Hama 00047131 de handleiding

Type
de handleiding
47131
Steckerladegerät
»UNI 3AS«-Set
Plug-in charger
Chargeur d’accus
Cargador de enchufe
Stekkerlaadapparaat
Laddare
Netstikoplader
Dugaszolós tölt berendezés
ő
Zstr kov nab je kaáč áíč
Apparecchio di ricarica aspina
2 + 2
LED-Control
automatic f.
AA 1700 – 2100 mAh
2 + 2
automatic f.
AAA 700 900 mAh
automatic f.
9V/150 – 180 mAh
BEDIENUNGSANLEITUNG
Das Steckerladegerät UNI 3AS ist für wiederaufladbare
NiCd/ NiMH Akkus der Größen Mignon AA bzw. Mikro AAA
sowie 9 V E-Block geeignet. Er verfügt über einen automati-
schen Sicherheitstimer für folgende Akkus:
•2 oder 4 NiMH/NiCd - Mignon-Akkus AA 1700 - 2100 mAh
•2 oder 4 NiMH/NiCd- Micro-Akkus AAA 700 - 900 mAh
•1 oder 2 NiMH/NiCd-9 V-E-Block-Akkus 150 - 180 mAh
Nach Ende der Ladezeit von 15 Std. schaltet das Gerät auto-
matisch ab. Vor dem nächsten Ladevorgang muß nun das
Ladegerät einige Minuten vom Netz getrennt werden, um
den Sichterheitstimer erneut zu aktivieren. Akkus mit gerin-
ger Kapazität müssen nach Ablauf der errechneten Ladezeit
entnommen werden; z. B.:
Mignon AA 500 mAh bzw. Mikro AAA 180 mAh: 4 Std.
Mignon AA 600 mAh bzw. Mikro AAA 220 mAh: 5 Std.
Mignon AA 700 mAh bzw. Mikro AAA 240 mAh: 6 Std.
Mignon AA 900 mAh: 7 Std.
Mignon AA 1100 mAh: 9 Std.
9 V E-Akku 110 mAh: ca. 10 Std.
Die Ladezeiten für Akkus können Sie anhand der folgenden
Tabelle errechnen:
Ladezeit = Akkukapazität (mAh x 1,4): Ladestrom
Bitte beachten Sie vor der Inbetriebnahme folgende Punkte:
Beiliegende Akkus vor Gebrauch nachladen! Eventuell vorhan-
dene Isolierstreifen zwischen Akkus und den Kontakten des
Ladegeräts entfernen! Die Mignon AA sowie die Mikro AAA
Akkus werden nur paarweise zu 2 oder 4 Stück geladen. Werden
nur 2 Akkus geladen, diese in die beiden linken oder in die bei-
den rechten Ladeschächte einlegen. Pro Paar nur Akkus
gleicher
Baugröße laden. Die Akkus können auch kombiniert
geladen werden: z. B. 2 Akkus der Größe Mignon AA in den
linken
Ladeschächten und 2 Akkus Mikro AAA in den beiden
rechten Ladeschächten, oder ein 9 V Akku gleichzeitig mit
2 Rundzellen gleicher Größe. Die linke LED zeigt sicheren Kon-
takt für die beiden linken Ladeschächte und die rechte LED
für
die beiden Ladeschächte rechts an. Nach Beendung des Lade-
vorgangs erlöschen die LEDs.
Um eine möglichst lange Lebensdauer der Akkus zu garantieren,
ist es sinnvoll, nur völlig entladene Akkus wieder aufzuladen. Um
eine Überladung der Akkus zu vermeiden, diese nach Erreichen
der Ladezeit entnehmen. Werden keine weiteren Akkus geladen,
Gerät bitte vom Netz trennen. Das Ladegerät gehört
UNI 3AS
ebenso wie andere netzbetriebene Geräte nicht in Kinderhände.
Technische Daten:
Eingang: 230 V, 50 Hz
Ladeströme: 2 x (2,8 V ....—, 180 mA, 0,42 VA)
2 x (2,8 V ....—, 80 mA, 0,14 VA)
2 x (9 V ....—, 16 mA)
Zur Verwendung in trockenen Räumen.
OPERATING INSTRUCTIONS
The plug-in charger can only be used for rechargea-
UNI 3AS
ble NiCd/ NiMH AA-, AAA-type and 9 V E-block batteries.
Features an automatic safety timer for the following battery
types:
•2 or 4 NiMH/NiCad AA-type batteries, 1700 - 2100 mAh
•2 or 4 NiMH/NiCad AAA-type batteries, 700 - 900 mAh
•1 or 2 NiMH/NiCad E-block 9 V block, 150 - 180 mAh
The charger is automatically switched off after 15 hours
charging time. The charger must then be disconnected from
the mains for a few minutes to re-activate the safety timer
before resuming the next charging operation. Low-capacity
batteries must be removed after expiry of the calculated
charging time.The battery charging time can be calculated
from the following table:
AA-type 500 mAh and AAA-type 180 mAh: 4 hours
AA-type 600 mAh and AAA-type 220 mAh: 5 hours
AA-type 700 mAh and AAA-type 240 mAh: 6 hours
AAA-type 900 mAh: 7 hours
AA-type 1100 mAh: 9 hours
9 V E-battery 110 mAh: approx. 10 hours
The charging time for batteries can be calculated on the basis
of the following table:
Charging time = battery capacity (mAh x 1.4) ÷ charging current
Please recharge the supplied battery prior to use! The supplied
batteries must be charged prior to use. Remove possible insulating
tapes between batteries and contacts. AA- and AAA-type batteries
must only be loaded in pairs of 2 or 4. When only 2 batteries are to
be charged, then place the pair in the two left-hand or right-hand
charging compartments. Battery pairs must always be of the same
size and rating. Differing batteries can
also be combined: For
instance 2 AA-type batteries of the same rating in the left-hand
charging compartments, and 2 AAA-type
batteries of the same
rating in the right-hand compartment, or one
9 V -battery simulta-
neously with 2 round cells of the same size.
The left-hand LED indicates reliable contact for the two left-hand
charging compartments, and the right-hand LED for the right-hand
compartments.
When charging is over, LEDs switch off.
To ensure a long service life, batteries should only be recharged
after they have been fully discharged. To prevent overcharging,
remove the batteries when the charging time has been reached.
Disconnect the charger from the mains when it is not being
used. Just as all mains operated devices, always keep the
UNI
3AS
charger well out of the reach of children!
Technical data:
Input: 230 V, 50 Hz
Charging currents: 2 x (2.8 V, ....—, 180 mA, 0.42 VA)
2 x (2.8 V, ....—, 80 mA, 0.14 VA)
2 x (9 V, ....—, 16 mA)
Use in dry rooms only!
MODE D'EMPLOI
Le chargeur UNI 3AS prise convient à des batteries NiCd/
NiMH de taille LR6 Mignon AA ou LR03 Micro AAA ainsi
qu'aux blocs batterie 9 V. Il dispose d'une minuterie de
sécurité
automatique convenant aux batteries suivantes :
2 ou 4 batteries LR6 AA Mignon NiMH/NiCD 1700 - 2100 mAh
2 ou 4 batteries LR03 AAA Micro NiMH/NiCD 700 - 900 mAh
1 ou 2 blocs batterie 9 V NiMH/NiCD 150 - 180 mAh
L'appareil se met automatiquement hors tension après une
durée de recharge de 15 h. Le chargeur doit être débranché
quelques minutes avant d'entamer un nouveau cycle de
recharge afin de neutraliser la minuterie de sécurité. Les
batteries de capacités plus faibles doivent être retirées de
l'appareil à la fin du temps de recharge calculé ; par ex. :
LR6 Mignon AA 500 mAh ou LR03 Micro AAA 180 mAh :
4 heures
LR6 Mignon AA 600 mAh ou LR03 Micro AAA 220 mAh :
5 heures
LR6 Mignon AA 700 mAh ou LR03 Micro AAA 220 mAh :
6 heures
LR6 Mignon AA 900 mAh : 7 heures
LR6 Mignon AA 1100 mAh : 9 heures
Blocs batterie 9 V/110 mAh : env. 10 heures
Vous pouvez calculer les durées de recharge des batteries
à l'aide du tableau suivant :
Durée de recharge = capacité de la batterie (mAh x 1,4) :
Courant de charge
Respectez les points suivants avant la première utilisation :
Les batteries fournies doivent être rechargées avant
utilisation ! Retirez les éventuelles bandes d'isolation
placées entre les batteries et les contacts du chargeur !
Les batteries LR6 Mignon AA ainsi que LR03 Micro AAA ne
peuvent être rechargées que par paires de 2 ou 4 batteries.
Lorsque vous ne rechargez que 2 batteries, placez ces
dernières dans les deux réceptacles de chargement de
gauche ou de droite. N'utilisez que des batteries de taille
identique. Une combinaison de batteries peut également
être rechargée :Par exemple 2 batteries de taille LR6 Mignon
AA dans les deux réceptacles de chargement de gauche et
2 batteries LR03 Micro AAA dans les deux réceptacles de
chargement de droite ou un bloc batterie de 9 V en combinaison
avec 2 piles rondes de taille identique. La DEL de gauche
indique un bon contact des deux réceptacles de chargement
de gauche et la DEL de droite, celui de droite. A la fin du
processus de recharge, les DEL s'éteignent.
Pour profiter d'une longue durée de vie de vos batteries, il
est conseillé de ne recharger que des batteries entièrement
déchargées. Retirez les batteries entièrement rechargées
afin d'éviter un surcharge. Débranchez l'appareil lorsque
vous ne l'utilisez pas. Le chargeur UNI 3AS, comme tout
appareil électrique, ne doit pas se trouver à portée des
enfants !
Caractéristiques techniques :
Entrée
230 V, 50 Hz
Courants de charge :2 x (2,8 V —, 180 mA, 0,42 VA)
2 x (2,8 V —, 80 mA, 0,14 VA)
2 x (9 V —, 16 mA)
Utilisez uniquement dans des environnements secs.
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
El cargador de enchufe UNI 3AS sirve sólo para baterías recar-
gables NiCd/NiMH de tamaño Miñón AA o para Micro AAA, así
como para las baterías bloque 9 V-E. Dispone de un temporiza-
dor de seguridad automático para los siguientes acumuladores:
•2 ó 4 de tipo miñón AA de NiMH/NiCd, 1700 - 2100 mAh
•2 ó 4 de tipo micro AAA de NiMH/NiCd, 700 - 900 mAh
•1 ó 2 acumuladores tipo bloque E 9 V de NiMH/NiCd,
150 - 180 mAh
Tras finalizar el tiempo de carga de 15 h, el aparato se
desconecta automáticamente. Antes del siguiente proceso
de carga, se ha de desenchufar de la red unos minutos el
cargador para activar de nuevo el temporizador de seguridad.
Los acumuladores de baja capacidad se deben sacar
después de transcurrido el tiempo de carga calculado.
Miñón AA 500 mAh o Micro AAA 180 mAh: 4 horas
Miñón AA 600 mAh o Micro AAA 220 mAh: 5 horas
Miñón AA 700 mAh o Micro AAA 240 mAh: 6 horas
Miñón AA 900 mAh: 7 horas
Miñón AA 1100 mAh: 9 horas
Baterías 9 V E 110 mAh: unas 10 horas.
Se puede calcular el tiempo de carga de los acumuladores
según la siguiente tabla:
Tiempo de carga = Capacidad de la batería (mAh x 1,4):
Tensión de carga
Antes de utilizarlas, deberá cargar las baterías adjuntas!
Recargar, antes de su uso, los acumuladores que se acompañan.
Retire las tiras aislantes que pueda haber entre las pilas
recargables
y los contactos del cargador.
Las baterías Miñón
AA así como las Micro AAA sólo pueden cargarse por parejas
,
de 2 en 2 ó 4 en 4. En caso de que sólo se carguen 2 baterías,
colóquelas en los dos compartimentos de carga de la izquierda
o en los dos de la derecha. Cada pareja de baterías deberá
ser del mismo tamaño. Las
bateríaspueden también cargarse
en combinación: p. ej., 2 baterías de tamaño Miñón AA en los
dos compartimentos de carga de la izquierda y dos baterías
Micro AAA en los dos compartimentosde la derecha; o bien
una batería de 9 V junto con dos células redondas del mismo
tamaño. El LED de la izquierda indica que el contacto es correcto
en los dos compartimentos de la izquierda y el LED derecho,
indica lo mismo para los dos compartimentos de la
derecha.
Finalizado el proceso de carga, los LEDs se apagan.
Para obtener la máxima longevidad de las baterías, deberán
cargarse sólo aquellas que estén totalmente descargadas.
Para evitar una sobrecarga de las baterías, estas deberán
retirarse una vez que se haya alcanzado el tiempo de carga.
Si en este momento no deben cargarse más baterías, deberá
retirarse el aparato de la red. El cargador, como
UNI 3AS
cualquier otro aparato que vaya conectado a la red, no
deberá dejarse en manos de los niños.
Características técnicas:
Entrada 230 V/50 Hz.
Tensiones de carga: 2 x (2,8 V, ....—, 180 mA, 0,42 VA)
2 x (2,8 V, ....—, 80 mA, 0,14 VA)
2 x (9 V, ....—, 16 mA)
Utilícelo en un sitio seco.
GEBRUIKSAANWIJZING
Het stekkerlaadapparaat UNI 3AS is alleen voor oplaadbare
NiCd/ NiMH-batterijen Mignon AA resp. Mikro AAA alsmede
voor 9 V E-blok geschikt. Hij beschikt over een automatische
veiligheidstimer voor de volgende batterijen:
•2 of 4 NiMH/NiCd Mignon AA-batterijen, 1700 - 2100 mAh
•2 of 4 NiMH/NiCd Micro AAA-batterijen, 700 - 900 mAh
•1 of 2 NiMH/NiCd 9V E-blok batterijen, 150 - 180 mAh
Nadat de laadtijd van 15 uur is beëindigd, schakelt het
apparaat automatisch uit. Voor het volgende laadproces
moet het laadapparaat enige minuten van het net worden
gescheiden om de veiligheidstimer opnieuw te activeren.
Batterijen met geringe capaciteit moeten er na afloop van
de berekende laadtijd uit worden gehaald.
Mignon AA 500 mAh resp. Mikro AAA 180 mAh: 4 uur
Mignon AA 600 mAh resp. Mikro AAA 220 mAh: 5 uur
Mignon AA 700 mAh resp. Mikro AAA 240 mAh: 6 uur
Mignon AA 900 mAh: 7 uur
Mignon AA 1100 mAh: 9 uur
9 V E-batterij 110 mAh: ca. 10 uur
De laadtijd voor batterijen kunt u aan de hand van de volgende
tabel berekenen:
Laadtijd = batterijkapaciteit (mAh x 1,4): laadstroom
Voor de ingebruikneming s.v.p. de volgende punten in acht nemen:
Meegeleverde batterijen voor het gebruik naladen.
Eventueel
aanwezige isoleerstroken tussen batterijen en
contacten van
de oplader verwijderen! De Mignon AA alsmede
de Mikro AAA
batterijen worden alleen per 2 stuks of per 4 stuks opgeladen.
l L ¬
:
Wanneer er maar 2 batterijen worden opgeladen,moeten
deze in de beide linker- of de beide rechterlaad
schachten
worden gelegd. Per paar steeds twee dezelfde batterijen in
de lader leggen. De batterijen kunnen ook gekombineerd
worden opgeladen: Bijv. 2 Mignon AA batterijen in de beide
linkerlaadschachten en 2 Mikro AAA batterijen in de beide
rechterlaadschachten of een 9 V batterij gelijktijdig met 2
ronde cellen van dezelfde maat. De linker LED geeft het kontakt
voor de beide linkerlaadschachten aan en de rechter LED
geeft het kontakt voor de beide rechterlaadschachten aan.
Na afloop van het oplaadproces gaan de LED’s uit.
Om een zolang mogelijke levensduur van de batterijen te
garanderen, is het zinvol om alleen volledig ontladen
batterijen weer op te laden. Om een overlading van de
batterijen te voorkomen, moeten deze na het bereiken van
de laadtijd uit de lader worden gehaald. Haal de stekker uit
het stopkontakt wanneer er geen andere batterijen moeten
worden opgeladen. Het laadapparaat UNI 3AS net zoals
andere
elektrische apparatuur, uit de buurt van kinderen houden.
Technische gegevens:
Ingang 230 V, 50 Hz
Laadstroom: 2 x (2,8 V, ....—, 180 mA, 0,42 VA)
2 x (2,8 V, ....—, 80 mA, 0,14 VA)
2 x (9 V, ....—, 16 mA)
Voor gebruik in droge vertrekken.
BRUKSANVISNING
Laddaren UNI 3AS är endast lämpad för uppladdningsbara
NiCd/ NiMH-batterier i storlekarna Mignon AA respektive
Mikro AAA samt 9 V E-block. Har en automatisk säkerhetstimer
för följande batterier:
•2 eller 4 NiMH/NiCd-Mignon-batterier AA 1700 - 2100 mAh
•2 eller 4 NiMH/NiCd-Micro-batterier AAA 700 - 900 mAh
•1 eller 2 NiMH/NiCd-9V E-block-batterier 150 - 180 mAh
Efter 15 timmars laddningstid stängs laddaren automatiskt av.
Före nästa uppladdning måste laddaren tas från nätet under
några minuter, för att aktivera timern på nytt. Batterier med låg
kapacitet måste tas ur efter den beräknade laddningstiden.
Mignon AA 500 mAh resp. Mikro AAA 180 mAh: 4 timmar
Mignon AA 600 mAh resp. Mikro AAA 220 mAh: 5 timmar
Mignon AA 700 mAh resp. Mikro AAA 240 mAh: 6 timmar
Mignon AA 900 mAh: 7 timmar
Mignon AA 1100 mAh: 9 timmar
9 V E-batteri 110 mAh: ca 10 timmar
Laddningstiden för batterier kan du beräkna med hjälp av
följande tabell:
laddningstid = batterikapacitet (mAh x 1,4): laddningsström
Beakta följande punkter innan du börjar använda laddaren:
Ladda upp de medföljande batterierna igen innan du
använder dem. Eventuellt förefintliga isoleringsremsor
mellan ackumulatorer och laddningsaggregatets kontakter
avlägsnas!
Batterityperna Mignon AA och Mikro AAA kan
endast laddas parvis om 2 eller 4 styck. Om bara 2 batterier
laddas, måste du lägga dem i de båda vänstra eller i de båda
högra laddningsfacken. Ladda bara par med batterier i samma
storlek. Batterierna kan även laddas i kombination: T.ex. 2 bat
terier
i storleken Mignon AA i de vänstra laddningsfacken och
2 Mikro AAA-batterier i de båda högra laddningsfacken, eller
ett 9 V-batteri tillsammans med 2 rundbatterier i samma storlek.
Den vänstra lysdioden indikerar säker kontakt för de båda
vänstra laddningsfacken och den högra lysdioden för de
båda till höger.
Efter avslutad laddning slocknar LED:na.
För att kunna garantera en så lång livslängd för batterierna som
möjligt, bör man endast ladda upp helt urladdade batterier. För att
undvika en överladdning av batterierna, måste man ta ut dem ur
laddaren efter laddningstiden. Om inte fler batterier sedan ska
laddas upp, bör man ta bort laddaren från strömnätet.
UNI 3AS
Laddaren
är som alla andra nätdrivna apparater ingen leksak för barn.
Tekniska data:
Ingång
230 V, 50 Hz
Laddningsström: 2 x (2,8 V, ---, 180 mA, 0,42 VA)
2 x (2,8 V, ---, 80 mA, 0,14 VA)
2 x (9 V, ---, 16 mA)
Laddaren får endast användas i torra rum.
BRUGSANVISNING
Netstikoplader UNI 3AS er kun egnet til genopladelige NiCd/
NiMH batterier i størreiserne Mignon AA, henholdsvis Mikro
AAA og 9 V-E-Block. Den automatiske sikkerhedstimer kan
anvendes til følgende batterier:
•2 eller 4 NiMH/NiCd-mignon AA batterier 1700 - 2100 mAh
•2 eller 4 NiMH/NiCd-mikro AAA batterier 700 - 900 mAh
•1 eller 2 NiMH/NiCd-9 V E-block batterier 150 - 180 måh
Når opladningen er afsluttet efter 15timer afbryder apparatet
automatisk. Inden næste oplading skal apparatet være afbrudt
fra stikkontakten i nogle nimutter for atter at aktivere
sikkerhedstime Batterier med lav kapacitet skal efter
ren.
udløbet af den beregnede opladetid fjernes fra apparatet.
Mignon AA 500 mAh henholdsvis Mikro AAA 180 mAh: 4 timer
Mignon AA 600 mAh henholdsvis Mikro AAA 220 mAh: 5 timer
Mignon AA 700 mAh henholdsvis Mikro AAA 240 mAh: 6 timer
Mignon AA 900 mAh: 7 timer
Mignon AA 1100 mAh: 9 timer
9 V E-batteri 110 mAh: ca. 10 timer
Opladningstiderne for batterier beregnes på grundlag af den
følgende tabel:
Ladetid = batterikapacitet (mAh x 1,4): Ladestrøm
Læg venligst mærke til følgende punkter før ibrugtagning:
Mefølgende batterier skal efteroplades inden brugen. Fjern
eventuelle isoleringsstrimler mellem batterierne og kontakterne
på ladeapparatet! Mignon AA såvel som Mikro AAA batterier
må kun oplades parvis 2 eller 4 stk. ad gangen. Når 2 batterier
oplades, skal disse placeres i begge de venstre eller begge
de h
øjre opladerum. Oplad kun batterier, der er parvis ens.
Batterierne kan ogs
å oplades kombineret: F. eks. 2 batterier
af Mignon AA typen i de venstre opladerum og 2 batterier
Mikro AAA i de to højre opladerum, eller et 9 V batteri samtldig
med 2 rundceller af samme størreise. Den venstre lysdiode
viser sikker kontakt for begge venstre opladerum, og den
højre lysdiode for de to højre opladerum.
Efter afslutning af
opladningen slukker LED'erne.
For at sikre den længst mullge levetid for batterierne, er det
fornuftigt kun at oplade fuldt afladede batterier. For at forhindre
overopladning af batterierne, skal disse fjernes fra laderen,
re tilendebragt. Hvis man ikke skal
år ladetiden er ved at v
oplade fiere batterier, skal laderen afbrydes fra lysnettet.
Ladeapparatet UNI 3AS bør i lighed med andre lysnetdrevne
apparater ikke betjenes af børn.
Tekniske data:
Indgang 230 V, 50 Hz
Ladestrøm: 2 x (2,8 V, ....—, 180 mA, 0,42 VA)
2 x (2,8 V, ....—, 80 mA, 0,16 VA)
2 x (9 V, ....—, 11 mA)
Kun til anvendelse l tørre omgivelser.
HASZNÁLA ÚTMUTATÓ
Az UNI 3AS dugaszolós töltőberendezés kizárólag Ceruza
AA, Mikro
AAA ill. 9 V-E elemek NiCd/NiMH akkumulá-
torának töltésére
alkalmas. Automatikus biztonsagiidőzitővel
rendelkezik a kővetkező akkukhoz
2 vagy 4 NiMH/NiCd – mignon AA 1700 – 2100 mAh akkuk
2 vagy 4 NiMH/NiCd – micro AAA 700 – 900 mAh akku
1 vagy 2 NiMH/NiCd 9 V -E-block 150 – 180 mAh akku
A töltesi idő 15 ora leteltevel a keszűlek automatikusan
kikapcsol. Az ujabb tőltesi folyamat előtt a keszűleket ki kell
huzni a konnektorbol, hogy a biztonsagi időzitő aktivalodjon.
Az alacsonyabb kapacitassal rendelkezőakkukat a tőltesi
idő letelte utan ki kell venni a keszülekkből
Ceruza AA 500 mAh ill. Mikro AAA 180 mAh: 4 óra
Ceruza AA 600 mAh ill. Mikro AAA 220 mAh: 5 óra
Ceruza AA 700 mAh ill. Mikro AAA 240 mAh: 6 óra
Ceruza AA 900 mAh: 7 óra
Ceruza AA 1100 mAh: 9 óra
9 V E-akkumulátor 110 mAh: kb. 10 óra
Az akkumulátorok töltési ideje a legkisebb ill. legnagyobb
kapacitással a következő táblázat segítségével számolható ki:
Töltési idő = akkumulátor-kapacitás (mAh x 1,4): töltőáram
Használatba helyezésnél figyeljen a következőkre:
A mellkelt akkut hasznlat előtt tltse fel
éá
ö
.Abban az esetben,
ha az a
kkumulátor pólusait szigetel szalag fedi, vegye le ezt róla,ő
miel tt rákapcsolja a tölt re
!
őő
A Ceruza AA és a Mikro AAA
akkumulátorok
csak párban (2 vagy 4 db) tölthetők. 2 db
akkumulátor töltése esetén, mindkettőt a töltő bal vagy jobb
oldalába kell helyezni. Páronként csak azonos nagyságú
akkumulátor tölthető. Az akkumulátorok kombinálva is
tölthetők: Helyezzünk 2 db Ceruzza AA akkumulátort a bal
oldali töltőrészbe és 2 db Mikro AAA akkumulátort a jobb oldali
töltőrészbe, vagy
egy 9 V akkumulátort egyidejűleg 2 azonos
nagyságú körcellával. A bal LED mindkét balodali részt, a jobb
LED
pedig mindkét
jobb oldali részt pontosan kijelzi. A töltési
folyamat végén kialszanak
a LED-ek.
Az akkumulátor lehető leghosszabb élettartamának elérése
érdekében csak a teljesen lemerült akkumulárort töltse újra.
Az akkumulátor túltöltésének megakadályozása érdekében, a
töltéi idő letelte után az akkut távolítsa el és amennyiben nem
akar több akkut feltölteni, a készüléket válassza le a hálózatról.
Az UNI 3AS töltőkészülék hasonlóan a többi hálózati
készülékhez a gyermekre veszélyt jelent.
Technikai adatok:
Bemenet 230 V, 50 Hz
Töltőáram: 2 x (2,8 V, ....—, 180 mA, 0,42 VA)
2 x (2,8 V, ....—, 80 mA, 0,14 VA)
2 x (9 V, ....—, 16 mA, 0,42 VA)
A készülék asználata száraz helyiségben ajánlott.
NAVOD K OBSLUZE
UNI 3AS
Zástrčková nabíječka UNI 3AS ke určena jen pro
nabíjení NiCd/
NiMH akumulátorů velikosti AA, AAA a 9 V akumulátorů.
Automaticka časová pojistka pro akumulatory:
2 nebo 4 NiMH/NiCd Mignon AA 1700 – 2100 mAh
2 nebo 4 NiMH/NiCd Micro AAA 700 – 900 mAh
1 nebo 2 NiMH/NiCd 9 V baterie 150 – 180 mAh
Po 15 h nabíjení se přístroj automaticky vypne. Před dalším
nabíjením je nutné nabíjecku na nékolik minut odpojit od
sĺtě, aby se časová pojistka znovu zaktivovala. Akumulátory
s nízkou kapacitou musí být po uplynutí príslusně doby
nabíjení vyjmuty.
Mignon AA 500 mAh nebo Micro AAA 180 mAh: 4 hod.
Mignon AA 600 mAh nebo Micro AAA 220 mAh: 5 hod.
Mignon AA 700 mAh nebo Micro AAA 240 mAh: 6 hod.
Mignon AA 900 mAh: 7 hod.
Mignon AA 1100 mAh: 9 hod.
9 V akumulátor 110 mAh: 10 hod.
Dobu nabíjení akumulátoru je mozné zjistit podle následujítci tabulky:
Nabíjecí čas = kapacita akumulátoru (mAh x 1,4): nabíjecí proud
Dodržujte následující pokyny:
Přiložené akumulátory před použitím nabijte. Odstra te À
izola npsku mezi akumul tory a kontakty nab je ky !ãí áá íã
Akumulátory Mignon AA a Micro AAA se mohou nabíjet jen
po párech, t. j. 2 nebo 4 kusy. Jestliže nabíjíte jen 2 akumulátory
,
vložte je do pravé nebo levé pozice. Akumulátory musí
být stejné.
Akumulátory můžete také kombinovat: Např.
2 akumulátory velikosti Mignon AA vložte do levé pozice a
2 akumulátory Micro AAA do pravé pozice, nebo také můžete
nabíjet jeden 9 V akumulátor se 2 monočlánky.
Poukon enãí
nab jen LED diody zhasnou.íí
Aby jste zajistili dlouhou životnost akumulátorů, nabíjejte jen
vybité akumulátory a zabraňte přebíjení akumulátorů. Po
uplynutí nabíjecího času akumulátory vyjměte a nabíječku
odpojte od elektrické sítě. Nabíječka nepatří do ruk dětem.
TechnickÈ parametry:
Vstup 230 V, 50 Hz
Nabíjecí proudy: 2 x (2,8 V ....—, 180 mA, 0,42 VA)
2 x (2,8 V ...., 80 mA, 0,14 VA)
2 x (9 V ...., 16 mA)
Používejte jen v suchém prostředí
NÁVOD NA POU ITIEŽ
UNI 3AS Zástr ková nabíjaka je ur ená pre nabíjate néaku-ččč·
mulátory NiCd/NiMH – typ AA, AAA a 9 V. Má automatický
bezpe nostn timer pre nasledujúce typy akumulátorov:čý
•2 alebo 4 NiMH/NiCd typ AA, 1700 - 2100 mAh
•2 alebo 4 NiMH/NiCd typ AAA, 700 - 900 mAh
•1 alebo 2 NiMH/NiCd typ 9 V, 150 - 180 mAh
Nabíja ka sa automaticky vypne po 15 hodinách nabíjania.č
Po ukon ení nabíjania treba nabíja ku odpoji so siete aspoččÑň
na pár minút, aby sa reaktivoval bezpe nostn timer. Potomčý
ete za anabíja znova. Nízkokapacitné akumulátoryžčÑÑ
musíte z nabíja ky vybra hne po vypr aní nabíjacej doby.čÑš
Dku nabíjacej doby vypo ítate pod a nasledovnej tabu ky:ĺž č· ·
typ AA 500 mAh a typ AAA 180 mAh: 4 hodín
typ AA 600 mAh a typ AAA 220 mAh: 5 hodín
typ AA 700 mAh a typ AAA 240 mAh: 6 hodín
typ AAA 900 mAh: 7 hodín
typ AA 1100 mAh: 9 hodín
typ 9 V 110 mAh: cca. 10 hodín
vzorec na vpoet dky nabíjacej doby:ýč íž
dka nabíjacej doby = kapacita akumulátoru (mAh)íž
x 1,4 ÷nabíjací prúd (mA)
Prilo ené akumulátory je potrebné pred pou itím nabi ! VžžÑ
prípade potreby odstrá te izola né pásiky medzi akumulátoromňč
a kontaktami nabíja ky! Akumulátory typu AA a AAA sa musiač
nabíja iba v pároch (2 alebo 4). Ke nabíjate iba 2 akumulátory,Ñ
umiestnite ich obidva iba do pravej, alebo avej pozície.·
Akumulátory nabíjané v pároch musia byvdy rovnak typ,Ñž ý
zna ka a kapacita.
Je mo né kombinova aj rôzne akumulátory.
č
žÑ
Napr. 2 AA aku s rovnakou kapacitou v avej pozícii a 2 AAA·
aku s rovnakou kapacitou v pravej pozícii. avá LED dióda¯
ukazuje proces nabíjania pre apozíciu a pravá LED dióda·
pre pravú pozíciu. Po ukon ení procesu nabíjania LED-č
kontrolky zhasnú.
Pre dlhú ivotnos akumulátorov je vhodné nabíja ich apožÑ Ñž
úplnom vybití. Po ukon ení nabíjania vyberte akumulátory zč
nabíja ky, aby ste predili prípadnémuprebitiu. Ak nabíja kučš č
nepou ívate, odpojte ju so siete. Dr te nabíja ku mimo dosahu detí!žžč
Technické údaje
vstup: 230 V, 50 Hz
nabíjací prúd: 2x (2.8 V, ...<, 180 mA, 0.42 VA)
2x (2.8 V, ...<, 80 mA, 0.14 VA)
2x (9 V, ...<, 16 mA)
Pou ívajte iba v such ch miestnostiach!žý
Käyttöohje
UNI 3AS Laturi on tarkoitettu ainoastaan NiCd/NiMH AA,
AAA ja
9V -tyyppisille ladattaville akuille. Laturissa on automaattinen
turva-ajastin seuraaville akkutyypeille:
•2:lle tai 4:lle NiMH/NiCd Mignon akulle tyyppiä AA
1700 - 2100mAh
•2:lle tai 4:lle NiMH/NiCd Micro akulle tyyppiä AAA
700 - 900 mAh
•1:lle tai 2:lle NiMH/NiCd 9V akulle 150 - 180 mAh
Laturi kytkeytyy automaattisesti pois päältä 15 tunnin latauksen
jälkeen. Ajastimen uudelleen aktivoimiseksi laturi tulee irrottaa
verkkovirrasta muutamaksi minuutiksi ennen seuraavaa latausta.
Akut on poistettava laturista mainitun latausajan jälkeen, vaikka
ne eivät olisi täysin varautuneet.
Mignon AA 500 mAh sekä Mikro AAA 180 mAh: 4 tuntia
Mignon AA 600 mAh sekä Mikro AAA 220mAh: 5 tuntia
Mignon AA 700 mAh sekä Mikro AAA 240 mAh: 6 tuntia
Mignon AA 900 mAh: 7 tuntia
Mignon AA 1100 mAh: 9 tuntia
9V E-akku 110mAh: n. 10 tuntia.
Latausajan voit laskea seuraavan kaavan mukaisesti:
latausaika = akun kapasiteetti (mAh x 1.4)/latausvirta.
Huomioi seuraavat seikat ennen kuin käytät laturia.
Lataa laturin mukana toimitetut akut ennen niiden käyttöönottoa!
Poista latauslaitteen akkujen ja kosketinten väliltä mahdolliset
eristysnauhat! Mignon AA- ja Mikro AAA-tyyppiset akut voidaan
ladata ainoastaan pareittain, 2 tai 4 kpl kerralla. Jos
lataat
vain kaksi akkua, aseta molemmat akut samanpuoleisiin
lokeroihin, joko oikealle tai vasemmalle. Lataa ainoastaan
saman kokoisia akkupareja. Akkuja voidaan myös ladata
yhdistelmissä: Esim: 2 AA-koon akkua vasemmissa lokeroissa
ja 2 AAA-akkua oikeanpuoleisissa lokeroissa, tai yksi 9V
akku kahden samankokoisen pyöreän akun kanssa. Vasemmalla
oleva merkkivalo ilmaisee kontaktin vasemmanpuoleisessa
lokerossa oleville akuille ja oikealla oleva merkkivalo
oikeanpuoleisille. Kun lataus on päättynyt, LED-merkkivalot
sammuvat.
Taataksesi akuillesi mahdollisimman pitkän käyttöiän, lataa
ainoastaan täysin purkautuneita akkuja. Ylilatauksen estämiseksi
on akut poistettava laturista latausajan päätyttyä. Kun olet
ladannut akkusi, irrota laturi verkkovirrasta. UNI 3AS Laturi,
kuten kaikki muutkin verkkovirralla toimivat sähkölaitteet, ei
sovi lasten leikkikaluksi.
Tekniset tiedot:
Verkkojännite: 230V, 50Hz
Latausvirta: 2x (2.8V---, 180mA 0,42VA)
2x (2.8V---, 80mA 0,14VA)
2x (9V ---, 16mA)
Laturia saa käyttää ainoastaan kuivissa sisätiloissa.
Takuu: 2 vuotta.
k
j
ø
J
÷

Documenttranscriptie

2 + 2 automatic f. AA 1700 – 2100 mAh LED-Control ➘ Steckerladegerät »UNI 3AS«-Set • 2 ó 4 de tipo miñón AA de NiMH/NiCd, 1700 - 2100 mAh • 2 ó 4 de tipo micro AAA de NiMH/NiCd, 700 - 900 mAh • 1 ó 2 acumuladores tipo bloque E 9 V de NiMH/NiCd, 150 - 180 mAh 2 + Tras finalizar el tiempo de carga de 15 h, el aparato se desconecta automáticamente. Antes del siguiente proceso de carga, se ha de desenchufar de la red unos minutos el cargador para activar de nuevo el temporizador de seguridad. Los acumuladores de baja capacidad se deben sacar después de transcurrido el tiempo de carga calculado. 2 Miñón AA 500 mAh o Micro AAA 180 mAh: 4 horas Miñón AA 600 mAh o Micro AAA 220 mAh: 5 horas Miñón AA 700 mAh o Micro AAA 240 mAh: 6 horas Miñón AA 900 mAh: 7 horas Miñón AA 1100 mAh: 9 horas Baterías 9 V E 110 mAh: unas 10 horas. Se puede calcular el tiempo de carga de los acumuladores según la siguiente tabla: Tiempo de carga = Capacidad de la batería (mAh x 1,4): Tensión de carga automatic f. AAA 700 – 900 mAh l OPERATING INSTRUCTIONS L Das Steckerladegerät UNI 3AS ist für wiederaufladbare NiCd/ NiMH Akkus der Größen Mignon AA bzw. Mikro AAA sowie 9 V E-Block geeignet. Er verfügt über einen automatischen Sicherheitstimer für folgende Akkus: The UNI 3AS plug-in charger can only be used for rechargeable NiCd/ NiMH AA-, AAA-type and 9 V E-block batteries. Features an automatic safety timer for the following battery types: • 2 oder 4 NiMH/NiCd - Mignon-Akkus AA 1700 - 2100 mAh • 2 oder 4 NiMH/NiCd- Micro-Akkus AAA 700 - 900 mAh • 1 oder 2 NiMH/NiCd-9 V-E-Block-Akkus 150 - 180 mAh • 2 or 4 NiMH/NiCad AA-type batteries, 1700 - 2100 mAh • 2 or 4 NiMH/NiCad AAA-type batteries, 700 - 900 mAh • 1 or 2 NiMH/NiCad E-block 9 V block, 150 - 180 mAh Nach Ende der Ladezeit von 15 Std. schaltet das Gerät automatisch ab. Vor dem nächsten Ladevorgang muß nun das Ladegerät einige Minuten vom Netz getrennt werden, um den Sichterheitstimer erneut zu aktivieren. Akkus mit geringer Kapazität müssen nach Ablauf der errechneten Ladezeit entnommen werden; z. B.: The charger is automatically switched off after 15 hours charging time. The charger must then be disconnected from the mains for a few minutes to re-activate the safety timer before resuming the next charging operation. Low-capacity batteries must be removed after expiry of the calculated charging time.The battery charging time can be calculated from the following table: Mignon AA 500 mAh bzw. Mikro AAA 180 mAh: 4 Std. Mignon AA 600 mAh bzw. Mikro AAA 220 mAh: 5 Std. Mignon AA 700 mAh bzw. Mikro AAA 240 mAh: 6 Std. Mignon AA 900 mAh: 7 Std. Mignon AA 1100 mAh: 9 Std. 9 V E-Akku 110 mAh: ca. 10 Std. Die Ladezeiten für Akkus können Sie anhand der folgenden Tabelle errechnen: Ladezeit = Akkukapazität (mAh x 1,4): Ladestrom Bitte beachten Sie vor der Inbetriebnahme folgende Punkte: Beiliegende Akkus vor Gebrauch nachladen! Eventuell vorhandene Isolierstreifen zwischen Akkus und den Kontakten des Ladegeräts entfernen! Die Mignon AA sowie die Mikro AAA Akkus werden nur paarweise zu 2 oder 4 Stück geladen. Werden nur 2 Akkus geladen, diese in die beiden linken oder in die beiden rechten Ladeschächte einlegen. Pro Paar nur Akkus gleicher Baugröße laden. Die Akkus können auch kombiniert geladen werden: z. B. 2 Akkus der Größe Mignon AA in den linken Ladeschächten und 2 Akkus Mikro AAA in den beiden rechten Ladeschächten, oder ein 9 V Akku gleichzeitig mit 2 Rundzellen gleicher Größe. Die linke LED zeigt sicheren Kontakt für die beiden linken Ladeschächte und die rechte LED für die beiden Ladeschächte rechts an. Nach Beendung des Ladevorgangs erlöschen die LEDs. AA-type 500 mAh and AAA-type 180 mAh: 4 hours AA-type 600 mAh and AAA-type 220 mAh: 5 hours AA-type 700 mAh and AAA-type 240 mAh: 6 hours AAA-type 900 mAh: 7 hours AA-type 1100 mAh: 9 hours 9 V E-battery 110 mAh: approx. 10 hours The charging time for batteries can be calculated on the basis of the following table: Charging time = battery capacity (mAh x 1.4) ÷ charging current Please recharge the supplied battery prior to use! The supplied batteries must be charged prior to use. Remove possible insulating tapes between batteries and contacts. AA- and AAA-type batteries must only be loaded in pairs of 2 or 4. When only 2 batteries are to be charged, then place the pair in the two left-hand or right-hand charging compartments. Battery pairs must always be of the same size and rating. Differing batteries can also be combined: For instance 2 AA-type batteries of the same rating in the left-hand charging compartments, and 2 AAA-type batteries of the same rating in the right-hand compartment, or one 9 V -battery simultaneously with 2 round cells of the same size. The left-hand LED indicates reliable contact for the two left-hand charging compartments, and the right-hand LED for the right-hand compartments. When charging is over, LEDs switch off. Um eine möglichst lange Lebensdauer der Akkus zu garantieren, ist es sinnvoll, nur völlig entladene Akkus wieder aufzuladen. Um eine Überladung der Akkus zu vermeiden, diese nach Erreichen der Ladezeit entnehmen. Werden keine weiteren Akkus geladen, Gerät bitte vom Netz trennen. Das Ladegerät UNI 3AS gehört ebenso wie andere netzbetriebene Geräte nicht in Kinderhände. To ensure a long service life, batteries should only be recharged after they have been fully discharged. To prevent overcharging, remove the batteries when the charging time has been reached. Disconnect the charger from the mains when it is not being used. Just as all mains operated devices, always keep the UNI 3AS charger well out of the reach of children! Technische Daten: Eingang: 230 V, 50 Hz Ladeströme: 2 x (2,8 V —, .... 180 mA, 0,42 VA) 2 x (2,8 V —, .... 80 mA, 0,14 VA) 2 x (9 V —, .... 16 mA) Technical data: Input: 230 V, 50 Hz Charging currents: 2 x (2.8 V, —, .... 180 mA, 0.42 VA) 2 x (2.8 V, —, .... 80 mA, 0.14 VA) 2 x (9 V, —, .... 16 mA) Zur Verwendung in trockenen Räumen. Use in dry rooms only! MODE D'EMPLOI ¬ Le chargeur UNI 3AS prise convient à des batteries NiCd/ NiMH de taille LR6 Mignon AA ou LR03 Micro AAA ainsi qu'aux blocs batterie 9 V. Il dispose d'une minuterie de sécurité automatique convenant aux batteries suivantes : • 2 ou 4 batteries LR6 AA Mignon NiMH/NiCD 1700 - 2100 mAh • 2 ou 4 batteries LR03 AAA Micro NiMH/NiCD 700 - 900 mAh • 1 ou 2 blocs batterie 9 V NiMH/NiCD 150 - 180 mAh L'appareil se met automatiquement hors tension après une durée de recharge de 15 h. Le chargeur doit être débranché quelques minutes avant d'entamer un nouveau cycle de recharge afin de neutraliser la minuterie de sécurité. Les batteries de capacités plus faibles doivent être retirées de l'appareil à la fin du temps de recharge calculé ; par ex. : LR6 Mignon AA 500 mAh ou LR03 Micro AAA 180 mAh : 4 heures LR6 Mignon AA 600 mAh ou LR03 Micro AAA 220 mAh : 5 heures LR6 Mignon AA 700 mAh ou LR03 Micro AAA 220 mAh : 6 heures LR6 Mignon AA 900 mAh : 7 heures LR6 Mignon AA 1100 mAh : 9 heures Blocs batterie 9 V/110 mAh : env. 10 heures Vous pouvez calculer les durées de recharge des batteries à l'aide du tableau suivant : Durée de recharge = capacité de la batterie (mAh x 1,4) : Courant de charge Respectez les points suivants avant la première utilisation : Les batteries fournies doivent être rechargées avant utilisation ! Retirez les éventuelles bandes d'isolation placées entre les batteries et les contacts du chargeur ! Les batteries LR6 Mignon AA ainsi que LR03 Micro AAA ne peuvent être rechargées que par paires de 2 ou 4 batteries. Lorsque vous ne rechargez que 2 batteries, placez ces dernières dans les deux réceptacles de chargement de gauche ou de droite. N'utilisez que des batteries de taille identique. Une combinaison de batteries peut également être rechargée :Par exemple 2 batteries de taille LR6 Mignon AA dans les deux réceptacles de chargement de gauche et 2 batteries LR03 Micro AAA dans les deux réceptacles de chargement de droite ou un bloc batterie de 9 V en combinaison avec 2 piles rondes de taille identique. La DEL de gauche indique un bon contact des deux réceptacles de chargement de gauche et la DEL de droite, celui de droite. A la fin du processus de recharge, les DEL s'éteignent. Pour profiter d'une longue durée de vie de vos batteries, il est conseillé de ne recharger que des batteries entièrement déchargées. Retirez les batteries entièrement rechargées afin d'éviter un surcharge. Débranchez l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas. Le chargeur UNI 3AS, comme tout appareil électrique, ne doit pas se trouver à portée des enfants ! Caractéristiques techniques : Entrée 230 V, 50 Hz Courants de charge : 2 x (2,8 V —, 180 mA, 0,42 VA) 2 x (2,8 V —, 80 mA, 0,14 VA) 2 x (9 V —, 16 mA) 47131 fl El cargador de enchufe UNI 3AS sirve sólo para baterías recargables NiCd/NiMH de tamaño Miñón AA o para Micro AAA, así como para las baterías bloque 9 V-E. Dispone de un temporizador de seguridad automático para los siguientes acumuladores: ➘ Plug-in charger Chargeur d’accus Cargador de enchufe Stekkerlaadapparaat Laddare Netstikoplader Dugaszolós töltőberendezés Zástrčková nabíječka Apparecchio di ricarica aspina BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE SERVICIO automatic f. 9V/150 – 180 mAh Utilisez uniquement dans des environnements secs. Antes de utilizarlas, deberá cargar las baterías adjuntas! Recargar, antes de su uso, los acumuladores que se acompañan. Retire las tiras aislantes que pueda haber entre las pilas recargables y los contactos del cargador. Las baterías Miñón AA así como las Micro AAA sólo pueden cargarse por parejas, de 2 en 2 ó 4 en 4. En caso de que sólo se carguen 2 baterías, colóquelas en los dos compartimentos de carga de la izquierda o en los dos de la derecha. Cada pareja de baterías deberá ser del mismo tamaño. Las baterías pueden también cargarse en combinación: p. ej., 2 baterías de tamaño Miñón AA en los dos compartimentos de carga de la izquierda y dos baterías Micro AAA en los dos compartimentos de la derecha; o bien una batería de 9 V junto con dos células redondas del mismo tamaño. El LED de la izquierda indica que el contacto es correcto en los dos compartimentos de la izquierda y el LED derecho, indica lo mismo para los dos compartimentos de la derecha. Finalizado el proceso de carga, los LEDs se apagan. Para obtener la máxima longevidad de las baterías, deberán cargarse sólo aquellas que estén totalmente descargadas. Para evitar una sobrecarga de las baterías, estas deberán retirarse una vez que se haya alcanzado el tiempo de carga. Si en este momento no deben cargarse más baterías, deberá retirarse el aparato de la red. El cargador, UNI 3AS como cualquier otro aparato que vaya conectado a la red, no deberá dejarse en manos de los niños. Características técnicas: Entrada 230 V/50 Hz. Tensiones de carga: 2 x (2,8 V, —, .... 180 mA, 0,42 VA) 2 x (2,8 V, —, .... 80 mA, 0,14 VA) 2 x (9 V, —, .... 16 mA) Utilícelo en un sitio seco. GEBRUIKSAANWIJZING : Het stekkerlaadapparaat UNI 3AS is alleen voor oplaadbare NiCd/ NiMH-batterijen Mignon AA resp. Mikro AAA alsmede voor 9 V E-blok geschikt. Hij beschikt over een automatische veiligheidstimer voor de volgende batterijen: • 2 of 4 NiMH/NiCd Mignon AA-batterijen, 1700 - 2100 mAh • 2 of 4 NiMH/NiCd Micro AAA-batterijen, 700 - 900 mAh • 1 of 2 NiMH/NiCd 9V E-blok batterijen, 150 - 180 mAh Nadat de laadtijd van 15 uur is beëindigd, schakelt het apparaat automatisch uit. Voor het volgende laadproces moet het laadapparaat enige minuten van het net worden gescheiden om de veiligheidstimer opnieuw te activeren. Batterijen met geringe capaciteit moeten er na afloop van de berekende laadtijd uit worden gehaald. Mignon AA 500 mAh resp. Mikro AAA 180 mAh: 4 uur Mignon AA 600 mAh resp. Mikro AAA 220 mAh: 5 uur Mignon AA 700 mAh resp. Mikro AAA 240 mAh: 6 uur Mignon AA 900 mAh: 7 uur Mignon AA 1100 mAh: 9 uur 9 V E-batterij 110 mAh: ca. 10 uur De laadtijd voor batterijen kunt u aan de hand van de volgende tabel berekenen: Laadtijd = batterijkapaciteit (mAh x 1,4): laadstroom Voor de ingebruikneming s.v.p. de volgende punten in acht nemen: Meegeleverde batterijen voor het gebruik naladen. Eventueel aanwezige isoleerstroken tussen batterijen en contacten van de oplader verwijderen! De Mignon AA alsmede de Mikro AAA batterijen worden alleen per 2 stuks of per 4 stuks opgeladen. Wanneer er maar 2 batterijen worden opgeladen, moeten deze in de beide linker- of de beide rechterlaadschachten worden gelegd. Per paar steeds twee dezelfde batterijen in de lader leggen. De batterijen kunnen ook gekombineerd worden opgeladen: Bijv. 2 Mignon AA batterijen in de beide linkerlaadschachten en 2 Mikro AAA batterijen in de beide rechterlaadschachten of een 9 V batterij gelijktijdig met 2 ronde cellen van dezelfde maat. De linker LED geeft het kontakt voor de beide linkerlaadschachten aan en de rechter LED geeft het kontakt voor de beide rechterlaadschachten aan. Na afloop van het oplaadproces gaan de LED’s uit. Om een zolang mogelijke levensduur van de batterijen te garanderen, is het zinvol om alleen volledig ontladen batterijen weer op te laden. Om een overlading van de batterijen te voorkomen, moeten deze na het bereiken van de laadtijd uit de lader worden gehaald. Haal de stekker uit het stopkontakt wanneer er geen andere batterijen moeten worden opgeladen. Het laadapparaat UNI 3AS net zoals andere elektrische apparatuur, uit de buurt van kinderen houden. Technische gegevens: Ingang 230 V, 50 Hz Laadstroom: 2 x (2,8 V, —, .... 180 mA, 0,42 VA) 2 x (2,8 V, —, .... 80 mA, 0,14 VA) 2 x (9 V, —, .... 16 mA) Voor gebruik in droge vertrekken. BRUKSANVISNING … Laddaren UNI 3AS är endast lämpad för uppladdningsbara NiCd/ NiMH-batterier i storlekarna Mignon AA respektive Mikro AAA samt 9 V E-block. Har en automatisk säkerhetstimer för följande batterier: • 2 eller 4 NiMH/NiCd-Mignon-batterier AA 1700 - 2100 mAh • 2 eller 4 NiMH/NiCd-Micro-batterier AAA 700 - 900 mAh • 1 eller 2 NiMH/NiCd-9V E-block-batterier 150 - 180 mAh Efter 15 timmars laddningstid stängs laddaren automatiskt av. Före nästa uppladdning måste laddaren tas från nätet under några minuter, för att aktivera timern på nytt. Batterier med låg kapacitet måste tas ur efter den beräknade laddningstiden. Mignon AA 500 mAh resp. Mikro AAA 180 mAh: 4 timmar Mignon AA 600 mAh resp. Mikro AAA 220 mAh: 5 timmar Mignon AA 700 mAh resp. Mikro AAA 240 mAh: 6 timmar Mignon AA 900 mAh: 7 timmar Mignon AA 1100 mAh: 9 timmar 9 V E-batteri 110 mAh: ca 10 timmar Laddningstiden för batterier kan du beräkna med hjälp av följande tabell: laddningstid = batterikapacitet (mAh x 1,4): laddningsström Beakta följande punkter innan du börjar använda laddaren: Ladda upp de medföljande batterierna igen innan du använder dem. Eventuellt förefintliga isoleringsremsor mellan ackumulatorer och laddningsaggregatets kontakter avlägsnas! Batterityperna Mignon AA och Mikro AAA kan endast laddas parvis om 2 eller 4 styck. Om bara 2 batterier laddas, måste du lägga dem i de båda vänstra eller i de båda högra laddningsfacken. Ladda bara par med batterier i samma storlek. Batterierna kan även laddas i kombination: T.ex. 2 batterier i storleken Mignon AA i de vänstra laddningsfacken och 2 Mikro AAA-batterier i de båda högra laddningsfacken, eller ett 9 V-batteri tillsammans med 2 rundbatterier i samma storlek. Den vänstra lysdioden indikerar säker kontakt för de båda vänstra laddningsfacken och den högra lysdioden för de båda till höger. Efter avslutad laddning slocknar LED:na. För att kunna garantera en så lång livslängd för batterierna som möjligt, bör man endast ladda upp helt urladdade batterier. För att undvika en överladdning av batterierna, måste man ta ut dem ur laddaren efter laddningstiden. Om inte fler batterier sedan ska laddas upp, bör man ta bort laddaren UNI 3AS från strömnätet. Laddaren är som alla andra nätdrivna apparater ingen leksak för barn. Tekniska data: Ingång 230 V, 50 Hz Laddningsström: 2 x (2,8 V, ---, 180 mA, 0,42 VA) 2 x (2,8 V, ---, 80 mA, 0,14 VA) 2 x (9 V, ---, 16 mA) Laddaren får endast användas i torra rum. BRUGSANVISNING ÷ Netstikoplader UNI 3AS er kun egnet til genopladelige NiCd/ NiMH batterier i størreiserne Mignon AA, henholdsvis Mikro AAA og 9 V-E-Block. Den automatiske sikkerhedstimer kan anvendes til følgende batterier: • 2 eller 4 NiMH/NiCd-mignon AA batterier 1700 - 2100 mAh • 2 eller 4 NiMH/NiCd-mikro AAA batterier 700 - 900 mAh • 1 eller 2 NiMH/NiCd-9 V E-block batterier 150 - 180 måh készülékhez a gyermekre veszélyt jelent. kontrolky zhasnú. Når opladningen er afsluttet efter 15timer afbryder apparatet automatisk. Inden næste oplading skal apparatet være afbrudt fra stikkontakten i nogle nimutter for atter at aktivere Technikai adatok: Bemenet 230 V, 50 Hz Töltőáram: 2 x (2,8 V, .... — , 180 mA, 0,42 VA) 2 x (2,8 V, .... — , 80 mA, 0,14 VA) 2 x (9 V, .... — , 16 mA, 0,42 VA) Pre dlhú životnosÑ akumulátorov je vhodné nabíjaÑ ich až po úplnom vybití. Po ukončení nabíjania vyberte akumulátory z nabíjačky, aby ste predišli prípadnému prebitiu. Ak nabíjačku nepoužívate, odpojte ju so siete. Držte nabíjačku mimo dosahu detí! sikkerhedstimeren. Batterier med lav kapacitet skal efter udløbet af den beregnede opladetid fjernes fra apparatet. Mignon AA 500 mAh henholdsvis Mikro AAA 180 mAh: 4 timer Mignon AA 600 mAh henholdsvis Mikro AAA 220 mAh: 5 timer Mignon AA 700 mAh henholdsvis Mikro AAA 240 mAh: 6 timer Mignon AA 900 mAh: 7 timer Mignon AA 1100 mAh: 9 timer 9 V E-batteri 110 mAh: ca. 10 timer Opladningstiderne for batterier beregnes på grundlag af den følgende tabel: Ladetid = batterikapacitet (mAh x 1,4): Ladestrøm Læg venligst mærke til følgende punkter før ibrugtagning: Mefølgende batterier skal efteroplades inden brugen. Fjern eventuelle isoleringsstrimler mellem batterierne og kontakterne på ladeapparatet! Mignon AA såvel som Mikro AAA batterier må kun oplades parvis 2 eller 4 stk. ad gangen. Når 2 batterier oplades, skal disse placeres i begge de venstre eller begge de højre opladerum. Oplad kun batterier, der er parvis ens. Batterierne kan også oplades kombineret: F. eks. 2 batterier af Mignon AA typen i de venstre opladerum og 2 batterier Mikro AAA i de to højre opladerum, eller et 9 V batteri samtldig med 2 rundceller af samme størreise. Den venstre lysdiode viser sikker kontakt for begge venstre opladerum, og den højre lysdiode for de to højre opladerum. Efter afslutning af opladningen slukker LED'erne. For at sikre den længst mullge levetid for batterierne, er det fornuftigt kun at oplade fuldt afladede batterier. For at forhindre overopladning af batterierne, skal disse fjernes fra laderen, når ladetiden er ved at være tilendebragt. Hvis man ikke skal oplade fiere batterier, skal laderen afbrydes fra lysnettet. Ladeapparatet UNI 3AS bør i lighed med andre lysnetdrevne apparater ikke betjenes af børn. Tekniske data: Indgang 230 V, 50 Hz Ladestrøm: 2 x (2,8 V, —, .... 180 mA, 0,42 VA) 2 x (2,8 V, —, .... 80 mA, 0,16 VA) 2 x (9 V, —, .... 11 mA) Kun til anvendelse l tørre omgivelser. HASZNÁLATÍ ÚTMUTATÓ k Az UNI 3AS dugaszolós töltőberendezés kizárólag Ceruza AA, Mikro AAA ill. 9 V-E elemek NiCd/NiMH akkumulátorának töltésére alkalmas. Automatikus biztonsagi időzitővel rendelkezik a kővetkező akkukhoz • 2 vagy 4 NiMH/NiCd – mignon AA 1700 – 2100 mAh akkuk • 2 vagy 4 NiMH/NiCd – micro AAA 700 – 900 mAh akku • 1 vagy 2 NiMH/NiCd 9 V -E-block 150 – 180 mAh akku A töltesi idő 15 ora leteltevel a keszűlek automatikusan kikapcsol. Az ujabb tőltesi folyamat előtt a keszűleket ki kell huzni a konnektorbol, hogy a biztonsagi időzitő aktivalodjon. Az alacsonyabb kapacitassal rendelkezőakkukat a tőltesi idő letelte utan ki kell venni a keszülekkből Ceruza AA 500 mAh ill. Mikro AAA 180 mAh: 4 óra Ceruza AA 600 mAh ill. Mikro AAA 220 mAh: 5 óra Ceruza AA 700 mAh ill. Mikro AAA 240 mAh: 6 óra Ceruza AA 900 mAh: 7 óra Ceruza AA 1100 mAh: 9 óra 9 V E-akkumulátor 110 mAh: kb. 10 óra Az akkumulátorok töltési ideje a legkisebb ill. legnagyobb kapacitással a következő táblázat segítségével számolható ki: Töltési idő = akkumulátor-kapacitás (mAh x 1,4): töltőáram Használatba helyezésnél figyeljen a következőkre: A mellékelt akkut használat előtt töltse fel. Abban az esetben, ha az akkumulátor pólusait szigetelőszalag fedi, vegye le ezt róla, mielőtt rákapcsolja a töltőre! A Ceruza AA és a Mikro AAA akkumulátorok csak párban (2 vagy 4 db) tölthetők. 2 db akkumulátor töltése esetén, mindkettőt a töltő bal vagy jobb oldalába kell helyezni. Páronként csak azonos nagyságú akkumulátor tölthető. Az akkumulátorok kombinálva is tölthetők: Helyezzünk 2 db Ceruzza AA akkumulátort a bal oldali töltőrészbe és 2 db Mikro AAA akkumulátort a jobb oldali töltőrészbe, vagy egy 9 V akkumulátort egyidejűleg 2 azonos nagyságú körcellával. A bal LED mindkét balodali részt, a jobb LED pedig mindkét jobb oldali részt pontosan kijelzi. A töltési folyamat végén kialszanak a LED-ek. Az akkumulátor lehető leghosszabb élettartamának elérése érdekében csak a teljesen lemerült akkumulárort töltse újra. Az akkumulátor túltöltésének megakadályozása érdekében, a töltéi idő letelte után az akkut távolítsa el és amennyiben nem akar több akkut feltölteni, a készüléket válassza le a hálózatról. Az UNI 3AS töltőkészülék hasonlóan a többi hálózati A készülék asználata száraz helyiségben ajánlott. NAVOD K OBSLUZE j UNI 3AS Zástrčková nabíječka UNI 3AS ke určena jen pro nabíjení NiCd/ NiMH akumulátorů velikosti AA, AAA a 9 V akumulátorů. Automaticka časová pojistka pro akumulatory: • 2 nebo 4 NiMH/NiCd Mignon AA 1700 – 2100 mAh • 2 nebo 4 NiMH/NiCd Micro AAA 700 – 900 mAh • 1 nebo 2 NiMH/NiCd 9 V baterie 150 – 180 mAh Po 15 h nabíjení se přístroj automaticky vypne. Před dalším nabíjením je nutné nabíjecku na nékolik minut odpojit od sĺtě, aby se časová pojistka znovu zaktivovala. Akumulátory s nízkou kapacitou musí být po uplynutí príslusně doby nabíjení vyjmuty. Mignon AA 500 mAh nebo Micro AAA 180 mAh: 4 hod. Mignon AA 600 mAh nebo Micro AAA 220 mAh: 5 hod. Mignon AA 700 mAh nebo Micro AAA 240 mAh: 6 hod. Mignon AA 900 mAh: 7 hod. Mignon AA 1100 mAh: 9 hod. 9 V akumulátor 110 mAh: 10 hod. Používajte iba v suchých miestnostiach! Käyttöohje ø UNI 3AS Laturi on tarkoitettu ainoastaan NiCd/NiMH AA, AAA ja 9V -tyyppisille ladattaville akuille. Laturissa on automaattinen turva-ajastin seuraaville akkutyypeille: • 2:lle tai 4:lle NiMH/NiCd Mignon akulle tyyppiä AA 1700 - 2100mAh • 2:lle tai 4:lle NiMH/NiCd Micro akulle tyyppiä AAA 700 - 900 mAh • 1:lle tai 2:lle NiMH/NiCd 9V akulle 150 - 180 mAh Laturi kytkeytyy automaattisesti pois päältä 15 tunnin latauksen jälkeen. Ajastimen uudelleen aktivoimiseksi laturi tulee irrottaa verkkovirrasta muutamaksi minuutiksi ennen seuraavaa latausta. Akut on poistettava laturista mainitun latausajan jälkeen, vaikka ne eivät olisi täysin varautuneet. Dobu nabíjení akumulátoru je mozné zjistit podle následujítci tabulky: Nabíjecí čas = kapacita akumulátoru (mAh x 1,4): nabíjecí proud Dodržujte následující pokyny: Přiložené akumulátory před použitím nabijte. OdstraÀte izolaãní pásku mezi akumulátory a kontakty nabíjeãky ! Akumulátory Mignon AA a Micro AAA se mohou nabíjet jen po párech, t. j. 2 nebo 4 kusy. Jestliže nabíjíte jen 2 akumulátory, vložte je do pravé nebo levé pozice. Akumulátory musí být stejné. Akumulátory můžete také kombinovat: Např. 2 akumulátory velikosti Mignon AA vložte do levé pozice a 2 akumulátory Micro AAA do pravé pozice, nebo také můžete nabíjet jeden 9 V akumulátor se 2 monočlánky. Poukonãení nabíjení LED diody zhasnou. Aby jste zajistili dlouhou životnost akumulátorů, nabíjejte jen vybité akumulátory a zabraňte přebíjení akumulátorů. Po uplynutí nabíjecího času akumulátory vyjměte a nabíječku odpojte od elektrické sítě. Nabíječka nepatří do ruk dětem. TechnickÈ parametry: Vstup 230 V, 50 Hz Nabíjecí proudy: 2 x (2,8 V — .... , 180 mA, 0,42 VA) 2 x (2,8 V .... — , 80 mA, 0,14 VA) 2 x (9 V .... — , 16 mA) Používejte jen v suchém prostředí NÁVOD NA POUŽITIE Technické údaje vstup: 230 V, 50 Hz nabíjací prúd: 2x (2.8 V, ...<, 180 mA, 0.42 VA) 2x (2.8 V, ...<, 80 mA, 0.14 VA) 2x (9 V, ...<, 16 mA) J UNI 3AS Zástrčková nabíjačka je určená pre nabíjate·néakumulátory NiCd/NiMH – typ AA, AAA a 9 V. Má automatický bezpečnostný timer pre nasledujúce typy akumulátorov: • 2 alebo 4 NiMH/NiCd typ AA, 1700 - 2100 mAh • 2 alebo 4 NiMH/NiCd typ AAA, 700 - 900 mAh • 1 alebo 2 NiMH/NiCd typ 9 V, 150 - 180 mAh Nabíjačka sa automaticky vypne po 15 hodinách nabíjania. Po ukončení nabíjania treba nabíjačku odpojiÑ so siete aspoň na pár minút, aby sa reaktivoval bezpečnostný timer. Potom môžete začaÑ nabíjaÑ znova. Nízkokapacitné akumulátory musíte z nabíjačky vybraÑ hne™ po vypršaní nabíjacej doby. Dĺžku nabíjacej doby vypočítate pod·a nasledovnej tabu·ky: typ AA 500 mAh a typ AAA 180 mAh: 4 hodín typ AA 600 mAh a typ AAA 220 mAh: 5 hodín typ AA 700 mAh a typ AAA 240 mAh: 6 hodín typ AAA 900 mAh: 7 hodín typ AA 1100 mAh: 9 hodín typ 9 V 110 mAh: cca. 10 hodín vzorec na výpočet dížky nabíjacej doby: dížka nabíjacej doby = kapacita akumulátoru (mAh) x 1,4 ÷ nabíjací prúd (mA) Priložené akumulátory je potrebné pred použitím nabiÑ! V prípade potreby odstráňte izolačné pásiky medzi akumulátorom a kontaktami nabíjačky! Akumulátory typu AA a AAA sa musia nabíjaÑ iba v pároch (2 alebo 4). Ke™ nabíjate iba 2 akumulátory, umiestnite ich obidva iba do pravej, alebo ·avej pozície. Akumulátory nabíjané v pároch musia byÑ vždy rovnaký typ, značka a kapacita. Je možné kombinovaÑ aj rôzne akumulátory. Napr. 2 AA aku s rovnakou kapacitou v ·avej pozícii a 2 AAA aku s rovnakou kapacitou v pravej pozícii. ¯avá LED dióda ukazuje proces nabíjania pre ·avú pozíciu a pravá LED dióda pre pravú pozíciu. Po ukončení procesu nabíjania LED- Mignon AA 500 mAh sekä Mikro AAA 180 mAh: 4 tuntia Mignon AA 600 mAh sekä Mikro AAA 220mAh: 5 tuntia Mignon AA 700 mAh sekä Mikro AAA 240 mAh: 6 tuntia Mignon AA 900 mAh: 7 tuntia Mignon AA 1100 mAh: 9 tuntia 9V E-akku 110mAh: n. 10 tuntia. Latausajan voit laskea seuraavan kaavan mukaisesti: latausaika = akun kapasiteetti (mAh x 1.4)/latausvirta. Huomioi seuraavat seikat ennen kuin käytät laturia. Lataa laturin mukana toimitetut akut ennen niiden käyttöönottoa! Poista latauslaitteen akkujen ja kosketinten väliltä mahdolliset eristysnauhat! Mignon AA- ja Mikro AAA-tyyppiset akut voidaan ladata ainoastaan pareittain, 2 tai 4 kpl kerralla. Jos lataat vain kaksi akkua, aseta molemmat akut samanpuoleisiin lokeroihin, joko oikealle tai vasemmalle. Lataa ainoastaan saman kokoisia akkupareja. Akkuja voidaan myös ladata yhdistelmissä: Esim: 2 AA-koon akkua vasemmissa lokeroissa ja 2 AAA-akkua oikeanpuoleisissa lokeroissa, tai yksi 9V akku kahden samankokoisen pyöreän akun kanssa. Vasemmalla oleva merkkivalo ilmaisee kontaktin vasemmanpuoleisessa lokerossa oleville akuille ja oikealla oleva merkkivalo oikeanpuoleisille. Kun lataus on päättynyt, LED-merkkivalot sammuvat. Taataksesi akuillesi mahdollisimman pitkän käyttöiän, lataa ainoastaan täysin purkautuneita akkuja. Ylilatauksen estämiseksi on akut poistettava laturista latausajan päätyttyä. Kun olet ladannut akkusi, irrota laturi verkkovirrasta. UNI 3AS Laturi, kuten kaikki muutkin verkkovirralla toimivat sähkölaitteet, ei sovi lasten leikkikaluksi. Tekniset tiedot: Verkkojännite: 230V, 50Hz Latausvirta: 2x (2.8V---, 180mA 0,42VA) 2x (2.8V---, 80mA 0,14VA) 2x (9V ---, 16mA) Laturia saa käyttää ainoastaan kuivissa sisätiloissa. Takuu: 2 vuotta.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Hama 00047131 de handleiding

Type
de handleiding