Philips HF3508 Handleiding

Categorie
Radio's
Type
Handleiding
3000.026.5360.5
1 2 3
4 5
HF3508, HF3507, HF3506, HF3505,
HF3504, HF3503, HF3500
ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the
support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
The Philips Wake-Up Light helps you wake up more pleasantly. The light gently
prepares your body for waking up at the set time. To make waking up an even more
pleasant experience, you can use natural wake-up sounds or the FM radio to wake up
to (HF3508, HF3507, HF3506, HF3505 only).
The effects of the Wake-Up Light
The Philips Wake-Up Light gently prepares your body for waking up during the last
30 minutes
of sleep. In the early morning hours our eyes are more sensitive to light than
when we are awake. During that period the relatively low light levels of a simulated
natural sunrise prepare our body for waking up and getting alert. People who use the
Wake-Up Light wake up more easily, have a better overall mood in the morning and
feel more energetic. Because the sensitivity to light differs per person, you can set the
light intensity of your Wake-Up Light to a level that matches your light sensitivity for an
optimal start of the day. For more information about the Wake-Up Light,
see www.philips.com.
Important
- Read this important information carefully before you use the appliance and save it
for future reference.
Danger
- Water and electricity are a dangerous combination. Do not use this appliance in
wet surroundings (e.g. in the bathroom or near a shower or swimming pool).
- Make sure the adapter does not get wet.
- Do not let water run into the appliance or spill water onto the appliance (Fig. 1).
Warning
- The adapter contains a transformer. Do not cut off the adapter to replace it with
another plug, as this causes a hazardous situation.
- Only use the adapter supplied.
- Do not place anything close to the appliance that could cause water or any other
liquid to drip or splash onto the appliance.
- If the mains cord or the adapter is damaged, always have it replaced with one of
the original type in order to avoid a hazard.
- Do not immerse the appliance in water nor rinse it under the tap.
- This appliance is not intended for use by persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
- This appliance is for indoor use only (Fig. 2).
- Cords present a potential strangulation hazard. Keep the cord out of reach of
children aged under 3 years.
- Make sure that the cord is secured to the wall and check it regularly. Wrap up all
slack cord between fastener and socket.
- Always keep cords and cables away from babies, children, cots and playpens.
- This product is not a toy. Children shall not play with the appliance.
- Not suitable for children under 36 months. Small parts, choking hazard.
- LED light is very bright. Do not stare at the operating light source.
Caution
- The adapter transforms 100-240 Vac, 50/60 Hz to a safe low voltage of 15 Vdc.
The adapter’s maximum input current is 0.15 A, the main unit’s maximum input
current is 0.36 A.
- Do not use the adapter in or near wall sockets that contain or have contained an
electric air freshener to prevent irreparable damage to the adapter.
- Clean the appliance with a dry or damp soft clean cloth only. Do not use abrasive
cleaning agents and pads or cleaning solvents like alcohol, acetone, etc. , as this may
damage the surface of the appliance.
- Do not drop the appliance on the oor, hit it hard or expose it to other heavy shocks.
- Place the appliance on a stable, level and non-slippery surface.
- Do not use the appliance at room temperatures lower than 10°C or higher than 35°C.
- Do not impair the cooling of the appliance by covering the appliance with items
such as blankets, curtains, clothes, papers, etc.
- Never use the appliance if the lamp housing is damaged, broken or missing.
- Consult your doctor before you start using the appliance if you have suffered from
or are suffering from serious depression.
- Do not use this appliance as a means to reduce your hours of sleep. The purpose of this
appliance is to help you wake up more easily. It does not diminish your need for sleep.
- The appliance has no on/off switch. To disconnect the appliance from the mains,
remove the adapter from the wall socket. The adapter must remain easily accessible
at all times.
- This appliance is only intended for household use, including similar use for instance
in hotels.
- The LEDs inside this Wake-Up Light are not replaceable (Fig. 3), when they reach
their end of life the whole Wake-Up Light shall be replaced.
- The adapter is replaceable (Fig. 4).
General
- This appliance allows you to choose the light intensity level you want to wake up to.
- Intended to wake you up with gradually increasing light.
- This is not a general illumination product.
- This product contains a light source of energy efciency class E.
- If you often wake up too early or with a headache, reduce the light intensity level.
- If you share a bedroom with someone else, this person may unintentionally wake up from
the light of the appliance, even though this person is further removed from the appliance.
This phenomenon is the result of differences in light sensitivity between people.
- The power consumption of the appliance is lowest if the radio (only for type
number HF3505 and higher) and the lamp are switched off.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding
exposure to electromagnetic elds.
FM
- Operating frequency 87.5 MHz - 108.0 MHz
Recycling
- This symbol means that this product shall not be disposed of with normal
household waste (2012/19/EU) (Fig. 5).
- Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic
products. Correct disposal helps prevent negative consequences for the
environment and human health
Warranty and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/support or go
to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center in your
country (for contact details see the international warranty leaet).
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter with the
appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, please
visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact
the Consumer Care Centre in your country.
Problem Solution
The appliance does
not work at all. Perhaps the adapter is not inserted properly in the wall socket.
Put the adapter properly in the wall socket.
Perhaps there is a power failure. Check if the power supply works
by connecting another appliance.
The appliance does
not respond when
I try to set different
functions.
Remove the adapterfrom the wall socket and reinsert it.
The appliance goes back to factory settings. You need to set all
functions again.
The lamp does not
go on when the
alarm goes off.
Perhaps you set a light intensity level that is too low. Increase the
light intensity level.
Perhaps the appliance is defective. Contact the Philips Consumer
Care Centre in your country.
HF3508, HF3507,
HF3506, HF3505 only:
I do not hear the
alarm sound when
the alarm goes off.
Perhaps you set a sound level that is too low. To set a higher
sound level, see chapter ‘Using the appliance’, section ‘Radio/
volume’.
Perhaps the radio is not tuned correctly to a channel. Switch on the
radio to check if the radio is tuned correctly to a radio channel.
If you selected the radio as the alarm sound, the radio may be
defective. Switch on the radio after you switch off the alarm to
check if the radio works. If it does not work, contact the Philips
Consumer Care Centre in your country.
HF3508, HF3507,
HF3506, HF3505 only:
The radio does not
work.
The radio may be defective. Contact the Philips Consumer Care
Centre in your country.
Perhaps you set the volume too low. Increase the volume level.
HF3508, HF3507,
HF3506, HF3505 only:
The radio produces a
crackling sound.
Perhaps the broadcast signal is weak. Adjust the frequency (see
chapter ‘Using the appliance’ section ‘Radio/volume’ in the user
manual) and/or change the position of the antenna by moving it
around. Make sure you have unwound the antenna completely.
The alarm went off
yesterday, but it did
not go off today.
Perhaps you switched off the alarm function. When the alarm is
switched ON, the alarm icon is shown in the display. If you do not
see the alarm icon on the display, press the alarm button once.
(See chapter ‘Using the appliance’ section ‘Setting the alarm’ in the
user manual).
Perhaps you set a sound level and/or light intensity level that is
too low. Set a higher sound and/or light intensity level.
The light wakes me
too early. Perhaps the light intensity level you have set is not appropriate
for you. Try a lower light intensity level if you wake up too early.
If light intensity 1 is not low enough, move the appliance further
away from the bed.
The light wakes me
too late Perhaps the appliance is positioned at a lower level than your
head. Make sure the appliance is located at a height at which the
light is not blocked by your bed, duvet or pillow. Also make sure
the appliance is not placed too far away.
DANSK
Introduktion
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support,
Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.
Philips Wake-Up Light giver dig en mere behagelig opvågning. Lyset forbereder
nsomt din krop på at vågne på det indstillede tidspunkt. Du kan gøre opvågningen
endnu mere behagelig ved at bruge naturlige vækkelyde eller FM-radio at vågne op til
(kun HF3508, HF3507, HF3506, HF3505).
Virkningerne ved Wake-Up Light
Philips Wake-Up Light forbereder blidt din krop på at vågne i løbet af den sidste halve
times søvn. I de tidlige morgentimer er øjnene mere følsomme over for skarpt lys, end
r vi er vågne. I den periode forbereder det forholdsvist lave lysniveau fra simuleret
solopgang kroppen på at vågne og komme i gang. Personer, der bruger Wake-Up Light,
gner nemmere op, er generelt i bedre humør om morgenen og har mere energi. Da
lysfølsomheden er forskellig fra person til person, kan du indstille lysintensiteten på
Wake-Up Light til et niveau, der passer til din egen lysfølsomhed, så du får en optimal
start på dagen.
Du nder ere oplysninger om Wake-Up Light på www.philips.com.
Vigtigt
- Læs disse vigtige oplysninger omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug,
og gem dem til eventuel senere brug.
Fare
- Vand og elektricitet er en farlig kombination. Anvend aldrig apparatet i våde
omgivelser (f.eks. i badeværelset eller i nærheden af en bruser eller swimmingpool).
- rg for, at adapteren ikke bliver våd.
-
rg for, at der ikke trænger vand ind i apparatet, og at der ikke spildes vand på
det (g. 1).
Problem Løsning
Måske er apparatet defekt. Kontakt din nærmeste Philips-forhandler.
Kun HF3508,
HF3507, HF3506,
HF3505: Jeg kan ikke
høre vækkelyden, når
alarmen går i gang.
Måske har du indstillet lydniveauet for lavt. Øg lydniveauet
(se afsnittet “Radio/lydstyrke” i kapitlet “Sådan bruges apparatet”).
Måske er radioen ikke indstillet korrekt til en kanal. Tænd for radioen
for at kontrollere, om radioen er indstillet korrekt til en radiokanal.
Hvis du har valgt radioen som vækkelyd, er radioen muligvis
defekt. Tænd for radioen, når du har slukket for alarmen, for at
kontrollere om radioen virker. Hvis den ikke virker, bedes du
kontakte din lokale Philips-forhandler.
Kun HF3508,
HF3507, HF3506,
HF3505: Radioen
virker ikke.
Radioen kan være defekt. Kontakt din nærmeste Philips-forhandler.
Du har muligvis indstillet lydstyrken for lavt. Øg lydstyrkeniveauet.
Kun HF3508,
HF3507, HF3506,
HF3505: Der kom-
mer en knasende
lyd fra radioen.
Måske er sendesignalet svagt. Juster frekvensen (se afsnittet “Radio/
lydstyrke” i kapitlet “Sådan bruges apparatet” i brugervejledningen),
og/eller skift antennens position ved at ytte rundt på den. Kontrol-
ler, at du har rullet antennen helt ud.
Alarmen gik i gang i
går, men ikke i dag.
Måske har du slået alarmfunktionen fra. Når alarmen er tændt, vises
alarmikonet på displayet. Hvis du ikke kan se alarmikonet på displayet,
skal du trykke én gang på alarmknappen. (Se kapitlet “Brug af appara-
tet”, afsnittet “Indstilling af alarmen” i brugervejledningen).
Måske har du indstillet et for lavt lydniveau og/eller
lysintensitetsni-
veau. Indstil et højere lyd- og/eller lysintensitetsniveau.
Lyset vækker mig
for tidligt Måske er lysintensitetsniveauet ikke indstillet optimalt for dig. Prøv
at indstille lysintensitetsniveauet til en lavere indstilling, hvis du
vågner for tidligt. Hvis lysintensitetsniveauet 1 ikke er lavt nok, skal
du ytte apparatet længere væk fra sengen.
Lyset vækker mig
for sent
Måske er apparatet placeret under hovedhøjde. Kontroller, at appara-
tet er placeret i en højde, hvor din seng, dyne eller pude ikke spærrer
for lyset. Kontroller også, at apparatet ikke er placeret for langt væk.
DEUTSCH
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die
Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte
unter www.philips.com/welcome. Das Philips Wake-Up Light hilft Ihnen, angenehmer
aufzuwachen. Das Licht bereitet Ihren Körper sanft auf das Aufwachen zur eingestellten
Zeit vor. Um das Aufwachen sogar noch angenehmer zu machen, können Sie natürliche
Wecktöne oder das UKW-Radio verwenden (nur HF3508, HF3507, HF3506, HF3505).
Die Wirkung des Wake-Up Lights
Das Philips Wake-Up Light bereitet Ihren Körper während der letzten halben Stunde des
Schlafes langsam auf das Aufwachen vor. In den frühen Morgenstunden sind unsere Augen
lichtempndlicher als hrend der Wachphasen am Tag. In dieser Phase bereitet sich der
Körper dank der relativ geringen Lichtintensität eines simulierten Sonnenaufgangs auf das
Aufwachen und Munterwerden vor. Durch die Anwendung des Wake-Up Lights werden Sie
leichter wach und fühlen sich wohler und energiegeladener. Da die Lichtempndlichkeit bei
jedem Menschen unterschiedlich ist, können Sie die Lichtintensität Ihres Wake-Up Lights so
einstellen, dass sie Ihrer Lichtempndlichkeit für einen optimalen Start in den Tag am besten
entspricht. Weitere Informationen zum Wake-Up Light nden Sie unter www.philips.com.
Wichtig
- Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem Gebrauch des Geräts
aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Gefahr
- Wasser und Strom sind eine gefährliche Kombination! Benutzen Sie das Gerät
nicht in feuchter Umgebung (z. B. im Badezimmer, in der Nähe einer Dusche oder
eines Schwimmbeckens).
- Achten Sie darauf, dass der Adapter nicht nass wird.
- Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät gelangt oder darüber verscttet
wird (Abb. 1).
Warnhinweis
- Der Adapter enthält einen Transformator. Ersetzen Sie den Adapter keinesfalls
durch einen anderen Stecker, da dies eine Gefährdungssituation darstellt.
- Verwenden Sie ausschließlich den mitgelieferten Adapter.
- Stellen Sie nichts in die Nähe des Geräts, das dazu führen könnte, dass Wasser
oder andere Fssigkeiten auf das Gerät tropfen oder spritzen.
- Wenn Netzkabel oder Adapter defekt oder beschädigt sind, dürfen sie nur durch
Original-Ersatzteile ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
- Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Spülen Sie es auch nicht unter
iendem Wasser ab.
- Dieses Gerät ist für Benutzer mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur
dann geeignet, wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur
Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist.
- Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch in Innenräumen vorgesehen (Abb. 2).
- Kabel stellen eine potenzielle Strangulationsgefahr dar. Halten Sie das Kabel
außerhalb der Reichweite von Kindern unter 3 Jahren.
- Achten Sie darauf, dass das Kabel an der Wand befestigt ist, und überprüfen sie es
regelmäßig. Wickeln Sie schlaff liegendes Kabel zwischen Halterung und Steckdose auf.
- Halten Sie Netzkabel bzw. Kabel immer fern von Babys, Kindern, Gitterbetten und
Laufställen.
- Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
- Nicht für Kinder unter 36 Monaten geeignet. Kleinteile, Erstickungsgefahr!
- LED-Licht ist sehr hell. Blicken Sie beim Betrieb nicht in die Lichtquelle.
Advarsel
- Adapteren indeholder en transformer. Adapteren må ikke klippes af og udskiftes
med et andet stik, da dette vil forårsage en farlig situation.
- Brug kun den medfølgende adapter.
- Placer ikke noget i nærheden af apparatet, der kan få vand eller anden væske til at
dryppe eller stænke på det.
- Hvis netledningen eller adapteren beskadiges, må de kun udskiftes med en original
ledning/adapter for at undgå enhver risiko ved efterfølgende ved brug af apparatet.
- Apparatet må aldrig kommes ned i vand eller skylles under vandhanen.
- Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer med nedsatte fysiske
og mentale evner, nedsat følesans eller manglende erfaring og viden, medmindre
de er blevet vejledt eller instrueret i apparatets anvendelse af en person, der er
ansvarlig for deres sikkerhed.
- Apparatet må kun benyttes indendørs (g. 2).
- Ledninger udgør en potentiel risiko for klning. Hold ledningen uden for
rækkevidde af børn under 3 år.
- rg for, at ledningen er fastgjort til væggen, og tjek den regelmæssigt. Rul al
overskydende ledning mellem beslaget og kontakten sammen.
- Hold altid ledninger og kabler på afstand af babyer, børn, vugger/børnesenge og
kravlegårde.
- Produktet er ikke legetøj. Lad ikke børn lege med apparatet.
- Ikke egnet til børn under 36 måneder. Små dele, risiko for kvælning.
- LED-lys er meget skarpt. Undgå at se direkte ind i den tændte lyskilde.
Forsigtig
- Adapteren omformer 100-240 V AC, 50/60 Hz til en sikker lavspænding 15 V
DC. Adapterens maksimale inputstm er 0,15 A, hovedenhedens maksimale
inputstm er 0,36 A.
- Brug ikke adapteren i eller i nærheden af stikkontakter, der indeholder eller har
indeholdt en elektrisk luftfrisker, og undgå derved uoprettelige skader på adapteren.
- Rengør kun apparatet med en tør eller fugtig blød, ren klud. Brug ikke skrappe
rengøringsmidler, skuresvampe eller opløsningsmidler som f.eks. alkohol, acetone,
osv., da det kan beskadige overaden af apparatet.
- Undlad at tabe apparatet på gulvet, og udt det ikke for kraftige slag eller andre
voldsomme stød.
- Anbring apparatet på et stabilt, vandret og skridsikkert underlag.
- Undlad at anvende apparatet, hvis rumtemperaturen er under 10°C eller højere end
35°C.
- Pas på ikke at forhindre kølingen af dette apparat ved f.eks. at tilkke det med
tæpper, gardiner, tøj, papir mv.
- Brug aldrig apparatet, hvis lampekabinettet er beskadiget, gået i stykker eller mangler.
- Kontakt din læge, før du begynder at bruge apparatet, hvis du har lidt af eller lider
af alvorlig depression.
- Brug ikke apparatet som et middel til at reducere dit søvnbehov. Forlet med
apparatet er at lette opvågningen. Det reducerer ikke søvnbehovet.
- Apparatet har ingen on/off (tænd/sluk)-kontakt. Tag adapteren ud af stikkontakten for
at afbryde forbindelsen til lysnettet. Adapteren skal være let tilgængelig til enhver tid.
- Dette apparat er kun beregnet til husholdningsbrug, herunder lignende brug f.eks.
på hoteller.
- LED’erne inde i dette Wake-Up Light kan ikke (g. 3), når de når slutningen af
deres levetid, skal hele Wake-Up Light udskiftes.
- Adapter kan udskiftes (g. 4).
Generelt
- Apparatet giver dig mulighed for at vælge, hvilket lysintensitetsniveau du vil vågne
op til.
- Beregnet til at vække dig med gradvist stigende lysintensitet.
- Dette produkt er ikke beregnet til at give generel belysning.
- Dette produkt indeholder en lyskilde af energieffektivitetsklasse E.
- Hvis du vågner for tidligt eller med hovedpine, skal du reducere
lysintensitetsniveauet.
- Hvis du deler soveværelse med andre, kan vedkommende blive vækket utilsigtet,
selvom han/hun ligger længere væk fra apparatet. Dette skyldes, at mennesker ikke
nødvendigvis har samme lysfølsomhed.
- Apparatets strømforbrug er lavest, hvis du har slukket for radioen (kun for
typenummer HF3505 og derover) og lampen er slukket.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler
angående eksponering for elektromagnetiske felter.
FM
- Driftsfrekvens 87,5 MHz - 108,0 MHz
Genanvendelse
- Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaffes sammen med
almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU) (g. 5).
- lg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske og elektroniske produkter.
Korrekt bortskaffelse er med til at forhindre negativ påvirkning af miljø og helbred.
Sikkerhed og support
Hvis du har brug for information eller support, kan du besøge www.philips.com/
support eller kontakte din Philips-forhandler. Du kan også kontakte det lokale Philips-
kundecenter (du kan nde kontaktoplysninger i den internationale garantifolder).
Fejlfinding
Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug
af apparatet. Har du brug for yderligere hjælp og vejledning, kan du besøge
www.philips.com/
support for at se en liste over ofte stillede spørgsmål, eller du kan
kontakte dit lokale Philips Kundecenter.
Problem Løsning
Apparatet virker
slet ikke. Måske er stikket ikke sat korrekt i stikkontakten. Sæt det ordent-
ligt i.
Der kan være strømafbrydelse. Kontrollér strømforsyningen ved
at tilslutte et andet apparat.
Apparatet reagerer
ikke, når jeg forsøger
at indstille de for-
skellige funktioner.
Fjern adapteren fra stikkontakten, og sæt den i igen. Apparatet går
tilbage til fabriksindstillingerne. Du skal indstille alle funktioner igen.
Lampen tændes
ikke, når alarmen
går i gang.
Måske har du indstillet lysintensitetsniveauet for lavt. Øg lysinten-
sitetsniveauet.
Problem Lösung
Wenn Sie das Radio als Weckgeräusch gewählt haben, ist dieses
möglicherweise defekt. Überprüfen Sie, ob das Radio funktioniert.
Drücken Sie dazu die Radiotaste, nachdem Sie den Wecker aus-
geschaltet haben. Wenn das Radio nicht funktioniert, wenden Sie sich
an das Philips Service-Center in Ihrem Land.
Nur HF3508,
HF3507, HF3506,
HF3505: Das Radio
funktioniert nicht.
Möglicherweise ist das Radio defekt. Setzen Sie sich mit einem
Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung.
Möglicherweise ist die Lautstärke zu niedrig eingestellt. Erhöhen
Sie die Lautstärke.
Nur HF3508,
HF3507, HF3506,
HF3505: Das Radio
erzeugt einen knis-
ternden Ton.
Möglicherweise ist das Radiosignal zu schwach. Ändern Sie die
Frequenz (siehe Kapitel “Das Gerät benutzen”, Abschnitt “Radio/
Lautstärke”) und/oder die Position der Antenne. Die Antenne
sollte vollständig abgewickelt sein.
Gestern hat sich
der Wecker ein-
geschaltet, aber
heute hat er nicht
funktioniert.
Vielleicht haben Sie die Weckfunktion ausgeschaltet. Wenn der Alarm
eingeschaltet ist, wird das Alarmsymbol im Display angezeigt. Wenn
Sie das Alarmsymbol auf dem Display nicht sehen, drücken Sie einmal
die Alarm-Taste. (Siehe Kapitel “Das Gerät benutzen”, Abschnitt “Den
Wecker einstellen” in der Bedienungsanleitung).
Möglicherweise haben Sie die Lautstärke und/oder die Lichtinten-
sität auf ein zu geringes Niveau eingestellt. Stellen Sie eine höhere
Lautstärke und/oder Lichtintensität ein.
Das Licht weckt
mich zu früh. Möglicherweise ist die gewählte Lichtintensität für Sie nicht ge-
eignet. Stellen Sie eine niedrigere Lichtintensität ein, wenn Sie zu
früh aufwachen. Wenn die Lichtintensität 1 nicht niedrig genug ist,
stellen Sie das Gerät weiter vom Bett entfernt auf.
Das Licht weckt
mich zu spät. Möglicherweise sind Sie zu spät aufgewacht, weil die Geräteposi-
tion niedriger ist als Ihre Kopfhöhe. Achten Sie darauf, dass das
Gerät so positioniert ist, dass das Licht nicht von Bett, Bettdecke
oder Kissen blockiert wird. Außerdem darf das Gerät nicht zu
weit vom Bett entfernt stehen.
ESPAÑOL
Introducción
Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el
mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en
www.philips.com/welcome. La Wake-Up Light de Philips le ayuda a despertarse
de forma más agradable. La luz prepara suavemente el cuerpo para que se levante a
la hora programada. Para que el despertar sea una experiencia aún más agradable,
puede utilizar sonidos naturales o la radio FM para despertarse (solo modelo HF3508,
HF3507, HF3506, HF3505).
Los efectos de Wake-Up Light
La Wake-Up Light de Philips prepara gradualmente el cuerpo para despertarse durante
los últimos 30 minutos del sueño. A lo largo de las primeras horas de la mañana,
nuestros ojos se muestran más sensibles a la luz que cuando ya estamos despiertos.
En ese período, los niveles de luz relativamente bajos de un amanecer natural simulado
preparan nuestro cuerpo para despertarse y estar alerta. Las personas que utilizan la
Wake-Up Light se despiertan con mayor facilidad, de mejor humor por la mañana y
sintiéndose más llenos de energía. Debido a que la sensibilidad a la luz varía en cada
persona, puede jar la intensidad de luz de la Wake-Up Light al nivel que se ajuste a
su sensibilidad para comenzar el día de una manera óptima. Si desea más información
sobre Wake-Up Light, visite www.philips.com.
Importante
- Antes de usar el aparato, lea atentamente esta información importante y
consérvela por si necesitara consultarla en el futuro.
Peligro
- El agua y la electricidad son una combinación peligrosa. No utilice este aparato en
ambientes húmedos (por ejemplo, en el baño o cerca de una ducha o una piscina).
- Asegúrese de que el adaptador no se moje.
- No deje que entre agua en el aparato o que se derrame agua sobre el mismo (g. 1).
Advertencia
- El adaptador incorpora un transformador. No corte el adaptador para sustituirlo
por otra clavija, ya que podría provocar situaciones de peligro.
- Utilice únicamente el adaptador que se suministra.
- No coloque nada cerca del aparato que pudiera causar que agua o cualquier otro
quido salpique o gotee en el aparato.
- Si el cable de red o el adaptador están dañados, sustitúyalos siempre por uno del
modelo original para evitar situaciones de peligro.
- No sumerja el aparato en agua ni lo enjuague bajo el grifo.
- Este aparato no debe ser usado por personas con su capacidad física, psíquica o
sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia
necesarios, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato
por una persona responsable de su seguridad.
- Este aparato es sólo para uso en interiores (g. 2).
- Los cables presentan posibles riesgos de estrangulamiento. Mantenga el cable fuera
del alcance de niños menores de 3 años.
- Asegúrese de que el cable esté sujeto a la pared y comprbelo con regularidad.
Enrolle todo el cable sobrante entre la sujeción y la toma de corriente.
- Mantenga siempre los cables alejados de bebés, niños, cunas y cercados de juegos.
- Este producto no es un juguete. No permita que los niños jueguen con el aparato.
- No es adecuado para niños menores de 36 meses. Piezas pequeñas, peligro de asxia.
- La luz LED es muy brillante. No mire directamente a la fuente de luz encendida.
Precaución
- El adaptador transforma 100-240 V de CA, 50/60 Hz en un voltaje bajo seguro a
15 V de CC. La corriente de entrada máxima del adaptador es de 0,15 A y la de la
unidad principal es de 0,36 A.
- No enchufe el adaptador a tomas de corriente ectrica que tengan un ambientador
conectado o que lo hayan tenido para evitar dos irreparables en el adaptador.
- Limpie el aparato solo con un paño suave seco o húmedo. No utilice agentes de
limpieza abrasivos y estropajos ni disolventes como alcohol, acetona, etc., ya que
pueden dañar la supercie del aparato.
- No deje caer el aparato al suelo y no lo golpee bruscamente o lo exponga a golpes
fuertes.
Achtung
- Der Adapter wandelt 100-240 V ac, 50/60 Hz in eine sichere Niederspannungs
von 15 V dc um. Der maximale Eingangsstrom des Adapters beträgt 0,15 A, der
maximale Eingangsstrom des Hauptgeräts beträgt 0,36 A.
- Verwenden Sie den Adapter nicht in oder in der Nähe von Steckdosen, die einen
elektrischen Lufterfrischer enthalten oder enthielten, um irreparable Schäden am
Adapter zu verhindern.
- Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen oder feuchten, weichen, sauberen
Tuch. Verwenden Sie keine Scheuermittel und -pads oder Lösungsmittel wie
Alkohol, Azeton usw., da dies die Oberäche des Geräts beschädigen kann.
- Lassen Sie das Gerät nicht fallen, und setzen Sie es keinerlei schweren Stößen aus.
- Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene und rutschfeste Oberäche.
- Verwenden Sie das Gerät nicht bei Zimmertemperaturen unter 10° C oder über 35° C.
- Beeinträchtigen Sie nicht die Kühlung des Geräts, indem Sie das Gerät mit
Gegenständen wie Decken, Gardinen, Kleidung, Papieren usw. abdecken.
- Verwenden Sie das Gerät keinesfalls, wenn das Lampengeuse beschädigt oder
zerbrochen ist oder fehlt.
- Wenn Sie schon einmal eine schwere Depression hatten oder im Moment daran
leiden, konsultieren Sie Ihren Arzt, bevor Sie das Gerät benutzen.
- Benutzen Sie dieses Gerät nicht, um Ihre Schlafzeit zu verkürzen. Der Zweck
dieses Geräts ist es, Ihnen das Aufwachen zu erleichtern. Es verringert jedoch nicht
Ihren Schlafbedarf.
- Das Gerät hat keinen Ein-/Ausschalter. Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen, ziehen
Sie den Adapter aus der Steckdose. Der Adapter muss stets frei zugänglich bleiben.
- Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch oder in ähnlichem Umfeld, wie z.
B. im Hotel, geeignet.
- Die LEDs in diesem Wake-Up Light sind nicht austauschbar (Abb. 3). Wenn sie
das Ende ihrer Lebensdauer erreichen, muss das gesamte Wake-Up Light ersetzt
werden.
- Das Netzteil ist austauschbar (Abb. 4).
Allgemeines
- Sie können die Lichtintensität, mit der Sie geweckt werden möchten, am Gerät einstellen.
- Das Produkt ist zum Aufwachen mit allmählich zunehmendem Licht vorgesehen.
- Dies ist kein allgemeines Beleuchtungsprodukt.
- Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieefzienzklasse E.
- Wenn Sie häug zu zeitig oder mit Kopfschmerzen aufwachen, verringern Sie die
Lichtintensität.
- Wenn eine weitere Person im Zimmer schläft, kann diese Person unbeabsichtigt
durch das Wake-Up Light geweckt werden, obwohl sie weiter vom Gerät
entfernt ist. Das liegt daran, dass Menschen unterschiedlich auf eine bestimmte
Lichtintensität reagieren.
- Der Stromverbrauch des Geräts ist am geringsten, wenn das Radio (gilt nur für
Typennummer HF3505 und höhere Nummern) und die Lampe ausgeschaltet sind.
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips Gerät erllt sämtliche Normen und Regelungen beglich der Exposition
in elektromagnetischen Feldern.
UKW
- Betriebsfrequenz 87,5 MHz bis 108,0 MHz
Recycling
- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll
entsorgt werden kann (2012/19/EU) (Abb. 5).
1. Altgerätennen kostenlos an geeigneten Rücknahmestellen abgegeben werden.
2. Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur Wiederverwendung
vorbereitet. Altgeräte können Schadstoffe enthalten, die der Umwelt und der
menschlichen Gesundheit schaden können. Enthaltene Rohstoffe können durch
ihre Wiederverwertung einen Beitrag zum Umweltschutz leisten.
3. Die Löschung personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten
muss vom Endnutzer eigenverantwortlich vorgenommen werden.
4. Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt 1 genannte Rückgabe
ist gesetzlich vorgeschrieben. Sammel- und Rücknahmestellen in Deutschland:
https://www.stiftung-ear.de/
Garantie und Support
Wenn Sie Informationen oder einen Service benötigen, besuchen Sie
www.philips.com/support oder wenden Sie sich an Ihren Philips Händler.
Sie können sich auch an das Philips Service-Center in Ihrem Land wenden.
(Die Kontaktdaten nden Sie in der internationalen Garantieschrift.)
Fehlerbehebung
In diesem Abschnitt sind die häugsten Probleme zusammengestellt, die mit Ihrem
Gerät auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden
Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter
www.philips.com/support für eine Liste mit häug gestellten Fragen, oder wenden
Sie sich an das Service-Center in Ihrem Land.
Problem Lösung
Das Gerät funktio-
niert nicht. Möglicherweise ist der Adapter nicht richtig in die Steckdose ein-
gesteckt. Stecken Sie ihn richtig ein.
Möglicherweise liegt ein Stromausfall vor. Überprüfen Sie, ob die
Stromversorgung funktioniert, indem Sie ein anderes Gerät an die
Steckdose anschließen.
Das Gerät reagiert
nicht, wenn ich ver-
schiedene Funktionen
einstellen möchte.
Nehmen Sie den Adapter aus der Steckdose, und stecken Sie ihn
wieder ein. Das Gerät wird auf die Werkseinstellungen zurück-
gesetzt. Sie müssen alle Funktionen erneut einstellen.
Die Lampe leuchtet
nicht auf, wenn sich
der Wecker ein-
schaltet.
Möglicherweise haben Sie die Lichtintensität zu niedrig eingestellt.
Stellen Sie einen höheren Wert ein.
Möglicherweise ist das Gerät defekt. Setzen Sie sich mit dem
Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung.
Nur HF3508,
HF3507, HF3506,
HF3505: Ich höre
den Weckton nicht,
wenn der Wecker
sich einschaltet.
Möglicherweise haben Sie die Lautstärke zu niedrig eingestellt.
Informationen zum Einstellen einer höheren Lautstärke nden Sie
im Kapitel “Das Gerät benutzen” im Abschnitt “Radio/Lautstärke”.
Möglicherweise ist das Radio nicht richtig auf einen Sender einge-
stellt. Schalten Sie das Radio ein, um zu überprüfen, ob das Radio
richtig auf einen Radiosender eingestellt ist.
Problema Solución
Puede que haya ajustado un nivel de sonido y/o un nivel de intensi-
dad de luz demasiado bajo. Ajuste unos niveles más altos.
La luz me despierta
demasiado pronto.
Puede que el nivel de intensidad de luz que ha ajustado no sea
adecuado para usted. Pruebe un nivel de intensidad de luz inferior si
se despierta demasiado pronto. Si el nivel de intensidad 1 no es lo
sucientemente bajo, aleje el aparato de la cama.
La luz me despierta
demasiado tarde. Puede que el aparato esté situado a una altura inferior a la de
su cabeza. Asegúrese de que el aparato esté situado a una altura
tal que la luz no resulte interceptada por la cama, edredón o
almohada. Asegúrese también de que el aparato no está colocado
demasiado lejos.
FRANÇAIS
Introduction
licitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour proter
pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse
suivante : www.philips.com/welcome.
LÉveil lumière de Philips adoucit vos réveils. Tout en douceur, la lumière prépare votre
corps à se réveiller à l’heure programe. Pour encore plus de confort, vous pouvez utiliser
des sons naturels ou la radio FM (HF3508, HF3507, HF3506, HF3505 uniquement).
Effets de l’Éveil lumière
LÉveil lumière de Philips permet de préparer tout en douceur votre corps au réveil
pendant les 30 dernières minutes de sommeil. Tôt le matin, nos yeux sont plus
sensibles à la lumière que pendant la joure. Au cours de cette période, une lumière
relativement faible et simulant un lever de soleil permet de préparer notre corps au
réveil et à laction. Les personnes qui utilisent l’Éveil lumière se lèvent plus facilement et
de meilleure humeur ; elles se sentent plus énergiques. Étant donné que la sensibilité à
la lumière varie d’une personne à une autre, vous pouvez régler l’intensité lumineuse de
l’appareil selon vos préférences pour commencer votre journée de bon pied.
Pour plus d’informations sur lÉveil lumière, rendez-vous sur le site www.philips.com.
Important
- Lisez attentivement ces informations importantes avant d’utiliser l’appareil et
conservez-les pour un usage ultérieur.
Danger
- L’eau et l’électricité ne font pas bon ménage. N’utilisez jamais lappareil dans un
environnement humide (dans la salle de bain ou près d’une douche ou d’une
piscine par exemple).
- Veillez à ce que ladaptateur ne soit pas en contact avec de leau.
- Veillez à ne pas faire pénétrer d’eau dans lappareil ni à en renverser sur celui-ci (g. 1).
Avertissement
- L’adaptateur contient un transformateur. Nessayez pas de remplacer la che de
l’adaptateur pour éviter tout accident.
- Utilisez exclusivement l’adaptateur fourni.
- Ne placez pas d’objet près de lappareil an de le protéger contre les risques
d’éclaboussure ou de fuite.
- Si le cordon d’alimentation ou l’adaptateur est endomma, il ne doit être
remplacé que par un cordon ou un adaptateur d’origine an d’éviter tout accident.
- Ne plongez jamais lappareil dans l’eau et ne le rincez pas sous le robinet.
- Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes ne disposant pas de
toutes leurs capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou par des personnes
manquant d’exrience ou de connaissances en la matière, à moins que celles-ci ne
soient sous surveillance ou qu’elles n’aient ru des instructions quant à l’utilisation
de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
- Cet appareil est destiné à un usage en intérieur uniquement (g. 2).
- Les cordons présentent un risque potentiel d’étranglement. Gardez le cordon hors
de la pore des enfants de moins de 3 ans.
- Assurez-vous que le cordon d’alimentation est xé au mur et vériez-le
régulièrement. Enroulez toute la longueur de cordon libre entre la xation et la prise.
- Tenez toujours les cordons et câbles éloignés des bés, des enfants, des lits et
des parcs.
- Ce produit n’est pas un jouet. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
- Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. Petites pièces, risque
d’étouffement.
- Léclairage LED est très puissant. Ne xez pas la source lumineuse en cours de
fonctionnement.
Attention
- L’adaptateur transforme la tension de 100-240 V, 50/60 Hz en une tension de
curité inférieure à 15 VCC. Le courant entrant dans ladaptateur est de 0,15 A
maximum, et le courant entrant dans l’unité principale est de 0,36 A max.
- N’utilisez pas ladaptateur dans ou à proximité de prises murales qui contiennent
ou ont contenu un désodorisant électrique, et ce an d’éviter tout dommage
irréparable de l’adaptateur.
- Nettoyez l’appareil uniquement à laide d’un chiffon propre, doux et sec ou
humide. N’utilisez pas de produits de nettoyage ou de tampons abrasifs, ni de
produits de nettoyage à base de solvants comme l’alcool, l’acétone, etc., car ils
pourraient endommager la surface de lappareil.
- Ne faites pas tomber lappareil et protégez-le des coups et chocs violents.
- Placez l’appareil sur une surface stable, plane et non glissante.
- N’utilisez pas lappareil lorsque la temrature de la pièce est inférieure à 10 ºC ou
surieure à 35 ºC.
- N’entravez pas le refroidissement de l’appareil en le recouvrant avec des objets
tels que des couvertures, rideaux, vêtements, documents, etc.
- N’utilisez pas lappareil si le corps de la lampe est endommagé, cassé ou absent.
- Consultez un médecin avant d’utiliser lappareil si vous avez souffert ou souffrez de
dépression sévère.
- N’utilisez pas cet appareil pour réduire votre nombre d’heures de sommeil. Cet
appareil a été conçu uniquement pour faciliter votre éveil mais ne saurait en aucun
cas réduire le nombre d’heures de repos dont vous avez besoin.
- L’appareil n’est doté daucun bouton marche/art. Pour le débrancher, retirez
l’adaptateur de la prise secteur. L’adaptateur doit rester facilement accessible en
permanence.
- Cet appareil est destiné à un usage domestique ou similaire uniquement, dans les
hôtels par exemple.
- Les LED à l’intérieur de l’Éveil lumière ne sont pas remplables (g. 3). Si elles
sont en n de vie, l’ensemble de l’Éveil lumre doit être remplacé.
- L’adaptateur est remplaçable (g. 4).
- Coloque el aparato sobre una supercie estable, plana y no deslizante.
- No utilice el aparato a una temperatura ambiente por debajo de 10 °C o que
supere los 35 °C.
- No obstruya la refrigeración del aparato cubriéndolo con objetos como mantas,
cortinas, ropa, documentos, etc.
- No utilice nunca el aparato sin la carcasa de la lámpara o con la carcasa dada o rota.
- Consulte a su médico antes de comenzar a utilizar el aparato si ha padecido o
padece una depresión grave.
- No utilice este aparato con el n de reducir sus horas de sueño. El propósito del
mismo es ayudarle a despertarse con mayor facilidad, pero no reduce la necesidad
de sueño.
- El aparato no tiene interruptor de encendido/apagado. Para desconectarlo de
la red, desenchufe el adaptador de la toma de corriente. El adaptador debe
permanecer accesible en todo momento.
- Este aparato está diseñado únicamente para uso dostico o similar como, por
ejemplo, en hoteles.
- Los LED de Wake-Up Light no se pueden cambiar (g. 3). Cuando se agoten, será
necesario cambiar la Wake-Up Light completa.
- El adaptador es sustituible (g. 4).
General
- Este aparato le permite seleccionar el nivel de intensidad de la luz con el que desea
despertarse.
- Se ha diseñado para despertarle mediante el aumento gradual de la luz.
- No se trata de un producto para la iluminación general.
- Este producto contiene una fuente de luz con una eciencia energética de clase E.
- Si a menudo se despierta demasiado pronto o con dolor de cabeza, reduzca el
nivel intensidad de la luz.
- Si comparte la habitación, la otra persona poda despertarse involuntariamente
debido a la luz del aparato, incluso si se encuentra alejada del mismo. Este
fenómeno se debe a las diferencias en cuanto a sensibilidad a la luz de las personas.
- El consumo de energía del aparato es menor si la radio (solo para el número de
tipo HF3505 o mayor) y la lámpara están apagadas.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato de Philips cumple los esndares y las normativas aplicables sobre
exposición a campos electromagnéticos.
FM
- Frecuencia de funcionamiento 87,5 MHz - 108,0 MHz
Reciclaje
- Este símbolo signica que este producto no debe desecharse con la basura normal
del hogar (2012/19/UE) (g. 5).
- Siga la normativa de su país para la recogida selectiva de productos eléctricos y
electrónicos. El correcto desecho de los productos ayuda a evitar consecuencias
negativas para el medioambiente y la salud humana.
Garantía y asistencia
Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o contacte con
su distribuidor Philips. También puede ponerse en contacto con el servicio de atención
al cliente de Philips de su país (consulte los datos de contacto en el folleto de la garantía
internacional).
Guía de resolución de problemas
En este catulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir
con el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente información,
visite www.philips.com/support para consultar una lista de preguntas más
frecuentes o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente en su país.
Problema Solución
El aparato no
funciona. Puede que el adaptador no esté bien enchufado a la toma de
corriente. Conéctelo correctamente.
Puede que haya un fallo en el suministro de energía. Compruebe si la
toma de corriente funciona conectando otro aparato.
El aparato no
responde cuando
intento congurar
diferentes funciones.
Desenchufe el adaptador de la toma de corriente e insértelo de
nuevo. Se restablecen los valores predeterminados de fábrica del
aparato. Tendrá que congurar de nuevo todas las funciones.
La lámpara no se
enciende cuando se
activa la alarma.
Puede que haya ajustado un nivel de intensidad de luz demasiado
bajo. Aumente el nivel de intensidad.
Puede que el aparato esté defectuoso. Póngase en contacto con
el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país.
Solo HF3508,
modelo HF3507,
HF3506, HF3505:
no se oye el sonido
de la alarma cuando
ésta se activa.
Puede que haya ajustado un nivel de sonido demasiado bajo. Para
ajustar un nivel de sonido más alto, consulte la sección “Radio/
volumen” del capítulo “Uso del aparato”.
Puede que la radio no esté sintonizando correctamente un canal.
Encienda la radio para comprobar que está sintonizada correcta-
mente en un canal de radio.
Si ha seleccionado la radio como sonido de la alarma, la radio
podría estar defectuosa. Encienda la radio después de haber
apagado la alarma para comprobar si funciona. Si no funciona,
póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de
Philips en su país.
Solo HF3508, mode-
lo HF3507, HF3506,
HF3505: la radio no
funciona.
Puede que la radio esté defectuosa. Póngase en contacto con el
Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país.
Puede que haya ajustado el volumen demasiado bajo.
Solo HF3508,
modelo HF3507,
HF3506, HF3505: la
radio produce un
sonido crepitante.
Puede que la señal de radio sea débil. Ajuste la frecuencia (consulte
la sección “Radio/volumen” del capítulo “Uso del aparato” en el
manual de usuario) o cambie la posición de la antena. Asegúrese de
haber desenrollado la antena completamente.
La alarma se activó
ayer, pero no lo ha
hecho hoy.
Puede que haya desactivado la función de alarma. Cuando la alarma
está activada, el icono de la alarma se muestra en la pantalla. Si no ve
el icono de la alarma en la pantalla, pulse el botón de la alarma una
vez. (Consulte la sección “Conguración de la alarma” del capítulo
“Uso del aparato” en el manual de usuario).
ITALIANO
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio
dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome.
La Wake-Up Light di Philips consente un risveglio più dolce. La luce prepara
dolcemente il corpo al risveglio allora programmata. Per rendere il risveglio
un’esperienza ancora più piacevole, potete usare dei suoni naturali o la radio FM (solo
HF3508, HF3507, HF3506, HF3505).
Gli effetti della Wake-Up Light
La Wake-Up Light di Philips prepara gradualmente il vostro corpo al risveglio nella
mezz’ora che precede l’orario della sveglia. Nelle prime ore del mattino gli occhi sono
più sensibili alla luce rispetto a quando siete svegli. In questo orario, l’intensità luminosa
relativamente bassa
di un’alba naturale simulata prepara il vostro corpo al risveglio
e all’attenzione. Le persone che usano la Wake-Up Light, inoltre, si svegliano più
facilmente, hanno un umore migliore al mattino e si sentono più energiche. Poiché la
sensibilità all’esposizione luminosa varia a seconda della persona, è possibile regolare
l’intensità della luce della Wake-Up Light ad un livello che corrisponde alla propria
sensibilità per iniziare al meglio la giornata.
Per ulteriori informazioni sulla Wake-Up Light, visitare il sito Web www.philips.com.
Importante
- Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente queste informazioni
importanti e conservatele per eventuali riferimenti futuri.
Pericolo
- Acqua ed elettricità costituiscono una combinazione pericolosa. Non usate
l’apparecchio in ambienti umidi (ad es. in bagno, in prossimità di docce o piscine).
- Evitate assolutamente il contatto dell’adattatore con l’acqua.
- Evitate il contatto diretto dellapparecchio con l’acqua (g. 1).
Avviso
- L’adattatore contiene un trasformatore. Non tagliate ladattatore per sostituirlo
con un’altra spina onde evitare situazioni pericolose.
- Utilizzate esclusivamente l’adattatore in dotazione.
- Non posizionate niente sopra o in prossimità dell’apparecchio che possa riversare
su di esso acqua o altri tipi di liquidi.
- Nel caso in cui il cavo di alimentazione o l’adattatore fossero danneggiati, dovranno
essere sostituiti esclusivamente con ricambi originali al ne di evitare situazioni
pericolose.
- Non immergete mai l’apparecchio in acqua né risciacquatelo sotto l’acqua corrente.
- L’apparecchio non è destinato a persone con capacità mentali, siche o sensoriali
ridotte, prive di esperienza o conoscenze adeguate, fatti salvi i casi in cui tali
persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per l’uso dell’apparecchio da
una persona responsabile della loro sicurezza.
- L’apparecchio deve essere utilizzato solo in interni (g. 2).
- I cavi presentano un pericolo potenziale di strangolamento. Tenete il cavo fuori
dalla portata dei bambini di età inferiore ai 3 anni.
- Assicuratevi che il cavo sia ssato al muro e controllatelo regolarmente. Avvolgete
tutto il cavo allentato tra il gancio e la presa.
- Mantenete sempre li e cavi lontano da neonati, bambini, culle e box.
- Questo prodotto non è un giocattolo. Evitate che i bambini giochino con lapparecchio.
- Non adatto ai bambini di età inferiore ai 36 mesi. Piccoli componenti, rischio di
soffocamento.
- La luce LED è molto luminosa. Non ssate la sorgente luminosa in funzione.
Attenzione
- L’adattatore trasforma i valori 100-240 Vca, 50/60 Hz in un basso voltaggio sicuro
inferiore a 15 Vcc. La corrente in ingresso massima dell’adattatore è di 0,15 A,
quella dell’unità principale è di 0,36 A.
- Non utilizzate l’adattatore in prossimità o in prese a muro che contengono o hanno
contenuto deodoranti per auto elettrici, per evitare danni irreparabili alladattatore.
- Pulite l’apparecchio solo con un panno morbido asciutto o umido. Non utilizzate
detergenti e spugne abrasivi o solventi come alcol, acetone, ecc. per non
danneggiare la supercie dell’apparecchio.
- Non fate cadere lapparecchio sul pavimento, non colpitelo con violenza né
esponetelo a urti eccessivi.
- Appoggiate l’apparecchio su una supercie stabile, orizzontale e non scivolosa.
- Non usate lapparecchio a una temperatura ambiente inferiore a 10°C o superiore
a 35°C.
- Non ostacolate il raffreddamento dell’apparecchio coprendolo con oggetti quali
coperte, tende, indumenti, carta e così via.
- Non utilizzate in nessun caso l’apparecchio se lalloggiamento della lampadina è
danneggiato, rotto o assente.
- Se avete sofferto o soffrite di depressione grave, consultate un medico prima di
utilizzare l’apparecchio.
- Non utilizzate questo apparecchio come metodo per ridurre le ore di sonno. Lo
scopo di questo apparecchio è facilitare il risveglio e non riduce la necessità di sonno.
- L’apparecchio non dispone di interruttore on/off. Per scollegare l’alimentazione,
estrarre ladattatore dalla presa di corrente a muro. L’adattatore rimarrà sempre
facilmente accessibile.
- Questo apparecchio è stato progettato solo per l’uso domestico e in luoghi
analoghi, ad esempio gli alberghi.
- I LED all’interno della Wake-Up Light non sono sostituibili (g. 3); una volta che hanno
raggiunto la ne del loro ciclo di vita, è necessario sostituire l’intera Wake-Up Light.
- L’adattatore è sostituibile (g. 4).
Indicazioni generali
- Questo apparecchio vi consente di scegliere il livello di intensità luminosa che
volete per svegliarvi.
- Questo prodotto è stato progettato per svegliarti in maniera graduale
aumentando l’intensità luminosa.
- Non è un prodotto per l’illuminazione generale.
- Questo prodotto contiene una sorgente luminosa con classe di efcienza
energetica E.
- Se vi svegliate troppo presto o con il mal di testa, riducete il livello luminoso.
- Se dormite con un’altra persona, quest’ultima può essere svegliata dalla luce
dellapparecchio, anche se si trova a una certa distanza. Questo fenomeno è
causato dalle differenze di sensibilità alla luce tra le varie persone.
- Il consumo energetico dell’apparecchio è minimo se la radio (solo per il tipo numero
HF3505 e superiore) e la lampada sono spente.
Général
- Cet appareil vous permet de choisir le niveau d’intensité lumineuse pour votre réveil.
- Conçu pour vous réveiller grâce à l’augmentation progressive de la luminosi.
- Il ne s’agit pas d’un produit d’éclairage général.
- Ce produit contient une source lumineuse de classe defcacité énergétique E.
- Si vous vous réveillez souvent trop tôt ou avez des maux de tête, réduisez le
niveau de luminosi.
- Si vous partagez votre chambre, l’autre personne risque d’être également réveillée
par la lumière de l’appareil, même si cette dernre est relativement éloignée.
Ce
phénone est dû à la différence de sensibilité à la lumière d’une personne à l’autre.
- La consommation électrique de lappareil est minimale si la radio (uniquement
pour les modèles des numéros HF3505 et suivants) et la lampe sont désactivées.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements
applicables relatifs à lexposition aux champs électromagnétiques.
FM
- Fréquence de fonctionnement 87,5 MHz à 108,0 MHz
Recyclage
- Ce symbole signie que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les ordures
nagères (2012/19/UE) (g. 5).
- Respectez les réglementations de votre pays concernant la collecte séparée des
appareils électriques et électroniques. La mise au rebut citoyenne permet de
protéger l’environnement et la santé.
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d’aide ou d’informations suppmentaires, consultez le site Web
www.philips.com/support ou contactez votre revendeur Philips. Vous pouvez
également contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (consultez le
dépliant de garantie internationale pour obtenir ses coordonnées).
Dépannage
Cette rubrique présente les probmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec
votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations
ci-dessous, rendez-vous sur www.philips.com/support pour consulter les questions
fréquemment posées, ou contactez le Service Consommateurs de votre pays.
Problème Solution
L’appareil ne fonc-
tionne pas. L’adaptateur n’a peut-être pas été correctement inséré dans la
prise secteur. Branchez l’adaptateur correctement sur la prise
secteur.
Il y a peut-être une panne de courant. Vériez si l’alimentation
électrique fonctionne en branchant un autre appareil.
L’appareil ne répond
pas lorsque j’essaie
de régler différentes
fonctions.
Débranchez l’adaptateur de la prise secteur puis réinsérez-la. L’ap-
pareil rétablit les réglages d’usine. Vous devrez régler à nouveau
toutes les fonctions.
La lampe ne
s’allume pas
lorsque l’alarme se
déclenche.
Le niveau de luminosité est peut-être trop faible. Augmentez-le.
L’appareil est peut-être défectueux. Contactez le Service
Consommateurs Philips de votre pays.
HF3508, HF3507,
HF3506, HF3505
uniquement : il n’y a
aucun son lorsque
l’alarme se déclenche.
Le niveau sonore est peut-être trop bas. Pour l’augmenter, repor-
tez-vous à la section « Radio/volume » du chapitre « Utilisation
de l’appareil ».
La radio n’est peut-être pas réglée correctement sur une station.
Allumez la radio pour vérier si cette dernière est correctement
réglée sur une station de radio.
Si vous avez sélectionné la radio comme son d’alarme, il se peut
que la radio présente un dysfonctionnement. Désactivez l’alarme,
puis allumez la radio pour vérier si elle fonctionne correctement.
Si ce n’est pas le cas, contactez le Service Consommateurs Philips
de votre pays.
HF3508, HF3507,
HF3506, HF3505
uniquement : la radio
ne fonctionne pas.
La radio est peut-être défectueuse. Contactez le Service
Consommateurs Philips de votre pays.
Le volume est peut-être réglé sur un niveau trop bas. Augmentez-le.
HF3508, HF3507,
HF3506, HF3505
uniquement : la
radio émet des
grésillements.
Le signal radio est peut-être trop faible. Réglez la fréquence
(voir le chapitre « Utilisation de l’appareil », section « Radio/
volume » du mode d’emploi), et/ou changez la position de l’antenne.
Assurez-vous que l’antenne est entièrement déroulée.
L’alarme s’est dé-
clenchée hier, mais
pas aujourd’hui.
Vous avez peut-être désactivé l’alarme. Lorsque l’alarme est acti-
vée, l’icône d’alarme apparaît sur l’afcheur. Si vous ne voyez pas
l’icône d’alarme sur l’afcheur, appuyez sur le bouton d’alarme.
(Voir le chapitre « Utilisation de l’appareil », section « Réglage de
l’alarme » du mode d’emploi).
Vous avez peut-être déni un niveau sonore et/ou un niveau d’intensi-
té lumineuse trop faible. Sélectionnez un niveau plus élevé.
La lumière me
réveille trop tôt. Vous avez peut-être choisi un niveau d’intensité qui ne vous
convient pas. Si vous vous réveillez trop tôt, réduisez l’intensité
lumineuse. Si le niveau d’intensité lumineuse 1 n’est pas sufsam-
ment bas, éloignez l’appareil de votre lit.
La lumière me
réveille trop tard. L’appareil est peut-être positionné plus bas que votre tête.
Assurez-vous que l’appareil est situé à un niveau tel que la
lumière ne peut pas être masquée par votre lit, votre couette
ou votre oreiller, et qu’il n’est pas trop éloigné de votre lit.
NEDERLANDS
Introductie
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van
de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/
welcome. De Philips Wake-Up Light helpt u aangenamer wakker te worden. De lamp
bereidt uw lichaam op een aangename manier voor op het ontwaken op de ingestelde
wektijd. Om nog aangenamer wakker te worden, kunt u natuurlijke wekgeluiden of de
FM-radio (alleen HF3508, HF3507, HF3506, HF3505) als wekgeluid instellen.
De effecten van de Wake-Up Light
Tijdens het laatste 30 minuten slaap bereidt de Philips Wake-Up Light uw lichaam op
een aangename manier voor op het ontwaken. In de vroege ochtenduren zijn onze
ogen gevoeliger voor licht dan wanneer we wakker zijn. Tijdens die periode bereiden
de relatief lage lichtniveaus van een gesimuleerde natuurlijke zonsopgang ons lichaam
voor op het ontwaken. Mensen die de Wake-Up Light gebruiken worden makkelijker
wakker, hebben ‘s ochtends een beter humeur en voelen zich energieker. Niet ieder
mens is even gevoelig voor licht. Daarom kunt u de lichtintensiteit van uw Wake-Up
Light instellen op een niveau dat past bij uw lichtgevoeligheid voor een optimaal begin
van de dag. Ga voor meer informatie over de Wake-Up Light naar www.philips.nl.
Belangrijk
- Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat
gebruiken. Bewaar het boekje om het indien nodig later te kunnen raadplegen.
Gevaar
- Water en elektriciteit vormen een gevaarlijke combinatie. Gebruik dit apparaat
daarom niet in een vochtige omgeving (bijv. in de badkamer of in de buurt van een
douche of zwembad).
- Zorg ervoor dat de adapter niet nat wordt.
- Laat geen water in het apparaat lopen of op het apparaat terechtkomen (g. 1).
Waarschuwing
- De adapter bevat een transformator. Knip de adapter niet af om deze te vervangen
door een andere stekker, aangezien dit een gevaarlijke situatie oplevert.
- Gebruik uitsluitend de bijgeleverde adapter.
- Zet geen voorwerpen in de buurt van het apparaat die ervoor kunnen zorgen dat
er waterdruppels of waterspetters op het apparaat terechtkomen.
- Als het netsnoer of de adapter beschadigd is, laat deze dan altijd vervangen door
een netsnoer of adapter van het oorspronkelijke type om gevaar te voorkomen.
- Dompel het apparaat niet in water en spoel het ook niet af onder de kraan.
- Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan ervaring of
kennis hebben, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht
op hen houdt of hen heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt.
- Dit apparaat is alleen voor gebruik binnenshuis (g. 2).
- Snoeren leveren gevaar voor verwurging op. Houd het snoer buiten bereik van
kinderen van 3 jaar en jonger.
- Zorg ervoor dat het netsnoer goed aan de wand is bevestigd en controleer dit
regelmatig. Zorg dat het snoer voldoende strak zit; vouw het loshangende deel van
het snoer tussen de bevestiging en de aansluiting samen.
- Houd snoeren en kabels altijd uit de buurt van baby´s, kinderen, kinderbedjes en -boxen.
- Dit product is geen speelgoed. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
- Niet geschikt voor kinderen onder 36 maanden. Verstikkingsgevaar door kleine
onderdelen
.
- De ledverlichting is heel helder. Kijk niet in de lichtbron.
Let op
- De adapter zet 100-240 V wisselstroom bij 50/60 Hz om in een veilige lage spanning
van 15 V gelijkstroom. De maximale ingangsstroom van de adapter is 0,15 A, de
maximale ingangsstroom van het apparaat is 0,36 A.
- Gebruik de adapter niet in of in de buurt van stopcontacten met een elektrische
luchtverfrisser of stopcontacten waar een elektrische luchtverfrisser in heeft
gezeten om onherstelbare schade aan de adapter te voorkomen.
- Maak het apparaat alleen schoon met een droge of zachte, vochtige doek. Gebruik
geen schurende schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen zoals alcohol, aceton, enz.
Dit kan het oppervlak van het apparaat beschadigen.
- Laat het apparaat niet op de vloer vallen, sla niet op het apparaat en stel het
apparaat niet bloot aan andere zware schokken.
- Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke en slipvrije ondergrond.
- Gebruik het apparaat niet bij kamertemperaturen lager dan 10 °C of hoger dan 35 °C.
- Dek het apparaat niet af met bijvoorbeeld een laken, gordijn, kleding of papier
waardoor de werking van de koeling verstoord zou kunnen worden.
- Gebruik het apparaat nooit als de lampbehuizing beschadigd of kapot is of als deze
ontbreekt.
- Als u aan een ernstige depressie lijdt of hebt geleden, raadpleeg dan uw arts
voordat u het apparaat gaat gebruiken.
- Gebruik dit apparaat niet om uw slaaptijd te verkorten. Het doel van dit apparaat is om
u makkelijker wakker te laten worden; het heeft geen invloed op uw slaapbehoefte
.
- Het apparaat heeft geen aan/uitknop. Om het apparaat van de netspanning
los te koppelen, haalt u de adapter uit het stopcontact. De adapter moet altijd
gemakkelijk toegankelijk blijven.
- Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik alsmede
vergelijkbaar gebruik zoals bijvoorbeeld in hotels.
- De LED’s in deze Wake-Up Light zijn niet vervangbaar (g. 3). Wanneer zij het einde
van hun levensduur bereiken, moet de hele Wake-Up Light worden vervangen.
- Adapter is vervangbaar (g. 4).
Algemeen
- Met dit apparaat kunt u het lichtintensiteitsniveau kiezen waarbij u wakker wilt worden.
- Bedoeld om rustig wakker te worden met geleidelijk toenemend licht.
- Dit is geen algemeen verlichtingsproduct.
- Dit product bevat een lichtbron met energie-efciëntieklasse E.
- Als u vaak te vroeg of met hoofdpijn wakker wordt, verlaag dan het lichtintensiteitsniveau.
- Als u de slaapkamer deelt met iemand anders, kan deze persoon onbedoeld
wakker worden door het licht van het apparaat, zelfs als deze persoon zich verder
van het apparaat bevindt. Dit is het gevolg van verschillen in lichtgevoeligheid
tussen mensen onderling.
- Het energieverbruik van het apparaat is het laagst indien de radio (alleen voor type
HF3505 en hoger) en de lamp zijn uitgeschakeld.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasbare richtlijnen en voorschriften met
betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.
FM
- Bedrijfsfrequentie 87,5 MHz - 108,0 MHz
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi
all’esposizione ai campi elettromagnetici.
FM
- Frequenza operativa Da 87.5 MHz a 108.0 MHz
Reciclaggio
- Questo simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito con i normali riuti
domestici (2012/19/UE) (g. 5).
- Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il prodotto vecchio a
un rivenditore:
1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un prodotto simile al
rivenditore.
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti con dimensioni
inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai rivenditori con supercie
dedicata alla vendita di prodotti elettrici ed elettronici superiore ai 400 m2.
- In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei prodotti
elettrici ed elettronici in vigore nel vostro paese: un corretto smaltimento
consente di evitare conseguenze negative per l’ambiente e per la salute.
Garanzia e assistenza
Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all’indirizzo
www.philips.com/support
o recatevi presso il vostro rivenditore Philips. Potete anche rivolgervi al centro assistenza clienti
Philips del vostro paese. Per i dettagli, fate riferimento allopuscolo della garanzia internazionale.
Risoluzione dei problemi
Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare con
l’apparecchio. Se non riuscite a risolvere il problema con le informazioni riportate sotto,
visitate il sito www.philips.com/support per un elenco di domande frequenti o
contattate il centro assistenza clienti del vostro paese.
Problema Soluzione
L’apparecchio non
funziona. È possibile che l’adattatore non sia collegato correttamente alla
presa di corrente. Collegate correttamente l’adattatore alla presa
di corrente.
È possibile che vi sia un problema di corrente. Vericate l’erogazio-
ne di corrente collegando un altro apparecchio elettrico.
L’apparecchio non
risponde all’imposta-
zione delle diverse
funzioni.
Rimuovete l’adattatore dalla presa a muro e reinseritelo. L’appa-
recchio ritorna alle impostazioni predenite. Dovete impostare di
nuovo tutte le funzioni.
La lampada non si
accende quando si
attiva la sveglia.
Il livello di intensità luminosa potrebbe essere troppo basso.
Aumentatelo.
L’apparecchio potrebbe essere difettoso. Contattate il Centro
Assistenza Clienti Philips del vostro paese.
Solo HF3508,
HF3507, HF3506,
HF3505: quando
scatta la sveglia, non
viene riprodotto
alcun suono.
Il livello dell’audio è troppo basso. Per aumentarlo, consultate il
capitolo “Modalità d’uso dell’apparecchio”, sezione “Radio/volume”.
Forse la radio non è sintonizzata correttamente su un canale.
Accendete la radio per vericare se è sintonizzata correttamente
su un canale radio.
Se avete selezionato la radio come suono della sveglia, la radio
potrebbe essere difettosa. Accendete la radio dopo avere spento la
sveglia per controllare che funzioni. In caso contrario, rivolgetevi al
Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese.
Solo HF3508,
HF3507, HF3506,
HF3505: la radio non
funziona.
La radio potrebbe essere difettosa. Contattate il Centro Assistenza
Clienti Philips del vostro paese.
Il volume potrebbe essere troppo basso. Aumentatelo.
Solo HF3508,
HF3507, HF3506,
HF3505: la radio
produce un suono
crepitante.
Il segnale di trasmissione potrebbe essere debole. Regolate la
frequenza (vedere il capitolo “Modalità d’uso dell’apparecchio”,
sezione “Radio/volume” all’interno di questo manuale dell’utente)
e/o modicate la posizione dell’antenna muovendola. Assicuratevi
che quest’ultima sia stata estratta completamente.
La sveglia si è attiva-
ta ieri, ma non oggi.
Perché?
Potreste avere disattivato la funzione di sveglia. Quando la sveglia è
attivata, l’icona della sveglia è visibile sul display. Se l’icona della sveglia
non è visibile sul display, premete una volta il pulsante della sveglia.
(Vedere il capitolo “Utilizzo dell’apparecchio” sezione “Impostazione
della sveglia” all’interno di questo manuale dell’utente).
Il livello sonoro e/o di intensità luminosa potrebbe essere troppo
basso. Impostate un livello più alto.
La luce mi sveglia
troppo presto. Il livello di intensità luminosa impostato potrebbe non essere
adatto. Provate un livello più basso. Se l’intensità luminosa 1 non è
abbastanza bassa, allontanate la lampada dal letto.
La luce mi sveglia
troppo tardi. L’apparecchio è posizionato a un livello inferiore rispetto alla testa.
Vericate che l’apparecchio sia posizionato a un’altezza tale che la luce
non sia ostacolata dal letto, dal piumone o dal cuscino. Assicuratevi,
inoltre, che l’apparecchio non sia troppo distante.
Viktig
- Les denne viktige informasjonen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den
for senere referanse.
Fare
- Vann og elektrisitet er en farlig kombinasjon! Ikke bruk apparatet i fuktige
omgivelser (f.eks. i baderom eller i nærheten av en dusj eller et smmebasseng).
- Pass på at adapteren ikke blir våt.
- Ikke la det komme vann inn i apparatet eller søl vann på apparatet (g. 1).
Advarsel
- Adapteren inneholder en omformer. Ikke klipp av adapteren for å erstatte den
med et annet spsel. Dette kan føre til farlige situasjoner.
- Bruk bare adapteren som følger med.
- Ikke sett noe i nærheten av apparatet som kan føre til at det søles vann eller annen
ske på apparatet.
- Hvis ledningen eller adapteren er ødelagt, må du alltid sørge for å bytte den ut
med en av original type for å unngå at det oppsr farlige situasjoner.
- Ikke senk apparatet ned i vann eller skyll det under springen.
- Dette apparatet er ikke tiltenkt bruk av personer som har nedsatt sanseevne
eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer som ikke har erfaring eller
kunnskap, unntatt hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet av en
person som er ansvarlig for sikkerheten.
- Dette apparatet må bare brukes innendørs (g. 2).
- Ledninger utgjør en kvelningsrisiko. Oppbevar ledningen utilgjengelig for barn under
tre år.
- Kontroller regelmessig at ledningen er festet til veggen. Dekk til all slakk ledning mellom
klemmen og kontakten.
- Hold alltid ledninger og kabler borte fra babyer, barn, barnesenger og lekegrinder.
- Dette produktet er ikke et lekey. Ikke la barn leke med apparatet.
- Ikke egnet for barn under 36 måneder. Små deler, kvelningsfare.
- LED-lyset er srt skarpt. Ikke se inn i lyskilden.
Forsiktig
- Adapteren omformer 100-240 V AC, 50/60 Hz til en sikker lavspenning på
15 VDC. Adapterens maksimal inngangsstrøm er 0,15 A, og hovedenhetens
maksimal inngangsstrøm er 0,36 A.
- Ikke bruk adapteren i eller i nærheten av stikkontakter med eller som tidligere har
hatt en elektrisk luftfrisker, for å unngå uopprettelig skade på adapteren.
- Rengr apparatet kun med en tørr eller fuktig myk og ren klut. Ikke bruk sterke
rengjøringsmidler og skuresvamper eller løsemidler som alkohol, aceton osv., da
dette kan skade overaten til apparatet.
- Ikke mist apparatet i gulvet, slå hardt på det eller utsett det for andre typer sterke støt.
- Plasser alltid apparatet på en stabil, jevn og glisikker overate.
- Apparatet må ikke brukes ved romtemperaturer under 10 °C eller over 35 °C.
- Ikke begrens kjølingen av apparatet ved å tildekke det med f.eks. tepper, gardiner,
klær, papir e.l.
- Bruk aldri apparatet hvis lampekabinettet er skadet, ødelagt eller mangler.
- Snakk med legen din før du begynner å bruke apparatet hvis du har hatt eller lider
av alvorlig depresjon.
- Ikke bruk dette apparatet som et middel for å redusere antall søvntimer.
Formålet med apparatet er å gjøre det enklere for deg å våkne. Det minsker ikke
søvnbehovet.
- Apparatet har ingen av/på-bryter. For å koble apparatet fra strømnettet må du ta
ut adapteren fra stikkontakten. Adapteren må være lett tilgjengelig til enhver tid.
- Dette apparatet er bare beregnet på husholdningsbruk, inkludert lignende bruk for
eksempel på hoteller.
- LED-lampene i Wake-Up Light kan ikke byttes (g. 3). Når lampene slutter å virke,
må hele Wake-Up Light-apparatet skiftes ut.
- Adapteren kan skiftes ut (g. 4).
Generelt
- Med dette apparatet kan du velge lysintensitetsnivået du vil våkne opp til.
- Beregnet på å vekke deg med lys som øker gradvis.
- Dette er ikke et produkt for almennbelysning.
- Dette produktet inneholder en lyskilde med energieffektivitetsklasse E.
- Hvis du ofte våkner for tidlig eller våkner med hodepine, reduserer du lysniet.
- Hvis du deler soverom med noen andre, kan det hende at denne personen våkner
opp på grunn av lyset fra apparatet, selv om denne personen ligger lenger unna
apparatet. Dette skyldes at dere har forskjellig lyssensitivitet.
- Apparatets strømforbruk er lavest hvis radioen (bare for typenummer HF3505 og
yere) og lampen er stt av.
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette Philipsapparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for
eksponering for elektromagnetiske felt.
FM
- Driftsfrekvens 87,5 MHz til 108,0 MHz
Resirkulering
- Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må avhendes i vanlig
husholdningsavfall (2012/19/EU) (g. 5).
- lg nasjonale bestemmelser om avfallsdeponering av elektriske og elektroniske
produkter. Riktig avfallshåndtering bidrar til å forhindre negative konsekvenser for
helse og miljø.
Garanti og støtte
Besøk www.philips.com/support eller kontakt din Philips-forhandler for mer
informasjon eller hjelp. Du kan også kontakte Philips’ forbrukerstøtte i landet der du
bor (se den internasjonale garantibrosjyren for kontaktinformasjon).
Feilsøking
Dette avsnittet gir en oppsummering av de vanligste problemene som kan oppstå med
apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjelp av informasjonen nedenfor, kan du
gå til www.philips.com/support for å se en liste over vanlige spørsmål, eller du kan
kontakte forbrukerstten i landet der du bor.
Recycling
- Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone huishoudelijke afval mag
worden weggegooid (2012/19/EU) (g. 5).
- Volg de in uw land geldende regels voor de gescheiden inzameling van elektrische
en elektronische producten. Door een correcte afvalverwerking helpt u negatieve
gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid te voorkomen.
Garantie en ondersteuning
Als u informatie of ondersteuning nodig heeft, ga dan naar www.philips.com/support
of ga naar uw Philips-dealer. U kunt ook contact opnemen met het Philips Consumer
Care Centrum in uw land (zie de meegeleverde internationale garantieverklaring voor
contactgegevens).
Problemen oplossen
Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het
gebruik van het apparaat. Als u het probleem niet kunt oplossen met de informatie
hieronder, ga dan naar www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde
vragen of neem contact op met het Consumer Care Centre in uw land.
Probleem Oplossing
Het apparaat doet
het helemaal niet. Mogelijk is de adapter niet goed in het stopcontact gestoken.
Steek de adapter goed in het stopcontact.
Mogelijk is er een stroomstoring opgetreden. Controleer of dit zo
is door een ander apparaat aan te sluiten.
Het apparaat rea-
geert niet wanneer ik
verschillende functies
probeer in te stellen.
Haal de adapter uit het stopcontact en steek deze er opnieuw in.
De fabrieksinstellingen van het apparaat worden hersteld. U moet
alle functies opnieuw instellen.
De lamp gaat niet
aan wanneer de
wekfunctie in wer-
king treedt.
U hebt mogelijk een te lage lichtintensiteit ingesteld. Verhoog de
lichtintensiteit.
Mogelijk is het apparaat defect. Neem contact op met het Philips
Consumer Care Centre in uw land.
Alleen HF3508,
HF3507, HF3506,
HF3505: Ik hoor het
wekgeluid niet wan-
neer de wekfunctie
in werking treedt.
Mogelijk hebt u het geluidsvolume te laag ingesteld. Zie ‘Radio/
volume’ in hoofdstuk ‘Het apparaat gebruiken’ voor het instellen
van een hoger volume.
Misschien is de radio niet goed op een zender afgestemd. Zet de ra-
dio aan om te controleren of deze op een radiozender is afgestemd.
Als u de radio hebt gekozen als wekgeluid, is de radio mogelijk
defect. Schakel de radio in nadat u de wekfunctie hebt uitgeschakeld,
om te zien of de radio werkt. Als deze nog steeds niet werkt, neem
dan contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land.
Alleen HF3508,
HF3507, HF3506,
HF3505: De radio
werkt niet.
De radio is mogelijk defect. Neem contact op met het Philips
Consumer Care Centre in uw land.
Misschien hebt u een te laag geluidsniveau ingesteld. Verhoog het
geluidsniveau.
Alleen HF3508,
HF3507, HF3506,
HF3505: Ik hoor
kraakgeluiden op de
radio.
Mogelijk is het ontvangen signaal te zwak. Pas de frequentie aan
(zie hoofdstuk ‘Het apparaat gebruiken’, paragraaf ‘Radio/volume’
in de gebruikershandleiding) en/of verander de positie van de
antenne door deze heen en weer te bewegen. Let er daarbij op
dat de antenne helemaal is uitgerold.
De wekfunctie trad
gisteren wel in wer-
king, maar vandaag
niet.
Misschien heeft u de alarmfunctie uitgeschakeld. Wanneer het alarm
is ingeschakeld, is het alarmpictogram zichtbaar op het display. Als u
het alarmpictogram niet ziet op het display, druk dan eenmaal op
de alarmknop (zie hoofdstuk ‘Het apparaat gebruiken’, paragraaf ‘De
wekfunctie instellen’ in de gebruikershandleiding).
U hebt het volume en/of de lichtintensiteit mogelijk te laag ingesteld.
Stel een hoger volume en/of een hogere lichtintensiteit in.
Het licht maakt me
te vroeg wakker. Wellicht is de ingestelde lichtintensiteit niet geschikt voor u. Als
u te vroeg wakker wordt, probeer dan een lagere lichtintensiteit.
Als lichtintensiteit 1 niet laag genoeg is, zet u het apparaat verder
van het bed.
Het licht maakt me
te laat wakker. Misschien staat het apparaat lager dan uw hoofd. Zorg ervoor dat
het apparaat zo hoog is geplaatst dat het licht niet wordt geblok-
keerd door uw bed, dekbed of kussen. Zorg er ook voor dat het
apparaat niet te ver weg staat.
NORSK
Innledning
Gratulerer med kpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som
Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome.
Philips Wake-Up Light hjelper deg våkne opp på en mer behagelig måte. Lyset forbereder
skånsomt kroppen din på å våkne på det angitte klokkeslettet. Hvis du vil gjøre
oppvåkningen en enda mer behagelig opplevelse, kan du bruke naturlige oppvåkningslyder
eller FM-radio til å våkne opp til (kun HF3508, HF3507, HF3506, HF3505).
Effektene av Wake-Up Light
Philips Wake-Up Light forbereder kroppen din forsiktig på å våkne opp i løpet av de
siste 30 minuttene med søvn. I de tidlige morgentimene er øynene våre mer følsomme
for lys enn når vi er våkne. I løpet av den perioden vil det relativt lave lysnivået til en
simulert naturlig soloppgang forberede kroppen på å våkne. De som bruker Wake-Up
Light, våkner lettere, er i bedre humør om morgenen og føler seg mer energiske. Med
Philips Wake-Up Light kan du angi lysnivået som tilsvarer din lysfølsomhet for å få en
optimal start på dagen.
Du nner mer informasjon om Wake-Up Light på www.philips.com.
- Este produto não é um brinquedo.As crianças não devem brincar com o aparelho.
- o é adequado para crianças com menos de 36 meses. Peças pequenas, perigo
de asxia.
- A luz LED é muito brilhante. Não olhe para a fonte de luz em funcionamento.
Cuidado
- O adaptador transforma 100-240 V de CA, 50/60 Hz numa tensão segura e baixa,
de 15 V de CC. A corrente de entrada máxima do adaptador é de 0,15 A; a
corrente de entrada máxima da unidade principal é de 0,36 A.
- Não utilize o adaptador junto de ou em tomadas eléctricas que contenham ou tenham
contido um ambientador ectrico para evitar danos irreparáveis no adaptador.
- Limpe o aparelho apenas com um pano macio limpo, seco ou húmido. Não utilize
detergentes e esfregões abrasivos nem solventes de limpeza como álcool, acetona,
etc., pois isto pode danicar a supercie do aparelho.
- o deixe o aparelho cair ao chão, não bata nele, nem o exponha a outros
choques intensos.
- Coloque o aparelho numa supercie estável, plana e não escorregadia.
- o utilize o aparelho em temperaturas ambiente inferiores a 10 °C ou superiores
a 35 °C.
- o prejudique o arrefecimento do aparelho ao cobri-lo com objetos como
cobertores, cortinas, roupas, documentos, etc.
- Nunca utilize o aparelho se a estrutura da lâmpada estiver danicada, partida ou em falta.
- Consulte o seu médico antes de começar a utilizar o aparelho se sofreu ou sofre
de uma depressão grave.
- o utilize este aparelho como forma de reduzir as suas horas de sono. O
objectivo do aparelho é ajudá-lo a acordar com mais facilidade. Não diminui a sua
necessidade de sono.
- O aparelho não possui um interruptor para ligar/desligar. Para desligar o aparelho
da alimentação, retire o transformador da tomada eléctrica. Este deve estar
sempre facilmente acessível.
- Este aparelho destina-se apenas a utilização doméstica, incluindo utilização
semelhante, por exemplo, em hotéis.
- Os LEDs dentro desta Wake-Up Light não são substituíveis (g. 3). Quando
atingirem o m de vida útil, toda a Wake-Up Light deve ser substituída.
- O adaptador é substituível (g. 4).
Geral
- Este aparelho permite-lhe escolher o nível de intensidade da luz com que pretende
despertar.
- Este destina-se a acordá-lo com uma luz que aumenta de intensidade gradualmente.
- Este não é um produto para iluminação geral.
- Este produto conm uma fonte de luz com eciência energética de classe E.
- Se costuma acordar demasiado cedo ou com dores de caba, reduza o nível de
intensidade da luz.
- Se partilhar um quarto com outra pessoa, essa pessoa poderá acordar
inadvertidamente com a luz do aparelho, mesmo que esteja mais longe do aparelho.
Este fenómeno resulta de difereas na sensibilidade à luz entre as pessoas.
- O consumo de energia do aparelho é mais baixo se o rádio (apenas para os
modelos HF3505 e superior) e o candeeiro estiverem desligados.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à
exposão a campos electromagnéticos
FM
- Freqncia de operão 87,5 MHz - 108,0 MHz
Reciclagem
- E ste símbolo signi ca que este produto não deve ser eliminado juntamente com
os resíduos domésticos comuns (2012/19/UE) (g. 5).
- S iga a legislação nacional relativamente à recolha selectiva de produtos eléctricos
e electrónicos. A eliminação correcta ajuda a evitar consequências prejudiciais para
o meio ambiente e para a saúde pública.
Garantia e assistência
Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/support ou
dirija-se ao seu revendedor Philips. Tamm pode contactar o Centro de Apoio ao
Cliente da Philips no seu país (consulte os detalhes de contacto no folheto da garantia
internacional).
Resolução de problemas
Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir no aparelho.
Se não conseguir resolver o problema com as informações fornecidas a seguir, visite
www.philips.com/support para consultar uma lista de perguntas frequentes ou
contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país.
Problema Solução
O aparelho não
funciona. Pode não ter introduzido correctamente o transformador na
tomada eléctrica. Ligue correctamente o transformador à tomada
eléctrica.
Talvez haja uma falha de energia. Verique se há corrente ligando
outro aparelho.
O aparelho não
responde quando
tento congurar
diferentes funções.
Retire o adaptador da tomada eléctrica e torne a introduzi-lo.
O aparelho repõe as denições de fábrica. Terá de denir nova-
mente todas as funções.
A lâmpada não se
acende quando o
alarme toca.
Pode ter denido uma intensidade de luz demasiado baixa.
Aumente o nível de intensidade da luz.
O aparelho pode estar danicado. Contacte o Centro de Assis-
tência Philips do seu país.
Apenas HF3508,
HF3507, HF3506,
HF3505: não ouço
o som de alarme
quando o alarme
toca.
Pode ter denido um nível de som do alarme demasiado baixo.
Consulte a secção “Rádio/Volume”, no capítulo “Utilizar o apare-
lho”, para denir um nível de som mais elevado.
O rádio pode não estar sintonizado correctamente para uma
emissora. Ligue o rádio para vericar se este tem uma emissora
de rádio sintonizada correctamente.
Problem Løsning
Apparatet virker ikke
i det hele tatt. Kanskje adapteren ikke er ordentlig festet i stikkontakten. Sett
adapteren ordentlig inn i stikkontakten.
Kanskje det er strømbrudd. Kontroller strømtilførselen ved å
koble til et annet apparat.
Apparatet reagerer
ikke når jeg prøver å
stille inn forskjellige
funksjoner.
Ta av adapteren ut av stikkontakten, og sett den inn igjen.
Apparatet går tilbake til fabrikkinnstillinger. Du må stille inn alle
funksjonene på nytt.
Lampen slås ikke på
når alarmen går. Lydintensitetsnivået kan være stilt inn for lavt. Øk lydintensitets-
nivået.
Apparatet kan være defekt. Ta kontakt med Philips’ forbrukerstøt-
te der du bor.
Kun HF3508, HF3507,
HF3506, HF3505: Jeg
hører ingen alarmlyd
når alarmen går.
Kanskje du har stilt inn lydnivået for lavt. Se avsnittet Radio/volum
i kapittelet Bruke apparatet for å stille inn et høyere lydnivå.
Kanskje radioen ikke er stilt riktig inn på en kanal. Slå på radioen for
å kontrollere om radioen er stilt riktig inn på en radiokanal.
Hvis du valgte radioen som alarmlyd, kan radioen være defekt. Slå
på radioen etter at du har slått av alarmen, for å kontrollere om
radioen virker. Hvis den ikke virker, kontakter du Philips’ forbruk-
erstøtte i landet der du bor.
Kun HF3508,
HF3507, HF3506,
HF3505: Radioen
virker ikke.
Radioen kan være defekt. Ta kontakt med Philips’ forbrukerstøtte
der du bor.
Du har kanskje satt volumet for lavt. Øk volumnivået.
Kun HF3508,
HF3507, HF3506,
HF3505: Radioen
lager en sprakelyd.
Kanskje er kringkastingssignalet svakt. Juster frekvensen
(se kapittelet Bruke apparatet, avsnittet Radio/volum i
brukerhåndboken) og/eller endre plasseringen til antennen ved å
ytte den rundt. Kontroller at du har trukket antennen helt ut.
Alarmen gikk av i går.
Hvorfor gikk den ikke
av i dag?
Kanskje du slo av alarmfunksjonen. Når alarmen er slått på, vises
alarmikonet i displayet. Hvis du ikke ser alarmikonet i displayet,
trykker du på alarmknappen én gang.(Se kapittelet Bruke apparatet
og avsnittet Stille inn alarmen i brukerhåndboken).
Kanskje du har stilt inn lydnivået og/eller lysintensitetsnivået for
lavt. Still inn et høyere lyd- og/eller lysintensitetsnivå.
Lyset vekker meg
for tidlig. Lysintensitetsnivået du har angitt, er kanskje ikke riktig for deg.
Prøv et lavere lysintensitetsnivå hvis du våkner for tidlig. Hvis
lysintensitetsnivå 1 ikke er lavt nok, kan du ytte apparatet lenger
bort fra sengen.
Lyset vekker meg
for sent.
Kanskje apparatet er plassert lavere enn hodet ditt. Forsikre deg om at
apparatet er plassert i en slik høyde at lyset ikke blokkeres av sengen,
dynen eller puten. Pass på at apparatet ikke er plassert for langt vekk.
PORTUGUÊS
Introdução
Parans pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da
assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/
welcome. O Wake-Up Light da Philips ajuda-o a acordar de forma mais agradável.
A luz prepara delicadamente o seu corpo para despertar à hora denida. Para fazer do
despertar uma experncia ainda mais agradável, pode acordar ao som da natureza ou
de rádio FM (apenas no HF3508, HF3507, HF3506, HF3505).
Os efeitos do Wake-Up Light
O Wake-Up Light da Philips prepara delicadamente o seu corpo para o despertar
durante os últimos 30 minutos de sono. Ao início da manhã, os nossos olhos são mais
sensíveis à luz do que quando estamos acordados. Durante esse período, a luz de
baixa intensidade de um nascer do Sol simulado prepara o nosso corpo para despertar
e car alerta. Os utilizadores do Wake-Up Light acordam com mais facilidade, estão
geralmente mais bem-dispostos durante a manhã e sentem-se mais enérgicos. Como
a sensibilidade à luz varia de pessoa para pessoa, pode denir a intensidade da luz do
seu Wake-Up Light para um nível adequado à sua sensibilidade para comar o dia da
melhor forma. Para saber mais sobre o Wake-Up Light, visite www.philips.com.
Importante
- Leia cuidadosamente estas informações importantes antes de utilizar o aparelho e
guarde-o para uma eventual consulta futura.
Perigo
- A água e a electricidade formam uma combinação perigosa. Não utilize este aparelho
em ambientes húmidos (p. ex. na casa de banho ou perto de chuveiros ou piscinas).
- Certique-se de que o adaptador não é molhado.
- o deixe entrar água no aparelho, nem derrame água sobre o mesmo (g. 1).
Aviso
- O adaptador conm um transformador. Não corte o adaptador para o substituir
por outro, porque isso poderá dar origem a situações de perigo.
- Utilize apenas o adaptador fornecido.
- o coloque nada próximo do aparelho de forma a que água ou outro líquido
pingue sobre o aparelho ou o salpique.
- Se o o de alimentação ou o transformador se danicarem, devem ser substituídos
apenas por uma peça de origem para evitar situações de perigo.
- o mergulhe o aparelho em água nem utilize a torneira para o enxaguar.
- Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento,
a não ser que lhes tenha sido dada supervisão ou instrões relativas à utilização
do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
- Este aparelho é exclusivamente para utilizão no interior (g. 2).
- Os cabos representam um perigo potencial de estrangulamento. Mantenha o cabo
fora do alcance de criaas com menos de 3 anos.
- Certique-se de que o cabo é xado à parede e verique-o regularmente. Enrole
todo o cabo solto entre a xação e a tomada.
- Mantenha sempre os os e os cabos afastados de bebés, crianças, berços e
parques para bebés.
- Ota yhteys lääkäriin ennen laitteen käyttöä, mikäli kärsit tai olet kärsinyt vakavasta
masennuksesta.
- Älä käytä laitetta yöunen lyhenmiseen. Laitteen tarkoitus on auttaa sinua
heräään helpommin. Se ei vähennä unen tarvetta.
- Laitteessa ei ole virtakytkintä. Laite sammutetaan irrottamalla verkkolaite
pistorasiasta. Säilytä verkkolaite paikassa, josta saat sen helposti käyttöön.
- Laite on tarkoitettu vain kotitalouksien käyttöön tai samantapaiseen käyttöön
esimerkiksi hotelleissa.
- Herätysvalon sisällä olevat LED-valot eivät ole vaihdettavissa (Kuva 3). Kun niiden
elinkaari onätöksessä, koko herätysvalo on vaihdettava.
- Verkkolaite on vaihdettavissa (Kuva 4).
Yleistä
- Voit valita laitteen valotehon herätystä varten.
- Laite on suunniteltu herättämään sinut lisäämällä valotehoa vähitellen.
- Sitä ei ole tarkoitettu yleisvalaistukseen.
- Tämä tuote sisältää E-energialuokan valonlähteen.
- Jos heät usein liian aikaisin tai kärsit herätessäsi päänsärystä, vähennä valotehoa.
- Jos nukut samassa huoneessa toisen ihmisen kanssa, valo saattaa herättää hänet,
vaikka hän olisi kauempana laitteesta. Tämä ilmiö johtuu henkilökohtaisista eroista
valoherkkyyden suhteen.
- Laite kuluttaa vähiten virtaa, kun radio (vain tyyppinumerosta HF3505 alkaen)
ja lamppu on kytketty pois käystä.
hkömagneettiset kentät (EMF)
mä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja
ja säännöksiä.
FM
- Toimintataajuus 87,5108,0 MHz
Kierrätys
- mä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää tavallisen
kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU) (Kuva 5).
- Noudata maasi säh- ja elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia
äntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa ehiseän ympäristölle ja ihmisille
mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia.
Takuu ja tuki
Jos tarvitset tietoa tai tukea, siirry osoitteeseen www.philips.com/support tai
ota yhteyttä Philips-jälleenmyyän. Voit myös ottaa yhteyttä oman maasi Philips-
asiakaspalveluun (katso yhteystiedot kansainvälisessä takuulehtisessä).
Vianmääritys
hän osaan on koottu tavallisimmat laitteen käyssä ilmenevät ongelmat. Ellet
löydä ongelmaasi ratkaisua seuraavista tiedoista, lue osoitteesta www.philips.com/
support vastauksia usein kysyttyihin kysymyksiin tai ota yhteys maasi asiakaspalveluun.
Ongelma Ratkaisu
Laite ei toimi
lainkaan. Laitteen verkkolaite ei ehkä ole kunnolla pistorasiassa. Aseta
verkkolaite kunnolla pistorasiaan.
Pistorasiaan ei ehkä tule virtaa. Tarkista pistorasian virrantulo
yhdistämällä siihen jokin toinen laite.
Laite ei reagoi,
kun sen toimintoja
yritetään asettaa.
Poista verkkolaite pistorasiasta ja aseta se takaisin paikalleen.
Laite palaa tehdasasetuksiin ja sinun on tehtävä kaikki asetukset
uudelleen.
Lamppu ei sammu,
kun herätys kytke-
tään pois käytöstä.
Asettamasi valotehotaso saattaa olla liian matala. Valitse korkeampi
valotehotaso.
Laite saattaa olla viallinen. Ota yhteys Philipsin maakohtaiseen
kuluttajapalvelukeskukseen.
Vain HF3508,
HF3507, HF3506,
HF3505: Herätys-
ääntä ei kuulu, kun
herätys käynnistyy.
Asettamasi äänenvoimakkuuden taso saattaa olla liian matala.
Katso luvun Käyttö kohta Radio/äänenvoimakkuus ja aseta
korkeampi äänenvoimakkuuden taso.
Radiokanavaa ei ole ehkä viritetty oikein. Kytke radio päälle ja
tarkista radiokanavan viritys.
Jos olet valinnut herätysääneksi radion, vika voi olla radiossa. Tar-
kista radion toiminta avaamalla radio, kun olet kytkenyt herätyksen
pois käytöstä. Jos radio ei toimi, ota yhteys Philipsin maakohtai-
seen kuluttajapalvelukeskukseen.
Vain HF3508,
HF3507, HF3506,
HF3505: Radio ei
toimi.
Radio saattaa olla viallinen. Ota yhteys Philipsin maakohtaiseen
kuluttajapalvelukeskukseen.
Ehkä äänenvoimakkuus on liian alhainen. Lisää äänenvoimakkuutta.
Vain HF3508,
HF3507, HF3506,
HF3505: Radion
ääni rätisee.
Lähetyssignaali saattaa olla heikko. Säädä taajuutta (katso luvun
Käyttö kohtaa Radio/äänenvoimakkuus) ja/tai säädä antennin
asentoa. Tarkista myös, että olet suoristanut antennijohdon
kunnolla.
Herätys toimi eilen,
mutta ei tänään. Olet saattanut poistaa herätyksen käytöstä. Näytössä näkyy
herätyskuvake, kun herätystoiminto on käytössä. Jos näytössä ei
ole herätyskuvaketta, paina herätyspainiketta. (katso luvun Käyttö
kohta Herätyksen asettaminen).
Olet saattanut asettaa äänen ja/tai valon liian alhaiselle tasolle.
Aseta äänen ja/tai valon taso korkeammaksi.
Valo herättää minut
liian aikaisin. Valitsemasi valoteho ei ehkä ole sinulle sopiva. Kokeile
alhaisempaa valotehoa, jos heräät liian aikaisin. Jos valoteho
1 ei ole riittävän alhainen, siirrä laitetta kauemmas sängystä.
Valo herättää minut
liian myöhään. Laite saattaa olla päätäsi matalammalla tasolla. Varmista, että laite
on tarpeeksi korkealla, jotta sänky, peitto tai tyyny ei ole valon
tiellä. Varmista myös, että laite on riittävän lähellä sänkyä.
Problema Solução
Se seleccionou o rádio como som do alarme, o rádio pode estar
danicado. Ligue o rádio depois de ter desligado o alarme para
vericar se o rádio funciona. Se não funcionar, contacte o Centro
de Assistência Philips do seu país.
Apenas HF3508,
HF3507, HF3506,
HF3505: o rádio
não funciona.
O rádio pode estar danicado. Contacte o Centro de Assistência
Philips do seu país.
deniu o volume para um nível muito baixo. Aumente o nível do
volume.
Apenas HF3508,
HF3507, HF3506,
HF3505: o rádio
produz um ruído
de crepitação.
O sinal de transmissão pode ser fraco. Ajuste a frequência
(consulte o capítulo “Utilizar o aparelho”, secção “Rádio/Volume”
no manual do utilizador) e/ou altere a posição da antena, deslo-
cando-a. Verique se esticou a antena completamente.
O alarme disparou
ontem mas não
disparou hoje.
Pode ter desligado a função do alarme. Quando o alarme está
ligado, o ícone do alarme é apresentado no visor. Se não vir o
ícone do alarme no visor, prima o botão do alarme uma vez
(consulte o capítulo “Utilizar o aparelho”, secção “Denir o
alarme” no manual do utilizador).
Pode ter denido um nível de som e/ou intensidade de luz demasiado
baixo. Dena um nível de som e/ou intensidade de luz mais elevado.
A luz desperta-me
demasiado cedo.
O nível da intensidade da luz que deniu pode não ser adequado
para si. Experimente um nível de intensidade da luz mais baixo se
acorda demasiado cedo. Se o nível 1 de intensidade da luz não for
sucientemente baixo para si, afaste o aparelho da cama.
A luz desperta-me
demasiado tarde. O aparelho está colocado a um nível mais baixo do que a sua
cabeça. Certique-se de que o aparelho está colocado a uma
altura à qual a luz não seja bloqueada pela cama, pelo edredão ou
pela almofada. Certique-se igualmente de que o aparelho não
está colocado demasiado longe.
SUOMI
Johdanto
Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin
tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome.
Philips Wake-Up Light -herätysvalon avulla heräät helpommin. Asteittain voimistuva
herätysvalo valmistaa elimistöä heämiseen virkeänä. Herätyksestä saa viekin
miellyttävämmän käytmällä luonnon ääniä tai FM-radiota herätyänenä. (vain
HF3508, HF3507, HF3506, HF3505).
Wake-Up Light -herätysvalon vaikutukset
Philipsin herätysvalo valmistaa elimistöä heräämistä varten unen viimeisen puolen
tunnin ajan. Varhain aamulla silmämme ovat herkemmät valolle kuin hereil
ollessamme. Aamun tunteina simuloidun auringonnousun suhteellisen hämärä valo
valmistaa elimistöä heräämiseen virkeänä. Herätysvaloa käyttävät heräävät helpommin,
ovat aamuisin paremmalla tuulella ja tuntevat olonsa energisemmäksi. Koska ihmisten
valoherkkyys vaihtelee, voit aloittaa päisi mahdollisimman miellytsti säätämällä
herätysvalosi valotehon tasolle, joka sopii juuri sinun valoherkkyydellesi.
Litietoja Wake-Up Light -herätysvalosta on sivustossa www.philips.com.
Tärkeää
- Lue nämä tärkeät tiedot huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käytkertaa ja
säilytä se vastaisen varalle.
Vaara
- Vesi ja sähkölaitteet eivät sovi yhteen! Tämän takia laitetta ei saa käyttää kosteissa
tiloissa, kuten suihku- tai kylpyhuoneessa tai uima-altaan lähellä.
- Suojaa sovitin kosteudelta.
- Älä valuta tai läikytä vettä laitteen päälle (Kuva 1).
Varoitus
- Verkkolaitteessa on jännitemuuntaja. Älä vaihda verkkolaitteen tilalle toisenlaista
pistoketta, jotta et aiheuta vaaratilannetta.
- Käytä vain laitteen mukana toimitettua latauslaitetta.
- Älä aseta laitteen lähelle mitään, mikä voi aiheuttaa laitteen kastumisen.
- Jos virtajohto tai verkkolaite on vaurioitunut, vaihdata vaaratilanteiden
välttämiseksi tilalle aina alkuperäisen tyyppinen virtajohto tai verkkolaite.
- Älä upota laitetta veteen äläkä huuhtele sitä vesihanan alla.
- Laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden fyysinen tai henkinen
toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä,
muuten kuin heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa ja ohjauksessa.
- Laite on tarkoitettu vain sisäkäyttöön (Kuva 2).
- Johdot voivat aiheuttaa kuristumisvaaran. Pidä johto poissa alle 3-vuotiaiden lasten
ulottuvilta.
- Varmista, että johto on kiinni seissä ja tarkista se säännöllisesti. Kiedo liika johto
kiinnittimen ja pistorasian väliin.
- Pidä johdot ja kaapelit aina poissa pikkulasten, lasten, lasten sänkyjen leikkikehien luota.
- Tuote ei ole lelu. Lasten ei pidä leikkiä laitteella.
- Ei sovi alle 3 vuoden iisille lapsille. Pieniä osia, tukehtumisvaara.
- LED-valo on hyvin kirkas. Älä katso toiminnassa olevaan valonlähteeseen.
Varoitus
- Verkkolaite muuntaa 100-240 voltin ja 50/60 Hz:n jännitteen turvalliseen alle
15 Vdc:n jännitteeseen. Verkkolaitteen tulovirta on enintään 0,15 A ja pääyksikön
tulovirta enintään 0,36 A.
- Älä kytke verkkolaitetta pistorasiaan, jossa on tai on ollut sähköinen ilmanraikastin,
jotta verkkolaite ei vaurioidu. Älä käytä verkkolaitetta kyseisten ilmanraikastimien
läheisyydessä.
- Pyyhi laite vain kuivalla tai kostealla ja puhtaalla liinalla. Älä käytä hankausaineita,
hankaustyynyä tai liuottimia, kuten alkoholia tai asetonia, koska ne saattavat
vahingoittaa laitteen pintaa.
- Älä pudota laitetta lattialle, kolauta sitä tai altista muille koville iskuille.
- Aseta laite tukevalle, tasaiselle ja liukumattomalle pinnalle.
- Älä käytä laitetta alle 10 °C:n tai yli 35 °C:n lämpötilassa.
- Älä estä laitteen jäähtymistä peittämällä laitetta esimerkiksi peitoilla, verhoilla,
vaatteilla tai papereilla.
- Älä käytä laitetta, jos lampun kotelo on vahingoittunut, rikki tai kadonnut.
Garanti och support
Om du behöver information eller support kan du besöka www.philips.com/support
eller gå till en Philips-återförsäljare. Du kan även kontakta Philips kundtjänst i ditt land
(kontaktuppgifter hittar du i den internationella garantibroschyren).
Felsökning
I det här kapitlet sammanfattas de vanligaste problemen som kan uppstå med
apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av informationen nedan kan du
gå till www.philips.com/support och läsa svaren på vanliga frågor. Du kan även
kontakta kundtjänst i ditt land.
Problem Lösning
Apparaten fungerar
inte alls. Adaptern har kanske inte satts i ordentligt i vägguttaget. Sätt i
adaptern ordentligt i vägguttaget.
Det kan vara strömavbrott. Kontrollera att strömförsörjningen
fungerar genom att ansluta en annan apparat.
Apparaten reagerar
inte när jag försöker
ställa in olika funk-
tioner.
Ta bort adaptern från vägguttaget och sätt sedan tillbaka den.
Apparaten återställs till fabriksinställningarna, och du måste ställa
in funktionerna igen.
Lampan tänds inte
när larmet startar. Du kanske har ställt in ljusintensiteten på en för låg nivå.
Öka ljusintensitetsnivån.
Apparaten kanske är trasig. Kontakta Philips kundtjänst i ditt land.
Gäller endast
HF3508, HF3507,
HF3506, HF3505:
Jag hör inte larm-
ljudet när larmet
startar.
Du kanske har ställt in ljudet på en för låg nivå. Mer information
om hur du ställer in en högre ljudnivå nns i kapitlet Använda
apparaten i avsnittet Radio/volym.
Radion kanske inte är rätt inställd på en kanal. Slå på radion och
kontrollera att radion är rätt inställd på en radiokanal.
Om du har valt radion som larmljud kan det hända att radion
är trasig. Slå på radion efter att du har stängt av larmet för att
kontrollera om radion fungerar. Om den inte gör det kontaktar
du Philips kundtjänst i ditt land.
Gäller endast
HF3508, HF3507,
HF3506, HF3505:
Radion fungerar
inte.
Radion kanske är trasig. Kontakta Philips kundtjänst i ditt land.
Volymen kanske är för lågt inställd. Höj volymen.
Gäller endast
HF3508, HF3507,
HF3506, HF3505:
Radion sprakar.
Sändningssignalen kan vara svag. Justera frekvensen (se kapitlet
”Använda apparaten” i avsnittet ”Radio/volym”) och/eller ändra
antennens position genom att ytta runt den. Se till att du har
vecklat ut antennen ordentligt.
Larmet gick igång
igår, men inte idag. Du kan ha stängt av larmfunktionen. När larmet är PÅ visas
väckarklocksikonen på skärmen. Om väckarklocksikonen inte visas
på skärmen kan du trycka på larmknappen. (Se kapitlet ”Använda
apparaten” i avsnittet ”Ställa in larmet” i användarhandboken).
Du kanske har ställt in en för låg ljud- och/eller ljusintensitetsnivå.
Ställ in en högre ljud- och/eller ljusintensitetsnivå.
Ljuset väcker mig
för tidigt. Den ljusintensitetsnivå du har ställt in kanske inte passar dig.
Prova en lägre ljusintensitetsnivå om du vaknar för tidigt. Om
ljusintensitet 1 inte är tillräckligt lågt kan du ytta apparaten längre
bort från sängen.
Ljuset väcker mig
för sent Apparaten kanske är placerad på en lägre nivå än ditt huvud. Se till
att apparaten står så att ljuset inte blockeras av sängen, täcket eller
kudden. Se också till att apparaten inte står för långt borta.
SVENSKA
Introduktion
Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support
som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome.
Med Philips Wake-Up Light kan du vakna på ett behagligare sätt. Ljuset förbereder
varsamt kroppen för att vakna på den insllda tiden. Du kan göra väckningen ännu lite
behagligare med hjälp av de naturliga väckningsljuden eller FM-radion (endast tillngligt
för HF3508, HF3507, HF3506, HF3505).
Wake-Up Lights effekter
Philips Wake-Up Light förbereder varsamt din kropp på att vakna under den sista
halvtimmens sömn. Tidigt på morgonen är våra ögon mer ljuskänsliga än när vi är
vakna. Under den perioden förbereder det relativt svaga ljuset fn en simulerad
naturlig soluppng kroppen på att vakna och bli pigg. Människor som använder
Wake-Up Light har lättare att vakna, är generellt sett på bättre morgonhumör och
känner sig mer energiska. Eftersom känsligheten varierar fn person till person kan du
slla in ljusintensiteten på Wake-Up Light på en nivå som smmer överens med din
ljuskänslighet, så att du kan få bästa möjliga start på dagen. Mer information om Wake-
Up Light nns på www.philips.com.
Viktigt
- Läs den här viktiga informationen noggrant innan du använder apparaten och spara
sedan häftet för framtida bruk.
Fara
- Vatten och elektricitet är en farlig kombination. Använd inte apparaten i våta
miljöer (t.ex. i badrummet eller i närheten av en dusch eller simbassäng).
- Se till att adaptern aldrig blir blöt.
- Låt inte vatten komma in i apparaten och spill inte vatten på den (Bild 1).
Varning
- Adaptern innehåller en transformator. Byt inte ut adaptern mot någon annan typ
av kontakt, eftersom det kan orsaka fara.
- Använd endast den medföljande adaptern.
- Ställ inte något i närheten av apparaten som kan orsaka att vatten eller annan
vätska droppar eller stänker på apparaten.
- Om nätsladden eller adaptern skadas ska du alltid ertta dem med originaldelar
för att undvika fara.
- nk inte ned apparaten i vatten och skölj den inte under kranen.
- Apparaten får endast användas av personer med olika funktionshinder eller av
personer som inte har kunskap om hur apparaten används om de får tillsyn eller
instruktioner av en person som är ansvarig för deras säkerhet.
- Apparaten ska endast användas inomhus (Bild 2).
- Sladdar utgör en potentiell strypningsrisk. Håll sladden utom räckll för barn under 3 år.
- Se till att sladden är säkrad intill väggen och kontrollera den med jämna mellanrum.
Vecka ihop all lös sladd mellan snnet och uttaget.
- Se alltid till att sladdar och kablar är på betryggande avstånd från barn, babysängar
och lekhagar.
- Den här produkten är ingen leksak. Barn ska inte leka med apparaten.
- Ej lämplig för barn under 36 månader. Små delar som utgör en kvävningsrisk.
- LED-lampan är mycket stark. Titta inte direkt in i ljuskällan.
Försiktighet
- Adaptern omvandlar 100–240 Vac, 50/60 Hz till en säker, låg spänning på under
15 Vdc. Adapterns högsta möjliga ingångsström är 0,15 A. Huvudenhetens högsta
jliga ingångsström är 0,36 A.
- Använd inte adaptern i eller nära vägguttag som innehåller eller har innehållit en
elektrisk luftrenare för att förhindra sra skador på adaptern.
- Rengör endast apparaten med en torr eller fuktig, mjuk och ren trasa. Använd
inte rengöringsmedel och svampar som är slipande eller rengöringsmedel som
innehåller alkohol eller aceton eftersom det kan skada apparatens yta.
- Tappa inte apparaten i golvet, slå inte hårt på den eller uttt den inte för andra
kraftiga stötar.
- Placera apparaten på en stabil, plan och halkfri yta.
- Använd inte apparaten vid rumstemperaturer under 10 °C eller över 35 °C.
- rhindra inte avkylning av apparaten genom att täcka apparaten med t.ex. ltar,
gardiner, kläder, papper etc.
- Använd aldrig apparaten om lampans hölje är skadat, trasigt eller saknas.
- Rådfråga läkare innan du börjar använda apparaten om du har lidit eller lider av en
allvarlig depression.
- Använd inte apparaten som ett sätt att minska antalet timmar du sover. Syftet med
apparaten är att hjälpa dig vakna lättare. Den minskar inte ditt sömnbehov.
- Apparaten har ingen stmbrytare. Om du vill koppla ur apparaten drar du ut
tadaptern ur vägguttaget. Adaptern måste alltid vara vara lättåtkomlig.
- Apparaten är endast avsedd för hushållsbruk, samt liknande användning,
t.ex. på hotell.
- Lysdioderna inuti Wake-Up Light kan inte bytas ut (Bild 3). När de inte fungerar
ngre ska hela Wake-Up Light bytas ut.
- Adaptern är utbytbar (Bild 4).
Allmänt
- Med den här apparaten kan du välja vilken ljusintensitetsnivå du vill vakna till.
- r att du vaknar till ett ljus som ökar gradvis.
- Det här är inte en produkt för allmänbelysning.
- Denna produkt innehåller en ljuskälla i energieffektivitetsklass E.
- Om du ofta vaknar för tidigt eller med huvudrk sänker du ljusintensiteten.
- Om du delar sovrum med någon kanske den personen oavsiktligt vaknar av ljuset
från apparaten, trots att personen benner sig längre ifrån apparaten. Det beror på
skillnader i ljuskänslighet mellan olika personer.
- Apparatens strömförbrukning är lägst om radion (endast för modellnummer
HF3505 och högre) och lampan sngts av.
Elektromagnetiska fält (EMF)
Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler gällande
exponering av elektromagnetiska fält.
FM
- Driftfrekvens 87,5–108,0 MHz
Återvinning
- Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas bland hushållssoporna
(2012/19/EU) (Bild 5).
- lj föreskrifterna för separat insamling av elektriska och elektroniska produkter
som gäller i ditt land. Korrekt kassering bidrar till att förhindra negativ påverkan på
miljö och hälsa.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Philips HF3508 Handleiding

Categorie
Radio's
Type
Handleiding