Documenttranscriptie
BGEF
AV Receiver
Ampli-Tuner Audio-Vidéo
AV Ресивер
EN
FR
ES
RU
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
Guía de inicio rápida
Краткое руководство по началу работы
Precautions ........................................................... 2
Preparations .......................................................... 7
Playback.............................................................. 18
English
Précautions d'usage............................................ 27
Préparations ........................................................ 32
Lecture ................................................................ 43
Français
Precauciones ...................................................... 52
Preparación ......................................................... 57
Reproducción ...................................................... 68
Español
Меры предосторожности ................................. 77
Подготовка ........................................................ 82
Воспроизведение.............................................. 93
Русский
PRECAUTIONS
PLEASE READ CAREFULLY BEFORE USE. BE
SURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS.
The precautions listed below are to prevent risk of harm to the
user and others, as well as to prevent property damage, and to
help the user use this unit properly and safely. Be sure to follow
these instructions.
After reading this manual, be sure to keep it in a safe place where it can be
referenced at any time.
• Be sure to request inspections or repairs from the dealer where you
purchased the unit or from qualified Yamaha service personnel.
• Yamaha cannot be held responsible for injury to you or damage of
the products caused by improper use or modifications to the unit, or
data that is lost or destroyed.
• This product is for ordinary homes. Do not use for applications
requiring high reliability, such as managing lives, health care or
high-value assets.
WARNING
2
En
• Check the electric plug periodically and remove any dirt or dust which may have
accumulated on it. Failure to observe this may cause a fire or electric shocks.
• When setting up the unit, make sure that the AC outlet you are using is easily accessible. If
some trouble or malfunction occurs, immediately turn off the power switch and disconnect
the plug from the AC outlet. Even when the power switch is turned off, as long as the power
cord is not unplugged from the wall AC outlet, the unit will not be disconnected from the
power source.
• If you hear thunder or suspect approaching lightning, quickly turn off the power switch and
pull the power plug from the AC outlet. Failure to observe this may cause a fire or
malfunctions.
• If not using the unit for long periods of time, be sure to pull the power plug from the AC
outlet. Failure to observe this may cause a fire or malfunctions.
Do not disassemble
• Do not disassemble or modify this unit. Failure to observe this may cause a fire, electric
shocks, injury, or malfunctions. If you notice any irregularities, be sure to request an
inspection or repair from the dealer where you purchased the unit or from qualified Yamaha
service personnel.
Water warning
• Do not expose the unit to rain, use it near water or in damp or wet conditions, or place on it
any containers (such as vases, bottles or glasses) containing liquids which might spill into
any openings or places where water may drop. A liquid such as water getting into the unit
may cause a fire, electric shocks, or malfunctions. If any liquid such as water seeps into the
device, turn off the power immediately and unplug the power cord from the AC outlet. Then,
request an inspection from the dealer where you purchased the unit or from qualified
Yamaha service personnel.
• Never insert or remove an electric plug with wet hands. Do not handle this unit with wet
hands. Failure to observe this may cause electric shocks or malfunctions.
Fire warning
This content indicates “risk of serious injury or death.”
• Do not place any burning items or open flames near the unit, since they may cause a fire.
Power supply/power cord
Maintenance and care
• Do not do anything that could damage the power cord.
- Do not place it near a heater.
- Do not bend it excessively or alter it.
- Do not scratch it.
- Do not place it under a heavy object.
Using the power cord/adaptor with the core of the cord exposed could cause electric shocks
or a fire.
• Do not touch the power plug or cord if there is a chance of lightning. Failure to observe this
may cause electric shocks.
• Use this unit with the power supply voltage printed on it. Failure to connect to an
appropriate AC outlet may cause a fire, electric shocks, or malfunctions.
• Do not use aerosols or spray-type chemicals that contain combustible gas for cleaning or
lubrication. The combustible gas will remain inside the unit, which may cause explosion or
fire.
Battery use
• Do not disassemble a battery. If the contents of the battery get on your hands or in your
eyes, it can cause blindness or chemical burns.
• Do not dispose of batteries in fire. Doing so may result in the battery bursting, causing a fire
or injury.
• Do not expose a battery to high temperatures, such as direct sunlight or a fire. The battery
may burst, causing a fire or injury.
• Do not attempt to recharge batteries that are not intended to be charged. Charging could
cause the battery to burst or leak, which can cause blindness, chemical burns, or injury.
• If the batteries do leak, avoid contact with the leaked fluid. If the battery fluid should come in
contact with your eyes, mouth, or skin, wash immediately with water and consult a doctor.
Battery fluid is corrosive and may possibly cause loss of sight or chemical burns.
Wireless unit
• Do not use this unit near medical devices or inside medical facilities. Radio waves from this
unit may affect electro-medical devices.
• Do not use this unit within 15 cm (6 in) of persons with a heart pacemaker implant or a
defibrillator implant. Radio waves from this unit may affect electro-medical devices, such as
a heart pacemaker implant or defibrillator implant.
If you notice any abnormality
• If any of the following abnormalities occur, immediately turn off the power and disconnect
the power plug. If any of the following abnormalities occur, immediately turn off any
amplifiers and receivers.
- The power cord/plug is damaged.
- An unusual smell or smoke is emitted from the unit.
- Foreign material gets into the interior of the unit.
- There is a loss of sound during use.
- There is a crack or damage in the unit.
Continued use could cause electric shocks, a fire, or malfunctions. Immediately request an
inspection or repair from the dealer where you purchased the unit or from qualified Yamaha
service personnel.
• Be careful not to drop or apply strong impact to this unit. If you suspect the unit may have
been damaged due to dropping or impact, immediately turn off the power and pull the power
plug from the AC outlet. Failure to observe this may cause electric shocks, a fire, or
malfunctions. Immediately request an inspection from the dealer where you purchased the
unit or from qualified Yamaha service personnel.
CAUTION
This content indicates “risk of injury.”
Power supply/power cord
• Do not use an AC outlet where the power plug fits loosely when inserted. Failure to observe
this may cause a fire, electric shocks, or burns.
• When removing the electric plug from the unit or an AC outlet, always hold the plug itself
and not the cord. Pulling by the cord can damage it and cause electric shocks or a fire.
• Insert the power plug firmly all the way into the AC outlet. Using the unit when it is not
plugged in sufficiently can cause dust to accumulate on the plug, causing a fire or burns.
Installation
• Do not place the unit in an unstable position where it might accidentally drop or fall over and
cause injuries.
• Do not block this unit's ventilation holes (cooling slits). This unit has ventilation holes on the
top/side/bottom to prevent the internal temperature from becoming too high. Failure to
observe this may trap heat inside the unit, causing a fire or malfunctions.
• When installing this unit:
- Do not cover it with any cloth.
- Do not install it on a carpet or rug.
- Make sure the top surface faces up; do not install on its sides or upside down.
- Do not use the device in a confined, poorly-ventilated location.
Failure to observe the above may trap heat inside the unit, causing a fire or malfunctions.
Ensure that there is adequate space around the unit: at least 30 cm (11-3/4 in) on top,
20 cm (7-7/8 in) on the sides, and 20 cm (7-7/8 in) on the rear.
• Do not install the unit in places where it may come into contact with corrosive gases or salt
air. Doing so may result in malfunction.
• Avoid being near the unit during a disaster, such as an earthquake. Since the unit may turn
over or fall and cause injury, quickly move away from the unit and go to a safe place.
• Before moving this unit, be sure to turn off the power switch and disconnect all connection
cables. Failure to observe this may damage the cables or cause you or someone else to
trip and fall.
• For proper installation of the outdoor antenna, make sure to have it done by the dealer from
where you purchased the unit or by qualified service personnel. Failure to observe this may
cause the installation to fall and result in injury. Installation requires special skills and
experience.
Hearing loss
• Do not use the unit/speakers or headphones for a long period of time at a high or
uncomfortable volume level, since this can cause permanent hearing loss. If you
experience any hearing loss or ringing in the ears, consult a physician.
• Before connecting the unit to other devices, turn off the power for all devices. Also, before
turning the power of all devices on or off, make sure that all volume levels are set to the
minimum. Failing to do so may result in hearing loss, electric shock, or device damage.
• When turning on the AC power in your audio system, always turn on the amplifier or
receiver LAST, to avoid hearing loss and speaker damage. When turning the power off, the
amplifier or receiver should be turned off FIRST for the same reason. Failure to observe the
above may cause hearing impairment or speaker damage.
Maintenance
• Remove the power plug from the AC outlet before cleaning the unit. Failure to observe this
may cause electric shocks.
En
3
Handling caution
• Do not touch the surface having this label. Doing so may cause burns. The
label on the device indicates that the surface to which the label is attached may
become hot during operation.
• Do not insert your hand or fingers into the ventilation holes of this unit. Failure to observe
this may cause injury.
• Do not insert foreign materials such as metal or paper into the ventilation holes of this unit.
Failure to observe this may cause a fire, electric shocks, or malfunctions. If foreign material
gets into the unit, immediately shut off the power and pull the power plug from the AC outlet
and request an inspection from the dealer where you purchased the unit or from qualified
Yamaha service personnel.
• Do not do the following:
- put heavy items on top of the equipment.
- place the equipment in a stack.
- apply unreasonable force to buttons, switches, input/output terminals, etc.
• Avoid pulling the connected cables to prevent injuries or damage to the unit by causing it to
fall.
Battery use
• Always replace all batteries at the same time. Do not use new batteries together with old
ones. Using new ones with old ones could cause a fire, burns, or inflammation due to fluid
leaks.
• Do not use batteries other than specified batteries. Doing so cause fire, burns, or
inflammation due to leakage.
• Do not mix battery types, such as alkaline batteries with manganese batteries, or batteries
from different makers, or different types of batteries from the same maker, since this can
cause a fire, burns, or inflammation due to fluid leaks.
• Keep batteries away from children. A child could accidentally swallow a battery. Failure to
observe this may also cause inflammation due to battery fluid leaks.
• Do not put in a pocket or bag, carry, or store batteries together with pieces of metal. The
battery could short, burst, or leak, causing a fire or injury.
• Always make sure all batteries are inserted in conformity with the +/- polarity markings.
Failure to do so might result in a fire, burns, or inflammation due to fluid leaks.
• When the batteries run out, or if the unit is not to be used for a long time remove the
batteries from the remote control to prevent possible leakage of the battery fluid.
• When storing or discarding batteries, insulate the terminal area by applying tape, or some
other protection. Mixing them with other batteries or metal objects can cause a fire, burns,
or inflammation due to fluid.
Notice
Indicates points that you must observe in order to prevent
product failure, damage or malfunction and data loss.
Power supply/power cord
• If not using the unit for a long period of time, be sure to pull the power plug from the outlet.
Even if the z (Standby/On) switch has been turned off (the screen display is off), a minute
current is still flowing.
Installation
• Do not use this unit in the vicinity of other electronic equipment, such as a TV, radio, or
mobile phone. Failure to observe this may cause this unit or the TV or radio to produce
noise.
• Do not use this unit in a location that is exposed to direct sunlight, that becomes extremely
hot, such as near a heater, or extremely cold, or that is subject to excessive dust or
vibration. Failure to observe this may cause the unit's panel to become deformed, the
internal components to malfunction, or for operation to become unstable.
• Install this unit as far away from other electronic equipment as possible.
Digital signals from this unit may interfere with other electronic equipment.
• If using a wireless function, avoid installing this unit near metal walls or desks, microwave
ovens, or other wireless network devices.
Obstructions could shorten the transmission distance.
Connections
• If connecting external units, be sure to thoroughly read the manual for each unit and
connect them in accordance with the instructions.
Failure to properly handle a unit in accordance with the instructions could cause
malfunctions.
• Do not connect this unit to industrial units.
Digital audio interface standards for consumer use and industrial use are different. This unit
has been designed to connect to a consumer-use digital audio interface. Connections to an
industrial-use digital audio interface could not only cause this unit to malfunction, but could
also damage the speakers.
Handling
• Do not place vinyl, plastic, or rubber products on this unit. Failure to observe this may cause
discoloration or deformation in the panel of this unit.
• If the ambient temperature changes drastically (such as during unit transportation or under
rapid heating or cooling) and there is a chance condensation may have formed in the unit,
leave the unit for several hours without turning on the power until it is completely dry before
use. Using the unit while there is condensation can cause malfunctions.
4
En
Maintenance
• When cleaning the unit, use a dry, soft cloth. Using chemicals such as benzine or thinner,
cleaning agents, or chemical scrubbing cloths can cause discoloration or deformation.
Batteries
• Be sure to discard used batteries in accordance with local regulations.
Information for users on collection and disposal of old equipment and used
batteries:
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean
that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with
general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries,
please take them to applicable collection points, in accordance with your national
legislation.
Information
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save
valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and
the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
About content in this manual
For more information about collection and recycling of old products and batteries,
please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of
sale where you purchased the items.
• The illustrations and screens in this manual are for instructional purposes only.
• The company names and product names in this manual are the trademarks or registered
trademarks of their respective companies.
Software may be revised and updated without prior notice.
Wireless communication functions
[U.K. and Europe models]
For business users in the European Union:
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your
dealer or supplier for further information.
Information on Disposal in other Countries outside the European Union:
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these
items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method
of disposal.
Bluetooth
Radio Frequency (Operational Frequency): 2402 MHz to 2480 MHz
Maximum Output Power (EIRP): 7.27 dBm
Wi-Fi (2.4 GHz)
Radio Frequency (Operational Frequency): 2412 MHz to 2472 MHz
Maximum Output Power (EIRP): 19.98 dBm
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it
complies with the requirement set by the EU Battery Directive for the chemical
involved.
(weee_battery_eu_en_02)
Wi-Fi (5 GHz)
Radio Frequency (Operational Frequency), Maximum Output Power (EIRP):
5170 to 5250MHz, 22.30 dBm
5250 to 5330MHz, 22.27 dBm
5490 to 5710MHz, 24.56 dBm
5735 to 5835MHz, 13.96 dBm
• Wireless devices transmitting over a 5 GHz frequency band can only be used indoors. Use
of such devices outdoors is prohibited by law.
En
5
Introduction
• This unit is a product for enjoying music and video at home.
• This document explains basic speaker system setup and unit configuration,
followed by step-by-step instructions. Basic operations, such as playing
Blu-ray Discs, DVDs, and radio content, are also explained.
The unit is equipped with a number of other functions not described in this
document. For more information about this product, refer to the Owner’s
Manual on the Yamaha website.
Follow one of the methods described below to view the latest Owner’s
Manual.
Features
The unit is also capable of the following, which are not described in this
document. See the Owner’s Manual to help you get the most out of the unit.
• Playing music files stored on a media server (PC or NAS)
• Playing iTunes music or iPhone/iPad/iPod touch music over a network
(AirPlay)
• Playing music in multiple rooms (Zone function)
• Configuring system settings (ADVANCED SETUP menu)
For more information, see “What you can do with the unit” in the Owner’s
Manual.
In HTML format
• Scan the QR code found on the front cover of this document.
• Visit the following website.
http://avpro.global.yamaha.com/manual/avr/rxa680/
In PDF format
• Visit the following website.
http://download.yamaha.com/
[For U.S. customers only]
Visit the following website for additional information, FAQ’s, downloads such
as “Owner’s Manual” and product updates.
http://usa.yamaha.com/support/
Trademarks and trade names used in this document are those of their
respective owners. See the Owner’s Manual for more information.
6
En
AV SETUP GUIDE
AV SETUP GUIDE is an app that guides you
through the process of connecting a TV or playback
device, such as a BD/DVD or CD player, and
speakers to the AV receiver. Search “AV SETUP
GUIDE” on the App Store or Google Play for
details.
1
Preparation
Confirming package contents
Preparing cables
The following cables (not supplied) are required to build the system described
in this document.
• Speaker cables (depending on the number of speakers)
• Audio pin cable (x1)
• HDMI cables (x3)
• Network cable (x1) (when connecting to a router via a network cable)
Batteries (AAA, R03, UM-4)
(x2)
Remote control
AM antenna
(Except for U.K., Europe, Russia,
and Middle East models)
FM antenna
(Except for U.K., Europe, Russia, and
Middle East models)
One of the above is supplied depending
on the region of purchase.
DAB/FM antenna
YPAO microphone
(U.K., Europe, Russia, and Middle
East models)
Quick Start Guide (this booklet)
En
7
2
Connecting speakers/subwoofer
Positioning speakers
Precautions for connecting speaker cables
Use the diagram as a reference for positioning speakers.
• Be sure that the unit and subwoofer are turned off.
• Prepare speaker cables in a place away from the unit, to avoid accidentally
dropping wire strands into the unit's interior which could result in a short
circuit or malfunction of the unit.
• Improper connection of speaker cables could cause a short circuit resulting
in damage to, or malfunctioning of, the unit or speakers.
– Carefully remove approximately 10 mm
10 mm
(3/8") of insulation from the speaker(3/8")
connection ends of the cables, and twist
the bare wires of each speaker cable
together firmly.
– Do not allow the bare wires of separate speaker
cables to come into contact with one another.
1)
E
R
1
2)
9
1)
2
3
4
5
10° to 30°
10° to 30°
1 / 2 Front speaker (L/R)
3 Center speaker
4 / 5 Surround speaker (L/R)
E / R Front presence speaker (L/R) 1)
9 Subwoofer 2)
1) For 5.1.2-channel system
2) Up to two subwoofers can be connected.
When connecting 6-ohm speakers
(U.S.A. and Canada models only)
Set the unit’s speaker impedance to “6 Ω MIN”. For details, see “Setting the
speaker impedance” under “Connecting speakers” in the Owner’s Manual.
8
En
– Do not allow speaker cable bare wires to come into
contact with metal parts on the unit (rear panel and
screws).
If “Check SP Wires” is shown on the front display when the unit is turned on,
turn off the unit and be sure that speaker cables have not caused a short
circuit.
1
2
10 mm
(3/8")
3
INPUT
Surround speaker (R)
Surround speaker (L)
5
4
4
Audio pin cable
SPEAKERS
9
Subwoofer
• Use a subwoofer
equipped with built-in
amplifier.
• Up to two subwoofers
can be connected.
FRONT
CENTER
SURROUND
PRE OUT
SUBWOOFER
1
2
2
1
3
R
E
Front speaker (R)
Front speaker (L)
Center speaker
Front presence speaker (R)
Front presence speaker (L)
For 5.1.2-channel system
En
9
3
Connecting external devices
HDMI OUT
HDMI
(HDCP2.2)
1
ARC
(BD/DVD)
HDMI
HDMI
2
(HDCP2.2)
3
4
HDMI
HDMI
HDMI
HDMI
ARC
HDMI input
HDMI
HDMI output
HDMI
TV
10
En
BD/DVD player
HDMI output
HDMI
Satellite/cable set top box
4
Connecting the radio antennas
FM/AM antennas
DAB/FM antenna
(Except for U.K., Europe, Russia, and Middle East models)
(U.K., Europe, Russia, and Middle East models)
Fix the end of the
FM antenna to a
wall.
Assembling the AM antenna
Place the AM
antenna on a
flat surface.
FM antenna (supplied)
Hold down
DAB/FM antenna (supplied)
Fix the antenna
ends to a wall.
AM antenna (supplied)
Insert
Release
En
11
5
Preparing a network connection
Prepare a wired or wireless network connection in accordance with your network environment.
Note
The wireless antenna must be raised if the unit will be connected to a Bluetooth device.
Wireless network connection
Wired network connection
NETWORK
(NET)
Network cable
Internet
Raise the wireless antenna so that it is standing up straight.
(Procedures for connecting the unit to a wireless router are described
in step .)
8
LAN
Notice
Do not apply excessive force on the antenna. Doing so may damage it.
Router
12
En
Modem
1
6
Connecting the power cable to an AC wall outlet,
and turning on the unit
Plug the power cable into an
AC wall outlet.
2
Press z (receiver power) to
turn on the unit.
The Network Setup screen shown below will be
displayed on the TV when the unit is turned on for
the first time after purchase. It may take several
tens of seconds for the screen to be displayed
(WAC: Wireless Accessory Configuration).
z
SLEEP
HDMI
1
2
3
4
Network Setup
WAC
AV
A
V
1
2
3
1
2
3
BLUETOOTH
USB
NET
FM
AM
PHONO
You can share the network’s
AUDIO
A
UDIO
wireless (Wi-Fi) setting with
this device using a device
ZONE A
with iOS7 or later.
AUX
↓ NEXT
ZONE B
To perform network setup using
To an AC wall
outlet
3
another method, press ENTER.
Turn on the TV and switch the
TV input to display video from
the unit (HDMI OUT jack).
RETURN
Language
CANCEL
<English>
See “Setting up a wireless connection using an
iOS device” under “Connecting to a network
wirelessly” in the Owner’s Manual when using
this function to connect the unit to a network.
This document explains wireless connection
using the Music Cast CONTROLLER app
installed on your mobile device. Follow the
procedure described under “8 Setting MusicCast”
(p. 16).
Note
This screen will not be displayed if the unit is connected
to a router via its NETWORK jack (wired connection).
En
13
7
Optimizing the speaker settings automatically
(YPAO)
The Yamaha Parametric room Acoustic Optimizer (YPAO) function detects speaker connections, measures the distances from them to your listening position(s),
and then automatically optimizes the speaker settings, such as volume balance and acoustic parameters, to suit your room.
TV
DVD
PROGRAM
NET
RADIO
VOLUME
MUTE
POP-UP/MENU
TOP MENU
SETUP
OPTION
ENTER
ENTER
Cursor keys
E
GREEN
YELLOW
BLUE
R
1
DISPLAY
RETURN
RED
Note the following regarding
YPAO measurement
• Test tones are output at high
volume and may surprise or
frighten small children.
• Test tone volume cannot be
adjusted.
• Keep the room as quiet as
possible.
• Stay in a corner of the room
behind the listening position
so that you do not become an
obstacle between speakers
and the YPAO microphone.
• Do not connect headphones.
2
RETURN
MEMORY
3
HOME
TUNING
PRESET
9
Ear height
STRAIGHT
DIRECT
ENHANCER
BASS
4
5
Listening position
YPAO microphone
14
En
1
Turn on the subwoofer and set the volume to half.
3
If the crossover frequency is adjustable, set it to maximum.
VOLUME
MIN
2
MAX
The measurement will start in 10 seconds.
It takes about 3 minutes to measure.
The screen below appears on the TV when the measurement finishes.
CROSSOVER/
HIGH CUT
MIN
Press ENTER.
MAX
Place the YPAO microphone at your listening
position and connect it to the YPAO MIC jack on
the front panel.
Note
The screen below appears on the TV.
If an error message (such as E-1) or warning message (such as W-2) appears,
see “Error messages from YPAO” or “Warning messages from YPAO” in the
Owner’s Manual.
4
5
Note
Place the YPAO microphone at your listening position (same height as your ears).
We recommend the use of a tripod as a microphone stand. You can use the tripod
screws to stabilize the microphone.
6
Confirm the results displayed on the screen and
press ENTER.
Use the cursor keys to select “SAVE” (Save) and
press ENTER.
Disconnect the YPAO microphone from the unit.
This completes optimization of the speaker settings.
En
15
8
Setting MusicCast
What is MusicCast
Using MusicCast CONTROLLER
MusicCast is a brand new wireless musical solution from Yamaha, allowing
you to share music among all of your rooms with a variety of devices. You can
enjoy music from your smartphone, PC, NAS drive and music streaming
service anywhere in your house with one easy-to-use app. For more details
and a lineup of MusicCast compatible products, refer to the following site:
http://www.yamaha.com/musiccast/
To use the network features on the MusicCast compatible device, you need
the dedicated app “MusicCast CONTROLLER” for the operation. Search for
the free app “MusicCast CONTROLLER” on the App Store or Google Play
and install it to your device.
• Seamlessly control all MusicCast compatible devices with the dedicated
app “MusicCast CONTROLLER”.
• Play back music from music streaming services. (The compatible music
streaming services may differ depending on your region and product.)
• Configure wireless network settings of MusicCast compatible devices.
Note
See the Owner’s Manual for information on other wireless connection methods if the
MusicCast CONTROLLER app will not be used.
Adding the unit to the MusicCast
network
Perform the following procedure to add the unit to the MusicCast network.
You can also configure the unit’s wireless network settings at once.
Note
The SSID and security key for your network will be needed.
1
Tap the “MusicCast CONTROLLER” app
your mobile device and tap “Setup”.
on
Note
If you have already connected other MusicCast compatible devices to the network,
tap “Settings” and then “Add New Device”.
2
16
En
Follow the app’s on-screen instructions.
3
Press and hold the CONNECT button on the front
panel of the unit for 5 seconds, as instructed by
the app.
SCENE
NET
TV
PROGRAM
RADIO
STRAIGHT
AUX
USB
AUDIO
5V
(CONNECT)
4
1A
Follow the app’s on-screen instructions to
configure network settings.
When a connection has been established, “Completed” will be displayed
in the front display of the unit.
Network connection with the MusicCast CONTROLLER app is now complete,
and the unit has been registered as a MusicCast-enabled device.
En
17
Playback
This section describes basic operations such as playing Blu-ray Discs and DVDs, and tuning into radio stations. Most operations can be performed using the
remote control.
Basic playback functions
Turn on/off (standby) the unit
SLEEP
HDMI
1
2
3
4
A
AV
1
2
3
AUDIO
The unit is equipped with a variety of sound
programs and surround decoders that allow you to
enjoy playback sources in your favorite sound
mode.
PROGRAM (q/w): Sound programs optimized for
movie, music, and stereo playback, as well as playback
using a Surround Decoder, are available.
STRAIGHT: Input sources will be played without any
sound field effects.
DIRECT: When DIRECT is pressed and the direct
playback mode is enabled, the unit plays back the
selected source with the least circuitry. It allows you to
enjoy Hi-Fi sound quality.
ENHANCER: Compressed music stored on a Bluetooth
device or USB storage device will be played with
additional depth and breadth.
BASS: Extra bass allows you to enjoy enhanced bass
sounds.
18
En
1
2
3
BLUETOOTH
USB
NET
FM
AM
PHONO
ZONE A
Select an input source
AUX
ZONE B
SCENE
BD
DVD
TV
NET
RADIO
Adjust the volume level
PROGRAM
MUTE
TOP MENU
STRAIGHT
DIRECT
VOLUME
POP-UP/MENU
ENHANCER
BASS
Mute the audio output
Playing a BD/DVD
Listening to FM/AM radio
SLEEP
HDMI
1
2
3
4
1
2
1
2
3
BLUETOOTH
USB
NET
FM
AM
PHONO
HDMI 1
AV
A
V
3
AUDIO
A
UDIO
ZONE A
AUX
AM
We recommend playing back multichannel audio (5.1channel or more) to feel surround sound produced by
the unit.
1
2
ZONE B
Press HDMI 1 to select “HDMI 1”.
The name of the connected device such as “BD
player” may be displayed.
FM
SCENE
Turn on the BD/DVD player.
(Except for U.K., Europe, Russia, and Middle East
models)
1
2
Press FM or AM to select “TUNER”
as the input source.
Press TUNING to set a frequency.
Hold down the key for about a second to search
stations automatically.
LINK MASTER
OUT
BD
DVD
TV
NET
ECO
RADIO
CHARGE
ENHANCER STEREO TUNED
OUT
ECO
PROGRAM
VOLUME
MUTE
VOLUME
( / )
SETUP
OPTION
4
ENTER
DISPLAY
RETURN
RED
GREEN
YELLOW
STRAIGHT
DIRECT
ENHANCER
BASS
Device name
Start playback on the BD/DVD
player.
Press STRAIGHT to select
“STRAIGHT”.
When “STRAIGHT” (straight decode) is enabled, each
speaker produces each channel audio signal directly
(without sound field processing).
HOME
PRESET
ADAPTIVE DRC VIRTUAL
Note
BLUE
MEMORY
TUNING
BD Player
TUNING
STRAIGHT
5
Press VOLUME to adjust the
volume.
Note
When sound is not heard, or no sound is output from a specific
speaker, see “TROUBLESHOOTING” in the Owner’s Manual.
STEREO TUNED ZONE
SLEEP PARTY 2 A 3 B
Hi -Res ENHANCER YPAO VOL. A- DRC
FM 87.50MHz
SLEEP MUTE
VOL.
Input source
3
POP-UP/MENU
TOP MENU
2
VOL. MUTE VIRTUAL
“TUNED” lights up when the unit is receiving an FM/
AM radio station signal.
“STEREO” lights up when the unit is receiving a
stereo FM radio signal.
Setting the frequency steps
(Asia and General models only)
At the factory, the frequency step setting is set to 50 kHz
for FM and 9 kHz for AM.
Depending on your country or region, set the frequency
steps to 100 kHz for FM and 10 kHz for AM.
1 Set the unit to standby mode.
2 Hold down STRAIGHT on the front panel and press
z (power).
3 Press PROGRAM on the front panel repeatedly to
select “TU”.
LINK MASTER
OUT
ECO
2
STEREO TUNED ZONE
SLEEP PARTY 2 A 3 B
Hi -Res ENHANCER YPAO VOL. A - DRC
TU••••FM50/AM9
VOL. MUTE VIRTUAL
FPL
FPR
SR
SW
SL
SBL SB SBR
4 Press STRAIGHT on the front panel to select
“FM100/AM10”.
5 Press z (power) to set the unit to standby mode and
turn it on again.
En
19
SLEEP
HDMI
1
2
3
2
Listening to Internet radio
(U.K., Europe, Russia, and Middle East models)
1
1
4
AV
A
V
1
Listening to DAB radio
3
AUDIO
A
UDIO
1
2
3
BLUETOOTH
USB
NET
FM
ZONE A
DAB
AUX
DAB
PHONO
The following message appears on the front panel if
you have not performed an initial scan yet.
LINK MASTER
NET
ZONE B
Press DAB to select the DAB band.
OUT
ECO
2
2
STEREO TUNED ZONE
SLEEP PARTY 2 A 3 B
Hi -Res ENHANCER YPAO VOL. A - DRC
Press [ENTER]
VOL. MUTE VIRTUAL
FPL
FPR
SL
SW
SR
SBL SB SBR
Press ENTER to start an initial scan.
Press NET repeatedly to select
“NET RADIO” as the input source.
The browse screen is displayed on the TV.
2
Use the cursor keys to select an
item and press ENTER.
When an Internet radio station is selected, playback
starts and the playback screen is displayed.
SCENE
BD
DVD
TV
NET
LINK MASTER
RADIO
OUT
ECO
2
STEREO TUNED ZONE
SLEEP PARTY 2 A 3 B
Hi -Res ENHANCER YPAO VOL. A - DRC
>>>------- 30%
PROGRAM
POP-UP/MENU
TOP MENU
LINK MASTER
OUT
SETUP
ECO
OPTION
ENTER
DISPLAY
RETURN
RED
GREEN
YELLOW
ENTER
Cursor
keys
MEMORY
TUNING
20
En
DIRECT
PRESET
ENHANCER
BASS
3
2
STEREO TUNED ZONE
SLEEP PARTY 2 A 3 B
Hi -Res ENHANCER YPAO VOL. A - DRC
BBC Radio 4
VOL. MUTE VIRTUAL
FPL
FPR
SL
SW
SR
SBL SB SBR
Press TUNING repeatedly to select
a DAB radio station.
Note
Internet radio stations can also be selected using the
MusicCast CONTROLLER app installed on your mobile device.
Listening to music from streaming services
The MusicCast CONTROLLER app installed on your
mobile device can be used to receive streaming services.
1 Select a streaming service on the MusicCast
CONTROLLER app screen.
2 Select a station.
Note
The following may be required, depending upon the
streaming service used.
• Install the streaming service app on your mobile device
• Register a streaming service account
BLUE
HOME
STRAIGHT
FPL
FPR
SL
SW
SR
SBL SB SBR
When the initial scan finishes, the unit automatically
tunes into the first DAB radio station as stored in
station order.
VOLUME
MUTE
VOL. MUTE VIRTUAL
TUNING
Notes on streaming services
• Streaming services may be changed or discontinued
without notice.
• Supported streaming services may vary by the country or
region of use.
SCENE function
SLEEP
HDMI
1
2
3
4
AV
A
V
1
2
3
AUDIO
A
UDIO
1
2
3
BLUETOOTH
USB
NET
FM
AM
PHONO
ZONE A
AUX
BLUETOOTH
ZONE B
Unit input sources and settings that have been assigned
to SCENE keys can be selected with a single touch
(SCENE function). When a SCENE key is pressed, the
unit turns on automatically if it is in standby mode.
By default, the following settings have been assigned to
each SCENE key.
SCENE key
BD
DVD
TV
NET
RADIO
Input
HDMI1
AUDIO1
NET
RADIO
TUNER
Sound program
Sci-Fi
STRAIGHT
7ch
Stereo
7ch
Stereo
Compressed
Music Enhancer
Off
On
On
On
SCENE link
playback
On
On
Off
Off
Target zone
Zone A
Zone A
Zone A
Zone A
Playing music stored on a
Bluetooth® device
1
2
Press BLUETOOTH to select
“Bluetooth” as the input source.
Select the unit (network name of the
unit) from the available device list
on the Bluetooth device.
SCENE
BD
DVD
TV
PROGRAM
NET
RADIO
SCENE
VOLUME
MUTE
POP-UP/MENU
TOP MENU
SETUP
If the passkey is required, enter the number “0000”.
When the connection is established, the
indicator will glow in the front display.
3
Select a song and start playback on
the Bluetooth device.
OPTION
ENTER
DISPLAY
RETURN
RED
GREEN
YELLOW
BLUE
Registering a scene
The settings assigned to each SCENE key by default
can be changed to suit individual preferences.
MEMORY
HOME
TUNING
STRAIGHT
DIRECT
PRESET
ENHANCER
BASS
1. Play an input source.
2. Apply settings for functions such as Sound programs
and Compressed Music Enhancer.
3. Press and hold a SCENE key until “SET Complete”
appears on the front display.
En
21
Playing music stored on a
USB flash drive
SLEEP
HDMI
1
2
3
4
1
AV
A
V
1
2
3
AUDIO
A
UDIO
1
2
3
BLUETOOTH
USB
NET
FM
AM
PHONO
ZONE A
AUX
Connect the USB flash drive to the
USB jack.
Basic operation of the
Option menu
This section explains basic operation of the Option
menu. The Option menu can be used to configure the
unit’s playback functions according to the input source.
USB
STRAIGHT
AUX
USB
AUDIO
5V
ZONE B
(CONNECT)
1
1A
Press OPTION.
LINK MASTER
OUT
ECO
SCENE
BD
DVD
TV
NET
2
STEREO TUNED ZONE
SLEEP PARTY 2 A 3 B
Hi -Res ENHANCER YPAO VOL. A - DRC
Input Select
RADIO
VOL. MUTE VIRTUAL
FPL
FPR
SL
SW
SR
SBL SB SBR
The Option menu is also displayed on the TV
screen.
PROGRAM
VOLUME
MUTE
POP-UP/MENU
TOP MENU
SETUP
OPTION
ENTER
DISPLAY
RETURN
RED
GREEN
YELLOW
BLUE
MEMORY
HOME
TUNING
STRAIGHT
2
DIRECT
USB flash drive
To return to the previous screen during menu
operations, press RETURN.
OPTION
ENTER
Cursor
keys
RETURN
Note
Connect the USB flash drive directly to the USB jack. Do
not use an extension cable.
2
BASS
Press USB to select “USB” as the
input source.
The browse screen is displayed on the TV.
PRESET
ENHANCER
3
Use the cursor keys to select an
item and press ENTER.
When a song is selected, playback starts and the
playback screen is displayed.
22
En
Use the cursor keys to select an
item and press ENTER.
3
4
Use the cursor keys to select a
setting.
Press OPTION.
For more information, see “Configuring playback
settings for different playback sources (Option menu)” in
the Owner’s Manual.
Basic operation of the
Setup menu
SLEEP
HDMI
1
2
3
4
AV
A
V
1
2
This section explains basic operation of the Setup
menu. The setup menu can be used to configure the
unit’s functions in detail.
3
AUDIO
A
UDIO
1
2
BLUETOOTH
USB
NET
FM
AM
PHONO
ZONE A
3
AUX
1
ZONE B
Press SETUP.
SCENE
BD
DVD
TV
PROGRAM
NET
RADIO
VOLUME
MUTE
POP-UP/MENU
TOP MENU
SETUP
ENTER
DISPLAY
RETURN
RED
SETUP
OPTION
GREEN
YELLOW
BLUE
MEMORY
ENTER
Cursor
keys
2
RETURN
Use the cursor keys to select a
menu and press ENTER.
HOME
TUNING
To return to the previous screen during menu
operations, press RETURN.
PRESET
3
STRAIGHT
DIRECT
ENHANCER
BASS
4
5
Use the cursor keys to select an
item and press ENTER.
Use the cursor keys to select a
setting and press ENTER.
Press SETUP.
For more information, see “Configuring various
functions (Setup menu)” in the Owner’s Manual.
En
23
Troubleshooting
If trouble occurs, first check the following:
Make sure of the following when the unit does not function properly.
• The power cables of the unit, TV and playback devices (such as BD/DVD players) are connected to AC wall outlets securely.
• The unit, subwoofer, TV and playback devices (such as BD/DVD players) are turned on.
• The connectors of each cable are securely inserted in to jacks on each device.
If there is no problem with the power and cables, refer to the instructions shown in the table below.
If the problem you are experiencing is not listed or if the instructions do not help, turn off the unit, disconnect the power cable, and contact the nearest authorized
Yamaha dealer or service center.
Cause
Remedy
The power does not turn on.
Problem
The protection circuitry has been activated three times
consecutively.
When the unit is in this condition, the standby indicator on
the unit’s front panel blinks if you try to turn on the power.
As a safety precaution, capability to turn on the power is disabled. Contact your
nearest Yamaha dealer or service center to request repair.
The power turns off (standby
mode) immediately.
The unit was turned on while a speaker cable was
shorted.
Twist the bare wires of each speaker cable firmly and reconnect to the unit and
speakers (p. 8).
The unit is not reacting.
The internal microcomputer is frozen, due to an external
electric shock (such as lightning or excessive static
electricity) or to a drop in the power supply voltage.
Hold down z on the unit’s front panel for more than 10 seconds to initialize
and reboot the unit. (If the problem persists, disconnect the power cable from
the AC wall outlet and plug it again.)
No sound.
Another input source is selected.
Select an appropriate input source with the input selection keys.
Signals that the unit cannot reproduce are being input.
Some digital audio formats cannot be played back on the unit. To check the
audio format of the input signal, use “Signal Info.” in the “Option” menu (p. 22).
For details, see “Checking information about the video/audio signals” in the
Owner’s Manual.
The playback source does not contain a signal for the
channel.
Use “Signal Info.” in the “Option” menu (p. 22) to check the audio signal. For
details, see “Checking information about the video/audio signals” in the
Owner’s Manual.
The currently selected sound program/decoder does not
use the speaker.
Use “Test Tone” in the “Setup” menu (p. 23) to check the speaker output. For
details, see “Outputting test tones” in the Owner’s Manual.
Audio output of the speaker is disabled.
Perform YPAO (p. 14).
No sound is coming from a
specific speaker.
Use “Configuration” in the “Setup” menu to change the speaker settings. For
details, see “Configuring the speaker settings” in the Owner’s Manual.
24
En
Problem
No sound is coming from the
subwoofer.
Cause
Remedy
The playback source does not contain LFE or lowfrequency signals.
Enable the Extra Bass function using the BASS key (p. 18).
Subwoofer output is disabled.
Perform YPAO (p. 14).
Set “Subwoofer” in the “Setup” menu to “Use” (p. 23). For details, see “Setting
the use of a subwoofer” in the Owner’s Manual.
No video.
No video from the playback device
connected to the unit with HDMI.
Cannot make the connection
settings on MusicCast
CONTROLLER.
Another input source is selected on the unit.
Select an appropriate input source with the input selection keys.
Another input source is selected on the TV.
Switch the TV input to display the video from the unit.
The input video signal (resolution) is not supported by the
unit.
To check the information about the current video signal (resolution), see
“Checking the current video and HDMI signal information” in the Owner’s
Manual. For information about video signals supported by the unit, see “HDMI
signal compatibility” in the Owner’s Manual.
The TV does not support HDCP (High-bandwidth Digital
Content Protection).
Refer to the instruction manuals for the TV and check the TV’s specifications.
If you want to play back contents that require HDCP 2.2-compatible devices,
both the TV and playback device must support HDCP 2.2.
The mobile device is not connected to the wireless router
at your home.
Connect the mobile device to the wireless router and use MusicCast
CONTROLLER.
It takes time for the app to detect the unit.
Wait a moment while making sure that your mobile device will not be in the
sleep mode.
Access to the network is restricted by the firewall settings
of the wireless router (access point).
Check the firewall setting and the MAC address filter of the wireless router
(access point).
En
25
Specifications
Bluetooth
Supported profile
Supported codec
Bluetooth version
Wireless output
Maximum communication distance
Supported content protection
method
Network
Wi-Fi function
Tuner
FM/AM Tuning Range
A2DP, AVRCP
SBC, AAC
Ver. 4.2
Bluetooth Class 2
10 m (33 ft) without interference
SCMS-T
Power Consumption
Standby Power Consumption
Radio Frequency Band
2.4 GHz, 5 GHz band
Wireless LAN Standards: IEEE 802.11 a/b/g/n/ac
Security Method: WEP, WPA2-PSK (AES), Mixed Mode
Capable of WPS by PIN Method and Push-Button-Method
Capable of sharing with iOS devices by wireless connection
U.S.A. and Canada models
Asia and General models
DAB/FM Tuning Range
General
Power Supply
U.K., Europe, Russia, and Middle
East models
[FM] 87.5 MHz to 107.9 MHz
[AM] 530 kHz to 1710 kHz
[FM] 87.5/87.50 MHz to 108.0/
108.00 MHz
[AM] 530/531 kHz to 1710/
1611 kHz
[DAB] 174 MHz to 240 MHz
(Band III)
[FM] 87.50 MHz to 108.00 MHz
Maximum Power Consumption
Dimensions
(W x H x D)
Reference Dimensions (with
wireless antenna upright)
* Including legs and
protrusions
Weight
U.S.A. and Canada models
U.K., Europe, Russia, and Middle East
models
Asia and General models
AC 120 V, 60 Hz
AC 230 V, 50 Hz
AC 220 to 240 V,
50/60 Hz
260 W
HDMI Control Off, Standby Through
0.1 W
Off
Standby Through Auto, INPUT: HDMI1 1.0 W
(HDMI no signal)
Standby Through On, INPUT: HDMI1 1.0 W
(HDMI no signal)
Network Standby on, Standby Through 1.3 W (Wired)
Off
1.4 W (Wireless)
Network Standby on, Standby Through 2.1 W (Wired)
On
2.2 W (Wireless)
Bluetooth Standby On, Standby
1.4 W
Through Off
Bluetooth Standby On, Standby
2.0 W
Through On
General model only
600 W
435 x 161 x 330 mm (17-1/8” x 6-3/8” x 13”)
435 x 225.5 x 330 mm (17-1/8” x 8-7/8” x 13”)
8.3 kg (18.3 lbs)
The contents of this manual apply to the latest specifications as of the publishing date. Refer to the
Owner’s Manual on the Yamaha website to confirm specifications other than described above and
obtain the latest information of the unit.
26
En
PRÉCAUTIONS D'USAGE
LISEZ ATTENTIVEMENT AVANT DE
PROCÉDER À TOUTE UTILISATION. VEILLEZ
À SUIVRE CES INSTRUCTIONS.
Les mises en garde énumérées ci-dessous sont destinées à
prévenir les risques pour l'utilisateur et les tiers, à éviter les
dommages matériels et à aider l'utilisateur à se servir de
l'appareil correctement et en toute sécurité. Assurez-vous de
suivre ces instructions.
Après avoir consulté ce manuel, conservez-le dans un endroit sûr de façon à
pouvoir vous y reporter facilement.
• Veillez à faire inspecter ou réparer l'appareil par le revendeur auprès
duquel vous l'avez acheté ou par un technicien Yamaha qualifié.
• Yamaha ne peut être tenu responsable des dommages corporels et
matériels causés par une mauvaise manipulation de l'instrument ou
par des modifications apportées à l'appareil, ou dela perte ou
destruction de données.
• Ce produit est conçu pour un usage courant dans les résidences
standard. Ne l'utilisez pas pour des applications nécessitant une
haute fiabilité, telles que la gestion des gestes essentiels à la vie,
des soins de santé ou des biens de grande valeur.
AVERTISSEMENT
prenant soin de retirer toutes les impuretés qui pourraient s'y accumuler. Le non-respect de
cette consigne peut entraîner un incendie ou des chocs électriques.
• Lors de l'installation de l'appareil, assurez-vous que la prise secteur que vous utilisez est
facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, désactivez
immédiatement l'interrupteur d'alimentation et retirez la fiche de la prise secteur. Même lorsque
l'interrupteur d'alimentation est en position désactivée, l'appareil n'est pas déconnecté de la
source d'électricité tant que le cordon d'alimentation reste branché à la prise murale.
• Si vous entendez le tonnerre gronder ou suspectez l'imminence d'un éclair, mettez
immédiatement l'appareil hors tension et débranchez la fiche d'alimentation de la prise
secteur. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un incendie ou des
dysfonctionnements.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser l'appareil pendant une longue période de temps,
assurez-vous de retirer la fiche d'alimentation de la prise secteur. Le non-respect de cette
consigne peut entraîner un incendie ou des dysfonctionnements.
Démontage interdit
• Ne tentez pas de démonter ou de modifier l'appareil. Le non-respect de cette procédure
risque d'entraîner un incendie, des chocs électriques, des blessures ou des
dysfonctionnements. En cas d'anomalie, veillez à faire inspecter ou réparer l'appareil par le
revendeur auprès duquel vous l'avez acheté ou par un technicien Yamaha qualifié.
Avertissement relatif à la présence d'eau
• N'exposez pas l'appareil à la pluie, ne l'utilisez pas près d'une source d'eau ou dans un milieu
humide et ne déposez pas dessus des récipients (tels que des vases, des bouteilles ou des
verres) contenant des liquides qui risqueraient de s'infiltrer par les ouvertures ou de dégouliner.
Toute infiltration de liquide tel que de l'eau à l'intérieur de l'appareil risque de provoquer un
incendie, des chocs électriques ou des dysfonctionnements. Si un liquide, tel que de l'eau,
pénètre à l'intérieur de l'appareil, mettez immédiatement ce dernier hors tension et débranchez
le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite inspecter l'appareil par le revendeur
auprès duquel vous l'avez acheté ou par un technicien Yamaha qualifié.
• N'essayez jamais de retirer ou d'insérer une fiche électrique avec les mains mouillées. Ne
manipulez pas l'appareil en ayant les mains mouillées. Le non-respect de cette procédure
risque d'entraîner des chocs électriques ou des dysfonctionnements.
Ce contenu indique « un risque de blessures graves ou de mort ».
Prévention contre les incendies
Alimentation/cordon d'alimentation
• Ne placez pas d'objets brûlants ou de flammes nues à proximité de l'appareil, au risque de
provoquer un incendie.
• Ne faites rien qui pourrait endommager le cordon d'alimentation.
- Ne le placez pas à proximité d'un radiateur.
- Évitez de le plier excessivement ou de le modifier.
- Évitez de l'érafler.
- Ne placez pas dessus d'objets lourds.
L'utilisation du cordon d'alimentation/adaptateur en ayant le conducteur du cordon exposé
pourrait provoquer des chocs électriques ou un incendie.
• En cas de risque d'impact de foudre à proximité de l'appareil, évitez de toucher la fiche
d'alimentation. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques.
• Assurez-vous d'utiliser l'appareil avec la tension d'alimentation appropriée, telle
qu'imprimée sur l'unité. L'absence de raccordement à une prise secteur appropriée pourrait
provoquer un incendie, des chocs électriques ou des dysfonctionnements.
• Vérifiez périodiquement l'état de la prise électrique, dépoussiérez-la et nettoyez-la en
Entretien et maintenance
• N'utilisez pas d'aérosols ou de produits chimiques de type aérosol contenant du gaz
combustible pour le nettoyage ou la lubrification. Le gaz combustible restera à l'intérieur de
l'appareil, ce qui peut provoquer une explosion ou un incendie.
Utilisation des piles
• Ne démontez pas la pile. Tout contact du contenu des piles avec les mains ou les yeux peut
entraîner la cécité ou provoquer des brûlures chimiques.
• Ne jetez pas les piles au feu. Cela pourrait causer l'explosion des piles et provoquer un
incendie ou des blessures.
Fr
27
• Évitez d’exposer les piles à une source de chaleur excessive, telle que les rayons directs du
soleil ou du feu. Les piles pourraient exploser et provoquer un incendie ou des blessures.
• Ne tentez pas de recharger une pile non rechargeable. La charge risque de provoquer une explosion
ou une fuite de la pile, ce qui pourrait causer la cécité, des brûlures chimiques ou des blessures.
• En cas de fuite du liquide des piles, évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact
avec les yeux, la bouche ou la peau, rincez-vous immédiatement à l'eau claire et consultez
un médecin. Le liquide présent dans les piles est corrosif et peut provoquer la cécité ou des
brûlures chimiques.
Appareil sans fil
• N'utilisez pas cet appareil à proximité d'appareils médicaux ou au sein d'installations médicales. Les
ondes radio transmises par l'appareil peuvent affecter les appareils électro-médicaux.
• N’utilisez pas cet appareil à moins de 15 cm des personnes disposant d’un stimulateur
cardiaque ou d’un défibrillateur. Les ondes radio émanant de cet appareil peuvent affecter
le fonctionnement des équipements électro-médicaux tels que les stimulateurs cardiaques
ou les défibrillateurs cardiaques.
En cas d'anomalie
• Si l'un des problèmes suivants se produit, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la
fiche d'alimentation. Si l'un des problèmes suivants se produit, coupez immédiatement de
tous les amplificateurs et récepteurs.
- Le cordon/la fiche d'alimentation est endommagé(e).
- Une odeur inhabituelle ou de la fumée se dégage de l'appareil.
- Un corps étranger a pénétré à l'intérieur de l'appareil.
- Une brusque perte de son est survenue durant l'utilisation de l'appareil.
- L'appareil est fissuré ou endommagé.
En continuant d'utiliser l'appareil dans ces conditions, vous risquez de provoquer des chocs
électriques, un incendie ou des dysfonctionnements. Faites immédiatement inspecter ou
réparer l'appareil par le revendeur auprès duquel vous l'avez acheté ou par un technicien
Yamaha qualifié.
• Veillez à ne pas faire tomber l'appareil et à ne pas lui appliquer une pression excessive. Si
vous suspectez que l'appareil a pu être endommagé à la suite d'une chute ou d'un impact,
coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche de la prise secteur. Le non-respect
de cette procédure risque d'entraîner des chocs électriques, un incendie ou des
dysfonctionnements. Faites immédiatement inspecter l'appareil par le revendeur auprès
duquel vous l'avez acheté ou par un technicien Yamaha qualifié.
ATTENTION
Ce contenu indique « un risque de blessures ».
Alimentation/cordon d'alimentation
• N'utilisez pas une prise secteur dans laquelle la fiche d'alimentation ne peut pas s'insérer
fermement. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un incendie, des chocs
électriques ou des brûlures.
• Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de l'appareil ou de
28
Fr
la prise secteur. Si vous tirez sur le cordon, vous risquez de l'endommager et de provoquer
des chocs électriques ou un incendie.
• Introduisez complètement la fiche d'alimentation dans la prise secteur. L'utilisation de
l'appareil alors que la fiche d'alimentation n'est pas complètement insérée dans la prise
peut entraîner une accumulation de poussière sur la fiche et provoquer un incendie ou des
brûlures.
Installation
• Ne placez pas l'appareil dans une position instable afin d'éviter qu'il ne tombe ou se
renverse accidentellement et ne provoque des blessures.
• Évitez d'obstruer les orifices de ventilation (fentes de refroidissement) de l'appareil.
L'appareil possède des orifices d'aération sur sa face supérieure/latérale/inférieure qui est
destinée à le protéger contre l'élévation excessive de sa température interne. Le nonrespect de cette consigne risque d'entraîner une rétention de chaleur à l'intérieur de
l'appareil, susceptible de provoquer un incendie ou des dysfonctionnements.
• Lors de l'installation de l'appareil :
- Évitez de couvrir l'appareil avec un tissu.
- N'installez pas l'appareil sur une moquette ou un tapis.
- Assurez-vous de disposer l'appareil en orientant sa face supérieure vers le haut ; ne le
placez pas sur le côté ou à l'envers.
- N'utilisez pas l'appareil dans un lieu clos, mal aéré.
Le non-respect de ce qui précède risque d'entraîner une rétention de chaleur à l'intérieur de
l'appareil, susceptible de provoquer un incendie ou des dysfonctionnements. Veillez à
laisser suffisamment d'espace libre autour de l'appareil : au moins 30 cm à la surface,
20 cm sur les côtés et 20 cm à l'arrière.
• Ne pas installer l'appareil dans des endroits où il pourrait entrer en contact avec des gaz
corrosifs ou de l'air à haute teneur en sel. Cela pourrait provoquer des dysfonctionnements.
• Évitez d'être à proximité de l'appareil lors de la survenue d'une catastrophe naturelle telle
qu'un tremblement de terre. Compte tenu du risque de renversement ou de chute de
l'appareil pouvant entraîner des blessures, pensez à vous éloigner rapidement de l'appareil
et à vous réfugier dans un lieu sûr.
• Avant de déplacer l'appareil, veillez à désactiver l'interrupteur d'alimentation et à
déconnecter tous les câbles de connexion. Le non-respect de cette consigne peut entraîner
l'endommagement des câbles ou provoquer le trébuchement et la chute de l'utilisateur, s'il
s'agit de vous-même ou d'autres personnes.
• Pour une installation correcte de l'antenne extérieure, veillez à demander au revendeur
auprès duquel vous avez acheté l'appareil ou à un technicien qualifié. Le non-respect de
cette consigne risque d'entraîner la chute de l'installation et d’entraîner des blessures.
L'installation nécessite des compétences spéciales et de l'expérience.
Perte de capacités auditives
• N'utilisez pas l'appareil/les haut-parleurs de manière prolongée à un niveau sonore trop
élevé ou inconfortable pour l'oreille, au risque d'endommager irrémédiablement votre ouïe.
Si vous constatez une baisse d'acuité auditive ou que vous entendez des sifflements,
consultez un médecin.
• Avant de raccorder l'appareil à d'autres dispositifs, mettez toutes les unités concernées
hors tension. Et, avant de mettre tous les appareils sous/hors tension, vérifiez que tous les
niveaux de volume sont réglés sur la position minimale. Le non-respect de ces mesures
peut provoquer une perte d'acuité auditive, entraîner un risque d'électrocution ou
endommager l'équipement.
• Lorsque vous mettez le système audio sous tension, allumez toujours l'amplificateur ou le
récepteur en DERNIER pour éviter d'endommager votre ouïe et les haut-parleurs. Lors de
la mise hors tension, vous devez éteindre l'amplificateur ou le récepteur en PREMIER pour
la même raison. Le non-respect des consignes précédentes risque d'entraîner une
déficience auditive ou d'endommager le casque.
Entretien
• Retirez la fiche d'alimentation de la prise secteur avant de procéder au nettoyage de
l'appareil. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques.
Précautions d'utilisation
• Ne touchez pas la surface avec cette étiquette. Cela pourrait provoquer des
brûlures. L'étiquette sur l'appareil indique que la surface sur laquelle l'étiquette
est attachée peut devenir chaude pendant le fonctionnement.
• N'introduisez pas vos mains ou vos doigts à l'intérieur des orifices de ventilation de
l'appareil. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures.
• N'insérez pas de corps étranger, tel que du métal ou du papier, à l'intérieur des trous de
ventilation de l'appareil. Le non-respect de cette procédure risque d'entraîner un incendie,
des chocs électriques ou des dysfonctionnements. En cas de pénétration de corps
étrangers à l'intérieur de l'appareil, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche
d'alimentation de la prise secteur et faites inspecter l'appareil par le revendeur auprès
duquel vous l'avez acheté ou par un technicien Yamaha qualifié.
• Évitez de faire ce qui suit :
- Ne placez pas d'objets lourds sur le produit.
- Ne disposez pas le produit en pile.
- N'appliquez pas de force excessive sur les touches, les commutateurs, les bornes
d'entrée/sortie, etc.
• Évitez de débrancher les câbles connectés afin de ne pas causer de blessures ou de
dommages matériels qui pourraient résulter de la chute de l'appareil.
Utilisation des piles
• Remplacez toujours toutes les piles en même temps. N’utilisez pas à la fois des piles
neuves avec des piles usagées. L'utilisation de piles neuves avec des piles usagées
pourrait provoquer un incendie, des brûlures ou une inflammation due à des fuites de
liquides.
• N'utilisez pas de piles autres que les piles spécifiées. La fuite du liquide des piles pourrait
provoquer un incendie, des brûlures ou l'apparition de flammes.
• Ne mélangez pas les types de batteries, comme les piles alcalines avec des piles au
manganèse ou des batteries de différents fabricants, ou différents types de piles du même
fabricant, car cela peut provoquer un incendie, des brûlures ou une inflammation due à des
fuites de liquides.
• Gardez les piles hors de portée des enfants. Un enfant pourrait accidentellement avaler une
batterie. Le non-respect de cette consigne peut également provoquer une inflammation due
aux fuites de liquide de la batterie.
• Ne conservez pas les piles dans une poche ou un sac contenant des pièces en métal et
évitez de transporter ou de stocker des piles avec des éléments métalliques. Cela pourrait
court-circuiter les piles, les faire exploser ou déverser leur liquide et provoquer un incendie
ou des blessures.
• Veillez à respecter la polarité (+/-) lors de la mise en place des piles. Le non-respect de ces
instructions risque de provoquer un incendie, des brûlures ou l'apparition de flammes en
raison d'une fuite du liquide des piles.
• Lorsque les piles sont déchargées ou que vous n'utilisez pas l'appareil pendant une longue
période , retirez les piles de la télécommande pour éviter toute fuite du liquide des piles.
• Avant de procéder au stockage ou à la mise au rebut des piles, veillez à isoler la zone des
bornes en appliquant dessus un ruban adhésif ou tout autre type de protection. Si vous
mélangez les piles à d'autres piles ou à des objets métalliques, vous risquez de provoquer
un incendie, des brûlures ou l'apparition de flammes dues à la fuite du liquide des piles.
Avis
Indique les points que vous devez respecter afin d'éviter toute
défaillance, dommage ou dysfonctionnement du produit et toute
perte de données.
Alimentation/cordon d'alimentation
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser l'appareil pendant une longue période de temps,
assurez-vous de retirer le cordon d'alimentation de la prise secteur. Même si l'interrupteur
z (veille/alimentation) a été éteint (l'écran est éteint), un courant de faible intensité
continue de circuler dans l'appareil.
Installation
• N'utilisez pas l'appareil à proximité d'autres équipements électroniques, tels qu'un
téléviseur, une radio ou un téléphone mobile. Si vous ne respectez pas cette consigne,
l'appareil, le téléviseur ou la radio risquent de provoquer des interférences.
• N'utilisez pas l'appareil dans un emplacement exposé à la lumière directe du soleil, à une
température très élevée (à proximité d'un appareil de chauffage) ou très basse, à un dépôt
de poussière excessif ou à de fortes vibrations. Le non-respect de cette consigne peut
entraîner la déformation du panneau de l'appareil, le dysfonctionnement de ses
composants internes ou l'instabilité de ses opérations.
• Installez l'appareil aussi loin que possible de tout autre équipement électronique.
Les signaux numériques de cet appareil peuvent interférer avec d'autres équipements
électroniques.
• Si vous utilisez un réseau sans fil, évitez d'installer cet appareil à proximité de parois
métalliques ou de bureaux en métal, de fours à micro-ondes ou d'autres dispositifs de
réseau sans fil.
Les obstructions pourraient raccourcir la distance de transmission.
Connexions
• En cas de connexion d'unités externes, assurez-vous de lire attentivement le mode
d'emploi de l'appareil concerné et reliez-le conformément aux instructions fournies.
La non conformité aux instructions de manipulation peut provoquer le dysfonctionnement
de l'appareil.
• Ne connectez pas l'appareil à des unités industrielles.
Les normes des interfaces audio numériques varient selon les catégories d'usages (grand
public ou industriels). Cet appareil a été conçu pour une connexion à une interface audio
numérique destinée aux consommateurs. Toute connexion à une interface audio
Fr
29
numérique à usage industriel risque non seulement de provoquer le dysfonctionnement de
l'appareil mais peut aussi endommager les haut-parleurs.
Manipulation
• Ne placez pas de produits en vinyle, en plastique ou en caoutchouc sur l'appareil. Le nonrespect de cette consigne peut provoquer une décoloration ou une déformation du panneau
de cet appareil.
• Si la température ambiante change radicalement (comme pendant le transport de l'appareil
ou dans des conditions de surchauffe ou de refroidissement rapides) et que de la
condensation se forme dans l'appareil, laissez-le hors tension pendant plusieurs heures
jusqu'à ce qu'il soit complètement sec avant de le réutiliser. L’utilisation de l'appareil en cas
de formation de condensation peut entraîner son dysfonctionnement.
Entretien
• Utilisez un chiffon doux et sec pour le nettoyage de l'appareil. L'utilisation de produits
chimiques tels que de la benzène ou du diluant, de produits d'entretien ou de chiffons de
lavage chimique peut causer la décoloration ou la déformation de l'appareil.
Piles
• Veillez à mettre au rebut les piles usagées selon la réglementation locale en vigueur.
Informations
À propos du contenu de ce manuel
• Les illustrations et les captures d'écran figurant dans ce manuel servent uniquement à
expliciter les instructions.
• Les noms de société et les noms de produit mentionnés dans ce manuel sont des marques
commerciales ou des marques déposées de leurs sociétés respectives.
• Le logiciel peut être révisé et mis à jour sans préavis.
Fonctions de communication sans fil
[Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe]
Bluetooth
Fréquence radio (fréquence opérationnelle) : 2402 MHz à 2480 MHz
Puissance de sortie maximale (PIRE) : 7,27 dBm
Wi-Fi (2,4 GHz)
Fréquence radio (fréquence opérationnelle) : 2412 MHz à 2472 MHz
Puissance de sortie maximale (PIRE) : 19,98 dBm
Wi-Fi (5 GHz)
Fréquence radio (fréquence opérationnelle), puissance de sortie maximale (PIRE) :
5170 à 5250 MHz, 22,30 dBm
5250 à 5330 MHz, 22,27 dBm
5490 à 5710MHz, 24,56 dBm
5735 à 5835MHz, 13,96 dBm
• Les appareils sans fil transmettant sur une bande de fréquence de 5 GHz ne peuvent être
utilisés qu'à l'intérieur. L'utilisation de tels appareils à l'extérieur est interdite par la loi.
Informations concernant la collecte et le traitement des piles usagées et des
déchets d’équipements électriques et électroniques
Les symboles sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifient que
les produits électriques ou électroniques usagés ainsi que les piles usagées ne
doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets
d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez les
déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la
réglementation nationale.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et
électroniques et des piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de
précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé
humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets
d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez contacter
votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où
vous avez acheté les produits.
Pour les professionnels dans l'Union européenne :
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et
électroniques, veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus
d'informations.
Informations sur la mise au rebut dans d'autres pays en dehors de l'Union
européenne :
Ces symboles sont seulement valables dans l'Union européenne. Si vous souhaitez
vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques ou de
piles usagées, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et
demander la méthode de traitement appropriée.
Note pour le symbole « pile » (deux exemples de symbole ci-dessous) :
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce
cas, il respecte les exigences établies par la directive européenne relative aux piles
pour le produit chimique en question.
(weee_battery_eu_fr_02)
30
Fr
Introduction
• Cet appareil est un produit pour écouter de la musique et regarder des
vidéos à domicile.
• Ce document décrit la configuration de base du système d’enceinte et la
configuration de l’appareil, suivies d’instructions étape par étape. Les
opérations de base, comme la lecture de disques Blu-Ray, de DVD et de
contenu radio, sont également expliquées.
L’appareil est pourvu d’autres fonctions non décrites dans ce document. Pour
en savoir plus sur ce produit, reportez-vous au Mode d’emploi sur le site Web
de Yamaha.
Suivez l'une des méthodes décrites ci-dessous pour voir le Mode d’emploi le
plus récent.
Description
L'unité est également capable des points suivants, qui ne sont pas décrits
dans ce document. Consultez le Mode d’emploi pour tirer le meilleur parti de
votre appareil.
• Lecture de fichiers musicaux stockés sur un serveur média
(ordinateur ou NAS)
• Lecture de musique iTunes ou de musique iPhone/iPad/iPod touch
sur un réseau (AirPlay)
• Lecture de musique dans plusieurs pièces (fonction Zone)
• Configuration des réglages du système (menu ADVANCED SETUP)
Pour plus d'informations, reportez-vous à « Fonctions de l’unité » dans le
Mode d’emploi.
Au format HTML
• Scannez le code QR qui se trouve sur la couverture de ce document.
• Consultez le site Web suivant.
http://avpro.global.yamaha.com/manual/avr/rxa680/
Au format PDF
• Consultez le site Web suivant.
http://download.yamaha.com/
[Pour les clients aux États-Unis uniquement]
Visitez le site Web suivant pour des informations supplémentaires, des FAQ,
des téléchargements tels que « Mode d’emploi » et des mises à jour de
produits.
http://usa.yamaha.com/support/
Les marques et noms de marques utilisés dans ce document sont ceux
de leurs propriétaires respectifs. Consultez le Mode d’emploi pour plus
d'informations.
AV SETUP GUIDE
AV SETUP GUIDE est une application qui vous
guide à travers le processus de connexion d’un
téléviseur ou d’un appareil de lecture, comme un
lecteur BD/DVD ou CD, et des enceintes à l’amplituner audio-vidéo. Recherchez « AV SETUP
GUIDE » sur l’App Store ou Google Play pour en
savoir plus.
Fr
31
1
Préparatifs
Vérification du contenu de
l’emballage
Piles (AAA, R03, UM-4)
(x2)
Télécommande
Antenne AM
Antenne FM
(À l’exception des modèles pour le
Royaume-Uni, l’Europe, la Russie
et le Moyen-Orient)
(À l’exception des modèles pour le
Royaume-Uni, l’Europe, la Russie et le
Moyen-Orient)
L’élément fourni dépend de la région
d’achat.
Antenne DAB/FM
(Modèles pour le Royaume-Uni,
l’Europe, la Russie et le Moyen-Orient)
Guide de démarrage rapide (ce livret)
32
Fr
Microphone YPAO
Préparation des câbles
Les câbles suivants (non fournis) sont nécessaires pour réaliser le système
décrit dans ce document.
• Câbles d’enceinte (en fonction du nombre d’enceintes)
• Câble de broche audio (x1)
• Câbles HDMI (x3)
• Câble réseau (x1) (pour la connexion à un routeur via un câble réseau)
2
Raccordement des enceintes ou du caisson de
graves
Positionnement des enceintes
Positionnez les enceintes en vous servant du schéma comme référence.
1)
E
R
1
2)
9
1)
2
3
4
5
10° à 30°
10° à 30°
1 / 2 Enceinte avant (G/D)
3 Enceinte centrale
4 / 5 Enceinte d’ambiance (G/D)
E / R Enceinte de présence avant (G/D) 1)
9 Caisson de graves 2)
1) Pour un système à 5.1.2 voies
2) Jusqu'à deux caissons de graves peuvent être connectés.
Lors du raccordement d’enceintes 6 ohms
(modèles pour les États-Unis et le Canada uniquement)
Réglez l’impédance des enceintes de l’appareil sur « 6 Ω MIN ». Pour plus de
détails, voir « Réglage de l’impédance des enceintes » sous « Raccordement
des enceintes » dans le Mode d’emploi.
Précautions relatives au raccordement des câbles
d’enceinte
• Assurez-vous que l’appareil et le caisson de graves sont hors tension.
• Préparez les câbles d’enceinte loin de l’appareil pour éviter de lâcher par
inadvertance les torons de câble à l’intérieur de l’appareil ce qui pourrait
provoquer un court-circuit ou un dysfonctionnement de l’appareil.
• Un branchement incorrect des câbles d’enceinte pourrait provoquer un
court-circuit, entraînant des dommages ou un dysfonctionnement de
l’appareil ou des enceintes.
– Retirez délicatement environ 10 mm
10 mm
d’isolant des extrémités des câbles pour
la connexion aux enceintes, et torsadez
ensemble les fils dénudés de chaque
câble d’enceinte solidement.
– Ne laissez pas les fils dénudés de câbles
d’enceinte séparés entrer en contact les uns avec
les autres.
– Ne laissez pas les fils dénudés des câbles
d’enceinte entrer en contact avec les pièces
métalliques sur l’appareil (face arrière et vis).
Si « Check SP Wires » apparaît sur l’afficheur de la face avant à la mise sous
tension de l’appareil, éteignez-la, puis assurez-vous que les câbles d’enceinte
n’ont pas provoqué un court-circuit.
Fr
33
1
2
10 mm
3
INPUT
Enceinte d’ambiance (D)
Enceinte d’ambiance (G)
5
4
4
Câble de broche audio
SPEAKERS
9
Caisson de graves
• Utilisez un caisson de graves
équipé d’un amplificateur
intégré.
• Jusqu'à deux caissons de
graves peuvent être connectés.
FRONT
CENTER
SURROUND
PRE OUT
SUBWOOFER
1
2
2
1
3
R
E
Enceinte avant (D)
Enceinte avant (G)
Enceinte centrale
Enceinte de présence avant
(D)
Enceinte de présence avant
(G)
Pour un système à 5.1.2 voies
34
Fr
3
Raccordement des appareils externes
HDMI OUT
HDMI
(HDCP2.2)
1
ARC
(BD/DVD)
HDMI
HDMI
(HDCP2.2)
2
3
4
HDMI
HDMI
HDMI
HDMI
ARC
Entrée HDMI
HDMI
Sortie HDMI
HDMI
Téléviseur
Lecteur de disques BD/DVD
Sortie HDMI
HDMI
Décodeur satellite/câble
Fr
35
4
Raccordement des antennes radio
Antennes FM/AM
Antennes DAB/FM
(À l’exception des modèles pour le Royaume-Uni, l’Europe, la Russie et
le Moyen-Orient)
(Modèles pour le Royaume-Uni, l’Europe, la Russie et le Moyen-Orient)
Fixez l’extrémité de
l’antenne FM à un
mur.
Assemblage de l’antenne AM
Placez l’antenne
AM sur une
surface plane.
Antenne FM (fournie)
Abaissez
36
Fr
Antenne AM (fournie)
Insérez
Relâchez
Antenne DAB/FM (fournie)
Fixez les
extrémités de
l’antenne à un
mur.
5
Préparation d’une connexion réseau
Préparez une connexion réseau câblée ou sans fil selon votre environnement réseau.
Remarque
L’antenne sans fil doit être relevée si l’appareil est connecté à un dispositif Bluetooth.
Connexion réseau sans fil
Connexion réseau câblée
NETWORK
(NET)
Câble réseau
Relevez l’antenne sans fil de sorte qu’elle soit droite.
(La marche à suivre pour connecter l’appareil à un routeur sans
fil est décrite à l’étape .)
8
Internet
LAN
Avis
N’exercez pas une force excessive sur l’antenne, sous peine de
l’endommager.
Routeur
Modem
Fr
37
1
6
Raccordement du câble d’alimentation à une
prise secteur et mise sous tension de l’appareil
Branchez le câble
d’alimentation dans une prise
secteur.
2
Appuyez sur z (alimentation
de l’ampli-tuner) pour mettre
l’appareil sous tension.
L’écran de configuration du réseau illustré cidessous s’affiche sur le téléviseur lors de la
première mise sous tension de l’appareil après
l’achat. L’affichage de l’écran peut prendre
plusieurs dizaines de secondes (WAC: Wireless
Accessory Configuration).
z
SLEEP
HDMI
1
2
3
Network Setup
4
WAC
AV
A
V
1
2
You can share the network’s
3
AUDIO
A
UDIO
1
2
3
BLUETOOTH
USB
NET
FM
AM
PHONO
wireless (Wi-Fi) setting with
this device using a device
with iOS7 or later.
ZONE A
AUX
↓ NEXT
ZONE B
To perform network setup using
Branchement
sur une prise
secteur
another method, press ENTER.
3
Mettez le téléviseur sous
tension et changez la source
d’entrée afin d’afficher l’image
à partir de l’appareil (prise
HDMI OUT).
RETURN
Language
CANCEL
<English>
Reportez-vous à « Configuration d’une
connexion sans fil au moyen d’un dispositif iOS »
sous « Raccordement à un réseau sans fil » dans
le Mode d’emploi lorsque vous utilisez cette
fonction pour connecter l'appareil à un réseau.
Ce document explique la connexion sans fil à
l'aide de l'application Music Cast CONTROLLER
installée sur votre appareil mobile. Suivez la
procédure décrite sous « 8 Réglage de
MusicCast » (p. 41).
Remarque
Cet écran ne sera pas affiché si l'appareil est connecté
à un routeur via sa prise NETWORK (connexion
câblée).
38
Fr
7
Optimisation automatique des réglages
d’enceintes (YPAO)
La fonction Yamaha Parametric room Acoustic Optimizer (YPAO) permet de détecter les raccordements des enceintes et de mesurer la distance entre ces
dernières et la position d’écoute. Elle optimise ensuite automatiquement les réglages d’enceintes tels que les paramètres d’équilibre du volume et les paramètres
acoustiques qui conviennent à la pièce.
BD
DVD
TV
PROGRAM
NET
RADIO
VOLUME
MUTE
POP-UP/MENU
TOP MENU
SETUP
ENTER
DISPLAY
RETURN
RED
GREEN
YELLOW
BLUE
MEMORY
HOME
TUNING
STRAIGHT
E
OPTION
DIRECT
1
ENTER
Touches de
curseur
RETURN
R
9
2
3
Hauteur d’oreille
PRESET
ENHANCER
BASS
4
5
Veuillez noter les points
suivants concernant la mesure
YPAO
• Les signaux tests étant émis
à un volume élevé, ils
peuvent surprendre ou
effrayer les jeunes enfants.
• Le volume du signal test ne
peut pas être réglé.
• Faites en sorte que la pièce
soit le plus calme possible.
• Restez dans un coin de la
pièce derrière la position
d’écoute afin de ne pas faire
obstacle entre les enceintes
et le microphone YPAO.
• Ne raccordez pas
d’écouteurs.
Position d’écoute
Microphone YPAO
Fr
39
1
Allumez le caisson de graves et réglez le volume à
moitié.
3
Si la fréquence de coupure est réglable, réglez-la sur le maximum.
VOLUME
MIN
2
MAX
CROSSOVER/
HIGH CUT
MIN
Placez le microphone YPAO sur la position
d’écoute et branchez-le sur la prise YPAO MIC sur
la face avant.
Remarque
Si un message d'erreur (comme E-1) ou un message d'avertissement (comme
W-2) apparaît, voir « Message d’erreur d’YPAO » ou « Message d’avertissement
d’YPAO » dans le Mode d'emploi.
4
5
Remarque
Placez le microphone YPAO à votre position d’écoute (à hauteur d’oreilles). Nous
conseillons l’utilisation d’un trépied comme support de microphone. Lorsque vous
utilisez un trépied, utilisez les vis de ce dernier pour stabiliser le microphone.
Fr
La mesure commencera dans 10 secondes.
La mesure dure environ 3 minutes.
Lorsque la mesure est terminée, l’écran ci-dessous apparaît sur le
téléviseur.
MAX
L’écran ci-dessous apparaît sur le téléviseur.
40
Appuyez sur ENTER.
6
Confirmez les résultats affichés sur l’écran et
appuyez sur ENTER.
Utilisez les touches de curseur pour sélectionner
« SAVE » (Sauvegarder) et appuyez sur ENTER.
Débranchez le microphone YPAO de l’appareil.
L’optimisation des réglages d’enceintes est maintenant terminée.
8
Réglage de MusicCast
Qu'est-ce que MusicCast?
MusicCast est la toute nouvelle solution musicale sans fil de Yamaha, vous
permettant de partager de la musique dans toutes vos pièces sur une variété
d'appareils. Vous pouvez écouter de la musique partout dans votre maison à
partir de votre smartphone, de votre ordinateur, de votre lecteur NAS et de
votre service de musique en streaming grâce à cette application facile à
utiliser. Pour plus de détails et une liste complète des produits compatibles
MusicCast, consultez le site suivant:
http://www.yamaha.com/musiccast/
• Contrôlez facilement tous les appareils compatibles MusicCast avec
l'application dédiée « MusicCast CONTROLLER ».
• Lire de la musique à partir de services de musique en streaming. (Les
services de musique en streaming compatibles peuvent différer selon votre
région et votre produit.)
• Configurez les réglages réseau sans fil des appareils compatibles
MusicCast.
Utilisation de MusicCast
CONTROLLER
Pour utiliser les fonctions réseau sur un appareil compatible MusicCast, vous
avez besoin de l'application dédiée « MusicCast CONTROLLER ».
Recherchez l'application gratuite « MusicCast CONTROLLER » sur l'App
Store ou Google Play et installez-la sur votre appareil.
Ajout de l'appareil au réseau
MusicCast
Effectuez la procédure suivante pour ajouter l'appareil au réseau MusicCast.
Vous pouvez également configurer les réglages du réseau sans fil de
l'appareil en une seule fois.
Remarque
Remarque
Le SSID et la clé de sécurité pour votre réseau seront nécessaires.
Consultez le Mode d’emploi pour plus d'informations sur les autres méthodes de
connexion sans fil si l'application MusicCast CONTROLLER n'est pas utilisée.
1
Appuyez sur l'application « MusicCast
CONTROLLER »
sur votre dispositif mobile et
appuyez sur « Setup ».
Remarque
Si vous avez déjà connecté d'autres appareils compatibles MusicCast au réseau,
appuyez sur « Settings », puis sur « Add New Device ».
2
Suivez les instructions de l'application.
Fr
41
3
Maintenez enfoncé le bouton CONNECT sur la face
avant de l’appareil pendant 5 secondes, comme
vous indique l’application.
SCENE
NET
TV
PROGRAM
RADIO
STRAIGHT
AUX
USB
AUDIO
5V
(CONNECT)
4
1A
Suivez les instructions à l’écran de l’application
pour configurer les réglages réseau.
Une fois que la connexion a été établie, « Completed » apparaît sur
l’afficheur de la face avant de l’appareil.
La connexion réseau avec l’application MusicCast CONTROLLER est à
présent terminée, et l’appareil a été enregistré en tant qu’appareil compatible
MusicCast.
42
Fr
Lecture
Cette section explique les opérations de base comme la lecture de disques Blu-Ray et de DVD, et la syntonisation sur les stations de radio. La plupart des
opérations peuvent être exécutées avec la télécommande.
Fonctions de lecture de base
SLEEP
Pour mettre l’appareil sous ou hors tension (veille)
HDMI
1
2
1
2
3
4
A
AV
3
AUDIO
L’appareil est équipé de nombreux programmes
sonores et décodeurs d’ambiance qui vous
permettent de profiter de sources de lecture dans
votre mode sonore favori.
PROGRAM (q/w) : Des programmes sonores
optimisés pour les films, la musique et la lecture stéréo,
ainsi que la lecture à l'aide d'un décodeur d'ambiance,
sont disponibles.
STRAIGHT : Les sources d’entrée seront lues sans
aucun effet de champ sonore.
DIRECT: Lorsque DIRECT est enfoncé et que le mode
de lecture directe est activé, l’unité lit la source
sélectionnée en utilisant le minimum de circuits. Vous
bénéficiez ainsi d’une qualité sonore en hi-fi.
ENHANCER: La musique compressée stockée sur un
appareil Bluetooth ou un appareil de stockage USB est
lue avec une profondeur et une largeur
supplémentaires.
BASS: L’option Extra graves vous permet d’écouter
plus de sons graves.
1
2
3
BLUETOOTH
USB
NET
FM
AM
PHONO
Pour sélectionner une source d’entrée
ZONE A
AUX
ZONE B
SCENE
BD
DVD
TV
PROGRAM
NET
MUTE
TOP MENU
STRAIGHT
DIRECT
RADIO
VOLUME
Réglez le volume
POP-UP/MENU
ENHANCER
BASS
Mettez la sortie audio en sourdine
Fr
43
SLEEP
HDMI
1
2
1
2
3
4
HDMI 1
AV
A
V
Nous vous recommandons de lire le son multivoie (5.1
voies ou plus) pour sentir le son d’ambiance émis par
l’appareil.
3
AUDIO
A
UDIO
1
2
3
BLUETOOTH
USB
NET
FM
AM
PHONO
ZONE A
AM
1
FM
2
AUX
ZONE B
SCENE
BD
DVD
TV
Lecture d’un disque BD/
DVD
NET
RADIO
Allumez le lecteur de disques BD/
DVD.
Appuyez sur HDMI 1 pour
sélectionner « HDMI 1 ».
Le nom de l’appareil connecté, par exemple « BD
player », peut s’afficher.
PROGRAM
VOLUME
MUTE
VOLUME
( / )
CHARGE
RED
4
DISPLAY
GREEN
YELLOW
BLUE
MEMORY
HOME
STRAIGHT
DIRECT
PRESET
ENHANCER
BASS
TUNING
STRAIGHT
BD Player
Nom de l’appareil
Commencez la lecture sur le lecteur
BD/DVD.
Appuyez sur STRAIGHT pour
sélectionner « STRAIGHT ».
5
Lorsque « STRAIGHT » (décodage direct) est activé,
chaque enceinte produit directement le signal audio de sa
propre voie (sans traitement du champ sonore).
Appuyez sur VOLUME pour régler le
volume.
Si vous n’entendez pas de son ou si aucun son n’est émis
d’une enceinte spécifique, reportez-vous à « GUIDE DE
DÉPANNAGE » dans le Mode d’emploi.
Fr
Maintenez la touche enfoncée pendant environ une
seconde pour rechercher automatiquement les
stations.
LINK MASTER
2
STEREO TUNED ZONE
SLEEP PARTY 2 A 3 B
Hi -Res ENHANCER YPAO VOL. A- DRC
FM 87.50MHz
ADAPTIVE DRC VIRTUAL
Remarque
44
Appuyez sur TUNING pour régler
une fréquence.
SLEEP MUTE
Remarque
TUNING
2
Appuyez sur FM ou AM pour
sélectionner « TUNER » comme
source d'entrée.
VOL.
Source d’entrée
3
RETURN
ENHANCER STEREO TUNED
OUT
OPTION
ENTER
1
OUT
POP-UP/MENU
SETUP
(À l’exception des modèles pour le Royaume-Uni,
l’Europe, la Russie et le Moyen-Orient)
ECO
ECO
TOP MENU
Écoute d’émission FM/AM
VOL. MUTE VIRTUAL
« TUNED » s’allume lorsque l’unité reçoit un signal
provenant d’une station de radio FM/AM.
« STEREO » s’allume lorsque l’appareil reçoit un
signal stéréo provenant d’une radio FM.
Réglages des pas de fréquence (Modèles pour
l’Asie et modèles standards uniquement)
Le réglage en usine des pas de fréquence est de 50 kHz
pour FM et 9 kHz pour AM.
Réglez les pas de fréquence sur 100 kHz pour FM et 10 kHz
pour AM en fonction de votre pays ou de votre région.
1 Faites passer l’appareil en mode veille.
2 Maintenez enfoncé STRAIGHT sur la face avant et
appuyez sur z (alimentation).
3 Appuyez à plusieurs reprises sur PROGRAM sur la
face avant pour sélectionner « TU ».
LINK MASTER
OUT
ECO
2
STEREO TUNED ZONE
2A
3B
SLEEP PARTY
Hi -Res ENHANCER YPAO VOL. A - DRC
TU••••FM50/AM9
VOL. MUTE VIRTUAL
FPL
FPR
SR
SW
SL
SBL SB SBR
4 Appuyez sur STRAIGHT sur la face avant pour
sélectionner « FM100/AM10 ».
5 Appuyez sur z (alimentation) pour faire basculer
l’appareil en mode veille et remettez-le sous tension.
Écoute de la radio DAB
SLEEP
(Modèles pour le Royaume-Uni, l’Europe, la Russie
et le Moyen-Orient)
HDMI
1
2
1
2
3
4
1
AV
A
V
3
AUDIO
A
UDIO
1
2
3
BLUETOOTH
USB
NET
FM
DAB
PHONO
ZONE A
AUX
Appuyez sur DAB pour sélectionner
la bande DAB.
Le message suivant s’affiche sur la face avant si
vous n’avez pas procédé à une analyse initiale.
NET
DAB
LINK MASTER
ZONE B
OUT
ECO
SCENE
BD
DVD
TV
PROGRAM
NET
2
RADIO
2
Press [ENTER]
LINK MASTER
OUT
SETUP
DISPLAY
RETURN
YELLOW
DIRECT
ENHANCER
BASS
LINK MASTER
OUT
ECO
3
BLUE
MEMORY
TUNING
VOL. MUTE VIRTUAL
FPL
FPR
SL
SW
SR
SBL SB SBR
Une fois l’analyse initiale terminée, l’unité syntonise
automatiquement la première station de radio DAB
par ordre d’enregistrement.
ENTER
Touches
de curseur
HOME
PRESET
STEREO TUNED ZONE
SLEEP PARTY 2 A 3 B
Hi -Res ENHANCER YPAO VOL. A - DRC
>>>------- 30%
OPTION
ENTER
STRAIGHT
2
POP-UP/MENU
TOP MENU
TUNING
FPL
FPR
SL
SW
SR
SBL SB SBR
1
2
Appuyez à plusieurs reprises sur
NET pour sélectionner « NET
RADIO » comme source d’entrée.
L’écran de navigation s’affiche sur le téléviseur.
Utilisez les touches de curseur pour
sélectionner un élément et appuyez
sur ENTER.
Lorsqu’une station de radio sur Internet est
sélectionnée, la lecture commence et l’écran
correspondant s’affiche.
VOLUME
MUTE
GREEN
VOL. MUTE VIRTUAL
Appuyez sur ENTER pour procéder
à l’analyse initiale.
ECO
RED
STEREO TUNED ZONE
SLEEP PARTY 2 A 3 B
Hi -Res ENHANCER YPAO VOL. A - DRC
Écoute de la radio sur
Internet
2
STEREO TUNED ZONE
SLEEP PARTY 2 A 3 B
Hi -Res ENHANCER YPAO VOL. A - DRC
BBC Radio 4
VOL. MUTE VIRTUAL
FPL
FPR
SL
SW
SR
SBL SB SBR
Appuyez à plusieurs reprises sur
TUNING pour sélectionner une
station de radio DAB.
Remarque
Les stations de radio sur Internet peuvent également être
sélectionnées au moyen de l’application MusicCast
CONTROLLER installée sur votre appareil mobile.
Écoute de musique à partir de services de
streaming
L'application MusicCast CONTROLLER installée sur votre
appareil mobile peut être utilisée pour recevoir des
services de streaming.
1 Sélectionnez un service de streaming sur l'écran de
l'application MusicCast CONTROLLER.
2 Sélectionnez une station.
Remarque
Les points suivants peuvent être requis, selon le service de
streaming utilisé.
• Installer l'application de service de streaming sur votre
appareil mobile
• Enregistrer un compte de service de streaming
Notes sur les services de streaming
• Les services de streaming peuvent être modifiés ou
supprimés sans préavis.
• Les services de streaming pris en charge peuvent varier
en fonction du pays ou de la région d'utilisation.
Fr
45
Fonction SCENE
SLEEP
HDMI
1
2
3
4
AV
A
V
1
2
3
AUDIO
A
UDIO
1
2
3
BLUETOOTH
USB
NET
FM
AM
PHONO
ZONE A
AUX
BLUETOOTH
Les sources d’entrée de l’unité et les réglages attribués
aux touches SCENE peuvent être sélectionnés d’un
seul geste (fonction SCENE). Lorsqu'une touche
SCENE est enfoncée, l'appareil s'allume
automatiquement s'il est en mode veille.
Par défaut, les réglages suivants ont été affectés à
chaque touche SCENE.
ZONE B
Touche SCENE
BD
DVD
TV
NET
RADIO
Entrée
HDMI1
AUDIO1
NET
RADIO
TUNER
Programme
sonore
Sci-Fi
STRAIGHT
7ch
Stereo
7ch
Stereo
Compressed
Désactivé
Music Enhancer
Activé
Activé
Activé
Lecture SCENE
link
Activé
Activé
Zone cible
Zone A
Zone A
SCENE
BD
DVD
TV
PROGRAM
NET
RADIO
VOLUME
MUTE
POP-UP/MENU
TOP MENU
SETUP
OPTION
SCENE
DISPLAY
RED
GREEN
YELLOW
BLUE
MEMORY
HOME
TUNING
STRAIGHT
46
Fr
DIRECT
PRESET
ENHANCER
BASS
1
2
Zone A
Zone A
Enregistrement d'une scène
Les réglages attribués par défaut à chaque touche
SCENE peuvent être modifiés pour s'adapter aux
préférences individuelles.
1. Lisez une source d'entrée.
2. Appliquez les réglages pour les fonctions telles que
Programmes sonores et Compressed Music
Enhancer.
3. Appuyez sur la touche SCENE et maintenez-la
enfoncée jusqu'à ce que « SET Complete »
apparaisse sur l'écran avant.
Appuyez sur BLUETOOTH pour
sélectionner « Bluetooth » comme
source d’entrée.
Sélectionnez l’unité (nom du réseau
de l’unité) dans la liste des
appareils disponibles sur l’appareil
Bluetooth.
Si le mot de passe est requis, entrez le numéro
« 0000 ».
Une fois la connexion établie, le témoin
s’allume
sur l’afficheur de la face avant.
Désactivé Désactivé
ENTER
RETURN
Lecture de musique
stockée sur un dispositif
Bluetooth®
3
Sélectionnez un morceau et
démarrez la lecture sur l'appareil
Bluetooth.
Lecture de musique
stockée sur une clé USB à
mémoire flash
SLEEP
HDMI
1
2
3
4
AV
A
V
1
2
3
1
AUDIO
A
UDIO
1
2
3
BLUETOOTH
USB
NET
FM
AM
PHONO
ZONE A
AUX
USB
Insérez la clé USB à mémoire flash
dans la prise USB.
ZONE B
STRAIGHT
AUX
Fonctionnement de base
du menu Option
Cette section explique le fonctionnement de base du
menu Option. Le menu Option peut être utilisé pour
configurer les fonctions de lecture de l'unité en fonction
de la source d'entrée.
1
Appuyez sur OPTION.
USB
LINK MASTER
OUT
ECO
SCENE
(CONNECT)
AUDIO
BD
DVD
TV
NET
5V
2
STEREO TUNED ZONE
SLEEP PARTY 2 A 3 B
Hi -Res ENHANCER YPAO VOL. A - DRC
Input Select
1A
RADIO
VOL. MUTE VIRTUAL
FPL
FPR
SL
SW
SR
SBL SB SBR
Le menu Option est également affiché sur l'écran
du téléviseur.
PROGRAM
POP-UP/MENU
TOP MENU
SETUP
OPTION
ENTER
DISPLAY
RETURN
RED
2
VOLUME
MUTE
GREEN
YELLOW
BLUE
MEMORY
HOME
TUNING
OPTION
Clé USB à mémoire flash
ENTER
Touches de
curseur
Remarque
RETURN
Insérez la clé USB à mémoire flash directement dans la
prise USB. N’utilisez pas un câble de rallonge.
2
PRESET
Appuyez sur USB pour sélectionner
« USB » comme source d’entrée.
L’écran de navigation s’affiche sur le téléviseur.
STRAIGHT
DIRECT
ENHANCER
BASS
3
Utilisez les touches de curseur pour
sélectionner un élément et appuyez
sur ENTER.
Utilisez les touches de curseur pour
sélectionner un élément et appuyez
sur ENTER.
Pour revenir à l'écran précédent pendant l’utilisation
du menu, appuyez sur RETURN.
3
4
Utilisez les touches du curseur pour
sélectionner un réglage.
Appuyez sur OPTION.
Pour plus d'informations, voir « Configuration de
réglages de lecture distincts pour différentes
sources de lecture (menu d’option) » dans le Mode
d’emploi.
Lorsqu’un morceau est sélectionné, la lecture
commence et l’écran de lecture s’affiche.
Fr
47
Fonctionnement de base
du menu Réglages
SLEEP
HDMI
1
2
1
2
3
4
AV
A
V
Cette section explique le fonctionnement de base du
menu Réglages. Le menu Réglages peut être utilisé
pour configurer les fonctions de l'unité en détail.
3
AUDIO
A
UDIO
1
2
3
BLUETOOTH
USB
NET
FM
AM
PHONO
ZONE A
1
AUX
Appuyez sur SETUP.
ZONE B
SCENE
BD
DVD
TV
PROGRAM
NET
RADIO
VOLUME
MUTE
POP-UP/MENU
TOP MENU
SETUP
ENTER
DISPLAY
RETURN
RED
SETUP
OPTION
GREEN
YELLOW
BLUE
MEMORY
ENTER
Touches
de curseur
2
RETURN
Utilisez les touches du curseur pour
sélectionner un menu et appuyez
sur ENTER.
HOME
TUNING
STRAIGHT
DIRECT
PRESET
ENHANCER
3
BASS
4
48
Fr
Pour revenir à l'écran précédent pendant l’utilisation
du menu, appuyez sur RETURN.
Utilisez les touches de curseur pour
sélectionner un élément et appuyez
sur ENTER.
Utilisez les touches du curseur pour
sélectionner un réglage et appuyez
sur ENTER.
5
Appuyez sur SETUP.
Pour plus d'informations, voir « Configuration des
diverses fonctions (menu de configuration) » dans le
Mode d’emploi.
Guide de dépannage
En cas de problème, vérifiez d'abord les points suivants:
Assurez-vous des points suivants lorsque l'unité ne fonctionne pas correctement.
• Les câbles d'alimentation de l'unité, du téléviseur et les appareils de lecture (tels que les lecteurs BD / DVD) sont correctement connectés aux prises murales
CA.
• L'unité, le caisson de graves, le téléviseur et les appareils de lecture (tels que les lecteurs BD / DVD) sont allumés.
• Les connecteurs de chaque câble sont correctement insérés dans les prises de chaque appareil.
S'il n'y a aucune anomalie avec l'alimentation et les câbles, reportez-vous aux instructions indiquées dans le tableau ci-dessous.
Si votre problème n’est pas mentionné dans la liste, ou si la solution proposée ne résout pas le problème, mettez l’appareil hors tension, débranchez le câble
d’alimentation et contactez le revendeur ou le service après-vente agréé Yamaha le plus proche.
Anomalie
Cause possible
Action corrective
L’alimentation n’est pas activée.
Le circuit de protection a été activé trois fois de suite.
Si tel est le cas, le témoin de veille sur la face avant de
l'unité clignote lorsque vous essayez de mettre l'unité
sous tension.
Par mesure de protection, la fonction de mise sous tension est désactivée.
Contactez votre revendeur ou le centre d’entretien Yamaha le plus proche pour
demander la réparation.
L’alimentation est immédiatement
désactivée (mode de mise en
veille).
L’unité a été mise sous tension pendant un court-circuit
au niveau d’un câble d’enceinte.
Torsadez fermement les fils dénudés de chaque câble d'enceinte et
reconnectez-les à l'unité et aux enceintes (p. 33).
L'unité ne réagit pas.
Le microprocesseur interne est figé en raison d’une
décharge électrique externe (comme un orage ou trop
d’électricité statique) ou d’une baisse importante de la
tension d’alimentation.
Maintenez z enfoncé sur la face avant de l'unité pendant plus de 10 secondes
pour initialiser et redémarrer l'unité. (Si l’anomalie persiste, débranchez la fiche
du câble d’alimentation de la prise secteur et rebranchez-la.)
Absence de son.
Une autre source d’entrée est sélectionnée.
Sélectionnez une source d'entrée appropriée à l’aide des touches de sélection
d’entrée.
L’unité reçoit des signaux qu’elle ne peut pas restituer.
Certains formats audio numériques ne peuvent pas être lus sur l’unité. Pour
vérifier le format audio du signal d’entrée, utilisez l’option « Info. signal » du
menu « Option » (p. 47). Pour plus d'informations, reportez-vous à
« Vérification des informations relatives aux signaux vidéo/audio » dans le
Mode d’emploi.
Fr
49
Anomalie
Une enceinte spécifique n’émet
aucun son.
Cause possible
Action corrective
La source de lecture ne fournit aucun signal pour cette
voie.
Utilisez l’option « Info. signal » du menu « Option » (p. 47) pour vérifier le
signal audio. Pour plus d'informations, reportez-vous à « Vérification des
informations relatives aux signaux vidéo/audio » dans le Mode d’emploi.
Le programme sonore/décodeur actuellement sélectionné
n’utilise pas l’enceinte.
Utilisez l’option « Tonalités d’essai » du menu « Réglages » (p. 48) pour
vérifier la sortie des enceintes. Pour plus d'informations, reportez-vous à
« Sortie du signal test » dans le Mode d’emploi.
La sortie audio de l’enceinte est désactivée.
Exécutez YPAO (p. 39).
Utilisez l’option « Configuration » du menu « Réglages » pour modifier les
réglages d’enceintes. Pour plus d’informations, reportez-vous à
« Configuration des réglages d’enceinte » dans le Mode d’emploi.
Le caisson de graves n’émet
aucun son.
La source de lecture ne fournit aucun signal de fréquence
grave ou LFE.
Activez la fonction Extra graves à l'aide de la touche BASS (p. 43).
La restitution à partir du caisson de graves est désactivée.
Exécutez YPAO (p. 39).
Réglez l’option « Subwoofer » du menu « Réglages » sur « Utilisation » (p. 48).
Pour plus d'informations, reportez-vous à « Réglage de la phase du caisson de
graves » dans le Mode d’emploi.
Absence d’image.
L’appareil de lecture raccordé à
l’unité avec un câble HDMI
n’affiche aucune image.
Impossible d’effectuer les
réglages de connexion sur
MusicCast CONTROLLER.
50
Fr
Une autre source d'entrée est sélectionnée sur l'appareil.
Sélectionnez une source d'entrée appropriée à l’aide des touches de sélection
d’entrée.
Une autre source d’entrée est sélectionnée sur le
téléviseur.
Changez l’entrée du téléviseur pour afficher la vidéo depuis cet appareil.
Le signal vidéo d’entrée (résolution) n’est pas pris en
charge par l’appareil.
Pour vérifier les informations sur le signal vidéo actuel (résolution), reportezvous à « Vérification des informations sur le signal vidéo et HDMI actuel » dans
le Mode d’emploi. Pour plus d'informations sur les signaux vidéo pris en charge
par l’appareil, reportez-vous à « Compatibilité du signal HDMI » dans le Mode
d’emploi.
Le téléviseur ne prend pas en charge la protection de droit
d’auteur numérique haute définition HDCP (Highbandwidth Digital Content Protection).
Reportez-vous aux modes d’emploi du téléviseur et vérifiez les caractéristiques
techniques du téléviseur.
Si vous souhaitez lire du contenu nécessitant des appareils compatibles HDCP
2.2, le téléviseur et l’appareil de lecture doivent tous deux prendre en charge
HDCP 2.2.
L’appareil mobile n'est pas connecté au routeur sans fil de
votre domicile.
Connectez l’appareil mobile au routeur sans fil et utilisez MusicCast
CONTROLLER.
Il faut du temps pour que l'application détecte l'appareil.
Attendez un instant tout en vous assurant que votre appareil mobile ne passe
pas en mode veille.
L’accès au réseau est restreint par les réglages du parefeu du routeur sans fil (point d’accès).
Vérifiez le réglage du pare-feu et du filtre d’adresse MAC du routeur sans fil
(point d’accès).
Caractéristiques techniques
Bluetooth
Profil pris en charge
Codec pris en charge
Version Bluetooth
Sortie sans fil
Distance de communication
maximale
Méthode de protection du
contenu prise en charge
Réseau
Fonction Wi-Fi
Syntoniseur
Gamme de syntonisation
FM/AM
Gamme de syntonisation
DAB/FM
Généralités
Alimentation
A2DP, AVRCP
SBC, AAC
Ver. 4.2
Bluetooth Classe 2
10 m sans interférence
SCMS-T
Consommation
Consommation en veille
Bande de fréquence radio
2,4 GHz, bande 5 GHz
Normes LAN sans fil: IEEE 802.11 a/b/g/n/ac
Méthode de sécurité: WEP, WPA2-PSK (AES), Mode mixé
Capable de WPS par la méthode PIN et la méthode par boutonpoussoir
Capable de partager avec des appareils iOS par connexion sans
fil
Modèles pour les États-Unis et
le Canada
Modèles pour l’Asie et modèles
standards
Modèles pour le Royaume-Uni,
l’Europe, la Russie et le
Moyen-Orient
[FM] 87,5 MHz à 107,9 MHz
[AM] 530 kHz à 1710 kHz
[FM] 87,5/87,50 MHz à
108,0/108,00 MHz
[AM] 530/531 kHz à
1710/1611 kHz
[DAB] 174 MHz à 240 MHz
(Bande III)
[FM] 87,50 MHz à 108,00 MHz
Consommation maximale
Dimensions (L x H x P)
Dimensions de référence (avec
antenne verticale sans fil)
* Pieds et embouts inclus
Poids
Modèles pour les États-Unis et
le Canada
Modèles pour le Royaume-Uni,
l’Europe, la Russie et le
Moyen-Orient
Modèles pour l’Asie et modèles
standards
260 W
Contrôle HDMI désactivé,
Attente inchangé désactivée
Attente inchangé automatique,
ENTRÉE : HDMI1 (HDMI
aucun signal)
Attente inchangé activée,
ENTRÉE : HDMI1 (HDMI
aucun signal)
Veille réseau activée, Attente
inchangé désactivée
Veille réseau activée, Attente
inchangé activée
Veille Bluetooth activée,
Attente inchangé désactivée
Veille Bluetooth activée,
Attente inchangé activée
Modèles standards
uniquement
435 x 161 x 330 mm
435 x 225,5 x 330 mm
120 VCA, 60 Hz
230 VCA, 50 Hz
220 à 240 VCA, 50/60 Hz
0,1 W
1,0 W
1,0 W
1,3 W (Câblé)
1,4 W (Sans fil)
2,1 W (Câblé)
2,2 W (Sans fil)
1,4 W
2,0 W
600 W
8,3 kg
Le contenu de ce mode d’emploi s’applique aux dernières caractéristiques techniques connues à la
date de publication du manuel. Reportez-vous au Mode d’emploi sur le site Web de Yamaha pour
confirmer les caractéristiques techniques autres que celles décrites ci-dessus et obtenir les toutes
dernières informations sur l’appareil.
Fr
51
PRECAUCIONES
ANTES DE USAR EL PRODUCTO,
ASEGÚRESE DE LEER DETENIDAMENTE Y
SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES.
La finalidad de las precauciones siguientes es evitar lesiones al
usuario y otras personas y daños materiales. Además, ayudarán
al usuario a utilizar esta unidad de forma correcta y segura. Es
importante seguir estas instrucciones.
Después de leer este manual, es importante guardarlo en un lugar seguro
donde pueda consultarlo en cualquier momento.
• Asegúrese de solicitar las inspecciones o reparaciones al
distribuidor a quien compró la unidad o al Servicio técnico de
Yamaha.
• Yamaha no se hace responsable de sus lesiones o los daños a sus
productos debidos a uso inapropiado o modificaciones de la
unidad, ni de los datos perdidos o destruidos.
• Este producto es para hogares corrientes. No lo utilice para
aplicaciones que requieran un alto nivel de fiabilidad, tales como la
gestión de vidas humanas, atención sanitaria o activos de valor
elevado.
ADVERTENCIA
Este contenido está relacionado con “riesgo de lesiones graves
o muerte”.
52
Es
seguirse estas instrucciones, existe riesgo de descargas eléctricas.
• Use esta unidad con la tensión de alimentación que está impresa en ella. Si no se conecta
a una toma de corriente de CA apropiada, existe riesgo de incendio, descargas eléctricas o
averías.
• Compruebe periódicamente el enchufe y quite la suciedad o el polvo que pudiera haberse
acumulado en él. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de incendio o
descargas eléctricas.
• Cuando instale la unidad, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a la toma de CA
que utilice. Si se produjera algún problema o funcionamiento defectuoso, apague el
interruptor de alimentación y desconecte el enchufe de la toma de CA. Incluso cuando el
interruptor de alimentación esté apagado, si el cable de alimentación no está desenchufado
de la toma de CA de la pared, la unidad no se desconectará de la alimentación.
• Si escucha algún trueno o sospecha que se aproxima una tormenta eléctrica, apague
inmediatamente el interruptor de alimentación y desconecte el enchufe de alimentación de
la toma de corriente de CA. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de incendio o
averías.
• Si no va a utilizar la unidad durante un período prolongado, asegúrese de desconectar el
enchufe de alimentación de la toma de corriente de CA. De no seguirse estas
instrucciones, existe riesgo de incendio o averías.
No desmonte la unidad
• No desmonte ni modifique nunca esta unidad. De no seguirse estas instrucciones, existe
riesgo de incendio, descargas eléctricas, lesiones o averías. Si observa cualquier
irregularidad, asegúrese de solicitar una inspección o reparación al distribuidor a quien
compró la unidad o al Servicio técnico de Yamaha.
Advertencia sobre el agua
• No exponga la unidad a la lluvia, ni la use cerca del agua o en lugares donde haya mucha
humedad o donde pueda gotear agua, ni le ponga encima recipientes (como jarrones,
botellas o vasos) que contengan líquido, ya que puede derramarse y penetrar en el interior
del aparato. Si cualquier líquido, como el agua, penetra en la unidad, existe riesgo de
incendio, descargas eléctricas o averías. Si entra en el dispositivo cualquier líquido, por
ejemplo agua, apague inmediatamente la alimentación y desenchufe el cable de
alimentación de la toma de CA. A continuación, solicite una inspección al distribuidor a
quien compró la unidad o al Servicio técnico de Yamaha.
• Nunca enchufe o desenchufe un cable eléctrico con las manos mojadas. No manipule esta
unidad con las manos húmedas. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de
descargas eléctricas o averías.
Advertencia sobre el contacto con fuego
Alimentación/cable de alimentación
• No coloque objetos ardientes ni llamas abiertas cerca de la unidad, ya que existe riesgo de
incendio.
• No realice ninguna acción que pueda dañar el cable de alimentación.
- No lo coloque cerca de una estufa o radiador.
- No lo doble excesivamente ni lo modifique.
- No lo raye.
- No lo coloque bajo ningún objeto pesado.
Usar el adaptador/cable de alimentación con el cable pelado puede provocar una descarga
eléctrica o un incendio.
• No toque el enchufe ni el cable de alimentación durante una tormenta eléctrica. De no
Mantenimiento y cuidado
• No utilice aerosoles ni productos químicos por aspersión que contengan gas combustible
para realizar tareas de limpieza o lubricación. El gas combustible permanecerá en el
interior de la unidad, lo que podría provocar explosiones o incendios.
Uso de pilas
• No desmonte nunca una pila. Si el contenido de la pila entra en contacto con sus manos u
ojos, puede sufrir ceguera o quemaduras químicas.
• No tire pilas al fuego. Si lo hiciera, la pila podría explotar con el consiguiente riesgo de
incendio o lesiones.
• No exponga nunca las pilas a temperaturas elevadas, como la luz del sol directa o el fuego.
La pila podría explotar con el consiguiente riesgo de incendio o lesiones.
• No intente recargar pilas que no sean recargables. El proceso de carga podría hacerlas
explotar o provocar una fuga, con el consiguiente riesgo de sufrir ceguera, quemaduras
químicas o lesiones.
• Si las pilas tienen alguna fuga, evite el contacto con el fluido derramado. Si el fluido de la
pila entra en contacto con los ojos, la boca o la piel, lávese inmediatamente con agua y
consulte a un médico. El fluido de las pilas es corrosivo y puede causar pérdida de visión o
quemaduras químicas.
Unidad inalámbrica
• No utilice esta unidad cerca de dispositivos médicos ni dentro de instalaciones sanitarias.
Las ondas de radiofrecuencia de esta unidad pueden afectar a los dispositivos de
electromedicina.
• No utilice la unidad a menos de 15 cm de personas que tengan implantado un marcapasos
o un desfibrilador. Las ondas de radiofrecuencia que emite esta unidad pueden afectar a
los dispositivos de electromedicina implantados, como marcapasos o desfibriladores.
Si observa cualquier anomalía
• Si surge cualquiera de las anomalías siguientes, apague inmediatamente la alimentación y
desconecte el enchufe de alimentación. Si surge cualquiera de las siguientes anomalías,
apague inmediatamente los amplificadores y receptores.
- El cable/enchufe de alimentación está deteriorado.
- La unidad emite humo u olores no habituales.
- Algún material extraño ha caído en el interior de la unidad.
- Se produce una pérdida repentina de sonido durante el uso.
- La unidad presenta alguna grieta u otro signo de deterioro.
Si continúa usando la unidad, existe riesgo de descarga eléctrica, incendio o avería.
Solicite inmediatamente una inspección o reparación al distribuidor a quien compró la
unidad o al Servicio técnico de Yamaha.
• Asegúrese de que la unidad no se le caiga y no la someta a ningún impacto fuerte. Si
sospecha que la unidad podría estar deteriorada como consecuencia de una caída o un
golpe, apague inmediatamente la alimentación y extraiga el enchufe de alimentación de la
toma de corriente de CA. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de descargas
eléctricas, incendio o averías. Solicite inmediatamente una inspección al distribuidor a
quien compró la unidad o al Servicio técnico de Yamaha.
ATENCIÓN
Este contenido está relacionado con “riesgo de lesiones”.
Alimentación/cable de alimentación
• No utilice una toma de corriente de CA que presente holgura al insertar el enchufe de
alimentación. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de incendio, descargas
eléctricas o quemaduras.
• Al retirar el enchufe de la unidad o de una toma de CA, tire siempre del enchufe y no del
cable. Tirar del cable puede deteriorarlo, con el consiguiente riesgo de descargas eléctricas
o incendio.
• Inserte el enchufe de alimentación firmemente hasta el fondo en la toma de corriente de
CA. Usar la unidad sin estar debidamente enchufada puede provocar acumulación de
polvo en las patillas, con el consiguiente riesgo de incendio o quemaduras.
Instalación
• No coloque la unidad sobre superficies inestables, donde pueda caerse o volcarse por
accidente y provocar lesiones.
• No bloquee los orificios de ventilación de la unidad (ranuras de refrigeración). Esta unidad
cuenta con orificios de ventilación en la parte superior/lateral/inferior para evitar que la
temperatura interna se eleve en exceso. De no seguirse estas instrucciones, el calor quedaría
atrapado en el interior de la unidad, con el consiguiente riesgo de incendio o averías.
• Al instalar esta unidad:
- No tape el dispositivo con ningún tipo de tela.
- No instale el dispositivo sobre moquetas o alfombras.
- Asegúrese de que la superficie superior queda hacia arriba; no instale la unidad sobre
los laterales ni boca abajo.
- No utilice el dispositivo en un lugar demasiado pequeño o mal ventilado.
De no seguirse las instrucciones anteriores, el calor quedaría atrapado en el interior de la
unidad, con el consiguiente riesgo de incendio o averías. Asegúrese de que haya espacio
suficiente alrededor de la unidad: como mínimo 30 cm arriba, 20 cm a los lados y 20 cm
detrás.
• No instale la unidad en un lugar donde pueda entrar en contacto con gases corrosivos o
aire salobre. Si ocurriera, podría dar lugar a un funcionamiento defectuoso.
• Procure no estar cerca de la unidad si se produce algún desastre natural como, por
ejemplo, un terremoto. Dado que la unidad podría volcar o caerse y causar lesiones,
aléjese de ella rápidamente y vaya a un lugar seguro.
• Antes de mover esta unidad, asegúrese de desconectar el interruptor de alimentación y
todos los cables de conexión. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de
deterioro de los cables o de que usted u otra persona tropiecen con ellos y se caigan.
• Para instalar correctamente la antena de exteriores, asegúrese de que esta tarea corra a
cargo del distribuidor a quien compró la unidad o del Servicio técnico de Yamaha. De lo
contrario, la instalación podría caerse y provocar lesiones. Para su instalación se requieren
cualificaciones especiales y experiencia.
Es
53
Pérdida auditiva
• No utilice la unidad/los altavoces o auriculares a un volumen alto o incómodo durante un
periodo prolongado, ya que podría provocarle una pérdida de audición permanente. Si
experimenta alguna pérdida auditiva u oye pitidos, consulte a un médico.
• Antes de conectar la unidad a otros dispositivos, desconecte la alimentación de todos ellos.
Asimismo, antes de encender o apagar los dispositivos, asegúrese de ajustar el nivel de
volumen de todos ellos al mínimo. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de
pérdida de audición, descarga eléctrica o daños en el dispositivo.
• Cuando encienda la alimentación de CA del sistema de sonido, encienda siempre el
amplificador o receptor EN ÚLTIMO LUGAR para evitar sufrir pérdida de audición y no
provocar daños en los altavoces. Por el mismo motivo, cuando desconecte la alimentación,
apague PRIMERO el amplificador o receptor. De no seguirse estas instrucciones, existe
riesgo de pérdida auditiva o daños en los altavoces.
Mantenimiento
• Desconecte el enchufe de alimentación de la toma de CA antes de limpiar la unidad. De no
seguirse estas instrucciones, existe riesgo de descargas eléctricas.
Precauciones de uso
• No toque la superficie que tenga esta etiqueta. De lo contrario, podría sufrir
quemaduras. La etiqueta del dispositivo indica que la superficie sobre la cual
está pegada la etiqueta puede calentarse durante el funcionamiento.
• No introduzca las manos ni los dedos en los orificios de ventilación de esta unidad. De no
seguirse estas instrucciones, existe riesgo de lesiones.
• No introduzca ningún material extraño, como un objeto metálico o papel, en los orificios de
ventilación de esta unidad. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de incendio,
descargas eléctricas o averías. Si cae algún material extraño en la unidad, apague
inmediatamente la alimentación, desconecte el enchufe de alimentación de la toma de
corriente de CA y solicite una inspección al distribuidor a quien compró la unidad o al
Servicio técnico de Yamaha.
• No haga lo siguiente:
- Poner objetos elementos pesados encima del equipo.
- Apilar el equipo.
- Aplicar fuerza más allá de lo razonable a los botones, interruptores, terminales de
entrada/salida, etc.
• No tire de los cables conectados para evitar lesiones o daños en la unidad debidos a caídas.
Uso de pilas
• Sustituya siempre todas las pilas al mismo tiempo. No utilice pilas nuevas y viejas juntas. Si
utiliza pilas nuevas y viejas juntas podrían producirse incendios, quemaduras o
inflamaciones debido a las fugas de fluidos.
• No utilice pilas diferentes de las especificadas. Si lo hace, puede provocar un incendio,
quemaduras o llamas provocadas por fugas.
• No mezcle pilas de distintos tipos, como pilas alcalinas y pilas de manganeso, pilas de
diferentes fabricantes ni diferentes tipos de pilas del mismo fabricante, ya que podrían
producirse incendios, quemaduras o inflamaciones debido a las fugas de fluidos.
• Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. Los niños podrían tragarse las pilas por
accidente. Si no se siguen estas instrucciones podrían producirse inflamaciones debido a
las fugas de fluidos de las pilas.
54
Es
• No introduzca las pilas en un bolsillo o una bolsa, ni las transporte o almacene mezcladas
con trozos de metal. La pila puede cortocircuitarse, explotar o perder fluido, con el
consiguiente riesgo de incendio o lesiones.
• Asegúrese siempre de que todas las pilas están colocadas conforme a las marcas de
polaridad +/-. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de incendio, quemaduras o
inflamación debidos a fugas de fluidos.
• Cuando se agoten las pilas o la unidad no se vaya a usar durante mucho tiempo, quite las
pilas del mando a distancia para prevenir posibles fugas del fluido de las pilas.
• Al guardar o desechar pilas, aísle la zona de los terminales con cinta aislante o con otro
tipo de protección. Si se mezclan con otras pilas o con objetos metálicos, existe riesgo de
incendio, quemaduras o inflamación a causa del fluido.
Aviso
Indica puntos que debe observar para evitar averías, daños o mal
funcionamiento del producto, así como pérdidas de datos.
Alimentación/cable de alimentación
• Si no va a utilizar la unidad durante un período prolongado, asegúrese de desconectar el
enchufe de alimentación de la toma de corriente. Aunque el interruptor z (En espera/
Encendido) esté apagado (pantalla apagada), seguirá fluyendo una cantidad mínima de
corriente.
Instalación
• No utilice esta unidad en las proximidades de equipos electrónicos, tales como TV, radios o
teléfonos móviles. De no seguirse estas instrucciones, la unidad, el televisor o la radio
podrían emitir ruidos de interferencias.
• No use esta unidad en una ubicación que esté expuesta a la luz solar directa, que alcance
temperaturas demasiado altas (por ejemplo, al lado de una estufa) o bajas ni que esté
sometida a cantidades excesivas de polvo o vibraciones. De no seguirse estas
instrucciones, existe riesgo de que el panel de la unidad se deforme, de que sus
componentes internos se averíen o de que el funcionamiento sea inestable.
• Instale la unidad lo más alejada posible de otros equipos electrónicos.
Las señales digitales de esta unidad podrían interferir con otros equipos electrónicos.
• Si usa una función inalámbrica, evite instalar esta unidad cerca de tabiques o mesas de
metal, hornos microondas u otros dispositivos de red inalámbrica.
Las obstrucciones pueden acortar el alcance de la transmisión.
Conexiones
• Si va a conectar unidades externas, asegúrese de leer detenidamente el manual de cada
una de ellas y de conectarlas de acuerdo con las instrucciones.
Manipular la unidad sin atenerse a las instrucciones puede provocar averías.
• No conecte esta unidad a unidades industriales.
Los estándares de las interfaces de audio digital son diferentes para uso personal y para
uso industrial. Esta unidad se ha diseñado para conectarla a una interfaz de audio digital de
uso personal. Conectarla a una interfaz de audio digital de uso industrial no solo podría
provocar una avería en esta unidad, sino también deteriorar los altavoces.
Manipulación
• No coloque productos de vinilo, plástico o caucho sobre esta unidad. De no seguirse estas
instrucciones, el panel de la unidad podría decolorarse o deformarse.
• Si la temperatura ambiente cambia drásticamente (por ejemplo, durante el transporte o al
aplicar rápidamente la calefacción o el aire acondicionado) y existe la posibilidad de que se
haya formado condensación en el interior de la unidad, déjela varias horas sin encenderla
hasta que esté totalmente seca antes de usarla. Usar la unidad mientras contiene
condensación puede producir averías.
Mantenimiento
• Para limpiar la unidad, utilice un paño suave y seco. No use productos químicos como
bencina, disolventes, detergentes o bayetas impregnadas de productos químicos, pues
podrían provocar decoloraciones o deformaciones.
Pilas
• Asegúrese de desechar las pilas usadas de acuerdo con la normativa local.
Información
Acerca del contenido de este manual
• Las figuras y pantallas de este manual solo tienen propósitos ilustrativos.
• Los nombres de empresas y productos utilizados en este manual son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de sus respectivos titulares.
• El software podría revisarse y actualizarse sin previo aviso.
Funciones de comunicación inalámbrica
[Modelos del Reino Unido y Europa]
Información para usuarios sobre la recogida y eliminación de los equipos
antiguos y las pilas usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y documentos anexos significan que
los productos eléctricos y electrónicos y sus pilas no deben mezclarse con los
desperdicios domésticos normales.
Para el tratamiento, recuperación y reciclaje apropiados de los productos antiguos
y las pilas usadas, llévelos a puntos de reciclaje correspondientes, de acuerdo con
la legislación nacional.
Al deshacerse de estos productos y pilas de forma correcta, ayudará a ahorrar
recursos valiosos y a impedir los posibles efectos desfavorables en la salud
humana y en el entorno que de otro modo se producirían si se trataran los
desperdicios de modo inapropiado.
Para obtener más información acerca de la recogida y el reciclaje de los productos
antiguos y las pilas, póngase en contacto con las autoridades locales, con el
servicio de eliminación de basuras o con el punto de venta donde adquirió los
artículos.
Para los usuarios empresariales de la Unión Europea:
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su
vendedor o proveedor para obtener más información.
Información sobre la eliminación en otros países fuera de la Unión Europea:
Estos símbolos solamente son válidos en la Unión Europea. Si desea desechar
estos artículos, póngase en contacto con las autoridades locales o con el vendedor
y pregúnteles el método correcto.
Nota sobre el símbolo de pila (dos ejemplos de símbolos en la parte inferior):
Este símbolo se puede utilizar en combinación con un símbolo químico. En este
caso, cumple el requisito establecido por la Directiva de la UE sobre pilas
correspondiente a la sustancia química utilizada.
(weee_battery_eu_es_02)
Bluetooth
Frecuencia de radio (frecuencia operativa): de 2402 MHz a 2480 MHz
Potencia de salida máxima (PIRE): 7,27 dBm
Wi-Fi (2,4 GHz)
Frecuencia de radio (frecuencia operativa): de 2412 MHz a 2472 MHz
Potencia de salida máxima (PIRE): 19,98 dBm
Wi-Fi (5 GHz)
Frecuencia de radio (frecuencia operativa), Potencia de salida máxima (PIRE):
de 5170 a 5250 MHz, 22,30 dBm
de 5250 a 5330MHz, 22,27 dBm
de 5490 a 5710MHz, 24,56 dBm
de 5735 a 5835MHz, 13,96 dBm
• Los dispositivos inalámbricos que transmitan en la banda de frecuencia de 5 GHz solo
podrán utilizarse en el interior. La ley prohíbe el uso de dichos dispositivos en el exterior.
Es
55
Introducción
• Esta unidad es un producto que sirve para disfrutar de música y vídeos en
casa.
• En este documento se explica la configuración básica de un sistema de
altavoces y la unidad, con instrucciones paso a paso. También se explican
operaciones básicas como la reproducción de discos Blu-ray, DVD y
contenidos de radio.
La unidad dispone de otras funciones que no se describen en este
documento. Para obtener más información sobre este producto, consulte el
Manual de instrucciones en el sitio web de Yamaha.
Siga uno de los métodos que se describen a continuación para ver el último
Manual de instrucciones.
Características
La unidad también es capaz de hacer las siguientes tareas que no se
describen en este documento. Consulte el Manual de instrucciones para
poder sacar el máximo partido a la unidad.
• Reproducción de archivos de música almacenados en un servidor
multimedia (PC o NAS)
• Reproducción de música de iTunes o música de dispositivos iPhone/
iPad/iPod touch a través de una red (AirPlay)
• Reproducción de música en varias salas (función Zona)
• Configuración de los ajustes del sistema (menú ADVANCED SETUP)
Para obtener más información, consulte “Qué puede hacer con la unidad” en
el Manual de instrucciones.
En formato HTML
• Escanee el código QR que encontrará en la portada de este documento.
• Visite el siguiente sitio web.
http://avpro.global.yamaha.com/manual/avr/rxa680/
En formato PDF
• Visite el siguiente sitio web.
http://download.yamaha.com/
[Solo para clientes de los EE. UU.]
Visite el siguiente sitio web para obtener información complementaria, un
listado de las Preguntas más frecuentes, descargas como el “Manual de
instrucciones” y actualizaciones de productos.
http://usa.yamaha.com/support/
Las marcas o denominaciones comerciales utilizadas en este documento
pertenecen a sus respectivos propietarios. Consulte el Manual de
instrucciones para obtener más información.
56
Es
AV SETUP GUIDE
AV SETUP GUIDE es una aplicación que le guía
en el proceso de conectar un televisor o dispositivo
de reproducción, como un reproductor BD/DVD o
CD, y altavoces al receptor AV. Para más
información, busque “AV SETUP GUIDE” en App
Store o Google Play.
1
Preparación
Comprobación de los contenidos del
paquete
Preparación de los cables
Se requieren los siguientes cables (no suministrados) para crear el sistema
descrito en este documento.
• Cables de altavoz (según el número de altavoces)
• Cable de audio con clavija (x1)
• Cables HDMI (x3)
• Cable de red (x1) (si se conecta a un enrutador mediante un cable de red)
Pilas (AAA, R03, UM-4) (x2)
Mando a distancia
Antena de AM
(Excepto modelos de Reino Unido,
Europa, Rusia y Oriente Medio)
Antena de FM
(Excepto modelos de Reino Unido,
Europa, Rusia y Oriente Medio)
Se suministra uno de los elementos
indicados anteriormente, según la
región en la que se realice la compra.
Antena de DAB/FM
Micrófono YPAO
(Modelos de Reino Unido, Europa,
Rusia y Oriente Medio)
Guía de inicio rápido (este folleto)
Es
57
2
Conexión de los altavoces/altavoz de subgraves
Posicionamiento de los altavoces
Utilice el diagrama como referencia para posicionar los altavoces.
1)
E
R
1
2)
9
4
De 10° a 30°
1)
2
3
5
De 10° a 30°
1 / 2 Altavoz delantero (Izq./Der.)
3 Altavoz central
4 / 5 Altavoz surround (Izq./Der.)
E / R Altavoz de presencia delantero (Izq./Der.) 1)
9 Altavoz de subgraves 2)
1) Para el sistema de 5.1.2 canales
2) Es posible conectar hasta dos altavoces de subgraves.
Cuando se conectan altavoces de 6 ohmios
(solo modelos de EE. UU. y Canadá)
Ajuste la impedancia de los altavoces de la unidad en “6 Ω MIN”. Para
obtener más información, consulte “Ajuste de la impedancia de los altavoces”
en “Conexión de los altavoces” en el Manual de instrucciones.
58
Es
Precauciones a la hora de conectar los cables de los
altavoces
• Asegúrese de que la unidad y el altavoz de subgraves estén apagados.
• Prepare los cables de los altavoces lejos de la unidad para evitar que
caigan accidentalmente hilos de cable dentro de la unidad, lo que podría
provocar un cortocircuito o el mal funcionamiento de la unidad.
• Una conexión inadecuada de los cables de los altavoces podría provocar
un cortocircuito que dañase o causase un mal funcionamiento de la unidad
o los altavoces.
– Retire con cuidado aproximadamente 10
mm de aislante de los extremos de los
10 mm
cables que conectan con los altavoces y
conecte firmemente los cables pelados a
cada cable del altavoz.
– Evite que los cables pelados de los altavoces
entren en contacto entre ellos.
– Evite que los cables pelados de los altavoces
entren en contacto con las partes metálicas de la
unidad (panel trasero y tornillos).
Si se muestra “Check SP Wires” en el visor delantero al encender la unidad,
apague la unidad y compruebe si se ha producido un cortocircuito en los
cables de los altavoces.
1
2
10 mm
3
INPUT
Altavoz surround (Der.)
Altavoz surround (Izq.)
5
4
4
Cable de audio con clavija
SPEAKERS
9
Altavoz de subgraves
• Utilice un altavoz de
subgraves con un
amplificador incorporado.
• Es posible conectar hasta
dos altavoces de subgraves.
FRONT
CENTER
SURROUND
PRE OUT
SUBWOOFER
1
2
2
1
3
R
E
Altavoz delantero (Der.)
Altavoz delantero (Izq.)
Altavoz central
Altavoz de presencia
delantero (Der.)
Altavoz de presencia
delantero (Izq.)
Para el sistema de 5.1.2 canales
Es
59
3
Conexión de dispositivos externos
HDMI OUT
HDMI
(HDCP2.2)
1
ARC
(BD/DVD)
HDMI
HDMI
2
(HDCP2.2)
3
4
HDMI
HDMI
HDMI
HDMI
ARC
Entrada HDMI
HDMI
Salida HDMI
HDMI
Televisor
60
Es
Reproductor BD/DVD
Salida HDMI
HDMI
Reproductor digital multimedia
por cable/satélite
4
Conexión de antenas de radio
Antenas de FM/AM
Antena de DAB/FM
(Excepto modelos de Reino Unido, Europa, Rusia y Oriente Medio)
(Modelos de Reino Unido, Europa, Rusia y Oriente Medio)
Fije el extremo de la
antena de FM a la
pared.
Montaje de la antena de AM
Coloque la
antena de AM
sobre una
superficie plana.
Antena de FM (suministrada)
Mantener
pulsado
Antena de DAB/FM (suministrada)
Fije los extremos de
la antena a la pared.
Antena de AM (suministrada)
Insertar
Soltar
Es
61
5
Preparar una conexión de red
Prepare una conexión de red alámbrica o inalámbrica en función de su entorno de red.
Nota
La antena inalámbrica debe levantarse si se va a conectar la unidad a un dispositivo Bluetooth.
Conexión de red inalámbrica
Conexión de red alámbrica
NETWORK
(NET)
Cable de red
Internet
Eleve la antena inalámbrica para que se mantenga erguida.
(Los procedimientos para conectar la unidad a un enrutador
inalámbrico se describen en el paso .)
8
LAN
Aviso
No emplee demasiada fuerza en la antena, ya que podría dañarla.
Enrutador
62
Es
Módem
1
6
Conectar el cable de alimentación a una toma de
CA y encender la unidad
Conecte el cable de
alimentación a una toma de
CA.
2
Pulse z (alimentación del
receptor) para encender la
unidad.
La pantalla Network Setup de abajo se mostrará
en el televisor al encender la unidad por primera
vez tras su adquisición. La pantalla puede tardar
varias decenas de segundos en mostrarse
(WAC: Wireless Accessory Configuration).
z
SLEEP
Network Setup
WAC
HDMI
1
2
3
4
You can share the network’s
AV
A
V
1
2
wireless (Wi-Fi) setting with
3
this device using a device
AUDIO
A
UDIO
1
2
3
BLUETOOTH
USB
NET
FM
AM
PHONO
with iOS7 or later.
AUX
↓ NEXT
To perform network setup using
ZONE A
ZONE B
another method, press ENTER.
RETURN
A una toma
de CA
3
Language
Encienda el televisor y cambie
la entrada de TV para que se
muestre el vídeo de la unidad
(toma HDMI OUT).
CANCEL
<English>
Consulte “Configuración de una conexión
inalámbrica con un dispositivo iOS” en “Conexión
a una red de modo inalámbrico” en el Manual de
instrucciones cuando utilice esta función para
conectar la unidad a una red.
Este documento explica la conexión inalámbrica
utilizando la aplicación Music Cast
CONTROLLER instalada en el dispositivo móvil.
Siga el procedimiento que se describe en “8
Configuración de MusicCast” (p. 66).
Nota
Esta pantalla no se mostrará si la unidad se conecta a
un enrutador mediante su toma NETWORK (conexión
con cable).
Es
63
7
Optimización de los ajustes de los altavoces
automáticamente (YPAO)
La función Yamaha Parametric room Acoustic Optimizer (YPAO) detecta las conexiones de los altavoces, mide las distancias desde la posición de escucha y
optimiza automáticamente los ajustes de los altavoces, como el balance de volumen y los parámetros acústicos, para adecuarlos a la sala.
BD
DVD
TV
PROGRAM
NET
RADIO
VOLUME
MUTE
POP-UP/MENU
TOP MENU
SETUP
ENTER
DISPLAY
RETURN
RED
GREEN
YELLOW
BLUE
MEMORY
HOME
TUNING
STRAIGHT
E
OPTION
DIRECT
1
ENTER
Teclas de
cursor
RETURN
R
2
3
9
Altura del oído
PRESET
ENHANCER
BASS
4
5
Posición de escucha
Micrófono YPAO
64
Es
Tenga en cuenta lo siguiente
respecto a la medición YPAO:
• Los tonos de prueba se
emiten con un volumen
elevado y pueden sorprender
o asustar a los niños
pequeños.
• El volumen del tono de
prueba no puede ajustarse.
• Mantenga la sala lo más
silenciosa posible.
• Permanezca en una esquina
de la sala detrás de la
posición de escucha para no
ser un obstáculo entre los
altavoces y el micrófono
YPAO.
• No conecte auriculares.
1
Encienda el altavoz de subgraves y ajuste su
volumen a la mitad.
3
La medición comenzará al cabo de 10 segundos.
La medición tarda unos 3 minutos en realizarse.
La pantalla de abajo aparece en el televisor cuando acaba la medición.
Si se puede ajustar la frecuencia de cruce, póngala al máximo.
VOLUME
MIN
2
MAX
Pulse ENTER.
CROSSOVER/
HIGH CUT
MIN
MAX
Coloque el micrófono YPAO en la posición de
escucha y conéctelo a la toma YPAO MIC del panel
delantero.
Nota
Aparece la pantalla de abajo en el televisor.
4
5
6
Nota
Coloque el micrófono YPAO en la posición de escucha (a la altura de sus oídos).
Se recomienda utilizar un trípode como soporte para el micrófono. Puede utilizar
los tornillos del trípode para estabilizar el micrófono.
Si aparece algún mensaje de error (como E-1) o de advertencia (como W-2),
consulte “Mensajes de error de YPAO” o “Mensajes de advertencia de YPAO” en
el Manual de instrucciones.
Compruebe los resultados que se muestran en la
pantalla y pulse ENTER.
Utilice las teclas del cursor para seleccionar
“SAVE” (Guardar) y pulse ENTER.
Desconecte el micrófono YPAO de la unidad.
Con esto finaliza la optimización de los ajustes de los altavoces.
Es
65
8
Configuración de MusicCast
Qué es MusicCast
Uso de MusicCast CONTROLLER
MusicCast es una nueva solución musical inalámbrica de Yamaha que le
permite compartir música entre todas sus salas con diferentes dispositivos.
Podrá disfrutar de música de su smartphone, PC, unidad NAS y servicio de
música en streaming en cualquier lugar de su casa con una aplicación muy
fácil de utilizar. Para obtener más información y una lista de los productos
compatibles con MusicCast, consulte el siguiente sitio:
http://www.yamaha.com/musiccast/
Para utilizar las funciones de red en el dispositivo compatible con MusicCast,
debe contar con la aplicación dedicada “MusicCast CONTROLLER”. Busque
la aplicación gratuita “MusicCast CONTROLLER” en App Store o Google
Play e instálela en el dispositivo.
• Controle fácilmente todos los dispositivos compatibles con MusicCast con
la aplicación dedicada “MusicCast CONTROLLER”.
• Reproduzca música de servicios de música en streaming. (Los servicios de
música en streaming podrían variar en función de la región y el producto.)
• Configure los ajustes de red inalámbrica de los dispositivos compatibles
con MusicCast.
Nota
Consulte el Manual de instrucciones para obtener información sobre otros métodos de
conexión inalámbrica si no se va a utilizar la aplicación MusicCast CONTROLLER.
Cómo añadir la unidad a la red
MusicCast
Realice el siguiente procedimiento para añadir la unidad a la red MusicCast.
También puede configurar los ajustes de red inalámbrica de la unidad al
mismo tiempo.
Nota
Necesitará el SSID y la clave de seguridad de su red.
1
Pulse la aplicación “MusicCast CONTROLLER”
en el dispositivo móvil y pulse “Setup”.
Nota
Si ya ha conectado otros dispositivos compatibles con MusicCast a la red, pulse
“Settings” y, a continuación, “Add New Device”.
2
66
Es
Siga las instrucciones en pantalla de la aplicación.
3
Mantenga pulsado el botón CONNECT del panel
delantero de la unidad durante 5 segundos, tal
como indica la aplicación.
SCENE
NET
TV
PROGRAM
RADIO
STRAIGHT
AUX
USB
AUDIO
5V
(CONNECT)
4
1A
Siga las instrucciones en la pantalla de la
aplicación para configurar los ajustes de red.
Una vez se establezca la conexión, se mostrará el mensaje “Completed”
en el visor delantero de la unidad.
La conexión de red con la aplicación MusicCast CONTROLLER ha quedado
establecida y la unidad se ha registrado como dispositivo con MusicCast.
Es
67
Reproducción
En este apartado se describen operaciones básicas como la reproducción de discos Blu-ray y DVD, y la sintonización de emisoras de radio. La mayoría de las
operaciones pueden realizarse con el mando a distancia.
Funciones de reproducción básicas
Encender y apagar (espera) la unidad
SLEEP
HDMI
1
2
3
4
A
AV
1
2
3
AUDIO
La unidad dispone de diversos programas de
sonido y decodificadores surround que le permiten
escuchar fuentes de reproducción con su modo de
sonido preferido.
PROGRAM (q/w): Tiene a su disposición programas
de sonido optimizados para películas, música y
reproducción en estéreo, así como la reproducción con
un decodificador surround.
STRAIGHT: Las fuentes de entrada se reproducirán sin
efectos de campo de sonido.
DIRECT: Cuando se pulsa DIRECT y se activa el modo
de reproducción directa, la unidad reproduce la fuente
seleccionada con el mínimo de circuitos. De esta forma,
se puede obtener calidad de sonido de alta fidelidad.
ENHANCER: La música comprimida almacenada en un
dispositivo Bluetooth o dispositivo de almacenamiento
USB se reproducirá con una profundidad y una amplitud
mayores.
BASS: Los graves extra le permiten disfrutar de
sonidos graves mejorados.
68
Es
1
2
3
BLUETOOTH
USB
NET
FM
AM
PHONO
ZONE A
Seleccionar una fuente de entrada
AUX
ZONE B
SCENE
BD
DVD
TV
NET
RADIO
Ajustar el nivel de volumen
PROGRAM
MUTE
TOP MENU
STRAIGHT
DIRECT
VOLUME
POP-UP/MENU
ENHANCER
BASS
Silenciar la salida de audio
Reproducción de BD/DVD
SLEEP
HDMI
1
2
3
4
1
2
1
2
3
BLUETOOTH
USB
NET
FM
AM
PHONO
HDMI 1
AV
A
V
3
AUDIO
A
UDIO
ZONE A
AUX
AM
Le recomendamos que reproduzca audio de varios
canales (5.1 canales o más) para sentir el sonido
surround producido por la unidad.
1
2
ZONE B
FM
SCENE
BD
DVD
TV
NET
Encienda el reproductor BD/DVD.
Pulse HDMI 1 para seleccionar
“HDMI 1”.
Puede mostrarse el nombre del dispositivo
conectado, como “BD player”.
RADIO
Escucha de radio FM/AM
(Excepto modelos de Reino Unido, Europa, Rusia y
Oriente Medio)
1
2
Pulse FM o AM para seleccionar
“TUNER” como fuente de entrada.
Pulse TUNING para ajustar una
frecuencia.
Mantenga la tecla pulsada un segundo para buscar
emisoras automáticamente.
LINK MASTER
OUT
ECO
CHARGE
ENHANCER STEREO TUNED
OUT
PROGRAM
VOLUME
MUTE
ECO
VOLUME
( / )
VOL.
BD Player
Fuente de entrada
SETUP
3
OPTION
ENTER
4
DISPLAY
RETURN
RED
GREEN
YELLOW
TUNING
DIRECT
PRESET
ENHANCER
Inicie la reproducción en el
reproductor BD/DVD.
Pulse STRAIGHT para seleccionar
“STRAIGHT”.
BLUE
MEMORY
Nota
HOME
STRAIGHT
ADAPTIVE DRC VIRTUAL
Nombre del dispositivo
BASS
Cuando está activado el modo “STRAIGHT”
(decodificación directa), cada altavoz produce
directamente la señal de audio de cada canal (sin
procesamiento de campo sonoro).
TUNING
STRAIGHT
5
Pulse VOLUME para ajustar el
volumen.
Nota
Si no se oye el sonido o un determinado altavoz no emite
sonido, consulte “RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS” en el
Manual de instrucciones.
STEREO TUNED ZONE
SLEEP PARTY 2 A 3 B
Hi -Res ENHANCER YPAO VOL. A- DRC
FM 87.50MHz
SLEEP MUTE
POP-UP/MENU
TOP MENU
2
VOL. MUTE VIRTUAL
“TUNED” se ilumina cuando la unidad está
recibiendo una señal de emisora de radio FM/AM.
“STEREO” se ilumina cuando la unidad está
recibiendo una señal de radio FM estéreo.
Configuración de los pasos de frecuencia (Solo
modelos de Asia y General)
En fábrica, la configuración de los pasos de frecuencia se
establece en 50 kHz para FM y 9 kHz para AM.
Según la región o el país donde escuche la radio,
establezca los pasos de frecuencia en 100 kHz para FM y
10 kHz para AM.
1 Ponga la unidad en modo de espera.
2 Mantenga pulsado STRAIGHT en el panel delantero
y pulse z (alimentación).
3 Pulse PROGRAM en el panel delantero varias veces
para seleccionar “TU”.
LINK MASTER
OUT
ECO
2
STEREO TUNED ZONE
2A
3B
SLEEP PARTY
Hi -Res ENHANCER YPAO VOL. A - DRC
TU••••FM50/AM9
VOL. MUTE VIRTUAL
FPL
FPR
SR
SW
SL
SBL SB SBR
4 Pulse STRAIGHT en el panel delantero para
seleccionar “FM100/AM10”.
5 Pulse z (alimentación) para poner la unidad en
modo de espera y vuelva a encenderla.
Es
69
Escucha de radio DAB
SLEEP
(Modelos de Reino Unido, Europa, Rusia y Oriente
Medio)
HDMI
1
2
1
2
3
4
1
AV
A
V
3
AUDIO
A
UDIO
1
2
3
BLUETOOTH
USB
NET
FM
DAB
PHONO
ZONE A
AUX
Pulse DAB para seleccionar la
banda DAB.
DAB
LINK MASTER
OUT
ECO
2
PROGRAM
NET
2
RADIO
LINK MASTER
OUT
SETUP
DISPLAY
RETURN
YELLOW
ENHANCER
BASS
OUT
3
BLUE
HOME
DIRECT
LINK MASTER
ECO
TUNING
2
STEREO TUNED ZONE
SLEEP PARTY 2 A 3 B
Hi -Res ENHANCER YPAO VOL. A - DRC
BBC Radio 4
Pulse NET varias veces para
seleccionar “NET RADIO” como
fuente de entrada.
En el televisor se muestra la pantalla de
navegación.
2
Utilice las teclas del cursor para
seleccionar un elemento y pulse
ENTER.
Si hay una emisora de radio por Internet
seleccionada, empieza la reproducción y se
muestra la pantalla de reproducción.
VOL. MUTE VIRTUAL
FPL
FPR
SL
SW
SR
SBL SB SBR
Cuando termina el escaneado inicial, la unidad
sintoniza automáticamente la primera emisora de
radio DAB, en el orden en que se guardó.
ENTER
Teclas del
cursor
MEMORY
PRESET
STEREO TUNED ZONE
SLEEP PARTY 2 A 3 B
Hi -Res ENHANCER YPAO VOL. A - DRC
>>>------- 30%
OPTION
ENTER
STRAIGHT
2
POP-UP/MENU
TOP MENU
TUNING
FPL
FPR
SL
SW
SR
SBL SB SBR
VOLUME
MUTE
GREEN
VOL. MUTE VIRTUAL
Pulse ENTER para empezar un
escaneado inicial.
ECO
RED
STEREO TUNED ZONE
SLEEP PARTY 2 A 3 B
Hi -Res ENHANCER YPAO VOL. A - DRC
Press [ENTER]
SCENE
TV
1
Si no ha realizado todavía un escaneado inicial,
aparece el mensaje siguiente en el panel frontal.
NET
ZONE B
BD
DVD
Escucha de radio por
Internet
VOL. MUTE VIRTUAL
FPL
FPR
SL
SW
SR
SBL SB SBR
Pulse TUNING varias veces para
seleccionar una emisora de radio
DAB.
Nota
También pueden seleccionarse emisoras de radio por Internet
usando la aplicación MusicCast CONTROLLER instalada en
su dispositivo móvil.
Escucha de música de servicios de música en
streaming
La aplicación MusicCast CONTROLLER instalada en su
dispositivo móvil puede usarse para recibir servicios de
música en streaming.
1 Seleccione un servicio de streaming en la pantalla
de la aplicación MusicCast CONTROLLER.
2 Seleccione una emisora.
Nota
Es posible que necesite lo siguiente en función del servicio
de streaming que utilice.
• Instale la aplicación del servicio de streaming en el
dispositivo móvil.
• Registre una cuenta en el servicio de streaming.
Notas sobre los servicios de streaming
• Los servicios de streaming podrían modificarse o
suspenderse sin previo aviso.
• Los servicios de streaming compatibles varían según el
país y la región de uso.
70
Es
Función SCENE
SLEEP
HDMI
1
2
3
4
AV
A
V
1
2
3
AUDIO
A
UDIO
1
2
3
BLUETOOTH
USB
NET
FM
AM
PHONO
ZONE A
AUX
BLUETOOTH
Las fuentes de entrada de la unidad y la configuración
asignadas a las teclas SCENE pueden seleccionarse
con un solo toque (función SCENE). Cuando se pulsa
una tecla SCENE, la unidad se enciende
automáticamente si se encuentra en el modo de espera.
Los siguientes ajustes están asignados a cada una de
las teclas SCENE de forma predeterminada.
ZONE B
Tecla SCENE
BD
DVD
TV
NET
RADIO
Entrada
HDMI1
AUDIO1
NET
RADIO
TUNER
Programa de
sonido
Sci-Fi
STRAIGHT
7ch
Stereo
7ch
Stereo
Off
On
On
On
On
On
Off
Off
Zona A
Zona A
Zona A
Zona A
SCENE
BD
DVD
TV
PROGRAM
NET
RADIO
VOLUME
MUTE
POP-UP/MENU
TOP MENU
SETUP
OPTION
ENTER
GREEN
YELLOW
BLUE
MEMORY
HOME
TUNING
STRAIGHT
Compressed
Music Enhancer
Reproducción
mediante
vinculación de
SCENE
Zona del
objetivo
DISPLAY
RETURN
RED
SCENE
DIRECT
PRESET
ENHANCER
BASS
Reproducción de música
almacenada en un
dispositivo Bluetooth®
1
2
Pulse BLUETOOTH para
seleccionar “Bluetooth” como
fuente de entrada.
Seleccione la unidad (nombre de
red de la unidad) de la lista de
dispositivos disponibles en el
dispositivo Bluetooth.
Si se requiere clave de acceso, introduzca el
número “0000”.
Cuando se establezca la conexión, se iluminará el
indicador
del visor delantero.
3
Seleccione una canción e inicie la
reproducción en el dispositivo
Bluetooth.
Registro de una escena
Los ajustes asignados a cada tecla SCENE de forma
predeterminada pueden cambiarse para adaptarse a las
preferencias individuales.
1. Reproduzca una fuente de entrada.
2. Aplique ajustes para funciones como Programas de
sonido y Compressed Music Enhancer.
3. Mantenga pulsada una tecla SCENE hasta que
aparezca “SET Complete” en el visor delantero.
Es
71
Reproducción de música
almacenada en una unidad
USB
SLEEP
HDMI
1
2
3
4
AV
A
V
1
2
3
1
AUDIO
A
UDIO
1
2
3
BLUETOOTH
USB
NET
FM
AM
PHONO
ZONE A
AUX
USB
Conecte la unidad USB a la toma
USB.
ZONE B
STRAIGHT
AUX
Funcionamiento básico del
menú Option
En esta sección se explica el funcionamiento básico del
menú Option. El menú Option puede utilizarse para
configurar las funciones de reproducción de la unidad
según la fuente de entrada.
1
USB
Pulse OPTION.
LINK MASTER
OUT
ECO
SCENE
(CONNECT)
AUDIO
BD
DVD
TV
NET
5V
2
STEREO TUNED ZONE
SLEEP PARTY 2 A 3 B
Hi -Res ENHANCER YPAO VOL. A - DRC
Input Select
1A
RADIO
VOL. MUTE VIRTUAL
FPL
FPR
SL
SW
SR
SBL SB SBR
El menú Option también se muestra en la pantalla
del TV.
PROGRAM
POP-UP/MENU
TOP MENU
SETUP
OPTION
ENTER
DISPLAY
RETURN
RED
GREEN
YELLOW
BLUE
MEMORY
HOME
TUNING
STRAIGHT
2
VOLUME
MUTE
DIRECT
OPTION
Unidad USB
Para volver a la pantalla anterior durante
operaciones del menú, pulse RETURN.
ENTER
Teclas de
cursor
Nota
RETURN
Conecte la unidad USB directamente a la toma USB. No
utilice un cable alargador.
2
PRESET
ENHANCER
Pulse USB para seleccionar “USB”
como fuente de entrada.
En el televisor se muestra la pantalla de
navegación.
BASS
3
Utilice las teclas del cursor para
seleccionar un elemento y pulse
ENTER.
Si hay una canción seleccionada, empieza la
reproducción y se muestra la pantalla de
reproducción.
72
Es
Utilice las teclas del cursor para
seleccionar un elemento y pulse
ENTER.
3
4
Utilice las teclas del cursor para
seleccionar un ajuste.
Pulse OPTION.
Para obtener más información, consulte “Configuración
de los ajustes de reproducción de distintas fuentes
de reproducción (menú Option [Opción])” en el Manual
de instrucciones.
Funcionamiento básico del
menú Setup
SLEEP
HDMI
1
2
1
2
3
4
AV
A
V
En esta sección se explica el funcionamiento básico del
menú Setup. El menú Setup puede utilizarse para
configurar las funciones de la unidad de forma
detallada.
3
AUDIO
A
UDIO
1
2
3
BLUETOOTH
USB
NET
FM
AM
PHONO
ZONE A
AUX
1
5
Pulse SETUP.
Para obtener más información, consulte “Configuración
de varias funciones (menú Setup [Configuración])” en el
Manual de instrucciones.
Pulse SETUP.
ZONE B
SCENE
BD
DVD
TV
PROGRAM
NET
RADIO
VOLUME
MUTE
POP-UP/MENU
TOP MENU
SETUP
ENTER
DISPLAY
RETURN
RED
SETUP
OPTION
GREEN
YELLOW
BLUE
MEMORY
ENTER
Teclas de
cursor
2
RETURN
HOME
TUNING
STRAIGHT
DIRECT
Para volver a la pantalla anterior durante
operaciones del menú, pulse RETURN.
PRESET
ENHANCER
BASS
Utilice las teclas del cursor para
seleccionar un menú y pulse
ENTER.
3
4
Utilice las teclas del cursor para
seleccionar un elemento y pulse
ENTER.
Utilice las teclas del cursor para
seleccionar un ajuste y pulse
ENTER.
Es
73
Resolución de problemas
Si se produce un problema, compruebe lo siguiente en primer lugar:
Asegúrese de lo siguiente cuando la unidad no funcione correctamente.
• Los cables de alimentación de la unidad, el TV y los dispositivos de reproducción (como reproductores BD/DVD) están conectados con seguridad a tomas de
CA.
• La unidad, el subwoofer, el TV y los dispositivos de reproducción (como reproductores BD/DVD) están encendidos.
• Los conectores de cada cable están insertados con seguridad en las tomas de cada dispositivo.
Si el problema no se encuentra en la alimentación ni en los cables, consulte las instrucciones mostradas en la siguiente tabla.
Si el problema que tiene no aparece en la lista, o si las instrucciones no le sirven de ayuda, apague la unidad, desenchufe el cable de alimentación y póngase en
contacto con el centro de atención al cliente de Yamaha o el distribuidor autorizado Yamaha más cercano.
Problema
74
Es
Causa
Remedio
El equipo no se enciende.
El circuito de protección se ha activado tres veces
consecutivas.
Si la unidad está en esta condición, el indicador de espera
del panel delantero de la unidad parpadea cuando intenta
activar la alimentación.
Como precaución de seguridad, la capacidad para activar la alimentación está
desactivada. Póngase en contacto con el centro de atención al cliente de
Yamaha o el distribuidor autorizado Yamaha para solicitar una reparación.
El equipo se apaga (modo de
espera) inmediatamente.
La unidad se encendió durante un cortocircuito en un
cable de altavoz.
Retuerza con firmeza los hilos expuestos de cada cable de altavoz y vuelva a
conectarlos a la unidad y a los altavoces (p. 58).
La unidad no reacciona.
El microprocesador interno se ha bloqueado debido a una
descarga eléctrica externa (como un rayo o electricidad
estática excesiva) o a una caída de la tensión de la fuente
de alimentación.
Mantenga pulsado z en el panel delantero de la unidad durante más de 10
segundos para inicializar y reiniciar la unidad. (Si el problema persiste,
desconecte el cable de alimentación de la toma de CA y vuelva a enchufarlo.)
No hay sonido.
Hay otra fuente de entrada seleccionada.
Seleccione una fuente de entrada apropiada con las teclas de selección de
entrada.
Están entrando señales que la unidad no puede
reproducir.
Algunos formatos de audio digital no se pueden reproducir en la unidad. Para
comprobar el formato de audio de la señal de entrada, utilice “Info. señal” en el
menú “Opción” (p. 72). Para obtener más información, consulte “Consulta de la
información sobre las señales de vídeo/audio” en el Manual de instrucciones.
Problema
No se escucha ningún sonido de
un altavoz específico.
Causa
Remedio
La fuente de reproducción no contiene una señal del
canal.
Utilice “Info. señal” en el menú “Opción” (p. 72) para comprobar la señal de
audio. Para obtener más información, consulte “Consulta de la información
sobre las señales de vídeo/audio” en el Manual de instrucciones.
El programa de sonido/decodificador seleccionado
actualmente no utiliza el altavoz.
Utilice “Tono de prueba” en el menú “Configuración” (p. 73) para comprobar la
salida de los altavoces. Para obtener más información, consulte “Emisión de
tonos de prueba” en el Manual de instrucciones.
La salida de audio del altavoz está desactivada.
Realice YPAO (p. 64).
Utilice “Configuración” en el menú “Configuración” para cambiar los ajustes de
los altavoces. Para obtener más información, consulte “Configuración de los
ajustes de los altavoces” en el Manual de instrucciones.
El altavoz de subgraves no emite
ningún sonido.
La fuente de reproducción no contiene señales LFE o de
baja frecuencia.
Active la función Extra Bass (Graves extra) utilizando la tecla BASS (p. 68).
La salida del subwoofer está desactivada.
Realice YPAO (p. 64).
Ajuste “Altavoz de subgraves” en el menú “Configuración” en “Usar” (p. 73).
Para obtener más información, consulte “Ajuste del uso de un altavoz de
subgraves” en el Manual de instrucciones.
No se emite vídeo.
No sale vídeo del dispositivo de
reproducción conectado a la
unidad con HDMI.
No es posible realizar los ajustes
de conexión en MusicCast
CONTROLLER.
Está seleccionada otra fuente de entrada en la unidad.
Seleccione una fuente de entrada apropiada con las teclas de selección de
entrada.
Está seleccionada otra fuente de entrada en el TV.
Cambie la entrada de TV para que se muestre el vídeo desde la unidad.
La unidad no admite la señal de vídeo de entrada
(resolución).
Para consultar la información sobre la señal de vídeo actual (resolución),
consulte “Consulta de la información de la señal de vídeo y HDMI actual” en el
Manual de instrucciones. Para obtener información sobre las señales de vídeo
admitidas por la unidad, consulte “Compatibilidad de la señal HDMI” en el
Manual de instrucciones.
El TV no es compatible con HDCP (High-bandwidth
Digital Content Protection).
Consulte el manual de instrucciones del TV y compruebe las especificaciones
del mismo.
Si desea reproducir contenido que requiera dispositivos compatibles con
HDCP 2.2, tanto el TV como el dispositivo de reproducción deben admitir
HDCP 2.2.
El dispositivo móvil no está conectado al enrutador
inalámbrico de su hogar.
Conecte el dispositivo móvil al enrutador inalámbrico y utilice MusicCast
CONTROLLER.
La aplicación tarda algún tiempo en detectar la unidad.
Espere un momento mientras se asegura de que su dispositivo móvil no
accede al modo de reposo.
El acceso a la red está restringido por la configuración del
firewall del enrutador inalámbrico (punto de acceso).
Compruebe los ajustes de firewall y el filtro de dirección MAC del enrutador
inalámbrico (punto de acceso).
Es
75
Especificaciones
Bluetooth
Perfil compatible
Códec compatible
Versión de Bluetooth
Salida inalámbrica
Distancia máxima de
comunicación
Método de protección de
contenido compatible
Red
Función Wi-Fi
Sintonizador
Gama de sintonización de
FM/AM
Gama de sintonización de
DAB/FM
76
Es
A2DP, AVRCP
SBC, AAC
versión 4,2
Bluetooth Clase 2
10 m sin interferencia
Generalidades
Alimentación
Consumo de energía
Consumo en espera
SCMS-T
Banda de radiofrecuencia
Banda de 2,4 GHz, 5 GHz
Estándares de LAN inalámbrica: IEEE 802.11 a/b/g/n/ac
Método de seguridad: WEP, WPA2-PSK (AES), Modo mixto
Capaz de WPS mediante método de código PIN y método de
pulsador
Capaz de compartición con dispositivos iOS mediante conexión
inalámbrica
Modelos de EE. UU. y Canadá
[FM] De 87,5 MHz a
107,9 MHz
[AM] De 530 kHz a 1710 kHz
Modelos de Asia y General
[FM] De 87,5/87,50 MHz a
108,0/108,00 MHz
[AM] De 530/531 kHz a
1710/1611 kHz
Modelos de Reino Unido,
[DAB] De 174 MHz a 240 MHz
Europa, Rusia y Oriente Medio (Banda III)
[FM] De 87,50 MHz a
108,00 MHz
Consumo de potencia máximo
Dimensiones (An x Al x Prof)
Dimensiones (con la antena
inalámbrica en posición
vertical)
* Incluidos patas y salientes
Peso
Modelos de EE. UU. y Canadá
Modelos de Reino Unido,
Europa, Rusia y Oriente Medio
Modelos de Asia y General
260 W
Control HDMI Off, Paso en
Standby Off
Paso en Standby Auto,
ENTRADA: HDMI1 (HDMI sin
señales)
Paso en Standby On,
ENTRADA: HDMI1 (HDMI sin
señales)
Red en standby On, Paso en
Standby Off
Red en standby On, Paso en
Standby On
Bluetooth en standby On, Paso
en Standby Off
Bluetooth en standby On, Paso
en Standby On
Solo modelo general
435 x 161 x 330 mm
435 x 225,5 x 330 mm
CA 120 V, 60 Hz
CA 230 V, 50 Hz
CA 220 a 240 V, 50/60 Hz
0,1 W
1,0 W
1,0 W
1,3 W (Cableado)
1,4 W (Inalámbrica)
2,1 W (Cableado)
2,2 W (Inalámbrica)
1,4 W
2,0 W
600 W
8,3 kg
El contenido de este manual es aplicable a las especificaciones más recientes en la fecha de
publicación. Consulte el Manual de instrucciones en el sitio web de Yamaha para confirmar otras
especificaciones diferentes a las descritas anteriormente y para obtener la información más
reciente sobre la unidad.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ВНИМАТЕЛЬНО
ПРОЧИТАЙТЕ ДАННЫЕ УКАЗАНИЯ.
СЛЕДУЙТЕ ЭТИМ ИНСТРУКЦИЯМ.
Перечисленные ниже меры предосторожности
предназначены для предотвращения риска причинения
вреда пользователю и другим людям, а также для
предотвращения повреждения имущества и оказания
помощи пользователю по надлежащему и безопасному
использованию данного аппарата. Следуйте этим
инструкциям.
После прочтения храните это руководство в надежном месте, чтобы к
нему можно было обратиться в любое время.
• Для проведения осмотра или ремонта обязательно
обращайтесь к дилеру, у которого был приобретен аппарат,
либо в сервисный центр Yamaha.
• Yamaha не несет ответственности за полученные вами
травмы или повреждения изделий в результате
ненадлежащего использования или модификаций аппарата, а
также за потерю или повреждение данных.
• Данное устройство предназначено для домашнего
использования. Не используйте его в областях, требующих
высокой надежности, например в сфере жизнеобеспечения,
здравоохранения или при работе с ценными активами.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Данная информация предупреждает о риске гибели или
получения серьезных травм.
Источник питания и кабель питания
• Не допускайте повреждений кабеля питания.
- Не располагайте кабель рядом с обогревателями.
- Не скручивайте и не сгибайте его.
- Не царапайте кабель питания.
- Не ставьте на кабель питания тяжелые предметы.
Использование кабеля питания/адаптера с оголенным проводником может привести
к поражению электрическим током или пожару.
• Не прикасайтесь к штепселю или кабелю питания при наличии риска удара молнии.
Несоблюдение этого указания может привести к поражению электрическим током.
• Напряжение источника питания должно соответствовать указанному на нем
значению. Подключение к неправильной розетке переменного тока может стать
причиной пожара, поражения электрическим током или неисправности.
• Периодически проверяйте штепсель и очищайте его от скопившейся пыли и грязи.
Несоблюдение этого указания может привести к пожару или поражению
электрическим током.
• Перед настройкой аппарата убедитесь, что используемая розетка переменного тока
легко доступна. При возникновении какого-либо сбоя или неисправности
немедленно отключите питание с помощью выключателя и отсоедините штепсель
от розетки переменного тока. Даже если выключатель питания находится в
выключенном положении, до тех пор пока штепсель не отсоединен от розетки,
аппарат остается подключенным к источнику питания.
• В случае грома или приближения грозы незамедлительно отключите выключатель
питания и отсоедините штепсель от розетки переменного тока. Несоблюдение этого
указания может привести к пожару или неисправностям.
• Если аппарат не будет использоваться в течение длительного времени, отсоедините
штепсель от розетки переменного тока. Несоблюдение этого указания может
привести к пожару или неисправностям.
Не разбирать
• Не разбирайте аппарат и не изменяйте его конструкцию. Несоблюдение этого
указания может привести к пожару, поражению электрическим током, травмам или
неисправностям. При появлении неполадок обращайтесь для осмотра или ремонта в
место приобретения аппарата или в сервисный центр Yamaha.
Ru
77
Беречь от воды
• Не допускайте попадания аппарата под дождь, не пользуйтесь им рядом с водой, в
условиях сырости или повышенной влажности. Не ставьте на аппарат какие-либо
емкости с жидкостью (например, вазы, бутылки или стаканы), которая может
пролиться и попасть в отверстия, а также не пользуйтесь аппаратом там, где на него
может попасть вода. Попадание жидкости, например воды, внутрь аппарата может
стать причиной пожара, поражения электрическим током или неисправности. В
случае попадания в аппарат жидкости, например воды, немедленно отключите
питание и отсоедините кабель питания от розетки переменного тока. Затем
обратитесь для осмотра аппарата в место приобретения или в сервисный центр
Yamaha.
• Ни в коем случае не вставляйте и не вынимайте штепсель мокрыми руками. Не
беритесь за аппарат влажными руками. Несоблюдение этого указания может
привести к поражению электрическим током или неисправностям.
Беречь от огня
• Не размещайте горящие предметы или источники открытого огня рядом с
аппаратом, поскольку это может привести к возгоранию.
Обслуживание и уход
• Не используйте для очистки или смазки аэрозоли или распыляемые химические
вещества, содержащие горючие газы. Горючий газ может остаться внутри аппарата,
что может привести к взрыву или пожару.
Использование батареек
• Не разбирайте батарейку. Попадание содержимого батарейки в глаза или на руки
может привести к потере зрения или химическому ожогу.
• Не бросайте батарейки в огонь. Это может привести к взрыву батарейки и стать
причиной пожара или травмы.
• Не подвергайте батарейку воздействию высоких температур, например прямого
солнечного света или огня. Батарейка может взорваться и стать причиной пожара
или травмы.
• Не пытайтесь заряжать батарейки, не предназначенные для перезарядки. Зарядка
может привести к взрыву или протеканию батарейки, что, в свою очередь, может
вызвать потерю зрения, химический ожог или травму.
• Если батарейки все же протекли, избегайте контакта с вытекшим электролитом. В
случае попадания электролита в глаза, рот или на кожу немедленно смойте
электролит водой и обратитесь к врачу. Электролит — это едкое вещество,
способное вызвать потерю зрения или химические ожоги.
Модуль беспроводной связи
• Не используйте аппарат около медицинских приборов и в медицинских
учреждениях. Радиоволны от данного аппарата могут воздействовать на
электрические медицинские устройства.
• Не используйте аппарат ближе, чем в 15 см от людей с имплантированным
78
Ru
кардиостимулятором или дефибриллятором. Радиоволны, генерируемые данным
аппаратом, могут повлиять на работу электрических медицинских устройств,
например вживленных кардиостимуляторов или дефибрилляторов.
Нештатные ситуации
• При возникновении любой из указанных ниже проблем немедленно отключите
питание и отсоедините кабель питания от электросети. При возникновении какоголибо из перечисленных нарушений немедленно выключите все усилители и
приемники.
- Повреждения кабеля питания или штепселя.
- Из аппарата исходит необычный запах или дым.
- Внутрь аппарата попал посторонний предмет.
- Во время работы пропадает звук.
- На аппарате имеются трещины или повреждения.
Продолжение использования может вызвать поражение электрическим током,
пожар или привести к неисправности. Незамедлительно обратитесь для осмотра
аппарата в место его приобретения или в сервисный центр Yamaha.
• Не роняйте и не подвергайте аппарат сильному физическому воздействию. Если
существует вероятность того, что аппарат был поврежден в результате падения или
физического воздействия, немедленно отключите питание и отсоедините штепсель
от розетки переменного тока. Несоблюдение этого указания может привести к
поражению электрическим током, пожару или неисправностям. Незамедлительно
обратитесь для осмотра аппарата в место приобретения или в сервисный центр
Yamaha.
ВНИМАНИЕ
Данная информация предупреждает о риске получения
травмы.
Источник питания и кабель питания
• Не используйте розетки переменного тока, в которых штепсель держится
ненадежно. Несоблюдение этого указания может привести к пожару, поражению
электрическим током или ожогам.
• Вынимая сетевую штепсель из устройства или розетки переменного тока,
держитесь за сам штепсель. Никогда не тяните за шнур. Это может привести к
повреждению кабеля и стать причиной поражения электрическим током или
пожара.
• Вставляйте штепсель в розетку переменного тока плотно и до упора.
Использование устройства, штепсель которого недостаточно плотно вставлена в
розетку, может вызвать накопление частиц пыли на штепселе и стать причиной
пожара или ожога.
Установка
• Не оставляйте аппарат в неустойчивом положении. Аппарат может случайно упасть
и причинить травму.
• Не закрывайте вентиляционные отверстия (охлаждающие прорези) аппарата.
Данный аппарат оснащен вентиляционными отверстиями вверху/сбоку/внизу для
предотвращения слишком сильного повышения температуры внутри. Несоблюдение
этого указания может привести к нарушению отвода тепла от аппарата. Это может
стать причиной пожара или неисправностей.
• Во время установки аппарата:
- не накрывайте аппарат тканью;
- не ставьте аппарат на коврики или ковры;
- убедитесь, что верхняя панель направлена вверх и что аппарат не установлен в
перевернутом положении или на боку;
- не пользуйтесь аппаратом в тесных, плохо проветриваемых помещениях.
Несоблюдение приведенных выше указаний может привести к нарушению отвода
тепла от устройства. Это может стать причиной пожара или неисправностей.
Убедитесь в наличии достаточного свободного пространства вокруг аппарата: по
крайней мере 30 см сверху, 20 см по бокам и 20 см сзади.
• Не устанавливайте аппарат в местах, где он может контактировать с
коррозионными газами или соленым воздухом. Это может стать причиной
неисправности.
• Не рекомендуется находиться в непосредственной близости от аппарата во время
стихийных бедствий, например землетрясений. Поскольку аппарат может
перевернуться или упасть и причинить травму, быстро отойдите от аппарата и
перейдите в безопасное место.
• Перед перемещением аппарата отключите выключатель питания и отсоедините все
подключенные кабели. Несоблюдение этого указания может привести к
повреждению кабелей или привести к падению вас или кого-либо еще.
• Для надлежащей установки внешней антенны она должна осуществляться дилером,
у которого приобретен аппарат, или квалифицированным сервисным персоналом.
Несоблюдение этого указания может привести к падению установки и получению
травмы. Для установки требуется наличие специальных навыков и опыта.
Потеря слуха
• Не используйте аппарат/колонки или наушники в течение длительного периода
времени с высоким или некомфортным уровнем громкости, поскольку это может
привести к необратимой потере слуха. При ухудшении слуха или звоне в ушах
обратитесь к врачу.
• Перед подключением аппарата к другим устройствам отключите их питание. Также
перед включением или выключением питания любых устройств убедитесь, что все
регуляторы громкости установлены на минимальное значение. В противном случае
это может привести к потере слуха, поражению электрическим током или
повреждению устройства.
• При включении питания переменного тока в аудиосистеме всегда включайте
усилитель или ресивер В ПОСЛЕДНЮЮ ОЧЕРЕДЬ во избежание потери слуха и
повреждения динамиков. При выключении питания усилитель или ресивер следует
выключать ПЕРВЫМ по той же причине. Несоблюдение этого указания может
привести к потере слуха или повреждению динамиков.
Техническое обслуживание
• Во время чистки отсоединяйте аппарат от электросети. Несоблюдение этого
указания может привести к поражению электрическим током.
Меры безопасности при эксплуатации
• Не прикасайтесь к поверхностям с данной этикеткой. Это может
привести к получению ожогов. Данная этикетка на устройстве указывает
на то, что поверхность, к которой она прикреплена, может быть горячей
во время работы.
• Не вставляйте руку или пальцы в вентиляционные отверстия на данном аппарате.
Несоблюдение этого указания может привести к травме.
• Не вставляйте посторонние предметы, например, металл или бумагу, в
вентиляционные отверстия на данном аппарате. Несоблюдение этого указания
может привести к поражению электрическим током или неисправностям. При
попадании посторонних предметов в аппарат немедленно выключите питание и
отсоедините штепсель от розетки переменного тока и обратитесь за проведением
осмотра к дилеру, у которого был приобретен аппарат, либо в сервисный центр
Yamaha.
• Запрещается:
- ставить на оборудование тяжелые предметы;
- ставить экземпляры оборудования друг на друга;
- применять избыточную силу к кнопкам, переключателям, разъемам вводавывода и т. д.;
• Не тяните за подключенные кабели. Это может привести к травмам или
повреждению аппарата вследствие его падения.
Использование батареек
• Всегда заменяйте все батарейки одновременно. Не используйте новые батарейки
вместе со старыми. Использование новых батареек вместе со старыми может стать
причиной пожара, ожогов или воспламенения из-за протекания электролита.
• Используйте батарейки только указанного типа. Несоблюдение этого требования
может стать причиной пожара, ожогов или воспламенения из-за протекания
батарейки.
• Не используйте вместе батарейки разных типов, например, щелочные батарейки
вместе с марганцевыми, или батарейки разных производителей, либо батарейки
разных типов одного производителя, поскольку это может стать причиной пожара,
ожогов или воспламенения из-за протекания электролита.
• Храните батарейки в местах, недоступных для детей. Ребенок может случайно
проглотить батарейку. Несоблюдение этого указания может привести к ожогу из-за
утечки электролита батарейки.
Ru
79
• Не помещайте батарейку в карман или пакет, не носите и не храните батарейку
рядом с металлическими предметами. При коротком замыкании батарейка может
взорваться либо из нее может протечь электролит, став причиной пожара или
травмы.
• Обязательно устанавливайте батарейки в соответствии с отметками +/–,
указывающими полярность. Несоблюдение этого указания может привести к
ожогам или возгоранию вследствие утечки электролита.
• Если батарейки разряжены или если аппарат длительное время не будет
использоваться, то во избежание возможной утечки электролита извлеките
батарейки из пульта дистанционного управления.
• При хранении или утилизации батареек изолируйте область полюсов с помощью
клейкой ленты или другого материала. Контакт с другими батарейками или
металлическими предметами может привести к пожару, ожогам или возгоранию изза протекания электролита.
Уведомление
Указания, которые необходимо соблюдать во избежание
неисправности, повреждения или нарушения работы
изделия, а также потери данных.
Источник питания и кабель питания
80
Подключения
• При подключении внешних устройств обязательно внимательно прочитайте
руководство для каждого устройства и подключите их в соответствии с
инструкциями.
Неправильное подключение аппарата, нарушающее инструкции, может привести к
его неправильной работе.
• Не подключайте этот аппарат к промышленным устройствам.
Для бытового и промышленного использования применяются разные цифровые
аудиоинтерфейсы. Этот аппарат предназначен для подключения к бытовому
цифровому аудиоинтерфейсу. Подключение к промышленному цифровому
аудиоинтерфейсу может не только привести к неисправности аппарата, но и
повредить динамики.
Обращение с аппаратом
• Не ставьте на этот аппарат виниловые, пластмассовые и резиновые предметы. Это
может стать причиной деформации или выцветания панели аппарата.
• Если при резком изменении внешней температуры (например, при транспортировке
аппарата или при быстром нагреве либо охлаждении) есть вероятность образования
конденсата в аппарате, перед использованием оставьте его на несколько часов, не
включая питания, пока он не высохнет полностью. Использование аппарата при
наличии в нем конденсата может привести к его повреждению.
Техническое обслуживание
• Если аппарат не будет использоваться в течение длительного времени, отсоедините
штепсель от розетки переменного тока. Даже если выключатель z (Ожидание/
Включение) выключен (экран выключен), незначительный ток будет продолжать
протекать.
• Для чистки аппарата пользуйтесь мягкой сухой тканью. Использование химикатов,
таких как бензин или разбавитель, моющих средств или тканей для химической
чистки может привести к деформации или обесцвечиванию.
Установка
Батарейки
• Не используйте данный аппарат рядом с другими электронным оборудованием,
например, телевизором, радио или мобильным телефоном. Несоблюдение этого
указания может стать причиной шумов, создаваемых телевизором или
радиоприемником.
• Не используйте этот аппарат в месте, которое подвержено воздействию прямого
солнечного света, которое может слишком сильно нагреться (например, рядом с
обогревателем) или охладиться либо которое подвержено слишком сильному
воздействию пыли или вибрации. Это может привести к деформации панели
аппарата, вызвать неисправности внутренних компонентов или стать причиной
нестабильной работы.
• Устанавливайте аппарат как можно дальше от другого электронного оборудования.
Цифровые сигналы от аппарата могут создавать помехи для другого электронного
оборудования.
• При использовании беспроводной сети избегайте установки данного аппарата
рядом с металлическими стенами или столами, микроволновыми печами или
другими беспроводными сетевыми устройствами.
Препятствия могут сократить расстояние передачи.
• Использованные батарейки следует утилизировать в соответствии с местным
законодательством.
Ru
Информация
О содержании этого руководства
• Иллюстрации и снимки экранов в данном руководстве приведены только в качестве
примеров.
• Названия компаний и изделий в данном руководстве являются товарными знаками
или зарегистрированными товарными знаками соответствующих компаний.
• Программное обеспечение может изменяться и обновляться без предварительного
уведомления.
Введение
• Этот аппарат представляет собой продукт для прослушивания
музыки и просмотра видео дома.
• В этом документе показана базовая настройка акустической системы
и аппарата, а также содержатся пошаговые инструкции. Также
объясняются основные операции, такие как воспроизведение дисков
Blu-ray, DVD-дисков и прослушивание радио.
Воспользуйтесь одним из описанных ниже способов для просмотра
последних изменений в документе Руководство пользователя.
В формате HTML
• Сканируйте QR-код на передней обложке данного документа.
• Перейдите на указанный ниже веб-сайт.
http://avpro.global.yamaha.com/manual/avr/rxa680/
Описание
Аппарат также способен выполнять следующие функции, которые не
описаны в данном документе. См. Руководство пользователя для
получения максимальной отдачи от аппарата.
• Воспроизведение музыкальных файлов, хранящихся на медиасервере (ПК или NAS)
• Воспроизведение музыки с iTunes или iPhone/iPad/iPod touch
через сеть с помощью (AirPlay)
• Воспроизведение музыки в нескольких комнатах (функция зон)
• Настройка системных параметров (меню ADVANCED SETUP)
Для получения дополнительной информации см. “Возможности
аппарата” в документе Руководство пользователя.
В формате PDF
• Перейдите на указанный ниже веб-сайт.
http://download.yamaha.com/
[Только для покупателей в США]
Посетите следующий веб-сайт для получения дополнительной
информации, часто задаваемых вопросов, загрузки, например,
документа, “Руководство пользователя” и обновлений продуктов.
http://usa.yamaha.com/support/
Аппарат оснащен множеством других функций, не описанных в данном
документе. Для получения дополнительной информации о данном
изделии см. Руководство пользователя на веб-сайте Yamaha.
Товарные знаки и торговые названия, используемые в данном
документе, принадлежат соответствующим владельцам. См.
Руководство пользователя для получения подробной информации.
AV SETUP GUIDE
AV SETUP GUIDE — это приложение, которое
помогает выполнить процесс подключения
телевизора или устройства воспроизведения,
например проигрывателя компакт-дисков или
BD/DVD-дисков, и динамиков к АВ-приемнику.
Для получения дополнительных сведений
выполните поиск “AV SETUP GUIDE” на вебсайте App Store или Google Play.
Ru
81
1
Подготовка
Проверка комплектности
Батарейки (AAA, R03,
UM-4) (2 шт.)
Пульт ДУ
АМ-антенна
(Кроме моделей для
Великобритании, Европы,
России и Среднего Востока)
FM-антенна
(Кроме моделей для
Великобритании, Европы, России и
Среднего Востока)
В зависимости от региона покупки,
поставляется одна из показанных
выше антенн.
DAB/FM-антенна
Микрофон YPAO
(Модели для Великобритании,
Европы, России и Среднего
Востока)
Краткое руководство по началу работы (данная брошюра)
82
Ru
Подготовка кабелей
Перечисленные далее кабели (не входят в комплект поставки)
необходимы для построения системы, описанной в данном документе.
• Кабели для колонок (их количество зависит от количества колонок)
• Штекерный аудиокабель (1 шт.)
• Кабели HDMI (3 шт.)
• Сетевой кабель (1 шт.) (для подключения к маршрутизатору через
сетевой кабель)
2
Подключение колонок и сабвуфера
Расположение колонок
Меры предосторожности при подключении кабелей
колонок
Расставьте колонки, руководствуясь приведенной схемой.
1)
E
R
1
2)
9
1)
2
3
4
5
От 10° до 30°
От 10° до 30°
1 / 2 Фронтальная колонка (левая/правая)
3 Центральная колонка
4 / 5 Колонка окружающего звучания (левая/правая)
E / R Фронтальная колонка присутствия (левая/правая) 1)
9 Сабвуфер 2)
1) Для 5.1.2-канальной системы
2) Можно подключить до двух сабвуферов.
При подключении колонок с импедансом 6 Ом
(только модели для США и Канады)
• Убедитесь в том, что аппарат и сабвуфер выключены.
• Подготовьте кабели колонок на удалении от аппарата, чтобы
избежать короткого замыкания или повреждения аппарата в
результате случайного попадания оголенных концов кабелей внутрь
аппарата.
• Неправильное подключение кабелей колонок может вызвать
короткое замыкание и повредить аппарат или колонки.
– Осторожно снимите приблизительно
10 мм изоляции на концах кабелей
10 мм
для подключения колонок и надежно
скрутите оголенные части проводов.
– Не допускайте соприкасания друг с
другом оголенных концов кабелей колонок.
– Не допускайте контакта проводов кабелей
колонок с металлическими частями аппарата
(с задней панелью и винтами).
Если при включении аппарата на дисплее передней панели появится
сообщение “Check SP Wires”, выключите аппарат и проверьте наличие
короткого замыкания в кабелях колонок.
Установите для импеданса колонок аппарата значение “6 Ω MIN”. Для
получения подробной информации см. “Настройка импеданса колонок”
в разделе “Подключение колонок” в документе Руководство
пользователя.
Ru
83
1
2
10 мм
3
Колонка окружающего
звучания (правая)
Колонка окружающего
звучания (левая)
5
4
4
Штекерный аудиокабель
INPUT
SPEAKERS
9
Сабвуфер
• Используйте сабвуфер
со встроенным
усилителем.
• Можно подключить до
двух сабвуферов.
FRONT
CENTER
SURROUND
PRE OUT
SUBWOOFER
1
2
2
1
3
R
E
Фронтальная колонка
(правая)
Фронтальная колонка
(левая)
Центральная колонка
Фронтальная колонка
присутствия (правая)
Фронтальная колонка
присутствия (левая)
Для 5.1.2-канальной системы
84
Ru
3
Подключение внешних устройств
HDMI OUT
HDMI
(HDCP2.2)
1
ARC
(BD/DVD)
HDMI
HDMI
(HDCP2.2)
2
3
4
HDMI
HDMI
HDMI
HDMI
ARC
Вход HDMI
HDMI
Выход HDMI
HDMI
Телевизор
BD/DVD-проигрыватель
Выход HDMI
HDMI
Приставка для воспроизведения
спутникового или кабельного сигнала
Ru
85
4
Подключение радиоантенн
Антенны FM/AM
Антенна DAB/FM
(Кроме моделей для Великобритании, Европы, России и Среднего
Востока)
(Модели для Великобритании, Европы, России и Среднего
Востока)
Закрепите крайнюю
часть FM-антенны на
стене.
Сборка AM-антенны
AM-антенну
разместите на
плоской
поверхности.
FM-антенна
(входит в комплект)
Удерживайте
86
Ru
AM-антенна
(входит в комплект)
Вставьте
Отпустите
DAB/FM-антенна (входит в комплект)
Закрепите концы
антенны на стене.
5
Подготовка сетевого подключения
Подготовьте проводное или беспроводное подключение в соответствии со своей сетевой средой.
Примечание
Если аппарат будет подключаться к устройству Bluetooth, необходимо поднять антенну беспроводной связи.
Беспроводное сетевое
подключение
Проводное сетевое подключение
NETWORK
(NET)
Сетевой кабель
Поднимите беспроводную антенну, установив ее вертикально.
(Процедуры подключения аппарата к беспроводному
маршрутизатору описаны на шаге .)
8
Интернет
LAN
Уведомление
Не прикладывайте к антенне излишних усилий. Это может привести к ее повреждению.
Маршрутизатор
Модем
Ru
87
1
6
Подключение кабеля питания к стенной розетке
переменного тока и включение аппарата
Подключите кабель питания
к стенной розетке
переменного тока.
2
Нажмите кнопку z (питание
приемника), чтобы включить
аппарат.
При первом включении аппарата после
покупки на экране телевизора отображается
показанный ниже экран “Настройка сети”. До
появления данного экрана может пройти
несколько десятков секунд. (WAC: Wireless
Accessory Configuration).
z
SLEEP
Network Setup
HDMI
1
2
3
1
2
1
2
3
BLUETOOTH
USB
NET
FM
AM
PHONO
WAC
4
AV
A
V
You can share the network’s
3
wireless (Wi-Fi) setting with
AUDIO
A
UDIO
this device using a device
with iOS7 or later.
AUX
↓ NEXT
ZONE A
To perform network setup using
ZONE B
another method, press ENTER.
3
В стенную розетку
переменного тока
RETURN
Включите телевизор и
выберите источник входа
телевизора для вывода
видеосигнала с аппарата
(гнездо HDMI OUT).
Language
CANCEL
<English>
См. “Настройка беспроводного подключения
с помощью устройства iOS” в разделе
“Беспроводное подключение к сети” в
документе Руководство пользователя при
использовании этой функции для
подключения аппарата к сети.
В данном документе приведено описание
беспроводного подключения с помощью
приложения Music Cast CONTROLLER,
установленного на мобильном устройстве.
Выполните процедуру, описанную в “8
Настройка MusicCast” (с. 91).
Примечание
Этот экран не будет отображаться, если аппарат подключен к
маршрутизатору через гнездо NETWORK (проводное подключение).
88
Ru
7
Автоматическая оптимизация настроек
колонок (YPAO)
Функция Yamaha Parametric room Acoustic Optimizer (YPAO) определяет подключения колонок и измеряет расстояние между ними и положениями
прослушивания, а затем автоматически оптимизирует настройки колонок, такие как баланс громкости и акустические параметры, в соответствии с
характеристиками помещения.
BD
DVD
TV
PROGRAM
NET
RADIO
VOLUME
MUTE
POP-UP/MENU
TOP MENU
SETUP
OPTION
ENTER
ENTER
R
1
2
DISPLAY
RETURN
RED
E
GREEN
YELLOW
BLUE
MEMORY
HOME
TUNING
RETURN
Клавиши
курсора
3
9
PRESET
Уровень ушей
STRAIGHT
DIRECT
ENHANCER
BASS
4
5
Положение прослушивания
Примите во внимание
следующие замечания
относительно измерений
YPAO
• Тестовые сигналы
выводятся с высокой
громкостью и могут стать
неожиданными или
напугать маленьких детей.
• Громкость тестовых
сигналов не регулируется.
• Во время измерения
сохраняйте в комнате
максимальную тишину.
• Во время измерения
следует находиться в углу
помещения позади
положения
прослушивания, чтобы не
создавать препятствий
между колонками и
микрофоном YPAO.
• Не подключайте к
аппарату наушники.
Микрофон YPAO
Ru
89
1
Включите сабвуфер и установите его
громкость на половину.
3
Установите максимальную частоту кроссовера (если она
регулируется).
VOLUME
MIN
2
MAX
MIN
MAX
Установите микрофон YPAO в положение
прослушивания и подключите его к гнезду
YPAO MIC на передней панели.
Примечание
4
5
6
Примечание
Установите микрофон YPAO в положение прослушивания (на уровне ушей).
В качестве подставки для микрофона рекомендуется использовать штатив.
Микрофон можно закрепить винтами штатива.
Ru
Измерение начнется через 10 секунд.
Измерение продолжается примерно 3 минуты.
По окончании измерения на экране телевизора появится
показанная ниже информация.
CROSSOVER/
HIGH CUT
На экране телевизора появится показанное ниже изображение.
90
Нажмите кнопку ENTER.
Если появится сообщение об ошибке (например, E-1) или предупреждение
(например, W-2), см. разделы “Сообщения об ошибках от YPAO” или
“Предупреждения от YPAO” в Инструкции по эксплуатации.
Подтвердите результаты, отображаемые на
экране, и нажмите ENTER.
С помощью клавиш курсора выберите “SAVE”
(Сохранить) и нажмите ENTER.
Отключите микрофон YPAO от аппарата.
На этом оптимизация настроек колонок завершена.
8
Настройка MusicCast
Что такое MusicCast
MusicCast представляет собой новейшее беспроводное музыкальное
решение от Yamaha, позволяющее использовать музыку во всех
комнатах с помощью различных устройств. Вы можете наслаждаться
музыкой со смартфона, ПК, привода NAS и услуги потоковой передачи
музыки в любой точке дома с помощью одного простого в
использовании приложения. Для получения более подробной
информации и списка MusicCast-совместимых изделий см. следующий
веб-сайт:
http://www.yamaha.com/musiccast/
• Легко управляйте всеми MusicCast-совместимыми устройствами с
помощью специального приложения “MusicCast CONTROLLER”.
• Воспроизводите музыку с услуг потоковой передачи музыки.
(Совместимые услуги потоковой передачи музыки могут отличаться в
зависимости от региона и изделия.)
• Выполните конфигурацию беспроводной сети MusicCast-совместимых
устройств.
Примечание
См. Руководство пользователя для получения информации о других способах беспроводного подключения, если приложение MusicCast CONROLLER не будет использоваться.
Использование MusicCast
CONTROLLER
Для использования сетевых функций на MusicCast-совместимом
устройстве необходимо специальное приложение “MusicCast
CONTROLLER” для работы. Выполните поиск приложения “MusicCast
CONTROLLER” на App Store или Google Play и установите его на
устройстве.
Добавление аппарата к сети
MusicCast
Выполните следующую процедуру для добавления элемента к сети
MusicCast. Заодно также можно выполнить конфигурацию настроек
беспроводной сети аппарата.
Примечание
Понадобятся SSID и ключ безопасности для вашей сети.
1
Нажмите значок приложения “MusicCast
CONTROLLER”
на мобильном устройстве и
нажмите “Setup”.
Примечание
Если вы уже подключили другие MusicCast-совместимые устройства к сети,
нажмите “Settings”, а затем “Add New Device”.
2
Следуйте инструкциям на экране программы.
Ru
91
3
Нажмите и удерживайте 5 секунд кнопку
CONNECT на передней панели аппарата
согласно инструкции приложения.
SCENE
NET
TV
PROGRAM
RADIO
STRAIGHT
AUX
USB
AUDIO
5V
(CONNECT)
4
1A
Следуйте экранным инструкциям приложения
по настройке сетевых параметров.
После установления подключения на дисплее передней панели
аппарата появится сообщение «Completed».
Настройка сетевого подключения с помощью приложения MusicCast
CONTROLLER завершена, и аппарат зарегистрирован как устройство с
поддержкой MusicCast.
92
Ru
Воспроизведение
В этом разделе описывается основные операции, такие как воспроизведение дисков Blu-ray, DVD-дисков и настройка на радиостанции. Большинство
операций можно выполнить с помощью пульта ДУ.
Основные функции воспроизведения
SLEEP
Аппарат оснащен различными звуковыми
программами и декодерами окружающего звучания,
позволяющими прослушивать звук с
воспроизводящих устройств в предпочитаемом
режиме звучания.
PROGRAM (q/w): Доступны звуковые программы,
оптимизированные для кино, музыки и
стереовоспроизведения, а также для
воспроизведения с помощью декодера окружающего
звучания.
STRAIGHT: Источники входного сигнала будут
воспроизводиться без какого-либо эффекта звукового
поля.
DIRECT: При нажатии DIRECT и включении режима
непосредственного воспроизведения данный аппарат
будет воспроизводить выбранный источник сигнала по
минимальной схеме. Это позволяет наслаждаться
звучанием в качестве Hi-Fi.
ENHANCER: Сжатые музыкальные данные,
сохраненные на устройстве Bluetooth или на USBнакопителе, будут воспроизводиться с дополнительной
глубиной и широтой.
BASS: Добавив низкие частоты, вы сможете
наслаждаться улучшенным басовым звучанием.
HDMI
1
2
3
4
Включение/выключение (переход в
режим ожидания) аппарата
A
AV
1
2
3
AUDIO
1
2
3
BLUETOOTH
USB
NET
FM
AM
PHONO
ZONE A
AUX
Выбор источника входного сигнала
ZONE B
SCENE
BD
DVD
TV
PROGRAM
NET
MUTE
TOP MENU
STRAIGHT
DIRECT
RADIO
VOLUME
Регулировка громкости
POP-UP/MENU
ENHANCER
BASS
Отключение выводимого звука
Ru
93
SLEEP
HDMI
1
2
3
4
HDMI 1
AV
A
V
1
2
Чтобы в полной мере ощутить объемный звук,
выдаваемый аппаратом, рекомендуется
воспроизводить многоканальные звукозаписи (5.1
каналов или больше).
3
AUDIO
A
UDIO
1
2
3
BLUETOOTH
USB
NET
FM
AM
PHONO
ZONE A
AUX
AM
ZONE B
FM
SCENE
BD
DVD
TV
PROGRAM
NET
1
2
RADIO
VOLUME
MUTE
Воспроизведение BD/
DVD-диска
Включите BD/DVD-проигрыватель.
Нажмите кнопку HDMI 1, чтобы
выбрать “HDMI 1”.
Может отображаться название подключенного
устройства, например “BD player”.
VOLUME
( / )
CHARGE
ENHANCER STEREO TUNED
OUT
ECO
POP-UP/MENU
TOP MENU
SETUP
3
ENTER
DISPLAY
RETURN
RED
GREEN
YELLOW
4
BLUE
MEMORY
HOME
TUNING
STRAIGHT
DIRECT
PRESET
ENHANCER
BASS
VOL.
BD Player
Источник входного
сигнала
OPTION
SLEEP MUTE
STRAIGHT
5
Название устройства
Начните воспроизведение на BD/
DVD-проигрывателе.
Нажмите кнопку STRAIGHT,
чтобы выбрать “STRAIGHT”.
Когда включен режим “STRAIGHT” (прямое
декодирование), каждая колонка воспроизводит
аудиосигнал каждого канала напрямую (без
обработки звукового поля).
Нажмите кнопку VOLUME для
регулировки громкости.
Если звук не слышен или не выводится через определенную колонку, см.
“УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ” в документе Руководство пользователя.
Ru
1
2
Нажмите FM или AM, чтобы
выбрать “TUNER” в качестве
источника входного сигнала.
Нажмите TUNING для установки
частоты.
Нажмите и удерживайте эту кнопку
приблизительно секунду для автоматического
поиска станций.
LINK MASTER
ECO
2
STEREO TUNED ZONE
SLEEP PARTY 2 A 3 B
Hi -Res ENHANCER YPAO VOL. A- DRC
FM 87.50MHz
VOL. MUTE VIRTUAL
“TUNED” загорается при приеме аппаратом
сигнала FM/AM-радиостанции.
При приеме аппаратом стереофонического FMрадиосигнала загорается “STEREO”.
Установка шага настройки частоты (Только
модель для Азии и общая модель)
Заводскими установками для шага частоты являются значения в 50 кГц для FM и 9 кГц для AM.
В зависимости от страны или региона можно установить шаг
настройки частоты 100 кГц для FM и 10 кГц для AM.
1 Переведите аппарат в режим ожидания.
2 Удерживайте STRAIGHT на передней панели и нажмите
z (питание).
3 Несколько раз нажмите кнопку PROGRAM на передней
панели, чтобы выбрать “TU”.
LINK MASTER
OUT
Примечание
94
(Кроме моделей для Великобритании, Европы,
России и Среднего Востока)
OUT
ADAPTIVE DRC VIRTUAL
Примечание
TUNING
Прослушивание FM/AMрадио
ECO
2
STEREO TUNED ZONE
SLEEP PARTY 2 A 3 B
Hi -Res ENHANCER YPAO VOL. A - DRC
TU••••FM50/AM9
VOL. MUTE VIRTUAL
FPL
FPR
SR
SW
SL
SBL SB SBR
4 Нажмите кнопку STRAIGHT на передней панели, чтобы
выбрать “FM100/AM10”.
5 Нажмите z (питание), чтобы перевести аппарат в
режим ожидания, а затем включите его снова.
SLEEP
HDMI
1
2
3
4
AV
A
V
1
2
3
AUDIO
A
UDIO
1
2
3
BLUETOOTH
USB
NET
FM
DAB
PHONO
ZONE A
AUX
NET
Прослушивание DABрадио
Прослушивание
интернет-радио
(Модели для Великобритании, Европы, России и
Среднего Востока)
1
1
Нажмите DAB, чтобы выбрать
диапазон DAB.
Следующее сообщение отображается на
передней панели, если начальное
сканирование еще не выполнено.
DAB
ZONE B
SCENE
LINK MASTER
BD
DVD
TV
PROGRAM
NET
RADIO
OUT
ECO
2
VOLUME
MUTE
Press [ENTER]
OUT
ECO
SETUP
DISPLAY
RETURN
YELLOW
ENTER
Клавиши
курсора
LINK MASTER
BLUE
MEMORY
3
HOME
TUNING
STRAIGHT
DIRECT
PRESET
ENHANCER
BASS
TUNING
FPL
FPR
SL
SW
SR
SBL SB SBR
2
STEREO TUNED ZONE
SLEEP PARTY 2 A 3 B
Hi -Res ENHANCER YPAO VOL. A - DRC
BBC Radio 4
2
На телевизоре отобразится экран просмотра.
Кнопками курсора выберите
нужный элемент и нажмите ENTER.
Если выбрана интернет-радиостанция,
начнется ее воспроизведение и появится экран
воспроизведения.
Примечание
Интернет-радиостанции можно также выбрать с помощью приложения
MusicCast CONTROLLER, установленного на мобильном устройстве.
VOL. MUTE VIRTUAL
FPL
FPR
SL
SW
SR
SBL SB SBR
После завершения исходного сканирования
аппарат автоматически настроится на первую
DAB-станцию, сохраненную в перечне станций.
OUT
GREEN
STEREO TUNED ZONE
SLEEP PARTY 2 A 3 B
Hi -Res ENHANCER YPAO VOL. A - DRC
>>>------- 30%
ECO
RED
2
OPTION
ENTER
VOL. MUTE VIRTUAL
Нажмите ENTER, чтобы начать
начальное сканирование.
LINK MASTER
POP-UP/MENU
TOP MENU
2
STEREO TUNED ZONE
SLEEP PARTY 2 A 3 B
Hi -Res ENHANCER YPAO VOL. A - DRC
Несколько раз нажмите кнопку
NET, чтобы выбрать “NET RADIO”
в качестве источника входного
сигнала.
VOL. MUTE VIRTUAL
FPL
FPR
SL
SW
SR
SBL SB SBR
Нажимайте TUNING для выбора
нужной DAB-радиостанции.
Прослушивание услуг потоковой передачи
музыки
Приложение MusicCast CONTROLLER, установленное на вашем
мобильном устройстве, можно использовать для получения услуг
потоковой передачи.
1 Выберите услугу потоковой передачи на экране приложения
MusicCast CONTROLLER.
2 Выберите станцию.
Примечание
В зависимости от используемой услуги потоковой передачи может
потребоваться следующее.
• Установите на мобильном устройстве приложение
услуги потоковой передачи
• Зарегистрируйте учетную запись услуги потоковой
передачи
Примечания по услугам потоковой передачи
• Услуги потоковой передачи могут быть отключены
без уведомления.
• Поддержка услуг потоковой передачи может
зависеть от страны и региона, в которых
используется данное устройство.
Ru
95
Функция SCENE
SLEEP
HDMI
1
2
3
4
AV
A
V
1
2
3
AUDIO
A
UDIO
1
2
3
BLUETOOTH
USB
NET
FM
AM
PHONO
ZONE A
AUX
BLUETOOTH
Источники входного сигнала аппарата и настройки,
назначенные клавишам SCENE, можно выбрать
одним касанием (функция SCENE). При нажатии
кнопки SCENE аппарат автоматически включится,
если он был в режиме ожидания.
По умолчанию каждой клавише назначены
следующие настройки SCENE.
ZONE B
Кнопка SCENE
BD
DVD
TV
NET
RADIO
Вход
HDMI1
AUDIO1
NET
RADIO
TUNER
Звуковая
программа
Sci-Fi
STRAIGHT
7ch
Stereo
7ch
Stereo
Compressed
Music Enhancer
Выкл.
Вкл.
Вкл.
Вкл.
SCENE
BD
DVD
TV
PROGRAM
NET
RADIO
VOLUME
MUTE
POP-UP/MENU
TOP MENU
SETUP
OPTION
ENTER
GREEN
YELLOW
BLUE
MEMORY
HOME
TUNING
STRAIGHT
96
Ru
Связанное воспроизведение
для функции
SCENE
Вкл.
Вкл.
Выкл.
Выкл.
Целевая зона
Zone A
Zone A
Zone A
Zone A
DISPLAY
RETURN
RED
SCENE
DIRECT
PRESET
ENHANCER
BASS
Сохранение сцены
Настройки, назначенные каждой клавише SCENE
по умолчанию, могут быть изменены в соответствии
с индивидуальными предпочтениями.
1. Воспроизведите источник входного сигнала.
2. Примените настройки для функций, например,
звуковых программ и Compressed Music
Enhancer.
3. Нажмите и удерживайте клавишу SCENE до
появления “SET Complete” на дисплее передней
панели.
Воспроизведение
музыки, сохраненной на
устройстве Bluetooth®
1
2
Нажмите BLUETOOTH, чтобы
выбрать в качестве источника
входного сигнала “Bluetooth”.
На устройстве Bluetooth в списке
доступных устройств выберите
аппарат (сетевое имя аппарата).
Если потребуется пароль, введите “0000”.
После установления подключения на дисплее
передней панели загорится индикатор .
3
На устройстве Bluetooth
выберите песню и начните
воспроизведение.
Воспроизведение
музыки, сохраненной на
флэш-накопителе USB
SLEEP
HDMI
1
2
3
4
AV
A
V
1
2
3
1
AUDIO
A
UDIO
1
2
3
BLUETOOTH
USB
NET
FM
AM
PHONO
ZONE A
AUX
USB
Подключите флэш-накопитель
USB к гнезду USB.
ZONE B
STRAIGHT
TV
PROGRAM
5V
OPTION
ENTER
DISPLAY
RETURN
YELLOW
BLUE
DIRECT
ECO
PRESET
ENHANCER
2
STEREO TUNED ZONE
SLEEP PARTY 2 A 3 B
Hi -Res ENHANCER YPAO VOL. A - DRC
Input Select
VOL. MUTE VIRTUAL
FPL
FPR
SL
SW
SR
SBL SB SBR
Меню Опция также отображается на экране
телевизора.
2
OPTION
Флэш-накопитель USB
Кнопками курсора выберите
нужный элемент и нажмите
ENTER.
Чтобы вернуться к предыдущему экрану меню,
нажмите RETURN.
ENTER
Клавиши
курсора
Примечание
Флэш-накопитель USB следует подключить
непосредственно к гнезду USB. Не используйте
удлинитель.
RETURN
MEMORY
HOME
TUNING
Нажмите клавишу OPTION.
OUT
1A
RADIO
POP-UP/MENU
GREEN
1
VOLUME
MUTE
SETUP
STRAIGHT
AUDIO
(CONNECT)
NET
TOP MENU
RED
USB
В этом разделе приведено описание основных
операций меню Опция. Меню Опция можно
использовать для настройки функций
воспроизведения аппарата в соответствии с
источником входного сигнала.
LINK MASTER
SCENE
BD
DVD
AUX
Основные операции
меню Опция
2
Нажмите USB, чтобы выбрать в
качестве источника входного
сигнала “USB”.
BASS
На телевизоре отобразится экран просмотра.
3
Кнопками курсора выберите
нужный элемент и нажмите
ENTER.
3
4
Выберите настройку с помощью
клавиш курсора.
Нажмите клавишу OPTION.
Для получения дополнительной информации см.
“Настройка параметров воспроизведения для
различных источников воспроизведения (меню
Опция)” в документе Руководство пользователя.
При выборе песни начнется ее
воспроизведение и появится экран
воспроизведения.
Ru
97
Основные операции
меню Настройка
SLEEP
HDMI
1
2
1
2
3
4
AV
A
V
В этом разделе приведено описание основных
операций меню Настройка. Меню Настройка можно
использовать для подробной настройки функций
аппарата.
3
AUDIO
A
UDIO
1
2
3
BLUETOOTH
USB
NET
FM
AM
PHONO
ZONE A
AUX
1
ZONE B
Нажмите клавишу SETUP.
SCENE
BD
DVD
TV
PROGRAM
NET
RADIO
VOLUME
MUTE
POP-UP/MENU
TOP MENU
SETUP
ENTER
DISPLAY
RETURN
RED
SETUP
OPTION
GREEN
YELLOW
BLUE
MEMORY
ENTER
Клавиши
курсора
RETURN
2
HOME
TUNING
STRAIGHT
DIRECT
PRESET
ENHANCER
BASS
3
4
98
Ru
С помощью клавиш курсора
выберите меню и нажмите
ENTER.
Чтобы вернуться к предыдущему экрану меню,
нажмите RETURN.
Кнопками курсора выберите
нужный элемент и нажмите
ENTER.
С помощью клавиш курсора
выберите настройку и нажмите
ENTER.
5
Нажмите клавишу SETUP.
Для получения дополнительной информации см.
“Настройка различных функций (меню Настройка)”
в документе Руководство пользователя.
Поиск и устранение неисправностей
При возникновении проблемы сначала проверьте следующее:
Если аппарат функционирует неправильно, проверьте следующее.
• кабели питания аппарата, телевизора и воспроизводящих устройств (таких, как BD/DVD-проигрыватели) надежно подключены к настенным
розеткам переменного тока;
• аппарат, сабвуфер, телевизор и воспроизводящие устройства (такие, как BD/DVD-проигрыватели) включены;
• штекеры каждого кабеля надежно вставлены в гнезда каждого устройства.
При отсутствии проблем с питанием и кабелями см. инструкции, приведенные в таблице ниже.
Если неисправность не указана в таблице или инструкции не помогли, выключите аппарат, отсоедините кабель питания и обратитесь к ближайшему
авторизованному дилеру или в сервисный центр Yamaha.
Возможная неисправность
Возможная причина
Метод устранения
Питание не включается.
Схема защиты сработала 3 раза подряд.
Когда аппарат находится в таком состоянии, при попытке
включения питания на передней панели будет мигать
индикатор режима ожидания.
В качестве меры предосторожности возможность включения питания
заблокирована. Обратитесь к ближайшему дилеру или в сервисный центр
Yamaha для проведения ремонта.
Питание немедленно отключается
(режим ожидания).
Аппарат был включен, когда кабель колонки находился в
закороченном состоянии.
Скрутите оголенные провода каждой колонки и заново подключите к аппарату и
колонкам (c. 83).
Аппарат не отвечает.
Завис внутренний микрокомпьютер из-за воздействия
сильного электрического напряжения от внешних
источников (например, молнии или сильного статического
электричества) или из-за падения напряжения
электропитания.
Удерживайте кнопку z на передней панели более 10 секунд, чтобы выполнить
инициализацию и перезагрузку аппарата. (Если проблема не устранена,
отключите кабель питания от розетки переменного тока и подключите снова.)
Отсутствует звук.
Выбран неправильный источник входного сигнала.
Выберите соответствующий источник входного сигнала с помощью клавиш
выбора входного сигнала.
На вход поступают сигналы, которые аппарат не может
воспроизвести.
Аппарат не может воспроизводить некоторые форматы цифровых
аудиосигналов. Чтобы проверить формат входящего аудиосигнала, используйте
“Инф. с сигнале” в меню “Опция” (c. 97). Для получения подробной информации
см. “Проверка информации о видео-/аудиосигналах” в документе Руководство
пользователя.
Ru
99
Возможная неисправность
Через какую-либо из колонок не
воспроизводится звук .
Возможная причина
Метод устранения
Источник воспроизведения не содержит сигналов канала.
Используйте “Инф. с сигнале” в меню “Опция” (c. 97) для проверки аудиосигнала.
Для получения подробной информации см. “Проверка информации о видео-/
аудиосигналах” в документе Руководство пользователя.
Текущая звуковая программа/декодер не использует
колонку.
Используйте “Тест сигнал” в меню “Настройка” (c. 98) для проверки выходного
сигнала колонки. Для получения подробной информации см. “Вывод тестовых
сигналов” в документе Руководство пользователя.
Аудиовыход через колонку отключен.
Выполните YPAO (c. 89).
Воспользуйтесь функцией “Конфигурация” в меню “Настройка” для изменения
настроек колонок. Для получения подробной информации см. “Настройка
параметров колонок” в документе Руководство пользователя.
Не поступает звук из сабвуфера.
Источник воспроизведения не содержит LFE или
низкочастотных сигналов.
Выход через сабвуфер отключен.
Включите функцию Extra Bass с помощью клавиши BASS (c. 93).
Выполните YPAO (c. 89).
Для параметра “Сабвуфер” в меню “Настройка” установите значение
“Использование” (c. 98). Для получения подробной информации см. “Настройка
использования сабвуфера” в документе Руководство пользователя.
Нет видео.
Отсутствует видеоизображение от
воспроизводящего устройства,
подключенного к аппарату через
HDMI.
Невозможно задать настройки
соединения в приложении
MusicCast CONTROLLER.
100
Ru
Выбран другой источник входного сигнала на аппарате.
Выберите соответствующий источник входного сигнала с помощью клавиш
выбора входного сигнала.
Выбран другой источник входного сигнала на телевизоре.
Выберите источник входного видеосигнала телевизора для отображения
видеосигнала с аппарата.
Входящий видеосигнал (разрешение) не поддерживается
аппаратом.
Для проверки информации о текущем видеосигнале (разрешении), см. “Проверка
текущей информации о видеосигнале и сигнале HDMI” в документе Руководство
пользователя. Для проверки информации о видеосигналах, поддерживаемых
аппаратом, см. “Совместимость сигналов HDMI” в документе Руководство
пользователя.
Телевизор не поддерживает HDCP (High-bandwidth Digital
Content Protection).
Для проверки характеристик телевизора см. инструкции по его эксплуатации.
Для воспроизведения содержимого, которое требует наличия устройств с
поддержкой HDCP 2.2, и телевизор, и воспроизводящее устройство должны
поддерживать HDCP 2.2.
Мобильное устройство не подключено к беспроводному
маршрутизатору в вашем доме.
Подключите мобильное устройство к беспроводному маршрутизатору и
воспользуйтесь приложением MusicCast CONTROLLER.
Обнаружение устройства приложением занимает
некоторое время.
Подождите, чтобы убедиться, что мобильное устройство не находится в режиме
сна.
Доступ к сети ограничен настройками брандмауэра
беспроводного маршрутизатора (точки доступа).
Проверьте настройки брандмауэров и фильтр MAC-адресов беспроводного
маршрутизатора (точки доступа).
Технические характеристики
Bluetooth
Поддерживаемый профиль
Поддерживаемый кодек
Версия Bluetooth
Беспроводной вывод
Максимальное расстояние
связи
Поддерживаемый метод
защиты содержимого
Сеть
Функция Wi-Fi
Тюнер
Диапазон настройки
FM/AM
Диапазон настройки
DAB/FM
A2DP, AVRCP
SBC, AAC
Вер. 4.2
Bluetooth Класс 2
10 м без препятствий
SCMS-T
Полоса радиочастот
Диапазон 2,4 ГГц, 5 ГГц
Стандарты беспроводной сети: IEEE 802.11 a/b/g/n/ac
Способ обеспечения безопасности: WEP, WPA2-PSK (AES), Смешанный
режим
Совместимость с WPS методом PIN-кода и нажатия кнопки
Поддержка совместного использования устройств iOS путем беспроводного
подключения
Модели для США и Канады
[FM] от 87,5 МГц до 107,9 МГц
[AM] от 530 кГц до 1710 кГц
Модель для Азии и общая
[FM] от 87,5/87,50 МГц до 108,0/108,00 МГц
модель
[AM] от 530/531 кГц до 1710/1611 кГц
Модели для Великобритании,
[DAB] от 174 МГц до 240 МГц (полоса III)
Европы, России и Среднего Вос- [FM] от 87,50 МГц до 108,00 МГц
тока
Общие характеристики
Питание
Модели для США и Канады
Модели для Великобритании, Европы, России и
Среднего Востока
Модель для Азии и общая модель
Потребляемая мощность
Общие характеристики
Потребляемая мощHDMI Контроль Выкл., В режим ожидания Выкл.
ность в режиме ожиВ режим ожидания Авто, ВХОД: HDMI1 (HDMI нет
дания
сигнала)
В режим ожидания Вкл., ВХОД: HDMI1 (HDMI нет
сигнала)
Режим ожидания сети Вкл., В режим ожидания
Выкл.
Режим ожидания сети Вкл., В режим ожидания
Вкл.
Режим ожидания Bluetooth Вкл., В режим ожидания Выкл.
Режим ожидания Bluetooth Вкл., В режим ожидания Вкл.
Максимальная потре- Только общая модель
бляемая мощность
Размеры (Ш x В x Г)
435 x 161 x 330 мм
Ориентировочные
435 x 225,5 x 330 мм
размеры (с вертикальной беспроводной антенной)
* С учетом ножек и
выступов
Вес
8,3 кг
0,1 Вт
1,0 Вт
1,0 Вт
1,3 Вт (Проводное)
1,4 Вт (Беспроводное)
2,1 Вт (Проводное)
2,2 Вт (Беспроводное)
1,4 Вт
2,0 Вт
600 Вт
В содержании данного руководства приведены последние на момент публикации
технические характеристики. См. Руководство пользователя на веб-сайте Yamaha для
проверки технических характеристик, отличных от описанных выше, и получения последней
информации об аппарате.
120 В перем. тока, 60 Гц
230 В перем. тока, 50 Гц
220–240 В переменного
тока, 50/60 Гц
260 Вт
Ru
101
EN
SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Yamaha Music Europe GmbH declares that the radio equipment type [RX-A680] is in compliance with
Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet
address: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
HR
POJEDNOSTAVLJENA EU IZJAVA O SUKLADNOSTI
Yamaha Music Europe GmbH ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa [RX-A680] u skladu s Direktivom 2014/
53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
FR
DECLARATION UE DE CONFORMITE SIMPLIFIEE
Le soussigné, Yamaha Music Europe GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type [RX-A680] est
conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse
internet suivante: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
LV
VIENKĀRŠOTA ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
Ar šo Yamaha Music Europe GmbH deklarē, ka radioiekārta [RX-A680] atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES
atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
DE
VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Yamaha Music Europe GmbH, dass der Funkanlagentyp [RX-A680] der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
LT
SUPAPRASTINTA ES ATITIKTIES DEKLARACIJA
Aš, Yamaha Music Europe GmbH, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas [RX-A680] atitinka Direktyvą 2014/53/ES.
Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
SV
FÖRENKLAD EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Härmed försäkrar Yamaha Music Europe GmbH att denna typ av radioutrustning [RX-A680] överensstämmer med
direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
HU
EGYSZERŰSÍTETT EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Yamaha Music Europe GmbH igazolja, hogy a [RX-A680] típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU
irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
IT
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SEMPLIFICATA
Il fabbricante, Yamaha Music Europe GmbH, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio [RX-A680] è conforme
alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è isponibile al seguente indirizzo
Internet: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
PL
UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE
Yamaha Music Europe GmbH niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego [RX-A680] jest zgodny z
dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem
internetowym: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
ES
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA
Por la presente, Yamaha Music Europe GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico [RX-A680] es conforme
con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de onformidad está isponible en la dirección
Internet siguiente: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
RO
DECLARAȚIA UE DE CONFORMITATE SIMPLIFICATĂ
Prin prezenta, Yamaha Music Europe GmbH declară că tipul de echipamente radio [RX-A680] este în conformitate
cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă
internet: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
PT
DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA
O(a) abaixo assinado(a) Yamaha Music Europe GmbH declara que o presente tipo de equipamento de rádio
[RX-A680] está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está
disponível no seguinte endereço de Internet: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
SK
ZJEDNODUŠENÉ EÚ VYHLÁSENIE O ZHODE
Yamaha Music Europe GmbH týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [RX-A680] je v súlade so smernicou
2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
NL
VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITSVERKLARING
Hierbij verklaar ik, Yamaha Music Europe GmbH, dat het type radioapparatuur [RX-A680] conform is met Richtlijn
2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende
internetadres: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
SL
POENOSTAVLJENA IZJAVA EU O SKLADNOSTI
Yamaha Music Europe GmbH potrjuje, da je tip radijske opreme [RX-A680] skladen z Direktivo 2014/53/EU.
Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
BG
ОПРОСТЕНА ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
С настоящото Yamaha Music Europe GmbH декларира, че този тип радиосъоръжение [RX-A680] е в
съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се
намери на следния интернет адрес: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
FI
YKSINKERTAISTETTU EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Yamaha Music Europe GmbH vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [RX-A680] on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EUvaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
CS
ZJEDNODUŠENÉ EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Tímto Yamaha Music Europe GmbH prohlašuje, že typ rádiového zařízení [RX-A680] je v souladu se směrnicí
2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
TR
BASİTLEŞTİRİLMİŞ AVRUPA BİRLİĞİ UYGUNLUK BİLDİRİMİ
İşbu belge ile, Yamaha Music Europe GmbH, radyo cihaz tipinin [RX-A680], Direktif 2014/53/AB'ye uygunluğunu
beyan eder. AB uyumu beyanının tam metni aşağıdaki internet adresinden edinilebilir:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
DA
FORENKLET EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Hermed erklærer Yamaha Music Europe GmbH, at radioudstyrstypen [RX-A680] er I overensstemmelse med
direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
ET
LIHTSUSTATUD ELI VASTAVUSDEKLARATSIOON
Käesolevaga deklareerib Yamaha Music Europe GmbH, et käesolev raadioseadme tüüp [RX-A680] vastab direktiivi
2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
EL
ΑΠΛΟΥΣΤΕΥΜΕΝΗ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΕ
Με την παρούσα ο/η Yamaha Music Europe GmbH, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός [RX-A680] πληροί την οδηγία
2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο
διαδίκτυο: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
102
AVEG1A1102C
Important Notice: Guarantee Information for customers
in EEA* and Switzerland
English
For detailed guarantee information about this Yamaha product, and Pan-EEA* and
Switzerland warranty service, please either visit the website address below (Printable file is
available at our website) or contact the Yamaha representative office for your country.
* EEA: European Economic Area
Remarque importante: informations de garantie pour
les clients de l’EEE et la Suisse
Français
Pour des informations plus détaillées sur la garantie de ce produit Yamaha et sur le service de
garantie applicable dans l’ensemble de l’EEE ainsi qu’en Suisse, consultez notre site Web à
l’adresse ci-dessous (le fichier imprimable est disponible sur notre site Web) ou contactez
directement Yamaha dans votre pays de résidence. * EEE : Espace Economique Européen
Aviso importante: información sobre la garantía para
los clientes del EEE* y Suiza
Español
Para una información detallada sobre este producto Yamaha y sobre el soporte de garantía
en la zona EEE* y Suiza, visite la dirección web que se incluye más abajo (la version del
archivo para imprimir esta disponible en nuestro sitio web) o póngase en contacto con el
representante de Yamaha en su país. * EEE: Espacio Económico Europeo
http://europe.yamaha.com/warranty/
103
Yamaha Global Site
http://www.yamaha.com/
Yamaha Downloads
http://download.yamaha.com/
Manual Development Group
© 2018 Yamaha Corporation
Published 03/2018 KS-A0
10-1 Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu, 430-8650 Japan
ZZ79180