Pioneer XW-BTS3-W Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

XW-BTS3
-K/-W
Wireless speaker system
Diffusore Wireless
Draadloos speaker systeem
Беспроводная акустическая система
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Handleiding
Инструкции по эксплуатации
MO04
2
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung
der Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter
mit Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und -töpfe) in die
Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser,
Spritzwasser, Regen und Nässe schützen.
D3-4-2-1-3_A1_De
WARNUNG
Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das
Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig beachten.
Die Netzspannung ist je nach Land verschieden. Vor
der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen, dass die
örtliche Netzspannung mit der auf dem Typenschild an
der Netadapter-Label angegebenen Nennspannung (z.B.
230 V oder 120 V) übereinstimmt.
D3-4-2-1-4*_A1_De
WARNUNG
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende
Kerze) auf dieses Gerät stellen.
D3-4-2-1-7a_A1_De
VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG
Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen
ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine
einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten (mindestens
15 cm oberhalb des Gerätes, 10 cm hinter dem Gerät und
jeweils 10 cm an der Seite des Gerätes).
WARNUNG
Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere
Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine Überhitzung
des Gerätes zu verhindern und einen zuverlässigen Betrieb
zu gewährleisten. Um Brandgefahr auszuschließen,
dürfen diese Öffnungen auf keinen Fall blockiert oder mit
Gegenständen (z.B. Zeitungen, Tischdecken und Gardinen)
abgedeckt werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht
auf einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein.
D3-4-2-1-7b*_A1_De
WARNUNG
Lagern Sie kleine Teile außerhalb der Reichweite von
Kindern oder Kleinkindern. Suchen Sie, wenn es zu einem
zufälligen Verschlucken gekommen ist, unverzüglich einen
Arzt auf.
Betriebsumgebung
+5 °C bis +35 °C, 85 % rel. Feuchte max.
(Ventilationsschlitze nicht blockiert)
Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend
belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu vermeiden,
und das Gerät darf weder direkter Sonneneinstrahlung
noch starken Kunstlichtquellen ausgesetzt werden.
D3-4-2-1-7c*_A1_De
Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses
Gerätes nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen
Komponente passt, muss er gegen einen Netzstecker
der geeigneten Ausführung ausgewechselt werden.
Ein derartiger Austausch des Netzsteckers muss vom
Kundendienstpersonal vorgenommen werden. Wenn
der vom Netzkabel abgeschnittene ursprüngliche
Netzstecker in eine Netzsteckdose eingesteckt wird,
besteht akute Stromschlaggefahr! Daher ist unbedingt
dafür zu sorgen, dass der abgeschnittene Netzstecker
sofort vorschriftsmäßig entsorgt wird.
Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,
beispielsweise während des Urlaubs, sollte der
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden,
um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen.
D3-4-2-2-1a_A1_De
ACHTUNG
Der
STANDBY/ON-Schalter dieses Gerätes trennt
das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das
Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden.
Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass
stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose
gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer
Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um
Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker
vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,
beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich von
der Netzsteckdose getrennt werden.
D3-4-2-2-2a*_A1_De
Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen.
Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B.
Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in einem
Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug bzw. Schiff)
eine Funktionsstörung auftritt, die eine Reparatur des
Gerätes erforderlich macht, werden die Reparaturkosten
dem Kunden selbst dann in Rechnung gestellt, wenn
die Garantiefrist noch nicht abgelaufen ist.
K041_A1_De
Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist
den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und
Wartungsanweisungen in den Dokumenten
hin, die dem Gerät beiliegen.
Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den
Benutzer darauf hin, dass eine
Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen
im Geräteinneren, die eine gefährliche
Spannung führen, besteht. Die Spannung
kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines
elektrischen Schlages birgt.
ACHTUNG:
UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES
ELEKTRISCHEN SCHLAGES
AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN
DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE)
ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN
BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER
REPARIERBAREN TEILE.
ÜBERLASSEN SIE REPARATUREN DEM
QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WICHTIG
D3-4-2-1-1_A1_De
3
Deutsch
VORSICHT MIT DEM NETZKABEL
Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker. Ziehen
Sie nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel
niemals mit nassen Händen an, da dies einen Kurzschluss
oder elektrischen Schlag verursachen kann. Stellen Sie
nicht das Gerät, Möbelstücke o.ä. auf das Netzkabel; sehen
Sie auch zu, dass es nicht eingeklemmt wird. Machen
Sie niemals einen Knoten in das Netzkabel, und binden
Sie es nicht mit anderen Kabeln. Das Netzkabel sollte so
gelegt werden, dass niemand darauf tritt. Ein beschädigtes
Netzkabel kann einen Brand oder elektrischen Schlag
verursachen. Prüfen Sie das Netzkabel von Zeit zu Zeit.
Sollte es beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihre nächste
autorisierte PIONEER-Kundendienststelle oder Ihren
Händler, um es zu ersetzen.
S002*_A1_De
Netzadapter - ACHTUNG
Fassen Sie den Netzadapter beim Herausziehen aus
der Netzsteckdose unbedingt nur an seinem Körper
an. Ziehen am Kabel kann Schäden verursachen, die
zu Bränden oder Stromschlägen führen können.
Versuchen Sie auf keinen Fall, den Netzadapter mit
nassen Händen in die Steckdose einzuführen oder
aus ihr herauszuziehen. Dies kann zu Stromschlägen
führen.
Stecken Sie das Netzkabel des Netzadapters auf
keinen Fall in eine Netzsteckdose, in der der Anschluss
lose bleibt, obwohl die Stifte vollständig eingeführt
worden sind. Es kann zu Hitzeentwicklungen kommen,
die zu einem Brand führen könnten. Wenden Sie
sich an den Händler oder an einen Elektriker, um die
Netzsteckdose auszutauschen.
Lagern Sie den Netzadapter außerhalb der Reichweite
von Kindern oder Kleinkindern.
Das Netzkabel des Netzadapters könnte sich zufällig um
den Hals winden und zum Ersticken führen.
Warnhinweis zu Funkwellen
Dieses Gerät arbeitet mit einer Funkwellenfrequenz von
2,4 GHz, einem Frequenzband, das auch von anderen
drahtlosen Systemen genutzt wird (Mikrowellenherde
und drahtlose Telefone usw.). In diesem Fall erscheint
Rauschen im Fernsehbild, und es besteht die Möglichkeit,
dass dieses Gerät (einschließlich der von diesem Gerät
unterstützten Produkte) Signalinterferenzen mit dem
Antenneneingang Ihres Fernsehgeräts, Videogeräts,
Satellitentuners usw. verursacht. Erhöhen Sie in einem
solchen Fall den Abstand zwischen dem Antenneneingang
und diesem Gerät (einschließlich der von diesem Gerät
unterstützten Produkte).
Pioneer ist nicht verantwortlich für irgendwelche
Störungen der kompatiblen Pioneer-Produkte infolge
von Kommunikationsfehlern/-störungen, die auf
Ihren Netzanschluss und/oder Ihr angeschlossenes
Gerät zurückzuführen sind. Bitte wenden Sie sich in
Ihren Internetanbieter oder an den Hersteller Ihres
Netzwerkgeräts.
Ein getrennter Vertrag mit einem Internetanbieter ist
erforderlich, um das Internet verwenden zu können.
K058a_A1_De
Pb
Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und
gebrauchten Batterien
Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten
bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien
nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und Wiederverwertung von Altprodukten
und gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu den gemäß der nationalen
Gesetzgebung dafür zuständigen Sammelstellen.
Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und Batterien helfen Sie dabei,
wertvolle Ressourcen zu schonen und vermeiden mögliche negative Auswirkungen
auf die Gesundheit und die Umwelt, die durch eine unsachgemäße Behandlung des
Abfalls entstehen könnten.
Weitere Informationen zur Sammlung und Wiederverwertung von Altprodukten und
Batterien erhalten Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorger
oder dem Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben.
Diese Symbole gelten ausschließlich in der Europäischen Union.
Für Länder außerhalb der Europäischen Union:
Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihre
lokalen Behörden oder Händler und fragen Sie dort nach der korrekten
Entsorungsweise.
Symbolbeispiele
für Batterien
Symbol für
Geräte
Bitte nutzen Sie die Möglichkeit zur Registrierung Ihres Produktes unter
http://www.pioneer.de
(oder
http://www.pioneer.eu
).
4
Inhaltsverzeichnis
Vor der Inbetriebnahme .................................................................5
Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs
Überprüfen der Fernbedienung
Anschließen der Gleichstromversorgung
Bezeichnungen und Funktionen der Teile ....................................7
Fernbedienung
Oberseite
Rückwand
Erste Schritte .................................................................................10
Einschalten
APS-Modus
iPod/iPhone-Wiedergabe .............................................................11
Bluetooth-Audiowiedergabe .......................................................13
Weitere Anschlüsse ......................................................................17
Zusätzliche Informationen ...........................................................18
Störungsbeseitigung
Vorsichtshinweise zum Gebrauch
Über iPod/iPhone
Technische Daten
* Sollten Änderungen am Design des Produktes vorgenommen werden, erfolgt keine
zusätzliche Benachrichtigung in dieser Bedienungsanleitung.
* Wir danken Ihnen dafür, dass Sie sich für dieses Produkt von Pioneer entscheiden
haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Erstinbetriebnahme
aufmerksam durch, um das Produkt korrekt zu bedienen. Bitte bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung für spätere Bezugnahme griffbereit auf.
5
Deutsch
a
1. Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs
Bitte vergewissern Sie sich, dass die folgenden Artikel im
Verpackungskarton enthalten sind:
Netzadapter × 1
Fernbedienung × 1
Gummifüße × 4
Garantiekarte × 1
Bedienungsanleitung (dieses Dokument)
2. Überprüfen der Fernbedienung
Entfernen Sie die Schutzeinlage, wie in Abbildung (a)
gezeigt, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden.
Um die Batterie zu ersetzen, öffnen Sie das Batteriefach,
wie in Abbildung (b) gezeigt.
b
WARNUNG
Verwenden oder lagern Sie die Batterien nie in direktem Sonnenlicht oder an einem
anderen übermäßig heißen Ort, etwa im Inneren eines Fahrzeugs oder in der Nähe einer
Heizung. Dies könnte dazu führen, dass die Batterieflüssigkeit austritt, die Batterien sich
überhitzen, explodieren oder sich in Brand setzen. Außerdem könnte sich dadurch die
Lebensdauer oder die Leistung der Batterien verringern.
ACHTUNG
Verwenden Sie nur die angegebenen Batterien.
Wenn Sie eine Batterie in die Fernbedienung einsetzen, achten Sie auf die richtige
Ausrichtung, wie von den Polaritätsmarkierungen (
and
) angezeigt.
Vermeiden Sie es, die Batterien zu erhitzen, zu zerlegen oder ins Feuer bzw. ins Wasser zu
werfen.
Selbst wenn Batterien ähnlich aussehen, könnten sie unterschiedliche Spannungen
aufweisen.
Um das Austreten der Batterieflüssigkeit zu verhindern, entnehmen Sie die Batterie, wenn
Sie die Fernbedienung über längere Zeit nicht verwenden (1 Monat oder mehr). Sollte
Flüssigkeit austreten, wischen Sie das Innere des Gehäuses vorsichtig ab und setzen
Sie dann eine neue Batterie ein. Sollte Batterieflüssigkeit austreten und auf Ihre Haut
gelangen, spülen Sie die betroffene Stelle sofort mit reichlich Wasser ab.
Beim Entsorgen von verbrauchten Batterien sind die im jeweiligen Land / Gebiet geltenden
gesetzlichen Vorschriften und Umweltbestimmungen zu beachten.
Beim Austausch gegen eine falsche Batterie besteht Explosionsgefahr. Ersetzen Sie
die Batterie durch eine gleiche Batterie oder durch eine gleichwertige, vom Hersteller
empfohlene Batterie.
Entsorgen Sie verbrauchte Kopfzellen unmittelbar nach dem Auswechseln. Halten Sie sie
von Kindern fern.
Falls eine Knopfzelle versehentlich verschluckt wurde, suchen sie unverzüglich ärztliche
Behandlung auf.
Bei unsachgemäßer Handhabung von Lithiumbatterien besteht die Gefahr von
Brandausbruch und Verätzungen. Batterien dürfen auf keinen Fall zerlegt, auf über 100 °C
erhitzt oder verbrannt werden.
Vor der Inbetriebnahme
CR2025,3V
6
Verwendung der Fernbedienung
Die Reichweite der Fernbedienung beträgt ca. 5 m innerhalb eines Winkels von ca. 30° vor
dem Fernbedienungssignal-Sensor am Gerät.
Bitte beachten Sie die folgenden Hinweise beim Gebrauch der Fernbedienung:
30°
30°
Sorgen Sie dafür, dass sich keine Hindernisse
zwischen der Fernbedienung und dem
Fernbedienungssignal-Sensor am Gerät
befinden.
Wenn der Fernbedienungssignal-Sensor am
Gerät starker Sonneneinstrahlung oder dem
Licht einer Leuchtstofflampe ausgesetzt ist,
arbeitet die Fernbedienung möglicherweise
nicht zuverlässig.
Fernbedienungen verschiedener Geräte
können sich gegenseitig beeinflussen.
Vermeiden Sie den Gebrauch anderer Fernbedienungen in der Nähe dieses Gerätes.
Wechseln Sie die Batterie aus, sobald die Reichweite der Fernbedienung merklich
nachgelassen hat.
3. Anschließen der Gleichstromversorgung
Schließen Sie den Gleichstromstecker des Netzadapters an die Buchse DC IN an der
Rückwand des Gerätes an. Schließen Sie dann den Stecker am anderen Ende des Kabels
an eine Wandsteckdose an.
Verwenden Sie nur den mit diesem Gerät mitgelieferten Netzadapter, aber keinen
Netzadapter mit unterschiedlichen Spezifikationen.
Vor der Inbetriebnahme
DC IN
5 m
7
Deutsch
Fernbedienung
1.
STANDBY/ON
Mit dieser Taste wird das Gerät
eingeschaltet bzw. in den
Bereitschaftsmodus umgeschaltet.
2.
Shuffle
Diese Taste dient zur Shuffle-
Wiedergabe von Musiktiteln.
3.
Schnellrücklauf / Zurück
Drücken und halten Sie diese Taste,
um im gegenwärtigen Titel einen
Schnellrücklauf durchzuführen.
Verwenden Sie diese Taste um an den
Anfang des aktuellen Titels oder des
vorherigen Titels zurückzuspringen.
4.
MENU
Diese Taste dient zum Aufrufen des
iPod/iPhone-Menüs.
5.
VOL +
Diese Taste dient zum Erhöhen des
Lautstärkepegels.
6.
VOL –
Diese Taste dient zum Verringern des
Lautstärkepegels.
7.
Stummschaltung
Diese Taste dient zum Stummschalten bzw. Wiederherstellen der
Tonwiedergabe.
8.
Aufwärtstaste
Diese Taste dient zum Navigieren nach oben, um einen Punkt im iPod/
iPhone-Menü zu wählen.
9.
ENTER
Diese Taste dient zur Bestätigung der im iPod/iPhone-Menü
vorgenommenen Wahl.
10.
Abwärtstaste
Diese Taste dient zum Navigieren nach unten, um einen Punkt im iPod/
iPhone-Menü zu wählen.
11.
Wiedergabe-/Pausentaste
Diese Taste dient zur Wiedergabe, Pausieren der Wiedergabe und
Fortsetzung der Wiedergabe.
PAIRING
Drücken und halten Sie diese Taste, um dieses Gerät mit einem Bluetooth-
Gerät zu paaren.
12.
Wiederholungstaste
Diese Taste dient zur Wiederholung eines Titels oder aller Titel.
13.
Taste ‚Vorwärts / Nächster Titel’
Drücken und halten Sie diese Taste, um im gegenwärtigen Titel einen
Schnellvorlauf durchzuführen.
Oder Sie können zum nächsten Titel weitergehen.
14.
iPod Bluetooth
Diese Taste dient zum Umschalten auf den iPod Bluetooth-Modus.
15.
AUX
Diese Taste dient zum Umschalten auf den AUX-Modus.
Bezeichnungen und Funktionen der Teile
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
8
Oberseite
12 3 4 5
6
7
Bezeichnungen und Funktionen der Teile
1.
MODUS-Anzeige
Diese Anzeige leuchtet grün, wenn das
Gerät auf den iPod Bluetooth-Modus
geschaltet ist.
Diese Anzeige leuchtet orangefarben,
wenn die Anzeige auf den AUX-Modus
geschaltet ist.
Im Bereitschaftsmodus leuchtet diese
Anzeige 3 Sekunden lang rot, wenn
der APS-Modus
*1
ausgeschaltet ist.
Im Bereitschaftsmodus leuchtet diese
Anzeige 3 Sekunden lang grün, wenn
der APS-Modus eingeschaltet ist.
2.
STANDBY/ON
Mit dieser Taste wird das Gerät
eingeschaltet bzw. in den
Bereitschaftsmodus umgeschaltet.
Drücken und halten Sie die Taste, um
das Gerät in den Bereitschaftsmodus
umzuschalten.
INPUT
Diese Taste dient zum Umschalten
zwischen dem iPod Bluetooth-Modus
und dem AUX-Modus.
3.
Wiedergabe-/Pausentaste
Diese Taste dient zur Wiedergabe,
Pausieren der Wiedergabe und
Fortsetzung der Wiedergabe.
PAIRING
Drücken und halten Sie diese Taste,
um dieses Gerät mit einem Bluetooth-
Gerät zu paaren.
4.
Stummschaltung
Diese Taste dient zum Stummschalten
bzw. Wiederherstellen der
Tonwiedergabe.
Wenn die Tonwiedergabe
stummgeschaltet ist, blinkt die
MODUS-Anzeige.
Drücken und halten Sie diese Taste
im Bereitschaftsmodus, um den APS-
Modus ein- und auszuschalten.
5.
VOL + /
-
Stellen Sie die Wiedergabelautstärke
ein.
Die Wiedergabelautstärke kann
zwischen 0 und 30 eingestellt
werden (doch ist das Gerät nicht
mit einem Display ausgestattet,
auf dem der Lautstärkepegel
visuell angezeigt werden könnte).
(Standardeinstellung: 10)
6.
Bluetooth-Anzeige
Diese Anzeige leuchtet blau, wenn ein
Bluetooth-Gerät angeschlossen ist.
Diese Anzeige blinkt beim Warten
auf die Herstellung der Bluetooth-
Verbindung.
Im Falle einer Bluetooth-Paarung
blinkt die Anzeige schnell.
7.
Dock für iPod/iPhone
Der Dock dient zum Anschließen des
iPods/iPhones.
*1
Siehe Seite 10 für weitere Hinweise zum
APS-Modus.
9
Deutsch
Bezeichnungen und Funktionen der Teile
Rückwand
123
1.
Buchse DC IN
Diese Buchse dient zum Anschließen des Netzadapters.
2.
Buchse AUX IN
Diese Buchse dient zum Anschließen einer zusätzlichen Komponente.
3.
Buchse VIDEO OUT
Befestigen der Gummifüße
Befestigen Sie die mitgelieferten Gummifüße an der Unterseite des Geräts.
10
Einschalten
Drücken Sie die Taste
[STANDBY/ON]
. Die Anzeige leuchtet.
Dieses Gerät schaltet auf den zuletzt gewählten Modus um.
APS-Modus
Wenn dieses Gerät 20 Minuten lang nicht verwendet wird, schaltet es automatisch in den
Bereitschaftsmodus um.
Fünf Minuten, bevor das Gerät automatisch in den Bereitschaftsmodus umschaltet,
beginnt die Anzeige zu blinken.
So schalten Sie den APS-Modus aus
Drücken und halten Sie die
Taste
[Stummschaltung]
, um den APS-Modus im
Bereitschaftsmodus auszuschalten. Dabei leuchtet die Anzeige 3 Sekunden lang rot.
Um den APS-Modus erneut einzuschalten, drücken und halten Sie die
Taste
[Stummschaltung]
im Bereitschaftsmodus. Dabei leuchtet die Anzeige 3 Sekunden lang
grün.
Hinweis
Wenn Sie die Wiedergabe bei niedrigem Lautstärkepegel durchführen, schaltet das
Gerät ggf. automatisch in den Bereitschaftsmodus um.
Bitte erhöhen Sie die Lautstärke, oder schalten Sie den APS-Modus aus.
Erste Schritte
11
Deutsch
Durch einfaches Anschließen Ihres iPods/iPhones an dieses Gerät können Sie in den Genuss
der hohen Klangqualität Ihres iPods/iPhones kommen. Dieses Gerät kann auch an ein
Fernsehgerät angeschlossen werden, sodass sich Bilder von Ihrem iPod/iPhone bequem auf
dem Fernsehbildschirm betrachten lassen.
Die Wiedergabe- und Lautstärkepegel-Einstellungen für die Musik- und Bilddaten des iPods/
iPhones können wahlweise an diesem Gerät oder am iPod/iPhone selbst vorgenommen
werden.
Überprüfen der unterstützten iPod/iPhone-Modelle
Die von diesem Gerät unterstützten iPod/iPhone-Modelle sind in der nachstehenden Tabelle
aufgelisten.
*1
iPod/iPhone Audio Steuerung Video
iPhone 4/4S
✓✓✓
iPhone 3G/3GS
✓✓✓
iPod touch 2/3/4G
✓✓✓
iPod nano 3/4/5/6G
✓✓
*2
iPod classic
✓✓✓
*2
Der iPod nano 6G kann keine Videodaten wiedergeben, sondern nur Slideshows.
Dieses System wurde mit den iPod/iPhone-Softwareversionen entwickelt und getestet, die
auf der Website von Pioneer angeführt sind.
(http://pioneer.jp/homeav/support/ios/na/)
(http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/)
Werden andere Softwareversionen auf Ihrem iPod/iPhone installiert als die auf der Website
von Pioneer angeführten, kann es zu Inkompatibilität mit diesem Gerät kommen.
Bei Verwendung eines iPods/iPhones, der/das nicht von diesem Gerät unterstützt wird,
verwenden Sie bitte ein im Fachhandel erhältliches Kabel, um iPod/iPhone mit der Buchse
AUX IN dieses Gerätes zu verbinden.
Hinweis
Pioneer bietet keine Gewähr, dass eine Wiedergabe von iPod/iPhone-Modellen, die
nicht in der obigen Tabelle angeführt sind, mit diesem Gerät möglich ist.
In Abhängigkeit von Modell und Softwareversion kann es vorkommen, dass bestimmte
Funktionen eingeschränkt sind.
Ein iPod/iPhone ist ausschließlich für die Wiedergabe von nicht urheberrechtlich
geschütztem Bild- und Tonmaterial sowie von urheberrechtlich geschütztem Material
vorgesehen, für dessen Nutzung der Benutzer die Erlaubnis des Inhabers des
Urheberrechts eingeholt hat.
Bestimmte Funktionen, z. B. der Equalizer, können nicht über dieses Gerät gesteuert
werden; es wird daher angeraten, den Equalizer vor dem Anschließen an dieses Gerät
auszuschalten.
Pioneer übernimmt keinerlei Haftung für direkte oder Folgeschäden, die dem Benutzer
aus Unannehmlichkeiten oder einem Verlust aufgezeichneter Daten erwachsen, die
auf einem Ausfall des iPods/iPhones bei Betrieb in Verbindung mit diesem Gerät
zurückzuführend sind.
Detaillierte Anweisungen zur Bedienung des iPods/iPhones finden Sie in dessen
Bedienungsanleitung.
iPod/iPhone-Wiedergabe
*1
12
ACHTUNG
Wenn Ihr iPod/iPhone an dieses Gerät angeschlossen ist und Sie iPod/iPhone durch
direktes Berühren bedienen möchten, müssen Sie iPod/iPhone mit der anderen Hand
abstützen, um eine Funktionsstörung infolge lockeren Kontakts zu vermeiden.
Mit diesem Gerät wird kein iPod/iPhone-Universaldockadapter mitgeliefert.
1. Schließen Sie iPod/iPhone an den Dock an.
2. Um mit der Wiedergabe des iPods/iPhones zu beginnen, drücken Sie
die Taste
[iPod] auf der Fernbedienung. (Modus-Anzeige: grün)
3. Dieses Gerät beginnt automatisch mit der iPod/iPhone-Wiedergabe.
Sollten nach 20 Sekunden keinen Ton hören, schließen Sie iPod/
iPhone erneut an den Dock an. (Bevor Sie iPod/iPhone an den Dock
anschließen, vergewissern Sie sich, dass Sie kein Video wiedergeben.)
4. Sie können iPod/iPhone mit den entsprechenden iPod-Steuertasten,
die sich im grauen Kreis der Fernbedienung befinden, durchsuchen
und steuern.
Anschließen eines Fernsehgeräts
Um Bildmaterial eines iPods/iPhones auf einem Fernsehbildschirm zu betrachten, schließen
Sie das Fernsehgerät über ein FBAS-Videokabel an.
Laden
Nach jedem Anschließen eines iPods/iPhones an dieses Gerät wird das iPod/iPhone
aufgeladen. (Diese Funktion wird auch im Bereitschaftsmodus unterstützt. Beim Laden des
iPods/iPhones im Bereitschaftsmodus blinkt die grüne Anzeige.)
Wichtig
Wenn die iPod/iPhone-Wiedergabe auf diesem Gerät nicht möglich ist, überprüfen Sie bitte
die folgenden Punkte:
Überprüfen Sie, ob das iPod/iPhone-Modell von diesem Gerät unterstützt wird.
Schließen Sie iPod/iPhone erneut an dieses Gerät an. Falls sich das Problem auf diese
Weise nicht beheben lässt, führen Sie eine Rückstellung Ihres iPods/iPhones durch.
Überprüfen Sie, ob die iPod/iPhone-Software von diesem Gerät unterstützt wird.
iPod/iPhone-Wiedergabe
13
Deutsch
Gerät mit drahtloser
Bluetooth-Technologie:
Handy
Gerät mit drahtloser
Bluetooth-Technologie:
Digitaler Musikplayer
Gerät ohne drahtlose
Bluetooth-Technologie:
Digitaler Musikplayer
+
Bluetooth-Audiosender
(im Fachhandel erhältlich)
Dieses Produkt ermöglicht Ihnen die drahtlose Musikwiedergabe über ein Gerät mit
drahtloser Bluetooth-Technologie (Handy, digitaler Musikplayer usw.).
*1
Sie können die
Musikwiedergabe über ein Gerät ohne drahtlose Bluetooth-Technologie durchführen, indem
Sie einen im Fachhandel erhältlichen Bluetooth-Audiosender verwenden. Einzelheiten dazu
finden Sie in der Bedienungsanleitung des Geräts mit Bluetooth-Technologie.
Hinweis
Das Gerät mit drahtloser Bluetooth-Technologie muss A2DP-Profile unterstützen.
Pioneer bietet keine Gewähr für einen einwandfreien Anschluss und Betrieb dieses
Geräts mit allen Arten von Geräten, die mit drahtloser Bluetooth-Technologie
ausgestattet sind.
• Die Bluetooth
®
-Wortmarke und -Logos sind eingetragene Marken der Bluetooth SIG,
Inc. Jede Nutzung dieser Marken durch die PIONEER CORPORATION erfolgt unter
entsprechender Lizenz. Andere Marken und Markennamen sind das Eigentum ihrer
jeweiligen Inhaber.
Paaren dieses Geräts und eines Geräts mit drahtloser Bluetooth-Technologie
Um die Musikwiedergabe von einem Gerät mit Bluetooth-Technologie zu genießen, ist
eine Paarung mit diesem Gerät erforderlich. Achten Sie unbedingt darauf, die Paarung bei
der erstmaligen Inbetriebnahme des Geräts oder nach einem Löschen der Paarungsdaten
auszuführen.
Bei der „Paarung“ handelt es sich um einen Schritt, der zur Registrierung eines Geräts mit
drahtloser Bluetooth-Technologie erforderlich ist, um die Bluetooth-Kommunikation zu
ermöglichen. Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres mit
drahtloser Bluetooth-Technologie ausgestatteten Geräts.
Die Ausführung der Paarung ist erforderlich, wenn Sie ein mit Gerät mit drahtloser
Technologie zum ersten Mal mit diesem Gerät verwenden.
Bluetooth-Audiowiedergabe
*1
14
• Um die Bluetooth-Kommunikation zu ermöglichen, sollte die Paarung sowohl mit Ihrem
Gerät und mit dem Gerät mit drahtloser Bluetooth-Technologie ausgeführt werden.
1. Drücken Sie die Taste [Bluetooth] auf der Fernbedienung. (Modus-
Anzeige: grün)
2. Vergewissern Sie sich, dass der Dock leer ist.
3. Drücken und halten Sie die Taste
[PAIRING] auf der
Fernbedienung, bis Sie zwei aufeinanderfolgende „Pieptöne“ hören.
Dann blinkt die blaue Anzeige auf der Oberseite des Geräts schnelle,
und das Gerät schaltet auf den Paarungsmodus um.
4. Schalten Sie das Gerät mit drahtloser Bluetooth-Technologie, mit
dem Sie die Paarung durchführen möchten, ein, bringen Sie es in eine
Entfernung von unter 1 m von diesem Gerät, und stellen Sie es auf
den Paarungsmodus.
Der Paarungsvorgang beginnt.
Geben Sie „0000“ für den PIN-Code ein.
(Bei diesem Produkt kann nur „0000“ für den PIN-Code verwendet werden.)
5. Wenn das Gerät mit drahtloser Bluetooth-Technologie angeschlossen
wird, wechselt die Anzeige auf der Oberseite des Geräts von einem
Blinken auf ein durchgehendes Leuchten.
6. Beginnen Sie mit der Wiedergabe der Musikdaten auf dem Gerät mit
drahtloser Bluetooth-Technologie.
Anschließen des zuletzt gepaarten Geräts mit drahtloser Bluetooth-Technologie
Wenn Sie dieses Gerät das nächste Mal auf den Bluetooth-Modus stellen, stellt es automatisch
die Verbindung mit dem Gerät her, das zuletzt angeschlossen wurde.
Anschließen des vorher gepaarten Bluetooth-Geräts
1. Wenn Sie nicht das zuletzt gepaarte, sondern ein früher gepaartes
Gerät wiedergeben möchten, unterbrechen Sie die Bluetooth-
Verbindung des zuletzt gepaarten Geräts. Dann blinkt die blaue
Anzeige auf der Oberseite des Geräts langsam, und das Gerät schaltet
auf den Wartezustand für den Anschluss um.
*Alternativ können Sie das Gerät auch im Paarungsmodus umschalten.
2. Schalten Sie das andere gepaarte Gerät ein, und wählen Sie dieses
Gerät aus der Bluetooth-Liste des genannten Geräts aus.
Bluetooth-Audiowiedergabe
15
Deutsch
3. Ist die Verbindung mit anderen Geräten erfolgreich, so wechselt die
blaue Anzeige von einem Blinken auf ein durchgehendes Leuchten.
Die Reichweite für die Bluetooth-Audiowiedergabe ist bis zu 10 m. (Gemessen in offenem
Raum. Wände und Strukturen können die Reichweise des Geräts beeinträchtigen.)
Warnhinweis zu Funkwellen
Dieses Gerät arbeitet mit einer Funkwellenfrequenz von 2,4 GHz, einem Frequenzband, das
auch von anderen drahtlosen Systemen genutzt wird (siehe die Liste weiter unten). Betreiben
Sie diese Anlage nicht in der Nähe solcher Geräte, oder stellen Sie sich, dass diese während
des Betriebs dieses Geräts ausgeschaltet sind, damit es nicht zu Rauscheinstreuungen oder
Unterbrechungen der Kommunikation kommt.
• Kabellose Telefone
• Kabellose Faxgeräte
• Mikrowellenherde
• Drahtlose LAN-Geräte
• Drahtlose AV-Geräte
Drahtlose Steuergeräte für Videospielkonsolen
Geräte der Gesundheitstechnik, die mit Mikrowellen arbeiten
• Bestimmte Baby-Monitoren
Andere, weniger verbreitete Geräte, die auf der gleichen Frequenz arbeiten können:
• Diebstahlverhütungsanlagen
• Amateurfunkanlagen (HAM)
Verwaltungssysteme für Lagerhaus-Logistik
Identifizierungssystemen für Züge oder Rettungsfahrzeuge
Hinweis
Wenn Rauschen im Fernsehbild erscheint, besteht die Möglichkeit, dass ein Gerät mit
drahtloser Bluetooth-Technologie oder dieses Gerät (einschließlich der von diesem
Gerät unterstützten Produkte) Signalinterferenzen mit dem Antenneneingang Ihres
Fernsehgeräts, Videogeräts, Satellitentuners usw. verursacht. Erhöhen Sie in einem
solchen Fall den Abstand zwischen dem Antenneneingang und dem Gerät mit drahtloser
Bluetooth-Technologie oder diesem Gerät (einschließlich der von diesem Gerät
unterstützten Produkte).
Wenn irgendein Gegenstand den Weg zwischen diesem Gerät (einschließlich der
von diesem Gerät unterstützten Produkte) und dem Gerät mit drahtloser Bluetooth-
Bluetooth-Audiowiedergabe
16
Bluetooth-Audiowiedergabe
Technologie behindert (z. B. eine Metalltür, eine Betonwand oder eine Isolierung mit
Aluminiumfolie), kann eine Veränderung des Aufstellortes dieses Geräts erforderlich
sein, um Rauschen und Signalunterbrechungen zu verhindern.
Einsatzbereich
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Heimgebrauch vorgesehen. (Je nach den Bedingungen
der Kommunikationsumgebung kann sich die maximale Übertragungsentfernung verringern.)
An den folgenden Standorten kann es aufgrund von schlechten Bedingungen oder der
Unmöglichkeit, Funkwellen zu empfangen, zu Tonunterbrechungen oder dem Abbruch der
Audioverbindung kommen:
In Stahlbetonbauten oder Häusern mit Stahl- oder Eisenträgern.
In der Nähe von großen Möbelstücken aus Metall.
In einer Menschenmenge oder in der Nähe eines Gebäudes oder Hindernisses.
An einem Standort, der einem Magnetfeld, statischer Elektrizität oder HF-Einstreuungen
von Funkanlagen ausgesetzt ist, die das gleiche Frequenzband (2,4 GHz) wie dieses Gerät
nutzen, z. B. ein drahtloses 2.4 GHz-LAN-Gerät oder ein Mikrowellenherd.
Wenn Sie in einem dichtbesiedelten Wohngebiet (Appartement, Stadthaus usw.) wohnen
und sich der Mikrowellenherd Ihres Nachbarn in der Nähe Ihrer Anlage befindet, kann dies
zu HF-Einstreuungen führen. Stellen Sie Ihr Gerät in einem solchen Fall an einem anderen
Ort auf. Wenn der Mikrowellenherd nicht in Betrieb ist, treten keine HF-Störungen auf.
Funkwellenreflektionen
Dieses Gerät empfängt sowohl die direkt von einem Gerät mit drahtlosen Bluetooth-
Technologie übermittelten Wellen (direkte Wellen) als auch Wellen, die aufgrund von
Reflektionen an Wänden, Möbelstücken und Gebäudeteiler aus verschiedenen Richtungen
eintreffen (reflektierte Wellen). Abhängig vom Standort erzeugen die (aufgrund von
Hindernissen und reflektierenden Objekten) reflektierten Wellen ihrerseits verschiedene
Arten von reflektierten Wellen sowie Veränderungen in den Empfangsverhältnissen. Wenn
die Audiosignale aufgrund dieses Phänomens nicht einwandfrei empfangen werden können,
verändern Sie probeweise den Aufstellort des Geräts mit drahtloser Bluetooth-Technologie
geringfügig. Bitte beachten Sie außerdem, dass der Empfang von Audiosignalen auch durch
reflektierte Wellen unterbrochen werden kann, wenn sich eine Person dem Raum zwischen
diesem Gerät und dem Gerät mit drahtloser Bluetooth-Technologie nähert oder diesen kreuzt.
17
Deutsch
Weitere Anschlüsse
Bevor Sie irgendwelche Anschlüsse durchführen oder verändern, schalten Sie das Gerät
aus und trennen Sie den Netzstecker von der Netzsteckdose.
Bei der Musikwiedergabe im AUX-Modus hängt Lautstärkepegel vom Lautstärkepegel ab,
der am Musikplayer eingestellt wurde. Sollte eine Klangverzerrung auftreten, wenn der
Lautstärkepegel auf den Höchstwert eingestellt ist, verringern Sie den Lautstärkepegel des
Musikplayers, um die Verzerrung aufzuheben.
1. Anschließen von zusätzlichen Komponenten
Schließen Sie eine zusätzliche Wiedergabekomponente an die Buchse AUX IN an der
Rückwand des Geräts an.
Diese Anschlussmethode ermöglicht eine Musikwiedergabe von iPod/iPhone-Modellen,
die keine Unterstützung des Docks bieten, mit diesem Gerät.
2. Drücken Sie die Taste [AUX] auf der Fernbedienung. (Modus-
Anzeige: orangefarben)
3. Beginnen Sie mit der Wiedergabe der angeschlossenen Komponente.
Rückwand dieses Geräts
Digitaler
Audioplayer usw.
Stereo-Ministeckerkabel
(im Fachhandel erhältlich)
18
Zusätzliche Informationen
Störungsbeseitigung
WARNUNG
Entfernen Sie unter keinen Umständen das Gehäuse dieses Geräts.
Häufig ist ein Bedienungsfehler die Ursache einer vermeintlichen Störung. Wenn Sie
vermuten, dass eine Funktionsstörung dieses Geräts vorliegt, überprüfen Sie bitte zunächst
die Hinweise der nachstehenden Tabelle. Manchmal kann die Ursache der Störung auch in
einem anderen Gerät liegen. Überprüfen Sie die angeschlossenen Komponenten sowie andere
im Betrieb befindliche Elektrogeräte. Wenn sich eine Störung anhand der unten angegebenen
Abhilfemaßnahmen nicht beseitigen lässt, wenden Sie sich bitte zwecks Reparatur des Geräts
an Ihren Fachhändler oder eine Pioneer-Kundendienststelle.
Wenn das Gerät aufgrund externer Einwirkungen wie statischer Elektrizität nicht richtig
funktioniert, trennen Sie den Netzstecker von den Netzsteckdose, und schließen Sie ihn
dann wieder an, wonach der normale Betrieb fortgesetzt werden kann.
Problem Abhilfemaßnahme
Das Gerät lässt sich nicht
einschalten.
Trennen Sie den Netzstecker von der
Netzsteckdose, und schließen Sie ihn dann erneut
an.
Das Gerät schaltet selbsttätig in
den Bereitschaftsmodus um.
Wenn kein Gerät an den momentan gewählten
Dock oder die Buchse AUX IN angeschlossen ist
und dieses Gerät mindestens 20 Minuten lang nicht
bedient wird, schaltet es sich automatisch aus. (Nur
wenn der APS-Modus (Seite 10) eingeschaltet ist)
Keine Tonwiedergabe nach der
Wahl eines Modus
Vergewissern Sie sich, dass die Komponente
korrekt angeschlossen ist.
Die Fernbedienung funktioniert
nicht.
Ersetzen Sie die Batterie.
Betätigen Sie die Fernbedienung innerhalb eines
Abstands von 5 m und eines Winkels von 30°
vor dem Fernbedienungssignal-Sensor an der
Frontplatte.
Räumen Sie Hindernisse ggf. aus dem Weg, oder
betätigen Sie die Fernbedienung von einer anderen
Position aus.
Sorgen Sie dafür, dass der Fernbedienungssignal-
Sensor an der Frontplatte keiner Lichtquelle direkt
ausgesetzt ist.
iPod/iPhone kann nicht bedient
werden.
Vergewissern Sie sich, dass der iPod/iPhone
korrekt angeschlossen ist.
Wenn der iPod/iPhone abgestürzt ist, führen
Sie eine iPod/iPhone-Rückstellung durch, und
schließen Sie ihn dann erneut an dieses Gerät an.
19
Deutsch
Zusätzliche Informationen
Problem Abhilfemaßnahme
Ein Gerät mit drahtloser
Bluetooth-Technologie kann
nicht angeschlossen oder
bedient werden. Das Gerät
mit drahtloser Bluetooth-
Technologie gibt keinen
Ton aus, oder es treten
Tonunterbrechungen auf.
Vergewissern Sie sich, dass sich kein Gerät, das
elektromagnetische Wellen auf dem 1.4-GHz-Band
abgibt, in der Nähe dieses Geräts befindet (z. B. ein
Mikrowellenherd, ein drahtloses LAN-Gerät oder
ein Gerät mit drahtloser Bluetooth-Technologie).
Falls sich ein derartiges Gerät in der Nähe befindet,
sorgen Sie für einen größeren Abstand zu diesem
Gerät. Oder schalten Sie das Gerät aus, das
elektromagnetische Wellen abgibt.
Vergewissern Sie sich, dass sich das Gerät
mit drahtloser Bluetooth-Technologie nicht in
einem zu großen Abstand von diesem Gerät
befindet und dass sich keine Hindernisse auf
dem Übertragungsweg zwischen dem Gerät mit
drahtloser Bluetooth-Technologie und diesem
Gerät befinden. Stellen Sie das Gerät mit drahtloser
Bluetooth-Technologie in einem Abstand von
weniger als 10 m* von diesem so Gerät auf, dass
sich keine Hindernisse auf dem Übertragungsweg
befinden.
Das Gerät mit drahtloser Bluetooth-
Technologie ist möglicherweise nicht auf einem
Kommunikationsmodus eingestellt, der die
drahtlose Bluetooth-Technologie unterstützt.
Überprüfen Sie die Einstellung des Geräts mit
drahtloser Bluetooth-Technologie.
Vergewissern Sie sich, dass die Paarung korrekt
ausgeführt wurde. Die Paarungseinstellung
wurde aus dieser Anlage oder aus dem Gerät mit
drahtloser Bluetooth-Technologie gelöscht. Führen
Sie die Paarung erneut aus.
Vergewissern Sie sich, dass das Profil korrekt ist.
Verwenden Sie ein drahtloses Bluetooth-Gerät, das
das A2DP-Profil unterstützt.
* Bei der Angabe zur Sichtlinien-Übertragungsentfernung handelt es sich lediglich um
einen Richtwert. Die tatsächlich unterstützte Übertragungsentfernung richtet sich nach
den jeweiligen Umgebungsbedingungen.
20
Vorsichtshinweise zum Gebrauch
Bewegen dieses Geräts
Bevor Sie dieses Gerät bewegen,
vergewissern Sie sich bitte, dass es vom
iPod/iPhone abgetrennt ist. Drücken Sie
dann die Taste
[STANDBY/ON]
, und
trennen Sie das Netzkabel ab.
Wenn ein anderes Gerät an den Dock oder
die Buchse AUX IN angeschlossen wird,
kann es zu Beschädigungen kommen.
Aufstellort
Wählen Sie einen stabilen Ort in der
Nähe eines Fernsehgeräts, die mit
diesem Gerät verwendet wird.
Stellen Sie dieses Gerät nicht
auf ein Fernsehgerät oder einen
Farbbildschirm.
Stellen Sie das Gerät auch in einiger
Entfernung von einem Kassettendeck
oder anderen Geräten auf, die leicht
von magnetischen Kräften beeinflusst
werden.
Vermeiden Sie die folgenden Aufstellorte:
POrte mit direkter Sonneneinstrahlung
Feuchte oder unzureichend belüftete
Orte
Besonders heiße Orte
Orte, die Erschütterungen ausgesetzt
sind
Orte mit besonders großer
Staubentwicklung oder viel
Zigarettenrauch
Orte, die Ruß, Dampf oder Hitze
ausgesetzt sind (Küchen usw.)
Stellen Sie keine Gegenstände auf
dieses Gerät
Stellen Sie keine Gegenstände auf dieses
Gerät.
Blockieren Sie die Lüftungsöffnungen
nicht.
Verwenden Sie das Gerät nicht auf
struppigen Teppichen, Betten, Sofas usw.
oder in ein Tuch eingehüllt. Anderenfalls
kann die Hitze nicht entweichen, was zu
einer Beschädigung des Geräts führen
kann.
Zusätzliche Informationen
Halten Sie das Gerät von Hitze fern.
Stellen Sie dieses Gerät nicht auf einen
Lautsprecher oder eine andere Komponente,
die Wärme erzeugt. Bei der Rackmontage
sollte das Gerät auf einem Regal unter dem
Verstärker aufgestellt werden, damit es
nicht der Wärme ausgesetzt ist, die vom
Verstärker oder der anderen Komponente
abgestrahlt wird.
Schalten Sie dieses Gerät aus, wenn
Sie es nicht verwenden.
Je nach den Signalbedingungen
können Streifen auf dem
Fernsehbildschirm erscheinen bzw.
Rauschen kann bei Radioprogrammen
auftreten, wenn dieses Gerät
eingeschaltet ist.. Schalten Sie das
Gerät in einem solchen Fall bitte aus.
Reinigen dieses Geräts
Trennen Sie das Netzkabel von der
Netzsteckdose, bevor Sie dieses Gerät
reinigen.
Verwenden Sie ein weiches Tuch,
um dieses Gerät zu reinigen. Bei
starker Verschmutzung tauchen
Sie ein weiches Tuch in ein mit 5
oder 6 Teilen Wasser verdünntes
neutrales Reinigungsmittel, wringen
Sie es gründlich aus, wischen Sie
den Schmutz ab, und wischen Sie
anschließend mit einem weichen,
trockenen Tuch nach.
Alkohol, Farbverdünner, Benzol,
Insektenvertilgungsmittel usw.
könnten zum Ablösen des
Oberflächenfinish führen. Auch
Gummi oder Vinylprodukte, die lange
in Kontakt mit dem Gerät bleiben,
könnten zu einer Beschädigung des
Gehäuses führen.
Bei Verwendung von Wischtüchern,
die mit Chemikalien getränkt sind,
lesen Sie bitte aufmerksam die
Vorsichtshinweise für die Verwendung
dieser Wischtücher.
21
Deutsch
Über iPod/iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano und
iPod touch sind Warenzeichen von Apple
Inc. in den USA und anderen Ländern.
„Made for iPod” und „Made for iPhone”
bedeutet, dass ein elektronisches
Zubehörteil spezielle für den Anschluss an
iPod oder iPhone entworfen wurde und dass
die Erfüllung der Apple-Leistungsstandards
vom Entwickler zertifiziert wurde. Apple
übernimmt keine Verantwortung für den
Betrieb dieses Geräts oder seine Erfüllung
von Sicherheits- und anderen Vorschriften.
Beachten Sie bitte, dass die Verwendung
dieses Zubehörteils mit einem iPod oder
iPhone die drahtlose Leistung beeinflussen
kann.
Technische Daten
• Verstärkerteil
Effektive Ausgangsleistung
Frontkanal links/rechts . . . . 15 W + 15 W
(Effektivwert, 1 kHz,
Gesamtklirrfaktor 10 %, an 6 Ω)
• Lautsprecherteil
System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-Weg-System
Lautsprecher:
Vollbereichslautsprecher . 7,7-cm-Konus
Frequenzgang . . . . . . . . . . . . 65 Hz bis 20 kHz
• Sonstiges
iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5V, 1A
Stromversorgung
. . .100 V – 240 V Wechselspannung, 50 Hz/60 Hz
Gleichstrom 18 V, 1,5 A
Leistungsaufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 W
Im Bereitschaftsmodus . . . . . . . . . 0,45 W
Abmessungen
. . . . . 334 mm (B) x 171 mm (H) x 100 mm (T)
Gewicht (ohne Verpackung und Netzadapter)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,3 kg
• Mitgeliefertes Zubehör
Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Netzadapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Gummifüße . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Garantiekarte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Bedienungsanleitung (dieses Dokument)
Hinweis
Änderungen der technischen Daten
und der äußeren Aufmachung
im Sinne der ständigen
Produktverbesserung bleiben jederzeit
vorbehalten.
Zusätzliche Informationen
2
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire
pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle
vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di liquidi
(quali vasi da fiori, o simili), e non esporre l’apparecchio a
sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
D3-4-2-1-3_A1_It
ATTENZIONE
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla
sorgente di alimentazione leggere attentamente la sezione
che segue.
La tensione della sorgente di elettricità differisce da
Paese a Paese e da regione a regione. Verificare che la
tensione di rete della zona in cui si intende utilizzare
l’apparecchio sia quella corretta, come indicato
l’adattatore CA etichetta dell’apparecchio stesso (ad es.:
230 V o 120 V).
D3-4-2-1-4*_A1_It
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad esempio
una candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A1_It
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un certo
spazio all’intorno dello stesso per consentire una adeguata
circolazione dell’aria e migliorare la dispersione del calore
(almeno 15 cm sulla parte superiore, 10 cm sul retro, e 10
cm su ciascuno dei lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e
di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne
un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal
surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di incendi
le aperture non devono mai venire bloccate o coperte con
oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.),
e l’apparecchio non deve essere utilizzato appoggiandolo
su tappeti spessi o sul letto.
D3-4-2-1-7b*_A1_It
ATTENZIONE
Conservare le pile lontano dalla portata dei bambini e
dei bebè. Se viene inghiottito accidentalmente, recarsi
immediatamente da un medico.
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità dell’ambiente
di funzionamento:
da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 %
(fessure di ventilazione non bloccate)
Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o in
luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del sole (o
a sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c*_A1_It
Se la spina del cavo di alimentazione di questo
apparecchio non si adatta alla presa di corrente
alternata di rete nella quale si intende inserire la spina
stessa, questa deve essere sostituita con una adatta
allo scopo. La sostituzione della spina del cavo di
alimentazione deve essere effettuata solamente da
personale di servizio qualificato. Dopo la sostituzione, la
vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione, deve
essere adeguatamente eliminata per evitare possibili
scosse o folgorazioni dovute all’accidentale inserimento
della spina stessa in una presa di corrente sotto
tensione.
Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un
relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio,
durante una vacanza), staccare la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente alternata di rete.
D3-4-2-2-1a_A1_It
AVVERTENZA
L’interruttore principale (
STANDBY/ON)
dell’apparecchio non stacca completamente il flusso di
corrente elettrica dalla presa di corrente alternata di rete.
Dal momento che il cavo di alimentazione costituisce
l’unico dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla
sorgente di alimentazione, il cavo stesso deve essere
staccato dalla presa di corrente alternata di rete per
sospendere completamente qualsiasi flusso di corrente.
Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato
in modo da poter procedere con facilità al distacco del
cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in caso
di necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il
cavo di alimentazione deve essere staccato dalla presa
di corrente alternata di rete se si pensa di non utilizzare
l’apparecchio per periodi di tempo relativamente lunghi
(ad esempio, durante una vacanza).
D3-4-2-2-2a*_A1_It
Questo prodotto è destinato esclusivamente all’uso
domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi
(quali uso prolungato a scopi commerciali, in ristoranti,
o uso in auto o su navi) e che richiedano particolari
riparazioni, saranno a carico dell’utente, anche se nel
corso del periodo di garanzia.
K041_A1_It
Il punto esclamativo in un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di importanti istruzioni di
funzionamento e manutenzione riportate nel
libretto allegato al prodotto.
Il simbolo del lampo con terminale a forma
di freccia situato all’interno di un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di una “tensione pericolosa”
non isolata nella struttura del prodotto che
potrebbe essere di un’intensità tale da
provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL
COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO
PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE
POSSA ESSERE EFFETTUATA
DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,
RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A
PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
IMPORTANTE
D3-4-2-1-1_A1_It
3
Italiano
AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI
ALIMENTAZIONE
Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina. Non
tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate mai il
filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe causare
cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate l’unità,
oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e controllate
che lo stesso non sia premuto. Non annodate mai il
filo di alimentazione nè collegatelo con altri fili. I fili di
alimentazione devono essere collocati in tal modo che non
saranno calpestati. Un filo di alimentazione danneggiato
potrebbe causare incendi o scosse elettriche. Controllate il
filo di alimentazione regolarmente. Quando localizzate un
eventuale danno, rivolgetevi al più vicino centro assistenza
autorizzato della PIONEER oppure al vostro rivenditore per
la sostituzione del filo di alimentazione.
S002*_A1_It
Adattatore CA - AVVERTENZA
Per estrarre l’adattatore CA dalla presa di rete lo
si deve afferrare direttamente per il proprio corpo.
Non lo si deve afferrare per il cavo, pena il rischio di
danneggiarlo con conseguente possibilità di scosse
elettriche o incendio.
Non inserire né estrarre l’adattatore CA dalla presa di
rete con le mani bagnate. Si potrebbe infatti ricevere
una scossa elettrica.
Non usare una presa di rete che non permetta di
mantenervi collegato saldamente l’adattatore CA
anche quando la pina è inserita a fondo. Si potrebbe
infatti generare calore con conseguente pericolo
d’incendio. In tale situazione si raccomanda di
rivolgersi al proprio rivenditore o a un elettricista per
fare sostituire le presa.
Conservare l’adattatore CA lontano dai bambini.
Qualora divenisse oggetto di gioco, infatti, avvolgendosi
attorno al collo il cavo potrebbe soffocarli.
Avvertenza sulle onde radio
Questo apparecchio fa uso di onde radio nella banda da 2,4
GHz normalmente usata in apparecchi wireless quali, ad
esempio, forni a microonde e telefoni cellulari. Gli eventuali
disturbi visualizzati sullo schermo di un televisore posto
nelle vicinanze possono essere causati proprio da questo
apparecchio, eventualmente anche attraverso i dispositivi
ad esso collegati, per interferenza sulla presa d’antenna
del televisore o di altri apparecchi quali ricevitori video
e sintonizzatori satellitari. In tal caso si suggerisce di
aumentare la distanza tra l’apparecchio e tali connettori.
Pioneer rifiuta ogni responsabilità per qualsiasi tipo
di malfunzionamento causato da errori e/o problemi
di comunicazione associati alla connessione di rete
e/o al collegamento di questo apparecchio con altri
prodotti con esso compatibili. Per la risoluzione di
tali problemi si prega di rivolgersi al fornitore della
connessione Internet o al produttore di tali apparecchi.
Per la connessione a Internet è necessario
sottoscrivere un apposito contratto a pagamento con
un fornitore di tale servizio.
K058a_A1_It
Pb
Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi
dispositivi e batterie esauste
Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi
prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti
urbani indifferenziati.
Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra
legislazione nazionale.
Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare
preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute
umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.
Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove
avete acquistato l’articolo.
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.
Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:
Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita
per il corretto metodo di smaltimento.
Esempi di simboli
per le batterie
Simbolo per
il prodotto
Registra il tuo prodotto su
http://www.pioneer.it
(o
http://www.pioneer.eu
).
E scopri subito quali vantaggi puoi ottenere!
4
Indice
Prima di usare l’apparecchio ..........................................................5
Controllo degli accessori
Controllo del telecomando
Collegamento dell’adattatore CA
Nome e funzione delle parti ..........................................................7
Telecomando
Pannello superiore
Pannello posteriore
Per iniziare .....................................................................................10
Accensione
Modo APS
Riproduzione dell’iPod o dell’iPhone ..........................................11
Riproduzione di un lettore Bluetooth .........................................13
Altri collegamenti .........................................................................17
Informazioni aggiuntive ...............................................................18
Risoluzione dei problemi
Avvertenze per l’uso
Note sull’iPod e l’iPhone
Dati tecnici
* Questo manuale non fornisce notifiche aggiuntive sulle eventuali differenze
nell’aspetto dell’apparecchio effettivamente venduto.
* Grazie per avere acquistato questo apparecchio Pioneer. Prima d’iniziare a usarlo
si raccomanda di leggere con attenzione le istruzioni per l’uso qui fornite. È
inoltre consigliabile mantenere il manuale a portata di mano per ogni necessità di
consultazione.
5
Italiano
a
1. Controllo degli accessori
All’apertura della confezione verificare l’avvenuta fornitura delle seguenti parti:
N. 1 adattatore CA
N. 1 telecomando
N. 4 piedini di gomma
N. 1 scheda di garanzia
Istruzioni per l’uso (questo documento)
2. Controllo del telecomando
Come mostrato nella figura (a) rimuovere innanzi tutto
l’inserto isolante.
Per sostituire la batteria estrarne il supporto a cassetto
come mostrato nella figura (b).
b
ATTENZIONE
Non usare né conservare la batteria alla luce solare diretta né in luoghi molto caldi quali
l’abitacolo di una vettura o vicino a un apparecchio riscaldatore. In caso contrario potrebbe
fuoriuscirne il liquido, surriscaldarli, incendiarsi o esplodere. Se ne ridurrebbero altresì le
prestazioni.
AVVERTENZE
Usare solo il tipo di batteria specificato.
Inserire la batteria orientandone correttamente le polarità (
e
) su di essa marcate.
Non riscaldare, bruciare, smontare o gettare la batteria nell’acqua.
Batterie esternamente uguali possono fornire tensioni diverse..
Per impedire la fuoriuscita di liquido dalla batteria, prima di sospendere l’uso
dell’apparecchio per un mese o più si raccomanda di rimuoverla dal telecomando. In
caso di fuoriuscita lo si deve rimuovere con cautela dal telecomando e la batteria deve
inoltre essere sostituita. In caso di contatto del liquido fuoriuscito con la pelle la si deve
immediatamente lavare con acqua abbondante.
Una volta esaurita, la batteria deve essere eliminata conformemente alle leggi e ai
regolamenti del proprio paese / zona per la difesa dell’ambiente.
L’uso di una batteria diversa da quella specificata potrebbe causarne l’esplosione. Si deve
sempre usare il tipo di batteria indicato dal costruttore dell’apparecchio, oppure una di
tipo equivalente.
Eliminare immediatamente la batteria sostituita. La si deve inoltre tenere lontano dai
bambini.
Se ingerita, si deve fare immediatamente intervenire un medico.
In caso d’uso improprio le batterie al litio possono incendiarsi o causare ustioni. Non le si
deve smontare, riscaldare a oltre 100 °C né bruciare.
Prima di usare l’apparecchio
CR2025,3V
6
Uso del telecomando
Il telecomando ha una portata utile di circa 5 metri entro un fascio di circa 30° dal sensore
remoto.
Occorre ricordare che:
30°
30°
Non vi devono essere ostacoli tra il sensore
del telecomando e il sensore remoto ubicato
sull’apparecchio.
Durante l’uso il sensore remoto non deve
essere colpito direttamente dalla luce
solare o da una luce fluorescente, pena
l’instabilità della funzione di telecomando
dell’apparecchio.
Telecomandi di apparecchi diversi possono
influenzarsi a vicenda. Si suggerisce perciò
di non usare un altro telecomando vicino a
questo apparecchio.
Sostituire la batteria non appena si nota una riduzione della portata efficace del
telecomando.
3. Collegamento dell’adattatore CA
Collegare la spina c.c. dell’adattatore CA alla presa DC IN del pannello posteriore.
Collegare quindi l’adattatore alla presa di rete.
Usare esclusivamente l’adattatore CA fornito con l’apparecchio.
Prima di usare l’apparecchio
DC IN
5 metri
7
Italiano
Telecomando
1.
ACCENSIONE/STANDBY
Accende o pone l’apparecchio in standby.
2.
Riproduzione in ordine casuale
Riproduce i brani in ordine casuale.
3.
Indietreggiamento rapido /
brano precedente
Premere a lungo per scorrere
all’indietro nel brano attualmente
selezionato.
Salta all’inizio del brano attualmente
selezionato o a quello precedente.
4.
MENU
Accede al menu dell’iPod o dell’iPhone.
5.
VOL +
Aumenta il volume.
6.
VOL –
Riduce il volume.
7.
Silenziamento
Azzera o ripristina il volume.
8.
Su
Per scorrere il menu dell’iPod o dell’iPhone verso l’alto.
9.
ENTER
Per confermare la selezione fatta nel menu dell’iPod o dell’iPhone.
10.
Giù
Per scorrere il menu dell’iPod o dell’iPhone verso il basso.
11.
Riproduzione/pausa
Avvia, sospende o riprende la riproduzione.
Accoppiamento
Quando premuto a lungo esegue l’accoppiamento di una periferica
Bluetooth.
12.
Ripetizione
Ripete uno o tutti i brani.
13.
Avanzamento rapido / brano successivo
Premere a lungo per scorrere in avanti nel brano attualmente selezionato.
Salta al brano successivo.
14.
iPod (Bluetooth)
Attiva il modo Bluetooth dell’iPod.
15.
AUX
Attiva il modo AUX.
Nome e funzione delle parti
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
8
Pannello superiore
12 3 4 5
6
7
Nome e funzione delle parti
1.
Indicatore del modo
Quando l’apparecchio è impostato nel
modo Bluetooth iPod si accende di
colore verde.
Quando l’apparecchio è impostato
nel modo AUX si accende di colore
arancione.
Mentre l’apparecchio è in standby,
quando la funzione APS
*1
si disattiva
si accende per tre secondi di colore
rosso.
Mentre l’apparecchio è in standby,
quando la funzione APS si attiva si
accende per tre secondi di colore
verde.
2.
STANDBY/ON
Accende o pone l’apparecchio in
standby.
Per porlo in standby occorre premerlo
a lungo.
INPUT
Commuta tra modo Bluetooth iPod e
modo AUX.
3.
Riproduzione/pausa
Avvia, sospende o riprende la
riproduzione.
PAIRING
Quando premuto a lungo avvia
l’accoppiamento di una periferica
Bluetooth.
4.
Silenziamento
Azzera o ripristina il volume al livello
precedente.
Durante il silenziamento il relativo
l’indicatore lampeggia.
Quando l’apparecchio è in standby,
premendolo a lungo attiva o disattiva
la funzione APS.
5.
VOL + /
-
Regola il volume d’ascolto.
Il livello del volume d’ascolto è
regolabile da 0 a 30 (l’apparecchio
tuttavia non lo indica visivamente).
L’impostazione predefinità è 10.
6.
Indicatore Bluetooth
Si accende di colore blu quando si
collega all’apparecchio una periferica
Bluetooth.
In attesa della connessione lampeggia.
• Durante l’accoppiamento Bluetooth
lampeggia velocemente.
7.
Dock per iPod e iPhone
Vi s’installa l’iPod o l’iPhone.
*1
Per informazioni sulla funzione APS si
prega di vedere a pagina 10.
9
Italiano
Nome e funzione delle parti
Pannello posteriore
123
1.
Presa DC IN
Vi si collega l’adattatore CA.
2.
Presa AUX IN
Vi si collega un componente ausiliario.
3.
Presa VIDEO OUT
Fissaggio dei piedini di gomma
Fissare sul fondo dell’apparecchio i piedini di gomma accessori.
10
Accensione
Premere il tasto
[STANDBY/ON]
. Il corrispondente indicatore si accende.
L’apparecchio attiva l’ultimo modo selezionato in ordine di tempo.
Modo APS
Dopo 20 minuti d’inattività l’apparecchio si porta automaticamente in standby.
5 minuti prima del passaggio automatico in standby l’indicatore inizia a lampeggiare.
Come disattivare il modo APS
Mentre l’apparecchio è in standby premere a lungo il tasto
[
Silenziamento
]
per
disattivare il modo APS; l’indicatore si accende di colore rosso per circa tre secondi.
Se il modo APS si riattiva, mentre l’apparecchio è in standby premere nuovamente a lungo
il tasto
[
Silenziamento
]
; l’indicatore si accende di colore verde per circa tre secondi.
Nota
Durante la riproduzione a basso volume l’apparecchio potrebbe portarsi
automaticamente in standby.
Si suggerisce quindi di tenere il volume più alto o di disattivare il modo APS.
Per iniziare
11
Italiano
È sufficiente collegare l’iPod o l’iPhone all’apparecchio per sentirne il suono in alta qualità.
Per vederne le immagini lo si può invece collegare a un televisore.
La riproduzione e la regolazione del volume delle registrazioni audio e video sono eseguibili
sia dall’apparecchio sia dall’iPod o iPhone stesso.
Modelli di iPod e iPhone compatibili
Questa tabella indica i modelli di iPhone e iPod compatibili con questo apparecchio:
*1
iPod/iPhone Audio Controllo Video
iPhone 4/4S
✓✓✓
iPhone 3G/3GS
✓✓✓
iPod touch 2/3/4G
✓✓✓
iPod nano 3/4/5/6G
✓✓
*2
iPod classic
✓✓✓
*2
L’iPod nano 6G non esegue la riproduzione video bensì solo la visualizzazione in sequenza delle
immagini che contiene.
Questo apparecchio è stato sviluppato e testato con le versioni software iPod e iPhone
indicate nei seguenti siti Pioneer:
http://pioneer.jp/homeav/support/ios/na/
http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/
L’uso con versioni software diverse può dar luogo a problemi d’incompatibilità con
l’apparecchio.
Per usare un modello d’iPod o d’iPhone non compatibile con questo apparecchio lo si deve
collegare alla presa AUX IN con un comune cavo.
Nota
Pioneer non garantisce che questo apparecchio riprodurrà modelli di iPod o iPhone
diversi da quelli qui specificati.
Dipendentemente dal modello o dalla versione software alcune funzioni potrebbero
non essere disponibili.
L’iPod e l’iPhone sono provvisti di licenza che autorizza la riproduzione sia dei
contenuti non protetti dalle leggi sui diritti d’autore sia di quelli che l’utilizzatore può
riprodurre in piena legalità.
L’apparecchio non è in grado di regolare l’equalizzatore dell’iPod e dell’iPhone; prima
del collegamento si raccomanda perciò di disattivare tale funzione.
Pioneer non accetta alcuna responsabilità per qualsivoglia danno diretto o indiretto
eventualmente causato dalla perdita dei dati registrati nell’iPod o nell’iPhone a causa
del suo malfunzionamento.
Per istruzioni dettagliate sull’uso dell’iPod o dell’iPhone s’invita a consultarne il
manuale.
Riproduzione dell’iPod o dell’iPhone
*1
12
AVVERTENZE
Per gestire l’iPod o l’iPhone direttamente dal proprio menu mentre è inserito nel dock
dell’apparecchio si raccomanda di afferrarlo bene con l’altra mano in modo da evitare
qualsiasi problema eventualmente derivante da cattivi contatti.
La dotazione dell’apparecchio non comprende alcun adattatore per dock dell’iPod o
dell’iPhone.
1. Inserire l’iPod o l’iPhone nel dock.
2. Per avviare la riproduzione dell’iPod o dell’iPhone premere il tasto
[iPod] del telecomando. (L’indicatore del modo si accende di colore
verde.)
3. L’apparecchio avvia immediatamente la riproduzione dell’iPod o
dell’iPhone. Se entro 20 secondi il suono non è udibile si suggerisce di
estrarlo e reinserirlo nel dock. (Prima di collegare l’iPod o l’iPhone al
dock ci si deve accertare che non stia riproducendo un file video.)
4. La selezione dei brani e la gestione dell’iPod o dell’iPhone
dall’apparecchio avvengono con i tasti racchiusi nell’area circolare
grigia del telecomando.
Collegamento al televisore
Per vedere le immagini dell’iPod o dell’iPhone sullo schermo di un televisore è necessario
collegarlo all’apparecchio con un cavo video composito.
Ricarica
Ogni volta che lo si collega all’apparecchio, l’iPod o l’iPhone si ricarica (ciò è possibile anche
mentre l’apparecchio è in standby. In tal caso l’indicatore verde lampeggia).
importante
Qualora l’apparecchio non riesca a riprodurre l’iPod o l’iPhone si suggerisce di:
Verificare che sia effettivamente compatibile con l’apparecchio.
Scollegarlo e ricollegarlo. In caso di persistenza del problema si può provare a resettare
l’iPod o l’iPhone.
Verificare che la versione software sia compatibile con questo apparecchio.
Riproduzione dell’iPod o dell’iPhone
13
Italiano
Periferica Bluetooth:
telefono cellulare
Periferica Bluetooth:
lettore digitale
Periferica non Bluetooth:
lettore digitale
+
Trasmettitore audio Bluetooth
(del tipo comunemente
disponibile in commercio)
Con questo apparecchio è possibile ascoltare la musica trasmessa in modo wireless da una
periferica senza fili Bluetooth tecnologia abilitato quale, ad esempio, un telefono cellulare e un
lettore digitale.
*1
Con l’ausilio di un comune trasmettitore audio Bluetooth è altresì possibile
ascoltare la musica inviata da una periferica non senza fili Bluetooth tecnologia abilitato. Per
informazioni dettagliate si prega di vedere il manuale d’uso della periferica senza fili Bluetooth
tecnologia abilitato d’interesse.
Nota
• La periferica Bluetooth usata deve essere compatibile con il profilo A2DP.
Pioneer non garantisce la correttezza di connessione e d’uso con questo apparecchio di
tutte le periferiche Bluetooth esistenti.
Il marchio nominale e il logo Bluetooth
®
sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth
SIG, Inc. e sono utilizzati in licenza da PIONEER CORPORATION. Tutti gli altri marchi
registrati e marchi nominali sono marchi dei rispettivi proprietari.
Accoppiamento delle periferiche Bluetooth con l’apparecchio
Per ascoltare la musica di una periferica senza fili Bluetooth tecnologia abilitato è innanzi
tutto necessario accoppiarla con questo apparecchio. L’accoppiamento deve essere eseguito
la prima volta che s’intende usare una periferica Bluetooth con l’apparecchio ed ogni volta
dopo averne cancellato i dati di accoppiamento.
“Accoppiamento” è la procedura necessaria affinché una periferica Bluetooth possa
comunicare con l’apparecchio principale, cioè questo stesso apparecchio. Per maggiori
informazioni al riguardo si prega altresì di vedere le istruzioni per l’uso di tale periferica.
L’accoppiamento deve essere eseguito prima di usare una periferica Bluetooth con
l’apparecchio.
Riproduzione di un lettore Bluetooth
*1
14
Per eseguire l’accoppiamento, cioè l’abilitazione della comunicazione wireless, sono
necessari sia la periferica Bluetooth sia questo apparecchio.
1. Premere il tasto [Bluetooth] del telecomando. (L’indicatore del
modo si accende di colore verde.)
2. Accertarsi che non vi sia un iPod o un iPhone inserito nel dock.
3. Premere il tasto
[PAIRING] del telecomando sino a udire due
segnali acustici consecutivi. L’indicatore blu del pannello superiore
inizia a lampeggiare velocemente e l’apparecchio accede al modo di
accoppiamento.
4. Accendere la periferica Bluetooth da accoppiare, avvicinarla a meno
di 1 metro dall’apparecchio e impostarla nel modo di accoppiamento.
L’accoppiamento di avvia.
Come codice PIN inserire “0000”.
(Questo apparecchio accetta esclusivamente il codice PIN “0000”.)
5. Quando una periferica Bluetooth è connessa all’apparecchio
l’indicatore blu del pannello superiore di quest’ultimo cessa di
lampeggiare per rimanere acceso di luce fissa.
6. Avviare la riproduzione dalla periferica Bluetooth.
Connessione dell’ultima periferica Bluetooth connessa
La volta successiva che s’imposterà l’apparecchio nel modo Bluetooth esso tenterà
automaticamente di connettersi all’ultima periferica Bluetooth connessa in ordine di tempo.
Connessione di una periferica Bluetooth usata in precedenza
1. Per collegare una periferica Bluetooth usata in precedenza è innanzi
tutto necessario disconnettere l’ultima usata in ordine di tempo.
L’indicatore blu del pannello superiore inizierà così a lampeggiare
lentamente e l’apparecchio accederà al modo di connessione.
*È altresì possibile selezionare la periferica durante l’accoppiamento.
2. Accendere la periferica Bluetooth d’interesse e dall’elenco delle
periferiche Bluetooth selezionare questo apparecchio.
3. All’ottenimento della connessione l’indicatore blu cessa di
lampeggiare per rimanere acceso di luce fissa.
Riproduzione di un lettore Bluetooth
15
Italiano
La portata efficace della funzione Bluetooth audio è 10 metri (misurata in uno spazio libero;
può tuttavia essere influenzata negativamente dalla presenza di pareti e/o altre strutture).
Avvertenza sulle onde radio
Questo apparecchio fa uso di onde radio nella banda da 2,4 GHz normalmente usata in
numerosi altri apparecchi wireless (vedere l’elenco che segue). Per impedire la generazione
di rumore e l’interruzione della comunicazione si raccomanda di non usarli vicino a questo
apparecchio, oppure accertarsi che siano spenti.
Telefoni senza filo
Fax senza filo
Forni a microonde
Dispositivi LAN wireless
Apparecchi AV funzionanti su LAN wireless
Controllori wireless per videogiochi
Dispositivi medicali a microonde
Monitor di piccole dimensioni
Altri apparecchi meno comuni operanti alla stessa frequenza:
• Sistemi antifurto
Stazioni per radioamatori (HAM)
Sistemi di gestione dei magazzini
Sistemi di distinzione per treni e veicoli d’emergenza
Note
Gli eventuali disturbi visualizzati sullo schermo di un televisore posto nelle vicinanze
possono essere causati proprio da una periferica Bluetooth o da questo stesso
apparecchio, anche attraverso i dispositivi ad esso collegati, per interferenza sulla presa
d’antenna del televisore stesso o di altri apparecchi quali ricevitori video e sintonizzatori
satellitari. In tal caso si suggerisce di aumentare la distanza tra l’apparecchio e/o la
periferica Bluetooth e tali connettori.
La presenza di ostacoli tra l’apparecchio e la periferica Bluetooth, ad esempio porte
metalliche, pareti di cemento armato o pannelli isolanti contenenti carta stagnola, può
costringere a cambiare la posizione dell’apparecchio stesso in modo da prevenire la
generazione di rumore o l’interruzione delle comunicazioni.
Riproduzione di un lettore Bluetooth
16
Riproduzione di un lettore Bluetooth
Ambito d’uso dell’apparecchio
Questo apparecchio è destinato all’uso domestico. (La distanza di trasmissione potrebbe
ridursi secondo l’ambiente di comunicazione.)
A causa di ostacoli che potrebbero ridurre la capacità di ricezione delle onde radio, l’audio
potrebbe subire interruzioni o cessare del tutto nei seguenti ambienti d’uso dell’apparecchio:
In edifici di cemento armato.
Nei pressi di arredi metallici.
In presenza di molte persone o eccessivamente vicino ad altri edifici od ostacoli.
In presenza di campi magnetici, scariche elettrostatiche o disturbi radio causati da
apparati di comunicazione radio funzionanti nella medesima banda di frequenza (2,4 GHz)
dell’apparecchio, oppure ancora dispositivi wireless o forni a microonde.
Nelle zone residenziali molto popolate (condomini, agglomerati residenziali ecc.) e qualora
il forno a microonde del vicino sia posto a breve distanza dall’apparecchio. In tal caso si
suggerisce di spostarlo. Naturalmente le interferenze cesserebbero non appena spento il
forno.
Riflessi di onde radio
Le onde radio ricevute dall’apparecchio includono sia quelle dirette emesse dalla periferica
Bluetooth collegata, anche dette “onde dirette”, sia quelle indirette causate dal riflesso su
ostacoli quali pareti, arredi ed edifici circostanti, anche dette “onde riflesse”. In funzione
dell’ambiente d’uso dell’apparecchio le onde riflesse a loro volta generano altre onde riflesse
che influiscono variamente sulle condizioni di ricezione. Se a causa di questo fenomeno
l’apparecchio non riceve correttamente i segnali audio si suggerisce di provare a spostare
lievemente la periferica Bluetooth. Tali segnali potrebbero inoltre subire interruzioni a causa
delle onde riflesse generate al passaggio di persone o dal loro avvicinamento allo spazio tra
l’apparecchio e la periferica Bluetooth.
17
Italiano
Altri collegamenti
Prima di eseguire o cambiare un collegamento si raccomanda di spegnere l’apparecchio e
di scollegarne il cavo di alimentazione dalla presa di rete.
Durante la riproduzione di musica nel modo AUX il volume potrebbe variare secondo
quello del lettore esterno collegato. In caso di distorsione del suono con volume regolato
al massimo è opportuno ridurlo.
1. Collegamento di un componente ausiliario
Collegare il componente ausiliario alla presa AUX IN del pannello posteriore.
Questo metodo è conveniente in quanto permette di ascoltare la musica di un iPod o di un
iPhone non utilizzabile con il dock dell’apparecchio.
2. Premere il tasto [AUX] del telecomando. (L’indicatore del modo si
accende di colore arancione.)
3. Avviare la riproduzione dal componente ausiliario connesso.
Pannello posteriore
Lettore audio
digitale ecc.
Comune cavo con mini-
spinotto stereo
18
Informazioni aggiuntive
Risoluzione dei problemi
ATTENZIONE
Non aprire mai l’apparecchio.
Spesso quando un apparecchio non opera nel modo atteso si pensa che sia affetto
da problemi o malfunzionamenti. Se si pensa che l’apparecchio non stia funzionando
correttamente si suggerisce innanzi tutto di cercare la soluzione tra quelle qui oltre proposte.
A volte il problema risiede in un componente esterno collegato. Si suggerisce perciò di
controllare ogni componente collegato all’apparecchio, ma anche gli elettrodomestici in uso
nelle vicinanze. Qualora il problema riscontrato persista anche dopo avere eseguito i controlli
di seguito suggeriti si raccomanda di rivolgersi al più vicino rivenditore Pioneer per gli
interventi del caso
Se l’apparecchio non funziona correttamente a causa di effetti esterni quale, ad
esempio, l’elettricità statica, si suggerisce di provare a scollegarlo dalla presa di rete e di
ricollegarvelo.
Problema Rimedio
L’apparecchio non si accende. Scollegare e ricollegare il cavo di alimentazione alla
presa di rete.
L’apparecchio si pone
automaticamente in standby
senza alcun intervento da parte
dell’utilizzatore.
Quando non vi è collegato né un componente
esterno attraverso la presa AUX IN né l’iPod
o l’iPhone attraverso il dock, dopo 20 minuti
d’inutilizzo una volta selezionato il relativo modo
d’uso l’apparecchio si spegne automaticamente
(tuttavia solo quando è attivato il modo APS; vedere
a pagina 10).
Anche dopo avere selezionato
uno dei modi d’uso
l’apparecchio non emette alcun
suono.
Accertarsi che il componente esterno sia
correttamente collegato.
Il telecomando non funziona. Sostituire la batteria.
Usarlo a meno di 5 metri di distanza ed entro un
angolo di 30° rispetto al sensore remoto.
Rimuovere gli ostacoli eventualmente presenti o
usarlo da una posizione diversa.
Evitare di mantenere il sensore remoto esposto a
una luce diretta.
L’iPod o l’iPhone non funziona. Accertarsi che sia correttamente innestato nel dock
e funzionalmente connesso all’apparecchio.
Se l’iPod o l’iPhone si blocca, provare a resettarlo e
ricollegarlo all’apparecchio.
19
Italiano
Informazioni aggiuntive
Problema Rimedio
La periferica Bluetooth non
si connette, oppure non è
utilizzabile. Oppure la periferica
Bluetooth connessa non
emette alcun suono o questo
s’interrompe.
Verificare che nelle vicinanze dell’apparecchio
non vi siano altri apparecchi, ad esempio un forno
a microonde, un dispositivo LAN wireless o una
periferica Bluetooth, operanti in trasmissione nella
banda da 2,4 GHz. Se necessario spostare questo
apparecchio. Alternativamente spegnere gli altri
apparecchi.
Verificare che la periferica Bluetooth non sia
eccessivamente lontana da questo apparecchio
e che tra i due non siano frapposti ostacoli. La
distanza massima tra i due apparecchi deve essere
10 metri* e non vi devono essere ostacoli frapposti.
• La periferica Bluetooth potrebbe non essere
impostata per funzionare nel modo Bluetooth.
Controllarne le impostazioni.
Verificare che l’accoppiamento sia avvenuto
correttamente. I dati di accoppiamento potrebbero
essere stati cancellati dall’apparecchio o dalla
periferica Bluetooth stessa. Eseguirne nuovamente
l’accoppiamento.
Verificare che si stia usando il profilo corretto.
Occorre usare periferiche compatibili con i profili
A2DP.
* La distanza in linea d’aria è solo stimata. L’effettiva portata della comunicazione può
variare secondo le condizioni ambientali.
20
Avvertenze per l’uso
Prima di spostare l’apparecchio
Prima di spostare l’apparecchio se ne deve
innanzi tutto scollegare l’iPod o l’iPhone.
Lo si deve quindi spegnere con il tasto
[STANDBY/ON]
e se ne deve scollegare il
cavo di alimentazione.
L’apparecchio si può danneggiare se al
dock o alla presa AUX IN si collega un
componente del tipo non previsto.
Luogo d’installazione
Per l’installazione dell’apparecchio
occorre scegliere un punto stabile in
prossimità del televisore cui collegarlo.
Non collocare l’apparecchio sul
televisore o un monitor a colori.
Tenerlo inoltre lontano dai lettori
a cassetta e dagli altri componenti
facilmente sensibili ai campi
elettromagnetici.
Non installare l’apparecchio:
In punti esposti alla luce solare diretta
In luoghi umidi e/o poco ventilati
In luoghi molto caldi
In punti soggetti a vibrazioni
In luoghi molto polverosi o con molto
fumo di sigaretta
In luoghi con fuliggine, vapore o molto
riscaldati, ad esempio in cucina
Non usare l’apparecchio come
supporto per altri oggetti.
Non collocare oggetti sopra l’apparecchio.
Non bloccarne le aperture di ventilazione.
Non usare l’apparecchio su tappeti, letti e
poltrone con pelo lungo, né avvolgerlo in
un tessuto né in qualsiasi altro modo. In
caso contrario si potrebbe danneggiare a
causa della mancata dispersione del calore
interno.
Informazioni aggiuntive
Non riscaldare in alcun modo
l’apparecchio.
Non collocare l’apparecchio su un
amplificatore o un altro componente che
genera calore. In caso di montaggio a rack,
per evitare che subisca il calore emesso
dall’amplificatore o da altri componenti
audio è opportuno installarlo sotto di essi.
Si raccomanda di tenere spento
l’apparecchio quando non lo si usa.
Quando l’apparecchio è acceso, a
seconda delle condizioni del segnale
sullo schermo del televisore possono
apparire disturbi a strisce mentre
l’audio delle stazioni radio potrebbe
disturbato. In tal caso è sufficiente
spegnere l’apparecchio stesso.
Pulizia dell’apparecchio
Prima di pulire l’apparecchio è
raccomandabile scollegarne il cavo di
alimentazione dalla presa di rete.
La pulizia deve essere fatta solo con
l’ausilio di un panno morbido. In caso
di sporcizia persistente si può bagnare
il panno con del detergente neutro
diluito in cinque o sei parti d’acqua,
strizzandolo bene prima strofinare
l’apparecchio che andrà poi asciugato
con un panno morbido e asciutto.
Non usare alcol né solventi, benzene,
insetticida o prodotti analoghi,
poiché causerebbero l’asportazione
del rivestimento e delle indicazioni.
Evitare altresì di lasciare oggetti
di gomma o vinile a contatto con
l’apparecchio per lungo tempo, pena il
suo danneggiamento.
Prima di usare prodotti impregnati
di sostanze chimiche per la
pulizia esterna dell’apparecchio si
raccomanda di leggerne attentamente
le avvertenze d’uso.
21
Italiano
Note sull’iPod e l’iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano e iPod
touch sono marchi di fabbrica di Apple Inc.
registrati negli Stati Uniti e in altri Paesi.
”Made for iPod” e “Made for iPhone”
significano che gli accessori elettronici
che recano tale indicazioni sono stati
concepiti specificatamente per l’iPod o
l’iPhone e quindi sono stati certificati dal
relativo sviluppatore per conformarsi agli
standard di prestazioni Apple. Apple non è
responsabile del funzionamento di questo
apparecchio né della sua conformità agli
standard normativi e di sicurezza.
Si prega di notare che l’uso di tali accessori
con l’iPod o l’iPhone potrebbe influenzare le
prestazioni wireless.
Dati tecnici
• Amplificatore
Potenza RMS:
Diffusori destro e sinistro . . 15 W + 15 W
(RMS, 1 kHz, 10 %, distorsione armonica
totale, 6 Ω)
• Diffusori
Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .a 1 via
Diffusori:
Fullrange . . . . . . . . . . . . . . cono da 7,7 cm
Gamma di frequenze . .da 65 Hz a 20 kHz
• Varie
iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5V, 1A
Alimentazione elettrica
. . . . . . . . . . CA da 100 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz
DC 18 V, 1,5 A
Consumo elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 W
In standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,45 W
Dimensioni
. . . . 334 mm (largh) x 171 mm (alt) x 100 mm
(prof)
Peso (senza confezione né adattatore CA)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,3 kg
• Accessori
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Adattatore CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Piedine di gomma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Scheda di garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Istruzioni per l’uso (questo documento)
Nota
I dati tecnici e l’aspetto
dell’apparecchio sono soggetti
a modifiche migliorative senza
preavviso.
Informazioni aggiuntive
2
WAARSCHUWING
Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand of een
elektrische schok te voorkomen, mag u geen voorwerp
dat vloeistof bevat in de buurt van het apparaat zetten
(bijvoorbeeld een bloemenvaas) of het apparaat op andere
wijze blootstellen aan waterdruppels, opspattend water,
regen of vocht.
D3-4-2-1-3_A1_Ni
WAARSCHUWING
Lees zorgvuldig de volgende informatie voordat u de stekker
de eerste maal in het stopcontact steekt.
De bedrijfsspanning van het apparaat verschilt
afhankelijk van het land waar het apparaat wordt
verkocht. Zorg dat de netspanning in het land waar
het apparaat wordt gebruikt overeenkomt met de
bedrijfsspanning (bijv. 230 V of 120 V) aangegeven op
de netstroomadapter label.
D3-4-2-1-4*_A1_Ni
WAARSCHUWING
Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur (zoals een
brandende kaars) op de apparatuur zetten.
D3-4-2-1-7a_A1_Ni
BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE DE VENTILATIE
Let er bij het installeren van het apparaat op dat er
voldoende vrije ruimte rondom het apparaat is om een
goede doorstroming van lucht te waarborgen (tenminste
15 cm boven, 10 cm achter en 10 cm aan de zijkanten van
het apparaat).
WAARSCHUWING
De gleuven en openingen in de behuizing van het apparaat
zijn aangebracht voor de ventilatie, zodat een betrouwbare
werking van het apparaat wordt verkregen en oververhitting
wordt voorkomen. Om brand te voorkomen, moet u ervoor
zorgen dat deze openingen nooit geblokkeerd worden
of dat ze afgedekt worden door voorwerpen (kranten,
tafelkleed, gordijn e.d.) of door gebruik van het apparaat op
een dik tapijt of een bed.
D3-4-2-1-7b*_A1_Ni
WAARSCHUWING
Berg kleine onderdelen op buiten het bereik van kinderen
en peuters. Raadpleeg onmiddellijk een arts als ze per
ongeluk zijn ingeslikt.
Gebruiksomgeving
Temperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van
gebruik:
+5 °C tot +35 °C, minder dan 85 % RH (ventilatieopeningen
niet afgedekt)
Zet het apparaat niet op een slecht geventileerde plaats en
stel het apparaat ook niet bloot aan hoge vochtigheid of
direct zonlicht (of sterke kunstmatige verlichting).
D3-4-2-1-7c*_A1_Ni
Als de netstekker van dit apparaat niet geschikt is voor
het stopcontact dat u wilt gebruiken, moet u de stekker
verwijderen en een geschikte stekker aanbrengen.
Laat het vervangen en aanbrengen van een nieuwe
netstekker over aan vakkundig onderhoudspersoneel.
Als de verwijderde stekker per ongeluk in een
stopcontact zou worden gestoken, kan dit resulteren in
een ernstige elektrische schok. Zorg er daarom voor dat
de oude stekker na het verwijderen op de juiste wijze
wordt weggegooid.
Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact
wanneer u het apparaat geruime tijd niet denkt te
gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat).
D3-4-2-2-1a_A1_Ni
LET OP
De
STANDBY/ON schakelaar van dit apparaat
koppelt het apparaat niet volledig los van het lichtnet.
Aangezien er na het uitschakelen van het apparaat
nog een kleine hoeveelheid stroom blijft lopen, moet u
de stekker uit het stopcontact halen om het apparaat
volledig van het lichtnet los te koppelen. Plaats het
apparaat zodanig dat de stekker in een noodgeval
gemakkelijk uit het stopcontact kan worden gehaald.
Om brand te voorkomen, moet u de stekker uit het
stopcontact halen wanneer u het apparaat langere tijd
niet denkt te gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie
gaat).
D3-4-2-2-2a*_A1_Ni
Dit apparaat is bestemd voor normaal huishoudelijk
gebruik. Indien het apparaat voor andere doeleinden
of op andere plaatsen wordt gebruikt (bijvoorbeeld
langdurig gebruik in een restaurant voor zakelijke
doeleinden, of gebruik in een auto of boot) en als
gevolg hiervan defect zou raken, zullen de reparaties in
rekening gebracht worden, ook als het apparaat nog in
de garantieperiode is.
K041_A1_Ni
Het uitroepteken in een gelijkzijdige
driehoek is bedoeld om de aandacht van de
gebruiker te trekken op de aanwezigheid van
belangrijke bedienings- en
onderhoudsinstructies in de handleiding bij
dit toestel.
De lichtflash met pijlpuntsymbool in een
gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de
aandacht van de gebruikers te trekken op
een niet geïsoleerde “gevaarlijke spanning”
in het toestel, welke voldoende kan zijn om
bij aanraking een elektrische shock te
veroorzaken.
WAARSCHUWING:
OM HET GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE
SHOCK TE VOORKOMEN, DEKSEL (OF
RUG) NIET VERWIJDEREN.
AAN DE BINNENZIJDE BEVINDEN ZICH
GEEN ELEMENTEN DIE DOOR DE
GEBRUIKER KUNNEN BEDIEND WORDEN.
ENKEL DOOR GEKWALIFICEERD
PERSONEEL TE BEDIENEN.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
BELANGRIJK
D3-4-2-1-1_A1_Nl
3
Nederlands
WAARSCHUWING NETSNOER
Pak het netsnoer beet bij de stekker. Trek de stekker er
niet uit door aan het snoer te trekken en trek nooit aan het
netsnoer met natte handen aangezien dit kortsluiting of
een elektrische schok tot gevolg kan hebben. Plaats geen
toestel, meubelstuk o.i.d. op het netsnoer, en klem het niet
vast. Maak er nooit een knoop in en en verbind het evenmin
met andere snoeren. De netsnoeren dienen zo te worden
geleid dat er niet per ongeluk iemand op gaat staan. Een
beschadigd netsnoer kan brand of een elektrische schok
veroorzaken. Kontroleer het netsnoer af en toe. Wanneer
u de indruk krijgt dat het beschadigd is, dient u bij uw
dichtstbijzijnde erkende PIONEER onderhoudscentrum of
uw dealer een nieuw snoer te kopen.
S002*_A1_Ni
WAARSCHUWINGEN Netstroomadapter
Pak de behuizing van de netstroomadapter vast
wanneer u deze uit het stopcontact haalt. Als u aan
het stroomsnoer trekt, kan dit beschadigd raken, wat
kan leiden tot brand en/of elektrische schokken.
Probeer de netstroomadapter in geen geval met natte
handen in het stopcontact te doen of eruit te halen.
Dit kan leiden tot elektrische schokken.
Steek de stekker van het stroomsnoer van de
netstroomadapter niet in een stopcontact waarin de
stekker niet goed vast blijft zitten, ook al worden de
poten helemaal het stopcontact in gestoken. Hierdoor
kan warmteontwikkeling optreden, wat kan leiden tot
brand. Raadpleeg uw dealer of een elektricien over
vervanging van het stopcontact in kwestie.
Bewaar de netstroomadapter buiten bereik van kinderen
en babies.
Het snoer van de netstroomadapter kan per ongeluk rond
de nek verstrikt raken, wat kan leiden tot verstikking.
Waarschuwing radiogolven
Dit toestel maakt gebruik van radiogolven met een
frequentie van 2,4 GHz, een band die ook gebruikt wordt
door andere draadloze systemen (draadloze telefoons,
magnetronovens enz.). Als u merkt dat uw televisiebeeld
gestoord wordt, is het mogelijk dat dit toestel (inclusief
door dit toestel ondersteunde apparatuur) interferentie
veroorzaakt met de signalen die binnenkomen via de
antenne-ingang van uw televisie, video, satellietontvanger
enz. Vergroot in een dergelijk geval de afstand tussen de
ingangsaansluiting voor de antenne en dit toestel (inclusief
door dit toestel ondersteunde apparatuur).
Pioneer kan niet aansprakelijk worden gesteld voor
storingen of foutieve werking van het geschikte
Pioneer product door communicatiefouten/storingen
die samenhangen met uw netwerkverbinding en/of
de aangesloten apparatuur. Raadpleeg uw Internet-
provider of de fabrikant van uw netwerkapparatuur.
Er is een aparte overeenkomst/betaling vereist met/
aan een internet service provider om gebruik te
kunnen maken van het internet.
K058a_A1_Nl
Pb
Gebruikersinformatie voor het verzamelen en verwijderen van oude producten en
batterijen
De symbolen op producten, verpakkingen en bijbehorende documenten geven aan
dat de gebruikte elektronische producten en batterijen niet met het gewone
huishoudelijk afval kunnen worden samengevoegd.
Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste
behandling, het opnieuw bruikbaar maken en de recyclage van gebruikte producten
en batterijen.
Door een correcte verzamelhandeling zorgt u ervoor dat het verwijderde product en/of
batterij op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, wordt
gerecycleerd en het niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.
Voor verdere informatie betreffende de juiste behandling, het opnieuw bruikbaar
maken en de recyclage van gebruikte producten en batterijen kunt u contact opnemen
met de plaatselijke overheid of een verkooppunt.
Deze symbolen zijn enkel geldig in de landen van de europese unie.
Indien u zich in een ander dan bovengenoemde landen bevindt kunt u contact
opnemen met de plaatselijke overheid voor meer informatie over de juiste verwijdering
van het product.
Symbolen
voor batterijen
Symbool voor
toestellen
Ontdek nu de voordelen van online registratie! Registreer uw Pioneer product via
http://www.pioneer.nl - http://www.pioneer.be
(of en
http://www.
pioneer.eu)
4
Inhoudsopgave
Voor u begint ..................................................................................5
Controleren van de accessoires
Controleren van de afstandsbediening
Gelijkstroom aansluiten
Functies en namen van de onderdelen .........................................7
Afstandsbediening
Bovenpaneel
Achterpaneel
Van start ........................................................................................10
Aan zetten
APS-stand (spaarstand)
iPhone/iPod weergave .................................................................11
Bluetooth audioweergave ...........................................................13
Overige aansluitingen ..................................................................17
Aanvullende informatie ...............................................................18
Oplossen van problemen
Waarschuwingen in het gebruik
Over iPod/iPhone
Technische gegevens
* Er zal geen aanvullende kennisgeving worden gegeven op dit document als er een
verandering wordt/is doorgevoerd in het product zelf.
* Hartelijk dank voor het aanschaffen van dit Pioneer product; leest u alstublieft de
bedieningshandleiding goed door voor gebruik zodat u er zeker van kunt zijn dat u het
product correct bedient. Bewaar deze bdieningshandleiding zodat u er later nog eens
iets in op kunt zoeken.
5
Nederlands
a
1. Controleren van de accessoires
Controleer na het openen van de verpakking of de volgende items aanwezig zijn:
Netstroomadapter × 1
Afstandsbediening × 1
Rubber voetje × 4
Garantiekaart × 1
Bedieningshandleiding (dit document)
2. Controleren van de afstandsbediening
Verwijder de isolatiefolie zoals u kunt zien op afbeelding (a)
voor u de afstandsbediening voor het eerst gaat gebruiken.
Om de batterij te kunnen vervangen moet u de batterijlade
openen in de richting die staat aangegeven op afbeelding
(b).
b
WAARSCHUWING
Batterijen mogen niet in direct zonlicht of op een erg warme
plaats, zoals in de buurt van een verwarming of in een auto die in de zon staat, gebruikt
of opgeborgen worden. Dit kan resulteren in lekkage, oververhitting, explosie of in
brand vliegen van de batterijen. Bovendien kan dit de levensduur of de prestaties van de
batterijen verminderen.
PAS OP
Gebruik geen andere dan de voorgeschreven batterijen.
Doe de batterij in de juiste richting in de afstandsbediening, zoals aangegeven door de
polariteitstekens (
en
).
Probeer niet om de batterijen te verhitten, uit elkaar te halen, of in het vuur of in het water
te gooien.
Batterijen kunnen verschillende spanning leveren, ook als ze er hetzelfde uitzien.
Verwijder de batterijen als u de afstandsbediening langere tijd (een maand of langer)
niet zult gebruiken, om schade door eventuele batterijlekkage te voorkomen. Als
er batterijvloeistof is gelekt, moet u de binnenkant van het batterijvak zorgvuldig
schoonmaken voordat u er een nieuwe batterij in doet. Als een batterij gelekt heeft en de
vloeistof op uw huid gekomen is, moet u het er grondig afwassen met volop water.
Bij het wegdoen van gebruikte batterijen moet u zich houden aan de landelijke en
plaatselijke milieuregelingen die van toepassing zijn het land / de streek waar u zich
bevindt.
Er bestaat ontploffingsgevaar als de batterij niet correct vervangen en geplaatst wordt.
Vervang de batterij uitsluitend met één van hetzelfde of een gelijkwaardig type, zoals
aanbevolen door de fabrikant.
Doe gebruikte batterijen onmiddellijk weg nadat u ze vervangen heeft. Buiten bereik van
kinderen houden.
Raadpleeg onmiddellijk een arts indien er één wordt ingeslikt.
Lithiumbatterijen kunnen bij onoordeelkundig gebruik brandgevaar of gevaar voor
chemische brandwonden opleveren. Probeer ze in geen geval te demonteren, te verwarmen
boven 100 °C, of te verbranden.
Voor u begint
CR2025,3V
6
Gebruiken van de afstandsbediening
De afstandsbediening heeft een bereik van ongeveer 5 m onder een hoek van maximaal
ongeveer 30° ten opzichte van de afstandsbedieningssensor.
Houd het volgende in gedachten wanneer u de afstandsbediening gebruikt:
30°
30°
Zorg ervoor dat er zich geen obstakels
bevinden tussen de afstandsbediening en de
afstandsbedieningssensor op het toestel zelf.
Het is mogelijk dat de afstandsbediening
niet goed werkt als er sterk zonlicht of
licht van een tl-lamp op de sensor voor de
afstandsbediening van het toestel valt.
Afstandsbedieningen van verschillende
toestellen kunnen elkaar storen. Gebruik
daarom liever geen afstandsbedieningen voor
andere apparatuur dicht in de buurt van dit
toestel.
Vervang de batterijen wanneer u merkt dat het bereik van de afstandsbediening afneemt.
3. Gelijkstroom aansluiten
Doe de gelijkstroomstekker van de netstroomadapter in de DC IN aansluiting op het
achterpaneel. Doe vervolgens de stekker aan het andere uiteinde in het stopcontact.
Gebruik uitsluitend de netstroomadapter die wordt meegeleverd met het toestel en gebruik
in geen geval een netstroomadapter met andere technische gegevens.
Voor u begint
DC IN
5 m
7
Nederlands
Afstandsbediening
1.
STANDBY/ON
Hiermee schakelt u het toestel uit (standby)
of aan.
2.
Door elkaar
Geeft fragmenten in willekeurige volgorde
weer.
3.
Snel terug / Vorige
• Houd deze toets ingedrukt om het huidige
fragment versneld terug te spoelen.
Terugspringen naar het begin van het
fragment of naar het vorige fragment.
4.
MENU
iPod/iPhone menu openen.
5.
VOL +
Verhogen van het volume.
6.
VOL –
Verlagen van het volume.
7.
Geluid uit
Hiermee kunt u de geluidsweergave uitschakelen of weer inschakelen.
8.
Omhoog
Hiermee gaat u naar boven om iets te selecteren in een iPod/iPhone
menuscherm.
9.
ENTER
Hiermee bevestigt u uw keuze op een iPod/iPhone menuscherm.
10.
Omlaag
Hiermee gaat u naar beneden om iets te selecteren in een iPod/iPhone
menuscherm.
11.
Weergave / Pauze
• Pauzeren/hervatten weergave
PAIRING
Houd deze toets ingedrukt om het toestel te koppelen aan een ander
Bluetooth apparaat.
12.
Herhaalde weergave
Hiermee kunt u één fragment of alle fragmenten laten herhalen.
13.
Vooruit / Volgende
Houd deze toets ingedrukt om het huidige fragment versneld vooruit te
spoelen.
Hiermee springt u vooruit naar het volgende fragment.
14.
iPod Bluetooth
Hiermee kunt u overschakelen naar de iPod Bluetooth stand.
15.
AUX
Hiermee kunt u overschakelen naar de AUX stand voor externe apparatuur.
Functies en namen van de onderdelen
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
8
Bovenpaneel
12 3 4 5
6
7
Functies en namen van de onderdelen
1.
Standindicator
Licht groen op wanneer het toestel in
de iPod Bluetooth stand staat.
Licht oranje op wanneer het toestel in
de AUX stand voor externe apparatuur
staat.
Licht 3 seconden lang rood op
wanneer het toestel uit (standby) staat
en APS
*1
is uitgeschakeld.
Licht 3 seconden lang groen op
wanneer het toestel uit (standby) staat
en APS is ingeschakeld.
2.
STANDBY/ON
Hiermee schakelt u het toestel uit
(standby) of aan.
Houd deze toets ingedrukt om het
toestel uit (standby) te zetten.
INPUT
Hiermee kunt u schakelen tussen iPod
Bluetooth en AUX.
3.
Weergave / Pauze
• Pauzeren/hervatten weergave
PAIRING
Houd deze toets ingedrukt om het
toestel te koppelen aan een ander
Bluetooth apparaat.
4.
Geluid uit
Hiermee kunt u de geluidsweergave
uitschakelen of weer inschakelen.
De standindicator zal gaan
knipperen wanneer de
geluidsweergave is uitgeschakeld.
Houd deze toets ingedrukt wanneer
het toestel uit (standby) staat om de
APS-spaarstand aan of uit te zetten.
5.
VOL + /
-
Stel het luistervolume in.
Het luistervolume heeft een
instelbereik van 0 t/m 30 (het toestel
heeft echter geen display om het
volumeniveau visueel aan te geven).
(Standaardinstelling: 10)
6.
Bluetooth indicator
LLicht blauw op wanneer er verbinding
is met Bluetooth apparatuur.
Knippert terwijl er wordt gewacht
op het maken van een Bluetooth
verbinding.
Knippert snel bij het maken van een
Bluetooth koppeling.
7.
Dock voor een iPod/iPhone
Sluit hierop de iPod/iPhone aan.
*1
Raadpleeg pagina 10 voor de APS-
spaarstand.
9
Nederlands
Functies en namen van de onderdelen
Achterpaneel
123
1.
DC IN aansluiting
Sluit hierop de netstroomadapter aan.
2.
AUX IN aansluiting
Sluit hierop externe apparatuur aan.
3.
VIDEO OUT aansluiting
Bevestigen van de rubber voetjes
Bevestig de als accessoire meegeleverde rubber voetjes aan de onderkant van het toestel.
10
Aan zetten
Druk op de
[STANDBY/ON]
toets. De indicator zal gaan branden.
Het toestel schakelt over naar laatst gebruikte stand.
APS-stand (spaarstand)
Wanneer het toestel 20 minuten lang aan staat maar niet wordt gebruikt, zal het zichzelf
automatisch uit (standby) zetten.
5 Minuten voordat het toestel automatisch wordt uitgeschakeld, zal de indicator gaan
knipperen.
Uitschakelen van de APS-spaarstand
Houd terwijl het toestel uit staat de
[Geluid uit]
toets ingedrukt zodat de indicator
ongeveer 3 seconden lang rood oplicht om de APS-spaarstand uit te schakelen.
Als u de APS-spaarstand weer wilt inschakelen, moet u nog eens terwijl het toestel uit
staat de
[Geluid uit]
toets ingedrukt houden zodat de indicator ongeveer 3 seconden
lang groen oplicht.
Opmerking
Het is mogelijk dat dit toestel automatisch wordt uitgeschakeld wanneer er met een zeer
laag volume wordt weergegeven.
Zet in dat geval het volume hoger, of schakel de APS-spaarstand uit.
Van start
11
Nederlands
Door uw iPod/iPhone aan te sluiten op dit toestel kunt u genieten van weergave met een hoge
geluidskwaliteit van de muziek op uw iPod/iPhone. Dit toestel kan ook worden aangesloten op
een televisietoestel, zodat u beelden van uw iPod/iPhone daarop kunt laten weergeven.
De weergave en het instellen van het volume van de muziek en de beelden van een iPod/
iPhone kunnen worden bediend via dit toestel of op de iPod/iPhone zelf.
Ondersteunde iPod/iPhone modellen
Hieronder kunt u lezen welke iPod/iPhone modellen geschikt zijn voor gebruik met dit
toestel.
*1
iPod/iPhone Audio Bediening Video
iPhone 4/4S
✓✓✓
iPhone 3G/3GS
✓✓✓
iPod touch 2/3/4G
✓✓✓
iPod nano 3/4/5/6G
✓✓
*2
iPod classic
✓✓✓
*2
De iPod nano 6G kan geen video weergeven, maar alleen diavoorstellingen.
Dit systeem is ontwikkeld en getest voor de softwareversie van de iPod/iPhone die staat
aangegeven op de website van Pioneer.
(http://pioneer.jp/homeav/support/ios/na/)
(http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/)
Installeren van andere softwareversies dan zoals aangegeven op de website van Pioneer
op uw iPod/iPhone kan leiden tot incompatibiliteit met dit systeem.
Bij gebruik van een iPod/iPhone die niet wordt ondersteund door dit toestel, moet u een
in de handel verkrijgbare kabel gebruiken om de iPod/iPhone te verbinden met de AUX IN
aansluiting van dit toestel.
Opmerking
Pioneer geeft geen garantie dat dit toestel kan weergeven van andere iPod/iPhone
modellen dan de opgegeven modellen.
Afhankelijk van het model of de softwareversie is het mogelijk dat bepaalde functies
niet of niet volledig werken.
iPod en iPhone zijn gelicentieerd voor weergave van materiaal waarop geen
auteursrechten rusten of materiaal waarvoor de gebruiker de wettelijke toestemming
heeft om het weer te geven.
Functies als de equalizer kunt u niet bedienen via dit toestel en we raden u dan ook
aan de equalizer uit te zetten voordat u de toestellen op elkaar aansluit.
Pioneer kan onder geen enkele omstandigheid aansprakelijk worden gesteld
voor directe of indirecte schade als gevolg van een foutieve werking of verlies van
opgenomen materiaal, veroorzaakt door een defect van de iPod/iPhone.
Voor gedetailleerde instructies over het gebruiken van de iPod/iPhone verwijzen we u
naar de handleiding van de iPod/iPhone in kwestie.
iPhone/iPod weergave
*1
12
PAS OP
Wanneer uw iPod/iPhone is aangesloten op dit toestel en u de iPod/iPhone direct wilt
bedienen, moet u de iPod/iPhone met uw andere hand stevig op zijn plaats houden om te
voorkomen dat er storingen optreden omdat het contact verloren gaat.
Er wordt geen universele iPod/iPhone dock-adapter meegeleverd met dit toestel.
1. Doe uw iPod/iPhone in het dock om deze aan te sluiten.
2. Druk op de
[iPod] toets op de afstandsbediening om de iPod/
iPhone weer te laten geven. (Standindicator: groen)
3. Dit toestel begint automatisch weer te geven van uw iPod/iPhone.
Als u na ongeveer 20 seconden nog niets hoort, moet u uw iPod/
iPhone opnieuw aansluiten op het dock. (Zorg ervoor dat er geen
video aan het spelen is voor u uw iPod/iPhone aansluit op het dock.)
4. U kunt uw iPod/iPhone bedienen en doorzoeken met de speciale iPod
bedieningstoetsen in de grijze cirkel op de afstandsbediening.
Uw televisie aansluiten
Om beelden van een iPod/iPhone te kunnen bekijken op een televisie, moet deze worden
aangesloten via een composiet videokabel.
Opladen
Altijd wanneer er een iPod/iPhone wordt aangesloten op dit toestel, wordt de iPod/iPhone
opgeladen. (Dit gebeurt ook wanneer het toestel uit (standby) staat. Wanneer de iPod/iPhone
wordt opgeladen terwijl het toestel uit (standby) staat, knippert de indicator groen.)
Belangrijk
Als dit toestel niet kan weergeven van uw iPod/iPhone, voer dan de volgende controles uit om
het probleem op te lossen:
Controleer of de iPod/iPhone in kwestie wel wordt ondersteund door dit toestel.
Sluit de iPod/iPhone opnieuw aan op dit toestel. Probeer uw iPod/iPhone te resetten als
dit niet werkt.
Controleer of de software van de iPod/iPhone in kwestie wel wordt ondersteund door dit
toestel.
iPhone/iPod weergave
13
Nederlands
Apparaat dat is voorzien van
Bluetooth draadloze technologie:
Mobiele telefoon
Apparaat dat is voorzien van
Bluetooth draadloze technologie:
Digitale muziekspeler
Apparaat dat niet is voorzien van
Bluetooth draadloze technologie:
Digitale muziekspeler
+
Bluetooth audiozender
(los verkrijgbaar)
Dit product stelt u in staat om draadloos naar muziek te luisteren van apparatuur die is
voorzien van Bluetooth draadloze technologie (mobiele telefoon, digitale muziekspeler enz.).
*1
U kunt ook luisteren naar muziek van die niet is voorzien van Bluetooth draadloze technologie
met behulp van een in de handel verkrijgbare Bluetooth audiozender. Voor details dient u de
handleiding van de apparatuur voorzien van Bluetooth draadloze technologie te raadplegen.
Opmerking
De apparatuur voorzien van Bluetooth draadloze technologie moet A2DP-profielen
ondersteunen.
Pioneer kan geen juiste verbinding en bediening garanderen van dit toestel met alle
apparatuur die voorzien is van Bluetooth draadloze technologie.
• Het merk Bluetooth
®
en de logo’s daarvan zijn gedeponeerde handelsmerken van
Bluetooth SIG, Inc. PIONEER CORPORATION gebruikt deze onder licentie. Andere
handelsmerken en handelsnamen zijn eigendom van de respectieve eigenaren.
Koppelen van dit toestel en apparatuur met Bluetooth draadloze technologie
Om te kunnen profiteren van apparatuur voorzien van Bluetooth draadloze technologie, moet
deze eerst aan dit product gekoppeld worden. Voer het koppelen (paren/pairing) uit wanneer u
het systeem de eerste keer gebruikt of als de koppelingsgegevens zijn gewist.
Koppelen (“pairing”; paren) is nodig om het apparaat met Bluetooth draadloze technologie
te registreren en zo Bluetooth communicatie mogelijk te maken. Zie de handleiding van uw
apparatuur met Bluetooth draadloze technologie voor meer details.
Koppelen (“pairing”) is vereist wanneer u de apparatuur met Bluetooth draadloze
technologie en dit toestel voor het eerst samen gebruikt.
Bluetooth audioweergave
*1
14
• Om Bluetooth communicatie mogelijk te maken, moet het koppelen worden uitgevoerd op
zowel uw systeem als op de apparatuur met Bluetooth draadloze technologie worden.
1. Druk op de afstandsbediening op de [Bluetooth] toets.
(Standindicator: groen)
2. Controleer of het dock leeg is.
3. Houd de
[PAIRING] toets op de afstandsbediening ingedrukt
tot u 2 achtereenvolgende pieptonen hoort. De indicator op het
bovenpaneel zal nu snel blauw gaan knipperen en het toestel gaat in
de koppelstand.
4. Zet de apparatuur met Bluetooth draadloze technologie waarmee u
de koppeling tot stand wilt brengen aan, plaats de apparatuur binnen
1 m van het systeem en stel de apparatuur in op de koppelingsstand.
Het koppelen zal nu beginnen.
Gebruik “0000” wanneer u de PIN-code moet invoeren.
(Alleen “0000” werkt als PIN-code voor dit product.)
5. Wanneer de apparatuur met Bluetooth draadloze technologie is
verbonden met dit toestel, zal de indicator op het bovenpaneel
stoppen met blauw knipperen en doorlopen blauw blijven branden.
6. Begin met het afspelen van de muziek opgeslagen op de apparatuur
met Bluetooth draadloze technologie.
Verbinding maken met het laatst gebruikte Bluetooth apparaat
Wanneer het toestel de volgende keer in de Bluetooth stand wordt gezet, zal er automatisch
verbinding worden gemaakt met de laatst gebruikte Bluetooth apparatuur.
Verbinding maken met eerder gekoppelde Bluetooth apparatuur
1. Als u in plaats van het laatst gebruikte apparaat een ander wilt
gebruiken dat al eerder aan het toestel gekoppeld is geweest, moet
u ervoor zorgen dat de Bluetooth functie van het laatst gebruikte
apparaat uit staat. De indicator op het bovenpaneel zal langzaam
blauw gaan knipperen en het toestel gaat in de wachtstand voor het
maken van verbinding.
*Er is ook een andere manier om het toestel in de koppelstand te schakelen.
2. Zet het andere apparaat waarmee u verbinding wilt maken aan en
selecteer dit toestel van de Bluetooth lijst van het apparaat.
3. Wanneer er met succes verbinding is gemaakt met de andere
apparatuur, zal de blauwe indicator stoppen met knipperen en blauw
blijven branden.
Bluetooth audioweergave
15
Nederlands
Het bereik voor Bluetooth audio is maximaal ongeveer 10 m. (Gemeten in een open ruimte.
Wanden en andere structurele belemmeringen kunnen het bereik van de apparatuur
beïnvloeden.)
Waarschuwing radiogolven
Dit toestel maakt gebruik van een radiogolffrequentie van 2,4 GHz, een band die ook wordt
gebruikt door andere draadloze systemen (zie de lijst hieronder). Om ruis of onderbroken
communicatie te voorkomen, dient u dit toestel niet in de buurt van dergelijke apparatuur te
gebruiken, of dient u ervoor te zorgen dat die apparatuur tijdens het gebruik uitgeschakeld is.
• Draadloze telefoons
• Draadloze faxmachines
• Magnetrons
• Draadloze LAN-apparatuur
• Draadloze AV-apparatuur
Draadloze regelaars voor spelsystemen
Gezondheidsapparaten op basis van microgolven
• Bepaalde babyfoons
Andere, minder bekende apparatuur die op dezelfde frequentie werkzaam kan zijn:
• Antidiefstalsystemen
• Amateurradiozenders (HAM)
Logistieke beheersystemen in magazijnen
Onderscheidingssystemen voor treinen of noodhulpvoertuigen
Opmerking
Als er ruis verschijnt in uw televisiebeeld, is het mogelijk dat apparatuur met
Bluetooth draadloze technologie of dit toestel (met inbegrip van producten die door
dit toestel worden ondersteund) signaalinterferentie veroorzaakt met de antenne-
ingangsaansluiting van uw televisie, videospeler, satellietontvanger enz. Vergroot in dit
geval de afstand tussen de antenne-ingangsaansluiting en de apparatuur met Bluetooth
draadloze technologie of dit toestel (met inbegrip van producten die door dit toestel
worden ondersteund).
Als er iets is dat de baan blokkeert tussen dit toestel (met inbegrip van apparaten
die door dit toestel worden ondersteund) en de apparatuur met Bluetooth draadloze
technologie (zoals een metalen deur, een betonwand of isolatie waarin aluminiumfolie is
verwerkt), kan het zijn dat u de plaats van uw systeem moet veranderen om signaalruis
en onderbrekingen te voorkomen.
Bluetooth audioweergave
16
Bluetooth audioweergave
Omvang van de werking
Het gebruik van dit toestel is beperkt tot thuisgebruik. (De zendafstand kan minder zijn als
gevolg van de communicatieomgeving.)
In de volgende locaties kan het geluid worden onderbroken of gestopt als gevolg van slechte
omstandigheden of het niet kunnen ontvangen van radiogolven:
In gebouwen met gewapend beton of woningen gemaakt met stalen of ijzeren dragende
delen.
In de buurt van metalen meubilair.
In een menigte mensen of in de buurt van een gebouw of een obstakel.
Op een locatie die is blootgesteld aan het magnetische veld, statische elektriciteit of
radiogolfinterferentie van radiocommunicatieapparatuur die gebruik maakt van dezelfde
frequentieband (2,4 GHz) als dit toestel, zoals een 2,4 GHz draadloos LAN-apparaat of een
magnetron.
Wanneer u in een dichtbevolkt woongebied woont (appartement, rijtjeshuis enz.) en de
magnetron van uw buren in de buurt van uw systeem is geplaatst, kunt u last hebben van
radiogolfinterferentie. Wanneer dit gebeurt, moet u het apparaat naar een andere plek
verplaatsen. Wanneer de magnetron niet wordt gebruikt, is er geen radiogolfinterferentie.
Weerkaatsingen van radiogolven
De radiogolven die door dit toestel worden ontvangen zijn de radiogolven die rechtstreeks
afkomstig zijn van de apparatuur met Bluetooth draadloze technologie (directe golven) en de
golven die vanuit verschillende richtingen komen als gevolg van de weerkaatsingen tegen
muren, meubilair en gebouw (weerkaatste golven). De weerkaatste golven (als gevolg van
obstakels en reflecterende voorwerpen) produceren daarnaast opnieuw een verscheidenheid
aan weerkaatste golven alsmede een variatie in ontvangstomstandigheden, afhankelijk van
de locaties. Wanneer de audio als gevolg van dit verschijnsel niet meer correct kan worden
ontvangen, kunt u proberen de locatie van de apparatuur met Bluetooth draadloze technologie
iets te veranderen. De geluidsweergave kan tevens worden onderbroken als gevolg van de
weerkaatste golven wanneer een persoon door de ruimte tussen dit toestel en de apparatuur
met Bluetooth draadloze technologie loopt of deze nadert.
17
Nederlands
Overige aansluitingen
Voordat u aansluitingen maakt of wijzigt, moet u het toestel uit zetten en de stekker uit het
stopcontact halen.
Bij weergave via de AUX stand hangt het volume tevens af van het ingestelde volume op de
aangesloten muziekspeler. Als het geluid vervormt wanneer het volume op de hoogst stand
staat, moet u het volume van de muziekspeler verlagen om vervorming te voorkomen.
1. Aansluiten van externe apparatuur
Verbind de AUX IN aansluiting op het achterpaneel met de externe apparatuur.
Deze methode kan worden gebruikt om via dit toestel muziek weer te geven van een iPod/
iPhone die niet ondersteund wordt door het dock.
2. Druk op de afstandsbediening op de [AUX] toets. (Standindicator:
oranje)
3. Begin de weergave op uw externe apparatuur.
Het achterpaneel van dit toestel
Digitale
audiospeler enz.
Stereo ministekkerkabel
(los verkrijgbaar)
18
Aanvullende informatie
Oplossen van problemen
WAARSCHUWING
Verwijder in geen geval de behuizing van dit toestel.
Verkeerde bediening of een vergissing kan vaak de oorzaak zijn van een iets wat fout lijkt
te gaan. Wanneer u denkt dat er iets mis is met dit toestel, moet u eerst de onderstaande
punten controleren. Soms ligt de oorzaak van het probleem bij een ander apparaat. Controleer
daarom ook de andere componenten en elektrische apparatuur die gebruikt wordt. Als u het
probleem ook na controle van de onderstaande punten niet kunt verhelpen, dient u contact
op te nemen met uw dichtstbijzijnde officiële Pioneer servicecentrum of met uw vakhandelaar
om het toestel te laten repareren.
Als het toestel niet naar behoren functioneert vanwege externe effecten zoals statische
elektriciteit, haalt u de stekker uit het stopcontact en steekt u deze er vervolgens weer in
om het toestel weer normaal te doen werken.
Probleem Oplossing
Het toestel gaat niet aan. Haal de stekker uit het stopcontact en doe hem
vervolgens weer terug.
Het toestel wordt automatisch
uit (standby) gezet zonder dat
de gebruiker iets doet.
Wanneer er geen apparatuur is verbonden met
het dock of met de AUX IN aansluiting en dit
toestel 20 minuten of langer niet gebruikt wordt,
zal het toestel automatisch worden uitgeschakeld.
(Alleen wanneer de APS-spaarstand aan (ON) staat
(bladzijde 10).)
Er klinkt geen geluid wanneer er
een stand wordt geselecteerd.
Controleer of de apparatuur correct is aangesloten.
De afstandsbediening doet het
niet.
Vervang de batterij.
Gebruik de afstandsbediening binnen 5 m en een
hoek van 30° ten opzichte van de sensor voor de
afstandsbediening op het voorpaneel.
Verwijder eventuele obstakels of gebruik de
afstandsbediening vanaf een andere plek.
Zorg ervoor dat de afstandsbedieningssensor op
het voorpaneel niet wordt blootgesteld aan direct
licht.
De iPod/iPhone kan niet
bediend worden.
Controleer of de iPod/iPhone correct is aangesloten.
Als de iPod/iPhone vast is gelopen, kunt u proberen
de iPod/iPhone te resetten en hem daarna weer
aansluiten op dit toestel.
19
Nederlands
Aanvullende informatie
Probleem Oplossing
De apparatuur met Bluetooth
draadloze technologie kan
niet verbonden of bediend
worden. Het geluid van de
apparatuur met Bluetooth
draadloze technologie wordt
niet weergegeven of er zijn
onderbrekingen in het geluid.
Controleer of er geen apparaat in de buurt van dit
toestel is dat elektromagnetische golven in de 2,4
GHz band uitzendt (magnetron, draadloos LAN-
apparaat of apparaat met Bluetooth draadloze
technologie). Als een dergelijk apparaat bij dit
toestel staat, moet u het verder weg zetten. U kunt
het apparaat dat de elektromagnetische golven
uitzendt ook uitzetten.
Controleer of de apparatuur met Bluetooth
draadloze technologie niet te ver van dit toestel
staat en of er geen obstakels zijn tussen de
apparatuur met Bluetooth draadloze technologie
en dit toestel. Plaats de apparatuur met Bluetooth
draadloze technologie en dit toestel zodanig dat de
afstand tussen de twee minder dan 10 m is en dat
er zich geen obstakels tussen bevinden.
De apparatuur met Bluetooth draadloze technologie
staat niet in de communicatiestand die de
Bluetooth draadloze technologie ondersteunt.
Controleer de instelling van de apparatuur met
Bluetooth draadloze technologie.
Controleer of het koppelen (“pairing”)
correct is uitgevoerd. Het is mogelijk dat de
koppelingsinstelling van dit toestel of de apparatuur
met Bluetooth draadloze technologie is gewist. Voer
het koppelen (“pairing”) opnieuw uit.
Controleer of het profiel correct is. Gebruik
apparatuur met Bluetooth draadloze technologie
die het A2DP-profiel ondersteunt.
* De directe transmissie-afstand in rechte lijn is een geschatte waarde. De feitelijke
transmissie-afstand kan verschillen afhankelijk van de omgevingsomstandigheden.
20
Waarschuwingen in het gebruik
Wanneer dit toestel verplaatst wordt
Wanneer dit toestel verplaatst wordt, moet u
er eerst voor zorgen dat er geen iPod/iPhone
meer is aangesloten. Druk vervolgens op de
[STANDBY/ON]
toets en haal dan de
stekker uit het stopcontact.
Het toestel kan beschadigd raken wanneer
er nog andere apparatuur is aangesloten op
het dock, of de AUX IN aansluiting.
Installatieplek
Kies een stabiele plaats in de buurt
van het televisietoestel waarmee u dit
toestel wilt gebruiken.
Plaats dit toestel niet bovenop een
televisietoestel of videomonitor. Zet
dit toestel ook niet te dicht bij een
cassettedeck of andere apparatuur die
gevoelig is voor magnetische velden.
Vermijd de volgende plekken:
Plekken in de volle zon
Vochtige of slecht geventileerde
plekken
Zeer hete plekken
Plekken die blootstaan aan trillingen
Plekken met veel stof of tabaksrook
Plekken met roet, stoom of hitte
(keukens enz.)
Zet niets bovenop dit toestel
Zet geen dingen op dit toestel.
Zorg dat de ventilatie-openingen niet
geblokkeerd worden.
Plaats dit toestel niet op een wollig kleedje
of deken, op een bed of bank, en leg er nooit
een doek overheen. Hierdoor kan het toestel
de geproduceerde warmte niet kwijt en
kunnen de inwendige onderdelen oververhit
en beschadigd raken.
Aanvullende informatie
Stel het apparaat niet bloot aan hitte.
Plaats dit toestel niet bovenop een
versterker of ander apparaat dat warmte
afgeeft. Bij opstelling in een audiorek
moet u dit toestel zo mogelijk onder uw
versterker e.d. plaatsen om de warmte die
de versterker, of andere component, afgeeft
te vermijden.
Schakel dit toestel uit wanneer u het
niet gebruikt
Afhankelijk van de
ontvangstomstandigheden kunnen
er strepen in het televisiebeeld
verschijnen of kan er storing in de
radio-ontvangst klinken wanneer dit
toestel aan staat. Schakel dit toestel
uit wanneer dit gebeurt.
Schoonmaken van dit toestel
Trek altijd eerst de stekker uit het
stopcontact, voordat u dit toestel gaat
reinigen.
Veeg dit toestel schoon met een
zachte doek. Hardnekkig vuil kunt
u weg poetsen met een zachte doek
met wat neutrale zeep in 5 tot 6 delen
water, stevig uitgewrongen, om daarna
zorgvuldig na te drogen met een
zachte droge doek.
Alcohol, verfverdunner, benzeen,
insectenspray e.d. kunnen de
opschriften en de afwerking van
het toestel aantasten. Laat ook niet
langdurig plastic of rubber voorwerpen
tegen toestel rusten, want ook dat kan
de afwerking aantasten.
Bij gebruik van een chemisch
reinigingsdoekje dient u
de waarschuwingen in de
gebruiksaanwijzing daarvan zorgvuldig
te lezen.
21
Nederlands
Over iPod/iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano en
iPod touch zijn handelsmerken van Apple
Inc., gedeponeerd in de V.S. en andere
landen.
“Made for iPod” en “Made for iPhone”
betekenen dat een elektronisch accessoire
speciaal is ontworpen voor aansluiting op
een iPod of iPhone en door de ontwerper
gecertificeerd is te voldoen aan de
¬prestatienormen opgesteld door Apple.
Apple is niet verantwoordelijk voor de
werking van dit toestel en voor het voldoen
aan de veiligheidsnormen en wettelijke
normen.
Wij wijzen u erop dat gebruik van dit
accessoire met een iPod of iPhone invloed
kan hebben op de draadloze prestaties.
Technische gegevens
• Versterkergedeelte
RMS uitgangsvermogen:
Links/rechts voor . . . . . . . . . 15 W + 15 W
(RMS, 1 kHz, 10 %, T.H.V., 6 Ω)
• Luidsprekergedeelte
Systeem . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-wegssysteem
Luidsprekers:
Volledig bereik . . . . . . . . . . . 7,7cm conus
Frequentiebereik. . . . . . . . . 65 Hz t/m 20 kHz
• Diversen
iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5V, 1A
Stroomvoorziening
. . . . . . . . . . . . AC 100 V tot 240 V, 50 Hz/60 Hz
Netstroom 18 V, 1,5 A
Stroomverbruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 W
Uit (standby) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,45 W
Afmetingen
. . . . .334 mm (B) x 171 mm (H) x 100 mm (D)
Gewicht
(zonder verpakking en netstroomadapter)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,3 kg
• Accessoires
Afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Netstroomadapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Rubber voetje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Garantiekaart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Bedieningshandleiding (dit document)
Opmerking
De technische gegevens en het
ontwerp kunnen met het oog op
verbeteringen zonder voorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd.
Aanvullende informatie
2
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Данное оборудование не является водонепроницаемым. Во
избежание пожара или поражения электрическим током не
помещайте рядом с оборудованием емкости с жидкостями
(например, вазы, цветочные горшки) и не допускайте
попадания на него капель, брызг, дождя или влаги.
D3-4-2-1-3_A1_Ru
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед первым включением оборудования внимательно
прочтите следующий раздел.
Напряжение в электросети может быть разным
в различных странах и регионах. Убедитесь,
что сетевое напряжение в местности, где будет
использоваться данное устройство, соответствует
требуемому напряжению (например, 230 В или
120 В), указанному табличке номиналов адаптера
переменного тока.
D3-4-2-1-4*_A1_Ru
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание пожара не приближайте к оборудованию
источники открытого огня (например, зажженные свечи).
D3-4-2-1-7a_A1_Ru
ОБЯЗАТЕЛЬНАЯ ВЕНТИЛЯЦИЯ
При установке устройства обеспечьте достаточное
пространство для вентиляции во избежание повышения
температуры внутри устройства (не менее 15см сверху,
10см сзади и по 10см слева и справа).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В корпусе устройства имеются щели и отверстия для
вентиляции, обеспечивающие надежную работу изделия
и защищающие его от перегрева. Во избежание пожара
эти отверстия ни в коем случае не следует закрывать или
заслонять другими предметами (газетами, скатертями и
шторами) или устанавливать оборудование на толстом
ковре или постели.
D3-4-2-1-7b*_A1_Ru
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Храните мелкие детали вне доступа детей и младенцев. При
случайном проглатывании немедленно обратитесь к врачу.
Условия эксплуатации
Изделие эксплуатируется при следующих температуре и
влажности:
+5°C до +35°C; влажность менее 85% (не заслоняйте
охлаждающие вентиляторы)
Не устанавливайте изделие в плохо проветриваемом
помещении или в месте с высокой влажностью, открытом
для прямого солнечного света (или сильного искусственного
света).
D3-4-2-1-7c*_A1_Ru
Если вилка шнура питания изделия не соответствует
имеющейся электророзетке, вилку следует заменить на
подходящую к розетке. Замена и установка вилки должны
производиться только квалифицированным техником.
Отсоединенная от кабеля вилка, подключенная к розетке,
может вызвать тяжелое поражение электрическим
током. После удаления вилки утилизируйте ее должным
образом.
Оборудование следует отключать от электросети,
извлекая вилку кабеля питания из розетки, если оно
не будет использоваться в течение долгого времени
(например, если вы уезжаете в отпуск).
D3-4-2-2-1a_A1_Ru
ВНИМАНИЕ
Выключатель
STANDBY/ON
данного устройства
не полностью отключает его от электросети. Чтобы
полностью отключить питание устройства, вытащите
вилку кабеля питания из электророзетки. Поэтому
устройство следует устанавливать так, чтобы вилку
кабеля питания можно было легко вытащить из розетки
в чрезвычайных обстоятельствах. Во избежание пожара
следует извлекать вилку кабеля питания из розетки, если
устройство не будет использоваться в течение долгого
времени (например, если вы уезжаете в отпуск).
D3-4-2-2-2a*_A1_Ru
Данное изделие предназначено для использования в
общих хозяйственных целях. В случае возникновения
любой неисправности, связанной с использованием
в другх, нежели хозяйственных целях (таких, как
длительное использование в коммерческих целях
в ресторане или в автомобиле, или на корабле) и
требующей ремонта, такой ремонт осуществляется за
плату, даже в течение гарантийного срока.
K041_A1_Ru
Восклицательный знак, заключенный в
равносторонний треугольник,
используется для предупреждения
пользователя о наличии в литературе,
поставляемой в комплекте с изделием,
важных указаний по работе с ним и
обслуживанию.
Символ молнии, заключенный в
равносторонний треугольник,
используется для предупреждения
пользователя об ≪опасном напряжении≫
внутри корпуса изделия, которое может
быть достаточно высоким и стать
причиной поражения людей
электрическим током.
ВНИМАНИЕ:
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ
СНИМАЙТЕ КРЫШКУ (ИЛИ ЗАДНЮЮ
СТЕНКУ). ВНУТРИ НЕ СОДЕРЖАТСЯ
ДЕАТЛИ, ПРЕДНАЗНАЧЕННЫЕ ДЛЯ
РЕМОНТА ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ. ДЛЯ
ОБСЛУЖИВАНИЯ ОБРАТИТЕСЬ К
КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ
СОТРУДНИКУ СЕРВИСНОЙ СЛУЖБЫ.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
BAЖHO
D3-4-2-1-1_A1_Ru
3
Русский
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ОБРАЩЕНИИ С
СЕТЕВЫМ ШНУРОМ
Держите сетевой шнур за вилку. Не вытаскивайте вилку,
взявшись за шнур, и никогда не касайтесь сетевого шнура,
если Ваши руки влажные, так как это может привести к
короткому замыканию или поражению электрическим
током. Не ставьте аппарат, предметы мебели и т.д. на сетевой
шнур, не зажимайте его. Не завязывайте узлов на шнуре
и не связывайте его с другими шнурами. Сетевые шнуры
должны лежать так, чтобы на них нельзя было наступить.
Поврежденный сетевой шнур может стать причиной
возникновения пожара или поразить Вас электрическим
током. Время от времени проверяйте сетевой шнур. В
случае обнаружения повреждения обратитесь за заменой в
ближайший официальный сервисный центр фирмы PIONEER
или к Вашему дилеру.
S002*_A1_Ru
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ для адаптера
переменного тока
При отсоединении адаптера переменного тока от
сетевой розетки обязательно держите его за корпус.
Сетевой шнур может быть поврежден, если Вы будете
тянуть за него, а это может привести к возгоранию и/
или смертельной электротравме.
Не пытайтесь вставлять или отсоединять адаптер
переменного тока мокрыми руками. Это может
привести к смертельной электротравме.
Не вставляйте сетевой шнур адаптера переменного тока
в сетевую розетку, подсоединение к которой остается
неплотным, даже когда штырьки вилки вставлены в
розетку до упора.
Возможна генерация тепла, что может привести к
возгоранию.
По вопросам замены сетевой розетки обратитесь к
продавцу или к электрику.
Храните адаптер переменного тока в местах,
недоступных для детей и подростков.
Адаптер переменного тока может быть случайно накручен
вокруг шеи, что может вызвать удушение.
Меры предосторожности относительно радиоволн
В этом устройстве используется частота радиоволн 2,4ГГц,
которая является диапазоном, используемым другими
беспроводными системами (микроволновыми печами,
радиотелефонами и др.). В случае появления помех на Вашем
телевизионном изображении имеется вероятность того, что
это устройство (включая изделия, поддерживаемые этим
устройством) вызывает интерференцию сигналов с входным
разъемом антенны Вашего телевизора, видео, спутникового
тюнера и т.п. В таком случае увеличьте расстоянию между
входным разъемом антенны и этим устройством (включая
изделия, поддерживаемые этим устройством).
Компания Pioneer не несет никакой ответственности за
любые неисправности совместимого изделия Pioneer,
вызванные ошибками взаимодействия/сбоями в работе,
связанными с Вашим сетевым соединением и/или с
Вашим подсоединенным оборудованием. Пожалуйста,
обратитесь к Вашему интернет-провайдеру или
производителю сетевого устройства.
Для использования интернета требуется отдельный
контракт/оплата с интернет-провайдером.
K058a_A1_Ru
Pb
Информация для пользователей по сбору и утилизации
бывшего в эксплуатации оборудования и отработавших элементов питания
Эти обозначения на продукции, упаковке, и/или сопроводительных документах
означают, что бывшая в эксплуатации электротехническая и электронная продукция и
отработанные элементы питания не должны выбрасываться вместе с обычным
бытовым мусором.
Для того чтобы данная бывшая в употреблении продукция и отработанные элементы
питания были соответствующим образом обработаны, утилизированы и переработаны,
пожалуйста, передайте их в соответствующий пункт сбора использованных
электронных изделий в соответствии с местным законодательством.
Утилизируя данные устройства и элементы питания правильно, Вы помогаете
сохранить ценные ресурсы и предотвратить возможные негативные последствия для
здоровья людей и окружающей среды, которые могут возникнуть в результате
несоответствующего удаления отходов.
Для получения дополнительной информации о правильных способах сбора и
утилизации отработавшего оборудования и использованных элементов питания
обращайтесь в соответствующие местные органы самоуправления, в центры
утилизации отходов или по месту покупки данного изделия.
Данные обозначения утверждены только для Европейского Союза.
Для стран, которые не входят в состав Европейского Союза:
Если Вы желаете утилизировать данные изделия, обратитесь в соответствующие
местные учреждения или к дилерам для получения информации о правильных
способах утилизации.
Обозначения
для элементов питания
Обозначение
для оборудования
4
Зарегистрируйте Ваше изделие на
http://www.pioneer-rus.ru
(или
http://
www.pioneer.eu
).
Ознакомьтесь с преимуществами регистрации в Интернет
5
Русский
Содержание
Перед началом работы ...............................................................6
Проверка принадлежностей
Проверка пульта дистанционного управления
Подсоединение питания постоянного тока
Названия и функции частей ......................................................8
Пульт дистанционного управления
Верхняя панель
Задняя панель
Начало работы ............................................................................11
Включение
Режим APS
Воспроизведение iPod/iPhone .................................................12
Воспроизведение Bluetooth Audio ..........................................14
Другие подсоединения .............................................................18
Дополнительная информация ................................................19
Поиск и устранение неисправностей
Меры предосторожности при использовании
О iPod/iPhone
Технические характеристики
* В случае имеющихся/или предполагаемых изменений дизайна самого изделия в данном
буклете не будет дополнительного оповещения об этом.
* Благодарим Вас за покупку изделия Pioneer, пожалуйста, прочитайте инструкции по
эксплуатации перед первым использованием для правильной работы. Сохраните эти
инструкции по эксплуатации для дальнейших справок.
6
a
1. Проверка принадлежностей
После вскрытия упаковки проверьте наличие следующих
предметов:
Адаптер переменного тока × 1
Пульт дистанционного управления × 1
Резиновых ножек × 4
Гарантийная карта × 1
Инструкции по эксплуатации (Данный документ)
2. Проверка пульта дистанционного
управления
Перед первым использованием удалите вставленную
изоляцию, как показано на рис. (a).
Для замены батарейки откройте батарейный отсек в
направлении, показанном на рис. (b).
b
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не используйте и не храните батарейки под прямым солнечным светом или в других
слишком жарких местах, например, в автомобиле или вблизи нагревателя. Это может
привести к утечке внутреннего вещества батарейки, перегреву, взрыву или возгоранию. Это
также может сократить срок службы или рабочие характеристики батареек.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не используйте никакие другие батарейки за исключением указанных.
При установке батарейки в пульт дистанционного управления вставляйте ее в правильном
направлении, как указано с помощью знаков полярности (
и
).
Не нагревайте батарейки, не разбирайте их, а также не бросайте их в огонь или в воду.
Батарейки могут иметь разное напряжение, даже если они выглядят похожими.
Для предотвращения утечки внутреннего вещества из батарейки удалите батарейки, если
Вы не планируете использовать пульт дистанционного управления в течение длительного
периода времени (1 месяц или больше). В случае утечки внутреннего вещества из батарейки
тщательно вытрите внутри отсека, а затем вставьте новую батарейку. В случае попадания
вытекшего внутреннего вещества из батарейки на кожу смойте его большим количеством
воды.
При утилизации использованных батареек, пожалуйста, делайте это в соответствии
с постановлениями органов управления и правилами охраны окружающей среды,
применяемыми в Вашей стране / регионе.
Опасность взрыва при неправильной замене батарейки. Заменяйте только на такой же или
эквивалентный тип, рекомендованный производителем.
Утилизируйте использованные батарейные элементы сразу после замены. Держите вне
доступа детей.
При проглатывании, пожалуйста, немедленно обратитесь к врачу.
Литиевые батарейки могут представлять опасность возгорания или химического ожога
при неправильном использовании. Не разбирайте, не нагревайте свыше 100°C, а также не
сжигайте.
Перед началом работы
CR2025,3V
7
Русский
Использование пульта дистанционного управления
Пульт дистанционного управления имеет диапазон примерно 5м с углом примерно 30º от
датчика дистанционного управления.
При использовании пульта дистанционного управления обратите внимание на следующие
моменты:
30°
30°
Убедитесь, что между пультом дистанционного
управления и датчиком дистанционного
управления на устройстве нет препятствий.
Дистанционное управление может стать
ненадежным, если на датчик дистанционного
управления устройства попадает сильный
солнечный или флуоресцентный свет.
Пульты дистанционного управления для
разных устройств могут оказывать взаимное
воздействие друг на друга. Избегайте
использования пультов дистанционного
управления для другого оборудования, расположенного вблизи этого устройства.
Замените батарейки, если Вы заметили уменьшение рабочего диапазона пульта
дистанционного управления.
3. Подсоединение питания постоянного тока
Подсоедините вилку постоянного тока адаптера переменного тока к гнезду DC IN на задней
панели. Затем подсоедините сетевую вилку на другом конце к сетевой розетке.
Используйте только адаптер переменного тока, входящий в данный комплект поставки, не
используйте сетевой адаптер с другими техническими характеристиками.
Перед началом работы
DC IN
5м
8
Пульт дистанционного управления
1. STANDBY/ON
Переключение между ожиданием и
включением.
2. Перетасовка
Случайное воспроизведение
музыкальных дорожек.
3. Быстрая перемотка назад /
Предыдущий
Нажмите и удерживайте для быстрой
перемотки назад текущей дорожки.
Пропуск назад к началу дорожки
или к предыдущей дорожке.
4. MENU
Доступ к меню iPod/iPhone.
5. VOL +
Увеличение громкости.
6. VOL
Уменьшение громкости.
7. Отключение звука
Отключение звучания аппарата или восстановление звука.
8. Вверх
Перемещение вверх для выбора пункта на экране меню iPod/iPhone.
9. ENTER
Подтверждение выбора на экране меню iPod/iPhone.
10. Вниз
Перемещение вниз для выбора пункта на экране меню iPod/iPhone.
11. Воспроизведение / Пауза
• Воспроизведение/пауза/возобновление воспроизведения.
PAIRING
Нажмите и удерживайте для выполнения спаривания с устройством
Bluetooth.
12. Повтор
Одиночный повтор или повтор всего.
13. Вперед / Следующий
Нажмите и удерживайте для быстрой перемотки вперед текущей дорожки.
Пропуск вперед к следующей дорожке.
14. iPod Bluetooth
Переключение в режим iPod Bluetooth.
15. AUX
Переключение в режим AUX.
Названия и функции частей
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
9
Русский
Верхняя панель
12 3 4 5
6
7
Названия и функции частей
1. Индикатор MODE
Светится зеленым, когда аппарат
находится в режиме iPod Bluetooth.
Светится оранжевым, когда аппарат
находится в режиме AUX.
В режиме ожидания светится красным в
течение 3 секунд, когда APS
*1
отключен.
В режиме ожидания светится зеленым в
течение 3 секунд, когда APS включен.
2. STANDBY/ON
Переключение между ожиданием и
включением.
Нажмите и удерживайте для перехода в
ожидание.
INPUT
Переключение режима iPod Bluetooth и
AUX.
3. Воспроизведение / Пауза
• Воспроизведение/пауза/
возобновление воспроизведения.
PAIRING
Нажмите и удерживайте для
выполнения спаривания с устройством
Bluetooth.
4. Отключение звука
Отключение звучания аппарата или
восстановление звука.
Индикатор MODE мигает во время
отключения звука.
В режиме ожидания нажмите и
удерживайте для переключения между
включением и отключением APS.
5. VOL + /
-
Настройте громкость прослушивания.
Громкость прослушивания имеет
диапазон от 0 до 39 (однако
устройство не оснащено дисплеем
для визуального указания
уровня громкости). (Установка по
умолчанию: 10)
6. Индикатор Bluetooth
Светится синим, когда подсоединено
устройство Bluetooth.
Мигает во время ожидания для
соединения Bluetooth.
Быстро мигает при спаривании
Bluetooth.
7. Док-станция для iPod/iPhone
Подсоединение к iPod/iPhone.
*1
См. стр. 11 для APS.
10
Названия и функции частей
Задняя панель
123
1. Гнездо DC IN
Подсоединение адаптера переменного тока.
2. Гнездо AUX IN
Подсоединение внешних компонентов.
3. Гнездо VIDEO OUT
Прикрепление резиновых ножек
Прикрепите дополнительные резиновые ножки к нижней поверхности устройства.
11
Русский
Включение
Нажмите кнопку [STANDBY/ON]. Загорится индикатор.
Это устройство переключается на последний выбранный режим.
Режим APS
После того, как это устройство остается неактивным в течение 20 минут, оно автоматически
переключается в режим ожидания.
За 5 минут до автоматического переключения в режим ожидания индикатор начинает мигать.
Как отключить режим APS
Нажмите и удерживайте кнопку
[Отключение звука] для отключения режима APS в
режиме ожидания, при этом индикатор светится красным примерно 3 секунды.
Для повторного включения режима APS нажмите и удерживайте кнопку
[Отключение
звука] в режиме ожидания, при этом индикатор светится зеленым примерно 3 секунды.
Примечание
При воспроизведении с низкой громкостью этот аппарат может автоматически
переключиться в режим ожидания.
Пожалуйста, увеличьте громкость или отключите режим APS.
Начало работы
12
Просто подсоединив Ваш iPod/iPhone к этому устройству, Вы можете наслаждаться
высококачественным звучанием с Вашего iPod/iPhone. Это устройство можно также
подсоединить к телевизору, что позволит Вам смотреть изображения с Вашего iPod/iPhone.
Воспроизведение и установку уровня громкость для музыки и изображений с iPod/iPhone можно
выполнить с этого устройства или с самого iPod/iPhone.
Проверка поддерживаемых моделей iPod/iPhone
Доступные для воспроизведения на этом устройстве модели iPod/iPhone показаны ниже.
*1
iPod/iPhone Звук Управление Видео
iPhone 4/4S
✓✓✓
iPhone 3G/3GS
✓✓✓
iPod touch 2/3/4G
✓✓✓
iPod nano 3/4/5/6G
✓✓
*2
iPod classic
✓✓✓
*2
iPod nano 6ГБ не может воспроизводить видео, а может воспроизводить только слайд-шоу.
Эта система была разработана и проверена для версии программного обеспечения iPod/
iPhone, указанной на веб-сайте компании Pioneer.
(http://pioneer.jp/homeav/support/ios/na/)
(http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/)
Установка на Ваш iPod/iPhone версий программного обеспечения, отличающихся от
указанных на веб-сайте компании Pioneer, может привести к несовместимости с этой
системой.
При использовании iPod/iPhone, не поддерживаемого этим устройством, используйте
имеющийся в продаже кабель для подсоединения iPod/iPhone к гнезду AUX IN этого
аппарата.
Примечание
Компания Pioneer не гарантирует, что это устройство будет воспроизводить модели
iPod/iPhone, отличающиеся от указанных.
Некоторые функции могут быть ограничены в зависимости от модели или версии
программного обеспечения.
iPod/iPhone лицензирован для воспроизведения материалов, не имеющих защиты от
копирования, или материалов, на которые пользователь имеет законное разрешение
для воспроизведения.
Такими функциями, как например эквалайзер, невозможно управлять с помощью этого
устройства, поэтому рекомендуется выключить эквалайзер перед подсоединением.
Компания Pioneer ни при каких условиях не несет никакой ответственности за любые
прямые или косвенные потери, возникшие из-за неудобства или потери записанных
материалов, вызванных сбоем в работе iPod/iPhone.
Для получения подробных инструкций по использованию iPod/iPhone, пожалуйста,
обратитесь к руководству, поставляемому с iPod/iPhone.
*1
Воспроизведение iPod/iPhone
13
Русский
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Когда Ваш iPod/iPhone подсоединен к этому устройству, и Вы хотите управлять
непосредственно iPod/iPhone, убедитесь, что Вы крепко держите iPod/iPhone другой рукой
во избежание неправильного срабатывания из-за поврежденных контактов.
Универсальный адаптер док-станции iPod/iPhone не поставляется с этим устройством.
1. Подсоедините iPod/iPhone к док-станции.
2. Для воспроизведения iPod/iPhone нажмите кнопку
[iPod]
на пульте дистанционного управления. (Индикатор режима :
зеленый)
3. Это устройство воспроизводит iPod/iPhone автоматически.
Если Вы не можете услышать звук спустя 20 секунд, заново
подсоедините iPod/iPhone к док-станции.
(Перед подсоединением iPod/iPhone к док-станции убедитесь,
что Вы не воспроизводите видео.)
4. Вы можете выполнять поиск и управлять iPod/iPhone с
помощью предназначенных клавиш управления iPod под серой
круглой областью пульта дистанционного управления.
Подсоединение телевизора
Для просмотра изображений iPod/iPhone на телевизоре подсоедините его с помощью
композитного видеокабеля.
Зарядка
Зарядка iPod/iPhone происходит всегда, когда iPod/iPhone подсоединен к этому устройству. (Эта
функция поддерживается также в режиме ожидания. Когда iPod/iPhone заряжается в режиме
ожидания, индикатор мигает зеленым.)
важно
Если это устройство не может воспроизвести iPod/iPhone, выполните следующие действия по
устранению неисправности:
Проверьте, поддерживается ли iPod/iPhone этим устройством.
Повторно подсоедините iPod/iPhone к этому устройству. Если это не работает, попробуйте
переустановить iPod/iPhone.
Проверьте, поддерживается ли программное обеспечение iPod/iPhone этим устройством.
Воспроизведение iPod/iPhone
14
Устройство, поддерживающее
беспроводную технологию
Bluetooth:
Сотовый телефон
Устройство, поддерживающее
беспроводную технологию
Bluetooth:
Цифровой музыкальный плеер
Устройство, не поддерживающее
беспроводную технологию
Bluetooth:
Цифровой музыкальный плеер
+
Передатчик Bluetooth audio
(имеющийся в продаже)
Это устройство позволяет Вам наслаждаться беспроводным прослушиванием музыки с
устройства, поддерживающего беспроводную технологию Bluetooth, (сотового телефона,
цифрового музыкального плеера и т.п.).*1 Вы можете также наслаждаться музыкой с устройства,
не поддерживающего беспроводную технологию Bluetooth, с помощью передатчика Bluetooth
audio, имеющегося в продаже. Для получения более подробной информации обратитесь к
руководству пользователя для устройства, поддерживающего беспроводную технологию
Bluetooth.
Примечание
Устройство, поддерживающее беспроводную технологию Bluetooth, должно
поддерживать профили A2DP.
Компания Pioneer не гарантирует надлежащее соединение и работу этого устройства со
всеми устройствами, поддерживающими беспроводную технологию Bluetooth.
• Bluetooth® (слово и логотипы) является зарегистрированным товарным знаком и
принадлежит компании Bluetooth SIG, Inc.; использование PIONEER CORPORATION этих
товарных знаков разрешено соответствующей лицензией. Прочие товарные знаки и
торговые наименования принадлежат соответствующим владельцам.
Спаривание этого устройства и устройства с беспроводной технологией Bluetooth
Для наслаждения музыкой с беспроводную технологию Bluetooth устройства требуется
спаривание с этим устройством. Убедитесь, что спаривание выполнено в первый раз при работе
с системой, а также при каждом удалении спаренных данных.
“Спаривание” представляет собой действие, необходимое для регистрации устройства с
беспроводной технологией Bluetooth для обеспечения взаимодействия через Bluetooth. Для
получения более подробной информации см. также инструкции по эксплуатации Вашего
устройства с беспроводной технологией Bluetooth.
Спаривание необходимо при первом использовании устройства с беспроводной
технологией Bluetooth и этого устройства.
Для включения взаимодействия Bluetooth спаривание должно быть выполнено как на Вашей
системе, так и на устройстве с беспроводной технологией Bluetooth.
*1
Воспроизведение Bluetooth Audio
15
Русский
1. Нажмите кнопку [Bluetooth] на пульте дистанционного
управления. (Индикатор режима : зеленый)
2. Убедитесь, что док-станция пустая.
3. Нажмите и удерживайте кнопку
[PAIRING] на пульте
дистанционного управления, пока Вы не услышите 2
последовательныхгудка”. Затем синий индикатор на верхней
панели будет быстро мигать, и устройство перейдет в режим
спаривания.
4. Переключитесь на устройство с беспроводной технологией
Bluetooth, с которым Вы хотите выполнить спаривание,
поместите устройство в пределах 1 м от системы и установите
его в режим спаривания.
Начнется спаривание.
В случае ввода ПИН-кода используйте “0000”.
( В качестве ПИН-кода для этого изделия работает только “0000”. )
5. Когда подсоединено устройство с беспроводной технологией
Bluetooth, синий индикатор на верхней панели перестанет
мигать и будет светиться.
6. Начните воспроизведение музыкального содержания,
хранящегося на устройстве с беспроводной технологией
Bluetooth.
Подсоедините устройство с беспроводной технологией Bluetooth, с которым спаривание
было выполнено в самый последний раз.
Когда устройство снова переключится в режим Bluetooth в следующий раз, оно будет
автоматически соединено с оборудованием, которое уже имеет самое последнее
подсоединенное устройство.
Подсоединение устройства Bluetooth, с которым ранее было произведено спаривание
1. Если Вы хотите подсоединить другое спаренное устройство
вместо спаренного в последний раз, пожалуйста, убедитесь,
что соединение Bluetooth с последним устройством отключено.
Затем синий индикатор на верхней панели будет медленно
мигать, и устройство перейдет в ожидание для режима
соединения.
*Или же также возможно переключить устройство в режим спаривания.
2. Переключите на другое спаренное устройство и выберите это
устройство из списка Bluetooth спариваемого устройства.
Воспроизведение Bluetooth Audio
16
3. Подсоединение к другим устройством выполнено успешно,
синий индикатор перестанет мигать и будет светиться.
• Рабочий диапазон Bluetooth audio составляет до 10 м. (Измерено на открытом пространстве.
Стены и конструкции могут влиять на диапазон устройства.)
Меры предосторожности относительно радиоволн
В этом устройстве используется частота радиоволн 2,4ГГц, которая является диапазоном,
используемым другими беспроводными системами (см. список ниже). Для предотвращения
помех или разрыва соединения не используйте это устройство вблизи таких устройство, а также
убедитесь, что такие устройства выключены во время использования.
• Беспроводные телефоны
• Беспроводные факсы
• Микроволновые печи
Беспроводные устройства локальной сети
• Беспроводное аудиовидеооборудование
Беспроводные устройства управления для игровых систем
Санитарно-гигиенические средства на микроволновой основе
Некоторые детские мониторы
Другое более редкое встречающееся оборудование, которое может работать на такой же
частоте:
• Противоугонные системы
Радиолюбительские станции (HAM)
Системы управления складской логистикой
Системы разграничений для поездов или технической помощи
Примечание
В случае появления помех на Вашем телевизионном изображении имеется вероятность
того, что устройство, поддерживающее беспроводную технологию Bluetooth, или этот
устройство (включая изделия, поддерживаемые этим аппаратом) вызывает интерференцию
сигналов с входным разъемом антенны Вашего телевизора, видео, спутникового
тюнера и т.п. В таком случае увеличьте расстоянию между входным разъемом антенны
и устройством, поддерживающим беспроводную технологию Bluetooth, или этим
устройством (включая изделия, поддерживаемые этим аппаратом).
Если на пути между этим устройством (включая изделия, поддерживаемые этим аппаратом)
и устройством, оснащенным беспроводной технологией Bluetooth, имеются какие-либо
препятствия (например, металлическая дверь, бетонная стена или изоляция, содержащая
фольгу), Вам может потребоваться изменить местоположение Вашей системы для
предотвращения помех и пропадания сигналов.
Воспроизведение Bluetooth Audio
17
Русский
Воспроизведение Bluetooth Audio
Возможности работы
Работа этого устройства ограничена домашним использованием. (Расстояния передачи могут
уменьшиться в зависимости от среды взаимодействия).
В следующих местах плохие условия или невозможность приема радиоволн может привести к
пропаданию или исчезновению звука:
В армированных бетонных зданиях или в зданиях со стальным или железным каркасом.
Вблизи большого металлического объекта.
В толпе людей или вблизи здания или препятствия.
В местах, подверженных воздействию магнитного поля, статического электричества или
интерференции радиоволн от радиопередающего оборудования, использующего такую же
радиочастоту (2,4ГГц), как и это устройство, например, 2,4ГГц беспроводное устройство
локальной сети или микроволновая печь.
Если Вы живете в густонаселенном районе (многоквартирном доме, городском
одноквартирном доме и т.п.), а микроволновая печь Ваших соседей находится вблизи Вашей
системы, Вы можете столкнуться с интерференцией радиоволн. В этом случае переместите
Ваше устройство в другое место. Когда микроволновая печь не используется, интерференции
радиоволн не будет.
Отражение радиоволн
Радиоволны, принимаемые этим устройством, включают радиоволны, приходящие
непосредственно от устройства, оснащенного беспроводной технологией Bluetooth (прямые
волны), и волны, приходящие с различных направлений из-за отражения от стен, мебели и
здания (отраженные волны). Отраженные волны (от препятствий и отражающих предметов)
в дальнейшем создают различные отраженные волны, а также различия в условиях приема
в зависимости от места. Если из-за этого явления звук принимается ненадлежащим образом,
попробуйте немного изменить местоположение устройства, оснащенного беспроводной
технологией Bluetooth. Также обратите внимание, что звук может прерываться из-за отраженных
волн, когда кто-то проходит или приближается к пространству между этим устройством и
устройством, оснащенным беспроводной технологией Bluetooth.
18
Другие подсоединения
Перед выполнением или изменением подсоединений выключите питание и отсоедините
сетевую вилку от сетевой розетки.
При воспроизведении музыки с помощью режима AUX уровень громкости музыки может
различаться в зависимости от громкости музыкального плеера. Если при установке уровня
громкости на максимум наблюдается искажение, уменьшите громкость музыкального плеера
во избежание искажений.
1. Подсоединение внешних компонентов
Подсоедините гнездо AUX IN на задней панели к внешнему воспроизводящему компоненту.
Этот метод можно использовать для воспроизведения музыки на этом устройстве с iPod/
iPhone, которые не поддерживают использование док-станции.
2. Нажмите кнопку [AUX] на пульте дистанционного
управления. (Индикатор режима : оранжевый)
3. Начните воспроизведение внешнего компонента.
Задняя панель этого устройства
Цифровой
аудиоплеер и т.п.
Стереокабель с мини-штырьком
(имеющийся в продаже)
19
Русский
Дополнительная информация
Поиск и устранение неисправностей
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ни в коем случае не снимайте внешний корпус аппаратуры.
Неправильная операция часто ошибочно принимается на неполадки или неисправности. Если
Вы считаете, что с этим компонентом происходит что-то неправильное, проверьте приведенные
ниже пункты: Иногда проблема может заключаться в другом компоненте. Проверьте другие
используемые компоненты и электрические приборы.
Если проблему невозможно решить даже после проверки приведенных ниже пунктов,
обратитесь в ближайший центр технического обслуживания компании Pioneer или к Вашему
дилеру для выполнения ремонта.
Если устройство работает неправильно и-за внешних эффектов, например, статического
электричества, отсоедините сетевую вилку от сетевой розетки и снова вставьте ее, чтобы
вернуться к нормальным условиям работы.
Проблема Мера по устранению
Не включается питание.
тсоедините сетевую вилку от розетки и снова
вставьте ее.
Питание автоматически
переключается на ожидание без
указаний пользователя.
Когда к выбранной док-станции или к гнезду
AUX IN ничего не подсоединено, а это устройство
не работает 20 минут или больше после
выбора соответствующего режима, питание
автоматически отключится. (Только когда
включен режим APS (стр. 11).)
При выбранном режиме не
выводится звук.
Убедитесь, что компонент подсоединен
правильно.
Невозможно управлять пультом
дистанционного управления.
Замените батарейку.
Управляйте в пределах 5 м, 30° от датчика
дистанционного управления на передней панели.
Удалите препятствие или управляйте с другого
положения.
Не допускайте попадания на датчик
дистанционного управления прямого солнечного
света.
Невозможно управлять iPod/
iPhone.
Убедитесь, что iPod/iPhone подсоединен
правильно.
Если iPod/iPhone завис, попробуйте
переустановить iPod/iPhone и снова
подсоедините его к устройству.
20
Дополнительная информация
Проблема Мера по устранению
Невозможно подсоединить
или использовать устройство
с беспроводной технологией
Bluetooth. Не выводится звук
с устройства с беспроводной
технологией Bluetooth, или же
звук прерывается.
Проверьте, нет ли рядом с устройством
объекта, испускающего электромагнитные
волны в диапазоне 2,4 ГГц (микроволновая
печь, беспроводное устройство локальной сети
или аппаратура с беспроводной технологией
Bluetooth). Если рядом с устройством есть такой
объект, установите устройство подальше от
него. Или прекратите использовать объект,
испускающий электромагнитные волны.
Проверьте, чтобы устройство с беспроводной
технологией Bluetooth не было слишком далеко
от устройства, и чтобы между устройством
с беспроводной технологией Bluetooth и
устройством не было препятствий. Установите
устройство с беспроводной технологией Bluetooth
и устройство таким образом, чтобы расстояние
между ними не превышало 10 м*, и между ними
не было препятствий.
Возможно, устройство с беспроводной
технологией Bluetooth не установлено на
режим взаимодействия, поддерживающий
беспроводную технологию Bluetooth.
Проверьте установки устройства с беспроводной
технологией Bluetooth.
Проверьте, правильно ли выполнено спаривание.
Установка спаривания была удалена с этого
устройства или устройства с беспроводной
технологией Bluetooth. Переустановите
спаривание.
Проверьте, правильный ли профиль. Используйте
устройство с беспроводной технологией
Bluetooth, которое поддерживает профиль A2DP.
* Расстояние передачи в зоне прямой видимости является оценочным. Действительные
поддерживаемые расстояния передачи могут различаться в зависимости от окружающих
условий.
21
Русский
Меры предосторожности при
использовании
При перемещении данного устройства
При перемещении этого устройства
сначала обязательно проверьте, чтобы был
отсоединен iPod/iPhone. Затем нажмите
кнопку
[STANDBY/ON], а потом
отсоедините сетевой шнур.
Возможно повреждение, когда к док-станции
или гнезду AUX IN подсоединено другое
устройство.
Место установки
Выберите устойчивое место рядом с
телевизором, будут использоваться с
этим устройством.
Не располагайте это устройство сверху
телевизора или цветного монитора.
Кроме того, устанавливайте его на
удалении от кассетных дек и других
устройств, легко подверженных
влиянию магнитных сил.
Избегайте следующих мест:
Места, подверженные прямому
солнечному свету
Влажные или плохо вентилируемые
места
Чрезвычайно жаркие места
Места, подверженные вибрации
Места, в которых слишком много пыли
или сигаретного дыма
Места, подверженные воздействию
копоти, пара или тепла (кухни и т.п.)
Не располагайте предметы на этом
устройстве
Не располагайте никакие предметы сверху
этого устройства.
Не закрывайте вентиляционные
отверстия.
Не используйте это устройство на ворсистых
коврах, кроватях, диванах и т.п., а также не
накрывайте скатертями и т.п. Это может
препятствовать отводу тепла, что может
Дополнительная информация
привести к повреждению.
Не подвергайте воздействию тепла.
Не помещайте это устройство сверху
усилителя или других компонентов, которые
генерируют тепло.
При установке на стойке избегайте тепла,
создаваемого усилителем или другими
аудиокомпонентами, ставьте его на полку
выше усилителя.
Выключайте питание этого устройства,
когда оно не используется.
В зависимости от состояния сигнала при
включенном питании этого устройства
на экране телевизора могут появляться
полосы, а также могут вноситься
помехи в звук радиовещания. Если это
происходит, выключите питание этого
устройства.
Очистка этого устройства
Отсоедините шнур питания от сети при
чистке этого устройства.
Очищайте это устройство мягкой
тканью.
В случае сильного загрязнения
нанесите немного нейтрального
чистящего средства, разбавленного
в 5-6 раз водой, на мягкую ткань,
тщательно отожмите ее, протрите
загрязнение, а затем протрите еще раз
мягкой сухой тканью.
Алкоголь, растворитель, бензин,
инсектициды и т.п. могут привести к
нарушению покрытия. Кроме того,
длительный контакт с резиновыми
или виниловыми изделиями может
испортить корпус.
При использовании химически
обработанных салфеток внимательно
прочитайте прилагаемые к ним меры
предосторожности.
22
О iPod/iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano и iPod
touch являются торговыми марками Apple
Inc., зарегистрированными в США и других
странах.
”Made for iPod” и “Made for iPhone”
означает, что электронное устройство
разработано специально для подсоединения
соответственно к iPod или к iPhone, и было
сертифицировано разработчиком для
соответствия стандартам работы Apple.
Apple не несет ответственности за работу
такого устройства или его составляющих со
стандартами безопасности и регулирующими
нормами.
Пожалуйста, обратите внимание, что
использование такой принадлежности с
iPod или iPhone может оказывать влияние на
беспроводные характеристики.
Технические характеристики
• Секция усилителя
Среднеквадратичное значение выходной
мощности:
Передний левый/правый . . . . . 15 Вт + 15 Вт
(среднеквадратичное значение, 1кГц,
10%, суммарное значение коэффициента
нелинейных искажений, 6Ом)
• Секция динамиков
Система . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-полосная система
Динамики:
Полнодиапазонный . . . . 7,7см конический
Диапазон частот . . . . . . . . . . . .от 65Гц до 20кГц
• Прочее
iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5V, 1A
Требования к питанию
. . . . . . . . . . . . Переменный ток от 100В до 240В,
50Гц/60Гц
18 В постоянного тока, 1.5A
Энергопотребление . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27Вт
В ожидании . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,45Вт
Размеры
. . . . . . . . . . . . 334 мм (Ш) x 171 мм (В) x 100 мм (Г)
Вес (без упаковки и адаптера переменного
тока) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,3кг
• Принадлежности
Пульт дистанционного управления . . . . . . . . . .1
Адаптер переменного тока . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Резиновых ножек . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Гарантийная карта . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Инструкции по эксплуатации (Данный
документ)
Примечание
Технические характеристики и
дизайн могут изменяться с целью
дальнейшего усовершенствования без
предварительного уведомления.
Дополнительная информация
Declaration of Conformity with regard to the R&TTE Directive 1999/5/EC
Manufacturer:
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku,
Kawasaki-shi, Kanagawa
EU Representative’s:
Pioneer Europe NV
Haven 1087, Keetberglaan 1,
9120 Melsele, Belgium/Belgique
http://www.pioneer.eu212-0031, Japan
Suomi:
Nederlands:
Français:
Svenska:
Dansk:
Deutsch:
Italiano:
Español:
Hereby, Pioneer, declares that this [*] is
in compliance with the essential
requirements and other relevant
provisions of Directive 1999/5/EC.
Undertegnede Pioneer erklærer herved,
at følgende udstyr [*] overholder de
væsentlige krav og øvrige relevante
krav i direktiv 1999/5/EF
Con la presente Pioneer dichiara che
questo [*] è conforme ai requisiti
essenziali ed alle altre disposizioni
pertinenti stabilite dalla direttiva
1999/5/CE.
Por medio de la presente Pioneer
declara que el [*] cumple con los
requisitos esenciales y cualesquiera
otras disposiciones aplicables o
exigibles de la Directiva 1999/5/CE
Hiermit erklärt Pioneer, dass sich
dieses [*] in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den
anderen relevanten Vorschriften der
Richtlinie 1999/5/EG befindet". (BMWi)
Pioneer vakuuttaa täten että [*]
tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY
oleellisten vaatimusten ja sitä
koskevien direktiivin muiden ehtojen
mukainen.
Hierbij verklaart Pioneer dat het toestel
[*] in overeenstemming is met de
essentiële eisen en de andere
relevante bepalingen van richtlijn
1999/5/EG
Par la présente Pioneer déclare que
l’appareil [*] est conforme aux
exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive
1999/5/CE
Härmed intygar Pioneer att denna [*]
står I överensstämmelse med de
väsentliga egenskapskrav och övriga
relevanta bestämmelser som framgår
av direktiv 1999/5/EG.
ȂǼȉǾȃȆǹȇȅȊȈǹ3LRQHHUǻǾȁȍȃǼǿ
ȅȉǿ>@ȈȊȂȂȅȇĭȍȃǼȉǹǿȆȇȅȈȉǿȈ
ȅȊȈǿȍǻǼǿȈǹȆǹǿȉǾȈǼǿȈȀǹǿȉǿȈ
ȁȅǿȆǼȈȈȋǼȉǿȀǼȈǻǿǹȉǹȄǼǿȈȉǾȈ
ȅǻǾīǿǹȈǼȀ
ǼȜȜȘȞȚțȐ
[*] XW-BTS3-K, XW-BTS3-W
English:
Português:
Pioneer declara que este [*] está
conforme com os requisitos essenciais
e outras disposições da Directiva
1999/5/CE.
Pioneer tímto prohlašuje, že tento [*] je
ve shodě se základními požadavky a
dalšími příslušnými ustanoveními
směrnice 1999/5/ES
Eesti:
Käesolevaga kinnitab Pioneer seadme
[*] vastavust direktiivi 1999/5/EÜ
põhinõuetele ja nimetatud direktiivist
tulenevatele teistele asjakohastele
sätetele.
Magyar:
Alulírott, Pioneer nyilatkozom, hogy a [*]
megfelel a vonatkozó alapvetõ
követelményeknek és az 1999/5/EC
irányelv egyéb elõírásainak.
Ar šo Pioneer deklarē, ka [*] atbilst
Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām
prasībām un citiem ar to saistītajiem
noteikumiem.
Šiuo Pioneer deklaruoja, kad šis [*]
atitinka esminius reikalavimus ir kitas
1999/5/EB Direktyvos nuostatas.
Malti:
Hawnhekk, Pioneer jiddikjara li dan [*]
jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma
provvedimenti oħrajn relevanti li hemm
fid-Dirrettiva 1999/5/EC
Pioneer týmto vyhlasuje, že [*] spĺňa
základné požiadavky a všetky príslušné
ustanovenia Smernice 1999/5/ES.
R-TTE-24L_C1_En
Pioneer izjavlja, da je ta [*] v skladu z
bistvenimi zahtevami in ostalimi
relevantnimi določili direktive
1999/5/ES.
Prin prezenta, Pioneer declara ca acest
[*] este in conformitate cu cerintele
esentiale si alte prevederi ale Directivei
1999/5/EU.
Polski:
Niniejszym Pioneer oświadcza, że [*]
jest zgodny z zasadniczymi wymogami
oraz pozostałymi stosownymi
postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC
Norsk:
Pioneer erklærer herved at utstyret [*] er
i samsvar med de grunnleggende krav
og øvrige relevante krav i direktiv
1999/5/EF.
Íslenska:
Hér með lýsir Pioneer yfir því að [*] er í
samræmi við grunnkröfur og aðrar
kröfur, sem gerðar eru í tilskipun
1999/5/EC
С настоящето, Pioneer декларира, че
този [*] отговаря на основните
изисквания и други съответни
постановления на Директива
1999/5/EC.
Hrvatski:
Ovime tvrtka Pioneer izjavljuje da je
ovaj [*] u skladu osnovnim zahtjevima i
ostalim odredbama Direktive
1999/5/EC.
Printed in China / Imprimé en Chine
© 2012 PIONEER CORPORATION.
All rights reserved.
<PM-20133-10262-000>
http://www.pioneer.de
http://www.pioneer.it
http://www.pioneer.nl
http://www.pioneer.be
http://www.pioneer-rus.ru
http://www.pioneer.eu
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan
Корпорация Пайонир
1-1, Син-Огура, Сайвай-ку, г. Кавасаки, префектура Канагава, 212-0031, Япония
Импортер: ООО "ПИОНЕР РУС"
125040, Россия, г. Москва, ул. Правды, д.26 Тел.: +7(495) 956-89-01
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
K002_B4_Ru
Примечание:
В соответствии со статьей 5 Закона Российской Федерации “О защите прав
потребителя” и Указанием Правительства Российской Федерации № 720 от 16 июня
1997 года корпорация Pioneer Europe NV устанавливает условие на следующую
продолжительность срока службы официально поставляемых на Российский рынок
товаров.
Аудио и видеооборудование: 7 лет
Переносное аудиооборудование: 6 лет
Другое оборудование (наушники, микрофон и т.д.): 5 лет
Автомобильная электроника: 6 лет
D3-7-10-6_A1_Ru
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Pioneer XW-BTS3-W Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor