Braun BC15 Handleiding

Categorie
Wandklokken
Type
Handleiding
BC15
Projection clock
Projektionsuhr
Réveil à projection
Orlogio con projettore
Projectieklok
Projektionsur
Reloj proyector
English
User instructions
Guarantee
Deutsch
Gebrauchsanweisung
Garantie
Français
Mode d’emploi
Garantie
Italiano
Manuale di istruzioni
Garanzia
Nederlands
Gebruiksaanwijzingen
Garantie
Dansk
Brugervejledninger
Garanti
Español
Instrucciones para el usuario
Garantía
A
B
C
D
4 5313
12
2
7
8
9
10
1
6
14
11
1.
2.
Battery precautions
1. Do not use rechargeable batteries.
2. Use only alkaline AA batteries of the same or equivalent type.
3. Insert batteries with the correct polarity.
4. Keep batteries away from children.
5. Dispose of exhausted batteries according to local legal
requirements. Do not dispose them by throwing away with normal
household rubbish.
6. Avoid short circuiting the contacts in the battery compartment
and battery terminals.
7. Remove batteries from the unit if it will not be used for long
period of time.
8. Exhausted batteries should be removed from the battery
compartment to prevent over-discharge, which can cause
leakage and may cause damage to the clock.
Getting started
Option A: Battery operated
1. Remove the battery door.
2. Insert 3xAA size new batteries as indicated in the battery
compartment, and press the “reset” key to reset the clock. The
display will turn on after a few seconds.
3. Close the battery door.
Option B: Adaptor operated
1. Plug the adaptor into the DC jack at the back of the clock, and
press the ‘reset’ key to reset the clock. The display will turn on
after a few seconds.
Function keys
TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SETTING switch
- Slide the switch to the TIME SETTING position to set the clock
time.
- Slide the switch to the ALARM SETTING position to set the alarm
time.
- Slide the switch to the NEUTRAL position to exit the setting
mode and return to normal display.
+ Key
- When the setting switch is in the NEUTRAL position, press the +
key to change between 12 and 24 hour display format.
- In TIME SETTING or ALARM SETTING mode press to increase the
setting value. Press and hold to speed up the setting.
- Key
- In TIME SETTING or ALARM SETTING mode press to decrease
the setting value. Press and hold to speed up the setting.
ALARM ON / OFF slider
- Shift the ALARM ON / OFF slider up to enable the alarm.
- Shift the ALARM ON / OFF slider down to disable the alarm.
SNOOZE / LIGHT touch button
- Tap to turn on the backlight for 10 seconds.
- Tap to stop the alarm and activate the 5 minute snooze function.
RESET key
- Press by using a pin to reset all values to default. In case of a
malfunction, the unit has to be reset.
PROJECTION key
- Press to rotate the projection image by 90 degrees increments.
BRIGHTNESS key
- Press to choose between 4 different backlight settings: NO
BACKLIGHT, WEAK BACKLIGHT, MEDIUM BACKLIGHT and
STRONG BACKLIGHT.
Product description (Image 1)
1. LCD display
2. Projection arm
3. Time set
4. Alarm set
5. ALARM ON/OFF slider
6. Projection key (ON/OFF and rotate)
7. + key
8. - Key
9. RESET key
10. DC Jack
11. Battery compartment
12: Brightness key
13. SNOOZE / LIGHT touch-bar
14. Projector
Display symbols (Image 2)
A. Time
B. Low battery indicator
C. Alarm icon
D. Alarm time
Setting the time
1. Slide the TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SETTING switch to
the TIME SETTING position.
2. Press the ‘+’ or ‘-’ key to set the desired value. Press and hold the
‘+’ or ‘-’ key to speed up the setting.
3. Slide the TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SETTING switch to
the NEUTRAL position to return the normal display and save the
settings.
Setting the alarm
1. Slide the TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SETTING switch to
the ALARM SETTING position.
2. Press the ‘+’ or ‘-’ key to set the desired value. Press and hold the
‘+’ or ‘-’ key to speed up the setting.
3. Slide the TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SETTING switch to
the NEUTRAL position to return the normal display and save the
settings.
Using the alarm and snooze function
1. Enable the alarm by shifting the ALARM ON / OFF slider up (so
the green detail is visible). The bell icon will appear on the LCD
display.
2. Tap the SNOOZE / LIGHT touch button to stop the alarm and
activate the snooze function. When the snooze function is
activated, the bell icon will flash.
3. To disable the alarm and snooze function, shift the ALARM ON /
OFF slider down. The bell icon will disappear.
Note: When the snooze function is activated, the alarm will
automatically start again after 5 minutes. The snooze function will
not stop unless the ALARM ON / OFF SLIDER is shifted down.
Battery replacement
When the LCD display becomes dim or the battery icon flashes,
replace with 3 new AA size batteries at once.
Choosing the backlight brightness
Press the ‘display brightness’ button to choose between the
four backlight brightness options. If the DC adaptor is used, the
backlight can remain on permanently. If no DC adaptor is used the
backlight will automatically turn off after 10 seconds.
Using the projection function
1. When the batteries are used to power the clock, the projection
will be ON for 10 seconds after press ‘SNOOZE / LIGHT’ touch-bar.
2. When the DC adaptor is used to power the clock, the
continuous projection feature can be enabled. Press and hold
the Projection button for 3 seconds to disable the continuous
projection feature. It can be enabled by pressing the Projection
button again.
3. The projection arm can be tilted 180 degrees for user
customisation of the projection image on a dark wall or ceiling
within 1-4 metres.
4. The projection can be rotated in 90 degree increments by
pressing the ‘projection’ button.
Note: The projection function may not work correctly at distances
of less than 1 metre.
English
Guarantee
2 year guarantee against material and workmanship defects
(except battery). The guarantee is valid in those countries where
the alarm clock is officially being sold.
Broken or cracked lens screens are not covered under the
Guarantee.
Braun helpline
Should you have a problem with your product, please check your
local service centre at:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
or contact +44 808 175 3235 (calls free within the UK)
or +44 208 208 1833.
WARNING! This product is covered by the Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE) directive. It should not be discard-
ed with normal household waste but taken to your local collec-
tion centre for recycling.
This product conforms to the EMC requirements as per council
directive 2014/30/EU.
Certain trademarks used under license from the Procter & Gamble
Company or its affiliates.
BC15
Projection clock
Projektionsuhr
Réveil à projection
Orlogio con projettore
Projectieklok
Projektionsur
Reloj proyector
English
User instructions
Guarantee
Deutsch
Gebrauchsanweisung
Garantie
Français
Mode d’emploi
Garantie
Italiano
Manuale di istruzioni
Garanzia
Nederlands
Gebruiksaanwijzingen
Garantie
Dansk
Brugervejledninger
Garanti
Español
Instrucciones para el usuario
Garantía
A
B
C
D
4 5313
12
2
7
8
9
10
1
6
14
11
1.
2.
Vorsichtsmaßnamen für die Batterien
1. Nutzen Sie keine Akkus.
2. Nutzen Sie nur AA-Batterien des selben oder eines
gleichwertigen Typs.
3. Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige
Polarität.
4. Halten Sie die Batterien von Kindern fern.
5. Entsorgen Sie verbrauchte Batterien nach den örtlich
geltenden Vorgaben. Entsorgen Sie die Batterien nicht mit dem
normalen Hausmüll.
6. Vermeiden Sie Kurzschlüsse an den Kontaktstellen des
Batteriefachs und der Batterieklemmen.
7. Entfernen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn dieses über
einen längeren Zeitraum nicht verwendet werden.
8. Schwache Batterien sollten aus dem Batteriefach entnommen
werden, um eine Tiefentladung zu verhindern, die zum Auslaufen
der Batterie führen und so die Uhr beschädigen kann.
Die ersten Schritte
Option A: Batteriebetrieb
1. Entfernen Sie die Batterieabdeckung.
2. Setzen Sie 3x neue AA-Batterien wie im Batteriefach angezeigt
ein. Drücken Sie dann auf RESET, um die Uhr zurückzusetzen. Das
Display schaltet sich nach einigen Sekunden ein.
3. Schließen Sie das Batteriefach.
Option B: Adapterbetrieb
1. Stecken Sie den Adapter in die DC-Buchse auf der Rückseite der
Uhr. Drücken Sie dann auf RESET, um die Uhr zurückzusetzen. Das
Display schaltet sich nach einigen Sekunden ein.
Funktionstasten
Knopf für ZEITEINSTELLUNG/NEUTRAL/ALARMEINSTELLUNG
- Schieben Sie den Knopf auf die Position zur ZEITEINSTELLUNG,
um die Uhrzeit einzustellen.
- Schieben Sie den Schalter auf die ALARM-EINSTELLUNG, um die
Zeit für den Alarm einzustellen.
- Schieben Sie den Schalter auf NEUTRAL, um den
Einstellungsmodus zu verlassen und zur normalen Anzeige
zurückzukehren.
+-Taste
- Drücken Sie auf +, um zwischen der 12- und der 24-Stunden-
Anzeige zu wechseln, wenn sich der Schalter für die Einstellungen
in der NEUTRAL-Position befindet.
- Mit dieser Taste können Sie Einstellungen für ZEIT und ALARM
erhöhen. Halten Sie die Taste gedrückt, um die Einstellung
schneller zu verändern.
−-Taste
- Mit dieser Taste können Sie Einstellungen für ZEIT und ALARM
senken. Halten Sie die Taste gedrückt, um die Einstellung
schneller zu verändern.
ALARM AN/AUS-Regler
- Schieben Sie den ALARM AN/AUS-Regler nach oben, um den
Alarm zu aktivieren.
- Schieben Sie den ALARM AN/AUS-Regler nach unten, um den
Alarm zu deaktivieren.
SCHLUMMERTASTE/LICHT-Taste
- Drücken Sie die Taste, um die Hintergrundbeleuchtung für
10Sekunden einzuschalten.
- Drücken Sie die Taste, um den Alarm zu unterbrechen, und die
5-Minuten-Schlummerfunktion zu aktivieren.
RESET-Taste
- Benutzen Sie einen Stift, um die Taste zu betätigen und alles auf
die Standardeinstellung zurückzusetzen. Bei einer Fehlfunktion
muss das Gerät zurückgesetzt werden.
Taste für die PROJEKTION
- Drücken Sie diese Taste, um die Projektion in 90°-Schritten zu
drehen.
Taste für die HELLIGKEIT
- Drücken Sie diese, um zwischen den verschiedenen
Einstellungen der Hintergrundbeleuchtung zu
wechseln: KEINE HINTERGRUNDBELEUCHTUNG,
SCHWACHE HINTERGRUNDBELEUCHTUNG,
MITTLERE HINTERGRUNDBELEUCHTUNG und STARKE
HINTERGRUNDBELEUCHTUNG.
Produktbeschreibung (Bild 1)
1. LCD
2. Projektionsarm
3. Eingestellte Zeit
4. Eingestellte Alarmzeit
5. ALARM AN/AUS-Regler
6. Taste für die PROJEKTION (AN/AUS und rotieren)
7. +-Taste
8. −-Taste
9. RESET-Taste
10. DC-Buchse
11. Batteriefach
12. Taste für die Helligkeit
13. SCHLUMMERTASTE/LICHT-Taste
14. Projektor
Symbole auf dem Display (Bild 2)
A. Zeit
B. Batteriestandanzeige
C. Alarmsymbol
D. Alarmzeit
Einstellen der Zeit
1. Schieben Sie den Regler für ZEITEINSTELLUNG/NEUTRAL/
ALARMEINSTELLUNG auf die Position zur ZEITEINSTELLUNG.
2. Drücken Sie die Taste „+“ oder „−“, um die gewünschte Zeit
einzustellen. Halten Sie die Taste „+“ oder „−“ gedrückt, um die
Einstellung schneller zu verändern.
3. Schieben Sie den Regler für ZEITEINSTELLUNG/NEUTRAL/
ALARMEINSTELLUNG auf NEUTRAL, um zur normalen Anzeige
zurückzukehren und die Einstellungen zu speichern.
Einstellen des Alarms
1. Schieben Sie den Regler für ZEITEINSTELLUNG/NEUTRAL/
ALARMEINSTELLUNG auf ALARMEINSTELLUNG.
2. Drücken Sie die Taste „+“ oder „−“, um die gewünschte Zeit
einzustellen. Halten Sie die Taste „+“ oder „−“ gedrückt, um die
Einstellung schneller zu verändern.
3. Schieben Sie den Regler für ZEITEINSTELLUNG/NEUTRAL/
ALARMEINSTELLUNG auf NEUTRAL, um zur normalen Anzeige
zurückzukehren und die Einstellungen zu speichern.
Nutzung der Alarm- und Schlummerfunktion
1. Aktivieren Sie den Alarm, indem Sie den ALARM AN/AUS-Regler
nach oben schieben (und der grüne Teil sichtbar wird). Das
Alarmsymbol erscheint auf dem LCD-Display.
2. Betätigen Sie die SCHLUMMER/LICHT-Taste, um den Alarm zu
unterbrechen und die Schlummerfunktion zu aktivieren. Wenn die
Schlummerfunktion aktiviert wird, blinkt das Glockensymbol.
3. Um den Alarm und die Schlummerfunktion zu deaktivieren,
schieben Sie den Regler nach unten. Das Symbol wird
ausgeblendet.
Hinweis: Wenn die Schlummerfunktion aktiviert ist,
ertönt der Alarm automatisch nach 5 Minuten erneut. Die
Schlummerfunktion wird erst dadurch unterbrochen, dass der
ALARM AN/AUS-Regler nach unten geschoben wird.
Austauschen der Batterie
Wenn das LCD-Display dunkler wird oder das Batteriesymbol
blinkt, sollten Sie die Batterien so schnell wie möglich durch 3
neue AA-Batterien ersetzen.
Auswahl der Hintergrundbeleuchtung
Drücken Sie auf den Knopf für die Helligkeit des Displays, um
zwischen den vier Optionen für die Hintergrundbeleuchtung
auszuwählen. Wenn der DC-Adapter verwendet wird, kann die
Hintergrundbeleuchtung permanent eingeschaltet bleiben. Wenn
kein DC-Adapter genutzt wird, wird die Hintergrundbeleuchtung
nach 10Sekunden automatisch ausgeschaltet.
Nutzung der Projektionsfunktion
1. Wird die Uhr mit Batterien betrieb, wird die Projektion für
10Sekunden ANgeschaltet, wenn die SCHLUMMERTASTE/LICHT-
Taste betätigt wird.
Deutsch
2. Wenn der DC-Adapter genutzt wird, um die Uhr zu betreiben,
kann die Projektion permanent eingeschaltet werden. Halten Sie
die Projektionstaste für 3Sekunden gedrückt, um die permanente
Projektion auszuschalten. Diese kann wieder eingeschaltet
werden, indem die Projektionstaste erneut gedrückt wird.
3. Der Projektionsarm kann um 180Grad geneigt werden, damit
der Nutzer die Projektion auf eine dunkle Wand oder der Decke
um 1 bis 4Meter bewegen kann.
4. Die Projektion kann mit Hilfe der Projektionstaste jeweils um
90Grad rotiert werden.
Hinweis: Die Projektionsfunktion funktioniert bei Abständen von
weniger als 1Meter möglicherweise nicht richtig.
Gewährleistung
2 Jahre Gewährleistung für Material- und Herstellungsfehler
(Batterien ausgeschlossen). Die Gewährleistung ist in den
Ländern gültig, in denen der Wecker offiziell verkauft wird.
Ein beschädigter oder gesprungener Displayschutz wird nicht
von der Gewährleistung abgedeckt.
Braun Hotline
Sollten Sie Probleme mit Ihrem Produkt haben, wenden Sie sich
bitte an Ihr Servicezentrum vor Ort:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
Oder rufen Sie uns an unter +44 808 175 3235
oder +44 208 208 1833.
ACHTUNG! Dieses Produkt unterliegt der WEEE-Richtlinie
(Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte).
Das Produkt darf nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt
werden, sondern muss zu Ihrer örtlichen Sammelstelle gebracht
werden.
Dieses Produkt erfüllt die EMV-Anforderungen der Richtlinie
2014/30/EU des Rates.
Bestimmte Markenzeichen unterliegen einer Lizenz von The
Procter & Gamble Company oder ihren Partnern.
BC15
Projection clock
Projektionsuhr
Réveil à projection
Orlogio con projettore
Projectieklok
Projektionsur
Reloj proyector
English
User instructions
Guarantee
Deutsch
Gebrauchsanweisung
Garantie
Français
Mode d’emploi
Garantie
Italiano
Manuale di istruzioni
Garanzia
Nederlands
Gebruiksaanwijzingen
Garantie
Dansk
Brugervejledninger
Garanti
Español
Instrucciones para el usuario
Garantía
A
B
C
D
4 5313
12
2
7
8
9
10
1
6
14
11
1.
2.
Précautions d’utilisation des piles
1. N’utilisez pas de piles rechargeables.
2. Utilisez uniquement des piles alcalines AA de même type ou de
type équivalent.
3. Insérez les piles en respectant bien la polarité.
4. Conservez les piles hors de portée des enfants.
5. Les piles usagées doivent être éliminées conformément
à la réglementation locale. Ne les jetez pas avec les ordures
ménagères.
6. Évitez de court-circuiter les contacts du compartiment à piles
et les bornes des piles.
7. Retirez les piles de l’appareil en cas d’inutilisation prolongée.
8. Les piles usagées doivent être retirées de leur compartiment
pour éviter une décharge excessive, qui peut entraîner des fuites
et endommager le réveil.
Démarrage
OptionA: Alimentation à piles
1. Retirez le cache de protection des piles.
2. Insérez 3piles AA neuves comme indiqué dans le compartiment
et appuyez sur le bouton Reset (Réinitialiser) pour réinitialiser le
réveil. L’affichage s’allumera au bout de quelques secondes.
3. Replacez le cache de protection des piles.
OptionB: Alimentation avec l’adaptateur
1. Branchez l’adaptateur dans la prise jack CC située à l’arrière du
réveil et appuyez sur le bouton Reset (Réinitialiser) pour réinitial-
iser le réveil. L’affichage s’allumera au bout de quelques secondes.
Fonctions des boutons
Curseur TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SETTING (Réglage
de l’heure / Neutre / Réglage d’alarme)
- Positionnez le curseur sur TIME SETTING (Réglage de l’heure)
pour régler l’heure.
- Positionnez le curseur sur ALARM SETTING (Réglage de l’alarme)
pour régler l’alarme.
- Positionnez le curseur sur NEUTRAL (Neutre) pour quitter le
mode de réglage et revenir à l’affichage normal.
Bouton +
- Lorsque le curseur est sur NEUTRAL (Neutre), appuyez sur le
bouton + pour basculer entre le format d’affichage 12 et 24heu-
res.
- En mode TIME SETTING (Réglage de l’heure) ou ALARM SETTING
(Réglage d’alarme), utilisez ce bouton pour augmenter la valeur
affichée. Maintenez le bouton enfoncé pour accélérer le réglage.
Bouton -
- En mode TIME SETTING (Réglage de l’heure) ou ALARM SETTING
(Réglage d’alarme), utilisez ce bouton pour diminuer la valeur
affichée. Maintenez le bouton enfoncé pour accélérer le réglage.
Curseur ALARM ON/OFF (Alarme marche/arrêt)
- Déplacez le curseur ALARM ON/OFF (Alarme marche/arrêt) vers
le haut pour activer l’alarme.
- Déplacez le curseur ALARM ON/OFF (Alarme marche/arrêt) vers
le bas pour désactiver l’alarme.
Bouton tactile SNOOZE / LIGHT (Rappel d’alarme / éclairage)
- Appuyez sur ce bouton pour allumer le rétroéclairage pendant
10secondes.
- Appuyez sur ce bouton pour stopper l’alarme et activer la fonc-
tion de rappel toutes les 5minutes.
Bouton RESET (Réinitialiser)
- Appuyez sur ce bouton à l’aide d’une épingle pour réinitialiser
tous les paramètres à leurs valeurs par défaut. En cas de dysfonc-
tionnement, le réveil doit être réinitialisé.
Bouton PROJECTION
- Appuyez sur ce bouton pour tourner l’image projetée par incré-
ments de 90degrés.
Bouton BRIGHTNESS (Luminosité)
- Appuyez sur ce bouton pour choisir parmi 4réglages de rétroé-
clairage différents: NO BACKLIGHT (Sans rétroéclairage), WEAK
BACKLIGHT (Rétroéclairage léger), MEDIUM BACKLIGHT (Rétroé-
clairage moyen) et STRONG BACKLIGHT (Rétroéclairage intense).
Description du produit (image1)
1. Écran LCD
2. Bras de projection
3. Réglage de l’heure
4. Réglage d’alarme
5. Curseur ALARM ON/OFF (Alarme marche/arrêt)
6. Bouton PROJECTION (Marche/arrêt et rotation)
7. Bouton +
8. Bouton -
9. Bouton RESET (Réinitialiser)
10. Prise jack CC
11. Compartiment à piles
12. Bouton BRIGHTNESS (Luminosité)
13. Barre tactile SNOOZE / LIGHT (Rappel d’alarme / Éclairage)
14. Projecteur
Symboles de l’affichage (image2)
A. Heure
B. Indicateur de piles faibles
C. Icône d’alarme
D. Heure de l’alarme
Réglage de l’heure
1. Positionnez le curseur TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SET-
TING (Réglage de l’heure / Neutre / Réglage d’alarme) sur TIME
SETTING (Réglage de l’heure).
2. Utilisez les boutons «+» et «-» pour obtenir la valeur sou-
haitée. Maintenez le bouton «+» ou «-» enfoncé pour accélérer
le réglage.
3. Positionnez le curseur TIME SETTING / NEUTRAL/ ALARM
SETTING (Réglage de l’heure / Neutre / Réglage d’alarme) sur
NEUTRAL (Neutre) pour revenir à l’affichage normal et enregistrer
le réglage effectué.
Réglage d’alarme
1. Positionnez le curseur TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SET-
TING (Réglage de l’heure / Neutre / Réglage d’alarme) sur ALARM
SETTING (Réglage d’alarme).
2. Utilisez les boutons «+» et «-» pour obtenir la valeur sou-
haitée. Maintenez le bouton «+» ou «-» enfoncé pour accélérer
le réglage.
3. Positionnez le curseur TIME SETTING / NEUTRAL/ ALARM
SETTING (Réglage de l’heure / Neutre / Réglage d’alarme) sur
NEUTRAL (Neutre) pour revenir à l’affichage normal et enregistrer
le réglage effectué.
Utilisation de la fonction réveil et rappel d’alarme
1. Activez l’alarme en déplaçant le curseur ALARM ON/OFF
(Alarme marche/arrêt) vers le haut afin que la partie verte soit
visible. L’icône d’alarme apparaît sur l’écran LCD.
2. Appuyez sur le bouton tactile SNOOZE / LIGHT (Rappel d’alarme
/ Éclairage) pour stopper l’alarme et activer la fonction de rap-
pel. Lorsque la fonction de rappel est activée, l’icône d’alarme
clignote.
3. Pour désactiver l’alarme et la fonction de rappel, déplacez le
curseur ALARM ON/OFF (Alarme marche/arrêt) vers le bas. L’icône
d’alarme disparaît.
Remarque: lorsque la fonction de rappel est activée, l’alarme se
répète automatiquement après 5minutes. La répétition se pour-
suit jusqu’à ce que le curseur ALARM ON/OFF (Alarme marche/
arrêt) soit déplacé vers le bas.
Remplacement des piles
Lorsque l’écran LCD s’assombrit ou que l’icône des piles clignote,
remplacez les piles par 3AA neuves.
Réglage de luminosité du rétroéclairage
Appuyez sur le bouton «Display brightness» (Luminosité de
l’écran) pour choisir parmi les quatre options de luminosité du
rétroéclairage. Si vous utilisez l’adaptateur CC, le rétroéclairage
peut rester allumé en permanence. Si vous n’utilisez pas l’adapta-
teur CC, le rétroéclairage s’éteindra automatiquement au bout de
10secondes.
Français
Utilisation de la fonction de projection
1. Si vous utilisez des piles pour alimenter le réveil, la projection
s’allumera pendant 10secondes quand vous appuierez sur la barre
tactile SNOOZE / LIGHT (Rappel d’alarme / Éclairage).
2. Si vous utilisez l’adaptateur CC pour alimenter le réveil, vous
pouvez activer la fonction de projection continue. Appuyez et
maintenez le bouton Projection enfoncé pendant 3secondes pour
désactiver la fonction de projection continue. Vous pouvez l’acti-
ver en appuyant à nouveau sur le bouton Projection.
3. Le bras de projection peut être incliné de 180degrés pour
adapter l’image projeté sur un plafond ou un mur sombre à une
distance de 1 à 4mètres.
4. La projection peut être tournée par incréments de 90degrés en
appuyant sur le bouton Projection.
Remarque: Il se peut que la fonction de projection ne fonctionne
pas correctement à une distance inférieure à 1mètre.
Garantie
2 ans de garantie contre les défauts matériels et de fabrication (à
l’exclusion des piles). Cette garantie est valable dans les pays où
ce réveil est officiellement disponible à la vente.
Les écrans cassés ou fissurés ne sont pas couverts par la
garantie.
Service d’assistance Braun
Si vous rencontrez un problème avec le produit, consultez votre
service après-vente local sur :
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
ou appelez le +44 808 175 3235 ou le +44 208 208 1833.
AVERTISSEMENT ! Ce produit est couvert par la directive relative
aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE).
Il convient de ne pas le jeter avec les déchets ménagers, mais
de le déposer dans votre centre de collecte local en vue de son
recyclage.
Ce produit est conforme aux exigences de CEM énoncées dans la
directive 2014/30/UE du Conseil.
Certaines marques sont utilisées sous licence de la société
Procter & Gamble ou de ses affiliés.
BC15
Projection clock
Projektionsuhr
Réveil à projection
Orlogio con projettore
Projectieklok
Projektionsur
Reloj proyector
English
User instructions
Guarantee
Deutsch
Gebrauchsanweisung
Garantie
Français
Mode d’emploi
Garantie
Italiano
Manuale di istruzioni
Garanzia
Nederlands
Gebruiksaanwijzingen
Garantie
Dansk
Brugervejledninger
Garanti
Español
Instrucciones para el usuario
Garantía
A
B
C
D
4 5313
12
2
7
8
9
10
1
6
14
11
1.
2.
Precauzioni per l’utilizzo delle batterie
1. Non utilizzare batterie ricaricabili.
2. Utilizzare solo ed esclusivamente lo stesso tipo di batterie AA
alcaline (o equivalente).
3. Inserire le batterie nel verso giusto.
4. Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini.
5. Smaltire le batterie esaurite in maniera conforme alle
disposizioni locali. Non smaltirle gettandole nei rifiuti domestici.
6. Evitare di mandare in cortocircuito i contatti delle batterie e del
vano batterie.
7. Rimuovere le batterie dal dispositivo se non viene utilizzato per
un periodo di tempo prolungato.
8. Le batterie scariche devono essere rimosse dal vano batterie
per impedire il sovraesaurimento, che può portare a perdite di
sostanze nocive in grado di danneggiare l’orologio.
Primo utilizzo:
OPZIONE A: a batterie
1. Rimuovere lo sportello.
2. Seguendo le istruzioni fornite, inserire tre (3) batterie AA nuove
nel vano batterie e premere “reset” per ripristinare l’orologio. Lo
schermo si accenderà dopo qualche secondo.
3. Chiudere lo sportello.
OPZIONE B: con alimentazione
1. Inserire l’adattatore nella presa DC sul retro dell’orologio e
premere il pulsante “reset” per ripristinare il dispositivo. Lo
schermo si accenderà dopo qualche secondo.
Tasti di funzione
Interruttore ORARIO/NEUTRO/SVEGLIA
- Scorrere l’interruttore in posizione ORARIO per impostare l’ora
dell’orologio.
- Scorrere l’interruttore in posizione SVEGLIA per impostare l’ora
della sveglia.
- Posizionare l’interruttore su NEUTRO per uscire dalle
impostazioni e ritornare alla schermata base del display.
Pulsante +
- Quando l’interruttore è su NEUTRO, premere il pulsante + per
passare dal formato a 12 ore a quello a 24 ore.
- Premere per aumentare il valore delle impostazioni delle
modalità ORARIO e SVEGLIA. Tenere premuto per velocizzare il
processo.
Pulsante -
- Premere per diminuire il valore delle impostazioni delle modalità
ORARIO e SVEGLIA. Tenere premuto per velocizzare il processo.
Interruttore SVEGLIA ON/OFF
- Far scorrere l’interruttore SVEGLIA ON/OFF verso l’alto per
attivare la sveglia.
- Far scorrere l’interruttore SVEGLIA ON/OFF verso il basso per
disattivare la sveglia.
Pulsante touch SNOOZE/LUCE
- Premere per accendere la luce posteriore per dieci (10) secondi.
- Premere per spegnere la sveglia e attivare la funzione snooze
ogni cinque minuti.
Pulsante RESET
- Premere utilizzando uno spillo per ripristinare tutti i valori
predefiniti. Ripristinare il dispositivo in caso di malfunzionamento.
Pulsante PROIETTORE
- Premere per ruotare l’immagine proiettata di 90° di volta in volta.
Pulsante LUMINOSITÀ
- Premere per selezionare una delle quattro (4) luminosità
disponibili: NESSUNA LUCE, LUCE DEBOLE, LUCE MEDIA, LUCE
FORTE.
Descrizione del prodotto (img. 1)
1. Display LCD
2. Braccio del proiettore
3. Funzione orologio
4. Funzione sveglia
5. Interruttore SVEGLIA ON/OFF
6. Pulsante proiettore (ON/OFF a rotazione)
7. Pulsante +
8. Pulsante -
9. Pulsante RESET
10. Presa DC
11. Vano batterie
12. Pulsante luminosità
13. Pulsante touch SNOOZE/LUCE
14. Proiettore
Dettagli display (img. 2)
A. Ora
B. Icona batteria scarica
C. Icona sveglia
D. Ora della sveglia
Impostare l’ora
1. Impostare l’interruttore ORARIO/NEUTRO/SVEGLIA sulla
posizione ORARIO.
2. Premere i pulsanti + o - per impostare il valore desiderato.
Tenere premuti i pulsanti + o - per velocizzare il processo.
3. Impostare l’interruttore ORARIO/NEUTRO/SVEGLIA su NEUTRO
per ritornare al display e salvare le impostazioni.
Impostare la sveglia
1. Impostare l’interruttore ORARIO/NEUTRO/SVEGLIA sulla
posizione SVEGLIA.
2. Premere i pulsanti + o - per impostare il valore desiderato.
Tenere premuti i pulsanti + o - per velocizzare il processo.
3. Impostare l’interruttore ORARIO/NEUTRO/SVEGLIA su NEUTRO
per ritornare al display e salvare le impostazioni.
Come utilizzare la sveglia e la funzione snooze
1. Attivare la sveglia impostando l’interruttore SVEGLIA ON/OFF
sulla posizione in alto (in modo che l’inserto verde sia visibile).
L’icona della campana appare sullo schermo LCD.
2. Premere il pulsante touch SNOOZE/LUCE per spegnere la
sveglia e attivare la funzione snooze. L’icona della campana
lampeggia quando la funzione snooze è attivata.
3. Posizionare l’interruttore SVEGLIA ON/OFF verso il basso per
disattivare la sveglia e la funzione snooze. L’icona della campana
non verrà più visualizzata.
Nota: Quando la funzione snooze è attivata, la sveglia si riattiverà
automaticamente dopo cinque minuti. La funzione snooze non si
disattiva a meno che l’INTERRUTTORE SVEGLIA ON/OFF non sia
posizionato verso il basso.
Sostituire le batterie
Quando la luminosità del display LCD diminuisce o l’icona della
batteria lampeggia, sostituire immediatamente le tre (3) batterie
AA.
Impostare la retroilluminazione
Premere il pulsante “luminosità” per scegliere una delle quattro (4)
luminosità disponibili. Se il dispositivo è collegato alla corrente,
la luminosità rimarrà costante. Se il dispositivo è alimentato a
batteria, la luminosità del display rimarrà attiva per dieci (10)
secondi.
Utilizzare il proiettore
1. Quando l’orologio è alimentato a batteria, il proiettore rimarrà
acceso per dieci (10) secondi dopo che è stato premuto il pulsante
touch SNOOZE/LUCE.
2. Quando l’orologio è collegato alla corrente, il proiettore rimarrà
acceso continuamente. Tenere premuto il pulsante proiettore
per tre (3) secondi per disabilitare il proiettore continuo. Per
riattivarlo, premere nuovamente il pulsante proiettore.
3. Il braccio del proiettore può essere ruotato di 180° in modo da
permettere la proiezione dell’immagine su una parete o un soffitto
scuro distante 1-4 metri.
4. Premendo il pulsante proiettore è possibile ruotare l’immagine
di 90° di volta in volta.
Nota: Il proiettore potrebbe non funzionare correttamente a
distanze inferiori al metro.
Garanzia
Due anni di garanzia contro i difetti di materiale e di
fabbricazione (ad eccezione della batteria). La garanzia è valida
nei paesi in cui la sveglia è ufficialmente in vendita.
I vetri/lenti rotti o scalfiti non sono coperti da garanzia.
Italiano
Servizio clienti Braun
Se dovessero insorgere problemi con il prodotto, la preghiamo di
cercare il centro di assistenza più vicino a lei su:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
o contattare i numeri +44 808 175 3235
o +44 208 208 1833.
ATTENZIONE! Questo prodotto è coperto dalla direttiva sui
rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Il
prodotto non può essere smaltito assieme ai rifiuti domestici, ma
deve essere portato al centro di smaltimento locale per essere
riciclato.
Questo dispositivo è conforme ai requisiti CEM ai sensi della
direttiva 2014/30/EU del Consiglio.
Alcuni marchi commerciali sono utilizzati su licenza di Procter &
Gamble Company o delle relative società affiliate.
BC15
Projection clock
Projektionsuhr
Réveil à projection
Orlogio con projettore
Projectieklok
Projektionsur
Reloj proyector
English
User instructions
Guarantee
Deutsch
Gebrauchsanweisung
Garantie
Français
Mode d’emploi
Garantie
Italiano
Manuale di istruzioni
Garanzia
Nederlands
Gebruiksaanwijzingen
Garantie
Dansk
Brugervejledninger
Garanti
Español
Instrucciones para el usuario
Garantía
A
B
C
D
4 5313
12
2
7
8
9
10
1
6
14
11
1.
2.
Voorzorgsmaatregelen batterijen
1. Gebruik geen oplaadbare batterijen.
2. Gebruik alleen alkaline AA-batterijen van hetzelfde of vergelijk-
bare type.
3. Plaats de batterijen met de juiste pool in het vak.
4. Houd batterijen uit de buurt van kinderen.
5. Gooi lege batterijen weg volgens de plaatselijke voorschriften.
Gooi batterijen niet weg bij het normale huishoudelijke afval.
6. Vermijd kortsluiting van de contactpunten in het batterijvak
met de batterijpolen.
7. Verwijder batterijen uit het apparaat als het een lange periode
niet wordt gebruikt.
8. Lege batterijen moeten uit het batterijvak worden verwijderd
om te grote ontlading te voorkomen. Dit kan lekkage veroorzaken
en kan de klok beschadigen.
Aan de slag
Optie A: Batterijvoeding
1. Verwijder het klepje van het batterijvak.
2. Plaats 3 nieuwe AA-batterijen zoals aangegeven in het batter-
ijvak en druk op de ‘reset’-toets om de klok opnieuw in te stellen.
Na enkele seconden wordt de display ingeschakeld.
3. Sluit het klepje van het batterijvak.
Optie B: Netvoeding met adapter
1. Steek de adapter in de DC-aansluiting aan de achterkant van de
klok en druk op de ‘reset’-toets om de klok opnieuw in te stellen.
Na enkele seconden wordt de display ingeschakeld.
Functietoetsen
TIJDINSTELLING / NEUTRAAL / ALARMINSTELLING-schakelaar
- Schuif de regelaar naar de stand TIJDINSTELLING om de kloktijd
in te stellen.
- Schuif de regelaar naar de stand ALARMINSTELLING om de
alarmtijd in te stellen.
- Schuif de regelaar naar de stand NEUTRAAL om de instelmodus
te verlaten en terug te keren naar de normale weergave.
+ toets
Wanneer de instellingsregelaar zich in de stand NEUTRAAL
bevindt, drukt u op de + toets om te wisselen tussen 12- en 24
uursweergave.
In de modus TIJDINSTELLING of ALARMINSTELLING blijft u
drukken om de instellingswaarde te verhogen. Houd deze toets
ingedrukt om de instelling te versnellen.
- toets
In de modus TIJDINSTELLING of ALARMINSTELLING blijft u
drukken om de instellingswaarde te verlagen. Houd deze toets
ingedrukt om de instelling te versnellen.
ALARM ON/OFF-schuifregelaar (ALARM AAN/UIT)
- Schuif de ALARM AAN/UIT-schuifregelaar omhoog om het alarm
in te schakelen.
- Schuif de ALARM AAN/UIT-schuifregelaar omlaag om het alarm
uit te schakelen.
SNOOZE/LIGHT-aanraakknop (SLUIMEREN/LICHT)
- Tik om de achtergrondverlichting voor 10 seconden in te
schakelen.
- Tik om het alarm te stoppen en de 5-minuten sluimerfunctie te
activeren.
RESET-toets
- Druk met behulp van een pin om alle waarden terug te zetten
naar de standaardwaarde. In geval van een storing moet het
apparaat opnieuw worden ingesteld.
PROJECTIE-toets
- Druk op de toets om het geprojecteerde beeld in stappen van 90
graden te roteren.
HELDERHEID-toets
- Druk op de toets om uit 4 verschillende instellingen voor achter-
grondverlichting te kiezen: GEEN ACHTERGRONDVERLICHTING,
ZWAKKE ACHTERGRONDVERLICHTING, MEDIUM ACHTER-
GRONDVERLICHTING en STERKE ACHTERGRONDVERLICHTING.
Productbeschrijving (afbeelding 1)
1. LCD-display
2. Projector (beweegbaar)
3. Tijd instellen
4. Alarm instellen
5. ALARM ON/OFF-schuifregelaar (ALARM AAN/UIT)
6. Projectietoets (AAN/UIT en roteren)
7. + toets
8. - toets
9. RESET-toets
10. DC-aansluiting
11. Batterijvak
12. Helderheidstoets
13. SNOOZE/LIGHT-aanraakknop (SLUIMEREN/LICHT)
14. Projector
Symbolen in het display (afbeelding 2)
A. Tijd
B. Indicatie batterij bijna leeg
C. Alarmpictogram
D. Alarmtijd
Tijd instellen
1. Schuif de schakelaar TIJDINSTELLING / NEUTRAAL / ALARMIN-
STELLING naar de stand TIJDINSTELLING.
2. Druk op de ‘+’ of ‘-’ toets om de gewenste waarde in te stellen.
Houd de ‘+’ of ‘-’ toets ingedrukt om de instelling te versnellen.
3. Schuif de schakelaar TIJDINSTELLING / NEUTRAAL / ALARM-
INSTELLING naar de stand NEUTRAAL om terug te gaan naar de
normale weergave en de instellingen op te slaan.
Alarm instellen
1. Schuif de schakelaar TIJDINSTELLING / NEUTRAAL / ALARMIN-
STELLING naar de stand ALARMINSTELLING.
2. Druk op de ‘+’ of ‘-’ toets om de gewenste waarde in te stellen.
Houd de ‘+’ of ‘-’ toets ingedrukt om de instelling te versnellen.
3. Schuif de schakelaar TIJDINSTELLING / NEUTRAAL / ALARM-
INSTELLING naar de stand NEUTRAAL om terug te gaan naar de
normale weergave en de instellingen op te slaan.
De alarm- en sluimerfunctie gebruiken
1. Schakel het alarm in door de ALARM AAN / UIT-schuifregelaar
omhoog te schuiven (zodat het groene detail zichtbaar is). Het
belpictogram verschijnt in het LCD-display.
2. Tik op de aanraakknop SLUIMEREN/LICHT om het alarm te
stoppen en de sluimerfunctie te activeren. Wanneer de sluimer-
functie is geactiveerd, gaat het belpictogram knipperen.
3. Om het alarm en de sluimerfunctie uit te schakelen, schuift u
de ALARM AAN/UIT-schuifregelaar omlaag. Het belpictogram zal
verdwijnen.
Opmerking: Wanneer de sluimerfunctie is geactiveerd, gaat het
alarm na 5 minuten automatisch opnieuw af. De sluimerfunctie
stopt niet, tenzij de ALARM AAN/UIT-schuifregelaar omlaag
wordt geschoven.
Vervangen van batterijen
Wanneer het LCD-display vaag wordt of het batterijpictogram
gaat knipperen, moet u alle batterijen tegelijk door 3 nieuwe
AA-batterijen vervangen.
Helderheid van achtergrondverlichting kiezen
Druk op de knop ‘helderheid display’ om een van de vier hel-
derheidsopties voor achtergrondverlichting te kiezen. Als de
netadapter wordt gebruikt, kan de achtergrondverlichting perma-
nent aan blijven. Als er geen netadapter wordt gebruikt, schakelt
de achtergrondverlichting na 10 seconden automatisch uit.
De projectiefunctie gebruiken
1. Wanneer de klok op batterijen werkt, blijft de projectie na het
indrukken van de aanraakknop SLUIMEREN/LICHT 10 seconden
ingeschakeld.
Nederlands
2. Wanneer de klok met de netadapter op het lichtnet werkt, kan
de permanente projectiefunctie worden ingeschakeld. Houd de
projectietoets 3 seconden ingedrukt om de permanente projec-
tiefunctie uit te schakelen. De functie kan worden ingeschakeld
door nogmaals op de projectietoets te drukken.
3. De projector kan 180 graden worden gekanteld om de projectie
van het beeld op een donkere muur of plafond op 1 tot 4 meter
afstand aan te passen.
4. De projectie kan door het drukken op de projectietoets in stap-
pen van 90 graden worden geroteerd.
Opmerking: de projectiefunctie werkt op minder dan 1 meter
afstand mogelijk niet correct.
Garantie
2 Jaar garantie op materiaal- en productiefouten (met
uitzondering van de batterij). De garantie is geldig in de landen
waar de wekker officieel wordt verkocht.
Een gebroken of gebarsten scherm valt niet onder de garantie.
Braun-hulplijn
Als u een probleem met uw product heeft, ga dan naar uw
plaatselijke servicecentrum op:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
of neem contact op via +44 808 175 3235 of +44 208 208 1833.
WAARSCHUWING! Dit product valt onder de richtlijn betreffende
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA).
U dient het niet met het normale huishoudelijke afval te
verwijderen, maar het naar een plaatselijk inzamelpunt te
brengen voor recycling.
Dit product voldoet aan de EMC-vereisten volgens de Europese
richtlijn 2014/30/EU.
Bepaalde handelsmerken worden gebruikt onder licentie van The
Procter & Gamble Company of gelieerde bedrijven.
BC15
Projection clock
Projektionsuhr
Réveil à projection
Orlogio con projettore
Projectieklok
Projektionsur
Reloj proyector
English
User instructions
Guarantee
Deutsch
Gebrauchsanweisung
Garantie
Français
Mode d’emploi
Garantie
Italiano
Manuale di istruzioni
Garanzia
Nederlands
Gebruiksaanwijzingen
Garantie
Dansk
Brugervejledninger
Garanti
Español
Instrucciones para el usuario
Garantía
A
B
C
D
4 5313
12
2
7
8
9
10
1
6
14
11
1.
2.
Forholdsregler ved batterier
1. Undlad at anvende genopladelige batterier.
2. Anvend udelukkende alkaliske AA-batterier af samme eller
tilsvarende type.
3. Isæt batterier med korrekt polaritet.
4. Hold batterier utilgængelige for børn.
5. Bortskaf brugte batterier i henhold til lokale bestemmelser.
Undlad at bortskaffe batterierne ved at smide dem ud sammen
med normalt husholdningsaffald.
6. Undgå at kortslutte kontakterne i batterirummet og batteriter-
minalerne.
7. Tag batterierne ud af enheden, hvis enheden ikke anvendes i
længere tid.
8. Brugte batterier skal fjernes fra batterirummet for at forhindre
for stor afladning, som kan forårsage lækage og skader på uret.
Kom godt i gang
Mulighed A: Batteridrevet
1. Afmonter batterilugen.
2. Isæt 3 nye AA-batterier som angivet i batterirummet, og tryk på
tasten “reset” (nulstil) for at nulstille uret. Displayet tændes efter
nogle få sekunder.
3. Luk batterilugen.
Mulighed B: Strøm via adapter
1. Sæt adapteren i DC-stikket bag på uret, og tryk på tasten
“reset” (nulstil) for at nulstille uret. Displayet tændes efter nogle
få sekunder.
Funktionsknapper
Skyderen TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SETTING
(TIDSINDSTILLING / NEUTRAL / ALARMINDSTILLING)
- Skub skyderen til positionen TIDSINDSTILLING for at indstille
uret.
- Skub skyderen til positionen ALARMINDSTILLING for at indstille
alarmtidspunktet.
- Skub skyderen til positionen NEUTRAL for at forlade indstillings-
modus og vende tilbage til normalt display.
Knappen +
- Når indstillingsskyderen er i positionen NEUTRAL, skal du trykke
på knappen + for at skifte mellem 12- og 24-timers visningsfor-
mat.
- I tilstandene TIDS- og ALARMINDSTILLING skal du trykke på +
for at øge indstillingsværdien. Tryk og hold nede for at fremskyn-
de indstillingen.
Knappen -
- I tilstandene TIDS- og ALARMINDSTILLING skal du trykke på - for
at sænke indstillingsværdien. Tryk og hold nede for at fremskynde
indstillingen.
Skyderen ALARM ON / OFF (ALARM TIL / FRA)
- Flyt skyderen ALARM ON/OFF op for at aktivere alarmen.
- Flyt skyderen ALARM ON/OFF ned for at deaktivere alarmen.
Berøringsknappen SNOOZE / LIGHT (SNOOZE / LYS)
- Tryk for at tænde baggrundsbelysningen i 10 sekunder.
- Tryk for at stoppe alarmen og aktivere snooze-funktionen på 5
minutter.
RESET-knap (nulstilling)
- Tryk med en spids genstand for at nulstille alle værdier til stand-
ard. I tilfælde af en funktionsfejl skal enheden nulstilles.
PROJECTION-knap (projektion)
- Tryk for at rotere projektionsbilledet med 90 graders trin.
BRIGHTNESS-knap (lysstyrke)
- Tryk for at vælge mellem fire forskellige indstillinger for baggr-
undsbelysning: INGEN BAGGRUNDSBELYSNING, SVAG BAGGR-
UNDSBELYSNING, MELLEMHØJ BAGGRUNDSBELYSNING og HØJ
BAGGRUNDSBELYSNING.
Produktbeskrivelse (billede 1)
1. LCD-display
2. Projektionsarm
3. Urindstilling
4. Alarmindstilling
5. Skyderen ALARM ON/OFF (ALARM TIL/FRA)
6. Projektionsknap (ON/OFF (TIL/FRA) og drej)
7. Knappen +
8. Knappen -
9. RESET-knap (nulstilling)
10. DC-stik
11. Batterirum
12. Lysstyrkeknap
13. Berøringsknappen SNOOZE / LIGHT (SNOOZE / LYS)
14. Projektor
Displaysymboler (billede 2.)
A. Klokkeslæt
B. Indikator for svagt batteri
C. Alarmikon
D. Alarmtidspunkt
Indstilling af tid
1. Skub skyderen TIDSINDSTILLING / NEUTRAL / ALARMIND-
STILLING til TIDSINDSTILLING-positionen.
2. Tryk på ‘+’ eller ‘-’ for at indstille den ønskede værdi. Tryk og hold
‘+’ eller ‘-’ nede for at fremskynde indstillingen.
3. Skub skyderen TIDSINDSTILLING / NEUTRAL / ALARMIND-
STILLING i NEUTRAL-positionen for at vise det normale display og
gemme indstillingerne.
Indstilling af alarm
1. Skub skyderen TIDSINDSTILLING / NEUTRAL / ALARMIND-
STILLING til ALARMINDSTILLING-positionen.
2. Tryk på ‘+’ eller ‘-’ for at indstille den ønskede værdi. Tryk og hold
‘+’ eller ‘-’ nede for at fremskynde indstillingen.
3. Skub skyderen TIDSINDSTILLING / NEUTRAL / ALARMIND-
STILLING i NEUTRAL-positionen for at vise det normale display og
gemme indstillingerne.
Brug af alarm- og snooze-funktionen
1. Aktiver alarmen ved at flytte skyderen ALARM ON / OFF til øvre
position (så den grønne detalje er synlig). Klokkeikonet vises på
LCD-displayet.
2. Tryk på knappen SNOOZE / LIGHT for at stoppe alarmen og
aktivere snooze-funktionen. Når snooze-funktionen er aktiveret,
blinker klokkeikonet.
3. For at deaktivere alarm- og snooze-funktionen skal du skubbe
skyderen ALARM ON / OFF i nedre position. Klokkeikonet forsvin-
der.
Bemærk: Når snooze-funktionen er aktiveret, starter alarmen au-
tomatisk igen efter 5 minutter. Snooze-funktionen stopper ikke,
medmindre ALARM ON / OFF-skyderen er i nedre position.
Skift af batteri
Når LCD-displayet bliver svagt, eller batteriikonet blinker, skal de
3 AA-batterier skiftes samlet.
Valg af lysstyrke for baggrundsbelysning
Tryk på knappen “display brightness” (displaylysstyrke) for at
vælge mellem de fire muligheder for baggrundsbelysningens
lysstyrke. Hvis DC-adapteren anvendes, kan baggrundsbelys-
ningen forblive tændt permanent. Hvis der ikke anvendes en
DC-adapter, slukkes baggrundsbelysningen automatisk efter 10
sekunder.
Brug af projektionsfunktionen
1. Når der anvendes batterier i uret, forbliver projektionen tændt
i 10 sekunder, når der trykkes på berøringsknappen “SNOOZE /
LIGHT”.
2. Når der anvendes en DC-adapter i uret, kan funktionen til kon-
tinuerlig projektion aktiveres. Hold knappen til projektion nede i
tre sekunder for at deaktivere funktionen til kontinuerlig projek-
tion. Den kan aktiveres igen ved a trykke på knappen til projektion
igen.
3. Projektionsarmen kan drejes 180 grader for at tilpasse pro-
jektionsbilledet på en mørk væg eller et mørkt loft inden for 1-4
meter.
Dansk
4. Projektionen kan drejes i trin på 90 grader ved at trykke på
knappen “projection” (projektion).
Bemærk: Projektionsfunktionen fungere muligvis ikke korrekt på
mindre end én meters afstand.
Garanti
2 års garanti mod materiale- og fabrikationsfejl (undtagen
batteri). Garantien gælder i de lande, hvor vækkeuret sælges
officielt.
Itugået eller revnet linseskærm er ikke dækket af garantien.
Braun hjælpelinje
Hvis du får problemer med dit produkt, bedes du kontakte dit
lokale servicecenter på:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
eller kontakt +44 808 175 3235 eller +44 208 208 1833.
ADVARSEL! Dette produkt er omfattet af WEEE-direktivet
(Waste Electrical and Electronic Equipment). Det må ikke
bortskaffes med normalt husholdningsaffald, men på dit lokale
indsamlingscenter til genbrug.
Dette produkt overholder EMC-kravene i henhold til rådets
direktiv 2014/30/EU.
Visse varemærker, der anvendes under licens fra The Procter &
Gamble Company eller dets datterselskaber.
BC15
Projection clock
Projektionsuhr
Réveil à projection
Orlogio con projettore
Projectieklok
Projektionsur
Reloj proyector
English
User instructions
Guarantee
Deutsch
Gebrauchsanweisung
Garantie
Français
Mode d’emploi
Garantie
Italiano
Manuale di istruzioni
Garanzia
Nederlands
Gebruiksaanwijzingen
Garantie
Dansk
Brugervejledninger
Garanti
Español
Instrucciones para el usuario
Garantía
A
B
C
D
4 5313
12
2
7
8
9
10
1
6
14
11
1.
2.
Advertencias acerca de las pilas
1. No utilice pilas recargables.
2. Utilice tan solo pilas alcalinas AA del mismo tipo o equivalente.
3. Introduzca las pilas con la polaridad correcta.
4. Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
5. Deseche las pilas gastadas conforme a los requisitos jurídicos
locales. No las deseche junto con la basura doméstica normal.
6. Evite que se produzcan cortocircuitos en los contactos del com-
partimento y los bornes de las pilas.
7. Retire las pilas del dispositivo si no lo va a utilizar durante un largo
periodo de tiempo.
8. Las pilas gastadas deben retirarse del compartimento de las
pilas para evitar su sobredescarga, lo que podría provocar fugas y
dañar el reloj.
Primeros pasos
Opción A: Funcionamiento con pilas
1. Retire la tapa de las pilas.
2. Introduzca tres pilas AA nuevas tal y como se indica en el
compartimento de las pilas, y pulse el botón “Reset” (reiniciar)
para reiniciar el reloj. La pantalla se encenderá transcurridos unos
segundos.
3. Cierre la tapa de las pilas.
Opción B: Funcionamiento con adaptador
1. Conecte el adaptador al conector CC de la parte trasera del reloj y
pulse el botón “Reset” para reiniciar el reloj. La pantalla se encend-
erá transcurridos unos segundos.
Botones de función
Interruptor TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SETTING (ajustar
hora/normal/ajustar alarma)
- Deslice el interruptor a la posición TIME SETTING para ajustar la
hora del reloj.
- Deslice el interruptor a la posición ALARM SETTING para ajustar la
hora de la alarma.
- Deslice el interruptor a la posición NEUTRAL para salir del modo
de ajuste y regresar al modo normal.
Botón +
Si el interruptor de ajuste está en la posición NEUTRAL, el botón +
permite cambiar entre el formato de presentación de 12 horas y el
de 24 horas.
- En el modo TIME SETTING o ALARM SETTING, este botón permite
aumentar el valor definido. Manténgalo pulsado para aumentar la
velocidad con la que se cambia el valor.
Botón -
- En el modo TIME SETTING o ALARM SETTING, este botón permite
disminuir el valor definido. Manténgalo pulsado para aumentar la
velocidad con la que se cambia el valor.
Botón deslizante ALARM ON/OFF (alarma encendida/apagada)
- Mueva el botón deslizante ALARM ON/OFF (alarma encendida/
apagada) hacia arriba para activar la alarma.
- Mueva el botón deslizante ALARM ON/OFF (alarma encendida/
apagada) hacia abajo para desactivar la alarma.
Botón táctil SNOOZE / LIGHT (repetir/luz)
- Pulse este botón para encender la luz de fondo durante 10 segun-
dos.
- Pulse este botón para detener la alarma y activar la función de
repetición cada 5 minutos.
Botón RESET
- Pulse este botón utilizando un objeto puntiagudo para restablecer
todos los valores a la configuración predeterminada. Si se produce
un error de funcionamiento, es necesario restablecer la unidad.
Botón de PROYECCIÓN
- Pulse este botón y gire la imagen proyectada en incrementos de
90 grados.
Botón de BRILLO
- Pulse este botón para seleccionar uno de los 4 ajustes de luz de
fondo: SIN LUZ DE FONDO, LUZ DE FONDO SUAVE, LUZ DE FONDO
MEDIA y LUZ DE FONDO INTENSA.
Descripción del producto (Imagen 1)
1. Pantalla LCD
2. Brazo de proyección
3. Ajuste de hora
4. Ajuste de alarma
5. Botón deslizante ALARM ON/OFF
6. Botón de proyección (encendido/apagado y girar)
7. Botón +
8. Botón -
9. Botón RESET
10. Conector CC
11. Compartimento de la batería
12. Botón de brillo
13. Botón táctil SNOOZE / LIGHT
14. Proyector
Símbolos de la pantalla (Imagen 2)
A. Hora
B. Indicador de batería baja
C. Icono de alarma
D. Hora de la alarma
Ajuste de la hora
1. Deslice el interruptor TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SET-
TING hasta la posición TIME SETTING.
2. Pulse el botón “+” o “-” para definir el valor deseado. Mantenga
pulsado el botón “+” o “-” para aumentar la velocidad con la que se
cambia el valor.
3. Deslice el interruptor TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SET-
TING a la posición NEUTRAL para regresar a la pantalla normal y
guardar los ajustes.
Ajuste de la alarma
1. Deslice el interruptor TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SET-
TING hasta la posición ALARM SETTING.
2. Pulse el botón “+” o “-” para definir el valor deseado. Mantenga
pulsado el botón “+” o “-” para aumentar la velocidad con la que se
cambia el valor.
3. Deslice el interruptor TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SET-
TING a la posición NEUTRAL para regresar a la pantalla normal y
guardar los ajustes.
Uso de la función de alarma y repetición
1. Active la alarma moviendo el control deslizante ALARM ON/OFF
hacia arriba (para que se vea el icono verde). El icono de campana
aparecerá en la pantalla LCD.
2. Toque el botón SNOOZE / LIGHT para detener la alarma y activar
la función de repetición. Cuando se activa la función de repetición,
el icono de campana parpadea.
3. Para desactivar la función de alarma y de repetición, mueva el
botón deslizante ALARM ON/OFF hacia abajo. El icono de campana
desaparecerá.
Nota: cuando la función de repetición está activada, la alarma se
vuelve a activar cada 5 minutos. La función de repetición no se
detiene hasta que el botón deslizante se mueve ALARM ON/OFF
hacia abajo.
Sustitución de las pilas
Cuando la pantalla LCD se atenúe o el icono de la batería parpadee,
sustituya las 3 pilas AA por otras 3 nuevas.
Selección del brillo de la luz de fondo
Pulse el botón de brillo de la pantalla para seleccionar una de las
cuatro opciones de luz de fondo. Si se utiliza el adaptador CC, la luz
de fondo puede quedarse encendida de forma permanente. Si no
se utiliza el adaptador CC, la luz de fondo se apagará automática-
mente una vez transcurridos 10 segundos.
Uso de la función de proyección
1. Cuando se utilizan las pilas como fuente de alimentación del reloj,
la proyección estará encendida durante 10 segundos tras pulsar el
botón táctil SNOOZE / LIGHT.
2. Cuando se utiliza el adaptador CC como fuente de alimentación
del reloj, se puede activar la función de proyección continua. Para
desactivar la función de proyección continua, mantenga pulsado el
botón de proyección durante 3 segundos. Puede activarse pulsan-
do de nuevo el botón de proyección.
Español
3. El brazo de proyección puede inclinarse 180 grados para que el
usuario dirija la proyección de la imagen sobre una pared o un techo
oscuro a una distancia de 1-4 metros.
4. La proyección puede girarse en incrementos de 90 grados
pulsando el
botón de proyección.
Nota: Es posible que la función de proyección no funcione cor-
rectamente a una distancia de menos de 1 metro.
Garantía
2 años de garantía contra defectos del material o de fabricación
(excepto la batería). La garantía es válida en aquellos países en los
que el despertador se venda oficialmente.
La garantía no cubre cristales rotos o agrietados.
Línea de asistencia telefónica de Braun
Si tiene algún problema con el producto, busque el centro de
atención al cliente más cercano en:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
O bien, llame al +44 808 175 3235
o al +44 208 208 1833.
¡ADVERTENCIA! Este producto está cubierto por la Directiva
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). No
debe desecharse junto con los residuos domésticos, sino que
debe llevarse al punto limpio más cercano para su reciclaje.
Este producto cumple los requisitos de compatibilidad elec-
tromagnética (CEM) conforme a la Directiva 2014/30/UE del
Consejo.
Se han utilizado algunas marcas registradas con la licencia de la
empresa Procter & Gamble o sus filiales.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Braun BC15 Handleiding

Categorie
Wandklokken
Type
Handleiding