JVC XS-F527B de handleiding

Categorie
Oplaadbare batterijen
Type
de handleiding
ENCEINTE BLUETOOTH
N° de modèle : XS-F527B
NOTICE D'UTILISATION
Lisez cette notice d’utilisation attentivement avant d’utiliser le produit et
conservez-la pour consultation ultérieure.
L'unité doit être complètement rechargée avant l'utilisation.
R
FR-1
AVERTISSEMENTS..........................................................................................2
AVERTISSEMENTS ET INFORMATIONS DE SECURITE..............................2
DESCRIPTION DE L'APPAREIL...................................................................... 7
INSTALLATION.................................................................................................8
INSTRUCTIONS D'UTILISATION.....................................................................8
UTILISER LA RADIO........................................................................................ 9
USB..................................................................................................................10
BLUETOOTH....................................................................................................11
ENTRÉE AUX IN...............................................................................................11
PRISE MICRO...................................................................................................12
SPECIFICATIONS TECHNIQUES....................................................................12
FR-2
Avertissements
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que
celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre application que celle prévue, par exemple
une application commerciale, est interdite.
Aération
Prévoyez un espace libre d'au moins 10 cm tout autour du produit.
Il convient que l’aération ne soit pas gênee par l’obstruction des ouvertures d’aération par
des objets tels que journaux, nappes, rideaux, etc.
Il convient de ne pas placer sur l’appareil de sources de flammes nues, telles que des
bougies allumées.
Il convient d’attirer l’attention sur les problèmes d’environnement dus à la mise au rebut
des piles usagées de fon sûre. Déposez-les dans des bacs de collecte prévus pour cet
effet (renseignez-vous auprès de votre revendeur afin de protéger l'environnement).
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé sous un climat tropical.
L’appareil ne doit pas être exposé á des égouttements d'eau ou des éclaboussures et de
plus qu'aucun objet rempli de liquide tel que des vases ne doit être placé sur l’ appareil.
Déposez vos piles usagées auprès d'installation de recyclage pour protéger notre
environnement.
Les piles (piles installées) ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive telle que
celle du soleil, d'un feu ou d'origine similaire.
Avertissements et informations de sécurité
ATTENTION
Définitions des symboles
[Union Européenne]
Cher client,
Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes
applicables concernant la compatibilité électromagnétique et la sécurité
électrique.
Le représentant européen du fabricant est: Darty Holdings SAS © 14 route
d’Aulnay 93140 Bondy, France
FR-3
DANGER - Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
provoquera la mort ou des blessures graves. Ce symbole n’est utilisé que dans les situations
les plus extrêmes.
AVERTISSEMENT - Indique une situation potentiellement dangereuse pouvant
provoquer la mort ou des blessures graves.
ATTENTION - Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle nest pas
évitée, peut provoquer des dommages matériels ou la détérioration de l’appareil ou des
blessures sans gravité à moyennement graves. Ce symbole met également en garde contre les
pratiques non sûres.
Le symbole d'un éclair avec la pointe d'une flèche dans un triangle équilatéral sert à
alerter l'utilisateur sur l'existence d'une tension dangereuse non isolée dans le boîtier
du produit pouvant être suffisamment importante pour présenter un risque de choc
électrique pour les personnes.
AVERTISSEMENT : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE CHOC
ÉLECTRIQUE, N'ESSAYEZ PAS DE DÉMONTER LE BOÎTIER (OU LE CAPOT
ARRIÈRE) DE L'APPAREIL. L'APPAREIL NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE
RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR. TOUTES LES RÉPARATIONS DOIVENT ÊTRE
CONFIÉES À UN RÉPARATEUR QUALIFIÉ.
Le symbole d’un point d’exclamation dans un triangle équilatéral sert à alerter
l’utilisateur sur la présence d’importantes instructions d’utilisation et d’entretien
(maintenance) dans la documentation fournie avec l’appareil.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION
Respectez toujours des précautions de sécurité élémentaires lors de
l’utilisation de ce système d’enceinte Bluetooth avec microphone, notamment
si des enfants sont présents.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1) Lisez cette notice d’utilisation avant d’essayer de brancher ou d’utiliser l’appareil.
2) Veillez à ce que cette notice d’utilisation reste en bon état. Respectez tous les
avertissements. Respectez toutes les instructions.
3) Conservez cette notice d’utilisation pour consultation ultérieure.
4) Les enfants doivent être supervisés pour garantir qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
5) Les ouvertures de ventilation ne doivent pas être couvertes pour éviter de bloquer la
ventilation de lappareil.
6) Branchez l'appareil dans une prise électrique CA 100-240V~60/ 50 Hz. Utiliser une
tension supérieure peut provoquer un dysfonctionnement de l’appareil ou un incendie.
Éteignez l’appareil avant de le débrancher de la prise électrique pour le mettre
complètement hors tension.
7) Ne branchez pas et ne débranchez pas l’appareil d’une prise électrique avec les mains
mouillées.
FR-4
8) Si la fiche de lappareil nest pas adaptée à votre prise électrique, ne forcez pas pour
insérer la fiche dans la prise si elle ne s’insère pas.
9) Utilisez les pièces de rechange spécifiées par le fabricant.
10) Installez l’appareil conformément aux instructions du fabricant.
11) Placez l’appareil dans un endroit bien aéré. Placez l’appareil sur une surface plane,
stable et rigide. N'exposez pas l'appareil à des températures supérieures à 40 °C.
Laissez un espace vide d’au moins 30 cm à l’arrière et au-dessus de lappareil et dau
moins 5 cm de chaque côté.
12) Appuyez doucement sur les touches de l’appareil. Appuyer trop brutalement peut
endommager l’appareil.
13) Mettez les piles usaes au rebut d’une manière environnementalement responsable.
14) Veillez toujours à débrancher l’appareil de la prise électrique avant de le déplacer ou de
le nettoyer. Nettoyez-le exclusivement avec un chiffon sec.
15) Débranchez l’appareil quand il y a un orage ou des éclairs, et avant toute période
d’inutilisation prolongée.
16) Aucune pce de ce produit nest réparable par l’utilisateur. Nessayez pas de réparer
vous-même cet appareil. L’appareil ne doit être réparé que par des réparateurs qualifiés.
Apportez l’appareil au réparateur d’électronique de votre choix pour le faire réviser et
réparer.
17) NE LAISSEZ PERSONNE, notamment les enfants, insérer un objet dans les orifices,
fentes et autres ouvertures du boîtier de l’appareil, car cela peut provoquer un choc
électrique mortel.
18) N’installez pas ce produit sur un mur ou un plafond.
19) Ne placez pas l’appareil près d’un téléviseur, d’enceintes, ni d’autres objets générant de
forts champs magnétiques.
20) Ne laissez pas cet appareil sans surveillance quand il est en fonctionnement.
REMARQUE : Pour mettre complètement l’appareil hors tension avant une période
d'inutilisation prolongée, débranchez sa fiche de la prise murale.
Une utilisation non autorisée peut causer des blessures pouvant entrainer la mort.
Une utilisation non autorisée peut causer des dommages sur les biens.
Entretien de la batterie interne
Veuillez respecter les consignes suivantes si le produit contient une batterie :
Votre produit est alimenté par une batterie interne rechargeable.
La batterie peut être chargée et déchare des centaines de fois, mais finira par
s'user.
Débranchez le chargeur de la prise électrique quand vous n’utilisez pas le produit.
Ne laissez pas une batterie complètement chare connectée au chargeur car une
surcharge peut raccourcir sa durée de vie.
Si elle n'est pas utilisée, une batterie complètement chargée perdra sa charge au fil
du temps.
Laisser le produit dans des endroits chauds ou froids, comme dans une voiture
fermée en été ou en hiver, réduira la capacité et la durée de vie de la batterie.
Essayez toujours de garder votre appareil dans un environnement frais et sans
humidité, inférieur à 32°C.
FR-5
Un produit avec une batterie chaude ou froide peut ne pas fonctionner temporairement,
même lorsque la batterie est comptement chargée.
La performance de la batterie est particulièrement limitée sous des températures bien
inférieures à la température de congélation.
Si vous prévoyez de stocker votre appareil pendant plus de six mois, chargez
complètement la batterie tous les six mois afin de garder son fonctionnement
optimal.
La batterie doit être complètement rechare après chaque utilisation de l'appareil.
Cela permettra de garder un fonctionnement optimal de la batterie.
Avertissements concernant les batteries
La batterie utilisée dans ce produit peut présenter un risque d’incendie ou de brûlure
chimique si elle n’est pas utilisée avec soin.
N'essayez pas d'ouvrir le produit ou de remplacer la batterie. La batterie est
intégrée et ne peut pas être remplacée.
L'utilisation d'autres batteries peut présenter un risque d'incendie ou d'explosion et la
garantie sera résiliée.
Mettez les batteries au rebut conformément à la réglementation locale. Veuillez
utiliser les aménagements spécifiques prévus pour le recyclage si possible. Ne jetez
pas les batteries avec les déchets ménagers ou dans un feu, car elles risquent
d'exploser.
Les batteries risquent dexploser si elles sont endommagées.
Chargez la batterie à l'aide du chargeur fourni ou sous les conditions de charge
spécifiées dans le manuel d'instructions. Le fait de charger la batterie sous d'autres
conditions peut entraîner une surcharge de la batterie, une émission gazeuse
d'hydrogène, une fuite, une ignition ou un éclatement.
Attention !
1. Mises en garde importantes de sécuri
Lorsque vous chargez la batterie, prenez note des conditions de charge indiquées
ci-dessous.
Rechargez-la en position verticale seulement
Ne mettez pas la batterie dans un feu.
N’utilisez pas d'adaptateur autre que l'adaptateur CA fourni.
2. Pour éviter toute détérioration ou dommage sur la batterie
Ne faites pas tomber la batterie et ne l'exposez pas à de forts impacts.
3. Pour assurer une longue durée de vie de la batterie
La batterie doit être complètement chargée avant chaque utilisation.
Chargez complètement la batterie tous les six mois si vous n'utilisez pas l'appareil
durant une plus longue période.
Si l'appareil est stocké pendant plus de six mois sans activité de recharge, la
batterie de l'appareil sera complètement déchargée. Veuillez contacter notre centre
d'entretien agréé pour remplacer la batterie. L'utilisation de la batterie déchare
entraînera une fuite, une ignition ou une explosion.
Ne la déchargez pas complètement.
Eteignez l'interrupteur principal après chaque utilisation. Sinon, une décharge
excessive pourra se produire.
Les batteries rechargeables au plomb-acide nécessitent une maintenance et des soins
réguliers pour leur utilisation et leur manipulation. Lisez et suivez les directives de ce document
pour utiliser la batterie en toute sécurité.
Guide de sécurité et de manipulation des batteries au plomb-acide
1.
Les batteries manipulées et utilisées de manière incorrecte peuvent constituer un danger. Lisez
attentivement les instructions avant d'effectuer toute oration avec la batterie. Les batteries
sont lourdes; prenez des précautions avant de les soulever et de les transporter. Veuillez lire et
PRÉCAUTIONS
FR-6
suivre attentivement toutes les instructions contenues dans ce document, lisibles sur la batterie
et dans le manuel du produit. Maintenez la batterie en position verticale pour éviter toute fuite.
2.
Remplacez une batterie par une nouvelle durant la période spécifiée dans le manuel
d'instructions ou sur l'équipement. Contactez le centre d'entretien agréé si vous devez vérifier
ou remplacer la batterie.
ENTRETIEN
3.
Si de l'acide est ingéré, consultez immédiatement un médecin. Ne vous forcez pas à vomir et
buvez beaucoup d'eau. En cas de contact avec la peau ou les yeux, lavez immédiatement la
zone affectée avec de grandes quantités d'eau pendant plusieurs minutes. Si de l'acide a
toucles yeux, consultez immédiatement un médecin. Pour toute fuite, lavez immédiatement
avec de l'eau ou de l'eau savonneuse ou un neutralisant d'acide.
MESURES DE PREMIERS SECOURS
4.
Chargez la batterie à l'aide du chargeur fourni ou sous les conditions de charge spécifiées dans
le manuel d'instructions. Le fait de charger la batterie sous d'autres conditions peut entraîner
une surcharge de la batterie, une émission gazeuse d'hydrogène, une fuite, une ignition ou un
éclatement. Ne chargez pas la batterie en position inversée. Une charge excessive en position
inversée peut provoquer une fuite.
CHARGE (avec le chargeur fourni)
Rechargez les batteries au plomb-acide après chaque utilisation pour éviter
le sulfatage. Ne stockez pas l'appareil avec une batterie faiblement chargée.
Veillez à ne pas exposer la batterie en plomb-acide au gel. Une batterie vide
le plus vite qu'une batterie comptement chargée. Ne rechargez jamais de batterie gelée.
Évitez de charger la batterie sous des températures supérieures à 49°C
(120° F).
5.
Les batteries sont remplies d'acide et doivent toujours être maintenues en position verticale.
Stockez la batterie dans un endroit frais, sec et aéré. Ne stockez pas la batterie dans un endroit
où des étincelles peuvent être générées. Si la batterie est stockée pendant un an ou plus sans
être chare, sa durée de vie pourra être raccourcie. Stockez la batterie après une charge
complète, sinon sa durée de vie pourra être raccourcie.
MANIPULATION ET STOCKAGE
6.
Les batteries usées doivent être recyclées selon le règlement local d'élimination. Le fabricant de
la batterie neuve fournira les informations concernant le système d'élimination. Nous
conseillons de respecter la fon d'éliminer correctement les batteries en fin de vie. GARANTIE.
Les produits sont garantis contre tout défaut de fabrication et / ou de matériel selon la loi
applicable seulement. Une preuve d'achat est nécessaire pour la demande de garantie. La
garantie ne couvre pas le montage incorrect, la charge inadéquate, les dommages accidentels
ou tout autre problème causé par d'autres formes d'abus. Une batterie remplacée sous garantie
n'est garantie que jusqu'à la fin de la période de garantie de la batterie d'origine. Les batteries
non utilisées pendant de longues périodes ne fonctionneront plus.
MISE AU REBUT
7.
Les batteries de remplacement doivent être de même type, de même taille, du même fabricant
et du même numéro de modèle, si possible. La batterie de remplacement doit être chargée
jusqu'à 90 à 95% de sa capacité nominale. La capacité augmentera jusqu'à la valeur nominale
après plusieurs cycles de charge-décharge ou après une certaine période de fonctionnement.
BATTERIES DE REMPLACEMENT
FR-7
Description de l'appareil
Vue supérieure
1. ENTRÉE AUX IN 3,5 mm
2. PRISE MIC 1 / 6,3 mm
3. PRISE MIC 2 / 6,3 mm
4. Port USB 1
5. Port USB 2
6. TOUCHE
7. TOUCHE
8.TOUCHE
9. TOUCHE
10. TOUCHE
11. TOUCHE
12. TOUCHE
13. TOUCHE
14. TOUCHE
15. TOUCHE
16. ÉCRAN LCD
17. VOYANT DE COUPLAGE
18. TOUCHE
19. BOUTON MARCHE/ARRÊT
20. VOYANT DE RECHARGE
21. BOUTON
22. BOUTON
Vue avant et vue
arrière
23. POIGNÉE
24. HAUT-PARLEUR
25. LUMINAIRE LED DISCO
26. TWEETERS
27. ANTENNE FM
28. OUVERTURES DE
VENTILATION
29. PRISE D’ALIMENTATION
30. LED DÉCORATIVES
FR-5
Installation
ALIMENTATION
Cet appareil fonctionne avec une batterie rechargeable plomb-acide d'une capacité de 4000
mAh. Rechargez complètement l'appareil (7 heures environ) avant de l'utiliser pour la première
fois. Après une recharge complète, l'autonomie en lecture peut aller jusqu'à 7 heures selon le
volume et le genre musical. Débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur pour
utiliser la batterie après une recharge complète. Brancher le cordon d'alimentation avec la
batterie installée démarre la recharge de cette batterie, le voyant LED de recharge s'allume en
rouge pendant la recharge. Une fois la batterie complètement rechargée, le voyant s'allume en
vert. Quand la charge de la batterie de l'appareil est faible, le voyant LED clignote en rouge.
Avertissement : Ne changez pas la batterie, seul le personnel hautement qualifié peut effectuer
cette opération.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
FONCTIONS DE BASE
ALLUMER/ÉTEINDRE L’APPAREIL
Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer ou éteindre l'appareil.
REMARQUE : Dans les modes USB/Bluetooth/AUX, lappareil se met automatiquement en
veille après 15 minutes d’inactivité. Appuyez sur pour le rallumer.
Si le volume de la source audio est faible, elle peut être identifiée comme ne fournissant pas de
signal audio, cela impacte la capacité de l'appareil à détecter le signal et cela peut provoquer sa
mise en veille automatique. Si cela se produit, réactivez la transmission du signal audio ou
montez le volume sur la source audio pour rétablir la diffusion.
Conseils sur les décharges électrostatiques L'appareil peut se réinitialiser ou ne plus avoir
un fonctionnement normal à cause de décharges électrostatiques. Si cela se produit,
éteignez-le et rallumez-le.
SÉLECTIONNER LE MODE DE FONCTIONNEMENT
Pour changer de mode de fonctionnement,
appuyez plusieurs fois sur pour
sélectionner
USB1 / USB2 / BLUETOOTH / AUX / RADIO.
RÉGLER LE VOLUME
1. Tournez le bouton pour monter ou baisser le volume de la musique.
2. Tournez le bouton pour monter ou baisser le volume du micro.
RÉGLER LES BASSES
Appuyez sur pour accrtre les basses.
ÉGALISEUR (EQ)
Cet appareil intègre un système d'égaliseur. Appuyez sur pour sélectionner le réglage le
plus approprau style de musique : NEUTRE, CLASSIQUE, ROCK, POP et JAZZ.
FR-8
FR-6
RÉGLER L'ÉCHO DU MICRO
Appuyez sur pour allumer ou éteindre l'effet écho du micro.
LUMIÈRES CLIGNOTANTES
Il y a 5 modes lumineux LED DISCO. Appuyez sur pour sélectionner le
mode lumineux.Pour désactiver cette fonction, appuyez plusieurs fois sur
jusqu'à ce que « OFF » s'affiche.
L-1 : Dans le mode par défaut, la LED bleue reste allumée en continu quand il est
sélectionné.
L-2 : La LED bleue clignote.
L-3 : La LED rouge est allumée en continu.
L-4 : La LED rouge clignote.
L-5 : Les LED de 7 couleurs clignotent.
Il y a 3 modes d'éclairage LED décoratif autour des haut-parleurs. Maintenez
appuyé pour sélectionner le mode d'éclairage. Pour désactiver cette fonction,
appuyez sur jusqu'à ce que « OFF » s'affiche.
E-1 : Dans le mode par défaut, la LED bleue reste allumée en continu quand il est
sélectionné.
E-2 : La LED rouge est allumée en continu.
E-3 : Les LED bleue et rouge clignotent alternativement.
UTILISER LA RADIO
Écouter des programmes radio FM. Appuyez plusieurs fois sur jusqu'à ce que
l'écran affiche « FM » et la fréquence radio.
Remarque : Pour optimiser la réception, déployez l'antenne FM à sa longueur maximale à
l'arrière de l'appareil avant utilisation.
RÉGLER UNE STATION DE RADIO
Si vous connaissez la fréquence de la station que vous voulez écouter, réglez-la directement :
Réglez la fréquence d'une station de radio en appuyant plusieurs fois sur ou
. La fréquence radio s’affiche sur l’écran.
RECHERCHE ET PRÉRÉGLAGE AUTOMATIQUES DES STATIONS
Pour rechercher les stations de radio disponibles et les prérégler automatiquement, maintenez
appuyé. Une fois que l’appareil a terminé la recherche, il diffuse automatiquement
la station préréglée numéro 1 (P01).lectionner une station de radio préréglée :
Pour écouter la station préréglée suivante, appuyez sur .
Pour écouter la station préréglée précédente, appuyez sur .
FR-9
FR-7
PRÉRÉGLER MANUELLEMENT DES STATIONS
Sélectionnez manuellement quelles stations prérégler au lieu de le faire automatiquement.
1. Appuyez plusieurs fois sur ou pour régler la station que
vous voulez prérégler (ex. : 93.1).
2. Appuyez sur . « P01 » clignote à l'écran pour indiquer que vous êtes en train
d'affecter cette station de radio au numéro de mémoire 01. (Pour modifier le numéro de
mémoire, appuyez sur ou .)
3. Appuyez sur pour confirmer le préréglage de la station (ex. : P01 est
maintenant réglé sur 93.1).
4. Pour prérégler d'autres stations, répétez les étapes 1 à 3. Vous pouvez prérégler
jusqu’à 30 stations FM.
USB
Cet appareil comporte deux ports USB permettant la lecture audio.
1. Appuyez plusieurs fois sur pour sélectionner le mode « USB1 » ou « USB2
».
2. Insérez une clé USB dans le port USB sur le dessus de l’appareil. La lecture commence
automatiquement à partir du morceau 1.
3. Pour mettre la lecture en pause, appuyez sur . La durée de lecture clignote sur
l'écran.
4. Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau sur .
5. Pour sélectionner le morceau désiré, appuyez sur ou pendant la
lecture jusqu'à ce que le morceau désiré s'affiche sur l'écran. L'appareil démarre
automatiquement la lecture.
6. Pour rechercher un passage spécifique pendant la lecture, appuyez brièvement ou
longuement sur ou pour scanner le morceau en court de lecture à
haute vitesse jusqu'à atteindre le passage désiré, puis relâchez la touche pour reprendre la
lecture normale.
7. Pour sélectionner un morceau dont le numéro est supérieur à 10, appuyez sur
ou à chaque fois pour sauter de 10 morceaux vers l'avant ou l'arrière, puis
appuyez sur ou pour sélectionner le morceau désiré.
8. Pour sélectionner le dossier désiré (si la clé USB en contient plusieurs), maintenez appu
ou à chaque fois pour sauter au dossier suivant/précédent, puis
appuyez sur ou pour sélectionner le morceau désiré.
Important : Le port USB est conçu uniquement pour le transfert de données, les autres
appareils ne peuvent pas être utilisés via cette connexion USB. Il est recommandé de ne
pas utiliser de rallonge USB. Ne débranchez pas la clé USB quand elle est en lecture.
RÉPÉTER LA LECTURE
Vous pouvez répéter la lecture d'un morceau ou de tous les morceaux de la clé USB.
FR-10
FR-8
Répéter un seul morceau
1.Appuyez sur pendant la lecture, l'écran affiche « » et le morceau actuel
est lu en boucle.
2.Pour désactiver la répétition de la lecture, appuyez plusieurs fois sur jusquà ce
que « » ne soit plus affiché à l’écran.
Répéter tous les morceaux
1.Appuyez plusieurs fois sur jusqu'à ce que « » s'affiche sur l'écran, tous
les morceaux de la clé USB sont lus en boucle.
2.Pour désactiver la répétition de la lecture, appuyez plusieurs fois sur jusqu’à ce
que « » ne soit plus affic à l’écran.
Répéter le dossier (uniquement pour les clés USB contenant plusieurs dossiers)
1.Appuyez plusieurs fois sur jusqu'à ce que « FOLDER » s'affiche sur
l'écran, le dossier actuel est lu en boucle.
2.Pour désactiver la répétition de la lecture, appuyez plusieurs fois sur jusquà
ce que « FOLDER » ne soit plus affiché à l’écran.
LECTURE ALÉATOIRE
Appuyez plusieurs fois sur dans le mode lecture jusqu'à ce que « RAND »
s'affiche sur l'écran, la lecture aléatoire commence automatiquement à partir du morceau
suivant. Appuyez à nouveau plusieurs fois sur jusqu'à ce que « RAND »
disparaisse de l'écran pour annuler cette fonction.
BLUETOOTH
1.Appuyez sur pour activer la fonction BLUETOOTH, l'écran LCD affiche « bt
» et le voyant de couplage clignote rapidement.
2.Allumez la fonction Bluetooth de votre source audio, recherchez le périphérique « XS-F527B
» et connectez-vous-y. Saisissez le mot de passe « 0000 » si requis. Le voyant couplage
reste allumé pour indiquer que la connexion est établie et l'écran affiche «
b
t ». Appuyez
sur Lecture pour démarrer la lecture.
3.Tournez le bouton ou réglez le volume sur la source audio externe pour monter
ou baisser le volume de la musique au niveau désiré.
4.Maintenez appuyé pour déconnecter le Bluetooth.
Remarque : Le Bluetooth fonctionne mieux à 10 m maximum sans obstacle.
ENTRÉE AUX IN
1. Appuyez plusieurs fois sur pour lectionner le mode « AUX ».
2. Branchez votre source audio dans l'entrée AUX IN jack du
panneau supérieur de l'appareil
avec un câble audio (non fourni).
3. Tournez le bouton ou réglez le volume sur la source audio externe pour monter
ou baisser le volume de la musique au niveau désiré.
4. Contrôlez la lecture sur votre source audio.
FR-11
FR-9
PRISE MICRO
L’entrée micro est disponible dans tous les modes.
1. Branchez votre micro dans la prise micro MIC JACK 6,3 mm sur le panneau avant de
l’appareil.
2. Tournez le bouton pour monter ou baisser le volume du micro.
3. Appuyez sur pourallumer ou éteindre l'effet écho du micro.
Spécifications techniques
GÉNÉRALES
Alimentation CA 100-240 V~60/50 Hz
Type de batterie Batterie rechargeable intégrée
4000 mAh/12 V, plomb-acide
Puissance absorbée 33 W
Puissance de sortie 30 W x 2
Fréquences FM FM 87.5-108 MHz
Entrée AUX IN 3,5 mm
Prise micro 6,3 mm
Température d’utilisation 5 °C
~ +40 °C
USB
Format de lecture MP3
Mémoire 32 Mo à 32 Go
Bluetooth
Système de communication Bluetooth Standard version 2.1+EDR
Portée de réception 10 m (distance directe)
Profiles Bluetooth compatibles Profile de Distribution Audio Avancée (A2DP)
Gamme de fréquences 2.4GHz – 2.480GHz
Puissance de t
ransmission 4dBm
ACCESSOIRES
Notice dutilisation x 1
Cordon d'alimentation x 1
Micro x 1
Remarque: Dans un souci constant d'amélioration, les spécifications peuvent être modifiées
La marqueverbale et les logos Bluetooth sont des marques déposéesappartenant à
Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par
KING PROFIT TRADING LIMITED
estautorisée par licence.
sans préavis.
FR-12
FR-10
MISE AU REBUT
En tant que revendeur, nous nous préoccupons de l'environnement.
Aidez-nous en observant toutes les instructions de mise au rebut de vos produits, emballages
et, le cas échéant, accessoires et piles. Nous devons tous œuvrer pour la protection des
ressources naturelles et nous efforcer de recycler tous les matériaux d'une manière qui ne
puisse nuire ni à notre santé ni à l'environnement. Nous devons tous nous conformer
strictement aux lois et règlements de mise au rebut édicté par nos autorités locales. Évitez de
jeter vos produits électriques défectueux ou obsolètes, et vos piles usagées, avec vos ordures
ménagères.
Contactez votre revendeur ou vos autorités locales pour connaître les instructions de mise au
rebut et de recyclage. Déposez les piles au point de collecte pour recyclage le plus proche de
chez vous. Le guide d'instruction du produit vous indique exactement comment procéder pour
enlever les piles usagées.
Nous nous excusons d'avance pour les désagréments causés par les quelques erreurs
mineures que vous pourriez rencontrer, géné
ralement dues aux constantes améliorations que
nous apportons à nos produits.
Hotline Darty France
Quels que soient votre panne et le lieu d'achat de votre produit en France, avant de vous
déplacer en magasin Darty, appelez le 0 978 970 970 (prix d'un appel local) 7j/7 et 24h/24.
Hotline Vanden Borre
Le service après-vente est joignable au +32 2 334 00 00, du lundi au vend
redi de 8h à 18h et le
samedi de 9h à 18h.
En raison des mises au point et améliorations constamment apportées à nos produits, de
petites incohérences peuvent apparaître dans ces instructions. Veuillez nous excuser pour la
gêne occasionnée.
Darty Holdings SAS
© 14 route d’Aulna
Ce produit est distribué et garanti exclusivement par Etablissement Darty et Fils.
"JVC" est une marque de JVC KENWOOD Corporation utilisée par Etablissement Darty et Fils
sous licence.
y 93140 Bondy, France 23 / 05 /
2017
FR-13
BLUETOOTH -LUIDSPREKER
Modelnr.: XS-F527B
GEBRUIKSAANWIJZING
Lees deze handleiding grondig door en bewaar voor latere raadpleging
Vóór gebruik, laad het apparaat volledig op.
R
NL-1
AVERTISSEMENTS..........................................................................................2
VEILIGHEIDSINFORMATIE EN WAARSCHUWINGEN...................................2
OVERZICHT VAN HET APPARAAT................................................................ 7
AAN DE SLAG..................................................................................................8
WERKING.........................................................................................................8
WERKING VAN RADIO.................................................................................... 9
USB-WERKING.................................................................................................10
BLUETOOTH WERKING...................................................................................11
AUX-IN WERKING.............................................................................................11
WERKING VAN MICROFOONAANSLUITING..................................................11
TECHNISCHE SPECIFICATIES........................................................................11
NL-2
Waarschuwingen
Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en mag niet voor andere
doeleinden of toepassingen worden gebruikt, zoals niet-huishoudelijk gebruik of in een
commerciële omgeving.
Ventilatie
Laat minstens een vrije ruimte van 10cm rond het product.
Belemmer de ventilatie niet door het afdekken van de ventilatiegaten met voorwerpen zoals
een krant, tafelkleed, gordijn, etc.
Plaats geen bronnen van open vuur, zoals kaarsen, op het apparaat.
Houd rekening met het milieu bij het weggooien van batterijen. Gooi gebruikte batterijen
niet weg met het huisvuil. Neem contact op met uw handelaar om het milieu te
beschermen.
Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik in een tropisch klimaat.
Stel het apparaat niet bloot aan druppelend of spattend water en plaats geen, met vloeistof
gevulde, voorwerpen zoals vazen op het apparaat.
Om het milieu te beschermen, maak gebruik van de lokale recyclingvoorzieningen voor het
afvoeren van gebruikte batterijen.
Stel batterijen (gnstalleerde accu of batterijen) nooit bloot aan overmatige warmte zoals
zonlicht, vuur, etc.
Veiligheidsinformatie en waarschuwingen
OPGELET
Uitleg over de symbolen
GEVAAR- Geeft een aanstonds gevaarlijke situatie aan die, indien niet vermeden, zal
leiden tot de dood of ernstig letsel. Dit symbool verschijnt alleen in uiterst extreme situaties.
WAARSCHUWING- Geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan die kan leiden tot de
dood of ernstig letsel.
[Europese Unie]
Beste klant,
Dit apparaat is in overeenstemming met de geldende Europese richtlijnen en
normen inzake elektromagnetische compatibiliteit en elektrische veiligheid.
Europese vertegenwoordiger van de fabrikant is: Darty Holdings
SAS © 14 route d’Aulnay 93140 Bondy, France
NL-3
OPGELET - Geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan die, indien niet vermeden, kan
leiden tot een klein of matig letsel of schade aan het product of eigendommen. Het is tevens
een waarschuwing tegen onveilige praktijken.
Het bliksemschichtsymbool in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de gebruiker
te wijzen op de aanwezigheid van ongeïsoleerde, ‘gevaarlijke spanningin de
behuizing van het product, die sterk genoeg kan zijn om een
gevaar voor elektrocutie
bij personen te vormen.
WAARSCHUWING: OM HET RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE
BEPERKEN, OPEN HET DEKSEL (OF ACHTERKANT) NIET, BEVAT GEEN
ONDERDELEN DIE DOOR DE GEBRUIKER GEREPAREERD KUNNEN
WORDEN, LAAT ONDERHOUD DOOR EEN VAKBEKWAME TECHNICUS UITVOEREN.
Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de gebruiker te wijzen op
de aanwezigheid van belangrijke bedienings- en onderhoudsinstructies in de
documentatie die met het ap
paraat is meegeleverd.
LEES ALLE INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK
Volg altijd de basis veiligheidsmaatregelen wanneer u deze
Bluetooth-luidspreker met microfoon gebruikt, in het bijzonder in de
aanwezigheid van kinderen
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
1) Lees deze gebruikershandleiding voordat u het apparaat aansluit of bedient.
2) Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een veilige plaats. Houd rekening met alle
waarschuwingen. Volg alle instructies.
3) Bewaar deze geb
ruiksaanwijzing voor toekomstige raadpleging.
4) Houd toezicht over kinderen zodat ze niet met het apparaat spelen.
5) Belemmer de ventilatie niet door het afdekken van de ventilatieopeningen
6) Sluit het apparaat aan op een AC 100-240V~60/ 50Hz stopcontact. Een hogere
spanning gebruiken kan een defect of het vuur vatten van het apparaat veroorzaken.
Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcon
tact om het volledig van de
voeding te ontkoppelen.
7) Steek/haal de stekker niet met natte handen in/uit het stopcontact.
8) Als de stekker niet in uw stopcontact past, oefen geen druk uit.
9) Gebruik alleen reserveonderdelen die door de fabrikant zijn aanbevolen.
10) Installeer het apparaat volgens de instructies van de fabrikant.
11) Plaats het apparaat in een ruimte met voldoende ventilatie. Plaats het systeem op een
NL-4
vlak, hard en stabiel oppervlak. Stel het apparaat niet bloot aan een temperatuur boven
40°C. Laat een vrije ruimte van minstens 30 cm aan de achter- en bovenkant van het
apparaat en 5 cm aan weerskanten.
12) Druk de knoppen op het apparaat zachtjes in. Te hard op de knoppen drukken kan het
product beschadigen.
13) Gooi gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke manier weg.
14) Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat verplaatst of reinigt.
Maak het apparaat alleen schoon met een droge doek.
15) Haal de stekker uit het stopcontact bij bliksem, een storm of als u het apparaat
gedurende een lange tijd niet denkt te gebruiken.
16) Dit product bevat geen onderdelen die door de gebruiker gerepareerd kunnen worden.
Repareer dit product niet zelf. Alleen vakbekwame technici mogen het apparaat
repareren. Lever het apparaat in bij een servicecentrum van uw keuze voor inspectie en
reparatie.
17) Zorg dat er NOOIT iemand, voornamelijk kinderen, voorwerpen in de gaten, sleuven of
andere openingen in de behuizing stoppen, dit kan tot dodelijke, elektrische schokken
leiden.
18) Maak dit product niet op een muur of plafond vast.
19) Plaats het apparaat niet in de buurt van een TV, luidspreker of ander voorwerp dat een
sterk magnetisch veld genereert.
20) Laat het apparaat niet zonder toezicht achter wanneer in werking.
OPMERKING: Haal de stekker uit het stopcontact als u het apparaat een lange tijd niet denkt te
gebruiken, zodat het volledig van de voeding is ontkoppeld.
Een ongeoorloofd gebruik kan leiden tot een persoonlijk letsel of zelfs de dood.
Een ongeoorloofd gebruik kan schade aan eigendommen veroorzaken.
Veiligheidsvoorschriften voor de geïntegreerde accu
Houd rekening met het volgende als het product een accu bevat:
Uw product wordt van stroom voorzien door een geïntegreerde oplaadbare accu.
De accu kan wel honderden keren worden opgeladen en ontladen, maar zal
uiteindelijk uitgeput raken.
Ontkoppel de lader van het stopcontact en het product wanneer niet in gebruik.
Laat een volledig opgeladen accu niet op een lader aangesloten, overbelasting
verkort de levensduur van de accu.
Wanneer niet in gebruik zal de volledig opgeladen accu na verloop van tijd aan
lading verliezen.
Het product in een hete of koude ruimte achterlaten, zoals in een gesloten auto
tijdens een hete zomer of koude winter, kan leiden tot afnemende prestaties en een
kortere levensduur van de accu.
Bewaar uw apparaat altijd in een koele, vochtvrije ruimte bij een temperatuur lager
dan 32°C.
Een product met een hete of koude accu kan tijdelijk niet werken, zelfs al is de accu
volledig opgeladen.
De prestaties van de accu zijn zeer beperkt bij een temperatuur onder het vriespunt.
Als u van plan bent om uw apparaat langer dan zes maanden niet te gebruiken, laad
de accu elke zes maanden op om het volledig opgeladen te houden.
NL-5
Laad de accu na elk gebruik van het apparaat volledig op. Dit zorgt voor een
langere levensduur van de accu.
Waarschuwingen over accu’s!
De accu die in dit product wordt gebruikt kan brandgevaar of risico op chemische
brandwonden veroorzaken wanneer het op een verkeerde manier wordt gebruikt.
Probeer niet om het product te openen of de accu te vervangen. De accu is
geïntegreerd en kan niet worden vervangen.
Het gebruik van andere accu’s kan brand- of explosiegevaar opleveren en maakt de
garantie ongeldig.
Gooi de accu’s weg volgens de geldende richtlijnen. Recycle, indien mogelijk. Gooi
geen accu’s weg met het huisvuil of in vuur, ze kunnen exploderen.
Accu’s kunnen exploderen als ze worden beschadigd.
Laad de accu op met de meegeleverde lader of volgens de laadinstructies die in de
gebruiksaanwijzing zijn vermeld. De accu op een andere manier opladen kan leiden
tot het oververhitten, lekken, ontsteken of barsten van de accu of het vrijkomen van
zuurstofgas.
Opgelet!
1. Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Tijdens het opladen van de accu, houd rekening met de laadinstructies die
hieronder zijn vermeld.
Laad de accu alleen op in een rechtopstaand positie.
Gooi de accu niet in vuur.
Gebruik alleen de meegeleverde AC-adapter.
2. Om slijtage of schade aan de accu te vermijden
Laat de accu’s niet vallen en onderwerp ze niet aan hevige schokken.
3. Om een lange levensduur van de accu te waarborgen
Laad de accu na elk gebruik van het apparaat volledig op.
Als u van plan bent om uw apparaat langer dan zes maanden niet te gebruiken, laad
de accu elke zes maanden volledig op.
Als het apparaat langer dan zes maanden wordt opgeborgen en niet wordt
opgeladen, zal de accu te veel ontladen zijn. Neem contact op met ons erkend
servicecentrum om de accu te vervangen. Het gebruik van een overmatig ontladen
accu kan een lek, ontsteking of explosie veroorzaken.
Ontlaad de accu niet volledig.
Schakel de hoofdschakelaar na gebruik uit om een overmatige ontlading te
vermijden.
Oplaadbare loodzuuraccu’s vereisen een regelmatig onderhoud en veilige hantering. Lees en
volg de richtlijnen in dit document voor een veilig gebruik.
Veiligheids- en gebruiksrichtlijnen voor loodzuuraccu’s
1.
Accu’s op een verkeerde manier gebruiken kan gevaar opleveren. Lees alle instructies voordat
u werkzaamheden aan de accu uitvoert. Accu’s zijn zwaar, wees voorzichtig wanneer u ze optilt
of draagt. Lees en volg alle instructies in dit document, op de accu en in de handleiding van het
product. Houd de accu rechtop om gemors te vermijden.
OVERZICHT
2.
Vervang een accu door een nieuwe binnen de tijd die in de gebruiksaanwijzing of op het
apparaat is aangegeven. Neem contact op met een erkend servicecentrum als u niet zeker bent
over de controle of vervanging van de accu.
ONDERHOUD
3.
Als er zuur werd ingeslikt, raadpleeg onmiddellijk een arts. Wek het braken niet op en drink
overvloedig veel water. In geval van contact met de huid of ogen, was onmiddellijk overvloedig
EERSTE HULPMAATREGELEN
NL-6
met water gedurende enkele minuten. Raadpleeg onmiddellijk een arts. In geval van gemors,
was onmiddellijk met water, zeepwater of een zuur neutraliserend middel.
4.
Laad de accu op met de meegeleverde lader of volgens de laadinstructies die in de
gebruiksaanwijzing zijn vermeld. De accu op een andere manier opladen kan leiden tot het
oververhitten, lekken, ontsteken of barsten van de accu of het vrijkomen van zuurstofgas. Laad
de accu niet op bij een omgekeerde polariteit. De accu bij een omgekeerde polariteit opladen
kan het lekken van de accu veroorzaken.
OPLADEN (met gebruik van een lader)
Laad de loodzuuraccu na elk gebruik op om sulfatatie te vermijden. Berg de
accu niet in een lage laadtoestand op.
Zorg dat een loodzuuraccu niet bevriest. Een lege accu bevriest sneller dan
een volledig opgeladen accu. Laad nooit een bevroren accu op.
Laad geen accu op bij een temperatuur hoger dan 49°C.
5.
De accu is gevuld met zuur en moet op elk moment rechtop worden gehouden. Berg op in een
koele, droge en goed geventileerde ruimte. Houd de accu uit de buurt van vonken. De
levensduur van de accu kan afnemen wanneer deze gedurende langer dan één jaar niet wordt
opgeladen. Berg de accu op eenmaal volledig opgeladen om het verkorten van de levensduur
te vermijden.
HANTERING EN OPSLAG
6.
Lever uw gebruikte accu in bij een daarvoor voorzien inzamelpunt. U kunt deze tevens afgeven
bij de handelaar waar u uw nieuwe accu koopt. Gooi uw gebruikte accu alleen op deze manier
weg om het milieu te beschermen. GARANTIE. De producten zijn gewaarborgd tegen
materiaal- en/of constructiefouten overeenkomstig de geldende wetgeving. Een aankoopbewijs
is nodig om een garantieclaim te kunnen vorderen. De garantie dekt geen schade of defect door
verkeerd gebruik, ongepaste lading, ongeval of misbruik. Een accu die binnen de garantie wordt
vervangen heeft alleen een garantie tot het einde van de garantieperiode van de originele accu.
Accu’s die gedurende een lange periode niet worden gebruikt zullen niet werken door verzuim.
VERWIJDERING
7.
De reserveaccu’s moeten, in de mate van het mogelijke, van dezelfde type, grootte, fabrikant en
modelnummer zijn. De reserveaccu wordt tot circa 90-95 procent van het nominaal vermogen
opgeladen. De accu bereikt na enkele laad-/ontlaadbeurten of na een periode van
druppellading het volledig nominaal vermogen.
RESERVEACCU’S
NL-7
Overzicht van het apparaat
Bovenaanzicht
1. 3,5mm AUX IN AANSLUITING
2. 6,3mm MIC AANSLUITING 1
3. 6,3mm MIC AANSLUITING 2
4. USB-POORT 1
5. USB-POORT 2
6. KNOP
7. KNOP
8. KNOP
9. KNOP
10. KNOP
11. KNOP
12. KNOP
13. KNOP
14. KNOP
15. KNOP
16. LCD-SCHERM
17. KOPPELINGSCONTROLELAMPJE
18. KNOP
19. AAN/UIT-KNOP
20. OPLAADCONTROLELAMPJE
21. REGELKNOP
22. REGELKNOP
Voor- en achteraanzicht
23. HANDVAT
24. LUIDSPREKERS
25. DISCO LED-LICHT
26. TWEETERS
27. FM-ANTENNE
28. VENTILATIEGATEN
29. AC-AANSLUITING
30. SFEER-LED’S
NL-5
Aan de slag
VOEDINGSBRON
Dit apparaat werkt op een oplaadbare loodzuurbatterij (batterijcapaciteit: 4000mAh). Voordat u
het apparaat voor de eerste keer gebruikt, laad de batterij volledig op (circa 7 uur). De
afspeeltijd is maximum 7 uur eenmaal volledig opgeladen en afhankelijk van het volume en het
muziekgenre. Haal de stekker uit het stopcontact eenmaal de batterij volledig is opgeladen.
Steek de stekker in het stopcontact om de batterij op te laden. Het LED-oplaadcontrolelampje
brandt rood tijdens het opladen en wordt groen eenmaal de batterij volledig is opgeladen. Als
de batterij leeg raakt, knippert het LED-controlelampje rood.
Waarschuwing: Vervang de batterij niet zelf, laat dit doen door een vakbekwame technicus.
WERKING
BASISFUNCTIE
HET APPARAAT IN-/UITSCHAKELEN
Druk op de AAN/UIT-knop om het apparaat uit te schakelen.
OPMERKING:Als het apparaat zich in de USB/Bluetooth/AUX bevindt, gaat het apparaat na
circa 15 minuten van inactiviteit automatisch in stand-by. Druk op om het
apparaat opnieuw in te schakelen.
Opgelet! Een lage volumestand in de audiobron kan als “geen geluidssignaal” worden herkend.
Dit heeft een negatieve impact op het vermogen voor het detecteren van het signaal vanaf het
apparaat en kan tevens tot een automatische schakeling naar stand-by leiden. Als dit zich
voordoet, activeer nogmaals de transmissie van het audiosignaal of verhoog de volumestand
op de audiospeler om het afspelen te hervatten.
Elektrostatische ontlading - Het apparaat kan worden teruggezet of niet normaal werken
wanneer er een elektrostatische ontlading optreedt. In dit geval, schakel het apparaat uit en
opnieuw in.
DE FUNCTIEMODUS INSTELLEN
Om de functiemodi te doorlopen, druk herhaaldelijk op om de USB1 / USB2 /
BLUETOOTH / AUX / RADIO functie te kiezen.
HET VOLUME REGELEN
1. Draaiaan de regelknop om het volume te verhogen of te verlagen.
2. Draai aan de regelknop om het microfoonvolume te verhogen of te verlagen.
DE LAGE TONEN REGELEN
Druk op om de lage tonen te versterken.
EQUALIZER (EQ) FUNCTIE
Dit apparaat is uitgerust met een gntegreerd equalizersysteem. Druk op om uw
gewenste instelling te selecteren: FLAT, CLASSIC, ROCK, POP en JAZZ.
NL-8
NL-6
MICROFOONECHO REGELEN
Druk op om het microfoonecho-effect in of uit te schakelen.
FLITSLICHT
Er zijn 5 modi voor de DISCO LED-verlichting. Druk op om de gewenste
lichtmodus te selecteren. Om deze functie uit te schakelen, druk herhaaldelijk op
totdat “OFF” (uit) wordt weergegeven.
L-1: In de standaard modus brandt de blauwe LED continu.
L-2: Blauwe LED knippert.
L-3: Rode LED brandt continu.
L-4: Rode LED knippert.
L-5: 7 kleuren LED’s knipperen.
Er zijn 3 modi voor de LED-sfeerverlichting rondom de luidsprekers. Druk en houd
ingedrukt om de gewenste lichtmodus te selecteren. Om deze functie uit te
schakelen, druk en houd ingedrukt totdat “OFF” (uit) is weergegeven.
E-1: In de standaard modus brandt de blauwe LED continu.
E-2: Rode LED brandt continu.
E-3: Blauwe en rode LED knipperen afwisselend.
WERKING VAN RADIO
Luister naar muziek vanaf een FM-radiostation. Druk herhaaldelijk op totdat het
scherm FM en de radiofrequentie weergeeft.
Opmerking: Voor de beste ontvangst, leg de FM-ANTENNE aan de achterkant van het apparaat
volledig open.
OP EEN RADIOSTATION AFSTEMMEN
Als u rechtstreeks op een bepaald radiostation wilt afstemmen:
Stem op een radiostation af door herhaaldelijk op of te drukken. De
radiofrequentie wordt op het scherm weergegeven.
VOORKEUZESTATIONS AUTOMATISCH INSTELLEN / ZOEKEN
Om naar stations binnen het zendbereik te zoeken en automatisch in het geheugen op te slaan,
druk en houd ingedrukt. Eenmaal het zoeken is voltooid, stemt het apparaat
automatisch af op het voorkeuzestation met het nummer 1 (P01). Op een voorkeuzestation
afstemmen:
Om naar het volgend voorkeuzestation af te stemmen, druk op .
Om naar het vorig voorkeuzestation af te stemmen, druk op .
NL-9
NL-7
VOORKEUZESTATIONS HANDMATIG INSTELLEN
Kies zelf welke stations u in het geheugen wilt opslaan in plaats van automatisch te zoeken.
1. Druk herhaaldelijk op of om op het station dat u als een
voorkeuzestation wilt opslaan af te stemmen (bijv. 93.1).
2. Druk op . “P01” knippert op het scherm om aan te geven dat het station in
geheugenlocatie 01 is opgeslagen. (Om een andere geheugenlocatie te kiezen, druk op
of .)
3. Druk op om het opslaan van het station te voltooien (bijv. P01 is nu
ingesteld als 93.1).
4. Herhaal stappen 1 tot 3 om een ander station in het geheugen op te slaan. U kunt
tot 30 FM-stations opslaan.
USB-WERKING
Dit apparaat is uitgerust met twee USB-poorten om muziek af te spelen.
1. Druk herhaaldelijk op om de “USB1” of “USB2” modus te selecteren.
2. Sluit de USB-stick aan op de USB-poort aan de bovenkant van het apparaat. Het afspelen
start automatisch vanaf Track 1.
3. Om het afspelen te onderbreken, druk op . De afspeeltijd knippert op het scherm.
4. Om het afspelen te hervatten, druk opnieuw op
.
5. Om een gewenste track te selecteren, druk op of tijdens het afspelen
totdat de gewenste track op het scherm verschijnt. Het apparaat start automatisch met
afspelen.
6. Om naar een bepaalde passage tijdens het afspelen te zoeken, druk en houd of
ingedrukt om de huidig afgespeelde track snel te doorlopen totdat het gewenste
punt (passage) wordt bereikt. Laat de knop vervolgens los en het normaal afspelen wordt
hervat.
7. Om een tracknummer hoger dan 10 te kiezen, druk herhaaldelijk op of
om 10 tracks vooruit/achteruit te gaan. Druk vervolgens op of
om de gewenste track te selecteren.
8. Om een bepaalde map te selecteren (als de USB meerdere mappen bevat), druk
herhaaldelijk op of om een map vooruit/achteruit te gaan. Druk
vervolgens op of om de gewenste map te selecteren.
Belangrijk: De USB-poort is alleen bestemd voor het overdragen van gegevens. Er
kunnen geen andere apparaten op deze USB-verbinding worden aangesloten. Het
gebruik van een USB-verlengkabel wordt afgeraden. Ontkoppel het USB-apparaat niet
van het apparaat tijdens het afspelen of lezen van bestanden.
HERHAALD AFSPELEN
U kunt één of alle tracks op de USB herhaaldelijk afspelen.
NL-10
NL-8
n track herhalen
1. Druk tijdens het afspelen op , het scherm geeft “ weer en de huidige track
wordt herhaaldelijk afgespeeld.
2. Om het herhaald afspelen te annuleren, druk op totdat “ van het scherm
verdwijnt.
Alle tracks herhalen
1. Druk herhaaldelijk op totdat “ op het scherm verschijnt. Alle tracks op de
USB worden herhaaldelijk afgespeeld.
2. Om het herhaald afspelen te annuleren, druk op totdat “ van het scherm
verdwijnt.
De map herhalen (alleen voor USB met meerdere mappen)
1. Druk herhaaldelijk op totdat “ FOLDER” op het scherm verschijnt. De
huidige map wordt herhaaldelijk afgespeeld.
2. Om het herhaald afspelen te annuleren, druk op totdat “ FOLDER van
het scherm verdwijnt.
WILLEKEURIG AFSPELEN
Druk in de afspeelmodus op totdatRANDop het scherm verschijnt. Het
willekeurig afspelen start automatisch vanaf de volgende track. Druk opnieuw herhaaldelijk op
totdatRAND” van het scherm verdwijnt om deze functie te annuleren.
BLUETOOTH WERKING
1. Druk op om de BLUETOOTH-functie te openen. Het scherm geeftbt weer
en het koppelingscontrolelampje knippert snel.
2. Schakel de Bluetooth-functie op het apparaat in, zoek naar “XS-F527B en maak een
verbinding. Voer het wachtwoord 0000 in, indien nodig. Het koppelingscontrolelampje brandt
en het scherm geeft “bt weer om een succesvolle koppeling aan te geven. Druk op
Afspelen om het afspelen te starten.
3. Draai aan de regelknop of regel het volume op het extern apparaat om het
volume naar wens te verhogen of te verlagen.
4. Druk en houd ingedrukt om Bluetooth te ontkoppelen.
Opmerking: Bluetooth werkt het best binnen een bereik van 10 meter in open lucht.
AUX-IN WERKING
1. Druk herhaaldelijk op om de “AUX modus te selecteren.
2. Sluit uw audioapparaat aan op de AUX IN-aansluiting aan de bovenkant van het apparaat
met behulp van een AUX IN-kabel. (Audiokabel is niet meegeleverd)
3. Draai aan de regelknop of regel het volume op het extern apparaat om het
volume naar wens te verhogen of te verlagen.
4. Regel het afspelen met uw audioapparaat.
WERKING VAN MICROFOONAANSLUITING
De microfooningang is in alle modi beschikbaar.
1. Sluit uw microfoon aan op de 6.3mm MIC AANSLUITING aan de bovenkant van het
apparaat.
NL-11
NL-9
2. Draai aande regelknop om het microfoonvolume te verhogen of te verlagen.
3. Druk op om het echo-effect van de microfoon in of uit te schakelen.
Technische specificaties
ALGEMEEN
Stroomvereisten AC100-240V~60/50Hz
Batterijtype Geïntegreerde oplaadbare batterij
4000mAh/12V, loodzuur
Stroomverbruik 33W
Uitgaand vermogen 30W X 2
FM frequentie FM 87,5-108 MHz
AUX IN aansluiting 3,5mm Auto
Microfoonaansluiting 6,3mm Auto
Bedrijfstemperatuur 5°C
~ +40°C
USB-geheugen
Afspeelformaat MP3
Geheugen 32MB tot 32GB
Bluetooth
Communicatiesysteem Bluetooth Standaard versie 2.1+EDR
Ontvangstbereik 10 meter (gezichtsbereik)
Compatibele
Bluetooth-profielen
Advanced Audio Distribution Profile (A2DP)
Frequentiebreik 2.4GHz – 2.480GHz
Zendvermogen 4 dBm
TOEBEHOREN
Gebruiksaanwijzing x 1 st
AC-snoer x 1st
Microfoon x 1st
Opmerking: De technische gegevens kunnen zonder voorafgaande kennisgeving aan
wijzigingen of verbeteringen onderhevig zijn.
Het Bluet
ooth woordmerken logo’s zijngeregistreerdehandelsmerken die eigendomzijn van
Bluetooth SIG. Inc. en elk gebruik van dezemerken door KING PROFIT TRADING LIMITED
is onderlicentie.
NL-12
NL-10
VERWIJDERING
Als een verantwoordelijke verdeler hechten wij waarde aan het milieu. Daarom raden wij U aan
om de correcte verwijderingprocedure te volgen voor uw product, verpakkingsmaterialen, en
indien van toepassing, accessoires en batterijen. Dit draagt bij tot de instandhouding van
natuurlijke bronnen en zorgt ervoor dat de materialen gerecycleerd worden op een manier die
de gezondheid en het milieu beschermt. U moet de wetten en regels volgens voor verwijdering.
Elektrische afvalproducten en batterijen moeten afzonderlijk van het huishoudelijk afval
verwijderd worden wanneer het toestel het einde van de levensduur bereikt.
Neem contact op met de winkel waar U het produ
ct heeft gekocht en met het plaatselijke
bestuur om meer te weten over het verwijderen van afval en recyclage. De batterijen moeten
verwijderd worden bij uw plaatselijk recyclagepunt.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing om te weten hoe U de batterijen moet verwijderen voor afval.
We bieden onze excuses aan voor elk ongemak dat veroorzaakt wordt door kleine
onregelmatigheden in deze gebruiksaan
wijzing die zich kunnen voordoen als het gevolg van
productverbetering -en ontwikkeling.
Hotline Vanden Borre
De dienst na verkoop is bereikbaar van maandag tot zaterdag op +32 2 334 00 00
Hulplijn Nederland
Hiervoor kunt u contact opnemen met het BCC Service Center: 0900 0555 (lokaal tarief),
geopend van maandag t/m vrijdag van 9.00 tot 17.00 uur.
We verontschuldigen ons voor enig ongemak veroorzaakt door kleine inconsistenties in deze
gebruikershandleiding, die kunnen ontstaan door productverbetering of –ontwikkeling.
Darty Holdings SAS
© 14 route d’Aulnay 93140 Bondy, France 23 / 05 / 2017
NL-13
Dit product wordt exclusief door Etablissement Darty et Fils gedistribueerd en onderhouden.
“JVC” is het handelsmerk van JVC KENWOOD Corporation, dat door Etablissement Darty
et Fils onder licentie wordt gebruikt.
ALTAVOZ BLUETOOTH
Modelo: XS-F527B
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Lea este folleto atentamente antes de usar el aparato y guárdelo para futuras
consultas
La unidad debe estar completamente cargada antes de utilizarla
R
ES-1
ADVERTENCIAS.................................................................................................2
MEDIDAS DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS................................................2
GUÍA DE LA UNIDAD......................................................................................... 7
GUÍA DE INICIO..................................................................................................8
MODO DE EMPLEO........................................................................................... 8
MODO DE RADIO............................................................................................... 9
MODO USB........................................................................................................10
MODO BLUETOOTH..........................................................................................11
MODO AUX-IN....................................................................................................11
USO DE LA TOMA DEL MICRÓFONO..............................................................11
DATOS TÉCNICOS............................................................................................12
ES-2
Advertencias
Este aparato ha sido disado solamente para uso doméstico y no deberá utilizarse para
ningún otro propósito o aplicación, como puedan ser fines no domésticos o comerciales.
Ventilacn
Deje un espacio mínimo de 10 cm alrededor del aparato.
No debe dificultarse la ventilación obstruyendo las ranuras de aire con objetos tales como
periódicos, manteles, cortinas, etc.
No se deben colocar objetos con llamas sobre el aparato (p. ej., velas).
Sea considerado con los aspectos medioambientales al desechar las baterías. No arroje
las baterías usadas al cubo de la basura. Consulte con su distribuidor a fin de proteger el
medioambiente.
Este aparato no está disado para usarse en climas tropicales.
El aparato no debe quedar expuesto a goteos o salpicaduras, ni se deben colocar sobre
éste objetos que contengan líquidos (p. ej., jarrones).
A fin de proteger el medioambiente, deseche las baterías haciendo uso de los servicios de
recogida de productos reciclajes.
Las pilas (batería o pilas instaladas) no deben quedar expuestas a fuentes de calor
excesivo como la luz del sol o el fuego.
Medidas de seguridad y advertencias
ATENCIÓN
Definiciones de los símbolos
DANGER -El símbolo de peligro indica una situación de peligro inminente que, si no es
evitada a tiempo, causará graves lesiones o la muerte. Este símbolo aparece solamente en las
situaciones más extremas.
ADVERTENCIA -El símbolo de advertencia indica una situación de peligro potencial
que, si no es evitada a tiempo, puede causar graves lesiones o la muerte.
[Unión Europea]
Estimado cliente,
Este aparato cumple con las directivas europeas y demás normas
pertinentes de compatibilidad electromagnética y seguridad eléctrica.
Representante europeo del fabricante es: Darty Holdings SAS © 14
routed’Aulnay 93140 Bondy, France
ES-3
ATENCIÓN -Este símbolo indica una situación de peligro potencial que, si no es evitada a
tiempo, puede dar lugar a lesiones leves o moderadas, o dos en el producto o la propiedad.
También advierte contra las prácticas inseguras.
El símbolo del rayo con punta de flecha dentro de un triángulo equilátero es una señal
de advertencia que le indica la presencia de una «tensión peligrosa» no aislada en el
interior de este aparato que podría ser de suficiente magnitud como para constituir un
peligro de electrocución para las personas.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS, EVITE RETIRAR LA CUBIERTA (O LA PARTE POSTERIOR).
EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS REPARABLES POR PARTE DEL
USUARIO. CONFÍE CUALQUIER REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO TÉCNICO
CUALIFICADO.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene por objeto alertar al
usuario de la presencia de importantes instrucciones de uso y mantenimiento
(reparación) en la documentación que se adjunta con el aparato.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA UNIDAD
Siga siempre las medidas de seguridad básicas cuando use el sistema de
altavoz Bluetooth con micrófono, sobre todo cuando haya niños presentes.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
1) Lea este manual de instrucciones antes de intentar conectar o utilizar la unidad.
2) Mantenga este manual de instrucciones en buenas condiciones. Preste atención a todas
las advertencias. Siga todas las instrucciones.
3) Guarde este manual de instrucciones para futuras consultas.
4) Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
5) No se debe impedir la ventilacn obstruyendo las ranuras de aire.
6) Aserese de conectar la unidad a una toma de corriente alterna (CA) de100-240V,
60/50Hz. El uso de un voltaje superior podría causar fallos en la unidad o incluso
incendiarla. Apague la unidad antes de desconectarla del todo desenchufándola de la
fuente de alimentación.
7) No enchufe o desenchufe la unidad a una toma de corriente con las manos mojadas.
8) No fuerce el enchufe si éste no encaja con la toma de corriente.
9) Utilice las piezas de repuesto especificadas por el fabricante.
10) Instale la unidad siguiendo las instrucciones del fabricante.
11) Coloque la unidad en un lugar con buena ventilación, sobre una superficie plana, dura y
estable. No la deje expuesta a temperaturas superiores a 40 °C. Deje un espacio mínimo
de 30 cm en las partes trasera y superior de la unidad y 5 cm a los lados.
12) Presione los botones de la unidad suavemente, dado que podría darlos si los presiona
con demasiada fuerza.
ES-4
13) Deseche las baterías agotadas de una manera responsable con el medioambiente.
14) Asegúrese siempre de que el producto esté desenchufado de la toma de corriente antes
de moverlo o limpiarlo. Límpielo utilizando un paño seco solamente.
15) Desenchufe el producto durante las tormentas eléctricas o cuando no se vaya a utilizar
por un largo periodo.
16) Este producto no incluye piezas que puedan ser reparadas por el usuario. No intente
reparar este producto usted mismo. Este servicio solo debe ser realizado por personal
cualificado. Lleve el producto a un taller de reparacn de productos electrónicos de su
elección para que lo examinen y reparen.
17) NUNCA permita a nadie (sobre todo a los niños) introducir objetos en los orificios,
ranuras o aberturas de la carcasa de la unidad, ya que podría causar una electrocucn
de consecuencias mortales.
18) No monte este producto en la pared o el techo.
19) No coloque la unidad cerca de televisores, altavoces u otros objetos que generen fuertes
campos magticos.
20) No deje la unidad desatendida cuando esté funcionando.
NOTA: Para desconectar la unidad por completo cuando no se vaya a utilizar por un largo
periodo, desencfela de la toma de corriente.
Un manejo incorrecto puede causar lesiones personales que podrían resultar letales.
Un manejo incorrecto puede causar dos a la propiedad.
Cuidado de la batería interna
Siga las instrucciones siguientes si el producto contiene una batería:
Su producto está alimentado por una batería interna recargable.
La batería puede cargarse y descargarse cientos de veces, aunque eventualmente
se agotará.
Desconecte el cargador de la toma de corriente y del producto cuando no esté en
uso.
No deje una batería totalmente cargada conectada al cargador, dado que su
sobrecarga podría mermar su vida útil.
Si no se utiliza, una batería cargada por completo perderá su carga con el tiempo.
Si deja el producto en lugares calientes o fríos, como en un coche cerrado durante el
invierno o el verano, se reducirá la capacidad de la batería y su vida útil.
Intente siempre guardar su dispositivo en un lugar fresco y sin humedad a una
temperatura inferior a 32 °C.
Un producto con una batería caliente o fría puede que no funcione al instante, incluso si la
batería está totalmente cargada.
El rendimiento de la batería está particularmente limitado a temperaturas por debajo de la
temperatura de congelación.
Si planea guardar su dispositivo por más de seis meses, cargue del todo la batería
cada seis meses para mantenerla en buen estado.
La batería debería cargarse por completo cada vez que termine de utilizar el
dispositivo para mantenerla en buen estado.
¡Advertencias sobre la batería!
ES-5
La batería utilizada con este producto pueden causar fuegos o quemaduras químicas
si no se manipula correctamente.
No intente abrir el producto o reemplazar la batería. La batería está integrada y no es
reemplazable.
El uso de otras baterías puede causar incendios o explosiones y anulará la garantía.
Deseche las baterías cumpliendo con las normas locales. Recicle cuando sea posible.
No la deseche con la basura doméstica ni la arroje en un fuego, dado que podría
explotar.
Las baterías pueden explotar si están dañadas.
Cargue la batería con el cargador suministrado y en las condiciones de carga que se
detallan en el manual de instrucciones. Si carga la batería en unas condiciones
diferentes, puede sobrecalentarla y provocar la emisión de hidrógeno en forma de
gas, fugas, igniciones o explosiones.
¡Atención!
1. Consideraciones importantes sobre la seguridad
Cuando cargue la batería, tenga en cuenta las condiciones que se detallan más abajo.
Recárguela solamente en posición erguida.
No la incinere.
No utilice un adaptador de alimentación diferente al suministrado.
2. Cómo prevenir deterioros o daños en la batería
No la deje caer ni la someta a fuertes impactos.
3. Cómo garantizar una larga vida útil
La unidad debería cargarse por completo cada vez que termine de utilizar el dispositivo.
Cargue la batería por completo cada seis meses si planea guardar el dispositivo durante
s de seis meses.
Si la unidad se guarda durante más de seis meses sin recargarla, la batería interna
podría descargarse. Contacte con un servicio técnico autorizado para reemplazar la
batería. El uso de una batería sobredescargada puede ocasionar fugas, igniciones o
explosiones.
No deje que se descargue por completo.
Apague la unidad desde el interruptor principal cuando termine de utilizarla, de lo
contrario podría llegar a descargarse excesivamente.
Las baterías de plomo y ácido recargables requieren un mantenimiento y un cuidado regular
cuando son utilizadas. Lea y siga las instrucciones de este documento para utilizarlas con
seguridad.
Medidas de seguridad y manipulación de baterías de plomo y ácido
1.
Las baterías pueden ser peligrosas si no son manipuladas o usadas correctamente. Lea todas
las instrucciones antes de llevar a cabo alguna tarea en la batería. Las baterías son pesadas:
tenga cuidado al levantarlas o transportarlas. Lea y siga detenidamente todas las instrucciones
incluidas en este documento, en la batería y en el manual del producto. Mantenga la batería en
posición erguida para prevenir fugas.
DESCRIPCIÓN GENERAL
2. MANTENIMIENTO
ES-6
Reemplace la batería por otra nueva dentro del periodo especificado en el manual de
instrucciones o el equipo. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado si tiene alguna
duda acerca de la revisión o el reemplazo de la batería.
3.
Si el ácido es ingerido, solicite asistencia médica profesional inmediatamente. No induzca el
mito. Beba abundante agua. En caso de hacer contacto con la piel o los ojos,veselos
inmediatamente con abundante agua durante varios minutos. Solicite atención médica
inmediata en caso de haber caído en sus ojos. En caso de fugas, lave el área inmediatamente
con agua, agua jabonosa o neutralizadores de ácido.
MEDIDAS DE PRIMEROS AUXILIOS
4.
Cargue la batería con el cargador suministrado y en las condiciones de carga que se detallan en
el manual de instrucciones. Si carga la batería en unas condiciones diferentes, puede
sobrecalentarla y provocar la emisn de hidrógeno en forma de gas, fugas, igniciones o
explosiones. No cargue la batería en posición invertida. Su sobrecarga en una posición
invertida puede causar fugas por la válvula de seguridad de la batería.
CARGA (usando dispositivos de carga)
Recargue las baterías de plomo y ácido después de cada uso para prevenir
la sulfatación. No la guarde con una carga baja.
No permita que el ácido-plomo se congele. Una batería descargada se
congela antes que una que está cargada. Nunca intente cargar una batería
congelada.
Evite cargar a temperaturas superiores a los 49 °C (120 °F).
5.
La batería contiene ácido, por lo que debe mantenerse en posición erguida en todo momento.
Guárdela en un lugar fresco, seco y con buena ventilación. Evite guardarla en lugares donde se
puedan generar chispas. Si la batería se guarda durante un o o más sin recargarse, su vida
útil podría reducirse. Guarde la batería completamente cargada, de lo contrario su vida útil
podría reducirse.
MANIPULACIÓN Y ALMACENAMIENTO
6.
Las baterías viejas deben reciclarse utilizando los medios oficiales para su eliminacn. El
distribuidor de la batería nueva tendrá acceso a tales medios. Le recomendamos utilizar este
método de eliminación, al ser la manera más óptima y adecuada.
GARANTÍA
Los productos están garantizados contra fallos en la mano de obra o los materiales siguiendo
únicamente las normas pertinentes. Se requiere una prueba de compra para reclamar la
garantía. La garantía no cubre la instalacn incorrecta, la carga incorrecta, daños o fallos
debido a accidentes, ni cualquier otra forma de abuso. Una batería reemplazada bajo esta
garantía solo estará garantizada hasta la fecha de vencimiento de la garantía original. Las
baterías que se dejen desatendidas por largos periodos de tiempo fallarán debido a un uso
negligente de las mismas.
CONSIDERACIONES SOBRE SU ELIMINACIÓN
7.
Las baterías de repuesto deben ser del mismo tipo, tamaño, fabricante y tener el mismo número
de modelo, a ser posible. La batería de repuesto debe cargarse hasta que alcance un intervalo
entre el 90 y el 95 por ciento de su capacidad nominal. La capacidad aumentará hasta la
capacidad nominal después de varios ciclos de carga y descarga, o después de un periodo de
holgura.
BATERÍAS DE REPUESTO
ES-7
Guía de la unidad
Vista superior
1. TOMA AUX IN (3,5 mm)
2. TOMA DE MICRÓFONO 1 (6,3 mm)
3. TOMA DE MICRÓFONO 2 (6,3 mm)
4. PUERTO USB 1
5. PUERTO USB 2
6. BOTÓN
7. BOTÓN
8. BOTÓN
9. BOTÓN
10. BOTÓN
11. BOTÓN
12. BOTÓN
13. BOTÓN
14. BOTÓN
15. BOTÓN
16. PANTALLA LCD
17. INDICADOR DE EMPAREJAMIENTO
18. BOTÓN
19. BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO
20. INDICADOR DE CARGA
21. CONTROL
22. CONTROL
Vistas frontal
y trasera
23. ASA
24. ALTAVOCES
25. LUCES LED DE
DISCO
26. TWEETERS
27. ANTENA FM
28. ORIFICIOS DE
VENTILACIÓN
29. TOMA DE
ALIMENTACIÓN CA
30. LEDES
DECORATIVOS
ES-5
Guía de inicio
FUENTE DE ALIMENTACN
Esta unidad funciona con una batería de plomo-ácido recargable (la capacidad de la batería es
de 4000 mAh). Cargue la unidad por completo (unas 7 horas) antes de usarla por primera vez.
El tiempo de reproducción es de hasta 7 horas tras una carga completa, dependiendo del
volumen y elnero musical. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente para
que funcione con la batería después de haberse cargado por completo. Enchufar el cable de
alimentación cuando la batería está instalada inicia la carga de la batería. El led indicador de
carga se ilumina en rojo durante la carga. Cuando la batería está completamente cargada, el
indicador cambia a verde. Cuando la batería de la unidad esté baja, el led indicador parpadeará
en rojo.
Advertencia: no cambie la batería. Esta operación solo debe llevarla a cabo personal
cualificado.
MODO DE EMPLEO
FUNCIONES BÁSICAS
ENCENDER Y APAGAR LA UNIDAD
Pulse el botón de encendido/apagado para encender o apagar la unidad.
Nota: En los modos USB, Bluetooth o AUX, la unidad cambiará automáticamente al modo de
espera cuando permanezca inactiva unos 15 minutos.Pulse para encender
de nuevo la unidad.
Observe que el ajuste del volumen a un nivel bajo en la fuente de audio puede ser reconocido
como “no audio signal” (sin sal de audio). Esto afectará la capacidad de detección de la señal
desde la unidad y también puede hacer que pase al modo de espera automáticamente. Si esto
sucede, vuelva a activar la transmisión de la sal de audio o aumente el volumen de la fuente
de sonido (reproductor) para reanudar la reproducción.
Sugerencias en caso de descargas electrostáticas: la unidad podría restablecerse o no al
modo normal debido a una descarga electrostática. De ocurrir esto, apague la unidad y vuelva
a encenderla.
AJUSTE DEL MODO DE FUNCIONAMIENTO
Para cambiar el modo de funcionamiento, pulse reiteradamente para elegir la
función USB1, USB2, BLUETOOTH, AUX o RADIO.
AJUSTE DEL VOLUMEN
1. Gire el mando para aumentar o disminuir el volumen de la música.
2. Gire el mando de ajuste para aumentar o disminuir el volumen del micrófono.
AJUSTE DE GRAVES
Pulse para aumentar el efecto de los graves.
FUNCIÓN DE ECUALIZACIÓN (EQ)
Esta unidad incluye un ecualizador. Pulse para seleccionar laecualización que mejor se
ajusta al estilo musical: FLAT (PLANA), CLASSIC (CLÁSICA), ROCK, POP o JAZZ.
ES-8
ES-6
AJUSTE DEL REVERBERACIÓN DEL MICRÓFONO
Pulse para activar o desactivar el efecto de reverberación del micrófono.
DESTELLO DE LUCES
Hay 5 modos de iluminación led de discoteca disponibles. Pulse para
seleccionar el modo de iluminación. Para desactivar esta función, pulse
reiteradamente hasta que se muestre “OFF”.
L-1: Por defecto, el led azul se mantendrá constante cuando se seleccione este
modo.
L-2: El led azul parpadea.
L-3: El led rojo se mantiene constante.
L-4: El led rojo parpadea.
L-5: Los 7 ledes de colores parpadean.
El altavoz dispone de 3 modos de iluminación led decorativa. Mantenga pulsado
para elegir el modo de iluminación. Para desactivar esta función, mantenga
pulsado hasta que se muestre “OFF”.
E-1: Por defecto, el led azul se mantendrá constante cuando se seleccione este
modo.
E-2: El led rojo se mantiene constante.
E-3: Los ledes azul y rojo parpadean alternativamente.
MODO DE RADIO
Escuche las emisiones de radio FM. Pulse reiteradamente hasta que aparezca
en la pantalla y la frecuencia de radio FM.
Nota: para conseguir la mejor recepcn, extienda en toda su longitud la antena FM (FM ANT)
situada en la parte posterior de la unidad.
SINTONIZACIÓN DE UNA EMISORA DE RADIO
Si conoce la frecuencia de la emisora que desea sintonizar:
Sintonice una estación pulsando o reiteradamente. La frecuencia de
la emisora se mostrará en la pantalla.
BÚSQUEDA Y PRESINTONIZACIÓN AUTOMÁTICAS
Para buscar las emisoras dentro del intervalo de la recepción y guardarlas en la memoria de
presintonías automáticamente, mantenga pulsado . Cuando la unidad haya
terminado la búsqueda, se sintonizará automáticamente la presintonía 1 (P01). Para
seleccionar una emisora presintonizada:
Para seleccionar la siguiente emisora de radio presintonizada, pulse .
Para seleccionar la emisora de radio presintonizada anterior, pulse .
ES-9
ES-7
PRESINTONIZACIÓN MANUAL
Elija q emisoras desea guardar en la memoria de presintonías, en lugar de buscarlas
automáticamente.
1. Pulse o reiteradamente para sintonizar la emisora que
desee guardar en las presintonías (p. ej., 93.1).
2. Pulse . “P01” parpadeará en la pantalla para indicar que está guardando la
emisora en la presintonía 01 de la memoria. (Para cambiar el mero de la presintoa,
pulse o ).
3. Pulse para finalizar el almacenamiento de la emisora (p. ej., P01
está ahora establecida en 93.1).
4. Repita los pasos 1 y 3 para guardar otra emisora. Se pueden memorizar hasta 30
emisoras FM.
MODO USB
Esta unidad proporciona dos puertos USB para la reproducción musical.
1. Pulse reiteradamente para seleccionar "USB1" o "USB2".
2. Conecte la memoria USB al puerto USB situado en la parte superior de la unidad. La
reproducción comenzará automáticamente desde el primer archivo.
3. Para pausar la reproducción, pulse
. El tiempo de reproducción parpadeará en
la pantalla.
4. Para reanudar la reproduccn, pulse otra vez.
5. Para seleccionar una canción, pulse o durante la reproducción hasta
que el número de la canción aparezca en la pantalla. La unidad comenzará su reproducción
automáticamente.
6. Para buscar un pasaje concreto durante la reproducción, mantenga pulsado o
para escanear con rapidez la canción actual hasta el punto deseado (pasaje) y, a
continuación, suelte el botón para volver al modo de reproducción normal.
7. Para seleccionar una canción cuyo número sea superior a 10,pulse o
para saltar 10 canciones hacia adelante/atrás 10 cada vez y, a continuación, pulse
o para seleccionar la canción deseada.
8. Para seleccionar una carpeta (si el USB contiene más de una carpeta), mantenga pulsado
o para saltar una carpeta hacia adelante/atrás cada vez y, a
continuación, pulse o para seleccionar la canción deseada.
Importante: el puerto USB está diseñado únicamente para la transferencia de datos; no
se pueden utilizar otros dispositivos con esta conexn USB. No se recomienda utilizar
cables de extensión USB. No desconecte el dispositivo USB de la unidad cuando lo esté
reproduciendo o leyendo.
FUNCIÓN DE REPETICIÓN
Usted puede reproducir una canción o todas las canciones del dispositivo USB repetidamente.
Para repetir una sola canción
ES-10
ES-8
1.Pulse durante la reproducción: la pantalla mostrará ” y la canción actual se
reproduciuna y otra vez.
2.Para cancelar la función de repetición, pulse hasta que “ desaparezca de
la pantalla.
Para repetir todas las pistas
1.Pulse reiteradamente hasta que ” aparezca en la pantalla: todas las
canciones en el dispositivo USB se reproducirán una y otra vez.
2.Para cancelar la función de repetición, pulse hasta que “ ” desaparezca de
la pantalla.
Para repetir una carpeta (solo en dispositivos USB que contienen más
de una carpeta)
1.Pulse reiteradamente hasta que FOLDER” aparezca en la pantalla: la
carpeta actual del dispositivo USB se reproducirá una y otra vez.
2.Para cancelar la función de repetición, pulse hasta que “ FOLDER
desaparezca de la pantalla.
REPRODUCCIÓN ALEATORIA
En el modo de reproducción, pulse reiteradamente hasta que “RAND” se
aparezca en la pantalla: la reproducción aleatoria comenzará automáticamente a partir de la
canción siguiente. Pulse reiteradamente de nuevo hasta que el “RAND
desaparezca de la pantalla para cancelar esta función.
MODO BLUETOOTH
1.Pulse para cambiar a la función BLUETOOTH: la pantalla LCD mostrará “bt
y el indicador de emparejamiento parpadeará con rapidez.
2.Active la función Bluetooth en el dispositivo, busque la unidad XS-F527B
y selecciónela. A
continuación, escriba la contraseña0000” si se la pide. El indicador de emparejamiento se
mantiene iluminado para indicar que la conexión se ha realizado correctamente y se
mostrará "
b
t " en la pantalla. Pulse el botón de reproducción para iniciar la reproducción.
3.Gire el mando de ajuste o ajuste el volumen en el dispositivo externo para
aumentar o disminuir el volumen hasta el nivel deseado.
4.Mantenga pulsado para desactivar la función Bluetooth.
Nota: la función Bluetooth funciona mejor dentro de un radio de 10 metros al aire libre.
MODO AUX-IN
1. Pulse reiteradamente para seleccionar el modo “AUX”.
2. Conecte su dispositivo de audio a la toma AUX IN del panel superior de la unidad con un
cable de audio (el cable de audio no está incluido).
3. Gire el mando de ajuste o ajuste el volumen en el dispositivo externo para
aumentar o disminuir el volumen hasta el nivel deseado.
4. Controle la reproducción con su dispositivo de audio.
USO DE LA TOMA DEL MICRÓFONO
La toma del micrófono está disponible en todos los modos.
1. Conecte el micrófono a la toma del micrófono de 6,3 mm (MIC), situada en el panel superior
de la unidad.
ES-11
ES-9
2. Gire el mando de ajuste para aumentar o disminuir el volumen del micrófono.
3. Pulse paraactivar o desactivar el efecto de reverberación del micrófono.
Datos técnicos
GENERAL
Fuente de alimentación: CA 100-240 V~ 50/60 Hz
Tipo de batea Batería interna recargable
4000 mAh/12 V de plomo y ácido
Consumo eléctrico 33 W
Potencia de salida 30 W X 2
Frecuencia FM FM 87.5-108 MHz
Toma AUX 3,5 mm
Toma del micrófono 6,3 mm
Tem
peratura operativa 5 °C
~ +40 °C
Sección de la memoria USB
Formato de reproducción MP3
Memoria 32 MB a 32 GB
Bluetooth
Sistema de comunicación Bluetooth con versión estándar 2.1 + EDR
Alcance de la recepción 10 metros (línea de visión directa)
Perfiles Bluetooth compatibles Perfil de distribución de audio avanzado (A2DP)
Rango de frecuencia 2.4GHz – 2.480GHz
Rango de frecuencia 4 dBm
ACCESORIOS
Manual de instrucciones x 1
Cable de alimentación x 1
Micrófono x 1
Nota: las especificaciones están sujetas a modificaciones sin previo aviso.
La marca denominative y loslogotipos de Bluetooth son marcascomercialespropiedad
de Bluetooth SIG, Inc. y cualquieruso de tales marcaspor parte de
KING PROFIT TRADING LIMITED serealizabajolicencia.
ES-12
ES-10
DISPOSICIÓN
Como comerciantes responsables nos preocupamos del medioambiente.
Como tal le instamos a seguir el procedimiento correcto para la disposición del producto,
materiales de embalaje y, de aplicarse, accesorios y pilas. Esto ayudará a conservar los
recursos naturales y asegurarse de que los materiales son reciclados de una manera que
protege la salud y el medioambiente.
Deberá seguir las leyes y regulaciones sobre la disposición. Los produ
ctos eléctricos y pilas
deberán desecharse separadamente de los residuos domésticos cuando estos alcanzan el final
de su vida activa.
Contacte al comercio donde adquirió el producto y a su autoridad local para conocer más sobre
disposición y reciclaje. Las pilas deberán ser desechadas en su centro local de recolección
para reciclaje. Consulte las instrucciones de funcionamiento para ver como extraer las pilas
para su disposición.
Pedimos disculpas por cualquier inconveniencia causada por las menores inconsistencias en
las instrucciones de funcionamiento, que pueden ocurrir como resultado de la mejora y
desarrollo del producto.
Darty Holdings SAS
© 14 routed’Aulnay 93140 Bondy, France 23 / 05 / 2017
ES-13
Este producto es distribuido y garantizado exclusivamente por Etablissement Darty et Fils.
“JVC” es la marca comercial de JVC KENWOOD Corporation, utilizada por Etablissement
Darty et Fils bajo licencia.
CAIXA BLUETOOTH
Modelo : XS-F527B
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
Leia estas instruções minuciosamente antes da utilização e guarde-as para futuras
referências.
A unidade tem de ser completamente carregada antes da utilização.
A
R
PT-1
AVISOS................................................................................................................2
INSTRUÇÕES E AVISOS DE SEGURANÇA......................................................2
GUIA DO APARELHO......................................................................................... 7
INICIAR................................................................................................................8
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO...............................................................8
FUNCIONAMENTO DO RÁDIO.......................................................................... 9
FUNCIONAMENTO USB....................................................................................10
FUNCIONAMENTO DO BLUETOOTH...............................................................11
FUNCIONAMENTO AUXILIAR ..........................................................................12
FUNCIONAMENTO DA ENTRADA PARA MICROFONE...................................12
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS........................................................................12
PT-2
Avisos
Este aparelho destina-se apenas a uma utilizão doméstica e não deve ser utilizado para
qualquer outro fim ou em qualquer outra aplicão, tal como a utilizão não doméstica ou
num ambiente comercial.
Ventilação
Permita uma folga mínima de 10 cm em torno do produto.
A ventilão não deve ser obstruída pela cobertura das aberturas de ventilão com coisas
como jornais, toalha de mesa, cortinas, etc.
o coloque fontes de chamas sem protão, como velas acesas, em cima do produto.
Preste atenção aos aspetos ambientais quanto à eliminão das pilhas. Não atire pilhas
gastas para o lixo. Por favor, contacte o seu revendedor para proteger o ambiente.
Este aparelho não é adequado para utilizão em climas tropicais.
O aparelho não deve ser exposto a pingos ou salpicos e não coloque objetos cheios de
água, como vasos, em cima do aparelho.
Para proteger o ambiente, use instalões de reciclagem local para eliminar as pilhas.
As pilhas (conjunto de pilhas ou pilhas instaladas) não devem ser expostas a calor em
excesso, como a luz direta do sol, fogo ou algo parecido.
Instruções e avisos de segurança
CUIDADO
Símbolo Definições
PERIGO- Indica uma situão perigosa iminente que, se não for evitada, dará origem a
morte ou a lesões sérias. Este símbolo aparece apenas nas situações mais extremas.
AVISO- Indica uma situão potencialmente perigosa que pode dar origem a morte ou a
lesões sérias.
[União Europeia]
Caro cliente,
Este aparelho encontra-se em conformidade com as diretivas europeias válidas e
normas relativas à compatibilidade eletromagnética e segurança elétrica.
Representante europeu do fabricante é: Darty Holdings SAS © 14 route d’Aulnay
93140 Bondy, France
PT-3
CUIDADO Indica uma situão potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode
dar origem lesões pequenas ou moderadas ou danos no produto/propriedade. Também alerta
contra práticas inseguras.
O trovão com uma seta dentro de um trngulo equilátero serve para avisar o
utilizador da presença de “voltagem perigosa” sem isolamento dentro da estrutura do
produto, que pode ser de magnitude suficiente para constituir risco de choque
elétrico para as pessoas.
AVISO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO, NÃO RETIRE A
COBERTURA (NEM A PARTE TRASEIRA). NÃO EXISTEM PAS QUE
POSSAM SER REPARADAS PELO UTILIZADOR NO INTERIOR. PARA
EFETUAR UMA REPARAÇÃO, CONSULTE PESSOAL QUALIFICADO.
O ponto de exclamão dentro de um triângulo equilátero foi criado para alertar o
utilizador da presença de instrões de funcionamento e de manutenção no manual
que acompanha o aparelho.
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DA UTILIZAÇÃO.
Siga sempre as precauções básicas de segurança quando usar este sistema
de altifalante Bluetooth com microfone, especialmente quando se encontrarem
crianças presentes.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
1) Leia este manual de instruções antes de tentar ligar ou utilizar o aparelho.
2) Guarde estas instrões em bom estado. Leve todos os avisos a sério. Siga todas as
instruções.
3) Guarde este manual de instruções para futuras referências.
4) As crianças devem ser supervisionadas, para se assegurar de que não brincam com o
aparelho.
5) As entradas de ventilão não devem ser cobertas.
6) Certifique-se de que a unidade está ligada a uma tomada AC de 100-240V ~60/50Hz.
Usar uma voltagem superior pode fazer com que a unidade funcione mal ou até pode
dar origem a um incêndio. Desligue a unidade antes de retirar a ficha da tomada para a
desligar por completo.
7) o ligue nem desligue a ficha à tomada com as mãos molhadas.
8) Se a ficha da alimentão o entrar na tomada, não force a ficha.
9) Utilize pas sobresselentes especificadas pelo fabricante.
10) Instale a unidade de acordo com as instruções do fabricante.
11) Coloque a unidade onde exista uma boa ventilação. Coloque o sistema numa supercie
plana, dura e estável. Não exponha a temperaturas acima dos 40 ºC. Deixe, pelo menos,
30 cm de espo entre a parte traseira ou superior da unidade e 5 cm de cada lado.
12) Prima suavemente os botões da unidade. Se os premir com demasiada força, pode
PT-4
danificar a unidade.
13) Elimine as pilhas gastas de um modo amigo do ambiente.
14) Certifique-se sempre de que o produto está desligado da alimentação antes de o mover
ou limpar. Limpe-o apenas com um pano seco.
15) Desligue o produto durante trovoadas, tempestades ou quando não for usado durante
um longo período de tempo.
16) Este produto não contém peças que possam ser reparadas pelo utilizador. Não tente
reparar você mesmo o produto. Apenas pessoal qualificado deverá efetuar reparões.
Leve o produto a uma loja de reparão de produtos eletrónicos para que se proceda à
inspão e reparão.
17) NUNCA deixe ninguém, especialmente crianças, inserir algo nos orifícios, ranhuras ou
outras aberturas na estrutura da unidade, pois isso pode dar origem a um choque
elétrico fatal.
18) Não monte este produto numa parede ou teto.
19) o coloque a unidade perto de televisões, altifalantes e outros objetos que gerem
campos magticos fortes.
20) Não deixe a unidade sem supervisão enquanto estiver a ser usada.
NOTA: Para desligar o sistema por completo se não for usado durante um longo período de
tempo, retire a ficha AC da tomada.
O funcionamento inadequado pode dar origem a lesões pessoais que se podem tornar fatais.
O funcionamento inadequado pode dar origem a danos patrimoniais.
Cuidados com a Bateria Incorporada
Tenha em conta o seguinte, caso o produto contenha uma bateria:
O seu produto é alimentado através de uma bateria recarregável incorporada.
A bateria pode ser carregada e descarregada centenas de vezes, mas acabará
eventualmente por se desgastar.
Desligue o carregador da alimentão elétrica e do produto quando não o usar.
o deixe uma bateria completamente carregada ligada a um carregador, pois uma
sobrecarga pode encurtar o seu tempo de vida.
Se não a usar, uma bateria completamente carregada perderá a sua carga com o
passar do tempo.
Deixar o produto em locais frios ou quentes, como num carro fechado no Verão ou
no Inverno, reduz a capacidade e o tempo de vida da bateria.
Tente manter sempre o seu dispositivo num local fresco e sem humidade, com uma
temperatura inferior a 32 °C.
Um produto com uma bateria quente ou fria pode não funcionar temporariamente, mesmo
quando a bateria estiver completamente carregada.
O desempenho da bateria é particularmente limitado em temperaturas abaixo de zero.
Se está a pensar guardar o seu dispositivo durante mais de seis meses, carregue a
bateria por completo a cada seis meses, para a manter carregada.
A unidade deverá ser completamente carregada após cada utilização do dispositivo.
Isto mantém a sde da bateria.
Aviso quanto à bateria!
A bateria usada neste produto pode apresentar um risco de fogo ou de
PT-5
queimaduras químicas se for manuseada incorretamente.
o tente abrir o produto nem substituir a bateria. Ela está incorporada e não pode
ser substituída.
A utilizão de outras baterias pode constituir um risco de fogo ou explosão e anula a
garantia.
Elimine a bateria de acordo com as normas locais. Por favor, recicle quando
possível. Não elimine a bateria juntamente com o lixo doméstico comum nem a
atire para o fogo, pois ela pode explodir.
A bateria pode explodir se for danificada.
Carregue a bateria usando o carregador fornecido ou nas condições de
carregamento especificadas no manual de instrões. Carregar a bateria noutras
condões pode fazer com que a bateria sobreaqua, emita um gás de hidrogénio,
ateie fogo ou rebente.
Cuidado!
1. Instruções de segurança importantes
Quando carregar a bateria, tenha em conta as condões de carregamento
especificadas em baixo.
Recarregue a bateria apenas direita.
Não a queime.
o utilize outro adaptador AC para além do fornecido.
2. Para evitar deterioração ou danos na bateria
Não deixe cair nem exponha a choques físicos fortes.
3. Para assegurar um tempo de vida prolongado da bateria
A unidade deverá ser completamente recarregada após cada utilização.
Carregue por completo a bateria a cada seis meses se pretender guar-la durante
um período superior a seis meses.
Se a unidade for guardada durante mais de seis meses sem qualquer
carregamento, a bateria na unidade ficará excessivamente descarregada. Por favor,
contacte um centro de reparão autorizado para substituir a bateria. Usar uma
bateria excessivamente descarregada dará origem a derrames, fogo ou explosão.
o a descarregue por completo.
Desligue o interruptor da energia as cada utilizão. Caso contrário, pode ocorrer
uma descarga excessiva.
Baterias recarregáveis de chumbo-ácido requerem uma manutenção de rotina e cuidados
durante a utilização e manuseamento. Leia e siga as orientações neste documento, para uma
utilizão segura.
Normas de manuseamento e segurança da bateria de chumbo-ácido
1.
Baterias que o sejam manuseadas e usadas corretamente constituem um perigo. Leia as
instruções por completo antes de efetuar quaisquer trabalhos na bateria. As baterias são
pesadas. Tenha cuidado quando as levantar e transportar. Leia e siga todas as instruções
neste documento, na bateria e no manual do produto com atenção. Mantenha a bateria direita,
para evitar derrames.
VISTA PORMENORIZADA
2.
Substitua a bateria por uma nova dentro do período de tempo especificado no manual de
instruções ou no equipamento. Contacte um centro de reparação autorizado se tiver dúvidas
quanto à verificão e substituão da bateria.
MANUTENÇÃO
3. MEDIDAS DE PRIMEIROS-SOCORROS
PT-6
Se ácido for ingerido, consulte imediatamente um médico. Não induza o vómito, e beba muita
água. No caso de contacto com a pele ou olhos, lave imediatamente com água abundante
durante vários minutos. Consulte imediatamente um oftalmologista. Se ocorrerem derrames,
lave imediatamente com água e detergente, ou com um neutralizador de ácido.
4.
Carregue a bateria usando o carregador fornecido ou nas condições de carregamento
especificadas no manual de instruções. Carregar a bateria noutras condições pode fazer com
que a bateria sobreaqueça, emita um gás de hidrogénio, ateie fogo ou rebente. Não carregue a
bateria na posição invertida. Um carregamento excessivo na posição invertida pode dar origem
a derrames a partir da lvula de segurança.
CARREGAMENTO (usar dispositivos de carregamento)
Recarregue baterias de chumbo-ácido após cada utilizão, para evitar a
sulfatão. Não guarde com pouca carga.
Não permita que o chumbo-ácido congele. Uma bateria descarregada congela mais
depressa do que uma bateria completamente carregada. Nunca carregue uma bateria
congelada.
Evite carregar a temperaturas acima dos 49 °C.
5.
As baterias estão cheias de ácido e deverão ser mantidas constantemente direitas. Guarde
num local seco, fresco e ventilado. Não guarde em locais onde possam ser geradas fscas. Se
a bateria for guardada durante mais de um ano sem ser carregada, o seu tempo de vida pode
ficar mais curto. Guarde a bateria após carre-la por completo, caso contrário, pode encurtar
o tempo de vida dela.
MANUSEAMENTO E ARRUMAÇÃO
6.
As baterias antigas deverão ser recicladas através de um sistema registado. O fornecedor da
bateria nova tem acesso a esse sistema. Consideramos que este é o melhor modo de eliminar
corretamente as baterias antigas.
GARANTIA: Os produtos têm uma garantia contra defeitos de mão-de-obra e de material, de
acordo com a lei aplicável. Para efetuar uma queixa ao abrigo da garantia, tem de apresentar a
prova de compra. A garantia não cobre uma colocão incorreta, carregamento inadequado,
danos acidentais ou falhas devido a outras formas de abuso. Uma bateria substituída ao abrigo
da garantia só está coberta pela garantia até ao final do período da garantia da bateria original.
As baterias deixadas durante muito tempo sem serem utilizadas são consideradas como tendo
sido negligenciadas.
CONSIDERAÇÕES RELATIVAS À ELIMINAÇÃO
7.
As baterias de substituição deverão ser do mesmo tipo, tamanho, fabricante e número de
modelo, se possível. A bateria de substituão deverá ser carregada até 90 a 95 por cento da
sua capacidade nominal. A capacidade aumenta até ao valor nominal passados vários ciclos de
carregamento e descarga, ou após um período de funcionamento.
BATERIAS DE SUBSTITUIÇÃO
PT-7
Guia do aparelho
Vista superior
ENTRADA AUX IN DE 13,5 mm
2. ENTRADA 1 DO MICROFONE DE 6,3 mm
3. ENTRADA 2 DO MICROFONE DE 6,3 mm
4. PORTA USB 1
5. PORTA USB 2
6 BOTÃO.
7. BOTÃO
8.BOTÃO
9. BOTÃO
10 BOTÃO.
11. BOTÃO
12 BOTÃO.
13 BOTÃO.
14. BOTÃO
15 BOTÃO.
16. ECRÃ LCD
17. INDICADOR DE EMPARELHAMENTO
18. BOTÃO
19. BOTÃO DE LIGAR/DESLIGAR
20. INDICADOR DE CARREGAMENTO
21. CONTROLO
22. CONTROLO
Visualização dianteira e traseira
23. PEGA
24. ALTIFALANTES
25. LUZ LED DE DISCOTECA
26. AGUDOS
27. ANTENA FM
28. ORIFÍCIOS DE VENTILAÇÃO
29. ENTRADA AC
30. LEDS DE DECORAÇÃO
PT-5
Iniciar
ALIMENTAÇÃO
Esta unidade funciona com uma bateria de ácido recarrevel (a capacidade da bateria são
4000mAh). Carregue por completo a unidade (cerca de 7 horas) antes de usar o produto pela
primeira vez. O tempo de reprodão é de até 7 horas com a carga completa, dependendo do
volume e do tipo de música. Retire a ficha AC da tomada para utilizar a energia da bateria após
estar completamente carregada. Ligar a ficha AC à tomada enquanto a bateria estiver fixada
inicia o carregamento desta bateria. O indicador luminoso LED de carregamento acende a
vermelho durante o carregamento. Quando a bateria estiver completamente carregada, o
indicador passa a verde. Quando a unidade tiver a bateria fraca, o indicador LED pisca a
vermelho.
Aviso: Não mude de bateria. Apenas pessoal altamente qualificado pode efetuar esta operão.
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
FUNÇÕES BÁSICAS
LIGAR/DESLIGAR A UNIDADE
Prima o botão de ligar/desligar para ligar/desligar a unidade.
NOTA: No modo USB/Bluetooth/AUX, quando a unidade não estiver a funcionar durante cerca
de 15 minutos, passa automaticamente para o modo inativo. Prima para voltar
a ligar a unidade.
Tenha em conta que o volume baixo na fonte de áudio pode ser reconhecido como "o haver
sinal de áudio". Isto afeta a capacidade de detão de sinal a partir do dispositivo e tamm
pode dar origem à passagem automática para o modo inativo. Se isto acontecer, volte a ativar a
transmissão do sinal de áudio ou aumente o volume da fonte de áudio para continuar a
reprodução.
Dicas de descarga eletrostática A unidade pode reiniciar ou não no modo de
funcionamento normal, devido a descarga eletrostática. Basta desligá-lo e voltar a ligá-lo.
DEFINIR O MODO DA FUNÇÃO
Para alterar os modos da função, prima repetidamente para escolher a função
USB1 / USB2 / BLUETOOTH / AUX / RADIO.
AJUSTAR O VOLUME
1. Rode o manípulo de controlo para aumentar ou diminuir o volume da música.
2. Rode o manípulo de controlo para aumentar ou diminuir o volume do
microfone.
AJUSTE DOS BAIXOS
Prima para aumentar o efeito dos baixos.
PT-8
PT-6
FUNÇÃO EQUALIZADORA (EQ)
Esta unidade tem um sistema equalizador incorporado. Prima para selecionar uma
definição que melhor se adee ao estilo de música: FLAT, CLASSIC, ROCK, POP e JAZZ.
AJUSTE DO ECO DO MICROFONE
Prima para ligar ou desligar o efeito do eco do microfone.
LUZES QUE PISCAM
Existem 5 modos para a luz LED DE DISCOTECA. Prima para escolher os
modos de iluminação. Para desativar esta função, prima repetidamente
até que “OFF” seja apresentado.
L-1: Por definição, o LED azul permanece ligado quando for selecionado.
L-2: O LED azul permanece a piscar.
L-3: O LED vermelho permanece ligado.
L-4: O LED vermelho permanece a piscar.
L-5: O LED de 7 cores permanece a piscar.
Existem 3 modos para a iluminação LED de decoração em redor dos altifalantes.
Prima e mantenha premido para escolher os modos de iluminação. Para
desativar esta função, prima e mantenha premido até que “OFF” seja
apresentado.
E-1: Por definição, o LED azul permanece ligado quando for selecionado.
E-2: O LED vermelho permanece ligado.
E-3: Os LEDs azul e vermelho piscam alternadamente.
FUNCIONAMENTO DO RÁDIO
Escute transmissões de rádio FM. Prima repetidamente até que o ecrã
apresente FM e a freqncia de rádio.
Nota: De modo a obter a melhor recão, estique a antena FM na parte traseira da unidade
antes da utilização.
SINTONIZAR UMA ESTAÇÃO DE RÁDIO
Se souber a frequência de rádio que deseja sintonizar diretamente:
Sintonize uma estão premindo repetidamente ou . A frequência da
estão é apresentada no ecrã.
MEMÓRIA PREDEFINIDA / PROCURA
PT-9
PT-7
Para procurar estões com boa recão e guardá-las automaticamente na memória
predefinida, prima e mantenha premido . Após a procura da unidade, ela sintoniza
automaticamente a predefinição número 1 (P01). Para sintonizar uma estão predefinida:
Para sintonizar a estão predefinida seguinte, prima .
Para sintonizar a estão predefinida anterior, prima .
MEMORIZAÇÃO MANUAL DA SINTONIZAÇÃO
Escolha as estões a guardar na memória predefinida em vez de procurar automaticamente.
1. Prima repetidamente ou para sintonizar a estão que deseja
guardar como predefinida (ex: 93.1).
2. Prima . “P01 pisca no ecrã para indicar que está a guardar a estão na
memória predefinida 01. (Para alterar o número da memória predefinida, prima
ou .)
3. Prima para terminar de guardar a estão (ex: P01 está agora definido
para 93.1).
4. Para guardar outra estão, repita os passos 1 a 3. Pode guardar até 30 estões FM.
FUNCIONAMENTO USB
Esta unidade fornece duas portas USB para a reprodução de música.
1. Prima repetidamente para selecionar o modo “USB1 ouUSB2.
2. Ligue a pen de memória USB na porta USB na parte superior da unidade. A reprodão
coma automaticamente a partir da faixa 1.
3. Para fazer uma pausa na reprodução, prima . O tempo de reprodução pisca no
ecrã.
4. Para continuar a reprodução, prima de novo .
5. Para selecionar uma faixa desejada, prima ou durante a reprodução,
até que a faixa desejada apara no ecrã. A unidade coma automaticamente a
reprodução.
6. Para procurar uma passagem em particular durante a reprodução, prima e mantenha
premido ou para correr a faixa atualmente reproduzida a alta
velocidade, até que o ponto desejado (passagem) apara. A seguir, deixe de premir o
botão para continuar a reprodução normalmente.
7. Para selecionar uma música cujo número da faixa exceda 10,prima ou
para avaar ou retroceder 10 faixas, depois prima ou para
selecionar a faixa desejada.
Para procurar uma passagem em particular durante a reprodução, prima e mantenha
ou
PT-10
PT-8
8. Para selecionar uma pasta (caso o USB contenha mais do que uma pasta), prima e
mantenha premido ou para avançar ou retroceder uma pasta. A
seguir, prima ou para selecionar a faixa desejada.
Importante: A porta USB foi criada apenas para a transferência de dados. Outros
dispositivos não podem ser usados com esta ligação USB. Não recomendamos a
utilização de extensões USB. Não retire a pena USB da unidade quando estiver a
reproduzir ou ler o dispositivo USB.
REPRODUÇÃO REPETIDA
Pode reproduzir repetidamente uma faixa ou todas as faixas na pen USB.
Repetir uma única faixa
1.Prima durante a reprodução. O ecrã apresenta “ e a faixa atual é
reproduzida repetidamente.
2.Para cancelar a reprodão repetida, prima repetidamente até que “
desapara do ecrã.
Repetir todas as faixas
1. Prima repetidamente até que “ apara no ecrã. Todas as faixas na
pen USB serão reproduzidas repetidamente.
2.Para cancelar a reprodão repetida, prima repetidamente até que “
desapara do ecrã.
Repetir a pasta (apenas para pens USB que contenham mais do que uma pasta)
1.Prima repetidamente até que “ FOLDER apara no ecrã. A pasta atual
será lida repetidamente.
2.Para cancelar a reprodão repetida, prima repetidamente até que “
FOLDER” desapara do ecrã.
REPRODUÇÃO ALEATÓRIA
Prima repetidamente no modo de reprodução até que “RAND apara no ecrã.
A reprodução aleatória começa na faixa seguinte automaticamente. Prima repetidamente
de novo até que “RAND desapara do ecrã para cancelar.
FUNCIONAMENTO DO BLUETOOTH
1. Prima para passar para a função BLUETOOTH. O ecrã LCD apresenta “bt
e o indicador de emparelhar coma a piscar a alta velocidade.
2. Ligue a função Bluetooth no dispositivo, procure a unidade “XS-F527B” e efetue a ligão. A
seguir, se necessário, insira a palavra-passe 0000. O indicador de emparelhar mantém-se
ligado para indicar que a ligão foi efetuada e o ecrã apresenta “bt. Prima "Play" para
iniciar a reprodão.
PT-11
PT-9
3. Rode o manípulo de controlo ou ajuste o volume no dispositivo externo para
aumentar ou diminuir o volume da música de acordo com as suas preferências.
4. Prima e mantenha premido para desligar o Bluetooth.
Nota: O Bluetooth funciona melhor no espo de 10 metros sem obstruções.
FUNCIONAMENTO AUXILIAR
1. Prima repetidamente para selecionar o modo "AUX".
2. Ligue o seu dispositivo de áudio na entrada AUX IN no painel superior da unidade com o
cabo AUX IN. (o cabo de áudio não está incluído)
3. Rode o manípulo de controlo ou ajuste o volume no dispositivo externo para
aumentar ou diminuir o volume da música de acordo com as suas preferências.
4. Controle a reprodução com o seu dispositivo de áudio.
FUNCIONAMENTO DA ENTRADA PARA MICROFONE
A entrada do microfone está disponível em todos os modos.
1. Ligue o seu microfone na entrada MIC de 6,3 mm no painel superior da unidade.
2. Rode o manípulo de controlo para aumentar ou diminuir o volume do
microfone.
3. Prima para ligar ou desligar o efeito eco do microfone.
Características técnicas
GERAL
Requisitos elétricos AC 100-240V~60/50Hz
Tipo de pilha Bateria recarregável incorporada
chumbo e ácido de 4000mAh/12V
Consumo de energia 33W
Sda de potência 30W X 2
Frequência FM FM 87.5-108 MHz
Entrada AUX IN 3,5 mm
Entrada do microfone 6,3 mm
Temperatura de
funcionamento
5 °C ~ +40 °C
Secção da memória USB
Formato de reprodução MP3
Memória
32MB a 32GB
Bluetooth
Sistema de comunicão Versão padrão do Bluetooth 2.1+EDR
Raio de recão 10 metros (distância em linha de mira)
Perfis de Bluetooth compatíveis Perfil de distribuão avançada de áudio (A2DP)
PT-12
PT-10
Alcance de frequência 2.4GHz – 2.480GHz
Potência de transmissão 4 dBM
ACESSÓRIOS
1 manual de instruções
1 fio da alimentação AC
1 microfone
Nota: A
A palavra Bluetooth e logótipossãomarcasregistadas da Bluetooth SIG, Inc.
Qualqueruso de taismarcaspor parte de KING PROFIT TRADING LIMITED
éefetuada sob licença.
s especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
ELIMINAÇÃO
Como um retalhista responsável, nós cuidamos do meio ambiente.
Como tal, pedimos-lhe que siga o procedimento correto para a eliminação do produto, materiais
da embalagem e, se aplicável, dos acessórios e pilhas. Isto irá ajudar a preservar os recursos
naturais e assegurar que os materiais sejam reciclados de forma a proteger a saúde e o meio
ambiente.
Deve cumprir as leis e regulamentos sobre a eliminação. Os resíduos de produtos elétricos e
as pilhas devem ser eliminados de forma separada dos resíduos residenciais, quando o
produto atingir o fim de vida.
Contacte a loja onde adquiriu o produto e a sua autoridade local, de forma a aprender mais
sobre a eliminação e a reciclagem.
As pilhas devem ser eliminadas no seu ponto de reciclagem local.
Pedimos desculpa por qualquer inconveniente causado por inconsistências menores nestas
instruções, as quais podem ocorrer como resultado do melhoramento e desenvolvimento do
produto.
Darty Holdings SAS © 14 route d’Aulnay 93140 Bondy, France 23 / 05 / 2017
PT-13
Este produto é distribuído exclusivamente e com a garantia da Etablissement Darty et Fils.
“JVC” é uma marca comercial da JVC KENWOOD Corporation, usada sob licença pela
Etablissement Darty et Fils.
BLUETOOTH SPEAKER
Model No.: XS-F527B
OPERATING INSTRUCTIONS
Read this booklet thoroughly before using and save it for future reference
Unit must be fully charged before use
R
EN-1
WARNINGS..................................................................................................2
SAFETY INFORMATION AND WARNINGS................................................2
GUIDE TO THE APPLIANCE...................................................................... 7
GETTING STARTED....................................................................................8
OPERATION INSTRUCTION...................................................................... 8
RADIO OPERATION................................................................................... 9
USB OPERATION.......................................................................................10
BLUETOOTH OPERATION.........................................................................11
AUX-IN OPERATION...................................................................................11
MIC JACK OPERATION..............................................................................11
TECHNICAL SPECIFICATIONS..................................................................12
EN-2
Wa
rnings
This appliance is intended for domestic household use only and should not be used for any
other purpose or in any other application, such as for non domestic use or in a commercial
environment.
Ventilation
Allow at least a 10 cm gap all around the product.
.
The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items,
such as newspapers, table-cloths, curtains, etc.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal. Don’t throw
used batteries in dustbin. Please contact your retailer in order to protect the environment.
This apparatus is not suitable for use in a tropical climate.
The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled with
liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
To protect the environment, use local recycling facilities for battery disposal.
Batteries (battery pack or batteries installed) shall not be exposed to excessive heat such
as sunshine, fire or the like.
Saf
ety information and Warnings
CAUTION
Symbol Definitions
DANGER- Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in
death or serious injury. This symbol appears only in the most extreme situations.
W
ARNING
- I
ndicates a potentially hazardous situation which could result in death or
serious injury.
CAUTION
- I
ndicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in
minor/moderate injury or product/property/damage. It also warns against unsafe practices
[European Union]
Dear Customer,
This apparatus is in conformance with the valid European directives and
standards regarding electromagnetic compatibility and electrical safety.
European representative of the manufacturer is: Darty Holdings SAS © 14
route d’Aulnay 93140 Bondy, France
EN-3
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of insulateddangerous voltage’ within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to
persons.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK), NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
Always follow basic safety precautions when using this Bluetooth speaker
system with Microphone, especially when children are present.
SAFETY INSTRUCTIONS
1) Read this Instruction Manual before you attempt to connect or operate the appliance.
2) Keep these instructions in good condition. Heed all warnings. Follow all instructions.
3) Save this Instruction Manual for future reference.
4) Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
5) Ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings.
6) Ensure that the unit is plugged into an AC 100-240V~60/50Hz power outlet. Using higher
voltage may cause the unit to malfunction or even fire catching. Turn off the unit before
unplugging it from power source to completely switch it off.
7) Do not plug/ unplug the power plug into/from an electrical outlet with wet hands.
8) If the power plug does not fit into your outlet, do not force the plug into an electrical
socket if it does not fit.
9) Use replacement parts, which are specified by the manufacturer.
10) Install the unit in accordance with the manufacturer’s instructions.
11) Place the unit where there is good ventilation. Place the system on a flat, hard and stable
surface. Do not expose to temperatures above 40°C. Allow at least 30 cm clearance from
the rear and the top of the unit and 5 cm from each side.
12) Press the buttons of the unit gently. Pressing them too hard can damage the unit.
13) Dispose of used batteries in an environmental-responsible manner.
14) Always ensure that the product is unplugged from the electrical outlet before moving or
cleaning. Clean it with dry cloth only.
15) Unplug the product during lightning, storms or when it will not be used for long periods of
time.
16) This product has no user-serviceable parts. Do not attempt to repair this product yourself.
Only qualified service personnel should perform servicing. Take the product to the
electronics repair shop of your choice for inspection and repair.
17) NEVER let anyone, especially children, push anything into holes, slots or any other
openings in the unit’s casing as this could result in a fatal electric shock.
EN-4
18) D
on’t mount this product on a wall or ceiling.
19) Do not place the unit near TVs, speakers and other objects that generate strong
magnetic fields.
20) Do not leave the unit unattended when it is in use.
NOTE: To disconnect the system completely if it not to be used for a long time, remove the AC
power plug from the wall outlet.
Illegal operation may cause personal injury, which could be fatal.
Illegal operation may cause damage to property.
Built-in Battery Care
P
lease observe the following if the product contains a battery:
Yo
ur product is powered by a built-in rechargeable battery.
The battery can be charged and discharged hundreds of times, but will eventually
wear out.
U
nplug the charger from the electrical plug and the product when not in use.
D
o not leave a fully charged battery connected to a charger, since overcharging may
shorten its lifetime.
If left unused, a fully charged battery will lose its charge over time.
L
eaving the product in hot or cold places, such as in a closed car in the
summer and winter conditions, will reduce the capacity and life time of the
battery.
A
lways try to keep your device in a cool, moisture-free environment that's less than
32'C.
A product with a hot or cold battery may not work temporarily, even when the
battery is fully charged. Battery performance is particularly limited in temperatures
well below freezing.
If y
ou plan to store your device for longer than six months, fully charge the battery
every six months
to keep it fresh.
T
he unit should be fully recharged after using the device each time. This will keep
the health of the battery.
Battery warning!
Th
e battery used in this product may present a risk of fire or chemical bum if
mistreated.
Dono
t
at
tempt
to
op
enthe product or replace the battery. It is built-in
a
ndnot
ch
angeable..
U
se of other batteries may present a risk of fire or explosion and the warranty
will be terminated.
D
ispose of batteries according to local regulations. Pleaserecycle
when possible. Do not dispose as household waste or in a fire as they
may explode.
B
atteries may explode if damaged.
EN-5
C
harging the battery using supplied charger or under the charging
condition specified in instruction manual. Charging the battery under
any other conditions may cause the battery to overhead, emit
hydrogen gas, leak, ignite or burst.
Caution!
1. Important safety considerations
- W
hen charging the battery take note of the charging conditions specified as
below.
- R
echarge in upright only.
- Do not incinerate.
- Do not use other than the attached AC adapter.
2.
T
o prevent deterioration or damage to the battery
- Do not drop or subject to strong physical shock.
3.
T
o ensure long battery life
-
T
he unit should be fully recharged after using each time.
- F
ully charge the battery every six months if you pain to store the device for
longer than six months.
-
If t
he unit is stored for more than six months without any
recharging activity, the battery in the unit will be
o
ver discharged,
please contact our authorized service center to repl ace the battery,
using over discharged
b
attery will lead to leak, ignite or explode
- D
o not discharge completely.
-
Shutdown the main switch after usage ,
otherwise an over discharge state
may occur.
1. Lead-Acid Battery Safety and Handling Guides
Lead-Acid rechargeable batteries require routine maintenance and care in their use and
handling. Read and follow the guidelines in this document to safely use
1,0YERYIEW
Batteries not handled and used correctly can be a danger, read the instructions in full
prior to carrying out any work on the battery. Batteries are heavy; take care for lifting and
carrying. Please read and follow carefully all the instructions in this document, on the
battery and in the product handbook. Keep the battery upright to prevent spillage.
2. MAINTENANCE.
Replace a battery with new one within the time period specified in the instruction
manual or equipment. Contact authorized service centre if any unclear regarding
battery checking and replacement.
3, FIRST-AID MEASURES
If acid is ingested seek immediate professional medical attention. Do not induce
vomiting and drink a lot of water. In the event of contact with skin or eyes wash
immediately with copious amounts of water for several minutes. Seek immediate medical
attention for eyes. For spillages again wash immediately with water or soapy water or
acid neutralizer.
4.
C
HARGING (using char
gi
ng devices).
C
harging the battery using supplied charger or under the charging condition specified in
instruction manual. Charging the battery under any other conditions may cause the battery to
overhead. emit hydrogen gas, leak, ignitor burst. Don't charge the battery in the inverted
position. Overcharging in the inverted position may cause battery leakage from the safety
value.
Recharge lead acid batteries after each use to prevent sulfation.
Do not store on low charge.
Do n
ot allow a lead acid to freeze. An empty battery freezes sooner
EN-6
t
han one that is fully charged. Never charge a frozen battery.
A
void charging at temperatures above 49°C (120°F).
5
.
HANDU
NG AND STORAGE
B
atteries are filled with acid and should be kept upright at all times. Store in a cool
d
ry well ventilated place. Exclude storage where sparks may be generated. If the battery is
stored for a year or longer without being charged, its service life may be shortened. Store the
battery after fully charging it. Otherwise it may be shortened.
6, DISPOSAL CONSIDERATIONS
Old batteries should be recycled through a registered scheme. The supplier of the new
battery will have access to such a scheme. We advise that this is the best way to correctly
dispose of failed batteries WARRANTY. Products are warranted against faulty
workmanship and/or material according to applicable law only. Proof of purchase is
required to claim. Warranty does not cover incorrect fitment, inadequate charging,
accidental damage or faults on other forms of abuse. A battery replaced under warranty
is only warranted to the end of the original battery warranty period.
Batteries left for long periods out of use will fail owing to neglect.
7. REPLACEMENT BATTERIES
Replacement batteries should be of the same type, size, manufacturer and model
number, if possible. The replacement battery should be charged to a range of 90 to 95
percent of rated capacity. Capacity will rise to rated value after several charge
discharge cycles or after a period of float operation.
EN-7
Guide to the Appliance
Top View
1.3.5mm AUX IN JACK
2. 6.3mm MIC JACK 1
3. 6.3mm MIC JACK 2
4. USB PORT 1
5. USB PORT 2
6.
BUTTON
7.
BUTTON
8.
BUTTON
9.
BUTTON
10.
BUTTON
11.
BUTTON
12.
BUTTON
13.
BUTTON
14.
BUTTON
15.
BUTTON
16. LCD DISPLAY
17. PAIR INDICATOR
18.
BUTTON
19. POWER ON/OFF BUTTON
20. CHARGE INDICATOR
21.
CONTROL
22.
CONTROL
Front and Back view
23. HANDLE
24. SPEAKERS
25. DISCO LED LIGHT
26. TWEETERS
27. FM ANTENNA
28. VENTILATION HOLES
29. AC SOCKET
30. DECORATION LEDS
EN-5
Getting Started
POWER SOURCE
This unit works with rechargeable lead-acid battery (the battery capacity 4000mAh). Fully
charge the unit (around 7 hours) before using the product for the first time.The playback time is
up to 7hours after full charging depending on the volume and music genre. Unplug the AC
Power cord from the AC socket to work on the battery pack after fully charged. Plugging the AC
Power cord while the battery pack is attached initiates the charging of this battery, the charge
LED indicator lights red during charging, when the battery is fully charged the indicator will turn
to green. When the unit is with low battery, the LED indicator will flash in red.
Warning: Do not change the battery, only high-qualified personnel can perform this operation.
OPERATION INSTRUCTION
BASIC FUNCTION
TURNING THE UNIT ON/OFF
Press the power ON/OFF button to switch the unit on/off.
NOTE:In USB/Bluetooth/AUX mode, when the unit is not providing the main function for around
15 minutes, the unit will automatically switch into standby mode. Press
to turn
on the unit again.
Please note that low volume setting in the audio source may be recognized as “no audio signal”,
this will affect the capability of signal detection from the device and can also originate an
automatic switch into standby mode. If this happens please reactivate the audio signal
transmission or increase the volume setting on the audio source player in order to resume
playback.
Electrostatic Discharge hints The unit may reset or may not reset to normal operation mode
due to electrostatic discharge, just switch it off and reconnect again.
SETTING THE FUNCTION MODE
To change the function modes,repeatedly press to choose
USB1/USB2/BLUETOOTH/AUX/RADIO function.
ADJUSTING THE VOLUME
1. Rotate the control knobto increase or decrease the music volume.
2. Rotate the
controlknob to increase or decrease the microphone
volume.
BASS ADJUSTMENT
Press to increase the bass effect.
EQUALIZER (EQ) FUNCTION
This unit has a built-in equalizer system, Press to select a setting that best matches the
music style: FLAT, CLASSIC, ROCK, POP and JAZZ.
EN-8
EN-6
MICROPHONE ECHO ADJUSTMENT
Press toturn on or off the microphone echo effect.
FLASHING LIGHT
There are 5 modes for the DISCO LED lighting. Press to choose the light
modes. To deactivate this function, repeatedly press untilOFFis displayed.
L-1: By default mode, blue LED will be on constantly when it is selected.
L-2: Blue LED will be on flashing mode.
L-3: Red LED will be on constantly.
L-4: Red LED will be on flashing mode.
L-5: 7 colors LED will be on flashing mode.
There are 3 modes for the decoration LED lighting around the speakers. Press and
hold to choose the light modes. To deactivate this function, press and hold
until OFFis displayed.
E-1: By default mode, blue LED will be on constantly when it is selected.
E-2: Red LED will be on constantly.
E-3: Blue and red LED flashing alternatively.
RADIO OPERATION
Listen to FM radio broadcasts. Repeatedly press until the display reads FM
and the radio frequency.
Note: In order to get the best reception, extend the FM ANT. on the rear of the unit before use to
its full length.
TUNING TO A RADIO STATION
If you know the station frequency that you want to tune to directly:
Tune to a station by repeatedly pressing
or repeatedly. The station
frequency is shown on the display.
AUTO PRESET MEMORY / SCAN
To scan for stations within reception range and save them to preset memory automatically,
press and hold
. After the unit is finished scanning, the unit will automatically tune to
preset number 1 (P01).To tune to a preset station:
To tune to the next preset station, press
.
To tune to the previous preset, press
.
MANUAL PRESET MEMORY OPERATION
Choose which stations to save in preset memory instead of scanning automatically.
1. Repeatedly press
or to tune to the station that you want to
save as a preset (e.g., 93.1).
EN-9
EN-7
2. Press . “P01 will flash on the display to indicate that you are saving the station
as Preset Memory 01. (To change the preset memory number, press
or .)
3. Press
to finish saving the station (e.g., P01 is now set to 93.1).
4. To save another station, repeat steps 1 to 3. You may save up to 30 FM stations.
USB OPERATION
This unit provides two USB ports for music playback.
1. Repeatedly press to selectUSB1 orUSB2 mode.
2. Plug the USB memory stick to the USB porton top of theunit. Playback will start automatically
from Track 1.
3. To pause playback, press . The playing time will flash on the display.
4. To resume playback, press
again.
5. To select a desired track, press
or during playing until the desired
track appears on the display. The unit will start play automatically.
6. To search for a particular passage during playback, press and hold press
or
to scan the current playing track at high speed until desired point (passage)
appears, then release the button for normal playback mode.
7. To select a song which track number exceeds 10,press
or each time
to skip forward/backward 10 tracks, then press
or to select desired
track.
8. To select a desired folder (if the USB contains more than one folder), press and hold the
or each time to skip forward/backward a folder, then press
or to select desired track.
Important: The USB port is intended for data transfer only, other devices cannot be used
with this USB connection. The use of USB extension cords is not recommended.Don’t
plug the USB from the unit when playing or reading the USB device.
REPEAT PLAY
You can play one track or all tracks on the USB repeatedly.
To Repeat a Single Track
1. Press
during play, the display will show “ ” and the current track will be played
over and over again.
2. To cancel repeat play, repeatedly press
until “ disappears from the display.
To repeat all the Tracks
1. Repeatedly press
until the “ shows steadily on the display, all tracks on the
USB will be played over and over again.
2. To cancel repeat play, repeatedly press
until “ disappears from the
display.
EN-10
EN-8
To repeat the folder (only for USBwhich contains more than one folder)
1.Repeatedly press
until “ FOLDER” shows steadily on the display, the
current folder will be repeated over and over again.
2.To cancel repeat play, repeatedly press
until “ FOLDER”disappears from
the display.
RANDOM PLAY
Repeatedly press in play mode till the “RAND” shows steadily on the display, the
random play will start from next track automatically. Repeatedly press
again until
the “RAND” disappears from the display to cancel.
BLUETOOTH OPERATION
1.Press to switch to BLUETOOTH function, the LCD will display bt
bt
and the
pair indicator will flash at high speed.
2.Turn on the Bluetooth function on the device, scan the unit XS-F527B and connect, then
input the password 0000 if required, the pair indicator keep light up to indicate connection
done, and the display will show “
” steadily. Press Play to start playback.
3.Rotate the
control knob or adjust the volume on the external device to increase
or decrease the music volume to your desired level.
4.Press and hold
to disconnect Bluetooth.
Note: The Bluetooth works best within 10 meters in open air.
AUX-IN OPERATION
1. Repeatedly press to select the “AUX” mode.
2. Connect your audio device to the AUX IN jack on the top panel of the unit with an AUX IN
cable.(audio cable is not included)
3. Rotate the
control knob or adjust the volume on the external device to increase
or decrease the music volume to your desired level.
4. Control the playback with your audio device.
MIC JACK OPERATION
Microphone input is available in all modes.
1. Connect your microphone to the 6.3mm MIC JACK on the top panel of the unit.
2. Rotate the controlknob to increase or decrease the microphone volume.
3. Press
to turn on or off the echo effect of the microphone.
EN-11
EN-9
Technical Specifications
GENERAL
Power Requirements AC100-240V~60/50Hz
Battery type Built-in rechargeable battery,
4000mAh/12V, lead-acid
Power consumption 33W
Power output 30W X 2
FM frequency FM 87.5-108 MHz
AUX in jack 3.5mm
Microphone jack 6.3mm
Working temperature 5°C ~ +40°C
USB memory section
Playback format MP3
Memory 32MB to 32GB
Bluetooth
Communication system Bluetooth Standard version 2.1+EDR
Reception Range 10 meter (line-of-sight distance)
Compatible Bluetooth profiles Advanced Audio Distribution Profile (A2DP)
Frequency range: 2.4GHz-2.480GHz
Transmitting power: 4dBm
ACCESSORIES
Instruction Manual x 1pc
AC Cord x 1pc
MICROPHONE x 1pc
Note: Specifications are subject to change for continuous improvement without prior notice.
The
Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc.
and any use of such marks by KING PROFIT TRADING LIMITED is under license.
EN-12
EN-10
DISPOS AL
As a responsible company we care about the environment.
As such we urge you to follow the correct disposal procedure for the product,
packaging materials and if applicable, accessories and batteries. This will help
conserve natural resources and ensure that the materials are recycled in a manner
that protects health and the environment.
You must follow laws and regulations about disposal. Waste electrical products and
batteries must be disposed of separately from household waste when the product
reaches the end of its life.
Contact the store where you bought the product and your local authority to learn
about disposal and recycling.
The batteries must be disposed of at your local recycling point.
We apologise for any inconvenience caused by minor inconsistencies in these instructions,
which may occur as a result of produ
ct improvement and development.
Darty Holdings SAS © 14 rout
e d’Aulnay 93140 Bondy, France 23 / 05 / 2017
EN-13
This product is manufactured, distributed, serviced and warranted exclusively by Etablissement
DARTY et Fils.
“JVC” is the trademark of JVC KENWOOD Corporation, used by Etablissement DARTY et Fils
under license.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

JVC XS-F527B de handleiding

Categorie
Oplaadbare batterijen
Type
de handleiding

Gerelateerde papieren