Siemens KS36VAIDP de handleiding

Categorie
Diepvriezers
Type
de handleiding
Kühlschrank
Réfrigérateur
Frigorifero
Koelkast
KS..V..
de
Gebrauchsanleitung
fr
Notice d’utilisation
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
Register your product on My Siemens and discover
exclusive services and offers.
siemens-home.bsh-group.com/welcome
The future moving in.
Siemens Home Appliances
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
1 2 3 4 5
2
3 4
5 6
7 8
9 10
11 12
13 14
de
5
Inhaltsverzeichnis
Sicherheit ........................................6
Allgemeine Hinweise ........................6
Bestimmungsgemäßer Ge-
brauch ..............................................6
Einschränkung des Nutzerkrei-
ses....................................................6
Sicherer Transport............................7
Sichere Installation ...........................7
Sicherer Gebrauch ...........................9
Beschädigtes Gerät........................11
Sachschäden vermeiden ..............13
Umweltschutz und Sparen ...........13
Verpackung entsorgen...................13
Energie sparen ...............................13
Aufstellen und Anschließen .........14
Lieferumfang...................................14
Gerät aufstellen und anschließen...14
Kriterien für den Aufstellort.............14
Gerät für den ersten Gebrauch
vorbereiten......................................15
Gerät elektrisch anschließen..........15
Kennenlernen................................15
Gerät...............................................15
Bedienelemente .............................15
Ausstattung...................................16
Ablage ............................................16
Flaschenablage ..............................16
Obst- und Gemüsebehälter............16
Obst- und Gemüsebehälter mit
Feuchtigkeitsregler.........................16
Butter- und Käsefach......................17
Türabsteller.....................................17
Höhenverstellbarer Türabsteller .....17
Zubehör..........................................17
Grundlegende Bedienung ............17
Gerät einschalten ...........................17
Hinweise zum Betrieb.....................17
Gerät ausschalten ..........................17
Temperatur einstellen.....................18
Zusatzfunktionen ..........................18
Super-Kühlen .................................18
Alarm..............................................18
Türalarm .........................................18
Kühlfach ........................................18
Tipps zum Einlagern von Le-
bensmitteln ins Kühlfach ................18
Kältezonen im Kühlfach .................19
Aufkleber OK..................................19
Abtauen .........................................19
Abtauen im Kühlfach......................19
Reinigen und Pflegen ...................19
Gerät zum Reinigen vorbereiten ....20
Gerät reinigen.................................20
Tauwasserrinne und Ablaufloch
reinigen...........................................20
Ausstattungsteile entnehmen .........21
Störungen beheben ......................22
Funktionsstörungen........................22
Hinweise im Anzeigefeld ................23
Temperaturproblem........................23
Geräusche......................................23
Gerüche..........................................24
Geräteselbsttest durchführen.........25
Lagern und Entsorgen..................25
Gerät außer Betrieb nehmen..........25
Altgerät entsorgen..........................25
Kundendienst................................26
Erzeugnisnummer (E-Nr.) und
Fertigungsnummer (FD) .................26
Technische Daten .........................26
de Sicherheit
6
Sicherheit
Beachten Sie die Informationen zum Thema Sicherheit, um Ihr Ge-
rät sicher gebrauchen zu können.
Allgemeine Hinweise
Hier finden Sie allgemeine Informationen zu dieser Anleitung.
¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. Nur dann können Sie das
Gerät sicher und effizient verwenden.
¡ Diese Anleitung richtet sich an den Benutzer des Geräts.
¡ Beachten Sie die Sicherheitshinweise und die Warnhinweise.
¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für
einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf.
¡ Prüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken. Schließen Sie das
Gerät bei einem Transportschaden nicht an.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Um das Gerät sicher und richtig zu verwenden, beachten Sie die
Hinweise zum bestimmungsgemäßen Gebrauch.
Verwenden Sie das Gerät nur:
¡ gemäß dieser Gebrauchsanleitung.
¡ um Lebensmittel zu kühlen.
¡ im privaten Haushalt und in geschlossenen Räumen des häusli-
chen Umfelds.
¡ bis zu einer Höhe von 2000m über dem Meeresspiegel.
Einschränkung des Nutzerkreises
Vermeiden Sie Risiken für Kinder und gefährdete Personen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder menta-
len Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen be-
nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resul-
tierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Sicherheit de
7
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der Anschlussleitung
fernhalten.
Kinder ab 3Jahren und jünger als 8Jahre dürfen das Kühl-/Ge-
friergerät be- und entladen.
Sicherer Transport
Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Sie das Gerät
transportieren.
WARNUNG‒Verletzungsgefahr!
Das hohe Gerätegewicht kann beim Anheben zu Verletzungen
führen.
Das Gerät nicht alleine anheben.
Sichere Installation
Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Sie das Gerät in-
stallieren.
WARNUNG‒Stromschlaggefahr!
¡ Unsachgemäße Installationen sind gefährlich.
Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild
anschließen und betreiben.
Das Gerät nur über eine vorschriftsmäßig installierte Steck-
dose mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom an-
schließen.
Das Schutzleitersystem der elektrischen Hausinstallation
muss vorschriftsmäßig installiert sein.
Nie das Gerät über eine externe Schaltvorrichtung versor-
gen, z. B. Zeitschaltuhr oder Fernsteuerung.
Wenn das Gerät eingebaut ist, muss der Netzstecker der
Netzanschlussleitung frei zugänglich sein, oder falls der
freie Zugang nicht möglich ist, muss in der festverlegten
elektrischen Installation eine allpolige Trennvorrichtung nach
den Errichtungsbestimmungen eingebaut werden.
de Sicherheit
8
Beim Aufstellen des Geräts darauf achten, dass die Netzan-
schlussleitung nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
¡ Eine beschädigte Isolierung der Netzanschlussleitung ist ge-
fährlich.
Nie die Netzanschlussleitung mit Wärmequellen in Kontakt
bringen.
Nie die Netzanschlussleitung mit scharfen Spitzen oder
Kanten in Kontakt bringen.
Nie die Netzanschlussleitung knicken, quetschen oder ver-
ändern.
WARNUNG‒Explosionsgefahr!
Wenn die Belüftungsöffnungen des Geräts verschlossen sind,
kann bei einem Leck des Kältekreislaufs ein brennbares Gas-
Luft-Gemisch entstehen.
Belüftungsöffnungen im Gerätegehäuse oder im Einbauge-
häuse nicht verschließen.
WARNUNG‒Brandgefahr!
¡ Eine verlängerte Netzanschlussleitung und nicht zugelassene
Adapter zu verwenden, ist gefährlich.
Keine Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosenleisten
verwenden.
Wenn die Netzanschlussleitung zu kurz ist, den Kunden-
dienst kontaktieren.
Nur vom Hersteller zugelassene Adapter verwenden.
¡ Ortsveränderliche Mehrfachsteckdosenleisten oder Netzteile
können überhitzen und zum Brand führen.
Ortsveränderliche Mehrfachsteckdosenleisten oder Netzteile
nicht an der Rückseite der Geräte platzieren.
Sicherheit de
9
Sicherer Gebrauch
Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Sie das Gerät ver-
wenden.
WARNUNG‒Stromschlaggefahr!
Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursa-
chen.
Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden.
Nie das Gerät großer Hitze und Nässe aussetzen.
Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreiniger verwenden,
um das Gerät zu reinigen.
WARNUNG‒Erstickungsgefahr!
¡ Kinder können sich Verpackungsmaterial über den Kopf zie-
hen oder sich darin einwickeln und ersticken.
Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten.
Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen.
¡ Kinder können Kleinteile einatmen oder verschlucken und da-
durch ersticken.
Kleinteile von Kindern fernhalten.
Kinder nicht mit Kleinteilen spielen lassen.
WARNUNG‒Explosionsgefahr!
¡ Mechanische Einrichtungen oder sonstige Mittel können den
Kältekreislauf beschädigen, brennbares Kältemittel kann aus-
treten und explodieren.
Zum Beschleunigen des Abtauvorgangs keine anderen me-
chanischen Einrichtungen oder sonstigen Mittel als die vom
Hersteller empfohlenen benutzen.
¡ Produkte mit brennbaren Treibgasen und explosiven Stoffen
können explodieren, z.B. Spraydosen.
Keine Produkte mit brennbaren Treibgasen und explosiven
Stoffen im Gerät lagern.
de Sicherheit
10
WARNUNG‒Brandgefahr!
Elektrische Geräte innerhalb des Geräts können zu einem
Brand führen, z.B. Heizgeräte oder elektrische Eisbereiter.
Keine elektrischen Geräte innerhalb des Geräts betreiben.
WARNUNG‒Verletzungsgefahr!
¡ Verletzung der Augen durch Austritt von brennbarem Kältemit-
tel und schädlichen Gasen.
Nicht die Rohre des Kältemittel-Kreislaufs und die Isolierung
beschädigen.
¡ Das Gerät kann kippen.
Nicht auf Sockel, Auszüge oder Türen treten oder darauf
abstützen.
WARNUNG‒Verbrennungsgefahr!
Einzelne Teile der Geräterückseite werden bei Betrieb heiß.
Nie die heißen Teile berühren.
VORSICHT‒Gefahr von Gesundheitsschäden!
¡ Um die Verunreinigung von Lebensmitteln zu vermeiden, sind
die folgenden Anweisungen zu beachten.
Wenn die Tür für eine längere Zeit geöffnet wird, kann es zu
einem erheblichen Temperaturanstieg in den Fächern des
Gerätes kommen.
Die Flächen, die mit Lebensmitteln und zugänglichen Ab-
laufsystemen in Berührung kommen können, regelmäßig
reinigen.
Rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im Kühl-
schrank so aufbewahren, dass es andere Lebensmittel nicht
berührt oder auf diese tropft.
Wenn das Kühl-/Gefriergerät längere Zeit leer steht, das Ge-
rät ausschalten, abtauen, reinigen und die Tür offen lassen,
um Schimmelbildung zu vermeiden.
¡ Wenn saure Lebensmittel mit Aluminium im Gerät in Kontakt
kommen, können Aluminiumionen in die Lebensmittel überge-
hen.
Verunreinigte Lebensmittel nicht verzehren.
Sicherheit de
11
Beschädigtes Gerät
Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Ihr Gerät beschä-
digt ist.
WARNUNG‒Stromschlaggefahr!
¡ Ein beschädigtes Gerät oder eine beschädigte Netzanschluss-
leitung ist gefährlich.
Nie ein beschädigtes Gerät betreiben.
Nie ein Gerät mit gerissener oder gebrochener Oberfläche
betreiben.
Nie an der Netzanschlussleitung ziehen, um das Gerät vom
Stromnetz zu trennen. Immer am Netzstecker der Netzan-
schlussleitung ziehen.
Wenn das Gerät oder die Netzanschlussleitung beschädigt
ist, sofort den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen
oder die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
"Den Kundendienst rufen." →Seite26
Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am
Gerät durchführen.
¡ Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am
Gerät durchführen.
Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts ver-
wendet werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt
wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kunden-
dienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
WARNUNG‒Brandgefahr!
Bei Beschädigung der Rohre können brennbares Kältemittel
und schädliche Gase austreten und sich entzünden.
Feuer und Zündquellen vom Gerät fernhalten.
Den Raum lüften.
de Sicherheit
12
"Das Gerät ausschalten." →Seite17
Den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen oder die
Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
"Den Kundendienst rufen." →Seite26
Sachschäden vermeiden de
13
Sachschäden vermeiden
Sachschäden vermeiden
Sachschäden vermeiden
Um Sachschäden an Ihrem Gerät,
Zubehör oder Küchengegenständen
zu vermeiden, beachten Sie diese
Hinweise.
ACHTUNG!
¡ Durch Benutzung der Sockel, Aus-
züge oder Gerätetüren als Sitzflä-
che oder Steigfläche kann das Ge-
rät beschädigt werden.
Nicht auf Sockel, Auszüge oder
Türen treten oder darauf abstüt-
zen.
¡ Durch Verschmutzungen mit Öl
oder Fett können Kunststoffteile
und Türdichtungen porös werden.
Kunststoffteile und Türdichtun-
gen öl- und fettfrei halten.
¡ Teile im Gerät aus Metall oder mit
Metall-Optik können Aluminium
enthalten. Aluminium reagiert bei
Kontakt mit sauren Lebensmitteln.
Keine Lebensmittel unverpackt
im Gerät lagern.
Umweltschutz und Sparen
Umweltschutz und
Sparen
Umweltschutz und Sparen
Schonen Sie die Umwelt, indem Sie
Ihr Gerät ressourcenschonend ge-
brauchen und wiederverwendbare
Materialien richtig entsorgen.
Verpackung entsorgen
Die Verpackungsmaterialien sind um-
weltverträglich und wiederverwertbar.
Die einzelnen Bestandteile ge-
trennt nach Sorten entsorgen.
Informationen über aktuelle Entsor-
gungswege erhalten Sie bei Ihrem
Fachhändler sowie Ihrer Gemein-
de- oder Stadtverwaltung.
Energie sparen
Wenn Sie diese Hinweise beachten,
verbraucht Ihr Gerät weniger Strom.
Wahl des Aufstellorts
Beachten Sie diese Hinweise, wenn
Sie Ihr Gerät aufstellen.
¡ Das Gerät vor direkter Sonnenein-
strahlung schützen.
¡ Das Gerät mit möglichst großem
Abstand zu Heizkörpern, Herd und
anderen Wärmequellen aufstellen:
30mm Abstand zu Elektro-
oder Gasherden halten.
30cm Abstand zu Öl- oder
Kohleherden halten.
Das Gerät muss bei niedrigeren
Umgebungstemperaturen seltener
kühlen.
¡ Keine Lüftungsöffnungen abde-
cken oder zustellen.
Die Luft an der Rückwand des Ge-
räts kann besser abziehen, das
Gerät erwärmt sich nicht so stark.
Das Gerät muss seltener kühlen.
Energie sparen beim Gebrauch
Beachten Sie diese Hinweise, wenn
Sie Ihr Gerät verwenden.
Hinweis:Die Anordnung der Ausstat-
tungsteile hat keinen Einfluss auf den
Energieverbrauch des Geräts.
¡ Keine Lüftungsöffnungen abde-
cken oder zustellen.
Die Luft an der Rückwand des Ge-
räts kann besser abziehen, das
Gerät erwärmt sich nicht so stark.
de Aufstellen und Anschließen
14
¡ Die Gerätetür nur kurz öffnen.
¡ Gekaufte Lebensmittel in einer
Kühltasche transportieren und
schnell ins Gerät legen.
¡ Warme Lebensmittel und Getränke
erst abkühlen lassen, dann ins Ge-
rät stellen.
¡ Um die Kälte des Gefrierguts zu
nutzen, das Gefriergut zum Auftau-
en ins Kühlfach legen.
Die Luft im Gerät erwärmt sich
nicht so stark.
Das Gerät muss seltener kühlen.
¡ Zwischen den Lebensmitteln und
zur Rückwand immer etwas Platz
lassen.
¡ Die Lebensmittel luftdicht verpa-
cken.
Die Luft kann zirkulieren und die
Luftfeuchtigkeit bleibt konstant.
Aufstellen und Anschließen
Aufstellen und
Anschließen
Aufstellen und Anschließen
Wo und wie Sie Ihr Gerät am besten
aufstellen, erfahren Sie hier. Außer-
dem erfahren Sie, wie Sie das Gerät
an das Stromnetz anschließen.
Lieferumfang
Prüfen Sie nach dem Auspacken alle
Teile auf Transportschäden und die
Vollständigkeit der Lieferung.
Bei Beanstandungen wenden Sie
sich an Ihren Händler oder an unse-
ren "Kundendienst" →Seite26.
Die Lieferung besteht aus:
¡ Standgerät
¡ Ausstattung und Zubehör
1
¡ Montagematerial
¡ Montageanleitung
¡ Gebrauchsanleitung
¡ Kundendienstheft
¡ Garantiebeilage
2
¡ Energielabel
¡ Informationen zu Energieverbrauch
und Geräuschen
Gerät aufstellen und anschlie-
ßen
Voraussetzung:"Der Lieferumfang
des Geräts ist überprüft."
→Seite14
1. "Die Kriterien für den Aufstellort
des Geräts beachten." →Seite14
2. Das Gerät gemäß beiliegender
Montageanleitung installieren.
3. "Das Gerät für den ersten Ge-
brauch vorbereiten." →Seite15
4. "Das Gerät elektrisch anschließen."
→Seite15
Kriterien für den Aufstellort
Beachten Sie diese Hinweise, wenn
Sie Ihr Gerät aufstellen.
WARNUNG
Explosionsgefahr!
Wenn das Gerät in einem zu kleinen
Raum steht, kann bei einem Leck
des Kältekreislaufs ein brennbares
Gas-Luft-Gemisch entstehen.
Das Gerät nur in einem Raum auf-
stellen, der mindestens ein Volu-
men von 1m
3
pro 8g Kältemittel
hat. Die Menge des Kältemittels
steht auf dem Typenschild.
→Abb.
1
/
5
1
Je nach Geräteausstattung
2
Nicht in allen Ländern
Kennenlernen de
15
Das Gewicht des Geräts kann je
nach Modell ab Werk bis zu 70kg
betragen.
Um das Gewicht des Geräts zu tra-
gen, muss der Untergrund ausrei-
chend stabil sein.
Zulässige Raumtemperatur
Die zulässige Raumtemperatur hängt
von der Klimaklasse des Geräts ab.
Die Klimaklasse steht auf dem Typen-
schild. →Abb.
1
/
5
Klimaklasse Zulässige Raumtemperatur
SN 10°C…32°C
N 16°C…32°C
ST 16°C…38°C
T 16°C…43°C
Das Gerät ist innerhalb der zulässi-
gen Raumtemperatur voll funktionsfä-
hig.
Wenn Sie ein Gerät der Klimaklasse
SN bei kälteren Raumtemperaturen
betreiben, können Beschädigungen
am Gerät bis zu einer Raumtempera-
tur von 5°C ausgeschlossen wer-
den.
Gerät für den ersten Ge-
brauch vorbereiten
1. Das Informationsmaterial entneh-
men.
2. Die Schutzfolien und Transportsi-
cherungen, z.B. Klebestreifen und
Karton entfernen.
3. "Das Gerät zum ersten Mal reini-
gen." →Seite20
Gerät elektrisch anschließen
1. Den Netzstecker der Netzan-
schlussleitung des Geräts in eine
Steckdose in der Nähe des Geräts
stecken.
Die Anschlussdaten des Geräts
stehen auf dem Typenschild.
→Abb.
1
/
5
2. Den Netzstecker auf festen Sitz
prüfen.
a Das Gerät ist jetzt betriebsbereit.
Kennenlernen
Kennenlernen
Kennenlernen
Lernen Sie die Bestandteile Ihres Ge-
räts kennen.
Gerät
Hier finden Sie eine Übersicht über
die Bestandteile Ihres Geräts.
→Abb.
1
1
Bedienelemente
2
"Butter- und Käsefach" →Seite17
3
"Höhenverstellbarer Türabsteller"
→Seite17
4
Türabsteller für große Flaschen
5
Typenschild
6
"Flaschenablage" →Seite16
7
"Obst- und Gemüsebehälter mit Feuch-
tigkeitsregler" →Seite16
8
"Obst- und Gemüsebehälter"
→Seite16
9
Schraubfuß
Hinweis:Abweichungen zwischen Ih-
rem Gerät und den Abbildungen sind
hinsichtlich Ausstattung und Größe
möglich.
Bedienelemente
Über die Bedienelemente stellen Sie
alle Funktionen Ihres Geräts ein und
erhalten Informationen zum Betriebs-
zustand.
→Abb.
2
de Ausstattung
16
1
schaltet den Warnton ab.
2
/ stellt die Temperatur des Kühl-
fachs ein.
3
Zeigt die eingestellte Temperatur des
Kühlfachs in °C an.
4
schaltet Super-Kühlen ein oder
aus.
5
schaltet das Gerät ein oder aus.
Ausstattung
Ausstattung
Ausstattung
Hier erhalten Sie einen Überblick
über die Ausstattungsteile Ihres Ge-
räts und deren Verwendung.
Die Ausstattung Ihres Geräts ist mo-
dellabhängig.
Ablage
Um die Ablage nach Bedarf zu variie-
ren, können Sie die Ablage entneh-
men und an anderer Stelle wieder
einsetzen.
→"Ablage entnehmen", Seite21
Flaschenablage
Lagern Sie Flaschen sicher auf der
Flaschenablage.
→Abb.
3
Um die Flaschenablage nach Bedarf
zu variieren, können Sie die Fla-
schenablage entnehmen und an an-
derer Stelle wieder einsetzen.
→"Ablage entnehmen", Seite21
Obst- und Gemüsebehälter
Lagern Sie frisches Obst und Gemü-
se im Obst- und Gemüsebehälter.
Je nach Lagermenge und Lagergut
kann sich im Obst- und Gemüsebe-
hälter Kondenswasser bilden.
Das Kondenswasser mit einem tro-
ckenen Tuch entfernen.
Damit die Qualität und das Aroma er-
halten bleiben, lagern Sie kälteemp-
findliches Obst und Gemüse außer-
halb des Geräts bei Temperaturen
von ca. 8°C bis 12°C.
Kälteempfindliches
Obst
¡ Ananas
¡ Banane
¡ Mango
¡ Papaya
¡ Zitrusfrüchte
Kälteempfindliches
Gemüse
¡ Auberginen
¡ Gurken
¡ Zucchini
¡ Paprika
¡ Tomaten
¡ Kartoffeln
Obst- und Gemüsebehälter
mit Feuchtigkeitsregler
Lagern Sie frisches Obst und Gemü-
se im Obst- und Gemüsebehälter.
Über den Feuchtigkeitsregler und ei-
ne spezielle Abdichtung können Sie
die Luftfeuchtigkeit im Obst- und Ge-
müsebehälter anpassen. Damit kön-
nen Sie frisches Obst und Gemüse
bis zu zweimal länger einlagern als
bei konventioneller Lagerung.
→Abb.
4
Die Luftfeuchtigkeit im Obst- und
Gemüsebehälter nach Art und Menge
der einzulagernden Lebensmittel durch
Drücken des Feuchtigkeitsreglers
einstellen:
¡ Niedrige Luftfeuchtigkeit bei
überwiegender Lagerung von Obst
oder hoher Beladung.
¡ Hohe Luftfeuchtigkeit bei über-
wiegender Lagerung von Gemüse
sowie bei Mischbeladung oder ge-
ringer Beladung.
Je nach Lagermenge und Lagergut
kann sich im Obst- und Gemüsebe-
hälter Kondenswasser bilden.
Grundlegende Bedienung de
17
Das Kondenswasser mit einem tro-
ckenen Tuch entfernen und die Luft-
feuchtigkeit über den Feuchtigkeits-
regler anpassen.
Damit die Qualität und das Aroma er-
halten bleiben, lagern Sie kälteemp-
findliches Obst und Gemüse außer-
halb des Geräts bei Temperaturen
von ca. 8°C bis 12°C.
Kälteempfindliches
Obst
¡ Ananas
¡ Banane
¡ Mango
¡ Papaya
¡ Zitrusfrüchte
Kälteempfindliches
Gemüse
¡ Auberginen
¡ Gurken
¡ Zucchini
¡ Paprika
¡ Tomaten
¡ Kartoffeln
Butter- und Käsefach
Lagern Sie Butter und Hartkäse im
Butter- und Käsefach.
Türabsteller
Um den Türabsteller nach Bedarf zu
variieren, können Sie den Türabstel-
ler entnehmen und an anderer Stelle
wieder einsetzen.
→"Türabsteller entnehmen",
Seite21
Höhenverstellbarer Türabstel-
ler
Um den höhenverstellbaren Türab-
steller nach unten zu bewegen, seitli-
che Knöpfe gleichzeitig drücken.
→Abb.
5
Nach oben lässt sich der höhenver-
stellbare Türabsteller ohne Drücken
der Knöpfe bewegen.
Zubehör
Verwenden Sie Originalzubehör. Es
ist auf Ihr Gerät abgestimmt. Hier er-
halten Sie einen Überblick über das
Zubehör Ihres Geräts und dessen
Verwendung.
Das Zubehör Ihres Geräts ist modell-
abhängig.
Eierablage
Lagern Sie Eier sicher auf der Eierab-
lage.
Grundlegende Bedienung
Grundlegende Bedienung
Grundlegende Bedienung
Hier erfahren Sie das Wesentliche zur
Bedienung Ihres Geräts.
Gerät einschalten
1. drücken.
a Das Gerät beginnt zu kühlen.
2. "Die gewünschte Temperatur ein-
stellen." →Seite18
Hinweise zum Betrieb
¡ Wenn Sie das Gerät eingeschaltet
haben, dauert es bis zu mehreren
Stunden bis die eingestellte Tem-
peratur erreicht wird.
Keine Lebensmittel einlegen, bevor
die Temperatur erreicht ist.
¡ Wenn Sie die Tür schließen, kann
ein Unterdruck entstehen. Die Tür
lässt sich nur schwer wieder öff-
nen. Warten Sie einen Moment, bis
sich der Unterdruck ausgleicht.
Gerät ausschalten
drücken.
a Das Gerät kühlt nicht mehr.
de Zusatzfunktionen
18
Temperatur einstellen
Nachdem Sie das Gerät eingeschal-
tet haben, können Sie die Temperatur
einstellen.
Kühlfachtemperatur einstellen
So oft / drücken, bis die Tem-
peraturanzeige die gewünschte
Temperatur zeigt.
Die empfohlene Temperatur im
Kühlfach beträgt 4°C.
→"Aufkleber OK", Seite19
Zusatzfunktionen
Zusatzfunktionen
Zusatzfunktionen
Erfahren Sie, über welche einstellba-
ren Zusatzfunktionen Ihr Gerät ver-
fügt.
Super-Kühlen
Beim Super-Kühlen kühlt das Kühl-
fach so kalt wie möglich. Dadurch
kühlen Lebensmittel und Getränke
schnell durch.
Schalten Sie Super-Kühlen vor dem
Einlagern großer Lebensmittelmen-
gen ein.
Hinweis:Wenn Super-Kühlen einge-
schaltet ist, kann es zu vermehrten
Geräuschen kommen.
Super-Kühlen einschalten
drücken.
a leuchtet.
Hinweis:Nach ca. 15Stunden schal-
tet das Gerät auf Normalbetrieb.
Super-Kühlen ausschalten
drücken.
a Die zuvor eingestellte Temperatur
wird angezeigt.
Alarm
Alarm
Alarm
Ihr Gerät verfügt über Alarm-Funktio-
nen.
Türalarm
Wenn die Gerätetür länger offen
steht, schaltet sich der Türalarm ein.
Warnton (Türalarm) ausschalten
Die Gerätetür schließen oder
drücken.
a Der Warnton ist ausgeschaltet.
Kühlfach
Kühlfach
Kühlfach
Im Kühlfach können Sie Fleisch,
Wurst, Fisch, Milchprodukte, Eier, zu-
bereitete Speisen und Backwaren
aufbewahren.
Die Temperatur im Kühlfach können
Sie von 2°C bis 8°C einstellen.
Die empfohlene Temperatur im Kühl-
fach beträgt 4°C.
→"Aufkleber OK", Seite19
Durch die Kühllagerung können Sie
auch hoch verderbliche Lebensmittel
kurz‑ bis mittelfristig lagern. Je tiefer
die gewählte Temperatur ist, desto
länger bleiben die Lebensmittel
frisch.
Tipps zum Einlagern von Le-
bensmitteln ins Kühlfach
Beachten Sie die Tipps, wenn Sie Le-
bensmittel in Ihr Kühlfach einlagern.
¡ Damit die Frische und Qualität der
Lebensmittel länger erhalten blei-
ben, nur frische und unversehrte
Lebensmittel einlagern.
¡ Bei Fertigprodukten und abgefüll-
ten Waren das vom Hersteller an-
gegebene Mindesthaltbarkeitsda-
tum oder Verbrauchsdatum nicht
überschreiten.
Abtauen de
19
¡ Um Aroma, Farbe und Frische zu
erhalten oder Geschmacksübertra-
gungen und Verfärbungen der
Kunststoffteile zu vermeiden, Le-
bensmittel gut verpackt oder abge-
deckt einlagern.
¡ Warme Speisen und Getränke erst
abkühlen lassen, bevor Sie diese
in das Kühlfach stellen.
Kältezonen im Kühlfach
Durch die Luftzirkulation im Kühlfach
entstehen unterschiedliche Kältezo-
nen.
Kälteste Zone
Die kälteste Zone ist zwischen dem
seitlich eingeprägten Pfeil und der
darunter liegenden Ablage.
Tipp:Lagern Sie empfindliche Le-
bensmittel in der kältesten Zone, z.B.
Fisch, Wurst und Fleisch.
Wärmste Zone
Die wärmste Zone ist an der Tür
ganz oben.
Tipp:Lagern Sie unempfindliche Le-
bensmittel in der wärmsten Zone,
z.B. Hartkäse und Butter. Käse kann
so sein Aroma weiter entfalten, die
Butter bleibt streichfähig.
Aufkleber OK
Mit dem Aufkleber OK können Sie
prüfen, ob im Kühlfach die für Le-
bensmittel empfohlenen sicheren
Temperaturbereiche von +4°C oder
kälter erreicht sind.
Der Aufkleber OK ist nicht bei allen
Modellen enthalten.
Wenn der Aufkleber nicht OK zeigt,
Temperatur schrittweise verringern.
→"Kühlfachtemperatur einstellen",
Seite18
Nach Inbetriebnahme des Geräts
kann es bis zu 12Stunden dauern,
bis die eingestellte Temperatur er-
reicht ist.
Korrekte Einstellung
Abtauen
Abtauen
Abtauen
Beachten Sie die Informationen,
wenn Sie Ihr Gerät abtauen wollen.
Abtauen im Kühlfach
Im Betrieb bilden sich an der Rück-
wand des Kühlfachs funktionsbedingt
Tauwassertropfen oder Reif. Die
Rückwand im Kühlfach taut automa-
tisch ab.
Das Tauwasser läuft über die Tau-
wasserrinne in das Ablaufloch zur
Verdunstungsschale und muss nicht
abgewischt werden.
Damit das Tauwasser ablaufen kann
und Geruchsbildung vermieden wird,
beachten Sie folgende Informationen:
→"Tauwasserrinne und Ablaufloch
reinigen", Seite20.
Reinigen und Pflegen
Reinigen und Pflegen
Reinigen und Pflegen
Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig
bleibt, reinigen und pflegen Sie es
sorgfältig.
Die Reinigung von unzugänglichen
Stellen muss durch den Kunden-
dienst erfolgen. Die Reinigung durch
den Kundendienst kann Kosten verur-
sachen.
de Reinigen und Pflegen
20
Gerät zum Reinigen vorberei-
ten
Erfahren Sie, wie Sie Ihr Gerät zum
Reinigen vorbereiten.
1. "Das Gerät ausschalten."
→Seite17
2. Das Gerät vom Stromnetz trennen.
Den Netzstecker der Netzan-
schlussleitung ziehen oder die Si-
cherung im Sicherungskasten aus-
schalten.
3. Alle Lebensmittel herausnehmen
und an einem kühlen Ort lagern.
Wenn vorhanden, Kälteakkus auf
die Lebensmittel legen.
4. "Alle Ausstattungsteile aus dem
Gerät nehmen." →Seite21
Gerät reinigen
Reinigen Sie das Gerät wie vorgege-
ben, damit es nicht durch eine
falsche Reinigung oder ungeeignete
Reinigungsmittel beschädigt wird.
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
¡ Eindringende Feuchtigkeit kann
einen Stromschlag verursachen.
Keinen Dampfreiniger oder
Hochdruckreiniger verwenden,
um das Gerät zu reinigen.
¡ Flüssigkeit in der Beleuchtung
kann gefährlich sein.
Das Spülwasser darf nicht in die
Beleuchtung gelangen.
ACHTUNG!
¡ Ungeeignete Reinigungsmittel kön-
nen die Oberflächen des Geräts
beschädigen.
Keine harten Scheuerkissen
oder Putzschwämme verwen-
den.
Keine scharfen oder scheuern-
den Reinigungsmittel verwen-
den.
Keine stark alkoholhaltigen Rei-
nigungsmittel verwenden.
¡ Wenn Sie Ausstattungsteile und
Zubehör im Geschirrspüler reini-
gen, können sich diese verformen
oder verfärben.
Nie Ausstattungsteile und Zube-
hör im Geschirrspüler reinigen.
1. "Das Gerät zum Reinigen vorberei-
ten." →Seite20
2. Das Gerät, die Ausstattungsteile
und die Türdichtungen mit einem
Spültuch, lauwarmem Wasser und
etwas pH‑neutralem Spülmittel rei-
nigen.
3. Mit einem weichen, trockenen
Tuch gründlich nachtrocknen.
4. Die Ausstattungteile einsetzen.
5. Das Gerät elektrisch anschließen.
6. "Das Gerät einschalten."
→Seite17
7. Die Lebensmittel einlegen.
Tauwasserrinne und Ablauf-
loch reinigen
Damit das Tauwasser ablaufen kann,
reinigen Sie die Tauwasserrinne und
das Ablaufloch regelmäßig.
Die Tauwasserrinne und das Ab-
laufloch vorsichtig reinigen, z.B.
mit einem Wattestäbchen.
→Abb.
6
Reinigen und Pflegen de
21
Ausstattungsteile entnehmen
Wenn Sie die Ausstattungsteile
gründlich reinigen wollen, entnehmen
Sie diese aus Ihrem Gerät.
Ablage entnehmen
Die Ablage herausziehen und ent-
nehmen.
→Abb.
7
Türabsteller entnehmen
Den Türabsteller nach oben anhe-
ben und entnehmen.
→Abb.
8
Höhenverstellbaren Türabsteller
entnehmen
Den höhenverstellbaren Türabstel-
ler nach oben bewegen, bis der
Türabsteller sich aus der Halterung
löst.
→Abb.
9
Obst- und Gemüsebehälter
entnehmen
1. Den oberen Obst- und Gemüsebe-
hälter bis zum Anschlag herauszie-
hen.
2. Den oberen Obst- und Gemüsebe-
hälter vorne anheben und ent-
nehmen ⁠.
→Abb.
10
3. Den unteren Obst- und Gemüsebe-
hälter bis zum Anschlag herauszie-
hen.
4. Die Verriegelung der Auszugs-
schiene des unteren Obst- und Ge-
müsebehälters nach unten
drücken und den Obst- und Ge-
müsebehälter entnehmen ⁠.
→Abb.
11
Ablage über dem Obst- und
Gemüsebehälter entnehmen
1. Den Obst- und Gemüsebehälter
herausziehen.
2. Die Ablage entnehmen und um-
drehen ⁠.
→Abb.
12
3. Die Befestigungen der unteren
Glasplatte nach außen drücken.
→Abb.
13
4. Die Glasplatte vorne anheben
und hinten herausziehen ⁠.
→Abb.
14
de Störungen beheben
22
Störungen beheben
Störungen beheben
Störungen beheben
Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die
Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktie-
ren. So vermeiden Sie unnötige Kosten.
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen.
Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwendet werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie
durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Funktionsstörungen
Störung Ursache Störungsbehebung
Gerät funktioniert nicht.
Keine Anzeige leuchtet.
Netzstecker sitzt nicht fest.
Prüfen Sie, ob der Netzstecker der
Netzanschlussleitung vollständig in
die Steckdose eingesteckt ist.
Sicherung wurde ausgelöst.
Prüfen Sie die Sicherungen.
Strom ist ausgefallen. 1. Prüfen Sie, ob Strom vorhanden ist.
2. Kälteakkus, wenn vorhanden, auf
die oberste Ablage legen.
Gerät kühlt nicht, Anzeigen
und Beleuchtung leuchten.
Ausstellungsmodus ist ein-
geschaltet.
1. Halten Sie 10Sekunden ge-
drückt, bis ein akustisches Signal
ertönt.
2. Überprüfen Sie nach kurzer Zeit, ob
Ihr Gerät kühlt.
LED-Beleuchtung funktio-
niert nicht.
Lampenabdeckung nicht
entfernen.
Unterschiedliche Ursachen
sind möglich.
Rufen Sie den Kundendienst.
→"Kundendienst", Seite26
Kältemaschine schaltet häu-
figer und länger ein.
Gerätetür wurde häufig ge-
öffnet.
Öffnen Sie die Gerätetür nicht unnö-
tig.
Lüftungsöffnungen sind ver-
deckt.
Entfernen Sie Hindernisse vor den
Lüftungsöffnungen.
Boden des Kühlfachs ist
nass.
Tauwasserrinne oder Ablauf-
loch sind verstopft.
"Reinigen Sie die Tauwasserrinne
und das Ablaufloch." →Seite20
Störungen beheben de
23
Hinweise im Anzeigefeld
Störung Ursache Störungsbehebung
oder erscheint in der
Temperaturanzeige.
Die Elektronik hat einen Feh-
ler erkannt.
Rufen Sie den Kundendienst.
→"Kundendienst", Seite26
Warnton ertönt und
leuchtet.
Unterschiedliche Ursachen
sind möglich.
Drücken Sie .
a Der Alarm wird ausgeschaltet.
Gerätetür ist offen.
Schließen Sie die Gerätetür.
Temperaturproblem
Störung Ursache Störungsbehebung
Temperatur weicht stark von
der Einstellung ab.
Unterschiedliche Ursachen
sind möglich.
1. "Schalten Sie das Gerät aus."
→Seite17
2. "Schalten Sie das Gerät nach ca.
5Minuten wieder ein." →Seite17
Wenn die Temperatur zu
warm ist, prüfen Sie die Tem-
peratur nach ein paar Stun-
den erneut.
Wenn die Temperatur zu kalt
ist, prüfen Sie die Tempera-
tur am Folgetag erneut.
Geräusche
Störung Ursache Störungsbehebung
Gerät brummt. Kein Fehler. Ein Motor läuft,
z.B. Kälteaggregat, Ventila-
tor.
Keine Handlung notwendig.
Gerät blubbert, surrt oder
gurgelt.
Kein Fehler. Kältemittel fließt
durch die Rohre.
Keine Handlung notwendig.
Gerät klickt. Kein Fehler. Motor, Schalter
oder Magnetventile schalten
ein oder aus.
Keine Handlung notwendig.
Gerät macht Geräusche. Gerät steht uneben.
Richten Sie das Gerät mit Hilfe ei-
ner Wasserwaage und den
Schraubfüßen aus.
Ausstattungsteile wackeln
oder klemmen.
Prüfen Sie die herausnehmbaren
Ausstattungsteile und setzen Sie
diese eventuell neu ein.
Flaschen oder Gefäße be-
rühren sich.
Rücken Sie die Flaschen oder Ge-
fäße auseinander.
de Störungen beheben
24
Gerüche
Störung Ursache Störungsbehebung
Gerät riecht unangenehm. Unterschiedliche Ursachen
sind möglich.
1. "Bereiten Sie das Gerät zum Reini-
gen vor." →Seite20
2. "Reinigen Sie das Gerät."
→Seite20
3. Reinigen Sie alle Lebensmittelver-
packungen.
4. Um Geruchsbildung zu vermeiden,
verpacken Sie stark riechende Le-
bensmittel luftdicht.
5. Prüfen Sie nach 24Stunden, ob es
erneut zu Geruchsbildung gekom-
men ist.
Lagern und Entsorgen de
25
Geräteselbsttest durchführen
1. "Das Gerät ausschalten."
→Seite17
2. "Das Gerät nach ca. 5Minuten
wieder einschalten." →Seite17
3. Innerhalb von 10Sekunden nach
dem Einschalten für 3 bis
5Sekunden gedrückt halten, bis
ein akustisches Signal ertönt.
a Der Geräteselbsttest startet.
a Während des Geräteselbsttests er-
tönt zwischendurch ein langes
akustisches Signal.
a Wenn nach Ende des Geräte-
selbsttest 2 akustische Signale er-
tönen und die Temperaturanzeige
die eingestellte Temperatur zeigt,
ist Ihr Gerät in Ordnung. Das Gerät
geht in den Normalbetrieb über.
a Wenn nach Ende des Geräte-
selbsttests 5 akustische Signale
ertönen und für 10Sekunden
blinkt, den Kundendienst benach-
richtigen.
Lagern und Entsorgen
Lagern und Entsorgen
Lagern und Entsorgen
Erfahren Sie hier, wie Sie Ihr Gerät
für die Lagerung vorbereiten. Außer-
dem erfahren Sie, wie Sie Altgeräte
entsorgen.
Gerät außer Betrieb nehmen
1. "Das Gerät ausschalten."
→Seite17
2. Das Gerät vom Stromnetz trennen.
Den Netzstecker der Netzan-
schlussleitung ziehen oder die Si-
cherung im Sicherungskasten aus-
schalten.
3.
"Das Gerät abtauen." →Seite19
4.
"Das Gerät reinigen." →Seite20
5. Um die Belüftung des Innenraums
sicherzustellen, das Gerät geöffnet
lassen.
Altgerät entsorgen
Durch umweltgerechte Entsorgung
können wertvolle Rohstoffe wieder-
verwendet werden.
WARNUNG
Gefahr von Gesundheitsschäden!
Kinder können sich im Gerät einsper-
ren und in Lebensgefahr geraten.
Um Kindern das Hineinklettern zu
erschweren, Ablagen und Behälter
nicht aus dem Gerät nehmen.
Kinder vom ausgedienten Gerät
fernhalten.
WARNUNG
Brandgefahr!
Bei Beschädigung der Rohre können
brennbares Kältemittel und schädli-
che Gase austreten und sich entzün-
den.
Nicht die Rohre des Kältemittel-
Kreislaufs und die Isolierung be-
schädigen.
1. Den Netzstecker der Netzan-
schlussleitung ziehen.
2. Die Netzanschlussleitung durch-
trennen.
3. Das Gerät umweltgerecht entsor-
gen.
Dieses Gerät ist entsprechend
der europäischen Richtlinie
2012/19/EU über Elektro- und
Elektronikaltgeräte (waste elec-
trical and electronic equipment
– WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen
für eine EU-weit gültige Rück-
nahme und Verwertung der Alt-
geräte vor.
de Kundendienst
26
Kundendienst
Kundendienst
Kundendienst
Wenn Sie Fragen haben, eine Stö-
rung am Gerät nicht selbst beheben
können oder das Gerät repariert wer-
den muss, wenden Sie sich an unse-
ren Kundendienst.
Viele Probleme können Sie durch die
Information zur Störungsbehebung in
dieser Anleitung oder auf unserer
Webseite selbst beheben. Falls dies
nicht der Fall ist, wenden Sie sich an
unseren Kundendienst.
Wir finden immer eine passende Lö-
sung und versuchen unnötige Besu-
che der Kundendiensttechniker zu
vermeiden.
Wir stellen sicher, dass Ihr Gerät mit
Original-Ersatzteilen von geschultem
Kundendienstpersonal im Garantiefall
und nach Ablauf der Herstellergaran-
tie repariert wird.
Aus Sicherheitsgründen darf nur ge-
schultes Fachpersonal Reparaturen
am Gerät durchführen. Der Garantie-
anspruch erlischt, wenn Reparaturen
oder Eingriffe von Personen vorge-
nommen werden, die hierzu von uns
nicht ermächtigt sind, oder wenn un-
sere Geräte mit Ersatzteilen, Ergän-
zungs- oder Zubehörteilen versehen
werden, die keine Originalteile sind
und dadurch ein Defekt verursacht
wird.
Funktionsrelevante Original-Ersatztei-
le gemäß der entsprechenden Öko-
design-Verordnung erhalten Sie bei
unserem Kundendienst für die Dauer
von mindestens 10 Jahren ab dem
Inverkehrbringen Ihres Geräts inner-
halb des Europäischen Wirtschafts-
raums.
Hinweis:Der Einsatz des Kunden-
diensts ist im Rahmen der jeweils lo-
kal geltenden Herstellergarantiebe-
dingungen kostenlos. Die Mindest-
dauer der Garantie (Herstellergaran-
tie für Privatverbraucher) im Europäi-
schen Wirtschaftsraum beträgt 2 Jah-
re gemäß den geltenden lokalen Ga-
rantiebedingungen. Die Garantiebe-
dingungen haben keine Auswirkun-
gen auf andere Rechte oder Ansprü-
che, die Ihnen nach lokalem Recht
zustehen.
Detaillierte Informationen über die
Garantiezeit und die Garantiebedin-
gungen in Ihrem Land erhalten Sie
bei unserem Kundendienst, Ihrem
Händler oder auf unserer Webseite.
Wenn Sie den Kundendienst kontak-
tieren, benötigen Sie die Erzeugnis-
nummer (E-Nr.) und die Fertigungs-
nummer (FD) Ihres Geräts.
Die Kontaktdaten des Kundendiensts
finden Sie im beiliegenden Kunden-
dienstverzeichnis oder auf unserer
Webseite.
Erzeugnisnummer (E-Nr.) und
Fertigungsnummer (FD)
Die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die
Fertigungsnummer (FD) finden Sie
auf dem Typenschild des Geräts.
→Abb.
1
/
5
Um Ihre Gerätedaten und die Kun-
dendienst-Telefonnummer schnell
wiederzufinden, können Sie die Daten
notieren.
Technische Daten
Technische Daten
Technische Daten
Kältemittel, Nutzinhalt und weitere
technische Angaben befinden sich
auf dem Typenschild.
→Abb.
1
/
5
Technische Daten de
27
Weitere Informationen zu Ihrem Mo-
dell finden Sie im Internet unter htt-
ps://energylabel.bsh-group.com
1
.
Diese Webadresse verlinkt auf die of-
fizielle EU-Produktdatenbank EPREL,
deren Webadresse zum Zeitpunkt
der Drucklegung noch nicht veröffent-
licht war. Bitte folgen Sie dann den
Anweisungen der Modelsuche. Die
Modellkennung ergibt sich aus den
Zeichen vor dem Schrägstrich der Er-
zeugnisnummer (E-Nr.) auf dem Ty-
penschild. Alternativ finden Sie die
Modellkennung auch in der ersten
Zeile des EU-Energielabels.
1
Gilt nur für Länder im Europäischen Wirtschaftsraum
fr
28
Table des matières
Sécurité..........................................30
Indications générales .....................30
Utilisation conforme........................30
Restrictions du périmètre utilisa-
teurs................................................30
Prescriptions-d’hygiène-alimen-
taire.................................................31
Transport sûr ..................................32
Installation sûre ..............................32
Utilisation sûre................................33
Appareil endommagé.....................36
Prévenir les dégâts matériels.......38
Protection de l'environnement
et économies d'énergie ................38
Élimination de l'emballage .............38
Économies d’énergie .....................38
Installation et branchement..........39
Contenu de la livraison ..................39
Installation et raccordement de
l’appareil.........................................40
Critères pour le lieu d'installation...40
Préparation de l'appareil pour la
première utilisation .........................40
Raccordement électrique de
l’appareil.........................................41
Description de l'appareil...............41
Appareil ..........................................41
Éléments de commande ................41
Équipement ...................................41
Clayette...........................................41
Support-crochet pour bouteilles.....41
Bac(s) à fruits et légumes..............42
Bac à fruits et légumes avec ré-
gulateur d’humidité.........................42
Casier à beurre et à fromage.........43
Compartiment dans la contre-
porte ...............................................43
Compartiment dans la contre-
porte réglable en hauteur...............43
Accessoires....................................43
Opération de base.........................43
Allumer l’appareil ...........................43
Remarques concernant le fonc-
tionnement de l’appareil.................43
Éteindre l'appareil...........................43
Régler la température ....................43
Fonctions additionnelles..............44
Super-réfrigération .........................44
Alarme............................................44
Alarme de porte .............................44
Compartiment réfrigération..........44
Conseils pour ranger des pro-
duits alimentaires dans le com-
partiment réfrigération ....................45
Zones froides dans le comparti-
ment réfrigération ...........................45
Autocollant «OK» .........................45
Dégivrage ......................................45
Dégivrage du compartiment ré-
frigération .......................................45
Nettoyage et entretien ..................46
Préparer l'appareil pour le net-
toyage.............................................46
Nettoyage de l’appareil ..................46
Nettoyer la rigole à eau de dégi-
vrage et le trou d'écoulement ........47
Retirer les pièces d’équipement ....47
Dépannage ....................................48
Dysfonctionnements.......................48
Remarques sur le bandeau d’af-
fichage............................................49
Problème de température ..............49
Bruits ..............................................49
Odeurs............................................50
Effectuer l'auto-test de l'appareil ....51
fr
29
Entreposage et élimination ..........51
Mise hors service de l’appareil ......51
Mettre au rebut un appareil usa-
...................................................51
Service après-vente ......................52
Numéro de produit (E-Nr) et nu-
méro de fabrication (FD)................52
Caractéristiques techniques ........53
fr Sécurité
30
Sécurité
Veuillez respecter les consignes de sécurité afin d'utiliser l'appa-
reil en toute sécurité.
Indications générales
Vous trouverez ici des informations générales sur la présente no-
tice.
¡ Lisez attentivement la présente notice. C’est en effet la seule
manière d’utiliser l’appareil de manière sûre et efficace.
¡ Cette notice d’utilisation s’adresse à l'utilisateur de l’appareil.
¡ Respectez les consignes de sécurité et les avertissements.
¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue
d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié-
taire.
¡ Contrôlez l’appareil après l’avoir déballé. Ne raccordez pas l’ap-
pareil si ce dernier a été endommagé durant le transport.
Utilisation conforme
Pour utiliser l’appareil correctement et en toute sécurité, respectez
les consignes d'utilisation conforme.
Utilisez l'appareil uniquement:
¡ en conformité avec la présente notice d’utilisation.
¡ pour réfrigérer des aliments.
¡ pour un usage privé et dans les pièces fermées d’un domicile.
¡ à une hauteur maximale de 2000m au-dessus du niveau de la
mer.
Restrictions du périmètre utilisateurs
Évitez les risques pour les enfants et les personnes vulnérables.
Les enfants de 8 ans et plus, les personnes souffrant d’un handi-
cap physique, sensoriel ou mental ou ne détenant pas l’expé-
rience et/ou les connaissances nécessaires pourront utiliser cet
appareil à condition de le faire sous surveillance, ou que son utili-
sation sûre leur ait été enseignée et qu’ils aient compris les dan-
gers qui en émanent.
Sécurité fr
31
Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil.
Le nettoyage de l’appareil, et l’entretien par l’utilisateur, sont des
activités que les enfants ne peuvent pas effectuer sans sur-
veillance.
Les enfants de moins de 8ans doivent être tenus à distance de
l’appareil et du cordon d’alimentation secteur.
Les enfants à partir de 3 ans et ceux âgés de moins de 8 ans
peuvent charger et décharger l'appareil de réfrigération/congéla-
tion.
Prescriptions-d’hygiène-alimentaire
Conformément à la réglementation française visant à empêcher la
présence de listeria dans le compartiment réfrigérateur, nous
vous remercions de respecter les consignes suivantes.
¡ Nettoyez fréquemment le compartiment intérieur du réfrigérateur
à l’aide d’un détergent non agressif, ne provoquant pas d’oxy-
dation des pièces métalliques (utilisez par ex. de l’eau tiède ad-
ditionnée d’un peu de produit à vaisselle).
Ensuite, désinfectez avec de l’eau additionnée de vinaigre ou
de jus de citron les surfaces que vous avez préalablement net-
toyées, ou utilisez un produit germicide en vente dans le com-
merce et adapté aux réfrigérateurs (avant d’utiliser ce produit
sur les pièces métalliques, faites un test de compatibilité à un
endroit peu visible).
¡ Enlevez les emballages commerciaux avant de mettre les pro-
duits alimentaires dans le compartiment réfrigérateur (par ex. le
carton qui réunit les pots de yaourt).
¡ Pour éviter toute contamination entre des produits alimentaires
de nature différente, rangez-les bien séparés les uns des autres,
bien emballés ou rangés dans des récipients à couvercle.
¡ Avant de préparer des plats et de saisir des produits alimen-
taires, lavez-vous les mains. Avant de préparer d’autres plats, la-
vez-vous à nouveau les mains. Lavez-les encore une fois avant
de prendre un repas.
¡ Lavez les ustensiles de cuisine dont vous venez de vous servir
avant de les réutiliser (cuillère en bois, planche de découpe,
couteau de cuisine, etc.).
fr Sécurité
32
Transport sûr
Respectez les consignes de sécurité lorsque vous transportez cet
appareil.
AVERTISSEMENT‒Risques de blessures!
Le soulèvement du poids élevé de l’appareil peut entraîner
des blessures.
Ne soulevez jamais seul l’appareil.
Installation sûre
Respectez ces consignes de sécurité lorsque vous installez cet
appareil.
AVERTISSEMENT‒Risque d’électrocution!
¡ Les installations non conformes sont dangereuses.
Pour le raccordement et l’utilisation de l’appareil, respectez
impérativement les indications figurant sur la plaque signa-
létique.
L’appareil doit être branché uniquement à une source d'ali-
mentation avec courant alternatif à l'aide d'une prise murale
correctement installée et reliée à la terre.
Le système à conducteur de protection de l’installation élec-
trique de la maison doit être conforme.
N'alimentez jamais l'appareil par l'intermédiaire d'un appa-
reil de commutation externe, par ex. une minuterie ou une
télécommande.
Si l'appareil est encastré, la fiche du cordon d'alimentation
secteur doit être librement accessible ou, si un accès libre
est impossible, un dispositif de sectionnement tous pôles
doit être installé dans l'installation électrique fixe, conformé-
ment aux réglementations d'installation.
Lors de l’installation de l’appareil, veiller à ce que le cordon
d’alimentation secteur ne soit pas coincé ni endommagé.
¡ Le cordon d'alimentation pose un danger si sa gaine de pro-
tection est endommagée.
Ne mettez jamais en contact le cordon d'alimentation avec
des sources de chaleur.
Sécurité fr
33
Ne mettez jamais en contact le cordon d'alimentation avec
des pointes acérées ou arêtes tranchantes.
Ne pliez, écrasez ou modifiez jamais le cordon d'alimenta-
tion.
AVERTISSEMENT‒Risque d’explosion!
Si les orifices de ventilation de l'appareil sont fermés, un mé-
lange gaz-air inflammable peut se produire si le circuit de ré-
frigération fuit.
Ne fermez pas les orifices de ventilation dans le boîtier de
l'appareil ou dans le boîtier d'installation.
AVERTISSEMENT‒Risque d’incendie!
¡ Un cordon d’alimentation secteur prolongé ainsi qu’un adap-
tateur non agréé sont dangereux.
Ne pas utiliser de rallonge ni de bloc multiprise.
Si le cordon d’alimentation secteur est trop court, contacter
le service après-vente.
Utiliser uniquement des adaptateurs agréés par le fabricant.
¡ Les blocs multiprises ou blocs secteur mobiles peuvent sur-
chauffer et provoquer un incendie.
Ne placez pas les blocs multiprises ou blocs secteur mo-
biles à l'arrière des appareils.
Utilisation sûre
Respectez les consignes de sécurité lorsque vous utilisez l’appa-
reil.
AVERTISSEMENT‒Risque d’électrocution!
L’infiltration d’humidité peut occasionner un choc électrique.
Utiliser l’appareil uniquement dans des pièces fermées.
Ne jamais exposer l’appareil à une forte chaleur ou humidi-
té.
Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou haute pression pour
nettoyer l’appareil.
fr Sécurité
34
AVERTISSEMENT‒Risque d’étouffement!
¡ Les enfants risquent de s’envelopper dans les matériaux
d’emballage ou de les mettre sur la tête et de s’étouffer.
Conserver les matériaux d’emballage hors de portée des
enfants.
Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages.
¡ Les enfants risquent d'inhaler ou d'avaler des petits morceaux
et s'étouffer.
Conserver les petites pièces hors de portée des enfants.
Ne pas laisser les enfants jouer avec les petites pièces.
AVERTISSEMENT‒Risque d’explosion!
¡ Des équipements mécaniques ou d'autres produits peuvent
endommager le circuit de réfrigération, du fluide frigorigène
inflammable peut s'échapper et exploser.
Pour accélérer le dégivrage, ne pas utiliser d'autres équipe-
ments mécaniques ou d'autres produits que ceux recom-
mandés par le fabricant.
¡ Des produits contenant des gaz propulseurs inflammables et
des matières explosives peuvent exploser, par ex. bombes
aérosols.
Ne pas stocker de produits contenant des gaz propulseurs
inflammables et des matières explosives dans l'appareil.
AVERTISSEMENT‒Risque d’incendie!
Les appareils électriques à l'intérieur de l'appareil peuvent
provoquer un incendie, par ex. appareils de chauffage ou fa-
briques de glace électriques.
N'utilisez aucun appareil électrique à l'intérieur de l'appareil.
AVERTISSEMENT‒Risques de blessures!
¡ Lésions oculaires dues à la fuite de fluide frigorigène inflam-
mable et de gaz nocifs.
Veillez àne pas endommager les tubulures du circuit frigori-
fique, ni l'isolant.
Sécurité fr
35
¡ L'appareil peut basculer.
Ne jamais se servir du socle, des glissières ou des portes
comme marchepied et ne pas s'appuyer dessus.
AVERTISSEMENT‒Risque de brûlure!
Certaines pièces à l'arrière de l'appareil deviennent très
chaudes en service.
Ne touchez jamais les pièces chaudes.
PRUDENCE‒Risque de préjudice pour la santé!
¡ Pour éviter toute contamination des produits alimentaires, res-
pecter les instructions suivantes.
L'ouverture prolongée de la porte peut entraîner une impor-
tante augmentation de la température dans les comparti-
ments de l'appareil.
Nettoyer régulièrement les surfaces qui peuvent entrer en
contact avec des produits alimentaires et systèmes d'écou-
lement accessibles.
Conserver la viande et le poisson crus dans des récipients
appropriés dans le compartiment réfrigération de sorte
qu'ils ne soient pas en contact avec d'autres aliments et
qu'ils ne coulent pas dessus.
Si le réfrigérateur/congélateur reste vide pendant une
longue période, éteindre l'appareil, le dégivrer, le nettoyer et
laisser la porte ouverte, afin d'éviter la formation de moisis-
sures.
¡ Si des aliments acides entrent en contact avec de l'aluminium
dans l'appareil, des ions d'aluminium peuvent être transférés
dans les aliments.
Ne consommez pas les aliments contaminés.
fr Sécurité
36
Appareil endommagé
Respectez les consignes de sécurité lorsque votre appareil est
endommagé.
AVERTISSEMENT‒Risque d’électrocution!
¡ Un appareil endommagé ou un cordon d’alimentation secteur
endommagé est dangereux.
N'utilisez jamais un appareil endommagé.
Ne jamais faire fonctionner l’appareil avec une surface fis-
surée ou cassée.
Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation secteur pour
débrancher l'appareil du secteur. Débranchez toujours la
fiche du cordon d'alimentation secteur.
Si l'appareil ou le cordon d'alimentation secteur est endom-
magé, débranchez immédiatement le cordon d'alimentation
secteur ou coupez le fusible dans le boîtier à fusibles.
"Rubrique service après-vente." →Page52
Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des
réparations sur l'appareil.
¡ Les réparations non conformes sont dangereuses.
Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des
réparations sur l'appareil.
Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utili-
sées pour réparer l'appareil.
Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation
secteur de cet appareil est endommagé, seul le fabricant
ou son service après-vente ou toute autre personne de qua-
lification équivalente est habilité à le remplacer.
Sécurité fr
37
AVERTISSEMENT‒Risque d’incendie!
En cas d'endommagement des tuyaux, du fluide frigorigène
inflammable et des gaz nocifs peuvent s'échapper et s'enflam-
mer.
Éloigner de l’appareil toute flamme ou source d’inflamma-
tion.
Aérer la pièce.
"Éteindre l'appareil." →Page43
Débrancher la fiche secteur du cordon d’alimentation sec-
teur ou désactiver le fusible dans le boîtier à fusibles.
"Appeler le service après-vente." →Page52
fr Prévenir les dégâts matériels
38
Prévenir les dégâts matériels
Prévenir les dégâts maté-
riels
Prévenir les dégâts matériels
Respectez les consignes suivantes
afin de ne pas endommager votre
appareil, vos accessoires ou autres
ustensiles de cuisine.
ATTENTION!
¡ L'utilisation du socle, des glissières
ou des portes de l'appareil comme
surface d'assise ou comme mar-
chepied peut endommager l'appa-
reil.
Ne jamais se servir du socle,
des glissières ou des portes
comme marchepied et ne pas
s'appuyer dessus.
¡ En cas de salissures provenant
d'huile ou de graisse, des pièces
en matière plastique et les joints
de porte peuvent devenir poreux.
Veiller à ce que lespièces
enmatière plastique et les joints
de porte restent exempts d'huile
et de graisse.
¡ Les pièces métalliques ou d'aspect
métallique de l'appareil peuvent
contenir de l'aluminium. L'alumi-
nium réagit en contact avec les ali-
ments acides.
Ne stockez pas d'aliments non
emballés dans l'appareil.
Protection de l'environnement et économies d'énergie
Protection de l'environne-
ment et économies
d'énergie
Protection de l'environnement et économies d'énergie
Protégez l'environnement tout en fai-
sant un usage économique de votre
appareil et en éliminant correctement
les matériaux recyclables.
Élimination de l'emballage
Les emballages sont écologiques et
recyclables.
Veuillez éliminer les pièces déta-
chées après les avoir triées par
matière.
Vous trouverez des informations
sur les circuits actuels d'élimina-
tion auprès de votre revendeur
spécialisé ou de l’administration
de votre commune/ville.
Eliminez l'emballage en respec-
tant l'environnement.
Économies d’énergie
Si vous respectez les instructions sui-
vantes, votre appareil consommera
moins de courant.
Choix du lieu d'installation
Respectez ces consignes lorsque
vous installez votre appareil.
Installation et branchement fr
39
¡ Protégez l’appareil contre toute
source d'ensoleillement direct.
¡ Installez l’appareil aussi loin que
possible d’un radiateur, d’une cui-
sinière et d’autres sources de cha-
leur:
Respecter une distance de
30mm par rapport aux cuisi-
nières électriques ou à gaz.
Respecter une distance de
30cm par rapport à un appareil
de chauffage au fuel ou au
charbon.
En présence de températures am-
biantes assez basses, l’appareil
doit réfrigérer moins souvent.
¡ Ne pas couvrir ni boucher les ori-
fices d'aération.
L'air sur le panneau arrière de l'ap-
pareil peut être mieux évacué, l'ap-
pareil ne chauffe pas aussi forte-
ment.
L'appareil doit réfrigérer moins
souvent.
Économiser de l'énergie lors de
l'utilisation
Respectez ces consignes lorsque
vous utilisez votre appareil.
Remarque:L'agencement des
pièces d'équipement n'a aucune in-
fluence sur la consommation d'éner-
gie de l'appareil.
¡ Ne pas couvrir ni boucher les ori-
fices d'aération.
L'air sur le panneau arrière de l'ap-
pareil peut être mieux évacué, l'ap-
pareil ne chauffe pas aussi forte-
ment.
¡ Ouvrez la porte de l’appareil uni-
quement brièvement.
¡ Transportez les aliments achetés
dans un sac isotherme et rangez-
les rapidement dans l'appareil.
¡ Attendez que les boissons et les
aliments chauds aient refroidi
avant de les ranger dans l’appa-
reil.
¡ Pour profiter du froid des produits
congelés, placez les produits à
décongeler dans le compartiment
réfrigération.
L'air dans l'appareil ne s'échauffe
pas aussi fortement.
L'appareil doit réfrigérer moins
souvent.
¡ Laissez toujours un peu de place
entre les aliments et la paroi ar-
rière.
¡ Emballez hermétiquement les ali-
ments.
L'air peut circuler et l'humidité de
l'air demeure constante.
Installation et branchement
Installation et branche-
ment
Installation et branchement
Apprenez où et comment installer
votre appareil. Apprenez également
comment brancher votre appareil sur
le secteur.
Contenu de la livraison
Après avoir déballé le produit, contrô-
lez toutes les pièces pour détecter
d’éventuels dégâts dus au transport
et vérifiez si la livraison est complète.
En cas de réclamation, veuillez vous
adresser à votre revendeur ou à
notre "service après-vente "
→Page52.
La livraison comprend:
fr Installation et branchement
40
¡ Appareil pose libre
¡ Équipement et accessoires
1
¡ Matériel de montage
¡ Instructions de montage
¡ Notice d’utilisation
¡ Carnet de service après-vente
¡ Document annexe de la garantie
2
¡ Label énergétique
¡ Informations relatives à la consom-
mation d’énergie et aux bruits
Installation et raccordement
de l’appareil
Condition préalable:"Le contenu de
la livraison de l'appareil est contrôlé."
→Page39
1. "Respecter les critères pour le lieu
d'installation de l'appareil."
→Page40
2. Installez l'appareil selon les instruc-
tions de montage jointes.
3. "Préparer l'appareil pour la pre-
mière utilisation." →Page40
4. "Raccordement électrique de l'ap-
pareil." →Page41
Critères pour le lieu d'installa-
tion
Respectez ces consignes lorsque
vous installez votre appareil.
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion!
Si l’appareil est installé dans une
pièce trop petite, une éventuelle fuite
du circuit de réfrigération pourrait
donner lieu à un mélange de gaz et
d’air inflammable.
Installer l'appareil uniquement
dans une pièce ayant un volume
minimum de 1m
3
par 8g de fluide
frigorigène. La quantité de fluide
frigorigène est indiquée sur la
plaque signalétique. →Fig.
1
/
5
Selon le modèle, le poids de l'appa-
reil départ usine peut atteindre 70kg.
Le plancher doit être assez stable
pour supporter le poids de l’appareil.
Température ambiante admissible
La température ambiante admissible
dépend de la classe climatique de
l’appareil.
La classe climatique figure sur la
plaque signalétique de l'appareil.
→Fig.
1
/
5
Classe clima-
tique
Température ambiante ad-
missible
SN 10°C…32°C
N 16°C…32°C
ST 16°C…38°C
T 16°C…43°C
L'appareil est entièrement opération-
nel dans la plage de température am-
biante admissible.
Si vous utilisez un appareil de la
classe climatiqueSN à des tempéra-
tures ambiantes plus basses, il n'est
pas exclu que l’appareil subisse des
dommages en présence d'une tem-
pérature ambiante atteignant +5°C.
Préparation de l'appareil pour
la première utilisation
1. Retirer le matériel d'informations.
2. Retirer les films protecteurs et les
sécurités de transport, par ex. les
bandes adhésives et le carton.
3. "Nettoyage de l'appareil pour la
première fois." →Page46
1
Selon l'équipement de l'appareil
2
Pas dans tous les pays
Description de l'appareil fr
41
Raccordement électrique de
l’appareil
1. Branchez la fiche secteur du cor-
don d'alimentation de l'appareil
dans une prise murale à proximité
de l'appareil.
Vous trouverez les données de
raccordement de l’appareil sur la
plaque signalétique. →Fig.
1
/
5
2. Assurez-vous que la fiche secteur
soit correctement branchée.
a Maintenant, l’appareil est prêt à
fonctionner.
Description de l'appareil
Description de l'appareil
Description de l'appareil
Découvrez les composants de votre
appareil.
Appareil
Cette section contient une vue d'en-
semble des composants de votre ap-
pareil.
→Fig.
1
1
Éléments de commande
2
"Casier à beurre et à fromage"
→Page43
3
"Compartiment dans la contreporte ré-
glable en hauteur" →Page43
4
Compartiment dans la contreporte
pour grandes bouteilles
5
Plaque signalétique
6
"Support-crochet pour bouteilles"
→Page41
7
"Bac à fruits et légumes avec régula-
teur d’humidité" →Page42
8
"Bacs à fruits et légumes"
→Page42
9
Pied à vis
Remarque:Selon l'équipement et la
taille, des divergences sont possibles
entre votre appareil et les illustra-
tions.
Éléments de commande
Les éléments de commande vous
permettent de configurer toutes les
fonctions de votre appareil et de re-
cevoir des renseignements sur l'état
d'opération.
→Fig.
2
1
éteint l'alarme sonore.
2
/ règle la température du compar-
timent réfrigérateur.
3
Affiche la température réglée du com-
partiment de réfrigération en °C.
4
active ou désactive la fonction
Super-réfrigération.
5
allume ou éteint l'appareil.
Équipement
Équipement
Équipement
Vous trouverez ici un aperçu des
pièces d'équipement de votre appa-
reil et de leur utilisation.
L'équipement de votre appareil dé-
pend du modèle de celui-ci.
Clayette
Pour varier la position de la clayette
selon les besoins, vous pouvez reti-
rer la clayette et la replacer à un
autre endroit.
→"Retirer la clayette", Page47
Support-crochet pour bou-
teilles
Rangez les bouteilles de manière
sûre sur le support-crochet pour bou-
teilles.
→Fig.
3
fr Équipement
42
Pour changer d'emplacement le sup-
port-crochet pour bouteilles selon
vos besoins, vous pouvez le retirer et
le placer à un autre endroit.
→"Retirer la clayette", Page47
Bac(s) à fruits et légumes
Stockez les fruits et légumes frais
dans le bac à fruits et légumes.
Suivant la quantité et la nature des
produits stockés, de l’eau peut se
condenser dans le bac à fruits et lé-
gumes.
Essuyer l'eau condensée avec un es-
suie-tout sec.
Afin de conserver la qualité et
l'arôme, rangez les fruits et légumes
craignant le froid hors de l'appareil à
des températures comprises d'env.
8°C à 12°C.
Fruits craignant le
froid
¡ Ananas
¡ Bananes
¡ Mangues
¡ Papayes
¡ Agrumes
Légumes craignant le
froid
¡ Aubergines
¡ Concombres
¡ Courgettes
¡ Poivrons
¡ Tomates
¡ Pommes de terre
Bac à fruits et légumes avec
régulateur d’humidité
Stockez les fruits et légumes frais
dans le bac à fruits et légumes.
Le régulateur d’humidité et un joint
d'étanchéité spécial vous permettent
d’adapter l’humidité de l’air dans le
bac à fruits et légumes. Les fruits et
légumes frais se conservent ainsi jus-
qu'à deux fois plus longtemps
qu’avec un mode de rangement
conventionnel.
→Fig.
4
Vous pouvez adapter l’humidité de l’air
régnant dans le bac à fruits et à
légumes en fonction de la nature et de
la quantité des aliments à ranger en
appuyant sur le régulateur d'humidité:
¡ Faible humidité en cas de sto-
ckage prédominant de fruits ou de
chargement important.
¡ Humidité de l’air élevée en cas
de stockage prédominant de lé-
gumes, ainsi qu'en cas de charge-
ment mixte ou de faible charge-
ment.
Suivant la quantité et la nature des
produits stockés, de l’eau peut se
condenser dans le bac à fruits et lé-
gumes.
Éliminer l’eau condensée avec un es-
suie-tout sec et adapter l'humidité de
l’air à l'aide du régulateur d’humidité.
Afin de conserver la qualité et
l'arôme, rangez les fruits et légumes
craignant le froid hors de l'appareil à
des températures comprises d'env.
8°C à 12°C.
Fruits craignant le
froid
¡ Ananas
¡ Bananes
¡ Mangues
¡ Papayes
¡ Agrumes
Légumes craignant le
froid
¡ Aubergines
¡ Concombres
¡ Courgettes
¡ Poivrons
¡ Tomates
¡ Pommes de terre
Opération de base fr
43
Casier à beurre et à fromage
Rangez le beurre et le fromage à
pâte dure dans le casier à beurre et
à fromage.
Compartiment dans la contre-
porte
Pour varier la position du comparti-
ment dans la contreporte selon les
besoins, vous pouvez le retirer et le
replacer à un autre endroit.
→"Retirer le compartiment dans la
contreporte", Page47
Compartiment dans la contre-
porte réglable en hauteur
Pour déplacer le compartiment dans
la contreporte réglable en hauteur
vers le bas, appuyez simultanément
sur les boutons latéraux.
→Fig.
5
Le compartiment dans la contreporte
réglable en hauteur peut être dépla-
cé vers le haut sans devoir appuyer
sur les boutons.
Accessoires
Utilisez les accessoires d'origine. Ils
ont été spécialement élaborés pour
votre appareil. Vous trouverez ici un
aperçu des accessoires fournis avec
votre appareil et de leur utilisation.
Les accessoires de votre appareil dé-
pendent de son modèle.
Bac à œufs
Rangez les œufs sur le bac à œufs.
Opération de base
Opération de base
Opération de base
Cette section contient des renseigne-
ments essentiels sur l'utilisation de
votre appareil.
Allumer l’appareil
1. Appuyer sur .
a L’appareil commence à réfrigérer.
2. "Réglez la température souhaitée."
→Page43
Remarques concernant le
fonctionnement de l’appareil
¡ Lorsque vous avez allumé l'appa-
reil, il peut s'écouler jusqu'à plu-
sieurs heures avant que la tempé-
rature réglée ne soit atteinte.
Ne rangez aucun aliment avant
que la température ne soit atteinte.
¡ Lorsque vous refermez la porte,
une dépression peut se produire.
La porte est alors difficile à rouvrir.
Patientez quelques instants jusqu'à
ce que la dépression soit compen-
sée.
Éteindre l'appareil
Appuyer sur .
a L’appareil ne réfrigère plus.
Régler la température
Après avoir allumé l'appareil, vous
pouvez régler la température.
Réglage de la température du
compartiment réfrigération
Appuyer à plusieurs reprises sur
/ jusqu'à ce que l'affichage de la
température indique la température
souhaitée.
fr Fonctions additionnelles
44
La température recommandée
dans le compartiment réfrigération
est de 4°C.
→"Autocollant «OK»", Page45
Fonctions additionnelles
Fonctions additionnelles
Fonctions additionnelles
Découvrez les fonctions addition-
nelles dont votre appareil dispose.
Super-réfrigération
Avec Super-réfrigération, le comparti-
ment réfrigération refroidit au maxi-
mum. Les aliments et les boissons
refroidissent de ce fait rapidement.
Désactivez Super-réfrigération avant
de ranger de grandes quantités d'ali-
ments.
Remarque:Lorsque Super-réfrigéra-
tion est activé, il est possible que
l'appareil fonctionne plus bruyam-
ment.
Activer Super-réfrigération
Appuyer sur .
a s'allume.
Remarque:Au bout d'environ 15
heures, l'appareil revient en service
normal.
Désactiver Super-réfrigération
Appuyer sur .
a La température réglée auparavant
s’affiche.
Alarme
Alarme
Alarme
Votre appareil est doté de fonctions
d'alarme.
Alarme de porte
L’alarme de porte retentit lorsque la
porte de l’appareil reste ouverte long-
temps.
Désactiver l'alarme sonore (alarme
de porte)
Fermez la porte de l'appareil ou
appuyez sur .
a L'alarme sonore est désactivée.
Compartiment réfrigération
Compartiment réfrigéra-
tion
Compartiment réfrigération
Le compartiment réfrigération permet
de conserver la viande, la charcute-
rie, le poisson, les produits laitiers,
les œufs, les plats cuisinés et les pâ-
tisseries.
Vous pouvez régler la température
dans le compartiment réfrigération
entre 2°C et 8°C.
La température recommandée dans
le compartiment réfrigération est de
4°C.
→"Autocollant «OK»", Page45
En raison dustockage aufroid, vous
pouvez aussi ranger desdenrées
très périssables àcourt etmoyen
terme. Plus la température choisie
est basse, plus les aliments restent
frais plus longtemps.
Dégivrage fr
45
Conseils pour ranger des pro-
duits alimentaires dans le
compartiment réfrigération
Respectez les conseils lorsque vous
rangez des aliments dans votre com-
partiment réfrigération.
¡ Afin de maintenir encore plus long-
temps la fraîcheur et la qualité des
aliments, ne ranger que des pro-
duits alimentaires frais et intacts.
¡ Pour les produits tout prêts et li-
quides conditionnés, ne pas dé-
passer la date de conservation mi-
nimum ou la date de consomma-
tion indiquée par le fabricant.
¡ Afin de maintenir l'arôme, la teinte
et la fraîcheur ou d'éviter des
transmissions de goût et de cou-
leurs des pièces en plastique, ran-
ger les produits alimentaires bien
emballés ou couverts.
¡ Laisser refroidir les boissons et
produits alimentaires chauds avant
de les placer dans lecomparti-
ment réfrigération.
Zones froides dans le com-
partiment réfrigération
L'air circulant dans le compartiment
réfrigération engendre des zones dif-
féremment froides.
Zone la plus froide
Lazone laplus froide est située entre
la flèche imprimée sur le côté et la
clayette située en dessous.
Conseil:Rangez les aliments fra-
giles dans la zone la plus froide, par
ex. poisson, charcuterie et viande.
Zone la moins froide
La zone la moins froide se trouve
complètement en haut, contre la
porte.
Conseil:Rangez des produits ali-
mentaires insensibles dans la zone la
moins froide, parex. le fromage à
pâte dure et le beurre. Le fromage
peut ainsi continuer à développer
son arôme, et le beurre reste tarti-
nable.
Autocollant «OK»
L'autocollant «OK» vous permet de
vérifier si les plages de températures
sûres de +4°C ou moins recom-
mandées pour les aliments sont at-
teintes dans le compartiment réfrigé-
ration.
L'autocollant OK n'est pas compris
sur tous les modèles.
Si l'autocollant n'indique pas «OK»,
abaisser progressivement la tempé-
rature.
→"Réglage de la température du
compartiment réfrigération", Page43
Après la mise en service de l'appa-
reil, ce dernier peut nécessiter jus-
qu'à 12heures pour atteindre la tem-
pérature réglée.
Réglage correct
Dégivrage
Dégivrage
Dégivrage
Respectez les informations, si vous
voulez dégivrer votre appareil.
Dégivrage du compartiment
réfrigération
En cours de fonctionnement, des
gouttelettes d'eau de condensation
ou du givre se forment contre la pa-
roi arrière du compartiment réfrigéra-
fr Nettoyage et entretien
46
tion. La paroi arrière du comparti-
ment réfrigération se dégivre automa-
tiquement.
L'eau de dégivrage s'écoule par la ri-
gole d'écoulement de l'eau de
condensation dans le trou d'écoule-
ment pour gagner le bac d'évapora-
tion et ne doit pas être essuyée.
Pour que l'eau de dégivrage puisse
s'écouler librement et pour éviter
toute apparition d'odeur, respectez
les informations suivantes:
→"Nettoyer la rigole à eau de dégi-
vrage et le trou d'écoulement",
Page47.
Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien
Pour que votre appareil reste long-
temps opérationnel, nettoyez-le et en-
tretenez-le avec soin.
Le nettoyage de points inaccessibles
doit être réalisé par le service après-
vente. Le nettoyage par le service
après-vente peut engendrer des frais.
Préparer l'appareil pour le
nettoyage
Découvrez comment préparer votre
appareil pour le nettoyage.
1.
"Éteindre l'appareil." →Page43
2. Débrancher l’appareil du réseau
électrique.
Débrancher la fiche secteur du
cordon d’alimentation secteur ou
désactiver le fusible dans le boîtier
à fusibles.
3. Sortez tous les aliments et rangez-
les dans un endroit frais.
Si possible, placez des accumula-
teurs de froid sur les aliments.
4. "Retirer toutes les pièces d'équipe-
ment de l'appareil." →Page47
Nettoyage de l’appareil
Nettoyez l'appareil comme indiqué,
afin qu'il ne soit pas endommagé par
un nettoyage incorrect ou des pro-
duits de nettoyage inappropriés.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution!
¡ L’infiltration d’humidité peut occa-
sionner un choc électrique.
Ne pas utiliser de nettoyeur va-
peur ou haute pression pour
nettoyer l’appareil.
¡ La présence de liquide dans
l'éclairage peut être dangereuse.
L’eau de nettoyage ne doit pas
pénétrer dans l’éclairage.
ATTENTION!
¡ Des produits nettoyants inappro-
priés peuvent endommager les
surfaces de l’appareil.
Ne pas utiliser de tampon en
paille métallique ni d’éponge à
dos récurant.
Ne pas utiliser de produits de
nettoyage agressifs ou récu-
rants.
N’utilisez pas de nettoyants for-
tement alcoolisés.
¡ Si vous nettoyez les pièces d'équi-
pement et les accessoires au lave-
vaisselle, ceux-ci risquent de se
déformer ou de déteindre.
Ne nettoyez jamais les équipe-
ments et accessoires au lave-
vaisselle.
1. "Préparer l'appareil pour le net-
toyage." →Page46
2. Nettoyer l'appareil, les pièces
d'équipement et les joints de porte
avec une lavette, de l'eau tiède et
du produit à vaisselle présentant
un pH neutre.
3. Sécher ensuite minutieusement
avec un chiffon doux et sec.
Nettoyage et entretien fr
47
4. Mettre en place les pièces d'équi-
pement.
5. Raccordement électrique de l'ap-
pareil.
6.
"Allumer l'appareil." →Page43
7. Ranger les aliments.
Nettoyer la rigole à eau de dé-
givrage et le trou d'écoule-
ment
Pour que l'eau de dégivrage puisse
s'écouler, nettoyez régulièrement la
rigole à eau de dégivrage et le trou
d'écoulement.
Nettoyer la rigole à eau de dégi-
vrage et le trou d'écoulement avec
précaution, par ex. à l'aide d'un co-
ton-tige.
→Fig.
6
Retirer les pièces d’équipe-
ment
Si vous désirez nettoyer soigneuse-
ment les pièces d'équipement, retirez
celles-ci de votre appareil.
Retirer la clayette
Tirez la clayette et retirez-la.
→Fig.
7
Retirer le compartiment dans la
contreporte
Soulever le compartiment dans la
contreporte vers le haut et le reti-
rer.
→Fig.
8
Retirer le compartiment dans la
contreporte réglable en hauteur
Déplacez le compartiment dans la
contreporte réglable en hauteur
vers le haut jusqu'à ce que ce der-
nier soit dégagé de son support.
→Fig.
9
Retirer le bac à fruits et légumes
1. Extrayez le bac à fruits et légumes
jusqu'en butée.
2. Soulevez le bac à fruits et légumes
supérieur vers l'avant et retirez-
le ⁠.
→Fig.
10
3. Extrayez le bac à fruits et légumes
inférieur jusqu'en butée.
4. Appuyez sur le verrouillage du rail
d'extraction du bac à fruits et lé-
gumes inférieur et retirez le bac
à fruits et légumes ⁠.
→Fig.
11
Retirer la clayette au-dessus du bac
à fruits et légumes
1. Extraire le bac à fruits et légumes.
2. Retirer la clayette et la retourner
⁠.
→Fig.
12
3. Pousser les fixations de la plaque
de verre inférieur vers l'extérieur.
→Fig.
13
4. Soulever l'avant de la plaque verre
et tirer à l'arrière ⁠.
→Fig.
14
fr Dépannage
48
Dépannage
Dépannage
Dépannage
Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts de votre appareil. Lisez
les renseignements de dépannage avant de contacter le service consomma-
teurs. Vous vous épargnerez ainsi des dépenses inutiles.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution!
Les réparations non conformes sont dangereuses.
Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des réparations sur
l'appareil.
Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer
l'appareil.
Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation secteur de cet ap-
pareil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou toute
autre personne de qualification équivalente est habilité à le remplacer.
Dysfonctionnements
Dérangement Cause Résolution de problème
L'appareil ne fonctionne pas.
Aucun affichage ne s’allume.
Fiche secteur incorrecte-
ment branchée dans la prise
de courant.
Vérifiez que la fiche mâle du cordon
d'alimentation secteur est entière-
ment insérée dans la prise.
Le fusible a grillé/disjoncté.
Vérifiez les fusibles.
Une coupure de courant
s’est produite.
1. Vérifiez laprésence decourant.
2. Placer les accumulateurs de froid,
le cas échéant, sur la clayette supé-
rieure.
L'appareil neréfrigère pas,
les affichages et l'éclairage
sont allumés.
L’appareil se trouve en
mode Exposition.
1. Maintenez enfoncé pendant
10secondes jusqu'à l'émission
d'un signal sonore.
2. Vérifiez après un court laps de
temps si l’appareil réfrigère.
L’éclairage par LED ne fonc-
tionne pas.
Ne pas retirer le réceptacle
de lampe.
Différentes causes sont pos-
sibles.
Appelez le service après-vente.
→"Service après-vente", Page52
Le groupe frigorifique s’en-
clenche plus souvent et plus
longtemps.
La porte de l'appareil a été
ouvert fréquemment.
N'ouvrez pas la porte de l'appareil
inutilement.
Les orifices de ventilation
sont recouverts.
Enlevez les obstacles devant les ori-
fices d'aération.
Dépannage fr
49
Dérangement Cause Résolution de problème
Le fond du compartiment ré-
frigération est mouillé.
La rigole à eau de dégivrage
ou le trou d’écoulement sont
bouchés.
"Nettoyez la rigole à eau de dégi-
vrage et le trou d’écoulement."
→Page47
Remarques sur le bandeau d’affichage
Dérangement Cause Résolution de problème
Un ou un apparaît dans
l'affichage de la tempéra-
ture.
L’électronique a détecté un
défaut.
Appelez le service après-vente.
→"Service après-vente", Page52
Une alarme sonore retentit
et s'allume.
Différentes causes sont pos-
sibles.
Appuyez sur .
a L'alarme s'éteint.
Laporte de l'appareil est ou-
verte.
Fermez la porte de l'appareil.
Problème de température
Dérangement Cause Résolution de problème
Latempérature dévie forte-
ment par rapport au réglage.
Différentes causes sont pos-
sibles.
1. "Éteignez l'appareil." →Page43
2. "Allumez à nouveau l'appareil après
env. 5 minutes." →Page43
Si la température est trop éle-
vée, vérifiez-la à nouveau au
bout de quelques heures.
Si la température est trop
basse, vérifiez-la à nouveau le
jour suivant.
Bruits
Dérangement Cause Résolution de problème
L'appareil bourdonne. Il ne s'agit pas d'un défaut.
Un moteur tourne, par ex.
groupe frigorifique, ventila-
teur.
Aucune action nécessaire.
L'appareil émet des bruits
de bulles, de ronronnement
ou de gargarisme.
Il ne s'agit pas d'un défaut.
Le fluide frigorigène circule
dans les tuyaux.
Aucune action nécessaire.
L'appareil émet un bruit de
cliquetis.
Il ne s'agit pas d'un défaut.
Le moteur, les interrupteurs
ou les électrovannes s’al-
lument ou s’éteignent.
Aucune action nécessaire.
fr Dépannage
50
Dérangement Cause Résolution de problème
L'appareil émet des bruits. L’appareil ne repose pas
d’aplomb.
Nivelez l'appareil à l'aide d'un ni-
veau à bulle et des pieds à vis.
Les pièces d'équipement va-
cillent ou se coincent.
Vérifiez les pièces d'équipement
amovibles et les remettre éventuel-
lement en place correctement.
Des bouteilles ou récipients
se touchent.
Éloigner les bouteilles ou les réci-
pients les uns des autres.
Odeurs
Dérangement Cause Résolution de problème
L'appareil dégage une odeur
désagréable.
Différentes causes sont pos-
sibles.
1. "Préparez l'appareil pour le net-
toyage." →Page46
2. "Nettoyez l’appareil." →Page46
3. Nettoyez tous les emballages des
aliments.
4. Pour empêcher l'apparition
d'odeurs, mettez sous emballage
hermétique les aliments qui dé-
gagent une forte odeur.
5. Au bout de 24 heures, vérifiez si
des odeurs se dégagent encore.
Entreposage et élimination fr
51
Effectuer l'auto-test de l'appa-
reil
1.
"Éteindre l'appareil." →Page43
2. "Allumez à nouveau l'appareil
après env. 5minutes." →Page43
3. Dans les 10 secondes qui suivent
la mise sous tension, maintenir en-
foncé pendant 3 à 5 se-
condes, jusqu'à ce qu'un signal so-
nore retentisse.
a L'auto-test de l'appareil démarre.
a Au cours de l'auto-test, un signal
sonore long retentit par intermit-
tence.
a Si, à la fin de l'auto-test, 2 signaux
sonores retentissent et si l'affi-
chage de la température indique la
température réglée, cela signifie
que votre appareil fonctionne cor-
rectement. L'appareil passe en ser-
vice normal.
a Si, à la fin de l'auto-test, 5 signaux
sonores retentissent et si cli-
gnote pendant 10 secondes, infor-
mer le service après-vente.
Entreposage et élimination
Entreposage et élimina-
tion
Entreposage et élimination
Découvrez ici comment préparer
votre appareil pour le stockage. Dé-
couvrez également comment éliminer
les appareils usagés.
Mise hors service de l’appa-
reil
1.
"Éteindre l'appareil." →Page43
2. Débrancher l’appareil du réseau
électrique.
Débrancher la fiche secteur du
cordon d’alimentation secteur ou
désactiver le fusible dans le boîtier
à fusibles.
3.
"Dégivrer l'appareil." →Page45
4.
"Nettoyer l'appareil." →Page46
5. Afin de garantir la ventilation de
l'espace intérieur, laissez l'appareil
ouvert.
Mettre au rebut un appareil
usagé
La destruction dans le respect de
l’environnement permet de récupérer
de précieuses matières premières.
AVERTISSEMENT
Risque de préjudice pour la santé!
Des enfants risquent de s’enfermer
dans l’appareil et de mettre leur vie
en danger.
Pour compliquer la pénétration des
enfants dans l’appareil, ne pas reti-
rer les clayettes et les bacs.
Éloigner les enfants de l’appareil
qui a cessé de servir.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie!
En cas d'endommagement des
tuyaux, du fluide frigorigène inflam-
mable et des gaz nocifs peuvent
s'échapper et s'enflammer.
Veillez àne pas endommager les
tubulures du circuit frigorifique, ni
l'isolant.
1. Débrancher la fiche du cordon
d’alimentation secteur.
2. Couper le cordon d’alimentation
secteur.
3. Mettre au rebut l’appareil dans le
respect de l’environnement.
Cet appareil est marqué selon
la directive européenne
2012/19/UE relative aux appa-
reils électriques et électro-
fr Service après-vente
52
niques usagés (waste electrical
and electronic equipment -
WEEE).
La directive définit le cadre
pour une reprise et une récupé-
ration des appareils usagés ap-
plicables dans les pays de la
CE.
Service après-vente
Service après-vente
Service après-vente
Contactez notre service après-vente
si vous avez des questions, si vous
n'arrivez pas à corriger un défaut de
l'appareil ou si ce dernier doit être ré-
paré.
De nombreux problèmes peuvent
être corrigés grâce aux informations
de dépannage du présent manuel ou
sur notre site internet. Si vous ne par-
venez pas à les corriger, veuillez
vous adresser à notre service après-
vente.
Nous nous efforcerons de toujours
trouver une solution adaptée et es-
sayerons d’éviter la visite inutile d’un
technicien du service après-vente.
Nous nous assurons que votre appa-
reil est réparé à l'aide de pièces de
rechange d'origine et par un techni-
cien dûment qualifié dans le cadre
de la prestation de garantie ou après
son échéance.
Pour des raisons de sécurité, seul un
personnel qualifié est en droit d’effec-
tuer des réparations sur l’appareil. La
garantie ne s’applique pas lorsque
des réparations ou manipulations
sont entreprises par des personnes
n’y étant pas autorisées par nous ou
lorsque nos appareils sont équipés
de pièces de rechange, complémen-
taires ou d’accessoires qui ne sont
pas des pièces d’origine et qui sont
à l’origine du problème.
Les pièces de rechange relatives au
fonctionnement de l’appareil et
conformes à l’ordonnance d’écocon-
ception correspondante sont dispo-
nibles auprès de notre service après-
vente pour une durée d’au moins 10
ans à partir de la mise sur le marché
de votre appareil dans l’Espace éco-
nomique européen.
Remarque:L’intervention du service
après-vente est gratuite dans le
cadre de la garantie locale du fabri-
cant en vigueur. La durée minimale
de la garantie (garantie du fabricant
pour consommateurs privés) dans
l’Espace économique européen est
de 2ans selon les conditions de ga-
rantie locales en vigueur. Les condi-
tions de garantie n’ont aucune inci-
dence sur les autres droits ou re-
cours qui vous sont disponibles en
vertu du droit local.
Pour plus d'informations sur ladurée
etles conditions de la garantie dans
votre pays, adressez-vous à notre
service après-vente, à votre reven-
deur ou consulteznotre site internet.
Lorsque vous contactez le service
après-vente, vous avez besoin du nu-
méro de produit (E-Nr.) et du numéro
de fabrication (FD) de votre appareil.
Vous trouverez les données de
contact du service après-vente dans
la liste ci-jointe ou sur notre site Web.
Numéro de produit (E-Nr) et
numéro de fabrication (FD)
Le numéro de série (E-Nr.) et le nu-
méro de fabrication (FD) sont indi-
qués sur la plaque signalétique de
l’appareil.
→Fig.
1
/
5
Pour retrouver rapidement les don-
nées de votre appareil et le numéro
de téléphone du service consomma-
teurs, n'hésitez pas à les recopier
ailleurs.
Caractéristiques techniques fr
53
Caractéristiques techniques
Caractéristiques tech-
niques
Caractéristiques techniques
La plaque signalétique mentionne le
fluide frigorigène, lacontenance utile
ainsi que d'autres indications tech-
niques.
→Fig.
1
/
5
Vous trouverez de plus amples infor-
mations sur votre modèle sur Internet
à l’adresse https://energylabel.bsh-
group.com
1
. Cette adresse Internet
renvoie à la base de données offi-
cielle de l’UE sur les produits EPREL,
dont l’adresse Internet n’avait pas en-
core été publiée au moment de la
mise sous presse. Veuillez suivre les
instructions de la recherche de mo-
dèle. L’identifiant du modèle se base
sur les caractères précédant la barre
oblique dans le numéro de produit
(E-Nr.) sur la plaque signalétique.
Vous pouvez également trouver
l’identifiant du modèle sur la pre-
mière ligne du label énergétique de
l’UE.
1
Valable uniquement pour les pays de l’espace économique européen
it
54
Sommario
Sicurezza .......................................56
Avvertenze generali........................56
Utilizzo conforme all'uso previsto...56
Limitazione di utilizzo......................56
Trasporto sicuro .............................57
Installazione sicura.........................57
Utilizzo sicuro .................................59
Apparecchio danneggiato..............61
Prevenzione di danni materiali.....63
Tutela dell'ambiente e rispar-
mio .................................................63
Smaltimento dell’imballaggio .........63
Risparmio energetico .....................63
Installazione e allacciamento .......64
Contenuto della confezione ...........64
Installazione ed allacciamento
dell’apparecchio.............................65
Criteri per il luogo d'installazione...65
Preparazione dell'apparecchio
per il primo utilizzo .........................65
Collegamento elettrico dell'appa-
recchio............................................65
Conoscere l'apparecchio..............66
Apparecchio ...................................66
Elementi di comando .....................66
Dotazione.......................................66
Ripiano ...........................................66
Portabottiglie ..................................66
Contenitore per frutta e verdura.....66
Cassetto per frutta e verdura
con regolatore di umidità ...............67
Scomparto per burro e formag-
gio...................................................67
Balconcino controporta..................67
Balconcino controporta regolabi-
le in altezza.....................................67
Accessori........................................67
Comandi di base ...........................68
Accensione dell’apparecchio.........68
Istruzioni per il funzionamento .......68
Spegnimento dell'apparecchio.......68
Regolazione della temperatura ......68
Funzioni supplementari................68
Super-raffreddamento ...................68
Allarme...........................................69
Allarme porta..................................69
Frigorifero......................................69
Consigli per la conservazione
degli alimenti nel frigorifero............69
Zone fredde nel frigorifero .............69
Adesivo OK ....................................69
Scongelamento .............................70
Scongelamento nel frigorifero........70
Pulizia e cura.................................70
Preparazione dell'apparecchio
per la pulizia ...................................70
Pulizia dell'apparecchio..................70
Pulizia del convogliatore dell'ac-
qua di sbrinamento e del foro di
scarico............................................71
Rimozione degli accessori .............71
Sistemazione guasti......................73
Anomalie di funzionamento............73
Indicazioni sul display ....................74
Problema di temperatura ...............74
Rumori............................................74
Odori...............................................75
Esecuzione dell'autotest dell'ap-
parecchio........................................76
Stoccaggio e smaltimento............76
Messa fuori servizio dell'appa-
recchio............................................76
Rottamazione di un apparecchio
dismesso ........................................76
it
55
Servizio di assistenza clienti........77
Codice prodotto (E-Nr.) e codice
di produzione (FD) .........................77
Dati tecnici.....................................78
it Sicurezza
56
Sicurezza
Osservare le informazioni sul tema della sicurezza per poter utiliz-
zare l'apparecchio in modo sicuro.
Avvertenze generali
Qui sono riportate le informazioni generali relative a queste istru-
zioni.
¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. Solo così sarà pos-
sibile utilizzare l'apparecchio in modo sicuro ed efficiente.
¡ Queste istruzioni sono rivolte all'utente dell'apparecchio.
¡ Osservare le istruzioni di sicurezza e le avvertenze.
¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc-
cessivo utilizzo o per il futuro proprietario.
¡ Controllare l'apparecchio dopo averlo disimballato. Non collega-
re l'apparecchio se ha subito danni durante il trasporto.
Utilizzo conforme all'uso previsto
Per utilizzare l'apparecchio in modo sicuro e corretto, osservare le
indicazioni per l'utilizzo conforme all'uso previsto.
Utilizzare l'apparecchio soltanto:
¡ osservando queste istruzioni per l'uso;
¡ per refrigerare gli alimenti.
¡ in case private e in locali chiusi in ambito domestico;
¡ fino a un'altitudine di massimo 2000m sul livello del mare.
Limitazione di utilizzo
Evitare pericoli per i bambini e le persone a rischio.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o
superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, senso-
riali o mentali o prive di sufficiente esperienza e/o conoscenza se
sorvegliati o già istruiti in merito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio
e se hanno compreso i rischi da esso derivanti.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
Ai bambini senza sorveglianza è vietato eseguire la pulizia e ma-
nutenzione di competenza dell’utente.
Sicurezza it
57
Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo di alimentazione i
bambini di età inferiore agli 8 anni.
I bambini da 3 a 8 anni possono caricare e scaricare il frigorifero/
congelatore.
Trasporto sicuro
Osservare le presenti istruzioni di sicurezza durante il trasporto
dell'apparecchio.
AVVERTENZA‒Pericolo di lesioni!
Il peso elevato dell'apparecchio può causare lesione durante
il sollevamento.
Non sollevare l'apparecchio autonomamente.
Installazione sicura
Osservare le presenti istruzioni di sicurezza per installare l'appa-
recchio.
AVVERTENZA‒Pericolo di scossa elettrica!
¡ Le installazioni effettuate in modo non appropriato costituisco-
no un pericolo.
Collegare e utilizzare l’apparecchio solo in conformità con i
dati indicati sulla targhetta identificativa.
Collegare l'apparecchio a una rete a corrente alternata sol-
tanto con una presa con messa a terra installata a norma.
Ilsistema delconduttore diprotezione dell’impianto elettrico
domestico deve essere installato anorma.
Non alimentare mai l'apparecchio da un commutatore ester-
no ad es. un timer esterno o un telecomando.
Se l'apparecchio è incassato, la spina di alimentazione del
cavo di collegamento alla rete elettrica deve essere libera-
mente accessibile, oppure qualora non fosse possibile ac-
cedere liberamente alla spina, nell'impianto elettrico fisso
deve essere montato un dispositivo di separazione onnipo-
lare conformemente alle norme di installazione.
it Sicurezza
58
Durante l'installazione dell'apparecchio prestare attenzione
che il cavo di alimentazione non resti incastrato e non si
danneggi.
¡ Un isolamento danneggiato del cavo di allacciamento alla re-
te costituisce un pericolo.
Non mettere mai il cavo di allacciamento alla rete a contatto
con fonti di calore.
Non mettere mai il cavo di allacciamento alla rete a contatto
con spigoli vivi.
Non piegare, schiacciare o modificare mai il cavo di allac-
ciamento alla rete.
AVVERTENZA‒Pericolo di esplosione!
Se le aperture di ventilazione dell'apparecchio sono tappate,
in caso di perdita del circuito refrigerante si può creare una
miscela infiammabile di gas e aria.
Non tappare le aperture di ventilazione all'interno dell'allog-
giamento dell'apparecchio o nell'alloggiamento a incasso.
AVVERTENZA‒Pericolo di incendio!
¡ È pericoloso utilizzare un cavo di alimentazione con una pro-
lunga e un adattatore non ammesso.
Non utilizzare cavi di prolunga o prese multiple.
Se il cavo di alimentazione è troppo corto, contattare il ser-
vizio di assistenza clienti.
Utilizzare esclusivamente gli adattatori approvati dal produt-
tore.
¡ Le prese multiple mobili o gli alimentatori mobili possono sur-
riscaldarsi e provocare un incendio.
Non collocare prese multiple mobili o alimentatori mobili
nella parte posteriore dell'apparecchio.
Sicurezza it
59
Utilizzo sicuro
Osservare le presenti avvertenze di sicurezza in caso di utilizzo
dell'apparecchio.
AVVERTENZA‒Pericolo di scossa elettrica!
L'infiltrazione di umidità può provocare una scarica elettrica.
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in luoghi chiusi.
Non esporre mai l'apparecchio a calore e umidità eccessivi.
Non lavare l'apparecchio con pulitori a vapore o idropulitrici.
AVVERTENZA‒Pericolo di soffocamento!
¡ I bambini potrebbero mettersi in testa il materiale di imballag-
gio o avvolgersi nello stesso, rimanendo soffocati.
Tenere lontano il materiale di imballaggio dai bambini.
Vietare ai bambini di giocare con materiali d’imballaggio.
¡ I bambini possono inspirare o ingoiare le parti piccole, rima-
nendo soffocati.
Tenere i bambini lontano dalle parti piccole.
Non lasciare che i bambini giochino con le parti piccole.
AVVERTENZA‒Pericolo di esplosione!
¡ Dispositivi meccanici o altri strumenti possono danneggiare il
circuito refrigerante, il refrigerante infiammabile può fuoriusci-
re ed esplodere.
Per accelerare il processo di scongelamento non utilizzare
dispositivi meccanici o altri strumenti diversi da quelli consi-
gliati dal produttore.
¡ I prodotti contenenti gas propellenti combustibili e sostanze
esplosive possono esplodere, per es. bombolette spray.
Non conservare nell'apparecchio prodotti contenenti gas
propellenti combustibili e sostanze esplosive.
it Sicurezza
60
AVVERTENZA‒Pericolo di incendio!
Gli apparecchi elettrici all’interno di questo elettrodomestico
possono incendiarsi, ad esempio apparecchi diriscaldamento
o produttori di ghiaccio elettrici.
Non utilizzare alcun apparecchio elettrico all'interno dell'elet-
trodomestico.
AVVERTENZA‒Pericolo di lesioni!
¡ Pericolo di lesioni agli occhi dovute alla fuoriuscita di refrige-
rante infiammabile e gas nocivi.
Non danneggiare itubi del circuito refrigerante el'isolamen-
to.
¡ L’apparecchio può ribaltarsi.
Non salire su zoccolo, parti estraibili o porte, né sostenersi
sugli stessi.
AVVERTENZA‒Pericolo di ustioni!
Singoli componenti della parte posteriore dell'apparecchio si
riscaldano durante il funzionamento.
Non toccare mai le parti roventi.
CAUTELA‒Rischio di danni alla salute!
¡ Osservare le seguenti indicazioni per evitare di sporcare gli
alimenti.
Se la porta viene aperta per un periodo di tempo prolunga-
to, si può verificare un notevole aumento di temperatura
all'interno degli scomparti dell'apparecchio.
Pulire regolarmente le superfici che entrano in contatto con
gli alimenti e i sistemi di scarico accessibili.
Conservare carne e pesce crudi in contenitori adatti nel fri-
gorifero, in modo che non entrino in contatto con altri ali-
menti o non gocciolino su questi.
Se il frigorifero/congelatore rimane vuoto per un lungo pe-
riodo, spegnere l'apparecchio, scongelarlo, pulirlo e lascia-
re aperta la porta per prevenire la formazione di muffa.
Sicurezza it
61
¡ Se cibi con un certo grado di acidità entrano in contatto con
l'alluminio all'interno dell'apparecchio, gli ioni di alluminio pos-
sono trasferirsi negli alimenti.
Non consumare alimenti contaminati.
Apparecchio danneggiato
Osservare le presenti istruzioni di sicurezza nel caso in cui l'appa-
recchio sia danneggiato.
AVVERTENZA‒Pericolo di scossa elettrica!
¡ Un apparecchio o un cavo di alimentazione danneggiati costi-
tuiscono un pericolo.
Non mettere mai in funzione un apparecchio danneggiato.
Non utilizzare mai un apparecchio con la superficie danneg-
giata.
Non tirare mai il cavo di collegamento alla rete elettrica per
staccare l'apparecchio dalla rete elettrica. Staccare sempre
la spina del cavo di alimentazione.
Se l'apparecchio o il cavo di alimentazione è danneggiato,
staccare subito la spina di alimentazione del cavo di ali-
mentazione e spegnere il fusibile nella scatola dei fusibili.
"Rivolgersi al servizio di assistenza clienti." →Pagina77
Solo il personale adeguatamente specializzato e formato
può eseguire riparazioni sull'apparecchio.
¡ Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato
rappresentano una fonte di pericolo.
Solo il personale adeguatamente specializzato e formato
può eseguire riparazioni sull'apparecchio.
Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impie-
gati soltanto pezzi di ricambio originali.
Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di que-
sto apparecchio subisce danni deve essere sostituito dal
produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da perso-
na in possesso di simile qualifica.
it Sicurezza
62
AVVERTENZA‒Pericolo di incendio!
In caso di danneggiamento dei tubi, il refrigerante infiammabi-
le e i gas nocivi possono fuoriuscire e prendere fuoco.
Tenere il fuoco e le fonti di calore lontani dall'apparecchio.
Ventilare l'ambiente.
"Spegnere l'apparecchio." →Pagina68
Togliere la spina del cavo di alimentazione o disattivare il
fusibile nella scatola dei fusibili.
"Rivolgersi al servizio di assistenza clienti." →Pagina77
Prevenzione di danni materiali it
63
Prevenzione di danni materiali
Prevenzione di danni ma-
teriali
Prevenzione di danni materiali
Per prevenire danni materiali all'appa-
recchio, agli accessori o agli oggetti
da cucina, osservare le presenti av-
vertenze.
ATTENZIONE!
¡ Salendo o sedendosi sullo zocco-
lo, sugli elementi estraibili o sulle
porte, l'apparecchio può danneg-
giarsi.
Non salire su zoccolo, parti
estraibili o porte, né sostenersi
sugli stessi.
¡ Le parti di plastica e le guarnizioni
delle porte possono diventare po-
rose a causa di sporco di olio o
grasso.
Tenere le parti in materiale pla-
stico e le guarnizioni delle porte
sempre libere da olio e grasso.
¡ I componenti nell'apparecchio in
metallo o che sembrano in metallo
possono contenere alluminio. L'al-
luminio ha una reazione chimica
se è a contatto con cibi con un
certo grado di acidità.
Non mettere alimenti nell'appa-
recchio senza imballaggio.
Tutela dell'ambiente e risparmio
Tutela dell'ambiente e ri-
sparmio
Tutela dell'ambiente e risparmio
Tutelate l'ambiente utilizzando l'appa-
recchio cercando di risparmiare le ri-
sorse e smaltendo correttamente i
materiali riutilizzabili.
Smaltimento dell’imballaggio
I materiali dell'imballaggio sono ri-
spettosi dell'ambiente e possono es-
sere riutilizzati.
Smaltire lesingole parti distinta-
mente secondo iltipo dimateriale.
Per informazioni sulle attuali proce-
dure di smaltimento rivolgersi al ri-
venditore specializzato o al comu-
ne di competenza.
Risparmio energetico
Osservando queste avvertenze l'ap-
parecchio consuma meno energia
elettrica.
Selezione del luogo d'installazione
Osservare le presenti indicazioni per
l'installazione dell'apparecchio.
¡ Proteggere l'apparecchio dalla lu-
ce diretta del sole.
¡ Disporre l'apparecchio alla mag-
giore distanza possibile da radia-
tori, piano cottura e altre fonti di
calore:
Mantenere una distanza di
30mm dai fornelli elettrici o a
gas.
Mantenere una distanza di
30cm da stufe a olio o a carbo-
ne.
a temperature ambiente più basse
l'apparecchio deve raffreddare con
minore frequenza.
it Installazione e allacciamento
64
¡ Non coprire oppure ostruire le
aperture di ventilazione.
L'aria circolante lungo la parete
posteriore dell'apparecchio può di-
sperdersi meglio, così l'apparec-
chio non si riscalda eccessiva-
mente.
L’apparecchio deve raffreddare
con minore frequenza.
Risparmio energetico durante
l'utilizzo
Osservare le presenti indicazioni du-
rante l'utilizzo dell'apparecchio.
Nota:La disposizione delle parti
dell'attrezzatura non influisce sul con-
sumo di energia dell'apparecchio.
¡ Non coprire oppure ostruire le
aperture di ventilazione.
L'aria circolante lungo la parete
posteriore dell'apparecchio può di-
sperdersi meglio, così l'apparec-
chio non si riscalda eccessiva-
mente.
¡ Aprire lo sportello dell'apparecchio
solo brevemente.
¡ Trasportare gli alimenti acquistati
in una borsa termica e metterli su-
bito nell'apparecchio.
¡ Lasciare raffreddare gli alimenti e
le bevande, se caldi, prima di in-
trodurli nell’apparecchio.
¡ Per scongelare gli alimenti surge-
lati metterli nel frigorifero, in modo
da sfruttare il freddo che hanno
accumulato.
Si evita così un eccessivo riscalda-
mento dell'aria nell'apparecchio.
L’apparecchio deve raffreddare
con minore frequenza.
¡ Lasciare sempre un poco di spa-
zio fra gli alimenti e la parete po-
steriore.
¡ Conservare gli alimenti inconfezio-
ni ermetiche.
L'aria può così circolare e l'umidità
resta costante.
Installazione e allacciamento
Installazione e allaccia-
mento
Installazione e allacciamento
In questa sezione si trovano informa-
zioni sul luogo e le modalità di instal-
lazione dell'apparecchio. e sull'allac-
ciamento alla rete elettrica.
Contenuto della confezione
Dopo il disimballaggio controllare
che ci siano tutti i componenti e che
non presentino danni dovuti al tra-
sporto.
In caso di contestazioni rivolgersi al
fornitore oppure al nostro "servizio di
assistenza clienti" →Pagina77.
La dotazione comprende:
¡ Apparecchio a libera installazione
¡ Attrezzatura e accessori
1
¡ Materiale di montaggio
¡ Istruzioni per il montaggio
¡ Istruzioni per l'uso
¡ Libretto del centro di assistenza
tecnica autorizzato
¡ Allegato di garanzia
convenzionale
2
¡ Etichetta energetica
¡ Informazioni sul consumo energeti-
co e sui possibili rumori
1
In funzione dell'allestimento dell'apparecchio
2
Non in tutti i Paesi
Installazione e allacciamento it
65
Installazione ed allacciamento
dell’apparecchio
Condizione indispensabile:"Il conte-
nuto della confezione dell'apparec-
chio è controllato." →Pagina64
1. "Osservare i criteri per il luogo d'in-
stallazione dell'apparecchio."
→Pagina65
2. Installare l'apparecchio secondo le
relative istruzioni di montaggio.
3. "Preparare l'apparecchio per il pri-
mo utilizzo." →Pagina65
4. "Collegare elettricamente l'appa-
recchio." →Pagina65
Criteri per il luogo d'installa-
zione
Osservare le presenti indicazioni per
l'installazione dell'apparecchio.
AVVERTENZA
Pericolo di esplosione!
Se l'apparecchio è collocato in un lo-
cale troppo piccolo, in caso di perdi-
ta del circuito refrigerante si può
creare una miscela infiammabile di
gas e aria.
Collocare l'apparecchio soltanto in
un locale con un volume minimo di
1 m
3
ogni 8 g di refrigerante.
Laquantità direfrigerante è indica-
ta sulla targhetta identificativa.
→Fig.
1
/
5
A seconda del modello l'apparecchio
può pesare di fabbrica fino a 70 kg.
Per poter trasportare il peso dell'ap-
parecchio, la base deve essere suffi-
cientemente stabile.
Temperatura ambiente ammessa
La temperatura ambiente ammessa
dipende dalla classe climatica
dell'apparecchio.
La classe climatica è indicata nella
targhetta identificativa. →Fig.
1
/
5
Classe clima-
tica
Temperatura ambiente am-
messa
SN 10°C…32°C
N 16°C…32°C
ST 16°C…38°C
T 16°C…43°C
Nei limiti della temperatura ambiente
ammessa l'apparecchio èpienamen-
te efficiente.
Se un apparecchio della classe cli-
matica SN viene utilizzato atempera-
ture ambiente inferiori, possono esse-
re esclusi danni all’apparecchio fino
aduna temperatura ambiente
di5°C.
Preparazione dell'apparec-
chio per il primo utilizzo
1. Rimuovere il materiale informativo.
2. Rimuovere la pellicola protettiva e i
blocchi di trasporto, come il nastro
adesivo e il cartone.
3. "Pulire l'apparecchio per la prima
volta." →Pagina70
Collegamento elettrico
dell'apparecchio
1. Inserire la spina del cavo di allac-
ciamento alla rete dell'apparecchio
a una presa vicina.
Idati di collegamento dell'apparec-
chio sono indicati sulla targhetta di
identificazione. →Fig.
1
/
5
2. Controllare il corretto posiziona-
mento della spina.
a Ora l’apparecchio è pronto per il
funzionamento.
it Conoscere l'apparecchio
66
Conoscere l'apparecchio
Conoscere l'apparecchio
Conoscere l'apparecchio
In questa sezione sono riportati i
componenti dell'apparecchio.
Apparecchio
Di seguito è riportata una panorami-
ca dei componenti dell'apparecchio.
→Fig.
1
1
Elementi di comando
2
"Scomparto per burro e formaggio"
→Pagina67
3
"Balconcino controporta regolabile in
altezza" →Pagina67
4
Balconcino porta per grandi bottiglie
5
Targhetta identificativa
6
"Portabottiglie" →Pagina66
7
"Cassetto per frutta e verdura con re-
golatore di umidità" →Pagina67
8
"Contenitore per frutta e verdura"
→Pagina66
9
Piede a vite
Nota:A seconda della dotazione e
delle dimensioni sono possibili diffe-
renze fra apparecchio e figure.
Elementi di comando
Gli elementi di comando consentono
di impostare tutte le funzioni dell'ap-
parecchio e di ottenere informazioni
sullo stato di esercizio.
→Fig.
2
1
disattiva il segnale acustico.
2
/ regola la temperatura del frigori-
fero.
3
Indica in°C la temperatura impostata
del frigorifero.
4
attiva o disattiva Super-raffredda-
mento.
5
accende o spegne l'apparecchio.
Dotazione
Dotazione
Dotazione
Qui è disponibile una panoramica dei
pezzi della dotazione dell'apparec-
chio e del relativo utilizzo.
La dotazione dell'apparecchio dipen-
de dal modello.
Ripiano
Per variare il ripiano secondo la ne-
cessità, rimuoverlo e reinserirlo in
un'altro punto.
→"Rimozione del ripiano",
Pagina71
Portabottiglie
Disporre in sicurezza le bottiglie sul
portabottiglie.
→Fig.
3
Per variare il portabottiglie secondo
la necessità, è possibile rimuoverlo e
reinserirlo in un altro punto.
→"Rimozione del ripiano",
Pagina71
Contenitore per frutta e ver-
dura
Conservare frutta e verdura fresche
nell'apposito cassetto.
A seconda della quantità e del pro-
dotto conservato, nel cassetto per
frutta e verdura può formarsi conden-
sa.
Rimuovere la condensa con unpan-
no asciutto.
Per mantenere la qualità e l'aroma,
conservare frutta e verdura sensibili
al freddo all'esterno dell'apparecchio
a temperature tra 8 °C e 12 °C.
Frutta sensibile al
freddo
¡ Ananas
¡ Banana
Dotazione it
67
¡ Mango
¡ Papaya
¡ Agrumi
Verdura sensibile al
freddo
¡ Melanzane
¡ Cetrioli
¡ Zucchine
¡ Peperoni
¡ Pomodori
¡ Patate
Cassetto per frutta e verdura
con regolatore di umidità
Conservare frutta e verdura fresche
nell'apposito cassetto.
L'umidità dell'aria nel cassetto per
frutta e verdura può essere adattata
per mezzo delregolatore umidità edi
una speciale guarnizione. In questo
modo frutta everdura fresche posso-
no essere conservate fino araddop-
piare la durata rispetto alla conserva-
zione tradizionale.
→Fig.
4
L'umidità dell'aria nel cassetto della
frutta e della verdura può essere
regolata premendo il regolatore
dell'umidità aseconda del tipo edella
quantità degli alimenti da conservare:
¡ umidità dell'aria inferiore per la
conservazione principalmente di
frutta o carico elevato.
¡ Umidità elevata per la conserva-
zione principalmente di verdure e
in caso di carico misto o carico ri-
dotto.
A seconda della quantità e del pro-
dotto conservato, nel cassetto per
frutta e verdura può formarsi conden-
sa.
Rimuovere la condensa con un pan-
no asciutto e adattare l’umidità
dell’aria con l'apposito regolatore.
Per mantenere la qualità e l'aroma,
conservare frutta e verdura sensibili
al freddo all'esterno dell'apparecchio
a temperature tra 8 °C e 12 °C.
Frutta sensibile al
freddo
¡ Ananas
¡ Banana
¡ Mango
¡ Papaya
¡ Agrumi
Verdura sensibile al
freddo
¡ Melanzane
¡ Cetrioli
¡ Zucchine
¡ Peperoni
¡ Pomodori
¡ Patate
Scomparto per burro e for-
maggio
Conservare il burro e il formaggio du-
ro nei relativi scomparti.
Balconcino controporta
Per variare il balconcino controporta,
è possibile rimuoverlo e reinserirlo in
un altro punto.
→"Rimozione del balconcino contro-
porta", Pagina71
Balconcino controporta rego-
labile in altezza
Per spostare verso il basso il balcon-
cino regolabile in altezza, premere
contemporaneamente i pulsanti.
→Fig.
5
Verso l'alto è possibile spostare il
balconcino controporta regolabile in
altezza senza premere pulsanti.
Accessori
Utilizzare gli accessori originali in
quanto prodotti appositamente per
questo apparecchio. Qui è disponibi-
le una panoramica degli accessori
dell'apparecchio e del relativo utiliz-
zo.
Gli accessori dipendono dal modello
di apparecchio.
it Comandi di base
68
Portauova
Conservare le uova nel portauova.
Comandi di base
Comandi di base
Comandi di base
Qui sono fornite le informazioni es-
senziali sull'utilizzo dell'apparecchio.
Accensione dell’apparecchio
1. Premere .
a L’apparecchio inizia a raffreddare.
2. "Impostare la temperatura deside-
rata." →Pagina68
Istruzioni per il funzionamen-
to
¡ Una volta acceso, l'apparecchio
può impiegare anche diverse ore
per raggiunge la temperatura im-
postata.
Non inserire alcuna pietanza prima
che venga raggiunta la temperatu-
ra.
¡ Chiudendo lo sportello, si può veri-
ficare una depressione. Lo sportel-
lo si riapre solo condifficoltà. At-
tendere brevemente finché la de-
pressione non è stata compensata.
Spegnimento dell'apparec-
chio
Premere .
a L’apparecchio non raffredda più.
Regolazione della temperatu-
ra
Dopo aver acceso l'apparecchio, è
possibile regolare la temperatura.
Regolazione della temperatura del
frigorifero
Premere ripetutamente / finché
l'indicatore non indica la tempera-
tura desiderata.
La temperatura consigliata all'inter-
no del frigorifero è di 4 °C.
→"Adesivo OK", Pagina69
Funzioni supplementari
Funzioni supplementari
Funzioni supplementari
Scopri quali funzioni aggiuntive è
possibile impostare sull'apparecchio.
Super-raffreddamento
Con il Super-raffreddamento il frigori-
fero raffredda almassimo della po-
tenza. In questo modo gli alimenti e
le bevande si raffreddano velocemen-
te.
Attivare Super-raffreddamento prima
di riporre grandi quantità di alimenti.
Nota:Se Super-raffreddamento è atti-
vato, il rumore dell'apparecchio au-
menta.
Attivare Super-raffreddamento
Premere .
a si accende.
Nota:Dopo 15 ore l'apparecchio
commuta afunzionamento normale.
Disattivare Super-raffreddamento
Premere .
a Viene visualizzata la temperatura
regolata precedentemente.
Allarme it
69
Allarme
Allarme
Allarme
L'apparecchio dispone di funzioni di
allarme.
Allarme porta
Se la porta dell'apparecchio resta
aperta a lungo, si attiva l'allarme por-
ta.
Disattivazione del segnale acustico
(allarme porta)
Chiudere lo sportello dell'apparec-
chio o premere .
a Il segnale acustico è disattivato.
Frigorifero
Frigorifero
Frigorifero
Nel frigorifero è possibile conservare
carne, salsiccia, pesce, latticini, uova,
piatti cucinati e prodotti da forno.
È possibile impostare la temperatura
nel frigorifero da 2 °C a 8 °C.
La temperatura consigliata all'interno
del frigorifero è di 4 °C.
→"Adesivo OK", Pagina69
Mediante conservazione in frigorifero
anche alimenti altamente deperibili
possono essere conservati abreve
omedio termine. Minore è la tempe-
ratura selezionata, più a lungo riman-
gono freschi gli alimenti.
Consigli per la conservazione
degli alimenti nel frigorifero
Osservare i consigli relativi alla con-
servazione degli alimenti nel frigorife-
ro.
¡ Per mantenere più a lungo la fre-
schezza e la qualità degli alimenti,
conservare solo cibi freschi e intat-
ti.
¡ Per i prodotti pronti e gli alimenti
confezionati non superare la data
minima di conservazione o la data
di consumo indicata dal produtto-
re.
¡ Per mantenere aroma, colore e fre-
schezza o per evitare la trasmissio-
ne di sapori e lo scolorimento del-
le parti plastiche, imballare bene
gli alimenti o conservarli coperti.
¡ Lasciare raffreddare alimenti ebe-
vande caldi prima di introdurli nel
frigorifero.
Zone fredde nel frigorifero
Per via della circolazione dell'aria
all'interno del frigo si creano diverse
zone fredde.
Zona più fredda
La zona più fredda si trova fra la frec-
cia impressa lateralmente eil sotto-
stante ripiano.
Consiglio:Conservare nella zona più
fredda gli alimenti delicati, per esem-
pio pesce, salsiccia, carne.
Zona meno fredda
La zona meno fredda è nella parte
più alta della porta.
Consiglio:Conservare gli alimenti
meno delicati nella zona meno fred-
da, ad es. formaggio duro e burro. Il
formaggio può così continuare a dif-
fondere il suo aroma e il burro resta
spalmabile.
Adesivo OK
Con l'adesivo OK è possibile control-
lare se nel frigorifero sono stati rag-
giunti i range di temperatura sicuri
consigliati per gli alimenti di +4°C o
di temperatura inferiore.
L'adesivo OK non è compreso nella
fornitura di tutti i modelli.
it Scongelamento
70
Se l'adesivo non indica OK, ridurre
progressivamente la temperatura.
→"Regolazione della temperatura del
frigorifero", Pagina68
Dopo lamessa infunzione dell'appa-
recchio possono passare fino
a12ore prima che sia raggiunta
latemperatura impostata.
Corretta regolazione
Scongelamento
Scongelamento
Scongelamento
Osservare le informazioni se si desi-
dera scongelare l'apparecchio.
Scongelamento nel frigorifero
A seconda della funzione, durante il
funzionamento si formano gocce
d'acqua o brina sulla parete posterio-
re del frigorifero. La parete posteriore
del frigorifero si sbrina automatica-
mente.
L'acqua di sbrinamento scorre attra-
verso l'apposito convogliatore nel fo-
ro di scarico verso la vaschetta di
evaporazione e non deve essere ri-
mossa.
Affinché l'acqua di sbrinamento pos-
sa defluire e per evitare la formazio-
ne di odori, osservare le seguenti in-
formazioni:
→"Pulizia del convogliatore dell'ac-
qua di sbrinamento e del foro di sca-
rico", Pagina71.
Pulizia e cura
Pulizia e cura
Pulizia e cura
Per mantenere a lungo l'apparecchio
in buone condizioni, sottoporlo a una
cura e a una manutenzione scrupolo-
se.
La pulizia dei punti inaccessibili deve
essere effettuata dal servizio di assi-
stenza clienti. La pulizia da parte del
servizio di assistenza clienti può
comportare costi.
Preparazione dell'apparec-
chio per la pulizia
Di seguito sono indicate informazioni
per preparare l'apparecchio alla puli-
zia.
1. "Spegnere l'apparecchio."
→Pagina68
2. Staccare l'apparecchio dalla rete
elettrica.
Togliere la spina del cavo di ali-
mentazione o disattivare il fusibile
nella scatola dei fusibili.
3. Estrarre tutti gli alimenti econser-
varli in un luogo fresco.
Se disponibili, mettere degli accu-
mulatori del freddo sugli alimenti.
4. "Rimuovere tutte leparti dell'attrez-
zatura dall'apparecchio."
→Pagina71
Pulizia dell'apparecchio
Pulire l'apparecchio come indicato, in
modo da non danneggiarlo eseguen-
do una pulizia errata o utilizzando de-
tergenti non idonei.
AVVERTENZA
Pericolo di scossa elettrica!
¡ L'infiltrazione di umidità può provo-
care una scarica elettrica.
Non lavare l'apparecchio con
pulitori a vapore o idropulitrici.
Pulizia e cura it
71
¡ I liquidi che raggiungono l'interno
dell'unità d'illuminazione possono
essere nocivi.
Evitare che l’acqua penetri
nell’unità di illuminazione.
ATTENZIONE!
¡ I detersivi non appropriati possono
danneggiare le superfici dell'appa-
recchio.
Non utilizzare spugnette dure o
abrasive.
Non usare prodotti corrosivi o
abrasivi.
Non utilizzare detergenti a eleva-
to contenuto di alcol,
¡ Lavando i pezzi dell'attrezzatura e
gli accessori in lavastoviglie, questi
si possono deformare o scolorire.
Non lavare mai le parti dell'at-
trezzatura e gli accessori in lava-
stoviglie.
1. "Preparare l'apparecchio per la pu-
lizia." →Pagina70
2. Pulire l'apparecchio, le parti dell'at-
trezzatura e le guarnizioni della
porta utilizzando un panno spugna,
acqua tiepida e una quantità esi-
gua di detergente con pH neutro.
3. Asciugare a fondo con un panno
morbido e asciutto.
4. Inserire le parti dell'attrezzatura.
5. Collegare elettricamente l'apparec-
chio.
6. "Accendere l’apparecchio."
→Pagina68
7. Inserire gli alimenti.
Pulizia del convogliatore
dell'acqua di sbrinamento e
del foro di scarico
Per il libero deflusso dell’acqua di
sbrinamento, pulire regolarmente il
convogliatore dell’acqua e il foro di
scarico.
Pulire attentamente il convogliatore
dell'acqua e il foro di scarico ad
esempio con un bastoncino coto-
nato.
→Fig.
6
Rimozione degli accessori
Se si vogliono pulire a fondo le parti
dell'attrezzatura, rimuoverle dall'appa-
recchio.
Rimozione del ripiano
Estrarre il ripiano e rimuoverlo.
→Fig.
7
Rimozione del balconcino
controporta
Sollevare il balconcino controporta
ed estrarlo.
→Fig.
8
Rimozione del balconcino
controporta regolabile in altezza
Spostare verso l'alto il balconcino
controporta finché il balconcino
controporta non si stacca dal sup-
porto.
→Fig.
9
Rimozione del cassetto per frutta e
verdura
1. Estrarre il cassetto in alto della
frutta e della verdura finché non si
innesta in posizione.
it Pulizia e cura
72
2. Sollevare in avanti il cassetto in al-
to per frutta e verdura ed estrar-
lo ⁠.
→Fig.
10
3. Estrarre il cassetto in basso per
frutta e verdura finché non si inne-
sta in posizione.
4. Premere verso il basso il blocco
della guida di estensione del cas-
setto per frutta e verdura e ri-
muoverlo ⁠.
→Fig.
11
Rimozione del ripiano sopra il
cassetto di frutta e verdura
1. Rimuovere il cassetto per frutta e
verdura.
2. Rimuovere il ripiano e capovol-
gerlo ⁠.
→Fig.
12
3. Spingere verso l'esterno i fissaggi
della lastra di vetro inferiore.
→Fig.
13
4. Sollevare la lastra di vetro da da-
vanti ed estrarla da dietro ⁠.
→Fig.
14
Sistemazione guasti it
73
Sistemazione guasti
Sistemazione guasti
Sistemazione guasti
I guasti minori possono essere sistemati autonomamente dall'utente. Utilizzare
le informazioni per la sistemazione dei guasti prima di contattare il servizio di
assistenza clienti. In questo modo si evitano costi non necessari.
AVVERTENZA
Pericolo di scossa elettrica!
Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rappresentano
una fonte di pericolo.
Solo il personale adeguatamente specializzato e formato può eseguire ripa-
razioni sull'apparecchio.
Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impiegati soltanto pezzi
di ricambio originali.
Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di questo apparecchio
subisce danni deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assi-
stenza clienti o da persona in possesso di simile qualifica.
Anomalie di funzionamento
Anomalia Causa Eliminazione dell'anomalia
L'apparecchio non funziona.
Tutte lespie sono spente.
La spina d’alimentazione
non è inserita correttamente.
Controllare se la spina della rete
elettrica è completamente inserita
nella presa.
Èintervenuto il dispositivo di
sicurezza.
Controllare i fusibili.
L'energia è mancata. 1. Controllare se vi è energia elettrica.
2. Se presenti, collocare accumulatori
del freddo sul ripiano più in alto.
L'apparecchio non raffredda,
l'indicatore el'illuminazione
sono accesi.
Il programma «dimostrativo»
è attivo.
1. Tenere premuto per 10 se-
condi finché non viene emesso un
segnale acustico.
2. Dopo poco controllare se l’apparec-
chio raffredda.
L'illuminazione LED non fun-
ziona.
Non rimuovere la copertura
della lampada.
Sono possibili diverse cause
scatenanti.
Rivolgersi al servizio di assistenza
clienti.
→"Servizio di assistenza clienti",
Pagina77
La macchina frigorifera si ac-
cende più spesso e per pe-
riodi più lunghi.
La porta dell'apparecchio è
stata aperta spesso.
Non aprire la porta dell'apparecchio
inutilmente.
Le aperture di ventilazione
sono coperte.
Rimuovere gli ostacoli che si trova-
no davanti alle aperture di ventila-
zione.
it Sistemazione guasti
74
Anomalia Causa Eliminazione dell'anomalia
Il fondo del vano frigorifero è
bagnato.
Il convogliatore dell’acqua di
sbrinamento o il foro di scari-
co sono otturati.
"Pulire il convogliatore dell’acqua di
sbrinamento e il foro di scarico."
→Pagina71
Indicazioni sul display
Anomalia Causa Eliminazione dell'anomalia
Compare o sull'indicato-
re della temperatura.
Il sistema elettronico ha rico-
nosciuto un errore.
Rivolgersi al servizio di assistenza
clienti.
→"Servizio di assistenza clienti",
Pagina77
Viene emesso un segnale
acustico e si accende.
Sono possibili diverse cause
scatenanti.
Premere .
a L'allarme viene disattivato.
La porta dell'apparecchio
èaperta.
Chiudere la porta.
Problema di temperatura
Anomalia Causa Eliminazione dell'anomalia
Latemperatura sidiscosta
notevolmente dall'imposta-
zione.
Sono possibili diverse cause
scatenanti.
1. "Spegnere l'apparecchio."
→Pagina68
2. "Riaccendere l'apparecchio dopo
circa 5 minuti." →Pagina68
Se la temperatura ètroppo
elevata, controllarla di nuovo
dopo qualche ora.
Se la temperatura ètroppo
bassa, controllarla dinuovo il
giorno seguente.
Rumori
Anomalia Causa Eliminazione dell'anomalia
L'apparecchio emette un
ronzio.
Nessun guasto. Un motore è
in funzione, ad es. gruppo fri-
gorifero, ventola.
Nessun trattamento necessario.
L'apparecchio emette rumo-
ri come gorgoglii o ronzii.
Nessun guasto. Il refrigeran-
te fluisce nei tubi.
Nessun trattamento necessario.
L'apparecchio scatta. Nessun guasto. Motore, in-
terruttori ed elettrovalvole si
inseriscono o disinseriscono.
Nessun trattamento necessario.
Sistemazione guasti it
75
Anomalia Causa Eliminazione dell'anomalia
L'apparecchio produce dei
rumori.
L’apparecchio non è corret-
tamente livellato.
Posizionare l'apparecchio con una
livella a bolla d’aria e dei piedini a
vite.
Le parti dell'attrezzatura tra-
ballano o si incastrano.
Controllare le parti estraibili ed
eventualmente inserirle di nuovo
correttamente.
Le bottiglie o le stoviglie si
toccano.
Separare le bottiglie o le stoviglie.
Odori
Anomalia Causa Eliminazione dell'anomalia
L'apparecchio emana un
odore sgradevole.
Sono possibili diverse cause
scatenanti.
1. "Preparare l'apparecchio alla puli-
zia." →Pagina70
2. "Pulire l'apparecchio." →Pagina70
3. Pulire tutte le confezioni degli ali-
menti.
4. Per impedire la formazione di odori,
sigillare ermeticamente gli alimenti
che emanano forte odore.
5. Dopo 24 ore controllare se si è di
nuovo sviluppato odore.
it Stoccaggio e smaltimento
76
Esecuzione dell'autotest
dell'apparecchio
1. "Spegnere l'apparecchio."
→Pagina68
2. "Riaccendere l'apparecchio dopo
circa 5 minuti." →Pagina68
3. Entro 10secondi dopo l'accensio-
ne, mantenere premuto da 3 a
5secondi, finché non viene emes-
so un segnale acustico.
a Si avvia l'autotest dell'apparecchio.
a Durante l’autotest, di tanto in tanto
viene emesso un lungo segnale
acustico.
a Se al termine dell'autotest vengono
emessi 2 segnali acustici e viene
visualizzata la temperatura impo-
stata, l'apparecchio funziona rego-
larmente. L'apparecchio passa al
funzionamento normale.
a Se al termine dell'autotest viene
emesso 5 volte il segnale acustico
e lampeggia per 10secondi,
informare il servizio di assistenza
clienti.
Stoccaggio e smaltimento
Stoccaggio e smaltimen-
to
Stoccaggio e smaltimento
Di seguito sono indicate informazioni
per preparare l'apparecchio per l'im-
magazzinamento. Vi sono anche in-
formazioni sulla rottamazione degli
apparecchi dismessi.
Messa fuori servizio dell'ap-
parecchio
1. "Spegnere l'apparecchio."
→Pagina68
2. Staccare l'apparecchio dalla rete
elettrica.
Togliere la spina del cavo di ali-
mentazione o disattivare il fusibile
nella scatola dei fusibili.
3. "Scongelare l'apparecchio."
→Pagina70
4.
"Pulire l'apparecchio." →Pagina70
5. Per garantire un'aerazione nel va-
no interno, lasciare aperto l'appa-
recchio.
Rottamazione di un apparec-
chio dismesso
Uncorretto smaltimento nel rispetto
dell'ambiente permette direcuperare
materie prime preziose.
AVVERTENZA
Rischio di danni alla salute!
I bambini possono restare chiusi
nell'apparecchio, rischiando la vita.
Per rendere difficile ai bambini l'in-
gresso nell'apparecchio, non ri-
muovere dal suo interno ripiani
econtenitori.
Tenere ibambini lontano dall'appa-
recchio dismesso.
AVVERTENZA
Pericolo di incendio!
In caso di danneggiamento dei tubi, il
refrigerante infiammabile e i gas noci-
vi possono fuoriuscire e prendere
fuoco.
Non danneggiare itubi del circuito
refrigerante el'isolamento.
1. Staccare la spina del cavo di ali-
mentazione.
2. Tagliare il cavo di alimentazione.
3. Smaltire l'apparecchio nel rispetto
dell'ambiente.
Questo apparecchio dispone di
contrassegno ai sensi della di-
rettiva europea 2012/19/UE in
materia di apparecchi elettrici
Servizio di assistenza clienti it
77
ed elettronici (waste electrical
and electronic equipment -
WEEE).
Questa direttiva definisce le nor-
me per la raccolta e il riciclag-
gio degli apparecchi dismessi
valide su tutto il territorio
dell’Unione Europea.
Servizio di assistenza clienti
Servizio di assistenza
clienti
Servizio di assistenza clienti
In caso di domande, se non si riesce
a sistemare un guasto in autonomia
o se l'apparecchio deve essere ripa-
rato, rivolgersi al nostro servizio di
assistenza clienti.
Molti problemi possono essere risolti
autonomamente dall'utente utilizzan-
do le informazioni sull'eliminazione
dei guasti riportate nelle presenti
istruzioni o disponibili sul nostro sito
Internet. Qualora ciò non fosse possi-
bile, rivolgersi al nostro servizio di as-
sistenza clienti.
Troviamo sempre una soluzione ade-
guata e cerchiamo di evitare visite
non necessarie da parte dei tecnici
dell'assistenza.
Assicuriamo che l'apparecchio venga
riparato con ricambi originali, da per-
sonale appositamente formato del
servizio di assistenza clienti, sia du-
rante la copertura della garanzia del
produttore sia allo scadere della stes-
sa.
Per motivi di sicurezza solo il perso-
nale adeguatamente specializzato e
formato può eseguire riparazioni
sull'apparecchio. La garanzia decade
nel caso in cui vengano eseguiti in-
terventi o riparazioni da parte di per-
sone da noi non autorizzate o nel ca-
so in cui i nostri apparecchi vengano
equipaggiati con ricambi, parti inte-
grative e accessori non originali a
causa dei quali insorga un difetto.
I ricambi originali rilevanti per il fun-
zionamento secondo il corrisponden-
te regolamento Ecodesign sono re-
peribili presso il nostro servizio di as-
sistenza clienti per un periodo di al-
meno 10 anni a partire dalla messa
in circolazione dell'apparecchio all'in-
terno dello Spazio economico euro-
peo.
Nota:L'intervento del servizio di assi-
stenza clienti è gratuito nell'ambito
delle condizioni di garanzia del pro-
duttore applicabili a livello locale. La
durata minima della garanzia (garan-
zia del produttore per utenti privati)
nello Spazio economico europeo è di
2 anni secondo le condizioni di ga-
ranzia applicabili a livello locale. Le
condizioni di garanzia non produco-
no alcun effetto su altri diritti o riven-
dicazioni spettanti conformemente al
diritto locale.
Informazioni dettagliate sulla durata
della garanzia e sulle condizioni di
garanzia in ciascun Paese sono repe-
ribili presso il nostro servizio di assi-
stenza clienti, presso il proprio riven-
ditore o sul nostro sito Internet.
Quando si contatta il servizio di assi-
stenza clienti sono necessari il codi-
ce prodotto (E-Nr.) e il codice di pro-
duzione (FD) dell'apparecchio.
I dati di contatto del servizio di assi-
stenza clienti sono disponibili
nell'elenco dei centri di assistenza al-
legato o sul nostro sito Internet.
Codice prodotto (E-Nr.) e co-
dice di produzione (FD)
Il codice prodotto (E-Nr.) e il codice
di produzione (FD) sono riportati sul-
la targhetta identificativa dell'apparec-
chio.
→Fig.
1
/
5
it Dati tecnici
78
Annotare i dati dell'apparecchio e il
numero di telefono del servizio di as-
sistenza clienti per ritrovarli rapida-
mente.
Dati tecnici
Dati tecnici
Dati tecnici
Il refrigerante, il contenuto utile ed al-
tri dati tecnici sono indicati sulla tar-
ghetta identificativa.
→Fig.
1
/
5
Ulteriori informazioni sul modello
scelto sono disponibili sul sito Inter-
net https://energylabel.bsh-
group.com
1
. Questo link rimanda alla
pagina ufficiale del database euro-
peo dei prodotti EPREL, il cui indiriz-
zo non era ancora stato pubblicato al
momento della stampa. Seguire le in-
dicazioni relative alla ricerca del mo-
dello. Si riconosce il modello dal se-
gno prima della barra del codice pro-
dotto (E-Nr.) sulla targhetta identifica-
tiva. In alternativa, l'indicazione del
modello si trova anche nella prima ri-
ga dell'etichetta energetica UE.
1
Valido solo per i Paesi dello Spazio economico europeo
nl
79
Inhoudsopgave
Veiligheid.......................................80
Algemene aanwijzingen .................80
Bestemming van het apparaat.......80
Inperking van de gebruikers ..........80
Veiliger transport ............................81
Veilige installatie.............................81
Veilig gebruik..................................83
Beschadigd apparaat.....................85
Het voorkomen van materiële
schade ...........................................87
Milieubescherming en bespa-
ring.................................................87
Afvoeren van de verpakking ..........87
Energie besparen...........................87
Opstellen en aansluiten................88
Leveringsomvang ...........................88
Apparaat opstellen en aanslui-
ten...................................................88
Criteria voor de opstellocatie .........89
Het apparaat voor het eerste ge-
bruik voorbereiden .........................89
Apparaat elektrisch aansluiten.......89
Uw apparaat leren kennen............89
Apparaat.........................................89
Bedieningselementen.....................90
Uitrusting.......................................90
Legplateau......................................90
Flessenrek ......................................90
Groente- en fruitlade.......................90
Fruit- en groentelade met voch-
tigheidsregelaar..............................91
Boter- en kaasvak ..........................91
Deurrekken.....................................91
In hoogte verstelbaar deurrek........91
Accessoires....................................91
De Bediening in essentie..............92
Apparaat inschakelen.....................92
Opmerkingen bij het gebruik .........92
Machine uitschakelen.....................92
Temperatuur instellen.....................92
Extra functies ................................92
Superkoelen ..................................92
Alarm..............................................93
Deuralarm.......................................93
Koelvak..........................................93
Tips voor het bewaren van le-
vensmiddelen in het koelvak..........93
Koudezones in het koelvak............93
Sticker "OK"....................................93
Ontdooien......................................94
Ontdooien in het koelvak. ..............94
Reiniging en onderhoud...............94
Apparaat voorbereiden voor rei-
niging..............................................94
Apparaat schoonmaken.................94
De dooiwatergoot en het afvoer-
gat reinigen. ...................................95
Onderdelen eruit halen ..................95
Storingen verhelpen .....................97
Functiestoringen.............................97
Aanwijzingen op het display ..........98
Temperatuurprobleem....................98
Geluiden .........................................98
Geurtjes ..........................................99
Apparaatzelftest uitvoeren............100
Opslaan en afvoeren...................100
Apparaat buiten gebruik stellen ...100
Afvoeren van uw oude apparaat..100
Servicedienst...............................101
Productnummer (E-nr.) en pro-
ductienummer (FD) ......................101
Technische gegevens.................102
nl Veiligheid
80
Veiligheid
Houd de informatie omtrent veiligheid aan, zodat u het apparaat
veilig kunt gebruiken.
Algemene aanwijzingen
Hier vindt u algemene informatie over deze gebruiksaanwijzing.
¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt
u het apparaat veilig en efficiënt gebruiken.
¡ Deze gebruiksaanwijzing is bestemd voor de gebruiker van het
apparaat.
¡ Neem de veiligheidsvoorschriften en waarschuwingen in acht.
¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la-
ter gebruik of voor volgende eigenaren.
¡ Controleer het apparaat na het uitpakken. Sluit het apparaat in
geval van transportschade niet aan.
Bestemming van het apparaat
Om het apparaat veilig en op de juiste manier te gebruiken dient
u de aanwijzingen over het beoogd gebruik in acht te nemen.
Gebruik het apparaat uitsluitend:
¡ volgens deze gebruiksaanwijzing.
¡ voor het koelen van levensmiddelen.
¡ voor huishoudelijk gebruik en in gesloten ruimtes binnen de hui-
selijke omgeving.
¡ tot een hoogte van 2000m boven zeeniveau.
Inperking van de gebruikers
Voorkom risico's voor kinderen en kwetsbare personen.
Dit apparaat kan worden bediend door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met fysieke, sensorische of geestelijke beperkin-
gen of met gebrekkige ervaring en/of kennis, indien zij onder toe-
zicht staan of zijn geïnstrueerd in het veilige gebruik van het appa-
raat en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Veiligheid nl
81
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevoerd
door kinderen indien deze niet onder toezicht staan.
Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan 8 jaar niet bij het ap-
paraat of de aansluitkabel kunnen komen.
Kinderen vanaf 3 jaar en jonger dan 8 jaar mogen de koelkast/
diepvriezer vullen en legen.
Veiliger transport
Houd de veiligheidsaanwijzingen aan wanneer u het apparaat
transporteert.
WAARSCHUWING‒Gevaar voor letsel!
Het hoge gewicht van het apparaat kan bij het optillen letsels
veroorzaken.
Het apparaat niet alleen optillen.
Veilige installatie
Houd deze veiligheidsaanwijzingen in acht bij de installatie van
het apparaat.
WAARSCHUWING‒Gevaar voor een elektrische schok!
¡ Ondeskundige installaties zijn gevaarlijk.
Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de
gegevens op het typeplaatje.
Het apparaat uitsluitend via een volgens de voorschriften
geïnstalleerd stopcontact met randaarde op een stroomnet
met wisselstroom aansluiten.
Het randaardesysteem van de elektrische huisinstallatie
moet conform de elektrotechnische voorschriften zijn geïn-
stalleerd.
Nooit het apparaat via een externe schakelinrichting voe-
den, bijvoorbeeld een tijdschakelaar of besturing op af-
stand.
nl Veiligheid
82
Wanneer het apparaat is ingebouwd, moet de netstekker
van de netaansluitkabel vrij toegankelijk zijn, of wanneer
vrije toegang niet mogelijk is, moet in de vast geplaatste
elektrische installatie een alpolige scheidingsinrichting vol-
gens de installatievoorschriften worden ingebouwd.
Bij het opstellen van het apparaat erop letten dat het net-
snoer niet wordt afgeklemd of beschadigd.
¡ Een beschadigde isolatie van het netsnoer is gevaarlijk.
Nooit het aansluitsnoer met warmtebronnen in contact bren-
gen.
Nooit het aansluitsnoer met scherpe punten of randen in
contact brengen.
Het aansluitsnoer nooit knikken, knellen of veranderen.
WAARSCHUWING‒Explosiegevaar!
Wanneer de ventilatie-openingen van het apparaat zijn geslo-
ten, dan kan bij een lek van het koude circuit een brandbaar
gas-luchtmengsel ontstaan.
Sluit ventilatie-openingen in de behuizing van het apparaat
of in de inbouwbehuizing niet af.
WAARSCHUWING‒Risico van brand!
¡ Het gebruik van een verlengd netsnoer en niet-toegestane
adapters is gevaarlijk.
Geen verlengsnoeren of meervoudige stopcontacten gebrui-
ken.
Als het netsnoer te kort is, contact opnemen met de servi-
cedienst.
Alleen door de fabrikant goedgekeurde adapters gebruiken.
¡ Draagbare mobiele meervoudige stopcontacten of draagbare
netvoedingen kunnen oververhit raken en tot brand leiden.
Draagbare mobiele meervoudige stopcontacten of draagba-
re netvoedingen niet aan de achterkant van de apparaten
plaatsen.
Veiligheid nl
83
Veilig gebruik
Neem bij gebruik van het apparaat de veiligheidsaanwijzingen in
acht.
WAARSCHUWING‒Gevaar voor een elektrische schok!
Binnendringend vocht kan een elektrische schok veroorzaken.
Gebruik het apparaat alleen in gesloten ruimtes.
Stel het apparaat nooit bloot aan grote hitte en vochtigheid.
Geen stoomreiniger of hogedrukreiniger gebruiken om het
apparaat te reinigen.
WAARSCHUWING‒Verstikkingsgevaar!
¡ Kinderen kunnen verpakkingsmateriaal over het hoofd trekken
en hierin verstrikt raken en stikken.
Verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen houden.
Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen.
¡ Kinderen kunnen kleine onderdelen inademen of inslikken en
hierdoor stikken.
Kleine onderdelen uit de buurt van kinderen houden.
Kinderen niet met kleine onderdelen laten spelen.
WAARSCHUWING‒Explosiegevaar!
¡ Mechanische inrichtingen of andere middelen kunnen de kou-
dekringloop beschadigen, brandbaar koudemiddel kan lekken
en exploderen.
Gebruik voor het versnellen van het ontdooien geen andere
mechanische inrichtingen of andere middelen dan diegene
die door de fabrikant zijn aanbevolen.
¡ Producten met brandbare drijfgassen en explosieve stoffen
kunnen exploderen, bijv. spuitbussen.
Bewaar geen producten met brandbare drijfgassen en ex-
plosieve stoffen in het apparaat.
nl Veiligheid
84
WAARSCHUWING‒Risico van brand!
Elektrische apparaten binnenin het apparaat kunnen tot een
brand leiden, bijv. verwarmingsapparaten of elektrische ijsbe-
reiders.
Gebruik geen elektrische apparaten binnenin het apparaat.
WAARSCHUWING‒Gevaar voor letsel!
¡ Letsel aan de ogen door lekkend brandbaar koudemiddel en
schadelijke gassen.
De buizen van de koudemiddelkringloop en de isolatie niet
beschadigen.
¡ Het apparaat kan kantelen.
Niet op de plint, laden of deuren staat of leunen.
WAARSCHUWING‒Gevaar voor verbranding!
Onderdelen aan de achterkant van het apparaat worden tij-
dens het gebruik heet.
Raak de hete onderdelen nooit aan.
VOORZICHTIG‒Gezondheidsrisico!
¡ Houd de volgende aanwijzingen aan om verontreiniging van
levensmiddelen te voorkomen.
Wanneer de deur langere tijd wordt geopend, kan dit leiden
tot een aanzienlijke temperatuurstijging in de vakken van
het apparaat.
Maak de oppervlakken, die met levensmiddelen en toegan-
kelijke afvoersystemen in contact komen, regelmatig
schoon.
Rauw vlees en vis in geschikte containers in de koelkast
dusdanig bewaren dat het niet in contact komt met andere
levensmiddelen of op deze drupt.
Wanneer het koel-/vriesapparaat langere tijd leeg staat, het
apparaat uitschakelen, ontdooien, reinigen en de deur open
laten, om schimmelvorming te voorkomen.
Veiligheid nl
85
¡ Wanneer zure levensmiddelen in contact komen met alumini-
um in het apparaat in contact komen, dan kunnen aluminiumi-
onen overdragen naar de levensmiddelen.
Verontreinigde levensmiddelen niet consumeren.
Beschadigd apparaat
Neem deze veiligheidsvoorschriften in acht als uw apparaat be-
schadigd is.
WAARSCHUWING‒Gevaar voor een elektrische schok!
¡ Een beschadigd apparaat of een beschadigd netsnoer is ge-
vaarlijk.
Nooit een beschadigde apparaat gebruiken.
Nooit een apparaat met gescheurd of gebroken oppervlak
gebruiken.
Nooit aan het netsnoer trekken, om het apparaat van het
elektriciteitsnet te scheiden. Altijd aan de stekker van het
netsnoer trekken.
Wanneer het apparaat of het netsnoer is beschadigd, dan
direct de stekker van het netsnoer uit het stopcontact halen
of de zekering in de meterkast uitschakelen.
"Neem contact op met de servicedienst." →Pagina101
Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties
aan het apparaat uitvoeren.
¡ Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties
aan het apparaat uitvoeren.
Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden
gebruikt voor reparatie van het apparaat.
Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet
het ter vermijding van risico's worden vervangen door de fa-
brikant, de servicedienst of een andere gekwalificeerde per-
soon.
nl Veiligheid
86
WAARSCHUWING‒Risico van brand!
Bij beschadiging van de leidingen kunnen brandbaar koude-
middel en schadelijke gassen ontsnappen en ontsteken.
Houd vuur en ontstekingsbronnen uit de buurt van het ap-
paraat.
Ventileer de ruimte.
"Het apparaat uitschakelen." →Pagina92
De stekker van het netsnoer uit het stopcontact trekken of
de zekering in de meterkast uitschakelen.
"Neem contact op met de service-afdeling." →Pagina101
Het voorkomen van materiële schade nl
87
Het voorkomen van materiële schade
Het voorkomen van mate-
riële schade
Het voorkomen van materiële schade
Ter voorkoming van materiële scha-
de, aan het apparaat, de accessoires
of keukenvoorwerpen dient u de aan-
wijzingen in acht te nemen.
LET OP!
¡ Door het gebruik van de plint, la-
den of apparaatdeuren als zitvlak
of opstapje kan het apparaat be-
schadigd raken.
Niet op de plint, laden of deuren
staat of leunen.
¡ Door verontreinigingen met olie of
vet kunnen kunststofdelen en
deurafdichtingen poreus worden.
Houd kunststofdelen en deuraf-
dichtingen olie- en vetvrij.
¡ Delen in het apparaat van metaal
of met een metalen uiterlijk kunnen
aluminium bevatten. Aluminium re-
ageert bij contact met zure levens-
middelen.
Geen levensmiddelen onverpakt
in het apparaat bewaren.
Milieubescherming en besparing
Milieubescherming en be-
sparing
Milieubescherming en besparing
Bescherm het milieu door het appa-
raat op een hulpbronnenbesparende
manier te gebruiken en herbruikbare
materialen op de juiste manier af te
voeren.
Afvoeren van de verpakking
De verpakkingsmaterialen zijn milieu-
vriendelijk en kunnen worden herge-
bruikt.
De afzonderlijke componenten op
soort gescheiden afvoeren.
Bij uw dealer en uw gemeente- of
deelraadskantoor kunt u informatie
verkrijgen over de actuele afvoer-
methoden.
Energie besparen
Als u deze aanwijzingen opvolgt, ver-
bruikt uw apparaat minder stroom.
Keuze van de opstellingslocatie
Houd deze aanwijzing aan wanneer u
het apparaat plaatst.
¡ Stel het apparaat niet bloot aan di-
rect zonlicht.
¡ Plaats het apparaat zo ver moge-
lijk van radiatoren, fornuis en an-
dere warmtebronnen:
Houd 30mm afstand aan tot
elektrische- of gasfornuizen.
Houd 30cm afstand aan tot
olie- en kolenfornuizen.
Het apparaat hoeft bij lagere om-
gevingstemperaturen minder vaak
te koelen.
¡ Ventilatieopeningen niet afdekken
of blokkeren.
De lucht aan de achterwand van
het apparaat kan beter ontsnap-
pen, het apparaat warmt niet zo
sterk op.
Het apparaat hoeft minder vaak te
koelen.
Energie besparen bij het gebruik.
Houd deze aanwijzing aan wanneer u
uw apparaat gebruikt.
AanwijzingDe plaatsing van de uit-
rustingsonderdelen heeft geen in-
vloed op het energieverbruik van het
apparaat.
nl Opstellen en aansluiten
88
¡ Ventilatieopeningen niet afdekken
of blokkeren.
De lucht aan de achterwand van
het apparaat kan beter ontsnap-
pen, het apparaat warmt niet zo
sterk op.
¡ Open de deur van het apparaat
slechts kort.
¡ Transporteer gekoelde levensmid-
delen in een koeltas en leg ze snel
in het apparaat.
¡ Warme gerechten en dranken
eerst laten afkoelen, daarna in het
apparaat plaatsen.
¡ Leg om de koude van de diep-
vriesproducten te benutten, deze
ter ontdooiing in het koelvak.
De lucht in het apparaat warmt
niet zo sterk op.
Het apparaat hoeft minder vaak te
koelen.
¡ Laat altijd wat ruimte tussen de le-
vensmiddelen en de achterwand.
¡ Verpak de levensmiddelen lucht-
dicht.
De lucht kan circuleren en de
luchtvochtigheid blijft constant.
Opstellen en aansluiten
Opstellen en aansluiten
Opstellen en aansluiten
Waar en hoe u het apparaat het bes-
te opstelt, komt u hier te weten. Bo-
vendien komt u te weten hoe u het
apparaat op het elektriciteitsnet aan-
sluit.
Leveringsomvang
Controleer na het uitpakken alle on-
derdelen op transportschade en de
volledigheid van de levering.
Neem bij klachten met uw dealer of
onze "servicedienst" →Pagina101
contact op.
De levering bestaat uit:
¡ Vrijstaand apparaat
¡ Uitrusting en accessoires
1
¡ Montagemateriaal
¡ Montagehandleiding
¡ Gebruiksaanwijzing
¡ Klantenserviceboekje
¡ Garantiebijlage
2
¡ Energielabel
¡ Informatie over energieverbruik en
geluiden
Apparaat opstellen en aan-
sluiten
Voorwaarde:"De leveringsomvang
van het apparaat is gecontroleerd."
→Pagina88
1. "Houd de criteria aan voor de op-
stellocatie van het apparaat."
→Pagina89
2. Het apparaat conform meegelever-
de montagehandleiding installeren.
3. "Het apparaat voor het eerste ge-
bruik voorbereiden." →Pagina89
1
Afhankelijk van de apparaatuitvoering
2
Niet in alle landen
Uw apparaat leren kennen nl
89
4. "Het apparaat elektrisch aanslui-
ten." →Pagina89
Criteria voor de opstellocatie
Houd deze aanwijzing aan wanneer u
het apparaat plaatst.
WAARSCHUWING
Explosiegevaar!
Wanneer het apparaat in een te klei-
ne ruimte staat, kan er bij een lek van
het koudecircuit een brandbaar gas-
luchtmengsel ontstaan.
Stel het apparaat uitsluitend op in
een ruimte, welke tenminste een
volume heeft van 1m
3
per 8g
koudemiddel. De hoeveelheid van
het koudemiddel staat op het type-
plaatje. →Afb.
1
/
5
Het gewicht van het apparaat kan af-
hankelijk van het model tot 70 bedra-
gen.
De ondergrond moet stabiel genoeg
zijn om het gewicht van het apparaat
te dragen.
Toegestane ruimtetemperatuur
De toegestane kamertemperatuur is
afhankelijk van de klimaatklasse van
het apparaat.
De klimaatklasse vindt u op het type-
plaatje. →Afb.
1
/
5
Klimaatklas-
se
Toegestane ruimtetempe-
ratuur
SN 10°C…32°C
N 16°C…32°C
ST 16°C…38°C
T 16°C…43°C
Het apparaat is volledig functioneel
binnen de toegestane binnentempe-
ratuur.
Wanneer u een apparaat van de kli-
maatklasse SN gebruikt bij lagere ka-
mertemperaturen, dan kunnen be-
schadigingen aan het apparaat tot
een kamertemperatuur van 5°C wor-
den uitgesloten.
Het apparaat voor het eerste
gebruik voorbereiden
1. Haal het informatiemateriaal er uit.
2. Verwijder de beschermfolie en
transportborgingen, bijv. plakstrips
en karton.
3. "Het apparaat voor de eerste keer
reinigen." →Pagina94
Apparaat elektrisch aanslui-
ten
1. De netstekker van het aansluit-
snoer van het apparaat in een
stopcontact in de omgeving van
het apparaat steken.
De aansluitgegevens van het ap-
paraat staan op het typeplaatje.
→Afb.
1
/
5
2. De netstekker op vastheid contro-
leren.
a Het apparaat is nu gereed voor ge-
bruik.
Uw apparaat leren kennen
Uw apparaat leren ken-
nen
Uw apparaat leren kennen
Lees meer over de onderdelen van
uw apparaat.
Apparaat
Hier vindt u een overzicht van de on-
derdelen van uw apparaat.
→Afb.
1
1
Bedieningselementen
2
"Boter- en kaasvak" →Pagina91
3
"In hoogte verstelbaar deurrek"
→Pagina91
nl Uitrusting
90
4
Deurrek voor grote flessen
5
Typeplaatje
6
"Flessenrek" →Pagina90
7
"Fruit- en groentelade met vochtig-
heidsregelaar" →Pagina91
8
"Groente- en fruitlade" →Pagina90
9
Stelvoet
AanwijzingVerschillen tussen uw ap-
paraat en de afbeeldingen zijn moge-
lijk op basis van uitrusting en grootte.
Bedieningselementen
Via de bedieningselementen kunt u
alle functies van uw apparaat instel-
len en informatie krijgen over de ge-
bruikstoestand.
→Afb.
2
1
schakelt het alarmsignaal uit.
2
/ stelt de temperatuur van het
koelvak in.
3
Toont de ingestelde temperatuur van
het koelvak in°C.
4
schakelt Superkoelen in of uit.
5
schakelt het apparaat in of uit.
Uitrusting
Uitrusting
Uitrusting
Hier krijgt u een overzicht van de ac-
cessoires behorende bij uw apparaat
en de manier waarop ze worden ge-
bruikt.
De uitrusting van uw apparaat is mo-
delafhankelijk.
Legplateau
Om de schappen naar wens te varië-
ren, kunt u het schap uitnemen en op
een andere positie weer plaatsen.
→"Plateau verwijderen", Pagina95
Flessenrek
Bewaar flessen veilig op het flessen-
rek.
→Afb.
3
Om het flessenrek naar wens te vari-
ëren, kunt u het flessenrek verwijde-
ren en op een andere plaats weer te-
rugzetten.
→"Plateau verwijderen", Pagina95
Groente- en fruitlade
Bewaar vers fruit en groente in de
fruit- en groentelade.
Afhankelijk van de soort levensmid-
delen en de hoeveelheid kan zich in
de fruit- en groentelade condenswa-
ter vormen.
Verwijder het condenswater met een
droge doek.
Om ervoor te zorgen dat de kwaliteit
en het aroma behouden blijven, moet
u koudegevoelig fruit en groente bui-
ten het apparaat bewaren bij tempe-
raturen van ca. 8°C tot 12°C.
Koudegevoelig fruit ¡ Ananas
¡ Bananen
¡ Mango
¡ Papaya
¡ Citrusvruchten
Koudegevoelige
groente
¡ Aubergines
¡ Komkommers
¡ Courgette
¡ Paprika
¡ Tomaten
¡ Aardappels
Uitrusting nl
91
Fruit- en groentelade met
vochtigheidsregelaar
Bewaar vers fruit en groente in de
fruit- en groentelade.
Met de vochtigheidsregelaar en een
speciale afdichting kunt u de lucht-
vochtigheid in de fruit- en groentela-
de aanpassen. Hierdoor kunt u vers
fruit en verse groente tot tweemaal
zo lang bewaren als bij een conventi-
onele bewaarmethode.
→Afb.
4
De luchtvochtigheid in de fruit- en
groentelade kunt uafhankelijk van het
soort en de hoeveelheid bewaarde
levensmiddelen door te drukken op de
vochtigheidsregelaar instellen:
¡ Lage luchtvochtigheid bij overwe-
gend bewaren van fruit of hoge be-
lading.
¡ Hoge luchtvochtigheid bij over-
wegend bewaren van groente als-
ook bij gemengde belading of ge-
ringe belading.
Afhankelijk van de soort levensmid-
delen en de hoeveelheid kan zich in
de fruit- en groentelade condenswa-
ter vormen.
Het condenswater verwijderen met
een droge doek en de luchtvochtig-
heid in de groentelade aanpassen
met behulp van de vochtigheidsrege-
laar.
Om ervoor te zorgen dat de kwaliteit
en het aroma behouden blijven, moet
u koudegevoelig fruit en groente bui-
ten het apparaat bewaren bij tempe-
raturen van ca. 8°C tot 12°C.
Koudegevoelig fruit ¡ Ananas
¡ Bananen
¡ Mango
¡ Papaya
¡ Citrusvruchten
Koudegevoelige
groente
¡ Aubergines
¡ Komkommers
¡ Courgette
¡ Paprika
¡ Tomaten
¡ Aardappels
Boter- en kaasvak
Bewaar boter en harde kaas in het
boter- en kaasvak.
Deurrekken
Om het deurrek naar behoefte te vari-
ëren kunt u het deurrek er uit nemen
en op een andere positie weer plaat-
sen.
→"Deurrek verwijderen", Pagina95
In hoogte verstelbaar deurrek
Om het in hoogte verstelbare deurrek
naar onderen te bewegen, de zijde-
lingse knoppen tegelijk indrukken.
→Afb.
5
Naar boven kan het in hoogte verstel-
bare deurrek zonder indrukken van
de knoppen worden bewogen.
Accessoires
Gebruik alleen originele accessoires.
Deze zijn speciaal op uw apparaat af-
gestemd. Hier krijgt u een overzicht
van de accessoires behorende bij uw
apparaat en de manier waarop ze
worden gebruikt.
De accessoires van het apparaat zijn
afhankelijk van het model.
Eierplateau
Bewaar eieren veilig op het eierpla-
teau.
nl De Bediening in essentie
92
De Bediening in essentie
De Bediening in essentie
De Bediening in essentie
Hier wordt de bediening van het ap-
paraat in essentie beschreven.
Apparaat inschakelen
1. indrukken.
a Het apparaat begint te koelen.
2. "De gewenste temperatuur instel-
len." →Pagina92
Opmerkingen bij het gebruik
¡ Wanneer u het apparaat heeft in-
geschakeld, duurt het tot enkele
uren voordat de ingestelde tempe-
ratuur wordt bereikt.
Geen levensmiddelen in het appa-
raat doen voordat de temperatuur
is bereikt.
¡ Wanneer u de deur sluit, kan een
onderdruk ontstaan. De deur gaat
dan alleen moeilijker open. Wacht
een ogenblik tot de onderdruk
wordt gecompenseerd.
Machine uitschakelen
indrukken.
a Het apparaat koelt niet meer.
Temperatuur instellen
Nadat u het apparaat heeft ingescha-
keld, kunt u de temperatuur instellen.
Koelvaktemperatuur instellen
Zo vaak op / drukken tot de
temperatuurindicatie de gewenste
temperatuur toont.
De aanbevolen temperatuur in het
koelvak bedraagt 4°C.
→"Sticker "OK"", Pagina93
Extra functies
Extra functies
Extra functies
Kom te weten over welke instelbare
extra functies uw apparaat beschikt.
Superkoelen
Bij het Superkoelen koelt het koelvak
zo koud mogelijk. Daardoor koelen
levensmiddelen en dranken snel tot
in de kern.
Schakel Superkoelen vóór het inla-
den van grote hoeveelheden levens-
middelen in.
AanwijzingAls Superkoelen is inge-
schakeld, kan er meer geluid ont-
staan.
Superkoelen inschakelen
indrukken.
a brandt.
AanwijzingNa ca. 15 uur schakelt
het apparaat over op de normale
werking.
Superkoelen uitschakelen
indrukken.
a De voordien ingestelde tempera-
tuur wordt op indicatie aangege-
ven.
Alarm nl
93
Alarm
Alarm
Alarm
Uw apparaat beschikt over alarm-
functies.
Deuralarm
Als de deur van het apparaat langere
tijd openstaat wordt het deuralarm in-
geschakeld.
Waarschuwingssignaal (deuralarm)
uitschakelen
De apparaatdeur sluiten of op
drukken.
a Het waarschuwingssignaal is uitge-
schakeld.
Koelvak
Koelvak
Koelvak
In het koelvak kunt u vlees, worst,
vis, melkproducten, eieren, bereide
gerechten en brood en banket bewa-
ren.
De temperatuur in het koelvak kunt u
van 2°C tot 8°C instellen.
De aanbevolen temperatuur in het
koelvak bedraagt 4°C.
→"Sticker "OK"", Pagina93
Door de koelopslag kunt uook zeer
bederfelijke levensmiddelen opkorte
ofmiddellange termijn bewaren. Hoe
lager de gekozen temperatuur is, des
te langer blijven de levensmiddelen
vers.
Tips voor het bewaren van le-
vensmiddelen in het koelvak
Volg de tips op bij het bewaren van
levensmiddelen in uw koelvak.
¡ Om ervoor te zorgen dat de vers-
heid en kwaliteit van de levensmid-
delen langer behouden blijven, uit-
sluitend verse en ongeschonden
levensmiddelen bewaren.
¡ Bij kant-en-klaar-producten en ge-
bottelde producten de door de fa-
brikant vermelde houdbaarheids-
datum of gebruiksdatum niet over-
schrijden.
¡ Om aroma, kleur en versheid te
behouden of smaakoverdracht en
verkleuringen van de kunststofde-
len te vermijden, levensmiddelen
goed verpakt of afgedekt bewaren.
¡ Warme gerechten en dranken
eerst laten afkoelen, voordat u de-
ze in het koelvak plaatst.
Koudezones in het koelvak
Door de luchtcirculatie in et koelvak
ontstaan verschillende koudezones.
Koudste zone
De koudste zone is tussen de op de
zijkant gestempelde pijl en het eron-
der liggende legplateau.
Tip:Bewaar gevoelige levensmidde-
len in de koudste zone, bijv. vis,
worst en vlees.
Warmste zone
De warmste zone bevindt zich hele-
maal bovenaan in de deur.
Tip:Bewaar minder gevoelige le-
vensmiddelen in de warmste zone,
bijv. harde kaas en boter. Hierdoor
komt het aroma van de kaas beter
tot ontwikkeling en blijft de boter
smeerbaar.
Sticker "OK"
Met de sticker OK kunt u controleren
of in het koelvak de voor de levens-
middelen aanbevolen veilige tempe-
ratuurbereiken van +4°C of kouder
bereikt zijn.
De sticker OK wordt niet bij alle mo-
dellen meegeleverd.
nl Ontdooien
94
Wanneer de sticker OK niet weer-
geeft, dan de temperatuur stapsge-
wijze verlagen.
→"Koelvaktemperatuur instellen",
Pagina92
Na ingebruikneming van het appa-
raat kan het tot wel 12 uur duren
voordat de ingestelde temperatuur is
bereikt.
Correcte instelling
Ontdooien
Ontdooien
Ontdooien
Houdt u de informatie aan, wanneer
u uw apparaat wilt ontdooien.
Ontdooien in het koelvak.
Tijdens het gebruik vormen zich op
de achterwand van het koelvak af-
hankelijk van de werking waterdrup-
pels of rijp. De achterwand van het
koelvak ontdooit automatisch.
Het dooiwater loopt via de dooiwater-
goot in het afvoergat naar de ver-
dampingsschaal en hoeft niet worden
afgeveegd.
Neem de volgende informatie in acht
om ervoor te zorgen dat dooiwater
kan weglopen en geurvorming wordt
vermeden:
→"De dooiwatergoot en het afvoer-
gat reinigen.", Pagina95.
Reiniging en onderhoud
Reiniging en onderhoud
Reiniging en onderhoud
Reinig en onderhoud uw apparaat
zorgvuldig om er voor te zorgen dat
het lang goed blijft werken.
De reiniging van ontoegankelijke
plaatsen moet door de servicedienst
worden uitgevoerd. Aan de reiniging
door de servicedienst kunnen kosten
verbonden zijn.
Apparaat voorbereiden voor
reiniging
Informatie over de wijze waarop u uw
apparaat voorbereid voor reiniging
1. "Het apparaat uitschakelen."
→Pagina92
2. Haal de stekker van het apparaat
uit het stopcontact.
De stekker van het netsnoer uit het
stopcontact trekken of de zekering
in de meterkast uitschakelen.
3. Haal alle levensmiddelen uit het
apparaat en bewaar deze op een
koele plek.
Indien beschikbaar koelelementen
op de levensmiddelen leggen.
4. "Neem alle uitrustingsdelen uit het
apparaat." →Pagina95
Apparaat schoonmaken
Maak het apparaat schoon zoals
voorgeschreven, zodat het niet door
een verkeerde reiniging of onge-
schikte schoonmaakmiddelen be-
schadigd raakt.
WAARSCHUWING
Gevaar voor een elektrische schok!
¡ Binnendringend vocht kan een
schok veroorzaken.
Geen stoomreiniger of hoge-
drukreiniger gebruiken om het
apparaat te reinigen.
Reiniging en onderhoud nl
95
¡ Vloeistof in de verlichting kan ge-
vaarlijk zijn.
Het sop mag niet in de verlich-
ting terechtkomen.
LET OP!
¡ Ongeschikte reinigingsmiddelen
kunnen de oppervlakken van het
apparaat beschadigen.
Geen harde schuur- of afwas-
sponsjes gebruiken.
Geen scherpe of schurende rei-
nigingsmiddelen gebruiken.
Geen sterk alcoholhoudende rei-
nigingsmiddelen gebruiken.
¡ Wanneer u uitrustingsdelen en ac-
cessoires in de vaatwasser reinigt,
kunnen deze vervormen of verkleu-
ren.
Nooit uitrustingsdelen en acces-
soires in de vaatwasser reinigen.
1. "Apparaat voorbereiden voor reini-
ging." →Pagina94
2. Het apparaat, de uitrustingsdelen
en de deurafdichting met een vaat-
doek, lauwwarm water en een
beetje pH-neutraal afwasmiddel rei-
nigen.
3. Met een zachte, droge doek gron-
dig nadrogen.
4. Plaats de uitrustingsdelen in het
apparaat.
5. Het apparaat elektrisch aansluiten.
6. "Het apparaat inschakelen."
→Pagina92
7. Doe de levensmiddelen in het ap-
paraat.
De dooiwatergoot en het af-
voergat reinigen.
Reinig de dooiwatergoot en het af-
voergat regelmatig, om ervoor te zor-
gen dat het dooiwater kan weglopen.
Reinig de dooiwatergoot en het af-
voergat voorzichtig, bijv. met een
wattenstaafje.
→Afb.
6
Onderdelen eruit halen
Neem wanneer u de uitrustingsdelen
grondig wilt reinigen deze uit het ap-
paraat.
Plateau verwijderen
Het legplateau uittrekken en verwij-
deren.
→Afb.
7
Deurrek verwijderen
Het deurrek omhoog tillen en ver-
wijderen
→Afb.
8
In hoogte verstelbaar deurrek
verwijderen
Het in hoogte verstelbare deurrek
naar boven bewegen tot het deur-
rek uit de houder loskomt.
→Afb.
9
Groente- en fruitlade verwijderen
1. De bovenste fruit- en groentelade
tot de aanslag uittrekken.
2. De bovenste fruit- en groentelade
aan de voorzijde optillen en er
uit nemen ⁠.
→Afb.
10
3. De onderste fruit- en groentelade
tot de aanslag uittrekken.
nl Reiniging en onderhoud
96
4. De vergrendeling en uittrekrail van
de onderste fruit- en groentelade
naar onderen drukken en de
fruit- en groentelade verwijderen ⁠.
→Afb.
11
Legplateau boven de fruit- en
groentelade verwijderen
1. De fruit- en groentelade uittrekken.
2. Het legplateau verwijderen en
omdraaien ⁠.
→Afb.
12
3. De bevestigingen van de onderste
glasplaat naar buiten drukken.
→Afb.
13
4. De glasplaat vooraan optillen en
achteraan uittrekken ⁠.
→Afb.
14
Storingen verhelpen nl
97
Storingen verhelpen
Storingen verhelpen
Storingen verhelpen
Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhelpen. Raadpleeg voordat u
contact opneemt met de klantenservice de informatie over het verhelpen van
storingen. Zo voorkomt u onnodige kosten.
WAARSCHUWING
Gevaar voor een elektrische schok!
Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het apparaat
uitvoeren.
Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden gebruikt voor repa-
ratie van het apparaat.
Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het ter vermijding
van risico's worden vervangen door de fabrikant, de servicedienst of een an-
dere gekwalificeerde persoon.
Functiestoringen
Storing Oorzaak Verhelpen van storingen
Apparaat werkt niet.
Er brandt geen enkele indi-
catie.
De stekker zit niet goed in
het stopcontact.
Controleer of de netstekker van de
stroomkabel volledig in het stop-
contact is gestoken.
De zekering is geactiveerd.
Controleer de zekeringen.
De stroom is uitgevallen. 1. Controleer of er stroom is.
2. Leg indien beschikbaar koelele-
menten op het bovenste plateau.
Apparaat koelt niet, indica-
ties en verlichting branden.
Het presentatielicht is inge-
schakeld.
1. Houd 10 seconden ingedrukt
tot er een geluidssignaal te horen
is.
2. Controleer na korte tijd of uw appa-
raat koelt.
LED-verlichting functioneert
niet.
Kapje van de lamp niet ver-
wijderen.
Verschillende oorzaken zijn
mogelijk.
Neem contact op met de klanten-
service.
→"Servicedienst", Pagina101
De koelmachine schakelt va-
ker en langer in.
Apparaatdeur werd vaak ge-
opend.
Open de apparaatdeur niet onno-
dig.
De ventilatieopeningen zijn
afgedekt.
Verwijder blokkades voor de venti-
latie-openingen
Bodem van het koelvak is
nat.
De dooiwatergoot of het af-
voergat is verstopt.
"De dooiwatergoot en het afvoergat
reinigen." →Pagina95
nl Storingen verhelpen
98
Aanwijzingen op het display
Storing Oorzaak Verhelpen van storingen
of verschijnt op het tem-
peratuurdisplay.
De elektronica heeft een
fout geconstateerd.
Neem contact op met de klanten-
service.
→"Servicedienst", Pagina101
Alarmsignaal weerklinkt en
brandt.
Verschillende oorzaken zijn
mogelijk.
Druk op .
a Schakel het alarm uit.
Deur van het apparaat is
open.
Sluit de deur van het apparaat.
Temperatuurprobleem
Storing Oorzaak Verhelpen van storingen
Temperatuur wijkt erg af van
deinstelling.
Verschillende oorzaken zijn
mogelijk.
1. "Schakel het apparaat uit."
→Pagina92
2. "Schakel het apparaat na ca. 5 mi-
nuten opnieuw in." →Pagina92
Als de temperatuur te hoog
is, controleer dan de tempe-
ratuur na een paar uur op-
nieuw.
Als de temperatuur te laag is,
controleer de temperatuur
dan de volgende dag op-
nieuw.
Geluiden
Storing Oorzaak Verhelpen van storingen
Apparaat bromt. Geen storing. Een motor
draait, bijv. koelaggregaat,
ventilator.
Geen handeling vereist.Geen hande-
ling vereist.
Apparaat borrelt, zoemt of
gorgelt.
Geen storing. Er stroomt
koudemiddel door de bui-
zen.
Geen handeling vereist.Geen hande-
ling vereist.
Apparaat klikt. Geen storing. Motor, schake-
laars of magneetventielen
schakelen in- of uit.
Geen handeling vereist.Geen hande-
ling vereist.
Apparaat produceert gelui-
den.
Het apparaat staat niet wa-
terpas.
Stel het apparaat horizontaal met
behulp van een waterpas en de stel-
voeten.
Storingen verhelpen nl
99
Storing Oorzaak Verhelpen van storingen
Apparaat produceert gelui-
den.
Uitrustingsdelen wiebelen of
klemmen.
Controleer de uitneembare uitrus-
tingsdelen en zet ze eventueel op-
nieuw in het apparaat.
Flessen of containers raken
elkaar.
Haal flessen of containers van el-
kaar.
Geurtjes
Storing Oorzaak Verhelpen van storingen
Het apparaat ruikt onaange-
naam.
Verschillende oorzaken zijn
mogelijk.
1. "Bereid het apparaat voor om te rei-
nigen." →Pagina94
2. "Reinig het apparaat." →Pagina94
3. Reinig alle levensmiddelenverpak-
kingen.
4. Verpak sterk ruikende levensmid-
delen luchtdicht om geurvorming te
voorkomen.
5. Controleer na 24 uur opnieuw of er
luchtjes zijn ontstaan.
nl Opslaan en afvoeren
100
Apparaatzelftest uitvoeren
1. "Het apparaat uitschakelen."
→Pagina92
2. "Het apparaat na ca. 5 minuten op-
nieuw inschakelen." →Pagina92
3. Binnen 10 seconden na het in-
schakelen gedurende 3 tot 5
seconden ingedrukt houden tot er
een akoestisch signaal weerklinkt.
a De apparaatzelftest start.
a Tijdens de apparaatzelftest weer-
klinkt tussendoor een lang akoes-
tisch signaal.
a Als na het einde van de apparaat-
zelftest 2 akoestische signalen
weerklinken en de temperatuurindi-
catie de ingestelde temperatuur
toont, is uw apparaat in orde. Het
apparaat gaat over op de normale
werking.
a Als na het einde van de apparaat-
zelftest 5 akoestische signalen
weerklinken en gedurende 10
seconden knippert, contact opne-
men met de service.
Opslaan en afvoeren
Opslaan en afvoeren
Opslaan en afvoeren
Hier krijgt u uitleg over de manier
waarop u het apparaat voorbereidt
voor de opslag. Daarnaast leggen we
u uit hoe u oude apparaten dient af
te voeren.
Apparaat buiten gebruik stel-
len
1. "Het apparaat uitschakelen."
→Pagina92
2. Haal de stekker van het apparaat
uit het stopcontact.
De stekker van het netsnoer uit het
stopcontact trekken of de zekering
in de meterkast uitschakelen.
3. "Het apparaat ontdooien."
→Pagina94
4. "Het apparaat reinigen."
→Pagina94
5. Om de ventilatie van het interieur
te waarborgen het apparaat geo-
pend laten.
Afvoeren van uw oude appa-
raat
Door een milieuvriendelijke afvoer
kunnen waardevolle grondstoffen op-
nieuw worden gebruikt.
WAARSCHUWING
Gezondheidsrisico!
Kinderen kunnen zich in het apparaat
opsluiten en in levensgevaar gera-
ken.
Om te voorkomen dat kinderen in
het apparaat kruipen legplateaus
en lades niet uit het apparaat ne-
men.
Kinderen uit de buurt van een af-
gedankt apparaat houden.
WAARSCHUWING
Risico van brand!
Bij beschadiging van de leidingen
kunnen brandbaar koudemiddel en
schadelijke gassen ontsnappen en
ontsteken.
De buizen van de koudemiddel-
kringloop en de isolatie niet be-
schadigen.
1. De stekker van het netsnoer uit het
stopcontact trekken.
2. Het netsnoer doorknippen.
3. Het apparaat milieuvriendelijk af-
voeren.
Dit apparaat is gekenmerkt in
overeenstemming met de Euro-
pese richtlijn 2012/19/EU be-
treffende afgedankte elektri-
Servicedienst nl
101
sche en elektronische appara-
tuur (waste electrical and elec-
tronic equipment - WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan
voor de in de EU geldige terug-
neming en verwerking van oude
apparaten.
Servicedienst
Servicedienst
Servicedienst
Als u vragen hebt, een storing aan
het apparaat niet zelf kunt verhelpen
of als het apparaat moet worden ge-
repareerd, neem dan contact op met
onze servicedienst.
Veel problemen kunt u via de infor-
matie voor het verhelpen van storin-
gen in deze gebruiksaanwijzing of op
onze website zelf verhelpen. Als dit
niet het geval is, neem dan contact
op met onze servicedienst.
We vinden altijd een passende oplos-
sing en proberen onnodig bezoek
van de servicetechnicus te vermijden.
We zorgen ervoor dat het apparaat
zowel binnen de garantieperiode als
na het verstrijken van de fabrieksga-
rantie met originele reserveonderde-
len door geschoolde servicetechnici
wordt gerepareerd.
Om veiligheidsredenen mag alleen
geschoold vakpersoneel reparaties
aan het apparaat uitvoeren. De ga-
rantieclaim vervalt indien reparaties
of ingrepen worden uitgevoerd door
personen die daartoe niet door ons
zijn gemachtigd, dan wel indien onze
apparaten worden voorzien van ver-
vangende onderdelen, aanvullende
onderdelen of accessoires die geen
originele onderdelen zijn en daardoor
een defect wordt veroorzaakt.
Originele vervangende onderdelen
die relevant zijn voor de werking in
overeenstemming met de desbetref-
fende Ecodesign-verordening kunt u
voor de duur van ten minste 10 jaar
vanaf het moment van in de handel
brengen van het apparaat binnen de
Europese Economische Ruimte bij
onze servicedienst verkrijgen.
AanwijzingHet inschakelen van de
servicedienst is in het kader van de
plaatselijk geldende fabrieksgarantie-
voorwaarden gratis. De minimumduur
van de garantie (fabrieksgarantie
voor particuliere gebruikers) in de Eu-
ropese Economische Ruimte be-
draagt 2 jaar in overeenstemming
met de geldende plaatselijke garan-
tievoorwaarden. De garantievoor-
waarden doen geen afbreuk aan
eventuele andere rechten of claims
die u op grond van het plaatselijke
recht heeft.
Gedetailleerde informatie over de ga-
rantieperiode en garantievoorwaar-
den in uw land kunt u opvragen bij
onze servicedienst, uw dealer of op
onze website.
Als u contact opneemt met de servi-
cedienst, hebt u het productnummer
(E-Nr.) en het productienummer (FD)
van het apparaat nodig.
De contactgegevens van de service-
dienst vindt u in de meegeleverde
servicedienstlijst of op onze website.
Productnummer (E-nr.) en
productienummer (FD)
Het productnummer (E-Nr.) en het
productienummer (FD) vindt u op het
typeplaatje van het apparaat.
→Afb.
1
/
5
Om uw apparaatgegevens en de ser-
vicedienst-telefoonnummers snel te-
rug te kunnen vinden, kunt u de ge-
gevens noteren.
nl Technische gegevens
102
Technische gegevens
Technische gegevens
Technische gegevens
Koudemiddel, netto inhoud en overi-
ge technische gegevens bevinden
zich op het typeplaatje.
→Afb.
1
/
5
Overige informatie over uw model
vindt u op het internet onder https://
energylabel.bsh-group.com
1
. Dit we-
badres bevat een link naar de officië-
le EU-productdatabase EPREL, waar-
van de URL ten tijde van het drukken
nog niet was gepubliceerd. Volg dan
de aanwijzingen bij het zoeken naar
het model op. De modelidentificatie
bestaat uit het teken voor de slash
van het E-nummer (E-Nr.) op het ty-
peplaatje. Alternatief vindt u de mo-
delidentificatie ook in de eerste regel
van het EU-energielabel.
1
Geldt alleen voor landen in de Europese Economische Ruimte
*9001538409*
9001538409 (000420)
de, fr, it, nl
BSH Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
GERMANY
www.siemens-home.bsh-group.com
Hergestellt von BSH Hausgeräte GmbH unter Markenlizenz der Siemens AG
Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH titulaire des droits d’utilisation de la marque Siemens AG
Prodotto da BSH Hausgeräte GmbH in quanto licenziatario del marchio di Siemens AG
Gefabriceerd door BSH Hausgeräte GmbH onder handelsmerklicentie van Siemens AG
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Siemens KS36VAIDP de handleiding

Categorie
Diepvriezers
Type
de handleiding