Brandt IF-33BS de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

1
CZ5701928
008886400
3/13
1.2.3
x2
40 máx
65
930
510
900
490
40 máx
65
93
0
440
900
410
40 máx
65
7
70
510
750
490
40 máx
65
288
510
270
490
a
b c
d e
40 máx
65
630
520
560
490
f-m
520
700
520
630
600
510
590
520
577
507
40 min
40 min
40 min
40 min
40 min
40 min
40 min
40 min
40 min
40 min
20min
40min
5 min
40min
0
7
4
8
8
4
6 0
4
94
60
88
8
4
812
9
22
922
10
0
42
0
8
80 88
8
10
12
P
P
P
5
31
nederlands
Instructiehandleiding
Zeer Belangrijk: Lees voor gebruik van de kookplaat deze handleiding in zijn geheel door
Deze handleiding is dusdanig vormgegeven dat de teksten betrekking hebben op de bijbehorende
tekeningen.
Veiligheid
Overblijvende warmte
Het apparaat en de toegankelijke delen worden warm tijdens het
gebruik. Er moeten voorzorgsmaatregelen genomen worden om de
verwarmingselementen niet aan te raken. Om
( )
. zones uit te
schakelen drukt u lang op de toets (texte + logo marche arret). De
gebruiker wordt geïnformeerd over het uitschakelen door een pieptoon en
een statuswijziging van de weergave.
Een “
H
” wordt gedurende deze periode weergegeven. Raak de
betreffende zones dan niet aan.
Kinderbeveiliging
Kinderen jonger dan 8 jaar mogen niet in de buurt van het apparaat
komen, tenzij zij voortdurend onder toezicht staan.
Uw kookplaat beschikt over een kinderbeveiliging die het gebruik van de
kookplaat vergrendelt na afl oop of tijdens het koken. Vergeet niet om te
ontgrendelen voor verder gebruik.
Voor gebruikers van pacemakers en actieve implantaten
De werking van de kookplaat voldoet aan de geldende normen voor
elektromagnetische interferentie en beantwoordt aldus aan de wettelijke
normen (richtlijnen 2004/108/CE).
Om interferentie tussen uw kookplaat en een pacemaker te vermijden, is
het belangrijk dat de pacemaker in overeenstemming met de betreffende
regelgeving is ontworpen en afgesteld.
Wij kunnen u in dit opzicht enkel garanderen dat ons eigen product aan de
geldende normen voldoet. Wat betreft de technische specifi catie van uw
pacemaker of eventuele incompatibiliteit, kunt u inlichtingeninwinnen bij de
fabrikant van de pacemaker of bij uw behandelend arts.
Uw apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen 2006/95/CE (Richtlijn
laagspanning) en 2004/108/CE (Elektromagnetische compatibiliteit).
Het bereiden op een kookplaat met vet of olie kan gevaarlijk zijn en brand
veroorzaken.
32
nederlands
Probeer nooit om brand met water te blussen, maar schakel het apparaat
uit en bedek de vlam bijvoorbeeld met een deksel of een brandwerend
deksel.
Brandgevaar: sla geen voorwerpen onder het kookapparaat op. Indien
het oppervlak gebarsten is, dient u het apparaat uit te schakelen om
elektrocutiegevaar te vermijden.
Metalen voorwerpen zoals messen, vorken, lepels en deksels mogen niet
op het oppervlak geplaatst worden, deze kunnen warm worden.
Indien de voedingskabel beschadigd is, moet deze door de fabrikant, zijn
klantenservice of een ander gekwalifi ceerd persoon veiligheidshalve worden
vervangen.
Zet kookpannen niet te hard op de kookplaat neer: De glaskeramische
kookplaat is zeer stevig, maar niet onbreekbaar.
Leg geen warm deksel plat op de kookplaat. Door een ‘zuigeffect’ kan de
glaskeramische plaat beschadigd raken. Voorkom schuiven van pannen, die
op de duur het decor op de glaskeramische plaat kunnen beschadigen.
Zet geen pannen op de lijst of kap (naargelang het model).
Gebruik geen pannen met ruwe of oneffen bodem: er kunnen stoffen onder
blijven steken die vlekken of krassen op de kookplaat kunnen veroorzaken.
Berg uw onderhoudsproducten of ontvlambare producten niet op in het
meubel onder de plaat.
Gebruik nooit een stoomreiniger om uw kookplaat te onderhouden.
Verwarm geen gesloten blikken, omdat die kunnen ontploffen. Dat geldt
uiteraard voor alle kookstanden.
Gebruik nooit aluminiumfolie voor het bereiden van gerechten. In aluminium
verpakte producten of producten in een aluminium bakje nooit rechtstreeks
op de kookplaat zetten. Het aluminiumfolie smelt en brengt onherstelbare
schade toe aan uw kookapparaat.
Deze beschadigingen, die de werking van de kookplaat niet storen of
onmogelijk maken, vallen niet onder de garantie van dit apparaat.
Elektrisch gevaar
Zorg ervoor dat de voedingskabel van een elektrisch apparaat dat is
aangesloten in de nabijheid van de kookplaat, niet in contact komt met
de kookzones.
Als er een barstje verschijnt in het oppervlak van de glasplaat dient u het
apparaat onmiddellijk uit te schakelen om de kans op een elektrische
schok uit te sluiten.
Verwijder daartoe de zekeringen of schakel de hoofdschakelaar uit.
Gebruik de kookplaat niet meer voordat de glazen bovenplaat is
vervangen.
nederlands
33
1
2
Installatie
Gebruik
Identifi ceer het model van uw kookplaat (“a”, “b”,
c”, “d”, “e”, “f”, “g”, “h”, “i”, “j”, “k”, “l
, “m
) door
het nummer en de plaatsing van de kookvelden van
uw apparaat te vergelijken met de afbeeldingen.
1.1 Het uitpakken. Verwijder alle
beschermingsmaterialen.
1.2 Inbouwen in een meubel. Houd rekening
met de gegevens die op het plaatje met
technische gegevens staan (1.2.1), de
ventilatiezones (1.2.2) en de afmetingen van
het keukenmeubel waarin u de kookplaat gaat
inbouwen (1.2.3). Plak de schuimrubber strip
langs de buitenrand van de kookplaat, zodat
er een goede afdichting ontstaat (1.2.4). Draai
de kookplaat om en plaats die in de opening
(1.2.5). Maak de plaat aan het meubel vast met
de meegeleverde klemmetjes (1.2.6). Controleer
of er van de achterzijde van de kookplaat lucht
instroomt wanneer deze als zelfstandige unit is
geïnstalleerd (1.2.7); in het geval van installatie
boven een oven dient u eveneens te controleren
of er aan de voorzijde lucht uitstroomt (1.2.8).
De geïnstalleerde oven dient altijd te beschikken
over gedwongen ventilatie.
1.3 Aansluiting op het elektriciteitsnet. De
plaat wordt geleverd met een voedingskabel.
Controleer welk type kabel de kookplaat heeft.
Kijk naar het aantal draden en controleer
welke kleuren die hebben: Kabel met 3
draden (1.3.1) a) geel-groen, b) blauw, c)
bruin. Kabel met 5 draden (1.3.2) a) geel-
groen, b) blauw, c) zwart, d) bruin, e) grijs.
Kabel met 8 draden (1.3.3) a) geel-groen, b)
blauw, c) zwart, d) bruin, e) grijs. De installatie
dient geschikt te zijn voor het maximale
vermogen dat staat aangegeven op het
productplaatje en het stopcontact dient te zijn
geaard in overeenstemming met de geldende
regelgeving.
Aanbeveling: De installatie van de kookplaat dient
te worden uitgevoerd door een geautoriseerde
installateur met inachtneming van de instructies
en de schema’s van de fabrikant. Wanneer er een
oven van een ander merk geplaatst wordt, dient die
oven niet met de kookplaat te worden verbonden.
De inductiekookplaat mag niet geïnstalleerd worden
boven op een vaatwasmachine, wasmachine,
0
Identifi catie
Voordat u de nieuwe kookplaat voor de eerste
keer in gebruik gaat nemen, dient u er rekening
mee te houden dat inductie een technologie is
die de warmte direct overdraagt naar de pan.
Daarom dienen alle pannen die je gebruikt een
ferromagnetische bodem te hebben.
2.1 Keuze van de pan. De keuze van het type
pan dat u gaat gebruiken is heel belangrijk
voor het beste rendement van de kookplaat
en de beste resultaten bij de bereiding van
voedingsmiddelen. In principe is elke pan
waaraan een magneet blijft kleven geschikt
voor inductie (2.1.1). Doe het product dat u
wilt bereiden in de pan. Laat nooit een pan
leeg opwarmen (2.1.2). Op vitrokeramische
kookvelden zijn naast inductiepannen eveneens
pannen van aardewerk, koper of roestvrij staal
geschikt. Gebruik van aluminium pannen is niet
aan te raden om die vlekken kunnen maken op
het glas van de plaat.
2.2 Selectie van het kookveld. U beschikt over
verschillende kookvelden om de pannen te
plaatsen
. Selecteer het
kookveld dat het meest geschikt is voor de
afmeting van de pan. Wanneer de bodem van
de pan erg klein is, knippert het lampje dat het
vermogen aangeeft en zal het kookveld niet
functioneren, ook al is het materiaal geschikt
voor inductie. Zorg ervoor dat u geen pannen
gebruikt met een bodemdiameter kleiner dan
wordt aangegeven in de tabel.
Ø van het kookveld Ø min. bodem pan
16 cm 10 cm
18 cm 12 cm
21 cm 18 cm
28 cm 15 cm
Sectie Zone 12 cm
Gehele zone 18 cm
Aanbeveling: Verschuif de pannen niet, ze kunnen
krassen maken op de glasplaat. Plaats op het
werkoppervlak geen metalen voorwerpen zoals
messen, vorken of deksels, omdat die warm kunnen
worden.
2.3 Inschakelen van het kookveld. Druk op
en
0
zal gaan knipperen.
koelkast of vriezer. Gebruik geen verwijderbare
materialen zoals silicone. De afstand tussen de rand
van de kookplaat en de zij- of achterwand moet
minimaal 40 mm. bedragen.
nederlands
34
2.4 Selectie van het vermogen. Stel dat in door
te drukken op of .
2.5 Selectie van de kooktijd
. U kunt de
tijdsduur van functioneren van het kookveld
selecteren door te drukken op
of
boven het klokpictogram
. Na het
verstrijken van de tijd schakelt het kookveld
automatisch uit en laat een signaal horen.
SPECIALE KOOKVELDEN
2.6 Dubbel vitrokeramische kookveld:
Schakel het maximale vermogen voor het
hoofdkookveld in (2.6.1). Door nog een
keer op te drukken zal de dubbele zone
(2.6.2) geactiveerd worden wat door een
geluidssignaal en een punt op de display zal
worden aangegeven; u kunt het vermogen
naar behoefte instellen met . Om
de dubbele zone uit te schakelen, drukt
u op stop en daarna op
, en stelt het
vermogen in
, .
2.7 Kookveld Zone: Dit kookveld kunt
u onafhankelijk gebruiken, als twee
afzonderlijke kookvelden
of
samen als een enkel kookveld
. Druk
op de toets
van het kookveld dat u wilt
gebruiken en volg de stappen uit punt (2.4)
voor selectie van het vermogen en (2.5) de
tijdsduur.
SPECIALE FUNCTIES
2.8 Functie Directe toegang
. Hiermee
hebt u direct toegang tot een geselecteerd
vermogen.
Met ingeschakeld kookveld
drukt
u op
waarmee u toegang krijgt tot
het vermogen
8
dat door de fabrikant is
ingesteld (2.8.1). Om dat te wijzigen moet
het kookveld uitgeschakeld zijn, ( niet
activeren) en dien je
gedurende enkele
seconden ingedrukt te houden totdat u een
pieptoon hoort en
8
knippert. Selecteer het
nieuwe gewenste vermogen door te drukken
op , . Bevestig dat door opnieuw te
drukken op de toets
. (2.8.2, 2.8.3, 2.8.4).
2.9 Functie Total
. Hiermee kunt u het
vermogen wisselen op een geselecteerd
tijdstip. Met ingeschakeld kookveld
en met een ingesteld vermogen
, ,
drukt u op (2.9.1). Selecteer het nieuwe
vermogen met de toetsen , (2.9.2)
en de tijdsduur met , boven het
pictogram van de (2.9.3). Bevestig de
instelling door opnieuw op de toets
te
drukken en u zult het nieuwe vermogen zien
met een punt erachter (2.9.4). Na afl oop van
de tijd zal het vermogen terugkeren in de
beginstand en zal de punt verdwijnen (2.9.5).
2.10 Boosterfunctie
: Hiermee kunt u snel
de maximale temperatuur bereiken, hetgeen
nuttig is om snel vloeistoffen te verwarmen of
aan de kook te brengen. Met ingeschakeld
kookveld
, drukt u op
en zal
(2.10.1) worden weergegeven. Wanneer de
vloeistof aan de kook raakt, selecteert u het
gewenste vermogen door te drukken op
(2.10.2).
Belangrijke mededeling: met de functie
geactiveerd, is het maximale vermogen van het
aangrenzende kookveld 6.
2.11 Eindtijd programmeren : Hiermee kunt
u de eindtijd en de duur van de bereiding
instellen. U kunt niet meerdere kookvelden
tegelijk gebruiken.
Met ingeschakeld kookveld
, drukt u
op
(2.11.1) en wordt de actuele tijd
weergegeven. Wanneer de tijd niet correct
is, verstelt u met de toetsen , van
het vermogen de twee cijfers van de uren
(2.11.2) en met de toetsen , boven
het pictogram van de
de cijfers van de
minuten (2.11.3). Bevestig de tijd door te
drukken op de toets
(2.11.4). Vervolgens
stelt u op dezelfde manier de eindtijd van
de bereiding in (2.11.5, 2.11.6) en bevestigt
u die door te drukken op
(2.11.7). Stel
de bereidingstijd in met de toetsen ,
boven het pictogram van de
(2.11.8)
en bevestig die door te drukken op
(2.11.9). Selecteer het vermogen door te
drukken op
, (2.11.10) en bevestig
dat door te drukken op
(2.11.11). U zult
even
te zien krijgen waarna het
weer verdwijnt; er zal alleen een rode punt
zichtbaar blijven (2.11.12).
Belangrijke mededeling: Programmering van
de eindtijd kan per keer slechts voor een enkel
kookveld worden gebruikt. De gewenste waarden
voor de beëindiging, de duur en het vermogen
dienen te worden ingesteld terwijl de cijfers
knipperen.
OVERIGE FUNCTIES
2.12 Snelle opwarming (P punt)
(Uitgezonderd modellen met de functie
Total): Hiermee kunt u een hoger vermogen
nederlands
35
3
Onderhoud en
schoonmaken
Omdat de glasplaat van inductie- kookplaten niet
erg warm wordt, is schoonmaken erg eenvoudig.
Desalniettemin moet u gemorste stoffen en spatten
zo snel mogelijk met een vochtige doek of met
bereiken gedurende een bepaalde tijd
2’.
Druk op totdat je de positie (2.12,1)
bereikt. Druk opnieuw op en die zal naar
de stand
schakelen, maximaal vermogen
(2.12.2). Druk op en selecteer het
gewenste vermogen (2.12.3). (2.12.4) zal
worden weergegeven. Na verloop van de
desbetreffende tijd
2’zal het geselecteerde
vermogen worden ingeschakeld.
Aanbevelingen: Wanneer u na selectie van het
vermogen
geen eindvermogen selecteert om
mee te werken, zal het kookveld uitschakelen.
Zolang zichtbaar is, zal elke activering van
de toetsen van het vermogen deze functie
uitschakelen.
2.13 Blokkeerfunctie: Zorgt ervoor dat aanraken
door kinderen geen gevolgen heeft. Door de
toets
gedurende 3 seconden ingedrukt
te houden zal de blokkeerfunctie worden
geactiveerd. Om de blokkering op te heffen
herhaalt u deze handeling.
Aanbevelingen: Gebruik bij voorkeur kookzones
die niet aan dezelfde kant liggen. Zorg ervoor
dat u de pannen niet hard op de glasplaat zet.
Gebruik pannen die geschikt zijn voor inductie.
Gebruik pannen met een dikke, vlakke bodem.
Waarschuwingen: Wanneer u een voorwerp op
de sensoren laat staan/liggen, zal de kookplaat
enkele geluidssignalen laten horen en zal uitgaan.
Wanneer u vloeistoffen kookt op een hoog
vermogen, zult u een zoemtoon horen die te
maken heeft met de frequentieschakelingen van
de kookvelden. Dat is normaal. Bij gemengde
modellen met kookvelden met stralingswarmte
dient u die niet aan te raken, omdat u zich zou
kunnen branden.
Inductiekookvelden beschikken over een systeem
dat de pan detecteert. Ze worden alleen warm
wanneer er een pan op staat.
Automatische uitschakeling: Wanneer u vergeet
het kookveld uit te schakelen, gaat dat automatisch
uit na een periode van 1 tot 10 uur, afhankelijk van
het geselecteerde vermogen.
4
Oplossen van
problemen
Kookplaat doet het niet. Kijk of die is
aangesloten en controleer de aardlekschakelaar.
De aardlekschakelaar springt er uit.
Controleer de aansluiting.
Bij inschakelen is een signaal hoorbaar. Dat is
normaal; het zal na 30 seconden verdwijnen.
Bij de eerste keren van gebruik ruik ik een
vreemde geur. Na een aantal keren gebruiken,
zal de geur verdwijnen.
De plaat functioneert niet en er verschijnt een
melding. Neem contact op met de technische
dienst.
De plaat functioneert niet en er verschijnt
. Schakel de kinderbeveiliging uit (4.1.1).
De plaat functioneert niet, er verschijnt “
en er is een geluidssignaal te horen. Maak de
sensoren schoon of verwijder voorwerpen die erop
liggen (4.1.2).
na een aantal keren “ “. De
elektronische circuits zijn warm geworden
(4.1.3.). Bel de technische dienst en geef de
foutcode door.
een stuk gelaagd keukenpapier verwijderen. Voor
hardnekkiger vuil moet u speciale producten voor
vitrokeramische kookplaten gebruiken.
Bij gemengde modellen met kookvelden met
stralingswarmte wordt de glasplaat warmer; zorg
ervoor die zo snel mogelijk schoon te maken en
voorkom dat gemorste stoffen opdrogen. Om
vlekken te verwijderen die opnieuw warm zijn
geworden gebruikt u een sponsje met water en zeep
en een speciaal schuurmiddel voor glas.
Gebruik geen stoomreiniger.
Gebruik van schuurmiddelen en harde metalen
sponsjes voor het schoonmaken van de kookplaat,
kan krassen op het oppervlak van de glasplaat en
breuk veroorzaken.
Verwijder vlekken en suikerresten direct omdat
die het oppervlak van de kookplaat kunnen
beschadigen.
nederlands
36
5
Milieu
Bij het ontwerp van de kookplaat heeft men
rekening gehouden met de bescherming van het
milieu.
Respecteer het milieu. Gebruik voor iedere
bereiding het juiste vermogen. Zet op kookplaten
met stralingswarmte, nadat u gereed bent met een
pan, de volgende pan op dezelfde plaats om de
verzamelde warmte te gebruiken; zo bespaart u
energie.
Gebruik, wanneer het mogelijk is, altijd een
deksel om warmteverlies door stoomvorming te
voorkomen.
Behandeling van elektrisch en elektronisch afval.
Gooi die apparaten niet weg met het gewone
huisvuil.
Breng de kookplaat naar een speciaal inzamelpunt.
Door het recycleren van huishoudelijke apparaten
worden negatieve gevolgen voor gezondheid en
milieu voorkomen en bespaart u energie en geld.
Voor meer informatie neemt u contact op met de
plaatselijke autoriteiten of met de winkel waar u de
kookplaat hebt gekocht.
Tijdens het functioneren, knipperen de
lampjes. De gebruikte pan is ongeschikt.
Bij koken met een laag vermogen is er een
klik-klak geluid te horen. Dat is normaal, het
geselecteerde vermogen schakelt automatisch
in en uit.
Tijdens de bereiding maken de schalen lawaai.
Dat is normaal bij bepaalde types pannen.
Na uitschakelen van de kookplaat blijft de
ventilatie werken. Dat is normaal, het zorgt
voor de afkoeling van de elektronische circuits.
63
1
2
0
16
18
21
28
10
12
18
15
12
18
0
64
8
8
8
8
~
2’
~
2’
65
4
3
66
5
67
català
Manual d’instruccions
Molt important: llegeix íntegrament aquest manual abans d’utilitzar la placa
Aquest manual està dissenyat de manera que els textos estiguin relacionats amb els dibuixos
corresponents.
Seguretat
Calor residual
L’aparell i les peces accessibles s’escalfen durant l’ús.
S’ha de procurar no tocar els elements calefactors.
Per aturar el funcionament d’un o de diversos focus, pitgi i mantingui
pressionada la tecla
( ).
S’avisa l’usuari de la interrupció del
funcionament mitjançant un xiulet i el canvi d’estat de la pantalla.
Durant aquest període apareix “
H
”. Eviti tocar aquestes zones.
Seguretat infantil
Els nens menors de 8 anys han de romandre lluny de l’aparell, tret que
se’ls vigili en tot moment.
La placa incorpora una funció de seguretat infantil que en bloqueja l’ús tant
en estat d’aturada com durant la cocció. No es descuidi de desbloquejar-
la abans de tornar-la a utilitzar.
Per als usuaris d’estimuladors cardíacs i implants actius
El funcionament de la placa compleix la normativa vigent en matèria
d’interferències electromagnètiques i, per tant, respon perfectament als
requisits legals (directiva 2004/108/CE).
Perquè no es produeixin interferències entre la placa de cocció i un
estimulador cardíac, aquest últim haurà d’estar dissenyat i ajustar-se
d’acord amb la reglamentació que correspongui.
Pel que fa a aquest tema, només li podem garantir la conformitat del
nostre propi producte.
Quant a la conformitat de l’estimulador cardíac o a possibles
incompatibilitats, es pot adreçar al fabricant o al seu metge.
L’aparell compleix les directives europees 2006/95/CE (Directiva de baixa
tensió) i 2004/108/CE (Directiva de compatibilitat electromagnètica).
Cuinar sense vigilància en una placa de cocció amb greix o oli pot ser
perillós i pot provocar un incendi.
No intenti mai apagar un incendi amb aigua; al contrari, apagui l’aparell i
cobreixi la fl ama amb una tapa o amb una manta ignífuga.
català
71
3
Manteniment i
neteja
El fet que en les plaques d’inducció el vidre no
s’escalfi gaire, fa que sigui fàcil de netejar. No
obstant això, cal que netegis els vessaments
i les esquitxades l’abans possible amb un
drap humit o amb un drap de paper laminat.
Per netejar la brutícia més resistent, utilitza
productes específi cs per a vitroceràmiques.
En els models mixtos amb focus radiants, el
vidre assoleix una temperatura elevada. Procura
netejar els vessaments l’abans possible,
abans no s’assequin. Per netejar les taques
rescalfades, utilitza un esponja amb aigua
sabonosa i un rascador especial per a vidres.
No utilitzis mai un netejador de vapor.
L’ús de productes de neteja abrasius o de
fregalls metàl·lics durs per netejar la placa, pot
2.13 Funció de bloqueig: Per evitar
manipulacions per part dels nens. Prem
continuadament durant 3 segons la
tecla
i activaràs el bloqueig. Per
desbloquejar, repeteix l’operació.
Recomanacions: utilitza preferentment zones
de cocció situades en costats diferents.
Evita els cops dels recipients contra el vidre.
Utilitza recipients vàlids per a inducció.
Utilitza recipients amb un fons gruixut i pla.
Advertències: si deixes algun objecte a sobre
dels sensors, la placa emetrà sons i s’apagarà.
En bullir líquids a potències altes, se sentirà
un brunzit produït per l’acoblament de les
freqüències dels focus. És normal.
En els models mixtos amb focus radiants,
no toquis aquestes zones perquè et podries
cremar.
Els focus d’inducció disposen d’un sistema de
detecció de recipients. Només escalfen si hi ha
un recipient.
Desconnexió automàtica: Si t’oblides d’apagar
el focus, s’apagarà sol automàticament en un
període d’entre 1 i 10 hores en funció de la
potència seleccionada.
4
Solució de
problemes
No funciona. Verifi ca que estigui connectat i
comprova els interruptors diferencials.
Els diferencials salten. Verifi ca la connexió.
En connectar-ho apareix un senyal lluminós.
És normal, el missatge desapareix en 30 segons.
En les primeres coccions se senten olors.
L’olor desapareixerà després de diversos usos.
La placa no funciona i apareix un missatge.
Truca al servei tècnic.
No funciona i apareix
. Desbloqueja la
seguretat per a nens (4.1.1).
No funciona i apareix “ ” i un senyal sonor.
Neteja o retira els objectes que es troben a
sobre dels sensors (4.1.2).
Apareix
després d’una sèrie de “ .
Els circuits electrònics s’han rescalfat (4.1.3).
Truqueu el servei tècnic especifi cant-hi el codi
d’error.
Durant el funcionament els pilots
parpellegen. El recipient utilitzat no és apte.
Durant la cocció en potències baixes se sent
un clic-clac. És normal, s’encén i s’apaga per
autoregular la potència seleccionada.
Durant la cocció, les cassoles fan soroll. És
normal amb alguns tipus de recipients.
Després d’apagar la placa, la ventilació
continua. És normal, això permet el refredament
dels circuits electrònics.
ratllar la superfície i provocar el trencament del
vidre.
Eliminar immediatament les taques i restes de
sucre, ja que poden danyar la superfície de la
placa.
galego
77
3
Mantemento e
limpeza
Ao non se quentar moito o vidro nas placas de
indución, a limpeza é sinxela. Non obstante,
limpa canto antes os derrames e salpicaduras
cun pano húmido ou cun trapo de papel
laminado. Para sucidade máis resistente, utiliza
produtos específi cos para vitrocerámicas.
Nos modelos mixtos con focos radiantes, o
vidro atinxe unha temperatura elevada; procura
limpar o antes posible e evita que os derrames
sequen. Para limpar as manchas requentadas
utiliza unha esponxa con auga xabonosa e un
rascador especial para vidros.
Non utilices un limpador de vapor.
Mentres se ve
calquera acción nos mandos
de potencia anula a función.
2.13 Función bloqueo: Para evitar
manipulacións por parte dos nenos, ten
pulsado durante 3 segundos a tecla
e
activarás o bloqueo. Para desbloquealo,
repite a operación.
Recomendacións: Utiliza preferentemente
zonas de cocción situadas en lados diferentes.
Evita golpes dos recipientes sobre o cristal.
Utiliza recipientes válidos para indución.
Utiliza recipientes con fondo groso e plano.
Advertencias: Se deixas algún obxecto enriba
dos sensores, a placa emitirá sons e apagarase.
Ao ferver líquidos en potencias altas,
escoitarase un zunido debido ao encaixe das
frecuencias dos focos. É normal.
Nos modelos mixtos con focos radiantes,
non toques esas zonas porque che poderías
queimar.
Os focos de indución dispoñen dun sistema de
detección de recipientes. Só quentar se hai un
recipiente.
Desconexión automática: Se te esqueces de
apagar o foco, este apágase automaticamente
nun período comprendido entre 1 e 10 horas
segundo a potencia seleccionada.
4
Solución de
problemas
Non funciona. Verifi ca se está conectado e
comproba os interruptores diferenciais.
Saltan os diferenciais. Verifi ca a conexión.
Ao conectar aparece un sinal luminoso.
É normal, a mensaxe desaparece após 30
segundos.
Nas primeiras coccións emana olor. O olor
desaparecerá tras varias utilizacións.
A placa non funciona e aparece unha
mensaxe. Chama o servizo técnico.
Non funciona e aparece
. Desbloquea a
seguridade para nenos (4.1.1).
Non funciona e aparece “ ” e un sinal
sonoro. Limpa ou retira os obxectos que se
encontren sobre os sensores (4.1.2).
Aparece
despois dunha serie de “ .
Os circuítos electrónicos requentáronse (4.1.3).
Chame ao servizo técnico especifi cando o
código de erro.
Durante o funcionamento os pilotos
escintilan. O recipiente utilizado non é apto.
Durante a cocción en potencias baixas
podes escoitar un clic-clac. É normal,
acéndese e apaga autorregulando a potencia
seleccionada.
Durante a cocción as cazolas fan ruído. É
normal con certos tipos de recipientes.
Despois de apagar a placa, a ventilación
continúa. É normal, permite o arrefriamento dos
circuítos electrónicos.
O uso de produtos de limpeza abrasivos ou
estropallos metálicos duros para limpar a placa
pode riscar a superfi cie e provocar a rotura do
vidro.
Eliminar inmediatamente as manchas e restos
de azucre xa que poden danar a superfi cie da
placa.
79
euskara
Erabilera-eskuliburua
Oso garrantzitsua: plaka erabili aurretik irakurri osorik eskuliburu hau.
Eskuliburu honetako testuak eta marrazkiak erlazionatuta daude.
Segurtasuna
Hondar-beroa
Tresna eta pieza irisgarriak erabiltzean, berotu egiten dira.
Kontuz ibili beharra dago elementu berotzaileak ez ukitzeko.
Su bat edo gehiago gelditzeko, sakatu tekla eta eutsi sakatuta
( ).
Txistu baten bidez eta pantailaren egoera aldatzen dela ikusita jakingo du
erabiltzaileak funtzionamendua eten dela.
Une horretan “
H
”agertuko da. Ez ukitu zati horiek.
Haur-segurtasuna
8 urtetik beherako umeek urrun geratu behar dute, uneoro kontrolatuta ez
badaude.
Plakak haur-segurtasunerako funtzioa du, geldirik nahiz martxan denean
erabilera blokeatzeko. Ez ahaztu desblokeatzea berriro erabili aurretik.
Bihotz-estimulatzaileak eta inplante aktiboak dituzten
erabiltzaileentzat
Plakaren funtzionamenduak interferentzia elektromagnetikoei dagokienez
indarrean dagoen legedia betetzen du eta, beraz, behar bezala betetzen
ditu legezko betekizunak (2004/108/CE zuzentaraua).
Egoste-plakaren eta bihotz-estimulagailuen arteko interferentziarik gerta ez
dadin, bihotz-estimulagailua dagokion araudiari jarraikiz diseinatu eta ezarri
behar da.
Horri dagokionez, geure produktuaren egokitasuna baino ezin dugu
bermatu.
Bihotz-estimulagailuaren egokitasunaren edo balizko bateraezintasunen
inguruko alderdiak jorratzeko, fabrikatzailearengana edo medikuarengana
jo dezakezu.
Europako 2006/95/CE zuzentaraua (tentsio baxuari buruzkoa) eta
2004/108/CE zuzentaraua (bateragarritasun elektromagnetikoa).
Janaria egoste-plaka batean koipez edo olioz prestatzea zaintzarik gabe
arriskutsua izan daiteke eta sute bat piz dezake
Ez saiatu inoiz sutea urez itzaltzen; horren ordez, itzali tresna eta estali
garra, esaterako, tapa batekin edo suaren aurkako tapaki batekin.
80
euskara
Sute-arriskua: ez gorde objekturik egoste-tresnan. Gainazalak arrakalak
baditu, itzali tresna deskarga elektrikoa jasotzeko arriskua ekiditeko.
Objektu metalikoak, esaterako, labanak, sardexkak, koilarak eta tapak ez
dira gainazalean jarri behar, bero daitezkeelako.
Elikatze-kablea kaltetuta badago, fabrikatzaileak, saldu osteko zerbitzuak
edo langile gaitu batek aldatu beharko du, arriskuei aurre hartzeko.
Ontziek ez dezatela plaka kolpatu:
Beira bitrozeramika oso gogorra da, baina ez da apurtezina.
Ez jarri tapa berorik plakaren gainean luzetara.
“Bentosa-efektuak” gainazal bitrozeramika kalte dezake. Ez arrastatu
ontziak gainazalean zehar, marruskadurak gainazal bitrozeramikaren
gaineko marrazkiak honda ditzake epe luzera.
Ez jarri ontziak plakaren markoan edo edergarrian (modeloaren arabera).
Ez erabili hondo zimurtsua edo ondulatua duen ontzirik: plakan orbanak
edo marrak eragin ditzaketen materialak eduki edo ekar ditzakete.
Ez gorde garbitzeko produkturik edo produktu sukoirik plakaren azpiko
armairuan.
Ez erabili sekula lurrun bidezko garbigailurik plaka garbitzeko.
Ez berotu kontserba-lata itxirik, eztanda egin lezake.
Jakina, egoste-modu guztietarako balio du babes-neurri horrek.
Jakiak prestatzeko, ez erabili sekula aluminiozko paper-orririk. Ez jarri
sekula aluminiozko paperetan bildutako edo aluminiozko erretiluetan
jarritako produkturik plaka gainean. Aluminioa urtu eta egoste-tresna behin
betiko kaltetuko luke.
Funtzionamendu okerrik edo erabiltzeko ezintasunik eragiten ez
duten arazo horiek ez dira bermearen barruan sartu.
Arrisku elektrikoa
Egiaztatu plakatik gertu konektatuta dauden gailu elektrikoen
elikatze-kableek ez dutela egoste-eremua ukitzen.
Beiraren gainazalean arrakala bat irekitzen bada, deskarga elektrikoa
jasotzeko arriskua ekiditeko, deskonektatu tresna berehala.
Horretarako, itzali fusibleak edo eragin disjuntoreari.
Ez erabili plaka beirazko gainazala aldatu arte.
euskara
81
1
2
Instalazioa
Erabilera
Identifi katu zure plakaren modeloa (“a”,
b”, “c”, “d”, “e”, “f”, “g”, “h”, “i”, “j”, “k”, “l”,
m”), foku kopurua eta antolamendua irudietan
agertzen denarekin alderatuta.
1.1 Enbalajea kentzea. Kendu babes-elementu
guztiak.
1.2 Altzarian ahokatzea. Kontuan hartu beti
ezaugarri-plakan datozen datuak (1.2.1),
aireztatze aldeak (1.2.2) eta plaka ahokatuko
deneko altzariaren neurriak (1.2.3). Itsatsi
aparrezko juntura plakaren inguruan,
erabateko estankotasuna lortzeko (1.2.4).
Plakari buelta eman, eta sartu altzariaren
hutsunean (1.2.5). Altzarira lotu horretarako
dituzun loturekin (1.2.6). Ziurtatu tiraderaren
gainean instalatuz gero (1.2.7) plakaren
atzeko aldean aireak zirkulatzeko aukera
duela eta labearen gainean instalatuz gero,
ziurtatu aurreko aldeko airearen irteera ere
(1.2.8). Instalatutako labeak beti izan beharko
du aireztapen artifi ziala.
1.3 Sare elektrikorako konexioa. Plakarekin
batera beti argindar-kablea egongo da.
Egiaztatu zein kable mota duen zure plakak.
Horretarako, begiratu zenbat hari dauzkan
eta zein koloretakoak diren. 3 hari dituen
kablea (1.3.1): a) berde horia, b) urdina, c)
marroia; 5 hari dituena (1.3.2): a) berde
horia, b) urdina, c) beltza, d) marroia, e)
grisa; eta 8 hari dituena (1.3.3): a) berde
horia, b) urdina, c) beltza, d) marroia, e)
grisa. Instalazio elektrikoa ezaugarri-plakan
adierazitako gehienezko potentziara
egokitu behar da, eta korronte elektrikoaren
hargunea arauzko lur-hargunera.
Gomendioa: Plaka, baimena duen instalatzaile
batek instalatu beharko du, eta instalatzeko
fabrikatzailearen instrukzioak eta eskemak
jarraitu beharko ditu. Beste marka bateko labea
instalatzen bada, labeak plakatik isolatuta egon
beharko du. Indukzio-plaka ez da ontzi-garbigailu,
garbigailu, hozkailu edo izozkailuaren gainean
instalatu behar. Ez erabili erauzgarriak ez diren
gaiak; esaterako, silikona. Plakaren ertzetik
alboko edo atzeko hormara arte gutxienez 40 mm
egon behar dira.
0
Identifi kazioa
Zure plaka berria lehen aldiz erabiltzen hasi
aurretik, kontuan izan indukzioaren bitartez beroa
ontzira zuzenean transmititzen dela. Hortaz, erabili
beti azpi ferromagnetikoa duten ontziak.
2.1 Ontziak aukeratzea. Ondo aukeratu
erabiliko duzun ontzia, oso garrantzitsua
baita plakari ahalik eta probetxu handiena
ateratzeko eta janak ahalik eta onen
prestatzeko. Printzipioz, imana erakartzen
duen azpia duen edozein ontzik balio
du indukzioarekin erabiltzeko (2.1.1).
Sartu prestatu nahi duzun jakia ontzian.
Ez jarri inoiz ontzia berotzen hutsik
dagoela (2.1.2). Bitrozeramikazko foku
bero-emaileetan, indukziorako diren ontziez
aparte, buztinezkoak, kobrezkoak edo
altzairu herdoilgaitzezkoak erabili daitezke.
Aluminiozkoak, berriz, ez dira gomendatzen,
plakaren beiraren gainean orbanak sor
ditzaketelako.
2.2 Fokua aukeratzea. Foku bat baino gehiago
duzu ontziak gainean jartzeko
. Aukeratu komeni zaizuna, erabiliko
duzun ontziaren neurriak kontuan izanda.
Ontziaren azpia oso txikia bada, potentzia
adierazten duen argia keinuka hasiko
da, eta fokua ez da piztuko, nahiz eta
ontziaren materiala indukziorako egokia izan.
Egiaztatu erabiltzen duzun ontziaren azpia
ez dela taulan adierazitako diametroa baino
txikiagoa.
Fokuaren Ø Ontziaren azpiaren gutxieneko Ø
16 cm 10 cm
18 cm 12 cm
21 cm 18 cm
28 cm 15 cm
Zone sekzioa 12 cm
Zone osoa 18 cm
Gomendioa: ez arrastatu ontziak, plakaren beira
marratu daiteke-eta.
Lanerako gainazalean ez jarri objektu
metalikorik, labana, sardexka edo taparik, berotu
daitezke-eta.
2.3 Fokua piztea. Sakatu
tekla, eta
0
keinuka hasiko da.
2.4 Potentzia aukeratzea. Nahi duzun potentzia
zehatza aukeratu,
edo
teklak erabiliz.
euskara
83
3
Mantentzea eta
garbitzea
Indukzio-plaketan beira asko berotzen ez
denez, erraz garbi daiteke. Halere, beira gainera
erortzen dena eta zipriztinak lehenbailehen
garbitu zapi umel batekin edo paper laminatuzko
zapi batekin. Zikina ez bada erraz kentzen,
erabili bitrozeramikarako produktu bereziak.
Foku bero-emaileak dituzten modelo mistoetan,
beira asko berotzen da; beraz, lehenbailehen
garbitu eta ez utzi gainera eroritakoa lehortzen.
ikusiko duzu (2.12.4). Ezarritako denbora
igaro ondoren
2’, gehienezko potentziatik
aukeratutako potentziara igaroko da.
Gomendioak: potentzia aukeratu ondoren, ez
baduzu lan bukaerako potentzia bat aukeratzen,
fokua itzali egingo da.
ikusten ari zaren bitartean, potentzia
aukeratzeko aginduetan funtzioa indargabetu
egingo da.
2.13 Blokeo funtzioa: Haurrek ez erabiltzeko.
Sakatu
tekla 3 segundoz, eta blokeoa
aktibatuta geldituko da. Desblokeatzeko,
errepikatu eragiketa.
Gomendioak: Ahal bada, alde ezberdinetako
fokuak erabili kozinatzeko.
Ez kolpatu kristala ontziekin.
Erabili indukziorako aproposak diren ontziak.
Erabili hondo sendoa eta laua duten ontziak.
Oharrak: Sentsoreen gainean objekturen bat
uzten baduzu, plakak soinu bat egingo du eta
itzali egingo da.
Potentzia altuekin likidoak irakiten hasten badira,
burrunba bat entzungo da fokuen frekuentzien
akoplamenduarengatik. Normala da. Foku
bero-emaileak dituzten modelo mistoetan, ez
ukitu alde horiek, erre egin zaitezke-eta.
Indukzio-fokuek ontziak detektatzeko sistema bat
dute. Bakarrik ontzia gainean badute berotuko
dute.
Deskonexio automatikoa: Fokua itzaltzea
ahazten bazaizu, automatikoki itzaliko da,
denbora bat pasa ondoren (1-10 ordu,
aukeratutako potentziaren arabera).
4
Arazoak kon-
pontzea
Ez du funtzionatzen. Egiaztatu konektatuta
dagoela eta begiratu etengailu diferentzialak.
Diferentzialek salto egiten dute. Egiaztatu
konexioa.
Konektatzerakoan argi bat agertzen da.
Normala da, mezua 30 segundo igaro ondoren
desagertzen da.
Kozinatzen duzun lehenengo aldietan, plakari
usaina dario. Hainbat aldiz erabili ondoren,
usaina joango da.
Plakak ez du funtzionatzen, eta mezu bat
agertzen da. Deitu zerbitzu teknikora.
Ez du funtzionatzen, eta
agertzen da..
Haurrentzako segurtasuna desblokeatu (4.1.1.)
Ez du funtzionatzen, eta “ ” agertzen da eta
soinu bat entzuten da. Sentsoreen gainean
dauden objektuak garbitu edo kendu. (4.1.2).
” seriearen ondoren agertzen da.
Zirkuitu elektronikoak berotu egin dira (4.1.3).
Deitu zerbitzu teknikoari eta zehaztu akatsaren
kodea.
Plaka martxan dagoela argiak keinuka ari
dira. Erabiltzen ari zaren ontzia ez da egokia.
Potentzia baxuetan kozinatzen ari bazara,
agian klik-klak entzungo duzu. Normala da,
piztu eta itzali egiten da etengabe aukeraturako
potentzia erregulatzeko.
Egostean lapikoek zarata egiten dute. Normala
da ontzi mota batzuekin.
Orban zaharrak garbitzeko erabili xaboi uraz
bustitako esponja bat eta beirak garbitzeko
errasketa berezi bat.
Ez erabili lurrunez garbitzeko inolako makinarik.
Garbiketa produktu urratzaileak edo metalezko
espartzu gogorrak erabiltzen badituzu plakak
garbitzeko, gainazala urratuta geldi daiteke eta
beira hautsi.
Garbitu lehenbailehen azukre orbanak
eta hondarrak, plakaren gainaldea honda
dezakete-eta.
euskara
84
5
Ingurumena
Plaka ingurumena babesteko diseinatu da.
Ingurumena zaintzen du. Erabili beti janari
bakoitzari dagokion potentzia. Bukatzerakoan,
foku bero-emaileak dituzten modeloetan jana
prestatu duzun fokuan bertan utz dezakezu
ontzia, horrela bertan metatutako beroa erabil
dezakezu eta energia aurreztu.
Ahal duzun guztietan, erabili tapa tenperatura
mantentzeko, lurrunaren bidez beroa galtzen
baita.
Tresna elektriko eta elektronikoen hondakinen
kudeaketa.
Ez nahastu aparatuak etxeko hondakin
orokorrekin.
Utzi zure plaka hondakin bilketarako zentro berezi
batean.
Etxetresna elektrikoak birziklatzeak osasunerako
eta ingurumenerako ondorio kaltegarriak
saihesten ditu, eta energia eta baliabideak
aurreztea ahalbidetzen du.
Informazio gehiago nahi izanez gero, jar zaitez
harremanetan herriko agintariekin edo plaka erosi
zenuen saltokiarekin.
Plaka itzali ostean, aireztapena ez da eteten.
Normala da, zirkuitu elektronikoak hozteko da.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94

Brandt IF-33BS de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor