Apparachio di ricarica a spina .
Tipo di batteria NiCd/NiMH Capacità racc. Tempo di carica Corrente di carica
AAA ministilo 2 / 4 700 – 1000 mAh 12,2 – 16,5 h 80 mA
AA stilo 2 / 4 1800 – 2200 mAh 14,0 – 16,5 h 180 mA
E 9V Block 1 / 2 180 – 200 mAh 15,7 – 16,5 h 16 mA
Alla scadenza del tempo massimo di carica di ca. 16,5 h, l'apparecchio si spegne
automaticamente. Prima di procedere alla carica successiva, il caricabatterie deve
essere staccato dalla rete per qualche minuto, in modo da riattivare il timer di sicurezza. Le batterie di
capacità più ridotta devono essere tolte dopo la scadenza del tempo di
carica calcolato.
Caricare le batterie accluse prima della messa in funzione!
Caricate gli accumulatori Mignon AA e Micro AAA solo a coppie di 2 o di 4 pezzi. Se volete ricaricare
soltanto 2 accumulatori, inseriteli entrambi negli scomparti di sinistra o entrambi in quelli di destra. Le
coppie di accumulatori devono essere della stessa grandezza. Si possono caricare anche due coppie di
accumulatori diversi: per es. 2 batterie AA nel pozzetto di sinistra e due batterie AAA nei due pozzetti di
destra. Oppure, una batteria da 9 volt con 2 elementi tondi. I LED disposti sopra ai pozzetti segnalano
l'avvenuto contatto. A batterie del tutto cariche, i LED restano accesi.
Indicazioni per le batterie:
•Le batterie accluse devono essere caricate prima della prima messa in funzione.
•Ricaricare soltanto batterie del tutto scariche, in modo da aumentarne la durata.
•Dovrebbe essere evitata la scarica profonda delle batterie. Non scaricare
completamente le batterie con lampade tascabili, orologi o segnalatori d'incendio: tali apparecchi
possono esserne danneggiati.
•Le batterie si scaricano da sé. Questo avviene tanto più velocemente, quanto più
elevata è la temperatura circostante. Conservare le batterie ad una temperatura tra
i 2 e gli 8 gradi, ad es. in frigorifero.
•Le batterie fuori uso devono essere smaltite negli appositi contenitori presso i
rivenditori o le amministrazioni locali, e non insieme agli altri rifiuti.
Indicazioni di sicurezza:
•Per favore non caricare mai accumulatori alcalini o normali batterie monouso, dato che con essi esi-
ste pericolo di esplosione!
•Vi consigliamo di usare solo pregiati accumulatori di marca, dato che solo questi sono in grado di
garan tire un lungo funzionamento e molti cicli di carica/scarica.
•Non cortocircuitare i contatti di dispositivo di carca/apparecchio di rete!
•Impiegare l’apparecchio solo in ambienti asciutti, proteggerlo dall'umidità e dalla
polvere
•Proteggere il caricabatterie/alimentatore da temperature elevate, non coprirlo e
provvedere ad un’aerazione sufficiente
•Apparecchi di rete difettosi e dispositivi di carica non devono essere né più usati, né aperti. Le ripa-
razioni possono essere effettuate solo dallo specialista autorizzato.
•Pulire l'apparecchio solo con panni asciutti e morbidi.
•Se non si usa l'apparecchio, separarlo dalla corrente.
• Attenzione! Tenere questo apparecchio, come tutte le apparecchiature elettriche, fuori dalla porta-
ta dei bambini!
Stekkerlaadapparaat :
Accutype NiCd/NiMH Vermogen Oplaadtijd Laadstroom
AAA Micro 2 / 4 700 – 1000 mAh 12,2 – 16,5 h 80 mA
AA Mignon 2 / 4 1800 – 2200 mAh 14,0 – 16,5 h 180 mA
E 9V Block 1 / 2 180 – 200 mAh 15,7 – 16,5 h 16 mA
Na afloop van de max. laadtijd van ca. 16,5 h wordt de lader automatisch uitgeschakeld. Voordat er met de
volgende laadcyclus wordt begonnen, moet de stekker van de lader een paar minuten uit het stopcontact
worden genomen, zodat de veiligheidstimer opnieuw geactiveerd wordt. Accu’s met een kleinere capaci-
teit moeten na afloop van de berekende laadtijd uit het stopcontact worden genomen.
Meegeleverde accu’s vóór ingebruikname opladen!
De Mignon AA alsmede de Mikro AAA batterijen worden alleen
per 2 stuks of per 4 stuks opgeladen. Wanneer er maar 2 batterijen worden opgeladen, moeten deze in de
beide linker- of de beide rechterlaadschachten worden gelegd. Per paar steeds twee dezelfde batterijen in
de lader leggen. De batterijen kunnen ook gekombineerd worden opgeladen: Bijv. 2 AA-accu’s in de linker
oplaadvakken en 2 AAA-accu’s in de beide rechter oplaadvakken plaatsen. Of een 9volt accu met 2 knoop-
cellen plaatsen. De LED’s boven de vakken geven aan of er goed contact wordt gemaakt. Ze blijven ook bij
opgeladen accu’s branden.
Accu – aanwijzingen:
•Meegeleverde accu’s dienen voor het eerste gebruik te worden opgeladen.
•
Het opnieuw opladen van volledig ontladen accu’s verlengt de levensduur van de accu’s
•Diepontlading moet bij accu’s worden vermeden. Accu’s niet ontladen in zaklantaarns, klokken of brand-
melders. Deze raken hierdoor beschadigd.
•Accu’s ontladen vanzelf. Hoe warmer de omgevingstemperatuur, des te sneller verloopt het ont laadpro-
ces. Accu’s bewaren bij 2 tot 8 graden, bijv. in de koelkast.
•Onbruikbare accu’s worden afgevoerd in een speciale afvalbak of bij de gemeente. Niet bij het huisvuil!
Veiligheidsinstructies:
•S.v.p. nooit alkalische accu's of gebruikelijke wegwerpbatterijen opladen, daar hierbij explosiegevaar
bestaat!
•Wij raden u aan alleen hoogwaardige accu's van een goed merk te gebruiken daar alleen deze een
lange levensduur en vele laad-/ontlaadcyclussen garanderen.
•Contacten van laadapparaat/netadapter niet kortsluiten!
•Apparaat alleen in droge ruimtes gebruiken, tegen vocht en stof beschermen.
•Oplader/voedingsadapter beschermen tegen hitte, niet afdekken en voor voldoende ventilatie zorgen
•Defecte netadapters en laders niet meer gebruiken en niet openen. Reparatie
uitsluitend door een geautoriseerde vakman laten doorvoeren.
•Apparaat met een droge en zachte doek reinigen
•Stekker bij niet-gebruik uit het stopcontact trekken.
• Opgelet! Dit apparaat, net zoals alle andere elektrische apparatuur, uit de buurt van kinderen houden!
Set dugaszolÛs
k
Akkutípus NiCd/NiMH Felv. kapacitás Töltési idŒ TöltŒáram
AAA Micro 2 / 4 700 – 1000 mAh 12,2 – 16,5 h 80 mA
AA Mignon 2 / 4 1800 – 2000 mAh 14,0 – 16,5 h 180 mA
E 9V Block 1 / 2 180 – 160 mAh 15,7 – 16,5 h 16 mA
A maximális töltési idŒ végén (kb. 16,5 óra), a készülék automatikusan kikapcsol. A következŒ töltési folyamat
indulása elŒtt a hálózatra kapcsolt töltŒkészülék néhány perc alatt aktivizálja a biztonsági idŒzítŒ kapcsolót. Az
akkumulátorok csekély kapacitása nem befolyásolja a meghatározott töltési idŒt.
A mellékelt akkumulátorokat üzembe helyezés elŒtt fel kell tölteni!
A Ceruza AA és a Mikro AAA akkumulátorok csak párban (2 vagy 4 db) tölthetŒk. 2 db
akkumulátor töltése esetÈn, mindkettŒt a töltŒ bal vagy jobb oldalába kell helyezni. PáronkÈnt csak azonos nagy-
ságú akkumulátor tölthetŒ. Az akkumulátorok kombinálva is tölthetŒk: Helyezzık 2-2 db AA-típusú akkumulátor
helyezhetŒ a felsŒ oldali töltŒérintkezŒkhöz és 2-2 db AAA-típusú akkumulátor helyezhetŒ az alsó oldali töltŒérint-
kezŒkhöz. De választható olyan megoldás is, hogy az egyik oldalon egy 9 V-os patentkapcsos blokkakkumulátort
töltünk, míg a másik töltŒfészekbe két rúdakkumulátort teszünk. Ha az akkumulátorokat megfelelŒen helyezte a
töltŒfészekbe, bekapcsoláskor világít a kijelzŒ LED. Ha nem világít, igazítsa meg az akkumulátorokat.
További tudnivalók az akkumulátorokról
•
A mellékelt akkumulátorokat használatba vétel elŒtt fel kell tölteni!
•
Mindig vegye figyelembe, hogy csak teljesen kisütött állapotú akkumulátorokat tegyen a töltŒbe, mert így
növelhetŒ az akkumulátorok élettartama.
•
A gyengülŒ töltésı akkumulátorok egy bizonyos idŒ után már nem üzemképések. Ne hagyja benne a zse-
blámpában vagy órában vagy tızveszélyes kisütŒ eszközben. Ez ugyanis az akkumulátorok teljes tönkre-
meneteléhez vezet.
•
Hosszabb idejı tárolás elŒtt célszerı az akkumulátorokat kisütni. Ne tárolja tartósan meleg helyen. A leg-
célszerıbb tárolási hŒmérséklet 2-8 Co - pl. hıtŒszekrényben.
•
A hibás akkumulátorokat ne dobja a háztartási szemétbe, hanem vigye el a
legközelebbi szakkereskedésbe, egy roszz akkumulátorokat gyıjtŒ tárolóba.
Biztonsági tudnivalók
•
Kérjük, hogy sem alkáli akkut, sem szárazelement ne tegyen be töltésre ebbe a töltŒsbe, mert töltésre
kapcsolásuk robbánáshoz vezethet.
•
Ajánljuk, hogy csak jóminŒségı akkumulátorokat használjon, mert csak így biztosíthato az optimális töltési
és kisütési periódus.
•
A töltŒkészülék/tápegység érintkezŒit tilos rövidrezárni!
Zástrãková nabíjeãka
j
Aku typ NiCd/NiMH dop. kapacita nabíjecí ãas nabíjecí proud
AAA Micro 2 / 4 700 – 1000 mAh 12,2 – 16,5 h 80 mA
AA Mignon 2 / 4 1800 – 2200 mAh 14,0 – 16,5 h 180 mA
E 9V Block 1 / 2 180 – 200 mAh 15,7 – 16,5 h 16 mA
Po max. nabíjecím ãase 16,5 hod se pfiístroj automaticky vypne. Pfied dal‰ím nabíjením je nutné pfiístroj na nûko-
lik minut odpojit od sítû, aby se tato pojistka znovu aktivovala.
Akumulátory s niωí kapacitou po uplynutí vypoãítaného nabíjecího ãasu vyjmûte z
nabíjeãky.
PfiiloÏené akumulátory pfied pouÏitím nabít!
Akumulátory Mignon AA a Micro AAA se mohou nabíjet jen po párech, t. j. 2 nebo 4 kusy. Jestliæe nabíjíte jen 2
akumulátory, vloÏte je do pravé nebo levé pozice. Akumulátory musí b˘t stejné. Akumulátory mÛÏete také kombi-
novat: Napfi. Pfii nabíjení dvou akumulátorÛ AA nebo AAA musí b˘t vloÏeny do levé nebo pravé ãásti nabíjeãky.
Akumulátor 9V je moÏné nabíjet se dvûma kusy monoãlánku. Pfiíslu‰ná LED dioda signalizuje správn˘ kontakt.
DÛleÏité informace o akumulátorech:
•
Akumulátory pfied prvním pouÏitím nabít. OdstraÀte pfiípadné izolaãné pásky mezi aku a kontakty nabíjeãky.
•
Nabíjejte jen vybité akumulátory, prodluÏuje to jejich Ïivotnost.
•
Úplné vybití není vhodné, napfi. ve svítilnû.
•
U akumulátorÛ dochází k samovybíjení , které se zvy‰uje s teplotou. Proto je nejvhodnûj‰í akumulátory skla-
dovat pfii teplotû 2 aÏ 8 stupÀÛ, napfi. v ledniãce.
•
PouÏité akumulátory nevhazujte do odpadu, ale vraÈte je prodejci.
Upozornûní:
•
Nenabíjejte alkalické nebo jiné jednorazové baterie. Hrozí nebezpeãí exploze!
•
Doporuãujeme pouÏívat jen znaãkové akumulátory, které zaruãují dlouhou Ïivotnost.
•
Nezkratujte kontakty nabíjeãky a síÈového adaptéru!
•
Nabíjeãku chraÀte pfied prachem a vlhkem
•
ChraÀte pfied horkem, nepfiikr˘vejte Ïádn˘mi pfiedmûty! Nutné zajistit dostateãné mnoÏství vzduchu.
•
Pfiípadnou opravu svûfite v˘hradnû odbornému servisu, kter˘ je k tomu urãen. Vadnou nabíjeãku v Ïádném
pfiípadû neopravujte sami!
•
Pro odstranûní neãistot pouÏívejte mûkk˘, such˘ hadfiík.
•
Pokud není nabíjeãka v nabíjecím nebo udrÏovacím reÏimu, odpojte ji ze síÈové napájecí zásuvky.
•
Uchovávejte mimo dosah dûtí!
Zástrãková nabíjaãka
J
Typ akumulátor NiCD/NiMH Kapacita âas nabíjaniaPrúd nabíjania
AAA Micro 2 / 4 700 – 1000 mAh 12,2 – 16,5 h 80 mA
AA Mignon 2 / 4 1800 – 2200 mAh 14,0 – 16,5 h 180 mA
E 9V Block 1 / 2 180 – 200 mAh 15,7 – 16,5h 16 mA
Po ukonãení max. ãasu nabíjania - pribliÏne 16,5 hod., sa zariadenie automaticky vypne. Pred ìaº‰ím nabíjaním
sa musí zariadenie najskôr na minútu vytiahnuÈ z elektrickej siete, aby sa aktivoval bezpeãnostn˘ ãasovaã. Aku-
mulátory z nízkou kapacitou sa musia po ukonãení vypoãítaného ãasu nabíjania so zariadenia vytiahnuÈ.
PriloÏené akumulátory pred pouÏitím nabite!
Mignon AA, ako aj Micro AAA akumulátory sa môzu nabíjarÈlen v pároch po 2, alebo 4 kusoch.
Pri nabíjaní 2 kusov treba akumulátory vloÏiÈ bu∂ do Íavej, alebo len pravej ãasti nabíjaãky. Po pároch nabíjajte
len akumulátory rovnakej veÍkosti.
Akumulátory moÏte nabíjaÈ aj kombinovane: napr. 2 AA-akumulátory v ºavej ‰achte
nabíjaãky a 2 AAA akumulátory v oboch prav˘ch ‰achtách nabíjaãky. Alebo jeden 9V
akumulátor s dvoma guºat˘mi ãlánkami. LED-kontrolky nad ‰achtami signalizujú dobr˘
kontakt. Nevypnú sa ani keì budú akumulátory úplne nabité.
Upozornenia:
•
PriloÏené akumulátory pred pouÏitím nabite!
•
Nabíjajte len úplne vybité akumulátory, predæÏite ich ÏivotnosÈ.
•
ZabráÀte hlbokému vybíjaniu akumulátorov. Akumulátory nevybíjajte úplne pomocou hodín, baterky, to ich
niãí.
•
Akumulátory sa vybíjajú samostatne. âím vy‰‰ia okolitá teploty, t˘m r˘chlej‰ie.
Akumulátory skladujte pri 2 aÏ do 8 stupÀov, napr. v chladniãke.
•
Nepotrebné akumulátory patria do zberÀe, nie do domáceho odpadu!
Bezpeãnostné upozornenia:
•
Nikdy nenebíjajte alkalické batérie alebo jednorázové batérie, hrozi nebezpeãie
explózie.
•
Doporuãujeme nabíjat’ len vysokokapacitné znaãkové aku.
•
Neskratujte kontakty nabíjaãky.
•
Zariadenie prevádzkujte len v such˘ch miestnostiach, chráÀte pred vlhkom a prachom.
•
Zariadenia ãistite so suchou a mäkkou handriãkou.
•
Prípadnú opravu zverte v˘hradne odbornému servisu, ktor˘ je k tomu urãeny.
•
Chybnú nabíjaãku v Ïiadnom prípade neopravujte sami!
•
Zariadenie ãistite suchou a mäkkou handriãkou.
•
Ak zariadenie nepouÏívate, odpojte ho z elektrickej siete.
•
Toto zariadenie nepatrí do detsk˘ch rúk!
Ωadowarka
PLø
Typ akumulatoraNiCd/NiMH Moc Czas ∏adowania Pràd ∏adowania
AAA Micro 2 / 4 700 – 1000 mAh 12,2 – 16,5 h 80 mA
AA Mignon 2 / 4 1800 – 2200 mAh 14,0 – 16,5 h 180 mA
E 9V Block 1 / 2 180 – 200 mAh 15,7 – 16,5 h 16 mA
Po up∏yni´ciu maksymalnego czasu ∏adowania, czyli 16,5 h, urzàdzenie wy∏àcza si´ automatycznie. Przed roz-
pocz´ciem kolejnego procesu ∏adowania urzàdzenie nale˝y wy∏àczyç na chwil´ z pràdu w celu ponownego akty-
wowania czujnika czasowego. Akumulatory o ni˝szej pojemnoÊci nale˝y wyjàç od razu po zakoƒczeniu obliczo-
nego czasu ∏adowania. Akumulatory zawarte w komplecie nie sà na∏adowane!
Baterie Mignon AA oraz Micro AAA nale˝y ∏adowaç parami. Je˝eli ∏adowane sà tylko 2 baterie, nale˝y je u∏o-
˝yç w ten sposób by obydwie znajdowa∏y si´ w lewej lub w prawej komorze. Para baterii powinna sk∏adaç si´ z
baterii tego samego typu. Mo˝na ∏adowaç jednoczeÊnie ró˝nego rodzaju baterie: np. 2 baterie AA w lewych
komorach i 2 AAA w prawych lub jedna bateria 9V z dwiema okràg∏ymi. Kontrolki znajdujàce si´ nad komorami
sygnalizujà dop∏yw pràdu. Nie wy∏àczajà si´ nawet po na∏adowaniu baterii.
Uwagi dotyczàce akumulatorów:
•
Za∏àczone akumulatory nale˝y przed u˝yciem na∏adowaç.
•
Unikaç prze∏adowania: na∏adowane akumulatory nale˝y wyjmowaç z urzàdzenia.
•
Unikaç zbyt niskiego roz∏adowania akumulatorów. Nie roz∏adowywaç akumulatorów do koƒca za pomocà
latarek, zegarków lub alarmów przeciwpo˝arowych, gdy˝ mo˝e to spowodowaç uszkodzenie akumulato-
rów.
•
Akumulatory roz∏adowujà si´ same. Im wy˝sza temperatura otoczenia tym szybciej to nast´puje. Akumu-
latory nale˝y przechowywaç w temperaturze 2 do 8 stopni, np. w lodówce.
•
Zu˝yte akumulatory nale˝y utylizowaç zgodnie z lokalnymi przepisami, nie wrzucaç do Êmieci!
Ârodki ostro˝noÊci:
•
Nie naleêy ∏adowáç akumulatorków alkalicznych lub zwyk∏ych baterii jednorazowych, gdyê grozi to wybu-
chem!
•
Zaleca si´ uêywanie tylko wysokiej jakoÊci akumulatorków makowych, poniewaê tylko takie gwarantujà
wytrzyma∏oÊç na powtarzajàce si´ cykle ponownego ∏adowania i
roz∏adowywania.
•
Nie zwieraç przewodów ∏adowarki/zasilacza.
•
Nie ∏adowaç zwyk∏ych baterii, gdy˝ grozi to wybuchem.
•
∏adowark´ nale˝y u˝ywaç tylko w suchych miejscach, chroniç przed wilgocià i kurzem.
•
∏adowark´ czyÊci si´ przy pomocy wilgotnej szmatki.
•
CzyÊciç za pomocà suchej, mi´kkiej szmatki.
•
Nieu˝ywanà ∏adowark´ nale˝y wy∏àczyç z sieci.
•
Urzàdzenie nale˝y przechowywaç w miejscu niedost´pnym dla dzieci.
•
Ne tegyen szárazelemeket a töltŒbe, mert azok nem tölthetŒk, viszont
robbanásveszélyesek.
•
A töltŒkészüléket csak száraz helyiségben üzemeltesse, óvja a nedvességtŒl és a
portól.
•Ha esetleg meghibásodik a töltŒkészülék, ne szedje szét, hanem bízza
ßszakemberre a javítását.
•
A készülék tisztításához csak száraz törlŒkendŒt használjon.
•
Amikor nem használja a készüléket, húzza ki a csatlakozóját a konnektorból!
•
Mivel ez a készülék elektromos eszköz, ne adja gyermek kezébe.
00057081bda 16.12.2003 11:21 Uhr Seite 2