Documenttranscriptie
Réfrigérateur/congélateur
FR
Nous vous remercions de votre confiance d'avoir acheté notre appareil.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir en l'utilisant.
Le réfrigérateur/congélateur est destiné à l'usage ménager.
La partie supérieure est le réfrigérateur pour tenir les
denrées fraîches à la température au-dessus de 0°C.
La partie inférieure est le congélateur permettant la
congélation des denrées fraîches et la conservation à long
Réfrigérateur/congélateur ............................................. 2
Avant la première mise en service................................. 2
Notice d'utilisation
Notice d'intégration
Notre soin ŕ l'environnement
Conseils d'économie d'énergie
terme des denrées surgelées (jusqu'à un an, ce qui dépend de
la nature des denrées).
Le compartiment est repéré avec quatre étoiles.
Congélateur (B)
Commande .......................................................................5
Sélection de la température
Utilisation.........................................................................5
Conservation des denrées dans le réfrigérateur
Congélation des denrées fraîches
Conservation des produits congelés
Conseils importants ........................................................ 3
La durée de conservation au cas de l'interruption de courant
Enlčvement des appareils usagés
Securite alimentaire ........................................................7
Protection de l’environnement ...................................... 3
Installation et raccordement.......................................... 3
Entretien et nettoyage.....................................................7
Indicateur de température
Dégivrage automatique du réfrigérateur
Dégivrage manuel du congélateur
Nettoyage de l'appareil
Arręt prolongé
Choix de l'endroit
Raccordement au réseau électrique
Description de l'appareil ................................................ 4
Réfrigérateur (A)
Défauts dans le fonctionnement .....................................8
Avant la première mise en service
• Avant de brancher l'appareil sur le réseau électrique, il faut
le laisser en place environ 2 heures. De cette manière on
diminue la possibilité d'un fonctionnement incorrect dû à
l'influence du transport sur le système de réfrigération.
• Nettoyez l'appareil, surtout son intérieur (voir le chapitre sur
le nettoyage de l'appareil).
• Si les accessoires ne se trouvent pas à leur place, il faut les
aménager suivant les instructions données dans le chapitre
Description de l'appareil.
Notice d'utilisation
Cette notice d'utilisation est destinée au consommateur. Elle
décrit l'appareil ainsi que son emploi correct et sûr. Il est
possible qu'elle mentionne des fonctions qui ne concernent
pas votre appareil, car elle a été rédigée pour de différents
types/modèles d'appareils.
Notice d'intégration
Les appareils intégrables sont accompagnés des notices
d'intégration et d'installation dans le meuble.
Ce travail doit être fait par un technicien et ces notices sont
destinées à lui.
Notre soin à l'environnement
• Pour l’emballage de nos produits nous utilisons des
matériaux qui peuvent être recyclés, déposés ou détruits.
• Aussi cette notice d'utilisation est imprimée sur le papier
recyclable, ou bien sur le papier blanchi sans chlore.
• Lorsque vous cesserez d’employer cet appareil, remettez-le
aux organismes habilités pour la collecte des appareils
ménagers “usagés” (Voir le chapitre Enlèvement des
appareils usagés).
2
Conseils d'économie d'énergie
• Ne pas ouvrir la porte plus souvent que nécessaire et la
refermer rapidement, notamment par temps chaud et
humide. Veillez à ce que l’appareil soit ouvert le moins
longtemps possible ce qui est surtout important pour les
congélateurs armoires.
• De temps en temps vérifier que le réfroidissement de
l'appareil soit toujours suffissant (une bonne circulation d'air
derrière l'appareil).
• Déplacez la manette du thermostat de la position plus haute
à la position plus basse dès que le fonctionnement de
l'appareil et les circonstances le permettent.
• Laissez refroidir les aliments à température ambiante avant
de les entreposer dans l’appareil.
• Les couches de glace ou de givre augmentent la
consommation de l'énergie électrique. Enlevez-les
régulièrement dès qu'elles atteignent une épaisseur de 3 à 5
mm.
• Le joint endommagé ou non étanche provoque une plus
grande consommation d’énergie, veillez à ce qu’il soit
échangé à temps.
• Le condenseur à l’arrière doit être toujours propre.
• Si vous ne respectez pas les consignes figurant dans les
chapitres “L’emplacement et l’économie d’énergie”, vous
risquez de provoquer une plus grande consommation
d’énergie.
Notice d'utilisation
Conseils importants
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des
personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf
si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne
responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou
d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
• Si vous gardez votre vieux réfrigérateur/congélateur sans
l'utiliser, ayant le système de blocage qui ne peut pas
s'ouvrir du côté intérieur (serrure, verrou), rendez ce
mécanisme de fermeture inutilisable pour éviter tout risque
d'accident avec les enfants.
• Raccorder le congélateur au réseau correctement.
Respecter bien le Chapitre sur le Raccordement de
l'appareil.
• Une fois le congélateur en marche, ne pas toucher les
surfaces froides, surtout avec des mains moites ou humides,
car la peau risquerait de coller à ces parois extrêmement
froides.
• Ne pas congeler les boissons en bouteilles, en particulier les
boissons mousseuses (eau minérale, vin mousseux, bière,
cola, etc.), car la bouteille risque d'éclater.
• Ne mangez pas les aliments congelés (pain, fruits,
légumes), vous risquez d'attraper des "brûlures" dues au
froid.
• Si vous trouvez l'odeur ou la couleur d'un aliment anormale
ou douteuse, il faut le jeter, car il peut être dangereux à la
consommation.
• Débrancher obligatoirement l'appareil avant d'effectuer un
dépannage (nous recommandons de faire réaliser tout
entretien ou dépannage par une personne qualifiée), avant
tout nettoyage et avant le changement de la lampe.
• Ne pas utiliser d’appareils électriques (sèche-cheveux, etc.)
ou d’instruments pointus pour dégivrer l’appareil, mais des
produits conseillés par le fabricant.
• Dans le souci de préserver l’environnement, veiller à ne pas
endommager l’arrière de l’appareil (le condenseur) ou les
parties de réfrigération à l’intérieur de l’appareil.
• L’appareil contient du liquide frigorifique et de l’huile, c’est
pourquoi il faut faire enlever votre ancien appareil suivant les
consignes pour protéger l’environnement (Voir le chapitre
Notre souci pour préserver l’environnement).
• Un élément chauffant est encassé dans le bord du corps du
congélateur. Il fonctionne simultanément avec le
compresseur et empêche le joint de la porte de s'attacher
par le gel sur le corps du congélateur.
• Si le câble de raddordement est endommagé, il doit être
remplacé par un expert du fabricant ou du service
après/vente pour éviter le danger.
La plaque signalétique se trouve soit au dos soit à l'intérieur
de l'appareil.
• Recommandations importantes
− Les ouvertures d’aération de l’appareil ou du meuble
dans lequel il est encastré doivent rester propres et ne
pas être obstruées.
− N’utilisez aucun instrument pour dégivrer l’appareil,
exceptés ceux recommandés par le constructeur.
− Pour éviter toute pollution pendant l’installation, le
nettoyage, ou la mise au rebut, veillez à ne pas
endommager le condenseur, les matériaux isolants ou
les tuyaux contenant du fl uide frigorigène à l’arrière de
l’appareil.
− N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur du
réfrigérateur, à l’exception de ceux recommandés
explicitement par le fabriquant.
La durée de conservation au cas de l'interruption de
courant
Éviter d'ouvrir le congélateur en cas d'un défaut ou coupure de
l’énergie électrique. Si l'interruption dure plus de 13 heures les denrées congelées doivent être consommées ou déplacées
dans un autre appareil.
Enlèvement des appareils usagés
• Remettez les appareils usagés au service autorisé de
ramassage. Si celui-ci a un système de blocage (serrure,
verrou),rendez ce mécanisme de fermeture inutilisable pour
éviter tout risque d’accident avec les enfants.
• Les appareils de réfrigération et de congélation contiennent
du liquide de réfrigération et les matériaux d’isolation qui
doivent être traités par les services agréés. Pour les faire
enlever faites appel à ces services ou demandez conseil à
votre vendeur. Veiller à ne pas endommager le tuyau à
l’arrière de l’appareil.
Protection de l’environnement
Les matériaux d’emballage de cet appareil sont recyclables.
Participez à leur recyclage et contribuez ainsi à la protection de
l’environnement en les déposant dans les conteneurs
municipaux prévus à cet effet.
Votre appareil contient également de nombreux
matériaux recyclables. Il est donc marqué de ce logo
afin de vous indiquer que dans les pays de l’Union
Européenne les appareils usagés ne doivent pas être
mélangés avec d’autres déchets. Le recyclage des appareils
qu’organise votre fabricant sera ainsi réalisé dans les meilleures
conditions, conformément à la directive européenne 2002/96/CE
sur les déchets d’équipements électriques et électroniques.
Adressez vous à votre mairie ou à votre revendeur pour
connaître les points de collecte des appareils usagés les plus
proches de votre domicile. Nous vous remercions pour votre
collaboration à la protection de l’environnement.
Installation et raccordement
Choix de l'endroit
Placez l'appareil dans un local sec et régulièrement ventilé. La
température ambiante permise pour le fonctionnement normal
de l'appareil est conditionnée par l'exécution (la classe) de
l'appareil indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
Évitez de placer l'appareil près d'une source de chaleur,
comme par exemple cuisinière, radiateur, chauffe-eau ou de
l'exposer directement aux rayons du soleil.
Evitez de placer l’appareil près d’une source de chaleur, au moins 3
cm d’une cuisinière électrique ou à gaz et au moins 30 cm d’un
poêle à fioul ou à charbon. Si la distance est inférieure aux
distances conseillées, utilisez une plaque d’isolation.
Il faut qu’il y ait une ouverture derrière l’appareil d’environ 200 cm²
et le placard au-dessus de l’appareil doit être éloigné d’au moins 5
cm, ce qui permet une aération satisfaisante du condenseur.
Classe
SN (subnormale)
N (normale)
ST (subtropical)
T (tropical)
Notice d'utilisation
Température ambiante
de + 10°C à + 32°C
de + 16°C à + 32°C
de + 16°C à + 38°C
de + 16°C à + 43°C
3
Raccordement au réseau électrique
Reliez l'appareil au réseau électrique avec le cordon
d'alimentation. La prise murale doit être dotée d'une mise à la
terre.
La tension nominale et la fréquence sont indiquées sur la
plaque signalétique de l'appareil.
Le système de mise à la terre de l'installation électrique et le
raccordement de l'appareil doivent être réalisés conformément
aux normes électriques en vigueur.
L'appareil peut tolérer les écarts de tension de courte durée,
mais au maximum de -6 à +6 %.
Votre appareil est conforme aux directives européennes et à
leurs modifi cations.
Description de l'appareil
la porte.Un porte-bouteille peut porter 9 bouteilles à 0,75 litres
ou plus (le poids total ne doit pas dépasser 13kg)
Réfrigérateur (A)
Dans le réfrigérateur vous entreposez les denrées fraîches
pendant quelques jours.
Clayette (1)
La clayette multi-réglable permet de ranger les denrées à votre
convenance. Elle est protegée contre la chute. Pour enlever la
clayette il faut la relever un peu à l'arrière et tirer dehors.
Les clayettes en verre (seuls certains modèles en sont
équipés) sont protégées par des entretoises en plastique. Si
vous voulez retirer la clayette, vous devez d'abord tirer les
deux entretoises vers vous. Vous pouvez aussi enlever les
entretoises, mais nous vous conseillons de les mettre de côté
pour les transports éventuels ultérieurs.
Tenir les denrées vite périssables sur la partie arrière des
clayettes oà il est le plus froid.
Porte-bouteilles
(quelques modèles seulement)
Le porte-bouteilles (le nombre dépend sur le type d'appareil)
est destiné à déposer des bouteilles. L'emplacement est
possible en deux positions (horizonale ou soulevée d'une
glissière sur le devant ). Le porte-bouteilles permet aussi de
poser les bouteilles sur le bouchon.
Il a un dispositif anti-débordement. Vous pouvez l l'extraire, s'il
est vide en le soulevant en arrière et en le tirant vers vous.
Avertissement!
S'il y des balconnets sur la contre-porte, vous installez le
porte-bouteille de manière qu'il n'entrave pas la fermeture de
4
Orifice d'écoulement de l'eau de dégivrage (2)
Sous la plaque réfrigérante (encassée dans la paroi arrière de
la cuve) qui réfroidit la cuve du réfrigérateur, il y a une rainure
avec l'orifice pour conduire l'eau de dégivrage vers l'extérieur.
La rainure et l'orifice d'écoulement ne doivent pas être bouchés
(par exemple avec les restes alimentaires) et il faut les
contrôler et nettoyer de temps en temps si nécessaire (par ex.:
avec une paille plastique).
Bac à fruits et à légumes (3)
Le bac se trouve en dessous du couvercle en verre qui assure
l'humidité constante et évite le dessèchement des fruits et
légumes.
Ventilateur
(uniquement sur certains modèles)
• Le ventilateur contribue à la répartition plus homogène du
froid et réduit la formation de buée sur les clayettes.
Le ventilateur ne fonctionne pas quand la porte du
réfrigérateur est ouverte.
Notice d'utilisation
• Nous conseillons la mise en marche du ventilateur :
− en cas de hausse de la température ambiante dans la
pièce (au-dessus de 30°C),
− en cas d’augmentation de l’humidité de l’air (en été).
• Mise en marche/arrêt du ventilateur
Marche=
Arrêt=
0
Compartiment de congélation (4)
est destiné à la congélation des denrées fraîches.
Compartiment de conservation (5)
est destiné à stocker les denrées surgélées.
Rainure d'écoulement de l'eau de dégivrage (6)
Attention : Lorsque le ventilateur est en marche, la
consommation d’électricité augmente.
(voir le chapitre Entretien et nettoyage)
Contre-porte du réfrigérateur
La contre-porte du réfrigérateur est équipée des balconnets ou
boîtes, destinés à la conservation du fromage, du beurrre, des
oeufs, du yaourt et d'autres petits paquets, tubes et conserves.
La partie inférieure de la contre-porte est prévue pour les
bouteilles.
Éclairage intérieur du réfrigérateur
La lampe s'allume à l'ouverture de la porte (le thermostant
étant à n'importe quelle position).
REMARQUE:
Congélateur (B)
Dans le congélateur vous congelez les denreées fraîches et
conservez les denrées surgelées.
• Les accessoires dans la cuve sont variables selon le modèle
de l'appareil.
• Pour completer les accessoires à votre convenance vous pouvez
acheter aussi les boîtes-épices, les porte-tubes accrochables et
clayettes aux services après-vente contractuels.
Commande
Le fonctionnement de l'appareil est commandé par le thermostat
placé dans la cuve du réfrigérateur (tournable du repère STOP
(0) à 7 et en arrière).
Sélection de la température
• Les positions élevées sur la manette (vers 7) signifient les
temperatures plus basses (plus froides) dans toutes les parties
de l'appareil. La température à l'intérieur du réfrigérateur peut
descendre même au dessous de 0°C. N'utiliser les positions
élevées que dans les cas oà les températures de réfrigération
plus basses sont désirées et recommandées.
A la température ambiante normale nous recommandans le
réglage moyen du thermostat.
• La température intérieure dépend du changement de la
température ambiante. Régler la manette du thermostat
conformément.
• A la position STOP (0) l'appareil n'est pas mis en service (le
système de réfrigération est en arrêt), mais il est quand même
sous tension (la lampe s'allume en ouvrant la porte du
réfrigérateur).
• Quand le ventilateur fonctionne (uniquement pour les
modèles avec ventilateur intégré), il est conseillé de modifier
le réglage du thermostat.
Utilisation
Conservation des denrées dans le réfrigérateur
Une utilisation appropriée de l’appareil, l’emballage des
aliments, le réglage correct et le respect des règles d’hygiène
sont décisifs pour la qualité de conservation des aliments.
• Les denrées à conserver dans le réfrigérateur doivent être
fraîches, réfroidies à la température ambiante et de
meilleure qualité. Elles doivent être emballées dans des
récipients fermés pour qu'elles ne s'impregnent ni dégagent
d'odeur et d'humidité. Veillez à ce qu'elles soient toujours
bien emballées (dans un sachet plastique ou dans une
feuille en aluminium, dans le papier ciré) ou fermées dans
des bouteilles ou récipients couverts.
• Retirez les emballages du commerce avant de placer les
aliments dans le réfrigérateur (emballages des packs de
yaourt...).
• Dans le réfrigérateur ne conservez pas de matières
inflammables, vaporables ou explosibles.
• Des bouteilles avec une teneur importante en alcool doivent
être fermées hermétiquement et posées dans une position
verticale.
• Les denrées ne doivent pas toucher la dernière paroi de la
cuve du réfrigératuer.
• Attendre le complet refroidissement des préparations avant
de les stocker.
• Stocker les aliments les plus fragiles et délicates dans la
zone la plus froide de l’appareil.
• Limiter le nombre d’ouvertures de la porte.
• Positionner le réglage du thermostat de façon à obtenir une
température plus basse. Ce réglage doit se faire
progressivement afin de ne pas provoquer le gel des
denrées.
• La mesure de la température d’une zone peut se faire au
moyen d’un thermomètre placé dans un récipient rempli
d’eau. La lecture de la température doit être faite après
quelques heures de stabilisation de l’ ensemble.
• Quelques solutions organiques, les essences dans la peau
des citrons et oranges, l'acide dans le beurre et similaires
peuvent causer des endommagements et un vieillissement
anticipé des matières en plastique et du joint si ceux-ci sont
exposés longtemps à leurs effets.
• Une odeur désagréable dans le réfrigérateur signifie que la
cuve n'est pas propre ou qu'un aliment se gâte. Pour éviter
l'odeur, laver l'interieur avec l'eau additionnée d'un peu de
vinaigre.
Nous recommandons aussi d'utiliser les filtres à charbon
actif qui purifient l'air ou neutralisent les odeurs.
• Si vous laissez votre maison pour un temps prolongé,
enlevez les denrées périssables de votre réfrigérateur.
Notice d'utilisation
5
Temps de conservation des denrées dans le réfrigérateur
Denrée
1
2
Beurre
+
+
Oeufs
+
+
Viande: fraîche en morceau
+
+
hachée
+
=
fumée
+
+
Poissons
+
=
Marinades
+
+
Carottes
+
+
Fromage
+
+
Desserts
+
+
Fruits
+
+
Plats coisinés
+
+
Légende: + le temps recommandé de conservatiio
3
+
+
=
+
+
+
+
=
=
=
Temps de conservation (en jours)
4
5
6
7
8
9
+
+
+
+
=
=
+
+
+
+
+
+
10
=
+
11
=
=
12
=
=
13
14
=
=
+
+
+
=
=
=
=
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
=
+
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
= le temps possible de conservation
+
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
+
+
+
+
=
Congélation des denrées fraîches
• Ne congelez dans le congélateur que les denrées qui sont
convenables pour un tel traitement et qui supportent bien de
basses températures. Veillez à ce que les denrées soient
fraîches et d'une meilleure qualité.
• Choisissez un emballage correspondant et emballez les
denrées d'une manière appropriée:
− l'emballage doit être étanche à l'air et à l'humidité pour
empêcher le déssechement et la déperdition des
vitamins.
− les feuilles et les sacs doivent être souples pour se
mouler bien à la forme des portions.
• Marquez les portions emballées en donnant la date, la
quantité et la nature de la denrée.
• Avant toute chose il est important que les denrées congelent
au plus vite possible. Pour cette raison les portions ne
doivent pas être trop encombrantes. Il est recommandable
de les préréfroidir avant de les mettre à congélation.
• La quantité de denrées fraîches que vous congélez en 24
heures est indiquée sur la plaque signalétique. Si leur
quantité est plus grande, la qualité de congélation est
détériorée ainsi que la qualité des denrées déjà congélées.
Procédé de congélation
• Au modèle sans interrupteur de la surgélation intensive 24
heures avant la congélation tournez le bouton du thermostat
dans la position 4-6. Après ce temps-là introduisez les denrées
fraiches sur la plaque réfrigérante. Environ 24 heures après la
mise des denrées fraiches, tournez le bouton du thermostat à
la température de service (Tenez compte du chapitre Sélection
de la température) et déplacez les denrées surgélées dans le
panier à conservation (compartiment de conservation).
Au modèle avec l'interrupteur de la surgelation intensive
mettez cet interrupteur en marche 24 heures avant la mise
des denrées fraiches et tournez le bouton du thermostat à la
position 4-6. Après ce temps-là introduisez les denrées
fraiches sur la plaque réfrigérante. Environ 24 heures après
la mise des denrées fraiches, mettez l'interrupteur en arrêt
et tournez le bouton du thermostat à la température de
service (Tenez compte du chapitre Sélection de la
température).
L’appareil est sous tension quand l’interrupteur est sur le
(I) ou que la zone en couleur est visible. Il est
repère
hors tension quand l’interrupteur est sur le repère
(0) ou
que la zone en couleur n’est pas visible (quelques modèles
seulement).
6
• Repétez le procédé de congélation pour congéler plus tard une
nouvelle quantité de denrées fraiches. Des denrées fraiches
ne doivent jamais toucher celles qui sont déjà congélées en
paquets.
• Pour congéler de petites quantités (à 1 kg) il ne faut pas
changer la position du bouton du thermostat (voir le chapitre
Sélection de la température).
Conservation des produits congelés
Les produits congelés sont conservés dans les paniers. Si
vous enlevez les paniers, les produits congelés peuvent être
placés aussi directement sur les clayettes réfrigérées.
Denrées surgelées industriellement
L'emballage des produits surgelés industriellement contient
l'étiquette donnant la durée et la température de conservation.
Respectez les instructions données pour la
conservation et l'utilisation par le fabricant.
Choisissez seulement les produits surgelés qui sont emballés
d'une manière appropriée, équippés de toutes les données sur
l'emballage et conservés dans un appareil ayant la
température intérieure de -18°C au moins.
N'achetez pas de produits entourés du givre, parce qu'ils se
sont déjà maintes fois mis à décongeler. Protégez les denrées
contre la décongélation, parce que l'augmentation de la
température raccourcit le temps de conservation des denrées
surgelées et détériore leur qualité.
Notice d'utilisation
Temps approximatif de conservation des denrées congelées
Denrée
1
Légumes
Fruits
Pains, pâtisserie
Lait
Plats cuisinés
Viande: boeuf
veau
porc
volaille
gibier
viande hachée
Saucissons fumés
Poissons: maigres
grasses
Tripes
2
3
4
Temps de conservation (en mois)
5
6
7
8
9
+
+
10
+
+
11
12
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
Décongélation des denrées congelées
Utilisez les denrées décongelées le plus vite possible. Les
denrées sont d'ailleurs conservées par le froid, mais les microorganismes ne sont pas détruits et après la décongélation ils
deviennent vite actifs pour gâter les produits. Une
décongélation partielle réduit la valeur nutritive des denrées,
particulièrement des fruits et des légumes, ainsi que des plats
cuisinés.
Securite alimentaire
Indicateur de température
L'indicateur de température est placé dans la partie
réfrigérateur, ŕ l'endroit oů la température est la plus
basse. Quand la température est appropriée, l'inscription
OK s'affiche. Si cette inscription n'est pas affichée, la
température est trop élevée dans cette zone. Dans ce cas, réglez une
température plus basse ŕ l'aide du thermostat (voir le chapitre
Commandes de l'appareil). Ne changez pas de réglage trop souvent,
Rangement des aliments
Zone
Partie congélateur
Partie réfrigérateur:
Zone tempérée:
Bac à légumes
Clayettes supérieures
Balconnets de la porte
Zone fraîche
Clayettes intermédiaires
Zone la plus froide
Au-dessus de l’étagère du bac à
légumes
attendez au moins 12 heures avant de procéder ŕ une nouvelle
vérification / ŕ un nouveau réglage de la température.
Remarque: l'inscription OK n'est pas visible quand vous rangez
de nouveaux aliments dans le réfrigérateur, ou si la porte a été
ouverte trop souvent / trop longtemps. La zone la plus froide du
réfrigérateur se trouve à 20 cm environ au-dessus du bac à
légumes.
Aliments
Glaçons, denrées surgelées, denrées fraîches à surgeler,…
Fruits et légumes frais…
Beurre, fromage, œufs, boissons…
Produits laitiers et desserts lactés, plats cuisinés (sauces et autres plats gras, par exemple),
fromage frais, charcuterie…
Viande (surtout volaille, gibier), poissons, charcuterie et plats cuisinés, salades avec
mayonnaise, pâtisseries à base d'œufs / crème fraîche, pâte fraîche à tarte/pizza, produits
frais à base de lait cru, légumes préparés correctement enveloppés, tous les produits frais à
consommer de préférence avant une certaine date et qui doivent être conservés à une
température inférieure ou égale à +4°C. Durée max. de conservation : 1-2 jours
Remarque:
Bananes, pommes de terre, ail et oignons ne doivent pas ętre
conservés au réfrigérateur. Il en est de męme pour les fromages
fermentés, sauf si l’on veut interrompre la fermentation ; dans ce cas,
ils devront ętre bien enveloppés.
Entretien et nettoyage
Dégivrage automatique du réfrigérateur
Dégivrage manuel du congélateur
Il n'est pas nécessaire de dégivrer le réfrigérateur car le givre
sur la paroi arrière de réfrigération se dégivre
automatiquement.
Le givre s'amasse sur la plaque de réfrigération pendant le
fonctionnement du compresseur. A chaque arrêt du compresseur
le givre fond et l'eau s'écoule par l'orifice dans la paroi arrière vers
l'extérieur de l'appareil. Elle est recueillie dans le récipient situé audessus du compresseur oà elle s'évapore.
A l'intérieur du congélateur,les parois deviennent couvertes
d'une couche de givre. Quand la couche atteint 3 à 5 mm
d'épaisseur, vous devez la dégivrer.
• Quelques heures avant le dégivrage placez la manette du
thermostat sur 7 pour bien réfroidir les denrées. Tournez
ensuite la manette sur STOP (0) et débranchez l'appareil.
Videz l'intérieur et veillez à ce que les denrées ne soient pas
décongelées.
Notice d'utilisation
7
• Laissez la porte ouverte jusqu'à ce que la couche de givre
puisse s'enlever facilement. Pour le faire, vous pouvez vous
servir du grattoir en plastique. Veillez à ce que les surfaces
à l'intérieur du congélateru ne soient pas endommagées.
Nettoyez le givre ou la glace du congélateur à l'aide d'un
chiffon.
• De temps en temps, enlevez la poussière qui se forme sur le
condenseur placé à l'arrière du congélateur. Pour ce
nettoyage servez-vous d'une brosse douce non métalique ou
d'un aspirateur.
• Pour le dégivrage ne pas utiliser les bombes aérosol, car
elles peuvent endommager les parties plastiques ou nuire à
la santé.
• Nettoyez aussi le bac au-dessus du compresseur (mais ne
l'enlevez pas).
Nettoyage de l'appareil
Avant le nettoyage, veillez à ce que l'appareil soit
débranché!
N'utilisez pas de détersifs abrasifs ou aggressifs. Vous pouvez
endommager la surface.
Veillez à éliminer toutes traces des détergents utilisés lors du
nettoyage.
• Nettoyez les parois extérieures à l'eau peu savonneuse.
Les surfaces laquées peuvent être nettoyées avec un chiffon
et un nettoyant à la base d'alcool (p.ex. nettoyant vitres).
Vous pouvez utiliser aussi l'alcool (éthanol ou isopropanol).
N'utilisez pas de nettoyants abrasifs ou aggresifs, comme
détergents spéciaux pour acier inox etc., parce que vous
pouvez endommagez les pièces laquées ou en plastique.
• Enlevez les accessoires amovibles de l'appareil et lavez-les
à l'eau peu savonneuse. Les pièces en matière plastique ne
sont pas convenables pour le lavage en lave-vaissellle.
• Lavez l'intérieur vide à l'eau tiède additionnée d'un peu de
vinaigre.
Rebranchez l'appareil quand il est bien dégivré et nettoyé et
mettez-le en service. Remettez les denrées en place.
Arrêt prolongé
Si vous ne voulez pas employer l'appareil pendant quelque
temps, placez la manette du thermostat sur STOP (0). Il est
recommandé de le vider, débrancher, dégivrer et nettoyer.
Laissez la porte entr'ouverte.
Défauts dans le fonctionnement
Pendant le service de l'appareil, les perturbations de service
peuvent apparaitre. Nous donnons quelques exemples qui sont
les plus fréquents et lequels vous pouvez éliminer par vousmêmes.
Appareil ne veut pas démarrer après le branchement au
réseau électrique
• Vérifier si la prise de courant est sous tension et si l'appareil
est mis en marche(la manette du thermostat étant en
position du service).
Unité hermetique fonctionne déjà longtemps sans
interruption
• La porte a été ouverte trop souvent.
• La porte mal fermée (il se peut qu'un objet se trouve entre la
porte et la cuve, une porte bâillée, un joint endommagé,...).
• Une quantité trop grande est mise en conservation.
• Si le compresseur et le condenseur ne réfroidisssent pas
suffisamment, vérifiez la circulation d'air derrière l'appareil et
nettoyez le condenseur.
• Interrupteur pour la congélation rapide enclenché (voir le
chapitre Congélation des denrées fraîches).
Givrage de la paroi arrière dans la cuve du réfrigérateur
Le dégivrage normal automatique du réfrigérateur est assuré
aussi longtemps que l'eau s'écoule vers l'extérieur par l'orifice
dans le récipient au-dessus du compresseur. Dans le cas oà la
couche du givre excède 3-5 cm d'épaisseur sur la plaque de
réfrigération, vous devez procéder au dégivrage manuel.
Placez la manette du thermostat sur la position STOP (0) et
laissez la porte du réfrigérateur ouverte. Ne pas fondre le givre
à l'aide des appareils électriques (sèche-cheveux etc) et ne
pas l'enlever à l'aide des outils pointus.
Après le dégivrage placez la manette sur la position
correspondante et fermez la porte du réfrigérateur.
8
Le givrage excessif est le résultat
− de mauvaise étanchéité de la porte (si le joint est sale
ou endommagé, vous devez le nettoyer ou remplacer),
− de l'ouverture trop fréquente ou trop longue de la porte,
− de l'introduction des mets chauds dans le réfrigérateur,
− les mets ou la vaisselle touchent la paroi arrière de la
cuve du réfrigérateur.
L'eau s'écoulant du réfrigérateur
L'eau s'écoule du réfrigérateur, si l'orifice de vidange est
bouchée et l'eau ne s'écoule pas dans la gouttière.
• Nettoyez l'orifice bouchée, par exemple avec la paille en
plastique.
• Dégivrez la couche de givre trop épaisse manuellement (voir
le chapitre Givrage de la paroi arrière de la cuve du
réfrigérateur.
Porte difficile à ouvrir
Si vous voulez reouvrir la porte qui vient d'être fermée, il se
peut que vous le
pouvez faire difficilement. A savoir, en ouvrant la porte un peu
d'air froid échappe de la cuve, mais il est remplacé par l'air
chaud ambient. Pendant le réfroidissement de cet air ambient,
une sous-pression se forme ce qui fait la porte difficile à ouvrir.
Après quelque temps (5 -10 minutes) l'état devient normal et
vous pouvez ouvrir la porte sans problèmes.
Bruit
La réfrigération dans les appareils est faite possible par le
système de réfrigération avec le compresseur, ce qui cause
aussi un certain bruit. L'intensité du bruit dépend de
l'emplacement, de l'utilisation correcte et de l'âge de l'appareil.
• Pendant le fonctionnement du compresseur on peut
entendre le bruit de liquide et pendant son arrêt le bruit de
décantage du réfrigérant. C'est normal et n'a aucune
influence sur la longévité de l'appareil.
Notice d'utilisation
• Après le démarrage de l'appareil, le fonctionnement du
compresseur et le décantage du réfrigérant sont un peu plus
bruyants. Ce n'est pas un défaut et n'a aucune influence sur
la longévité de l'appareil. Avec le temps, l'intensité de ces
bruits devient diminuée.
• Quelquefois on peut entendre pendant le fonctionnement de
l'appareil aussi des bruits anormaux ou intensifs qui sont
extraordinaires et qui sont le plus souvent produits par
l'emplacement incorrect de l'appareil.
− L'appareil doit être stable sur un sol plat et solide.
− Il ne doit pas toucher une paroi ou des éléments
adjacents.
− Vérifier si l'aménagement à l'intérieur de l'appareil est
mis en ordre, ou bien si les boîtes de conserve,
bouteilles ou d'autres récipients ne s'entrechoquent,
parce qu'ils se touchent.
Changement de la lampe
Si vous changez la lampe vous devez d'abord débrancher
l'appareil. Pour enlever le couvercle de la lampe, serrez-le
avec les doigts par derrière (dans le sens de la fléche 1) pour
qu'il sortisse de sa position. Otez-le ensuite (dans le sens de la
fléche 2) et remplacez la lampe par une nouvelle (ayant le
culot E 14, puissance maximum de
15 W).
Ne jetez pas la lampe brûlée parmi les déchèts organiques.
La lampe est un article de consommation c'est pourquoi
notre garantie ne la couvre pas.
NOUS NOUS RESERVONS LE DROIT DES MODIFICATIONS QUI N'ONT PAS UNE INFLUENCE SUR LE
FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL.
Notice d'utilisation
9
FR
SERVICE APRÈS-VENTE
• INTERVENTIONS
Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent etre effectuées par un professionnel qualifié dépositaire de la
marque. Lors de votre appel, mentionnez la référence complete de votre appareil (modele, type, numéro de série). Ces
renseignements figurent sur la plaque signalétique.
• PIÈCES D’ORIGINE
Lors d’une intervention d’entretien, demandez l'utilisation exclusive de pieces détachées
certifiées d’origine.
• RELATIONS CONSOMMATEURS
• Pour en savoir plus sur tous les produits de la marque :
informations, conseils, les points de vente, les spécialistes apres-vente.
• Pour communiquer :
nous sommes a l'écoute de toutes vos remarques, suggestions, propositions auxquelles nous vous répondrons
personnellement.
> Vous pouvez nous écrire :
Service Consommateurs FAGOR
BP 9526
95069 CERGY PONTOISE CEDEX
> ou nous téléphoner au :
* FagorBrandt SAS, locataire-gérant, Etablissement de Cergy, 5/7 avenue des Béthunes, 95 310 Saint Ouen L'Aumône
SAS au capital social de 20 000 000 euros RCS Nanterre 440 303 196.
10
Notice d'utilisation
Fridge-Freezer
EN
Thank you for your trust and for buying this appliance. We hope it will
successfully serve the purpose for many years.
Fridge-Freezer is for domestic use only.
The upper part of the appliance is refrigerator and is used
for storing fresh foods at the temperature of 0°C and higher.
Fridge-Freezer .............................................................. 11
Before Putting Into Use................................................ 11
Instructions for Use
Mounting Instructions
We Care for the Environment
Tips for Energy Savings
The lower part is freezer and is used for freezing fresh foods
and storing frozen foods for longer periods of time (up to one
year, depending on the kind of foods you store). The
compartment is marked with four stars.
Freezer (B)
Operation Control.........................................................14
Temperature Selection
Use ..................................................................................14
Important ...................................................................... 12
Storing Fresh Foods
Freezing Fresh Foods
Storing Frozen Foods
Food safety.....................................................................16
Storing Time During Power Supply Interruption
Disposing of the Worn Out Appliance
Temperature Indicator
Environmental protection............................................ 12
Placing and Installation ............................................... 12
Choosing the Right Place
Connection to Power Supply
Description of the Appliance ....................................... 13
Refrigerator (A)
Maintenance and Cleaning...........................................16
Automatic Defrosting of the Refrigerator
Manual Defrosting of the Freezer
Cleaning the Appliance
Switch Off the Appliance When Not In Use
Trouble-Shooting Guide ...............................................17
Before Putting Into Use
• Before connecting the appliance to the mains supply, leave it
stand for about 2 hours, which will reduce a possibility of
malfunctions in the cooling system due to transport handling.
• Clean the appliance, and be thorough, especially in the
interior (See Cleaning and Maintenance).
• In case the interior accessories are not correctly placed,
rearrange them as described in chapter "Description of the
Appliance".
Instructions for Use
These instructions for use are intended for the user. They
describe the appliance and its correct and safe use. They were
prepared for various types/models of appliances therefore you
may find in it description of some functions and accesories that
your appliance does not have.
Mounting Instructions
Integrated appliances are equipped with instructions for
mounting the appliance into the kitchen unit.
The appliance should be professionally mounted by qualified
technician and instructions are for his use only.
We Care for the Environment
• Our products use environmentally friendly packaging, which
can be either recycled or disposed of in an environmentally
friendly manner. To this end, individual packaging materials
are clearly marked.
• These instructions are printed either on recycled paper or
chlorine free bleached paper.
• When your appliance finally wears out, please try not to
burden the environment with it; call your nearest authorised
service agent. (See Disposing of the Worn Out Appliance)
Tips for Energy Savings
• Try not to open the door too often, especially when the
weather is wet and hot. Once you open the door, mind to
close it as soon as possible. This is especially important if
you have an upright model.
• Every now and then check if the appliance is sufficiently
ventilated (adequate air circulation behind the appliance).
• Set thermostat to lower settings as soon as possible
(depends on the amount of food loaded, ambient
temperature etc).
• Never use continuous operation unless unnecessarily
required; switch the operation mode selection switch to the
setting for automatic operation as soon as possible.
• Before loading the appliance with packages of fresh foods,
make sure they are cooled to ambient temperature.
• Ice and frost layer increase energy consumption, so do
clean the appliance as soon as the layer is 3-5 mm thick.
• If the gasket is damaged or if it turns out that the sealing is
poor, the energy consumption is substantially higher. To
restore efficiency, replace the gasket.
• The condenser on the rear wall should be always clean, free
of dust or any impurities.
• Always consider instructions stated in sections Positioning
and Energy Saving Tips, otherwise the energy consumption
is substantially higher.
Instructions for Use
11
Important
• This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
• If you have bought this appliance to replace an old one
equipped with a lock that cannot be opened from inside
(lock, bolt), make sure that the lock is broken. This will make
it impossible for children to lock themselves inside the
appliance and suffocate.
• The appliance must be correctly connected to the mains
supply. (see: Connecting to the Mains Supply).
• If the food has strange smell or color, throw it away, because
it is very likely that it is spoiled and therefore dangerous to
eat.
• Disconnect the appliance from the power supply before
repairing it (only a qualified technician should repair it),
before cleaning and before replacing the light bulb.
• Do not defrost the appliance with other electric appliances
(as for example with hair dryer) and never scrape the frost
layer with sharp objects. Use only enclosed tools or tools
recommended by the manufacturer.
• For the sake of environment protection - be careful not to
damage the rear wall of the appliance (the condenser unit or
the tubes - for example when moving the appliance) or any
part of the refrigerating system inside the appliance.
• The refrigerating system of the appliance is filled with refrigerant
and oil, so when the appliance is damaged, handle it with care
and dispose it of in compliance with environmental protecting
precautions. (See We Care for the Environment).
• Heating element incorporated in the appliance, all around the
rim, is controlled by the operation of the compressor and it
prevents the door gasket to freeze on to the freezer housing.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or his service agent or a qualified person in
order to avoid hazard.
• The rating plate is inside the appliance or outside on the rear
wall.
• Warning: Ventilation slots on the appliance or built-in
element should always be kept clean and unobstructed.
• Warning: Do not use any mechanical accessories when
thawing the refrigerator, except for those explicitly
recommended by the manufacturer.
• Warning: To prevent any pollution be careful not to damage
the insulation or refrigeration tubes at the rear wall during the
installation, cleaning and disposal of the appliance.
• Warning: Do not use any electrical devices inside the
appliance, except for those explicitly recommended by the
manufacturer.
Storing Time During Power Supply Interruption
Storing Time During Power Supply Interruption.
Do not open the freezer in case of failure or power supply
interruption! In case the interruption is extended over longer
period of time 13 hours take food out of the
freezer and use it, or make sure that is sufficiently cooled.
Disposing of the Worn Out Appliance
• When your appliance finally wears out, dispose it of. If the
appliance has a lock, break it, in order to prevent eventual
accidents (danger of children get locked inside the appliance).
• The refrigerating system of the appliance is filled with
refrigerant and insulating substances which should be
separately treated and processed. Call your nearest
authorised service agent or specialised servicing centre. If
you don't find one, contact your local authorities or your
distributor. Be careful not to damage the tubes on the rear
wall of the appliance (danger of pollution).
Environmental protection
This appliance’s packaging material is recyclable. Help recycle
it and protect the environment by dropping it off in the
municipal receptacles provided for this purpose.
Your appliance also contains a great amount of
recyclable material. It is marked with this label to
indicate that in countries that are a members of the
European Union the used appliances should not be
mixed with other waste. This way, the appliance recycling
organised by your manufacturer will be done under the best
possible conditions, in compliance with European Directive
2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment.
Contact your town hall or your retailer for the used appliance
collection points closest to your home.
We thank you doing your part to protect the environment.
Placing and Installation
Choosing the Right Place
Place the appliance in a dry and regulariy ventilated room.
Allowed ambient temperature depends on the model (class) of
the appliance and is stated on the rating plate of the appliance.
Never place the appliance near heat emitting devices (e.g.
cooker, radiator, water heater or similar devices) and do not
expose it to direct sunlight.
The appliance should be positioned at least 3 cm away from
the electric or gas cooker and at least 30 cm away from the oil
or coal stove. If this is not possible, use an appropriate
insulation.
Behind the appliance there should be free space at least 200
cm2 wide and above the appliance the high kitchen units
should be at least 5 cm away from the appliance in order to
assure adequate ventilation of the condenser unit.
12
Class
SN (sub-normal)
N (normal)
ST (sub-tropical)
T (tropical)
Ambient temparature
from + 10°C to + 32°C
from + 16°C to + 32°C
from + 16°C to + 38°C
from + 16°C to + 43°C
Connection to Power Supply
Connect the appliance with the cable and plug to the power
supply socket outlet with a ground terminal (safety socket).
Required nominal voltage and frequency are indicated on the
rating plate.
The connection to the mains supply and earthing have to be
made according to current standards and regulations. The
appliance resists temporary voltage tolerance up to -6 to +6 %.
Your appliance is compliant with European Directives as well
as their modifications.
Instructions for Use
Description of the Appliance
Refrigerator (A)
Defrost Water Outlet (2)
Refrigerator is used for storing fresh foods for few days.
Shelf (1)
(number depends on the model)
Shelf can be optionally placed on the guides inside the
appliance. It is protected against pulling out. If you want to
remove it, slightly lift up the back part and pull it out.
Glass shelves (some models only have them) are protected
with plastic spacers. Before pulling the shelf out, spacers must
be moved towards you. Spacers can be also removed,
however, it is better to keep them for any later transport.
Quickly perishable food should be stored on the back i.e. the
coldest part of the shelves.
Bottle rack
(in some models only)
Bottle rack (number depends on model) is intended for storing
the bottles. There are two installation positions available
(horizontal or lifted in the front) thus enabling the positioning of
bottles on the stopper as well.
It is protected against pulling out. If you want to pull it out,
simply lift its rear part and pull it towards you.
Warning!
If the door contains storing shelves, install the rack in such
position that the length of the bottles will not hinder the closing
of the door.
The rack may carry 9 bottles of 0,75 l or more at the maximum
(total weight max. 13 kg).
The interior of the refrigerator is cooled with cooling plate
incorporated in the rear wall. Under the plate there is a channel
and an outlet for defrost water.
Regularly check the defrost water outlet and the channel,
because they should never be clogged (as for example with
food rests). If clogged, use a plastic straw and clean it.
Fruit and Vegetable Container (3)
The container is on the bottom under the glass shelf and is
used mainly for storing fruits and vegetables. It provides
adequate humidity which has favourable effect on food stored
(less dehydration).
The fan
(certain models only)
• The fan distributes evenly the inside temperature and
reduces dew on storage shelf surfaces.
• When the refrigerator door is opened, the fan stops
operating.
• It is recommended to switch the fan on:
− when the ambient temperature in the room is increased
(above 30°C),
− in case of increased humidity (during summer season).
• Switching the fan on/off
ON =
OFF =
0
Note: Energy consumption is increased during fan operation.
Instructions for Use
13
Door Liner
Freezer (B)
The door liner consists of various shelves or holders used for
storing eggs, cheese, butter and yogurt as well as other
smaller packages, tubes, cans etc.
The lower shelf is used for storing bottles.
Freezer is used for freezing fresh foods and for storing already
frozen foods.
Illumination in the Interior of the Refrigerator
is used for freezing fresh foods.
The light for illuminating the interior of the appliance is on,
when the door is opened. The operation of the light does not
depend on the position of the thermostat knob.
Freezing Compartment (4)
Storing Compartment (5)
is used for storing packages of frozen foods.
Defrost Water Outlet (6)
(See Cleaning and Maintenance).
NOTE:
• The appliance can be equipped with various accesories,
depending on the model of the appliance.
• Various accesories (spice container, tube holder or
additional shelves) can be bought in authorized centres.
Operation Control
The appliance is controlled with thermostat knob, situated in
the right upper part inside the refrigerator. Turn the knob
clockwise from STOP (0) position towards 7 and backwards.
interrupted (the light is on, when you open the refrigerator
door).
• When the fan is on (only for models with built-in fan), we
recommend new setting of temperature in the appliance.
Temperature Selection
• Higher settings on the knob (towards 7) mean lower
temperatures (colder) in all compartments of the appliance.
At higher settings temperature in the interior of the appliance
may even drop below 0°C.
When the ambient temperature is normal, we recommend
medium setting.
• Changes of the ambient temprature affect temperature in the
interior of the appliance
(choose correct setting of the thermostat knob
• In STOP (0) position the appliance does not operate (the
cooling system is switched off), yet power supply is not
Use
Storing Fresh Foods
Proper use of the appliance, adequately packed food, correct
temperature and taking into account hygienic precautions will
substantially influence the quality of the food stored.
• Foods to be stored in the refrigerator should be properly
packed as to prevent mixing various moisture degrees and
odors (in polyethylene bags or sheet, aluminium foil, wax
paper), or stored in covered containers or bottles.
• Before storing food in the refrigerator, remove the excessive
packaging (like yoghurt in multi-package).
• Pack systematically and make sure that foodstuffs do not
touch each other (various odours may mix). Assure adequate
air circulation around packages.
• Never store inflammable, volatile or explosive substances.
• Beverages with high alcohol percentage shall be stored in
tightly sealed bottles in vertical position.
• Food should not touch the rear wall of the refrigerator!
• Foods should be cooled down before storing.
• Crispy and delicate foods should be stored in the coldest parts
of the refrigerator.
• Try not to open the door too often.
• Set the thermostat to the setting where lower temperatures are
reached. Set the thermostat gradually as to avoid freezing of
the foods.
Use a thermometer and measure the temperature in the
individual compartments. Place the thermostat in a glass
vessel filled with water. Temperature readings are most
reliable few hour after steady state is reached.
• Some organic solutions like volatile oils in lemon or orange
peel, acid in butter etc. can cause damage and when in
contact with plastic surfaces or gaskets for longer period of
time they can cause accelerated ageing of the plastic material.
14
• Unpleasant odor inside the refrigerator is a sign that something
is wrong with foods or that your refrigerator needs cleaning.
Unpleasant odor can be eliminated or reduced by washing the
interior of the refrigerator with a mild solution of water and
vinegar.
We also recommend using activated carbon filters to clean the
air or to neutralize odors.
• If you plan a longer journey, make sure to remove quickly
perishable articles of food out of the appliance before you
leave.
Instructions for Use
Fresh Food Storage Time in the Refrigerator
Fresh Food Storage
Butter
Eggs
Meat: fresh uncut
chopped
smoked
Fish
Marinade
Root
Cheese
Sweets
Fruit
Prepared dishes
Legend:
1
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
2
+
+
+
=
+
=
+
+
+
+
+
+
+ recommended storage time
3
+
+
=
4
+
+
5
+
+
Storage time (days)
6
7
8
9
+
+
=
=
+
+
+
+
10
=
+
11
=
=
12
=
=
13
14
=
=
+
+
+
+
+
+
+
+
=
=
=
=
+
+
+
=
=
=
+
+
+
=
=
=
+
+
=
=
=
+
+
=
=
=
+
+
=
+
+
=
+
=
=
+
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
= possible storage time
Freezing Fresh Foods
• Carefully select food you intend to freeze; it should be of
adequate quality and suitable for freezing.
• Use correct packaging and wrap it right.
− The packaging should be air tight and shouldn't leak
since this could cause substantial vitamin loss and
dehydration of foods.
− Foils and bags should be soft enough to tightly wrap
around the foods.
• Mark packages with following data: kind and amount of
foods and the date of loading.
• It is most important that the food is frozen as quickly as
possible. Therefore we recommend the size of the package
not to be too large and to be cooled before loading into the
freezer.
• The amount of fresh foods that can be loaded in the freezer
within 24 hours is indicated on the rating plate (freezing
capacity). If the loaded amount is too large, the quality of
freezing is reduced which affects the quality of frozen foods.
• For freezing smaller amount of foods (up to 1 kg) there is no
need to change the thermostat setting (see Temperature
Selection).
Storing Frozen Foods
Packages of frozen foods are stored in the basket. If you
remove the baskets, you can store frozen packages directly
on the cooling shelves.
Commercially Frozen Foods
The storage time and the recommended temperature for
storing commercially frozen foods are indicated on the
packaging. For storing and using consider the manufacturer's
instruction. When shopping, be careful and choose only
adequately packed foods provided with complete data and
stored in freezers where the temperature is not higher than 18°C. Do not buy packages of food covered with frost layer.
This indicates that the package was thawed before at least
once. Be careful that packages don't start to thaw, as the
temperature raise reduces the quality of foods.
Freezing Procedure
• If you have a model without the integrated switch for
intensive cooling, turn the thermostat knob to position 4-6
some 24 hours before loading. After 24 hours load the
freezer shelf with fresh food packages. Some 24 hours after
loading, turn the thermostat knob to operating position if
necessary (see "Temperature selection"), and then reload
the frozen packages into the storage baskets (storing
compartment).
If you have a model with integrated switch for intensive
cooling, switch it on some 24 hours before loading the
appliance with larger amounts of fresh foods and turn the
thermostat knob to position 4-6. After 24 hours load the
appliance with fresh food packages. After loading, wait for
another 24 hours and switch off the switch and turn the
thermostat knob to required position (see "Temperature
selection").
(I)or colour marking
The switch is ON when the marking
is visible, and OFF when the marking
(0) is visible or
colour marking is not visible (depending on model).
• The next time you want to freeze fresh foods, repeat the
freezing procedure and be careful that packages with fresh
foods do not touch frozen packages.
Instructions for Use
15
Approximate Storage Time for Frozen Foods
Food
1
Vegetable
Fruit
Bread, pastries
Milk
Ready-made meals
Meat: Beef
Veal
Pork
Poultry
Game
Minced meat
Smoked sausages
Fish: lean
fat
Offal
2
3
4
Storage time (in months)
5
6
7
8
+
9
+
10
+
+
11
12
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
Defrosting Frozen Food
Partially thawed or defrosted foods should be used as soon as
possible. Cold air preserves the food but it does not destroy
microorganisms which rapidly activate after defrosting and
make foods perishable.
Partial defrosting reduces the nutritional value of foods,
especially of fruits, vegetables and ready-made meals.
Food safety
Temperature Indicator
The temperature indicator, situated in the coolest part of
refrigerator, helps to control correct temperatures of the
appliance. Adequate temperature is indicated with O.K.
mark. If this mark does not show, the temperature of this
compartment is too high. Use the thermostat to reduce the
temperature in a particular compartment (see chapter "Control of the
appliance"). Do not change the setting too often; before temperature
checking or when setting it anew, please, wait for 12 hours at least.
Remark! After the appliance has been loaded with fresh food, or
when the door is open too frequetnly or for a too long time, the
OK mark will not be visible. The coolest area of refrigerator,
which appears immediately above the shelf covering the crisper
pan, is about 20 cm in height.
Foor Arranging
Compartment
Freezing compartment
Refrigerator areas::
Cold area
Crisper pan
Top shelves
Door compartments
Colder area
Middle shelves
The Coldest area
Above the shelf covering the
crisper pan
Food
Ice, frozen food,fresh food intended for freezing…
Fresh fruits, vegetable,…
Butter, cheese, eggs, yoghourth, beverages,…
Products of milk, sweets, prepared dishes (e.g. sauces and other faty dishes),soft & fresh
cheese, delicatessen, sweets,…
Meat (especially poultry, venition, fish), delicatessen or other prepared food, salads, short
pastry based on eggs or cream, fresh puff pastry, spongecake, yeats dough for pizzas, fresh
products and cheeses made of uncooked fresh milk, vegetables ready and adequately
wrapped or all fresh products, the consumption date of which is conditioned by a saving
temperature which must be lower or equal to +4°C. Max. storing time: 1-2 days
Remark:
Bananas, potato, garlic and anion are not kep in the
refrigerator. Fermented cheeses are not kept in
refrigerator,except if we wish to stop its ripening. They must be
well wrapped.
Maintenance and Cleaning
Automatic Defrosting of the Refrigerator
in the inner back wall into the drain pan situated above the
compressor, from where it evaporates.
There is no need to defrost the refrigerator, because ice
depositing on the inner back wall is defrosted automatically.
Ice is depositing on the inner back wall during the compressor
operation; later on, when the compressor is not operating ice is
defrosting and water drops collect and drain through the outlet
16
Manual Defrosting of the Freezer
When the frost and ice layer in the freezer is 3-5 mm thick, you
should clean the freezer.
Instructions for Use
• Few hours before defrosting set the thermostat to position 7,
so that packages are well frozen. Reset the thermostat to
STOP (0) position and disconnect the power supply. Empty
the freezer and take care that the packages remain frozen.
• Insert the enclosed pipe into the groove in the bottom of the
appliance and place a vessel underneath to collect the
defrost water. Defrosting is accelerated if the door is left
open.
• Every now and then wipe the condenser on the rear wall.
Use soft non-metal brush or vacuum cleaner.
• Do not forget to clean also the defrost water receptacle
above the refrigerator compressor (do not remove the
receptacle).
• Avoid using defrosting sprays, as they may cause damage
to the plastic parts and may be hazardous to health.
Cleaning the Appliance
Disconnect the power supply before cleaning the
appliance.
Do not use coarse or aggressive cleaning agents as you can
damage the surface. Be careful to remove any cleanser agent
remaining after cleaning.
• Clean the exterior with water and detergent.
Varnished surfaces are cleaned with soft cloth and an
alcohol based cleaning agent (for example glass cleaners).
You may also use alcohol (ethanol or isoprophylic alcohol).
The application of abrasive and specially aggressive
cleaners, such as the stainless steel cleaners, is not
appropriate for the cleaning of plastic and coated parts.
• Remove the detachable accesories in the interior of the
appliance and clean it with water and liquid detergent.
Plastic parts cannot be washed in washing machine.
• Wash the interior of the appliance with lukewarm water, in
which you added one or two spoonfuls of vinegar.
After cleaning, connect the appliance to power supply and
reload the packages.
Switch Off the Appliance When Not In Use
If you do not intend to use the appliance for a longer period, set
the thermostat knob to the STOP (0) position, disconnect the
power supply, take out the foods and defrost and clean the
appliance. Leave the door slightly open.
Trouble-Shooting Guide
During the service, you can come across some troubles that in
most cases result from improper handling of the appliance and
can easy be eliminated.
The Appliance Fails to Operate After connecting to the
Mains Supply
• Check the supply in the outlet socket and make sure the
appliance is switched on (thermostat in operating position).
Continuous Operation of the Refrigerating System
• The door was frequently opened or it was left opened for too
long.
• The door is not properly closed (the door may sag, the
gasket may be polluted or damaged).
• Perhaps you have overloaded the appliance with fresh
foods.
• The reason may be inadequate ventilation of the compressor
and condenser (assure adequate air circulation and wipe off
the condenser).
• Continuous operation button activated (see section Freezing
of Food).
− the door does not seal well (clean the gasket if it is
contaminated, or replace it if it is damaged);
− the door was frequently opened or it was left opened for
too long;
− the food stored in the refrigerator was warm;
− the food or dish is touching the inner back wall.
Water is Leaking From the Refrigerator
In case the discharge water outlet is clogged, or the defrost
water drips over the channel, water leaks from the refrigerator.
• Clean the clogged opening, for example with a plastic straw.
• Manually defrost the increased ice layer. See "Ice Formation
on the Inner Back Wall".
The Freezer Door is Hard to Open
If you want to open the door that has just or recently been
closed, you may find it hard to open. The reason why this
happens is, that when you open the door, warm air gets into
the appliance and when it is getting cool, the underpressure
seals the door. After few minutes (5-10), the door can easily be
opened.
Ice Formation on the Inner Rear Wall
Noise
As long as the defrost water runs to the channel and through
the opening to the drain pan on the compressor, automatic
defrosting of the appliance is assured.
In case the ice formation on the inner back wall is increased (35 mm), ice should be manually defrosted.
Set the thermostat knob to STOP (0) position and leave the
door open. Never use electric devices for defrosting and do not
scrape the ice or frost layer with sharp objects.
After completed defrosting, turn the knob to desired position
and close the refrigerator door.
The cause of increased ice formation may be one of the
following:
Cooling in refrigerating-freezing appliances is enabled by the
refrigerating system with compressor, which produces noise.
How noisy the appliance is depends on where it is placed, how
it is used and how old the appliance is.
• During the operation of the compressor the noise of liquid
is heard and when the compressor is not operating, the
refrigerant flow is heard. This is a normal condition and it
has no influence whatsoever on the lifetime of the appliance.
• After starting the appliance, the operation of the
compressor and the refrigerant flow may be louder, which
does not mean that something is wrong with the appliance
Instructions for Use
17
and it has no influence on the lifetime of the appliance.
Gradually the noise is reduced.
• Sometimes unusual and stronger noise is heard, which is
rather unusual for the appliance. This noise is often a
consequence of inadequate placing.
− The appliance shall be placed and levelled firmly on
solid base.
− It should not touch the wall or kitchen units standing next
to it.
− Check the accesories in the interior of the appliance,
they should be placed correctly in their positions; also
check the bottles, tins and other vessels that might
touch each other and rattle.
Press the cover at the rear side (in the arrow 1 direction) and
remove the plastic cover (in the arrow 2 direction). Replace the
bulb with a new one (E14, max. 15 W).
Don't forget: the old bulb does not belong to organic waste.
Light bulb is consuming good therefore our in-guarantee
service does not relate to it.
Bulb Replacement
Before replacing the light bulb, disconnect the appliance form
the power supply.
WE RESERVE THE RIGHT TO ALTER THE SPECIFICATIONS WITH NO INFLUENCE ON THE
OPERATION OF THE APPLIANCE.
18
Instructions for Use
EN
AFTER SALES SERVICE
Any maintenance on your equipment should be undertaken by:
− either your dealer,
− or another qualified mechanic who is an authorized agent for the brand appliances.
When making an appointment, state the full reference of your equipment (model, type and serial number). This
information appears on the manufacturer's nameplate attached to your equipment.
Instructions for Use
19
Kühlschrank-Tiefkühlschrank
DE
Wir bedanken uns für Ihr Vertrauen, das Sie uns mit dem Ankauf unseres Gerätes
gesetzt haben. Beim Gebrauch wünschen wir Ihnen viel Vergnügen.
Die Kühlschrank-Tiefkühlschrankist für den Gebrauch im
Haushalt bestimmt.
Der obere Teil ist ein Kühlschrank, bestimmt für die
Aufbewahrung von frischen Lebensmitteln bei einer
Temperatur über 0°C.
Der untere Teil ist ein Gefrierschrank, der für Einfrieren von
frischen und für langfristige Aufbewahrung von schon
eingefrorenen Lebensmitteln bestimmt ist (bis zu einem Jahr,
Kühlschrank-Tiefkühlschrank .................................... 20
Vor dem Erstbetrieb..................................................... 20
Gebrauchsanweisung
Einbauanweisung
Unsere Sorge um die Umwelt
Energiesparen
hängt von der Art der Lebensmittel ab). Der Gefrierabteil ist mit
vier Sternchen gekennzeichnet.
Gefrierschrank (B)
Bedienung ......................................................................23
Temperaturwahl
Gebrauch .......................................................................23
Wichtige Hinweise ........................................................ 21
Aufbewahrung von Lebensmitteln im Kühlschrank
Enfrieren von frischen Lebensmitteln
Lagerung von eingefrorenen Lebensmitteln
Lebensmittelsicherheit ..................................................25
Zeit der Aufbewahrung bei Stromausfall
Entsorgung des alten Gerätes
Temperaturanzeige
Umweltschutz................................................................ 21
Aufstellung und Anschluß............................................ 22
Platzwahl
Anschluß an das Stromnetz
Beschreibung des Gerätes ............................................ 22
Kühlschrank (A)
Pflege und Reinigung ....................................................26
Automatisches Abtauen des Kühlschrankes
Manuelles Abtauen des Gefrierabteils
Reinigung des Gerätes
Außerbetriebsetzung des Gerätes
Behebung eventueller Funktionsstörungen.................26
Vor dem Erstbetrieb
• Bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen, lassen
Sie es mindestens 2 Stunden stehen, um eventuelle, durch
Transport hervorgerufene Störungen am Kältesystem
auszuschließen.
• Reinigen Sie das Gerät, besonders gründlich das
Geräteinnere (beachten Sie den Abschnitt Reinigung und
Pflege).
• Falls sich die Innenausstatung des Gerätes nicht auf ihrem
Platz befindet, ordnen Sie sie nach der Anweisung im
Abschnitt Beschreibung des Gerätes ein.
Gebrauchsanweisung
Die Gebrauchsanweisung ist für den Benutzer bestimmt. Sie
beinhaltet die Beschreibung des Gerätes und Tips für seine
richtige und sichere Bedienung. Die Anweisung ist
verschiedenen Gerätetypen/Modellen angepaßt und beschreibt
vielleicht auch Funktionen und Ausstattung, die für Ihr Gerät
nicht zutreffen.
Einbauanweisung
Integrierten Geräten ist die Einbauanweisung beigelegt.
Sie ist für den Fachmann für den Einbau des Gerätes in das
Möbelelement bestimmt.
Unsere Sorge um die Umwelt
• Für die Verpackung der Produkte verwenden wir
umweltfreundliche Materialien, die ohne Gefahr für die
Umwelt wiederverwendet (recycelt), deponiert oder
vernichtet werden können. Hierzu sind die
Verpackungsmaterialien entsprechend gekennzeichnet.
• Auch unsere Gebrauchsanweisung ist auf recyceltem
Papier, bzw. auf chlorfrei gebleichtem Papier gedruckt.
20
• Wenn Sie das Gerät nicht mehr gebrauchen werden und es
Ihnen im Wege stehen wird, kümmern Sie sich darum, daß
das Gerät die Umwelt nicht belastet. Geben Sie es den
autorisierten Sammler "der ausgenutzten Geräte" ab. (siehe
den Abschnitt Entsorgung des Altgerätes)
Energiesparen
• Öffnen Sie die Gerätetür nicht öfter als nötig. Das ist
besonders wichtig bei warmem und feuchtem Wetter.
Sorgen Sie auch dafür, dass das Gerät (insbesondere ein
Gefrierschrank) nur möglichst kurze Zeit offen ist.
• Überprüfen Sie gelegentlich, ob das Gerät ausreichende
Kühlung zugesichert hat (ungestörte Zirkulation der Luft
hinter dem Gerät).
• Drehen Sie den Thermostatknopf von höherer auf niedrigere
Stellung sobald der Gerätegebrauch und die Umständen das
erlauben.
• Vor dem Einlegen in das Gerät kühlen Sie die Lebensmittel
auf Raumtemperatur ab.
• Reif- und Eisansätze vergrößern den Stromverbrauch,
deswegen sollen sie entfernt werden, sobald sie 3 mm dick
sind.
• Eine fehlerhafte oder undichte Türdichtung kann den
Stromverbrauch erhöhen, deswegen sollte sie rechtzeitig
und entsprechend ausgetauscht werden.
• Der Verflüssiger an der Rückwand des Gerätes soll immer
sauber, ohne Staub oder Küchenrauchablagerungen
gehalten werden.
• Jede Nichtbeachtung der Anweisungen aus den Abschnitten
"Aufstellung" und "Energiesparen" kann einen größeren
Stromverbrauch verursachen.
Gebrauchsanweisung
Wichtige Hinweise
• Das Gerät wurde gemäß den vorgeschriebenen
Sicherheitsnormen hergestellt. Trotzdem sollen
Personen mit verminderten physischen, psychischen oder
lokomotorischen Fähigkeiten und
Personen mit mangelhaften Erfahrungen oder Kentnissen
das Gerät nur unter Aufsicht verwenden.
Dieselbe Empfehlung gilt hinsichtlich des Gebrauchs des
Geräts seitens minderjähriger Personen.
Wenn Sie zu Hause ein altes Kühl-Gefriergerät haben, das
Sie nicht mehr gebrauchen, und das einen Verschluß hat,
(Türschloß oder Riegelverschluß), der sich vom Innen nicht
öffnen läßt, sollen Sie diesen Verschluß unbrauchbar
machen. Damit werden Sie die Kinder vor möglicher
Erstickung bewahren.
• Das neue Gerät schließen Sie vorschriftsmäßig an das
Stromnetz an (beachten Sie den Abschnitt Anschluß an das
Stromnetz).
• Während des Betriebes berühren Sie die Kühlflächen des
Gerätes nicht, besonders nicht mit feuchten Händen. Es
besteht die Gefahr, daß die Haut auf kalten Flächen
klebenbleibt.
• Getränke in Flaschen (besonders schäumende, wie
Mineralwasser, Schaumweine, Bier, Cola,...) frieren Sie
keinesfalls ein. Bei Gefrieren dehnt sich die Flüssigkeit und
die Flasche kann platzen.
• Genießen Sie keine eingefrorenen Lebensmittel (Brot, Obst,
Gemüse), da Kälteverbrennungsgefahr besteht.
• Falls der Geruch oder die Farbe irgendeines Lebensmittels
fraglich erscheint, werfen Sie es weg. Es könnte gefährlich
sein es zu konsumieren.
• Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz vor jedem
Reparatureingriff (der von einem Fachmann durchgeführt
werden soll), vor jeder Reinigung und vor jedem Austausch
der Glühlampe.
• Tauen Sie das Gerät keinesfalls mit Hilfe elektrischer Geräte
(wie z.B. Haartrockner) ab und verwenden Sie keine
scharfen Gegenstände zur Entfernung der Reif- bzw.
Eisschicht. Verwenden Sie nur beigelegte bzw. vom
Hersteller erlaubte Hilfsmittel.
• In Ihrer Sorge um die Umwelt bitte darauf aufpassen, dass
die Rückwand des Gerätes (Verflüssiger oder Rohrleitung
beim Transportieren des ausgedienten Gerätes) bzw. das
Kühlsystem im Inneren des Gerätes nicht beschädigt wird.
• Das Gerät enthält auch Kältemittel und Öl, deswegen sollte
ein fehlerhaftes Gerät gemäß der ökologischen
Sicherheitsanforderungen entsorgt werden (siehe den
Anschnitt "Unsere Sorge um die Umwelt").
• Tauen Sie das Gerät keinesfalls mit elektrischen Geräten
(wie z.B.Haartrockner) ab und verwenden Sie keine scharfen
Gegenstände zur Entfernung der Reif- bzw. Eisschicht.
• Im Gehäuserahmen des Gefriergerätes ist ein Heizkörper
eingebaut, der zausammen mit dem Kompressor funktioniert
•
•
•
•
•
•
und das Anfrieren der Türdichtung an das Gehäuse des
Gefriergerätes verhindert.
Wenn die Anschlußleitung dieses Gerätes beschädigt wird,
muß sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst
oder eine ähnliche qualifizierte Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Das Typenschild befindet sich im Innenraum oder an der
Rückseite des Gerätes.
Warnung: Die Belüftungsöffnungen auf dem Gerät bzw.
Einbauelement müssen immer sauber und frei passierbar
sein.
Warnung: Verwenden Sie beim Abtauen keine
mechanischen Hilfsmittel oder andere Methoden außer
denjenigen, die vom Hersteller empfohlen werden.
Warnung: Passen Sie bei der Aufstellung, beim Reinigen
oder bei der Entsorgung des Geräts auf, dass die Isolation
bzw. Teile des Kühlsystems nicht beschädigt werden.
Dadurch vermeiden Sie eine zusätzliche
Umweltverschmutzung.
Warnung: Verwenden Sie im Geräteinneren keine
elektrischen Geräte außer denjenigen, die vom Hersteller
der Kühl- und Geferirgeräten zugelassen sind.
Zeit der Aufbewahrung bei Stromausfall
Zeit der Aufbewahrung bei Stromausfall
Im Fall einer Funktionsstörung oder des Stromausfalles öffnen.
Sie die Tür des Gefrierschrankes nicht, außer im Fall, wenn die
Störung länger als 13 dauert. Nach
dieser Zeit sollen Sie das gelagerte Gefriergut verbrauchen
oder Ersatzkühlung (z.B. im Ersatzgerät) zusichern.
Entsorgung des alten Gerätes
• Das ausgediente Gerät soll sofort außer Gebrauch
genommen werden. Evtl. Türschloß oder Verschluß ist
unbrauchbar zu machen, um Kinder vor möglicher
Erstickungsgefahr zu bewahren.
• Alle Kühl- und Gefriergeräte enthalten auch Kältemittel und
sonstige Isolationsstoffe, die einen speziellen Abbau
verlangen. Deswegen sollten Sie bei Entsorgung Ihres
Altgerätes mit einem zuständigen und qualifizierten
Kommunalunternehmen in Verbindung treten oder sich
darüber bei Ihrer Kommunalverwaltung oder beim Händler
informieren. Wegen möglicher Umweltbelastungsgefahr bitte
darauf achten, die Rohrleitung an der Rückwand des
Gerätes nicht zu beschädigen.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien dieses Geräts sind recyclebar.
Entsorgen Sie sie in den von den Gemeinden eigens zur
Verfügung gestellten Containern und trage Sie auf diese Weise
zu ihrem Recycling und zum Umweltschutz bei.
informieren Sie gerne über die zu Ihrem Wohnort am
nächsten liegenden Sammelstellen. Wir danken Ihnen für
Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Ihr Gerät enthält zahlreiche recyclingfähige
Materialien. Es wurde deshalb mit diesem Zeichen
versehen, um Sie darauf hinzuweisen, dass diese
Geräte in den Ländern der Europäischen Union
nach ihrem Gebrauch nicht mit dem übrigen Hausmüll
entsorgt werden dürfen. Das von Ihrem Hersteller in die
Wege geleitete Recycling kann somit in Übereinstimmung
mit der europäischen Richtlinie 2002/96/CE über Elektround Elektronik-Altgeräte unter optimalen Bedingungen
erfolgen. Ihre Gemeindebehörden oder Ihr Händler
Gebrauchsanweisung
21
Aufstellung und Anschluß
Platzwahl
Stellen Sie das Gerät in einen trockenen, regelmäßig
belüfteten Raum auf. Die zugelassene Raumteperatur für den
einwandfreien Betrieb das Gerätes ist die Ausführung (Klasse)
bedingt. Diese Angaben sind auf dem Typenschild angegeben.
Das Gerät soll nicht unmittelbar neben Wärmequellen (wie z.B.
Herd, Heizkörper, Warmwasserbereiter u.ä.) stehen und muß
vor direkten Sonnenstrahlen geschützt sein.
Das Gerät soll mindestens 3 cm vom Elektro- oder Gasherd
bzw. 30 cm vom Ölofen oder Kohlenherd aufgestellt werden.
Bei geringeren Abständen sollte eine Isolierplatte verwendet
werden. Der Abstand von der Wand bzw. der Freiraum hinter
dem Gerät sollte ungefähr 200 cm2 betragen. Das
Küchenelement über dem Gerät sollte um mindestens 5 cm
hochgehoben werden. Dadurch wird eine befriedigende
Kühlung des Verflüssigers gewährleistet.
Klasse
SN (subnormale)
N (normale)
ST (subtropische)
T (tropische)
Raumtemperatur
von + 10°C bis + 32°C
von + 16°C bis + 32°C
von + 16°C bis + 38°C
von + 16°C bis + 43°C
Anschluß an das Stromnetz
Der Anschluß erfolgt durch das Netzkabel. Die Wandsteckdose
muß mit einem Erdungskontakt versehen sein
(Schutzkontaktsteckdose).
Die vorgeschriebenen Nennspannung und Frequenz sind auf
dem Typenschild des Gerätes angegeben.
Der Anschluß an das Stromnetz und die Erdung des Gerätes
müssen nach den gültigen Normen und Vorschriften
durchgeführt werden.
Das Gerät kann kurzfristige Spannungsabweichungen (max.
von -6 % bis +6 %) durchhalten.
Das Gerät erfüllt die europäischen Richtlinien sowie ihren
Änderungen.
Beschreibung des Gerätes
Gitterflaschenträger
Kühlschrank (A)
(haben nur einige Modelle)
Im Kühlschrank werden frische Lebensmittel über einige Tage
aufbewahrt.
Abstellfläche (1)
Die Abstellfläche ist im Geräteinnere beliebig verstellbar. Sie
ist gegen Ausziehen gesichert. Wenn Sie die Abstellfläche aus
dem Gerät ausziehen wollen, sollen Sie sie im hinteren Teil ein
wenig anheben und danach ausziehen.
Glasborde (sie haben nur einige Modelle) sind mit den
Distanzhaltern aus Kunststoff geschützt. Wenn Sie das Bord
herausziehen möchten, müssen Sie zuerst die Distanzhalter zu
sich ziehen. Distanzhalter können Sie auch beseitigen, aber
die bewahren Sie für eventuelle spätere Transporte auf.
Schnell verderbliche Lebensmittel sollen hinten auf der
Abstellfläche aufbewahrt werden, da dort am kältesten ist.
22
Der Träger (die Zahl ist vom Modell abhängig) ist zum
Aufbewahren von Flaschen gedacht. Es sind zwei
Aufstellungen möglich (waagerecht oder vorne um eine
Führung aufgehoben). Es ermöglicht auch die Flaschenlegung
auf den Korken. Der Träger ist gegen Ausziehen geschützt.
Herausziehen können Sie ihn nur wenn er leer ist, so, dass Sie
ihn am Hinterteil hochheben und ihn zu sich ziehen.
Warnung!
Im Falle, dass die Tür die Abstellflächen haben, legen Sie den
Träger so an, dass die Flaschenlänge das Türschliessen nicht
verhindert. Auf dem Träger können Sie max. 9 Flaschen mit
dem Inhalt 0,75 l oder mehr legen (Gesamtgewicht max.13 kg).
Gebrauchsanweisung
Öffnung zum Ablauf des Tauwassers (2)
Innentür
Unter der Kühlplatte, die das Geräteinnere kühlt, befinden sich
die Abflußrinne und die Öffnung, in die das Tauwasser
zusammenläuft.
Die Abflußrinne und die Öffnung dürfen nicht verstopft sein
(z.B. mit Lebensmittelreste), deshalb sollen Sie sie öfter
kontrolieren und, falls nötig, reinigen (z.B. mit einem
Kunststoffstroh).
Die Innentür ist mit Abstellflächen oder Behältern für Lagerung
von Käse, Butter, Eiern, Joghurt und anderen kleineren
Lebensmittel-Packungen,
Tuben, Dosen usw. ausgestattet.
Unten an der Innentür ist Platz für die Flaschen.
Gemüse- und Obstbehälter (3)
Der Behälter befindet sich unter der Glasplatte. Dadurch wird
eine Feuchtigkeit zugesichert, die günstig auf die gelagerte
Obst und Gemüse wirkt (geringere Austrocknung).
Ventilator
(nur bei einigen Modellen)
• Der Ventilator trägt zur gleichmäßigeren Verteilung der
Temperatur im Inneren des Geräts bei und vermindert
Kondensbildung an den Ablageflächen.
• Der Ventilator läuft, wenn die Kühlschranktür geöffnet wird.
• Wir empfehlen den Ventilator einzuschalten:
− wenn die Raumtemperatur erhöht ist (über 30°C),
− wenn die Feuchtigkeit im Raum erhöht ist (im
Sommer).
• Ein-/Ausschalten des Ventilators
AUS=
EIN=
Hinweis: Bein eingeschaltetem Ventilator liegt der
Stromverbrauch etwas höher.
0
Innenbeleuchtung des Kühlschrankes
Die Lampe der Innenbeleuchtung leuchtet, wenn die Tür offen
ist, (abgesehen davon, in welcher Position sich der
Thermostatknopf befindet).
Gefrierschrank (B)
Im Gefrierschrank werden frische Lebensmittel eingefroren und
bereits eingefrorene Lebensmittel gelagert.
Gefrierraum (4)
Gefrierraum ist fürs Einfrieren von frischen Lebensmitteln
bestimmt.
Aufbewahrungsraum (5)
Im Aufbewahrungsraum werden schon eingefrorene
Lebensmittel gelagert.
Tauwasserabflußrinne (6)
(Beachten Sie den Abschnitt Pflege und Reinigung)
BEMERKUNG:
• Die Innenausstattung des Gerätes kann hinsichtlich des
Modells variieren.
• Auf Wunsch können Sie bei bevollmächtigten
Kundendienstservisen auch die Kräuter- und
Gewürzbehälter, Tubenträgerbehälter und auch zusätzliche
Abstellflächen zukaufen.
Bedienung
Das Gerät wird durch den Knopf, der rechts oben im
Geräteinneren angebracht ist, bedient. (Drehbarkeit von der
Stellung STOP (0) bis 7 und zurück).
Temperaturwahl
• Höhere Stellungen am Knopf (gegen 7) bedeuten niedrigere
Temperaturen (kälter) in allen Geräteabteilen. Die
Temperatur im Kühlschrankinneren kann auch unter 0°C
sinken. Verwenden Sie höhere Thermostateinstellungen nur
wenn eine niedrigere Kühltemperatur gewünscht und
empfohlen wird. Bei normaler Raumtemperatur empfehlen
wir die mittlere Einstellung.
• Änderung der Umgebungstemperatur beeinflußt die
Temperatur im Gerät. Dementsprechend sollen Sie die
Thermostatknopfeinstellung anpaßen.
• Auf der Stellung STOP (0) funktioniert das Gerät nicht (das
Kühlsystem ist abgeschaltet), steht jedoch unter Spannung
(die Lampe leuchtet, wenn Sie die Kühlschranktür öffnen).
• Wenn Sie den Ventilator eingeschaltet lassen möchten (nur
bei Modellen mit eingebautem Ventilator), empfehlen wir
eine Neueinstellung der Kühltemperatur.
Gebrauch
Aufbewahrung von Lebensmitteln im Kühlschrank
Der richtige Gebrauch des Gerätes sowie auch entsprechende
Verpackung der Lebensmittel, Aufrechterhaltung
entsprechender Temperatur und Beachtung der hygienischen
Vorschriften für die Lebensmittel haben einen entscheidenden
Einfluß auf die Qualität des Aufbewahren von Lebensmitteln.
• Sämtliche Lebensmittel, die im Kühlschrank aufbewahrt
werden, müssen entsprechend verpackt sein, damit sie
keinen Geruch oder Feuchte entweder abgeben oder
annehmen (sie sollen in Polyäthylen-Folie bzw. Beutel, AluFolie, Fettpapier u.ä. verpackt oder in bedeckten Behältern
oder Flaschen aufbewahrt werden).
• Vor dem Einlegen in den Kühlschrank sollte die
Verkaufsverpackung vom Lebensmittel entfernt werden (z.B.
Joghurtverpackung).
Die Lebensmittel sollten systematisch verpackt werden, um
zu verhindern, dass die Lebensmittel miteinander in
Gebrauchsanweisung
23
•
•
•
•
•
•
•
Berührung kommen (Geruchs- und
Geschmacksvermischen), und um dadurch eine gute
Luftzirkulation um die Lebensmittel zu gewährleisten.
Im Gerät dürfen keine explosiblen und leicht entflammbaren
Stoffe aufbewahrt werden.
Flaschen mit hochprozentigem Alkohol müssen dicht
verschlossen und stehend gelagert werden.
Die Lebensmittel dürfen die Rückwand des Kühlschrankes
nicht berühren!
Die Lebensmittel vor dem Einlegen gut abkühlen.
Knusprige und empfindliche Lebensmittel in kältesten
Bereichen des Gerätes aufbewahren.
Die Häufigkeit von Türoffnen möglichst verringern.
Den Thermostatknopf in solche Position verstellen, wo die
niedrigere Temperaturen erreicht werden. Die Einstellung
sollte stufenweise erfolgen, jedoch sollte dabei das
Einfrieren der Lebensmittel verhindert werden.
Das
Messen der Temperatur in jeweiligem Kühlschrankabteil
erfolgt durch einen, in einem Glas- und mit Wasser gefüllten
Behälter aufgestellten Thermometer. Eine zuverlässige
•
•
•
•
Temperaturablesung erfolgt nach einigen Stunden in
Ruhestellung.
Einige organische Lösungen, ätherische Öle in Zitronen- und
Orangenschalen, Säure im Butter u.ä. können bei
langdauernder Berührung mit den Kunststoffoberflächen
oder Dichtung Beschädigungen und ihre vorzeitige Alterung
verursachen.
Unangenehmer Geruch im Kühlschrank deutet
an, daß das Geräteinnere unsauber ist oder,
daß sich im Kühlschrank verdorbene Lebensmittel befinden.
Den Geruch können Sie entfernen oder mildern, indem Sie
dem Wasser zur Reinigung des Geräteinneren einige
Tropfen Essig zugeben.
Es wird auch empfohlen, Filter mit aktiver Kohle zu
verwenden, welche die Luft reinigen bzw. den Geruch
neutralisieren.
Wenn Sie für einige Tage verreisen, entfernen Sie alle leicht
verderblichen Lebensmittel aus dem Kühlschrank.
Zeit der Aufbewahrung von Lebensmitteln im Kühlschrank
Lebensmittel
Butter
Eier
Fleisch: rohes in einem Stück
rohes gehaktes
Rauchfleisch
Fisch
Marinaden
Wurzegemüse
Käse
Süßigkeiten
Obst
Fertiggerichte
Legende:
+ empfohlene Lagerzeit
1
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
2
+
+
+
=
+
=
+
+
+
+
+
+
3
+
+
=
4
+
+
5
+
+
Lagerzeit (in Tagen)
6
7
8
9
+
+
=
=
+
+
+
+
10
=
+
11
=
=
12
=
=
13
14
=
=
+
+
+
+
+
+
+
+
=
=
=
=
+
+
+
=
=
=
+
+
+
=
=
=
+
+
=
=
=
+
+
=
=
=
+
+
=
+
+
=
+
=
=
+
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
= mögliche Lagerzeit
Enfrieren von frischen Lebensmitteln
• Im Gefrierabteil sollen Sie nur solche Lebensmittel
einfrieren, die dazu geeignet sind und gut niedrige
Temperaturen vertragen. Die Lebensmittel sollen frisch und
von bester Qualität sein.
• Wählen Sie eine, dem jeweiligen Lebensmittel
entsprechende und geeignete Verpackung und verpacken
Sie es richtig.
− die Verpackung darf nicht luft- oder
feuchtigkeitsdurchlässig sein, was Austrocknen des
Gefriergutes und Vitaminverluste verursachen würde.
− Folie und Tüten müssen weich und geschmeidig sein,
damit sie dicht an den Inhalt anliegen.
• Versehen Sie die verpackten Lebensmittel mit den Angaben
über die Art und Menge des Lebensmittels, sowie auch mit
dem Datum des Einfrierens.
• Vor allem ist es wichtig, daß die Lebensmittel möglichst
rasch einfrieren. Deswegen empfehlen wir, daß die
Packungen nicht zu groß sind, und daß die Lebensmittel vor
dem Einlegen abgekühlt werden.
• Die Menge der frischen Lebensmittel, die Sie auf einmal in
24 Stunden einlegen dürfen, ist auf dem Typenschild
angegeben (Gefriervermögen).
Falls die Menge größer ist, ist die Qualität des Einfrierens
schlechter, und ebenfalls verschlechtert sich die Qualität der
bereits eingefrorenen Lebensmittel.
Das Einfrierverfahren
• Beim Modell ohne Schalter zum intensiven Kühlen sollen
Sie den Thermostatknopf 24 Stunden vor dem Einfrieren in
die Stellung 4-6 drehen.
Nach Ablauf dieser Zeit legen Sie die frischen Lebensmittel
auf die Abstelfläche des Gefrierabteils. Ungefähr 24 Stunden
nach dem Einlegen von frischen Lebensmitteln sollen Sie
den Thermostatknopf nach Bedarf auf die
Betriebstemperatur einstellen (beachten Sie dabei den
Abschnitt "Temperaturwahl") und die bereits eingefrorenen
24
Lebensmittel in den lagerkörben des Gefrierabteils
(Aufbewahrungsräume) verstellen.
Beim Modell mit dem eingebauten Schalter zum
intensiven Kühlen sollen Sie disen 24 Stunden vor dem
Einfrieren von einer größeren Menge von frischen
Lebensmitteln einschalten und den Thermostatknopf in die
Stellung 4-6 drehen. Nach Ablauf dieser Zeit legen Sie die
Lebensmittel ein. Ungefähr 24 Stunden nach Einlegen
schalten Sie den Shalter zum intensiven Kühlen aus und
stellen den Thermostatknopf auf die gevünschte
Betriebstemperatur ein (Beachten Sie den Abschnitt
Temperaturwahl).
(I)
Der Schalter ist eingeschaltet, wenn die Bezeichnung
bzw. farbige Bezeichnung sichtbar ist. und ausgeschaltet,
(0)sichtbar bzw.
wenn auf dem Schalter die Bezeichnung
farbige Bezeichnung nicht sichtbar ist (haben nur einige
Modelle).
• Bei weiterem Einfrieren wiederholen Sie das
Einfrierverfahren.
Frische Lebensmittel sollen die bereits eingefrorenen
Packungen nicht berühren.
Zum Einfrieren von kleineren Mengen (bis 1 kg) brauchen
Sie die Stellung des Thermostatsknopfes nicht ändern
(beachten Sie den Abschnitt Temperaturwahl).
Gebrauchsanweisung
Lagerung von eingefrorenen Lebensmitteln
Tiefkühlkost
An der Verpackung der industriell eingefrorenen Lebensmittel
sind die Aufbewahrungszeit und Lagertemperatur
gekennzeichnet. Bei der Aufbewahrung und Verwendung
beachten Sie die Anweisungen des Lebensmittelherstellers.
Wählen Sie nur entsprechend verpackte Lebensmittel, die mit
vollständigen Daten versehen und in den Gefriergeräten mit
mindestens -18°C gelagert sind. Kaufen Sie keine
Lebensmittel mit Reifbelag, weil diese schon einige Male
teilweise angetaut waren.
Schützen Sie die Lebensmittel vor Abtauen, da die
Temperaturerhöhung ihre Aufbewahrungszeit verkürzt und
auch ihre Qualität verschlechtert.
Eingefrorene Lebensmittel sollen in den Lagerkörben
aufbewahrt werden. Die Lagerkörbe können aber auf Wunsch
entfernt und die Lebensmittel direkt auf die Kühlborde gelegt
werden.
Ungefähre Lagerzeit des Gefriergutes
Lebensmittel
1
Gemüse
Obst
Brot, Gebäck
Milch
Fertigspeisen
Fleisch: Rindfleisch
Kalbsfleisch
Schweinefleisch
Geflügel
Wildbret
Hackfleisch
geräucherte Würste
Fisch: mager
fett
Eingeweide
2
3
4
Lagerfrist (in Monaten)
5
6
7
8
+
9
+
10
+
+
11
12
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
Abtauen des Gefriergutes
Teilweise oder vollständig abgetaute Lebensmittel sind sofort
zu verbrauchen. Durch Kälte werden die Lebensmittel
konserviert, die Mikroorganismen werden
aber dadurch nicht vernichtet. Nach dem Abtauen aktivieren
sich diese beschleunigt und verderben schnell die
Lebensmittel. Durch teilweises Abtauen wird der Nährwert der
Lebensmittel gemindert, besonders der Nährwert von Obst und
Gemüse und von Fertiggerichten.
Lebensmittelsicherheit
Temperaturanzeige
Sie vor erneuter Kontrolle der Temperatur bzw. neuer Einstellung
mind. 12 Stunden.
Als Bedienungshilfe ist im Kühlteil des Geräts an der
Stelle mit der niedrigsten Temperatur eine
Temperaturanzeige angebracht. Die richtige
Temperatur wird vom Smbol OK angezeigt. Wenn
dieses Symbol nicht sichtbar ist, ist die Temperatur in diesem
Teil des Kühlschranks zu hoch. Stellen Sie mit dem Thermostat
die niedrigere Temperatur im Raum ein (siehe Kapitel Bedienung
des Geräts). Ändern Sie den Wert nicht allzuoft, sondern warten
Hinweis! Nach Befüllen des Geräts mit Lebensmitteln oder bei
häufigem Öffnen der Kühlschranktür bzw. zu lange geöffneter Tür
ist das Symbol OK nicht sichtbar. Die Stelle mit der niedrigsten
Temperatur befindet sich ca. 20 cm über dem Gemüsefach.
Anordnung der Lebensmittel im Geräteinneren
Zone
Lebensmittel
Zone im Gefrierteil
Eis, gefrorene Lebensmittel, frische Lebensmittel zum Einfireren,…
Zone im Kühlschrank:
Kühl
Gemüseschale obere Ablagen
Frisches Obst, Gemüse,…
Zonen in der Kühschranktür
Butter, Käse, Eier, Yoghurt, Getränke,…
Kühler
mittlere Ablagen
Milcherzeugnisse bzw. Desserts, fertige Speisen (z. B. Soßen und andere fetthaltige
Gerichte), frischer Käse, Delikatesswaren, Süßspeisen,…
Am kühlsten
über der Gemüseschale
Fleisch (insbes. Geflügel, Wild, Fisch), Delikatessen und andere fertige Gerichte, Salate,
Backwaren mit Eiern bzw. Schlagsahne, Frischteig, Tortenteig, Pizzas, Frischprodukte und
Käse aus Rohmilch, zum Verzehr verpacktes Gemüse bzw. alle Frischprodukte, deren
Verfallsdatum mit der Aufbewahrungs-temperatur zusammenhängt (T=niedriger oder gleich
+4°C). Max. Aufbewahrungszeit: 1-2 Tage
Bemerkung:
Bananen, Kartoffeln, Knoblauch und Zwiebeln werden nicht im
Kühlschrank aufbewahrt. Fermentierter Käse wird nicht im
Kühlschrank aufbewahrt, außer Sie wollen den Reifeprozeß
anhalten. Er muß gut verpackt sein.
Gebrauchsanweisung
25
Pflege und Reinigung
Automatisches Abtauen des Kühlschrankes
Den Kühlschrank brauchen Sie nicht abzutauen, da sich das
Eis an der Rückwand automatisch abtaut.
Das Eis, das sich während des Kompressorsbetriebes auf der
Rückwand ansetzt, taut sich während der Ruhephase des
Kompressors ab und fließt in Tropfen herunter. Das Tauwasser
gelangt danach durch die Öffnung in der Rückwand in einen
Behälter auf dem Kompressor, wo es verdunstet.
Manuelles Abtauen des Gefrierabteils
Im Inneren des Gefrierabteils bildet sich Reif bzw. Eis, das Sie
abtauen, wenn die Schicht ca. 3-5 mm beträgt.
• Drehen Sie dann den Thermostaknopf in die Stellung STOP
(0) und trennen Sie das Gerät vom Stromnetz ab. Entleeren
Sie den Gefrierraum und schützen Sie die Lebensmittel vor
Antauen.
• Das beigelekte Röhrchen stecken Sie in die Rille unten am
Gerät hinein. Stellen Sie einen Behälter unter das Röhrchen
um das Tauwasser zu sammeln. Das Abtauen wird
beschleunigt, indem die Tür des Gefrierschrankes offen
bleibt.
Glasreiniger). Sie können auch Alkohol (Ethanol oder
Isopropylalkohol verwenden).
Zum Reinigen von Kunststoffteilen und lackierten
Geräteteilen ist die Verwendung von abrasiven oder
speziellen aggressiven Reinigunngsmitteln wie z.B.
Stahlpflegemittel u.ä. nicht geegnet.
• Entfernen Sie die abnehmbare Ausstatung im
Geräteinneren und reinigen Sie sie mit Wasser und einem
flüssigen Detergent. Die Kunststoffteile sind nicht zum
Spülen im Geschirrspüler geeignet.
• Das entleerte Innere des Gerätes reinigen Sie mit
lauwarmem Wasser, dem Sie ein wenig Essig zugefügt
haben.
• Den Staub auf dem Verflüssiger an der Rückwand des
Gerätes entfernen Sie zeitweise
mitinerweichen,nichtmetallischen Bürste oder einem
Vakuumstaubsauger.
• Reinigen Sie auch das Gefäß, das sich oberhalb des
Kompressors des Kühlgeräts befindet (Sie dürfen es jedoch
nicht entfernen).
• Beim Abtauen bitte keine Abtausprühmittel verwenden, da
diese die kunststofflösende bzw. gesundheitsschädigende
Mittel enthalten können.
Reinigung des Gerätes
Vor dem Reinigen trennen Sie das Gerät vom Stromnetz
ab.
Beim Reinigen benutzen Sie keine groben, aggressiven
Reinigungsmittel, da Sie die Oberfläche beschädigen könnten.
Achten Sie beim Reinigen darauf, alle Reinigungsmittelreste
vollständig zu entfernen.
• Die Außenwände des Gerätes werden mit Wasser und
einem flüssigen Detergent gereinigt.
Reinigen Sie die lackierten Oberflächen nit einem weichen
Tuch und einem alkoholhaltigen Reinigungsmittel (z.B.
Nach dem Reinigen schließen Sie das Gerät wieder an das
Stromnetz an, schalten Sie es ein und legen Sie die
Lebensmittel wieder ein.
Außerbetriebsetzung des Gerätes
Wird das Gerät eine längere Zeit nicht benutzt werden, so
drehen Sie den Thermostatknopf in die Stellung STOP (0). Das
Gerät soll dann vom Stromnetz abgetrennt, entleert, abgetaut
und gereinigt werden. Lassen Sie die Tür leicht offen.
Behebung eventueller Funktionsstörungen
Während des Gerätebetriebes können auch Betriebsstörungen
auftreten. Wir führen nur einige Störungen an, die meistens
Folge falscher Anwendung sind und die Sie selbst beheben
können.
• Wegen ungenügender Kühlung des Kompressors und
Verflüssigers überprüfen Sie die Luftzirkulation hinter dem
Gerät und reinigen Sie den Verflüssiger.
• Aktivierter Schnellgefrier-Schalter (siehe Kapitel Einfrieren).
Nach dem Anschließen an das Stromnetz funktioniert das
Gerät nicht
Eisbildung an der Rückwand des Kühlschrankinneren
• Überprüfen Sie die Spannung in der Steckdose, und ob das
Gerät eingeschaltet ist (Thermostatknopf in der
Betriebsstellung).
Das Kühlsystem ist schon längere Zeit ununterbrochen in
Betrieb
• Zu häufiges Öffnen der Tür bzw. die Tür wurde zu lange
geöffnet.
• Die Tür ist nicht richtig geschlossen (möglicher Fremdkörper
zwischen der Tür, niedergehängte Tür, beschädigte
Dichtung, ...)
• Es wurde zu große Menge von frischen Lebensmitteln
eingelegt.
26
Solange das Wasser in die Rinne und durch die Öffnung in den
Behälter auf dem Kompressor abfließt, ist ein normales,
automatisches Abtauen Ihres Kühlschrankes gewährleistet. Im
Falle, daß sich an der Rückwand des Kühlschrankinneren eine
übermässige Reifschicht (3-5 mm) gebildet hat, tauen Sie sie
manuell ab. Drehen Sie den Thermostatknopf in die Stellung
STOP (0) und lassen Sie die Kühlschranktür offen. Verwenden
Sie keine elektrischen Geräte (Haartrockener u.ä.) und keine
scharfe Gegenstände zum Abtauen bzw. zur Entfernung der
Eisschicht.
Nach dem beendeten Abtauen drehen Sie den
Thermostatknopf auf die gewünschte Stellung und schließen
Sie die Kühlschranktür zu.
Die übermässige Eisbildung ist die Folge von
Gebrauchsanweisung
− schlechtem Abdichten der Kühlschranktür (Falls die
Dichtung verschmutzt oder beschädigt ist, reinigen Sie
sie bzw. tauschen Sie sie aus),
− zu häufigem bzw. zu langem Öffnen der Kühlschranktür,
− Einlegen von warmer Kost in den Kühlschrank.
− Kost oder Behälter berühren die Rückwand des
Geräteinneren
Wasser fließt aus dem Kühlschrank
Das Wasser fließt aus dem Kühlschrank, wenn die Öffnung
zum Wasserabfluß verstopft ist oder wenn das abgetaute
Wasser der Wassersammelrinne vorbei träufelt.
• Reinigen Sie die verstopfte Öffnung, z. B. mit einem
Kunststoffstrohhalm.
• Tauen Sie zu dicke Eisschicht manuell ab (sehen Sie den
Abschnitt "Eisbildung an der Rückwand des
Kühlschrankinneren").
Austausch der Glühlampe
Vor dem Austausch der Glühlampe trennen Sie unbedingt das
Gerät vom Stromnetz.
Drücken Sie mit den Fingern von der Rückseite den Deckel,
der die Glühlampe verdeckt (Pfeilerichtung 1), so daß er aus
seiner Position herausspringt. Nehmen Sie danach den Deckel
ab (Pfeilerichtung 2), und tauschen Sie die Glühlampe gegen
eine neue (E14, max. 15 W).
Bitte, entsorgen Sie die alte Glühlampe nicht zusammen mit
dem organischen Müll.
Glühlampe ist ein Verbrauchsartikel. Für sie leisten wir
keine Garantie.
Erschwertes Öffnen der Tür
Wenn Sie die Gefrierschranktür, die gerade oder vor kurzem
zugemacht wurde, wieder öffnen wollen, kann es passieren, daß
das Ihnen schwer fällt. Während des Türöffnens entweicht
nähmlich ein wenig Kühlluft aus dem Gerät und die wird durch
die Warmluft aus der Umgebung ersetzt. Bei der Abkühlung
dieser Luft entsteht Unterdruck, der das Türöffnen erschwert.
Nach einigen Minuten (5-10) normalisiert sich der Zustand und
Sie können die Tür ohne Schwierigkeit öffnen.
Geräusch
Das Kühlen in den Kühl-Gefriergeräten wird durch ein
Kühlsystem mit dem Kompressor ermöglicht, was bestimmtes
Geräusch verursacht. Die Geräuschstärke hängt vom
Gerätaufstellen, Gebrauch und Alter ab.
• Während des Betriebes des Kompressors kann ein
Flüssigkeitsgeräusch gehört werden, während seines
Stillstandes kann man aber die Strömung der Kühlflüssigkeit
hören. Das ist normal und beeinflußt die Lebensdauer des
Gerätes nicht.
• Nach der Inbetriebsetzung des Gerätes können der
Kompressorbetrieb und Kühlflüssigkeitsströmung lauter
werden. Das ist kein Fehlersignal und beeinflußt die
Lebensdauer des Gerätes nicht. Allmählich vermindert sich
durch den Betrieb des Gerätes die Stärke dieser Geräusche.
• Manchmal treten aber beim Betrieb des Gerätes auch
ungewöhnliche oder stärkere Geräusche auf, die für das
Gerät ungewöhnlich sind und die meistens die Folge einer
ungeeigneten Aufstellung sind.
− Das Gerät muß waagerecht und stabil auf festem Boden
stehen.
− Das Gerät darf nicht die Wand oder nahestehende
Möbelelemente berühren.
− Überprüfen Sie, ob die innere Ausstatung des Gerätes auf
ihrem Platz ist, bzw. ob das Geräusch nicht durch sich
berührende Dosen, Flaschen oder anderes Geschirr
verursacht wird.
ÄNDERUNGEN, WELCHE DIE FUNKTION DES GERÄTES NICHT BEEINFLUSSEN, BLEIBEN VORBEHALTEN.
Gebrauchsanweisung
27
DE
KUNDENDIENST
Eingriffe an Ihrem Gerät dürfen nur:
− von Ihrem Händler oder
− von einem sonstigen Fachmann und Vertragshändler der Marke durchgeführt werden.
Geben Sie bei der Meldung einer Störung die vollständige Typenbezeichnung Ihres Gerätes an (Modell, Typ,
Seriennummer). Diese Angaben finden Sie auf einem an Ihrem Gerät angebrachten Schild.
28
Gebrauchsanweisung
Frigorífico-Congelador
ES
Le agradecemos su confianza en nuestra firma que ha demonstrado con la
compra de este aparato. Le deseamos mucho gusto con él.
El Frigorífico-Congeladorestá destinado para el uso
doméstico.
En la parte superior se encuentra el frigorífico, en el que
puede Ud. conservar los alimentos frescos a la temperatura
superior a 0°C.
La parte inferior es el congelador, destinado para la
congelación de alimentos frescos y conservación larga de
Frigorífico-Congelador ................................................ 29
Antes de primera puesta en marcha............................ 29
Libro de instrucciones
Instrucciones para empotrar
Nuestro cuidado por el medio ambiente
Ahorro de energía
alimentos congelados (hasta un año, dependiendo del tipo de
alimentos).
El compartimento está marcado con cuatro estrellas.
Congelador (B)
Manejo del aparato.......................................................32
Selección de temperatura
Utilización del aparato..................................................32
Notas importantes......................................................... 30
Tiempo de conservación en el caso de corte de corriente
Retirada de aparatos usados
Protección del medio ambiente.................................... 30
Instalación y conexión del aparato.............................. 30
Selección del lugar
Conexión a la red eléctrica
Descripción del aparato ............................................... 31
Frigorífico (A)
Conservación de los alimentos en el frigorífico
Congelación de los alimentos frescos
Conservación de alimentos ya congelados
Seguridad alimentaria ..................................................34
Indicador de temperatura
Mantenimiento y limpieza ............................................34
Descongelación automática del frigorífico
Descongelación manual del congelador
Limpieza del aparato
Parada del aparato
Eliminación de los defectos en funcionamiento ..........35
Antes de primera puesta en marcha
• Antes de conectar el aparato a la red eléctrica, dejarlo en
reposo aproximadamente 2 horas. De este modo se reduce
la posibilidad de la operación incorrecta, debido a la
influencia del transporte sobre el sistema de enfriamiento.
• Limpiar el aparato muy bien, especialmente su interior
(Véase el capítulo "Mantenimiento y limpieza").
• Si los accesorios interiores no están en su lugar, colóquelos
según mostrado en el capítulo "Descripción del aparato".
Libro de instrucciones
El libro de instrucciones está destinado para el usario,
describiendo el aparato y su uso correcto y seguro. Este libro
de instrucciones sirve para diferentes tipos/modelos de
aparatos, así que pueda incluir también las funciones y equipo
que su aparato no tiene.
Instrucciones para empotrar
Los aparatos integrables van equipados con las instrucciones
para empotrar el aparato en un mueble de cocina. Están
intentadas para una persona calificada.
Nuestro cuidado por el medio ambiente
• Para el embalaje de nuestros productos utilizamos
materiales que pueden reciclarse, depositarse en un
vertedero o destruirse.
• Para los libros de instrucciones empleamos el papel
reciclado o papel blanqueado sin cloro.
• Si desea deshacerse del aparato, entréguelo a los
organismos habilitados para la recogida de
electrodomésticos "usados" (Ver capítulo "Retirada de
aparatos usados").
Ahorro de energía
• No abra la puerta más de lo necesario y ciérrela
rápidamente, sobre todo si hace calor y hay humedad.
Procure que el aparato esté abierto el menor tiempo posible;
esto es especialmente importante para los congeladores
verticales.
• Procura de vez en cuando si el aparato enfrie correctamente
(una libre circulación de aire en la parte trasera del aparato).
• Gira el botón del termostato desde la posición alta a la
posición baja, siempre cuando lo permiten el uso del
aparato y las circumstancias.
• Deje enfriar los alimentos a temperatura ambiente antes de
introducirlos en el frigorífico.
• La capa de escarcha e hielo aumenta el consumo de
energía eléctrica y debe Ud. quitarla siempre cuando ésta
alcanza el espesor de 3-5 mm.
• Si las juntas están deterioradas o no cierran de forma
hermética se producirá un mayor consumo de energía;
procure cambiarlas a tiempo.
• El condensador de la parte posterior debe estar siempre
limpio.
• Respete las indicaciones que figuran en los capítulos
"Ubicación y ahorro de energía" para no producir un mayor
consumo de energía.
Libro de instrucciones
29
Notas importantes
• En la fabricación de este aparato se han respetado todas las
normas de seguridad pertinentes, sin embargo
recomendamos que no utilicen el aparato sin la debida
supervisión aquellas personas con capacidades físicas,
motoras o mentales disminuidas o las que tengan poca
experiencia y escasos conocimientos en la materia. La
misma recomendación es aplicable a los menores.
• Si el aparato nuevo reemplazó el aparato viejo, no más
empleado, teniendo la cerradura de golpe o pestillo que no
se puede abrir desde la parte interior, hay que destruir la
cerradura. De este modo disminuirá el peligro de la posible
sofocación de los niños.
• Conectar el aparato correctamente a la red eléctrica (Véase
el capítulo "Conexión a la red eléctrica).
• Durante la operación del aparato no tocar las superficies de
enfriamiento con manos húmedos o mojados porque la piel
pueda adherir a estas superficies muy frías.
• No guardar en el aparato bebidas embotelladas,
especialmente bebidas gaseosas, como por ejemplo agua
mineral, cerveza, cola, vino espumoso, etc. porque al
congelar, el líquido se extiende y el vidrio pueda romperse.
• No comer las comidas congeladas (el pan, la fruta, la
verdura) porque pueda obtener quemaduras del frío.
• Si el olor y color del alimento son dudusos, tirarlo porque
puede ser peligroso de consumir.
• Desconectar el aparato de la red eléctrica siempre antes de
reparar el aparato (la reparación debe hacerse por una
persona calificada), limpiarlo o reemplazar la lámpara.
• No utilice aparatos eléctricos (secadores de pelo, etc.) o
instrumentos punzantes para descongelar el aparato, sino
solamente los productos recomendados por el fabricante.
• Para proteger el medio ambiente, procure no dañar la parte
posterior del aparato (el condensador) o las partes de
refrigeración del interior del aparato.
• El aparato contiene líquido frigorífico y aceite; por ello es
necesario deshacerse del aparato antiguo de acuerdo con
las siguientes normas de protección del medio ambiente
(Ver capítulo "Nuestra preocupación: proteger el medio
ambiente").
• En el borde de la caja del congelador está incorporado un
elemento de calefacción, impidiendo que la junta de la
puerta se adhiera a la caja del congelador.
• Si el hilo de contacto ésta dañado, debe cambiarlo el
productor, su servicio técnico o un experto para evitar el
peligro.
• La placa de características está en el interior o en la parte
trasera del aparato.
• Advertencia: Procure mantener siempre limpias y no
obstruidas las ranuras de ventilación del aparato y los
elementos integrados.
• Advertencia: No utilice accesorios mecánicos cuando
descongele el frigorífi co, salvo los recomendados específi
camente por el fabricante.
• Advertencia: Para evitar la contaminación, procure no
dañar los tubos de aislamiento ni de refrigeración de la
pared trasera durante la instalación, la limpieza y la
colocación del aparato.
• Advertencia: No utilice dispositivos eléctricos dentro del
frigorífi co, salvo los recomendados específi camente por el
fabricante.
Tiempo de conservación en el caso de corte de
corriente
Tiempo de conservación en el caso de corte de corriente.
En el caso de avería o el corte de corriente, no abra el
congelador. Si el corte de corriente dura más de 13 horas;
vacíe el congelador y consume los alimentos o procure que
queden congelados (coloque los alimentos en otro aparato, por
ejemplo).
Retirada de aparatos usados
• Entregue los aparatos usados al servicio autorizado de
recogida. Si éste cuenta con un sistema de bloqueo
(cerradura, cerrojo), inutilice este mecanismo de cierre para
evitar cualquier posible accidente de los niños.
• Los frigoríficos y congeladores contienen líquido de
refrigeración y materiales aislantes que deben ser tratados
por los servicios correspondientes. Para su retirada,
póngase en contacto con estos servicios o pida consejo a su
distribuidor. Procure no dañar el tubo de la parte posterior
del aparato.
Protección del medio ambiente
Los materiales utilizados para el embalaje de este aparato son
reciclables. Participe en su reciclaje y contribuya así a
conservar el medio ambiente tirándolos a los contenedores
municipales previstos para ellos.
Su aparato también contiene materiales
reciclables, por lo que está marcado con este
logotipo que le indica que, en los países de la
Unión Europea, los aparatos desechados no deben
mezclarse con otros residuos. Actuando así, el reciclaje de
los aparatos que organiza su fabricante se efectuará en
las mejores condiciones posibles, de acuerdo con la
directiva europea 2002/96/CE sobre los residuos de
equipos eléctricos y electrónicos. Consulte en su
ayuntamiento o a su vendedor para conocer dónde se
encuentran los puntos de recogida de aparatos
desechados más cercanos a su domicilio.
Le damos las gracias por su colaboración en la protección
del medio ambiente.
Instalación y conexión del aparato
Selección del lugar
Instale el aparato en un lugar seco y regularmente aerado. La
temperatura del ambiente permitida depende del tipo (clase)
del aparato, lo que esta especificado en la tabla de inscripción
del aparato.
Evite colocar el aparato cerca de cocinas, radiadores, calantadores
de agua o cualquier otra fuente de calor y no exponga el aparato a
la luz directa del sol. No sitúe el aparato cerca de una fuente de
calor; éste deberá situarse a 3 cm como mínimo de cocinas
eléctricas o de gas y a 30 cm como mínimo de estufas de gasóleo
o carbón. Si la distancia es inferior a la aconsejada, utilice una
30
placa aislante. Es necesario dejar una zona de ventilación de unos
200 cm² detrás del aparato. El módulo de cocina en que se instale
el aparato deberá tener una altura de al menos 5 cm por encima
del aparato para permitir una ventilación satisfactoria del
condensador.
Clase
SN (subnormal)
N (normal)
ST (subtropical)
T (tropical)
Libro de instrucciones
Temperatura del ambiente
de + 10°C a + 32°C
de + 16°C a + 32°C
de + 16°C a + 38°C
de + 16°C a + 43°C
Conexión a la red eléctrica
Conectar el aparato a la red eléctrica por medio de un cordón
de alimentación. El enchufe mural debe tener una toma a tierra
(enchufe de seguridad).
La tensión nominal y la frecuencia previstas figuran en la placa
de características.
El sistema de tierra y conexión eléctrica del aparato deben
estar conformes con las normas y reglas vigentes.
El aparato puede sostener una deviación de voltaje de corta
duración, pero no más de -6 a +6%.
Su aparato es conforme con las directivas europeas y con sus
modificaciones.
Descripción del aparato
Frigorífico (A)
Puede conservar en el frigorífico los alimentos frescos por
algunos días.
Estante (1)
Puede colocar las estantes sobre las guías dentro del aparato
a su gusto. Las estantes están protegidas contra la extracción.
Si quiera extraer la estante, elévela suavemente en su parte
posterior y sáquela.
Las rejillas de vidrio (que sólo se encuentran en algunos
modelos) están protegidas por soportes de plástico. Si desea
retirar la rejilla, antes debe tirar de los dos soportes hacia Vd.
También puede quitar los soportes, pero le aconsejamos que
los guarde para transportes eventuales.
Conserve los alimentos de fácil deterioro en la parte trasera de
la estante, donde la temperatura es más fría.
Portador para las botellas
Abertura para el desagüe (2)
Debajo de la placa de enfriamiento, (ésta enfria el interior del
frigorífico y está incorporada en el panel trasero), se
encuentran una ranura y abertura para el desagüe.
Procure que la ranura y la abertura no estén obstruidas (por
ejemplo con los residuos de
alimentos). Compruebe con frecuencia y limpie, si es
necesario (con una pajilla de plástico).
(sólo algunos tipos lo tienen)
Caja para frutas y legumbres (3)
El portador (el número depende del tipo) estáhecho para guardar
las botellas. Dos posiciones de colocación son posibles (horizontal
o elevada por delante con una guía). El portador posibilita también
la colocación de la botella sobre el tapón. Está protegido contra el
sacamiento. Puede sacar el portador pero sólo vacío con elevar su
parte trasera y atraerlo hacia sí.
La caja para frutas y legumbres está en el fondo del frigorífico
debajo de una tapa de vidrio. De este modo se mantiene un
grado de humedad constante que beneficia la conservación,
impidiendo que las frutas y legumbres se sequen.
¡Advertencia!
En el caso de que la puerta está equipada con los tablados de
descargo, instale el portador de manera que la largueza de las
botellas no impide cerrar la puerta. Sobre el portador puede
colocar no más que 9 botellas de 0,75 l o más contenido (el
peso máximo es 13 kg).
• El ventilador contribuye a una distribución de temperaturas
más uniforme y a una disminución de la rociada en las
superficies de depósito. El ventilador no funciona cuando la
puerta del refrigerador está abierta.
• Le aconsejamos que ponga en marcha el ventilador:
Ventilador
(existe sólo en algunos modelos)
Libro de instrucciones
31
− en caso de la temperatura ambiental bastante elevada
(más de 30°C),
− en caso de mayor humedad (durante el verano).
• Marcha/paro del ventilador:
marcha=
paro=
0
Compartimento de congelación (4)
Para congelar los alimentos frescos.
Compartimento de conservación (5)
Se conservan en ella los alimentos ya congelados.
Ranura de desagüe (6)
Véase el capítulo "Mantenimiento y limpieza".
Advertencia: Cuando el ventilador está funcionando aumenta
el consumo de energía.
Contrapuerta del frigorífico
La contrapuerta está equipada con estantes o cajas donde
puede Ud. almacenar queso, mantequilla, yogur, huevos, u
otros envases pequeños, tubos y conservas, etc.
En la parte inferior puede conservar botellas.
Iluminación del interior del frigorífico
La luz del interior brilla cuando la puerta está abierta, sin
consideración de la posición del botón del termostato.
NOTAS IMPORTANTES:
Congelador (B)
Puede congelar en el congelador los alimentos frescos y
almacenar los alimentos ya congelados.
• Los accesorios del interior pueden variar con respecto al
modelo del aparato.
• Si quiera, puede Ud. comprar en los servicios autorizados otros
accesorios adicionales, como por ejemplo la caja para
condimentos, el contenedor de tubos con soporte y estantes.
Manejo del aparato
Se maneja el aparato por medio del botón de termostato,
situado en el interior del frigorífico, girándolo en el sentido de
las agujas del reloj desde STOP (0) a 7 y atrás.
Selección de temperatura
• Las posiciones más altas del botón (alrededor de 7)
significan temperaturas más bajas (más frías) en todas
partes del aparato. La temperatura dentro del frigorífico
puede caer también bajo 0°C. Emplee las posiciones altas
sólo cuando desee o cuando se recomiende una
temperatura de enfriamiento más baja.
Recomendamos una posición media del botón en el caso de
la temperatura ambiente normal.
• El cambio de la temperatura ambiente influye la temperatura
dentro del aparato. Con respecto a esto debe seleccionar la
posición del termostato.
• En la posición STOP (0) el aparato no funciona (el sistema
de enfriamiento está apagado) pero el aparato sigue bajo
tensión (la luz brilla cuando abre la puerta del frigorífico).
• En caso de poner en marcha el ventilador (valable sólo para
modelos dotados del ventilador), le aconsejamos que
reajuste las temperaturas en el aparato.
Utilización del aparato
Conservación de los alimentos en el frigorífico
La utilización apropiada del aparato, el empaquetado de los
alimentos, el reglaje correcto y el respeto de las normas de
higiene son fundamentales para la calidad de la conservación
de los alimentos.
• Los alimentos que se guardan en el frigorífico deben ser
frescos, de buena calidad y envasados apropiadamente, de
modo que no transmitan olores y humedad. Procure que los
alimentos siempre estén bien envasados (en las bolsas de
polivinilo, papel de aluminio o papel parafinado, etc.) o
colocados en recipientes o botellas cerrados.
• Retire los paquetes de la tienda antes de guardar los
alimentos en el frigorífico (paquetes de yogures, etc.)
• No conserve en el frigorífico los géneros explosivos,
evaporables e inflamables.
• Las botellas con los líquidos que contienen mucho alcohol
deben estar bien cerradas y en posición vertical.
• Los alimentos no deben tocar el panel trasero del frigorífico!
• Espere a que se hayan enfriado por completo los alimentos
preparados antes de guardarlos.
32
• Guarde los alimentos más perecederos en la zona más fría
del aparato.
• Procure abrir la puerta lo menos posible.
• Ajuste el termostato de forma que se consiga una
temperatura más baja. Este ajuste debe hacerse de forma
progresiva para que no se congelen los productos.
Para medir la temperatura de una zona se puede utilizar un
termómetro introducido en un recipiente lleno de agua. La
lectura de la temperatura debe realizarse unas horas
después de la estabilización del conjunto.
• Algunas soluciones orgánicas, aceite volátil en las mondas
de limones y naranjas, ácido en la mantequilla, etc. pueden
causar el daño y envejecimiento prematuro de las
superficies plásticas y juntas del aparato, si este contacto
dura por un largo tiempo.
• Un olor mal en el frigorífico significa que algún alimento se
echa a perder. Para eliminar o disminuir este olor, añade al
agua de lavar un poco de vinagre.
Recomendamos también usar los filtros de carbón activo
con el fin de limpiar el aire y neutralizar los olores.
• Si Ud. se va de casa por algunos días, quite del frigorífico
todos los alimentos de fácil deterioro.
Libro de instrucciones
Tiempo de conservación de los alimentos dentro del frigorífico
Alimento
Mantequilla
Huevos
Carne: cruda en trozos
cruda picada
ahumada
Pescado
Adobos
Vegetales de raíces
Queso
Dulces
Frutas
Alimentos cocidos
1
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ tiempo recomendable de conservación
2
+
+
+
=
+
=
+
+
+
+
+
+
Tiempo de conservación (en días)
5
6
7
8
9
10
+
+
+
=
=
=
+
+
+
+
+
+
3
+
+
=
4
+
+
11
=
=
12
=
=
13
14
=
=
+
+
+
+
+
+
+
+
=
=
=
=
+
+
+
=
=
=
+
+
+
=
=
=
+
+
=
=
=
+
+
=
=
=
+
+
=
+
+
=
+
=
=
+
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
= tiempo posible de conservación
Congelación de los alimentos frescos
• Congele sólo los alimentos adecuados para ser
conservados a bajas temperaturas. Emplee sólo los
alimentos frescos y de buena calidad.
• Use el embalaje adecuado y envase los alimentos
correctamente.
− El embalaje no debe permitir el aire y humedad,
previniendo de este modo la desecación de comidas y la
pérdida de vitaminas.
− Los folios y bolsas deben ser blandos y flexibles para
ajustarse bien al contenido.
• Marcar los envases con los datos sobre el tipo y cantidad de
alimentos, como también con la fecha de congelación.
• Procure que los alimentos se congelen muy rapidamente.
Por eso, proponemos use los envases no demasiado
grandes y enfríe los alimentos antes de congelar.
• La cantidad de alimentos frescos que Ud. puede introducir a
la vez durante el período de 24 horas, está indicada en la
placa de características (capacidad de congelación).
Si sobrepasa esta cantidad, empeorá la calidad de
congelación, como también la calidad de los alimentos ya
congelados.
Procedimiento de congelación
• En el modelo del aparato sin interruptor para
refrigeración intensiva hay que girar el botón del
termostato a la posición 4-6 24 horas antes de la
congelación. Después de este tiempo ponga los víveres
frescos en la estante víveres frescos en el congelador gire el
botón del termostato a la temperatura de trabajo (vea
capítulo Seleción de Temperatura) y ponga los alimentos ya
congelados en las cestas (compartimento de conservación).
En el modelo con interruptor para refrigeración
intensiva conecte el interruptor mencionado y gire el botón
del termostato a la posición 4- 6 24 horas antes de iniciar la
congelación des grandes cantidades de víveres. Después
de 24 horas introduzca los víveres en el congelador y
después de otras 24 horas desconecte el interruptor y gire
el el botón del termostato a la posición deseada (vea
capítulo Selección de Temperatura).
(I), o bien, la designación de
Cuando la designación
color es visible, el interruptor
está encendido. Cuando el interruptor senala la designación
(0) o la designación de color no es visible, el interruptor
está desconectado (incluido en solamente algunos
modelos).
• Para congelaciones posteriores repita el procedimiento de la
congelación. Los víveres frescos no deben tocar las
envolturas ya congeladas.
• Para congelar pequeñas cantidades (hasta 1 kg) no es
necesario cambiar la posición del botón del termostato (vea
el capítulo Selección de Temperatura).
Conservación de alimentos ya congelados
Puede conservar los alimentos congelados en las cestas. Si
Ud. quiera, puede sacar las cestas y colocar los alimentos
sobre las parillas de congelación.
Conservación de alimentos congelados comprados
La duración y la temperatura de congelación están indicadas
en el envase de los alimentos. Debe tomar en cuenta las
instrucciones del fabricante para la congelación. Elija sólo los
alimentos envasados apropiadamente y equipados de datos
completos y conservados en el congelador con la temperatura
no menor de -18°C. No compre los alimentos escarchados
porque estos alimentos han sido descongelados varias veces.
Proteja los alimentos contra la descongelación porque el
aumento de la temperatura corta el tiempo de conservación y
deteriora el valor nutritivo de los alimentos.
Libro de instrucciones
33
Tiempo aproximado de conservación de los alimentos congelados
Alomento
1
Legumbre
Fruta
Pan, pasteles
Leche
Alimentos cocidos
Carne: ternera
carne de vaca
carne de cerdo
aves de corral
venado
carne picada
Embutido: ahumado
Pescado: magro
gordo
Entañas
2
3
Tiempo de conservación (en meses)
4
5
6
7
8
9
+
+
10
+
+
11
12
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
Descongelación de los alimentos congelados
Consuma los alimentos parcial o totalmente descongelados lo
antes posible. El frío conserva el alimento pero no elimina los
microorganismos que, después de la descongelación, se
activan aceleradamente, causando deterioro rápido del
alimento.
La descongelación parcial disminuye el valor nutritivo de los
alimentos, especialmente él de la frutas, legumbre y de los
alimentos cocidos.
Seguridad alimentaria
Indicador de temperatura
En la parte donde temperaturas son más bajas se
halla el indicaodr de temperatura para ayudarle
gestionar el recinto frigorífico. El símbolo OK indica
que la temperatura es adecuada. Si este símbolo no
aparece, eso significa que la temperatura en esta parte es
demasiado alta. Para bajar la temperatura en el compartimento,
utilice el termostato (ver capítulo “Control del aparato”)! No se
debe cambiar la temperatura muy a menudo, antes de cada
Distribución de alimentos
Sitio
Recinto congelador
Recinto frigorífico:
Frío
Portaverduras
Estantes superiores
Estantes en la contrapuerta
Más frío
Estantes intermedios
control y reajuste de temperatura hay que esperar por lo menos
12 horas.
Nota: Después de colocar en el aparato nuevos alimentos y en
caso de abrir la puerta muy a menudo o de dejarla abierta
durante largo rato, el símbolo OK no es visible. La parte más fría
del recinto frigorífico está justo encima de la bandeja que cubre
el portaverduras y se extiende unos 20 cm en altura.
Alimento
Hielo, alimentos congelados, alimentos frescos para congelar,...
Fruta y verdura fresca,…
Mantequilla, queso, huevos, yogur, bebidas,…
Productos lácteos o postres, platos preparados (salsas y otros platos grasos), quesos,
embutidos, …
El más frío
Encima del estante que cubre el
portaverduras
Carne (sobre todo la de aves, caza, pescado), embutidos y platos preparados, ensaladas,
postres a base de huevos y nata, pasta fresca, pasta de tortas, pizzas, quesos y otros
productos de pasta cruda, verdura preparada embalada y todos los productos frescos que
pueden conservarse hasta una fecha determinada a condición de que estén almacenados a
una temperatura igual a o menor de +4°C. Tiempo máx. de conservación 1-2 días
si quiere terminar la fermentación. En este caso deben estar bien
Nota:
embalados.
Bananas, patatas, ajo y cebolla no se deben guardar en el
frigorífico. Lo mismo vale para los quesos fermentados excepto
Mantenimiento y limpieza
través de la abertura en la puerta trasera del frigorífico y está
recogida en el recipiente del compresor, donde se evapora.
Descongelación automática del frigorífico
No necesita descongelar el frigorífico porque el hielo
acumulado en la parte trasera se descongela
automáticamente.
El hielo, acumulado en la parte trasera del compresor, se funde
cuando el compresor no funciona y el agua gotea hacia abajo, a
34
Descongelación manual del congelador
Cuando la capa de escarcha, formada dentro del congelador,
alcanza unos 3-5 mm de espesor, descongele el congelador.
Libro de instrucciones
• Algunas horas antes de descongelación, gire el botón del
termostato en la posición 7, para que los alimentos no se
enfríen. Luego ajuste el botón del termostato en la posición
STOP (0) y desenchufe el aparato. Vacíe el congelador y
procure que los alimentos no se descongelen.
• Deje la puerta abierta por algún tiempo de modo que pueda
eliminir la escarcha o hielo sin dificultad alguna. Emplee un
raspador plástico pero hay que tener cuidado que no dañe
las superficies interiores del congelador.
Quite la capa de escarcha o hielo con un trapo suave antes
de descongelar.
• Retire los accesorios interiores del aparato y límpielos con
el agua y detergente líquido. No es aconsejable lavar las
partes plásticas en lavavajillas.
• Lave el interior del aparato vaciado con agua templada a la
que se ha añadido un poco de vinagre.
• Con el tiempo, el condensador trasero se va cubriendo de
polvo. Se puede limpiar con un cepillo suave no metálico o
con el aspirador.
• Limpia tambien el recipiente que esta sobre el compresor
de armario frigorifico (no quitar el recipiente).
• No utilice aerosoles para descongelar, ya que pueden dañar
los componentes plásticos y ser perjudiciales para la salud.
Limpieza del aparato
Antes de proceder a limpieza, desconecte el aparato de la
red eléctrica. No emplee elementos cortantes y detergentes
abrasivos que puedan dañar el aparato.
Al limpiar hay que tener cuidado de quitar todos los restos de
detergentes.
• Limpie el exterior del aparato con el agua y detergente
líquido.
Las superficias barnizadas limpia con un trapo blando y con
el producto de limpieca a base de alcohol (por ejemplo,
producto para limpiar los vidrios). Usar podéis tambien el
alcohol (el etanol o el izopropilalcohol).
Para los partes plasticos y barnizados el uso de los
purgantes abrezivos o de los purgantes especiales
agresivos, como son los purgantes para la chapa inoxy etc.,
no es adecuado.
Después de haber limpiado el aparato, vuelva a conectarlo a la
red eléctrica y introduzca los alimentos.
Parada del aparato
Cuando el aparato no va a funcionar durante un tiempo
prolongado, coloque el botón del termostato en la posición
STOP (0). Desconecte el aparato de la red eléctrica, vacíe,
descongele, limpie el aparato y deje la puerta abierta.
Eliminación de los defectos en funcionamiento
Durante el uso del aparato pueden ocurrir algunos defectos en
funcionamiento.
Describimos algunos defectos debidos, en la mayoría de los
casos, al uso
impropio del aparato y los puede eliminar Ud. mismo.
Después de la conexión a la red eléctrica el aparato no
funciona
• Comproebe si hay tensión en el enchufe y si el aparato está
encendido (el botón del termostato en la posición de
operación).
Sistema de enfriamiento funciona sin interrupción por
mucho tiempo
• Se abre la puerta con mucha frecuencia y por mucho tiempo
• La puerta no cierra bien (un cuerpo extraño entre la puerta,
puerta bajada, junta dañada,...).
• Se ha introducido una cantidad excesiva de los alimentos.
• Debido al enfriamiento inadecuado del compresor y
condesador hay que comprobar la circulación del aire detrás
del aparato y limpiar el condesador.
• El interruptor de refrigeración intensiva puesto (vea el
capítulo Congelación de alimentos).
Acumulación de hielo sobre la placa trasera en el interior
del frigorífico
Si el agua se derrama por la gotera, está recogida a través de
la abertura en el recipiente, situado encima del compresor
porque el aparato tiene asegurado una descongelación
automática del frigorífico.
Cuando se acumula en la placa de enfriamiento una capa de
escarcha excesiva (3-5 mm), descongele el aparato de mano.
Sitúe el botón del termostato en la posición STOP (0) y deje la
puerta del frigorífico abierta. No descongele por medio de
aparatos eléctricos (secador de pelo) o elementos cortantes.
Razones para la acumulación excesiva de hielo:
− la puerta no cierra bien (si la junta está sucia o dañada,
límpie o reemplázela),
− se abre la puerta con mucha frecuencia y por un largo
tiempo,
− colocación de los alimentos calientes en el frigorífico,
− los alimentos o recipientes tocan el panel trasero en el
interior del frigorífico.
Agua se derrama del frigorífico
Esto ocurre cuando la abertura para la salida de agua está
obstruida o cuando el agua descongelada no corre por la
gotera.
• Limpie la abertura obstruida por medio de una pajilla de
plástico.
• Funda una capa de hielo excesiva de mano (Véase el
capítulo "Acumulación de hielo en la parte trasera en el
interior del frigorífico.)
Se abre la puerta con dificultad
Si quiere volver de abrir la puerta después de un poco tiempo,
puede ocurrir, que la puerta se abra con dificultad. Es que al
abrir la puerta un poco de aire frío se escapa del aparato y
está reemplazado por aire cálido del ambiente. Al enfriarse
este aire, se forma subpresión, dificultando apertura de la
Libro de instrucciones
35
puerta. Está situación se normaliza después de algunos
minutos (5-10) y Ud. puede abrir la puerta sin dificultad.
Cambio de lámpara
Ruido
Enfriamiento en los frigoríficos y congeladores funciona por
intermedio del sistema de enfriamiento con el compresor,
causando un poco de ruido. La intensidad de este ruido
depende de la ubicación, uso correcto y edad del aparato.
• Durante el funcionamiento del compresor puede Ud. oir el
ruido del líquido y cuando éste no funciona el ruido del
líquido de enfriamienton. Eso es normal y no influye la
duración de la vida del aparato.
• Inmediatamente después de haber puesto el aparato en
marcha, el funcionamiento del compresor y el trasiego del
líquido de enfriamiento puedan estár un poco más ruidosos.
Eso no significa una avería y no influye la duración de la
vida del aparato. Con el tiempo estos ruidos se dismunuyen.
• Sin embargo, algunas veces aparecen durante la operación
del aparato algunos ruidos extraños o más fuertes que no
son normales para el aparato. En la mayoría de los casos
ellos se deben a la ubicación incorrecta del aparato.
− El aparato debe quedar perfectamente nivelado y
colocado sobre una superficie bastante firme.
− El aparato no debe tocar la pared u otro mueble.
− Apruebe si los accesorios interiores están en su lugar o
bien si el ruido no se debe al contacto entre las
botellas, conservas u otros recipientes.
Antes de cambiar la lámpara, desconecte el aparato.
Para que la tapa que cubre la bombilla salga de su posición
presione con los dedos sobre la parte de atrás (en el sentido
de la flecha 1). Quite la tapa (en el sentido de la flecha 2) y
cambie la bombilla dañada por una nueva (E14, máx.
15 W). No tirar la lámpara entre desperdicios orgánicos.
Una lámpara es material de consumo y nuestra garancia
no se refiere a ella.
NOS RESERVAMOS EL DERECHO A MODIFICACIONES QUE NO TIENEN EFECTO SOBRE LAS
FUNCIONES DEL APARATO.
36
Libro de instrucciones
ES
SERVICIO POSTVENTA
Las intervenciones que requiera la máquina deberán ser efectuadas:
− por el revendedor,
− o por cualquier profesional cualificado depositario de la marca.
Al llamar, mencione la referencia completa de la máquina (modelo, tipo y número de serie). Estos datos figuran en la
placa de identificación situada en la máquina.
Libro de instrucciones
37
Frigorífico-Congelador
PT
Agradecemos-lhe pela confiança manifestada com a compra do nosso aparelho. Desejamos-lhe muita satisfação com êle.
O Frigorífico-Congeladorè destinado para a utilização em
casa.
A parte superior è um frigorífico para armazenar alimentos
frescos com temperaturas por cima de 0°C.
A parte inferior è um congelador para congelar alimentos
frescos e para a conservação duradoura de alimentos
congelados (atè um ano dependendo do tipo de alimentos).
Esta parte tem o sinal de quatro estrelas.
Frigorífico-Congelador ................................................ 38
Antes da primeira utilização........................................ 38
Funcionamento ..............................................................41
Instruçőes de utilizaçăo
Instruçőes para o encaixe
A nossa preocupaçăo pelo ambiente
Poupança da energia
Congelador (B)
Escolha da temperatura
Utilização .......................................................................41
Observações importantes ............................................. 39
Conservaçăo dos víveres no frigorífico
Congelaçăo dos víveres
Conservaçăo de alimentos congelados
Segurança alimentar .....................................................43
Tempo de conservaçăo quando faltar energia eléctrica
Remoçăo dos aparelhos usados
Indicador da temperatura
Protecção do ambiente ................................................. 39
Instalação e conexão..................................................... 39
Escolha do lugar
Conexăo a rede eléctrica
Descrição do aparelho .................................................. 40
Frigorífico (A)
Manutenção e limpeza ..................................................44
Descongelaçăo automática do frigorífico
Descongelaçăo manual do congelador
Limpeza do aparelho
Desligaçăo do aparelho
Eliminação das anomalias ............................................44
Antes da primeira utilização
• Antes da conexão à rede eléctrica o aparelho deve repousar
aproximadamente 2 horas. Assim diminui a possibilidade de
função irregular devido a influência do transporte sobre o
sistema de refrigeração.
• Limpar bem o aparelho, especialmente o interior. (Ver o
capítulo sobre a limpeza).
• Se as partes interiores não estiverem no seu posto,
coloque-as conforme o capítulo sobre a Descrição do
aparelho.
Instruções de utilização
As instruções de utilização são destinadas ao consumidor.
Descrevem o aparelho e a sua utilização segura e correcta.
Adaptam-se a diferentes tipos/modelos de aparelhos e podem
descrever funções e peças que o seu aparelho pode não ter.
Instruções para o encaixe
Os aparelhos integrados tem instruções para o encaixe que
são destinadas a técnicos para o encaixe dos aparelhos nos
móveis
A nossa preocupação pelo ambiente
Poupança da energia
• Não abrir a porta mais frequentemente do que o necessário
e fechá-la rapidamente, nomeadamente com tempo quente
e húmido. Tenha cuidado para que o aparelho seja aberto o
menos de tempo possível, o que é importante sobretudo
para os congeladores armários.
• Permitir a ventilação apropriada do aparelho (circulação libre
do ar detrás do aparelho).
• Girar o botão do termóstato da posição superior a posição
inferior quando as condições e a utilização do aparelho o
permitirem.
• Deixe arrefecer os alimentos à temperatura ambiente antes
de os colocar no aparelho.
• As camadas de geada aumentam o consumo da energia
eléctrica por isso è necessario eliminá-las quando atingirem
3-5 mm de espessura.
• A junta danificada ou não estanque provoca um maior
consumo de energia. Deve substituí-la a tempo.
• O condensador atrás deve estar sempre limpo.
• Se não respeitar as instruções que figuram nos capítulos "A
posição e a economia de energia", pode provocar uma um
maior consumo de energia.
• Para a embalagem dos nossos produtos, utilizamos
materiais que podem ser reciclados, postos na lixeira ou
destruídos.
• O papel das nossas instruções è papel reciclável, papel
branqueado sem cloro.
• Quando não utilizar mais este aparelho, entregue-o aos
organismos habilitados para a colecta dos aparelhos
domésticos "usados" (ver capítulo "Remoção dos aparelhos
usados").
38
Instruções de utilização
Observações importantes
• Este aparelho foi fabricado em conformidade com todas as
normas de segurança em vigor; Recomenda-se no entanto
que as pessoas com capacidades físicas ou mentais
reduzidas – ou não tendo experiência ou conhecimentos sufi
cientes – utilizam o aparelho sob vigilância. A mesma
recomendação aplica-se aos menores.
• Se tiver em casa um aparelho velho não utilizado com
fechadura que não pode abrir-se do interior (fechadura,
linguetas), danar a fechadura. Assim diminui o perigo para
as crianças evitando uma possível asfixia.
• Ligar devidamente o aparelho à rede eléctrica. (Ver o
capítulo conexão à rede eléctrica).
• Não tocar as superfícies frias de refrigeração com mãos
humidas ou molhadas durante o funcionamento do aparelho
porque a pele pode aderir-se a essas superfícies.
• Não congelar bebidas em garrafas, especialmente bebidas
gasosas como água mineral, vinhos espumantes, cerveja,
cola, etc., porque o líquido dilata-se e a garrafa rompe-se.
• Não comer víveres congelados (pão, frutas, legumes)
porque pode sofrer de queimaduras devidas ao frio.
• Se a cor e o cheiro dos alimentos e questionável, não os
utilize, podem ser perigosos para a saúde.
• Desligar obrigatóriamente o aparelho antes de reparar (o
técnico sempre), limpar e substituir a lâmpada.
• Não utilizar aparelhos eléctricos (secador de cabelos, etc.)
ou instrumentos pontiagudos para descongelar, mas
produtos aconselhados pelo fabricante.
• Com a preocupação de preservar o ambiente, tenha cuidado
de não danificar a parte traseira do aparelho (o
condensador) ou as partes de refrigeração no interior do
aparelho.
• O aparelho contém líquido frigorífico e óleo e é por isso que
é preciso mandar retirar o seu antigo aparelho segundo as
instruções de protecção do ambiente (Ver capítulo "Nossa
preocupação para preservar o ambiente").
• Na borda da caixa do congelador existe um sistema de
aquecimento que funciona simultaneamente com o
compresor e impede a adesão da junta da porta sobre a
caixa do congelador.
• Se o fio condutor estiver estragado, o produtor, o seu
serviço técnico ou uma pessoa experimentada deve cambiálo para impedir o perigo.
• A placa do registo está no interior o na parte posterior do
aparelho.
• Recomendações importantes
− As aberturas de ventilação do aparelho ou do móvel no
qual está embutido devem fi car limpas e não estar
obstruídas.
− Não utilize nenhum instrumento para descongelar o
aparelho, excepto os recomendados pelo construtor.
− Para evitar qualquer poluição durante a instalação, a
limpeza, ou a colocação no lixo, é favor não danifi car o
condensador, os materiais isolantes ou os tubos com fl
uido frigorigéneo na parte traseira do aparelho.
− Não utilize aparelhos eléctricos no interior do frigorífi co,
excepto os recomendados explicitamente pelo fabricante.
Tempo de conservação quando faltar energia eléctrica
Tempo de conservação quando faltar energia eléctrica.
Em caso de avaria ou de falta de energia eléctrica, não abra o
congelador excepto se a falta de electricidade dura mais de 13
horas. Depois de 13 horas utilize os alimentos congelados ou
utilize uma refrigeração suficiente em outro aparelho.
Remoção dos aparelhos usados
• Entregue os aparelhos usados ao serviço autorizado de
recolha. Se este possuir um sistema de bloqueio (fechadura,
ferrolho), torne este mecanismo de fecho inutilizável para
evitar qualquer risco de acidente com as crianças.
• Os aparelhos de refrigeração e congelação contêm um
líquido de refrigeração e materiais de isolamento que devem
ser tratados pelos serviços autorizados. Para os mandar
retirar, recorra a estes serviços ou peça conselho ao seu
vendedor. Tenha cuidado de não danificar o tubo situado
atrás do aparelho.
Protecção do ambiente
Os materiais de embalagem deste aparelho são recicláveis.
Por isso, participe na reciclagem dos mesmos e contribua,
assim, para a protecção do ambiente, depositando-os nos
contentores municipais previstos para este efeito.
O seu aparelho contém também inúmeros
materiais recicláveis. Por esta razão, está marcado
com este símbolo a fim de lhe indicar que, nos
países da União Europeia, os aparelhos usados
não devem ser misturados com os restantes resíduos. A
reciclagem dos aparelhos organizada pelo fabricante
será, pois, efectuada nas melhores condições, de
acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre os
resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos.
Dirija-se à câmara municipal da sua residência ou ao
seu revendedor para conhecer os pontos de recolha de
aparelhos usados, localizados mais perto da sua
residência. Agradecemos, desde já, a sua colaboração
na protecção do ambiente.
Instalação e conexão
Escolha do lugar
Instale el aparato en un lugar seco y regularmente aerado. La
temperatura del ambiente permitida depende del tipo (clase)
del aparato, lo que esta especificado en la tabla de inscripción
del aparato.
Não colocar o aparelho perto de aparelhos que emitem calor
(fogão de cozinha, radiador, aquecedor de água) e não deixar
o aparelho baixo os raios direitos do sol.
Evite colocar o aparelho perto de uma fonte de calor: pelo
menos a 3 cm de um fogão eléctrico ou a gás e pelo menos a
30 cm de uma salamandra a fuel ou a carvão. Se a distância
for inferior, utilize uma placa de isolamento.
É preciso que haja uma zona de arejamento atrás do aparelho
de cerca de 200 cm² e o armário por cima do aparelho deve
ficar afastado de pelo menos 5 cm, o que permite um
arejamento satisfatório do condensador.
Classe
SN (subnormal)
N (normal)
ST (subtropical)
T (tropical)
Temperatura ambiente
de + 10°C a + 32°C
de + 16°C a + 32°C
de + 16°C a + 38°C
de + 16°C a + 43°C
Conexão a rede eléctrica
Ligue o aparelho a rede eléctrica com o cabo de ligação. A
tomada deve ter borne de terra (tomada de seguridade).
A tensão e a frequência prescritas estão indicadas na placa do
registo do aparelho.
Instruções de utilização
39
A ligação a rede eléctrica e a ligação de terra devem fazer-se
de acordo com as normas e prescrições em vigor.
O aparelho suporta variações de tensão de pouca duração,
porém no máximo -6 a +6%.
O seu electrodoméstico está em conformidade com as
directivas europeias e as suas alterações
Descrição do aparelho
Frigorífico (A)
O frigorífico è destinado a conservação de alimentos frescos
durante alguns dias.
Prateleira (1)
As prateleiras podem ajustar-se em carris no interior do
aparelho e são protegidas contra a tiragem. Se quiser tirar
para fora do apartelho, levante-a um pouco na parte traseira e
tire.
As prateleiras em vidro (só em certos modelos) estão
protegidas por espaçadores em plástico. Se deseja retirar a
prateleira, deve primeiro puxar os dois espaçadores para si.
Também pode retirar os espaçadores, mas é aconselhável
guardá-los para os eventuais transportes futuros.
Conservar os víveres deterioráveis na parte posterior da
prateleira porque a temperatura è mais baixa.
Porta-garrafas
(em apenas certos modelos)
O porta-garrafas (o número de compartimentos depende do
tipo de aparelho) é destinado a receber garrafas. A arrumação
é possível mediante duas posições (horizontal ou inclinada
para frente graças a uma guia de cruzeta).
O porta-garrafas permite também colocar as garrafas com a
rolha virada para baixo.
Existe um dispositivo anti-transbordo. Se estiver vazio, pode
retirá-lo levantando-o para trás e puxando para si.
Cuidado !
Se a contraporta for constituída de prateleiras de porta, instale
o porta-garrafas de forma a não impedir o encerramento da
porta. Um porta-garrafas pode conter 9 garrafas de 0,75 litro
ou mais (o peso total não deve exceder 13 kg).
40
Abertura para a descarga da agua descongelada (2)
Debaixo da placa de refrigeração que refrigera a parte interior
do frigorífico (incorporada na parede traseira) existem um
canal e uma abertura para o esvaziamento de água de
congelação.
O canal e a abertura não devem estar obstruidos (por exemplo
com restos de comida), por isso è
necessário examiná-los e limpá-los (por exemplo com uma
palhinha de plástico).
Recipiente para as frutas e hortaliças (3)
O recipiente está no fundo do frigorífico debaixo da prateleira
de vidro. Assim se assegura a humidade constante para que
as frutas e hortaliças não se sequem.
Ventilador
(apenas em certos modelos)
• O ventilador contribui para a repartição mais homogénea do
frio e reduzir a formação de vapor nas prateleiras.
O ventilador não funciona quando a porta do frigorífico está
aberta.
• Aconselhamos a colocação em funcionamento do
ventilador:
− se a temperatura ambiente da sala subir (acima de
30°C),
− no caso de aumento da humidade do ar (no Verão).
Instruções de utilização
• Ligar/Desligar o ventilador
Ligar =
Desligar =
Compartimento para a conservação (5)
Serve para a conservação de alimentos já congelados.
0
Canal para a descarga de água descongelada (6)
Cuidado: Quando o ventilador está em funcionamento, o
consumo da electricidade aumenta.
(Ver o capítulo "Limpeza e manutenção")
Parte interior da porta do frigorífico
A parte interior da porta tem prateleiras ou recipientes
destinados para a conservação de manteiga, queixo, ovos,
iogurte e outros envoltórios pequenos, tubos, latas, etc.
A parte inferior da porta tem um lugar para garrafas.
Iluminação do interior do frigorífico
A lâmpada para a iluminação do interior do frigorífico está
acendida quando a porta estiver aberta (sem considerar o
selector da temperatura).
OBSERVAÇÃO:
Congelador (B)
O congelador è destinado a congelação de alimentos frescos e
a conservação de alimentos congelados.
Compartimento para a congelação (4)
E destinado a congelação de alimentos frescos.
• As peças interiores podem ser diferentes segundo o modelo
do aparelho.
• Se desejar pode comprar o recipiente para condimentos, o
recipiente para tubos com suporte ou pode aumentar o
número de prateleiras. Essas peças vendem-se nos postos
de serviço autorizados.
Funcionamento
Para o funcionamento do aparelho utilize o botão do
termóstato no interior do frigorífico (do sinal STOP (0) atè o
sinal 7 e vice- versa).
Escolha da temperatura
• Posições superiores do botão (perto de 7) significam
temperaturas inferiores (mais frio) em todas as partes do
aparelho. A temperatura no interior do frigorífico pode
descer debaixo de 0°C.
Utilize as posições superiores somente quando uma temperatura
inferior de refrigeração fôr aconselhável ou desejável.
Com temperaturas normais do ambiente aconselhamos
ajustar o botão nos valores médios.
• O cambio de temperatura no ambiente tem influência sobre
a temperatura no aparelho e por isso ajuste o botão do
termóstato oportunamente.
• Na posição STOP (0) o aparelho não funciona (o sistema de
refrigeração está desconectado), porém está ligado a
corrente eléctrica (a lâmpada para a iluminação acende-se
quando abrir a porta).
• Quando o ventilador está a funcionar (apenas para os
modelos com ventilador integrado), convém modificar a
regulação do termostato.
Utilização
Conservação dos víveres no frigorífico
Uma utilização apropriada do aparelho, a embalagem dos alimentos,
a regulação correcta e o respeito das regras de higiene são
determinantes para a qualidade de conservação dos alimentos.
• Os víveres que se armazenam no frigorífico devem ser frescos,
da melhor qualidade e bem embrulhados para não emitir nem
receber cheiro e humidade. Os víveres devem estar bem
embrulhados (bolsas de polietileno, papel de alumínio, papel de
cera, etc.) ou em recipientes fechados ou garrafas.
• Retire as embalagens do comércio antes de pôr os
alimentos no frigorífico (embalagens dos packs de iogurte...)
• Não conservar no frigorífico matérias explosivas, voláteis ou
inflamáveis.
• As garrafas com líquidos que contêm um alto grado de
álcool devem estar bem fechadas e em posição levantada.
• Os víveres não deven estar em contacto com a parede
traseira do frigorífico.
• Esperar o arrefecimento completo dos alimentos cozinhados
antes de armazená-los.
• Armazenar os alimentos mais perecíveis na zona mais fria
do aparelho.
• Limitar o número de abertura da porta.
• Posicionar a regulação do termóstato de forma a obter uma
temperatura mais baixa. Esta regulação deve ser feita
progressivamente para não provocar o gelo dos alimentos.
• A medição da temperatura de uma zona pode ser feita por
meio de um termómetro colocado num recipiente cheio de
água. A leitura da temperatura deve ser feita depois de
algumas horas de estabilização do conjunto.
• Algumas soluções orgânicas, óleos etéreos nas cascas das
laranjas e limões ou o acido na manteiga provocam - em
contacto continuo- deterioração e envelhecimento rápido da
superfície de plástico e juntas.
• O cheiro desagradável no frigorífico è sinal de sujidade ou
que algo está apodrecendo.
Para desfazer-se do cheiro desagradável utilize água com
um pouco de vinagre.
Aconselhamos a utilização de filtros de carvão activo que
limpam o ar neutralizando o cheiro.
• Quando partir de casa por alguns dias, tirar do frigorífico os
víveres deterioráveis.
Instruções de utilização
41
Tempo de conservação de víveres no frigorífico
Víveres
Tempo da conservação (dias)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Manteiga
+
+
+
+
+
+
+
=
=
=
=
=
Ovos
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
=
+
+
=
+
=
+
+
+
+
+
+
+
=
Carne: fresca, pedaço
fresca, picada
fumada
Pescado
+
+
+
=
+
13
14
=
=
=
=
=
=
Escabeche
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
=
=
=
=
Cenoura
+
+
+
+
+
+
+
+
=
=
=
=
=
=
Queijo
+
+
+
+
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
Doces
+
+
=
=
=
=
Frutas
+
+
=
=
=
=
=
=
=
=
Comidas preparadas
+
+
=
Explicação: + tempo aconselhável de conservação
=
= tempo possível de conservação
Congelação dos víveres
• Congele no congelador somente víveres apropriados e que
soportam bem as temperaturas baixas. Os víveres devem
ser frescos e da melhor qualidade.
• Para a conservação de víveres utilize a embalagem
apropriada e embrulhe os víveres correctamente.
− A embalagem não deve deixar sair ar e humidade,
porque isso provoca a secagem dos víveres e a perda
de vitaminas.
− Os embrulhos e as bolsas devem ser suaves e devem
aderir perfeitamente ao conteúdo.
• Assinale os víveres congelados com as informações sobre o
tipo e a quantidade do alimento e a data de congelação.
• E muito importante que os víveres congelem o mais pronto
possível. Por isso aconselhamos que os embrulhos não
sejam demasiado grandes e que os víveres esfriem antes
de introduzí- los no congelador.
• A quantidade de víveres frescos que pode introduzir de uma
vez em 24 horas está indicada na placa de inscrição
(capacidade de congelação). Se a quantidade for maior a
qualidade de congelação è pior. Empiora também a
qualidade dos víveres já congelados.
• Para congelações posteriores repetir o procedimento de
congelação. Evitar que os víveres frescos toquem os
embrulhos já congelados.
• Para a congelação de pequenas quantidades (até 1 kg) não
è necessário cambiar o botão do termóstato (capítulo
Escolha da temperatura).
Conservação de alimentos congelados
Conservar os víveres congelados nos cestos. Se desejar pode
retirar os cestos e pôr os víveres congelados nas prateleiras
de refrigeração.
Víveres congelados industrialmente
Procedimento de congelação
• No modelo do aparelho sem interruptor para
refrigeração intensiva, girar o botão do termóstato à
posição 4-6 24 horas antes da congelação. Depois das 24
horas por os víveres frescos na prateleira do congelador.
Aproximadamente 24 horas depois da introdução de víveres
frescos girar o botão do termóstato à temperatura de
trabalho (capítulo Escolha de temperatura) e passar os
víveres congelados aos cestos de conservação
(compartimento para a conservação).
No modelo com interruptor para refrigeração intensiva,
ligar o interruptor mencionado e girar o botão do termóstato
à posição 4-6 24 horas antes de congelação de quantidades
grandes de víveres frescos. Depois das 24 horas introduzir
os víveres e após das 24 horas seguintes desligar o
interruptor e girar o botão do termóstato ao valor desejado
(capítulo Escolha da temperatura).
(I), o bien, la designación de
Cuando la designación
color es visible, el interruptor está encendido. Cuando el
(0)o la designación de
interruptor senala la designación
color no es visible, el interruptor está desconectado (incluido
en solamente algunos modelos).
42
O tempo e a temperatura da conservação estão indicados na
embalagem de víveres congelados industrialmente. Considere
as indicações do produtor de víveres para a conservação e a
utilização.
Escolher somente víveres bem embalados, com
informação completa e conservados em congeladores com a
temperatura de -18°C. Não comprar víveres com geada
porque já foram parcialmente descongelados.
Proteger os víveres da descongelação porque o aumento da
temperatura diminui o tempo de conservação e empiora a sua
qualidade.
Instruções de utilização
Prazo aproximado de conservação de víveres congelados
Víveres
1
Hortaliças
Frutas
Pão e pasteis
Leite
Alimentos preparados
Carne: bovina
de terneiro
de porco
de ave
caça
moída
Salchichas afumadas
Peixe: magro
graxo
Vísceras
2
3
4
Prazo de conservação (meses)
5
6
7
8
+
9
+
10
+
+
11
12
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
Descongelação de víveres congelados
Utilizar o mais pronto possível os víveres parcialmente ou
totalmente descongelados. O frio conserva os víveres porèm
não destrui os microorganismos que se reactivam apòs a
descongelação e deterioram os víveres.
A descongelação parcial reduz o valor alimenticio dos víveres,
especialmente das frutas, verduras e da comida preparada.
Segurança alimentar
regulaçăo, aguarde pelo menos 12 horas antes de proceder a
uma nova verificaçăo / a um novo ajuste da temperatura.
Indicador da temperatura
Indicador da temperatura
O indicador de temperatura fica colocado na parte do
frigorífico, no lugar onde a temperatura é a mais
baixa. Quando a temperatura é apropriada, aparecea
inscriçăo OK. Se esta inscriçăo năo aparecer, significa que a
temperatura é demasiada elevada nesta zona. Neste caso,
ajuste uma temperatura mais baixa com o termóstato (ver o
capítulo Comandos do aparelho). Năo mude demasiado a
Guardar os alimentos
Zona
Parte congelador
Parte frigorífico:
Zona temperada
Recipiente de legumes
Prateleiras superiores
Prateleiras da porta
Zona fresca
Prateleiras intermediárias
Zona mais fria
Por cima do recipiente de
legumes
Observação: a inscrição OK não é visível quando se guarda
novos alimentos no frigorífico, ou se a porta ficar aberta
demasiada vezes / durante demasiado tempo. A zona mais fria
do frigorífico fica a cerca de 20 cm acima do recipiente de
legumes.
Alimentos
Gelos, alimentos congelados, alimentos frescos a congelar…
Frutos e legumes frescos…
Manteiga, queijo, ovos, bebidas…
Produtos lacticínios e sobremesas lácteas, pratos confeccionados (molhos e outros pratos
gordos, por exemplo), queijo fresco, charcutaria…
Carne (especialmente ave, carne de caça), peixe, charcutaria e pratos confeccionados,
saladas com maionese, pastelarias ŕ base de ovos / natas, massa fresca para tarte/pizza,
produtos frescos ŕ base de leite cru, legumes preparados correctamente embalados, todos os
produtos frescos a consumir de preferęncia antes de uma determinada data e que devem ser
guardados a uma temperatura inferior ou igual a + 4°C. Duraçăo máxima de conservaçăo: 1-2
dias
Observação:
Bananas, batatas, alho e cebolas não devem ser guardados no
frigorífico, bem como os queijos fermentados, excepto se quiser
interromper a fermentação; neste caso, deverão ser embalados.
Instruções de utilização
43
Manutenção e limpeza
Descongelação automática do frigorífico
Não è necessário descongelar o frigorífico porque a geada na
parede de fundo descongela-se automáticamente.
A geada que aparece na placa de refrigeração durante o
funcionamento do compresor, descongela-se quando o
compresor está em repouso e escorrega em forma de gotas
por um orifício na parte traseira do frigorífico e cai num
recipiente sobre o compresor onde se evapora.
Descongelação manual do congelador
No interior do congelador forma-se uma geada que deve
descongelar-se quando atinge a espessura de 3-5 mm.
• Umas horas antes da descongelação girar o botão do
termóstato a posição 7 para que os alimentos esfriem muito.
Girar o botão do termóstato 7 à posição STOP (0) e desligar
o aparelho da rede eléctrica. Esvaziar o congelador e
proteger os víveres congelados para que não descongelem.
• Deixe a porta aberta atè que possa retirar a geada ou gelo
facilmente da superfície. Com um raspador de plástico
raspe a geada fazendo atenção de não danar as superfícies
interiores do congelador. Retire a geada e o gelo com um
pano antes descongelar.
As superfícies lacadas podem ser limpas com um pano e
um produto de limpeza à base de álcool (por ex. limpa
vidros). Pode utilizar igualmente álcool (etanol ou
isopropanol).
Nunca utilize produtos abrasivos ou agressivos, como os
detergentes especiais para aço inoxidável, porque corre o
risco de danificar as partes lacadas ou de plástico.
• Retirar as peças movíveis do interior do aparelho e limpar
todas as partes com agua e detergente líquido. As partes de
plástico não devem lavar-se na máquina de lavar louça.
• Limpar o interior esvaziado com água morna e um pouco
de vinagre.
• Limpar periódicamente a poeira do condensador com ajuda
duma escóva suave não metálica ou dum aspirador.
• Limpe igualmente o recipiente em cima do compressor
(mas não o tire).
• Para a descongelação não utilizar as bombas aerossóis
porque podem danificar as partes plásticas ou prejudicar a
saúde.
Depois da limpeza colocar a fixa na tomada, conectar o
aparelho e introduzir os víveres.
Limpeza do aparelho
Antes de começar a limpeza do aparelho retirar a fixa da
tomada para desligar o aparelho da corrente eléctrica! Não
utilizar agentes de limpeza abrasivos para não danar as
superfícies.
É favor eliminar quaisquer vestígios de detergentes utilizados
durante a limpeza.
• Limpar o exterior do aparelho com água e detergente
líquido.
Desligação do aparelho
Se o aparelho ficar inactivo durante muito tempo, girar o botão
do termóstato a posição STOP (0). Retirar a fixa da tomada,
esvaziar, descongelar, limpar o aparelho e deixar a porta
aberta.
Eliminação das anomalias
Podem aparecer anomalias no funcionamento durante a
utilização do aparelho. Mencionamos algumas anomalias que
na maioria dos casos são consequência duma má utilização e
podem remediar-se em casa.
O aparelho não funciona depois de ligá-lo à rede eléctrica
• Comprovar se ha tensão na tomada e se o aparelho está
conectado (o botão do termóstato em posição de
funcionamento).
O aparelho funciona sem interrupção durante muito tempo
• Abertura frequênte da porta ou porta aberta durante muito
tempo.
• Porta fechada incorrectamente (um objecto fazendo
obstrução, porta inclinada, junta danada,...).
• Introdução duma quantidade demasiado grande de víveres
frescos.
• Comprovar a circulação livre do ar detrás do aparelho a
causa de refrigeração insuficiente do compresor e do
condensador. Limpar o condensador.
• Interruptor para a congelação rápida activado (ver o capítulo
Congelação dos géneros frescos).
44
Formação do gelo na parede traseira no interior do
frigorífico
Quando a agua escorrega pelo canal e através do orifício ao
recipiente sobre o compressor, a descongelação do frigorífico
è normal e automática.
Quando se forma uma geada excessiva sobre a placa de
refrigeração (3-5 mm), proceder a descongelação manual.
Girar o botão do termóstato a posição STOP (0) e deixar a
porta aberta. Não descongelar com aparelhos eléctricos
(secador, etc) e não retirar o gelo com objectos afilados.
Terminada a descongelação, girar o botão na posição
desejada e fechar a porta do frigorífico.
A formação excessiva de gelo e consequência de:
− a porta não se fecha bem (a junta está suja ou
deteriorada, limpe a junta ou punha uma junta nova),
− abertura frequente da porta, porta aberta durante muito
tempo,
− introdução de víveres quentes no frigorífico.
− os alimentos e o recipiente tocam a parede traseira no
interior do frigorífico.
Instruções de utilização
A água sai do frigorífico
A água sai do frigorífico se estiver tapada a abertura para a
saida da água ou se a água descongelada não corre ao canal
para a acumulação de água.
• Limpar o orifício obstruido (com uma palhinha de plástico,
por exemplo).
• Descongelar manualmente o gelo espesso (ver o capítulo:
Formação de gelo na parede do fundo do frigorífico).
Abertura difícil da porta
Quando desejar abrir a porta que foi aberta faz pouco tempo
ou imediatamente depois de ter sido aberta, pode acontecer
que è difícil abrí-la. Durante a abertura da porta um pouco de
ar frio sai do aparelho e o ar quente do ambiente substitui-lo.
Quando esse ar esfria forma-se uma subpressão que dificulta
a abertura da porta. Apòs 5-10 minutos o estado normaliza-se
e a porta abre-se sem dificuldades.
Ruído
O sistema de refrigeração com compressor permite a
refrigeração nos aparelhos frigoríficos e congeladores, o que
produz um determinado ruído. O grado do ruído depende da
instalação, da utilização correcta e da idade do aparelho.
• Durante o funcionamento do compressor è possível ouvir
o ruído do líquido, durante o repouso do aparelho e possível
ouvir o ruído do líquido de refrigeração. Isso è normal e não
tem influência sobre o período de funcionamento do
aparelho.
• Depois de pôr em funcionamento o aparelho o ruído do
compressor e do líquido de refrigeração pode ser mais forte.
Não è sinal de avaria e não tem influência sobre o período
de funcionamento do aparelho. Pouco a pouco, com o
funcionamento do aparelho, o ruído diminui.
• As vezes aparecem ruídos mais fortes ou raros que não são
normais para o aparelho e são consequência de uma má
instalação.
− O aparelho deve ficar em posição horizontal e estável
sobre uma base firme.
− Não deve roçar a parede ou os elementos vizinhos.
− Assegurar que as peças no interior estão no seu posto
ou se o ruído è produzido pelas latas, garrafas ou outra
louça.
Sobstituição das lâmpadas para iluminação do interior do
frigorífico
Antes de cambiar a lâmpada è necessário desligar o aparelho
da rede eléctrica.
Presionar com os dedos - na parte de atrás - a tampa que
cobre a lampada para expulsá-la da sua posição ( na direção
da flecha 1). Retirar a tampa (na direção da flecha 2) e
cambiar a lampada com uma lampada nova (E14, max.
15 W).
Não botar as lâmpadas nos desperdicios orgânicos.
A lâmpada è material de consumo e a nossa garantia não
vale para as lâmpadas.
RESERVE-SE A FACULDADE DE INTRODUZIR ALTERAÇÕES QUE NÃO COMPROMETEM A
FUNCIONALIDADE DO APARELHO.
Instruções de utilização
45
PT
SERVIçOS AUTORIZADOS
Qualquer intervenção no seu aparelho deve ser realizada:
− quer pelo seu revendedor,
− quer por outro profissional qualificado autorizado pela marca.
Ao chamá-los, indique a referência completa do seu aparelho (modelo, tipo e número de série). Estas informações
figuram na placa de identificação fixada no aparelho.
46
Instruções de utilização
ljskast-Diepvrieskast
NL
Wij danken u voor het vertrouwen dat u in ons gesteld hebt door de aankoop van ons apparaat. Wij wensen u veel genoegen bij het
gebruik ervan.
De ljskast-Diepvrieskastdient voor huishoudelijk gebruik.
Het bovenste gedeelte is een koelkast, die voor het bewaren
van verse levensmiddelen bij een temperatuur van boven de
0°C bestemd is.
Het onderste gedeelte is een diepvriezer, die voor het
invriezen van verse levensmiddelen en gedurende langere tijd
bewaren van bevroren levensmiddelen (tot één jaar, afhankelijk
ljskast-Diepvrieskast .................................................... 47
Voor de ingebruikname................................................ 47
Gebruiksaanwijzing
Aanwijzingen voor de inbouw
Onze zorg voor het milieu
Energiesparen
van de levensmiddelensoort, dient). Het diepvriesgedeelte
heeft vier sterren.
Diepvriezer (B)
Bediening .......................................................................50
Temperatuurkeuze
Gebruik ..........................................................................50
Het bewaren van levensmiddelen in de koelkast
Het invriezen van levensmiddelen
Belangrijke wenken ...................................................... 48
De houdbaarheid van diepgevroren levensmiddelen bij
stroomuitval
Afvoer van de oude koelkast
Voedselveiligheid...........................................................52
Temperatuurindicator
Onderhoud en reiniging................................................52
Milieubescherming ....................................................... 48
Opstellen........................................................................ 48
De keuze van de ruimte
Aansluiten
Automatisch ontdooien van de koelkast
Het ontdooien van de diepvriezer
De reiniging van het apparaat
Het buiten werking stellen van het apparaat
Storingen en hoe ze verholpen kunnen worden ..........53
Beschrijving van het apparaat .................................... 49
Koelkast (A)
Voor de ingebruikname
• Laat het apparaat ongeveer 2 uur stilstaan, alvorens het op
het electriciteitsnet aan te sluiten. Hierdoor is de
mogelijkheid van storingen door de invloed van het transport
op het koelsysteem kleiner.
• Reinig het apparaat grondig, vooral de binnenkant (zie het
hoofdstuk "Reiniging".
• Indien de losse delen niet op hun plaats zitten, breng deze
dan aan volgens het hoofdstuk "Beschrijving van het
apparaat".
Gebruiksaanwijzing
De gebruiksaanwijzing is voor de gebruiker bestemd en geeft
een beschrijving van het juiste en veilige gebruik van het
apparaat.
De gebruiksaanwijzing is aan de verschillende apparatentypes
aangepast en beschrijft misschien ook functies en delen, die
uw apparaat niet heeft.
Aanwijzingen voor de inbouw
Voor geintegreerde apparaten zijn de aanwijzingen voor de
inbouw bijgesloten. Ze zijn bestemd voor de vakman, die het
apparaat in een kast moet plaatsen.
Onze zorg voor het milieu
• Vor de verpakking van de producten gebruiken wij
milieuvriendelijke materialen die zonder risico voor het milieu
hergebruikt (gerecycled), gestort of verbrand kunnen
worden. Daartoe zijn de verpakkingsmaterialen
dienovereenkomstig gemerkt.
• Ook onze gebruiksaanwijzing is op gerecycled papier of op
zonder chloor gebleekt papier gedrukt.
• Als u de koelkast in de toekomst niet meer zult gebruiken en
hij u in de weg staat, zorg er dan voor dat hij het milieu niet
belast. Lever de koelkast in bij een erkend inzamelingsbedrijf
voor gebruikte apparatuur (zie het onderdeel over de afvoer
van de oude koelkast).
Energiesparen
• Open de deur van de koelkast niet vaker dan nodig is. Dat
geldt in het bijzonder bij warm en vochtig weer. Zorg er ook
voor dat de koelkast (vooral het vriesgedeelte) maar zo kort
mogelijk open is.
• Controleer af en toe of het apparaat voldoende koelt (vrije
circulatie van de lucht achter het apparaat).
• Draai de thermostaatknop van een hogere op een lagere
stand wanneer het gebruik van het apparaat en de
omstandigheden dit toelaten.
• Alvorens levensmiddelen in de koelkast te leggen, moetan
deze tot kamertemperatuur worden afgekoeld.
• Rijp of ijslagen doen het stroomgebruik toenemen, verwijder
deze daarom regelmatig zodra ze 3-5 mm dik zijn.
• Een verkaard of niet afdichtend deurrubber kan het
stroomverbruik verhogen, daarom moet het tijdig en
vakkundig worden vervangen.
• De condensor aan de achterkant van de kast moet altijd
schoon en vrij van stof of keukenwazemafzettingen worden
gehouden.
• Eike instructie uit de hoofdstukken installatie en
energiebesparing die niet wordt nageleefd, kan leiden tot
een hoger stroomverbruik.
Gebruiksaanwijzing
47
Belangrijke wenken
• Het apparaat is vervaardigd in overeenstemming met alle
geldende veiligheidsnormen; het is echter raadzaam om
mensen met lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke
beperkingen of mensen met onvoldoende ervaring of kennis
het apparaat niet zonder toezicht te laten gebruiken. Deze
aanbeveling geldt ook voor kinderen.
• Wanneer u thuis een oude, niet meer gebruikte
koelkast/diepvriezer met een slot of grendel, die van binnen
uit niet geopend kunnen worden, vervangt, maak deze dan
onbruikbaar. Zo kunt u kinderen voor eventuele verstikking
behoeden.
• Sluit het apparaat op de juiste wijze op het electriciteitsnet
aan (zie het hoofdstuk "Aansluiten").
• Raak wanneer het apparaat in werking is de koelplaten niet
aan, vooral niet met vochtige of natte handen omdat dan de
huid er aan kan blijven plakken.
• Bevries geen dranken in flessen, vooral geen
koolzuurhoudende dranken zoals spawater, champagne,
bier, cola enz.. Vloeistoffen zetten uit bij bevriezing en het
glas kan barsten.
• Eet geen bevroren levensmiddelen (brood, fruit, groente).
Door de kou kunnen brandwonden onstaan.
• Wanneer de geur of kleur van een levensmiddel verdacht is,
gooi het dan weg omdat het waarschijnlijk niet meer eetbaar
is.
• Trek de stekker uit de wandcontactdoos bij reparaties (laat
het apparaat altijd door een vakman repareren!), reiniging en
het verwisselen van het lampje.
• Ontdool de koelkast in geen geval met elektrische
apparatuur (zoals bijv. een föhn) en gebruik geen scherpe
voorwerpen voor het verwijderen van de rijp - resp. de
ijslaag.
• Gebruik uitsluitend de bijverpakte resp. door de fabrikant
toegestane hulpmiddelen.
• Denk aan het milieu en zorg ervoor dat de achterwand van
de kast (condensor of pijpleiding bij het transport van de
uitgediende koelkast) resp. het koelsysteem binnen in de
kast niet worden beschadigd. Daarom ook dient u bij het
ontdoolen van de koelkast
geen scherpe
voorwerpen te gebruiken, maar uitsluitend de bijverpakte
resp. door de fabrikant toegestane hulpmiddelen.
• In de rand van het huis van de diepvriezer is een
verwarmingselement ingebouwd, dat tegeljik met de
compressor functioneert en voorkomt, dat de dichtingen van
de deur aan het huis van de diepvriezer vastvriezen.
• Wanneer de aansluitkabel beschadigd is, moet deze door de
fabricant of zijn erkende vakman worden vernieuwd, om
ongelukken te voorkomen.
• Het typeplaatje bevindt zich in het apparaat of aan de
achterkant.
• Waarschuwing: Ventilatieopeningen van het apparaat of
inbouwelement dienen altijd schoon en vrij te worden
gehouden.
• Waarschuwing: Gebruik geen mechanische middelen om
het ontdooiproces te versnellen, behalve dan die door de
fabrikant zijn aanbevolen.
• Waarschuwing: Pas bij het plaatsen, reinigen en
verwijderen van het apparaat op dat u de isolatie en de
delen van het koelsysteem niet beschadigd. Zo kunt u
milieuvervuiling voorkomen.
• Waarschuwing: Gebruik geen elektrische apparaten in de
koel-vrieskast, tenzij deze uitdrukkelijk zijn aanbevolen door
de fabrikant.
De houdbaarheid van diepgevroren levensmiddelen bij
stroomuitval
De houdbaarheid van diepgevroren levensmiddelen bij
stroomuitval.
Open de diepvriezer niet bij stroomstoringen of stroomuitval.
Bij een stroomuitval die langer dan 13 uur duurt; de
diepgevroren levensmiddelen consumeren of ze in een
vervangend apparaat leggen.
Afvoer van de oude koelkast
• De uitgediende koelkast dient onmiddellijk buiten gebruik te
worden gesteld. Maak een eventueel deurslot of een sluiting
onbruikbaar om kinderen te beschermen tegen mogelijk
verstikkingsgevaar.
• Alle koel- en vrieskasten bevatten ook koelmiddelen en andere
isolatiematerialen die een speciale verwerking vereisen.
Daarom dient u bij de afvoer van de oude kast altijd contact op
te nemen met een bevoegd en gekwalificeerd gemsantalijk
bedrijf of dienaangaande bij de gemeente of bij de winkelier
informatie in te winnen. Let er vanwege een mogelijk risico
voor vervuiling van het milieu op om de leiding aan de
achterkant van de kast niet te beschadigen.
Milieubescherming
Het verpakkingsmateriaal van dit apparaat is recycleerbaar.
Doe mee aan de recycling en draag bij tot de bescherming van
het milieu door dit materiaal in de hiervoor bestemde
gemeentecontainers te deponeren.
Uw apparaat bevat tevens vele recycleerbare
materialen. Daarom is het voorzien van dit logo
wat aangeeft dat de gebruikte apparaten van ander
afval dienen te worden gescheiden in de lidstaten
van de Europese Unie. De recycling van de apparaten die
door uw fabrikant wordt georganiseerd wordt op deze
manier onder de beste omstandigheden uitgevoerd,
overeenkomstig de Europese richtlijn 2002/96/CE
betreffende elektrisch en elektronisch afval. Informeer bij
uw gemeente of bij uw verkoper naar de dichtstbijzijnde
inzamelplaats voor uw oude apparaten. Wij danken u voor
uw bijdrage aan de bescherming van het milieu.
Opstellen
De keuze van de ruimte
Plaats het apparaat in een droge en regelmatig geventileerde
ruimte. De toegestane temperatuur van de omgeving voor de
juiste werking van het apparaat is afhankelijk van de uitvoering
(klasse) van het apparaat, die op het typeplaatje van het
apparaat vermeld is.
Plaats het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen,
bijvoorbeeld een gasfornuis, verwarming, boiler enz. en stel het
niet bloot aan directe zonnestraling. De koelkast moet
tenminste 3 cm van het elektrisch of gasfonuls respectievelijk
48
30 cm van de ollekachel of kolenkachel worden geinstalleerd.
Bij kleinere afstanden moet er een isolatieplaat worden
gebruikt. De afstand tot de muur respectievelijk de vrije ruimte
achter de kast dient ongeveer 200 cm² te bedragen. Een
keukenkastje boven de koelkast moet een ruimte van
tenminste 5 cm laten. Daardoor wordt een voldoende koeling
van de condensor gewaarborgd.
Gebruiksaanwijzing
Klasse
SN (subnormaal)
N (normaal)
ST (subtropisch)
T (tropisch)
Raumtemperatur
van + 10°C tot + 32°C
van + 16°C tot + 32°C
van + 16°C tot + 38°C
van + 16°C tot + 43°C
Aansluiten
Sluit het apparaat met de aansluitkabel op het electriciteitsnet
aan. De wandcontactdoos moet geaard zijn (veiligheids-
stopcontact). De voorgeschreven netspanning en frequentie
zijn op het typeplaatje van het apparaat vermeld.
De aansluiting op het electriciteitsnet en de aarding van het
apparaat moeten volgens de geldige standaarden en
voorschriften uitgevoerd zijn.
Het apparaat laat een kortdurende spanningsafwijking toe,
echter hoogstens van -6 tot +6%.
Het apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen en aan de
wijzigingen die hieraan zijn aangebracht.
Beschrijving van het apparaat
Koelkast (A)
In de koelkast kunt u verse levensmiddelen gedurende enkele
dagen gebruiken.
Plaat (1)
De plaat kan naar wens op de richels in het apparaat worden
geplaatst. Het is tegen uittrekken beveiligd. Til het, aan de
achterkant een beetje op en u kunt het uit het apparaat
trekken.
De glazen platen (hebben slechts enkele modellen) zijn met
plastic afstandhouders beveiligd. Wanneer u de plaat er uit wilt
trekken, moet u eerst de afstandhouders naar u toe schuiven.
U kunt de afstandhouders ook verwijderen. Bewaar ze echter
voor eventuele latere transporten.
Bewaar bederfelijke levensmiddelen achter op het rekje,waar
het het koelste is.
Waarschuwing!
Indien zich in de deur opbergvakken bevinden, plaats het rek
dan zo dat de lengte van de flessen niet hinderen bij het sluiten
van de deur.
U kunt maksimaal 9 flessen met een inhoud van 0,75 l of meer
(totaal gewicht maximaal 13 kg) op het rek plaatsen.
Opening voor de afvoer van het dooiwater (2)
Flessenhouder
(hebben slechts enkele modellen)
Het rek (het aantal is van het model afhankelijk) dient voor het
bewaren van flessen. Het kan in twee standen geplaatst
worden (horizontaal of aan de voorkant één richel hoger). De
flessen kunnen er ook op de kurk opgelegd worden. Het rek is
tegen uittrekken beveiligd. U kunt alleen het lege rek uittrekken
door het achterste gedeelte omhoog te tillen en naar u toe te
trekken.
Onder de koelplaat, die de binnenkant van de koelkast koelt
(en in de achterwand is ingebouwd) bevinden zich een gleuf en
een opening, waardoor het dooiwater afvloeit. De gleuf en de
opening mogen niet verstopt zijn (bijvoorbeeld met
voedselresten). Regelmatig
controleren en eventueel schoonmaken (bijvoorbeeld met een
rietje).
Groente- en fruitlade (3)
De groente- en fruitlade is onderin de koelkast onder de glazen
plaat. Dit zorgt voor voldoende vochtigheid, waardoor het
Gebruiksaanwijzing
49
bewaarde fruit en de groente langer vers blijven (minder
uitdrogen).
De binnenkant van de koelkastdeur
Ventilator
(hebben sommige modellen)
• De ventilator zorgt voor een gelijkmatigere verdeling van de
temperatuur en vermindert de vorming van dauw op de
legplateaus.
De ventilator werkt niet als de deur open staat.
• Het inschakelen van de ventilator wordt aanbevolen:
− bij een verhoogde tempertuur in de ruimte (boven
30°C),
− bij een toename van de vochtigheid (in de zomer).
• In/uitschakelen van de ventilator
aan =
uit =
0
In de binnenkant van de deur zitten rekjes of vakken, bestemd
voor het bewaren van kaas, boter, eieren, joghurt en andere
kleinere pakjes, tubes, blikjes e.d.
Het onderste gedeelte van de deur biedt plaats aan flessen.
De binnenverlichting van de koelkast
Het lampje voor de verlichting van de binnenkant van de
koelkast brandt wanneer de deur geopend wordt (ongeacht de
stand van de temperatuurkeuzeknop).
Diepvriezer (B)
In de diepvriezer vriest u verse levensmiddelen in en bewaart u
diepgevroren producten.
Het vriesvak (4)
Dient voor het invriezen van verse levensmiddelen.
Waarschuwing: Als de ventilator is ingeschakeld neemt het
energieverbruik toe.
Het bewaarmandje (5)
Dient voor het bewaren van bevroren levensmiddelen.
Gleuf voor de afvoer van het dooiwater (6)
(zie het hoofdstuk "Reiniging en onderhoud")
OPMERKING:
• De binnenkant van het apparaat kan afhankelijk van het
model veranderd worden.
• Bij de bevoegde klantenservice kunt u een bakje voor
kruiden en aromas, een bakje voor tubes en meer platen
bijkopen.
Bediening
U regelt de temperatuur in het apparaat met de knop rechts
bovenin de koelkast (draaibaar van STOP (0) tot 7 en terug).
Temperatuurkeuze
• De hogere standen van de temperatuurkeuzeknop (naar 7)
betekenen lagere temperaturen (koeler) in alle delen van het
apparaat. De temperatuur in de koelkast kan ook beneden 0°C
dalen.
Gebruik de hogere stand alleen wanneer een lagere
koeltemperatuur gewenst en aan te bevelen is.
Bij een normale temperatuur van de omgeving is aan te
bevelen, de temperatuurkeuzeknop op
de middenstand
te zetten.
Een verandering van de temperatuur van de omgeving
beinvloedt de temperatuur in het apparaat. Pas de afstelling
van de temperatuurkeuzeknop hierbij aan.
• In de STOP (0) stand functioneert het apparaat niet (het
koelsysteem staat niet aan). Het apparaat staat echter onder
spanning (het verlichtingslampje gaat aan wanneer u de deur
van de koelkast opent).
• Als u de ventilator heeft ingeschakeld (geldt slechts voor de
modellen met een ingebouwde ventilator), wordt aanbevolen
de temperatuur in het apparaat opnieuw in te stellen.
Gebruik
Het bewaren van levensmiddelen in de koelkast
Het juiste gebruik van de koelkast en ook een goede verpakking
van de levensmiddelen, handhaving van de goede temperatuur
en inachtneming van de hygiënische voorschriften voor de
levensmiddelen zijn van doorslaggevende invloed op de kwaliteit
van het bewaren van levensmiddelen.
• De levensmiddelen die u in de koelkast bewaart moeten vers,
van goede kwaliteit en voldoende verpakt zijn zodat ze geen
geur en vocht afgeven of opnemen. Zorg ervoor, dat andere
levensmiddelen altijd goed verpakt (in plastic zakjes of folie,
aluminiumfolie, papier met een waslaagje enz.) of afgedekt
zijn.
• Alvorens de levensmiddelen in de koelkast te leggen, dient de
verkoopverpakking te worden verwijderd (bijv.
yoghurtverpakking).
• Bewaar geen ontvlambare en explosieve stoffen in de
koelkast.
• Flessen met een hoog alcoholpercentage moeten goed
afgesloten zijn en rechtop staan.
50
• De levensmiddelen mogen niet met de achterwand van de
koelkas in aanraking komen!
• Laat de levensmiddelengoed afkoelen alvorens ze in de
koelkast te leggen.
• Bewaar knapperige en gevoelige levensmiddelen in de
koudste gedeelten van de koelkast.
• Houd deurtjes zoveel mogelijk gesloten.
• Zet de thermostaatknop in een zodanige positie dat de laagste
temperaturen worden berelkt. De instelling dient trapsgewijs
plaats te vinden daarbij moet echter worden voorkomen dat de
levensmiddelen invrlezen. Het meten van de temperatuur in
het betreffende koelkastgedeelte gebeurt door middel van een
in een met water gevuid glas water geplaatste thermometer.
Een betrouwbare temperatuuraflezing wordt verkregen na
enkele uren in ruststand.
• Sommige organische oplosmiddelen, evenals de etherische
olie in citroen- en sinaasappelschillen of boterzuur,
veroorzaken beschadigingen en voortijdige slijtage van de
kunststof oppervlakten en de deurband.
• Een onaangename geur in de koelkast wijst erop, dat er iets
aan het bederven is.
Gebruiksaanwijzing
• Wanneer u voor een paar dagen van huis gaat, laat dan geen
bederfelijke levensmiddelen in de koelkast achter.
Dit kunt u verhelpen door een scheutje azijn aan het
schoonmaakwater toe te voegen.
Ook is het gebruik van actieve koolfilters, die de lucht reinigen
en de geur neutraliseren, aan te raden.
De bewaartijd van levensmiddelen
Levensmiddel
Boter
Eieren
Vlees: rauw aan
een stukje
Gerookt
Vis
Marinade
Worteltjes
Kaas
Gebak
Fruit
Klaargemaakte gerechten
1
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
Legende: + de aanbevolen bewaartijd
2
+
+
+
=
+
=
+
+
+
+
+
+
3
+
+
=
4
+
+
5
+
+
Bewaartijd (in dagen)
6
7
8
9
+
+
=
=
+
+
+
+
10
=
+
11
=
=
12
=
=
13
14
=
=
+
+
+
+
+
+
+
+
=
=
=
=
+
+
+
=
=
=
+
+
+
=
=
=
+
+
=
=
=
+
+
=
=
=
+
+
=
+
+
=
+
=
=
+
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
= de mogelijke bewaartijd
Het invriezen van levensmiddelen
• Kies voor het invriezen levensmiddelen die hiervoor geschikt
zijn en lage temperaturen goed verdragen. De
levensmiddelen moeten vers en van goede kwaliteit zijn.
• Gebuik het juiste verpakkingsmateriaal voor de
levensmiddelen en verpak ze goed.
− De verpakking mag geen lucht en vocht doorlaten. Dit
zou uitdroging van de levensmiddelen en vitamineverlies
tot gevolg hebben.
− De verpakkingsfolie en de zakjes moeten zacht en
soepel zijn, zodat ze zich volledig aan de inhoud
aanpassen.
• Schrijf de inhoud, het gewicht de datum op de verpakte
levensmiddelen.
• Het is vooral belangrijk, dat de levensmiddelen binnen de
kortstmogelijke tijd bevriezen. Maak daarom de pakjes niet
te groot en laat de levensmiddelen goed afkoelen voor ze in
de diepvriezer te leggen.
• De hoeveelheid verse levensmiddellen, die in één keer in 24
uur in de diepvriezer gelegd mag worden is op het
typeplaatje vermeld (de invrieskapaciteit). Bij grotere
hoeveelheden is de kwaliteit van het invriezen minder en
gaat ook de kwaliteit van de reeds diepgevroren producten in
de diepvriezer achteruit.
Het invriezen
• Bij het type apparaat zonder schakelaar voor intensieve
koeling, de thermostaatknop 24 uur voor het invriezen op
stand 4-6 draaien. Na deze 24 uur de verse levensmiddelen
op het rooster in de diepvriezer leggen. Ongeveer 24 uur
later de thermostaatknop indien nodig op de
werktemperatuur terugdraaien (het hoofdstuk
Temperatuurkeuze in acht nemen) en de diepgevroren
levensmiddelen in de mandjes (het bewaarmandje) leggen.
By het type met een ingebouwde schakelaar voor
intensieve koeling deze 24 uur voor het invriezen van
grotere hoeveelheden verse levensmiddelen op stand 4-6
draaien. Na 24 uur de levensmiddelen in de diepvriezer
leggen en nog eens 24 uur later de schakelaar uit zetten en
de thermostaatknop op de gewenste stand draaien (zie het
hoofdstuk Temperatuurkeuze).
(I) of de
De toets is ingeschakeld als het teken
kleuraanduiding zichtbaar is en is uitgeschakeld, als op de
(0) zichtbaar of de kleuraanduiding niet
toets het teken
zichtbaar is (hebben slechts enkele modellen).
• Bij later invriezen de procedure herhalen. De verse
levensmiddelen mogen niet met de bevroren pakjes in
aanraking komen.
• Voor het invriezen van kleinere hoeveelheden (tot 1 kg) hoeft
de stand van de thermostaatknop niet te worden veranderd
(het hoofdstuk Temperatuurkeuze in acht nemen).
Het bewaren van diepvriesprodukten
De bevroren levensmiddelen bewaart u in de mandjes. Als u
wilt kunt u de mandjes verwijderen en de levensmiddelen op de
koelroosters leggen.
Industriële diepvriesprodukten
Op de verpakking van industriële diepvriesprodukten zijn de
houdbaarheidsduur en bewaartemperatuur vermeld. Houdt u
bij het bewaren en gebruik aan de aanwijzingen van de
producent.
Kies in de winkel alleen goed verpakte levensmiddelen, waarop
de volledige gegevens vermeld zijn en die in diepvrieskisten
met een temperatuur van minstens -18°C bewaard worden.
Koop geen levensmiddelen met rijp, deze zijn al meerdere
malen ontdooid geweest. Bescherm de levensmiddelen tegen
ontdooien. een hogere temperatuur verkort de
houdbaarheidsduur van de diepvries- produkten en vermindert
de kwaliteit.
Gebruiksaanwijzing
51
Approximatieve houdbaarheid van bevroren levensmiddelen
Levensmiddelen
Houdbaarheid (in maanden)
1
2
3
4
5
6
7
Groente
8
9
10
+
+
+
Fruit
Brood, gebak
+
Melk
+
Klaargemaakte gerechten
+
Vlees: rundvlees
kalfsvlees
varkensvlees
+
+
+
gehakt
Rookworst
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
Vis: niet vet
vet
12
+
kip
wild
11
+
+
Pens
+
Gedeeltelijk ontdooien vermindert de voedingswaarde van het
produkt, vooral van fruit en groenten en van klaargemaakte
gerechten.
Het ontdooien van diepvriesprodukten
Gebruik ontdooide levensmiddelen zo snel mogelijk. Koude
conserveert het levensmiddel namelijk wel, maar vernietigt de
micro-organismen niet, die na het ontdooien versneld actief zijn
en het produkt snel bederven.
Voedselveiligheid
Verander de instelling niet te vaak en wacht minstens 12 uur alvorens de
temperatuur weer te controleren of opnieuw in te stellen.
Temperatuurindicator
Als hulp voor de juiste bediening is in het koelgedeelte van
het apparaat in het koudste deel een temperatuurindicator
aangebracht. De juiste temperatuur wordt aangeduid met
het teken OK. Als dit teken niet zichtbaar is, dan is de
temperatuur in dit vak te hoog. Stel met de thermostaat een lagere
temperatuur in de ruimte in (zie hoofdstuk Bediening van het apparaat).
Opmerking! Na het vullen van het apparaat met nieuwe
levensmiddelen of als de deur te vaak geopend wordt of te lang
open staat, is het OK teken niet zichtbaar. Het koudste deel van
het koelgedeelte bevindt zich vlak boven de plaat boven de
groentenlade, ongeveer 20 cm hoog.
Het verdelen van de levensmiddelen
Ruimte
Levensmiddelen
Ijs, diepgevroren levensmiddelen, verse levensmiddelen die moeten worden ingevroren, ...
Vriesgedeelte
Koelgedeelten:
Koud
Groentenlade
Vers fruit, groenten,…
Bovenste platen
Boter, kaas, eieren, yoghurt, dranken,…
Vakken in de deur
Kouder
Middelste platen
Melkproducten of desserts, klaargemaakte gekookte levensmiddelen (bijv. sauzen en andere
vette gerechten), verse kaas, delicatessen, toetjes,…
Het koudste
Boven de plaat van de
Vlees (vooral gevogelte, wild, vis), delicatessen of andere kant-en-klare levensmiddelen, kantgroentenlade
en-klaargerechten, sla, gebak op basis van eieren of room, vers deeg, deeg voor taarten,
pizza’s, verse producten en kaas uit ongekookte melk, goed verpakte kant-en-klaargroente of
alle verse producten waarvan de gebruiksdatum verbonden is met een bewaartemperatuur die
+4ş of lager is. Maximale bewaartijd: 1-2 dagen
Opmerking:
Bewaar geen bananen, aardappelen, knoflook en uien in de koelkast.
Bewaar geen gefermenteerde kaas in de koelkast, behalve als u het
rijpen wilt stoppen. De kaas moet goed verpakt zijn.
.
Onderhoud en reiniging
Automatisch ontdooien van de koelkast
U hoeft de koelkast niet te ontdooien omdat de rijp op de
achterwand automatisch ontdooit.
De rijp die zich op de achterwand verzamelt wanneer de
compressor in werking is, ontdooit wanneer de compressor
52
buiten werking is en vloeit in druppeltjes naar beneden,
vervolgens door de opening in de achterwand van de koelkast
in het bakje op de compressor, waar het verdampt.
Gebruiksaanwijzing
Het ontdooien van de diepvriezer
In de diepvriezer ontstaat rijp, die u moet ontdooien wanneer
hij een dikte heeft van 3-5 mm.
• Draai de temperatuurkeuzeknop enkele uren voor het
ontdooien op stand 7, zodat de levensmiddelen een lage
temperatuur bereiken.
Draai daarna de temperatuurkeuzeknop in de STOP stand
(0) en verwijder de stekker uit het stopcontact. Maak de
vriezer leeg en bescherm de diepvriesartikelen, zodat deze
niet beginnen te ontdooien.
• Laat de deur openstaan totdat de rijp gemakkelijk van de
oppervlakte te verwijderen is. Hierbij kunt u gebruik maken
van een kunststof ijskrabber. Pas op dat u de binnenkant
van de vriezer niet beschadigt!
Verwijder de rijp of het ijs voordat dit ontdooit met een doek
uit de diepvriezer.
• Neem de binnenkant van het apparaat af met lauwwarm
water met een scheutje azijn. De kunststof delen zijn niet
afwasmachinebestendig.
• Neem de binnenkant van het lege apparaat af met
lauwwarm water, waaraan u een scheutje azijn heeft
toegevoegd.
• Verwijder het stof van de condensator aan de achterkant
van het apparaat met een zachte, niet metalen borstel of
met de stofzuiger.
• Maak ook het bakje boven de compressor van de koelkast
schoon (verwijder het niet).
• Gebruik bij het ontdoolen a.u.b. geen ontdooisprays omdat
deze kunststofoplossende resp. voor de gezondheid
schadelijke middelen kunnen bevatten.
De reiniging van het apparaat
Verwijder alvorens het apparaat te reinigen de stekker uit
het stopcontact! Gebruik geen scherpe en schurende
schoonmaak- middelen.
Zorg er bij het schoonmaken voor dat u alle resten van
reinigingsmiddelen verwijderd!
• Reinig de buitenkant van het apparaat met water en een
vloeibaar reinigingsmiddel.
Reinig de gelakte oppervlakten met een zachte doek en een
reinigingsmiddel op basis van alcohol (bijv. een glasreiniger).
U kunt ook alcohol (ethanol of isopropylalcohol) gebruiken.
Voor plastic en gelakte delen mag u geen schurende of
speciale bijtende reinigingsmiddelen zoals
reinigingsmiddelen voor roestvrij staal e.d. gebruiken.
Sluit het apparaat na het schoonmaken weer aan op het
electriciteitsnet, schakel het in en vul het met de
levensmiddelen.
Het buiten werking stellen van het apparaat
Wanneer u het apparaat langere tijd niet gebruikt, de
temperatuurkeuzeknop op STOP (0) zetten. Verwijder de
stekker uit het stopcontact, maak het apparaat leeg, ontdooi en
maak hem schoon. Laat de deur op een kier staan.
Storingen en hoe ze verholpen kunnen worden
Tijdens het gebruik van het apparaat kunnen storingen
optreden. Hieronder vermelden we enkele storingen, die
meestal het gevolg zijn van onjuist gebruik en die u zelf
verhelpen kunt.
Het apparaat functioneert niet, nadat het op het
electriciteitsnet is aangesloten
• Controleer of er spanning op het stopcontact staat en of het
apparaat aan staat (temperaturkeuzeknop in de "aan"
stand).
Het koelsysteem functioneert ononderbroken gedurende
langere tijd
• De deur wordt te vaak geopend of blijft te lang open staan.
• De deur is niet goed gesloten (misschien zit er iets tussen
de deur, hangt de deur of is de rubber band beschadigd,..).
• Er is een te grote hoeveelheid verse levensmiddelen in de
diepvriezer geplaatst.
• De compressor en de condensator koelen niet voldoende.
Controleer of de lucht ongestoord circuleert. Reinig de
condensator.
• Ingeschakelde toets voor intensieve koeling (zie hoofdstuk
Het invriezen van levensmiddelen).
Het ontstaan van ijs op de achterwand van de koelkast
Zolang het water via de gleuf en door de opening in het bakje
op de compressor afvloeit, is normaal automatisch ontdooien
van de koelkast gegarandeerd.
Indien zich op de achterwand van de koelkast overmatig ijs
afzet (3-5 mm), ontdooi het apparaat dan met de hand. Draai
de termostaatkeuzeknop in de STOP (0) stand en laat de deur
van de koelkast openstaan. Ontdooi het ijs niet met electrische
apparaten (haardroger e.d.) en verwijder het niet met scherpe
voorwerpen.
Draai na het ontdooien de knop op de gewenste stand en sluit
de deur van de koelkast.
Overmatige ijsafzetting komt door
− slecht afsluiten van de deur (wanneer de rubber
afsluitstrip vuil of beschadigd is, hem schoonmaken of
vervangen),
− te vaak openen van de deur of het te lang openstaan
van de deur,
− het vullen van de koelkast met warm voedsel,
− voedsel of een schaal raken de achterwand van de
koelkast.
Er loopt water uit de koelkast
Er loopt water uit de koelkast, wanneer de waterafvoeropening
verstopt zit of wanneer het dooiwater langs de gleuf waarin het
water verzameld wordt, drupt.
• Maak de verstopte opening schoon, bijvoorbeeld met een
rietje.
• Ontdooi een te dikke ijslaag met de hand (zie het hoofdstuk
"Het ontstaan van ijs op de achterwand in de koelkast").
Gebruiksaanwijzing
53
Moeilijkheden bij het openen van de deur
Het verwisselen van het verlichtingslampje
Wanneer u de deur van de diepvrieskast wilt openen als deze
juist of nier lang geleden geopend was, kan het gebeuren dat
dit moeilijk gaat. Tijdens het openen van de deur ontsnapt er
namelijk wat koude lucht uit het apparaat en hiervoor in de
plaats komt warme lucht uit de omgeving. Bij het koelen van
deze lucht onstaat een onderdruk, waardoor de deur moeilijk
geopend kan worden. Na enkele minuten (5-10) is de toestand
weer normaal en kunt u de deur zonder moeilijkheden openen.
Voor het verwisselen van het lampje altijd de stekker uit het
stopcontact halen.
Druk met uw duim op de achterkant van het beschermkapje
dat het lampje afdekt (in de richting van pijltje 1), zodat het uit
zijn stand springt. Verwijder het beschermkapje (in de richting
van pijltje 2) en verwissel het lampje met een nieuw (E14, max.
15 W).
Doe het doorgebrande lampje niet bij uw organische afval.
Het lampje is verbruiksmateriaal en valt niet onder onze
garantie!
Geluid
Voor het koelen in de koel- en diepvriesapparaten zorgt een
koelsysteem met compressor, dit veroorzaakt echter ook een
zeker geluid. De geluidssterkte is afhankelijk van de opstelling,
het juiste gebruik en hoe oud het apparaat is.
• Wanneer de compressor in werking is, horen we het
geluid van het stromen van de vloeistof, wanneer hij niet in
werking is, horen we het overgieten van de koelvloeistof. Dat
is normaal en heeft geen invloed op de levensduur van het
apparaat.
• Na de ingebruikname van het apparaat kunnen de werking
van de compressor en het overgieten van de koelvloeistof
luider zijn. Dit duidt niet op een storing en heeft geen invloed
op de levensduur van het apparaat. Na verloop van tijd
nemen deze geluiden af.
• Soms treden tijdens de werking van het apparaat ook
ongewone of sterkere geluiden op, die niet gebruikelijk en
meestal het gevolg zijn van onjuist opstellen.
− Het apparaat moet recht en stabiel op een stevige
ondergrond staan.
− Het mag geen wanden of andere elementen raken.
− Controleer of de delen in de koelkast op hun plaats
zitten en dat er geen blikjes, flessen of andere pannen
rammelen omdat ze elkaar raken.
WIJ BEHOUDEN HET RECHT VOOR OP VERANDERINGEN DIE DE FUNCTIE VAN HET APPARAAT
NIET BEINVLOEDEN.
54
Gebruiksaanwijzing
NL
SERVICE AFDELING
De eventuele ingrepen in de machine moeten worden uitgevoerd :
− of door uw vakhandelaar,
− of door een andere gekwalificeerd technicus van dit merk.
Tijdens het telefoneren, dient u de complete referentie op te geven van uw machine (model, type, serienummer). Deze
informatie staat op het typeplaatje op de machine.
Gebruiksaanwijzing
55