HP Color LaserJet 4650 Printer series Gebruikershandleiding

Type
Gebruikershandleiding
2
3
4
5
6
7
8
1
DOWN WITH
THIS LEVER
DOWN
WITH
THIS
LEVER
DOWN WITH
THIS LEVER
DOWN
WITH
THIS
LEVER
D
OW
N
W
I
T
H
T
H
I
S
LE
V
ER
D
O
W
N
W
IT
H
T
H
I
S
L
E
V
ER
Copyright and License
© 2004 Copyright Hewlett-Packard Development Company LP
All rights reserved. Reproduction, adaptation, or translation without prior
written permission is prohibited, except as allowed under the copyright laws.
The information contained herein is subject to change without notice.
Part number: Q3676-90901
Edition 1, 4/2004
Trademark Credits
All products of name brands are trademarks of their respective holder.
Droits d'auteur et licence
© 2004 Copyright Hewlett-Packard Development Company LP
Tous droits réservés La reproduction, l’adaptation ou la traduction du présent
guide sans autorisation écrite préalable est interdite, dans les limites prévues
par les lois gouvernant les droits de copyright.
Les informations ci-incluses sont sujettes à modification sans préavis.
Référence : Q3676-90901
Edition 1, 4/2004
Propriétaires des marques
Tous les noms de marque et les marques appartiennent à leur propriétaire
respectif.
English
Dansk
DeutschEspañol FrançaisItaliano
Suomi Nederlands
2
The image fuser kit contains a replacement
fuser for the HP Color LaserJet 4650 series
printer.
Replace the fuser when the printer control
panel displays REPLACE FUSER KIT. For
help press V.
Turn the printer off.
Le kit de fusion d’image contient une
unité de fusion de remplacement pour
l’imprimante HP Color LaserJet série 4650.
Remplacez l’unité de fusion lorsque
REMPLACER LE KIT DE FUSION s’affiche sur
le panneau de commande de l’imprimante.
Pour obtenir de l’aide, appuyez sur V.
Mettez l’imprimante hors tension.
Die Bildfixiereinheit enthält eine
Ersatzfixiereinheit für den Drucker
HP Color LaserJet 4650.
Ersetzen Sie die Fixiereinheit, wenn am
Bedienfeld des Druckers Folgendes
angezeigt wird: FIXIERERKIT ERSETZEN.
Wenn Sie Hilfe benötigen, drücken Sie V.
Schalten Sie den Drucker aus.
Il kit del fusore per il trasferimento delle
immagini contiene un fusore di ricambio
per la stampante HP Color LaserJet serie
4650.
Sostituire il fusore quando il pannello di
controllo visualizza SOST. KIT UNITA’ DI
FUSIONE. Per ottenere assistenza,
premere V.
Spegnere la stampante.
El kit de fusor de imágenes contiene un
fusor de sustitución para la impresora
HP Color LaserJet 4650.
Sustituya el fusor cuando aparezca
SUST. KIT FUSOR en el panel de control
de la impresora. Para obtener ayuda
pulse V.
Apague la impresora.
Billedfikseringsenheden indeholder en
erstatningsfikseringsenhed til HP Color
LaserJet 4650 series-printeren.
Udskift fikseringsenheden, når der står
UDSKIFT FIKSERINGSENHEDSSÆT
printerens kontrolpanel. Tryk på V for
at få hjælp.
Sluk printeren.
De afbeeldingsfuserkit bevat een nieuwe
fuser voor de HP Color LaserJet 4650 series
printer.
Vervang de fuser wanneer op het
bedieningspaneel van de printer de
melding VERVANG FUSERKIT verschijnt.
Druk voor Help op V.
Schakel de printer uit.
Kuvankiinnitysyksikkö sisältää HP Color
LaserJet 4650 -sarjan kirjoittimeen
tarkoitetun vaihtokiinnittimen.
Vaihda kiinnitysyksikkö, kun kirjoittimen
ohjauspaneelissa näkyy viesti VAIHDA
KIINNITYSYKSIKKÖ. Lisäohjeita saat
painamalla V-näppäintä.
Katkaise kirjoittimesta virta.
3
1
2
3
Using the side handles, open the top cover.
WARNING: The fuser might be hot. Wait
10 minutes before proceeding.
Completely loosen the blue thumb screws
on either side of the fuser.
Grasp the ends and pull straight up to
remove the fuser. CAUTION: To avoid
damaging the fuser, only use the handles to
lift the fuser.
En utilisant les poignées latérales, ouvrez
le couvercle supérieur.
AVERTISSEMENT : La température de l’unité
de fusion peut être élevée. Attendez
10 minutes avant de continuer.
Desserrez complètement les vis à tête
moletée bleues de chaque côté de l’unité
de fusion.
Saisissez les extrémités et tirez vers le haut
pour sortir l’unité de fusion.
ATTENTION :
Pour éviter d'endommager l'unité de fusion,
soulevez-la uniquement par les poignées.
Öffnen Sie die obere Abdeckung mithilfe
der seitlichen Griffe.
WARNUNG: Die Fixiereinheit könnte he
sein. Warten Sie zunächst 10 Minuten.
Lösen Sie die blauen Flügelschrauben auf
beiden Seiten der Fixiereinheit.
Ergreifen Sie die beiden Enden der
Fixiereinheit und ziehen Sie sie nach oben
heraus. VORSICHT: Heben Sie die
Fixiereinheit nur an den Griffen an, um eine
Beschädigung zu vermeiden.
Aprire il coperchio superiore utilizzando
le maniglie laterali.
AVVERTIMENTO: la temperatura del fusore
potrebbe essere elevata. Attendere
10 minuti prima di procedere.
Svitare completamente le viti blu ad alette
su entrambi i lati del fusore.
Afferrare le estremità e tirare verso l’alto
per estrarre il fusore.
ATTENZIONE: Per
evitare di danneggiare il fusore, utilizzare
solo le maniglie per sollevarlo.
Con ayuda de las asas laterales,
abra la cubierta superior.
ADVERTENCIA: Es posible que el fusor
esté caliente. Espere 10 minutos antes de
tocarlo.
Afloje completamente los tornillos de
mariposa azules que se encuentran a
ambos lados del fusor.
Sujete los extremos y tire de ellos para
extraer el fusor.
PRECAUCIÓN: Para evitar
dañar el fusor, utilice únicamente las asas
para levantarlo.
Åbn topdækslet ved hjælp
af sidehåndtagene.
ADVARSEL! Fikseringsenheden kan være
varm. Vent 10 minutter, før du fortsætter.
Løsn de blå fingerskruer på hver side af
fikseringsenheden helt.
Tag fat i enderne, og træk lige op for
at fjerne fikseringsenheden.
FORSIGTIG! Brug kun håndtagene til at
løfte fikseringsenheden. Derved undgår
du at beskadige fikseringsenheden.
Gebruik de zijhendels en open
de bovenklep.
WAARSCHUWING: De fusereenheid kan heet
zijn. Wacht 10 minuten alvorens verder te
gaan.
Draai de blauwe vleugelmoeren aan beide
zijden van de fuser volledig los.
Pak de uiteinden van de fuser vast en trek
recht omhoog om deze te verwijderen.
LET OP: Gebruik alleen de hendels om de
fuser op te tillen om te voorkomen dat de
fuser wordt beschadigd.
Avaa yläkansi käyttämällä sivukahvoja.
VAARA: Kiinnitin saattaa olla kuuma.
Odota 10 minuuttia ennen kuin jatkat.
Avaa kiinnittimen molemmilla puolilla
olevat siniset ruuvit.
Tartu kiinnittimen päihin ja irrota se
vetämällä suoraan ylös.
VAROITUS: Nosta
kiinnitysyksikköä vain sen kahvoista, jotta
yksikkö ei vahingoitu.
English
Dansk
DeutschEspañol FrançaisItaliano
Suomi Nederlands
4
4
5
6
Remove the new fuser from the bag. Place
the used fuser in the bag for recycling. See
the enclosed recycling guide for recycling
instructions.
Grasp the sides of the fuser and lower it
into the printer. Press firmly to seat it in
position.
Tighten the blue thumb screws.
Sortez la nouvelle unité de fusion de son
emballage. Placez l’unité de fusion usagée
dans l’emballage à des fins de recyclage.
Pour obtenir des instructions de recyclage,
reportez-vous au guide de recyclage joint.
Saisissez l’unité de fusion par les côtés et
abaissez-la dans l’imprimante. Appuyez
fermement pour bien la fixer.
Revissez les vis à tête moletée bleues.
Nehmen Sie die neue Fixiereinheit aus
der Folienverpackung. Geben Sie die
verbrauchte Fixiereinhheit in die Folien-
verpackung, um sie recyclen zu lassen.
Anweisungen zum Recycling finden Sie
im beigefügten Recyclingleitfaden.
Halten Sie die Fixiereinheit an beiden
Seiten fest und senken Sie sie in das
Druckergehäuse ab, bis die Fixiereinheit
einrastet.
Ziehen Sie die blauen Flügelschrauben fest.
Rimuovere il nuovo fusore dalla confezione.
Riporre il fusore usato nell’involucro per il
riciclaggio. Per informazioni sulle modalità
di riciclaggio, vedere le istruzioni allegate.
Afferrare il fusore da entrambi i lati e
collocarlo nella stampante. Accertarsi
che sia ben inserito.
Riavvitare le viti blu ad alette.
Extraiga el nuevo fusor de la bolsa.
Coloque el fusor usado en la bolsa
para proceder a su reciclado. Consulte
la guía de reciclaje adjunta para obtener
instrucciones a este respecto.
Agarre el fusor por los laterales e
introdúzcalo en la impresora. Presione con
fuerza hacia abajo para encajarlo en su
sitio.
Apriete los tornillos de mariposa azules.
Tag den nye fikseringsenhed ud af posen.
Anbring den brugte fikseringsenhed i posen
med henblik på genbrug. Se vedlagte
genbrugsvejledning for at få flere
instruktioner om genbrug.
Tag fat i fikseringsenhedens sider, og
anbring den i printeren. Tryk den på helt
plads.
Stram de blå fingerskruer.
Verwijder de nieuwe fuser uit de zak. Plaats
de verbruikte fuser in de zak voor recycling.
Raadpleeg de bijgesloten recyclinggids
voor recyclinginstructies.
Pak de zijkanten van de fuser vast en plaats
deze in de printer. Druk de fuser stevig op
de juiste plaats.
Draai de blauwe vleugelmoeren aan.
Poista uusi kiinnitin pussistaan. Pane
käytetty kiinnitin pussiin kierrätystä varten.
Katso kierrätysohjeet oheisesta
kierrätysoppaasta.
Tartu kiinnittimen reunoihin ja laske se
kirjoittimeen. Paina kiinnitin tukevasti
paikoilleen.
Kiristä siniset ruuvit.
5
7
8
Close the top cover. Turn the printer on.
After a short while, the control panel should
display NEW FUSER KIT=.
On the control panel, press to highlight
YES, then press
to reset the fuser count.
Fermez le couvercle supérieur. Mettez
l’imprimante sous tension. Après un bref
moment, le panneau de commande doit
afficher NVEAU KIT FUSION=.
Sur le panneau de commande, appuyez
sur pour mettre en surbrillance OUI, puis
appuyez sur
pour réinitialiser le compteur
de l’unité de fusion.
Schließen Sie die obere Abdeckung.
Schalten Sie den Drucker ein.
Nach kurzer Zeit sollte im Bedienfeld
NEUES FIXIERER-KIT= angezeigt werden.
Drücken Sie im Bedienfeld , um JA
hervorzuheben, und dann
, um den
Fixiereinheitenzähler zurückzusetzen.
Chiudere il coperchio superiore. Accendere
la stampante. Trascorso qualche secondo,
sul display del pannello di controllo della
stampante viene visualizzato il messaggio
NUOVO KIT UNITA’ FUSIONE=.
Sul pannello di controllo, premere per
evidenziare , quindi premere
per
reimpostare il contatore del fusore.
Cierre la cubierta superior. Encienda la
impresora. Después de un momento, en el
panel de control aparecerá el mensaje
NUEVO KIT DE FUSOR=.
En el panel de control, pulse para
resaltar y, a continuación, pulse
para
reiniciar el contador del fusor.
Luk topdækslet. Tænd printeren.
Kort efter skal kontrolpanelet vise
NYT FIKSERINGSENHEDSSÆT=.
Tryk på kontrolpanelet for at markere
JA, og tryk derefter på
for at nulstille
fikseringsenhedens tæller.
Sluit de bovenklep. Zet de printer aan.
Na enige tijd verschijnt op het
bedieningspaneel het bericht
NIEUWE FUSERKIT=.
Druk op het bedieningspaneel op om JA
te markeren en druk vervolgens op
om
de teller van de fuser op nul in te stellen.
Sulje yläkansi. Kytke kirjoittimeen virta.
Hetken kuluttua ohjauspaneelissa pitäisi
näkyä viesti UUSI KIINNITYSYKSIKKÖ.
Paina ohjauspaneelin näppäin ja siirry
kohtaan KYLLÄ. Nollaa kiinnittimen lukema
painamalla näppäintä
.
Norsk
Polski
SvenskaMagyar PortuguêsČesky
῭”‛‛—‒–
6
Varmeelementsettet inneholder et nytt
varmeelement for HP Color LaserJet
4650-skriveren.
Bytt varmeelement når kontrollpanelet på
skriveren viser BYTT VARMEELEM.SETT.
For hjelp, trykk på V.
S av skriveren.
O kit de fusor de imagens contém um fusor
de reposição para a impressora HP Color
LaserJet série 4650.
Substitua o fusor quando o painel de
controle da impressora exibir REPOR KIT
DO FUSOR. Para obter ajuda, pressione V.
Desligue a impressora.
Bildfixeringsenheten innehåller en extra
fixeringsenhet för skrivaren HP Color
LaserJet 4650 series.
Fixeringsenheten ska bytas ut när ERSÄTT
FIXERSATS visas i kontrollpanelens
teckenfönster. Vill du ha hjälp kan
du trycka på V.
Stäng av skrivaren.
Fixační sada obsahuje náhradní
fixační jednotku pro tiskárny
HP Color LaserJet ady 4650
Vymte fixační sadu, pokud se na
ovládacím panelu tiskárny zobrazí zpráva
VYMÌÒTE FIXAÈNÍ SADU. Chcete-li zobrazit
nápovdu, stisknte tlačítko V.
Vypnte tiskárnu.
A beégetkészlet egy csere-beégetmvet
tartalmaz a HP Color LaserJet 4650 series
nyomtatóhoz.
Akkor cseréljen beégetkészletet, ha a
vezérlpulton megjelenik a CSERÉLJEN
BEÉGETÕKÉSZLETET felirat. Súgó a V
gombbal jeleníthet meg.
Kapcsolja ki a nyomtatót.
Zespół utrwalacza obrazu zawiera
wymienny utrwalacz dla drukarki
kolorowej HP Color LaserJet serii 4650.
Utrwalacz naley wymienić, gdy na panelu
sterowania drukarki wywietlony zostanie
komunikat WYMIEN ZESP. UTRW. W celu
uzyskania pomocy naley nacisnć
przycisk V.
Wyłcz drukark.
    
   
 HP Color LaserJet 4650 series.
 ,   
  
 ÇÀÌÅÍÈÒÅ ÍÀÁÎÐ ÄËß
ÒÅÐÌÎÝË.    V.
 .
7
1
2
3
Bruk håndtakene på hver side for å åpne
toppdekselet.
ADVARSEL: Varmeelementet kan være varmt.
Vent i 10 minutter før du fortsetter.
Skru de blå fingerskruene på hver side av
varmeelementet helt opp.
Ta tak i endene av varmeelementet og dra
rett opp for å ta det ut.
FORSIKTIG: Du må
løfte varmelementet bare etter håndtakene
for å unngå skade det.
Utilizando as alças laterais, abra a tampa
superior.
ADVERNCIA: O fusor pode estar quente.
Aguarde 10 minutos antes de continuar.
Solte completamente os parafusos azuis de
aperto manual nos dois lados do fusor.
Segure as duas extremidades e puxe para
cima, removendo o fusor.
CUIDADO: Para
evitar danos ao fusor, use somente as alças
para levantá-lo.
Ta tag i sidohandtagen och öppna den
övre luckan.
VARNING: Fixeringsenheten kan vara mycket
varm. Vänta 10 minuter innan du fortsätter.
Skruva helt ut de blåa skruvarna som sitter
på vardera sidan om fixeringsenheten.
Ta tag i sidorna och lyft fixeringsenheten
rakt uppåt.
VIKTIGT: Lyft fixeringsenheten i
handtagen för att undvika att den skadas.
Pomocí bočních držadel otevete horní kryt.
VAROVÁNÍ: Fixační jednotka mže být
horká. Vyčkejte 10 minut než budete
pokračovat.
Úpln povolte modré šrouby po obou
stranách fixační jednotky.
Uchopením za konce a vytažením pímo
nahoru vyjmte fixační jednotku.
UPOZORNNÍ: Fixní jednotku zvedejte
pouze pomocí úchytek, vyhnete se tak
jejímu poškození.
Oldalsó fogantyúi segítségével nyissa ki
afels fedelet.
FIGYELEM: A beégetm forró lehet. Várjon
10 percet, mieltt folytatná az eljárást.
Teljesen lazítsa ki a kék szárnyas
csavarokat a beégetm két oldalán.
Két végénél fogva emelje ki egyenesen
fölfelé a beégetmvet.
VIGYÁZAT: A
beégetmvet fogantyúinál fogva emelje,
nehogy megsérüljön.
Otwórz górn pokryw uywajc
uchwytów bocznych.
OSTRZEENIE: Utrwalacz moe być gorcy.
Poczekaj 10 minut, zanim zaczniesz
kontynuować prac.
Poluzuj zupełnie ruby, umieszczone po
obu stronach zespołu utrwalacza.
Wyjmij utrwalacz, chwytajc za jego
koce i cignc go do góry.
UWAGA: Aby
uniknć uszkodzenia utrwalacza, naley
podnosić go wyłcznie za uchwyty.
    
 !.
: "  
#. $ 10 , 
 .
$  -! 
  .
% ,  #  
&   . : 
  ,
   # '
 .
Norsk
Polski
SvenskaMagyar PortuguêsČesky
῭”‛‛—‒–
8
4
5
6
Ta det nye varmeelementet ut av posen.
Legg det brukte varmeelementet i posen
for resirkulering. I vedlagte resirkulerings-
veiledning finner du instruksjoner for
resirkulering.
Ta tak i sidene på varmeelementet og senk
det ned i skriveren. Trykk ned hardt for å
sette det i riktig posisjon.
Stram de blå fingerskruene.
Retire o novo fusor da embalagem.
Coloque o usado na embalagem,
para reciclagem. Consulte o guia de
reciclagem anexo para obter instruções
sobre reciclagem.
Segure as laterais do fusor e o abaixe na
impressora. Pressione com firmeza para
que se encaixe na posição.
Aperte os parafusos azuis de aperto
manual.
Ta ut den nya fixeringsenheten ur påsen.
Placera den gamla fixeringsenheten
i påsen och lämna den till återvinning.
Se den bifogade handledningen
för anvisningar om återvinning.
Ta tag i sidorna på fixeringsenheten och
lägg ner den i skrivaren. Tryck ordentligt på
den så att den kommer på plats.
Dra åt de blåa skruvarna.
Vyjmte novou fixační jednotku z obalu.
Použitou fixační jednotku uložte do obalu
pro pozdjší recyklaci. Pokyny k recyklaci
naleznete v piložené píručce pro
recyklaci.
Uchopte fixační jednotku po stranách
a spus˙te ji do tiskárny. Pevn ji zatlačte,
aby dosedla do své polohy.
Utáhnte modré šrouby.
Csomagolja ki az új beégetmvet.
Helyezze a tasakba a használt
beégetmvet újrahasznosítás céljából.
Az újrahasznosítással kapcsolatos teendk
leírását megtalálja a mellékelt
újrahasznosítási útmutatóban.
Két oldalánál fogva eressze a
beégetmvet a nyomtatóba, és ersen
lenyomva illessze a helyére.
Húzza meg a kék szárnyas csavarokat.
Wyjmij z opakowania nowy zespół
utrwalacza. Umieć zuyty utrwalacz
w opakowaniu w celu przeznaczenia
go do przeróbki. Instrukcje na temat
odzysku znajduj si w przewodniku
odzysku.
Chwyć obie krawdzie utrwalacza i opuć
go do drukarki. Nacinij mocno, aby
osadzić go we właciwym miejscu.
Dokrć ruby.
%    .
$  
   . %& 
   . 
#  
.
  &  
 #  . (  # 
,   #  .
  -!.
9
7
8
Lukk det øvre dekselet. Slå på skriveren.
Etter en liten stund skal kontrollpanelet vise
NYTT VARMEEL.SETT=.
Trykk på på kontrollpanelet for å merke
JA, og trykk deretter på
for å tilbakestille
vedlikeholdsverdien for varmeelementet.
Feche a tampa superior. Ligue a
impressora. Após alguns instantes, o painel
de controle deve exibir a mensagem NOVO
KIT DO FUSOR=.
No painel de controle, pressione para
destacar SIM e, em seguida, pressione
para redefinir o contador do fusor.
Stäng den övre luckan. Slå på skrivaren.
Strax därefter ska följande meddelande
visas i kontrollpanelens teckenfönster
NY FIXERINGSSATS=.
På kontrollpanelen trycker du för
att markera JA, och därefter på
för att
återställa fixeringsenhetens räkneverk.
Zavete horní kryt. Zapnte tiskárnu. Za
nkolik okamžik by se na ovládacím
panelu mla zobrazit zpráva NOVÁ SADA
FIXAÈNÍ JEDNOTKY=.
Stisknutím tlačítka na ovládacím panelu
zvýraznte položku ANO a poté stisknutím
tlačítka
vynulujte počítadlo fixační
jednotky.
Zárja be a fels fedelet. Kapcsolja be
a nyomtatót. A vezérlpulton
másodperceken belül meg kell jelennie
az ÚJ BEÉGETÕKÉSZLET= feliratnak.
A vezérlpulton a gombbal emelje ki
az IGEN lehetséget, és nyomja meg a
gombot.
Zamknij górn pokryw. Włcz drukark.
Po krótkiej chwili na panelu sterowania
powinien zostać wywietlony komunikat
NOWY ZESP.UTRW.=.
Na panelu sterowania nacinij przycisk ,
aby oznaczyć opcj TAK, a nastpnie
nacinij przycisk
, aby wyzerować licznik
utrwalacza.
  !. 
. )   
   
 ÍÎÂ.ÍÀÁ. Ñ ÒÎÍ.=.
(     ,
  ÄÀ,   
,    
.
Bahasa Indonesia
᜼ᡘᡘᡔᡚᡖᡗ䵢
10
Türkçe
Görüntü kaynaştırıcı seti, HP Color LaserJet
4650 serisi yacı için bir adet yedek
kaynaştırıcı içerir.
Kontrol panelinde KAYNAÞTIRICI SETÝ
DEÐÝÞTÝRÝN iletisi görüntülendiğinde,
kaynaştırıcı setini değiştirin. Yardım için V
düğmesine basın.
Yazıcıyı kapatın.
Perangkat pelebur tinta gambar (fuser)
berisi fuser pengganti untuk printer
HP Color LaserJet seri 4650.
Ganti fuser ketika panel kendali printer
menayangkan REPLACE FUSER KIT. Untuk
bantuan, tekan V.
Matikan printer.
 µ  
µ  
   
HP Color LaserJet 4650 series.
    
  µ  
REPLACE FUSER KIT (
∆  ).
   V.
  .
11
1
2
3
Yan tutacakları kullanarak üst kapağı açın.
UYARI: Kaynaştırıcı çok sıcak olabilir.
Devam etmeden önce 10 dakika bekleyin.
Kaynaştırıcının her iki tarafındaki mavi
kelebek başlı vidaları tamamen gevşetin.
Kaynaştırıcıyı uçlarından kavrayın ve
çıkarmak için yukarı doğru çekin.
DİKKAT: Kaynaştırıcının zarar görmesini
önlemek için, yalnızca tutacaklarından
tutarak kaldırın.
Dengan menggunakan pegangan
samping, buka penutup atas.
AWAS: Fuser mungkin panas.
Tunggu 10 menit sebelum melanjutkan.
Longgarkan sepenuhnya sekrup biru yang
terdapat di kedua sisi fuser.
Pegang fuser di kedua ujungnya dan
tarik ke atas sampai fuser terlepas.
PERINGATAN: Agar fuser tidak rusak,
gunakan hanya bagian pegangan untuk
mengangkat fuser.
   µµ  
     .
∆:  
µ   . µ 10 
  .
   µ  
  .
      
        
. :   
    
,   µ   .
Bahasa Indonesia
᜼ᡘᡘᡔᡚᡖᡗ䵢
12
Türkçe
4
5
6
Yeni kaynaştırıcıyı ambalajından çıkarın.
Kullanılmış kaynaştırıcıyı geri dönüşüm için
ambalajına koyun. Geri dönüşüm
yönergeleri için ilişikteki geri dönüşüm
kılavuzuna başvurun.
Kaynaştırıcıyı yanlarından tutun ve
yazıcının üzerine indirin. Yerine oturması
için sıkıca bastırın.
Mavi kelebek başlı vidaları sıkıştırın.
Keluarkan fuser baru dari kantongnya.
Masukkan fuser lama ke dalam kantong
tersebut untuk didaur-ulang. Bacalah
pedoman daur-ulang terlampir untuk
mengetahui cara melakukan daur-ulang.
Pegang fuser di kedua sisinya, lalu
turunkan ke dalam printer. Tekan dengan
kuat sampai terpasang tepat di tempatnya.
Kencangkan kembali sekrup biru.
    
  .  
µµ  
  .  
    
 .
   µ 
,     
 .      
   .
  µ .
13
7
8
Üst kapağı kapatın. Yazıcıyı açın. Kısa bir
süre sonra kontrol paneli ekranında YENÝ
KAYNÞTRC SETÝ= iletisi görüntülenmelidir.
Kontrol panelinde, EVET seçeneğini
vurgulamakin düğmesine, ardından
kaynaştırıcı sayımını sıfırlamak için
düğmesine basın.
Tutup penutup atas. Nyalakan printer.
Setelah beberapa saat, panel kendali akan
menampilkan pesan NEW FUSER KIT=.
Pada panel kendali, tekan untuk
menandai YES, kemudian tekan
untuk
mengembalikan hitungan fuser ke nol.
   µµ.  
.    ,
    µ  
NEW FUSER KIT = (
∆  =).
     
  YES ()  

  µ  µ 
.
14
6
5
4
8
7
15
3
2
1
install
http://www.hp.com
*Q3676-90901*
*Q3676-90901*
Q3676-90901
© 2004 Hewlett-Packard Development Company, LP

Documenttranscriptie

1 2 3 4 5 6 DOWN WITH THIS LEVER DOWN WITH THIS LEVER 8 7 DOWN THIS LEV WITH ER DOWN WI THIS LEVER TH Copyright and License © 2004 Copyright Hewlett-Packard Development Company LP All rights reserved. Reproduction, adaptation, or translation without prior written permission is prohibited, except as allowed under the copyright laws. The information contained herein is subject to change without notice. Part number: Q3676-90901 Edition 1, 4/2004 Trademark Credits All products of name brands are trademarks of their respective holder. Droits d'auteur et licence © 2004 Copyright Hewlett-Packard Development Company LP Tous droits réservés La reproduction, l’adaptation ou la traduction du présent guide sans autorisation écrite préalable est interdite, dans les limites prévues par les lois gouvernant les droits de copyright. Les informations ci-incluses sont sujettes à modification sans préavis. Référence : Q3676-90901 Edition 1, 4/2004 Propriétaires des marques Tous les noms de marque et les marques appartiennent à leur propriétaire respectif. English Français Deutsch Italiano Español Dansk Nederlands Suomi The image fuser kit contains a replacement fuser for the HP Color LaserJet 4650 series printer. Replace the fuser when the printer control panel displays REPLACE FUSER KIT. For help press V. Turn the printer off. Le kit de fusion d’image contient une unité de fusion de remplacement pour l’imprimante HP Color LaserJet série 4650. Remplacez l’unité de fusion lorsque REMPLACER LE KIT DE FUSION s’affiche sur le panneau de commande de l’imprimante. Pour obtenir de l’aide, appuyez sur V. Mettez l’imprimante hors tension. Die Bildfixiereinheit enthält eine Ersatzfixiereinheit für den Drucker HP Color LaserJet 4650. Ersetzen Sie die Fixiereinheit, wenn am Bedienfeld des Druckers Folgendes angezeigt wird: FIXIERERKIT ERSETZEN. Wenn Sie Hilfe benötigen, drücken Sie V. Schalten Sie den Drucker aus. Il kit del fusore per il trasferimento delle immagini contiene un fusore di ricambio per la stampante HP Color LaserJet serie 4650. Sostituire il fusore quando il pannello di controllo visualizza SOST. KIT UNITA’ DI FUSIONE. Per ottenere assistenza, premere V. Spegnere la stampante. El kit de fusor de imágenes contiene un fusor de sustitución para la impresora HP Color LaserJet 4650. Sustituya el fusor cuando aparezca SUST. KIT FUSOR en el panel de control de la impresora. Para obtener ayuda pulse V. Apague la impresora. Billedfikseringsenheden indeholder en erstatningsfikseringsenhed til HP Color LaserJet 4650 series-printeren. Udskift fikseringsenheden, når der står UDSKIFT FIKSERINGSENHEDSSÆT på printerens kontrolpanel. Tryk på V for at få hjælp. Sluk printeren. De afbeeldingsfuserkit bevat een nieuwe fuser voor de HP Color LaserJet 4650 series printer. Vervang de fuser wanneer op het bedieningspaneel van de printer de melding VERVANG FUSERKIT verschijnt. Druk voor Help op V. Schakel de printer uit. Kuvankiinnitysyksikkö sisältää HP Color LaserJet 4650 -sarjan kirjoittimeen tarkoitetun vaihtokiinnittimen. Vaihda kiinnitysyksikkö, kun kirjoittimen ohjauspaneelissa näkyy viesti VAIHDA KIINNITYSYKSIKKÖ. Lisäohjeita saat painamalla V-näppäintä. Katkaise kirjoittimesta virta. 2 1 3 2 Using the side handles, open the top cover. WARNING: The fuser might be hot. Wait 10 minutes before proceeding. Completely loosen the blue thumb screws on either side of the fuser. Grasp the ends and pull straight up to remove the fuser. CAUTION: To avoid damaging the fuser, only use the handles to lift the fuser. En utilisant les poignées latérales, ouvrez le couvercle supérieur. AVERTISSEMENT : La température de l’unité de fusion peut être élevée. Attendez 10 minutes avant de continuer. Desserrez complètement les vis à tête moletée bleues de chaque côté de l’unité de fusion. Saisissez les extrémités et tirez vers le haut pour sortir l’unité de fusion. ATTENTION : Pour éviter d'endommager l'unité de fusion, soulevez-la uniquement par les poignées. Öffnen Sie die obere Abdeckung mithilfe der seitlichen Griffe. WARNUNG: Die Fixiereinheit könnte heiß sein. Warten Sie zunächst 10 Minuten. Lösen Sie die blauen Flügelschrauben auf beiden Seiten der Fixiereinheit. Ergreifen Sie die beiden Enden der Fixiereinheit und ziehen Sie sie nach oben heraus. VORSICHT: Heben Sie die Fixiereinheit nur an den Griffen an, um eine Beschädigung zu vermeiden. Aprire il coperchio superiore utilizzando le maniglie laterali. AVVERTIMENTO: la temperatura del fusore potrebbe essere elevata. Attendere 10 minuti prima di procedere. Svitare completamente le viti blu ad alette su entrambi i lati del fusore. Afferrare le estremità e tirare verso l’alto per estrarre il fusore. ATTENZIONE: Per evitare di danneggiare il fusore, utilizzare solo le maniglie per sollevarlo. Con ayuda de las asas laterales, abra la cubierta superior. ADVERTENCIA: Es posible que el fusor esté caliente. Espere 10 minutos antes de tocarlo. Afloje completamente los tornillos de mariposa azules que se encuentran a ambos lados del fusor. Sujete los extremos y tire de ellos para extraer el fusor. PRECAUCIÓN: Para evitar dañar el fusor, utilice únicamente las asas para levantarlo. Åbn topdækslet ved hjælp af sidehåndtagene. ADVARSEL! Fikseringsenheden kan være varm. Vent 10 minutter, før du fortsætter. Løsn de blå fingerskruer på hver side af fikseringsenheden helt. Tag fat i enderne, og træk lige op for at fjerne fikseringsenheden. FORSIGTIG! Brug kun håndtagene til at løfte fikseringsenheden. Derved undgår du at beskadige fikseringsenheden. Gebruik de zijhendels en open de bovenklep. WAARSCHUWING: De fusereenheid kan heet zijn. Wacht 10 minuten alvorens verder te gaan. Draai de blauwe vleugelmoeren aan beide zijden van de fuser volledig los. Pak de uiteinden van de fuser vast en trek recht omhoog om deze te verwijderen. LET OP: Gebruik alleen de hendels om de fuser op te tillen om te voorkomen dat de fuser wordt beschadigd. Avaa yläkansi käyttämällä sivukahvoja. VAARA: Kiinnitin saattaa olla kuuma. Odota 10 minuuttia ennen kuin jatkat. Avaa kiinnittimen molemmilla puolilla olevat siniset ruuvit. Tartu kiinnittimen päihin ja irrota se vetämällä suoraan ylös. VAROITUS: Nosta kiinnitysyksikköä vain sen kahvoista, jotta yksikkö ei vahingoitu. 3 Suomi Nederlands Dansk Español Italiano Deutsch Français English 4 5 6 Remove the new fuser from the bag. Place the used fuser in the bag for recycling. See the enclosed recycling guide for recycling instructions. Grasp the sides of the fuser and lower it into the printer. Press firmly to seat it in position. Tighten the blue thumb screws. Sortez la nouvelle unité de fusion de son emballage. Placez l’unité de fusion usagée dans l’emballage à des fins de recyclage. Pour obtenir des instructions de recyclage, reportez-vous au guide de recyclage joint. Saisissez l’unité de fusion par les côtés et abaissez-la dans l’imprimante. Appuyez fermement pour bien la fixer. Revissez les vis à tête moletée bleues. Nehmen Sie die neue Fixiereinheit aus der Folienverpackung. Geben Sie die verbrauchte Fixiereinhheit in die Folienverpackung, um sie recyclen zu lassen. Anweisungen zum Recycling finden Sie im beigefügten Recyclingleitfaden. Halten Sie die Fixiereinheit an beiden Seiten fest und senken Sie sie in das Druckergehäuse ab, bis die Fixiereinheit einrastet. Ziehen Sie die blauen Flügelschrauben fest. Rimuovere il nuovo fusore dalla confezione. Riporre il fusore usato nell’involucro per il riciclaggio. Per informazioni sulle modalità di riciclaggio, vedere le istruzioni allegate. Afferrare il fusore da entrambi i lati e collocarlo nella stampante. Accertarsi che sia ben inserito. Riavvitare le viti blu ad alette. Extraiga el nuevo fusor de la bolsa. Coloque el fusor usado en la bolsa para proceder a su reciclado. Consulte la guía de reciclaje adjunta para obtener instrucciones a este respecto. Agarre el fusor por los laterales e introdúzcalo en la impresora. Presione con fuerza hacia abajo para encajarlo en su sitio. Apriete los tornillos de mariposa azules. Tag den nye fikseringsenhed ud af posen. Anbring den brugte fikseringsenhed i posen med henblik på genbrug. Se vedlagte genbrugsvejledning for at få flere instruktioner om genbrug. Tag fat i fikseringsenhedens sider, og anbring den i printeren. Tryk den på helt plads. Stram de blå fingerskruer. Verwijder de nieuwe fuser uit de zak. Plaats de verbruikte fuser in de zak voor recycling. Raadpleeg de bijgesloten recyclinggids voor recyclinginstructies. Pak de zijkanten van de fuser vast en plaats deze in de printer. Druk de fuser stevig op de juiste plaats. Draai de blauwe vleugelmoeren aan. Poista uusi kiinnitin pussistaan. Pane käytetty kiinnitin pussiin kierrätystä varten. Katso kierrätysohjeet oheisesta kierrätysoppaasta. Tartu kiinnittimen reunoihin ja laske se kirjoittimeen. Paina kiinnitin tukevasti paikoilleen. Kiristä siniset ruuvit. 4 7 8 Close the top cover. Turn the printer on. After a short while, the control panel should display NEW FUSER KIT=. On the control panel, press  to highlight YES, then press  to reset the fuser count. Fermez le couvercle supérieur. Mettez l’imprimante sous tension. Après un bref moment, le panneau de commande doit afficher NVEAU KIT FUSION=. Sur le panneau de commande, appuyez sur  pour mettre en surbrillance OUI, puis appuyez sur  pour réinitialiser le compteur de l’unité de fusion. Schließen Sie die obere Abdeckung. Schalten Sie den Drucker ein. Nach kurzer Zeit sollte im Bedienfeld NEUES FIXIERER-KIT= angezeigt werden. Drücken Sie im Bedienfeld , um JA hervorzuheben, und dann , um den Fixiereinheitenzähler zurückzusetzen. Chiudere il coperchio superiore. Accendere la stampante. Trascorso qualche secondo, sul display del pannello di controllo della stampante viene visualizzato il messaggio NUOVO KIT UNITA’ FUSIONE=. Sul pannello di controllo, premere  per evidenziare SÌ, quindi premere  per reimpostare il contatore del fusore. Cierre la cubierta superior. Encienda la impresora. Después de un momento, en el panel de control aparecerá el mensaje NUEVO KIT DE FUSOR=. En el panel de control, pulse  para resaltar SÍ y, a continuación, pulse  para reiniciar el contador del fusor. Luk topdækslet. Tænd printeren. Kort efter skal kontrolpanelet vise NYT FIKSERINGSENHEDSSÆT=. Tryk på  på kontrolpanelet for at markere JA, og tryk derefter på  for at nulstille fikseringsenhedens tæller. Sluit de bovenklep. Zet de printer aan. Na enige tijd verschijnt op het bedieningspaneel het bericht NIEUWE FUSERKIT=. Druk op het bedieningspaneel op  om JA te markeren en druk vervolgens op  om de teller van de fuser op nul in te stellen. Sulje yläkansi. Kytke kirjoittimeen virta. Hetken kuluttua ohjauspaneelissa pitäisi näkyä viesti UUSI KIINNITYSYKSIKKÖ. Paina ohjauspaneelin näppäintä  ja siirry kohtaan KYLLÄ. Nollaa kiinnittimen lukema painamalla näppäintä . 5 Bytt varmeelement når kontrollpanelet på skriveren viser BYTT VARMEELEM.SETT. For hjelp, trykk på V. Slå av skriveren. O kit de fusor de imagens contém um fusor de reposição para a impressora HP Color LaserJet série 4650. Substitua o fusor quando o painel de controle da impressora exibir REPOR KIT DO FUSOR. Para obter ajuda, pressione V. Desligue a impressora. Bildfixeringsenheten innehåller en extra fixeringsenhet för skrivaren HP Color LaserJet 4650 series. Fixeringsenheten ska bytas ut när ERSÄTT FIXERSATS visas i kontrollpanelens teckenfönster. Vill du ha hjälp kan du trycka på V. Stäng av skrivaren. Fixační sada obsahuje náhradní fixační jednotku pro tiskárny HP Color LaserJet ady 4650 Vymte fixační sadu, pokud se na ovládacím panelu tiskárny zobrazí zpráva VYMÌÒTE FIXAÈNÍ SADU. Chcete-li zobrazit nápovdu, stisknte tlačítko V. Vypnte tiskárnu. A beégetkészlet egy csere-beégetmvet tartalmaz a HP Color LaserJet 4650 series nyomtatóhoz. Akkor cseréljen beégetkészletet, ha a vezérlpulton megjelenik a CSERÉLJEN BEÉGETÕKÉSZLETET felirat. Súgó a V gombbal jeleníthet meg. Kapcsolja ki a nyomtatót. Zespół utrwalacza obrazu zawiera wymienny utrwalacz dla drukarki kolorowej HP Color LaserJet serii 4650. Utrwalacz naley wymienić, gdy na panelu sterowania drukarki wy wietlony zostanie komunikat WYMIEN ZESP. UTRW. W celu uzyskania pomocy naley nacisn ć przycisk V. Wył cz drukark .                HP Color LaserJet 4650 series.      ,           ÇÀÌÅÍÈÒÅ ÍÀÁÎÐ ÄËß ÒÅÐÌÎÝË.     V.   . ῭”‛‛—‒– Polski Magyar Česky Svenska Português Norsk Varmeelementsettet inneholder et nytt varmeelement for HP Color LaserJet 4650-skriveren. 6 1 3 2 Bruk håndtakene på hver side for å åpne toppdekselet. ADVARSEL: Varmeelementet kan være varmt. Vent i 10 minutter før du fortsetter. Skru de blå fingerskruene på hver side av varmeelementet helt opp. Ta tak i endene av varmeelementet og dra rett opp for å ta det ut. FORSIKTIG: Du må løfte varmelementet bare etter håndtakene for å unngå skade det. Utilizando as alças laterais, abra a tampa superior. ADVERTÊNCIA: O fusor pode estar quente. Aguarde 10 minutos antes de continuar. Solte completamente os parafusos azuis de aperto manual nos dois lados do fusor. Segure as duas extremidades e puxe para cima, removendo o fusor. CUIDADO: Para evitar danos ao fusor, use somente as alças para levantá-lo. Ta tag i sidohandtagen och öppna den övre luckan. VARNING: Fixeringsenheten kan vara mycket varm. Vänta 10 minuter innan du fortsätter. Skruva helt ut de blåa skruvarna som sitter på vardera sidan om fixeringsenheten. Ta tag i sidorna och lyft fixeringsenheten rakt uppåt.VIKTIGT: Lyft fixeringsenheten i handtagen för att undvika att den skadas. Pomocí bočních držadel otevete horní kryt. VAROVÁNÍ: Fixační jednotka m že být horká. Vyčkejte 10 minut než budete pokračovat. Úpln povolte modré šrouby po obou stranách fixační jednotky. Uchopením za konce a vytažením pímo nahoru vyjmte fixační jednotku. UPOZORNNÍ: Fixační jednotku zvedejte pouze pomocí úchytek, vyhnete se tak jejímu poškození. Oldalsó fogantyúi segítségével nyissa ki a fels fedelet. FIGYELEM: A beégetm forró lehet. Várjon 10 percet, mieltt folytatná az eljárást. Teljesen lazítsa ki a kék szárnyas csavarokat a beégetm két oldalán. Két végénél fogva emelje ki egyenesen fölfelé a beégetmvet. VIGYÁZAT: A beégetmvet fogantyúinál fogva emelje, nehogy megsérüljön. Otwórz górn pokryw uywaj c uchwytów bocznych. OSTRZEENIE: Utrwalacz moe być gor cy. Poczekaj 10 minut, zanim zaczniesz kontynuować prac . Poluzuj zupełnie ruby, umieszczone po obu stronach zespołu utrwalacza. Wyjmij utrwalacz, chwytaj c za jego ko ce i ci gn c go do góry. UWAGA: Aby unikn ć uszkodzenia utrwalacza, naley podnosić go wył cznie za uchwyty.        !. : "      #  . $   10 ,      . $    -!       . %     ,   #   &    .    :        ,      #  '     . 7 5 Ta tak i sidene på varmeelementet og senk det ned i skriveren. Trykk ned hardt for å sette det i riktig posisjon. Stram de blå fingerskruene. Retire o novo fusor da embalagem. Coloque o usado na embalagem, para reciclagem. Consulte o guia de reciclagem anexo para obter instruções sobre reciclagem. Segure as laterais do fusor e o abaixe na impressora. Pressione com firmeza para que se encaixe na posição. Aperte os parafusos azuis de aperto manual. Ta ut den nya fixeringsenheten ur påsen. Placera den gamla fixeringsenheten i påsen och lämna den till återvinning. Se den bifogade handledningen för anvisningar om återvinning. Ta tag i sidorna på fixeringsenheten och lägg ner den i skrivaren. Tryck ordentligt på den så att den kommer på plats. Dra åt de blåa skruvarna. Vyjmte novou fixační jednotku z obalu. Použitou fixační jednotku uložte do obalu pro pozdjší recyklaci. Pokyny k recyklaci naleznete v piložené píručce pro recyklaci. Uchopte fixační jednotku po stranách a spus˙te ji do tiskárny. Pevn ji zatlačte, aby dosedla do své polohy. Utáhnte modré šrouby. Csomagolja ki az új beégetmvet. Helyezze a tasakba a használt beégetmvet újrahasznosítás céljából. Az újrahasznosítással kapcsolatos teendk leírását megtalálja a mellékelt újrahasznosítási útmutatóban. Két oldalánál fogva eressze a beégetmvet a nyomtatóba, és ersen lenyomva illessze a helyére. Húzza meg a kék szárnyas csavarokat. Wyjmij z opakowania nowy zespół utrwalacza. Umie ć zuyty utrwalacz w opakowaniu w celu przeznaczenia go do przeróbki. Instrukcje na temat odzysku znajduj si w przewodniku odzysku. Chwyć obie kraw dzie utrwalacza i opu ć go do drukarki. Naci nij mocno, aby osadzić go we wła ciwym miejscu. Dokr ć ruby. %        . $          . %&      .   #     .    &       #  . (   #    ,   #  .    -!. ῭”‛‛—‒– Polski Magyar Português Norsk Ta det nye varmeelementet ut av posen. Legg det brukte varmeelementet i posen for resirkulering. I vedlagte resirkuleringsveiledning finner du instruksjoner for resirkulering. Svenska 6 Česky 4 8 7 8 Lukk det øvre dekselet. Slå på skriveren. Etter en liten stund skal kontrollpanelet vise NYTT VARMEEL.SETT=. Trykk på  på kontrollpanelet for å merke JA, og trykk deretter på  for å tilbakestille vedlikeholdsverdien for varmeelementet. Feche a tampa superior. Ligue a impressora. Após alguns instantes, o painel de controle deve exibir a mensagem NOVO KIT DO FUSOR=. No painel de controle, pressione  para destacar SIM e, em seguida, pressione  para redefinir o contador do fusor. Stäng den övre luckan. Slå på skrivaren. Strax därefter ska följande meddelande visas i kontrollpanelens teckenfönster NY FIXERINGSSATS=. På kontrollpanelen trycker du på  för att markera JA, och därefter på  för att återställa fixeringsenhetens räkneverk. Zavete horní kryt. Zapnte tiskárnu. Za nkolik okamžik by se na ovládacím panelu mla zobrazit zpráva NOVÁ SADA FIXAÈNÍ JEDNOTKY=. Stisknutím tlačítka  na ovládacím panelu zvýraznte položku ANO a poté stisknutím tlačítka  vynulujte počítadlo fixační jednotky. Zárja be a fels fedelet. Kapcsolja be a nyomtatót. A vezérlpulton másodperceken belül meg kell jelennie az ÚJ BEÉGETÕKÉSZLET= feliratnak. A vezérlpulton a  gombbal emelje ki az IGEN lehetséget, és nyomja meg a  gombot. Zamknij górn pokryw . Wł cz drukark . Po krótkiej chwili na panelu sterowania powinien zostać wy wietlony komunikat NOWY ZESP.UTRW.=. Na panelu sterowania naci nij przycisk , aby oznaczyć opcj TAK, a nast pnie naci nij przycisk , aby wyzerować licznik utrwalacza.   !.   . )             ÍÎÂ.ÍÀÁ. Ñ ÒÎÍ.=. (        ,     ÄÀ,     ,         . 9 Türkçe Bahasa Indonesia ᜼ᡘᡘᡔᡚᡖᡗ䵢 Görüntü kaynaştırıcı seti, HP Color LaserJet 4650 serisi yazıcı için bir adet yedek kaynaştırıcı içerir. Kontrol panelinde KAYNAÞTIRICI SETÝNÝ DEÐÝÞTÝRÝN iletisi görüntülendiğinde, kaynaştırıcı setini değiştirin. Yardım için V düğmesine basın. Yazıcıyı kapatın. Perangkat pelebur tinta gambar (fuser) berisi fuser pengganti untuk printer HP Color LaserJet seri 4650. Ganti fuser ketika panel kendali printer menayangkan REPLACE FUSER KIT. Untuk bantuan, tekan V. Matikan printer.  µ       µ             HP Color LaserJet 4650 series.            µ      REPLACE FUSER KIT (!"" #$∆" "&')$*$ +),). +     V. "   . 10 1 3 2 Yan tutacakları kullanarak üst kapağı açın. UYARI: Kaynaştırıcı çok sıcak olabilir. Devam etmeden önce 10 dakika bekleyin. Kaynaştırıcının her iki tarafındaki mavi kelebek başlı vidaları tamamen gevşetin. Kaynaştırıcıyı uçlarından kavrayın ve çıkarmak için yukarı doğru çekin. DİKKAT: Kaynaştırıcının zarar görmesini önlemek için, yalnızca tutacaklarından tutarak kaldırın. Dengan menggunakan pegangan samping, buka penutup atas. AWAS: Fuser mungkin panas. Tunggu 10 menit sebelum melanjutkan. Longgarkan sepenuhnya sekrup biru yang terdapat di kedua sisi fuser. Pegang fuser di kedua ujungnya dan tarik ke atas sampai fuser terlepas. PERINGATAN: Agar fuser tidak rusak, gunakan hanya bagian pegangan untuk mengangkat fuser.    µµ    /     / 1/ /. ∆: $    / µ     /. * µ  10       3 . 7  3  3/  / µ   /        . *          /  /      /          .  : +    8    /       , 3   µ    / /. 11 ᜼ᡘᡘᡔᡚᡖᡗ䵢 Bahasa Indonesia Türkçe 4 5 6 Yeni kaynaştırıcıyı ambalajından çıkarın. Kullanılmış kaynaştırıcıyı geri dönüşüm için ambalajına koyun. Geri dönüşüm yönergeleri için ilişikteki geri dönüşüm kılavuzuna başvurun. Kaynaştırıcıyı yanlarından tutun ve yazıcının üzerine indirin. Yerine oturması için sıkıca bastırın. Mavi kelebek başlı vidaları sıkıştırın. Keluarkan fuser baru dari kantongnya. Masukkan fuser lama ke dalam kantong tersebut untuk didaur-ulang. Bacalah pedoman daur-ulang terlampir untuk mengetahui cara melakukan daur-ulang. Pegang fuser di kedua sisinya, lalu turunkan ke dalam printer. Tekan dengan kuat sampai terpasang tepat di tempatnya. Kencangkan kembali sekrup biru. :   8            .       µ  µ          8. +   / 8/     8/     .         µ  8 , /     / 1/ / . *               . : 3  / µ   /. 12 7 8 Üst kapağı kapatın. Yazıcıyı açın. Kısa bir süre sonra kontrol paneli ekranında YENÝ KAYNÞTRC SETÝ= iletisi görüntülenmelidir. Kontrol panelinde, EVET seçeneğini vurgulamak için  düğmesine, ardından kaynaştırıcı sayımını sıfırlamak için  düğmesine basın. Tutup penutup atas. Nyalakan printer. Setelah beberapa saat, panel kendali akan menampilkan pesan NEW FUSER KIT=. Pada panel kendali, tekan  untuk menandai YES, kemudian tekan  untuk mengembalikan hitungan fuser ke nol. !    µµ. ;   . #        ,     µ      NEW FUSER KIT = (!$<)+ #$∆ "&')$*$ +),=). "            YES ()         µ    µ       . 13 6 14 5 4 8 7 3 2 15 1 install © 2004 Hewlett-Packard Development Company, LP http://www.hp.com *Q3676-90901* *Q3676-90901* Q3676-90901
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

HP Color LaserJet 4650 Printer series Gebruikershandleiding

Type
Gebruikershandleiding