Toolland FT101 Handleiding

Type
Handleiding
FT101
EN
BLOW TORCH
NL
GASBRANDER
FR
BRÛLEUR AU GAZ
ES
SOPLETE DE GAS
DE
ANWÄRMBRENNER
PL
LAMPA LUTOWNICZA
PT
MAÇARICO
USER MANUAL 3
GEBRUIKERSHANDLEIDING 6
MODE D’EMPLOI 9
MANUAL DEL USUARIO 12
BEDIENUNGSANLEITUNG 15
INSTRUKCJA OBSŁUGI 18
MANUAL DO UTILIZADOR 21
FT101
V. 03 25/07/2017 2 ©Velleman nv
FT101
V. 03 25/07/2017 3 ©Velleman nv
USER MANUAL
1. Introduction
To all residents of the European Union
Important environmental information about this product
This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could
harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should
be taken to a specialized company for recycling. This device should be returned to your distributor or to
a local recycling service. Respect the local environmental rules.
If in doubt, contact your local waste disposal authorities.
Thank you for choosing Toolland. Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If
the device was damaged in transit, do not install or use it and contact your dealer.
2. Safety Instructions
This device is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the device by a person responsible
for their safety.
Children shall be supervised to ensure that they do not play with the device.
Indoor use only. Keep this device away from rain, moisture, splashing and dripping
liquids. Never put objects filled with liquids on top of or close to the device.
Do not use near inflammable products or in explosive atmospheres. Heat can cause fire to
inflammable products even when they are not in sight. Only use in properly ventilated
rooms.
Incorrect use may cause fire.
Do not touch the shafts, tips, or hot air gun as this can cause serious burns. Keep the tips
and hot air away from the body, clothes, or other flammable material. Do not aim the
device at the eyes. Use gloves and/or heat-resistant tools to pick up the PCB assembly to
prevent burns. Always return the irons and gun to their stands between uses; always let
the device cool down after use and before storage.
Place the device on a level, stable, and fire resistant working surface.
Do not inhale solder fumes. The vapours that are released during soldering are harmful.
Therefore, you shall only use the soldering station in well-ventilated areas or under an
exhaust hood (solder fume extractor). Dispose of fume filters and solder residue in
accordance with local regulations.
Never use the device on live electronic circuits. Make sure power to the work piece is cut
and capacitors are discharged.
Do not block the device nozzle. This may cause heat reflection and may damage the
heating element.
Warning! Do not leave the device unattended when switched on.
Do not use the device if it is damaged or not working correctly.
In case of gas delivery problems, check if there is gas in the canister. If so, the problem could be resolved
by cleaning the injector.
Never put down the tip of the device if the flame is lit (keep the flame 10 cm away from objects).
Keep the tip of the device turned downwards (max 45°), away from persons and animals.
Immediately replace the hose if it shows abrasions, deterioration or any imperfection.
Avoid twisting or overheating the hose.
Warning! When closing the device, some gas may remain in the extension tube and the flame may keep
burning for a while.
FT101
V. 03 25/07/2017 4 ©Velleman nv
3. General Guidelines
Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty on the last pages of this manual.
4. Assembly
4.1 Assembly
Screw the extension tube on the handgrip and tighten with a spanner.
Screw the burner on the end of the extension tube and tighten with a spanner.
Connect one end of the hose to the handgrip and the other end to the pressure regulator.
4.2 Connecting to the canister
Make sure the canister valve is closed.
Replace the seal if it is damaged or if lost.
Connect the completely assembled device to the canister valve tightening the nut of the regulator with a
spanner.
Check the seal.
4.3 Disassembly
Make sure the canister valve is closed.
Close the knob on the handgrip.
Separate the regulator from the canister valve unscrewing the nut with proper spanner.
4.4 Precautions
Always assemble and disassemble the device in a well ventilated area, preferably outdoors and away from
inflammable materials or substances, from glowing sources of heat (such as naked flames, lit cigarettes,
electrical rings, etc.), and far away from persons and animals.
Do not use the device if the seal basket is damaged or missing.
5. Use
5.1 Switching the device on
Turn the knob of the canister valve counter clockwise.
Slightly turn the adjusting knob on the handgrip counter clockwise.
Immediately light the gas close to the burner with a match or lighter.
5.2 Adjustment
Slightly move the gas lever to reach maximum power.
5.3 Switching the device off
Close the canister valve turning the knob clockwise. Let the flame extinguish.
Close the adjusting knob of the handgrip turning the handle clockwise.
6. Cleaning and Maintenance
Let the device cool down before maintenance.
Use only original spare parts and accessories.
In case of failures, which cannot be repaired following these instructions, take your torch back to your
retailer.
6.1 Checking the seal
Work outdoors to check the seal of the device. Do not use a flame, but use special detectors or soapy
water.
Spray the detector on the area to be checked.
Gas leaks are detected by bubbles or foam on the device.
6.2 Gas Leaks
If your device leaks gas (gas smell), take it outdoors immediately, away from inflammable sources where
the seal can be checked.
FT101
V. 03 25/07/2017 5 ©Velleman nv
6.3 Checking The Cartridge Charge
Make sure the torch valve is closed, rotate the adjusting knob clockwise.
Shake to check if the noise of the liquid gas can still be heard.
6.4 Injector Cleaning
Unscrew the injector from its proper seat with a spanner of 7 mm.
Clean the injector and screw it completely.
Check the seal.
6.5 Caution
Do not use needles or pins to clean the injector, damage could result making the torch dangerous.
If the blockage cannot be removed, replace the injector.
6.6 Storage
Disconnect the device from the canister.
Store the device and the canister in a cool, dry and well ventilated place.
Shelter the canister from the sunlight.
Do not expose to a temperature higher than 50°C
Keep out of the reach of children.
7. Technical Specifications
length ................................................................................................................... 60 cm
burner diameter ....................................................................................................... 6 cm
gas hose................................................................................................................. 1.5 m
Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be held responsible in the event
of damage or injury resulting from (incorrect) use of this device. For more info concerning this
product and the latest version of this manual, please visit our website www.toolland.eu. The
information in this manual is subject to change without prior notice.
© COPYRIGHT NOTICE
The copyright to this manual is owned by Velleman nv. All worldwide rights reserved. No part of this
manual may be copied, reproduced, translated or reduced to any electronic medium or otherwise without the
prior written consent of the copyright holder.
FT101
V. 03 25/07/2017 6 ©Velleman nv
GEBRUIKERSHANDLEIDING
1. Inleiding
Aan alle ingezetenen van de Europese Unie
Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product
Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt
weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele
batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een gespecialiseerd bedrijf
terechtkomen voor recyclage. U moet dit toestel naar uw verdeler of naar een lokaal recyclagepunt
brengen. Respecteer de plaatselijke milieuwetgeving.
Hebt u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten betreffend de verwijdering.
Dank u voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig voor u het toestel in gebruik neemt. Werd het toestel
beschadigd tijdens het transport, installeer het dan niet en raadpleeg uw dealer.
2. Veiligheidsinstructies
Dit toestel is niet geschikt voor gebruik door personen (kinderen inbegrepen) met
verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of gebrek aan ervaring en
kennis, tenzij zij onder toezicht staan of instructie hebben gekregen over het gebruik van
het toestel van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.
Gebruik het toestel enkel binnenshuis. Bescherm het toestel tegen regen, vochtigheid
en opspattende vloeistoffen. Plaats nooit objecten gevuld met vloeistof op of naast het
toestel.
Vermijd gebruik in de buurt van brandbare producten of explosieve gassen. Hitte kan
brandbare stoffen doen ontbranden, ook al zijn deze stoffen niet zichtbaar. Gebruik enkel
in een goed geventileerde ruimte.
Bij verkeerd gebruik ontstaat brandgevaar.
Raak de schacht, de stift of het heteluchtpistool nooit aan; u kunt ernstige brandwonden
oplopen. Houd de stift en warme lucht uit de buurt van het lichaam, kleding of ander
brandbaar materiaal. Richt het toestel niet op de ogen. Gebruik handschoenen en/of
hittebestendig gereedschap om de PCB-assemblage vast te nemen; zo voorkomt u
brandwonden. Plaats na gebruik de bout en het luchtpistool altijd terug in de houder en
laat afkoelen alvorens op te bergen.
Plaats het toestel op een vlak, stabiel en hittebestendig oppervlak.
Adem de vrijgekomen dampen nooit in. De gassen die tijdens het solderen ontstaan zijn
schadelijk. Daarom mag u enkel solderen in goed geventileerde ruimtes of onder een
geschikte afzuiging. Gooi rookfilters en soldeerresidu weg volgens de plaatselijke
milieuwetgeving.
Gebruik dit toestel nooit op een elektronisch circuit onder spanning. Schakel eerst de
voeding van het circuit uit en ontlaad alle condensatoren.
Blokkeer het mondstuk van het apparaat niet. Dit kan warmtereflectie veroorzaken en het
verwarmingselement beschadigen.
Waarschuwing! Laat het toestel nooit onbewaakt achter wanneer de stekker in het
stopcontact steekt.
Gebruik het toestel niet indien het beschadigd is of niet correct werkt.
Indien er geen gas vrij komt, controleer dan of er nog gas in het reservoir zit. Indien dit het geval is, kan
de het probleem opgelost worden door de injector te reinigen.
Houd de punt nooit naar beneden gericht wanneer
Houd het uiteinde van het toestel naar beneden gericht (max 45°), buiten het bereik van mensen en
dieren.
Vervang de slang onmiddellijk bij tekenen van afslijting, aantasting of imperfecties.
FT101
V. 03 25/07/2017 7 ©Velleman nv
Vermijd het draaien en oververhitten van de slang.
Waarschuwing! Bij het afsluiten van het toestel blijft er mogelijks nog wat gas achter in de verlengbuis en
kan de vlam nog eventjes nabranden.
3. Algemene richtlijnen
Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding.
4. Montage
4.1 Montage
Schroef de verlengbuis op de handgreep en schroef vast met een moersleutel.
Schroef de brander op het uiteinde van de verlengbuis en schroef vast met een moersleutel.
Verbind 1 uiteinde van de slang met de handgreep en het andere uiteinde met de drukregelaar.
4.2 Het reservoir aansluiten
Zorg ervoor dat de reservoirklep gesloten is.
Vervang de afdichting indien deze beschadigd is of ontbreekt.
Verbind het volledig gemonteerde toestel met de reservoirklep en schroef de moer van de regelaar vast
met een moersleutel.
Verzegeling controleren
4.3 Demontage
Zorg ervoor dat de reservoirklep gesloten is.
Sluit de knop op het handvat
Koppel de regelaar los van de reservoirklep door de moer met een gepaste moersleutel los te schroeven.
4.4 Instructies
De (de)montage van het toestel dient steeds in een goed geventileerde ruimte te gebeuren, bij voorkeur
buiten en buiten het bereik van ontvlambare materialen of substanties, van gloeiende bronnen (zoals
naakte vlammen, aangestoken sigaretten, elektrische ringen, enz), en ver verwijderd van mensen en
dieren.
Gebruik het toestel niet indien de afdichting beschadigd is of ontbreekt.
5. Gebruik
5.1 Het toestel inschakelen
Draai de knop van de reservoirklep in tegenwijzerzin.
Draai de regelknop op de handgreep lichtjes in tegenwijzerzin.
Steek onmiddellijk een gasvlam aan dicht bij de brander met een lucifer of ontsteker.
5.2 Instelling
Trek lichtjes aan de gashendel voor maximaal vermogen.
5.3 Het toestel uitschakelen
Sluit de reservervoirklep door de knop in wijzerzin te draaien. Laat de vlam uitdoven.
Sluit de regelknop van de handgreep door draai de hendel in wijzerzin te draaien.
6. Reiniging en onderhoud
laat toestel afkoelen voor het onderhoud.
Gebruik enkel origine reserveonderdelen en accessoires.
Indien deze instructies het probleem niet oplossen, moet u de brander terugbrengen naar uw verdeler.
6.1 Verzegeling controleren
Werk buiten om de verzegeling van het toestel na te gaan. Gebruik geen vlam, maar wel speciale
detectoren of zeepsop.
brandt oppervlakte naar.
Bubbels of schuim op het toestel zijn indicaties van gaslekken.
FT101
V. 03 25/07/2017 8 ©Velleman nv
6.2 Gaslekken
Indien er gas ontsnapt uit het toestel (gasgeur), moet u het toestel onmiddellijk buiten brengen, buiten
bereik van ontvlambare voorwerpen, en vervolgens de verzegeling controleren.
6.3 Controle van de gaspatroonlading
Zorg ervoor dat de branderklep gesloten is en draai de regelnop in wijzerzin.
Schud en ga na of u de gasvloeistof kunt horen.
6.4 Reiniging van de injector
Schroef de injector los met een moersleutel van 7 mm.
Reinig de injector en schroef deze vervolgens volledig vast.
Verzegeling controleren
6.5 Opgelet
Gebruik geen naalden of spelden om de injector schoon te maken. Dit kan leiden tot schade en vervolgens
tot een gevaarlijke werking van de brander leiden.
Vervang de injector indien de blokkering niet verwijderd kan worden.
6.6 Opslag
Koppel het toestel los van het reservoir.
Bewaar het toestel en het reservoir op een koele, droge en goed geventileerde plaats.
Houd het reservoir buiten het bereik van zonlicht.
Stel het vat niet bloot aan temperaturen hoger dan 50°C.
Houd buiten het bereik van kinderen.
7. Technische specificaties
lengte ................................................................................................................... 60 cm
diameter brander ...................................................................................................... 6 cm
slang...................................................................................................................... 1.5 m
Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of
kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de
laatste versie van deze handleiding, zie www.toolland.eu. De informatie in deze handleiding kan te
allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
© AUTEURSRECHT
Velleman nv heeft het auteursrecht voor deze handleiding. Alle wereldwijde rechten voorbehouden.
Het is niet toegestaan om deze handleiding of gedeelten ervan over te nemen, te kopiëren, te vertalen, te
bewerken en op te slaan op een elektronisch medium zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de
rechthebbende.
FT101
V. 03 25/07/2017 9 ©Velleman nv
MODE D’EMPLOI
1. Introduction
Aux résidents de l'Union européenne
Des informations environnementales importantes concernant ce produit
Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut
polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles)
parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ; une déchèterie traitera l’appareil en question.
Renvoyer les équipements usagés à votre fournisseur ou à un service de recyclage local. Il convient de
respecter la réglementation locale relative à la protection de l’environnement.
En cas de questions, contacter les autorités locales pour élimination.
Nous vous remercions de votre achat ! Lire la présente notice attentivement avant la mise en service de
l’appareil. Si l’appareil a été endommagé pendant le transport, ne pas l’installer et consulter votre revendeur.
2. Consignes de sécurité
Cet appareil ne convient pas aux personnes (y compris enfants) qui possèdent des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquent d’expérience et de
connaissances, sauf si elles ont reçu une supervision ou des instructions concernant
l’utilisation de l’appareil de la part d’une personne responsable de leur sécurité.
Surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Utiliser cet appareil uniquement à l'intérieur. Protéger cet appareil de la pluie, de
l’humidité et des projections d’eau. Ne jamais placer d’objet contenant un liquide sur
l’appareil.
Éviter l’usage à proximité de produits inflammables ou de gaz explosifs. La chaleur peut
enflammer les produits inflammables, même s’ils ne sont pas visibles. N’utiliser que dans
un endroit bien ventilé.
Un usage incorrect peut engendrer des risques d’incendie.
Ne pas toucher la tige, la panne ou le pistolet à air chaud afin d'éviter tout risque de
brûlures. Tenir la panne et l'air chaud à l'écart du corps, des vêtements ou de tout autre
matériau inflammable. Ne pas orienter l’appareil aux yeux. Toujours utiliser des gants
et/ou des outils thermorésistants pour éviter des brûlures lors de la manipulation de
l'assemblage du CI. Placer le fer à souder et le pistolet dans le support après usage.
Laisser refroidir avant le stockage.
Placer l'appareil sur une surface plane, stable et ignifuge.
Ne jamais respirer les fumées de soudure. Les émanations produites pendant le soudage
sont nocives. Travailler dans un endroit bien ventilé ou sous un exhausteur. Éliminer les
filtres de fumées et les résidus de soudure en respectant la réglementation locale relative
à la protection de l’environnement.
Ne jamais utiliser l'appareil sur un circuit sous tension. Il est important de couper
l’alimentation vers le circuit et de décharger les condensateurs au préalable.
Ne pas bloquer l'embout de l'appareil. Cela pourrait entraîner une réflexion de chaleur et
endommager l'élément chauffant.
Avertissement ! Ne pas laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché.
Ne pas utiliser l'appareil s'il est endommagé ou s'il ne fonctionne pas correctement.
Si aucun gaz est libéré, vérifier s'il y a du gaz dans le réservoir. Si tel est le cas, le problème peut être
résolu en nettoyant l'injecteur.
Ne jamais renverser de l'appareil quand la flamme est allumée (garder la flamme à 10 cm des objets).
Garder la pointe du dispositif tournée vers le bas (max 45 °), éloignée des personnes et des animaux.
Remplacer immédiatement le tuyau en cas d'abrasions, de détériorations ou d'imperfections.
Ne pas tourner ou surchauffer le tuyau.
FT101
V. 03 25/07/2017 10 ©Velleman nv
Avertissement ! En refermant l'appareil, un peu de gaz peut rester dans le tube d'extension et la flamme
peut continuer à brûler pendant un moment.
3. Directives générales
Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin de notice.
4. Montage
4.1 Montage
Visser le tube d'extension sur la poignée et la serrer avec une clé.
Visser le brûleur à l'extrémité du tube d'extension et le serrer avec une clé.
Raccorder une extrémité du tuyau à la poignée et l'autre extrémité au régulateur de pression.
4.2 Raccordement au réservoir
S'assurer que la valve du réservoir est fermée.
Remplacer le joint en cas de dommage ou de perte.
Brancher l'appareil complètement monté à la valve du réservoir en serrant l'embout du régulateur avec une
clé.
Contrôler le joint.
4.3 Démontage
S'assurer que la valve du réservoir est fermée.
Fermer le bouton sur la poignée.
Séparer le régulateur de la valve de réservoir en dévissant l'embout avec une clé appropriée.
4.4 Précautions
Toujours monter et démonter l'appareil dans un endroit bien aéré, de préférence à l'extérieur et loin des
matières ou substances inflammables, des sources incandescentes de chaleur (comme des flammes nues,
des cigarettes allumées, des bagues électriques, etc.), et loin des personnes et des animaux.
Ne pas utiliser l'appareil si le joint est endommagé ou s'il ne fonctionne pas correctement.
5. Emploi
5.1 Allumer l'appareil
Tourner le bouton de la valve du réservoir dans le sens antihoraire.
Tourner légèrement le bouton de réglage sur la poignée dans le sens antihoraire.
Allumer le gaz immédiatement au niveau du brûleur, avec une allumette ou un briquet.
5.2 glage
Tirer légèrement le levier de gaz pour obtenir une puissance maximale.
5.3 Éteindre l'appareil
Fermez la valve du réservoir en tournant le bouton dans le sens horaire. Laisser éteindre la flamme.
Fermez le bouton de réglage de la poignée en tournant la poignée dans le sens horaire.
6. Nettoyage et entretien
Laisser refroidir l’appareil entretien.
Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires d'origine.
En cas de défaillances qui ne peuvent pas être réparées en suivant ces instructions, retourner votre torche
à votre revendeur.
6.1 Contrôle du joint
Sortir pour vérifier le joint de l'appareil. Ne pas utiliser une flamme, mais des détecteurs spéciaux ou de
l'eau savonneuse.
Vaporiser le détecteur sur la zone à contrôler.
Les bulles ou la mousse sur l'appareil sont des indications des fuites de gaz.
FT101
V. 03 25/07/2017 11 ©Velleman nv
6.2 Fuites de gaz
S'il y a des fuites de gaz (odeur de gaz), sortir immédiatement votre appareil à l'extérieur, loin des sources
inflammables et contrôler le joint.
6.3 Contrôle de la charge de la cartouche de gaz
Tourner le bouton de réglage dans le sens horaire jusqu'à sa fermeture complète.
Secouer pour vérifier si le bruit du gaz liquide peut encore être entendu.
6.4 Nettoyage de l'injecteur
Dévisser l'injecteur avec une clé de 7 mm.
Nettoyer l'injecteur et le visser complètement.
Contrôler le joint.
6.5 Attention
Ne pas utiliser des aiguilles ou des épingles pour nettoyer l'injecteur, des dommages pourraient rendre
dangereux la torche.
Si le blocage ne peut pas être retiré, remplacer l'injecteur.
6.6 Stockage
Débranchez l'appareil du réservoir.
Garder l'appareil et le réservoir dans un endroit frais, sec et bien aéré.
Protéger le réservoir de la lumière solaire.
Ne pas exposer aux températures supérieures à 50 °C
Tenir hors de la portée des enfants.
7. Spécifications techniques
longueur ................................................................................................................ 60 cm
diamètre du brûleur .................................................................................................. 6 cm
tuyau ..................................................................................................................... 1.5 m
N’employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. La SA Velleman ne peut, dans la mesure
conforme au droit applicable être tenue responsable des dommages ou lésions (directs ou indirects)
pouvant résulter de l’utilisation de cet appareil. Pour plus d’information concernant cet article et la
dernière version de cette notice, visiter notre site web www.toolland.eu. Toutes les informations
présentées dans cette notice peuvent être modifiées sans notification préalable.
© DROITS D’AUTEUR
SA Velleman est l’ayant droit des droits d’auteur pour cette notice. Tous droits mondiaux réservés.
Toute reproduction, traduction, copie ou diffusion, intégrale ou partielle, du contenu de cette notice par quelque
procédé ou sur tout support électronique que ce soit est interdite sans l’accord préalable écrit de l’ayant droit.
FT101
V. 03 25/07/2017 12 ©Velleman nv
MANUAL DEL USUARIO
1. Introducción
A los ciudadanos de la Unión Europea
Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto
Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el
medio ambiente.
No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura doméstica; debe ir a una empresa
especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local.
Respete las leyes locales en relación con el medio ambiente.
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos.
¡Gracias por haber comprado el FT101! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usarlo. Si el
aparato ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor.
2. Instrucciones de seguridad
Este aparato no es apto para personas (niños incl.) con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas ni personas con una falta de experiencia y conocimientos del
producto, salvo si están bajo la vigilancia de una persona que pueda garantizar la
seguridad.
Para proteger a los niños de los peligros de los aparatos eléctricos, nunca los deje solos
con el aparato sin supervisión.
Utilice el aparato sólo en interiores. No exponga este equipo a lluvia, humedad ni a
ningún tipo de salpicadura o goteo. Nunca ponga un objeto con líquido en el aparato.
No utilice el aparato cerca de productos inflamables o de gas explosivo. El calor podría
hacer inflamar productos inflamables, incluso si no son visibles. Utilice el aparato sólo en
un lugar bien ventilado.
Un uso incorrecto puede causar un incendio.
No toque el soporte, la punta, etc. ¡Riesgo de quemaduras! Mantenga la punta y el aire
caliente lejos del alcance del cuerpo, la ropa o materiales inflamables. No apunte el
aparato a los ojos. Utilice guantes y/o herramientas resistentes al calor para coger el
circuito impreso. Ponga el soldador en el soporte después del uso. Deje que el aparato se
enfríe después del uso o antes de almacenarlo. ¡Riesgo de quemaduras!
Ponga el aparato en una superficie de trabajo plana, estable y resistente al fuego.
Nunca respire los humos de soldadura. Los vapores producidos durante la soldadura son
nocivos. Trabaje siempre en un lugar bien ventilado o bajo un extractor de humo. Tire los
residuos de soldadura y los filtros de humo al respetar la reglamentación local con
respecto a la protección del ambiente.
Nunca utilice el aparato si el circuito está bajo tensión. Primero desconecte la alimentación
del circuito y descargue todos los condensadores.
Nunca bloquee la boquilla. Esto podría causar una reflexión del calor y dañar el elemento
calentador.
¡Advertencia! Nunca deje el aparato activado sin vigilancia.
No utilice el aparato si está dañado o si no funciona correctamente.
En caso de problemas con el suministro de gas, verifique si quede gas en el depósito. Si fuera el caso,
limpie el inyector.
Nunca deje boca abajo la punta del aparato si la llama está encendida (asegúrese de que haya una
distancia de 10 cm entra la llama y cualquier objeto).
Mantenga la punta del aparato hacia abajo (máx. 45°) y lejos del alcance de personas y animales.
Reemplace el tubo inmediatamente si muestra señales de abrasión, deterioro o cualquier imperfección.
FT101
V. 03 25/07/2017 13 ©Velleman nv
No tuerce ni sobrecaliente el tubo.
¡Advertencia! Es posible que la llama siga encendida un momento después de la desactivación del aparato
porque todavía quede gas en el tubo.
3. Normas generales
Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman® al final de este manual del usuario.
4. Montaje
4.1 Montaje
Fije el tubo de extensión al mango y apriete con una llave.
Fije el quemador al extremo del tubo de extensión y apriete con una llave.
Conecte un extremo del tubo al mango y el otro extremo al regulador de presión.
4.2 Conecte al depósito.
Asegúrese de que la válvula del depósito esté cerrada.
Reemplace la junta en caso de pérdida o si está dañada.
Conecte el aparato completamente montado a la válvula del depósito apretando la tuerca del regulador con
una llave.
Controle la junta.
4.3 Desmontaje
Asegúrese de que la válvula del depósito esté cerrada.
Cierre el botón del mango.
Desconecte el regulador de la válvula del depósito al desatornillar la tuerca con una llave adecuada.
4.4 Precauciones
Siempre monte y desmonte el aparato en un lugar bien aireado, preferentemente al aire libre y lejos del
alcance de materiales o sustancias inflamables, fuentes de calor (p.ej. llamas, cigarrillos, anillos eléctricos,
etc.) y de personas y animales.
No utilice el aparato si la junta falta o si está dañada.
5. Uso
5.1 Activar el aparato
Gire el botón de la válvula del depósito hacia la izquierda.
Gire el botón de ajuste del mango lentamente hacia la izquierda.
Utilice una cerilla o un mechero para inflamar el gas.
5.2 Ajuste
Deslice el regulador de gas lentamente para alcanzar la potencia máx.
5.3 Desactivar el aparato
Cierre la válvula del depósito al girar el botón hacia la derecha. Deje que la llama se apague.
Cierre el botón de ajuste del mango al girar hacia la derecha.
6. Limpieza y mantenimiento
Deje que el aparato se enfríe
Utilice sólo piezas y accesorios originales.
Si el aparato no funciona correctamente después de haber seguido estas instrucciones, devuélvalo a su
distribuidor.
6.1 Controlar la junta
Controle la junta del aparato al aire libre. No utilice una llama sino agua jabonosa o un detector especial.
Rocíelo en el área que quiere controlar.
Se pueden detectar fugas de gas cubriendo el aparato con burbujas o con espuma.
FT101
V. 03 25/07/2017 14 ©Velleman nv
6.2 Fugas de gas
En caso de una fuga (olor a gas), saque el aparato inmediatamente al exterior. Busque la fuga lejos del
alcance de fuentes inflamables y repárela.
6.3 Controlar el cartucho
Asegúrese de que la válvula esté completamente cerrado al girar el botón de ajuste hacia la derecha.
Agítese para controlar si sigue oyendo que hay líquido de gas.
6.4 Limpiar el inyector
Quite el inyector con una llave de 7 mm.
Limpie el inyector y vuelva a montarlo.
Controle la junta.
6.5 Advertencia
No utilice agujas ni pins para limpiar el inyector. Esto podría dañarlo y hacer que la lámpara sea peligrosa
para su uso.
Si no puede quitar la obstrucción, reemplace el inyector.
6.6 Almacenamiento
Desconecte el aparato del depósito.
Guarde el aparato y el depósito en un lugar fresco, seco y bien aireado.
No exponga el depósito a la luz solar.
No exponga el aparato a temperaturas de más de 50°C.
Mantenga el aparato lejos del alcance de niños.
7. Especificaciones
longitud ................................................................................................................. 60 cm
diámetro del soplete ................................................................................................. 6 cm
manguera ............................................................................................................... 1.5 m
Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman NV no será responsable de daños ni
lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato. Para más información sobre este producto
y la versión más reciente de este manual del usuario, visite nuestra página www.toolland.eu. Se
pueden modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso.
© DERECHOS DE AUTOR
Velleman NV dispone de los derechos de autor para este manual del usuario. Todos los derechos
mundiales reservados. Está estrictamente prohibido reproducir, traducir, copiar, editar y guardar este
manual del usuario o partes de ello sin previo permiso escrito del derecho habiente.
FT101
V. 03 25/07/2017 15 ©Velleman nv
BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Einführung
An alle Einwohner der Europäischen Union
Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses Produktes
nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die Einheit (oder
verwendeten Batterien) nicht als unsortiertes Hausmüll; die Einheit oder verwendeten Batterien
müssen von einer spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt werden. Diese Einheit muss an den
Händler oder ein örtliches Recycling-Unternehmen retourniert werden. Respektieren Sie die örtlichen
Umweltvorschriften.
Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde.
Wir bedanken uns für den Kauf des FT101! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig
durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht
und wenden Sie sich an Ihren Händler.
2. Sicherheitshinweise
Dieses Gerät ist nicht für Personen mit körperlich, sensorisch oder geistig eingeschränkten
Fähigkeiten, oder für unerfahrene und unwissende Personen geeignet, es sei denn, diese
wurden von einer schutzbefohlenen Person in Bezug auf den Gebrauch des Geräts
beaufsichtigt oder angeleitet.
Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände. Lassen Sie in Anwesenheit
von Kindern besondere Vorsicht walten.
Verwenden Sie das Gerät nur im Innenbereich. Schützen Sie das Gerät vor Regen
und Feuchte. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit befüllten Gegenstände auf das Gerät.
Halten Sie das Gerät von brennbaren Produkten oder explosivem Gas. Hitze kann dafür
sorgen, dass brennbare Stoffe sich entzünden, auch wenn diese nicht sichtbar sind.
Verwenden Sie das Gerät nur in gut gelüfteten Räumen.
Bei falscher Anwendung entsteht Brandgefahr.
Berühren Sie niemals den Ablageständer, die Spitze, usw. Verbrennungsgefahr! Halten Sie
die Spitzen und warm Luft von allen Körperteilen, Kleidung oder anderen entflammbaren
Materialien fern. Richten Sie das Gerät nicht auf die Augen. Tragen Sie Handschuhe
und/oder verwenden Sie hitzebeständige Werkzeuge, um Brandwunden zu vermeiden.
Legen Sie den Lötkolben bei Arbeitspausen immer im Ablageständer ab. Lassen Sie das
Gerät nach Gebrauch und bevor Sie es lagern immer abkühlen.
Platzieren Sie das Gerät auf einer ebenen, stabilen und nicht-brennbaren Oberfläche.
Atmen Sie die Dämpfe nie ein. Die während der Lötarbeiten entstehenden Lötdämpfe sind
schädlich. Die Lötarbeiten dürfen daher nur in gut gelüfteten Räumen oder unter einem
geeigneten Abzug (Lötdampfabsorber) durchgeführt werden. Entsorgen Sie Lötrückstände
und Filter gemäß den örtlichen Umweltvorschriften.
Verwenden Sie das Gerät nie wenn der elektronische Kreis unter Spannung steht.
Schalten Sie zuerst die Stromversorgung des Kreises ab und entladen Sie alle
Kondensatoren.
Blockieren Sie niemals die Düse. Dies kann eine Wärmerückstrahlung verursachen und
das Gerät beschädigen.
Achtung! Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt, wenn es eingeschaltet ist.
Betreiben Sie niemals das Gerät, wenn es beschädigt oder nicht voll funktionsfähig ist.
Haben Sie Probleme mit der Gaszufuhr, so prüfen Sie, ob es noch Gas im Tank gibt. Ist dies der Fall, dann
kann das Problem vielleicht gelöst werden, indem Sie das Füllventil reinigen.
Legen Sie die Spitze niemals hin, wenn die Flamme brennt (halten Sie die Flamme 10 cm von
Gegenständen fern).
FT101
V. 03 25/07/2017 16 ©Velleman nv
Halten Sie die Spitze des Gerätes nach unten gerichtet (max. 45°) und halten Sie diese von Personen und
Tieren fern.
Ersetzen Sie den Schlauch sofort, wenn es Anzeichen von Beschädigung aufweist.
Verdrehen oder überheizen Sie den Schlauch nicht.
Achtung! Nach Abschaltung des Gerätes, kann sich noch ein bisschen Gas im Schlauch befinden und kann
die Flamme noch ein bisschen brennen.
3. Allgemeine Richtlinien
Siehe Velleman® Service- und Qualitätsgarantie am Ende dieser Bedienungsanleitung.
4. Montage
4.1 Montage
Befestigen Sie das Verlängerungsrohr am Griff und ziehen Sie mit einem Schlüssel fest.
Befestigen Sie den Brenner am Ende des Verlängerungsrohr und ziehen Sie mit einem Schlüssel fest.
Verbinden Sie das eine Ende mit dem Griff und das andere Ende mit dem Druckregler.
4.2 Anschluss an den Kanister
Beachten Sie, dass das Ventil des Kanisters geschlossen ist.
Ersetzen Sie die Dichtung, wenn Sie diese verloren haben oder, wenn diese beschädigt ist.
Verbinden Sie das völlig montierte Gerät mit dem Ventil des Kanisters, indem Sie die Mutter des Reglers mit
einem Schlüssel festziehen.
Prüfen Sie die Dichtung.
4.3 Demontage
Beachten Sie, dass das Ventil des Kanisters geschlossen ist.
Schließen Sie den Knopf auf dem Handgriff.
Trennen Sie den Regler vom Ventil des Kanisters, indem Sie die Mutter mit einem geeigneten Schlüssel
losschrauben.
4.4 Vorsichtsmaßnahmen
Montieren und demontieren Sie das Gerät immer in einem gut belüfteten Raum und, vorzugsweise, im
Freien. Halten Sie es von brennbaren Materialien oder Substanzen, Hitzequellen (offene Flamme, Zigarette,
usw.) und Personen und Tieren fern.
Verwenden Sie das Gerät nicht wenn die Dichtung beschädigt ist oder, wenn diese fehlt.
5. Anwendung
5.1 Das Gerät einschalten
Drehen Sie den Knopf des Kanisters nach links.
Drehen Sie den Regelknopf des Handgriffs langsam nach links.
Zünden Sie das Gas mit einem Streichholz oder einem Feuerzeug an.
5.2 Regelung
Bewegen Sie den Gasregler langsam bis Sie die max. Leistung erreichen.
5.3 Das Gerät ausschalten
Schließen Sie das Ventil des Kanisters, indem Sie den Knopf nach rechts drehen. Lassen Sie die Flamme
löschen.
Schließen Sie den Regelknopf des Griffs, indem Sie nach rechts drehen.
6. Reinigung und Wartung
Lassen Sie das Gerät vor den Wartungsarbeiten abkühlen.
Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile sowie Original-Zubehör.
Funktioniert das Gerät nicht mehr fehlerfrei und kann es gemäß der Bedienungsanleitung nicht repariert
werden, so bringen Sie es zu Ihrem Händler zurück.
FT101
V. 03 25/07/2017 17 ©Velleman nv
6.1 Die Dichtung prüfen.
Prüfen Sie diese Dichtung im Freien. Verwenden Sie keine Flamme, sondern spezielle Detektoren oder
Seifenlauge.
Sprühen Sie auf dem Teil, den Sie prüfen möchten.
Ein Gasleck wird über Blasen oder Schaum gefunden.
6.2 Gasleck
Bringen Sie das Gerät bei einem Leck (Gasgeruch) unverzüglich ins Freie. Suchen Sie das Leck in sicherer
Entfernung zu jeglicher Zündquelle und beseitigen Sie es.
6.3 Eine leere Kartusche auswechseln
Stellen Sie sicher, dass das Ventil geschlossen ist, indem Sie den Regelknopf nach rechts drehen.
Schütteln Sie das Gerät, um zu prüfen, ob sich noch Restgas in der Kartusche befindet.
6.4 Das Füllventil reinigen
Entfernen Sie das Füllventil mit einem 7 mm-Schlüssel.
Reinigen Sie das Füllventil und befestigen Sie wieder.
Prüfen Sie die Dichtung.
6.5 Achtung
Verwenden Sie weder Nadeln noch scharfe Gegenstände, um das Füllventil zu reinigen. Dies könnte zu
Beschädigungen führen und dafür sorgen, dass das Gerät nicht mehr einwandfrei funktioniert.
Bleibt das Füllventil blockiert, ersetzen Sie dann das Füllventil.
6.6 Lagerung
Trennen Sie das Gerät vom Kanister.
Lagern Sie das Gerät und den Kanister in einem kühlen, trockenen und gut belüfteten Raum.
Setzen Sie das Gerät keinem Sonnenlicht aus.
Setzen Sie das Gerät keinen Temperaturen von über 50 °C aus.
Halten Sie das Gerät von Kindern fern.
7. Technische Daten
Länge.................................................................................................................... 60 cm
Durchmesser Brenner ............................................................................................... 6 cm
Schlauch ................................................................................................................ 1.5 m
Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine
Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Für mehr
Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser Bedienungsanleitung, siehe
www.toolland.eu. Alle Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
© URHEBERRECHT
Velleman NV besitzt das Urheberrecht für diese Bedienungsanleitung. Alle weltweiten Rechte
vorbehalten. Ohne vorherige schriftliche Genehmigung des Urhebers ist es nicht gestattet, diese
Bedienungsanleitung ganz oder in Teilen zu reproduzieren, zu kopieren, zu übersetzen, zu bearbeiten oder zu
speichern.
FT101
V. 03 25/07/2017 18 ©Velleman nv
INSTRUKCJA OBSŁUGI
1. Wstęp
Przeznaczona dla mieszkańców Unii Europejskiej.
Ważne informacje dotyczące środowiska.
Niniejszy symbol umieszczony na urządzeniu bądź opakowaniu wskazuje, że utylizacja produktu może
być szkodliwa dla środowiska. Nie należy wyrzucać urządzenia (lub baterii) do zbiorczego pojemnika na
odpady komunalne, należy je przekazać specjalistycznej firmie zajmującej się recyklingiem. Niniejsze
urządzenie należy zwrócić dystrybutorowi lub lokalnej firmie świadczącej usługi recyklingu. Przestrzegać
lokalnych zasad dotyczących środowiska
W razie wątpliwości należy skontaktować się z lokalnym organem odpowiedzialnym za utylizację
odpadów.
Dziękujemy za wybór produktu Toolland. Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem
urządzenia. Nie montować ani nie używać urządzenia, jeśli zostało uszkodzone podczas transportu - należy
skontaktować się ze sprzedawcą.
2. Wskazówki bezpieczeństwa
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (a także dzieci) o ograniczonej
sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, lub takie, które nie posiadają
dostatecznego doświadczenia i wiedzy, o ile nie znajdują się one pod nadzorem lub nie
zostały pouczone w zakresie użytkowania urządzenia w sposób bezpieczny przez osobę
odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem, aby upewnić się, że urządzenie nie jest
stosowane do zabawy.
Wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń. Chronić urządzenie przed deszczem,
wilgocią, rozpryskami i ściekającymi cieczami. Nigdy nie stawiać przedmiotów
wypełnionych cieczą na urządzeniu.
Nie używać w pobliżu materiałów łatwopalnych i atmosferach wybuchowych. Ciepło może
spowodować zapłon łatwopalnych materiałów, nawet, gdy są niewidoczne. Używać
wyłącznie w pomieszczeniach o odpowiedniej wentylacji.
Nieprawidłowe użycie grozi pożarem.
Nie dotykać trzonka, grotów ani pistoletu na gorące powietrze - może to spowodować
poważne oparzenia. Chronić ciało, odzież oraz inne łatwopalne materiały przed kontaktem
z grotami lub gorącym powietrzem. Nie kierować urządzenia w stronę oczu. Do
podnoszenia zespołu PCB używać rękawic i/lub narzędzi termoodpornych, aby zapobiec
oparzeniom. Zawsze odkładać lutownice i pistolet na miejsce po użyciu; urządzenie po
użyciu, a przed schowaniem, należy pozostawić do schłodzenia.
Umieścić urządzenie na poziomej, stabilnej i ognioodpornej powierzchni roboczej.
Nigdy nie używać urządzenia na obwodach elektronicznych znajdujących się pod
napięciem. Upewnić się, że zasilanie w obrabianych przedmiotach jest odłączone, a
kondensatory są rozładowane.
Nie blokować dyszy urządzenia. Może to spowodować odbicie ciepła i uszkodzić element
grzejny.
Uwaga! Nie pozostawiać włączonego narzędzia bez nadzoru.
Nie używać urządzenia, jeśli jest uszkodzone lub nie działa prawidłowo.
W przypadku problemów z doprowadzaniem gazu, sprawdzić, czy w zbiorniku jest gaz. Jeśli tak, problem
można rozwiązać przez wyczyszczenie wtryskiwacza.
FT101
V. 03 25/07/2017 19 ©Velleman nv
Nigdy nie odkładać końcówki urządzenia, jeżeli płomień jest wciąż się pali (zachować odległość 10 cm
pomiędzy płomieniem, a innymi przedmiotami).
Końcówka urządzenia powinna być skierowana w dół (maks. 45°), z dala od osób lub zwierząt.
Jeżeli na przewodzie są widoczne otarcia, zużycie lub jakiekolwiek niedoskonałości, należy go natychmiast
wymienić.
Unikać skręcania lub przegrzewania przewodu.
Uwaga! Po zamknięciu urządzenia w rurce przedłużającej może pozostawać pewna ilość gazu, a płomień
może się palić jeszcze przez jakiś czas.
3. Informacje ogólne
Proszę zapoznać się z informacjami w części Usługi i gwarancja jakości Velleman® na końcu niniejszej
instrukcji.
4. Montaż
4.1 Montaż
Przykręcić rurkę przedłużającą do rączki i dokręcić kluczem.
Przykręcić palnik do końcówki rurki i dokręcić kluczem.
Podłączyć jeden koniec przewodu do rączki, a drugi do regulatora ciśnienia.
4.2 Podłączyć zbiornik.
Upewnić się, że zawór zbiornika jest zamknięty.
Wymienić uszczelkę, jeśli uległa uszkodzeniu lub zgubiła się.
Podłączyć zmontowane urządzenie do zaworu zbiornika, dokręcając śrubę regulatora kluczem.
Sprawdzić uszczelnienie.
4.3 Demont
Upewnić się, że zawór zbiornika jest zamknięty.
Zamknąć pokrętło na rączce.
Oddzielić regulator od zaworu zbiornika, odkręcając nakrętkę odpowiednim kluczem.
4.4 Środki ostrożności
Urządzenie należy montować i demontować w obszarze o odpowiedniej wentylacji, najlepiej na zewnątrz i z
dala od materiałów lub substancji zapalnych oraz źródeł zapłonu (np. otwartych płomieni, zapalonych
papierosów, grzałek spiralnych itd.), a także z dala od osób i zwierząt.
Nie używać urządzenia, jeżeli kosz uszczelniający jest uszkodzony lub niezamontowany.
5. Zastosowanie
5.1 Włączanie urządzenia
Obrócić pokrętło zaworu zbiornika w lewo.
Delikatnie obrócić pokrętło regulacyjne na rączce w lewo.
Natychmiast zapalić gaz w pobliżu palnika zapałką lub zapalniczką.
5.2 Regulacja
Przesunąć delikatnie dźwignię gazu, aby uzyskać maksymalną moc.
5.3 Wyłączanie urządzenia
Zamknąć zawór zbiornika obracając pokrętło w prawo. Poczekać, aż płomień zgaśnie.
Zamknąć pokrętło regulacyjne uchwytu obracając rączkę w prawo.
6. Czyszczenie i konserwacja
Przed rozpoczęciem konserwacji pozostawić urządzenie do ostygnięcia.
Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych i akcesoriów.
W przypadku awarii, których nie da się usunąć według wskazówek podanych w niniejszej instrukcji, oddać
lampę do naprawy.
FT101
V. 03 25/07/2017 20 ©Velleman nv
6.1 Sprawdzanie szczelności
Szczelność urządzenia należy sprawdzać na zewnątrz pomieszczeń. Nie używać płomienia - stosować
specjalne środki do wykrywania nieszczelności lub wodę z mydłem.
Nałożyć środek do wykrywania nieszczelności na sprawdzany obszar.
W przypadku wycieku gazu na urządzeniu tworzą się bańki lub piana.
6.2 Wyciek gazu
W przypadku wycieku gazu z urządzenia (czuć gaz), należy natychmiast wynieść je na zewnątrz, z dala od
źródeł zapłonu, aby sprawdzić szczelność.
6.3 Sprawdzanie wkładu
Upewnić się, że zawór lampy jest zamknięty, obracając zawór regulacyjny w prawo.
Potrząsnąć i sprawdzić (na słuch), czy w środku jest ciekły gaz.
6.4 Czyszczenie wtryskiwacza
Odkręcić wtryskiwacz od urządzenia kluczem 7 mm.
Wyczyścić wtryskiwacz i przykręcić z powrotem.
Sprawdzić uszczelnienie.
6.5 Uwaga
Nie używać igieł ani szpilek do czyszczenia wtryskiwacza, może to uszkodzić lampę i sprawić, że stanie się
niebezpieczna.
Jeżeli blokady nie da się usunąć, wymienić wtryskiwacz.
6.6 Przechowywanie
Odłączyć urządzenie od zbiornika.
Przechowywać urządzenie i zbiornik w chłodnym, suchym i dobrze wietrzonym miejscu.
Chronić zbiornik przed słońcem.
Nie narażać na temperatury powyżej 50°C
Chronić przed dziećmi.
7. Specyfikacja techniczna
długość ................................................................................................................. 60 cm
średnica palnika ....................................................................................................... 6 cm
przewód gazowy elastyczny ...................................................................................... 1,5 m
Należy używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów. Firma Velleman nv nie ponosi odpowiedzialności
za uszkodzenia lub urazy wynikające z (niewłaściwego) korzystania z niniejszego urządzenia. Aby
uzyskać więcej informacji dotyczących produktu i najnowszą wersję niniejszej instrukcji, należy
odwiedzić naszą stronę internetową www.toolland.eu. Informacje zawarte w niniejszej instrukcji
obsługi mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia.
© INFORMACJA O PRAWACH AUTORSKICH
Właścicielem praw autorskich do niniejszej instrukcji jest firma Velleman nv. Wszelkie prawa są
zastrzeżone na całym świecie. Żadna część niniejszej instrukcji nie może być kopiowana, powielana,
tłumaczona ani przenoszona na jakikolwiek nośnik elektroniczny (lub w inny sposób) bez wcześniejszej
pisemnej zgody właściciela praw autorskich.
FT101
V. 03 25/07/2017 21 ©Velleman nv
MANUAL DO UTILIZADOR
1. Introdução
Aos cidadãos da União Europeia
Importantes informações sobre o meio ambiente no que respeita a este produto
Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que, enquanto desperdícios, poderão causar danos
no meio ambiente. Não deite o aparelho (nem as pilhas, se as houver) no lixo doméstico; dirija-se a
uma empresa especializada em reciclagem. Devolva o aparelho ao seu distribuidor ou ao posto de
reciclagem local. Respeite a legislação local relativa ao meio ambiente.
Em caso de dúvidas, contacte com as autoridades locais para os resíduos.
Obrigada por ter adquirido o FT101! Leia atentamente as instruções do manual antes de o usar. Caso o
aparelho tenha sofrido algum dano durante o transporte não o instale e entre em contacto com o seu
distribuidor.
2. Instruções de segurança
Este aparelho não convém as pessoas (incluído crianças) com capacidade física, sensorial
ou mentais reduzidas, ou com pouca experiência e conhecimentos, unicamente se recebeu
uma supervisão ou instruções em relação a utilização do aparelho de uma pessoa
responsável da segurança das mesmas.
As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho.
Usar apenas em espaços interiores. Proteger o aparelho contra a chuva e humidade ou
qualquer tipo de salpicos ou gotas. Nunca coloque recipientes com líquidos em cima do
aparelho.
Não utilize o aparelho perto de produtos inflamáveis ou gás explosivo. O calor pode
inflamar os produtos inflamáveis, inclusivamente os que não são visíveis. Utilize-o apenas
em locais bem ventilados.
O uso incorrecto pode causar risco de incêndio.
Não toque nas hastes, pontas ou ar quente visto poderem ocorrer queimaduras graves.
Mantenha as pontas e o ar quente afastados do corpo, roupas, ou qualquer material
inflamável. Não aponte o aparelho para os olhos. Use luvas e/ou ferramentas resistentes ao
calor para pegar no dispositivo, de modo a evitar queimaduras. Coloque sempre o ferro e a
pistola nos respectivos suportes entre utilizações; deixe sempre o aparelho arrefecer antes
de o guardar.
Trabalhe sempre com o aparelho numa superfície nivelada, estável e não inflamável.
Nunca respire os fumos da soldadura. As substâncias libertadas durante a soldadura são
muito nocivas. Trabalhe sempre num local bem ventilado ou próximo de um extractor de
fumos. Retire os filtros e os resíduos de soldadura respeitando a regulamentação local com
vista à protecção do ambiente.
Nunca utilize o aparelho num circuito sob tensão. Primero desligue a alimentação do circuito
e descarregue todos os condensadores.
Não bloqueie o bocal do aparelho. Isto pode provocar o retorno do calor e danificar o
elemento de aquecimento.
Atenção! Não deixe o aparelho ligado sem vigilância.
Não utilize o aparelho se este estiver danificado ou não funcionar correctamente.
Em caso de problemas no abastecimento de gás, verifique se existe gás no depósito. Nesse caso, o
problema poderá ser resolvido limpando o injector.
Nunca vire a ponta para baixo se a chama estiver acesa (mantenha a chama afastada 10 cm dos objectos).
FT101
V. 03 25/07/2017 22 ©Velleman nv
Mantenha a ponta do aparelho virada para baixo (máx 45°), afastada de pessoas e animais.
Substitua imediatamente a mangueira caso esta apresente sinais de abrasão, deterioração ou algum
defeito.
Evite torcer ou aquecer demasiado a mangueira.
Atenção! Ao desligar o aparelho pode ainda haver algum gás retido no tubo de extensão e a chama pode
continuar a arder durante algum tempo.
3. Normas gerais
Consulte a Garantia de serviço e qualidade Velleman® na parte final deste manual do utilizador.
4. Montagem
4.1 Montagem
Encaixe o tubo de extensão na pega e aperte com a chave.
Encaixe o queimador na extremidade do tubo de extensão e aperte com a chave.
Ligue uma das extremidades da mangueira à pega e a outra extremidade ao regulador de pressão.
4.2 Ligação ao depósito
Certifique-se de que a válvula do depósito se encontra fechada.
Substitua o selo se este estiver danificado ou estiver em falta.
Ligue o aparelho já montado à válvula do depósito, apertando a porca do regulador com uma chave inglesa.
Verificar o selo.
4.3 Desmontar
Certifique-se de que a válvula do depósito está fechada.
Feche o botão da pega.
Separe o regulador da válvula do depósito desapertando a porca com uma chave apropriada.
4.4 Precauções
Monte e desmonte o aparelho sempre num local bem ventilado, de preferência na rua, longe de materiais
ou substâncias inflamáveis, de fontes de calor (chamas, cigarros acesos, dispositivos eléctricos, etc.) e
afastado de pessoas e animais.
Não utilize o aparelho se o selo estiver danificado ou em falta.
5. Utilização
5.1 Ligar o aparelho
Rode o botão da válvula do depósito no sentido contrário aos ponteiros do relógio.
Rodar ligeiramente o botão da pega no sentido contrário aos ponteiros do relógio.
Acenda imediatamente o gás junto ao queimador com um fósforo ou um isqueiro.
5.2 Ajuste
Mova o regulador de gás para a posição máxima.
5.3 Desligar o aparelho
Feche a válvula do depósito rodando no sentido dos ponteiros do relógio. Deixe a chama apagar.
Feche o botão regulador da pega girando-a no sentido dos ponteiros do relógio.
6. Limpeza e manutenção
Deixe o aparelho arrefecer.
Use apenas peças de substituição e acessórios originais.
Caso se verifiquem anomalias que não possam ser resolvidas através deste manual, leve o aparelho ao seu
fornecedor.
6.1 Verificar o selo
Vá para o exterior para verificar o selo do aparelho. Não utilize lume, mas sim detectores especiais ou água
com sabão.
FT101
V. 03 25/07/2017 23 ©Velleman nv
Pulverize a área a ser testada.
As fugas de gás são detectadas através da formação de bolhas ou espuma.
6.2 Fugas de Gás
Se o seu aparelho tiver um fuga de gás (cheiro a gás), leve-o para a rua imediatamente, longe de fontes
inflamáveis, para que possa verificar o selo.
6.3 Verificar a Carga do Cartucho
Certifique-se de que a válvula se encontra fechada e rode o botão regulador no sentido dos ponteiros do
relógio.
Abane para verificar se ainda é possível ouvir o barulho do gás líquido.
6.4 Limpeza do Injector
- Desperte o injector utilizando uma chave inglesa de 7 mm.
- Limpe o injector e limpe-o convenientemente.
- Verifique o selo.
6.5 Atenção
Não utilize agulhas ou alfinetes para limpar o injector. Os danos causados podem tornar o maçarico
perigoso.
Se o bloqueio não puder ser eliminado, substitua o injector.
6.6 ARMAZENAMENTO
Desligue o aparelho do depósito.
Guarde o aparelho e o depósito num local fresco, seco e bem ventilado.
Proteja o depósito da luz solar.
Não expor a temperaturas superiores a 50°C
Manter fora do alcance das crianças.
7. Especificações
comprimento ......................................................................................................... 60 cm
diâmetro do queimador ............................................................................................. 6 cm
mangueira de gás .................................................................................................... 1.5 m
Utilize este aparelho apenas com acessórios originais. A Velleman NV não será responsável por
quaisquer danos ou lesões causados pelo uso (indevido) do aparelho. Para mais informação sobre
este produto e para aceder à versão mais recente deste manual do utilizador, visite a nossa página
www.toolland.eu. Podem alterar-se as especificações e o conteúdo deste manual sem aviso prévio.
© DIREITOS DE AUTOR
A Velleman NV detem os direitos de autor deste manual do utilizador. Todos os direitos mundiais
reservados. É estrictamente proíbido reproduzir, traduzir, copiar, editar e gravar este manual do utilizador ou
partes deste sem prévia autorização escrita por parte da detentora dos direitos.
Velleman® Service and Quality Warranty
Since its foundation in 1972, Velleman® acquired extensive experience in the
electronics world and currently distributes its products in over 85 countries.
All our products fulfil strict quality requirements and legal stipulations in the EU.
In order to ensure the quality, our products regularly go through an extra quality
check, both by an internal quality department and by specialized external
organisations. If, all precautionary measures notwithstanding, problems should
occur, please make appeal to our warranty (see guarantee conditions).
General Warranty Conditions Concerning Consumer Products
(for EU):
• All consumer products are subject to a 24-month warranty on production flaws
and defective material as from the original date of purchase.
• Velleman® can decide to replace an article with an equivalent article, or to
refund the retail value totally or partially when the complaint is valid and a free
repair or replacement of the article is impossible, or if the expenses are out of
proportion.
You will be delivered a replacing article or a refund at the value of 100% of the
purchase price in case of a flaw occurred in the first year after the date of
purchase and delivery, or a replacing article at 50% of the purchase price or a
refund at the value of 50% of the retail value in case of a flaw occurred in the
second year after the date of purchase and delivery.
• Not covered by warranty:
- all direct or indirect damage caused after delivery to the article (e.g. by
oxidation, shocks, falls, dust, dirt, humidity...), and by the article, as well as its
contents (e.g. data loss), compensation for loss of profits;
- consumable goods, parts or accessories that are subject to an aging process
during normal use, such as batteries (rechargeable, non-rechargeable, built-in or
replaceable), lamps, rubber parts, drive belts... (unlimited list);
- flaws resulting from fire, water damage, lightning, accident, natural disaster,
etc.…;
- flaws caused deliberately, negligently or resulting from improper handling,
negligent maintenance, abusive use or use contrary to the manufacturer’s
instructions;
- damage caused by a commercial, professional or collective use of the article
(the warranty validity will be reduced to six (6) months when the article is used
professionally);
- damage resulting from an inappropriate packing and shipping of the article;
- all damage caused by modification, repair or alteration performed by a third
party without written permission by Velleman®.
• Articles to be repaired must be delivered to your Velleman® dealer, solidly
packed (preferably in the original packaging), and be completed with the original
receipt of purchase and a clear flaw description.
• Hint: In order to save on cost and time, please reread the manual and check if
the flaw is caused by obvious causes prior to presenting the article for repair.
Note that returning a non-defective article can also involve handling costs.
• Repairs occurring after warranty expiration are subject to shipping costs.
• The above conditions are without prejudice to all commercial warranties.
The above enumeration is subject to modification according to the
article (see article’s manual).
Velleman® service- en kwaliteitsgarantie
Velleman® heeft sinds zijn oprichting in 1972 een ruime ervaring opgebouwd in
de elektronicawereld en verdeelt op dit moment producten in meer dan 85
landen. Al onze producten beantwoorden aan strikte kwaliteitseisen en aan de
wettelijke bepalingen geldig in de EU. Om de kwaliteit te waarborgen, ondergaan
onze producten op regelmatige tijdstippen een extra kwaliteitscontrole, zowel
door onze eigen kwaliteitsafdeling als door externe gespecialiseerde organisaties.
Mocht er ondanks deze voorzorgen toch een probleem optreden, dan kunt u
steeds een beroep doen op onze waarborg (zie waarborgvoorwaarden).
Algemene waarborgvoorwaarden consumentengoederen
(voor Europese Unie):
• Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van 24 maanden op
productie- en materiaalfouten en dit vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum.
• Indien de klacht gegrond is en een gratis reparatie of vervanging van een
artikel onmogelijk is of indien de kosten hiervoor buiten verhouding zijn, kan
Velleman® beslissen het desbetreffende artikel te vervangen door een
gelijkwaardig artikel of de aankoopsom van het artikel gedeeltelijk of volledig
terug te betalen. In dat geval krijgt u een vervangend product of terugbetaling
ter waarde van 100% van de aankoopsom bij ontdekking van een gebrek tot één
jaar na aankoop en levering, of een vervangend product tegen 50% van de
kostprijs of terugbetaling van 50 % bij ontdekking na één jaar tot 2 jaar.
• Valt niet onder waarborg:
- alle rechtstreekse of onrechtstreekse schade na de levering veroorzaakt aan
het toestel (bv. door oxidatie, schokken, val, stof, vuil, vocht...), en door het
toestel, alsook zijn inhoud (bv. verlies van data), vergoeding voor eventuele
winstderving.
- verbruiksgoederen, onderdelen of hulpstukken die onderhevig zijn aan
veroudering door normaal gebruik zoals bv. batterijen (zowel oplaadbare als
niet-oplaadbare, ingebouwd of vervangbaar), lampen, rubberen onderdelen,
aandrijfriemen... (onbeperkte lijst).
- defecten ten gevolge van brand, waterschade, bliksem, ongevallen,
natuurrampen, enz.
- defecten veroorzaakt door opzet, nalatigheid of door een onoordeelkundige
behandeling, slecht onderhoud of abnormaal gebruik of gebruik van het toestel
strijdig met de voorschriften van de fabrikant.
- schade ten gevolge van een commercieel, professioneel of collectief gebruik
van het apparaat (bij professioneel gebruik wordt de garantieperiode herleid tot
6 maand).
- schade veroorzaakt door onvoldoende bescherming bij transport van het
apparaat.
- alle schade door wijzigingen, reparaties of modificaties uitgevoerd door derden
zonder toestemming van Velleman®.
• Toestellen dienen ter reparatie aangeboden te worden bij uw Velleman®-
verdeler. Het toestel dient vergezeld te zijn van het oorspronkelijke
aankoopbewijs. Zorg voor een degelijke verpakking (bij voorkeur de originele
verpakking) en voeg een duidelijke foutomschrijving bij.
• Tip: alvorens het toestel voor reparatie aan te bieden, kijk nog eens na of er
geen voor de hand liggende reden is waarom het toestel niet naar behoren werkt
(zie handleiding). Op deze wijze kunt u kosten en tijd besparen. Denk eraan dat
er ook voor niet-defecte toestellen een kost voor controle aangerekend kan
worden.
• Bij reparaties buiten de waarborgperiode zullen transportkosten aangerekend
worden.
• Elke commerciële garantie laat deze rechten onverminderd.
Bovenstaande opsomming kan eventueel aangepast worden naargelang
de aard van het product (zie handleiding van het betreffende product).
Garantie de service et de qualité Velleman®
Depuis 1972, Velleman® a gagné une vaste expérience dans le secteur de
l’électronique et est actuellement distributeur dans plus de 85 pays.
Tous nos produits répondent à des exigences de qualité rigoureuses et à des
dispositions légales en vigueur dans l’UE. Afin de garantir la qualité, nous
soumettons régulièrement nos produits à des contrôles de qualité
supplémentaires, tant par notre propre service qualité que par un service qualité
externe. Dans le cas improbable d’un défaut malgré toutes les précautions, il est
possible d’invoquer notre garantie (voir les conditions de garantie).
Conditions générales concernant la garantie sur les produits
grand public (pour l’UE) :
• tout produit grand public est garanti 24 mois contre tout vice de production ou
de matériaux à dater du jour d’acquisition effective ;
• si la plainte est justifiée et que la réparation ou le remplacement d’un article
est jugé impossible, ou lorsque les coûts s’avèrent disproportionnés, Velleman®
s’autorise à remplacer ledit article par un article équivalent ou à rembourser la
totalité ou une partie du prix d’achat. Le cas échéant, il vous sera consenti un
article de remplacement ou le remboursement complet du prix d’achat lors d’un
défaut dans un délai de 1 an après l’achat et la livraison, ou un article de
remplacement moyennant 50% du prix d’achat ou le remboursement de 50% du
prix d’achat lors d’un défaut après 1 à 2 ans.
• sont par conséquent exclus :
- tout dommage direct ou indirect survenu à l’article après livraison (p.ex.
dommage lié à l’oxydation, choc, chute, poussière, sable, impureté…) et
provoqué par l’appareil, ainsi que son contenu (p.ex. perte de données) et une
indemnisation éventuelle pour perte de revenus ;
- toute pièce ou accessoire nécessitant un remplacement causé par un usage
normal comme p.ex. piles (rechargeables comme non rechargeables, intégrées
ou remplaçables), ampoules, pièces en caoutchouc, courroies… (liste illimitée) ;
- tout dommage qui résulte d’un incendie, de la foudre, d’un accident, d’une
catastrophe naturelle, etc. ;
- out dommage provoqué par une négligence, volontaire ou non, une utilisation
ou un entretien incorrect, ou une utilisation de l’appareil contraire aux
prescriptions du fabricant ;
- tout dommage à cause d’une utilisation commerciale, professionnelle ou
collective de l’appareil (la période de garantie sera réduite à 6 mois lors d’une
utilisation professionnelle) ;
- tout dommage à l’appareil qui résulte d’une utilisation incorrecte ou différente
que celle pour laquelle il a été initialement prévu comme décrit dans la notice ;
- tout dommage engendré par un retour de l’appareil emballé dans un
conditionnement non ou insuffisamment protégé.
- toute réparation ou modification effectuée par une tierce personne sans
l’autorisation explicite de SA Velleman® ; - frais de transport de et vers
Velleman® si l’appareil n’est plus couvert sous la garantie.
• toute réparation sera fournie par l’endroit de l’achat. L’appareil doit
nécessairement être accompagné du bon d’achat d’origine et être dûment
conditionné (de préférence dans l’emballage d’origine avec mention du défaut) ;
• tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler câbles, piles, etc.
avant de retourner l’appareil. Un appareil retourné jugé défectueux qui s’avère
en bon état de marche pourra faire l’objet d’une note de frais à charge du
consommateur ;
• une réparation effectuée en-dehors de la période de garantie fera l’objet de
frais de transport ;
• toute garantie commerciale ne porte pas atteinte aux conditions
susmentionnées.
La liste susmentionnée peut être sujette à une complémentation selon le
type de l’article et être mentionnée dans la notice d’emploi.
Garantía de servicio y calidad Velleman®
Desde su fundación en 1972 Velleman® ha adquirido una amplia experiencia
como distribuidor en el sector de la electrónica en más de 85 países. Todos
nuestros productos responden a normas de calidad rigurosas y disposiciones
legales vigentes en la UE. Para garantizar la calidad, sometemos nuestros
productos regularmente a controles de calidad adicionales, tanto a través de
nuestro propio servicio de calidad como de un servicio de calidad externo. En el
caso improbable de que surgieran problemas a pesar de todas las precauciones,
es posible recurrir a nuestra garantía (véase las condiciones de garantía).
Condiciones generales referentes a la garantía sobre
productos de venta al público (para la Unión Europea):
• Todos los productos de venta al público tienen un período de garantía de 24
meses contra errores de producción o errores en materiales desde la adquisición
original;
• Si la queja está fundada y si la reparación o sustitución de un artículo no es
posible, o si los gastos son desproporcionados, Velleman® autoriza reemplazar
el artículo por un artículo equivalente o reembolsar la totalidad o una parte del
precio de compra. En este caso, usted recibirá un artículo de recambio o el
reembolso completo del precio de compra si encuentra algún fallo hasta un año
después de la compra y entrega, o un artículo de recambio al 50% del precio de
compra o el reembolso del 50% del precio de compra si encuentra un fallo
después de 1 año y hasta los 2 años después de la compra y entrega.
Por consiguiente, están excluidos entre otras cosas:
- todos los daños causados directa o indirectamente al aparato (p.ej. por
oxidación, choques, caída,...) y a su contenido (p.ej. pérdida de datos) después
de la entrega y causados por el aparato, y cualquier indemnización por posible
pérdida de ganancias;
- partes o accesorios, que estén expuestos al desgaste causado por un uso
normal, como por ejemplo baterías (tanto recargables como no recargables,
incorporadas o reemplazables), bombillas, partes de goma, etc. (lista ilimitada);
- defectos causados por un incendio, daños causados por el agua, rayos,
accidentes, catástrofes naturales, etc.;
- defectos causados a conciencia, descuido o por malos tratos, un mantenimiento
inapropiado o un uso anormal del aparato contrario a las instrucciones del
fabricante;
- daños causados por un uso comercial, profesional o colectivo del aparato (el
período de garantía se reducirá a 6 meses con uso profesional);
- daños causados por un uso incorrecto o un uso ajeno al que está previsto el
producto inicialmente como está descrito en el manual del usuario;
- daños causados por una protección insuficiente al transportar el aparato.
- daños causados por reparaciones o modificaciones efectuadas por una tercera
persona sin la autorización explícita de Velleman®;
- se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el aparato ya no está
cubierto por la garantía.
• Cualquier artículo que tenga que ser reparado tendrá que ser devuelto a su
distribuidor Velleman®. Devuelva el aparato con la factura de compra original y
transpórtelo en un embalaje sólido (preferentemente el embalaje original).
Incluya también una buena descripción del fallo;
• Consejo: Lea el manual del usuario y controle los cables, las pilas, etc. antes
de devolver el aparato. Si no se encuentra un defecto en el artículo los gastos
podrían correr a cargo del cliente;
• Los gastos de transporte correrán a carga del cliente para una reparación
efectuada fuera del período de garantía.
• Cualquier gesto comercial no disminuye estos derechos.
La lista previamente mencionada puede ser adaptada según el tipo de
artículo (véase el manual del usuario del artículo en cuestión).
Velleman® Service- und Qualitätsgarantie
Seit der Gründung in 1972 hat Velleman® sehr viel Erfahrung als Verteiler in der
Elektronikwelt in über 85 Ländern aufgebaut.
Alle Produkte entsprechen den strengen Qualitätsforderungen und gesetzlichen
Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu gewährleisten werden unsere
Produkte regelmäßig einer zusätzlichen Qualitätskontrolle unterworfen, sowohl
von unserer eigenen Qualitätsabteilung als auch von externen spezialisierten
Organisationen. Sollten, trotz aller Vorsichtsmaßnahmen, Probleme auftreten,
nehmen Sie bitte die Garantie in Anspruch (siehe Garantiebedingungen).
Allgemeine Garantiebedingungen in Bezug auf Konsumgüter
(für die Europäische Union):
• Alle Produkte haben für Material- oder Herstellungsfehler eine Garantieperiode
von 24 Monaten ab Verkaufsdatum.
• Wenn die Klage berechtigt ist und falls eine kostenlose Reparatur oder ein
Austausch des Gerätes unmöglich ist, oder wenn die Kosten dafür
unverhältnismäßig sind, kann Velleman® sich darüber entscheiden, dieses
Produkt durch ein gleiches Produkt zu ersetzen oder die Kaufsumme ganz oder
teilweise zurückzuzahlen. In diesem Fall erhalten Sie ein Ersatzprodukt oder eine
Rückzahlung im Werte von 100% der Kaufsumme im Falle eines Defektes bis zu
1 Jahr nach Kauf oder Lieferung, oder Sie bekommen ein Ersatzprodukt im Werte
von 50% der Kaufsumme oder eine Rückzahlung im Werte von 50 % im Falle
eines Defektes im zweiten Jahr.
• Von der Garantie ausgeschlossen sind:
- alle direkten oder indirekten Schäden, die nach Lieferung am Gerät und durch
das Gerät verursacht werden (z.B. Oxidation, Stöße, Fall, Staub, Schmutz,
Feuchtigkeit, ...), sowie auch der Inhalt (z.B. Datenverlust), Entschädigung für
eventuellen Gewinnausfall.
- Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die durch normalen Gebrauch dem
Verschleiß ausgesetzt sind, wie z.B. Batterien (nicht nur aufladbare, sondern
auch nicht aufladbare, eingebaute oder ersetzbare), Lampen, Gummiteile,
Treibriemen, usw. (unbeschränkte Liste).
- Schäden verursacht durch Brandschaden, Wasserschaden, Blitz, Unfälle,
Naturkatastrophen, usw.
- Schäden verursacht durch absichtliche, nachlässige oder unsachgemäße
Anwendung, schlechte Wartung, zweckentfremdete Anwendung oder
Nichtbeachtung von Benutzerhinweisen in der Bedienungsanleitung.
- Schäden infolge einer kommerziellen, professionellen oder kollektiven
Anwendung des Gerätes (bei gewerblicher Anwendung wird die Garantieperiode
auf 6 Monate zurückgeführt).
- Schäden verursacht durch eine unsachgemäße Verpackung und
unsachgemäßen Transport des Gerätes.
- alle Schäden verursacht durch unautorisierte Änderungen, Reparaturen oder
Modifikationen, die von einem Dritten ohne Erlaubnis von Velleman®
vorgenommen werden.
• Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®-Verteiler. Legen
Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt (vorzugsweise die Originalverpackung)
und mit dem Original-Kaufbeleg vor. Fügen Sie eine deutliche
Fehlerbeschreibung hinzu.
• Hinweis: Um Kosten und Zeit zu sparen, lesen Sie die Bedienungsanleitung
nochmals und überprüfen Sie, ob es keinen auf de Hand liegenden Grund gibt,
ehe Sie das Gerät zur Reparatur zurückschicken. Stellt sich bei der Überprüfung
des Gerätes heraus, dass kein Geräteschaden vorliegt, könnte dem Kunden eine
Untersuchungspauschale berechnet.
• Für Reparaturen nach Ablauf der Garantiefrist werden Transportkosten
berechnet.
• Jede kommerzielle Garantie lässt diese Rechte unberührt.
Die oben stehende Aufzählung kann eventuell angepasst werden gemäß
der Art des Produktes (siehe Bedienungsanleitung des Gerätes).
Velleman ® usługi i gwarancja jakości
Od czasu założenia w 1972, Velleman® zdobył bogate doświadczenie w
dziedzinie światowej elektroniki. Obecnie firma dystrybuuje swoje produkty w
ponad 85 krajach.
Wszystkie nasze produkty spełniają surowe wymagania jakościowe oraz
wypełniają normy i dyrektywy obowiązujące w krajach UE. W celu zapewnienia
najwyższej jakości naszych produktów, przechodzą one regularne oraz
dodatkowo wyrywkowe badania kontroli jakości, zarówno naszego wewnętrznego
działu jakości jak również wyspecjalizowanych firm zewnętrznych. Pomimo
dołożenia wszelkich starań czasem mogą pojawić się problemy techniczne,
prosimy odwołać się do gwarancji (patrz warunki gwarancji).
Ogólne Warunki dotyczące gwarancji:
• Wszystkie produkty konsumenckie podlegają 24-miesięcznej gwarancji na
wady produkcyjne i materiałowe od daty zakupu.
• W przypadku, gdy usterka jest niemożliwa do usunięcia lub koszt usunięcia jest
nadmiernie wysoki Velleman ® może zdecydować o wymianie artykułu na nowy,
wolny od wad lub zwrócić zapłaconą kwotę. Zwrot gotówki może jednak nastąpić
z uwzględnieniem poniższych warunków:
- zwrot 100% ceny zakupu w przypadku, gdy wada wystąpiła w ciągu pierwszego
roku od daty zakupu i dostawy
- wymiana wadliwego artykułu na nowy, wolny od wad z odpłatnością 50% ceny
detalicznej lub zwrot 50% kwoty ceny nabycia w przypadku gdy wada wystąpiła
w drugim roku od daty zakupu i dostawy.
• Produkt nie podlega naprawie gwarancyjnej:
- gdy wszystkie bezpośrednie lub pośrednie szkody spowodowane są działaniem
czynników środowiskowych lub losowych (np. przez utlenianie, wstrząsy, upadki,
kurz, brud, ...), wilgotności;
- gwarant nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikających z utraty danych;
- produkty konsumenckie, części zamienne lub akcesoria podatne na process
starzenia, wynikającego z normalnego użytkowania, np: baterie (ładowalne,
nieładowalne, wbudowane lub wymienne), żarówki, paski napędowe, gumowe
elementy napędowe... (nieograniczona lista);
- usterka wynika z działania pożaru, zalania wszelkimi cieczami, uderzenia
pioruna, upadku lub klęski żywiołowej, itp.;
- usterka wynika z zaniedbań eksploatacyjnych tj. umyślne bądź nieumyślne
zaniechanie czyszczenia, konserwacji, wymiany materiałów ekspolatacyjnych,
niedbalstwa lub z niewłaściwego obchodzenia się lub niezgodnego użytkowania z
instrukcją producenta;
- szkody wynikające z nadmiernego użytkowania gdy nie jest do tego celu
przeznaczony tj. działalność komerycjna, zawodowa lub wspólne użytkowanie
przez wiele osób - okres obowiązywania gwarancji zostanie obniżony do 6
(sześć) miesięcy;
- Szkody wynikające ze źle zabezpieczonej wysyłki produktu;
- Wszelkie szkody spowodowane przez nieautoryzowaną naprawę, modyfikację,
przeróbkę produktu przez osoby trzecie jak również bez pisemnej zgody firmy
Velleman ®.
• Uszkodzony produkt musi zostać dostarczony do sprzedawcy ® Velleman,
solidnie zapakowany (najlepiej w oryginalnym opakowaniu), wraz z
wyposażeniem z jakim produkt został sprzedany. W przypadku wysyłki towaru w
opakowaniu innym niż oryginalnym ryzyko usterki produktu oraz tego skutki
przechodzą na właściciela produktu. Wraz z niesprawnym produktem należy
dołączyć jasny i szczegółowy opis jego usterki, wady;
• Wskazówka: Aby zaoszczędzić na kosztach i czasie, proszę szczegółowo
zapoznać się z instrukcja obsługi; czy przyczyną wady są okoliczności techniczne
czy też wynikaja wyłącznie z nieznajomości obsługi produktu. W przypadku
wysyłki sprawnego produktu do serwisu nabywca może zostać obciążony kosztmi
obsługi oraz transportu.
• W przypadku napraw pogwarancyjnych lub odpłatnych klient ponosi dodatkowo
koszt wysyłki produktu do i z serwisu.
wymienione wyżej warunki są bez uszczerbku dla wszystkich komercyjnych
gwarancji.
Powyższe postanowienia mogą podlegać modyfikacji w zależności od
wyrobu (patrz art obsługi).
Garantia de serviço e de qualidade Velleman®
Desde a sua fundação em 1972 Velleman® tem adquirido uma amplia
experiencia no sector da eletrónica com uma distribuição em mais de 85 países.
Todos os nossos produtos respondem a exigências rigorosas e a disposições
legais em vigor na UE. Para garantir a qualidade, submetemos regularmente os
nossos produtos a controles de qualidade suplementares, com o nosso próprio
serviço qualidade como um serviço de qualidade externo. No caso improvável de
um defeito mesmo com as nossas precauções, é possível invocar a nossa
garantia. (ver as condições de garantia).
Condições gerais com respeito a garantia sobre os produtos
grande público (para a UE):
• qualquer produto grande público é garantido 24 mês contra qualquer vício de
produção ou materiais a partir da data de aquisição efectiva;
• no caso da reclamação ser justificada e que a reparação ou substituição de um
artigo é impossível, ou quando os custo são desproporcionados, Velleman®
autoriza-se a substituir o dito artigo por um artigo equivalente ou a devolver a
totalidade ou parte do preço de compra. Em outro caso, será consentido um
artigo de substituição ou devolução completa do preço de compra no caso de um
defeito no prazo de 1 ano depois da data de compra e entrega, ou um artigo de
substituição pagando o valor de 50% do preço de compra ou devolução de 50%
do preço de compra para defeitos depois de 1 a 2 anos.
• estão por consequência excluídos:
- todos os danos directos ou indirectos depois da entrega do artigo (p.ex. danos
ligados a oxidação, choques, quedas, poeiras, areias, impurezas…) e provocado
pelo aparelho, como o seu conteúdo (p.ex. perca de dados) e uma indemnização
eventual por perca de receitas;
- consumíveis, peças ou acessórios sujeitos a desgaste causado por um uso
normal, como p.ex. pilhas (recarregáveis, não recarregáveis, incorporadas ou
substituíveis), lâmpadas, peças em borracha correias… (lista ilimitada);
- todos os danos que resultem de um incêndio, raios, de um acidente, de una
catastrophe natural, etc.;
- danos provocados por negligencia, voluntária ou não, uma utilização ou
manutenção incorrecta, ou uma utilização do aparelho contrária as prescrições
do fabricante;
- todos os danos por causa de uma utilização comercial, profissional ou colectiva
do aparelho ( o período de garantia será reduzido a 6 meses para uma utilização
profissional);
- todos os danos no aparelho resultando de uma utilização incorrecta ou
diferente daquela inicialmente prevista e descrita no manual de utilização;
- todos os danos depois de uma devolução não embalada ou mal protegida ao
nível do acondicionamento.
- todas as reparações ou modificações efectuadas por terceiros sem a
autorização de SA Velleman®;
- despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho não estiver coberto
pela garantia.
• qualquer reparação será fornecida pelo local de compra. O aparelho será
obrigatoriamente acompanhado do talão ou factura de origem e bem
acondicionado (de preferência dentro da embalagem de origem com indicação do
defeito ou avaria);
• dica: aconselha-mos a consulta do manual e controlar cabos, pilhas, etc. antes
de devolver o aparelho. Um aparelho devolvido que estiver em bom estado será
cobrado despesas a cargo do consumidor;
• uma reparação efectuada fora da garantia, será cobrado despesas de
transporte;
• qualquer garantia comercial não prevalece as condições aqui mencionadas.
A lista pode ser sujeita a um complemento conforme o tipo de artigo e
estar mencionada no manual de utilização.
Made in PRC
Imported for Toolland by Velleman nv
Legen Heirweg 33, 9890 Gavere, Belgium
www.toolland.eu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

Toolland FT101 Handleiding

Type
Handleiding

Gerelateerde artikelen