Documenttranscriptie
Instructions for use
WASHER-DRYER
Contents
GB
English,1
F
Français,13
NL
Nederlands,25
GB
Installation, 2-3
Unpacking and levelling
Connecting the electricity and water supplies
The first wash cycle
Technical data
Description of the washer-dryer, 4-5
Control panel
Display
How to run a wash cycle or a drying cycle, 6
Wash cycles and options, 7
Table of programmes and wash cycles
Wash options
PWDE 7145 W
Detergents and laundry, 8
Detergent dispenser drawer
Preparing the laundry
Special wash cycles
Precautions and advice, 9
General safety
Disposal
Opening the porthole door manually
Care and maintenance, 10
Cutting off the water and electricity supplies
Cleaning the washer-dryer
Cleaning the detergent dispenser drawer
Cleaning the pump
Checking the water inlet hose
Troubleshooting, 11
Service, 12
1
Installation
GB
This instruction manual should be kept in a safe place
for future reference. If the washer-dryer is sold,
transferred or moved, make sure that the instruction
manual remains with the machine so that the new
owner is able to familiarise himself/herself with its
operation and features.
Read these instructions carefully: they contain vital
information relating to the safe installation and operation
of the appliance.
Unpacking and levelling
Unpacking
1. Remove the washer-dryer from its packaging.
2. Make sure that the washer-dryer has not been
damaged during the transportation process. If it has
been damaged, contact the retailer and do not proceed
any further with the installation process.
3. Remove the 4
protective screws (used
during transportation) and
the rubber washer with
the corresponding spacer,
located on the rear part of
the appliance (see figure).
Levelling the machine correctly will provide it with
stability, help to avoid vibrations and excessive noise and
prevent it from shifting while it is operating. If it is placed
on carpet or a rug, adjust the feet in such a way as to
allow a sufficient ventilation space underneath the
washer-dryer.
Connecting the electricity and water
supplies
Connecting the water inlet hose
1. Connect the inlet hose
by screwing it to a cold
water tab using a 3/4 gas
threaded connection (see
figure).
Before performing the
connection, allow the
water to run freely until it is
perfectly clear.
2. Connect the inlet hose
to the washer-dryer by
screwing it onto the
corresponding water inlet
of the appliance, which is
situated on the top righthand side of the rear part
of the appliance (see
figure).
4. Close off the holes using the plastic plugs provided.
5. Keep all the parts in a safe place: you will need them
again if the washer-dryer needs to be moved to another
location.
3. Make sure that the hose is not folded over or bent.
Packaging materials should not be used as toys for
The water pressure at the tap must fall within the
children.
range of values indicated in the Technical data table (see
next page).
Levelling
1. Install the washer-dryer on a flat sturdy floor, without
resting it up against walls, furniture cabinets or anything
else.
2. If the floor is not
perfectly level,
compensate for any
unevenness by tightening
or loosening the adjustable
front feet (see figure); the
angle of inclination,
measured in relation to the
worktop, must not exceed
2°.
2
If the inlet hose is not long enough, contact a
specialised shop or an authorised technician.
Never use second-hand hoses.
Use the ones supplied with the machine.
The cable should not be bent or compressed.
Connecting the drain hose
65 - 100 cm
Connect the drain hose,
without bending it, to a
drain duct or a wall drain
situated between 65 and
100 cm from the floor;
GB
The power supply cable must only be replaced by
authorised technicians.
Warning! The company shall not be held responsible
in the event that these standards are not observed.
The first wash cycle
alternatively, place it
over the edge of a
basin, sink or tub,
fastening the duct
supplied to the tap (see
figure). The free end of
the hose should not be
underwater.
We advise against the use of hose extensions; if it is
absolutely necessary, the extension must have the
same diameter as the original hose and must not
exceed 150 cm in length.
Once the appliance has been installed, and before you
use it for the first time, run a wash cycle with
detergent and no laundry, using wash cycle number 2.
Technical data
Model
PWDE 7145 W
Dimensions
width 59,5 cm
height 85 cm
depth 55 cm
Capacity
from 1to 7 kg for wash programme
from 1 to 5 kg for the drying programme
Electrical
connections
please refer to the technical data
plate fixed to the machine
Water connections
maximum pressure 1 MPa (10 bar)
minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar)
drum capacity 52 litres
Spin speed
up to 1400 rotations per minute
Energy rated
programmes
according to
regulation
EN 50229
Wash: programme 2; temperature
60°C; using a load of 7 kg.
Drying:first drying cycle performed
with a 2 kg load, by selecting the
drying level "A1" (IRON);
Second drying cycle performed with a
5 kg load, selecting the maximum
drying level "A4" (EXTRA).
Electrical connections
Before plugging the appliance into the electricity
socket, make sure that:
the socket is earthed and complies with all
applicable laws;
the socket is able to withstand the maximum
power load of the appliance as indicated in the
Technical data table (see opposite);
the power supply voltage falls within the values
indicated in the Technical data table (see opposite);
the socket is compatible with the plug of the
washer-dryer. If this is not the case, replace the
socket or the plug.
The washer-dryer must not be installed outdoors,
even in covered areas. It is extremely dangerous to
leave the appliance exposed to rain, storms and
other weather conditions.
When the washer-dryer has been installed, the
electricity socket must remain within easy reach.
Do not use extension cords or multiple sockets.
This appliance conforms to the
following EC Directives:
- 89/336/EEC dated 03/05/89
(Electromagnetic Compatibility) and
subsequent modifications
- 2006/95/EC (Low Voltage)
- 2002/96/EC
3
Description of the washer-dryer
GB
Control panel
OPTION
ON/OFF
button
TEMPERATURE
button
button s and
indicator lights
DOOR
LOCKED
indicator light
DISPLAY
Detergent dispenser drawer
WASH
CYCLE
SELECTOR
KNOB
Detergent dispenser drawer: used to dispense
detergents and washing additives ( see Detergents
and laundry).
button: press this briefly to switch the
ON/OFF
machine on or off. The START/PAUSE indicator light
which flashes slowly in a blue colour shows that the
machine is switched on. To switch off the washerdryer during the wash cycle, press and hold the
button for approximately 3 seconds; if the button is
pressed briefly or accidentally the machine will not
switch off.
If the machine is switched off during a wash cycle,
this wash cycle will be cancelled.
WASH CYCLE SELECTOR KNOB: used to set the
desired wash cycle (see Table of programmes and
wash cycles).
OPTION buttons and indicator lights: press to
select the available options. The indicator light
corresponding to the selected option will remain lit.
button: press to reduce or completely
SPIN
exclude the spin cycle; the value appears on the
display.
button: press to reduce or
TEMPERATURE
completely exclude the temperature; the value
appears on the display.
4
SPIN
button
DRYING
button
START/PAUSE
button and indicator
light
: press to decrease or exclude
DRYING button
drying; the selected drying level or time will appear on
the display (see "How to run a wash cycle or a drying
cycle").
button and indicator light: when
START/PAUSE
the blue indicator light flashes slowly, press the button
to start a wash cycle. Once the cycle has begun the
indicator light will remain lit in a fixed manner. To
pause the wash cycle, press the button again; the
indicator light will flash in an amber colour. If the
symbol is not illuminated, the door may be opened. To
start the wash cycle from the point at which it was
interrupted, press the button again.
indicator light:
DOOR LOCKED
The lit symbol indicates that the door is locked. To
prevent any damage, wait until the symbol turns off
before opening the door.
To open the door while a cycle is in progress, press
the START/PAUSE button; if the DOOR LOCKED
symbol is switched off the door may be opened.
Standby mode
This washer-dryer, in compliance with new energy
saving regulations, is fitted with an automatic standby
system which is enabled after a few minutes if no
activity is detected. Press the ON-OFF button briefly
and wait for the machine to start up again.
Display
GB
B
A
C
The display is useful when programming the machine and provides a great deal of information.
The duration of the available wash cycles and the remaining time of a running cycle appear in section A; if the
DELAYED START option has been set, the countdown to the start of the selected wash cycle will appear.
Furthermore, pressing the corresponding button allows you to view the maximum temperature, spin speed and
drying level or time values attained by the machine during the selected cycle.
The hour-glass flashes while the machine is processing data, depending on the wash cycle and Smart level
selected. After a maximum of 10 minutes, the hour-glass icon remains lit in a fixed manner and the final amount
of time remaining is displayed. The hour-glass icon will then switch off approximately 1 minute after the final
amount of time remaining has appeared.
The phases scheduled for the selected cycle and, once the cycle has begun, the current phase of the wash cycle
(and drying cycle, if applicable) appear in section B:
Main wash
Rinse
Spin/Drain
Drying
The icons corresponding to temperature, spin and drying (working from the left) are displayed in section C.
The temperature bars
indicate the maximum temperature level which may be selected for the set cycle.
The spin bars
indicate the maximum spin level which may be selected for the set cycle.
symbol lights up while the drying settings are being adjusted.
The
5
How to run a wash cycle or a
drying cycle
GB
1. SWITCH THE MACHINE ON. Press the
button; the START/PAUSE indicator light will flash
slowly in a blue colour.
2. LOAD THE LAUNDRY. Open the porthole door.
Load the laundry, making sure you do not exceed
the maximum load value indicated in the table of
programmes and wash cycles on the following page.
3. MEASURE OUT THE DETERGENT. Pull out the
detergent dispenser drawer and pour the detergent
into the relevant compartments as described in
Detergents and laundry.
4. CLOSE THE DOOR.
5. SELECT THE WASH CYCLE. Use the WASH
CYCLE SELECTOR knob to select the desired wash
cycle. A temperature and spin speed is set for each
wash cycle; these values may be adjusted. The
duration of the cycle will appear on the display.
6. CUSTOMISE THE WASH CYCLE. Use the
relevant buttons:
Drying only
Use the cycle selector knob to select a drying cycle
(11-12-13) in accordance with the type of fabric.
The desired drying level or time may also be set
using the DRYING button
.
Modify the cycle settings.
Press the button to enable the option; the indicator
light corresponding to the button will switch on.
Press the button again to disable the option; the
indicator light will switch off.
If the selected option is not compatible with the
Modify the temperature and/or spin
speed. The machine automatically displays the
maximum temperature and spin speed values set for
the selected cycle, or the most recently-used settings
if they are compatible with the selected cycle. The
temperature can be decreased by pressing the
button, until the cold wash OFF setting is reached.
The spin speed may be progressively reduced by
pressing the
button, until it is completely excluded
(the OFF setting). If these buttons are pressed
again, the maximum values are restored.
set wash cycle, the indicator light will flash and the
option will not be activated.
If the selected option is not compatible with a
previously selected one, the indicator light
corresponding to the first function selected will flash
and only the second option will be activated; the
indicator light for the option which has been
activated will be illuminated.
Note: if the SMART option has been selected,
none of the incompatible options may be activated.
Setting the drying cycle
The first time the button
is pressed, the machine
will automatically select the maximum drying cycle
which is compatible with the selected wash cycle.
Subsequent presses will decrease the drying level and
then the drying time, until the cycle is excluded
completely ("OFF"). If these buttons are pressed
again, the maximum values are restored.
value and/or the duration of the cycle.
Drying may be set as follows:
A- Based on the desired laundry dryness level:
Iron: suitable for clothes which will need ironing
afterwards. the remaining dampness softens
creases, making them easier to remove. "A1"
appears on the display.
Hanger: ideal for clothes which do not need to be
dried fully. "A2" appears on the display.
Cupboard: suitable for laundry which can be put
back in a cupboard without being ironed. "A3"
appears on the display.
Extra: suitable for garments which need to be dried
completely, such as sponges and bathrobes. "A4"
appears on the display.
B - Based on a set time period: between 30 and 180
minutes (Max. load 4 kg).
6
If your laundry load to be washed and dried is
much greater than the maximum stated load (see
adjacent table of programmes), perform the wash
cycle, and when the cycle is complete, divide the
garments into groups and put some of them back
in the drum. At this point, follow the instructions
provided for a "Drying only" cycle. Repeat this
procedure for the remainder of the load.
A cooling-down period is always added to the end
of each drying cycle.
The options may affect the recommended load
7. START THE WASH CYCLE. Press the START/
PAUSE button. The corresponding indicator light will
turn blue, remaining lit in a fixed manner, and the
door will be locked (the DOOR LOCKED
symbol
will be lit). To change a wash cycle while it is in
progress, pause the washer-dryer using the
START/PAUSE button (the START/PAUSE indicator
light will flash slowly in an amber colour); then
select the desired cycle and press the START/
PAUSE button again. To open the door while a
cycle is in progress, press the START/PAUSE
button; if the DOOR LOCKED
symbol is switched
off the door may be opened. Press the START/
PAUSE button again to restart the wash cycle from
the point at which it was interrupted.
8. THE END OF THE WASH CYCLE. This will be
indicated by the text END on the display; when
the DOOR LOCKED
symbol switches off the door
may be opened. Open the door, unload the laundry
and switch off the machine.
If you wish to cancel a cycle which has already
begun, press and hold the
button. The cycle will be
stopped and the machine will switch off.
Wash cycles and options
Wash
cycles
Table of programmes and wash cycles
1
2
2
3
4
5
6
7
S m art c ycle s .
C ottons w ith P re-w ash: extrem ely
soiled whites.
W hite C ottons: extrem ely soiled
whites.
W hite C ottons (1): heavily soiled
whites and resista nt colours.
W hite C ottons (2): heavily soiled
whites and delicate colo urs.
C ottons: heavily soiled whites and
resistant colours.
C olou red C otto ns(3): lightly soiled
whites and delicate colo urs.
S ynth etics: heavily soiled resistant
colours.
Jean s
S hirts
M ax.
tem p.
(°C)
M ax.
spee d
(rpm )
D etergents
D rying
P re w ash
M ain w ash
B leach
Fab ric
softener
90°
1400
•
•
•
-
•
7
90°
1400
•
-
•
•
•
7
60°
1400
•
-
•
•
•
7
40°
1400
•
-
•
•
•
7
60°
1400
•
-
•
•
•
7
40°
1400
•
-
•
•
•
7
60°
800
600
•
•
•
3,5
40°
•
•
•
•
800
•
•
•
-
40°
40°
800
•
-
0
-
-
30°
400
-
-
•
•
•
-
30°
•
•
•
-
-
-
•
M ax.
load
(kg )
3
2
S pecial c ycles
8
9
10
W ool: for wool, cashm ere, etc.
S ilk/C urtains: for garm en ts in silk
and viscose, lingerie.
O utw ear
•
•
1,5
-
-
2
-
-
-
5
-
-
-
3
-
-
-
-
1,5
7
1
P artia l cycles
11
D rying C otton s
-
-
12
D rying S ynth etics
-
-
13
D rying W ool
-
-
R inse
-
1400
-
•
•
-
1400
•
•
-
S pin
-
-
-
-
7
D rain
-
0
-
-
-
-
-
7
P artia l cycles
C ycle
du ration
The duration of the wash cycles can be checked on the display.
2
D escriptio n of the w ash c ycle
For all Test Institutes:
1) Test wash cycle in compliance with regulation EN 50229: select wash cycle 2 with a temperature of 60°C.
2) Long wash cycle for cottons: select wash cycle 2 with a temperature of 40.
3) Short wash cycle for cottons: select wash cycle 4 with a temperature of 40.
Wash options
The
option optimises washing to suit the quantity of
laundry loaded into the machine, thereby reducing the overall
wash cycle duration while minimising water and energy
button to select the type of
consumption. Press the
wash cycle desired:
Intensive: vigorous wash cycle for garments with a heavy soil level.
4 You: standard wash cycle for garments with a normal soil level.
Fast: quick wash cycle for garments with a light soil level.
This may only be used in conjunction with wash cycles 1, 2, 3, 4, 5
(all three levels) and 6, 7 (4 You and Fast levels).
Easy iron
By selecting this function, the wash and spin cycles will be modified
in order to reduce the formation of creases. At the end of the cycle
the washer-dryer will perform slow rotations of the drum, while the
EASY IRON and START/PAUSE indicator lights will flash (blue and
orange respectively). To end the cycle, press the START/PAUSE
button or the EASY IRON button. For wash cycles number 9-10,
the machine will end the cycle while the laundry is soaking; the EASY
IRON and START/PAUSE indicator lights will flash. To drain the
water so that the laundry may be removed, press the START/
PAUSE button or the EASY IRON button.
It cannot be used in conjunction with wash cycles 8, 11, 12, 13,
, .
Note: If you also want to run the drying cycle, this option is
enabled only if combined with level A1 (Iron dry).
Stain removal
This function is particularly useful
for the removal of stubborn
44
stains. Insert extra
compartment 4 (supplied with
3 1
the appliance) into compartment
3
1. When pouring in the bleach,
22
be careful not to exceed the
max level marked on the
central pivot (see figure). To
bleach laundry with no other
washing action, pour the bleach
into extra compartment 4, select the Rinse cycle and
activate the Stain removal option . To bleach during a wash
cycle, pour in the detergent and any fabric softener you wish to
use, select the desired wash cycle and enable the Stain
removal option. The use of extra compartment 4 excludes
the pre-wash function.
It cannot be used in conjunction with wash cycles 1, 6, 8, 9, 10,
11, 12, 13, , .
Delayed start
To set a delayed start for the selected cycle, press the
corresponding button repeatedly until the required delay
period has been reached. When this option is enabled, the
corresponding indicator light will remain lit. To remove the
delayed start setting, press the button until the text "OFF"
appears on the display.
This option can be used in conjunction with all cycles.
7
GB
Detergents and laundry
GB
Detergent dispenser drawer
Successful washing results also depend on the correct
dose of detergent: adding too much detergent will not
necessarily result in a more efficient wash, and may in
fact cause build up on the inside of your appliance and
contribute to environmental pollution.
Do not use hand washing detergents; they create too
much foam.
Open the detergent
dispenser drawer and pour
in the detergent or washing
additive, as follows.
44
3
3
1
22
Compartment 1: Pre-wash detergent (powder)
Before pouring in the detergent, make sure that extra
compartment 4 has been removed.
Compartment 2: Washing detergent (powder or
liquid)
Liquid detergent should only be poured in immediately
prior to the start of the wash cycle.
Compartment 3: Additives (fabric softeners,
etc.)
The fabric softener should not overflow the grid.
extra compartment 4: Bleach
Preparing the laundry
Divide the laundry according to:
- the type of fabric/the symbol on the label
- the colours: separate coloured garments from
whites.
Empty all garment pockets and check the buttons.
Do not exceed the listed values, which refer to the
weight of the laundry when dry:
Durable fabrics: max. 7 kg
Synthetic fabrics: max. 3 kg
Delicate fabrics: max. 2 kg
Wool: max. 1,5 kg
Silk: max. 1 kg
How much does your laundry weigh?
1
1
1
1
1
sheet 400-500 g
pillow case 150-200 g
tablecloth 400-500 g
bathrobe 900-1,200 g
towel 150-250 g
Special wash cycles
Jeans: turn the garments inside out before washing
and use liquid detergent. Use wash cycle 6.
Shirts: use special wash cycle 7 to wash shirts in
various fabrics and colours.
8
It guarantees maximum care is taken of the garments
and minimises the formation of creases.
Wool: wash cycle 8 can be used to wash all woollen
garments in the machine, even those carrying the hand
label. To achieve the best results, use a
wash only
special detergent and do not exceed the maximum load
of 1,5 kg.
Silk: use special wash cycle 9 to wash all silk
garments. We recommend the use of special detergent
which has been designed to wash delicate clothes.
Curtains: we recommend you fold the curtains and
place them in a pillow case or mesh bag. Use wash
cycle 9.
Outwear(wash cycle 10): is studied for washing waterrepellent fabrics and winter jackets (e.g. Gore-Tex,
polyester, nylon); for best results, use a liquid detergent
and dosage suitable for a half-load; pre-treat necks,
cuffs and stains if necessary; do not use softeners or
detergents containing softeners. Stuffed duvets cannot
be washed with this programme.
Load balancing system
Before every spin cycle, to avoid excessive vibrations
before every spin and to distribute the load in a
uniform manner, the drum rotates continuously at a
speed which is slightly greater than the washing
rotation speed. If, after several attempts, the load is
not balanced correctly, the machine spins at a
reduced spin speed. If the load is excessively
unbalanced, the washer-dryer performs the
distribution process instead of spinning. To encourage
improved load distribution and balance, we
recommend small and large garments are mixed in
the load.
Precautions and tips
This washer-dryer was designed and constructed in
accordance with international safety regulations. The
following information is provided for safety reasons and
must therefore be read carefully.
General safety
This appliance was designed for domestic use only.
The washer-dryer must only be used by adults, in
accordance with the instructions provided in this manual.
Do not touch the machine when barefoot or with wet
or damp hands or feet.
Do not pull on the power supply cable when
unplugging the appliance from the electricity socket.
Hold the plug and pull.
Do not open the detergent dispenser drawer while the
machine is in operation.
Do not touch the drained water as it may reach
extremely high temperatures.
Never force the porthole door. This could damage the
safety lock mechanism designed to prevent accidental
opening.
If the appliance breaks down, do not under any
circumstances access the internal mechanisms in an
attempt to repair it yourself.
Always keep children well away from the appliance
while it is operating.
The door can become quite hot during the wash cycle.
optimise the cost of re-using and recycling the
materials inside the machine, while preventing
potential damage to the atmosphere and to public
health. The crossed-out dustbin is marked on all
products to remind the owner of their obligations
regarding separated waste collection.
For more information relating to the correct disposal of
household appliances, owners should contact their
local authorities or appliance dealer.
Opening the porthole door manually
In the event that it is not possible to open the porthole
door due to a powercut, and if you wish to remove
the laundry, proceed as follows:
1. Remove the plug from
the electrical socket..
2. Make sure the water
level inside the machine is
lower than the door
opening; if it is not, remove
excess water using the
drain hose, collecting it in a
bucket as indicated in the
figure.
3. Remove the cover panel on the lower front part of
the washer-dryer (see overleaf).
If the appliance has to be moved, work in a group of
two or three people and handle it with the utmost
care. Never try to do this alone, because the
appliance is very heavy.
Before loading laundry into the washer-dryer, make
sure the drum is empty.
During the drying phase, the door tends to get
quite hot.
Do not use the appliance to dry clothes that have
been washed with flammable solvents (e.g.
trichlorethylene).
Do not use the appliance to dry foam rubber or
similar elastomers.
Make sure that the water tap is turned on during
the drying cycles.
Disposal
Disposing of the packaging materials:
observe local regulations so that the packaging may
be re-used.
4. Pull outwards using the tab as indicated in the
figure, until the plastic tie-rod is freed from its stop
position; pull downwards and open the door at the
same time.
5. Reposition the panel, making sure the hooks are
securely in place before you push it onto the
appliance.
The European Directive 2002/96/EC relating to Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states
that household appliances should not be disposed of
using the normal solid urban waste cycle. Exhausted
appliances should be collected separately in order to
9
GB
Care and maintenance
GB
Cutting off the water and electricity
supplies
Turn off the water tap after every wash cycle. This
will limit wear on the hydraulic system inside the
washer-dryer and help to prevent leaks.
2. Unscrew the lid by
rotating it anti-clockwise
(see figure): a little water
may trickle out. This is
perfectly normal.
Unplug the washer-dryer when cleaning it and during
all maintenance work.
Cleaning the washer-dryer
The outer parts and rubber components of the
appliance can be cleaned using a soft cloth soaked in
lukewarm soapy water. Do not use solvents or
abrasives.
3. Clean the inside thoroughly.
4. Screw the lid back on.
5. Reposition the panel, making sure the hooks are
securely in place before you push it onto the
appliance.
Cleaning the detergent dispenser
drawer
Checking the water inlet hose
To remove the drawer, press
lever (1) and pull the drawer
outwards (2) (see figure).
Wash it under running
water; this procedure should
be repeated frequently.
1
2
Cleaning the pump
The washer-dryer is fitted with a self-cleaning pump
which does not require any maintenance. Sometimes,
small items (such as coins or buttons) may fall into the
protective pre-chamber at the base of the pump.
Make sure the wash cycle has finished and unplug
the appliance.
To access the pre-chamber:
1
2
10
3
1. Take off the cover panel
on the front of the
machine by first pressing it
in the centre and then
pushing downwards on
both sides until you can
remove it (see figures).
Check the inlet hose at least once a year. If there are
any cracks, it should be replaced immediately: during
the wash cycles, water pressure is very strong and a
cracked hose could easily split open.
Never use second-hand hoses.
Troubleshooting
Your washer-dryer could occasionally fail to work. Before contacting the Technical Assistance Service (see
Service), make sure that the problem cannot be not solved easily using the following list.
GB
Problem:
Possible causes / Solutions:
The washer-dryer does not
switch on.
The appliance is not plugged into the socket fully, or not enough to make
contact.
There is no power in the house.
The wash cycle does not start.
The washer-dryer door is not closed properly.
The ON/OFF button has not been pressed.
The START/PAUSE button has not been pressed.
The water tap has not been opened.
A delayed start has been set.
The washer-dryer does not fill
with water (the text H2O
flashes on the display).
The water inlet hose is not connected to the tap.
The hose is bent.
The water tap has not been opened.
There is no water supply in the house.
The pressure is too low.
The START/PAUSE button has not been pressed.
The washer-dryer continuously
takes in and drains water.
The drain hose is not fitted at a height between 65 and 100 cm from the floor
(see Installation).
The free end of the hose is under water (see Installation).
The wall drainage system is not fitted with a breather pipe.
If the problem persists even after these checks, turn off the water tap, switch the
appliance off and contact the Technical Assistance Service. If the dwelling is on one
of the upper floors of a building, there may be problems relating to water drainage,
causing the washer-dryer to fill with water and drain continuously. Special antidraining valves are available in shops and help to prevent this inconvenience.
The washer-dryer does not
drain or spin.
The wash cycle does not include draining: some cycles require the draining
process to be enabled manually.
The EASY IRON option is enabled: To complete the wash cycle, press the
START/PAUSE button (see Wash cycles and options).
The drain hose is bent (see Installation).
The drainage duct is clogged.
The washer-dryer vibrates a lot The drum was not unlocked correctly during installation (see Installation).
The washer-dryer is not level (see Installation).
during the spin cycle.
The washer-dryer is trapped between cabinets and walls (see Installation).
The washer-dryer leaks.
The water inlet hose is not screwed on properly (see Installation).
The detergent dispenser drawer is blocked (for cleaning instructions, see Care
and maintenance).
The drain hose is not fixed properly (see Installation).
The option and START/PAUSE
indicator lights flash rapidly and
an error code appears on the
display (e.g.: F-01, F-..).
Switch off the machine and unplug it, wait for approximately 1 minute and
then switch it back on again.
If the problem persists, contact the Technical Assistance Service.
There is too much foam.
The detergent is not suitable for machine washing (it should display the text
for washer-dryers or hand and machine wash, or the like).
Too much detergent was used.
The washer-dryer does not dry.
The appliance is not plugged into the socket, or not enough to make contact.
There has been a power failure.
The appliance door is not shut properly.
A DELAY TIMER has been set.
DRYING is in the OFF position.
11
Service
GB
Before contacting the Technical Assistance Service:
Check whether you can solve the problem alone (see Troubleshooting).
Restart the wash cycle to check whether the problem has been solved.
If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre.
Always request the assistance of authorised technicians.
Have the following information to hand:
the type of problem;
the appliance model (Mod.);
the serial number (S/N).
This information can be found on the data plate applied to the rear of the washer-dryer, and can also be found on
the front of the appliance by opening the door.
12
Mode demploi
LAVANTE-SÉCHANTE
Sommaire
FR
Français
FR
Installation, 14-15
Déballage et mise à niveau
Raccordements eau et électricité
Premier cycle de lavage
Caractéristiques techniques
Description du lavante-séchante, 16-17
Bandeau de commandes
Écran
Comment effectuer un cycle de lavage ou
un séchage, 18
Programmes et options, 19
Tableau des programmes
Options de lavage
PWDE 7145 W
Produits lessiviels et linge, 20
Tiroir à produits lessiviels
Triage du linge
Programmes spéciaux
Précautions et conseils, 21
Sécurité générale
Mise au rebut
Ouverture manuelle de la porte hublot
Entretien et soin, 22
Coupure de larrivée deau et du courant
Nettoyage du lavante-séchante
Nettoyage du tiroir à produits lessiviels.
Nettoyage de la pompe
Contrôle du tuyau darrivée de leau
Anomalies et remèdes, 23
Assistance, 24
13
Installation
FR
Conserver ce mode demploi pour pouvoir le
consulter à tout moment. En cas de vente, de
cession ou de déménagement, veiller à ce quil suive
toujours le lavante-séchante pour que son nouveau
propriétaire soit informé sur son mode de
fonctionnement et puisse profiter des conseils
correspondants.
Une bonne mise à niveau garantit la stabilité de
lappareil et évite quil y ait des vibrations, du bruit et
des déplacements en cours de fonctionnement. Si la
machine est posée sur de la moquette ou un tapis,
régler les pieds de manière à ce quil y ait
suffisamment despace pour assurer une bonne
ventilation.
Lire attentivement les instructions : elles fournissent
des conseils importants sur linstallation, lutilisation et
la sécurité de lappareil.
Raccordements eau et électricité
Déballage et mise à niveau
Déballage
1. Déballer le lavante-séchante.
2. Contrôler que le lavante-séchante na pas été
endommagé pendant le transport. Sil est abîmé, ne
pas le raccorder et contacter le vendeur.
3. Enlever les 4 vis de
protection servant au
transport, le caoutchouc
et la cale, placés dans la
partie arrière (voir figure).
4. Boucher les trous à laide des bouchons plastique
fournis.
5. Conserver toutes ces pièces : il faudra les
remonter en cas de transport du lavante-séchante.
Les pièces demballage ne sont pas des jouets pour
enfants.
Mise à niveau
1. Installer le lavante-séchante sur un sol plat et
rigide, sans lappuyer contre des murs, des meubles
ou autre.
2. Si le sol nest pas
parfaitement horizontal,
visser ou dévisser les
pieds de réglage avant
(voir figure) pour niveler
lappareil; son angle
dinclinaison, mesuré sur
le plan de travail, ne doit
pas dépasser 2°.
14
Raccordement du tuyau darrivée de leau
1. Relier le tuyau
dalimentation en le
vissant à un robinet deau
froide à embout fileté 3/4
gaz (voir figure).
Faire couler leau jusquà
ce quelle soit limpide et
sans impuretés avant de
raccorder.
2. Raccorder le tuyau
darrivée de leau au
lavante-séchante en le
vissant à la prise deau
prévue, dans la partie
arrière en haut à droite
(voir figure).
3. Attention à ce que le tuyau ne soit pas plié ou
écrasé.
La pression de leau doit être comprise entre les
valeurs indiquées dans le tableau des Caractéristiques
techniques (voir page ci-contre).
Si la longueur du tuyau dalimentation ne suffit pas,
sadresser à un magasin spécialisé ou à un technicien
agréé.
Nutiliser que des tuyaux neufs.
Utiliser ceux qui sont fournis avec lappareil.
Raccordement du tuyau de vidange
65 - 100 cm
Raccorder le tuyau
dévacuation, sans le
plier, à un conduit
dévacuation ou à une
évacuation murale
placés à une distance du
sol comprise entre 65 et
100 cm ;
Après installation du lavante-séchante, la prise de
courant doit être facilement accessible.
FR
Nutiliser ni rallonges ni prises multiples.
Le câble ne doit être ni plié ni trop écrasé.
Le câble dalimentation ne doit être remplacé que
par des techniciens agréés.
Attention! Nous déclinons toute responsabilité en cas
de non-respect des normes énumérées ci-dessus.
ou bien laccrocher à un
évier ou à une baignoire,
dans ce cas, fixer le
support en plastique
fourni avec lappareil au
robinet (voir figure).
Lextrémité libre du
tuyau dévacuation ne
doit pas être plongée
dans leau.
Premier cycle de lavage
Avant la première mise en service de lappareil,
effectuer un cycle de lavage avec un produit lessiviel
mais sans linge et sélectionner le programme 2.
Caractéristiques techniques
Lutilisation dun tuyau de rallonge est absolument
déconseillée mais si on ne peut faire autrement, il
faut absolument quil ait le même diamètre que le
tuyau original et sa longueur ne doit pas dépasser
150 cm.
Modèle
PWDE 7145 W
Dimensions
largeur 59,5 cm
hauteur 85 cm
profondeur 55 cm
Capacité
de 1 à 7 kg pour le lavage;
de 1 à 5 kg pour le séchage
Raccordements
électriques
Voir la plaque signalétique appliquée
sur la machine
Raccordements
hydrauliques
pression maximale 1 MPa (10 bar)
pression minimale 0,05 MPa (0,5 bar)
capacité du tambour 52 litres
la prise est bien apte à supporter la puissance
maximale de lappareil indiquée dans le tableau des
Caractéristiques techniques (voir ci-contre);
Vitesse
d'essorage
jusqu'à 1400 tours minute
la tension dalimentation est bien comprise entre
les valeurs figurant dans le tableau des
Caractéristiques techniques (voir ci-contre);
Programmes de
contrôle selon la
norme EN 50229
lavage: programme 2; température
60°C; effectué avec une charge de 7 kg.
séchage: premier séchage effectué pour
2 kg de linge avec sélection du niveau
de séchage "A1" (PRET A REPASSER);
deuxième séchage effectué pour 5 kg
de linge avec sélection du niveau de
séchage "A4" (INTENSIF).
Raccordement électrique
Avant de brancher la fiche dans la prise de courant,
sassurer que :
la prise est bien reliée à la terre et est conforme
aux réglementations en vigueur;
la prise est bien compatible avec la fiche du
lavante-séchante. Autrement, remplacer la prise
ou la fiche.
Le lavante-séchante ne doit pas être installé
dehors, même à labri, car il est très dangereux de le
laisser exposé à la pluie et aux orages.
Cet appareil est conforme aux
Directives Communautaires suivantes:
- 89/336/CEE du 03/05/89
(Compatibilité électromagnétique) et
modifications suivantes
- 2006/95/CE (Basse Tension)
- 2002/96/CE
15
Description du lavante-séchante
FR
Bandeau de commandes
Touche ON/OFF
Touches et voyants
Touche
OPTION
TEMPÉRATURE
Voyant HUBLOT
VERROUILLÉ
Ecran
Tiroir à produits lessiviels
BOUTON
PROGRAMMES
Tiroir à produits lessiviels : pour charger les
produits lessiviels et les additifs (voir Produits lessiviels
et linge).
Touche ON/OFF : appuyer brièvement sur la
touche pour allumer ou éteindre lappareil. Le voyant
bleu START/PAUSE clignotant lentement indique que
la machine est allumée. Pour éteindre le lavanteséchante en cours de lavage, appuyer sur la touche
pendant au moins 3 secondes de suite ; une pression
brève ou accidentelle nentraîne pas larrêt de
lappareil.
Larrêt de lappareil pendant un lavage annule le
lavage en cours.
BOUTON PROGRAMMES: pour sélectionner le
programme désiré (voir Tableau des programmes).
Touches et voyants OPTION: pour sélectionner les
options disponibles. Le voyant correspondant à
loption sélectionnée restera allumé.
: appuyer sur cette touche
Touche ESSORAGE
pour diminuer la vitesse de lessorage ou pour
lexclure complètement. La valeur correspondante
saffiche à lécran.
: appuyer sur cette
Touche TEMPÉRATURE
touche pour diminuer la température ou pour lexclure
complètement. La valeur correspondante saffiche à
lécran.
16
Touche
ESSORAGE
Touche
SÉCAHGE
Touche et voyant
START/PAUSE
SÉCHAGE: appuyer pour réduire ou
Touche
supprimer le séchage; le niveau ou le temps de
séchage sélectionné s'affiche à l'écran (voir
Comment faire un cycle de lavage ou un séchage).
: quand le
Touche et voyant START/PAUSE
voyant bleu clignote lentement, appuyer sur la touche
pour démarrer un lavage. Une fois le cycle lancé, le
voyant passe à lallumage fixe. Pour activer une
pause de lavage, appuyer à nouveau sur la touche ;
le voyant devient couleur ambre et se met à clignoter.
Si le symbole nest pas allumé, il est possible
douvrir le hublot. Pour faire redémarrer le lavage
exactement à lendroit de larrêt, appuyer une
nouvelle fois sur la touche.
Voyant HUBLOT VERROUILLÉ
Le symbole allumé indique que le hublot est verrouillé.
Pour éviter dabîmer lappareil, attendre que le
symbole séteigne avant douvrir le hublot.
Pour ouvrir la porte tandis quun cycle est en cours,
appuyer sur la touche START/PAUSE ; si le symbole
est éteint, on peut ouvrir le
HUBLOT VERROUILLÉ
hublot.
Stand-by
Ce lavante-séchante, conformément aux nouvelles
normes en vigueur dans le domaine de l'économie
d'énergie, est équipée d'un système d'extinction
automatique (veille) activé après quelques minutes
d'inutilisation. Appuyez brièvement sur la touche ONOFF et attendre que la machine soit réactivée.
Ecran
FR
B
A
C
Lécran est utile pour programmer la machine et fournit de multiples renseignements.
La section A affiche la durée des différents programmes disponibles et, une fois le cycle lancé, le temps restant
jusquà la fin du programme ; si un DÉPART DIFFÉRÉ a été sélectionné, le temps restant avant le démarrage du
programme sélectionné est affiché.
De plus, en appuyant sur la touche correspondante, il y a affichage des valeurs maximales de température, de
vitesse d'essorage et de niveau ou de temps de séchage que l'appareil peut effectuer selon le programme
sélectionné.
Le sablier clignote pendant que lappareil élabore les données selon le programme et le niveau Smart sélectionnés.
10 minutes maximum après la mise en marche, licône sablier sallume en fixe et le temps résiduel définitif
saffiche. Licône sablier séteint au bout dune minute environ après affichage du temps résiduel définitif.
La section B affiche les phases prévues pour le cycle sélectionné et, une fois le programme lancé, la phase de
lavage et, à l'occurrence, de séchage en cours.
Lavage
Rinçage
Essorage/Vidange
Séchage
La section C contient, en partant de gauche, les icônes correspondant à la température, à lessorage et au
Séchage.
indiquent le niveau de température correspondant au niveau maximum
Les barres température
programmable pour le cycle sélectionné.
indiquent le niveau dessorage correspondant au niveau maximum programmable pour
Les barres essorage
le cycle sélectionné.
s'allume pendant le réglage du séchage.
Le symbole
17
Comment effectuer un cycle de
lavage ou un séchage
FR
1. METTRE LAPPAREIL SOUS TENSION. Appuyer
sur la touche ; le voyant bleu START/PAUSE se
met à clignoter lentement.
2. CHARGER LE LINGE. Ouvrir la porte hublot.
Charger le linge en faisant attention à ne pas
dépasser la quantité indiquée dans le tableau des
programmes de la page suivante.
3. DOSER LE PRODUIT LESSIVIEL. Sortir le tiroir
et placer le produit lessiviel dans les bacs
correspondants comme indiqué au paragraphe
Produits lessiviels et linge.
4. FERMER LE HUBLOT.
5. CHOISIR LE PROGRAMME. Sélectionner à laide
du bouton PROGRAMMES le programme voulu;
une température et une vitesse dessorage
pouvant être modifiées sont associées à ce dernier.
La durée du cycle saffiche sur lécran.
6. PERSONNALISER LE CYCLE DE LAVAGE.
Appuyer sur les touches correspondantes :
Modifier la température et/ou
lessorage. Lappareil affiche automatiquement la
température et lessorage maximum prévus pour le
programme sélectionné ou ceux qui ont été
sélectionnés en dernier sils sont compatibles avec
le programme choisi. Par pression sur la touche
on peut diminuer progressivement la température
de lavage jusquà un lavage à froid OFF. Par
pression sur la touche
on peut diminuer
progressivement la vitesse dessorage jusquà sa
suppression totale OFF. Une autre pression sur
les touches ramènera les valeurs aux maximales
prévues.
Sélectionner le séchage
A la première pression sur la touche
, lappareil
sélectionne automatiquement le niveau de séchage
maximum compatible avec le programme
sélectionné. Les pressions successives font
diminuer le niveau et ensuite le temps de séchage
jusquà sa suppression OFF. Une autre pression
sur les touches ramènera les valeurs aux
maximums prévus.
Deux types de séchage sont disponibles:
A - En fonction du degré d'humidité du linge:
Prêt a repasser: linge légèrement humide, facile à
repasser. L'écran affiche "A1".
Sur cintre: idéal pour le linge n'exigeant pas de
séchage complet. L'écran affiche "A2".
Prêt a ranger: conseillé pour le linge à ranger dans
l'armoire sans repassage. L'écran affiche "A3".
Intensif: conseillé pour le linge exigeant un
séchage complet, serviettes éponge et peignoirs
par exemple. L'écran affiche "A4".
B - En fonction du temps: de 30 à 180 min (Charge
max. 4 kg).
18
Si, exceptionnellement, la charge de linge à laver et
faire sécher dépasse la charge maximum prévue (voir
tableau des programmes), procéder au lavage et
une fois le programme terminé, séparer le linge dont
une partie sera replacée dans le tambour. Suivre à
présent les instructions pour procéder au "Séchage
seulement". Procéder de même pour le linge restant.
Un cycle de refroidissement est toujours prévu quand
le séchage est terminé.
Séchage seulement
Sélectionner à l'aide du bouton programmes un
séchage (11-12-13) en fonction du type de tissu.
Possibilité de sélectionner le niveau ou le temps de
séchage souhaité à l'aide de la touche SÉCHAGE
.
Modifier les
caractéristiques du cycle.
Appuyer sur la touche pour activer loption ; le
voyant correspondant à la touche sallume.
Appuyer une nouvelle fois sur la touche pour
désactiver loption; le voyant séteint.
Si loption sélectionnée est incompatible avec le
programme sélectionné, le voyant se met à
clignoter et loption nest pas activée.
Si loption sélectionnée nest pas compatible avec
une autre sélectionnée précédemment, le voyant
correspondant à la première fonction sélectionnée
se met à clignoter et seule la deuxième est activée,
le voyant de loption activée séclaire.
Remarque : si loption SMART est activée, aucune
autre option incompatible ne pourra être activée.
Les options permettent de modifier le chargement
conseillé et/ou la durée du cycle de lavage.
7. DÉMARRER LE PROGRAMME. Appuyer sur la
touche START/PAUSE. Le voyant correspondant
sallume en bleu fixe et le hublot est verrouillé
allumé). Pour
(symbole HUBLOT VERROUILLÉ
modifier un programme lorsquun cycle est en cours,
mettre le lavante-séchante en pause en appuyant
sur la touche START/PAUSE (le voyant START/PAUSE
devient couleur ambre et clignote lentement) ;
sélectionner le cycle désiré et appuyer de nouveau
sur la touche START/PAUSE.
Pour ouvrir la porte tandis quun cycle est en cours,
appuyer sur la touche START/PAUSE ; si le symbole
est éteint, on peut ouvrir le
HUBLOT VERROUILLÉ
hublot. Pour faire redémarrer le programme
exactement à lendroit de larrêt, appuyer une
nouvelle fois sur la touche START/PAUSE.
8. FIN DU PROGRAMME. Elle est signalée par
linscription END qui saffiche à lécran ; quand le
séteint, on
symbole HUBLOT VERROUILLÉ
peut ouvrir le hublot. Ouvrir le hublot, vider le
lavante-séchante et éteindre lappareil.
Une pression prolongée sur la touche
permet
dannuler un cycle déjà lancé. Le cycle est
interrompu et lappareil séteint.
Programmes et options
Description du Programme
1
Coton avec prélavage: blancs extrêmement sales.
90°
1400
2
Coton blanc: blancs extrêmement sales.
90°
1400
2
Coton blanc (1): blancs et couleurs résistantes très sales.
60°
1400
2
Coton blanc (2): blancs et couleurs délicates très sales.
40°
1400
3
Coton : blancs et couleurs résistantes très sales.
60°
1400
4
Coton couleurs (3): blancs peu sales et couleurs délicates.
40°
1400
5
Synthétiques: couleurs résistantes très sales.
60°
800
6
Jeans
40°
800
Chemises
40°
600
Temp.
max.
(°C)
Vitesse
maxi
(tours
minute)
Produit lessiviel et additifs
Séchage
Charge
maxi
(Kg)
Prélavage
Lavage
Javel
Adouc
iss.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
-
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
-
•
•
•
-
•
•
-
1,5
5
Quotidiens Smart
7
7
7
7
7
7
7
3
3,5
2
Spéciaux
8
Laine : pour laine, cachemire, etc.
40°
800
9
Soie: pour linge en soie, viscose, lingerie.
30°
0
10
Outwear
30°
400
•
-
-
-
•
•
•
-
-
-
-
1,5
Rinçage
-
1400
•
-
-
•
•
7
Essorage
-
1400
-
0
-
-
-
-
7
Vidange
•
-
1
2
Programmes de Séchage
11
Séchage Coton
12
Séchage Synthétiques
13
Séchage Laine
3
Fonctions
Durée
cycle
La durée des programmes de lavage est contrôlable sur lafficheur.
Programmes
Tableau des programmes
7
Pour tous les instituts qui effectuent ces tests :
1) Programme de contrôle selon la norme EN 50229: sélectionner le programme 2 à 60°C.
2) Programme coton long : sélectionner le programme 2 et une température de 40°C.
3) Programme coton court : sélectionner le programme 4 et une température de 40°C.
Options de lavage
Loption
permet doptimiser le lavage selon la
quantité de linge effectivement introduite dans la machine, en
réduisant les temps et la consommation deau et délectricité.
sert aussi à sélectionner le type de lavage
La touche
souhaité :
Intensive: lavage énergique pour linge très sale.
4 You: lavage standard pour linge normalement sale.
Fast: lavage rapide pour linge peu sale.
Il nest activable que sur les programmes 1, 2, 3, 4, 5 (les trois
niveaux) et 6, 7 (niveaux 4 You et Fast).
Repassage facile
En cas de sélection de cette fonction, le lavage et lessorage
seront dûment modifiés pour réduire le froissement. En fin de
cycle, le lavante-séchante fait tourner le tambour lentement, le
voyant de loption REPASSAGE FACILE et celui de START/
PAUSE se mettent à clignoter (le premier est bleu, le deuxième
est ambre). Pour compléter le cycle, il faut appuyer sur la
touche START/PAUSE ou sur la touche REPASSAGE FACILE.
Pour le programmes 9-10 lappareil arrive au bout du cycle en
laissant le linge tremper, le voyant REPASSAGE FACILE et celui
de START/PAUSE se mettent à clignoter. Pour vidanger leau
et pouvoir sortir le linge, il faut appuyer sur la touche START/
PAUSE ou sur la touche REPASSAGE FACILE.
Elle nest pas activable sur les programmes 8, 11, 12, 13,
, .
Note: si vous voulez aussi effectuer le séchage, ce bouton agit
uniquement s'il est utilisé avec le niveau A1 (Prêt a repasser).
Anti-tâches
Cette fonction est très utile pour
éliminer les taches les plus
44
résistantes. Monter le bac
supplémentaire 4 fourni avec
1
lappareil à lintérieur du bac 1.
3
3
Au moment de verser leau de
22
Javel, attention à ne pas
dépasser le niveau max
indiqué sur le pivot central (voir
figure). Pour neffectuer quun
blanchissage, verser leau de
Javel dans le bac
supplémentaire 4, sélectionner le programme Rinçage et
activer la fonction Anti-tâches . Pour blanchir en cours de
lavage, verser la lessive et les additifs, sélectionner le programme
souhaité et activer loption Anti-tâches . Lutilisation du bac
supplémentaire 4 exclut le prélavage.
Elle nest pas activable sur les programmes 1, 6, 8, 9, 10, 11,
12, 13, , .
Départ différé
Pour programmer le départ différé d'un programme
sélectionné, appuyer sur la touche correspondante jusqu'à ce
que le retard désiré soit atteint. Quand cette option est
activée, le voyant correspondant reste allumé : Pour
supprimer le départ différé, appuyer sur la touche jusqu'à ce
que l'écran affiche "OFF".
Il est activable avec tous les programmes.
19
FR
Produits lessiviels et linge
FR
Tiroir à produits lessiviels
Un bon résultat de lavage dépend aussi dun bon
dosage de produit lessiviel : un excès de lessive ne
lave pas mieux, il incruste lintérieur du lavanteséchante et pollue lenvironnement.
Ne pas utiliser de lessives pour lavage à la main,
elles moussent trop.
Sortir le tiroir à produits lessiviels et verser la lessive
ou ladditif comme suit.
44
3
3
1
22
Bac 1 : Lessive prélavage (en poudre)
Avant dintroduire la lessive, sassurer que le bac
supplémentaire 4 nest pas présent.
Bac 2 : Lessive lavage (en poudre ou liquide)
Verser la lessive liquide juste avant la mise en marche.
Bac 3 : Additifs (assouplissant, etc.)
Lassouplissant ne doit pas déborder de la grille.
bac supplémentaire 4 : Javel
Triage du linge
Trier correctement le linge daprès :
- le type de textile / le symbole sur létiquette.
- les couleurs: séparer le linge coloré du blanc.
Vider les poches et contrôler les boutons.
Ne pas dépasser les valeurs indiquées
correspondant au poids de linge sec :
Textiles résistants : 7 kg max.
Textiles synthétiques : 3 kg max.
Textiles délicats : 2 kg max.
Laine : 1,5 kg max.
Soie : 1 kg max.
Combien pèse le linge ?
1
1
1
1
1
drap 400-500 g
taie doreiller 150-200 g
nappe 400-500 g
peignoir 900-1200 g
serviette éponge 150-250 g
Programmes spéciaux
Jeans: mettez les jeans à l'envers avant de les laver et
utilisez une lessive liquide. Sélectionnez le programme 6.
Chemises: sélectionner le programme approprié au
lavage de chemises 7 pour laver des chemises de
textile et couleur différents.
20
Laine: grâce au programme 8 vous pouvez laver à la
machine tous vos vêtements en laine, y compris ceux
qui portent l'étiquette " lavage à la main uniquement "
. Pour obtenir d'excellents résultats utilisez un
produit lessiviel spécial et ne dépassez pas une
charge de 1,5 kg.
Soie: sélectionner le programme de lavage spécial 9
pour vêtements en soie. Il est conseillé dutiliser une
lessive spéciale pour linge délicat.
Voilages: pliez-les bien et glissez-les dans une taie
d'oreiller ou dans un sac genre filet. Sélectionner le
programme 9.
Outwear (programme 10): est spécialement conçu
pour laver des tissus hydrofuges et des anoraks (par
ex.: goretex, polyester, nylon); pour obtenir
d'excellents résultats, utilisez une lessive liquide avec
une dose pour la demi-charge; prétraitez poignets,
cols et taches; n'utilisez ni assouplissants ni d'autres
produits avec assouplissant. Avec ce programme
vous ne pouvez pas laver les duvets.
Système déquilibrage de la charge
Avant tout essorage, pour éviter toute vibration
excessive et répartir le linge de façon uniforme, le
lavante-séchante fait tourner le tambour à une vitesse
légèrement supérieure à la vitesse de lavage. Si au
bout de plusieurs tentatives, la charge nest toujours
pas correctement équilibrée, lappareil procède à un
essorage à une vitesse inférieure à la vitesse
normalement prévue. En cas de déséquilibre excessif,
le lavante-séchante préfère procéder à la répartition
du linge plutôt quà son essorage. Pour une meilleure
répartition de la charge et un bon équilibrage, nous
conseillons de mélanger de grandes et petites pièces
de linge.
Précautions et conseils
Ce lavante-séchante a été conçu et fabriqué
conformément aux normes internationales de
sécurité. Ces consignes sont fournies pour des
raisons de sécurité, il faut les lire attentivement.
Sécurité générale
Cet appareil est conçu pour un usage domestique.
Ce lavante-séchante ne doit être utilisé que par
des adultes en suivant les instructions reportées
dans ce mode demploi.
Ne jamais toucher lappareil si lon est pieds nus et
si les mains sont mouillées ou humides.
Ne jamais tirer sur le câble pour débrancher la fiche
de la prise de courant.
Ne pas ouvrir le tiroir à produits lessiviels si la
machine est branchée.
Ne pas toucher à leau de vidange, elle peut
atteindre des températures très élevées.
Ne pas forcer pour ouvrir le hublot : le verrouillage
de sécurité qui protège contre les ouvertures
accidentelles pourrait sendommager.
En cas de panne, éviter à tout prix daccéder aux
mécanismes internes pour tenter une réparation.
Veiller à ce que les enfants ne sapprochent pas de
lappareil pendant son fonctionnement.
empêcher tout danger pour la santé et pour
lenvironnement. Le symbole de la poubelle barrée est
appliqué sur tous les produits pour rappeler quils font
lobjet dune collecte sélective.
Pour tout autre renseignement sur la collecte des
électroménagers usés, prière de sadresser au
service public préposé ou au vendeur.
Ouverture manuelle de la porte hublot
A défaut de pouvoir ouvrir la porte hublot à cause
dune panne de courant pour étendre le linge,
procéder comme suit :
1. débrancher la fiche de la
prise de courant.
2. sassurer que le niveau de
leau à lintérieur de lappareil
se trouve bien au-dessous de
louverture du hublot, si ce
nest pas le cas vider leau en
excès à travers le tuyau de
vidange dans un seau
comme illustré voir figure.
3. démonter le panneau situé à lavant du lavanteséchante (voir page suivante).
Pendant le lavage, le hublot a tendance à chauffer.
Deux ou trois personnes sont nécessaires pour
déplacer lappareil avec toutes les précautions
nécessaires. Ne jamais le déplacer tout seul car il
est très lourd.
Avant dintroduire le linge, sassurer que le tambour
est bien vide.
Pendant le séchage, le hublot a tendance à chauffer.
Ne mettez pas à sécher du linge lavé avec des
solvants inflammables (trichloréthylène par ex.).
Ne mettez pas à sécher du caoutchouc-mousse
ou des élastomères du même genre.
Vérifiez qu'au cours du séchage, le robinet de l'eau
soit bien ouvert.
4. se servir de la languette indiquée, tirer vers soi
jusquà ce que le tirant en plastique se dégage de son
cran darrêt; tirer ensuite vers le bas et ouvrir la porte
en même temps.
Mise au rebut
Mise au rebut du matériel demballage :
se conformer aux réglementations locales de
manière à ce que les emballages puissent être
recyclés.
5. remonter le panneau en veillant à bien enfiler les
crochets dans les fentes prévues avant de le pousser
contre lappareil.
La directive européenne 2002/96/CE sur les déchets
déquipements électriques et électroniques prévoit
que les électroménagers ne peuvent pas être traités
comme des déchets solides urbains ordinaires. Les
appareils usagés doivent faire lobjet dune collecte
séparée pour optimiser le taux de récupération et de
recyclage des matériaux qui les composent et
21
FR
Entretien et soin
FR
Coupure de larrivée deau et du
courant
Fermer le robinet de leau après chaque lavage.
Cela réduit lusure de linstallation hydraulique du
lavante-séchante et évite tout danger de fuites.
Débrancher la fiche de la prise de courant lors de
tout nettoyage du lavante-séchante et pendant tous
les travaux dentretien.
Nettoyage du lavante-séchante
Pour nettoyer lextérieur et les parties en caoutchouc,
utiliser un chiffon imbibé deau tiède et de savon.
Nutiliser ni solvants ni abrasifs.
Nettoyage du tiroir à produits lessiviels
Pour sortir le tiroir, appuyer
sur le levier (1) et tirer vers
soi (2) (voir figure).
Le laver à leau courante ;
effectuer cette opération
assez souvent.
1
2
2. dévisser le couvercle
en le tournant dans le
sens inverse des aiguilles
dune montre (voir
figure) : il est normal
quun peu deau
sécoule;
3. nettoyer soigneusement lintérieur;
4. revisser le couvercle;
5. remonter le panneau en veillant à bien enfiler les
crochets dans les fentes prévues avant de le pousser
contre lappareil.
Contrôle du tuyau darrivée de leau
Contrôler le tuyau dalimentation au moins une fois
par an. Procéder à son remplacement en cas de
craquèlements et de fissures : car les fortes pressions
subies pendant le lavage pourraient provoquer des
cassures.
Nutiliser que des tuyaux neufs.
Nettoyage de la pompe
Le lavante-séchante est équipé dune pompe
autonettoyante qui nexige aucune opération
dentretien. Il peut toutefois arriver que de menus
objets (pièces de monnaie, boutons) tombent dans la
préchambre qui protège la pompe, placée en bas de
cette dernière.
Sassurer que le cycle de lavage est bien terminé et
débrancher la fiche.
Pour accéder à cette préchambre :
1
2
22
3
1. retirer le panneau situé
à lavant du lavanteséchante en appuyant
vers le centre. Appuyer
ensuite vers le bas de
chaque côté et lextraire
(voir figures).
Anomalies et remèdes
Il peut arriver que le lavante-séchante ne fonctionne pas bien. Avant dappeler le Service de dépannage (voir
Assistance), contrôler sil ne sagit pas par hasard dun problème facile à résoudre à laide de la liste suivante.
Anomalies :
FR
Causes / Solutions possibles :
Le lavante-séchante ne sallume pas. La fiche nfest pas branchée dans la prise de courant ou mal branchée.
Il y a une coupure de courant.
Le cycle de lavage ne démarre
pas.
Le hublot nest pas bien fermé.
La touche ON/OFF na pas été enfoncée.
La touche START/PAUSE na pas été enfoncée.
Le robinet de leau nest pas ouvert.
Un départ différé a été sélectionné.
Il ny a pas darrivée deau
(lécran affiche H2O qui
clignote).
Le tuyau darrivée de leau nest pas raccordé au robinet.
Le tuyau est plié.
Le robinet de leau nest pas ouvert.
Il y a une coupure deau.
La pression nest pas suffisante.
La touche START/PAUSE na pas été enfoncée.
Le lavante-séchante prend leau
et vidange continuellement.
Le tuyau de vidange nest pas installé à une distance du sol comprise entre
65 et 100 cm (voir Installation).
Lextrémité du tuyau de vidange est plongée dans leau (voir Installation).
Lévacuation murale na pas dévent.
Si après ces vérifications, le problème persiste, fermer le robinet de leau, éteindre
la machine et appeler le service Assistance. Si lappartement est situé en étage
dans un immeuble, il peut y avoir des phénomènes de siphonage qui font que le
lavante-séchante prend et évacue leau continuellement. Pour supprimer cet
inconvénient, on trouve dans le commerce des soupapes spéciales anti-siphonage.
Le lavante-séchante ne vidange
pas et nessore pas.
Le programme ne prévoit pas de vidange : pour certains programmes, il faut
intervenir pour la faire démarrer.
Loption REPASSAGE FACILE est activée : pour compléter le programme,
appuyer sur la touche START/PAUSE (Programmes et options).
Le tuyau de vidange est plié (voir Installation).
La conduite dévacuation est bouchée.
Le lavante-séchante vibre
beaucoup pendant lessorage.
Le tambour na pas été débloqué comme il faut lors de linstallation du
lavante-séchante (voir Installation).
Le lavante-séchante nest pas posé à plat (voir Installation).
Le lavante-séchante est coincé entre des meubles et le mur (voir Installation).
Le lavante-séchante a des fuites. Le tuyau darrivée de leau nest pas bien vissé (voir Installation).
Le tiroir à produits lessiviels est bouché (pour le nettoyer voir Entretien et soin).
Le tuyau de vidange nest pas bien fixé (voir Installation).
Les voyants des Options et de
Eteindre lappareil et débrancher la fiche de la prise de courant, attendre 1
START/PAUSE clignotent
minute environ avant de rallumer.
rapidement. Lécran affiche un code
Si lanomalie persiste, appeler le service dassistance.
danomalie (par ex. : F-01, F-..).
Il y a un excès de mousse.
Le produit de lavage utilisé nest pas une lessive spéciale machine (il faut quil
y ait linscription pour lavante-séchante, main et machine, ou autre
semblable).
La quantité utilisée est excessive.
Le lavante-séchante ne sèche
pas.
La fiche n'est pas branchée dans la prise de courant ou mal branchée.
Il y a une panne de courant.
Le hublot n'est pas bien fermé.
Un départ différé a été sélectionné.
Le SÉCHAGE est en position OFF.
23
Assistance
FR
Avant dappeler le service dAssistance technique :
Vérifier sil est possible de résoudre lanomalie par ses propres moyens (voir Anomalies et Remèdes);
Remettre le programme en marche pour contrôler si linconvénient a disparu ;
Si ce nest pas le cas, contacter un Centre de dépannage.
Ne jamais sadresser à des techniciens non agréés.
Communiquer :
le type de panne ;
le modèle de lappareil (Mod.) ;
le numéro de série (S/N).
Ces informations se trouvent sur la plaque signalétique apposée à larrière du lavante-séchante et à lavant quand
on ouvre la porte hublot.
24
Gebruiksaanwijzing
WASDROOGMACHINE
Inhoud
NL
Nederlands
NL
Installatie, 26-27
Uitpakken en waterpas zetten
Hydraulische en elektrische aansluitingen
Eerste wascyclus
Technische gegevens
Beschrijving van de wasdroogmachine, 28-29
Bedieningspaneel
Display
Het uitvoeren van een was- of droogcyclus, 30
Programmas en opties, 31
Programmatabel
Wasopties
PWDE 7145 W
Wasmiddelen en wasgoed, 32
Wasmiddelbakje
Voorbereiden van het wasgoed
Speciale programmas
Voorzorgsmaatregelen en advies, 33
Algemene veiligheid
Afvalverwijdering
Handmatige opening van de deur
Onderhoud en verzorging, 34
Afsluiten
Reinigen
Reinigen
Reinigen
Controle
van
van
van
van
van
water en stroom
de wasdroogmachine
het wasmiddelbakje
de pomp
de buis van de watertoevoer
Storingen en oplossingen, 35
Service, 36
25
Installatie
NL
Het is belangrijk deze handleiding te bewaren voor
latere raadpleging. In het geval u het apparaat verkoopt,
of u verhuist, moet het boekje bij de wasdroogmachine
blijven zodat de nieuwe gebruiker de functies en
betreffende raadgevingen kan doornemen.
Lees de instructies aandachtig door: u vindt er
belangrijke informatie betreffende installatie, gebruik
en veiligheid.
Uitpakken en waterpas zetten
Uitpakken
1. De wasdroogmachine uitpakken.
2. Controleer of de wasdroogmachine geen schade
heeft geleden gedurende het vervoer. Indien dit wel
het geval is moet hij niet worden aangesloten en moet
u contact opnemen met de handelaar.
3. Verwijder de 4
schroeven die het
apparaat beschermen
tijdens het vervoer en de
rubberen ring met
bijbehorende
afstandsleider die zich
aan de achterkant
bevinden (zie afbeelding).
4. Sluit de openingen af met de bijgeleverde plastic
doppen.
5. Bewaar alle onderdelen: mocht de
wasdroogmachine ooit worden vervoerd, dan moeten
deze weer worden aangebracht.
Een correcte nivellering geeft de machine stabiliteit en
voorkomt trillingen, lawaai en het zich verplaatsen van
de automaat tijdens de werking. In het geval van
vloerbedekking of een tapijt regelt u de stelvoetjes
zodanig dat onder de wasmachine genoeg plaats is
voor ventilatie.
Hydraulische en elektrische
aansluitingen
Aansluiting van de watertoevoerbuis
1. Sluit de toevoerbuis
aan op de
koudwaterkraan met een
mondstuk met
schroefdraad van 3/4 gas
(zie afbeelding).
Voordat u de
wasdroogmachine
aansluit moet u het water
laten lopen totdat het
helder is.
2. Verbind de
watertoevoerbuis aan de
wasdroogmachine door
hem op de betreffende
watertoevoer te
schroeven, rechtsboven
aan de achterkant (zie
afbeelding).
Het verpakkingsmateriaal is geen speelgoed voor
kinderen.
3. Let erop dat er geen knellingen of kronkels in de
buis zijn.
Waterpas zetten
De waterdruk van de kraan moet zich binnen de
waarden van de tabel Technische Gegevens bevinden
(zie bladzijde hiernaast).
1. Installeer de wasdroogmachine op een rechte en
stevige vloer en laat hem niet steunen tegen een
muur, meubel of dergelijke.
2. Als de vloer niet
volledig horizontaal is
kunt u de
onregelmatigheid
opheffen door de
stelvoetjes aan de
voorkant losser of vaster
te schroeven (zie
afbeelding); de
inclinatiehoek, gemeten
ten opzichte van het werkvlak, mag de 2° niet
overschrijden.
26
Als de toevoerbuis niet lang genoeg is moet u zich
wenden tot een gespecialiseerde winkel of een
bevoegde installateur.
Gebruik nooit tweedehands buizen.
Gebruik de buizen die bij het apparaat worden
geleverd.
Aansluiting van de afvoerbuis
65 - 100 cm
Verbind de buis, zonder
hem te buigen, aan een
afvoerleiding of aan een
afvoer in de muur tussen
de 65 en 100 cm van de
grond af;
Als de wasdroogmachine is geïnstalleerd moet het
stopcontact gemakkelijk te bereiken zijn.
Gebruik geen verlengsnoeren of dubbelstekkers.
Het snoer mag niet gebogen of samengedrukt
worden.
De voedingskabel mag alleen door een bevoegde
installateur worden vervangen.
Belangrijk! De fabrikant kan niet aansprakelijk worden
gesteld wanneer deze normen niet worden nageleefd.
of hang hem aan de
rand van een wasbak of
badkuip, en bind de
bijgeleverde steun aan
de kraan (zie afbeelding).
Het uiteinde van de
afvoerslang mag niet
onder water hangen.
Eerste wascyclus
Na de installatie en voor u de wasdroogmachine in
gebruik neemt, dient u een wascyclus uit te voeren met
wasmiddel maar zonder wasgoed, op het programma 2.
Technische gegevens
Gebruik nooit verlengstukken voor de buis; indien
dit niet te vermijden is moet het verlengstuk dezelfde
doorsnede hebben als de oorspronkelijke buis en mag
hij niet langer zijn dan 150 cm.
Model
PWDE 7145 W
Afmetingen
breedte cm 59,5
hoogte cm 85
diepte cm 55
Elektrische aansluiting
Vermogen
van 1 tot 7 kg voor het wassen
van 1 tot 5 kg voor het drogen
Voordat u de stekker in het stopcontact steekt moet
u zich ervan verzekeren dat:
het stopcontact geaard is en voldoet aan de
geldende normen;
Elektrische
aansluitingen
zie het typeplaatje met de technische
eigenschappen dat op het apparaat
is bevestigd
Aansluiting
waterleiding
max. druk 1 MPa (10 bar)
min. druk 0,05 MPa (0,5 bar)
Inhoud trommel 52 liters
Snelheid
centrifuge
tot 1400 toeren per minuut
Controle-programma's volgens de
norm EN 50229
Wassen: programma 2; temperatuur
60°C; uitgevoerd met 7 kg lading.
Drogen: eerste droging uitgevoerd
met 2 kg lading op maximum
droogstand "A1" (STRIJKDROOG);
tweede droging uitgevoerd met 5 kg
lading op maximum droogstand "A4"
(EXTRA DROOG).
het stopcontact het maximum vermogen van de
wasdroogmachine kan dragen, zoals aangegeven
in de tabel Technische Gegevens (zie hiernaast);
de spanning zich bevindt tussen de waarden die
zijn aangegeven in de tabel Technische Gegevens
(zie hiernaast);
de contactdoos geschikt is voor de stekker van de
wasdroogmachine . Indien dit niet zo is moet de
stekker of het stopcontact vervangen worden.
De wasdroogmachine mag niet buitenshuis worden
geïnstalleerd, ook niet op een beschutte plaats,
aangezien het gevaarlijk is hem aan regen en onweer
bloot te stellen.
Deze apparatuur voldoet aan de
volgende EEC voorschriften:
-89/336/EEC van 03/05/89
(Elektromagnetische compatiabiliteit)
en successievelijke modificaties
- 2002/96/CE
- 2006/95/CE (Laagspanning)
27
NL
Beschrijving van de
wasdroogmachine
NL
Bedieningspaneel
Knop ON/OFF
Toetsen en
controlelampjes
FUNCTIE
knop TEMPERATUUR
Controlelampje
DEUR
GEBLOKKEERD
DISPLAY
Wasmiddelbakje
Knop
DRAAIKNOP
PROGRAMMAS
CENTRIFUGE
Toets en controlelampje
Knop
START/PAUSE
DROGEN
Wasmiddelbakje: voor wasmiddelen en
wasversterkers (zie Wasmiddelen en wasgoed).
Toets ON/OFF : druk even op de toets om de
wasdroogmachine aan of uit te zetten. Het blauwe
START/PAUSE controlelampje dat langzaam knippert
geeft aan dat de wasdroogmachine aanstaat. Om de
wasdroogmachine tijdens de wascyclus uit te zetten
moet u de toets iets langer, circa 3 seconden,
ingedrukt te houden. Als u de toets kort, of per
ongeluk indrukt zal de wasdroogmachine niet uitgaan.
Als u de wasdroogmachine tijdens de wascyclus
uitdoet wordt de cyclus automatisch geannuleerd.
DRAAIKNOP PROGAMMAS voor het instellen van
het gewenste programma (zie Programmatabel).
Knoppen en controlelampjes OPTIE: om de
beschikbare opties te selecteren. Het controlelampje
van de gekozen optie zal aanblijven.
: druk hierop om het
Toets CENTRIFUGE
centrifugetoerental te verminderen of om de centrifuge
in zijn geheel uit te sluiten; de waarde wordt op het
display aangegeven.
: druk hierop om de
Toets TEMPERATUUR
temperatuur te verminderen of om met koud water te
wassen: de waarde wordt op het display aangegeven.
28
DROGEN: druk hierop om het drogen te
Knop
verminderen of volledig uit te sluiten. Het gekozen
droogniveau of droogtijd leest u af op het display (zie
Het uitvoeren van een was- of droogcyclus).
: als het
Knop en controlelampje START/PAUSE
blauwe controlelampje langzaam knippert, moet u op de
toets drukken om de wascyclus te starten. Als de
cyclus is gestart blijft het controlelampje vast aanstaan.
Als u de wascyclus wilt pauzeren drukt u nogmaals op
de toets; het controlelampje wordt amberkleurig en gaat
knipperen. Als het symbool niet aan is kunt u de deur
openen. Om het programma te hervatten drukt u
opnieuw op de toets.
Controlelampje deur geblokkeerd
Het verlichte symbool geeft aan dat de deur is
geblokkeerd. Om schade te voorkomen moet u
wachten tot het symbool uitgaat voordat u de deur van
de wasdroogmachine opent.
Om de deur te openen terwijl de cyclus bezig is, drukt u
op de toets START/PAUSE; als het symbool DEUR
uit is kunt u de deur openen.
GEBLOKKEERD
Stand- by modus
Deze wasdroogmachine beschikt, in overeenkomst
met de nieuwe normen betreffende de
energiebesparing, over een systeem wat het apparaat
automatisch na enkele minuten uitschakelt (stand-by)
indien men het niet gebruikt. Druk kort op de ON/OFF
toets en wacht tot de wasdroogmachine weer
aangaat.
Display
NL
B
A
C
Het display is nodig om de wasdroogmachine te programmeren en geeft meerdere soorten informatie.
In de sectie A verschijnt de duur van de beschikbare programmas en, als de cyclus is gestart, de resterende tijd
tot het einde ervan. Indien een UITGESTELDE START is geselecteerd verschijnt de resterende tijd tot aan de start
van het geselecteerde wasprogramma.
Bovendien verschijnen, na het drukken op de betreffende toets, de maximale waarden van de temperatuur, van
de centrifugesnelheid en van het niveau of de duur van het drogen dat de machine zal uitvoeren aan de hand van
het geselecteerde programma.
Het wateruurwerk knippert tijdens de fase waarin de machine de gegevens verwerkt op basis van het progamma
en het gekozen Smart-niveau. Na max. 10 minuten na de start, gaat het symbool wateruurwerk aan en wordt
de definitieve resterende tijd weergegeven. Het symbool wateruurwerk gaat na ongeveer 1 minuut na de
weergave van de definitieve resterende tijd weer uit.
In de sectie B verschijnen de wasfases voor de geselecteerde cyclus en, als het programma reeds is gestart, de
lopende wasfase en eventueel de droogfase.
Wassen
Spoelen
Centrifugeren/Waterafvoer
Drogen
In de sectie C zijn, vanaf de linkerkant, de symbolen voor temperatuur, centrifuge en Drogen aangegeven.
De streepjes temperatuur
geven de hoogste temperatuur aan die voor de ingestelde cyclus gekozen kan
worden.
geven de hoogste temperatuur aan die voor de ingestelde cyclus gekozen kan
De streepjes centrifuge
worden.
gaat aan tijdens het regelen van het drogen.
He symbool
29
Het uitvoeren van een was- of
droogcyclus
NL
1. DE WASDROOGMACHINE AANZETTEN. Druk
optoets ; het controlelampje START/PAUSE
wordt blauw en gaat langzaam knipperen
2. HET WASGOED INLADEN. Open de deur. Laad
het wasgoed in en zorg ervoor nooit de
laadhoeveelheid te overschrijden aangegeven in de
programmatabel op de volgende bladzijde.
3. WASMIDDEL DOSEREN.Trek het bakje naar
buiten en doe het wasmiddel in de speciale bakjes,
zoals aangegeven in Wasmiddelen en wasgoed.
4. SLUIT DE DEUR.
5. KIES HET PROGRAMMA. Kies met de draaiknop
PROGRAMMAa het gewenste programma; hiermee
zijn een temperatuur en een centrifugesnelheid
verbonden die gewijzigd kunnen worden. Op het
display verschijnt de duur van de cyclus.
6. DE WASCYCLUS AANPASSEN. Druk op de
speciale toetsen:
Wijzig de temperatuur en/of de
centrifuge. Het apparaat toont automatisch de
maximale temperatuur en centrifuge die voor het
ingestelde programma gelden of de laatst
geselecteerde waarden, mits deze compatibel zijn
met het gekozen programma. Door op de toets
te drukken kunt u de temperatuur langzaamaan
verlagen, tot aan de koude wascyclus OFF. Door
kunt u het toerental van
te drukken op de toets
de centrifuge langzaamaan verlagen, tot aan nul
toe OFF. Als u nogmaals op de toetsen drukt zult
u op de maximaal toegestane waarden terugkeren.
Het drogen instellen
drukt zal het
De eerste keer dat u op de toets
apparaat automatisch het maximale droogniveau
selecteren dat past bij het geselecteerde
programma. Elke volgende keer dat u op de toets
drukt zal het niveau dalen, waarna ook de
droogtijd, totdat het zal worden uitgesloten,
aangegeven door "OFF". Als u nogmaals op de
knoppen drukt zult u wederom op de maximale
waarden terugkeren.
Het is mogelijk het drogen in te stellen:
A - Aan de hand van het gewenste droogniveau:
Strijkdroog: geschikt voor wasgoed dat
naderhand moet worden gestreken. De
overgebleven vochtigheid zal de vouwen
verzachten en het verwijderen ervan
vergemakkelijken. Het display toont "A1".
Hangerdroog: ideaal voor die kledingstukken die
geen volledige droging nodig hebben. Het display
toont "A2".
Kastdroog: geschikt voor wasgoed dat direct in de
kast kan worden gelegd, zonder te worden
gestreken. Het display toont "A3".
Extra droog: geschikt voor wasgoed dat volledig
droog moet zijn, zoals handdoeken en badjassen.
Het display toont "A4".
B - Op tijdsbasis: van 30 tot 180 minuten (Max.
lading 4 kg).
30
Als in een uitzonderlijk geval de lading wasgoed voor
wassen en drogen meer is dan het toegestane
maximum (zie Programmatabel), dan voert u eerst
het wassen uit. Aan het einde hiervan verdeelt u de
lading en laadt u één gedeelte in de trommel. Volg nu
de aanwijzingen voor het uitvoeren van "Alleen
drogen". Herhaal deze handelingen met de rest van
de lading. Aan het einde van de droogcyclus wordt
altijd een afkoeltijd ingezet.
Alleen drogen
Selecteer met de programmaknop een droogniveau
(11-12-13) aan de hand van het type materiaal. Het
is ook mogelijk het gewenste niveau of de tijd van het
.
drogen in te stellen met de toets DROGEN
De kenmerken van de
cyclus wijzigen.
Druk op de toets om de optie te activeren. Het
controlelampje dat bij de toets hoort gaat aan.
Druk nogmaals op de knop om de optie te
deactiveren; desbetreffend controlelampje gaat uit.
Als de geselecteerde optie niet compatibel is met
het ingestelde programma gaat het controlelampje
knipperen en zal de optie niet worden geactiveerd.
Als de optie die geselecteerd is niet compatibel is
met een eerder ingestelde optie, zal het
controlelampje voor de eerst geselecteerde functie
gaan knipperen en zal alleen de tweede optie
geactiveerd wordenhet controlelampjevan de
optiedie geactiveerd is zal aangaan.
N.B.: als de SMART-optie ingesteld is, kunnen andere
niet compatibele opties niet geactiveerd worden.
De opties kunnen van invloed zijn op de aanbevolen
washoeveelheid en/of de duur van de cyclus.
7. HET PROGRAMMA STARTEN.Druk op de toets
START/PAUSE. Het betreffende controlelampje zal
aangaan met een blauw licht en de deur wordt
geblokkeerd (het symbool DEUR GEBLOKKEERD
is aan). Om een programma te wijzigen terwijl de
cyclus bezig is, zet u de wasdroogmachine in
pauzestand door middel van de toets START/
PAUSE (het controlelampje START/PAUSE gaat
langzaam knipperen met een oranje licht);
selecteer daarna de gewenste cyclus en druk
opnieuw op de toets START/PAUSE. Om de deur
te openen terwijl de cyclus bezig is, drukt u op de
START/PAUSE toets. Als het symbool DEUR
uit is kunt u de deur openen.
GEBLOKKEERD
Druk nogmaals op de START/PAUSE toets om het
programma te hervatten vanaf het punt dat het
werd onderbroken.
8. EINDE VAN HET PROGRAMMA. De tekst END
verschijnt op het display. Als het symbool DEUR
uitgaat kunt u de deur openen.
GEBLOKKEERD
Open het deurtje, laad het wasgoed uit en schakel
het apparaat uit.
Als u een reeds gestarte wascyclus wilt annuleren
ingedrukt
moet u enkele seconden de toets
houden. De cyclus zal worden onderbroken en de
wasdroogmachine gaat uit.
Programmas en opties
Programmas
Programmatabel
2
2
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
M ax.
snelheid
(toeren per
m inuut)
Drogen
90°
90°
60°
40°
60°
40°
60°
40°
40°
1400
1400
1400
1400
1400
1400
800
800
600
40°
30°
30°
W asver
zachter
Max.
lading
(kg)
Voorwas
W as
sen
Bleek
midd
el
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
-
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
7
7
7
7
7
7
3
3,5
2
800
0
400
•
-
-
•
•
•
-
•
•
-
1,5
1
2
-
-
•
•
•
-
-
-
-
5
3
1,5
Spoelen
-
1400
•
-
-
•
•
7
Centrifugeren
-
1400
•
-
-
-
-
7
Waterafvoer
-
0
-
-
-
-
-
7
Beschrijving van het Programma
Smart wassen
Katoen met voorwas: zeer vuile witte was.
Wit katoen: zeer vuile witte was.
Wit katoen (1): zeer vuil wit en kleurecht bont wasgoed.
Katoen (2): zeer vuile witte en bonte fijne was.
Katoen: zeer vuil wit en kleurecht bont wasgoed.
Bont Katoen (3): niet zo vuile witte en bonte was.
Synthetisch: zeer vuile kleurvaste bonte was.
Spijkergoed
Overhemden
Speciale wassen
Wol: voor wol, kasjmier, etc.
Zijde/Gordijnen: voor zijde, viscose, lingerie.
Outwear
Programma’s Drogen
Katoen
Synthetisch
Wol
Delprogramma's
Duur
cyclus
U kunt de duur van de wasprogrammas op het display controleren.
1
W asmiddel en wasversterkers
M ax.
Tem p.
(°C)
Voor alle Test Institutes:
1) Controleprogramma volgens de norm EN 50229: stel het programma 2 in op een temperatuur van 60°C.
2) Programma katoen lang: selecteer het programma 2 met een temperatuur van 40°C.
3) Programma katoen kort: selecteer het programma 4 met een temperatuur van 40°C.
Wasopties
Middels optie
kan de was op basis van de
daadwerkelijk in de machine geladen was zo efficiënt mogelijk
uitgevoerd worden, waardoor de wastijd en het water- en
energieverbruik verminderd worden. Door op toets
te drukken kan voorts het gewenste soort was worden
geselecteerd:
Intensive: intensieve was voor zeer vuil wasgoed.
4 You: standaard was voor normaal vuil wasgoed.
Fast: snelwas voor weinig vuil wasgoed.
Kan alleen ingesteld worden met programmas 1, 2, 3, 4, 5,
(alle drie de niveaus) en 6, 7 (niveaus 4 You en Fast).
Gemakkelijker strijken
Als u deze functie selecteert zullen het wassen en de
centrifuge dusdanig worden aangepast dat er minder kreuken
worden gevormd. Aan het einde van de wascyclus zal de
wasdroogmachine de trommel langzaam laten ronddraaien.
De controlelampjes van de optie GEMAKKELIJKER
STRIJKEN en START/PAUSE gaan (oranje) knipperen en de
fase SPOELEN zal vast aan blijven staan. Om de cyclus te
beëindigen drukt u op de START/PAUSE toets of op de toets
GEMAKKELIJKER STRIJKEN. Bij het programma 9-10
beëindigt de wasdroogmachine de cyclus door het wasgoed
in de week te laten staan. Het controlelampje van de functies
GEMAKKELIJKER STRIJKEN en START/PAUSE gaan
knipperen. Om het water af te voeren en de was uit de
automaat te halen moet u op de START/PAUSE toets drukken
of op de toets GEMAKKELIJKER STRIJKEN.
Kan niet ingesteld worden bij programmas 8, 11, 12, 13, , .
Als u de was ook wilt drogen, is deze knop alleen actief wanneer
hij gecombineerd is met het niveau A1 (Strijkdroog).
Antivlekken
Deze functie is geschikt voor het
verwijderen van de hardnekkigste
44
vlekken. Plaats het bijgeleverde
bakje 4 in vak 1. Schenk het
bleekmiddel en zorg ervoor nooit
3 1
3
het max niveau, aangegeven op
22
de centrale spil, te overschrijden
(zie figuur). Om uitsluitend te
bleken giet u het bleekmiddel in
het extra bakje 4, stelt u het
programma Spoelen in, en
activeert u de optie Antivlekken . Om te bleken tijdens het wassen
giet u het wasmiddel en de wasversterkers in de bakjes, stelt u het
gewenste programma in en activeert u de optie Antivlekken . Het
gebruik van het extra bakje 4 sluit de voorwas uit.
Kan niet worden geactiveerd met programmas 1, 6, 8, 9,
10, 11, 12, 13, , .
Uitgestelde start
Om de uitgestelde start van het gekozen programma in te
stellen drukt u op de betreffende toets totdat u de gewenste
vertraging heeft bereikt. Als deze optie actief is blijft het
bijbehorende controlelampje aan. Om de uitgestelde start te
verwijderen drukt u op de toets totdat op het display de tekst
"OFF" verschijnt.
Deze optie kan bij alle programma's worden geactiveerd.
31
NL
Wasmiddelen en wasgoed
NL
Wasmiddelbakje
Een goed wasresultaat hangt ook af van de juiste dosis
wasmiddel: te veel wasmiddel maakt het wassen niet
beter. Het wasmiddel blijft aan de binnenzijde van de
wasdroogmachine zitten en zorgt voor het vervuilen
van het milieu.
Gebruik nooit wasmiddelen voor handwas aangezien
die te veel schuim vormen.
Trek het laatje naar voren en giet het wasmiddel of de
wasversterker er als volgt in:
Vak 1: Wasmiddel voor
voorwas (poeder)
Voordat u het middel erin
strooit moet u controleren of
1
3
3
het aanvullende bakje 4 er
22
niet in zit.
Vak 2: Wasmiddel voor
hoofdwas (poeder of
vloeibaar)
Het vloeibare wasmiddel
moet vlak voor de start in het bakje worden gegoten.
Vak 3: Wasversterkers (wasverzachter, enz.)
De wasverzachter mag niet boven het roostertje uitkomen.
extra bakje 4: Bleekmiddel
44
Voorbereiden van het wasgoed
Verdeel het wasgoed volgens:
- het soort stof / het symbool op het etiket.
- de kleuren: scheid de bonte was van de witte was.
Leeg de zakken en controleer de knopen.
Overschrijd het aangegeven gewicht, berekend voor
droog wasgoed, nooit:
Kleurechte stoffen: max 7 kg
Synthetische stoffen: max 3 kg
Fijne stoffen: max 2 kg
Wol: max 1,5 kg
Zijde: max 1 kg
Hoeveel weegt wasgoed?
1
1
1
1
1
laken 400-500 g.
sloop 150-200 g.
tafelkleed 400-500 g.
badjas 900-1200 g.
handdoek 150-250 g.
Speciale programmas
Spijkergoed: draai de kledingstukken binnenstebuiten
voor u ze wast en gebruik een vloeibaar wasmiddel.
Gebruik het programma 6.
Overhemden:gebruik programma 7 om overhemden/
blouses van verschillende soorten stof en kleur te
wassen. Zo bereikt u een maximale verzorging en een
minimale kreukvorming.
32
Wol: met het programma 8 kan in de wasmachine al
het wolwasgoed gelasse worden, ook kledingstukken
. Gebruik voor de
met het etiket alleen handwas
beste resultaten een wasmiddel dat speciaal voor wol is
bestemd en laad niet meer dan 1,5 kg wollen goed in
de machine.
Zijde: gebruik het speciale programma 9 om alle zijden
kledingstukken te wassen. We raden u aan een
speciaal wasmiddel voor fijne was te gebruiken.
Gordijnen: vouw de gordijnen en doe ze in een
kussensloop of wasnet. Gebruik het programma 9.
Outwear (programma 10) is ontwikkeld voor het
wassen van waterafstotende materialen en regenjassen
(bv. goretex, polyester en nylon). Om optimale resultaten
te bereiken gebruikt u hoeveelheid vloeibaar wasmiddel
die voldoet voor een halve lading. U dient manchetten,
kragen en vlekken voor te behandelen. Gebruik geen
wasverzachter of wasmiddelen waar wasverzachter in
zit. Met dit programma kunt u geen donzen ski-jacks
wassen.
Balanceersysteem van de lading
Om overmatige trillingen te vermijden verdeelt de
automaat de lading voor het centrifugeren op een
gelijkmatige manier. Dit gebeurt door de trommel te
laten draaien op een snelheid die iets hoger ligt dan
de wassnelheid. Als na herhaaldelijke pogingen de
lading nog steeds niet goed is gebalanceerd, zal de
wasdroogmachine de centrifuge op een lagere
snelheid uitvoeren dan die voorzien was. Als de lading
zeer uit balans is zal de wasdroogmachine een
verdeling uitvoeren in plaats van een centrifuge.
Teneinde een betere distributie van de waslading en
een juiste balancering te bereiken raden wij u aan
kleine en grote kledingstukken te mengen.
Voorzorgsmaatregelen
en advies
De wasmachine is ontworpen en geproduceerd
volgens de internationale veiligheidsnormen. Deze
aanwijzingen zijn voor uw eigen veiligheid geschreven
en moeten aandachtig worden doorgenomen.
Algemene veiligheid
Dit apparaat is uitsluitend ontworpen voor
huishoudelijk niet-professioneel gebruik.
De wasdroogmachine mag alleen door
volwassenen worden gebruikt en volgens de
instructies in deze handleiding.
Raak de machine niet aan als u blootsvoets bent of
met natte of vochtige handen of voeten.
Trek de stekker nooit uit het stopcontact door aan
het snoer te trekken, maar altijd door de stekker
zelf beet te pakken.
Open het wasmiddelbakje niet terwijl de machine in
werking is.
Raak het afvoerwater niet aan aangezien het
behoorlijk warm kan zijn.
Forceer de deur nooit: het veiligheidsmechanisme
dat een ongewild openen van de deur voorkomt,
kan beschadigd worden.
Probeer in geval van storingen nooit zelf de interne
mechanismen van de wasdroogmachine te
repareren.
Zorg ervoor dat kleine kinderen niet te dicht bij de
machine komen als deze in werking is.
De deur kan tijdens het wassen zeer heet worden.
afgedankte apparatuur moet apart worden
opgehaald om het wedergebruik van materialen
waarvan hij is gemaakt te optimaliseren en om
potentiële schade aan de gezondheid en het milieu
te voorkomen. Het symbool van de afvalemmer met
een kruis staat op elk product, om aan te geven dat
het apart moet worden weggegooid. Voor verdere
informatie betreffende het correcte verwijderen van
huishoudelijke apparatuur kunnen de gebruikers zich
wenden tot de gemeentelijke reinigingsdienst of de
verkoper.
Handmatige opening van de deur
Mocht er in het huis geen stroom aanwezig zijn en u
wilt het deurtje openen om de was op te hangen, dan
dient u het volgende te doen:
1. haal de stekker uit het
stopcontact.
2. controleer dat het
waterniveau in de automaat
lager is dan het deurtje; als
dat niet het geval is kunt het
water weg laten lopen door
middel van de afvoerbuis en
dit opvangen in een emmer,
zoals aangegeven in de
afbeelding.
3. verwijder het paneel aan de voorkant van de
wasdroogmachine (zie volgende pagina).
Als de machine verplaatst moet worden, doe dit
dan met twee of drie personen tegelijk en zeer
voorzichtig. Doe dit nooit alleen, want het apparaat
is erg zwaar.
Voordat u het wasgoed in de automaat laadt, moet
u controleren of hij leeg is.
De glazen ruit wordt warm gedurende het drogen.
Droog geen wasgoed dat met ontvlambare
oplosmiddelen is gewassen (b.v. trieline).
Droog geen schuimrubber of elastomeren of
kledingstukken met rubberen opschriften e.d.
Controleer dat gedurende het drogen de water
kraan open is.
Afvalverwijdering
Het verwijderen van het verpakkingsmateriaal:
houdt u aan de plaatselijke normen zodat het
materiaal hergebruikt kan worden.
4. trek het lipje dat wordt aangegeven in de afbeelding
naar voren totdat het plastic bandje loskomt; trek
hem daarna naar beneden en open tegelijkertijd de
deur.
5. monteer het paneel weer, met de haakjes goed
bevestigd in de juiste openingen, voordat u het paneel
tegen de machine aandrukt.
De Europese richtlijn 2002/96/CE, betreffende
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur,
voorziet dat huishoudelijke apparatuur niet met het
normale afval mag worden meegegeven. De
33
NL
Onderhoud en verzorging
NL
Afsluiten van water en stroom
Sluit na iedere wasbeurt de kraan af. Hiermee
beperkt u slijtage van de waterinstallatie van de
wasmachine en voorkomt u lekkage.
2. draai het deksel eraf,
tegen de klok in (zie
afbeelding): het is
normaal dat er een
beetje water uit komt;
Sluit altijd eerst de stroom af voordat u de
wasdroogmachine gaat schoonmaken en
gedurende onderhoudswerkzaamheden.
Reinigen van de wasdroogmachine
De buitenkant en de rubberen onderdelen kunnen
met een spons en een lauw sopje worden
schoongemaakt. Gebruik nooit schuurmiddelen of
oplosmiddelen.
Reinigen van het wasmiddelbakje
Verwijder het laadje door
op het hendeltje (1) te
drukken en het naar voren
te trekken (2) (zie
afbeelding).
Was het onder stromend
water. Dit moet u
regelmatig doen.
1
2
Reinigen van de pomp
De wasdroogmachine is voorzien van een
zelfreinigende pomp en hoeft dus niet te worden
onderhouden. Het kan echter gebeuren dat kleine
voorwerpen (muntjes, knopen) in het voorvakje dat de
pomp beschermt en zich aan de onderkant ervan
bevindt, terechtkomen.
Verzeker u ervan dat de wascyclus beëindigd is en
haal de stekker uit het stopcontact.
Toegang tot het voorvakje:
1
2
34
3
1. verwijder het
afdekpaneel aan de
voorzijde van de
wasdroogmachine door
er op het midden op te
drukken. Duw beide
zijkanten naar beneden
toe en verwijder het
paneel (zie
afbeeldingen).
3. maak de binnenkant goed schoon;
4. schroef het deksel er weer op;
5. monteer het paneel weer, met de haakjes goed
bevestigd in de juiste openingen, voordat u het paneel
tegen de machine aandrukt.
Controleren van de buis van de
watertoevoer
Controleer minstens eenmaal per jaar de slang van de
watertoevoer. Als er barstjes of scheuren in zitten
moet hij vervangen worden: gedurende het wassen
kan de hoge waterdruk onverwachts breuken
veroorzaken.
Gebruik nooit tweedehands buizen.
Storingen en oplossingen
Het kan gebeuren dat de wasdroogmachine niet werkt. Voor u contact opneemt met de Servicedienst (zie Service)
moet u controleren of het niet een storing betreft die u zelf makkelijk kunt verhelpen met behulp van de volgende lijst.
Storingen:
Mogelijke oorzaken / Oplossing:
De wasdroogmachine gaat niet aan. De stekker zit niet in het stopcontact of niet ver genoeg om contact te maken.
Het hele huis zit zonder stroom.
De wascyclus start niet.
De deur zit niet goed dicht.
De ON/OFF toets is niet ingedrukt.
De START/PAUSE toets is niet ingedrukt.
De waterkraan is niet open.
Er is een uitgestelde start ingesteld.
De wasdroogmachine ontvangt
geen water (Op de display
knippert de tekst H2O).
De watertoevoerbuis is niet aangesloten op de kraan.
De buis is gebogen.
De waterkraan is niet open.
Het hele huis zit zonder water.
Er is onvoldoende druk.
De START/PAUSE toets is niet ingedrukt.
De wasdroogmachine blijft
water aan-en afvoeren
De afvoerbuis is niet op 65 tot 100 cm afstand van de grond af geïnstalleerd
(zie Installatie).
Het uiteinde van de afvoerbuis ligt onder water (zie Installatie).
De afvoer in de muur heeft geen ontluchting.
Als na deze controles het probleem niet is opgelost, moet u de waterkraan dichtdraaien,
de wasdroogmachine uitzetten en de Servicedienst inschakelen. Als u op een van de
hoogste verdiepingen van een flatgebouw woont kan zich een hevelingsprobleem
voordoen, waarbij de wasdroogmachine voortdurend water aan- en afvoert. Om deze
storing te verhelpen zijn er in de handel speciale beluchters te koop.
De wasdroogmachine voert het
water niet af of centrifugeert
niet.
Het programma voorziet geen afvoer: met enkele programmas dient de
machine handmatig te worden ingesteld.
De optie GEMAKKELIJKER STRIJKEN is actief: voor het beëindigen van het
programma drukt u op de START/PAUSE toets (Programmas en opties).
De afvoerbuis is gebogen (zie Installatie).
De afvoerleiding is verstopt.
De machine trilt erg tijdens het
centrifugeren.
De trommel is bij het installeren niet op de juiste wijze gedeblokkeerd (zie Installatie).
De wasdroogmachine staat niet goed recht (zie Installatie).
De wasdroogmachine staat te krap tussen meubels en muur (zie Installatie).
De wasdroogmachine lekt.
De buis van de watertoevoer is niet goed aangeschroefd (zie Installatie).
Het wasmiddelbakje is verstopt (voor reiniging zie Onderhoud en verzorging).
De afvoerbuis is niet goed aangesloten (zie Installatie).
De controlelampjes van de
Doe de wasdroogmachine uit en haal de stekker uit het stopcontact.
Opties en het controlelampje
Wacht circa 1 minuut en doe hem daarna weer aan. Als de storing voortzet,
START/PAUSE gaan snel knipperen
dient u de Servicedienst in te schakelen.
en op het display verschijnt een
storingscode (bv.: F-01, F-..).
Er ontstaat teveel schuim.
Het wasmiddel is niet bedoeld voor wasautomaten (er moet voor
wasdroogmachine , handwas en machinewas, of dergelijke op staan).
U heeft teveel wasmiddel gebruikt.
De Wasdroogmachine droogt
niet.
De stekker is niet in het stopcontact of niet ver genoeg ingestoken om
contact te maken.
Er is geen stroom.
De deur is niet goed dicht.
Uitgestelde start is ingesteld.
De DROOG toets staat op OFF.
35
NL
Service
195078291.02
06/2009 - Xerox Fabriano
NL
Voordat u de Servicedienst inschakelt:
Controleer eerst of u het probleem zelf kunt oplossen (zie Storingen en oplossingen).
Start het programma opnieuw om te controleren of de storing is verholpen;
Neem indien dit niet helpt contact op met de servicedienst.
Wendt u nooit tot een niet erkende installateur.
Comunicare:
het type storing;
het model wasdroogmachine (Mod.);
het serienummer (S/N).
Deze informatie vindt u op het typeplaatje aan de achterkant van de wasdroogmachine en aan de
voorzijde als u het deurtje opendoet.
36