Samsung NP270E5RE Handleiding

Categorie
Notitieboekjes
Type
Handleiding
12
13
ITA
DUT
Speciche del prodotto
Le speciche del sistema possono variare in base al modello. Per informazioni dettagliate sulle speciche del sistema, consultare il catalogo del
prodotto.
CPU (Opzionale)
Processore Intel Dual-Core i3/i5/i7
Processore Intel Pentium/Celeron
Processore AMD Dual Core
Memoria principale
Tipo di memoria: 1 SODIMM (DDR3L)
Chipset principale (Opzionale)
Intel HM70 / Intel HM75 / Intel HM77 / Intel NM70 / AMD A68M
Unità disco rigido (Opzionale)
SSD / 7mmH SATA HDD / 9.5mmH SATA HDD
Graca (Opzionale)
Intel HD Graphics (Interna)
Intel HD Graphics 3000 (Interna)
Intel HD Graphics 4000 (Interna)
Intel HD Graphics Family (Interna)
NVIDIA GeForce 710M (Optimus)
AMD Radeon HD 7340 (Interna)
AMD Radeon HD 7310 (Interna)
AMD Radeon HD 8570M (PowerXpress)
AMD Radeon HD 8750M (PowerXpress)
Ambiente di funzionamento
Temperatura: -5~40°C per stoccaggio, 10~35°C per l’uso
Umidità: 5~90% per stoccaggio, 20~80% per l’uso
Potenza CA/CC (Opzionale)
Ingresso) 100-240VCA, 50~60Hz,
Uscita) 19VDC 2.1A, 19VDC 3.16A, 19VDC 4.74A, 19VDC 6.32A
Potenza PC (Opzionale)
19VDC 2.1A (40W) /19VDC 3.16A (60W) / 19VDC 4.74A (90W) / 19VDC 6.32A (120W)
I componenti opzionali potrebbero non essere forniti oppure potrebbero essere forniti componenti diversi a seconda del modello del
computer.
Le speciche del sistema sono soggette a modiche senza preavviso.
Productspecicaties
De systeemspecicaties kunnen per modelvariant verschillen. Raadpleeg de productcatalogus voor gedetailleerde systeemspecicaties.
Processor (optioneel)
Intel Dual-Core i3/i5/i7 Processor
Intel Pentium/Celeron Processor
AMD Dual Core Processor
Werkgeheugen
Geheugentype: 1 SODIMM (DDR3L)
Hoofdchipset (optioneel)
Intel HM70 / Intel HM75 / Intel HM77 / Intel NM70 / AMD A68M
Vasteschijfstation (optioneel)
SSD / 7mmH SATA HDD / 9.5mmH SATA HDD
Grasche kaart (optioneel)
Intel HD Graphics (intern)
Intel HD Graphics 3000 (intern)
Intel HD Graphics 4000 (intern)
Intel HD Graphics Family (intern)
NVIDIA GeForce 710M (Optimus)
AMD Radeon HD 7340 (intern)
AMD Radeon HD 7310 (intern)
AMD Radeon HD 8570M (PowerXpress)
AMD Radeon HD 8750M (PowerXpress)
Gebruiksomgeving
Temperatuur: -5~40°C voor opslag, 10~35°C in bedrijf
Luchtvochtigheid: 5~90% voor opslag, 20~80% in bedrijf
Classicatie wisselstroom /gelijkstroom
(optioneel)
Invoer) 100-240VAC, 50~60Hz,
Uitvoer) 19VDC 2.1A, 19VDC 3.16A, 19VDC 4.74A, 19VDC 6.32A
Classicatie pc (optioneel)
19VDC 2.1A (40W) /19VDC 3.16A (60W) / 19VDC 4.74A (90W) / 19VDC 6.32A (120W)
Optionele componenten worden mogelijk niet meegeleverd, of mogelijk worden andere componenten geleverd, afhankelijk van het
computermodel.
De systeemspecicaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
16
17
Power cord
FRE
Cordon
d’alimentation:
Incendie, choc
électrique
SPA
Cable de alimentación:
Incendio, descarga
eléctrica
DUT
Voedingskabel:
brand, elektrische
schokken
POR
Cabo de alimentação:
incêndio, choque
eléctrico
BRA
Cabo de
alimentação:
incêndio, choque
elétrico
GER
Netzkabel:Brand,
Stromschlag
ITA
Cavo di alimentazione:
Incendio, scarica
elettrica
POL
Przewódzasilający:
Zagrożenie pożarem,
porażeniem prądem
GRE
Καλώδιορε
ύματος:Πυρκαγιά,
ηλεκτροπληξία
Fire, electric shock
Avoid bending or damaging the power cord and adapter cable.
Take care not to cause an electric shock and make sure to ground the product.
FRE
• Evitezdeplieroud’endommagerlecordond’alimentationoulecâbledel’adaptateur.
• Veillezànepasprovoquerunchocélectriqueetàrelierleproduitàlaterre.
GER
• VermeidenSiejeglichesVerbiegenoderBeschädigendesNetzkabelsunddesAnschlusskabels.
• AchtenSiedarauf,dassSiekeinenKurzschlussverursachenunderdenSiedasGerätunbedingt.
SPA
• Nodoblenidañeelcabledealimentaciónnieldeladaptador.
• Asegúresedequenoseproduzcandescargaseléctricasydequeelproductotengaunatomadetierra.
ITA
• Evitaredipiegareodanneggiareilcavodialimentazioneeilcavodell'adattatore.
• Prestareattenzioneanoncausareunascaricaelettricaedeettuareilcollegamentoaterradelprodotto.
DUT
• Devoedingskabelenadapterkabelnietbuigenofbeschadigen.
• Weesvoorzichtigomelektrischeschokkentevermijdenenzorgervoordathetproductgeaardis.
POL
• Przewoduzasilającegoiprzewoduzasilaczaniewolnozginaćaniuszkadzać.
• Należyuważać,abyniespowodowaćzagrożeniaporażeniemprądemelektrycznym.Produktmusibyćuziemiony.
POR
• Evitedobraroudanicarocabodealimentaçãoeocabodotransformador.
• Tenhacuidadoparanãocausarumchoqueeléctricoecertique-sedequeoprodutoédevidamenteligadoàterra.
GRE
• Αποφεύγετετηνπρόκλησηκάμψηςήζημιάςστοκαλώδιορεύματοςκαιτοκαλώδιοτουπροσαρμογέα.
• Προσέχετεναμηνπροκληθείηλεκτροπλημίακαιφροντίστεναγειώσετετοπροϊόν.
BRA
• Evitedobraroudanicarocabodealimentaçãoeocaboadaptador.
• Cuidadoparanãocausarchoqueselétricosenãoseesqueçadeaterraroproduto.
16
17
FRE
Adaptateur:
Incendie, choc
électrique
SPA
Adaptador:Incendio,
descarga eléctrica
DUT
Adapter:brand,
elektrische schokken
POR
Zasilacz: Zagro
żenie pożarem,
porażeniem prądem
BRA
Adaptador:
incêndio, choque
elétrico
GER
Netzteil:Brand,
Stromschlag
ITA
Adattatore:Incendio,
scarica elettrica
POL
Zasilacz: Zagrożenie
poża rem,
porażeniem prądem
GRE
Προσαρμογέας:
Πυρκαγιά,
ηλεκτροπληξία
FRE
• Utilisezunebatterieetunadaptateuragréés,nelesdémontezetnelesendommagezpas.
• Vériezquelebranchementestcorrect.
GER
• SchließenSienureinzugelassenesNetzteilundeinezugelasseneBatterieanundzerlegenbzw.
• BeschädigenSiesienicht.SorgenSiefüreinehaltbareVerbindung.
SPA
• Conecteunadaptadoryunabateríahomologados;nolosdesmontenilosdañe.
• Asegurermementelaconexión.
ITA
• Collegareunadattatoreeunabatteriaditipoapprovatoenondisassemblarliodanneggiarli.
• Vericarecheilcollegamentosiasaldo.
DUT
• Eengoedgekeurdeadapterenbatterijaansluitenendezenietdemonterenofbeschadigen.
• Deerbindingstevigaansluiten.
POL
• Należykorzystaćwyłączniezzasilaczyiakumulatorówzatwierdzonychprzezproducenta.Niewolnoichrozmontowywaćaniuszkadzać.
• Powinnyonebyćodpowiedniopodłączone.
POR
• Ligueumtransformadoreumabateriaautorizadosenãoosdesmontenemosdanique.
• Conectetodasasligaçõesrmemente.
GRE
• Συνδέστεένανεξουσιοδοτημένοπροσαρμογέακαιμπαταρία,μηντααποσυναρμολογείτεκαιμηντουςπροκαλείτεζημιές.
• Συνδέστεκαλάτοβύσμα.
BRA
• Conecteumadaptadoreumabateriaautorizados,nãoosdesmonteoudanique.
• Nãodeixeaconexãofrouxa.
AC Adapter
Connect an authorized adapter and battery and do not disassemble or damage them.
Connect the connection tightly.
Fire, electric shock
18
19
FRE
• Manipulezlabatterieavecprécautionet,encasdeproblème,cessezdel’utiliser.
GER
• VorsichtbeimUmgangmitderBatterie,undverwendenSiedieBatteriebeiProblemnicht.
SPA
• Tengacuidadocuandomanipulelabatería;siocurrealgúnproblema,nolautilice.
ITA
• Prestareattenzionedurantelamanipolazionedellabatteriae,sedovessepresentaredannioproblemi,nonusarla.
DUT
• Weesvoorzichtigbijhetomgaanmetdebatterij.Alszichproblemenvoordoen,debatterijnietgebruiken.
POL
• Zalecasięostrożnepostępowaniezakumulatorem.Wrazieproblemównależyprzerwaćkorzystaniezakumulatora.
POR
• Tenhacuidadoaomanusearabateria,ecasoocorramproblemas,nãoautilize.
GRE
• Ναχειρίζεστετηνμπαταρίαμεπροσοχήκαι,εάνπροκύψειπρόβλημα,μηντηχρησιμοποιείτε.
BRA
• Cuidadoaomanusearabateriae,casoocorraalgumproblema,nãoautilize.
Battery
Explosion, fire
FRE
Batterie:Explosion,
incendie
SPA
Batería:Explosión,
incendio
DUT
Batterij:ontplong,
brand
POR
Bateria:explosão,
incêndio
BRA
Bateria:explosão,
incêndio
GER
Batterie:Explosion,
Brand
ITA
Batteria:Esplosione,
incendio
POL
Akumulator:
Zagrożeniewybuch
em, pożarem
GRE
Μπαταρία: Έκρηξη,
πυρκαγι
Takecarewhenhandlingthebattery,andifaproblemoccurs,donotusethebattery.
20
21
FRE
• Ladateetl'heuredel'ordinateurpeuventêtrediérentesdeladateetdel'heureactuellessivousallumezl'ordinateurpourlapremière
fois,sivousavezretirélabatterieouencoresilabatteries'esttotalementdéchargée.Dénirladateetl’heure.
Sivousavezinstallélesystèmed'exploitationWindows,suivezlaprocédureci-dessouspourmodierladateetl'heure:
1.Cliquezsurlazonededateetd'heuredanslabarred'étatsystèmedelabarredestâches.
2.CliquezsurModier les paramètres de la date et de l'heure....
3.Modiezladate,l'heureoulefuseauhorairedanslafenêtreDate et heure.
GER
• DieaufdemComputereingestelltenWertefürDatumundUhrzeitweichenmöglicherweisevondentatsächlichenWertenab,wennder
ComputerdasersteMaleingeschaltetwirdoderdieBatterievollständigentladenoderentferntwurde.StellenSiedasDatumunddie
Uhrzeitein.
GehenSiefolgendermaßenvor,umDatumundUhrzeitunterWindowszuändern:
1.KlickenSieaufderTaskleisteaufdenBereichmitDatumundUhrzeit.
2.KlickenSieaufDatum- und Uhrzeiteinstellungen ändern....
3.ÄndernSieimFensterDatum und Uhrzeit dieAngabenzuDatum,Uhrzeitund/oderZeitzone.
SPA
• Lafechayhoradelequipopuedendiferirdelahoraactualcuandoenciendaelequipoporprimeravez,sihaextraídolabateríaoestase
hadescargadocompletamente.Congurelahoraylafecha.
SitieneinstaladoelsistemaoperativoWindows,sigaestospasosparacambiarlafechaylahora:
1.Hagaclicenlazonadelafechaylahoraenlabandejadelsistemadelabarradetareas.
2.HagaclicenCambiar la conguración de fecha y hora....
3.Cambielafecha,lahoraolazonahorariaenlaventanaFecha y hora.
ITA
• Potrebbeesserenecessarioaggiornarel’oraeladatadelcomputerquandosiaccendeilPCperlaprimavolta,dopoaverrimossola
batteria,oselabatteriaècompletamentescarica.Impostareladatael’ora
SesiinstallailSOWindows,seguireipassaggisottostantipercambiaredataeora:
1.Fareclicsull’areadelladataeoranell’areadinoticadellabarradelleapplicazioni.
2.FareclicsuModica impostazioni data e ora....
3.Modicareladata,l’oraoilfusoorarionellanestraData e ora.
DUT
• Dedatumentijdvandecomputerkunnenafwijkenvandehuidigedatumentijdalsudecomputerdeeerstekeerinschakelt,ofalsude
batterijhebtverwijderdofalsdebatterijvolledigleegis.Steldedatumentijdin.
AlsuhetWindows-besturingssysteemhebtgeïnstalleerd,volgtudeonderstaandestappenomdedatumentijdtewijzigen:
1.Klikophetgedeeltevoordedatumentijdinhetsysteemvakopdetaakbalk.
2.KlikopInstellingen voor datum en tijd wijzigen....
3.PasdedatumentijdofdetijdzoneaaninhetvensterDatum en tijd.
POL
• Podczaspierwszegouruchomieniakomputera,powyjęciubateriilubcałkowitymjejrozładowaniu,godzinaidatawyświetlaneprzez
komputermogąróżnićsięodaktualnychdanych.Ustawianiedatyigodziny.
WprzypadkuinstalacjisystemuoperacyjnegoWindowsnależywykonaćnastępująceczynności,abyustawićdatęigodzinę:
1.Kliknijobszardatyigodzinywzasobnikupaskazadań.
2.KliknijpolecenieZmień ustawienia daty i godziny....
3.Zmieńdatę,godzinęlubstrefęczasowąwoknieData i godzina.
The computer’s time and date may differ from the current time if you turn on the computer for
the first time, or you have removed the battery, or the battery has been completely discharged.
Set the time and date.
If you installed the Windows OS, follow the steps below to change the date and time:
1. Click the time and date area in the system tray of the Taskbar.
2. Click
Change date and time settings...
.
3. Change the date, time or time zone in the
date and time
window.
23
Avvertenze relative al SO
ITA
z
Windows non è installato su questo computer né viene fornito su supporto.
x
Il cliente è quindi tenuto ad acquistare separatamente una licenza software Windows 8 e a installare sul computer il software
acquistato. Non installare una copia illegale o un software già installato su un altro computer.
c
Per le procedure di installazione ed eventuali problemi riscontrati nell'uso del sistema operativo o delle applicazioni non fornite
da Samsung Computer, contattare il produttore del software corrispondente.
v
La società non prevede sostituzione o risarcimento per i motivi
x
,
c
e in caso di richiesta di assistenza relativamente a tali
problemi, l'uscita del tecnico sarà a pagamento.
Modello 27xxxU: supporta Windows 8/8.1, modello 27xxxR: supporta Windows 8.1
Caricare completamente la batteria quando si utilizza il computer per la prima volta.
Waarschuwing met betrekking tot de ondersteuning van het besturingssysteem
DUT
z
Windows is niet geïnstalleerd en wordt ook niet bij deze computer geleverd.
x
Daarom moeten klanten een softwarelicentie voor Windows aanschaen en de software installeren.
Installeer geen illegale kopie of een exemplaar dat al op een andere computer is geïnstalleerd.
c
Voor de installatieprocedures en problemen met besturingssystemen of toepassingen die niet door Samsung Computer worden
geleverd, neemt u contact op met het desbetreende softwarebedrijf.
v
Het bedrijf biedt geen vervanging of vergoeding voor reden
x
,
c
Indien onze onderhoudsmonteur u een bezoek brengt in
verband met dit probleem, worden er servicekosten in rekening gebracht.
27xxxU-model: Windows 8/8.1 ondersteund, 27xxxR-model: Windows 8.1 ondersteund
Laad de accu volledig op wanneer u de computer voor de eerste keer gebruikt.
Uwagi dotyczące wsparcia dla systemów operacyjnych
POL
z
System Windows nie został zainstalowany na komputerze, nie jest także częścią zestawu.
x
Z tego powodu należy osobno zakupić licencję systemu Windows, a następnie go zainstalować.
Nie należy instalować nielegalnej kopi lub takiej, która została zainstalowana na innym komputerze.
c
Aby dowiedzieć się więcej o procedurach i problemach z systemami operacyjnymi lub aplikacjami, które nie są dostarczane przez
rmę Samsung Computer, należy skontaktować się z odpowiednim producentem oprogramowania.
v
Firma Samsung nie zapewnia wymiany lub zwrotu kosztów z następujących powodów:
x
,
c
Jeśli z tych powodów konieczna
będzie wizyta serwisanta, zostanie pobrana opłata serwisowa.
Model 27xxxU: obsługiwany system Windows 8/8.1, model 27xxxR: obsługiwany system Windows 8.1
Przed pierwszym uruchomieniem komputera należy całkowicie naładować akumulator.
Cuidados a ter com o Suporte do SO
POR
z
O Windows não está instalado neste computador, nem é fornecido com o mesmo.
x
Por isso, os clientes devem adquirir a licença de software para o Windows e instalar o software.
Não instale uma cópia ilegal ou uma cópia que já tenha sido instalada noutro computador.
c
Para os processos de instalação e quaisquer problemas com os sistemas operativos ou aplicações que não sejam fornecidas pela
Samsung Computer, contacte a empresa de software correspondente.
v
A empresa não fornece a substituição ou reembolso devido à razão
x
,
c
e, se o nosso engenheiro o visitar devido a este
problema, um serviço será cobrado.
27xxxU modelo: Windows 8/8.1 suportado, 27xxxR modelo: Windows 8.1 suportado
Carregue totalmente a bateria quando utilizar o computador pela primeira vez.
Lampard 15HSW_DOS_ Win8.1_4 - OS Support_rev.1.4.indd 23 2014-01-14 오후 4:45:48
25
Note for Windows XP Installation
Note for Windows XP Installation
(On Corresponding Model Only)
ENG
Q. The system performance slows down after the Windows XP installation. What can I do?
A. To solve your problem, you can install and run the Align program provided by the HDD manufacturer.
Please download and install the Align program from the HDD manufacturer’s website.
Remarque concernant l’installation de Windows XP
(Sur les modèles correspondants uniquement)
FRE
Q. Les performances système ralentissent après l’installation de Windows XP. Que puis-je faire ?
R. Pour résoudre votre problème, vous pouvez installer et exécuter le programme Align fourni par le fabricant du disque dur.
Veuillez télécharger et installer le programme Align à partir du site Web du fabricant du disque dur.
Hinweis für die Installation von Windows XP
(Im entsprechenden Modell)
GER
F. Die Systemleistung geht nach der Installation von Windows XP zurück. Wie gehe ich vor?
A. Um Ihr Problem zu lösen, können Sie das vom Festplattenhersteller bereitgestellte Programm „Align“ installieren und ausführen.
Laden Sie das Programm „Align“ von der Website des Festplatten-Herstellers herunter und installieren Sie es.
Nota para la instalación de Windows XP
(Solo en el modelo correspondiente)
SPA
P. El sistema funciona más lentamente después de la instalación de Windows XP. ¿Qué puedo hacer?
R. Para solucionar el problema, puede instalar y ejecutar el programa Align proporcionado por el fabricante del disco duro.
Descargue el programa Align del sitio web del fabricante del disco duro e instálelo.
Nota per l'installazione di Windows XP
(Solo sul modello corrispondente)
ITA
D. Le prestazioni del sistema sono rallentate dopo l'installazione di Windows XP. Cosa posso fare?
R. Per risolvere il problema, è possibile installare ed eseguire il programma Align fornito dal produttore del disco rigido.
Scaricare e installare il programma Align dal sito del produttore del disco rigido.
Opmerking voor installatie van Windows XP
(Alleen op overeenkomstig model)
DUT
V. De systeemprestaties nemen af na de installatie van Windows XP. Wat kan ik doen?
A. U kunt uw probleem oplossen door het programma Align te installeren en uit te voeren dat door de fabrikant van de HDD wordt
geleverd. Download en installeer het programma Align van de website van de HDD-fabrikant.
Informacja dotycząca instalacji systemu Windows XP
(Tylko odpowiednie modele)
POL
P: Urządzenie działa wolniej po zainstalowaniu systemu Windows XP. Co mogę zrobić?
O: Aby rozwiązać ten problem, możesz zainstalować i uruchomić program Align, którego dostawcą jest producent dysków twardych.
Pobierz ze strony producenta dysków twardych program Align i zainstaluj go.

Documenttranscriptie

Specifiche del prodotto ITA Le specifiche del sistema possono variare in base al modello. Per informazioni dettagliate sulle specifiche del sistema, consultare il catalogo del prodotto. CPU (Opzionale) Processore Intel Dual-Core i3/i5/i7 Processore Intel Pentium/Celeron Processore AMD Dual Core Memoria principale Tipo di memoria: 1 SODIMM (DDR3L) Chipset principale (Opzionale) Intel HM70 / Intel HM75 / Intel HM77 / Intel NM70 / AMD A68M Unità disco rigido (Opzionale) SSD / 7mmH SATA HDD / 9.5mmH SATA HDD Grafica (Opzionale) Intel HD Graphics (Interna) Intel HD Graphics 3000 (Interna) Intel HD Graphics 4000 (Interna) Intel HD Graphics Family (Interna) NVIDIA GeForce 710M (Optimus) AMD Radeon HD 7340 (Interna) AMD Radeon HD 7310 (Interna) AMD Radeon HD 8570M (PowerXpress) AMD Radeon HD 8750M (PowerXpress) Ambiente di funzionamento Temperatura: -5~40°C per stoccaggio, 10~35°C per l’uso Umidità: 5~90% per stoccaggio, 20~80% per l’uso Potenza CA/CC (Opzionale) Ingresso) 100-240VCA, 50~60Hz, Uscita) 19VDC 2.1A, 19VDC 3.16A, 19VDC 4.74A, 19VDC 6.32A Potenza PC (Opzionale) 19VDC 2.1A (40W) /19VDC 3.16A (60W) / 19VDC 4.74A (90W) / 19VDC 6.32A (120W) ●● I componenti opzionali potrebbero non essere forniti oppure potrebbero essere forniti componenti diversi a seconda del modello del computer. ●● Le specifiche del sistema sono soggette a modifiche senza preavviso. Productspecificaties DUT De systeemspecificaties kunnen per modelvariant verschillen. Raadpleeg de productcatalogus voor gedetailleerde systeemspecificaties. Processor (optioneel) Intel Dual-Core i3/i5/i7 Processor Intel Pentium/Celeron Processor AMD Dual Core Processor Werkgeheugen Geheugentype: 1 SODIMM (DDR3L) Hoofdchipset (optioneel) Intel HM70 / Intel HM75 / Intel HM77 / Intel NM70 / AMD A68M Vasteschijfstation (optioneel) SSD / 7mmH SATA HDD / 9.5mmH SATA HDD Grafische kaart (optioneel) Intel HD Graphics (intern) Intel HD Graphics 3000 (intern) Intel HD Graphics 4000 (intern) Intel HD Graphics Family (intern) NVIDIA GeForce 710M (Optimus) AMD Radeon HD 7340 (intern) AMD Radeon HD 7310 (intern) AMD Radeon HD 8570M (PowerXpress) AMD Radeon HD 8750M (PowerXpress) Gebruiksomgeving Temperatuur: -5~40°C voor opslag, 10~35°C in bedrijf Luchtvochtigheid: 5~90% voor opslag, 20~80% in bedrijf Classificatie wisselstroom /gelijkstroom (optioneel) Invoer) 100-240VAC, 50~60Hz, Uitvoer) 19VDC 2.1A, 19VDC 3.16A, 19VDC 4.74A, 19VDC 6.32A Classificatie pc (optioneel) 19VDC 2.1A (40W) /19VDC 3.16A (60W) / 19VDC 4.74A (90W) / 19VDC 6.32A (120W) ●● Optionele componenten worden mogelijk niet meegeleverd, of mogelijk worden andere componenten geleverd, afhankelijk van het computermodel. ●● De systeemspecificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. 12 Power cord Fire, electric shock FRE Cordon d’alimentation: Incendie, choc électrique SPA Cable de alimentación: DUT Voedingskabel: Incendio, descarga brand, elektrische eléctrica schokken POR Cabo de alimentação: BRA Cabo de incêndio, choque alimentação: eléctrico incêndio, choque elétrico GER Netzkabel: Brand, Stromschlag ITA Cavo di alimentazione: POL Przewód zasilający: Incendio, scarica Zagrożenie pożarem, elettrica porażeniem prądem GRE Καλώδιορε ύματος: Πυρκαγιά, ηλεκτροπληξία ● Avoid bending or damaging the power cord and adapter cable. ● Take care not to cause an electric shock and make sure to ground the product. FRE • Evitez de plier ou d’endommager le cordon d’alimentation ou le câble de l’adaptateur. • Veillez à ne pas provoquer un choc électrique et à relier le produit à la terre. GER • Vermeiden Sie jegliches Verbiegen oder Beschädigen des Netzkabels und des Anschlusskabels. • Achten Sie darauf, dass Sie keinen Kurzschluss verursachen und erden Sie das Gerät unbedingt. SPA • No doble ni dañe el cable de alimentación ni el del adaptador. • Asegúrese de que no se produzcan descargas eléctricas y de que el producto tenga una toma de tierra. ITA • Evitare di piegare o danneggiare il cavo di alimentazione e il cavo dell'adattatore. • Prestare attenzione a non causare una scarica elettrica ed effettuare il collegamento a terra del prodotto. DUT • De voedingskabel en adapterkabel niet buigen of beschadigen. • Wees voorzichtig om elektrische schokken te vermijden en zorg ervoor dat het product geaard is. POL • Przewodu zasilającego i przewodu zasilacza nie wolno zginać ani uszkadzać. • Należy uważać, aby nie spowodować zagrożenia porażeniem prądem elektrycznym. Produkt musi być uziemiony. POR • Evite dobrar ou danificar o cabo de alimentação e o cabo do transformador. • Tenha cuidado para não causar um choque eléctrico e certifique-se de que o produto é devidamente ligado à terra. GRE • Αποφεύγετε την πρόκληση κάμψης ή ζημιάς στο καλώδιο ρεύματος και το καλώδιο του προσαρμογέα. • Προσέχετε να μην προκληθεί ηλεκτροπλημία και φροντίστε να γειώσετε το προϊόν. BRA • Evite dobrar ou danificar o cabo de alimentação e o cabo adaptador. • Cuidado para não causar choques elétricos e não se esqueça de aterrar o produto. 16 AC Adapter Fire, electric shock FRE Adaptateur: Incendie, choc électrique SPA Adaptador: Incendio, descarga eléctrica DUT Adapter: brand, elektrische schokken POR Zasilacz: Zagro żenie pożarem, porażeniem prądem GER Netzteil: Brand, Stromschlag ITA Adattatore: Incendio, scarica elettrica POL Zasilacz: Zagrożenie poża rem, porażeniem prądem GRE Προσαρμογέας: Πυρκαγιά, ηλεκτροπληξία BRA ● Connect an authorized adapter and battery and do not disassemble or damage them. ● Connect the connection tightly. Adaptador: incêndio, choque elétrico FRE • Utilisez une batterie et un adaptateur agréés, ne les démontez et ne les endommagez pas. • Vérifiez que le branchement est correct. GER • Schließen Sie nur ein zugelassenes Netzteil und eine zugelassene Batterie an und zerlegen bzw. • Beschädigen Sie sie nicht. Sorgen Sie für eine haltbare Verbindung. SPA • Conecte un adaptador y una batería homologados; no los desmonte ni los dañe. • Asegure firmemente la conexión. ITA • Collegare un adattatore e una batteria di tipo approvato e non disassemblarli o danneggiarli. • Verificare che il collegamento sia saldo. DUT • Een goedgekeurde adapter en batterij aansluiten en deze niet demonteren of beschadigen. • De erbinding stevig aansluiten. POL • Należy korzystać wyłącznie z zasilaczy i akumulatorów zatwierdzonych przez producenta. Nie wolno ich rozmontowywać ani uszkadzać. • Powinny one być odpowiednio podłączone. POR • Ligue um transformador e uma bateria autorizados e não os desmonte nem os danifique. • Conecte todas as ligações firmemente. GRE • Συνδέστε έναν εξουσιοδοτημένο προσαρμογέα και μπαταρία, μην τα αποσυναρμολογείτε και μην τους προκαλείτε ζημιές. • Συνδέστε καλά το βύσμα. BRA • Conecte um adaptador e uma bateria autorizados, não os desmonte ou danifique. • Não deixe a conexão frouxa. 17 Battery Explosion, fire ● FRE Batterie: Explosion, incendie SPA Batería: Explosión, incendio DUT Batterij: ontploffing, brand POR Bateria: explosão, incêndio GER Batterie: Explosion, Brand ITA Batteria: Esplosione, incendio POL Akumulator: Zagrożenie wybuch em, pożarem GRE Μπαταρία: Έκρηξη, πυρκαγι BRA Bateria: explosão, incêndio Take care when handling the battery, and if a problem occurs, do not use the battery. FRE • Manipulez la batterie avec précaution et, en cas de problème, cessez de l’utiliser. GER • Vorsicht beim Umgang mit der Batterie, und verwenden Sie die Batterie bei Problem nicht. SPA • Tenga cuidado cuando manipule la batería; si ocurre algún problema, no la utilice. ITA • Prestare attenzione durante la manipolazione della batteria e, se dovesse presentare danni o problemi, non usarla. DUT • Wees voorzichtig bij het omgaan met de batterij. Als zich problemen voordoen, de batterij niet gebruiken. POL • Zaleca się ostrożne postępowanie z akumulatorem. W razie problemów należy przerwać korzystanie z akumulatora. POR • Tenha cuidado ao manusear a bateria, e caso ocorram problemas, não a utilize. GRE • Να χειρίζεστε την μπαταρία με προσοχή και, εάν προκύψει πρόβλημα, μην τη χρησιμοποιείτε. BRA • Cuidado ao manusear a bateria e, caso ocorra algum problema, não a utilize. 18 FRE GER SPA ITA DUT POL T he computer’s time and date may differ from the current time if you turn on the computer for the first time, or you have removed the battery, or the battery has been completely discharged. Set the time and date. If you installed the Windows OS, follow the steps below to change the date and time: 1. Click the time and date area in the system tray of the Taskbar. 2. Click Change date and time settings.... 3. Change the date, time or time zone in the date and time window. • La date et l'heure de l'ordinateur peuvent être différentes de la date et de l'heure actuelles si vous allumez l'ordinateur pour la première fois, si vous avez retiré la batterie ou encore si la batterie s'est totalement déchargée. Définir la date et l’heure. Si vous avez installé le système d'exploitation Windows, suivez la procédure ci-dessous pour modifier la date et l'heure : 1. Cliquez sur la zone de date et d'heure dans la barre d'état système de la barre des tâches. 2. Cliquez sur Modifier les paramètres de la date et de l'heure.... 3. Modifiez la date, l'heure ou le fuseau horaire dans la fenêtre Date et heure. • Die auf dem Computer eingestellten Werte für Datum und Uhrzeit weichen möglicherweise von den tatsächlichen Werten ab, wenn der Computer das erste Mal eingeschaltet wird oder die Batterie vollständig entladen oder entfernt wurde. Stellen Sie das Datum und die Uhrzeit ein. Gehen Sie folgendermaßen vor, um Datum und Uhrzeit unter Windows zu ändern: 1. Klicken Sie auf der Taskleiste auf den Bereich mit Datum und Uhrzeit. 2. Klicken Sie auf Datum- und Uhrzeiteinstellungen ändern.... 3. Ändern Sie im Fenster Datum und Uhrzeit die Angaben zu Datum, Uhrzeit und/oder Zeitzone. • La fecha y hora del equipo pueden diferir de la hora actual cuando encienda el equipo por primera vez, si ha extraído la batería o esta se ha descargado completamente. Configure la hora y la fecha. Si tiene instalado el sistema operativo Windows, siga estos pasos para cambiar la fecha y la hora: 1. Haga clic en la zona de la fecha y la hora en la bandeja del sistema de la barra de tareas. 2. Haga clic en Cambiar la configuración de fecha y hora.... 3. Cambie la fecha, la hora o la zona horaria en la ventana Fecha y hora. • Potrebbe essere necessario aggiornare l’ora e la data del computer quando si accende il PC per la prima volta, dopo aver rimosso la batteria, o se la batteria è completamente scarica. Impostare la data e l’ora Se si installa il SO Windows, seguire i passaggi sottostanti per cambiare data e ora: 1. Fare clic sull’area della data e ora nell’area di notifica della barra delle applicazioni. 2. Fare clic su Modifica impostazioni data e ora.... 3. Modificare la data, l’ora o il fuso orario nella finestra Data e ora. • De datum en tijd van de computer kunnen afwijken van de huidige datum en tijd als u de computer de eerste keer inschakelt, of als u de batterij hebt verwijderd of als de batterij volledig leeg is. Stel de datum en tijd in. Als u het Windows-besturingssysteem hebt geïnstalleerd, volgt u de onderstaande stappen om de datum en tijd te wijzigen: 1. Klik op het gedeelte voor de datum en tijd in het systeemvak op de taakbalk. 2. Klik op Instellingen voor datum en tijd wijzigen.... 3. Pas de datum en tijd of de tijdzone aan in het venster Datum en tijd. • Podczas pierwszego uruchomienia komputera, po wyjęciu baterii lub całkowitym jej rozładowaniu, godzina i data wyświetlane przez komputer mogą różnić się od aktualnych danych. Ustawianie daty i godziny. W przypadku instalacji systemu operacyjnego Windows należy wykonać następujące czynności, aby ustawić datę i godzinę: 1. Kliknij obszar daty i godziny w zasobniku paska zadań. 2. Kliknij polecenie Zmień ustawienia daty i godziny.... 3. Zmień datę, godzinę lub strefę czasową w oknie Data i godzina. 20 Avvertenze relative al SO ITA z Windows non è installato su questo computer né viene fornito su supporto. x Il cliente è quindi tenuto ad acquistare separatamente una licenza software Windows 8 e a installare sul computer il software acquistato. Non installare una copia illegale o un software già installato su un altro computer. c Per le procedure di installazione ed eventuali problemi riscontrati nell'uso del sistema operativo o delle applicazioni non fornite da Samsung Computer, contattare il produttore del software corrispondente. v La società non prevede sostituzione o risarcimento per i motivi x, c e in caso di richiesta di assistenza relativamente a tali problemi, l'uscita del tecnico sarà a pagamento. ※ Modello 27xxxU: supporta Windows 8/8.1, modello 27xxxR: supporta Windows 8.1 Caricare completamente la batteria quando si utilizza il computer per la prima volta. Waarschuwing met betrekking tot de ondersteuning van het besturingssysteem DUT z Windows is niet geïnstalleerd en wordt ook niet bij deze computer geleverd. x Daarom moeten klanten een softwarelicentie voor Windows aanschaffen en de software installeren. Installeer geen illegale kopie of een exemplaar dat al op een andere computer is geïnstalleerd. c Voor de installatieprocedures en problemen met besturingssystemen of toepassingen die niet door Samsung Computer worden geleverd, neemt u contact op met het desbetreffende softwarebedrijf. v Het bedrijf biedt geen vervanging of vergoeding voor reden x, c Indien onze onderhoudsmonteur u een bezoek brengt in verband met dit probleem, worden er servicekosten in rekening gebracht. ※ 27xxxU-model: Windows 8/8.1 ondersteund, 27xxxR-model: Windows 8.1 ondersteund Laad de accu volledig op wanneer u de computer voor de eerste keer gebruikt. Uwagi dotyczące wsparcia dla systemów operacyjnych POL z System Windows nie został zainstalowany na komputerze, nie jest także częścią zestawu. x Z tego powodu należy osobno zakupić licencję systemu Windows, a następnie go zainstalować. Nie należy instalować nielegalnej kopi lub takiej, która została zainstalowana na innym komputerze. c Aby dowiedzieć się więcej o procedurach i problemach z systemami operacyjnymi lub aplikacjami, które nie są dostarczane przez firmę Samsung Computer, należy skontaktować się z odpowiednim producentem oprogramowania. v Firma Samsung nie zapewnia wymiany lub zwrotu kosztów z następujących powodów: x, c Jeśli z tych powodów konieczna będzie wizyta serwisanta, zostanie pobrana opłata serwisowa. ※ Model 27xxxU: obsługiwany system Windows 8/8.1, model 27xxxR: obsługiwany system Windows 8.1 Przed pierwszym uruchomieniem komputera należy całkowicie naładować akumulator. Cuidados a ter com o Suporte do SO POR z O Windows não está instalado neste computador, nem é fornecido com o mesmo. x Por isso, os clientes devem adquirir a licença de software para o Windows e instalar o software. Não instale uma cópia ilegal ou uma cópia que já tenha sido instalada noutro computador. c Para os processos de instalação e quaisquer problemas com os sistemas operativos ou aplicações que não sejam fornecidas pela Samsung Computer, contacte a empresa de software correspondente. v A empresa não fornece a substituição ou reembolso devido à razão x, c e, se o nosso engenheiro o visitar devido a este problema, um serviço será cobrado. ※ 27xxxU modelo: Windows 8/8.1 suportado, 27xxxR modelo: Windows 8.1 suportado Carregue totalmente a bateria quando utilizar o computador pela primeira vez. 23 Lampard 15HSW_DOS_ Win8.1_4 - OS Support_rev.1.4.indd 23 2014-01-14 오후 4:45:48 Note for Windows XP Installation Note for Windows XP Installation (On Corresponding Model Only) Q. A. The system performance slows down after the Windows XP installation. What can I do? To solve your problem, you can install and run the Align program provided by the HDD manufacturer. Please download and install the Align program from the HDD manufacturer’s website. Remarque concernant l’installation de Windows XP (Sur les modèles correspondants uniquement) Q. R. ITA Le prestazioni del sistema sono rallentate dopo l'installazione di Windows XP. Cosa posso fare? Per risolvere il problema, è possibile installare ed eseguire il programma Align fornito dal produttore del disco rigido. Scaricare e installare il programma Align dal sito del produttore del disco rigido. Opmerking voor installatie van Windows XP (Alleen op overeenkomstig model) V. A. SPA El sistema funciona más lentamente después de la instalación de Windows XP. ¿Qué puedo hacer? Para solucionar el problema, puede instalar y ejecutar el programa Align proporcionado por el fabricante del disco duro. Descargue el programa Align del sitio web del fabricante del disco duro e instálelo. Nota per l'installazione di Windows XP (Solo sul modello corrispondente) D. R. GER Die Systemleistung geht nach der Installation von Windows XP zurück. Wie gehe ich vor? Um Ihr Problem zu lösen, können Sie das vom Festplattenhersteller bereitgestellte Programm „Align“ installieren und ausführen. Laden Sie das Programm „Align“ von der Website des Festplatten-Herstellers herunter und installieren Sie es. Nota para la instalación de Windows XP (Solo en el modelo correspondiente) P. R. FRE Les performances système ralentissent après l’installation de Windows XP. Que puis-je faire ? Pour résoudre votre problème, vous pouvez installer et exécuter le programme Align fourni par le fabricant du disque dur. Veuillez télécharger et installer le programme Align à partir du site Web du fabricant du disque dur. Hinweis für die Installation von Windows XP (Im entsprechenden Modell) F. A. ENG DUT De systeemprestaties nemen af na de installatie van Windows XP. Wat kan ik doen? U kunt uw probleem oplossen door het programma Align te installeren en uit te voeren dat door de fabrikant van de HDD wordt geleverd. Download en installeer het programma Align van de website van de HDD-fabrikant. Informacja dotycząca instalacji systemu Windows XP (Tylko odpowiednie modele) POL P: Urządzenie działa wolniej po zainstalowaniu systemu Windows XP. Co mogę zrobić? O: Aby rozwiązać ten problem, możesz zainstalować i uruchomić program Align, którego dostawcą jest producent dysków twardych. Pobierz ze strony producenta dysków twardych program Align i zainstaluj go. 25
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Samsung NP270E5RE Handleiding

Categorie
Notitieboekjes
Type
Handleiding