Comelit 1257 Technical Manual

Type
Technical Manual
www.comelitgroup.com
TECHNICAL
MANUAL
MANUALE
TECNICO
MANUEL
TECHNIQUE
TECHNISCHES
HANDBUCH
TECHNISCHE
HANDLEIDING
MANUAL
TÉCNICO
MANUAL
TÉCNICO
ENIT FR DENL ES PT
Manual técnico acessório art. 1257
Manual técnico del accesorio Art. 1257
Manuale tecnico accessorio Art. 1257
Technical manual for accessory Art. 1257
Manuel technique accessoire Art. 1257
Technische handleiding accessoire art. 1257
Technisches Handbuch Zubehör Art. 1257
2
ITALIANO
Fig. 1
INTERFACCIA TV ART. 1257
L’Art. 1257 consente di distribuire il segnale video della linea BUS proveniente dai posti
esterni o dalle telecamere scorporate, su monitor scorporati dall’impianto, televisori
oppure su DVR esterni. Il dispositivo è utilizzabile su sistemi con cablaggio Simplebus
1, Simplebus 2, Simplebus Color. Per le distanze di collegamento tra il morsetto di
derivazione Art. 1214KC e l’interfaccia TV Art. 1257 riferirsi a Tab. 1. Per tutte le altre
distanze riferirsi a MT/SBC/01, MT/SB2/01, FT/SBC/04, FT/SB2/15.
FUNZIONAMENTO
Il modulo può funzionare in 4 modalità diverse a seconda della tipologia di impianto:
• Modalità a Singolo Indirizzo (schema SB2V/020G)
In questa modalità dovrà essere obbligatoriamente presente almeno un posto interno
codificato con il medesimo indirizzo impostato sul modulo. LArt. 1257 si attiverà
esclusivamente a seguito di una chiamata verso tale indirizzo. Se collegato sulla
tratta dopo il miscelatore Art. 4888, Art. 4888C, l’Art. 1257 dovrà essere abbinato
ad un posto interno video.
Per programmare questa funzione impostare su dip switch IND 1 l’indirizzo desiderato
e lasciare IND 2 a zero (Esempio impostazione codice 7) (Fig. 2).
Fig. 2
• Modalità Indipendente (schema SB2/ABH)
Utilizzare questa modalità solo se Art. 1257 è montato su un tratto dell’impianto
prima del miscelatore Art. 4888, Art. 4888C.
In questa modalità il modulo dovrà avere obbligatoriamente un indirizzo unico (non
utilizzato per altri posti interni). L’Art. 1257 si attiverà esclusivamente a seguito di una
chiamata verso tale indirizzo.
Per programmare questa funzione impostare IND 1 a “11111111” e su IND 2 l’indirizzo
desiderato (Esempio impostazione codice 3) (Fig. 3).
Fig. 3
• Modalità Range di indirizzi (schema SB2V/021G)
In questa modalidovrà essere obbligatoriamente presente almeno un posto interno
per ogni indirizzo compreso nel range impostato sul modulo. L’Art. 1257 si attiverà
esclusivamente a seguito di una chiamata verso tali indirizzi. Se collegato sulla tratta
dopo il miscelatore Art. 4888, Art. 4888C, l’Art. 1257 dovrà essere abbinato a posti
interni video.
Per programmare questa funzione impostare su dip switch IND 1 l’indirizzo minimo del
range e su IND 2 l’indirizzo massimo (Esempio impostazione codice MIN 1 e codice
MAX 239) (Fig. 4).
Fig. 4
• Modalità Due Indirizzi Singoli
In questa modalità per ognuno dei due indirizzi diversi impostati sul modulo dovrà
essere obbligatoriamente presente almeno un posto interno. L’Art. 1257 si attive
esclusivamente a seguito di una chiamata verso tali indirizzi. Se collegato sulla tratta
dopo il miscelatore Art. 4888, Art. 4888C, l’Art. 1257 dovrà essere abbinato a
posti interni video.
Per programmare questa funzione impostare su dip switch IND 1 l’indirizzo più alto e
su IND 2 lindirizzo più basso (Esempio impostazione codice 19 e
codice 3) (Fig. 5).
Fig. 5
Tab. 1
Tipo di cavo
Distanza MAX tra morsetto di derivazione Art. 1214KC
e Art. 1257
Cavo Comelit Art. 4577 sez. 1 mm2 (Ø 1,2 mm AWG 17)
60 m
(195 feet)
Cavo UTP5 cat 5 sez. 0,2 mm2 (Ø 0,5 mm AWG 24)
40 m
(130 feet)
Doppino telefonico twistato sez. 0,28 mm2
(Ø 0,6 mm AWG 23)
40 m
(130 feet)
Cavo bifilare sez. 0,5 mm2 (Ø 0,8 mm AWG 20)
40 m
(130 feet)
Cavo bifilare sez. 1 mm2 (Ø 1,2 mm AWG 17)
40 m
(130 feet)
Cavo intrecciato e schermato sez. 1 mm2
(Ø 1,2 mm AWG 17)
30 m
(100 feet)
Cavo bifilare sez. 1,5 mm2 (Ø 1,4 mm AWG 15)
40 m
(130 feet)
AVVERTENZE
Effettuare l’installazione seguendo scrupolosamente le istruzioni fornite dal costruttore ed in conformità alle norme vigenti.
Tutti gli apparecchi devono essere destinati esclusivamente all’uso per cui sono stati concepiti. Comelit Group S.p.A. declina ogni responsabilità per un utilizzo
improprio degli apparecchi, per modifiche effettuate da altri a qualunque titolo e scopo, per l’uso di accessori e materiali non originali.
Tutti i prodotti sono conformi alle prescrizioni delle direttive 2006/95/CE (che sostituisce la direttiva 73/23/CEE e successivi emendamenti) e ciò è attestato dalla presenza della
marcatura CE sugli stessi.
Evitare di porre i fili di montante in prossimità di cavi di alimentazione (230/400V).
DESCRIZIONE PARTI
1 Morsettiera per connessione impianto:
~+, ~- morsetti ingresso alimentazione (solo per impianti Simplebus 1).
LLingresso linea BUS.
OUT GND uscita 12V open collector (max 30mA). Utilzzabile per azionamento di re,
trigger per DVR o segnale di “Function Switching (ingresso di switch dei televisori).
V SH segnale video composito standard
2 IND 1 IND 2 dip switch per impostazione codice utente
3 JP1 JP2 jumper per la selezione tra modalità Bianco/Nero e Colori.
4 JP4 jumper per la selezione tra modalità Permanente e Temporizzato del
segnale OUT.
5 JP3 jumper per la selezione tra modalità Simplebus 1, Simplebus 2,
Simplebus Color.
6 CV5 jumper chiusura video.
Fig. 1
TV INTERFACE ART. 1257
Art. 1257 serves to distribute the BUS line video signal from the external units or
remote cameras, to remote monitors, televisions or external DVRs. The device can be
used on systems with Simplebus 1, Simplebus 2 or Simplebus Color wiring. For
connection distances between branch terminal Art. 1214KC and TV interface Art. 1257
refer to Table 1. For all other distances, refer to MT/SBC/01, MT/SB2/01, FT/SBC/04
and FT/SB2/15.
OPERATION
The module is capable of operating in 4 different modes depending on the type of
system:
• Single Address mode (diagram SB2V/020G)
In this mode, at least one coded external unit must be present, with the same address
as set on the module. Art. 1257 will activate only after a call is made to that address. If
connected to the run after mixer Art. 4888 or Art. 4888C, Art. 1257 must be
combined with an internal video unit.
To programme this function, set the desired address on DIP switch IND 1 and leave
IND 2 at zero (Example setting code 7) (Fig. 2).
Fig. 2
• Independent Mode (diagram SB2/ABH)
Use this mode only if Art. 1257 is installed on a run of the system before mixer
Art. 4888, Art. 4888C.
In this mode, the module must have a unique address (not used for other internal
units). Art. 1257 will activate only after a call is made to that address.
To programme this function, set IND 1 to “11111111” and set the desired address on
IND 2 (Example setting code 3) (Fig. 3).
Fig. 3
• Address range mode (diagram SB2V/021G)
In this mode, at least one internal unit must be present for each address included in the
range set on the module. Art. 1257 will activate only after a call is made to these
addresses. If connected to the run after mixer Art. 4888, Art. 4888C, Art. 1257 must
be combined with internal video units.
To programme this function, set the minimum address in the range on DIP switch IND 1
and the maximum address in the range on IND 2 (Example setting MIN code 1 and
MAX code 239) (Fig. 4).
Fig. 4
Two Single Address mode
In this mode, for each of the two different addresses set on the module, at least one
internal unit must be present. Art. 1257 will activate only after a call is made to these
addresses. If connected to the run after mixer Art. 4888, Art. 4888C, Art. 1257 must
be combined with internal video units.
To programme this function, set the higher address on DIP switch IND1 and the lower
address on IND2 (Example setting code 19 and code 3) (Fig. 5).
Fig. 5
Table 1
Type of cable MAX distance between branch terminal Art. 1214KC
and Art. 1257
Comelit cable Art. 4577 sect. 1 mm2 (Ø 1.2 mm AWG 17)
60 m
(195 feet)
UTP5 cable cat 5 sect. 0.2 mm2 (Ø 0.5 mm AWG 24)
40 m
(130 feet)
Twisted pair telephone cable sect. 0.28 mm2
(Ø 0.6 mm AWG 23)
40 m
(130 feet)
Double-wire cable sect. 0.5 mm2 (Ø 0.8 mm AWG 20)
40 m
(130 feet)
Double-wire cable sect. 1 mm2 (Ø 1.2 mm AWG 17)
40 m
(130 feet)
Braided and shielded cable sect. 1 mm2
(Ø 1.2 mm AWG 17)
30 m
(100 feet)
Double-wire cable sect. 1.5 mm2 (Ø 1.4 mm AWG 15)
40 m
(130 feet)
PARTS DESCRIPTION
1 Terminal block for system connection:
~+, ~- power supply input terminals (for Simplebus 1 systems only).
LLBUS line input.
OUT GND 12V open collector output (max 30mA). Can be used for operating relays,
triggering DVRs or as a “Function Switching signal (switching input of the televisions ).
V SH standard composite video signal
2 IND 1 IND 2 DIP switch for setting user code
3 JP1 JP2 jumper for selecting Black/White or Colour mode.
4 JP4 jumper for selecting Permanent or Timed mode of the
OUT signal.
5 JP3 jumper for selecting Simplebus 1, Simplebus 2 or Simplebus Color mode.
6 CV5 video closure jumper.
3
ENGLISH
WARNING
Install the equipment by carefully following the instructions given by the manufacturer and in compliance with the legislation in force.
All the equipment must only be used for the purpose it was designed for. Comelit Group S.p.A. does not assume responsibility for improper use of the appliances, for
modifications made by others for any reason or purpose, or for non-original accessories and materials.
All products comply with the requirements of the 2006/95/CE directives (which replace the 73/23/CEE directives and subsequent amendments), as certified by the CE mark on
the products.
Do not route the riser wires in proximity to power supply cables (230/400V).
4
FRANÇAIS
INTERFACE TV ART. 1257
L’Art. 1257 permet de distribuer le signal vidéo de la ligne BUS provenant des postes
extérieurs ou des caras déportées sur des moniteurs portés de l’installation, postes de
vision ou sur DVR extérieurs. Le dispositif est utilisable dans les systèmes avec câblage
Simplebus 1, Simplebus 2, Simplebus Color. Pour les distances de connexion entre la borne
de rivation Art. 1214KC et l’interface TV Art. 1257 se référer au Tab. 1. Pour toutes les
autres distances, se référer à MT/SBC/01, MT/SB2/01, FT/SBC/04, FT/SB2/15.
FONCTIONNEMENT
Le module peut fonctionner en 4 modalités différentes selon la typologie d’installation :
• Modalité à adresse unique (schéma SB2V/020G)
Dans cette modalité, au moins un poste intérieur codé avec la même adresse que celle
programmée sur le module devra obligatoirement être présent. L’Art. 1257 s’activera
exclusivement à la suite d’un appel vers cette adresse. Si relié sur le segment après
le mélangeur Art. 4888, Art. 4888C, l’Art. 1257 devra être associé à un poste vidéo
intérieur.
Pour programmer cette fonction, définir sur DIP switch IND 1 l’adresse sirée et
laisser IND 2 à zéro (exemple introduction code 7) (Fig. 2).
DESCRIPTION PIÈCES
1 Bornier pour connexion installation :
~+, ~- bornes entrée alimentation (uniquement pour systèmes Simplebus 1).
LLentrée ligne BUS.
OUT GND sortie 12V open collector (max 30mA). Utilisable pour actionnement de
relais, trigger pour DVR ou signal de “Function Switching (entrée de switch des
postes de télévision).
V SH signal vidéo composite standard
2 IND 1 IND 2 DIP switch pour programmation code usager
3 JP1 JP2 cavalier pour la sélection entre modalité Noir/Blanc et Couleurs.
4 JP4 cavalier pour la sélection entre modalité Permanente et Temporisée du signal OUT.
5 JP3 cavalier pour la sélection entre modalité Simplebus 1, Simplebus 2,
Simplebus Color.
6 CV5 cavalier de débranchement vidéo.
AVERTISSEMENTS
Effectuer l’installation en suivant scrupuleusement les instructions fournies par le constructeur et conformément aux normes en vigueur.
Tous les appareils doivent être strictement destinés à l’emploi pour lequel ils ont été conçus. La société COMELIT GROUP S.p.A. décline toute responsabilien cas de
mauvais usage des appareils, pour des modifications effectuées par d’autres personnes pour n’importe quelle raison et pour l’utilisation d’accessoires et matériaux non
d’origine.
Tous les produits sont conformes aux prescriptions de la directive 2006/95/CE (qui remplace la directive 73/23/CEE et amendements successifs). Cela est attesté par la
présence du marquage CE sur les produits.
Eviter de placer les fils de montant à proximité des câbles d’alimentation (230/400 V).
• Modalité indépendante (schéma SB2/ABH)
Utiliser cette modalité uniquement si l’Art. 1257 est monté sur un segment de
l’installation avant le mélangeur Art. 4888, Art. 4888C.
Dans cette modalité, le module devra obligatoirement avoir une unique adresse (non
utilisée pour d’autres postes intérieurs). L’Art. 1257 s’activera exclusivement à la suite
d’un appel vers cette adresse.
Pour programmer cette fonction, finir IND 1 à “11111111” et sur IND 2 l’adresse
désirée (exemple introduction code 3) (Fig. 3).
• Modalité gamme d’adresses (schéma SB2V/021G)
Dans cette modalité, au moins un poste intérieur pour chaque adresse comprise dans
la gamme programmée sur le module devra obligatoirement être présent. L’Art. 1257
s’activera exclusivement à la suite d’un appel vers ces adresses. Si rel sur le
segment après le mélangeur Art. 4888, Art. 4888C, l’Art. 1257 devra être associé à
des postes intérieurs vidéo.
Pour programmer cette fonction, programmer sur DIP switch IND 1 l’adresse minimum
de la gamme et sur IND 2 l’adresse maximum (exemple introduction code MIN 1 et
code MAX 239) (Fig. 4).
• Modalité deux adresses individuelles
Dans cette modalité, pour chacune des deux adresses différentes introduites sur le
module, au moins un poste intérieur devra obligatoirement être présent. LArt. 1257
s’activera exclusivement à la suite d’un appel vers ces adresses. Si rel sur le
segment après le mélangeur Art. 4888, Art. 4888C, l’Art. 1257 devra être associé à
des postes intérieurs vidéo.
Pour programmer cette fonction, définir sur DIP switch IND 1 l’adresse la plus haute et
sur IND 2 ladresse la plus basse (exemple dintroduction code 19 et
code 3) (Fig. 5).
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Tab. 1
Type de câble Distance MAXI. entre borne de dérivation Art. 1214KC
et Art. 1257
Câble Comelit Art. 4577 sect. 1 mm² (Ø 1,2 mm AWG 17)
60 m
(195 feet)
Câble UTP5 cat. 5 sect. 0,2 mm² (Ø 0,5 mm AWG 24)
40 m
(130 feet)
Boucle téléphonique twistée sect. 0,28 mm²
(Ø 0,6 mm AWG 23)
40 m
(130 feet)
Câble bifilaire sect. 0,5 mm² (Ø 0,8 mm AWG 20)
40 m
(130 feet)
Câble bifilaire sect. 1 mm² (Ø 1,2 mm AWG 17)
40 m
(130 feet)
Câble tressé et blindé sect. 1 mm²
(Ø 1,2 mm AWG 17)
30 m
(100 feet)
Câble bifilaire sect. 1,5 mm² (Ø 1,4 mm AWG 15)
40 m
(130 feet)
5
NEDERLANDS
WAARSCHUWING
Volg de instructies van de fabrikant nauwkeurig en installeer de materialen volgens de plaatselijk geldende normen.
Alle componenten mogen alleen gebruikt worden voor de doeleinden waarvoor ze zijn ontworpen. Comelit Group S.p.A. is niet verantwoordelijk voor oneigenlijk gebruik van de
apparatuur, voor wijzigingen die om welke reden dan ook door derden zijn aangebracht, en voor het gebruik van accessoires en materialen die niet door de fabrikant zijn
aangeleverd.
Alle producten voldoen aan de eisen van de richtlijn 2006/95/EG (die de richtlijn 73/23/EEG en latere wijzigingen vervangt). Dit wordt bevestigd door het CE-label op de
producten.
Monteer de aders van de stamleiding niet in de nabijheid van voedingskabels (230/400V).
Afb. 1
TV-INTERFACE ART. 1257
Met Art. 1257 kan het videosignaal van de BUS-lijn vanuit de entreepanelen of vanuit
de aparte tv-camera’s worden verdeeld over aparte monitors van de installatie,
televisies of over externe DVR’s. Het apparaat kan gebruikt worden op systemen met
Simplebus 1-, Simplebus 2- en Simplebus Color-bekabeling. Zie voor de
aansluitafstanden tussen de aftakklem Art. 1214KC en de TV-interface Art. 1257 tabel
1. Zie voor alle andere afstanden MT/SBC/01, MT/SB2/01, FT/SBC/04, FT/SB2/15.
WERKING
De module kan op 4 verschillende manieren werken, afhankelijk van het type installatie:
• Modus Enkel adres (schema SB2V/020G)
In deze modus moet er verplicht minimaal één binnenpaneel aanwezig zijn, dat
gecodificeerd is met hetzelfde adres dat is ingesteld op de module. Art. 1257 wordt
uitsluitend geactiveerd na een oproepsignaal naar dit adres. Bij aansluiting op het
traject na de mixer Art. 4888, Art. 4888C moet Art. 1257 worden gecombineerd met
een intern videopaneel.
Om deze functie te programmeren stelt u het gewenste adres in op de dip-switch IND 1
en laat u IND 2 op nul (Voorbeeld instelling code 7) (afb. 2).
Afb. 2
• Onafhankelijke modus (schema SB2/ABH)
Gebruik deze modus alleen als Art. 1257 gemonteerd is op een traject van de
installatie vóór de mixer Art. 4888, Art. 4888C.
In deze modus moet de module verplicht een uniek adres hebben (niet gebruikt voor
andere binnenpanelen). Art. 1257 wordt uitsluitend geactiveerd na een oproepsignaal
naar dit adres.
Om deze functie te programmeren stelt u IND 1 in op “11111111” en stelt u op IND 2
het gewenste adres in (voorbeeld instelling code 3) (Afb. 3).
Afb. 3
• Modus Meerdere adressen (schema SB2V/021G)
In deze modus moet er verplicht minimaal één binnenpaneel aanwezig zijn voor elk
adres dat opgenomen is in de ingestelde reeks op de module. Art. 1257 wordt
uitsluitend geactiveerd na een oproepsignaal naar deze adressen. Bij aansluiting op
het traject na de mixer Art. 4888, Art. 4888C moet Art. 1257 worden gecombineerd
met interne videopanelen.
Om deze functie te programmeren stelt u op de dip-switch IND 1 het minimale adres
van de reeks in, en stelt u op IND 2 het maximale adres in (Voorbeeld instelling code
MIN 1 en code MAX 239) (afb. 4).
Afb. 4
• Modus Twee enkele adressen
In deze modus moet voor elk van de twee verschillende adressen die ingesteld zijn op
de module verplicht minimaal één binnenpaneel aanwezig zijn. Art. 1257 wordt
uitsluitend geactiveerd na een oproepsignaal naar deze adressen. Bij aansluiting op
het traject na de mixer Art. 4888, Art. 4888C moet Art. 1257 worden gecombineerd
met interne videopanelen.
Om deze functie te programmeren stelt u op de dip-switch IND 1 het hoogste adres in
en op IND 2 het laagste adres (voorbeeld instelling code 19 en
code 3) (afb. 5).
Afb. 5
Tab. 1
Kabeltype MAX. afstand tussen aftakklem Art. 1214KC en Art.
1257
Comelit-kabel Art. 4577 diameter 1 mm2 (Ø 1,2 mm AWG
17)
60 m
(195 feet)
UTP5-kabel 5 diameter 0,2 mm2 (Ø 0,5 mm AWG 24)
40 m
(130 feet)
Getwiste telefoonkabel diameter 0,28 mm2
(Ø 0,6 mm AWG 23)
40 m
(130 feet)
Tweeaderige kabel diameter 0,5 mm2 (Ø 0,8 mm AWG 20)
40 m
(130 feet)
Tweeaderige kabel diameter 1 mm2 (Ø 1,2 mm AWG 17)
40 m
(130 feet)
Gevlochten en afgeschermde kabel diameter 1 mm2
(Ø 1,2 mm AWG 17)
30 m
(100 feet)
Tweeaderige kabel diameter 1,5 mm2 (Ø 1,4 mm AWG 15)
40 m
(130 feet)
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
1 Klemmenblok voor aansluiting van de installatie:
~+, ~- voedingsingangsklemmen (alleen voor Simplebus 1-installaties).
LLingang BUS-lijn.
OUT GND uitgang 12V open collector (max 30mA). Te gebruiken voor inschakeling van
het relais, trigger voor DVR of “Function Switching”-signaal (ingang schakelaar).
V SH standaard samengesteld videosignaal
2 IND 1 IND 2 dip-switch voor instelling gebruikerscode
3 JP1 JP2 jumper voor selectie tussen de modi Zwart/Wit en Kleur.
4 JP4 jumper voor selectie tussen de modi Permanent en Tijdgeschakeld van het
OUT-signaal.
5 JP3 jumper voor selectie tussen de modi Simplebus 1, Simplebus 2,
Simplebus Color.
6 CV5 jumper voor het afsluiten van het videosignaal.
6
DEUTSCH
WICHTIGE HINWEISE
Die Installationen sind nach den Anweisungen des Herstellers und gemäß den geltenden Vorschriften gewissenhaft auszuführen.
Alle Geräte dürfen ausschließlich für den Zweck eingesetzt werden, für den sie entwickelt wurden. Comelit Group S.p.A. lehnt jede Haftung bei unsachgemäßer Verwendung
der Geräte oder nicht autorisierten Änderungen an diesen bzw. bei Nutzung von nicht originalen Zubehörteilen und Materialien ab.
Alle Produkte entsprechen den Vorgaben der Richtlinie 2006/95/EG (Ersatzrichtlinie der Richtlinie 73/23/EWG und nachfolgenden Änderungen), wie durch die CE-Markierung
auf den Produkten bestätigt wird.
Die Drähte der Steigleitungen nicht in der Nähe von Stromkabeln (230/400 V) verlegen.
Abb. 1
TV-SCHNITTSTELLE ART. 1257
Art. 1257 dient zur Verteilung des von den Außenstellen oder den separaten Videokameras eingehenden
Videosignals der Busleitung an von der Anlage getrennte Monitore, Fernsehbildschirme oder externe
Digitalvideorekorder (DVR). Die Vorrichtung eignet sich zum Einsatz in Systemen mit Simplebus 1,
Simplebus 2, Simplebus Color Verkabelung. Die zulässigen Anschlussentfernungen zwischen der
Abzweigklemme Art. 1214KC und der TV-Schnittstelle Art. 1257 sehen Sie in Tab. 1. Alle anderen
Entfernungen sind den Handbüchern MT/SBC/01, MT/SB2/01, FT/SBC/04, FT/SB2/15 zu entnehmen.
FUNKTIONSWEISE
Je nach Anlagentyp stehen 4 verschiedene Funktionsweisen für das Modul zur Verfügung:
Modus mit Einzeladresse (Anschlussplan SB2V/020G)
In diesem Modus muss unbedingt mindestens eine mit der gleichen Adresse des Moduls
codierte Innenstelle vorhanden sein. Art. 1257 aktiviert sich ausschließlich im Anschluss an
einen an besagte Adresse gerichteten Ruf. Falls im Abschnitt nach dem Mischer Art.
4888, Art. 4888C angeschlossen, muss Art. 1257 einer Videoinnenstelle zugeordnet
sein.
Zur Programierung dieser Funktion den Dip Switch IND 1 auf die gewünschte Adresse
einstellen und IND 2 auf Null eingestellt lassen (Einstellungsbeispiel Code 7) Abb. 2).
Abb. 2
• Unabhängiger Modus (Anschlussplan SB2/ABH)
Verwenden Sie diesen Modus nur, wenn Art. 1257 in einem Anlagenabschnitt vor
dem Mischer Art. 4888, Art. 4888C eingebaut ist.
In diesem Modus muss das Modul unbedingt eine einmalige (nicht für andere
Innenstellen verwendete ) Adresse haben. Art. 1257 aktiviert sich ausschließlich im
Anschluss an einen an besagte Adresse gerichteten Ruf.
Zur Programmierung dieser FunktionIND 1 auf “11111111” einstellen und aufIND 2 die
gewünschte Adresse (Einstellungsbeispiel Code 3) (Abb. 3).
Abb. 3
• Modus Adressenbereich (Anschlussplan SB2V/021G)
In diesem Modus muss unbedingt mindestens eine Innenstelle für jede Adresse
innerhalb des am Modul eingestellten Bereichs vorhanden sein. Art. 1257 aktiviert sich
ausschließlich im Anschluss an einen an besagte Adressen gerichteten Ruf. Falls im
Abschnitt nach dem Mischer Art. 4888, Art. 4888C angeschlossen, muss Art.
1257 Videoinnenstellen zugeordnet sein.
Zur Programierung dieser Funktion den Dip Switch IND 1 auf die unterste Adresse des
Bereichs und IND 2 auf die höchste Adresse einstellen (Einstellungsbeispiel MIN. Code
1 und MAX. Code 239) (Abb. 4).
Abb. 4
• Modus Zwei Einzeladressen
In diesem Modus muss unbedingt für jede der beiden verschiedenen am Modul
eingestellten Adressen mindestens eine Innenstelle vorhanden sein. Art. 1257 aktiviert
sich ausschließlich im Anschluss an einen an besagte Adressen gerichteten Ruf. Falls
im Abschnitt nach dem Mischer Art. 4888, Art. 4888C angeschlossen, muss Art.
1257 Videoinnenstellen zugeordnet sein.
Zur Programierung dieser Funktion den Dip Switch IND 1 auf die höchste und IND 2
auf die unterste Adresse einstellen (Einstellungsbeispiel Code 19 und
Code 3) (Abb. 5).
Abb. 5
Tab. 1
Kabelart MAX. Entfernung zwischen Abzweigklemme Art.
1214KC und Art. 1257
Comelit Kabel Art. 4577 Querschn. 1 mm² (Ø 1,2 mm AWG
17)
60 m
(195 feet)
Kabel UTP5 Cat 5 Quers. 0,2 mm² (Ø 0,5 mm AWG 24)
40 m
(130 feet)
Verdrillte Doppellitze Querschn. 0,28 mm²
(Ø 0,6 mm AWG 23)
40 m
(130 feet)
Zweiadriges Kabel Querschn. 0,5 mm² (Ø 0,8 mm AWG 20)
40 m
(130 feet)
Zweiadriges Kabel Querschn. 1 mm² (Ø 1,2 mm AWG 17)
40 m
(130 feet)
Verdrilltes und abgeschirmtes Kabel Querschn. 1 mm²
(Ø 1,2 mm AWG 17)
30 m
(100 feet)
Zweiadriges Kabel Querschn. 1,5 mm² (Ø 1,4 mm AWG 15)
40 m
(130 feet)
BESCHREIBUNG DER KOMPONENTEN
1 Klemmenleiste für Anlagenanschluss:
~+, ~- Klemmen Versorgungseingang (nur für Simplebus 1 Anlagen).
LLEingang Busleitung.
OUT GND Ausgang 12V Open-Collector (max. 30mA). Verwendbar r die Schaltung
von Relais, DVR-Trigger oder das “Funktionsschalter” Signal (Switch-Eingang für TV).
V SH standardmäßiges Composite-Videosignal
2 IND 1 IND 2 Dip Switches zur Einstellung des Benutzercodes
3 JP1 JP2 Jumper zur Wahl zwischen Schwarz/Weiß- und Farbmodus.
4 JP4 Jumper zur Wahl zwischen Permanentem und Zeitgesteuertem Modus des
Signals OUT.
5 JP3 Jumper zur Wahl zwischen Betriebsart Simplebus 1, Simplebus 2,
Simplebus Color.
6 CV5 Jumper für Schließen des Videosignals.
7
ESPAÑOL
ADVERTENCIAS
La instalación se ha de efectuar en conformidad con las normas vigentes, siguiendo atentamente las instrucciones suministradas por el fabricante.
Todos los aparatos deben estar destinados exclusivamente al uso para el cual han sido construidos. Comelit Group S.p.A. declina toda responsabilidad por el uso impropio de
los aparatos, por cambios efectuados por terceros por cualquier motivo o finalidad y por el uso de accesorios y materiales no originales.
Todos los productos son conformes a los requisitos de las Directivas 2006/95/CE (que sustituye la Directiva 73/23/CEE y sucesivas enmiendas) como demuestra la presencia
de la marca CE en ellos.
No poner los cables de la columna montante cerca de los cables de alimentación (230/400V).
Fig. 1
INTERFAZ TV ART. 1257
El art. 1257 permite distribuir la señal vídeo de la línea BUS, procedente de unidades
externas o de telecámaras, en monitores remotos de la instalación, televisores o DVR
externos. El dispositivo se puede utilizar en sistemas con cableado Simplebus 1, Simplebus
2 y Simplebus Color. Para las distancias de conexión entre el borne de derivación art.
1214KC y la interfaz TV art. 1257, consultar la tabla 1. Para todas las otras distancias,
véanse los manuales técnicos MT/SBC/01, MT/SB2/01, FT/SBC/04 y FT/SB2/15.
FUNCIONAMIENTO
El módulo puede funcionar en cuatro modalidades diferentes, según el tipo de instalación:
Modalidad dirección única (esquema SB2V/020G)
En esta modalidad tiene que haber, obligatoriamente, al menos una unidad interna
codificada con la misma dirección configurada en el dulo. El art. 1257 sólo se activará
tras una llamada hacia dicha dirección. Si el art. 1257 se conecta en un tramo posterior
al mezclador art. 4888 o art. 4888C, se tendrá que asociar a una unidad interna
deo.
Para programar esta función, configurar la dirección deseada en el interruptor DIP IND 1y
dejar el interruptor DIP IND 2 en cero (ejemplo de configuración del digo 7) (fig. 2).
Fig. 2
Modalidad independiente (esquema SB2/ABH)
Utilizar esta modalidad lo si el art. 1257 se ha montado en un tramo de la instalación
anterior al mezclador art. 4888 o art. 4888C.
En esta modalidad tiene que haber, obligatoriamente, una dirección única, no utilizada por
las otras unidades internas. El art. 1257 sólo se activará tras una llamada hacia dicha
dirección.
Para programar esta función, configurar “11111111” en el interruptor DIP IND 1 y la
dirección deseada en el interruptor DIP IND 2 (ejemplo de configuración del código 3) (fig. 3).
Fig. 3
• Modalidad rango de direcciones (esquema SB2V/021G)
En esta modalidad tiene que haber, obligatoriamente, al menos una unidad interna
para cada dirección comprendida dentro del rango configurado en el módulo. El art.
1257 sólo se activará tras una llamada hacia dichas direcciones. Si el art. 1257 se
conecta en un tramo posterior al mezclador art. 4888 o art. 4888C, se tendrá que
asociar a unidades internas vídeo.
Para programar esta función, configurar la dirección mínima del rango en el interruptor
DIP IND 1 y la dirección máxima en el interruptor DIP IND 2 (ejemplo de configuración
del código MÍN 1 y del código MÁX 239) (fig. 4).
Fig. 4
• Modalidad dos direcciones únicas
En esta modalidad tiene que haber, obligatoriamente, una unidad interna para cada
una de las dos direcciones diferentes configuradas en el módulo. El art. 1257 sólo se
activará tras una llamada hacia dichas direcciones. Si el art. 1257 se conecta en un
tramo posterior al mezclador art. 4888 o art. 4888C, se tendrá que asociar a
unidades internas vídeo.
Para programar esta función, configurar la dirección más alta en el interruptor DIP IND
1 y la dirección más baja en el interruptor DIP IND 2 (ejemplo de configuración del
código 19 y del código 3) (fig. 5).
Fig. 5
Tabla 1
Tipo de cable Distancia máxima entre el borne de derivación art.
1214KC y art. 1257
Cable Comelit art. 4577 sec. 1 mm2 (Ø 1,2 mm AWG 17)
60 m
(195 feet)
Cables UTP5 cat 5 sec. 0,2 mm2 (Ø 0,5 mm AWG 24)
40 m
(130 feet)
Par telefónico trenzado (sec. 0,28 mm2
(Ø 0,6 mm AWG 23)
40 m
(130 feet)
Cable bifilar sec. 0,5 mm2 (Ø 0,8 mm AWG 20)
40 m
(130 feet)
Cable bifilar sec. 1 mm2 (Ø 1,2 mm AWG 17)
40 m
(130 feet)
Cable trenzado y blindado sec. 1 mm2
(Ø 1,2 mm AWG 17)
30 m
(100 feet)
Cable bifilar sec. 1,5 mm2 (Ø 1,4 mm AWG 15)
40 m
(130 feet)
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
1 Regleta de conexiones para la instalación:
~+, ~-Bornes de entrada de la alimentación (sólo para instalaciones Simplebus 1).
LLEntrada de la línea BUS.
OUT GND Salida de colector abierto de 12V (máx. 30mA). Se puede utilizar para accionar relés,
triggers para DVR o señales de Function Switching (entrada de los interruptores de los televisores).
VSHSeñal vídeo compuesta estándar
2 IND1IND 2 Interruptores DIP para configurar el código de usuario
3 JP1JP2Puente para elegir entre las modalidades blanco y negro o color.
4 JP4 Puente para elegir entre las modalidades Permanente y Temporizada, referidas a la señal
OUT.
5 JP3 Puente para elegir entre las modalidades Simplebus 1, Simplebus 2 y
Simplebus Color.
6 CV5Puente para el cierre del vídeo.
8
PORTUGUÊS
AVISO
Instale o equipamento cuidadosamente, seguindo as instruções dadas pelo fabricante que estão de acordo com a legislação em vigor.
Todos os equipamentos devem ser usados exclusivamente para o fim para o qual foram concebidos. A Comelit Group S.p.A. declina quaisquer responsabilidades pelo uso
impróprio do equipamento, pelas alterações efectuadas por outrém por qualquer motivo, sem autorização pvia, como também pelo uso de acessórios e materiais não
originais.
Todos os produtos encontram-se em conformidade com as prescrições das directivas 2006/95/CE (que substitui a directiva 73/23/CEE e alterações seguintes), o que se
encontra comprovado pela marca CE aplicada nos mesmos.
Evite a instalação dos fios da coluna montante na proximidade dos cabos de alimentação (230/400V).
Fig. 1
INTERFACE TV ART. 1257
O Art. 1257 permite distribuir o sinal de deo da linha BUS proveniente de postos
externos ou de câmaras desincorporadas, por monitores desincorporados da instalação,
televisores ou DVR externos. O dispositivo é utilizável em sistemas com cablagem
Simplebus 1, Simplebus 2, Simplebus Color. Para as distâncias de ligação entre o borne
de derivação Art. 1214KC e a interface TV Art. 1257, consultar a Tab. 1. Para todas as
outras distâncias, consultar MT/SBC/01, MT/SB2/01, FT/SBC/04, FT/SB2/15.
FUNCIONAMENTO
O módulo funciona em 4 modos diferentes segundo o tipo de instalação:
• Modo de Endereço individual (esquema SB2V/020G)
Neste modo, deverá estar obrigatoriamente presente pelo menos um posto interno
codificado com o mesmo endereço configurado no módulo. O Art. 1257 será
exclusivamente activado após a realização de uma chamada para esse endereço. Se
instalado no tracto após o misturador Art. 4888, Art. 4888C, o Art. 1257 deverá
ser combinado com um posto interno de vídeo.
Para programar esta função, configurar no dip switch END 1 o endereço desejado e
deixar END 2 em zero (Exemplo para a configuração do código 7) (Fig. 2).
Fig. 2
• Modo independente (esquema SB2/ABH)
Utilizar este modo apenas se o Art. 1257 for instalado na instalação antes do
misturador Art. 4888, Art. 4888C.
Neste modo, o módulo deverá obrigatoriamente ter um endereço único (não utilizado
para outros postos internos). O Art. 1257 será exclusivamente activado após a
realização de uma chamada para esse endereço.
Para programar esta função, configurar END 1 em “11111111” e em END 2 o endereço
desejado (Exemplo da configuração do código 3) (Fig. 3).
Fig. 3
• Modo Intervalo de endereços (esquema SB2V/021G)
Neste modo deverá estar obrigatoriamente presente um posto interno para cada
endereço incluído no intervalo configurado no módulo. O Art. 1257 será
exclusivamente activado após a realização de uma chamada para esse endereço. Se
instalado após o misturador Art. 4888, Art. 4888C, o Art. 1257 deverá ser
combinado com postos externos de vídeo.
Para programar esta função, configurar no dip switch END 1 o endereço mínimo do
intervalo e no END 2 o endereço máximo (Exemplo da configuração do código MÍN. 1
e código MÁX 239) (Fig. 4).
Fig. 4
• Modo Dois Endereços individuais
Neste modo, deverá estar obrigatoriamente presente um posto interno para cada um
dos dois endereços diferentes configurados no módulo. O Art. 1257 será
exclusivamente activado após a realização de uma chamada para esse endereço. Se
instalado após o misturador Art. 4888, Art. 4888C, o Art. 1257 deverá ser
combinado com postos externos de vídeo.
Para programar esta função, configurar no dip switch END 1 o endereço mais alto e
em END 2 o endereço mais baixo (Exemplo para a configuração do código 19 e
códice 3) (Fig. 5).
Fig. 5
Tab. 1
Tipo de cabo Distância MÁX. entre borne de derivação Art. 1214KC
e Art. 1257
Cabo Comelit Art. 4577 secção 1 mm2 (Ø 1,2 mm AWG 17)
60 m
(195 feet)
Cabo UTP5 cat. 5 secção 0,2 mm2 (Ø 0,5 mm AWG 24)
40 m
(130 feet)
Cabo de terminal telefónico torcido secção 0,28 mm2
(Ø 0,6 mm AWG 23)
40 m
(130 feet)
Cabo de fio duplo secção 0,5 mm2 (Ø 0,8 mm AWG 20)
40 m
(130 feet)
Cabo de fio duplo secção 1 mm2 (Ø 1,2 mm AWG 17)
40 m
(130 feet)
Cabo entrelaçado e protegido secção 1 mm2
(Ø 1,2 mm AWG 17)
30 m
(100 feet)
Cabo de fio duplo secção 1,5 mm2 (Ø 1,4 mm AWG 15)
40 m
(130 feet)
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1 Bateria de bornes de ligação da instalação:
~+, ~- bateria de bornes para entrada de alimentação (apenas para instalações Simplebus 1).
LLentrada linha BUS.
OUT GND saída 12V open collector (máx. 30mA). Utilivel para a activação do re,
interruptor do DVR ou sinal de “Function Switching (entrada do interruptor dos televisores).
V SH sinal de vídeo composto padrão
2 END 1 END 2 dip switch para a configurão do digo de utilizador
3 JP1 JP2 comutador de derivação para seleão entre modo Preto/Branco e Cores.
4 JP4 comutador de derivação para selecção entre modo Permanente e Temporizado do sinal
OUT.
5 JP3 comutador de derivação para selecção entre modo Simplebus 1, Simplebus 2,
Simplebus Color.
6 CV5 Comutador de derivação de fecho do vídeo.
I
T
E
N
FR
NL
DE
E
S
PT
C
od. ut
D
ip switch su ON
N
ome utente
C
od. ut
D
ip switch su ON
N
ome utente
C
od. ut
D
ip switch su ON
N
ome utente
C
od. ut
D
ip switch su ON
N
ome utente
U
ser code
D
ip switch to ON
U
ser name
U
ser code
D
ip switch to ON
U
ser name
U
ser code
D
ip switch to ON
U
ser name
U
ser code
D
ip switch to ON
U
ser name
Usager Dip switch sur ON Nom usager Usager Dip switch sur ON Nom usager Usager Dip switch sur ON Nom usager Usager Dip switch sur ON Nom usager
G
ebruik
D
ipswitches op ON
N
aam gebruiker
G
ebruik
D
ipswitches op ON
N
aam gebruiker
G
ebruik
D
ipswitches op ON
N
aam gebruiker
G
ebruik
D
ipswitches op ON
N
aam gebruiker
Anw. Cod. Dip-Schalter auf ON Name des Benutzers Anw. Cod. Dip-Schalter auf ON Name des Benutzers Anw. Cod. Dip-Schalter auf ON Name des Benutzers Anw. Cod. Dip-Schalter auf ON Name des Benutzers
Cód.usu. Dip switches en ON Nombre usuario Cód.usu. Dip switches en ON Nombre usuario Cód.usu. Dip switches en ON Nombre usuario Cód.usu. Dip switches en ON Nombre usuario
Cód.ut. Dip switches em ON Nome utilizador Cód.ut. Dip switches em ON Nome utilizador Cód.ut. Dip switches em ON Nome utilizador Cód.ut. Dip switches em ON Nome utilizador
1 1 6
1
1
,3,4,5,6
1
21
1
,4,5,6,7
1
81
1
,3,5,6,8
2 2 62 2,3,4,5,6 122 2,4,5,6,7 182 2,3,5,6,8
3 1
,2
6
3
1
,2,3,4,5,6
1
23
1
,2,4,5,6,7
1
83
1
,2,3,5,6,8
4 3 64 7 124 3,4,5,6,7 184 4,5,6,8
5 1
,3
6
5
1
,7
1
25
1
,3,4,5,6,7
1
85
1
,4,5,6,8
6 2,3 66 2,7 126 2,3,4,5,6,7 186 2,4,5,6,8
7 1,2,3 67 1,2,7 127 1,2,3,4,5,6,7 187 1,2,4,5,6,8
8 4 6
8
3
,7
1
28
8 1
88
3
,4,5,6,8
9 1
,4
6
9
1
,3,7
1
29
1
,8
1
89
1
,3,4,5,6,8
10 2,4 70 2,3,7 130 2,8 190 2,3,4,5,6,8
1
1
1
,2,4
7
1
1
,2,3,7
1
31
1
,2,8
1
91
1
,2,3,4,5,6,8
12 3,4 72 4,7 132 3,8 192 7,8
1
3
1
,3,4
7
3
1
,4,7
1
33
1
,3,8
1
93
1
,7,8
14 2,3,4 74 2,4,7 134 2,3,8 194 2,7,8
15 1,2,3,4 75 1,2,4,7 135 1,2,3,8 195 1,2,7,8
1
6
5 7
6
3
,4,7
1
36
4
,8
1
96
3
,7,8
1
7
1
,5
7
7
1
,3,4,7
1
37
1
,4,8
1
97
1
,3,7,8
18 2,5 78 2,3,4,7 138 2,4,8 198 2,3,7,8
1
9
1
,2,5
7
9
1
,2,3,4,7
1
39
1
,2,4,8
1
99
1
,2,3,7,8
20 3,5 80 5,7 140 3,4,8 200 4,7,8
21 1,3,5 81 1,5,7 141 1,3,4,8 201 1,4,7,8
2
2
2
,3,5
8
2
2
,5,7
1
42
2
,3,4,8
2
02
2
,4,7,8
23 1,2,3,5 83 1,2,5,7 143 1,2,3,4,8 203 1,2,4,7,8
24 4,5 84 3,5,7 144 5,8 204 3,4,7,8
2
5
1
,4,5
8
5
1
,3,5,7
1
45
1
,5,8
2
05
1
,3,4,7,8
26 2,4,5 86 2,3,5,7 146 2,5,8 206 2,3,4,7,8
27 1,2,4,5 87 1,2,3,5,7 147 1,2,5,8 207 1,2,3,4,7,8
28 3,4,5 88 4,5,7 148 3,5,8 208 5,7,8
29 1,3,4,5 89 1,4,5,7 149 1,3,5,8 209 1,5,7
3
0
2
,3,4,5
9
0
2
,4,5,7
1
50
2
,3,5,8
2
10
2
,5,78
31 1,2,3,4,5 91 1,2,4,5,7 151 1,2,3,5,8 211 1,2,5,7,8
32 6 92 3,4,5,7 152 4,5,8 212 3,5,7,8
33 1,6 93 1,3,4,5,7 153 1,4,5,8 213 1,3,5,7,8
34 2,6 94 2,3,4,5,7 154 2,4,5,8 214 2,3,5,7,8
35 1,2,6 95 1,2,3,4,5,7 155 1,2,4,5,8 215 1,2,3,5,7,8
36 3,6 96 6,7 156 3,4,5,8 216 4,5,7,8
37 1,3,6 97 1,6,7 157 1,3,4,5,8 217 1,4,5,7,8
38 2,3,6 98 2,6,7 158 2,3,4,5,8 218 2,4,5,7,8
39 1,2,3,6 99 1,2,6,7 159 1,2,3,4,5,8 219 1,2,4,5,7,8
40 4,6 100 3,6,7 160 6,8 220 3,4,5,7,8
41 1,4,6 101 1,3,6,7 161 1,6,8 221 1,3,4,5,7,8
42 2,4,6 102 2,3,6,7 162 2,6,8 222 2,3,4,5,7,8
43 1,2,4,6 103 1,2,3,6,7 163 1,2,6,8 223 1,2,3,4,5,7,8
44 3,4,6 104 4,6,7 164 3,6,8 224 6,7,8
45 1,3,4,6 105 1,4,6,7 165 1,3,6,8 225 1,6,7,8
46 2,3,4,6 106 2,4,6,7 166 2,3,6,8 226 2,6,7,8
47 1,2,3,4,6 107 1,2,4,6,7 167 1,2,3,6,8 227 1,2,6,7,8
48 5,6 108 3,4,6,7 168 4,6,8 228 3,6,7,8
49 1,5,6 109 1,3,4,6,7 169 1,4,6,8 229 1,3,6,7,8
50 2,5,6 110 2,3,4,6,7 170 2,4,6,8 230 2,3,6,7,8
51 1,2,5,6 111 1,2,3,4,6,7 171 1,2,4,6,8 231 1,2,3,6,7,8
52 3,5,6 112 5,6,7 172 3,4,6,8 232 4,6,7,8
53 1,3,5,6 113 1,5,6,7 173 1,3,4,6,8 233 1,4,6,7,8
54 2,3,5,6 114 2,5,6,7 174 2,3,4,6,8 234 2,4,6,7,8
55 1,2,3,5,6 115 1,2,5,6,7 175 1,2,3,4,6,8 235 1,2,4,6,7,8
56 4,5,6 116 3,5,6,7 176 5,6,8 236 3,4,6,7,8
57 1,4,5,6 117 1,3,5,6,7 177 1,5,6,8 237 1,3,4,6,7,8
58 2,4,5,6 118 2,3,5,6,7 178 2,5,6,8 238 2,3,4,6,7,8
59 1,2,4,5,6 119 1,2,3,5,6,7 179 1,2,5,6,8 239 1,2,3,4,6,7,8
60 3,4,5,6 120 4,5,6,7 180 3,5,6,8 *240 5,6,7,8
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT
9
Tabella di programmazione dei dip switch
ESEMPIO impostazione codice 200. *NOTA: il codice 240 è riservato per il centralino.
EXAMPLE setting code 200.
Dip switch programming table
*NOTE: code 240 is reserved for the switchboard.
EXEMPLE de programmation code 200.
Tableau de programmation des dip switches
*NOTE: le code 240 est réservé au standard.
VOORBEELD instelling code 200.
Programmeringtabel van de dipswitches
*N.B.: de code 240 is gereserveerd voor de portierscentrale.
*ANMERKUNG: der Code 240 ist für die Zentrale belegt.BEISPIEL Einstellen des Codes 200.
Tabelle zur Programmierung der Dip-Schalter
*NOTA: el código 240 está reservado para la central.EJEMPLO programación del código 200.
Tabla de programación de los Dip switches
*NOTA: o código 240 é reservado para a central de chamadas.
EXEMPLO configuração código 200.
Tabela de programação dos Dip switches.
I
T
E
N
FR
NL
D
E
ES
PT
SB2V/020G
10
*Pulsante comando apriporta locale
Art. 1257 in modalità Singolo Indirizzo cablaggio Simplebus 2 o Simplebus Color
*Local door-opener pushbutton control
Art. 1257 in Single Address mode with Simplebus 2 or Simplebus Color
*Bouton commande ouvre-porte local
Art. 1257 en modalité Adresse unique câblage Simplebus 2 ou Simplebus Color
*Besturingsknop lokale deuropener
Art. 1257 in de modus Enkel adres met Simplebus 2- of Simplebus Color-bekabeling
*Taste Befehl lokaler Türöffner
Art. 1257 im Modus Einzeladresse Simplebus 2 oder Simplebus Color Verkabelung
*Pulsador mando abrepuerta local
Art. 1257 en modalidad dirección única con cableado Simplebus 2 o Simplebus Color
*Botão de comando abertura porta local
Art. 1257 no modo Endereço individual com cablagem Simplebus 2 ou Simplebus Color
Per impianti Bianco / Nero spostare i jumper JP1 e JP2 in posizione B/N
For Black/White systems, move the two jumpers JP1 and JP2 to the B/W position
Pour installations Noir/Blanc, déplacer les cavaliers JP1 et JP2 en position N/B
Voor Zwart/Wit-installaties de jumpers JP1 en JP2 in de stand B/N zetten
Bei Schwarz / Weiß - Anlagen die Jumper JP1 und JP2 auf Position SCHW./W.
versetzen
Para instalaciones en blanco y negro, poner los puentes JP1 y JP2 en la posición
B/N.
Para instalações a Preto/Branco colocar os comutadores de derivação JP1 e JP2
na posição B/N
SB2V/021G
IT
E
N
FR
N
L
D
E
E
S
PT
11
Art. 1257 in modalità Range di indirizzi cablaggio Simplebus 2 o Simplebus Color
*Pulsante comando apriporta locale
*Local door-opener pushbutton control
Art. 1257 Address Range mode with Simplebus 2 or Simplebus Color wiring
*Bouton commande ouvre-porte local
Art. 1257 en modalité Gamme d’adresses câblage Simplebus 2 ou Simplebus Color
*Besturingsknop lokale deuropener
Art. 1257 in de modus Meerdere adressen met Simplebus 2- of Simplebus Color-bekabeling
*Taste Befehl lokaler Türöffner
Art. 1257 im Modus Adressenbereich Simplebus 2 oder Simplebus Color Verkabelung
*Pulsador mando abrepuerta local
Art. 1257 en modalidad rango de direcciones con cableado Simplebus 2 o Simplebus Color
*Botão de comando abertura porta local
Art. 1257 no modo Intervalo de endereços com cablagem Simplebus 2 ou Simplebus Color
Per impianti Bianco / Nero spostare i jumper JP1 e JP2 in posizione B/N
For Black/White systems, move the two jumpers JP1 and JP2 to the B/W position
Pour installations Noir/Blanc, déplacer les cavaliers JP1 et JP2 en position N/B
Voor Zwart/Wit-installaties de jumpers JP1 en JP2 in de stand B/N zetten
Bei Schwarz / Weiß - Anlagen die Jumper JP1 und JP2 auf Position SCHW./W.
versetzen
Para instalaciones en blanco y negro, poner los puentes JP1 y JP2 en la posición
B/N.
Para instalações a Preto/Branco colocar os comutadores de derivação JP1 e JP2
na posição B/N
SB2V/023G
IT
E
N
FR
N
L
D
E
E
S
PT
12
*Botão de comando abertura porta local
Art. 1257 in modalità Range di indirizzi con centralino Art. 1998A
*Pulsador mando abrepuerta local
Art. 1257 in Address Range mode with switchboard Art. 1998A
*Taste Befehl lokaler Türöffner
Art. 1257 en modalité Gamme d’adresses avec standard Art. 1998A
*Besturingsknop lokale deuropener
Art. 1257 in de modus Meerdere adressen met portierscentrale Art. 1998A
*Bouton commande ouvre-porte local
Art. 1257 im Modus Adressenbereich mit Portierzentrale Art. 1998A
*Local door-opener pushbutton control
Art. 1257 en modalidad rango de direcciones con centralita art. 1998A
*Pulsante comando apriporta locale
Art. 1257 no modo Intervalo de endereços com central Art. 1998A
Per impianti Bianco / Nero spostare i jumper JP1 e JP2 in posizione B/N
For Black/White systems, move the two jumpers JP1 and JP2 to the B/W position
Pour installations Noir/Blanc, déplacer les cavaliers JP1 et JP2 en position N/B
Voor Zwart/Wit-installaties de jumpers JP1 en JP2 in de stand B/N zetten
Bei Schwarz / Weiß - Anlagen die Jumper JP1 und JP2 auf Position SCHW./W.
versetzen
Para instalaciones en blanco y negro, poner los puentes JP1 y JP2 en la posición
B/N.
Para instalações a Preto/Branco colocar os comutadores de derivação JP1 e JP2
na posição B/N
SB2/ABH
I
T
E
N
FR
NL
DE
E
S
P
T
SBV/07
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT
13
Art. 1257 in modalità Singolo Indirizzo su impianti Bravo Kit bianco / nero o colori senza morsetto Art. 1214KC
*Pulsante comando apriporta locale
Art. 1257 in modalità Indipendente
*Pulsante comando apriporta locale
Art. 1257 in Single Address mode on Bravo Kit black/white or colour systems without terminal Art. 1214KC
*Local door-opener pushbutton control
*Local door-opener pushbutton control
Art. 1257 in Independent mode
Art. 1257 en modalité Adresse unique sur installations Bravo Kit noir / blanc ou couleurs sans borne Art. 1214KC
*Bouton commande ouvre-porte local
Art. 1257 en modalité Indépendante
*Bouton commande ouvre-porte local
Art. 1257 in de modus Enkel adres op Bravo Kit-installaties zwart / wit of kleur zonder aansluitklem Art. 1214KC
*Besturingsknop lokale deuropener
Art. 1257 in de Onafhankelijke modus
*Besturingsknop lokale deuropener
Art. 1257 im Modus Einzeladresse in Bravo Kit Schwarz / Weiß- oder Farbanlagen ohne Klemme Art. 1214KC
*Taste Befehl lokaler Türöffner
Art. 1257 in unabhängigem Modus
*Taste Befehl lokaler Türöffner
Art. 1257 en modalidad dirección única en instalaciones Bravo Kit blanco y negro o color sin borne art. 1214KC
*Pulsador mando abrepuerta local
Art. 1257 en modalidad independiente
*Pulsador mando abrepuerta local
Art. 1257 no modo Endereço Individual em instalações Bravo Kit preto/branco ou cores sem borne Art. 1214KC
*Botão de comando abertura porta local
Art. 1257 no modo independente
*Botão de comando abertura porta local
Per impianti Bianco / Nero spostare i jumper JP1 e JP2 in posizione B/N
For Black/White systems, move the two jumpers JP1 and JP2 to the B/W position
Pour installations Noir/Blanc, déplacer les cavaliers JP1 et JP2 en position N/B
Voor Zwart/Wit-installaties de jumpers JP1 en JP2 in de stand B/N zetten
Bei Schwarz / Weiß - Anlagen die Jumper JP1 und JP2 auf Position SCHW./W.
versetzen
Para instalaciones en blanco y negro, poner los puentes JP1 y JP2 en la posición
B/N.
Para instalações a Preto/Branco colocar os comutadores de derivação JP1 e JP2
na posição B/N
Per impianti Bianco / Nero spostare i jumper JP1 e JP2 in posizione B/N
For Black/White systems, move the two jumpers JP1 and JP2 to the B/W position
Pour installations Noir/Blanc, déplacer les cavaliers JP1 et JP2 en position N/B
Voor Zwart/Wit-installaties de jumpers JP1 en JP2 in de stand B/N zetten
Bei Schwarz / Weiß - Anlagen die Jumper JP1 und JP2 auf Position SCHW./W.
versetzen
Para instalaciones en blanco y negro, poner los puentes JP1 y JP2 en la posición
B/N.
Para instalações a Preto/Branco colocar os comutadores de derivação JP1 e JP2
na posição B/N
SBV/05
IT
E
N
FR
N
L
D
E
E
S
PT
14
Art. 1257 in modalità Singolo Indirizzo su impianti Bravo Kit bianco / nero o colori con morsetto Art. 1214KC
Per impianti Bianco / Nero spostare i jumper JP1 e JP2 in posizione B/N
*Pulsante comando apriporta locale
*Local door-opener pushbutton control
Art. 1257 in Single Address mode on Bravo Kit black/white or colour systems with terminal Art. 1214KC
For Black/White systems, move the two jumpers JP1 and JP2 to the B/W position
*Bouton commande ouvre-porte local
Art. 1257 en modalité Adresse unique sur installations Bravo Kit noir / blanc ou couleurs avec borne Art. 1214KC
Pour installations Noir/Blanc, déplacer les cavaliers JP1 et JP2 en position N/B
*Besturingsknop lokale deuropener
Art. 1257 in de modus Enkel adres op Bravo Kit-installaties zwart / wit of kleur met aansluitklem Art. 1214KC
Voor Zwart/Wit-installaties de jumpers JP1 en JP2 in de stand B/N zetten
*Taste Befehl lokaler Türöffner
Art. 1257 im Modus Einzeladresse in Bravo Kit Schwarz / Weiß- oder Farbanlagen mit Klemme Art. 1214KC
Bei Schwarz / Weiß - Anlagen die Jumper JP1 und JP2 auf Position SCHW./W.
versetzen
*Pulsador mando abrepuerta local
Art. 1257 en modalidad dirección única en instalaciones Bravo Kit blanco y negro o color con borne art. 1214KC
Para instalaciones en blanco y negro, poner los puentes JP1 y JP2 en la posición
B/N.
*Botão de comando abertura porta local
Art. 1257 no modo Endereço Individual em instalações Bravo Kit preto/branco ou cores com borne Art. 1214KC
Para instalações a Preto/Branco colocar os comutadores de derivação JP1 e JP2
na posição B/N
I
T
EN
FR
NL
DE
ES
PT
SB2/AAG
SB2/AAI
I
T
E
N
FR
NL
DE
E
S
P
T
15
Per avere un segnale OUT temporizzato impostare JP4 in posizione T
Utilizzo Art. 1257 con apparecchiatura DVR
Collegamento Art. 1257 al televisore su canale AV
Contatti allarme DVR
To have a timed OUT signal, set JP4 to position T
Use Art. 1257 with DVR equipment
Connection of Art. 1257 to television on AV channel
DVR alarm contacts
Pour avoir un signal OUT temporisé, placer JP4 en position T
Utilisation Art. 1257 avec appareil DVR
Connexion Art. 1257 au poste de télévision sur canal AV
Contacts alarme DVR
Voor een tijdgeschakeld OUT-signaal dient u JP4 in stand T in te stellen
Gebruik van Art. 1257 met DVR-apparatuur
Aansluiting Art. 1257 op de televisie op kanaal AV
Alarmcontacten DVR
Um ein zeitgesteuertes OUT-Signal zu erhalten, JP4 auf Position T setzen
Verwendung Art. 1257 mit DVR
Anschluss Art. 1257 an TV auf AV Kanal
Alarmkontakte DVR
Para obtener una señal de salida temporizada, configurar el JP4 en posición T
Uso del art. 1257 con unidad DVR
Conexión del art. 1257 al televisor por el canal AV
Contactos de las alarmas DVR
Para ter um sinal OUT temporizado, configurar JP4 na posição T
Utilização do Art. 1257 com um aparelho DVR
Ligação do Art. 1257 ao televisor no canal AV
Contactos do alarme DVR
SB2/AAH
IT
E
N
FR
N
L
D
E
E
S
PT
16
2° edizione 07/2012 cod. 2G400000688
Collegamento Art. 1257 al televisore su canale AV con commutazione automatica
Connection of Art. 1257 to television on AV channel with automatic switching
Connexion Art. 1257 au poste de télévision sur canal AV avec commutation automatique
Aansluiting Art. 1257 op de televisie op kanaal AV met automatische commutatie
Anschluss Art. 1257 an TV auf AV Kanal mit automatischer Umschaltung
Conexión del art. 1257 al televisor por el canal AV con conmutación automática
Ligação do Art. 1257 ao televisor no AV com comutação automática

Documenttranscriptie

IT MANUALE TECNICO EN TECHNICAL MANUAL FR NL MANUEL TECHNISCHE TECHNIQUE HANDLEIDING DE TECHNISCHES HANDBUCH ES MANUAL TÉCNICO Manuale tecnico accessorio Art. 1257 Technical manual for accessory Art. 1257 Manuel technique accessoire Art. 1257 Technische handleiding accessoire art. 1257 Technisches Handbuch Zubehör Art. 1257 Manual técnico del accesorio Art. 1257 Manual técnico acessório art. 1257 www.comelitgroup.com PT MANUAL TÉCNICO ITALIANO AVVERTENZE • Effettuare l’installazione seguendo scrupolosamente le istruzioni fornite dal costruttore ed in conformità alle norme vigenti. • Tutti gli apparecchi devono essere destinati esclusivamente all’uso per cui sono stati concepiti. Comelit Group S.p.A. declina ogni responsabilità per un utilizzo improprio degli apparecchi, per modifiche effettuate da altri a qualunque titolo e scopo, per l’uso di accessori e materiali non originali. • Tutti i prodotti sono conformi alle prescrizioni delle direttive 2006/95/CE (che sostituisce la direttiva 73/23/CEE e successivi emendamenti) e ciò è attestato dalla presenza della marcatura CE sugli stessi. • Evitare di porre i fili di montante in prossimità di cavi di alimentazione (230/400V). INTERFACCIA TV ART. 1257 FUNZIONAMENTO L’Art. 1257 consente di distribuire il segnale video della linea BUS proveniente dai posti esterni o dalle telecamere scorporate, su monitor scorporati dall’impianto, televisori oppure su DVR esterni. Il dispositivo è utilizzabile su sistemi con cablaggio Simplebus 1, Simplebus 2, Simplebus Color. Per le distanze di collegamento tra il morsetto di derivazione Art. 1214KC e l’interfaccia TV Art. 1257 riferirsi a Tab. 1. Per tutte le altre distanze riferirsi a MT/SBC/01, MT/SB2/01, FT/SBC/04, FT/SB2/15. Il modulo può funzionare in 4 modalità diverse a seconda della tipologia di impianto: Fig. 1 • Modalità a Singolo Indirizzo (schema SB2V/020G) In questa modalità dovrà essere obbligatoriamente presente almeno un posto interno codificato con il medesimo indirizzo impostato sul modulo. L’Art. 1257 si attiverà esclusivamente a seguito di una chiamata verso tale indirizzo. Se collegato sulla tratta dopo il miscelatore Art. 4888, Art. 4888C, l’Art. 1257 dovrà essere abbinato ad un posto interno video. Per programmare questa funzione impostare su dip switch IND 1 l’indirizzo desiderato e lasciare IND 2 a zero (Esempio impostazione codice 7) (Fig. 2). Fig. 2 DESCRIZIONE PARTI 1 Morsettiera per connessione impianto: ~+, ~- morsetti ingresso alimentazione (solo per impianti Simplebus 1). L L ingresso linea BUS. OUT GND uscita 12V open collector (max 30mA). Utilzzabile per azionamento di relè, trigger per DVR o segnale di “Function Switching” (ingresso di switch dei televisori). V SH segnale video composito standard 2 IND 1 IND 2 dip switch per impostazione codice utente 3 JP1 JP2 jumper per la selezione tra modalità Bianco/Nero e Colori. 4 JP4 jumper per la selezione tra modalità Permanente e Temporizzato del segnale OUT. 5 JP3 jumper per la selezione tra modalità Simplebus 1, Simplebus 2, Simplebus Color. 6 CV5 jumper chiusura video. Tab. 1 Tipo di cavo Cavo Comelit Art. 4577 sez. 1 mm2 (Ø 1,2 mm AWG 17) Distanza MAX tra morsetto di derivazione Art. 1214KC e Art. 1257 60 m • Modalità Indipendente (schema SB2/ABH) Utilizzare questa modalità solo se Art. 1257 è montato su un tratto dell’impianto prima del miscelatore Art. 4888, Art. 4888C. In questa modalità il modulo dovrà avere obbligatoriamente un indirizzo unico (non utilizzato per altri posti interni). L’Art. 1257 si attiverà esclusivamente a seguito di una chiamata verso tale indirizzo. Per programmare questa funzione impostare IND 1 a “11111111” e su IND 2 l’indirizzo desiderato (Esempio impostazione codice 3) (Fig. 3). Fig. 3 • Modalità Range di indirizzi (schema SB2V/021G) In questa modalità dovrà essere obbligatoriamente presente almeno un posto interno per ogni indirizzo compreso nel range impostato sul modulo. L’Art. 1257 si attiverà esclusivamente a seguito di una chiamata verso tali indirizzi. Se collegato sulla tratta dopo il miscelatore Art. 4888, Art. 4888C, l’Art. 1257 dovrà essere abbinato a posti interni video. Per programmare questa funzione impostare su dip switch IND 1 l’indirizzo minimo del range e su IND 2 l’indirizzo massimo (Esempio impostazione codice MIN 1 e codice MAX 239) (Fig. 4). Fig. 4 (195 feet) Cavo UTP5 cat 5 sez. 0,2 mm2 (Ø 0,5 mm AWG 24) 40 m (130 feet) Doppino telefonico twistato sez. 0,28 mm2 (Ø 0,6 mm AWG 23) 40 m (130 feet) Cavo bifilare sez. 0,5 mm2 (Ø 0,8 mm AWG 20) 40 m (130 feet) Cavo bifilare sez. 1 mm2 (Ø 1,2 mm AWG 17) • Modalità Due Indirizzi Singoli In questa modalità per ognuno dei due indirizzi diversi impostati sul modulo dovrà essere obbligatoriamente presente almeno un posto interno. L’Art. 1257 si attiverà esclusivamente a seguito di una chiamata verso tali indirizzi. Se collegato sulla tratta dopo il miscelatore Art. 4888, Art. 4888C, l’Art. 1257 dovrà essere abbinato a posti interni video. Per programmare questa funzione impostare su dip switch IND 1 l’indirizzo più alto e su IND 2 l’indirizzo più basso (Esempio impostazione codice 19 e codice 3) (Fig. 5). 40 m Fig. 5 (130 feet) Cavo intrecciato e schermato sez. 1 mm2 (Ø 1,2 mm AWG 17) 30 m (100 feet) Cavo bifilare sez. 1,5 mm2 (Ø 1,4 mm AWG 15) 40 m (130 feet) 2 WARNING • Install the equipment by carefully following the instructions given by the manufacturer and in compliance with the legislation in force. • All the equipment must only be used for the purpose it was designed for. Comelit Group S.p.A. does not assume responsibility for improper use of the appliances, for modifications made by others for any reason or purpose, or for non-original accessories and materials. • All products comply with the requirements of the 2006/95/CE directives (which replace the 73/23/CEE directives and subsequent amendments), as certified by the CE mark on the products. • Do not route the riser wires in proximity to power supply cables (230/400V). OPERATION Art. 1257 serves to distribute the BUS line video signal from the external units or remote cameras, to remote monitors, televisions or external DVRs. The device can be used on systems with Simplebus 1, Simplebus 2 or Simplebus Color wiring. For connection distances between branch terminal Art. 1214KC and TV interface Art. 1257 refer to Table 1. For all other distances, refer to MT/SBC/01, MT/SB2/01, FT/SBC/04 and FT/SB2/15. The module is capable of operating in 4 different modes depending on the type of system: Fig. 1 • Single Address mode (diagram SB2V/020G) In this mode, at least one coded external unit must be present, with the same address as set on the module. Art. 1257 will activate only after a call is made to that address. If connected to the run after mixer Art. 4888 or Art. 4888C, Art. 1257 must be combined with an internal video unit. To programme this function, set the desired address on DIP switch IND 1 and leave IND 2 at zero (Example setting code 7) (Fig. 2). Fig. 2 PARTS DESCRIPTION 1 Terminal block for system connection: ~+, ~- power supply input terminals (for Simplebus 1 systems only). L L BUS line input. OUT GND 12V open collector output (max 30mA). Can be used for operating relays, triggering DVRs or as a “Function Switching” signal (switching input of the televisions ). V SH standard composite video signal 2 IND 1 IND 2 DIP switch for setting user code 3 JP1 JP2 jumper for selecting Black/White or Colour mode. 4 JP4 jumper for selecting Permanent or Timed mode of the OUT signal. 5 JP3 jumper for selecting Simplebus 1, Simplebus 2 or Simplebus Color mode. 6 CV5 video closure jumper. Table 1 Type of cable Comelit cable Art. 4577 sect. 1 mm2 (Ø 1.2 mm AWG 17) • Independent Mode (diagram SB2/ABH) Use this mode only if Art. 1257 is installed on a run of the system before mixer Art. 4888, Art. 4888C. In this mode, the module must have a unique address (not used for other internal units). Art. 1257 will activate only after a call is made to that address. To programme this function, set IND 1 to “11111111” and set the desired address on IND 2 (Example setting code 3) (Fig. 3). Fig. 3 • Address range mode (diagram SB2V/021G) In this mode, at least one internal unit must be present for each address included in the range set on the module. Art. 1257 will activate only after a call is made to these addresses. If connected to the run after mixer Art. 4888, Art. 4888C, Art. 1257 must be combined with internal video units. To programme this function, set the minimum address in the range on DIP switch IND 1 and the maximum address in the range on IND 2 (Example setting MIN code 1 and MAX code 239) (Fig. 4). MAX distance between branch terminal Art. 1214KC and Art. 1257 60 m Fig. 4 (195 feet) UTP5 cable cat 5 sect. 0.2 mm2 (Ø 0.5 mm AWG 24) 40 m (130 feet) Twisted pair telephone cable sect. 0.28 mm2 (Ø 0.6 mm AWG 23) 40 m (130 feet) Double-wire cable sect. 0.5 mm2 (Ø 0.8 mm AWG 20) 40 m • Two Single Address mode In this mode, for each of the two different addresses set on the module, at least one internal unit must be present. Art. 1257 will activate only after a call is made to these addresses. If connected to the run after mixer Art. 4888, Art. 4888C, Art. 1257 must be combined with internal video units. To programme this function, set the higher address on DIP switch IND1 and the lower address on IND2 (Example setting code 19 and code 3) (Fig. 5). (130 feet) Double-wire cable sect. 1 mm2 (Ø 1.2 mm AWG 17) 40 m Fig. 5 (130 feet) Braided and shielded cable sect. 1 mm2 (Ø 1.2 mm AWG 17) 30 m (100 feet) Double-wire cable sect. 1.5 mm2 (Ø 1.4 mm AWG 15) 40 m (130 feet) 3 ENGLISH TV INTERFACE ART. 1257 AVERTISSEMENTS • Effectuer l’installation en suivant scrupuleusement les instructions fournies par le constructeur et conformément aux normes en vigueur. • Tous les appareils doivent être strictement destinés à l’emploi pour lequel ils ont été conçus. La société COMELIT GROUP S.p.A. décline toute responsabilité en cas de mauvais usage des appareils, pour des modifications effectuées par d’autres personnes pour n’importe quelle raison et pour l’utilisation d’accessoires et matériaux non d’origine. • Tous les produits sont conformes aux prescriptions de la directive 2006/95/CE (qui remplace la directive 73/23/CEE et amendements successifs). Cela est attesté par la présence du marquage CE sur les produits. • Eviter de placer les fils de montant à proximité des câbles d’alimentation (230/400 V). INTERFACE TV ART. 1257 FONCTIONNEMENT L’Art. 1257 permet de distribuer le signal vidéo de la ligne BUS provenant des postes extérieurs ou des caméras déportées sur des moniteurs déportés de l’installation, postes de télévision ou sur DVR extérieurs. Le dispositif est utilisable dans les systèmes avec câblage Simplebus 1, Simplebus 2, Simplebus Color. Pour les distances de connexion entre la borne de dérivation Art. 1214KC et l’interface TV Art. 1257 se référer au Tab. 1. Pour toutes les autres distances, se référer à MT/SBC/01, MT/SB2/01, FT/SBC/04, FT/SB2/15. Le module peut fonctionner en 4 modalités différentes selon la typologie d’installation : Fig. 1 • Modalité à adresse unique (schéma SB2V/020G) Dans cette modalité, au moins un poste intérieur codé avec la même adresse que celle programmée sur le module devra obligatoirement être présent. L’Art. 1257 s’activera exclusivement à la suite d’un appel vers cette adresse. Si relié sur le segment après le mélangeur Art. 4888, Art. 4888C, l’Art. 1257 devra être associé à un poste vidéo intérieur. Pour programmer cette fonction, définir sur DIP switch IND 1 l’adresse désirée et laisser IND 2 à zéro (exemple introduction code 7) (Fig. 2). FRANÇAIS Fig. 2 DESCRIPTION PIÈCES 1 Bornier pour connexion installation : ~+, ~- bornes entrée alimentation (uniquement pour systèmes Simplebus 1). L L entrée ligne BUS. OUT GND sortie 12V open collector (max 30mA). Utilisable pour actionnement de relais, trigger pour DVR ou signal de “Function Switching” (entrée de switch des postes de télévision). V SH signal vidéo composite standard 2 IND 1 IND 2 DIP switch pour programmation code usager 3 JP1 JP2 cavalier pour la sélection entre modalité Noir/Blanc et Couleurs. 4 JP4 cavalier pour la sélection entre modalité Permanente et Temporisée du signal OUT. 5 JP3 cavalier pour la sélection entre modalité Simplebus 1, Simplebus 2, Simplebus Color. 6 CV5 cavalier de débranchement vidéo. Tab. 1 Type de câble Câble Comelit Art. 4577 sect. 1 mm² (Ø 1,2 mm AWG 17) Distance MAXI. entre borne de dérivation Art. 1214KC et Art. 1257 60 m • Modalité indépendante (schéma SB2/ABH) Utiliser cette modalité uniquement si l’Art. 1257 est monté sur un segment de l’installation avant le mélangeur Art. 4888, Art. 4888C. Dans cette modalité, le module devra obligatoirement avoir une unique adresse (non utilisée pour d’autres postes intérieurs). L’Art. 1257 s’activera exclusivement à la suite d’un appel vers cette adresse. Pour programmer cette fonction, définir IND 1 à “11111111” et sur IND 2 l’adresse désirée (exemple introduction code 3) (Fig. 3). Fig. 3 • Modalité gamme d’adresses (schéma SB2V/021G) Dans cette modalité, au moins un poste intérieur pour chaque adresse comprise dans la gamme programmée sur le module devra obligatoirement être présent. L’Art. 1257 s’activera exclusivement à la suite d’un appel vers ces adresses. Si relié sur le segment après le mélangeur Art. 4888, Art. 4888C, l’Art. 1257 devra être associé à des postes intérieurs vidéo. Pour programmer cette fonction, programmer sur DIP switch IND 1 l’adresse minimum de la gamme et sur IND 2 l’adresse maximum (exemple introduction code MIN 1 et code MAX 239) (Fig. 4). Fig. 4 (195 feet) Câble UTP5 cat. 5 sect. 0,2 mm² (Ø 0,5 mm AWG 24) 40 m (130 feet) Boucle téléphonique twistée sect. 0,28 mm² (Ø 0,6 mm AWG 23) 40 m (130 feet) Câble bifilaire sect. 0,5 mm² (Ø 0,8 mm AWG 20) 40 m (130 feet) Câble bifilaire sect. 1 mm² (Ø 1,2 mm AWG 17) • Modalité deux adresses individuelles Dans cette modalité, pour chacune des deux adresses différentes introduites sur le module, au moins un poste intérieur devra obligatoirement être présent. L’Art. 1257 s’activera exclusivement à la suite d’un appel vers ces adresses. Si relié sur le segment après le mélangeur Art. 4888, Art. 4888C, l’Art. 1257 devra être associé à des postes intérieurs vidéo. Pour programmer cette fonction, définir sur DIP switch IND 1 l’adresse la plus haute et sur IND 2 l’adresse la plus basse (exemple d’introduction code 19 et code 3) (Fig. 5). 40 m Fig. 5 (130 feet) Câble tressé et blindé sect. 1 mm² (Ø 1,2 mm AWG 17) 30 m (100 feet) Câble bifilaire sect. 1,5 mm² (Ø 1,4 mm AWG 15) 40 m (130 feet) 4 WAARSCHUWING • Volg de instructies van de fabrikant nauwkeurig en installeer de materialen volgens de plaatselijk geldende normen. • Alle componenten mogen alleen gebruikt worden voor de doeleinden waarvoor ze zijn ontworpen. Comelit Group S.p.A. is niet verantwoordelijk voor oneigenlijk gebruik van de apparatuur, voor wijzigingen die om welke reden dan ook door derden zijn aangebracht, en voor het gebruik van accessoires en materialen die niet door de fabrikant zijn aangeleverd. • Alle producten voldoen aan de eisen van de richtlijn 2006/95/EG (die de richtlijn 73/23/EEG en latere wijzigingen vervangt). Dit wordt bevestigd door het CE-label op de producten. • Monteer de aders van de stamleiding niet in de nabijheid van voedingskabels (230/400V). TV-INTERFACE ART. 1257 WERKING Met Art. 1257 kan het videosignaal van de BUS-lijn vanuit de entreepanelen of vanuit de aparte tv-camera’s worden verdeeld over aparte monitors van de installatie, televisies of over externe DVR’s. Het apparaat kan gebruikt worden op systemen met Simplebus 1-, Simplebus 2- en Simplebus Color-bekabeling. Zie voor de aansluitafstanden tussen de aftakklem Art. 1214KC en de TV-interface Art. 1257 tabel 1. Zie voor alle andere afstanden MT/SBC/01, MT/SB2/01, FT/SBC/04, FT/SB2/15. De module kan op 4 verschillende manieren werken, afhankelijk van het type installatie: Afb. 1 • Modus Enkel adres (schema SB2V/020G) In deze modus moet er verplicht minimaal één binnenpaneel aanwezig zijn, dat gecodificeerd is met hetzelfde adres dat is ingesteld op de module. Art. 1257 wordt uitsluitend geactiveerd na een oproepsignaal naar dit adres. Bij aansluiting op het traject na de mixer Art. 4888, Art. 4888C moet Art. 1257 worden gecombineerd met een intern videopaneel. Om deze functie te programmeren stelt u het gewenste adres in op de dip-switch IND 1 en laat u IND 2 op nul (Voorbeeld instelling code 7) (afb. 2). Afb. 2 BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN Tab. 1 Kabeltype Comelit-kabel Art. 4577 diameter 1 mm2 (Ø 1,2 mm AWG 17) MAX. afstand tussen aftakklem Art. 1214KC en Art. 1257 60 m Afb. 3 • Modus Meerdere adressen (schema SB2V/021G) In deze modus moet er verplicht minimaal één binnenpaneel aanwezig zijn voor elk adres dat opgenomen is in de ingestelde reeks op de module. Art. 1257 wordt uitsluitend geactiveerd na een oproepsignaal naar deze adressen. Bij aansluiting op het traject na de mixer Art. 4888, Art. 4888C moet Art. 1257 worden gecombineerd met interne videopanelen. Om deze functie te programmeren stelt u op de dip-switch IND 1 het minimale adres van de reeks in, en stelt u op IND 2 het maximale adres in (Voorbeeld instelling code MIN 1 en code MAX 239) (afb. 4). Afb. 4 (195 feet) UTP5-kabel 5 diameter 0,2 mm2 (Ø 0,5 mm AWG 24) 40 m (130 feet) Getwiste telefoonkabel diameter 0,28 mm2 (Ø 0,6 mm AWG 23) 40 m (130 feet) Tweeaderige kabel diameter 0,5 mm2 (Ø 0,8 mm AWG 20) 40 m (130 feet) Tweeaderige kabel diameter 1 mm2 (Ø 1,2 mm AWG 17) • Modus Twee enkele adressen In deze modus moet voor elk van de twee verschillende adressen die ingesteld zijn op de module verplicht minimaal één binnenpaneel aanwezig zijn. Art. 1257 wordt uitsluitend geactiveerd na een oproepsignaal naar deze adressen. Bij aansluiting op het traject na de mixer Art. 4888, Art. 4888C moet Art. 1257 worden gecombineerd met interne videopanelen. Om deze functie te programmeren stelt u op de dip-switch IND 1 het hoogste adres in en op IND 2 het laagste adres (voorbeeld instelling code 19 en code 3) (afb. 5). 40 m Afb. 5 (130 feet) Gevlochten en afgeschermde kabel diameter 1 mm2 (Ø 1,2 mm AWG 17) 30 m (100 feet) Tweeaderige kabel diameter 1,5 mm2 (Ø 1,4 mm AWG 15) 40 m (130 feet) 5 NEDERLANDS 1 Klemmenblok voor aansluiting van de installatie: ~+, ~- voedingsingangsklemmen (alleen voor Simplebus 1-installaties). L L ingang BUS-lijn. OUT GND uitgang 12V open collector (max 30mA). Te gebruiken voor inschakeling van het relais, trigger voor DVR of “Function Switching”-signaal (ingang schakelaar). V SH standaard samengesteld videosignaal 2 IND 1 IND 2 dip-switch voor instelling gebruikerscode 3 JP1 JP2 jumper voor selectie tussen de modi Zwart/Wit en Kleur. 4 JP4 jumper voor selectie tussen de modi Permanent en Tijdgeschakeld van het OUT-signaal. 5 JP3 jumper voor selectie tussen de modi Simplebus 1, Simplebus 2, Simplebus Color. 6 CV5 jumper voor het afsluiten van het videosignaal. • Onafhankelijke modus (schema SB2/ABH) Gebruik deze modus alleen als Art. 1257 gemonteerd is op een traject van de installatie vóór de mixer Art. 4888, Art. 4888C. In deze modus moet de module verplicht een uniek adres hebben (niet gebruikt voor andere binnenpanelen). Art. 1257 wordt uitsluitend geactiveerd na een oproepsignaal naar dit adres. Om deze functie te programmeren stelt u IND 1 in op “11111111” en stelt u op IND 2 het gewenste adres in (voorbeeld instelling code 3) (Afb. 3). WICHTIGE HINWEISE • Die Installationen sind nach den Anweisungen des Herstellers und gemäß den geltenden Vorschriften gewissenhaft auszuführen. • Alle Geräte dürfen ausschließlich für den Zweck eingesetzt werden, für den sie entwickelt wurden. Comelit Group S.p.A. lehnt jede Haftung bei unsachgemäßer Verwendung der Geräte oder nicht autorisierten Änderungen an diesen bzw. bei Nutzung von nicht originalen Zubehörteilen und Materialien ab. • Alle Produkte entsprechen den Vorgaben der Richtlinie 2006/95/EG (Ersatzrichtlinie der Richtlinie 73/23/EWG und nachfolgenden Änderungen), wie durch die CE-Markierung auf den Produkten bestätigt wird. • Die Drähte der Steigleitungen nicht in der Nähe von Stromkabeln (230/400 V) verlegen. TV-SCHNITTSTELLE ART. 1257 FUNKTIONSWEISE Art. 1257 dient zur Verteilung des von den Außenstellen oder den separaten Videokameras eingehenden Videosignals der Busleitung an von der Anlage getrennte Monitore, Fernsehbildschirme oder externe Digitalvideorekorder (DVR). Die Vorrichtung eignet sich zum Einsatz in Systemen mit Simplebus 1, Simplebus 2, Simplebus Color Verkabelung. Die zulässigen Anschlussentfernungen zwischen der Abzweigklemme Art. 1214KC und der TV-Schnittstelle Art. 1257 sehen Sie in Tab. 1. Alle anderen Entfernungen sind den Handbüchern MT/SBC/01, MT/SB2/01, FT/SBC/04, FT/SB2/15 zu entnehmen. Je nach Anlagentyp stehen 4 verschiedene Funktionsweisen für das Modul zur Verfügung: Abb. 1 • Modus mit Einzeladresse (Anschlussplan SB2V/020G) In diesem Modus muss unbedingt mindestens eine mit der gleichen Adresse des Moduls codierte Innenstelle vorhanden sein. Art. 1257 aktiviert sich ausschließlich im Anschluss an einen an besagte Adresse gerichteten Ruf. Falls im Abschnitt nach dem Mischer Art. 4888, Art. 4888C angeschlossen, muss Art. 1257 einer Videoinnenstelle zugeordnet sein. Zur Programierung dieser Funktion den Dip Switch IND 1 auf die gewünschte Adresse einstellen und IND 2 auf Null eingestellt lassen (Einstellungsbeispiel Code 7) Abb. 2). Abb. 2 BESCHREIBUNG DER KOMPONENTEN DEUTSCH 1 Klemmenleiste für Anlagenanschluss: ~+, ~- Klemmen Versorgungseingang (nur für Simplebus 1 Anlagen). L L Eingang Busleitung. OUT GND Ausgang 12V Open-Collector (max. 30mA). Verwendbar für die Schaltung von Relais, DVR-Trigger oder das “Funktionsschalter” Signal (Switch-Eingang für TV). V SH standardmäßiges Composite-Videosignal 2 IND 1 IND 2 Dip Switches zur Einstellung des Benutzercodes 3 JP1 JP2 Jumper zur Wahl zwischen Schwarz/Weiß- und Farbmodus. 4 JP4 Jumper zur Wahl zwischen Permanentem und Zeitgesteuertem Modus des Signals OUT. 5 JP3 Jumper zur Wahl zwischen Betriebsart Simplebus 1, Simplebus 2, Simplebus Color. 6 CV5 Jumper für Schließen des Videosignals. Tab. 1 Kabelart Comelit Kabel Art. 4577 Querschn. 1 mm² (Ø 1,2 mm AWG 17) MAX. Entfernung zwischen Abzweigklemme Art. 1214KC und Art. 1257 60 m • Unabhängiger Modus (Anschlussplan SB2/ABH) Verwenden Sie diesen Modus nur, wenn Art. 1257 in einem Anlagenabschnitt vor dem Mischer Art. 4888, Art. 4888C eingebaut ist. In diesem Modus muss das Modul unbedingt eine einmalige (nicht für andere Innenstellen verwendete ) Adresse haben. Art. 1257 aktiviert sich ausschließlich im Anschluss an einen an besagte Adresse gerichteten Ruf. Zur Programmierung dieser FunktionIND 1 auf “11111111” einstellen und aufIND 2 die gewünschte Adresse (Einstellungsbeispiel Code 3) (Abb. 3). Abb. 3 • Modus Adressenbereich (Anschlussplan SB2V/021G) In diesem Modus muss unbedingt mindestens eine Innenstelle für jede Adresse innerhalb des am Modul eingestellten Bereichs vorhanden sein. Art. 1257 aktiviert sich ausschließlich im Anschluss an einen an besagte Adressen gerichteten Ruf. Falls im Abschnitt nach dem Mischer Art. 4888, Art. 4888C angeschlossen, muss Art. 1257 Videoinnenstellen zugeordnet sein. Zur Programierung dieser Funktion den Dip Switch IND 1 auf die unterste Adresse des Bereichs und IND 2 auf die höchste Adresse einstellen (Einstellungsbeispiel MIN. Code 1 und MAX. Code 239) (Abb. 4). Abb. 4 (195 feet) Kabel UTP5 Cat 5 Quers. 0,2 mm² (Ø 0,5 mm AWG 24) 40 m (130 feet) Verdrillte Doppellitze Querschn. 0,28 mm² (Ø 0,6 mm AWG 23) 40 m (130 feet) Zweiadriges Kabel Querschn. 0,5 mm² (Ø 0,8 mm AWG 20) 40 m (130 feet) Zweiadriges Kabel Querschn. 1 mm² (Ø 1,2 mm AWG 17) • Modus Zwei Einzeladressen In diesem Modus muss unbedingt für jede der beiden verschiedenen am Modul eingestellten Adressen mindestens eine Innenstelle vorhanden sein. Art. 1257 aktiviert sich ausschließlich im Anschluss an einen an besagte Adressen gerichteten Ruf. Falls im Abschnitt nach dem Mischer Art. 4888, Art. 4888C angeschlossen, muss Art. 1257 Videoinnenstellen zugeordnet sein. Zur Programierung dieser Funktion den Dip Switch IND 1 auf die höchste und IND 2 auf die unterste Adresse einstellen (Einstellungsbeispiel Code 19 und Code 3) (Abb. 5). 40 m Abb. 5 (130 feet) Verdrilltes und abgeschirmtes Kabel Querschn. 1 mm² (Ø 1,2 mm AWG 17) 30 m (100 feet) Zweiadriges Kabel Querschn. 1,5 mm² (Ø 1,4 mm AWG 15) 40 m (130 feet) 6 ADVERTENCIAS • La instalación se ha de efectuar en conformidad con las normas vigentes, siguiendo atentamente las instrucciones suministradas por el fabricante. • Todos los aparatos deben estar destinados exclusivamente al uso para el cual han sido construidos. Comelit Group S.p.A. declina toda responsabilidad por el uso impropio de los aparatos, por cambios efectuados por terceros por cualquier motivo o finalidad y por el uso de accesorios y materiales no originales. • Todos los productos son conformes a los requisitos de las Directivas 2006/95/CE (que sustituye la Directiva 73/23/CEE y sucesivas enmiendas) como demuestra la presencia de la marca CE en ellos. • No poner los cables de la columna montante cerca de los cables de alimentación (230/400V). INTERFAZ TV ART. 1257 FUNCIONAMIENTO El art. 1257 permite distribuir la señal vídeo de la línea BUS, procedente de unidades externas o de telecámaras, en monitores remotos de la instalación, televisores o DVR externos. El dispositivo se puede utilizar en sistemas con cableado Simplebus 1, Simplebus 2 y Simplebus Color. Para las distancias de conexión entre el borne de derivación art. 1214KC y la interfaz TV art. 1257, consultar la tabla 1. Para todas las otras distancias, véanse los manuales técnicos MT/SBC/01, MT/SB2/01, FT/SBC/04 y FT/SB2/15. El módulo puede funcionar en cuatro modalidades diferentes, según el tipo de instalación: Fig. 1 • Modalidad dirección única (esquema SB2V/020G) En esta modalidad tiene que haber, obligatoriamente, al menos una unidad interna codificada con la misma dirección configurada en el módulo. El art. 1257 sólo se activará tras una llamada hacia dicha dirección. Si el art. 1257 se conecta en un tramo posterior al mezclador art. 4888 o art. 4888C, se tendrá que asociar a una unidad interna vídeo. Para programar esta función, configurar la dirección deseada en el interruptor DIP IND 1 y dejar el interruptor DIP IND 2 en cero (ejemplo de configuración del código 7) (fig. 2). Fig. 2 DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES 1 Regleta de conexiones para la instalación: ~+, ~- Bornes de entrada de la alimentación (sólo para instalaciones Simplebus 1). L L Entrada de la línea BUS. OUT GND Salida de colector abierto de 12V (máx. 30mA). Se puede utilizar para accionar relés, triggers para DVR o señales de “Function Switching” (entrada de los interruptores de los televisores). V SH Señal vídeo compuesta estándar 2 IND 1 IND 2 Interruptores DIP para configurar el código de usuario 3 JP1 JP2 Puente para elegir entre las modalidades blanco y negro o color. 4 JP4 Puente para elegir entre las modalidades Permanente y Temporizada, referidas a la señal OUT. 5 JP3 Puente para elegir entre las modalidades Simplebus 1, Simplebus 2 y Simplebus Color. 6 CV5 Puente para el cierre del vídeo. Tabla 1 Tipo de cable Cable Comelit art. 4577 sec. 1 mm2 (Ø 1,2 mm AWG 17) Distancia máxima entre el borne de derivación art. 1214KC y art. 1257 60 m • Modalidad independiente (esquema SB2/ABH) Utilizar esta modalidad sólo si el art. 1257 se ha montado en un tramo de la instalación anterior al mezclador art. 4888 o art. 4888C. En esta modalidad tiene que haber, obligatoriamente, una dirección única, no utilizada por las otras unidades internas. El art. 1257 sólo se activará tras una llamada hacia dicha dirección. Para programar esta función, configurar “11111111” en el interruptor DIP IND 1 y la dirección deseada en el interruptor DIP IND 2 (ejemplo de configuración del código 3) (fig. 3). Fig. 3 • Modalidad rango de direcciones (esquema SB2V/021G) En esta modalidad tiene que haber, obligatoriamente, al menos una unidad interna para cada dirección comprendida dentro del rango configurado en el módulo. El art. 1257 sólo se activará tras una llamada hacia dichas direcciones. Si el art. 1257 se conecta en un tramo posterior al mezclador art. 4888 o art. 4888C, se tendrá que asociar a unidades internas vídeo. Para programar esta función, configurar la dirección mínima del rango en el interruptor DIP IND 1 y la dirección máxima en el interruptor DIP IND 2 (ejemplo de configuración del código MÍN 1 y del código MÁX 239) (fig. 4). Fig. 4 (195 feet) Cables UTP5 cat 5 sec. 0,2 mm2 (Ø 0,5 mm AWG 24) 40 m 40 m (130 feet) Cable bifilar sec. 0,5 mm2 (Ø 0,8 mm AWG 20) 40 m (130 feet) Cable bifilar sec. 1 mm2 (Ø 1,2 mm AWG 17) • Modalidad dos direcciones únicas En esta modalidad tiene que haber, obligatoriamente, una unidad interna para cada una de las dos direcciones diferentes configuradas en el módulo. El art. 1257 sólo se activará tras una llamada hacia dichas direcciones. Si el art. 1257 se conecta en un tramo posterior al mezclador art. 4888 o art. 4888C, se tendrá que asociar a unidades internas vídeo. Para programar esta función, configurar la dirección más alta en el interruptor DIP IND 1 y la dirección más baja en el interruptor DIP IND 2 (ejemplo de configuración del código 19 y del código 3) (fig. 5). 40 m Fig. 5 (130 feet) Cable trenzado y blindado sec. 1 mm2 (Ø 1,2 mm AWG 17) 30 m (100 feet) Cable bifilar sec. 1,5 mm2 (Ø 1,4 mm AWG 15) 40 m (130 feet) 7 ESPAÑOL (130 feet) Par telefónico trenzado (sec. 0,28 mm2 (Ø 0,6 mm AWG 23) AVISO • Instale o equipamento cuidadosamente, seguindo as instruções dadas pelo fabricante que estão de acordo com a legislação em vigor. • Todos os equipamentos devem ser usados exclusivamente para o fim para o qual foram concebidos. A Comelit Group S.p.A. declina quaisquer responsabilidades pelo uso impróprio do equipamento, pelas alterações efectuadas por outrém por qualquer motivo, sem autorização prévia, como também pelo uso de acessórios e materiais não originais. • Todos os produtos encontram-se em conformidade com as prescrições das directivas 2006/95/CE (que substitui a directiva 73/23/CEE e alterações seguintes), o que se encontra comprovado pela marca CE aplicada nos mesmos. • Evite a instalação dos fios da coluna montante na proximidade dos cabos de alimentação (230/400V). INTERFACE TV ART. 1257 FUNCIONAMENTO O Art. 1257 permite distribuir o sinal de vídeo da linha BUS proveniente de postos externos ou de câmaras desincorporadas, por monitores desincorporados da instalação, televisores ou DVR externos. O dispositivo é utilizável em sistemas com cablagem Simplebus 1, Simplebus 2, Simplebus Color. Para as distâncias de ligação entre o borne de derivação Art. 1214KC e a interface TV Art. 1257, consultar a Tab. 1. Para todas as outras distâncias, consultar MT/SBC/01, MT/SB2/01, FT/SBC/04, FT/SB2/15. O módulo funciona em 4 modos diferentes segundo o tipo de instalação: Fig. 1 • Modo de Endereço individual (esquema SB2V/020G) Neste modo, deverá estar obrigatoriamente presente pelo menos um posto interno codificado com o mesmo endereço configurado no módulo. O Art. 1257 será exclusivamente activado após a realização de uma chamada para esse endereço. Se instalado no tracto após o misturador Art. 4888, Art. 4888C, o Art. 1257 deverá ser combinado com um posto interno de vídeo. Para programar esta função, configurar no dip switch END 1 o endereço desejado e deixar END 2 em zero (Exemplo para a configuração do código 7) (Fig. 2). Fig. 2 DESCRIÇÃO DAS PEÇAS 1 Bateria de bornes de ligação da instalação: ~+, ~- bateria de bornes para entrada de alimentação (apenas para instalações Simplebus 1). L L entrada linha BUS. OUT GND saída 12V open collector (máx. 30mA). Utilizável para a activação do relé, interruptor do DVR ou sinal de “Function Switching” (entrada do interruptor dos televisores). V SH sinal de vídeo composto padrão 2 END 1 END 2 dip switch para a configuração do código de utilizador 3 JP1 JP2 comutador de derivação para selecção entre modo Preto/Branco e Cores. 4 JP4 comutador de derivação para selecção entre modo Permanente e Temporizado do sinal OUT. 5 JP3 comutador de derivação para selecção entre modo Simplebus 1, Simplebus 2, Simplebus Color. 6 CV5 Comutador de derivação de fecho do vídeo. Tab. 1 Tipo de cabo Cabo Comelit Art. 4577 secção 1 mm2 (Ø 1,2 mm AWG 17) Distância MÁX. entre borne de derivação Art. 1214KC e Art. 1257 60 m • Modo independente (esquema SB2/ABH) Utilizar este modo apenas se o Art. 1257 for instalado na instalação antes do misturador Art. 4888, Art. 4888C. Neste modo, o módulo deverá obrigatoriamente ter um endereço único (não utilizado para outros postos internos). O Art. 1257 será exclusivamente activado após a realização de uma chamada para esse endereço. Para programar esta função, configurar END 1 em “11111111” e em END 2 o endereço desejado (Exemplo da configuração do código 3) (Fig. 3). Fig. 3 • Modo Intervalo de endereços (esquema SB2V/021G) Neste modo deverá estar obrigatoriamente presente um posto interno para cada endereço incluído no intervalo configurado no módulo. O Art. 1257 será exclusivamente activado após a realização de uma chamada para esse endereço. Se instalado após o misturador Art. 4888, Art. 4888C, o Art. 1257 deverá ser combinado com postos externos de vídeo. Para programar esta função, configurar no dip switch END 1 o endereço mínimo do intervalo e no END 2 o endereço máximo (Exemplo da configuração do código MÍN. 1 e código MÁX 239) (Fig. 4). Fig. 4 (195 feet) Cabo UTP5 cat. 5 secção 0,2 mm2 (Ø 0,5 mm AWG 24) 40 m (130 feet) Cabo de terminal telefónico torcido secção 0,28 mm2 (Ø 0,6 mm AWG 23) 40 m (130 feet) Cabo de fio duplo secção 0,5 mm2 (Ø 0,8 mm AWG 20) 40 m (130 feet) PORTUGUÊS Cabo de fio duplo secção 1 mm2 (Ø 1,2 mm AWG 17) • Modo Dois Endereços individuais Neste modo, deverá estar obrigatoriamente presente um posto interno para cada um dos dois endereços diferentes configurados no módulo. O Art. 1257 será exclusivamente activado após a realização de uma chamada para esse endereço. Se instalado após o misturador Art. 4888, Art. 4888C, o Art. 1257 deverá ser combinado com postos externos de vídeo. Para programar esta função, configurar no dip switch END 1 o endereço mais alto e em END 2 o endereço mais baixo (Exemplo para a configuração do código 19 e códice 3) (Fig. 5). 40 m Fig. 5 (130 feet) Cabo entrelaçado e protegido secção 1 mm2 (Ø 1,2 mm AWG 17) 30 m (100 feet) Cabo de fio duplo secção 1,5 mm2 (Ø 1,4 mm AWG 15) 40 m (130 feet) 8 IT Tabella di programmazione dei dip switch DE Tabelle zur Programmierung der Dip-Schalter EN Dip switch programming table ES Tabla de programación de los Dip switches FR Tableau de programmation des dip switches PT Tabela de programação dos Dip switches. NL Programmeringtabel van de dipswitches Cod. ut Dip switch su ON Nome utente Cod. ut Dip switch su ON Nome utente Cod. ut Dip switch su ON Nome utente Cod. ut Dip switch su ON User code Dip switch to ON User name User code Dip switch to ON User name User code Dip switch to ON User name User code Dip switch to ON User name Usager Dip switch sur ON Nom usager Usager Dip switch sur ON Nom usager Usager Dip switch sur ON Nom usager Usager Dip switch sur ON Nom usager Gebruik Dipswitches op ON Gebruik Dipswitches op ON Gebruik Dipswitches op ON Gebruik Dipswitches op ON Naam gebruiker Naam gebruiker Naam gebruiker Nome utente Naam gebruiker Anw. Cod. Dip-Schalter auf ON Name des Benutzers Anw. Cod. Dip-Schalter auf ON Name des Benutzers Anw. Cod. Dip-Schalter auf ON Name des Benutzers Anw. Cod. Dip-Schalter auf ON Name des Benutzers Cód.usu. Dip switches en ON Nombre usuario Cód.usu. Dip switches en ON Nombre usuario Cód.usu. Dip switches en ON Nombre usuario Cód.usu. Dip switches en ON Nombre usuario Cód.ut. Dip switches em ON Nome utilizador Cód.ut. Dip switches em ON Nome utilizador Cód.ut. Dip switches em ON Nome utilizador Cód.ut. Dip switches em ON Nome utilizador 1 1 61 1,3,4,5,6 121 1,4,5,6,7 181 1,3,5,6,8 2 2 62 2,3,4,5,6 122 2,4,5,6,7 182 2,3,5,6,8 3 1,2 63 1,2,3,4,5,6 123 1,2,4,5,6,7 183 1,2,3,5,6,8 4 3 64 7 124 3,4,5,6,7 184 4,5,6,8 5 1,3 65 1,7 125 1,3,4,5,6,7 185 1,4,5,6,8 6 2,3 66 2,7 126 2,3,4,5,6,7 186 2,4,5,6,8 7 1,2,3 67 1,2,7 127 1,2,3,4,5,6,7 187 1,2,4,5,6,8 8 4 68 3,7 128 8 188 3,4,5,6,8 9 1,4 69 1,3,7 129 1,8 189 1,3,4,5,6,8 10 2,4 70 2,3,7 130 2,8 190 2,3,4,5,6,8 11 1,2,4 71 1,2,3,7 131 1,2,8 191 1,2,3,4,5,6,8 12 3,4 72 4,7 132 3,8 192 7,8 13 1,3,4 73 1,4,7 133 1,3,8 193 1,7,8 14 2,3,4 74 2,4,7 134 2,3,8 194 2,7,8 15 1,2,3,4 75 1,2,4,7 135 1,2,3,8 195 1,2,7,8 16 5 76 3,4,7 136 4,8 196 3,7,8 17 1,5 77 1,3,4,7 137 1,4,8 197 1,3,7,8 18 2,5 78 2,3,4,7 138 2,4,8 198 2,3,7,8 19 1,2,5 79 1,2,3,4,7 139 1,2,4,8 199 1,2,3,7,8 20 3,5 80 5,7 140 3,4,8 200 4,7,8 21 1,3,5 81 1,5,7 141 1,3,4,8 201 1,4,7,8 22 2,3,5 82 2,5,7 142 2,3,4,8 202 2,4,7,8 23 1,2,3,5 83 1,2,5,7 143 1,2,3,4,8 203 1,2,4,7,8 24 4,5 84 3,5,7 144 5,8 204 3,4,7,8 25 1,4,5 85 1,3,5,7 145 1,5,8 205 1,3,4,7,8 26 2,4,5 86 2,3,5,7 146 2,5,8 206 2,3,4,7,8 27 1,2,4,5 87 1,2,3,5,7 147 1,2,5,8 207 1,2,3,4,7,8 28 3,4,5 88 4,5,7 148 3,5,8 208 5,7,8 29 1,3,4,5 89 1,4,5,7 149 1,3,5,8 209 1,5,7 30 2,3,4,5 90 2,4,5,7 150 2,3,5,8 210 2,5,78 31 1,2,3,4,5 91 1,2,4,5,7 151 1,2,3,5,8 211 1,2,5,7,8 32 6 92 3,4,5,7 152 4,5,8 212 3,5,7,8 33 1,6 93 1,3,4,5,7 153 1,4,5,8 213 1,3,5,7,8 34 2,6 94 2,3,4,5,7 154 2,4,5,8 214 2,3,5,7,8 35 1,2,6 95 1,2,3,4,5,7 155 1,2,4,5,8 215 1,2,3,5,7,8 36 3,6 96 6,7 156 3,4,5,8 216 4,5,7,8 37 1,3,6 97 1,6,7 157 1,3,4,5,8 217 1,4,5,7,8 38 2,3,6 98 2,6,7 158 2,3,4,5,8 218 2,4,5,7,8 39 1,2,3,6 99 1,2,6,7 159 1,2,3,4,5,8 219 1,2,4,5,7,8 40 4,6 100 3,6,7 160 6,8 220 3,4,5,7,8 41 1,4,6 101 1,3,6,7 161 1,6,8 221 1,3,4,5,7,8 42 2,4,6 102 2,3,6,7 162 2,6,8 222 2,3,4,5,7,8 43 1,2,4,6 103 1,2,3,6,7 163 1,2,6,8 223 1,2,3,4,5,7,8 44 3,4,6 104 4,6,7 164 3,6,8 224 6,7,8 45 1,3,4,6 105 1,4,6,7 165 1,3,6,8 225 1,6,7,8 46 2,3,4,6 106 2,4,6,7 166 2,3,6,8 226 2,6,7,8 47 1,2,3,4,6 107 1,2,4,6,7 167 1,2,3,6,8 227 1,2,6,7,8 48 5,6 108 3,4,6,7 168 4,6,8 228 3,6,7,8 49 1,5,6 109 1,3,4,6,7 169 1,4,6,8 229 1,3,6,7,8 50 2,5,6 110 2,3,4,6,7 170 2,4,6,8 230 2,3,6,7,8 51 1,2,5,6 111 1,2,3,4,6,7 171 1,2,4,6,8 231 1,2,3,6,7,8 52 3,5,6 112 5,6,7 172 3,4,6,8 232 4,6,7,8 53 1,3,5,6 113 1,5,6,7 173 1,3,4,6,8 233 1,4,6,7,8 54 2,3,5,6 114 2,5,6,7 174 2,3,4,6,8 234 2,4,6,7,8 55 1,2,3,5,6 115 1,2,5,6,7 175 1,2,3,4,6,8 235 1,2,4,6,7,8 56 4,5,6 116 3,5,6,7 176 5,6,8 236 3,4,6,7,8 57 1,4,5,6 117 1,3,5,6,7 177 1,5,6,8 237 1,3,4,6,7,8 58 2,4,5,6 118 2,3,5,6,7 178 2,5,6,8 238 2,3,4,6,7,8 59 1,2,4,5,6 119 1,2,3,5,6,7 179 1,2,5,6,8 239 1,2,3,4,6,7,8 60 3,4,5,6 120 4,5,6,7 180 3,5,6,8 *240 5,6,7,8 IT ESEMPIO impostazione codice 200. IT *NOTA: il codice 240 è riservato per il centralino. EN EXAMPLE setting code 200. EN *NOTE: code 240 is reserved for the switchboard. FR EXEMPLE de programmation code 200. FR *NOTE: le code 240 est réservé au standard. NL VOORBEELD instelling code 200. NL *N.B.: de code 240 is gereserveerd voor de portierscentrale. DE BEISPIEL Einstellen des Codes 200. DE *ANMERKUNG: der Code 240 ist für die Zentrale belegt. ES EJEMPLO programación del código 200. ES *NOTA: el código 240 está reservado para la central. PT EXEMPLO configuração código 200. PT *NOTA: o código 240 é reservado para a central de chamadas. 9 SB2V/020G IT Art. 1257 in modalità Singolo Indirizzo cablaggio Simplebus 2 o Simplebus Color EN Art. 1257 in Single Address mode with Simplebus 2 or Simplebus Color FR Art. 1257 en modalité Adresse unique câblage Simplebus 2 ou Simplebus Color NL Art. 1257 in de modus Enkel adres met Simplebus 2- of Simplebus Color-bekabeling DE Art. 1257 im Modus Einzeladresse Simplebus 2 oder Simplebus Color Verkabelung ES Art. 1257 en modalidad dirección única con cableado Simplebus 2 o Simplebus Color PT Art. 1257 no modo Endereço individual com cablagem Simplebus 2 ou Simplebus Color Per impianti Bianco / Nero spostare i jumper JP1 e JP2 in posizione B/N For Black/White systems, move the two jumpers JP1 and JP2 to the B/W position Pour installations Noir/Blanc, déplacer les cavaliers JP1 et JP2 en position N/B Voor Zwart/Wit-installaties de jumpers JP1 en JP2 in de stand B/N zetten Bei Schwarz / Weiß - Anlagen die Jumper JP1 und JP2 auf Position SCHW./W. versetzen Para instalaciones en blanco y negro, poner los puentes JP1 y JP2 en la posición B/N. Para instalações a Preto/Branco colocar os comutadores de derivação JP1 e JP2 na posição B/N *Pulsante comando apriporta locale *Local door-opener pushbutton control *Bouton commande ouvre-porte local *Besturingsknop lokale deuropener *Taste Befehl lokaler Türöffner *Pulsador mando abrepuerta local *Botão de comando abertura porta local 10 SB2V/021G IT Art. 1257 in modalità Range di indirizzi cablaggio Simplebus 2 o Simplebus Color EN Art. 1257 Address Range mode with Simplebus 2 or Simplebus Color wiring FR Art. 1257 en modalité Gamme d’adresses câblage Simplebus 2 ou Simplebus Color NL Art. 1257 in de modus Meerdere adressen met Simplebus 2- of Simplebus Color-bekabeling DE Art. 1257 im Modus Adressenbereich Simplebus 2 oder Simplebus Color Verkabelung ES Art. 1257 en modalidad rango de direcciones con cableado Simplebus 2 o Simplebus Color PT Art. 1257 no modo Intervalo de endereços com cablagem Simplebus 2 ou Simplebus Color Per impianti Bianco / Nero spostare i jumper JP1 e JP2 in posizione B/N For Black/White systems, move the two jumpers JP1 and JP2 to the B/W position Pour installations Noir/Blanc, déplacer les cavaliers JP1 et JP2 en position N/B Voor Zwart/Wit-installaties de jumpers JP1 en JP2 in de stand B/N zetten Bei Schwarz / Weiß - Anlagen die Jumper JP1 und JP2 auf Position SCHW./W. versetzen Para instalaciones en blanco y negro, poner los puentes JP1 y JP2 en la posición B/N. Para instalações a Preto/Branco colocar os comutadores de derivação JP1 e JP2 na posição B/N *Pulsante comando apriporta locale *Local door-opener pushbutton control *Bouton commande ouvre-porte local *Besturingsknop lokale deuropener *Taste Befehl lokaler Türöffner *Pulsador mando abrepuerta local *Botão de comando abertura porta local 11 SB2V/023G IT Art. 1257 in modalità Range di indirizzi con centralino Art. 1998A EN Art. 1257 in Address Range mode with switchboard Art. 1998A FR Art. 1257 en modalité Gamme d’adresses avec standard Art. 1998A NL Art. 1257 in de modus Meerdere adressen met portierscentrale Art. 1998A DE Art. 1257 im Modus Adressenbereich mit Portierzentrale Art. 1998A ES Art. 1257 en modalidad rango de direcciones con centralita art. 1998A PT Art. 1257 no modo Intervalo de endereços com central Art. 1998A Per impianti Bianco / Nero spostare i jumper JP1 e JP2 in posizione B/N For Black/White systems, move the two jumpers JP1 and JP2 to the B/W position Pour installations Noir/Blanc, déplacer les cavaliers JP1 et JP2 en position N/B Voor Zwart/Wit-installaties de jumpers JP1 en JP2 in de stand B/N zetten Bei Schwarz / Weiß - Anlagen die Jumper JP1 und JP2 auf Position SCHW./W. versetzen Para instalaciones en blanco y negro, poner los puentes JP1 y JP2 en la posición B/N. Para instalações a Preto/Branco colocar os comutadores de derivação JP1 e JP2 na posição B/N *Pulsante comando apriporta locale *Local door-opener pushbutton control *Bouton commande ouvre-porte local *Besturingsknop lokale deuropener *Taste Befehl lokaler Türöffner *Pulsador mando abrepuerta local *Botão de comando abertura porta local 12 SB2/ABH IT Art. 1257 in modalità Indipendente DE Art. 1257 in unabhängigem Modus EN Art. 1257 in Independent mode ES Art. 1257 en modalidad independiente FR Art. 1257 en modalité Indépendante PT Art. 1257 no modo independente NL Art. 1257 in de Onafhankelijke modus Per impianti Bianco / Nero spostare i jumper JP1 e JP2 in posizione B/N For Black/White systems, move the two jumpers JP1 and JP2 to the B/W position Pour installations Noir/Blanc, déplacer les cavaliers JP1 et JP2 en position N/B Voor Zwart/Wit-installaties de jumpers JP1 en JP2 in de stand B/N zetten Bei Schwarz / Weiß - Anlagen die Jumper JP1 und JP2 auf Position SCHW./W. versetzen Para instalaciones en blanco y negro, poner los puentes JP1 y JP2 en la posición B/N. Para instalações a Preto/Branco colocar os comutadores de derivação JP1 e JP2 na posição B/N *Pulsante comando apriporta locale *Local door-opener pushbutton control *Bouton commande ouvre-porte local *Besturingsknop lokale deuropener *Taste Befehl lokaler Türöffner *Pulsador mando abrepuerta local *Botão de comando abertura porta local SBV/07 IT Art. 1257 in modalità Singolo Indirizzo su impianti Bravo Kit bianco / nero o colori senza morsetto Art. 1214KC EN Art. 1257 in Single Address mode on Bravo Kit black/white or colour systems without terminal Art. 1214KC FR Art. 1257 en modalité Adresse unique sur installations Bravo Kit noir / blanc ou couleurs sans borne Art. 1214KC NL Art. 1257 in de modus Enkel adres op Bravo Kit-installaties zwart / wit of kleur zonder aansluitklem Art. 1214KC DE Art. 1257 im Modus Einzeladresse in Bravo Kit Schwarz / Weiß- oder Farbanlagen ohne Klemme Art. 1214KC ES Art. 1257 en modalidad dirección única en instalaciones Bravo Kit blanco y negro o color sin borne art. 1214KC PT Art. 1257 no modo Endereço Individual em instalações Bravo Kit preto/branco ou cores sem borne Art. 1214KC *Pulsante comando apriporta locale *Local door-opener pushbutton control *Bouton commande ouvre-porte local *Besturingsknop lokale deuropener *Taste Befehl lokaler Türöffner *Pulsador mando abrepuerta local *Botão de comando abertura porta local Per impianti Bianco / Nero spostare i jumper JP1 e JP2 in posizione B/N For Black/White systems, move the two jumpers JP1 and JP2 to the B/W position Pour installations Noir/Blanc, déplacer les cavaliers JP1 et JP2 en position N/B Voor Zwart/Wit-installaties de jumpers JP1 en JP2 in de stand B/N zetten Bei Schwarz / Weiß - Anlagen die Jumper JP1 und JP2 auf Position SCHW./W. versetzen Para instalaciones en blanco y negro, poner los puentes JP1 y JP2 en la posición B/N. Para instalações a Preto/Branco colocar os comutadores de derivação JP1 e JP2 na posição B/N 13 SBV/05 IT Art. 1257 in modalità Singolo Indirizzo su impianti Bravo Kit bianco / nero o colori con morsetto Art. 1214KC EN Art. 1257 in Single Address mode on Bravo Kit black/white or colour systems with terminal Art. 1214KC FR Art. 1257 en modalité Adresse unique sur installations Bravo Kit noir / blanc ou couleurs avec borne Art. 1214KC NL Art. 1257 in de modus Enkel adres op Bravo Kit-installaties zwart / wit of kleur met aansluitklem Art. 1214KC DE Art. 1257 im Modus Einzeladresse in Bravo Kit Schwarz / Weiß- oder Farbanlagen mit Klemme Art. 1214KC ES Art. 1257 en modalidad dirección única en instalaciones Bravo Kit blanco y negro o color con borne art. 1214KC PT Art. 1257 no modo Endereço Individual em instalações Bravo Kit preto/branco ou cores com borne Art. 1214KC Per impianti Bianco / Nero spostare i jumper JP1 e JP2 in posizione B/N For Black/White systems, move the two jumpers JP1 and JP2 to the B/W position Pour installations Noir/Blanc, déplacer les cavaliers JP1 et JP2 en position N/B Voor Zwart/Wit-installaties de jumpers JP1 en JP2 in de stand B/N zetten Bei Schwarz / Weiß - Anlagen die Jumper JP1 und JP2 auf Position SCHW./W. versetzen Para instalaciones en blanco y negro, poner los puentes JP1 y JP2 en la posición B/N. Para instalações a Preto/Branco colocar os comutadores de derivação JP1 e JP2 na posição B/N *Pulsante comando apriporta locale *Local door-opener pushbutton control *Bouton commande ouvre-porte local *Besturingsknop lokale deuropener *Taste Befehl lokaler Türöffner *Pulsador mando abrepuerta local *Botão de comando abertura porta local 14 SB2/AAG IT Utilizzo Art. 1257 con apparecchiatura DVR DE Verwendung Art. 1257 mit DVR EN Use Art. 1257 with DVR equipment ES Uso del art. 1257 con unidad DVR FR Utilisation Art. 1257 avec appareil DVR PT Utilização do Art. 1257 com um aparelho DVR NL Gebruik van Art. 1257 met DVR-apparatuur Contatti allarme DVR DVR alarm contacts Contacts alarme DVR Alarmcontacten DVR Alarmkontakte DVR Contactos de las alarmas DVR Contactos do alarme DVR Per avere un segnale OUT temporizzato impostare JP4 in posizione T To have a timed OUT signal, set JP4 to position T Pour avoir un signal OUT temporisé, placer JP4 en position T Voor een tijdgeschakeld OUT-signaal dient u JP4 in stand T in te stellen Um ein zeitgesteuertes OUT-Signal zu erhalten, JP4 auf Position T setzen Para obtener una señal de salida temporizada, configurar el JP4 en posición T Para ter um sinal OUT temporizado, configurar JP4 na posição T SB2/AAI IT Collegamento Art. 1257 al televisore su canale AV DE Anschluss Art. 1257 an TV auf AV Kanal EN Connection of Art. 1257 to television on AV channel ES Conexión del art. 1257 al televisor por el canal AV FR Connexion Art. 1257 au poste de télévision sur canal AV PT Ligação do Art. 1257 ao televisor no canal AV NL Aansluiting Art. 1257 op de televisie op kanaal AV 15 SB2/AAH IT Collegamento Art. 1257 al televisore su canale AV con commutazione automatica EN Connection of Art. 1257 to television on AV channel with automatic switching FR Connexion Art. 1257 au poste de télévision sur canal AV avec commutation automatique NL Aansluiting Art. 1257 op de televisie op kanaal AV met automatische commutatie DE Anschluss Art. 1257 an TV auf AV Kanal mit automatischer Umschaltung ES Conexión del art. 1257 al televisor por el canal AV con conmutación automática 2° edizione 07/2012 cod. 2G400000688 PT Ligação do Art. 1257 ao televisor no AV com comutação automática 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Comelit 1257 Technical Manual

Type
Technical Manual

in andere talen