DO2925 Mikrowelle

Domo DO2925 Mikrowelle, DO2925, DO2925 DO2329 de handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Domo DO2925 Mikrowelle de handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
PRODUCT OF
DO2925
Handleiding Microgolfoven
Mode d’emploi Four à micro-ondes
Gebrauchsanleitung Mikrowelle
Instruction booklet Microwave oven
Manual de instrucciones Microondas
NĂĄvod k pouĆŸitĂ­ MikrovlnnĂĄ trouba
NĂĄvod na pouĆŸitie MikrovlnnĂĄ rĂșra
Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging.
Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultĂ©rieur.
Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung fĂŒr spĂ€tere
heranziehung.
Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference.
Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
Pƙed pouĆŸitĂ­m si dĆŻkladně pƙečtěte tento manuĂĄl - manuĂĄl si uschovejte i pro pƙípad
budoucího nahlédnutí.
Pred pouĆŸitĂ­m si dĂŽkladne prečítajte tento manuĂĄl - manuĂĄl si uschovajte aj pre prĂ­pad
budĂșceho nahliadnutie.
NL Nederlands 3
FR Français 12
DE Deutsch 22
EN English 32
ES Espagnol 41
CZ Čeơtina 50
SK Slovenčina 59
3
DO2925
www.domo-elektro.be
NL
GARANTIE
Geachte klant,
Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole,
alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog
problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste.
In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst.
Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
+32 14 21 71 91 info@linea2000.be
Maandag – Donderdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 17.00u
Vrijdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 16.30u
Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende
de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor
gebreken die aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke
gebreken voorkomen, zal het apparaat, indien nodig, vervangen of gerepareerd worden. De
garantieperiode van 2 jaar zal op dit moment niet terug beginnen, maar loopt verder tot 2
jaar na de aankoop van het toestel. De garantie wordt verleend op basis van het kassaticket.
Indien je apparaat defect is binnen de garantietermijn van 2 jaar, dan mag je het toestel
samen met het originele kassaticket binnenbrengen in de winkel waar je het toestel hebt
aangekocht.
De garantie op accessoires en onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage, bedraagt 6
maanden.
De garantie en verantwoordelijkheid/aansprakelijkheid van de leverancier en fabrikant
vervallen automatisch in de volgende gevallen:
· Bij het niet naleven van de instructies in deze handleiding.
· Bij verkeerde aansluiting, vb. te hoge elektrische spanning.
· Bij verkeerd, hardhandig of abnormaal gebruik.
· Bij onvoldoende of verkeerd onderhoud.
· Bij herstelling of wijziging van het toestel door de consument of niet gemachtigde derden.
· Bij gebruik van onderdelen of accessoires welke niet worden aanbevolen of geleverd door
de leverancier / fabrikant.
4
DO2925
NL
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
· Lees alle instructies voor gebruik.
· Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en ouder, en door personen
met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit
of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of
instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat
ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
· Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
· Onderhoud en reiniging van het toestel mogen niet gebeuren door kinderen, tenzij ze
ouder zijn dan 16 jaar en toezicht krijgen. Hou het toestel en het snoer buiten het bereik
van kinderen jonger dan 16 jaar.
· Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige
omgevingen zoals:
· Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige
professionele omgevingen
· Boerderijen
· Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter
· Gastenkamers, of gelijkaardige
· Opgelet: het toestel mag niet gebruikt worden met een externe timer of een aparte
afstandsbediening.
· Kijk voor gebruik na of het voltage vermeld op het toestel overeenkomt met het voltage
van het elektriciteitsnet bij je thuis.
· Gebruik het toestel nooit wanneer het snoer of de stekker beschadigd is, na een slechte
werking van het toestel of wanneer het toestel beschadigd is. Breng het toestel dan naar
het dichtsbijzijnde gekwaliceerde service center voor nazicht en reparatie.
· Streng toezicht is noodzakelijk wanneer het toestel door of in de buurt van kinderen
gebruikt wordt.
· Het gebruik van accessoires die niet aanbevolen of verkocht worden door de fabrikant, kan
brand, elektrische schokken of verwondingen veroorzaken.
· Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is, vooraleer
onderdelen te monteren of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen. Zet eerst alle
knoppen in de ‘uit’-stand en trek de stekker bij de stekker zelf uit het stopcontact. Trek
nooit aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te trekken.
· Laat een werkend toestel niet zonder toezicht achter.
· Zet dit toestel nooit op of in de buurt van een gasvuur of elektrisch vuur of op een plaats
waar het in contact zou kunnen komen met een warm toestel.
· Gebruik het toestel niet buiten.
· Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd is.
· Gebruik het toestel altijd op een stevig, droog, een oppervlak.
· Gebruik het toestel alleen voor huishoudelijk gebruik. De fabrikant is niet verantwoordelijk
5
DO2925
www.domo-elektro.be
NL
voor ongelukken die een gevolg zijn van verkeerd gebruik van het toestel, of het niet
naleven van de regels zoals ze vermeld zijn in deze handleiding.
· Dompel het toestel, het elektrisch snoer of de stekker nooit onder in water of een andere
vloeistof.
· Hou het snoer uit de buurt van scherpe randen en hete onderdelen of andere
warmtebronnen.
· Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele
stickers.
· Waarschuwing: vloeistoen en andere voedingsmiddelen mogen niet opgewarmd worden
in gesloten containers, er bestaat een risico op explosie.
· Waarschuwing: het is gevaarlijk voor een niet-gekwaliceerd persoon, om onderdelen weg
te halen die beschermen tegen microgolven.
· Gebruik alleen keukenmateriaal geschikt voor gebruik in de microgolfoven.
· Maak de oven regelmatig schoon, alle voedselresten moeten verwijderd worden.
· Wanneer je voedsel opwarmt in een plastieken of papieren container, moet je de oven in
het oog houden. De container zou kunnen ontbranden.
· Wanneer er rook ontstaat in de microgolfoven, verwijder dan onmiddellijk de stekker uit
het stopcontact en houd de deur gesloten, om eventuele vlammen te doven.
· Laat voedsel niet overgaar worden.
· Gebruik de oven niet om dingen in te bewaren. Bewaar geen brood, koekjes, etc. in de
oven.
· Verwijder draadsluiting en metalen handvatten van verpakkingen vooraleer iets in de oven
te plaatsen.
· Installeer de oven alleen volgens de installatie-instructies.
· Eieren in de schaal of hele hardgekookte eieren mogen niet opgewarmd worden in de
microgolfoven. Deze zouden kunnen exploderen, zelfs nadat de oven is uitgeschakeld.
· Gebruik het toestel alleen zoals beschreven in de handleiding. Gebruik geen schadelijke
chemicaliën of dampen in dit toestel. Deze oven is enkel bedoeld om te verwarmen. Het
toestel is niet geschikt voor industrieel gebruik of laboratoriumgebruik.
· De oven kan warm worden tijdens het gebruik. Hou het elektrisch snoer weg van hete
onderdelen en dek de oven niet af.
· Laat het snoer niet over de rand van een tafel of toog hangen.
· Wanneer de microgolfoven niet goed proper gehouden wordt, kan dit leiden tot
beschadiging en slijtage die de levensduur van het apparaat kunnen aantasten en mogelijk
tot een gevaarlijke situatie kunnen leiden.
· De inhoud van babyî†Șessen en babyvoeding moet altijd geschud of geroerd worden voor
consumptie. Ook de temperatuur moet gecontroleerd worden alvorens het voedsel te
gebruiken, om brandwonden te voorkomen.
· Het opwarmen van vloeistoen in de oven kan resulteren in een verlate kookreactie van de
vloeistof. Wees daarom altijd voorzichtig wanneer je de container uit de oven haalt.
· Dit toestel mag niet in een kast geplaatst worden.
6
DO2925
NL
· Gebruik geen stoomreiniger om het toestel te reinigen.
· Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen of scherpe voorwerpen om het glas van de
deur schoon te maken, dit kan het glas beschadigen en leiden tot het barsten van het glas.
· De deur van het toestel kan warm worden tijdens het gebruik.
· BEWAAR DEZE WAARSCHUWINGEN
VOORZORGSMAATREGELEN OM BLOOTSTELLING AAN MICROGOLVEN TE
VOORKOMEN
· Gebruik de oven nooit met de deur open, dit kan schadelijke blootstelling aan microgolven
tot gevolg hebben. Het is belangrijk om de veiligheidssluiting niet stuk te maken en er niet
mee te knoeien.
· Plaats geen voorwerpen tussen de deur en de oven. Voorkom ook dat vuil of
schoonmaakmiddel zich ophoopt tussen de deur en de oven.
· WAARSCHUWING: wanneer de deur of de sluiting beschadigd is, mag je de oven niet
gebruiken tot dit hersteld is door een gekwaliceerd persoon.
OM HET RISICO OP VERWONDINGEN TE VERMIJDEN
· Opgelet: raak geen onderdelen binnen in de oven aan. Dit kan ernstige verwondingen of de
dood tot gevolg hebben.
· Demonteer het toestel niet.
· Onjuist gebruik van het toestel en de geaarde stekker kan leiden tot elektrocutie. Schakel
het toestel niet in alvorens het juist geĂŻnstalleerd is en aangesloten op een geaard
stopcontact.
· Dit toestel is voorzien van een geaarde stekker, deze moet aangesloten worden op een
geaard stopcontact. Wanneer er kortsluiting zou ontstaan, zorgt de aarding ervoor dat de
elektrische stroom wordt afgeleid. Contacteer een gekwaliceerd elektricien indien je niet
zeker bent van je elektrische installatie.
· Het toestel is voorzien van een kort elektrisch snoer, ter voorkoming van struikelen of
verstrikt raken in het snoer.
· Wanneer je gebruik maakt van een verlengsnoer moet het vermogen van het snoer
minstens even zwaar zijn als het vermogen van de oven. Indien je moet gebruik maken van
een verlengsnoer, gebruik dan steeds een snoer met 3 draden.
· Het verlengsnoer moet zo worden neergelegd, dat niemand erover kan struikelen of in
verstrikt kan raken.
MATERIALEN DIE KUNNEN GEBRUIKT WORDEN IN DE MICROGOLFOVEN
Hieronder vind je een lijst van voorwerpen die al dan niet in het toestel kunnen gebruikt
worden. Indien je het voorwerp dat je wilt gebruiken niet terugvindt in deze lijst, kan je via
volgende handeling nagaan of het voorwerp geschikt is voor de microgolf:
· Vul een microgolfveilige container met 250 ml koud water en plaats dit samen met het te
7
DO2925
www.domo-elektro.be
NL
testen voorwerp in de microgolfoven. Schakel de microgolf in op het maximum vermogen,
gedurende 1 min.
· Voel voorzichtig aan het voorwerp. Wanneer het lege voorwerp warm is, is het niet
geschikt voor gebruik in de microgolfoven.
· OPGELET: het voorwerp nooit langer dan 1 minuut in de microgolf koken.
Materialen die kunnen gebruikt worden:
· Aluminiumfolie: alleen voor het afdekken van voedsel. Kleine stukjes folie kunnen gebruikt
worden om over voedsel te leggen, om te voorkomen dat het overgaar wordt. Vonkjes
kunnen ontstaan wanneer de folie te kort tegen de microgolfwand ligt. De folie moet
minstens 2,5 cm van de wand verwijderd zijn.
· Servies: alleen microgolfveilig servies. Gebruik geen servies waar barstjes in zijn of
schilfertjes af zijn.
· Glazen kan: gebruik de kan altijd zonder deksel. Mag alleen gebruikt worden voor het
lichtjes opwarmen. De meeste glazen kannen zijn niet hittebestendig en kunnen dus
barsten.
· Glaswerk: hittebestendig ovenglaswerk mag gebruikt worden. Let erop dat het glas geen
metalen versiering of metalen onderdelen heeft. Gebruik geen gebarsten of beschadigd
glas.
· Ovenkookzakjes: volgens de instructies van de fabrikant. Sluit het zakje niet met een
metalen sluiting. Maak gaatjes in het zakje, zodat de stoom kan ontsnappen.
· Plastiek: alleen plastiek geschikt voor de microgolf. Volg de instructies van de fabrikant.
Op het plastiek moet steeds vermeld staan “microwave safe”. Sommige plastic containers
worden zacht, als het voedsel binnenin warm wordt. Kookzakjes en dichte zakjes moeten
doorprikt worden om de stoom te kunnen laten ontsnappen.
· Plastic verpakking: alleen plastiek die mag gebruikt worden in de microgolf. Kan gebruikt
worden voor het afdekken van voedsel, om het voedsel niet te laten uitdrogen. Zorg er
steeds voor dat het plastiek niet in contact komt met het voedsel.
· Thermometer: alleen microgolfveilige thermometers.
Materialen die niet mogen gebruikt worden in de microgolf :
· Aluminium schotel: dit kan vonken veroorzaken. Leg het voedsel op een microgolfveilige
schaal.
· Voedselhouder met metalen handvat: kan vonken veroorzaken. Leg het voedsel op een
microgolfveilige schaal.
· Keukenmateriaal uit metaal of met metalen afwerking: metaal schermt het voedsel af van
microgolfenergie. Metalen afwerking kan leiden tot vonken.
· Metalen sluitingen: kan leiden tot vonken en kan vuur doen ontstaan in de oven.
· Papieren zakken: kunnen brand doen ontstaan in de oven.
· Schuimplastic: dit kan smelten of het voedsel in het schuimplastic besmetten wanneer het
blootgesteld wordt aan hoge temperaturen.
· Hout: hout droogt uit in de microgolf en kan daardoor barsten of splitsen.
8
DO2925
NL
ONDERDELEN
1. Kijkvenster
2. Glazen draaiplateau
3. Veiligheidsslot
4. Draaiplateausteun
5. Draaiplateauring
6. Controlepaneel
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
· Verwijder alle verpakkingsmateriaal en accessoires.
· Maak het toestel schoon volgens de instructies “reiniging en onderhoud”.
INSTALLATIE VAN HET DRAAIPLATEAU
· Plaats eerst de draaiplateauring in het midden van de
microgolfoven.
· Plaats het draaiplateau op de ring. Zorg ervoor dat het
midden van het draaiplateau past in de draaiplateausteun.
LET OP:
· Plaats het draaiplateau nooit ondersteboven. Zorg ervoor dat het draaiplateau steeds vrij
kan draaien, zonder hinder.
· Het draaiplateau en de draairing moeten altijd gebruikt worden tijdens het koken.
· Alle voedsel en containers moeten altijd op het glazen plateau geplaatst worden tijdens
het koken.
· Wanneer het glazen draaiplateau of de ring gebarsten is, moet je contact opnemen met
het dichtsbijzijnde service center.
INSTALLATIE
· Controleer de oven op eventuele schade, zoals deuken of een beschadigde deur. Gebruik
de oven niet wanneer hij beschadigd is.
· Verwijder de beschermende lm rond het toestel, deze werd aangebracht om krassen te
voorkomen.
· Kies een plaats om de microgolf te installeren, waar voldoende open ruimte is om
1
2
3
4
5
6
9
DO2925
www.domo-elektro.be
NL
luchttoevoer en -afvoer mogelijk te
maken.
De microgolfoven moet minstens 85
cm hoog staan.
Zorg ervoor dat de linker-, rechter-
en achterkant minimum 10 cm van
de muur of kast verwijderd zijn. De
open ruimte boven de microgolfoven
moet minstens 20 cm bedragen.
· Verwijder nooit de pootjes aan de
onderkant van de oven.
· Het blokkeren van de luchtinlaat- en -uitlaatopening kan leiden tot schade aan het toestel.
· Plaats de oven zo ver mogelijk uit de buurt van radio en tv, aangezien de oven storing zou
kunnen veroorzaken.
· Steek de stekker van de oven in het stopcontact. Controleer steeds of het voltage bij jouw
thuis overeenkomt met het voltage aangegeven op de label op het toestel.
· Waarschuwing: plaats de oven niet boven een kookfornuis of een ander
warmteproducerend toestel. Dit kan het toestel beschadigen en de garantie zal niet geldig
zijn.
· Het toegankelijke gedeelte van het toestel kan warm worden tijdens het gebruik.
GEBRUIK
CONTROLEPANEEL
Time
Met de bovenste knop kan je de kooktijd selecteren door aan de knop
te draaien. Elke positie staat voor 1 minuut. Je stelt de kooktijd in tot
maximum 30 minuten. Als de kooktijd om is, klinkt er een belsignaal.
Zet de timer altijd op 0 wanneer het toestel niet in gebruik is.
De microgolfoven zal automatisch beginnen werken nadat de tijd is
ingesteld.
Power
Met de onderste knop van het controlepaneel kan je het gewenste
vermogen instellen door de knop naar Ă©Ă©n van de zes niveaus te
draaien.
10
DO2925
NL
Je kan onderstaande tabel raadplegen als richtlijn voor het in te stellen vermogen:
Vermogen Output Applicatie
Low 17 % IJsroom zacht maken, warm houden
Defrost 37 % Ontdooien
M. Low 40 % Boter zacht maken, soep
Med. 66 % Stoofpot, vis
M. High 85 % Rijst, vis, kip, vlees
High 100 % Opwarmen, melk, water koken, groenten,
drank
Wanneer je de deur van de microgolfoven opent, zal het toestel stoppen met werken. Dit is
een beveiliging. Zodra je deur terug sluit, gaat de microgolfoven verder.
Wanneer je voedsel uit de microgolfoven neemt, zorg er dan voor dat de oven uit staat door
de timerknop op 0 te draaien. Anders kan de microgolfoven leeg beginnen werken, wat
oververhitting en beschadiging aan de microgolfoven kan veroorzaken.
REINIGING EN ONDERHOUD
· Zorg er steeds voor dat je de stekker uit het stopcontact verwijdert, voor je het toestel
schoonmaakt.
· Maak de binnenkant van het toestel na elk gebruik schoon met een licht vochtige doek.
· Maak de onderdelen, zoals het glazen draaiplateau, schoon in warm water met een mild
detergent.
· De deur, de sluiting en het controlepaneel kan je schoonmaken met een licht vochtige
doek, als ze vuil zijn.
PROBLEMEN?
Wanneer je vermoedt dat de microgolfoven niet naar behoren werkt, kan je eerst de
instructies hieronder raadplegen alvorens contact op te nemen met een service center.
Probleem Mogelijke oplossing
De microgolfoven veroorzaakt
storing op radio of tv.
Dit is normaal. De ontvangst kan verstoord
worden door de werking van de microgolfoven.
Het licht in de oven is gedimd. Bij koken op een laag vermogen kan het licht in de
oven minder fel zijn. Dit is normaal.
De oven is gestart zonder voedsel
erin. Het toestel werkt dus terwijl
het leeg is.
Zet de oven meteen uit. Het toestel mag in
geen geval werken zonder voedsel. Dit is heel
gevaarlijk.
11
DO2925
www.domo-elektro.be
NL
De microgolfoven start niet. Het zou kunnen dat de stekker niet goed in het
stopcontact zit. Trek de stekker eruit en steek hem
na 10 seconden opnieuw in het stopcontact.
Kijk de zekering na in de zekeringenkast en laat zo
nodig repareren door een professional.
Er kan iets mis zijn met het stopcontact. Test het
stopcontact met andere apparaten en laat indien
nodig repareren door een professional.
De oven warmt niet op. Zorg ervoor dat de deur goed gesloten is.
Het glazen draaiplateau maakt
lawaai wanneer de oven in werking
is.
De bodem in de oven en de draaiplateauring
kunnen vuil zijn. Maak de oven schoon volgens de
instructies.
MILIEURICHTLIJNEN
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat
dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld.
Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische
en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als je ervoor
zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd,
voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen
die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het
recycleren van dit product, neem je best contact op met de
gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met
de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar je het
product hebt gekocht.
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de
verpakking milieubewust.
12
DO2925
FR
GARANTIE
Cher client,
Tous nos produits sont soumis à des contrÎles qualité stricts avant
d’ĂȘtre proposĂ©s Ă  la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer
un problÚme avec votre appareil, nous le déplorons vivement.
Dans ce cas, nous vous invitons Ă  prendre contact avec notre service Ă  la clientĂšle.
Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider !
+32 14 21 71 91 info@linea2000.be
Du lundi au jeudi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 17 h
Vendredi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 16 h 30
Cet appareil est garanti 2 ans Ă  compter de la date d’achat. Durant la pĂ©riode de garantie, le
distributeur assumera l’entiĂšre responsabilitĂ© en cas de dĂ©fauts de fonctionnement (matĂ©riel)
ou de fabrication. Si un tel problĂšme survient, l’appareil sera remplacĂ© ou rĂ©parĂ©. La pĂ©riode
de garantie de 2 ans ne reprend pas Ă  zĂ©ro, mais se poursuit (jusqu’à 2 ans Ă  compter de la
date d’achat de l’appareil). La garantie est accordĂ©e sur la base du ticket de caisse.
Pour les accessoires et les Ă©lĂ©ments d’usure, une garantie de 6 mois s’applique.
La garantie et la responsabilitĂ© du fournisseur et du fabricant n’ont plus eet dans les cas
suivants :
· Les instructions du manuel n’ont pas Ă©tĂ© suivies.
· Mauvais raccordement, par ex. tension électrique trop forte.
· Utilisation contraire, brutale ou anormale.
· Entretien insusant ou non conforme.
· RĂ©paration ou modication de l’appareil par le consommateur ou un tiers non autorisĂ©.
· Utilisation d’élĂ©ments ou d’accessoires qui ne sont pas recommandĂ©s ou fournis par le
fournisseur/fabricant.
13
DO2925
www.domo-elektro.be
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
· Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
· Cet appareil peut ĂȘtre utilisĂ© par des enfants ĂągĂ©s d’au moins 16 ans et par des personnes
ayant des capacitĂ©s physiques, sensorielles ou mentales rĂ©duites ou dĂ©nuĂ©es d’expĂ©rience
ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillĂ©(e)s ou si des instructions
relatives Ă  l’utilisation de l’appareil en toute sĂ©curitĂ© leur ont Ă©tĂ© donnĂ©es et si les risques
encourus ont été appréhendés.
· Veillez Ă  ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil. L’entretien et le nettoyage
de l’appareil ne peuvent pas s’eectuer par des enfants, à moins qu’ils aient plus de 16 ans
et qu’ils soient sous surveillance. Gardez l’appareil et le cordon hors de la portĂ©e d’enfants
de moins de 16 ans.
· Cet appareil est destinĂ© Ă  un usage domestique ou Ă  d’autres usages comme:
· Dans la cuisine du personnel dans des magasins, des bureaux ou d’autres lieux mis en
rapport avec l’environnement de travail.
· Dans les fermes.
· Dans les chambres d’hĂŽtels, de motels et d’autres lieux avec un caractĂšre rĂ©sidentiel.
· Dans les chambres d’hĂŽtes ou similaires.
· Attention: l’appareil ne peut pas ĂȘtre utilisĂ© avec une minuterie externe ou une commande
à distance séparée.
· VĂ©riez avant usage si la tension indiquĂ©e sur l’appareil correspond Ă  la tension du rĂ©seau
Ă©lectrique de votre domicile.
· N’utilisez jamais l’appareil lorsque le cordon ou la che sont endommagĂ©s, aprĂšs un
mauvais fonctionnement de l’appareil ou lorsque l’appareil est endommagĂ©. Amenez alors
l’appareil au centre de services le plus proche pour contrĂŽle et rĂ©paration.
· Soyez trĂšs attentif lorsque l’appareil est utilisĂ© par des enfants ou Ă  proximitĂ© d’enfants.
· L’utilisation d’accessoires non prĂ©conisĂ©s par le fabricant peut provoquer un incendie, une
Ă©lectrocution ou des blessures.
· Retirez la che de la prise lorsque l’appareil n’est pas utilisĂ©, avant d’installer ou d’enlever
des piĂšces et avant de nettoyer l’appareil. Mettez tous les boutons en position « arrĂȘt » et
retirez la che de la prise. Ne tirez jamais sur le cĂąble pour retirer la che de la prise.
· Ne laissez jamais un appareil en service sans surveillance.
· Ne placez jamais cet appareil sur ou Ă  proximitĂ© d’un feu au gaz ou d’un feu Ă©lectrique oĂč il
pourrait entrer en contact avec un appareil chaud.
· N’utilisez pas l’appareil Ă  l’extĂ©rieur.
· Utilisez l’appareil uniquement dans le but auquel il est destinĂ©.
· Utilisez toujours l’appareil sur une surface solide, sĂšche et plane.
· Cet appareil ne convient qu’à un usage domestique. Le fabricant dĂ©cline toute
responsabilitĂ© pour des accidents qui dĂ©couleraient d’un mauvais usage de l’appareil ou du
non-respect des instructions fournies dans ce manuel.
· N’immergez jamais le cordon Ă©lectrique, la che ou l’appareil lui-mĂȘme dans l’eau ou tout
14
DO2925
FR
autre milieu liquide.
· Tenez le cordon Ă©loignĂ© de rebords tranchants et de piĂšces brĂ»lantes ou d’autres sources
de chaleur.
· Avant la premiĂšre utilisation, enlevez tous les Ă©lĂ©ments d’emballage et les Ă©ventuels
autocollants promotionnels.
· Mise en garde: les liquides et les autres aliments ne peuvent pas ĂȘtre rĂ©chaués dans des
rĂ©cipients fermĂ©s, car une risque d’explosion existe.
· Mise en garde: il est dangereux pour une personne non-compĂ©tente d’enlever des parties
qui protĂšgent contre les micro-ondes.
· Mise en garde: un enfant ne peut utiliser le four sans surveillance uniquement s’il a reçu
assez d’instructions concernant le fonctionnement du four.
· N’utilisez que des ustensiles de cuisines adaptĂ©s Ă  l’utilisation au four Ă  micro-ondes.
· Nettoyez le four rĂ©guliĂšrement, tous les restes d’alimentation doivent ĂȘtre enlevĂ©s.
· Quand vous rĂ©chauez des aliments dans un rĂ©cipient plastique ou papier, vous devez
rester prĂšs du four, car il est possible que le rĂ©cipient s’enî†Șamme.
· Quand de la fumĂ©e se forme dans le four Ă  micro-ondes, retirez immĂ©diatement la che de
la prise et gardez la porte fermĂ©e, pour Ă©teindre des î†Șammes Ă©ventuelles.
· Ne laissez pas trop cuire les aliments.
· N’utilisez pas le four pour stocker des objets. Ne gardez pas de pain, de gateaux, etc. dans
le four.
· Enlevez l’attache et les poignĂ©es en mĂ©tal de l’emballage avant de le placer dans le four.
· N’installez le four que selon les instructions d’installation.
· Les Ɠufs dans leur coquilles ou les Ɠufs durs entier ne peuvent pas ĂȘtre chaués dans le
four Ă  micro-ondes. Ils pourraient exploser, mĂȘme une fois que le four est Ă©teint.
· N’utilisez cet appareil que conformĂ©ment Ă  la description de ce mode d’emploi. N’utilisez
pas de produits chimiques ou des vapeurs dans cet appareil. Ce four est uniquement
destinĂ© Ă  rĂ©chauer. L’appareil n’est pas adaptĂ© Ă  un usage industriel ou en laboratoire.
· Le four peut chauer pendant l’utilisation. Tenez le cordon Ă©lectrique Ă  distance de parties
chaudes et ne couvrez pas le four.
· Ne laissez jamais le cordon pendre au bord d’une table ou d’un comptoir.
· Si vous ne nettoyez pas bien le four, cela peut entraĂźner des dĂ©gĂąts pour l’appareil et
Ă©ventuellement des situations dangereuses.
· Le contenu de biberons et d’alimentation pour bĂ©bĂ©s doit toujours ĂȘtre secouĂ© ou remuĂ©.
La tempĂ©rature doit ĂȘtre contrĂŽlĂ©e avant d’utiliser les aliments, an d’éviter les brĂ»lures.
· Le chauage de liquides dans le four peut causer une rĂ©action d’ébullition retardĂ©e du
liquide. Soyez donc toujours prudent en enlevant le récipient du four.
· Cet appareil ne peut pas ĂȘtre placĂ© dans un placard.
· MISE EN GARDE: Veillez Ă  ce que l’appareil soit Ă©teint avant de changer la lampe de votre
appareil.
· N’utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer votre appareil.
15
DO2925
www.domo-elektro.be
FR
· N’utilisez pas des produits de nettoyage corrosifs ou des objets pointus pour nettoyer la
vitre de la porte. Ceci pourrait endommager la vitre et pourrait amener Ă  ce que la vitre se
fende.
· La porte de l’appareil peut devenir chaude pendant l’utilisation.
· CONSERVEZ CES MISES EN GARDE

· N’utilisez pas le four quand la porte est ouverte; ceci pourrait mener Ă  une exposition
dangereuse aux micro-ondes. Il est important de ne pas casser la fermeture de sécurité et
de ne pas la bricoler.
· Ne placez pas d’objet entre la porte et le four. Evitez que des saletĂ©s ou du produit de
nettoyage ne s’accumulent entre la porte et le four.
· MISE EN GARDE: quand la porte ou la fermeture est endommagée, vous ne pouvez pas
utiliser le four jusqu’à sa rĂ©paration par une personne compĂ©tente.
· Quand cet appareil n’est pas susamment et correctement entretenu, cela peut
endommager l’appareil et provoquer un mauvais fonctionnement ou une situation
dangereuse.
AFIN D’EVITER LE RISQUE DE LESIONS
· Attention: Ne touchez pas des piĂšces Ă  l’intĂ©rieur du four. Ceci peut provoquer des lĂ©sions
graves ou la mort. Ne dĂ©montez pas l’appareil.
· Un usage incorrect de l’appareil et de la che mise Ă  la terre peut provoquer l’électrocution.
N’allumez pas l’appareil avant qu’il ne soit installĂ© correctement et qu’il soit raccordĂ© Ă  une
prise mise Ă  la terre.
· Cet appareil est Ă©quipĂ© d’une che mise Ă  la terre. Elle doit ĂȘtre raccordĂ©e Ă  une prise
mise à la terre. Si un court-circuit se présente, la mise à la terre fait en sorte que le courant
Ă©lectrique soit dĂ©tournĂ©. Contactez un Ă©lectricien qualié si vous n’ĂȘtes pas sĂ»r de votre
installation Ă©lectrique.
· Votre appareil est Ă©quipĂ© d’un cordon Ă©lectrique court, pour Ă©viter que quelqu’un ne
trébuche sur ou ne se prenne dans le cordon.
· Si vous utilisez une rallonge, la puissance de la rallonge doit ĂȘtre au moins Ă©quivalente Ă  la
puissance du four. Si vous devez utilisez une rallonge, utilisez toujours une rallonge Ă  3 ls.
· La rallonge doit ĂȘtre placĂ©e de telle maniĂšre que personne ne puisse trĂ©bucher ou se
prendre dedans.

· Ci-dessous, vous trouverez une liste d’objets qui peuvent ĂȘtre ou non utilisĂ©s dans
l’appareil. Si vous ne trouvez pas l’objet que vous voudriez utilisez dans la liste, vous
pouvez vĂ©rier si l’objet est adaptĂ© Ă  l’utilisation dans le micro-ondes avec l’action suivante:
· Remplissez un rĂ©cipient adaptĂ© au micro-ondes avec 250 ml d’eau froide. Placez le rĂ©cipient
16
DO2925
FR
avec l’objet à tester dans le four à micro-ondes. Allumez le micro-ondes à la puissance
maximale, pendant 1 min.
· Touchez prudemment l’objet. Quand l’objet vide est chaud, il n’est pas adaptĂ© Ă  l’utilisation
dans le four Ă  micro-ondes.
· ATTENTION: Ne placez jamais l’objet pendant plus d’1 minute dans le four Ă  micro-ondes.
MatĂ©riaux pouvant ĂȘtre utilisĂ©s:
· Papier aluminium: Uniquement pour couvrir des aliments. De petits morceaux de papier
peuvent ĂȘtre utilisĂ©s pour mettre sur les aliments, pour Ă©viter qu’ils ne cuisent trop. Des
Ă©tincelles peuvent se produire quand le papier est trop prĂšs des parois du micro-ondes. La
papier aluminium doit ĂȘtre Ă  une distance d’au moins 2,5 cm des parois.
· Service: Uniquement un service adaptĂ© Ă  l’utilisation dans le micro-ondes. N’utilisez pas de
service avec des fĂȘlures ou Ă©caillĂ©.
· Pot en verre: utilisez toujours le pot sans couvercle. Ne peut ĂȘtre utilisĂ© que pour chauer
légÚrement. La plupart des pots en verre ne sont pas résistants à la chaleur et peuvent se
fendre.
· Verrerie: la verrerie pour four rĂ©sistante Ă  la chaleur peut ĂȘtre utilisĂ©e. Faites attention que
le verre ne contienne pas de dĂ©coration ou de piĂšce en mĂ©tal. N’utilisez pas de verre fendu
ou endommagé.
· Sachets de cuisson pour le four: selon les instructions du fabricant. Ne fermez pas le sachet
avec une fermeture en métal. Faites des trous dans le sachet, pour que la vapeur puisse
s’échapper.
· Plastique: Uniquement le plastique approprié pour le micro-ondes. Suivez les instructions
du fabricant. Le plastique doit toujours indiquer “microwave safe”. Certains rĂ©cipients en
plastique deviennent mous quand les aliments placĂ©s Ă  l’intĂ©rieur chauent. Les sachets de
cuisson et les sachets fermĂ©s doivent ĂȘtre trouĂ©s pour laisser Ă©chapper la vapeur.
· Emballage en plastique: Uniquement le plastique appropriĂ© Ă  l’usage au micro-ondes. Peut
ĂȘtre utilisĂ© pour couvrir les aliments, pour ne pas dessĂ©cher les aliments. Faites en sorte
que le plastique ne rentre pas en contact avec les aliments.
· ThermomÚtre: uniquement les thermomÚtres résistants au micro-ondes.
MatĂ©riaux ne pouvant pas ĂȘtre utilisĂ©s au micro-ondes:
· Plat en aluminium: il pourrait provoquer des étincelles. Mettez les aliments sur un plat
résistant au micro-ondes.
· Récipient avec une poignée en métal: pourrait provoquer des étincelles. Mettez les
aliments sur un plat résistant au micro-ondes.
· MatĂ©riel de cuisine en mĂ©tal ou avec une nition en mĂ©tal: Le mĂ©tal fait Ă©cran entre
les aliments et l’énergie du micro-ondes. Une nition en mĂ©tal pourrait provoquer des
Ă©tincelles.
· Fermetures en métal: pourrait provoquer des étincelles et pourrait causer un feu dans le
four.
17
DO2925
www.domo-elektro.be
FR
· Sacs en papier: pourraient causer un feu dans le four
· Mousse plastique: pourrait fondre ou contaminer les aliments dans la mousse plastique
quand elle est exposée à des températures élevées.
· Bois: le bois dessÚche dans le micro-ondes et peut alors se fendre ou se décomposer.
PARTIES
1. Hublot
2. Plateau tournant en verre
3. Fermeture de sécurité
4. Soutien plateau tournant
5. Anneau du plateau tournant
6. Panneau de contrĂŽle
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
· Enlevez tous les Ă©lĂ©ments d’emballage et les accessoires.
· Nettoyez l’appareil conformĂ©ment aux instructions de la rubrique « nettoyage et entretien
».
INSTALLATION DU PLATEAU TOURNANT
· Placez d’abord l’anneau du plateau tournant au milieu de
votre four Ă  micro-ondes.
· Placez le plateau tournant sur l’anneau, et faites attention
que le milieu du plateau se place dans le support du plateau
tournant.
ATTENTION:
· Ne placez jamais le plateau tournant Ă  l’envers. Faites en sorte que le plateau tournant
puisse tourner librement, sans ĂȘtre bloquĂ©.
· Le plateau tournant et l’anneau doivent toujours ĂȘtre utilisĂ©s pendant la cuisson.
· Tous les aliments et les rĂ©cipients doivent toujours ĂȘtre placĂ©s sur le plateau tournant
pendant la cuisson.
· Quand le plateau tournant en verre ou quand l’anneau est fendu, contactez le service
aprĂšs-vente le plus prĂšs.
1
2
3
4
5
6
18
DO2925
FR
INSTALLATION
· VĂ©riez la prĂ©sence de dommages
Ă©ventuels sur le four, notamment
des coups dans les parois ou des
anomalies sur la porte. N’utilisez pas
le four s’il est endommagĂ©. Enlevez
le lm de protection enveloppant
l’appareil. Celui-ci a Ă©tĂ© placĂ© pour
Ă©viter les rayures avant la mise en
service.
· Choisissez pour votre four Ă  micro-ondes un lieu d’installation orant susamment
d’espace libre pour permettre une bonne circulation d’air.
Le four Ă  micro-ondes doit se trouver Ă  au moins 85 cm de hauteur.
Assurez-vous que les cĂŽtĂ©s gauche, droit et arriĂšre sont distants d’au moins 10 cm d’un mur
ou d’une armoire. L’espace libre au-dessus du four à micro-ondes doit atteindre au moins
20 cm.
· Ne retirez jamais les pieds situés en dessous du four.
· L’obstruction de l’entrĂ©e d’air et de la sortie d’air peut provoquer des dommages Ă 
l’appareil.
· Placez le four aussi loin que possible d’un poste de radio ou de tĂ©lĂ©vision, car le four
pourrait provoquer des interférences.
· Branchez la che de votre four sur une prise de courant. Assurez-vous toujours que la
tension du réseau électrique de votre domicile correspond à la tension indiquée sur
l’étiquette de votre appareil.
· Avertissement: Ne placez pas le four Ă  micro-ondes au-dessus d’un four conventionnel ou
de tout autre appareil produisant de la chaleur. Ceci pourrait endommager votre appareil
et annuler la garantie.
· Les parties accessibles de votre appareil peuvent devenir chaudes en cours d’utilisation.
19
DO2925
www.domo-elektro.be
FR
UTILISATION
PANNEAU DE CONTRÔLE
Time
Le bouton supérieur vous permet de sélectionner le temps de cuisson.
Chaque position Ă©quivaut Ă  1 minute. RĂ©glez le temps de cuisson
(maximum 30 minutes).
Quand le temps de cuisson est écoulé, le four émet un signal sonore.
Placez toujours la minuterie sur 0 lorsque vous n’utilisez pas l’appareil.
Le four à micro-ondes démarre automatiquement aprÚs le réglage du
temps de cuisson.
Power
Le bouton inférieur du panneau de commande vous permet de régler le
four Ă  la puissance souhaitĂ©e. Pour ce faire, tournez le bouton sur l’une
des 6 positions disponibles.
Consultez le tableau ci-dessous pour dĂ©terminer la puissance Ă  rĂ©gler sur l’appareil :
Puissance Sortie Application
Low 17% Ramollir une crÚme glacée, Maintien au
chaud
Defrost 37% DĂ©congeler
M. Low 40% Faire fondre du beurre, Soupe
Med. 66% Daube, poisson
M. High 85% Riz, poisson, volaille, viande
High 100% RĂ©chauer un plat, faire bouillir de l’eau,
boisson chaude, légumes
Le micro-ondes s’arrĂȘte automatiquement lorsque vous ouvrez la porte. Il s’agit d’une
sécurité. Lorsque vous refermez la porte, le micro-ondes redémarre.
Avant de retirer les aliments du four Ă  micro-ondes, assurez-vous que le four est arrĂȘtĂ© en
tournant le bouton de minuterie sur 0.
Autrement, le four à micro-ondes pourrait démarrer à vide, ce qui risquerait de provoquer une
surchaue et d’endommager l’appareil.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
· VĂ©riez toujours que vous avez enlevĂ© la che de la prise avant de nettoyer l’appareil.
· Nettoyez l’intĂ©rieur de l’appareil aprĂšs chaque utilisation avec un chion lĂ©gĂšrement
humide.
20
DO2925
FR
· Nettoyez les piĂšces, comme le grill, le plateau tournant en verre, 
 dans de l’eau chaude
avec un détergent doux.
· La porte, la fermeture et le panneau de commande peuvent ĂȘtre nettoyĂ©s avec un chion
lĂ©gĂšrement humide, s’ils sont sales.
EN CAS DE PROBLEME
Si vous avez l’impression que le four à micro-ondes ne fonctionne pas convenablement,
commencez par consulter les instructions ci-dessous avant de contacter un service de
dépannage.
PROBLÈME SOLUTION POSSIBLE
Le four provoque des interférences dans le
poste de radio ou de télévision.
Ceci est tout à fait normal. La réception peut
ĂȘtre perturbĂ©e par le fonctionnement du
four Ă  micro-ondes.
La lampe dans le four paraĂźt moins
lumineuse.
Lors d’une cuisson à basse puissance, la
lampe dans le four peut eectivement
paraĂźtre moins lumineuse. Ceci est tout Ă  fait
normal.
Le four a démarré sans contenir des
aliments. Il fonctionne donc Ă  vide.
ArrĂȘtez immĂ©diatement le four. L’appareil ne
peut en aucun cas fonctionner sans aliments.
Ceci est trĂšs dangereux.
Le four ne dĂ©marre pas. Assurez-vous que la che est totalement
enfoncée dans la prise de courant.
DĂ©branchez la che, puis rebranchez-la dans
la prise de courant aprĂšs 10 secondes.
VĂ©riez le fusible sur le tableau de fusibles.
Si nécessaire, faites-le réparer par un
professionnel.
La prise de courant peut présenter une
anomalie. Testez cette prise avec d’autres
appareils. Si nécessaire, faites-la réparer par
un professionnel.
î€î‚‡î€ƒî‚ˆî‚‘î‚—î‚”î€ƒî‚î‚‡î€ƒî‚…î‚Šî‚ƒî‚—î†Ąî‚‡î€ƒî‚’î‚ƒî‚•î‡€ Assurez-vous que la porte est bien fermĂ©e.
Le plateau tournant en verre fait du bruit
quand le four est en service.
Il se peut que la plaque de fond du four et
l’anneau du plateau tournant soient sales.
Nettoyez le four selon les instructions.
21
DO2925
www.domo-elektro.be
FR
MISE AU REBUT
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que
ce produit ne peut ĂȘtre traitĂ© comme dĂ©chet mĂ©nager. Il
doit plutĂŽt ĂȘtre remis au point de ramassage concernĂ©,
se chargeant du recyclage du matériel électrique et
électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé
correctement, vous favorisez la prévention des conséquences
nĂ©gatives pour l’environnement et la santĂ© humaine qui,
sinon, seraient le rĂ©sulat d’un traitement inappropriĂ© des
déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le
recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le
bureau municipal de votre rĂ©gion, votre service d’éliminiation
des dĂ©chets mĂ©nagers ou le magasin oĂč vous avez achetĂ© le
produit.
L’emballage est recyclable. Traitez l’emballage
Ă©cologiquement.
22
DO2925
DE
GARANTIE
Sehr geehrter Kunde,
SÀmtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen QualitÀtskontrolle,
bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch
Probleme mit Ihrem GerÀt auftreten, bedauern wir dies zutiefst.
Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren.
Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter!
+32 14 21 71 91 info@linea2000.be
Montag – Donnerstag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 17:00 Uhr
Freitag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 16:30 Uhr
Dieses GerÀt hat eine Garantiefrist von 2 Jahren ab dem Kaufdatum. WÀhrend der Garantiezeit
ĂŒbernimmt der Hersteller die vollstĂ€ndige Verantwortung fĂŒr MĂ€ngel, die nachweislich auf
Material- oder Konstruktionsfehler zurĂŒckzufĂŒhren sind. Wenn derartige MĂ€ngel auftreten,
wird das GerÀt wenn nötig ausgetauscht oder repariert. Die Garantiezeit von 2 Jahren beginnt
in diesem Moment nicht erneut, sondern sie lÀuft bis 2 Jahre nach dem Kaufdatum weiter. Die
Garantie wird auf der Grundlage des Kassenbons gewÀhrt.
Die Garantie auf Accessoires und Verschleißteile betrĂ€gt 6 Monate.
Die Garantie und die Verantwortung/Haftung des Lieferanten und Herstellers entfallen
automatisch in den folgenden FĂ€llen:
· Bei Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung.
· Bei falschem Anschluss, z.B. bei einer zu hohen Stromspannung.
· Bei falscher, grober oder abnormaler Verwendung.
· Bei unzureichender oder falscher Wartung.
· Bei vom Verbraucher oder von nicht ermÀchtigten Dritten vorgenommenen Reparaturen
oder Änderungen am GerĂ€t.
· Bei der Verwendung von Ersatzteilen oder Accessoires, die nicht vom Lieferanten /
Hersteller empfohlen oder geliefert werden.
23
DO2925
www.domo-elektro.be
DE
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
· Bitte alle Anweisungen vor dem Gebrauch durchlesen.
· Dieses GerĂ€t darf von Kindern ab 16 Jahren oder Ă€lter gebraucht werden. Ebenso dĂŒrfen
Personen mit körperlicher bzw. leichter geistiger Behinderung sowie Personen mit
eingeschrÀnkter Erfahrung das GerÀt betÀtigen. Dies unter der Voraussetzung, dass diese
Personen ausreichende Anweisungen sowohl zum Gebrauch des GerÀtes, als auch zu den
hiermit verbundenen Gefahren erhalten haben.
· Kinder dĂŒrfen nicht mit dem GerĂ€t spielen. Die Pî†Șege und Wartung des GerĂ€tes darf
nicht von Kindern ausgefĂŒhrt werden, es sei denn, dass dies unter Aufsicht passiert und
es sich um Kinder handelt, die Ă€lter als 16 Jahre sind und im Voraus ausreichend ĂŒber den
Gebrauch/die Wartung informiert worden sind. Sorgen Sie dafĂŒr, dass sich das GerĂ€t nicht
in Anwesenheit von Kindern unter 16 Jahren bendet.
· Dieses GerÀt eignet sich zum Gebrauch im Haushalt oder Àhnlichen Umgebungen, wie z.B.:
· KĂŒchenzeile fĂŒr Personal in GeschĂ€ften, BĂŒros oder anderen professionellen
Umgebungen
· Bauernhöfe
· Hotel-/Motel-/GÀstezimmer u.À.
· Achtung: das GerÀt darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder Fernbedienung
gebraucht werden.
· Vor der Benutzung prĂŒfen, ob die Spannung, die auf dem GerĂ€t angegeben ist, mit der
Spannung Ihres Stromnetzes ĂŒbereinstimmt.
· Benutzen Sie das GerÀt niemals, wenn die Kabelschnur oder der Stecker beschÀdigt
ist, nach beeintrÀchtigtem Funktionieren des GerÀtes, oder wenn das GerÀt beschÀdigt
ist. Bringen Sie in solchen FĂ€llen das GerĂ€t zur nĂ€chsten qualizierten Servicestelle zur
ÜberprĂŒfung und/oder Reparatur.
· Beim Einsatz des GerÀtes in Anwesenheit von Kindern ist strenge Aufsicht geboten.
· Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen oder verkauft wird,
besteht die Gefahr von Brand, elektrischen Schlages oder von Verletzungen.
· Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn das GerÀt nicht im Einsatz ist, Einzelteile
montiert oder demontiert werden, oder das GerÀt gereinigt wird. Ziehen Sie den Stecker
direkt am Stecker selber und nicht an der Kabelschnur aus der Steckdose.
· Lassen Sie das im Betrieb bendliche GerĂ€t nicht unbeaufsichtigt.
· Stellen Sie das GerĂ€t nicht in der NĂ€he oder auf einer Gasî†Șamme, einer elektrischen Platte
oder an einer Stelle ab, auf der es in Kontakt mit einem Elektroofen oder einem anderen
heißen GerĂ€ten kommen kann.
· Benutzen Sie das GerÀt nicht im Freien.
· Benutzen Sie das GerĂ€t ausschließlich fĂŒr den Zweck, fĂŒr den es gedacht ist.
· Stellen Sie das GerĂ€t immer auf eine stabile, î†Șache und trockene Oberî†ȘĂ€che.
· Das GerÀt ist nur auf den privaten Gebrauch ausgelegt. Der Hersteller ist nicht
verantwortlich fĂŒr UnfĂ€lle, die als Folge von unsachgemĂ€ĂŸem Gebrauch des GerĂ€ts oder
24
DO2925
DE
Nichtbefolgen der in dieser Anleitung aufgefĂŒhrten Regeln entstehen.
· Das GerĂ€t, das Kabel oder den Stecker niemals in Wasser oder in andere FlĂŒssigkeiten
tauchen.
· Netzkabel vor scharfen Kanten, heißen Gegen-stĂ€nden oder anderen WĂ€rmequellen
schĂŒtzen.
· Beim ersten Gebrauch Verpackungsmaterial und mögliche Werbeauleber komplett
entfernen.
· Warnung: FlĂŒssigkeiten und andere Lebensmittel dĂŒrfen nicht in geschlossenen BehĂ€ltern
aufgewÀrmt werden. Es besteht Explosionsgefahr.
· Warnung: Es ist fĂŒr eine unqualizierte Person gefĂ€hrlich, um Teile, die gegen Mikrowellen
schĂŒtzen, zu entfernen.
· Warnung: Ein Kind darf den Ofen nur dann alleine und ohne Aufsicht bedienen, wenn es
genĂŒgend Anweisungen erhalten hat, wie es den Ofen bedienen muss.
· Nur KĂŒchenzubehör verwenden, das fĂŒr den Mikrowellenofen geeignet ist.
· Den Ofen regelmĂ€ĂŸig reinigen, alle Essensreste mĂŒssen entfernt werden.
· Beim AufwÀrmen von Lebensmitteln in einem Plastik- oder PapierbehÀlter ist der Ofen zu
beaufsichtigen, da die Möglichkeit besteht, dass der BehÀlter in Brand gerÀt.
· Sobald Rauch im Mikrowellenofen entsteht, sofort den Stecker aus der Steckdose
entfernen und die TĂŒre geschlossen halten, um eventuelle Flammen zu löschen.
· Die Lebensmittel nicht zu lange garen.
· Den Ofen nicht verwenden, um Dinge darin aufzubewahren. Kein Brot, Kekse usw. im Ofen
auewahren.
· DrahtverschlĂŒsse und Metallhandgrie von der Verpackung entfernen, bevor diese in den
Ofen zu stellen.
· Den Ofen nur gemĂ€ĂŸ Installationsanweisungen installieren.
· Eier mit Schale oder ganze hart gekochte Eier dĂŒrfen nicht im Mikrowellenofen
aufgewÀrmt werden. Diese könnten explodieren, selbst nachdem der Ofen ausgeschaltet
ist.
· Das GerÀt nur, wie in der Betriebsanleitung beschrieben steht, verwenden. Keine
schÀdlichen Chemikalien oder DÀmpfe in diesem GerÀt verwenden. Dieser Ofen ist nur zum
Erhitzen gedacht. Das GerĂ€t ist nicht fĂŒr industrielle oder Laborzwecke geeignet.
· Der Ofen kann wĂ€hrend des Gebrauchs warm werden. Das elektrische Kabel von heißen
Teilen entfernt halten und den Ofen nicht abdecken.
· Das Kabel nicht ĂŒber den Tisch- oder BĂŒî†Ąetrand hĂ€ngen lassen.
· Wird der Ofen nicht gut gepî†Șegt, kann dies SchĂ€den am GerĂ€t oder eventuell gefĂ€hrliche
Situationen verursachen.
· Der Inhalt von Babyî†ȘĂ€schchen und Babynahrung muss immer geschĂŒttelt oder gerĂŒhrt
werden. Die Temperatur muss kontrolliert werden, bevor die Nahrungsmittel konsumiert
werden, um Brandwunden zu verhindern.
· Das AufwĂ€rmen von FlĂŒssigkeiten im Ofen kann zu einer nachtrĂ€glichen Kochreaktion der
FlĂŒssigkeit fĂŒhren. Es ist deshalb immer Vorsicht geboten, wenn der BehĂ€lter aus dem Ofen
25
DO2925
www.domo-elektro.be
DE
genommen wird.
· Das GerÀt darf nicht in einen Schrank gestellt werden.
· WARNUNG: Vor dem Austausch der Lampe des GerĂ€ts, dafĂŒr sorgen, dass das GerĂ€t
ausgeschaltet ist.
· Keinen Dampfreiniger zum Reinigen des GerÀts verwenden.
· Keine aggressiven Reinigungsmittel oder scharfe GegenstÀnde verwenden, um das Glas
der TĂŒre zu reinigen, dies könnte das Glas beschĂ€digen und SprĂŒnge im Glas verursachen.
· Die TĂŒre des GerĂ€ts kann wĂ€hrend des Gebrauchs warm werden.
· DIESE WARNUNGEN AUFBEWAHREN
VORKEHRUNGEN, UM BESTRAHLUNG DURCH MIKROWELLEN ZU VERHINDERN
· Den Ofen nicht mit oener TĂŒre benutzen. Dies kann schĂ€dliche Bestrahlung mit
Mikrowellen zur Folge haben. Es ist wichtig, das Sicherheitsschloss nicht zu beschÀdigen
oder zu manipulieren.
· Keine GegenstĂ€nde zwischen die TĂŒre und den Ofen stellen. Verhindern Sie auch, dass sich
Schmutz oder Reinigungsmittel zwischen der TĂŒre und dem Oen ansammeln.
· WARNUNG: Ist die TĂŒre oder das Schloss beschĂ€digt, darf der Ofen nicht benutzt werden,
bis dieser von einem Fachmann repariert wurde.
· Wird das GerĂ€t nicht ausreichend und gut gepî†Șegt, kann dies zu SchĂ€den am GerĂ€t fĂŒhren,
die schlechtes Funktionieren oder gefÀhrliche Situationen zur Folge haben.
UM VERLETZUNGSGEFAHR ZU VERMEIDEN
· Achtung : Keine Teile im Ofen berĂŒhren. Dies kann ernste Verletzungen oder den Tod zur
Folge haben. Das GerÀt nicht demontieren.
· Nicht bestimmungsgemĂ€ĂŸer Einsatz des GerĂ€ts und des geerdeten Steckers kann zu
Stromschlag fĂŒhren. Das GerĂ€t nicht einschalten, bevor es richtig installiert und an eine
geerdete Steckdose angeschlossen ist.
· Das GerÀt muss an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden. Sobald ein
Kurzschluss entsteht, sorgt die Erdung fĂŒr die Ableitung des elektrischen Stroms. Das
GerÀt ist mit einem geerdeten Stecker ausgestattet. Dieser muss an eine geerdete
Steckdose angeschlossen werden. Einen qualizierten Elektriker einschalten,
falls Sie bezĂŒglich Ihrer elektrischen Installation nicht sicher sind. Falls Sie eine
VerlĂ€ngerungsschnur verwenden mĂŒssen, immer eine 3-drĂ€htige VerlĂ€ngerungsschnur
verwenden.
· Das GerÀt ist mit einem kurzen elektrischen Kabel ausgestattet, um Stolpern oder
Verheddern im Kabel zu verhindern.
· Wird eine VerlÀngerungsschnur verwendet, muss die Leistung des Kabels mindestens
gleich stark sein wie die Leistung des Ofens.
· Die VerlĂ€ngerungsschnur sollte so verlegt werden, dass niemand darĂŒber stolpern oder sich
darin verheddern kann.
26
DO2925
DE
MATERIALIEN DIE IM MIKROWELLENOFEN VERWENDET WERDEN KÖNNEN
Nachfolgend eine Liste der GegenstÀnde, die im GerÀt sehr wohl oder nicht verwendet
werden können. Falls Sie einen Gegenstand, den Sie benutzen möchten nicht auf dieser Liste
nden, können Sie durch die folgende Handlung prĂŒfen, ob der Gegenstand fĂŒr die Mikrowelle
geeignet ist.
Einen mikrowellenbestĂ€ndigen BehĂ€lter mit 250 ml kaltem Wasser fĂŒllen und zusammen mit
dem zu prĂŒfenden Gegenstand in den Mikrowellenofen geben. Die Mikrowelle wĂ€hrend 1
Min. auf maximale Leistung einstellen.
Vorsichtig am Gegenstand fĂŒhlen. Ist der leere Gegenstand warm, dann ist er nicht zur
Verwendung im Mikrowellenofen geeignet.
ACHTUNG: den Gegenstand niemals lÀnger als 1 Min. im Mikrowellenofen erhitzen.
Materialien, die verwendet werden können:
· Aluminiumfolie: nur zum Abdecken von Lebensmitteln. Kleine StĂŒckchen Folie können
dafĂŒr verwendet werden, um ĂŒber die Lebensmittel zu legen, sodass diese nicht zu gar
werden. Es können FĂŒnkchen entstehen, wenn die Folie zu Nahe an der Mikrowellenwand
liegt. Die Folie muss mindestens 2,5 cm von der Wand entfernt sein.
· Geschirr: nur mikrowellenbestĂ€ndiges Geschirr. Kein Geschirr mit SprĂŒngen oder kaputten
RĂ€ndern verwenden.
· Glaskanne: kann immer ohne Deckel verwendet werden. Darf nur zum leicht AufwÀrmen
verwendet werden. Die meisten Glaskannen sind nicht hitzebestÀndig und können also
zerspringen.
· Glasgeschirr: HitzebestÀndiges Ofenglasgeschirr darf verwendet werden. Bitte darauf
achten, dass das Glas keine Metallverzierung oder Metallteile hat. Kein gesprungenes oder
beschÀdigtes Glas verwenden.
· Kochbeutel fĂŒr den Ofen: gemĂ€ĂŸ den Anweisungen des Herstellers. Den Beutel nicht
mit einem Metallverschluss schließen. Löcher in den Beutel stechen, sodass der Dampf
ausströmen kann.
· Plastik: nur mikrowellenbestĂ€ndiges Plastik. gemĂ€ĂŸ den Anweisungen des Herstellers. Auf
dem Plastik muss immer “microwave safe” angegeben stehen. Manche PlastikbehĂ€lter
werden weich, wenn die Nahrungsmittel darin warm werden. Kochbeutel und
geschlossene Beutel mĂŒssen durchgestochen werden, um den Dampf ausströmen zu
lassen.
· Plastikverpackungen: Nur Plastik, das in der Mikrowelle verwendet werden darf. Kann zum
Abdecken von Lebensmitteln verwendet werden, um die Lebensmittel nicht austrocknen
zu lassen. Immer dafĂŒr sorgen, dass das Plastik nicht mit den Lebensmitteln in BerĂŒhrung
kommt.
· Thermometer: nur mikrowellenbestÀndige Thermometer.
Materialien, die nicht in der Mikrowelle verwendet werden dĂŒrfen :
· AluminiumschĂŒssel: Dies kann Funken verursachen. Die Lebensmittel in eine
mikrowellenbestÀndige Schale legen.
27
DO2925
www.domo-elektro.be
DE
· LebensmittelbehĂ€lter mit einem Metallgri: kann Funken verursachen. Die Lebensmittel in
eine mikrowellenbestÀndige Schale legen.
· KĂŒchenbesteck aus Metall oder mit Metallteilen: Metall schirmt die Lebensmittel von der
Mikrowellenenergie ab. Metallteile können Funken verursachen.
· MetallverschlĂŒsse: können Funken und Brand im Ofen verursachen.
· PapiersÀcke: können Brand im Ofen verursachen.
· Verpackungen aus Polystyrol (Hartschaum): kann schmelzen oder die Lebensmittel in der
Verpackung vergiften, wenn diese zu hohen Temperaturen ausgesetzt wird.
· Holz: Holz trocknet in der Mikrowelle aus und kann dadurch zerbrechen oder splittern.
TEILE
1. Fenster
2. Glasdrehteller
3. Sicherheitsschloss
4. StĂŒtze Drehteller
5. Drehtellerring
6. Bedienfeld
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
· Entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial und Zubehör.
· Reinigen Sie das GerĂ€t gemĂ€ĂŸ den Anweisungen im Kapitel „Reinigung und Wartung“.
INSTALLATION DES DREHTELLERS
· Zuerst den Drehtellerring in die Mitte des Mikrowellenofens
legen.
· Den Drehteller auf den Ring stellen und dafĂŒr sorgen, dass
die Mitte des Drehtellers in die StĂŒtze des Drehtellers passt.
ACHTUNG:
· Den Drehteller niemals verkehrt herum einlegen. DafĂŒr
sorgen, dass der Drehteller immer frei drehbar ist.
· Drehteller und Drehring mĂŒssen wĂ€hrend des Kochens immer benutzt werden.
· Alle LebensmittelbehĂ€lter mĂŒssen wĂ€hrend des Kochens immer auf den Drehteller gestellt
werden.
1
2
3
4
5
6
28
DO2925
DE
· Ist der Glasdrehteller zersprungen oder der Ring gerissen, nehmen Sie bitte mit dem
Kundenservice Kontakt auf.
INBETRIEBNAHME
· Kontrollieren Sie das GerÀt auf eventuelle BeschÀdigungen, wie z. B. Dellen oder SchÀden
an der TĂŒr. Verwenden Sie das GerĂ€t nicht, wenn SchĂ€den vorliegen. Entfernen Sie die
Schutzfolie rund um das GerÀt. Diese diente als Transportschutz zur Verhinderung von
Kratzern.
· WĂ€hlen Sie fĂŒr die Aufstellung der Mikrowelle einen Ort, der genĂŒgend Raum fĂŒr
Luftzufuhr und Luftabfuhr lÀsst.
Das MikrowellengerÀt muss in
mindestens 85 cm Höhe aufgestellt
werden.
Achten Sie darauf, dass die rechte
und linke Seite sowie die RĂŒckseite
mindestens 10 cm Abstand zu Wand
oder Schrank haben. Oberhalb der
Mikrowelle muss mindestens 20 cm
freier Raum sein.
· Die FĂŒĂŸe unter dem GerĂ€t dĂŒrfen
nicht entfernt werden.
· Ein Verdecken der LĂŒftungsschlitze kann zu SchĂ€den am GerĂ€t fĂŒhren.
· Stellen Sie Ihren Mikrowellenherd nicht in der NÀhe von Radios oder TV-GerÀten auf, da die
Mikrowelle hier Störungen verursachen kann.
· Schließen Sie Ihr GerĂ€t an die Steckdose an. ÜberprĂŒfen Sie in jedem Fall, ob die auf dem
GerĂ€t angegebene Voltzahl mit der Ihres Hausanschlusses ĂŒbereinstimmt.
· Warnung: Stellen Sie das MikrowellengerĂ€t nicht ĂŒber einem Herd oder einem anderen
wĂ€rmeerzeugenden GerĂ€t auf. Dies kann zu SchĂ€den an Ihrem GerĂ€t und zur UngĂŒltigkeit
der Garantie fĂŒhren.
· WĂ€hrend des Betriebs können die berĂŒhrbaren FlĂ€chen des GerĂ€ts heiß werden.
29
DO2925
www.domo-elektro.be
DE
GEBRAUCH
BEDIENFELD
Time
Mit dem oberen Schalter wird die gewĂŒnschte Garzeit eingestellt.
Jede Position entspricht 1 Minute. Stellen Sie die Kochzeit bis zu
einem Maximum von 30 Minuten ein. Nach Ende der gewĂŒnschten
Garzeit erklingt ein Signalton. Stellen Sie den Timer immer auf 0,
wenn das GerÀt nicht in Gebrauch ist.
Das MikrowellengerÀt startet automatisch nach dem Einstellen der
Betriebszeit.
Power
Mit dem unteren Schalter der Bedienî†ȘĂ€che wird die gewĂŒnschte
Leistungsstufe eingestellt. 6 Stufen sind hier möglich.
FĂŒr die Einstellung der richtigen Leistungsstufe können Sie sich an der folgenden Tabelle
orientieren:
Leistungsstufe Leistungsabgabe Anwendungsbereich
Low 17% Speiseeis weicher machen,
Warmhalten
Defrost 37% Auftauen
M. Low 40% Butter weicher machen, Suppe
Med. 66% Schmorgerichte, Fisch
M. High 85% Reis, Fisch, Geî†ȘĂŒgel, Fleisch
High 100% AufwÀrmen, Wasser kochen,
GemĂŒse, GetrĂ€nke
Wenn Sie die TĂŒr der Mikrowelle önen, hĂ€lt die Mikrowelle an. Dies ist eine
Sicherheitseinstellung. Sobald Sie die TĂŒr erneut schließen, lĂ€uft die Mikrowelle weiter.
Bevor Sie die Speisen aus dem MikrowellengerÀt nehmen, stellen Sie immer zuerst den Timer
auf 0.
Anderenfalls könnte das GerĂ€t im Leerzustand starten, dies kann zu Überhitzung und
BeschĂ€digung des Mikrowellenherds fĂŒhren.
REINIGUNG UND WARTUNG
· Vor der Reinigung des GerĂ€ts, immer dafĂŒr sorgen, dass der Stecker aus der Steckdose
entfernt wurde.
· Die Innenseite des GerÀts nach jedem Gebrauch mit einem leicht feuchten Tuch reinigen.
30
DO2925
DE
· Teile wie Grill, Glasdrehteller, ... in warmem Wasser mit einem milden SpĂŒlmittel
abwaschen.
· TĂŒre, Schloss und Bedienfeld mit einem leicht feuchten Tuch reinigen, wenn diese
schmutzig sind.
PROBLEME
Wenn Sie den Eindruck haben, dass Ihr MikrowellengerÀt nicht korrekt funktioniert,
empfehlen wir, dass Sie zunÀchst die unten stehenden Hinweise durchlesen, bevor Sie sich an
den Kundendienst wenden.
PROBLEM MÖGLICHE LÖSUNG
Die Mikrowelle verursacht Störungen bei
Radio oder Fernsehen.
Das ist normal. Der Betrieb eines
MikrowellengerÀts kann den Empfang
stören.
Das Licht im GerÀt leuchtet weniger hell. Beim Betrieb auf niedriger Leistungsstufe
kann auch das Licht im GerÀt schwÀcher
sein. Das ist normal.
Das GerÀt startet, ohne dass
Nahrungsmittel darin sind. Die Mikrowelle
arbeitet also im Leerzustand.
Schalten Sie das GerÀt sofort aus. Die
Mikrowelle darf nicht im Leerzustand laufen.
Das ist Ă€ußerst riskant.
Das MikrowellengerÀt startet nicht. Es kann sein, dass der Stecker nicht richtig in
der Steckdose sitzt. Ziehen Sie den Stecker
heraus, warten Sie 10 Sekunden und stecken
ihn dann wieder ein.
ÜberprĂŒfen Sie die Sicherung in Ihrem
Sicherungskasten und lassen Sie diese
gegebenenfalls durch einen Fachmann
reparieren.
Es kann ein Schaden an der Steckdose
vorliegen. ÜberprĂŒfen Sie die Steckdose
mit einem Anderen GerÀt und lassen Sie
sie gegebenenfalls durch einen Fachmann
reparieren.
Das MikrowellengerĂ€t heizt nicht auf. Achten Sie darauf, dass die TĂŒr richtig
geschlossen ist.
Der glÀserne Drehteller macht GerÀusche,
wenn das GerÀt in Betrieb ist.
Der Boden der Mikrowelle und der
Rollenring können verschmutzt sein.
Reinigen Sie den Mikrowellenherd
entsprechend den Reinigungshinweisen.
31
DO2925
www.domo-elektro.be
DE
ENTSORGEN
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem
Sammelpunkt fĂŒr das Recyling von elektrischen und
elektronischen GerÀten abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schĂŒtzen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefĂ€hrdet. Weitere Informationen ĂŒber das Recycling dieses
Produkts erhalten Sie von Ihren Rathaus, Ihrer MĂŒllabfuhr
oder dem GeschÀft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen
Sie die Verpackung umweltgerecht und fĂŒhren Sie sie der
Wertstosammlung zu.
32
DO2925
EN
WARRANTY
Dear client ,
All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you.
Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this.
In that case, we kindly request you to contact our customer service.
Our sta will gladly assist you.
+32 14 21 71 91 info@linea2000.be
Monday – Thursday: 8.30 – 12.00 and 13.00 – 17.00
Friday: 8.30 – 12.00 and 13.00 – 16.30
This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is
responsible for any failures that are the direct result of construction failure. When these
failures occur the appliance will be repaired or replaced if necessary. The warranty will not be
valid when the damage to the appliance is caused by wrong use, not following the instructions
or repairs executed by a third party. The guarantee is issued with the original till receipt. All
parts, which are subject to wear, are excluded from the warranty.
If your device breaks down within the 2-year warranty period, you can return the device
together with your receipt to the shop where you purchased it.
The guarantee on accessories and components that are liable to wear-and-tear is only 6
months.
The guarantee and responsibility of the supplier and manufacturer lapse automatically in the
following cases:
· If the instructions in this manual have not been followed.
· In case of incorrect connection, e.g., electrical voltage that is too high.
· In case of incorrect, rough or abnormal use.
· In case of insucient or incorrect maintenance.
· In case of repairs or alterations to the device by the consumer or non-authorised third
parties.
· If the customer used parts or accessories that are not recommended or provided by the
supplier / manufacturer.
33
DO2925
www.domo-elektro.be
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
· Read all instructions before use.
· This appliance may be used by children from the age of 16 and up, and also by persons with
a physical or sensorly limitation, as well as mentally limited persons or persons with a lack
of experience and knowledge. But only on the condition that these persons have received
the necessary instructions on how to use this appliance in a safe way and know the dangers
that can occur by using this appliance.
· Children cannot be allowed to play with the appliance.
· Maintenance and cleaning of the appliance may not be done by children, unless they
are older than 16 years old and are under supervision. Keep the appliance out of reach of
children younger than 16 years old.
· This appliance is suitable to be used in a household environment and in similar
surroundings such as:
· Kitchen for personnel of shops, oces or other similar professional surroundings
· Farms
· Hotel or motel rooms and other surroundings with a residential character
· Guest rooms or similar
· Attention: This appliance cannot be used with an external timer or a separate remote
control.
· Before use, check if the voltage stated on the appliance corresponds with the voltage of
the power net at your home.
· Never use the appliance when the cord or plug is damaged, after malfunction or when the
appliance itself is damaged. In that case, take the appliance to the nearest qualied service
center for check-up and repair.
· Close supervision is necessary when the appliance is used near or by children.
· The use of accessories that are not recommended or sold by the manufacturer can cause
re, electrical shock or injuries.
· Unplug the appliance when it is not in use, before assembling or disassembling any parts
and before cleaning the appliance. Put all buttons and knobs into the ‘o’ position and
unplug the appliance by grasping the plug. Never unplug by pulling the cord.
· Do not leave a working appliance unattended.
· Never place this appliance near a gas stove or electrical stove or in a place where it may
come into contact with a warm appliance.
· Do not use the appliance outdoors.
· Only use the appliance for its intended use.
· Always use the appliance on a steady, dry and level surface.
· Only use the appliance for domestic use. The manufacturer can not be held responsible for
accidents that result from improper use of the appliance or not following the instructions
described in this manual.
· Never immerse the appliance, the cord or the plug in water or any other liquid.
34
DO2925
EN
· Keep the cord away from sharp edges and hot parts or other heat sources.
· Before use, remove all packaging materials and any promotional stickers.
· Warning: Liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they can
explode.
· Warning: It is hazardous for anyone other than a competent person to remove a cover
which gives protection against exposure to microwave energy.
· Warning: Only allow children to use the oven without supervision when adequate
instructions have been given so that the child is able to use the oven in a safe way and
understands the hazards of improper use.
· Only use utensils suitable for use in microwave ovens.
· The oven should be cleaned regularly and any food remainders should be removed.
· When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the oven due to the
possibility of ignition.
· If smoke is observed, switch o or unplug the appliance and keep the door closed in order
to stiî†Șe any î†Șames.
· Do not overcook food.
· Do not use the oven cavity for storage purposes. Do not store items, such as bread,
cookies, etc. inside the oven.
· Remove wire twist-ties and metal handles from paper or plastic containers/bags before
placing them in the oven.
· Install or locate this oven only in accordance with the installation instructions provided.
· Eggs in the shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in microwave ovens
since they may explode, even after microwave heating has ended.
· Use this appliance only for its intended uses as described in this manual. Do not use
corrosive chemicals or vapors in this appliance. This oven is especially designed to heat. It is
not designed for industrial or laboratory use.
· The oven can become hot during use. Keep the cord away from hot parts and surfaces and
do not cover the oven.
· Do not let the cord hang over the edge of the table or counter.
· Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to damaging of the appliance
and could possibly result in a hazardous situation.
· The content of feeding bottles and baby food jars always needs to be stirred or shaken. The
temperature needs to be checked before consumption, in order to avoid burns.
· Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling, therefore take care
when handling the container.
· This appliance should not be placed into a cupboard.
· Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
· Do not use abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass, since
they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
· During use the appliance becomes hot. Do not touch any heating elements inside the oven.
35
DO2925
www.domo-elektro.be
EN
· The door or the outer surface of the appliance may get hot when the appliance is
operating.
· Save these warnings
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE
ENERGY
· Do not attempt to operate this oven with the door open since this can result in harmful
exposure to microwave energy. It is important not to break or tamper with the safety
interlocks.
· Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or cleaner
residue to accumulate on sealing surfaces.
· WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it
has been repaired by a competent person.
· If the appliance is not maintained properly, the appliance could be damaged, which may
aect the lifespan of the apparatus and may lead to a dangerous situation.
TO REDUCE THE RISK OF INJURY
· Caution: touching some of the internal components may cause serious personal injury or
death.
· Do not disassemble this appliance.
· Improper use of the appliance and the grounding can result in electric shock. Do not turn
on the appliance until it is properly installed and grounded.
· This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding
reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. This
appliance is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug
must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded. Consult a qualied
electrician or serviceman if the grounding instructions are not completely understood or if
doubt exists as to whether the appliance is properly grounded.
· A short power-supply cord is provided to reduce the risk of becoming entangled in or
tripping over a longer cord.
· If a long cord set or extension cord is used, the marked electrical rating of the cord set or
extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance. If it is
necessary to use an extension cord, onlyuse a 3-wire extension cord.
· The extension cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or
tabletop where it can be pulled by children or tripped over unitentionally.
WHAT MATERIALS CAN BE USED IN THE MICROWAVE OVEN?
· In the list below you can nd which materials can and can not be used in the microwave
oven. If in doubt, or if you can not nd the material in the list below, you can test the
utensil in question, following the procedure below:
36
DO2925
EN
· Fill a microwave-safe container with 1 cup of cold water (250 ml) along with the utensil.
Cook on maximum power for 1 minute.
· Carefully feel the utensil. If the empty utensil is warm, do not use it for microwave cooking.
· CAUTION: Do not exceed the 1 minute cooking time.
Materials that can be used in the microwave oven
· Aluminum foil: Shielding only. Small smooth pieces can be used to cover thin parts of meat
or poultry to prevent overcooking. Arcing can occur if foil is too close to the oven walls. The
foil should be at least 2,5cm away from the oven walls.
· Dinnerware: microwave-safe only. Do not use cracked or chipped dishes.
· Glass jars: always remove the lid. Use only to heat up food until it is just about warm. Most
glass jars are not heat-resistant and may break.
· Glassware: heat-resistant oven glass ware only. Make sure there is no metallic elements or
parts. Do not use cracked or chipped dishes.
· Oven cooking bags: follow manufacturer’s instructions. Do not close with metal tie. Make
slits to allow steam to escape.
· Plastic: microwave-safe only. Follow the manufacturer’s instructions. Should be labeled
„microwave safe“. Some plastic containers soften, as the food inside gets hot. ‚Boiling
bags“ and tightly colsed plastic bags should be slit, pierced or vented.
· Plastic wrap: microwave-safe only. Use to cover food during cooking to retain moisture. Do
not allow plastic wrap to touch food.
· Thermometers: microwave-safe only.
Materials to be avoided in the microwave oven
· Aluminum tray: may cause arcing. Transfer food into a microwave-safe dish.
· Food carton with metal handle: may cause arcing. Transfer food into a microwave-safe
dish.
· Metal or metal-trimmed utensils: metal shields the food from microwave energy. Metal
trim may cause arcing.
· Metal twist ties: may cause arcing and could cause a re in the oven.
· Paper bags: may cause a re in the oven.
· Plastic foam: plastic foam may melt or contaminate the liquid inside when exposed to high
temperature.
· Wood: wood will dry out when used in the microwave oven and may split or crack.
37
DO2925
www.domo-elektro.be
EN
PARTS
1. Observation window
2. Glass tray
3. Safety interlock system
4. Turntable shaft
5. Turntable ring assembly
6. Control panel
BEFORE THE FIRST USE
· Remove all packaging material and accessories.
· Clean the appliance in accordance with the ‘cleaning and maintenance’ instructions.
TURNTABLE INSTALLATION
· First place the turntable ring in the middle of the microwave
oven.
· Place the turntable on the ring. Make sure that the middle of
the turntable ts into the turntable shaft.
CAUTION:
· Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted.
· Both glass tray and turntable ring assembly must always be used during cooking.
· All food and containers should be placed onto the glass turntable during cooking at all
times.
· If the glass tray or turntable ring assembly cracks or breaks, contact your nearest
authorized service center.
INSTALLATION
· Check the oven for any damage, such as dents or a damaged door. Do not use the oven
if it is damaged. Remove the protective lm around the machine, this is applied to avoid
scratches.
· Choose a place to install the microwave, where there is sucient open space for the air
intake and exhaust.
The microwave oven must stand at least 85 cm high.
Make sure that the left, right and back side are at least 10 cm from the wall or cupboard.
1
2
3
4
5
6
38
DO2925
EN
The open space above the
microwave must be at least 20 cm.
· Never remove the feet from the
underside of the oven.
· Blocking the air intake and exhaust
opening can lead to damage.
· Place the oven as far as possible
away from radio and TV, because the
oven may cause reception problems.
· Plug the plug of your oven into the wall outlet, check that the voltage at home is consistent
with that indicated on the label of your machine.
· Warning: Do not place the oven above a stove or other heat producing device. This may
damage the machine and void your warranty.
· The accessible part of your machine may become warm during use.
USE
CONTROL PANEL
Time
With the top knob, you can set the cooking time by turning the knob.
Each position represents 1 minute. You can set the cooking time for up
to maximum 30 minutes. When the cooking time is over, a bell signal
will sound. Always set the time to 0 when the machine is not in use.
The microwave oven will automatically start after the time has been
set.
Power
With the lower knob of the control panel, you can set the desired
power by turning the knob to one of the 6 positions.
You can consult the table below as a guideline for settings:
Power Output Application
Low 17% Softening ice cream, keep warm
Defrost 37% Thawing
M. Low 40% Softening butter, soup
Med. 66% Stew, sh
M. High 85% Rice, sh, chicken, meat
High 100% Heating up, boiling water,
vegetables, drinks
39
DO2925
www.domo-elektro.be
EN
The microwave oven will stop working when you open the door. This is a safety feature. The
microwave oven will continue to work again as soon as you close the door.
When you take food out of the microwave oven, make sure that the oven is o by turning the
timer button to 0.
Otherwise, the microwave oven may start to operate empty, which can cause overheating and
damage to the microwave oven.
CLEANING AND MAINTENANCE
· Always make sure you remove the plug from the socket before cleaning the appliance.
· Clean the inside of the appliance after every use with a slightly damp cloth.
· Clean the parts like the grill, the glass turntable,... in warm water with a mild detergent.
· The door, the lock and the control panel can be cleaned with a slightly damp cloth when
dirty.
PROBLEMS
If you think that the microwave oven is not functioning properly, rst consult the instructions
below before contacting a service centre.
PROBLEM POSSIBLE SOLUTION
The microwave oven is causing disruptions
to radio or TV.
This is normal. The reception can be
disrupted by the operation of the microwave
oven.
The light in the oven is dim. When cooking on low power, the light may
be less bright in the oven. This is normal.
The oven is started without food in it. The
machine operates when empty.
Turn the oven o immediately. The oven
may never be used without food in it. This is
very dangerous.
The microwave oven does not start. It may be that the plug is not correctly
plugged in to the outlet. Pull the plug out
and after 10 seconds plug it back into the
outlet.
Check the fuse in the fusebox and have it
repaired by a professional if necessary.
There may be something wrong with the
outlet. Test the outlet with devices and have
it repaired by a professional if necessary.
The oven does not heat up. Make sure the door is shut properly.
40
DO2925
EN
The revolving glass plate makes noise
when the oven is in use.
The î†Șoor of the oven and the ring on which
the revolving glass plate sits may be dirty.
Clean the oven according to the instructions.
ENVIRONMENTAL GUIDELINES
This symbol on the product or on its packaging indicates
that this product may not be treated as household waste.
Instead it must be brought to the applicable collection point
for recycling of electrical and electronic equipment. By
ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment
and human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. For more
detailed information about recycling of this product, please
contact your local city oce, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
The packaging is recyclable. Please treat the packaging
ecologically.
41
DO2925
www.domo-elektro.be
ES
GARANTIA
Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante
el periodo de garantĂ­a, el distribuidor serĂĄ completamente responsable de los defectos
directamente asignables a errores del material y fabricaciĂłn. Cuando se detecten este tipo de
errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirĂĄ o repararĂĄ. A partir de ese
momento, el periodo de garantía de 2 años no volverå a iniciarse, sino que seguirå siendo de 2
años a partir del momento de compra. La garantía se concede sobre la base del recibo de caja.
La garantĂ­a de los accesorios y componentes sujetos a desgaste es de 6 meses.
La garantĂ­a y la responsabilidad/imputabilidad del proveedor y el fabricante expiran
automĂĄticamente en los siguientes casos:
· Cuando no se cumplan las instrucciones que aparecen en este manual.
· En el caso de una conexión inadecuada, por ejemplo, a una tensión eléctrica demasiado
alta.
· En caso de uso incorrecto, brusco o anormal.
· En caso de insuciente o incorrecto mantenimiento.
· Si el consumidor o un tercero no autorizado realizan reparaciones o modicaciones en el
aparato.
· Si se usan componentes o accesorios que no estån recomendados o que no son
suministrados por el proveedor/fabricante.
42
DO2925
ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
· Lea todas las instrucciones antes del uso.
· Este aparato estå diseñado para ser utilizado por niños a partir de 16 años de edad y
por personas con discapacidades fĂ­sicas, sensoriales o mentales, o por personas que no
dispongan de suciente experiencia y conocimientos, a no ser que sean supervisados o
instruidos inicialmente en la utilizaciĂłn segura del aparato y los posibles peligros.
· Los niños deben estar siempre bajo supervisión, para asegurar que no juegan con el
aparato.
· El mantenimiento y la limpieza del aparato no pueden efectuarse por niños, a no ser que
tengan mås de 16 años de edad y sean supervisados. Mantenga el aparato y el cordón
eléctrico fuera del alcance de niños menores de 16 años.
· Este aparato estå diseñado para ser utilizado en un entorno doméstico y en entornos
similares como:
· En la cocina para el personal de tiendas, ocinas y otros entornos profesionales
similares.
· En las ncas.
· En las habitaciones de hoteles y moteles y otros entornos con un caråcter residencial.
· En los cuartos de huéspedes o similares.
· Atención: el aparato no puede ser utilizado con un temporizador externo o un mando a
distancia separado.
· Antes de utilizarlo, compruebe si el voltaje indicado en el aparato corresponde al voltaje de
la electricidad de su casa.
· No permita que el cable cuelgue sobre una supercie o el borde de una mesa o encimera.
· No utilice nunca el aparato si el cable o el enchufe estån dañados, después de un mal
funcionamiento de la unidad o si estån dañados. Lleve el aparato al distribuidor autorizado
mĂĄs cercano centro para la inspecciĂłn y reparaciĂłn.
· Se requiere supervisión cuando el aparato es usado por o cerca de niños.
· El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante puede causar
incendios, descargas eléctricas o lesiones.
· Desenchufe la toma de corriente cuando no se usa, para montar o desmontar piezas y
antes de limpiarlo. Ponga todos los botones en posición desconectado (“o”) y desconecte
el enchufe de la toma de corriente. Nunca tire del cable para desenchufarlo.
· No deje que el aparato funcione sin supervisión.
· No encienda nunca el aparato cerca de una estufa de gas o eléctrica, ni en un lugar donde
pueda entrar en contacto con un horno eléctrico o con otro aparato caliente.
· No utilice el aparato en el exterior.
· Utilice el aparato sĂłlo para el n para el que se ha fabricado.
· Coloque siempre el aparato sobre una supercie rme, horizontal y seca.
· Utilice el aparato sólo para uso doméstico. El fabricante no es responsable de los
accidentes que resulten del uso incorrecto del aparato, ni del incumplimiento de las normas
43
DO2925
www.domo-elektro.be
ES
establecidas en este manual.
· No sumerja nunca el aparato, el cable o el enchufe en agua o cualquier otro líquido.
· Mantenga el cable alejado de bordes alados y piezas calientes u otras fuentes de calor.
· Antes del primer uso retire todos los materiales de embalaje y etiquetas de promoción.
· Advertencia: los líquidos u otros alimentos no deben calentarse en recipientes cerrados,
pues hay riesgo de explosiĂłn.
· Advertencia: es peligroso que una persona no calicada, retire las piezas que protegen
contra las microondas.
· Utilice solamente utensilios de cocina adecuados para microondas.
· Limpie el horno con regularidad y elimine todos los restos de comida.
· Cuando caliente alimentos en un recipiente de plåstico o papel debe vigilar el horno. El
recipiente puede incendiarse.
· Si se produce humo en el horno, retire inmediatamente el enchufe del horno y mantenga la
puerta cerrada para extinguir posibles llamas.
· No deje que se queme la comida.
· No use el horno para guardar cosas. No guarde pan, galletas, etc. en el horno.
· Retire las tapas roscadas y asas metålicas del embalaje antes de poner algo en el horno.
· Instale el horno sólo de acuerdo con las instrucciones de instalación.
· Los huevos con cåscara y huevos duros no se deben calentar en el microondas. Podría
explotar, incluso después de apagado el horno.
· Use el horno sólo como se describe en el manual. No utilice productos químicos nocivos
ni vapores en el horno. Este horno solo estå diseñado para calentar. El horno no estå
diseñado para uso industrial o de laboratorio.
· El horno puede calentarse durante el uso. Mantenga el cable alejado de las supercies
calientes y no cubra el horno.
· No permita que el cable cuelgue del borde de una mesa o mostrador.
· Si el horno no se mantiene limpio, esto puede dar lugar a daños, afectar a la vida Ăștil del
horno, y provocar una situaciĂłn peligrosa.
· El contenido de los biberones y comida para bebés siempre debe agitarse o removerse
para el consumo. La temperatura también se debe comprobar antes de utilizar los
alimentos, para evitar quemaduras.
· El calentamiento de líquidos en el horno puede causar un retraso en la ebullición del
lĂ­quido. Tenga mucho cuidado al sacar el recipiente del horno.
· Este horno no se debe colocar en un armario.
· No utilice un limpiador a vapor para limpiar el horno.
· No use limpiadores agresivos ni objetos cortantes para limpiar el vidrio de la puerta, pues
esto puede dañar el vidrio y provocar su rotura.
· La puerta del horno puede calentarse durante el uso.
· GUARDE ESTAS ADVERTENCIAS
44
DO2925
ES
PRECAUCIONES PARA EVITAR LA EXPOSICIÓN A MICROONDAS
· No use nunca el horno con la puerta abierta, esto puede provocar una exposición dañina a
las microondas. Es importante no romper el cierre de seguridad.
· No coloque ningĂșn objeto entre la puerta y el horno. TambiĂ©n debe evitar que se acumule
suciedad o detergente entre la puerta y el horno.
· ADVERTENCIA: si la puerta o el cierre estån dañados no se debe utilizar el horno hasta que
haya sido reparado por una persona calicada.
· Si el horno no tiene mantenimiento suciente y correcto se pueden causar daños al horno y
provocar un funcionamiento incorrecto o peligroso.
PARA EVITAR RIESGO DE LESIONES
· Precaución: No toque ninguna pieza del interior del horno. Esto puede causar lesiones
graves o la muerte.
· No desmonte la unidad.
· El uso inadecuado del horno y enchufe con conexión a tierra puede provocar electrocución.
No encienda el horno antes de estar instalado correctamente y conectado a una toma de
tierra.
· Esta unidad estå equipada con un enchufe con conexión a tierra que debe estar conectado
a una toma de tierra. Si hay un cortocircuito, la toma a tierra desvía la corriente eléctrica.
PĂłngase en contacto con un electricista cualicado si no estĂĄ seguro de su instalaciĂłn
eléctrica.
· Su horno estå equipado un cordón eléctrico corto para evitar tropezarse o enredarse en el
cable.
· Si utiliza un cable de extensión, el cable de alimentación debe soportar la potencia del
horno. Si debe usar un cable de extensiĂłn, utilice siempre un cable de extensiĂłn de 3 hilos.
· El cable de extensión debe ser colocado de forma que nadie pueda tropezar o enredarse
MATERIALES QUE PUEDEN UTILIZARSE EN EL MICROONDAS
· A continuación se muestra una lista de objetos que pueden usarse o no en el horno. Si el
objeto que desea usar no estĂĄ en esta lista, puede hacer que la operaciĂłn siguiente para
comprobar si el objeto es adecuado para el microondas-:
· Llene un recipiente apto para microondas con 250 ml de agua fría y colóquelo junto con el
objeto de prueba en el microondas. Encienda el microondas a mĂĄxima potencia durante 1
min
· Toque el objeto con cuidado. Si el objeto vacío estå caliente, no es adecuado para su uso en
un horno microondas.
· ATENCIÓN: no deje calentar el objeto en el horno mĂĄs de 1 minuto.
45
DO2925
www.domo-elektro.be
ES
Materiales que puede utilizar:
· Papel de aluminio: sólo para cubrir los alimentos. Puede utilizar trozos pequeños de papel
de aluminio sobre la comida para evitar que se quemen. Pueden producirse chispas si el
aluminio estĂĄ demasiado cerca de la pared del microondas. La lĂĄmina debe estar al menos
a 2,5 cm de distancia de la pared.
· Vajilla: sólo vajilla de microondas segura. No use vajilla con grietas o que suelten escamas.
· Jarras de vidrio: use la jarra siempre sin tapa. Sólo se debe utilizar para calentar un poco. La
mayorĂ­a de las jarras de vidrio no son resistentes al calor y pueden reventar.
· Materiales de vidrio: debe ser resistente al calor del horno. Procure que no tengan adornos
de metal no piezas metålicas. No utilice vidrio agrietado o dañado.
· Bolsas para cocinar en horno: siga las instrucciones del fabricante. No cierre la bolsa con un
cierre de metal. Haga agujeros en la bolsa para que el vapor pueda escapar.
· Plåstico: use solo plåstico apto para microondas. Siga las instrucciones del fabricante.
El plástico debe estar siempre marcado “apto para microondas”. Algunos recipientes de
plĂĄstico se ablandan al calentarse la comida del interior. Las bolsas para cocinar y las bolsas
selladas deben pincharse para dejar escapar el vapor.
· Envases de plåstico: solo plåstico que se pueda utilizar en microondas. Puede utilizarse
para cubrir los alimentos, para que la comida no se seque. El plĂĄstico no debe estar en
contacto con la comida.
· Termómetro: Sólo termómetros aptos para microondas.
Materiales que no se pueden utilizar en el microondas:
· Platos de aluminio: pueden causar chispas. Coloque los alimentos en un recipiente apto
para microondas.
· Bandejas para comida con mango de metal: puede causar chispas. Coloque los alimentos
en bandejas aptas para microondas.
· Utensilios de cocina de metal o con acabado de metal: el metal protege la comida de la
energĂ­a de microondas. El acabado de metal puede causar chispas.
· Cierres de metal: puede causar chispas y llamas en el horno.
· Bolsas de papel: pueden crear fuego en el horno.
· Plåstico de espuma: puede derretirse o contaminar los alimentos con la espuma cuando se
expone a altas temperaturas.
· Madera: la madera se seca en el horno de microondas, por lo que se puede partir o rajar.
46
DO2925
ES
PIEZAS
1. Mirilla
2. Plato giratorio de vidrio
3. Ranura de seguridad
4. Soporte del plato giratorio
5. Aro del plato giratorio
6. Panel de control
ANTES DEL PRIMER USO
· Retire todo el material de embalaje y los accesorios.
· Limpie el aparato siguiendo las instrucciones en “Limpieza y mantenimiento”.
INSTALACIÓN DEL PLATO
· Coloque primero el aro del plato giratorio en el centro del
horno microondas.
· Coloque la bandeja giratoria sobre el aro. AsegĂșrese de
que el centro del plato giratorio encaje en soporte del plato
giratorio.
PRECAUCIÓN:
· Coloque el plato boca abajo. AsegĂșrese de que el plato giratorio puede girar sin obstĂĄculos.
· El plato giratorio y el aro se deben utilizar siempre durante la cocción.
· Todos los alimentos y recipientes siempre se deben colocar sobre el plato de vidrio durante
la cocciĂłn.
· Si se rompe el plato de vidrio o el aro, póngase en contacto con el centro de servicio mås
cercano.
INSTALACIÓN
· Compruebe que el horno no tenga ningĂșn daño, como abolladuras o la puerta rota. No
utilice el horno si estå dañado. Retire la película protectora que cubre la unidad que sirve
para evitar arañazos.
· Para instalar el horno elija un lugar donde haya suciente espacio abierto para posibilitar el
suministro y la salida del aire.
El horno microondas debe estar a una altura de al menos 85 cm.
1
2
3
4
5
6
47
DO2925
www.domo-elektro.be
ES
AsegĂșrese de que haya al menos 10
cm de espacio entre la pared y los
lados izquierdo, derecho y trasero. El
espacio abierto por encima del horno
microondas debe ser de al menos 20
cm.
· No retire nunca las patas de la parte
inferior del horno.
· El bloqueo de la entrada y la salida de
aire puede causar daños al horno.
· Coloque el horno tan lejos de la radio y la televisión como pueda, ya que el horno pueda
causar interferencias.
· Inserte el enchufe en la toma de corriente, y compruebe si el voltaje de la casa corresponda
al voltaje indicado en la etiqueta de su aparato.
· Advertencia: No coloque el horno sobre una estufa o un aparato que produzca calor. Esto
puede dañar la unidad y anularå la garantía.
· La parte accesible del aparato puede calentarse durante el uso.
USO
PANEL DE CONTROL
Time
Con el botĂłn de la parte superior del panel de control se puede
seleccionar el tiempo de cocciĂłn girando el mando. Cada posiciĂłn
corresponde a 1 minuto. Ajuste el tiempo de cocciĂłn hasta 30
minutos como mĂĄximo. Cuando acabe el tiempo de cocciĂłn sonarĂĄ
un timbre. Ajuste el temporizador siempre a 0 cuando no se usa. El
horno comenzarå a funcionar automåticamente después de la hora
jada.
Power
Con el botĂłn inferior puede seleccionar la potencia deseada girando
el mando a uno de los 6 niveles.
48
DO2925
ES
Puede usar la siguiente tabla como guĂ­a para ajustar la potencia:
Potencia Salida AplicaciĂłn
Low - Baja 17% Ablandar nata helada, mantener
caliente
Defrost - Descongelar 37% Descongelar
M. Low - Medio baja 40% Ablandar mantequilla, sopa
Med. - Media 66% Estofados, pescado
M. High - Medio alta 85% Arroz, pescado, pollo, carne
High - Alta 100% Calentar, cocer agua, verduras,
bebidas
Cuando abra la puerta del microondas, el aparato dejarĂĄ de funcionar. Esta es una protecciĂłn.
En cuanto vuelva a cerrar la puerta, el microondas seguirĂĄ funcionando.
Al sacar la comida del microondas, asegĂșrese de que el horno estĂ© apagado poniendo el botĂłn
del temporizador a 0.
De lo contrario, el microondas puede arrancar vacĂ­o, lo que puede causar sobrecalentamiento
y daños al horno.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
· Desenchufe siempre el cable de alimentación de corriente alterna antes de limpiar el
horno.
· Limpie el interior del horno despuĂ©s de usarlo uso con un paño hĂșmedo.
· Limpie las piezas, como la bandeja giratoria de vidrio, con agua tibia y un detergente
suave.
· La puerta, la cerradura y el panel de control se pueden limpiar con un paño suave y hĂșmedo
si estĂĄn sucios.

Si sospecha que el horno de microondas no funciona correctamente, puede consultar las
instrucciones siguientes antes de ponerse en contacto con un centro de servicio.
PROBLEMA POSIBLE SOLUCIÓN
El horno causa interferencias a la radio
o la televisiĂłn
Esto es normal. La recepciĂłn puede deteriorarse
por la acciĂłn del microondas.
La luz del horno se atenĂșa. Al cocinar a una potencia baja, la luz del horno es
menos brillante. Esto es normal.
49
DO2925
www.domo-elektro.be
ES
El horno arranca sin tener comida
dentro, y por lo tanto funciona vacĂ­o.
Apague el horno inmediatamente. El horno
nunca debe funcionar sin comida. Esto es muy
peligroso.
El horno no arranca. Vea si el enchufe estĂĄ bien insertado en la
toma de corriente. Saque el enchufe y vuelva a
insertarlo en la toma después de 10 segundos.
Revise el fusible en la caja de fusibles y, si
es necesario, encargue la reparaciĂłn a un
profesional.
Es posible que haya algĂșn problema con la toma
de corriente. Compruebe la toma de corriente
con otros aparatos y si es necesario encargue la
reparaciĂłn a un profesional.
El horno no calienta. AsegĂșrese de que la puerta estĂ© bien cerrada.
El plato giratorio de cristal hace ruido
cuando el horno estĂĄ funcionando.
El suelo del horno y el plato giratorio pueden
estar sucios. Limpie el horno de acuerdo con las
instrucciones.
DIRECTRICES MEDIOAMBIENTALES
El sĂ­mbolo en el producto o en el embalaje indica que este
producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Se
debe llevar a un lugar en el que se reciclan equipos eléctricos
y electrĂłnicos. Si se asegura de que este producto se desecha
correctamente, usted ayudarĂĄ a evitar posibles consecuencias
negativas para las personas y el medio ambiente que serĂ­an
causadospor un tratamiento de residuos inadecuado. Para
obtener informaciĂłn mĂĄs detallada sobre el reciclaje de este
producto, pĂłngase en contacto con su ayuntamiento, o con la
empresa o departamento responsable del servicio de recogida
de basura doméstica, o con la tienda donde adquirió el producto.
El material de embalaje es reciclable. Trate el embalaje de una
manera medioambientalmente responsable.
50
DO2925
CZ
ZÁRUKA
î€“î‚”î‚‘î€ƒî‚œî‚žî‚”î‚—î‚î‚—î€ƒî‚œî‚ƒî‚«îƒ€î‚î‚ƒî‚Œîƒ€î‚…îƒ€î€ƒî‚†î‚î‚‡î‚î€ƒî‚’î‚”î‚‘î‚†î‚‡î‚Œî‚‡î€ƒî‚•î‚’î‚‘î‚–îƒąî‚‡î‚„î‚‹î‚«î‚‡î€ƒî‚’î‚Žî‚ƒî‚–îƒ€î€ƒî‚î‚ƒî€ƒîƒŻî‚œî‚‡î‚îƒ€î€ƒî€Źî€•î€ƒî‚–î‚›î‚–î‚‘î€ƒî‚’î‚‘î‚†î‚îƒ€î‚î‚î‚›î‡Ł
1. trvĂĄnĂ­ zĂĄruky: 2 roky
2. poskytovĂĄnĂ­ zĂĄruky:
a) zĂĄručnĂ­ opravu provedeme podle naĆĄeho zvĂĄĆŸenĂ­ opravou nebo vĂœměnou vadnĂœch dĂ­lĆŻ,
jestliĆŸe tyto zĂĄvady vznikly prokazatelně vadou materiĂĄlu nebo chybou pƙi vĂœrobě
b) zĂĄručnĂ­ oprava bude provedena jen pƙi pƙedloĆŸenĂ­ tohoto zĂĄručnĂ­ho listu a dokladu o
zaplacenĂ­
c) jestliĆŸe dojde k opravě nebo vĂœměně spotƙebiče v zĂĄručnĂ­ době, zĂĄručnĂ­ doba se prodluĆŸuje
3. zĂĄruka se nevztahuje
a) na mechanické poƥkození
b) nesprĂĄvnĂ© pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­ v rozporu s nĂĄvodem k pouĆŸitĂ­
1. zĂĄruka zanikĂĄ:
- pƙi pouĆŸitĂ­ spotƙebiče jinak neĆŸ v domĂĄcnosti
- pƙi provĂĄděnĂ­ opravy nebo změny na spotƙebiči osobou jinou neĆŸ pověƙenou naĆĄĂ­m servisem
Na tento spotƙebič poskytujeme zĂĄruku na nedostatky, kterĂ© jsou označeny jako
vĂœrobnĂ­ chyby nebo chyby materiĂĄlu. ZĂĄručnĂ­ doba začínĂĄ dnem prodeje a je uznĂĄna po
pƙedloĆŸenĂ­ potvrzenĂ©ho tohoto zĂĄručnĂ­ho listu nebo orig.dokladu o zaplacenĂ­ + tento
nepotvrzenĂœ, ale vyplněnĂœ ZL pro zĂĄznam opravy. PƙípadnĂ© reklamace mĆŻĆŸete uplatnit v
mĂ­stě nĂĄkupu tohoto pƙístroje nebo v servisnĂ­m stƙedisku rmy:
î€‡î‚‘î‚î‚‘î‡Šî‚‡î‚Žî‚‡î‚î‚–î‚”î‚‘î€ƒî‚•î‡€î‚”î‡€î‚‘î‡€î€ƒî€‹î‚Žî‚—î‚„î‚‘î‚î‚žî€ƒî™îœîŸî‡Ąî€ƒî›îœîî˜îžî€ƒî€Žî‚†î‚›î‚î‚łî€ƒî‚˜î‚‹î‚œî€ƒî‚™î‚™î‚™î‡€î‚†î‚‘î‚î‚‘î‡Šî‚‡î‚Žî‚‡î‚î‚–î‚”î‚‘î‡€î‚…î‚œî€ƒî€ƒ
tel. 379 789 684 nebo na servis@domo-elektro.cz , tel. 379 422 550
51
DO2925
www.domo-elektro.be
CZ

Pƙed pouĆŸitĂ­m si tento nĂĄvod dĆŻkladně pƙečtěte
· Tento spotƙebič mohou pouĆŸĂ­vat děti od 16 let a osoby se snĂ­ĆŸenĂœmi fyzickĂœmi, smyslovĂœmi
nebo mentĂĄlnĂ­mi schopnostmi nebo nedostatkem zkuĆĄenostĂ­ a znalostĂ­, pokud jsou pod
dohledem nebo dostaly pokyny ohledně pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­ spotƙebiče bezpečnĂœm zpĆŻsobem a
rozumĂ­ nebezpečí, kterĂ© uĆŸĂ­vĂĄnĂ­ zahrnuje.
· Děti si nesmĂ­ hrĂĄt s pƙístrojem.
· ČiĆĄtěnĂ­ a ĂșdrĆŸba nesmĂ­ bĂœt provĂĄděna dětmi, pokud nejsou starĆĄĂ­ 16 let a pod dohledem.
Pƙístroj by neměly pouĆŸĂ­vat děti mladĆĄĂ­ 16-ti let.
· Tento spotƙebič je určen k pouĆŸitĂ­ v domĂĄcnosti a podobnĂœch prostƙedĂ­ch jako jsou:
· KuchyƈskĂ© prostory pro zaměstnance v obchodech, kanceláƙích a jinĂœch pracovnĂ­ch
prostƙedích.
· ZemědělskĂ© domy.
· Pro klienty s hotelĂ­ch, motelech a dalĆĄĂ­ch prostƙedĂ­ch obytnĂ©ho typu.
· ProstƙedĂ­ typu nocleh se snĂ­danĂ­.
· UPOZORNĚNÍ: Aby jste se vyhnuli nebezpečí, tento spotƙebič nesmĂ­ bĂœt napĂĄjen z
externího spínacího zaƙízení, jako je časovač.
· Pƙed pouĆŸitĂ­m dĆŻkladně zkontrolujte, zda se parametry vaĆĄĂ­ elektrickĂ© sĂ­tě schodujĂ­ s
poĆŸadavky na vĂœrobnĂ­m ĆĄtĂ­tku.
· Nikdy nepouĆŸĂ­vejte spotƙebič s poĆĄkozenĂœm pƙívodnĂ­m kabelem. Pokud je jakkoli
poĆĄkozen, tak ho nechte zkontrolovat nebo vyměnit v autorizovanĂ©m servise.
· Nikdy nenechĂĄvejte spotƙebič bez dozoru, pokud jsou v jeho blĂ­zkosti děti.
· PouĆŸĂ­vejte pouze pƙísluĆĄenstvĂ­, kterĂ© je dodĂĄvanĂ© originĂĄl se spotƙebičem. JinĂ© pƙísluĆĄenstvĂ­
mĆŻĆŸe pƙístroj poĆĄkodit nebo VĂĄs zranit.
· Tento spotƙebič musĂ­ bĂœt odpojen od zdroje napĂĄjenĂ­, pokud se nepouĆŸĂ­vĂĄ, pƙi servisu a
pƙi vĂœměně součástĂ­. Pƙed vypojenĂ­m musĂ­te spotƙebič nejdƙíve vypnout, potĂ© vytĂĄhnout
zástrčku.
· SpuĆĄtěnĂœ spotƙebič nenechĂĄvejte bez dozoru.
· PouĆŸĂ­vejte pouze uvnitƙ, nikdy pƙístroj nepouĆŸĂ­vejte venku.
· NepouĆŸĂ­vejte tento spotƙebič k jinĂ©mu, neĆŸ určenĂ©mu pouĆŸitĂ­.
· Pƙístroj musĂ­ bĂœt postaven na pevnĂ©m, suchĂ©m a stabilnĂ­m podkladu.
· Pƙístroj je určen pouze pro domĂĄcĂ­ pouĆŸitĂ­. VĂœrobce ani prodejce nenese ĆŸĂĄdnou
odpovědnost za rizika vzniklĂĄ nedodrĆŸenĂ­m bezpečnostnĂ­ch zĂĄsad a těchto pokynĆŻ.
· Pƙístroj ani pƙívodnĂ­ kabel neponoƙujte pod vodu.
· PƙívodnĂ­ kabel nenechĂĄvejte leĆŸet pƙes ostrĂ© hrany nĂĄbytku, na horkĂ©m povrchu ani
pƙiskƙípnutĂœ jinĂœm pƙístrojem.
· Ujistěte se, ĆŸe pƙed prvnĂ­m pouĆŸitĂ­m spotƙebiče byly odstraněny vĆĄechny obalovĂ© materiĂĄly
a propagační nálepky.
52
DO2925
CZ
· VarovĂĄnĂ­: Tekutiny a jinĂĄ jĂ­dla se nesmĂ­ ohƙívat v uzavƙenĂœch nĂĄdobĂĄch, protoĆŸe by mohli
explodovat.
· VarovĂĄnĂ­: Kryty chrĂĄnĂ­cĂ­ pƙed Ășnikem mikrovlnnĂ©ho záƙenĂ­ smĂ­ sundĂĄvat pouze
kompetentní osoba v odborném servisu.
· VarovĂĄnĂ­: Děti smĂ­ troubu pouĆŸĂ­vat pouze s VaĆĄĂ­m dohledem. Naučte děti jak troubu
sprĂĄvně a bezpečně pouĆŸĂ­vat a vysvětlete jim, jakĂĄ rizika jim hrozĂ­ pƙi nesprĂĄvnĂ©m
pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­.
· PouĆŸĂ­vejte pouze takovĂ© nĂĄdobĂ­, kterĂ© je vhodnĂ© pro pouĆŸitĂ­ v mikrovlnnĂœch troubĂĄch.
· Trouba by se měla vĆŸdy ƙádně vyčistit od zbytkĆŻ potravin.
· Pokud ohƙívĂĄte jĂ­dlo v plastovĂœch, nebo papĂ­rovĂœch obalech, dĂĄvejte na troubu po celou
dobu ohƙívĂĄnĂ­ pozor, aby nedoĆĄlo ke vznĂ­cenĂ­ a poĆŸĂĄru.
· Pokud se objevĂ­ z trouby kouƙ, vypněte ji a odpojte od elektrickĂ© sĂ­tě a nechte dveƙe
zavƙenĂ©, aby se pƙípadnĂ© plameny udusily.
· Neohƙívejte jĂ­dlo vĂ­ce neĆŸ je potƙeba. JĂ­dlo zbytečně nepƙevaƙujte.
· NepouĆŸĂ­vejte vnitƙek trouby pro uschovĂĄnĂ­ věcĂ­. NenechĂĄvejte v troubě uloĆŸenĂ© věci jako je
napƙíklad chlĂ©b, suĆĄenky, atd.
· NeĆŸ vloĆŸĂ­te potraviny do trouby, odstraƈte z obalĆŻ veĆĄkerĂĄ drĂĄtěnĂĄ očka, Ășchyty a kovovĂ©
rukojeti. Z jĂ­dla vyjměte vĆĄechny kovovĂ© části jako napƙ. pƙíbory.
· Troubu zprovozněte a umĂ­stěte na svĂ© mĂ­sto pƙesně podle instrukcĂ­ v tomto nĂĄvodu.
· ČerstvĂĄ vejce ve skoƙápce, či vejce natvrdo v mikrovlnnĂ© troubě neohƙívejte. Vejce mohou
explodovat a to i chvíli po dokončení ohƙívání.
· PouĆŸĂ­vejte tento pƙístroj pouze k ĂșčelĆŻm popsanĂœm v tomto nĂĄvodu. NepouĆŸĂ­vejte v
pƙístroji chemikĂĄlie zpĆŻsobujĂ­cĂ­ korozi, nebo nebezpečnĂ© vĂœpary. Trouba je určena hlavně k
ohƙívĂĄnĂ­ jĂ­dla a ne k prĆŻmyslovĂœm, nebo laboratornĂ­m ĂșčelĆŻm.
· Pokud je poĆĄkozenĂœ pƙívodnĂ­ kabel, musĂ­ bĂœt vyměněn odbornĂœm servisem, nebo jinou
kvalikovanou osobou.
· NepouĆŸĂ­vejte, ani neuschovĂĄvejte tento pƙístroj venku.
· NepouĆŸĂ­vejte tuto troubu blĂ­zko vody, na mokrĂ©m povrchu, nebo blĂ­zko bazĂ©nĆŻ.
· Trouba mĆŻĆŸe bĂœt pƙi pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­ horkĂĄ. Dejte pozor, aby se pƙívodnĂ­ kabel těchto horkĂœch
mĂ­st nedotĂœkal. Troubu nesmĂ­te ničím zakrĂœvat.
· Nedovolte, aby pƙívodnĂ­ kabel visel pƙes ostrĂ© hrany stolu, či pracovnĂ­ desky.
· V pƙípadě zanedbĂĄnĂ­ ĂșdrĆŸby trouby a ponechĂĄnĂ­ nečistot uvnitƙ, riskujete poĆĄkozenĂ­ trouby,
nebo moĆŸnost vzniku jinĂ© nebezpečnĂ© situace.
· Obsah kojeneckĂœch lahvĂ­ a dětskĂ© stravy musĂ­ bĂœt promĂ­chĂĄn, nebo protƙásĂĄn a jeho
teplota kontrolována pƙed konzumací, aby se zabránilo popálení. Jídlo zbytečně
nepƙevaƙujte.
· MikrovlnnĂœ ohƙev nĂĄpojĆŻ mĆŻĆŸe zpĆŻsobit opoĆŸděnĂœ var, s čímĆŸ je nutno počítat pƙi drĆŸenĂ­
nĂĄdoby.
· DohlĂ©dněte na to, aby si s pƙístrojem nehrĂĄly děti.
· Tento pƙístroj by neměl bĂœt zabudovĂĄn do skƙíně. Kolem pƙístroje musĂ­ bĂœt zajiĆĄtěno
53
DO2925
www.domo-elektro.be
CZ
dostatek prostoru pro cirkulaci vzduchu a odvod tepla.
· NepouĆŸĂ­vejte k čiĆĄtěnĂ­ pƙístroje parnĂ­ čističe.
· NepouĆŸĂ­vejte k čiĆĄtěnĂ­ čelnĂ­ho skla hrubĂ© čistĂ­cĂ­ pomĆŻcky, nebo ostrĂ© kovovĂ© pƙedměty,
mohli byste jej poĆĄkrĂĄbat a zpĆŻsobit tak jeho prasknutĂ­.
· Pƙi ohƙívĂĄnĂ­ se pƙístroj zahƙeje a některĂ© jeho části jsou horkĂ©. NedotĂœkejte se ĆŸĂĄdnĂœch
horkĂœch částĂ­ uvnitƙ trouby.
· Dveƙe trouby a vnějĆĄĂ­ kryt pƙístroje mohou bĂœt pƙi ohƙívĂĄnĂ­ horkĂ©.
· ULOĆœTE SI TENTO NÁVOD K POZDĚJƠÍMU NAHLÉDNUTÍ
î€’î€“î€„î€—îĄî€ˆî€‘îî‡Ąî€ƒî€î€„î€Žî€ƒî€–î€ˆî€ƒî€™î€œî€‹î€‘î€’î€˜î€—î€ƒî€î€’îŸî€‘î€Čî€Č
î€Č
· Ujistěte se, ĆŸe dvíƙka mikrovlnnĂ© trouby jsou zavƙenĂĄ a jejich těsněnĂ­ je v poƙádku: pouĆŸitĂ­
mikrovlnnĂ© trouby bez zavƙenĂœch dvíƙek nebo se ĆĄpatnĂœm těsněnĂ­m je velmi nebezpečnĂ© a
mĆŻĆŸe dojĂ­t k ozáƙenĂ­ mikrovlnami. Je velmi dĆŻleĆŸitĂ© dbĂĄt na to, aby nijak nebyl poĆĄkozen či
poničen bezpečnostní zámek dveƙí.
· NevklĂĄdejte ĆŸĂĄdnĂ© pƙedměty mezi dveƙe mikrovlnnĂ© trouby a jejĂ­ vnitƙek. Pƙístroj udrĆŸujte
v čistotě.
· VAROVÁNÍ: Pokud je poĆĄkozen bezpečnostnĂ­ uzĂĄvěr, zĂĄvěsy dveƙí, těsněnĂ­ dvíƙek, či dvíƙka,
nechte pƙístroj neprodleně opravit v autorizovanĂ©m servisu.
·
· V pƙípadě zanedbĂĄnĂ­ ĂșdrĆŸby trouby a ponechĂĄnĂ­ nečistot uvnitƙ, riskujete poĆĄkozenĂ­ trouby,
snĂ­ĆŸenĂ­ ĆŸivotnosti pƙístroje, nebo moĆŸnost vzniku jinĂ© nebezpečnĂ© situace.
î€–î€‘îîŸî€ˆî€‘îî€ƒî€•î€Œî€î€Œî€Žî€„î€ƒîŹî€•î€„î€î€˜î€ƒî€“îĄî€Œî€ƒî€“î€’î€˜îŸîî€™î€Ÿî€‘îî€ƒî€—î€•î€’î€˜î€…î€œ
· UpozorněnĂ­: nedotĂœkejte se ĆŸĂĄdnĂœch vnitƙnĂ­ch součástek, mohli byste si zpĆŻsobit vĂĄĆŸnĂ©
zranění, nebo smrt.
· Pƙístroj nerozebĂ­rejte!
· NesprĂĄvnĂ© pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­ pƙístroje a uzemněnĂ­ pƙístroje mĆŻĆŸe zpĆŻsobit Ășraz elektrickĂœm
proudem. Nezapínejte pƙístroj dokud není správně nainstalován a uzemněn.
· Tento pƙístroj musĂ­ bĂœt uzemněnĂœ. V pƙípadě elektrickĂ©ho zkratu uzemněnĂ­ sniĆŸuje riziko
Ășrazu elektrickĂœm proudem tĂ­m, ĆŸe napomĆŻĆŸe Ășniku elektrickĂ©ho proudu. Pƙístroj je
vybaven kabelem se zemnícím drátem a elektrickou zástrčkou s uzemněním. Zástrčka musí
bĂœt sprĂĄvně zapojena do zĂĄsuvky, kterĂĄ je sprĂĄvně nainstalovĂĄna a takĂ© mĂĄ uzemněnĂ­.
Poraďte se s kvalikovanĂœm elektrikáƙem, nebo ĂșdrĆŸbáƙem, pokud těmto pokynĆŻm pƙíliĆĄ
nerozumíte a pokud máte pochyby o tom, zda je pƙístroj správně uzemněn.
· KrĂĄtkĂœ kabel je s pƙístrojem dodĂĄvĂĄn, aby se zamezilo riziku zamotĂĄnĂ­ se do něj, či
zakopnutĂ­ o delĆĄĂ­ kabel.
· Pokud pouĆŸijete delĆĄĂ­ kabel, nebo prodluĆŸovacĂ­ ƥƈƯru, musĂ­ mĂ­t minimĂĄlně stejnĂ© elektrickĂ©
vlastnosti, jako mĂĄ pƙístroj. Pokud je nutnĂ© pouĆŸĂ­t prodluĆŸovacĂ­ ƥƈƯru, musĂ­ mĂ­t kabel se
tƙemi dráty.
54
DO2925
CZ
· ProdluĆŸovacĂ­ kabel byste měli dĂĄt tak, aby za něj nemohly tahat děti a aby o něj nikdo
nemohl zakopnout.
î€Čî€Č
· V seznamu nĂ­ĆŸe, mĆŻĆŸete najĂ­t materiĂĄly, kterĂ© mohou a kterĂ© nemohou bĂœt pouĆŸity uvnitƙ
mikrovlnnĂ© trouby. Pokud jste na pochybĂĄch, nebo nemĆŻĆŸete najĂ­t materiĂĄl v seznamu,
mĆŻĆŸete udělat test popsanĂœ nĂ­ĆŸe:
· Nalijte do nĂĄdoby vhodnĂ© pro ohƙev v mikrovlnnĂ© trouby asi 250 ml studenĂ© vody a dejte
hƙát spolu s testovanĂœm nĂĄdobĂ­m. Hƙejte na maximĂĄlnĂ­ vĂœkon 1 minutu.
· Opatrně se dotkněte testovanĂ©ho nĂĄdobĂ­. Pokud je toto prĂĄzdnĂ© nĂĄdobĂ­ horkĂ©, pak ho pro
vaƙenĂ­ v mikrovlnnĂ© troubě nepouĆŸĂ­vejte.
· UpozorněnĂ­: Neohƙívejte nĂĄdobĂ­ dĂ©le neĆŸ doporučovanou 1 minutu.
î€î‚ƒî‚–î‚‡î‚”î‚‹î‚žî‚Žî‚›î€ƒî‚˜î‚Šî‚‘î‚†î‚î‚±î€ƒî‚’î‚”î‚‘î€ƒî‚î‚‹î‚î‚”î‚‘î‚˜î‚Žî‚î‚îƒœî€ƒî‚‘î‚Šîƒąî‚‡î‚˜
· Alobal: Pouze jako kryt. MalĂ© kousky alobalu, mĆŻĆŸete pouĆŸĂ­t na zakrĂœvĂĄnĂ­ tenčích částĂ­
masa, abyste je nepƙevaƙili. Pokud je fĂłlie pƙíliĆĄ blĂ­zko stěnĂĄm pƙístroje, mĆŻĆŸe dojĂ­t k
jiskƙenĂ­. FĂłlie by měla bĂœt alespoƈ 2,5cm od vnitƙnĂ­ch stěn.
· NĂĄdobĂ­: jen vhodnĂ© pro mikrovlnnĂ© trouby. NepouĆŸĂ­vejte naprasklĂ© nĂĄdobĂ­.
· SkleněnĂ© nĂĄdoby: vĆŸdy sundejte vĂ­ko. PouĆŸĂ­vejte pouze k ohƙátĂ­ potraviny, dokud nenĂ­
teplĂĄ. Nehƙejte ji pƙíliĆĄ dlouho, ne kaĆŸdĂ© sklo je odolnĂ© proti vyĆĄĆĄĂ­m teplotĂĄm a mĆŻĆŸe
prasknout.
· SkleněnĂ© nĂĄdobĂ­: mĆŻĆŸete pouĆŸĂ­t pouze teplu odolnĂ© nĂĄdobĂ­. Ujistěte se, ĆŸe neobsahuje
kovovĂ© části, nebo ozdoby. Nikdy nepouĆŸĂ­vejte poĆĄkozenĂ©, naprasklĂ© nĂĄdobĂ­.
· Sáčky pro ohƙev v troubě: čtěte vĆŸdy instrukce na sáčku. NeuzavĂ­rejte sáčky pomocĂ­
kovovĂœch sponek. Sáček vĆŸdy na několika mĂ­stech propĂ­chněte, aby mohla unikat pĂĄra.
· Plast: pouze plast vhodnĂœ pro mikrovlnnĂ© trouby. Čtěte vĆŸdy instrukce vĂœrobce. TakovĂ©
nĂĄdobĂ­ by mělo bĂœt pƙímo označenĂ© jako vhodnĂ© pro mikrovlnnĂœ ohƙev. NěkterĂ© plastovĂ©
nĂĄdoby dĂ­ky horkĂ© potravině uvnitƙ změknou. NĂĄdoby s vĂ­kem by měly mĂ­t otvory pro Ășnik
pĂĄry.
· PlastovĂĄ vĂ­ka: jen vhodnĂ© pro mikrovlnnĂ© trouby. Mohou bĂœt pouĆŸita k zakrytĂ­ potraviny,
aby se udrĆŸela vlhkost. Nedovolte, aby se vĂ­ko dotĂœkalo pƙímo potravin.
· Teploměry: jen vhodnĂ© pro mikrovlnnĂ© trouby.
î€î‚ƒî‚–î‚‡î‚”î‚‹î‚žî‚Žî‚›î€ƒî‚î‚‡î‚˜î‚Šî‚‘î‚†î‚î‚±î€ƒî‚’î‚”î‚‘î€ƒî‚î‚‹î‚î‚”î‚‘î‚˜î‚Žî‚î‚îƒœî€ƒî‚‘î‚Šîƒąî‚‡î‚˜
· HlinĂ­kovĂ© tĂĄcky: mohou zpĆŻsobit jiskƙenĂ­. Pƙendejte potraviny do nĂĄdobĂ­ vhodnĂ©ho pro
mikrovlnnĂœ ohƙev.
· Obal s kovovou rukojetĂ­: mĆŻĆŸe zpĆŻsobit jiskƙenĂ­. Pƙendejte potraviny do nĂĄdobĂ­ vhodnĂ©ho
pro mikrovlnnĂœ ohƙev.
· KovovĂ©, nebo pokovenĂ© nĂĄdobĂ­: kov brĂĄnĂ­ mikrovlnĂĄm v ohƙevu. Kov mĆŻĆŸe v mikrovlnnĂ©
troubě jiskƙit.
55
DO2925
www.domo-elektro.be
CZ
· KovovĂ© drĂĄty: mohou zpĆŻsobit jiskƙenĂ­ a oheƈ.
· PapĂ­rovĂ© sáčky: mohou se vznĂ­tit.
· PěnovĂ© materiĂĄly: mohou se roztĂ©ci a kontaminovat tekutiny uvnitƙ.
· Dƙevo: dƙevo vyschne a mĆŻĆŸe prasknout, nebo se zlomit.

1. SkleněnĂœ prĆŻhled
2. SkleněnĂœ talíƙ
3. Bezpečnostní zámek dvíƙek
4. Hƙídelka pohonu talíƙe
5. PojezdovĂœ krouĆŸek talíƙe
6. OvlĂĄdacĂ­ panel
î€“îĄî€ˆî€‡î€ƒî€“î€•î€™î€‘îî€î€ƒî€“î€’î€˜îŸî€Œî€—îî€
· Odstraƈte z trouby veĆĄkerĂ© obalovĂ© materiĂĄly a zkontrolujte troubu a pƙísluĆĄenstvĂ­, zda je
vĆĄe v poƙádku a nepoĆĄkozenĂ©.
· Pƙístroj čistěte dle instrukcĂ­ v kapitole „čiĆĄtěnĂ­ a ĂșdrĆŸba“. DodrĆŸujte pƙi tom bezpečnostnĂ­
pokyny.
îș
· Nejdƙíve umĂ­stěte na svĂ© mĂ­sto doprostƙed vnitƙku trouby
pojezdovĂœ krouĆŸek talíƙe.
· UmĂ­stěte skleněnĂœ talíƙ na krouĆŸek a ujistěte se, ĆŸe hƙídelka
pohonu zapadá pƙesně doprostƙed.
UPOZORNĚNÍ:
· Nikdy neumisĆ„ujte skleněnĂœ talíƙ obrĂĄceně. Talíƙi by nikdy nemělo bĂœt brĂĄněno v otáčenĂ­.
· Pƙi ohƙívĂĄnĂ­ musĂ­ bĂœt v troubě vĆŸdy pojezdovĂœ krouĆŸek i skleněnĂœ talíƙ.
· VeĆĄkerĂ© jĂ­dlo a nĂĄdoby musĂ­ bĂœt vĆŸdy umĂ­stěny na otočnĂœ skleněnĂœ talíƙ.
· Pokud se VĂĄm skleněnĂœ talíƙ, nebo pojezdovĂœ krouĆŸek rozbije, neprodleně kontaktujte
odbornĂœ servis a troubu nadĂĄle nepouĆŸĂ­vejte.
1
2
3
4
5
6
56
DO2925
CZ
INSTALACE TROUBY
· Zkontrolujte zejmĂ©na sklo dvíƙek
a dvíƙka. Jakkoliv poơkozenou
troubu nepouĆŸĂ­vejte. Nezapomeƈte
odstranit ochranou fólii na těle
pƙístroje.
· Zvolte si místo, kam chcete troubu
umĂ­stit. TakovĂ© mĂ­sto by mělo
poskytovat dostatek prostoru pro
proudění vzduchu kolem trouby a pro
odvod tepla. Trouba by měla bĂœt umĂ­stěna alespoƈ 85 cm nad zemĂ­. Ujistěte se, ĆŸe z pravĂ©
a levĂ© strany trouby je alespoƈ 10 cm mezera od zdĂ­, skƙínĂ­ apod. Nad mikrovlnnou troubou
by mělo bĂœt alespoƈ 20 cm.
· Nikdy troubě neodstraƈujte gumovĂ© noĆŸičky.
· BlokovĂĄnĂ­ pƙístupu vzduchu k pracujĂ­cĂ­ troubě mĆŻĆŸe vyĂșstit aĆŸ k jejĂ­mu trvalĂ©mu poĆĄkozenĂ­.
· UmĂ­stěte troubu co nejdĂĄle od rĂĄdiĂ­ a televizĂ­, protoĆŸe mohou bĂœt troubou ruĆĄeny.
· Zapojte troubu do zĂĄsuvky na zdi. Zkontrolujte zda napětĂ­ u VĂĄs doma odpovĂ­dĂĄ napětĂ­ na
ơtítku pƙístroje.
· VarovĂĄnĂ­: NeumisĆ„ujte troubu na kamna, nebo jinĂ© pƙístroje a zaƙízenĂ­ produkujĂ­cĂ­ teplo.
Toto by mohlo vĂ©st aĆŸ k nenĂĄvratnĂ©mu poĆĄkozenĂ­ trouby a ztrĂĄtě zĂĄruky. NěkterĂ© části
trouby mohou bĂœt pƙi ohƙevu horkĂ©.


î€Źî‚ƒî‚•î‚‘î‚˜î‚ƒî‚«î€ƒ
HornĂ­m ovladačem na panelu mĆŻĆŸete nastavit čas na ohƙívĂĄnĂ­. KaĆŸdĂĄ
zobrazenĂĄ pozice je 1 minuta. MĆŻĆŸete nastavit aĆŸ 30 minut. Jakmile
uplyne nastavenĂœ čas, tak zaznĂ­ zvukovĂœ signĂĄl a ohƙívĂĄnĂ­ se vypne.
VĆŸdy kdyĆŸ pƙístroj vypĂ­nĂĄte (otevĂ­rĂĄte) otočte časovač do polohy 0. Po
nastavenĂ­ časovače se trouba automaticky spustĂ­ (musĂ­ bĂœt zavƙenĂĄ).
NastavenĂ­ vĂœkonu
SpodnĂ­ ovladač slouĆŸĂ­ k nastavenĂ­ vĂœkonu ohƙevu. Na vĂœběr mĂĄte ze 6
pƙednastavenĂœch moĆŸnostĂ­, od rozmrazovĂĄnĂ­ aĆŸ po maximĂĄlnĂ­ ohƙev.
Maximální ohƙev ohƙeje jídlo velmi rychle z vnějơích stran, pokud
chcete jídlo prohƙát i uvnitƙ, zvolte stƙední nastavení na delơí dobu
ohƙevu.
Pro pƙedstavu je nĂ­ĆŸe tabulka s doporučenĂ­m ohƙevu
57
DO2925
www.domo-elektro.be
CZ
VĂœkon Ohƙev PouĆŸitĂ­
Low 17% Rozpuơtění zmrzlinu, ledu,
udrĆŸovĂĄnĂ­ teplĂ©ho
Defrost 37% RozmrazovĂĄnĂ­
M. Low 40% Rozehƙívání másla, ohƙev
polévky
Med. 66% Duƥené pokrmy, ryby
M. High 85% RĂœĆŸe, ryby, kuƙe, maso
High 100% Vaƙení, pƙevaƙení
Jakmile otevƙete dveƙe, tak se ohƙev vypne. Je to bezpečnostní pojistka, která vypne
mikrovlny. Ohƙev se po opětovnĂ©m zavƙenĂ­ dveƙí opět automaticky sepne.
KdyĆŸ vyndavĂĄte jĂ­dlo z trouby a uĆŸ jej nebudete ohƙívat, tak se ujistěte, ĆŸe je trouba a časovač
vypnutĂœ. Časovač musĂ­ bĂœt v poloze „0“.
V opačnĂ©m pƙípadě se mikrovlnnĂĄ trouba opět spustĂ­ a bude hƙát „na prĂĄzdno“, coĆŸ vede k
pƙehƙátĂ­ a k nĂĄslednĂ©mu poĆĄkozenĂ­.
î€Źî€Œî„î€—î€Žî€‘îî€ƒî€„î€ƒîŹî€‡î€•îŸî€…î€„
· VĆŸdy se ujistěte, ĆŸe jste nejdƙíve pƙístroj odpojili od elektrickĂ©ho proudu.
· Po kaĆŸdĂ©m pouĆŸitĂ­ troubu uvnitƙ očistěte jemnĂœm vlhkĂœm hadƙíkem.
· Části jako je pojezdovĂ© kolečko talíƙe a skleněnĂœ talíƙ trouby umyjte v teplĂ© vodě se
saponĂĄtem.
· Dveƙe, zĂĄmek dveƙí a ovlĂĄdacĂ­ panel mĆŻĆŸete vyčistit jemnĂœm vlhkĂœm hadƙíkem.
PROBLÉMY?
Pokud mĂĄte dojem, ĆŸe mikrovlnnĂĄ trouba nepracuje sprĂĄvně, podĂ­vejte se nejdƙíve do tabulky
nĂ­ĆŸe a aĆŸ potĂ© kontaktujte odbornĂœ servis.
PROBLÉM î€Čî€ƒîĄî€ˆî„î€ˆî€‘î
Mikrovlnná trouba ruơí rádio a televizi. Toto je naprosto v poƙádku. Mikrovlny
mohou tyto pƙístroje ruơit.
î€–î‚˜î‚łî‚–î‚Žî‚‘î€ƒî‚—î‚˜î‚î‚‹î‚–îƒąî€ƒî‚–î‚”î‚‘î‚—î‚„î‚›î€ƒî‚•î‚˜îƒ€î‚–îƒ€î€ƒî‚–î‚Žî‚—î‚î‚‡î‚î‚łî‡€ Pokud zapnete ohƙev na nejniĆŸĆĄĂ­ vĂœkon,
mĆŻĆŸe světlo uvnitƙ svĂ­tit tlumeně. Toto je
poƙádku.
58
DO2925
CZ
Trouba se spustila naprĂĄzdno. Trouba

Ihned troubu vypněte. Trouba by se neměla
nikdy zapĂ­nat naprĂĄzdno. Je to nebezpečnĂ©.
MikrovlnnĂĄ trouba se nechce zapnout. MoĆŸnĂĄ nenĂ­ zĂĄstrčka sprĂĄvně v zĂĄsuvce.
Zkuste zástrčku vytáhnout a po 10
sekundĂĄch znovu do zĂĄsuvky zapojit.
Zkontrolujte pojistky u VĂĄs doma.
MoĆŸnĂĄ je něco ĆĄpatně se zĂĄsuvkou na zdi.
VyzkouĆĄejte zĂĄsuvku s jinĂœm spotƙebičem a
pƙípadně pƙivolejte elektrikáƙe.
î€—î‚”î‚‘î‚—î‚„î‚ƒî€ƒî‚î‚‡î‚Šîƒąî‚‡î‚Œî‚‡î‡€ Zkontrolujte zda jsou sprĂĄvně zavƙenĂĄ
dvíƙka.
î€’î‚–î‚‘î‚«î‚îƒœî€ƒî‚•î‚î‚Žî‚‡î‚î‚łî‚îƒœî€ƒî‚–î‚ƒî‚Žîƒ€îƒąî€ƒî‚Œî‚‡î€ƒî‚’îƒąîƒ€î‚Žî‚‹îƒŠî€ƒî‚Šî‚Žî‚—î‚«î‚îƒœî€ƒî‚’î‚‘î‚î‚—î‚†î€ƒ
trouba pracuje.
Zkontrolujte, zda pod talíƙem není nějaká
nečistota. Vyčistěte vnitƙek trouby dle
nĂĄvodku k pouĆŸitĂ­.
î€ƒî€’î€‹î€î€ˆî€‡î€ƒî€‘î€„î€ƒîŸîî€™î€’î€—î€‘îî€ƒî€“î€•î€’î€–î€—îĄî€ˆî€‡î
Symbol na pƙístroji či na jeho obalu znamenĂĄ, ĆŸe s tĂ­mto
vĂœrobkem nenĂ­ moĆŸno naklĂĄdat jako s bÄ›ĆŸnĂœm domovnĂ­m
odpadem, nĂœbrĆŸ musĂ­ bĂœt odevzdĂĄn na mĂ­stech určenĂœch
ke sběru a likvidaci elektrickĂœch a elektronickĂœch zaƙízenĂ­.
DodrĆŸenĂ­m tohoto doporučenĂ­ chrĂĄnĂ­te ĆŸivotnĂ­ prostƙedĂ­ a
zdravĂ­ spoluobčanĆŻ. VĂ­ce informacĂ­ o moĆŸnostech likvidace
nebezpečnĂ©ho odpadu obdrĆŸĂ­te na obecnĂ­ch nebo městskĂœch
Ășƙadech, sběrnĂœch dvorech nebo v prodejně, kde jste pƙístroj
zakoupili.
Obalové materiåly jsou recyklovatelné, naklådejte s nimi
podle pƙedpisĆŻ pro ĆŸivotnĂ­ prostƙedĂ­.
59
DO2925
www.domo-elektro.be
SK
ZÁRUKA
Pre zĂĄruku začínajĂșcich dƈom predaja spotrebiča platĂ­ na ĂșzemĂ­ SR tieto podmienky:
1. trvania zĂĄruky: 2 roky
2. poskytovanie zĂĄruky:
a) zĂĄručnĂș opravu vykonĂĄme podÄŸa nĂĄĆĄho zvĂĄĆŸenĂ­ opravou alebo vĂœmenou chybnĂœch dielov,
ak tieto zĂĄvady vznikli preukĂĄzateÄŸne chybou materiĂĄlu alebo chybou pri vĂœrobe
b) zĂĄručnĂĄ oprava bude vykonanĂĄ len pri predloĆŸenĂ­ tohto zĂĄručnĂ©ho listu a dokladu o
zaplatenie
c) ak dĂŽjde k oprave alebo vĂœmene spotrebiča v zĂĄručnej dobe, zĂĄručnĂĄ doba sa predlĆŸuje.
3. zåruka sa nevzƄahuje
a) na mechanické poƥkodenie
b) nesprĂĄvne pouĆŸĂ­vanie v rozpore s nĂĄvodom na pouĆŸitie
1. zĂĄruka zanikĂĄ:
- Pri pouĆŸitĂ­ spotrebiča inak ako v domĂĄcnosti
- Pri vykonávaní opravy alebo zmeny na spotrebiči osobou inou ako poverenou naơím
servisom
Na tento spotrebič poskytujeme zĂĄruku na nedostatky, ktorĂ© sĂș označenĂ© ako vĂœrobnĂ©
chyby alebo chyby materiĂĄlu. ZĂĄručnĂĄ doba začína dƈom predaja a je uznanĂĄ po predloĆŸenĂ­
potvrdenĂ©ho tohoto zĂĄručnĂ©ho listu alebo orig.dokladu o zaplatenĂ­ + tento nepotvrdenĂœ, ale
vyplnenĂœ ZL pre zĂĄznam opravy. PrĂ­padnĂ© reklamĂĄcie mĂŽĆŸete uplatniĆ„ v mieste nĂĄkupu tohto
prĂ­stroja alebo v servisnom stredisku rmy:
î€‡î‚‘î‚î‚‘î‡Šî‚‡î‚Žî‚‡î‚î‚–î‚”î‚‘î€ƒî‚•î‡€î‚”î‡€î‚‘î‡€î€ƒî€‹î‚Žî‚—î‚„î‚‘î‚î‚žî€ƒî™îœîŸî‡Ąî€ƒî›îœîî˜îžî€ƒî€Žî‚†î‚›î‚î‚łî€ƒî‚’î‚‘î‚œî‚”î‚‹î€ƒî‚™î‚™î‚™î‡€î‚†î‚‘î‚î‚‘î‡Šî‚‡î‚Žî‚‡î‚î‚–î‚”î‚‘î‡€î‚…î‚œ
tel. 379 789 684 alebo na servis@domo-elektro.cz, tel. 379 422 550
60
DO2925
SK
î€Č
· Pred pouĆŸitĂ­m si tento nĂĄvod dĂŽkladne prečítajte
· Tento spotrebič mĂŽĆŸu pouĆŸĂ­vaĆ„ deti od 16 rokov a osoby so znĂ­ĆŸenĂœmi fyzickĂœmi,
zmyslovĂœmi alebo mentĂĄlnymi schopnosĆ„ami alebo nedostatkom skĂșsenostĂ­ a znalostĂ­,
pokiaÄŸ sĂș pod dohÄŸadom alebo dostali pokyny o pouĆŸĂ­vanĂ­ spotrebiča bezpečnĂœm
spĂŽsobom a rozumejĂș nebezpečenstvo, ktorĂ© uĆŸĂ­vanie zahƕƈa.
· Deti sa nesmĂș hraĆ„ s prĂ­strojom.
· Čistenie a ĂșdrĆŸba nesmie byĆ„ vykonĂĄvanĂĄ deĆ„mi, pokiaÄŸ nie sĂș starĆĄie ako 16 rokov a pod
dohÄŸadom. PrĂ­stroj by nemali pouĆŸĂ­vaĆ„ deti mladĆĄie 16-tich rokov.
· Tento spotrebič je určenĂœ na pouĆŸitie v domĂĄcnosti a podobnĂœch prostrediach ako sĂș:
· KuchynskĂ© priestory pre zamestnancov v obchodoch, kancelĂĄriĂĄch a inĂœch
pracovnĂœch prostrediach.
· PoÄŸnohospodĂĄrske domy.
· Pre klientov s hoteloch, moteloch a ďalĆĄĂ­ch prostrediach obytnĂ©ho typu.
· Prostredie typu nocÄŸah s raƈajkami.
· UPOZORNENIE: Aby ste sa vyhli nebezpečenstvu, tento spotrebič nesmie byĆ„ napĂĄjanĂœ z
externĂ©ho spĂ­nacieho zariadenia, ako je časovač.
· Pred pouĆŸitĂ­m dĂŽkladne skontrolujte, či sa parametre vaĆĄej elektrickej siete schodom s
poĆŸiadavkami na vĂœrobnom ĆĄtĂ­tku.
· Nikdy nepouĆŸĂ­vajte spotrebič s poĆĄkodenĂœm prĂ­vodnĂœm kĂĄblom. PokiaÄŸ je akokoÄŸvek
poĆĄkodenĂœ, tak ho nechajte skontrolovaĆ„ alebo vymeniĆ„ v autorizovanom servise.
· Nikdy nenechĂĄvajte spotrebič bez dozoru, ak sĂș v jeho blĂ­zkosti deti.
· PouĆŸĂ­vajte iba prĂ­sluĆĄenstvo, ktorĂ© je dodĂĄvanĂ© originĂĄl so spotrebičom. InĂ© prĂ­sluĆĄenstvo
mĂŽĆŸe prĂ­stroj poĆĄkodiĆ„ alebo VĂĄs zraniĆ„.
· Tento spotrebič musĂ­ byĆ„ odpojenĂœ od zdroja napĂĄjania, ak sa nepouĆŸĂ­va, pri servise a
pri vĂœmene sĂșčastĂ­. Pred vypojenĂ­m musĂ­te spotrebič najskĂŽr vypnĂșĆ„, potom vytiahnuĆ„
zástrčku.
· SpustenĂœ spotrebič nenechĂĄvajte bez dozoru.
· PouĆŸĂ­vajte iba vo vnĂștri, nikdy prĂ­stroj nepouĆŸĂ­vajte vonku.
· NepouĆŸĂ­vajte tento spotrebič k inĂ©mu, neĆŸ zamĂœĆĄÄŸanĂ© pouĆŸitie.
· PrĂ­stroj musĂ­ byĆ„ postavenĂœ na pevnom, suchom a stabilnom podklade.
· PrĂ­stroj je určenĂœ iba pre domĂĄce pouĆŸitie. VĂœrobca ani predajca nenesie ĆŸiadnu
zodpovednosĆ„ za rizikĂĄ vzniknutĂ© nedodrĆŸanĂ­m bezpečnostnĂœch zĂĄsad a tĂœchto pokynov.
· PrĂ­stroj ani prĂ­vodnĂœ kĂĄbel neponĂĄrajte pod vodu.
· PrĂ­vodnĂœ kĂĄbel nenechĂĄvajte leĆŸaĆ„ cez ostrĂ© hrany nĂĄbytku, na horĂșcom povrchu ani
pomliaĆŸdenĂĄ inĂœm prĂ­strojom.
· Uistite sa, ĆŸe pred prvĂœm pouĆŸitĂ­m spotrebiča boli odstrĂĄnenĂ© vĆĄetky obalovĂ© materiĂĄly a
propagačnĂ© nĂĄlepky.
· Varovanie: Tekutiny a inĂ© jedlĂĄ sa nesmĂș ohrievaĆ„ v uzavretĂœch nĂĄdobĂĄch, pretoĆŸe by mohli
61
DO2925
www.domo-elektro.be
SK
explodovaƄ.
· Varovanie: Kryty chrĂĄniace pred Ășnikom mikrovlnnĂ©ho ĆŸiarenie smie dĂĄvaĆ„ dole iba
kompetentnĂĄ osoba v odbornom servisu.
· Varovanie: Deti mĂŽĆŸu rĂșru pouĆŸĂ­vaĆ„ iba s VaĆĄĂ­m dohÄŸadom. Naučte deti ako rĂșru sprĂĄvne a
bezpečne pouĆŸĂ­vaĆ„ a vysvetlite im, akĂ© rizikĂĄ im hrozia pƙi nesprĂĄvnom pouĆŸĂ­vanĂ­.
· PouĆŸĂ­vajte len takĂ© nĂĄdoby, ktorĂ© je vhodnĂ© pre pouĆŸitie v mikrovlnnĂœch rĂșrach.
· RĂșra by sa mala vĆŸdy riadne vyčistiĆ„ od zvyĆĄkov potravĂ­n.
· Ak ohrievate jedlo v plastovĂœch, alebo papierovĂœch obaloch, dĂĄvajte na rĂșru po celĂș dobu
ohrievania pozor, aby nedoĆĄlo k vznieteniu a poĆŸiaru.
· Ak sa objavĂ­ z rĂșry dym, vypnite ju a odpojte od elektrickej siete a nechajte dvere
zatvorené, aby sa prípadné plamene udusili.
· Neohrievajte jedlo viac neĆŸ je potrebnĂ©. jedlo zbytočne
· Neprevårajte.
· NepouĆŸĂ­vajte vnĂștrajĆĄok rĂșry pre uschovanie vecĂ­.
· NenechĂĄvajte v rĂșre uloĆŸenĂ© veci ako je naprĂ­klad chlieb, suĆĄienky, atď.
· Pred vloĆŸenĂ­m potraviny do rĂșry, odstråƈte z obalov vĆĄetka drĂŽtenĂĄ očkĂĄ, Ășchytky a kovovĂ©
rukovĂ€te. Z jedla vyberte vĆĄetky kovovĂ© časti ako napr. prĂ­bory.
· RĂșru sprevĂĄdzkujeme a umiestnite na svoje miesto presne podÄŸa inĆĄtrukciĂ­ v tomto nĂĄvode.
· ČerstvĂ© vajcia v ĆĄkrupine, či vajcia natvrdo v mikrovlnej rĂșre neohrievajte. Vajcia mĂŽĆŸu
explodovaĆ„ a to aj chvĂ­ÄŸu po dokončenĂ­ ohrievania.
· PouĆŸĂ­vajte tento prĂ­stroj iba na Ășčely popĂ­sanĂœm v tomto nĂĄvode. NepouĆŸĂ­vajte v prĂ­stroji
chemikĂĄlie spĂŽsobujĂșce korĂłziu, alebo nebezpečnĂ© vĂœpary. RĂșra je určenĂĄ hlavne na
ohrievanie jedla a nie k priemyselnĂœm, alebo laboratĂłrnym Ășčely.
· Ak je poĆĄkodenĂœ prĂ­vodnĂœ kĂĄbel, musĂ­ byĆ„ vymenenĂœ odbornĂœm servisom, alebo inou
kvalikovanou osobou.
· NepouĆŸĂ­vajte, ani neuschovĂĄvajte tento prĂ­stroj vonku.
· NepouĆŸĂ­vajte tĂșto rĂșru blĂ­zko vody, na mokrom povrchu, alebo blĂ­zko bazĂ©nov.
· RĂșra mĂŽĆŸe byĆ„ pri pouĆŸĂ­vanĂ­ horĂșca. Dajte pozor, aby sa prĂ­vodnĂœ kĂĄbel tĂœchto horĂșcich
miest nedotĂœkal. RĂșru nesmiete ničím zakrĂœvaĆ„.
· NedovoÄŸte, aby prĂ­vodnĂœ kĂĄbel visel cez ostrĂ© hrany stola, či pracovnĂ© dosky.
· V prĂ­pade zanedbania ĂșdrĆŸby rĂșry a ponechanie nečistĂŽt vnĂștri, riskujete poĆĄkodenie rĂșry,
alebo moĆŸnosĆ„ vzniku inĂ© nebezpečnĂ© situĂĄcie.
· Obsah dojčenskĂœch î†ȘiaĆĄ a detskej stravy musĂ­ byĆ„ premieĆĄanĂœ, alebo protƙásĂĄn a jeho
teplota kontrolovaná pred konzumáciou, aby sa zabránilo popáleniu. Jedlo zbytočne
NeprevĂĄrajte.
· MikrovlnnĂœ ohrev nĂĄpojov mĂŽĆŸe spĂŽsobiĆ„ oneskorenĂœ var, s čím je nutnĂ© počítaĆ„ pri drĆŸanĂ­
nĂĄdoby.
· Dohliadnite na to, aby sa nehrali so zariadením deti.
· Tento prĂ­stroj by nemal byĆ„ zabudovanĂœ do skrine. Okolo prĂ­stroja musĂ­ byĆ„ zaistenĂ©
dostatok priestoru pre cirkulĂĄciu vzduchu a odvod tepla.
62
DO2925
SK
· NepouĆŸĂ­vajte na čistenie prĂ­stroja parnĂ© čističe.
· NepouĆŸĂ­vajte na čistenie čelnĂ©ho skla hrubĂ© čistiace pomĂŽcky, alebo ostrĂ© kovovĂ©
predmety, mohli by ste ho poƥkrabaƄ a spÎsobiƄ tak jeho prasknutie.
· Pri zohrievanĂ­ sa prĂ­stroj zahreje a niektorĂ© jeho časti sĂș horĂșce. NedotĂœkajte sa ĆŸiadnych
horĂșcich častĂ­ vnĂștri rĂșry.
· Dvere rĂșry a vonkajĆĄĂ­ kryt prĂ­stroja mĂŽĆŸu byĆ„ pƙi ohrievanie horĂșce.
· ULOĆœTE SI TENTO NÁVOD NA NESKORĆ IEMUNAHLIADNUTIU
î€’î€“î€„î€—î€•î€ˆî€‘î€Œî€„î‡Ąî€ƒî€„î€Žî€’î€ƒî€–î€„î€ƒî€™î€œî€‹î€‘îŹîšî€ƒî€î€’îŸî€‘î€Č
î€Č
· Uistite sa, ĆŸe dvierka mikrovlnnej rĂșry sĂș zavretĂ© a ich tesnenie je v poriadku: pouĆŸitie
mikrovlnnej rĂșry bez zatvorenĂœch dvierok alebo so zlĂœm tesnenĂ­m je veÄŸmi nebezpečnĂ©
a mĂŽĆŸe dĂŽjsĆ„ k oĆŸiareniu mikrovlnami. je veÄŸmi dĂŽleĆŸitĂ© dbaĆ„ na to, aby nijak nebol
poĆĄkodenĂœ či zničenĂœ bezpečnostnĂœ zĂĄmok dverĂ­.
· Nevkladajte ĆŸiadne predmety medzi dvere mikrovlnnej rĂșry a jej vnĂștro. PrĂ­stroj udrĆŸujte v
čistote.
· VAROVANIE: Ak je poĆĄkodenĂœ bezpečnostnĂœ uzĂĄver, zĂĄvesy dverĂ­, tesnenie dvierok, či
dvierka, nechajte prístroj neodkladne opraviƄ v autorizovanom servise.
· V prĂ­pade zanedbania ĂșdrĆŸby rĂșry a ponechanie nečistĂŽt vnĂștri, riskujete poĆĄkodenie rĂșry,
znĂ­ĆŸenie ĆŸivotnosti prĂ­stroja, alebo moĆŸnosĆ„ vzniku inĂ© nebezpečnĂ© situĂĄcie.
î€î€‘îîŸî€ˆî€‘î€Œî€ˆî€ƒî€•î€Œî€î€Œî€Žî€„î€ƒîŹî€•î€„î€î€˜î€ƒî€“î€•î€Œî€ƒî€“î€’î€˜îŸî€Œî€™î€„î€‘î€Œî€ˆî€ƒî€•îŹî€•î€œ
· Upozornenie: nedotĂœkajte sa ĆŸiadnych vnĂștornĂœch sĂșčiastok, mohli by ste si spĂŽsobiĆ„ vĂĄĆŸne
zranenia, alebo smrƄ.
· Prístroj nerozoberajte!
· NesprĂĄvne pouĆŸĂ­vanie prĂ­stroja a uzemnenie prĂ­stroja mĂŽĆŸe spĂŽsobiĆ„ Ășraz elektrickĂœm
prĂșdom. nezapĂ­najte prĂ­stroj dokiaÄŸ nie je sprĂĄvne nainĆĄtalovanĂœ a uzemnenĂœ.
· Tento prĂ­stroj musĂ­ byĆ„ uzemnenĂœ. V prĂ­pade elektrickĂ©ho skratu uzemnenie zniĆŸuje riziko
Ășrazu elektrickĂœm prĂșdom tĂœm, ĆŸe napomĂŽĆŸe Ășniku elektrickĂ©ho prĂșdu.
· PrĂ­stroj je vybavenĂœ kĂĄblom s uzemƈovacĂ­m drĂŽtom a elektrickou zĂĄstrčkou s uzemnenĂ­m.
zĂĄstrčka musĂ­ byĆ„ sprĂĄvne zapojenĂĄ do zĂĄsuvky, ktorĂĄ je sprĂĄvne nainĆĄtalovanĂĄ a tieĆŸ mĂĄ
uzemnenie. Poraďte sa s kvalikovanĂœm elektrikĂĄrom, alebo ĂșdrĆŸbĂĄrom, pokiaÄŸ tĂœmto
pokynom prĂ­liĆĄ nerozumiete a ak mĂĄte pochybnosti o tom, či je prĂ­stroj sprĂĄvne uzemnenĂœ.
· KrĂĄtky kĂĄbel je s prĂ­strojom dodĂĄvanĂœ, aby sa zamedzilo riziku zapletenia sa do neho, či
zakopnutie o dlhĆĄĂ­ kĂĄbel.
· Ak pouĆŸijete dlhĆĄĂ­ kĂĄbel, alebo predlĆŸovaciu ĆĄnĂșru, musĂ­ maĆ„ minimĂĄlne rovnakĂ© elektrickĂ©
vlastnosti, ako mĂĄ prĂ­stroj. Ak je nutnĂ© pouĆŸiĆ„ predlĆŸovaciu ĆĄnĂșru, musĂ­ maĆ„ kĂĄbel s tromi
drĂŽty.
· PredlĆŸovacĂ­ kĂĄbel by ste mali daĆ„ tak, aby za neho nemohli Ć„ahaĆ„ deti a aby o neho nikto
nemohol zakopnĂșĆ„.
63
DO2925
www.domo-elektro.be
SK
î€Čî€ƒî€•î€Œî€„î€‡î€ƒî€î€’îŸî€‘î€’î€ƒî€“î€’î€˜îŸîî€™î€„îšî€ƒî€™î€ƒî€î€Œî€Žî€•î€’î€™î€î€‘î€‘î€ˆî€î€ƒî€•îŹî€•î€ˆî‡«
· V zozname niĆŸĆĄie, mĂŽĆŸete nĂĄjsĆ„ materiĂĄly, ktorĂ© mĂŽĆŸu a ktorĂ© nemĂŽĆŸu byĆ„ pouĆŸitĂ© vnĂștri
mikrovlnnej rĂșry. Ak ste na pochybĂĄch, alebo nemĂŽĆŸete nĂĄjsĆ„ materiĂĄl v zozname, mĂŽĆŸete
urobiĆ„ test popĂ­sanĂœ niĆŸĆĄie:
· Nalejte do nĂĄdoby vhodnej pre ohrev v mikrovlnnej rĂșry asi 250 ml studenej vody a dajte
hriaĆ„ spolu s testovanĂœm riadom. Hreje na maximĂĄlny vĂœkon 1 minĂștu.
· Opatrne sa dotknite testovanĂ©ho riadu. Ak je toto prĂĄzdne riadu horĂșce, potom ho pre
varenie v mikrovlnnej rĂșre nepouĆŸĂ­vajte.
· Upozornenie: Neohrievajte riadu dlhĆĄie neĆŸ odporĂșčanou 1 minĂștu.
MateriĂĄly vhodnĂ© pre mikrovlnnĂœ ohrev
· Alobal: Iba ako kryt. MalĂ© kĂșsky alobalu, mĂŽĆŸete pouĆŸiĆ„ na zakrĂœvanie tenĆĄĂ­ch častĂ­ mĂ€sa,
aby ste ich neprevarili. PokiaÄŸ je fĂłlia prĂ­liĆĄ blĂ­zko stenĂĄm prĂ­stroja, mĂŽĆŸe dĂŽjsĆ„ k iskreniu.
FĂłlia by mala byĆ„ aspoƈ 2,5 cm od vnĂștornĂœch stien.
· Riad: len vhodnĂ© pre mikrovlnnĂ© rĂșry. NepouĆŸĂ­vajte prasknutĂ© riadu.
· SklenenĂ© nĂĄdoby: vĆŸdy zloĆŸte veko. PouĆŸĂ­vajte iba na ohriatie potraviny, kĂœm nie je teplĂĄ.
Nehƙejte ju prĂ­liĆĄ dlho, nie kaĆŸdĂ© sklo je odolnĂ© proti vyĆĄĆĄĂ­m teplotĂĄm a mĂŽĆŸe prasknĂșĆ„.
· SklenenĂœ riad: mĂŽĆŸete pouĆŸiĆ„ iba teplu odolnĂ© riadu. Uistite sa, ĆŸe neobsahuje kovovĂ© časti,
alebo ozdoby. Nikdy nepouĆŸĂ­vajte poĆĄkodenĂ©, prasknutĂ© riadu.
· VreckĂĄ pre ohrev v rĂșre: čítajte vĆŸdy pokyny na sáčku. neuzatvĂĄrajte sáčky pomocou
kovovĂœch sponiek. Vrecko vĆŸdy na niekoÄŸkĂœch miestach prepichnite, aby mohla unikaĆ„ para.
· Plast: iba plast vhodnĂœ pre mikrovlnnĂ© rĂșry. Čítajte vĆŸdy inĆĄtrukcie vĂœrobcu. TakĂ©to riadu
by malo byĆ„ priamo označenĂ© ako vhodnĂ© pre mikrovlnnĂœ ohrev. NiektorĂ© plastovĂ© nĂĄdoby
vďaka horĂșcej potravine vnĂștri zmĂ€knĂș. NĂĄdoby s vekom by mali maĆ„ otvory pre Ășnik pary.
· PlastovĂĄ veka: len vhodnĂ© pre mikrovlnnĂ© rĂșry. MĂŽĆŸu byĆ„ pouĆŸitĂĄ na zakrytie potraviny, aby
sa udrĆŸala vlhkosĆ„. NedovoÄŸte, aby sa veko dotĂœkalo priamo potravĂ­n.
· Teplomery: len vhodnĂ© pre mikrovlnnĂ© rĂșry.
MateriĂĄly nevhodnĂ© pre mikrovlnnĂœ ohrev
· HlinĂ­kovĂ© tĂĄcky: mĂŽĆŸu spĂŽsobiĆ„ iskrenie. PreloĆŸte potraviny do riadu vhodnĂ©ho pre
mikrovlnnĂœ ohrev.
· Obal s kovovou rukovÀƄou: mĂŽĆŸe spĂŽsobiĆ„ iskrenie. PreloĆŸte potraviny do riadu vhodnĂ©ho
pre mikrovlnnĂœ ohrev.
· KovovĂ©, alebo pokovovanĂ© riadu: kov brĂĄni mikrovlnĂĄm v ohrevu. Kov mĂŽĆŸe v mikrovlnnej
rĂșre iskriĆ„.
· KovovĂ© drĂŽty: mĂŽĆŸu spĂŽsobiĆ„ iskrenie a oheƈ.
· PapierovĂ© vreckĂĄ: mĂŽĆŸu sa vznietiĆ„.
· PenovĂ© materiĂĄly: mĂŽĆŸu sa roztečie a kontaminovaĆ„ tekutiny vo vnĂștri.
· Drevo: drevo vyschne a mĂŽĆŸe prasknĂșĆ„, alebo sa zlomiĆ„.
64
DO2925
SK

1. SklenenĂœ priehÄŸad
2. SklenenĂœ tanier
3. BezpečnostnĂœ zĂĄmok dvierok
4. HriadeÄŸ pohonu taniera
5. PojazdovĂœ krĂșĆŸok taniere
6. OvlĂĄdacĂ­ panel
îș
· Odstråƈte z rĂșry vĆĄetky obalovĂ© materiĂĄly a skontrolujte rĂșru a prĂ­sluĆĄenstvo, či je vĆĄetko v
poriadku a nepoƥkodené.
· PrĂ­stroj čistite podÄŸa inĆĄtrukciĂ­ v kapitole “čistenie a ĂșdrĆŸba”. DodrĆŸujte pri tom
bezpečnostnĂ© pokyny.
î€Œî€‘î„î€—î€„î€î€Ÿî€†î€Œî€„î€ƒî€ƒî€’î€—î€’î€Źî€‘îș
· NajskĂŽr umiestnite na svoje miesto doprostred vnĂștra rĂșry
pojazdovĂœ krĂșĆŸok taniera.
· Umiestnite sklenenĂœ tanier na krĂșĆŸok a uistite sa, ĆŸe hriadeÄŸ
pohonu zapadĂĄ presne do stredu.
UPOZORNENIE:
· Nikdy neumiestƈujte sklenenĂœ tanier obrĂĄtene. Tanieri by nikdy nemalo byĆ„ brĂĄnenĂ© v
otáčania.
· Pri ohrievanĂ­ musĂ­ byĆ„ v rĂșre vĆŸdy pojazdnĂœ krĂșĆŸok aj sklenenĂœ tanier.
· VĆĄetky jedlo a nĂĄdoby musia byĆ„ vĆŸdy umiestnenĂ© na otočnĂœ sklenenĂœ tanier.
· Ak sa VĂĄm sklenenĂœ tanier, alebo pojazdovĂœ krĂșĆŸok rozbije, bezodkladne kontaktujte
odbornĂœ servis a rĂșru naďalej nepouĆŸĂ­vajte.
î€Œî€‘î„î€—î€„î€î€Ÿî€†î€Œî€„î€ƒî€•îŹî€•î€œ
· Skontrolujte najmĂ€ sklo dvierok a dvierka. AkokoÄŸvek poĆĄkodenĂș rĂșru nepouĆŸĂ­vajte.
Nezabudnite odstrĂĄniĆ„ ochrannĂș fĂłliu na tel. prĂ­stroja.
· ZvoÄŸte si miesto, kam chcete rĂșru umiestniĆ„. takĂ© miesto by malo poskytovaĆ„ dostatok
priestoru pre prĂșdenie vzduchu okolo rĂșry a pre odvod tepla. RĂșra by mala byĆ„ umiestnenĂĄ
aspoƈ 85 cm nad zemou. Uistite sa, ĆŸe z pravej a ÄŸavej strany rĂșry je aspoƈ 10 cm
1
2
3
4
5
6
65
DO2925
www.domo-elektro.be
SK
medzera od stien, skríƈ apod. nad
mikrovlnnou rĂșrou by malo byĆ„ aspoƈ
20 cm.
· Nikdy rĂșre neodstraƈujte gumovĂ©
noĆŸičky.
· Blokovanie prístupu vzduchu k
pracujĂșci rĂșre mĂŽĆŸe vyĂșstiĆ„ aĆŸ k jej
trvalému poƥkodenie.
· Umiestnite rĂșru čo najďalej od rĂĄdiĂ­
a televĂ­ziĂ­, pretoĆŸe mĂŽĆŸu byĆ„ rĂșrou
ruƥené.
· Zapojte rĂșru do zĂĄsuvky na stene. Skontrolujte či napĂ€tie u VĂĄs doma odpovedĂĄ napĂ€tie na
ĆĄtĂ­tku prĂ­stroja.
· Varovanie: Neumiestƈujte rĂșru na kachle, alebo inĂ© prĂ­stroje a zariadenia produkujĂșce
teplo. Toto by mohlo viesĆ„ aĆŸ k nenĂĄvratnĂ©mu poĆĄkodeniu rĂșry a strate zĂĄruky. NiektorĂ©
časti rĂșry mĂŽĆŸu byĆ„ pri ohreve horĂșce.


î€Źî‚ƒî‚•î‚‘î‚˜î‚ƒî‚«
Hornom ovlĂĄdačom na paneli mĂŽĆŸete nastaviĆ„ čas na ohrievanie.
KaĆŸdĂĄ zobrazenĂĄ pozĂ­cia je 1 minĂșta. MĂŽĆŸete nastaviĆ„ aĆŸ 30 minĂșt.
AkonĂĄhle uplynie nastavenĂœ čas, tak zaznie zvukovĂœ signĂĄl a
ohrievanie sa vypne. VĆŸdy keď prĂ­stroj vypĂ­nate (otvĂĄrate) otočte
časovač do polohy 0. Po nastavenĂ­ časovača sa rĂșra automaticky spustĂ­
(musí byƄ zatvorenå).
Nastavenie vĂœkonu
SpodnĂĄ ovlĂĄdač slĂșĆŸi na nastavenie vĂœkonu ohrevu. Na vĂœber mĂĄte
zo 6 prednastavenĂœch moĆŸnostĂ­, od rozmrazovania aĆŸ po maximĂĄlnu
ohrev. MaximĂĄlny ohrev ohreje jedlo veÄŸmi rĂœchlo z vonkajĆĄĂ­ch strĂĄn,
ak chcete jedlo prehriaĆ„ aj vnĂștri, vyberte strednĂ© nastavenie na dlhĆĄiu
dobu ohrevu.
66
DO2925
SK
Pre predstavu je niĆŸĆĄie tabuÄŸka s odporĂșčanĂ­m ohrevu
VĂœkon Ohrev PouĆŸitie
Low 17% Rozpustenie zmrzlinu, ÄŸadu,
udrĆŸiavanie teplĂ©ho
Defrost 37% Rozmrazovanie
M. Low 40% Rozohrievanie masla, ohrev
polievky
Med. 66% Dusené pokrmy, ryby
M. High 85% RyĆŸa, ryby, kura, mĂ€so
High 100% Varenie, prevarenĂ­
Akonáhle otvoríte dvere, tak sa ohrev vypne. Je to bezpečnostná poistka, ktorá vypne
mikrovlny. Ohrev sa po opÀtovnom zatvorení dverí opÀƄ automaticky zopne.
Keď vyberĂĄte jedlo z rĂșry a uĆŸ ho nebudete ohrievaĆ„, tak sa uistite, ĆŸe je rĂșra a časovač
vypnutĂœ. Časovač musĂ­ byĆ„ v polohe “0”.
V opačnom prĂ­pade sa mikrovlnnĂĄ rĂșra opÀƄ spustĂ­ a bude hriaĆ„ “na prĂĄzdno”, čo vedie k
prehriatiu a k nåslednému poƥkodeniu.
î€Źî€Œî€–î€—î€ˆî€‘î€Œî€ˆî€ƒî€„î€ƒîŹî€‡î€•îŸî€…î€„
· VĆŸdy sa uistite, ĆŸe ste najskĂŽr prĂ­stroj odpojili od elektrickĂ©ho prĂșdu.
· Po kaĆŸdom pouĆŸitĂ­ rĂșru vnĂștri očistite jemnou vlhkou handričkou.
· Časti ako je pojazdovĂ© koliesko taniera a sklenenĂœ tanier rĂșry umyte v teplej vode so
saponĂĄtom.
· Dvere, zĂĄmok dverĂ­ a ovlĂĄdacĂ­ panel mĂŽĆŸete vyčistiĆ„ jemnou vlhkou handričkou.
PROBLÉMY?
Ak mĂĄte dojem, ĆŸe mikrovlnnĂĄ rĂșra nepracuje sprĂĄvne, skontrolujte najprv tabuÄŸky niĆŸĆĄie a aĆŸ
potom kontaktujte odbornĂœ servis.
PROBLÉM î€Č
MikrovlnnĂĄ rĂșra ruĆĄĂ­ rĂĄdio a televĂ­ziu. Toto je Ășplne v poriadku. Mikrovlny mĂŽĆŸu
tieto prístroje ruƥiƄ.
Svetlo vo vnĂștri rĂșry svieti tlmene. Pokud zapnete ohƙev na nejniĆŸĆĄĂ­ vĂœkon,
mĆŻĆŸe světlo uvnitƙ svĂ­tit tlumeně. Toto je v
poƙádku.
67
DO2925
www.domo-elektro.be
SK
RĂșra sa spustila naprĂĄzdno. RĂșra pracuje aj
î‚î‚‡î‚źî€ƒî‚Œî‚‡î€ƒî‚’î‚”î‚žî‚œî‚†î‚î‚ƒî‡€
Ihneď rĂșru vypnite. RĂșra by sa nemala nikdy
zapĂ­naĆ„ naprĂĄzdno. Je to nebezpečnĂ©.
î€î‚‹î‚î‚”î‚‘î‚˜î‚Žî‚î‚î‚žî€ƒî‚”îƒŻî‚”î‚ƒî€ƒî‚•î‚ƒî€ƒî‚î‚‡î‚…î‚Šî‚…î‚‡î€ƒî‚œî‚ƒî‚’î‚îƒŻîƒ«î‡€ MoĆŸno nie je zĂĄstrčka sprĂĄvne v zĂĄsuvke.
SkĂșste zĂĄstrčku vytiahnuĆ„ a po 10 sekundĂĄch
znovu do zåsuvky zapojiƄ.
Skontrolujte poistky u VĂĄs doma.
MoĆŸno je niečo zle so zĂĄsuvkou na stene.
VyskĂșĆĄajte zĂĄsuvku s inĂœm spotrebičom a
prĂ­padne privolajte elektrikĂĄra.
RĂșra nehreje. Skontrolujte či sĂș sprĂĄvne zatvorenĂ© dvierka.

î‚’î‚‘î‚î‚‹î‚ƒîƒî€ƒî‚”îƒŻî‚”î‚ƒî€ƒî‚’î‚”î‚ƒî‚…î‚—î‚Œî‚‡î‡€
Zkontrolujte, zda pod talíƙem není nějaká
nečistota. Vyčistěte vnitƙek trouby dle
nĂĄvodku k pouĆŸitĂ­.
î€Č
Symbol na prĂ­stroji alebo na jeho obale znamenĂĄ, ĆŸe s
tĂœmto vĂœrobkom nie je moĆŸnĂ© nakladaĆ„ ako s domovĂœm
odpadom, ale musĂ­ byĆ„ odovzdanĂœ na miestach určenĂœch
na zber a likvidĂĄciu elektrickĂœch a elektronickĂœch zariadenĂ­.
DodrĆŸanĂ­m tohto odporĂșčania chrĂĄnite ĆŸivotnĂ© prostredie
a zdravie spoluobčanov. Viac informĂĄciĂ­ o moĆŸnostiach
likvidĂĄcie nebezpečnĂ©ho odpadu obdrĆŸĂ­te na obecnĂœch alebo
mestskĂœch Ășradoch, zbernĂœch dvoroch alebo v predajni, kde
ste prĂ­stroj zakĂșpili.
ObalovĂ© materiĂĄly sĂș recyklovateÄŸnĂ©, nakladajte s nimi podÄŸa
predpisov pre ĆŸivotnĂ© prostredie.
LINEA 2000 bvba - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63
BESTEL
de originele
Domo-accessoires
en -onderdelen
online via:
of scan hier:
COMMANDEZ
d’authentiques
accessoires et
piĂšces Domo en
ligne sur:
ou scannez ici:
BESTELLEN SIE
die Domo
Original-Zubehör
und -Ersatzteile
online ĂŒber:
oder hier scannen:
ORDER
the original
Domo
accessories and
parts online at:
or scan here:
webshop.domo-elektro.be
Webshop
1/68