Dometic WAECO BC55 Handleiding

Categorie
Koelboxen
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

CoolFreeze BC55
DE 6 Buskühler
Bedienungsanleitung
EN 19 Bus cooler
Operating manual
FR 32 Glacière
Notice d’utilisation
ES 45 Nevera
Instrucciones de uso
IT 58 Frigorifero
Istruzioni per l’uso
NL 72 Koeltoestel
Gebruiksaanwijzing
DA 85 Køleapparat
Betjeningsvejledning
SV 98 Kylbox
Bruksanvisning
NO 111 Kjøleapparat
Bruksanvisning
FI 123 Kylmälaite
Käyttöohje
PT 136 Geleira para autocarro
Manual de instruções
RU 149 Автобусный холодильник
Инструкция по эксплуатации
PL 162 Lodówka autobusowa
Instrukcja obsługi
CS 175 Chladnička do autobusu
Návod k obsluze
SK 187 Chladiaci prístroj do autobusu
Návod na obsluhu
HU 199 Buszhűtő
Használati utasítás
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich
unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de
We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.dometic-waeco.com
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa Dometic
WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en
la dirección de Internet: www.dometic-waeco.com
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO è
possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo
Internet: www.dometic-waeco.com
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.dometic-waeco.com
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.dometic-waeco.com
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.dometic-waeco.com
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com
Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa
tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta:
www.dometic-waeco.com
Peça mais informação sobre a ampla gama de produtos da empresa Dometic WAECO.
Peça simplesmente os nossos catálogos de forma gratuita e sem qualquer compromisso,
disponível no site: www.dometic-waeco.com
Запросите дальнейшую информацию об обширном ассортименте продукции
компании Dometic WAECO. Просто закажите наши каталоги на сайте
www.dometic-waeco.com; эта услуга предоставляется бесплатно и ни к чему не
обязывает.
Proszę si
ę zapoznać z informacjami na temat szerokiej gamy produktów Dometic WAECO.
Proszę zamówić nasz bezpłatny katalog i zapoznać się zniewiążącą ofertą pod adresem:
www.dometic-waeco.com
Žádejte další informace o rozsáhlé nabídce výrobků firmy Dometic WAECO. Stačí zdarma
a nezávazně objednat naše katalogy na internetové adrese: www.dometic-waeco.com
Vyžiadajte si ďalšie informácie o rozsiahlej palete výrobkov Dometic WAECO. Objednajte
si bezplatne a nezáväzne náš katalóg na internetovej adrese: www.dometic-waeco.com
Kérjen további információkat a Dometic WAECO cég széles körű termékpalettájáról.
Rendelje meg ingyenes katalógusainkat kötelezettség nélkül a következő internetcímen:
www.dometic-waeco.de
DE
EN
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PT
RU
PL
CS
SK
HU
CoolFreeze BC55
3
1
1
2
3
3
1 3 42
565
2
CoolFreeze BC55
4
/mm²
l/m
12 V
24 V
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28
0
2
6
10
14
3
4
CoolFreeze BC55
5
300
316
237
702
Ø9
185
302
800
5
6
7
DE
Erklärung der Symbole CoolFreeze BC55
6
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch
und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des
Gerätes an den Nutzer weiter.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungs-
gemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6 Kühlgerät einbauen und anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7 Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
8 Reinigung und Pflege. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
9 Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
10 Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
11 Gewährleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
12 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
1 Erklärung der Symbole
D
!
!
GEFAHR!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Tod oder schwerer
Verletzung.
WARNUNG!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer
Verletzung führen.
VORSICHT!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen
führen.
DE
CoolFreeze BC55 Sicherheitshinweise
7
A
I
Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die
erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung.
Abb. 1 5, Seite 3: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer Abbil-
dung hin, in diesem Beispiel auf „Position 5 in Abbildung 1 auf Seite 3“.
2 Sicherheitshinweise
2.1 Allgemeine Sicherheit
!
WARNUNG!
Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen
Sie es nicht in Betrieb nehmen.
Wenn das Anschlusskabel dieses Gerätes beschädigt wird,
muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften
durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren entstehen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die
Funktion des Produktes beeinträchtigen.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
DE
Sicherheitshinweise CoolFreeze BC55
8
Verwahren und benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reich-
weite von Kindern unter 8 Jahren.
Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe wie z. B. Sprüh-
dosen mit brennbarem Treibgas im Gerät.
!
VORSICHT!
Trennen Sie das Gerät vom Netz
vor jeder Reinigung und Pflege
nach jedem Gebrauch
Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder
geeigneten Behältern eingelagert werden.
A
ACHTUNG!
Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild
mit der vorhandenen Energieversorgung.
Schließen Sie das Gerät nur mit dem DC-Anschlusskabel an die
DC-Bordsteckdose (z. B. Zigarettenanzünder) im Fahrzeug an.
Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steck-
dose.
Klemmen Sie Ihr Kühlgerät und andere Verbraucher von der
Batterie ab, bevor Sie ein Schnellladegerät anschließen.
Trennen Sie die Verbindung oder schalten Sie das Kühlgerät
aus, wenn Sie den Motor ausschalten. Sonst kann die Batterie
entladen werden.
Das Kühlgerät ist nicht geeignet für den Transport ätzender
oder lösungsmittelhaltiger Stoffe.
2.2 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
D
GEFAHR!
Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Leitungen.
!
VORSICHT!
Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und
Stecker trocken sind.
A
ACHTUNG!
Benutzen Sie keine elektrischen Geräte innerhalb des Kühl-
gerätes, außer wenn diese Geräte vom Hersteller dafür emp-
fohlen werden.
DE
CoolFreeze BC55 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
9
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen
oder anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonnen-
einstrahlung, Gasöfen usw.) ab.
Überhitzungsgefahr!
Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme
ausreichend abgeführt werden kann. Sorgen Sie dafür, dass
das Gerät in ausreichendem Abstand zu Wänden oder Gegen-
ständen steht, sodass die Luft zirkulieren kann.
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt
werden.
Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis in den Innenbehälter.
Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser.
Schützen Sie das Gerät und die Kabel vor Hitze und Nässe.
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Kühlgerät eignet sich zum Kühlen und Tiefkühlen von
Lebensmitteln.
Das Gerät ist für den Betrieb an einer 12-V
g- oder 24-Vg-
Batterie eines Busses ausgelegt.
!
4 Lieferumfang
Kühlgerät
2 Schlüssel
2 Korbeinsätze
Bedienungsanleitung
VORSICHT! Gesundheitsgefahr!
Prüfen Sie bitte, ob die Kühlleistung des Gerätes den Anforde-
rungen der Lebensmittel oder Medikamente entspricht, die Sie
kühlen wollen.
DE
Technische Beschreibung CoolFreeze BC55
10
5 Technische Beschreibung
Das Kühlgerät kann Waren abkühlen und kühl halten sowie tiefkühlen. Die
Kühlung erfolgt durch einen wartungsfreien Kühlkreislauf mit Kompressor.
Die extrastarke Isolierung und der leistungsstarke Kompressor gewähr-
leisten eine besonders schnelle Kühlung.
Funktionsumfang:
Batteriewächter zum Schutz der Fahrzeugbatterie
Tastatursperre
2 Anschlüsse zum Laden von USB-Geräten
Memory-Funktion: Letzte Einstellungen werden gespeichert
Display mit Temperaturanzeige
wird bei niedriger Batteriespannung automatisch abgeschaltet
Temperatureinstellung (mit zwei Tasten in 1 °C/2 °F-Schritten)
Umschalten der Temperaturanzeige zwischen °C und °F
Abschließbarer Deckel
LED-Innenraumbeleuchtung
Deckelarretierung
5.1 Gerätebeschreibung
Pos. in
Abb. 1, Seite 3
Bezeichnung
1 Bedienfeld
2 Schloss
3 Lüftungsöffnungen
DE
CoolFreeze BC55 Kühlgerät einbauen und anschließen
11
5.2 Bedien- und Anzeigeelemente
Bedienfeld (Abb. 2, Seite 3)
6 Kühlgerät einbauen und anschließen
6.1 Kühlgerät einbauen
A
Wählen Sie einen geeigneten Montageort. Beachten Sie die Maß-
angaben in Abb. 5, Seite 5.
Lösen Sie die Schrauben der Verkleidung auf der Vorderseite (Abb. 6,
Seite 5).
Nehmen Sie die Verkleidung ab (Abb. 6 , Seite 5).
Bohren Sie vier Löcher vor (Abb. 7, Seite 5).
Befestigen Sie das Kühlgerät mit vier Schrauben (Abb. 7, Seite 5).
Montieren Sie die Verkleidung wieder.
Pos. Bezeichnung Erklärung
1 + Einmal Drücken erhöht die Temperatur
2 POWER ERROR Betriebsanzeige/Störungsanzeige
LED leuchtet grün: Kühlgerät ist in Betrieb
LED blinkt grün oder rot Störung, siehe „Fehlerta-
belle“ auf Seite 17
3 Display, zeigt die Werte an
4 Einmal Drücken verringert die Temperatur
5 USB-Anschluss
6 ON/OFF Schaltet das Kühlgerät ein oder aus
ACHTUNG!
Überprüfen Sie vor dem Bohren immer die Austrittsseite auf freien
Durchgang (Abb. 4, Seite 4).
DE
Kühlgerät einbauen und anschließen CoolFreeze BC55
12
6.2 Kühlgerät anschließen
Das Kühlgerät kann mit 12 V oder mit 24 V Gleichspannung betrieben
werden.
I
Bestimmen Sie den notwendigen Querschnitt des Kabels in Abhängigkeit
von der Kabellänge gemäß Abb. 3, Seite 4.
Legende zu Abb. 3, Seite 4
A
Schließen Sie die Leitung mit Beschriftung am Pluspol an.
Schließen Sie die Leitung mit Rillen an Masse an.
Kontrollieren Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes, ob die Betriebs-
spannung und die Batteriespannung übereinstimmen (siehe Typen-
schild).
Schließen Sie Ihr Kühlgerät
möglichst direkt an die Pole der Batterie an oder
an einen Steckplatz an, der mit mindestens 15 A (bei 12 V) bzw. 7,5 A
(bei 24 V) abgesichert ist.
A
HINWEIS
Um Spannungs- und Leistungsverluste zu vermeiden, sollte das
Kabel möglichst kurz und nicht unterbrochen sein.
Vermeiden Sie deshalb zusätzliche Schalter, Stecker oder
Verteilerdosen.
Koordinatenachse
Bedeutung Einheit
l Kabellänge m
Kabelquerschnitt mm²
ACHTUNG!
Beachten Sie die richtige Polarität.
ACHTUNG!
Klemmen Sie das Gerät und andere Verbraucher von der Batterie
ab, bevor Sie die Batterie mit einem Schnellladegerät aufladen.
Überspannungen können die Elektronik der Geräte beschädigen.
DE
CoolFreeze BC55 Bedienung
13
7 Bedienung
!
I
7.1 Tipps zum Energiesparen
Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten
Einsatzort.
Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie im Gerät kühl
halten.
Öffnen Sie das Kühlgerät nicht häufiger als nötig.
Lassen Sie das Kühlgerät nicht länger offen als nötig.
Tauen Sie die Kühlbox ab, sobald sich eine Eisschicht gebildet hat.
Vermeiden Sie eine unnötig tiefe Innentemperatur.
VORSICHT! Gesundheitsgefahr!
Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigne-
ten Behältern eingelagert werden.
HINWEIS
Bevor Sie das neue Kühlgerät in Betrieb nehmen, sollten Sie
es aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem
feuchten Tuch reinigen (siehe auch „Reinigung und Pflege“
auf Seite 16).
Ein paar Wassertropfen können sich im Inneren des Kühl-
gerätes absetzen, wenn es längere Zeit gekühlt hat. Dies ist
normal, weil die Feuchtigkeit in der Luft zu Wassertropfen
kondensiert, wenn die Temperatur im Kühlgerät abkühlt. Das
Kühlgerät ist nicht defekt. Wischen Sie es ggf. mit einem
trockenen Tuch aus.
DE
Bedienung CoolFreeze BC55
14
7.2 Kühlgerät verwenden
A
7.3 Temperaturanzeige umstellen (°C/°F)
Sie können die Temperaturanzeige zwischen Celsius und Fahrenheit
umstellen:
Drücken Sie die ON/OFF-Taste und innerhalb von drei Sekunden die
Taste „–“.
Schalten Sie mit den Tasten „+“ (Abb. 2 1, Seite 3) bzw. „–“ (Abb. 2 4,
Seite 3) zwischen Celsius und Fahrenheit um.
Das Display blinkt zweimal.
7.4 Temperatur einstellen
Stellen Sie mit den Tasten „+“ (Abb. 2 1, Seite 3) bzw. „–“ (Abb. 2 4,
Seite 3) die Kühltemperatur ein.
Das Display zeigt für einige Sekunden die eingestellte gewünschte Kühl-
temperatur. Das Display blinkt einige Male, bevor es zur Darstellung der
aktuellen Temperatur zurückkehrt.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren im
Kühlgerät befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt
oder werden dürfen.
Achten Sie darauf, dass Sie Getränke oder Speisen in Glas-
behältern nicht zu stark abkühlen. Beim Gefrieren dehnen sich
Getränke oder flüssige Speisen aus. Dadurch können die
Glasbehälter zerstört werden.
Achten Sie darauf, dass das Kühlgerät gut belüftet wird, damit
die entzogene Wärme abgeführt werden kann, andernfalls ist
eine ordnungsgemäße Funktion nicht gewährleistet. Insbe-
sondere dürfen die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt wer-
den.
DE
CoolFreeze BC55 Bedienung
15
7.5 Tastensperre aufheben
Das Bedienfeld wird automatisch gesperrt, wenn 30 Sekunden keine Taste
gedrückt wird. So heben Sie die Sperre auf:
Drücken Sie die ON/OFF-Taste und innerhalb von drei Sekunden die
Taste „+“.
UNLO“ wird im Display angezeigt.
Das Bedienfeld ist entsperrt.
7.6 USB-Anschluss verwenden
I
7.7 Batteriewächter verwenden
Das Gerät ist mit einem Batteriewächter ausgestattet, der Ihre Fahrzeug-
batterie beim Anschluss an das 12/24-V-Bordnetz vor zu tiefer Entladung
schützt.
Wird die Kühlbox bei ausgeschalteter Zündung im Fahrzeug betrieben,
schaltet sich die Box selbstständig aus, sobald die Versorgungsspannung
unter einen einstellbaren Wert abfällt. Die Kühlbox schaltet sich wieder ein,
sobald durch Aufladung der Batterie die Wiedereinschaltspannung erreicht
wird.
7.8 Kühlbox abtauen
Luftfeuchtigkeit kann sich am Verdampfer oder im Innenraum der Kühlbox
als Reif niederschlagen, der die Kühlleistung verringert. Tauen Sie das Gerät
rechtzeitig ab.
A
HINWEIS
Bei der gleichzeitigen Nutzung beider USB-Anschlüsse darf die
gesamte Stromstärke 1 A nicht überschreiten.
Ein-Ausschaltspannung Werte
Ausschaltspannung bei 12 V 10,5 ± 0,2 V
Einschaltspannung bei 12 V 11,7 ± 0,2 V
Ausschaltspannung bei 24 V 22,8 ± 0,2 V
Einschaltspannung bei 24 V 24,6 ± 0,2 V
ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden!
Verwenden Sie nie harte oder spitze Werkzeuge zum Entfernen
von Eisschichten oder zum Lösen festgefrorener Gegenstände.
DE
Reinigung und Pflege CoolFreeze BC55
16
Gehen Sie wie folgt vor, um die Kühlbox abzutauen:
Nehmen Sie das Kühlgut heraus.
Lagern Sie es ggf. in einem anderen Kühlgerät, damit es kalt bleibt.
Schalten Sie das Gerät ab.
Lassen Sie den Deckel offen.
Wischen Sie das Tauwasser auf.
8 Reinigung und Pflege
!
A
Reinigen Sie das Gerät innen und außen gelegentlich mit einem feuchten
Tuch.
9 Störungsbeseitigung
WARNUNG!
Trennen Sie vor jeder Reinigung und Pflege das Gerät vom Netz.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
Reinigen Sie das Kühlgerät niemals unter fließendem Wasser
oder gar im Spülwasser.
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmit-
tel oder harten Gegenstände, da diese das Kühlgerät beschä-
digen können.
Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag
Ihr Gerät funktioniert
nicht.
Der Kompressor ist
defekt.
Die Reparatur kann nur von einem
zugelassenen Kundendienstbetrieb
durchgeführt werden.
Die Fahrzeug-Siche-
rung ist durchgebrannt.
Tauschen Sie die Fahrzeug-Sicherung
aus (Beachten Sie dazu die Betriebs-
anweisungen zu Ihrem KFZ).
DE
CoolFreeze BC55 Störungsbeseitigung
17
Fehlertabelle
Kundendienst: Adressen siehe Rückseite.
LED-Anzeige
Fehler-
code
Fehler Fehlerbeseitigung
LED blinkt rot
5 mal in einer Sekunde
E0
Fehler am
Temperatur-
fühler
Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
LED blinkt rot
1 mal alle 4 Sekunden
E1
Abschalt-
spannung
des Batte-
riewächters
erreicht
Kontrollieren Sie die Versor-
gungsspannung.
LED blinkt rot
2 mal alle 4 Sekunden
E2
Ventilator
überlastet
Drücken Sie nach 10 Minuten
die ON/OFF-Taste erneut.
Wird weiterhin
E2 angezeigt,
wenden Sie sich an den
Kundendienst.
LED blinkt rot
3 mal alle 4 Sekunden
E3
Fehler beim
Motorstart
Drücken Sie nach 10 –
20 Minuten die ON/OFF-Taste
erneut.
Wird weiterhin
E3 angezeigt,
wenden Sie sich an den Kun-
dendienst.
LED blinkt rot
4 mal alle 4 Sekunden
E4
Fehler am
Motor
Drücken Sie nach 10 Minuten
die ON/OFF-Taste erneut.
Wird weiterhin
E4 angezeigt,
wenden Sie sich an den
Kundendienst.
LED blinkt rot
5 mal alle 4 Sekunden
E5
Überhit-
zungs-
schutz hat
ausgelöst
Drücken Sie nach 20 –
30 Minuten die ON/OFF-Taste
erneut.
Wird weiterhin
E5 angezeigt,
wenden Sie sich an den
Kundendienst.
DE
Entsorgung CoolFreeze BC55
18
10 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
M
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, infor-
mieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei
Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
11 Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein,
wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land
(Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende
Unterlagen mitschicken:
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
12 Technische Daten
CoolFreeze BC55
Art.-Nr.: 9105303278
Bruttoinhalt:: 55 Liter
Anschlussspannung: 12 Vg /24Vg
Leistungsaufnahme: 45 W
Kühlleistung: –18 °C bis +10 °C
Gewicht: 35 kg
Abmessungen (B x H x T): 702 x 800 x 316 mm
Prüfung/Zertifikat:
EN
CoolFreeze BC55 Explanation of symbols
19
Please read this operating manual carefully before starting the device.
Keep it in a safe place for future reference. If the device is passed on to
another person, this operating manual must be handed over to the user
along with it.
The manufacturer cannot be held liable for damage resulting from
improper usage or incorrect operation.
Contents
1 Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6 Installing and connecting the cooling device . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
7 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
8 Cleaning and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
9 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
10 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
11 Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
12 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
1 Explanation of symbols
D
!
DANGER!
Safety instruction: Failure to observe this instruction will cause
fatal or serious injury.
WARNING!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause
fatal or serious injury.
EN
Safety instructions CoolFreeze BC55
20
!
A
I
Action: This symbol indicates that action is required on your part. The
required action is described step-by-step.
This symbol describes the result of an action.
Fig. 1 5, page 3: This refers to an element in an illustration. In this case,
item 5 in figure 1 on page 3.
2 Safety instructions
2.1 General safety
!
WARNING!
Do not operate the device if it is visibly damaged.
If this device's power cable is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, customer service or a similarly qualified
person in order to prevent safety hazards.
This device may only be repaired by qualified personnel.
Improper repairs can lead to considerable hazards.
This device can be used by children aged 8 years or over, as
well as by persons with diminished physical, sensory or mental
capacities or a lack of experience and/or knowledge, providing
they are supervised or have been taught how to use the device
safely and are aware of the resulting risks.
Cleaning and user maintenance must not be carried out by
children without supervision.
Children must not play with the device.
CAUTION!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to
injury.
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and
impair the function of the product.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
EN
CoolFreeze BC55 Safety instructions
21
Children must be supervised to ensure that they do not play with
the device.
Always keep and use the device out of the reach of children
under the age of 8 years.
Do not store any explosive substances such as spray cans with
a flammable propellant in the device.
!
CAUTION!
Disconnect the device from the mains
before each cleaning and maintenance
after every use
Food may only be stored in its original packaging or in suitable
containers.
A
NOTICE!
Check that the voltage specification on the type plate
corresponds to that of the energy supply.
Only connect the device to a DC plug socket in the vehicle (e. g.
cigarette lighter) with the DC cable.
Never pull the plug out of the socket by the cable.
Disconnect the cooler and other power consuming devices from
the battery before connecting the quick charging device.
Disconnect the cooler or switch it off when you turn off the
engine. Otherwise you may discharge the battery.
The cooling device is not suitable for transporting caustic
materials or materials containing solvents.
2.2 Operating the device safely
D
DANGER!
Do not touch exposed cables with your bare hands.
!
CAUTION!
Before starting the device, ensure that the power supply line
and the plug are dry.
A
NOTICE!
Do not use electrical devices inside the cooler unless they are
recommended by the manufacturer for the purpose.
EN
Intended use CoolFreeze BC55
22
Do not place the device near naked flames or other heat
sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.).
Danger of overheating!
Ensure at all times that there is sufficient ventilation so that the
heat that arises during operation does not build up. Make sure
that the device is sufficiently far away from walls and other
objects so that the air can circulate.
Ensure that the ventilation openings are not covered.
Do not fill the inner container with ice or fluid.
Never immerse the device in water.
Protect the device and the cable against heat and moisture.
3 Intended use
The cooling device is suitable for cooling and freezing foodstuffs.
The device is designed to be operated from a 12 V
g or 24 Vg
coach battery.
!
4 Scope of delivery
Cooling device
2 keys
2 baskets
Operating manual
CAUTION! Health hazard!
Please check if the cooling capacity of the device is suitable for
storing the food or medicine you wish to cool.
EN
CoolFreeze BC55 Technical description
23
5 Technical description
The cooling device can chill products, keep them cool as well as freeze them.
A maintenance-free refrigerant circuit with compressor provides the cooling.
The heavy-duty insulation and powerful compressor ensure especially fast
cooling.
Scope of functions:
Battery monitor for protecting the vehicle battery
Keypad lock
2 connections for charging USB devices
Memory function: the most recent settings are saved
Display with temperature gauge
switches off automatically at low battery voltage
Temperature adjustment (with two buttons in steps of 1 C°/2 °F)
Temperature display can be switched between °C and °F
Lockable lid
LED interior light
Lid lock
5.1 Description of the device
No. in
fig. 1, page 3
Designation
1 Control panel
2 Lock
3 Vents
EN
Installing and connecting the cooling device CoolFreeze BC55
24
5.2 Operating and display elements
Control panel (fig. 2, page 3)
6 Installing and connecting the cooling
device
6.1 Installing the cooling device
A
Select a suitable installation location. Observe the dimensions in fig. 5,
page 5.
Remove the screws in the front panel (fig. 6, page 5).
Take off the panel (fig. 6, page 5).
Drill four holes (fig. 7, page 5).
Fasten the cooling with four screws (fig. 7, page 5).
Put the panel back on.
Item Designation Explanation
1 + Press once to increase the temperature
2 POWER ERROR Operating/fault display
LED lights up green: Cooling device in oper-
ation
LED flashes green or
red
Fault, see “Error table”
on page 30
3 Display, shows the information
4 Press once to decrease the temperature
5 USB connection
6 ON/OFF Switches the cooling device on or off
NOTICE!
Before drilling holes, make sure the drill bit will not damage any-
thing on the other side (fig. 4, page 4).
EN
CoolFreeze BC55 Installing and connecting the cooling device
25
6.2 Connecting the cooling device
The cooling device can be operated with a 12 V to 24 V DC voltage supply.
I
Determine the required cross section of the cable in relation to the cable
length according to fig. 3, page 4.
Key for fig. 3, page 4
A
Connect the lead with labelling to the positive terminal.
Connect the lead with grooves to the earth.
Before starting up the device for the first time, check whether the operat-
ing voltage and the battery voltage match (see type plate).
Connect the cooling device
as directly as possible to the poles of the battery or
to a plug socket which is fuse protected with at least 15 A (at 12 volts)
or 7.5 A (at 24 volts).
A
NOTE
To avoid voltage drops and loss of performance, keep the cable
as short as possible and avoid joins.
Therefore avoid additional switches, plugs or power strips.
Coordinate axis Meaning Unit
l Cable length m
Cable cross section mm²
NOTICE!
Make sure that the polarity is correct.
NOTICE!
Disconnect the cooling device and other electric consumers from
the battery before you connect the battery to a quick charging
device.
Overvoltage can damage the electronics of the device.
EN
Operation CoolFreeze BC55
26
7 Operation
!
I
7.1 Energy saving tips
Choose a well ventilated installation location which is protected against
direct sunlight.
Allow warm food to cool down first before placing it in the device to keep
cool.
Do not open the cooling device more often than necessary.
Do not leave the cooler unit open for longer than necessary.
Defrost the cooler once a layer of ice forms.
Avoid unnecessary low temperatures.
CAUTION! Health hazard!
Food may only be stored in its original packaging or in suitable
containers.
NOTE
Before starting your new cooling device for the first time, you
should clean it inside and outside with a damp cloth for hygien-
ic reasons (please also refer to the “Cleaning and mainte-
nance” on page 29).
A few water drops may form inside the cooler if it has been
cooling for a lengthy period. This is normal because the mois-
ture in the air condenses to water when the temperature in the
cooler falls. The cooler is not defective. Wipe it out with a dry
cloth if necessary.
EN
CoolFreeze BC55 Operation
27
7.2 Using the cooler
A
7.3 Changes the temperature display (°C/°F)
You can change the temperature display between Celsius and Fahrenheit:
Press the ON/OFF button and press the “–” button within three seconds.
Use the “+” (fig. 2 1, page 3) and “–” (fig. 2 4, page 3) buttons to switch
between Celsius and Fahrenheit.
The display flashes two times.
7.4 Setting the temperature
Use the “+” (fig. 2 1, page 3) and “–” (fig. 2 4, page 3) buttons to set the
cooling temperature.
The set cooling temperature then appears in the display for a few sec-
onds. The display flashes several times before it returns to the current
temperature.
7.5 Unlocking they keypad
The control panel is automatically locked if you do not press a button for
30 seconds. This is how to unlock it:
Press the ON/OFF button and press the “+” button within three seconds.
UNLO” appears in the display.
The control panel is unlocked.
NOTICE! Risk of damage
Ensure that the objects or goods placed in the cooling device
are suitable for cooling to the selected temperature.
Ensure that food or liquids in glass containers are not exces-
sively refrigerated. Liquids expand when they freeze and can
therefore destroy glass containers.
Ensure that your cooler is well ventilated so that any heat cre-
ated can dissipate. Otherwise proper functioning cannot be
ensured. It is especially important not to cover the air vents.
EN
Operation CoolFreeze BC55
28
7.6 Using the USB connection
I
7.7 Using the battery monitor
The device is equipped with a battery monitor that protects your vehicle
battery against excessive discharging when the device is connected to the
12/24 V vehicle electrics.
If the cooler is operated when the vehicle ignition is switched off, the cooler
switches off automatically as soon as the supply voltage falls below a set lev-
el. The cooler will switch back on once the battery has been recharged to the
restart voltage level.
7.8 Defrosting the cooler
Humidity can form frost in the interior of the cooling device or on the
vaporiser. This reduces the cooling capacity. Defrost the device in good time
to avoid this.
A
To defrost the cooler, proceed as follows:
Take out the contents of the cooling device.
If necessary, place them in another cooling device to keep them cool.
Switch off the device.
NOTE
If you are using both USB connections, the total current may not
exceed 1 A.
Cut-in/cut-off voltage Values
Cut-off voltage at 12 V 10.5 ± 0.2 V
Cut-in voltage at 12 V 11.7 ± 0.2 V
Cut-off voltage at 24 V 22.8 ± 0.2 V
Cut-in voltage at 24 V 24.6 ± 0.2 V
NOTICE! Danger of damaging the device!
Never use hard or pointed tools to remove ice or to loosen objects
which have frozen in place.
EN
CoolFreeze BC55 Cleaning and maintenance
29
Leave the cover open.
Wipe off the defrosted water.
8 Cleaning and maintenance
!
A
Occasionally clean the device interior and exterior with a damp cloth.
9 Troubleshooting
WARNING!
Always disconnect the device from the mains before you clean
and service it.
NOTICE! Risk of damage
Never clean the cooler under running water or in dish water.
Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during
cleaning as these can damage the cooler.
Problem Possible cause Suggested remedy
Your device is not work-
ing
Devective Compressor This can only be repaired by an
authorised repair centre.
The vehicle fuse has
blown.
Replace the vehicle's fuse (Please
refer to the operating manual of your
vehicle).
EN
Troubleshooting CoolFreeze BC55
30
Error table
Customer service: see address on rear side.
LED display
Error
code
Fault Remedy
LED flashes red
5 times per second
E0
Tempera-
ture sen-
sor fault
Contact customer service.
LED flashes red
Once every 4 seconds
E1
Battery
monitor
cut-off volt-
age
reached
Check the power supply.
LED flashes red
Twice every 4 seconds
E2
Fan over-
load
Press the ON/OFF button
again after 10 minutes.
If
E2 is still displayed, con-
tact customer service.
LED flashes red
3 times every 4 seconds
E3
Motor start
fault
Press the ON/OFF button
again after 10–20 minutes.
If
E3 is still displayed, con-
tact customer service.
LED flashes red
4 times every 4 seconds
E4
Minimum
speed
error
Press the ON/OFF button
again after 10 minutes.
If
E4 is still displayed, con-
tact customer service.
LED flashes red
5 times every 4 seconds
E5
Thermal
cut-out
electronic
unit
Press the ON/OFF button
again after 20–30 minutes.
If
E5 is still displayed, con-
tact customer service.
EN
CoolFreeze BC55 Disposal
31
10 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins
wherever possible.
M
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling
centre or specialist dealer for details about how to do this in
accordance with the applicable disposal regulations.
11 Guarantee
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please
contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the
instruction manual for the addresses) or your retailer.
For repair and guarantee processing, please include the following docu-
ments when you send in the device:
A copy of the receipt with purchasing date
A reason for the claim or description of the fault
12 Technical data
CoolFreeze BC55
Item no: 9105303278
Gross capacity: 55 litres
Voltage: 12 Vg /24Vg
Power consumption: 45 W
Cooling capacity: –18 °C to +10 °C
Weight: 35 kg
Dimensions (W x H x D): 702 x 800 x 316 mm
Inspection/certification:
FR
Explication des symboles CoolFreeze BC55
32
Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en
service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de passer de l’appareil,
veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par
une utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de mani-
pulation.
Table des matières
1 Explication des symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
3 Usage conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4 Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6 Montage et raccordement de la glacière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
7 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
8 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
9 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
10 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
11 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
12 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
1 Explication des symboles
D
!
DANGER !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes
entraîne la mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner la mort ou de graves blessures.
FR
CoolFreeze BC55 Consignes de sécurité
33
!
A
I
Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les
manipulations à effectuer sont décrites étape par étape.
Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation.
Fig. 1 5, page 3 : cette information renvoie à un élément figurant sur une
illustration, dans cet exemple à la « position 5 de l'illustration 1 à la page 3 ».
2 Consignes de sécurité
2.1 Sécurité générale
!
AVERTISSEMENT !
Si l’appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le
mettre en service.
Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une
personne de qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des répara-
tions sur l’appareil. Toute réparation mal effectuée risque
d’entraîner de graves dangers.
Les enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que les personnes ayant
des déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou un
manque d'expérience ou de connaissances peuvent utiliser ce
produit à condition d'être sous surveillance ou d'avoir reçu des
instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute
sécurité et de comprendre les dangers qui en résultent.
ATTENTION !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner des blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages
matériels et des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
FR
Consignes de sécurité CoolFreeze BC55
34
Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués
par des enfants sans surveillance.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Placez et utilisez l'appareil hors de portée des enfants de moins
de 8 ans.
Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des
aérosols contenant des agents propulseurs dans l'appareil.
!
ATTENTION !
Débranchez l'appareil du secteur
avant tout nettoyage et entretien
après chaque utilisation
Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs
emballages originaux ou dans des récipients appropriés.
A
AVIS !
Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec
l’alimentation électrique dont vous disposez.
Branchez l’appareil uniquement avec le câble de
raccordement CC sur une prise CC du véhicule (par ex.
un allume-cigare).
Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche
de la prise.
Débranchez de la batterie la glacière et les autres consomma-
teurs d’énergie avant de raccorder un chargeur rapide.
Débranchez ou éteignez la glacière lorsque vous éteignez le
moteur. Dans le cas contraire, il se pourrait que la batterie se
décharge.
N’utilisez pas la glacière pour le transport de produits corrosifs
ou de solvants.
2.2 Consignes de sécurité concernant
le fonctionnement de l’appareil
D
DANGER !
Ne touchez jamais les lignes électriques dénudées avec les
mains nues.
FR
CoolFreeze BC55 Usage conforme
35
!
ATTENTION !
Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne
d’alimentation électrique et la fiche sont sèches.
A
AVIS !
N'utilisez aucun appareil électrique dans la glacière, sauf si ces
appareils sont recommandés par le fabricant pour cet usage.
Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources
de chaleur (chauffage, rayons solaires, réchauds à gaz, etc.).
Danger de surchauffe !
Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionne-
ment soit suffisamment dissipée. Veillez à ce que l'appareil se
trouve à une distance suffisante des murs ou des objets, de
sorte que l'air puisse circuler.
Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas
recouvertes.
Ne pas remplir le bac intérieur de substances liquides ou de
glace.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
Tenez l’appareil et les câbles à l’abri de la chaleur et de
l’humidité.
3 Usage conforme
La glacière est conçue pour la réfrigération et la congélation
d'aliments.
L'appareil est conçu pour fonctionner sur une prise 12 V
g ou
24 V
g du réseau de bord d'un bus.
!
ATTENTION ! Risque pour la santé !
Veuillez vérifier si la puissance frigorifique de l'appareil corres-
pond à la température de conservation recommandée pour les ali-
ments ou les médicaments que vous souhaitez refroidir.
FR
Pièces fournies CoolFreeze BC55
36
4 Pièces fournies
Glacière
2 clés
2 paniers
Manuel d'utilisation
5 Description technique
La glacière permet de réfrigérer, de tenir au frais ou de congeler des produits.
La réfrigération est assurée par un circuit de refroidissement à compresseur
qui ne nécessite aucune maintenance. Sa puissante isolation et son
compresseur performant garantissent un refroidissement particulièrement
rapide.
Fonctions de l'appareil :
Protecteur de batterie pour protéger la batterie du véhicule
Verrouillage des touches
2 raccordements pour charger des appareils USB
Fonction mémoire : mémorisation des derniers réglages
Ecran avec affichage de la température
s'éteint automatiquement lorsque la tension de la batterie est faible
Réglage de la température (par deux touches, par pas de 1 °C/2 °F)
Commutation possible de l'affichage de la température entre °C et °F
Couvercle verrouillable
Eclairage intérieur à DEL
Dispositif de blocage du couvercle
5.1 Description de l’appareil
Pos. dans
fig. 1, page 3
Désignation
1 Panneau de commande
2Serrure
3 Orifices d'aération
FR
CoolFreeze BC55 Montage et raccordement de la glacière
37
5.2 Eléments de commande et d'affichage
Panneau de commande (fig. 2, page 3)
6 Montage et raccordement de la
glacière
6.1 Montage de la glacière
A
Choisissez un lieu d'installation adéquat. Respectez les indications de
mesure de la fig. 5, page 5.
Dévissez les vis de l'habillage avant (fig. 6, page 5).
Retirez l'habillage (fig. 6, page 5).
Percez quatre trous (fig. 7, page 5).
Fixez la glacière avec quatre vis (fig. 7, page 5).
Remontez l'habillage.
Pos. Désignation Signification
1 + Une pression augmente la température
2 POWER ERROR Affichage du mode/Affichage des pannes
La DEL s'allume en
vert :
la glacière est en
service.
La DEL clignote en vert
ou en rouge
Panne, voir « Tableau
des erreurs », page 43
3 Ecran, affiche les valeurs
4 Une pression diminue la température
5Port USB
6 ON/OFF Allume ou éteint la glacière
AVIS !
Avant de percer, vérifiez toujours qu'il y a un espace libre suffisant
de l'autre côté (fig. 4, page 4).
FR
Montage et raccordement de la glacière CoolFreeze BC55
38
6.2 Raccordement de la glacière
La glacière peut fonctionner sur une tension continue de 12 V ou de 24 V.
I
Déterminez la section nécessaire du câble en fonction de sa longueur,
selon la fig. 3, page 4.
Légende de la fig. 3, page 4
A
Raccordez le câble portant l'inscription au pôle positif.
Raccordez le câble à rainures à la masse.
Avant de mettre l'appareil en service, vérifiez que la tension de service et
celle de la batterie sont identiques (voir la plaque signalétique).
Raccordez votre glacière
aussi directement que possible aux pôles de la batterie ou
à une prise femelle protégée par un fusible d'au moins 15 A (pour une
tension de 12 V) ou 7,5 A (pour une tension de 24 V).
A
REMARQUE
Pour éviter des pertes de tension et de puissance frigorifique,
le câble doit être le plus court possible et ne doit pas être
interrompu.
Evitez donc de placer des interrupteurs, des connecteurs ou des
répartiteurs supplémentaires.
Axe des coordonnées Signification Unité
l Longueur du câble m
Section du câble mm²
AVIS !
Respectez la polarité.
AVIS !
Débranchez l'appareil et les autres consommateurs d'énergie de
la batterie avant de recharger la batterie avec un chargeur rapide.
Les surtensions peuvent endommager l'électronique des appa-
reils.
FR
CoolFreeze BC55 Utilisation
39
7 Utilisation
!
I
7.1 Comment économiser de l’énergie
Choisissez un emplacement bien aéré et à l'abri du soleil.
Laissez refroidir les aliments chauds avant de les déposer dans la
glacière.
Ne pas ouvrir la glacière plus souvent que nécessaire.
Ne laissez pas la glacière ouverte plus longtemps que nécessaire.
Dégivrez la glacière dès qu’une couche de glace s’est formée.
Evitez une température intérieure inutilement basse.
ATTENTION ! Risque pour la santé !
Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs
emballages originaux ou dans des récipients appropriés.
REMARQUE
Avant de mettre en service la nouvelle glacière, vous devez,
pour des raisons d’hygiène, la nettoyer à l’intérieur et à l’exté-
rieur à l’aide d’un tissu humide (voir aussi « Nettoyage et
entretien », page 42).
Quelques gouttes d'eau ont pu se former à l'intérieur du
réfrigérateur s'il a été utilisé pendant un temps assez long.
Ceci est normal, car l'humidité de l'air se condense en gouttes
d'eau lorsque la température refroidit dans le réfrigérateur. Le
réfrigérateur n'est pas défectueux. Essuyez-le éventuellement
avec un chiffon sec.
FR
Utilisation CoolFreeze BC55
40
7.2 Utilisation de la glacière
A
7.3 Changement de l'affichage de la température
(°C/°F)
Vous pouvez commuter l'affichage de la température entre Celsius et
Fahrenheit :
Appuyez sur la touche ON/OFF et sur la touche « – » dans les trois
secondes qui suivent.
Sélectionnez l'unité de température Celsius ou Fahrenheit à l'aide des
touches « + » (fig. 2 1, page 3) ou « - » (fig. 2 4, page 3).
L'affichage clignote deux fois.
7.4 Réglage de la température
Sélectionnez la température de refroidissement à l'aide des touches « + »
(fig. 2 1page 3) ou « - » (fig. 2 4page 3).
L'écran affiche la température de refroidissement sélectionnée pendant
quelques secondes. L'écran clignote plusieurs fois avant de revenir à
l'affichage de la température actuelle.
AVIS ! Risque d'endommagement !
Veillez à ne déposer dans le réfrigérateur que des objets ou
des aliments qui peuvent être réfrigérés ou congelés à la tem-
pérature sélectionnée.
Veillez à ce que les boissons ou aliments placés dans des ré-
cipients en verre ne soient pas soumis à des températures
trop basses. En gelant, le volume des boissons et aliments li-
quides augmente. Les récipients en verre risquent alors de se
casser.
Veillez à ce que la glacière soit bien ventilée afin que la cha-
leur dégagée soit évacuée. Sinon, un fonctionnement correct
n'est pas garanti. Les orifices d'aération, en particulier, ne
doivent.
FR
CoolFreeze BC55 Utilisation
41
7.5 Suppression du verrouillage des touches
Le panneau de commande est automatiquement verrouillé si vous n'appuyez
sur aucune touche durant 30 secondes. Pour annuler le verrouillage :
Appuyez sur la touche ON/OFF et sur la touche « – » dans les trois
secondes qui suivent.
«
UNLO » s'affiche à l'écran.
Le panneau de commande est déverrouillé.
7.6 Utilisation du port USB
I
7.7 Utilisation du protecteur de batterie
L'appareil est équipé d'un protecteur de batterie qui protège la batterie de
votre véhicule, afin qu'elle ne se décharge pas excessivement lorsque la
glacière est raccordée au réseau 12/24 V du véhicule.
Si la glacière est mise en service alors que l'allumage du véhicule est éteint,
elle s'éteint automatiquement dès que la tension d'alimentation descend en
dessous d'une valeur réglable. La glacière se rallume dès que la batterie est
rechargée et que la tension de rallumage est atteinte.
7.8 Dégivrage de la glacière
L’humidité de l’air peut se condenser sous forme de givre au niveau de l’éva-
porateur ou à l’intérieur de la glacière et diminuer ainsi sa puissance frigori-
fique. Veillez donc à dégivrer l’appareil à temps.
REMARQUE
En cas d'utilisation simultanée des deux ports USB, l'intensité de
courant totale ne doit pas dépasser 1 A.
Tension de marche/d'arrêt Valeurs
Tension d'arrêt pour 12 V 10,5 ± 0,2 V
Tension de marche pour 12 V 11,7 ± 0,2 V
Tension d'arrêt pour 24 V 22,8 ± 0,2 V
Tension de marche pour 24 V 24,6 ± 0,2 V
FR
Nettoyage et entretien CoolFreeze BC55
42
A
Procédez de la manière suivante pour dégivrer la glacière :
Retirez les aliments.
Placez-les éventuellement dans un autre réfrigérateur, pour qu’ils restent
froids.
Eteignez l’appareil.
Laissez le couvercle ouvert.
Essuyez l’eau provenant du dégivrage.
8 Nettoyage et entretien
!
A
Nettoyez de temps à autre l’appareil à l’intérieur et à l’extérieur avec un
chiffon humide.
9 Dépannage
AVIS ! L’appareil peut être endommagé !
N’utilisez jamais d’outils durs ou pointus pour enlever les couches
de glace ou pour détacher des objets pris dans le givre.
AVERTISSEMENT !
Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien de l'appareil,
veillez à le mettre hors secteur.
AVIS ! Risque d'endommagement !
Ne nettoyez jamais la glacière à l’eau courante et ne la plon-
gez pas non plus dans l'eau.
N'utilisez pour le nettoyage ni produits abrasifs ni objets durs
qui pourraient endommager la glacière.
Dysfonctionnement Cause possible Solution proposée
Votre appareil ne
fonctionne pas.
Compresseur défectueux. La réparation peut être effectuée
uniquement par un service après-
vente agréé.
Le fusible du véhicule est
grillé.
Remplacez le fusible du véhicule
(veuillez respecter les instructions du
manuel d'entretien de votre véhicule).
FR
CoolFreeze BC55 Dépannage
43
Tableau des erreurs
Service après-vente : pour les adresses, voir au verso.
Affichage DEL
Code
d'erreur
Défaut Réparation des pannes
La DEL clignote
en rouge 5 fois
en une seconde
E0
Anomalie au
niveau du
capteur de
température
Si des réparations sont
nécessaires, adressez-
vous au service après-
vente.
La DEL clignote
en rouge 1 fois
toutes les 4
secondes
E1
Tension
d'arrêt du
protecteur de
batterie
atteinte
Contrôlez la tension
d'alimentation.
La DEL clignote
en rouge 2 fois
toutes les 4
secondes
E2
Ventilateur
surchargé
Rappuyez sur la touche
ON/OFF au bout de
10 minutes.
Si
E2 reste affiché,
adressez-vous au service
après-vente.
La DEL clignote
en rouge 3 fois
toutes les 4
secondes
E3
Anomalie lors
du démarrage
du moteur
Rappuyez sur la touche
ON/OFF au bout de 10-
20 minutes.
Si
E3 reste affiché,
adressez-vous au service
après-vente.
La DEL clignote
en rouge 4 fois
toutes les 4
secondes
E4
Anomalie au
niveau du
moteur
Rappuyez sur la touche
ON/OFF au bout de
10 minutes.
Si
E4 reste affiché,
adressez-vous au service
après-vente.
La DEL clignote
en rouge 5 fois
toutes les 4
secondes
E5
La protection
contre la
surcharge
s'est
déclenchée.
Rappuyez sur la touche
ON/OFF au bout de 20-
30 minutes.
Si
E5 reste affiché,
adressez-vous au service
après-vente.
FR
Retraitement CoolFreeze BC55
44
10 Retraitement
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus
à cet effet.
M
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service,
informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou
auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives
au retraitement des déchets.
11 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux,
veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir
adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et
de la garantie :
une copie de la facture avec la date d'achat,
le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
12 Caractéristiques techniques
CoolFreeze BC55
N° d'article : 9105303278
Capacité : 55 litres
Tension de raccordement : 12 Vg /24Vg
Puissance absorbée : 45 W
Puissance frigorifique : –18 °C à +10 °C
Poids : 35 kg
Dimensions (L x h x p) : 702 x 800 x 316 mm
Contrôle/certificat :
ES
CoolFreeze BC55 Aclaración de los símbolos
45
Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento
del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas.
En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue
también estas instrucciones.
El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por
el uso inadecuado o por el uso incorrecto del aparato.
Índice
1 Aclaración de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
3 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
6 Instalación y conexión de la nevera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
7 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
8 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
9 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
10 Evacuación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
11 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
12 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
1 Aclaración de los símbolos
D
!
¡PELIGRO!
Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte o
graves lesiones.
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
ES
Indicaciones de seguridad CoolFreeze BC55
46
!
A
I
Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos
los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
Fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una
figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.
2 Indicaciones de seguridad
2.1 Seguridad general
!
¡ADVERTENCIA!
No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfec-
tos visibles.
Si se daña el cable de conexión del aparato, éste deberá ser
reemplazado por el fabricante, su servicio de atención al cliente
o una persona cualificada para evitar así posibles peligros.
Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el
aparato. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden
dar lugar a situaciones de considerable peligro.
Los niños mayores de 8 años y las personas de capacidad
física, sensorial o mental disminuida, así como aquellas
personas con falta de experiencia y/o conocimientos suficientes
solo podrán utilizar este aparato si están vigilados o han sido
instruidos respecto al uso seguro del aparato y a los posibles
peligros que pueden emanar de él.
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar
el correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
ES
CoolFreeze BC55 Indicaciones de seguridad
47
Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y manteni-
miento bajo vigilancia.
Los niños no están autorizados a jugar con el aparato.
Se ha de vigilar a los niños para garantizar que no usen este
aparato como juguete.
Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños
menores de 8 años.
No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión
como, p. ej., atomizadores con gases combustibles.
!
¡ATENCIÓN!
Desconecte el aparato de la red
antes de realizar cualquier tarea de limpieza y
mantenimiento;
después de cada uso.
Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases
originales o en recipientes adecuados.
A
¡AVISO!
Compare el valor de tensión indicado en la placa de
características con el suministro de energía existente.
Conecte el aparato únicamente con el cable de
alimentación CC a una caja de enchufe CC en el vehículo
(por ejemplo mechero del vehículo)
No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del
cable de conexión.
Desconecte de la batería el aparato refrigerador u otros
dispositivos consumidores si va a conectar un cargador rápido.
Desconecte la conexión o apague el aparato cuando apague el
motor. De lo contrario podrá descargarse la batería.
Este aparato refrigerador no es apto para transportar
sustancias corrosivas o disolventes.
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
D
¡PELIGRO!
No toque directamente con las manos cables sin aislamiento.
ES
Uso adecuado CoolFreeze BC55
48
!
¡ATENCIÓN!
Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el
cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
A
¡AVISO!
No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera, a no ser
que el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello
por el fabricante.
No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes
de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas,
etc.).
¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese todo el tiempo de que el calor producido durante el
funcionamiento se puede desalojar adecuadamente. Asegúre-
se de que el aparato guarda la suficiente distancia con las
paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular.
Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación.
No introduzca líquidos ni hielo en el contenedor interior.
No sumerja nunca el aparato en agua.
Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
3 Uso adecuado
Este aparato es apto para enfriar y congelar alimentos.
El aparato está diseñado para ser conectado a una batería de
12
g o de 24 Vg de la red de un autobús.
!
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!
Compruebe si la potencia de refrigeración del aparato cumple las
exigencias de los alimentos o medicamentos que desea enfriar.
ES
CoolFreeze BC55 Volumen de entrega
49
4 Volumen de entrega
Nevera
2 llaves
2 cestas
Instrucciones de uso
5 Descripción técnica
En la nevera se pueden enfriar, mantener fríos y congelar productos. La re-
frigeración se realiza a través de un circuito de refrigeración, exento de man-
tenimiento, con compresor. El aislamiento exterior extrafuerte y el compresor
de alto rendimiento garantizan una refrigeración especialmente rápida.
Características:
Controlador de batería para la protección de la batería del vehículo
Bloqueo del teclado
2 conexiones para cargar dispositivos USB
Función de memoria: se guardan los últimos ajustes
Pantalla con indicación de temperatura
se apaga automáticamente en caso de una tensión baja de la batería
Ajuste de temperatura (con dos pulsadores en pasos de 1 °C/2 °F)
Cambio de indicación de temperatura en °C o °F
Tapa cerrable
Iluminación interior con LED
Bloqueo de la tapa
5.1 Descripción del aparato
Pos. en
fig. 1,
página 3
Denominación
1 Panel de mando
2 Cerradura
3 Aberturas de ventilación
ES
Instalación y conexión de la nevera CoolFreeze BC55
50
5.2 Elementos de mando y de indicación
Panel de mando (fig. 2, página 3)
6 Instalación y conexión de la nevera
6.1 Instalar la nevera
A
Elija un lugar de montaje adecuado. Respete las medidas dadas en
fig. 5, página 5.
Afloje los tornillos del revestimiento frontal (fig. 6, página 5).
Retire el revestimiento (fig. 6, página 5).
Perfore cuatro agujeros (fig. 7, página 5).
Fije la nevera con cuatro tornillos (fig. 7, página 5).
Vuelva a colocar el revestimiento.
Pos. Denominación Explicación
1 + Pulsando una vez se aumenta la temperatura
2 POWER ERROR Indicación de funcionamiento/indicación de ave-
ría
LED iluminado en
verde:
nevera en funciona-
miento
LED parpadea en
verde o rojo:
avería, véase “Tabla de
fallos” en la página 56
3 Display, indica los valores
4 Pulsando una vez se disminuye la temperatura
5 Conexión USB
6 ON/OFF Enciende o apaga la nevera
¡AVISO!
Asegúrese antes de perforar de hacerlo en un lugar adecuado
(fig. 4, página 4).
ES
CoolFreeze BC55 Instalación y conexión de la nevera
51
6.2 Conectar la nevera
La nevera puede funcionar con una tensión continua de 12 V ó 24 V.
I
Determine la sección necesaria del cable dependiendo de su longitud se-
gún fig. 3, página 4.
Leyendas para fig. 3, página 4
A
Conecte el cable con la inscripción al polo positivo.
Conecte el cable ranurado a tierra.
Antes de poner en funcionamiento el aparato, compruebe si la tensión de
funcionamiento y la tensión de la batería coinciden (véase la placa de ca-
racterísticas).
Conecte la nevera
lo más directamente posible a los polos de la batería o
a una conexión que esté asegurada como mínimo con 15 A (para
12 V) o 7,5 A (para 24 V).
A
NOTA
A fin de evitar pérdidas de tensión y potencia, el cable debería ser
lo más corto posible y sin interrupciones.
Evite instalar interruptores, enchufes o cajas de distribución adi-
cionales.
Eje de coordenadas Significado Unidad
l Longitud de cable m
Sección de cable mm²
¡AVISO!
Preste atención a que la polaridad sea la correcta.
¡AVISO!
Antes de cargar la batería con un cargador rápido, desconéctela
del aparato y de otros consumidores.
La sobretensión puede dañar el sistema electrónico de los apara-
tos.
ES
Manejo CoolFreeze BC55
52
7 Manejo
!
I
7.1 Consejos para el ahorro de energía
Elija un lugar de montaje correctamente ventilado y protegido de la radia-
ción solar.
Antes de introducir alimentos calientes, deje que se enfríen.
Evite abrir la nevera más de lo necesario.
No deje la nevera abierta más tiempo del que sea necesario.
Descongele la nevera cuando se forme una capa de escarcha.
Evite utilizar temperaturas innecesariamente bajas.
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!
Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales
o en recipientes adecuados.
NOTA
Por razones de higiene, debería limpiar la nevera nueva por
dentro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en
funcionamiento (véase también el “Limpieza y mantenimiento”
en la página 55).
Si la nevera ha estado enfriando durante un largo periodo de
tiempo, podrían depositarse algunas gotas de agua en su
interior. Esto es normal puesto que la humedad del aire se
condensa en gotas de agua, cuando la temperatura de la
nevera es fría. La nevera no estará averiada. En caso
necesario, seque las gotas con un paño seco.
ES
CoolFreeze BC55 Manejo
53
7.2 Utilizar la nevera
A
7.3 Cambiar la indicación de temperatura (°C/°F)
Puede cambiar la indicación de temperatura entre grados centígrados y
Farenheit:
Pulse la tecla ON/OFF y, en el espacio de tres segundos, la tecla “–”.
Con los pulsadores “+” (fig. 2 1, página 3) o “–” (fig. 2 4, página 3)
cambie entre grados centígrados o Fahrenheit.
Las pantalla parpadea dos veces.
7.4 Ajustar la temperatura
Con las teclas “+” (fig. 2 1, página 3) o “–” (fig. 2 4, página 3) ajuste la
temperatura de enfriamiento.
La pantalla indica durante unos segundos la temperatura de enfriamiento
ajustada. La pantalla parpadea algunas veces antes de volver a mostrar
la temperatura actual.
7.5 Desactivar el bloqueo del teclado
El panel de mando se bloquea automáticamente si durante 30 segundos no
se pulsa ninguna tecla. Para desactivar el bloqueo:
Pulse la tecla ON/OFF y, en el espacio de tres segundos, la tecla “+”.
En la pantalla se visualiza “
UNLO”.
El panel de mando ha quedado desbloqueado.
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
Asegúrese de que en la nevera sólo se encuentren objetos o
productos que puedan enfriarse a la temperatura selecciona-
da.
Asegúrese de que las bebidas o los alimentos envasados en
recipientes de cristal no se enfríen demasiado. Si dichos pro-
ductos se congelasen, podrían estallar los recipientes de cris-
tal.
Preste atención a que la nevera esté suficientemente ventila-
da para así poder evacuar el calor extraído. De lo contrario no
se garantiza un funcionamiento correcto. En especial no de-
ben obstruirse las aberturas de ventilación.
ES
Manejo CoolFreeze BC55
54
7.6 Uso de la conexión USB
I
7.7 Utilización del controlador de la batería
El aparato está equipado con un controlador de la batería que evita que la
batería del vehículo se descargue excesivamente al utilizar la red de a bordo
de 12/24 V.
En caso de poner en funcionamiento la nevera en el vehículo con el encen-
dido desactivado, la nevera se desconectará automáticamente en cuanto la
tensión de alimentación descienda por debajo de un valor programable. La
nevera vuelve a conectarse tan pronto como se cargue la batería y se alcan-
ce la tensión de alimentación de reconexión.
7.8 Descongelar la nevera
Es posible que la humedad del aire se deposite en forma de escarcha en el
evaporador o en el interior de la nevera, disminuyendo de este modo la po-
tencia frigorífica. Descongele la nevera para evitarlo.
A
Para descongelar la nevera, proceda como se indica a continuación:
Saque los productos del interior de la nevera.
En caso necesario, coloque los productos en otro refrigerador para man-
tenerlos fríos.
Desconecte el aparato.
NOTA
Al usar simultáneamente las dos conexiones USB no se puede
superar una intensidad de corriente total de 1 A.
Tensión de conexión/desconexión Valores
Tensión de desconexión a 12 V 10,5 ± 0,2 V
Tensión de conexión a 12 V 11,7 ± 0,2 V
Tensión de desconexión a 24 V 22,8 ± 0,2 V
Tensión de conexión a 24 V 24,6 ± 0,2 V
¡AVISO! ¡Peligro de daños en el aparato!
Nunca utilice herramientas duras o puntiagudas para retirar ca-
pas de hielo o soltar productos que se hayan adherido al conge-
larse.
ES
CoolFreeze BC55 Limpieza y mantenimiento
55
Deje abierta la tapa de la nevera.
Seque con un paño el agua descongelada.
8 Limpieza y mantenimiento
!
A
Limpie de vez en cuando el interior y el exterior de la nevera con un paño
húmedo.
9 Solución de averías
¡ADVERTENCIA!
Desconecte el aparato de la red antes de proceder con la limpie-
za o el mantenimiento del mismo.
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente ni
inmersa en agua jabonosa.
No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos que
puedan arañar o deteriorar el aparato durante su limpieza.
Avería Posible causa Solución propuesta
El aparato no funciona. Compresor averiado. Sólo un servicio de atención al cliente
autorizado puede realizar la repara-
ción.
Se ha fundido el fusible
del vehículo.
Cambie el fusible del vehículo (con-
sulte para ello las instrucciones de su
vehículo).
ES
Solución de averías CoolFreeze BC55
56
Tabla de fallos
Servicio de atención al cliente: véanse las direcciones al dorso.
Indicación de
LED
Código
de fallo
Fallo Eliminación de fallos
LED parpadea en
rojo 5 veces en un
segundo
E0
Fallo en el sen-
sor de tempera-
tura
Diríjase al servicio de
atención al cliente.
LED parpadea en
rojo 1 vez cada 4
segundos
E1
Se ha alcan-
zado la tensión
de desco-
nexión del con-
trolador de la
batería
Controle la tensión de ali-
mentación.
LED parpadea en
rojo 2 veces cada
4 segundos
E2
Ventilador
sobrecargado
Después de 10 minutos,
vuelva a pulsar la tecla
ON/OFF.
Si continúa la visualización
E2, diríjase al servicio de
atención al cliente.
LED parpadea en
rojo 3 veces cada
4 segundos
E3
Error al arran-
car el motor
Después de 10 –
20 minutos, vuelva a pulsar
la tecla
ON/OFF.
Si continúa la visualización
E3, diríjase al servicio de
atención al cliente.
LED parpadea en
rojo 4 veces cada
4 segundos
E4
Fallo en el
motor
Después de 10 minutos,
vuelva a pulsar la tecla
ON/OFF.
Si continúa la visualización
E4, diríjase al servicio de
atención al cliente.
LED parpadea en
rojo 5 veces cada
4 segundos
E5
Ha saltado la
protección con-
tra sobrecalen-
tamiento
Después de 20 –
30 minutos, vuelva a pulsar
la tecla ON/OFF.
Si continúa la visualización
E5, diríjase al servicio de
atención al cliente.
ES
CoolFreeze BC55 Evacuación
57
10 Evacuación
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon-
diente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en
el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado
sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
11 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto,
diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso
de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
12 Datos técnicos
CoolFreeze BC55
N.° de artículo: 9105303278
Capacidad bruta: 55 litros
Tensión de conexión: 12 Vg /24Vg
Consumo de potencia: 45 W
Potencia de refrigeración: –18 °C hasta +10 °C
Peso: 35 kg
Dimensiones (A x H x P): 702 x 800 x 316 mm
Homologación/Certificados:
IT
Spiegazione dei simboli CoolFreeze BC55
58
Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente
questo manuale di istruzioni, conservarlo e, in caso di trasmissione
dell’apparecchio consegnarlo all'utente successivo.
Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non
conforme alla destinazione o da un impiego scorretto.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
2 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
3 Uso conforme alla destinazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
4 Dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
5 Descrizione tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
6 Installazione e allacciamento del frigorifero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
7 Impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
8 Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
9 Eliminazione dei disturbi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
10 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
11 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
12 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
1 Spiegazione dei simboli
D
!
PERICOLO!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso
comporta ferite gravi anche mortali.
AVVERTENZA!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso
può causare ferite gravi anche mortali.
IT
CoolFreeze BC55 Indicazioni di sicurezza
59
!
A
I
Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario
un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte
passo dopo passo.
Questo simbolo descrive il risultato di un intervento.
Fig. 1 5, pagina 3: questi dati si riferiscono ad un elemento in una figura,
in questo caso alla “posizione 5 nella figura 1 a pagina 3”.
2 Indicazioni di sicurezza
2.1 Sicurezza generale
!
AVVERTENZA!
Se l’apparecchio presenta danni visibili, non metterlo in
funzione.
Se il cavo di allacciamento di questo apparecchio viene
danneggiato, esso deve essere sostituito dal produttore, da
parte del suo servizio clienti, oppure da una persona sufficiente-
mente qualificata, al fine di evitare pericoli.
Questo apparecchio deve essere riparato solo da personale
specializzato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto
potrebbero causare rischi enormi.
Il presente apparecchio può essere usato da bambini a partire
dagli 8 anni e da utenti con ridotte capacità fisiche, sensoriali o
mentali o inesperti e/o con conoscenze insufficienti, se non
sono lasciati soli o se sono stati istruiti sull’utilizzo sicuro dell’ap-
parecchio e hanno compreso i pericoli che possono insorgere.
ATTENZIONE!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso
può essere causa di lesioni.
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni mate-
riali e compromettere il funzionamento del prodotto.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
IT
Indicazioni di sicurezza CoolFreeze BC55
60
La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non possono
essere compiute da bambini lasciati soli.
I bambini non possono giocare con l’apparecchio.
Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l’apparec-
chio.
Conservare e utilizzare l’apparecchio lontano dalla portata dei
bambini al di sotto degli 8 anni.
Nell’apparecchio non conservare sostanze esplosive come
ad es. bombolette spray con gas propellente infiammabile.
!
ATTENZIONE!
Staccare l'apparecchio dalla rete
prima di effettuare la pulizia e la cura
dopo ogni utilizzo
I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle
confezioni originali o in contenitori adeguati.
A
AVVISO!
Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con
quelli delle prese e degli attacchi disponibili.
Collegare l’apparecchio solo con il cavo di allacciamento CC
alla spina CC del veicolo (ad es. accendisigari).
Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di allaccia-
mento.
Staccare il frigorifero e le altre utenze dalla batteria prima di col-
legare il caricabatterie rapido.
Interrompere il collegamento o spegnere il frigorifero se il moto-
re viene spento. Altrimenti la batteria si può scaricare.
Il frigorifero non è adatto per il trasporto di sostanze corrosive o
solventi.
2.2 Sicurezza durante il funzionamento
dell’apparecchio
D
PERICOLO!
Non toccare mai i cavi nudi a mani nude.
IT
CoolFreeze BC55 Uso conforme alla destinazione
61
!
ATTENZIONE!
Prima della messa in funzione assicurarsi che la linea di
alimentazione e la spina siano asciutte.
A
AVVISO!
Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del frigorifero ad
eccezione di quelli consigliati dallo stesso produttore.
Non collocare l’apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere o
altre fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi
solari, forni a gas ecc.).
Pericolo di surriscaldamento!
Assicurarsi che il calore generato durante il funzionamento sfiati
sufficientemente. Assicurarsi che la distanza fra l'apparecchio e
le pareti o altri oggetti sia tale che l'aria possa circolare libera-
mente.
Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano
coperte.
Non versare nessun tipo di liquido o ghiaccio nel contenitore
interno.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua.
Proteggere l’apparecchio e i cavi dal caldo e dall’umidità.
3 Uso conforme alla destinazione
Il frigorifero è adatto per raffreddare e congelare gli alimenti.
L'apparecchio è stato ideato per il funzionamento con una batteria
di un autobus da 12-V
g o 24-Vg.
!
ATTENZIONE! Pericolo per la salute!
Controllare che la capacità di raffreddamento dell'apparecchio sia
conforme ai requisiti degli alimenti o medicinali che si desidera
raffreddare.
IT
Dotazione CoolFreeze BC55
62
4Dotazione
Frigorifero
2 chiavi
2 cestini
Istruzioni per l’uso
5 Descrizione tecnica
Il frigorifero può raffreddare, mantenere freddi e congelare i prodotti. Il
raffreddamento avviene mediante un circuito di raffreddamento che non
richiede manutenzione e con compressore. L'isolamento particolarmente
spesso e il potente compressore garantiscono un raffreddamento
estremamente veloce.
Funzioni
Dispositivo di controllo automatico della batteria per proteggere la batteria
del veicolo
Blocco della tastiera
2 porte per caricare apparecchi USB
Funzione memoria: le ultime impostazioni vengono memorizzate
Display con indicazione della temperatura
viene spento automaticamente in caso di bassa tensione della batteria
Impostazione della temperatura (con due tasti in passi da 1 °C/2 °F)
Commutazione dell'indicazione della temperatura fra °C e °F
Coperchio bloccabile
Illuminazione dello spazio interno LED
Blocco del coperchio
IT
CoolFreeze BC55 Descrizione tecnica
63
5.1 Descrizione dell’apparecchio
5.2 Elementi di comando e indicazione
Pannello di controllo (fig. 2, pagina 3)
Pos. in
fig. 1,
pagina 3
Denominazione
1 Pannello di controllo
2 Serratura
3 Aperture di aerazione
Pos. Denominazione Spiegazione
1 + Premendo un volta aumenta la temperatura
2 POWER ERROR Spia di funzionamento/guasto
Il LED verde è acceso: il frigorifero è in
funzione
Il LED lampeggia con
luce verde o rossa:
guasto, vedi “Tabella
dei guasti” a pagina 69
3 Display, indica i valori
4 Premendo un volta diminuisce la temperatura
5Porta USB
6 ON/OFF Accende o spegne il frigorifero
IT
Installazione e allacciamento del frigorifero CoolFreeze BC55
64
6 Installazione e allacciamento del
frigorifero
6.1 Installazione del frigorifero
A
Scegliere una posizione adatta per il montaggio. Osservare le misure
riportate nella fig. 5, pagina 5.
Allentare le viti del rivestimento sul lato anteriore (fig. 6 , pagina 5).
Rimuovere il rivestimento (fig. 6, pagina 5).
Sgrossare al trapano quattro fori (fig. 7, pagina 5).
Fissare il frigorifero con quattro viti (fig. 7 , pagina 5).
Montare nuovamente il rivestimento.
6.2 Allacciamento del frigorifero
Il frigorifero può essere azionato con tensione continua da 12 V o 24 V.
I
Stabilire la sezione necessaria del cavo in funzione della sua lunghezza,
come da fig. 3, pagina 4.
Legenda per fig. 3, pagina 4
AVVISO!
Prima di eseguire i fori con il trapano controllare sempre che sul
lato di uscita ci sia spazio libero sufficiente per la perforazione
(fig. 4, pagina 4).
NOTA
Per evitare perdite di tensione e di potenza, il cavo dovrebbe
essere il più corto possibile e non essere interrotto.
Evitare interruttori, spine e scatole di derivazione supplementari.
Asse delle coordinate Significato Unità
l Lunghezza del cavo m
Sezione cavo mm²
IT
CoolFreeze BC55 Impiego
65
A
Collegare il cavo con la dicitura al polo positivo.
Collegare il cavo con le scanalature a massa.
Prima della messa in funzione dell'''apparecchio, controllare se la
tensione di esercizio e quella della batteria corrispondono (vedi
targhetta).
Collegare il frigorifero
il più direttamente possibile ai poli della batteria oppure
ad uno slot con una protezione minima di 15 A (con 12 V) o 7,5 A (con
24 V).
A
7Impiego
!
I
AVVISO!
Rispettare la giusta polarità.
AVVISO!
Prima di caricare la batteria con un caricabatterie rapido, staccare
l'apparecchio e altre utenze dalla batteria.
Le sovratensioni possono danneggiare il sistema elettronico degli
apparecchi.
ATTENZIONE! Pericolo per la salute!
I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle
confezioni originali o in contenitori adeguati.
NOTA
Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del
frigorifero, pulirne l’interno e l’esterno con un panno umido
(vedi anche “Pulizia e cura” a pagina 69).
Se si raffredda per un periodo lungo è possibile che un paio di
gocce d'acqua possano depositarsi all'interno del frigorifero.
Questo è normale poiché l'umidità dell'aria si condensa in
gocce d'acqua se la temperatura all'interno del frigorifero si
abbassa. Il frigorifero non è guasto. Eliminarle se necessario
con un panno asciutto.
IT
Impiego CoolFreeze BC55
66
7.1 Suggerimenti per risparmiare energia
Scegliere un luogo di impiego ben aerato e riparato dai raggi solari.
Prima di immagazzinare cibi caldi nell'apparecchio, lasciarli prima
raffreddare.
Non aprire il frigorifero più spesso del necessario.
Non lasciare il frigorifero aperto più del necessario.
Sbrinare il frigorifero portatile appena si è formato uno strato di ghiaccio.
Evitare un abbassamento eccessivo della temperatura interna se non
necessario.
7.2 Come utilizzare il frigorifero
A
7.3 Commutazione dell'indicazione della temperatura
(°C/°F)
È possibile commutare l'indicazione della temperatura da gradi Celsius a
gradi Fahrenheit:
Premere il tasto ON/OFF ed entro tre secondi il tasto “–”.
Con i tasti “+” (fig. 2 1, pagina 3) o “–” (fig. 2 4, pagina 3) passare dai
gradi Celsius ai gradi Fahrenheit.
Il display lampeggia due volte.
AVVISO! Pericolo di danni!
Assicurarsi che nel frigorifero si trovino solo oggetti o prodotti
che possono essere raffreddati alla temperatura selezionata.
Prestare attenzione a non raffreddare eccessivamente bevan-
de o vivande liquide conservate in contenitori di vetro, in quan-
to esse si dilatano se congelate, provocando la rottura del
contenitore di vetro.
Assicurarsi che il frigorifero sia ben aerato, in modo tale che il
calore generato possa fuoriuscire; in caso contrario non è più
garantito un funzionamento corretto. In particolare, fare atten-
zione che le aperture di aerazione non vengano coperte.
IT
CoolFreeze BC55 Impiego
67
7.4 Regolazione della temperatura
Impostare la temperatura di raffreddamento con i tasti “+” (fig. 2 1,
pagina 3) o “–” (fig. 2 4, pagina 3).
Il display visualizza per alcuni secondi la temperatura di raffreddamento
impostata. Il display lampeggia alcune volte prima di tornare alla
visualizzazione della temperatura attuale.
7.5 Rimozione del blocco tasti
Il pannello di controllo viene bloccato automaticamente se per 30 secondi
non viene premuto alcun tasto. Per rimuovere il blocco:
Premere il tasto ON/OFF ed entro tre secondi il tasto “+”.
UNLO” viene visualizzato sul display.
Il pannello di controllo è sbloccato.
7.6 Impiego del collegamento USB
I
7.7 Impiego del dispositivo di controllo automatico
della batteria
L'apparecchio dispone di un dispositivo di controllo automatico della batteria
che protegge la batteria del veicolo da uno scaricamento eccessivo durante
il collegamento alla rete di bordo da 12/24 V.
Se il frigorifero portatile viene azionato a motore spento all'interno del
veicolo, l'apparecchio si spegne automaticamente non appena la tensione di
alimentazione scende al di sotto di un valore impostato. Il frigorifero portatile
si riaccende non appena viene raggiunta la tensione di ripristino ottenuta
caricando la batteria.
NOTA
Quando si impiegano contemporaneamente entrambe le porte
USB non deve essere superata l'intensità di corrente complessiva
1A.
IT
Impiego CoolFreeze BC55
68
7.8 Sbrinamento del frigorifero portatile
L’umidità dell’aria può condensarsi sul vaporizzatore o all’interno del frigori-
fero formando brina la quale diminuisce la potenza frigorifera. Sbrinare per-
ciò l’apparecchio a tempo debito.
A
Per sbrinare il frigorifero, procedere come segue:
Togliere i prodotti dal frigorifero.
Immagazzinarli eventualmente in un altro frigorifero affinché si mantenga-
no freddi.
Spegnere l’apparecchio.
Lasciare il coperchio aperto.
Asciugare la condensa.
Tensione di accensione/interruzione Valori
Tensione di interruzione a 12 V 10,5 ± 0,2 V
Tensione di accensione a 12 V 11,7 ± 0,2 V
Tensione di interruzione a 24 V 22,8 ± 0,2 V
Tensione di accensione a 24 V 24,6 ± 0,2 V
AVVISO! Pericolo di danni all’apparecchio!
Non impiegare mai utensili duri o accuminati per rimuovere gli
strati di ghiaccio o per liberare oggetti congelati.
IT
CoolFreeze BC55 Pulizia e cura
69
8 Pulizia e cura
!
A
Pulire l’interno e l’esterno dell’apparecchio di tanto in tanto con un panno
umido.
9 Eliminazione dei disturbi
Tabella dei guasti
AVVERTENZA!
Staccare l'apparecchio dalla rete ogni volta che si effettua la puli-
zia e la cura.
AVVISO! Pericolo di danni!
Non lavare mai il frigorifero sotto acqua corrente e non
immergerlo in acqua per risciacquarlo.
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti
ruvidi, perché potrebbero danneggiare il frigorifero.
Disturbo Possibile causa Proposta di soluzione
L'apparecchio non
funziona.
Compressore difettoso. I lavori di riparazione devono essere
effettuati solo da un Punto Assistenza
Clienti autorizzato.
Il fusibile del veicolo è
bruciato.
Sostituire il fusibile del veicolo
(Osservare inoltre le istruzioni per il
funzionamento del vostro veicolo).
Indicazione
LED
Codice di
guasto
Guasto Eliminazione dei guasti
Il LED
lampeggia con
luce rossa per 5
volte in un
secondo
E0
Guasto del
sensore della
temperatura
Rivolgersi al Servizio
Assistenza Clienti.
IT
Eliminazione dei disturbi CoolFreeze BC55
70
Servizio Assistenza Clienti: indirizzi sul retro.
Il LED
lampeggia con
luce rossa 1
volta ogni
quattro secondi
E1
Tensione di
interruzione
del dispositivo
di controllo
automatico
della batteria
raggiunta
Controllare la tensione di
alimentazione.
Il LED
lampeggia con
luce rossa 2
volte ogni
quattro secondi
E2
Ventilatore
sovraccarico
Premere nuovamente dopo
10 minuti il tasto ON/OFF.
Se
E2 continua a essere
visualizzato, rivolgersi al
Servizio Assistenza Clienti.
Il LED
lampeggia con
luce rossa 3
volte ogni 4
secondi
E3
Guasto
all'avviamento
del motore
Premere nuovamente dopo
10 – 20 minuti il tasto
ON/OFF.
Se
E3 continua a essere
visualizzato, rivolgersi al
Servizio Assistenza Clienti.
Il LED
lampeggia con
luce rossa 4
volte ogni
quattro secondi
E4
Guasto del
motore
Premere nuovamente dopo
10 minuti il tasto ON/OFF.
Se
E4 continua a essere
visualizzato, rivolgersi al
Servizio Assistenza Clienti.
Il LED
lampeggia con
luce rossa 5
volte ogni
quattro secondi
E5
Il dispositivo
antisurriscalda
mento è
scattato
Premere nuovamente dopo
20 – 30 minuti il tasto
ON/OFF.
Se
E5 continua a essere
visualizzato, rivolgersi al
Servizio Assistenza Clienti.
Indicazione
LED
Codice di
guasto
Guasto Eliminazione dei guasti
IT
CoolFreeze BC55 Smaltimento
71
10 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi
contenitori di riciclaggio.
M
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente,
informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio
rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo
smaltimento.
11 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse
difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese
(l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore
specializzato di riferimento.
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario
inviare la seguente documentazione:
una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
12 Specifiche tecniche
CoolFreeze BC55
N. articolo: 9105303278
Capacità lorda: 55 litri
Tensione di allacciamento: 12 Vg /24Vg
Potenza assorbita: 45 W
Capacità di raffreddamento: –18 °C a +10 °C
Peso: 35 kg
Dimensioni (L x A x P): 702 x 800 x 316 mm
Certificati di controllo:
NL
Verklaring van de symbolen CoolFreeze BC55
72
Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en
bewaar deze. Geef de handleiding bij doorgeven van het toestel door
aan de gebruiker.
De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die door
gebruik tegen de voorschriften in of door verkeerde bediening wordt
veroorzaakt.
Inhoudsopgave
1 Verklaring van de symbolen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
2 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
3 Gebruik volgens de voorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
4 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
5 Technische beschrijving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
6 Koeltoestel inbouwen en aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
7 Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
8 Reiniging en onderhoud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
9 Verhelpen van storingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
10 Afvoer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
11 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
12 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
1 Verklaring van de symbolen
D
!
GEVAAR!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven leidt tot overlijden of
ernstig letsel.
WAARSCHUWING!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden
of ernstig letsel.
NL
CoolFreeze BC55 Veiligheidsinstructies
73
!
A
I
Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste
handelingen worden stap voor stap beschreven.
Dit symbool beschrijft het resultaat van een handeling.
Afb. 1 5, pagina 3: deze aanduiding wijst u op een element in een afbeel-
ding, in dit voorbeeld op „positie 5 in afbeelding 1 op pagina 3”.
2 Veiligheidsinstructies
2.1 Algemene veiligheid
!
WAARSCHUWING!
Als het toestel zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik
worden genomen.
Als de aansluitkabel van dit toestel wordt beschadigd, moet
deze, om gevaren te vermijden, door de fabrikant, diens
klantenservice of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon
vervangen worden.
Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vakmonteurs
uitgevoerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen
grote gevaren ontstaan.
Dit toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder evenals door
personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of tekortschietende ervaring en/of kennis gebruikt
worden, als ze worden begeleid of hun is uitgelegd hoe ze het
toestel veilig kunnen gebruiken. Ook dienen ze inzicht te heb-
ben in de gevaren die het gebruik van het toestel met zich mee-
brengt.
VOORZICHTIG!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel.
LET OP!
Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de
werking van het product beperken.
INSTRUCTIE
Aanvullende informatie voor het bedienen van het product.
NL
Veiligheidsinstructies CoolFreeze BC55
74
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen
zonder begeleiding worden uitgevoerd.
Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
Er moet toezicht worden gehouden op kinderen, zodat ze niet
met toestel gaan spelen.
Bewaar en gebruik het toestel buiten het bereik van kinderen
onder 8 jaar.
Bewaar geen explosiegevaarlijke stoffen, zoals spuitbussen
met brandbaar drijfgas, in het toestel.
!
VOORZICHTIG!
Scheid het toestel van het net
voor iedere reiniging en ieder onderhoud
na elk gebruik
Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakkingen of
geschikte bakken worden opgeslagen.
A
LET OP!
Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de voorhanden
energievoorziening.
Sluit het toestel alleen met de DC-aansluitkabel op een DC-
stopcontact in het voertuig (bijv. sigarettenaansteker) aan.
Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit het stopcontact.
Klem uw koeltoestel en andere verbruikers van de accu af voor
u een snellader aansluit.
Verbreek de verbinding of schakel het koeltoestel uit, als u de
motor uitschakelt. Anders kan de accu worden ontladen.
Het koeltoestel is niet geschikt voor het transport van bijtende of
oplosmiddelhoudende stoffen.
2.2 Veiligheid bij het gebruik van het toestel
D
GEVAAR!
Neem nooit blanke leidingen met blote handen vast.
!
VOORZICHTIG!
Let er voor de ingebruikneming op dat de voedingskabel en de
stekker droog zijn.
NL
CoolFreeze BC55 Gebruik volgens de voorschriften
75
A
LET OP!
Gebruik geen elektrische toestellen binnen de koeltoestel,
behalve als deze toestellen daarvoor door de fabrikant worden
aanbevolen.
Zet het toestel niet in de buurt van open vlammen of andere
warmtebronnen (verwarming, sterke zonnestraling, gasovens
enz.).
Oververhittingsgevaar!
Let er altijd op dat de warmte, die bij het bedrijf ontstaat, goed
afgevoerd kan worden. Zorg ervoor, dat het toestel op vol-
doende afstand tot wanden en voorwerpen staat, zodat de lucht
kan circuleren.
Let erop dat de ventilatiesleuven niet worden afgedekt.
Doe geen vloeistoffen of ijs in het binnenreservoir.
Dompel het toestel nooit onder water.
Bescherm het toestel en de kabels tegen hitte en vocht.
3 Gebruik volgens de voorschriften
Het koeltoestel is geschikt voor het koelen en diepvriezen van
levensmiddelen.
Het toestel is voor het gebruik op een 12-V
g- of 24-Vg-accu van
een bus bestemd.
!
4 Omvang van de levering
Koeltoestel
2 sleutels
2 manden
Gebruiksaanwijzing
VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid!
Controleer of het koelvermogen van het toestel voldoet aan de ei-
sen van de levensmiddelen of geneesmiddelen die u wilt koelen.
NL
Technische beschrijving CoolFreeze BC55
76
5 Technische beschrijving
Het koeltoestel kan waren afkoelen, koel houden en diepvriezen. De koeling
gebeurt door een onderhoudsvrij koelcircuit met compressor. De extra sterke
isolatie en de krachtige compressor garanderen een bijzonder snelle koeling.
Omvang functies:
Accubewaker voor de beveiliging van de voertuigaccu
Toetsenvergrendeling
2 aansluitingen voor het laden van USB-toestellen
Memoryfunctie: laatste instellingen worden opgeslagen
Display met temperatuurindicatie
wordt bij lage accuspanning automatisch uitgeschakeld
Temperatuurinstelling (met twee toetsen in stappen van 1 °C/2 °F)
Omschakelen van de temperatuurweergave tussen °C en °F
Afsluitbaar deksel
LED-binnenruimteverlichting
Dekselvergrendeling
5.1 Toestelbeschrijving
Pos. in
afb. 1, pag. 3
Omschrijving
1 Bedieningspaneel
2Slot
3 Ventilatieopeningen
NL
CoolFreeze BC55 Koeltoestel inbouwen en aansluiten
77
5.2 Bedienings- en indicatie-elementen
Bedieningspaneel (afb. 2, pag. 3)
6 Koeltoestel inbouwen en aansluiten
6.1 Koeltoestel inbouwen
A
Kies een geschikte montageplaats. Neem de afmetingen in acht in
afb. 5, pag. 5.
Los de schroeven van de bekleding aan de voorkant (afb. 6, pag. 5).
Verwijder de bekleding (afb. 6, pag. 5).
Voor vier gaten voor (afb. 7, pag. 5).
Bevestig het koeltoestel met vier schroeven (afb. 7, pag. 5).
Monteer de bekleding opnieuw.
Pos. Omschrijving Verklaring
1 + Een keer indrukken verhoogt de temperatuur
2 POWER ERROR Bedrijfsindicatie/storingsindicatie
LED brandt groen: Koeltoestel is in wer-
king
LED knippert groen of
rood
Storing, zie „Fouttabel”
op pagina 82
3 Display, geeft de waarden weer
4 Een keer indrukken verlaagt de temperatuur
5 USB-aansluiting
6 ON/OFF Schakelt het koeltoestel in of uit
LET OP!
Controleer voor het boren altijd of er aan de achterkant genoeg
ruimte is voor de boor (afb. 4, pag. 4).
NL
Koeltoestel inbouwen en aansluiten CoolFreeze BC55
78
6.2 Koeltoestel aansluiten
Het koeltoestel kan met 12 V of met 24 V gelijkspanning gebruikt worden.
I
Bepaal de benodige kabeldiameter afhankelijk van de kabellengte aan de
hand van afb. 3, pag. 4.
Legenda bij afb. 3, pag. 4
A
Sluit de leiding met opschrift op de pluspool aan.
Sluit de leiding met groeven op massa aan.
Controleer voor ingebruikneming van het toestel of de bedrijfsspanning
en de accuspanning overeenkomen (zie typeplaatje).
Sluit uw koeltoestel
zo direct mogelijk op de polen van de accu aan of
op een insteekplaats aan, die met minstens 15 A (bij 12 V) resp. 7,5 A
(bij 24 V) is beveiligd.
A
INSTRUCTIE
Om spannings- en vermogensverlies te vermijden, moet de kabel
zo kort mogelijk zijn en mag de kabel niet onderbroken worden.
Vermijd daarom extra schakelaars, stekkers of verdeeldozen.
Coördinatenas Betekenis Eenheid
l Kabellengte m
Kabeldiameter mm²
LET OP!
Neem de juiste polariteit in acht.
LET OP!
Koppel het toestel en andere verbruikers van de accu los, voordat
u de accu met een snellader oplaadt.
Overspanningen kunnen de elektronica van de toestellen bescha-
digen.
NL
CoolFreeze BC55 Bediening
79
7 Bediening
!
I
7.1 Tips om energie te sparen
Kies een goed geventileerde en tegen zonnestralen beschermde plaats.
Laat warme spijzen eerst afkoelen, voordat u ze in het toestel koel houdt.
Open het koeltoestel niet vaker dan nodig.
Laat het koeltoestel niet langer open dan nodig is.
Ontdooi de koelbox zodra er zich een ijslaag gevormd heeft.
Vermijd een onnodig lage binnentemperatuur.
VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid!
Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakkingen of
geschikte bakken worden opgeslagen.
INSTRUCTIE
Voordat u het nieuwe koeltoestel in gebruik neemt, moet u het
om hygiënische redenen van binnen en van buiten reinigen
met een vochtige doek (zie ook „Reiniging en onderhoud” op
pagina 82).
Een paar waterdruppels kunnen zich afzetten binnen het koel-
toestel, als die voor langere tijd heeft gekoeld. Dat is normaal,
aangezien het vocht in de lucht tot waterdruppels conden-
seert, als de temperatuur in het koeltoestel afkoelt. Het koel-
toestel is niet defect. Wis het eventueel af met een droge doek.
NL
Bediening CoolFreeze BC55
80
7.2 Koeltoestel gebruiken
A
7.3 Temperatuurindicatie omschakelen (°C / °F)
U kunt de temperatuurindicatie tussen Celsius en Fahrenheit omschakelen:
Druk op de ON/OFF-toets en binnen drie seconden op de toets „–”.
Schakel met de toetsen „+” (afb. 2 1, pagina 3) resp. „–” (afb. 2 4,
pagina 3) tussen Celsius en Fahrenheit om.
Het display knippert twee keer.
7.4 Temperatuur instellen
Stel met de toetsen „+” (afb. 2 1, pagina 3) resp. „–” (afb. 2 4,
pagina 3) de koeltemperatuur in.
Het display geeft voor enkele seconden de ingestelde gewenste koeltem-
peratuur weer. Het display knippert een paar keer, voordat de weergave
van de actuele temperatuur weer verschijnt.
7.5 Toetsenblokkering opheffen
Het bedieningsveld wordt automatisch geblokkeerd als 30 seconden lang op
geen enkele toets gedrukt wordt. Zo maakt u de blokkering ongedaan:
Druk op de ON/OFF-toets en binnen drie seconden op de toets „+”.
UNLO” wordt op het display weergegeven.
Het bedieningsveld is ontgrendeld.
LET OP! Beschadigingsgevaar!
Zorg ervoor dat zich alleen voorwerpen of waren in het koel-
toestel bevinden die op de gekozen temperatuur gekoeld zijn
of mogen worden.
Zorg ervoor dat u dranken of voeding in glazen recipiënten niet
te sterk afkoelt. Bij het bevriezen zetten dranken of vloeibare
voeding zich uit. Hierdoor kunnen de glazen recipiënten ver-
nietigd worden.
Zorg ervoor dat het koeltoestel goed geventileerd wordt, zodat
alle onttrokken warmte afgevoerd kan worden, anders is een
goede werking niet gegarandeerd. Vooral de ventilatieopenin-
gen mogen niet afgedekt worden.
NL
CoolFreeze BC55 Bediening
81
7.6 USB-aansluiting gebruiken
I
7.7 Accubewaker gebruiken
Het toestel is uitgerust met een accubewaker, die uw voertuigaccu bij de aan-
sluiting op het 12/24-V-boordnet beschermt tegen te diepe ontlading.
Als de koelbox bij uitgeschakeld contact in het voertuig wordt gebruikt, scha-
kelt de box automatisch uit zodra de voedingsspanning daalt onder een in-
gestelde waarde. De koelbox schakelt weer in zodra door oplading van de
accu de herinschakelspanning is bereikt.
7.8 Koelbox ontdooien
Luchtvochtigheid kan zich op de verdamper of in de binnenruimte van de
koelbox als rijp afzetten, waardoor het koelvermogen verminderd wordt. Ont-
dooi het toestel tijdig.
A
Ga als volgt te werk om de koelbox te ontdooien:
neem de waren eruit.
bewaar deze evt. in een ander koeltoestel zodat ze koud blijven.
schakel het toestel eerst uit.
laat het deksel open.
veeg het dooiwater weg.
INSTRUCTIE
Bij het gelijktijdige gebruik van beide USB-aansluitingen mag de
volledige stroomsterkte niet meer dan 1 A bedragen.
In-/uitschakelspanning Waarden
Uitschakelspanning bij 12 V 10,5 ± 0,2 V
Inschakelspanning bij 12 V 11,7 ± 0,2 V
Uitschakelspanning bij 24 V 22,8 ± 0,2 V
Inschakelspanning bij 24 V 24,6 ± 0,2 V
LET OP! Gevaar voor beschadiging van het toestel!
Gebruik nooit hard of spits gereedschap voor het verwijderen van
ijslagen of het losmaken van vastgevroren voorwerpen.
NL
Reiniging en onderhoud CoolFreeze BC55
82
8 Reiniging en onderhoud
!
A
Reinig het toestel van binnen en buiten af en toe met een vochtige doek.
9 Verhelpen van storingen
Fouttabel
WAARSCHUWING!
Scheid voor elke reiniging en verzorging het toestel van het net.
LET OP! Gevaar voor beschadiging!
Reinig het koeltoestel nooit onder stromend water of in
afwaswater.
Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen
of harde voorwerpen, aangezien het koeltoestel hierdoor
beschadigd zou kunnen raken.
Storing Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing
Uw toestel functioneert
niet (stekker zit in het
stopcontact).
Compressor defect. De reparatie kan alleen door een
geautoriseerd servicebedrijf uitge-
voerd worden.
De voertuigzekering is
doorgebrand.
Vervang de voertuigzekering (neem
hiervoor de gebruiksaanwijzing van uw
voertuig in acht).
LED-indicatie
Fout-
code
Storing Verhelp van de fouten
LED knippert rood
5 keer in een seconde
E0
Fout aan
de
temperatuu
rsensor
Richt u tot de -klantenser-
vice.
LED knippert rood
1 keer om de 4 secon-
den
E1
Uitschakel-
spanning
van de
accubewa-
ker bereikt
Controleer de voedings-
spanning.
NL
CoolFreeze BC55 Afvoer
83
Kundendienst: adressen zie achterkant.
10 Afvoer
Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
M
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het
dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de be-
treffende afvoervoorschriften.
LED knippert rood
2 keer om de 4 secon-
den
E2
Ventilator
overbelast
Druk na 10 minuten
opnieuw op de ON/OFF-
toets.
Wordt verder
E2 weergege-
ven, neem dan contact op
met de -klantendienst.
LED knippert rood
3 keer om de 4 secon-
den
E3
Fout bij de
motorstart
Druk na 10-20 minuten
opnieuw op de ON/OFF-
toets.
Wordt verder
E3 weergege-
ven, neem dan contact op
met de klantendienst.
LED knippert rood
4 keer om de 4 secon-
den
E4
Fout aan
de motor
Druk na 10 minuten
opnieuw op de ON/OFF-
toets.
Wordt verder
E4 weergege-
ven, neem dan contact op
met de -klantendienst.
LED knippert rood
5 keer om de 4 secon-
den
E5
Oververhit-
tingsbevei-
liging is
geacti-
veerd
Druk na 20-30 minuten
opnieuw op de ON/OFF-
toets.
Wordt verder
E5 weergege-
ven, neem dan contact op
met de -klantendienst.
LED-indicatie
Fout-
code
Storing Verhelp van de fouten
NL
Garantie CoolFreeze BC55
84
11 Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is,
wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achter-
kant van de handleiding) of tot uw speciaalzaak.
Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende docu-
menten mee te sturen:
een kopie van de factuur met datum van aankoop,
reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
12 Technische gegevens
CoolFreeze BC55
Artikelnr.: 9105303278
Bruto-inhoud: 55 liter
Aansluitspanning: 12 Vg /24Vg
Opgenomen vermogen: 45 W
Koelvermogen: –18 °C tot +10 °C
Gewicht: 35 kg
Afmetingen (b x h x d): 702 x 800 x 316 mm
Keurmerk/certificaat:
DA
CoolFreeze BC55 Forklaring af symbolerne
85
Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem
den. Giv den til brugeren, hvis du giver apparatet videre.
Producenten hæfter ikke for skader, der er forårsaget af ukorrekt brug eller
forkert betjening.
Indholdsfortegnelse
1 Forklaring af symbolerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
2 Sikkerhedshenvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
3 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
4 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
5 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
6 Montering og tilslutning af køleapparatet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
7 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
8 Rengøring og vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
9 Udbedring af fejl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
10 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
11 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
12 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
1 Forklaring af symbolerne
D
!
!
FARE!
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse medfører død
eller alvorlig kvæstelse.
ADVARSEL!
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre
død eller alvorlig kvæstelse.
FORSIGTIG!
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre
kvæstelser.
DA
Sikkerhedshenvisninger CoolFreeze BC55
86
A
I
Handling: Dette symbol viser dig, at du skal gøre noget. De påkrævede
handlinger beskrives trin for trin.
Dette symbol beskriver resultatet af en handling.
Fig. 1 5, side 3: Denne information henviser til et element på en figur, i
dette eksempel til „Position 5 på figur 1 på side 3“.
2 Sikkerhedshenvisninger
2.1 Generel sikkerhed
!
ADVARSEL!
Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i
brug.
Hvis dette apparats tilslutningskabel beskadiges, skal det
udskiftes af producenten, dennes kundeservice eller en
lignende kvalificeret person for at undgå farer.
Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ved
ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer.
Dette apparat kan anvendes af børn over 8 år og derudover af
personer med begrænsede fysiske, sanse- eller mentale evner
eller uden erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn eller
blev instrueret i sikker brug af apparatet og forstår farerne, der
følger heraf.
Rengøring og brugerens vedligeholdelse må ikke udføres af
børn uden opsyn.
Børn må ikke lege med apparatet.
Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med
apparatet.
Opbevar og anvend apparatet uden for børns rækkevidde
(under 8 år).
VIGTIGT!
Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og
begrænse produktets funktion.
BEMÆRK
Supplerende informationer om betjening af produktet.
DA
CoolFreeze BC55 Sikkerhedshenvisninger
87
Opbevar ikke eksplosive stoffer, som f.eks. spraydåser med
drivgas, i apparatet.
!
FORSIGTIG!
Afbryd apparatet fra nettet
før rengøring og vedligeholdelse
efter brug
Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller
egnede beholdere.
A
VIGTIGT!
Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energi-
forsyningen, der er til rådighed.
Tilslut kun apparatet til en DC-stikdåse i køretøjet (f.eks.
cigarettænder) med DC-tilslutningskablet.
Træk aldrig stikket ud af stikdåsen med tilslutningskablet.
Afbryd køleapparatet og andre forbrugere fra batteriet, før du til-
slutter hurtigopladeren.
Afbryd forbindelsen, eller slå køleapparatet fra, når motoren
standses. I modsat fald kan batteriet blive afladet.
Køleapparatet er ikke egnet til transport af stoffer, der er
ætsende eller indeholder opløsningsmidler.
2.2 Sikkerhed under anvendelse af apparatet
D
FARE!
Tag aldrig fat i uisolerede ledninger med bare hænder.
!
FORSIGTIG!
Kontrollér før ibrugtagning, at ledningen og stikket er tørre.
A
VIGTIGT!
Anvend ikke elektriske apparater i køleapparatet, undtagen hvis
producenten anbefaler disse apparater hertil.
Stil ikke apparatet i nærheden af åben ild eller andre varme-
kilder (varmeapparater, stærk sol, gasovne osv.).
DA
Korrekt brug CoolFreeze BC55
88
Fare for overophedning!
Sørg altid for, at varme, der opstår under driften, kan føres
tilstrækkeligt bort. Sørg for, at apparatet har tilstrækkelig
afstand til vægge og genstande, så luften kan cirkulere.
Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes.
Fyld ikke væsker eller is i den indvendige beholder.
Dyb aldrig apparatet i vand.
Beskyt apparatet og kablerne mod varme og fugtighed.
3 Korrekt brug
Køleapparatet egner sig til at le og dybfryse levnedsmidler.
Apparatet er beregnet til tilslutning til et 12 V
g- eller 24 Vg-batteri
i en bus.
!
4 Leveringsomfang
Køleapparat
2 nøgler
2 kurveindsatser
Betjeningsvejledning
FORSIGTIG! Sundhedsfare!
Opbevar ikke eksplosive stoffer som f.eks. spraydåser med driv-
gas i apparatet.
DA
CoolFreeze BC55 Teknisk beskrivelse
89
5 Teknisk beskrivelse
Køleapparatet kan afkøle varer og holde varer kolde samt dybfryse dem.
Afkølingen foretages med et vedligeholdelsesfrit kølekredsløb med kom-
pressor. Den ekstrakraftige isolering og den effektive kompressor sikrer en
særlig hurtig afkøling.
Funktionsomfang:
Batteriovervågning til at beskytte køretøjets batteri
Tastaturspærre
2 tilslutninger til indlæsning fra USB-medier
Memory-funktion: De sidste indstillinger gemmes
Display med temperaturvisning
frakobles automatisk ved lav batterispænding
Temperaturindstilling (med to taster i 1 °C/2 °F-trin)
Omstilling af temperaturvisningen mellem °C og °F
Aflåseligt låg
Lysdiodeoplysning af det indvendige rum
Lågets lås
5.1 Beskrivelse af apparatet
Pos. på
fig. 1, side 3
Betegnelse
1 Betjeningsfelt
2 Lås
3 Ventilationsåbninger
DA
Montering og tilslutning af køleapparatet CoolFreeze BC55
90
5.2 Betjenings- og visningselementer
Betjeningsfelt (fig. 2, side 3)
6 Montering og tilslutning af køleappa-
ratet
6.1 Montering af køleapparatet
A
Vælg et egnet monteringssted. Overhold målangivelserne på fig. 5,
side 5.
Løsn beklædningens skruer på forsiden (fig. 6, side 5).
Tag beklædningen af (fig. 6, side 5).
Forbor fire huller (fig. 7, side 5).
Fastgør køleapparatet med fire skruer (fig. 7, side 5).
Montér beklædningen igen.
Pos. Betegnelse Forklaring
1 + Tryk en gang for at forøge temperaturen
2 POWER ERROR Driftsindikator/fejlvisning
Lysdioden lyser grønt: Køleapparatet er i drift
Lysdioden blinker grønt
eller rødt
Fejl, se „Fejltabel“ på
side 95
3 Display, viser værdierne
4 Tryk en gang for at reducere temperaturen
5 USB-tilslutning
6 ON/OFF Tænder eller slukker køleapparatet
VIGTIGT!
Før du borer, skal du altid kontrollere, om der er fri gennemgang
der, hvor boret kommer ud (fig. 4, side 4).
DA
CoolFreeze BC55 Montering og tilslutning af køleapparatet
91
6.2 Tilslutning af køleapparatet
Køleapparatet kan tilsluttes til 12 V eller til 24 V jævnspænding.
I
Bestem kablets nødvendige tværsnit i forhold til kabellængden iht. fig. 3,
side 4.
Forklaring til fig. 3, side 4
A
Tilslut ledningen med påskriften til pluspolen.
Tilslut ledningen med riller til stel.
Kontrollér før idrifttagning af apparatet, om driftsspændingen og batteri-
spændingen stemmer overens (se typeskilt).
Tilslut køleapparatet
så direkte som muligt til batteriets poler eller
til et stik, der er sikret med mindst 15 A (ved 12 V) eller 7,5 A (ved
24 V).
A
BEMÆRK
For at undgå spændings- og dermed effekttab skal kablet være
kort som mulig og må ikke være afbrudt.
Undgå derfor ekstra kontakter, stik eller fordelerdåser.
Koordinatakse Betydning Enhed
l Kabellængde m
Kabeltværsnit mm²
VIGTIGT!
Byt ikke om på polerne.
VIGTIGT!
Afbryd apparatet og andre forbrugere fra batteriet, før du oplader
batteriet med en hurtigoplader.
Overspænding kan beskadige apparatets elektronik.
DA
Betjening CoolFreeze BC55
92
7 Betjening
!
I
7.1 Tips til energibesparelse
Vælg et anvendelsessted, der er godt ventileret og beskyttet mod sol.
Lad først varm mad afkøle, før du holder den kold i apparatet.
Åbn ikke køleapparatet hyppigere end nødvendigt.
Lad ikke køleapparatet forblive åbent længere end nødvendigt.
Afrim køleboksen, så snart der har dannet sig et islag.
Undgå unødigt lav indvendig temperatur.
7.2 Anvendelse af køleapparatet
A
FORSIGTIG! Sundhedsfare!
Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller egne-
de beholdere.
BEMÆRK
Før du tager køleapparatet i brug, bør du af hygiejniske årsa-
ger rengøre det indvendigt og udvendigt med en fugtig klud (se
også „Rengøring og vedligeholdelse“ på side 95).
Der kan sætte sig et par vanddråber inde i køleapparatet, når
det har kølet i længere tid. Det er normalt, fordi fugtigheden i
luften kondenserer til vanddråber, når temperaturen i køle-
apparatet afkøler. Køleapparatet er ikke defekt. Tør det evt.
med en tør klud.
VIGTIGT! Fare for beskadigelse!
Sørg for, at der kun er genstande eller varer i køleapparatet,
der må afkøles til den valgte temperatur.
Vær opmærksom på, at drikkevarer eller mad i glasbeholdere
ikke afkøles for kraftigt. Drikkevarer og mad med stort væske-
indhold udvider sig, når de fryses. Derved kan glasbeholdere
blive ødelagt.
Sørg for, at køleapparatet ventileres godt, så den afledte var-
me kan føres bort. I modsat fald er en korrekt funktion ikke sik-
ret. Især må ventilationsåbningerne ikke tildækkes.
DA
CoolFreeze BC55 Betjening
93
7.3 Omstilling af temperaturvisningen (°C/°F)
Du kan omstille temperaturvisningen mellem Celsius og Fahrenheit:
Tryk på ON/OFF-tasten og i løbet af tre sekunder på tasten „–“.
Skift mellem Celsius og Fahrenheit med tasterne „+“ (fig. 2 1, side 3)
eller „–“ (fig. 2 4, side 3).
Displayet blinker to gange.
7.4 Indstilling af temperaturen
Indstil køletemperaturen med tasterne „+“ (fig. 2 1, side 3) og „–“
(fig. 2 4, side 3).
Displayet viser den indstillede ønskede køletemperatur i et par sekunder.
Displayet blinker et par gange, før det skifter tilbage til visning af den
aktuelle temperatur.
7.5 Ophævelse af tastblokeringen
Betjeningsfeltet blokeres automatisk, hvis der ikke trykkes på nogen tast i
30 sekunder. Sådan ophæver du blokeringen:
Tryk på ON/OFF-tasten og i løbet af tre sekunder på tasten „+“.
UNLO“ vises på displayet.
Betjeningsfeltet er frigivet.
7.6 Anvendelse af USB-tilslutningen
I
BEMÆRK
Hvis de to USB-tilslutninger anvendes samdigit, må den samlede
strømstyrk ikke overskride 1 A.
DA
Betjening CoolFreeze BC55
94
7.7 Anvendelse af batteriovervågningen
Apparatet er udstyret med en batteriovervågning, der beskytter køretøjets
batteri mod for kraftig afladning ved tilslutning til køretøjets 12/24 V-lednings-
net.
Hvis køleboksen anvendes i køretøjet, når tændingen er slået fra, frakobles
boksen automatisk, når forsyningsspændingen kommer under en indstillelig
værdi. Køleboksen tilkobles igen, når batteriet er opladet og gentilkoblings-
spændingen nået.
7.8 Afrimning af køleboksen
Luftfugtighed kan sætte sig som rim på fordamperen eller i køleboksens ind-
vendige rum og derved reducere kølekapaciteten. Afrim apparatet rettidigt.
A
Gå frem på følgende måde for at afrime køleboksen:
Tag indholdet ud.
Opbevar det evt. i et andet køleapparat, så det forbliver koldt.
Sluk for apparatet.
Lad låget stå åbent.
Tør vandet op.
Til-/frakoblingsspænding Værdier
Frakoblingsspænding ved 12 V 10,5 ± 0,2 V
Tilkoblingsspænding ved 12 V 11,7 ± 0,2 V
Frakoblingsspænding ved 24 V 22,8 ± 0,2 V
Tilkoblingsspænding ved 24 V 24,6 ± 0,2 V
VIGTIGT! Fare for skader på apparatet!
Anvend aldrig hårdt eller spidst værktøj til at fjerne islag eller til at
løsne fastfrosne genstande.
DA
CoolFreeze BC55 Rengøring og vedligeholdelse
95
8 Rengøring og vedligeholdelse
!
A
Rengør af og til apparatet indvendigt og udvendigt med en fugtig klud.
9 Udbedring af fejl
Fejltabel
ADVARSEL!
Afbryd før rengøring og vedligeholdelse apparatet fra nettet.
VIGTIGT! Fare for beskadigelse!
Rengør aldrig køleapparatet under rindende vand eller i
opvaskevand.
Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde genstande
ved rengøringen, da de kan beskadige køleapparatet.
Fejl Mulig årsag Løsningsforslag
Apparatet fungerer ikke. Kompressor defekt. Reparationen kan kun foretages af
en tilladt kundeservice.
Køretøjets sikring er
brændt over.
Udskift køretøjets sikring
(se køretøjets driftshenvisninger).
Lysdiodevisning
Fejl-
kode
Fejl Udbedring af fejl
Lysdioden blinker
rødt 5 gange på et
sekund
E0
Fejl på
temperatur-
føleren
Kontakt kundeservice.
Lysdioden blinker
rødt 1 gang hvert 4.
sekund
E1
Batteriover-
vågningens
frakoblings-
spænding
nået
Kontrollér forsyningsspæn-
dingen.
Lysdioden blinker
rødt 2 gang hvert 4.
sekund
E2
Ventilator
overbelastet
Tryk på ON/OFF-tasten
igen efter 10 minutter.
Hvis
E2 fortsat vises, skal
du kontakte kundeservice.
DA
Bortskaffelse CoolFreeze BC55
96
Kundeservice: Adresser, se bagside.
10 Bortskaffelse
Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende
genbrugsaffald.
M
Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det
nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågæl-
dende forskrifter om bortskaffelse.
11 Garanti
Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du
kontakte producentens afdeling i dit land (adresser, se vejledningens bag-
side) eller din forhandler.
Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag:
En kopi af regningen med købsdato
En reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse
Lysdioden blinker
rødt 3 gang hvert 4.
sekund
E3
Fejl ved
motorstart
Tryk på ON/OFF-tasten
igen efter 10-20 minutter.
Hvis
E3 fortsat vises, skal
du kontakte kundeservice.
Lysdioden blinker
rødt 4 gang hvert 4.
sekund
E4
Fejl på moto-
ren
Tryk på ON/OFF-tasten
igen efter 10 minutter.
Hvis
E4 fortsat vises, skal
du kontakte kundeservice.
Lysdioden blinker
rødt 5 gang hvert 4.
sekund
E5
Overophed-
ningsbeskyt-
telsen har
udløst
Tryk på ON/OFF-tasten
igen efter 20-30 minutter.
Hvis
E5 fortsat vises, skal
du kontakte kundeservice.
Lysdiodevisning
Fejl-
kode
Fejl Udbedring af fejl
DA
CoolFreeze BC55 Tekniske data
97
12 Tekniske data
CoolFreeze BC55
Artikel-nr.: 9105303278
Bruttoindhold: 55 liter
Tilslutningsspænding: 12 Vg /24Vg
Effektforbrug: 45 W
Kølekapacitet: –18 °C til +10 °C
Vægt: 35 kg
Mål (B x H x D): 702 x 800 x 316 mm
Godkendelse/certifikat:
SV
Förklaring till symboler CoolFreeze BC55
98
Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara
bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till
den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning.
Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår p.g.a. icke ändamålsenlig
användning eller felaktig hantering/skötsel.
Innehållsförteckning
1 Förklaring till symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
2 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
3 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
4 Leveransomfattning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
5 Teknisk beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
6 Montera och ansluta kylboxen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
7 Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
8 Rengöring och skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
9 Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
11 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
10 Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
12 Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
1 Förklaring till symboler
D
!
FARA!
Observera: Beaktas anvisningen ej leder det till dödsfara eller
svåra skador.
VARNING!
Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller
svåra skador.
SV
CoolFreeze BC55 Säkerhetsanvisningar
99
!
A
I
Arbetssteg: denna symbol står framför en arbetsinstruktion.
Tillvägagångssättet beskrivs steg för steg.
Denna symbol står framför beskrivningen av resultatet.
Bild 1 5, sidan 3: anger en detalj på en bild, i detta exempel ”position 5
bild 1 på sidan 3”.
2 Säkerhetsanvisningar
2.1 Allmän säkerhet
!
VARNING!
Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej tas i drift.
Om apparatens anslutningskabel skadas måste den, av
säkerhetsskäl, bytas ut av tillverkaren, tillverkarens kundtjänst
eller annan behörig person.
Reparationer på apparaten får endast utföras av behörigt fack-
folk. Icke fackmässiga reparationer kan leda till att allvarliga
faror uppstår.
Denna apparat kan användas av barn från 8 år samt personer
med fysiska, sensoriska eller mentala funktionshinder eller oer-
farenhet och/eller ovetande under uppsikt av en ansvarig per-
son eller om de har undervisats hur apparaten används på ett
säkert sätt utan att faror uppstår.
Rengöring och underhåll får inte genomföras av barn utan
uppsikt.
Barn får inte leka med apparaten.
AKTA!
Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kropps-
skador.
OBSERVERA!
Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador
och produktens funktion kan påverkas negativt.
ANVISNING
Kompletterande information om användning av produkten.
SV
Säkerhetsanvisningar CoolFreeze BC55
100
Barn bör hållas under uppsikt, så att de inte leker med
apparaten.
Förvara och använd apparaten utom räckhåll för barn under
r.
Lagra inga ämnen som kan explodera i apparaten, som t.ex.
sprayburkar med brännbar drivgas.
!
AKTA!
Koppla alltid bort apparaten från elnätet
före rengöring och underhåll
efter användning
Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i
andra lämpliga behållare.
A
OBSERVERA!
Jämför spänningsangivelsen på typskylten med elförsörjningen
på plats.
Anslut apparaten endast till ett DC-uttag i fordonet (t. ex.
cigarettuttag) med DC-anslutningskabel.
Dra aldrig ut stickkontakten ur uttaget genom att dra i
anslutningskabeln.
Koppla bort kylapparaten och andra elförbrukare från batteriet
innan en batteriladdare ansluts.
Skilj apparaten från elnätet eller stäng av den när motorn stängs
av. Annars kan batteriet urladdas.
Kylapparaten är inte ämnad för transport av frätande ämnen
och ämnen som innehåller lösningsmedel.
2.2 Säkerhet under drift
D
FARA!
Ta inte tag i avskalade ledningar med händerna.
!
AKTA!
Kontrollera, innan apparaten tas i drift, att elkabeln och stick-
kontakten är torra.
SV
CoolFreeze BC55 Ändamålsenlig användning
101
A
OBSERVERA!
Använd inga elektriska apparater för arbeten inne i kylboxen.
Undantag: apparaterna rekommenderas för sådan användning
av tillverkaren.
Ställ inte kylapparaten i närheten av öppen eld eller andra
värmekällor (värmeelement, starkt solljus, gasspisar osv.).
Risk för överhettning!
Se till att värmen som alstras under användningen kan avledas
ordentligt. Apparaten måste har tillräckligt stort avstånd till
väggen/andra föremål, så att luften kan cirkulera fritt.
Se till att ventilationsspringorna inte täcks över.
Fyll inte innerfacket med vätskor eller is.
Doppa aldrig ned apparaten i vatten.
Skydda apparaten och kablarna mot hetta och fukt.
3 Ändamålsenlig användning
Kylapparaten är avsedd för kylning och djupfrysning av livsmedel.
Apparaten är avsedd för 12 V
g eller 24 V g-elsystem i bussar.
!
AKTA! Hälsorisk!
Kontrollera om apparatens kyleffekt motsvarar kravet för de livs-
medel eller mediciner du vill hålla kalla.
SV
Leveransomfattning CoolFreeze BC55
102
4 Leveransomfattning
Kylbox
2 nycklar
2 korgar
Bruksanvisning
5 Teknisk beskrivning
Kylboxen både kyler och djupfryser varor. Kylningsprocessen sker i en
underhållsfri kylkrets med kompressor. Den extrastarka isoleringen och den
kraftiga kompressorn möjliggör mycket snabb kylning.
Funktioner:
Batterivakt skyddar fordonets batteri
Knapplås
2 anslutningar för laddning av USB-apparater
Minnesfunktion: de senaste inställningarna sparas
Display med temperaturvisning,
stängs automatiskt av vid låg batterispänning
Termperaturinställning (med två knappar i 1 °C/2 °F-steg)
Omställning mellan visning av °C och °F
Låsbart lock
LED-innerbelysning
Lockspärr
5.1 Apparatbeskrivning
Pos. på
bild 1, sida 3
Beteckning
1 Kontrollpanel
2 Lås
3 Ventilationsöppningar
SV
CoolFreeze BC55 Montera och ansluta kylboxen
103
5.2 Reglage, lysdioder
Kontrollpanel (bild 2, sida 3)
6 Montera och ansluta kylboxen
6.1 Montera kylboxen
A
Välj en lämplig monteringsplats. Beakta måttuppgifterna i bild 5, sida 5.
Lossa skruvarna på höljets framsida (bild 6, sida 5).
Ta bort höljet (bild 6 , sida 5).
Borra fyra hål (bild 7, sida 5).
Sätt fast kylboxen med fyra skruvar (bild 7, sida 5).
Montera höljet igen.
Pos. Beteckning Förklaring
1 + Tryck en gång för att höja temperaturen
2 POWER ERROR Driftindikator/felindikator
LED lyser grönt: Kylapparaten är i drift
LED blinkar grönt eller
rött
Störning, se
”Felsökningstabell” på
sidan 108
3 Display, visar värdena
4 Tryck en gång för att sänka temperaturen
5 USB-anslutning
6 ON/OFF Slår på och av apparaten
OBSERVERA!
Innan borrningar görs: kontrollera att inga delar kan skadas/är i
vägen (bild 4, sida 4).
SV
Montera och ansluta kylboxen CoolFreeze BC55
104
6.2 Ansluta kylboxen
Kylboxen kan anslutas till 12 V eller 24 V likspänning.
I
Bestäm kabelarean passande till kabellängden, se bild 3, sida 4.
Teckenförklaring till bild 3, sida 4
A
Anslut kabeln med påskriften till pluspolen.
Anslut kabeln med skåror till jord.
Kontrollera att driftspänningen och batterispänningen stämmer överens
innan apparaten tas i drift (se typskylten).
Anslut kylboxen
om möjligt direkt till batteripolerna eller
till en anslutning som säkras med minst 15 A (vid 12 V) resp. 7,5 A
(vid 24 V).
A
ANVISNING
För att undvika spänningsförluster och effektförluster ska kabeln
vara så kort som möjligt och utan avbrott.
Undvik ytterligare brytare, kontakter och fördelningsdosor.
Koordinataxel Betydelse Enhet
l Kabellängd m
Kabelarea mm²
OBSERVERA!
Beakta polariteten.
OBSERVERA!
Koppla bort apparaten och andra elförbrukare från batteriet innan
en batteriladdare ansluts till batteriet.
Överspänning kan skada elektroniken.
SV
CoolFreeze BC55 Användning
105
7 Användning
!
I
7.1 Tips för energibesparing
Välj en uppställningsplats med god ventilation som är skyddad mot direkt
solljus.
Låt varm mat svalna innan den läggs in i kylboxen.
Öppna inte kylboxen oftare än nödvändigt.
Låt inte kylskåpsdörren stå öppen längre än nödvändigt.
Frosta av kylboxen så snart det bildas is i den.
Undvik en onödigt låg temperatur i kylen.
7.2 Använda kylapparaten
A
AKTA! Hälsorisk!
Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i
andra lämpliga behållare.
ANVISNING
Innan kylboxen tas i drift ska den, av hygieniska skäl, torkas av
in- och utvändigt med en fuktig trasa (se även ”Rengöring och
skötsel” på sidan 108).
När den har varit i kylläget en längre tid kan det bildas några
vattendroppar i kylapparaten. Detta är bara normalt eftersom
fukten i luften kondenserar när temperaturen i kylapparaten
sjunker. Det betyder inte att kylapparaten är defekt. Torka vid
behov bort vattnet med en torr trasa.
OBSERVERA! Risk för skador!
Se till att det endast finns föremål resp. varor i kylboxen som
får kylas till den inställda temperaturen.
Se till att vätskor eller matvaror i glasbehållare inte kyls ned för
mycket. Vätskor expanderar under frysning. Glasbehållarna
kan då gå sönder.
Kylapparaten måste ha god ventilation så att värmen avleds
ordentligt - annars kan inte funktionen säkerställas. Särskilt
ventilationsöppningarna får inte vara övertäckta.
SV
Användning CoolFreeze BC55
106
7.3 Ändra temperaturvisningen (°C / °F)
Temperaturvisningen kan ställas om mellan Celsius och Fahrenheit.
Tryck först på ON/OFF-knappen och sedan, inom tre sekunder, på
knappen ”–”.
Ställ, med knapp ”+” (bild 2 1, sida 3) resp. ”–” (bild 2 4, sida 3), in
antingen Celsius eller Fahrenheit.
Displayen blinkar två gånger.
7.4 Ställa in temperaturen
Ställ in kyltemperaturen med knapp ”+” (bild 2 1, sida 3) resp. ”–”
(bild 2 4, sida 3).
På displayen visas den inställda kyltemperaturen i några sekunder.
Displayen blinkar några gånger innan aktuell temperatur visas igen.
7.5 Låsa upp knapplåset
Kontrollpanelen spärras automatiskt om det går 30 sekunder utan att någon
knapp trycks in. Låsa upp:
Tryck först på ON/OFF-knappen och sedan, inom tre sekunder, på
knappen ”+”.
UNLO” visas på displayen.
Kontrollpanelen är upplåst.
7.6 Använda USB-anslutning
I
ANVISNING
Om båda USB-anslutningarna används samtidigt får den totala
strömstyrkan inte överskrida 1 A.
SV
CoolFreeze BC55 Användning
107
7.7 Använda batterivakten
Apparaten har en batterivakt som skyddar fordonets batteri mot urladdning
när den ansluts till 12/24 V-uttaget i fordonet.
När kylboxen används utan påslagen tändning i fordonet, stängs den av
automatiskt om försörjningsspänningen sjunker under ett inställbart värde.
Kylboxen startar så fort batteriet har laddats upp och
återinkopplingsspänningen nås.
7.8 Avfrosta kylboxen
Luftfuktigheten kan avsätta sig som frost på förångaren och i kylboxen, om
så sker minskar kylförmågan. Frosta då av kylboxen så snart som möjligt.
A
Avfrosta:
Tag ut varorna.
Lagra dem vid behov i ett annat kylskåp, så att de förblir kalla.
Stäng av kylboxen.
Låt locket vara öppet.
Torka upp vattnet.
Till-/frånkopplingsspänning Värden
Frånkopplingsspänning vid 12 V 10,5 ± 0,2 V
Tillkopplingsspänning vid 12 V 11,7 ± 0,2 V
Frånkopplingsspänning vid 24 V 22,8 ± 0,2 V
Tillkopplingsspänning vid 24 V 24,6 ± 0,2 V
OBSERVERA! Risk för skador på kylboxen!
Avlägsna aldrig isbeläggningar eller fastfrysna föremål med hårda
eller vassa/spetsiga verktyg.
SV
Rengöring och skötsel CoolFreeze BC55
108
8 Rengöring och skötsel
!
A
Rengör apparaten då och då in- och utvändigt med en fuktig trasa.
9 Felsökning
Felsökningstabell
VARNING!
Koppla alltid bort apparaten från elnätet före rengöring och sköt-
sel.
OBSERVERA! Risk för skador!
Rengör aldrig kylapparaten under rinnande vatten eller i disk-
vatten.
Använd inga skarpa rengöringsmedel eller hårda föremål vid
rengöring, det kan skada kylapparaten.
Störning Möjlig orsak Lösning
Apparaten fungerar inte. Kompressorn defekt. Reparationer får endast utföras av
auktoriserad kundservice.
Fordonets säkring utlöst. Byt ut fordonets säkring (se fordonets
instruktionsbok).
Lysdiod
Felko
d
Fel Åtgärd
LED blinkar
rött 5 ggr i
sekund
E0
Fel på tempera-
turgivaren
Kontakta kundtjänst.
LED blinkar
rött 1 gång var
4:e sekund
E1
Batterivaktens
frånkopplings-
spänning har
nåtts
Kontrollera spänningen.
LED blinkar
rött 2 gånger
var 4:e
sekund
E2
Ventilator över-
belastad
Tryck återigen på ON/OFF-
knappen efter 10 minuter.
Kontakta kundtjänst om
E2
fortfarande visas.
SV
CoolFreeze BC55 Avfallshantering
109
Kundtjänst: adresser, se baksidan.
10 Avfallshantering
Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
M
När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om
gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral
eller hos återförsäljaren.
11 Garanti
Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta till-
verkarens kontor i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida) eller
återförsäljaren.
Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med:
en kopia på fakturan med inköpsdatum,
en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning.
LED blinkar
rött 3 gånger
var 4:e
sekund
E3
Fel vid motorstart Tryck återigen på ON/OFF-
knappen efter 10 – 20 minuter.
Kontakta kundtjänst om
E3
fortfarande visas.
LED blinkar
rött 4 gånger
var 4:e
sekund
E4
Fel på motorn Tryck återigen på ON/OFF-
knappen efter 10 minuter.
Kontakta kundtjänst om
E4
fortfarande visas.
LED blinkar
rött 5 gånger
var 4:e
sekund
E5
Överhettnings-
skyddet utlöst
Tryck återigen på ON/OFF-
knappen efter 20 – 30 minuter.
Kontakta kundtjänst om
E5
fortfarande visas.
Lysdiod
Felko
d
Fel Åtgärd
SV
Tekniska data CoolFreeze BC55
110
12 Tekniska data
CoolFreeze BC55
Artikelnr.: 9105303278
Bruttovolym: 55 liter
Anslutningsspänning: 12 Vg /24Vg
Effektbehov: 45 W
Kyleffekt: –18 °C till +10 °C
Vikt:: 35 kg
Mått (H x B x D): 702 x 800 x 316 mm
Provning/certifikat:
NO
CoolFreeze BC55 Symbolforklaringer
111
Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare
den. Hvis apparatet selges videre, må man sørge for å gi bruks-
anvisningen videre også.
Produsenten påtar seg intet ansvar for skader som skyldes ikke tiltenkt
bruk eller feil bruk.
Innhold
1 Symbolforklaringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
2 Sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
3 Forskriftsmessig bruk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
4 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
5 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
6 Montere og koble til kjøleapparatet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
7 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
8 Rengjøring og stell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
9 Utbedring av feil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
10 Deponering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
11 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
12 Tekniske spesifikasjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
1 Symbolforklaringer
D
!
FARE!
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, fører
det til død eller alvorlig skade.
ADVARSEL!
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan
det føre til død eller alvorlig skade.
NO
Sikkerhetsregler CoolFreeze BC55
112
!
A
I
Handling: Dette symbolet indikerer at du må gjøre noe. De nødvendige
handlingene beskrives trinnvis.
Dette symbolet beskriver resultatet av en handling.
Fig. 1 5, side 3: Denne angivelsen henviser til et element i en illustrasjon,
i dette eksemplet til «Posisjon 5 i illustrasjon 1 på side 3».
2 Sikkerhetsregler
2.1 Generell sikkerhet
!
ADVARSEL!
Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader.
Hvis tilkoblingskabelen på dette apparatet blir skadet, må den
erstattes av produsent, kundeservice eller annen kvalifisert
person for å unngå farlige situasjoner.
Reparasjoner på dette apparatet må kun utføres av fagfolk. Feil
reparasjoner kan føre til betydelige skader.
Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover, og av
personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner
eller manglende erfaring og/eller kunnskap, når de er under
oppsikt eller har fått opplæring i sikker bruk av apparatet og hvil-
ke farer som er forbundet med det.
Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn uten at de er
under oppsikt.
Barn må ikke leke med apparatet.
FORSIKTIG!
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan
det føre til personskader.
PASS PÅ!
Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til mate-
rielle skader og skade funksjonen til produktet.
MERK
Utfyllende informasjon om bruk av produktet.
NO
CoolFreeze BC55 Sikkerhetsregler
113
Barn skal være under tilsyn for å sikre at de ikke leker med
apparatet.
Oppbevar og bruk apparatet slik at det ikke er tilgjengelig for
barn under 8 år.
Ikke lagre eksplosjonsfarlige stoffer som f.eks. spraybokser
med drivgass i apparatet.
!
FORSIKTIG!
Koble apparatet fra strømnettet
r rengjøring og stell
hver gang etter bruk
Næringsmidler må oppbevares i originalforpakning eller i
egnede beholdere.
A
PASS PÅ!
Sammenlign spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet med
tilgjengelig strømtilførsel.
Koble til apparatet kun med DC-tilkoblingskabelen til et DC-
stikkkontakt i kjøretøyet (f. eks. sigarettenner).
Trekk aldri støpslet ut av stikkontakten etter ledningen.
Koble dette kjøleapparatet og andre forbrukere fra batteriet før
du kobler til hurtiglader.
Koble fra forbindelsen eller slå av kjøleapparatet når du slår av
motoren. Hvis ikke kan batteriet bli ladet ut.
Kjøleapparatet er ikke egnet for transport av etsende eller løse-
middelholdige stoffer.
2.2 Sikkerhet ved bruk av apparatet
D
FARE!
Ta ikke i bare ledninger med bare hender.
!
FORSIKTIG!
Før du tar apparatet i bruk, må du passe på at ledningen og
støpslet er tørre.
A
PASS PÅ!
Ikke bruk elektriske apparater inne i kjøleapparatet, hvis ikke
disse apparatene er anbefalt brukt av produsenten.
NO
Forskriftsmessig bruk CoolFreeze BC55
114
Ikke plasser apparatet i nærheten av åpen flamme eller andre
varmekilder (oppvarming, sterk solbestråling, gassovner osv.).
Fare for overoppheting!
Påse at varme som oppstår under drift alltid blir ventilert bort på
en tilfredsstillende måte. Påse derfor at apparatet står langt nok
unna vegger eller gjenstander, slik at luften kan sirkulere.
Pass på at lufteåpningene ikke blir blokkert.
Fyll ikke væsker eller is i den innvendige beholderen.
Dypp aldri apparatet i vann.
Beskytt apparatet og kabelen mot varme og fuktighet.
3 Forskriftsmessig bruk
Kjøleapparatet er beregnet på kjøling og dypfrysing av nærings-
midler.
Apparatet er beregnet for drift på et 12 V
g- eller 24 Vg-batteri på
busser.
!
4 Leveringsomfang
Kjøleapparat
2 nøkler
2 kurvinnsatser
Bruksanvisning
FORSIKTIG! Helsefare!
Kontroller om apparatets kjøleeffekt oppfyller kravene til nærings-
midlene eller medikamentene som du ønsker å kjøle.
NO
CoolFreeze BC55 Teknisk beskrivelse
115
5 Teknisk beskrivelse
Kjøleapparatet kan avkjøle varer og holde dem kalde, samt dypfryse varer.
Kjølingen skjer ved hjelp av et vedlikeholdsfritt kjølekretsløp med kompres-
sor. Den ekstra sterke isolasjonen og den kraftige kompressoren garanterer
spesielt hurtig kjøling.
Funksjonsomfang:
Batterivakt for beskyttelse av kjøretøybatteriet
Tastatursperre
2 tilkoblinger for lading av USB-apparater
Minnefunksjon: De siste innstillingene blir lagret
Display med temperaturindikering
kobles ut automatisk ved lav batterispenning
Temperaturinnstilling (med to taster i trinn på 1 °C/2 °F)
Omkobling av temperaturindikeringen mellom °C og °F
Låsbart lokk
LED-kupélys
Lokklås
5.1 Apparatbeskrivelse
Pos. i
fig. 1, side 3
Betegnelse
1 Betjeningspanel
2 Lås
3 Ventilasjonsåpninger
NO
Montere og koble til kjøleapparatet CoolFreeze BC55
116
5.2 Betjenings- og indikeringselementer
Betjeningspanel (fig. 2, side 3)
6 Montere og koble til kjøleapparatet
6.1 Montere kjøleapparatet
A
Velg et egnet montasjested. Følg målangivelsene i fig. 5, side 5.
Løsne skruene på panelet på framsiden (fig. 6, side 5).
Ta av panelet (fig. 6, side 5).
Bor fire hull (fig. 7, side 5).
Fest kjøleapparatet med fire skruer (fig. 7, side 5).
Monter panelet igjen.
Pos. Betegnelse Forklaring
1 + Ett trykk øker temperaturen
2 POWER ERROR Varsellampe/Feilindikering
Lysdioden lyser grønt: Kjøleapparatet er i drift
Lysdioden blinker grønt
eller rødt
Feil, se «Feiltabell» på
side 121
3 Display, viser verdier
4 Ett trykk reduserer temperaturen
5 USB-tilkobling
6 ON/OFF Slår kjøleapparatet av eller på
PASS PÅ!
Før boringen må du alltid kontrollere at det er klaring på utløpssi-
den (fig. 4, side 4).
NO
CoolFreeze BC55 Montere og koble til kjøleapparatet
117
6.2 Koble til kjøleapparatet
Kjøleapparatet kan drives med 12 V eller 24 V likespenning.
I
Bestem nødvendig kabeltverrsnitt avhengig av kabellengden iht. fig. 3,
side 4.
Forklaring til fig. 3, side 4
A
Koble ledningen med merket til på plusspolen.
Koble ledningen med riller til jord.
Kontroller før apparatet settes i gang om driftsspenningen og batterispen-
ningen stemmer over ens (se typeskilt).
Koble til kjøleapparatet
så direkte til polen på batteriet som mulig eller
til et støpsel sikret med minimum 15 A (ved 12 V) hhv. 7,5 A (ved
24 V).
A
MERK
For å unngå spennings- og effekttapene, må kabelen være så kort
som mulig og ikke brukket.
Unngå derfor ekstra brytere, kontakter eller fordelerbokser.
Koordinatakse Betydning Enhet
l Kabellengde m
Kabeltverrsnitt mm²
PASS PÅ!
Pass på riktig polaritet.
PASS PÅ!
Koble apparatet og andre forbrukere fra batteriet før du lader opp
batteriet med hurtiglader.
Overspenninger kan skade apparatets elektronikk.
NO
Betjening CoolFreeze BC55
118
7 Betjening
!
I
7.1 Tips for energisparing
Velg et montasjested som har god ventilasjon og er beskyttet mot sol-
stråling.
Avkjøl varm mat før du plasserer den i apparatet for avkjøling.
Ikke åpne kjøleapparatet lenger enn nødvendig.
Ikke la kjøleskapet stå lenger åpent enn nødvendig.
Avrim kjøleboksen hvis det har dannet seg is på den.
Unngå unødvendig høy innetemperatur.
7.2 Bruke kjøleapparat
A
FORSIKTIG! Helsefare!
Næringsmidler må oppbevares i originalforpakning eller i egnede
beholdere.
MERK
Før kjøleapparatet tas i bruk, skal man av hygieniske årsaker
rengjøre det innvendig og utenpå med en fuktig klut (se også
«Rengjøring og stell» på side 120).
Et par vanndråper kan danne seg på innsiden av kjøleappara-
tet når det har kjølt seg ned over lengre tid. Dette er normalt
fordi fuktigheten i luften kondenserer til vanndråper når tempe-
raturen i kjøleapparatet avkjøles. Kjøleapparatet er ikke de-
fekt. Tørk det evt. bort med en tørr klut.
PASS PÅ! Fare for skade!
Pass på at kun gjenstander hhv. varer som tåler nedkjøling til
innstilt temperatur befinner seg i kjøleapparatet.
Påse at drikke eller matvarer i glassbeholdere ikke blir for mye
avkjølt. Ved frysing utvider drikke og flytende matvarer seg.
Dermed kan glassbeholderne bli ødelagt.
Pass på at kjøleapparatet får tilstrekkelig lufting, slik at varmen
som trekkes inn kan ledes bort, hvis ikke er ikke feilfri funksjon
garantert. Pass spesielt på at lufteåpningene ikke tildekkes.
NO
CoolFreeze BC55 Betjening
119
7.3 Stille om temperaturindikeringen (°C/°F)
Du kan stille om temperaturindikeringen mellom Celsius og Fahrenheit:
Trykk ON/OFF-tasten og tasten «–» innen tre sekunder.
Med tastene «+» (fig. 2 1, side 3) hhv. «–» (fig. 2 4, side 3) skifter du
mellom Celsius og Fahrenheit.
Displayet blinker to ganger.
7.4 Stille inn temperatur
Still inn kjøletemperaturen med tastene «+» (fig. 2 1, side 3) hhv. «–»
(fig. 2 4, side 3).
Displayet viser ønsket kjøletemperatur i noen sekunder. Displayet blinker
noen ganger, før det går tilbake til visning av aktuell temperatur.
7.5 Oppheve tastesperre
Betjeningspanelet blir automatisk sperret hvis det ikke blir trykket noen tast
innen 30 sekunder. Slik opphever du sperren:
Trykk ON/OFF-tasten og tasten «+» innen tre sekunder.
«
UNLO» vises i displayet.
Betjeningspanelet er låst opp.
7.6 Bruke USB-tilkobling
I
7.7 Bruke batterivakt
Apparatet er utstyrt med en batterivakt som beskytter bilbatteriet mot for dyp
utlading ved tilkobling til 12/24 V strømforsyning.
Hvis kjøleboksen brukes i kjøretøyet når tenningen er avslått, kobler boksen
seg ut automatisk når tilførselsspenningen faller under en innstillbar verdi.
Kjøleboksen slår seg på automatisk igjen straks gjeninnkoblingsspenningen
nås ved at batteriet lades opp.
MERK
Når man bruker begge USB-tilkoblingene samtidig, må ikke den
totale strømstyrken overskride 1 A.
NO
Rengjøring og stell CoolFreeze BC55
120
7.8 Avriming av kjøleboksen
Luftfuktigheten felles ut på fordamperen eller inne i kjøleboksen som rim, noe
som reduserer kjøleeffekten. Avrim apparatet til riktig tid.
A
Gå fram på følgende måte for å avrime kjøleboksen:
Ta ut matvarene.
Oppbevar dem evt. i et annet kjøleapparat, slik at de holder seg kalde.
Slå av apparatet.
La lokket stå åpent.
Tørk opp avtiningsvannet.
8 Rengjøring og stell
!
A
Rengjør apparatet innvendig og utvendig fra tid til annen med en fuktig klut.
Inn-utkoblingsspenning verdier
Utkoblingsspenning ved 12 V 10,5 ± 0,2 V
Innkoblingsspenning ved 12 V 11,7 ± 0,2 V
Utkoblingsspenning ved 24 V 22,8 ± 0,2 V
Innkoblingsspenning ved 24 V 24,6 ± 0,2 V
PASS PÅ! Fare på grunn av skader på apparatet!
Bruk aldri harde eller spisse redskaper for å fjerne islag eller for å
løsne fastfrosne gjenstander.
ADVARSEL!
Skill apparatet fra strømnettet før rengjøring og stell.
PASS PÅ! Fare for skade!
Kjøleapparatet må aldri rengjøres under rennende vann eller
spyles.
Bruk ikke slipende vaskemidler eller harde gjenstander til
rengjøring, da det kan skade kjøleapparatet.
NO
CoolFreeze BC55 Utbedring av feil
121
9 Utbedring av feil
Feiltabell
Feil Mulig årsak Forslag til løsning
Apparatet fungerer ikke. Kompressoren er defekt. Reparasjonen kan kun utføres av en
godkjent kundeservicebedrift.
Kjøretøysikringen har
gått.
Skift ut kjøretøysikringen (følg bruks-
anvisningen til kjøretøyet).
Lysdiodeindike-
ring
Feil-
kode
Feil Feilsøking
Lysdioden blin-
ker rødt 5 ganger
i sekundet
E0
Feil på temperatur-
føleren
Kontakt kundeservice.
Lysdioden blin-
ker rødt 1 gang
hvert 4. sekund
E1
Utkoblingsspennin-
gen til batterivakten
er nådd
Kontroller tilførsels-
spenningen.
Lysdioden blin-
ker rødt 2 gang
hvert 4. sekund
E2
Viften er overbelas-
tet
Trykk ON/OFF-tasten
på nytt etter 10 minutter.
Hvis
E2 indikeres fort-
satt, må du kontakte
kundeservice.
Lysdioden blin-
ker rødt 3 gang
hvert 4. sekund
E3
Feil ved start av
motoren
Trykk ON/OFF-tasten
på nytt etter 10 -
20 minutter. Hvis
E3
indikeres fortsatt, må du
kontakte kundeservice.
Lysdioden blin-
ker rødt 4 gang
hvert 4. sekund
E4
Feil på motoren Trykk ON/OFF-tasten
på nytt etter 10 minutter.
Hvis
E4 indikeres fort-
satt, må du kontakte
kundeservice.
Lysdioden blin-
ker rødt 5 gang
hvert 4. sekund
E5
Overopphetingsver-
net har utløst
Trykk ON/OFF-tasten
på nytt etter 20 -
30 minutter. Hvis
E5
indikeres fortsatt, må du
kontakte kundeservice.
NO
Deponering CoolFreeze BC55
122
Kundeservice: Se baksiden for adresser.
10 Deponering
Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.
M
Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få
informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkule-
ringsstasjon eller hos din faghandler.
11 Garanti
Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du
produsentens filial i ditt land (du finner adressene på baksiden av veilednin-
gen) eller til din faghandler.
Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med
følgende dokumentasjon:
kopi av kvitteringen med kjøpsdato,
årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen.
12 Tekniske spesifikasjoner
CoolFreeze BC55
Artikkelnr.: 9105303278
Bruttoinnhold: 55 liter
Tilkoblingsspenning: 12 Vg /24Vg
Effektforbruk: 45 W
Kjøleeffekt: –18 °C til +10 °C
Vekt: 35 kg
Mål (B x H x D): 702 x 800 x 316 mm
Test/Sertifikat:
FI
CoolFreeze BC55 Symbolien selitys
123
Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa ja säilytä ohje
hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle
käyttäjälle.
Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat epäasianmukaises-
ta käytöstä tai väärästä käytöstä.
Sisällysluettelo
1 Symbolien selitys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
2 Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
3 Tarkoituksenmukainen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
4 Toimituskokonaisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
5 Tekninen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
6 Kylmälaitteen asentaminen ja liittäminen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
7 Käyttö. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
8 Puhdistaminen ja hoito. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
9 Häiriöiden poistaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
10 Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
11 Tuotevastuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
12 Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
1 Symbolien selitys
D
!
VAARA!
Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen aiheuttaa hengen-
vaaran tai vakavan loukkaantumisen.
VAROITUS!
Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengen-
vaaran tai vakavan loukkaantumisen.
FI
Turvallisuusohjeet CoolFreeze BC55
124
!
A
I
Menettely: Tämä symboli ilmaisee, että sinun tulee tehdä jotakin. Tarvit-
tava menettely kuvataan askel askeleelta.
Tämä symboli kuvailee menettelyn tuloksen.
Kuva 1 5, sivulla 3: Tämä tieto viittaa kuvassa olevaan elementtiin, tässä
esimerkissä ”kohteeseen 5 kuvassa 1, sivulla 3”.
2 Turvallisuusohjeet
2.1 Yleinen turvallisuus
!
VAROITUS!
Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos siinä on näkyviä vaurioita.
Jos tämän laitteen liitäntäjohto vaurioituu, tulee valmistajan tai
valtuutetun asiakaspalvelun tai vastaavasti pätevän henkilön
vaihtaa se vaaran välttämiseksi.
Ainoastaan ammattilaiset saavat korjata tätä laitetta. Epäasian-
mukaisista korjauksista saattaa aiheutua huomattavia vaaroja.
8-vuotiaat tai sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, joiden
fyysiset, sensoriset tai psyykkiset kyvyt ovat rajoittuneita tai
jotka ovat kokemattomia ja/tai tietämättömiä, voivat käyttää tätä
laitetta valvonnan alaisina tai kun heille on opetettu laitteen tur-
vallinen käyttö ja he ovat ymmärtäneet siitä aiheutuvat vaarat.
Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai tehdä käyttäjähuoltoa
ilman valvontaa.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
HUOMIO!
Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi johtaa loukkaantu-
miseen.
HUOMAUTUS!
Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata
tuotteen toimintaa.
OHJE
Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja.
FI
CoolFreeze BC55 Turvallisuusohjeet
125
Lapsia tulee valvoa sen varmistamiseksi, etteivät he leiki
laitteella.
Säilytä ja käytä laitetta alle 8-vuotiaiden lasten ulottumatto-
missa.
Älä säilytä laitteessa mitään räjähdysalttiita tavaroita kuten
esim. suihkepurkkeja, joissa on palavaa ponneainetta.
!
HUOMIO!
Irrota laite verkosta
ennen jokaista puhdistusta tai hoitoa
jokaisen käytön jälkeen
Elintarvikkeita saa säilyttää vain alkuperäispakkauksissa tai
tarkoitukseen sopivissa astioissa.
A
HUOMAUTUS!
Verratkaa tyyppikilven jännitetietoja käytettävissä olevaan
energiansyöttöön.
Liitä laite ainoastaan DC-liitäntäjohdolla ajoneuvon DC-pistora-
siaan (esim. savukkeensytyttimeen).
Älä ota pistoketta koskaan pois pistorasiasta johdosta
vetämällä.
Irrottakaa kylmälaitteenne ja muut sähköä käyttävät laitteet
akusta ennen pikalaturin liittämistä.
Irrota liitäntä tai sammuta kylmälaite, kun sammutat moottorin.
Muuten akku voi purkautua.
Kylmälaite ei sovi syövyttävien tai liuotinainepitoisten aineiden
kuljettamiseen.
2.2 Laitteen käyttöturvallisuus
D
VAARA!
Älkää koskettako avojohtimia koskaan paljain käsin.
!
HUOMIO!
Huolehtikaa ennen laitteen käyttöönottoa siitä, että johto ja
pistoke ovat kuivia.
FI
Tarkoituksenmukainen käyttö CoolFreeze BC55
126
A
HUOMAUTUS!
Älä käytä kylmälaukun sisällä mitään sähkölaitteita, vaikka
valmistaja näitä suosittelisikin.
Älkää asettako laitetta avoliekkien tai muiden lämpölähteiden
(lämmitys, voimakas auringonpaiste, kaasu-uunit jne.) lähelle.
Ylikuumenemisvaara!
Huolehtikaa aina siitä, käytössä syntyvä lämpö saadaan
johdettua riittävän hyvin pois. Huolehtikaa siitä, että laite on
riittävän etäällä seinistä tai esineistä, jotta ilma pääsee
kiertämään.
Huolehtikaa siitä, että tuuletusrakoja ei peitetä.
Älkää laittako sisäastiaan minkäänlaisia nesteitä tai jäätä.
Älkää upottako laitetta koskaan veteen.
Suojatkaa laite ja sen johto kuumuudelta ja kosteudelta.
3 Tarkoituksenmukainen käyttö
Kylmälaite sopii elintarvikkeiden jäähdyttämiseen ja
pakastamiseen.
Laite on suunniteltu käytettäväksi bussin 12 V
g- tai 24 Vg -akun
avulla.
!
4 Toimituskokonaisuus
Kylmälaite
2 avainta
2 säilytyskoria
Käyttöohje
HUOMIO! Terveysriski!
Ole hyvä ja tarkista, vastaako laitteen jäähdytysteho niiden elin-
tarvikkeiden tai lääkkeiden vaatimuksia, joita haluat jäähdyttää
FI
CoolFreeze BC55 Tekninen kuvaus
127
5 Tekninen kuvaus
Kylmälaite pystyy jäähdyttämään tuotteita ja pitämään ne kylminä sekä
pakastamaan niitä. Jäähdyttämiseen käytetään jäähdytyskiertoa ja
kompressoria, joita ei tarvitse huoltaa. Erikoisvahva eristys ja tehokas
kompressori takaavat erityisen nopean jäähdytyksen.
Toiminnot:
Akkutarkkailulaite ajoneuvon akun suojaamiseen
Näppäinlukko
2 liitäntää USB-laitteiden lataamista varten
Muistitoiminto: viimeksi käytetyt asetukset tallennetaan
Näyttö ja lämpötilanäyttö
sammutetaan automaattisesti, kun akkujännite on alhainen
Lämpötilasäätö (kahdella näppäimellä 1 °C/2 °F-askelin)
Lämpötilanäytön vaihto °C ja °F
Lukittava kansi
LED-sisävalaistus
Kannen salpaus
5.1 Laitekuvaus
Kohta –
kuva 1,
sivulla 3
Nimitys
1 Käyttökenttä
2Lukko
3 Tuuletusaukot
FI
Kylmälaitteen asentaminen ja liittäminen CoolFreeze BC55
128
5.2 Käyttö- ja näyttölaitteet
Käyttökenttä (kuva 2, sivulla 3)
6 Kylmälaitteen asentaminen ja
liittäminen
6.1 Kylmälaitteen asentaminen
A
Valitse sopiva asennuspaikka. Noudata mittatietoja - kuva 5, sivulla 5.
Avaa etupuolen verhouksen ruuvit (kuva 6, sivulla 5).
Ota verhous pois (kuva 6, sivulla 5).
Poraa valmiiksi neljä reikää (kuva 7, sivulla 5).
Kiinnitä kylmälaite neljällä ruuvilla (kuva 7, sivulla 5).
Asenna verhous takaisin paikalleen.
Kohde Nimitys Selitys
1 + Kertapainallus suurentaa lämpötilaa
2 POWER ERROR Toimintailmaisin/häiriönäyttö
LED palaa vihreänä: Kylmälaite on
käytössä
LED vilkkuu vihreänä
tai punaisena
Häiriö, katso
”Virhetaulukko”
sivulla 133
3 Näyttö, näyttää arvot
4 Kertapainallus pienentää lämpötilaa
5 USB-liitäntä
6 ON/OFF Kytkee kylmälaitteen päälle tai pois
HUOMAUTUS!
Tarkasta aina ennen poraamista, että ulostulopuoli on esteetön
(kuva 4, sivulla 4).
FI
CoolFreeze BC55 Kylmälaitteen asentaminen ja liittäminen
129
6.2 Kylmälaitteen liittäminen
Kylmälaitetta voidaan käyttää 12 V tai 24 V -tasajännitteellä.
I
Määritä johdon tarvittava läpimitta sen pituutta vastaavasti: kuva 3,
sivulla 4.
Selitys kuva 3, sivulla 4
A
Yhdistä tekstillä varustettu johto plusnapaan.
Yhdistä urituksella varustettu johto maadoitukseen.
Tarkasta ennen laitteen käyttöönottoa, vastaavatko käyttöjännite ja
akkujännite toisiaan (ks. tyyppikilpi).
Liitä kylmälaite
mahdollisimman suoraan akun napoihin tai
pistoliitäntään, joka on suojattu vähintään 15 A (12 V) tai 7,5 A (24 V)
-sulakkeella.
A
OHJE
Jännite- ja siten tehohäviöiden välttämiseksi johdon tulisi olla
mahdollisimman lyhyt eikä siinä tulisi olla katkoja.
Vältä siksi lisäkytkimiä, pistokkeita tai jakorasioita.
Koordinaattiakseli Merkitys Yksikkö
l Johdon pituus m
Johdon halkaisija mm²
HUOMAUTUS!
Huomioi oikea napaisuus.
HUOMAUTUS!
Irrota laite ja muut sähköä kuluttavat laitteet akusta ennen kuin
lataat akkua pikalaturilla.
Ylijännitteet voivat vahingoittaa laitteiden elektroniikkaa.
FI
Käyttö CoolFreeze BC55
130
7 Käyttö
!
I
7.1 Vinkkejä energian säästämiseen
Valitkaa asennuspaikka, joka on hyvin tuuletettu ja suojassa
auringonpaisteelta.
Antakaa lämminten ruokien jäähtyä ennen niiden säilyttämistä laitteessa
kylminä.
Älkää avatko kylmälaitetta tarpeettoman usein.
Älä jätä jäähdytyslaitetta auki pidemmäksi ajaksi kuin tarpeen.
Sulattakaa kylmälaukku heti, kun siihen on muodostunut jääkerros.
Välttäkää tarpeettoman matalaa sisälämpötilaa.
7.2 Kylmälaitteen käyttäminen
A
HUOMIO! Terveysvaara!
Elintarvikkeita saa säilyttää vain alkuperäispakkauksissa tai tar-
koitukseen sopivissa astioissa.
OHJE
Puhdistakaa uusi kylmälaite hygieenisistä syistä kostealla
liinalla sisältä ja ulkoa ennen laitteen käyttöön ottamista
(kts. myös ”Puhdistaminen ja hoito” sivulla 133).
Kylmälaitteen sisään voi muodostua muutama vesipisara, jos
se jäähtyy pidemmän aikaa. Tämä on tavallista, koska ilman
kosteus kondensoituu vesipisaroiksi, kun lämpötila
kylmälaitteessa alenee. Kylmälaite ei ole rikki. Pyyhi se
tarvittaessa kuivalla liinalla.
HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara!
Huolehdi siitä, että kylmälaitteessa on vain esineitä tai tuottei-
ta, jotka saa jäähdyttää tai pakastaa valittuun lämpötilaan.
Huolehdi siitä, ettet jäähdytä lasiastioissa olevia juomia tai ruo-
kia liian voimakkaasti. Juomat ja nestemäiset ruoat laajenevat
jäätyessään. Tämä voi rikkoa lasiastian.
Huomioi, että kylmälaukku tarvitsee kunnon tuuletuksen, jotta
sen synnyttämä lämpö pääsee poistumaan. Muutoin laitteen
asianmukaista toimintaa ei voida taata. Erityisesti tuuletusauk-
koja ei saa peittää.
FI
CoolFreeze BC55 Käyttö
131
7.3 Lämpötilanäytön vaihtaminen (°C/°F)
Voit vaihtaa lämpötilanäytön yksiköksi Celsius- tai Fahrenheit-asteet:
Paina ON/OFF-näppäintä ja kolmen sekunnin sisällä näppäintä ”–”.
Kytke näppäimellä ”+” (kuva 2 1, sivulla 3) tai ”–” (kuva 2 4, sivulla 3)
käyttöön Celsius- tai Fahrenheit-asteet.
Näyttö vilkkuu kaksi kertaa.
7.4 Lämpötilan säätö
Aseta jäähdytyslämpötila painikkeella ”+” (kuva 2 1, sivulla 3) tai ”–”
(kuva 2 4, sivulla 3).
Näyttö näyttää asetetun jäähdytyslämpötilan muutaman sekunnin ajan.
Näyttö vilkkuu muutaman kerran, ennen kuin se palaa tämänhetkisen
lämpötilan näyttöön.
7.5 Näppäinlukon poistaminen
Käyttökenttä lukitaan automaattisesti, jos mitään näppäintä ei paineta
30 sekuntiin. Näin avaat lukon:
Paina ON/OFF-näppäintä ja kolmen sekunnin sisällä näppäintä ”+”.
UNLO” näkyy näytössä.
Käyttökenttä on vapautettu.
7.6 USB-liitännän käyttö
I
7.7 Akkutarkkailulaitteen käyttäminen
Laitteessa on akkutarkkailulaite, joka suojelee ajoneuvosi akkua
syväpurkautumiselta, kun laitetta käytetään ajoneuvon 12/24 V -
sähköjärjestelmän avulla.
OHJE
Käytettäessä molempia USB-liitäntöjä samanaikaisesti ei saa ylit-
tää kokonaisvirranvoimakkuutta 1 A.
FI
Käyttö CoolFreeze BC55
132
Jos kylmälaukkua käytetään ajoneuvon sytytyksen ollessa pois päältä,
laukku kytkeytyy itsestään pois päältä heti, kun syöttöjännite laskee
säädetyn arvon alle. Kylmälaukku kytkeytyy päälle heti, kun akun lataustila
on saavuttanut uudelleenkytkentäjännitteen.
7.8 Kylmälaukun sulattaminen
Ilmankosteus voi muodostaa haihduttimeen tai kylmälaukun sisälle
huurretta, joka heikentää jäähdytystehoa. Sulattakaa laite ajoissa.
A
Menetelkää seuraavalla tavalla sulattaaksenne kylmälaukun:
Ottakaa kylmätavarat pois.
Laittakaa ne mahd. toiseen kylmälaitteeseen, jotta ne pysyvät kylminä.
Kytkekää laite pois päältä.
Jättäkää kansi auki.
Pyyhkikää sulamisvesi pois.
Päälle-poiskytkentäjännite Arvot
Poiskytkentäjännite 12 V -käytös 10,5 ± 0,2 V
Päällekytkentäjännite 12 V -käytössä 11,7 ± 0,2 V
Poiskytkentäjännite 24 V -käytös 22,8 ± 0,2 V
Päällekytkentäjännite 24 V -käytössä 24,6 ± 0,2 V
HUOMAUTUS! Laitevauriovaara!
Älkää koskaan käyttäkö kovia tai teräviä esineitä jääkerrostumi-
sen poistamiseen tai kiinni jäätyneiden esineiden irrottamiseen.
FI
CoolFreeze BC55 Puhdistaminen ja hoito
133
8 Puhdistaminen ja hoito
!
A
Puhdistakaa laite toisinaan sisältä ja ulkoa kostealla liinalla.
9 Häiriöiden poistaminen
Virhetaulukko
VAROITUS!
Irrota laite verkosta aina ennen puhdistusta ja huoltoa.
HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara!
Älä puhdista kylmälaitetta koskaan juoksevan veden alla tai
tiskivedessä.
Älä käytä puhdistamiseen kovia puhdistusaineita tai kovia
esineitä, koska ne voivat vahingoittaa kylmälaitetta.
Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisuehdotus
Laite ei toimi (pistoke on
paikallaan).
Kompressori rikki. Vain valtuutettu asiakaspalveluliike voi
korjata vian.
Ajoneuvon sulake on
palanut.
Vaihda ajoneuvon sulake (noudata
ajoneuvosi käyttöohjeita).
LED-näyttö
Virhe
koodi
Vika Vianetsintä
LED vilkkuu
punaisena 5 ker-
taa sekunnissa
E0
Virhe
lämpötila-
anturissa
Käänny asiakaspalvelun
puoleen.
LED vilkkuu
punaisena 1 ker-
taa 4 sekunnin
välein
E1
Akkutarkkailu-
laitteen pois-
kytkentäjännit
e saavutettu
Tarkasta syöttöjännite.
LED vilkkuu
punaisena 2 ker-
taa 4 sekunnin
välein
E2
Tuuletin yli-
kuormitettu
Paina 10 minuutin päästä
ON/OFF-painiketta uudelleen.
Jos näytössä näkyy edelleen
E2, käänny asiakaspalvelun
puoleen.
FI
Hävittäminen CoolFreeze BC55
134
Asiakaspalvelu: osoitteet kääntöpuolella.
10 Hävittäminen
Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjät-
teen joukkoon.
M
Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittä-
mistä koskevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta
tai ammattiliikkeestäsi.
11 Tuotevastuu
Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen,
käänny maasi valmistajan toimipisteen puoleen (osoitteet käyttöohjeen taka-
sivulla) tai ota yhteyttä omaan ammattikauppiaaseesi.
Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat:
kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä,
valitusperuste tai vikakuvaus.
LED vilkkuu
punaisena 3 ker-
taa 4 sekunnin
välein
E3
Virhe mootto-
rin käynnisty-
kysessä
Paina 10 – 20 minuutin päästä
ON/OFF-painiketta uudelleen.
Jos näytössä näkyy edelleen
E3, käänny asiakaspalvelun
puoleen.
LED vilkkuu
punaisena 4 ker-
taa 4 sekunnin
välein
E4
Virhe mootto-
rissa
Paina 10 minuutin päästä
ON/OFF-painiketta uudelleen.
Jos näytössä näkyy edelleen
E4, käänny asiakaspalvelun
puoleen.
LED vilkkuu
punaisena
5 kertaa 4 sekun-
nin välein
E5
Ylikuumene-
missuoja
lauennut
Paina 20 – 30 minuutin päästä
ON/OFF-painiketta uudelleen.
Jos näytössä näkyy edelleen
E5, käänny asiakaspalvelun
puoleen.
LED-näyttö
Virhe
koodi
Vika Vianetsintä
FI
CoolFreeze BC55 Tekniset tiedot
135
12 Tekniset tiedot
CoolFreeze BC55
Tuotenro: 9105303278
Bruttotilavuus: 55 litraa
Liitäntäjännite: 12 Vg /24Vg
Tehonkulutus: 45 W
Jäähdytysteho: –18 °C – +10 °C
Paino: 35 kg
Mitat (L x K x S): 702 x 800 x 316 mm
Tarkastus/sertifikaatti:
PT
Explicação dos símbolos CoolFreeze BC55
136
Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funcio-
namento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de revenda
do aparelho, entregue o manual ao novo comprador.
O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de uma utilização
inadequada ou de uma operação incorrecta.
Índice
1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
2 Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
3 Utilização adequada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
4 Material fornecido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
5 Descrição técnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
6 Montar e conectar o aparelho de refrigeração. . . . . . . . . . . . . . . . 141
7 Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
8 Limpeza e manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
9 Resolução de falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
10 Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
11 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
12 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
1 Explicação dos símbolos
D
!
!
PERIGO!
Indicação de segurança: o incumprimento causa a morte ou
ferimentos graves.
AVISO!
Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a
morte ou ferimentos graves.
PRECAUÇÃO!
Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar
ferimentos.
PT
CoolFreeze BC55 Indicações de segurança
137
A
I
Acção: este símbolo indica que há uma acção a realizar. As acções
necessárias são descritas passo a passo.
Este símbolo descreve o resultado de uma acção.
Fig. 1 5, página 3: esta informação refere-se a um elemento presente na
figura, neste exemplo para a “posição 5 na figura 1 da página 3”.
2 Indicações de segurança
2.1 Segurança geral
!
AVISO!
Quando o aparelho apresentar danos visíveis, ele não deve ser
colocado em funcionamento.
Quando o cabo de conexão for danificado, o mesmo tem de ser
substituído pelo fabricante, pela sua assistência técnica ou por
uma pessoa com qualificações equivalentes para evitar peri-
gos.
As reparações neste aparelho apenas devem ser realizadas
por técnicos especializados. As reparações inadequadas
podem provocar perigos substanciais.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos
8 anos, assim como por pessoas com capacidades físicas, sen-
soriais ou mentais reduzidas e/ou com insuficiente experiência
e conhecimento, quando supervisionadas ou quando tenham
recebido informação acerca da utilização segura do aparelho e
tenham compreendido os perigos dele resultantes.
A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não podem
ser efetuadas por crianças sem supervisão.
As crianças não podem brincar com o aparelho.
As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não
brincam com o aparelho.
NOTA!
O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar
o funcionamento do produto.
OBSERVAÇÃO
Informações suplementares sobre a operação do produto.
PT
Indicações de segurança CoolFreeze BC55
138
Guarde e utilize o aparelho fora do alcance de crianças com
idade inferior a 8 anos.
Não guarde as substâncias com risco de explosão, como p.ex.
latas de spray com gás carburante inflamável, no aparelho.
!
PRECAUÇÃO!
Separe o aparelho da rede
antes de cada limpeza e conservação
após cada utilização
Os géneros alimentícios apenas podem ser armazenados nas
embalagens originais ou recipientes adequados.
A
NOTA!
Compare a indicação da tensão na placa de características
com a alimentação de energia existente.
Ligue o aparelho apenas com o cabo de ligação DC à tomada
de bordo DC (p. ex. isqueiro) no veículo.
Nunca retire a ficha da tomada eléctrica puxando pelo cabo de
conexão.
Desconecte a sua geleira e outros consumidores da bateria an-
tes de conectar um carregador rápido.
Separe a ligação ou desligue a geleira se desligar o motor.
Caso contrário, a bateria pode ficar descarregada.
A geleira não é adequada para o transporte de substâncias
corrosivas ou substâncias com solventes.
2.2 Segurança durante a utilização do aparelho
D
PERIGO!
Nunca toque nos cabos não blindados apenas com as mãos.
!
PRECAUÇÃO!
Antes da colocação em funcionamento, tenha atenção para que
o cabo de conexão e a ficha estejam secos.
A
NOTA!
Não utilize aparelhos eléctricos dentro da geleira, excepto se
estes aparelhos tiverem sido recomendados pelo fabricante.
PT
CoolFreeze BC55 Utilização adequada
139
Não coloque o aparelho na proximidade de chamas abertas ou
outras fontes de calor (aquecimento, radiação solar intensa,
fogões a gás, etc.).
Perigo de sobreaquecimento!
Tenha sempre atenção para que o calor gerado durante o
funcionamento possa ser dissipado adequadamente. Certifi-
que-se de que o aparelho está posicionado com uma distância
suficiente em relação a paredes ou objectos de modo a que o
ar possa circular livremente.
Tenha atenção para que as aberturas de ventilação não sejam
cobertas.
Não verta líquidos ou gelo para dentro do recipiente interior.
Nunca mergulhe o aparelho em água.
Proteja o aparelho e os cabos do calor e da humidade.
3 Utilização adequada
O aparelho de refrigeração é apropriado para refrigerar e congelar
alimentos.
O aparelho foi concebido para funcionar ligado a uma bateria de
12 V
g ou 24 Vg de um autocarro.
!
4 Material fornecido
Aparelho de refrigeração
2 chaves
2 cestos amovíveis
Manual de instruções
PRECAUÇÃO! Risco para a saúde!
Por favor, verifique se a potência de refrigeração do aparelho
cumpre os requisitos dos géneros alimentícios ou dos medica-
mentos que pretende refrigerar.
PT
Descrição técnica CoolFreeze BC55
140
5 Descrição técnica
O aparelho de refrigeração pode refrigerar géneros e mantê-los no frio,
assim como congelá-los. O arrefecimento é feito através de um circuito de
refrigeração com compressor que não carece de manutenção. O isolamento
extra-resistente e o eficiente compressor garantem um arrefecimento espe-
cialmente rápido.
Âmbito de funções:
Monitorizador da bateria para proteção da bateria do veículo
Bloqueio de teclado
2 entradas para carregamento de aparelhos USB
Função memory: são guardadas as últimas configurações
O mostrador com indicação da temperatura
é desligado automaticamente quando a tensão da bateria está muito
baixa
Regulação da temperatura (com dois botões em incrementos de 1 °C/
F)
Comutação da visualização da temperatura entre °C e °F
Tampa trancável
Iluminação LED do compartimento interior
Bloqueio da tampa
5.1 Descrição do aparelho
Pos. na
fig. 1, página 3
Designação
1 Painel de controlo
2 Fechadura
3 Aberturas de ventilação
PT
CoolFreeze BC55 Montar e conectar o aparelho de refrigeração
141
5.2 Elementos de comando e de indicação
Painel de controlo (fig. 2, página 3)
6 Montar e conectar o aparelho de refri-
geração
6.1 Montar o aparelho de refrigeração
A
Escolha um local de montagem apropriado. Tome em consideração as
medidas em fig. 5, página 5.
Desaperte os parafusos da cobertura no lado dianteiro (fig. 6, página 5).
Retire a cobertura (fig. 6, página 5).
Faça três furos (fig. 7, página 5).
Fixe o aparelho de refrigeração com quatro parafusos (fig. 7, página 5).
Monte novamente a cobertura.
Pos. Designação Explicação
1 + Pressionar uma vez faz aumentar a temperatura
2 POWER ERROR Indicação de funcionamento/Indicação de falha
LED acende a verde: o aparelho de refrigeração
está em funcionamento
LED pisca a verde ou ver-
melho
Falha, ver capítulo
“Tabela de erros” na
página 146
3 Mostrador, indica os valores
4 Pressionar uma vez faz diminuir a temperatura
5 Ligação USB
6 ON/OFF Liga ou desliga o aparelho de refrigeração
NOTA!
Antes da perfuração, verifique sempre o lado de saída quanto à
passagem desimpedida (fig. 4, página 4).
PT
Montar e conectar o aparelho de refrigeração CoolFreeze BC55
142
6.2 Ligar o aparelho de refrigeração
O aparelho de refrigeração funciona com corrente contínua de 12 V ou 24 V.
I
Determine a secção transversal necessária do cabo de acordo com o
comprimento do cabo conforme a fig. 3, página 4.
Legenda da fig. 3, página 4
A
Ligue o condutor com inscrição ao polo positivo.
Ligue o condutor com inscrição à terra.
Antes de colocar o aparelho em funcionamento, verifique se a tensão de
funcionamento e a tensão da bateria correspondem (ver placa de carac-
terísticas).
Ligue o aparelho de refrigeração
o mais diretamente possível aos polos da bateria ou
a uma tomada que assegure, no mínimo, 15 A (a 12 V) ou 7,5 A (a
24 V).
A
OBSERVAÇÃO
Para evitar perdas de tensão e potência, o cabo deve ser o mais
curto possível e não deve ser interrompido.
Evite por isso interruptores, fichas ou distribuidores adicionais.
Eixo de coordenadas
Significado Unidade
l Comprimento do cabo m
Corte transversal do cabo mm²
NOTA!
Tenha atenção à polaridade correta.
NOTA!
Desligue o aparelho e outros consumidores da bateria antes de
carregar a bateria com um carregador rápido.
As sobretensões podem danificar o sistema eletrónico dos apa-
relhos.
PT
CoolFreeze BC55 Operação
143
7Operação
!
I
7.1 Dicas para poupar energia
Escolha um local de utilização bem arejado e protegido de raios solares.
Primeiro, deixe as refeições quentes arrefecer antes de as manter
frescas.
Não abra a geleira mais do que as vezes necessárias.
Não deixe a geleira aberta mais tempo do que o necessário.
Descongele o aparelho de refrigeração logo que se formar uma camada
de gelo.
Evite uma temperatura interna desnecessariamente baixa.
PRECAUÇÃO! Risco para a saúde!
Os géneros alimentícios devem ser armazenados exclusivamen-
te nas embalagens originais ou em recipientes adequados.
OBSERVAÇÃO
Por motivos de higiene, antes de colocar o novo aparelho de
refrigeração em funcionamento, deve limpar o seu interior e
exterior com um pano húmido (ver também capítulo “Limpeza
e manutenção” na página 146).
Pode haver formação de alguns pingos de água no interior do
aparelho de refrigeração se este tiver refrigerado durante
algum tempo. Isso é normal, pois a humidade presente no ar
condensa-se e transforma-se em pingos de água quando a
temperatura arrefece no aparelho de refrigeração. O aparelho
de refrigeração não está com defeito. Limpe-o, se necessário,
com um pano seco.
PT
Operação CoolFreeze BC55
144
7.2 Utilizar o aparelho de refrigeração
A
7.3 Comutar a indicação de temperatura (°C/°F)
É possível comutar a indicação de temperatura entre Celsius e Fahrenheit:
Pressione o botão ON/OFF e, num período de três segundos, o botão “–”.
Selecione com o botão “+” (fig. 2 1, página 3) ou “–” (fig. 2 4, página 3)
entre Celsius e Fahrenheit.
O mostrador pisca duas vezes.
7.4 Regular a temperatura
Regule a temperatura de refrigeração com os botões “+” (fig. 2 1,
página 3) ou “–” (fig. 2 4, página 3).
O mostrador indica, durante alguns segundos, a temperatura de refrige-
ração pretendida que foi regulada. O mostrador pisca algumas vezes
antes de voltar a apresentar a temperatura atual.
7.5 Suspender o bloqueio dos botões
O painel de controlo é bloqueado automaticamente se não for pressionado
nenhum botão durante 30 segundos. Para suspender o bloqueio:
Pressione o botão ON/OFF e, num período de três segundos, o botão “+”.
É apresentado “
UNLO” no mostrador.
O painel de controlo é bloqueado.
NOTA! Perigo de danos!
Tenha atenção para que apenas se encontrem objetos ou ali-
mentos no aparelho de refrigeração que possam ser refrigera-
dos à temperatura selecionada.
Tenha atenção para que as bebidas ou os alimentos em reci-
pientes de vidro não arrefeçam em demasia. Ao esfriar, as be-
bidas ou os alimentos líquidos dilatam. Deste modo, os
recipientes de vidro podem ficar partidos.
Certifique-se de que o aparelho de refrigeração se encontra
bem ventilado para que o calor de saída possa dissipar-se,
caso contrário, não está garantido um funcionamento correto.
Em especial, as aberturas de ventilação não podem ser cober-
tas.
PT
CoolFreeze BC55 Operação
145
7.6 Utilizar a ligação USB
I
7.7 Utilizar o monitorizador da bateria
O aparelho está equipado com um monitorizador de bateria que protege a
bateria do veículo contra uma descarga profunda ao estar ligada ao sistema
elétrico de bordo de 12/24 V.
Se o aparelho de refrigeração for operado com a ignição do veículo
desligada, desliga-se automaticamente logo que a tensão de alimentação fi-
que abaixo de um valor regulado. O aparelho de refrigeração liga-se nova-
mente assim que a tensão de reativação for alcançada através do
carregamento da bateria.
7.8 Descongelar a geleira
A humidade do ar pode formar gelo no vaporizador ou no interior da geleira,
o que reduz a potência de arrefecimento. Descongele o aparelho atempada-
mente.
A
Proceda do seguinte modo para descongelar a geleira:
Retire os produtos.
Se necessário, guarde-os num outro aparelho de refrigeração para que
permaneçam frios.
Desligue o aparelho.
Deixe a tampa aberta.
Limpe a água de degelo.
OBSERVAÇÃO
Ao utilizar simultaneamente ambas as ligações USB, a corrente
total não pode exceder 1 A.
Tensão de ligação/desligamento Valores
Tensão de desligamento a 12 V 10,5 ± 0,2 V
Tensão de ligação a 12 V 11,7 ± 0,2 V
Tensão de desligamento a 24 V 22,8 ± 0,2 V
Tensão de ligação a 24 V 24,6 ± 0,2 V
NOTA! Perigo de danos no aparelho!
Nunca utilize ferramentas duras ou pontiagudas para retirar as
camadas de gelo ou para libertar objetos congelados.
PT
Limpeza e manutenção CoolFreeze BC55
146
8 Limpeza e manutenção
!
A
De vez em quando, limpe o interior e o exterior do aparelho com um pano
húmido.
9 Resolução de falhas
Tabela de erros
AVISO!
Antes de cada limpeza e conservação, desligue o aparelho da
rede.
NOTA! Perigo de danos!
Nunca limpe a geleira debaixo de água corrente nem dentro
de água de lavar a loiça.
Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou objetos duros
para a limpeza, uma vez que podem danificar o aparelho de
refrigeração.
Falha Possível causa Sugestão de resolução
O aparelho não funciona O compressor está ava-
riado.
A reparação apenas pode ser reali-
zada por um serviço de assistência
técnica autorizado.
O fusível do veículo está
queimado.
Substitua o fusível do veículo (para
isso tenha em atenção o manual de
instruções do veículo).
Indicação LED
Códig
o de
erro
erro Eliminação de erros
LED pisca a vermelho
5 vezes por segundo
E0
Erro no sen-
sor de tem-
peratura
Contacte o serviço de assis-
tência técnica.
LED pisca a vermelho
1 vez a cada 4 segundos
E1
Tensão de
desliga-
mento do
monitoriza-
dor da bate-
ria atingida
Verifique a alimentação de
tensão.
PT
CoolFreeze BC55 Eliminação
147
Serviço de assistência técnica: consultar os endereços na folha de verso.
10 Eliminação
Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo
contentor de reciclagem.
M
Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento,
por favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo
ou revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis.
LED pisca a vermelho
2 vez a cada 4 segundos
E2
Ventilador
sobrecarre-
gado
Após 10 minutos, volte a pres-
sionar o botão ON/OFF.
Se continuar a ser apresen-
tado
E2, contacte o serviço de
assistência técnica.
LED pisca a vermelho
3 vez a cada 4 segundos
E3
Erro ao ini-
ciar o motor
Após 10 - 20 minutos, volte a
pressionar o botão ON/OFF.
Se continuar a ser apresen-
tado
E3, contacte o serviço de
assistência técnica.
LED pisca a vermelho
4 vez a cada 4 segundos
E4
Erro no
motor
Após 10 minutos, volte a pres-
sionar o botão ON/OFF.
Se continuar a ser apresen-
tado
E4, contacte o serviço de
assistência técnica.
LED pisca a vermelho
5 vez a cada 4 segundos
E5
A proteção
contra
sobreaque-
cimento dis-
parou
Após 20 - 30 minutos, volte a
pressionar o botão ON/OFF.
Se continuar a ser apresen-
tado
E5, contacte o serviço de
assistência técnica.
Indicação LED
Códig
o de
erro
erro Eliminação de erros
PT
Garantia CoolFreeze BC55
148
11 Garantia
É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por
favor, dirija-se à representação do fabricante no seu país (endereços, ver
verso do manual) ou ao seu revendedor.
Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes docu-
mentos em conjunto:
uma cópia da factura com a data de aquisição,
um motivo de reclamação ou uma descrição da falha.
12 Dados técnicos
CoolFreeze BC55
Art. n.º: 9105303278
Volume:: 55 litros
Tensão de conexão: 12 Vg /24Vg
Consumo: 45 W
Capacidade de refrigeração: –18 °C a +10 °C
Peso: 35 kg
Dimensões (L x A x P) 702 x 800 x 316 mm
Verificação/certificado:
RU
CoolFreeze BC55 Пояснение символов
149
Прочтите данную инструкцию перед вводом в эксплуатацию и
сохраните ее. В случае передачи прибора передайте инструкцию
следующему пользователю.
Изготовитель не несет ответственности за ущерб, вызванный исполь-
зованием не по назначению или неправильным управлением.
Оглавление
1 Пояснение символов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
2 Указания по технике безопасности. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
3 Использование по назначению . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
4 Объем поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
5 Техническое описание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
6 Монтаж и подключение холодильника . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
7 Управление. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
8 Чистка и уход . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
9 Устранение неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
10 Утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
11 Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
12 Технические данные . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
1 Пояснение символов
D
!
!
ОПАСНОСТЬ!
Указания по технике безопасности: Несоблюдение ведет к
смертельному исходу или тяжелым травмам.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Указания по технике безопасности: Несоблюдение может
привести к смертельному исходу или тяжелым травмам.
ОСТОРОЖНО!
Указания по технике безопасности: Несоблюдение может
привести к травмам.
RU
Указания по технике безопасности CoolFreeze BC55
150
A
I
Действие: Этот символ указывает на то, что Вы должны выполнить
определенное действие. Требуемые действия описываются шаг за
шагом.
Этот символ описывает результат действия.
Рис. 1 5, стр.3: Данное указание обращает Ваше внимание на рису-
нок, в данном примере на «позицию 5 на рисунке 1 на странице 3».
2 Указания по технике безопасности
2.1 Общая безопасность
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Запрещается вводить прибор в работу, если он имеет види-
мые повреждения,
В случае повреждения питающего кабеля данного прибора
он - во избежание опасностей - должен быть заменен изго-
товителем, сервисным центром или имеющим аналогичную
квалификацию персоналом.
Ремонт данного прибора разрешается выполнять только
специалистам. Неправильно выполненный ремонт может
приводить к серьезным
опасностям.
Этот прибор может использоваться детьми с 8-ми лет и
старше, а также лицами с ограниченными физическими,
сенсорными и умственными способностями или при недо-
статке необходимого опыта и/или знаний только под при-
смотром или после прохождения инструктажа по
безопасному использованию прибора, если они поняли
опасности, которые при этом могут
возникнуть.
Запрещается выполнять очистку и пользовательское тех-
ническое обслуживание детям без присмотра.
Детям запрещается играть с прибором.
ВНИМАНИЕ!
Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить
работу продукта.
УКАЗАНИЕ
Дополнительная информация по управлению продуктом.
RU
CoolFreeze BC55 Указания по технике безопасности
151
За детьми необходимо постоянно следить, чтобы не допу-
стить их игры с прибором.
Поэтому храните и используйте прибор в месте, недоступ-
ном для детей младше 8-ми лет.
Не храните в приборе взрывоопасные вещества, например,
аэрозольные баллоны с горючим газами-вытеснителями.
!
ОСТОРОЖНО!
Отсоединяйте прибор от сети
перед каждой чисткой и уходом
после каждого использования
Продукты питания разрешается хранить только в ориги-
нальной упаковке или подходящих емкостях.
A
ВНИМАНИЕ!
Сравните значения напряжения, указанные на заводской
табличке, с характеристиками имеющегося источника пита-
ния.
Присоединяйте прибор только питающим кабелем для по-
стоянного тока к бортовой розетке постоянного тока (напри-
мер, прикуривателю) в автомобиле.
Не вытаскивайте штекер из розетки за питающий кабель.
Отсоедините холодильник и другие потребители от аккуму-
ляторной
батареи, прежде чем присоединить устройство
для ускоренного заряда.
Прервите соединение или выключите холодильник перед
выключением двигателя. В противном случае аккумулятор-
ная батарея может разрядиться.
Холодильник не предназначен для транспортировки едких
или содержащих растворители веществ.
2.2 Техника безопасности при работе прибора
D
ОПАСНОСТЬ!
Не беритесь голыми руками за оголенные провода.
!
ОСТОРОЖНО!
Перед вводом в эксплуатацию убедитесь в том, что питаю-
щий кабель и штекер сухие.
RU
Использование по назначению CoolFreeze BC55
152
A
ВНИМАНИЕ!
Не используйте электрические приборы внутри холодиль-
ника, за исключением случаев, когда эти приборы рекомен-
дованы для этого изготовителем.
Не устанавливайте прибор вблизи открытого огня или дру-
гих источников тепла (радиаторов отопления, сильных сол-
нечных лучей, газовых печей и т. п.).
Опасность перегрева!
Постоянно следите за тем, чтобы образующееся
при рабо-
те тепло могло быть надежно отведено. Прибор должен
всегда находиться на достаточном расстоянии до стен или
иных предметов, чтобы обеспечивалась хорошая циркуля-
ция воздуха.
Следите за тем, чтобы не перекрывались вентиляционные
отверстия.
Запрещается заполнять внутреннее пространство жидко-
стями или льдом.
Не погружайте прибор в воду.
Предохраняйте прибор
и кабели от действия жары и влаги.
3 Использование по назначению
Холодильник предназначен для охлаждения и глубокого охла-
ждения продуктов питания.
Прибор предназначен для работы от аккумуляторной батареи
12 В
g или 24 Вg автобуса.
!
4 Объем поставки
Холодильник
2 ключа
2 корзины
Инструкция по эксплуатации
ОСТОРОЖНО! Опасность для здоровья!
Если Вы хотите охладить медикаменты, то проверьте, соот-
ветствует ли холодопроизводительность прибора требовани-
ям соответствующих медикаментов.
RU
CoolFreeze BC55 Техническое описание
153
5 Техническое описание
Холодильник предназначен для охлаждения продуктов и поддержания
их в охлажденном состоянии, а также для глубокого охлаждения. Охла-
ждение осуществляется не требующим обслуживания холодильным
контуром с компрессором. Изоляция большой толщины и мощный ком-
прессор обеспечивают особо быстрое охлаждение.
Объем функций:
Реле контроля для защиты аккумуляторной батареи автомобиля
Блокировка клавиатуры
2 разъема для
зарядки USB-устройств
Функция памяти: последние настройки сохраняются в памяти.
Дисплей с индикацией температуры
при низком напряжении батареи отключается автоматически
Настройка температуры (двумя кнопками с шагомC/F)
Переключение индикации температуры между °C и °F
Запирающаяся крышка
Светодиодное освещение камеры
Фиксация крышки
5.1 Описание прибора
Поз. на
рис. 1, стр.3
Наименование
1 Панель управления
2 Замок
3 Вентиляционные отверстия
RU
Монтаж и подключение холодильника CoolFreeze BC55
154
5.2 Органы управления и индикации
Панель управления (рис. 2, стр.3)
6 Монтаж и подключение холодиль-
ника
6.1 Монтаж холодильника
A
Выберите подходящее место монтажа. Соблюдайте размеры, при-
веденные на рис. 5, стр.5!
Вывинтите винты обшивки на лицевой стороне (рис. 6, стр.5).
Снимите обшивку (рис. 6, стр.5).
Просверлите четыре отверстия (рис. 7, стр.5).
Закрепите холодильник четырьмя винтами рис. 7, стр.5
Установите обшивку на место.
Поз. Наименование Пояснение
1+ Однократное нажатие увеличивает температуру
2 POWER ERROR Индикация работы/индикация неисправностей
Светодиод горит зеле-
ным светом:
холодильник находится
в работе
Светодиод мигает зеле-
ным или красным све-
том
неисправность, см.
«Таблица неисправно-
стей» на стр.160
3 Дисплей, отображает значения
4– Однократное нажатие уменьшает температуру
5 USB-порт
6ON/OFF Включает или выключает холодильник
ВНИМАНИЕ!
Перед началом сверления всегда проверьте наличие свобод-
ного прохода на стороне выхода (рис. 4, стр.4).
RU
CoolFreeze BC55 Монтаж и подключение холодильника
155
6.2 Подключение холодильника
Холодильник агрегат может работать от постоянного напряжения 12 В
или 24 В.
I
Определите необходимое поперечное сечение кабеля в зависимо-
сти от его длины согласно рис. 3, стр.4.
Пояснения к рис. 3, стр.4
A
Присоедините провод с надписью к положительному полюсу.
Присоедините провод с канавками на корпус.
Перед вводом прибора в эксплуатацию убедитесь в том, что рабочее
напряжение идентично напряжению батареи (см. заводскую
табличку).
Подключите холодильник
по возможности, прямо к полюсу батареи, или
к разъему, который защищен предохранителем не менее чем на
15 A (при 12 В) или 7,5 A (при 24 В).
A
УКАЗАНИЕ
Во избежание потерь напряжения и мощности кабель должен
быть как можно короче.
Поэтому не используйте дополнительные выключатели, ште-
керы или распределительные коробки.
Ось координат
Значение
Единица
измерения
l Длина кабеля м
Поперечное сечение кабеля мм²
ВНИМАНИЕ!
Соблюдайте правильную полярность.
ВНИМАНИЕ!
Отсоедините прибор и другие потребители от батареи, пре-
жде чем зарядить ее устройством для ускоренного заряда.
Перенапряжение может повредить электронные узлы прибо-
ров.
RU
Управление CoolFreeze BC55
156
7 Управление
!
I
7.1 Советы по энергосбережению
Выбирайте хорошо проветриваемое, защищенное от солнечных
лучей место применения.
Дайте теплым блюдам охладиться, прежде чем поддерживать их в
холодном состоянии в холодильнике.
Не открывайте холодильник чаще, чем это действительно необходи-
мо.
Не оставляйте холодильник открытым дольше, чем это действитель-
но необходимо.
Оттаивайте холодильник, как только образовался слой льда.
Избегайте излишне низкую внутреннюю температуру.
ОСТОРОЖНО! Опасность для здоровья!
Продукты питания разрешается хранить только в оригиналь-
ной упаковке или подходящих емкостях.
УКАЗАНИЕ
Перед вводом нового холодильника в работу его, в гигие-
нических целях, следует протереть снаружи и изнутри
влажной тряпкой (см. также «Чистка и уход» на стр. 159).
После длительной работы внутри холодильника может со-
браться несколько капель воды. Это является нормаль-
ным явлением, т. к. содержащаяся в воздухе влага
конденсируется при
понижении температуры в холодиль-
нике. Это не является признаком неисправности холо-
дильника. При необходимости, протрите его сухой
тряпкой.
RU
CoolFreeze BC55 Управление
157
7.2 Пользование холодильником
A
7.3 Смена единицы измерения температуры (°C/°F)
Индикация температуры может выполняться в градусах Цельсия или
градусах Фаренгейта:
Нажмите кнопку ON/OFF, а затем в течение трех секунд кнопку «–».
Кнопками «+» (рис. 2 1, стр.3) или «–» (рис. 2 4, стр.3) выполните
переключение между индикацией температуры в градусах Цельсия
или градусах Фаренгейта.
Дисплей мигает два раза.
7.4 Настройка температуры
Кнопками «+» (рис. 2 1, стр.3) или «–» (рис. 2 4, стр.3) настройте
температуру охлаждения.
На дисплее на несколько секунд появляется настроенная темпера-
тура охлаждения. Дисплей мигает несколько раз, прежде чем вер-
нуться к отображению текущей температуры.
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения!
Следите за тем, чтобы в холодильнике находились только
предметы и продукты, которые разрешается охлаждать до
выбранной температуры.
Следите за тем, чтобы напитки или блюда в стеклянных
емкостях не охлаждались слишком сильно. При замерза-
нии напитки и жидкие блюда расширяются. Это может
приводить к разрушению стеклянных емкостей.
Следите за хорошей вентиляцией холодильника и дол-
жным отводом тепла - в противном случае не может гаран-
тироваться безупречная работа. В частности,
запрещается перекрывать вентиляционные отверстия.
RU
Управление CoolFreeze BC55
158
7.5 Отмена блокировки кнопок
Панель управления автоматически блокируется, если 30 секунд не на-
жимать ни одну из кнопок. Отмена блокировки выполняется следующим
образом:
Нажмите кнопку ON/OFF, а затем в течение трех секунд кнопку «+».
На дисплее появляется сообщение «
UNLO».
Панель управления разблокирована.
7.6 Использование USB-порта
I
7.7 Использование защитного реле
Прибор оснащен защитным реле, которое защищает аккумуляторную
батарею Вашего автомобиля от глубокого разряда при присоединении
к бортовой электрической сети 12/24 В.
Если холодильник работает при выключенном зажигании в автомобиле,
то холодильник выключается автоматически, как только напряжение пи-
тания падает ниже установленного значения. Холодильник включается
снова, когда благодаря заряду батареи достигается напряжение по
-
вторного включения.
7.8 Оттаивание холодильника
Влага из воздуха может выпадать на испарителе или в камере холо-
дильника в виде снеговой шубы, которая уменьшает холодопроизводи-
тельность. Своевременно оттаивайте прибор.
A
УКАЗАНИЕ
При одновременном использовании обоих USB-портов сум-
марная сила тока не должна превышать 1 А.
Напряжение включсения-выключения Значения
Напряжение выключения при 12 В 10,5 ± 0,2 В
Напряжение включения при 12 В 11,7 ± 0,2 В
Напряжение выключения при 24 В 22,8 ± 0,2 В
Напряжение включения при 24 В 24,6 ± 0,2 В
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждений прибора!
Для удаления слоя льда и отделения примерзших продуктов
не используйте твердые или острые инструменты.
RU
CoolFreeze BC55 Чистка и уход
159
При оттаивании холодильника соблюдайте следующий порядок дейст-
вий:
Выньте охлаждаемые продукты.
При необходимости, переложите их в другой холодильник, чтобы они
оставались холодными.
Отключите прибор.
Оставьте крышку открытой.
Вытрите оттаявшую воду.
8 Чистка и уход
!
A
Периодически очищайте прибор снаружи и изнутри влажной тряп-
кой.
9 Устранение неисправностей
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Перед чисткой и уходом всегда отсоединяйте прибор от сети.
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения!
Категорически запрещается чистить прибор под струей
воды или в посудомоечной машине.
Не используйте для чистки абразивные чистящие средст-
ва или острые предметы, т. к. они могут привести к повре-
ждениям холодильника.
Неисправность Возможная причина Вариант устранения
Прибор не работает Неисправен компрес-
сор.
Ремонт разрешается выполнять
только авторизованному сервисному
центру.
Перегорел предохра-
нитель в бортовой сети
автомобиля.
Замените автомобильный предохра-
нитель (при этом соблюдайте
инструкцию по эксплуатации автомо-
биля).
RU
Устранение неисправностей CoolFreeze BC55
160
Таблица неисправностей
Сервисный центр: адрес см. на оборотной стороне.
Светодиодный индика-
тор
Код
неи-
справ-
ности
Неисправ-
ность
Устранение неисправно-
сти
Светодиод мигает кра-
сным светом
5 раз за одну секунду
E0
Неисправ-
ность дат-
чика
темпера-
туры
Обратитесь в сервисный
центр.
Светодиод мигает кра-
сным светом
1 раз каждые 4 секунды
E1
Достигнуто
напряже-
ние отклю-
чения
защитного
реле
Проверьте напряжение пита-
ния.
Светодиод мигает кра-
сным светом
2 раза каждые 4 секунды
E2
Перегрузка
вентиля-
тора
Через 10 минут повторно
нажмите кнопку ON/OFF.
Если сообщение
E2 не исче-
зает, то обратитесь в серви-
сный центр.
Светодиод мигает кра-
сным светом
3 раза каждые 4 секунды
E3
Неисправ-
ность при
пуске дви-
гателя
Через 10 – 20 минут
повторно нажмите кнопку
ON/OFF.
Если сообщение
E3 не исче-
зает, то обратитесь в серви-
сный центр.
Светодиод мигает кра-
сным светом
4 раза каждые 4 секунды
E4
Неисправ-
ность дви-
гателя
Через 10 минут повторно
нажмите кнопку ON/OFF.
Если сообщение E4 не исче-
зает, то обратитесь в серви-
сный центр.
Светодиод мигает кра-
сным светом
5 раз каждые 4 секунды
E5
Сработала
защита от
перегрева
Через 20 – 30 минут
повторно нажмите кнопку
ON/OFF.
Если сообщение
E5 не исче-
зает, то обратитесь в серви-
сный центр.
RU
CoolFreeze BC55 Утилизация
161
10 Утилизация
По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор,
подлежащий вторичной переработке.
M
Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то
получите информацию в ближайшем центре по вторичной
переработке или в торговой сети о соответствующих
предписаниях по утилизации.
11 Гарантия
Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт
неисправен, обратитесь в представительство изготовителя в Вашей
стране (адреса см. на оборотной стороне инструкции) или в торговую
организацию.
В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы долж-
ны также послать следующие документы:
копию счета с датой покупки,
причину рекламации или описание неисправности.
12 Технические данные
CoolFreeze BC55
Арт. : 9105303278
Емкость брутто:55 л
Подводимое напряжение:12Вg /24Вg
Потребляемая мощность:45 Вт
Холодопроизводительность: от -18 °C до +10 °C
Вес:35кг
Размеры (Ш x В x Г): 702 x 800 x 316 мм
Испытания/сертификат:
PL
Objaśnienia symboli CoolFreeze BC55
162
Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą
instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urzą-
dzenia należy ją przekazać kolejnemu nabywcy.
Producent nie odpowiada za szkody powstałe w wyniku użytkowania nie-
zgodnego z przeznaczeniem lub niewłaściwej obsługi.
Spis treści
1Objaśnienia symboli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
2 Zasady bezpieczeństwa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
3Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
4 Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
5 Opis techniczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
6Montaż i podłączanie lodówki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
7Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
8 Czyszczenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
9 Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
10 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
11 Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
12 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
1Objaśnienia symboli
D
!
!
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie powoduje
śmierć lub ciężkie obrażenia ciała.
OSTRZEŻENIE!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może
prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała.
OSTROŻNIE!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może
prowadzić do obrażeń ciała.
PL
CoolFreeze BC55 Zasady bezpieczeństwa
163
A
I
Obsługa: Ten symbol wskazuje, że użytkownik musi podjąć jakieś dzia-
łanie. Wymagane działania zostały opisane krok po kroku.
Ten symbol opisuje wynik działania.
Rys. 1 5, strona 3: Ten odnośnik wskazuje element na rysunku, w tym
przypadku „Pozycję 5 na rysunku 1 na stronie 3”.
2 Zasady bezpieczeństwa
2.1 Ogólne bezpieczeństwo
!
OSTRZEŻENIE!
Uruchamianie urządzenia jest zabronione, gdy ma ono widocz-
ne uszkodzenia.
Gdy przewód zasilania ulegnie uszkodzeniu, musi zostać wy-
mieniony przez producenta, jego serwis lub podobnie wykwali-
fikowaną osobę, aby uniknąć zagrożenia.
Napraw mogą dokonywać tylko odpowiednio wykwalifikowane
osoby. Niefachowe naprawy mogą spowodować poważne nie-
bezpieczeństwo.
Dzieci od 8 roku życia i osoby o ograniczonych możliwościach
fizycznych, sensorycznych lub umysłowych oraz/lub osoby nie-
dysponujące stosowną wiedzą i doświadczeniem mogą użytko-
wać to urządzenie, o ile osoby te znajdują się pod nadzorem lub
zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania
urządzenia i zrozumiały ewentualne zagrożenia wynikające
zniewłaściwego użytkowania.
Dzieci nie mogą również czyścić
i konserwować urządzenia bez
nadzoru.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
Urządzenie należy stosować i przechowywać poza zasięgiem
dzieci poniżej 8 roku życia.
UWAGA!
Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód
materialnych i zakłóceń w działaniu produktu.
WSKAZÓWKA
Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu.
PL
Zasady bezpieczeństwa CoolFreeze BC55
164
W urządzeniu nie wolno przechowywać substancji wybucho-
wych, np. pojemników aerozolowych z palnym gazem wytłacza-
jącym.
!
OSTROŻNIE!
Urządzenie należy odłączyć od sieci
–przed każdym czyszczeniem i konserwacją
–po każdym użyciu
Środki spożywcze mogą być przechowywane tylko w oryginal-
nych opakowaniach lub odpowiednich pojemnikach.
A
UWAGA!
Należy porównać dane dotyczące napięcia na tabliczce zna-
mionowej z danymi dostępnego źródła zasilania.
Podłączać urządzenie do gniazda wtykowego DC (np. gniazda
zapalniczki) tylko za pomocą przewodu zasilania prądem sta-
łym.
Wtyczki nie należy nigdy wyciągać z gniazda zapalniczki samo-
chodowej ani gniazdka elektrycznego, pociągając za przewód
zasilania.
Przed podłączeniem do ładowarki należy odłączyć lodówkę
i inne urządzenia od akumulatora.
Wyłączając silnik należy odłączyć urządzenie lub je wyłączyć.
W przeciwnym razie akumulator może się rozładować.
Przenośna lodówka nie nadaje się do transportu substancji
żrących lub zawieraj
ących rozpuszczalniki!
2.2 Bezpieczeństwo podczas eksploatacji urządzenia
D
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Nigdy nie należy chwytać nieosłoniętymi rękoma gołych prze-
wodów.
!
OSTROŻNIE!
Przed użyciem należy sprawdzić, czy przewód i wtyczka są su-
che.
A
UWAGA!
Wewnątrz przenośnej lodówki nie należy używać żadnych urzą-
dzeń elektrycznych – z wyjątkiem urządzeń zaleconych przez
producenta.
PL
CoolFreeze BC55 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
165
Nie należy ustawiać urządzenia w pobliżu otwartego ognia i in-
nych źródeł ciepła (ogrzewanie, silne promieniowanie słonecz-
ne, piec gazowy itp.).
Niebezpieczeństwo przegrzania!
Należy zawsze pamiętać, że ciepło powstające przy eksploata-
cji musi być odpowiednio odprowadzone. Należy zadbać o to,
aby urządzenie stało w odpowiedniej odległości od ścian lub
przedmiotów, tak by możliwa była cyrkulacja powietrza.
Należy uważać, aby nie zakrywać otworów wentylacyjnych.
Wypełnianie wewnętrznego pojemnika cieczami i lodem jest za-
bronione.
Zanurzanie urządzenia w wodzie jest zabronione.
Urządzenie i przewody należy chronić przed wysoką tempera-
turą i wilgocią.
3Użytkowanie zgodne z przeznacze-
niem
Lodówka jest przeznaczona do chłodzenia i mrożenia artykułów
spożywczych.
Możną ją eksploatować po podłączeniu do akumulatora autobusu
12 V
g lub 24 Vg.
!
4 Zakres dostawy
Lodówka
2 klucze
2 wkładki w formie kosza
Instrukcja obsługi
OSTROŻNIE! Zagrożenie zdrowia!
Jeśli urządzenie ma być wykorzystywane do chłodzenia lekarstw,
należy się upewnić, czy jego wydajność chłodzenia odpowiada
wymogom danego lekarstwa.
PL
Opis techniczny CoolFreeze BC55
166
5 Opis techniczny
Lodówka służy do chłodzenia, utrzymywania w chłodzie i zamrażania pro-
duktów. Chłodzenie odbywa się za pomocą bezobsługowego obiegu chło-
dzenia z kompresorem. Bardzo dobra izolacja i wydajny kompresor
zapewniają wyjątkowo szybkie chłodzenie.
Zakres funkcji:
Czujnik ochrony akumulatora pojazdu
Blokada klawiatury
2 złącza do ładowania urządzeń USB
Funkcja Memory: zapamiętanie ostatnich ustawień
Wyświetlacz ze wskaźnikiem temperatury
wyłączający się automatycznie w przypadku niskiego napięcia akumula-
tora
Regulacja temperatury (stopniowa, za pomocą dwóch klawiszy: co 1 °C
lub 2 °F)
Przełączanie pomiędzy wyświetlaniem temperatury w °C i °F
Zamykana pokrywa
Oświetlenie LED wnętrza
Blokada pokrywy
5.1 Opis urządzenia
Poz. na
rys. 1, strona 3
Nazwa
1 Panel sterowania
2 Zamek
3 Otwory wentylacyjne
PL
CoolFreeze BC55 Montaż i podłączanie lodówki
167
5.2 Elementy obsługi i wskaźników
Panel sterowania (rys. 2, strona 3)
6 Montaż i podłączanie lodówki
6.1 Montaż lodówki
A
Należy wybrać odpowiednie miejsce montażu, uwzględniając wymiary
przedstawione na rys. rys. 5, strona 5.
Należy odkręcić śruby z osłony na przodzie urządzenia (rys. 6,
strona 5).
Należy zdjąć osłonę (rys. 6, strona 5).
Należy wywiercić cztery otwory (rys. 7, strona 5).
Należy zamocować lodówkę za pomocą czterech śrub (rys. 7, strona 5).
Na koniec należy ponownie zamontować osłonę.
Poz. Nazwa Objaśnienie
1 + Jednokrotne naciśnięcie powoduje zwiększenie tem-
peratury
2 POWER ERROR Wskaźnik trybu pracy/wskaźnik zakłócenia
Dioda LED świeci się na
zielono:
Lodówka pracuje
Dioda LED miga na zie-
lono lub czerwono
Zakłócenie, zob. „Tabela
usterek” na stronie 172
3Wyświetlacz prezentuje wartości
4 – Jednokrotne naciśnięcie powoduje zmniejszenie tem-
peratury
5Złącze USB
6ON/OFF Umożliwia włączenie lub wyłączenie lodówki
UWAGA!
Przed wierceniem otworów należy sprawdzić, czy jest wystarcza-
jąco dużo miejsca na wiertło (rys. 4, strona 4).
PL
Montaż i podłączanie lodówki CoolFreeze BC55
168
6.2 Podłączanie lodówki
Lodówkę można eksploatować przy napięciu stałym wynoszącym 12 V lub
24 V.
I
Średnicę kabla określa się w zależności od jego długości zgodnie z
rys. 3, strona 4.
Legenda do rys. 3, strona 4
A
Należy podłączyć czerwony przewód do bieguna dodatniego.
Kolejnym krokiem jest podłączenie czarnego przewodu do masy.
Przed uruchomieniem urządzenia sprawdzić, czy wartości napięcia robo-
czego i napięcia akumulatora są takie same (zob. tabliczka znamionowa).
Należy podłączyć lodówkę
–w miarę możliwości bezpośrednio do bieguna akumulatora lub
do gniazdka z minimalnym zabezpieczeniem 15 A (przy 12 V) lub
7,5 A (przy 24 V).
A
WSKAZÓWKA
Aby uniknąć strat napięcia i mocy, należy zastosować możliwie
krótki i nieprzerwany kabel.
Ponadto należy unikać korzystania z dodatkowych przełączni-
ków, wtyczek i puszek rozgałęźnych.
Oś współrzędnych
Znaczenie Jednostka
lDługość kabla m
Średnica kabla m
UWAGA!
Należy pamiętać o właściwym położeniu biegunów.
UWAGA!
Przed ładowaniem akumulatora za pomocą ładowarki odłączyć
od niego urządzenie lub inne odbiorniki prądu.
Przepięcia mogą uszkodzić elektronikę urządzeń.
PL
CoolFreeze BC55 Obsługa
169
7Obsługa
!
I
7.1 Rady dotyczące oszczędzania energii
Wybierz miejsce z dobrą wentylacją, nienarażone na promieniowanie
słoneczne.
Schłódź ciepłe potrawy przed ich włożeniem do urządzenia.
Nie otwieraj lodówki częściej niż jest to konieczne.
Nie zostawiaj otwartej lodówki dłużej niż to jest konieczne.
Należy odszronić lodówkę zaraz po wytworzeniu się warstwy lodu.
Należy unikać zbyt niskiej temperatury wewnętrznej.
7.2 Wykorzystanie lodówki
A
OSTROŻNIE! Zagrożenie zdrowia!
Artykuły spożywcze mogą być przechowywane tylko w oryginal-
nych opakowaniach lub w odpowiednich pojemnikach.
WSKAZÓWKA
Przed pierwszym użyciem lodówki należy ze względów higie-
nicznych wyczyścić ją od wewnątrz i z zewnątrz wilgotną ście-
reczką (patrz również „Czyszczenie” na stronie 172).
Gdy chłodzenie trwa dłuższy czas, we wnętrzu przenośnej lo-
dówki mogą osadzić się krople wody. Jest to normalne zjawi-
sko, gdyż wilgoć z powietrza przekształca się w krople wody,
gdy temperatura w urządzeniu chłodzącym spada. Lodówka
nie jest uszkodzona. Krople można wytrzeć suchą ścierką.
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia!
Należy uważać, aby w lodówce znajdowały się tylko przedmio-
ty lub produkty, które mogą być chłodzone do wybranej tem-
peratury.
Należy uważać, by nie ochładzać nadmiernie napojów lub po-
traw w szklanych pojemnikach. Podczas zamrażania napoje i
płynne potrawy zwiększają swoją objętość, co może spowodo-
wać uszkodzenie szklanych pojemników.
Należy pamiętać, że lodówka powinna mieć zapewnioną do-
brą wentylację pozwalającą na odprowadzenie wytwarzanego
ciepła. W przeciwnym razie nie gwarantuje się jej prawidłowe-
go działania. W szczególności nie wolno zakrywać otworów
wentylacyjnych.
PL
Obsługa CoolFreeze BC55
170
7.3 Zmiana sposobu wyświetlania temperatury (°C/°F)
Istnienie możliwość zmiany sposobu wyświetlania temperatury – ze stopni
Celsjusza na stopnie Fahrenheita i odwrotnie:
Należy nacisnąć przycisk ON/OFF, a następnie w ciągu trzech sekund
przycisk „–”.
Aby dokonać przełączenia pomiędzy stopniami Celsjusza a stopniami
Fahrenheita, należy nacisnąć przycisk „+” (rys. 2 1, strona 3) lub „–”
(rys. 2 4, strona 3).
Wyświetlacz zamiga dwukrotnie.
7.4 Ustawianie temperatury
Za pomocą klawiszy „+” (rys. 2 1, strona 3) lub „–” (rys. 2 4, strona 3)
należy ustawić temperaturę chłodzenia.
Na wyświetlaczu przez kilka sekund wyświetla się ustawiona wymagana
temperatura chłodzenia. Wyświetlacz kilkakrotnie miga przed wyświetle-
niem aktualnej temperatury.
7.5 Cofanie blokady przycisków
Panel sterowania jest automatycznie blokowany, gdy w ciągu 30 sekund nie
zostaje naciśnięty żaden przycisk. Blokadę cofa się w następujący sposób:
Należy nacisnąć przycisk ON/OFF, a następnie w ciągu trzech sekund
przycisk „+”.
Na wyświetlaczu pojawi się
UNLO”.
Panel sterowania zostaje odblokowany.
7.6 Stosowanie złącza USB
I
7.7 Używanie czujnika ochrony akumulatora
Urządzenie jest wyposażone w czujnik ochrony akumulatora, który po podłą-
czeniu do gniazda pokładowego 12/24 V chroni akumulator pojazdu przed
nadmiernym rozładowaniem.
WSKAZÓWKA
W przypadku używania obu złącz USB jednocześnie łączne natę-
żenie prądu elektrycznego nie może przekroczyć wartości 1 A.
PL
CoolFreeze BC55 Obsługa
171
Lodówka eksploatowana przy wyłączonym zapłonie wyłącza się samodziel-
nie, gdy napięcie spada poniżej ustawionej wartości. Lodówka włącza się po-
nownie, gdy poprzez naładowanie akumulatora uzyskane zostanie napięcie
wystarczające do ponownego włączenia.
7.8 Odszranianie lodówki
Wilgotne powietrze może się osadzać na parowniku lub wewnątrz
lodówki w postaci szronu, który ogranicza wydajność chłodzenia.
Należy więc w odpowiednim czasie odszronić urządzenie.
A
Aby odszronić lodówkę, należy postępować w następujący sposób:
Należy wyjąć chłodzone artykuły.
Następnie należy włożyć je do innej lodówki, tak aby pozostały
zimne.
Urządzenie należy wyłączyć.
Należy pozostawić otwartą pokrywę.
Wodę powstałą w wyniku odszraniania należy zetrzeć
Napięcie włączania/wyłączania Wartości
Napięcie wyłączeniowe przy 12 V 10,5 ± 0,2 V
Napięcie włączeniowe przy 12 V 11,7 ± 0,2 V
Napięcie wyłączeniowe przy 24 V 22,8 ± 0,2 V
Napięcie włączeniowe przy 24 V 24,6 ± 0,2 V
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia!
Do usuwania warstw lodu i do oddzielania mocno zamrożonych
artykułów od powierzchni zamrażarki nie wolno używać twardych
lub ostrych narzędzi.
PL
Czyszczenie CoolFreeze BC55
172
8 Czyszczenie
!
A
Obudowę należy czyścić od czasu do czasu wilgotną ściereczką od
wewnątrz i na zewnątrz.
9 Usuwanie usterek
Tabela usterek
OSTRZEŻENIE!
Przed każdym czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od
sieci.
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia!
Lodówki przenośnej nie wolno nigdy czyścić pod bieżącą
wodą ani zamaczać w wodzie.
Do czyszczenia nie należy używać agresywnych środków
czyszczących ani twardych przedmiotów, gdyż mogą uszko-
dzić lodówkę.
Usterka Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie
Urządzenie nie działa Kompresor jest uszko-
dzony.
Naprawę może wykonać tylko autory-
zowany zakład serwisowy.
Bezpiecznik pojazdu jest
przepalony.
Należy wymienić bezpiecznik samo-
chodowy, uwzględniając informacje
zawarte w instrukcjach obsługi
pojazdu.
Wskaźnik LED
Kod
usterki
Usterka Usuwanie usterek
Dioda LED miga czerwo-
nym światłem
5 razy w ciągu sekundy
E0
Usterka
czujnika
temperatury
W celu przeprowadzenia
naprawy należy zwrócić się do
działu serwisowego.
Dioda LED miga czerwo-
nym światłem
1 raz co 4 sekundy
E1
Osiągnięte
napięcie
wyłącze-
niowe czuj-
nika
ochrony
akumulatora
Należy sprawdzić napięcie.
PL
CoolFreeze BC55 Utylizacja
173
Dział serwisowy: adres na odwrocie
10 Utylizacja
Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do
recyklingu.
M
Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie
dowiedz się wnajbliższym zakładzie recyklingu lub
w specjalistycznym sklepie, jakie są aktualnie obowiązujące
przepisy dotyczące utylizacji.
Dioda LED miga czerwo-
nym światłem
2 razy co 4 sekundy
E2
Przecią-
żony wenty-
lator
Należy nacisnąć ponownie po
10 minutach przycisk ON/OFF.
Jeśli nadal wyświetlany jest
kod
E2, należy zwrócić się do
działu serwisowego.
Dioda LED miga czerwo-
nym światłem
3 razy co 4 sekundy
E3
Błąd pod-
czas uru-
chamiania
silnika
Należy nacisnąć ponownie po
10 – 20 minutach minutach
przycisk ON/OFF.
Jeśli nadal wyświetlany jest
kod
E3, należy zwrócić się do
działu serwisowego.
Dioda LED miga czerwo-
nym światłem
4 razy co 4 sekundy
E4
Usterka sil-
nika
Należy nacisnąć ponownie po
10 minutach przycisk ON/OFF.
Jeśli nadal wyświetlany jest
kod
E4, należy zwrócić się do
działu serwisowego.
Dioda LED miga czerwo-
nym światłem
5 razy co 4 sekundy
E5
Zabezpie-
czenie
przed prze-
grzaniem
zostało akty-
wowane
Należy nacisnąć ponownie po
20 – 30 minutach minutach
przycisk ON/OFF.
Jeśli nadal wyświetlany jest
kod
E5, należy zwrócić się do
działu serwisowego.
Wskaźnik LED
Kod
usterki
Usterka Usuwanie usterek
PL
Gwarancja CoolFreeze BC55
174
11 Gwarancja
Warunki gwarancji zostały opisane w Karcie Gwarancyjnej dołączonej do
produktu.
W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie:
kopii rachunku z datą zakupu,
informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady.
12 Dane techniczne
CoolFreeze BC55
Nr produktu: 9105303278
Pojemność brutto: 55 litrów
Napięcie przyłączeniowe: 12 Vg /24Vg
Pobór mocy: 45 W
Zakres temperatury chłodzenia: od -18 °C do +10 °C
Waga: 35 kg
Wymiary (szer. x wys. x gł.): 702 x 800 x 316 mm
Kontrola/Certyfikat:
CS
CoolFreeze BC55 Vysvětlení symbolů
175
Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a
uschovejte jej. V případě dalšího prodeje přístroje předejte návod
novému uživateli.
Výrobce neručí za škody, které vzniknou nesprávným použitím nebo
nesprávnou obsluhou.
Obsah
1 Vysvětlení symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
2 Bezpečnostní pokyny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
3 Použití v souladu s účelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
4 Obsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
5 Technický popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
6Vestavění a připojení chladničky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
7 Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
8 Čištění a péče . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
9Odstraňování poruch a závad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
10 Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
11 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
12 Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
1 Vysvětlení symbolů
D
!
!
NEBEZPEČÍ!
Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů jsou
smrtelná nebo vážná zranění.
VÝSTRAHA!
Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů mohou
být smrtelná nebo vážná zranění.
UPOZORNĚNÍ!
Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení mohou být
úrazy.
CS
Bezpečnostní pokyny CoolFreeze BC55
176
A
I
Činnost: Tento symbol vás vyzývá k tomu, abyste něco učinili. Potřebné
činnosti jsou popisovány v příslušném pořadí.
Tento symbol popisuje výsledek určité činnosti.
Obr. 1 5, strana 3: Tento údaj odkazuje na prvek, zobrazený na obrázku.
Na tomto příkladu se jedná o „pozici 5 na obrázku 1 na straně 3“.
2Bezpečnostní pokyny
2.1 Obecná bezpečnost
!
VÝSTRAHA!
V případě, že je přístroj viditelně poškozen, nesmíte jej použí-
vat.
Pokud je přívodní kabel přístroje poškozen, musíte jej nechat
vyměnit výrobcem, jeho servisním centrem nebo jinou kvalifiko-
vanou osobou tak, aby nemohlo dojít k jakémukoliv ohrožení.
Opravy tohoto přístroje smí provádět pouze odborníci. Nespráv-
ně provedené opravy mohou způsobit značné škody.
Tento přístroj mohou používat děti od 8 let a osoby se snížený-
mi fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi, nebo
osoby s nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí, pokud budou
pod dozorem nebo pokud byly poučeny o bezpečném použití
přístroje a porozuměly nebezpečím, která z použití výrobku
vyplývají.
Čištění a uživatelem prováděnou údržbu nesmějí provádět děti
bez dozoru.
Nenechávejte děti, aby si s přístrojem hrály!
Děti musejí být pod dohledem tak, aby si s výrobkem nehrály.
Přístroj používejte a skladujte mimo dosah dětí mladších 8 let.
Neskladujte v přístroji výbušné látky, jako např. spreje
shořlavým hnacím plynem.
POZOR!
Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a
narušení funkce výrobku.
POZNÁMKA
Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku.
CS
CoolFreeze BC55 Bezpečnostní pokyny
177
!
UPOZORNĚNÍ!
Přístroj odpojte od sítě:
–Před každým čištěním a údržbou
Po každém použití
Skladujte potraviny pouze v originálním balení nebo ve vhod-
ných nádobách.
A
POZOR!
Porovnejte údaj o napětí na typovém štítku se stávajícím zdro-
jem napájení.
Připojujte přístroj přívodním kabelem stejnosměrného napájení
pouze k palubní zásuvce se stejnosměrným proudem ve vozidle
(např. autozapalovač).
Nikdy nevytahujte zástrčku ze zásuvky tahem za přívodní kabel.
Odpojte chladničku a jiné spotřebiče od baterie dříve, než je při-
pojíte k rychlonabíječce.
Po vypnutí motoru přerušte spojení nebo vypněte chladničku.
Vopačném případě může dojít k vybití baterie.
Chladnička není vhodná k přepravě leptavých látek nebo látek
obsahujících rozpouštědla.
2.2 Bezpečnost za provozu přístroje
D
NEBEZPEČÍ!
Nikdy se nedotýkejte odizolovaných vodičů holýma rukama.
!
UPOZORNĚNÍ!
Před uvedením do provozu zkontrolujte, zda jsou přívodní kabel
a zástrčka suché.
A
POZOR!
Nepoužívejte uvnitř chladničky žádné elektrické přístroje, pouze
pokud jsou k tomu takové přístroje doporučeny výrobcem.
Neinstalujte přístroj v blízkosti otevřeného ohně nebo jiných
tepelných zdrojů (topení, přímé slunečření, plynová kamna
apod.).
CS
Použití v souladu s účelem CoolFreeze BC55
178
Nebezpečí přehřátí!
Vždy dbejte, aby bylo teplo, vznikající za provozu zařízení, do-
statečně odváděno. Zajistěte, aby byl přístroj postaven v dosta-
tečné vzdálenosti od stěn nebo předmětů tak, aby mohl vzduch
cirkulovat.
Pamatujte, že nesmějí být zakryty větrací otvory.
Do vnitřní nádoby nelijte žádné kapaliny ani do ní nedávejte led.
Nikdy neponořujte přístroj do vody.
Chraňte přístroje a kabely před horkem a vlhkem.
3 Použití v souladu s účelem
Chladnička je vhodná ke chlazení potravin a k jejich hlubokému
zchlazení.
Přístroj je konstruován k připojení k baterii 12 V
g nebo 24 Vg
autobusu.
!
4 Obsah dodávky
Chladnička
2 klíče
2 košové nástavce
Návod k obsluze
5 Technický popis
Chladnička umňuje chladit výrobky, udržovat je chladné a umožňuje také
jejich hluboké chlazení. Chlazení je provedeno pomocí bezúdržbového chla-
dicího okruhu s kompresorem. Extra silná izolace a výkonný kompresor za-
ručují mimořádně rychlé chlazení.
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí ohrožení zdraví!
Pokud chcete chladit léky zkontrolujte, zda chladicí výkon přístro-
je odpovídá požadavkům na skladování příslušného léčiva.
CS
CoolFreeze BC55 Technický popis
179
Funkční rozsah:
Snímač baterie k ochraně baterie vozidla
Blokování tlačítek
2 přípojky k nabíjení přístrojů s rozhraním USB
Funkce Memory: Poslední nastavení budou uložena.
Displej s ukazatelem teploty,
při nižším napětí baterie dojde k jeho automatickému vypnu
Nastavení teploty (pomocí dvou tlačítek v krocích po 1 °C/2 °F)
Přepnutí jednotek teploty °C a °F
Uzamykatelné víko
Vnitřní osvětlení LED
Aretace víka
5.1 Popis přístroje
5.2 Ovládací a indikační prvky
Ovládací panel (obr. 2, strana 3)
Poz.
obr. 1, strana 3
Název
1 Ovládací panel
2 Zámek
3Větrací otvory
Poz. Název Vysvětlení
1 + Jedním stisknutím zvýšíte teplotu
2 POWER ERROR Indikace provozu/poruchy
LED svítí zeleně: Chladnička je v provozu
LED bliká zeleně nebo
červeně
Porucha viz „Tabulka
chyb“ na stranì 184
3 Displej, zobrazuje hodnoty
4 Jedním stisknutím snížíte teplotu
5Přípojka USB
6 ON/OFF Zapnutí nebo vypnutí chladničky
CS
Vestavění a připojení chladničky CoolFreeze BC55
180
6Vestavění a připojení chladničky
6.1 Vestavění chladničky
A
Vyberte vhodné místo instalace. Dodržte rozměrové údaje uvedené na
obr. 5, strana 5.
Povolte šrouby krytu na přední straně (obr. 6, strana 5).
Sundejte kryt (obr. 6, strana 5).
Vyvrtejte čtyři otvory (obr. 7, strana 5).
Upevněte chladničku čtyřmi šrouby (obr. 7, strana 5).
Opět namontujte kryt.
6.2 Připojení chladničky
Chladničku můžete používat v rámci stejnosměrného napětí 12 V nebo 24 V.
I
Stanovte potřebný průřez kabelu v závislosti na délce kabelu podle obr.
3, strana 4.
Legenda k obr. 3, strana 4
A
Připojte vodič s popiskem ke kladnému pólu.
Připojte vodič s drážkami ke kostře.
POZOR!
Před zahájením vrtání vždy zkontrolujte volnou průchodnost dru-
hé strany otvoru (obr. 4, strana 4).
POZNÁMKA
Zdůvodu zabránění ztrát napětí a výkonu používejte co nejkratší
nepřerušovaný kabel.
Ze stejného důvodu nepoužívejte další spínače, zástrčky nebo
zásuvkové rozbočky.
Souřadnicová osa
Význam Jednotka
l Délka kabelu M
Průřez kabelu mm²
POZOR!
Dodržujte správnou polaritu.
CS
CoolFreeze BC55 Obsluha
181
Zkontrolujte před uvedením přístroje do provozu, zda se shoduje provoz-
ní napětí s napětím baterie (viz typový štítek).
Připojte chladničku
pokud možno přímo k pólům baterie nebo
k zásuvce, která je jištěna minimálně 15 A (pro 12 V) nebo 7,5 A (pro
24 V).
A
7 Obsluha
!
I
7.1 Tipy k úspoře energie
K používání vyberte dobře větrané místo chráněné před slunečním záře-
ním.
Teplé pokrmy nechejte před uložením do chladničky vychladnout.
Neotevírejte chladničku častěji, než je nezbytně nutné.
Nenechávejte chladničku otevřenou déle, než je nezbytně nutné.
Odmrazte chladicí box, jakmile se vytvoří vrstva ledu.
Zabraňte vzniku zbytečně nízkých vnitřních teplot.
POZOR!
Odpojte výrobek a ostatní spotřebiče od baterie dříve, než připo-
jíte baterii k rychlonabíječce.
Přepětí může poškodit elektronické systémy přístrojů.
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí ohrožení zdraví!
Skladujte potraviny pouze v originálním balení nebo ve vhodných
nádobách.
POZNÁMKA
Dříve než uvedete novou chladničku do provozu, musíte ji
z hygienických důvodů očistit vlhkou utěrkou jak zevnitř, tak
zvenčí (viz též „Čištění a péče“ na stranì 184).
Při delším použití chladničky se mohou uvnitř výrobku vytvářet
kapky vody. Je to obvyklý jev, protože vlhkost ve vzduchu kon-
denzuje a sráží se s klesající teplotou v chladničce. Chladnič-
ka tedy není vadná. Případně chladničku vytřete suchou
utěrkou.
CS
Obsluha CoolFreeze BC55
182
7.2 Použití chladničky
A
7.3 Přepnutí jednotek (°C/°F)
Můžete přepnout jednotky ze stupňů Celsia na stupně Fahrenheita:
Stiskněte tlačítko ON/OFF a do tří vteřin tlačítko „–“.
Přepínejte tlačítky „+“ (obr. 2 1, strana 3) nebo „–“ (obr. 2 4, strana 3)
mezi stupni Celsia a Fahrenheita.
Displej dvakrát blikne.
7.4 Nastavení teploty
Nastavte pomocí tlačítek „+“ (obr. 2 1, strana 3) nebo „–“ (obr. 2 4,
strana 3) teplotu chlazení.
Na displeji se zobrazí na několik vteřin nastavená požadovaná teplota
chlazení. Displej několikrát zabliká dříve, než se vrátí k aktuální teplotě.
7.5 Odemknutí tlačítek
Ovládací panel je automaticky zablokován, pokud 30 vteřin nestisknete žád-
né tlačítko. Tlačítka odemknete takto:
Stiskněte tlačítko ON/OFF a do tří vteřin tlačítko „+“.
Na displeji se zobrazí „
UNLO“.
Ovládací panel je odemknut.
POZOR! Nebezpečí poškození!
Dbejte, aby byly v chladničce skladovány pouze předměty
nebo potraviny, které je dovoleno chladit na nastavenou
teplotu.
Nechlaďte nápoje nebo pokrmy ve skleněných nádobách na
příliš nízkou teplotu. Při zmrznutí zvětšují nápoje nebo tekuté
potraviny svůj objem. Následkem může být poškození nebo
zničení skleněných nádob.
Pamatujte, že stejně jako u každé jiné chladničky musí být
zajištěno dobré odvětrávání, které umožňuje dostateč
odvádění vznikajícího tepla. V opačném případě není zajiště-
na řádná funkce přístroje. Především pak nesmějí být zakrý-
vány větrací otvory.
CS
CoolFreeze BC55 Obsluha
183
7.6 Použití přípojky USB
I
7.7 Použití snímače stavu baterie
Přístroj je vybaven snímačem baterie, který chrání vaši baterii při připojování
k palubní síti 12/24 V před příliš hlubokým vybitím.
Pokud chladicí box používáte ve vozidle s vypnutým zapalováním, dojde
ksamočinnému vypnutí boxu, jakmile napájecí napětí poklesne pod předem
definovanou hodnotu. Chladicí box se opět zapne, jakmile je nabitím baterie
dosaženo napětí k opětovnému zapnutí.
7.8 Rozmrazování chladicího boxu
Vzdušná vlhkost se může srážet na výparníku nebo uvnitř chladicí-
ho boxu formou jinovatky, která snižuje chladicí výkon. Přístroj
včas odmrazte.
A
Při rozmrazování postupujte takto:
Vyprázdněte obsah chladničky.
Uložte jej případně do jiné lednice, aby zůstal v chladnu.
Vypněte přístroj.
Nechejte víko otevřené.
Vytřete vodní kondenzát.
POZNÁMKA
Při současném použití obou přípojek USB nesmí celková intenzi-
ta proudu překročit 1 A.
Spínací a vypínací napě Hodnoty
Napětí k vypnutí při 12 V 10,5 ± 0,2 V
Napětí k zapnutí při 12 V 11,7 ± 0,2 V
Napětí k vypnutí při 24 V 22,8 ± 0,2 V
Napětí k zapnutí při 24 V 24,6 ± 0,2 V
POZOR! Nebezpečí poškození výrobku!
Nepoužívejte k odstraňování ledu nebo k uvolňování přimrzlých
předmětů tvrdé nebo špičaté nástroje.
CS
Čištění a péče CoolFreeze BC55
184
8 Čištění a péče
!
A
Pokud je to nutné, očistěte přístroj zevnitř a zvenčí vlhkým hadrem.
9Odstraňování poruch a závad
Tabulka chyb
VÝSTRAHA!
Před zahájením jakéhokoliv čištění nebo údržby odpojte výrobek
od sítě.
POZOR! Nebezpečí poškození!
Nikdy neumývejte chladničku pod tekoucí vodou nebo ve
vodní lázni.
Nepoužívejte k čištěčisticí písky nebo tvrdé předměty, může
dojít k poškození chladničky.
Závada Možná příčina Návrh řešení
Přístroj nefunguje. Vadný kompresor. Opravu smí provést pouze schvále
provozovna zákaznického centra.
Pojistky automobilu jsou
spálené.
Vyměňte pojistku vozidla (viz návod
k obsluze vašeho vozidla).
Indikace LED
Kód
závady
Závada Odstraňování závad
LED bliká červeně
5krát za vteřinu
E0
Chyba tep-
lotního čidla
Kontaktujte zákaznický servis.
LED bliká červeně
1krát každé 4 vteřiny
E1
Vypínací
napětí sní-
mače bate-
rie
dosaženo
Zkontrolujte napájecí napě.
LED bliká červeně
2krát každé 4 vteřiny
E2
Ventilátor je
přetížený
Znovu stiskněte tlačítko ON/
OFF za 10 minut.
Pokud se i nadále zobrazuje
hlášení
E2, kontaktujte zákaz-
nický servis.
CS
CoolFreeze BC55 Likvidace
185
Zákaznický servis: Adresy viz zadní strana.
10 Likvidace
Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci.
M
Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se
vpříslušných recyklačních centrech nebo u specializovaného
prodejce o příslušných předpisech o likvidaci odpadu.
11 Záruka
Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Zjistíte-li, že
je výrobek vadný, zašlete jej do pobočky výrobce ve vaší zemi (adresy viz
zadní strana tohoto návodu) nebo do specializovanému prodejci.
Kvyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty:
Kopii účtenky s datem zakoupení,
Uvedení důvodu reklamace nebo popis vady.
LED bliká červeně
3krát za 4 vteřiny
E3
Chyba při
spuště
motoru
Znovu stiskněte tlačítko ON/
OFF za 10 až 20 minut.
Pokud se i nadále zobrazuje
hlášení
E3, kontaktujte zákaz-
nický servis.
LED bliká červeně
4krát každé 4 vteřiny
E4
Chyba
motoru
Znovu stiskněte tlačítko ON/
OFF za 10 minut.
Pokud se i nadále zobrazuje
hlášení
E4, kontaktujte zákaz-
nický servis.
LED bliká červeně
5krát každé 4 vteřiny
E5
Pojistka
proti přehří-
vání vypnula
Znovu stiskněte tlačítko ON/
OFF za 20 až 30 minut.
Pokud se i nadále zobrazuje
hlášení
E5, kontaktujte zákaz-
nický servis.
Indikace LED
Kód
závady
Závada Odstraňování závad
CS
Technické údaje CoolFreeze BC55
186
12 Technické údaje
CoolFreeze BC55
Č. výr.: 9105303278
Obsah brutto: 55 litrů
Napájení: 12 Vg/24 Vg
Příkon: 45 W
Chladicí výkon: –18 °C až +10 °C
Hmotnost: 35 kg
Rozměry (Š x V x H): 702 x 800 x 316 mm
Kontrola/certifikát:
SK
CoolFreeze BC55 Vysvetlenie symbolov
187
Pred uvedením zariadenia do prevádzky si prosím pozorne prečítajte
tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania zariadenia ďalšiemu
používateľovi mu odovzdajte aj tento návod.
Výrobca neručí za škody, ktoré vzniknú používaním, ktoré nie je v súlade s
určeným použitím alebo boli spôsobenesprávnou obsluhou.
Obsah
1 Vysvetlenie symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
2 Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
3 Používanie v súlade s určením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
4 Obsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
5 Technický opis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
6 Zabudovanie a pripojenie chladiaceho prístroja . . . . . . . . . . . . . . 192
7 Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
8 Čistenie a starostlivosť. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
9 Odstránenie poruchy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
10 Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
11 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
12 Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
1 Vysvetlenie symbolov
D
!
!
NEBZPEČENSTVO!
Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie vedie k smrti alebo k
t’ažkému zraneniu.
VÝSTRAHA!
Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti
alebo k t’ažkému zraneniu.
UPOZORNENIE!
Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k zrane-
niam.
SK
Bezpečnostné pokyny CoolFreeze BC55
188
A
I
Konanie: Tento symbol vám ukáže, že musíte niečo urobit’. Potrebné
konania budú popísane krok za krokom.
Tento symbol popisuje výsledok niektorého konania.
Obr. 1 5, strana 3: Tento údaj poukazuje na prvok v niektorom obrázku,
v tomto príklade na „Pol. 5 v Obr. 1 na strane 3“.
2Bezpečnostné pokyny
2.1 Všeobecná bezpečnost’
!
VÝSTRAHA!
Ak zariadenie vykazuje očividné poškodenia, nesmiete ho
uviest’ do prevádzky.
Ak sa poškodí pripojovací kábel tohoto zariadenia, musí ho
vymenit’ výrobca, služba zákazníkom alebo podobne kvalifiko-
vaná osoba, aby sa zabránilo ohrozeniu.
Opravy tohoto zariadenia smú robit’ len odborníci. Neodborný-
mi opravami môžu vzniknút’ značné nebezpečenstvá.
Prístroj smú používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými
psychickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami a
vedomosťami, keď sú pod dozorom alebo keď boli poučené o
bezpečnom používaní prístroja a keď chápu, aké riziká z toho
vyplývajú.
Čistenie a bežnú údržbu nesmú deti vykonávať bez dozoru.
Deti sa nesmú hrať s prístrojom.
Deti musia byt’ pod dozorom, aby bolo zabezpečené, že sa so
zariadením nebudú hrat’.
Prístroj odkladajte a používajte mimo dosahu detí mladších ako
8 rokov.
V prístroji neuskladňujte látky, pri ktorých hrozí nebezpečenstvo
výbuchu, napr. sprejové nádoby s hnacím plynom.
POZOR!
Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže
ovplyvnit’ funkciu zariadenia.
POZNÁMKA
Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku.
SK
CoolFreeze BC55 Bezpečnostné pokyny
189
!
UPOZORNENIE!
Odpojte zariadenie z el. siete
pred každým čistením a ošetrovaním
po každom použití
Potraviny sa smú uskladnit’ len v originálnom balení alebo vo
vhodných nádobách.
A
POZOR!
Porovnajte údaj o napätí na typovom štítku s prívodom el. ener-
gie, ktorý máte k dispozícii.
Vo vozidle pripájajte zariadenie len s pripojovacím káblom pre
jednosmerný prúd na zásuvku jednosmerného prúdu (na pr.
zapaľovač cigariet).
Nikdy nevyt’ahujte zástrčku zo zásuvky za pripojovací kábel.
Odpojte vaše chladiace zariadenie a ostatné spotrebiče od ba-
térie skôr než pripojíte rýchlonabíjačku.
Rozpojte spojenie alebo vypnite chladiace zariadenie, keď vy-
pnete motor. V opačnom prípade sa môže vybit’ batéria.
Chladiace zariadenie nie je vhodné na prepravu dráždivých ale-
bo rozpúšt’adlá obsahujúcich látok.
2.2 Bezpečnost’ pri prevádzke zariadenia
D
NEBZPEČENSTVO!
Nikdy sa nedotýkajte holými rukami obnažených vedení.
!
UPOZORNENIE!
Pred uvedením do prevádzky dbajte, aby boli prívod a zástrčka
suché.
A
POZOR!
Nepoužívajte žiadne elektrické prístroje vo vnútri chladiaceho
zariadenia, okrem prístrojov, ktoré sú na to doporučené výrob-
com zariadenia.
Nepostavte zariadenie v blízkosti otvoreného ohňa alebo iných
zdrojov tepla (kúrenie, slnečné žiarenie, plynové kachle atď.).
SK
Používanie v súlade s určením CoolFreeze BC55
190
Nebezpečenstvo prehriatia!
Vždy dbajte, aby teplo, ktoré pri prevádzke vzniká, bolo možné
dostatočne odvádzat’. Postarajte sa, aby zariadenie stálo v do-
statočnej vzdialenosti od stien alebo predmetov, aby mohol
vzduch cirkulovat’.
Dbajte, aby nedošlo k zakrytiu vetracích otvorov.
Do vnútornej nádoby nedávajte žiadne kvapaliny alebo ľad.
Nikdy neponorte zariadenie do vody.
Chráňte zariadenie a káble pred horúčavou a vlhkom.
3 Používanie v súlade s určením
Chladiaci prístroj je vhodný na chladenie a mrazenie potravín.
Prístroj je dimenzovaný na prevádzku prostredníctvom 12 V
g
alebo 24 V
g batérie autobusu.
!
4 Obsah dodávky
Chladiaci prístroj
2 kľúče
2 vkladacie koše
Návod na obsluhu
5 Technický opis
Prístroj môže schladiť potraviny, udržiavať ich v chlade, ako aj ich hlboko
zmraziť. Chladenie sa uskutočňuje prostredníctvom bezúdržbového chladia-
ceho okruhu s kompresorom. Mimoriadne silná izolácia a výkonný kompre-
sor zabezpečia zvlášť rýchle chladenie.
UPOZORNENIE! Ohrozenie zdravia!
Ak chcete chladiť lieky, skontrolujte, či chladiaci výkon prístroja
zodpovedá požiadavkám príslušného liečiva.
SK
CoolFreeze BC55 Technický opis
191
Rozsah funkcií:
Kontrolný snímač stavu batérie na ochranu batérie vozidla
Blokovanie tlačidiel
2 prípojky na nabíjanie z USB zariadení
Funkcia pamäte: Posledné nastavenia sa uložia
Displej s ukazovateľom teploty
pri nízkom napätí batérie sa automaticky vypne
Nastavenie teploty (dvomi tlačidlami v krokoch po 1 °C/2 °F)
Prepínanie zobrazenia teploty medzi °C a °F
Uzamykateľný poklop
LED osvetlenie vnútorného priestoru
Aretácia poklopu
5.1 Opis zariadenia
5.2 Ovládacie a indikačné prvky
Ovládací panel (obr. 2, strana 3)
Pol. na
obr. 1, strana 3
Označenie
1 Ovládací panel
2 Zámok
3 Vetracie otvory
Pol. Označenie Vysvetlenie
1 + Jedno stlačenie zvýši teplotu
2 POWER ERROR Prevádzkové zobrazenie/zobrazenie poruchy
LED svieti zeleno: Chladiaci prístroj je v pre-
vádzke
LED bliká zeleno alebo
červeno
Porucha, pozri „Tabuľka
porúch“ na strane 196
3 Displej, zobrazuje hodnoty
4 – Jedno stlačenie zníži teplotu
5 USB prípojka
6 ON/OFF Zapína alebo vypína chladiaci prístroj
SK
Zabudovanie a pripojenie chladiaceho prístroja CoolFreeze BC55
192
6 Zabudovanie a pripojenie chladia-
ceho prístroja
6.1 Zabudovanie chladiaceho prístroja
A
Zvoľte vhodné miesto montáže. Rešpektujte rozmery uvedené v obr. 5,
strana 5.
Povoľte skrutky obloženia na prednej strane (obr. 6, strana 5).
Odoberte obloženie (obr. 6, strana 5).
Vyvŕtajte štyri otvory pred (obr. 7, strana 5).
Upevnite chladiaci prístroj štyrmi skrutkami (obr. 7, strana 5).
Opäť namontujte obloženie.
6.2 Pripojenie chladiaceho prístroja
Chladiaci prístroj možno prevádzkovať s jednosmerným napätím 12 V alebo
24 V.
I
Určte potrebný prierez kábla v závislosti od dĺžky kábla podľa obr. 3,
strana 4.
Legenda k obr. 3, strana 4
A
Pripojte vodič s označením k plusovému pólu.
POZOR!
Pred vŕtaním skontrolujte vždy výstupnú stranu, či tam nič nepre-
káža (obr. 4, strana 4).
POZNÁMKA
Aby ste zabránili napäťovým alebo výkonovým stratám, mal by
byť kábel čo možno najkratší a podľa možností neprerušený.
Nepoužívajte preto prídavné spínače, konektory a rozvádzacie
zásuvky.
Súradnicová os
Význam Jednotka
lDĺžka kábla m
Prierez kábla mm²
POZOR!
Dbajte na správnu polaritu.
SK
CoolFreeze BC55 Obsluha
193
Pripojte vodič s drážkami na kostru.
Pred uvedením prístroja do prevádzky skontrolujte, či sa prevádzkové na-
pätie zhoduje s napätím batérie (pozri typový štítok).
Váš chladiaci prístroj pripojte
–podľa možnosti k pólom batérie alebo
ku konektoru, ktorý je chránený poistkou s minimálnou hodnotou 15 A
(pri 12 V), príp. 7,5 A (pri 24 V).
A
7 Obsluha
!
I
7.1 Tipy na úsporu energie
Zvoľte dobre odvetrané a pred slnečným žiarením chránené miesto
osadenia.
Teplé jedlá nechajte najprv ochladit’, pokým ich budete v zariadení
udržiavat’ studené.
Neotvárajte chladiace zariadenia častejšie než je to potrebné.
Nenechávajte chladiace zariadenie otvorené dlhšie než je to potrebné.
Odmrazte chladiaci box hneď, ako sa vytvorí vrstva námrazy.
Zabránite tak nepotrebne nízkej vnútornej teplote.
POZOR!
Pred nabíjaním batérie rýchlonabíjacím prístrojom odpojte prístroj
a iné spotrebiče od batérie.
Nadmerné napätie môže poškodiť elektroniku prístrojov.
UPOZORNENIE! Ohrozenie zdravia!
Potraviny sa smú uskladňovať len v originálnom obale alebo
vhodných nádobách.
POZNÁMKA
Pred uvedením nového chladiaceho prístroja do prevádzky by
ste ho z hygienických dôvodov mali vyčistiť zvonku a zvnútra
vlhkou handričkou (pozri „Čistenie a starostlivosť“ na
strane 196).
Pár kvapiek vody sa môže usadiť vnútri chladiaceho prístroja,
keď dlhší čas chladí. Je to normálne, pretože vlhkosť vo vzdu-
chu kondenzuje na kvapky vody, keď sa teplota v chladničke
zníži. Chladiaci prístroj nie je chybný. Utrite ho príp. suchou
handrou.
SK
Obsluha CoolFreeze BC55
194
7.2 Používanie chladiaceho prístroja
A
7.3 Prestavenie zobrazenia teploty (°C/°F)
Môžete meniť zobrazenie teploty medzi stupňami Celzia a Fahrenheita:
Stlačte tlačidlo ON/OFF a v priebehu troch sekúnd tlačidlo „–“.
Prepínajte pomocou tlačidiel „+“ (obr. 2 1, Strana 3), príp. „–“ (obr. 2 4,
Strana 3) medzi stupňami Celzia a Fahrenheita.
Displej dvakrát zabliká.
7.4 Nastavenie teploty
Nastavte tlačidlami „+“ (obr. 2 1, Strana 3), príp. „–“ (obr. 2 4,
Strana 3), teplotu chladenia.
Displej zobrazí na niekoľko sekúnd požadovanú teplotu chladenia. Displej
niekoľkokrát zabliká, kým sa vráti zobrazenie aktuálnej teploty.
7.5 Zrušenie blokovania tlačidiel
Ovládací panel sa automaticky zablokuje, keď sa počas 30 sekúnd nestlačí
žiadne tlačidlo. Takto zrušíte blokovanie:
Stlačte tlačidlo ON/OFF a v priebehu troch sekúnd tlačidlo „+“.
Na displeji sa zobrazí „
UNLO“.
Ovládací panel je odblokovaný.
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia!
Dbajte na to, aby sa v chladiacom prístroji nachádzali len pred-
mety, príp. tovar, ktorý sa môže chladiť na zvolenú teplotu.
Dbajte na to, aby sa nápoje alebo jedlá v sklenených nádo-
bách neschladili príliš silno. Pri zmrazení nápoje alebo tekuté
jedlá zväčšia svoj objem. Sklenená nádoba sa tak môže zničiť.
Dbajte na to, aby chladiaci prístroj bol dobre odvetrávaný, aby
sa teplo mohlo odvádzať, v opačnom prípade nebude zaruče-
ná jeho riadna činnosť. Zvlášť sa nesmú zakrývať vetracie ot-
vory.
SK
CoolFreeze BC55 Obsluha
195
7.6 Používanie USB prípojky
I
7.7 Používanie kontrolného snímača stavu batérie
Prístroj je vybavený kontrolným snímačom stavu batérie, ktorý chráni vašu
batériu vozidla pred hlbokým vybitím pri pripojení na 12/24V palubnú sieť.
Ak sa chladiaci box používa pri vypnutom zapaľovaní vozidla, box sa samo-
činne vypne hneď, ako napájacie napätie klesne pod nastaviteľnú hodnotu.
Chladiaci box sa znova zapne hneď, ako sa nabitím batérie dosiahne znovu-
zapínacie napätie.
7.8 Odmrazenie chladiaceho boxu
Vlhký vzduch sa môže zrážať na odparovači alebo vnútri chladia-
ceho boxu ako srieň, čím sa znižuje chladiaci výkon. Prístroj včas
odmrazte.
A
Pri odmrazovaní chladiaceho boxu postupujte nasledovne:
Chladené potraviny vyberte.
V prípade potreby ich uskladnite v inom chladiacom prístroji, aby
zostali schladené.
Prístroj vypnite.
Nechajte veko otvorené.
Rozmrazenú vodu poutierajte.
POZNÁMKA
Pri súčasnom používaní obidvoch prípojok USB nesmie celková
intenzita prúdu presiahnuť 1A.
Zapínacie/vypínacie napätie Hodnoty
Vypínacie napätie 12 V 10,5 ± 0,2 V
Zapínacie napätie 12 V 11,7 ± 0,2 V
Vypínacie napätie 24 V 22,8 ± 0,2 V
Zapínacie napätie 24 V 24,6 ± 0,2 V
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia zariadenia!
Na odstránenie vrstvy námrazy alebo uvoľnenie primrazených
predmetov nepoužívajte tvrdé alebo špicaté nástroje.
SK
Čistenie a starostlivosť CoolFreeze BC55
196
8 Čistenie a starostlivosť
!
A
Vyčistite zariadenie zvnútra a zvonku príležitostne vlhkou handrou.
9 Odstránenie poruchy
Tabuľka porúch
VÝSTRAHA!
Pred každým čistením a ošetrovaním odpojte zariadenie od siete.
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia!
Chladničku nikdy nečistite pod tečúcou vodou alebo dokonca
vo vode.
Na čistenie nepoužívajte ostré čistiace prostriedky alebo tvrdé
predmety, pretože by mohli chladničku poškodiť.
Porucha Možná príčina Návrh riešenia
Váš prístroj nefunguje Kompresor je poško-
dený.
Opravy smie vykonávať len autorizo-
vaný servis.
Poistka vozidla je prepá-
lená.
Vymeňte poistku vozidla (dodržiavajte
pritom návod na prevádzku vášho
automobilu).
LED indikácia
Kód
poruchy
Porucha Odstraňovanie porúch
LED bliká červeno
5 krát za sekundu
E0
Porucha na
snímači tep-
loty
Obráťte sa na zákaznícky ser-
vis.
LED bliká červeno
1 krát každé 4
sekundy
E1
Vypínacie
napätie kon-
trolného sní-
mača stavu
batérie
dosiahnuté
Skontrolujte napájacie napä-
tie.
LED bliká červeno
2 krát každé 4
sekundy
E2
Ventilátor je
preťažený
Po 10 minútach stlačte znovu
tlačidlo ON/OFF.
Ak je naďalej zobrazený kód
E2, obráťte sa na zákaznícky
servis.
SK
CoolFreeze BC55 Likvidácia
197
Zákaznícky servis: Adresy si pozrite na zadnej strane.
10 Likvidácia
Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na
recykláciu.
M
Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v
najbližšom recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného
predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie.
11 Záruka
Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte
sa na pobočku vo vašej krajine (adresy pozri na zadnej strane návodu) alebo
na vášho špecializovaného predajcu.
Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky,
musíte priložiť nasledovné podklady:
kópiu faktúry s dátumom kúpy,
dôvod reklamácie alebo opis chyby.
LED bliká červeno
3 krát každé 4
sekundy
E3
Porucha pri
štarte
motora
Po 10 – 20 minútach stlačte
znovu tlačidlo ON/OFF.
Ak je naďalej zobrazený kód
E3, obráťte sa na zákaznícky
servis.
LED bliká červeno
4 krát každé 4
sekundy
E4
Porucha na
motore
Po 10 minútach stlačte znovu
tlačidlo ON/OFF.
Ak je naďalej zobrazený kód
E4, obráťte sa na zákaznícky
servis.
LED bliká červeno
5 krát každé 4
sekundy
E5
Ochrana
pred pre-
hriatím sa
aktivovala
Po 20 – 30 minútach stlačte
znovu tlačidlo ON/OFF.
Ak je naďalej zobrazený kód
E5, obráťte sa na zákaznícky
servis.
LED indikácia
Kód
poruchy
Porucha Odstraňovanie porúch
SK
Technické údaje CoolFreeze BC55
198
12 Technické údaje
CoolFreeze BC55
Č. výrobku: 9105303278
Objem brutto: 55 litrov
Pripájacie napätie: 12 Vg/24 Vg
Príkon: 45 W
Chladiaci výkon: –18 °C až +10 °C
Hmotnosť:35kg
Rozmery (Š x V x H): 702 x 800 x 316 mm
Skúška/certifikát:
HU
CoolFreeze BC55 Szimbólumok magyarázata
199
A készülék első használata előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt
a használati utasítást. Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá a
használati utasítást is.
A gyártó nem felelős olyan károkért vagy sérülésekért, amelyeket nem ren-
deltetésszerű használat vagy hibás kezelés okozott.
Tartalomjegyzék
1 Szimbólumok magyarázata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
2 Biztonsági tudnivalók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
3 Rendeltetésszerű használat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
4 Szállítási terjedelem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
5Műszaki leírás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
6A hűtőkészülék beszerelése és csatlakoztatása . . . . . . . . . . . . . . 204
7 Kezelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
8 Tisztítás és karbantartás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
9 Üzemzavar-elhárítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
10 Ártalmatlanítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
11 Szavatosság . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
12 Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
1 Szimbólumok magyarázata
D
!
!
VESZÉLY!
Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált
vagy súlyos sérülést okoz.
FIGYELMEZTETÉS!
Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált
vagy súlyos sérülést okozhat.
VIGYÁZAT!
Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása sérü-
léseket okozhat.
HU
Biztonsági tudnivalók CoolFreeze BC55
200
A
I
Tevékenység: Ez a szimbólum jelzi, hogy tennie kell valamit. A szüksé-
ges tevékenységek lépésről-lépésre követhetők.
Ez a szimbólum egy tevékenység eredményét jelzi.
1 ábra 5, 3. oldal: Ez az információ egy ábra egyik elemére utal, jelen
példában az „5. tételre az 1. ábrán, a 3. oldalon”.
2 Biztonsági tudnivalók
2.1 Általános biztonság
!
FIGYELMEZTETÉS!
Ha a készüléken sérülések láthatók, akkor azt nem szabad
üzembe helyeznie.
Ha a készülék csatlakozókábele megsérül, akkor azt – a veszé-
lyeztetések elkerülése érdekében – a gyártóval, a vevőszolgá-
lattal vagy egy hasonlóan képzett szakemberrel kell
kicseréltetni.
Javításokat csak szakemberek végezhetnek a készüléken.
Nem szakszerű javítások jelentős veszélyeket okozhatnak.
Jelen készüléket 8 év feletti gyermekek, valamint korlátozott
fizikai, érzékszervi és szellemi képességű, illetve megfelelő ta-
pasztalattal és/vagy tudással nem rendelkező személyek csak
felügyelet mellett, illetve a készülék biztonságos használatát és
az abból eredő veszélyeket megértve használhatják.
A tisztítást és a felhasználói karbantartást gyermekek felügyelet
nélkül nem végezhetik.
A készülékkel gyerekek nem játszhatnak.
A gyermekekre figyelni kell, hogy a készülékkel ne játsszanak.
A készüléket 8 év alatti gyermekek által nem hozzáférhető mó-
don tárolja és használja.
FIGYELEM!
Ha nem veszi figyelembe az információt, az anyagkárosodást
eredményezhet, és káros kihatással lehet a termék működésére.
MEGJEGYZÉS
Kiegészítő információk a termék kezelésével kapcsolatosan.
HU
CoolFreeze BC55 Biztonsági tudnivalók
201
Ne tároljon a készülékben robbanékony anyagokat (például
éghető hajtógázt tartalmazó permetpalackokat).
!
VIGYÁZAT!
Az alábbi esetekben mindig húzza ki a készülék csatlakozódu-
góját a hálózati aljzatból:
minden tisztítás és karbantartás előtt
minden használat után.
Élelmiszert csak eredeti csomagolásban vagy megfelelő táro-
lókban szabad tárolni.
A
FIGYELEM!
Hasonlítsa össze a típustáblán feltüntetett a feszültségadatokat
a rendelkezésre álló energiaellátással.
A készüléket csak az egyenáramú csatlakozókábelen keresztül
csatlakoztassa a jármű egyenáramú aljzatához
(pl. szivargyújtóhoz).
Soha ne húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozókábelnél fogva
az aljzatból.
Kösse le a hűtőkészüléket és más fogyasztókat az akkumulá-
torról, mielőtt gyorstöltő berendezést csatlakoztatna rá.
Húzza ki a csatlakozódugót vagy kapcsolja ki a hűtőkészüléket,
ha a jármű motorját kikapcsolja. Ellenkező esetben az akkumu-
látor lemerülhet.
A hűtőkészülék nem alkalmas maró hatású vagy oldószert tar-
talmazó anyagok szállítására.
2.2 Biztonság a készülék üzemeltetése során
D
VESZÉLY!
Soha ne fogjon meg puszta kézzel csupasz vezetékeket.
!
VIGYÁZAT!
Üzembe helyezés előtt ügyeljen arra, hogy a vezeték és a
dugasz száraz legyen.
A
FIGYELEM!
Ne használjon elektromos készülékeket a hűtőkészüléken
belül, kivéve ha ezeket a készülékeket a gyártó erre a célra
javasolja.
HU
Rendeltetésszerű használat CoolFreeze BC55
202
Ne helyezze a készüléket nyílt láng vagy más hőforrás közelébe
(fűtés, erős napsugárzás, gázkályha stb.).
Túlforrósodás veszélye!
Mindig ügyeljen arra, hogy az üzemeltetés során keletkező hő
kielégítően eltávozhasson. A levegő keringetése érdekében
gondoskodjon arról, hogy a készülék kielégítő távolságban áll-
jon a faltól vagy tárgyaktól.
Ügyeljen arra, hogy a szellőzőnyílások ne legyenek lefedve.
Ne töltsön folyadékot vagy jeget a belső tartályba.
Soha ne merítse vízbe a készüléket.
Védje a készüléket és a kábeleket a hőtől és a nedvességtől.
3 Rendeltetésszerű használat
A hűtőkészülék élelmiszerek hűtésére és fagyasztására alkalmas.
A készülék busz 12 V
g vagy 24 Vg feszültségű akkumulátoráról
üzemeltethető.
!
4 Szállítási terjedelem
Hűtőkészülék
2 kulcs
2 kosárbetét
Kezelési útmutató
5Műszaki leírás
A hűtőkészülék áruk lehűtésére, hidegen tartására, illetve mélyhűtésére
alkalmas. A hűtést karbantartást nem igénylő, kompresszorral ellátott hűtő-
kör teszi lehetővé. A különösen hatékony szigetelés és az erőteljes kompres-
szor különösen gyors hűtést biztosít.
VIGYÁZAT! Egészségkárosodás veszélye!
Ellenőrizze, hogy a készülék hűtőteljesítménye megfelel-e a hű-
teni kívánt élelmiszerek vagy gyógyszerek követelményeinek.
HU
CoolFreeze BC55 Műszaki leírás
203
Jellemzők:
Akkumulátorfelügyelő a jármű akkumulátorának védelmére
Billentyűzetzár
2 csatlakozó USB-készülékek töltéséhez
Memóriafunkció: Az utolsó beállítások mentése
Kijelző hőmérséklet-megjelenítéssel
Alacsony akkumulátorfeszültség esetén automatikusan kikapcsol
Hőmérséklet-beállítás (két gombbal 1 °C / 2 °F lépésekben)
Hőmérséklet-kijelzés átkapcsolása °C és °F között
Zárható fedél
LED-es beltérvilágítás
Fedélreteszelés
5.1 Készülékleírás
5.2 Kezelő- és kijelzőelemek
Kezelőpanel (2. ábra, 3. oldal)
Tétel
1. ábra, 3. oldal
Megnevezés
1 Kezelőpanel
2Zár
3Szellőzőnyílások
Szá
m
Megnevezés Magyarázat
1 + Egyszer megnyomva növeli a hőmérsékletet
2 POWER ERROR Üzemjelzés / zavarjelzés
A LED zölden világít: A hűtőkészülék üzemben
van
A LED zölden vagy piro-
san villog
Üzemzavar, lásd „Hiba-
táblázat” fej., 208. oldal
3Kijelző az értékek megjelenítéséhez
4 Egyszer megnyomva csökkenti a hőmérsékletet
5 USB-csatlakozó
6 ON/OFF Be- vagy kikapcsolja a hűtőkészüléket
HU
A hűtőkészülék beszerelése és csatlakoztatása CoolFreeze BC55
204
6A hűtőkészülék beszerelése és csatla-
koztatása
6.1 A hűtőkészülék beszerelése
A
Válasszon megfelelő szerelési helyet. Vegye figyelembe a méretmegha-
tározásokat: 5. ábra, 5. oldal.
Oldja meg a burkolat előlapon lévő csavarját (6. ábra, 5. oldal).
Vegye le a burkolatot (6. ábra, 5. oldal).
Fúrjon négy lyukat (7. ábra, 5. oldal).
Rögzítse a hűtőkészüléket négy csavarral (7. ábra, 5. oldal).
Szerelje vissza a burkolatot.
6.2 A hűtőkészülék csatlakoztatása
A hűtőkészülék 12 V vagy 24 V egyenfeszültséggel üzemeltethető.
I
A kábel szükséges keresztmetszetét a kábelhossz függvényében hatá-
rozza meg a következő szerint: 3. ábra, 4. oldal.
A 3. ábra, 4. oldal magyarázata
A
Csatlakoztassa a felirattal rendelkező vezetéket a pluszpólusra.
FIGYELEM!
Fúrás előtt mindig ellenőrizze a kilépési oldal szabad átjárhatósá-
gát (4. ábra, 4. oldal).
MEGJEGYZÉS
Feszültség- és teljesítményveszteségek elkerülése érdekében a
csatlakozókábelt lehetőleg röviden és megszakításmentesen kell
kialakítani.
Ezért kerülje kiegészítő kapcsolók, dugós csatlakozók vagy
elosztóaljzatok használatát.
Koordinátatengely
Jelentés Egység
l Kábelhossz m
Kábelkeresztmetszet mm²
FIGYELEM!
Ügyeljen a helyes polaritásra.
HU
CoolFreeze BC55 Kezelés
205
Csatlakoztassa a rovátkolással rendelkező vezetéket testre (föld).
A készülék üzembe helyezése előtt ellenőrizze, hogy az üzemi feszültség
és az akkumulátorfeszültség egyezik-e (lásd adattábla).
A hűtőkészüléket
lehetőleg közvetlenül az akkumulátor pólusaira vagy
olyan dugaszolóhelyre csatlakoztassa, amely legalább 15 A-es (12 V
esetén), illetve 7,5 A-es (24 V esetén) biztosítékkal biztosítva van.
A
7 Kezelés
!
I
7.1 Energiatakarékossági tippek
A készülék mûködtetéséhez válasszon jól szellõzõ és napfénytõl védett
helyet.
Hagyja lehûlni a meleg ételeket, mielõtt azokat hidegen tartaná a készü-
lékben.
Ne nyissa ki a hûtõkészüléket a szükségesnél gyakrabban.
Ne hagyja nyitva a hûtõkészüléket a szükségesnél hosszabban.
Olvassza le a hűtőkészüléket, ha abban jégréteg képződött.
Kerülje a fölöslegesen alacsony belső hőmérsékletet.
FIGYELEM!
Kösse le a készüléket és más fogyasztókat az akkumulátorról,
mielőtt az akkumulátort gyorstöltő készülékkel töltené fel!
A készülékek elektronikáját a túlfeszültség károsíthatja.
VIGYÁZAT! Egészségkárosodás veszélye!
Élelmiszert csak eredeti csomagolásban vagy megfelelő tárolók-
ban szabad tárolni.
MEGJEGYZÉS
Az új hűtőkészüléket az üzembe helyezés előtt – higiéniai
okokból – tisztítsa meg nedves ruhával belül és kívül (lásd
„Tisztítás és karbantartás” fej., 208. oldal).
Ha a hűtőkészülék már hosszabb ideig hűtött, néhány víz-
csepp képződhet a belsejében. Ez normális jelenség, mivel a
levegőben lévő nedvesség vízcseppekké alakul, amikor a
hűtőkészülékben a hőmérséklet lecsökken. A hűtőkészülék
megfelelően működik. Adott esetben törölje ki a nedvességet
száraz ruhával.
HU
Kezelés CoolFreeze BC55
206
7.2 A hűtőkészülék használata
A
7.3 A hőmérséklet-kijelzés átállítása (°C / °F)
A hőmérséklet-kijelzést Celsius és Fahrenheit egységek között állíthatja át:
Nyomja meg az ON/OFF, majd három másodpercen belül a „–” gombot.
Váltson a „+” (2. ábra 1, 3. oldal) vagy „–” (2. ábra 4, 3. oldal) gomb
megnyomásával Celsius vagy Fahrenheit egység között.
A kijelző kétszer villogva jelzi a váltást.
7.4 A hőmérséklet beállítása
Állítsa be a „+” (2. ábra 1, 3. oldal) vagy „–” (2. ábra 4, 3. oldal) gomb
segítségével a hűtési hőmérsékletet.
A kijelző néhány másodpercig a beállított kívánt hűtési hőmérsékletet
mutatja. A kijelző néhányszor villog, mielőtt az aktuális hőmérséklet kijel-
zéséhez visszatér.
7.5 Gombreteszelés megszüntetése
A kezelőpanel automatikusan reteszelődik, ha 30 másodpercig nem nyom
meg gombot. A reteszelődés így szüntethető meg:
Nyomja meg az ON/OFF, majd három másodpercen belül a „+” gombot.
Az „
UNLO” jelzés jelenik meg a kijelzőn.
A kezelőpanel retesztelődése megszűnt.
FIGYELEM! Sérülésveszély!
Ügyeljen arra, hogy csak olyan tárgyak, illetve áruk legyenek
a hűtőkészülékben, amelyek lehűthetők a kiválasztott hőmér-
sékletre.
Ügyeljen arra, hogy üvegtárolókban levő italok vagy ételek ne
hűljenek le túlzottan. Megfagyás esetén a folyadékok vagy
folyékony ételek térfogata megnő. Ez az üvegtárolók széttöré-
sét okozhatja.
Ügyeljen a hűtőkészülék jó szellőzésére, hogy a belsejéből
elvont hő távozni tudjon; ellenkező esetben nincs biztosítva a
rendeltetésszerű működés. Különösen a szellőzőnyílásokat
nem szabad letakarni.
HU
CoolFreeze BC55 Kezelés
207
7.6 Az USB-csatlakozó használata
I
7.7 Az akkumulátorfelügyelő használata
A készülék olyan akkumulátorfelügyelővel van ellátva, amely védi a járműak-
kumulátort a túlzott lemerüléstől a 12/24 V-os fedélzeti hálózatra történő
csatlakozás esetén.
A hűtőkészülék járműben - kikapcsolt gyújtás mellett - történő használata
esetén a hűtőkészülék a tápfeszültség előre beállítható érték alá csökkené-
sekor automatikusan kikapcsol. A hűtőkészülék ismét bekapcsol, amint az
akkumulátor a feltöltés során eléri az újrabekapcsolási feszültséget.
7.8 A hűtőkészülék leolvasztása
A levegő nedvességtartalma a párologtatónál vagy a hűtőláda belső terében
deret képezve csökkenti a hűtőteljesítményt. Olvassza le időben a készülé-
ket.
A
A hűtőláda leolvasztásához járjon el a következő módon:
Vegye ki a hűtött árukat.
Tárolja azokat adott esetben egy másik hűtőkészülékben, hogy hidegen
maradjanak.
Kapcsolja ki a készüléket.
Hagyja nyitva a fedelet.
Törölje fel az olvadékvizet.
MEGJEGYZÉS
Mindkét USB-csatlakozó egyidejű használata esetén a teljes
áramerősség nem lépheti túl az 1 A-t.
Be- és kikapcsolási feszültség Értékek
Kikapcsolási feszültség 12 V esetén 10,5 ± 0,2 V
Bekapcsolási feszültség 12 V esetén 11,7 ± 0,2 V
Kikapcsolási feszültség 24 V esetén 22,8 ± 0,2 V
Bekapcsolási feszültség 24 V esetén 24,6 ± 0,2 V
FIGYELEM! Készülékkárosodások veszélye!
A jégrétegek eltávolítására vagy odafagyott tárgyak leválasztásá-
ra soha ne használjon kemény vagy hegyes szerszámokat.
HU
Tisztítás és karbantartás CoolFreeze BC55
208
8 Tisztítás és karbantartás
!
A
Alkalmanként tisztítsa meg a készüléket kívül-belül nedves ruhával.
9 Üzemzavar-elhárítás
Hibatáblázat
FIGYELMEZTETÉS!
A készüléket minden tisztítás és karbantartás előtt válassza le a
hálózatról.
FIGYELEM! Sérülésveszély!
Soha ne tisztítsa a hűtőkészüléket folyó víz alatt vagy moso-
gatóvízben.
Ne használjon a tisztításhoz éles tisztítóeszközöket vagy ke-
mény tárgyakat, mert azok a hűtőkészüléket megsérthetik.
Üzemzavar Lehetséges ok Megoldási javaslat
A készülék nem működik A kompresszor meghi-
básodott.
A javítást csak engedéllyel rendelkező
vevőszolgálat végezheti el.
Kiégett a jármű biztosí-
téka.
Cserélje ki a járműbiztosítékot (ennek
során vegye figyelembe a gépjármű
üzemeltetési utasításait).
LED-kijelzés
Hiba-
kód
Hiba Hibajavítás
A LED pirosan villog
Másodpercenként 5 alka-
lommal
E0
Hiba a
hőmérsék-
let-érzékelő-
nél
Forduljon a vevőszolgálathoz.
A LED pirosan villog
4 másodpercenként 1
alkalommal
E1
Az akkumu-
látorfigyelő
elérte a
lekapcso-
lási feszült-
séget
Ellenőrizze a tápfeszültséget.
HU
CoolFreeze BC55 Ártalmatlanítás
209
Vevőszolgálat: A címeket lásd a hátoldalon.
10 Ártalmatlanítás
A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladék
közé tegye.
M
Ha a terméket véglegesen kivonja a forgalomból, kérjük, tájéko-
zódjon a legközelebbi hulladékártalmatlanító központnál vagy a
szakkereskedőjénél az idevonatkozó ártalmatlanítási előírásokkal
kapcsolatosan.
A LED pirosan villog
4 másodpercenként 2
alkalommal
E2
A ventilátor
túlterhelés-
sel üzemel
10 perc után megint nyomja
meg az ON/OFF gombot.
Ha továbbra is az
E2 kijelzés
látható a kijelzőn, akkor fordul-
jon a vevőszolgálathoz.
A LED pirosan villog
4 másodpercenként 3
alkalommal
E3
Hiba történt
a motorindí-
tás során
10 – 20 perc után megint
nyomja meg az ON/OFF gom-
bot.
Ha továbbra is az
E3 kijelzés
látható a kijelzőn, akkor fordul-
jon a vevőszolgálathoz.
A LED pirosan villog
4 másodpercenként 4
alkalommal
E4
Hiba történt
a motornál
10 perc után megint nyomja
meg az ON/OFF gombot.
Ha továbbra is az E4 kijelzés
látható a kijelzőn, akkor fordul-
jon a vevőszolgálathoz.
A LED pirosan villog
4 másodpercenként 5
alkalommal
E5
A túlmelege-
dés-véde-
lem kioldott
20 – 30 perc után megint
nyomja meg az ON/OFF gom-
bot.
Ha továbbra is az
E5 kijelzés
látható a kijelzőn, akkor fordul-
jon a vevőszolgálathoz.
LED-kijelzés
Hiba-
kód
Hiba Hibajavítás
HU
Szavatosság CoolFreeze BC55
210
11 Szavatosság
A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. A termék
meghibásodása esetén forduljon a gyártói lerakathoz (a címeket lásd jelen
útmutató hátoldalán), illetve az illetékes szakkereskedőhöz.
A javításhoz, illetve a szavatossági adminisztrációhoz a következő doku-
mentumokat kell mellékelnie:
a számla vásárlási dátummal rendelkező másolatát,
a reklamáció okát vagy a hibát tartalmazó leírást.
12 Műszaki adatok
CoolFreeze BC55
Cikkszám: 9105303278
Bruttó űrtartalom: 55 liter
Csatlakozási feszültség: 12 Vg / 24 Vg
Teljesítményfelvétel: 45 W
Hűtőteljesítmény: –18 °C – +10 °C
Tömeg: 35 kg
Méretek (szélesség x magasság x
mélység):
702 x 800 x 316 mm
Vizsgálat / tanúsítvány:
AUSTRALIA
Dometic Australia Pty. Ltd.
1 John Duncan Court
Varsity Lakes QLD 4227
+61 7 55076000
+61 7 55076001
Mail: sales@dometic-waeco.com.au
AUSTRIA
Dometic Austria GmbH
Neudorferstrasse 108
2353 Guntramsdorf
+43 2236 908070
+43 2236 90807060
BENELUX
Dometic Benelux B.V.
Ecustraat 3
NL-4879 NP Etten-Leur
+31 76 5029000
+31 76 5029090
DENMARK
Dometic Denmark A/S
Nordensvej 15, Taulov
DK-7000 Fredericia
+45 75585966
+45 75586307
FINLAND
Dometic Finland OY
Mestarintie 4
FIN-01730 Vantaa
+358 20 7413220
+358 9 7593700
Mail: info@dometic.fi
FRANCE
Dometic SAS
ZA du Pré de la Dame Jeanne
F-60128 Plailly
+33 3 44633500
+33 3 44633518
Commercial : [email protected]
SAV/Technique : ser[email protected]
HONG KONG
WAECO Impex Ltd.
Suites 2207-2211 · 22/F · Tower 1
The Gateway · 25 Canton Road,
Tsim Sha Tsui · Kowloon
Hong Kong
+852 24611386
+852 24665553
Mail: info@dometic-waeco.com.hk
HUNGARY
Dometic Plc. Sales Office
Kerékgyártó u. 5.
H-1147 Budapest
+36 1 468 4400
+36 1 468 4401
Mail: budape[email protected]
ITALY
Dometic Italy S.r.l.
Via Virgilio, 3
I-47100 Forlì
+39 0543 754901
+39 0543 756631
NORWAY
Dometic Norway AS
Skolmar 24
N-3232 Sandefjord
+47 33428450
+47 33428459
Mail: firmapost@waeco.no
POLAND
Dometic Poland Sp. z o.o.
Ul. Puławska 435A
02-801 Warszawa
Poland
+48 22 414 32 00
+48 22 414 32 01
RUSSIA
Dometic RUS LLC
Komsomolskaya square 6-1
107140 Moscow
Russia
+7 495 780 79 39
+7 495 916 56 53
SLOVAKIA
Dometic Slovakia s.r.o.
Tehelná 8
SK-98601 Fiľakovo
+421 47 4319 107
+421 47 4319 166
SPAIN
Dometic Spain S.L.
Avda. Sierra del Guadarrama, 16
E-28691 Villanueva de la Cañada
Madrid
+34 902 111 042
+34 900 100 245
SWEDEN
Dometic Scandinavia AB
Gustaf Melins gata 7
S-42131 Västra Frölunda (Göteborg)
+46 31 7341100
+46 31 7341101
SWITZERLAND
Dometic Switzerland AG
Riedackerstrasse 7a
CH-8153 Rümlang (Zürich)
+41 44 8187171
+41 44 8187191
Mail: info@dometic-waeco.ch
TAIWAN
WAECO Impex Ltd.
Taipei Office
2 FL-3 · No. 56 Tunhua South Rd, Sec 2
Taipei 106, Taiwan
+886 2 27014090
+886 2 27060119
Mail: marketin[email protected]
UNITED KINGDOM
Dometic UK Ltd.
Dometic House · The Brewery
Blandford St. Mary
Dorset DT11 9LS
+44 844 626 0133
+44 844 626 0143
UNITED ARAB STATES
Dometic Middle East FZCO
P. O. Box 17860
S-D 6, Jebel Ali Freezone
Dubai, United Arab Emirates
+971 4 883 3858
+971 4 883 3868
UNITED STATES OF AMERICA
Dometic Marine Division
2000 N. Andrews Ave. Extension
Pompano Beach, FL 33069 USA
+1 954 973 2477
+1 954 979 4414
Mail: marinesa[email protected]
GERMANY
Dometic WAECO International GmbH
Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten
+49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322
Mail: info@dometic-waeco.de · Internet: www.dometic-waeco.de
www.dometic-waeco.com
4445100616 05/2014
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212

Dometic WAECO BC55 Handleiding

Categorie
Koelboxen
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor