IKEA LAGAN 00299378 Handleiding

Type
Handleiding
LAGAN
GR
NL
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4
NEDERLANDS 25
Περιεχόμενα
Πληροφορίες για την ασφάλεια 4
Οδηγίες για την ασφάλεια 6
Περιγραφή προϊόντος 7
Πίνακας χειριστηρίων 8
Προγράμματα 8
Ρυθμίσεις 9
Πριν από την πρώτη χρήση 11
Καθημερινή χρήση 13
Υποδείξεις και συμβουλές 15
Φροντίδα και καθάρισμα 17
Αντιμετώπιση προβλημάτων 18
Τεχνικά στοιχεία 20
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ 21
ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA 21
Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση.
Πληροφορίες για την ασφάλεια
Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής, διαβάστε
προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Ο κατασκευαστής δεν
ευθύνεται αν προκληθεί τραυματισμός ή ζημιά από λανθασμένη
εγκατάσταση και χρήση. Να φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες
μαζί με τη συσκευή για μελλοντική αναφορά.
Γενικές πληροφορίες για την ασφάλεια
Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση και παρόμοιες
εφαρμογές, όπως:
αγροικίες, χώροι κουζίνας προσωπικού σε καταστήματα,
γραφεία και άλλα εργασιακά περιβάλλοντα,
από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ, πανσιόν και άλλα
περιβάλλοντα στέγασης.
Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές αυτής της συσκευής.
Η πίεση λειτουργίας του νερού (ελάχιστη και μέγιστη) πρέπει
να είναι μεταξύ 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa)
Μην υπερβαίνετε το μέγιστο αριθμό των 12 σερβίτσιων.
Εάν το καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί φθορές, θα πρέπει να
αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, το Εξουσιοδοτημένο
Κέντρο Σέρβις ή ένα κατάλληλα καταρτισμένο άτομο, ώστε να
αποφευχθούν οι κίνδυνοι.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
4
Τα μαχαιροπίρουνα και λοιπά αντικείμενα με αιχμηρά άκρα
πρέπει να τοποθετούνται με τη μύτη προς τα κάτω ή σε
οριζόντια θέση στο καλάθι για μαχαιροπίρουνα.
Μην αφήνετε την πόρτα της συσκευής ανοιχτή χωρίς
επιτήρηση καθώς μπορεί να πέσετε επάνω της.
Πριν από την πραγματοποίηση συντήρησης, απενεργοποιήστε
τη συσκευή και αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από την
πρίζα.
Μη χρησιμοποιείτε ψεκασμό με νερό ή ατμό για το καθάρισμα
της συσκευής.
Τα ανοίγματα αερισμού που βρίσκονται στη βάση της
συσκευής (κατά περίπτωση) δεν πρέπει να παρεμποδίζονται
από τυχόν ύπαρξη χαλιού.
Η συσκευή πρέπει να συνδεθεί στην παροχή νερού,
χρησιμοποιώντας τα καινούργια σετ σωλήνων που την
συνοδεύουν. Δεν επιτρέπεται η επαναχρησιμοποίηση παλιών
σετ σωλήνων.
Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων
Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά
ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες
σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες ή
έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάν επιβλέπονται ή έχουν
λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή
τρόπο και κατανοούν τους κινδύνους που ενέχονται.
Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή.
Φυλάσσετε όλα τα απορρυπαντικά μακριά από τα παιδιά.
Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από την
πόρτα της συσκευής όταν αυτή είναι ανοιχτή.
Ο καθαρισμός και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει
να πραγματοποιούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
5
Οδηγίες για την ασφάλεια
Εγκατάσταση
Αφαιρέστε όλα τα υλικά της
συσκευασίας.
Εάν η συσκευή έχει υποστεί ζημιά, μην
προβείτε σε εγκατάσταση ή χρήση της.
Μην εγκαθιστάτε και μη χρησιμοποιείτε
τη συσκευή σε χώρο με θερμοκρασία
χαμηλότερη από 0 °C.
Ακολουθείτε τις οδηγίες εγκατάστασης
που παρέχονται με τη συσκευή.
Βεβαιωθείτε ότι οι κατασκευές κάτω από
τις οποίες ή δίπλα στις οποίες
εγκαθίσταται η συσκευή είναι ασφαλείς.
Ηλεκτρική σύνδεση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος
πυρκαγιάς και ηλεκτροπληξίας.
Η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη.
Βεβαιωθείτε ότι οι πληροφορίες σχετικά
με το ηλεκτρικό ρεύμα στην πινακίδα
τεχνικών χαρακτηριστικών συμφωνούν
με την παροχή ρεύματος. Αν δεν
συμφωνούν, επικοινωνήστε με
ηλεκτρολόγο.
Χρησιμοποιείτε πάντα σωστά
εγκατεστημένη πρίζα με προστασία κατά
της ηλεκτροπληξίας.
Μη χρησιμοποιείτε πολύπριζα και
μπαλαντέζες.
Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά στο
φις τροφοδοσίας και το καλώδιο
ρεύματος. Σε περίπτωση που πρέπει να
αντικατασταθεί το καλώδιο τροφοδοσίας
της συσκευής, η αντικατάσταση πρέπει να
γίνει από το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο
Σέρβις μας.
Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην πρίζα
μόνον αφού έχει ολοκληρωθεί η
εγκατάσταση. Μετά την εγκατάσταση,
βεβαιωθείτε ότι είναι δυνατή η πρόσβαση
στο φις τροφοδοσίας.
Μην τραβάτε το καλώδιο ρεύματος για
να αποσυνδέσετε τη συσκευή. Τραβάτε
πάντα το φις τροφοδοσίας.
Η συσκευή αυτή συμμορφώνεται με τις
Οδηγίες της ΕΟΚ.
Μόνο για το Η.Β. και την Ιρλανδία. Η
συσκευή διαθέτει φις τροφοδοσίας 13
amp. Αν χρειαστεί να αντικαταστήσετε
την ασφάλεια στο φις τροφοδοσίας,
χρησιμοποιήστε ασφάλεια: 13 amp ASTA
(BS 1362).
Σύνδεση νερού
Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά στους
σωλήνες νερού.
Πριν συνδέσετε τη συσκευή σε σωλήνες
που είναι καινούριοι ή δεν έχουν
χρησιμοποιηθεί για πολύ καιρό, αφήστε
το νερό να τρέξει μέχρι να καθαρίσει.
Κατά την πρώτη χρήση της συσκευής,
βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν διαρροές.
Ο σωλήνας παροχής νερού διαθέτει μια
βαλβίδα ασφάλειας που δεν αφήνει τη
σύνδεση του σωλήνα να χαλαρώσει. Για
να αποσυνδέσετε το σωλήνα, πιέστε το
μοχλό (B) και περιστρέψτε το
σταθεροποιητικό δακτύλιο (A)
δεξιόστροφα.
A
B
Ο σωλήνας παροχής νερού διαθέτει
εξωτερικό διάφανο μανδύα. Αν ο
σωλήνας υποστεί ζημιά, το νερό μέσα
στο σωλήνα γίνεται σκούρο.
Αν ο σωλήνας παροχής νερού υποστεί
ζημιά, αποσυνδέστε αμέσως το φις
τροφοδοσίας από την πρίζα.
Επικοινωνήστε με το Εξουσιοδοτημένο
Κέντρο Σέρβις για την αντικατάσταση του
σωλήνα παροχής νερού.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
6
Χρήση
Μην κάθεστε ή στέκεστε πάνω στην
ανοιχτή πόρτα της συσκευής.
Τα απορρυπαντικά των πλυντηρίων
πιάτων είναι επικίνδυνα. Ακολουθείτε τις
οδηγίες ασφαλείας που παρέχονται στη
συσκευασία του απορρυπαντικού.
Μην πίνετε και μην παίζετε με το νερό
στη συσκευή.
Μην αφαιρείτε τα πιάτα από τη συσκευή
πριν από την ολοκλήρωση του
προγράμματος. Ενδέχεται να υπάρχει
απορρυπαντικό στα πιάτα.
Εάν ανοίξετε την πόρτα όταν βρίσκεται
σε εξέλιξη κάποιο πρόγραμμα, μπορεί να
διαφύγει καυτός ατμός από τη συσκευή.
Μην τοποθετείτε μέσα, κοντά ή επάνω
στη συσκευή εύφλεκτα αντικείμενα ή
αντικείμενα εμποτισμένα με εύφλεκτα
προϊόντα.
Σέρβις
Επικοινωνήστε με το Εξουσιοδοτημένο
Κέντρο Σέρβις για την επισκευή της
συσκευής. Συνιστάται η χρήση μόνο
γνήσιων ανταλλακτικών.
Όταν επικοινωνείτε με το
Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις,
φροντίστε ναι έχετε διαθέσιμα τα
ακόλουθα στοιχεία που βρίσκονται στην
πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών.
Μοντέλο:
Κωδικός προϊόντος (PNC):
Αριθμός σειράς (S.N.):
Απόρριψη
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος
τραυματισμού ή ασφυξίας.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την
παροχή ρεύματος.
Κόψτε το καλώδιο ρεύματος και
απορρίψτε το.
Αφαιρέστε το μάνταλο της πόρτας για να
αποτραπεί ο εγκλεισμός παιδιών ή ζώων
μέσα στη συσκευή.
Περιγραφή προϊόντος
8
7
6
5
4
1
3
2
1
Κάτω εκτοξευτήρας νερού
2
Φίλτρα
3
Πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών
4
Θήκη λαμπρυντικού
5
Θήκη απορρυπαντικού
6
Θήκη αλατιού
7
Επάνω εκτοξευτήρας νερού
8
Επάνω καλάθι
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 7
Πίνακας χειριστηρίων
4
2
3
1
1
Κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης
2
Ενδείξεις προγραμμάτων
3
Ενδείξεις
4
Κουμπί επιλογής προγράμματος
Ενδείξεις
Ένδειξη Περιγραφή
Ένδειξη τέλους.
Ένδειξη αλατιού. Είναι πάντα σβηστή κατά τη διάρκεια λειτουργίας του
προγράμματος.
Προγράμματα
Πρόγραμμα Βαθμός
λερώματος
Τύπος φορτίου
Φάσεις
προγράμματος
Τιμές κατανάλωσης
1)
Διάρκεια
(λεπτά)
Κατανάλω
ση
(kWh)
Νερό
(l)
2)
Πολύ λερωμένα
Πιάτα,
μαχαιροπίρουν
α, μαγειρικά
σκεύη
Πρόπλυση
Πλύση 70 °C
Ξεβγάλματα
Στέγνωμα
140 - 160 1.3 - 1.5 13 - 15
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 8
Πρόγραμμα Βαθμός
λερώματος
Τύπος φορτίου
Φάσεις
προγράμματος
Τιμές κατανάλωσης
1)
Διάρκεια
(λεπτά)
Κατανάλω
ση
(kWh)
Νερό
(l)
Κανονικά
λερωμένα
Πιάτα και
μαχαιροπίρουν
α
Πρόπλυση
Πλύση 65 °C
Ξεβγάλματα
Στέγνωμα
100 - 110 1.2 - 1.6 15 - 16
3)
Κανονικά
λερωμένα
Πιάτα και
μαχαιροπίρουν
α
Πρόπλυση
Πλύση 50 °C
Ξεβγάλματα
Στέγνωμα
195 1.020 15
1)
Οι τιμές μπορεί να μεταβληθούν ανάλογα με την πίεση και τη θερμοκρασία του νερού, τις διακυμάνσεις στην
ηλεκτρική τροφοδοσία, τις επιλογές και την ποσότητα των πιάτων.
2)
Πρόγραμμα με παρατεταμένο ξέβγαλμα σε υψηλή θερμοκρασία για επιπλέον υγιεινή πλύση. Ιδανικό για μπιμπερό ή
όταν ένα μέλος της οικογένειας είναι άρρωστο.
3)
Με το πρόγραμμα αυτό, έχετε την πλέον αποτελεσματική χρήση νερού και κατανάλωση ενέργειας για κανονικά
λερωμένα πιάτα και μαχαιροπίρουνα. (Αυτό είναι το κανονικό πρόγραμμα για τα ινστιτούτα δοκιμών).
Πληροφορίες για ινστιτούτα δοκιμών
Για όλες τις απαραίτητες πληροφορίες
σχετικά με τη δοκιμή απόδοσης, αποστείλετε
ένα email στη διεύθυνση:
Καταγράψτε τον κωδικό προϊόντος (PNC)
που βρίσκεται στην πινακίδα τεχνικών
χαρακτηριστικών.
Ρυθμίσεις
Λειτουργία επιλογής προγράμματος και
λειτουργία χρήστη
Όταν η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία
επιλογής προγράμματος είναι δυνατό να
ρυθμίσετε ένα πρόγραμμα και να μεταβείτε
στη λειτουργία χρήστη.
Στη λειτουργία χρήστη, μπορούν να
αλλάξουν οι ακόλουθες ρυθμίσεις:
Το επίπεδο του αποσκληρυντή νερού
σύμφωνα με τη σκληρότητα του νερού.
Η ενεργοποίηση ή η απενεργοποίηση του
ηχητικού σήματος για την ολοκλήρωση
του προγράμματος.
Αυτές οι ρυθμίσεις θα αποθηκευτούν
μέχρι να τις αλλάξετε πάλι.
Πώς να ρυθμίσετε τη λειτουργία επιλογής
προγράμματος
Η συσκευή είναι σε λειτουργία επιλογής
προγράμματος, όταν όλες οι ενδείξεις
προγραμμάτων είναι αναμμένες.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 9
Όταν ενεργοποιείτε τη συσκευή, συνήθως
βρίσκεται σε λειτουργία επιλογής
προγράμματος. Ωστόσο, αν δεν συμβεί
αυτό, μπορείτε να ρυθμίσετε τη λειτουργία
επιλογής προγράμματος με τον ακόλουθο
τρόπο:
Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί επιλογής
προγράμματος μέχρι η συσκευή να μεταβεί
σε λειτουργία επιλογής προγράμματος.
Ο αποσκληρυντής νερού
Ο αποσκληρυντής νερού αφαιρεί τα
μεταλλικά στοιχεία από την παροχή νερού,
τα οποία θα είχαν αρνητική επίδραση στα
αποτελέσματα πλύσης και στη συσκευή.
Όσο υψηλότερη είναι η περιεκτικότητα
αυτών των μεταλλικών στοιχείων, τόσο
σκληρότερο είναι το νερό. Η σκληρότητα
του νερού μετράται σε ισοδύναμες κλίμακες.
Ο αποσκληρυντής νερού πρέπει να
ρυθμιστεί σύμφωνα με το βαθμό
σκληρότητας του νερού στην περιοχή σας.
Ο τοπικός οργανισμός ύδρευσης μπορεί να
σας πληροφορήσει σχετικά με τη
σκληρότητα του νερού στην περιοχή σας.
Είναι σημαντική η ρύθμιση του σωστού
επιπέδου του αποσκληρυντή νερού για τη
διασφάλιση καλών αποτελεσμάτων πλύσης.
Σκληρότητα νερού
Γερμανικοί
βαθμοί (°dH)
Γαλλικοί βαθμοί
(°fH)
mmol/l Αγγλικοί
βαθμοί
(Clarke)
Επίπεδο
αποσκληρυντή
νερού
47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5
1
2)
1)
Εργοστασιακή ρύθμιση.
2)
Μη χρησιμοποιείτε αλάτι σε αυτό το επίπεδο.
Πώς να ρυθμίσετε το επίπεδο
αποσκληρυντή νερού
Η συσκευή πρέπει να βρίσκεται σε
λειτουργία επιλογής προγράμματος.
1. Για να μεταβείτε στη λειτουργία χρήστη,
πιέστε παρατεταμένα το κουμπί επιλογής
προγράμματος έως ότου η ένδειξη
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 10
αρχίσει να αναβοσβήνει και η ένδειξη
ανάψει σταθερά.
2. Περιμένετε έως ότου σβήσει η ένδειξη
και αρχίσει να αναβοσβήνει η
ένδειξη
. Η ένδειξη συνεχίζει να
αναβοσβήνει. Οι διακεκομμένες
αναλαμπές της ένδειξης
αντιστοιχούν στο τρέχον επίπεδο
ρύθμισης.
Π.χ. 5 αναλαμπές + παύση + 5
αναλαμπές = επίπεδο 5.
3. Πιέστε το κουμπί επιλογής
προγράμματος επανειλημμένα για να
αλλάξετε τη ρύθμιση. Κάθε φορά που
πιέζετε το κουμπί επιλογής
προγράμματος, το επίπεδο αυξάνεται.
Μετά από το επίπεδο 10, ξεκινάτε πάλι
από το επίπεδο 1.
4. Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης για να επιβεβαιώσετε
τη ρύθμιση.
Ηχητικά σήματα
Τα ηχητικά σήματα λειτουργούν όταν η
συσκευή παρουσιάζει κάποια δυσλειτουργία
και δεν είναι δυνατή η απενεργοποίησή
τους.
Υπάρχει επίσης ένα ηχητικό σήμα το οποίο
λειτουργεί όταν ολοκληρωθεί το
πρόγραμμα. Βάσει προεπιλογής, αυτό το
ηχητικό σήμα είναι ενεργοποιημένο, αλλά
μπορείτε να το απενεργοποιήσετε.
Πώς να απενεργοποιήσετε το ηχητικό
σήμα για το τέλος του προγράμματος
Η συσκευή πρέπει να βρίσκεται σε
λειτουργία επιλογής προγράμματος.
1. Για να μεταβείτε στη λειτουργία χρήστη,
πιέστε παρατεταμένα το κουμπί επιλογής
προγράμματος έως ότου η ένδειξη
αρχίσει να αναβοσβήνει και η ένδειξη
ανάψει σταθερά.
2. Πιέστε αμέσως το κουμπί επιλογής
προγράμματος.
Η ένδειξη ανάβει σταθερά.
Η ένδειξη
αρχίζει να
αναβοσβήνει.
3. Περιμένετε μέχρι να σβήσει η ένδειξη
. Η ένδειξη συνεχίζει να
αναβοσβήνει.
Η ένδειξη τέλους υποδεικνύει την
τρέχουσα ρύθμιση: Αναμμένη
ένδειξη τέλους = Το ηχητικό σήμα
είναι ενεργοποιημένο.
4. Πιέστε το κουμπί επιλογής
προγράμματος για να αλλάξετε τη
ρύθμιση.
Σβηστή ένδειξη τέλους = Το ηχητικό
σήμα είναι απενεργοποιημένο.
5. Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης για να επιβεβαιώσετε
τη ρύθμιση.
Πριν από την πρώτη χρήση
1. Βεβαιωθείτε ότι η ρύθμιση του
επιπέδου του αποσκληρυντή νερού
αντιστοιχεί στη σκληρότητα του νερού
της παροχής σας. Σε αντίθετη
περίπτωση, ρυθμίσετε το επίπεδο του
αποσκληρυντή νερού.
2. Γεμίστε τη θήκη αλατιού.
3. Γεμίστε τη θήκη λαμπρυντικού.
4. Ανοίξτε τη βρύση παροχής νερού.
5. Ξεκινήστε ένα πρόγραμμα για να
αφαιρέσετε τυχόν υπολείμματα
κατεργασίας που ενδέχεται να
βρίσκονται ακόμα μέσα στη συσκευή.
Μη χρησιμοποιήσετε απορρυπαντικό και
μη φορτώσετε τα καλάθια.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 11
Όταν ξεκινάτε ένα πρόγραμμα, η
συσκευή μπορεί να χρειαστεί έως
και 5 λεπτά μέχρι να
αναπληρώσει τη ρητίνη στον
αποσκληρυντή νερού. Δίνει την
εντύπωση ότι η συσκευή δεν
λειτουργεί. Η φάση πλύσης
ξεκινά μόνο μετά την
ολοκλήρωση αυτής της
διαδικασίας. Η διαδικασία θα
επαναλαμβάνεται κατά
περιόδους.
Η θήκη αλατιού
ΠΡΟΣΟΧΗ! Χρησιμοποιείτε
αποκλειστικά αλάτι σχεδιασμένο
ειδικά για πλυντήρια πιάτων.
Το αλάτι χρησιμοποιείται για την
αναπλήρωση της ρητίνης μέσα στον
αποσκληρυντή νερού και για τη διασφάλιση
καλών αποτελεσμάτων πλύσης στην
καθημερινή χρήση.
Πλήρωση της θήκης αλατιού
1 2
3
Βάλτε 1 λίτρο νερό
στη θήκη αλατιού
(μόνο την πρώτη
φορά).
4
Βάλτε 1 kg αλάτι στη
θήκη αλατιού.
5
ΠΡΟΣΟΧΗ! Κατά την πλήρωση
της θήκης αλατιού μπορεί να
παρουσιαστεί υπερχείλιση νερού
και αλατιού. Κίνδυνος
διάβρωσης. Για να το αποτρέψετε
αυτό, μετά το γέμισμα εκ νέου,
ξεκινήστε ένα πρόγραμμα.
Πλήρωση της θήκης λαμπρυντικού
1 2
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 12
3
+
-
M
A
X
4
5
+
-
M
A
X
A
Γεμίστε τη θήκη
λαμπρυντικού όταν
ο φακός (A) είναι
διάφανος.
6
M
A
X
+
4
3
2
1
-
Για να ρυθμίστε την
ποσότητα
λαμπρυντικού που
αποδεσμεύεται,
στρέψτε τον
επιλογέα μεταξύ της
θέσης 1 (ελάχιστη
ποσότητα) και της
θέσης 4 (μέγιστη
ποσότητα).
Καθημερινή χρήση
1. Ανοίξτε τη βρύση παροχής νερού.
2. Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης για να
ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή βρίσκεται σε
κατάσταση επιλογής προγράμματος.
Αν η ένδειξη αλατιού είναι αναμμένη,
γεμίστε τη θήκη αλατιού.
Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει λαμπρυντικό
στη θήκη λαμπρυντικού.
3. Φορτώστε τα καλάθια.
4. Προσθέστε το απορρυπαντικό.
5. Επιλέξτε και ενεργοποιήστε το σωστό
πρόγραμμα για τον τύπο φορτίου και το
βαθμό λερώματος.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 13
Χρήση του απορρυπαντικού
1 2
3
A
Βάλτε το
απορρυπαντικό ή
την ταμπλέτα
πολλαπλών
δράσεων στη θήκη
(A).
4
B
Εάν το πρόγραμμα
περιλαμβάνει φάση
πρόπλυσης, βάλτε
μια μικρή ποσότητα
απορρυπαντικού
στη θήκη (B).
5
Όταν χρησιμοποιείτε ταμπλέτες πολλαπλών
δράσεων που περιέχουν αλάτι και
λαμπρυντικό, δεν είναι απαραίτητο να
γεμίζετε τη θήκη αλατιού και τη θήκη
λαμπρυντικού.
Ρυθμίστε τον αποσκληρυντή νερού στο
χαμηλότερο επίπεδο.
Ρυθμίστε τη θήκη λαμπρυντικού στη
χαμηλότερη θέση.
Τι να κάνετε αν θέλετε να σταματήσετε τη
χρήση των ταμπλετών πολλαπλών
δράσεων
Πριν ξεκινήσετε να χρησιμοποιείτε
απορρυπαντικό, αλάτι και λαμπρυντικό
ξεχωριστά ακολουθήστε την παρακάτω
διαδικασία.
1. Ρυθμίστε το υψηλότερο επίπεδο του
αποσκληρυντή νερού.
2. Βεβαιωθείτε ότι οι θήκες αλατιού και
λαμπρυντικού είναι γεμάτες.
3. Ξεκινήστε το πιο σύντομο πρόγραμμα με
μια φάση ξεβγάλματος. Μην προσθέσετε
απορρυπαντικό και μη φορτώσετε τα
καλάθια.
4. Όταν ολοκληρωθεί το πρόγραμμα,
ρυθμίστε τον αποσκληρυντή νερού
σύμφωνα με τη σκληρότητα του νερού
της περιοχής σας.
5. Ρυθμίστε την ποσότητα λαμπρυντικού
που αποδεσμεύεται.
Ρύθμιση και έναρξη ενός προγράμματος
Έναρξη ενός προγράμματος
1. Αφήστε την πόρτα της συσκευής
ελαφρώς ανοιχτή.
2. Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης για να
ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Βεβαιωθείτε
ότι η συσκευή βρίσκεται σε κατάσταση
επιλογής προγράμματος.
3. Πιέστε το κουμπί επιλογής
προγράμματος επανειλημμένα μέχρι να
ανάψει η ένδειξη του προγράμματος που
θέλετε να επιλέξετε.
4. Κλείστε την πόρτα της συσκευής για να
ξεκινήσει το πρόγραμμα.
Άνοιγμα της πόρτας ενώ λειτουργεί η
συσκευή
Εάν ανοίξετε την πόρτα ενώ βρίσκεται σε
λειτουργία ένα πρόγραμμα, η συσκευή
σταματά. Όταν κλείσετε την πόρτα, η
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
14
συσκευή συνεχίζει από το σημείο στο οποίο
διακόπηκε.
Ακύρωση του προγράμματος
Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί επιλογής
προγράμματος μέχρι η συσκευή να μεταβεί
σε λειτουργία επιλογής προγράμματος.
Πριν από την έναρξη ενός νέου
προγράμματος, βεβαιωθείτε ότι υπάρχει
απορρυπαντικό στη θήκη απορρυπαντικού.
Τέλος του προγράμματος
Όταν ολοκληρωθεί το πρόγραμμα, ανάβει η
ένδειξη .
1. Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης για να
απενεργοποιήσετε τη συσκευή.
2. Κλείστε τη βρύση παροχής νερού.
Αν δεν απενεργοποιήσετε τη
συσκευή εντός 5 λεπτών, όλες οι
ενδείξεις σβήνουν. Αυτό
συμβάλλει στη μείωση της
κατανάλωσης ενέργειας.
Υποδείξεις και συμβουλές
Γενικά
Οι ακόλουθες υποδείξεις διασφαλίζουν τα
βέλτιστα αποτελέσματα καθαρισμού και
στεγνώματος σε καθημερινή χρήση και
επίσης βοηθούν στην προστασία του
περιβάλλοντος.
Αφαιρέστε τα μεγαλύτερα υπολείμματα
τροφών από τα πιάτα στον κάδο
απορριμμάτων.
Μην ξεβγάζετε τα πιάτα στο χέρι. Όταν
είναι απαραίτητο, χρησιμοποιήστε το
πρόγραμμα πρόπλυσης (εάν είναι
διαθέσιμο) ή επιλέξτε ένα πρόγραμμα με
φάση πρόπλυσης.
Χρησιμοποιείτε πάντα ολόκληρο το χώρο
των καλαθιών.
Όταν φορτώνετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε
ότι το νερό που απελευθερώνεται από τα
στόμια των εκτοξευτήρων νερού μπορεί
να φτάσει και να πλύνει τα πιάτα εντελώς.
Βεβαιωθείτε ότι τα αντικείμενα δεν
ακουμπούν ή καλύπτονται μεταξύ τους.
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε
απορρυπαντικό, λαμπρυντικό και αλάτι
για πλυντήρια πιάτων ξεχωριστά ή
μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις
ταμπλέτες πολλαπλών δράσεων (π.χ. «3
σε 1», «4 σε 1», «Όλα σε 1»).
Ακολουθείτε τις οδηγίες που
αναγράφονται στη συσκευασία.
Επιλέξετε το πρόγραμμα σύμφωνα με τον
τύπο του φορτίου και το βαθμό
λερώματος. Με το πρόγραμμα ECO,
έχετε την πλέον αποτελεσματική χρήση
νερού και κατανάλωση ενέργειας για
κανονικά λερωμένα πιάτα και
μαχαιροπίρουνα.
Χρήση αλατιού, λαμπρυντικού και
απορρυπαντικού
Χρησιμοποιείτε μόνο αλάτι, λαμπρυντικό
και απορρυπαντικό για πλυντήρια
πιάτων. Άλλα προϊόντα μπορεί να
προκαλέσουν βλάβη στη συσκευή.
Το λαμπρυντικό βοηθά, κατά την
τελευταία φάση ξεβγάλματος, στο
στέγνωμα των πιάτων χωρίς στίγματα και
σημάδια.
Οι ταμπλέτες πολλαπλών δράσεων είναι
συνήθως κατάλληλες για περιοχές με
σκληρότητα νερού έως και 21 °dH. Σε
περιοχές που ξεπερνούν αυτό το όριο,
πρέπει να χρησιμοποιηθεί επιπρόσθετα
με τις ταμπλέτες πολλαπλών δράσεων
λαμπρυντικό και αλάτι. Παρ' όλα αυτά,
σε περιοχές με σκληρό και πολύ σκληρό
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
15
νερό συνιστάται η χρήση ξεχωριστού
απορρυπαντικού (σε σκόνη, τζελ,
ταμπλέτες χωρίς πρόσθετες δράσεις),
λαμπρυντικού και αλατιού ξεχωριστά για
βέλτιστα αποτελέσματα καθαρισμού και
στεγνώματος.
Εάν χρησιμοποιείτε ταμπλέτες
πολλαπλών δράσεων, μπορείτε να
επιλέξετε την επιλογή Multitab (αν είναι
διαθέσιμη). Αυτή η επιλογή βελτιώνει τα
αποτελέσματα πλύσης και στεγνώματος
με τη χρήση ταμπλετών πολλαπλών
δράσεων.
Οι ταμπλέτες απορρυπαντικού δεν
διαλύονται πλήρως με τα σύντομα
προγράμματα. Για να αποτρέψετε να
παραμένουν υπολείμματα στα σερβίτσια
σας, συνιστάται να χρησιμοποιείτε
ταμπλέτες απορρυπαντικού με τα μεγάλα
προγράμματα.
Μη χρησιμοποιείτε μεγαλύτερη ποσότητα
απορρυπαντικού από την απαιτούμενη.
Ανατρέξτε στις οδηγίες στη συσκευασία
του απορρυπαντικού.
Φόρτωμα των καλαθιών
Ανατρέξτε στο παρεχόμενο
φυλλάδιο με παραδείγματα του
φορτίου των καλαθιών.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για
πλύσιμο αντικειμένων που είναι
κατάλληλα για πλυντήρια πιάτων.
Μην τοποθετείτε στη συσκευή αντικείμενα
από ξύλο, κόκκαλο, αλουμίνιο, κασσίτερο
και χαλκό.
Μην τοποθετείτε στη συσκευή αντικείμενα
που μπορεί να απορροφήσουν νερό
(σφουγγάρια, πανιά οικιακής χρήσης).
Αφαιρείτε τα υπολείμματα τροφίμων από
τα αντικείμενα.
Μουλιάζετε στο νερό τα αντικείμενα στα
οποία υπάρχει καμένο φαγητό.
Τοποθετείτε τα κοίλα αντικείμενα
(φλιτζάνια, ποτήρια, κατσαρόλες) με το
άνοιγμα προς τα κάτω.
Βεβαιωθείτε ότι τα μαχαιροπίρουνα και
τα πιάτα δεν κολλάνε μεταξύ τους.
Αναμείξτε τα κουτάλια μαζί με άλλα
μαχαιροπίρουνα.
Βεβαιωθείτε ότι τα ποτήρια δεν έρχονται
σε επαφή με άλλα ποτήρια.
Τοποθετείτε μικρά αντικείμενα στο
καλάθι για μαχαιροπίρουνα.
Τοποθετείτε τα ελαφριά αντικείμενα στο
επάνω καλάθι. Βεβαιωθείτε ότι τα
αντικείμενα δεν μετακινούνται.
Βεβαιωθείτε ότι ο εκτοξευτήρας νερού
μπορεί να κινηθεί ελεύθερα πριν
προχωρήσετε στην έναρξη ενός
προγράμματος.
Πριν από την έναρξη ενός προγράμματος
Βεβαιωθείτε ότι:
Τα φίλτρα είναι καθαρά και ότι έχουν
τοποθετηθεί σωστά.
Έχετε σφίξει το καπάκι της θήκης αλατιού.
Οι εκτοξευτήρες νερού δεν είναι
φραγμένοι.
Υπάρχει αλάτι πλυντηρίου πιάτων και
λαμπρυντικό (εκτός αν χρησιμοποιείτε
ταμπλέτες πολλαπλών δράσεων).
Η τοποθέτηση των αντικειμένων στα
καλάθια είναι σωστή.
Το πρόγραμμα είναι κατάλληλο για τον
τύπο φορτίου και για το βαθμό
λερώματος.
Χρησιμοποιείται η σωστή ποσότητα
απορρυπαντικού.
Άδειασμα των καλαθιών
1. Περιμένετε μέχρι να κρυώσουν τα
σερβίτσια πριν τα αφαιρέσετε από τη
συσκευή. Τα ζεστά αντικείμενα μπορούν
εύκολα να υποστούν ζημιά.
2. Αδειάστε πρώτα το κάτω καλάθι και μετά
το επάνω.
Στο τέλος του προγράμματος
μπορεί να υπάρχει νερό στα
πλαϊνά και στην πόρτα της
συσκευής.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 16
Φροντίδα και καθάρισμα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν από την
πραγματοποίηση συντήρησης,
απενεργοποιήστε τη συσκευή και
αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας
από την πρίζα.
Τα βρόμικα φίλτρα και οι
φραγμένοι εκτοξευτήρες νερού
μειώνουν τα αποτελέσματα της
πλύσης. Ελέγχετέ τα τακτικά και,
αν χρειάζεται, καθαρίζετέ τα.
Καθαρισμός των φίλτρων
1
Βεβαιωθείτε ότι δεν
υπάρχουν
υπολείμματα
τροφών ή βρωμιά
μέσα ή στα άκρα της
λεκάνης
αποστράγγισης.
2
C
B
A
3
Για να αφαιρέσετε
τα φίλτρα (B) και (C),
στρέψτε τη λαβή
προς τα αριστερά
και αφαιρέστε τα.
Αποσυναρμολογήστ
ε τα φίλτρα (B) και
(C). Πλύνετε τα
φίλτρα με νερό.
4
Αφαιρέστε το φίλτρο
(A). Πλύνετε το
φίλτρο με νερό.
5
D
Επανατοποθετήστε
το επίπεδο φίλτρο
(A). Βεβαιωθείτε ότι
είναι σωστά
τοποθετημένο κάτω
από τους 2 οδηγούς
(D).
6
Συναρμολογήστε τα
φίλτρα (B) και (C).
Τοποθετήστε τα στη
θέση τους στο
φίλτρο (A). Στρέψτε
τη λαβή προς τα
δεξιά μέχρι να
ασφαλίσει.
Σε περίπτωση εσφαλμένης
τοποθέτησης των φίλτρων, τα
αποτελέσματα της πλύσης μπορεί
να μην είναι ικανοποιητικά και
μπορεί να προκληθεί βλάβη στη
συσκευή
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 17
Καθάρισμα του φίλτρου του σωλήνα
παροχής
1
Κλείστε τη βρύση
παροχής νερού.
2
A
B
Αποσυνδέσετε τον
σωλήνα. Πιέστε τον
μοχλό B και
περιστρέψτε τον
σταθεροποιητικό
δακτύλιο A
δεξιόστροφα.
3
Καθαρίστε το φίλτρο
του σωλήνα
παροχής.
4
Καθάρισμα των εκτοξευτήρων νερού
Μην αφαιρείτε τους εκτοξευτήρες νερού. Αν
έχουν βουλώσει οι τρύπες στους
εκτοξευτήρες νερού, αφαιρέστε τα
υπολείμματα της βρομιάς με ένα λεπτό
αιχμηρό αντικείμενο.
Εξωτερικό καθάρισμα
Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό
μαλακό πανί.
Χρησιμοποιείτε μόνο ουδέτερα
απορρυπαντικά.
Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά προϊόντα,
σφουγγαράκια που χαράσσουν ή
διαλύτες.
Εσωτερικός καθαρισμός
Καθαρίστε προσεκτικά τη συσκευή,
συμπεριλαμβανομένου του λάστιχου της
πόρτας, με ένα μαλακό, υγρό πανί.
Αν χρησιμοποιείτε τακτικά προγράμματα
σύντομης διάρκειας, μπορεί να μένουν
επικαθίσεις λίπους και αλάτων στο
εσωτερικό της συσκευής. Για να
αποτραπεί κάτι τέτοιο, συνιστάται να
χρησιμοποιείτε προγράμματα μεγάλης
διάρκειας τουλάχιστον 2 φορές το μήνα.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Αν η συσκευή δεν ξεκινά ή σταματά κατά τη
λειτουργία, προτού επικοινωνήσετε με ένα
Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις, ελέγξτε αν
μπορείτε να λύσετε το πρόβλημα μόνοι σας
με τη βοήθεια των πληροφοριών στον
πίνακα.
Με ορισμένα προβλήματα, η ένδειξη τέλους
αναβοσβήνει διακοπτόμενα υποδεικνύοντας
κάποια δυσλειτουργία.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 18
Πρόβλημα και κωδικός βλάβης Πιθανή αντιμετώπιση
Δεν μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη
συσκευή.
Βεβαιωθείτε ότι το φις τροφοδοσίας έχει
συνδεθεί στην πρίζα.
Βεβαιωθείτε ότι δεν έχει καεί κάποια ασφάλεια
στον πίνακα ασφαλειών.
Το πρόγραμμα δεν ξεκινά.
Βεβαιωθείτε ότι η πόρτα της συσκευής είναι
κλειστή.
Η συσκευή έχει ξεκινήσει τη διαδικασία
αναπλήρωσης της ρητίνης μέσα στον
αποσκληρυντή νερού. Η διαδικασία διαρκεί
περίπου 5 λεπτά.
Η συσκευή δεν γεμίζει με νερό.
Η ένδειξη τέλους αναβοσβήνει 1
φορά διακοπτόμενα.
Το ηχητικό σήμα ηχεί 1 φορά
διακοπτόμενα.
Βεβαιωθείτε ότι η βρύση παροχής νερού είναι
ανοιχτή.
Βεβαιωθείτε ότι η πίεση της παροχής νερού δεν
είναι πολύ χαμηλή. Για την πληροφορία αυτή,
επικοινωνήστε με την τοπική υπηρεσία
ύδρευσης.
Βεβαιωθείτε ότι η βρύση παροχής νερού δεν
είναι φραγμένη.
Βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο του σωλήνα παροχής
δεν είναι φραγμένο. Καθαρίστε το φίλτρο.
Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας παροχής δεν έχει
συστραφεί ή τσακίσει.
Η συσκευή δεν αδειάζει το νερό.
Η ένδειξη τέλους αναβοσβήνει 2
φορές διακοπτόμενα.
Το ηχητικό σήμα ηχεί 2 φορές
διακοπτόμενα.
Βεβαιωθείτε ότι η διάταξη απορροής του
νεροχύτη δεν είναι φραγμένη.
Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας αδειάσματος δεν
έχει συστραφεί ή τσακίσει.
Έχει ενεργοποιηθεί η διάταξη
προστασίας από υπερχείλιση.
Η ένδειξη τέλους αναβοσβήνει 3
φορές διακοπτόμενα.
Το ηχητικό σήμα ηχεί 3 φορές
διακοπτόμενα.
Κλείστε τη βρύση παροχής νερού και
επικοινωνήστε με ένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο
Σέρβις.
Η ένδειξη αλατιού συνεχίζει να
παραμένει αναμμένη μετά τον
ανεφοδιασμό της θήκης αλατιού.
Εάν μετά από 3 ή 4 προγράμματα, η ένδειξη
αλατιού συνεχίζει να παραμένει αναμμένη,
επικοινωνήστε με ένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο
Σέρβις.
Αυτό μπορεί να συμβεί όταν χρησιμοποιείτε
αλάτι που χρειάζεται περισσότερο χρόνο για
να διαλυθεί.
Δεν υπάρχουν ανεπιθύμητες συνέπειες για την
απόδοση της συσκευής.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 19
Αφού ελέγξετε τη συσκευή,
απενεργοποιήστε και ενεργοποιήστε τη
συσκευή. Εάν το πρόβλημα εμφανιστεί ξανά,
επικοινωνήστε με ένα Εξουσιοδοτημένο
Κέντρο Σέρβις.
Για κωδικούς βλάβης που δεν
περιγράφονται στον πίνακα, επικοινωνήστε
με ένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις.
Τα αποτελέσματα της πλύσης και στεγνώματος δεν είναι ικανοποιητικά
Πρόβλημα Πιθανή αντιμετώπιση
Υπάρχουν υπόλευκες γραμμές
ή ελαφρώς γαλάζιες
επιστρώσεις στα ποτήρια και
τα πιάτα.
Αποδεσμεύεται υπερβολική ποσότητα λαμπρυντικού.
Ρυθμίστε τον επιλογέα λαμπρυντικού σε χαμηλότερη
θέση.
Η ποσότητα του απορρυπαντικού είναι υπερβολική.
Υπάρχουν λεκέδες και
σταγόνες νερού που
στέγνωσαν επάνω στα ποτήρια
και τα πιάτα.
Η ποσότητα λαμπρυντικού που αποδεσμεύεται είναι
πολύ μικρή. Ρυθμίστε τον επιλογέα λαμπρυντικού σε
υψηλότερη θέση.
Το πρόβλημα μπορεί να οφείλεται στην ποιότητα του
λαμπρυντικού.
Τα πιάτα είναι υγρά.
Το πρόγραμμα δεν έχει φάση στεγνώματος ή έχει φάση
στεγνώματος με χαμηλή θερμοκρασία.
Η θήκη λαμπρυντικού είναι άδεια.
Το πρόβλημα μπορεί να οφείλεται στην ποιότητα του
λαμπρυντικού.
Ανατρέξτε στο κεφάλαιο
«Υποδειξεισ και συμβουλεσ»
για άλλες πιθανές αιτίες.
Τεχνικά στοιχεία
Όνομα προϊόντος Πλήρως ενσωματωμένο πλυντήριο πιάτων
Διαστάσεις Πλάτος / ύψος / βάθος
(mm)
596 / 818-898 / 555
Ηλεκτρική σύνδεση
1)
Τάση (V) 220 - 240
Συχνότητα (Hz) 50
Πίεση παροχής νερού Ελάχ. / μέγ. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Παροχή νερού
Κρύο ή ζεστό νερό
2)
μέγ. 60 °C
Χωρητικότητα Σερβίτσια 12
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 20
Κατανάλωση ισχύος Κατάσταση παραμονής εν
ενεργεία (W)
5.0
Κατανάλωση ισχύος Κατάσταση
απενεργοποίησης (W)
0.50
1)
Ανατρέξτε στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών για άλλες τιμές.
2)
Αν το ζεστό νερό προέρχεται από εναλλακτικές πηγές ενέργειας (π.χ. ηλιακούς συλλέκτες, αιολική ενέργεια),
χρησιμοποιήστε την παροχή ζεστού νερού για να μειώσετε την κατανάλωση ενέργειας.
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ
Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το
σύμβολο . Τοποθετήστε τα υλικά
συσκευασίας σε κατάλληλα δοχεία για
ανακύκλωση. Συμβάλετε στην προστασία
του περιβάλλοντος και της ανθρώπινης
υγείας ανακυκλώνοντας τις άχρηστες
ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές. Μην
απορρίπτετε με τα οικιακά απορρίμματα
συσκευές που φέρουν το σύμβολο
.
Επιστρέψτε το προϊόν στην τοπική σας
μονάδα ανακύκλωσης ή επικοινωνήστε με τη
δημοτική αρχή.
ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA
Για πόσο χρόνο ισχύει η εγγύηση IKEA;
Αυτή η εγγύηση ισχύει για πέντε (5) έτη από
την αρχική ημερομηνία αγοράς της
συσκευής σας στην IKEA, με εξαίρεση τις
συσκευές που ονομάζονται LAGAN όπου
ισχύει εγγύηση μόνο δύο (2) ετών. Ως
αποδεικτικό αγοράς απαιτείται η αρχική
απόδειξη πώλησης. Αν στο πλαίσιο της
εγγύησης γίνουν εργασίες επισκευής, δεν
παρατείνεται η χρονική διάρκεια της
εγγύησης για τη συσκευή, ούτε για τα νέα
εξαρτήματα.
Ποιες συσκευές δεν καλύπτονται με την
εγγύηση πέντε (5) ετών της IKEA;
Η σειρά συσκευών με το όνομα LAGAN και
όλες οι συσκευές που αγοράστηκαν στην
IKEA πριν από την 1η Αυγούστου 2007.
Ποιος θα πραγματοποιήσει την επισκευή;
Ο πάροχος τεχνικής εξυπηρέτησης της IKEA
θα μεριμνήσει για την επισκευή μέσω του
εξουσιοδοτημένου δικτύου συνεργατών
τεχνικής εξυπηρέτησης.
Τι καλύπτεται από αυτή την εγγύηση;
Η εγγύηση καλύπτει προβλήματα της
συσκευής, τα οποία έχουν προκληθεί από
προβληματική κατασκευή ή αστοχίες υλικών
από την ημερομηνία αγοράς από την IKEA.
Αυτή η εγγύηση ισχύει μόνο για οικιακή
χρήση της συσκευής. Οι εξαιρέσεις
προσδιορίζονται στο τμήμα με τον τίτλο “Τι
δεν καλύπτεται από αυτήν την εγγύηση;”
Κατά τη διάρκεια της εγγύησης, το κόστος
για την αποκατάσταση του προβλήματος π.χ.
επισκευές, ανταλλακτικά, εργατικά και
μεταφορά θα καλύπτονται, με την
προϋπόθεση ότι η πρόσβαση στη συσκευή
δεν απαιτεί ειδικές δαπάνες και ότι το
ελάττωμα σχετίζεται με προβληματική
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 21
κατασκευή ή αστοχία υλικών που
καλύπτονται από την εγγύηση. Υπό αυτές τις
προϋποθέσεις εφαρμόζονται οι οδηγίες της
ΕΕ (Αρ. 99/44/ΕΚ) και οι αντίστοιχες
εθνικές διατάξεις. Τα εξαρτήματα που
αντικαθιστώνται περιέρχονται στην
ιδιοκτησία της IKEA
Τι θα κάνει η IKEA για να διορθώσει το
πρόβλημα;
Ο πάροχος τεχνικής εξυπηρέτησης της IKEA
θα εξετάσει το προϊόν και θα αποφασίσει,
κατά την αποκλειστική διακριτική του
ευχέρεια, αν καλύπτεται από την παρούσα
εγγύηση. Εφόσον αυτό κριθεί ότι καλύπτεται,
ο πάροχος τεχνικής εξυπηρέτησης της IKEA
ή ο εξουσιοδοτημένος συνεργάτης τεχνικής
εξυπηρέτησης, θα προβεί στη συνέχεια,
κατά την αποκλειστική διακριτική του
ευχέρεια, είτε στην επισκευή του
προβληματικού προϊόντος, είτε στην
αντικατάστασή του με άλλο ίδιο ή αντίστοιχο
προϊόν.
Τι δεν καλύπτεται από αυτήν την εγγύηση;
Η φυσιολογική φθορά.
Η εσκεμμένη ή από αμέλεια φθορά, η
βλάβη που προκλήθηκε από τη μη τήρηση
των οδηγιών χρήσης, από εσφαλμένη
εγκατάσταση ή από σύνδεση σε
εσφαλμένη ηλεκτρική τάση, η φθορά που
προκαλείται από χημική ή ηλεκτροχημική
αντίδραση, η σκουριά, η διάβρωση ή η
φθορά από νερό, η οποία περιλαμβάνει
ενδεικτικά την υπερβολική σκληρότητα
νερού, η φθορά που προκαλείται από μη
φυσιολογικές περιβαλλοντικές συνθήκες.
Τα αναλώσιμα μεταξύ των οποίων οι
μπαταρίες και οι λαμπτήρες.
Τα μη λειτουργικά και τα διακοσμητικά
μέρη τα οποία δεν επηρεάζουν την
κανονική χρήση της συσκευής, καθώς και
οι γρατσουνιές και οι τυχόν χρωματικές
διαφορές.
Η ακούσια φθορά που προκαλείται από
ξένα αντικείμενα ή ουσίες και ο
καθαρισμός ή η απόφραξη των φίλτρων,
των συστημάτων αποστράγγισης ή των
θηκών σαπουνιού.
Η φθορά στα παρακάτω μέρη:
υαλοκεραμική επιφάνεια, βοηθητικά
εξαρτήματα, καλάθια για
μαχαιροπίρουνα και πιατικά, σωλήνες
παροχής και αποστράγγισης, στοιχεία
στεγανοποίησης, λαμπτήρες και
καλύμματα λαμπτήρων, οθόνες,
διακόπτες, κελύφη και τμήματα κελυφών.
Από αυτές τις φθορές εξαιρούνται όσες
αποδεικνύεται ότι έχουν προκληθεί από
σφάλματα της παραγωγής.
Οι περιπτώσεις όπου δε διαπιστώθηκε
πρόβλημα κατά την επίσκεψη τεχνικού.
Οι επισκευές που δεν πραγματοποιούνται
από τους διορισμένους μας παρόχους
τεχνικής εξυπηρέτησης και/ή
εξουσιοδοτημένο συνεργάτη τεχνικής
εξυπηρέτησης ή στις οποίες δεν
χρησιμοποιήθηκαν γνήσια ανταλλακτικά.
Οι επισκευές που προκαλούνται από
εγκατάσταση που είναι προβληματική ή
δεν τηρεί τις προδιαγραφές.
Η χρήση της συσκευής σε μη οικιακό
περιβάλλον δηλ. η επαγγελματική χρήση
Ζημιές λόγω μεταφοράς. Εάν ένας
πελάτης μεταφέρει το προϊόν στο σπίτι
του ή σε άλλη διεύθυνση, η IKEA δεν
είναι υπεύθυνη για τυχόν ζημιές που θα
προκληθούν κατά τη μεταφορά. Ωστόσο,
εάν η IKEA μεταφέρει το προϊόν στη
διεύθυνση παράδοσης του πελάτη, τότε
τυχόν ζημιές που θα προκληθούν στο
προϊόν κατά τη μεταφορά καλύπτονται
από την παρούσα εγγύηση.
Κόστος αρχικής εγκατάστασης της
συσκευής IKEA. Ωστόσο, εάν ο παροχέας
υπηρεσιών επισκευής της IKEA ή ο
εξουσιοδοτημένος συνεργάτης
υπηρεσιών επισκευής επισκευάσει ή
αντικαταστήσει τη συσκευή βάσει των
όρων της παρούσας εγγύησης, ο
παροχέας υπηρεσιών επισκευής ή ο
εξουσιοδοτημένος συνεργάτης
υπηρεσιών επισκευής θα εγκαταστήσει
ξανά την επισκευασμένη συσκευή ή θα
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
22
εγκαταστήσει τη συσκευή
αντικατάστασης, εάν απαιτείται.
Αυτός ο περιορισμός δεν ισχύει σε
περίπτωση εργασιών, χωρίς τεχνικό
πρόβλημα, από εξουσιοδοτημένο ειδικό, ο
οποίος χρησιμοποιεί δικά μας γνήσια
ανταλλακτικά για να προσαρμόσει τη
συσκευή στις τεχνικές προδιαγραφές
ασφάλειας άλλης χώρας της ΕΕ.
Πώς ισχύει η εθνική νομοθεσία
Η εγγύηση της IKEA σας παραχωρεί
ιδιαίτερα νομικά δικαιώματα, τα οποία
καλύπτουν ή υπερκαλύπτουν όλες τις
εθνικές νομικές απαιτήσεις που
ενδεχομένως να διαφοροποιούνται από
χώρα σε χώρα.
Πεδίο ισχύος
Για συσκευές που αγοράστηκαν σε μία
χώρα της ΕΕ και μεταφέρθηκαν σε άλλη
χώρα της ΕΕ, οι υπηρεσίες θα παρέχονται
στο πλαίσιο των όρων εγγύησης που
ισχύουν στη νέα χώρα. Η υποχρέωση για
εκτέλεση υπηρεσιών στο πλαίσιο της
εγγύησης υφίσταται μόνο εφόσον:
η συσκευή τηρεί και έχει εγκατασταθεί
σύμφωνα με τις τεχνικές προδιαγραφές
της χώρας στην οποία υποβάλλεται η
αξίωση εγγύησης,
η συσκευή τηρεί και έχει εγκατασταθεί
σύμφωνα με τις Οδηγίες
Συναρμολόγησης και τις Πληροφορίες
Ασφαλείας του Εγχειριδίου Χρήστη.
Αποκλειστική υπηρεσία εξυπηρέτησης
μετά την πώληση για συσκευές IKEA:
Μη διστάσετε να επικοινωνήσετε με την
υπηρεσία εξυπηρέτησης μετά την πώληση
της IKEA για:
1. να υποβάλλετε αξίωση στο πλαίσιο
αυτής της εγγύησης,
2. να ζητήσετε διευκρινίσεις για την
εγκατάσταση της συσκευής IKEA στο
έπιπλο κουζίνας IKEA. Η τεχνική
εξυπηρέτηση δε θα παράσχει
διευκρινίσεις σχετικά με:
τη συνολική εγκατάσταση της
κουζίνας της IKEA,
τις συνδέσεις στις παροχές
ενέργειας: ηλεκτρικού ρεύματος
(εφόσον η συσκευή παρέχεται χωρίς
ρευματολήπτη και καλώδιο), νερού
και αερίου καθώς αυτές πρέπει να
εκτελούνται από εξουσιοδοτημένο
τεχνικό προσωπικό.
3. να ζητήσετε διευκρινίσεις για το
εγχειρίδιο χρήστη και για τις
προδιαγραφές της συσκευής της IKEA.
Για να εξασφαλιστεί ότι σας παρέχουμε την
καλύτερη δυνατή υποστήριξη, παρακαλούμε
διαβάστε προσεκτικά τις Οδηγίες
Συναρμολόγησης και/ή την ενότητα του
Εγχειριδίου Χρήστη του παρόντος
φυλλαδίου προτού επικοινωνήσετε μαζί μας.
Πώς να επικοινωνήσετε μαζί μας αν
χρειαστείτε τις υπηρεσίες μας
Ανατρέξτε στην τελευταία σελίδα του
παρόντος εγχειριδίου για μια πλήρη λίστα
των επιλεγμένων παροχέων υπηρεσιών της
IKEA και των σχετικών τηλεφωνικών
αριθμών σε κάθε χώρα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
23
Προκειμένου να σας
προσφέρουμε γρήγορη
εξυπηρέτηση, συνιστούμε να
χρησιμοποιείτε τους αριθμούς
τηλεφώνου που αναγράφονται
στο τέλος του παρόντος
εγχειριδίου. Πάντα να
ανατρέχετε στους αριθμούς που
αναγράφονται στο φυλλάδιο της
εκάστοτε συσκευής για την οποία
χρειάζεστε βοήθεια. Πριν μας
καλέσετε, φροντίστε να έχετε
πρόχειρο τον αριθμό είδους IKEA
(8-ψήφιος κωδικός) της συσκευής
για την οποία θέλετε βοήθεια.
ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΗΝ ΑΠΟΔΕΙΞΗ
ΠΩΛΗΣΗΣ! Αποτελεί τη δική σας
απόδειξη αγοράς και είναι
απαραίτητη για να ισχύσει η
εγγύηση. Μην ξεχνάτε ότι η
απόδειξη αναφέρει επίσης το
όνομα και τον αριθμό είδους
IKEA (8-ψήφιος κωδικός) για
κάθε μία από τις συσκευές που
αγοράσατε.
Χρειάζεστε περισσότερη βοήθεια;
Για επιπλέον ερωτήσεις που δεν αφορούν
την εξυπηρέτηση μετά την πώληση,
επικοινωνήστε με το τηλεφωνικό κέντρο του
πλησιέστερου καταστήματος IKEA.
Συνιστάται να διαβάσετε προσεκτικά το
εγχειρίδιο της συσκευής πριν
επικοινωνήσετε μαζί μας.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
24
Inhoudsopgave
Veiligheidsinformatie 25
Veiligheidsvoorschriften 26
Beschrijving van het product 28
Bedieningspaneel 28
Programma’s 29
Instellingen 30
Voordat u het apparaat voor de eerste
keer gebruikt 32
Dagelijks gebruik 33
Aanwijzingen en tips 35
Onderhoud en reiniging 36
Probleemoplossing 38
Technische informatie 40
MILIEUBESCHERMING 40
IKEA GARANTIE 41
Wijzigingen voorbehouden.
Veiligheidsinformatie
Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en
gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk
voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie.
Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig
gebruik.
Algemene veiligheid
Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of
gelijksoortige toepassingen zoals:
boerderijen, personeelskeukens in winkels, kantoren of
andere werkomgevingen
door gasten in hotels, motels, bed&breakfasts en andere
woonomgevingen.
De specificatie van het apparaat mag niet worden
veranderd.
De waterdruk (minimaal en maximaal) moet liggen tussen 0.5
(0.05) / 8 (0.8) bar (Mpa)
Houd rekening met het maximale aantal 12 plaatsen.
Als de voedingskabel beschadigd is, moet de fabrikant, een
erkende serviceverlener of een gekwalificeerd persoon deze
vervangen teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen.
NEDERLANDS
25
Doe messen en bestek met scherpe punten in het
bestekmandje met de punten omlaag in horizontale positie.
Laat de deur van het apparaat niet open staan zonder
toezicht om te voorkomen dat er iemand over struikelt.
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het
stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht.
Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat te
reinigen.
De ventilatie-openingen in de onderkant (indien van
toepassing) mogen niet worden afgedekt door tapijt.
Het apparaat moet met de nieuwe slangset worden
aangesloten op een kraan. Oude slangsets mogen niet
opnieuw worden gebruikt.
Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar
en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke,
zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan
ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of
instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het
apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Houd alle reinigingsmiddelen uit de buurt van kinderen.
Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat
als de deur open is.
Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door
kinderen zonder toezicht.
Veiligheidsvoorschriften
Montage
Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
Installeer en gebruik geen beschadigd
apparaat.
Installeer of gebruik het apparaat niet
op een plek waar de temperatuur onder
de 0 °C komt.
Volg de installatie-instructies op die zijn
meegeleverd met het apparaat.
NEDERLANDS 26
Zorg ervoor dat het apparaat onder en
naast veilige installaties wordt
geïnstalleerd.
Aansluiting op het elektriciteitsnet
WAARSCHUWING! Gevaar voor
brand en elektrische schokken.
Dit apparaat moet worden aangesloten
op een geaard stopcontact.
Controleer of de elektrische informatie
op het typeplaatje overeenkomt met de
stroomvoorziening. Zo niet, neem dan
contact op met een elektromonteur.
Gebruik altijd een correct geïnstalleerd,
schokbestendig stopcontact.
Gebruik geen meerwegstekkers en
verlengsnoeren.
Zorg dat u de hoofdstekker en kabel niet
beschadigt. Indien de voedingskabel
moet worden vervangen, dan moet dit
gebeuren door onze Klantenservice.
Steek de stekker pas in het stopcontact
als de installatie is voltooid. Zorg ervoor
dat het netsnoer na installatie
bereikbaar is.
Trek niet aan het netsnoer om het
apparaat los te koppelen. Trek altijd aan
de stekker.
Dit apparaat voldoet aan de EEG-
richtlijnen.
Alleen voor VK en Ierland. Het apparaat
heeft een stekker van 13 ampère. Als de
zekering van de stekker verwisseld moet
worden, gebruik dan zekering: 13 amp
ASTA (BS 1362).
Aansluiting aan de waterleiding
Zorg dat u de waterslangen niet
beschadigt.
Laat het water stromen tot het schoon is
voordat u het apparaat aansluit op
nieuwe leidingen of leidingen die lang
niet zijn gebruikt.
Zorg dat er geen lekkages zijn als u het
apparaat de eerste keer gebruikt.
De watertoevoerslang beschikt over een
veiligheidsklep die het loskomen van de
slang verhindert. Om de slang los te
koppelen, druk de hendel (B) omlaag en
draai de sluiter (A) rechtsom.
A
B
De watertoevoerslang beschikt over een
externe en transparante huls. Wanneer
de slang beschadigd wordt, wordt het
water in de slang donker.
Als de watertoevoerslang beschadigd is,
haal dan onmiddellijk de stekker uit het
stopcontact. Neem contact op met de
service-afdeling om de
watertoevoerslang te vervangen.
Gebruik
Ga niet op de open deur zitten of staan.
Vaatwasmiddel is gevaarlijk. Volg de
veiligheidsinstructies op de verpakking
van het vaatwasmiddel op.
Speel niet met het water van het
apparaat en drink het niet op.
Verwijder de borden pas uit het
apparaat als het programma is voltooid.
Er kan vaatwasmiddel op de borden
zitten.
Het apparaat kan hete stoom laten
ontsnappen als u de deur opent terwijl
er een programma wordt uitgevoerd.
Plaats geen ontvlambare producten of
items die vochtig zijn door ontvlambare
producten in, bij of op het apparaat.
Servicedienst
Contact opnemen met de klantenservice
voor reparatie van het apparaat. Wij
raden uitsluitend het gebruik van
originele onderdelen aan.
NEDERLANDS
27
Zorg er als u contact opneemt met de
klantenservice voor dat u de volgende
informatie heeft van het typeplaatje.
Model:
PNC:
Serienummer:
Verwijdering
WAARSCHUWING! Gevaar voor
letsel of verstikking.
Haal de stekker uit het stopcontact.
Snij het netsnoer van het apparaat af en
gooi dit weg.
Verwijder de deurgreep om te
voorkomen dat kinderen en huisdieren
opgesloten raken in het apparaat.
Beschrijving van het product
8
7
6
5
4
1
3
2
1
Onderste sproeiarm
2
Filters
3
Typeplaatje
4
Glansmiddeldoseerbakje
5
Afwasmiddeldoseerbakje
6
Zoutreservoir
7
Bovenste sproeiarm
8
Bovenkorf
Bedieningspaneel
4
2
3
1
1
Aan/uit-toets
2
Programma-indicatielampjes
3
Indicatielampjes
4
Programmakeuzetoets
NEDERLANDS 28
Indicatielampjes
Aanduiding Omschrijving
Einde-indicatielampje.
Zoutindicatielampje. Dit indicatielampje is altijd uit als het programma in
werking is.
Programma’s
Programma Mate van ver-
vuiling
Type belading
Programmafasen Verbruiksgegevens
1)
Duur
(min)
Energie
(kWh)
Water
(l)
2)
Sterk bevuild
Serviesgoed,
bestek en pan-
nen
Voorspoelen
Wassen 70 °C
Spoelgangen
Drogen
140 - 160 1.3 - 1.5 13 - 15
Normaal bev-
uild
Serviesgoed en
bestek
Voorspoelen
Wassen 65 °C
Spoelgangen
Drogen
100 - 110 1.2 - 1.6 15 - 16
3)
Normaal bev-
uild
Serviesgoed en
bestek
Voorspoelen
Wassen 50 °C
Spoelgangen
Drogen
195 1.020 15
1)
De druk en temperatuur van het water, de variaties in stroomtoevoer, de opties en de hoeveelheid vaat kan de
verbruikswaarden veranderen.
2)
Programma met een langere spoelfase bij hoge temperatuur voor betere resultaten voor de hygiëne. Ideaal voor
babyflessen of wanneer een gezinslid ziek is.
3)
Dit programma biedt het meest efficiënte water- en energieverbruik voor normaal bevuild serviesgoed en bestek.
(Dit is het standaard programma voor testinstituten.)
Aanwijzingen voor testinstituten
Stuur voor alle benodigde informatie over
testprestaties een e-mail naar:
Schrijf het productnummer (PNC) op dat u
op het typeplaatje vindt.
NEDERLANDS 29
Instellingen
Programmakeuzemodus en
gebruikersmodus
Als het apparaat in de
programmakeuzemodus staat, kan een
programma worden ingesteld en de
gebruikersmodus worden ingevoerd.
In de gebruikersmodus kunnen de
volgende instellingen worden gewijzigd:
Het niveau van de waterverzachter
afgestemd op de waterhardheid.
De activering of de deactivering van het
geluidsignaal voor het programma-
einde.
Deze instellingen worden opgeslagen tot
u ze weer wijzigt.
De programmakeuzemodus instellen
Het apparaat staat in de
programmakeuzemodus als alle
programma-indicatielampjes aan zijn.
Als u het apparaat activeert, staat het
meestal in de programmakeuzemodus.
Maar als dit niet gebeurt, kunt u de
programmakeuzemodus op de volgende
manier instellen:
Houd de programmaknop ingedrukt tot het
apparaat in de programmakeuzemodus
staat.
De waterontharder
De waterontharder verwijdert mineralen uit
van de watertoevoer die een nadelige
invloed hebben op de wasresultaten en het
apparaat.
Hoe hoger het gehalte van deze mineralen,
des te harder is het water. De
waterhardheid wordt gemeten in de
volgende gelijkwaardige schalen.
De waterontharder moet worden afgesteld
op de hardheid van het water in uw
woonplaats. Uw waterleidingbedrijf kan u
informeren over de hardheid van het water
in uw woonplaats. Het is belangrijk om het
correcte niveau voor de waterontharder in
te stellen voor goede wasresultaten.
Waterhardheid
Duitse graden
(°dH)
Franse graden
(°fH)
mmol/l Clarke-gra-
den
Wateronthardingsni-
veau
47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
NEDERLANDS 30
Duitse graden
(°dH)
Franse graden
(°fH)
mmol/l Clarke-gra-
den
Wateronthardingsni-
veau
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5
1
2)
1)
Fabrieksinstelling.
2)
Gebruik geen zout op dit niveau.
Het waterontharderniveau instellen
Het apparaat moet in de
programmakeuzemodus staan.
1. Houd om naar de gebruikermodus te
gaan de programmaknop ingedrukt tot
het lampje knippert en het lampje
gaat branden.
2. Wacht tot het indicatielampje uit
gaat en het indicatielampje gaat
knipperen. Het indicatielampje blijft
knipperen. Het knipperen van het
indicatielampje verwijst naar het
huidige ingestelde niveau.
Bijv. 5 keer knipperen + pauze + 5
keer knipperen = niveau 5.
3. Druk weer op de programmatoets om
de instelling te wijzigen. Telkens als u op
de programmaknop drukt, gaat het
niveaunummer omhoog. Na niveau 10
begint u weer bij niveau 1.
4. Druk op de knop aan/uit om de
instelling te bevestigen.
Geluidssignalen
Het geluidsignaal klinkt als het apparaat
een storing heeft en niet kan worden
geactiveerd.
Na het beëindigen van het programma
klinkt er tevens een geluidssignaal. Dit
geluidssignaal is standaard ingeschakeld,
maar kan worden gedeactiveerd.
Het geluidssignaal voor het einde van het
programma uitschakelen
Het apparaat moet in de
programmakeuzemodus staan.
1. Houd om naar de gebruikermodus te
gaan de programmaknop ingedrukt tot
het lampje knippert en het lampje
gaat branden.
2. Druk direct op de programmatoets.
Het indicatielampje gaat
branden.
Het indicatielampje
knippert.
3. Wacht tot het lampje dooft. Het
indicatielampje blijft knipperen.
Het indicatielampje einde geeft de
huidige instelling aan:
Indicatielampje einde aan =
Geluidssignaal aan.
4. Druk op programmatoets om de
instelling te wijzigen.
Indicatielampje einde uit =
Geluidssignaal uit.
5. Druk op de knop aan/uit om de
instelling te bevestigen.
NEDERLANDS
31
Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt
1. Controleer of het ingestelde stand van
de waterontharder juist is voor de
waterhardheid in uw omgeving. Indien
niet, stel dan de stand van de
waterontharder juist in.
2. Vul het zoutreservoir.
3. Vul het glansmiddeldoseerbakje.
4. Draai de waterkraan open.
5. Start een programma om resten te
verwijderen die misschien nog in het
apparaat zijn achtergebleven. Gebruik
geen afwasmiddel.
Als u een programma start, doet
het apparaat er ongeveer 5
minuten over om de hars in de
waterontharder te herladen. Het
lijkt alsof het apparaat niet
werkt. De wasfase start pas
nadat deze procedure voltooid
is. De procedure wordt periodiek
herhaald.
Het zoutreservoir
Let op! Gebruik uitsluitend zout
dat specifiek is bedoeld voor
gebruik in vaatwassers.
Het zout wordt gebruikt om de hars in de
waterontharder te herladen en voor goede
wasresultaten voor dagelijks gebruik.
Het zoutreservoir vullen
1 2
3
Doe 1 liter water in
het zoutreservoir
(alleen de eerste
keer).
4
Doe 1 kg zout in het
zoutreservoir.
5
Let op! Water en zout kunnen uit
het zoutreservoir stromen als u
het bijvult. Gevaar voor roest.
Start om dit te voorkomen na het
bijvullen een programma.
Het glansmiddeldoseerbakje vullen
1 2
NEDERLANDS 32
3
+
-
M
A
X
4
5
+
-
M
A
X
A
Vul het
glansmiddeldoseerb
akje bij wanneer de
glansmiddelindicati
e (A) doorzichtig is.
6
M
A
X
+
4
3
2
1
-
U kunt het schuifje
voor de vrij te
geven hoeveelheid
instellen tussen
stand 1 (laagste
hoeveelheid) en
stand 4 (hoogste
hoeveelheid).
Dagelijks gebruik
1. Draai de waterkraan open.
2. Druk op de aan-/uittoets om het
apparaat te activeren.
Zorg dat het apparaat in de keuzemodus
Programma staat.
Vul het zoutreservoir als het
zoutindicatielampje brandt.
Zorg ervoor dat er glansspoelmiddel
in het glansmiddeldoseerbakje zit.
3. Ruim de korven in.
4. Voeg vaatwasmiddel toe.
5. U dient het juiste programma in te
stellen en te starten voor het type lading
en de mate van vervuiling.
Vaatwasmiddel gebruiken
1 2
NEDERLANDS 33
3
A
Doe de
vaatwastablet in het
doseerbakje (A).
4
B
Als het programma
over een
voorspoelfase
beschikt, plaats dan
een kleine dosis
afwasmiddel in
doseerbakje (B).
5
Als u tabletten gebruikt die zout en
glansmiddel bevatten, is het niet nodig om
de doseerbakjes voor zout en glansmiddel
te vullen.
Stel de waterontharder op het laagste
niveau in.
Stel de dosering van het glansmiddel in
op de laagste stand.
Wat moet u doen als u wilt stoppen met
het gebruik van multitabletten
Doe het volgende voordat u begint met het
gebruiken van apart wasmiddel, zout en
glansmiddel.
1. Stel het hoogste niveau van de
waterontharder in.
2. Zorg ervoor dat het zout- en het
glansmiddeldoseerbakje gevuld zijn.
3. Start het kortste programma met een
spoelfase. Voeg geen afwasmiddel toe
en ruim de mandjes niet in.
4. Als het programma is voltooid, wijzigt u
de waterontharder in de waterhardheid
van uw omgeving.
5. Stel de hoeveelheid glansmiddel in.
Een programma instellen en starten
Een programma starten
1. Laat de deur op een kier staan.
2. Druk op de aan-/uittoets om het
apparaat te activeren. Zorg dat het
apparaat in de keuzemodus
Programma staat.
3. Blijf op de programmatoets drukken tot
de aanduiding van het programma dat
u wilt instellen verschijnt.
4. Sluit de deur van de afwasmachine om
het programma te starten.
De deur openen als het apparaat in
werking is
Als u de deur opent terwijl een programma
loopt, stopt het apparaat. Als u de deur
weer sluit, gaat het apparaat verder vanaf
het punt van onderbreking.
Het programma annuleren
Houd de programmaknop ingedrukt tot het
apparaat in de programmakeuzemodus
staat.
Controleer of er afwasmiddel in het
afwasmiddeldoseerbakje aanwezig is
voordat u een nieuw programma start.
NEDERLANDS
34
Einde van het programma
Als het programma is voltooid, gaat lampje
branden.
1. Druk op de aan/uit-toets om het
apparaat te deactiveren.
2. Draai de waterkraan dicht.
Als u het apparaat niet binnen 5
minuten uitschakelt, gaan alle
indicatielampjes uit. Dit helpt het
energieverbruik te verminderen.
Aanwijzingen en tips
Algemeen
De volgende tips zorgen voor optimale
schoonmaak- en droogresultaten en helpen
ook het milieu te beschermen.
Verwijder grotere etensresten van de
borden en gooi ze in de vuilnisbak.
Spoel de vaat niet eerst af. Gebruik
indien nodig een voorwasprogramma
(indien beschikbaar) of selecteer een
programma met een voorwasfase.
Gebruik altijd de hele ruimte van de
mandjes.
Zorg er bij het inladen van het apparaat
voor dat de vaat helemaal kan worden
bereikt en gewassen door het water uit
de sproeiarmen. Zorg ervoor dat de
vaat elkaar niet raakt of overlapt.
U kunt apart vaatwasmiddel,
glansmiddel en zout gebruiken of kiezen
voor het gebruik van multitabletten (bijv.
''3in1'', ''4in1'', ''All in 1''). Volg de
aanwijzing op de verpakking.
U dient het juiste programma in te stellen
voor het type lading en de mate van
vervuiling. Het programma ECO biedt
het meest efficiënte water- en
energieverbruik voor normaal vervuild
serviesgoed en bestek.
Gebruik van zout, glansmiddel en
vaatwasmiddel
Gebruik enkel zout, glansmiddel en
vaatwasmiddel voor afwasautomaten.
Overige producten kunnen het apparaat
beschadigen.
Het glansmiddel helpt om tijdens de
laatste spoelfase het servies te drogen
zonder strepen en vlekken.
Multitabletten zijn doorgaans geschikt
voor een waterhardheid tot 21 °dH. Bij
een hogere waterhardheid moet zout,
glansmiddel en vaatwasmiddel worden
gebruikt naast het gebruik van
multitabletten. Maar in gebieden met
hard en erg hard water raden we het
gebruik aan van enkelvoudig
vaatwasmiddel (poeder, gel, tabletten
zonder extra functies), glansmiddel en
zout apart voor optimale reinigings- en
droogresultaten.
Als u multitabletten gebruikt kunt u de
optie Multitab selecteren (indien van
toepassing). Deze optie vergroot de
schoonmaak- en droogresultaten met het
gebruik van multitabletten.
Vaatwasmiddeltabletten lossen bij korte
programma's niet geheel op. Om te
voorkomen dat vaatwasmiddelresten op
het servies achterblijven, raden we u aan
om tabletten enkel bij lange
programma's te gebruiken.
Gebruik niet meer dan de juiste
hoeveelheid vaatwasmiddel. Zie de
instructies van de
vaatwasmiddelfabrikant.
De korven inruimen
Zie de meegeleverde folder voor
voorbeelden van het inruimen
van de korven.
NEDERLANDS 35
Gebruik het apparaat alleen om
voorwerpen af te wassen die
vaatwasbestendig zijn.
Doe geen voorwerpen in het apparaat
die gemaakt zijn van hout, hoorn,
aluminium, tin en koper.
Plaats geen voorwerpen in het apparaat
die water kunnen absorberen (sponzen,
keukenhanddoeken).
Verwijder alle voedselresten van de
voorwerpen.
Week pannen met aangebrande
voedselresten in water.
Plaats holle voorwerpen (bijv. kopjes,
glazen en pannen) met de opening naar
beneden.
Zorg ervoor dat serviesgoed en bestek
niet in elkaar schuiven. Meng lepels met
ander bestek.
Zorg er voor dat glazen andere glazen
niet aanraken.
Leg kleine voorwerpen in de
bestekmand.
Leg lichte voorwerpen in het bovenrek.
Zorg ervoor dat de voorwerpen niet
verschuiven.
Zorg er voor dat de sproeiarm vrij kan
ronddraaien voordat u een programma
start.
Voor het starten van een programma
Controleer of:
De filters schoon zijn en correct zijn
geplaatst.
De dop van het zoutreservoir goed dicht
zit.
De sproeiarmen niet zijn verstopt.
Er regenereerzout en glansmiddel is
toegevoegd (tenzij u gecombineerde
afwastabletten gebruikt).
De positie van de items in de mandjes
correct is.
Het programma van toepassing is op het
type lading en de mate van bevuiling.
De juiste hoeveelheid afwasmiddel is
gebruikt.
De rekken uitruimen
1. Laat de borden afkoelen voordat u
deze uit het apparaat neemt Hete
borden zijn gevoelig voor
beschadigingen.
2. Ruim eerst het onderrek en dan het
bovenrek uit
Aan het einde van het
programma kan er water aan de
zijkanten en de deur van het
apparaat achterblijven.
Onderhoud en reiniging
WAARSCHUWING! Schakel het
apparaat uit en trek de stekker
uit het stopcontact voordat u
onderhoudshandelingen verricht.
Vuile filters en verstopte
sproeiarmen verminderen de
wasresultaten. Controleer
regelmatig de filters en reinig
deze zo nodig.
NEDERLANDS 36
De filters reinigen
1
Zorg ervoor dat er
geen etensresten of
vuil in of rond de
rand van de
opvangbak zitten.
2
C
B
A
3
Draai om de filters
(B) en (C) te
verwijderen de
hendel naar links.
Haal filter (B) en (C)
uit elkaar. Reinig de
filters met water.
4
Verwijder filter (A).
Reinig het filter met
water.
5
D
Plaats de platte
filter terug (A). Zorg
ervoor dat het goed
onder de 2
geleidingen zit (D).
6
Zet filters (B) en (C)
in elkaar. Plaats ze
op hun plek in filter
(A). Draai de hendel
rechtsom draaien
tot het vastzit.
Een onjuiste plaatsing van de
filters kan leiden tot slechte
wasresultaten en het apparaat
beschadigen.
Het filter van de toevoerslang
schoonmaken
1
Draai de
waterkraan dicht.
2
A
B
Maak de slang los.
Druk op de hendel
B en draai de sluiter
A rechtsom.
NEDERLANDS 37
3
Het filter van de
toevoerslang
schoonmaken.
4
De sproeiarmen reinigen
Probeer niet de sproeiarmen te
verwijderen. Als etensresten de openingen
in de sproeiarmen hebben verstopt,
verwijder deze dan met een smal en puntig
voorwerp.
Buitenkant reinigen
Maak het apparaat schoon met een
vochtige, zachte doek.
Gebruik alleen neutrale
schoonmaakmiddelen.
Gebruik geen schuurmiddelen,
schuursponsjes of oplosmiddelen.
De binnenkant van de machine reinigen
Reinig het apparaat zorgvuldig, inclusief
de rubberen afdichting van de deur, met
een zachte, vochtige doek.
Als u regelmatig korte programma's
gebruikt dan kunnen er vetresten en
kalkaanslag achterblijven in het
apparaat. Om dit te voorkomen raden
we aan minstens 2 keer per maand
progamma's met een lange duur te
gebruiken.
Probleemoplossing
Als het apparaat niet start of stopt tijdens
de bediening, kijk dan voordat u contact
opneemt met de klantenservice of u het
probleem zelf kunt oplossen met behulp van
de informatie in de tabel.
Bij sommige problemen knippert het
eindlampje om een storing aan te geven.
Probleem en alarmcode Mogelijke oplossing
U kunt het apparaat niet activeren.
Zorg dat de stekker in het stopcontact zit.
Zorg dat er geen zekering in de zekeringen-
kast is doorgebrand.
Het programma start niet.
Zorg dat de deur van het apparaat is geslo-
ten.
Het apparaat is begonnen met de oplaadpro-
cedure van de hars in de waterontharder. De
duur van de procedure is ongeveer 5 minuten.
NEDERLANDS 38
Probleem en alarmcode Mogelijke oplossing
Het apparaat wordt niet met water
gevuld.
Het eindlampje knippert 1 keer on-
derbroken.
Geluidssignaal klinkt 1 keer.
Controleer of de waterkraan is geopend.
Zorg dat de waterdruk niet te laag is. Neem
hiervoor zo nodig contact op met uw lokale
waterleidingbedrijf.
Controleer of de waterkraan niet verstopt is.
Controleer of het filter in de toevoerslang niet
verstopt is. Maak de filter schoon.
Controleer of er geen knikken of bochten in de
watertoevoerslang aanwezig zijn.
Het apparaat pompt geen water af.
Het eindlampje knippert 2 keer on-
derbroken.
Geluidssignaal klinkt 2 keer.
Controleer of de gootsteenafvoer niet verstopt
is.
Controleer of er geen knikken of bochten in de
waterafvoerslang aanwezig zijn.
De anti-overstromingsbeveiliging is
aan.
Het eindlampje knippert 3 keer on-
derbroken.
Geluidssignaal klinkt 3 keer.
Draai de waterkraan dicht en neem contact op
met de service-afdeling.
De zoutindicator blijft aan na het vull-
en van het zoutreservoir.
Indien de zoutindicator na 3 of 4 programma's
nog steeds blijft branden, neem contact op met
de klantenservice.
Dit kan gebeuren wanneer u zout gebruikt dat
traag oplost.
De prestaties van het apparaat lijden hier niet
onder.
Schakel het apparaat na controle aan en
uit. Als het probleem opnieuw optreedt,
neemt u contact op met onze
klantenservice.
Voor alarmcodes die niet in de tabel
vermeld zijn, neemt u contact op met de
service-afdeling.
De was- en droogresultaten zijn niet naar tevredenheid
Probleem Mogelijke oplossing
Witte strepen of een blauwe
waas op glazen en servies-
goed
De vrijgegeven hoeveelheid glansmiddel is te hoog.
Zet de dosering van het glansmiddel op een lagere
stand.
Er is te veel vaatwasmiddel gebruikt.
NEDERLANDS 39
Probleem Mogelijke oplossing
Vlekken en opgedroogde wa-
tervlekken op glazen en ser-
vies
De vrijgegeven hoeveelheid glansmiddel is te laag.
Zet de dosering van het glansmiddel op een hogere
stand.
De kwaliteit van het glansmiddel kan de oorzaak zijn.
Het serviesgoed is nat.
Het programma heeft geen droogfase of heeft een
droogfase met lage temperatuur.
Het glansmiddeldoseerbakje is leeg.
De kwaliteit van het glansmiddel kan de oorzaak zijn.
Zie "Aanwijzingen en tips" voor
andere mogelijke oorzaken.
Technische informatie
Productbeschrijving Volledig geïntegreerde vaatwasser
Afmetingen Breedte / hoogte / diepte
(mm)
596 / 818-898 / 555
Elektrische aansluiting
1)
Voltage (V) 220 - 240
Frequentie (Hz) 50
Watertoevoerdruk Min. / max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Watertoevoer Koud water of warm wa-
ter
2)
max. 60 °C
Capaciteit Couverts 12
Energieverbruik Modus aan laten (W) 5.0
Energieverbruik Uit-modus (W) 0.50
1)
Zie het typeplaatje voor andere waarden.
2)
Als het hete water door alternatieve, milieuvriendelijkere energiebronnen geproduceerd wordt (bijv. zonnepanelen
en windenergie), gebruik dan een heetwatervoorziening om het energieverbruik te verminderen.
MILIEUBESCHERMING
Recycle de materialen met het symbool .
Gooi de verpakking in een geschikte
verzamelcontainer om het te recyclen. Help
om het milieu en de volksgezondheid te
beschermen en recycle het afval van
elektrische en elektronische apparaten.
Gooi apparaten gemarkeerd met het
symbool niet weg met het huishoudelijk
NEDERLANDS 40
afval. Breng het product naar het
milieustation bij u in de buurt of neem
contact op met de gemeente.
IKEA GARANTIE
Hoe lang is de garantie van IKEA geldig?
Deze garantie is vijf (5) jaar geldig vanaf
de oorspronkelijke datum van aankoop van
uw apparaat bij IKEA, tenzij het apparaat
van het merk LAGAN is, dan geldt een
garantieperiode van twee (2) jaar. De
originele kassabon is nodig als
aankoopbewijs. Als er tijdens de
garantieperiode werkzaamheden worden
uitgevoerd, wordt de garantie- periode van
het apparaat niet verlengd, dat geldt ook
voor de nieuwe onderdelen.
Welke apparatuur valt niet onder de vijf
(5) jaar garantie van IKEA?
De apparaten van het merk LAGAN en alle
apparaten die gekocht zijn vóór 1 augustus
2007.
Wie zal de service uitvoeren?
De IKEA servicedienst zal de service
uitvoeren via het eigen bedrijf of het
erkende servicepartnernetwerk.
Wat valt er onder de garantie?
De garantie dekt storingen van het
apparaat, die veroorzaakt zijn door
verkeerde constructie of materiaalfouten
vanaf de aankoopdatum bij IKEA. Deze
garantie is uitsluitend van toepassing bij
huishoudelijk gebruik. De uitzonderingen
worden onder de hoofding “Wat valt er niet
onder deze garantie?” gespecificeerd.
Binnen de garantieperiode worden er geen
kosten om de storing te verhelpen
aangerekend, d.w.z. reparaties,
onderdelen, arbeidsloon en transport, op
voorwaarde dat het apparaat toegankelijk
is voor reparatie zonder speciale kosten en
dat het defect betrekking heeft op
verkeerde constructie of materiaalfouten
die onder de garantie vallen. Op deze
voorwaarden zijn de EG-richtlijnen (Nr.
99/44/EG) en de respectievelijke
plaatselijke voorschriften van toepassing.
Vervangen onderdelen worden het
eigendom van IKEA.
Wat zal IKEA doen om het probleem op te
lossen?
De door IKEA aangestelde servicedienst zal
het product onderzoeken en bepalen, dit
uitsluitend ter eigen beoordeling, of het
gedekt wordt door deze garantie. Als het
gedekt blijkt te zijn, zal de IKEA
servicedienst of de erkende servicepartner
dan via het eigen bedrijf, uitsluitend ter
eigen beoordeling, ofwel het defecte
product repareren of het vervangen door
hetzelfde of een vergelijkbaar product.
Wat valt er niet onder deze garantie?
Normale slijtage.
Opzettelijk aangebrachte schade of
schade door verwaarlozing, schade
veroorzaakt door het niet opvolgen van
de bedieningshandleiding, onjuiste
installatie of aansluiting op een verkeerd
voltage, schade veroorzaakt door
chemische of elektro-chemische reactie,
roest, corrosie of waterschade, maar niet
beperkt tot schade veroorzaakt door
overmatig kalkgehalte van de
watertoevoer, schade veroor zaakt door
abnormale omgevingsomstandigheden.
Verbruiksonderdelen, met inbegrip van
batterijen en lampjes.
NEDERLANDS
41
Niet-functionele en decoratieve
onderdelen die niet van invloed zijn op
het normale gebruik van het apparaat,
inclusief eventuele krassen en mogelijke
kleurverschillen.
Onvoorziene schade veroorzaakt door
vreemde voor-werpen of stoffen en het
reinigen of deblokkeren van filters,
afvoersystemen of wasmiddellades.
Schade aan de volgende onderdelen:
glaskeramiek, accessoires, serviesgoed
en bestekmandjes, toevoer- en
afvoerpijpen, afdichtingen, lampen en
lampenkapjes, schermen, knoppen,
behuizingen en gedeeltes van
behuizingen, tenzij kan worden
aangetoond dat deze veroorzaakt zijn
door fabricagefouten.
Gevallen waarbij geen storing
geconstateerd kon worden tijdens het
bezoek van een technicus.
Reparaties die niet zijn uitgevoerd door
onze aange-stelde servicediensten en/of
een erkende contractuele servicepartner
of wanneer er niet-originele onderdelen
gebruikt zijn.
Reparaties die veroorzaakt zijn door
installatie die verkeerd of niet in
overeenstemming met de specificatie is
uitgevoerd.
Gebruik van het apparaat in niet-
huishoudelijke omgeving d.w.z.
professioneel gebruik.
Transportschade. Indien het apparaat
door een klant naar zijn huis of een
ander adres vervoert, kan IKEA niet
aansprakelijk gesteld worden voor
eventuele transportschade. Indien IKEA
het apparaat aflevert op het door de
klant aangegeven adres, dan is
eventuele schade die ontstaan is tijdens
de aflevering gedekt door de garantie.
Kosten voor de uitvoering van de
installatie van het IKEA-apparaat. Indien
de IKEA servicedienst of de erkende
servicepartner het apparaat, binnen de
voorwaarden van deze garantie,
repareert of vervangt, zal de
servicedienst of de erkende
servicepartner, indien nodig, het
gerepareerde apparaat of het
vervangende apparaat installeren.
Deze beperking is niet van toepassing op
foutloze werkzaamheden uitgevoerd door
een gekwalificeerd specialist met gebruik
van onze originele onderdelen teneinde het
apparaat aan te passen aan de technische
veiligheidsspecificaties van een ander EU-
land.
Hoe zijn de landelijke wetten van
toepassing
De garantie van IKEA geeft u specifieke
wettelijke rechten, die op zijn minst voldoen
aan alle plaatselijke wettelijke eisen die per
land verschillend zijn.
Gebied van geldigheid
Voor apparaten die in een EU-land zijn
aangeschaft en meegenomen worden naar
een ander EU-land, zal de dienstverlening
uitgevoerd worden in het kader van de
garantievoorwaarden die in het nieuwe
land gebruikelijk zijn. Een verplichting om
diensten te verlenen in het kader van de
garantie bestaat uitsluitend als:
het apparaat en de installatie ervan
voldoen aan de technische specificaties
van het land waarin aanspraak gemaakt
wordt op de garantie;
het apparaat en de installatie ervan in
overeen-stemming zijn met de montage-
instructies en de veiligheidsinformatie die
in de gebruikershandleiding staan.
De speciale Klantenservice voor
apparaten van IKEA:
Aarzel alstublieft niet om contact op te
nemen met de speciale IKEA Klantenservice
om:
1. een beroep te doen op deze garantie;
2. uitleg te vragen over de installatie van
het IKEA appa-raat in het daarvoor
bedoelde keukenmeubel van IKEA. De
NEDERLANDS
42
service geeft u geen uitleg met
betrekking tot:
de volledige installatie van uw IKEA
keuken;
aansluitingen op het elektriciteitsnet
(als het appa-raat geleverd wordt
zonder stekker en kabel), op de
water- en gasleiding, want dit moet
gedaan worden door een erkend
installateur.
3. uitleg te vragen over de
gebruikershandleiding en de
specificaties van het IKEA apparaat.
Om ervoor te zorgen dat wij u de beste
service verlenen, verzoeken wij u de
montage-instructies en/of de gebrui-
kershandleiding in dit boekje zorgvuldig te
lezen voordat u contact met ons opneemt.
Hoe kunt u ons bereiken als u hulp nodig
hebt
Op de laatste pagina van deze
handleiding vindt u de volledige lijst van
door IKEA erkende servicebedrijven met de
bijbehorende nationale telefoonnummers.
Om u sneller van dienst te
kunnen zijn, advi-seren wij u de
specifieke telefoonnummers te
bellen die aan het eind van deze
handleiding vermeld zijn.
Gebruik altijd de telefoon-
nummers die in het boekje staan
van het apparaat waarvoor u
assistentie nodig heeft. Zorg
ervoor dat u het artikelnummer
(8 cijfers) van het IKEA apparaat
bij de hand hebt, voordat u ons
belt om assistentie te vragen.
BEWAAR DE KASSABON!
Dit is uw aankoopbewijs en
nodig om de garantie te doen
gelden. Op de kassabon staat
ook de naam van het IKEA
artikel en het nummer (8 cijfers)
voor elk apparaat dat u gekocht
heeft.
Hebt u meer hulp nodig?
Neem, voor alle andere vragen die geen
betrekking hebben op de service voor
apparaten, contact op met het call center
van de dichtstbijzijnde vestiging van IKEA.
Wij raden u aan de documentatie van het
apparaat zorgvuldig te lezen voordat u
contact met ons opneemt.
NEDERLANDS 43
emit gninepOeeF llaCrebmun enohPyrtnuoC
België
070 246016
Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen
eniames nE .02 à 8 xuanoitan sleppa sed firaT euqigleB
България
00359888164080
0035924274080
Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни
Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech
Danmark 70 15 09 09 Landstakst
man. - fre. 09.00 - 20.00
lør. 09.00 - 16.00
1 søndag pr. måned, normalt første
søndag i måneden
Deutschland
+49 1806 33 45
32*
* 0,20 €/Verbindung aus dem Festnetz
max. 0,60 €/Verbindung
aus dem Mobilfunknetz
8 bis 20 Werktage
Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables
France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine
Hrvatska 00385 1 6323 339 Trošak poziva 27 lipa po minuti
radnim danom od ponedjeljka
do petka od 08:00 do 16:00
Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays
Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga
Italia 02 00620818
Tariffa applicata
alle chiamate nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
Lietuva 5 230 06 99 Nacionalinių pokalbių tarifai
Pr. - Ketv.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00
Pnkt.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45
Magyarország 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között
Nederland
0900 235 45 32
en/of
0900 BEL IKEA
15 cent/min., starttarief 4.54 cent
en gebruikelijke belkosten
ma - vr 08.00 - 20.00,
zat 09.00 - 20.00
(zondag gesloten)
regadeku 02 lit 8 dnalnni tskaT 25022 518 egroN
Österreich 0810 300486 max. 10 Cent/min. Mo - Fr 8.00 - 20.00 Uhr
Polska 012 297 8787 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze
Portugal 211557985 Chamada Nacional
9 às 21. Dias de Semana
*excepto feriados
România 021 211 08 88 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare
Россия 8 495 6662929 Действующие телефонные тарифы
с 8 до 20 по рабочим дням
Время московское
Schweiz
031 5500 324
Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage
eniames nE .02 à 8 xuanoitan sleppa sed firaT essiuS
Svizzera
Tariffa applicata
alle chiamate nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Slovensko (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch
Suomi 030 6005203
Lankapuhelinverkosta
0,0835 €/puhelu + 0,032 €/min
Matkapuhelinverkosta 0,192 €/min
arkipäivisin 8.00 - 20.00
Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa)
mån-fre 8.30 - 20.00
lör-sön 9.30 - 18.00
Türkiye 212 244 0769 Ulusal arama ücreti Hafta içi saat 09:00’dan 18:00’a kadar
Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні
United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays
moc.aeki.wwwajinevolS
moc.aeki.wwwајибрС
44
*
45
46
47
100003870-A-292015
© Inter IKEA Systems B.V. 2015
AA-1402653-2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

IKEA LAGAN 00299378 Handleiding

Type
Handleiding