Yamaha RX-A3080 Snelstartgids

Type
Snelstartgids

Deze handleiding is ook geschikt voor

Precautions ........................................................... 2
Preparations.......................................................... 8
Playback.............................................................. 19
English
Précautions d'usage............................................ 28
Préparations........................................................ 34
Lecture................................................................ 45
Français
Precauciones ...................................................... 54
Preparación......................................................... 60
Reproducción...................................................... 71
Español
Precauções ......................................................... 80
Preparativos ........................................................ 86
Reprodução......................................................... 97
Português
Меры предосторожности ............................... 106
Подготовка...................................................... 112
Воспроизведение............................................ 123
Русский
AV Receiver
Ampli-Tuner Audio-Vidéo
AV Ресивер
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
Guía de inicio rápida
Guia de Iniciação Rápida
Краткое руководство по началу работы
EN
FR
ES
PT
RU
BGEFS
2 En
PRECAUTIONS
PLEASE READ CAREFULLY BEFORE USE. BE
SURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS.
The precautions listed below are to prevent risk of harm to the
user and others, as well as to prevent property damage, and to
help the user use this unit properly and safely. Be sure to follow
these instructions.
After reading this manual, be sure to keep it in a safe place where it can be
referenced at any time.
WARNING
This content indicates “risk of serious injury or death.
Power supply/power cord
Do not do anything that could damage the power cord.
- Do not place it near a heater.
- Do not bend it excessively or alter it.
- Do not scratch it.
- Do not place it under a heavy object.
Using the power cord/adaptor with the core of the cord exposed could cause electric shocks
or a fire.
Do not touch the power plug or cord if there is a chance of lightning. Failure to observe this
may cause electric shocks.
Use this unit with the power supply voltage printed on it. Failure to connect to an
appropriate AC outlet may cause a fire, electric shocks, or malfunctions.
Be sure to use the power cord. Also, do not use the supplied power cord for other units.
Failure to observe the above may cause a fire, burns, or malfunctions.
Check the electric plug periodically and remove any dirt or dust which may have
accumulated on it. Failure to observe this may cause a fire or electric shocks.
When setting up the unit, make sure that the AC outlet you are using is easily accessible. If
some trouble or malfunction occurs, immediately turn off the power switch and disconnect
the plug from the AC outlet. Even when the power switch is turned off, as long as the power
cord is not unplugged from the wall AC outlet, the unit will not be disconnected from the
power source.
If you hear thunder or suspect approaching lightning, quickly turn off the power switch and
pull the power plug from the AC outlet. Failure to observe this may cause a fire or
malfunctions.
If not using the unit for long periods of time, be sure to pull the power plug from the AC
outlet. Failure to observe this may cause a fire or malfunctions.
Do not disassemble
Do not disassemble or modify this unit. Failure to observe this may cause a fire, electric
shocks, injury, or malfunctions. If you notice any irregularities, be sure to request an
inspection or repair from the dealer where you purchased the unit or from qualified Yamaha
service personnel.
Water warning
Do not expose the unit to rain, use it near water or in damp or wet conditions, or place on it
any containers (such as vases, bottles or glasses) containing liquids which might spill into
any openings or places where water may drop. A liquid such as water getting into the unit
may cause a fire, electric shocks, or malfunctions. If any liquid such as water seeps into the
device, turn off the power immediately and unplug the power cord from the AC outlet. Then,
request an inspection from the dealer where you purchased the unit or from qualified
Yamaha service personnel.
Never insert or remove an electric plug with wet hands. Do not handle this unit with wet
hands. Failure to observe this may cause electric shocks or malfunctions.
Fire warning
Do not place any burning items or open flames near the unit, since they may cause a fire.
Maintenance and care
Do not use aerosols or spray-type chemicals that contain combustible gas for cleaning or
lubrication. The combustible gas will remain inside the unit, which may cause explosion or
fire.
Battery use
Do not disassemble a battery. If the contents of the battery get on your hands or in your
eyes, it can cause blindness or chemical burns.
Do not dispose of batteries in fire. Doing so may result in the battery bursting, causing a fire
or injury.
Be sure to request inspections or repairs from the dealer where you
purchased the unit or from qualified Yamaha service personnel.
Yamaha cannot be held responsible for injury to you or damage of
the products caused by improper use or modifications to the unit, or
data that is lost or destroyed.
This product is for ordinary homes. Do not use for applications
requiring high reliability, such as managing lives, health care or
high-value assets.
En 3
Do not expose a battery to high temperatures, such as direct sunlight or a fire. The battery
may burst, causing a fire or injury.
Do not attempt to recharge batteries that are not intended to be charged. Charging could
cause the battery to burst or leak, which can cause blindness, chemical burns, or injury.
If the batteries do leak, avoid contact with the leaked fluid. If the battery fluid should come in
contact with your eyes, mouth, or skin, wash immediately with water and consult a doctor.
Battery fluid is corrosive and may possibly cause loss of sight or chemical burns.
Wireless unit
Do not use this unit near medical devices or inside medical facilities. Radio waves from this
unit may affect electro-medical devices.
Do not use this unit within 15 cm (6 in) of persons with a heart pacemaker implant or a
defibrillator implant. Radio waves from this unit may affect electro-medical devices, such as
a heart pacemaker implant or defibrillator implant.
If you notice any abnormality
If any of the following abnormalities occur, immediately turn off the power and disconnect
the power plug. If any of the following abnormalities occur, immediately turn off any
amplifiers and receivers.
- The power cord/plug is damaged.
- An unusual smell or smoke is emitted from the unit.
- Foreign material gets into the interior of the unit.
- There is a loss of sound during use.
- There is a crack or damage in the unit.
Continued use could cause electric shocks, a fire, or malfunctions. Immediately request an
inspection or repair from the dealer where you purchased the unit or from qualified Yamaha
service personnel.
Be careful not to drop or apply strong impact to this unit. If you suspect the unit may have
been damaged due to dropping or impact, immediately turn off the power and pull the power
plug from the AC outlet. Failure to observe this may cause electric shocks, a fire, or
malfunctions. Immediately request an inspection from the dealer where you purchased the
unit or from qualified Yamaha service personnel.
CAUTION
This content indicates “risk of injury.
Power supply/power cord
Do not use an AC outlet where the power plug fits loosely when inserted. Failure to observe
this may cause a fire, electric shocks, or burns.
When removing the electric plug from the unit or an AC outlet, always hold the plug itself
and not the cord. Pulling by the cord can damage it and cause electric shocks or a fire.
Insert the power plug firmly all the way into the AC outlet. Using the unit when it is not
plugged in sufficiently can cause dust to accumulate on the plug, causing a fire or burns.
Installation
Do not place the unit in an unstable position where it might accidentally drop or fall over and
cause injuries.
Do not block this unit's ventilation holes (cooling slits). This unit has ventilation holes on the
top/side/bottom to prevent the internal temperature from becoming too high. Failure to
observe this may trap heat inside the unit, causing a fire or malfunctions.
When installing this unit:
- Do not cover it with any cloth.
- Do not install it on a carpet or rug.
- Make sure the top surface faces up; do not install on its sides or upside down.
- Do not use the device in a confined, poorly-ventilated location.
Failure to observe the above may trap heat inside the unit, causing a fire or malfunctions.
Ensure that there is adequate space around the unit: at least 30 cm (11-3/4 in) on top,
20 cm (7-7/8 in) on the sides, and 20 cm (7-7/8 in) on the rear.
Do not install the unit in places where it may come into contact with corrosive gases or salt
air
. Doing so may result in malfunction.
Avoid being near the unit during a disaster, such as an earthquake. Since the unit may turn
over or fall and cause injury, quickly move away from the unit and go to a safe place.
Before moving this unit, be sure to turn off the power switch and disconnect all connection
cables. Failure to observe this may damage the cables or cause you or someone else to
trip and fall.
When transporting or moving the unit always use two or more people. Attempting to lift the
unit by yourself may damage your back, result in other injury, or cause damage to the unit
itself.
For proper installation of the outdoor antenna, make sure to have it done by the dealer from
where you purchased the unit or by qualified service personnel. Failure to observe this may
cause the installation to fall and result in injury. Installation requires special skills and
experience.
Hearing loss
Do not use the unit/speakers or headphones for a long period of time at a high or
uncomfortable volume level, since this can cause permanent hearing loss. If you
experience any hearing loss or ringing in the ears, consult a physician.
Before connecting the unit to other devices, turn off the power for all devices. Also, before
turning the power of all devices on or off, make sure that all volume levels are set to the
minimum. Failing to do so may result in hearing loss, electric shock, or device damage.
When turning on the AC power in your audio system, always turn on the amplifier or
receiver LAST, to avoid hearing loss and speaker damage. When turning the power off, the
amplifier or receiver should be turned off FIRST for the same reason. Failure to observe the
above may cause hearing impairment or speaker damage.
Maintenance
Remove the power plug from the AC outlet before cleaning the unit. Failure to observe this
may cause electric shocks.
4 En
Handling caution
Do not touch the surface having this label. Doing so may cause burns. The
label on the device indicates that the surface to which the label is attached may
become hot during operation.
Do not insert your hand or fingers into the ventilation holes of this unit. Failure to observe
this may cause injury.
Do not insert foreign materials such as metal or paper into the ventilation holes of this unit.
Failure to observe this may cause a fire, electric shocks, or malfunctions. If foreign material
gets into the unit, immediately shut off the power and pull the power plug from the AC outlet
and request an inspection from the dealer where you purchased the unit or from qualified
Yamaha service personnel.
Do not do the following:
- put heavy items on top of the equipment.
- place the equipment in a stack.
- apply unreasonable force to buttons, switches, input/output terminals, etc.
Avoid pulling the connected cables to prevent injuries or damage to the unit by causing it to
fall.
Battery use
Always replace all batteries at the same time. Do not use new batteries together with old
ones. Using new ones with old ones could cause a fire, burns, or inflammation due to fluid
leaks.
Do not use batteries other than specified batteries. Doing so cause fire, burns, or
inflammation due to leakage.
Do not mix battery types, such as alkaline batteries with manganese batteries, or batteries
from different makers, or different types of batteries from the same maker, since this can
cause a fire, burns, or inflammation due to fluid leaks.
Keep batteries away from children. A child could accidentally swallow a battery. Failure to
observe this may also cause inflammation due to battery fluid leaks.
Do not put in a pocket or bag, carry, or store batteries together with pieces of metal. The
battery could short, burst, or leak, causing a fire or injury.
Always make sure all batteries are inserted in conformity with the +/- polarity markings.
Failure to do so might result in a fire, burns, or inflammation due to fluid leaks.
When the batteries run out, or if the unit is not to be used for a long time remove the
batteries from the remote control to prevent possible leakage of the battery fluid.
When storing or discarding batteries, insulate the terminal area by applying tape, or some
other protection. Mixing them with other batteries or metal objects can cause a fire, burns,
or inflammation due to fluid.
Notice
Indicates points that you must observe in order to prevent
product failure, damage or malfunction and data loss.
Power supply/power cord
If not using the unit for a long period of time, be sure to pull the power plug from the outlet.
Even if the z (Standby/On) switch has been turned off (the screen display is off), a minute
current is still flowing.
Installation
Do not use this unit in the vicinity of other electronic equipment, such as a TV, radio, or
mobile phone. Failure to observe this may cause this unit or the TV or radio to produce
noise.
Do not use this unit in a location that is exposed to direct sunlight, that becomes extremely
hot, such as near a heater, or extremely cold, or that is subject to excessive dust or
vibration. Failure to observe this may cause the unit's panel to become deformed, the
internal components to malfunction, or for operation to become unstable.
Install this unit as far away from other electronic equipment as possible.
Digital signals from this unit may interfere with other electronic equipment.
If using a wireless function, avoid installing this unit near metal walls or desks, microwave
ovens, or other wireless network devices.
Obstructions could shorten the transmission distance.
Connections
If connecting external units, be sure to thoroughly read the manual for each unit and
connect them in accordance with the instructions.
Failure to properly handle a unit in accordance with the instructions could cause
malfunctions.
Do not connect this unit to industrial units.
Digital audio interface standards for consumer use and industrial use are different. This unit
has been designed to connect to a consumer-use digital audio interface. Connections to an
industrial-use digital audio interface could not only cause this unit to malfunction, but could
also damage the speakers.
Handling
Do not place vinyl, plastic, or rubber products on this unit. Failure to observe this may cause
discoloration or deformation in the panel of this unit.
If the ambient temperature changes drastically (such as during unit transportation or under
rapid heating or cooling) and there is a chance condensation may have formed in the unit,
leave the unit for several hours without turning on the power until it is completely dry before
use. Using the unit while there is condensation can cause malfunctions.
En 5
Maintenance
When cleaning the unit, use a dry, soft cloth. Using chemicals such as benzine or thinner,
cleaning agents, or chemical scrubbing cloths can cause discoloration or deformation.
Batteries
Be sure to discard used batteries in accordance with local regulations.
Information
About content in this manual
The illustrations and screens in this manual are for instructional purposes only.
The company names and product names in this manual are the trademarks or registered
trademarks of their respective companies.
Software may be revised and updated without prior notice.
Wireless communication functions
[U.K. and Europe models]
Bluetooth
Radio Frequency (Operational Frequency): 2402 MHz to 2480 MHz
Maximum Output Power (EIRP): 7.27 dBm
Wi-Fi (2.4 GHz)
Radio Frequency (Operational Frequency): 2412 MHz to 2472 MHz
Maximum Output Power (EIRP): 19.98 dBm
Wi-Fi (5 GHz)
Radio Frequency (Operational Frequency), Maximum Output Power (EIRP):
5170 to 5250MHz, 22.30 dBm
5250 to 5330MHz, 22.27 dBm
5490 to 5710MHz, 24.56 dBm
5735 to 5835MHz, 13.96 dBm
Wireless devices transmitting over a 5 GHz frequency band can only be used indoors. Use
of such devices outdoors is prohibited by law.
(weee_battery_eu_en_02)
Information for users on collection and disposal of old equipment and used
batteries:
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean
that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with
general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries,
please take them to applicable collection points, in accordance with your national
legislation.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save
valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and
the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries,
please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of
sale where you purchased the items.
For business users in the European Union:
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your
dealer or supplier for further information.
Information on Disposal in other Countries outside the European Union:
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these
items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method
of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it
complies with the requirement set by the EU Battery Directive for the chemical
involved.
6 En
Introduction
This unit is a product for enjoying music and video at home.
This document explains basic speaker system setup and unit configuration,
followed by step-by-step instructions. Basic operations, such as playing
Blu-ray Discs, DVDs, and radio content, are also explained.
In this document, the RX-A3080 is used for illustration purposes. Some
parts or components, such as jacks, may vary by specific model. Such
differences are indicated as required.
The unit is equipped with a number of other functions not described in this
document. For more information about this product, refer to the Owner’s
Manual on the Yamaha website.
Follow one of the methods described below to view the latest Owner’s
Manual.
In HTML format
Scan the QR code found on the front cover of this document.
Visit the following website.
http://avpro.global.yamaha.com/manual/avr/rxa3080/
In PDF format
Visit the following website.
http://download.yamaha.com/
[For U.S. customers only]
Visit the following website for additional information, FAQ’s, downloads such
as “Owner’s Manual” and product updates.
http://usa.yamaha.com/support/
Opening and closing the front panel door
Press the bottom of the door gently to open it when using controls or jacks
behind the front panel door. Keep the door closed when controls or jacks
behind the front panel door are not in use. (Be careful not to trap your fingers.)
Trademarks and trade names used in this document are those of their
respective owners. See the Owner’s Manual for more information.
En 7
Features
The unit is also capable of the following, which are not described in this
document. See the Owner’s Manual to help you get the most out of the unit.
Playing music files stored on a media server (PC or NAS)
Playing iTunes music or iPhone/iPad/iPod touch music over a network
(AirPlay)
Playing music in multiple rooms (Zone function)
Configuring the advanced settings (ADVANCED SETUP menu)
For more information, see “What you can do with the unit” in the Owner’s
Manual.
AV SETUP GUIDE
AV SETUP GUIDE is an app that guides you
through the process of connecting a TV or playback
device, such as a BD/DVD or CD player, and
speakers to the AV receiver. Search “AV SETUP
GUIDE” on the App Store or Google Play for
details.
8 En
1
Preparation
Confirming package contents
Preparing cables
The following cables (not supplied) are required to build the system described in this document.
Speaker cables (depending on the number of speakers)
Audio pin cable (x1)
HDMI cables (x3)
Network cable (x1) (when connecting to a router via a network cable)
Remote control
Batteries
(AAA, LR03, UM-4) (x2)
AM antenna
(Except for Australia, U.K., Europe, Russia,
and Middle East models)
FM antenna
(Except for Australia, U.K., Europe, Russia,
and Middle East models)
One of the above is supplied depending on
the region of purchase.
YPAO microphone
Power cable
The supplied power cable varies
depending on the region of purchase.
DAB/FM antenna
(Australia, U.K., Europe, Russia, and
Middle East models)
Microphone base Pole
Use to measure angle/height during YPAO.
Quick Start Guide (this booklet)
En 9
2
Connecting speakers/subwoofer
Positioning speakers
Use the diagram as a reference for positioning speakers.
1 / 2 Front speaker (L/R)
3 Center speaker
4 / 5 Surround speaker (L/R)
6 / 7 Surround back speaker (L/R)
E / R Front presence speaker (L/R)
1)
9 Subwoofer
2)
1)
For 7.1.2-channel system
2)
Up to two subwoofers can be connected.
When connecting 6-ohm speakers
Set the unit’s speaker impedance to “6 Ω MIN”. For details, see “Setting the
speaker impedance” under “Connecting speakers” in the Owner’s Manual.
Precautions for connecting speaker cables
Be sure that the unit and subwoofer are turned off.
Prepare speaker cables in a place away from the unit, to avoid accidentally
dropping wire strands into the unit's interior which could result in a short
circuit or malfunction of the unit.
Improper connection of speaker cables could cause a short circuit resulting
in damage to, or malfunctioning of, the unit or speakers.
Carefully remove approximately 10 mm
(3/8") of insulation from the speaker-
connection ends of the cables, and twist
the bare wires of each speaker cable
together firmly.
Do not allow the bare wires of separate speaker
cables to come into contact with one another.
Do not allow speaker cable bare wires to come into
contact with metal parts on the unit (rear panel and
screws).
If “Check SP Wires” is shown on the front display when the unit is turned on,
turn off the unit and be sure that speaker cables have not caused a short
circuit.
1)
2)
RE
3
1
2
9
54
76
10° to 30° 10° to 30°
0.5 to 1 m
(1.6 to 3.3 ft)
0.5 to 1 m
(1.6 to 3.3 ft)
1.8 m
(5.9 ft)
1.8 m
(5.9 ft)
0.3 m (1 ft)
or more
10 mm
(3/8")
10 En
R L R L
R
R
L
L
R
L
4321
R
5
6
L R RL L
B
A
R
L
1
2
R L
PRE OUT
(REAR)
SUBWOOFER
TNORFRETNECFRONT
SURROUND SUR. BACK
(FRONT)
CENTER FRONT
R L R L
ZONE 2/ZONE 3/BI-AMP
F.PRESENCE
EXTRA SP1
SPEAKERS
SURROUND BACK
SURROUND
R.PRESENCE
R L R RL L
ZONE 2/ZONE 3/F.PRESENCE
EXTRA SP2
INPUT
2
34
1
Subwoofer
9
2
Front speaker (R)
10 mm
(3/8")
1
Front speaker (L)
3
Center speaker
Surround speaker (R)
5
Surround speaker (L)
4
Audio pin cable
R
Front presence speaker (R)
E
Front presence speaker (L)
For 7.1.2-channel system
Surround back speaker (R)
7
Surround back speaker (L)
6
Use a subwoofer equipped
with built-in amplifier.
Up to two subwoofers can
be connected.
En 11
3
Connecting external devices
R L R L
R
R
L
L
R
L
4321
R
5
6
L R RL L
B
A
R
L
HDMI
ARC
HDMI HDMI
HDMI OUT
ARC
1
2
HDMI
(1 MOVIE) (5 STB) (6 GAME)
AV 1 AV 2 AV 3 AV 4
(HDCP2.2)
AV 5 AV 6 AV 7
(HDCP2.2)
3
HDMI OUT
(HDCP2.2)
(ZONE OUT)
HDMI HDMI HDMI
HDMI
HDMI
HDMI
TV BD/DVD player Satellite/cable set top box
HDMI input
HDMI output HDMI output
Playback devices are best connected to the input jack with the
label that most closely describes the type of device. For more
information, see “SCENE function” (p. 22).
12 En
4
Connecting the radio antennas
FM/AM antennas
(Except for Australia, U.K., Europe, Russia, and Middle East models)
DAB/FM antenna
(Australia, U.K., Europe, Russia, and Middle East models)
R L R L
R
R
L
L
R L
4321
R
5
6
L R RL L
B
A
R
L
FM antenna (supplied) AM antenna (supplied)
Hold down Insert Release
Assembling the AM antenna
Place the AM
antenna on a
flat surface.
Fix the end of the
FM antenna to a
wall.
R L R L
R
R
L
L
R L
4321
R
5
6
L R RL L
B
A
R
L
DAB/FM antenna (supplied)
Fix the antenna
ends to a wall.
En 13
5
Preparing a network connection
Prepare a wired or wireless network connection in accordance with your network environment.
Note
The wireless antenna must be raised if the unit will be connected to a Bluetooth device.
R L R L
R
R
L
L
R
L
4321
R
5
6
L R RL L
B
A
R
L
NETWORK
(4
NET
)
(8 SERVER)
LAN
Raise the wireless antenna so that it is standing up straight.
(Procedures for connecting the unit to a wireless router are described
in step
8
.)
Notice
Do not apply excessive force on the antenna. Doing so may damage it.
Wireless network connection
Internet
Network cable
Router Modem
Wired network connection
14 En
6
Connecting the power cable to an AC wall outlet,
and turning on the unit
1 Plug the power cable into an
AC wall outlet.
2 Press z (receiver power) to
turn on the unit.
3 Turn on the TV and switch the
TV input to display video from
the unit (HDMI OUT jack).
The Network Setup screen shown below will be
displayed on the TV when the unit is turned on for
the first time after purchase. It may take several
tens of seconds for the screen to be displayed
(WAC: Wireless Accessory Configuration).
See “Sharing the iOS device setting” under
“Connecting to a network wirelessly” in the
Owner’s Manual when using this function to
connect the unit to a network.
This document explains wireless connection
using the MusicCast CONTROLLER app
installed on your mobile device. Follow the
procedure described under “8 Setting MusicCast”
(p. 17).
Note
This screen will not be displayed if the unit is connected
to a router via its NETWORK jack (wired connection).
Warning
Before connecting the power cable
(Taiwan, Brazil, and Central and South
America models only)
Set the switch position of VOLTAGE
SELECTOR according to your local voltage.
Voltages are AC 110–120/220–240 V,
50/60 Hz.
R L R L
R
R
L
L
R
L
4321
R
5
6
L R RL L
B
A
R
L
AC IN
VOLTAGE SELECTOR
220V-
240V
110V-
120V
VOLTAGE SELECTOR
To an AC wall
outlet
INPUT
PURE DIRECT
SCENE
4321
8765
HDMI OUT
PARTY
SLEEP
I
NPUT
P
URE DIRE
C
T
SC
ENE
4
3
2
1
8
7
5
HDMI OUT
PARTY
S
LEEP
INPUT
PURE DIRECT
SCENE
4321
8765
HDMI OUT
PARTY
SLEEP
MAIN 2 3 4
ZONE
I
N
P
U
T
P
PU
PU
R
R
E
D
E D
IR
IR
C
EC
EC
T
T
S
C
ENE
4
3
2
1
8
7
6
5
HD
HD
M
M
I
I
O
O
U
U
T
T
P
P
P
P
P
A
A
A
A
A
P
P
P
PP
R
R
R
R
R
T
T
T
T
T
Y
Y
Y
Y
Y
TT
TT
T
TT
TT
T
T
TT
T
TT
S
L
E
E
P
MAIN
23
4
Z
ON
E
z
En 15
7
Optimizing the speaker settings automatically
(YPAO)
The Yamaha Parametric room Acoustic Optimizer (YPAO) function detects speaker connections, measures the distances from them to your listening position(s),
and then automatically optimizes the speaker settings, such as volume balance and acoustic parameters, to suit your room.
YPAO MIC
12
3
9
54
ER
BAND TUNINGTUNING
MEMORY
RED GREEN
YELLOW
BLUE
POP-UP
/MENU
HOME
TOP
MENU
VOLUME
PROGRAM
SUR. DECODE
STRAIGHT
B
AND
TU
NIN
G
T
U
NIN
G
M
EM
O
RY
RED
GREEN
YELLOW
BLUE
PO
P-U
P
/MENU
/
HOME
TOP
MENU
VO
L
U
ME
P
R
OG
RAM
S
UR. DE
CO
DE
S
TRAIGHT
BANDBAND TUNINGTUNING TUNINGTUNING
MEMORYMEMORY
RED GREEN
YELLOW
BLUE
POP-UP
/MENU
HOME
TOP
MENU
VOLUME
PROGRAM
SUR. DECODE
STRAIGHT
AI
ENHANCER
BAND
B
B
BAND
BANDBANDBAND
T
TUNING
UNING
TUNING
UNINGUNINGUNINGUNINGUNINGUNING
UG
UNINGUNINGUNING
TUNING
TUNINGTUNINGTUNING
UG
UNING
UG
UNINGUNINGUNINGUNINGUNINGUNING
UG
UNINGUNINGUNING
TUNING
TUNINGTUNINGTUNING
O
MEMORYMEMORYMEMORY
MEMORY
MEMORY
M
EM
O
RY
MEMORYMEMORYMEMORY
R
R
R
R
R
E
E
D
D
G
G
G
R
R
E
E
E
E
N
N
Y
Y
Y
E
E
L
L
L
L
O
O
O
O
W
W
W
W
W
B
B
B
L
L
U
U
E
E
P
O
P-
UP
/MENU
//
H
O
ME
TOP
MEN
U
V
V
V
O
O
O
O
O
O
O
L
L
U
U
U
U
U
M
M
E
E
P
P
P
P
P
OG
OG
OG
ROG
ROG
RA
RA
M
M
SCO
SUR DECODE
SUR. DECODE
S
UR. DE
CO
DE
SUR. DECODE
S
TRAI
G
HT
A
I
ENHAN
C
ER
ENTER
RETURN
Note the following regarding
YPAO measurement
Test tones are output at high
volume and may surprise or
frighten small children.
Test tone volume cannot be
adjusted.
Keep the room as quiet as
possible.
Stay in a corner of the room
behind the listening position
so that you do not become an
obstacle between speakers
and the YPAO microphone.
Do not connect headphones.
Ear height
Listening position
YPAO microphone
Cursor keys
16 En
1 Turn on the subwoofer and set the volume to half.
If the crossover frequency is adjustable, set it to maximum.
2 Place the YPAO microphone at your listening
position and connect it to the YPAO MIC jack on
the front panel.
The screen below appears on the TV.
Note
Place the YPAO microphone at your listening position (same height as your ears).
We recommend the use of a tripod as a microphone stand. You can use the tripod
screws to stabilize the microphone.
3 Use the cursor keys to select “Start” and press
ENTER.
The measurement will start in 10 seconds.
It takes about 5 minutes to measure.
The screen below appears on the TV when the measurement finishes.
Note
If an error message (such as ERROR 1) or warning message (such as
WARNING 2) appears, see “Optimizing the speaker settings automatically
(YPAO)” in the Owner’s Manual.
4 Select “Measurement result” and press ENTER to
display the result.
After confirming the result, press RETURN to return to the “Measurement
Finished” screen.
5 Use the cursor keys to select “Save” and press
ENTER.
6 Disconnect the YPAO microphone from the unit.
This completes optimization of the speaker settings.
VOLUME
CROSSOVER/
HIGH CUT
MIN MAX
MIN MAX
En 17
8
Setting MusicCast
What is MusicCast
MusicCast is a brand new wireless musical solution from Yamaha, allowing
you to share music among all of your rooms with a variety of devices. You can
enjoy music from your smartphone, PC, NAS drive and music streaming
service anywhere in your house with one easy-to-use app. For more details
and a lineup of MusicCast compatible products, refer to the following site:
http://www.yamaha.com/musiccast/
Seamlessly control all MusicCast compatible devices with the dedicated
app “MusicCast CONTROLLER”.
Play back music from music streaming services. (The compatible music
streaming services may differ depending on your region and product.)
Configure wireless network settings of MusicCast compatible devices.
Note
See the Owner’s Manual for information on other wireless connection methods if the
MusicCast CONTROLLER app will not be used.
Using MusicCast CONTROLLER
To use the network features on the MusicCast compatible device, you need
the dedicated app “MusicCast CONTROLLER” for the operation. Search for
the free app “MusicCast CONTROLLER” on the App Store or Google Play
and install it to your device.
Adding the unit to the MusicCast
network
Perform the following procedure to add the unit to the MusicCast network.
You can also configure the unit’s wireless network settings at once.
Note
The SSID and security key for your network will be needed.
1 Tap the “MusicCast CONTROLLER” app on
your mobile device and tap “Setup”.
Note
If you have already connected other MusicCast compatible devices to the network,
tap “Settings” and then “Add New Device”.
2 Follow the app’s on-screen instructions.
18 En
3 Press and hold the CONNECT button on the front
panel of the unit for 5 seconds, as instructed by
the app.
4 Follow the app’s on-screen instructions to
configure network settings.
When a connection has been established, “Completed” will be displayed
in the front display of the unit.
Network connection with the MusicCast CONTROLLER app is now complete,
and the unit has been registered as a MusicCast-enabled device.
PHONES
SILENT CINEMA
AI
THGIARTS
PROGRAM
MULTI ZONE
XUA
ZONE 2
ZONE 3
ZONE 4
ZONE CONTROL
SCENE
1234
RL AUDIO
INFO
(
WPS
)
MEMORY
FM AM
TUNING
PRESET
VOLUME
(
CONNECT
)
En 19
Playback
This section describes basic operations such as playing Blu-ray Discs and DVDs, and tuning into radio stations. Most operations can be performed using the
remote control.
Basic playback functions
PRESET
MEMORY
RED GREEN
YELLOW
BLUE
POP-UP
/MENU
HOME
TOP
MENU
VOLUME
BLUETOOTH
NET USBTUNER
INPUT
PROGRAM
SUR. DECODE
PURE DIRECT
STRAIGHT
SCENE
4321
8765
HDMI OUT
PARTY
SLEEP
P
RE
S
ET
M
EM
O
RY
RED
G
REEN
Y
ELL
OW
BLUE
PO
P-U
P
/MENU
/
HOME
TOP
MENU
VO
L
U
ME
BLUETOOTH
NET
U
SB
TUNER
I
NPUT
P
R
OG
RAM
S
UR. DE
CO
DE
P
URE DIRE
C
T
S
TRAIGHT
SC
ENE
4
3
2
1
8
7
5
HDMI
O
UT
PARTY
S
LEEP
PRESET
MEMORYMEMORY
RED GREEN
YELLOW
BLUE
POP-UP
/MENU
HOME
TOP
MENU
VOLUME
BLUETOOTH
NET USBTUNER
INPUT
PROGRAM
SUR. DECODE
PURE DIRECT
STRAIGHT
SCENE
4321
8765
HDMI OUT
PARTY
SLEEP
AI
ENHANCER
MAIN 2 3 4
ZONE
P
R
E
S
E
T
OMEMORYMEMORYMEMORY
MEMORY
MEMORY
M
EM
O
RY
MEMORYMEMORYMEMORY
R
R
R
R
R
R
R
E
E
E
E
E
D
D
D
D
D
G
G
GGG
G
G
G
G
R
R
E
E
E
E
N
N
Y
Y
Y
E
E
L
L
L
L
O
O
W
W
W
W
W
B
B
BBB
B
B
B
B
L
L
L
L
L
U
U
U
U
U
E
E
E
E
E
PO
P-U
P
/MENU
//
HO
ME
T
OP
MENU
SC
ENE
4
3
2
1
8
7
6
5
HD
HD
M
M
I
I
O
O
O
U
U
T
T
P
P
P
P
A
A
A
A
P
P
P
P
P
P
R
R
R
R
T
T
T
T
Y
Y
Y
Y
T
T
T
TTTTTT
SL
E
E
P
MAI
N
23
4
Z
ON
E
Select an input source
Adjust the volume level
Mute the audio output
Turn on/off (standby) the unit
The unit is equipped with a variety of sound programs
and surround decoders that allow you to enjoy playback
sources in your favorite sound mode.
PURE DIRECT: When PURE DIRECT is pressed and the
direct playback mode is enabled, the unit plays back the
selected source with the least circuitry. It allows you to enjoy
Hi-Fi sound quality.
PROGRAM (q/w): Sound programs suitable for movies,
music and unprocessed playback can be selected.
STRAIGHT: Input sources will be played without any sound
field effects.
(SURROUND: AI): This function instantly analyzes
content, focusing on sound elements such as dialog,
background music, ambient sounds and sound effects, and
optimizes the surround effect in real time. This creates a
compelling sense of realism with expressive power beyond
that of conventional sound field effects.
SUR. DECODE*: The surround decoder enables unprocessed
multichannel playback from 2-channel sources.
ENHANCER: Compressed music stored on a Bluetooth
device or USB storage device will be played with additional
depth and breadth.
* We recommend Dolby Surround while network streaming is Dolby contents.
20 En
Playing a BD/DVD
We recommend playing back multichannel audio (5.1-
channel or more) to feel surround sound produced by
the unit.
1 Turn on the BD/DVD player.
2 Press INPUT (e/r) repeatedly to
select “AV 1”.
The name of the connected device such as “BD
player” may be displayed.
3 Start playback on the BD/DVD
player.
4 Press STRAIGHT to select
“STRAIGHT”.
Note
When “STRAIGHT” (straight decode) is enabled, each
speaker produces each channel audio signal directly
(without sound field processing).
5 Press VOLUME to adjust the
volume.
Note
When sound is not heard, or no sound is output from a specific
speaker, see “Troubleshooting”.
Listening to FM/AM radio
(Except for Australia, U.K., Europe, Russia, and
Middle East models)
1 Press TUNER to select “TUNER” as
the input source.
2 Press BAND to select FM or AM.
3 Press TUNING to set a frequency.
Hold down the key for about a second to search
stations automatically.
“TUNED” lights up when the unit is receiving an FM/
AM radio station signal.
“STEREO” lights up when the unit is receiving a
stereo FM radio signal.
Blu-ray
STRAIGHT
VOL.
OUT
1
IN
AV1
SBL SBR
SL SR
FPL
CL R
FPR
SW1
Input source Device name
FM 98.50MHz
VO L.
STEREO TUNED
SBL SBR
SL SR
FPL
CL R
FPR
SW1
PRESET
BAND TUNINGTUNING
MEMORY
RED GREEN
YELLOW
BLUE
POP-UP
/MENU
HOME
TOP
MENU
VOLUME
BLUETOOTH
NET USBTUNER
INPUT
PROGRAM
SUR. DECODE
PURE DIRECT
STRAIGHT
SCENE
4321
8765
HDMI OUT
PARTY
SLEEP
P
RE
S
ET
B
AND
TU
NIN
G
T
U
NIN
G
M
EM
O
RY
RED
G
REEN
Y
ELL
OW
BLUE
PO
P-U
P
/MENU
/
HOME
TOP
MENU
VO
L
U
ME
BLUET
OO
TH
NET
US
B
T
UNER
I
NPUT
P
R
OG
RAM
S
UR. DE
CO
DE
P
URE DIRE
C
T
S
TRAIGHT
SC
ENE
4
3
2
1
8
7
5
HDMI OUT
PARTY
S
LEEP
PRESET
BANDBAND TUNINGTUNING TUNINGTUNING
MEMORYMEMORY
RED GREEN
YELLOW
BLUE
POP-UP
/MENU
HOME
TOP
MENU
VOLUME
BLUETOOTH
NET USBTUNER
INPUT
PROGRAM
SUR. DECODE
PURE DIRECT
STRAIGHT
SCENE
4321
8765
HDMI OUT
PARTY
SLEEP
AI
ENHANCER
MAIN 2 3 4
ZONE
P
R
E
S
E
T
O
MEMORYMEMORYMEMORY
MEMORY
MEMORY
M
EM
O
RY
MEMORYMEMORYMEMORY
R
R
R
R
R
E
E
E
E
E
D
D
D
D
D
G
G
G
R
R
E
E
E
E
N
N
Y
Y
Y
E
E
L
L
L
L
O
O
O
O
W
W
WWW
W
W
W
W
B
B
B
L
L
L
U
U
U
E
E
E
PO
P-
UP
/MENU
//
H
O
ME
T
OP
MEN
U
B
L
UE
T
OO
T
H
N
E
T
U
S
B
P
P
P
P
P
OG
OG
OG
ROG
ROG
RA
RA
M
M
SCO
SUR DECODE
SUR. DECODE
S
UR. DE
CO
DE
SUR. DECODE
P
PU
PU
R
R
E
D
ED
IR
IR
C
EC
EC
T
T
S
C
ENE
4
3
2
1
8
7
6
5
HD
HD
M
M
I
I
O
O
U
U
T
T
P
P
P
P
A
A
A
A
P
P
P
PPP
R
R
R
R
T
T
T
T
Y
Y
Y
Y
T
T
T
T
T
T
T
TT
S
L
E
E
P
A
I
ENHAN
C
ER
MAIN
23
4
Z
O
N
E
VOLUME
( / )
STRAIGHT
INPUT
(
e
/
r
)
BAND
TUNING
TUNER
En 21
Listening to DAB radio
(Australia, U.K., Europe, Russia, and Middle East
models)
1 Press TUNER to select “TUNER” as
the input source.
2 Press BAND to select the DAB
band.
The following message appears on the front panel if
you have not performed an initial scan yet.
3 Press ENTER to start an initial scan.
When the initial scan finishes, the unit automatically
tunes into the first DAB radio station as stored in
station order.
4 Press TUNING repeatedly to select
a DAB radio station.
Setting the frequency steps
(Asia, Taiwan, Brazil, General, and Central and
South America models only)
At the factory, the frequency step setting is set to 50 kHz
for FM and 9 kHz for AM.
Depending on your country or region, set the frequency
steps to 100 kHz for FM and 10 kHz for AM.
1 Set the unit to standby mode.
2 Hold down STRAIGHT on the front panel and press
MAIN ZONE z.
3 Press PROGRAM on the front panel repeatedly to
select “TUNER FRQ STEP”.
4 Press STRAIGHT on the front panel to select
“FM100/AM10”.
5 Press MAIN ZONE z to set the unit to standby mode
and turn it on again.
FM50/AM9
TUNER FRQ STEP
Press
[ENTER]
Init Scan
VOL.
>>>-------
30%
Init Scan
VOL.
BBC Radio 4
DAB
VOL.
SBL SBR
SL SR
FPL
CL R
FPR
SW1
PRESET
BAND TUNINGTUNING
MEMORY
RED GREEN
YELLOW
BLUE
POP-UP
/MENU
HOME
TOP
MENU
VOLUME
BLUETOOTH
NET USBTUNER
INPUT
PROGRAM
SUR. DECODE
PURE DIRECT
STRAIGHT
SCENE
4321
8765
HDMI OUT
PARTY
SLEEP
P
RE
S
ET
B
AND
TU
NIN
G
T
U
NIN
G
M
EM
O
RY
RED
G
REEN
Y
ELL
OW
BLUE
PO
P-U
P
/MENU
/
HOME
TOP
MENU
VO
L
U
ME
BLUET
OO
TH
NET
US
B
T
UNER
I
NPUT
P
R
OG
RAM
S
UR. DE
CO
DE
P
URE DIRE
C
T
S
TRAIGHT
SC
ENE
4
3
2
1
8
7
5
HDMI OUT
PARTY
S
LEEP
PRESET
BANDBAND TUNINGTUNING TUNINGTUNING
MEMORYMEMORY
RED GREEN
YELLOW
BLUE
POP-UP
/MENU
HOME
TOP
MENU
VOLUME
BLUETOOTH
NET USBTUNER
INPUT
PROGRAM
SUR. DECODE
PURE DIRECT
STRAIGHT
SCENE
4321
8765
HDMI OUT
PARTY
SLEEP
AI
ENHANCER
MAIN 2 3 4
ZONE
P
R
E
S
E
T
O
MEMORYMEMORYMEMORY
MEMORY
MEMORY
M
EM
O
RY
MEMORYMEMORYMEMORY
R
R
R
R
R
E
E
E
E
E
D
D
D
D
D
G
G
G
R
R
E
E
E
E
N
N
Y
Y
Y
E
E
L
L
L
L
O
O
O
O
W
W
WWW
W
W
W
W
B
B
B
L
L
L
U
U
U
E
E
E
PO
P-
UP
/MENU
//
H
O
ME
T
OP
MEN
U
V
V
V
O
O
O
O
O
O
O
L
L
U
U
U
U
U
M
M
E
E
B
L
UE
T
OO
T
H
N
E
T
U
S
B
I
N
P
U
T
P
P
P
P
P
OG
OG
OG
ROG
ROG
RA
RA
M
M
SCO
SUR DECODE
SUR. DECODE
S
UR. DE
CO
DE
SUR. DECODE
P
PU
PU
R
R
E
D
ED
IR
IR
C
EC
EC
T
T
S
TRAI
G
HT
S
C
ENE
4
3
2
1
8
7
6
5
HD
HD
M
M
I
I
O
O
U
U
T
T
P
P
P
P
A
A
A
A
P
P
P
PPP
R
R
R
R
T
T
T
T
Y
Y
Y
Y
T
T
T
T
T
T
T
TT
S
L
E
E
P
A
I
ENHAN
C
ER
MAIN
23
4
Z
O
N
E
ENTER
BAND
TUNING
TUNER
22 En
Listening to Internet radio
1 Press NET repeatedly to select
“NET RADIO” as the input source.
The browse screen is displayed on the TV.
2 Use the cursor keys to select an
item and press ENTER.
When an Internet radio station is selected, playback
starts and the playback screen is displayed.
Note
Internet radio stations can also be selected using the
MusicCast CONTROLLER app installed on your mobile device.
SCENE function
Unit input sources and settings that have been assigned
to SCENE (1–8) keys can be selected with a single
touch (SCENE function). When a SCENE (1–8) key is
pressed, the unit turns on automatically if it is in standby
mode.
By default, the following input sources have been
assigned to each SCENE (1–8) key.
Registering a scene
The settings assigned to each SCENE (1–8) key by
default can be changed to suit individual preferences.
1. Play an input source.
2. Apply settings for functions such as Sound programs
and Compressed Music Enhancer.
3. Press and hold a SCENE (1–8) key until “SET
Complete” appears on the front display.
Listening to music from streaming services
The MusicCast CONTROLLER app installed on your
mobile device can be used to receive streaming services.
1 Select a streaming service on the MusicCast
CONTROLLER app screen.
2 Select a station.
Note
The following may be required, depending upon the
streaming service used.
Install the streaming service app on your mobile device
Register a streaming service account
Notes on streaming services
Streaming services may be changed or discontinued
without notice.
Supported streaming services may vary by the country or
region of use.
SCENE key SCENE name Input
Movie Viewing AV 1
Radio Listening TUNER
Music Listening AUDIO 2
NET Audio Listening NET RADIO
STB Viewing AV 2
Game Playing AV 3
TV Viewing AUDIO 1
Madia Server Listening SERVER
1
1
1
2
2
2
3
3
3
4
4
4
4
4
5
6
6
6
7
7
7
8
8
8
PRESET
BAND TUNINGTUNING
MEMORY
RED GREEN
YELLOW
BLUE
POP-UP
/MENU
HOME
TOP
MENU
VOLUME
BLUETOOTH
NET USBTUNER
INPUT
PROGRAM
SUR. DECODE
PURE DIRECT
STRAIGHT
SCENE
4321
8765
HDMI OUT
PARTY
SLEEP
P
RE
S
ET
B
AND
TU
NIN
G
T
U
NIN
G
M
EM
O
RY
RED
G
REEN
Y
ELL
OW
BLUE
PO
P-U
P
/MENU
/
HOME
TOP
MENU
VO
L
U
ME
BLUET
OO
TH
NET
US
B
T
UNER
I
NPUT
P
R
OG
RAM
S
UR. DE
CO
DE
P
URE DIRE
C
T
S
TRAIGHT
SC
ENE
4
3
2
1
8
7
5
HDMI OUT
PARTY
S
LEEP
PRESET
BANDBAND TUNINGTUNING TUNINGTUNING
MEMORYMEMORY
RED GREEN
YELLOW
BLUE
POP-UP
/MENU
HOME
TOP
MENU
VOLUME
BLUETOOTH
NET USBTUNER
INPUT
PROGRAM
SUR. DECODE
PURE DIRECT
STRAIGHT
SCENE
4321
8765
HDMI OUT
PARTY
SLEEP
AI
ENHANCER
MAIN 2 3 4
ZONE
P
R
E
S
E
T
BAND
B
B
BAND
BANDBANDBAND
T
TUNING
UNING
TUNING
UNINGUNINGUNINGUNINGUNINGUNING
UG
UNINGUNINGUNING
TUNING
TUNINGTUNINGTUNING
UG
UNING
UG
UNINGUNINGUNINGUNINGUNINGUNING
UG
UNINGUNINGUNING
TUNING
TUNINGTUNINGTUNING
O
OOO
MEMORY
MEMORY
M
EM
O
RY
MEMORYMEMORYMEMORY
R
R
R
R
R
E
E
E
E
E
D
D
D
D
D
G
G
G
R
R
E
E
E
E
N
N
Y
Y
Y
E
E
L
L
L
L
O
O
O
O
W
W
WWW
W
W
W
W
B
B
B
L
L
L
U
U
U
E
E
E
PO
P-
UP
/MENU
//
H
O
ME
T
OP
MEN
U
V
V
V
O
O
O
O
O
O
L
L
U
U
U
U
U
M
M
E
E
B
L
UE
T
OO
T
H
U
S
B
T
UN
E
R
I
N
P
U
T
P
P
P
P
P
OG
ROG
OG
ROG
ROG
RA
RA
M
M
SCO
SUR DECODE
SUR. DECODE
S
UR. DE
CO
DE
SUR. DECODE
P
PU
PU
R
R
E
D
E D
IR
IR
C
EC
EC
T
T
S
TRAI
G
HT
HD
HD
M
M
I
I
O
O
U
U
T
T
P
P
P
P
A
A
A
A
P
P
P
PPP
R
R
R
R
T
T
T
T
Y
Y
Y
Y
T
T
T
T
T
T
T
TT
S
L
E
E
P
A
I
ENHAN
C
ER
MAIN
23
4
Z
O
N
E
ENTER
NET
SCENE
(1–8)
Cursor
keys
En 23
Playing music stored on a
Bluetooth
®
device
1 Press BLUETOOTH to select
“Bluetooth” as the input source.
2 Select the unit (network name of the
unit) from the available device list
on the Bluetooth device.
If the passkey is required, enter the number “0000”.
When the connection is established, the
indicator will glow in the front display.
3 Select a song and start playback on
the Bluetooth device.
Playing music stored on a
USB flash drive
1 Connect the USB flash drive to the
USB jack.
Note
Connect the USB flash drive directly to the USB jack. Do
not use an extension cable.
2 Press USB to select “USB” as the
input source.
The browse screen is displayed on the TV.
3 Use the cursor keys to select an
item and press ENTER.
When a song is selected, playback starts and the
playback screen is displayed.
HELPRETURN
YPAO MIC
USB
5V
1A
USB flash drive
PRESET
BAND TUNINGTUNING
MEMORY
RED GREEN
YELLOW
BLUE
POP-UP
/MENU
HOME
TOP
MENU
VOLUME
BLUETOOTH
NET USBTUNER
INPUT
PROGRAM
SUR. DECODE
PURE DIRECT
STRAIGHT
SCENE
4321
8765
HDMI OUT
PARTY
SLEEP
P
RE
S
ET
B
AND
TU
NIN
G
T
U
NIN
G
M
EM
O
RY
RED
G
REEN
Y
ELL
OW
BLUE
PO
P-U
P
/MENU
/
HOME
TOP
MENU
VO
L
U
ME
BLUET
OO
TH
NET
US
B
T
UNER
I
NPUT
P
R
OG
RAM
S
UR. DE
CO
DE
P
URE DIRE
C
T
S
TRAIGHT
SC
ENE
4
3
2
1
8
7
5
HDMI OUT
PARTY
S
LEEP
PRESET
BANDBAND TUNINGTUNING TUNINGTUNING
MEMORYMEMORY
RED GREEN
YELLOW
BLUE
POP-UP
/MENU
HOME
TOP
MENU
VOLUME
BLUETOOTH
NET USBTUNER
INPUT
PROGRAM
SUR. DECODE
PURE DIRECT
STRAIGHT
SCENE
4321
8765
HDMI OUT
PARTY
SLEEP
AI
ENHANCER
MAIN 2 3 4
ZONE
P
R
E
S
E
T
BAND
B
B
BAND
BANDBANDBAND
T
TUNING
UNING
TUNING
UNINGUNINGUNINGUNINGUNINGUNING
UG
UNINGUNINGUNING
TUNING
TUNINGTUNINGTUNING
UG
UNING
UG
UNINGUNINGUNINGUNINGUNINGUNING
UG
UNINGUNINGUNING
TUNING
TUNINGTUNINGTUNING
O
OOO
MEMORY
MEMORY
M
EM
O
RY
MEMORYMEMORYMEMORY
R
R
R
R
R
E
E
E
E
E
D
D
D
D
D
G
G
G
R
R
E
E
E
E
N
N
Y
Y
Y
E
E
L
L
L
L
O
O
O
O
W
W
WWW
W
W
W
W
B
B
B
L
L
L
U
U
U
E
E
E
PO
P-
UP
/MENU
//
H
O
ME
T
OP
MEN
U
V
V
V
O
O
O
O
O
O
L
L
U
U
U
U
U
M
M
E
E
N
E
T
T
UN
E
R
I
N
P
U
T
P
P
P
P
P
OG
ROG
OG
ROG
ROG
RA
RA
M
M
SCO
SUR DECODE
SUR. DECODE
S
UR. DE
CO
DE
SUR. DECODE
P
PU
PU
R
R
E
D
E D
IR
IR
C
EC
EC
T
T
S
TRAI
G
HT
S
C
ENE
4
3
2
1
8
7
6
5
HD
HD
M
M
I
I
O
O
U
U
T
T
P
P
P
P
A
A
A
A
P
P
P
PPP
R
R
R
R
T
T
T
T
Y
Y
Y
Y
T
T
T
T
T
T
T
TT
S
L
E
E
P
A
I
ENHAN
C
ER
MAIN
23
4
Z
O
N
E
ENTER
USB
BLUETOOTH
Cursor
keys
24 En
Basic operation of the
Option menu
This section explains basic operation of the Option
menu. The Option menu can be used to configure the
unit’s playback functions according to the input source.
1 Press OPTION.
The Option menu is also displayed on the TV
screen.
2 Use the cursor keys to select an
item and press ENTER.
To return to the previous screen during menu
operations, press RETURN.
3 Use the cursor keys to select a
setting.
4 Press OPTION.
For more information, see “Configuring playback
settings for different playback sources (Option menu)” in
the Owner’s Manual.
Basic operation of the
Setup menu
This section explains basic operation of the Setup
menu. The setup menu can be used to configure the
unit’s functions in detail.
1 Press SETUP.
2 Use the cursor keys to select a
menu and press ENTER.
To return to the previous screen during menu
operations, press RETURN.
3 Use the cursor keys to select an
item and press ENTER.
4 Use the cursor keys to select a
setting.
5 Press SETUP.
For more information, see “Configuring various
functions (Setup menu)” in the Owner’s Manual.
Tone Control
Option
VOL.
SBL SBR
SL SR
FPL
CL R
FPR
SW1
PRESET
BAND TUNINGTUNING
MEMORY
RED GREEN
YELLOW
BLUE
POP-UP
/MENU
HOME
TOP
MENU
VOLUME
BLUETOOTH
NET USBTUNER
INPUT
PROGRAM
SUR. DECODE
PURE DIRECT
STRAIGHT
SCENE
4321
8765
HDMI OUT
PARTY
SLEEP
P
RE
S
ET
B
AND
TU
NIN
G
T
U
NIN
G
M
EM
O
RY
RED
G
REEN
Y
ELL
OW
BLUE
PO
P-U
P
/MENU
/
HOME
TOP
MENU
VO
L
U
ME
BLUET
OO
TH
NET
US
B
T
UNER
I
NPUT
P
R
OG
RAM
S
UR. DE
CO
DE
P
URE DIRE
C
T
S
TRAIGHT
SC
ENE
4
3
2
1
8
7
5
HDMI OUT
PARTY
S
LEEP
PRESET
BANDBAND TUNINGTUNING TUNINGTUNING
MEMORYMEMORY
RED GREEN
YELLOW
BLUE
POP-UP
/MENU
HOME
TOP
MENU
VOLUME
BLUETOOTH
NET USBTUNER
INPUT
PROGRAM
SUR. DECODE
PURE DIRECT
STRAIGHT
SCENE
4321
8765
HDMI OUT
PARTY
SLEEP
AI
ENHANCER
MAIN 2 3 4
ZONE
P
R
E
S
E
T
BAND
B
B
BAND
BANDBANDBAND
T
TUNING
UNING
TUNING
UNINGUNINGUNINGUNINGUNINGUNING
UG
UNINGUNINGUNING
TUNING
TUNINGTUNINGTUNING
UG
UNING
UG
UNINGUNINGUNINGUNINGUNINGUNING
UG
UNINGUNINGUNING
TUNING
TUNINGTUNINGTUNING
O
OOO
MEMORY
MEMORY
M
EM
O
RY
MEMORYMEMORYMEMORY
R
R
R
R
R
E
E
E
E
E
D
D
D
D
D
G
G
G
R
R
E
E
E
E
N
N
Y
Y
Y
E
E
L
L
L
L
O
O
O
O
W
W
WWW
W
W
W
W
B
B
B
L
L
L
U
U
U
E
E
E
PO
P-
UP
/MENU
//
H
O
ME
T
OP
MEN
U
V
V
V
O
O
O
O
O
O
L
L
U
U
U
U
U
M
M
E
E
B
L
UE
T
OO
T
H
N
E
T
U
S
B
T
UN
E
R
I
N
P
U
T
P
P
P
P
P
OG
ROG
OG
ROG
ROG
RA
RA
M
M
SCO
SUR DECODE
SUR. DECODE
S
UR. DE
CO
DE
SUR. DECODE
P
PU
PU
R
R
E
D
E D
IR
IR
C
EC
EC
T
T
S
TRAI
G
HT
S
C
ENE
4
3
2
1
8
7
6
5
HD
HD
M
M
I
I
O
O
U
U
T
T
P
P
P
P
A
A
A
A
P
P
P
PPP
R
R
R
R
T
T
T
T
Y
Y
Y
Y
T
T
T
T
T
T
T
TT
S
L
E
E
P
A
I
ENHAN
C
ER
MAIN
23
4
Z
O
N
E
ENTER
SETUP
RETURN
OPTION
Cursor
keys
En 25
Troubleshooting
If trouble occurs, first check the following:
Make sure of the following when the unit does not function properly.
The power cables of the unit, TV and playback devices (such as BD/DVD players) are connected to AC wall outlets securely.
The unit, subwoofer, TV and playback devices (such as BD/DVD players) are turned on.
The connectors of each cable are securely inserted in to jacks on each device.
If there is no problem with the power and cables, refer to the instructions shown in the table below.
If the problem you are experiencing is not listed or if the instructions do not help, turn off the unit, disconnect the power cable, and contact the nearest authorized
Yamaha dealer or service center.
Problem Cause Remedy
The power does not turn on. The protection circuitry has been activated three times
consecutively.
When the unit is in this condition, the standby indicator on
the unit’s front panel blinks if you try to turn on the power.
As a safety precaution, capability to turn on the power is disabled. Contact your
nearest Yamaha dealer or service center to request repair.
The power turns off (standby
mode) immediately.
The unit was turned on while a speaker cable was
shorted.
Twist the bare wires of each speaker cable firmly and reconnect to the unit and
speakers (p. 9).
The unit is not reacting. The internal microcomputer is frozen, due to an external
electric shock (such as lightning or excessive static
electricity) or to a drop in the power supply voltage.
Hold down MAIN ZONE z on the unit’s front panel for more than 15 seconds
to initialize and reboot the unit. (If the problem persists, disconnect the power
cable from the AC wall outlet and plug it again.)
No sound. Another input source is selected. Select an appropriate input source with the input selection keys.
Signals that the unit cannot reproduce are being input. Some digital audio formats cannot be played back on the unit. To check the
audio format of the input signal, use “Information” under “Sound” in the “Setup”
menu (p. 24).
No sound is coming from a
specific speaker.
The playback source does not contain a signal for the
channel.
Use “Information” under “Sound” in the “Setup” menu (p. 24) to check the audio
signal.
The currently selected sound program/decoder does not
use the speaker.
Use “Test Tone” in the “Setup” menu (p. 24) to check the speaker output.
Audio output of the speaker is disabled. Perform YPAO (p. 15).
Use “Configuration” in the “Setup” menu to change the speaker settings (p. 24).
26 En
No sound is coming from the
subwoofer.
The playback source does not contain LFE or low-
frequency signals.
To check if the subwoofer is working properly, use “Test Tone” in the “Setup”
menu (p. 24).
Subwoofer output is disabled. Perform YPAO (p. 15).
Set “Subwoofer” in the “Setup” menu to “Use” (p. 24).
No video. Another input source is selected on the unit. Select an appropriate input source with the input selection keys.
Another input source is selected on the TV. Switch the TV input to display the video from the unit.
No video from the playback device
connected to the unit with HDMI.
The input video signal (resolution) is not supported by the
unit.
To check the information about the current video signal (resolution), see
“Information” under “Video/HDMI” in the “Setup” menu (p. 24). For information
about video signals supported by the unit, see “HDMI signal compatibility” in
the Owner’s Manual.
The TV does not support HDCP (High-bandwidth Digital
Content Protection).
Refer to the instruction manuals for the TV and check the TV’s specifications.
If you want to play back contents that require HDCP 2.2-compatible devices,
both the TV and playback device must support HDCP 2.2.
Cannot make the connection
settings on MusicCast
CONTROLLER.
The mobile device is not connected to the wireless router
at your home.
Connect the mobile device to the wireless router and use MusicCast
CONTROLLER.
It takes time for the app to detect the unit. Wait a moment while making sure that your mobile device will not be in the
sleep mode.
Access to the network is restricted by the firewall settings
of the wireless router (access point).
Check the firewall setting and the MAC address filter of the wireless router
(access point).
Problem Cause Remedy
En 27
Specifications
The contents of this manual apply to the latest specifications as of the publishing date. Refer to the
Owner’s Manual on the Yamaha website to confirm specifications other than described above and
obtain the latest information of the unit.
Bluetooth
Supported profile A2DP, AVRCP
Supported codec SBC, AAC
Bluetooth version Ver. 4.2
Wireless output Bluetooth Class 2
Maximum communication distance 10 m (33 ft) without interference
Supported content protection
method
SCMS-T
Network
Wi-Fi function Radio Frequency Band 2.4 GHz, 5 GHz band
Wireless LAN Standards: IEEE 802.11 a/b/g/n/ac*
* 20 MHz channel bandwidth only
Security Method: WEP, WPA2-PSK (AES), Mixed Mode
Capable of WPS by PIN Method and Push-Button-Method
Capable of sharing with iOS devices by wireless connection
Tuner
FM/AM Tuning Range U.S.A. and Canada models [FM] 87.5 MHz to 107.9 MHz
[AM] 530 kHz to 1710 kHz
Asia, Taiwan, Brazil, General, and
Central and South America models
[FM] 87.5/87.50 MHz to 108.0/
108.00 MHz
[AM] 530/531 kHz to 1710/
1611 kHz
China and Korea models [FM] 87.50 MHz to 108.00 MHz
[AM] 531 kHz to 1611 kHz
DAB/FM Tuning Range Australia, U.K., Europe, Russia, and
Middle East models
[DAB] 174 MHz to 240 MHz
(Band III)
[FM] 87.50 MHz to 108.00 MHz
General
Power Supply U.S.A. and Canada models AC 120 V, 60 Hz
Taiwan model AC110 to 120 V,
50/60 Hz
Brazil, and Central and South America
models
AC110 to 120/220 to
240 V, 50/60 Hz
China model AC 220 V, 50 Hz
Korea model AC 220 V, 60 Hz
Australia model AC 240 V, 50 Hz
Power Supply U.K., Europe, Russia, and Middle East
models
AC 230 V, 50 Hz
Asia and General models AC 220 to 240 V,
50/60 Hz
Power Consumption 490 W
Standby Power
Consumption
HDMI Control Off/Standby Through Off/
Network Standby OFF
0.1 W
HDMI Control On/Standby Through On/
Network Standby OFF
Input: AV 1 (HDMI no signal)
1.4 W
HDMI Control OFF/Standby Through OFF/
Network Standby ON/Bluetooth Standby
OFF
Wired 1.4 W
Wireless
(Wi-Fi)
1.7 W
HDMI Control OFF/Standby Through OFF/
Network Standby ON (Wired)/Bluetooth
Standby ON
1.5 W
HDMI Control ON/Standby Through ON/
Network Standby ON (Wi-Fi)/Bluetooth
Standby ON
2.5 W
Maximum Power
Consumption
Asia, Taiwan, Brazil, General, and Central
and South America models only
1210 W
Dimensions
(W x H x D)
435 x 192 x 474 mm (17-1/8” x 7-1/2” x 18-5/8”)
Reference Dimensions
(with wireless antenna
upright)
* Including legs and
protrusions
435 x 269 x 474 mm (17-1/8” x 10-5/8” x 18-5/8”)
Weight RX-A3080 China, Australia, U.K.,
Europe, Middle East,
and Russia models
19.6 kg (43.2 lbs)
Other models
18.1 kg (39.9 lbs)
RX-A2080 17.0 kg (37.5 lbs)
General
28 Fr
PRÉCAUTIONS D'USAGE
LISEZ ATTENTIVEMENT AVANT DE
PROCÉDER À TOUTE UTILISATION. VEILLEZ
À SUIVRE CES INSTRUCTIONS.
Les mises en garde énumérées ci-dessous sont destinées à
prévenir les risques pour l'utilisateur et les tiers, à éviter les
dommages matériels et à aider l'utilisateur à se servir de
l'appareil correctement et en toute sécurité. Assurez-vous de
suivre ces instructions.
Après avoir consulté ce manuel, conservez-le dans un endroit sûr de façon à
pouvoir vous y reporter facilement.
AVERTISSEMENT
Ce contenu indique « un risque de blessures graves ou de mort ».
Alimentation/cordon d'alimentation
Ne faites rien qui pourrait endommager le cordon d'alimentation.
- Ne le placez pas à proximité d'un radiateur.
- Évitez de le plier excessivement ou de le modifier.
- Évitez de l'érafler.
- Ne placez pas dessus d'objets lourds.
L'utilisation du cordon d'alimentation/adaptateur en ayant le conducteur du cordon exposé
pourrait provoquer des chocs électriques ou un incendie.
En cas de risque d'impact de foudre à proximité de l'appareil, évitez de toucher la fiche
d'alimentation. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques.
Assurez-vous d'utiliser l'appareil avec la tension d'alimentation appropriée, telle
qu'imprimée sur l'unité. L'absence de raccordement à une prise secteur appropriée pourrait
provoquer un incendie, des chocs électriques ou des dysfonctionnements.
Veillez à utiliser le cordon d'alimentation. Par conséquent, évitez de recourir à des cordons
d'alimentation fournis avec d'autres appareils. Le non-respect des consignes précédentes
risque d'entraîner un incendie, des brûlures ou des dysfonctionnements.
Vérifiez périodiquement l'état de la prise électrique, dépoussiérez-la et nettoyez-la en
prenant soin de retirer toutes les impuretés qui pourraient s'y accumuler. Le non-respect de
cette consigne peut entraîner un incendie ou des chocs électriques.
Lors de l'installation de l'appareil, assurez-vous que la prise secteur que vous utilisez est
facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, désactivez
immédiatement l'interrupteur d'alimentation et retirez la fiche de la prise secteur. Même lorsque
l'interrupteur d'alimentation est en position désactivée, l'appareil n'est pas déconnecté de la
source d'électricité tant que le cordon d'alimentation reste branché à la prise murale.
Si vous entendez le tonnerre gronder ou suspectez l'imminence d'un éclair, mettez
immédiatement l'appareil hors tension et débranchez la fiche d'alimentation de la prise
secteur. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un incendie ou des
dysfonctionnements.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser l'appareil pendant une longue période de temps,
assurez-vous de retirer la fiche d'alimentation de la prise secteur. Le non-respect de cette
consigne peut entraîner un incendie ou des dysfonctionnements.
Démontage interdit
Ne tentez pas de démonter ou de modifier l'appareil. Le non-respect de cette procédure
risque d'entraîner un incendie, des chocs électriques, des blessures ou des
dysfonctionnements. En cas d'anomalie, veillez à faire inspecter ou réparer l'appareil par le
revendeur auprès duquel vous l'avez acheté ou par un technicien Yamaha qualifié.
Avertissement relatif à la présence d'eau
N'exposez pas l'appareil à la pluie, ne l'utilisez pas près d'une source d'eau ou dans un milieu
humide et ne déposez pas dessus des récipients (tels que des vases, des bouteilles ou des
verres) contenant des liquides qui risqueraient de s'infiltrer par les ouvertures ou de dégouliner.
Toute infiltration de liquide tel que de l'eau à l'intérieur de l'appareil risque de provoquer un
incendie, des chocs électriques ou des dysfonctionnements. Si un liquide, tel que de l'eau,
pénètre à l'intérieur de l'appareil, mettez immédiatement ce dernier hors tension et débranchez
le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite inspecter l'appareil par le revendeur
auprès duquel vous l'avez acheté ou par un technicien Yamaha qualifié.
N'essayez jamais de retirer ou d'insérer une fiche électrique avec les mains mouillées. Ne
manipulez pas l'appareil en ayant les mains mouillées. Le non-respect de cette procédure
risque d'entraîner des chocs électriques ou des dysfonctionnements.
Prévention contre les incendies
Ne placez pas d'objets brûlants ou de flammes nues à proximité de l'appareil, au risque de
provoquer un incendie.
Entretien et maintenance
N'utilisez pas d'aérosols ou de produits chimiques de type aérosol contenant du gaz
combustible pour le nettoyage ou la lubrification. Le gaz combustible restera à l'intérieur de
l'appareil, ce qui peut provoquer une explosion ou un incendie.
Utilisation des piles
Ne démontez pas la pile. Tout contact du contenu des piles avec les mains ou les yeux peut
Veillez à faire inspecter ou réparer l'appareil par le revendeur auprès
duquel vous l'avez acheté ou par un technicien Yamaha qualifié.
Yamaha ne peut être tenu responsable des dommages corporels et
matériels causés par une mauvaise manipulation de l'instrument ou
par des modifications apportées à l'appareil, ou dela perte ou
destruction de données.
Ce produit est conçu pour un usage courant dans les résidences
standard. Ne l'utilisez pas pour des applications nécessitant une
haute fiabilité, telles que la gestion des gestes essentiels à la vie,
des soins de santé ou des biens de grande valeur.
Fr 29
entraîner la cécité ou provoquer des brûlures chimiques.
Ne jetez pas les piles au feu. Cela pourrait causer l'explosion des piles et provoquer un
incendie ou des blessures.
Évitez d’exposer les piles à une source de chaleur excessive, telle que les rayons directs du
soleil ou du feu. Les piles pourraient exploser et provoquer un incendie ou des blessures.
Ne tentez pas de recharger une pile non rechargeable. La charge risque de provoquer une explosion
ou une fuite de la pile, ce qui pourrait causer la cécité, des brûlures chimiques ou des blessures.
En cas de fuite du liquide des piles, évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact
avec les yeux, la bouche ou la peau, rincez-vous immédiatement à l'eau claire et consultez
un médecin. Le liquide présent dans les piles est corrosif et peut provoquer la cécité ou des
brûlures chimiques.
Appareil sans fil
N'utilisez pas cet appareil à proximité d'appareils médicaux ou au sein d'installations médicales. Les
ondes radio transmises par l'appareil peuvent affecter les appareils électro-médicaux.
N’utilisez pas cet appareil à moins de 15 cm des personnes disposant d’un stimulateur
cardiaque ou d’un défibrillateur. Les ondes radio émanant de cet appareil peuvent affecter
le fonctionnement des équipements électro-médicaux tels que les stimulateurs cardiaques
ou les défibrillateurs cardiaques.
En cas d'anomalie
Si l'un des problèmes suivants se produit, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la
fiche d'alimentation. Si l'un des problèmes suivants se produit, coupez immédiatement de
tous les amplificateurs et récepteurs.
- Le cordon/la fiche d'alimentation est endommagé(e).
- Une odeur inhabituelle ou de la fumée se dégage de l'appareil.
- Un corps étranger a pénétré à l'intérieur de l'appareil.
- Une brusque perte de son est survenue durant l'utilisation de l'appareil.
- L'appareil est fissuré ou endommagé.
En continuant d'utiliser l'appareil dans ces conditions, vous risquez de provoquer des chocs
électriques, un incendie ou des dysfonctionnements. Faites immédiatement inspecter ou
réparer l'appareil par le revendeur auprès duquel vous l'avez acheté ou par un technicien
Yamaha qualifié.
Veillez à ne pas faire tomber l'appareil et à ne pas lui appliquer une pression excessive. Si
vous suspectez que l'appareil a pu être endommagé à la suite d'une chute ou d'un impact,
coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche de la prise secteur. Le non-respect
de cette procédure risque d'entraîner des chocs électriques, un incendie ou des
dysfonctionnements. Faites immédiatement inspecter l'appareil par le revendeur auprès
duquel vous l'avez acheté ou par un technicien Yamaha qualifié.
ATTENTION
Ce contenu indique « un risque de blessures ».
Alimentation/cordon d'alimentation
N'utilisez pas une prise secteur dans laquelle la fiche d'alimentation ne peut pas s'insérer
fermement. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un incendie, des chocs
électriques ou des brûlures.
Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de l'appareil ou de
la prise secteur. Si vous tirez sur le cordon, vous risquez de l'endommager et de provoquer
des chocs électriques ou un incendie.
Introduisez complètement la fiche d'alimentation dans la prise secteur. L'utilisation de
l'appareil alors que la fiche d'alimentation n'est pas complètement insérée dans la prise
peut entraîner une accumulation de poussière sur la fiche et provoquer un incendie ou des
brûlures.
Installation
Ne placez pas l'appareil dans une position instable afin d'éviter qu'il ne tombe ou se
renverse accidentellement et ne provoque des blessures.
Évitez d'obstruer les orifices de ventilation (fentes de refroidissement) de l'appareil.
L'appareil possède des orifices d'aération sur sa face supérieure/latérale/inférieure qui est
destinée à le protéger contre l'élévation excessive de sa température interne. Le non-
respect de cette consigne risque d'entraîner une rétention de chaleur à l'intérieur de
l'appareil, susceptible de provoquer un incendie ou des dysfonctionnements.
Lors de l'installation de l'appareil :
- Évitez de couvrir l'appareil avec un tissu.
- N'installez pas l'appareil sur une moquette ou un tapis.
- Assurez-vous de disposer l'appareil en orientant sa face supérieure vers le haut ; ne le
placez pas sur le côté ou à l'envers.
- N'utilisez pas l'appareil dans un lieu clos, mal aéré.
Le non-respect de ce qui précède risque d'entraîner une rétention de chaleur à l'intérieur de
l'appareil, susceptible de provoquer un incendie ou des dysfonctionnements. Veillez à
laisser suffisamment d'espace libre autour de l'appareil : au moins 30 cm à la surface,
20 cm sur les côtés et 20 cm à l'arrière.
Ne pas installer l'appareil dans des endroits où il pourrait entrer en contact avec des gaz
corrosifs ou de l'air à haute teneur en sel
. Cela pourrait provoquer des dysfonctionnements.
Évitez d'être à proximité de l'appareil lors de la survenue d'une catastrophe naturelle telle
qu'un tremblement de terre. Compte tenu du risque de renversement ou de chute de
l'appareil pouvant entraîner des blessures, pensez à vous éloigner rapidement de l'appareil
et à vous réfugier dans un lieu sûr.
Avant de déplacer l'appareil, veillez à désactiver l'interrupteur d'alimentation et à
déconnecter tous les câbles de connexion. Le non-respect de cette consigne peut entraîner
l'endommagement des câbles ou provoquer le trébuchement et la chute de l'utilisateur, s'il
s'agit de vous-même ou d'autres personnes.
Lorsque vous transportez ou déplacez l'appareil, faites toujours appel à au moins deux
personnes. Si vous tentez de soulever l'appareil vous-même, vous risquez d'endommager
votre dos, d'entraîner d'autres blessures ou d'endommager l'appareil lui-même.
Pour une installation correcte de l'antenne extérieure, veillez à demander au revendeur
auprès duquel vous avez acheté l'appareil ou à un technicien qualifié. Le non-respect de
cette consigne risque d'entraîner la chute de l'installation et d’entraîner des blessures.
L'installation nécessite des compétences spéciales et de l'expérience.
Perte de capacités auditives
N'utilisez pas l'appareil/les haut-parleurs de manière prolongée à un niveau sonore trop
élevé ou inconfortable pour l'oreille, au risque d'endommager irrémédiablement votre ouïe.
Si vous constatez une baisse d'acuité auditive ou que vous entendez des sifflements,
30 Fr
consultez un médecin.
Avant de raccorder l'appareil à d'autres dispositifs, mettez toutes les unités concernées
hors tension. Et, avant de mettre tous les appareils sous/hors tension, vérifiez que tous les
niveaux de volume sont réglés sur la position minimale. Le non-respect de ces mesures
peut provoquer une perte d'acuité auditive, entraîner un risque d'électrocution ou
endommager l'équipement.
Lorsque vous mettez le système audio sous tension, allumez toujours l'amplificateur ou le
récepteur en DERNIER pour éviter d'endommager votre ouïe et les haut-parleurs. Lors de
la mise hors tension, vous devez éteindre l'amplificateur ou le récepteur en PREMIER pour
la même raison. Le non-respect des consignes précédentes risque d'entraîner une
déficience auditive ou d'endommager le casque.
Entretien
Retirez la fiche d'alimentation de la prise secteur avant de procéder au nettoyage de
l'appareil. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques.
Précautions d'utilisation
Ne touchez pas la surface avec cette étiquette. Cela pourrait provoquer des
brûlures. L'étiquette sur l'appareil indique que la surface sur laquelle l'étiquette
est attachée peut devenir chaude pendant le fonctionnement.
N'introduisez pas vos mains ou vos doigts à l'intérieur des orifices de ventilation de
l'appareil. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures.
N'insérez pas de corps étranger, tel que du métal ou du papier, à l'intérieur des trous de
ventilation de l'appareil. Le non-respect de cette procédure risque d'entraîner un incendie,
des chocs électriques ou des dysfonctionnements. En cas de pénétration de corps
étrangers à l'intérieur de l'appareil, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche
d'alimentation de la prise secteur et faites inspecter l'appareil par le revendeur auprès
duquel vous l'avez acheté ou par un technicien Yamaha qualifié.
Évitez de faire ce qui suit :
- Ne placez pas d'objets lourds sur le produit.
- Ne disposez pas le produit en pile.
- N'appliquez pas de force excessive sur les touches, les commutateurs, les bornes
d'entrée/sortie, etc.
Évitez de débrancher les câbles connectés afin de ne pas causer de blessures ou de
dommages matériels qui pourraient résulter de la chute de l'appareil.
Utilisation des piles
Remplacez toujours toutes les piles en même temps. N’utilisez pas à la fois des piles
neuves avec des piles usagées. L'utilisation de piles neuves avec des piles usagées
pourrait provoquer un incendie, des brûlures ou une inflammation due à des fuites de
liquides.
N'utilisez pas de piles autres que les piles spécifiées. La fuite du liquide des piles pourrait
provoquer un incendie, des brûlures ou l'apparition de flammes.
Ne mélangez pas les types de batteries, comme les piles alcalines avec des piles au
manganèse ou des batteries de différents fabricants, ou différents types de piles du même
fabricant, car cela peut provoquer un incendie, des brûlures ou une inflammation due à des
fuites de liquides.
Gardez les piles hors de portée des enfants. Un enfant pourrait accidentellement avaler une
batterie. Le non-respect de cette consigne peut également provoquer une inflammation due
aux fuites de liquide de la batterie.
Ne conservez pas les piles dans une poche ou un sac contenant des pièces en métal et
évitez de transporter ou de stocker des piles avec des éléments métalliques. Cela pourrait
court-circuiter les piles, les faire exploser ou déverser leur liquide et provoquer un incendie
ou des blessures.
Veillez à respecter la polarité (+/-) lors de la mise en place des piles. Le non-respect de ces
instructions risque de provoquer un incendie, des brûlures ou l'apparition de flammes en
raison d'une fuite du liquide des piles.
Lorsque les piles sont déchargées ou que vous n'utilisez pas l'appareil pendant une longue
période , retirez les piles de la télécommande pour éviter toute fuite du liquide des piles.
Avant de procéder au stockage ou à la mise au rebut des piles, veillez à isoler la zone des
bornes en appliquant dessus un ruban adhésif ou tout autre type de protection. Si vous
mélangez les piles à d'autres piles ou à des objets métalliques, vous risquez de provoquer
un incendie, des brûlures ou l'apparition de flammes dues à la fuite du liquide des piles.
Avis
Indique les points que vous devez respecter afin d'éviter toute
défaillance, dommage ou dysfonctionnement du produit et toute
perte de données.
Alimentation/cordon d'alimentation
Si vous prévoyez de ne pas utiliser l'appareil pendant une longue période de temps,
assurez-vous de retirer le cordon d'alimentation de la prise secteur. Même si l'interrupteur
z (veille/alimentation) a été éteint (l'écran est éteint), un courant de faible intensité
continue de circuler dans l'appareil.
Installation
N'utilisez pas l'appareil à proximité d'autres équipements électroniques, tels qu'un
téléviseur, une radio ou un téléphone mobile. Si vous ne respectez pas cette consigne,
l'appareil, le téléviseur ou la radio risquent de provoquer des interférences.
N'utilisez pas l'appareil dans un emplacement exposé à la lumière directe du soleil, à une
température très élevée (à proximité d'un appareil de chauffage) ou très basse, à un dépôt
de poussière excessif ou à de fortes vibrations. Le non-respect de cette consigne peut
entraîner la déformation du panneau de l'appareil, le dysfonctionnement de ses
composants internes ou l'instabilité de ses opérations.
Installez l'appareil aussi loin que possible de tout autre équipement électronique.
Les signaux numériques de cet appareil peuvent interférer avec d'autres équipements
électroniques.
Si vous utilisez un réseau sans fil, évitez d'installer cet appareil à proximité de parois
métalliques ou de bureaux en métal, de fours à micro-ondes ou d'autres dispositifs de
réseau sans fil.
Les obstructions pourraient raccourcir la distance de transmission.
Connexions
En cas de connexion d'unités externes, assurez-vous de lire attentivement le mode
d'emploi de l'appareil concerné et reliez-le conformément aux instructions fournies.
Fr 31
La non conformité aux instructions de manipulation peut provoquer le dysfonctionnement
de l'appareil.
Ne connectez pas l'appareil à des unités industrielles.
Les normes des interfaces audio numériques varient selon les catégories d'usages (grand
public ou industriels). Cet appareil a été conçu pour une connexion à une interface audio
numérique destinée aux consommateurs. Toute connexion à une interface audio
numérique à usage industriel risque non seulement de provoquer le dysfonctionnement de
l'appareil mais peut aussi endommager les haut-parleurs.
Manipulation
Ne placez pas de produits en vinyle, en plastique ou en caoutchouc sur l'appareil. Le non-
respect de cette consigne peut provoquer une décoloration ou une déformation du panneau
de cet appareil.
Si la température ambiante change radicalement (comme pendant le transport de l'appareil
ou dans des conditions de surchauffe ou de refroidissement rapides) et que de la
condensation se forme dans l'appareil, laissez-le hors tension pendant plusieurs heures
jusqu'à ce qu'il soit complètement sec avant de le réutiliser. L’utilisation de l'appareil en cas
de formation de condensation peut entraîner son dysfonctionnement.
Entretien
Utilisez un chiffon doux et sec pour le nettoyage de l'appareil. L'utilisation de produits
chimiques tels que de la benzène ou du diluant, de produits d'entretien ou de chiffons de
lavage chimique peut causer la décoloration ou la déformation de l'appareil.
Piles
Veillez à mettre au rebut les piles usagées selon la réglementation locale en vigueur.
Informations
À propos du contenu de ce manuel
Les illustrations et les captures d'écran figurant dans ce manuel servent uniquement à
expliciter les instructions.
Les noms de société et les noms de produit mentionnés dans ce manuel sont des marques
commerciales ou des marques déposées de leurs sociétés respectives.
Le logiciel peut être révisé et mis à jour sans préavis.
Fonctions de communication sans fil
[Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe]
Bluetooth
Fréquence radio (fréquence opérationnelle) : 2402 MHz à 2480 MHz
Puissance de sortie maximale (PIRE) : 7,27 dBm
Wi-Fi (2,4 GHz)
Fréquence radio (fréquence opérationnelle) : 2412 MHz à 2472 MHz
Puissance de sortie maximale (PIRE) : 19,98 dBm
Wi-Fi (5 GHz)
Fréquence radio (fréquence opérationnelle), puissance de sortie maximale (PIRE) :
5170 à 5250 MHz, 22,30 dBm
5250 à 5330 MHz, 22,27 dBm
5490 à 5710MHz, 24,56 dBm
5735 à 5835MHz, 13,96 dBm
Les appareils sans fil transmettant sur une bande de fréquence de 5 GHz ne peuvent être
utilisés qu'à l'intérieur. L'utilisation de tels appareils à l'extérieur est interdite par la loi.
(weee_battery_eu_fr_02)
Informations concernant la collecte et le traitement des piles usagées et des
déchets d’équipements électriques et électroniques
Les symboles sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifient que
les produits électriques ou électroniques usagés ainsi que les piles usagées ne
doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets
d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez les
déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la
réglementation nationale.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et
électroniques et des piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de
précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé
humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets
d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez contacter
votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où
vous avez acheté les produits.
Pour les professionnels dans l'Union européenne :
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et
électroniques, veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus
d'informations.
Informations sur la mise au rebut dans d'autres pays en dehors de l'Union
européenne :
Ces symboles sont seulement valables dans l'Union européenne. Si vous souhaitez
vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques ou de
piles usagées, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et
demander la méthode de traitement appropriée.
Note pour le symbole « pile » (deux exemples de symbole ci-dessous) :
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce
cas, il respecte les exigences établies par la directive européenne relative aux piles
pour le produit chimique en question.
32 Fr
Introduction
Cet appareil est un produit pour écouter de la musique et regarder des
vidéos à domicile.
Ce document décrit la configuration de base du système d’enceinte et la
configuration de l’appareil, suivies d’instructions étape par étape. Les
opérations de base, comme la lecture de disques Blu-Ray, de DVD et de
contenu radio, sont également expliquées.
Dans ce document, le RX-A3080 est utilisé à titre d’illustration. Certaines
pièces ou composants, tels que les prises, peuvent varier selon le modèle.
Ces différences sont indiquées au besoin.
L’appareil est pourvu d’autres fonctions non décrites dans ce document. Pour
en savoir plus sur ce produit, reportez-vous au Mode d’emploi sur le site Web
de Yamaha.
Suivez l'une des méthodes décrites ci-dessous pour voir le Mode d’emploi le
plus récent.
Au format HTML
Scannez le code QR qui se trouve sur la couverture de ce document.
Consultez le site Web suivant.
http://avpro.global.yamaha.com/manual/avr/rxa3080/
Au format PDF
Consultez le site Web suivant.
http://download.yamaha.com/
[Pour les clients aux États-Unis uniquement]
Visitez le site Web suivant pour des informations supplémentaires, des FAQ,
des téléchargements tels que « Mode d’emploi » et des mises à jour de
produits.
http://usa.yamaha.com/support/
Ouverture et fermeture du volet du panneau avant
Appuyez doucement sur le bas du volet pour l'ouvrir lorsque vous utilisez des
commandes ou des prises derrière le volet du panneau avant. Gardez le volet
fermé lorsque les commandes ou les prises situées derrière le volet du
panneau avant ne sont pas utilisées. (Faites attention à ne pas vous coincer
les doigts.)
Les marques et noms de marques utilisés dans ce document sont ceux
de leurs propriétaires respectifs. Consultez le Mode d’emploi pour plus
d'informations.
Fr 33
Description
L'unité est également capable des points suivants, qui ne sont pas décrits
dans ce document. Consultez le Mode d’emploi pour tirer le meilleur parti de
votre appareil.
Lecture de fichiers musicaux stockés sur un serveur média
(ordinateur ou NAS)
Lecture de musique iTunes ou de musique iPhone/iPad/iPod touch
sur un réseau (AirPlay)
Lecture de musique dans plusieurs pièces (fonction Zone)
Configuration de la configuration avancée (menu ADVANCED SETUP)
Pour plus d'informations, reportez-vous à « Fonctions de l’unité » dans le
Mode d’emploi.
AV SETUP GUIDE
AV SETUP GUIDE est une application qui vous
guide à travers le processus de connexion d’un
téléviseur ou d’un appareil de lecture, comme un
lecteur BD/DVD ou CD, et des enceintes à l’ampli-
tuner audio-vidéo. Recherchez « AV SETUP
GUIDE » sur l’App Store ou Google Play pour en
savoir plus.
34 Fr
1
Préparatifs
Vérification du contenu de l’emballage
Préparation des câbles
Les câbles suivants (non fournis) sont nécessaires pour réaliser le système décrit dans ce document.
Câbles d’enceinte (en fonction du nombre d’enceintes)
Câble de broche audio (x1)
Câbles HDMI (x3)
Câble réseau (x1) (pour la connexion à un routeur via un câble réseau)
Télécommande
Piles (AAA, LR03, UM-4)
(x2)
Antenne AM
(À l’exception des modèles pour l’Australie,
le Royaume-Uni, l’Europe, la Russie et le
Moyen-Orient)
Antenne FM
(À l’exception des modèles pour l’Australie, le
Royaume-Uni, l’Europe, la Russie et le
Moyen-Orient)
L’élément fourni dépend de la région d’achat.
Guide de démarrage rapide (ce livret)
Microphone YPAO
Câble d’alimentation
Le câble d’alimentation fourni dépend de la
région d’achat.
Antenne DAB/FM
(Modèles pour l’Australie, le
Royaume-Uni, l’Europe, la Russie
et le Moyen-Orient)
Base de microphone Socle
S'utilise pour mesurer l'angle / la hauteur
durant une mesure YPAO.
Fr 35
2
Raccordement des enceintes ou du caisson de
graves
Positionnement des enceintes
Positionnez les enceintes en vous servant du schéma comme référence.
1 / 2 Enceinte avant (G/D)
3 Enceinte centrale
4 / 5 Enceinte d’ambiance (G/D)
6 / 7 Enceinte Surround arrière (G/D)
E / R Enceinte de présence avant (G/D)
1)
9 Caisson de graves
2)
1)
Pour un système à 7.1.2 voies
2)
Jusqu'à deux caissons de graves peuvent être connectés.
Lors du raccordement d’enceintes 6 ohms
Réglez l’impédance des enceintes de l’appareil sur « 6 Ω MIN ». Pour plus de
détails, voir « Réglage de l’impédance des enceintes » sous « Raccordement
des enceintes » dans le Mode d’emploi.
Précautions relatives au raccordement des câbles
d’enceinte
Assurez-vous que l’appareil et le caisson de graves sont hors tension.
Préparez les câbles d’enceinte loin de l’appareil pour éviter de lâcher par
inadvertance les torons de câble à l’intérieur de l’appareil ce qui pourrait
provoquer un court-circuit ou un dysfonctionnement de l’appareil.
Un branchement incorrect des câbles d’enceinte pourrait provoquer un
court-circuit, entraînant des dommages ou un dysfonctionnement de
l’appareil ou des enceintes.
Retirez délicatement environ 10 mm
d’isolant des extrémités des câbles pour
la connexion aux enceintes, et torsadez
ensemble les fils dénudés de chaque
câble d’enceinte solidement.
Ne laissez pas les fils dénudés de câbles
d’enceinte séparés entrer en contact les uns avec
les autres.
Ne laissez pas les fils dénudés des câbles
d’enceinte entrer en contact avec les pièces
métalliques sur l’appareil (face arrière et vis).
Si « Check SP Wires » apparaît sur l’afficheur de la face avant à la mise sous
tension de l’appareil, éteignez-la, puis assurez-vous que les câbles d’enceinte
n’ont pas provoqué un court-circuit.
1)
2)
RE
3
1
2
9
54
76
10° à 30° 10° à 30°
0,5 à 1 m 0,5 à 1 m
1,8 m 1,8 m
0,3 m ou plus
10 mm
36 Fr
R L R L
R
R
L
L
R
L
4321
R
5
6
L R RL L
B
A
R
L
1
2
R L
PRE OUT
(REAR)
SUBWOOFER
TNORFRETNECFRONT
SURROUND SUR. BACK
(FRONT)
CENTER FRONT
R L R L
ZONE 2/ZONE 3/BI-AMP
F.PRESENCE
EXTRA SP1
SPEAKERS
SURROUND BACK
SURROUND
R.PRESENCE
R L R RL L
ZONE 2/ZONE 3/F.PRESENCE
EXTRA SP2
INPUT
2
34
1
Caisson de graves
9
2
Enceinte avant (D)
10 mm
1
Enceinte avant (G)
3
Enceinte centrale
Enceinte d’ambiance (D)
5
Enceinte d’ambiance (G)
4
Utilisez un caisson de graves
équipé d’un amplificateur intégré.
Jusqu'à deux caissons de graves
peuvent être connectés.
Câble de broche audio
R
Enceinte de présence avant
(D)
E
Enceinte de présence avant
(G)
Pour un système à 7.1.2 voies
Enceinte Surround
arrière (D)
7
Enceinte Surround
arrière (G)
6
Fr 37
3
Raccordement des appareils externes
R L R L
R
R
L
L
R
L
4321
R
5
6
L R RL L
B
A
R
L
HDMI
ARC
HDMI HDMI
HDMI OUT
ARC
1
2
HDMI
(1 MOVIE) (5 STB) (6 GAME)
AV 1 AV 2 AV 3 AV 4
(HDCP2.2)
AV 5 AV 6 AV 7
(HDCP2.2)
3
HDMI OUT
(HDCP2.2)
(ZONE OUT)
HDMI HDMI HDMI
HDMI
HDMI
HDMI
Téléviseur Lecteur de disques BD/DVD Décodeur satellite/câble
Entrée HDMI
Sortie HDMI Sortie HDMI
Les appareils de lecture sont mieux connectés à la prise
d'entrée avec l’étiquette qui décrit le mieux le type de l’appareil.
Pour plus d'informations, voir « Fonction SCENE » (p. 48).
38 Fr
4
Raccordement des antennes radio
Antennes FM/AM
(À l’exception des modèles pour l’Australie, le Royaume-Uni, l’Europe,
la Russie et le Moyen-Orient)
Antennes DAB/FM
(Modèles pour l’Australie, le Royaume-Uni, l’Europe, la Russie et le
Moyen-Orient)
R L R L
R
R
L
L
R L
4321
R
5
6
L R RL L
B
A
R
L
Antenne FM (fournie) Antenne AM (fournie)
Abaissez Insérez Relâchez
Assemblage de l’antenne AM
Placez l’antenne
AM sur une
surface plane.
Fixez l’extrémité de
l’antenne FM à un
mur.
R L R L
R
R
L
L
R L
4321
R
5
6
L R RL L
B
A
R
L
Antenne DAB/FM (fournie)
Fixez les
extrémités de
l’antenne à un
mur.
Fr 39
5
Préparation d’une connexion réseau
Préparez une connexion réseau câblée ou sans fil selon votre environnement réseau.
Remarque
L’antenne sans fil doit être relevée si l’appareil est connecté à un dispositif Bluetooth.
R L R L
R
R
L
L
R
L
4321
R
5
6
L R RL L
B
A
R
L
NETWORK
(4
NET
)
(8 SERVER)
LAN
Relevez l’antenne sans fil de sorte qu’elle soit droite.
(La marche à suivre pour connecter l’appareil à un routeur sans
fil est décrite à l’étape
8
.)
Avis
N’exercez pas une force excessive sur l’antenne, sous peine de
l’endommager.
Connexion réseau sans fil
Internet
Câble réseau
Routeur Modem
Connexion réseau câblée
40 Fr
6
Raccordement du câble d’alimentation à une
prise secteur et mise sous tension de l’appareil
1
Branchez le câble d’alimentation
dans une prise secteur.
2 Appuyez sur z (alimentation
de l’ampli-tuner) pour mettre
l’appareil sous tension.
3 Mettez le téléviseur sous
tension et changez la source
d’entrée afin d’afficher l’image
à partir de l’appareil (prise
HDMI OUT).
L’écran de configuration du réseau illustré ci-
dessous s’affiche sur le téléviseur lors de la
première mise sous tension de l’appareil après
l’achat. L’affichage de l’écran peut prendre
plusieurs dizaines de secondes (WAC: Wireless
Accessory Configuration).
Reportez-vous à « Réglage de partage de
l’appareil iOS » sous « Raccordement à un
réseau sans fil » dans le Mode d’emploi lorsque
vous utilisez cette fonction pour connecter
l'appareil à un réseau.
Ce document explique la connexion sans fil à
l'aide de l'application MusicCast CONTROLLER
installée sur votre appareil mobile. Suivez la
procédure décrite sous « 8 Réglage de
MusicCast » (p. 43).
Remarque
Cet écran ne sera pas affiché si l'appareil est connecté
à un routeur via sa prise NETWORK (connexion
câblée).
Avertissement
Avant de raccorder le câble d’alimentation
(Modèles pour Taïwan, le Brésil,
l'Amérique centrale, et l'Amérique du Sud
uniquement)
Sélectionnez la position de permutation du
commutateur VOLTAGE SELECTOR en
fonction de la tension locale.
Les tensions sont 110–120/220–240 Vca,
50/60 Hz.
R L R L
R
R
L
L
R
L
4321
R
5
6
L R RL L
B
A
R
L
AC IN
VOLTAGE SELECTOR
220V-
240V
110V-
120V
VOLTAGE SELECTOR
Branchement sur
une prise secteur
INPUT
PURE DIRECT
SCENE
4321
8765
HDMI OUT
PARTY
SLEEP
I
NPUT
P
URE DIRE
C
T
SC
ENE
4
3
2
1
8
7
5
HDMI OUT
PARTY
S
LEEP
INPUT
PURE DIRECT
SCENE
4321
8765
HDMI OUT
PARTY
SLEEP
MAIN 2 3 4
ZONE
I
N
P
U
T
P
PU
PU
R
R
E
D
E D
IR
IR
C
EC
EC
T
T
S
C
ENE
4
3
2
1
8
7
6
5
HD
HD
M
M
I
I
O
O
U
U
T
T
P
P
P
P
P
A
A
A
A
A
P
P
P
PP
R
R
R
R
R
T
T
T
T
T
Y
Y
Y
Y
Y
TT
TT
T
TT
TT
T
T
TT
T
TT
S
L
E
E
P
MAIN
23
4
Z
ON
E
z
Fr 41
7
Optimisation automatique des réglages
d’enceintes (YPAO)
La fonction Yamaha Parametric room Acoustic Optimizer (YPAO) permet de détecter les raccordements des enceintes et de mesurer la distance entre ces
dernières et la position d’écoute. Elle optimise ensuite automatiquement les réglages d’enceintes tels que les paramètres d’équilibre du volume et les paramètres
acoustiques qui conviennent à la pièce.
YPAO MIC
12
3
9
54
ER
BAND TUNINGTUNING
MEMORY
RED GREEN
YELLOW
BLUE
POP-UP
/MENU
HOME
TOP
MENU
VOLUME
PROGRAM
SUR. DECODE
STRAIGHT
B
AND
TU
NIN
G
T
U
NIN
G
M
EM
O
RY
RED
GREEN
YELLOW
BLUE
PO
P-U
P
/MENU
/
HOME
TOP
MENU
VO
L
U
ME
P
R
OG
RAM
S
UR. DE
CO
DE
S
TRAIGHT
BANDBAND TUNINGTUNING TUNINGTUNING
MEMORYMEMORY
RED GREEN
YELLOW
BLUE
POP-UP
/MENU
HOME
TOP
MENU
VOLUME
PROGRAM
SUR. DECODE
STRAIGHT
AI
ENHANCER
BAND
BANDBANDBAND
B
B
BAND
BANDBANDBAND
T
TUNING
TUNING
TUNING
TUNINGTUNINGTUNINGTUNINGTUNINGTUNING
UG
TUNINGTUNINGTUNING
TUNING
TUNINGTUNINGTUNING
UGTUNING
UGTUNINGTUNINGTUNINGTUNINGTUNINGTUNING
UGTUNINGTUNINGTUNING
TUNING
TUNINGTUNINGTUNING
O
OOO
MEMORY
MEMORY
M
EM
O
RY
MEMORYMEMORYMEMORY
R
R
R
R
R
E
E
D
D
G
G
G
R
R
E
E
E
E
N
N
Y
Y
Y
E
E
L
L
L
L
O
O
O
O
W
W
W
W
W
B
B
B
L
L
U
U
E
E
P
O
P-
UP
/MENU
//
H
O
ME
TOP
MEN
U
V
V
V
O
O
O
O
O
O
O
L
L
U
U
U
U
U
M
M
E
E
P
P
P
P
P
OG
ROG
OG
ROG
ROG
RA
RA
M
M
SCO
SCO
SUR. DECODE
S
UR. DE
CO
DE
SUR. DECODE
S
TRAI
G
HT
A
I
ENHAN
C
ER
ENTER
RETURN
Veuillez noter les points
suivants concernant la mesure
YPAO
Les signaux tests étant émis
à un volume élevé, ils
peuvent surprendre ou
effrayer les jeunes enfants.
Le volume du signal test ne
peut pas être réglé.
Faites en sorte que la pièce
soit le plus calme possible.
Restez dans un coin de la
pièce derrière la position
d’écoute afin de ne pas faire
obstacle entre les enceintes
et le microphone YPAO.
Ne raccordez pas
d’écouteurs.
Hauteur d’oreille
Position d’écoute
Microphone YPAO
Touches de
curseur
42 Fr
1 Allumez le caisson de graves et réglez le volume à
moitié.
Si la fréquence de coupure est réglable, réglez-la sur le maximum.
2 Placez le microphone YPAO sur la position
d’écoute et branchez-le sur la prise YPAO MIC sur
la face avant.
L’écran ci-dessous apparaît sur le téléviseur.
Remarque
Placez le microphone YPAO à votre position d’écoute (à hauteur d’oreilles). Nous
conseillons l’utilisation d’un trépied comme support de microphone. Lorsque vous
utilisez un trépied, utilisez les vis de ce dernier pour stabiliser le microphone.
3 Utilisez les touches du curseur pour sélectionner
« Démarrer » et appuyez sur ENTER.
La mesure commencera dans 10 secondes.
La mesure dure environ 5 minutes.
Lorsque la mesure est terminée, l’écran ci-dessous apparaît sur le
téléviseur.
Remarque
Si un message d'erreur (comme ERROR 1) ou un message d'avertissement
(comme WARNING 2) apparaît, voir « Optimisation automatique des réglages
d’enceintes (YPAO) » dans le Mode d'emploi.
4 Sélectionnez « Résultats de la mesure » et appuyez
sur ENTER pour afficher le résultat.
Après avoir confirmé le résultat, appuyez sur RETURN pour revenir à
l'écran « Mesure terminée ».
5 Utilisez les touches du curseur pour sélectionner
« Sauvegarder » et appuyez sur ENTER.
6 Débranchez le microphone YPAO de l’appareil.
L’optimisation des réglages d’enceintes est maintenant terminée.
VOLUME
CROSSOVER/
HIGH CUT
MIN MAX
MIN MAX
Fr 43
8
Réglage de MusicCast
Qu'est-ce que MusicCast?
MusicCast est la toute nouvelle solution musicale sans fil de Yamaha, vous
permettant de partager de la musique dans toutes vos pièces sur une variété
d'appareils. Vous pouvez écouter de la musique partout dans votre maison à
partir de votre smartphone, de votre ordinateur, de votre lecteur NAS et de
votre service de musique en streaming grâce à cette application facile à
utiliser. Pour plus de détails et une liste complète des produits compatibles
MusicCast, consultez le site suivant:
http://www.yamaha.com/musiccast/
Contrôlez facilement tous les appareils compatibles MusicCast avec
l'application dédiée « MusicCast CONTROLLER ».
Lire de la musique à partir de services de musique en streaming. (Les
services de musique en streaming compatibles peuvent différer selon votre
région et votre produit.)
Configurez les réglages réseau sans fil des appareils compatibles
MusicCast.
Remarque
Consultez le Mode d’emploi pour plus d'informations sur les autres méthodes de
connexion sans fil si l'application MusicCast CONTROLLER n'est pas utilisée.
Utilisation de MusicCast
CONTROLLER
Pour utiliser les fonctions réseau sur un appareil compatible MusicCast, vous
avez besoin de l'application dédiée « MusicCast CONTROLLER ».
Recherchez l'application gratuite « MusicCast CONTROLLER » sur l'App
Store ou Google Play et installez-la sur votre appareil.
Ajout de l'appareil au réseau
MusicCast
Effectuez la procédure suivante pour ajouter l'appareil au réseau MusicCast.
Vous pouvez également configurer les réglages du réseau sans fil de
l'appareil en une seule fois.
Remarque
Le SSID et la clé de sécurité pour votre réseau seront nécessaires.
1 Appuyez sur l'application « MusicCast
CONTROLLER »
sur votre dispositif mobile et
appuyez sur « Setup ».
Remarque
Si vous avez déjà connecté d'autres appareils compatibles MusicCast au réseau,
appuyez sur « Settings », puis sur « Add New Device ».
2 Suivez les instructions de l'application.
44 Fr
3 Maintenez enfoncé le bouton CONNECT sur la face
avant de l’appareil pendant 5 secondes, comme
vous indique l’application.
4 Suivez les instructions à l’écran de l’application
pour configurer les réglages réseau.
Une fois que la connexion a été établie, « Completed » apparaît sur
l’afficheur de la face avant de l’appareil.
La connexion réseau avec l’application MusicCast CONTROLLER est à
présent terminée, et l’appareil a été enregistré en tant qu’appareil compatible
MusicCast.
PHONES
SILENT CINEMA
AI
THGIARTS
PROGRAM
MULTI ZONE
XUA
ZONE 2
ZONE 3
ZONE 4
ZONE CONTROL
SCENE
1234
RL AUDIO
INFO
(
WPS
)
MEMORY
FM AM
TUNING
PRESET
VOLUME
(
CONNECT
)
Fr 45
Lecture
Cette section explique les opérations de base comme la lecture de disques Blu-Ray et de DVD, et la syntonisation sur les stations de radio. La plupart des
opérations peuvent être exécutées avec la télécommande.
Fonctions de lecture de base
PRESET
MEMORY
RED GREEN
YELLOW
BLUE
POP-UP
/MENU
HOME
TOP
MENU
VOLUME
BLUETOOTH
NET USBTUNER
INPUT
PROGRAM
SUR. DECODE
PURE DIRECT
STRAIGHT
SCENE
4321
8765
HDMI OUT
PARTY
SLEEP
P
RE
S
ET
M
EM
O
RY
RED
G
REEN
Y
ELL
OW
BLUE
PO
P-U
P
/MENU
/
HOME
TOP
MENU
VO
L
U
ME
BLUETOOTH
NET
U
SB
TUNER
I
NPUT
P
R
OG
RAM
S
UR. DE
CO
DE
P
URE DIRE
C
T
S
TRAIGHT
SC
ENE
4
3
2
1
8
7
5
HDMI
O
UT
PARTY
S
LEEP
PRESET
MEMORYMEMORY
RED GREEN
YELLOW
BLUE
POP-UP
/MENU
HOME
TOP
MENU
VOLUME
BLUETOOTH
NET USBTUNER
INPUT
PROGRAM
SUR. DECODE
PURE DIRECT
STRAIGHT
SCENE
4321
8765
HDMI OUT
PARTY
SLEEP
AI
ENHANCER
MAIN 2 3 4
ZONE
P
R
E
S
E
T
OMEMORYMEMORYMEMORY
MEMORY
MEMORY
M
EM
O
RY
MEMORYMEMORYMEMORY
R
R
R
R
R
R
R
E
E
E
E
E
D
D
D
D
D
G
G
GGG
G
G
G
G
R
R
E
E
E
E
N
N
Y
Y
Y
E
E
L
L
L
L
O
O
W
W
W
W
W
B
B
BBB
B
B
B
B
L
L
L
L
L
U
U
U
U
U
E
E
E
E
E
PO
P-U
P
/MENU
//
HO
ME
T
OP
MENU
SC
ENE
4
3
2
1
8
7
6
5
HD
HD
M
M
I
I
O
O
O
U
U
T
T
P
P
P
P
A
A
A
A
P
P
P
P
P
P
R
R
R
R
T
T
T
T
Y
Y
Y
Y
T
T
T
TTTTTT
SL
E
E
P
MAI
N
23
4
Z
ON
E
Pour sélectionner une source d’entrée
Réglez le volume
Mettez la sortie audio en sourdine
Pour mettre l’appareil sous ou hors tension
(veille)
L’appareil est équipé de nombreux programmes sonores
et décodeurs d’ambiance qui vous permettent de profiter
de sources de lecture dans votre mode sonore favori.
PURE DIRECT : Lorsque PURE DIRECT est enfoncé et que
le mode de lecture directe est activé, l’unité lit la source
sélectionnée en utilisant le minimum de circuits. Vous
bénéficiez ainsi d’une qualité sonore en hi-fi.
PROGRAM (q/w) : Des programmes sonores convenant
aux films, à la musique et à la lecture non traitée peuvent être
sélectionnés.
STRAIGHT : Les sources d’entrée seront lues sans aucun
effet de champ sonore.
(SURROUND: AI) : Cette fonction analyse
instantanément le contenu, en se concentrant sur les
éléments sonores tels que les dialogues, la musique de fond,
les sons ambiants et les effets sonores, et optimise l'effet
surround en temps réel. Cela crée un sentiment irrésistible de
réalisme avec une force expressive supérieure à celle des
effets des champs sonores conventionnels.
SUR. DECODE* : Le décodeur d’ambiance permet la lecture
multivoies non traitée à partir de sources à 2 voies.
ENHANCER : La musique compressée stockée sur un
appareil Bluetooth ou un appareil de stockage USB est lue
avec une profondeur et une largeur supplémentaires.
* Nous recommandons Dolby Surround lorsque le streaming en réseau contient des
contenus Dolby.
46 Fr
Lecture d’un disque BD/
DVD
Nous vous recommandons de lire le son multivoie (5.1
voies ou plus) pour sentir le son d’ambiance émis par
l’appareil.
1 Allumez le lecteur de disques BD/
DVD.
2 Appuyez sur INPUT (e/r) à
plusieurs reprises pour
sélectionner « AV 1 ».
Le nom de l’appareil connecté, par exemple « BD
player », peut s’afficher.
3 Commencez la lecture sur le lecteur
BD/DVD.
4 Appuyez sur STRAIGHT pour
sélectionner « STRAIGHT ».
Remarque
Lorsque « STRAIGHT » (décodage direct) est activé,
chaque enceinte produit directement le signal audio de sa
propre voie (sans traitement du champ sonore).
5 Appuyez sur VOLUME pour régler le
volume.
Remarque
Si vous n’entendez pas de son ou si aucun son n’est émis
d’une enceinte spécifique, reportez-vous à « Guide de
dépannage ».
Écoute d’émission FM/AM
(À l’exception des modèles pour l’Australie, le
Royaume-Uni, l’Europe, la Russie et le Moyen-
Orient)
1 Appuyez sur TUNER pour
sélectionner « TUNER » comme
source d’entrée.
2 Appuyez sur BAND pour
sélectionner FM ou AM.
3 Appuyez sur TUNING pour régler
une fréquence.
Maintenez la touche enfoncée pendant environ une
seconde pour rechercher automatiquement les
stations.
« TUNED » s’allume lorsque l’unité reçoit un signal
provenant d’une station de radio FM/AM.
« STEREO » s’allume lorsque l’appareil reçoit un
signal stéréo provenant d’une radio FM.
Blu-ray
STRAIGHT
VOL.
OUT
1
IN
AV1
SBL SBR
SL SR
FPL
CL R
FPR
SW1
Source d’entrée Nom de l’appareil
FM 98.50MHz
VO L.
STEREO TUNED
SBL SBR
SL SR
FPL
CL R
FPR
SW1
PRESET
BAND TUNINGTUNING
MEMORY
RED GREEN
YELLOW
BLUE
POP-UP
/MENU
HOME
TOP
MENU
VOLUME
BLUETOOTH
NET USBTUNER
INPUT
PROGRAM
SUR. DECODE
PURE DIRECT
STRAIGHT
SCENE
4321
8765
HDMI OUT
PARTY
SLEEP
P
RE
S
ET
B
AND
TU
NIN
G
T
U
NIN
G
M
EM
O
RY
RED
G
REEN
Y
ELL
OW
BLUE
PO
P-U
P
/MENU
/
HOME
TOP
MENU
VO
L
U
ME
BLUET
OO
TH
NET
US
B
T
UNER
I
NPUT
P
R
OG
RAM
S
UR. DE
CO
DE
P
URE DIRE
C
T
S
TRAIGHT
SC
ENE
4
3
2
1
8
7
5
HDMI OUT
PARTY
S
LEEP
PRESET
BANDBAND TUNINGTUNING TUNINGTUNING
MEMORYMEMORY
RED GREEN
YELLOW
BLUE
POP-UP
/MENU
HOME
TOP
MENU
VOLUME
BLUETOOTH
NET USBTUNER
INPUT
PROGRAM
SUR. DECODE
PURE DIRECT
STRAIGHT
SCENE
4321
8765
HDMI OUT
PARTY
SLEEP
AI
ENHANCER
MAIN 2 3 4
ZONE
P
R
E
S
E
T
O
MEMORYMEMORYMEMORY
MEMORY
MEMORY
M
EM
O
RY
MEMORYMEMORYMEMORY
R
R
R
R
R
E
E
E
E
E
D
D
D
D
D
G
G
G
R
R
E
E
E
E
N
N
Y
Y
Y
E
E
L
L
L
L
O
O
O
O
W
W
WWW
W
W
W
W
B
B
B
L
L
L
U
U
U
E
E
E
PO
P-
UP
/MENU
//
H
O
ME
T
OP
MEN
U
B
L
UE
T
OO
T
H
N
E
T
U
S
B
P
P
P
P
P
OG
OG
OG
ROG
ROG
RA
RA
M
M
SCO
SUR DECODE
SUR. DECODE
S
UR. DE
CO
DE
SUR. DECODE
P
PU
PU
R
R
E
D
ED
IR
IR
C
EC
EC
T
T
S
C
ENE
4
3
2
1
8
7
6
5
HD
HD
M
M
I
I
O
O
U
U
T
T
P
P
P
P
A
A
A
A
P
P
P
PPP
R
R
R
R
T
T
T
T
Y
Y
Y
Y
T
T
T
T
T
T
T
TT
S
L
E
E
P
A
I
ENHAN
C
ER
MAIN
23
4
Z
O
N
E
VOLUME
( / )
STRAIGHT
INPUT
(
e
/
r
)
BAND
TUNING
TUNER
Fr 47
Écoute de la radio DAB
(Modèles pour l’Australie, le Royaume-Uni, l’Europe,
la Russie et le Moyen-Orient)
1 Appuyez sur TUNER pour
sélectionner « TUNER » comme
source d’entrée.
2 Appuyez sur BAND pour
sélectionner la bande DAB.
Le message suivant s’affiche sur la face avant si
vous n’avez pas procédé à une analyse initiale.
3 Appuyez sur ENTER pour procéder
à l’analyse initiale.
Une fois l’analyse initiale terminée, l’unité syntonise
automatiquement la première station de radio DAB
par ordre d’enregistrement.
4 Appuyez à plusieurs reprises sur
TUNING pour sélectionner une
station de radio DAB.
Réglages des pas de fréquence (Modèles pour
l’Asie, Taïwan, le Brésil, l'Amérique centrale,
l'Amérique du Sud et modèles standards
uniquement)
Le réglage en usine des pas de fréquence est de 50 kHz
pour FM et 9 kHz pour AM.
Réglez les pas de fréquence sur 100 kHz pour FM et 10 kHz
pour AM en fonction de votre pays ou de votre région.
1 Faites passer l’appareil en mode veille.
2 Maintenez enfoncé STRAIGHT sur la face avant et
appuyez sur MAIN ZONE z.
3 Appuyez à plusieurs reprises sur PROGRAM sur la
face avant pour sélectionner « TUNER FRQ STEP ».
4 Appuyez sur STRAIGHT sur la face avant pour
sélectionner « FM100/AM10 ».
5 Appuyez sur MAIN ZONE z (alimentation) pour faire
basculer l’appareil en mode veille et remettez-le
sous tension.
FM50/AM9
TUNER FRQ STEP
Press
[ENTER]
Init Scan
VOL.
>>>-------
30%
Init Scan
VOL.
BBC Radio 4
DAB
VOL.
SBL SBR
SL SR
FPL
CL R
FPR
SW1
PRESET
BAND TUNINGTUNING
MEMORY
RED GREEN
YELLOW
BLUE
POP-UP
/MENU
HOME
TOP
MENU
VOLUME
BLUETOOTH
NET USBTUNER
INPUT
PROGRAM
SUR. DECODE
PURE DIRECT
STRAIGHT
SCENE
4321
8765
HDMI OUT
PARTY
SLEEP
P
RE
S
ET
B
AND
TU
NIN
G
T
U
NIN
G
M
EM
O
RY
RED
G
REEN
Y
ELL
OW
BLUE
PO
P-U
P
/MENU
/
HOME
TOP
MENU
VO
L
U
ME
BLUET
OO
TH
NET
US
B
T
UNER
I
NPUT
P
R
OG
RAM
S
UR. DE
CO
DE
P
URE DIRE
C
T
S
TRAIGHT
SC
ENE
4
3
2
1
8
7
5
HDMI OUT
PARTY
S
LEEP
PRESET
BANDBAND TUNINGTUNING TUNINGTUNING
MEMORYMEMORY
RED GREEN
YELLOW
BLUE
POP-UP
/MENU
HOME
TOP
MENU
VOLUME
BLUETOOTH
NET USBTUNER
INPUT
PROGRAM
SUR. DECODE
PURE DIRECT
STRAIGHT
SCENE
4321
8765
HDMI OUT
PARTY
SLEEP
AI
ENHANCER
MAIN 2 3 4
ZONE
P
R
E
S
E
T
O
OOO
MEMORY
MEMORY
M
EM
O
RY
MEMORYMEMORYMEMORY
R
R
R
R
R
E
E
E
E
E
D
D
D
D
D
G
G
G
R
R
E
E
E
E
N
N
Y
Y
Y
E
E
L
L
L
L
O
O
O
O
W
W
WWW
W
W
W
W
B
B
B
L
L
L
U
U
U
E
E
E
PO
P-
UP
/MENU
//
H
O
ME
T
OP
MEN
U
V
V
V
O
O
O
O
O
O
L
L
U
U
U
U
U
M
M
E
E
B
L
UE
T
OO
T
H
N
E
T
U
S
B
I
N
P
U
T
P
P
P
P
P
OG
ROG
OG
ROG
ROG
RA
RA
M
M
SCO
SUR DECODE
SUR. DECODE
S
UR. DE
CO
DE
SUR. DECODE
P
PU
PU
R
R
E
D
E D
IR
IR
C
EC
EC
T
T
S
TRAI
G
HT
S
C
ENE
4
3
2
1
8
7
6
5
HD
HD
M
M
I
I
O
O
U
U
T
T
P
P
P
P
A
A
A
A
P
P
P
PPP
R
R
R
R
T
T
T
T
Y
Y
Y
Y
T
T
T
T
T
T
T
TT
S
L
E
E
P
A
I
ENHAN
C
ER
MAIN
23
4
Z
O
N
E
ENTER
BAND
TUNING
TUNER
48 Fr
Écoute de la radio sur
Internet
1 Appuyez à plusieurs reprises sur
NET pour sélectionner « NET
RADIO » comme source d’entrée.
L’écran de navigation s’affiche sur le téléviseur.
2 Utilisez les touches de curseur pour
sélectionner un élément et appuyez
sur ENTER.
Lorsqu’une station de radio sur Internet est
sélectionnée, la lecture commence et l’écran
correspondant s’affiche.
Remarque
Les stations de radio sur Internet peuvent également être
sélectionnées au moyen de l’application MusicCast
CONTROLLER installée sur votre appareil mobile.
Fonction SCENE
Les sources d’entrée de l’unité et les réglages attribués
aux touches SCENE (1–8) peuvent être sélectionnés
d’un seul geste (fonction SCENE). Lorsqu'une touche
SCENE (1–8) est enfoncée, l'appareil s'allume
automatiquement s'il est en mode veille.
Par défaut, les sources d'entrée suivantes ont été
affectées à chaque touche SCENE (1–8).
Enregistrement d'une scène
Les réglages attribués par défaut à chaque touche
SCENE (1–8) peuvent être modifiés pour s'adapter aux
préférences individuelles.
1. Lisez une source d'entrée.
2. Appliquez les réglages pour les fonctions telles que
Programmes sonores et Compressed Music
Enhancer.
3. Appuyez sur la touche SCENE (1–8) et maintenez-la
enfoncée jusqu'à ce que « SET Complete »
apparaisse sur l'écran avant.
Écoute de musique à partir de services de
streaming
L'application MusicCast CONTROLLER installée sur votre
appareil mobile peut être utilisée pour recevoir des
services de streaming.
1 Sélectionnez un service de streaming sur l'écran de
l'application MusicCast CONTROLLER.
2 Sélectionnez une station.
Remarque
Les points suivants peuvent être requis, selon le service de
streaming utilisé.
Installer l'application de service de streaming sur votre
appareil mobile
Enregistrer un compte de service de streaming
Notes sur les services de streaming
Les services de streaming peuvent être modifiés ou
supprimés sans préavis.
Les services de streaming pris en charge peuvent varier
en fonction du pays ou de la région d'utilisation.
Touche SCENE Nom SCENE Entrée
Movie Viewing AV 1
Radio Listening TUNER
Music Listening AUDIO 2
NET Audio Listening NET RADIO
STB Viewing AV 2
Game Playing AV 3
TV Viewing AUDIO 1
Madia Server Listening SERVER
1
1
1
2
2
2
3
3
3
4
4
4
4
4
5
6
6
6
7
7
7
8
8
8
PRESET
BAND TUNINGTUNING
MEMORY
RED GREEN
YELLOW
BLUE
POP-UP
/MENU
HOME
TOP
MENU
VOLUME
BLUETOOTH
NET USBTUNER
INPUT
PROGRAM
SUR. DECODE
PURE DIRECT
STRAIGHT
SCENE
4321
8765
HDMI OUT
PARTY
SLEEP
P
RE
S
ET
B
AND
TU
NIN
G
T
U
NIN
G
M
EM
O
RY
RED
G
REEN
Y
ELL
OW
BLUE
PO
P-U
P
/MENU
/
HOME
TOP
MENU
VO
L
U
ME
BLUET
OO
TH
NET
US
B
T
UNER
I
NPUT
P
R
OG
RAM
S
UR. DE
CO
DE
P
URE DIRE
C
T
S
TRAIGHT
SC
ENE
4
3
2
1
8
7
5
HDMI OUT
PARTY
S
LEEP
PRESET
BANDBAND TUNINGTUNING TUNINGTUNING
MEMORYMEMORY
RED GREEN
YELLOW
BLUE
POP-UP
/MENU
HOME
TOP
MENU
VOLUME
BLUETOOTH
NET USBTUNER
INPUT
PROGRAM
SUR. DECODE
PURE DIRECT
STRAIGHT
SCENE
4321
8765
HDMI OUT
PARTY
SLEEP
AI
ENHANCER
MAIN 2 3 4
ZONE
P
R
E
S
E
T
BAND
B
B
BAND
BANDBANDBAND
T
TUNING
UNING
TUNING
UNINGUNINGUNINGUNINGUNINGUNING
UG
UNINGUNINGUNING
TUNING
TUNINGTUNINGTUNING
UG
UNING
UG
UNINGUNINGUNINGUNINGUNINGUNING
UG
UNINGUNINGUNING
TUNING
TUNINGTUNINGTUNING
O
OOO
MEMORY
MEMORY
M
EM
O
RY
MEMORYMEMORYMEMORY
R
R
R
R
R
E
E
E
E
E
D
D
D
D
D
G
G
G
R
R
E
E
E
E
N
N
Y
Y
Y
E
E
L
L
L
L
O
O
O
O
W
W
WWW
W
W
W
W
B
B
B
L
L
L
U
U
U
E
E
E
PO
P-
UP
/MENU
//
H
O
ME
T
OP
MEN
U
V
V
V
O
O
O
O
O
O
L
L
U
U
U
U
U
M
M
E
E
B
L
UE
T
OO
T
H
U
S
B
T
UN
E
R
I
N
P
U
T
P
P
P
P
P
OG
ROG
OG
ROG
ROG
RA
RA
M
M
SCO
SUR DECODE
SUR. DECODE
S
UR. DE
CO
DE
SUR. DECODE
P
PU
PU
R
R
E
D
E D
IR
IR
C
EC
EC
T
T
S
TRAI
G
HT
HD
HD
M
M
I
I
O
O
U
U
T
T
P
P
P
P
A
A
A
A
P
P
P
PPP
R
R
R
R
T
T
T
T
Y
Y
Y
Y
T
T
T
T
T
T
T
TT
S
L
E
E
P
A
I
ENHAN
C
ER
MAIN
23
4
Z
O
N
E
ENTER
NET
SCENE
(1–8)
Touches de
curseur
Fr 49
Lecture de musique
stockée sur un dispositif
Bluetooth
®
1 Appuyez sur BLUETOOTH pour
sélectionner « Bluetooth » comme
source d’entrée.
2 Sélectionnez l’unité (nom du réseau
de l’unité) dans la liste des
appareils disponibles sur l’appareil
Bluetooth.
Si le mot de passe est requis, entrez le numéro
« 0000 ».
Une fois la connexion établie, le témoin s’allume
sur l’afficheur de la face avant.
3 Sélectionnez un morceau et
démarrez la lecture sur l'appareil
Bluetooth.
Lecture de musique
stockée sur une clé USB à
mémoire flash
1 Insérez la clé USB à mémoire flash
dans la prise USB.
Remarque
Insérez la clé USB à mémoire flash directement dans la
prise USB. N’utilisez pas un câble de rallonge.
2 Appuyez sur USB pour sélectionner
« USB » comme source d’entrée.
L’écran de navigation s’affiche sur le téléviseur.
3 Utilisez les touches de curseur pour
sélectionner un élément et appuyez
sur ENTER.
Lorsqu’un morceau est sélectionné, la lecture
commence et l’écran de lecture s’affiche.
HELPRETURN
YPAO MIC
USB
5V
1A
Clé USB à
mémoire flash
PRESET
BAND TUNINGTUNING
MEMORY
RED GREEN
YELLOW
BLUE
POP-UP
/MENU
HOME
TOP
MENU
VOLUME
BLUETOOTH
NET USBTUNER
INPUT
PROGRAM
SUR. DECODE
PURE DIRECT
STRAIGHT
SCENE
4321
8765
HDMI OUT
PARTY
SLEEP
P
RE
S
ET
B
AND
TU
NIN
G
T
U
NIN
G
M
EM
O
RY
RED
G
REEN
Y
ELL
OW
BLUE
PO
P-U
P
/MENU
/
HOME
TOP
MENU
VO
L
U
ME
BLUET
OO
TH
NET
US
B
T
UNER
I
NPUT
P
R
OG
RAM
S
UR. DE
CO
DE
P
URE DIRE
C
T
S
TRAIGHT
SC
ENE
4
3
2
1
8
7
5
HDMI OUT
PARTY
S
LEEP
PRESET
BANDBAND TUNINGTUNING TUNINGTUNING
MEMORYMEMORY
RED GREEN
YELLOW
BLUE
POP-UP
/MENU
HOME
TOP
MENU
VOLUME
BLUETOOTH
NET USBTUNER
INPUT
PROGRAM
SUR. DECODE
PURE DIRECT
STRAIGHT
SCENE
4321
8765
HDMI OUT
PARTY
SLEEP
AI
ENHANCER
MAIN 2 3 4
ZONE
P
R
E
S
E
T
BAND
B
B
BAND
BANDBANDBAND
T
TUNING
UNING
TUNING
UNINGUNINGUNINGUNINGUNINGUNING
UG
UNINGUNINGUNING
TUNING
TUNINGTUNINGTUNING
UG
UNING
UG
UNINGUNINGUNINGUNINGUNINGUNING
UG
UNINGUNINGUNING
TUNING
TUNINGTUNINGTUNING
O
OOO
MEMORY
MEMORY
M
EM
O
RY
MEMORYMEMORYMEMORY
R
R
R
R
R
E
E
E
E
E
D
D
D
D
D
G
G
G
R
R
E
E
E
E
N
N
Y
Y
Y
E
E
L
L
L
L
O
O
O
O
W
W
WWW
W
W
W
W
B
B
B
L
L
L
U
U
U
E
E
E
PO
P-
UP
/MENU
//
H
O
ME
T
OP
MEN
U
V
V
V
O
O
O
O
O
O
L
L
U
U
U
U
U
M
M
E
E
N
E
T
T
UN
E
R
I
N
P
U
T
P
P
P
P
P
OG
ROG
OG
ROG
ROG
RA
RA
M
M
SCO
SUR DECODE
SUR. DECODE
S
UR. DE
CO
DE
SUR. DECODE
P
PU
PU
R
R
E
D
E D
IR
IR
C
EC
EC
T
T
S
TRAI
G
HT
S
C
ENE
4
3
2
1
8
7
6
5
HD
HD
M
M
I
I
O
O
U
U
T
T
P
P
P
P
A
A
A
A
P
P
P
PPP
R
R
R
R
T
T
T
T
Y
Y
Y
Y
T
T
T
T
T
T
T
TT
S
L
E
E
P
A
I
ENHAN
C
ER
MAIN
23
4
Z
O
N
E
ENTER
USB
BLUETOOTH
Touches
de curseur
50 Fr
Fonctionnement de base
du menu Option
Cette section explique le fonctionnement de base du
menu Option. Le menu Option peut être utilisé pour
configurer les fonctions de lecture de l'unité en fonction
de la source d'entrée.
1 Appuyez sur OPTION.
Le menu Option est également affiché sur l'écran
du téléviseur.
2 Utilisez les touches de curseur pour
sélectionner un élément et appuyez
sur ENTER.
Pour revenir à l'écran précédent pendant l’utilisation
du menu, appuyez sur RETURN.
3 Utilisez les touches du curseur pour
sélectionner un réglage.
4 Appuyez sur OPTION.
Pour plus d'informations, voir « Configuration de
réglages de lecture distincts pour différentes
sources de lecture (menu d’option) » dans le Mode
d’emploi.
Fonctionnement de base
du menu Réglages
Cette section explique le fonctionnement de base du
menu Réglages. Le menu Réglages peut être utilisé
pour configurer les fonctions de l'unité en détail.
1 Appuyez sur SETUP.
2 Utilisez les touches du curseur pour
sélectionner un menu et appuyez
sur ENTER.
Pour revenir à l'écran précédent pendant l’utilisation
du menu, appuyez sur RETURN.
3 Utilisez les touches de curseur pour
sélectionner un élément et appuyez
sur ENTER.
4 Utilisez les touches du curseur pour
sélectionner un réglage.
5 Appuyez sur SETUP.
Pour plus d'informations, voir « Configuration des
diverses fonctions (menu de configuration) » dans le
Mode d’emploi.
Tone Control
Option
VOL.
SBL SBR
SL SR
FPL
CL R
FPR
SW1
PRESET
BAND TUNINGTUNING
MEMORY
RED GREEN
YELLOW
BLUE
POP-UP
/MENU
HOME
TOP
MENU
VOLUME
BLUETOOTH
NET USBTUNER
INPUT
PROGRAM
SUR. DECODE
PURE DIRECT
STRAIGHT
SCENE
4321
8765
HDMI OUT
PARTY
SLEEP
P
RE
S
ET
B
AND
TU
NIN
G
T
U
NIN
G
M
EM
O
RY
RED
G
REEN
Y
ELL
OW
BLUE
PO
P-U
P
/MENU
/
HOME
TOP
MENU
VO
L
U
ME
BLUET
OO
TH
NET
US
B
T
UNER
I
NPUT
P
R
OG
RAM
S
UR. DE
CO
DE
P
URE DIRE
C
T
S
TRAIGHT
SC
ENE
4
3
2
1
8
7
5
HDMI OUT
PARTY
S
LEEP
PRESET
BANDBAND TUNINGTUNING TUNINGTUNING
MEMORYMEMORY
RED GREEN
YELLOW
BLUE
POP-UP
/MENU
HOME
TOP
MENU
VOLUME
BLUETOOTH
NET USBTUNER
INPUT
PROGRAM
SUR. DECODE
PURE DIRECT
STRAIGHT
SCENE
4321
8765
HDMI OUT
PARTY
SLEEP
AI
ENHANCER
MAIN 2 3 4
ZONE
P
R
E
S
E
T
BAND
B
B
BAND
BANDBANDBAND
T
TUNING
UNING
TUNING
UNINGUNINGUNINGUNINGUNINGUNING
UG
UNINGUNINGUNING
TUNING
TUNINGTUNINGTUNING
UG
UNING
UG
UNINGUNINGUNINGUNINGUNINGUNING
UG
UNINGUNINGUNING
TUNING
TUNINGTUNINGTUNING
O
OOO
MEMORY
MEMORY
M
EM
O
RY
MEMORYMEMORYMEMORY
R
R
R
R
R
E
E
E
E
E
D
D
D
D
D
G
G
G
R
R
E
E
E
E
N
N
Y
Y
Y
E
E
L
L
L
L
O
O
O
O
W
W
WWW
W
W
W
W
B
B
B
L
L
L
U
U
U
E
E
E
PO
P-
UP
/MENU
//
H
O
ME
T
OP
MEN
U
V
V
V
O
O
O
O
O
O
L
L
U
U
U
U
U
M
M
E
E
B
L
UE
T
OO
T
H
N
E
T
U
S
B
T
UN
E
R
I
N
P
U
T
P
P
P
P
P
OG
ROG
OG
ROG
ROG
RA
RA
M
M
SCO
SUR DECODE
SUR. DECODE
S
UR. DE
CO
DE
SUR. DECODE
P
PU
PU
R
R
E
D
E D
IR
IR
C
EC
EC
T
T
S
TRAI
G
HT
S
C
ENE
4
3
2
1
8
7
6
5
HD
HD
M
M
I
I
O
O
U
U
T
T
P
P
P
P
A
A
A
A
P
P
P
PPP
R
R
R
R
T
T
T
T
Y
Y
Y
Y
T
T
T
T
T
T
T
TT
S
L
E
E
P
A
I
ENHAN
C
ER
MAIN
23
4
Z
O
N
E
ENTER
SETUP
RETURN
OPTION
Touches
de curseur
Fr 51
Guide de dépannage
En cas de problème, vérifiez d'abord les points suivants:
Assurez-vous des points suivants lorsque l'unité ne fonctionne pas correctement.
Les câbles d'alimentation de l'unité, du téléviseur et les appareils de lecture (tels que les lecteurs BD / DVD) sont correctement connectés aux prises murales
CA.
L'unité, le caisson de graves, le téléviseur et les appareils de lecture (tels que les lecteurs BD / DVD) sont allumés.
Les connecteurs de chaque câble sont correctement insérés dans les prises de chaque appareil.
S'il n'y a aucune anomalie avec l'alimentation et les câbles, reportez-vous aux instructions indiquées dans le tableau ci-dessous.
Si votre problème n’est pas mentionné dans la liste, ou si la solution proposée ne résout pas le problème, mettez l’appareil hors tension, débranchez le câble
d’alimentation et contactez le revendeur ou le service après-vente agréé Yamaha le plus proche.
Anomalie Cause possible Action corrective
L’alimentation n’est pas activée. Le circuit de protection a été activé trois fois de suite.
Si tel est le cas, le témoin de veille sur la face avant de
l'unité clignote lorsque vous essayez de mettre l'unité
sous tension.
Par mesure de protection, la fonction de mise sous tension est désactivée.
Contactez votre revendeur ou le centre d’entretien Yamaha le plus proche pour
demander la réparation.
L’alimentation est immédiatement
désactivée (mode de mise en
veille).
L’unité a été mise sous tension pendant un court-circuit
au niveau d’un câble d’enceinte.
Torsadez fermement les fils dénudés de chaque câble d'enceinte et
reconnectez-les à l'unité et aux enceintes (p. 35).
L'unité ne réagit pas. Le microprocesseur interne est figé en raison d’une
décharge électrique externe (comme un orage ou trop
d’électricité statique) ou d’une baisse importante de la
tension d’alimentation.
Maintenez MAIN ZONE z enfoncé sur la face avant de l'unité pendant plus de
15 secondes pour initialiser et redémarrer l'unité. (Si l’anomalie persiste,
débranchez la fiche du câble d’alimentation de la prise secteur et rebranchez-
la.)
Absence de son. Une autre source d’entrée est sélectionnée. Sélectionnez une source d'entrée appropriée à l’aide des touches de sélection
d’entrée.
L’unité reçoit des signaux qu’elle ne peut pas restituer. Certains formats audio numériques ne peuvent pas être lus sur l’unité. Pour
vérifier le format audio du signal d’entrée, utilisez l’option « Informations » du
menu « Réglages » (p. 50).
52 Fr
Une enceinte spécifique n’émet
aucun son.
La source de lecture ne fournit aucun signal pour cette
voie.
Utilisez l’option « Informations » du menu « Réglages » (p. 50) pour vérifier le
signal audio.
Le programme sonore/décodeur actuellement sélectionné
n’utilise pas l’enceinte.
Utilisez l’option « Signal test » du menu « Réglages » (p. 50) pour vérifier la
sortie des enceintes.
La sortie audio de l’enceinte est désactivée. Exécutez YPAO (p. 41).
Utilisez l’option « Configuration » du menu « Réglages » pour modifier les
réglages d’enceintes.
Le caisson de graves n’émet
aucun son.
La source de lecture ne fournit aucun signal de fréquence
grave ou LFE.
Pour vérifier si le caisson de basse fonctionne correctement, utilisez « Signal
test » dans le menu « Réglages » (p. 50).
La restitution à partir du caisson de graves est désactivée. Exécutez YPAO (p. 41).
Réglez l’option « Subwoofer » du menu « Réglages » sur « Utilisation » (p. 50).
Absence d’image. Une autre source d'entrée est sélectionnée sur l'appareil. Sélectionnez une source d'entrée appropriée à l’aide des touches de sélection
d’entrée.
Une autre source d’entrée est sélectionnée sur le
téléviseur.
Changez l’entrée du téléviseur pour afficher la vidéo depuis cet appareil.
L’appareil de lecture raccordé à
l’unité avec un câble HDMI
n’affiche aucune image.
Le signal vidéo d’entrée (résolution) n’est pas pris en
charge par l’appareil.
Pour vérifier les informations sur le signal vidéo actuel (résolution), reportez-
vous à « Informations » sous « Video/HDMI » dans le menu « Réglages »
(p. 50). Pour plus d'informations sur les signaux vidéo pris en charge par
l’appareil, reportez-vous à « Compatibilité du signal HDMI » dans le Mode
d’emploi.
Le téléviseur ne prend pas en charge la protection de droit
d’auteur numérique haute définition HDCP (High-
bandwidth Digital Content Protection).
Reportez-vous aux modes d’emploi du téléviseur et vérifiez les caractéristiques
techniques du téléviseur.
Si vous souhaitez lire du contenu nécessitant des appareils compatibles HDCP
2.2, le téléviseur et l’appareil de lecture doivent tous deux prendre en charge
HDCP 2.2.
Impossible d’effectuer les
réglages de connexion sur
MusicCast CONTROLLER.
L’appareil mobile n'est pas connecté au routeur sans fil de
votre domicile.
Connectez l’appareil mobile au routeur sans fil et utilisez MusicCast
CONTROLLER.
Il faut du temps pour que l'application détecte l'appareil. Attendez un instant tout en vous assurant que votre appareil mobile ne passe
pas en mode veille.
L’accès au réseau est restreint par les réglages du pare-
feu du routeur sans fil (point d’accès).
Vérifiez le réglage du pare-feu et du filtre d’adresse MAC du routeur sans fil
(point d’accès).
Anomalie Cause possible Action corrective
Fr 53
Caractéristiques techniques
Le contenu de ce mode d’emploi s’applique aux dernières caractéristiques techniques connues à la
date de publication du manuel. Reportez-vous au Mode d’emploi sur le site Web de Yamaha pour
confirmer les caractéristiques techniques autres que celles décrites ci-dessus et obtenir les toutes
dernières informations sur l’appareil.
Bluetooth
Profil pris en charge A2DP, AVRCP
Codec pris en charge SBC, AAC
Version Bluetooth Ver. 4.2
Sortie sans fil Bluetooth Classe 2
Distance de communication
maximale
10 m sans interférence
Méthode de protection du
contenu prise en charge
SCMS-T
Réseau
Fonction Wi-Fi Bande de fréquence radio 2,4 GHz, bande 5 GHz
Normes LAN sans fil: IEEE 802.11 a/b/g/n/ac*
* Bande passante de canal de 20 MHz uniquement
Méthode de sécurité: WEP, WPA2-PSK (AES), Mode mixé
Capable de WPS par la méthode PIN et la méthode par bouton-
poussoir
Capable de partager avec des appareils iOS par connexion sans
fil
Syntoniseur
Gamme de syntonisation
FM/AM
Modèles pour les États-Unis et
le Canada
[FM] 87,5 MHz à 107,9 MHz
[AM] 530 kHz à 1710 kHz
Modèles pour l’Asie, Taïwan, le
Brésil, l'Amérique centrale,
l'Amérique du Sud et modèles
standards
[FM] 87,5/87,50 MHz à
108,0/108,00 MHz
[AM] 530/531 kHz à
1710/1611 kHz
Modèles pour la Chine et la
Corée
[FM] 87,50 MHz à 108,00 MHz
[AM] 531 kHz à 1611 kHz
Gamme de syntonisation
DAB/FM
Modèles pour l’Australie, le
Royaume-Uni, l’Europe, la
Russie et le Moyen-Orient
[DAB] 174 MHz à 240 MHz
(Bande
III
)
[FM] 87,50 MHz à 108,00 MHz
Généralités
Alimentation Modèles pour les États-Unis et le
Canada
120 VCA, 60 Hz
Modèle pour Taïwan 110 à 120 VCA,
50/60 Hz
Modèles pour le Brésil, l'Amérique
centrale, et l'Amérique du Sud
110 à 120/220 à
240 VCA, 50/60 Hz
Modèle pour la Chine 220 VCA, 50 Hz
Alimentation Modèle pour la Corée 220 VCA, 60 Hz
Modèle pour l’Australie 240 VCA, 50 Hz
Modèles pour le Royaume-Uni, l’Europe,
la Russie et le Moyen-Orient
230 VCA, 50 Hz
Modèles pour l’Asie et modèles
standards
220 à 240 VCA,
50/60 Hz
Consommation 490 W
Consommation en veille Contrôle HDMI désactivé/Attente
inchangée désactivée/Veille réseau
désactivée
0,1 W
Contrôle HDMI activé/Attente inchangée
activée/Veille réseau désactivée
Entrée : AV 1 (HDMI aucun signal)
1,4 W
Contrôle HDMI désactivé/Attente
inchangée désactivée/Veille réseau
activée/Veille Bluetooth désactivée
Câblé 1,4 W
Sans fil
(Wi-Fi)
1,7 W
Contrôle HDMI désactivé/Attente
inchangée désactivée/Veille réseau
activée (câblé)/Veille Bluetooth activée
1,5 W
Contrôle HDMI activé/Attente inchangée
activée/Veille réseau activée (Wi-Fi)/
Veille Bluetooth activée
2,5 W
Consommation maximale Modèles pour l’Asie, Taïwan, le Brésil,
l'Amérique centrale, l'Amérique du Sud et
modèles standards uniquement
1210 W
Dimensions (L x H x P) 435 x 192 x 474 mm
Dimensions de référence (avec
antenne verticale sans fil)
* Pieds et embouts inclus
435 x 269 x 474 mm
Poids RX-A3080 Modèles pour la Chine,
l'Australie, le Royaume-
Uni, l’Europe, le Moyen-
Orient et la Russie
19,6 kg
Autres modèles 18,1 kg
RX-A2080 17,0 kg
Généralités
54 Es
PRECAUCIONES
ANTES DE USAR EL PRODUCTO,
ASEGÚRESE DE LEER DETENIDAMENTE Y
SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES.
La finalidad de las precauciones siguientes es evitar lesiones al
usuario y otras personas y daños materiales. Además, ayudarán
al usuario a utilizar esta unidad de forma correcta y segura. Es
importante seguir estas instrucciones.
Después de leer este manual, es importante guardarlo en un lugar seguro
donde pueda consultarlo en cualquier momento.
ADVERTENCIA
Este contenido está relacionado con “riesgo de lesiones graves
o muerte”.
Alimentación/cable de alimentación
No realice ninguna acción que pueda dañar el cable de alimentación.
- No lo coloque cerca de una estufa o radiador.
- No lo doble excesivamente ni lo modifique.
- No lo raye.
- No lo coloque bajo ningún objeto pesado.
Usar el adaptador/cable de alimentación con el cable pelado puede provocar una descarga
eléctrica o un incendio.
No toque el enchufe ni el cable de alimentación durante una tormenta eléctrica. De no
seguirse estas instrucciones, existe riesgo de descargas eléctricas.
Use esta unidad con la tensión de alimentación que está impresa en ella. Si no se conecta
a una toma de corriente de CA apropiada, existe riesgo de incendio, descargas eléctricas o
averías.
Use el cable de alimentación. Nunca use el cable de alimentación suministrado en otras
unidades. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de incendio, quemaduras o
averías.
Compruebe periódicamente el enchufe y quite la suciedad o el polvo que pudiera haberse
acumulado en él. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de incendio o
descargas eléctricas.
Cuando instale la unidad, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a la toma de CA
que utilice. Si se produjera algún problema o funcionamiento defectuoso, apague el
interruptor de alimentación y desconecte el enchufe de la toma de CA. Incluso cuando el
interruptor de alimentación esté apagado, si el cable de alimentación no está desenchufado
de la toma de CA de la pared, la unidad no se desconectará de la alimentación.
Si escucha algún trueno o sospecha que se aproxima una tormenta eléctrica, apague
inmediatamente el interruptor de alimentación y desconecte el enchufe de alimentación de
la toma de corriente de CA. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de incendio o
averías.
Si no va a utilizar la unidad durante un período prolongado, asegúrese de desconectar el
enchufe de alimentación de la toma de corriente de CA. De no seguirse estas
instrucciones, existe riesgo de incendio o averías.
No desmonte la unidad
No desmonte ni modifique nunca esta unidad. De no seguirse estas instrucciones, existe
riesgo de incendio, descargas eléctricas, lesiones o averías. Si observa cualquier
irregularidad, asegúrese de solicitar una inspección o reparación al distribuidor a quien
compró la unidad o al Servicio técnico de Yamaha.
Advertencia sobre el agua
No exponga la unidad a la lluvia, ni la use cerca del agua o en lugares donde haya mucha
humedad o donde pueda gotear agua, ni le ponga encima recipientes (como jarrones,
botellas o vasos) que contengan líquido, ya que puede derramarse y penetrar en el interior
del aparato. Si cualquier líquido, como el agua, penetra en la unidad, existe riesgo de
incendio, descargas eléctricas o averías. Si entra en el dispositivo cualquier líquido, por
ejemplo agua, apague inmediatamente la alimentación y desenchufe el cable de
alimentación de la toma de CA. A continuación, solicite una inspección al distribuidor a
quien compró la unidad o al Servicio técnico de Yamaha.
Nunca enchufe o desenchufe un cable eléctrico con las manos mojadas. No manipule esta
unidad con las manos húmedas. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de
descargas eléctricas o averías.
Advertencia sobre el contacto con fuego
No coloque objetos ardientes ni llamas abiertas cerca de la unidad, ya que existe riesgo de
incendio.
Mantenimiento y cuidado
No utilice aerosoles ni productos químicos por aspersión que contengan gas combustible
para realizar tareas de limpieza o lubricación. El gas combustible permanecerá en el
interior de la unidad, lo que podría provocar explosiones o incendios.
Asegúrese de solicitar las inspecciones o reparaciones al
distribuidor a quien compró la unidad o al Servicio técnico de
Yamaha.
Yamaha no se hace responsable de sus lesiones o los daños a sus
productos debidos a uso inapropiado o modificaciones de la
unidad, ni de los datos perdidos o destruidos.
Este producto es para hogares corrientes. No lo utilice para
aplicaciones que requieran un alto nivel de fiabilidad, tales como la
gestión de vidas humanas, atención sanitaria o activos de valor
elevado.
Es 55
Uso de pilas
No desmonte nunca una pila. Si el contenido de la pila entra en contacto con sus manos u
ojos, puede sufrir ceguera o quemaduras químicas.
No tire pilas al fuego. Si lo hiciera, la pila podría explotar con el consiguiente riesgo de
incendio o lesiones.
No exponga nunca las pilas a temperaturas elevadas, como la luz del sol directa o el fuego.
La pila podría explotar con el consiguiente riesgo de incendio o lesiones.
No intente recargar pilas que no sean recargables. El proceso de carga podría hacerlas
explotar o provocar una fuga, con el consiguiente riesgo de sufrir ceguera, quemaduras
químicas o lesiones.
Si las pilas tienen alguna fuga, evite el contacto con el fluido derramado. Si el fluido de la
pila entra en contacto con los ojos, la boca o la piel, lávese inmediatamente con agua y
consulte a un médico. El fluido de las pilas es corrosivo y puede causar pérdida de visión o
quemaduras químicas.
Unidad inalámbrica
No utilice esta unidad cerca de dispositivos médicos ni dentro de instalaciones sanitarias.
Las ondas de radiofrecuencia de esta unidad pueden afectar a los dispositivos de
electromedicina.
No utilice la unidad a menos de 15 cm de personas que tengan implantado un marcapasos
o un desfibrilador. Las ondas de radiofrecuencia que emite esta unidad pueden afectar a
los dispositivos de electromedicina implantados, como marcapasos o desfibriladores.
Si observa cualquier anomalía
Si surge cualquiera de las anomalías siguientes, apague inmediatamente la alimentación y
desconecte el enchufe de alimentación. Si surge cualquiera de las siguientes anomalías,
apague inmediatamente los amplificadores y receptores.
- El cable/enchufe de alimentación está deteriorado.
- La unidad emite humo u olores no habituales.
- Algún material extraño ha caído en el interior de la unidad.
- Se produce una pérdida repentina de sonido durante el uso.
- La unidad presenta alguna grieta u otro signo de deterioro.
Si continúa usando la unidad, existe riesgo de descarga eléctrica, incendio o avería.
Solicite inmediatamente una inspección o reparación al distribuidor a quien compró la
unidad o al Servicio técnico de Yamaha.
Asegúrese de que la unidad no se le caiga y no la someta a ningún impacto fuerte. Si
sospecha que la unidad podría estar deteriorada como consecuencia de una caída o un
golpe, apague inmediatamente la alimentación y extraiga el enchufe de alimentación de la
toma de corriente de CA. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de descargas
eléctricas, incendio o averías. Solicite inmediatamente una inspección al distribuidor a
quien compró la unidad o al Servicio técnico de Yamaha.
ATENCIÓN
Este contenido está relacionado con “riesgo de lesiones”.
Alimentación/cable de alimentación
No utilice una toma de corriente de CA que presente holgura al insertar el enchufe de
alimentación. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de incendio, descargas
eléctricas o quemaduras.
Al retirar el enchufe de la unidad o de una toma de CA, tire siempre del enchufe y no del
cable. Tirar del cable puede deteriorarlo, con el consiguiente riesgo de descargas eléctricas
o incendio.
Inserte el enchufe de alimentación firmemente hasta el fondo en la toma de corriente de
CA. Usar la unidad sin estar debidamente enchufada puede provocar acumulación de
polvo en las patillas, con el consiguiente riesgo de incendio o quemaduras.
Instalación
No coloque la unidad sobre superficies inestables, donde pueda caerse o volcarse por
accidente y provocar lesiones.
No bloquee los orificios de ventilación de la unidad (ranuras de refrigeración). Esta unidad
cuenta con orificios de ventilación en la parte superior/lateral/inferior para evitar que la
temperatura interna se eleve en exceso. De no seguirse estas instrucciones, el calor quedaría
atrapado en el interior de la unidad, con el consiguiente riesgo de incendio o averías.
Al instalar esta unidad:
- No tape el dispositivo con ningún tipo de tela.
- No instale el dispositivo sobre moquetas o alfombras.
- Asegúrese de que la superficie superior queda hacia arriba; no instale la unidad sobre
los laterales ni boca abajo.
- No utilice el dispositivo en un lugar demasiado pequeño o mal ventilado.
De no seguirse las instrucciones anteriores, el calor quedaría atrapado en el interior de la
unidad, con el consiguiente riesgo de incendio o averías. Asegúrese de que haya espacio
suficiente alrededor de la unidad: como mínimo 30 cm arriba, 20 cm a los lados y 20 cm
detrás.
No instale la unidad en un lugar donde pueda entrar en contacto con gases corrosivos o
aire salobre
. Si ocurriera, podría dar lugar a un funcionamiento defectuoso.
Procure no estar cerca de la unidad si se produce algún desastre natural como, por
ejemplo, un terremoto. Dado que la unidad podría volcar o caerse y causar lesiones,
aléjese de ella rápidamente y vaya a un lugar seguro.
Antes de mover esta unidad, asegúrese de desconectar el interruptor de alimentación y
todos los cables de conexión. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de
deterioro de los cables o de que usted u otra persona tropiecen con ellos y se caigan.
Para transportar o desplazar la unidad, pida ayuda a dos o más personas. Si intenta
levantar la unidad sin ayuda podría lastimarse la espalda, sufrir otro tipo de lesiones o
provocar daños en la unidad.
Para instalar correctamente la antena de exteriores, asegúrese de que esta tarea corra a
cargo del distribuidor a quien compró la unidad o del Servicio técnico de Yamaha. De lo
contrario, la instalación podría caerse y provocar lesiones. Para su instalación se requieren
cualificaciones especiales y experiencia.
56 Es
Pérdida auditiva
No utilice la unidad/los altavoces o auriculares a un volumen alto o incómodo durante un
periodo prolongado, ya que podría provocarle una pérdida de audición permanente. Si
experimenta alguna pérdida auditiva u oye pitidos, consulte a un médico.
Antes de conectar la unidad a otros dispositivos, desconecte la alimentación de todos ellos.
Asimismo, antes de encender o apagar los dispositivos, asegúrese de ajustar el nivel de
volumen de todos ellos al mínimo. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de
pérdida de audición, descarga eléctrica o daños en el dispositivo.
Cuando encienda la alimentación de CA del sistema de sonido, encienda siempre el
amplificador o receptor EN ÚLTIMO LUGAR para evitar sufrir pérdida de audición y no
provocar daños en los altavoces. Por el mismo motivo, cuando desconecte la alimentación,
apague PRIMERO el amplificador o receptor. De no seguirse estas instrucciones, existe
riesgo de pérdida auditiva o daños en los altavoces.
Mantenimiento
Desconecte el enchufe de alimentación de la toma de CA antes de limpiar la unidad. De no
seguirse estas instrucciones, existe riesgo de descargas eléctricas.
Precauciones de uso
No toque la superficie que tenga esta etiqueta. De lo contrario, podría sufrir
quemaduras. La etiqueta del dispositivo indica que la superficie sobre la cual
está pegada la etiqueta puede calentarse durante el funcionamiento.
No introduzca las manos ni los dedos en los orificios de ventilación de esta unidad. De no
seguirse estas instrucciones, existe riesgo de lesiones.
No introduzca ningún material extraño, como un objeto metálico o papel, en los orificios de
ventilación de esta unidad. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de incendio,
descargas eléctricas o averías. Si cae algún material extraño en la unidad, apague
inmediatamente la alimentación, desconecte el enchufe de alimentación de la toma de
corriente de CA y solicite una inspección al distribuidor a quien compró la unidad o al
Servicio técnico de Yamaha.
No haga lo siguiente:
- Poner objetos elementos pesados encima del equipo.
- Apilar el equipo.
- Aplicar fuerza más allá de lo razonable a los botones, interruptores, terminales de
entrada/salida, etc.
No tire de los cables conectados para evitar lesiones o daños en la unidad debidos a caídas.
Uso de pilas
Sustituya siempre todas las pilas al mismo tiempo. No utilice pilas nuevas y viejas juntas. Si
utiliza pilas nuevas y viejas juntas podrían producirse incendios, quemaduras o
inflamaciones debido a las fugas de fluidos.
No utilice pilas diferentes de las especificadas. Si lo hace, puede provocar un incendio,
quemaduras o llamas provocadas por fugas.
No mezcle pilas de distintos tipos, como pilas alcalinas y pilas de manganeso, pilas de
diferentes fabricantes ni diferentes tipos de pilas del mismo fabricante, ya que podrían
producirse incendios, quemaduras o inflamaciones debido a las fugas de fluidos.
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. Los niños podrían tragarse las pilas por
accidente. Si no se siguen estas instrucciones podrían producirse inflamaciones debido a
las fugas de fluidos de las pilas.
No introduzca las pilas en un bolsillo o una bolsa, ni las transporte o almacene mezcladas
con trozos de metal. La pila puede cortocircuitarse, explotar o perder fluido, con el
consiguiente riesgo de incendio o lesiones.
Asegúrese siempre de que todas las pilas están colocadas conforme a las marcas de
polaridad +/-. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de incendio, quemaduras o
inflamación debidos a fugas de fluidos.
Cuando se agoten las pilas o la unidad no se vaya a usar durante mucho tiempo, quite las
pilas del mando a distancia para prevenir posibles fugas del fluido de las pilas.
Al guardar o desechar pilas, aísle la zona de los terminales con cinta aislante o con otro
tipo de protección. Si se mezclan con otras pilas o con objetos metálicos, existe riesgo de
incendio, quemaduras o inflamación a causa del fluido.
Aviso
Indica puntos que debe observar para evitar averías, daños o mal
funcionamiento del producto, así como pérdidas de datos.
Alimentación/cable de alimentación
Si no va a utilizar la unidad durante un período prolongado, asegúrese de desconectar el
enchufe de alimentación de la toma de corriente. Aunque el interruptor z (En espera/
Encendido) esté apagado (pantalla apagada), seguirá fluyendo una cantidad mínima de
corriente.
Instalación
No utilice esta unidad en las proximidades de equipos electrónicos, tales como TV, radios o
teléfonos móviles. De no seguirse estas instrucciones, la unidad, el televisor o la radio
podrían emitir ruidos de interferencias.
No use esta unidad en una ubicación que esté expuesta a la luz solar directa, que alcance
temperaturas demasiado altas (por ejemplo, al lado de una estufa) o bajas ni que esté
sometida a cantidades excesivas de polvo o vibraciones. De no seguirse estas
instrucciones, existe riesgo de que el panel de la unidad se deforme, de que sus
componentes internos se averíen o de que el funcionamiento sea inestable.
Instale la unidad lo más alejada posible de otros equipos electrónicos.
Las señales digitales de esta unidad podrían interferir con otros equipos electrónicos.
Si usa una función inalámbrica, evite instalar esta unidad cerca de tabiques o mesas de
metal, hornos microondas u otros dispositivos de red inalámbrica.
Las obstrucciones pueden acortar el alcance de la transmisión.
Conexiones
Si va a conectar unidades externas, asegúrese de leer detenidamente el manual de cada
una de ellas y de conectarlas de acuerdo con las instrucciones.
Manipular la unidad sin atenerse a las instrucciones puede provocar averías.
No conecte esta unidad a unidades industriales.
Los estándares de las interfaces de audio digital son diferentes para uso personal y para
uso industrial. Esta unidad se ha diseñado para conectarla a una interfaz de audio digital de
uso personal. Conectarla a una interfaz de audio digital de uso industrial no solo podría
provocar una avería en esta unidad, sino también deteriorar los altavoces.
Es 57
Manipulación
No coloque productos de vinilo, plástico o caucho sobre esta unidad. De no seguirse estas
instrucciones, el panel de la unidad podría decolorarse o deformarse.
Si la temperatura ambiente cambia drásticamente (por ejemplo, durante el transporte o al
aplicar rápidamente la calefacción o el aire acondicionado) y existe la posibilidad de que se
haya formado condensación en el interior de la unidad, déjela varias horas sin encenderla
hasta que esté totalmente seca antes de usarla. Usar la unidad mientras contiene
condensación puede producir averías.
Mantenimiento
Para limpiar la unidad, utilice un paño suave y seco. No use productos químicos como
bencina, disolventes, detergentes o bayetas impregnadas de productos químicos, pues
podrían provocar decoloraciones o deformaciones.
Pilas
Asegúrese de desechar las pilas usadas de acuerdo con la normativa local.
Información
Acerca del contenido de este manual
Las figuras y pantallas de este manual solo tienen propósitos ilustrativos.
Los nombres de empresas y productos utilizados en este manual son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de sus respectivos titulares.
El software podría revisarse y actualizarse sin previo aviso.
Funciones de comunicación inalámbrica
[Modelos del Reino Unido y Europa]
Bluetooth
Frecuencia de radio (frecuencia operativa): de 2402 MHz a 2480 MHz
Potencia de salida máxima (PIRE): 7,27 dBm
Wi-Fi (2,4 GHz)
Frecuencia de radio (frecuencia operativa): de 2412 MHz a 2472 MHz
Potencia de salida máxima (PIRE): 19,98 dBm
Wi-Fi (5 GHz)
Frecuencia de radio (frecuencia operativa), Potencia de salida máxima (PIRE):
de 5170 a 5250 MHz, 22,30 dBm
de 5250 a 5330MHz, 22,27 dBm
de 5490 a 5710MHz, 24,56 dBm
de 5735 a 5835MHz, 13,96 dBm
Los dispositivos inalámbricos que transmitan en la banda de frecuencia de 5 GHz solo
podrán utilizarse en el interior. La ley prohíbe el uso de dichos dispositivos en el exterior.
(weee_battery_eu_es_02)
Información para usuarios sobre la recogida y eliminación de los equipos
antiguos y las pilas usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y documentos anexos significan que
los productos eléctricos y electrónicos y sus pilas no deben mezclarse con los
desperdicios domésticos normales.
Para el tratamiento, recuperación y reciclaje apropiados de los productos antiguos
y las pilas usadas, llévelos a puntos de reciclaje correspondientes, de acuerdo con
la legislación nacional.
Al deshacerse de estos productos y pilas de forma correcta, ayudará a ahorrar
recursos valiosos y a impedir los posibles efectos desfavorables en la salud
humana y en el entorno que de otro modo se producirían si se trataran los
desperdicios de modo inapropiado.
Para obtener más información acerca de la recogida y el reciclaje de los productos
antiguos y las pilas, póngase en contacto con las autoridades locales, con el
servicio de eliminación de basuras o con el punto de venta donde adquirió los
artículos.
Para los usuarios empresariales de la Unión Europea:
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su
vendedor o proveedor para obtener más información.
Información sobre la eliminación en otros países fuera de la Unión Europea:
Estos símbolos solamente son válidos en la Unión Europea. Si desea desechar
estos artículos, póngase en contacto con las autoridades locales o con el vendedor
y pregúnteles el método correcto.
Nota sobre el símbolo de pila (dos ejemplos de símbolos en la parte inferior):
Este símbolo se puede utilizar en combinación con un símbolo químico. En este
caso, cumple el requisito establecido por la Directiva de la UE sobre pilas
correspondiente a la sustancia química utilizada.
58 Es
Introducción
Esta unidad es un producto que sirve para disfrutar de música y vídeos en
casa.
En este documento se explica la configuración básica de un sistema de
altavoces y la unidad, con instrucciones paso a paso. También se explican
operaciones básicas como la reproducción de discos Blu-ray, DVD y
contenidos de radio.
En este documento se utiliza el RX-A3080 con fines ilustrativos. Algunos
componentes o piezas, como los conectores, pueden variar según el
modelo. Las variaciones se indican cuando procede.
La unidad dispone de otras funciones que no se describen en este
documento. Para obtener más información sobre este producto, consulte el
Manual de instrucciones en el sitio web de Yamaha.
Siga uno de los métodos que se describen a continuación para ver el último
Manual de instrucciones.
En formato HTML
Escanee el código QR que encontrará en la portada de este documento.
Visite el siguiente sitio web.
http://avpro.global.yamaha.com/manual/avr/rxa3080/
En formato PDF
Visite el siguiente sitio web.
http://download.yamaha.com/
[Solo para clientes de los EE. UU.]
Visite el siguiente sitio web para obtener información complementaria, un
listado de las Preguntas más frecuentes, descargas como el “Manual de
instrucciones” y actualizaciones de productos.
http://usa.yamaha.com/support/
Abrir y cerrar la puerta del panel delantero
Si utiliza los mandos o tomas que hay tras la puerta del panel delantero,
pulse suavemente la parte inferior de la puerta para abrirla. Si no utiliza los
mandos o tomas que hay tras la puerta del panel delantero, mantenga la
puerta cerrada. (Tenga cuidado de no pillarse los dedos.)
Las marcas o denominaciones comerciales utilizadas en este documento
pertenecen a sus respectivos propietarios. Consulte el Manual de
instrucciones para obtener más información.
Es 59
Características
La unidad también es capaz de hacer las siguientes tareas que no se
describen en este documento. Consulte el Manual de instrucciones para
poder sacar el máximo partido a la unidad.
Reproducción de archivos de música almacenados en un servidor
multimedia (PC o NAS)
Reproducción de música de iTunes o música de dispositivos iPhone/
iPad/iPod touch a través de una red (AirPlay)
Reproducción de música en varias salas (función Zona)
Configuración de los ajustes avanzados (menú ADVANCED SETUP)
Para obtener más información, consulte “Qué puede hacer con la unidad” en
el Manual de instrucciones.
AV SETUP GUIDE
AV SETUP GUIDE es una aplicación que le guía
en el proceso de conectar un televisor o dispositivo
de reproducción, como un reproductor BD/DVD o
CD, y altavoces al receptor AV. Para más
información, busque “AV SETUP GUIDE” en App
Store o Google Play.
60 Es
1
Preparación
Comprobación de los contenidos del paquete
Preparación de los cables
Se requieren los siguientes cables (no suministrados) para crear el sistema descrito en este documento.
Cables de altavoz (según el número de altavoces)
Cable de audio con clavija (x1)
Cables HDMI (x3)
Cable de red (x1) (si se conecta a un enrutador mediante un cable de red)
Mando a distancia
Pilas (AAA, LR03, UM-4)
(x2)
Antena de AM
(Excepto modelos de Australia, Reino
Unido, Europa, Rusia y Oriente Medio)
Antena de FM
(Excepto modelos de Australia, Reino Unido,
Europa, Rusia y Oriente Medio)
Se suministra uno de los elementos indicados
anteriormente, según la región en la que se
realice la compra.
Guía de inicio rápido (este folleto)
Micrófono YPAO
Cable de alimentación
El cable de alimentación suministrado
varía según la región en la que se realice la
compra.
Antena de DAB/FM
(Modelos de Australia, Reino Unido,
Europa, Rusia y Oriente Medio)
Base del micrófono Poste
Se usa para medir el ángulo / la
altura durante YPAO.
Es 61
2
Conexión de los altavoces/altavoz de subgraves
Posicionamiento de los altavoces
Utilice el diagrama como referencia para posicionar los altavoces.
1 / 2 Altavoz delantero (Izq./Der.)
3 Altavoz central
4 / 5 Altavoz surround (Izq./Der.)
6 / 7 Altavoz surround trasero (Izq./Der.)
E / R Altavoz de presencia delantero (Izq./Der.)
1)
9 Altavoz de subgraves
2)
1)
Para el sistema de 7.1.2 canales
2)
Es posible conectar hasta dos altavoces de subgraves.
Cuando se conectan altavoces de 6 ohmios
Ajuste la impedancia de los altavoces de la unidad en “6 Ω MIN”. Para
obtener más información, consulte “Ajuste de la impedancia de los altavoces”
en “Conexión de los altavoces” en el Manual de instrucciones.
Precauciones a la hora de conectar los cables de los
altavoces
Asegúrese de que la unidad y el altavoz de subgraves estén apagados.
Prepare los cables de los altavoces lejos de la unidad para evitar que
caigan accidentalmente hilos de cable dentro de la unidad, lo que podría
provocar un cortocircuito o el mal funcionamiento de la unidad.
Una conexión inadecuada de los cables de los altavoces podría provocar
un cortocircuito que dañase o causase un mal funcionamiento de la unidad
o los altavoces.
Retire con cuidado aproximadamente 10
mm de aislante de los extremos de los
cables que conectan con los altavoces y
conecte firmemente los cables pelados a
cada cable del altavoz.
Evite que los cables pelados de los altavoces
entren en contacto entre ellos.
Evite que los cables pelados de los altavoces
entren en contacto con las partes metálicas de la
unidad (panel trasero y tornillos).
Si se muestra “Check SP Wires” en el visor delantero al encender la unidad,
apague la unidad y compruebe si se ha producido un cortocircuito en los
cables de los altavoces.
1)
2)
RE
3
1
2
9
54
76
De 0,5 a 1 m De 0,5 a 1 m
1,8 m 1,8 m
0,3 m ou plus
De 10° a 30° De 10° a 30°
10 mm
62 Es
R L R L
R
R
L
L
R
L
4321
R
5
6
L R RL L
B
A
R
L
1
2
R L
PRE OUT
(REAR)
SUBWOOFER
TNORFRETNECFRONT
SURROUND SUR. BACK
(FRONT)
CENTER FRONT
R L R L
ZONE 2/ZONE 3/BI-AMP
F.PRESENCE
EXTRA SP1
SPEAKERS
SURROUND BACK
SURROUND
R.PRESENCE
R L R RL L
ZONE 2/ZONE 3/F.PRESENCE
EXTRA SP2
INPUT
2
34
1
Altavoz de subgraves
9
2
Altavoz delantero (Der.)
10 mm
1
Altavoz delantero (Izq.)
3
Altavoz central
Altavoz surround (Der.)
5
Altavoz surround (Izq.)
4
Utilice un altavoz de
subgraves con un
amplificador incorporado.
Es posible conectar hasta
dos altavoces de subgraves.
Cable de audio
con clavija
R
Altavoz de presencia
delantero (Der.)
E
Altavoz de presencia
delantero (Izq.)
Para el sistema de 7.1.2 canales
Altavoz surround trasero
(Der.)
7
Altavoz surround trasero
(Izq.)
6
Es 63
3
Conexión de dispositivos externos
R L R L
R
R
L
L
R
L
4321
R
5
6
L R RL L
B
A
R
L
HDMI
ARC
HDMI HDMI
HDMI OUT
ARC
1
2
HDMI
(1 MOVIE) (5 STB) (6 GAME)
AV 1 AV 2 AV 3 AV 4
(HDCP2.2)
AV 5 AV 6 AV 7
(HDCP2.2)
3
HDMI OUT
(HDCP2.2)
(ZONE OUT)
HDMI HDMI HDMI
HDMI
HDMI
HDMI
Televisor Reproductor BD/DVD Reproductor digital multimedia
por cable/satélite
Entrada HDMI
Salida HDMI Salida HDMI
Los dispositivos de reproducción deberán conectarse a la
toma de entrada que contenga la etiqueta que mejor describa
el tipo de dispositivo. Para obtener más información, consulte
“Función SCENE” (p. 74).
64 Es
4
Conexión de antenas de radio
Antenas de FM/AM
(Excepto modelos de Australia, Reino Unido, Europa, Rusia y Oriente
Medio)
Antena de DAB/FM
(Modelos de Australia, Reino Unido, Europa, Rusia y Oriente Medio)
R L R L
R
R
L
L
R L
4321
R
5
6
L R RL L
B
A
R
L
Antena de FM (suministrada) Antena de AM (suministrada)
Montaje de la antena de AM
Coloque la
antena de AM
sobre una
superficie plana.
Fije el extremo de la
antena de FM a la
pared.
Mantener
pulsado
Insertar Soltar
R L R L
R
R
L
L
R L
4321
R
5
6
L R RL L
B
A
R
L
Antena de DAB/FM (suministrada)
Fije los extremos de
la antena a la pared.
Es 65
5
Preparar una conexión de red
Prepare una conexión de red alámbrica o inalámbrica en función de su entorno de red.
Nota
La antena inalámbrica debe levantarse si se va a conectar la unidad a un dispositivo Bluetooth.
R L R L
R
R
L
L
R
L
4321
R
5
6
L R RL L
B
A
R
L
NETWORK
(4
NET
)
(8 SERVER)
LAN
Eleve la antena inalámbrica para que se mantenga erguida.
(Los procedimientos para conectar la unidad a un enrutador
inalámbrico se describen en el paso
8
.)
Aviso
No emplee demasiada fuerza en la antena, ya que podría dañarla.
Conexión de red inalámbrica
Internet
Cable de red
Enrutador Módem
Conexión de red alámbrica
66 Es
6
Conectar el cable de alimentación a una toma de
CA y encender la unidad
1
Conecte el cable de alimentación
a una toma de CA.
2 Pulse z (alimentación del
receptor) para encender la
unidad.
3 Encienda el televisor y cambie
la entrada de TV para que se
muestre el vídeo de la unidad
(toma HDMI OUT).
La pantalla Network Setup de abajo se mostrará
en el televisor al encender la unidad por primera
vez tras su adquisición. La pantalla puede tardar
varias decenas de segundos en mostrarse
(WAC: Wireless Accessory Configuration).
Consulte “Uso compartido del ajuste del
dispositivo iOS” en “Conexión a una red de modo
inalámbrico” en el Manual de instrucciones
cuando utilice esta función para conectar la
unidad a una red.
Este documento explica la conexión inalámbrica
utilizando la aplicación MusicCast
CONTROLLER instalada en el dispositivo móvil.
Siga el procedimiento que se describe en “8
Configuración de MusicCast” (p. 69).
Nota
Esta pantalla no se mostrará si la unidad se conecta a
un enrutador mediante su toma NETWORK (conexión
con cable).
Advertencia
Antes de conectar el cable de
alimentación
(Solo modelos de Taiwán, Brasil, América
Central y Sudamérica)
Ajuste la posición del interruptor de
VOLTAGE SELECTOR según su tensión
local.
Las tensiones son 110–120/220–240 V CA,
50/60 Hz.
R L R L
R
R
L
L
R
L
4321
R
5
6
L R RL L
B
A
R
L
AC IN
VOLTAGE SELECTOR
220V-
240V
110V-
120V
VOLTAGE SELECTOR
A una toma de CA
INPUT
PURE DIRECT
SCENE
4321
8765
HDMI OUT
PARTY
SLEEP
I
NPUT
P
URE DIRE
C
T
SC
ENE
4
3
2
1
8
7
5
HDMI OUT
PARTY
S
LEEP
INPUT
PURE DIRECT
SCENE
4321
8765
HDMI OUT
PARTY
SLEEP
MAIN 2 3 4
ZONE
I
N
P
U
T
P
PU
PU
R
R
E
D
E D
IR
IR
C
EC
EC
T
T
S
C
ENE
4
3
2
1
8
7
6
5
HD
HD
M
M
I
I
O
O
U
U
T
T
P
P
P
P
P
A
A
A
A
A
P
P
P
PP
R
R
R
R
R
T
T
T
T
T
Y
Y
Y
Y
Y
TT
TT
T
TT
TT
T
T
TT
T
TT
S
L
E
E
P
MAIN
23
4
Z
ON
E
z
Es 67
7
Optimización de los ajustes de los altavoces
automáticamente (YPAO)
La función Yamaha Parametric room Acoustic Optimizer (YPAO) detecta las conexiones de los altavoces, mide las distancias desde la posición de escucha y
optimiza automáticamente los ajustes de los altavoces, como el balance de volumen y los parámetros acústicos, para adecuarlos a la sala.
YPAO MIC
12
3
9
54
ER
BAND TUNINGTUNING
MEMORY
RED GREEN
YELLOW
BLUE
POP-UP
/MENU
HOME
TOP
MENU
VOLUME
PROGRAM
SUR. DECODE
STRAIGHT
B
AND
TU
NIN
G
T
U
NIN
G
M
EM
O
RY
RED
GREEN
YELLOW
BLUE
PO
P-U
P
/MENU
/
HOME
TOP
MENU
VO
L
U
ME
P
R
OG
RAM
S
UR. DE
CO
DE
S
TRAIGHT
BANDBAND TUNINGTUNING TUNINGTUNING
MEMORYMEMORY
RED GREEN
YELLOW
BLUE
POP-UP
/MENU
HOME
TOP
MENU
VOLUME
PROGRAM
SUR. DECODE
STRAIGHT
AI
ENHANCER
BAND
BANDBANDBAND
B
B
BAND
BANDBANDBAND
T
TUNING
UG
TUNING
UGUGUGUGUGUG
UG
UGUGUG
TUNING
TUNINGTUNINGTUNING
UGUG
UGUGUGUGUGUGUG
UGUGUGUG
TUNINGTUNINGTUNINGTUNING
O
MEMORYMEMORYMEMORY
MEMORY
MEMORY
M
EM
O
RY
MEMORYMEMORYMEMORY
R
R
R
R
R
E
E
D
D
G
G
G
R
R
E
E
E
E
N
N
Y
Y
Y
E
E
L
L
L
L
O
O
O
O
W
W
W
W
W
B
B
B
L
L
U
U
E
E
P
O
P-
UP
/MENU
//
H
O
ME
TOP
MEN
U
V
V
V
O
O
O
O
O
O
O
L
L
U
U
U
U
U
M
M
E
E
P
P
P
P
P
OG
OG
OG
ROG
ROG
RA
RA
M
M
SCO
SUR DECODE
SUR. DECODE
S
UR. DE
CO
DE
SUR. DECODE
S
TRAI
G
HT
A
I
ENHAN
C
ER
ENTER
RETURN
Tenga en cuenta lo siguiente
respecto a la medición YPAO:
Los tonos de prueba se
emiten con un volumen
elevado y pueden sorprender
o asustar a los niños
pequeños.
El volumen del tono de
prueba no puede ajustarse.
Mantenga la sala lo más
silenciosa posible.
Permanezca en una esquina
de la sala detrás de la
posición de escucha para no
ser un obstáculo entre los
altavoces y el micrófono
YPAO.
No conecte auriculares.
Altura del oído
Posición de escucha
Micrófono YPAO
Teclas de
cursor
68 Es
1 Encienda el altavoz de subgraves y ajuste su
volumen a la mitad.
Si se puede ajustar la frecuencia de cruce, póngala al máximo.
2 Coloque el micrófono YPAO en la posición de
escucha y conéctelo a la toma YPAO MIC del panel
delantero.
Aparece la pantalla de abajo en el televisor.
Nota
Coloque el micrófono YPAO en la posición de escucha (a la altura de sus oídos).
Se recomienda utilizar un trípode como soporte para el micrófono. Puede utilizar
los tornillos del trípode para estabilizar el micrófono.
3 Utilice las teclas del cursor para seleccionar
“Iniciar” y pulse ENTER.
La medición comenzará al cabo de 10 segundos.
La medición tarda unos 5 minutos en realizarse.
La pantalla de abajo aparece en el televisor cuando acaba la medición.
Nota
Si aparece algún mensaje de error (como ERROR 1) o de advertencia (como
WARNING 2), consulte “Optimización de los ajustes de los altavoces
automáticamente (YPAO)” en el Manual de instrucciones.
4 Seleccione “Resultado de medición” y pulse
ENTER para mostrar el resultado.
Tras confirmar el resultado, pulse RETURN para volver a la pantalla
“Medición finalizada”.
5 Utilice las teclas del cursor para seleccionar
“Guardar” y pulse ENTER.
6 Desconecte el micrófono YPAO de la unidad.
Con esto finaliza la optimización de los ajustes de los altavoces.
VOLUME
CROSSOVER/
HIGH CUT
MIN MAX
MIN MAX
Es 69
8
Configuración de MusicCast
Qué es MusicCast
MusicCast es una nueva solución musical inalámbrica de Yamaha que le
permite compartir música entre todas sus salas con diferentes dispositivos.
Podrá disfrutar de música de su smartphone, PC, unidad NAS y servicio de
música en streaming en cualquier lugar de su casa con una aplicación muy
fácil de utilizar. Para obtener más información y una lista de los productos
compatibles con MusicCast, consulte el siguiente sitio:
http://www.yamaha.com/musiccast/
Controle fácilmente todos los dispositivos compatibles con MusicCast con
la aplicación dedicada “MusicCast CONTROLLER”.
Reproduzca música de servicios de música en streaming. (Los servicios de
música en streaming podrían variar en función de la región y el producto.)
Configure los ajustes de red inalámbrica de los dispositivos compatibles
con MusicCast.
Nota
Consulte el Manual de instrucciones para obtener información sobre otros métodos de
conexión inalámbrica si no se va a utilizar la aplicación MusicCast CONTROLLER.
Uso de MusicCast CONTROLLER
Para utilizar las funciones de red en el dispositivo compatible con MusicCast,
debe contar con la aplicación dedicada “MusicCast CONTROLLER”. Busque
la aplicación gratuita “MusicCast CONTROLLER” en App Store o Google
Play e instálela en el dispositivo.
Cómo añadir la unidad a la red
MusicCast
Realice el siguiente procedimiento para añadir la unidad a la red MusicCast.
También puede configurar los ajustes de red inalámbrica de la unidad al
mismo tiempo.
Nota
Necesitará el SSID y la clave de seguridad de su red.
1 Pulse la aplicación “MusicCast CONTROLLER”
en el dispositivo móvil y pulse “Setup”.
Nota
Si ya ha conectado otros dispositivos compatibles con MusicCast a la red, pulse
“Settings” y, a continuación, “Add New Device”.
2 Siga las instrucciones en pantalla de la aplicación.
70 Es
3 Mantenga pulsado el botón CONNECT del panel
delantero de la unidad durante 5 segundos, tal
como indica la aplicación.
4 Siga las instrucciones en la pantalla de la
aplicación para configurar los ajustes de red.
Una vez se establezca la conexión, se mostrará el mensaje “Completed”
en el visor delantero de la unidad.
La conexión de red con la aplicación MusicCast CONTROLLER ha quedado
establecida y la unidad se ha registrado como dispositivo con MusicCast.
PHONES
SILENT CINEMA
AI
THGIARTS
PROGRAM
MULTI ZONE
XUA
ZONE 2
ZONE 3
ZONE 4
ZONE CONTROL
SCENE
1234
RL AUDIO
INFO
(
WPS
)
MEMORY
FM AM
TUNING
PRESET
VOLUME
(
CONNECT
)
Es 71
Reproducción
En este apartado se describen operaciones básicas como la reproducción de discos Blu-ray y DVD, y la sintonización de emisoras de radio. La mayoría de las
operaciones pueden realizarse con el mando a distancia.
Funciones de reproducción básicas
PRESET
MEMORY
RED GREEN
YELLOW
BLUE
POP-UP
/MENU
HOME
TOP
MENU
VOLUME
BLUETOOTH
NET USBTUNER
INPUT
PROGRAM
SUR. DECODE
PURE DIRECT
STRAIGHT
SCENE
4321
8765
HDMI OUT
PARTY
SLEEP
P
RE
S
ET
M
EM
O
RY
RED
G
REEN
Y
ELL
OW
BLUE
PO
P-U
P
/MENU
/
HOME
TOP
MENU
VO
L
U
ME
BLUETOOTH
NET
U
SB
TUNER
I
NPUT
P
R
OG
RAM
S
UR. DE
CO
DE
P
URE DIRE
C
T
S
TRAIGHT
SC
ENE
4
3
2
1
8
7
5
HDMI
O
UT
PARTY
S
LEEP
PRESET
MEMORYMEMORY
RED GREEN
YELLOW
BLUE
POP-UP
/MENU
HOME
TOP
MENU
VOLUME
BLUETOOTH
NET USBTUNER
INPUT
PROGRAM
SUR. DECODE
PURE DIRECT
STRAIGHT
SCENE
4321
8765
HDMI OUT
PARTY
SLEEP
AI
ENHANCER
MAIN 2 3 4
ZONE
P
R
E
S
E
T
OMEMORYMEMORYMEMORY
MEMORY
MEMORY
M
EM
O
RY
MEMORYMEMORYMEMORY
R
R
R
R
R
R
R
E
E
E
E
E
D
D
D
D
D
G
G
GGG
G
G
G
G
R
R
E
E
E
E
N
N
Y
Y
Y
E
E
L
L
L
L
O
O
W
W
W
W
W
B
B
BBB
B
B
B
B
L
L
L
L
L
U
U
U
U
U
E
E
E
E
E
PO
P-U
P
/MENU
//
HO
ME
T
OP
MENU
SC
ENE
4
3
2
1
8
7
6
5
HD
HD
M
M
I
I
O
O
O
U
U
T
T
P
P
P
P
A
A
A
A
P
P
P
P
P
P
R
R
R
R
T
T
T
T
Y
Y
Y
Y
T
T
T
TTTTTT
SL
E
E
P
MAI
N
23
4
Z
ON
E
Seleccionar una fuente de entrada
Ajustar el nivel de volumen
Silenciar la salida de audio
Encender y apagar (espera) la unidad
La unidad dispone de diversos programas de sonido y
decodificadores surround que le permiten escuchar fuentes
de reproducción con su modo de sonido preferido.
PURE DIRECT: Cuando se pulsa PURE DIRECT y se activa el
modo de reproducción directa, la unidad reproduce la fuente
seleccionada con el mínimo de circuitos. De esta forma, se
puede obtener calidad de sonido de alta fidelidad.
PROGRAM (q/w): Pueden seleccionarse programas de
sonido apropiados para películas, música y reproducción no
procesada.
STRAIGHT: Las fuentes de entrada se reproducirán sin efectos
de campo de sonido.
(SURROUND: AI): Esta función analiza el contenido de
forma instantánea y se centra en elementos sonoros como
diálogos, música de fondo, sonidos ambientales y efectos de
sonido para, posteriormente, optimizar el efecto envolvente en
tiempo real. Crea una convincente sensación de realismo con
capacidad expresiva que supera la de los efectos de campo de
sonido convencionales.
SUR. DECODE*: El decodificador surround posibilita la
reproducción multicanal no procesada de fuentes de 2 canales.
ENHANCER: La música comprimida almacenada en un
dispositivo Bluetooth o dispositivo de almacenamiento USB se
reproducirá con una profundidad y una amplitud mayores.
* Se recomienda usar Dolby Surround al realizar transmisión de red de contenido Dolby.
72 Es
Reproducción de BD/DVD
Le recomendamos que reproduzca audio de varios
canales (5.1 canales o más) para sentir el sonido
surround producido por la unidad.
1 Encienda el reproductor BD/DVD.
2 Pulse INPUT (e/r) varias veces
para seleccionar “AV 1”.
Puede mostrarse el nombre del dispositivo
conectado, como “BD player”.
3 Inicie la reproducción en el
reproductor BD/DVD.
4 Pulse STRAIGHT para seleccionar
“STRAIGHT”.
Nota
Cuando está activado el modo “STRAIGHT”
(decodificación directa), cada altavoz produce
directamente la señal de audio de cada canal (sin
procesamiento de campo sonoro).
5 Pulse VOLUME para ajustar el
volumen.
Nota
Si no se oye el sonido o un determinado altavoz no emite
sonido, consulte “Resolución de problemas”.
Escucha de radio FM/AM
(Excepto modelos de Australia, Reino Unido,
Europa, Rusia y Oriente Medio)
1 Pulse TUNER para seleccionar
“TUNER” como fuente de entrada.
2 Pulse BAND para seleccionar FM o
AM.
3 Pulse TUNING para ajustar una
frecuencia.
Mantenga la tecla pulsada un segundo para buscar
emisoras automáticamente.
“TUNED” se ilumina cuando la unidad está
recibiendo una señal de emisora de radio FM/AM.
“STEREO” se ilumina cuando la unidad está
recibiendo una señal de radio FM estéreo.
Blu-ray
STRAIGHT
VOL.
OUT
1
IN
AV1
SBL SBR
SL SR
FPL
CL R
FPR
SW1
Fuente de entrada Nombre del dispositivo
FM 98.50MHz
VO L.
STEREO TUNED
SBL SBR
SL SR
FPL
CL R
FPR
SW1
PRESET
BAND TUNINGTUNING
MEMORY
RED GREEN
YELLOW
BLUE
POP-UP
/MENU
HOME
TOP
MENU
VOLUME
BLUETOOTH
NET USBTUNER
INPUT
PROGRAM
SUR. DECODE
PURE DIRECT
STRAIGHT
SCENE
4321
8765
HDMI OUT
PARTY
SLEEP
P
RE
S
ET
B
AND
TU
NIN
G
T
U
NIN
G
M
EM
O
RY
RED
G
REEN
Y
ELL
OW
BLUE
PO
P-U
P
/MENU
/
HOME
TOP
MENU
VO
L
U
ME
BLUET
OO
TH
NET
US
B
T
UNER
I
NPUT
P
R
OG
RAM
S
UR. DE
CO
DE
P
URE DIRE
C
T
S
TRAIGHT
SC
ENE
4
3
2
1
8
7
5
HDMI OUT
PARTY
S
LEEP
PRESET
BANDBAND TUNINGTUNING TUNINGTUNING
MEMORYMEMORY
RED GREEN
YELLOW
BLUE
POP-UP
/MENU
HOME
TOP
MENU
VOLUME
BLUETOOTH
NET USBTUNER
INPUT
PROGRAM
SUR. DECODE
PURE DIRECT
STRAIGHT
SCENE
4321
8765
HDMI OUT
PARTY
SLEEP
AI
ENHANCER
MAIN 2 3 4
ZONE
P
R
E
S
E
T
O
MEMORYMEMORYMEMORY
MEMORY
MEMORY
M
EM
O
RY
MEMORYMEMORYMEMORY
R
R
R
R
R
E
E
E
E
E
D
D
D
D
D
G
G
G
R
R
E
E
E
E
N
N
Y
Y
Y
E
E
L
L
L
L
O
O
O
O
W
W
WWW
W
W
W
W
B
B
B
L
L
L
U
U
U
E
E
E
PO
P-
UP
/MENU
//
H
O
ME
T
OP
MEN
U
B
L
UE
T
OO
T
H
N
E
T
U
S
B
P
P
P
P
P
OG
OG
OG
ROG
ROG
RA
RA
M
M
SCO
SUR DECODE
SUR. DECODE
S
UR. DE
CO
DE
SUR. DECODE
P
PU
PU
R
R
E
D
ED
IR
IR
C
EC
EC
T
T
S
C
ENE
4
3
2
1
8
7
6
5
HD
HD
M
M
I
I
O
O
U
U
T
T
P
P
P
P
A
A
A
A
P
P
P
PPP
R
R
R
R
T
T
T
T
Y
Y
Y
Y
T
T
T
T
T
T
T
TT
S
L
E
E
P
A
I
ENHAN
C
ER
MAIN
23
4
Z
O
N
E
VOLUME
( / )
STRAIGHT
INPUT
(
e
/
r
)
BAND
TUNING
TUNER
Es 73
Escucha de radio DAB
(Modelos de Australia, Reino Unido, Europa, Rusia y
Oriente Medio)
1 Pulse TUNER para seleccionar
“TUNER” como fuente de entrada.
2 Pulse BAND para seleccionar la
banda DAB.
Si no ha realizado todavía un escaneado inicial,
aparece el mensaje siguiente en el panel frontal.
3 Pulse ENTER para empezar un
escaneado inicial.
Cuando termina el escaneado inicial, la unidad
sintoniza automáticamente la primera emisora de
radio DAB, en el orden en que se guardó.
4 Pulse TUNING varias veces para
seleccionar una emisora de radio
DAB.
Configuración de los pasos de frecuencia (solo
modelos de Asia, Taiwán, Brasil, General,
América Central y Sudamérica)
En fábrica, la configuración de los pasos de frecuencia se
establece en 50 kHz para FM y 9 kHz para AM.
Según la región o el país donde escuche la radio,
establezca los pasos de frecuencia en 100 kHz para FM y
10 kHz para AM.
1 Ponga la unidad en modo de espera.
2 Mantenga pulsado STRAIGHT en el panel delantero
y pulse MAIN ZONE z.
3 Pulse PROGRAM en el panel delantero varias veces
para seleccionar “TUNER FRQ STEP”.
4 Pulse STRAIGHT en el panel delantero para
seleccionar “FM100/AM10”.
5 Pulse MAIN ZONE z para poner la unidad en modo
de espera y vuelva a encenderla.
FM50/AM9
TUNER FRQ STEP
Press
[ENTER]
Init Scan
VOL.
>>>-------
30%
Init Scan
VOL.
BBC Radio 4
DAB
VOL.
SBL SBR
SL SR
FPL
CL R
FPR
SW1
PRESET
BAND TUNINGTUNING
MEMORY
RED GREEN
YELLOW
BLUE
POP-UP
/MENU
HOME
TOP
MENU
VOLUME
BLUETOOTH
NET USBTUNER
INPUT
PROGRAM
SUR. DECODE
PURE DIRECT
STRAIGHT
SCENE
4321
8765
HDMI OUT
PARTY
SLEEP
P
RE
S
ET
B
AND
TU
NIN
G
T
U
NIN
G
M
EM
O
RY
RED
G
REEN
Y
ELL
OW
BLUE
PO
P-U
P
/MENU
/
HOME
TOP
MENU
VO
L
U
ME
BLUET
OO
TH
NET
US
B
T
UNER
I
NPUT
P
R
OG
RAM
S
UR. DE
CO
DE
P
URE DIRE
C
T
S
TRAIGHT
SC
ENE
4
3
2
1
8
7
5
HDMI OUT
PARTY
S
LEEP
PRESET
BANDBAND TUNINGTUNING TUNINGTUNING
MEMORYMEMORY
RED GREEN
YELLOW
BLUE
POP-UP
/MENU
HOME
TOP
MENU
VOLUME
BLUETOOTH
NET USBTUNER
INPUT
PROGRAM
SUR. DECODE
PURE DIRECT
STRAIGHT
SCENE
4321
8765
HDMI OUT
PARTY
SLEEP
AI
ENHANCER
MAIN 2 3 4
ZONE
P
R
E
S
E
T
O
OOO
MEMORY
MEMORY
M
EM
O
RY
MEMORYMEMORYMEMORY
R
R
R
R
R
E
E
E
E
E
D
D
D
D
D
G
G
G
R
R
E
E
E
E
N
N
Y
Y
Y
E
E
L
L
L
L
O
O
O
O
W
W
WWW
W
W
W
W
B
B
B
L
L
L
U
U
U
E
E
E
PO
P-
UP
/MENU
//
H
O
ME
T
OP
MEN
U
V
V
V
O
O
O
O
O
O
L
L
U
U
U
U
U
M
M
E
E
B
L
UE
T
OO
T
H
N
E
T
U
S
B
I
N
P
U
T
P
P
P
P
P
OG
ROG
OG
ROG
ROG
RA
RA
M
M
SCO
SUR DECODE
SUR. DECODE
S
UR. DE
CO
DE
SUR. DECODE
P
PU
PU
R
R
E
D
E D
IR
IR
C
EC
EC
T
T
S
TRAI
G
HT
S
C
ENE
4
3
2
1
8
7
6
5
HD
HD
M
M
I
I
O
O
U
U
T
T
P
P
P
P
A
A
A
A
P
P
P
PPP
R
R
R
R
T
T
T
T
Y
Y
Y
Y
T
T
T
T
T
T
T
TT
S
L
E
E
P
A
I
ENHAN
C
ER
MAIN
23
4
Z
O
N
E
ENTER
BAND
TUNING
TUNER
74 Es
Escucha de radio por
Internet
1 Pulse NET varias veces para
seleccionar “NET RADIO” como
fuente de entrada.
En el televisor se muestra la pantalla de
navegación.
2 Utilice las teclas del cursor para
seleccionar un elemento y pulse
ENTER.
Si hay una emisora de radio por Internet
seleccionada, empieza la reproducción y se
muestra la pantalla de reproducción.
Nota
También pueden seleccionarse emisoras de radio por Internet
usando la aplicación MusicCast CONTROLLER instalada en
su dispositivo móvil.
Función SCENE
Las fuentes de entrada de la unidad y la configuración
asignadas a las teclas SCENE (1–8) pueden
seleccionarse con un solo toque (función SCENE).
Cuando se pulsa una tecla SCENE (1–8), la unidad se
enciende automáticamente si se encuentra en el modo
de espera.
De forma predeterminada se han asignado las
siguientes fuentes de entrada a cada una de las teclas
SCENE (1–8).
Registro de una escena
Los ajustes asignados a cada tecla SCENE (1–8) de
forma predeterminada pueden cambiarse para
adaptarse a las preferencias individuales.
1. Reproduzca una fuente de entrada.
2. Aplique ajustes para funciones como Programas de
sonido y Compressed Music Enhancer.
3. Mantenga pulsada una tecla SCENE (1–8) hasta que
aparezca “SET Complete” en el visor delantero.
Escucha de música de servicios de música en
streaming
La aplicación MusicCast CONTROLLER instalada en su
dispositivo móvil puede usarse para recibir servicios de
música en streaming.
1 Seleccione un servicio de streaming en la pantalla
de la aplicación MusicCast CONTROLLER.
2 Seleccione una emisora.
Nota
Es posible que necesite lo siguiente en función del servicio
de streaming que utilice.
Instale la aplicación del servicio de streaming en el
dispositivo móvil.
Registre una cuenta en el servicio de streaming.
Notas sobre los servicios de streaming
Los servicios de streaming podrían modificarse o
suspenderse sin previo aviso.
Los servicios de streaming compatibles varían según el
país y la región de uso.
Tecla SCENE Nombre de SCENE Entrada
Movie Viewing AV 1
Radio Listening TUNER
Music Listening AUDIO 2
NET Audio Listening NET RADIO
STB Viewing AV 2
Game Playing AV 3
TV Viewing AUDIO 1
Madia Server Listening SERVER
1
1
1
2
2
2
3
3
3
4
4
4
4
4
5
6
6
6
7
7
7
8
8
8
PRESET
BAND TUNINGTUNING
MEMORY
RED GREEN
YELLOW
BLUE
POP-UP
/MENU
HOME
TOP
MENU
VOLUME
BLUETOOTH
NET USBTUNER
INPUT
PROGRAM
SUR. DECODE
PURE DIRECT
STRAIGHT
SCENE
4321
8765
HDMI OUT
PARTY
SLEEP
P
RE
S
ET
B
AND
TU
NIN
G
T
U
NIN
G
M
EM
O
RY
RED
G
REEN
Y
ELL
OW
BLUE
PO
P-U
P
/MENU
/
HOME
TOP
MENU
VO
L
U
ME
BLUET
OO
TH
NET
US
B
T
UNER
I
NPUT
P
R
OG
RAM
S
UR. DE
CO
DE
P
URE DIRE
C
T
S
TRAIGHT
SC
ENE
4
3
2
1
8
7
5
HDMI OUT
PARTY
S
LEEP
PRESET
BANDBAND TUNINGTUNING TUNINGTUNING
MEMORYMEMORY
RED GREEN
YELLOW
BLUE
POP-UP
/MENU
HOME
TOP
MENU
VOLUME
BLUETOOTH
NET USBTUNER
INPUT
PROGRAM
SUR. DECODE
PURE DIRECT
STRAIGHT
SCENE
4321
8765
HDMI OUT
PARTY
SLEEP
AI
ENHANCER
MAIN 2 3 4
ZONE
P
R
E
S
E
T
BAND
B
B
BAND
BANDBANDBAND
T
TUNING
UNING
TUNING
UNINGUNINGUNINGUNINGUNINGUNING
UG
UNINGUNINGUNING
TUNING
TUNINGTUNINGTUNING
UG
UNING
UG
UNINGUNINGUNINGUNINGUNINGUNING
UG
UNINGUNINGUNING
TUNING
TUNINGTUNINGTUNING
O
OOO
MEMORY
MEMORY
M
EM
O
RY
MEMORYMEMORYMEMORY
R
R
R
R
R
E
E
E
E
E
D
D
D
D
D
G
G
G
R
R
E
E
E
E
N
N
Y
Y
Y
E
E
L
L
L
L
O
O
O
O
W
W
WWW
W
W
W
W
B
B
B
L
L
L
U
U
U
E
E
E
PO
P-
UP
/MENU
//
H
O
ME
T
OP
MEN
U
V
V
V
O
O
O
O
O
O
L
L
U
U
U
U
U
M
M
E
E
B
L
UE
T
OO
T
H
U
S
B
T
UN
E
R
I
N
P
U
T
P
P
P
P
P
OG
ROG
OG
ROG
ROG
RA
RA
M
M
SCO
SUR DECODE
SUR. DECODE
S
UR. DE
CO
DE
SUR. DECODE
P
PU
PU
R
R
E
D
E D
IR
IR
C
EC
EC
T
T
S
TRAI
G
HT
HD
HD
M
M
I
I
O
O
U
U
T
T
P
P
P
P
A
A
A
A
P
P
P
PPP
R
R
R
R
T
T
T
T
Y
Y
Y
Y
T
T
T
T
T
T
T
TT
S
L
E
E
P
A
I
ENHAN
C
ER
MAIN
23
4
Z
O
N
E
ENTER
NET
SCENE
(1–8)
Teclas de
cursor
Es 75
Reproducción de música
almacenada en un
dispositivo Bluetooth
®
1 Pulse BLUETOOTH para
seleccionar “Bluetooth” como
fuente de entrada.
2 Seleccione la unidad (nombre de
red de la unidad) de la lista de
dispositivos disponibles en el
dispositivo Bluetooth.
Si se requiere clave de acceso, introduzca el
número “0000”.
Cuando se establezca la conexión, se iluminará el
indicador del visor delantero.
3 Seleccione una canción e inicie la
reproducción en el dispositivo
Bluetooth.
Reproducción de música
almacenada en una unidad
USB
1 Conecte la unidad USB a la toma
USB.
Nota
Conecte la unidad USB directamente a la toma USB. No
utilice un cable alargador.
2 Pulse USB para seleccionar “USB”
como fuente de entrada.
En el televisor se muestra la pantalla de
navegación.
3 Utilice las teclas del cursor para
seleccionar un elemento y pulse
ENTER.
Si hay una canción seleccionada, empieza la
reproducción y se muestra la pantalla de
reproducción.
HELPRETURN
YPAO MIC
USB
5V
1A
Unidad USB
PRESET
BAND TUNINGTUNING
MEMORY
RED GREEN
YELLOW
BLUE
POP-UP
/MENU
HOME
TOP
MENU
VOLUME
BLUETOOTH
NET USBTUNER
INPUT
PROGRAM
SUR. DECODE
PURE DIRECT
STRAIGHT
SCENE
4321
8765
HDMI OUT
PARTY
SLEEP
P
RE
S
ET
B
AND
TU
NIN
G
T
U
NIN
G
M
EM
O
RY
RED
G
REEN
Y
ELL
OW
BLUE
PO
P-U
P
/MENU
/
HOME
TOP
MENU
VO
L
U
ME
BLUET
OO
TH
NET
US
B
T
UNER
I
NPUT
P
R
OG
RAM
S
UR. DE
CO
DE
P
URE DIRE
C
T
S
TRAIGHT
SC
ENE
4
3
2
1
8
7
5
HDMI OUT
PARTY
S
LEEP
PRESET
BANDBAND TUNINGTUNING TUNINGTUNING
MEMORYMEMORY
RED GREEN
YELLOW
BLUE
POP-UP
/MENU
HOME
TOP
MENU
VOLUME
BLUETOOTH
NET USBTUNER
INPUT
PROGRAM
SUR. DECODE
PURE DIRECT
STRAIGHT
SCENE
4321
8765
HDMI OUT
PARTY
SLEEP
AI
ENHANCER
MAIN 2 3 4
ZONE
P
R
E
S
E
T
BAND
B
B
BAND
BANDBANDBAND
T
TUNING
UNING
TUNING
UNINGUNINGUNINGUNINGUNINGUNING
UG
UNINGUNINGUNING
TUNING
TUNINGTUNINGTUNING
UG
UNING
UG
UNINGUNINGUNINGUNINGUNINGUNING
UG
UNINGUNINGUNING
TUNING
TUNINGTUNINGTUNING
O
OOO
MEMORY
MEMORY
M
EM
O
RY
MEMORYMEMORYMEMORY
R
R
R
R
R
E
E
E
E
E
D
D
D
D
D
G
G
G
R
R
E
E
E
E
N
N
Y
Y
Y
E
E
L
L
L
L
O
O
O
O
W
W
WWW
W
W
W
W
B
B
B
L
L
L
U
U
U
E
E
E
PO
P-
UP
/MENU
//
H
O
ME
T
OP
MEN
U
V
V
V
O
O
O
O
O
O
L
L
U
U
U
U
U
M
M
E
E
N
E
T
T
UN
E
R
I
N
P
U
T
P
P
P
P
P
OG
ROG
OG
ROG
ROG
RA
RA
M
M
SCO
SUR DECODE
SUR. DECODE
S
UR. DE
CO
DE
SUR. DECODE
P
PU
PU
R
R
E
D
E D
IR
IR
C
EC
EC
T
T
S
TRAI
G
HT
S
C
ENE
4
3
2
1
8
7
6
5
HD
HD
M
M
I
I
O
O
U
U
T
T
P
P
P
P
A
A
A
A
P
P
P
PPP
R
R
R
R
T
T
T
T
Y
Y
Y
Y
T
T
T
T
T
T
T
TT
S
L
E
E
P
A
I
ENHAN
C
ER
MAIN
23
4
Z
O
N
E
ENTER
USB
BLUETOOTH
Teclas de
cursor
76 Es
Funcionamiento básico del
menú Option
En esta sección se explica el funcionamiento básico del
menú Option. El menú Option puede utilizarse para
configurar las funciones de reproducción de la unidad
según la fuente de entrada.
1 Pulse OPTION.
El menú Option también se muestra en la pantalla
del TV.
2 Utilice las teclas del cursor para
seleccionar un elemento y pulse
ENTER.
Para volver a la pantalla anterior durante
operaciones del menú, pulse RETURN.
3 Utilice las teclas del cursor para
seleccionar un ajuste.
4 Pulse OPTION.
Para obtener más información, consulte “Configuración
de los ajustes de reproducción de distintas fuentes
de reproducción (menú Option [Opción])” en el Manual
de instrucciones.
Funcionamiento básico del
menú Setup
En esta sección se explica el funcionamiento básico del
menú Setup. El menú Setup puede utilizarse para
configurar las funciones de la unidad de forma
detallada.
1 Pulse SETUP.
2 Utilice las teclas del cursor para
seleccionar un menú y pulse
ENTER.
Para volver a la pantalla anterior durante
operaciones del menú, pulse RETURN.
3 Utilice las teclas del cursor para
seleccionar un elemento y pulse
ENTER.
4 Utilice las teclas del cursor para
seleccionar un ajuste.
5 Pulse SETUP.
Para obtener más información, consulte “Configuración
de varias funciones (menú Setup [Configuración])” en el
Manual de instrucciones.
Tone Control
Option
VOL.
SBL SBR
SL SR
FPL
CL R
FPR
SW1
PRESET
BAND TUNINGTUNING
MEMORY
RED GREEN
YELLOW
BLUE
POP-UP
/MENU
HOME
TOP
MENU
VOLUME
BLUETOOTH
NET USBTUNER
INPUT
PROGRAM
SUR. DECODE
PURE DIRECT
STRAIGHT
SCENE
4321
8765
HDMI OUT
PARTY
SLEEP
P
RE
S
ET
B
AND
TU
NIN
G
T
U
NIN
G
M
EM
O
RY
RED
G
REEN
Y
ELL
OW
BLUE
PO
P-U
P
/MENU
/
HOME
TOP
MENU
VO
L
U
ME
BLUET
OO
TH
NET
US
B
T
UNER
I
NPUT
P
R
OG
RAM
S
UR. DE
CO
DE
P
URE DIRE
C
T
S
TRAIGHT
SC
ENE
4
3
2
1
8
7
5
HDMI OUT
PARTY
S
LEEP
PRESET
BANDBAND TUNINGTUNING TUNINGTUNING
MEMORYMEMORY
RED GREEN
YELLOW
BLUE
POP-UP
/MENU
HOME
TOP
MENU
VOLUME
BLUETOOTH
NET USBTUNER
INPUT
PROGRAM
SUR. DECODE
PURE DIRECT
STRAIGHT
SCENE
4321
8765
HDMI OUT
PARTY
SLEEP
AI
ENHANCER
MAIN 2 3 4
ZONE
P
R
E
S
E
T
BAND
B
B
BAND
BANDBANDBAND
T
TUNING
UNING
TUNING
UNINGUNINGUNINGUNINGUNINGUNING
UG
UNINGUNINGUNING
TUNING
TUNINGTUNINGTUNING
UG
UNING
UG
UNINGUNINGUNINGUNINGUNINGUNING
UG
UNINGUNINGUNING
TUNING
TUNINGTUNINGTUNING
O
OOO
MEMORY
MEMORY
M
EM
O
RY
MEMORYMEMORYMEMORY
R
R
R
R
R
E
E
E
E
E
D
D
D
D
D
G
G
G
R
R
E
E
E
E
N
N
Y
Y
Y
E
E
L
L
L
L
O
O
O
O
W
W
WWW
W
W
W
W
B
B
B
L
L
L
U
U
U
E
E
E
PO
P-
UP
/MENU
//
H
O
ME
T
OP
MEN
U
V
V
V
O
O
O
O
O
O
L
L
U
U
U
U
U
M
M
E
E
B
L
UE
T
OO
T
H
N
E
T
U
S
B
T
UN
E
R
I
N
P
U
T
P
P
P
P
P
OG
ROG
OG
ROG
ROG
RA
RA
M
M
SCO
SUR DECODE
SUR. DECODE
S
UR. DE
CO
DE
SUR. DECODE
P
PU
PU
R
R
E
D
E D
IR
IR
C
EC
EC
T
T
S
TRAI
G
HT
S
C
ENE
4
3
2
1
8
7
6
5
HD
HD
M
M
I
I
O
O
U
U
T
T
P
P
P
P
A
A
A
A
P
P
P
PPP
R
R
R
R
T
T
T
T
Y
Y
Y
Y
T
T
T
T
T
T
T
TT
S
L
E
E
P
A
I
ENHAN
C
ER
MAIN
23
4
Z
O
N
E
ENTER
SETUP
RETURN
OPTION
Teclas de
cursor
Es 77
Resolución de problemas
Si se produce un problema, compruebe lo siguiente en primer lugar:
Asegúrese de lo siguiente cuando la unidad no funcione correctamente.
Los cables de alimentación de la unidad, el TV y los dispositivos de reproducción (como reproductores BD/DVD) están conectados con seguridad a tomas de
CA.
La unidad, el subwoofer, el TV y los dispositivos de reproducción (como reproductores BD/DVD) están encendidos.
Los conectores de cada cable están insertados con seguridad en las tomas de cada dispositivo.
Si el problema no se encuentra en la alimentación ni en los cables, consulte las instrucciones mostradas en la siguiente tabla.
Si el problema que tiene no aparece en la lista, o si las instrucciones no le sirven de ayuda, apague la unidad, desenchufe el cable de alimentación y póngase en
contacto con el centro de atención al cliente de Yamaha o el distribuidor autorizado Yamaha más cercano.
Problema Causa Remedio
El equipo no se enciende. El circuito de protección se ha activado tres veces
consecutivas.
Si la unidad está en esta condición, el indicador de espera
del panel delantero de la unidad parpadea cuando intenta
activar la alimentación.
Como precaución de seguridad, la capacidad para activar la alimentación está
desactivada. Póngase en contacto con el centro de atención al cliente de
Yamaha o el distribuidor autorizado Yamaha para solicitar una reparación.
El equipo se apaga (modo de
espera) inmediatamente.
La unidad se encendió durante un cortocircuito en un
cable de altavoz.
Retuerza con firmeza los hilos expuestos de cada cable de altavoz y vuelva a
conectarlos a la unidad y a los altavoces (p. 61).
La unidad no reacciona. El microprocesador interno se ha bloqueado debido a una
descarga eléctrica externa (como un rayo o electricidad
estática excesiva) o a una caída de la tensión de la fuente
de alimentación.
Mantenga pulsado MAIN ZONE z en el panel delantero de la unidad durante
más de 15 segundos para inicializar y reiniciar la unidad. (Si el problema
persiste, desconecte el cable de alimentación de la toma de CA y vuelva a
enchufarlo.)
No hay sonido. Hay otra fuente de entrada seleccionada. Seleccione una fuente de entrada apropiada con las teclas de selección de
entrada.
Están entrando señales que la unidad no puede
reproducir.
Algunos formatos de audio digital no se pueden reproducir en la unidad. Para
comprobar el formato de audio de la señal de entrada, utilice “Información” en
el menú “Configuración” (p. 76).
78 Es
No se escucha ningún sonido de
un altavoz específico.
La fuente de reproducción no contiene una señal del
canal.
Utilice “Información” en el menú “Configuración” (p. 76) para comprobar la
señal de audio.
El programa de sonido/decodificador seleccionado
actualmente no utiliza el altavoz.
Utilice “Tono prueba” en el menú “Configuración” (p. 76) para comprobar la
salida de los altavoces.
La salida de audio del altavoz está desactivada. Realice YPAO (p. 67).
Utilice “Configuración” en el menú “Configuración” para cambiar los ajustes de
los altavoces.
El altavoz de subgraves no emite
ningún sonido.
La fuente de reproducción no contiene señales LFE o de
baja frecuencia.
Para comprobar si el altavoz de subgraves está funcionando correctamente,
utilice la función “Tono prueba” en el menú “Configuración” (p. 76).
La salida del subwoofer está desactivada. Realice YPAO (p. 67).
Ajuste “Altavoz de subgraves” en el menú “Configuración” en “Usar” (p. 76).
No se emite vídeo. Está seleccionada otra fuente de entrada en la unidad. Seleccione una fuente de entrada apropiada con las teclas de selección de
entrada.
Está seleccionada otra fuente de entrada en el TV. Cambie la entrada de TV para que se muestre el vídeo desde la unidad.
No sale vídeo del dispositivo de
reproducción conectado a la
unidad con HDMI.
La unidad no admite la señal de vídeo de entrada
(resolución).
Si desea consultar la información de la señal de vídeo (resolución) actual,
consulte “Información” en la opción “Video/HDMI” del menú “Configuración”
(p. 76). Para obtener información sobre las señales de vídeo admitidas por la
unidad, consulte “Compatibilidad de la señal HDMI” en el Manual de
instrucciones.
El TV no es compatible con HDCP (High-bandwidth
Digital Content Protection).
Consulte el manual de instrucciones del TV y compruebe las especificaciones
del mismo.
Si desea reproducir contenido que requiera dispositivos compatibles con
HDCP 2.2, tanto el TV como el dispositivo de reproducción deben admitir
HDCP 2.2.
No es posible realizar los ajustes
de conexión en MusicCast
CONTROLLER.
El dispositivo móvil no está conectado al enrutador
inalámbrico de su hogar.
Conecte el dispositivo móvil al enrutador inalámbrico y utilice MusicCast
CONTROLLER.
La aplicación tarda algún tiempo en detectar la unidad. Espere un momento mientras se asegura de que su dispositivo móvil no
accede al modo de reposo.
El acceso a la red está restringido por la configuración del
firewall del enrutador inalámbrico (punto de acceso).
Compruebe los ajustes de firewall y el filtro de dirección MAC del enrutador
inalámbrico (punto de acceso).
Problema Causa Remedio
Es 79
Especificaciones
El contenido de este manual es aplicable a las especificaciones más recientes en la fecha de
publicación. Consulte el Manual de instrucciones en el sitio web de Yamaha para confirmar otras
especificaciones diferentes a las descritas anteriormente y para obtener la información más
reciente sobre la unidad.
Bluetooth
Perfil compatible A2DP, AVRCP
Códec compatible SBC, AAC
Versión de Bluetooth versión 4,2
Salida inalámbrica Bluetooth Clase 2
Distancia máxima de
comunicación
10 m sin interferencia
Método de protección de
contenido compatible
SCMS-T
Red
Función Wi-Fi Banda de radiofrecuencia Banda de 2,4 GHz, 5 GHz
Estándares de LAN inalámbrica: IEEE 802.11 a/b/g/n/ac*
* Ancho de banda del canal de 20 MHz solamente
Método de seguridad: WEP, WPA2-PSK (AES), Modo mixto
Capaz de WPS mediante método de código PIN y método de
pulsador
Capaz de compartición con dispositivos iOS mediante conexión
inalámbrica
Sintonizador
Gama de sintonización de
FM/AM
Modelos de EE. UU. y Canadá [FM] De 87,5 MHz a
107,9 MHz
[AM] De 530 kHz a 1710 kHz
Modelos de Asia, Taiwán,
Brasil, General, América
Central y Sudamérica
[FM] De 87,5/87,50 MHz a
108,0/108,00 MHz
[AM] De 530/531 kHz a
1710/1611 kHz
Modelos de China y Corea [FM] De 87,50 MHz a
108,00 MHz
[AM] De 531 kHz a 1611 kHz
Gama de sintonización de
DAB/FM
Modelos de Australia, Reino
Unido, Europa, Rusia y Oriente
Medio
[DAB] De 174 MHz a 240 MHz
(Banda
III
)
[FM] De 87,50 MHz a
108,00 MHz
Generalidades
Alimentación Modelos de EE. UU. y Canadá CA 120 V, 60 Hz
Modelo de Taiwán CA 110 à 120 V,
50/60 Hz
Modelos de Brasil, América Central y
Sudamérica
CA 110 à 120/220 a
240 V, 50/60 Hz
Alimentación Modelo para China CA 220 V, 50 Hz
Modelo para Corea CA 220 V, 60 Hz
Modelo para Australia CA 240 V, 50 Hz
Modelos de Reino Unido, Europa,
Rusia y Oriente Medio
CA 230 V, 50 Hz
Modelos de Asia y General CA 220 a 240 V,
50/60 Hz
Consumo de energía 490 W
Consumo en espera Control HDMI OFF/Paso en Standby
OFF/Red en standby OFF
0,1 W
Control HDMI ON/Paso en Standby
ON/Red en standby OFF
Entrada: AV 1 (HDMI sin señales)
1,4 W
Control HDMI OFF/Paso en Standby
OFF/Red en standby ON/Bluetooth
standby OFF
Alámbrica 1,4 W
Inalámbrica
(Wi-Fi)
1,7 W
Control HDMI OFF/Paso en Standby
OFF/Red en standby ON (alámbrica)/
Bluetooth standby ON
1,5 W
Control HDMI ON/Paso en Standby
ON/Red en standby ON (Wi-Fi)/
Bluetooth standby ON
2,5 W
Consumo de potencia máximo Solo modelos de Asia, Taiwán, Brasil,
General, América Central y
Sudamérica
1210 W
Dimensiones (An x Al x Prof) 435 x 192 x 474 mm
Dimensiones (con la antena
inalámbrica en posición
vertical)
* Incluidos patas y salientes
435 x 269 x 474 mm
Peso RX-A3080 Modelos de China,
Australia, Reino Unido,
Europa, Oriente Medio y
Rusia
19,6 kg
Otros modelos
18,1 kg
RX-A2080 17,0 kg
Generalidades
80 Pt
PRECAUÇÕES
LEIA ATENTAMENTE ANTES DE USAR.
CERTIFIQUE-SE DE SEGUIR ESTAS
INSTRUÇÕES.
As precauções listadas abaixo são para prevenir o risco de
danos ao usuário e a outros, bem como para prevenir danos à
propriedade, e para ajudar o usuário a usar esta unidade de
maneira adequada e segura. Certifique-se de seguir estas
instruções.
Depois de ler este manual, certifique-se de guardá-lo em um lugar seguro,
para consultá-lo quando for preciso.
ADVERTÊNCIAS
Este conteúdo indica “risco de ferimentos graves ou morte”.
Fornecimento de energia/cabo de alimentação
Não faça nada que poderia danificar o cabo de alimentação.
- Não o coloque perto de um aquecedor.
- Não o dobre excessivamente nem o altere.
- Não o arranhe.
- Não o coloque sob um objeto pesado.
Usar o cabo/adaptador de alimentação com o núcleo do cabo exposto pode causar
choques elétricos ou um incêndio.
Não toque no plugue de alimentação ou no próprio cabo se houver uma possibilidade de
raios. Deixar de observar isso pode causar choques elétricos.
Use esta unidade com a voltagem de fornecimento de energia impressa nela. Deixar de
conectar a uma tomada de corrente alternada (CA) adequada pode causar um incêndio,
choques elétricos ou mau funcionamentos.
Certifique-se de usar o cabo de alimentação. Além disso, não use o cabo de alimentação
fornecido para outros equipamentos. Deixar de observar o mencionado acima pode causar
um incêndio, queimaduras ou mau funcionamentos.
Verifique o plugue de alimentação periodicamente e remova qualquer sujeira ou poeira que
possa ter se acumulado nele. Deixar de observar isso pode causar um incêndio ou
choques elétricos.
Ao instalar a unidade, certifique-se de que a tomada de corrente alternada (CA) a ser
usada seja facilmente acessível. Se ocorrer algum problema ou mau funcionamento,
desligue o interruptor de alimentação imediatamente e desconecte o plugue da tomada de
corrente alternada (CA). Mesmo que o interruptor de alimentação seja desligado, se o cabo
de alimentação não for desconectado da tomada de corrente alternada (CA), a unidade
não será desconectada da fonte de energia.
Se você ouvir trovões ou achar que está se aproximando uma chuva forte com raios,
desligue o interruptor de alimentação imediatamente e desconecte o plugue de
alimentação da tomada de corrente alternada (CA). Deixar de observar isso pode causar
um incêndio ou maus funcionamentos.
Se não for usar a unidade por um longo período, certifique-se de desconectar o plugue de
alimentação da tomada de corrente alternada (CA). Deixar de observar isso pode causar
um incêndio ou maus funcionamentos.
Não desmonte
Não desmonte nem modifique esta unidade. Deixar de observar isso pode causar um
incêndio, choques elétricos, ferimentos ou maus funcionamentos. Se você perceber
qualquer anormalidade, certifique-se de solicitar uma inspeção ou reparo ao revendedor de
onde comprou a unidade ou ao pessoal de assistência técnica autorizado da Yamaha.
Advertência relativa a água
Não exponha a unidade à chuva, não a use perto de água nem em locais úmidos e não
coloque sobre ela recipientes (como jarros, garrafas ou copos) contendo líquidos que
possam ser derramados em suas aberturas ou locais onde possa cair água. Se algum
líquido, como água, entrar na unidade, um incêndio, choques elétricos ou mau
funcionamento poderão ocorrer. Se algum líquido, como água, penetrar no dispositivo,
desligue-o imediatamente e desconecte o cabo de alimentação da tomada de corrente
alternada (CA). Logo, solicite uma inspeção ao revendedor de onde comprou a unidade ou
ao pessoal de assistência técnica autorizado da Yamaha.
Nunca insira nem retire um plugue de alimentação com as mãos molhadas. Não manuseie
esta unidade com as mãos molhadas. Deixar de observar isso pode causar choques
elétricos ou maus funcionamentos.
Advertência relativa a fogo
Não coloque nenhum item em chamas ou chamas abertas perto da unidade, pois isso pode
causar um incêndio.
Manutenção e cuidados
Não use aerossóis ou produtos químicos tipo spray que contenham gás para a limpeza ou
lubrificação. O gás combustível permanecerá dentro da unidade, o que pode causar uma
explosão ou incêndio.
Certifique-se de solicitar inspeções e reparos ao revendedor de
onde comprou a unidade ou ao pessoal de assistência técnica
autorizado da Yamaha.
A Yamaha não pode ser responsabilizada por ferimentos ao
usuário ou danos aos produtos causados pelo uso indevido ou por
modificações feitas na unidade, ou por dados perdidos ou
destruídos.
Este produto se destina a residências comuns. Não use para
aplicações que exijam alta confiabilidade, como gerenciar vidas,
tratamento médico ou ativos de alto valor.
Pt 81
Uso de pilhas
Não desmonte uma pilha. Se o conteúdo da pilha entrar em contato com suas mãos ou
olhos, isso pode causar a cegueira ou queimaduras químicas.
Não elimine pilhas no fogo. Fazer isso pode resultar em explosão das pilhas, causando um
incêndio ou ferimentos.
Não exponha uma pilha a altas temperaturas, como a luz solar direta ou um fogo. A pilha
pode explodir, causando um incêndio ou ferimentos.
Não tente recarregar pilhas que não são destinadas a serem carregadas. O carregamento
pode causar a explosão ou vazamento da pilha, o que pode causar uma cegueira,
queimaduras químicas ou ferimentos.
Se uma pilha vazar, evite o contato com o líquido vazado. Se o líquido de uma pilha entrar
em contato com seus olhos, boca ou pele, lave a parte afetada imediatamente com água e
consulte um médico. O líquido das pilhas é corrosivo e pode causar a perda da visão ou
queimaduras químicas.
Unidade sem fio
Não use a unidade perto de dispositivos médicos ou dentro de instalações médicas. As
ondas de rádio desta unidade podem afetar dispositivos eletromédicos.
Não use esta unidade entre 15 cm de pessoas com um implante de marca-passo ou
implante de desfibrilador. As ondas de rádio desta unidade podem afetar dispositivos
eletromédicos, como um marca-passo ou desfibrilador implantado.
Se você perceber alguma anormalidade
Se ocorrer qualquer uma das seguintes anormalidades, desligue a alimentação
imediatamente e desconecte o plugue de alimentação. Se ocorrer qualquer uma das
seguintes anormalidades, desligue a alimentação de todos os amplificadores e receivers
imediatamente.
- O cabo/plugue de alimentação está danificado.
- Um odor anormal ou fumaça é emitido pela unidade.
- Um material estranho entrou no interior da unidade.
- Há uma perda de som durante o uso.
- Há uma rachadura ou dano na unidade.
Continuar a usar neste caso pode causar choques elétricos, um incêndio ou maus
funcionamentos. Solicite imediatamente uma inspeção ou reparo ao revendedor de onde
comprou a unidade ou ao pessoal de assistência técnica autorizado da Yamaha.
Tome cuidado para não derrubar ou aplicar um impacto forte nesta unidade. Se você achar
que a unidade possa ter sido danificado devido a uma queda ou impacto, desligue a
alimentação imediatamente e desconecte o plugue de alimentação da tomada de corrente
alternada (CA). Deixar de observar isso pode causar choques elétricos, um incêndio ou
maus funcionamentos. Solicite imediatamente uma inspeção ao revendedor de onde
comprou a unidade ou ao pessoal de assistência técnica autorizado da Yamaha.
CUIDADO
Este conteúdo indica “risco de ferimentos”.
Fornecimento de energia/cabo de alimentação
Não use uma tomada de corrente alternada (CA) em que o plugue de alimentação fique
frouxo ao ser inserido. Deixar de observar isso pode causar um incêndio, choques elétricos
ou queimaduras.
Ao retirar o plugue de alimentação da unidade ou de uma tomada de corrente alternada
(CA), sempre segure o próprio plugue e não o cabo. Puxar pelo cabo pode danificá-lo e
causar choques elétricos ou um incêndio.
Insira o plugue de alimentação firme e completamente na tomada de corrente alternada
(CA). Usar a unidade com um plugue conectado de maneira insuficiente pode causar a
acumulação de poeira no plugue, causando um incêndio ou queimaduras.
Instalação
Não coloque a unidade em uma posição instável, em que ela possa cair ou tombar
acidentalmente e causar ferimentos.
Não bloqueie os orifícios de ventilação desta unidade (ranhuras de refrigeração). Esta
unidade possui orifícios de ventilação em sua parte superior/lateral/inferior para prevenir
que a temperatura interna se torne muito alta. Deixar de observar isso pode causar o
aprisionamento de calor no interior da unidade, causando um incêndio ou maus
funcionamentos.
Ao instalar esta unidade:
- Não a cubra com nenhum pano.
- Não a instale em um tapete ou cobertor.
- Certifique-se de que a superfície superior esteja virada para cima; não instale de lado ou
de cabeça para baixo.
- Não use o dispositivo em um lugar de espaço limitado e com pouca ventilação.
Deixar de observar o mencionado acima pode causar o aprisionamento de calor no interior
da unidade, causando um incêndio ou maus funcionamentos. Certifique-se de que haja
espaço suficiente ao redor da unidade: pelo menos 30 cm na parte superior, 20 cm nos
lados, e 20 cm na parte traseira.
Não instale a unidade em um local em que ela possa entrar em contato com gases
corrosivos ou maresia
. Fazer isso pode causar maus funcionamentos.
Evite ficar perto da unidade durante um desastre, como um terremoto. Visto que a unidade
pode tombar ou cair e causar ferimentos, afaste-se rapidamente da unidade e vá para um
lugar seguro.
Antes de mover esta unidade, certifique-se de desligar o interruptor de alimentação e de
desconectar todos os cabos de conexão. Se você não tomar esses cuidados, os cabos
poderão ser danificados, ou você ou outra pessoa poderá tropeçar neles e cair.
Ao transportar ou mover a unidade, sempre o faça com duas ou mais pessoas. Tentar
levantar a unidade sozinho pode causar danos às suas costas, resultar em outras lesões
ou causar danos à própria unidade.
82 Pt
Para a instalação adequada da antena externa, certifique-se de solicitar a instalação ao
revendedor de onde comprou a unidade ou a um técnico qualificado. Deixar de observar
isso pode causar o desmoronamento da instalação, resultando em ferimentos ou danos. A
instalação exige habilidades especiais e experiência.
Perda da audição
Não use a unidade/alto-falantes ou os fones de ouvido durante um longo período de tempo
a um volume alto ou desconfortável, pois isso pode causar a perda permanente da
audição. Se você experimentar qualquer perda de audição ou zumbido nos ouvidos,
consulte um médico.
Antes de conectar a unidade a outros dispositivos, desligue a alimentação de todos os
dispositivos. Além disso, antes de ligar ou desligar a alimentação de todos os dispositivos,
certifique-se de que os volumes de todos os dispositivos estejam no nível mínimo. Deixar
de fazer isso pode resultar na perda da audição, choque elétrico ou danos nos dispositivos.
Ao ligar a corrente alternada (CA) em seu sistema de áudio, sempre ligue o amplificador ou
receiver POR ÚLTIMO, para evitar a perda da audição e danos aos alto-falantes. Ao
desligar a alimentação, o amplificador ou receiver deve ser desligado PRIMEIRO pela
mesma razão. Deixar de observar o mencionado acima pode causar uma deficiência
auditiva ou danos aos alto-falantes.
Manutenção
Remova o plugue de alimentação da tomada de corrente alternada (CA) antes de limpar a
unidade. Deixar de observar isso pode causar choques elétricos.
Cuidado relativo ao manuseio
Não toque na superfície com esta etiqueta. Fazer isso pode causar
queimaduras. A etiqueta no dispositivo indica que a superfície na qual a
etiqueta está afixada pode ficar quente durante o funcionamento.
Não coloque a mão ou dedos nos orifícios de ventilação desta unidade. Deixar de observar
isso pode causar ferimentos.
Não insira materiais estranhos como um metal ou papel nos orifícios de ventilação desta
unidade. Deixar de observar isso pode causar um incêndio, choques elétricos ou maus
funcionamentos. Se algum material estranho entrar na unidade, desligue a alimentação
imediatamente, desconecte o plugue de alimentação da tomada de corrente alternada (CA)
e solicite uma inspeção ao revendedor de onde comprou a unidade ou a um pessoal de
assistência técnica autorizado da Yamaha.
Não faça o seguinte:
- Colocar itens pesados sobre o equipamento.
- Colocar o equipamento em uma pilha.
- Aplicar força excessiva nos botões, interruptores, terminais de entrada/saída, etc.
Evite puxar os cabos conectados para evitar ferimentos ou danos à unidade causados por
sua queda.
Uso de pilhas
Sempre substitua todas as pilhas ao mesmo tempo. Não use pilhas novas junto com
velhas. Usar pilhas novas com velhas pode causar um incêndio, queimaduras ou
inflamação devido ao vazamento do líquido.
Não use pilhas que não sejam as especificadas. Fazer isso causará incêndios,
queimaduras ou inflamação por causa do vazamento.
Não misture pilhas de tipos diferentes, como pilhas alcalinas com pilhas de manganês, ou
pilhas de fabricantes diferentes, ou ainda pilhas de tipos diferentes do mesmo fabricante,
pois isso pode causar um incêndio, queimaduras ou inflamação devido ao vazamento do
líquido.
Mantenha as pilhas fora do alcance de crianças. Uma criança pode engolir uma pilha
acidentalmente. Deixar de observar isso também pode causar uma inflamação devido ao
vazamento do líquido da pilha.
Não coloque em um bolso ou bolsa, e não transporte ou guarde as pilhas junto com outras
peças de metal. A pilha pode entrar em curto-circuito, explodir ou vazar, causando um
incêndio ou ferimentos.
Certifique-se sempre de que todas as pilhas sejam colocadas de acordo com as indicações
de polaridade +/-. Deixar de fazer isso pode causar um incêndio, queimaduras ou
inflamação devido ao líquido vazado.
Quando as pilhas se esgotarem, ou se você não for usar a unidade durante um longo
período de tempo, retire as pilhas do controle remoto para prevenir um possível vazamento
do líquido das pilhas.
Ao guardar ou eliminar pilhas, isole a área dos terminais com uma fita ou outro material de
proteção. Misturá-las com outras pilhas ou objetos metálicos pode causar um incêndio,
queimaduras ou inflamação devido ao líquido.
Aviso
Indica pontos que você deve observar para prevenir uma falha,
dano ou mau funcionamento do produto, ou perda de dados.
Fornecimento de energia/cabo de alimentação
Se não for usar a unidade por um longo período, tire o plugue de alimentação da tomada.
Mesmo que o interruptor z (Standby/Ligar) tenha sido desligado (exibição da tela
apagada), ainda flui uma pequena corrente na unidade.
Instalação
Não use a unidade perto de outros equipamentos eletrônicos, como uma TV, rádio ou
telefone celular. Deixar de observar isso pode fazer que a unidade ou TV ou rádio produza
um ruído.
Não use a unidade em locais em que ela fique exposta à vibração ou poeira excessiva ou
exposta à luz solar direta, ao calor extremo, como perto de um aquecedor, ou ao frio
extremo. Deixar de observar isso pode causar a deformação do painel da unidade, o mau
funcionamento dos componentes internos ou a instabilidade na operação.
Instale a unidade o mais distante possível de outros equipamentos eletrônicos.
Os sinais digitais desta unidade podem interferir com outros equipamentos eletrônicos.
Se for usar uma função sem fio, evite instalar a unidade perto de mesas ou paredes de
metal, fornos micro-ondas ou outros dispositivos de rede sem fio.
Obstruções podem reduzir a distância de transmissão.
Conexões
Se for conectar unidades externas, leia com atenção o manual de cada unidade e conecte-
as de acordo com as instruções.
Se a unidade não for manuseada da forma adequada e de acordo com as instruções, ela
talvez não funcione corretamente.
Pt 83
Não conecte a unidade a unidades industriais.
Os padrões de interface de áudio digital para o uso doméstico e o uso industrial são
diferentes. A unidade foi projetada para ser conectada a uma interface de áudio digital de
uso doméstico. Conectá-la a uma interface de áudio digital de uso industrial pode causar
mau funcionamento, bem como danos aos alto-falantes.
Manuseio
Não coloque produtos de vinil, plástico ou borracha em cima da unidade. Deixar de
observar isso pode causar a deformação ou descoloração do painel da unidade.
Se a temperatura ambiente mudar de maneira drástica, como durante o transporte da
unidade ou em casos de aquecimento ou resfriamento rápidos, e se houver a possibilidade
de condensação na unidade, não ligue a alimentação dela durante várias horas, até que
ela esteja totalmente seca para o uso. Usar a unidade enquanto há condensação pode
causar mau funcionamento.
Manutenção
Quando for limpar a unidade, use um pano macio e seco. Usar produtos químicos, como
benzina ou solvente, produtos de limpeza ou panos de limpeza com produtos químicos
pode causar descoloração ou deformação.
Pilhas
Descarte as pilhas usadas de acordo com os regulamentos locais.
Informação
Sobre o conteúdo do manual
As ilustrações e as capturas de tela neste manual são apenas para fins instrutivos.
Os nomes das empresas e dos produtos neste manual são as marcas comerciais ou as
marcas comerciais registradas de suas respectivas empresas.
O software pode ser revisado e atualizado sem aviso prévio.
Funções de comunicação sem fio
[Modelos do Reino Unido e Europa]
Bluetooth
Frequência de Rádio (Frequência de Funcionamento): 2402 MHz a 2480 MHz
Potência de Saída Máxima (EIRP): 7,27 dB
Wi-Fi (2,4 GHz)
Frequência de Rádio (Frequência de Funcionamento): 2412 MHz a 2472 MHz
Potência de Saída Máxima (EIRP): 19,98 dB
Wi-Fi (5 GHz)
Frequência de Rádio (Frequência de Funcionamento), Potência de Saída Máxima (EIRP):
5170 a 5250 MHz, 22,30 dBm
5250 a 5330MHz, 22,27 dBm
5490 a 5710MHz, 24,56 dBm
5735 a 5835MHz, 13,96 dBm
Os dispositivos sem fio que transmitem em uma banda de frequência de 5 GHz só podem
ser usados em interiores. O uso de tais dispositivos ao ar livro é proibido por lei.
(weee_baterry_eu_pt_02a)
Informações para os utilizadores relativas à recolha e eliminação de baterias e
equipamentos usados
Os símbolos ilustrados, presentes em produtos, embalagens e/ou incluídos na
documentação associada, indicam que as baterias e os produtos elétricos e
eletrónicos usados não devem ser eliminados juntamente com os resíduos
domésticos em geral.
O procedimento correto consiste no tratamento, recuperação e reciclagem de
produtos e baterias usados, pelo que deve proceder à respetiva entrega nos pontos
de recolha adequados, em conformidade com a legislação nacional em vigor.
A eliminação destes produtos e baterias de forma adequada permite poupar
recursos valiosos e evitar potenciais efeitos prejudiciais para a saúde pública e
para o ambiente, associados ao processamento incorreto dos resíduos.
Para mais informações relativas à recolha e reciclagem de baterias e produtos
usados, contacte as autoridades locais, o serviço de eliminação de resíduos ou o
ponto de venda onde foram adquiridos os itens relevantes.
Informações para utilizadores empresariais na União Europeia:
Para proceder à eliminação de equipamento elétrico e eletrónico, contacte o seu
revendedor ou fornecedor para obter informações adicionais.
Informações relativas à eliminação em países não pertencentes à União
Europeia:
Estes símbolos são válidos exclusivamente na União Europeia. Caso pretenda
eliminar este tipo de itens, contacte as autoridades locais ou o seu revendedor e
informe-se acerca do procedimento correto para proceder à respetiva eliminação.
Nota relativa ao símbolo referente a baterias (os dois exemplos de símbolos
na parte inferior):
Este símbolo poderá ser apresentado com um símbolo químico associado. Neste
caso, significa que está em conformidade com os requisitos estabelecidos na
Diretiva da UE relativa a Baterias no âmbito do elemento químico relacionado.
84 Pt
Introdução
Esta unidade é um produto para desfrutar de música e vídeo em casa.
Este documento explica a configuração básica de um sistema de alto-
falantes e a configuração da unidade, seguidas pelas instruções
detalhadas. As operações básicas, como reprodução de discos Blu-ray,
DVDs e conteúdos de rádio, também são explicadas.
Neste documento, o RX-A3080 é usado nas ilustrações. Algumas partes ou
componentes, como conectores, podem variar dependendo do modelo
específico. Tais diferenças são indicadas conforme seja necessário.
A unidade está equipada com diversas outras funções não descritas neste
documento. Para mais informações sobre este produto, consulte o Manual do
Proprietário no website da Yamaha.
Siga um dos métodos descritos a seguir para ver o Manual do Proprietário
mais recente.
No formato HTML
Digitalize o código QR encontrado na capa deste documento.
Visite o seguinte website.
http://avpro.global.yamaha.com/manual/avr/rxa3080/
No formato PDF
Visite o seguinte website.
http://download.yamaha.com/
[Apenas para clientes dos Estados Unidos]
Visite o seguinte website para informações adicionais, perguntas frequentes
com respostas, downloads como do “Manual do Proprietário” e atualizações
do produto.
http://usa.yamaha.com/support/
Abrir e fechar a porta do painel frontal
Pressione a parte inferior da porta suavemente para abri-la quando usar os
controles ou conectores atrás da porta do painel frontal. Mantenha a porta
fechada quando não usar os controles ou conectores atrás da porta do painel
frontal. (Tome cuidado para não prender os dedos.)
As marcas comerciais e nomes comerciais usados neste documentos
pertencem aos seus respectivos proprietários. Consulte o Manual do
Proprietário para mais informações.
Pt 85
Recursos
A unidade também é capaz do seguinte, que não se descreve neste
documento. Consulte o Manual do Proprietário para obter o máximo da
unidade.
Reprodução de arquivos de música armazenados em um servidor de
mídia (PC ou NAS)
Reprodução de música de iTunes ou música de iPhone/iPad/iPod
touch em uma rede (AirPlay)
Reprodução de música em salas múltiplas (Função de zonas)
Configuração das definições avançadas (menu ADVANCED SETUP)
Para mais informações, consulte “O que você pode fazer com esta unidade”
no Manual do Proprietário.
AV SETUP GUIDE
O AV SETUP GUIDE é um app que guia o usuário
através do processo de conectar uma TV ou um
dispositivo de reprodução, como um BD/DVD ou
CD player, e alto-falantes ao receiver AV. Procure
“AV SETUP GUIDE” na App Store ou no Google
Play para mais detalhes.
86 Pt
1
Preparação
Confirmação do conteúdo da embalagem
Preparação dos cabos
Os seguintes cabos (não fornecidos) são necessários para construir o sistema descrito neste documento.
Cabos de alto-falante (dependendo do número de alto-falantes)
Cabo com pino de áudio (x1)
Cabos HDMI (x3)
Cabo de rede (x1) (ao conectar a um roteador através de um cabo de rede)
Controle remoto
Pilhas (AAA, LR03, UM-4)
(x2)
Antena AM
(Exceto modelos da Austrália, Reino Unido,
Europa, Rússia e Oriente Médio)
Antena FM
(Exceto modelos da Austrália, Reino Unido,
Europa, Rússia e Oriente Médio)
Um dos itens acima é fornecido dependendo
da região de compra.
Guia de Iniciação Rápida (este folheto)
Microfone YPAO
Cabo de alimentação
O cabo de alimentação fornecido varia
dependendo da região de compra.
DAB/FM antena
(Modelos da Austrália, Reino Unido,
Europa, Rússia e Oriente Médio)
Base para microfone Vara
Utilize para medir o ângulo/altura durante YPAO.
Pt 87
2
Conexão dos alto-falantes/subwoofer
Posicionamento dos alto-falantes
Use o diagrama como uma referência para o posicionamento dos alto-falantes.
1 / 2 Alto-falante frontal esquerdo/direito (L/R)
3 Alto-falante central
4 / 5 Alto-falante surround esquerdo/direito (L/R)
6 / 7 Alto-falante surround traseiro esquerdo/direito (L/R)
E / R Alto-falante de presença frontal esquerdo/direito (L/R)
1)
9 Subwoofer
2)
1)
Para sistema de 7.1.2 canais
2)
É possível conectar até dois subwoofers.
Ao conectar alto-falantes de 6 ohms
Defina a impedância dos alto-falantes da unidade para “6 Ω MIN”. Para mais
detalhes, consulte “Definição da impedância dos alto-falantes” em “Conexão
dos alto-falantes” no Manual do Proprietário.
Precauções ao conectar os cabos de alto-falante
Certifique-se de que a unidade e subwoofer estejam desligados.
Prepare cabos de alto-falante em um lugar distante da unidade para evitar
a queda acidental de tranças do fio no interior da unidade, pois isso poderia
causar um curto-circuito ou mau funcionamento da unidade.
Uma conexão inadequada dos cabos de alto-falante pode causar um curto-
circuito, resultando em danos ou mau funcionamento da unidade ou alto-
falantes.
Retire cuidadosamente cerca de 10 mm
do isolamento das extremidades dos
cabos de alto-falante, e torça os fios
desencapados de cada cabo de alto-
falante firmemente juntos.
Não permita que os fios desencapados de cabos
de alto-falante diferentes entrem em contato entre
si.
Não deixe que os fios desencapados dos cabos de
alto-falante entrem em contato com partes
metálicas na unidade (painel traseiro e parafusos).
Se “Check SP Wires” aparecer no display frontal ao ligar a unidade, desligue
a unidade e certifique-se de que os cabos de alto-falante não tenham
causado um curto-circuito.
1)
2)
RE
3
1
2
9
54
76
10° a 30° 10° a 30°
0,5 a 1 m 0,5 a 1 m
1,8 m 1,8 m
0,3 m ou mais
10 mm
88 Pt
R L R L
R
R
L
L
R
L
4321
R
5
6
L R RL L
B
A
R
L
1
2
R L
PRE OUT
(REAR)
SUBWOOFER
TNORFRETNECFRONT
SURROUND SUR. BACK
(FRONT)
CENTER FRONT
R L R L
ZONE 2/ZONE 3/BI-AMP
F.PRESENCE
EXTRA SP1
SPEAKERS
SURROUND BACK
SURROUND
R.PRESENCE
R L R RL L
ZONE 2/ZONE 3/F.PRESENCE
EXTRA SP2
INPUT
2
34
1
Subwoofer
9
2
Alto-falante frontal direito
(R)
10 mm
1
Alto-falante frontal esquerdo
(L)
3
Alto-falante central
Alto-falante surround
direito (R)
5
Alto-falante surround
esquerdo (L)
4
Use um subwoofer equipado
com um amplificador integrado.
É possível conectar até dois
subwoofers.
Cabo com pino de áudio
R
Alto-falante de presença
frontal direito (R)
E
Alto-falante de presença
frontal esquerdo (L)
Para sistema de 7.1.2 canais
Alto-falante surround
traseiro direito (R)
7
Alto-falante surround
traseiro esquerdo (L)
6
Pt 89
3
Conexão de dispositivos externos
R L R L
R
R
L
L
R
L
4321
R
5
6
L R RL L
B
A
R
L
HDMI
ARC
HDMI HDMI
HDMI OUT
ARC
1
2
HDMI
(1 MOVIE) (5 STB) (6 GAME)
AV 1 AV 2 AV 3 AV 4
(HDCP2.2)
AV 5 AV 6 AV 7
(HDCP2.2)
3
HDMI OUT
(HDCP2.2)
(ZONE OUT)
HDMI HDMI HDMI
HDMI
HDMI
HDMI
TV BD/DVD player Conversor digital via satélite/cabo
Entrada HDMI
Saída HDMI Saída HDMI
A melhor maneira de conectar um dispositivo de reprodução é
conectá-lo ao conector de entrada com a etiqueta que descreve
o tipo de dispositivo de forma mais precisa. Para mais
informações, consulte “Função SCENE” (p. 100).
90 Pt
4
Conectando antenas de rádio
FM/AM antenas
(Exceto modelos da Austrália, Reino Unido, Europa, Rússia e Oriente
Médio)
DAB/FM antena
(Modelos da Austrália, Reino Unido, Europa, Rússia e Oriente Médio)
R L R L
R
R
L
L
R L
4321
R
5
6
L R RL L
B
A
R
L
Antena FM (fornecida) Antena AM (fornecida)
Pressione Insira Solte
Montagem da antena AM
Coloque a
antena AM em
uma superfície
plana.
Fixe a extremidade
da antena FM em
uma parede.
R L R L
R
R
L
L
R L
4321
R
5
6
L R RL L
B
A
R
L
DAB/FM antena (fornecida)
Fixe a extremidade
da antena em uma
parede.
Pt 91
5
Preparação de uma conexão de rede
Prepare uma conexão de rede com fio ou sem fio de acordo com o ambiente de sua rede.
Observação
Coloque a antena sem fio na posição vertical se você for conectar a unidade a um dispositivo Bluetooth.
R L R L
R
R
L
L
R
L
4321
R
5
6
L R RL L
B
A
R
L
NETWORK
(4
NET
)
(8 SERVER)
LAN
Eleve a antena sem fio de forma que ela fique levantada na vertical.
(Os procedimentos para conectar a unidade a um roteador sem fio
são descritos no passo
8
.)
Aviso
Não aplique uma força excessiva na antena. Fazer isso pode danificá-la.
Conexão de rede sem fio
Internet
Cabo de rede
Roteador Modem
Conexão de rede com fio
92 Pt
6
Conexão do cabo de alimentação a uma tomada
elétrica de CA e maneira de ligar a unidade
1 Conecte o cabo de alimentação
a uma tomada elétrica de CA.
2 Pressione z (energia do
receiver) para ligar a unidade.
3 Ligue a TV e mude a entrada da
TV para exibir o vídeo da
unidade (conector HDMI OUT).
A tela Network Setup mostrada abaixo aparecerá
na TV ao ligar a unidade pela primeira vez depois
de comprá-la. Pode demorar algumas dezenas
de segundos até que a tela apareça (WAC:
Wireless Accessory Configuration).
Consulte “Compartilhamento da definição de um
dispositivo iOS” em “Conexão sem fio a uma
rede” no Manual do Proprietário ao usar esta
função para conectar a unidade a uma rede.
Este documento explica a conexão sem fio
usando o app MusicCast CONTROLLER
instalado no seu dispositivo móvel. Siga o
procedimento descrito em “8 Definição de
MusicCast” (p. 95).
Observação
Esta tela não será exibida se a unidade for conectada a
um roteador através do seu conector NETWORK
(conexão com fio).
Advertências
Antes de conectar o cabo de alimentação
(Apenas modelos de Taiwan, Brasil,
América Central e América do Sul)
Defina a posição do interruptor VOLTAGE
SELECTOR de acordo com a sua voltagem
local.
As voltagens são CA 110–120/220–240 V,
50/60 Hz.
R L R L
R
R
L
L
R
L
4321
R
5
6
L R RL L
B
A
R
L
AC IN
VOLTAGE SELECTOR
220V-
240V
110V-
120V
VOLTAGE SELECTOR
A uma tomada
elétrica de CA
INPUT
PURE DIRECT
SCENE
4321
8765
HDMI OUT
PARTY
SLEEP
I
NPUT
P
URE DIRE
C
T
SC
ENE
4
3
2
1
8
7
5
HDMI OUT
PARTY
S
LEEP
INPUT
PURE DIRECT
SCENE
4321
8765
HDMI OUT
PARTY
SLEEP
MAIN 2 3 4
ZONE
I
N
P
U
T
P
PU
PU
R
R
E
D
E D
IR
IR
C
EC
EC
T
T
S
C
ENE
4
3
2
1
8
7
6
5
HD
HD
M
M
I
I
O
O
U
U
T
T
P
P
P
P
P
A
A
A
A
A
P
P
P
PP
R
R
R
R
R
T
T
T
T
T
Y
Y
Y
Y
Y
TT
TT
T
TT
TT
T
T
TT
T
TT
S
L
E
E
P
MAIN
23
4
Z
ON
E
z
Pt 93
7
Otimização automática das definições dos alto-
falantes (YPAO)
A função Yamaha Parametric room Acoustic Optimizer (YPAO) detecta as conexões dos alto-falantes, mede as distâncias deles até a(s) posição(ções) de audição
e, em seguida, otimiza as definições dos alto-falantes automaticamente, como o balanço do volume e os parâmetros acústicos, de acordo com sua sala.
YPAO MIC
12
3
9
54
ER
BAND TUNINGTUNING
MEMORY
RED GREEN
YELLOW
BLUE
POP-UP
/MENU
HOME
TOP
MENU
VOLUME
PROGRAM
SUR. DECODE
STRAIGHT
B
AND
TU
NIN
G
T
U
NIN
G
M
EM
O
RY
RED
GREEN
YELLOW
BLUE
PO
P-U
P
/MENU
/
HOME
TOP
MENU
VO
L
U
ME
P
R
OG
RAM
S
UR. DE
CO
DE
S
TRAIGHT
BANDBAND TUNINGTUNING TUNINGTUNING
MEMORYMEMORY
RED GREEN
YELLOW
BLUE
POP-UP
/MENU
HOME
TOP
MENU
VOLUME
PROGRAM
SUR. DECODE
STRAIGHT
AI
ENHANCER
BAND
BANDBANDBAND
B
B
BAND
BANDBANDBAND
T
TUNING
UG
TUNING
UGUGUGUGUGUG
UG
UGUGUG
TUNING
TUNINGTUNINGTUNING
UGUG
UGUGUGUGUGUGUG
UGUGUGUG
TUNINGTUNINGTUNINGTUNING
O
MEMORYMEMORYMEMORY
MEMORY
MEMORY
M
EM
O
RY
MEMORYMEMORYMEMORY
R
R
R
R
R
E
E
D
D
G
G
G
R
R
E
E
E
E
N
N
Y
Y
Y
E
E
L
L
L
L
O
O
O
O
W
W
W
W
W
B
B
B
L
L
U
U
E
E
P
O
P-
UP
/MENU
//
H
O
ME
TOP
MEN
U
V
V
V
O
O
O
O
O
O
O
L
L
U
U
U
U
U
M
M
E
E
P
P
P
P
P
OG
OG
OG
ROG
ROG
RA
RA
M
M
SCO
SUR DECODE
SUR. DECODE
S
UR. DE
CO
DE
SUR. DECODE
S
TRAI
G
HT
A
I
ENHAN
C
ER
ENTER
RETURN
Observe o seguinte com
respeito à medição YPAO.
São emitidos tons de teste a
um volume alto, que podem
surpreender ou assustar
crianças pequenas.
O volume dos tons de teste
não pode ser ajustado.
Mantenha a sala o mais
silenciosa possível.
Permaneça em um canto da
sala, atrás da posição de
audição, de forma que não
se torne um obstáculo entre
os alto-falantes e o microfone
YPAO.
Não conecte fones de
ouvido.
Altura dos ouvidos
Posição de audição
Microfone YPAO
Teclas de
cursor
94 Pt
1 Ligue o subwoofer e defina o volume para a
metade.
Se a frequência de cruzamento for ajustável, defina-a para o nível
máximo.
2 Posicione o microfone YPAO na sua posição de
audição e conecte-o ao conector YPAO MIC no
painel frontal.
A tela abaixo aparece na TV.
Observação
Posicione o microfone YPAO na sua posição de audição (mesma altura que os
seus ouvidos). Recomendamos o uso de um tripé como um suporte para o
microfone. Você pode usar os parafusos do tripé para estabilizar o microfone.
3 Use as teclas de cursor para selecionar “Start” e
pressione ENTER.
A medição começará em 10 segundos.
Demora cerca de 5 minutos para que a medição seja realizada.
A tela abaixo aparecerá na TV quando a medição terminar.
Observação
Se aparecer uma mensagem de erro (como ERROR 1) ou uma mensagem de
advertência (como WARNING 2), consulte “Otimização automática das definições
dos alto-falantes (YPAO)” no Manual do Proprietário.
4 Selecione “Measurement result” e pressione
ENTER para exibir o resultado.
Depois de confirmar o resultado, pressione RETURN para retornar à tela
“Measurement Finished”.
5 Use as teclas de cursor para selecionar “Save” e
pressione ENTER.
6 Desconecte o microfone YPAO da unidade.
Isso completa a otimização das definições dos alto-falantes.
VOLUME
CROSSOVER/
HIGH CUT
MIN MAX
MIN MAX
Pt 95
8
Definição de MusicCast
O que é MusicCast
MusicCast é uma solução musical sem fio totalmente nova da Yamaha, que
permite que você compartilhe música entre todos os ambientes de sua casa
com vários dispositivos. Você pode desfrutar de música do seu smartphone,
PC, NAS ou de um serviço de transmissão de música em qualquer lugar da
sua casa com um só app fácil de usar. Para mais detalhes e uma linha de
produtos compatíveis com MusicCast, visite o seguinte website:
http://www.yamaha.com/musiccast/
Controle de maneira integrada e com facilidade todos os dispositivos
compatíveis com MusicCast com o app dedicado “MusicCast
CONTROLLER”.
Reproduza música de serviços de transmissão de música. (Os serviços de
transmissão de música compatíveis podem diferir dependendo da sua
região e produto.)
Configure as definições de rede sem fio de dispositivos compatíveis com
MusicCast.
Observação
Consulte o Manual do Proprietário para as informações sobre outros métodos de
conexão sem fio se você não for usar o app MusicCast CONTROLLER.
Uso do MusicCast CONTROLLER
Para usar os recursos de rede de um dispositivo compatível com MusicCast,
você precisa do app dedicado “MusicCast CONTROLLER” para a operação.
Procure o app “MusicCast CONTROLLER” na App Store ou no Google Play e
instale-o no seu dispositivo.
Adição da unidade a uma rede
MusicCast
Realize o seguinte procedimento para adicionar a unidade à rede MusicCast.
Você também pode configurar as definições de rede sem fio da unidade ao
mesmo tempo.
Observação
O SSID e a chave de segurança para sua rede serão necessários.
1 Toque no app MusicCast CONTROLLER no
seu dispositivo móvel e, em seguida, toque em
“Setup”.
Observação
Se você já tiver conectado outros dispositivos compatíveis com MusicCast à rede,
toque em “Settings” e, em seguida, em “Add New Device”.
2 Siga as instruções na tela do app.
96 Pt
3 Mantenha o botão CONNECT pressionado no
painel frontal da unidade durante 5 segundos,
conforme instruído pelo app.
4 Siga as instruções na tela do app para configurar
as definições de rede.
Quando uma conexão for estabelecida, “Completed” aparecerá no
display frontal da unidade.
Agora a conexão de rede com o app MusicCast CONTROLLER está
concluída, e a unidade foi registrada como um dispositivo compatível com
MusicCast.
PHONES
SILENT CINEMA
AI
THGIARTS
PROGRAM
MULTI ZONE
XUA
ZONE 2
ZONE 3
ZONE 4
ZONE CONTROL
SCENE
1234
RL AUDIO
INFO
(
WPS
)
MEMORY
FM AM
TUNING
PRESET
VOLUME
(
CONNECT
)
Pt 97
Reprodução
Esta seção descreve as operações básicas como reproduzir discos Blu-ray e DVDs, e como sintonizar emissoras de rádio. A maioria das operações pode ser
realizada com o controle remoto.
Funções básicas de reprodução
PRESET
MEMORY
RED GREEN
YELLOW
BLUE
POP-UP
/MENU
HOME
TOP
MENU
VOLUME
BLUETOOTH
NET USBTUNER
INPUT
PROGRAM
SUR. DECODE
PURE DIRECT
STRAIGHT
SCENE
4321
8765
HDMI OUT
PARTY
SLEEP
P
RE
S
ET
M
EM
O
RY
RED
G
REEN
Y
ELL
OW
BLUE
PO
P-U
P
/MENU
/
HOME
TOP
MENU
VO
L
U
ME
BLUETOOTH
NET
U
SB
TUNER
I
NPUT
P
R
OG
RAM
S
UR. DE
CO
DE
P
URE DIRE
C
T
S
TRAIGHT
SC
ENE
4
3
2
1
8
7
5
HDMI
O
UT
PARTY
S
LEEP
PRESET
MEMORYMEMORY
RED GREEN
YELLOW
BLUE
POP-UP
/MENU
HOME
TOP
MENU
VOLUME
BLUETOOTH
NET USBTUNER
INPUT
PROGRAM
SUR. DECODE
PURE DIRECT
STRAIGHT
SCENE
4321
8765
HDMI OUT
PARTY
SLEEP
AI
ENHANCER
MAIN 2 3 4
ZONE
P
R
E
S
E
T
OMEMORYMEMORYMEMORY
MEMORY
MEMORY
M
EM
O
RY
MEMORYMEMORYMEMORY
R
R
R
R
R
R
R
E
E
E
E
E
D
D
D
D
D
G
G
GGG
G
G
G
G
R
R
E
E
E
E
N
N
Y
Y
Y
E
E
L
L
L
L
O
O
W
W
W
W
W
B
B
BBB
B
B
B
B
L
L
L
L
L
U
U
U
U
U
E
E
E
E
E
PO
P-U
P
/MENU
//
HO
ME
T
OP
MENU
SC
ENE
4
3
2
1
8
7
6
5
HD
HD
M
M
I
I
O
O
O
U
U
T
T
P
P
P
P
A
A
A
A
P
P
P
P
P
P
R
R
R
R
T
T
T
T
Y
Y
Y
Y
T
T
T
TTTTTT
SL
E
E
P
MAI
N
23
4
Z
ON
E
Selecione uma fonte de entrada
Ajuste o volume
Silencie a saída de áudio
Ligue/desligue (standby) a unidade
* Recomendamos o Dolby Surround se a transmissão de rede for de um conteúdo Dolby.
A unidade é equipada com uma grande variedade de
programas de som e de decodificadores surround que
permitem que você desfrute de fontes de reprodução no seu
modo de som favorito.
PURE DIRECT: Ao pressionar PURE DIRECT quando o modo
de reprodução direta estiver ativado, a unidade reproduz a fonte
selecionada com o menor número de circuitos. Isso permite que
você desfrute de qualidade de som Hi-Fi.
PROGRAM (q/w): Você pode selecionar programas de som
adequados para filmes, música ou reprodução não processada.
STRAIGHT: A fontes de entrada serão reproduzidas sem
nenhum efeito de campo sonoro.
(SURROUND: AI): Esta função analisa o conteúdo
instantaneamente, focando nos elementos sonoros como
diálogo, música de fundo, sons ambientes e efeitos sonoros, e
otimiza o efeito surround em tempo real. Isso cria uma sensação
de realismo com uma força expressiva além da dos efeitos de
campo sonoro convencionais.
SUR. DECODE*: O decodificador surround permite a
reprodução multicanal não processada a partir de uma fonte de
2 canais.
ENHANCER: A música comprimida armazenada num
dispositivo Bluetooth ou num dispositivo de armazenamento
USB será reproduzida com profundidade e amplitude adicionais.
98 Pt
Reprodução de um BD/DVD
Recomendamos a reprodução com áudio multicanal
(5.1 canais ou mais) para sentir o som surround
produzido pela unidade.
1 Ligue o BD/DVD player.
2 Pressione INPUT (e/r)
repetidamente para selecionar
“AV 1”.
O nome do dispositivo conectado, como “BD
player”, pode ser exibido.
3 Inicie a reprodução no BD/DVD
player.
4 Pressione STRAIGHT para
selecionar “STRAIGHT”.
Observação
Enquanto “STRAIGHT” (decodificação direta) está
ativado, cada alto-falante produz o sinal de áudio de cada
canal diretamente (sem processamento do campo
sonoro).
5 Pressione VOLUME para ajustar o
volume.
Observação
Se você não ouvir o som, ou se nenhum som for produzido por
um alto-falante específico, consulte “Solução de problemas”.
Audição de rádio FM/AM
(Exceto modelos da Austrália, Reino Unido, Europa,
Rússia e Oriente Médio)
1 Pressione TUNER para selecionar
“TUNER” como a fonte de entrada.
2 Pressione BAND para selecionar
FM ou AM.
3 Pressione TUNING para definir uma
frequência.
Mantenha a tecla pressionada durante cerca de um
segundo para buscar as emissoras
automaticamente.
“TUNED” acende-se quando a unidade está
recebendo um sinal de rádio FM/AM.
“STEREO” acende-se quando a unidade está
recebendo um sinal de rádio FM estéreo.
Blu-ray
STRAIGHT
VOL.
OUT
1
IN
AV1
SBL SBR
SL SR
FPL
CL R
FPR
SW1
Fonte de entrada Nome do dispositivo
FM 98.50MHz
VO L.
STEREO TUNED
SBL SBR
SL SR
FPL
CL R
FPR
SW1
PRESET
BAND TUNINGTUNING
MEMORY
RED GREEN
YELLOW
BLUE
POP-UP
/MENU
HOME
TOP
MENU
VOLUME
BLUETOOTH
NET USBTUNER
INPUT
PROGRAM
SUR. DECODE
PURE DIRECT
STRAIGHT
SCENE
4321
8765
HDMI OUT
PARTY
SLEEP
P
RE
S
ET
B
AND
TU
NIN
G
T
U
NIN
G
M
EM
O
RY
RED
G
REEN
Y
ELL
OW
BLUE
PO
P-U
P
/MENU
/
HOME
TOP
MENU
VO
L
U
ME
BLUET
OO
TH
NET
US
B
T
UNER
I
NPUT
P
R
OG
RAM
S
UR. DE
CO
DE
P
URE DIRE
C
T
S
TRAIGHT
SC
ENE
4
3
2
1
8
7
5
HDMI OUT
PARTY
S
LEEP
PRESET
BANDBAND TUNINGTUNING TUNINGTUNING
MEMORYMEMORY
RED GREEN
YELLOW
BLUE
POP-UP
/MENU
HOME
TOP
MENU
VOLUME
BLUETOOTH
NET USBTUNER
INPUT
PROGRAM
SUR. DECODE
PURE DIRECT
STRAIGHT
SCENE
4321
8765
HDMI OUT
PARTY
SLEEP
AI
ENHANCER
MAIN 2 3 4
ZONE
P
R
E
S
E
T
O
OOO
MEMORY
MEMORY
M
EM
O
RY
MEMORYMEMORYMEMORY
R
R
R
R
R
E
E
E
E
E
D
D
D
D
D
G
G
G
R
R
E
E
E
E
N
N
Y
Y
Y
E
E
L
L
L
L
O
O
O
O
W
W
WWW
W
W
W
W
B
B
B
L
L
L
U
U
U
E
E
E
PO
P-
UP
/MENU
//
H
O
ME
T
OP
MEN
U
B
L
UE
T
OO
T
H
N
E
T
U
S
B
P
P
P
P
P
OG
ROG
OG
ROG
ROG
RA
RA
M
M
SCO
SUR DECODE
SUR. DECODE
S
UR. DE
CO
DE
SUR. DECODE
P
PU
PU
R
R
E
D
E D
IR
IR
C
EC
EC
T
T
S
C
ENE
4
3
2
1
8
7
6
5
HD
HD
M
M
I
I
O
O
U
U
T
T
P
P
P
P
A
A
A
A
P
P
P
PPP
R
R
R
R
T
T
T
T
Y
Y
Y
Y
T
T
T
T
T
T
T
TT
S
L
E
E
P
A
I
ENHAN
C
ER
MAIN
23
4
Z
O
N
E
VOLUME
( / )
STRAIGHT
INPUT
(
e
/
r
)
BAND
TUNING
TUNER
Pt 99
Ouvindo rádio DAB
(Modelos da Austrália, Reino Unido, Europa, Rússia
e Oriente Médio)
1 Pressione TUNER para selecionar
“TUNER” como a fonte de entrada.
2 Pressione BAND para selecionar a
banda DAB.
A seguinte mensagem aparece no painel frontal se
você ainda não realizou uma varredura inicial.
3 Pressione ENTER para iniciar uma
varredura inicial.
Quando a digitalização inicial terminar, a unidade
sintoniza automaticamente a primeira estação de
rádio DAB armazenada na ordem da estação.
4 Pressione TUNING repetidamente
para selecionar uma emissora de
rádio DAB.
Definição dos passos de frequência (apenas
modelos da Ásia, Taiwan, Brasil, Gerais,
América Central e América do Sul)
Na fábrica, os passos de frequência são definidos para
50 kHz para FM e 9 kHz para AM.
Dependendo do seu país ou região, defina os passos de
frequência para 100 kHz para FM e 10 kHz para AM.
1 Coloque a unidade no modo de standby.
2 Mantenha STRAIGHT pressionado no painel frontal
e pressione MAIN ZONE z.
3 Pressione PROGRAM no painel frontal
repetidamente para selecionar “TUNER FRQ STEP”.
4 Pressione STRAIGHT no painel frontal para
selecionar “FM100/AM10”.
5 Pressione MAIN ZONE z para colocar a unidade no
modo de standby e, em seguida, ligue-a novamente.
FM50/AM9
TUNER FRQ STEP
Press
[ENTER]
Init Scan
VOL.
>>>-------
30%
Init Scan
VOL.
BBC Radio 4
DAB
VOL.
SBL SBR
SL SR
FPL
CL R
FPR
SW1
PRESET
BAND TUNINGTUNING
MEMORY
RED GREEN
YELLOW
BLUE
POP-UP
/MENU
HOME
TOP
MENU
VOLUME
BLUETOOTH
NET USBTUNER
INPUT
PROGRAM
SUR. DECODE
PURE DIRECT
STRAIGHT
SCENE
4321
8765
HDMI OUT
PARTY
SLEEP
P
RE
S
ET
B
AND
TU
NIN
G
T
U
NIN
G
M
EM
O
RY
RED
G
REEN
Y
ELL
OW
BLUE
PO
P-U
P
/MENU
/
HOME
TOP
MENU
VO
L
U
ME
BLUET
OO
TH
NET
US
B
T
UNER
I
NPUT
P
R
OG
RAM
S
UR. DE
CO
DE
P
URE DIRE
C
T
S
TRAIGHT
SC
ENE
4
3
2
1
8
7
5
HDMI OUT
PARTY
S
LEEP
PRESET
BANDBAND TUNINGTUNING TUNINGTUNING
MEMORYMEMORY
RED GREEN
YELLOW
BLUE
POP-UP
/MENU
HOME
TOP
MENU
VOLUME
BLUETOOTH
NET USBTUNER
INPUT
PROGRAM
SUR. DECODE
PURE DIRECT
STRAIGHT
SCENE
4321
8765
HDMI OUT
PARTY
SLEEP
AI
ENHANCER
MAIN 2 3 4
ZONE
P
R
E
S
E
T
O
OOO
MEMORY
MEMORY
M
EM
O
RY
MEMORYMEMORYMEMORY
R
R
R
R
R
E
E
E
E
E
D
D
D
D
D
G
G
G
R
R
E
E
E
E
N
N
Y
Y
Y
E
E
L
L
L
L
O
O
O
O
W
W
WWW
W
W
W
W
B
B
B
L
L
L
U
U
U
E
E
E
PO
P-
UP
/MENU
//
H
O
ME
T
OP
MEN
U
V
V
V
O
O
O
O
O
O
L
L
U
U
U
U
U
M
M
E
E
B
L
UE
T
OO
T
H
N
E
T
U
S
B
I
N
P
U
T
P
P
P
P
P
OG
ROG
OG
ROG
ROG
RA
RA
M
M
SCO
SUR DECODE
SUR. DECODE
S
UR. DE
CO
DE
SUR. DECODE
P
PU
PU
R
R
E
D
E D
IR
IR
C
EC
EC
T
T
S
TRAI
G
HT
S
C
ENE
4
3
2
1
8
7
6
5
HD
HD
M
M
I
I
O
O
U
U
T
T
P
P
P
P
A
A
A
A
P
P
P
PPP
R
R
R
R
T
T
T
T
Y
Y
Y
Y
T
T
T
T
T
T
T
TT
S
L
E
E
P
A
I
ENHAN
C
ER
MAIN
23
4
Z
O
N
E
ENTER
BAND
TUNING
TUNER
100 Pt
Audição de rádio internet
1 Pressione NET repetidamente para
selecionar “NET RADIO” como a
fonte de entrada.
A tela de pesquisa é exibida na TV.
2 Use as teclas de cursor para
selecionar um item e pressione
ENTER.
Ao selecionar uma emissora de rádio internet, a
reprodução começará e a tela de reprodução será
exibida.
Observação
As emissoras de rádio internet também podem ser
selecionadas usando o app MusicCast CONTROLLER
instalado no seu dispositivo móvel.
Função SCENE
As fontes de entrada da unidade e as definições
atribuídas às teclas SCENE (1–8) podem ser
selecionadas com apenas um toque (função SCENE).
Ao pressionar a tecla SCENE (1–8), a unidade é ligada
automaticamente se estiver no modo de standby.
Por padrão, as seguintes fontes de entrada são
atribuídas a cada tecla SCENE (1–8).
Registro de uma cena
As definições atribuídas a cada tecla SCENE (1–8) por
padrão podem ser alteradas de acordo com as
preferências individuais.
1. Reproduza uma fonte de entrada.
2. Aplique as definições para as funções como
programas de som e Compressed Music Enhancer.
3. Mantenha uma tecla SCENE (1–8) pressionada até
que “SET Complete” apareça display frontal.
Audição de música de servidores de
transmissão
O app MusicCast CONTROLLER instalado no seu
dispositivo móvel pode ser usado para receber música de
serviços de transmissão.
1 Selecione um serviço de transmissão na tela do app
MusicCast CONTROLLER.
2 Selecione uma emissora.
Observação
O seguinte pode ser necessário, dependendo do serviço
de transmissão usado.
Instale o app do serviço de transmissão no seu
dispositivo móvel.
Registre uma conta do serviço de transmissão.
Observações sobre serviços de transmissão
Os serviços de transmissão podem ser alterados e
descontinuados sem aviso prévio.
Os serviços de transmissão suportados podem variar
segundo o país ou região de uso.
Tecla SCENE Nome de SCENE Entrada
Movie Viewing AV 1
Radio Listening TUNER
Music Listening AUDIO 2
NET Audio Listening NET RADIO
STB Viewing AV 2
Game Playing AV 3
TV Viewing AUDIO 1
Madia Server Listening SERVER
1
1
1
2
2
2
3
3
3
4
4
4
4
4
5
6
6
6
7
7
7
8
8
8
PRESET
BAND TUNINGTUNING
MEMORY
RED GREEN
YELLOW
BLUE
POP-UP
/MENU
HOME
TOP
MENU
VOLUME
BLUETOOTH
NET USBTUNER
INPUT
PROGRAM
SUR. DECODE
PURE DIRECT
STRAIGHT
SCENE
4321
8765
HDMI OUT
PARTY
SLEEP
P
RE
S
ET
B
AND
TU
NIN
G
T
U
NIN
G
M
EM
O
RY
RED
G
REEN
Y
ELL
OW
BLUE
PO
P-U
P
/MENU
/
HOME
TOP
MENU
VO
L
U
ME
BLUET
OO
TH
NET
US
B
T
UNER
I
NPUT
P
R
OG
RAM
S
UR. DE
CO
DE
P
URE DIRE
C
T
S
TRAIGHT
SC
ENE
4
3
2
1
8
7
5
HDMI OUT
PARTY
S
LEEP
PRESET
BANDBAND TUNINGTUNING TUNINGTUNING
MEMORYMEMORY
RED GREEN
YELLOW
BLUE
POP-UP
/MENU
HOME
TOP
MENU
VOLUME
BLUETOOTH
NET USBTUNER
INPUT
PROGRAM
SUR. DECODE
PURE DIRECT
STRAIGHT
SCENE
4321
8765
HDMI OUT
PARTY
SLEEP
AI
ENHANCER
MAIN 2 3 4
ZONE
P
R
E
S
E
T
BAND
B
B
BAND
BANDBANDBAND
T
TUNING
UNING
TUNING
UNINGUNINGUNINGUNINGUNINGUNING
UG
UNINGUNINGUNING
TUNING
TUNINGTUNINGTUNING
UG
UNING
UG
UNINGUNINGUNINGUNINGUNINGUNING
UG
UNINGUNINGUNING
TUNING
TUNINGTUNINGTUNING
O
OOO
MEMORY
MEMORY
M
EM
O
RY
MEMORYMEMORYMEMORY
R
R
R
R
R
E
E
E
E
E
D
D
D
D
D
G
G
G
R
R
E
E
E
E
N
N
Y
Y
Y
E
E
L
L
L
L
O
O
O
O
W
W
WWW
W
W
W
W
B
B
B
L
L
L
U
U
U
E
E
E
PO
P-
UP
/MENU
//
H
O
ME
T
OP
MEN
U
V
V
V
O
O
O
O
O
O
L
L
U
U
U
U
U
M
M
E
E
B
L
UE
T
OO
T
H
U
S
B
T
UN
E
R
I
N
P
U
T
P
P
P
P
P
OG
ROG
OG
ROG
ROG
RA
RA
M
M
SCO
SUR DECODE
SUR. DECODE
S
UR. DE
CO
DE
SUR. DECODE
P
PU
PU
R
R
E
D
E D
IR
IR
C
EC
EC
T
T
S
TRAI
G
HT
HD
HD
M
M
I
I
O
O
U
U
T
T
P
P
P
P
A
A
A
A
P
P
P
PPP
R
R
R
R
T
T
T
T
Y
Y
Y
Y
T
T
T
T
T
T
T
TT
S
L
E
E
P
A
I
ENHAN
C
ER
MAIN
23
4
Z
O
N
E
ENTER
NET
SCENE
(1–8)
Teclas de
cursor
Pt 101
Reprodução de música
armazenada em um
dispositivo Bluetooth
®
1 Pressione BLUETOOTH para
selecionar “Bluetooth” como a
fonte de entrada.
2 Selecione a unidade (nome da rede
da unidade) da lista de dispositivos
disponíveis no dispositivo
Bluetooth.
Se for necessária uma chave de acesso, digite o
número “0000”.
Quando a conexão for estabelecida, o indicador
se acenderá no display frontal.
3 Selecione uma canção e inicie a
reprodução no dispositivo
Bluetooth.
Reprodução de música
armazenada em uma
memória flash USB
1 Conecte a memória flash USB ao
conector USB.
Observação
Conecte a memória flash USB diretamente ao conector
USB. Não use um cabo de extensão.
2 Pressione USB para selecionar
“USB” como a fonte de entrada.
A tela de pesquisa é exibida na TV.
3 Use as teclas de cursor para
selecionar um item e pressione
ENTER.
Ao selecionar uma canção, a reprodução começará
e a tela de reprodução será exibida.
HELPRETURN
YPAO MIC
USB
5V
1A
Memória flash USB
PRESET
BAND TUNINGTUNING
MEMORY
RED GREEN
YELLOW
BLUE
POP-UP
/MENU
HOME
TOP
MENU
VOLUME
BLUETOOTH
NET USBTUNER
INPUT
PROGRAM
SUR. DECODE
PURE DIRECT
STRAIGHT
SCENE
4321
8765
HDMI OUT
PARTY
SLEEP
P
RE
S
ET
B
AND
TU
NIN
G
T
U
NIN
G
M
EM
O
RY
RED
G
REEN
Y
ELL
OW
BLUE
PO
P-U
P
/MENU
/
HOME
TOP
MENU
VO
L
U
ME
BLUET
OO
TH
NET
US
B
T
UNER
I
NPUT
P
R
OG
RAM
S
UR. DE
CO
DE
P
URE DIRE
C
T
S
TRAIGHT
SC
ENE
4
3
2
1
8
7
5
HDMI OUT
PARTY
S
LEEP
PRESET
BANDBAND TUNINGTUNING TUNINGTUNING
MEMORYMEMORY
RED GREEN
YELLOW
BLUE
POP-UP
/MENU
HOME
TOP
MENU
VOLUME
BLUETOOTH
NET USBTUNER
INPUT
PROGRAM
SUR. DECODE
PURE DIRECT
STRAIGHT
SCENE
4321
8765
HDMI OUT
PARTY
SLEEP
AI
ENHANCER
MAIN 2 3 4
ZONE
P
R
E
S
E
T
BAND
B
B
BAND
BANDBANDBAND
T
TUNING
UNING
TUNING
UNINGUNINGUNINGUNINGUNINGUNING
UG
UNINGUNINGUNING
TUNING
TUNINGTUNINGTUNING
UG
UNING
UG
UNINGUNINGUNINGUNINGUNINGUNING
UG
UNINGUNINGUNING
TUNING
TUNINGTUNINGTUNING
O
OOO
MEMORY
MEMORY
M
EM
O
RY
MEMORYMEMORYMEMORY
R
R
R
R
R
E
E
E
E
E
D
D
D
D
D
G
G
G
R
R
E
E
E
E
N
N
Y
Y
Y
E
E
L
L
L
L
O
O
O
O
W
W
WWW
W
W
W
W
B
B
B
L
L
L
U
U
U
E
E
E
PO
P-
UP
/MENU
//
H
O
ME
T
OP
MEN
U
V
V
V
O
O
O
O
O
O
L
L
U
U
U
U
U
M
M
E
E
N
E
T
T
UN
E
R
I
N
P
U
T
P
P
P
P
P
OG
ROG
OG
ROG
ROG
RA
RA
M
M
SCO
SUR DECODE
SUR. DECODE
S
UR. DE
CO
DE
SUR. DECODE
P
PU
PU
R
R
E
D
E D
IR
IR
C
EC
EC
T
T
S
TRAI
G
HT
S
C
ENE
4
3
2
1
8
7
6
5
HD
HD
M
M
I
I
O
O
U
U
T
T
P
P
P
P
A
A
A
A
P
P
P
PPP
R
R
R
R
T
T
T
T
Y
Y
Y
Y
T
T
T
T
T
T
T
TT
S
L
E
E
P
A
I
ENHAN
C
ER
MAIN
23
4
Z
O
N
E
ENTER
USB
BLUETOOTH
Teclas de
cursor
102 Pt
Operações básicas do
menu Option
Esta seção explica as operações básicas do menu
Option. Você pode usar o menu Option para configurar
as funções de reprodução da unidade de acordo com a
fonte de entrada.
1 Pressione OPTION.
O menu Option também é exibido na tela da TV.
2 Use as teclas de cursor para
selecionar um item e pressione
ENTER.
Para retornar à tela anterior durante as operações
do menu, pressione RETURN.
3 Use as teclas de cursor para
selecionar uma definição.
4 Pressione OPTION.
Para mais informações, consulte “Configuração das
definições de reprodução para diferentes fontes de
reprodução (menu Option)” no Manual do Proprietário.
Operações básicas do
menu Setup
Esta seção explica as operações básicas do menu
Setup. Você pode usar o menu Setup para configurar
as funções da unidade em detalhes.
1 Pressione SETUP.
2 Use as teclas de cursor para
selecionar um menu e pressione
ENTER.
Para retornar à tela anterior durante as operações
do menu, pressione RETURN.
3 Use as teclas de cursor para
selecionar um item e pressione
ENTER.
4 Use as teclas de cursor para
selecionar uma definição.
5 Pressione SETUP.
Para mais informações, consulte “Configuração de
diversas funções (menu Setup)” no Manual do
Proprietário.
Tone Control
Option
VOL.
SBL SBR
SL SR
FPL
CL R
FPR
SW1
PRESET
BAND TUNINGTUNING
MEMORY
RED GREEN
YELLOW
BLUE
POP-UP
/MENU
HOME
TOP
MENU
VOLUME
BLUETOOTH
NET USBTUNER
INPUT
PROGRAM
SUR. DECODE
PURE DIRECT
STRAIGHT
SCENE
4321
8765
HDMI OUT
PARTY
SLEEP
P
RE
S
ET
B
AND
TU
NIN
G
T
U
NIN
G
M
EM
O
RY
RED
G
REEN
Y
ELL
OW
BLUE
PO
P-U
P
/MENU
/
HOME
TOP
MENU
VO
L
U
ME
BLUET
OO
TH
NET
US
B
T
UNER
I
NPUT
P
R
OG
RAM
S
UR. DE
CO
DE
P
URE DIRE
C
T
S
TRAIGHT
SC
ENE
4
3
2
1
8
7
5
HDMI OUT
PARTY
S
LEEP
PRESET
BANDBAND TUNINGTUNING TUNINGTUNING
MEMORYMEMORY
RED GREEN
YELLOW
BLUE
POP-UP
/MENU
HOME
TOP
MENU
VOLUME
BLUETOOTH
NET USBTUNER
INPUT
PROGRAM
SUR. DECODE
PURE DIRECT
STRAIGHT
SCENE
4321
8765
HDMI OUT
PARTY
SLEEP
AI
ENHANCER
MAIN 2 3 4
ZONE
P
R
E
S
E
T
BAND
B
B
BAND
BANDBANDBAND
T
TUNING
UNING
TUNING
UNINGUNINGUNINGUNINGUNINGUNING
UG
UNINGUNINGUNING
TUNING
TUNINGTUNINGTUNING
UG
UNING
UG
UNINGUNINGUNINGUNINGUNINGUNING
UG
UNINGUNINGUNING
TUNING
TUNINGTUNINGTUNING
O
OOO
MEMORY
MEMORY
M
EM
O
RY
MEMORYMEMORYMEMORY
R
R
R
R
R
E
E
E
E
E
D
D
D
D
D
G
G
G
R
R
E
E
E
E
N
N
Y
Y
Y
E
E
L
L
L
L
O
O
O
O
W
W
WWW
W
W
W
W
B
B
B
L
L
L
U
U
U
E
E
E
PO
P-
UP
/MENU
//
H
O
ME
T
OP
MEN
U
V
V
V
O
O
O
O
O
O
L
L
U
U
U
U
U
M
M
E
E
B
L
UE
T
OO
T
H
N
E
T
U
S
B
T
UN
E
R
I
N
P
U
T
P
P
P
P
P
OG
ROG
OG
ROG
ROG
RA
RA
M
M
SCO
SUR DECODE
SUR. DECODE
S
UR. DE
CO
DE
SUR. DECODE
P
PU
PU
R
R
E
D
E D
IR
IR
C
EC
EC
T
T
S
TRAI
G
HT
S
C
ENE
4
3
2
1
8
7
6
5
HD
HD
M
M
I
I
O
O
U
U
T
T
P
P
P
P
A
A
A
A
P
P
P
PPP
R
R
R
R
T
T
T
T
Y
Y
Y
Y
T
T
T
T
T
T
T
TT
S
L
E
E
P
A
I
ENHAN
C
ER
MAIN
23
4
Z
O
N
E
ENTER
SETUP
RETURN
OPTION
Teclas de
cursor
Pt 103
Solução de problemas
Se ocorrer um problema, primeiro verifique o seguinte:
Certifique-se de conferir o seguinte quando a unidade não funcionar adequadamente.
Os cabos de alimentação da unidade, TV e dispositivos de reprodução (como BD/DVD players) estão conectados corretamente às tomada elétricas de CA.
A unidade, subwoofer, TV e dispositivos de reprodução (como BD/DVD players) estão ligados.
Os conectores de cada cabo estão inseridos firmemente nos conectores em cada dispositivo.
Se não houver nenhum problema com o fornecimento de energia e cabos, consulte as instruções descritas na tabela a seguir.
Se o problema que você estiver experimentando não estiver descrito ou se as instruções não ajudarem, desligue a unidade, desconecte o cabo de alimentação e,
em seguida, contate o representante Yamaha autorizado ou centro de serviços mais próximo.
Problema Causa Solução
A energia não é ligada. O circuito de proteção foi ativado três vezes consecutivas.
Quando a unidade estiver nesta condição, o indicador de
standby da unidade começará a piscar no painel frontal
se você tentar ligar a unidade.
Como uma medida de precaução, a capacidade de ligar a energia é
desativada. Contate o seu representante Yamaha autorizado ou centro de
serviços mais próximo para solicitar o reparo.
A energia é desligada (modo de
standby) imediatamente.
A unidade foi ligada enquanto um cabo de alto-falante
estava em curto-circuito.
Torça firmemente os fios desencapados de cada cabo de alto-falante e
reconecte a unidade e os alto-falantes (p. 87).
A unidade não está reagindo. O microcomputador interno congelou devido a um choque
elétrico externo (como um raio ou eletricidade estática
excessiva) ou a uma queda da tensão no fornecimento de
energia.
Mantenha MAIN ZONE z pressionado no painel frontal da unidade durante
mais de 15 segundos para inicializar e reiniciar a unidade. (Se o problema
persistir, desconecte o cabo de alimentação da tomada elétrica de CA e
conecte-o novamente.)
Nenhum som é produzido. Uma outra fonte de entrada está selecionada. Selecione a fonte de entrada desejada com as teclas seletoras de entrada.
A unidade está recebendo sinais que não podem ser
reproduzidos.
Alguns formatos de áudio digital não podem ser reproduzidos na unidade.
Para verificar o formato de áudio do sinal de entrada, use “Information” no
menu “Setup” (p. 102).
Nenhum som é produzido por um
alto-falante específico.
A fonte de reprodução não contém um sinal para o canal. Use “Information” no menu “Setup” (p. 102) para verificar o sinal de áudio.
O programa de som/decodificador selecionado
atualmente não usa o alto-falante.
Use “Test Tone” no menu “Setup” (p. 102) para verificar a saída do alto-
falante.
A saída de áudio do alto-falante está desativada. Execute a função YPAO (p. 93).
Use “Configuration” no menu “Setup” para alterar as definições do alto-falante.
104 Pt
Nenhum som é produzido pelo
subwoofer.
A fonte de reprodução não contém sinais LFE ou sinais
de frequências baixas.
Para verificar se o subwoofer está funcionando corretamente, use “Test Tone”
no menu “Setup” (p. 102).
A saída do subwoofer está desativada. Execute a função YPAO (p. 93).
Defina “Subwoofer” no menu “Setup” para “Use” (p. 102).
Sem vídeo. Uma outra fonte de entrada está selecionada na unidade. Selecione a fonte de entrada desejada com as teclas seletoras de entrada.
Uma outra fonte de entrada está selecionada na TV. Mude a entrada da TV para exibir o vídeo desta unidade.
Nenhum vídeo é emitido pelo
dispositivo de reprodução
conectado à unidade via HDMI.
O sinal do vídeo de entrada (resolução) não é suportado
pela unidade.
Para verificar a informação sobre o sinal de vídeo atual (resolução), consulte
“Information” sob “Video HDMI” no menu “Setup” (p. 102). Para as informações
dos sinais de vídeo suportados pela unidade, consulte “Compatibilidade com
sinal HDMI” no Manual do Proprietário.
A TV não suporta a HDCP (High-bandwidth Digital
Content Protection).
Consulte o manual de instruções da TV e verifique as especificações da TV.
Se você quiser reproduzir conteúdos que requerem dispositivos compatíveis
com HDCP 2.2, tanto a TV como o dispositivo de reprodução devem ser
compatíveis com HDCP 2.2.
Não é possível configurar as
definições de conexão no
MusicCast CONTROLLER.
O dispositivo móvel não está conectado ao roteador sem
fio na sua casa.
Conecte o dispositivo móvel ao roteador sem fio e use o MusicCast
CONTROLLER.
Leva algum tempo para que o app detecte a unidade. Espere um momento certificando-se de que o seu dispositivo móvel não entre
no modo de suspensão.
O acesso à rede está restrito pelas definições de firewall
do roteador sem fio (ponto de acesso).
Verifique as definições de firewall e do filtro de endereços MAC do roteador
sem fio (ponto de acesso).
Problema Causa Solução
Pt 105
Especificações
O conteúdo deste manual refere-se às últimas especificações na sua data de publicação. Consulte
o Manual do Proprietário no website da Yamaha para confirmar as especificações que não estão
descritas acima e para obter as informações mais recentes da unidade.
Bluetooth
Perfil suportado A2DP, AVRCP
Codec suportado SBC, AAC
Versão de Bluetooth Ver. 4.2
Potência sem fio Bluetooth Classe 2
Distância máxima de
comunicação
10 m sem interferência
Método de proteção de
conteúdos suportado
SCMS-T
Rede
Função Wi-Fi Banda de frequências de rádio Banda de 2,4 GHz, 5 GHz
Normas de LAN Sem Fio: IEEE 802.11 a/b/g/n/ac*
* Somente largura de banda de canal de 20 MHz
Método de Segurança: WEP, WPA2-PSK (AES), Modo misto
Capaz de WPS com Método PIN e Método com Botão de Pressão
Capaz de compartilhamento com dispositivos iOS através de conexão
sem fio
Sintonizador
Faixa de
Sintonização FM/AM
Modelos dos EUA e Canadá [FM] 87,5 MHz a 107,9 MHz
[AM] 530 kHz a 1710 kHz
Modelos da Ásia, Taiwan, Brasil,
Gerais, América Central e América
do Sul
[FM] 87,5/87,50 MHz a
108,0/108,00 MHz
[AM] 530/531 kHz a 1710/1611 kHz
Modelos da China e Coreia [FM] 87,50 MHz a 108,00 MHz
[AM] 531 kHz a 1611 kHz
Faixa de
Sintonização DAB/
FM
Modelos da Austrália, Reino Unido,
Europa, Rússia e Oriente Médio
[DAB] 174 MHz a 240 MHz
(Banda
III
)
[FM] 87,50 MHz a 108,00 MHz
Geral
Fornecimento de
Energia
Modelos dos EUA e Canadá CA 120 V, 60 Hz
Modelo de Taiwan CA 110 a 120 V,
50/60 Hz
Modelos do Brasil, América Central e América
do Sul
CA 110 a 120/220 a
240 V, 50/60 Hz
Modelo da China CA 220 V, 50 Hz
Modelo da Coreia CA 220 V, 60 Hz
Modelo da Austrália CA 240 V, 50 Hz
Fornecimento de
Energia
Modelos do Reino Unido, Europa, Rússia e
Oriente Médio
CA 230 V, 50 Hz
Modelos da Ásia e Gerais CA 220 a 240 V,
50/60 Hz
Consumo de Energia 490 W
Consumo de Energia
no Modo de Standby
Controle de HDMI Desativado/Standby
Through Desativado/Standby de Rede
Desativado
0,1 W
Controle de HDMI Ativado/Standby Through
Ativado/Standby de Rede Desativado
Entrada: AV 1 (sem sinal HDMI)
1,4 W
Controle de HDMI Desativado/Standby
Through Desativado/Standby de Rede
Ativado/Standby de Bluetooth Desativado
Com fio 1,4 W
LAN sem fio
(Wi-Fi)
1,7 W
Controle de HDMI Desativado/Standby
Through Desativado/Standby de Rede Ativado
(Com Fio)/Standby de Bluetooth Ativado
1,5 W
Controle de HDMI Ativado/Standby Through
Ativado/Standby de Rede Ativado (Wi-Fi)/
Standby de Bluetooth Ativado
2,5 W
Consumo Máximo de
Energia
Apenas modelos da Ásia, Taiwan, Brasil,
Gerais, América Central e América do Sul
1210 W
Dimensões
(L x A x P)
435 x 192 x 474 mm
Dimensões de
Referência (com
antena sem fio ereta)
* Incluindo os pés e
saliências
435 x 269 x 474 mm
Peso RX-A3080 Modelos da China, Austrália,
Reino Unido, Europa, Oriente
Médio e Rússia
19,6 kg
Outros modelos
18,1 kg
RX-A2080 17,0 kg
Geral
106 Ru
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖ-
НОСТИ
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ВНИМАТЕЛЬНО
ПРОЧИТАЙТЕ ДАННЫЕ УКАЗАНИЯ.
СЛЕДУЙТЕ ЭТИМ ИНСТРУКЦИЯМ.
Перечисленные ниже меры предосторожности
предназначены для предотвращения риска причинения
вреда пользователю и другим людям, а также для
предотвращения повреждения имущества и оказания
помощи пользователю по надлежащему и безопасному
использованию данного аппарата. Следуйте этим
инструкциям.
После прочтения храните это руководство в надежном месте, чтобы к
нему можно было обратиться в любое время.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Данная информация предупреждает о риске гибели или
получения серьезных травм.
Источник питания и кабель питания
Не допускайте повреждений кабеля питания.
- Не располагайте кабель рядом с обогревателями.
- Не скручивайте и не сгибайте его.
- Не царапайте кабель питания.
- Не ставьте на кабель питания тяжелые предметы.
Использование кабеля питания/адаптера с оголенным проводником может привести
к поражению электрическим током или пожару.
Не прикасайтесь к штепселю или кабелю питания при наличии риска удара молнии.
Несоблюдение этого указания может привести к поражению электрическим током.
Напряжение источника питания должно соответствовать указанному на нем
значению. Подключение к неправильной розетке переменного тока может стать
причиной пожара, поражения электрическим током или неисправности.
Используйте кабель питания. Не используйте кабель питания, входящий в комплект
поставки, с другими устройствами. Несоблюдение этого указания может привести к
пожару, ожогам или неисправностям.
Периодически проверяйте штепсель и очищайте его от скопившейся пыли и грязи.
Несоблюдение этого указания может привести к пожару или поражению
электрическим током.
Перед настройкой аппарата убедитесь, что используемая розетка переменного тока
легко доступна. При возникновении какого-либо сбоя или неисправности
немедленно отключите питание с помощью выключателя и отсоедините штепсель
от розетки переменного тока. Даже если выключатель питания находится в
выключенном положении, до тех пор пока штепсель не отсоединен от розетки,
аппарат остается подключенным к источнику питания.
В случае грома или приближения грозы незамедлительно отключите выключатель
питания и отсоедините штепсель от розетки переменного тока. Несоблюдение этого
указания может привести к пожару или неисправностям.
Если аппарат не будет использоваться в течение длительного времени, отсоедините
штепсель от розетки переменного тока. Несоблюдение этого указания может
привести к пожару или неисправностям.
Не разбирать
Не разбирайте аппарат и не изменяйте его конструкцию. Несоблюдение этого
указания может привести к пожару, поражению электрическим током, травмам или
неисправностям. При появлении неполадок обращайтесь для осмотра или ремонта в
место приобретения аппарата или в сервисный центр Yamaha.
Для проведения осмотра или ремонта обязательно
обращайтесь к дилеру, у которого был приобретен аппарат,
либо в сервисный центр Yamaha.
Yamaha не несет ответственности за полученные вами
травмы или повреждения изделий в результате
ненадлежащего использования или модификаций аппарата, а
также за потерю или повреждение данных.
Данное устройство предназначено для домашнего
использования. Не используйте его в областях, требующих
высокой надежности, например в сфере жизнеобеспечения,
здравоохранения или при работе с ценными активами.
Ru 107
Беречь от воды
Не допускайте попадания аппарата под дождь, не пользуйтесь им рядом с водой, в
условиях сырости или повышенной влажности. Не ставьте на аппарат какие-либо
емкости с жидкостью (например, вазы, бутылки или стаканы), которая может
пролиться и попасть в отверстия, а также не пользуйтесь аппаратом там, где на него
может попасть вода. Попадание жидкости, например воды, внутрь аппарата может
стать причиной пожара, поражения электрическим током или неисправности. В
случае попадания в аппарат жидкости, например воды, немедленно отключите
питание и отсоедините кабель питания от розетки переменного тока. Затем
обратитесь для осмотра аппарата в место приобретения или в сервисный центр
Yamaha.
Ни в коем случае не вставляйте и не вынимайте штепсель мокрыми руками. Не
беритесь за аппарат влажными руками. Несоблюдение этого указания может
привести к поражению электрическим током или неисправностям.
Беречь от огня
Не размещайте горящие предметы или источники открытого огня рядом с
аппаратом, поскольку это может привести к возгоранию.
Обслуживание и уход
Не используйте для очистки или смазки аэрозоли или распыляемые химические
вещества, содержащие горючие газы. Горючий газ может остаться внутри аппарата,
что может привести к взрыву или пожару.
Использование батареек
Не разбирайте батарейку. Попадание содержимого батарейки в глаза или на руки
может привести к потере зрения или химическому ожогу.
Не бросайте батарейки в огонь. Это может привести к взрыву батарейки и стать
причиной пожара или травмы.
Не подвергайте батарейку воздействию высоких температур, например прямого
солнечного света или огня. Батарейка может взорваться и стать причиной пожара
или травмы.
Не пытайтесь заряжать батарейки, не предназначенные для перезарядки. Зарядка
может привести к взрыву или протеканию батарейки, что, в свою очередь, может
вызвать потерю зрения, химический ожог или травму.
Если батарейки все же протекли, избегайте контакта с вытекшим электролитом. В
случае попадания электролита в глаза, рот или на кожу немедленно смойте
электролит водой и обратитесь к врачу. Электролит — это едкое вещество,
способное вызвать потерю зрения или химические ожоги.
Модуль беспроводной связи
Не используйте аппарат около медицинских приборов и в медицинских
учреждениях. Радиоволны от данного аппарата могут воздействовать на
электрические медицинские устройства.
Не используйте аппарат ближе, чем в 15 см от людей с имплантированным
кардиостимулятором или дефибриллятором. Радиоволны, генерируемые данным
аппаратом, могут повлиять на работу электрических медицинских устройств,
например вживленных кардиостимуляторов или дефибрилляторов.
Нештатные ситуации
При возникновении любой из указанных ниже проблем немедленно отключите
питание и отсоедините кабель питания от электросети. При возникновении какого-
либо из перечисленных нарушений немедленно выключите все усилители и
приемники.
- Повреждения кабеля питания или штепселя.
- Из аппарата исходит необычный запах или дым.
- Внутрь аппарата попал посторонний предмет.
- Во время работы пропадает звук.
- На аппарате имеются трещины или повреждения.
Продолжение использования может вызвать поражение электрическим током,
пожар или привести к неисправности. Незамедлительно обратитесь для осмотра
аппарата в место его приобретения или в сервисный центр Yamaha.
Не роняйте и не подвергайте аппарат сильному физическому воздействию. Если
существует вероятность того, что аппарат был поврежден в результате падения или
физического воздействия, немедленно отключите питание и отсоедините штепсель
от розетки переменного тока. Несоблюдение этого указания может привести к
поражению электрическим током, пожару или неисправностям. Незамедлительно
обратитесь для осмотра аппарата в место приобретения или в сервисный центр
Yamaha.
ВНИМАНИЕ
Данная информация предупреждает о риске получения
травмы.
Источник питания и кабель питания
Не используйте розетки переменного тока, в которых штепсель держится
ненадежно. Несоблюдение этого указания может привести к пожару, поражению
электрическим током или ожогам.
Вынимая сетевую штепсель из устройства или розетки переменного тока,
держитесь за сам штепсель. Никогда не тяните за шнур. Это может привести к
повреждению кабеля и стать причиной поражения электрическим током или
пожара.
Вставляйте штепсель в розетку переменного тока плотно и до упора.
Использование устройства, штепсель которого недостаточно плотно вставлена в
розетку, может вызвать накопление частиц пыли на штепселе и стать причиной
пожара или ожога.
108 Ru
Установка
Не оставляйте аппарат в неустойчивом положении. Аппарат может случайно упасть
и причинить травму.
Не закрывайте вентиляционные отверстия (охлаждающие прорези) аппарата.
Данный аппарат оснащен вентиляционными отверстиями вверху/сбоку/внизу для
предотвращения слишком сильного повышения температуры внутри. Несоблюдение
этого указания может привести к нарушению отвода тепла от аппарата. Это может
стать причиной пожара или неисправностей.
Во время установки аппарата:
- не накрывайте аппарат тканью;
- не ставьте аппарат на коврики или ковры;
- убедитесь, что верхняя панель направлена вверх и что аппарат не установлен в
перевернутом положении или на боку;
- не пользуйтесь аппаратом в тесных, плохо проветриваемых помещениях.
Несоблюдение приведенных выше указаний может привести к нарушению отвода
тепла от устройства. Это может стать причиной пожара или неисправностей.
Убедитесь в наличии достаточного свободного пространства вокруг аппарата: по
крайней мере 30 см сверху, 20 см по бокам и 20 см сзади.
Не устанавливайте аппарат в местах, где он может контактировать с
коррозионными газами или соленым воздухом
. Это может стать причиной
неисправности.
Не рекомендуется находиться в непосредственной близости от аппарата во время
стихийных бедствий, например землетрясений. Поскольку аппарат может
перевернуться или упасть и причинить травму, быстро отойдите от аппарата и
перейдите в безопасное место.
Перед перемещением аппарата отключите выключатель питания и отсоедините все
подключенные кабели. Несоблюдение этого указания может привести к
повреждению кабелей или привести к падению вас или кого-либо еще.
Транспортировать или перемещать аппарат всегда должны два или более человек.
Один человек при попытке поднять аппарат может повредить спину, получить
другую травму или повредить устройство.
Для надлежащей установки внешней антенны она должна осуществляться дилером,
у которого приобретен аппарат, или квалифицированным сервисным персоналом.
Несоблюдение этого указания может привести к падению установки и получению
травмы. Для установки требуется наличие специальных навыков и опыта.
Потеря слуха
Не используйте аппарат/колонки или наушники в течение длительного периода
времени с высоким или некомфортным уровнем громкости, поскольку это может
привести к необратимой потере слуха. При ухудшении слуха или звоне в ушах
обратитесь к врачу.
Перед подключением аппарата к другим устройствам отключите их питание. Также
перед включением или выключением питания любых устройств убедитесь, что все
регуляторы громкости установлены на минимальное значение. В противном случае
это может привести к потере слуха, поражению электрическим током или
повреждению устройства.
При включении питания переменного тока в аудиосистеме всегда включайте
усилитель или ресивер В ПОСЛЕДНЮЮ ОЧЕРЕДЬ во избежание потери слуха и
повреждения динамиков. При выключении питания усилитель или ресивер следует
выключать ПЕРВЫМ по той же причине. Несоблюдение этого указания может
привести к потере слуха или повреждению динамиков.
Техническое обслуживание
Во время чистки отсоединяйте аппарат от электросети. Несоблюдение этого
указания может привести к поражению электрическим током.
Меры безопасности при эксплуатации
Не прикасайтесь к поверхностям с данной этикеткой. Это может
привести к получению ожогов. Данная этикетка на устройстве указывает
на то, что поверхность, к которой она прикреплена, может быть горячей
во время работы.
Не вставляйте руку или пальцы в вентиляционные отверстия на данном аппарате.
Несоблюдение этого указания может привести к травме.
Не вставляйте посторонние предметы, например, металл или бумагу, в
вентиляционные отверстия на данном аппарате. Несоблюдение этого указания
может привести к поражению электрическим током или неисправностям. При
попадании посторонних предметов в аппарат немедленно выключите питание и
отсоедините штепсель от розетки переменного тока и обратитесь за проведением
осмотра к дилеру, у которого был приобретен аппарат, либо в сервисный центр
Yamaha.
Запрещается:
- ставить на оборудование тяжелые предметы;
- ставить экземпляры оборудования друг на друга;
- применять избыточную силу к кнопкам, переключателям, разъемам ввода-
вывода и т. д.;
Не тяните за подключенные кабели. Это может привести к травмам или
повреждению аппарата вследствие его падения.
Использование батареек
Всегда заменяйте все батарейки одновременно. Не используйте новые батарейки
вместе со старыми. Использование новых батареек вместе со старыми может стать
причиной пожара, ожогов или воспламенения из-за протекания электролита.
Используйте батарейки только указанного типа. Несоблюдение этого требования
может стать причиной пожара, ожогов или воспламенения из-за протекания
батарейки.
Не используйте вместе батарейки разных типов, например, щелочные батарейки
вместе с марганцевыми, или батарейки разных производителей, либо батарейки
разных типов одного производителя, поскольку это может стать причиной пожара,
ожогов или воспламенения из-за протекания электролита.
Храните батарейки в местах, недоступных для детей. Ребенок может случайно
проглотить батарейку. Несоблюдение этого указания может привести к ожогу из-за
утечки электролита батарейки.
Ru 109
Не помещайте батарейку в карман или пакет, не носите и не храните батарейку
рядом с металлическими предметами. При коротком замыкании батарейка может
взорваться либо из нее может протечь электролит, став причиной пожара или
травмы.
Обязательно устанавливайте батарейки в соответствии с отметками +/–,
указывающими полярность. Несоблюдение этого указания может привести к
ожогам или возгоранию вследствие утечки электролита.
Если батарейки разряжены или если аппарат длительное время не будет
использоваться, то во избежание возможной утечки электролита извлеките
батарейки из пульта дистанционного управления.
При хранении или утилизации батареек изолируйте область полюсов с помощью
клейкой ленты или другого материала. Контакт с другими батарейками или
металлическими предметами может привести к пожару, ожогам или возгоранию из-
за протекания электролита.
Уведомление
Указания, которые необходимо соблюдать во избежание
неисправности, повреждения или нарушения работы
изделия, а также потери данных.
Источник питания и кабель питания
Если аппарат не будет использоваться в течение длительного времени, отсоедините
штепсель от розетки переменного тока. Даже если выключатель z (Ожидание/
Включение) выключен (экран выключен), незначительный ток будет продолжать
протекать.
Установка
Не используйте данный аппарат рядом с другими электронным оборудованием,
например, телевизором, радио или мобильным телефоном. Несоблюдение этого
указания может стать причиной шумов, создаваемых телевизором или
радиоприемником.
Не используйте этот аппарат в месте, которое подвержено воздействию прямого
солнечного света, которое может слишком сильно нагреться (например, рядом с
обогревателем) или охладиться либо которое подвержено слишком сильному
воздействию пыли или вибрации. Это может привести к деформации панели
аппарата, вызвать неисправности внутренних компонентов или стать причиной
нестабильной работы.
Устанавливайте аппарат как можно дальше от другого электронного оборудования.
Цифровые сигналы от аппарата могут создавать помехи для другого электронного
оборудования.
При использовании беспроводной сети избегайте установки данного аппарата
рядом с металлическими стенами или столами, микроволновыми печами или
другими беспроводными сетевыми устройствами.
Препятствия могут сократить расстояние передачи.
Подключения
При подключении внешних устройств обязательно внимательно прочитайте
руководство для каждого устройства и подключите их в соответствии с
инструкциями.
Неправильное подключение аппарата, нарушающее инструкции, может привести к
его неправильной работе.
Не подключайте этот аппарат к промышленным устройствам.
Для бытового и промышленного использования применяются разные цифровые
аудиоинтерфейсы. Этот аппарат предназначен для подключения к бытовому
цифровому аудиоинтерфейсу. Подключение к промышленному цифровому
аудиоинтерфейсу может не только привести к неисправности аппарата, но и
повредить динамики.
Обращение с аппаратом
Не ставьте на этот аппарат виниловые, пластмассовые и резиновые предметы. Это
может стать причиной деформации или выцветания панели аппарата.
Если при резком изменении внешней температуры (например, при транспортировке
аппарата или при быстром нагреве либо охлаждении) есть вероятность образования
конденсата в аппарате, перед использованием оставьте его на несколько часов, не
включая питания, пока он не высохнет полностью. Использование аппарата при
наличии в нем конденсата может привести к его повреждению.
Техническое обслуживание
Для чистки аппарата пользуйтесь мягкой сухой тканью. Использование химикатов,
таких как бензин или разбавитель, моющих средств или тканей для химической
чистки может привести к деформации или обесцвечиванию.
Батарейки
Использованные батарейки следует утилизировать в соответствии с местным
законодательством.
Информация
О содержании этого руководства
Иллюстрации и снимки экранов в данном руководстве приведены только в качестве
примеров.
Названия компаний и изделий в данном руководстве являются товарными знаками
или зарегистрированными товарными знаками соответствующих компаний.
Программное обеспечение может изменяться и обновляться без предварительного
уведомления.
110 Ru
Введение
Этот аппарат представляет собой продукт для прослушивания
музыки и просмотра видео дома.
В этом документе показана базовая настройка акустической системы
и аппарата, а также содержатся пошаговые инструкции. Также
объясняются основные операции, такие как воспроизведение дисков
Blu-ray, DVD-дисков и прослушивание радио.
В данном документе для иллюстрации используется модель
RX-A3080. Некоторые элементы или компоненты, например гнезда,
для конкретной модели могут отличаться. При необходимости такие
отличия указываются.
Аппарат оснащен множеством других функций, не описанных в данном
документе. Для получения дополнительной информации о данном
изделии см. Руководство пользователя на веб-сайте Yamaha.
Воспользуйтесь одним из описанных ниже способов для просмотра
последних изменений в документе Руководство пользователя.
В формате HTML
Сканируйте QR-код на передней обложке данного документа.
Перейдите на указанный ниже веб-сайт.
http://avpro.global.yamaha.com/manual/avr/rxa3080/
В формате PDF
Перейдите на указанный ниже веб-сайт.
http://download.yamaha.com/
[Только для покупателей в США]
Посетите следующий веб-сайт для получения дополнительной
информации, часто задаваемых вопросов, загрузки, например,
документа, “Руководство пользователя” и обновлений продуктов.
http://usa.yamaha.com/support/
Открытие и закрытие дверцы передней панели
Слегка прижмите низ дверцы, чтобы открыть ее и использовать кнопки
управления или гнезда, скрытые дверцей передней панели. Если
кнопки управления или гнезда за дверцей передней панели не
используются, держите дверцу закрытой. (Будьте внимательны, чтобы
не прищемить пальцы.)
Товарные знаки и торговые названия, используемые в данном
документе, принадлежат соответствующим владельцам. См.
Руководство пользователя для получения подробной информации.
Ru 111
Описание
Аппарат также способен выполнять следующие функции, которые не
описаны в данном документе. См. Руководство пользователя для
получения максимальной отдачи от аппарата.
Воспроизведение музыкальных файлов, хранящихся на медиа-
сервере (ПК или NAS)
Воспроизведение музыки с iTunes или iPhone/iPad/iPod touch
через сеть с помощью (AirPlay)
Воспроизведение музыки в нескольких комнатах (функция зон)
Настройка дополнительных параметров (меню ADVANCED
SETUP)
Для получения дополнительной информации см. “Возможности
аппарата” в документе Руководство пользователя.
AV SETUP GUIDE
AV SETUP GUIDE — это приложение, которое
помогает выполнить процесс подключения
телевизора или устройства воспроизведения,
например проигрывателя компакт-дисков или
BD/DVD-дисков, и динамиков к АВ-приемнику.
Для получения дополнительных сведений
выполните поиск “AV SETUP GUIDE” на веб-
сайте App Store или Google Play.
112 Ru
1
Подготовка
Проверка комплектности
Подготовка кабелей
Перечисленные далее кабели (не входят в комплект поставки) необходимы для построения системы, описанной в данном документе.
Кабели для колонок (их количество зависит от количества колонок)
Штекерный аудиокабель (1 шт.)
Кабели HDMI (3 шт.)
Сетевой кабель (1 шт.) (для подключения к маршрутизатору через сетевой кабель)
Пульт ДУ
Батарейки (AAA, LR03,
UM-4) (2 шт.)
АМ-антенна
(Кроме моделей для Австралии,
Великобритании, Европы, России и
Среднего Востока)
FM-антенна
(Кроме моделей для Австралии,
Великобритании, Европы, России и
Среднего Востока)
В зависимости от региона покупки,
поставляется одна из показанных
выше антенн.
Краткое руководство по началу
работы (данная брошюра)
Микрофон YPAO
Кабель питания
Поставляемый кабель питания
зависит от региона покупки.
DAB/FM-антенна
(Модели для Австралии,
Великобритании, Европы, России и
Среднего Востока)
Подставка для микрофона Стойка
Используются для измерения угла и высоты
установки во время процедуры YPAO.
Ru 113
2
Подключение колонок и сабвуфера
Расположение колонок
Расставьте колонки, руководствуясь приведенной схемой.
1 / 2 Фронтальная колонка (левая/правая)
3 Центральная колонка
4 / 5 Колонка окружающего звучания (левая/правая)
6 / 7 Тыловая колонка окружающего звучания (левая/правая)
E / R Фронтальная колонка присутствия (левая/правая)
1)
9 Сабвуфер
2)
1)
Для 7.1.2-канальной системы
2)
Можно подключить до двух сабвуферов.
При подключении колонок с импедансом 6 Ом
Установите для импеданса колонок аппарата значение “6 Ω MIN”. Для
получения подробной информации см. “Настройка импеданса колонок”
в разделе “Подключение колонок” в документе Руководство
пользователя.
Меры предосторожности при подключении кабелей
колонок
Убедитесь в том, что аппарат и сабвуфер выключены.
Подготовьте кабели колонок на удалении от аппарата, чтобы
избежать короткого замыкания или повреждения аппарата в
результате случайного попадания оголенных концов кабелей внутрь
аппарата.
Неправильное подключение кабелей колонок может вызвать
короткое замыкание и повредить аппарат или колонки.
Осторожно снимите приблизительно
10 мм изоляции на концах кабелей
для подключения колонок и надежно
скрутите оголенные части проводов.
Не допускайте соприкасания друг с
другом оголенных концов кабелей колонок.
Не допускайте контакта проводов кабелей
колонок с металлическими частями аппарата
(с задней панелью и винтами).
Если при включении аппарата на дисплее передней панели появится
сообщение “Check SP Wires”, выключите аппарат и проверьте наличие
короткого замыкания в кабелях колонок.
1)
2)
RE
3
1
2
9
54
76
От 10° до 30° От 10° до 30°
от 0,5 до 1 м от 0,5 до 1 м
1,8 м 1,8 м
Не менее 0,3 м
10 мм
114 Ru
R L R L
R
R
L
L
R
L
4321
R
5
6
L R RL L
B
A
R
L
1
2
R L
PRE OUT
(REAR)
SUBWOOFER
TNORFRETNECFRONT
SURROUND SUR. BACK
(FRONT)
CENTER FRONT
R L R L
ZONE 2/ZONE 3/BI-AMP
F.PRESENCE
EXTRA SP1
SPEAKERS
SURROUND BACK
SURROUND
R.PRESENCE
R L R RL L
ZONE 2/ZONE 3/F.PRESENCE
EXTRA SP2
INPUT
2
34
1
Сабвуфер
9
2
Фронтальная колонка
(правая)
10 мм
1
Фронтальная колонка
(левая)
3
Центральная колонка
Колонка окружающего
звучания (правая)
5
Колонка окружающего
звучания (левая)
4
Используйте сабвуфер со
встроенным усилителем.
Можно подключить до
двух сабвуферов.
Штекерный
аудиокабель
R
Фронтальная колонка
присутствия (правая)
E
Фронтальная колонка
присутствия (левая)
Для 7.1.2-канальной системы
Тыловая колонка
окружающего
звучания (правая)
7
Тыловая колонка
окружающего
звучания (левая)
6
Ru 115
3
Подключение внешних устройств
R L R L
R
R
L
L
R
L
4321
R
5
6
L R RL L
B
A
R
L
HDMI
ARC
HDMI HDMI
HDMI OUT
ARC
1
2
HDMI
(1 MOVIE) (5 STB) (6 GAME)
AV 1 AV 2 AV 3 AV 4
(HDCP2.2)
AV 5 AV 6 AV 7
(HDCP2.2)
3
HDMI OUT
(HDCP2.2)
(ZONE OUT)
HDMI HDMI HDMI
HDMI
HDMI
HDMI
Телевизор BD/DVD-проигрыватель Приставка для воспроизведения
спутникового или кабельного сигнала
Вход HDMI
Выход HDMI Выход HDMI
Воспроизводящие устройства лучше всего подключать к
входному гнезду с этикеткой, на которой указан наиболее
подходящий тип устройства. Для получения
дополнительной информации см. “Функция SCENE” (c. 126).
116 Ru
4
Подключение радиоантенн
Антенны FM/AM
(Кроме моделей для Австралии, Великобритании, Европы, России
и Среднего Востока)
Антенна DAB/FM
(Модели для Австралии, Великобритании, Европы, России и
Среднего Востока)
R L R L
R
R
L
L
R L
4321
R
5
6
L R RL L
B
A
R
L
Закрепите крайнюю
часть FM-антенны на
стене.
Сборка AM-антенны
AM-антенну
разместите на
плоской
поверхности.
FM-антенна
(входит в комплект)
AM-антенна
(входит в комплект)
Удерживайте
Вставьте Отпустите
R L R L
R
R
L
L
R L
4321
R
5
6
L R RL L
B
A
R
L
Закрепите концы
антенны на стене.
DAB/FM-антенна (входит в комплект)
Ru 117
5
Подготовка сетевого подключения
Подготовьте проводное или беспроводное подключение в соответствии со своей сетевой средой.
Примечание
Если аппарат будет подключаться к устройству Bluetooth, необходимо поднять антенну беспроводной связи.
R L R L
R
R
L
L
R
L
4321
R
5
6
L R RL L
B
A
R
L
NETWORK
(4
NET
)
(8 SERVER)
LAN
Поднимите беспроводную антенну, установив ее вертикально.
(Процедуры подключения аппарата к беспроводному
маршрутизатору описаны на шаге
8
.)
Уведомление
Не прикладывайте к антенне излишних усилий. Это может привести к ее повреждению.
Беспроводное сетевое
подключение
Интернет
Сетевой кабель
Маршрутизатор Модем
Проводное сетевое подключение
118 Ru
6
Подключение кабеля питания к стенной розетке
переменного тока и включение аппарата
1 Подключите кабель питания
к стенной розетке
переменного тока.
2 Нажмите кнопку z (питание
приемника), чтобы включить
аппарат.
3 Включите телевизор и
выберите источник входа
телевизора для вывода
видеосигнала с аппарата
(гнездо HDMI OUT).
При первом включении аппарата после
покупки на экране телевизора отображается
показанный ниже экран “Настройка сети”. До
появления данного экрана может пройти
несколько десятков секунд. (WAC: Wireless
Accessory Configuration).
См. “Настройка совместного использования
устройства iOS” в разделе “Беспроводное
подключение к сети” в документе
Руководство пользователя при
использовании этой функции для
подключения аппарата к сети.
В данном документе приведено описание
беспроводного подключения с помощью
приложения MusicCast CONTROLLER,
установленного на мобильном устройстве.
Выполните процедуру, описанную в “8
Настройка MusicCast” (с. 121).
Примечание
Этот экран не будет отображаться, если аппарат подключен к
маршрутизатору через гнездо NETWORK (проводное подключе-
ние).
Предупреждение
Перед подключением кабеля питания
(Только модели для Тайваня, Бразилии и
Центральной и Южной Америки)
Установите переключатель VOLTAGE
SELECTOR в положение, соответствующее
величине напряжения в данном регионе.
Доступны напряжения 110–120 В или
220–240 В переменного тока, 50/60 Гц.
R L R L
R
R
L
L
R
L
4321
R
5
6
L R RL L
B
A
R
L
AC IN
VOLTAGE SELECTOR
220V-
240V
110V-
120V
VOLTAGE SELECTOR
В стенную розетку
переменного тока
INPUT
PURE DIRECT
SCENE
4321
8765
HDMI OUT
PARTY
SLEEP
I
NPUT
P
URE DIRE
C
T
SC
ENE
4
3
2
1
8
7
5
HDMI OUT
PARTY
S
LEEP
INPUT
PURE DIRECT
SCENE
4321
8765
HDMI OUT
PARTY
SLEEP
MAIN 2 3 4
ZONE
I
N
P
U
T
P
PU
PU
R
R
E
D
E D
IR
IR
C
EC
EC
T
T
S
C
ENE
4
3
2
1
8
7
6
5
HD
HD
M
M
I
I
O
O
U
U
T
T
P
P
P
P
P
A
A
A
A
A
P
P
P
PP
R
R
R
R
R
T
T
T
T
T
Y
Y
Y
Y
Y
TT
TT
T
TT
TT
T
T
TT
T
TT
S
L
E
E
P
MAIN
23
4
Z
ON
E
z
Ru 119
7
Автоматическая оптимизация настроек
колонок (YPAO)
Функция Yamaha Parametric room Acoustic Optimizer (YPAO) определяет подключения колонок и измеряет расстояние между ними и положениями
прослушивания, а затем автоматически оптимизирует настройки колонок, такие как баланс громкости и акустические параметры, в соответствии с
характеристиками помещения.
YPAO MIC
12
3
9
54
ER
BAND TUNINGTUNING
MEMORY
RED GREEN
YELLOW
BLUE
POP-UP
/MENU
HOME
TOP
MENU
VOLUME
PROGRAM
SUR. DECODE
STRAIGHT
B
AND
TU
NIN
G
T
U
NIN
G
M
EM
O
RY
RED
GREEN
YELLOW
BLUE
PO
P-U
P
/MENU
/
HOME
TOP
MENU
VO
L
U
ME
P
R
OG
RAM
S
UR. DE
CO
DE
S
TRAIGHT
BANDBAND TUNINGTUNING TUNINGTUNING
MEMORYMEMORY
RED GREEN
YELLOW
BLUE
POP-UP
/MENU
HOME
TOP
MENU
VOLUME
PROGRAM
SUR. DECODE
STRAIGHT
AI
ENHANCER
BAND
BANDBANDBAND
B
B
BAND
BANDBANDBAND
T
TUNING
TUNING
TUNING
TUNINGTUNINGTUNINGTUNINGTUNINGTUNING
UG
TUNINGTUNINGTUNING
TUNING
TUNINGTUNINGTUNING
UGTUNING
UGTUNINGTUNINGTUNINGTUNINGTUNINGTUNING
UGTUNINGTUNINGTUNING
TUNING
TUNINGTUNINGTUNING
O
OOO
MEMORY
MEMORY
M
EM
O
RY
MEMORYMEMORYMEMORY
R
R
R
R
R
E
E
D
D
G
G
G
R
R
E
E
E
E
N
N
Y
Y
Y
E
E
L
L
L
L
O
O
O
O
W
W
W
W
W
B
B
B
L
L
U
U
E
E
P
O
P-
UP
/MENU
//
H
O
ME
TOP
MEN
U
V
V
V
O
O
O
O
O
O
O
L
L
U
U
U
U
U
M
M
E
E
P
P
P
P
P
OG
ROG
OG
ROG
ROG
RA
RA
M
M
SCO
SCO
SUR. DECODE
S
UR. DE
CO
DE
SUR. DECODE
S
TRAI
G
HT
A
I
ENHAN
C
ER
ENTER
RETURN
Примите во внимание
следующие замечания
относительно измерений
YPAO
Тестовые сигналы
выводятся с высокой
громкостью и могут стать
неожиданными или
напугать маленьких детей.
Громкость тестовых
сигналов не регулируется.
Во время измерения
сохраняйте в комнате
максимальную тишину.
Во время измерения
следует находиться в углу
помещения позади
положения
прослушивания, чтобы не
создавать препятствий
между колонками и
микрофоном YPAO.
Не подключайте к
аппарату наушники.
Уровень ушей
Положение прослушивания
Микрофон YPAO
Клавиши
курсора
120 Ru
1 Включите сабвуфер и установите его
громкость на половину.
Установите максимальную частоту кроссовера (если она
регулируется).
2 Установите микрофон YPAO в положение
прослушивания и подключите его к гнезду
YPAO MIC на передней панели.
На экране телевизора появится показанное ниже изображение.
Примечание
Установите микрофон YPAO в положение прослушивания (на уровне ушей).
В качестве подставки для микрофона рекомендуется использовать штатив.
Микрофон можно закрепить винтами штатива.
3 С помощью клавиш курсора выберите “Пуск” и
нажмите ENTER.
Измерение начнется через 10 секунд.
Измерение продолжается примерно 5 минуты.
По окончании измерения на экране телевизора появится
показанная ниже информация.
Примечание
Если появится сообщение об ошибке (например, ERROR 1) или
предупреждение (например, WARNING 2), см. разделы “Автоматическая
оптимизация настроек колонок (YPAO)” в Инструкции по эксплуатации.
4 Выберите “Результат измерения” и нажмите
ENTER для отображения результата.
После проверки результата нажмите RETURN для возврата к
экране “Измерение завершено”.
5 С помощью клавиш курсора выберите
“Сохранить” и нажмите ENTER.
6 Отключите микрофон YPAO от аппарата.
На этом оптимизация настроек колонок завершена.
VOLUME
CROSSOVER/
HIGH CUT
MIN MAX
MIN MAX
Ru 121
8
Настройка MusicCast
Что такое MusicCast
MusicCast представляет собой новейшее беспроводное музыкальное
решение от Yamaha, позволяющее использовать музыку во всех
комнатах с помощью различных устройств. Вы можете наслаждаться
музыкой со смартфона, ПК, привода NAS и услуги потоковой передачи
музыки в любой точке дома с помощью одного простого в
использовании приложения. Для получения более подробной
информации и списка MusicCast-совместимых изделий см. следующий
веб-сайт:
http://www.yamaha.com/musiccast/
Легко управляйте всеми MusicCast-совместимыми устройствами с
помощью специального приложения “MusicCast CONTROLLER”.
Воспроизводите музыку с услуг потоковой передачи музыки.
(Совместимые услуги потоковой передачи музыки могут отличаться в
зависимости от региона и изделия.)
Выполните конфигурацию беспроводной сети MusicCast-совместимых
устройств.
Примечание
См. Руководство пользователя для получения информации о других способах беспроводного подклю-
чения, если приложение MusicCast CONROLLER не будет использоваться.
Использование MusicCast
CONTROLLER
Для использования сетевых функций на MusicCast-совместимом
устройстве необходимо специальное приложение “MusicCast
CONTROLLER” для работы. Выполните поиск приложения “MusicCast
CONTROLLER” на App Store или Google Play и установите его на
устройстве.
Добавление аппарата к сети
MusicCast
Выполните следующую процедуру для добавления элемента к сети
MusicCast. Заодно также можно выполнить конфигурацию настроек
беспроводной сети аппарата.
Примечание
Понадобятся SSID и ключ безопасности для вашей сети.
1 Нажмите значок приложения “MusicCast
CONTROLLER” на мобильном устройстве и
нажмите “Setup”.
Примечание
Если вы уже подключили другие MusicCast-совместимые устройства к сети,
нажмите “Settings”, а затем “Add New Device”.
2 Следуйте инструкциям на экране программы.
122 Ru
3 Нажмите и удерживайте 5 секунд кнопку
CONNECT на передней панели аппарата
согласно инструкции приложения.
4 Следуйте экранным инструкциям приложения
по настройке сетевых параметров.
После установления подключения на дисплее передней панели
аппарата появится сообщение «Completed».
Настройка сетевого подключения с помощью приложения MusicCast
CONTROLLER завершена, и аппарат зарегистрирован как устройство с
поддержкой MusicCast.
PHONES
SILENT CINEMA
AI
THGIARTS
PROGRAM
MULTI ZONE
XUA
ZONE 2
ZONE 3
ZONE 4
ZONE CONTROL
SCENE
1234
RL AUDIO
INFO
(
WPS
)
MEMORY
FM AM
TUNING
PRESET
VOLUME
(
CONNECT
)
Ru 123
Воспроизведение
В этом разделе описывается основные операции, такие как воспроизведение дисков Blu-ray, DVD-дисков и настройка на радиостанции. Большинство
операций можно выполнить с помощью пульта ДУ.
Основные функции воспроизведения
PRESET
MEMORY
RED GREEN
YELLOW
BLUE
POP-UP
/MENU
HOME
TOP
MENU
VOLUME
BLUETOOTH
NET USBTUNER
INPUT
PROGRAM
SUR. DECODE
PURE DIRECT
STRAIGHT
SCENE
4321
8765
HDMI OUT
PARTY
SLEEP
P
RE
S
ET
M
EM
O
RY
RED
G
REEN
Y
ELL
OW
BLUE
PO
P-U
P
/MENU
/
HOME
TOP
MENU
VO
L
U
ME
BLUETOOTH
NET
U
SB
TUNER
I
NPUT
P
R
OG
RAM
S
UR. DE
CO
DE
P
URE DIRE
C
T
S
TRAIGHT
SC
ENE
4
3
2
1
8
7
5
HDMI
O
UT
PARTY
S
LEEP
PRESET
MEMORYMEMORY
RED GREEN
YELLOW
BLUE
POP-UP
/MENU
HOME
TOP
MENU
VOLUME
BLUETOOTH
NET USBTUNER
INPUT
PROGRAM
SUR. DECODE
PURE DIRECT
STRAIGHT
SCENE
4321
8765
HDMI OUT
PARTY
SLEEP
AI
ENHANCER
MAIN 2 3 4
ZONE
P
R
E
S
E
T
OMEMORYMEMORYMEMORY
MEMORY
MEMORY
M
EM
O
RY
MEMORYMEMORYMEMORY
R
R
R
R
R
R
R
E
E
E
E
E
D
D
D
D
D
G
G
GGG
G
G
G
G
R
R
E
E
E
E
N
N
Y
Y
Y
E
E
L
L
L
L
O
O
W
W
W
W
W
B
B
BBB
B
B
B
B
L
L
L
L
L
U
U
U
U
U
E
E
E
E
E
PO
P-U
P
/MENU
//
HO
ME
T
OP
MENU
SC
ENE
4
3
2
1
8
7
6
5
HD
HD
M
M
I
I
O
O
O
U
U
T
T
P
P
P
P
A
A
A
A
P
P
P
P
P
P
R
R
R
R
T
T
T
T
Y
Y
Y
Y
T
T
T
TTTTTT
SL
E
E
P
MAI
N
23
4
Z
ON
E
Выбор источника входного сигнала
Регулировка громкости
Отключение выводимого звука
Включение/выключение (переход в
режим ожидания) аппарата
Аппарат оснащен различными звуковыми программами и
декодерами окружающего звучания, позволяющими
прослушивать звук с воспроизводящих устройств в
предпочитаемом режиме звучания.
PURE DIRECT: При нажатии PURE DIRECT и включении режима
непосредственного воспроизведения данный аппарат будет
воспроизводить выбранный источник сигнала по минимальной
схеме. Это позволяет наслаждаться звучанием в качестве Hi-Fi.
PROGRAM (q/w): Можно выбрать звуковые программы,
подходящие для фильмов, музыки и воспроизведения
необработанного сигнала.
STRAIGHT: Источники входного сигнала будут воспроизводиться
без какого-либо эффекта звукового поля.
(SURROUND: AI): Эта функция мгновенно анализирует
содержимое, фокусируясь на таких звуковых элементах, как
диалоги, фоновая музыка, окружающие звуки и звуковые
эффекты, а также в режиме реального времени оптимизирует
эффект объемного звучания. Это создает захватывающее
ощущение реалистичности, выразительность которой несравнима
с обычными эффектами звукового поля.
SUR. DECODE*: Декодер окружающего звучания делает
возможным многоканальное воспроизведение необработанного
стереозвука с 2-канальных источников.
ENHANCER: Сжатые музыкальные данные, сохраненные на
устройстве Bluetooth или на USB-накопителе, будут
воспроизводиться с дополнительной глубиной и широтой.
* При потоковой передаче контента Dolby по сети рекомендуется
использовать Dolby Surround.
124 Ru
Воспроизведение BD/
DVD-диска
Чтобы в полной мере ощутить объемный звук,
выдаваемый аппаратом, рекомендуется
воспроизводить многоканальные звукозаписи (5.1
каналов или больше).
1
Включите BD/DVD-проигрыватель.
2 Несколько раз нажмите INPUT
(e/r) для выбора “AV 1”.
Может отображаться название подключенного
устройства, например “BD player”.
3 Начните воспроизведение на BD/
DVD-проигрывателе.
4 Нажмите кнопку STRAIGHT,
чтобы выбрать “STRAIGHT”.
Примечание
Когда включен режим “STRAIGHT” (прямое
декодирование), каждая колонка воспроизводит
аудиосигнал каждого канала напрямую (без
обработки звукового поля).
5 Нажмите кнопку VOLUME для
регулировки громкости.
Примечание
Если звук не слышен или не выводится через определенную колонку, см.
“Поиск и устранение неисправностей”.
Прослушивание FM/AM-
радио
(Кроме моделей для Австралии,
Великобритании, Европы, России и Среднего
Востока)
1 Нажмите TUNER, чтобы выбрать
“TUNER” в качестве источника
входного сигнала.
2 Нажмите BAND, чтобы выбрать
FM или AM.
3 Нажмите TUNING для установки
частоты.
Нажмите и удерживайте эту кнопку
приблизительно секунду для автоматического
поиска станций.
“TUNED” загорается при приеме аппаратом
сигнала FM/AM-радиостанции.
При приеме аппаратом стереофонического FM-
радиосигнала загорается “STEREO”.
Blu-ray
STRAIGHT
VOL.
OUT
1
IN
AV1
SBL SBR
SL SR
FPL
CL R
FPR
SW1
Источник входного
сигнала
Название устройства
FM 98.50MHz
VO L.
STEREO TUNED
SBL SBR
SL SR
FPL
CL R
FPR
SW1
PRESET
BAND TUNINGTUNING
MEMORY
RED GREEN
YELLOW
BLUE
POP-UP
/MENU
HOME
TOP
MENU
VOLUME
BLUETOOTH
NET USBTUNER
INPUT
PROGRAM
SUR. DECODE
PURE DIRECT
STRAIGHT
SCENE
4321
8765
HDMI OUT
PARTY
SLEEP
P
RE
S
ET
B
AND
TU
NIN
G
T
U
NIN
G
M
EM
O
RY
RED
G
REEN
Y
ELL
OW
BLUE
PO
P-U
P
/MENU
/
HOME
TOP
MENU
VO
L
U
ME
BLUET
OO
TH
NET
US
B
T
UNER
I
NPUT
P
R
OG
RAM
S
UR. DE
CO
DE
P
URE DIRE
C
T
S
TRAIGHT
SC
ENE
4
3
2
1
8
7
5
HDMI OUT
PARTY
S
LEEP
PRESET
BANDBAND TUNINGTUNING TUNINGTUNING
MEMORYMEMORY
RED GREEN
YELLOW
BLUE
POP-UP
/MENU
HOME
TOP
MENU
VOLUME
BLUETOOTH
NET USBTUNER
INPUT
PROGRAM
SUR. DECODE
PURE DIRECT
STRAIGHT
SCENE
4321
8765
HDMI OUT
PARTY
SLEEP
AI
ENHANCER
MAIN 2 3 4
ZONE
P
R
E
S
E
T
O
OOO
MEMORY
MEMORY
M
EM
O
RY
MEMORYMEMORYMEMORY
R
R
R
R
R
E
E
E
E
E
D
D
D
D
D
G
G
G
R
R
E
E
E
E
N
N
Y
Y
Y
E
E
L
L
L
L
O
O
O
O
W
W
WWW
W
W
W
W
B
B
B
L
L
L
U
U
U
E
E
E
PO
P-
UP
/MENU
//
H
O
ME
T
OP
MEN
U
B
L
UE
T
OO
T
H
N
E
T
U
S
B
P
P
P
P
P
OG
ROG
OG
ROG
ROG
RA
RA
M
M
SCO
SUR DECODE
SUR. DECODE
S
UR. DE
CO
DE
SUR. DECODE
P
PU
PU
R
R
E
D
E D
IR
IR
C
EC
EC
T
T
S
C
ENE
4
3
2
1
8
7
6
5
HD
HD
M
M
I
I
O
O
U
U
T
T
P
P
P
P
A
A
A
A
P
P
P
PPP
R
R
R
R
T
T
T
T
Y
Y
Y
Y
T
T
T
T
T
T
T
TT
S
L
E
E
P
A
I
ENHAN
C
ER
MAIN
23
4
Z
O
N
E
VOLUME
( / )
STRAIGHT
INPUT
(
e
/
r
)
BAND
TUNING
TUNER
Ru 125
Прослушивание DAB-
радио
(Модели для Австралии, Великобритании,
Европы, России и Среднего Востока)
1 Нажмите TUNER, чтобы выбрать
в качестве источника входного
сигнала “TUNER”.
2 Нажмите BAND, чтобы выбрать
диапазон DAB.
Следующее сообщение отображается на
передней панели, если начальное
сканирование еще не выполнено.
3 Нажмите ENTER, чтобы начать
начальное сканирование.
После завершения исходного сканирования
аппарат автоматически настроится на первую
DAB-станцию, сохраненную в перечне станций.
4 Нажимайте TUNING для выбора
нужной DAB-радиостанции.
Установка шага настройки частоты (только
модели для Азии, Тайваня, Бразилии, общая
модель и модель для Центральной и Южной
Америки)
Заводскими установками для шага частоты являются значе-
ния в 50 кГц для FM и 9 кГц для AM.
В зависимости от страны или региона можно установить шаг
настройки частоты 100 кГц для FM и 10 кГц для AM.
1 Переведите аппарат в режим ожидания.
2 Удерживайте STRAIGHT на передней панели и нажмите
MAIN ZONE z.
3 Несколько раз нажмите кнопку PROGRAM на передней
панели, чтобы выбрать “TUNER FRQ STEP”.
4 Нажмите кнопку STRAIGHT на передней панели, чтобы
выбрать “FM100/AM10”.
5 Нажмите MAIN ZONE z, чтобы перевести аппарат в
режим ожидания, а затем включите его снова.
FM50/AM9
TUNER FRQ STEP
Press
[ENTER]
Init Scan
VOL.
>>>-------
30%
Init Scan
VOL.
BBC Radio 4
DAB
VOL.
SBL SBR
SL SR
FPL
CL R
FPR
SW1
PRESET
BAND TUNINGTUNING
MEMORY
RED GREEN
YELLOW
BLUE
POP-UP
/MENU
HOME
TOP
MENU
VOLUME
BLUETOOTH
NET USBTUNER
INPUT
PROGRAM
SUR. DECODE
PURE DIRECT
STRAIGHT
SCENE
4321
8765
HDMI OUT
PARTY
SLEEP
P
RE
S
ET
B
AND
TU
NIN
G
T
U
NIN
G
M
EM
O
RY
RED
G
REEN
Y
ELL
OW
BLUE
PO
P-U
P
/MENU
/
HOME
TOP
MENU
VO
L
U
ME
BLUET
OO
TH
NET
US
B
T
UNER
I
NPUT
P
R
OG
RAM
S
UR. DE
CO
DE
P
URE DIRE
C
T
S
TRAIGHT
SC
ENE
4
3
2
1
8
7
5
HDMI OUT
PARTY
S
LEEP
PRESET
BANDBAND TUNINGTUNING TUNINGTUNING
MEMORYMEMORY
RED GREEN
YELLOW
BLUE
POP-UP
/MENU
HOME
TOP
MENU
VOLUME
BLUETOOTH
NET USBTUNER
INPUT
PROGRAM
SUR. DECODE
PURE DIRECT
STRAIGHT
SCENE
4321
8765
HDMI OUT
PARTY
SLEEP
AI
ENHANCER
MAIN 2 3 4
ZONE
P
R
E
S
E
T
O
OOO
MEMORY
MEMORY
M
EM
O
RY
MEMORYMEMORYMEMORY
R
R
R
R
R
E
E
E
E
E
D
D
D
D
D
G
G
G
R
R
E
E
E
E
N
N
Y
Y
Y
E
E
L
L
L
L
O
O
O
O
W
W
WWW
W
W
W
W
B
B
B
L
L
L
U
U
U
E
E
E
PO
P-
UP
/MENU
//
H
O
ME
T
OP
MEN
U
V
V
V
O
O
O
O
O
O
L
L
U
U
U
U
U
M
M
E
E
B
L
UE
T
OO
T
H
N
E
T
U
S
B
I
N
P
U
T
P
P
P
P
P
OG
ROG
OG
ROG
ROG
RA
RA
M
M
SCO
SUR DECODE
SUR. DECODE
S
UR. DE
CO
DE
SUR. DECODE
P
PU
PU
R
R
E
D
E D
IR
IR
C
EC
EC
T
T
S
TRAI
G
HT
S
C
ENE
4
3
2
1
8
7
6
5
HD
HD
M
M
I
I
O
O
U
U
T
T
P
P
P
P
A
A
A
A
P
P
P
PPP
R
R
R
R
T
T
T
T
Y
Y
Y
Y
T
T
T
T
T
T
T
TT
S
L
E
E
P
A
I
ENHAN
C
ER
MAIN
23
4
Z
O
N
E
ENTER
BAND
TUNING
TUNER
126 Ru
Прослушивание
интернет-радио
1 Несколько раз нажмите кнопку
NET, чтобы выбрать “NET RADIO”
в качестве источника входного
сигнала.
На телевизоре отобразится экран просмотра.
2
Кнопками курсора выберите
нужный элемент и нажмите ENTER.
Если выбрана интернет-радиостанция,
начнется ее воспроизведение и появится экран
воспроизведения.
Примечание
Интернет-радиостанции можно также выбрать с помощью приложения
MusicCast CONTROLLER, установленного на мобильном устройстве.
Функция SCENE
Источники входного сигнала аппарата и настройки,
назначенные клавишам SCENE (1–8), можно
выбрать одним касанием (функция SCENE). При
нажатии кнопки SCENE (1–8) аппарат
автоматически включится, если он был в режиме
ожидания.
По умолчанию кнопкам SCENE (1–8) назначены
следующие источники ввода.
Сохранение сцены
Настройки, назначенные каждой клавише SCENE
(1–8) по умолчанию, могут быть изменены в
соответствии с индивидуальными предпочтениями.
1. Воспроизведите источник входного сигнала.
2. Примените настройки для функций, например,
звуковых программ и Compressed Music
Enhancer.
3. Нажмите и удерживайте клавишу SCENE (1–8)
до появления “SET Complete” на дисплее
передней панели.
Прослушивание услуг потоковой передачи
музыки
Приложение MusicCast CONTROLLER, установленное на вашем
мобильном устройстве, можно использовать для получения услуг
потоковой передачи.
1 Выберите услугу потоковой передачи на экране приложения
MusicCast CONTROLLER.
2 Выберите станцию.
Примечание
В зависимости от используемой услуги потоковой передачи может
потребоваться следующее.
Установите на мобильном устройстве приложение
услуги потоковой передачи
Зарегистрируйте учетную запись услуги потоковой
передачи
Примечания по услугам потоковой передачи
Услуги потоковой передачи могут быть отключены
без уведомления.
Поддержка услуг потоковой передачи может
зависеть от страны и региона, в которых
используется данное устройство.
Кнопка SCENE Название SCENE Вход
Movie Viewing AV 1
Radio Listening TUNER
Music Listening AUDIO 2
NET Audio Listening NET RADIO
STB Viewing AV 2
Game Playing AV 3
TV Viewing AUDIO 1
Madia Server Listening SERVER
1
1
1
2
2
2
3
3
3
4
4
4
4
4
5
6
6
6
7
7
7
8
8
8
PRESET
BAND TUNINGTUNING
MEMORY
RED GREEN
YELLOW
BLUE
POP-UP
/MENU
HOME
TOP
MENU
VOLUME
BLUETOOTH
NET USBTUNER
INPUT
PROGRAM
SUR. DECODE
PURE DIRECT
STRAIGHT
SCENE
4321
8765
HDMI OUT
PARTY
SLEEP
P
RE
S
ET
B
AND
TU
NIN
G
T
U
NIN
G
M
EM
O
RY
RED
G
REEN
Y
ELL
OW
BLUE
PO
P-U
P
/MENU
/
HOME
TOP
MENU
VO
L
U
ME
BLUET
OO
TH
NET
US
B
T
UNER
I
NPUT
P
R
OG
RAM
S
UR. DE
CO
DE
P
URE DIRE
C
T
S
TRAIGHT
SC
ENE
4
3
2
1
8
7
5
HDMI OUT
PARTY
S
LEEP
PRESET
BANDBAND TUNINGTUNING TUNINGTUNING
MEMORYMEMORY
RED GREEN
YELLOW
BLUE
POP-UP
/MENU
HOME
TOP
MENU
VOLUME
BLUETOOTH
NET USBTUNER
INPUT
PROGRAM
SUR. DECODE
PURE DIRECT
STRAIGHT
SCENE
4321
8765
HDMI OUT
PARTY
SLEEP
AI
ENHANCER
MAIN 2 3 4
ZONE
P
R
E
S
E
T
BAND
B
B
BAND
BANDBANDBAND
T
TUNING
UNING
TUNING
UNINGUNINGUNINGUNINGUNINGUNING
UG
UNINGUNINGUNING
TUNING
TUNINGTUNINGTUNING
UG
UNING
UG
UNINGUNINGUNINGUNINGUNINGUNING
UG
UNINGUNINGUNING
TUNING
TUNINGTUNINGTUNING
O
OOO
MEMORY
MEMORY
M
EM
O
RY
MEMORYMEMORYMEMORY
R
R
R
R
R
E
E
E
E
E
D
D
D
D
D
G
G
G
R
R
E
E
E
E
N
N
Y
Y
Y
E
E
L
L
L
L
O
O
O
O
W
W
WWW
W
W
W
W
B
B
B
L
L
L
U
U
U
E
E
E
PO
P-
UP
/MENU
//
H
O
ME
T
OP
MEN
U
V
V
V
O
O
O
O
O
O
L
L
U
U
U
U
U
M
M
E
E
B
L
UE
T
OO
T
H
U
S
B
T
UN
E
R
I
N
P
U
T
P
P
P
P
P
OG
ROG
OG
ROG
ROG
RA
RA
M
M
SCO
SUR DECODE
SUR. DECODE
S
UR. DE
CO
DE
SUR. DECODE
P
PU
PU
R
R
E
D
E D
IR
IR
C
EC
EC
T
T
S
TRAI
G
HT
HD
HD
M
M
I
I
O
O
U
U
T
T
P
P
P
P
A
A
A
A
P
P
P
PPP
R
R
R
R
T
T
T
T
Y
Y
Y
Y
T
T
T
T
T
T
T
TT
S
L
E
E
P
A
I
ENHAN
C
ER
MAIN
23
4
Z
O
N
E
ENTER
NET
SCENE
(1–8)
Клавиши
курсора
Ru 127
Воспроизведение
музыки, сохраненной на
устройстве Bluetooth
®
1 Нажмите BLUETOOTH, чтобы
выбрать в качестве источника
входного сигнала “Bluetooth”.
2 На устройстве Bluetooth в списке
доступных устройств выберите
аппарат (сетевое имя аппарата).
Если потребуется пароль, введите “0000”.
После установления подключения на дисплее
передней панели загорится индикатор .
3 На устройстве Bluetooth
выберите песню и начните
воспроизведение.
Воспроизведение
музыки, сохраненной на
флэш-накопителе USB
1 Подключите флэш-накопитель
USB к гнезду USB.
Примечание
Флэш-накопитель USB следует подключить
непосредственно к гнезду USB. Не используйте
удлинитель.
2 Нажмите USB, чтобы выбрать в
качестве источника входного
сигнала “USB”.
На телевизоре отобразится экран просмотра.
3 Кнопками курсора выберите
нужный элемент и нажмите
ENTER.
При выборе песни начнется ее
воспроизведение и появится экран
воспроизведения.
HELPRETURN
YPAO MIC
USB
5V
1A
Флэш-накопитель
USB
PRESET
BAND TUNINGTUNING
MEMORY
RED GREEN
YELLOW
BLUE
POP-UP
/MENU
HOME
TOP
MENU
VOLUME
BLUETOOTH
NET USBTUNER
INPUT
PROGRAM
SUR. DECODE
PURE DIRECT
STRAIGHT
SCENE
4321
8765
HDMI OUT
PARTY
SLEEP
P
RE
S
ET
B
AND
TU
NIN
G
T
U
NIN
G
M
EM
O
RY
RED
G
REEN
Y
ELL
OW
BLUE
PO
P-U
P
/MENU
/
HOME
TOP
MENU
VO
L
U
ME
BLUET
OO
TH
NET
US
B
T
UNER
I
NPUT
P
R
OG
RAM
S
UR. DE
CO
DE
P
URE DIRE
C
T
S
TRAIGHT
SC
ENE
4
3
2
1
8
7
5
HDMI OUT
PARTY
S
LEEP
PRESET
BANDBAND TUNINGTUNING TUNINGTUNING
MEMORYMEMORY
RED GREEN
YELLOW
BLUE
POP-UP
/MENU
HOME
TOP
MENU
VOLUME
BLUETOOTH
NET USBTUNER
INPUT
PROGRAM
SUR. DECODE
PURE DIRECT
STRAIGHT
SCENE
4321
8765
HDMI OUT
PARTY
SLEEP
AI
ENHANCER
MAIN 2 3 4
ZONE
P
R
E
S
E
T
BAND
B
B
BAND
BANDBANDBAND
T
TUNING
UNING
TUNING
UNINGUNINGUNINGUNINGUNINGUNING
UG
UNINGUNINGUNING
TUNING
TUNINGTUNINGTUNING
UG
UNING
UG
UNINGUNINGUNINGUNINGUNINGUNING
UG
UNINGUNINGUNING
TUNING
TUNINGTUNINGTUNING
O
OOO
MEMORY
MEMORY
M
EM
O
RY
MEMORYMEMORYMEMORY
R
R
R
R
R
E
E
E
E
E
D
D
D
D
D
G
G
G
R
R
E
E
E
E
N
N
Y
Y
Y
E
E
L
L
L
L
O
O
O
O
W
W
WWW
W
W
W
W
B
B
B
L
L
L
U
U
U
E
E
E
PO
P-
UP
/MENU
//
H
O
ME
T
OP
MEN
U
V
V
V
O
O
O
O
O
O
L
L
U
U
U
U
U
M
M
E
E
N
E
T
T
UN
E
R
I
N
P
U
T
P
P
P
P
P
OG
ROG
OG
ROG
ROG
RA
RA
M
M
SCO
SUR DECODE
SUR. DECODE
S
UR. DE
CO
DE
SUR. DECODE
P
PU
PU
R
R
E
D
E D
IR
IR
C
EC
EC
T
T
S
TRAI
G
HT
S
C
ENE
4
3
2
1
8
7
6
5
HD
HD
M
M
I
I
O
O
U
U
T
T
P
P
P
P
A
A
A
A
P
P
P
PPP
R
R
R
R
T
T
T
T
Y
Y
Y
Y
T
T
T
T
T
T
T
TT
S
L
E
E
P
A
I
ENHAN
C
ER
MAIN
23
4
Z
O
N
E
ENTER
USB
BLUETOOTH
Клавиши
курсора
128 Ru
Основные операции
меню Опция
В этом разделе приведено описание основных
операций меню Опция. Меню Опция можно
использовать для настройки функций
воспроизведения аппарата в соответствии с
источником входного сигнала.
1 Нажмите клавишу OPTION.
Меню Опция также отображается на экране
телевизора.
2 Кнопками курсора выберите
нужный элемент и нажмите
ENTER.
Чтобы вернуться к предыдущему экрану меню,
нажмите RETURN.
3 Выберите настройку с помощью
клавиш курсора.
4 Нажмите клавишу OPTION.
Для получения дополнительной информации см.
“Настройка параметров воспроизведения для
различных источников воспроизведения (меню
Опция)” в документе Руководство пользователя.
Основные операции
меню Настройка
В этом разделе приведено описание основных
операций меню Настройка. Меню Настройка можно
использовать для подробной настройки функций
аппарата.
1 Нажмите клавишу SETUP.
2 С помощью клавиш курсора
выберите меню и нажмите
ENTER.
Чтобы вернуться к предыдущему экрану меню,
нажмите RETURN.
3 Кнопками курсора выберите
нужный элемент и нажмите
ENTER.
4 Выберите настройку с помощью
клавиш курсора.
5 Нажмите клавишу SETUP.
Для получения дополнительной информации см.
“Настройка различных функций (меню Настройка)”
в документе Руководство пользователя.
Tone Control
Option
VOL.
SBL SBR
SL SR
FPL
CL R
FPR
SW1
PRESET
BAND TUNINGTUNING
MEMORY
RED GREEN
YELLOW
BLUE
POP-UP
/MENU
HOME
TOP
MENU
VOLUME
BLUETOOTH
NET USBTUNER
INPUT
PROGRAM
SUR. DECODE
PURE DIRECT
STRAIGHT
SCENE
4321
8765
HDMI OUT
PARTY
SLEEP
P
RE
S
ET
B
AND
TU
NIN
G
T
U
NIN
G
M
EM
O
RY
RED
G
REEN
Y
ELL
OW
BLUE
PO
P-U
P
/MENU
/
HOME
TOP
MENU
VO
L
U
ME
BLUET
OO
TH
NET
US
B
T
UNER
I
NPUT
P
R
OG
RAM
S
UR. DE
CO
DE
P
URE DIRE
C
T
S
TRAIGHT
SC
ENE
4
3
2
1
8
7
5
HDMI OUT
PARTY
S
LEEP
PRESET
BANDBAND TUNINGTUNING TUNINGTUNING
MEMORYMEMORY
RED GREEN
YELLOW
BLUE
POP-UP
/MENU
HOME
TOP
MENU
VOLUME
BLUETOOTH
NET USBTUNER
INPUT
PROGRAM
SUR. DECODE
PURE DIRECT
STRAIGHT
SCENE
4321
8765
HDMI OUT
PARTY
SLEEP
AI
ENHANCER
MAIN 2 3 4
ZONE
P
R
E
S
E
T
BAND
B
B
BAND
BANDBANDBAND
T
TUNING
UNING
TUNING
UNINGUNINGUNINGUNINGUNINGUNING
UG
UNINGUNINGUNING
TUNING
TUNINGTUNINGTUNING
UG
UNING
UG
UNINGUNINGUNINGUNINGUNINGUNING
UG
UNINGUNINGUNING
TUNING
TUNINGTUNINGTUNING
O
OOO
MEMORY
MEMORY
M
EM
O
RY
MEMORYMEMORYMEMORY
R
R
R
R
R
E
E
E
E
E
D
D
D
D
D
G
G
G
R
R
E
E
E
E
N
N
Y
Y
Y
E
E
L
L
L
L
O
O
O
O
W
W
WWW
W
W
W
W
B
B
B
L
L
L
U
U
U
E
E
E
PO
P-
UP
/MENU
//
H
O
ME
T
OP
MEN
U
V
V
V
O
O
O
O
O
O
L
L
U
U
U
U
U
M
M
E
E
B
L
UE
T
OO
T
H
N
E
T
U
S
B
T
UN
E
R
I
N
P
U
T
P
P
P
P
P
OG
ROG
OG
ROG
ROG
RA
RA
M
M
SCO
SUR DECODE
SUR. DECODE
S
UR. DE
CO
DE
SUR. DECODE
P
PU
PU
R
R
E
D
E D
IR
IR
C
EC
EC
T
T
S
TRAI
G
HT
S
C
ENE
4
3
2
1
8
7
6
5
HD
HD
M
M
I
I
O
O
U
U
T
T
P
P
P
P
A
A
A
A
P
P
P
PPP
R
R
R
R
T
T
T
T
Y
Y
Y
Y
T
T
T
T
T
T
T
TT
S
L
E
E
P
A
I
ENHAN
C
ER
MAIN
23
4
Z
O
N
E
ENTER
SETUP
RETURN
OPTION
Клавиши
курсора
Ru 129
Поиск и устранение неисправностей
При возникновении проблемы сначала проверьте следующее:
Если аппарат функционирует неправильно, проверьте следующее.
кабели питания аппарата, телевизора и воспроизводящих устройств (таких, как BD/DVD-проигрыватели) надежно подключены к настенным
розеткам переменного тока;
аппарат, сабвуфер, телевизор и воспроизводящие устройства (такие, как BD/DVD-проигрыватели) включены;
штекеры каждого кабеля надежно вставлены в гнезда каждого устройства.
При отсутствии проблем с питанием и кабелями см. инструкции, приведенные в таблице ниже.
Если неисправность не указана в таблице или инструкции не помогли, выключите аппарат, отсоедините кабель питания и обратитесь к ближайшему
авторизованному дилеру или в сервисный центр Yamaha.
Возможная неисправность Возможная причина Метод устранения
Питание не включается. Схема защиты сработала 3 раза подряд.
Когда аппарат находится в таком состоянии, при попытке
включения питания на передней панели будет мигать
индикатор режима ожидания.
В качестве меры предосторожности возможность включения питания
заблокирована. Обратитесь к ближайшему дилеру или в сервисный центр
Yamaha для проведения ремонта.
Питание немедленно отключается
(режим ожидания).
Аппарат был включен, когда кабель колонки находился в
закороченном состоянии.
Скрутите оголенные провода каждой колонки и заново подключите к аппарату и
колонкам (c. 113).
Аппарат не отвечает. Завис внутренний микрокомпьютер из-за воздействия
сильного электрического напряжения от внешних
источников (например, молнии или сильного статического
электричества) или из-за падения напряжения
электропитания.
Удерживайте кнопку MAIN ZONE z на передней панели более 15 секунд, чтобы
выполнить инициализацию и перезагрузку аппарата. (Если проблема не
устранена, отключите кабель питания от розетки переменного тока и
подключите снова.)
Отсутствует звук. Выбран неправильный источник входного сигнала. Выберите соответствующий источник входного сигнала с помощью клавиш
выбора входного сигнала.
На вход поступают сигналы, которые аппарат не может
воспроизвести.
Аппарат не может воспроизводить некоторые форматы цифровых
аудиосигналов. Чтобы проверить формат входящего аудиосигнала, используйте
“Информация” в меню “Настройка” (c. 128).
130 Ru
Через какую-либо из колонок не
воспроизводится звук .
Источник воспроизведения не содержит сигналов канала. Используйте “Информация” в меню “Настройка” (c. 128) для проверки
аудиосигнала.
Текущая звуковая программа/декодер не использует
колонку.
Используйте “Тест сигнал” в меню “Настройка” (c. 128) для проверки выходного
сигнала колонки.
Аудиовыход через колонку отключен. Выполните YPAO (c. 119).
Воспользуйтесь функцией “Конфигурация” в меню “Настройка” для изменения
настроек колонок.
Не поступает звук из сабвуфера. Источник воспроизведения не содержит LFE или
низкочастотных сигналов.
Чтобы проверить правильность работы сабвуфера, выберите “Тест сигнал” в
меню “Настройка” (c. 128).
Выход через сабвуфер отключен. Выполните YPAO (c. 119).
Для параметра “Сабвуфер” в меню “Настройка” установите значение
“Использование” (c. 128).
Нет видео. Выбран другой источник входного сигнала на аппарате. Выберите соответствующий источник входного сигнала с помощью клавиш
выбора входного сигнала.
Выбран другой источник входного сигнала на телевизоре. Выберите источник входного видеосигнала телевизора для отображения
видеосигнала с аппарата.
Отсутствует видеоизображение от
воспроизводящего устройства,
подключенного к аппарату через
HDMI.
Входящий видеосигнал (разрешение) не поддерживается
аппаратом.
Для получения сведений о текущем видеосигнале (разрешении), см.
“Информация” в разделе “Видео/HDMI” меню “Настройка” (c. 128). Для проверки
информации о видеосигналах, поддерживаемых аппаратом, см. “Совместимость
сигналов HDMI” в документе Руководство пользователя.
Телевизор не поддерживает HDCP (High-bandwidth Digital
Content Protection).
Для проверки характеристик телевизора см. инструкции по его эксплуатации.
Для воспроизведения содержимого, которое требует наличия устройств с
поддержкой HDCP 2.2, и телевизор, и воспроизводящее устройство должны
поддерживать HDCP 2.2.
Невозможно задать настройки
соединения в приложении
MusicCast CONTROLLER.
Мобильное устройство не подключено к беспроводному
маршрутизатору в вашем доме.
Подключите мобильное устройство к беспроводному маршрутизатору и
воспользуйтесь приложением MusicCast CONTROLLER.
Обнаружение устройства приложением занимает
некоторое время.
Подождите, чтобы убедиться, что мобильное устройство не находится в режиме
сна.
Доступ к сети ограничен настройками брандмауэра
беспроводного маршрутизатора (точки доступа).
Проверьте настройки брандмауэров и фильтр MAC-адресов беспроводного
маршрутизатора (точки доступа).
Возможная неисправность Возможная причина Метод устранения
Ru 131
Технические характеристики
В содержании данного руководства приведены последние на момент публикации
технические характеристики. См. Руководство пользователя на веб-сайте Yamaha для
проверки технических характеристик, отличных от описанных выше, и получения последней
информации об аппарате.
Bluetooth
Поддерживаемый профиль A2DP, AVRCP
Поддерживаемый кодек SBC, AAC
Версия Bluetooth Вер. 4.2
Беспроводной вывод Bluetooth Класс 2
Максимальное расстояние
связи
10 м без препятствий
Поддерживаемый метод
защиты содержимого
SCMS-T
Сеть
Функция Wi-Fi Полоса радиочастот Диапазон 2,4 ГГц, 5 ГГц
Стандарты беспроводной сети: IEEE 802.11 a/b/g/n/ac*
* Только полоса пропускания канала 20 МГц
Способ обеспечения безопасности: WEP, WPA2-PSK (AES), Смешанный
режим
Совместимость с WPS методом PIN-кода и нажатия кнопки
Поддержка совместного использования устройств iOS путем беспроводного
подключения
Тюнер
Диапазон настройки
FM/AM
Модели для США и Канады [FM] от 87,5 МГц до 107,9 МГц
[AM] от 530 кГц до 1710 кГц
Модели для Азии, Тайваня, Бра-
зилии, общая модель и модель
для Центральной и Южной Аме-
рики
[FM] от 87,5/87,50 МГц до 108,0/108,00 МГц
[AM] от 530/531 кГц до 1710/1611 кГц
Модели для Китая и Кореи [FM] от 87,50 МГц до 108,00 МГц
[AM] от 531 кГц до 1611 кГц
Диапазон настройки
DAB/FM
Модели для Австралии, Велико-
британии, Европы, России и
Среднего Востока
[DAB] от 174 МГц до 240 МГц (полоса
III
)
[FM] от 87,50 МГц до 108,00 МГц
Общие характеристики
Питание Модели для США и Канады 120 В перем. тока, 60 Гц
Модель для Тайваня 110–120 В переменного
тока, 50/60 Гц
Модели для Бразилии и Центральной и Южной
Америки
110–120/220–240 В пере-
менного тока, 50/60 Гц
Модель для Китая 220 В перем. тока, 50 Гц
Модель для Кореи 220 В перем. тока, 60 Гц
Питание Модель для Австралии 240 В перем. тока, 50 Гц
Модели для Великобритании, Европы, России и
Среднего Востока
230 В перем. тока, 50 Гц
Модель для Азии и общая модель 220–240 В переменного
тока, 50/60 Гц
Потребляемая мощ-
ность
490 Вт
Потребляемая мощ-
ность в режиме ожи-
дания
HDMI Контроль Выкл. / В режим ожидания
Выкл. / Сеть режим ожидания Выкл.
0,1 Вт
HDMI Контроль Вкл. / В режим ожидания Вкл. /
Сеть режим ожидания Вкл.
Вход: AV 1 (HDMI нет сигнала)
1,4 Вт
HDMI Контроль Выкл. / В режим ожидания
Выкл. / Сеть режим ожидания Вкл. / Bluetooth
реж.ож Выкл.
Проводное 1,4 Вт
Беспроводное 1,7 Вт
HDMI Контроль Выкл. / В режим ожидания
Выкл. / Сеть режим ожидания Вкл. (Проводное)
/ Bluetooth реж.ож Вкл.
1,5 Вт
HDMI Контроль Вкл. / В режим ожидания Вкл. /
Сеть режим ожидания Вкл. (Wi-Fi) / Bluetooth
реж.ож Вкл.
2,5 Вт
Максимальная потре-
бляемая мощность
Только модели для Азии, Тайваня, Бразилии,
общая модель и модель для Центральной и
Южной Америки
1210 Вт
Размеры (Ш x В x Г) 435 x 192 x 474 мм
Ориентировочные
размеры (с верти-
кальной беспрово-
дной антенной)
* С учетом ножек и
выступов
435 x 269 x 474 мм
Вес
RX-A3080
Модели для Китая, Австралии,
Великобритании, Европы, Ближ-
него Востока и России
19,6 кг
Модели для других стран 18,1 кг
RX-A2080
17,0 кг
Общие характеристики
132
133
134
EN SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Yamaha Music Europe GmbH declares that the radio equipment type [RX-A3080, RX-A2080] is in
compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
FR DECLARATION UE DE CONFORMITE SIMPLIFIEE
Le soussigné, Yamaha Music Europe GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type
[RX-A3080, RX-A2080] est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de
conformité est disponible à l'adresse internet suivante: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
DE VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Yamaha Music Europe GmbH, dass der Funkanlagentyp [RX-A3080, RX-A2080] der Richtlinie
2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse
verfügbar: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
SV FÖRENKLAD EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Härmed försäkrar Yamaha Music Europe GmbH att denna typ av radioutrustning [RX-A3080, RX-A2080]
överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på
följande webbadress: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
IT DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SEMPLIFICATA
Il fabbricante, Yamaha Music Europe GmbH, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio [RX-A3080, RX-A2080] è
conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è isponibile al seguente
indirizzo Internet: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
ES DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA
Por la presente, Yamaha Music Europe GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico [RX-A3080, RX-A2080]
es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de onformidad está isponible en la
dirección Internet siguiente: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
PT DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA
O(a) abaixo assinado(a) Yamaha Music Europe GmbH declara que o presente tipo de equipamento de rádio
[RX-A3080, RX-A2080] está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de
conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
NL VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITSVERKLARING
Hierbij verklaar ik, Yamaha Music Europe GmbH, dat het type radioapparatuur [RX-A3080, RX-A2080] conform is
met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het
volgende internetadres: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
BG ОПРОСТЕНА ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
С настоящото Yamaha Music Europe GmbH декларира, че този тип радиосъоръжение [RX-A3080, RX-A2080]
е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се
намери на следния интернет адрес: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
CS ZJEDNODUŠENÉ EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Tímto Yamaha Music Europe GmbH prohlašuje, že typ rádiového zařízení [RX-A3080, RX-A2080] je v souladu se
směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
DA FORENKLET EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Hermed erklærer Yamaha Music Europe GmbH, at radioudstyrstypen [RX-A3080, RX-A2080] er I
overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende
internetadresse: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
ET LIHTSUSTATUD ELI VASTAVUSDEKLARATSIOON
Käesolevaga deklareerib Yamaha Music Europe GmbH, et käesolev raadioseadme tüüp [RX-A3080, RX-A2080]
vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel
internetiaadressil: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
EL ΑΠΛΟΥΣΤΕΥΜΕΝΗ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΕ
Με την παρούσα ο/η Yamaha Music Europe GmbH, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός [RX-A3080, RX-A2080]
πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη
ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
HR POJEDNOSTAVLJENA EU IZJAVA O SUKLADNOSTI
Yamaha Music Europe GmbH ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa [RX-A3080, RX-A2080] u skladu s
Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
LV VIENKĀRŠOTA ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
Ar šo Yamaha Music Europe GmbH deklarē, ka radioiekārta [RX-A3080, RX-A2080] atbilst Direktīvai 2014/53/ES.
Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
LT SUPAPRASTINTA ES ATITIKTIES DEKLARACIJA
Aš, Yamaha Music Europe GmbH, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas [RX-A3080, RX-A2080] atitinka Direktyvą
2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
HU EGYSZERŰSÍTETT EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Yamaha Music Europe GmbH igazolja, hogy a [RX-A3080, RX-A2080] típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/
EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
PL UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE
Yamaha Music Europe GmbH niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego [RX-A3080, RX-A2080] jest
zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem
internetowym: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
RO DECLARAȚIA UE DE CONFORMITATE SIMPLIFICATĂ
Prin prezenta, Yamaha Music Europe GmbH declară că tipul de echipamente radio [RX-A3080, RX-A2080] este în
conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la
următoarea adresă internet: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
SK ZJEDNODUŠENÉ EÚ VYHLÁSENIE O ZHODE
Yamaha Music Europe GmbH týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [RX-A3080, RX-A2080] je v súlade so
smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
SL POENOSTAVLJENA IZJAVA EU O SKLADNOSTI
Yamaha Music Europe GmbH potrjuje, da je tip radijske opreme [RX-A3080, RX-A2080] skladen z Direktivo 2014/
53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
FI YKSINKERTAISTETTU EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Yamaha Music Europe GmbH vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [RX-A3080, RX-A2080] on direktiivin 2014/53/EU
mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa
internetosoitteessa: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
TR BASİTLEŞTİRİLMİŞ AVRUPA BİRLİĞİ UYGUNLUK BİLDİRİMİ
İşbu belge ile, Yamaha Music Europe GmbH, radyo cihaz tipinin [RX-A3080, RX-A2080], Direktif 2014/53/AB'ye
uygunluğunu beyan eder. AB uyumu beyanının tam metni aşağıdaki internet adresinden edinilebilir:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
135
AVEG1A1102C
Important Notice: Guarantee Information for customers
in EEA* and Switzerland
For detailed guarantee information about this Yamaha product, and Pan-EEA* and
Switzerland warranty service, please either visit the website address below (Printable file is
available at our website) or contact the Yamaha representative office for your country.
* EEA: European Economic Area
Remarque importante: informations de garantie pour
les clients de l’EEE et la Suisse
Pour des informations plus détaillées sur la garantie de ce produit Yamaha et sur le service de
garantie applicable dans l’ensemble de l’EEE ainsi qu’en Suisse, consultez notre site Web à
l’adresse ci-dessous (le fichier imprimable est disponible sur notre site Web) ou contactez
directement Yamaha dans votre pays de résidence. * EEE : Espace Economique Européen
Aviso importante: información sobre la garantía para
los clientes del EEE* y Suiza
Para una información detallada sobre este producto Yamaha y sobre el soporte de garantía
en la zona EEE* y Suiza, visite la dirección web que se incluye más abajo (la version del
archivo para imprimir esta disponible en nuestro sitio web) o póngase en contacto con el
representante de Yamaha en su país. * EEE: Espacio Económico Europeo
http://europe.yamaha.com/warranty/
English
Français
Español
Published 05/2018 KS-A0
Manual Development Group
© 2018 Yamaha Corporation
ZZ99490
Yamaha Global Site
http://www.yamaha.com/
Yamaha Downloads
http://download.yamaha.com/
10-1 Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu, 430-8650 Japan

Documenttranscriptie

BGEFS AV Receiver Ampli-Tuner Audio-Vidéo AV Ресивер EN FR ES PT RU Quick Start Guide Guide de démarrage rapide Guía de inicio rápida Guia de Iniciação Rápida Краткое руководство по началу работы Precautions ........................................................... 2 Preparations .......................................................... 8 Playback.............................................................. 19 English Précautions d'usage............................................ 28 Préparations ........................................................ 34 Lecture ................................................................ 45 Français Precauciones ...................................................... 54 Preparación ......................................................... 60 Reproducción ...................................................... 71 Español Precauções ......................................................... 80 Preparativos ........................................................ 86 Reprodução......................................................... 97 Português Меры предосторожности ............................... 106 Подготовка ...................................................... 112 Воспроизведение............................................ 123 Русский PRECAUTIONS PLEASE READ CAREFULLY BEFORE USE. BE SURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS. The precautions listed below are to prevent risk of harm to the user and others, as well as to prevent property damage, and to help the user use this unit properly and safely. Be sure to follow these instructions. After reading this manual, be sure to keep it in a safe place where it can be referenced at any time. • Be sure to use the power cord. Also, do not use the supplied power cord for other units. Failure to observe the above may cause a fire, burns, or malfunctions. • Check the electric plug periodically and remove any dirt or dust which may have accumulated on it. Failure to observe this may cause a fire or electric shocks. • When setting up the unit, make sure that the AC outlet you are using is easily accessible. If some trouble or malfunction occurs, immediately turn off the power switch and disconnect the plug from the AC outlet. Even when the power switch is turned off, as long as the power cord is not unplugged from the wall AC outlet, the unit will not be disconnected from the power source. • If you hear thunder or suspect approaching lightning, quickly turn off the power switch and pull the power plug from the AC outlet. Failure to observe this may cause a fire or malfunctions. • If not using the unit for long periods of time, be sure to pull the power plug from the AC outlet. Failure to observe this may cause a fire or malfunctions. Do not disassemble • Be sure to request inspections or repairs from the dealer where you purchased the unit or from qualified Yamaha service personnel. • Yamaha cannot be held responsible for injury to you or damage of the products caused by improper use or modifications to the unit, or data that is lost or destroyed. • This product is for ordinary homes. Do not use for applications requiring high reliability, such as managing lives, health care or high-value assets. WARNING 2 En • Do not disassemble or modify this unit. Failure to observe this may cause a fire, electric shocks, injury, or malfunctions. If you notice any irregularities, be sure to request an inspection or repair from the dealer where you purchased the unit or from qualified Yamaha service personnel. Water warning • Do not expose the unit to rain, use it near water or in damp or wet conditions, or place on it any containers (such as vases, bottles or glasses) containing liquids which might spill into any openings or places where water may drop. A liquid such as water getting into the unit may cause a fire, electric shocks, or malfunctions. If any liquid such as water seeps into the device, turn off the power immediately and unplug the power cord from the AC outlet. Then, request an inspection from the dealer where you purchased the unit or from qualified Yamaha service personnel. • Never insert or remove an electric plug with wet hands. Do not handle this unit with wet hands. Failure to observe this may cause electric shocks or malfunctions. This content indicates “risk of serious injury or death.” Fire warning Power supply/power cord • Do not place any burning items or open flames near the unit, since they may cause a fire. • Do not do anything that could damage the power cord. - Do not place it near a heater. - Do not bend it excessively or alter it. - Do not scratch it. - Do not place it under a heavy object. Using the power cord/adaptor with the core of the cord exposed could cause electric shocks or a fire. • Do not touch the power plug or cord if there is a chance of lightning. Failure to observe this may cause electric shocks. • Use this unit with the power supply voltage printed on it. Failure to connect to an appropriate AC outlet may cause a fire, electric shocks, or malfunctions. Maintenance and care • Do not use aerosols or spray-type chemicals that contain combustible gas for cleaning or lubrication. The combustible gas will remain inside the unit, which may cause explosion or fire. Battery use • Do not disassemble a battery. If the contents of the battery get on your hands or in your eyes, it can cause blindness or chemical burns. • Do not dispose of batteries in fire. Doing so may result in the battery bursting, causing a fire or injury. • Do not expose a battery to high temperatures, such as direct sunlight or a fire. The battery may burst, causing a fire or injury. • Do not attempt to recharge batteries that are not intended to be charged. Charging could cause the battery to burst or leak, which can cause blindness, chemical burns, or injury. • If the batteries do leak, avoid contact with the leaked fluid. If the battery fluid should come in contact with your eyes, mouth, or skin, wash immediately with water and consult a doctor. Battery fluid is corrosive and may possibly cause loss of sight or chemical burns. Wireless unit • Do not use this unit near medical devices or inside medical facilities. Radio waves from this unit may affect electro-medical devices. • Do not use this unit within 15 cm (6 in) of persons with a heart pacemaker implant or a defibrillator implant. Radio waves from this unit may affect electro-medical devices, such as a heart pacemaker implant or defibrillator implant. If you notice any abnormality • If any of the following abnormalities occur, immediately turn off the power and disconnect the power plug. If any of the following abnormalities occur, immediately turn off any amplifiers and receivers. - The power cord/plug is damaged. - An unusual smell or smoke is emitted from the unit. - Foreign material gets into the interior of the unit. - There is a loss of sound during use. - There is a crack or damage in the unit. Continued use could cause electric shocks, a fire, or malfunctions. Immediately request an inspection or repair from the dealer where you purchased the unit or from qualified Yamaha service personnel. • Be careful not to drop or apply strong impact to this unit. If you suspect the unit may have been damaged due to dropping or impact, immediately turn off the power and pull the power plug from the AC outlet. Failure to observe this may cause electric shocks, a fire, or malfunctions. Immediately request an inspection from the dealer where you purchased the unit or from qualified Yamaha service personnel. CAUTION This content indicates “risk of injury.” Power supply/power cord • Do not use an AC outlet where the power plug fits loosely when inserted. Failure to observe this may cause a fire, electric shocks, or burns. • When removing the electric plug from the unit or an AC outlet, always hold the plug itself and not the cord. Pulling by the cord can damage it and cause electric shocks or a fire. • Insert the power plug firmly all the way into the AC outlet. Using the unit when it is not plugged in sufficiently can cause dust to accumulate on the plug, causing a fire or burns. Installation • Do not place the unit in an unstable position where it might accidentally drop or fall over and cause injuries. • Do not block this unit's ventilation holes (cooling slits). This unit has ventilation holes on the top/side/bottom to prevent the internal temperature from becoming too high. Failure to observe this may trap heat inside the unit, causing a fire or malfunctions. • When installing this unit: - Do not cover it with any cloth. - Do not install it on a carpet or rug. - Make sure the top surface faces up; do not install on its sides or upside down. - Do not use the device in a confined, poorly-ventilated location. Failure to observe the above may trap heat inside the unit, causing a fire or malfunctions. Ensure that there is adequate space around the unit: at least 30 cm (11-3/4 in) on top, 20 cm (7-7/8 in) on the sides, and 20 cm (7-7/8 in) on the rear. • Do not install the unit in places where it may come into contact with corrosive gases or salt air. Doing so may result in malfunction. • Avoid being near the unit during a disaster, such as an earthquake. Since the unit may turn over or fall and cause injury, quickly move away from the unit and go to a safe place. • Before moving this unit, be sure to turn off the power switch and disconnect all connection cables. Failure to observe this may damage the cables or cause you or someone else to trip and fall. • When transporting or moving the unit always use two or more people. Attempting to lift the unit by yourself may damage your back, result in other injury, or cause damage to the unit itself. • For proper installation of the outdoor antenna, make sure to have it done by the dealer from where you purchased the unit or by qualified service personnel. Failure to observe this may cause the installation to fall and result in injury. Installation requires special skills and experience. Hearing loss • Do not use the unit/speakers or headphones for a long period of time at a high or uncomfortable volume level, since this can cause permanent hearing loss. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, consult a physician. • Before connecting the unit to other devices, turn off the power for all devices. Also, before turning the power of all devices on or off, make sure that all volume levels are set to the minimum. Failing to do so may result in hearing loss, electric shock, or device damage. • When turning on the AC power in your audio system, always turn on the amplifier or receiver LAST, to avoid hearing loss and speaker damage. When turning the power off, the amplifier or receiver should be turned off FIRST for the same reason. Failure to observe the above may cause hearing impairment or speaker damage. Maintenance • Remove the power plug from the AC outlet before cleaning the unit. Failure to observe this may cause electric shocks. En 3 Handling caution • Do not touch the surface having this label. Doing so may cause burns. The label on the device indicates that the surface to which the label is attached may become hot during operation. • Do not insert your hand or fingers into the ventilation holes of this unit. Failure to observe this may cause injury. • Do not insert foreign materials such as metal or paper into the ventilation holes of this unit. Failure to observe this may cause a fire, electric shocks, or malfunctions. If foreign material gets into the unit, immediately shut off the power and pull the power plug from the AC outlet and request an inspection from the dealer where you purchased the unit or from qualified Yamaha service personnel. • Do not do the following: - put heavy items on top of the equipment. - place the equipment in a stack. - apply unreasonable force to buttons, switches, input/output terminals, etc. • Avoid pulling the connected cables to prevent injuries or damage to the unit by causing it to fall. Battery use • Always replace all batteries at the same time. Do not use new batteries together with old ones. Using new ones with old ones could cause a fire, burns, or inflammation due to fluid leaks. • Do not use batteries other than specified batteries. Doing so cause fire, burns, or inflammation due to leakage. • Do not mix battery types, such as alkaline batteries with manganese batteries, or batteries from different makers, or different types of batteries from the same maker, since this can cause a fire, burns, or inflammation due to fluid leaks. • Keep batteries away from children. A child could accidentally swallow a battery. Failure to observe this may also cause inflammation due to battery fluid leaks. • Do not put in a pocket or bag, carry, or store batteries together with pieces of metal. The battery could short, burst, or leak, causing a fire or injury. • Always make sure all batteries are inserted in conformity with the +/- polarity markings. Failure to do so might result in a fire, burns, or inflammation due to fluid leaks. • When the batteries run out, or if the unit is not to be used for a long time remove the batteries from the remote control to prevent possible leakage of the battery fluid. • When storing or discarding batteries, insulate the terminal area by applying tape, or some other protection. Mixing them with other batteries or metal objects can cause a fire, burns, or inflammation due to fluid. Notice Indicates points that you must observe in order to prevent product failure, damage or malfunction and data loss. Power supply/power cord • If not using the unit for a long period of time, be sure to pull the power plug from the outlet. Even if the z (Standby/On) switch has been turned off (the screen display is off), a minute current is still flowing. Installation • Do not use this unit in the vicinity of other electronic equipment, such as a TV, radio, or mobile phone. Failure to observe this may cause this unit or the TV or radio to produce noise. • Do not use this unit in a location that is exposed to direct sunlight, that becomes extremely hot, such as near a heater, or extremely cold, or that is subject to excessive dust or vibration. Failure to observe this may cause the unit's panel to become deformed, the internal components to malfunction, or for operation to become unstable. • Install this unit as far away from other electronic equipment as possible. Digital signals from this unit may interfere with other electronic equipment. • If using a wireless function, avoid installing this unit near metal walls or desks, microwave ovens, or other wireless network devices. Obstructions could shorten the transmission distance. Connections • If connecting external units, be sure to thoroughly read the manual for each unit and connect them in accordance with the instructions. Failure to properly handle a unit in accordance with the instructions could cause malfunctions. • Do not connect this unit to industrial units. Digital audio interface standards for consumer use and industrial use are different. This unit has been designed to connect to a consumer-use digital audio interface. Connections to an industrial-use digital audio interface could not only cause this unit to malfunction, but could also damage the speakers. Handling • Do not place vinyl, plastic, or rubber products on this unit. Failure to observe this may cause discoloration or deformation in the panel of this unit. • If the ambient temperature changes drastically (such as during unit transportation or under rapid heating or cooling) and there is a chance condensation may have formed in the unit, leave the unit for several hours without turning on the power until it is completely dry before use. Using the unit while there is condensation can cause malfunctions. 4 En Maintenance • When cleaning the unit, use a dry, soft cloth. Using chemicals such as benzine or thinner, cleaning agents, or chemical scrubbing cloths can cause discoloration or deformation. Batteries • Be sure to discard used batteries in accordance with local regulations. Information for users on collection and disposal of old equipment and used batteries: These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation. Information By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. About content in this manual For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items. • The illustrations and screens in this manual are for instructional purposes only. • The company names and product names in this manual are the trademarks or registered trademarks of their respective companies. Software may be revised and updated without prior notice. Wireless communication functions [U.K. and Europe models] For business users in the European Union: If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information. Information on Disposal in other Countries outside the European Union: These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal. Bluetooth Radio Frequency (Operational Frequency): 2402 MHz to 2480 MHz Maximum Output Power (EIRP): 7.27 dBm Wi-Fi (2.4 GHz) Radio Frequency (Operational Frequency): 2412 MHz to 2472 MHz Maximum Output Power (EIRP): 19.98 dBm Note for the battery symbol (bottom two symbol examples): This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the EU Battery Directive for the chemical involved. (weee_battery_eu_en_02) Wi-Fi (5 GHz) Radio Frequency (Operational Frequency), Maximum Output Power (EIRP): 5170 to 5250MHz, 22.30 dBm 5250 to 5330MHz, 22.27 dBm 5490 to 5710MHz, 24.56 dBm 5735 to 5835MHz, 13.96 dBm • Wireless devices transmitting over a 5 GHz frequency band can only be used indoors. Use of such devices outdoors is prohibited by law. En 5 Introduction • This unit is a product for enjoying music and video at home. • This document explains basic speaker system setup and unit configuration, followed by step-by-step instructions. Basic operations, such as playing Blu-ray Discs, DVDs, and radio content, are also explained. • In this document, the RX-A3080 is used for illustration purposes. Some parts or components, such as jacks, may vary by specific model. Such differences are indicated as required. The unit is equipped with a number of other functions not described in this document. For more information about this product, refer to the Owner’s Manual on the Yamaha website. Follow one of the methods described below to view the latest Owner’s Manual. In HTML format • Scan the QR code found on the front cover of this document. • Visit the following website. http://avpro.global.yamaha.com/manual/avr/rxa3080/ In PDF format • Visit the following website. http://download.yamaha.com/ [For U.S. customers only] Visit the following website for additional information, FAQ’s, downloads such as “Owner’s Manual” and product updates. http://usa.yamaha.com/support/ Trademarks and trade names used in this document are those of their respective owners. See the Owner’s Manual for more information. 6 En Opening and closing the front panel door Press the bottom of the door gently to open it when using controls or jacks behind the front panel door. Keep the door closed when controls or jacks behind the front panel door are not in use. (Be careful not to trap your fingers.) Features The unit is also capable of the following, which are not described in this document. See the Owner’s Manual to help you get the most out of the unit. • Playing music files stored on a media server (PC or NAS) • Playing iTunes music or iPhone/iPad/iPod touch music over a network (AirPlay) • Playing music in multiple rooms (Zone function) • Configuring the advanced settings (ADVANCED SETUP menu) For more information, see “What you can do with the unit” in the Owner’s Manual. AV SETUP GUIDE AV SETUP GUIDE is an app that guides you through the process of connecting a TV or playback device, such as a BD/DVD or CD player, and speakers to the AV receiver. Search “AV SETUP GUIDE” on the App Store or Google Play for details. En 7 1 Preparation Confirming package contents AM antenna Batteries (AAA, LR03, UM-4) (x2) Power cable (Except for Australia, U.K., Europe, Russia, and Middle East models) The supplied power cable varies depending on the region of purchase. Remote control FM antenna (Except for Australia, U.K., Europe, Russia, and Middle East models) DAB/FM antenna YPAO microphone (Australia, U.K., Europe, Russia, and Middle East models) One of the above is supplied depending on the region of purchase. Preparing cables The following cables (not supplied) are required to build the system described in this document. • Speaker cables (depending on the number of speakers) • Audio pin cable (x1) • HDMI cables (x3) • Network cable (x1) (when connecting to a router via a network cable) 8 En Microphone base Pole Use to measure angle/height during YPAO. Quick Start Guide (this booklet) 2 Connecting speakers/subwoofer Positioning speakers Precautions for connecting speaker cables Use the diagram as a reference for positioning speakers. • Be sure that the unit and subwoofer are turned off. • Prepare speaker cables in a place away from the unit, to avoid accidentally dropping wire strands into the unit's interior which could result in a short circuit or malfunction of the unit. • Improper connection of speaker cables could cause a short circuit resulting in damage to, or malfunctioning of, the unit or speakers. – Carefully remove approximately 10 mm 10 mm (3/8") of insulation from the speaker(3/8") connection ends of the cables, and twist the bare wires of each speaker cable together firmly. – Do not allow the bare wires of separate speaker cables to come into contact with one another. 0.5 to 1 m R 1) (1.6 to 3.3 ft) E 0.5 to 1 m (1.6 to 3.3 ft) 1 2 1.8 m (5.9 ft) 1.8 m (5.9 ft) 3 9 2) 4 10° to 30° 6 10° to 30° 0.3 m (1 ft) or more 5 7 1 / 2 Front speaker (L/R) 3 Center speaker 4 / 5 Surround speaker (L/R) 6 / 7 Surround back speaker (L/R) E / R Front presence speaker (L/R) 1) 9 Subwoofer 2) 1) For 7.1.2-channel system 2) Up to two subwoofers can be connected. – Do not allow speaker cable bare wires to come into contact with metal parts on the unit (rear panel and screws). If “Check SP Wires” is shown on the front display when the unit is turned on, turn off the unit and be sure that speaker cables have not caused a short circuit. When connecting 6-ohm speakers Set the unit’s speaker impedance to “6 Ω MIN”. For details, see “Setting the speaker impedance” under “Connecting speakers” in the Owner’s Manual. En 9 Surround speaker (R) Surround speaker (L) Subwoofer 5 4 9 • Use a subwoofer equipped with built-in amplifier. • Up to two subwoofers can be connected. A B L L R R R 1 2 3 4 5 6 R R L L R L R L R L R L L 1 INPUT 2 10 mm (3/8") Audio pin cable Surround back speaker (L) Surround back speaker (R) 6 7 (FRONT) 1 3 PRE OUT R L 4 2 FRONT SURROUND SUR. BACK (REAR) SUBWOOFER CENTER FRONT SPEAKERS R SURROUND L R SURROUND BACK L R EXTRA SP2 R.PRESENCE L CENTER R ZONE 2/ZONE 3/F.PRESENCE En L R EXTRA SP1 L F.PRESENCE ZONE 2/ZONE 3/BI-AMP 3 2 1 R E Center speaker Front speaker (R) Front speaker (L) Front presence speaker (R) Front presence speaker (L) For 7.1.2-channel system 10 FRONT 3 Connecting external devices A L R R HDMI (HDCP2.2) HDMI OUT B L R (HDCP2.2) L 2 1 2 3 4 5 6 R R L R L R L R L R L AV 1 AV 2 AV 3 (1 MOVIE) (5 STB) (6 GAME) AV 4 AV 5 AV 6 AV 7 ARC HDMI OUT (HDCP2.2) 3 1 (ZONE OUT) L HDMI HDMI HDMI Playback devices are best connected to the input jack with the label that most closely describes the type of device. For more information, see “SCENE function” (p. 22). HDMI HDMI HDMI ARC HDMI input HDMI HDMI output HDMI TV BD/DVD player HDMI output HDMI Satellite/cable set top box En 11 4 Connecting the radio antennas FM/AM antennas DAB/FM antenna (Except for Australia, U.K., Europe, Russia, and Middle East models) (Australia, U.K., Europe, Russia, and Middle East models) Assembling the AM antenna Fix the end of the FM antenna to a wall. Place the AM antenna on a flat surface. FM antenna (supplied) DAB/FM antenna (supplied) AM antenna (supplied) A A B B L L R 1 2 3 4 5 12 En R R R 1 L R L R L R L R 3 4 Release 5 L L 6 R R Insert 2 L L Hold down L 6 R R L L R R Fix the antenna ends to a wall. L R L R L R L R L 5 Preparing a network connection Prepare a wired or wireless network connection in accordance with your network environment. Note The wireless antenna must be raised if the unit will be connected to a Bluetooth device. A B L L R R R 1 2 3 4 5 R R L 6 L R L R L R L R L L Wireless network connection Wired network connection NETWORK (4 NET) (8 SERVER) Network cable Internet Raise the wireless antenna so that it is standing up straight. (Procedures for connecting the unit to a wireless router are described in step .) 8 LAN Notice Do not apply excessive force on the antenna. Doing so may damage it. Router Modem En 13 6 Connecting the power cable to an AC wall outlet, and turning on the unit 2 Warning Before connecting the power cable (Taiwan, Brazil, and Central and South America models only) Set the switch position of VOLTAGE SELECTOR according to your local voltage. Voltages are AC 110–120/220–240 V, 50/60 Hz. 1 MAIN 2 3 4 SLEEP PPARTY AR TY A B R R R 1 2 3 4 5 R R L 6 L R L R L R L R L L z ZONE PPURE PUR URE DIRECT DIR DIREC ECT CT HDMI HDM HD MI OUT OUT 1 2 3 4 5 6 7 8 INPUT 3 L The Network Setup screen shown below will be displayed on the TV when the unit is turned on for the first time after purchase. It may take several tens of seconds for the screen to be displayed (WAC: Wireless Accessory Configuration). SCENE Plug the power cable into an AC wall outlet. L Press z (receiver power) to turn on the unit. Turn on the TV and switch the TV input to display video from the unit (HDMI OUT jack). See “Sharing the iOS device setting” under “Connecting to a network wirelessly” in the Owner’s Manual when using this function to connect the unit to a network. This document explains wireless connection using the MusicCast CONTROLLER app installed on your mobile device. Follow the procedure described under “8 Setting MusicCast” (p. 17). Note AC IN VOLTAGE SELECTOR 220V240V 110V120V VOLTAGE SELECTOR 14 En To an AC wall outlet This screen will not be displayed if the unit is connected to a router via its NETWORK jack (wired connection). 7 Optimizing the speaker settings automatically (YPAO) The Yamaha Parametric room Acoustic Optimizer (YPAO) function detects speaker connections, measures the distances from them to your listening position(s), and then automatically optimizes the speaker settings, such as volume balance and acoustic parameters, to suit your room. RRED ED GGREEN REEN YYELLOW ELLOW BBLUE LUE YPAO MIC ENTER Cursor keys TOP MENU HOME POP-UP /MENU / AI S DECODE SUR CO PROGRAM P ROGRA ROG OG RAM M SUR. RETURN Note the following regarding YPAO measurement • Test tones are output at high volume and may surprise or frighten small children. • Test tone volume cannot be adjusted. • Keep the room as quiet as possible. • Stay in a corner of the room behind the listening position so that you do not become an obstacle between speakers and the YPAO microphone. • Do not connect headphones. E R 1 VOLUME V OLUME 2 ENHANCER STRAIGHT MEMORY O TUNING U G UNING BAND BAND TUNING TUNING U G 9 3 Ear height 4 5 Listening position YPAO microphone En 15 1 Turn on the subwoofer and set the volume to half. 3 If the crossover frequency is adjustable, set it to maximum. VOLUME MIN 2 MAX The measurement will start in 10 seconds. It takes about 5 minutes to measure. The screen below appears on the TV when the measurement finishes. CROSSOVER/ HIGH CUT MIN Use the cursor keys to select “Start” and press ENTER. MAX Place the YPAO microphone at your listening position and connect it to the YPAO MIC jack on the front panel. Note The screen below appears on the TV. If an error message (such as ERROR 1) or warning message (such as WARNING 2) appears, see “Optimizing the speaker settings automatically (YPAO)” in the Owner’s Manual. 4 Select “Measurement result” and press ENTER to display the result. After confirming the result, press RETURN to return to the “Measurement Finished” screen. Note Place the YPAO microphone at your listening position (same height as your ears). We recommend the use of a tripod as a microphone stand. You can use the tripod screws to stabilize the microphone. 5 6 Use the cursor keys to select “Save” and press ENTER. Disconnect the YPAO microphone from the unit. This completes optimization of the speaker settings. 16 En 8 Setting MusicCast What is MusicCast Using MusicCast CONTROLLER MusicCast is a brand new wireless musical solution from Yamaha, allowing you to share music among all of your rooms with a variety of devices. You can enjoy music from your smartphone, PC, NAS drive and music streaming service anywhere in your house with one easy-to-use app. For more details and a lineup of MusicCast compatible products, refer to the following site: http://www.yamaha.com/musiccast/ To use the network features on the MusicCast compatible device, you need the dedicated app “MusicCast CONTROLLER” for the operation. Search for the free app “MusicCast CONTROLLER” on the App Store or Google Play and install it to your device. • Seamlessly control all MusicCast compatible devices with the dedicated app “MusicCast CONTROLLER”. • Play back music from music streaming services. (The compatible music streaming services may differ depending on your region and product.) • Configure wireless network settings of MusicCast compatible devices. Note See the Owner’s Manual for information on other wireless connection methods if the MusicCast CONTROLLER app will not be used. Adding the unit to the MusicCast network Perform the following procedure to add the unit to the MusicCast network. You can also configure the unit’s wireless network settings at once. Note The SSID and security key for your network will be needed. 1 Tap the “MusicCast CONTROLLER” app your mobile device and tap “Setup”. on Note If you have already connected other MusicCast compatible devices to the network, tap “Settings” and then “Add New Device”. 2 Follow the app’s on-screen instructions. En 17 3 Press and hold the CONNECT button on the front panel of the unit for 5 seconds, as instructed by the app. VOLUME AI SCENE STRAIGHT 1 2 ZONE 2 ZONE 3 3 INFO (WPS) MEMORY PRESET FM AM TUNING 4 (CONNECT) MULTI ZONE PROGRAM 4 ZONE CONTROL AUX PHONES SILENT CINEMA ZONE 4 L AUDIO R Follow the app’s on-screen instructions to configure network settings. When a connection has been established, “Completed” will be displayed in the front display of the unit. Network connection with the MusicCast CONTROLLER app is now complete, and the unit has been registered as a MusicCast-enabled device. 18 En Playback This section describes basic operations such as playing Blu-ray Discs and DVDs, and tuning into radio stations. Most operations can be performed using the remote control. Basic playback functions MAIN 2 3 4 The unit is equipped with a variety of sound programs and surround decoders that allow you to enjoy playback sources in your favorite sound mode. PURE DIRECT: When PURE DIRECT is pressed and the direct playback mode is enabled, the unit plays back the selected source with the least circuitry. It allows you to enjoy Hi-Fi sound quality. PROGRAM (q/w): Sound programs suitable for movies, music and unprocessed playback can be selected. STRAIGHT: Input sources will be played without any sound field effects. (SURROUND: AI): This function instantly analyzes content, focusing on sound elements such as dialog, background music, ambient sounds and sound effects, and optimizes the surround effect in real time. This creates a compelling sense of realism with expressive power beyond that of conventional sound field effects. SUR. DECODE*: The surround decoder enables unprocessed multichannel playback from 2-channel sources. ENHANCER: Compressed music stored on a Bluetooth device or USB storage device will be played with additional depth and breadth. SLEEP PPARTY AR TY ZONE Turn on/off (standby) the unit PURE DIRECT HDMI HDM HD MI O OUT UT SCENE 1 2 3 4 5 6 7 8 TUNER NET RRED ED GGREEN REEN INPUT USB BLUETOOTH Select an input source PRESET TOP MENU YYELLOW ELLOW HOME BBLUE LUE POP-UP /MENU / AI PROGRAM SUR. DECODE Adjust the volume level VOLUME ENHANCER * We recommend Dolby Surround while network streaming is Dolby contents. Mute the audio output STRAIGHT MEMORY O En 19 Playing a BD/DVD MAIN 2 3 4 SLEEP PPARTY AR TY PPURE PUR URE DIRECT DIR DIREC ECT CT We recommend playing back multichannel audio (5.1channel or more) to feel surround sound produced by the unit. HDMI HDM HD MI OUT OUT SCENE 1 2 3 4 5 6 7 8 INPUT TUNER NET RRED ED GGREEN REEN USB BLUETOOTH PRESET INPUT (e/r) 1 2 Press INPUT (e/r) repeatedly to select “AV 1”. The name of the connected device such as “BD player” may be displayed. TUNER YYELLOW ELLOW Turn on the BD/DVD player. BBLUE LUE AV1 IN OUT 1 Input source TOP MENU HOME 3 POP-UP /MENU / AI S DECODE SUR CO PROGRAM P ROGRA ROG OG RAM M SUR. VOLUME VOLUME ( / ) 4 ENHANCER STRAIGHT BAND 5 FPL L C R FPR SL SW1 SR SBL SBR Device name Start playback on the BD/DVD player. Press STRAIGHT to select “STRAIGHT”. Press VOLUME to adjust the volume. Note When sound is not heard, or no sound is output from a specific speaker, see “Troubleshooting”. 20 En (Except for Australia, U.K., Europe, Russia, and Middle East models) 1 2 3 Press TUNER to select “TUNER” as the input source. Press BAND to select FM or AM. Press TUNING to set a frequency. Hold down the key for about a second to search stations automatically. FM 98.50MHz VOL. When “STRAIGHT” (straight decode) is enabled, each speaker produces each channel audio signal directly (without sound field processing). TUNING TUNING Blu-ray STRAIGHT Note STRAIGHT BAND MEMORY O TUNING Listening to FM/AM radio ZONE STEREO TUNED VOL. FPL L C R FPR SL SW1 SR SBL SBR “TUNED” lights up when the unit is receiving an FM/ AM radio station signal. “STEREO” lights up when the unit is receiving a stereo FM radio signal. MAIN 2 3 4 SLEEP PPARTY AR TY Setting the frequency steps (Asia, Taiwan, Brazil, General, and Central and South America models only) ZONE PPURE PUR URE DIRECT DIR DIREC ECT CT HDMI HDM HD MI OUT OUT SCENE 1 2 3 4 5 6 7 8 INPUT TUNER NET USB BLUETOOTH TUNER PRESET RRED ED GGREEN REEN YYELLOW ELLOW BBLUE LUE TUNER FRQ STEP FM50/AM9 ENTER TOP MENU HOME At the factory, the frequency step setting is set to 50 kHz for FM and 9 kHz for AM. Depending on your country or region, set the frequency steps to 100 kHz for FM and 10 kHz for AM. 1 Set the unit to standby mode. 2 Hold down STRAIGHT on the front panel and press MAIN ZONE z. 3 Press PROGRAM on the front panel repeatedly to select “TUNER FRQ STEP”. 4 Press STRAIGHT on the front panel to select “FM100/AM10”. 5 Press MAIN ZONE z to set the unit to standby mode and turn it on again. Listening to DAB radio (Australia, U.K., Europe, Russia, and Middle East models) 1 2 Press BAND to select the DAB band. The following message appears on the front panel if you have not performed an initial scan yet. 3 Init Scan Press [ENTER] POP-UP /MENU / VOL. Press ENTER to start an initial scan. Init Scan >>>------- 30% VOL. When the initial scan finishes, the unit automatically tunes into the first DAB radio station as stored in station order. AI S DECODE SUR CO PROGRAM P ROGRA ROG OG RAM M SUR. Press TUNER to select “TUNER” as the input source. VOLUME V OLUME DAB ENHANCER BBC Radio 4 VOL. FPL L C R FPR SL SW1 SR SBL SBR STRAIGHT MEMORY O TUNING BAND BAND TUNING 4 Press TUNING repeatedly to select a DAB radio station. TUNING En 21 Listening to Internet radio MAIN 2 3 4 SLEEP PPARTY AR TY ZONE PPURE PUR URE DIRECT DIR DIREC ECT CT 1 HDMI HDM HD MI OUT OUT SCENE 1 2 3 4 5 6 7 8 TUNER NET RRED ED GGREEN REEN SCENE (1–8) INPUT USB BLUETOOTH NET PRESET YYELLOW ELLOW BBLUE LUE Press NET repeatedly to select “NET RADIO” as the input source. The browse screen is displayed on the TV. 2 Use the cursor keys to select an item and press ENTER. When an Internet radio station is selected, playback starts and the playback screen is displayed. Note Internet radio stations can also be selected using the MusicCast CONTROLLER app installed on your mobile device. ENTER Cursor keys TOP MENU HOME POP-UP /MENU / AI S DECODE SUR CO PROGRAM P ROGRA ROG OG RAM M SUR. VOLUME V OLUME ENHANCER STRAIGHT MEMORY O TUNING U G UNING BAND BAND TUNING TUNING U G Listening to music from streaming services The MusicCast CONTROLLER app installed on your mobile device can be used to receive streaming services. 1 Select a streaming service on the MusicCast CONTROLLER app screen. 2 Select a station. Note The following may be required, depending upon the streaming service used. • Install the streaming service app on your mobile device • Register a streaming service account Notes on streaming services • Streaming services may be changed or discontinued without notice. • Supported streaming services may vary by the country or region of use. 22 En SCENE function Unit input sources and settings that have been assigned to SCENE (1–8) keys can be selected with a single touch (SCENE function). When a SCENE (1–8) key is pressed, the unit turns on automatically if it is in standby mode. By default, the following input sources have been assigned to each SCENE (1–8) key. SCENE key SCENE name Input 1 Movie Viewing AV 1 2 Radio Listening TUNER 3 Music Listening AUDIO 2 4 NET Audio Listening NET RADIO 5 4 STB Viewing AV 2 6 Game Playing AV 3 7 TV Viewing AUDIO 1 8 Madia Server Listening SERVER Registering a scene The settings assigned to each SCENE (1–8) key by default can be changed to suit individual preferences. 1. Play an input source. 2. Apply settings for functions such as Sound programs and Compressed Music Enhancer. 3. Press and hold a SCENE (1–8) key until “SET Complete” appears on the front display. MAIN 2 3 4 SLEEP PPARTY AR TY ZONE PPURE PUR URE DIRECT DIR DIREC ECT CT HDMI HDM HD MI OUT OUT SCENE 1 2 3 4 5 6 7 8 NET RRED ED GGREEN REEN USB 1 2 BLUETOOTH YYELLOW ELLOW Press BLUETOOTH to select “Bluetooth” as the input source. Select the unit (network name of the unit) from the available device list on the Bluetooth device. RETURN HELP USB 5V 3 1A YPAO MIC Select a song and start playback on the Bluetooth device. USB flash drive POP-UP / /MENU AI Note S DECODE SUR CO PROGRAM P ROGRA ROG OG RAM M SUR. 2 STRAIGHT MEMORY O BAND BAND Connect the USB flash drive directly to the USB jack. Do not use an extension cable. VOLUME V OLUME ENHANCER TUNING U G UNING Connect the USB flash drive to the USB jack. If the passkey is required, enter the number “0000”. When the connection is established, the indicator will glow in the front display. BBLUE LUE ENTER Cursor keys HOME 1 BLUETOOTH PRESET TOP MENU Playing music stored on a USB flash drive USB INPUT TUNER Playing music stored on a Bluetooth® device TUNING TUNING U G Press USB to select “USB” as the input source. The browse screen is displayed on the TV. 3 Use the cursor keys to select an item and press ENTER. When a song is selected, playback starts and the playback screen is displayed. En 23 MAIN 2 3 4 SLEEP PPARTY AR TY ZONE PPURE PUR URE DIRECT DIR DIREC ECT CT HDMI HDM HD MI OUT OUT SCENE 1 2 3 4 5 6 7 8 TUNER NET RRED ED GGREEN REEN INPUT USB Basic operation of the Option menu Basic operation of the Setup menu This section explains basic operation of the Option menu. The Option menu can be used to configure the unit’s playback functions according to the input source. This section explains basic operation of the Setup menu. The setup menu can be used to configure the unit’s functions in detail. 1 1 BLUETOOTH SETUP Option Tone Control OPTION The Option menu is also displayed on the TV screen. PRESET YYELLOW ELLOW BBLUE LUE ENTER Cursor keys TOP MENU HOME POP-UP / /MENU RETURN AI S DECODE SUR CO PROGRAM P ROGRA ROG OG RAM M SUR. 2 3 4 VOL. FPL L C R FPR SL SW1 SR SBL SBR Use the cursor keys to select an item and press ENTER. Use the cursor keys to select a setting. Press OPTION. 2 STRAIGHT MEMORY O TUNING U G UNING BAND BAND TUNING TUNING U G Press SETUP. To return to the previous screen during menu operations, press RETURN. VOLUME V OLUME ENHANCER Press OPTION. For more information, see “Configuring playback settings for different playback sources (Option menu)” in the Owner’s Manual. Use the cursor keys to select a menu and press ENTER. To return to the previous screen during menu operations, press RETURN. 3 4 5 Use the cursor keys to select an item and press ENTER. Use the cursor keys to select a setting. Press SETUP. For more information, see “Configuring various functions (Setup menu)” in the Owner’s Manual. 24 En Troubleshooting If trouble occurs, first check the following: Make sure of the following when the unit does not function properly. • The power cables of the unit, TV and playback devices (such as BD/DVD players) are connected to AC wall outlets securely. • The unit, subwoofer, TV and playback devices (such as BD/DVD players) are turned on. • The connectors of each cable are securely inserted in to jacks on each device. If there is no problem with the power and cables, refer to the instructions shown in the table below. If the problem you are experiencing is not listed or if the instructions do not help, turn off the unit, disconnect the power cable, and contact the nearest authorized Yamaha dealer or service center. Cause Remedy The power does not turn on. Problem The protection circuitry has been activated three times consecutively. When the unit is in this condition, the standby indicator on the unit’s front panel blinks if you try to turn on the power. As a safety precaution, capability to turn on the power is disabled. Contact your nearest Yamaha dealer or service center to request repair. The power turns off (standby mode) immediately. The unit was turned on while a speaker cable was shorted. Twist the bare wires of each speaker cable firmly and reconnect to the unit and speakers (p. 9). The unit is not reacting. The internal microcomputer is frozen, due to an external electric shock (such as lightning or excessive static electricity) or to a drop in the power supply voltage. Hold down MAIN ZONE z on the unit’s front panel for more than 15 seconds to initialize and reboot the unit. (If the problem persists, disconnect the power cable from the AC wall outlet and plug it again.) No sound. Another input source is selected. Select an appropriate input source with the input selection keys. Signals that the unit cannot reproduce are being input. Some digital audio formats cannot be played back on the unit. To check the audio format of the input signal, use “Information” under “Sound” in the “Setup” menu (p. 24). The playback source does not contain a signal for the channel. Use “Information” under “Sound” in the “Setup” menu (p. 24) to check the audio signal. The currently selected sound program/decoder does not use the speaker. Use “Test Tone” in the “Setup” menu (p. 24) to check the speaker output. Audio output of the speaker is disabled. Perform YPAO (p. 15). No sound is coming from a specific speaker. Use “Configuration” in the “Setup” menu to change the speaker settings (p. 24). En 25 Problem No sound is coming from the subwoofer. Cause Remedy The playback source does not contain LFE or lowfrequency signals. To check if the subwoofer is working properly, use “Test Tone” in the “Setup” menu (p. 24). Subwoofer output is disabled. Perform YPAO (p. 15). No video. Another input source is selected on the unit. Select an appropriate input source with the input selection keys. Another input source is selected on the TV. Switch the TV input to display the video from the unit. No video from the playback device connected to the unit with HDMI. The input video signal (resolution) is not supported by the unit. To check the information about the current video signal (resolution), see “Information” under “Video/HDMI” in the “Setup” menu (p. 24). For information about video signals supported by the unit, see “HDMI signal compatibility” in the Owner’s Manual. The TV does not support HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection). Refer to the instruction manuals for the TV and check the TV’s specifications. If you want to play back contents that require HDCP 2.2-compatible devices, both the TV and playback device must support HDCP 2.2. The mobile device is not connected to the wireless router at your home. Connect the mobile device to the wireless router and use MusicCast CONTROLLER. It takes time for the app to detect the unit. Wait a moment while making sure that your mobile device will not be in the sleep mode. Access to the network is restricted by the firewall settings of the wireless router (access point). Check the firewall setting and the MAC address filter of the wireless router (access point). Set “Subwoofer” in the “Setup” menu to “Use” (p. 24). Cannot make the connection settings on MusicCast CONTROLLER. 26 En Specifications Bluetooth Supported profile Supported codec Bluetooth version Wireless output Maximum communication distance Supported content protection method Network Wi-Fi function Tuner FM/AM Tuning Range U.S.A. and Canada models China and Korea models General Power Supply Power Consumption Standby Power Consumption Radio Frequency Band 2.4 GHz, 5 GHz band Wireless LAN Standards: IEEE 802.11 a/b/g/n/ac* * 20 MHz channel bandwidth only Security Method: WEP, WPA2-PSK (AES), Mixed Mode Capable of WPS by PIN Method and Push-Button-Method Capable of sharing with iOS devices by wireless connection Asia, Taiwan, Brazil, General, and Central and South America models DAB/FM Tuning Range General Power Supply A2DP, AVRCP SBC, AAC Ver. 4.2 Bluetooth Class 2 10 m (33 ft) without interference SCMS-T Australia, U.K., Europe, Russia, and Middle East models U.S.A. and Canada models Taiwan model Brazil, and Central and South America models China model Korea model Australia model [FM] 87.5 MHz to 107.9 MHz [AM] 530 kHz to 1710 kHz [FM] 87.5/87.50 MHz to 108.0/ 108.00 MHz [AM] 530/531 kHz to 1710/ 1611 kHz [FM] 87.50 MHz to 108.00 MHz [AM] 531 kHz to 1611 kHz [DAB] 174 MHz to 240 MHz (Band III) [FM] 87.50 MHz to 108.00 MHz AC 120 V, 60 Hz AC110 to 120 V, 50/60 Hz AC110 to 120/220 to 240 V, 50/60 Hz AC 220 V, 50 Hz AC 220 V, 60 Hz AC 240 V, 50 Hz Maximum Power Consumption Dimensions (W x H x D) Reference Dimensions (with wireless antenna upright) * Including legs and protrusions Weight U.K., Europe, Russia, and Middle East models Asia and General models 490 W HDMI Control Off/Standby Through Off/ Network Standby OFF HDMI Control On/Standby Through On/ Network Standby OFF Input: AV 1 (HDMI no signal) HDMI Control OFF/Standby Through OFF/ Network Standby ON/Bluetooth Standby OFF AC 230 V, 50 Hz AC 220 to 240 V, 50/60 Hz 0.1 W 1.4 W Wired Wireless (Wi-Fi) 1.5 W 1.4 W 1.7 W HDMI Control OFF/Standby Through OFF/ Network Standby ON (Wired)/Bluetooth Standby ON HDMI Control ON/Standby Through ON/ 2.5 W Network Standby ON (Wi-Fi)/Bluetooth Standby ON Asia, Taiwan, Brazil, General, and Central 1210 W and South America models only 435 x 192 x 474 mm (17-1/8” x 7-1/2” x 18-5/8”) 435 x 269 x 474 mm (17-1/8” x 10-5/8” x 18-5/8”) RX-A3080 RX-A2080 China, Australia, U.K., Europe, Middle East, and Russia models Other models 17.0 kg (37.5 lbs) 19.6 kg (43.2 lbs) 18.1 kg (39.9 lbs) The contents of this manual apply to the latest specifications as of the publishing date. Refer to the Owner’s Manual on the Yamaha website to confirm specifications other than described above and obtain the latest information of the unit. En 27 PRÉCAUTIONS D'USAGE LISEZ ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER À TOUTE UTILISATION. VEILLEZ À SUIVRE CES INSTRUCTIONS. • Les mises en garde énumérées ci-dessous sont destinées à prévenir les risques pour l'utilisateur et les tiers, à éviter les dommages matériels et à aider l'utilisateur à se servir de l'appareil correctement et en toute sécurité. Assurez-vous de suivre ces instructions. • Après avoir consulté ce manuel, conservez-le dans un endroit sûr de façon à pouvoir vous y reporter facilement. • • Veillez à faire inspecter ou réparer l'appareil par le revendeur auprès duquel vous l'avez acheté ou par un technicien Yamaha qualifié. • Yamaha ne peut être tenu responsable des dommages corporels et matériels causés par une mauvaise manipulation de l'instrument ou par des modifications apportées à l'appareil, ou dela perte ou destruction de données. • Ce produit est conçu pour un usage courant dans les résidences standard. Ne l'utilisez pas pour des applications nécessitant une haute fiabilité, telles que la gestion des gestes essentiels à la vie, des soins de santé ou des biens de grande valeur. AVERTISSEMENT Ce contenu indique « un risque de blessures graves ou de mort ». Alimentation/cordon d'alimentation • Ne faites rien qui pourrait endommager le cordon d'alimentation. - Ne le placez pas à proximité d'un radiateur. - Évitez de le plier excessivement ou de le modifier. - Évitez de l'érafler. - Ne placez pas dessus d'objets lourds. L'utilisation du cordon d'alimentation/adaptateur en ayant le conducteur du cordon exposé pourrait provoquer des chocs électriques ou un incendie. • En cas de risque d'impact de foudre à proximité de l'appareil, évitez de toucher la fiche d'alimentation. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques. • Assurez-vous d'utiliser l'appareil avec la tension d'alimentation appropriée, telle qu'imprimée sur l'unité. L'absence de raccordement à une prise secteur appropriée pourrait provoquer un incendie, des chocs électriques ou des dysfonctionnements. • Veillez à utiliser le cordon d'alimentation. Par conséquent, évitez de recourir à des cordons 28 Fr • d'alimentation fournis avec d'autres appareils. Le non-respect des consignes précédentes risque d'entraîner un incendie, des brûlures ou des dysfonctionnements. Vérifiez périodiquement l'état de la prise électrique, dépoussiérez-la et nettoyez-la en prenant soin de retirer toutes les impuretés qui pourraient s'y accumuler. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un incendie ou des chocs électriques. Lors de l'installation de l'appareil, assurez-vous que la prise secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, désactivez immédiatement l'interrupteur d'alimentation et retirez la fiche de la prise secteur. Même lorsque l'interrupteur d'alimentation est en position désactivée, l'appareil n'est pas déconnecté de la source d'électricité tant que le cordon d'alimentation reste branché à la prise murale. Si vous entendez le tonnerre gronder ou suspectez l'imminence d'un éclair, mettez immédiatement l'appareil hors tension et débranchez la fiche d'alimentation de la prise secteur. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un incendie ou des dysfonctionnements. Si vous prévoyez de ne pas utiliser l'appareil pendant une longue période de temps, assurez-vous de retirer la fiche d'alimentation de la prise secteur. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un incendie ou des dysfonctionnements. Démontage interdit • Ne tentez pas de démonter ou de modifier l'appareil. Le non-respect de cette procédure risque d'entraîner un incendie, des chocs électriques, des blessures ou des dysfonctionnements. En cas d'anomalie, veillez à faire inspecter ou réparer l'appareil par le revendeur auprès duquel vous l'avez acheté ou par un technicien Yamaha qualifié. Avertissement relatif à la présence d'eau • N'exposez pas l'appareil à la pluie, ne l'utilisez pas près d'une source d'eau ou dans un milieu humide et ne déposez pas dessus des récipients (tels que des vases, des bouteilles ou des verres) contenant des liquides qui risqueraient de s'infiltrer par les ouvertures ou de dégouliner. Toute infiltration de liquide tel que de l'eau à l'intérieur de l'appareil risque de provoquer un incendie, des chocs électriques ou des dysfonctionnements. Si un liquide, tel que de l'eau, pénètre à l'intérieur de l'appareil, mettez immédiatement ce dernier hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite inspecter l'appareil par le revendeur auprès duquel vous l'avez acheté ou par un technicien Yamaha qualifié. • N'essayez jamais de retirer ou d'insérer une fiche électrique avec les mains mouillées. Ne manipulez pas l'appareil en ayant les mains mouillées. Le non-respect de cette procédure risque d'entraîner des chocs électriques ou des dysfonctionnements. Prévention contre les incendies • Ne placez pas d'objets brûlants ou de flammes nues à proximité de l'appareil, au risque de provoquer un incendie. Entretien et maintenance • N'utilisez pas d'aérosols ou de produits chimiques de type aérosol contenant du gaz combustible pour le nettoyage ou la lubrification. Le gaz combustible restera à l'intérieur de l'appareil, ce qui peut provoquer une explosion ou un incendie. Utilisation des piles • Ne démontez pas la pile. Tout contact du contenu des piles avec les mains ou les yeux peut entraîner la cécité ou provoquer des brûlures chimiques. • Ne jetez pas les piles au feu. Cela pourrait causer l'explosion des piles et provoquer un incendie ou des blessures. • Évitez d’exposer les piles à une source de chaleur excessive, telle que les rayons directs du soleil ou du feu. Les piles pourraient exploser et provoquer un incendie ou des blessures. • Ne tentez pas de recharger une pile non rechargeable. La charge risque de provoquer une explosion ou une fuite de la pile, ce qui pourrait causer la cécité, des brûlures chimiques ou des blessures. • En cas de fuite du liquide des piles, évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact avec les yeux, la bouche ou la peau, rincez-vous immédiatement à l'eau claire et consultez un médecin. Le liquide présent dans les piles est corrosif et peut provoquer la cécité ou des brûlures chimiques. Appareil sans fil • N'utilisez pas cet appareil à proximité d'appareils médicaux ou au sein d'installations médicales. Les ondes radio transmises par l'appareil peuvent affecter les appareils électro-médicaux. • N’utilisez pas cet appareil à moins de 15 cm des personnes disposant d’un stimulateur cardiaque ou d’un défibrillateur. Les ondes radio émanant de cet appareil peuvent affecter le fonctionnement des équipements électro-médicaux tels que les stimulateurs cardiaques ou les défibrillateurs cardiaques. En cas d'anomalie • Si l'un des problèmes suivants se produit, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche d'alimentation. Si l'un des problèmes suivants se produit, coupez immédiatement de tous les amplificateurs et récepteurs. - Le cordon/la fiche d'alimentation est endommagé(e). - Une odeur inhabituelle ou de la fumée se dégage de l'appareil. - Un corps étranger a pénétré à l'intérieur de l'appareil. - Une brusque perte de son est survenue durant l'utilisation de l'appareil. - L'appareil est fissuré ou endommagé. En continuant d'utiliser l'appareil dans ces conditions, vous risquez de provoquer des chocs électriques, un incendie ou des dysfonctionnements. Faites immédiatement inspecter ou réparer l'appareil par le revendeur auprès duquel vous l'avez acheté ou par un technicien Yamaha qualifié. • Veillez à ne pas faire tomber l'appareil et à ne pas lui appliquer une pression excessive. Si vous suspectez que l'appareil a pu être endommagé à la suite d'une chute ou d'un impact, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche de la prise secteur. Le non-respect de cette procédure risque d'entraîner des chocs électriques, un incendie ou des dysfonctionnements. Faites immédiatement inspecter l'appareil par le revendeur auprès duquel vous l'avez acheté ou par un technicien Yamaha qualifié. ATTENTION fermement. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un incendie, des chocs électriques ou des brûlures. • Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de l'appareil ou de la prise secteur. Si vous tirez sur le cordon, vous risquez de l'endommager et de provoquer des chocs électriques ou un incendie. • Introduisez complètement la fiche d'alimentation dans la prise secteur. L'utilisation de l'appareil alors que la fiche d'alimentation n'est pas complètement insérée dans la prise peut entraîner une accumulation de poussière sur la fiche et provoquer un incendie ou des brûlures. Installation • Ne placez pas l'appareil dans une position instable afin d'éviter qu'il ne tombe ou se renverse accidentellement et ne provoque des blessures. • Évitez d'obstruer les orifices de ventilation (fentes de refroidissement) de l'appareil. L'appareil possède des orifices d'aération sur sa face supérieure/latérale/inférieure qui est destinée à le protéger contre l'élévation excessive de sa température interne. Le nonrespect de cette consigne risque d'entraîner une rétention de chaleur à l'intérieur de l'appareil, susceptible de provoquer un incendie ou des dysfonctionnements. • Lors de l'installation de l'appareil : - Évitez de couvrir l'appareil avec un tissu. - N'installez pas l'appareil sur une moquette ou un tapis. - Assurez-vous de disposer l'appareil en orientant sa face supérieure vers le haut ; ne le placez pas sur le côté ou à l'envers. - N'utilisez pas l'appareil dans un lieu clos, mal aéré. Le non-respect de ce qui précède risque d'entraîner une rétention de chaleur à l'intérieur de l'appareil, susceptible de provoquer un incendie ou des dysfonctionnements. Veillez à laisser suffisamment d'espace libre autour de l'appareil : au moins 30 cm à la surface, 20 cm sur les côtés et 20 cm à l'arrière. • Ne pas installer l'appareil dans des endroits où il pourrait entrer en contact avec des gaz corrosifs ou de l'air à haute teneur en sel. Cela pourrait provoquer des dysfonctionnements. • Évitez d'être à proximité de l'appareil lors de la survenue d'une catastrophe naturelle telle qu'un tremblement de terre. Compte tenu du risque de renversement ou de chute de l'appareil pouvant entraîner des blessures, pensez à vous éloigner rapidement de l'appareil et à vous réfugier dans un lieu sûr. • Avant de déplacer l'appareil, veillez à désactiver l'interrupteur d'alimentation et à déconnecter tous les câbles de connexion. Le non-respect de cette consigne peut entraîner l'endommagement des câbles ou provoquer le trébuchement et la chute de l'utilisateur, s'il s'agit de vous-même ou d'autres personnes. • Lorsque vous transportez ou déplacez l'appareil, faites toujours appel à au moins deux personnes. Si vous tentez de soulever l'appareil vous-même, vous risquez d'endommager votre dos, d'entraîner d'autres blessures ou d'endommager l'appareil lui-même. • Pour une installation correcte de l'antenne extérieure, veillez à demander au revendeur auprès duquel vous avez acheté l'appareil ou à un technicien qualifié. Le non-respect de cette consigne risque d'entraîner la chute de l'installation et d’entraîner des blessures. L'installation nécessite des compétences spéciales et de l'expérience. Ce contenu indique « un risque de blessures ». Perte de capacités auditives Alimentation/cordon d'alimentation • N'utilisez pas l'appareil/les haut-parleurs de manière prolongée à un niveau sonore trop élevé ou inconfortable pour l'oreille, au risque d'endommager irrémédiablement votre ouïe. Si vous constatez une baisse d'acuité auditive ou que vous entendez des sifflements, • N'utilisez pas une prise secteur dans laquelle la fiche d'alimentation ne peut pas s'insérer Fr 29 consultez un médecin. • Avant de raccorder l'appareil à d'autres dispositifs, mettez toutes les unités concernées hors tension. Et, avant de mettre tous les appareils sous/hors tension, vérifiez que tous les niveaux de volume sont réglés sur la position minimale. Le non-respect de ces mesures peut provoquer une perte d'acuité auditive, entraîner un risque d'électrocution ou endommager l'équipement. • Lorsque vous mettez le système audio sous tension, allumez toujours l'amplificateur ou le récepteur en DERNIER pour éviter d'endommager votre ouïe et les haut-parleurs. Lors de la mise hors tension, vous devez éteindre l'amplificateur ou le récepteur en PREMIER pour la même raison. Le non-respect des consignes précédentes risque d'entraîner une déficience auditive ou d'endommager le casque. Entretien • Retirez la fiche d'alimentation de la prise secteur avant de procéder au nettoyage de l'appareil. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques. Précautions d'utilisation • Ne touchez pas la surface avec cette étiquette. Cela pourrait provoquer des brûlures. L'étiquette sur l'appareil indique que la surface sur laquelle l'étiquette est attachée peut devenir chaude pendant le fonctionnement. • N'introduisez pas vos mains ou vos doigts à l'intérieur des orifices de ventilation de l'appareil. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures. • N'insérez pas de corps étranger, tel que du métal ou du papier, à l'intérieur des trous de ventilation de l'appareil. Le non-respect de cette procédure risque d'entraîner un incendie, des chocs électriques ou des dysfonctionnements. En cas de pénétration de corps étrangers à l'intérieur de l'appareil, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche d'alimentation de la prise secteur et faites inspecter l'appareil par le revendeur auprès duquel vous l'avez acheté ou par un technicien Yamaha qualifié. • Évitez de faire ce qui suit : - Ne placez pas d'objets lourds sur le produit. - Ne disposez pas le produit en pile. - N'appliquez pas de force excessive sur les touches, les commutateurs, les bornes d'entrée/sortie, etc. • Évitez de débrancher les câbles connectés afin de ne pas causer de blessures ou de dommages matériels qui pourraient résulter de la chute de l'appareil. Utilisation des piles • Remplacez toujours toutes les piles en même temps. N’utilisez pas à la fois des piles neuves avec des piles usagées. L'utilisation de piles neuves avec des piles usagées pourrait provoquer un incendie, des brûlures ou une inflammation due à des fuites de liquides. • N'utilisez pas de piles autres que les piles spécifiées. La fuite du liquide des piles pourrait provoquer un incendie, des brûlures ou l'apparition de flammes. • Ne mélangez pas les types de batteries, comme les piles alcalines avec des piles au manganèse ou des batteries de différents fabricants, ou différents types de piles du même fabricant, car cela peut provoquer un incendie, des brûlures ou une inflammation due à des fuites de liquides. • Gardez les piles hors de portée des enfants. Un enfant pourrait accidentellement avaler une batterie. Le non-respect de cette consigne peut également provoquer une inflammation due 30 Fr aux fuites de liquide de la batterie. • Ne conservez pas les piles dans une poche ou un sac contenant des pièces en métal et évitez de transporter ou de stocker des piles avec des éléments métalliques. Cela pourrait court-circuiter les piles, les faire exploser ou déverser leur liquide et provoquer un incendie ou des blessures. • Veillez à respecter la polarité (+/-) lors de la mise en place des piles. Le non-respect de ces instructions risque de provoquer un incendie, des brûlures ou l'apparition de flammes en raison d'une fuite du liquide des piles. • Lorsque les piles sont déchargées ou que vous n'utilisez pas l'appareil pendant une longue période , retirez les piles de la télécommande pour éviter toute fuite du liquide des piles. • Avant de procéder au stockage ou à la mise au rebut des piles, veillez à isoler la zone des bornes en appliquant dessus un ruban adhésif ou tout autre type de protection. Si vous mélangez les piles à d'autres piles ou à des objets métalliques, vous risquez de provoquer un incendie, des brûlures ou l'apparition de flammes dues à la fuite du liquide des piles. Avis Indique les points que vous devez respecter afin d'éviter toute défaillance, dommage ou dysfonctionnement du produit et toute perte de données. Alimentation/cordon d'alimentation • Si vous prévoyez de ne pas utiliser l'appareil pendant une longue période de temps, assurez-vous de retirer le cordon d'alimentation de la prise secteur. Même si l'interrupteur z (veille/alimentation) a été éteint (l'écran est éteint), un courant de faible intensité continue de circuler dans l'appareil. Installation • N'utilisez pas l'appareil à proximité d'autres équipements électroniques, tels qu'un téléviseur, une radio ou un téléphone mobile. Si vous ne respectez pas cette consigne, l'appareil, le téléviseur ou la radio risquent de provoquer des interférences. • N'utilisez pas l'appareil dans un emplacement exposé à la lumière directe du soleil, à une température très élevée (à proximité d'un appareil de chauffage) ou très basse, à un dépôt de poussière excessif ou à de fortes vibrations. Le non-respect de cette consigne peut entraîner la déformation du panneau de l'appareil, le dysfonctionnement de ses composants internes ou l'instabilité de ses opérations. • Installez l'appareil aussi loin que possible de tout autre équipement électronique. Les signaux numériques de cet appareil peuvent interférer avec d'autres équipements électroniques. • Si vous utilisez un réseau sans fil, évitez d'installer cet appareil à proximité de parois métalliques ou de bureaux en métal, de fours à micro-ondes ou d'autres dispositifs de réseau sans fil. Les obstructions pourraient raccourcir la distance de transmission. Connexions • En cas de connexion d'unités externes, assurez-vous de lire attentivement le mode d'emploi de l'appareil concerné et reliez-le conformément aux instructions fournies. La non conformité aux instructions de manipulation peut provoquer le dysfonctionnement de l'appareil. • Ne connectez pas l'appareil à des unités industrielles. Les normes des interfaces audio numériques varient selon les catégories d'usages (grand public ou industriels). Cet appareil a été conçu pour une connexion à une interface audio numérique destinée aux consommateurs. Toute connexion à une interface audio numérique à usage industriel risque non seulement de provoquer le dysfonctionnement de l'appareil mais peut aussi endommager les haut-parleurs. Manipulation • Ne placez pas de produits en vinyle, en plastique ou en caoutchouc sur l'appareil. Le nonrespect de cette consigne peut provoquer une décoloration ou une déformation du panneau de cet appareil. • Si la température ambiante change radicalement (comme pendant le transport de l'appareil ou dans des conditions de surchauffe ou de refroidissement rapides) et que de la condensation se forme dans l'appareil, laissez-le hors tension pendant plusieurs heures jusqu'à ce qu'il soit complètement sec avant de le réutiliser. L’utilisation de l'appareil en cas de formation de condensation peut entraîner son dysfonctionnement. Entretien • Utilisez un chiffon doux et sec pour le nettoyage de l'appareil. L'utilisation de produits chimiques tels que de la benzène ou du diluant, de produits d'entretien ou de chiffons de lavage chimique peut causer la décoloration ou la déformation de l'appareil. Piles • Veillez à mettre au rebut les piles usagées selon la réglementation locale en vigueur. Informations À propos du contenu de ce manuel • Les illustrations et les captures d'écran figurant dans ce manuel servent uniquement à expliciter les instructions. • Les noms de société et les noms de produit mentionnés dans ce manuel sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs sociétés respectives. • Le logiciel peut être révisé et mis à jour sans préavis. Fonctions de communication sans fil [Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe] Bluetooth Fréquence radio (fréquence opérationnelle) : 2402 MHz à 2480 MHz Puissance de sortie maximale (PIRE) : 7,27 dBm Wi-Fi (5 GHz) Fréquence radio (fréquence opérationnelle), puissance de sortie maximale (PIRE) : 5170 à 5250 MHz, 22,30 dBm 5250 à 5330 MHz, 22,27 dBm 5490 à 5710MHz, 24,56 dBm 5735 à 5835MHz, 13,96 dBm • Les appareils sans fil transmettant sur une bande de fréquence de 5 GHz ne peuvent être utilisés qu'à l'intérieur. L'utilisation de tels appareils à l'extérieur est interdite par la loi. Informations concernant la collecte et le traitement des piles usagées et des déchets d’équipements électriques et électroniques Les symboles sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou électroniques usagés ainsi que les piles usagées ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale. En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets. Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits. Pour les professionnels dans l'Union européenne : Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations. Informations sur la mise au rebut dans d'autres pays en dehors de l'Union européenne : Ces symboles sont seulement valables dans l'Union européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée. Note pour le symbole « pile » (deux exemples de symbole ci-dessous) : Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas, il respecte les exigences établies par la directive européenne relative aux piles pour le produit chimique en question. (weee_battery_eu_fr_02) Wi-Fi (2,4 GHz) Fréquence radio (fréquence opérationnelle) : 2412 MHz à 2472 MHz Puissance de sortie maximale (PIRE) : 19,98 dBm Fr 31 Introduction • Cet appareil est un produit pour écouter de la musique et regarder des vidéos à domicile. • Ce document décrit la configuration de base du système d’enceinte et la configuration de l’appareil, suivies d’instructions étape par étape. Les opérations de base, comme la lecture de disques Blu-Ray, de DVD et de contenu radio, sont également expliquées. • Dans ce document, le RX-A3080 est utilisé à titre d’illustration. Certaines pièces ou composants, tels que les prises, peuvent varier selon le modèle. Ces différences sont indiquées au besoin. L’appareil est pourvu d’autres fonctions non décrites dans ce document. Pour en savoir plus sur ce produit, reportez-vous au Mode d’emploi sur le site Web de Yamaha. Suivez l'une des méthodes décrites ci-dessous pour voir le Mode d’emploi le plus récent. Au format HTML • Scannez le code QR qui se trouve sur la couverture de ce document. • Consultez le site Web suivant. http://avpro.global.yamaha.com/manual/avr/rxa3080/ Au format PDF • Consultez le site Web suivant. http://download.yamaha.com/ [Pour les clients aux États-Unis uniquement] Visitez le site Web suivant pour des informations supplémentaires, des FAQ, des téléchargements tels que « Mode d’emploi » et des mises à jour de produits. http://usa.yamaha.com/support/ Les marques et noms de marques utilisés dans ce document sont ceux de leurs propriétaires respectifs. Consultez le Mode d’emploi pour plus d'informations. 32 Fr Ouverture et fermeture du volet du panneau avant Appuyez doucement sur le bas du volet pour l'ouvrir lorsque vous utilisez des commandes ou des prises derrière le volet du panneau avant. Gardez le volet fermé lorsque les commandes ou les prises situées derrière le volet du panneau avant ne sont pas utilisées. (Faites attention à ne pas vous coincer les doigts.) Description L'unité est également capable des points suivants, qui ne sont pas décrits dans ce document. Consultez le Mode d’emploi pour tirer le meilleur parti de votre appareil. • Lecture de fichiers musicaux stockés sur un serveur média (ordinateur ou NAS) • Lecture de musique iTunes ou de musique iPhone/iPad/iPod touch sur un réseau (AirPlay) • Lecture de musique dans plusieurs pièces (fonction Zone) • Configuration de la configuration avancée (menu ADVANCED SETUP) Pour plus d'informations, reportez-vous à « Fonctions de l’unité » dans le Mode d’emploi. AV SETUP GUIDE AV SETUP GUIDE est une application qui vous guide à travers le processus de connexion d’un téléviseur ou d’un appareil de lecture, comme un lecteur BD/DVD ou CD, et des enceintes à l’amplituner audio-vidéo. Recherchez « AV SETUP GUIDE » sur l’App Store ou Google Play pour en savoir plus. Fr 33 1 Préparatifs Vérification du contenu de l’emballage Piles (AAA, LR03, UM-4) (x2) Antenne AM Câble d’alimentation (À l’exception des modèles pour l’Australie, le Royaume-Uni, l’Europe, la Russie et le Moyen-Orient) Le câble d’alimentation fourni dépend de la région d’achat. Télécommande Antenne FM Antenne DAB/FM (À l’exception des modèles pour l’Australie, le Royaume-Uni, l’Europe, la Russie et le Moyen-Orient) (Modèles pour l’Australie, le Royaume-Uni, l’Europe, la Russie et le Moyen-Orient) Microphone YPAO L’élément fourni dépend de la région d’achat. Préparation des câbles Les câbles suivants (non fournis) sont nécessaires pour réaliser le système décrit dans ce document. • Câbles d’enceinte (en fonction du nombre d’enceintes) • Câble de broche audio (x1) • Câbles HDMI (x3) • Câble réseau (x1) (pour la connexion à un routeur via un câble réseau) 34 Fr Base de microphone Socle S'utilise pour mesurer l'angle / la hauteur durant une mesure YPAO. Guide de démarrage rapide (ce livret) 2 Raccordement des enceintes ou du caisson de graves Positionnement des enceintes Positionnez les enceintes en vous servant du schéma comme référence. E 0,5 à 1 m 0,5 à 1 m 1 R 1) 2 1,8 m 1,8 m 3 9 2) 4 10° à 30° 6 10° à 30° 0,3 m ou plus 5 Précautions relatives au raccordement des câbles d’enceinte • Assurez-vous que l’appareil et le caisson de graves sont hors tension. • Préparez les câbles d’enceinte loin de l’appareil pour éviter de lâcher par inadvertance les torons de câble à l’intérieur de l’appareil ce qui pourrait provoquer un court-circuit ou un dysfonctionnement de l’appareil. • Un branchement incorrect des câbles d’enceinte pourrait provoquer un court-circuit, entraînant des dommages ou un dysfonctionnement de l’appareil ou des enceintes. – Retirez délicatement environ 10 mm 10 mm d’isolant des extrémités des câbles pour la connexion aux enceintes, et torsadez ensemble les fils dénudés de chaque câble d’enceinte solidement. – Ne laissez pas les fils dénudés de câbles d’enceinte séparés entrer en contact les uns avec les autres. 7 1 / 2 Enceinte avant (G/D) 3 Enceinte centrale 4 / 5 Enceinte d’ambiance (G/D) 6 / 7 Enceinte Surround arrière (G/D) E / R Enceinte de présence avant (G/D) 1) 9 Caisson de graves 2) 1) Pour un système à 7.1.2 voies 2) Jusqu'à deux caissons de graves peuvent être connectés. Lors du raccordement d’enceintes 6 ohms Réglez l’impédance des enceintes de l’appareil sur « 6 Ω MIN ». Pour plus de détails, voir « Réglage de l’impédance des enceintes » sous « Raccordement des enceintes » dans le Mode d’emploi. – Ne laissez pas les fils dénudés des câbles d’enceinte entrer en contact avec les pièces métalliques sur l’appareil (face arrière et vis). Si « Check SP Wires » apparaît sur l’afficheur de la face avant à la mise sous tension de l’appareil, éteignez-la, puis assurez-vous que les câbles d’enceinte n’ont pas provoqué un court-circuit. Fr 35 Enceinte d’ambiance (D) Enceinte d’ambiance (G) Caisson de graves 5 4 9 • Utilisez un caisson de graves équipé d’un amplificateur intégré. • Jusqu'à deux caissons de graves peuvent être connectés. A B L L R R R 1 2 3 4 5 6 R R L L R L R L R L R L L 1 INPUT 2 10 mm Câble de broche audio Enceinte Surround arrière (G) Enceinte Surround arrière (D) 6 7 (FRONT) 1 3 PRE OUT R L 4 2 FRONT SURROUND SUR. BACK (REAR) SUBWOOFER CENTER FRONT SPEAKERS R SURROUND L R SURROUND BACK L R EXTRA SP2 R.PRESENCE L CENTER R ZONE 2/ZONE 3/F.PRESENCE Fr L R EXTRA SP1 L F.PRESENCE ZONE 2/ZONE 3/BI-AMP 3 2 1 R E Enceinte centrale Enceinte avant (D) Enceinte avant (G) Enceinte de présence avant (D) Enceinte de présence avant (G) Pour un système à 7.1.2 voies 36 FRONT 3 Raccordement des appareils externes A L R R HDMI (HDCP2.2) HDMI OUT B L R (HDCP2.2) L 2 1 2 3 4 5 6 R R L R L R L R L R L AV 1 AV 2 AV 3 (1 MOVIE) (5 STB) (6 GAME) AV 4 AV 5 AV 6 AV 7 ARC HDMI OUT (HDCP2.2) 3 1 (ZONE OUT) L HDMI HDMI HDMI Les appareils de lecture sont mieux connectés à la prise d'entrée avec l’étiquette qui décrit le mieux le type de l’appareil. Pour plus d'informations, voir « Fonction SCENE » (p. 48). HDMI HDMI HDMI ARC Entrée HDMI HDMI Sortie HDMI HDMI Téléviseur Lecteur de disques BD/DVD Sortie HDMI HDMI Décodeur satellite/câble Fr 37 4 Raccordement des antennes radio Antennes FM/AM Antennes DAB/FM (À l’exception des modèles pour l’Australie, le Royaume-Uni, l’Europe, la Russie et le Moyen-Orient) (Modèles pour l’Australie, le Royaume-Uni, l’Europe, la Russie et le Moyen-Orient) Assemblage de l’antenne AM Fixez l’extrémité de l’antenne FM à un mur. Placez l’antenne AM sur une surface plane. Antenne FM (fournie) Antenne DAB/FM (fournie) Antenne AM (fournie) A A B B L L 2 3 4 1 6 R Abaissez Fr L R L R L R L R 3 4 Relâchez 5 6 R R Insérez 2 L L L R R 5 R 38 R L R 1 L L R R Fixez les extrémités de l’antenne à un mur. L L R L R L R L R L 5 Préparation d’une connexion réseau Préparez une connexion réseau câblée ou sans fil selon votre environnement réseau. Remarque L’antenne sans fil doit être relevée si l’appareil est connecté à un dispositif Bluetooth. A B L L R R R 1 2 3 4 5 R R L 6 L R L R R L L R L L Connexion réseau sans fil Connexion réseau câblée NETWORK (4 NET) (8 SERVER) Câble réseau Relevez l’antenne sans fil de sorte qu’elle soit droite. (La marche à suivre pour connecter l’appareil à un routeur sans fil est décrite à l’étape .) 8 Internet LAN Avis N’exercez pas une force excessive sur l’antenne, sous peine de l’endommager. Routeur Modem Fr 39 6 Raccordement du câble d’alimentation à une prise secteur et mise sous tension de l’appareil 2 Avertissement Avant de raccorder le câble d’alimentation (Modèles pour Taïwan, le Brésil, l'Amérique centrale, et l'Amérique du Sud uniquement) Sélectionnez la position de permutation du commutateur VOLTAGE SELECTOR en fonction de la tension locale. Les tensions sont 110–120/220–240 Vca, 50/60 Hz. 1 MAIN 2 3 4 SLEEP PPARTY AR TY A B R R R 1 2 3 4 5 R R L 6 L R L R L R L R L L Branchement sur une prise secteur AC IN VOLTAGE SELECTOR 220V240V 110V120V VOLTAGE SELECTOR 40 Fr z ZONE PPURE PUR URE DIRECT DIR DIREC ECT CT HDMI HDM HD MI OUT OUT 1 2 3 4 5 6 7 8 INPUT 3 L L’écran de configuration du réseau illustré cidessous s’affiche sur le téléviseur lors de la première mise sous tension de l’appareil après l’achat. L’affichage de l’écran peut prendre plusieurs dizaines de secondes (WAC: Wireless Accessory Configuration). SCENE Branchez le câble d’alimentation dans une prise secteur. L Appuyez sur z (alimentation de l’ampli-tuner) pour mettre l’appareil sous tension. Mettez le téléviseur sous tension et changez la source d’entrée afin d’afficher l’image à partir de l’appareil (prise HDMI OUT). Reportez-vous à « Réglage de partage de l’appareil iOS » sous « Raccordement à un réseau sans fil » dans le Mode d’emploi lorsque vous utilisez cette fonction pour connecter l'appareil à un réseau. Ce document explique la connexion sans fil à l'aide de l'application MusicCast CONTROLLER installée sur votre appareil mobile. Suivez la procédure décrite sous « 8 Réglage de MusicCast » (p. 43). Remarque Cet écran ne sera pas affiché si l'appareil est connecté à un routeur via sa prise NETWORK (connexion câblée). 7 Optimisation automatique des réglages d’enceintes (YPAO) La fonction Yamaha Parametric room Acoustic Optimizer (YPAO) permet de détecter les raccordements des enceintes et de mesurer la distance entre ces dernières et la position d’écoute. Elle optimise ensuite automatiquement les réglages d’enceintes tels que les paramètres d’équilibre du volume et les paramètres acoustiques qui conviennent à la pièce. RRED ED GGREEN REEN YYELLOW ELLOW BBLUE LUE YPAO MIC ENTER Touches de curseur TOP MENU HOME POP-UP /MENU / AI S DECODE CO PROGRAM P ROGRA ROG OG RAM M SUR. RETURN E R 1 VOLUME V OLUME 2 ENHANCER STRAIGHT MEMORY O TUNING U G BAND BAND 9 3 TUNING TUNING U G Hauteur d’oreille 4 Veuillez noter les points suivants concernant la mesure YPAO • Les signaux tests étant émis à un volume élevé, ils peuvent surprendre ou effrayer les jeunes enfants. • Le volume du signal test ne peut pas être réglé. • Faites en sorte que la pièce soit le plus calme possible. • Restez dans un coin de la pièce derrière la position d’écoute afin de ne pas faire obstacle entre les enceintes et le microphone YPAO. • Ne raccordez pas d’écouteurs. 5 Position d’écoute Microphone YPAO Fr 41 1 Allumez le caisson de graves et réglez le volume à moitié. 3 La mesure commencera dans 10 secondes. La mesure dure environ 5 minutes. Lorsque la mesure est terminée, l’écran ci-dessous apparaît sur le téléviseur. Si la fréquence de coupure est réglable, réglez-la sur le maximum. VOLUME MIN 2 MAX CROSSOVER/ HIGH CUT MIN Utilisez les touches du curseur pour sélectionner « Démarrer » et appuyez sur ENTER. MAX Placez le microphone YPAO sur la position d’écoute et branchez-le sur la prise YPAO MIC sur la face avant. Remarque Si un message d'erreur (comme ERROR 1) ou un message d'avertissement (comme WARNING 2) apparaît, voir « Optimisation automatique des réglages d’enceintes (YPAO) » dans le Mode d'emploi. L’écran ci-dessous apparaît sur le téléviseur. 4 Sélectionnez « Résultats de la mesure » et appuyez sur ENTER pour afficher le résultat. Après avoir confirmé le résultat, appuyez sur RETURN pour revenir à l'écran « Mesure terminée ». 5 Remarque Placez le microphone YPAO à votre position d’écoute (à hauteur d’oreilles). Nous conseillons l’utilisation d’un trépied comme support de microphone. Lorsque vous utilisez un trépied, utilisez les vis de ce dernier pour stabiliser le microphone. 42 Fr 6 Utilisez les touches du curseur pour sélectionner « Sauvegarder » et appuyez sur ENTER. Débranchez le microphone YPAO de l’appareil. L’optimisation des réglages d’enceintes est maintenant terminée. 8 Réglage de MusicCast Qu'est-ce que MusicCast? MusicCast est la toute nouvelle solution musicale sans fil de Yamaha, vous permettant de partager de la musique dans toutes vos pièces sur une variété d'appareils. Vous pouvez écouter de la musique partout dans votre maison à partir de votre smartphone, de votre ordinateur, de votre lecteur NAS et de votre service de musique en streaming grâce à cette application facile à utiliser. Pour plus de détails et une liste complète des produits compatibles MusicCast, consultez le site suivant: http://www.yamaha.com/musiccast/ • Contrôlez facilement tous les appareils compatibles MusicCast avec l'application dédiée « MusicCast CONTROLLER ». • Lire de la musique à partir de services de musique en streaming. (Les services de musique en streaming compatibles peuvent différer selon votre région et votre produit.) • Configurez les réglages réseau sans fil des appareils compatibles MusicCast. Utilisation de MusicCast CONTROLLER Pour utiliser les fonctions réseau sur un appareil compatible MusicCast, vous avez besoin de l'application dédiée « MusicCast CONTROLLER ». Recherchez l'application gratuite « MusicCast CONTROLLER » sur l'App Store ou Google Play et installez-la sur votre appareil. Ajout de l'appareil au réseau MusicCast Effectuez la procédure suivante pour ajouter l'appareil au réseau MusicCast. Vous pouvez également configurer les réglages du réseau sans fil de l'appareil en une seule fois. Remarque Remarque Le SSID et la clé de sécurité pour votre réseau seront nécessaires. Consultez le Mode d’emploi pour plus d'informations sur les autres méthodes de connexion sans fil si l'application MusicCast CONTROLLER n'est pas utilisée. 1 Appuyez sur l'application « MusicCast CONTROLLER » sur votre dispositif mobile et appuyez sur « Setup ». Remarque Si vous avez déjà connecté d'autres appareils compatibles MusicCast au réseau, appuyez sur « Settings », puis sur « Add New Device ». 2 Suivez les instructions de l'application. Fr 43 3 Maintenez enfoncé le bouton CONNECT sur la face avant de l’appareil pendant 5 secondes, comme vous indique l’application. VOLUME AI SCENE STRAIGHT 1 2 ZONE 2 ZONE 3 3 INFO (WPS) MEMORY PRESET FM AM TUNING 4 (CONNECT) MULTI ZONE PROGRAM 4 ZONE CONTROL AUX PHONES SILENT CINEMA ZONE 4 L AUDIO R Suivez les instructions à l’écran de l’application pour configurer les réglages réseau. Une fois que la connexion a été établie, « Completed » apparaît sur l’afficheur de la face avant de l’appareil. La connexion réseau avec l’application MusicCast CONTROLLER est à présent terminée, et l’appareil a été enregistré en tant qu’appareil compatible MusicCast. 44 Fr Lecture Cette section explique les opérations de base comme la lecture de disques Blu-Ray et de DVD, et la syntonisation sur les stations de radio. La plupart des opérations peuvent être exécutées avec la télécommande. Fonctions de lecture de base MAIN 2 3 4 SLEEP L’appareil est équipé de nombreux programmes sonores et décodeurs d’ambiance qui vous permettent de profiter de sources de lecture dans votre mode sonore favori. PURE DIRECT : Lorsque PURE DIRECT est enfoncé et que le mode de lecture directe est activé, l’unité lit la source sélectionnée en utilisant le minimum de circuits. Vous bénéficiez ainsi d’une qualité sonore en hi-fi. PROGRAM (q/w) : Des programmes sonores convenant aux films, à la musique et à la lecture non traitée peuvent être sélectionnés. STRAIGHT : Les sources d’entrée seront lues sans aucun effet de champ sonore. (SURROUND: AI) : Cette fonction analyse instantanément le contenu, en se concentrant sur les éléments sonores tels que les dialogues, la musique de fond, les sons ambiants et les effets sonores, et optimise l'effet surround en temps réel. Cela crée un sentiment irrésistible de réalisme avec une force expressive supérieure à celle des effets des champs sonores conventionnels. SUR. DECODE* : Le décodeur d’ambiance permet la lecture multivoies non traitée à partir de sources à 2 voies. ENHANCER : La musique compressée stockée sur un appareil Bluetooth ou un appareil de stockage USB est lue avec une profondeur et une largeur supplémentaires. PPARTY AR TY ZONE PURE DIRECT HDMI HDM HD MI O OUT UT Pour mettre l’appareil sous ou hors tension (veille) SCENE 1 2 3 4 5 6 7 8 TUNER NET RRED ED GGREEN REEN INPUT USB BLUETOOTH Pour sélectionner une source d’entrée PRESET TOP MENU YYELLOW ELLOW HOME BBLUE LUE POP-UP /MENU / AI PROGRAM SUR. DECODE Réglez le volume VOLUME ENHANCER * Nous recommandons Dolby Surround lorsque le streaming en réseau contient des contenus Dolby. Mettez la sortie audio en sourdine STRAIGHT MEMORY O Fr 45 Lecture d’un disque BD/ DVD MAIN 2 3 4 SLEEP PPARTY AR TY ZONE PPURE PUR URE DIRECT DIR DIREC ECT CT HDMI HDM HD MI OUT OUT Nous vous recommandons de lire le son multivoie (5.1 voies ou plus) pour sentir le son d’ambiance émis par l’appareil. SCENE 1 2 3 4 5 6 7 8 INPUT TUNER NET USB BLUETOOTH PRESET RRED ED GGREEN REEN INPUT (e/r) TUNER YYELLOW ELLOW 1 2 BBLUE LUE Allumez le lecteur de disques BD/ DVD. Appuyez sur INPUT (e/r) à plusieurs reprises pour sélectionner « AV 1 ». Le nom de l’appareil connecté, par exemple « BD player », peut s’afficher. AV1 IN OUT 1 TOP MENU HOME POP-UP /MENU / Source d’entrée AI S DECODE SUR CO PROGRAM P ROGRA ROG OG RAM M SUR. VOLUME VOLUME ( / ) ENHANCER STRAIGHT TUNING BAND 3 4 STRAIGHT BAND MEMORY O Blu-ray STRAIGHT VOL. FPL L C R FPR SL SW1 SR SBL SBR Nom de l’appareil Commencez la lecture sur le lecteur BD/DVD. Appuyez sur STRAIGHT pour sélectionner « STRAIGHT ». Remarque TUNING TUNING 5 Lorsque « STRAIGHT » (décodage direct) est activé, chaque enceinte produit directement le signal audio de sa propre voie (sans traitement du champ sonore). Appuyez sur VOLUME pour régler le volume. Remarque Si vous n’entendez pas de son ou si aucun son n’est émis d’une enceinte spécifique, reportez-vous à « Guide de dépannage ». 46 Fr Écoute d’émission FM/AM (À l’exception des modèles pour l’Australie, le Royaume-Uni, l’Europe, la Russie et le MoyenOrient) 1 2 3 Appuyez sur TUNER pour sélectionner « TUNER » comme source d’entrée. Appuyez sur BAND pour sélectionner FM ou AM. Appuyez sur TUNING pour régler une fréquence. Maintenez la touche enfoncée pendant environ une seconde pour rechercher automatiquement les stations. FM 98.50MHz STEREO TUNED VOL. FPL L C R FPR SL SW1 SR SBL SBR « TUNED » s’allume lorsque l’unité reçoit un signal provenant d’une station de radio FM/AM. « STEREO » s’allume lorsque l’appareil reçoit un signal stéréo provenant d’une radio FM. MAIN 2 3 4 SLEEP PPARTY AR TY Réglages des pas de fréquence (Modèles pour l’Asie, Taïwan, le Brésil, l'Amérique centrale, l'Amérique du Sud et modèles standards uniquement) ZONE PPURE PUR URE DIRECT DIR DIREC ECT CT HDMI HDM HD MI OUT OUT SCENE 1 2 3 4 5 6 7 8 TUNER NET RRED ED GGREEN REEN INPUT USB BLUETOOTH TUNER PRESET YYELLOW ELLOW BBLUE LUE HOME (Modèles pour l’Australie, le Royaume-Uni, l’Europe, la Russie et le Moyen-Orient) 1 2 4 Appuyez sur STRAIGHT sur la face avant pour sélectionner « FM100/AM10 ». 5 Appuyez sur MAIN ZONE z (alimentation) pour faire basculer l’appareil en mode veille et remettez-le sous tension. Appuyez sur TUNER pour sélectionner « TUNER » comme source d’entrée. Appuyez sur BAND pour sélectionner la bande DAB. Le message suivant s’affiche sur la face avant si vous n’avez pas procédé à une analyse initiale. TUNER FRQ STEP FM50/AM9 ENTER TOP MENU Le réglage en usine des pas de fréquence est de 50 kHz pour FM et 9 kHz pour AM. Réglez les pas de fréquence sur 100 kHz pour FM et 10 kHz pour AM en fonction de votre pays ou de votre région. 1 Faites passer l’appareil en mode veille. 2 Maintenez enfoncé STRAIGHT sur la face avant et appuyez sur MAIN ZONE z. 3 Appuyez à plusieurs reprises sur PROGRAM sur la face avant pour sélectionner « TUNER FRQ STEP ». Écoute de la radio DAB 3 Init Scan Press [ENTER] Appuyez sur ENTER pour procéder à l’analyse initiale. POP-UP /MENU / Init Scan >>>------- 30% AI S DECODE SUR CO PROGRAM P ROGRA ROG OG RAM M SUR. STRAIGHT TUNING BAND VOL. Une fois l’analyse initiale terminée, l’unité syntonise automatiquement la première station de radio DAB par ordre d’enregistrement. VOLUME V OLUME ENHANCER MEMORY O VOL. DAB BAND BBC Radio 4 VOL. FPL L C R FPR SL SW1 SR SBL SBR TUNING TUNING 4 Appuyez à plusieurs reprises sur TUNING pour sélectionner une station de radio DAB. Fr 47 Écoute de la radio sur Internet MAIN 2 3 4 SLEEP PPARTY AR TY ZONE PPURE PUR URE DIRECT DIR DIREC ECT CT HDMI HDM HD MI OUT OUT 1 SCENE 1 2 3 4 5 6 7 8 SCENE (1–8) INPUT TUNER NET USB RRED ED GGREEN REEN BLUETOOTH NET PRESET YYELLOW ELLOW BBLUE LUE HOME Utilisez les touches de curseur pour sélectionner un élément et appuyez sur ENTER. Nom SCENE Entrée 1 Movie Viewing AV 1 2 Radio Listening TUNER 3 Music Listening AUDIO 2 Remarque 4 NET Audio Listening NET RADIO Les stations de radio sur Internet peuvent également être sélectionnées au moyen de l’application MusicCast CONTROLLER installée sur votre appareil mobile. 5 4 STB Viewing AV 2 6 Game Playing AV 3 7 TV Viewing AUDIO 1 8 Madia Server Listening SERVER Écoute de musique à partir de services de streaming S DECODE SUR CO PROGRAM P ROGRA ROG OG RAM M SUR. VOLUME V OLUME ENHANCER STRAIGHT MEMORY O BAND BAND TUNING TUNING U G L'application MusicCast CONTROLLER installée sur votre appareil mobile peut être utilisée pour recevoir des services de streaming. 1 Sélectionnez un service de streaming sur l'écran de l'application MusicCast CONTROLLER. 2 Sélectionnez une station. Remarque Les points suivants peuvent être requis, selon le service de streaming utilisé. • Installer l'application de service de streaming sur votre appareil mobile • Enregistrer un compte de service de streaming Notes sur les services de streaming • Les services de streaming peuvent être modifiés ou supprimés sans préavis. • Les services de streaming pris en charge peuvent varier en fonction du pays ou de la région d'utilisation. 48 Fr Les sources d’entrée de l’unité et les réglages attribués aux touches SCENE (1–8) peuvent être sélectionnés d’un seul geste (fonction SCENE). Lorsqu'une touche SCENE (1–8) est enfoncée, l'appareil s'allume automatiquement s'il est en mode veille. Par défaut, les sources d'entrée suivantes ont été affectées à chaque touche SCENE (1–8). Touche SCENE POP-UP /MENU / AI TUNING U G UNING L’écran de navigation s’affiche sur le téléviseur. Lorsqu’une station de radio sur Internet est sélectionnée, la lecture commence et l’écran correspondant s’affiche. ENTER Touches de curseur TOP MENU 2 Appuyez à plusieurs reprises sur NET pour sélectionner « NET RADIO » comme source d’entrée. Fonction SCENE Enregistrement d'une scène Les réglages attribués par défaut à chaque touche SCENE (1–8) peuvent être modifiés pour s'adapter aux préférences individuelles. 1. Lisez une source d'entrée. 2. Appliquez les réglages pour les fonctions telles que Programmes sonores et Compressed Music Enhancer. 3. Appuyez sur la touche SCENE (1–8) et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que « SET Complete » apparaisse sur l'écran avant. MAIN 2 3 4 SLEEP PPARTY AR TY ZONE PPURE PUR URE DIRECT DIR DIREC ECT CT HDMI HDM HD MI OUT OUT SCENE 1 2 3 4 5 6 7 8 TUNER NET USB BLUETOOTH BLUETOOTH PRESET GGREEN REEN Lecture de musique stockée sur une clé USB à mémoire flash 1 1 USB INPUT RRED ED Lecture de musique stockée sur un dispositif Bluetooth® YYELLOW ELLOW 2 BBLUE LUE HOME POP-UP /MENU / AI S DECODE SUR CO PROGRAM P ROGRA ROG OG RAM M SUR. VOLUME V OLUME RETURN Sélectionnez l’unité (nom du réseau de l’unité) dans la liste des appareils disponibles sur l’appareil Bluetooth. 5V 1A YPAO MIC 3 Clé USB à mémoire flash Sélectionnez un morceau et démarrez la lecture sur l'appareil Bluetooth. Remarque Insérez la clé USB à mémoire flash directement dans la prise USB. N’utilisez pas un câble de rallonge. STRAIGHT MEMORY O BAND BAND HELP USB ENHANCER TUNING U G UNING Insérez la clé USB à mémoire flash dans la prise USB. Si le mot de passe est requis, entrez le numéro « 0000 ». Une fois la connexion établie, le témoin s’allume sur l’afficheur de la face avant. ENTER Touches de curseur TOP MENU Appuyez sur BLUETOOTH pour sélectionner « Bluetooth » comme source d’entrée. TUNING TUNING U G 2 Appuyez sur USB pour sélectionner « USB » comme source d’entrée. L’écran de navigation s’affiche sur le téléviseur. 3 Utilisez les touches de curseur pour sélectionner un élément et appuyez sur ENTER. Lorsqu’un morceau est sélectionné, la lecture commence et l’écran de lecture s’affiche. Fr 49 MAIN 2 3 4 SLEEP PPARTY AR TY ZONE PPURE PUR URE DIRECT DIR DIREC ECT CT HDMI HDM HD MI OUT OUT SCENE 1 2 3 4 5 6 7 8 NET USB RRED ED GGREEN REEN Fonctionnement de base du menu Réglages Cette section explique le fonctionnement de base du menu Option. Le menu Option peut être utilisé pour configurer les fonctions de lecture de l'unité en fonction de la source d'entrée. Cette section explique le fonctionnement de base du menu Réglages. Le menu Réglages peut être utilisé pour configurer les fonctions de l'unité en détail. 1 INPUT TUNER Fonctionnement de base du menu Option BLUETOOTH Option Tone Control PRESET YYELLOW ELLOW BBLUE LUE SETUP TOP MENU HOME 2 POP-UP /MENU / S DECODE SUR CO PROGRAM P ROGRA ROG OG RAM M SUR. VOLUME V OLUME 3 ENHANCER 4 STRAIGHT MEMORY O TUNING U G UNING BAND BAND TUNING TUNING U G Appuyez sur SETUP. VOL. FPL L C R FPR SL SW1 SR SBL SBR Utilisez les touches de curseur pour sélectionner un élément et appuyez sur ENTER. Pour revenir à l'écran précédent pendant l’utilisation du menu, appuyez sur RETURN. RETURN AI 1 Le menu Option est également affiché sur l'écran du téléviseur. OPTION ENTER Touches de curseur Appuyez sur OPTION. 2 Utilisez les touches du curseur pour sélectionner un réglage. Appuyez sur OPTION. Pour plus d'informations, voir « Configuration de réglages de lecture distincts pour différentes sources de lecture (menu d’option) » dans le Mode d’emploi. 3 4 5 Utilisez les touches du curseur pour sélectionner un menu et appuyez sur ENTER. Pour revenir à l'écran précédent pendant l’utilisation du menu, appuyez sur RETURN. Utilisez les touches de curseur pour sélectionner un élément et appuyez sur ENTER. Utilisez les touches du curseur pour sélectionner un réglage. Appuyez sur SETUP. Pour plus d'informations, voir « Configuration des diverses fonctions (menu de configuration) » dans le Mode d’emploi. 50 Fr Guide de dépannage En cas de problème, vérifiez d'abord les points suivants: Assurez-vous des points suivants lorsque l'unité ne fonctionne pas correctement. • Les câbles d'alimentation de l'unité, du téléviseur et les appareils de lecture (tels que les lecteurs BD / DVD) sont correctement connectés aux prises murales CA. • L'unité, le caisson de graves, le téléviseur et les appareils de lecture (tels que les lecteurs BD / DVD) sont allumés. • Les connecteurs de chaque câble sont correctement insérés dans les prises de chaque appareil. S'il n'y a aucune anomalie avec l'alimentation et les câbles, reportez-vous aux instructions indiquées dans le tableau ci-dessous. Si votre problème n’est pas mentionné dans la liste, ou si la solution proposée ne résout pas le problème, mettez l’appareil hors tension, débranchez le câble d’alimentation et contactez le revendeur ou le service après-vente agréé Yamaha le plus proche. Anomalie Cause possible Action corrective L’alimentation n’est pas activée. Le circuit de protection a été activé trois fois de suite. Si tel est le cas, le témoin de veille sur la face avant de l'unité clignote lorsque vous essayez de mettre l'unité sous tension. Par mesure de protection, la fonction de mise sous tension est désactivée. Contactez votre revendeur ou le centre d’entretien Yamaha le plus proche pour demander la réparation. L’alimentation est immédiatement désactivée (mode de mise en veille). L’unité a été mise sous tension pendant un court-circuit au niveau d’un câble d’enceinte. Torsadez fermement les fils dénudés de chaque câble d'enceinte et reconnectez-les à l'unité et aux enceintes (p. 35). L'unité ne réagit pas. Le microprocesseur interne est figé en raison d’une décharge électrique externe (comme un orage ou trop d’électricité statique) ou d’une baisse importante de la tension d’alimentation. Maintenez MAIN ZONE z enfoncé sur la face avant de l'unité pendant plus de 15 secondes pour initialiser et redémarrer l'unité. (Si l’anomalie persiste, débranchez la fiche du câble d’alimentation de la prise secteur et rebranchezla.) Absence de son. Une autre source d’entrée est sélectionnée. Sélectionnez une source d'entrée appropriée à l’aide des touches de sélection d’entrée. L’unité reçoit des signaux qu’elle ne peut pas restituer. Certains formats audio numériques ne peuvent pas être lus sur l’unité. Pour vérifier le format audio du signal d’entrée, utilisez l’option « Informations » du menu « Réglages » (p. 50). Fr 51 Anomalie Une enceinte spécifique n’émet aucun son. Cause possible Action corrective La source de lecture ne fournit aucun signal pour cette voie. Utilisez l’option « Informations » du menu « Réglages » (p. 50) pour vérifier le signal audio. Le programme sonore/décodeur actuellement sélectionné n’utilise pas l’enceinte. Utilisez l’option « Signal test » du menu « Réglages » (p. 50) pour vérifier la sortie des enceintes. La sortie audio de l’enceinte est désactivée. Exécutez YPAO (p. 41). Utilisez l’option « Configuration » du menu « Réglages » pour modifier les réglages d’enceintes. Le caisson de graves n’émet aucun son. La source de lecture ne fournit aucun signal de fréquence grave ou LFE. La restitution à partir du caisson de graves est désactivée. Pour vérifier si le caisson de basse fonctionne correctement, utilisez « Signal test » dans le menu « Réglages » (p. 50). Exécutez YPAO (p. 41). Réglez l’option « Subwoofer » du menu « Réglages » sur « Utilisation » (p. 50). Absence d’image. L’appareil de lecture raccordé à l’unité avec un câble HDMI n’affiche aucune image. Impossible d’effectuer les réglages de connexion sur MusicCast CONTROLLER. 52 Fr Une autre source d'entrée est sélectionnée sur l'appareil. Sélectionnez une source d'entrée appropriée à l’aide des touches de sélection d’entrée. Une autre source d’entrée est sélectionnée sur le téléviseur. Changez l’entrée du téléviseur pour afficher la vidéo depuis cet appareil. Le signal vidéo d’entrée (résolution) n’est pas pris en charge par l’appareil. Pour vérifier les informations sur le signal vidéo actuel (résolution), reportezvous à « Informations » sous « Video/HDMI » dans le menu « Réglages » (p. 50). Pour plus d'informations sur les signaux vidéo pris en charge par l’appareil, reportez-vous à « Compatibilité du signal HDMI » dans le Mode d’emploi. Le téléviseur ne prend pas en charge la protection de droit d’auteur numérique haute définition HDCP (Highbandwidth Digital Content Protection). Reportez-vous aux modes d’emploi du téléviseur et vérifiez les caractéristiques techniques du téléviseur. Si vous souhaitez lire du contenu nécessitant des appareils compatibles HDCP 2.2, le téléviseur et l’appareil de lecture doivent tous deux prendre en charge HDCP 2.2. L’appareil mobile n'est pas connecté au routeur sans fil de votre domicile. Connectez l’appareil mobile au routeur sans fil et utilisez MusicCast CONTROLLER. Il faut du temps pour que l'application détecte l'appareil. Attendez un instant tout en vous assurant que votre appareil mobile ne passe pas en mode veille. L’accès au réseau est restreint par les réglages du parefeu du routeur sans fil (point d’accès). Vérifiez le réglage du pare-feu et du filtre d’adresse MAC du routeur sans fil (point d’accès). Caractéristiques techniques Bluetooth Profil pris en charge Codec pris en charge Version Bluetooth Sortie sans fil Distance de communication maximale Méthode de protection du contenu prise en charge Réseau Fonction Wi-Fi Syntoniseur Gamme de syntonisation FM/AM Gamme de syntonisation DAB/FM Généralités Alimentation Généralités Alimentation A2DP, AVRCP SBC, AAC Ver. 4.2 Bluetooth Classe 2 10 m sans interférence Consommation Consommation en veille SCMS-T Bande de fréquence radio 2,4 GHz, bande 5 GHz Normes LAN sans fil: IEEE 802.11 a/b/g/n/ac* * Bande passante de canal de 20 MHz uniquement Méthode de sécurité: WEP, WPA2-PSK (AES), Mode mixé Capable de WPS par la méthode PIN et la méthode par boutonpoussoir Capable de partager avec des appareils iOS par connexion sans fil Modèles pour les États-Unis et le Canada Modèles pour l’Asie, Taïwan, le Brésil, l'Amérique centrale, l'Amérique du Sud et modèles standards Modèles pour la Chine et la Corée Modèles pour l’Australie, le Royaume-Uni, l’Europe, la Russie et le Moyen-Orient [FM] 87,5 MHz à 107,9 MHz [AM] 530 kHz à 1710 kHz [FM] 87,5/87,50 MHz à 108,0/108,00 MHz [AM] 530/531 kHz à 1710/1611 kHz [FM] 87,50 MHz à 108,00 MHz [AM] 531 kHz à 1611 kHz [DAB] 174 MHz à 240 MHz (Bande III) [FM] 87,50 MHz à 108,00 MHz Modèles pour les États-Unis et le Canada Modèle pour Taïwan Modèles pour le Brésil, l'Amérique centrale, et l'Amérique du Sud Modèle pour la Chine 120 VCA, 60 Hz 110 à 120 VCA, 50/60 Hz 110 à 120/220 à 240 VCA, 50/60 Hz 220 VCA, 50 Hz Consommation maximale Dimensions (L x H x P) Dimensions de référence (avec antenne verticale sans fil) * Pieds et embouts inclus Poids Modèle pour la Corée Modèle pour l’Australie Modèles pour le Royaume-Uni, l’Europe, la Russie et le Moyen-Orient Modèles pour l’Asie et modèles standards 490 W Contrôle HDMI désactivé/Attente inchangée désactivée/Veille réseau désactivée Contrôle HDMI activé/Attente inchangée activée/Veille réseau désactivée Entrée : AV 1 (HDMI aucun signal) Contrôle HDMI désactivé/Attente inchangée désactivée/Veille réseau activée/Veille Bluetooth désactivée Contrôle HDMI désactivé/Attente inchangée désactivée/Veille réseau activée (câblé)/Veille Bluetooth activée Contrôle HDMI activé/Attente inchangée activée/Veille réseau activée (Wi-Fi)/ Veille Bluetooth activée Modèles pour l’Asie, Taïwan, le Brésil, l'Amérique centrale, l'Amérique du Sud et modèles standards uniquement 435 x 192 x 474 mm 435 x 269 x 474 mm RX-A3080 RX-A2080 Modèles pour la Chine, l'Australie, le RoyaumeUni, l’Europe, le MoyenOrient et la Russie Autres modèles 17,0 kg 220 VCA, 60 Hz 240 VCA, 50 Hz 230 VCA, 50 Hz 220 à 240 VCA, 50/60 Hz 0,1 W 1,4 W Câblé Sans fil (Wi-Fi) 1,5 W 1,4 W 1,7 W 2,5 W 1210 W 19,6 kg 18,1 kg Le contenu de ce mode d’emploi s’applique aux dernières caractéristiques techniques connues à la date de publication du manuel. Reportez-vous au Mode d’emploi sur le site Web de Yamaha pour confirmer les caractéristiques techniques autres que celles décrites ci-dessus et obtenir les toutes dernières informations sur l’appareil. Fr 53 PRECAUCIONES ANTES DE USAR EL PRODUCTO, ASEGÚRESE DE LEER DETENIDAMENTE Y SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES. La finalidad de las precauciones siguientes es evitar lesiones al usuario y otras personas y daños materiales. Además, ayudarán al usuario a utilizar esta unidad de forma correcta y segura. Es importante seguir estas instrucciones. Después de leer este manual, es importante guardarlo en un lugar seguro donde pueda consultarlo en cualquier momento. • Asegúrese de solicitar las inspecciones o reparaciones al distribuidor a quien compró la unidad o al Servicio técnico de Yamaha. • Yamaha no se hace responsable de sus lesiones o los daños a sus productos debidos a uso inapropiado o modificaciones de la unidad, ni de los datos perdidos o destruidos. • Este producto es para hogares corrientes. No lo utilice para aplicaciones que requieran un alto nivel de fiabilidad, tales como la gestión de vidas humanas, atención sanitaria o activos de valor elevado. ADVERTENCIA Este contenido está relacionado con “riesgo de lesiones graves o muerte”. Alimentación/cable de alimentación • No realice ninguna acción que pueda dañar el cable de alimentación. - No lo coloque cerca de una estufa o radiador. - No lo doble excesivamente ni lo modifique. - No lo raye. - No lo coloque bajo ningún objeto pesado. Usar el adaptador/cable de alimentación con el cable pelado puede provocar una descarga eléctrica o un incendio. • No toque el enchufe ni el cable de alimentación durante una tormenta eléctrica. De no 54 Es seguirse estas instrucciones, existe riesgo de descargas eléctricas. • Use esta unidad con la tensión de alimentación que está impresa en ella. Si no se conecta a una toma de corriente de CA apropiada, existe riesgo de incendio, descargas eléctricas o averías. • Use el cable de alimentación. Nunca use el cable de alimentación suministrado en otras unidades. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de incendio, quemaduras o averías. • Compruebe periódicamente el enchufe y quite la suciedad o el polvo que pudiera haberse acumulado en él. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de incendio o descargas eléctricas. • Cuando instale la unidad, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a la toma de CA que utilice. Si se produjera algún problema o funcionamiento defectuoso, apague el interruptor de alimentación y desconecte el enchufe de la toma de CA. Incluso cuando el interruptor de alimentación esté apagado, si el cable de alimentación no está desenchufado de la toma de CA de la pared, la unidad no se desconectará de la alimentación. • Si escucha algún trueno o sospecha que se aproxima una tormenta eléctrica, apague inmediatamente el interruptor de alimentación y desconecte el enchufe de alimentación de la toma de corriente de CA. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de incendio o averías. • Si no va a utilizar la unidad durante un período prolongado, asegúrese de desconectar el enchufe de alimentación de la toma de corriente de CA. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de incendio o averías. No desmonte la unidad • No desmonte ni modifique nunca esta unidad. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de incendio, descargas eléctricas, lesiones o averías. Si observa cualquier irregularidad, asegúrese de solicitar una inspección o reparación al distribuidor a quien compró la unidad o al Servicio técnico de Yamaha. Advertencia sobre el agua • No exponga la unidad a la lluvia, ni la use cerca del agua o en lugares donde haya mucha humedad o donde pueda gotear agua, ni le ponga encima recipientes (como jarrones, botellas o vasos) que contengan líquido, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del aparato. Si cualquier líquido, como el agua, penetra en la unidad, existe riesgo de incendio, descargas eléctricas o averías. Si entra en el dispositivo cualquier líquido, por ejemplo agua, apague inmediatamente la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA. A continuación, solicite una inspección al distribuidor a quien compró la unidad o al Servicio técnico de Yamaha. • Nunca enchufe o desenchufe un cable eléctrico con las manos mojadas. No manipule esta unidad con las manos húmedas. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de descargas eléctricas o averías. Advertencia sobre el contacto con fuego • No coloque objetos ardientes ni llamas abiertas cerca de la unidad, ya que existe riesgo de incendio. Mantenimiento y cuidado • No utilice aerosoles ni productos químicos por aspersión que contengan gas combustible para realizar tareas de limpieza o lubricación. El gas combustible permanecerá en el interior de la unidad, lo que podría provocar explosiones o incendios. Uso de pilas • No desmonte nunca una pila. Si el contenido de la pila entra en contacto con sus manos u ojos, puede sufrir ceguera o quemaduras químicas. • No tire pilas al fuego. Si lo hiciera, la pila podría explotar con el consiguiente riesgo de incendio o lesiones. • No exponga nunca las pilas a temperaturas elevadas, como la luz del sol directa o el fuego. La pila podría explotar con el consiguiente riesgo de incendio o lesiones. • No intente recargar pilas que no sean recargables. El proceso de carga podría hacerlas explotar o provocar una fuga, con el consiguiente riesgo de sufrir ceguera, quemaduras químicas o lesiones. • Si las pilas tienen alguna fuga, evite el contacto con el fluido derramado. Si el fluido de la pila entra en contacto con los ojos, la boca o la piel, lávese inmediatamente con agua y consulte a un médico. El fluido de las pilas es corrosivo y puede causar pérdida de visión o quemaduras químicas. Unidad inalámbrica • No utilice esta unidad cerca de dispositivos médicos ni dentro de instalaciones sanitarias. Las ondas de radiofrecuencia de esta unidad pueden afectar a los dispositivos de electromedicina. • No utilice la unidad a menos de 15 cm de personas que tengan implantado un marcapasos o un desfibrilador. Las ondas de radiofrecuencia que emite esta unidad pueden afectar a los dispositivos de electromedicina implantados, como marcapasos o desfibriladores. Si observa cualquier anomalía • Si surge cualquiera de las anomalías siguientes, apague inmediatamente la alimentación y desconecte el enchufe de alimentación. Si surge cualquiera de las siguientes anomalías, apague inmediatamente los amplificadores y receptores. - El cable/enchufe de alimentación está deteriorado. - La unidad emite humo u olores no habituales. - Algún material extraño ha caído en el interior de la unidad. - Se produce una pérdida repentina de sonido durante el uso. - La unidad presenta alguna grieta u otro signo de deterioro. Si continúa usando la unidad, existe riesgo de descarga eléctrica, incendio o avería. Solicite inmediatamente una inspección o reparación al distribuidor a quien compró la unidad o al Servicio técnico de Yamaha. • Asegúrese de que la unidad no se le caiga y no la someta a ningún impacto fuerte. Si sospecha que la unidad podría estar deteriorada como consecuencia de una caída o un golpe, apague inmediatamente la alimentación y extraiga el enchufe de alimentación de la toma de corriente de CA. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de descargas eléctricas, incendio o averías. Solicite inmediatamente una inspección al distribuidor a quien compró la unidad o al Servicio técnico de Yamaha. ATENCIÓN Este contenido está relacionado con “riesgo de lesiones”. Alimentación/cable de alimentación • No utilice una toma de corriente de CA que presente holgura al insertar el enchufe de alimentación. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de incendio, descargas eléctricas o quemaduras. • Al retirar el enchufe de la unidad o de una toma de CA, tire siempre del enchufe y no del cable. Tirar del cable puede deteriorarlo, con el consiguiente riesgo de descargas eléctricas o incendio. • Inserte el enchufe de alimentación firmemente hasta el fondo en la toma de corriente de CA. Usar la unidad sin estar debidamente enchufada puede provocar acumulación de polvo en las patillas, con el consiguiente riesgo de incendio o quemaduras. Instalación • No coloque la unidad sobre superficies inestables, donde pueda caerse o volcarse por accidente y provocar lesiones. • No bloquee los orificios de ventilación de la unidad (ranuras de refrigeración). Esta unidad cuenta con orificios de ventilación en la parte superior/lateral/inferior para evitar que la temperatura interna se eleve en exceso. De no seguirse estas instrucciones, el calor quedaría atrapado en el interior de la unidad, con el consiguiente riesgo de incendio o averías. • Al instalar esta unidad: - No tape el dispositivo con ningún tipo de tela. - No instale el dispositivo sobre moquetas o alfombras. - Asegúrese de que la superficie superior queda hacia arriba; no instale la unidad sobre los laterales ni boca abajo. - No utilice el dispositivo en un lugar demasiado pequeño o mal ventilado. De no seguirse las instrucciones anteriores, el calor quedaría atrapado en el interior de la unidad, con el consiguiente riesgo de incendio o averías. Asegúrese de que haya espacio suficiente alrededor de la unidad: como mínimo 30 cm arriba, 20 cm a los lados y 20 cm detrás. • No instale la unidad en un lugar donde pueda entrar en contacto con gases corrosivos o aire salobre. Si ocurriera, podría dar lugar a un funcionamiento defectuoso. • Procure no estar cerca de la unidad si se produce algún desastre natural como, por ejemplo, un terremoto. Dado que la unidad podría volcar o caerse y causar lesiones, aléjese de ella rápidamente y vaya a un lugar seguro. • Antes de mover esta unidad, asegúrese de desconectar el interruptor de alimentación y todos los cables de conexión. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de deterioro de los cables o de que usted u otra persona tropiecen con ellos y se caigan. • Para transportar o desplazar la unidad, pida ayuda a dos o más personas. Si intenta levantar la unidad sin ayuda podría lastimarse la espalda, sufrir otro tipo de lesiones o provocar daños en la unidad. • Para instalar correctamente la antena de exteriores, asegúrese de que esta tarea corra a cargo del distribuidor a quien compró la unidad o del Servicio técnico de Yamaha. De lo contrario, la instalación podría caerse y provocar lesiones. Para su instalación se requieren cualificaciones especiales y experiencia. Es 55 Pérdida auditiva • No utilice la unidad/los altavoces o auriculares a un volumen alto o incómodo durante un periodo prolongado, ya que podría provocarle una pérdida de audición permanente. Si experimenta alguna pérdida auditiva u oye pitidos, consulte a un médico. • Antes de conectar la unidad a otros dispositivos, desconecte la alimentación de todos ellos. Asimismo, antes de encender o apagar los dispositivos, asegúrese de ajustar el nivel de volumen de todos ellos al mínimo. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de pérdida de audición, descarga eléctrica o daños en el dispositivo. • Cuando encienda la alimentación de CA del sistema de sonido, encienda siempre el amplificador o receptor EN ÚLTIMO LUGAR para evitar sufrir pérdida de audición y no provocar daños en los altavoces. Por el mismo motivo, cuando desconecte la alimentación, apague PRIMERO el amplificador o receptor. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de pérdida auditiva o daños en los altavoces. Mantenimiento • Desconecte el enchufe de alimentación de la toma de CA antes de limpiar la unidad. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de descargas eléctricas. Precauciones de uso • No toque la superficie que tenga esta etiqueta. De lo contrario, podría sufrir quemaduras. La etiqueta del dispositivo indica que la superficie sobre la cual está pegada la etiqueta puede calentarse durante el funcionamiento. • No introduzca las manos ni los dedos en los orificios de ventilación de esta unidad. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de lesiones. • No introduzca ningún material extraño, como un objeto metálico o papel, en los orificios de ventilación de esta unidad. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de incendio, descargas eléctricas o averías. Si cae algún material extraño en la unidad, apague inmediatamente la alimentación, desconecte el enchufe de alimentación de la toma de corriente de CA y solicite una inspección al distribuidor a quien compró la unidad o al Servicio técnico de Yamaha. • No haga lo siguiente: - Poner objetos elementos pesados encima del equipo. - Apilar el equipo. - Aplicar fuerza más allá de lo razonable a los botones, interruptores, terminales de entrada/salida, etc. • No tire de los cables conectados para evitar lesiones o daños en la unidad debidos a caídas. Uso de pilas • Sustituya siempre todas las pilas al mismo tiempo. No utilice pilas nuevas y viejas juntas. Si utiliza pilas nuevas y viejas juntas podrían producirse incendios, quemaduras o inflamaciones debido a las fugas de fluidos. • No utilice pilas diferentes de las especificadas. Si lo hace, puede provocar un incendio, quemaduras o llamas provocadas por fugas. • No mezcle pilas de distintos tipos, como pilas alcalinas y pilas de manganeso, pilas de diferentes fabricantes ni diferentes tipos de pilas del mismo fabricante, ya que podrían producirse incendios, quemaduras o inflamaciones debido a las fugas de fluidos. • Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. Los niños podrían tragarse las pilas por accidente. Si no se siguen estas instrucciones podrían producirse inflamaciones debido a las fugas de fluidos de las pilas. 56 Es • No introduzca las pilas en un bolsillo o una bolsa, ni las transporte o almacene mezcladas con trozos de metal. La pila puede cortocircuitarse, explotar o perder fluido, con el consiguiente riesgo de incendio o lesiones. • Asegúrese siempre de que todas las pilas están colocadas conforme a las marcas de polaridad +/-. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de incendio, quemaduras o inflamación debidos a fugas de fluidos. • Cuando se agoten las pilas o la unidad no se vaya a usar durante mucho tiempo, quite las pilas del mando a distancia para prevenir posibles fugas del fluido de las pilas. • Al guardar o desechar pilas, aísle la zona de los terminales con cinta aislante o con otro tipo de protección. Si se mezclan con otras pilas o con objetos metálicos, existe riesgo de incendio, quemaduras o inflamación a causa del fluido. Aviso Indica puntos que debe observar para evitar averías, daños o mal funcionamiento del producto, así como pérdidas de datos. Alimentación/cable de alimentación • Si no va a utilizar la unidad durante un período prolongado, asegúrese de desconectar el enchufe de alimentación de la toma de corriente. Aunque el interruptor z (En espera/ Encendido) esté apagado (pantalla apagada), seguirá fluyendo una cantidad mínima de corriente. Instalación • No utilice esta unidad en las proximidades de equipos electrónicos, tales como TV, radios o teléfonos móviles. De no seguirse estas instrucciones, la unidad, el televisor o la radio podrían emitir ruidos de interferencias. • No use esta unidad en una ubicación que esté expuesta a la luz solar directa, que alcance temperaturas demasiado altas (por ejemplo, al lado de una estufa) o bajas ni que esté sometida a cantidades excesivas de polvo o vibraciones. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de que el panel de la unidad se deforme, de que sus componentes internos se averíen o de que el funcionamiento sea inestable. • Instale la unidad lo más alejada posible de otros equipos electrónicos. Las señales digitales de esta unidad podrían interferir con otros equipos electrónicos. • Si usa una función inalámbrica, evite instalar esta unidad cerca de tabiques o mesas de metal, hornos microondas u otros dispositivos de red inalámbrica. Las obstrucciones pueden acortar el alcance de la transmisión. Conexiones • Si va a conectar unidades externas, asegúrese de leer detenidamente el manual de cada una de ellas y de conectarlas de acuerdo con las instrucciones. Manipular la unidad sin atenerse a las instrucciones puede provocar averías. • No conecte esta unidad a unidades industriales. Los estándares de las interfaces de audio digital son diferentes para uso personal y para uso industrial. Esta unidad se ha diseñado para conectarla a una interfaz de audio digital de uso personal. Conectarla a una interfaz de audio digital de uso industrial no solo podría provocar una avería en esta unidad, sino también deteriorar los altavoces. Manipulación • No coloque productos de vinilo, plástico o caucho sobre esta unidad. De no seguirse estas instrucciones, el panel de la unidad podría decolorarse o deformarse. • Si la temperatura ambiente cambia drásticamente (por ejemplo, durante el transporte o al aplicar rápidamente la calefacción o el aire acondicionado) y existe la posibilidad de que se haya formado condensación en el interior de la unidad, déjela varias horas sin encenderla hasta que esté totalmente seca antes de usarla. Usar la unidad mientras contiene condensación puede producir averías. Mantenimiento • Para limpiar la unidad, utilice un paño suave y seco. No use productos químicos como bencina, disolventes, detergentes o bayetas impregnadas de productos químicos, pues podrían provocar decoloraciones o deformaciones. Pilas • Asegúrese de desechar las pilas usadas de acuerdo con la normativa local. Información Acerca del contenido de este manual • Las figuras y pantallas de este manual solo tienen propósitos ilustrativos. • Los nombres de empresas y productos utilizados en este manual son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos titulares. • El software podría revisarse y actualizarse sin previo aviso. Funciones de comunicación inalámbrica [Modelos del Reino Unido y Europa] Información para usuarios sobre la recogida y eliminación de los equipos antiguos y las pilas usadas Estos símbolos en los productos, embalajes y documentos anexos significan que los productos eléctricos y electrónicos y sus pilas no deben mezclarse con los desperdicios domésticos normales. Para el tratamiento, recuperación y reciclaje apropiados de los productos antiguos y las pilas usadas, llévelos a puntos de reciclaje correspondientes, de acuerdo con la legislación nacional. Al deshacerse de estos productos y pilas de forma correcta, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a impedir los posibles efectos desfavorables en la salud humana y en el entorno que de otro modo se producirían si se trataran los desperdicios de modo inapropiado. Para obtener más información acerca de la recogida y el reciclaje de los productos antiguos y las pilas, póngase en contacto con las autoridades locales, con el servicio de eliminación de basuras o con el punto de venta donde adquirió los artículos. Para los usuarios empresariales de la Unión Europea: Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su vendedor o proveedor para obtener más información. Información sobre la eliminación en otros países fuera de la Unión Europea: Estos símbolos solamente son válidos en la Unión Europea. Si desea desechar estos artículos, póngase en contacto con las autoridades locales o con el vendedor y pregúnteles el método correcto. Nota sobre el símbolo de pila (dos ejemplos de símbolos en la parte inferior): Este símbolo se puede utilizar en combinación con un símbolo químico. En este caso, cumple el requisito establecido por la Directiva de la UE sobre pilas correspondiente a la sustancia química utilizada. (weee_battery_eu_es_02) Bluetooth Frecuencia de radio (frecuencia operativa): de 2402 MHz a 2480 MHz Potencia de salida máxima (PIRE): 7,27 dBm Wi-Fi (2,4 GHz) Frecuencia de radio (frecuencia operativa): de 2412 MHz a 2472 MHz Potencia de salida máxima (PIRE): 19,98 dBm Wi-Fi (5 GHz) Frecuencia de radio (frecuencia operativa), Potencia de salida máxima (PIRE): de 5170 a 5250 MHz, 22,30 dBm de 5250 a 5330MHz, 22,27 dBm de 5490 a 5710MHz, 24,56 dBm de 5735 a 5835MHz, 13,96 dBm • Los dispositivos inalámbricos que transmitan en la banda de frecuencia de 5 GHz solo podrán utilizarse en el interior. La ley prohíbe el uso de dichos dispositivos en el exterior. Es 57 Introducción • Esta unidad es un producto que sirve para disfrutar de música y vídeos en casa. • En este documento se explica la configuración básica de un sistema de altavoces y la unidad, con instrucciones paso a paso. También se explican operaciones básicas como la reproducción de discos Blu-ray, DVD y contenidos de radio. • En este documento se utiliza el RX-A3080 con fines ilustrativos. Algunos componentes o piezas, como los conectores, pueden variar según el modelo. Las variaciones se indican cuando procede. La unidad dispone de otras funciones que no se describen en este documento. Para obtener más información sobre este producto, consulte el Manual de instrucciones en el sitio web de Yamaha. Siga uno de los métodos que se describen a continuación para ver el último Manual de instrucciones. En formato HTML • Escanee el código QR que encontrará en la portada de este documento. • Visite el siguiente sitio web. http://avpro.global.yamaha.com/manual/avr/rxa3080/ En formato PDF • Visite el siguiente sitio web. http://download.yamaha.com/ [Solo para clientes de los EE. UU.] Visite el siguiente sitio web para obtener información complementaria, un listado de las Preguntas más frecuentes, descargas como el “Manual de instrucciones” y actualizaciones de productos. http://usa.yamaha.com/support/ Las marcas o denominaciones comerciales utilizadas en este documento pertenecen a sus respectivos propietarios. Consulte el Manual de instrucciones para obtener más información. 58 Es Abrir y cerrar la puerta del panel delantero Si utiliza los mandos o tomas que hay tras la puerta del panel delantero, pulse suavemente la parte inferior de la puerta para abrirla. Si no utiliza los mandos o tomas que hay tras la puerta del panel delantero, mantenga la puerta cerrada. (Tenga cuidado de no pillarse los dedos.) Características La unidad también es capaz de hacer las siguientes tareas que no se describen en este documento. Consulte el Manual de instrucciones para poder sacar el máximo partido a la unidad. • Reproducción de archivos de música almacenados en un servidor multimedia (PC o NAS) • Reproducción de música de iTunes o música de dispositivos iPhone/ iPad/iPod touch a través de una red (AirPlay) • Reproducción de música en varias salas (función Zona) • Configuración de los ajustes avanzados (menú ADVANCED SETUP) Para obtener más información, consulte “Qué puede hacer con la unidad” en el Manual de instrucciones. AV SETUP GUIDE AV SETUP GUIDE es una aplicación que le guía en el proceso de conectar un televisor o dispositivo de reproducción, como un reproductor BD/DVD o CD, y altavoces al receptor AV. Para más información, busque “AV SETUP GUIDE” en App Store o Google Play. Es 59 1 Preparación Comprobación de los contenidos del paquete Antena de AM Pilas (AAA, LR03, UM-4) (x2) (Excepto modelos de Australia, Reino Unido, Europa, Rusia y Oriente Medio) Cable de alimentación El cable de alimentación suministrado varía según la región en la que se realice la compra. Mando a distancia Antena de FM (Excepto modelos de Australia, Reino Unido, Europa, Rusia y Oriente Medio) Antena de DAB/FM Micrófono YPAO (Modelos de Australia, Reino Unido, Europa, Rusia y Oriente Medio) Se suministra uno de los elementos indicados anteriormente, según la región en la que se realice la compra. Preparación de los cables Se requieren los siguientes cables (no suministrados) para crear el sistema descrito en este documento. • Cables de altavoz (según el número de altavoces) • Cable de audio con clavija (x1) • Cables HDMI (x3) • Cable de red (x1) (si se conecta a un enrutador mediante un cable de red) 60 Es Base del micrófono Poste Se usa para medir el ángulo / la altura durante YPAO. Guía de inicio rápido (este folleto) 2 Conexión de los altavoces/altavoz de subgraves Posicionamiento de los altavoces Utilice el diagrama como referencia para posicionar los altavoces. E De 0,5 a 1 m De 0,5 a 1 m 1 R 1) 2 1,8 m 1,8 m 3 9 2) 4 De 10° a 30° 6 De 10° a 30° 0,3 m ou plus 5 Precauciones a la hora de conectar los cables de los altavoces • Asegúrese de que la unidad y el altavoz de subgraves estén apagados. • Prepare los cables de los altavoces lejos de la unidad para evitar que caigan accidentalmente hilos de cable dentro de la unidad, lo que podría provocar un cortocircuito o el mal funcionamiento de la unidad. • Una conexión inadecuada de los cables de los altavoces podría provocar un cortocircuito que dañase o causase un mal funcionamiento de la unidad o los altavoces. – Retire con cuidado aproximadamente 10 mm de aislante de los extremos de los 10 mm cables que conectan con los altavoces y conecte firmemente los cables pelados a cada cable del altavoz. – Evite que los cables pelados de los altavoces entren en contacto entre ellos. 7 1 / 2 Altavoz delantero (Izq./Der.) 3 Altavoz central 4 / 5 Altavoz surround (Izq./Der.) 6 / 7 Altavoz surround trasero (Izq./Der.) E / R Altavoz de presencia delantero (Izq./Der.) 1) 9 Altavoz de subgraves 2) 1) Para el sistema de 7.1.2 canales 2) Es posible conectar hasta dos altavoces de subgraves. Cuando se conectan altavoces de 6 ohmios – Evite que los cables pelados de los altavoces entren en contacto con las partes metálicas de la unidad (panel trasero y tornillos). Si se muestra “Check SP Wires” en el visor delantero al encender la unidad, apague la unidad y compruebe si se ha producido un cortocircuito en los cables de los altavoces. Ajuste la impedancia de los altavoces de la unidad en “6 Ω MIN”. Para obtener más información, consulte “Ajuste de la impedancia de los altavoces” en “Conexión de los altavoces” en el Manual de instrucciones. Es 61 A B L L R R R 1 2 3 4 5 Altavoz surround (Izq.) Altavoz de subgraves 5 4 9 • Utilice un altavoz de subgraves con un amplificador incorporado. • Es posible conectar hasta dos altavoces de subgraves. 6 R R L Altavoz surround (Der.) L R L R L R L R L L 1 INPUT 2 10 mm Cable de audio con clavija Altavoz surround trasero (Izq.) Altavoz surround trasero (Der.) 6 7 (FRONT) 1 3 PRE OUT R L 4 2 FRONT SURROUND SUR. BACK (REAR) SUBWOOFER CENTER FRONT SPEAKERS R SURROUND L R SURROUND BACK L R EXTRA SP2 R.PRESENCE L CENTER R FRONT ZONE 2/ZONE 3/F.PRESENCE Es R EXTRA SP1 L F.PRESENCE ZONE 2/ZONE 3/BI-AMP 3 2 1 R E Altavoz central Altavoz delantero (Der.) Altavoz delantero (Izq.) Altavoz de presencia delantero (Der.) Altavoz de presencia delantero (Izq.) Para el sistema de 7.1.2 canales 62 L 3 Conexión de dispositivos externos A L R R HDMI (HDCP2.2) HDMI OUT B L R (HDCP2.2) L 2 1 2 3 4 5 6 R R L R L R L R L R L AV 1 AV 2 AV 3 (1 MOVIE) (5 STB) (6 GAME) AV 4 AV 5 AV 6 AV 7 ARC HDMI OUT (HDCP2.2) 3 1 (ZONE OUT) L HDMI HDMI HDMI Los dispositivos de reproducción deberán conectarse a la toma de entrada que contenga la etiqueta que mejor describa el tipo de dispositivo. Para obtener más información, consulte “Función SCENE” (p. 74). HDMI HDMI HDMI ARC Entrada HDMI HDMI Salida HDMI HDMI Televisor Reproductor BD/DVD Salida HDMI HDMI Reproductor digital multimedia por cable/satélite Es 63 4 Conexión de antenas de radio Antenas de FM/AM Antena de DAB/FM (Excepto modelos de Australia, Reino Unido, Europa, Rusia y Oriente Medio) (Modelos de Australia, Reino Unido, Europa, Rusia y Oriente Medio) Montaje de la antena de AM Fije el extremo de la antena de FM a la pared. Coloque la antena de AM sobre una superficie plana. Antena de FM (suministrada) Antena de DAB/FM (suministrada) Antena de AM (suministrada) A A B B L L 2 3 4 1 6 R Mantener pulsado Es L R L R L R L R 3 4 Soltar 5 6 R R Insertar 2 L L L R R 5 R 64 R L R 1 L L R R Fije los extremos de la antena a la pared. L L R L R L R L R L 5 Preparar una conexión de red Prepare una conexión de red alámbrica o inalámbrica en función de su entorno de red. Nota La antena inalámbrica debe levantarse si se va a conectar la unidad a un dispositivo Bluetooth. A B L L R R R 1 2 3 4 5 R R L 6 L R L R L R L R L L Conexión de red inalámbrica Conexión de red alámbrica NETWORK (4 NET) (8 SERVER) Cable de red Internet Eleve la antena inalámbrica para que se mantenga erguida. (Los procedimientos para conectar la unidad a un enrutador inalámbrico se describen en el paso .) 8 LAN Aviso No emplee demasiada fuerza en la antena, ya que podría dañarla. Enrutador Módem Es 65 6 Conectar el cable de alimentación a una toma de CA y encender la unidad 2 Advertencia Antes de conectar el cable de alimentación (Solo modelos de Taiwán, Brasil, América Central y Sudamérica) Ajuste la posición del interruptor de VOLTAGE SELECTOR según su tensión local. Las tensiones son 110–120/220–240 V CA, 50/60 Hz. 1 MAIN 2 3 4 SLEEP PPARTY AR TY A B R R R 1 2 3 4 5 R R L 6 L R L R L R L R L L z ZONE PPURE PUR URE DIRECT DIR DIREC ECT CT HDMI HDM HD MI OUT OUT 1 2 3 4 5 6 7 8 INPUT 3 L La pantalla Network Setup de abajo se mostrará en el televisor al encender la unidad por primera vez tras su adquisición. La pantalla puede tardar varias decenas de segundos en mostrarse (WAC: Wireless Accessory Configuration). SCENE Conecte el cable de alimentación a una toma de CA. L Pulse z (alimentación del receptor) para encender la unidad. Encienda el televisor y cambie la entrada de TV para que se muestre el vídeo de la unidad (toma HDMI OUT). Consulte “Uso compartido del ajuste del dispositivo iOS” en “Conexión a una red de modo inalámbrico” en el Manual de instrucciones cuando utilice esta función para conectar la unidad a una red. Este documento explica la conexión inalámbrica utilizando la aplicación MusicCast CONTROLLER instalada en el dispositivo móvil. Siga el procedimiento que se describe en “8 Configuración de MusicCast” (p. 69). Nota A una toma de CA AC IN VOLTAGE SELECTOR 220V240V 110V120V VOLTAGE SELECTOR 66 Es Esta pantalla no se mostrará si la unidad se conecta a un enrutador mediante su toma NETWORK (conexión con cable). 7 Optimización de los ajustes de los altavoces automáticamente (YPAO) La función Yamaha Parametric room Acoustic Optimizer (YPAO) detecta las conexiones de los altavoces, mide las distancias desde la posición de escucha y optimiza automáticamente los ajustes de los altavoces, como el balance de volumen y los parámetros acústicos, para adecuarlos a la sala. RRED ED GGREEN REEN YYELLOW ELLOW BBLUE LUE YPAO MIC ENTER Teclas de cursor TOP MENU HOME POP-UP /MENU / AI S DECODE SUR CO PROGRAM P ROGRA ROG OG RAM M SUR. RETURN E R 1 VOLUME V OLUME 2 ENHANCER 3 STRAIGHT MEMORY O TUNING U G BAND BAND TUNING TUNING U G 9 Altura del oído 4 Tenga en cuenta lo siguiente respecto a la medición YPAO: • Los tonos de prueba se emiten con un volumen elevado y pueden sorprender o asustar a los niños pequeños. • El volumen del tono de prueba no puede ajustarse. • Mantenga la sala lo más silenciosa posible. • Permanezca en una esquina de la sala detrás de la posición de escucha para no ser un obstáculo entre los altavoces y el micrófono YPAO. • No conecte auriculares. 5 Posición de escucha Micrófono YPAO Es 67 1 Encienda el altavoz de subgraves y ajuste su volumen a la mitad. 3 Si se puede ajustar la frecuencia de cruce, póngala al máximo. VOLUME MIN 2 MAX La medición comenzará al cabo de 10 segundos. La medición tarda unos 5 minutos en realizarse. La pantalla de abajo aparece en el televisor cuando acaba la medición. CROSSOVER/ HIGH CUT MIN MAX Coloque el micrófono YPAO en la posición de escucha y conéctelo a la toma YPAO MIC del panel delantero. Nota Aparece la pantalla de abajo en el televisor. 4 5 Nota Coloque el micrófono YPAO en la posición de escucha (a la altura de sus oídos). Se recomienda utilizar un trípode como soporte para el micrófono. Puede utilizar los tornillos del trípode para estabilizar el micrófono. 68 Es Utilice las teclas del cursor para seleccionar “Iniciar” y pulse ENTER. 6 Si aparece algún mensaje de error (como ERROR 1) o de advertencia (como WARNING 2), consulte “Optimización de los ajustes de los altavoces automáticamente (YPAO)” en el Manual de instrucciones. Seleccione “Resultado de medición” y pulse ENTER para mostrar el resultado. Tras confirmar el resultado, pulse RETURN para volver a la pantalla “Medición finalizada”. Utilice las teclas del cursor para seleccionar “Guardar” y pulse ENTER. Desconecte el micrófono YPAO de la unidad. Con esto finaliza la optimización de los ajustes de los altavoces. 8 Configuración de MusicCast Qué es MusicCast Uso de MusicCast CONTROLLER MusicCast es una nueva solución musical inalámbrica de Yamaha que le permite compartir música entre todas sus salas con diferentes dispositivos. Podrá disfrutar de música de su smartphone, PC, unidad NAS y servicio de música en streaming en cualquier lugar de su casa con una aplicación muy fácil de utilizar. Para obtener más información y una lista de los productos compatibles con MusicCast, consulte el siguiente sitio: http://www.yamaha.com/musiccast/ Para utilizar las funciones de red en el dispositivo compatible con MusicCast, debe contar con la aplicación dedicada “MusicCast CONTROLLER”. Busque la aplicación gratuita “MusicCast CONTROLLER” en App Store o Google Play e instálela en el dispositivo. • Controle fácilmente todos los dispositivos compatibles con MusicCast con la aplicación dedicada “MusicCast CONTROLLER”. • Reproduzca música de servicios de música en streaming. (Los servicios de música en streaming podrían variar en función de la región y el producto.) • Configure los ajustes de red inalámbrica de los dispositivos compatibles con MusicCast. Nota Consulte el Manual de instrucciones para obtener información sobre otros métodos de conexión inalámbrica si no se va a utilizar la aplicación MusicCast CONTROLLER. Cómo añadir la unidad a la red MusicCast Realice el siguiente procedimiento para añadir la unidad a la red MusicCast. También puede configurar los ajustes de red inalámbrica de la unidad al mismo tiempo. Nota Necesitará el SSID y la clave de seguridad de su red. 1 Pulse la aplicación “MusicCast CONTROLLER” en el dispositivo móvil y pulse “Setup”. Nota Si ya ha conectado otros dispositivos compatibles con MusicCast a la red, pulse “Settings” y, a continuación, “Add New Device”. 2 Siga las instrucciones en pantalla de la aplicación. Es 69 3 Mantenga pulsado el botón CONNECT del panel delantero de la unidad durante 5 segundos, tal como indica la aplicación. VOLUME AI SCENE STRAIGHT 1 2 ZONE 2 ZONE 3 3 INFO (WPS) MEMORY PRESET FM AM TUNING 4 (CONNECT) MULTI ZONE PROGRAM 4 ZONE CONTROL AUX PHONES SILENT CINEMA ZONE 4 L AUDIO R Siga las instrucciones en la pantalla de la aplicación para configurar los ajustes de red. Una vez se establezca la conexión, se mostrará el mensaje “Completed” en el visor delantero de la unidad. La conexión de red con la aplicación MusicCast CONTROLLER ha quedado establecida y la unidad se ha registrado como dispositivo con MusicCast. 70 Es Reproducción En este apartado se describen operaciones básicas como la reproducción de discos Blu-ray y DVD, y la sintonización de emisoras de radio. La mayoría de las operaciones pueden realizarse con el mando a distancia. Funciones de reproducción básicas MAIN 2 3 4 La unidad dispone de diversos programas de sonido y decodificadores surround que le permiten escuchar fuentes de reproducción con su modo de sonido preferido. PURE DIRECT: Cuando se pulsa PURE DIRECT y se activa el modo de reproducción directa, la unidad reproduce la fuente seleccionada con el mínimo de circuitos. De esta forma, se puede obtener calidad de sonido de alta fidelidad. PROGRAM (q/w): Pueden seleccionarse programas de sonido apropiados para películas, música y reproducción no procesada. STRAIGHT: Las fuentes de entrada se reproducirán sin efectos de campo de sonido. (SURROUND: AI): Esta función analiza el contenido de forma instantánea y se centra en elementos sonoros como diálogos, música de fondo, sonidos ambientales y efectos de sonido para, posteriormente, optimizar el efecto envolvente en tiempo real. Crea una convincente sensación de realismo con capacidad expresiva que supera la de los efectos de campo de sonido convencionales. SUR. DECODE*: El decodificador surround posibilita la reproducción multicanal no procesada de fuentes de 2 canales. ENHANCER: La música comprimida almacenada en un dispositivo Bluetooth o dispositivo de almacenamiento USB se reproducirá con una profundidad y una amplitud mayores. * Se recomienda usar Dolby Surround al realizar transmisión de red de contenido Dolby. SLEEP PPARTY AR TY ZONE PURE DIRECT HDMI HDM HD MI O OUT UT Encender y apagar (espera) la unidad SCENE 1 2 3 4 5 6 7 8 TUNER NET INPUT USB BLUETOOTH Seleccionar una fuente de entrada PRESET RRED ED TOP MENU GGREEN REEN YYELLOW ELLOW HOME BBLUE LUE POP-UP /MENU / AI Ajustar el nivel de volumen PROGRAM SUR. DECODE VOLUME ENHANCER Silenciar la salida de audio STRAIGHT MEMORY O Es 71 Reproducción de BD/DVD MAIN 2 3 4 SLEEP PPARTY AR TY ZONE PPURE PUR URE DIRECT DIR DIREC ECT CT Le recomendamos que reproduzca audio de varios canales (5.1 canales o más) para sentir el sonido surround producido por la unidad. HDMI HDM HD MI OUT OUT SCENE 1 2 3 4 5 6 7 8 INPUT TUNER NET USB BLUETOOTH PRESET RRED ED GGREEN REEN INPUT (e/r) 1 2 Pulse INPUT (e/r) varias veces para seleccionar “AV 1”. Puede mostrarse el nombre del dispositivo conectado, como “BD player”. TUNER YYELLOW ELLOW Encienda el reproductor BD/DVD. BBLUE LUE AV1 IN OUT 1 Blu-ray STRAIGHT Fuente de entrada TOP MENU HOME 3 POP-UP / /MENU AI S DECODE SUR CO PROGRAM P ROGRA ROG OG RAM M SUR. VOLUME VOLUME ( / ) 4 ENHANCER STRAIGHT TUNING BAND TUNING Nombre del dispositivo Inicie la reproducción en el reproductor BD/DVD. Pulse STRAIGHT para seleccionar “STRAIGHT”. Cuando está activado el modo “STRAIGHT” (decodificación directa), cada altavoz produce directamente la señal de audio de cada canal (sin procesamiento de campo sonoro). TUNING 5 Pulse VOLUME para ajustar el volumen. Nota Si no se oye el sonido o un determinado altavoz no emite sonido, consulte “Resolución de problemas”. 72 Es (Excepto modelos de Australia, Reino Unido, Europa, Rusia y Oriente Medio) 1 2 3 Pulse TUNER para seleccionar “TUNER” como fuente de entrada. Pulse BAND para seleccionar FM o AM. Pulse TUNING para ajustar una frecuencia. Mantenga la tecla pulsada un segundo para buscar emisoras automáticamente. FPL L C R FPR SL SW1 SR SBL SBR Nota STRAIGHT BAND MEMORY O VOL. Escucha de radio FM/AM FM 98.50MHz STEREO TUNED VOL. FPL L C R FPR SL SW1 SR SBL SBR “TUNED” se ilumina cuando la unidad está recibiendo una señal de emisora de radio FM/AM. “STEREO” se ilumina cuando la unidad está recibiendo una señal de radio FM estéreo. MAIN 2 3 4 SLEEP PPARTY AR TY Configuración de los pasos de frecuencia (solo modelos de Asia, Taiwán, Brasil, General, América Central y Sudamérica) ZONE PPURE PUR URE DIRECT DIR DIREC ECT CT HDMI HDM HD MI OUT OUT SCENE 1 2 3 4 5 6 7 8 INPUT TUNER NET USB BLUETOOTH TUNER PRESET RRED ED GGREEN REEN YYELLOW ELLOW BBLUE LUE En fábrica, la configuración de los pasos de frecuencia se establece en 50 kHz para FM y 9 kHz para AM. Según la región o el país donde escuche la radio, establezca los pasos de frecuencia en 100 kHz para FM y 10 kHz para AM. 1 Ponga la unidad en modo de espera. 2 Mantenga pulsado STRAIGHT en el panel delantero y pulse MAIN ZONE z. 3 Pulse PROGRAM en el panel delantero varias veces para seleccionar “TUNER FRQ STEP”. TUNER FRQ STEP FM50/AM9 ENTER TOP MENU HOME 4 Pulse STRAIGHT en el panel delantero para seleccionar “FM100/AM10”. 5 Pulse MAIN ZONE z para poner la unidad en modo de espera y vuelva a encenderla. Escucha de radio DAB (Modelos de Australia, Reino Unido, Europa, Rusia y Oriente Medio) 1 2 Si no ha realizado todavía un escaneado inicial, aparece el mensaje siguiente en el panel frontal. 3 Init Scan Press [ENTER] VOL. Pulse ENTER para empezar un escaneado inicial. Init Scan >>>------- 30% POP-UP /MENU / VOL. Cuando termina el escaneado inicial, la unidad sintoniza automáticamente la primera emisora de radio DAB, en el orden en que se guardó. AI S DECODE SUR CO P ROG PROGRAM ROGRA OG RAM M SUR. Pulse TUNER para seleccionar “TUNER” como fuente de entrada. Pulse BAND para seleccionar la banda DAB. VOLUME V OLUME ENHANCER DAB STRAIGHT BAND VOL. FPL L C R FPR SL SW1 SR SBL SBR MEMORY O TUNING BBC Radio 4 BAND TUNING TUNING 4 Pulse TUNING varias veces para seleccionar una emisora de radio DAB. Es 73 Escucha de radio por Internet MAIN 2 3 4 SLEEP PPARTY AR TY ZONE PPURE PUR URE DIRECT DIR DIREC ECT CT HDMI HDM HD MI OUT OUT 1 SCENE 1 2 3 4 5 6 7 8 SCENE (1–8) En el televisor se muestra la pantalla de navegación. INPUT TUNER NET USB RRED ED GGREEN REEN BLUETOOTH NET PRESET YYELLOW ELLOW BBLUE LUE ENTER Teclas de cursor TOP MENU HOME POP-UP /MENU / Pulse NET varias veces para seleccionar “NET RADIO” como fuente de entrada. 2 Utilice las teclas del cursor para seleccionar un elemento y pulse ENTER. Si hay una emisora de radio por Internet seleccionada, empieza la reproducción y se muestra la pantalla de reproducción. Nota También pueden seleccionarse emisoras de radio por Internet usando la aplicación MusicCast CONTROLLER instalada en su dispositivo móvil. AI S DECODE SUR CO PROGRAM P ROGRA ROG OG RAM M SUR. VOLUME V OLUME ENHANCER STRAIGHT MEMORY O TUNING U G UNING BAND BAND TUNING TUNING U G Escucha de música de servicios de música en streaming La aplicación MusicCast CONTROLLER instalada en su dispositivo móvil puede usarse para recibir servicios de música en streaming. 1 Seleccione un servicio de streaming en la pantalla de la aplicación MusicCast CONTROLLER. 2 Seleccione una emisora. Nota Es posible que necesite lo siguiente en función del servicio de streaming que utilice. • Instale la aplicación del servicio de streaming en el dispositivo móvil. • Registre una cuenta en el servicio de streaming. Notas sobre los servicios de streaming • Los servicios de streaming podrían modificarse o suspenderse sin previo aviso. • Los servicios de streaming compatibles varían según el país y la región de uso. 74 Es Función SCENE Las fuentes de entrada de la unidad y la configuración asignadas a las teclas SCENE (1–8) pueden seleccionarse con un solo toque (función SCENE). Cuando se pulsa una tecla SCENE (1–8), la unidad se enciende automáticamente si se encuentra en el modo de espera. De forma predeterminada se han asignado las siguientes fuentes de entrada a cada una de las teclas SCENE (1–8). Tecla SCENE Nombre de SCENE Entrada 1 Movie Viewing AV 1 2 Radio Listening TUNER 3 Music Listening AUDIO 2 4 NET Audio Listening NET RADIO 5 4 STB Viewing AV 2 6 Game Playing AV 3 7 TV Viewing AUDIO 1 8 Madia Server Listening SERVER Registro de una escena Los ajustes asignados a cada tecla SCENE (1–8) de forma predeterminada pueden cambiarse para adaptarse a las preferencias individuales. 1. Reproduzca una fuente de entrada. 2. Aplique ajustes para funciones como Programas de sonido y Compressed Music Enhancer. 3. Mantenga pulsada una tecla SCENE (1–8) hasta que aparezca “SET Complete” en el visor delantero. MAIN 2 3 4 SLEEP PPARTY AR TY ZONE PPURE PUR URE DIRECT DIR DIREC ECT CT HDMI HDM HD MI OUT OUT SCENE 1 2 3 4 5 6 7 8 TUNER NET USB BLUETOOTH BLUETOOTH PRESET GGREEN REEN Reproducción de música almacenada en una unidad USB 1 1 USB INPUT RRED ED Reproducción de música almacenada en un dispositivo Bluetooth® YYELLOW ELLOW 2 BBLUE LUE HOME POP-UP /MENU / AI S DECODE SUR CO PROGRAM P ROGRA ROG OG RAM M SUR. VOLUME V OLUME RETURN Seleccione la unidad (nombre de red de la unidad) de la lista de dispositivos disponibles en el dispositivo Bluetooth. 5V 1A YPAO MIC 3 Unidad USB Seleccione una canción e inicie la reproducción en el dispositivo Bluetooth. Nota Conecte la unidad USB directamente a la toma USB. No utilice un cable alargador. STRAIGHT MEMORY O BAND BAND HELP USB ENHANCER TUNING U G UNING Conecte la unidad USB a la toma USB. Si se requiere clave de acceso, introduzca el número “0000”. Cuando se establezca la conexión, se iluminará el indicador del visor delantero. ENTER Teclas de cursor TOP MENU Pulse BLUETOOTH para seleccionar “Bluetooth” como fuente de entrada. TUNING TUNING U G 2 Pulse USB para seleccionar “USB” como fuente de entrada. En el televisor se muestra la pantalla de navegación. 3 Utilice las teclas del cursor para seleccionar un elemento y pulse ENTER. Si hay una canción seleccionada, empieza la reproducción y se muestra la pantalla de reproducción. Es 75 MAIN 2 3 4 SLEEP PPARTY AR TY ZONE PPURE PUR URE DIRECT DIR DIREC ECT CT HDMI HDM HD MI OUT OUT SCENE 1 2 3 4 5 6 7 8 TUNER NET RRED ED GGREEN REEN INPUT USB Funcionamiento básico del menú Option Funcionamiento básico del menú Setup En esta sección se explica el funcionamiento básico del menú Option. El menú Option puede utilizarse para configurar las funciones de reproducción de la unidad según la fuente de entrada. En esta sección se explica el funcionamiento básico del menú Setup. El menú Setup puede utilizarse para configurar las funciones de la unidad de forma detallada. 1 1 BLUETOOTH Option Tone Control PRESET YYELLOW ELLOW BBLUE LUE SETUP TOP MENU HOME 2 POP-UP /MENU / S DECODE SUR CO P ROG PROGRAM ROGRA OG RAM M SUR. VOLUME V OLUME 3 ENHANCER 4 STRAIGHT MEMORY O TUNING U G UNING BAND BAND TUNING TUNING U G VOL. FPL L C R FPR SL SW1 SR SBL SBR Utilice las teclas del cursor para seleccionar un elemento y pulse ENTER. Para volver a la pantalla anterior durante operaciones del menú, pulse RETURN. RETURN AI Pulse SETUP. El menú Option también se muestra en la pantalla del TV. OPTION ENTER Teclas de cursor Pulse OPTION. Utilice las teclas del cursor para seleccionar un ajuste. Pulse OPTION. Para obtener más información, consulte “Configuración de los ajustes de reproducción de distintas fuentes de reproducción (menú Option [Opción])” en el Manual de instrucciones. 2 3 4 5 Utilice las teclas del cursor para seleccionar un menú y pulse ENTER. Para volver a la pantalla anterior durante operaciones del menú, pulse RETURN. Utilice las teclas del cursor para seleccionar un elemento y pulse ENTER. Utilice las teclas del cursor para seleccionar un ajuste. Pulse SETUP. Para obtener más información, consulte “Configuración de varias funciones (menú Setup [Configuración])” en el Manual de instrucciones. 76 Es Resolución de problemas Si se produce un problema, compruebe lo siguiente en primer lugar: Asegúrese de lo siguiente cuando la unidad no funcione correctamente. • Los cables de alimentación de la unidad, el TV y los dispositivos de reproducción (como reproductores BD/DVD) están conectados con seguridad a tomas de CA. • La unidad, el subwoofer, el TV y los dispositivos de reproducción (como reproductores BD/DVD) están encendidos. • Los conectores de cada cable están insertados con seguridad en las tomas de cada dispositivo. Si el problema no se encuentra en la alimentación ni en los cables, consulte las instrucciones mostradas en la siguiente tabla. Si el problema que tiene no aparece en la lista, o si las instrucciones no le sirven de ayuda, apague la unidad, desenchufe el cable de alimentación y póngase en contacto con el centro de atención al cliente de Yamaha o el distribuidor autorizado Yamaha más cercano. Problema Causa Remedio El equipo no se enciende. El circuito de protección se ha activado tres veces consecutivas. Si la unidad está en esta condición, el indicador de espera del panel delantero de la unidad parpadea cuando intenta activar la alimentación. Como precaución de seguridad, la capacidad para activar la alimentación está desactivada. Póngase en contacto con el centro de atención al cliente de Yamaha o el distribuidor autorizado Yamaha para solicitar una reparación. El equipo se apaga (modo de espera) inmediatamente. La unidad se encendió durante un cortocircuito en un cable de altavoz. Retuerza con firmeza los hilos expuestos de cada cable de altavoz y vuelva a conectarlos a la unidad y a los altavoces (p. 61). La unidad no reacciona. El microprocesador interno se ha bloqueado debido a una descarga eléctrica externa (como un rayo o electricidad estática excesiva) o a una caída de la tensión de la fuente de alimentación. Mantenga pulsado MAIN ZONE z en el panel delantero de la unidad durante más de 15 segundos para inicializar y reiniciar la unidad. (Si el problema persiste, desconecte el cable de alimentación de la toma de CA y vuelva a enchufarlo.) No hay sonido. Hay otra fuente de entrada seleccionada. Seleccione una fuente de entrada apropiada con las teclas de selección de entrada. Están entrando señales que la unidad no puede reproducir. Algunos formatos de audio digital no se pueden reproducir en la unidad. Para comprobar el formato de audio de la señal de entrada, utilice “Información” en el menú “Configuración” (p. 76). Es 77 Problema No se escucha ningún sonido de un altavoz específico. Causa Remedio La fuente de reproducción no contiene una señal del canal. Utilice “Información” en el menú “Configuración” (p. 76) para comprobar la señal de audio. El programa de sonido/decodificador seleccionado actualmente no utiliza el altavoz. Utilice “Tono prueba” en el menú “Configuración” (p. 76) para comprobar la salida de los altavoces. La salida de audio del altavoz está desactivada. Realice YPAO (p. 67). Utilice “Configuración” en el menú “Configuración” para cambiar los ajustes de los altavoces. El altavoz de subgraves no emite ningún sonido. La fuente de reproducción no contiene señales LFE o de baja frecuencia. Para comprobar si el altavoz de subgraves está funcionando correctamente, utilice la función “Tono prueba” en el menú “Configuración” (p. 76). La salida del subwoofer está desactivada. Realice YPAO (p. 67). Ajuste “Altavoz de subgraves” en el menú “Configuración” en “Usar” (p. 76). No se emite vídeo. No sale vídeo del dispositivo de reproducción conectado a la unidad con HDMI. No es posible realizar los ajustes de conexión en MusicCast CONTROLLER. 78 Es Está seleccionada otra fuente de entrada en la unidad. Seleccione una fuente de entrada apropiada con las teclas de selección de entrada. Está seleccionada otra fuente de entrada en el TV. Cambie la entrada de TV para que se muestre el vídeo desde la unidad. La unidad no admite la señal de vídeo de entrada (resolución). Si desea consultar la información de la señal de vídeo (resolución) actual, consulte “Información” en la opción “Video/HDMI” del menú “Configuración” (p. 76). Para obtener información sobre las señales de vídeo admitidas por la unidad, consulte “Compatibilidad de la señal HDMI” en el Manual de instrucciones. El TV no es compatible con HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection). Consulte el manual de instrucciones del TV y compruebe las especificaciones del mismo. Si desea reproducir contenido que requiera dispositivos compatibles con HDCP 2.2, tanto el TV como el dispositivo de reproducción deben admitir HDCP 2.2. El dispositivo móvil no está conectado al enrutador inalámbrico de su hogar. Conecte el dispositivo móvil al enrutador inalámbrico y utilice MusicCast CONTROLLER. La aplicación tarda algún tiempo en detectar la unidad. Espere un momento mientras se asegura de que su dispositivo móvil no accede al modo de reposo. El acceso a la red está restringido por la configuración del firewall del enrutador inalámbrico (punto de acceso). Compruebe los ajustes de firewall y el filtro de dirección MAC del enrutador inalámbrico (punto de acceso). Especificaciones Bluetooth Perfil compatible Códec compatible Versión de Bluetooth Salida inalámbrica Distancia máxima de comunicación Método de protección de contenido compatible Red Función Wi-Fi Sintonizador Gama de sintonización de FM/AM SCMS-T Modelos de EE. UU. y Canadá Modelos de China y Corea Generalidades Alimentación Consumo de energía Consumo en espera Banda de radiofrecuencia Banda de 2,4 GHz, 5 GHz Estándares de LAN inalámbrica: IEEE 802.11 a/b/g/n/ac* * Ancho de banda del canal de 20 MHz solamente Método de seguridad: WEP, WPA2-PSK (AES), Modo mixto Capaz de WPS mediante método de código PIN y método de pulsador Capaz de compartición con dispositivos iOS mediante conexión inalámbrica Modelos de Asia, Taiwán, Brasil, General, América Central y Sudamérica Gama de sintonización de DAB/FM Generalidades Alimentación A2DP, AVRCP SBC, AAC versión 4,2 Bluetooth Clase 2 10 m sin interferencia Modelos de Australia, Reino Unido, Europa, Rusia y Oriente Medio [FM] De 87,5 MHz a 107,9 MHz [AM] De 530 kHz a 1710 kHz [FM] De 87,5/87,50 MHz a 108,0/108,00 MHz [AM] De 530/531 kHz a 1710/1611 kHz [FM] De 87,50 MHz a 108,00 MHz [AM] De 531 kHz a 1611 kHz [DAB] De 174 MHz a 240 MHz (Banda III) [FM] De 87,50 MHz a 108,00 MHz Consumo de potencia máximo Dimensiones (An x Al x Prof) Dimensiones (con la antena inalámbrica en posición vertical) * Incluidos patas y salientes Peso Modelo para China Modelo para Corea Modelo para Australia Modelos de Reino Unido, Europa, Rusia y Oriente Medio Modelos de Asia y General 490 W Control HDMI OFF/Paso en Standby OFF/Red en standby OFF Control HDMI ON/Paso en Standby ON/Red en standby OFF Entrada: AV 1 (HDMI sin señales) Control HDMI OFF/Paso en Standby OFF/Red en standby ON/Bluetooth standby OFF Control HDMI OFF/Paso en Standby OFF/Red en standby ON (alámbrica)/ Bluetooth standby ON Control HDMI ON/Paso en Standby ON/Red en standby ON (Wi-Fi)/ Bluetooth standby ON Solo modelos de Asia, Taiwán, Brasil, General, América Central y Sudamérica 435 x 192 x 474 mm 435 x 269 x 474 mm RX-A3080 RX-A2080 Modelos de EE. UU. y Canadá Modelo de Taiwán Modelos de Brasil, América Central y Sudamérica CA 120 V, 60 Hz CA 110 à 120 V, 50/60 Hz CA 110 à 120/220 a 240 V, 50/60 Hz Modelos de China, Australia, Reino Unido, Europa, Oriente Medio y Rusia Otros modelos 17,0 kg CA 220 V, 50 Hz CA 220 V, 60 Hz CA 240 V, 50 Hz CA 230 V, 50 Hz CA 220 a 240 V, 50/60 Hz 0,1 W 1,4 W Alámbrica 1,4 W Inalámbrica 1,7 W (Wi-Fi) 1,5 W 2,5 W 1210 W 19,6 kg 18,1 kg El contenido de este manual es aplicable a las especificaciones más recientes en la fecha de publicación. Consulte el Manual de instrucciones en el sitio web de Yamaha para confirmar otras especificaciones diferentes a las descritas anteriormente y para obtener la información más reciente sobre la unidad. Es 79 PRECAUÇÕES LEIA ATENTAMENTE ANTES DE USAR. CERTIFIQUE-SE DE SEGUIR ESTAS INSTRUÇÕES. As precauções listadas abaixo são para prevenir o risco de danos ao usuário e a outros, bem como para prevenir danos à propriedade, e para ajudar o usuário a usar esta unidade de maneira adequada e segura. Certifique-se de seguir estas instruções. Depois de ler este manual, certifique-se de guardá-lo em um lugar seguro, para consultá-lo quando for preciso. • Certifique-se de solicitar inspeções e reparos ao revendedor de onde comprou a unidade ou ao pessoal de assistência técnica autorizado da Yamaha. • A Yamaha não pode ser responsabilizada por ferimentos ao usuário ou danos aos produtos causados pelo uso indevido ou por modificações feitas na unidade, ou por dados perdidos ou destruídos. Não desmonte • Este produto se destina a residências comuns. Não use para aplicações que exijam alta confiabilidade, como gerenciar vidas, tratamento médico ou ativos de alto valor. Advertência relativa a água ADVERTÊNCIAS Este conteúdo indica “risco de ferimentos graves ou morte”. Fornecimento de energia/cabo de alimentação • Não faça nada que poderia danificar o cabo de alimentação. - Não o coloque perto de um aquecedor. - Não o dobre excessivamente nem o altere. - Não o arranhe. - Não o coloque sob um objeto pesado. Usar o cabo/adaptador de alimentação com o núcleo do cabo exposto pode causar choques elétricos ou um incêndio. • Não toque no plugue de alimentação ou no próprio cabo se houver uma possibilidade de 80 Pt raios. Deixar de observar isso pode causar choques elétricos. • Use esta unidade com a voltagem de fornecimento de energia impressa nela. Deixar de conectar a uma tomada de corrente alternada (CA) adequada pode causar um incêndio, choques elétricos ou mau funcionamentos. • Certifique-se de usar o cabo de alimentação. Além disso, não use o cabo de alimentação fornecido para outros equipamentos. Deixar de observar o mencionado acima pode causar um incêndio, queimaduras ou mau funcionamentos. • Verifique o plugue de alimentação periodicamente e remova qualquer sujeira ou poeira que possa ter se acumulado nele. Deixar de observar isso pode causar um incêndio ou choques elétricos. • Ao instalar a unidade, certifique-se de que a tomada de corrente alternada (CA) a ser usada seja facilmente acessível. Se ocorrer algum problema ou mau funcionamento, desligue o interruptor de alimentação imediatamente e desconecte o plugue da tomada de corrente alternada (CA). Mesmo que o interruptor de alimentação seja desligado, se o cabo de alimentação não for desconectado da tomada de corrente alternada (CA), a unidade não será desconectada da fonte de energia. • Se você ouvir trovões ou achar que está se aproximando uma chuva forte com raios, desligue o interruptor de alimentação imediatamente e desconecte o plugue de alimentação da tomada de corrente alternada (CA). Deixar de observar isso pode causar um incêndio ou maus funcionamentos. • Se não for usar a unidade por um longo período, certifique-se de desconectar o plugue de alimentação da tomada de corrente alternada (CA). Deixar de observar isso pode causar um incêndio ou maus funcionamentos. • Não desmonte nem modifique esta unidade. Deixar de observar isso pode causar um incêndio, choques elétricos, ferimentos ou maus funcionamentos. Se você perceber qualquer anormalidade, certifique-se de solicitar uma inspeção ou reparo ao revendedor de onde comprou a unidade ou ao pessoal de assistência técnica autorizado da Yamaha. • Não exponha a unidade à chuva, não a use perto de água nem em locais úmidos e não coloque sobre ela recipientes (como jarros, garrafas ou copos) contendo líquidos que possam ser derramados em suas aberturas ou locais onde possa cair água. Se algum líquido, como água, entrar na unidade, um incêndio, choques elétricos ou mau funcionamento poderão ocorrer. Se algum líquido, como água, penetrar no dispositivo, desligue-o imediatamente e desconecte o cabo de alimentação da tomada de corrente alternada (CA). Logo, solicite uma inspeção ao revendedor de onde comprou a unidade ou ao pessoal de assistência técnica autorizado da Yamaha. • Nunca insira nem retire um plugue de alimentação com as mãos molhadas. Não manuseie esta unidade com as mãos molhadas. Deixar de observar isso pode causar choques elétricos ou maus funcionamentos. Advertência relativa a fogo • Não coloque nenhum item em chamas ou chamas abertas perto da unidade, pois isso pode causar um incêndio. Manutenção e cuidados • Não use aerossóis ou produtos químicos tipo spray que contenham gás para a limpeza ou lubrificação. O gás combustível permanecerá dentro da unidade, o que pode causar uma explosão ou incêndio. Uso de pilhas • Não desmonte uma pilha. Se o conteúdo da pilha entrar em contato com suas mãos ou olhos, isso pode causar a cegueira ou queimaduras químicas. • Não elimine pilhas no fogo. Fazer isso pode resultar em explosão das pilhas, causando um incêndio ou ferimentos. • Não exponha uma pilha a altas temperaturas, como a luz solar direta ou um fogo. A pilha pode explodir, causando um incêndio ou ferimentos. • Não tente recarregar pilhas que não são destinadas a serem carregadas. O carregamento pode causar a explosão ou vazamento da pilha, o que pode causar uma cegueira, queimaduras químicas ou ferimentos. • Se uma pilha vazar, evite o contato com o líquido vazado. Se o líquido de uma pilha entrar em contato com seus olhos, boca ou pele, lave a parte afetada imediatamente com água e consulte um médico. O líquido das pilhas é corrosivo e pode causar a perda da visão ou queimaduras químicas. Unidade sem fio • Não use a unidade perto de dispositivos médicos ou dentro de instalações médicas. As ondas de rádio desta unidade podem afetar dispositivos eletromédicos. • Não use esta unidade entre 15 cm de pessoas com um implante de marca-passo ou implante de desfibrilador. As ondas de rádio desta unidade podem afetar dispositivos eletromédicos, como um marca-passo ou desfibrilador implantado. Se você perceber alguma anormalidade • Se ocorrer qualquer uma das seguintes anormalidades, desligue a alimentação imediatamente e desconecte o plugue de alimentação. Se ocorrer qualquer uma das seguintes anormalidades, desligue a alimentação de todos os amplificadores e receivers imediatamente. - O cabo/plugue de alimentação está danificado. - Um odor anormal ou fumaça é emitido pela unidade. - Um material estranho entrou no interior da unidade. - Há uma perda de som durante o uso. - Há uma rachadura ou dano na unidade. Continuar a usar neste caso pode causar choques elétricos, um incêndio ou maus funcionamentos. Solicite imediatamente uma inspeção ou reparo ao revendedor de onde comprou a unidade ou ao pessoal de assistência técnica autorizado da Yamaha. • Tome cuidado para não derrubar ou aplicar um impacto forte nesta unidade. Se você achar que a unidade possa ter sido danificado devido a uma queda ou impacto, desligue a alimentação imediatamente e desconecte o plugue de alimentação da tomada de corrente alternada (CA). Deixar de observar isso pode causar choques elétricos, um incêndio ou maus funcionamentos. Solicite imediatamente uma inspeção ao revendedor de onde comprou a unidade ou ao pessoal de assistência técnica autorizado da Yamaha. CUIDADO Este conteúdo indica “risco de ferimentos”. Fornecimento de energia/cabo de alimentação • Não use uma tomada de corrente alternada (CA) em que o plugue de alimentação fique frouxo ao ser inserido. Deixar de observar isso pode causar um incêndio, choques elétricos ou queimaduras. • Ao retirar o plugue de alimentação da unidade ou de uma tomada de corrente alternada (CA), sempre segure o próprio plugue e não o cabo. Puxar pelo cabo pode danificá-lo e causar choques elétricos ou um incêndio. • Insira o plugue de alimentação firme e completamente na tomada de corrente alternada (CA). Usar a unidade com um plugue conectado de maneira insuficiente pode causar a acumulação de poeira no plugue, causando um incêndio ou queimaduras. Instalação • Não coloque a unidade em uma posição instável, em que ela possa cair ou tombar acidentalmente e causar ferimentos. • Não bloqueie os orifícios de ventilação desta unidade (ranhuras de refrigeração). Esta unidade possui orifícios de ventilação em sua parte superior/lateral/inferior para prevenir que a temperatura interna se torne muito alta. Deixar de observar isso pode causar o aprisionamento de calor no interior da unidade, causando um incêndio ou maus funcionamentos. • Ao instalar esta unidade: - Não a cubra com nenhum pano. - Não a instale em um tapete ou cobertor. - Certifique-se de que a superfície superior esteja virada para cima; não instale de lado ou de cabeça para baixo. - Não use o dispositivo em um lugar de espaço limitado e com pouca ventilação. Deixar de observar o mencionado acima pode causar o aprisionamento de calor no interior da unidade, causando um incêndio ou maus funcionamentos. Certifique-se de que haja espaço suficiente ao redor da unidade: pelo menos 30 cm na parte superior, 20 cm nos lados, e 20 cm na parte traseira. • Não instale a unidade em um local em que ela possa entrar em contato com gases corrosivos ou maresia. Fazer isso pode causar maus funcionamentos. • Evite ficar perto da unidade durante um desastre, como um terremoto. Visto que a unidade pode tombar ou cair e causar ferimentos, afaste-se rapidamente da unidade e vá para um lugar seguro. • Antes de mover esta unidade, certifique-se de desligar o interruptor de alimentação e de desconectar todos os cabos de conexão. Se você não tomar esses cuidados, os cabos poderão ser danificados, ou você ou outra pessoa poderá tropeçar neles e cair. • Ao transportar ou mover a unidade, sempre o faça com duas ou mais pessoas. Tentar levantar a unidade sozinho pode causar danos às suas costas, resultar em outras lesões ou causar danos à própria unidade. Pt 81 • Para a instalação adequada da antena externa, certifique-se de solicitar a instalação ao revendedor de onde comprou a unidade ou a um técnico qualificado. Deixar de observar isso pode causar o desmoronamento da instalação, resultando em ferimentos ou danos. A instalação exige habilidades especiais e experiência. • Perda da audição • Não use a unidade/alto-falantes ou os fones de ouvido durante um longo período de tempo a um volume alto ou desconfortável, pois isso pode causar a perda permanente da audição. Se você experimentar qualquer perda de audição ou zumbido nos ouvidos, consulte um médico. • Antes de conectar a unidade a outros dispositivos, desligue a alimentação de todos os dispositivos. Além disso, antes de ligar ou desligar a alimentação de todos os dispositivos, certifique-se de que os volumes de todos os dispositivos estejam no nível mínimo. Deixar de fazer isso pode resultar na perda da audição, choque elétrico ou danos nos dispositivos. • Ao ligar a corrente alternada (CA) em seu sistema de áudio, sempre ligue o amplificador ou receiver POR ÚLTIMO, para evitar a perda da audição e danos aos alto-falantes. Ao desligar a alimentação, o amplificador ou receiver deve ser desligado PRIMEIRO pela mesma razão. Deixar de observar o mencionado acima pode causar uma deficiência auditiva ou danos aos alto-falantes. • Manutenção Aviso • Remova o plugue de alimentação da tomada de corrente alternada (CA) antes de limpar a unidade. Deixar de observar isso pode causar choques elétricos. Cuidado relativo ao manuseio • Não toque na superfície com esta etiqueta. Fazer isso pode causar queimaduras. A etiqueta no dispositivo indica que a superfície na qual a etiqueta está afixada pode ficar quente durante o funcionamento. • Não coloque a mão ou dedos nos orifícios de ventilação desta unidade. Deixar de observar isso pode causar ferimentos. • Não insira materiais estranhos como um metal ou papel nos orifícios de ventilação desta unidade. Deixar de observar isso pode causar um incêndio, choques elétricos ou maus funcionamentos. Se algum material estranho entrar na unidade, desligue a alimentação imediatamente, desconecte o plugue de alimentação da tomada de corrente alternada (CA) e solicite uma inspeção ao revendedor de onde comprou a unidade ou a um pessoal de assistência técnica autorizado da Yamaha. • Não faça o seguinte: - Colocar itens pesados sobre o equipamento. - Colocar o equipamento em uma pilha. - Aplicar força excessiva nos botões, interruptores, terminais de entrada/saída, etc. • Evite puxar os cabos conectados para evitar ferimentos ou danos à unidade causados por sua queda. Uso de pilhas • Sempre substitua todas as pilhas ao mesmo tempo. Não use pilhas novas junto com velhas. Usar pilhas novas com velhas pode causar um incêndio, queimaduras ou inflamação devido ao vazamento do líquido. • Não use pilhas que não sejam as especificadas. Fazer isso causará incêndios, queimaduras ou inflamação por causa do vazamento. • Não misture pilhas de tipos diferentes, como pilhas alcalinas com pilhas de manganês, ou 82 Pt pilhas de fabricantes diferentes, ou ainda pilhas de tipos diferentes do mesmo fabricante, pois isso pode causar um incêndio, queimaduras ou inflamação devido ao vazamento do líquido. Mantenha as pilhas fora do alcance de crianças. Uma criança pode engolir uma pilha acidentalmente. Deixar de observar isso também pode causar uma inflamação devido ao vazamento do líquido da pilha. Não coloque em um bolso ou bolsa, e não transporte ou guarde as pilhas junto com outras peças de metal. A pilha pode entrar em curto-circuito, explodir ou vazar, causando um incêndio ou ferimentos. Certifique-se sempre de que todas as pilhas sejam colocadas de acordo com as indicações de polaridade +/-. Deixar de fazer isso pode causar um incêndio, queimaduras ou inflamação devido ao líquido vazado. Quando as pilhas se esgotarem, ou se você não for usar a unidade durante um longo período de tempo, retire as pilhas do controle remoto para prevenir um possível vazamento do líquido das pilhas. Ao guardar ou eliminar pilhas, isole a área dos terminais com uma fita ou outro material de proteção. Misturá-las com outras pilhas ou objetos metálicos pode causar um incêndio, queimaduras ou inflamação devido ao líquido. • • • Indica pontos que você deve observar para prevenir uma falha, dano ou mau funcionamento do produto, ou perda de dados. Fornecimento de energia/cabo de alimentação • Se não for usar a unidade por um longo período, tire o plugue de alimentação da tomada. Mesmo que o interruptor z (Standby/Ligar) tenha sido desligado (exibição da tela apagada), ainda flui uma pequena corrente na unidade. Instalação • Não use a unidade perto de outros equipamentos eletrônicos, como uma TV, rádio ou telefone celular. Deixar de observar isso pode fazer que a unidade ou TV ou rádio produza um ruído. • Não use a unidade em locais em que ela fique exposta à vibração ou poeira excessiva ou exposta à luz solar direta, ao calor extremo, como perto de um aquecedor, ou ao frio extremo. Deixar de observar isso pode causar a deformação do painel da unidade, o mau funcionamento dos componentes internos ou a instabilidade na operação. • Instale a unidade o mais distante possível de outros equipamentos eletrônicos. Os sinais digitais desta unidade podem interferir com outros equipamentos eletrônicos. • Se for usar uma função sem fio, evite instalar a unidade perto de mesas ou paredes de metal, fornos micro-ondas ou outros dispositivos de rede sem fio. Obstruções podem reduzir a distância de transmissão. Conexões • Se for conectar unidades externas, leia com atenção o manual de cada unidade e conecteas de acordo com as instruções. Se a unidade não for manuseada da forma adequada e de acordo com as instruções, ela talvez não funcione corretamente. • Não conecte a unidade a unidades industriais. Os padrões de interface de áudio digital para o uso doméstico e o uso industrial são diferentes. A unidade foi projetada para ser conectada a uma interface de áudio digital de uso doméstico. Conectá-la a uma interface de áudio digital de uso industrial pode causar mau funcionamento, bem como danos aos alto-falantes. Manuseio • Não coloque produtos de vinil, plástico ou borracha em cima da unidade. Deixar de observar isso pode causar a deformação ou descoloração do painel da unidade. • Se a temperatura ambiente mudar de maneira drástica, como durante o transporte da unidade ou em casos de aquecimento ou resfriamento rápidos, e se houver a possibilidade de condensação na unidade, não ligue a alimentação dela durante várias horas, até que ela esteja totalmente seca para o uso. Usar a unidade enquanto há condensação pode causar mau funcionamento. Manutenção • Quando for limpar a unidade, use um pano macio e seco. Usar produtos químicos, como benzina ou solvente, produtos de limpeza ou panos de limpeza com produtos químicos pode causar descoloração ou deformação. Pilhas • Descarte as pilhas usadas de acordo com os regulamentos locais. Informação Sobre o conteúdo do manual • As ilustrações e as capturas de tela neste manual são apenas para fins instrutivos. • Os nomes das empresas e dos produtos neste manual são as marcas comerciais ou as marcas comerciais registradas de suas respectivas empresas. • O software pode ser revisado e atualizado sem aviso prévio. Funções de comunicação sem fio [Modelos do Reino Unido e Europa] • Os dispositivos sem fio que transmitem em uma banda de frequência de 5 GHz só podem ser usados em interiores. O uso de tais dispositivos ao ar livro é proibido por lei. Informações para os utilizadores relativas à recolha e eliminação de baterias e equipamentos usados Os símbolos ilustrados, presentes em produtos, embalagens e/ou incluídos na documentação associada, indicam que as baterias e os produtos elétricos e eletrónicos usados não devem ser eliminados juntamente com os resíduos domésticos em geral. O procedimento correto consiste no tratamento, recuperação e reciclagem de produtos e baterias usados, pelo que deve proceder à respetiva entrega nos pontos de recolha adequados, em conformidade com a legislação nacional em vigor. A eliminação destes produtos e baterias de forma adequada permite poupar recursos valiosos e evitar potenciais efeitos prejudiciais para a saúde pública e para o ambiente, associados ao processamento incorreto dos resíduos. Para mais informações relativas à recolha e reciclagem de baterias e produtos usados, contacte as autoridades locais, o serviço de eliminação de resíduos ou o ponto de venda onde foram adquiridos os itens relevantes. Informações para utilizadores empresariais na União Europeia: Para proceder à eliminação de equipamento elétrico e eletrónico, contacte o seu revendedor ou fornecedor para obter informações adicionais. Informações relativas à eliminação em países não pertencentes à União Europeia: Estes símbolos são válidos exclusivamente na União Europeia. Caso pretenda eliminar este tipo de itens, contacte as autoridades locais ou o seu revendedor e informe-se acerca do procedimento correto para proceder à respetiva eliminação. Nota relativa ao símbolo referente a baterias (os dois exemplos de símbolos na parte inferior): Este símbolo poderá ser apresentado com um símbolo químico associado. Neste caso, significa que está em conformidade com os requisitos estabelecidos na Diretiva da UE relativa a Baterias no âmbito do elemento químico relacionado. (weee_baterry_eu_pt_02a) Bluetooth Frequência de Rádio (Frequência de Funcionamento): 2402 MHz a 2480 MHz Potência de Saída Máxima (EIRP): 7,27 dB Wi-Fi (2,4 GHz) Frequência de Rádio (Frequência de Funcionamento): 2412 MHz a 2472 MHz Potência de Saída Máxima (EIRP): 19,98 dB Wi-Fi (5 GHz) Frequência de Rádio (Frequência de Funcionamento), Potência de Saída Máxima (EIRP): 5170 a 5250 MHz, 22,30 dBm 5250 a 5330MHz, 22,27 dBm 5490 a 5710MHz, 24,56 dBm 5735 a 5835MHz, 13,96 dBm Pt 83 Introdução • Esta unidade é um produto para desfrutar de música e vídeo em casa. • Este documento explica a configuração básica de um sistema de altofalantes e a configuração da unidade, seguidas pelas instruções detalhadas. As operações básicas, como reprodução de discos Blu-ray, DVDs e conteúdos de rádio, também são explicadas. • Neste documento, o RX-A3080 é usado nas ilustrações. Algumas partes ou componentes, como conectores, podem variar dependendo do modelo específico. Tais diferenças são indicadas conforme seja necessário. A unidade está equipada com diversas outras funções não descritas neste documento. Para mais informações sobre este produto, consulte o Manual do Proprietário no website da Yamaha. Siga um dos métodos descritos a seguir para ver o Manual do Proprietário mais recente. No formato HTML • Digitalize o código QR encontrado na capa deste documento. • Visite o seguinte website. http://avpro.global.yamaha.com/manual/avr/rxa3080/ No formato PDF • Visite o seguinte website. http://download.yamaha.com/ [Apenas para clientes dos Estados Unidos] Visite o seguinte website para informações adicionais, perguntas frequentes com respostas, downloads como do “Manual do Proprietário” e atualizações do produto. http://usa.yamaha.com/support/ As marcas comerciais e nomes comerciais usados neste documentos pertencem aos seus respectivos proprietários. Consulte o Manual do Proprietário para mais informações. 84 Pt Abrir e fechar a porta do painel frontal Pressione a parte inferior da porta suavemente para abri-la quando usar os controles ou conectores atrás da porta do painel frontal. Mantenha a porta fechada quando não usar os controles ou conectores atrás da porta do painel frontal. (Tome cuidado para não prender os dedos.) Recursos A unidade também é capaz do seguinte, que não se descreve neste documento. Consulte o Manual do Proprietário para obter o máximo da unidade. • Reprodução de arquivos de música armazenados em um servidor de mídia (PC ou NAS) • Reprodução de música de iTunes ou música de iPhone/iPad/iPod touch em uma rede (AirPlay) • Reprodução de música em salas múltiplas (Função de zonas) • Configuração das definições avançadas (menu ADVANCED SETUP) Para mais informações, consulte “O que você pode fazer com esta unidade” no Manual do Proprietário. AV SETUP GUIDE O AV SETUP GUIDE é um app que guia o usuário através do processo de conectar uma TV ou um dispositivo de reprodução, como um BD/DVD ou CD player, e alto-falantes ao receiver AV. Procure “AV SETUP GUIDE” na App Store ou no Google Play para mais detalhes. Pt 85 1 Preparação Confirmação do conteúdo da embalagem Pilhas (AAA, LR03, UM-4) (x2) Antena AM Cabo de alimentação (Exceto modelos da Austrália, Reino Unido, Europa, Rússia e Oriente Médio) O cabo de alimentação fornecido varia dependendo da região de compra. Controle remoto Antena FM (Exceto modelos da Austrália, Reino Unido, Europa, Rússia e Oriente Médio) DAB/FM antena Microfone YPAO (Modelos da Austrália, Reino Unido, Europa, Rússia e Oriente Médio) Um dos itens acima é fornecido dependendo da região de compra. Preparação dos cabos Os seguintes cabos (não fornecidos) são necessários para construir o sistema descrito neste documento. • Cabos de alto-falante (dependendo do número de alto-falantes) • Cabo com pino de áudio (x1) • Cabos HDMI (x3) • Cabo de rede (x1) (ao conectar a um roteador através de um cabo de rede) 86 Pt Base para microfone Vara Utilize para medir o ângulo/altura durante YPAO. Guia de Iniciação Rápida (este folheto) 2 Conexão dos alto-falantes/subwoofer Posicionamento dos alto-falantes Precauções ao conectar os cabos de alto-falante Use o diagrama como uma referência para o posicionamento dos alto-falantes. • Certifique-se de que a unidade e subwoofer estejam desligados. • Prepare cabos de alto-falante em um lugar distante da unidade para evitar a queda acidental de tranças do fio no interior da unidade, pois isso poderia causar um curto-circuito ou mau funcionamento da unidade. • Uma conexão inadequada dos cabos de alto-falante pode causar um curtocircuito, resultando em danos ou mau funcionamento da unidade ou altofalantes. – Retire cuidadosamente cerca de 10 mm do isolamento das extremidades dos 10 mm cabos de alto-falante, e torça os fios desencapados de cada cabo de altofalante firmemente juntos. – Não permita que os fios desencapados de cabos de alto-falante diferentes entrem em contato entre si. 1) 0,5 a 1 m R E 0,5 a 1 m 1 2 1,8 m 1,8 m 3 9 2) 4 10° a 30° 6 10° a 30° 0,3 m ou mais 5 7 1 / 2 Alto-falante frontal esquerdo/direito (L/R) 3 Alto-falante central 4 / 5 Alto-falante surround esquerdo/direito (L/R) 6 / 7 Alto-falante surround traseiro esquerdo/direito (L/R) E / R Alto-falante de presença frontal esquerdo/direito (L/R) 1) 9 Subwoofer 2) 1) Para sistema de 7.1.2 canais 2) É possível conectar até dois subwoofers. – Não deixe que os fios desencapados dos cabos de alto-falante entrem em contato com partes metálicas na unidade (painel traseiro e parafusos). Se “Check SP Wires” aparecer no display frontal ao ligar a unidade, desligue a unidade e certifique-se de que os cabos de alto-falante não tenham causado um curto-circuito. Ao conectar alto-falantes de 6 ohms Defina a impedância dos alto-falantes da unidade para “6 Ω MIN”. Para mais detalhes, consulte “Definição da impedância dos alto-falantes” em “Conexão dos alto-falantes” no Manual do Proprietário. Pt 87 A B L L R R R 1 2 3 4 5 Alto-falante surround esquerdo (L) Subwoofer 5 4 9 • Use um subwoofer equipado com um amplificador integrado. • É possível conectar até dois subwoofers. L 6 R R Alto-falante surround direito (R) L R L R L R L R L L 1 INPUT 2 10 mm Cabo com pino de áudio Alto-falante surround traseiro direito (R) Alto-falante surround traseiro esquerdo (L) 7 6 (FRONT) 1 3 PRE OUT R L 4 2 FRONT SURROUND SUR. BACK (REAR) SUBWOOFER CENTER FRONT SPEAKERS R SURROUND L R SURROUND BACK L R EXTRA SP2 R.PRESENCE L CENTER R ZONE 2/ZONE 3/F.PRESENCE Pt L R EXTRA SP1 L F.PRESENCE ZONE 2/ZONE 3/BI-AMP 3 2 1 R E Alto-falante central Alto-falante frontal direito (R) Alto-falante frontal esquerdo (L) Alto-falante de presença frontal direito (R) Alto-falante de presença frontal esquerdo (L) Para sistema de 7.1.2 canais 88 FRONT 3 Conexão de dispositivos externos A L R R HDMI (HDCP2.2) HDMI OUT B L R (HDCP2.2) L 2 1 2 3 4 5 6 R R L R L R L R L R L AV 1 AV 2 AV 3 (1 MOVIE) (5 STB) (6 GAME) AV 4 AV 5 AV 6 AV 7 ARC HDMI OUT (HDCP2.2) 3 1 (ZONE OUT) L HDMI HDMI HDMI A melhor maneira de conectar um dispositivo de reprodução é conectá-lo ao conector de entrada com a etiqueta que descreve o tipo de dispositivo de forma mais precisa. Para mais informações, consulte “Função SCENE” (p. 100). HDMI HDMI HDMI ARC Entrada HDMI HDMI Saída HDMI HDMI TV BD/DVD player Saída HDMI HDMI Conversor digital via satélite/cabo Pt 89 4 Conectando antenas de rádio FM/AM antenas DAB/FM antena (Exceto modelos da Austrália, Reino Unido, Europa, Rússia e Oriente Médio) (Modelos da Austrália, Reino Unido, Europa, Rússia e Oriente Médio) Montagem da antena AM Fixe a extremidade da antena FM em uma parede. Coloque a antena AM em uma superfície plana. Antena FM (fornecida) DAB/FM antena (fornecida) Antena AM (fornecida) A A B B L L R R R 1 2 3 4 5 90 Pt L R R R L 1 L R L R L R L R 3 4 5 Solte L L 6 R R Insira 2 L L Pressione L 6 R R Fixe a extremidade da antena em uma parede. L R L R L R L R L 5 Preparação de uma conexão de rede Prepare uma conexão de rede com fio ou sem fio de acordo com o ambiente de sua rede. Observação Coloque a antena sem fio na posição vertical se você for conectar a unidade a um dispositivo Bluetooth. A B L L R R R 1 2 3 4 5 R R L 6 L R L R R L L R L L Conexão de rede sem fio Conexão de rede com fio NETWORK (4 NET) (8 SERVER) Cabo de rede Internet Eleve a antena sem fio de forma que ela fique levantada na vertical. (Os procedimentos para conectar a unidade a um roteador sem fio são descritos no passo .) 8 LAN Aviso Não aplique uma força excessiva na antena. Fazer isso pode danificá-la. Roteador Modem Pt 91 6 Conexão do cabo de alimentação a uma tomada elétrica de CA e maneira de ligar a unidade 2 Advertências Antes de conectar o cabo de alimentação (Apenas modelos de Taiwan, Brasil, América Central e América do Sul) Defina a posição do interruptor VOLTAGE SELECTOR de acordo com a sua voltagem local. As voltagens são CA 110–120/220–240 V, 50/60 Hz. 1 MAIN 2 3 4 SLEEP PPARTY AR TY B L R R R 1 2 3 4 5 R R L 6 L R L R L R L R L L z ZONE PPURE PUR URE DIRECT DIR DIREC ECT CT HDMI HDM HD MI OUT OUT 1 2 3 4 5 6 7 8 INPUT 3 A A tela Network Setup mostrada abaixo aparecerá na TV ao ligar a unidade pela primeira vez depois de comprá-la. Pode demorar algumas dezenas de segundos até que a tela apareça (WAC: Wireless Accessory Configuration). SCENE Conecte o cabo de alimentação a uma tomada elétrica de CA. L Pressione z (energia do receiver) para ligar a unidade. Ligue a TV e mude a entrada da TV para exibir o vídeo da unidade (conector HDMI OUT). Consulte “Compartilhamento da definição de um dispositivo iOS” em “Conexão sem fio a uma rede” no Manual do Proprietário ao usar esta função para conectar a unidade a uma rede. Este documento explica a conexão sem fio usando o app MusicCast CONTROLLER instalado no seu dispositivo móvel. Siga o procedimento descrito em “8 Definição de MusicCast” (p. 95). Observação AC IN VOLTAGE SELECTOR 220V240V 110V120V VOLTAGE SELECTOR 92 Pt A uma tomada elétrica de CA Esta tela não será exibida se a unidade for conectada a um roteador através do seu conector NETWORK (conexão com fio). 7 Otimização automática das definições dos altofalantes (YPAO) A função Yamaha Parametric room Acoustic Optimizer (YPAO) detecta as conexões dos alto-falantes, mede as distâncias deles até a(s) posição(ções) de audição e, em seguida, otimiza as definições dos alto-falantes automaticamente, como o balanço do volume e os parâmetros acústicos, de acordo com sua sala. RRED ED GGREEN REEN YYELLOW ELLOW BBLUE LUE YPAO MIC ENTER Teclas de cursor TOP MENU HOME POP-UP /MENU / AI S DECODE SUR CO PROGRAM P ROGRA ROG OG RAM M SUR. RETURN E R 1 VOLUME V OLUME 2 ENHANCER 3 STRAIGHT MEMORY O TUNING U G BAND BAND TUNING TUNING U G 9 Altura dos ouvidos 4 Observe o seguinte com respeito à medição YPAO. • São emitidos tons de teste a um volume alto, que podem surpreender ou assustar crianças pequenas. • O volume dos tons de teste não pode ser ajustado. • Mantenha a sala o mais silenciosa possível. • Permaneça em um canto da sala, atrás da posição de audição, de forma que não se torne um obstáculo entre os alto-falantes e o microfone YPAO. • Não conecte fones de ouvido. 5 Posição de audição Microfone YPAO Pt 93 1 Ligue o subwoofer e defina o volume para a metade. 3 Se a frequência de cruzamento for ajustável, defina-a para o nível máximo. VOLUME MIN 2 MAX Use as teclas de cursor para selecionar “Start” e pressione ENTER. A medição começará em 10 segundos. Demora cerca de 5 minutos para que a medição seja realizada. A tela abaixo aparecerá na TV quando a medição terminar. CROSSOVER/ HIGH CUT MIN MAX Posicione o microfone YPAO na sua posição de audição e conecte-o ao conector YPAO MIC no painel frontal. Observação Se aparecer uma mensagem de erro (como ERROR 1) ou uma mensagem de advertência (como WARNING 2), consulte “Otimização automática das definições dos alto-falantes (YPAO)” no Manual do Proprietário. A tela abaixo aparece na TV. 4 Selecione “Measurement result” e pressione ENTER para exibir o resultado. Depois de confirmar o resultado, pressione RETURN para retornar à tela “Measurement Finished”. 5 Observação Posicione o microfone YPAO na sua posição de audição (mesma altura que os seus ouvidos). Recomendamos o uso de um tripé como um suporte para o microfone. Você pode usar os parafusos do tripé para estabilizar o microfone. 6 Use as teclas de cursor para selecionar “Save” e pressione ENTER. Desconecte o microfone YPAO da unidade. Isso completa a otimização das definições dos alto-falantes. 94 Pt 8 Definição de MusicCast O que é MusicCast Uso do MusicCast CONTROLLER MusicCast é uma solução musical sem fio totalmente nova da Yamaha, que permite que você compartilhe música entre todos os ambientes de sua casa com vários dispositivos. Você pode desfrutar de música do seu smartphone, PC, NAS ou de um serviço de transmissão de música em qualquer lugar da sua casa com um só app fácil de usar. Para mais detalhes e uma linha de produtos compatíveis com MusicCast, visite o seguinte website: http://www.yamaha.com/musiccast/ Para usar os recursos de rede de um dispositivo compatível com MusicCast, você precisa do app dedicado “MusicCast CONTROLLER” para a operação. Procure o app “MusicCast CONTROLLER” na App Store ou no Google Play e instale-o no seu dispositivo. • Controle de maneira integrada e com facilidade todos os dispositivos compatíveis com MusicCast com o app dedicado “MusicCast CONTROLLER”. • Reproduza música de serviços de transmissão de música. (Os serviços de transmissão de música compatíveis podem diferir dependendo da sua região e produto.) • Configure as definições de rede sem fio de dispositivos compatíveis com MusicCast. Observação Consulte o Manual do Proprietário para as informações sobre outros métodos de conexão sem fio se você não for usar o app MusicCast CONTROLLER. Adição da unidade a uma rede MusicCast Realize o seguinte procedimento para adicionar a unidade à rede MusicCast. Você também pode configurar as definições de rede sem fio da unidade ao mesmo tempo. Observação O SSID e a chave de segurança para sua rede serão necessários. 1 Toque no app MusicCast CONTROLLER no seu dispositivo móvel e, em seguida, toque em “Setup”. Observação Se você já tiver conectado outros dispositivos compatíveis com MusicCast à rede, toque em “Settings” e, em seguida, em “Add New Device”. 2 Siga as instruções na tela do app. Pt 95 3 Mantenha o botão CONNECT pressionado no painel frontal da unidade durante 5 segundos, conforme instruído pelo app. VOLUME AI SCENE STRAIGHT 1 2 ZONE 2 ZONE 3 3 INFO (WPS) MEMORY PRESET FM AM TUNING 4 (CONNECT) MULTI ZONE PROGRAM 4 ZONE CONTROL AUX PHONES SILENT CINEMA ZONE 4 L AUDIO R Siga as instruções na tela do app para configurar as definições de rede. Quando uma conexão for estabelecida, “Completed” aparecerá no display frontal da unidade. Agora a conexão de rede com o app MusicCast CONTROLLER está concluída, e a unidade foi registrada como um dispositivo compatível com MusicCast. 96 Pt Reprodução Esta seção descreve as operações básicas como reproduzir discos Blu-ray e DVDs, e como sintonizar emissoras de rádio. A maioria das operações pode ser realizada com o controle remoto. Funções básicas de reprodução MAIN 2 3 4 SLEEP A unidade é equipada com uma grande variedade de programas de som e de decodificadores surround que permitem que você desfrute de fontes de reprodução no seu modo de som favorito. PURE DIRECT: Ao pressionar PURE DIRECT quando o modo de reprodução direta estiver ativado, a unidade reproduz a fonte selecionada com o menor número de circuitos. Isso permite que você desfrute de qualidade de som Hi-Fi. PROGRAM (q/w): Você pode selecionar programas de som adequados para filmes, música ou reprodução não processada. STRAIGHT: A fontes de entrada serão reproduzidas sem nenhum efeito de campo sonoro. (SURROUND: AI): Esta função analisa o conteúdo instantaneamente, focando nos elementos sonoros como diálogo, música de fundo, sons ambientes e efeitos sonoros, e otimiza o efeito surround em tempo real. Isso cria uma sensação de realismo com uma força expressiva além da dos efeitos de campo sonoro convencionais. SUR. DECODE*: O decodificador surround permite a reprodução multicanal não processada a partir de uma fonte de 2 canais. ENHANCER: A música comprimida armazenada num dispositivo Bluetooth ou num dispositivo de armazenamento USB será reproduzida com profundidade e amplitude adicionais. PPARTY AR TY ZONE Ligue/desligue (standby) a unidade PURE DIRECT HDMI HDM HD MI O OUT UT SCENE 1 2 3 4 5 6 7 8 TUNER NET RRED ED GGREEN REEN INPUT USB BLUETOOTH Selecione uma fonte de entrada PRESET TOP MENU YYELLOW ELLOW HOME BBLUE LUE POP-UP /MENU / AI PROGRAM SUR. DECODE Ajuste o volume VOLUME ENHANCER Silencie a saída de áudio * Recomendamos o Dolby Surround se a transmissão de rede for de um conteúdo Dolby. STRAIGHT MEMORY O Pt 97 Reprodução de um BD/DVD MAIN 2 3 4 SLEEP PPARTY AR TY ZONE PPURE PUR URE DIRECT DIR DIREC ECT CT HDMI HDM HD MI OUT OUT Recomendamos a reprodução com áudio multicanal (5.1 canais ou mais) para sentir o som surround produzido pela unidade. SCENE 1 2 3 4 5 6 7 8 TUNER NET INPUT USB BLUETOOTH PRESET RRED ED GGREEN REEN INPUT (e/r) 1 2 TUNER YYELLOW ELLOW BBLUE LUE Ligue o BD/DVD player. Pressione INPUT (e/r) repetidamente para selecionar “AV 1”. O nome do dispositivo conectado, como “BD player”, pode ser exibido. AV1 IN OUT 1 Blu-ray STRAIGHT Fonte de entrada TOP MENU HOME POP-UP /MENU / 3 AI S DECODE SUR CO PROGRAM P ROGRA ROG OG RAM M SUR. VOLUME VOLUME ( / ) ENHANCER STRAIGHT STRAIGHT BAND MEMORY O TUNING BAND 4 5 Nome do dispositivo Inicie a reprodução no BD/DVD player. Pressione STRAIGHT para selecionar “STRAIGHT”. Pressione VOLUME para ajustar o volume. Observação Se você não ouvir o som, ou se nenhum som for produzido por um alto-falante específico, consulte “Solução de problemas”. 98 Pt 1 2 3 Pressione TUNER para selecionar “TUNER” como a fonte de entrada. Pressione BAND para selecionar FM ou AM. Pressione TUNING para definir uma frequência. Mantenha a tecla pressionada durante cerca de um segundo para buscar as emissoras automaticamente. FM 98.50MHz FPL L C R FPR SL SW1 SR SBL SBR Enquanto “STRAIGHT” (decodificação direta) está ativado, cada alto-falante produz o sinal de áudio de cada canal diretamente (sem processamento do campo sonoro). TUNING (Exceto modelos da Austrália, Reino Unido, Europa, Rússia e Oriente Médio) VOL. Observação TUNING Audição de rádio FM/AM STEREO TUNED VOL. FPL L C R FPR SL SW1 SR SBL SBR “TUNED” acende-se quando a unidade está recebendo um sinal de rádio FM/AM. “STEREO” acende-se quando a unidade está recebendo um sinal de rádio FM estéreo. MAIN 2 3 4 SLEEP PPARTY AR TY Definição dos passos de frequência (apenas modelos da Ásia, Taiwan, Brasil, Gerais, América Central e América do Sul) ZONE PPURE PUR URE DIRECT DIR DIREC ECT CT HDMI HDM HD MI OUT OUT SCENE 1 2 3 4 5 6 7 8 INPUT TUNER NET USB BLUETOOTH TUNER PRESET RRED ED GGREEN REEN YYELLOW ELLOW BBLUE LUE Na fábrica, os passos de frequência são definidos para 50 kHz para FM e 9 kHz para AM. Dependendo do seu país ou região, defina os passos de frequência para 100 kHz para FM e 10 kHz para AM. 1 Coloque a unidade no modo de standby. 2 Mantenha STRAIGHT pressionado no painel frontal e pressione MAIN ZONE z. 3 Pressione PROGRAM no painel frontal repetidamente para selecionar “TUNER FRQ STEP”. TUNER FRQ STEP FM50/AM9 ENTER TOP MENU HOME 4 Pressione STRAIGHT no painel frontal para selecionar “FM100/AM10”. 5 Pressione MAIN ZONE z para colocar a unidade no modo de standby e, em seguida, ligue-a novamente. Ouvindo rádio DAB (Modelos da Austrália, Reino Unido, Europa, Rússia e Oriente Médio) 1 2 Pressione BAND para selecionar a banda DAB. A seguinte mensagem aparece no painel frontal se você ainda não realizou uma varredura inicial. 3 Init Scan Press [ENTER] VOL. Pressione ENTER para iniciar uma varredura inicial. Init Scan >>>------- 30% POP-UP /MENU / VOL. Quando a digitalização inicial terminar, a unidade sintoniza automaticamente a primeira estação de rádio DAB armazenada na ordem da estação. AI S DECODE SUR CO P ROG PROGRAM ROGRA OG RAM M SUR. Pressione TUNER para selecionar “TUNER” como a fonte de entrada. VOLUME V OLUME ENHANCER DAB STRAIGHT BAND VOL. FPL L C R FPR SL SW1 SR SBL SBR MEMORY O TUNING BBC Radio 4 BAND TUNING TUNING 4 Pressione TUNING repetidamente para selecionar uma emissora de rádio DAB. Pt 99 Audição de rádio internet MAIN 2 3 4 SLEEP PPARTY AR TY ZONE PPURE PUR URE DIRECT DIR DIREC ECT CT 1 HDMI HDM HD MI OUT OUT SCENE 1 2 3 4 5 6 7 8 SCENE (1–8) TUNER NET USB RRED ED GGREEN REEN BLUETOOTH NET PRESET YYELLOW ELLOW BBLUE LUE HOME Observação As emissoras de rádio internet também podem ser selecionadas usando o app MusicCast CONTROLLER instalado no seu dispositivo móvel. POP-UP /MENU / Audição de música de servidores de transmissão AI S DECODE SUR CO PROGRAM P ROGRA ROG OG RAM M SUR. VOLUME V OLUME ENHANCER STRAIGHT MEMORY O TUNING U G UNING Use as teclas de cursor para selecionar um item e pressione ENTER. Ao selecionar uma emissora de rádio internet, a reprodução começará e a tela de reprodução será exibida. ENTER Teclas de cursor TOP MENU A tela de pesquisa é exibida na TV. 2 INPUT Pressione NET repetidamente para selecionar “NET RADIO” como a fonte de entrada. BAND BAND TUNING TUNING U G O app MusicCast CONTROLLER instalado no seu dispositivo móvel pode ser usado para receber música de serviços de transmissão. 1 Selecione um serviço de transmissão na tela do app MusicCast CONTROLLER. 2 Selecione uma emissora. Observação O seguinte pode ser necessário, dependendo do serviço de transmissão usado. • Instale o app do serviço de transmissão no seu dispositivo móvel. • Registre uma conta do serviço de transmissão. Observações sobre serviços de transmissão • Os serviços de transmissão podem ser alterados e descontinuados sem aviso prévio. • Os serviços de transmissão suportados podem variar segundo o país ou região de uso. 100 Pt Função SCENE As fontes de entrada da unidade e as definições atribuídas às teclas SCENE (1–8) podem ser selecionadas com apenas um toque (função SCENE). Ao pressionar a tecla SCENE (1–8), a unidade é ligada automaticamente se estiver no modo de standby. Por padrão, as seguintes fontes de entrada são atribuídas a cada tecla SCENE (1–8). Tecla SCENE Nome de SCENE Entrada 1 Movie Viewing AV 1 2 Radio Listening TUNER 3 Music Listening AUDIO 2 4 NET Audio Listening NET RADIO 5 4 STB Viewing AV 2 6 Game Playing AV 3 7 TV Viewing AUDIO 1 8 Madia Server Listening SERVER Registro de uma cena As definições atribuídas a cada tecla SCENE (1–8) por padrão podem ser alteradas de acordo com as preferências individuais. 1. Reproduza uma fonte de entrada. 2. Aplique as definições para as funções como programas de som e Compressed Music Enhancer. 3. Mantenha uma tecla SCENE (1–8) pressionada até que “SET Complete” apareça display frontal. MAIN 2 3 4 SLEEP PPARTY AR TY ZONE PPURE PUR URE DIRECT DIR DIREC ECT CT HDMI HDM HD MI OUT OUT SCENE 1 2 3 4 5 6 7 8 TUNER NET USB BLUETOOTH BLUETOOTH PRESET GGREEN REEN Reprodução de música armazenada em uma memória flash USB 1 1 USB INPUT RRED ED Reprodução de música armazenada em um dispositivo Bluetooth® YYELLOW ELLOW 2 BBLUE LUE HOME POP-UP /MENU / AI S DECODE SUR CO PROGRAM P ROGRA ROG OG RAM M SUR. VOLUME V OLUME RETURN Selecione a unidade (nome da rede da unidade) da lista de dispositivos disponíveis no dispositivo Bluetooth. 5V 3 1A YPAO MIC Memória flash USB Selecione uma canção e inicie a reprodução no dispositivo Bluetooth. Observação Conecte a memória flash USB diretamente ao conector USB. Não use um cabo de extensão. STRAIGHT MEMORY O BAND BAND HELP USB ENHANCER TUNING U G UNING Conecte a memória flash USB ao conector USB. Se for necessária uma chave de acesso, digite o número “0000”. Quando a conexão for estabelecida, o indicador se acenderá no display frontal. ENTER Teclas de cursor TOP MENU Pressione BLUETOOTH para selecionar “Bluetooth” como a fonte de entrada. TUNING TUNING U G 2 Pressione USB para selecionar “USB” como a fonte de entrada. A tela de pesquisa é exibida na TV. 3 Use as teclas de cursor para selecionar um item e pressione ENTER. Ao selecionar uma canção, a reprodução começará e a tela de reprodução será exibida. Pt 101 MAIN 2 3 4 SLEEP PPARTY AR TY ZONE PPURE PUR URE DIRECT DIR DIREC ECT CT HDMI HDM HD MI OUT OUT SCENE 1 2 3 4 5 6 7 8 NET USB RRED ED GGREEN REEN Operações básicas do menu Setup Esta seção explica as operações básicas do menu Option. Você pode usar o menu Option para configurar as funções de reprodução da unidade de acordo com a fonte de entrada. Esta seção explica as operações básicas do menu Setup. Você pode usar o menu Setup para configurar as funções da unidade em detalhes. 1 INPUT TUNER Operações básicas do menu Option BLUETOOTH Option Tone Control PRESET YYELLOW ELLOW BBLUE LUE Pressione OPTION. SETUP 1 Pressione SETUP. VOL. FPL L C R FPR SL SW1 SR SBL SBR O menu Option também é exibido na tela da TV. OPTION 2 ENTER Teclas de cursor TOP MENU HOME RETURN S DECODE SUR CO PROGRAM P ROGRA ROG OG RAM M SUR. Para retornar à tela anterior durante as operações do menu, pressione RETURN. POP-UP /MENU / AI 3 VOLUME V OLUME 4 ENHANCER STRAIGHT Use as teclas de cursor para selecionar um item e pressione ENTER. Use as teclas de cursor para selecionar uma definição. Pressione OPTION. MEMORY O TUNING U G UNING BAND BAND TUNING TUNING U G Para mais informações, consulte “Configuração das definições de reprodução para diferentes fontes de reprodução (menu Option)” no Manual do Proprietário. 2 3 4 5 Use as teclas de cursor para selecionar um menu e pressione ENTER. Para retornar à tela anterior durante as operações do menu, pressione RETURN. Use as teclas de cursor para selecionar um item e pressione ENTER. Use as teclas de cursor para selecionar uma definição. Pressione SETUP. Para mais informações, consulte “Configuração de diversas funções (menu Setup)” no Manual do Proprietário. 102 Pt Solução de problemas Se ocorrer um problema, primeiro verifique o seguinte: Certifique-se de conferir o seguinte quando a unidade não funcionar adequadamente. • Os cabos de alimentação da unidade, TV e dispositivos de reprodução (como BD/DVD players) estão conectados corretamente às tomada elétricas de CA. • A unidade, subwoofer, TV e dispositivos de reprodução (como BD/DVD players) estão ligados. • Os conectores de cada cabo estão inseridos firmemente nos conectores em cada dispositivo. Se não houver nenhum problema com o fornecimento de energia e cabos, consulte as instruções descritas na tabela a seguir. Se o problema que você estiver experimentando não estiver descrito ou se as instruções não ajudarem, desligue a unidade, desconecte o cabo de alimentação e, em seguida, contate o representante Yamaha autorizado ou centro de serviços mais próximo. Problema Causa Solução A energia não é ligada. O circuito de proteção foi ativado três vezes consecutivas. Quando a unidade estiver nesta condição, o indicador de standby da unidade começará a piscar no painel frontal se você tentar ligar a unidade. Como uma medida de precaução, a capacidade de ligar a energia é desativada. Contate o seu representante Yamaha autorizado ou centro de serviços mais próximo para solicitar o reparo. A energia é desligada (modo de standby) imediatamente. A unidade foi ligada enquanto um cabo de alto-falante estava em curto-circuito. Torça firmemente os fios desencapados de cada cabo de alto-falante e reconecte a unidade e os alto-falantes (p. 87). A unidade não está reagindo. O microcomputador interno congelou devido a um choque elétrico externo (como um raio ou eletricidade estática excessiva) ou a uma queda da tensão no fornecimento de energia. Mantenha MAIN ZONE z pressionado no painel frontal da unidade durante mais de 15 segundos para inicializar e reiniciar a unidade. (Se o problema persistir, desconecte o cabo de alimentação da tomada elétrica de CA e conecte-o novamente.) Nenhum som é produzido. Uma outra fonte de entrada está selecionada. Selecione a fonte de entrada desejada com as teclas seletoras de entrada. A unidade está recebendo sinais que não podem ser reproduzidos. Alguns formatos de áudio digital não podem ser reproduzidos na unidade. Para verificar o formato de áudio do sinal de entrada, use “Information” no menu “Setup” (p. 102). A fonte de reprodução não contém um sinal para o canal. Use “Information” no menu “Setup” (p. 102) para verificar o sinal de áudio. O programa de som/decodificador selecionado atualmente não usa o alto-falante. Use “Test Tone” no menu “Setup” (p. 102) para verificar a saída do altofalante. A saída de áudio do alto-falante está desativada. Execute a função YPAO (p. 93). Nenhum som é produzido por um alto-falante específico. Use “Configuration” no menu “Setup” para alterar as definições do alto-falante. Pt 103 Problema Nenhum som é produzido pelo subwoofer. Causa Solução A fonte de reprodução não contém sinais LFE ou sinais de frequências baixas. Para verificar se o subwoofer está funcionando corretamente, use “Test Tone” no menu “Setup” (p. 102). A saída do subwoofer está desativada. Execute a função YPAO (p. 93). Uma outra fonte de entrada está selecionada na unidade. Selecione a fonte de entrada desejada com as teclas seletoras de entrada. Defina “Subwoofer” no menu “Setup” para “Use” (p. 102). Sem vídeo. Nenhum vídeo é emitido pelo dispositivo de reprodução conectado à unidade via HDMI. Não é possível configurar as definições de conexão no MusicCast CONTROLLER. 104 Pt Uma outra fonte de entrada está selecionada na TV. Mude a entrada da TV para exibir o vídeo desta unidade. O sinal do vídeo de entrada (resolução) não é suportado pela unidade. Para verificar a informação sobre o sinal de vídeo atual (resolução), consulte “Information” sob “Video HDMI” no menu “Setup” (p. 102). Para as informações dos sinais de vídeo suportados pela unidade, consulte “Compatibilidade com sinal HDMI” no Manual do Proprietário. A TV não suporta a HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection). Consulte o manual de instruções da TV e verifique as especificações da TV. Se você quiser reproduzir conteúdos que requerem dispositivos compatíveis com HDCP 2.2, tanto a TV como o dispositivo de reprodução devem ser compatíveis com HDCP 2.2. O dispositivo móvel não está conectado ao roteador sem fio na sua casa. Conecte o dispositivo móvel ao roteador sem fio e use o MusicCast CONTROLLER. Leva algum tempo para que o app detecte a unidade. Espere um momento certificando-se de que o seu dispositivo móvel não entre no modo de suspensão. O acesso à rede está restrito pelas definições de firewall do roteador sem fio (ponto de acesso). Verifique as definições de firewall e do filtro de endereços MAC do roteador sem fio (ponto de acesso). Especificações Bluetooth Perfil suportado Codec suportado Versão de Bluetooth Potência sem fio Distância máxima de comunicação Método de proteção de conteúdos suportado Rede Função Wi-Fi Sintonizador Faixa de Sintonização FM/AM Geral Fornecimento de Energia Consumo de Energia Consumo de Energia no Modo de Standby SCMS-T Banda de frequências de rádio Banda de 2,4 GHz, 5 GHz Normas de LAN Sem Fio: IEEE 802.11 a/b/g/n/ac* * Somente largura de banda de canal de 20 MHz Método de Segurança: WEP, WPA2-PSK (AES), Modo misto Capaz de WPS com Método PIN e Método com Botão de Pressão Capaz de compartilhamento com dispositivos iOS através de conexão sem fio Modelos dos EUA e Canadá Modelos da Ásia, Taiwan, Brasil, Gerais, América Central e América do Sul Modelos da China e Coreia Faixa de Sintonização DAB/ FM Geral Fornecimento de Energia A2DP, AVRCP SBC, AAC Ver. 4.2 Bluetooth Classe 2 10 m sem interferência Modelos da Austrália, Reino Unido, Europa, Rússia e Oriente Médio [FM] 87,5 MHz a 107,9 MHz [AM] 530 kHz a 1710 kHz [FM] 87,5/87,50 MHz a 108,0/108,00 MHz [AM] 530/531 kHz a 1710/1611 kHz [FM] 87,50 MHz a 108,00 MHz [AM] 531 kHz a 1611 kHz [DAB] 174 MHz a 240 MHz (Banda III) [FM] 87,50 MHz a 108,00 MHz Modelos dos EUA e Canadá Modelo de Taiwan Modelos do Brasil, América Central e América do Sul Modelo da China Modelo da Coreia Modelo da Austrália CA 120 V, 60 Hz CA 110 a 120 V, 50/60 Hz CA 110 a 120/220 a 240 V, 50/60 Hz CA 220 V, 50 Hz CA 220 V, 60 Hz CA 240 V, 50 Hz Consumo Máximo de Energia Dimensões (L x A x P) Dimensões de Referência (com antena sem fio ereta) * Incluindo os pés e saliências Peso Modelos do Reino Unido, Europa, Rússia e Oriente Médio Modelos da Ásia e Gerais 490 W Controle de HDMI Desativado/Standby Through Desativado/Standby de Rede Desativado Controle de HDMI Ativado/Standby Through Ativado/Standby de Rede Desativado Entrada: AV 1 (sem sinal HDMI) Controle de HDMI Desativado/Standby Through Desativado/Standby de Rede Ativado/Standby de Bluetooth Desativado Controle de HDMI Desativado/Standby Through Desativado/Standby de Rede Ativado (Com Fio)/Standby de Bluetooth Ativado Controle de HDMI Ativado/Standby Through Ativado/Standby de Rede Ativado (Wi-Fi)/ Standby de Bluetooth Ativado Apenas modelos da Ásia, Taiwan, Brasil, Gerais, América Central e América do Sul 435 x 192 x 474 mm CA 230 V, 50 Hz CA 220 a 240 V, 50/60 Hz 0,1 W 1,4 W Com fio LAN sem fio (Wi-Fi) 1,5 W 1,4 W 1,7 W 2,5 W 1210 W 435 x 269 x 474 mm RX-A3080 RX-A2080 Modelos da China, Austrália, Reino Unido, Europa, Oriente Médio e Rússia Outros modelos 17,0 kg 19,6 kg 18,1 kg O conteúdo deste manual refere-se às últimas especificações na sua data de publicação. Consulte o Manual do Proprietário no website da Yamaha para confirmar as especificações que não estão descritas acima e para obter as informações mais recentes da unidade. Pt 105 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ДАННЫЕ УКАЗАНИЯ. СЛЕДУЙТЕ ЭТИМ ИНСТРУКЦИЯМ. Перечисленные ниже меры предосторожности предназначены для предотвращения риска причинения вреда пользователю и другим людям, а также для предотвращения повреждения имущества и оказания помощи пользователю по надлежащему и безопасному использованию данного аппарата. Следуйте этим инструкциям. После прочтения храните это руководство в надежном месте, чтобы к нему можно было обратиться в любое время. • Для проведения осмотра или ремонта обязательно обращайтесь к дилеру, у которого был приобретен аппарат, либо в сервисный центр Yamaha. • Yamaha не несет ответственности за полученные вами травмы или повреждения изделий в результате ненадлежащего использования или модификаций аппарата, а также за потерю или повреждение данных. • Данное устройство предназначено для домашнего использования. Не используйте его в областях, требующих высокой надежности, например в сфере жизнеобеспечения, здравоохранения или при работе с ценными активами. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Данная информация предупреждает о риске гибели или получения серьезных травм. Источник питания и кабель питания • Не допускайте повреждений кабеля питания. - Не располагайте кабель рядом с обогревателями. - Не скручивайте и не сгибайте его. - Не царапайте кабель питания. - Не ставьте на кабель питания тяжелые предметы. Использование кабеля питания/адаптера с оголенным проводником может привести к поражению электрическим током или пожару. • Не прикасайтесь к штепселю или кабелю питания при наличии риска удара молнии. Несоблюдение этого указания может привести к поражению электрическим током. • Напряжение источника питания должно соответствовать указанному на нем значению. Подключение к неправильной розетке переменного тока может стать причиной пожара, поражения электрическим током или неисправности. • Используйте кабель питания. Не используйте кабель питания, входящий в комплект поставки, с другими устройствами. Несоблюдение этого указания может привести к пожару, ожогам или неисправностям. • Периодически проверяйте штепсель и очищайте его от скопившейся пыли и грязи. Несоблюдение этого указания может привести к пожару или поражению электрическим током. • Перед настройкой аппарата убедитесь, что используемая розетка переменного тока легко доступна. При возникновении какого-либо сбоя или неисправности немедленно отключите питание с помощью выключателя и отсоедините штепсель от розетки переменного тока. Даже если выключатель питания находится в выключенном положении, до тех пор пока штепсель не отсоединен от розетки, аппарат остается подключенным к источнику питания. • В случае грома или приближения грозы незамедлительно отключите выключатель питания и отсоедините штепсель от розетки переменного тока. Несоблюдение этого указания может привести к пожару или неисправностям. • Если аппарат не будет использоваться в течение длительного времени, отсоедините штепсель от розетки переменного тока. Несоблюдение этого указания может привести к пожару или неисправностям. Не разбирать • Не разбирайте аппарат и не изменяйте его конструкцию. Несоблюдение этого указания может привести к пожару, поражению электрическим током, травмам или неисправностям. При появлении неполадок обращайтесь для осмотра или ремонта в место приобретения аппарата или в сервисный центр Yamaha. 106 Ru Беречь от воды • Не допускайте попадания аппарата под дождь, не пользуйтесь им рядом с водой, в условиях сырости или повышенной влажности. Не ставьте на аппарат какие-либо емкости с жидкостью (например, вазы, бутылки или стаканы), которая может пролиться и попасть в отверстия, а также не пользуйтесь аппаратом там, где на него может попасть вода. Попадание жидкости, например воды, внутрь аппарата может стать причиной пожара, поражения электрическим током или неисправности. В случае попадания в аппарат жидкости, например воды, немедленно отключите питание и отсоедините кабель питания от розетки переменного тока. Затем обратитесь для осмотра аппарата в место приобретения или в сервисный центр Yamaha. • Ни в коем случае не вставляйте и не вынимайте штепсель мокрыми руками. Не беритесь за аппарат влажными руками. Несоблюдение этого указания может привести к поражению электрическим током или неисправностям. Беречь от огня • Не размещайте горящие предметы или источники открытого огня рядом с аппаратом, поскольку это может привести к возгоранию. Обслуживание и уход • Не используйте для очистки или смазки аэрозоли или распыляемые химические вещества, содержащие горючие газы. Горючий газ может остаться внутри аппарата, что может привести к взрыву или пожару. Использование батареек • Не разбирайте батарейку. Попадание содержимого батарейки в глаза или на руки может привести к потере зрения или химическому ожогу. • Не бросайте батарейки в огонь. Это может привести к взрыву батарейки и стать причиной пожара или травмы. • Не подвергайте батарейку воздействию высоких температур, например прямого солнечного света или огня. Батарейка может взорваться и стать причиной пожара или травмы. • Не пытайтесь заряжать батарейки, не предназначенные для перезарядки. Зарядка может привести к взрыву или протеканию батарейки, что, в свою очередь, может вызвать потерю зрения, химический ожог или травму. • Если батарейки все же протекли, избегайте контакта с вытекшим электролитом. В случае попадания электролита в глаза, рот или на кожу немедленно смойте электролит водой и обратитесь к врачу. Электролит — это едкое вещество, способное вызвать потерю зрения или химические ожоги. Модуль беспроводной связи • Не используйте аппарат около медицинских приборов и в медицинских учреждениях. Радиоволны от данного аппарата могут воздействовать на электрические медицинские устройства. • Не используйте аппарат ближе, чем в 15 см от людей с имплантированным кардиостимулятором или дефибриллятором. Радиоволны, генерируемые данным аппаратом, могут повлиять на работу электрических медицинских устройств, например вживленных кардиостимуляторов или дефибрилляторов. Нештатные ситуации • При возникновении любой из указанных ниже проблем немедленно отключите питание и отсоедините кабель питания от электросети. При возникновении какоголибо из перечисленных нарушений немедленно выключите все усилители и приемники. - Повреждения кабеля питания или штепселя. - Из аппарата исходит необычный запах или дым. - Внутрь аппарата попал посторонний предмет. - Во время работы пропадает звук. - На аппарате имеются трещины или повреждения. Продолжение использования может вызвать поражение электрическим током, пожар или привести к неисправности. Незамедлительно обратитесь для осмотра аппарата в место его приобретения или в сервисный центр Yamaha. • Не роняйте и не подвергайте аппарат сильному физическому воздействию. Если существует вероятность того, что аппарат был поврежден в результате падения или физического воздействия, немедленно отключите питание и отсоедините штепсель от розетки переменного тока. Несоблюдение этого указания может привести к поражению электрическим током, пожару или неисправностям. Незамедлительно обратитесь для осмотра аппарата в место приобретения или в сервисный центр Yamaha. ВНИМАНИЕ Данная информация предупреждает о риске получения травмы. Источник питания и кабель питания • Не используйте розетки переменного тока, в которых штепсель держится ненадежно. Несоблюдение этого указания может привести к пожару, поражению электрическим током или ожогам. • Вынимая сетевую штепсель из устройства или розетки переменного тока, держитесь за сам штепсель. Никогда не тяните за шнур. Это может привести к повреждению кабеля и стать причиной поражения электрическим током или пожара. • Вставляйте штепсель в розетку переменного тока плотно и до упора. Использование устройства, штепсель которого недостаточно плотно вставлена в розетку, может вызвать накопление частиц пыли на штепселе и стать причиной пожара или ожога. Ru 107 Установка • Не оставляйте аппарат в неустойчивом положении. Аппарат может случайно упасть и причинить травму. • Не закрывайте вентиляционные отверстия (охлаждающие прорези) аппарата. Данный аппарат оснащен вентиляционными отверстиями вверху/сбоку/внизу для предотвращения слишком сильного повышения температуры внутри. Несоблюдение этого указания может привести к нарушению отвода тепла от аппарата. Это может стать причиной пожара или неисправностей. • Во время установки аппарата: - не накрывайте аппарат тканью; - не ставьте аппарат на коврики или ковры; - убедитесь, что верхняя панель направлена вверх и что аппарат не установлен в перевернутом положении или на боку; - не пользуйтесь аппаратом в тесных, плохо проветриваемых помещениях. Несоблюдение приведенных выше указаний может привести к нарушению отвода тепла от устройства. Это может стать причиной пожара или неисправностей. Убедитесь в наличии достаточного свободного пространства вокруг аппарата: по крайней мере 30 см сверху, 20 см по бокам и 20 см сзади. • Не устанавливайте аппарат в местах, где он может контактировать с коррозионными газами или соленым воздухом. Это может стать причиной неисправности. • Не рекомендуется находиться в непосредственной близости от аппарата во время стихийных бедствий, например землетрясений. Поскольку аппарат может перевернуться или упасть и причинить травму, быстро отойдите от аппарата и перейдите в безопасное место. • Перед перемещением аппарата отключите выключатель питания и отсоедините все подключенные кабели. Несоблюдение этого указания может привести к повреждению кабелей или привести к падению вас или кого-либо еще. • Транспортировать или перемещать аппарат всегда должны два или более человек. Один человек при попытке поднять аппарат может повредить спину, получить другую травму или повредить устройство. • Для надлежащей установки внешней антенны она должна осуществляться дилером, у которого приобретен аппарат, или квалифицированным сервисным персоналом. Несоблюдение этого указания может привести к падению установки и получению травмы. Для установки требуется наличие специальных навыков и опыта. Потеря слуха • Не используйте аппарат/колонки или наушники в течение длительного периода времени с высоким или некомфортным уровнем громкости, поскольку это может привести к необратимой потере слуха. При ухудшении слуха или звоне в ушах обратитесь к врачу. • Перед подключением аппарата к другим устройствам отключите их питание. Также перед включением или выключением питания любых устройств убедитесь, что все регуляторы громкости установлены на минимальное значение. В противном случае это может привести к потере слуха, поражению электрическим током или повреждению устройства. 108 Ru • При включении питания переменного тока в аудиосистеме всегда включайте усилитель или ресивер В ПОСЛЕДНЮЮ ОЧЕРЕДЬ во избежание потери слуха и повреждения динамиков. При выключении питания усилитель или ресивер следует выключать ПЕРВЫМ по той же причине. Несоблюдение этого указания может привести к потере слуха или повреждению динамиков. Техническое обслуживание • Во время чистки отсоединяйте аппарат от электросети. Несоблюдение этого указания может привести к поражению электрическим током. Меры безопасности при эксплуатации • Не прикасайтесь к поверхностям с данной этикеткой. Это может привести к получению ожогов. Данная этикетка на устройстве указывает на то, что поверхность, к которой она прикреплена, может быть горячей во время работы. • Не вставляйте руку или пальцы в вентиляционные отверстия на данном аппарате. Несоблюдение этого указания может привести к травме. • Не вставляйте посторонние предметы, например, металл или бумагу, в вентиляционные отверстия на данном аппарате. Несоблюдение этого указания может привести к поражению электрическим током или неисправностям. При попадании посторонних предметов в аппарат немедленно выключите питание и отсоедините штепсель от розетки переменного тока и обратитесь за проведением осмотра к дилеру, у которого был приобретен аппарат, либо в сервисный центр Yamaha. • Запрещается: - ставить на оборудование тяжелые предметы; - ставить экземпляры оборудования друг на друга; - применять избыточную силу к кнопкам, переключателям, разъемам вводавывода и т. д.; • Не тяните за подключенные кабели. Это может привести к травмам или повреждению аппарата вследствие его падения. Использование батареек • Всегда заменяйте все батарейки одновременно. Не используйте новые батарейки вместе со старыми. Использование новых батареек вместе со старыми может стать причиной пожара, ожогов или воспламенения из-за протекания электролита. • Используйте батарейки только указанного типа. Несоблюдение этого требования может стать причиной пожара, ожогов или воспламенения из-за протекания батарейки. • Не используйте вместе батарейки разных типов, например, щелочные батарейки вместе с марганцевыми, или батарейки разных производителей, либо батарейки разных типов одного производителя, поскольку это может стать причиной пожара, ожогов или воспламенения из-за протекания электролита. • Храните батарейки в местах, недоступных для детей. Ребенок может случайно проглотить батарейку. Несоблюдение этого указания может привести к ожогу из-за утечки электролита батарейки. • Не помещайте батарейку в карман или пакет, не носите и не храните батарейку рядом с металлическими предметами. При коротком замыкании батарейка может взорваться либо из нее может протечь электролит, став причиной пожара или травмы. • Обязательно устанавливайте батарейки в соответствии с отметками +/–, указывающими полярность. Несоблюдение этого указания может привести к ожогам или возгоранию вследствие утечки электролита. • Если батарейки разряжены или если аппарат длительное время не будет использоваться, то во избежание возможной утечки электролита извлеките батарейки из пульта дистанционного управления. • При хранении или утилизации батареек изолируйте область полюсов с помощью клейкой ленты или другого материала. Контакт с другими батарейками или металлическими предметами может привести к пожару, ожогам или возгоранию изза протекания электролита. Уведомление Указания, которые необходимо соблюдать во избежание неисправности, повреждения или нарушения работы изделия, а также потери данных. Источник питания и кабель питания Подключения • При подключении внешних устройств обязательно внимательно прочитайте руководство для каждого устройства и подключите их в соответствии с инструкциями. Неправильное подключение аппарата, нарушающее инструкции, может привести к его неправильной работе. • Не подключайте этот аппарат к промышленным устройствам. Для бытового и промышленного использования применяются разные цифровые аудиоинтерфейсы. Этот аппарат предназначен для подключения к бытовому цифровому аудиоинтерфейсу. Подключение к промышленному цифровому аудиоинтерфейсу может не только привести к неисправности аппарата, но и повредить динамики. Обращение с аппаратом • Не ставьте на этот аппарат виниловые, пластмассовые и резиновые предметы. Это может стать причиной деформации или выцветания панели аппарата. • Если при резком изменении внешней температуры (например, при транспортировке аппарата или при быстром нагреве либо охлаждении) есть вероятность образования конденсата в аппарате, перед использованием оставьте его на несколько часов, не включая питания, пока он не высохнет полностью. Использование аппарата при наличии в нем конденсата может привести к его повреждению. Техническое обслуживание • Если аппарат не будет использоваться в течение длительного времени, отсоедините штепсель от розетки переменного тока. Даже если выключатель z (Ожидание/ Включение) выключен (экран выключен), незначительный ток будет продолжать протекать. • Для чистки аппарата пользуйтесь мягкой сухой тканью. Использование химикатов, таких как бензин или разбавитель, моющих средств или тканей для химической чистки может привести к деформации или обесцвечиванию. Установка Батарейки • Не используйте данный аппарат рядом с другими электронным оборудованием, например, телевизором, радио или мобильным телефоном. Несоблюдение этого указания может стать причиной шумов, создаваемых телевизором или радиоприемником. • Не используйте этот аппарат в месте, которое подвержено воздействию прямого солнечного света, которое может слишком сильно нагреться (например, рядом с обогревателем) или охладиться либо которое подвержено слишком сильному воздействию пыли или вибрации. Это может привести к деформации панели аппарата, вызвать неисправности внутренних компонентов или стать причиной нестабильной работы. • Устанавливайте аппарат как можно дальше от другого электронного оборудования. Цифровые сигналы от аппарата могут создавать помехи для другого электронного оборудования. • При использовании беспроводной сети избегайте установки данного аппарата рядом с металлическими стенами или столами, микроволновыми печами или другими беспроводными сетевыми устройствами. Препятствия могут сократить расстояние передачи. • Использованные батарейки следует утилизировать в соответствии с местным законодательством. Информация О содержании этого руководства • Иллюстрации и снимки экранов в данном руководстве приведены только в качестве примеров. • Названия компаний и изделий в данном руководстве являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками соответствующих компаний. • Программное обеспечение может изменяться и обновляться без предварительного уведомления. Ru 109 Введение • Этот аппарат представляет собой продукт для прослушивания музыки и просмотра видео дома. • В этом документе показана базовая настройка акустической системы и аппарата, а также содержатся пошаговые инструкции. Также объясняются основные операции, такие как воспроизведение дисков Blu-ray, DVD-дисков и прослушивание радио. • В данном документе для иллюстрации используется модель RX-A3080. Некоторые элементы или компоненты, например гнезда, для конкретной модели могут отличаться. При необходимости такие отличия указываются. Аппарат оснащен множеством других функций, не описанных в данном документе. Для получения дополнительной информации о данном изделии см. Руководство пользователя на веб-сайте Yamaha. Воспользуйтесь одним из описанных ниже способов для просмотра последних изменений в документе Руководство пользователя. В формате HTML • Сканируйте QR-код на передней обложке данного документа. • Перейдите на указанный ниже веб-сайт. http://avpro.global.yamaha.com/manual/avr/rxa3080/ В формате PDF • Перейдите на указанный ниже веб-сайт. http://download.yamaha.com/ [Только для покупателей в США] Посетите следующий веб-сайт для получения дополнительной информации, часто задаваемых вопросов, загрузки, например, документа, “Руководство пользователя” и обновлений продуктов. http://usa.yamaha.com/support/ Товарные знаки и торговые названия, используемые в данном документе, принадлежат соответствующим владельцам. См. Руководство пользователя для получения подробной информации. 110 Ru Открытие и закрытие дверцы передней панели Слегка прижмите низ дверцы, чтобы открыть ее и использовать кнопки управления или гнезда, скрытые дверцей передней панели. Если кнопки управления или гнезда за дверцей передней панели не используются, держите дверцу закрытой. (Будьте внимательны, чтобы не прищемить пальцы.) Описание Аппарат также способен выполнять следующие функции, которые не описаны в данном документе. См. Руководство пользователя для получения максимальной отдачи от аппарата. • Воспроизведение музыкальных файлов, хранящихся на медиасервере (ПК или NAS) • Воспроизведение музыки с iTunes или iPhone/iPad/iPod touch через сеть с помощью (AirPlay) • Воспроизведение музыки в нескольких комнатах (функция зон) • Настройка дополнительных параметров (меню ADVANCED SETUP) Для получения дополнительной информации см. “Возможности аппарата” в документе Руководство пользователя. AV SETUP GUIDE AV SETUP GUIDE — это приложение, которое помогает выполнить процесс подключения телевизора или устройства воспроизведения, например проигрывателя компакт-дисков или BD/DVD-дисков, и динамиков к АВ-приемнику. Для получения дополнительных сведений выполните поиск “AV SETUP GUIDE” на вебсайте App Store или Google Play. Ru 111 1 Подготовка Проверка комплектности Кабель питания АМ-антенна Батарейки (AAA, LR03, UM-4) (2 шт.) (Кроме моделей для Австралии, Великобритании, Европы, России и Среднего Востока) Поставляемый кабель питания зависит от региона покупки. Пульт ДУ FM-антенна (Кроме моделей для Австралии, Великобритании, Европы, России и Среднего Востока) В зависимости от региона покупки, поставляется одна из показанных выше антенн. DAB/FM-антенна (Модели для Австралии, Великобритании, Европы, России и Среднего Востока) Микрофон YPAO Подставка для микрофона Стойка Используются для измерения угла и высоты установки во время процедуры YPAO. Краткое руководство по началу работы (данная брошюра) Подготовка кабелей Перечисленные далее кабели (не входят в комплект поставки) необходимы для построения системы, описанной в данном документе. • Кабели для колонок (их количество зависит от количества колонок) • Штекерный аудиокабель (1 шт.) • Кабели HDMI (3 шт.) • Сетевой кабель (1 шт.) (для подключения к маршрутизатору через сетевой кабель) 112 Ru 2 Подключение колонок и сабвуфера Расположение колонок Расставьте колонки, руководствуясь приведенной схемой. 1) от 0,5 до 1 м R E от 0,5 до 1 м 1,8 м 1 2 1,8 м 3 9 2) 4 От 10° до 30° 6 От 10° до 30° Не менее 0,3 м 5 Меры предосторожности при подключении кабелей колонок • Убедитесь в том, что аппарат и сабвуфер выключены. • Подготовьте кабели колонок на удалении от аппарата, чтобы избежать короткого замыкания или повреждения аппарата в результате случайного попадания оголенных концов кабелей внутрь аппарата. • Неправильное подключение кабелей колонок может вызвать короткое замыкание и повредить аппарат или колонки. – Осторожно снимите приблизительно 10 мм изоляции на концах кабелей 10 мм для подключения колонок и надежно скрутите оголенные части проводов. – Не допускайте соприкасания друг с другом оголенных концов кабелей колонок. 7 1 / 2 Фронтальная колонка (левая/правая) 3 Центральная колонка 4 / 5 Колонка окружающего звучания (левая/правая) 6 / 7 Тыловая колонка окружающего звучания (левая/правая) E / R Фронтальная колонка присутствия (левая/правая) 1) 9 Сабвуфер 2) 1) Для 7.1.2-канальной системы 2) Можно подключить до двух сабвуферов. При подключении колонок с импедансом 6 Ом – Не допускайте контакта проводов кабелей колонок с металлическими частями аппарата (с задней панелью и винтами). Если при включении аппарата на дисплее передней панели появится сообщение “Check SP Wires”, выключите аппарат и проверьте наличие короткого замыкания в кабелях колонок. Установите для импеданса колонок аппарата значение “6 Ω MIN”. Для получения подробной информации см. “Настройка импеданса колонок” в разделе “Подключение колонок” в документе Руководство пользователя. Ru 113 A Колонка окружающего звучания (правая) Колонка окружающего звучания (левая) Сабвуфер 5 4 9 B L L R R R 1 2 3 4 5 6 R R L • Используйте сабвуфер со встроенным усилителем. • Можно подключить до двух сабвуферов. L R L R L R L R L L 1 INPUT 2 10 мм Тыловая колонка окружающего звучания (правая) Тыловая колонка окружающего звучания (левая) 7 6 Штекерный аудиокабель (FRONT) 1 3 PRE OUT R L 4 2 FRONT SURROUND SUR. BACK (REAR) SUBWOOFER CENTER FRONT SPEAKERS R SURROUND L R SURROUND BACK L R EXTRA SP2 R.PRESENCE L CENTER R ZONE 2/ZONE 3/F.PRESENCE Ru L R EXTRA SP1 L F.PRESENCE ZONE 2/ZONE 3/BI-AMP 3 2 1 R E Центральная колонка Фронтальная колонка (правая) Фронтальная колонка (левая) Фронтальная колонка присутствия (правая) Фронтальная колонка присутствия (левая) Для 7.1.2-канальной системы 114 FRONT 3 Подключение внешних устройств A L R R HDMI (HDCP2.2) HDMI OUT B L R (HDCP2.2) L 2 1 2 3 4 5 6 R R L R L R L R L R L AV 1 AV 2 AV 3 (1 MOVIE) (5 STB) (6 GAME) AV 4 AV 5 AV 6 AV 7 ARC HDMI OUT (HDCP2.2) 3 1 (ZONE OUT) L HDMI HDMI HDMI Воспроизводящие устройства лучше всего подключать к входному гнезду с этикеткой, на которой указан наиболее подходящий тип устройства. Для получения дополнительной информации см. “Функция SCENE” (c. 126). HDMI HDMI HDMI ARC Вход HDMI HDMI Выход HDMI HDMI Телевизор BD/DVD-проигрыватель Выход HDMI HDMI Приставка для воспроизведения спутникового или кабельного сигнала Ru 115 4 Подключение радиоантенн Антенны FM/AM Антенна DAB/FM (Кроме моделей для Австралии, Великобритании, Европы, России и Среднего Востока) (Модели для Австралии, Великобритании, Европы, России и Среднего Востока) Сборка AM-антенны Закрепите крайнюю часть FM-антенны на стене. AM-антенну разместите на плоской поверхности. FM-антенна (входит в комплект) DAB/FM-антенна (входит в комплект) AM-антенна (входит в комплект) A A B B L L R R R 1 2 3 4 5 116 Ru L R R R L 1 L R L R L R L R 3 4 Отпустите 5 L L 6 R R Вставьте 2 L L Удерживайте L 6 R R Закрепите концы антенны на стене. L R L R L R L R L 5 Подготовка сетевого подключения Подготовьте проводное или беспроводное подключение в соответствии со своей сетевой средой. Примечание Если аппарат будет подключаться к устройству Bluetooth, необходимо поднять антенну беспроводной связи. A B L L R R R 1 2 3 4 5 R R L 6 L R L R L R L R L L Беспроводное сетевое подключение Проводное сетевое подключение NETWORK (4 NET) (8 SERVER) Сетевой кабель Поднимите беспроводную антенну, установив ее вертикально. (Процедуры подключения аппарата к беспроводному маршрутизатору описаны на шаге .) 8 Интернет LAN Уведомление Не прикладывайте к антенне излишних усилий. Это может привести к ее повреждению. Маршрутизатор Модем Ru 117 6 Подключение кабеля питания к стенной розетке переменного тока и включение аппарата 2 Предупреждение Перед подключением кабеля питания (Только модели для Тайваня, Бразилии и Центральной и Южной Америки) Установите переключатель VOLTAGE SELECTOR в положение, соответствующее величине напряжения в данном регионе. Доступны напряжения 110–120 В или 220–240 В переменного тока, 50/60 Гц. 1 MAIN 2 3 4 SLEEP PPARTY AR TY A B R R R 1 2 3 4 5 R R L 6 L R L R L R L R L L В стенную розетку переменного тока AC IN VOLTAGE SELECTOR 220V240V 110V120V VOLTAGE SELECTOR 118 Ru z ZONE PPURE PUR URE DIRECT DIR DIREC ECT CT HDMI HDM HD MI OUT OUT 1 2 3 4 5 6 7 8 INPUT 3 L При первом включении аппарата после покупки на экране телевизора отображается показанный ниже экран “Настройка сети”. До появления данного экрана может пройти несколько десятков секунд. (WAC: Wireless Accessory Configuration). SCENE Подключите кабель питания к стенной розетке переменного тока. L Нажмите кнопку z (питание приемника), чтобы включить аппарат. Включите телевизор и выберите источник входа телевизора для вывода видеосигнала с аппарата (гнездо HDMI OUT). См. “Настройка совместного использования устройства iOS” в разделе “Беспроводное подключение к сети” в документе Руководство пользователя при использовании этой функции для подключения аппарата к сети. В данном документе приведено описание беспроводного подключения с помощью приложения MusicCast CONTROLLER, установленного на мобильном устройстве. Выполните процедуру, описанную в “8 Настройка MusicCast” (с. 121). Примечание Этот экран не будет отображаться, если аппарат подключен к маршрутизатору через гнездо NETWORK (проводное подключение). 7 Автоматическая оптимизация настроек колонок (YPAO) Функция Yamaha Parametric room Acoustic Optimizer (YPAO) определяет подключения колонок и измеряет расстояние между ними и положениями прослушивания, а затем автоматически оптимизирует настройки колонок, такие как баланс громкости и акустические параметры, в соответствии с характеристиками помещения. RRED ED GGREEN REEN YYELLOW ELLOW BBLUE LUE YPAO MIC ENTER Клавиши курсора TOP MENU HOME POP-UP /MENU / AI S DECODE CO PROGRAM P ROGRA ROG OG RAM M SUR. RETURN E R 1 VOLUME V OLUME 2 ENHANCER 3 STRAIGHT MEMORY O TUNING U G BAND BAND TUNING TUNING U G 9 Уровень ушей 4 5 Положение прослушивания Примите во внимание следующие замечания относительно измерений YPAO • Тестовые сигналы выводятся с высокой громкостью и могут стать неожиданными или напугать маленьких детей. • Громкость тестовых сигналов не регулируется. • Во время измерения сохраняйте в комнате максимальную тишину. • Во время измерения следует находиться в углу помещения позади положения прослушивания, чтобы не создавать препятствий между колонками и микрофоном YPAO. • Не подключайте к аппарату наушники. Микрофон YPAO Ru 119 1 Включите сабвуфер и установите его громкость на половину. 3 Измерение начнется через 10 секунд. Измерение продолжается примерно 5 минуты. По окончании измерения на экране телевизора появится показанная ниже информация. Установите максимальную частоту кроссовера (если она регулируется). VOLUME MIN 2 MAX CROSSOVER/ HIGH CUT MIN MAX Установите микрофон YPAO в положение прослушивания и подключите его к гнезду YPAO MIC на передней панели. Примечание На экране телевизора появится показанное ниже изображение. 4 5 Примечание Установите микрофон YPAO в положение прослушивания (на уровне ушей). В качестве подставки для микрофона рекомендуется использовать штатив. Микрофон можно закрепить винтами штатива. 120 Ru С помощью клавиш курсора выберите “Пуск” и нажмите ENTER. 6 Если появится сообщение об ошибке (например, ERROR 1) или предупреждение (например, WARNING 2), см. разделы “Автоматическая оптимизация настроек колонок (YPAO)” в Инструкции по эксплуатации. Выберите “Результат измерения” и нажмите ENTER для отображения результата. После проверки результата нажмите RETURN для возврата к экране “Измерение завершено”. С помощью клавиш курсора выберите “Сохранить” и нажмите ENTER. Отключите микрофон YPAO от аппарата. На этом оптимизация настроек колонок завершена. 8 Настройка MusicCast Что такое MusicCast MusicCast представляет собой новейшее беспроводное музыкальное решение от Yamaha, позволяющее использовать музыку во всех комнатах с помощью различных устройств. Вы можете наслаждаться музыкой со смартфона, ПК, привода NAS и услуги потоковой передачи музыки в любой точке дома с помощью одного простого в использовании приложения. Для получения более подробной информации и списка MusicCast-совместимых изделий см. следующий веб-сайт: http://www.yamaha.com/musiccast/ • Легко управляйте всеми MusicCast-совместимыми устройствами с помощью специального приложения “MusicCast CONTROLLER”. • Воспроизводите музыку с услуг потоковой передачи музыки. (Совместимые услуги потоковой передачи музыки могут отличаться в зависимости от региона и изделия.) • Выполните конфигурацию беспроводной сети MusicCast-совместимых устройств. Примечание См. Руководство пользователя для получения информации о других способах беспроводного подключения, если приложение MusicCast CONROLLER не будет использоваться. Использование MusicCast CONTROLLER Для использования сетевых функций на MusicCast-совместимом устройстве необходимо специальное приложение “MusicCast CONTROLLER” для работы. Выполните поиск приложения “MusicCast CONTROLLER” на App Store или Google Play и установите его на устройстве. Добавление аппарата к сети MusicCast Выполните следующую процедуру для добавления элемента к сети MusicCast. Заодно также можно выполнить конфигурацию настроек беспроводной сети аппарата. Примечание Понадобятся SSID и ключ безопасности для вашей сети. 1 Нажмите значок приложения “MusicCast CONTROLLER” на мобильном устройстве и нажмите “Setup”. Примечание Если вы уже подключили другие MusicCast-совместимые устройства к сети, нажмите “Settings”, а затем “Add New Device”. 2 Следуйте инструкциям на экране программы. Ru 121 3 Нажмите и удерживайте 5 секунд кнопку CONNECT на передней панели аппарата согласно инструкции приложения. VOLUME AI SCENE STRAIGHT 1 2 ZONE 2 ZONE 3 3 INFO (WPS) MEMORY PRESET FM AM TUNING 4 (CONNECT) MULTI ZONE PROGRAM 4 ZONE CONTROL AUX PHONES SILENT CINEMA ZONE 4 L AUDIO R Следуйте экранным инструкциям приложения по настройке сетевых параметров. После установления подключения на дисплее передней панели аппарата появится сообщение «Completed». Настройка сетевого подключения с помощью приложения MusicCast CONTROLLER завершена, и аппарат зарегистрирован как устройство с поддержкой MusicCast. 122 Ru Воспроизведение В этом разделе описывается основные операции, такие как воспроизведение дисков Blu-ray, DVD-дисков и настройка на радиостанции. Большинство операций можно выполнить с помощью пульта ДУ. Основные функции воспроизведения Аппарат оснащен различными звуковыми программами и декодерами окружающего звучания, позволяющими прослушивать звук с воспроизводящих устройств в предпочитаемом режиме звучания. PURE DIRECT: При нажатии PURE DIRECT и включении режима непосредственного воспроизведения данный аппарат будет воспроизводить выбранный источник сигнала по минимальной схеме. Это позволяет наслаждаться звучанием в качестве Hi-Fi. PROGRAM (q/w): Можно выбрать звуковые программы, подходящие для фильмов, музыки и воспроизведения необработанного сигнала. STRAIGHT: Источники входного сигнала будут воспроизводиться без какого-либо эффекта звукового поля. (SURROUND: AI): Эта функция мгновенно анализирует содержимое, фокусируясь на таких звуковых элементах, как диалоги, фоновая музыка, окружающие звуки и звуковые эффекты, а также в режиме реального времени оптимизирует эффект объемного звучания. Это создает захватывающее ощущение реалистичности, выразительность которой несравнима с обычными эффектами звукового поля. SUR. DECODE*: Декодер окружающего звучания делает возможным многоканальное воспроизведение необработанного стереозвука с 2-канальных источников. ENHANCER: Сжатые музыкальные данные, сохраненные на устройстве Bluetooth или на USB-накопителе, будут воспроизводиться с дополнительной глубиной и широтой. * При потоковой передаче контента Dolby по сети рекомендуется использовать Dolby Surround. MAIN 2 3 4 SLEEP PPARTY AR TY ZONE PURE DIRECT HDMI HDM HD MI O OUT UT Включение/выключение (переход в режим ожидания) аппарата SCENE 1 2 3 4 5 6 7 8 TUNER NET RRED ED GGREEN REEN INPUT USB BLUETOOTH Выбор источника входного сигнала PRESET TOP MENU YYELLOW ELLOW HOME BBLUE LUE POP-UP /MENU / AI PROGRAM SUR. DECODE Регулировка громкости VOLUME ENHANCER Отключение выводимого звука STRAIGHT MEMORY O Ru 123 Воспроизведение BD/ DVD-диска MAIN 2 3 4 SLEEP PPARTY AR TY ZONE PPURE PUR URE DIRECT DIR DIREC ECT CT HDMI HDM HD MI OUT OUT SCENE 1 2 3 4 5 6 7 8 TUNER NET RRED ED GGREEN REEN INPUT USB BLUETOOTH PRESET Чтобы в полной мере ощутить объемный звук, выдаваемый аппаратом, рекомендуется воспроизводить многоканальные звукозаписи (5.1 каналов или больше). INPUT (e/r) TUNER YYELLOW ELLOW 1 2 BBLUE LUE Несколько раз нажмите INPUT (e/r) для выбора “AV 1”. AV1 IN OUT 1 HOME AI S DECODE SUR CO PROGRAM P ROGRA ROG OG RAM M SUR. VOLUME VOLUME ( / ) ENHANCER STRAIGHT TUNING BAND 3 4 STRAIGHT BAND MEMORY O Blu-ray STRAIGHT Источник входного сигнала POP-UP /MENU / VOL. FPL L C R FPR SL SW1 SR SBL SBR Название устройства Начните воспроизведение на BD/ DVD-проигрывателе. Нажмите кнопку STRAIGHT, чтобы выбрать “STRAIGHT”. Примечание TUNING TUNING 5 Когда включен режим “STRAIGHT” (прямое декодирование), каждая колонка воспроизводит аудиосигнал каждого канала напрямую (без обработки звукового поля). Нажмите кнопку VOLUME для регулировки громкости. Примечание Если звук не слышен или не выводится через определенную колонку, см. “Поиск и устранение неисправностей”. 124 Ru (Кроме моделей для Австралии, Великобритании, Европы, России и Среднего Востока) 1 Включите BD/DVD-проигрыватель. Может отображаться название подключенного устройства, например “BD player”. TOP MENU Прослушивание FM/AMрадио 2 3 Нажмите TUNER, чтобы выбрать “TUNER” в качестве источника входного сигнала. Нажмите BAND, чтобы выбрать FM или AM. Нажмите TUNING для установки частоты. Нажмите и удерживайте эту кнопку приблизительно секунду для автоматического поиска станций. FM 98.50MHz STEREO TUNED VOL. FPL L C R FPR SL SW1 SR SBL SBR “TUNED” загорается при приеме аппаратом сигнала FM/AM-радиостанции. При приеме аппаратом стереофонического FMрадиосигнала загорается “STEREO”. MAIN 2 3 4 SLEEP PPARTY AR TY Установка шага настройки частоты (только модели для Азии, Тайваня, Бразилии, общая модель и модель для Центральной и Южной Америки) ZONE PPURE PUR URE DIRECT DIR DIREC ECT CT HDMI HDM HD MI OUT OUT SCENE 1 2 3 4 5 6 7 8 TUNER NET INPUT USB BLUETOOTH TUNER PRESET RRED ED GGREEN REEN YYELLOW ELLOW BBLUE LUE Заводскими установками для шага частоты являются значения в 50 кГц для FM и 9 кГц для AM. В зависимости от страны или региона можно установить шаг настройки частоты 100 кГц для FM и 10 кГц для AM. 1 Переведите аппарат в режим ожидания. 2 Удерживайте STRAIGHT на передней панели и нажмите MAIN ZONE z. 3 Несколько раз нажмите кнопку PROGRAM на передней панели, чтобы выбрать “TUNER FRQ STEP”. TUNER FRQ STEP FM50/AM9 Прослушивание DABрадио (Модели для Австралии, Великобритании, Европы, России и Среднего Востока) 1 2 Нажмите TUNER, чтобы выбрать в качестве источника входного сигнала “TUNER”. Нажмите BAND, чтобы выбрать диапазон DAB. Следующее сообщение отображается на передней панели, если начальное сканирование еще не выполнено. 4 Нажмите кнопку STRAIGHT на передней панели, чтобы выбрать “FM100/AM10”. 5 Нажмите MAIN ZONE z, чтобы перевести аппарат в режим ожидания, а затем включите его снова. Init Scan Press [ENTER] ENTER TOP MENU HOME 3 POP-UP /MENU / Нажмите ENTER, чтобы начать начальное сканирование. AI S DECODE SUR CO PROGRAM P ROGRA ROG OG RAM M SUR. Init Scan >>>------- 30% VOLUME V OLUME STRAIGHT MEMORY O BAND VOL. После завершения исходного сканирования аппарат автоматически настроится на первую DAB-станцию, сохраненную в перечне станций. ENHANCER TUNING VOL. BAND DAB TUNING BBC Radio 4 VOL. FPL L C R FPR SL SW1 SR SBL SBR TUNING 4 Нажимайте TUNING для выбора нужной DAB-радиостанции. Ru 125 Прослушивание интернет-радио MAIN 2 3 4 SLEEP PPARTY AR TY ZONE PPURE PUR URE DIRECT DIR DIREC ECT CT HDMI HDM HD MI OUT OUT 1 SCENE 1 2 3 4 5 6 7 8 TUNER NET SCENE (1–8) INPUT USB BLUETOOTH NET PRESET RRED ED GGREEN REEN YYELLOW ELLOW BBLUE LUE ENTER Клавиши курсора TOP MENU HOME POP-UP / /MENU AI S DECODE SUR CO P ROG PROGRAM ROGRA OG RAM M SUR. VOLUME V OLUME ENHANCER На телевизоре отобразится экран просмотра. MEMORY O BAND BAND TUNING TUNING U G Кнопка SCENE Название SCENE Вход Если выбрана интернет-радиостанция, начнется ее воспроизведение и появится экран воспроизведения. 1 Movie Viewing AV 1 2 Radio Listening TUNER 3 Music Listening AUDIO 2 4 NET Audio Listening NET RADIO 5 4 STB Viewing AV 2 6 Game Playing AV 3 7 TV Viewing AUDIO 1 8 Madia Server Listening SERVER Примечание Интернет-радиостанции можно также выбрать с помощью приложения MusicCast CONTROLLER, установленного на мобильном устройстве. Прослушивание услуг потоковой передачи музыки Приложение MusicCast CONTROLLER, установленное на вашем мобильном устройстве, можно использовать для получения услуг потоковой передачи. 1 Выберите услугу потоковой передачи на экране приложения MusicCast CONTROLLER. 2 Выберите станцию. В зависимости от используемой услуги потоковой передачи может потребоваться следующее. • Установите на мобильном устройстве приложение услуги потоковой передачи • Зарегистрируйте учетную запись услуги потоковой передачи Примечания по услугам потоковой передачи • Услуги потоковой передачи могут быть отключены без уведомления. • Поддержка услуг потоковой передачи может зависеть от страны и региона, в которых используется данное устройство. 126 Ru Источники входного сигнала аппарата и настройки, назначенные клавишам SCENE (1–8), можно выбрать одним касанием (функция SCENE). При нажатии кнопки SCENE (1–8) аппарат автоматически включится, если он был в режиме ожидания. По умолчанию кнопкам SCENE (1–8) назначены следующие источники ввода. Кнопками курсора выберите нужный элемент и нажмите ENTER. Примечание STRAIGHT TUNING U G UNING 2 Несколько раз нажмите кнопку NET, чтобы выбрать “NET RADIO” в качестве источника входного сигнала. Функция SCENE Сохранение сцены Настройки, назначенные каждой клавише SCENE (1–8) по умолчанию, могут быть изменены в соответствии с индивидуальными предпочтениями. 1. Воспроизведите источник входного сигнала. 2. Примените настройки для функций, например, звуковых программ и Compressed Music Enhancer. 3. Нажмите и удерживайте клавишу SCENE (1–8) до появления “SET Complete” на дисплее передней панели. MAIN 2 3 4 SLEEP PPARTY AR TY ZONE PPURE PUR URE DIRECT DIR DIREC ECT CT HDMI HDM HD MI OUT OUT SCENE 1 2 3 4 5 6 7 8 TUNER NET USB BLUETOOTH BLUETOOTH PRESET GGREEN REEN YYELLOW ELLOW HOME 1 1 2 BBLUE LUE ENTER Клавиши курсора TOP MENU Воспроизведение музыки, сохраненной на флэш-накопителе USB USB INPUT RRED ED Воспроизведение музыки, сохраненной на устройстве Bluetooth® POP-UP /MENU / Нажмите BLUETOOTH, чтобы выбрать в качестве источника входного сигнала “Bluetooth”. Подключите флэш-накопитель USB к гнезду USB. RETURN HELP USB На устройстве Bluetooth в списке доступных устройств выберите аппарат (сетевое имя аппарата). 5V 1A YPAO MIC Если потребуется пароль, введите “0000”. После установления подключения на дисплее передней панели загорится индикатор . 3 На устройстве Bluetooth выберите песню и начните воспроизведение. Флэш-накопитель USB AI S DECODE SUR CO PROGRAM P ROGRA ROG OG RAM M SUR. VOLUME V OLUME Примечание ENHANCER Флэш-накопитель USB следует подключить непосредственно к гнезду USB. Не используйте удлинитель. STRAIGHT MEMORY O TUNING U G UNING BAND BAND TUNING TUNING U G 2 Нажмите USB, чтобы выбрать в качестве источника входного сигнала “USB”. На телевизоре отобразится экран просмотра. 3 Кнопками курсора выберите нужный элемент и нажмите ENTER. При выборе песни начнется ее воспроизведение и появится экран воспроизведения. Ru 127 MAIN 2 3 4 SLEEP PPARTY AR TY ZONE PPURE PUR URE DIRECT DIR DIREC ECT CT HDMI HDM HD MI OUT OUT SCENE 1 2 3 4 5 6 7 8 TUNER NET RRED ED GGREEN REEN Основные операции меню Настройка В этом разделе приведено описание основных операций меню Опция. Меню Опция можно использовать для настройки функций воспроизведения аппарата в соответствии с источником входного сигнала. В этом разделе приведено описание основных операций меню Настройка. Меню Настройка можно использовать для подробной настройки функций аппарата. 1 INPUT USB Основные операции меню Опция BLUETOOTH PRESET YYELLOW ELLOW BBLUE LUE Option Tone Control SETUP TOP MENU HOME 2 POP-UP /MENU / RETURN VOLUME V OLUME ENHANCER STRAIGHT MEMORY O TUNING U G UNING BAND BAND TUNING TUNING U G Нажмите клавишу SETUP. VOL. FPL L C R FPR SL SW1 SR SBL SBR Кнопками курсора выберите нужный элемент и нажмите ENTER. Чтобы вернуться к предыдущему экрану меню, нажмите RETURN. AI S DECODE SUR CO P ROG PROGRAM ROGRA OG RAM M SUR. 1 Меню Опция также отображается на экране телевизора. OPTION ENTER Клавиши курсора Нажмите клавишу OPTION. 3 4 2 Выберите настройку с помощью клавиш курсора. Нажмите клавишу OPTION. Для получения дополнительной информации см. “Настройка параметров воспроизведения для различных источников воспроизведения (меню Опция)” в документе Руководство пользователя. 3 4 5 С помощью клавиш курсора выберите меню и нажмите ENTER. Чтобы вернуться к предыдущему экрану меню, нажмите RETURN. Кнопками курсора выберите нужный элемент и нажмите ENTER. Выберите настройку с помощью клавиш курсора. Нажмите клавишу SETUP. Для получения дополнительной информации см. “Настройка различных функций (меню Настройка)” в документе Руководство пользователя. 128 Ru Поиск и устранение неисправностей При возникновении проблемы сначала проверьте следующее: Если аппарат функционирует неправильно, проверьте следующее. • кабели питания аппарата, телевизора и воспроизводящих устройств (таких, как BD/DVD-проигрыватели) надежно подключены к настенным розеткам переменного тока; • аппарат, сабвуфер, телевизор и воспроизводящие устройства (такие, как BD/DVD-проигрыватели) включены; • штекеры каждого кабеля надежно вставлены в гнезда каждого устройства. При отсутствии проблем с питанием и кабелями см. инструкции, приведенные в таблице ниже. Если неисправность не указана в таблице или инструкции не помогли, выключите аппарат, отсоедините кабель питания и обратитесь к ближайшему авторизованному дилеру или в сервисный центр Yamaha. Возможная неисправность Возможная причина Метод устранения Питание не включается. Схема защиты сработала 3 раза подряд. Когда аппарат находится в таком состоянии, при попытке включения питания на передней панели будет мигать индикатор режима ожидания. В качестве меры предосторожности возможность включения питания заблокирована. Обратитесь к ближайшему дилеру или в сервисный центр Yamaha для проведения ремонта. Питание немедленно отключается (режим ожидания). Аппарат был включен, когда кабель колонки находился в закороченном состоянии. Скрутите оголенные провода каждой колонки и заново подключите к аппарату и колонкам (c. 113). Аппарат не отвечает. Завис внутренний микрокомпьютер из-за воздействия сильного электрического напряжения от внешних источников (например, молнии или сильного статического электричества) или из-за падения напряжения электропитания. Удерживайте кнопку MAIN ZONE z на передней панели более 15 секунд, чтобы выполнить инициализацию и перезагрузку аппарата. (Если проблема не устранена, отключите кабель питания от розетки переменного тока и подключите снова.) Отсутствует звук. Выбран неправильный источник входного сигнала. Выберите соответствующий источник входного сигнала с помощью клавиш выбора входного сигнала. На вход поступают сигналы, которые аппарат не может воспроизвести. Аппарат не может воспроизводить некоторые форматы цифровых аудиосигналов. Чтобы проверить формат входящего аудиосигнала, используйте “Информация” в меню “Настройка” (c. 128). Ru 129 Возможная неисправность Через какую-либо из колонок не воспроизводится звук . Возможная причина Метод устранения Источник воспроизведения не содержит сигналов канала. Используйте “Информация” в меню “Настройка” (c. 128) для проверки аудиосигнала. Текущая звуковая программа/декодер не использует колонку. Используйте “Тест сигнал” в меню “Настройка” (c. 128) для проверки выходного сигнала колонки. Аудиовыход через колонку отключен. Выполните YPAO (c. 119). Воспользуйтесь функцией “Конфигурация” в меню “Настройка” для изменения настроек колонок. Не поступает звук из сабвуфера. Источник воспроизведения не содержит LFE или низкочастотных сигналов. Чтобы проверить правильность работы сабвуфера, выберите “Тест сигнал” в меню “Настройка” (c. 128). Выход через сабвуфер отключен. Выполните YPAO (c. 119). Для параметра “Сабвуфер” в меню “Настройка” установите значение “Использование” (c. 128). Нет видео. Отсутствует видеоизображение от воспроизводящего устройства, подключенного к аппарату через HDMI. Невозможно задать настройки соединения в приложении MusicCast CONTROLLER. 130 Ru Выбран другой источник входного сигнала на аппарате. Выберите соответствующий источник входного сигнала с помощью клавиш выбора входного сигнала. Выбран другой источник входного сигнала на телевизоре. Выберите источник входного видеосигнала телевизора для отображения видеосигнала с аппарата. Входящий видеосигнал (разрешение) не поддерживается аппаратом. Для получения сведений о текущем видеосигнале (разрешении), см. “Информация” в разделе “Видео/HDMI” меню “Настройка” (c. 128). Для проверки информации о видеосигналах, поддерживаемых аппаратом, см. “Совместимость сигналов HDMI” в документе Руководство пользователя. Телевизор не поддерживает HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection). Для проверки характеристик телевизора см. инструкции по его эксплуатации. Для воспроизведения содержимого, которое требует наличия устройств с поддержкой HDCP 2.2, и телевизор, и воспроизводящее устройство должны поддерживать HDCP 2.2. Мобильное устройство не подключено к беспроводному маршрутизатору в вашем доме. Подключите мобильное устройство к беспроводному маршрутизатору и воспользуйтесь приложением MusicCast CONTROLLER. Обнаружение устройства приложением занимает некоторое время. Подождите, чтобы убедиться, что мобильное устройство не находится в режиме сна. Доступ к сети ограничен настройками брандмауэра беспроводного маршрутизатора (точки доступа). Проверьте настройки брандмауэров и фильтр MAC-адресов беспроводного маршрутизатора (точки доступа). Технические характеристики Bluetooth Поддерживаемый профиль Поддерживаемый кодек Версия Bluetooth Беспроводной вывод Максимальное расстояние связи Поддерживаемый метод защиты содержимого Сеть Функция Wi-Fi Тюнер Диапазон настройки FM/AM Диапазон настройки DAB/FM Общие характеристики Питание Модель для Австралии Модели для Великобритании, Европы, России и Среднего Востока Модель для Азии и общая модель A2DP, AVRCP SBC, AAC Вер. 4.2 Bluetooth Класс 2 10 м без препятствий Потребляемая мощность Потребляемая мощность в режиме ожидания SCMS-T Полоса радиочастот Диапазон 2,4 ГГц, 5 ГГц Стандарты беспроводной сети: IEEE 802.11 a/b/g/n/ac* * Только полоса пропускания канала 20 МГц Способ обеспечения безопасности: WEP, WPA2-PSK (AES), Смешанный режим Совместимость с WPS методом PIN-кода и нажатия кнопки Поддержка совместного использования устройств iOS путем беспроводного подключения Модели для США и Канады [FM] от 87,5 МГц до 107,9 МГц [AM] от 530 кГц до 1710 кГц Модели для Азии, Тайваня, Бра- [FM] от 87,5/87,50 МГц до 108,0/108,00 МГц зилии, общая модель и модель [AM] от 530/531 кГц до 1710/1611 кГц для Центральной и Южной Америки Модели для Китая и Кореи [FM] от 87,50 МГц до 108,00 МГц [AM] от 531 кГц до 1611 кГц Модели для Австралии, Велико- [DAB] от 174 МГц до 240 МГц (полоса III) [FM] от 87,50 МГц до 108,00 МГц британии, Европы, России и Среднего Востока Общие характеристики Питание Модели для США и Канады Модель для Тайваня Модели для Бразилии и Центральной и Южной Америки Модель для Китая Модель для Кореи 120 В перем. тока, 60 Гц 110–120 В переменного тока, 50/60 Гц 110–120/220–240 В переменного тока, 50/60 Гц 220 В перем. тока, 50 Гц 220 В перем. тока, 60 Гц Максимальная потребляемая мощность Размеры (Ш x В x Г) Ориентировочные размеры (с вертикальной беспроводной антенной) * С учетом ножек и выступов Вес 240 В перем. тока, 50 Гц 230 В перем. тока, 50 Гц 220–240 В переменного тока, 50/60 Гц 490 Вт HDMI Контроль Выкл. / В режим ожидания Выкл. / Сеть режим ожидания Выкл. HDMI Контроль Вкл. / В режим ожидания Вкл. / Сеть режим ожидания Вкл. Вход: AV 1 (HDMI нет сигнала) HDMI Контроль Выкл. / В режим ожидания Выкл. / Сеть режим ожидания Вкл. / Bluetooth реж.ож Выкл. HDMI Контроль Выкл. / В режим ожидания Выкл. / Сеть режим ожидания Вкл. (Проводное) / Bluetooth реж.ож Вкл. HDMI Контроль Вкл. / В режим ожидания Вкл. / Сеть режим ожидания Вкл. (Wi-Fi) / Bluetooth реж.ож Вкл. Только модели для Азии, Тайваня, Бразилии, общая модель и модель для Центральной и Южной Америки 435 x 192 x 474 мм 435 x 269 x 474 мм 0,1 Вт RX-A3080 19,6 кг RX-A2080 Модели для Китая, Австралии, Великобритании, Европы, Ближнего Востока и России Модели для других стран 17,0 кг 1,4 Вт Проводное Беспроводное 1,4 Вт 1,7 Вт 1,5 Вт 2,5 Вт 1210 Вт 18,1 кг В содержании данного руководства приведены последние на момент публикации технические характеристики. См. Руководство пользователя на веб-сайте Yamaha для проверки технических характеристик, отличных от описанных выше, и получения последней информации об аппарате. Ru 131 132 133 EN SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, Yamaha Music Europe GmbH declares that the radio equipment type [RX-A3080, RX-A2080] is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html HR POJEDNOSTAVLJENA EU IZJAVA O SUKLADNOSTI Yamaha Music Europe GmbH ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa [RX-A3080, RX-A2080] u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html FR DECLARATION UE DE CONFORMITE SIMPLIFIEE Le soussigné, Yamaha Music Europe GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type [RX-A3080, RX-A2080] est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html LV VIENKĀRŠOTA ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA Ar šo Yamaha Music Europe GmbH deklarē, ka radioiekārta [RX-A3080, RX-A2080] atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html DE VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt Yamaha Music Europe GmbH, dass der Funkanlagentyp [RX-A3080, RX-A2080] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html LT SUPAPRASTINTA ES ATITIKTIES DEKLARACIJA Aš, Yamaha Music Europe GmbH, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas [RX-A3080, RX-A2080] atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html SV FÖRENKLAD EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Härmed försäkrar Yamaha Music Europe GmbH att denna typ av radioutrustning [RX-A3080, RX-A2080] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html HU EGYSZERŰSÍTETT EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Yamaha Music Europe GmbH igazolja, hogy a [RX-A3080, RX-A2080] típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/ EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html IT DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SEMPLIFICATA Il fabbricante, Yamaha Music Europe GmbH, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio [RX-A3080, RX-A2080] è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è isponibile al seguente indirizzo Internet: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html PL UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE Yamaha Music Europe GmbH niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego [RX-A3080, RX-A2080] jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html ES DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA Por la presente, Yamaha Music Europe GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico [RX-A3080, RX-A2080] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de onformidad está isponible en la dirección Internet siguiente: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html RO DECLARAȚIA UE DE CONFORMITATE SIMPLIFICATĂ Prin prezenta, Yamaha Music Europe GmbH declară că tipul de echipamente radio [RX-A3080, RX-A2080] este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html PT DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA O(a) abaixo assinado(a) Yamaha Music Europe GmbH declara que o presente tipo de equipamento de rádio [RX-A3080, RX-A2080] está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html SK ZJEDNODUŠENÉ EÚ VYHLÁSENIE O ZHODE Yamaha Music Europe GmbH týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [RX-A3080, RX-A2080] je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html NL VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITSVERKLARING Hierbij verklaar ik, Yamaha Music Europe GmbH, dat het type radioapparatuur [RX-A3080, RX-A2080] conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html BG ОПРОСТЕНА ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ С настоящото Yamaha Music Europe GmbH декларира, че този тип радиосъоръжение [RX-A3080, RX-A2080] е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html CS ZJEDNODUŠENÉ EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Tímto Yamaha Music Europe GmbH prohlašuje, že typ rádiového zařízení [RX-A3080, RX-A2080] je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html DA FORENKLET EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Hermed erklærer Yamaha Music Europe GmbH, at radioudstyrstypen [RX-A3080, RX-A2080] er I overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html ET LIHTSUSTATUD ELI VASTAVUSDEKLARATSIOON Käesolevaga deklareerib Yamaha Music Europe GmbH, et käesolev raadioseadme tüüp [RX-A3080, RX-A2080] vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html EL ΑΠΛΟΥΣΤΕΥΜΕΝΗ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΕ Με την παρούσα ο/η Yamaha Music Europe GmbH, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός [RX-A3080, RX-A2080] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html 134 SL POENOSTAVLJENA IZJAVA EU O SKLADNOSTI Yamaha Music Europe GmbH potrjuje, da je tip radijske opreme [RX-A3080, RX-A2080] skladen z Direktivo 2014/ 53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html FI YKSINKERTAISTETTU EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Yamaha Music Europe GmbH vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [RX-A3080, RX-A2080] on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html TR BASİTLEŞTİRİLMİŞ AVRUPA BİRLİĞİ UYGUNLUK BİLDİRİMİ İşbu belge ile, Yamaha Music Europe GmbH, radyo cihaz tipinin [RX-A3080, RX-A2080], Direktif 2014/53/AB'ye uygunluğunu beyan eder. AB uyumu beyanının tam metni aşağıdaki internet adresinden edinilebilir: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html AVEG1A1102C Important Notice: Guarantee Information for customers in EEA* and Switzerland English For detailed guarantee information about this Yamaha product, and Pan-EEA* and Switzerland warranty service, please either visit the website address below (Printable file is available at our website) or contact the Yamaha representative office for your country. * EEA: European Economic Area Remarque importante: informations de garantie pour les clients de l’EEE et la Suisse Français Pour des informations plus détaillées sur la garantie de ce produit Yamaha et sur le service de garantie applicable dans l’ensemble de l’EEE ainsi qu’en Suisse, consultez notre site Web à l’adresse ci-dessous (le fichier imprimable est disponible sur notre site Web) ou contactez directement Yamaha dans votre pays de résidence. * EEE : Espace Economique Européen Aviso importante: información sobre la garantía para los clientes del EEE* y Suiza Español Para una información detallada sobre este producto Yamaha y sobre el soporte de garantía en la zona EEE* y Suiza, visite la dirección web que se incluye más abajo (la version del archivo para imprimir esta disponible en nuestro sitio web) o póngase en contacto con el representante de Yamaha en su país. * EEE: Espacio Económico Europeo http://europe.yamaha.com/warranty/ 135 Yamaha Global Site http://www.yamaha.com/ Yamaha Downloads http://download.yamaha.com/ Manual Development Group © 2018 Yamaha Corporation Published 05/2018 KS-A0 10-1 Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu, 430-8650 Japan ZZ99490
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

Yamaha RX-A3080 Snelstartgids

Type
Snelstartgids
Deze handleiding is ook geschikt voor