Shark 0622356231107 de handleiding

Categorie
Stoomreinigers
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

DAMPMOPPE
DAMPFMOP
STEAM MOP
MOPA DE VAPOR
BALAI VAPEUR
STEAM MOP
DAMPMOPPE
STEAM MOP
HÖYRYMOPPI
ÅNGMOPP
S1000EU
BRUGERVEJLEDNING
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES
INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI
BRUGERVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
OHJEET
INSTRUKTIONER
sharkclean.eu
0800 000 9063
2 3
0800 000 9063 sharkclean.eu
INDHOLDSFORTEGNELSE
TAK
for dit køb af vores dampmoppe.
Vigtige sikkerhedsanvisninger ....................... 3
Lær din dampmoppe at kende ....................... 5
Sådan samler du din dampmoppe .................... 6
Sådan bruger du din dampmoppe .................... 7
Sådan gør du rent med din dampmoppe ................ 10
Tilbehør ........................................... 11
Vedligeholdelse af din dampmoppe .................. 12
Efter brug og opbevaring .............................. 12
Fejlfindingsvejledning .............................. 13
Garanti ............................................ 14
LÆS DEN GRUNDIGT, OG GEM DEN TIL FREMTIDIGE
OPSLAG.
Denne brugsanvisning er beregnet til at hjælpe dig
med at få en fuld forståelse af din nye dampmoppe.
Hvis du har spørgsmål, er du velkommen til at ringe
til kundeservice på 0800 000 9063.
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Spænding: 220-240 V ~50-60 Hz
Watt: 1050 W
Vandkapacitet: 375 ml
TIP: Du finder
QR-koden på
dampmoppens
bagpanel. NOTÉR DISSE OPLYSNINGER
Modelnummer: �������������������������������
Datokode: �����������������������������������
Købsdato (behold kvitteringen): �����������������
Forretning, hvor apparatet er købt: ���������������
REGISTRER DIT KØB
registeryourshark.eu
0800 000 9063
Scan QR-koden med en mobilenhed
DANSK
4 5
0800 000 9063 sharkclean.eu
FARE FOR SKOLDNING:
DAMPEN FRA DAMPMOPPEN
ER MEGET VARM OG KAN
GIVE SKOLDNINGER.
VÆR FORSIGTIG, NÅR
DAMPMOPPEN BRUGES..
1 Dette apparat kan bruges af personer
med nedsatte fysiske og mentale evner,
nedsat følesans eller manglende erfaring
og viden, hvis de har fået vejledning eller
instruktion i brug af apparatet på en sikker
måde og forstår de involverede risici. Børn
må ikke lege med dette apparat.
2 Hold apparatet uden for børns
rækkevidde, når det oplades eller afkøles.
3 Mens dampmoppen er i brug, må den
ALDRIG vendes om på siden, og
dampen må ikke rettes mod mennesker,
dyr eller planter. Væske og damp må
ikke vendes i retning mod udstyr med
elektriske komponenter såsom indersiden
af ovne.
4 Fyldningsåbningen må ikke åbnes
under brug.
5 Brug
KUN systemet til dets påtænkte
anvendelse.
6 Må IKKE bruges til at opvarme et rum.
7 Må IKKE bruges udendørs.
8 Må IKKE efterlades uden opsyn, når
apparatet er tændt. Tag ALTID stikket
ud af stikkontakten, når apparatet ikke
bruges eller før eftersyn.
9 Dampmoppen IKKE bruges
af børn. Vær meget opmærksom, hvis
apparatet anvendes i nærheden af børn,
dyr eller planter.
10
KUN bruges som beskrevet i denne
brugsanvisning.
11 Brug
KUN tilbehør, der er anbefalet af
producenten.
12 Må IKKE bruges, hvis stikket
eller ledningen er beskadiget. Hvis
dampmoppen ikke virker, som den skal,
eller den er blevet tabt, beskadiget,
efterladt udendørs eller nedsænket i
vand, skal den indsendes til SharkNinja
Operating LLC mhp. undersøgelse og
reparation. Forkert samling eller reparation
kan medføre risiko for elektrisk stød eller
personskade, når dampmoppen anvendes.
13 Nedsænk
IKKE dampmoppen i vand
eller andre væsker, for at undgå risiko for
elektrisk stød.
14 Håndtér IKKE stikket eller
dampmoppen med våde hænder, og
betjen ikke apparatet uden at bære sko.
15 DU MÅ IKKE trække eller bære
apparatet i ledningen, bruge ledningen
som håndtag, klemme ledningen i døre
eller trække ledningen rundt om skarpe
kanter eller hjørner. DU MÅ IKKE
føre dampmoppen over ledningen. Hold
ledningen væk fra varme overflader.
16 DU MÅ IKKE tage ud af stikkontakten
ved at trække i ledningen. Tag stikket ud af
stikkontakten ved at gribe fat i stikket og
ikke i ledningen. DU MÅ IKKE bruge
forlængerledninger eller stikkontakter
med utilstrækkelig strømbelastningsevne.
17 DU MÅ IKKE komme eventuelle
genstande ind i dampdyseåbningerne.
Stop brug, hvis dampdysen er tilstoppet.
18 DU MÅ IKKE placere hænder eller
fødder under dampmoppen. Den bliver
meget varm.
19 Anvend
KUN på jævne, vandrette
overflader. DU MÅ IKKE anvende
apparatet på vægge, skranker eller
vinduer.
20 DU MÅ IKKE bruge på læder,
voksbehandlede møbler og gulve,
syntetiske stoer, fløjl eller andre sarte
materialer, der er følsomme overfor damp.
21 DU MÅ IKKE tilsætte
rengøringsmidler, eddike, parfumer med
duft, olier eller eventuelle andre kemikalier
til det vand, som dampmoppen bruger,
da det kan beskadige den eller gøre den
usikker at bruge. Hvis du bor i et område
med hårdt vand, anbefaler vi at bruge
destilleret vand i dampmoppen.
22 Du må ALDRIG opbevare eller
efterlade dampmoppen med Dirt Grip
-
kluden monteret, da det kan skade
overflader.
23 Træk dampmoppens stik ud af
stikkontakten, og lad den
køle ned, før du fjerner Dirt Grip-kluden.
24 Træk dampmoppens stik ud af
stikkontakten, før du rengør. Brug en tør
eller fugtig klud til at rense dampmoppen
udvendigt. DU MÅ IKKE hælde vand
over dampmoppen eller bruge alkohol,
benzin eller fortyndervæske til at rengøre
den.
25 Der bør udvises ekstrem forsigtighed,
når dampmoppen bruges til rengøring af
trapper.
26 Brug ALDRIG dampmoppen uden
monteret Dirt Grip-klud.
27 Hold dit arbejdsområde godt oplyst.
28 Opbevar dampmoppen indendørs på et
køligt og tørt sted.
29 UNDGÅ at sætte et andet apparat
i den samme stikkontakt (kredsløb)
som dampmoppen for at undgå
overbelastning.
30 For at undgå skoldninger, skal
dampmoppen ALTID frakobles og
afkøle, inden moppehovedet, tilbehør eller
Dirt Grip-klude tages af eller udskiftes.
31 Dampmoppen er beregnet til at rense
hårde gulvoverflader, der kan tåle
høj varme. DU MÅ IKKE bruge
apparatet på ubeskyttet træ eller
upolerede keramiske gulve. Glansen
på overflader, der er behandlet med
voks, eller på visse gulve, der ikke er
behandlet med voks, kan forsvinde ved
brug af varme og damp. Vi anbefaler, at
afprøve apparatet på et isoleret område
af overfladen, der skal renses, inden du
fortsætter. Vi anbefaler også, at brugs-
og vedligeholdelsesanvisningerne fra
gulvproducenten læses.
GEM DISSE ANVISNINGER
LÆS OMHYGGELIGT FØR BRUG
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER
KUN TIL HUSHOLDNINGSBRUG
ADVARSEL
Læs de følgende anvisninger nøje for at reducere risiko for skade, brand,
elektrisk stød og skade på ejendom fra upassende brug af apparatet. Dette
apparat indeholder elektriske forbindelser og bevægelige dele, som kan
udgøre en fare for brugeren.
DANSK
60800 000 9063
LÆR DIN
DAMPMOPPE AT KENDE
VELKOMMEN!
Tillykke med dit
køb. Brug denne
brugsanvisning
til at lære din nye
dampmoppes
fantastiske
funktioner at kende.
Alt fra samling til
vedligeholdelse; du
finder det hele her.
BEMÆRK: Når
dampmoppen samles,
kan der være lidt vand i
eller omkring vandtanken.
Dette er fordi, vi tester alle
vores dampmopper 100 %,
før du køber dem, så du
altid får en dampmoppe af
god kvalitet.
HOVEDENHED
A Dampmoppehåndtag
B Øverste ledningsholder
C Stang
D Nederste
ledningsholder
C Aftagelig vandtank
F Vandtankslåg
G Dampmoppe
H Moppehoved
I Dirt Grip™-klud
H
A
G
B
D
F
I
E
C
7
sharkclean.eu
SÅDAN SAMLER DU DIN
DAMPMOPPE
1 Justér moppehåndtaget og stangen, så pilesymbolerne indvendig vender fremad.
Indsæt én af stangens ender i håndtaget, indtil det klikker på plads.
2 Justér den samlede dampmoppestang og selve dampmoppen, så pilesymbolerne
begge peger fremad. Indsæt stangen i toppen af selve dampmoppen, indtil den
klikker på plads.
3 Anbring Dirt Grip-rengøringskluden på gulvet med de hurtige fastgørelsesstropper
opad. Justér moppehovedet direkte over kluden, og pres derefter moppehovedet
nedover kluden. Strimlerne til hurtig fastmontering fastgør kluden på moppehovedet.
TRIN 1
(Håndtag)
TRIN 2
(Stang)
(Krop)
TRIN 3
(Dirt grip-klud)
DANSK
80800 000 9063
SÅDAN BRUGER DU DIN DAMPMOPPE
1 Fjern tanken ved at
fte den op og væk
fra selve
dampmoppen.
rg for, at trække
dampmoppen ud af
stikkontakten, før du
fjerner vandtanken.
2 Drej vandtankslåget
mod uret for at fjerne
det. Fyld tanken helt
op med destilleret
vand eller vand fra
hanen.
VIGTIGT: DU MÅ IKKE
skrubbe på det samme
sted i længere tid.
VIGTIGT: Før
tanken fyldes op,
skal dampmoppens
stik trækkes ud af
stikkontakten.
VIGTIGT:
Undlad at bruge
dampmoppen uden
først at montere en
Dirt Grip-klud og fylde
vand i tanken.
BEMÆRK: Vi
anbefaler brug af
destilleret vand for at
forlænge dampmoppens
levetid.
BEMÆRK: Fej eller
støvsug gulvene før
rengøring med din
dampmoppe.
BEMÆRK: Vent venligst
i 2-3 minutter på, at din
dampmoppe afkøler, inden
du fjerner Dirt Grip™-
kluden. LAD ALDRIG
dampmoppen stå på et
gulv i længere tid med
en fugtig/våd Dirt
Grip-klud på.
TRIN 1 TRIN 2
9
sharkclean.eu
3 Sæt låget på vandtanken igen, og
drej med uret for at lukke det.
4 Hvis du vil udskifte vandtanken, så
justér den, så låget vender nedad.
Placér låget i dampmoppens hul, og
glid tanken nedover, indtil den klikker
på plads.
TRIN 4TRIN 3
DANSK
10 0800 000 9063
SÅDAN BRUGER DU DIN DAMPMOPPE - FORTSAT
1 Tk og drej den hurtigt udløsende ledningsholder
for at pakke strømledningen helt ud (Fig. 1). Når
dampmoppen er tilsluttet en stikkontakt, lyser
strømsymbolet (Fig. 2). Vent 30 sekunder, indtil
enheden er varmet op, og dampen er klar.
2 Pump håndtaget et par gange i en nedadgående
bevægelse (Fig. 3). Denne pumpende bevægelse
frigør dampen, mens du mopper, og gør, at du kan
tilpasse den mængde damp, du ønsker. Begynd
at moppe med en fremad- og bagudgående
bevægelse. Den naturlige moppebevægelse vil
producere damp.
3 Når vandtanken er tom, holder dampmoppen
op med at producere damp. Sørg for, at trække
stikket ud af stikkontakten, før du genopfylder
vandtanken. Følg anvisningerne til fyldning af
vandtanken på side 7-8.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
11
sharkclean.eu
SÅDAN GØR DU RENT* MED DIN DAMPMOPPE
1 Begynd med en ren klud.
2 Pump håndtaget nogle gange i en nedadgående pumpebevægelse (Fig. 1).
3 Begynd at moppe på en velegnet forseglet gulvoverflade med en frem- og
tilbagegående bevægelse. Efter tre minutter er apparatet klar til at blive brugt
til rengøring.
4 Med en frem- og tilbageende bevægelse køres apparatet henover det
område, du vil renre. Gentag mindst 15 gange.
*Rengøringsundersøgelser blev udført under kontrollerede
testforhold. Husholdningsforhold og resultater kan variere.
Fig. 1
DANSK
12 0800 000 9063
TILBEHØR
VASKBAR DIRT GRIP-KLUD
Disse genanvendelige klude, der er nemme at montere,
har en superabsorberende mikrofiber, der lukker fugt
og snavs inde, samt skrubbemateriale, der løsner
genstridige pletter.
PLEJE AF KLUDENE
Maskinvask Dirt Grip-kludene separat med varmt vand
og flydende vaskemiddel.
BRUG ALDRIG BLEGEMIDDEL, VASKEPULVER eller
SKYLLEMIDDEL, da dette kan medføre skader eller
efterlade en belægning på Dirt Grip-kludene, som vil
reducere deres rengøringsydeevne og sugeevne. Dirt
Grip-kludene skal lufttørres eller tørretumbles ved lav
varme, da det vil forlænge mikrofiberstoets levetid.
Løse fibre kan være et tegn på, at mikrofiberstoet
er slidt. TRÆK IKKE i de løse fibre, da dette kan få
vningen til at gå op. Løse fibre skal bare klippes af
med en saks.
For de bedste rengøringsresultater anbefales det at
udskifte Dirt Grip-kludene hver 3. til 4. måned ved
normal brug. Som det gælder for alle stoer, kan snavs,
fedt, friktion og gentagen vask få fibrene til at gå i
stykker, og du vil muligvis bemærke, at der kræves flere
kræfter for at skubbe eller trække moppen.
Se på pakken,
der viser det udvalgte
tilbehør, som
følger med din model.
Du kan købe ekstraudstyr
på sharkaccessories.eu
13
sharkclean.eu
VEDLIGEHOLDELSE AF DIN DAMPMOPPE
EFTER BRUG OG OPBEVARING
1 Træk stikket ud af stikkontakten i væggen og
fold ledningen rundt om ledningsholderne. Lås
dampmoppen i en oprejst stående position ved at
løfte håndtaget, indtil stangen står lige op, vinkelret
med gulvet.
2 Når du er færdig med at gøre rent, så vent
2-3 minutter til Dirt grip-kluden er afkølet, før
du rører ved den. Når den er afkølet, så fjern
dampmoppehovedet for at undgå at skade dine
gulve. Du fjerner kluden ved at træde på tappen og
løfte moppehovedet af eller ved forsigtigt at trække
i kluden på moppehovedet.
3 Når enheden er låst i en oprejst stående position,
så opbevar den i et skab eller et hjørne af
rummet.
ADVARSEL: For at
reducere risikoen
for stød og utilsigtet
betjening, skal du
trække stikket ud,
inden fejlfinding
af apparatet
påbegyndes.
DANSK
14 0800 000 9063
ADVARSEL: For at reducere risikoen for stød og utilsigtet betjening, skal du
afbryde strømmen og trække stikket ud, inden fejlfinding påbegyndes.
Dampmoppen tænder ikke.
Din dampmoppe skal være korrekt tilsluttet en stikkontakt.
Tjek din sikring eller kredsløbsafbryder.
Hvis din enhed stadig ikke virker, så ring til os på: 0800 000 9063.
Dampmoppen producerer ikke damp.
Sørg for, at vandtanken er fyldt. Følg anvisningerne på side 7 og 8 for at påfylde
vand.
Hvis din vandtank er fuld, så forbered moppen ved at pumpe håndtaget i en
nedadgående bevægelse et par gange for at frigøre dampen.
Dampmoppen efterlader vand på gulvet.
EFTERLAD IKKE dampmoppen på gulvet med en fugtig eller våd rengøringsklud
påmonteret.
Hvis du bruger vand fra vandhanen, anbefaler vi, at du skifter til destilleret vand.
Sørg for, at låget til vandtanken er skruet ordentligt fast.
Dampmoppen efterlader hvide pletter på gulvet.
Efterlad IKKE dampmoppen på gulvet med en fugtig eller våd rengøringsklud
påmonteret.
Er vandet for hårdt? I så fald kan du overveje at skifte til destilleret vand.
Gulvet er grumset, stribet eller plettet efter dampning.
Dirt Grip™-kluden kan være snavset. Udskift kluden.
Hvis rengøringsmoppen er vasket med vaskepulver, kan der være rester af
vaskemiddel på den. Vask igen med flydende rengøringsmiddel.
Hvis der rengøres i et køkkenområde, hvor der kan være en ophobning af fedt,
kan et fedtopløsende rengøringsmiddel, såsom et universelt rengøringsmiddel
eller opvaskemiddel og papirhåndklæder bruges til at rengøre området først.
Måske er dampmoppen blevet efterladt på samme sted i for lang tid.
Er vandet for hårdt? I så fald kan du overveje at skifte til destilleret vand.
Det kan være rester af tidligere rengøringsmidler, der er brugt på gulvet. Brug
dampmoppen et par gange for at se om det går væk.
Det er svært at skubbe dampmoppen.
Sørg for, at Dirt Grip-kluden er ordenligt monteret.
15
sharkclean.eu
DANSK
TO (2) ÅRS BEGRÆNSET GARANTIFEJLFINDINGSGUIDE
Når du køber et produkt i Danmark som forbruger, har du fordel af de juridiske rettigheder i forbindelse med produktets kvalitet (dine “lovbestemte
rettigheder). Du kan gøre disse lovbestemte rettigheder gældende over for forhandleren. Hos Shark er vi dog så sikre på vores produkters (“produkter)
kvalitet, at vi giver dig en yderligere fabriksgaranti på op til to år. Denne garanti gælder kun, hvis produktet købes i ny og ubrugt tilstand. Disse vilkår
og betingelser gælder udelukkende vores garantier – dine lovbestemte rettigheder som køber påvirkes ikke. Bemærk venligst, at den 2-årige garanti er
tilgængelig i alle EU-lande og i Storbritannien, hvis det oprer med at være et EU-land i garantiperioden.
Vilkårene nedenunder beskriver betingelserne og omfanget af vores garantier, som gives af SharkNinja Germany GmbH, Kurt–Blaum–Platz 8, 63450 Hanau
(Tyskland) (“os, “vores” eller “vi”). Den påvirker ikke dine lovbestemte rettigheder eller din forhandlers forpligtelser og din kontrakt med dem. Det samme
gælder, hvis du har købt produktet direkte hos Shark.
Shark®-garantier
Et husholdningsapparat såsom en dampmoppe er en srre investering. Dit nye apparat skal fungere korrekt så længe som muligt. Garantien, der følger med
apparatet, er vigtig at tage i betragtning, da den afspejler, hvor megen tiltro producenten har til produktet og fabrikationskvaliteten.
Du kan finde online-support på www.sharkclean.eu.
Hvordan registrerer jeg min garanti?
Du kan registrere din garanti online inden for 28 dage efter købet. For at spare tid skal du vide følgende om dit apparat:
• Modelnr.
Serienummer (kun hvis tilgængeligt)
Produktets købsdato (kvittering eller følgeseddel)
Hvis du vil registrere online, skal du gå til www.sharkclean.eu.
VIGTIGT
Garantien dækker dit produkt i 2 år fra og med købsdatoen.
Behold altid kvitteringen. Hvis du får brug for at anvende din garanti, skal vi bruge kvitteringen til at bekræfte de oplysninger, du giver os. Hvis en gyldig
kvittering ikke kan fremvises, vil det gøre din garanti ugyldig.
Hvad er fordelene ved at registrere min garanti?
Når du registrerer din garanti, kan du vælge at modtage vores nyhedsbrev med tips, råd og konkurrencer. Få de seneste nyheder om ny Shark-teknologi og
lanceringer. Registreres garantien online, får du straks bekræftelse på, at vi har modtaget dine oplysninger.
Du kan finde flere oplysninger om vores fortrolighedspolitik på www.sharkclean.eu
Hvor længe dækker garantien for vores produkter?
Vores tiltro til vores design og kvalitetskontrol betyder, at dit produkt er garanteret i to år i alt.
Hvad dækker garantien?
Reparation eller udskiftning (efter Sharks valg) af dit produkt, inklusive alle dele og alt arbejde i tilfælde af defekter i design, materialer og
håndværksmæssig udførelse (inklusive transport- og forsendelsesomkostninger). Vores garanti er en udvidelse af dine lovbestemte rettigheder som
forbruger.
Hvad dækker garantien ikke?
• Tilstopninger – Se betjeningsvejledningen vedr. anvisninger om fjernelse af tilstopninger i dampmoppen.
• Normal slitage.
• Utilsigtet skade, fejl forsaget af uforsigtig brug eller behandling, misbrug, formmelse eller håndtering af dampmoppen, der ikke er i
overensstemmelse med Shark®-betjeningsvejledningen, der blev leveret med apparatet.
• Brug af dampmoppen til andre formål end normal husholdningsbrug.
• Brug af dele, der ikke er samlet eller installeret i overensstemmelse med brugsanvisningerne.
• Brug af dele og tilbehør, der ikke er originale Shark®-komponenter.
• Fejlinstallering (bortset fra når installeringen er udført af Shark®).
• Reparationer og ændringer gennemført af andre and Shark eller deres repræsentanter.
Hvad sker der, når garantien udløber?
Shark fremstiller ikke produkter, så de kun holder i begrænset tid. Vi ved, at vores kunder kan ønske at reparere deres støvsugere, efter at garantien er
udløbet. I så fald du kan finde online-support på www.sharkclean.eu.
Hvor kan jeg købe originale Shark-dele og tilbehør?
Shark-dele og tilber er udviklet af de samme teknikere, der også har udviklet Shark-dampmoppen. Du finder et komplet udvalg af Shark-dele, reservedele
og tilbehør til alle Shark-apparater på www.sharkclean.eu.
Husk, at brug af uoriginale Shark-dele kan gøre din fabriksgaranti ugyldig. Dine lovmæssige rettigheder påvirkes dog ikke.
16 17
0800 000 9063 sharkclean.eu
INHALT
VIELEN DANK
für den Kauf des Shark Dampfmops.
Wichtige Sicherheitsanweisungen .......................3
Lernen Sie Ihren Dampfmop kennen .....................5
Zusammenbau Ihres Dampfmops ........................6
Verwendung Ihres Dampfmops ..........................7
Zum Hygienisieren mit Ihrem Dampfmop . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Zubehör ..............................................11
Wartung des Dampfmops .............................12
Nach Gebrauch und Aufbewahrung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Fehlerbehebung ......................................13
Ersatzteile ...........................................13
Garantie .............................................14
BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN UND GGF.
ZUR INFORMATION AUFBEWAHREN.
Diese Bedienungsanleitung soll Ihnen helfen, Ihren neuen
Shark Dampfmop vollständig zu verstehen.
Falls Sie Fragen haben, kontaktieren Sie bitte den
Kundendienst unter der Rufnummer 0800 000 9063.
TIPP: Den QR-
Code finden Sie
auf der Rückseite
des Dampfmops.
TECHNISCHE DATEN
Spannung:    220-240V~, 50-60Hz
Watt:    1050 W
Wasserfüllmenge: 375ml
BEWAHREN SIE DIE FOLGENDEN INFORMATIONEN GUT
AUF
Modellnummer: ��������������������������������
Seriennummer: ���������������������������������
Kaufdatum (Beleg aufbewahren): ������������������
Gekauft bei: �����������������������������������
REGISTRIEREN SIE IHREN KAUF
registeryourshark.eu
Scannen Sie den QR-Code mit einem Mobilgerät
DEUTSCH
18 19
0800 000 9063 sharkclean.eu
VERBRÜHUNGSGEFAHR: DER AUS DEM
DAMPFMOP AUSTRETENDE DAMPF
IST SEHR HEISS UND ES BESTEHT
VERBRÜHUNGSGEFAHR. BITTE SEIEN
SIE VORSICHTIG BEIM BENUTZEN DES
DAMPFMOPS.
1 Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und von Personen
mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder Erfahrung und
Kenntnissen verwendet werden, wenn
sie beaufsichtigt oder in Bezug auf die
Verwendung des Geräts auf sichere
Weise instruiert wurden und die damit
verbundenen Risiken verstehen.
2 Halten Sie das Gerät von Kindern
fern, während es an einen Stromkreis
angeschlossen ist oder sich abkühlt.
3 Neigen oder kippen Sie den Dampfmop
im Betrieb niemals zur Seite und richten
Sie den Dampf UNTER KEINEN
Umständen auf Menschen, Tiere oder
Pflanzen. Die Flüssigkeit bzw. der Dampf
darf nicht auf Geräte mit elektrischen/
elektronischen Bauteilen gerichtet werden
wie beispielsweise Backöfen.
4 Die Einfüllönung darf während des
Gebrauchs nicht geönet werden
5 Verwenden Sie das Gerät
AUSSCHLIESSLICH für den
vorgesehenen Verwendungszweck
6 NIEMALS zum Beheizen eines
Zimmers verwenden.
7 NICHT im Freien verwenden
8 NIEMALS den Dampfmop
unbeaufsichtigt lassen, wenn er an
die Stromversorgung angeschlossen
ist. ziehen sie nach gebrauch und vor
reinigung oder wartung immer den
Netzstecker ausderSteckdose.
9 Kinder dürfen den Dampfmop AUF
KEINEN FALL benutzen. Wenn das
Gerät in der Nähe von Kindern betrieben
werden soll, müssen diese unbedingt
strikt beaufsichtigt werden.
10 Gebrauchen Sie das Gerät NUR wie in
diesem Handbuch beschrieben.
11 Benutzen Sie NUR die vom Hersteller
empfohlenen Zubehörteile.
12 Benutzen Sie das Gerät
KEINESFALLS mit einem
beschädigten Netzkabel oder Stecker.
Falls der Dampfmop nicht wie
erwartet funktioniert, oder wenn er
fallengelassen, beschädigt, im Freien
gelassen oder in Wasser getaucht wurde,
senden Sie ihn zur Überprüfung oder
Reparatur an SharkNinja Operating
LLC zurück. Falscher Zusammenbau
oder unsachgemäße Reparatur
können zu einem Elektroschock oder
zu Verletzungen führen, wenn der
Dampfmop in Betrieb genommen wird.
13 Tauchen Sie den Dampfmop NIEMALS
in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um
Stromschläge zu vermeiden.
14 Fassen Sie den Stecker oder den
Dampfmop selbst NIEMALS mit
feuchten Händen an, und betreiben Sie
ihn auch nicht barfuß.
15 Tragen oder ziehen Sie das Gerät
NIEMALS am Stromkabel,
verwenden Sie das Stromkabel nicht als
Greifvorrichtung, klemmen Sie es nicht
an Türen ein und führen Sie es nicht um
scharfe Ecken und Kanten. NIEMALS
mit dem Dampfmop über das Kabel
fahren. Halten Sie das Netzkabel von
heißen Oberflächen fern.
16 Ziehen Sie NICHT am Kabel, um den
Stecker herauszuziehen. Fassen Sie
das Netzkabel stattdessen immer am
Stecker an und ziehen Sie es daran aus
der Steckdose. Verwenden Sie KEINE
Verlängerungskabel oder Steckdosen
mit falscher Strombelastbarkeit.
17 Stecken Sie NIEMALS Gegenstände
in die Dampfdüsenönungen. Stellen Sie
den Gebrauch ein, wenn die Dampfdrüse
blockiert ist.
18 NIEMALS
Hände oder Füße unter dem
Dampfmop platzieren. Er wird sehr heiß.
19 Benutzen Sie das Gerät NUR auf
flachen, horizontalen, ebenen Flächen.
Verwenden Sie es NICHT zur Reinigung
von Wänden, Theken oder Fenstern.
20 Verwenden Sie das Gerät
KEINESFALLS auf Leder,
gewachsten Möbeln, synthetischen
Stoen, Samt oder anderen empfindlichen
Materialien,
die keinen Dampf vertragen.
21 NIEMALS Reinigungslösungen, Essig,
Parfüm, Öle oder andere Chemikalien in
das Wasser des Dampfmops geben, da
dies zu Beschädigungen führen und den
Betrieb unsicher machen kann. Wenn
Sie in einer Region mit hartem Wasser
leben, empfehlen wir die Verwendung von
destilliertem Wasser im Dampfmop.
22 Lassen Sie NIEMALS den Dampfmop
irgendwo stehen, wenn das Dirt Grip
Pad angebracht ist, da dies Oberflächen
beschädigen kann.
23 Trennen Sie den Dampfmop vom Strom
und lassen Sie ihn abkühlen, bevor Sie
das Dirt Grip Pad entfernen.
24 Trennen Sie den Dampfmop vor dem
Reinigen vom Strom. Verwenden Sie
zur äußerlichen Reinigung ein trockenes
oder leicht feuchtes Tuch. Gießen Sie
NIEMALS Wasser, Alkohol, Benzin oder
Lackverdünner auf den Dampfmop, um ihn
zu reinigen.
25 Bitte gehen Sie besonders VORSICHTIG
vor, wenn Sie mit dem Dampfmop Treppen
reinigen.
26 Verwenden Sie den Dampfmop
NIEMALS ohne das Dirt Grip Pad.
27 Ihr Arbeitsbereich sollte stets gut
ausgeleuchtet sein.
28 Lagern Sie den Dampfmop innen, an einem
kühlen, trockenen Ort.
29 Um eine Überlastung des Stromkreises zu
vermeiden, benutzen Sie NIEMALS ein
zweites Gerät an derselben Steckdose (am
selben Stromkreis) wie den Dampfmop.
30 Zur Vermeidung von Verbrühungen
müssen Sie IMMER erst den Netzstecker
aus der Steckdose ziehen und warten, bis
der Dampfmop abgekühlt ist, bevor Sie
Mopp-Aufsätze, Zubehör oder Dirt Grip
Pads abnehmen oder auswechseln.
31 Ihr Dampfmop ist für die Reinigung
harter, hitzebeständiger Böden ausgelegt.
Verwenden Sie den Dampfmop
NIEMALS für unversiegelte
Holzböden oder unglasierte Fliesen. Bei
gewachsten Böden, sogar auch bei einigen
ungewachsten Böden, verschwindet
unter Umständen der Glanz durch die
Heißdampfreinigung. Wir empfehlen daher,
an einer verdeckten Stelle zu testen, wie
sich die Reinigung auswirkt. Bitte beachten
Sie auch unbedingt die Pflege- und
Gebrauchsanleitung des Bodenherstellers.
DIESE ANWEISUNGEN GUT AUFBEWAHREN
LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN, BEVOR SIE DAS GERÄT BENUTZEN.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
NUR FÜR DEN HAUSGEBRAUCH
WARNUNG
Beachten Sie die nachfolgenden Anweisungen, um das Risiko von Verletzungen,
Feuer, elektrischen Schlägen und Sachschäden aufgrund unsachgemäßer
Verwendung des Geräts zu reduzieren. Das Gerät verfügt über elektrische
Anschlüsse und bewegliche Teile, von denen eine Gefahr für den Benutzer
ausgehen kann.
DEUTSCH
20 0800 000 9063
LERNEN SIE IHREN
DAMPFMOP KENNEN
WILLKOMMEN!
Herzlichen Glückwunsch
zu Ihrem Kauf. In dieser
Bedienungsanleitung
erfahren Sie etwas über
die hervorragenden
Funktionen Ihres neuen
Dampfmops. Von der
Montage über die
Verwendung bis zur
Wartung finden Sie hier
alles beschrieben.
HINWEIS: Wenn Sie
Ihren Dampfmop
zusammensetzen, kann
sich ein wenig Wasser im
Wasserbehälter oder in
dessen Nähe befinden.
Das liegt daran, dass wir
all unsere Dampfmops
gründlich testen, bevor
wir sie verkaufen, damit
Sie einen hochwertigen
Dampfmop erhalten.
HAUPTEINHEIT
A Dampfmop-Gri
B Obere Kabelaufwicklung
C Stange
D Unterer Kabelwickel
E Abnehmbarer
Wasserbehälter
F Wasserbehälterdeckel
G Dampfmop-Gehäuse
H Mopaufsatz
I Dirt Grip Pad
H
A
G
B
D
F
I
E
C
21
sharkclean.eu
ZUSAMMENBAU IHRES
DAMPFMOPS
1 Richten Sie den Gri und die Stange des Mopps so aus, dass die Pfeilsymbole auf der
Innenseite nach vorne zeigen. Führen Sie ein beliebiges Ende der Stange in
den Gri ein, bis diese einrastet.
2 Richten Sie die zusammengesetzte Stange und das Gehäuse des Dampfmops so aus,
dass deren Pfeilsymbole beide nach vorne zeigen. Führen Sie die Stange oben in das
Gehäuse des Mopps ein und schieben Sie sie hinein, bis sie einrastet.
3 Legen Sie das Dirt Grip Reinigungs-Pad mit den Schnellverschlüssen nach oben
gerichtet auf den Boden. Richten Sie den Moppaufsatz direkt am Pad aus und drücken
Sie ihn dann darauf. Die Schnellverschlüsse sichern das Pad nun am Moppaufsatz.
SCHRITT 1
(Gri)
SCHRITT 2
(Stange)
(Gehäuse)
SCHRITT 3
(Dirt Grip Pad)
DEUTSCH
22 0800 000 9063
VERWENDUNG IHRES DAMPFMOPS
SCHRITT 1 SCHRITT 2
1 Um den Wasserbehälter
abzunehmen, heben
Sie ihn an und weg
vom Gehäuse des
Dampfmops. Achten Sie
darauf, den Netzstecker
des Dampfmops zu
ziehen, bevor Sie
den Wasserbehälter
abnehmen.
2 Um den Wasserbehäl-
terdeckel zu entfernen,
drehen Sie ihn gegen
den Uhrzeigersinn.
Füllen Sie den Tank
vollständig mit
destilliertem oder
Leitungswasser.
WICHTIG:
Schrubben Sie
einzelne Bereiche
NICHT für längere Zeit.
WICHTIG: Vergewissern
Sie sich vor dem Befüllen
des Wasserbehälters,
dass der Dampfmop
vom Strom getrennt ist.
WICHTIG: Der
Dampfmop darf
NIEMALS ohne Dirt
Grip
Pad oder ohne
Wasser im Behälter
verwendet werden.
HINWEIS: Zur Verlängerung
der Lebensdauer Ihres
Dampfmops empfehlen
wir die Verwendung von
destilliertem Wasser.
HINWEIS: Kehren oder
saugen Sie Ihre Fußböden,
bevor Sie diese mit dem
Dampfmop reinigen.
HINWEIS: Bitte lassen
Siedem Dampfmop 2 bis
3 Minuten zum Abkühlen,
bevor Sie das Dirt Grip
Pad abnehmen. Lassen Sie
den Dampfmop NIEMALS
längere Zeit mit einem
feuchten/nassen Dirt Grip
Pad auf dem Fußboden
stehen.
23
sharkclean.eu
SCHRITT 4SCHRITT 3
3 Setzen Sie den Deckel wieder auf den
Wasserbehälter und drehen Sie ihn
zum Verschließen im Uhrzeigersinn.
4 Richten Sie den Wasserbehälter
zum Auswechseln so aus, dass der
Deckel nach unten zeigt. Setzen
Sie den Deckel in die Önung des
Dampfmop-Gehäuses und schieben
Sie den Belter nach unten, bis er
fest einrastet.
DEUTSCH
24 0800 000 9063
VERWENDUNG IHRES DAMPFMOPS - FORTSETZUNG
1 Um das Kabel vollständig abwickeln zu können, ziehen
und drehen Sie die Schnellentriegelung des Kabelhalters.
Wenn der Dampfmop an eine Steckdose angeschlossen
ist, leuchtet die Betriebsanzeige. Es dauert ca. 30
Sekunden, bis sich der Mopp aufheizt und der Dampf
bereitgestellt wird.
2 Pumpen Sie ein paar Mal am Gri nach unten.
Dadurch wird der Dampf freigesetzt, wenn Sie kehren.
Sie können mit dieser Bewegung auch die freigesetzte
Dampfmenge regulieren. Beginnen Sie mit einer
Bewegung vorwärts und rückwärts zu kehren.
Die Wischbewegung erzeugt Dampf.
3 Wenn kein Wasser mehr im Belter ist, erzeugt der
Dampfmop keinen Dampf mehr. Achten Sie darauf, den
Netzstecker des Dampfmops zu ziehen, bevor Sie den
Wasserbehälter neu befüllen. Siehe hierzu die Anleitung
25
sharkclean.eu
zum Befüllen des Wasserbehälters auf Seite 7-8.
HYGIENISIEREN* MIT IHREM DAMPFMOP
1 Nehmen Sie zuchst ein sauberes Pad.
2 Pumpen Sie ein paar Mal am Gri nach unten.
3 Beginnen Sie mit der Reinigung eines versiegelten Bodens, indem Sie das Gerät vor
und zurück bewegen. Nach drei Minuten kann das Gerät zum Hygienisieren verwendet
werden.
4 Bewegen Sie das Gerät mit einer Vorrts- und Rückwärtsbewegung über den
zu hygienisierenden Bereich. Wiederholen Sie diesen Vorgang mindestens 15 Mal.
*Hygienisierungsstudien wurden unter kontrollierten Testbedingungen durchgeführt.
Unter Haushaltsbedingungen können Ergebnisse unterschiedlich ausfallen.
DEUTSCH
26 0800 000 9063
ZUBEHÖRTEILE
Auf der Verpackung
finden Sie Angaben über
das mit Ihrem Modell
gelieferte Zubehör.
Wenn Sie weiteres
Zubehör erwerben
möchten, finden
Sie dieses unter
sharkaccessories.eu WASCHBARES DIRT GRIP PAD
Diese einfach anzubringenden, wiederverwendbaren
Pads verfügen über superabsorbierende Mikrofasern zum
Einschließen von Feuchtigkeit und Schmutz sowie über
einen Schrubber zum Entfernen von hartnäckigen Flecken.
PFLEGEANLEITUNG FÜR PADS
Waschen Sie die Dirt Grip Pads separat mit warmem
Wasser und Flüssigwaschmittel in der Waschmaschine.
VERWENDEN SIE KEINE BLEICHMITTEL,
WASCHPULVER ODER WEICHSPÜLER, da diese
Beschädigungen verursachen oder eine Beschichtung
auf den Dirt Grip Pads hinterlassen können, welche
die Reinigungsleistung und Saugfähigkeit der Pads
beeinträchtigt. Die Dirt Grip Pads sollten zum Trocknen
auf eine Leine gehängt oder bei geringer Hitze in den
Trockner gegeben werden, um die Lebensdauer des
Mikrofasermaterials zu verlängern.
Lose Fasern weisen möglicherweise auf den Verschleiß
des Mikrofasermaterials hin.
NIEMALS an losen Fasern ziehen, da dies das Gewebe
beschädigen kann. Schneiden Sie lose Fasern einfach
mit einer Schere ab.
Wir empfehlen für beste Reinigungsergebnisse, die
Dirt Grip Pads bei normaler Benutzung alle 3 bis 4
Monate auszutauschen. Genau wie bei anderen Stoen
auch können Schmutzpartikel, Reibungskräfte und
wiederholtes Waschen zum Verschleiß der Fasern führen.
Möglicherweise stellen Sie dann fest, dass das Schieben
oder Ziehen des Dampfmops anstrengender wird.
27
sharkclean.eu
WARTUNG IHRES DAMPFMOPS
NACH GEBRAUCH UND AUFBEWAHRUNG
1 Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose
und wickeln Sie es um die Kabelaufwicklung. Rasten
sie den Dampfmop in aufrechter Standposition ein,
indem Sie den Gri hochziehen, bis die Stange gerade
und senkrecht zum Boden steht.
2 Warten Sie nach dem Reinigen 2 bis 3 Minuten, bis
das Dirt Grip Pad abgekühlt ist, bevor Sie es anfassen.
Sobald es abgekühlt ist, nehmen Sie das Pad vom
Moppaufsatz ab, um eine Beschädigung des Bodens
zu vermeiden. Entfernen Sie das Pad, indem Sie auf
die Taste treten und den Moppaufsatz abnehmen oder
indem Sie das Pad vorsichtig vom Moppaufsatz abziehen.
3 Bewahren Sie das Gerät in aufrechter Position eingerastet
in einem Schrank oder in der Ecke eines Raumes auf.
WARNUNG: Um
Stromschläge oder
unbeabsichtigtes
Einschalten zu
vermeiden, und
ziehen Sie den
Netzstecker, bevor
Sie das Gerät warten.
DEUTSCH
28 0800 000 9063
ANLEITUNG ZUR
FEHLERBEHEBUNG
WARNUNG: Um Stromschläge oder unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden,
schalten Sie den Strom ab und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das Gerät warten.
Der Dampfmop lässt sich nicht einschalten.
Ihr Dampfmop sollte fest in eine Steckdose eingesteckt sein.
Prüfen Sie Ihre Sicherung.
Falls Ihr Gerät immer noch nicht funktioniert, rufen Sie uns an unter: 0800 000 9063.
Der Dampfmop erzeugt keinen Dampf.
Achten Sie darauf, dass der Wasserbehälter gefüllt ist. Befolgen Sie zum Hinzufügen
von Wasser die Anleitung auf den Seiten 7 und 8.
Wenn der Wasserbehälter voll ist, bereiten Sie den Mopp vor, indem Sie den Gri einige
Male mit einer Abwärtsbewegung pumpen, um Dampf abzulassen.
Der Dampfmop hinterlässt Wasser auf dem Boden.
NIEMALS den Dampfmop mit einem angebrachten feuchten oder nassen
Reinigungsbezug auf dem Boden stehen lassen.
Falls Sie bisher Leitungswasser benutzt haben, empfehlen wir Ihnen, auf destilliertes
Wasser umzusteigen.
Achten Sie darauf, dass die Kappe fest auf dem Wasserbehälter sitzt.
Der Dampfmop hat einen weißen Fleck auf dem Boden hinterlassen.
NIEMALS den Dampfmop mit einem angebrachten feuchten oder nassen
Reinigungsbezug auf dem Boden stehen lassen.
Haben Sie hartes Wasser? Falls dies so ist, sollten Sie ggf. auf destilliertes Wasser
umsteigen.
Die Böden sind nach der Dampfreinigung ungleichmäßig, fleckig oder sie haben Streifen.
Das Dirt Grip Pad ist möglicherweise verschmutzt. Nehmen Sie ein neues Pad.
Falls Sie das Pad mit Waschpulver gewaschen haben, können sich auf dem Pad noch
Waschmittelreste befinden. Waschen Sie es erneut mit Flüssigwaschmittel.
Wenn Sie einen Küchenbereich reinigen wollen, in dem sich möglicherweise Fett
ansammelt, säubern Sie diesen zunächst mit einem Entfettungsmittel wie Allzweckreiniger
oder Spülmittel und Papiertüchern.
Möglicherweise haben Sie den Mopp zu lange an derselben Stelle gelassen.
Haben Sie hartes Wasser? Falls dies so ist, sollten Sie ggf. auf destilliertes Wasser
umsteigen.
Dies kann ein Rückstand von Reinigungsmitteln sein, die zuvor für die Bodenreinigung
verwendet wurden. Wischen Sie mit dem Dampfmop noch einige Male darüber und
prüfen Sie, ob die verbleibende Trübung entfernt wurde.
Der Dampfmop lässt sich nur schwer schieben.
Achten Sie darauf, dass das Dirt Grip Pad korrekt befestigt ist.
29
sharkclean.eu
DEUTSCH
Wenn Sie als Verbraucher ein Produkt in Deutschland kaufen, erhalten Sie automatisch Gewährleistungsrechte hinsichtlich der Produktqualität (Ihre
„gesetzlichen Rechte“). Sie können diese gesetzlichen Rechte Ihrem Einzelhändler gegenüber geltend machen. Allerdings haben wir bei Shark so großes
Vertrauen in die Qualität unserer Produkte (die „Produkte“), dass wir Ihnen eine zusätzliche Herstellergarantie von zwei (2) Jahren bieten. Diese Garantie gilt
nur, wenn das Produkt neu und unbenutzt gekauft wird. Diese Bedingungen beziehen sich nur auf unsere Garantien – Ihre gesetzlichen Rechte als Käufer
bleiben davon unberührt. Bitte beachten Sie, dass die 2-Jahres-Garantie in allen EU-ndern und dem Vereinigten Königreich angeboten wird, auch für den
Fall, dass das Vereinigte Königreich während des Garantiezeitraums kein EU-Mitgliedsland mehr sein wird.
In den nachstehenden Bedingungen werden die Bedingungen und der Umfang unserer Garantien beschrieben, die von der SharkNinja Germany GmbH, Kurt-
Blaum-Platz 8, 63450 Hanau (Deutschland) („uns“, „unser“, „wir“) gegeben werden. Sie beeinträchtigen keine gesetzlichen Rechte aus dem Kaufvertrag mit
dem Einzelhändler, bei dem Sie das Produkt erworben haben, oder die Verpflichtungen Ihres Einzelhändlers aus dem Kauf und die Ihres Kaufvertrags mit
ihm. Das gilt auch, wenn Sie das Produkt direkt von Shark erworben haben.
Shark® Garantie
Ein Haushaltsgerät wie ein Dampfmopp bedeutet eine beträchtliche Investition. Ihr neues Gerät sollte daher so lange wie möglich funktionieren. Die Garantie
spielt dabei eine wichtige Rolle und spiegelt wider, wie viel Vertrauen der Hersteller in sein Produkt und die Herstellungsqualität hat.
Unsere Kundendienst-Helpline (0800 000 9063) ist von Montag bis Freitag von 9.00 bis 18.00 Uhr für Sie da. Der Anruf ist kostenlos, und Sie werden sofort zu
einem Mitarbeiter von Shark durchgestellt. Online-Support finden Sie auch unter www.sharkclean.eu.
Wie registriere ich meine Garantie?
Sie können Ihre Garantie innerhalb von 28 Tagen ab dem Kaufdatum online registrieren. Um Zeit zu sparen, halten Sie bitte die folgenden Informationen zu
Ihrem Gerät bereit:
• Modellnummer
Seriennummer (falls verfügbar)
Kaufdatum des Produkts (Kauf- oder Lieferbeleg)
Wenn Sie sich online registrieren möchten, besuchen Sie uns bitte unter www.sharkclean.eu.
WICHTIG
Die Garantie für Ihr Produkt gilt für zwei (2) Jahre ab dem Kaufdatum.
Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg immer auf. Wenn ein Garantiefall eintritt, brauchen wir den Kaufbeleg, um zu prüfen, ob die Informationen, die Sie uns
gegeben haben, korrekt sind. Wenn Sie keinen gültigen Kaufbeleg vorlegen können, verlieren Sie dadurch Ihren Garantieanspruch.
Welche Vorteile habe ich von der Registrierung meiner Garantie?
Wenn Sie Ihre Garantie registrieren, können Sie auch unseren Newsletter mit Tipps, Ratschlägen und Gewinnspielen abonnieren. Über den Newsletter
erhalten Sie aktuelle Nachrichten zu neuen Technologien und Produkten von Shark. Wenn Sie Ihre Garantie online registrieren, erhalten Sie sofort eine
Bestätigung, dass Ihre Daten bei uns eingegangen sind.
Details zu unserer Datenschutzrichtlinie finden Sie unter www.sharkclean.eu
Wie lang ist die Garantie auf unsere Produkte?
Da wir großes Vertrauen in unser Design und die Qualitätskontrolle setzen, ist Ihre Garantie für Ihr Produkt zwei (2) Jahre lang gültig.
Was wird durch die Garantie abgedeckt?
Reparatur oder Ersatz Ihres Produkts (nach Wahl von Shark), einschließlich aller Teile und der Arbeitszeit bei Konstruktions-, Material- und
Verarbeitungsfehlern (inklusive Transport- und Versandkosten). Unsere Garantie erhalten Sie zusätzlich zu Ihren Rechten als Verbraucher.
Was wird durch die Garantien nicht abgedeckt?
Verstopfungen – Näheres dazu, wie Sie Blockaden/Verstopfungen des Dampfmopps beheben, finden Sie in der Bedienungsanleitung.
Normaler Verschleiß.
Versehentliche Beschädigungen, Fehler, verursacht durch fahrlässigen Gebrauch oder nachlässige Pflege, Fehlbedienung, Vernachlässigung, achtlose
oder unsachgemäße Handhabung des Dampfmopps, die nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen in der mitgelieferten Bedienungsanleitung von
Shark® zu Ihrem Gerät erfolgt.
Gebrauch des Dampfmopps zu anderen Zwecken als dem normalen Gebrauch im Haushalt.
Der Gebrauch von Teilen, die nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen in der Bedienungsanleitung montiert oder installiert wurden.
Die Verwendung von Teilen und Zubehörteilen, die keine Shark® Originalkomponenten sind.
Fehlerhafte Installation (Ausnahme, wenn die Installation von Shark® durchgeführt wurde).
Reparaturen oder Änderungen, die nicht von Shark und seinen Handelsvertretern oder Vertragshändlern, sondern von Dritten durchgeführt wurden.
Was geschieht, wenn meine Garantie ausläuft?
Shark stellt keine Geräte her, die nur für eine begrenzte Zeit funktionieren. Wir wissen es zu schätzen, wenn Kunden ihren Dampfmopp auch nach Ablauf
der Garantiefrist reparieren lassen möchten. Bitte kontaktieren Sie in diesem Falle unsere Kundendienst-Helpline unter der Rufnummer 0800 000 9063, und
fragen Sie nach unserem Kundenprogramm für abgelaufene Garantien.
Wo kann ich Originalersatzteile und Originalzubehör von Shark kaufen?
Ersatzteile und Zubehörteile von Shark werden von den gleichen Ingenieuren entwickelt, die auch Ihren Shark® Dampfmopp entwickelt haben. Sie finden die
ganze Palette an Shark-Ersatzteilen und Zubehör für alle Shark-Geräte unter www.sharkclean.eu.
Bitte beachten Sie, dass Ihre Garantie erlischt, wenn Sie keine Originalersatzteile von Shark verwenden. Ihre gesetzlichen Rechte sind davon unberührt.
ZWEI (2) JAHRE BESCHRÄNKTE GARANTIE
30 31
0800 000 9063 sharkclean.eu
CONTENTS
THANK YOU
for purchasing the Steam Mop.
Important safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Getting to know your Steam Mop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Assembling your Steam Mop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Using your Steam Mop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
To sanitise with your Steam Mop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Maintaining your Steam Mop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
After use and storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Troubleshooting Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE
REFERENCE.
This instruction manual is designed to help you get a
complete understanding of your new Steam Mop.
If you have any questions, please call the Customer
Service line at 0800 000 9063.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Voltage: 220-240V~, 50-60Hz
Watts: 1050W
Water Capacity: 375ml
TIP: The QR Code
can be found on the
back panel of the
Steam Mop. RECORD THIS INFORMATION
Model Number: ������������������������������
Date Code: ����������������������������������
Date of Purchase (Keep receipt): ����������������
Store of Purchase: ����������������������������
REGISTER YOUR PURCHASE
registeryourshark.eu
0800 000 9063
Scan QR code using mobile device
ENGLISH
32 33
0800 000 9063 sharkclean.eu
DANGER OF SCALDING:
THE STEAM EMITTED
FROM THE STEAM MOP
IS VERY HOT AND MAY
CAUSE SCALDING. PLEASE
USE CAUTION WHEN
USING THE STEAM MOP.
1 This appliance can be used by
persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge
if they have been given supervision
or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Children shall not play with
the appliance.
2 Keep the appliance out of reach
of children when it is energised or
cooling down.
3 When in use, NEVER turn the
Steam Mop over on its side or direct
steam toward people, pets or plants.
Liquid or steam must not be directed
towards equipment containing
electrical components, such as the
interior of ovens.
4 The filling aperture shall not be
opened during use.
5 Use the system ONLY for its
intended purpose.
6 DO NOT use to heat a room.
7 DO NOT use outdoors.
8 DO NOT leave the Steam Mop
unattended when plugged in.
ALWAYS unplug the power cord
from the electrical socket when not
in use and before servicing.
9 DO NOT allow the Steam Mop to
be used by children. Close attention
is necessary when used near
children, pets or plants.
10 Use ONLY as described in this
instruction manual.
11 Use
ONLY manufacturer’s
recommended accessories.
12 DO NOT use with damaged cord
or plug. If the Steam Mop is not
working as it should or has been
dropped, damaged, left outdoors
or immersed in water, return it
to SharkNinja Operating LLC for
examination and repair. Incorrect
reassembly or repair can cause a risk
of electrical shock or injury when the
Steam Mop is used.
13 To protect against a risk of electric
shock, DO NOT immerse the
Steam Mop in water or any
other liquid.
14 DO NOT handle the plug or Steam
Mop with wet hands or operate it
without wearing shoes.
15 DO NOT pull or carry by cord, use
cord as a handle, close a door on
cord or pull cord around sharp edges
or corners. DO NOT run Steam
Mop over cord. Keep cord away from
heated surfaces.
16 DO NOT unplug by pulling on
power cord. To unplug, grasp the
plug, not the power cord.
DO NOT use extension cords or
sockets with inadequate current-
carrying capacity.
17 DO NOT put any objects into the
steam nozzle openings. Discontinue
use if the steam nozzle is blocked.
18 DO NOT put hands or feet under
the Steam Mop. It gets very hot.
19 Use
ONLY on flat, horizontal
surfaces. DO NOT use on walls,
counters or windows.
20 DO NOT use on leather, wax-
polished furniture, synthetic fabrics,
velvet or other delicate,
steam-sensitive materials.
21 DO NOT add cleaning solutions,
vinegar, scented perfumes, oils or
any other chemicals to the water
used in the Steam Mop as this may
damage it or make it unsafe for use.
If you live in a hard-water area, we
recommend using distilled water in
your Steam Mop.
22 NEVER store or leave Steam
Mop in one spot with Dirt Grip
pad attached, as this may damage
surfaces.
23 Before removing Dirt Grip pad,
unplug the Steam Mop and allow it
to cool.
24 Unplug the Steam Mop before
cleaning. Use a dry or damp cloth to
clean the exterior. DO NOT pour
water on Steam Mop or use alcohol,
benzene or paint thinner to clean.
25 Extreme caution should be exercised
when using the Steam Mop to
clean stairs.
26 NEVER use Steam Mop without
the Dirt Grip pad attached.
27 Keep your work area well lit.
28 Store Steam Mop indoors in a cool,
dry place.
29
To avoid circuit overload, DO NOT
operate another appliance on the same
socket (circuit) as the Steam Mop.
30 To avoid scalding injuries,
ALWAYS unplug the Steam Mop
and allow it to cool before removing
or changing mop heads, accessories
or Dirt Grip pads.
31 Your Steam Mop is designed to clean
hard floor surfaces that will
withstand high heat. DO NOT
use on unsealed wood or unglazed
ceramic floors. On surfaces that
have been treated with wax and on
some no-wax floors, the sheen may
be removed by the heat and steam
action. We recommend testing an
isolated area of the surface to be
cleaned before proceeding. We also
recommend that you check the use
and care instructions from the floor
manufacturer.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
PLEASE READ CAREFULLY BEFORE USE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
WARNING
To reduce the risk of injury, fire, electric shock and property damage
resulting from improper use of the appliance, carefully observe the following
instructions. This unit contains electrical connections and moving parts that
potentially present risk to the user.
ENGLISH
34 35
0800 000 9063 sharkclean.eu
GETTING TO KNOW YOUR
STEAM MOP
WELCOME!
Congratulations
on your purchase.
Use this instruction
manual to learn about
your new Steam
Mop’s great features.
From assembly to use
to maintenance, you
will find it all in here.
NOTE: When assembling
your Steam Mop there
may be a little water
in or around the water
tank. This is because we
thoroughly test all of our
Steam Mops before you
buy them, so you get a
quality Steam Mop.
MAIN UNIT
A Steam Mop Handle
B Upper Cord Wrap
C Pole
D Lower Cord Wrap
E Removable Water Tank
F Water Tank Cap
G Steam Mop Body
H Mop Head
I Dirt Grip Pad
H
A
G
B
D
F
I
E
C
ASSEMBLING YOUR
STEAM MOP
1 Align the mop handle and mop pole so the arrow symbols inside them face forward.
Insert either end of the pole into the handle until it clicks securely into place.
2 Align the assembled steam mop pole and the steam mop body, so their arrow
symbols both face forward. Insert the pole into the top of the mop body, sliding it in
until it clicks into place.
3 Place the Dirt Grip cleaning pad on the floor with the quick fastener strips facing up.
Align the mop head directly over the pad, then press the mop head down onto the
pad. The quick fastener strips will secure the pad to the mop head.
STEP 1
(Handle)
STEP 2
(Pole)
(Body)
STEP 3
(Dirt grip pad)
ENGLISH
36 37
0800 000 9063 sharkclean.eu
USING YOUR STEAM MOP
1 To remove the tank,
lift it up and away
from the Steam Mop
body. Make sure to
unplug the Steam Mop
before removing the
water tank.
2 To remove the water
tank cap, twist
counterclockwise. Fill
tank completely with
distilled water or
tap water.
3 Replace cap on water tank and turn
cap clockwise to seal.
4 To replace the water tank, align it so
the cap faces down. Place the cap
into the hole in the Steam Mop body
and slide tank down until it clicks
securely into place.
IMPORTANT: DO NOT
scrub any one area for
an extended period
of time.
IMPORTANT: Before
you fill up the tank,
make sure your Steam
Mop is unplugged from
the electrical socket.
IMPORTANT: Make
sure you DO NOT
use the Steam Mop
without first attaching
a Dirt Grip pad and
filling the tank
with water.
NOTE: To prolong the
life of your Steam Mop,
we recommend using
distilled water.
N O T E : Sweep or vacuum
your floors prior to
cleaning with your
Steam Mop.
NOTE: Please wait 2 to
3 minutes for the Steam
Mop to cool o before
removing the Dirt Grip
pad. NEVER leave the
Steam Mop with a damp
or wet Dirt Grip pad on
any floor for an extended
period of time.
STEP 1 STEP 2 STEP 4STEP 3
ENGLISH
38 39
0800 000 9063 sharkclean.eu
USING YOUR STEAM MOP - CONT.
1 Pull and twist the quick release cord holder to
unwrap the power cord completely (Fig. 1). When
Steam Mop is plugged into an electrical socket,
the power light will illuminate (Fig. 2). It takes
approximately 30 seconds for the mop to heat up
and the steam to be ready.
2 Pump the handle a few times in a downward
motion (Fig. 3) This pumping action will release
steam as you mop and allows you to customise the
amount of steam you want. Begin mopping with a
forward and backward motion. The natural motion
of mopping will produce steam.
3 When the water tank is empty, the Steam Mop will
stop producing steam. Make sure to unplug the
Steam Mop before refilling the water tank. Follow
the water tank refilling instructions on pages 7-8.
TO SANITISE* WITH YOUR STEAM MOP
1 Start with a clean pad.
2 Pump the handle a few times in a downward motion (Fig. 1).
3 Start mopping on an appropriate sealed hard-floor surface with a forward and
backward motion. After three minutes, your unit is ready to be used to sanitise.
4 Using a forward and backward motion, move the unit over the area you seek to
sanitise. Repeat at least 15 times.
*Sanitisation studies were conducted under controlled test
conditions. Household conditions and results may vary.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 1
ENGLISH
40 41
0800 000 9063 sharkclean.eu
ACCESSORIES
DIRT GRIP WASHABLE PAD
These easy-to-attach, reusable pads feature a super-
absorbent microfibre for locking in moisture and dirt
and scrubbing material for breaking up tough, stuck-
on stains.
PAD CARE INSTRUCTIONS
Machine-wash the Dirt Grip pads separately with warm
water using liquid detergent.
NEVER USE BLEACH, POWDERED DETERGENT or
FABRIC SOFTENERS as they may damage or leave
a coating on the Dirt Grip pads that will reduce their
cleaning performance and absorbency. Dirt Grip pads
should be line-dried or tumble-dried on a low setting,
as this will extend the life of the microfibre fabric.
Loose fibres can indicate wearing of the microfibre
fabric. DO NOT pull the loose fibres, as this can cause
the weave to come undone. Simply trim the loose fibres
with scissors.
For best cleaning results, we recommend replacing
your Dirt Grip pads every 3 to 4 months following
normal use. As with any fabric, dirt particles, grease,
friction and repeated washing can cause the fibres
to break down and you may notice an increase in the
eort needed to push or pull the mop.
Refer to the packaging
which shows the select
accessories that are
included with your model.
To purchase additional
accessories, visit
sharkaccessories.eu
MAINTAINING YOUR STEAM MOP
AFTER USE AND STORAGE
1 Unplug the cord from the wall socket and wrap
the cord around the cord hooks. Lock the Steam
Mop in an upright standing position by raising
the handle until the pole is standing straight up,
perpendicular to the ground.
2 After cleaning, wait 2 to 3 minutes to let the Dirt
Grip pad cool before touching it. When cool,
remove pad from mop head to avoid damage to
your floors. Remove the pad by stepping on the tab
and lifting o the mop head or by carefully pulling
the pad o the mop head.
3 With the unit locked in the upright standing
position, store it in a cupboard or the corner of
a room.
WARNING: To reduce
the risk of shock and
unintended operation,
unplug unit before
servicing.
ENGLISH
42 43
0800 000 9063 sharkclean.eu
TROUBLESHOOTING
GUIDE
WARNING: To reduce the risk of shock and unintended operation, turn off
power and unplug unit before servicing.
The Steam Mop will not turn on.
Your Steam Mop should be securely plugged into an electrical socket.
Check your fuse or circuit-breaker.
If your unit still doesn’t work, give us a call at: 0800 000 9063.
Steam Mop will not make steam.
Make sure there is water in the tank. To add water, follow the instructions on
pages 7 and 8.
If your water tank is full, prime the mop by pumping the handle in a downward
motion a few times to release steam.
Steam Mop leaves water on the floor.
DO NOT leave the Steam Mop on the floor with a damp or wet cleaning pad.
If you are using tap water, we recommend switching to distilled water.
Make sure that the cap is securely placed on the water tank.
Steam Mop left white spot on the floor.
DO NOT leave the Steam Mop on the floor with a damp or wet cleaning pad.
Do you have hard water? If you do, you might want to switch to distilled water.
Floors are cloudy, streaky or spotty after steaming.
The Dirt Grip pad might be dirty. Change to a new pad.
If you washed the pad with powder detergent then the pad might have residual
detergent left on it. Wash it again with liquid detergent.
If you are cleaning in a kitchen area where there might be a buildup of grease,
then use a degreasing agent such as an all-purpose cleaner or dish soap and
paper towels to clean the area first.
You might have left the mop in the same spot for too long.
Do you have hard water? If you do, you might want to switch to distilled water.
This might be left over from past cleaners used on the floor surface. Clean with
the Steam Mop a few more times and see if the leftover cloudiness is removed.
Steam Mop is hard to push.
Make sure the Dirt Grip pad is properly attached.
ENGLISH
When a consumer buys a product in the UK, they get the benefit of legal rights relating to the quality of the product (your “statutory rights”). You
can enforce these rights against your retailer. However, at Shark we are so confident about the quality of our products that we give you an additional
manufacturer’s guarantee of up to five years. (2 year as standard plus 3 years when you register) These terms and conditions relate to our manufacturer’s
guarantee only – your statutory rights are unaected. Please note that the 5 year guarantee is available in all EU countries and in the UK if it stops being an
EU country during the guarantee term.
The conditions below describe the prerequisites and scope of our guarantee. They do not aect your statutory rights or the obligations of your retailer and
your contract with them.
The Lithium-Ion Battery pack is not covered by the 5 year guarantee (see battery guarantee on next page)
Shark® Guarantees
A household appliance like a vacuum cleaner constitutes a sizeable investment. Your new machine needs to work properly for as long as possible. The
guarantee it comes with is an important consideration - and reflects how much confidence the manufacturer has in its product and manufacturing quality.
Every Shark machine comes with a free parts and labour guarantee. Our customer service helpline (0800 000 9063) is open from 9.00am to 6.00pm Monday
- Friday. It’s free to call, and you’ll be put straight through to a Shark representative. You’ll also find online support at
How do I register my extended Shark® guarantee?
You can register your guarantee online within 28 days of purchase. To save time, you’ll need the following information about your machine:
Model no.
Serial Number (only if available)
Date you purchased the machine (receipt or delivery note)
To register online, please visit www.sharkclean.eu/uk/register-guarantee
IMPORTANT
The manufacturer’s guarantee covers your Product for 2 years (or for 5 years, if registered) starting on the date of purchase.
Please keep your receipt at all times. Should you need to use your guarantee we will need your receipt to verify the information you have supplied to us is
correct. The inability to produce a valid receipt may invalidate your guarantee.
What are the benefits of registering my free Shark guarantee?
When you register your guarantee you can choose to receive our newsletter containing tips, advice and competitions. Hear the latest news about new Shark
technology and launches. If you register your guarantee online, you’ll get instant confirmation that we’ve received your details.
How long are new Shark machines guaranteed for?
Our confidence in our design and quality control means that your new Shark vacuum cleaner is guaranteed for a total of five years (2 years plus an extended
guarantee of 3 years).
What is covered by the free Shark guarantee?
Repair or replacement of your Shark machine (at Shark’s discretion), including all parts and labour. A Shark guarantee is in addition to your legal rights as a
consumer.
What is not covered by the free Shark guarantee?
Blockages – For details of how to unblock your vacuum cleaner, please refer to the Operating Manual.
Normal wear and tear such as brush bar, fuse, belt, batteries, hose etc.
Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse, neglect, careless operation or handling of the vacuum cleaner which is not in
accordance with the Shark Operating Manual supplied with your machine.
Use of the vacuum cleaner for anything other than normal domestic household purposes.
Use of parts not assembled or installed in accordance with the operating instructions.
Use of parts and accessories which are not Shark spares.
Faulty installation (except where installed by Shark).
Repairs or alterations carried out by parties other than Shark or its agents.
The Lithium ION battery. Please see next page for battery guarantee.
What happens when my guarantee runs out?
Shark does not design products to last for a limited time. We do appreciate that there may be a desire for our customers to want to repair their vacuum
cleaners after the guarantee has elapsed. In this case please contact our free phone customer service help line and ask about our guarantee program, on
0800 000 9063.
Where can I buy genuine Shark spares and accessories?
Shark spares and accessories are developed by the same engineers who developed your Shark vacuum. You’ll find a full range of Shark spares, replacement
parts and accessories for all Shark machines at www.sharkclean.eu.
Please remember that using non-Shark spares may invalidate your manufacturer’s guarantee. However your statutory rights are unaected.
FIVE (5) YEAR LIMITED GUARANTEE
44 45
0800 000 9063 sharkclean.eu
ÍNDICE
GRACIAS
por comprar la mopa de vapor.
Instrucciones de seguridad importantes .............3
Composición de la mopa de vapor ...................5
Montaje de la mopa de vapor .......................6
Uso de la mopa de vapor ...........................7
Cómo desinfectar con la mopa de vapor ...............10
Accesorios ........................................11
Mantenimiento de la mopa de vapor .................12
Después del uso y almacenamiento ....................12
Guía de resolución de problemas ....................13
Garantía ..........................................14
LEA ESTE DOCUMENTO CON ATENCIÓN Y
GUÁRDELO PARA FUTURAS CONSULTAS.
Este manual de instrucciones ha sido diseñado para
ayudarle a entender perfectamente el funcionamiento
de su nueva mopa de vapor.
Dirija sus preguntas al Servicio de atención al cliente
llamando al 0800 000 9063.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Tensión: 220-240V~, 50-60Hz
Vatios: 1050W
Capacidad de agua: �������� 375ml
CONSEJO: Encontrará
el código QR
en el panel trasero de
la mopa de vapor. REGISTRE ESTA INFORMACIÓN
Código del modelo: ���������������������������
Código de fecha: �����������������������������
Fecha de compra (guarde el comprobante): �������
Tienda de la compra: ��������������������������
REGISTRE SU PRODUCTO
registeryourshark.eu
0800 000 9063
Escanee el código QR utilizando un dispositivo
vil
ESPEÑOL
46 47
0800 000 9063 sharkclean.eu
PELIGRO DE QUEMADURAS:
EL VAPOR EMITIDO POR
LA MOPA DE VAPOR ES
MUY CALIENTE Y PUEDE
PROVOCAR QUEMADURAS.
UTILICE LA MOPA DE VAPOR
CON CUIDADO.
1 Este aparato pueden utilizarlo
personas con facultades físicas,
sensoriales o intelectuales
disminuidas, o que carezcan de la
experiencia y los conocimientos
debidos, siempre que sea bajo
supervisión y si han recibido
instrucciones para utilizar el aparato
de manera segura, además de
entender los riesgos posibles. Los
niños no deben jugar con
este aparato.
2 Mantenga el aparato alejado de los
niños durante el uso y hasta que se
enfríe.
3 Cuando utilice la mopa de vapor, NO
la gire ni apunte directamente con
el vapor hacia personas, animales o
plantas. No dirija el líquido ni el vapor
hacia elementos que contengan
equipo eléctrico, como por ejemplo el
interior de un horno.
4 No abra el orificio de llenado durante
su uso.
5 NO utilice el aparato para fines
distintos al declarado por el
fabricante.
6 NO lo utilice para calentar una
habitación.
7 NO lo utilice a la intemperie.
8 NO deje nunca la mopa de
vapor enchufada y desatendida.
APAGUE y desenchufe el aparato
cuando termine de usarlo y antes de
montar o desmontar accesorios o de
limpiarlo.
9 NO permita que los niños utilicen
el aparato. Extreme las precauciones
cuando utilice el aparato en
proximidad de niños, animales o
plantas.
10 Utilice el aparato
EXCLUSIVAMENTE como
se indica en este manual de
instrucciones.
11 Utilice
SOLAMENTE los
accesorios recomendados por el
fabricante.
12 NO utilice el aparato si el cable o la
clavija de conexión están dañados.
Si la mopa de vapor no funciona
como debería, o se ha caído, dañado,
dejado a la intemperie o caído en
el agua, devuélvala a SharkNinja
Operating LLC para su examen
y reparación. Un montaje o una
reparación inadecuados pueden
provocar riesgo de descarga eléctrica
o lesiones a las personas que usen la
mopa de vapor.
13 Para evitar descargas eléctricas, NO
sumerja la mopa de vapor en agua ni
en otros líquidos.
14 NO utilice la mopa de vapor ni
toque la clavija de conexión cuando
tenga las manos mojadas o los pies
descalzos.
15 NO tire del cable para mover el
aparato, no atrape el cable al cerrar
las puertas ni tire de él sobre bordes
o esquinas afilados. NO pise el cable
de la mopa de vapor. No acerque el
cable a superficies calientes.
16 NO tire del cable para desenchufar
el aparato; tire de la clavija.
NO utilice cables de extensión ni
tomas de corriente que no tengan la
capacidad adecuada.
17 NO introduzca ningún objeto en las
aberturas de la boquilla de vapor.
En caso de que la boquilla esté
obstruida, interrumpa el uso del
aparato.
18 NO ponga las manos ni los pies
debajo de la mopa de vapor, ya que el
aparato se calienta mucho.
19 Utilice
ÚNICAMENTE el
aparato en una superficie plana y
horizontal. NO lo utilice en paredes,
mostradores ni ventanas.
20 NO utilice el aparato sobre cuero,
muebles encerados, tejidos sintéticos,
terciopelo o telas delicadas en
general, ni en otros materiales
sensibles al vapor.
21 NO añada líquidos limpiadores,
vinagre, aromas, aceites ni otras
sustancias químicas al agua del
depósito, ya que podrían dañar la
mopa de vapor y comprometer la
seguridad de su uso. Si el agua de la
red es dura, se recomienda cargar la
mopa de vapor con agua destilada.
22 NO almacene ni deje la mopa
de vapor con la bayeta Dirt Grip
instalada, ya que podría dañar las
superficies.
23 Antes de retirar la bayeta Dirt Grip,
desenchufe la mopa de vapor para
que se enfríe.
24 Desenchufe la mopa de vapor antes
de limpiarla. Utilice un paño seco o
húmedo para limpiar el exterior. NO
vierta agua en la mopa de vapor ni
utilice alcohol, benceno o diluyente
de pinturas para limpiarla.
25 Tenga mucho cuidado durante el uso
de la mopa de vapor en escaleras.
26 NO utilice nunca la mopa de vapor
sin colocar la bayeta Dirt Grip.
27 La zona de trabajo debe estar bien
iluminada.
28 Guarde la mopa de vapor bajo techo,
en un sitio fresco y seco.
29
Para evitar una sobrecarga de la red,
NO utilice otros aparatos conectados
a la misma toma de corriente que la
mopa de vapor.
30 Para evitar lesiones por quemaduras,
desenchufe SIEMPRE la mopa
de vapor y deje que se enfríe antes
de retirar o cambiar los cabezales,
accesorios o bayetas Dirt Grip.
31 Esta mopa de vapor está diseñada
para limpiar suelos duros y resistentes
a las altas temperaturas. NO utilice
la mopa de vapor en suelos de
madera permeables o de cerámica no
esmaltada. El calor y el vapor pueden
opacar las superficies enceradas y no
enceradas. Se recomienda que haga
una prueba preliminar en un rincón
poco visible de la superficie. Respete
las instrucciones de uso y cuidado del
fabricante del suelo.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
LÉALAS ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
SOLO PARA USO DOMÉSTICO
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones, fuego, descarga eléctrica y daños en la propiedad
como resultado de un uso inadecuado del dispositivo, respete cuidadosamente las
siguientes instrucciones. Esta unidad contiene conexiones eléctricas y componentes
móviles que constituyen un posible riesgo para el usuario.
ESPEÑOL
48 0800 000 9063
COMPOSICIÓN DE LA
MOPA DE VAPOR
¡BIENVENIDO/A!
Enhorabuena por
haber adquirido
este producto.
Utilice este manual
de instrucciones
para conocer las
extraordinarias
prestaciones de
su mopa de vapor.
Esta guía le ofrecerá
la información
de montaje, uso
y mantenimiento
necesaria.
NOTA: Cuando monte la
mopa de vapor, es posible
que encuentre algo de
agua dentro o alrededor
del depósito. Esto se debe
a que todas las mopas de
vapor se someten a una
prueba completa antes
de su comercialización, lo
que asegura una mopa de
vapor de calidad.
UNIDAD PRINCIPAL
A Mango de la mopa de
vapor
B Enganche superior
para enrollar el cable
C Palo
D Enganche inferior para
enrollar el cable
E Depósito de agua
extraíble
F Tapón del depósito de
agua
G Cuerpo de la mopa de
vapor
H Cabezal de la mopa
I Bayeta Dirt Grip
H
A
G
B
D
F
I
E
C
49
sharkclean.eu
MONTAJE DE LA MOPA
DE VAPOR
1 Alinee el mango y el palo de la mopa para que los símbolos de las flechas del interior
queden orientados hacia delante. Inserte un extremo del palo en el mango hasta oír un
clic que asegura que está bien encajado.
2 Alinee el palo montado y el cuerpo de la mopa de vapor para que las flechas queden
orientadas hacia delante. Introduzca el palo en la parte superior del cuerpo de la mopa y
deslícelo hasta que oiga un clic.
3 Coloque la bayeta Dirt Grip en el suelo con las fijaciones hacia arriba. Coloque la cabeza
de la mopa alineada directamente sobre la bayeta y encaje la cabeza en la bayeta. Las
fijaciones garantizan que la bayeta quede bien fijada a la cabeza de la mopa.
PASO 1
(Mango)
PASO 2
(Palo)
(Cuerpo)
PASO 3
(Bayeta Dirt grip)
ESPEÑOL
50 0800 000 9063
USO DE LA MOPA DE VAPOR
1 Para quitar el depósito,
levántelo y retírelo
del cuerpo del
aparato. Asegúrese de
desenchufar la mopa
de vapor antes de
retirar el depósito de
agua.
2 Para quitar el tapón
del depósito de agua,
gírelo en sentido
contrario a las agujas
del reloj. Utilice agua
destilada o agua del
grifo para llenar el
depósito.
IMPORTANTE: NO
friegue ninguna zona
durante un período
prolongado de
tiempo.
IMPORTANTE: Antes
de rellenar el depósito,
asegúrese de que la
mopa de vapor no es
enchufada.
IMPORTANTE:
Asegúrese
de NO utilizar la mopa
de vapor sin la bayeta
Dirt Grip o sin añadir
agua en el depósito.
NOTA: Para prolongar la
vida útil de la mopa de
vapor,
se recomienda utilizar
agua destilada.
NOTA: Barra o aspire el
suelo antes de limpiarlo
con la mopa de vapor.
NOTA: Espere de 2 a 3
minutos para que la mopa
se enfríe antes de quitar la
bayeta Dirt Grip. NUNCA
deje la mopa de vapor con
una bayeta húmeda Dirt
Grip en el suelo durante un
largo período de tiempo.
PASO 1 PASO 2
51
sharkclean.eu
3 Coloque de nuevo el tan en el
depósito de agua y gírelo en el
sentido de las agujas del reloj.
4 Para volver a colocar el desito,
debe alinearlo hasta que el tapón
mire hacia abajo. Introduzca el tapón
en el orificio del cuerpo de la mopa
y deslice el depósito de agua hacia
abajo hasta oír un clic.
PASO 4PASO 3
ESPEÑOL
52 0800 000 9063
USO DE LA MOPA DE VAPOR (CONT.)
1 Gire el sujetacables para liberar y desenrollar
el cable (Fig. 1). Cuando la mopa de vapor esté
enchufada, se iluminará la luz de encendido (Fig. 2).
La mopa tardará 30 segundos aproximadamente
en calentarse y disponer de vapor suficiente.
2 Bombee el mango unas cuantas veces hacia abajo
(Fig. 3). El bombeo soltará vapor mientras pasa la
mopa y le permitirá decidir la cantidad de vapor
saliente. Empiece a pasar la mopa desplazándola
hacia delante y hacia atrás. El movimiento natural
de pasar la mopa generará vapor.
3 Cuando el depósito de agua se vacía, el aparato
deja de producir vapor. Asegúrese de desenchufar
la mopa de vapor antes de volver a llenar el
depósito de agua. Siga las instrucciones para llenar
el depósito de agua que encontrará en las páginas
7-8.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
53
sharkclean.eu
CÓMO DESINFECTAR* CON LA MOPA DE VAPOR
1 Comience con una bayeta limpia.
2 Bombee el mango unas cuantas veces con un movimiento hacia abajo (Fig. 1).
3 Empiece a pasar la mopa por un suelo duro con acabado impermeable y con
un movimiento hacia delante y hacia atrás. Al cabo de tres minutos, el aparato
estará listo para desinfectar.
4 Con un movimiento de vaivén, mueva el aparato hasta la zona que desea
desinfectar. Repita estos pasos al menos 15 veces.
*Se han llevado a cabo varios estudios de desinfección en
condiciones controladas de prueba. Las condiciones de
cada hogar, así como los resultados, pueden variar.
Fig. 1
ESPEÑOL
54 0800 000 9063
ACCESORIOS
BAYETA LAVABLE DIRT GRIP
Las bayetas reutilizables y fáciles de instalar cuentan
con una microfibra altamente absorbente que capta
la humedad y la suciedad y elimina las manchas más
resistentes.
INSTRUCCIONES PARA EL CUIDADO DE LAS
BAYETAS
Lave a máquina y por separado las bayetas Dirt Grip
con agua tibia y detergente líquido.
NO UTILICE NUNCA LEJÍA, DETERGENTE EN POLVO
ni SUAVIZANTE porque podrían dañar las bayetas o
dejar una impregnación que reduciría su capacidad
de limpieza y absorción. Las bayetas Dirt Grip deben
secarse en el tendedero o en la secadora a baja
temperatura para prolongar la vida útil del tejido de
microfibra.
La aparición de fibras sueltas puede indicar un
desgaste del tejido de microfibra. NO tire de ellas, ya
que la trama podría deshacerse. Simplemente recorte
las fibras sueltas con las tijeras.
Para obtener mejores resultados en la limpieza,
recomendamos sustituir las bayetas Dirt Grip cada 3 o
4 meses tras un uso normal. Al igual que con cualquier
tejido, las partículas de suciedad, la grasa, la fricción y
un lavado repetido pueden provocar que las fibras se
rompan. Por consiguiente, puede llegar a observar un
mayor esfuerzo para empujar o tirar de la mopa.
Consulte el embalaje
con los accesorios que
vienen incluidos con el
modelo.
Para adquirir otros
accesorios, visite el sitio
web sharkaccessories.eu
55
sharkclean.eu
MANTENIMIENTO DE LA MOPA DE VAPOR
DESPUÉS DEL USO Y ALMACENAMIENTO
1 Retire el cable del enchufe y enróllelo en los
ganchos. Para bloquear la mopa de vapor en
posición vertical, levante el mango hasta que el palo
quede recto y en posición perpendicular respecto al
suelo.
2 Tras la limpieza, deje enfriar la bayeta Dirt Grip
de 2 a 3 minutos antes de tocarla. Cuando se haya
enfriado, retire la bayeta de la cabeza de la mopa
para no dañar el suelo. Para quitar la bayeta, pise
la lengüeta y levante la cabeza de la mopa, o bien
retire la bayeta con cuidado del cabezal.
3 Cuando la unidad quede bloqueada en posición
vertical, puede almacenarse en un armario o en la
esquina de una habitación.
ADVERTENCIA: Para
reducir el riesgo de
golpes y arranques
accidentales,
desenchufe la unidad
antes de solucionar
cualquier fallo.
ESPEÑOL
56 0800 000 9063
GUÍA DE RESOLUCIÓN
DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de golpes y arranques accidentales,
apague la alimentación eléctrica y desenchufe la unidad antes de solucionar
cualquier fallo.
La mopa de vapor no se enciende.
Compruebe que esté bien enchufada en la toma de corriente.
Compruebe el fusible o cortacircuitos.
Si el aparato sigue sin funcionar, llámenos al: 0800 000 9063.
La mopa no genera vapor.
Asegúrese de que haya agua en el depósito. Para añadir agua, siga las
instrucciones que aparecen en las páginas 7 y 8.
Si el depósito está lleno, bombee el mango hacia abajo varias veces para liberar el
vapor.
La mopa de vapor moja el suelo.
NO deje la mopa de vapor en el suelo con la bayeta húmeda o mojada.
Si utiliza agua del grifo, pruebe con agua destilada.
Asegúrese de que el tapón esté bien insertado en el depósito.
La mopa de vapor ha dejado una mancha blanca en el suelo.
NO deje la mopa de vapor en el suelo con la bayeta húmeda o mojada.
¿Rellena el depósito con agua dura? En ese caso, recomendamos que pruebe con
agua destilada.
El suelo queda opaco, con rayas o manchas.
Es posible que la bayeta Dirt Grip esté sucia. Utilice una bayeta nueva.
Si ha lavado la bayeta con detergente en polvo, pueden quedar restos. Vuelva a
lavarla con detergente líquido.
Si utiliza el aparato para limpiar una cocina con exceso de grasa, limpie primero
la zona con un desengrasante, como un limpiador multiusos o lavavajillas, y papel
absorbente.
Es posible que haya dejado la mopa en un mismo sitio durante demasiado tiempo.
¿Rellena el depósito con agua dura? En ese caso, recomendamos que pruebe con
agua destilada.
Pueden ser restos de otros limpiadores que se utilizaron para limpiar el suelo.
Utilice la mopa de vapor de nuevo varias veces y compruebe si el suelo sigue
quedando opaco.
La mopa de vapor se resiste al empujarla.
Asegúrese de que la bayeta Dirt Grip esté bien fijada.
57
sharkclean.eu
ESPEÑOL
Cuando adquiere un producto en Espa en calidad de consumidor, a usted le amparan derechos legales en lo que respecta a la calidad de dicho producto.
Usted puede hacer valer esos derechos legales ante su proveedor. No obstante, Shark confía tanto en la calidad de sus productos (los “Productos”) que le
otorgamos una garantía adicional del fabricante de hasta dos años. Esta garantía solo resulta de aplicación a los Productos en el caso de que estos hayan
sido comprados nuevos y sin ninn tipo de uso. Estos términos y condiciones se aplican solamente a nuestras garantías, sin que sus derechos legales como
comprador se vean afectados. Tenga en cuenta que los dos años de garantía están disponibles en todos los países de la UE y en el Reino Unido en el supuesto
que dejase de pertenecer a la UE durante el periodo de garantía.
A continuación, se detallan los requisitos previos y el alcance de nuestra garantía, los cuales son emitidos por SharkNinja Germany GmbH, empresa con
domicilio social en Kurt–Blaum–Platz 8, 63450 Hanau (Alemania) (“nos”, “nuestro[s]”, “nuestra[s]” o “nosotros”). Dichas condiciones no afectan a sus
derechos legales, a las obligaciones de su proveedor ni a los acuerdos que usted haya estipulado con él. Lo anteriormente mencionado resulta igualmente de
aplicación en el caso de que haya comprado el producto directamente a Shark.
Garantías de Shark®
Un electrodostico como una mopa de vapor constituye una inversión considerable. El nuevo aparato debe funcionar correctamente el mayor tiempo
posible. La garantía que lo acompaña es un compromiso importante y refleja el grado de confianza del fabricante en la calidad de sus productos. Puede
encontrar asistencia en línea en www.sharkclean.eu
¿Cómo debo registrar mi garantía?
Puede registrar su garantía en línea en un plazo de 28 días a partir de la fecha de compra. Para ahorrar tiempo, le informamos de que necesitará los
siguientes datos de su máquina:
Número de modelo
Número de serie (solo si está disponible)
Fecha de compra del producto (factura, recibo o albarán)
Para el registro en línea, visite www.sharkclean.eu
IMPORTANTE
La garantía cubre el Producto durante dos (2) años a partir de la fecha de compra.
Le rogamos que conserve en todo momento la factura o el recibo de compra. Si necesita utilizar la garantía, deberá proporcionarnos la factura o el recibo
de compra para comprobar que la información suministrada es correcta. En caso de no poder presentar una factura o un recibo de compra válido, la
garantía quedará invalidada.
¿Cuáles son los beneficios de registrar mi garantía?
Si registra la garantía, podrá elegir si desea recibir nuestro boletín, donde se ofrecen consejos, recomendaciones y concursos. Estará al tanto de las noticias
más recientes sobre los nuevos productos y tecnologías de Shark. Si registra su garantía en línea, recibirá inmediatamente la confirmación de que hemos
recibido sus datos.
Para obtener información sobre nuestra política de privacidad, visite www.sharkclean.eu
¿Cuánto tiempo duran las garantías de nuestros Productos?
La confianza en nuestro diseño y en nuestro control de calidad nos permite garantizar su Producto por un total de dos (2) años.
¿Qué cubre la garana?
La reparación o la sustitución de su Producto (a discreción de Shark), incluidas piezas y mano de obra —en caso de que existiese aln defecto en el diseño,
en los materiales o en el acabado— y los gastos de transporte y envío. Nuestra garantía es adicional a sus derechos legales como consumidor.
¿Qué aspectos no cubre la garantía?
Obstrucciones: para obtener información sobre como desatascar la mopa de vapor, consulte el manual de instrucciones.
Desgaste normal por el uso.
Dos accidentales y averías debidas a uso o mantenimiento negligentes, uso indebido, descuido, acciones imprudentes o manipulación de la mopa de
vapor que no respete lo indicado en el manual de instrucciones de Shark® suministrado con el aparato.
Uso de la mopa de vapor para fines distintos de la limpieza normal del hogar.
Montaje de componentes o accesorios en contradicción con las instrucciones.
Uso de piezas y accesorios que no sean componentes Shark® originales.
Instalación incorrecta (salvo cuando la haya efectuado Shar).
Reparaciones o modificaciones realizadas por personas ajenas a Shark o sus representantes.
¿Qué sucede cuando vence la garantía?
Shark no diseña sus productos para que duren solo un tiempo limitado. Somos conscientes de que los clientes quizás deseen reparar sus mopas de vapor una
vez que haya vencido la garantía. Para ello, puede encontrar asistencia en línea en www.sharkclean.eu
¿Dónde puedo adquirir recambios y accesorios originales Shark?
Los recambios y accesorios Shark esn diseñados por los mismos ingenieros que desarrollan las mopas de vapor Shark. Puede ver el catálogo de recambios,
piezas de repuesto y accesorios Shark correspondientes a todas las máquinas Shark en www.sharkclean.eu.
Recuerde que el uso de recambios no originales de Shark podría anular la garantía del fabricante. No obstante, sus derechos legales no se verán afectados.
GARANTÍA LIMITADA DE DOS (2) AÑOS
58 59
0800 000 9063 sharkclean.eu
TABLE DES MATIÈRES
MERCI
d'avoir acheté ce balai vapeur.
Consignes de sécurité importantes ..................3
Présentation de votre balai vapeur ..................5
Assemblage de votre balai vapeur ...................6
Utilisation de votre balai vapeur ....................7
Désinfecter avec votre balai vapeur ....................10
Accessoires .......................................11
Entretien de votre balai vapeur .....................12
Après utilisation et rangement ........................12
Guide de dépannage ...............................13
Garantie ..........................................14
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER
POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
Ce mode d’emploi a été conçu pour vous aider à
comprendre complètement le fonctionnement de
votre nouveau balai vapeur.
Si vous avez des questions, veuillez appeler le service
d'assistance téléphonique au 0800 000 9063.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Tension: 220-240V~, 50-60Hz
Watts: 1050W
Capacité d’eau: 375ml
CONSEIL : Le code QR
se trouve sur le
panneau arrière du
balai vapeur. ENREGISTREZ CES INFORMATIONS
Numéro de modèle: ��������������������������
Code de date: �������������������������������
Date de l’achat (garder un justificatif d’achat): �����
Magasin d’achat: �����������������������������
ENREGISTREZ VOTRE ACHAT
registeryourshark.eu
0800 000 9063
Scannez le codeQR avec un appareil mobile
FRANÇAIS
60 61
0800 000 9063 sharkclean.eu
RISQUE DE BRÛLURE : LA
VAPEUR ÉMISE PAR LE BALAI
VAPEUR EST TRÈS CHAUDE
ET PEUT PROVOQUER DES
BRÛLURES. VEUILLEZ FAIRE
PREUVE DE PRUDENCE
LORSQUE VOUS UTILISEZ LE
BALAI VAPEUR.
1 Cet appareil peut être utilisé par des
personnes dont les capacités mentales,
sensorielles ou physiques sont réduites, ou
présentant un manque d’expérience et de
connaissances, à condition qu’elles soient
surveillées ou aient reçu des instructions
sur la manière d’utiliser l’appareil en toute
sécurité, et qu’elles comprennent les
risques liés à son utilisation. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil.
2 Garder l’appareil hors de portée des
enfants lorsqu’il est utilisé ou qu’il refroidit.
3 Lors de l’utilisation, NE JAMAIS
retourner le balai vapeur sur son côté ou
diriger la vapeur vers des personnes, des
animaux de compagnie ou des plantes.
Ne jamais diriger le jet de liquide ou de
vapeur vers des équipements contenant
des composants électriques, comme
l'intérieur d'un four.
4 L’ouverture de remplissage ne doit pas
être ouverte lorsque l’appareil
est utilisé.
5 TOUJOURS utiliser l’appareil
conformément aux prescriptions d’emploi.
6 NE PAS utiliser pour chauer une pièce.
7 NE PAS utiliser l’appareil à l’extérieur.
8 NE PAS laisser le balai vapeur sans
surveillance lorsqu'il est branché.
TOUJOURS débrancher le cordon
d’alimentation de la prise électrique
après utilisation de l'appareil et avant son
entretien.
9 NE PAS laisser les enfants utiliser le
balai vapeur. Redoubler de vigilance en
cas d’utilisation de l’appareil à proximité
d'enfants, d'animaux domestiques ou de
plantes.
10 Utiliser l’appareil EXCLUSIVEMENT
comme décrit dans ce manuel d’utilisation.
11 Utiliser
EXCLUSIVEMENT les
accessoires recommandés par le fabricant
de l’appareil.
12 NE PAS utiliser avec une fiche ou
un cordon d’alimentation endommagé.
Si le balai vapeur ne fonctionne
pas correctement, est tombé, a été
endommagé, a été laissé à l’extérieur
ou immergé dans l’eau, le renvoyer à
SharkNinja Operating LLC pour examen
et réparation. Un réassemblage ou une
réparation incorrects risquent d’entraîner
un choc électrique ou une blessure
corporelle lors de l’utilisation du balai
vapeur.
13 Pour éviter les risques de choc électrique,
NE PAS immerger le balai vapeur dans
l’eau ou d’autres liquides.
14 NE PAS toucher la fiche ou le balai
vapeur avec les mains mouillées et ne
pas utiliser l’appareil sans porter de
chaussures.
15 NE PAS tirer ou porter l’appareil par
le cordon d’alimentation, se servir du
cordon d’alimentation comme d’une
poignée, fermer une porte sur le cordon
d’alimentation ou le tirer autour de
coins ou de bords tranchants. NE
PAS faire passer le balai vapeur sur le
cordon d’alimentation. Tenir le cordon
d’alimentation loin des
surfaces chaudes.
16 NE PAS débrancher l'appareil en
tirant sur le câble d’alimentation. Pour
débrancher l'appareil, tirer sur la fiche et
non pas sur le câble.
NE PAS utiliser de rallonges ou de
prises d’intensité nominale insusante.
17 NE PAS introduire d’objets dans les
ouvertures de la buse à vapeur. Cesser
d’utiliser si la buse à vapeur est bloquée.
18 NE PAS mettre les mains ou les
pieds sous le balai vapeur. L'appareil en
fonctionnement est porté à très haute
température.
19 Utiliser
UNIQUEMENT sur des
surfaces planes et horizontales. NE PAS
utiliser sur les murs, les plans de travail ou
les fenêtres.
20 NE PAS utiliser sur du cuir, des meubles
polis à la cire, des tissus synthétiques, du
velours ou d’autres matériaux délicats,
sensibles à la vapeur.
21 NE PAS ajouter de solutions de
nettoyage, de vinaigre, d’essences
aromatiques, d’huiles ou d’autres produits
chimiques à l’eau utilisée dans le balai
vapeur, car il peut ainsi être endommagé
ou devenir dangereux à utiliser. Si vous
vivez dans une zone où l’eau est dure,
nous recommandons l’utilisation d’eau
distillée dans votre balai vapeur.
22 Ne JAMAIS stocker ou laisser le balai
vapeur au même endroit avec la lingette
Dirt Grip
en place, car vous risquez ainsi
d’endommager vos surfaces.
23 Avant de retirer la lingette Dirt Grip,
débrancher le balai vapeur et le laisser
refroidir.
24 Débrancher le balai vapeur avant son
nettoyage. Utiliser un chion sec ou
humide pour nettoyer l’extérieur. NE
PAS verser de l’eau sur le balai vapeur
ou utiliser de l’alcool, du benzène ou du
diluant à peinture pour le nettoyer.
25 Il convient de faire preuve d’une extrême
prudence lorsque le balai vapeur est utilisé
pour nettoyer des escaliers.
26 NE JAMAIS utiliser le balai vapeur sans
la lingette Dirt Grip qui l’accompagne.
27 Toujours bien éclairer la zone de travail.
28 Ranger le balai vapeur à l’intérieur, dans un
endroit frais et sec.
29 Pour éviter une surcharge du circuit, NE
PAS brancher un autre appareil sur la
même prise (le même circuit) que le balai
vapeur.
30 Pour éviter les blessures par brûlure,
TOUJOURS débrancher le balai
vapeur et le laisser refroidir avant de
retirer ou de changer les têtes de balai, les
accessoires ou les lingettes Dirt Grip.
31 Votre balai vapeur est conçu pour
nettoyer des sols durs pouvant supporter
une chaleur élevée. NE PAS utiliser
l’appareil sur du parquet non vitrifié ou sur
un carrelage non émaillé. Sur des surfaces
traitées à la cire ou sur certains planchers
sans cire, le lustre peut être enlevé par
la chaleur et l’action de la vapeur. Nous
recommandons d’eectuer un essai sur
une partie cachée de la surface à nettoyer
avant de poursuivre. Il est également
conseillé de consulter les instructions
d’utilisation et d’entretien du fabricant du
revêtement de sol.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
APPAREIL DESTINÉ UNIQUEMENT À UN USAGE DOMESTIQUE
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessures, d’incendies, de chocs électriques et de
dommages matériels résultant d'une mauvaise utilisation de l'appareil, respectez
scrupuleusement les instructions suivantes. Cet appareil contient des raccordements
électriques et des pièces mobiles pouvant exposer l’utilisateur à des risques.
FRANÇAIS
62 0800 000 9063
PRÉSENTATION DE VOTRE
BALAI VAPEUR
BIENVENUE !
Félicitations
pour votre achat.
Utilisez ce manuel
d'utilisation pour
découvrir les
caractéristiques
exceptionnelles de
votre nouveau balai
vapeur. Du montage
à l’utilisation, en
passant par la
maintenance, vous
y trouverez toutes
les informations
nécessaires.
REMARQUE : Il se peut
qu’il y ait un peu d’eau
dans ou autour du
réservoir d’eau lorsque
vous assemblerez votre
balai vapeur. En eet,
tous nos appareils sont
rigoureusement testés
avant leur mise sur le
marché afin de garantir
la qualité de votre balai
vapeur.
UNITÉ PRINCIPALE
A Poignée du balai
vapeur
B Enrouleur supérieur
C Manche
D Enrouleur inférieur
E Réservoir d’eau
amovible
F Bouchon du réservoir
d'eau
G Corps du balai vapeur
H Tête de balai
I Lingette Dirt Grip
H
A
G
B
D
F
I
E
C
63
sharkclean.eu
ASSEMBLAGE DE VOTRE
BALAI VAPEUR
1 Aligner la poignée et le manche du balai, de manière à ce que les flèches qui se
trouvent à l’intérieur soient tournées vers l’avant. Insérer l’une des extrémités du
manche dans la poignée jusqu’au déclic.
2 Aligner le manche assemblé et le corps du balai vapeur, de manière à ce que leurs
flèches soient tournées vers l’avant. Insérer le manche sur le dessus du corps du balai,
et le faire glisser à l’intérieur jusqu’au déclic.
3 Placer la lingette de nettoyage Dirt Grip sur le sol avec les bandes de fixation rapide
orientées vers le haut. Aligner la tête du balai directement au-dessus de la lingette,
puis appuyer la tête du balai sur la lingette. Les bandes de fixation rapide fixeront la
lingette à la tête de balai.
ÉTAPE 1
(Poignée)
ÉTAPE 2
(Manche)
(Corps)
ÉTAPE 3
(Lingette Dirt Grip)
FRANÇAIS
64 0800 000 9063
UTILISATION DE VOTRE BALAI VAPEUR
1 Pour retirer le
réservoir, le soulever et
l’écarter du corps du
balai vapeur. S’assurer
que le balai vapeur
est débranché avant
de retirer le réservoir
d’eau.
2 Pour retirer le bouchon
du réservoir deau,
le faire tourner dans
le sens contraire des
aiguilles d’une montre.
Remplir complètement
le réservoir avec de
l’eau distillée ou de
l’eau du robinet.
IMPORTANT : NE PAS
brosser une même
zone pendant une
durée prolongée.
IMPORTANT : Avant
de remplir le réservoir,
veillez à ce que votre
balai vapeur soit
débranché de la prise
électrique.
IMPORTANT : Assurez-
vous de NE PAS
utiliser le balai
vapeur sans avoir
préalablement fixé
une lingette Dirt Grip
et ajouté de l’eau au
réservoir.
REMARQUE : Pour
prolonger la durée de vie
de votre balai vapeur,
il est conseillé d’utiliser de
l’eau distillée.
REMARQUE : Balayer ou
aspirer le sol avant de le
nettoyer avec votre
balai vapeur.
REMARQUE : Laisser
refroidir le balai vapeur
pendant 2 à 3minutes
avant de retirer la lingette
Dirt Grip. NE JAMAIS
laisser le balai vapeur
avec une lingette Dirt Grip
humide ou mouillée sur
un plancher pendant une
durée prolongée.
ÉTAPE 1 ÉTAPE 2
65
sharkclean.eu
3 Remettre le bouchon sur le réservoir
d’eau et le faire tourner dans le sens
des aiguilles d’une montre pour le
fermer.
4 Pour remettre le réservoir deau en
place, laligner de manière à ce que
le bouchon soit tourné vers le bas.
Placer le bouchon dans le trou du
corps du balai vapeur et faire glisser
le réservoir vers le bas jusquau
clic.
ÉTAPE 4ÉTAPE 3
FRANÇAIS
66 0800 000 9063
UTILISATION DE VOTRE BALAI VAPEUR - SUITE
1 Tirer et tourner le support du câble dalimentation
pour le dérouler complètement (Fig.1). Lorsque le
balai vapeur est branché à une prise électrique, le
voyant d’alimentation s’allume (Fig.2). Environ30
secondes sont nécessaires pour que le balai vapeur
chaue et que la vapeur soit prête.
2 Pomper le manche plusieurs fois dans un
mouvement descendant (Fig.3). Cette action de
pompage lirera de la vapeur à mesure que vous
balayez et vous permet de doser la quantité de
vapeur que vous souhaitez. Commencer à passer
le balai vapeur avec un mouvement vers l’avant et
vers larrière. Le mouvement naturel de passage du
balai vapeur produira de la vapeur.
3 Lorsque le réservoir d’eau est vide, le balai vapeur
arrête de produire de la vapeur. S’assurer que
le balai vapeur est débranché avant de remplir
le réservoir d’eau. Suivre les instructions de
remplissage du réservoir deau aux pages7-8.
Fig.1
Fig.2
Fig.3
67
sharkclean.eu
SINFECTER* AVEC VOTRE BALAI VAPEUR
1 Commencer avec une lingette propre.
2 Pomper la poignée à quelques reprises dans un mouvement descendant (Fig.1).
3 Commencer à passer le balai vapeur sur un revêtement de sol dur imperméable
approprié avec un mouvement vers lavant et vers l’arrière. Après trois minutes,
votre appareil est prêt à être utilisé pour la désinfection.
4 En eectuant un mouvement vers l’avant et vers l’arrière, positionner l’appareil
au-dessus de la zone que vous souhaitez désinfecter. Répéter l’opération au
moins15 fois.
*Les études de désinfection ont été mees dans des
conditions de test contrôes. Les conditions et les
résultats à domicile peuvent varier.
Fig.1
FRANÇAIS
68 0800 000 9063
ACCESSOIRES
LINGETTE LAVABLE DIRT GRIP
Ces lingettes réutilisables et faciles à fixer disposent
de microfibres super absorbantes pour emprisonner
l’humidité et la poussière, ainsi que de matériaux de
récurage pour venir à bout des taches tenaces.
INSTRUCTIONS POUR L’ENTRETIEN DES LINGETTES
Laver séparément à la machine les lingettes Dirt Grip
avec de l’eau tiède en utilisant un détergent liquide.
NE JAMAIS UTILISER D’EAU DE JAVEL, DE
DÉTERGENT EN POUDRE ou D’ASSOUPLISSANTS,
car ils risquent d’endommager les lingettes Dirt Grip ou
d’y laisser une pellicule qui réduira leur performance de
nettoyage et leur capacité d’absorption. Les lingettes
Dirt Grip doivent être séchées sur une corde à linge ou
au sèche-linge à réglage bas, afin de prolonger la durée
de vie du tissu en microfibres.
Des fibres lâches peuvent être un signe d'usure du
tissu en microfibres. NE PAS tirer sur les fibres lâches
car vous risqueriez de défaire le tissage. Couper
simplement les fibres lâches avec des ciseaux.
Pour des résultats de nettoyage optimaux, nous
recommandons le remplacement de vos lingettes Dirt
Grip tous les 3 à 4mois suivant une utilisation normale.
Comme pour n'importe quel tissu, les particules de
poussière, la graisse, les frottements et les lavages
répétés peuvent casser les fibres, et il est possible que
vous remarquiez qu'il devient plus dicile de pousser
ou de tirer le balai.
Référez-vous à l’emballage
qui présente les
accessoires
inclus avec votre modèle.
Pour acheter
des accessoires
supplémentaires,
rendez-vous sur le site
sharkaccessories.eu
69
sharkclean.eu
ENTRETIEN DE VOTRE BALAI VAPEUR
APRÈS UTILISATION ET RANGEMENT
1 Débrancher le cordon d’alimentation de la prise
murale et enrouler le cordon d’alimentation autour
des crochets. Verrouiller le balai vapeur en position
debout en remontant la poignée jusqu’à ce que le
manche soit droit et perpendiculaire au sol.
2 Après le nettoyage, laisser la lingette Dirt Grip
refroidir 2 à 3minutes avant de la toucher.
Lorsqu’elle a refroidi, retirer la lingette de la tête
de balai pour éviter d’endommager vos sols.
Retirer la lingette en marchant sur la languette
et en soulevant la tête de balai, ou en retirant
délicatement la lingette de la tête de balai.
3 Lorsque l’appareil est verrouillé en position debout,
le stocker dans un placard ou dans le coin
d’une pièce.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le
risque de choc
et de démarrage
intempestif,
débrancher l'appareil
avant de procéder à
l'entretien.
FRANÇAIS
70 0800 000 9063
GUIDE DE
DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de choc et de démarrage intempestif,
mettre hors tension et débrancher l'appareil avant de procéder à l'entretien.
Le balai vapeur ne s’allume pas.
Votre balai vapeur doit être correctement branché dans une prise électrique.
Vérifiez le fusible ou le disjoncteur.
Si votre appareil ne s’allume toujours pas, contactez-nous au: 0800 000 9063.
Le balai vapeur ne produit pas de vapeur.
Assurez-vous que le réservoir contient bien de l’eau. Pour ajouter de l’eau, suivez
les instructions aux pages 7 et 8.
Si votre réservoir d’eau est plein, amorcez le balai en pompant la poignée à
quelques reprises dans un mouvement descendant afin de libérer de la vapeur.
Le balai vapeur laisse de l'eau sur le sol.
NE PAS laisser le balai vapeur sur le sol avec une lingette de nettoyage humide ou
mouillée.
Si vous utilisez de l'eau du robinet, nous vous conseillons de changer et d'utiliser
de l'eau distillée.
Vérifiez que le bouchon est bien fixé sur le réservoir d'eau.
Le balai vapeur laisse des traces blanches sur le sol.
NE PAS laisser le balai vapeur sur le sol avec une lingette de nettoyage humide ou
mouillée.
Votre eau est-elle calcaire? Si c'est le cas, nous vous conseillons de changer et
d'utiliser de l'eau distillée.
Il reste des taches claires, des rayures ou des petites taches sur le sol après le
nettoyage à la vapeur.
La lingette Dirt Grip pourrait être sale. Utilisez une nouvelle lingette.
Si vous avez lavé la lingette avec de la lessive en poudre, il se peut qu’elle
contienne des résidus de lessive. Lavez-la de nouveau avec de la lessive liquide.
Si vous nettoyez un endroit de la cuisine où de la graisse s’est accumulée, utilisez
d'abord un agent dégraissant tel qu'un nettoyant tout usage ou du liquide
vaisselle et du papier absorbant pour nettoyer la zone.
Vous avez peut-être laissé le balai trop longtemps au même endroit.
Votre eau est-elle calcaire? Si c'est le cas, nous vous conseillons de changer et
d'utiliser de l'eau distillée.
Il reste peut-être sur le sol des résidus des nettoyants utilisés par le passé.
Nettoyez avec le balai vapeur à plusieurs reprises et vérifiez si l'opacité restante
est éliminée.
Il est difficile de pousser le balai vapeur.
Assurez-vous que la lingette Dirt Grip est correctement fixée.
71
sharkclean.eu
FRANÇAIS
Lorsque vous achetez un produit en France en qualité de consommateur, vous bénéficiez des droits statutaires relatifs à la qualité du produit tels qu’ils sont
prévus par les articles L217-4 à L217-12 du code de la consommation et des articles 1641 à 1648 et 2232 du code civil (les « droits statutaires »). Le client peut
faire valoir ces droits statutaires à l’encontre de son revendeur. Toutefois, Shark a une grande confiance dans la qualité de ses produits (les « Produits »)
et fournit donc une garantie fabricant supplémentaire pouvant aller jusqu’à deux ans. Cette garantie s’applique uniquement au produit acheté neuf. Ces
conditions générales se réfèrent uniquement à nos garanties et ne portent aucune atteinte aux droits statutaires dont vous bénéficiez en tant qu’acheteur.
Veuillez noter que la garantie de deux ans est disponible dans tous les pays de l’UE ainsi qu’au Royaume-Uni, même si celui-ci quitte l’UE au cours de la
période de garantie.
Nos conditions de garanties qui sont émises par la SharkNinja Germany GmbH, Kurt–Blaum–Platz 8, 63450 Hanau (Allemagne) (« nous », « nos/notre ») sont
les suivantes. Elles ne portent aucunement atteinte à vos droits statutaires ou aux obligations de votre revendeur à votre égard. Les mêmes s’appliquent si
vous avez acheté le produit directement à Shark.
Garanties Shark®
Un appareil électroménager, comme un balai vapeur, constitue un investissement important. Votre nouvel appareil doit donc fonctionner correctement
le plus longtemps possible. La garantie fournie avec l’appareil reflète la confiance dont le fabricant fait preuve à légard de ses produits et témoigne de la
qualité de la fabrication. Vous trouverez une assistance en ligne à l’adresse www.sharkclean.eu.
Comment puis-je enregistrer ma garantie ?
Vous pouvez enregistrer votre garantie en ligne dans un délai de 28 jours après la date d’achat de votre produit. Pour gagner du temps, préparer les données
suivantes de votre appareil :
N° de modèle
Numéro de série (seulement si disponible)
Date d’achat du Produit (reçu ou bon de livraison)
Pour l’enregistrement en ligne, veuillez vous rendre sur le site www.sharkclean.eu.
IMPORTANT
La garantie couvre votre Produit pendant 2 ans à partir de la date d’achat.
Il est indispensable de conserver le justificatif d’achat. Pour utiliser la garantie, vous devez présenter le justificatif d’achat afin que nous puissions vérifier
vos droits. L’impossibilité de présenter un justificatif d’achat valable annulera la garantie.
Quels sont les avantages de l’enregistrement de ma garantie ?
Lorsque vous enregistrez votre garantie, vous pouvez choisir de recevoir notre newsletter contenant des astuces, conseils et concours. Restez infor(e) sur
les nouvelles technologies et les nouveaux produits Shark. Si vous enregistrez votre garantie en ligne, vous recevez imdiatement la confirmation de la
réception de vos coordonnées.
Pour plus de détails concernant notre politique de confidentialité, rendez-vous sur le site www.sharkclean.eu
Quelle est la due de la garantie des Produits ?
Compte tenu de notre confiance dans la conception et le contrôle qualité, votre Produit bénéficie d’une garantie de deux ans.
Qu’est-ce qui est couvert par la garantie ?
La réparation ou le remplacement (à la discrétion de Shark) de votre Produit, y compris les pièces et la main-d’œuvre, ainsi que les frais de transport et
d’expédition, en cas de défaut de conception, de matériaux et de confection. Notre garantie s’ajoute à vos droits statutaires en tant que consommateur.
Qu’est-ce qui n’est pas couvert par la garantie ?
Les obstructions – Pour des détails sur la manière de débloquer votre balai vapeur, veuillez consulter le mode d’emploi.
Usure normale.
Les dommages accidentels, les défauts causés par des négligences, un manque d’entretien, une mauvaise utilisation ou une manipulation inappropriée
du balai vapeur qui nest pas conforme au mode d’emploi fourni avec votre appareil Shark®.
L’utilisation du balai vapeur à des fins autres que l’usage domestique normal.
L’utilisation de pièces non assemblées ou installées conformément aux instructions d’utilisation.
L’utilisation de pièces et d’accessoires qui ne sont pas des composants d’origine Shark®.
Les installations défectueuses (sauf si elles ont été réalisées par Shark®).
Les réparations ou les altérations réalisées par des personnes autres que le personnel de Shark ou ses agents.
Que se passe-t-il lorsque ma garantie arrive à échéance ?
Shark conçoit des produits destinés à durer longtemps. Toutefois, il se peut que certains de nos clients veuillent faire réparer leur balai vapeur après la fin de
la garantie. Dans ce cas, vous trouverez une assistance en ligne à l’adresse www.sharkclean.eu.
Où puis-je acheter des pièces et des accessoires d’origine Shark ?
Les pièces de rechange et les accessoires Shark sont développés par les mêmes ingénieurs qui ont conçu votre balai vapeur Shark. Vous trouverez une
gamme complète de pièces de rechange et d’accessoires Shark pour tous les appareils Shark sur www.sharkclean.eu.
N’oubliez pas que l’utilisation de pièces n’étant pas d’origine Shark peut annuler votre garantie du fabricant. Cependant, vos droits statutaires ne sont
pas aecs.
GARANTIE LIMITÉE À DEUX (2) ANS
72 73
+(1) 800 862 0453 sharkclean.eu
INDICE
GRAZIE
per avere acquistato Steam Mop.
Importanti istruzioni di sicurezza 3
Presentazione Steam Mop 5
Montaggio Steam Mop 6
Utilizzo Steam Mop 7
Disinfezione con Steam Mop 10
Accessori 11
Manutenzione Steam Mop 12
Fine utilizzo e conservazione 12
Guida alla risoluzione dei problemi 13
Garanzia 14
VI PREGHIAMO DI LEGGERE ATTENTAMENTE IL
MANUALE D’USO E DI CONSERVARLO PER FUTURO
RIFERIMENTO.
Il presente manuale d’uso ha lo scopo di aiutarvi
ad acquisire una conoscenza completa della vostra
nuova Steam Mop.
Per qualsiasi domanda vi invitiamo a contattare il
Servizio Clienti al numero +(1) 800 862 0453.
DETTAGLI TECNICI
Tensione: 220-240V~, 50-60Hz
Watt: 1050 W
Capacità acqua: 375ml
SUGGERIMENTO: Il
codice QR
si trova sulla parte
posteriore del corpo
della vostra Steam
Mop.
REGISTRARE I SEGUENTI DATI
Numero modello: �����������������������������
Codice data: ���������������������������������
Data di acquisto (conservare lo scontrino fiscale): ���
Negozio di acquisto del prodotto: ����������������
REGISTRATE IL VOSTRO ACQUISTO
registeryourshark.eu
+(1) 800 862 0453
Leggete il codice QR con il cellulare
ITALIANO
74 75
+(1) 800 862 0453 sharkclean.eu
PERICOLO DI USTIONI: IL
VAPORE EMESSO DA STEAM
MOP È MOLTO CALDO E
PUÒ PROVOCARE USTIONI.
USARE CAUTELA QUANDO
SI UTILIZZA STEAM MOP.
1 Questo elettrodomestico può essere
utilizzato da persone con capacità
fisiche, sensoriali o mentali ridotte o
prive di esperienza e conoscenze solo
sotto supervisione oppure dopo aver
ricevuto istruzioni adeguate sull’uso del
dispositivo, sulla sicurezza e sui possibili
pericoli. Non permettere ai bambini di
usare l’elettrodomestico
come un giocattolo.
2 Tenere l’apparecchio fuori dalla portata
dei bambini quando è connesso o
quando si sta rareddando.
3 Durante l’uso, non girare MAI Steam
Mop di lato e non dirigere il vapore verso
persone animali o piante. Il liquido o il
vapore non devono essere diretti verso
apparecchiature contenenti componenti
elettrici, come l’interno dei forni.
4 Durante l’uso di questo apparecchio,
l’apertura di riempimento deve rimanere
chiusa.
5 Utilizzare questo apparecchio SOLO
per l’utilizzo previsto.
6 NON utilizzare l’apparecchio per
scaldare un’abitazione.
7 NON utilizzare all’esterno.
8 NON lasciare Steam Mop incustodita
con la spina inserita. Staccare SEMPRE
il cavo di alimentazione dalla presa
elettrica quando non è in uso o prima di
sottoporlo a manutenzione.
9 NON consentire ai bambini di utilizzare
l'apparecchio. Prestare estrema
attenzione quando lo si utilizza in
prossimità di bambini, animali domestici
o piante.
10 Utilizzare
SOLO come descritto nel
presente manuale.
11 Utilizzare
SOLO accessori
raccomandati dal fabbricante.
12 NON utilizzare se il cavo o la spina
sono danneggiati. Se Steam Mop non
funziona come dovrebbe, se è caduta
a terra o in acqua, se è stata lasciata
all’aperto o se risulta danneggiata,
restituirla a SharkNinja Operating LLC
che provvederà a esaminarla e ripararla.
Il riassemblaggio o la riparazione errata
possono determinare il rischio di scosse
elettriche o lesioni durante l’utilizzo
dell’apparecchio.
13 Per prevenire il rischio di scosse
elettriche, NON immergere Steam Mop
in acqua né in altri liquidi.
14 NON maneggiare la spina o Steam
Mop con le mani bagnate e non azionare
l'apparecchio senza indossare calzature.
15 NON tirare o trasportarel’unità
tenendola per il cavo di alimentazione,
non usare il cavo come una maniglia,
non intrappolare il cavo sotto a una
porta e non tirarlo attorno a degli spigoli.
Durante l’uso, NON passare
Steam Mop sul cavo durante l’utilizzo
della stessa. Tenere il cavo lontano da
superfici riscaldate.
16 NON staccare la spina tirando il cavo
di alimentazione. Per eseguire questa
operazione, aerrare la spina, non il cavo
di alimentazione.
NON utilizzare cavi di prolunga o prese
elettriche con portata inadeguata.
17 NON inserire alcun oggetto
nelle aperture dell’ugello a vapore.
Interrompere l’uso se l’ugello a vapore è
bloccato.
18 NON mettere mani o piedi sotto Steam
Mop. L’unità diventa estremamente calda.
19 Utilizzare
SOLO su superfici piane e
orizzontali. NON utilizzare su pareti,
banconi o finestre.
20 NON utilizzare su superfici in pelle,
mobili lucidati a cera, tessuti sintetici,
velluto o altri materiali delicati e
sensibili al vapore.
21 NON aggiungere soluzioni detergenti,
aceto, profumi, oli o altre sostanze
chimiche all’acqua utilizzata in Steam
Mop, perché potrebbero danneggiare
l’unità o pregiudicare la sicurezza del suo
impiego. In zone caratterizzate da un
elevato grado di durezza dell’acqua, si
consiglia di utilizzare acqua distillata per
Steam Mop.
22 NON riporre né lasciare Steam Mop
ferma nello stesso punto per un certo
tempo con panno pulente Dirt Grip
applicato, poiché potrebbe danneggiare
le superfici.
23 Prima di rimuovere il panno pulente
Dirt Grip, disconnettere Steam Mop e
attendere che si rareddi.
24 Disconnettere Steam Mop prima di
pulirla. Pulire l’esterno con un panno
asciutto o umido. NON versare acqua
su Steam Mop, né utilizzare alcol,
benzene o solventi per pulire.
25 Usare estrema cautela quando si usa
Steam Mop per pulire le scale.
26 NON utilizzare mai Steam Mop senza il
panno Dirt Grip.
27 Tenere l’area di lavoro bene illuminata.
28 Riporre Steam Mop al chiuso in un luogo
fresco e asciutto.
29 Per evitare sovraccarichi del circuito,
NON utilizzare la stessa presa (circuito)
di Steam Mop per altri elettrodomestici.
30 Per evitare il rischio di ustioni, staccare
SEMPRE la spina e lasciare rareddare
Steam Mop prima di rimuovere o
sostituire le teste, gli accessori o i panni
Dirt Grip.
31 Steam Mop è progettata per pulire
superfici di pavimenti resistenti, in grado
di sopportare un calore elevato. NON
utilizzare su pavimenti di legno non
sigillati o di ceramica non smaltata. Su
superfici trattate con cera o su alcuni
pavimenti non incerati, l’azione del
calore e del vapore può fare perdere
la lucentezza. Prima di procedere si
raccomanda di eettuare sempre
una prova in una zona isolata della
superficie da pulire. Si raccomanda
inoltre di consultare le istruzioni per l’uso
e la manutenzione del produttore dei
pavimenti.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL’UTILIZZO
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
SOLO PER IMPIEGO DOMESTICO
AVVERTENZA
Per ridurre il rischio di lesioni, incendi, scosse elettriche e danni all’abitazione
derivanti da un uso improprio dell’elettrodomestico, vi invitiamo a osservare
scrupolosamente le istruzioni seguenti. La presente unità contiene cavi
elettrici e parti mobili che potrebbero presentare un rischio per l’utilizzatore.
ITALIANO
76 +(1) 800 862 0453
PRESENTAZIONE DI
STEAM MOP
BENVENUTI!
Congratulazioni per
il vostro acquisto.
Leggete il presente
Manuale d’uso
per conoscere
meglio le incredibili
caratteristiche
della vostra nuova
Steam Mop. In
questo manuale
troverete tutto ciò
che c’è da sapere,
dal montaggio alla
manutenzione.
NOTA: durante
l’assemblaggio di Steam
Mop, potrebbe essere
presente una piccola
quantità di acqua attorno
al serbatoio dell’acqua
o al suo interno. Ciò
è dovuto al fatto che
testiamo accuratamente
tutte le Steam Mop
prima di metterle in
commercio, per fornire
un elettrodomestico di
qualità.
UNITÀ PRINCIPALE
A Impugnatura Steam
Mop
B Avvolgicavo superiore
C Manico
D Avvolgicavo inferiore
E Serbatoio per l’acqua
rimovibile
F Tappo del serbatoio
dell’acqua
G Corpo Steam Mop
H Testa della scopa
I Panno Dirt Grip
H
A
G
B
D
F
I
E
C
77
sharkclean.eu
MONTAGGIO STEAM MOP
1 Allineare l’impugnatura e il manico della scopa in modo tale che le frecce all’interno
siano rivolte in avanti. Inserire ogni estremità del manico nell’impugnatura fino a farle
scattare in posizione.
2 Allineare il manico di Steam Mop assemblato e il corpo di Steam Mop, in modo che
le frecce siano rivolte in avanti. Inserire il manico nella parte superiore del corpo della
scopa, facendolo scorrere fino a quando scatta in posizione.
3 Posizionare il panno pulente Dirt Grip sul pavimento con i fermi a chiusura rapida
rivolti verso l’alto. Allineare la testa della scopa direttamente sul panno, quindi premere
la testa della scopa sul panno. I fermi a chiusura rapida fisseranno il panno alla testa
della scopa.
PASSAGGIO 1
(Manico)
PASSAGGIO 2
(Manico)
(Corpo)
PASSAGGIO 3
(Panno Dirt
Grip)
ITALIANO
78 +(1) 800 862 0453
UTILIZZO DELLA VOSTRA SCOPA A VAPORE
1 Per rimuovere il
serbatoio, sollevarlo ed
estrarlo dal corpo di
Steam Mop. Assicurarsi
di disconnettere
Steam Mop prima di
rimuovere il serbatoio
dell’acqua.
2 Per rimuovere il
tappo del serbatoio
dell’acqua,
girarlo in senso
antiorario. Riempire
completamente il
serbatoio con acqua
distillata o
acqua del rubinetto.
IMPORTANTE: NON
STROFINARE la stessa
zona per un periodo di
tempo prolungato.
IMPORTANTE: Prima
di riempire il serbatoio,
accertarsi che Steam
Mop sia scollegata
dalla presa elettrica.
IMPORTANTE:
Assicurarsi
di NON
utilizzare Steam Mop
senza prima avere
applicato un panno Dirt
Grip e riempito
d’acqua il serbatoio.
NOTA: per prolungare la
vita di Steam Mop
si consiglia di utilizzare
acqua distillata.
NOTA: prima di procedere
con la pulizia utilizzando
Steam Mop, spazzare o
passare l’aspirapolvere sui
pavimenti.
NOTA: attendere 2-3
minuti anché la Steam
Mop si rareddi prima
di rimuovere il panno
Dirt Grip. NON lasciare
mai Steam Mop con un
panno Dirt Grip umido/
bagnato applicato su
qualsiasi tipo di pavimento
per un periodo di tempo
prolungato.
PASSAGGIO 1 PASSAGGIO 2
79
sharkclean.eu
3 Riavvitare il tappo del serbatoio
dell’acqua girandolo in senso orario
per una chiusura ottimale.
4 Per rimettere il serbatoio dellacqua,
allinearlo in modo che il tappo sia
rivolto verso il basso. Collocare il
tappo nel foro del corpo di Steam
Mop e fare scorrere il serbatoio
verso il basso fino a farlo scattare
saldamente in posizione.
PASSAGGIO 4PASSAGGIO 3
ITALIANO
80 +(1) 800 862 0453
UTILIZZO STEAM MOP - CONTINUA
1 Tirare e girare il portacavo a rilascio rapido per
svolgere completamente il cavo di alimentazione
(Fig. 1). Quando Steam Mop è collegata a una presa
elettrica, la luce di alimentazione si illumina (Fig. 2).
Ci vorranno all’incirca 30 secondi perché la scopa si
scaldi e il vapore sia pronto.
2 Muovere ripetutamente l’impugnatura verso il
basso (Fig. 3). Questo movimento consente il
rilascio del vapore mentre si passa la scopa avanti
e indietro e permette di personalizzare la quantità
di vapore desiderata. Iniziare a pulire muovendo la
scopa avanti e indietro. Il movimento naturale che si
eettua durante la pulizia consentirà l’emissione di
vapore.
3 Quando il serbatoio dell’acqua è vuoto, Steam
Mop smette di produrre vapore. Assicurarsi di
disconnettere Steam Mop prima di riempire
il serbatoio dellacqua. Seguire le istruzioni di
riempimento del serbatoio dellacqua riportate a
pagina 7-8.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
81
sharkclean.eu
DISINFEZIONE* CON STEAM MOP
1 Iniziare con un panno pulito.
2 Muovere ripetutamente l’impugnatura verso il basso (Fig. 1).
3 Iniziare la pulizia della supercie di un pavimento resistente sigillato con
movimenti in avanti e indietro. Dopo tre minuti, l’unità è pronta per essere
utilizzata per la disinfezione.
4 Muovere avanti e indietro l’unità sull’area che si desidera disinfettare. Ripetere
per almeno 15 volte.
*Sono stati condotti studi di disinfezione in condizioni di test controllate. Le condizioni
dell’ambiente domestico possono variare, così come i risultati.
Fig. 1
ITALIANO
82 +(1) 800 862 0453
ACCESSORI
PANNO LAVABILE DIRT GRIP
Questi panni riutilizzabili sono semplici da usare e sono
realizzati in microfibra super assorbente, che raccoglie
e intrappola lo sporco e l’umidità, e in un materiale
pulente che elimina le macchie più resistenti.
ISTRUZIONI PER LA CURA DEL PANNO
Lavare i panni Dirt Grip in lavatrice separatamente con
acqua tiepida e detersivo liquido.
NON UTILIZZARE MAI PRODOTTI CANDEGGIANTI,
DETERSIVI IN POLVERE o AMMORBIDENTI, in quanto
possono danneggiare i panni o lasciare una patina
che ne riduce l’ecacia di pulizia e la capacità di
assorbimento. Per prolungare la vita utile del tessuto
in microfibra, i panni Dirt Grip devono essere stesi
ad asciugare oppure asciugati con l’asciugatrice
impostando un ciclo basso.
Le fibre allentate possono indicare il livello di usura del
tessuto in microfibra. NON tirare le fibre allentate in
quanto il tessuto potrebbe disfarsi. Basta tagliare con le
forbici le fibre allentate.
Per un’ecacia di pulizia ottimale, raccomandiamo di
sostituire i panni Dirt Grip ogni 3 o 4 mesi di normale
utilizzo. Come per ogni tessuto, le particelle di sporcizia,
il grasso, l’attrito e i continui lavaggi possono causare la
rottura delle fibre e potreste notare un aumento nello
sforzo necessario per spingere o tirare la scopa.
Fare riferimento alla
confezione che mostra gli
accessori selezionati
inclusi in questo modello.
Per acquistare accessori
supplementari, visitate
sharkaccessories.eu
83
sharkclean.eu
MANUTENZIONE STEAM MOP
FINE UTILIZZO E CONSERVAZIONE
1 Scollegare il cavo dalla presa di corrente e fissare
il cavo attorno ai ganci portacavo. Bloccare Steam
Mop in posizione verticale sollevando il manico
fino a collocare il palo in posizione verticale,
perpendicolarmente al pavimento.
2 Dopo aver pulito, attendere 2-3 minuti per lasciare
rareddare il panno Dirt Grip prima di toccarlo.
Una volta rareddato, togliere il panno dalla testa
della scopa per evitare di danneggiare i pavimenti.
Rimuovere il panno sollevando la linguetta e
sollevando la testa della scopa oppure tirandolo
delicatamente.
3 Collocare l’elettrodomestico bloccato in posizione
verticale in un armadietto o nell’angolo di
una stanza.
AVVERTENZA:
per ridurre il
rischio di scossa e
il funzionamento
accidentale, scollegare
l’unità prima di
qualsiasi intervento di
assistenza.
ITALIANO
84 +(1) 800 862 0453
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI
PROBLEMI
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di scossa e il funzionamento accidentale,
spegnere e scollegare l’unità prima di qualsiasi intervento di assistenza.
La Steam Mop non si accende.
La spina della Steam Mop deve essere inserita saldamente in una presa elettrica.
Controllare il fusibile o l’interruttore del quadro elettrico.
Se l’unità ancora non funziona, contattare il numero: +(1) 800 862 0453.
La Steam Mop non produce vapore.
Controllare che ci sia acqua nel serbatoio. Per aggiungere acqua, seguire le
istruzioni a pagina 7 e 8.
Se il serbatoio dell’acqua è pieno, caricare la scopa muovendo ripetutamente il
manico verso il basso per rilasciare il vapore.
La Steam Mop rilascia dell’acqua sul pavimento.
NON lasciare la Steam Mop ferma in un punto con il panno per la pulizia umido o
bagnato.
Se si utilizza l'acqua del rubinetto, consigliamo di passare all'acqua distillata.
Assicurarsi che il tappo del serbatoio dell'acqua sia ben avvitato.
La Steam Mop ha lasciato una macchia bianca sul pavimento.
NON lasciare la Steam Mop ferma su un punto con il panno per la pulizia umido o
bagnato.
L’acqua utilizzata presenta un grado di durezza elevato? Se così fosse si
suggerisce di passare all’utilizzo di acqua distillata.
Dopo l'applicazione del vapore i pavimenti sono opachi o presentano striature o
macchie.
Il panno Dirt Grip potrebbe essere sporco. Sostituirlo con uno nuovo.
Se il panno è stato lavato con detergente in polvere, potrebbe essere rimasto
impregnato. Lavarlo di nuovo con detergente liquido.
Se si sta pulendo la cucina o una zona con accumulo di grasso, pulire prima la
zona usando un prodotto sgrassante, come un detergente multiuso o un sapone
per piatti, e della carta da cucina.
Potreste aver lasciato la scopa a vapore nello stesso punto per troppo tempo.
L’acqua utilizzata presenta un grado di durezza elevato? Se così fosse,
suggeriamo di passare all’utilizzo di acqua distillata.
Potrebbe essere stata lasciata da dispositivi di pulizia utilizzati in precedenza per
pulire la superficie del pavimento. Utilizzare Steam Mop un altro paio di volte e
vedere se l'opacità rimanente è rimossa.
La Steam Mop si spinge con fatica.
Accertarsi che il panno Dirt Grip sia fissato in modo corretto.
85
sharkclean.eu
ITALIANO
Se acquisti un prodotto in Italia come consumatore, sei titolare dei diritti di legge relativi alla qualità del prodotto (“Garanzia legale”). Puoi far valere la
Garanzia legale nei confronti del rivenditore. Nonostante ciò, la fiducia di Shark nella qualità dei propri prodotti (i “Prodotti) è tale da portarla a fornire
un’ulteriore garanzia come produttore della durata di 2 anni. La presente Garanzia convenzionale è valida solo per i Prodotti nuovi e non usati. I presenti
termini e condizioni si riferiscono solo alla nostra Garanzia convenzionale; la tua Garanzia legale in qualità di acquirente rimane inalterata. Nota: i 2 anni di
garanzia valgono per tutti i paesi europei e per il Regno Unito anche qualora si uscisse dallUnione europea durante il periodo di validi.
Le condizioni che seguono descrivono i prerequisiti e il campo di applicazione delle nostre garanzie che sono fornite da SharkNinja Germany GmbH, Kurt–
Blaum–Platz 8, 63450 Hanau (Germania) (“noi”). Le presenti garanzie non alterano in alcun modo la Garanzia legale o gli obblighi di legge del venditore o il
tuo contratto con lo stesso. Lo stesso vale se hai acquistato il prodotto direttamente da Shark.
Garanzie Shark®
Un apparecchio per uso domestico, quale una scopa a vapore, costituisce un investimento considerevole. Il tuo nuovo apparecchio deve funzionare
correttamente per il maggior tempo possibile. La garanzia di cui è provvisto è un fattore importante e riflette il grado di fiducia che il produttore ha nella
qualità del proprio Prodotto e del processo di produzione.Puoi ricevere assistenza online visitando il sito www.sharkclean.eu
Come devo fare per registrare la mia Garanzia convenzionale?
Puoi registrare la tua Garanzia convenzionale online entro 28 giorni dall’acquisto. Per risparmiare tempo, ti informiamo che necessiterai delle seguenti
informazioni relative al tuo apparecchio:
N. del modello
Numero di serie (solo se disponibile)
Data di acquisto del Prodotto (scontrino fiscale o bolla di consegna)
Per registrare la tua Garanzia convenzionale online, visita www.sharkclean.eu
IMPORTANTE
La Garanzia convenzionale copre il Prodotto per 2 anni a partire dalla data di acquisto.
Ti chiediamo di conservare sempre il relativo scontrino fiscale. Qualora dovessi far valere la Garanzia convenzionale, avremo bisogno dello scontrino
fiscale per verificare che le informazioni che ci hai fornito siano corrette. Qualora tu non sia in grado di fornirci uno scontrino fiscale valido, le garanzie non
saranno valide, ivi inclusa la Garanzia legale.
Quali sono i vantaggi della registrazione della Garanzia convenzionale?
Al momento della registrazione della garanzia, puoi scegliere se ricevere la nostra newsletter con suggerimenti, consigli e concorsi e conoscere le ultime
novità riguardanti la nuova tecnologia Shark e i lanci di prodotti. Se registri la tua Garanzia convenzionale online, riceverai una conferma immediata che
abbiamo ricevuto i tuoi dati.
Per consultare la nostra informativa sulla privacy, visita www.sharkclean.eu.
Per quanto tempo sono garantiti i nostri Prodotti tramite la Garanzia convenzionale?
Grazie alla fiducia che riponiamo nella nostra progettazione e nel nostro controllo quali, il tuo Prodotto è garantito per un totale di due anni.
Che cosa copre la Garanzia convenzionale?
La riparazione o la sostituzione (a discrezione di Shark) del tuo Prodotto, inclusi tutti i ricambi e la manodopera e le spese di trasporto e di spedizione in caso
di difetti di progettazione, materiali e lavorazione. La nostra Garanzia convenzionale va ad aggiungersi ai tuoi diritti di legge come consumatore.
Che cosa non copre la Garanzia convenzionale?
Ostruzioni: per i dettagli su come sbloccare la tua scopa a vapore, consulta il Manuale di istruzioni.
Normale usura.
Danni accidentali, guasti causati da negligenza nell’utilizzo o nella cura, uso improprio, incuria, azionamento o movimentazione non corretti della scopa a
vapore non conformi al Manuale di istruzioni Shark® in dotazione con l’apparecchio.
Utilizzo della scopa a vapore per scopi diversi dal normale impiego domestico.
Utilizzo di componenti non assemblati o installati in conformità con le istruzioni d’uso.
Utilizzo di componenti e accessori diversi dai componenti originali Shark®.
Installazione non corretta (tranne se eseguita da Shark®).
Riparazioni o modifiche eseguite da soggetti diversi da Shark o dai suoi agenti.
Che cosa accade allo scadere delle garanzie?
I Prodotti di Shark non sono progettati per durare per un tempo limitato. Siamo consapevoli che i nostri clienti hanno interesse a voler riparare le proprie
scope a vapore dopo la scadenza della garanzia. In questo caso, puoi ricevere assistenza online visitando il sito www.sharkclean.eu
Dove posso acquistare ricambi e accessori originali Shark?
I ricambi e gli accessori Shark sono progettati dagli stessi ingegneri che hanno sviluppato la scopa a vapore Shark. Puoi trovare una gamma completa di pezzi
di ricambio, componenti sostitutivi e accessori Shark per tutte le apparecchiature Shark all’indirizzo www.sharkclean.eu.
Ricordati che l’uso di ricambi non originali Shark può rendere nulla la Garanzia convenzionale, fermo restando che la Garanzia legale non può essere in alcun
modo alterata.
GARANZIA LIMITATA DI DUE (2) ANNI
86 87
0800 - 862 0453 sharkclean.eu
INHOUD
BEDANKT
voor uw aankoop van de Steam Mop.
Belangrijke veiligheidsinstructies ...................3
Uw Steam Mop leren kennen ........................5
Uw Steam Mop in elkaar zetten .....................6
Uw Steam Mop gebruiken ..........................7
Ontsmetten met uw Steam Mop .......................10
Accessoires .......................................11
Uw Steam Mop onderhouden .......................12
Na gebruik en opslag .................................12
Handleiding voor het oplossen van problemen ........13
Garantie ..........................................14
ZORGVULDIG DOORLEZEN EN BEWAREN VOOR
TOEKOMSTIG GEBRUIK.
Deze gebruiksaanwijzing is ontworpen om u te
helpen uw nieuwe Steam Mop te gebruiken.
Als u vragen heeft, neem dan contact op met de
klantenservice op 0800 - 862 0453.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Spanning: 220-240 V~, 50-60 Hz
Watt: 1050W
Watercapaciteit: 375 ml
TIP: De QR-code
vindt u op het
achterpaneel van de
Steam Mop. SCHRIJF DEZE INFORMATIE OP
Modelnummer: �������������������������������
Datacode: �����������������������������������
Aankoopdatum (aankoopbewijs bewaren): ��������
Winkel waar u het product heeft gekocht: ���������
REGISTREER UW AANKOOP
registeryourshark.eu
0800 - 862 0453
Scan de QR-code met een mobiel apparaat
NEDERLANDS
88 89
0800 - 862 0453 sharkclean.eu
GEVAAR VOOR
BRANDWONDEN: DE
STOOM UIT DE STEAM
MOP IS ZEER HEET EN
KAN BRANDWONDEN
VEROORZAKEN. WEES
VOORZICHTIG BIJ HET
GEBRUIK VAN DE STEAM MOP.
1 Dit apparaat kan worden gebruikt door
personen met beperkte fysieke, zintuiglijke
of verstandelijke vermogens of gebrek aan
ervaring en kennis, mits deze personen
het apparaat onder toezicht gebruiken of
instructies hebben gekregen over veilig
gebruik van het apparaat en zij begrijpen
welke gevaren ermee gepaard gaan.
Kinderen mogen niet met dit apparaat
spelen.
2 Houd het apparaat buiten bereik van
kinderen als het aanstaat of staat af te
koelen.
3 Leg de Steam Mop NOOIT op zijn kant
tijdens het gebruik en richt de stoom nooit
op mensen, dieren of planten. Vloeistof
of stoom niet rechtstreeks op apparatuur
richten dat elektrische onderdelen bevat,
zoals het binnenste van ovens.
4 De vulopening mag niet worden geopend
tijdens gebruik.
5 Gebruik het apparaat ALLEEN voor het
doel waarvoor het gemaakt is.
6 NOOIT gebruiken voor het opwarmen
van een ruimte.
7 NOOIT het apparaat buiten gebruiken.
8 U moet de Steam Mop NIET
onbeheerd achterlaten als de stekker van
het apparaat in het stopcontact zit. Trek de
stekker ALTIJD uit het stopcontact als
u het apparaat niet gebruikt of onderhoud
aan het apparaat wilt uitvoeren.
9 NOOIT kinderen de Steam Mop laten
gebruiken. Nauwlettend toezicht houden
als er kinderen, dieren of planten in de buurt
zijn.
10 Gebruik het apparaat ALLEEN zoals
beschreven in deze instructiehandleiding.
11 ALLEEN aanbevolen accessoires van de
fabrikant gebruiken.
12 NOOIT het apparaat gebruiken als het
snoer of de stekker is beschadigd. Als de
Steam Mop niet naar behoren werkt of is
gevallen, is beschadigd, buiten is blijven
staan of in water is ondergedompeld, stuur
hem dan ter controle en reparatie terug
naar SharkNinja Operating LLC. Verkeerd
opnieuw monteren of repareren kan leiden
tot elektrische schokken of letsel wanneer
de Steam Mop gebruikt wordt.
13 Om het risico op een elektrische schok te
voorkomen, mag u de Steam Mop NIET
in water onderdompelen of in een andere
vloeistof.
14 NOOIT de stekker of Steam Mop met
natte handen vastpakken of het apparaat
zonder schoenen bedienen.
15 NOOIT aan het snoer trekken of dragen,
het voedingssnoer als handvat gebruiken,
de deur sluiten met het snoer ertussen of
het voedingssnoer langs scherpe randen of
hoeken trekken. NOOIT de Steam Mop
over het snoer bewegen. Houd het snoer uit
de buurt van warme oppervlakken.
16 NOOIT de stekker uit het stopcontact
trekken door aan het voedingssnoer te
trekken. De stekker vastpakken om hem
uit het stopcontact te halen; niet het
voedingssnoer. NOOIT verlengkabels
of stopcontacten met onvoldoende
stroomtoevoercapaciteit gebruiken.
17 NOOIT voorwerpen in de
stoomopeningen stoppen. Stop met het
gebruik als de stoomkop is verstopt.
18 NOOIT handen of voeten onder de
Steam Mop houden. Het apparaat wordt
zeer heet.
19 Gebruik
ALLEEN op vlakke, horizontale
oppervlakken. NOOIT op muren,
aanrechtbladen of ramen gebruiken.
20 NOOIT gebruiken op leer, in de was
gezette meubels, synthetische stoen,
fluweel of andere materialen die gevoelig
zijn voor
stoom.
21 NOOIT reinigingsmiddelen, azijn,
geurende parfums, oliën of andere
chemicaliën aan het water toevoegen dat
in deze Steam Mop wordt gebruikt, omdat
het apparaat daardoor kan beschadigen
of onveilig wordt voor gebruik. Als u in een
regio woont met hard water, adviseren wij
gedistilleerd water voor uw Steam Mop te
gebruiken.
22 NOOIT de Steam Mop op een plek
bewaren of achterlaten met de Dirt Grip
-
pad eraan bevestigd. Dit kan oppervlakken
beschadigen.
23 Haal de Steam Mop uit het stopcontact en
laat hem afkoelen voordat u de Dirt Grip-
pad verwijdert.
24 Haal de Steam Mop uit het stopcontact
voordat u hem schoonmaakt. Gebruik een
droog of vochtig doekje om de buitenkant
schoon te maken. NOOIT water over
de Steam Mop gieten of alcohol, benzine
of verfverdunner gebruiken voor het
schoonmaken.
25 Wees extra voorzichtig als u deze Steam
Mop gebruikt voor het reinigen van trappen.
26 Gebruik de Steam Mop NOOIT zonder
dat de Dirt Grip-pad is bevestigd.
27 Zorg ervoor dat uw werkgebied goed
verlicht is.
28 Berg de Steam Mop op een koele,
droge plaats op.
29 Om overbelasting te voorkomen, mag u
GEEN andere apparaten op hetzelfde
stopcontact (circuit) laten werken wanneer
de Steam Mop erop is aangesloten.
30 Om brandwonden te voorkomen, moet u
de stekker van de Steam Mop ALTIJD
uit het stopcontact halen en de Mop
laten afkoelen voordat u de stoomkop,
accessoires of Dirt Grip-pads verwijdert of
verwisselt.
31 Uw Steam Mop is ontworpen om
harde vloeroppervlakken te reinigen die
een hoge temperatuur kunnen verdragen.
NOOIT het apparaat gebruiken op
onbewerkte houten vloeren of keramische
vloeren zonder glazuurlaag. Op
oppervlakken die met was zijn behandeld of
sommige niet in de was gezette vloeren, kan
de glanslaag worden verwijderd door de
hitte en stoom. Wij adviseren om eerst een
klein stukje van het te reinigen oppervlak
te testen voor u het hele oppervlak doet.
Wij adviseren ook om de gebruiks- en
onderhoudsinstructies van de fabrikant van
de vloer te raadplegen.
BEWAAR DEZE HANDLEIDING
LEES ZORGVULDIG VOOR GEBRUIK
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
ALLEEN VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK
WAARSCHUWING
Volg de volgende instructies nauwlettend op om het risico op letsel, brand,
elektrische schokken en schade aan bezittingen als gevolg van incorrect gebruik
van het apparaat te minimaliseren. Dit apparaat bevat elektrische verbindingen
en bewegende delen die een risico voor de gebruiker kunnen vormen.
NEDERLANDS
90 0800 - 862 0453
UW
STEAM MOP LEREN KENNEN
WELKOM!
Gefeliciteerd met
uw aankoop.
Gebruik deze
gebruiksaanwijzing
om meer te
weten te komen
over de handige
mogelijkheden van
uw nieuwe Steam
Mop. Van montage
tot onderhoud,
u vindt het hier
allemaal.
OPMERKING: Bij het in
elkaar zetten van uw
Steam Mop kan er een
beetje water in of rond de
waterreservoir zitten. Dit is
omdat we al onze Steam
Mops eerst grondig testen
voordat u hem koopt,
zodat u een Steam Mop
van hoge kwaliteit krijgt.
HOOFDEENHEID
A Handvat Steam Mop
B Bovenste snoerhouder
C Steel
D Onderste snoerhouder
E Uitneembaar
waterreservoir
F Dop van het
waterreservoir
G Basis van de Steam
Mop
H Stoomkop
I Dirt Grip-pad
H
A
G
B
D
F
I
E
C
91
sharkclean.eu
UW STEAM MOP IN
ELKAAR ZETTEN
1 Plaats het handvat en de steel zodanig ten opzichte van elkaar dat de pijltjes aan
de binnenkant naar voren zijn gericht. Zet een van de uiteinden van de steel op het
handvat totdat ze stevig in elkaar klikken.
2 Plaats de gemonteerde steel en de basis zodanig ten opzichte van elkaar dat de
pijltjes van beiden naar voren wijzen. Zet de steel op de bovenkant van de basis en
schuif hem erin totdat ze in elkaar klikken.
3 Leg de Dirt Grip-reinigingspad op de vloer met de snelsluitstrips aan de bovenkant.
Plaats de stoomkop direct boven de pad en druk de stoomkop omlaag op de pad. De
snelle bevestigingsstrips zorgen ervoor dat de pad stevig op de stoomkop blijft zitten.
STAP 1
(Handvat)
STAP 2
(Steel)
(Basis)
STAP 3
(Dirt Grip-pad)
NEDERLANDS
92 0800 - 862 0453
UW STEAM MOP GEBRUIKEN
1 Om het reservoir te
verwijderen:
til hem omhoog en
weg van de basis van
de Steam Mop. Haal
de stekker van de
Steam Mop uit het
stopcontact voordat
u het waterreservoir
verwijdert.
2 Draai de dop van het
waterreservoir tegen
de klok in om hem
eraf te halen. Vul de
tank volledig met
gedistilleerd water of
kraanwater.
BELANGRIJK:
SCHROB HETZELFDE
STUK OPPERVLAK
NIET lang achter
elkaar.
BELANGRIJK: Zorg
voordat u de tank vult
dat uw Steam Mop
op het stopcontact is
aangesloten.
BELANGRIJK: Zorg
ervoor dat u de Steam
Mop NIET
gebruikt zonder eerst
een Dirt Grip-pad
te bevestigen en het
reservoir met water te
vullen.
OPMERKING: Om de
levensduur van uw Steam
Mop te verlengen,
adviseren wij
gedistilleerd water te
gebruiken.
OPMERKING: Veeg of zuig
uw vloeren eerst voordat u
ze met uw
Steam Mop reinigt.
OPMERKING: Laat
uw Steam Mop 2 tot
3 minuten afkoelen
voordat u de Dirt Grip™-
pad verwijdert. LAAT
DE STEAM MOP NOOIT
langdurig met een
vochtige of natte Dirt
Grip-pad op een vloer
staan.
STAP 1 STAP 2
93
sharkclean.eu
3 Zet de dop weer op het
waterreservoir en draai met de klok
mee om af te sluiten.
4 Om het waterreservoir terug te
zetten, draait u hem met de dop
omlaag. Zet de dop in de opening in
de basis van de Steam Mop en schuif
het waterreservoir omlaag tot hij op
zijn plek klikt.
STAP 4STAP 3
NEDERLANDS
94 0800 - 862 0453
UW STEAM MOP GEBRUIKEN - VERVOLG
1 Trek en draai aan de snelontgrendeling van de
snoerhouder om het voedingssnoer helemaal uit
te rollen (Afb. 1). Als de stekker van de Steam Mop
in een stopcontact zit, zal het spanningslampje
oplichten (Afb. 2). Het duurt ongeveer 30 seconden
voordat de Steam Mop is opgewarmd en de stoom
klaar is voor gebruik.
2 Pomp het handvat een paar keer in een
neerwaartse beweging (Afb. 3). Door deze
pompbeweging komt er stoom vrij terwijl u staat
te dweilen en kunt u de hoeveelheid stoom naar
wens aanpassen. Nu bent u klaar om te zwabberen
met een voor- en achterwaartse beweging. De
natuurlijke dweilbeweging produceert stoom.
3 Als het waterreservoir leeg is, stopt de Steam Mop
met het produceren van stoom. Haal de stekker
van de Steam Mop uit het stopcontact voor u het
waterreservoir bijvult. Volg de instructies voor het
vullen van het waterreservoir op pagina’s 7-8 .
Afb. 1
Afb. 2
Afb. 3
95
sharkclean.eu
ONTSMETTEN* MET UW STEAM MOP
1 Begin met een schone pad.
2 Pomp een paar keer met het handvat in een neerwaartse beweging (Afb. 1).
3 Begin op een harde vloer met een geschikte afwerkingslaag te dweilen en
gebruik een voor- en achterwaartse beweging (heen en weer). Na drie minuten
kan uw apparaat worden gebruikt voor het ontsmetten.
4 Beweeg de Mop heen en weer over het oppervlak dat u wilt ontsmetten.
Herhaal dit minimaal 15 keer.
*Onderzoek naar ontsmetting is uitgevoerd onder
gecontroleerde testomstandigheden. De omstandigheden
in een normaal huishouden kunnen anders zijn.
Afb. 1
NEDERLANDS
96 0800 - 862 0453
ACCESSOIRES
DIRT GRIP WASBARE PAD
Deze makkelijk te bevestigen, herbruikbare pads
bestaan uit een superabsorberende microvezel voor het
vasthouden van vocht en vuil en een schrobmateriaal
voor het losmaken van lastige, vastzittende vlekken.
PAD-ONDERHOUDSINSTRUCTIES
Was de Dirt Grip-pads apart in de wasmachine met
warm water en vloeibaar wasmiddel.
GEBRUIK NOOIT BLEEKMIDDEL, WASMIDDEL IN
POEDERVORM OF WASVERZACHTER, want deze
producten kunnen de Dirt Grip-pads beschadigen
of er een laagje op achterlaten, waardoor de pads
minder goed schoonmaken en absorberen. Dirt Grip-
pads moeten aan de lijn worden gedroogd of in de
wasdroger op lage stand, zodat de microvezelstof
langer meegaat.
Losse vezels kunnen een aanwijzing zijn dat de
microvezelstof aan het slijten is. TREK NIET aan de
losse vezels, want dan kan het weefsel losgaan. Knip
losse vezels met een schaar af.
Voor het schoonste resultaat raden we aan de Dirt
Grip-pads bij normaal gebruik na 3 tot 4 maanden
te vervangen. Zoals bij elke stof kunnen de vezels
kapotgaan door vuildeeltjes, vet, wrijving en
herhaaldelijk wassen. U zult dan merken dat het
dweilen met de Steam Mop steeds zwaarder gaat.
Kijk op de verpakking
voor de accessoires die
bij het model worden
meegeleverd.
Ga naar
sharkaccessories.eu
voor de aanschaf van
extra accessoires
97
sharkclean.eu
UW STEAM MOP ONDERHOUDEN
NA HET GEBRUIK EN OPSLAG
1 Haal de stekker uit het stopcontact en draai de
draad om de snoerhaken heen. Vergrendel de Steam
Mop in de rechtopstaande positie door het handvat
op te tillen totdat de steel rechtop staat, loodrecht
ten opzichte van de grond.
2 Laat de Dirt Grip-pad 2 tot 3 minuten afkoelen na
het schoonmaken voor u hem aanraakt. Zodra hij
is afgekoeld, haalt u de pad van de stoomkop om
beschadiging van de vloer te voorkomen. Verwijder
de pad door op de knop te stappen en de stoomkop
op te tillen of door voorzichtig de pad van de
stoomkop te trekken.
3 Zodra het apparaat rechtop staat en vergrendeld is,
bewaart u hem in een kast of de hoek van
een kamer.
WAARSCHUWING:
Om het risico
op elektrische
schokken en per
ongeluk aangaan te
voorkomen, trekt u
de stekker uit het
stopcontact voor u
onderhoud uitvoert.
NEDERLANDS
98 0800 - 862 0453
HANDLEIDING VOOR PROBLEEMOPLOSSING
WAARSCHUWING: Om het risico op elektrische schok en onbedoeld gebruik
te verminderen, schakelt u het apparaat uit en trekt u de stekker uit het
stopcontact alvorens u het onderhoud uitvoert.
De Steam Mop gaat niet aan.
De stekker van uw Steam Mop moet goed in het stopcontact zitten.
Controleer de stoppen en aardlekschakelaar.
Als uw apparaat nog steeds niet werkt, bel ons dan op: 0800 000 9063.
De Steam Mop produceert geen stoom.
Controleer of er water in het waterreservoir zit. Volg de instructies op van pagina
7 en 8 om water toe te voegen.
Als uw waterreservoir vol is, stelt u de Steam Mop af door een paar keer in een
neerwaartse beweging met het handvat te pompen zodat de stoom vrijkomt.
Steam Mop laat water op de vloer achter.
LAAT UW STEAM MOP NIET op de vloer staan met een vochtige of natte
reinigingspad.
Als u kraanwater gebruikt, adviseren wij om gedestilleerd water te gaan
gebruiken.
Controleer of de dop stevig op het waterreservoir zit.
Steam Mop laat witte vlekken achter op de vloer.
Laat uw Steam Mop NIET op de vloer staan met een vochtige of natte
reinigingspad.
Hebt u hard water? Zo ja, dan is het misschien best om op gedistilleerd water over
te schakelen.
De vloer ziet er na het stomen troebel, gestreept of vlekkerig uit.
De Dirt Grip™-pad kan vies zijn. Verwissel de pad.
Als u de pad met waspoeder heeft gewassen, is het mogelijk dat er een restje
waspoeder op is achtergebleven. Was het opnieuw met vloeibaar wasmiddel.
Als u een keuken schoonmaakt waar aangekoekt vet ligt, maak die plek dan eerst
schoon met een ontvetter zoals allesreiniger of afwasmiddel en papieren doekjes.
U heeft de Steam Mop misschien te lang op dezelfde plaats gebruikt.
Hebt u hard water? Zo ja, dan is het misschien best om op gedistilleerd water over
te schakelen.
Dit kunnen restanten zijn van producten waarmee u de vloer onlangs heeft
schoongemaakt. Ga er nog een paar keer met de Steam Mop overheen en kijk of
de dofheid is verdwenen.
Ik heb moeite om de Steam Mop voort te duwen.
Zorgt dat de Dirt Grip-pad op de juiste manier is bevestigd.
99
sharkclean.eu
NEDERLANDS
Als u een product in Nederland koopt als klant, kunt u aanspraak maken op uw wettelijke rechten t.a.v. de kwaliteit van het product (uw “wettelijke
rechten”). U kunt deze wettelijke rechten uitoefenen ten opzichte van de verkoper van het product . Echter, bij Shark zijn we zo overtuigd van de kwaliteit
van onze producten (de “Producten”), dat wij u een extra garantie van twee jaar geven. Deze garantie geldt uitsluitend voor Producten die in nieuwe en
ongebruikte staat worden gekocht. Deze voorwaarden hebben alleen betrekking op onze garanties, uw wettelijke rechten als klant blijven hierbij gelden. Let
op: de garantie van 2 jaar is beschikbaar in alle EU-landen en in het Verenigd Koninkrijk als dit land tijdens de garantieperiode niet langer een EU-land is.
De onderstaande voorwaarden beschrijven de vereisten en omvang van de garanties, die afgegeven zijn door de SharkNinja Germany GmbH, Kurt–Blaum
Platz 8, 63450 Hanau (Duitsland) (“ons, onze of wij”). Zij hebben geen invloed op uw wettelijke rechten of de verplichtingen van de verkoper van het product
en uw overeenkomst met hem. Hetzelfde is van toepassing als u het product rechtstreeks bij Shark heeft gekocht.
Shark®-batterijgarantie
Een huishoudelijk apparaat zoals een stoomreiniger is een aanzienlijke investering. Uw nieuwe apparaat moet zo lang mogelijk correct werken. De garantie
bij het apparaat is een belangrijke indicator en laat zien hoeveel vertrouwen de fabrikant in zijn product heeft en de kwaliteit hiervan.
U kunt online ondersteuning krijgen door de website www.sharkclean.eu
Hoe registreer ik mijn garantie?
U kunt uw garantie binnen 28 dagen na aankoop online registreren. Om tijd te besparen heeft u de volgende informatie over uw apparaat nodig:
• Modelnr.
Serienummer (indien beschikbaar)
Aankoopdatum van het Product (aankoopbewijs of afleveringsbewijs)
Ga om online te registreren naar www.sharkclean.eu
BELANGRIJK
De garantie dekt uw Product gedurende 2 jaar vanaf de datum van aankoop.
Bewaar altijd het aankoopbewijs. Wilt u gebruik maken van uw garantie, dan hebben wij het aankoopbewijs nodig om te controleren of de versterkte
informatie correct is. Als u geen geldig aankoopbewijs kunt overleggen, zal uw garantie komen te vervallen.
Wat zijn de voordelen van het registreren van mijn garantie?
Wanneer u uw garantie registreert, kunt u ervoor kiezen onze nieuwsbrief met tips, advies en mededelingen te ontvangen. Ontvang het laatste nieuws
over nieuwe Shark-technologie en introducties. Als u uw garantie online registreert, krijgt u onmiddellijk een bevestiging dat wij uw gegevens hebben
ontvangen.
Bezoek voor meer informatie over ons privacybeleid www.sharkclean.eu
Hoe lang krijg ik garantie op Producten?
Door het vertrouwen wat wij hebben in ons ontwerp en de kwaliteit van ons product, geven wij twee jaar garantie op de aankoop van een Product.
Wat wordt er door de garantie gedekt?
Reparatie of vervanging van uw Product (naar beoordeling van Shark), inclusief alle onderdelen en arbeid in geval van een gebrek in het ontwerp, het
materiaal en vakmanschap (inclusief transport en verzendkosten). Onze garantie is een aanvulling op uw wettelijke rechten als klant.
Wat dekt de garantie niet?
Verstoppingen – Voor details over het oplossen van verstoppingen van uw stoomreiniger, zie de handleiding.
Normale slijtage.
Onbedoelde schade, fouten veroorzaakt door nalatig gebruik en onderhoud, verkeerd gebruik, nalatigheid, onachtzame bediening of gebruik van de
stoomreiniger, die niet overeenkomen met hetgeen in de meegeleverde instructiehandleiding van Shark® staan.
Het gebruik van de stoomreiniger voor andere doeleinden dan de standaard huishoudelijke activiteiten.
Het gebruik van onderdelen niet gemonteerd of geïnstalleerd overeenkomstig de bedieningsinstructies.
Het gebruik van non-originele onderdelen en hulpstukken van Shark® .
Verkeerde installatie (m.u.v. als het door Shark® is geïnstalleerd.).
Reparaties of wijzigingen uitgevoerd door derden niet zijnde Shark of vertegenwoordigers van Shark.
Wat gebeurt er als mijn garantie is verstreken?
Shark ontwikkelt geen producten die maar een beperkte tijd meegaan. Wij snappen dat klanten hun stoomreiniger mogelijk willen laten repareren nadat de
garantie is verstreken. U kunt online ondersteuning krijgen door de website www.sharkclean.eu.
Waar kan ik originele onderdelen en accessoires van Shark kopen?
Onderdelen en accessoires van Shark zijn ontworpen door dezelfde ingenieurs die uw Shark-stoomreiniger hebben ontworpen. U vindt een uitgebreid
assortiment Shark-onderdelen, -vervangingsonderdelen en -accessoires voor alle apparaten van Shark op www.sharkclean.eu.
Onthoud dat uw garanties kunnen vervallen als u onderdelen gebruikt die niet van Shark zijn. Uw wettelijke rechten blijven echter gelden.
BEPERKTE GARANTIE VAN TWEE (2) JAAR
100 101
0800 000 9063 sharkclean.eu
INNHOLD
TAKK
for at du kjøpte Steam Mop.
Viktige sikkerhetsinstruksjoner .....................3
Bli kjent med din Steam Mop ........................5
Montering av Steam Mop ...........................6
Å bruke Steam Mop ................................7
Å rense med Steam Mop ..............................10
Tilbehør ..........................................11
Vedlikehold av Steam Mop. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Etterbruk og lagring ..................................12
Feilsøkingsveiledning ..............................13
Garant ...........................................i14
LES NØYE OG OPPBEVAR DEN FOR FREMTIDIG
REFERANSE.
Denne bruksanvisningen er ment til å hjelpe deg med
å få en fullstendig forståelse av din nye Steam Mop.
Hvis du har noen spørsmål, kan du ringe
kundeservice på tlf. 0800 000 9063.
TEKNISKE SPESIFIKASJONER
Spenning: 220–240V~, 50–60Hz
Watt: 1050W
Vannkapasitet: 375ml
TIPS: QR-koden
finnes på bakpanelet til
Steam Mop. ARKIVER DENNE INFORMASJONEN
Modellnummer: ������������������������������
Datokode: �����������������������������������
Kjøpsdato (ta vare på kvitteringen): ��������������
Butikk for kjøp: �������������������������������
REGISTRER KJØPET DITT
registeryourshark.eu
0800 000 9063
Skann QR-koden med en mobilenhet
NORSK
102 103
0800 000 9063 sharkclean.eu
FARE FOR SKÅLDING:
DAMPEN SOM AVGIS
FRA DAMPMOPPEN ER
SVÆRT VARM OG KAN
FORÅRSAKE SKÅLDING.
UTVIS FORSIKTIGHET VED
BRUK AV STEAM MOP.
1 Dette apparatet kan brukes av
personer med reduserte fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller
mangel på erfaring og kunnskap,
hvis de har tilsyn eller gis veiledning
om bruken av apparatet på en sikker
måte og forstår de involverte farene.
Barn skal ikke leke med
apparatet.
2 Hold apparatet utilgjengelig for barn
når den er tilkoblet eller kjøles ned.
3 Legg ALDRI Steam Mop over på
siden eller rett dampen mot personer,
kjæledyr eller planter når den er i
bruk. Væske eller damp må ikke rettes
mot utstyr som inneholder elektriske
komponenter, slik som inne i ovner.
4 Påfyllingsåpningen skal ikke åpnes
under bruk.
5 Systemet skal KUN brukes som for
anviste formål.
6 IKKE bruk for å varme opp et rom.
7 IKKE bruk utendørs.
8 IKKE etterlat Steam Mop uten tilsyn
når det er koblet til. Koble ALLTID
strømledningen fra stikkontakten når
den ikke er i bruk og før service.
9 IKKE la barn bruke dampmoppen.
Vær ekstra oppmerksom når det
brukes nær barn, kjæledyr eller
planter.
10 Bruk
KUN som beskrevet i denne
bruksanvisningen.
11 Bruk
KUN produsentens anbefalte
tilbehør.
12 IKKE bruk apparatet med skadet
ledning eller støpsel. Hvis ikke Steam
Mop fungerer som den skal eller den
har blitt mistet i gulvet, skadet, satt
igjen utendørs eller blitt mistet i vann,
må den returneres til SharkNinja
Operating LLC for undersøkelse
og reparasjon. Feil montering og
reparasjon kan føre til fare for
elektrisk støt eller skade når Steam
Mop er i bruk.
13 For å beskytte mot faren for elektrisk
støt, IKKE senk Steam Mop i vann
eller annen væske.
14 IKKE håndter støpselet eller
dampmoppen med våte hender eller
betjen apparatet uten sko.
15 IKKE trekk i eller bær den etter
strømledningen, bruk strømledningen
som håndtak, lukk en dør over
ledningen eller trekk ledningen rundt
skarpe kanter eller hjørner. IKKE
kjør Steam Mop over ledningen. Hold
ledningen unna
varme flater.
16 IKKE koble fra ved å trekke i
ledningen. Grip i støpselet for å koble
fra, ikke ledningen.
IKKE bruk skjøteledninger eller
stikkontakter med utilstrekkelig
strømkapasitet.
17 IKKE stikk noen objekter i
dyseåpninger. Avbryt bruk hvis
dampdysen er blokkert.
18 IKKE hold hender eller føtter under
dampmoppen. Den blir svært varm.
19 Bruk
KUN på flate, horisontale
overflater. IKKE bruk på vegger,
benker eller vinduer.
20 IKKE bruk på lær, vokspolerte
møbler, syntetiske stoer, fløyel eller
andre delikate materialer som er
sensitive for damp.
21 IKKE tilsett rengjøringsmidler,
eddik, parfymer, oljer eller andre
kjemikalier i vannet som brukes i
denne dampmoppen, det kan skade
den eller gjøre den utrygg i bruk. Hvis
du bor i et område med hardt vann,
anbefaler vi at du bruker destillert
vann i din Steam Mop.
22 ALDRI oppbevar eller forlat Steam
Mop på ett sted med Dirt Grip-puten
festet, da dette kan skade overflater.
23 Før du fjerner Dirt Grip-puten, koble
fra Steam Mop og la den avkjøles.
24 Koble fra Steam Mop før rengjøring.
Bruk en tørr eller fuktig klut til å
rengjøre utsiden. IKKE hell vann
over eller bruk alkohol, bensin eller
tynner på Steam Mop.
25 Vær spesielt forsiktig når Steam Mop
brukes til å rengjøre trapper.
26 ALDRI bruk Steam Mop uten Dirt
Grip-puten festet.
27 Hold arbeidsområdet ditt godt
opplyst.
28 Oppbevar Steam Mop innendørs, på
et kjølig og tørt sted.
29
IKKE bruk andre apparater på samme
strømuttak (krets) som Steam Mop,
dette for å unngå overbelastning.
30 For å unngå skåldingskader må
Steam Mop ALLTID kobles fra og
kjøles ned før du fjerner eller bytter
hode, tilbehør eller Dirt Grip-puter.
31 Steam Mop er utformet for å rengjøre
harde gulvflater som tåler høy varme.
Må IKKE brukes på uforseglet tre
eller uglasserte keramiske gulv. På
overflater som har blitt behandlet
med voks, og noen gulv som ikke har
blitt vokset, kan glansen fjernes med
varme og damp. Vi anbefaler at du
tester et isolert område av overflaten
som skal rengjøres før du fortsetter.
Vi anbefaler også at du sjekker
gulvprodusentens instruksjoner for
bruk og pleie.
TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE
LES NØYE FØR BRUK
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
KUN TIL HUSHOLDNINGSBRUK
ADVARSEL
For å redusere risikoen for skader, brann, elektriske støt og skade på inventar
som oppstår på grunn av feil bruk av apparatet, bør du merke deg følgende
instruksjoner. Denne enheten inneholder elektriske koblinger og bevegelige
deler som kan utgjøre en risiko for brukeren.
NORSK
104 0800 000 9063
BLI KJENT MED DIN
STEAM MOP
VELKOMMEN!
Gratulerer med kjøpet
ditt. Bruk denne
bruksanvisningen
til å lære mer om
funksjonene på din
nye Steam Mop. Fra
montering til bruk til
vedlikehold, du finner
alt her.
MERK: Når du setter
sammen din Steam
Mop kan det være
litt vann i eller rundt
vannbeholderen. Dette
er fordi vi tester alle våre
Steam Mopper nøye før
du kjøper dem, slik at du
får en Steam Mop av topp
kvalitet.
HOVEDENHET
A Steam Mop-håndtak
B Øvre ledning
C Stang
D Nedre ledning
E Avtagbar vannbeholder
F Vannbeholderhette
G Steam Mop-skaft
H Moppehode
I Dirt Grip-pute
H
A
G
B
D
F
I
E
C
105
sharkclean.eu
SETTE SAMMEN STEAM
MOP
1 Juster håndtaket og stangen slik at pilene vender fremover. Sett den ene enden av
stangen inn i håndtaket til den klikker på plass.
2 Juster den monterte stangen og skaftet slik at begge pilene vender fremover. Sett
stangen inn i toppen av skaftet, skyv den inn til den klikker på plass.
3 Plasser Dirt Grip-puten på gulvet med de hurtigfestende båndene vendt opp. Juster
moppehodet rett over puten, og trykk den deretter ned på puten. De hurtigfestende
båndene vil festes til moppehodet.
TRINN 1
(Håndtak)
TRINN 2
(Stang)
(Skaft)
TRINN 3
(Dirt grip-pute)
NORSK
106 0800 000 9063
Å BRUKE STEAM MOP
1 For å fjerne tanken,
ft den opp og bort
fra Steam Mop-skaftet.
Før du fyller opp
beholderen, må du
kontrollere at Steam
Mop ikke er koblet i
stikkontakten.
2 For å fjerne
vannbeholderhetten,
vri mot klokken. Fyll
beholderen helt med
destillert vann eller
vann fra springen.
VIKTIG: IKKE mopp
lenge av gangen over
ett lite område.
VIKTIG: Før du fyller
opp tanken, må du
kontrollere at Steam
Mop ikke er koblet i
stikkontakten.
VIKTIG: Steam Mop
ALDRI
brukes uten først å
sette på en Dirt Grip-
pute og fylle tanken
med vann.
MERK: Vi
anbefaler at du bruker
destillert vann for å
forlenge levetiden til din
Steam Mop.
MERK: Kost eller støvsug
gulvene før du rengjør
dem med
Steam Mop.
MERK: Vent 2–3 minutter
for at Steam Moppen
skal kjøle seg ned før du
fjerner Dirt Grip™-puten.
ALDRI legg dampmoppen
med en fuktig eller våt Dirt
Grip-pute på gulv over en
lengre periode.
TRINN 1 TRINN 2
107
sharkclean.eu
3 Sett lokket på vannbeholderen og
skru med klokken for å forsegle.
4 For å erstatte vannbeholderen, juster
den slik at hetten vender nedover.
Sett hetten inn i hullet i Steam Mop-
skaftet og skyv beholderen ned til
den klikker på plass.
TRINN 4TRINN 3
NORSK
108 0800 000 9063
BRUKE DAMPMOPPEN – FORTS.
1 Rull ut ledningen helt ved å trekke og vri den
hurtigutløsende ledningsholderen (Fig. 1). Når
Steam Moppen er koblet til en stikkontakt, lyser
strømlampen (fig. 2). Det tar ca. 30 sekunder før
den varmes opp og dampen er klar for bruk.
2 Pump håndtaket noen ganger i en nedadgående
bevegelse (Fig. 3). Denne pumpingen vil frigjøre
damp og lar deg tilpasse mengden damp du vil ha.
Mopp med en forover- og bakoverbevegelse. Den
naturlige moppebevegelsen vil produsere damp.
3 Steam Mop slutter å produsere damp når
vannbeholderen er tom. Før du fyller opp
beholderen, må du kontrollere at Steam Mop ikke
er koblet i stikkontakten. Følg instruksjonene for
fylling av vannbeholderen på side 7–8.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
109
sharkclean.eu
Å RENSE * MED STEAM MOP
1 Start med en ren pute.
2 Pump skaftet et par ganger i en nedadgående bevegelse (Fig. 1).
3 Begynn å mopp på en passende, forseglet, hardt underlagt med en forover- og
bakoverbevegelse. Etter tre minutter er enheten klar til å brukes til rensing.
4 Ved å utføre en forover- og bakoverbevegelse, flytter du moppen over til
området du ønsker å rense. Gjenta minst 15 ganger.
* Rensestudie ble utrt under kontrollerte testforhold.
Husholdningsforhold og -resultater kan variere.
Fig. 1
NORSK
110 0800 000 9063
TILBEHØR
DIRT GRIP VASKBAR PUTE
Disse hurtigfestende, gjenbrukbare putene har
superabsorberende mikrofiber for å låse inn fuktighet,
smuss og skrubbe-materiale for å bryte opp vanskelige
flekker.
VEDLIKEHOLD AV PUTENE
Vask Dirt Grip-putene separat i vaskemaskin med varmt
vann med flytende vaskemiddel.
IKKE BRUK BLEKEMIDDEL, PULVERVASKEMIDDEL
ELLER SKYLLEMIDDEL da disse kan skade eller
etterlate et lag på Dirt Grip-putene som vil redusere
putenes rengjørings- og absorberingsevne. Dirt Grip-
putene bør lufttørkes eller tørkes i tørketrommel på
lav temperatur, da dette vil forlenge levetiden på
mikrofiberen.
Løse fibre kan antyde slitasje på mikrofiberstoet.
IKKE dra i de løse fibrene da dette kan forårsake
atvevstoet rekkes opp. Bare klipp løse fibre med saks.
For best mulig rengjøringsresultat anbefaler vi at du
skifter Dirt Grip-puter hver tredje til fjerde måned ved
normalt bruk. Som med alle sto, kan smusspartikler,
fett, friksjon og gjentatt vasking forårsake at fibrene
brytes ned og du kan merke en økning i kraften som
trengs for å skyve eller trekke i dampmoppen.
Se emballasjen
som viser utvalgte tilbehør
som følger med modellen
din.
Hvis du vil kjøpe
ytterligere tilbehør,
kan du gå inn på
sharkaccessories.eu
111
sharkclean.eu
VEDLIKEHOLD AV STEAM MOP
ETTERBRUK OG OPPBEVARING
1 Trekk ledningen ut av stikkontakten og vikle
ledningen rundt krokene. Lås Steam Moppen i en
oppreist stående stilling ved å heve håndtaket til
stangen står vinkelrett med bakken.
2 Etter rengjøring, vent to til tre minutter for å la Dirt
Grip -puten avkjøles før du tar på den. Når den er
kjølt ned, fjern puten fra moppehodet for å unngå
skade på gulv. Fjern puten ved å tråkke på tappen
og løfte av mopphodet, eller ved å trekke puten
forsiktig ut av mopphodet.
3 Når enheten er låst i oppreist stående stilling,
oppbevar den i et skap eller i hjørnet av
et rom.
ADVARSEL: For å
redusere risikoen
for støt og utilsiktet
bruk, må du koble fra
enheten før service.
NORSK
112 0800 000 9063
FEILSØKINGS
VEILEDNING
ADVARSEL: For å redusere risikoen for støt og utilsiktet bruk, må du skru av
strømmen og koble fra enheten før service.
Steam Mop vil ikke slå seg på.
Steam Mop må kobles forsvarlig til et strømuttak.
Kontroller sikringen eller strømbryteren.
Hvis enheten fortsatt ikke fungerer, ring oss på: 0800 000 9063.
Steam Mop vil ikke lage damp.
Pass på at det er vann i beholderen. For å fylle vann, følg instruksjonene på side 7
og 8.
Hvis vannbeholderen er full, må du klargjøre moppen ved å pumpe håndtaket i
nedadgående bevegelse noen ganger for å slippe ut damp.
Steam Mop etterlater vann på gulvet.
IKKE etterlat Steam Mop på gulvet med fuktig eller våt rengjøringspute.
Hvis du bruker springvann, anbefaler vi at du bytter til destillert vann.
Pass på at lokket sitter skikkelig på vannbeholderen.
Steam Mop etterlot en hvit flekk på gulvet.
IKKE etterlat Steam Mop på gulvet med fuktig eller våt rengjøringspute.
Har du hardt vann? Hvis du har det kan det være lurt å bytte til destillert vann.
Gulvene er uklare, stripete eller flekkete etter damping.
Dirt Grip-puten kan være skitten. Bytt til en ny pute.
Hvis du vasket puten med vaskepulver kan puten ha rester av vaskemiddelet på
seg. Vask det igjen med flytende vaskemiddel.
Hvis du rengjør i et kjøkkenområde hvor det kan være opphopning av fett, bruk
et avfettingsmiddel, for eksempel en allsidig rengjøringsmiddel eller såpe og
papirhåndklær for å rengjøre området først.
Du har kanskje forlatt moppen på samme sted for lenge.
Har du hardt vann? Hvis du har det kan det være lurt å bytte til destillert vann.
Dette kan være igjen fra tidligere rengjøringsmidler som har vært brukt på
gulvflaten. Rengjør med Steam Mop noen ganger til og se om gjenværende
uklarhet er fjernet.
Steam Mop er vanskelig å dytte.
Forsikre deg om at Dirt Grip-puten er ordentlig festet.
113
sharkclean.eu
NORSK
Når du kjøper et produkt i Norge som forbruker får du visse lovmessige rettigheter når det gjelder produktets kvalitet (dine «lovfestede rettigheter»). Du
kan håndheve disse lovmessige rettighetene overfor forhandleren din. Hos Shark har vi så stor tiltro til kvaliteten på våre produkter (“Produktene”) at vi gir
deg en ekstra produsentgaranti for batterier på opptil to år. Denne garantien gjelder kun dersom produktet er kpt som nytt og ubrukt. Disse vilkårene og
betingelsene gjelder kun for garantiene våre – dine lovfestede rettigheter som kjøper påvirkes ikke. Vær oppmerksom på at 2-års garantien er tilgjengelig i
alle EU-land og i Storbritannia, dersom landet ikke lenger er et EU-land under garantiperioden.
Vilkårene nedenfor beskriver forutsetningene for og omfanget av garantiene våre , som ytes av SharkNinja Germany GmbH, Kurt–Blaum–Platz 8, 63450
Hanau (Tyskland) (“oss”, “vår” eller “vi”). De påvirker ikke dine lovfestede rettigheter eller forhandlerens forpliktelser og din kontrakt med dem. Det samme
gjelder hvis du har kjøpt produktet direkte fra Shark.
Shark®-garantier
Et husholdningsapparat som en dampmopp utgjør en betydelig investering. Din nye maskin må fungere riktig så lenge som mulig. Garantien den kommer
med er en viktig faktor – og viser hvor stor tillit produsenten har til produktet sitt og sin produksjonskvalitet.
Du finner online-stte på www.sharkclean.eu.
Hvordan registrerer jeg garantien min?
Du kan registrere garantien din på nettet innen 28 dager etter kpet. For å spare tid trenger du følgende informasjon om maskinen:
• Modellnr.
Serienummer (kun hvis det er tilgjengelig)
Kjøpsdato for produktet (kvittering eller følgeseddel)
For å registrere online, gå til www.sharkclean.eu
VIKTIG
Garantien dekker produktet ditt i 2 år og starter fra kjøpsdatoen.
Ta vare på kvitteringen. Hvis du må benytte deg av garantien, trenger vi kvitteringen for å bekrefte at informasjonen du har oppgitt til oss er korrekt. Hvis
du ikke kan fremlegge en gyldig kvittering vil det føre til at garantien blir ugyldig.
Hva er fordelene ved å registrere garantien min?
Når du registrerer garantien din, kan du velge å motta vårt nyhetsbrev med tips, råd og konkurranser. Få med deg siste nytt om Shark-teknologi og
lanseringer. Hvis du registrerer garantien på nettet, får du umiddelbart bekreftelse på at vi har mottatt informasjonen din.
Nærmere informasjon om våre retningslinjer om personvern finner du på www.sharkclean.eu
Hvor lenge er det garanti på produktene våre?
Vår tillit til vår design og kvalitetskontroll betyr at det nye produktet ditt er garantert i til sammen to år.
Hva dekkes av garantien?
Reparasjon eller erstatning (etter Sharks sknn) av produktet ditt, inkludert alle deler og arbeidskostnader i tilfelle defekt på design, materialer og utførelse
(inkludert transport- og forsendelseskostnader). Garantien vår gis i tillegg til dine lovfestede rettigheter som forbruker.
Hva dekkes ikke av garantien?
Blokkeringer – mer informasjon om hvordan du fjerner blokkeringer i din dampmopp finner du i håndboken.
Normal slitasje.
Utilsiktet skade, feil forårsaket av uaktsom bruk eller vedlikehold, feilaktig bruk, forsømmelse, uforsiktig bruk eller all annen håndtering av dampmoppen
som ikke er i samsvar med Shark® sin håndbok som fulgte med maskinen din.
Bruk av dampmoppen til alt annet enn normale husholdningsformål.
Bruk av deler som ikke er satt sammen eller montert i henhold til håndboken.
Bruk av deler eller tilbehør som ikke er originale Shark®-komponenter.
Feilaktig montering (unntatt når monteringen ble utført av Shark®).
Reparasjoner og endringer utført av andre enn Shark eller deres representanter.
Hva skjer når garantien min utløper?
Shark designer ikke produkter for at de skal vare i en begrenset tidsperiode. Vi forstår at våre kunder kan ønske å reparere dampmoppen sin etter at
garantien er utløpt. I slike tilfeller ber vi deg om å du finner online-stte på www.sharkclean.eu
Hvor kan jeg kjøpe originale Shark-reservedeler og -tilbehør?
De samme ingeniørene som har utviklet Shark-dampmoppen har også utviklet utvalget av Sharks reservedeler og tilbehør. Du finner et komplett utvalg av
reservedeler fra Shark og tilbehør for alle Shark-maskiner på www.sharkclean.eu.
Husk at bruk av reservedeler som ikke er fra Shark kan føre til at produksjonsgarantien din blir ugyldig. Dine lovbestemte rettigheter påvirkes ikke.
TO (2) ÅRS BEGRENSET GARANTI
114 115
0800 000 9063 sharkclean.eu
SISÄL
KIITOS,
että ostit höyrymopin.
Tärkeitä turvallisuusohjeita ............................3
Höyrymoppiin tutustuminen ...........................5
Höyrymopin kokoaminen ..............................6
Höyrymopin käyttö ...................................7
Desinfiointi höyrymopin avulla ............................10
Varusteet ............................................11
Höyrymopin huolto ...................................12
Toimenpiteet käytön jälkeen ja laitteen säilytys12
Vianmääritysopas ....................................13
Takuu ...............................................14
LUE OPAS HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ SE TULEVAA
TARVETTA VARTEN.
Tämän käyttöoppaan tarkoitus on auttaa sinua
ymmärtämään täysin uuden höyrymoppisi toimintaa.
Jos sinulla on kysyttävää, soita asiakaspalveluun
numeroon 0800 000 9063.
TEKNISET TIEDOT
Jännite: 220–240V~, 50–60Hz
Watit: 1050W
Vesisäiliön tilavuus: ��������� 375ml
VINKKI: QR-koodi
on höyrymopin
takapaneelissa. MERKITSE MUISTIIN SEURAAVAT TIEDOT
Mallinumero: ���������������������������������
Päivämääräkoodi: �����������������������������
Ostopäivä (säilytä kuitti): �����������������������
Ostoliike: ������������������������������������
REKISTERÖI LAITTEESI
registeryourshark.eu
0800 000 9063
Skannaa QR-koodi mobiililaitteella
SUOMI
116 117
0800 000 9063 sharkclean.eu
PALOVAMMOJEN VAARA:
YRYMOPISTA LÄHTEVÄ
YRY ON ERITTÄIN
KUUMAA JA SAATTAA
AIHEUTTAA PALOVAMMOJA.
YRYMOPPIA KÄYTETTÄESSÄ
ON NOUDATETTAVA
VAROVAISUUTTA.
1 Laitetta voivat käyttää henkilöt, joiden
fyysinen, sensorinen tai henkinen
toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole
kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos
heitä valvotaan tai heille annetaan ohjeita
laitteen turvalliseen käyttöön liittyen ja he
ymmärtävät sen käyttöön liittyvät vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä tällä laitteella.
2 Pidä laite poissa lasten ulottuvilta, kun
virta on päällä tai se on jäähtymässä.
3 yrymoppia käytettäessä sitä ei saa
KOSKAAN kääntää kyljelleen eikä
yryä saa koskaan suunnata ihmisiä,
lemmikkieläimiä tai kasveja kohti.
Nestettä tai höyryä ei saa suunnata kohti
sähkökomponentteja sisältäviä laitteita,
kuten uunin sisälle.
4 Täyttöaukkoa ei saa avata käytön aikana.
5 Laitetta tulee käyttää VAIN sen
yttötarkoituksen mukaisesti.
6 ÄLÄytä huoneen lämmittämiseen.
7 EI SAA käyttää ulkona.
8 ÄLÄ jätä höyrymoppia ilman valvontaa,
kun se on kytketty pistorasiaan. Irrota
virtajohto AINA pistorasiasta, kun et
ytä laitetta sekä ennen huoltoa.
9 Lapset EIVÄT SAA käyttää laitetta.
Ole erittäin varovainen, kun käytät laitetta
lasten, lemmikkieläinten tai kasvien lähellä.
10 Käytä laitetta AINOASTAAN tämän
yttöoppaan ohjeiden mukaisesti.
11 AINOASTAAN valmistajan
suosittelemia lisävarusteita saa käyttää.
12 Laitetta EI SAA käyttää, jos
virtajohto tai pistoke on vioittunut. Jos
yrymoppi ei toimi niin kuin sen pitäisi
tai se on pudonnut, vahingoittunut,
jätetty ulos tai kastunut vedestä, palauta
se SharkNinja Operating LLC -yhtiölle
tarkastusta ja korjausta varten. Väärin
suoritettu kokoaminen tai huolto saattaa
aiheuttaa sähköiskun tai henkilövamman
yrymoppia käytettäessä.
13yrymoppia
EI SAA upottaa veteen
tai muuhun nesteeseen. Tällainen
aiheuttaa sähköiskun vaaran.
14 Pistoketta tai höyrymoppia EI
SAA käsitellä märin käsin eikä laitetta saa
yttää ilman kenkiä.
15 ON KIELLETTYÄ siirtää laitetta
vetämällä virtajohdosta, käyttää johtoa
kädensijana, jättää johto oven väliin tai
vetää johtoa terävien reunojen tai kulmien
päältä. Höyrymoppia EI SAA
kuljettaa johdon päältä. Virtajohto ei saa
joutua kosketuksiin kuumien pintojen
kanssa.
16 Pistoketta EI SAA irrottaa
pistorasiasta virtajohdosta vetämällä.
Pistoke tulee irrottaa pistorasiasta
tarttumalla pistokkeeseen, ei virtajohtoon.
Kuormituskyvyltään riittämättömiä
jatkojohtoja tai pistorasioita EI SAA
yttää.
17 Höyrysuutinaukkoihin EI SAA
työntää esineitä. Käyttö on keskeytettävä,
mikäli höyrysuutin tukkeutuu.
18 Käsiä tai jalkoja EI SAAlaittaa
yrymopin alle. Laite kuumenee erittäin
paljon.
19 Laitetta saa käyttää AINOASTAAN
tasaisilla ja vaakasuorilla pinnoilla.
Laitetta EI SAA käyttää seiniin,
työtasoihin tai ikkunoihin.
20 Laitetta EI SAA käyttää
nahkapinnoilla eikä vahalla kiillotettujen
huonekalujen, keinokuitujen, sametin
tai muiden arkojen tai höyrylle herkkien
materiaalien puhdistamiseen.
21 yrymopissa käytetvään
veteen EI SAA lisätä
puhdistusaineita, etikkaa, tuoksuja, öljyjä
tai muita kemikaaleja, sillä ne saattavat
vahingoittaa laitetta tai vaarantaa sen
yttöturvallisuuden. Jos alueen vesi
on kovaa, suosittelemme käyttämään
yrymopissa tislattua vettä.
22 ÄLÄ KOSKAAN säilytä höyrymoppia
tai jätä sitä yhteen kohtaan Dirt Grip
-liina
kiinnitettynä, sillä se saattaa vaurioittaa
pintoja.
23 Ennen kuin irrotat Dirt Grip -liinan, irrota
yrymoppi pistorasiasta ja anna sen
jäähtyä.
24 Irrota höyrymoppi pistorasiasta
ennen puhdistusta. Puhdista laite
ulkopuolelta kuivalla tai kostealla liinalla.
Höyrymopin päälle EI SAA
kaataa vettä, eikä sen puhdistuksessa
tule käyttää alkoholia, bensiiniä tai
maalinohennusainetta.
25 Erityistä varovaisuutta tulee noudattaa
ytettäessä laitetta
portaiden puhdistukseen.
26 Höyrymoppia ei tule KOSKAAN
yttää, ellei siihen ole kiinnitetty Dirt Grip
-liinaa.
27 Työskentelyalueen tulee olla hyvin valaistu.
28 Höyrymoppi tulee säilyttää sisätiloissa
viileässä ja kuivassa paikassa.
29 Muita laitteita EI SAA kytkeä samaan
pistorasiaan (virtapiiriin) höyrymopin
kanssa, jotta virtapiiri ei ylikuormitu.
30 Palovammojen välttämiseksi höyrymoppi
on AINA irrotettava pistorasiasta ja
annettava sen jäähtyä ennen mopin
päiden, lisävarusteiden tai Dirt Grip
-liinojen irrottamista.
31 Höyrymoppi on tarkoitettu korkeaa
lämpötilaa kestävien kovien lattiapintojen
puhdistukseen. Laitetta EI SAA
yttää tiivistämättömien puulattioiden
tai lasittamattomien laattalattioiden
puhdistukseen. Lämpö ja höyry saattavat
heikentää vahattujen pintojen ja joidenkin
vahaamattomien lattiapintojen kiiltoa.
Suosittelemme laitteen kokeilemista
pienelle alueelle ennen puhdistuksen
aloittamista. Suosittelemme myös
lukemaan lattian valmistajan antamat
yttö- ja huolto-ohjeet.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
LUE HUOLELLISESTI LÄPI ENNEN KÄYTTÖÄ
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
VAIN KOTITALOUSKÄYTTÖÖN
VAROITUS
Noudata seuraavia ohjeita huolellisesti laitteen asiattomasta käytöstä
johtuvan vamman, tulipalon, sähköiskun tai omaisuusvahingon vaaran
vähentämiseksi. Tässä laitteessa on sähköliitäntöjä ja liikkuvia osia, joista voi
aiheutua vaara käyttäjälle.
SUOMI
118 0800 000 9063
HÖYRYMOPPIIN TUTUSTUMINEN
TERVETULOA!
Onneksi olkoon
hankinnastasi.
Tämä käyttöopas
sisältää tietoa uuden
yrymoppisi upeista
ominaisuuksista.
Kokoamisesta
yttöön ja
kunnossapitoon –
kaikki tiedot löytyvät
täältä.
HUOMAUTUS: Kun
yrymoppia kootaan,
vesisäiliössä tai sen
ympärillä saattaa olla
vähän vettä. Tämä johtuu
siitä, että testaamme
kaikki höyrymopit
perusteellisesti ennen kuin
ne lähtevät kauppoihin.
Näin ollen voit olla varma
hankkimasi höyrymopin
korkealaatuisuudesta.
PERUSYKSIKKÖ
A yrymopin kädensija
B Ylempi johdon kiinnitys
C Varsi
D Alempi johdon kiinnitys
E Irrotettava vesisäiliö
F Vesisäiliön korkki
G Höyrymopin runko
Hyrypää
I Dirt Grip -liina
H
A
G
B
D
F
I
E
C
119
sharkclean.eu
HÖYRYMOPIN KOKOAM-
INEN
1 Aseta mopin kädensija ja varsi siten, että niiden sisällä olevat nuolisymbolit osoittavat
eteenpäin. Aseta varren jompikumpi pää kädensijaan siten, että se napsahtaa tukevasti
paikalleen.
2 Aseta koottu höyrymopin varsi ja höyrymopin runko siten, että molempien
nuolisymbolit osoittavat eteenpäin. Aseta varsi mopin rungon yläosaan liu’uttaen sitä,
kunnes se napsahtaa paikalleen.
3 Aseta Dirt Grip -puhdistusliina lattialle pikakiinnitysnauhat ylöspäin. Aseta
moppipää suoraan liinan yläpuolelle ja paina sitten moppipää alas liinan päälle.
Pikakiinnitysnauhat kiinnittävät liinan moppipäähän.
VAIHE 1
(kädensija)
VAIHE 2
(varsi)
(Runko)
VAIHE 3
(Dirt Grip -liina)
SUOMI
120 0800 000 9063
HÖYRYMOPIN KÄYTTÖ
1 Irrota säiliö
nostamalla se ylös
ja irti höyrymopin
rungosta. Muista
irrottaa höyrymoppi
pistorasiasta ennen
vesisäiliön irrottamista.
2 Irrota vesisäiliön
korkki kiertämällä
sitä vastapäivään.
Täytä säiliö kokonaan
tislatulla tai
hanavedellä.
TÄRKEÄÄ: MITÄÄN
YKSITTÄISTÄ
ALUETTA EI SAA
hangata pitkään.
TÄRKEÄÄ: Ennen kuin
täytät säiliön, varmista,
että höyrymoppi on
irrotettu pistorasiasta.
TÄRKEÄÄ:
yrymoppia
EI SAA käyttää,
jollei siihen ole ensin
kiinnitetty Dirt Grip
-liinaa ja jollei säiliöön
ole lisätty vettä.
HUOMAUTUS:
Suosittelemme tislatun
veden käyttöä
yrymopin käyttöiän
pidentämiseksi.
HUOMAUTUS: Lattiat
tulee lakaista tai
imuroida ennen niiden
puhdistamista
yrymopilla.
HUOMAUTUS: Anna
yrymopin jäähtyä
2–3minuuttia ennen
DirtGrip -puhdistusliinan
irrottamista. KOSTEALLA
TAI MÄRÄLLÄ DIRT GRIP
-LIINALLA VARUSTETTUA
HÖYRYMOPPIA EI SAA
koskaan jättää millekään
lattiapinnalle pitkäksi
aikaa.
VAIHE 1 VAIHE 2
121
sharkclean.eu
3 Aseta vesisäiliön korkki paikalleen
ja sulje se tiiviisti vastapäivään
kiertämällä.
4 Aseta vesisäiliö paikalleen korkki
alaspäin. Aseta korkki höyrymopin
rungossa olevaan reikään ja
laske säiliötä alemmas, kunnes se
napsahtaa tukevasti paikalleen.
VAIHE 4VAIHE 3
SUOMI
122 0800 000 9063
HÖYRYMOPIN KÄYTTÖ – JATKUU
1 Kelaa virtajohto kokonaan auki vetämällä ja
kiertämällä virtajohdon pikavapautinta (kuva 1).
Kun höyrymoppi on kytkettynä pistorasiaan, virran
merkkivalo palaa (kuva 2). Höyrymoppi lämpenee
noin 30 sekunnin kuluttua. Höyry on sen jälkeen
valmis käyttöön.
2 Pumppaa kädensijaa muutamia kertoja
alaspäin suuntautuvalla liikkeellä (kuva3). Tällä
pumppauksella vapautuu mopatessasi höyryä,
ja sen avulla voit säätää höyrymäärän sopivaksi.
Moppaus tulee aloittaa edestakaisella liikkeellä.
Luonnollinen moppausliike vapauttaa höyryä.
3 Kun vesisäiliö on tyh, höyrymopin
yrynmuodostus loppuu. Muista irrottaa
yrymoppi pistorasiasta ennen vesisäiliön
täytmistä. Noudata sivuilla 7–8 olevia vesisäiliön
täyttöohjeita.
Kuva 1
Kuva 2
Kuva 3
123
sharkclean.eu
DESINFIOINTI*YRYMOPILLA
1 Aloita puhtaalla liinalla.
2 Pumppaa kädensijaa muutaman kerran alaspäin suuntautuvalla liikkeellä
(kuva1).
3 Aloita moppaaminen asianmukaisesti tiivistetyllä kovalla lattiapinnalla
edestakaisella liikkeellä. Kolmen minuutin kuluttua laitteesi on valmis
puhdistuskäyttöön.
4 Liikuta laitetta edestakaisella liikkeellä sen alueen päällä, jota yrität puhdistaa.
Toista vähintään 15 kertaa.
*Puhdistustestit on suoritettu valvotuissa testiolosuhteissa. Kotitalouskäytön
olosuhteet ja niissä saatavat tulokset saattavat vaihdella.
Kuva 1
SUOMI
124 0800 000 9063
LISÄVARUSTEET
PESTÄVÄ DIRT GRIP -LIINA
Nämä helposti kiinnitettävät, uudelleenkäytettävät liinat
on valmistettu erittäin imukykyisestä mikrokuidusta,
joka lukitsee kosteuden ja lian sisäänsä, sekä
hankausmateriaalista, joka irrottaa vaikeat, pinttyneet
tahrat.
LIINAN HOITO-OHJEET
DirtGrip-puhdistusliinat tulee pestä koneessa
lämpimässä vedessä ja erillään muusta pyykistä. Käytä
nestemäistä pesuainetta.
VALKAISUAINEITA, PESUPULVERIA tai
HUUHTELUAINEITA EI SAA KOSKAAN KÄYTTÄÄ –ne
saattavat vahingoittaa DirtGrip-puhdistusliinoja tai
jättää niihin liinojen puhdistus- ja imukykyä heikentäviä
jäämiä. Dirt Grip -liinat tulee kuivattaa pyykkinarulla
tai matalatehoisella linkouksella, sillä tämä pidentää
mikrokuitukankaan ikää.
Irralliset kuidut saattavat olla osoitus mikrokuitukankaan
kulumisesta. ÄLÄ vedä irronneista kuiduista – se saattaa
aiheuttaa kankaan purkautumisen. Irralliset kuidut tulee
ainoastaan leikata pois saksilla.
Parhaan puhdistustuloksen saavuttamiseksi
DirtGrip-liinoja suositellaan vaihdettaviksi
3–4kuukauden välein normaalissa käytössä. Kuten
kaikille kankaille käy, likahiukkaset, rasva, hankaaminen
ja toistuva pesu saattavat aiheuttaa kuitujen
rikkoutumisen. Tällöin höyrymopin vetämiseen tai
työntämiseen saatetaan tarvita enemmän voimaa.
Katso pakkausta,
jossa näkyvät valikoidut
lisävarusteet, jotka
sisältyvät hankkimasi
tuotteen toimitukseen.
Ostaaksesi muita
lisävarusteita
vieraile osoitteessa
sharkaccessories.eu
125
sharkclean.eu
HÖYRYMOPIN HOITO
TOIMENPITEET KÄYTÖN JÄLKEEN JA LAITTEEN
SÄILYTYS
1 Irrota johto pistorasiasta ja kääri se johtokoukkujen
ympärille. Lukitse höyrymoppi pystyasentoon
nostamalla kädensijaa, kunnes varsi on suorassa
kulmassa lattiaan nähden.
2 Odota puhdistuksen jälkeen 2–3minuuttia, jotta Dirt
Grip -liina ehtii jäähtyä ennen siihen koskemista.
Kun se on jäähtynyt, irrota se moppipäästä
lattioiden vaurioitumisen välttämiseksi. Irrota korkki
pitämällä liinaa jalalla ja nostamalla moppipää
paikaltaan tai vetämällä liina varovasti irti
moppipäästä.
3 Kun laite on lukittu pystyasentoon, laita se
säilytykseen kaappiin tai huoneen nurkkaan.
VAROITUS:
Sähköiskuvaaran
ja tahattoman
käynnistyksen
välttämiseksi
laite tulee irrottaa
virtalähteestä ennen
huoltoa.
SUOMI
126 0800 000 9063
VIANMÄÄRITYSOPAS
VAROITUS: Sähköiskuvaaran ja tahattoman käynnistyksen välttämiseksi laite
tulee sammuttaa ja se tulee irrottaa virtalähteestä ennen vianmääritystä.
Höyrymoppi ei käynnisty.
Höyrymopin virtajohdon pistoke on kytkettävä kunnolla pistorasiaan.
Tarkista sulake tai suojakatkaisin.
Jos laite ei vieläkään toimi, soita meille numeroon 0800 000 9063.
Höyrymoppi ei muodosta höyryä.
Varmista, että vesisäiliössä on vettä. Lisää vettä sivujen 7–8 ohjeiden mukaan.
Jos vesisäiliö on täynnä, viritä pumppu pumppaamalla kädensijasta alaspäin
suuntautuvin liikkein muutamia kertoja vapauttaaksesi höyryä.
Höyrymopista jää vettä lattialle.
ÄLÄ jätä höyrymoppia lattialle kostealla tai märällä puhdistusliinalla varustettuna.
Jos käytät vesijohtovettä, suosittelemme vaihtamista tislattuun veteen.
Varmista, että vesisäiliön korkki on kunnolla kiinni.
Höyrymoppi jätti lattiaan valkoisen läikän.
ÄLÄ jätä höyrymoppia lattialle kostealla tai märällä puhdistusliinalla varustettuna.
Onko vetenne kovaa? Jos on, kannattaa vaihtaa tislattuun veteen.
Lattiassa on läiskiä, raitoja tai tahroja höyrypuhdistuksen jälkeen.
Dirt Grip -liina saattaa olla likainen. Vaihda liina uuteen.
Jos olet pessyt liinan pesujauheella, liinaan on saattanut jäädä pesuainejäämiä.
Pese se uudelleen nestemäisellä pesuaineella.
Jos siivoat keittiöaluetta, jolle on voinut kertyä rasvaa, käytä alueen puhdistukseen
ensin rasvanpoistoainetta, kuten yleispuhdistusainetta tai tiskiainetta, ja
paperipyyhkeitä.
Olet saattanut jättää mopin samaan kohtaan liian pitkäksi ajaksi.
Onko vetenne kovaa? Jos on, kannattaa vaihtaa tislattuun veteen.
Se saattaa olla jäämää lattiapintaan aiemmin käytetyistä pesuaineista. Puhdista
yrymopilla vielä muutaman kerran ja katso, poistuuko jäljelle jäänyt sameus.
Höyrymoppia on vaikea työntää.
Varmista, että Dirt Grip -liina on kiinnitetty kunnolla.
127
sharkclean.eu
SUOMI
Kun ostat tuotteen Suomi kuluttajana, sinulla on laitteen laatua koskevat lailliset oikeudet (”lakiäteiset oikeudet). Voit käyttää näitä lakisääteisiä
oikeuksia jälleenmyyjää vastaan. Me Sharkilla olemme kuitenkin niin vakuuttuneita tuotteidemme (”tuotteet) laadusta, että myönnämme niille
valmistajan takuun jopa kahden vuoden ajalle. Tämä takuu koskee tuotetta ainoastaan silloin, jos se on ostettu uutena ja käytmättömänä. Nämä ehdot
koskevat vain meidän takuitamme, eivätkä ne vaikuta lakiäteisiin oikeuksiisi ostajana. Huomaa, että kahden vuoden takuu on saatavissa kaikissa EU-
maissa ja Isossa-Britanniassa, jos se lakkaa olemasta EU-maa takuuaikana.
Alla olevat ehdot kuvaavat takuumme edellytyksiä ja soveltamisaluetta. Takuun myöntää SharkNinja Germany GmbH, Kurt–Blaum–Platz 8, 63450 Hanau
(Saksa) (”me”, ”meidän” jne.). Ne eivät vaikuta lakisääteisiin oikeuksiisi tai jälleenmyyjäsi velvollisuuksiin eivätkä jälleenmyyjän kanssa solmimaasi
sopimukseen. Näin on myös, jos olet ostanut tuotteen suoraan Sharkilta.
Shark®-takuun sisältö
Höyrymopin kaltainen kodinkone on huomattava sijoitus. Uuden laitteesi on toimittava kunnolla mahdollisimman kauan. Kodinkoneelle myönnettävä takuu
on huomionarvoinen asia, ja se kertoo valmistajan luottamuksesta omaan tuotteeseensa ja valmistuksen laatuun.
Asiakaspalvelumme (puh. 0800 000 9063) on avoinna klo 9–18 maanantaista perjantaihin. Puhelut ovat maksuttomia, ja Sharkin edustaja vastaa puheluun
heti. Asiakastukea on saatavana myös verkon kautta osoitteessa www.sharkclean.eu
Miten rekisteröin takuun?
Voit rekisteröidä takuun verkossa 28 päivän kuluessa tuotteen ostamisesta. Tarvitset seuraavat tiedot laitteestasi:
• Mallinro
Sarjanumero (vain, jos saatavilla)
Tuotteen ostopäivämäärä (kuitista tai lähetysilmoituksesta)
Takuu voidaan rekisteröidä verkossa sivustolla www.sharkclean.eu
RKEÄÄ
Takuu on voimassa ensimmäiset 2 vuotta tuotteen ostospäivästä alkaen.
Säilytä kuitti koko takuuajan. Mikäli sinun täytyy hyödyntää takuuta, tarvitsemme kuitin tarkistaaksemme, että antamasi tiedot ovat oikein. Kelpuutetun
kuitin puuttuminen mitätöi takuun.
Mitä etua on takuun rekisteröinnistä?
Kun rekisteröit takuun, voit valita, haluatko vastaanottaa vinkkejä, neuvoja ja kilpailuita siltävän uutiskirjeemme. Kuulet myös viimeisimmät uutiset
Sharkin tekniikoista ja tuotelanseerauksista. Rekisteröidessäsi takuun verkossa saat heti vahvistuksen tietojesi vastaanottamisesta.
Lisätietoja tietosuojalausekkeestamme saat osoitteesta www.sharkclean.eu
Kuinka pitkä takuu tuotteilla on?
Koska luotamme suunnitteluumme ja laadunvalvontaamme, myönnämme tuotteellesi kaikkiaan kahden vuoden takuun.
Mitä takuu kattaa?
Tuotteen korjaus ja vaihto (Sharkin päätöksellä), mukaan lukien kaikki osat ja työ, mikäli tuotteessa on valmistus- tai materiaalivikoja (toimitus- ja
lähetyskulut mukaan lukien). Takuumme on lisäys kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin.
Mitä takuu ei kata?
tukokset – ohjeet höyrymopin tukosten poistamisesta löytyvät käyttöoppaasta
normaali kuluminen
Vahinkojen aiheuttamat vauriot, höyrymopin huolimattoman käytön tai huollon aiheuttamat viat, väärinkäyttö, laiminlyönnit, varomaton käyttö tai
laitteen mukana toimitetun Shark®-käyttöoppaan vastainen käsittely
höyrymopin käyttö muuhun kuin normaaliin kotitalouskäyttöön
sellaisten osien käyttö, joita ei ole koottu tai asennettu käyttöohjeiden mukaisesti
muiden, kuin alkuperäisten Shark®-varaosien ja -varusteiden käyttö
virheellinen asennus (paitsi, jos asennuksen on tehnyt Shark®)
muiden kuin Sharkin tai sen edustajien tekemät korjaukset tai muutokset.
Mitä tapahtuu takuuajan päätyttyä?
Shark ei suunnittele tuotteita siten, että ne kestäisivät rajoitetun ajan. Ymmärrämme, että asiakkaamme haluavat korjauttaa pölynimurinsa myös takuuajan
päätyttyä. Tällaisessa tapauksessa asiakastukea on saatavana verkon kautta osoitteessa www.sharkclean.eu.
Mistä voin ostaa alkuperäisiä Shark-varaosia ja -varusteita?
Shark-varaosat ja -varusteet ovat samojen asiantuntijoiden kehittämiä kuin Shark-höyrymoppikin. Kaikki Shark-varaosat sekä kaikkien Shark-laitteiden
vaihto-osat ja lisävarusteet löytyvät sivustolta www.sharkclean.eu.
Huomaa, että muiden kuin Shark-varaosien käyttö saattaa mitätöidä valmistajan takuun. Tämä ei vaikuta lakisääteisiin oikeuksiisi.
KAHDEN (2) VUODEN RAJOITETTU TAKUU
128 129
0800 000 9063 sharkclean.eu
INNEHÅLL
TACK
för att du köpte vår ångmopp.
Viktiga säkerhetsinstruktioner ......................3
Lär känna din ångmopp ............................5
Montering av din ångmopp .........................6
Användning av din ångmopp .......................7
Sterilisering med din ångmopp ........................10
Tillbehör .........................................11
Underhåll av din ångmopp ..........................12
Efter användning och förvaring ........................12
Felsökningsguide ..................................13
Garanti ...........................................14
LÄS INSTRUKTIONERNA NOGGRANT OCH BEHÅLL
DEM FÖR FRAMTIDA BRUK.
Den här bruksanvisningen är avsedd att hjälpa dig att
få all information du behöver om din nya ångmopp.
Om du har några frågor, ring kundtjänst på
0800 000 9063.
TEKNISKA DATA
Spänning: 220–240V, 50–60Hz
Eekt: 1050 W
Vattenvolym: 375ml
TIPS: QR-koden
sitter på ångmoppens
bakre panel. NOTERA DENNA INFORMATION
Modellnummer: ������������������������������
Datumkod: ����������������������������������
Inköpsdatum (behåll kvittot): �������������������
Inköpsställe: ���������������������������������
REGISTRERA DITT KÖP
registeryourshark.eu
0800 000 9063
Skanna QR-kod med mobilenhet
SVENSKA
130 131
0800 000 9063 sharkclean.eu
SKÅLLNINGSRISK:
ÅNGAN SOM AVGES FRÅN
ÅNGMOPPEN ÄR MYCKET
HET OCH KAN ORSAKA
SKÅLLNING. IAKTTA
FÖRSIKTIGHET NÄR DU
ANVÄNDER ÅNGMOPPEN.
1 Utrustningen kan användas av
personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga, eller
personer som saknar erfarenhet och
kunskap, om de har fått instruktioner
om hur apparaten ska användas på
ett säkert sätt och förstår de faror
som är inblandade. Barn får inte leka
med utrustningen.
2 Förvara utrustningen oåtkomligt för
barn när den är laddad eller kyls ner.
3 Vänd ALDRIG ångmoppen
på sidan och rikta inte ånga mot
person, husdjur eller växter under
användning. Vätska eller ånga får inte
riktas mot utrustning innehållande
elektriska komponenter som t.ex.
insidan av ugnen.
4 Påfyllningsöppningen ska inte vara
öppen under användning.
5 Använd enheten ENDAST för
dess avsedda användning.
6 ANVÄND INTE för att värma
upp ett rum.
7 ANVÄND INTE utomhus.
8 LÄMNA INTE ångmoppen utan
uppsikt när den är inkopplad. Dra
ALLTID ut sladden ur eluttaget när
den inte används och före underhåll.
9 LÅT INTE barn använda
ångmoppen. Noggrann uppsikt krävs
när apparaten används i närheten av
barn, husdjur eller växter.
10 Använd
ENDAST enligt
beskrivningen i bruksanvisningen.
11 Använd
ENDAST tillverkarens
rekommenderade tillbehör.
12 ANVÄND INTE apparaten med
skadad sladd eller stickkontakt. Om
ångmoppen inte fungerar ordentligt
eller om den har tappats, skadats,
lämnats utomhus eller hamnat i
vatten, återlämna den till SharkNinja
Operating LLC för undersökning och
reparation. Felaktig återmontering
eller reparation kan medföra risk
för elstötar eller personskada när
apparaten används.
13 För att skydda mot risker för elstötar,
SÄNK INTE NED ångmoppen i
vatten eller andra vätskor.
14 VIDRÖR INTE stickkontakten
eller ångmoppen med våta händer
och använd inte apparaten utan att
ha skor på fötterna.
15 LYFT ELLER DRA INTE
apparaten i sladden, använd inte
sladden som handtag, kläm inte
sladden i dörrar och dra inte sladden
över skarpa kanter eller hörn. R
INTE ångmoppen över sladden. Håll
sladden borta från uppvärmda ytor.
16 DRA INTE ur stickkontakten
genom att dra i sladden. När du ska
dra ur sladden, ta tag i kontakten,
inte i sladden. ANVÄND INTE
förlängningssladdar eller eluttag med
otillräcklig strömkapacitet.
17 FÖR INTE in föremål i
ångmunstyckena. Avbryt
användningen om ångmunstycket
är igensatt.
18 HÅLL INTE händer eller fötter
under ångmoppen. Den blir
mycket varm.
19 Använd
ENDAST på plana
horisontella ytor. ANVÄND INTE
på väggar, bordsytor eller fönster.
20 ANVÄND INTE på läder,
vaxpolerade möbler, syntetiska tyger,
sammet eller ömtåliga,
ångkänsliga material.
21 TILLSÄTT INGA
rengöringsmedel, parfymer, oljor
eller andra kemikalier i vattnet som
används i ångmoppen då det kan
skada den eller försämra säkerheten.
Om du bor i ett område med hårt
vatten rekommenderar vi användning
av destillerat vatten i ångmoppen.
22 LÄMNA ELLER FÖRVARA
ALDRIG ångmoppen på en plats
med Dirt Grip-dynan på eftersom
det kan skada ytskikten.
23 Dra ut ångmoppens sladd ur
vägguttaget och låt den
svalna innan Dirt Grip-dynan tas bort.
24 Dra ut ångmoppens sladd ur
vägguttaget före rengöring. Använd
bara en torr eller fuktig trasa för att
torka av utsidan. HÄLL INTE
vatten på ångmoppen och använd
inte alkohol, bensen eller thinner
vid rengöring.
25 Särskilt stor försiktighet bör iakttas
när ångmoppen används för
rengöring av trappor.
26 ANVÄND ALDRIG ångmoppen
utan att ha monterat Dirt Grip-dynan.
27 Lys upp ditt arbetsområde väl.
28 Förvara ångmoppen inomhus på en
sval och torr plats.
29
För att undvika överbelastning,
ANSLUT INTE en annan apparat
till samma eluttag (krets) som
ångmoppen.
30 För att undvika skållningsskador,
dra ALLTID ur stickkontakten
och låt ångmoppen svalna innan
mopphuvuden, tillbehör eller Dirt
Grip-dynor tas bort eller byts ut.
31 Din ångmopp är designad för att
rengöra hårda golvytor som tål
hög värme. ANVÄND INTE
oförseglade trägolv eller oglaserade
klinkergolv. Värmen och ångan
kan påverka finishen negativt på
vaxbehandlade ytor och vissa golv
utan vax. Vi rekommenderar att du
provar på en begränsad del av den
yta som skall rengöras innan du
fortsätter. Vi rekommenderar ock
att du kontrollerar golvtillverkarens
skötselanvisningar.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
LÄS IGENOM NOGA FÖRE ANVÄNDNING
VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION
ENDAST FÖR HEMMABRUK
VARNING
Minska risken för skada, brand, elstötar och egendomsskada på grund av
felaktig användning av utrustningen genom att noga följa dessa instruktioner.
Denna enhet innehåller elektriska anslutningar och rörliga delar, vilka
potentiellt utgör en risk för användaren.
SVENSKA
132 0800 000 9063
LÄR KÄNNA DIN
ÅNGMOPP
VÄLKOMMEN!
Vi gratulerar till ditt
köp. Använd denna
bruksanvisning för
att få information om
din nya ångmopps
fantastiska funktioner.
Här hittar du allt
om montering,
användning och
underhåll.
OBS: Vid montering av
ångmoppen kan det
finnas lite vatten i eller
runt vattentanken. Detta
beror på att vi testar alla
våra ångmoppar grundligt
innan du köper dem, så
att du får en ångmopp
av god kvalitet.
HUVUDENHET
A Ångmopphandtag
B Övre sladdhållare
C Skaft
D Undre sladdhållare
E Avtagbar vattentank
F Vattentankens lock
G Ångmoppenheten
H Mopphuvud
I Dirt Grip-dyna
H
A
G
B
D
F
I
E
C
133
sharkclean.eu
MONTERING AV DIN
ÅNGMOPP
1 Rikta in moppens handtag mot dess skaft så att pilsymbolerna på insidan är vända
framåt. Sätt i endera änden av skaftet i handtaget tills det klickar på plats.
2 Rikta in det monterade moppskaftet mot ångmoppenheten så att båda pilsymbolerna
är vända framåt. Sätt i skaftet i toppen av moppenheten och skjut det nedåt tills det
klickar på plats.
3 Placera Dirt Grip-rengöringsdynan på golvet med snabbfästremsorna uppåt. Rikta in
mopphuvudet över dynan och tryck det sedan nedåt på dynan. Snabbfästremsorna
ser till att dynan sitter säkert på mopphuvudet.
STEG 1
(Handtag)
STEG 2
(Skaft)
(Enhet)
STEG 3
(Dirt grip-dyna)
SVENSKA
134 0800 000 9063
ANVÄND DIN ÅNGMOPP
1 Ta bort tanken
genom att lyfta den
uppåt och bort fn
ångmoppenheten.
Dra ur ångmoppens
kontakt innan du tar
bort vattentanken.
2 Vrid vattentankens
lock moturs för att ta
bort det från tanken.
Fyll tanken helt och
hållet med destillerat
vatten eller kranvatten.
VIKTIGT: SKRUBBA
INTE en begränsad
yta under längre tid.
VIKTIGT: Se till att
ångmoppen inte
är kopplad till
eluttaget innan du
fyller på vatten.
VIKTIGT: Se
till att INTE
använda ångmoppen
utan att först ha
monterat en Dirt
Grip-dyna och fyllt
vattentanken
med vatten.
OBS: För att förlänga
livslängden på din
ångmopp rekommenderar
vi att du använder
destillerat vatten.
OBS: Sopa eller dammsug
dina golv före rengöring
med din ångmopp.
OBS: Vänta i 2–3 minuter
så att ångmoppen svalnar
innan du tar bort Dirt Grip-
dynan. LÄMNA ALDRIG
ångmoppen med en
fuktig eller våt Dirt
Grip-dyna mot golvet
under längre tid.
STEG 1 STEG 2
135
sharkclean.eu
3 Sätt tillbaka vattentankens lock och
vrid det medurs för att stänga det.
4 Byt ut vattentanken genom att
rikta in den så att locket pekar
nedåt. Placera locket i hålet i
ångmoppenheten och skjut tanken
nedåt tills den klickar på plats.
STEG 4STEG 3
SVENSKA
136 0800 000 9063
ANVÄND DIN ÅNGMOPP – FORTS.
1 Dra och vrid snabbfrigöraren för sladdhållaren
för att dra ut sladden helt (fig 1). När ångmoppen
är ansluten till ett eluttag tänds strömlampan
(fig 2). Det tar cirka 30 sekunder att värma upp
ångmoppen och innan ångan har genererats.
2 Pumpa med handtaget några gånger i riktning
nedåt (fig 3). Pumprörelsen frigör ånga medan
du moppar och du kan anpassa den mängd ånga
du vill ha. Inled moppningen med framåt- och
bakåtriktade rörelser. Ånga bildas genom den
naturliga moppningsrörelsen.
3 r vattentanken är tom slutar ångmoppen att
producera ånga. Dra ur ångmoppens kontakt innan
du fyller på vattentanken. Följ anvisningarna för
påfyllning av vattentanken på sid. 7–8.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
137
sharkclean.eu
STERILISERA* MED DIN ÅNGMOPP
1 rja med en ren dyna.
2 Pumpa med handtaget några gånger i riktning nedåt (fig 1).
3 Påbörja moppningen på en lämplig förseglad hård golvyta med fram- och
bakåtriktade rörelser. Efter tre minuter är apparaten klar att användas
för sterilisering.
4 För apparaten framåt och bakåt över ytan som du vill sterilisera. Upprepa minst
15 gånger.
*Steriliseringsstudier har utförts under kontrollerade testförhållanden.
Förhållanden och resultat kan variera mellan hushåll.
Fig. 1
SVENSKA
138 0800 000 9063
TILLBEHÖR
TVÄTTBAR DIRT GRIP-DYNA
Dessa lättmonterade, återanvändningsbara dynor har
ett superabsorberande mikrofiber som låser in fukt,
smuts och skrubbmaterial för att kunna bryta ner
hårda, fastsittande fläckar.
SKÖTSELRÅD FÖR DYNA
Tvätta Dirt Grip-dynorna separat med varmt vatten och
flytande tvättmedel.
ANVÄND ALDRIG BLEKMEDEL, PULVERTVÄTTMEDEL
ELLER MJUKMEDEL då de kan skada eller lämna en
beläggning på Dirt Grip-dynan som försämrar dess
rengörings- och absorptionsförmåga. Låt Dirt Grip-
dynorna lufttorka eller torktumla dem på låg värme
eftersom det förlänger mikrofibermaterialets livslängd.
Lösa fibrer kan tyda på att mikrofibermaterialet är slitet.
DRA INTE loss lösa fibrer eftersom det kan få väven att
upplösas. Klipp istället av lösa fibrer med en sax.
För bästa rengöringsresultat rekommenderar vi
att Dirt Grip-dynorna byts ut efter 3–4 månaders
normal användning. Som med alla textilmaterial kan
smutspartiklar, fett, friktion och upprepad tvättning
bidra till att fibrerna bryts ned och du kanske
upplever att du behöver använda mer kraft för att föra
ångmoppen över golvet.
Titta på förpackningen
som visar vilka utvalda
tillbehör som
medföljer din modell.
För att beställa
fler tillbehör, gå till
sharkclean.eu
139
sharkclean.eu
UNDERHÅLL AV DIN ÅNGMOPP
EFTER ANVÄNDNING OCH FÖRVARING
1 Dra ut sladden ur vägguttaget och vira den runt
de två krokarna. Lås ångmoppen i upprätt läge
genom att höja handtaget tills skaftet står
vinkelrätt mot väggen.
2 Efter städning, vänta i 2–3 minuter så att Dirt Grip-
dynan får svalna innan du rör vid den. När dynan
har svalnat, ta bort den från mopphuvudet för att
undvika att golvet skadas. Ta bort dynan genom
att trampa på fliken och lyfta av mopphuvudet eller
genom att försiktigt dra dynan av mopphuvudet.
3 När enheten är låst i upprätt läge, förvara den i ett
skåp eller i ett hörn i ett rum.
VARNING: Undvik
risk för elstötar och
oavsiktlig påslagning
genom att stänga av
utrustningen och dra
ur stickkontakten
före underhåll.
SVENSKA
140 0800 000 9063
FELSÖKNINGS-
GUIDE
VARNING: För att undvika risk för elstötar och oavsiktlig påslagning, stäng av
och dra ur stickkontakten innan felsökning utförs.
Ångmoppen startar inte.
Ångmoppen ska vara säkert ansluten till ett eluttag.
Kontrollera säkringen eller kretsbrytaren.
Om enheten fortfarande inte fungerar, ring upp oss på: 0800 000 9063.
Ångmoppen bildar ingen ånga.
Se till att det finns vatten i tanken. För påfyllning av vattentanken, följ
anvisningarna på sid. 7 och 8.
Om vattentanken är full, förbered moppen genom att pumpa med handtaget i
riktning nedåt några gånger för att frigöra ånga.
Ångmoppen lämnar vatten efter sig på golvet.
LÄMNA INTE ångmoppen på golvet med en fuktig eller våt rengöringsdyna.
Om du använder kranvatten, rekommenderar vi att du byter till destillerat vatten.
Kontrollera att locket sitter säkert på vattentanken.
Ångmoppen lämnade en vit fläck efter sig på golvet.
LÄMNA INTE ångmoppen på golvet med en fuktig eller våt rengöringsdyna.
Använder du hårt vatten? Om du gör det, överväg att byta till destillerat vatten.
Golven får dimmor, streck eller fläckar efter ångning.
Dirt Grip-dynan kan vara smutsig. Byt till en ny dyna.
Om Dirt Grip-dynan har tvättats med pulvertvättmedel, kan det finnas spår av
tvättmedel kvar på den. Tvätta den igen med flytande tvättmedel.
Om du rengör ett område i köket där fett kan ha ackumulerats, rengör först
området med ett avfettningsmedel, t.ex. ett allrengöringsmedel eller diskmedel
och pappershanddukar.
Du kanske har lämnat moppen på samma ställe för länge.
Använder du hårt vatten? Om du gör det, överväg att byta till destillerat vatten.
Det kan vara rester från andra rengöringsmedel som använts på golvytan. Rengör
med ångmoppen några gånger och se om den resterande
dimmigheten försvinner.
Det är tungt att föra ångmoppen över golvet.
Se till att Dirt Grip-dynan är korrekt fastsatt.
141
sharkclean.eu
SVENSKA
När du som kund köper en produkt i Sverige får du fördelar av lagliga rättigheter som hänför sig till kvaliteten på produkten (dina ”lagstadgade
rättigheter”). Du kan driva igenom dessa lagstadgade rättigheter mot din återförljare. Hos Shark är vi dock så säkra på kvaliteten hos våra produkter
(”produkterna”) att vi ger dig en extra tillverkargaranti på upp till två år. Denna garanti gäller för produkten om den har köpt i nytt och oanvänt skick.
Dessa villkor gäller endast vår garanti och dina lagstadgade rättigheter som köpare påverkas inte. Observera att den tvååriga garantin är tillgänglig i alla
EU-länder och inom Storbritannien om landet upphör att vara EU-medlem under garantitiden.
Villkoren nedan beskriver förutsättningarna och omfattningen för vår garanti som är utfärdade av SharkNinja Germany GmbH, Kurt–Blaum–Platz 8,
63450 Hanau (Tyskland) (”oss, ”vår” eller ”vi”). De påverkar inte dina lagstadgade rättigheter eller återrsäljarens skyldigheter och ditt avtal med dem.
Detsamma gäller om du har köpt produkten direkt från Shark.
Shark® Guarantees
En hushållsapparat som en ångmopp är en betydande investering. Din nya maskin behöver fungera korrekt under en så lång tid som möjligt. Den
medföljande garantin är ett viktigt övergande och speglar hur mycket förtroende tillverkaren har för sin produkt och tillverkningskvalitet.
Du kan hitta online-stöd på www.sharkclean.eu
Hur registrerar jag min garanti?
Du kan registrera din garanti online inom 28 dagar från inköp. För att spara tid, behöver du följande information om din maskin:
• Modellnr.
Serienummer (endast i förekommande fall)
Datum för produktens inköp (kvitto eller leveranskvitto)
För att registrera online, besök www.sharkclean.eu
VIKTIGT
Garantin täcker din produkt under två år från och med datumet för köpet.
Spara alltid kvittot. Skulle du behöva använda din garanti behöver vi kvittot för att bekräfta att den information vi har fått är korrekt. Om du inte kan visa
upp ett giltigt kvitto kommer detta att ogiltigförklara din garanti.
Vilka är fördelarna med att registrera min garanti?
När du registrerar din garanti kan du välja att få vårt nyhetsbrev med tips, råd och tävlingar. Få senaste nytt om Shark-teknik och lanseringar. Om du
registrerar din garanti online, får du genast information om att vi har tagit emot dina uppgifter.
För mer information om vår integritetspolicy, besök www.sharkclean.eu
Under hur lång tid gäller garantin på våra produkter?
Vi är så övertygade om vår design och kvalitetskontroll att din nya produkt har en garanti på sammanlagt två år.
Vad täcks av garantin?
Reparation eller byte (enligt Sharks bedömning) av din produkt, inklusive alla delar och arbete i händelse av ett fel i design, material eller tillverkning
(inklusive transport- och fraktkostnader). Vår garanti gäller utöver dina lagliga rättigheter som köpare.
Vad täcks inte av garantin?
Blockeringar – För information om hur du avlägsnar blockeringar på din ångmopp, se bruksanvisningen.
Normalt slitage.
Oavsiktlig skada, fel orsakade av försumlig användning eller skötsel, missbruk, försummelse, vårdslös användning eller hantering av ångmoppen som
avviker från den Shark®-bruksanvisning som medföljde din maskin.
Användning av ångmoppen för något annat än normala hushållsändamål.
Användning av delar som inte har monterats eller installerats i enlighet med bruksanvisningen.
Användning av andra reservdelar och tillbehör som inte är Shark® originaldelar.
Felaktig installation (om den inte har utförts av Shark®).
Reparationer eller ändringar som utförs av andra parter än Shark eller dess ombud.
Vad händer när min garanti går ut?
Shark utvecklar inte produkter som bara håller under en begränsad tid. Vi välkomnar våra kunders eventuella önskemål att få sina ångmoppar reparerade
efter att garantin har gått ut. I sådant fall du kan hitta online-stöd på www.sharkclean.eu
Var kan jag köpa Sharks originalreservdelar och tillbehör?
Sharks reservdelar och tillbehör utvecklas av samma ingenjörer som har utvecklat din Shark-ångmopp. Du hittar ett fullständigt sortiment av Sharks
reservdelar och tillbehör för alla Shark-maskiner på www.sharkclean.eu.
Kom ihåg att användning av andra reservdelar än Shark originaldelar kan innebära att fabriksgarantin ogiltigförklaras. Dina lagstadgade rättigheter
påverkas dock inte.
TVÅ (2) ÅRS BEGRÄNSAD GARANTI
DANSK
Illustrationer kan variere fra det faktiske produkt. Vi
bestræber os hele tiden på at forbedre vores produkter,
hvorfor specifikationerne i denne brugsanvisning kan
blive ændret uden varsel.
©2019 Euro-Pro Europe LTD. Shark er et registreret
varemærke tilhørende SharkNinja Operating LLC.
Dirt Grip er et varemærke tilhørende Euro-Pro Europe Ltd.
TRYKT I KINA
DEUTSCH
Die Abbildungen können vom tatsächlichen Produkt
abweichen. Im ständigen Bemühen um die fortlaufende
Verbesserung unserer Produkte behalten wir uns
Änderungen der hierin enthaltenen Spezifikationen ohne
Ankündigung vor.
SHARK und DIRT GRIP sind eingetragenes
Warenzeichen der SharkNinja Operating LLC.
©2019 Euro-Pro Europe LTD.
GEDRUCKT IN CHINA
ENGLISH
Illustrations may dier from actual product. We are
constantly striving to improve our products, therefore
the specifications contained herein are subject to change
withoutnotice.
NINJA is a registered trademark of SharkNinja Operating LLC.
© 2019 SharkNinja Operating LLC
PRINTED IN CHINA
ESPAÑOL
Las ilustraciones podrán diferir del producto real.
Nos esforzamos continuamente por mejorar nuestros
productos, por lo tanto, las especificaciones incluidas en
la presente guía están sujetas a cambio sin aviso previo.
©2019 Euro-Pro Europe LTD. Shark es una marca
registrada de SharkNinja Operating LLC.
Dirt Grip es una marca registrada de Euro-Pro Europe LTD.
IMPRESO EN CHINA
FRANÇAIS
Les illustrations peuvent être diérentes du produit
réel. Nous nous eorçons d’améliorer constamment nos
produits, par conséquent, les spécifications contenues
dans ce manuel peuvent être modifiées sans préavis.
©2019 Euro-Pro Europe LTD. Shark est une marque
déposée de SharkNinja Operating LLC. Dirt Grip est une
marque commerciale d’Euro-Pro Europe LTD.
IMPRIMÉ EN CHINE
ITALIANO
Le illustrazioni potrebbero dierire dal prodotto
eettivo. Ci impegniamo costantemente a migliorare
i nostri prodotti; pertanto, le specifiche descritte nel
presente documento possono essere soggette a
modifiche senza preavviso.
©2019 Euro-Pro Europe LTD. Shark è un marchio
registrato di SharkNinja Operating LLC.
Dirt Grip è un marchio registrato di Euro-Pro Europe Ltd.
STAMPATO IN CINA
NEDERLANDS
Illustrationer kan variere fra det faktiske produkt. Vi
bestræber os hele tiden på at forbedre vores produkter,
hvorfor specifikationerne i denne brugsanvisning kan
blive ændret uden varsel.
©2019 Euro-Pro Europe LTD. Shark er et registreret
varemærke tilhørende SharkNinja Operating LLC.
Dirt Grip er et varemærke tilhørende Euro-Pro Europe Ltd.
TRYKT I KINA
NORSK
Bilder kan avvike fra det faktiske produktet. Vi streber
kontinuerlig etter å forbedre produktene våre, derfor
kan spesifikasjonene i dette dokumentet bli endret uten
varsel.
©2019 Euro-Pro Europe LTD. Shark er et registrert
varemerke som tilhører SharkNinja Operating LLC.
Dirt Grip er et varemerke som tilhører Euro-Pro Europe LTD.
TRYKKET I KINA
SUOMI
Kuvat saattavat näyttää erilaiselta kuin varsinainen tuote.
Pyrimme jatkuvasti parantamaan tuotteitamme. Siksi
tässä annetut tiedot voivat muuttua milloin tahansa
ilman erillistä ilmoitusta.
©2019 Euro-Pro Europe LTD. Shark on SharkNinja
Operating LLC -yhtiön rekisteröity tavaramerkki.
Dirt Grip on Euro-Pro Europe LTD:n tavaramerkki.
PAINETTU KIINASSA
SVENSKA
Det som visas på bilderna kan skilja sig från den faktiska
produkten. Vi strävar ständigt efter att förbättra våra
produkter, och därför kan specifikationerna i detta
dokument ändras utan föregående meddelande.
©2019 Euro-Pro Europe LTD. Shark är ett registrerat
varumärke som tillhör SharkNinja Operating LLC.
Dirt Grip är ett varumärke som tillhör Euro-Pro Europe Ltd.
TRYCKT I KINA
VISIT US ONLINE AT:
sharkclean.eu
S1000EU_Series_IB_MP_190611_MV1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Shark 0622356231107 de handleiding

Categorie
Stoomreinigers
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor