Beurer MG 17 Handleiding

Categorie
Stimulators
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

2
D
Vor dem Gebrauch, Wichtige Hinwei-
se lesen und befolgen.
G
Prior to use, read and follow these
important notes.
F
Avant utilisation, lire et suivre les con-
signes importantes.
E
Antes de usar el aparato, leer y seguir
las indicaciones importantes.
I
Prima dell‘uso, leggere e rispettare le
Indicazioni importanti.
T
Kullanmadan önce önemli bilgiler
bölümünü okuyun ve açıklamalara
uyun.
r
Перед использованием прочтите
важные указания и следуйте им.
Q
Przed użyciem urządzenia należy
przeczytać ważne wskazówki i ich
przestrzegać.
O
Lees voor het gebruik de belangrijke
aanwijzingen en neem deze in acht.
P
Antes da utilização, leia e respeite
as indicações, pois são importantes.
K
Πριν από τη χρήση διαβάστε και
ακολουθήστε προσεκτικά τις οδηγίες
χρήσης.
c
Læs vigtige anvisninger før brug, og
følg dem.
S
Läs och följ de viktiga anvisningarna
före användning.
N
Før bruk må viktige anvisninger leses
og følges.
-
Lue tärkeät ohjeet ennen käyttöä ja
noudata niitä.
z
Před použitím si přečtěte a následně
dodržujte důležité pokyny.
n
Pred uporabo preberite in upoštevajte
pomembne napotke.
H
Használat előtt olvassa el és tartsa
be a fontos tudnivalókat.
R
Înainte de utilizare, citiţi şi urmaţi
instrucţiunile importante.
o
3
D Inbetriebnahme: Batteriefachdeckel auf-
drehen. 2 AAA-Batterien entsprechend der
Markierung einlegen. Batteriefachdeckel
wieder aufsetzen, auf richtige Ausrichtung
achten.
G Initial use: turn the battery compartment
lid. Insert 2 AAA batteries in accordance with
the marking. Reapply the battery compart-
ment lid, ensuring correct alignment.
F Mise en service: Ouvrir le couvercle du
compartiment à piles. Insérer 2piles AAA
conformément au marquage. Refermer le
couvercle du compartiment à piles en fai-
sant attention à le positionner correctement.
E Puesta en funcionamiento: desenroscar
la tapa del compartimento de las pilas. Co-
locar 2 pilas AAA según las marcas. Volver a
colocar la tapa correctamente.
I
Messa in funzione: svitare il coperchio del
vano batterie. Inserire 2 batterie AAA come
contrassegnato. Riposizionare il coperchio
del vano batterie, rispettando l‘orientamento
corretto.
T Çalıştırma: Pil bölmesi kapağını açın.
2 adet AAA pili işaretlere uygun olarak
yerleştirin. Pil bölmesi kapağını yeniden
kapatın, doğru yönde olmasına dikkat edin.
r
Ввод в эксплуатацию: снимите крышку
отделения для батареек. Установите
три батарейки 2 AAA в соответствии с
маркировкой. Снова установите крышку
отделения для батареек. Следите за тем,
чтобы крышка находилась в правильном
положении.
Q Uruchomienie: Zdejmij pokrywę komory
baterii. Włóż 2 baterie AAA zgodnie z ozna-
czeniem. Ponownie załóż pokrywę przegrody
na baterie, uważając na prawidłowe ułożenie
pokrywy.
O
Ingebruikname: draai het deksel van
het batterijcompartiment open. Plaats 2
AAA-batterijen overeenkomstig de marke-
ring in het apparaat. Plaats het deksel van
het batterijcompartiment op de juiste wijze
weer terug.
6
1
(1x on / 2x off)
Fissare l‘accessorio SPA e scegliere il
lato desiderato:
2
Luffa: lato peeling
3
Cotone: lato pulizia
Fissare le asole dell‘accessorio Spa ai 4
ganci sull‘apparecchio.
4
4 aperture sul fondo dell‘apparecchio
consentono l‘eventuale deflusso di
acqua.
T
Kullanım: Tuş işlevi
1
(1x basınca açık / 2x basınca
kapalı)
Başlığı sabitleyin ve Spa başlığının
istediğiniz tarafını seçin:
2
Luffa: Peeling tarafı
3
Pamuk: Temizlik tarafı
Spa başlığındaki bantları cihazdaki 4 adet
kancaya sabitleyin.
4
Cihaz tabanındaki 4 adet açıklık suyun
dışarı akabilmesini sağlar.
r
Управление: нажатие кнопок
1
(1x ВКЛ. / 2x ВЫКЛ.)
Закрепите насадку, выберите
нужную сторону SPA-насадки:
2
Люффа: отшелушивающая сторона
3
Хлопок: очищающая сторона
Закрепите петли SPA-насадки на
четырех крючках на приборе.
4
Четыре отверстия в нижней
части прибора при необходимости
обеспечивают отток воды.
Q
Obsługa: Naciśnij przycis
1
(1x wł. / 2x wył.)
Zamocuj nasadkę — wybierz
odpowiednią stronę nasadki spa:
2
Trukwa: Strona do peelingu
3
Bawełna: Strona do oczyszczania
Zamocuj uchwyty końcówki spa na 4
haczykach na urządzeniu.
4
4 otwory na dnie urządzenia służą do
odprowadzania wody.
O
Bediening: druk op de toet
1
(1x aan / 2x uit)
Bevestig het opzetstuk en kies de
gewenste zijde van het spa-opzetstuk:
2
Luffa: peelingzijde
3
Katoen: reinigingszijde
Bevestig de lussen van het spa-opzet-
stuk aan de 4 haakjes op het apparaat.
4
4 openingen in de bodem van het
apparaat zorgen voor een eventuele
waterafvoer.
20
O
Algemene aanwijzingen
• Ditapparaatisalleenbedoeldvoorhetindezegebruikshandleidingbeschreven
gebruik. De fabrikant is niet aansprakelijk voor enige schade die voortkomt uit
onjuist of onzorgvuldig gebruik.
• Hetapparaatisbedoeldvoorhetmasserenvanlichaamsdelenvanhetmenselijk
lichaam. Gebruik het apparaat NIET bij dieren, kinderen of zwangere vrouwen,
op wonden (zoals brandwonden, open wonden of littekens) of gevoelige plekken
op het lichaam (zoals het hoofd of gewrichten) of na operaties. Als u een
pacemaker, implantaten of andere hulpmiddelen hebt of niet zeker weet of het
apparaat geschikt is voor u, raadpleeg dan voor het gebruik een arts.
• Houddebatterijenbuitenbereikvankinderen!Kinderenkunnendezeinslikken!
• Vervangallebatterijenaltijdtegelijkertijd.
• Reinig het apparaat uitsluitend met een licht bevochtigde doek. Houd het
apparaatnooitonderwater!
• Verwijderhetapparaatconformverordening2002/96/EG betreffende
afgedankteelektrischeenelektronischeapparatuur–WEEE(Waste
Electrical and Electronic Equipment). Voor verdere informatie kunt u
zich richten tot de bevoegde instanties voor afvalverwijdering.
• Deponeergebruikte,volledigontladenbatterijenindedaarvoor
specifiek bestemde afvalbakken of lever ze in bij het depot voor
gevaarlijke afvalstoffen.
• Ditapparaatmagnietwordengebruiktdoorpersonen(waaronder
kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens
of gebrek aan ervaring of kennis. Gebruik door deze personen is alleen toege-
staan wanneer het plaatsvindt onder toezicht van een voor hun veiligheid ver-
antwoordelijke persoon, of wanneer zij van deze persoon aanwijzingen hebben
ontvangen over gebruik van het apparaat. Er dient toezicht te worden gehouden
op kinderen, zodat zij niet met het apparaat spelen.
• Hetpeelingopzetstukkanwordenbijbesteldondervermeldingvanbestelnum-
mer 646.39.

Documenttranscriptie

D Vor dem Gebrauch, Wichtige Hinweise lesen und befolgen. K Prior to use, read and follow these important notes. Πριν από τη χρήση διαβάστε και ακολουθήστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης. G c F Avant utilisation, lire et suivre les consignes importantes. Læs vigtige anvisninger før brug, og følg dem. S E Antes de usar el aparato, leer y seguir las indicaciones importantes. Läs och följ de viktiga anvisningarna före användning. N I Prima dell‘uso, leggere e rispettare le Indicazioni importanti. Før bruk må viktige anvisninger leses og følges. - Lue tärkeät ohjeet ennen käyttöä ja noudata niitä. z Před použitím si přečtěte a následně dodržujte důležité pokyny. T Kullanmadan önce önemli bilgiler bölümünü okuyun ve açıklamalara uyun. r Перед использованием прочтите важные указания и следуйте им. n Pred uporabo preberite in upoštevajte pomembne napotke. Q Przed użyciem urządzenia należy przeczytać ważne wskazówki i ich przestrzegać. H Használat előtt olvassa el és tartsa be a fontos tudnivalókat. Lees voor het gebruik de belangrijke aanwijzingen en neem deze in acht. R O Înainte de utilizare, citiţi şi urmaţi instrucţiunile importante. P Antes da utilização, leia e respeite as indicações, pois são importantes. o 2 D Inbetriebnahme: Batteriefachdeckel auf- T Çalıştırma: Pil bölmesi kapağını açın. drehen. 2 AAA-Batterien entsprechend der Markierung einlegen. Batteriefachdeckel wieder aufsetzen, auf richtige Ausrichtung achten. 2 adet AAA pili işaretlere uygun olarak yerleştirin. Pil bölmesi kapağını yeniden kapatın, doğru yönde olmasına dikkat edin. r Ввод в эксплуатацию: снимите крышку G Initial use: turn the battery compartment отделения для батареек. Установите три батарейки 2 AAA в соответствии с маркировкой. Снова установите крышку отделения для батареек. Следите за тем, чтобы крышка находилась в правильном положении. lid. Insert 2 AAA batteries in accordance with the marking. Reapply the battery compartment lid, ensuring correct alignment. F Mise en service : Ouvrir le couvercle du compartiment à piles. Insérer 2 piles AAA conformément au marquage. Refermer le couvercle du compartiment à piles en faisant attention à le positionner correctement. Q Uruchomienie: Zdejmij pokrywę komory baterii. Włóż 2 baterie AAA zgodnie z oznaczeniem. Ponownie załóż pokrywę przegrody na baterie, uważając na prawidłowe ułożenie pokrywy. E Puesta en funcionamiento: desenroscar la tapa del compartimento de las pilas. Colocar 2 pilas AAA según las marcas. Volver a colocar la tapa correctamente. O Ingebruikname: draai het deksel van het batterijcompartiment open. Plaats 2 AAA-batterijen overeenkomstig de markering in het apparaat. Plaats het deksel van het batterijcompartiment op de juiste wijze weer terug. I Messa in funzione: svitare il coperchio del vano batterie. Inserire 2 batterie AAA come contrassegnato. Riposizionare il coperchio del vano batterie, rispettando l‘orientamento corretto. 3 1 (1x on / 2x Закрепите петли SPA-насадки на четырех крючках на приборе. off) Fissare l‘accessorio SPA e scegliere il lato desiderato: 4 Четыре отверстия в нижней части прибора при необходимости обеспечивают отток воды. 2 Luffa: lato peeling 3 Cotone: lato pulizia Q Obsługa: Naciśnij przycis Fissare le asole dell‘accessorio Spa ai 4 ganci sull‘apparecchio. 1 (1x wł. consentono l‘eventuale deflusso di acqua. kapalı) wył.) 2 Trukwa: Strona do peelingu 3 Bawełna: Strona do oczyszczania T Kullanım: Tuş işlevi 1 (1x basınca açık / 2x Zamocuj nasadkę — wybierz odpowiednią stronę nasadki spa: 4 4 aperture sul fondo dell‘apparecchio / 2x Zamocuj uchwyty końcówki spa na 4 haczykach na urządzeniu. basınca 4 4 otwory na dnie urządzenia służą do odprowadzania wody. Başlığı sabitleyin ve Spa başlığının istediğiniz tarafını seçin: O Bediening: druk op de toet 2 Luffa: Peeling tarafı 3 Pamuk: Temizlik tarafı 1 (1x aan Spa başlığındaki bantları cihazdaki 4 adet kancaya sabitleyin. Bevestig het opzetstuk en kies de gewenste zijde van het spa-opzetstuk: 4 Cihaz tabanındaki 4 adet açıklık suyun dışarı akabilmesini sağlar. 2 Luffa: peelingzijde / 2x Bevestig de lussen van het spa-opzetstuk aan de 4 haakjes op het apparaat. ВЫКЛ.) 4 4 openingen in de bodem van het apparaat zorgen voor een eventuele waterafvoer. Закрепите насадку, выберите нужную сторону SPA-насадки: 2 Люффа: отшелушивающая сторона 3 Хлопок: очищающая сторона uit) 3 Katoen: reinigingszijde r Управление: нажатие кнопок 1 (1x ВКЛ. / 2x 6 O Algemene aanwijzingen • Dit apparaat is alleen bedoeld voor het in deze gebruikshandleiding beschreven gebruik. De fabrikant is niet aansprakelijk voor enige schade die voortkomt uit onjuist of onzorgvuldig gebruik. • Het apparaat is bedoeld voor het masseren van lichaamsdelen van het menselijk lichaam. Gebruik het apparaat NIET bij dieren, kinderen of zwangere vrouwen, op wonden (zoals brandwonden, open wonden of littekens) of gevoelige plekken op het lichaam (zoals het hoofd of gewrichten) of na operaties. Als u een pacemaker, implantaten of andere hulpmiddelen hebt of niet zeker weet of het apparaat geschikt is voor u, raadpleeg dan voor het gebruik een arts. • Houd de batterijen buiten bereik van kinderen! Kinderen kunnen deze inslikken! • Vervang alle batterijen altijd tegelijkertijd. • Reinig het apparaat uitsluitend met een licht bevochtigde doek. Houd het apparaat nooit onder water! • Verwijder het apparaat conform verordening 2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Voor verdere informatie kunt u zich richten tot de bevoegde instanties voor afvalverwijdering. • Deponeer gebruikte, volledig ontladen batterijen in de daarvoor specifiek bestemde afvalbakken of lever ze in bij het depot voor gevaarlijke afvalstoffen. • Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (waaronder kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring of kennis. Gebruik door deze personen is alleen toegestaan wanneer het plaatsvindt onder toezicht van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon, of wanneer zij van deze persoon aanwijzingen hebben ontvangen over gebruik van het apparaat. Er dient toezicht te worden gehouden op kinderen, zodat zij niet met het apparaat spelen. • Het peelingopzetstuk kan worden bijbesteld onder vermelding van bestelnummer 646.39. 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Beurer MG 17 Handleiding

Categorie
Stimulators
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor