37
PL
OSTRZEŻENIE
Przed montażem i użyciem basenu przeczytaj dokładnie i ze
zrozumieniem wszystkie informacje zawarte w instrukcji obsługi i
postępuj zgodnie z nimi. Ostrzeżenia, instrukcje i wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa obejmują niektóre z zagrożeń
powszechnych dla rekreacji wodnej, nie obejmują w żadnym razie
wszystkich możliwych zagrożeń. Przy każdej zabawie w wodzie należy
kierować się zdrowym rozsądkiem i oceną sytuacji. Zachowaj tą
informację do późniejszego wglądu.
Bezpieczeństwo osób nie umiejących pływać
- Wymagany jest zawsze ciągły, aktywny i czujny nadzór kompetentnej
osoby dorosłej jeśli w basenie znajdują się słabo pływające lub
nieumiejące pływać (pamiętaj, że dzieci poniżej 5 roku życia są
zagrożone w najwyższym stopniu utonięciem).
- Przed każdym użyciem basenu wyznacz kompetentną osobę dorosłą
w celu jego nadzoru.
- Osoby słabo pływające lub nieumiejące pływać, podczas korzystania
z basenu powinny zakładać środki ochrony indywidualnej.
- Kiedy basen nie jest używany lub pozostaje bez nadzoru, należy
usunąć z niego i jego otoczenia wszystkie zabawki, aby w ten sposób
nie przyciągać uwagi dzieci.
Środki ochrony osobistej
- Aby zapobiec utonięciu, zaleca się zabezpieczenie dostępu dzieci do
basenu przy pomocy odpowiednich urządzeń ochronnych. Aby
zapobiec wspinaniu się przez dzieci na zawór wlotowy i wylotowy,
zalecane jest zamontowanie bariery (i zabezpieczenie w razie
potrzeby wszystkich drzwi i okien) zapobiegającej
nieupoważnionemu dostępowi do basenu.
- Bariery, pokrywy na basen lub podobne zabezpieczenia stanowią
użyteczną pomoc, ale nie zastępują stałego i kompetentnego
nadzoru przez dorosłych.
Sprzęt ratunkowy
- Zaleca się posiadanie sprzętu ratunkowego (np. koła ratunkowego) w
pobliżu basenu.
- W pobliżu basenu należy mieć działający telefon oraz listę numerów
telefonów ratunkowych.
Bezpieczne korzystanie z basenu
- Zachęcaj wszystkich użytkowników, a szczególnie dzieci do nauki
pływania.
- Naucz się podstawowych technik ratowania życia (resuscytacji
krążeniowo-oddechowej – CPR) i regularnie odświeżaj tę wiedzę.
Może ona pomóc w uratowaniu życia w nagłym wypadku.
- Naucz wszystkich użytkowników basenu, w tym dzieci, co mają robić
w razie niebezpieczeństwa.
- Nigdy nie wskakuj na główkę do płytkiej wody. Może to spowodować
poważne obrażenia, a nawet śmierć.
- Nie korzystaj z basenu po spożyciu alkoholu lub leków, które mogą
negatywnie wpływać na zdolność bezpiecznego korzystania z
basenu.
- W przypadku używania pokryw na basen, przed wejściem do basenu
zdejmij je całkowicie z powierzchni wody.
- Chroń użytkowników basenu przed chorobami związanymi z wodą
uzdatniając wodę do basenu i zachowując zasady prawidłowej
higieny. Zapoznaj się z wytycznymi dotyczącymi uzdatniania wody w
instrukcji obsługi.
- Chemikalia (np. środki do uzdatniania wody, czyszczące i
dezynfekcyjne) trzymaj poza zasięgiem dzieci.
- Stosuj oznakowanie opisane poniżej. Oznakowanie należy ustawić w
widocznym miejscu w odległości nie większej niż 2 m od basenu.
Odwiedź stronę Bestway na YouTube
BASENY
STEEL PRO™
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Nadzoruj dzieci w środowisku wodnym. Nie nurkować.
- Zdejmowane drabinki należy ustawiać na powierzchni poziomej.
- Aby uniknąć obrażeń, powierzchnie dostępne należy regularnie
sprawdzać, niezależnie od materiałów konstrukcyjnych basenu.
- Należy regularnie sprawdzać śruby i wkręty. Aby uniknąć obrażeń
należy usuwać odpryski i wszelkie ostre krawędzie.
- UWAGA: Po wypuszczeniu wody, nie pozostawiaj basenu na
zewnątrz. Pusty basen może zostać odkształcony i/lub
przemieszczony przez wiatr.
- W przypadku montażu pompy filtrującej, dla uzyskania wskazówek
należy zapoznać się z jej instrukcją obsługi.
OSTRZEŻENIE! Pompy nie wolno używać, kiedy w basenie
przebywają ludzie.
- W przypadku stosowania drabinki, dla uzyskania wskazówek należy
zapoznać się z jej instrukcją obsługi.
OSTRZEŻENIE! Używanie basenu jest równoznaczne z akceptacją i
przestrzeganiem zasad bezpieczeństwa zamieszczonych w instrukcji
obsługi i konserwacji. Aby uniknąć utonięć lub innych poważnych
obrażeń, należy zwracać szczególną uwagę na możliwość
niespodzianego wejścia do basenu przez dzieci w wieku poniżej 5 lat.
Należy w tym celu zabezpieczyć wejście do basenu, a kąpiące się
dzieci muszą być pod stałym nadzorem osoby dorosłej.
Prosimy o dokładne przeczytanie i zachowanie tego dokumentu
do późniejszego wglądu.
Dziękujemy za zakup basenu firmy Bestway. Żeby zapewnić najlepszą
zabawę i pełne bezpieczeństwo podczas użytkowania basenu,
przestrzegaj poniższych instrukcji montażu załączonych na DVD w
opakowaniu sprzętu oraz ważnych wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa zawartych w instrukcji obsługi.
Montaż zazwyczaj zajmuje około 10-20 minut i wymaga 2-3 osób, z
wyłączeniem prac ziemnych i napełniania.
WYBRAĆ ODPOWIEDNIE UMIEJSCOWIENIE
UWAGA: Basen należy ustawić na zupełnie płaskiej i równej
powierzchni. Nie instaluj basenu, jeśli teren jest pochyły lub stromy.
Prawidłowe warunki do ustawienia basenu:
• Wybranemiejscemusi być w stanie równomiernie utrzymać ciężar
basenu przez cały okres jego instalacji. Ponadto teren tenmusi być
płaski i oczyszczony z wszelkich przedmiotów i gruzu, a także
kamieni i patyków.
• Zaleca się ustawienie basenu z dala od wszelkich przedmiotów,
dzięki którym dziecimogłyby wejść do basenu.
UWAGA: Basen umieścić w pobliżu odpowiedniego systemu
odwadniającego, aby poradzić sobie w przypadku jego przelania się
lub w razie opróżniania basenu.
Nieprawidłowe warunki do ustawienia basenu:
• Ustawienie basenu na nierównym podłożumoże spowodować jego
runięcie i zalanie, powodując poważne obrażenia ciała i/lub
wyrządzać szkodymaterialne oraz pociągnie za sobą utratę gwarancji
i praw do naprawy.
• Nie używać piasku do wyrównania podłoża, wykopać dół, jeśli jest to
konieczne.
• Bezpośrednio pod liniami elektrycznymi lub drzewami. Upewnij się,
czy pod basenem nie są poprowadzone podziemne rury, ani
jakiekolwiek inne przewody lub kable.
• Basenu nie ustawiać na podjazdach, pomostach, podwyższeniach,
żwirze lub asfalcie. Podłoże powinno być wystarczająco zwarte, aby
wytrzymać ciężar wody w basenie; błoto, piasek, miękka / luźna
gleba lubmokradła nie nadają się.
• Trawnik lub inne rośliny pod basenem zginą lub zgniją imogą
nieprzyjemnie pachnieć, dlatego zaleca się usunięcie wszystkich
roślin zmiejsca, gdziema stanąć basen.
• Unikaj obszarów podatnych na agresywne gatunki roślin i chwastów,
które mogą rosnąć przez poszycie basenu.
UWAGA: Sprawdź, jakie są obowiązujące przepisy lokalne dotyczące
stawiania ogrodzeń, barierek, oświetlenia oraz jakie są przepisy
dotyczące bezpieczeństwa i upewnić się, czy nie narusza się
żadnego z nich.
UWAGA: Jeśli zakupiona została pompa filtrująca, element tenma
swoje osobne instrukcje użytkowania.
UWAGA: Drabinkamusi pasować do wymiarów basenu imoże być
używana tylko do wchodzenia i wychodzenia z basenu. Nie wolno
przekraczaćmaksymalnego obciążenia drabinki. Regularnie
sprawdzać, czy drabinka jest prawidłowo zamontowana.
1. Encher a piscina até à válvula de dreno.
2. Desligue a água. Certificar-se de que a água não se esteja
colocada sobre superfície plana. Se a piscina nãoestiver
nivelada, escoar a água e nivelar o terreno. Não tentar, de
isto poderia causar sérios ferimentos e/ou danos à piscina!
desnivelado, então a piscina não está nivelada, os lados
podem estourar e a água poderá ser descarregada
3. Se estiver nivelada, encher a piscina até à válvula da
4. Desligar a água. Controlar se as válvulas estão bem
5. Encher a piscina até 90% da sua capacidade. NÃO
desmontar-se. Em caso de chuva forte, será necessário
escoar um pouco de água para manter o correcto nível.
6. Verifique a piscina quanto a vazamentos nas válvulas ou
costuras, verifique se há perda óbvia de água. Não
adicione produtos químicos até que isso tenha sido feito.
Durante o período de utilização da piscina, o sistema de
completa renovação do volume de água.
No deje la piscina sin vigilancia mientras la está
1. Llene la piscina hasta la válvula de drenaje.
ningún lado para que la piscina esté equilibrada. Si la
piscina no está equilibrada, drene el agua y vuelva a
presión. Si su piscina presenta alguna protuberancia o lado
irregular la piscina no está equilibrada, los lados podrían
explotar y el agua podría derramarse repentinamente
3. Si está nivelada, llene la piscina hasta la válvula de la
4. Apague el agua. Compruebe que las válvulas están bien
hunda. Si llueve bastante, podría ser necesario quitar un
6. Revise la piscina por si hay fugas en las válvulas o
costuras, verifique cualquier pérdida evidente de agua. No
agregue productos químicos hasta que esto se haya hecho.
Los diseños se han realizado solo como ilustración.
Pueden no reflejar el producto real. No realizados a escala.
No use la bomba mientras se está usando la
filtrado deben ponerse en marcha necesariamente cada día,
renovación del volumen de agua.
1. Füllen Sie den Pool bis zum Abflussventil.
2. Schalten Sie die Wasserzufuhr ab. Prüfen Sie, dass sich
das Wasser nicht auf einer Seite sammelt, um zu
mit darin befindlichem Wasser zu bewegen. Dabei kann es
zu schweren Verletzungen oder Schäden am Pool kommen.
Pool nicht eben, so dass die Seiten platzen können und das
Wasser sich plötzlich entleeren kann. Es besteht die Gefahr
3. Füllen Sie den Pool bei Ebenheit bis zum niedrigsten
4. Schalten Sie die Wasserzufuhr ab. Prüfen Sie die Ventile
5. Füllen Sie den Pool bis zu 90% seines Fassungsvermögens
mit Wasser. ÜBERFÜLLEN Sie den Pool nicht, das dies zu
den richtigen Füllstand zu gewährleisten.
Fügen Sie Chemikalien erst im Anschluss daran zu.
Zeichnungen nur zu Illustrationszwecken.
Eventuelle Abweichungen zum Produkt möglich. Nicht
benutzt wird.
Während der Nutzungssaison des Swimming-Pools muss das
Filtersystem zwangsläufig solange täglich in Betrieb
Laat het zwembad niet zonder toezicht wanneer
1. Vul het zwembad tot aan de drainageklep.
aan een zijde van het zwembad. Als het zwembad niet
uitgraven. Probeer nooit het zwembad te verplaatsen
veroorzaken of het zwembad beschadigen.
Uw zwembad kan heel wat druk
bevatten. Als uw zwembad een uitstulping of ongelijke kant
heeft, is het zwembad niet waterpas. De zijkanten kunnen
veroorzaken.
3. Als het zwembad genivelleerd is, vul het tot aan de laagste
5. Vul het zwembad tot 90% van de inhoud. Vul NIET TE
VEEL omdat het zwembad hierdoor in elkaar kan zakken.
Bij hevige regenval kan het nodig zijn omwat water af te
6. Controleer het zwembad op lekken bij ventielen of naden,
OPM.:
zwembad gebruikt wordt.
In het seizoen waarin het zwembad gebruikt wordt, moet het
lasciar defluire un pò d'acqua per garantire sempre un
nelle giunzioni, controllare l'eventuale perdita d'acqua. Non
operazione non è stata fatta.
Non utilizzare la pompa quando nella piscina ci
Durante la stagione in cui si utilizza la piscina è necessario
Ne laissez pas la piscine sans surveillance
quand vous la remplissez d’eau.
1. Remplissez la piscine jusqu’à la soupape d’évacuation.
2. Arrêtez l’eau. Contrôlez que l’eau ne se rassemble pas d’un
côté pour s’assurer que la piscine est bien nivelée. Si la
piscine n’est pas nivelée, enlevez l’eau et nivelez de
nouveau le sol en le creusant. N’essayez jamais de
déplacer la piscine avec de l’eau à l’intérieur, cela pourrait
pression. Si votre piscine est bombée ou présente un côté
irrégulier cela veut dire qu’elle n’est pas à niveau, les côtés
en provoquant des blessures graves et/ou des dégâts
matériels.
3. Si elle est nivelée, remplissez la piscine jusqu’à la soupape
4. Arrêtez l’eau. Contrôlez les soupapes.
5. Remplissez la piscine à 90%. NE REMPLIS SEZ PAS
piscine. En cas de fortes pluies, vous devez vider
6. Vérifiez que la piscine ne présente aucune fuite au niveau
des valves ou des coutures, contrôlez qu’il n’y ait aucune
perte d’eau visible. N’ajoutez aucun produit chimique tant
que cela n’a pas été fait.
pas à l'échelle.
piscine est utilisée.
filtration doit nécessairement être fonction chaque jour,
ΓΕΜΙΣΜΑ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΜΕ ΝΕΡΟ
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΧΩΡΙΣ ΕΠΙΒΛΕΨΗ ΚΑΤΑ
ΤΟ ΓΕΜΙΣΜΑ ΜΕ ΝΕΡΟ.
1. ΓΕΜΙΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΩΣ ΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΠΑΡΟΧΕΤΕΥΣΗΣ.
ΣΤΑΜΑΤΗΣΤΕ
2. ΚΛΕΙΣΤΕ ΤΟ ΝΕΡΟ. ΕΛΕΓΞΤΕ ΟΤΙ ΤΟ ΝΕΡΟ ΔΕ ΜΑΖΕΥΕΤΑΙ
ΣΕ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΠΛΕΥΡΑ ΓΙΑ ΝΑ ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η
ΠΙΣΙΝΑ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΠΕΔΗ. ΑΝ Η ΠΙΣΙΝΑ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΠΕΔΗ,
ΠΑΡΟΧΕΤΕΥΣΤΕ ΤΟ ΝΕΡΟ ΚΑΙ ΕΠΑΝΙΣΙΩΣΤΕ ΤΟ ΕΔΑΦΟΣ ΜΕ
ΕΚΣΚΑΦΗ. ΜΗΝ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΤΕ ΝΑ ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΕΤΕ ΤΗΝ
ΠΙΣΙΝΑ ΜΕ ΝΕΡΟ ΜΕΣΑ ΣΕ ΑΥΤΗΝ. ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΛΗΘΕΙ
ΣΟΒΑΡΟΣ ΑΤΟΜΙΚΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΣ 'H ΚΑΙ ΒΛΑΒΗ ΣΤΗΝ
ΠΙΣΙΝΑ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η ΠΙΣΙΝΑ ΣΑΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΕΡΙΚΛΕΙΕΙ ΜΕΓΑΛΗ
ΠΙΕΣΗ. ΕΑΝ Η ΠΙΣΙΝΑ ΣΑΣ ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ
ΕΞΟΓΚΩΜΑ Η ΑΝΟΜΟΙΟΜΟΡΦΗ ΠΛΕΥΡΑ, ΤΟΤΕ Η ΠΙΣΙΝΑ
ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΟΡΙΖΟΝΤΙΑ, ΟΙ ΠΛΕΥΡΕΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΣΠΑΣΟΥΝ
ΚΑΙ ΤΟ ΝΕΡΟ ΝΑ ΕΚΤΟΝΩΘΕΙ ΞΑΦΝΙΚΑ ΠΡΟΚΑΛΩΝΤΑΣ
ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ ΚΑΙ/Η ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ.
3. ΕΑΝ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΠΕΔΗ, ΓΕΜΙΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ WΣ ΤΗ
ΧΑΜΗΛΟΤΕΡΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΑΝΤΛΙΑΣ.
ΣΤΑΜΑΤΗΣΤΕ
4. ΚΛΕΙΣΤΕ ΤΟ ΝΕΡΟ. ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΙΣ ΒΑΛΒΙΔΕΣ ΓΙΑ ΑΣΦΑΛΗ
ΕΦΑΡΜΟΓΗ.
5. ΓΕΜΙΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΕΩΣ ΟΤΟΥ Η ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ ΣΕ ΝΕΡΟ
ΦΤΑΣΕΙ ΤΟ 90%, ΜΗΝ ΥΠΕΡΓΕΜΙΖΕΤΕ ΓΙΑΤΙ ΑΥΤΟ ΜΠΟΡΕΙ
ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΚΑΤΑΡΡΕΥΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ. ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ
ΒΑΡΙΑΣ ΒΡΟΧΟΠΤΩΣΗΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΧΡΕΙΑΣΤΕΙ ΝΑ
ΑΔΕΙΑΣΕΤΕ ΛΙΓΟ ΝΕΡΟ ΓΙΑ ΝΑ ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΤΟ
ΕΠΙΠΕΔΟ ΕΙΝΑΙ ΣΩΣΤΟ.
6. ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΓΙΑ ΤΥΧΟΝ ΔΙΑΡΡΟΕΣ ΣΤΙΣ ΒΑΛΒΙΔΕΣ
Ή ΣΤΙΣ ΡΑΦΕΣ, ΚΑΙ ΕΛΕΓΞΤΕ ΓΕΝΙΚΑ ΤΗΝ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ
ΕΜΑΦΑΝΗ ΑΠΩΛΕΙΑ ΝΕΡΟΥ. ΜΗΝ ΠΡΟΣΘΕΣΕΤΕ ΧΗΜΙΚΑ
ΜΕΧΡΙ ΝΑ ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΕΙ ΑΥΤΟΣ Ο ΕΛΕΓΧΟΣ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΤΑ ΣΧΕΔΙΑ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΛΟΓΟΥΣ
ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΗΣ. ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΜΗΝ ΑΝΤΑΠΟΚΡΙΝΟΝΤΑΙ ΣΤΟ
ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟ ΠΡΟ ΟΝ ΚΑΙ ΝΑ ΜΗΝ ΑΝΑΓΟΝΤΑΙ ΣΤΗ ΣΩΣΤΗ
ΚΛΙΜΑΚΑ.
ΕΠΙΔΙΟΡΘΩΣΗ
ΑΝ Η ΠΙΣΙΝΑ ΕΧΕΙ ΥΠΟΣΤΕΙ ΖΗΜΙΑ, ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΟ
ΚΟΜΜΑΤΙ ΕΠΙΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. -ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΣΥΧΝΕΣ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ
& ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ (FAQ) ΓΙΑ ΟΔΗΓΙΕΣ.
Наполнение бассейна водой
ВНИМАНИЕ: Не оставляйте бассейн без внимания, когда
он наполняется водой.
1. Наполните бассейн до сливного клапана.
СТОП
2. Остановите подачу воды. Убедитесь в том, что бассейн
установлен ровно, проверьте, не перетекает ли вода к
одному краю. Если бассейн установлен неровно, слейте
воду и выровняйте площадку, подкопав землю. Никогда
не пытайтесь передвигать бассейн с находящейся в нем
водой, можно получить травму или повредить бассейн.
ПРИМЕЧАНИЕ: Внутри бассейна может накапливаться
высокое давление. Если на поверхности бассейна
присутствуют бугры или неровности, это означает, что
давление внутри бассейна неравномерно или он
установлен неровно, стенки бассейна могут внезапно
прорваться и вода выльется из бассейна, становясь
причиной серьезных травм и/или нанося материальный
ушерб.
3. После того как бассейн выровнен, наполните бассейн до
уровня самого нижнего клапана, ведущего к насосу.
СТОП
4. Остановите подачу воды. Проверьте, надежно ли
установлены клапаны.
5. Наполните бассейн водой на 90%, НЕ ПЕРЕПОЛНЯЙТЕ
бассейн водой, потому что от этого он может
разрушиться. Во время сильных дождей, возможно,
понадобится отливать часть воды, чтобы сохранить
нужный уровень воды в бассейне.
6. Проверьте клапаны и швы на предмет протечки, а также
в случае явного уменьшения объема воды. Не
добавляйте химикаты, пока эта проверка не будет
выполнена.
ПРИМЕЧАНИЕ: Чертежи приводятся только для
иллюстрации. Они могут отличаться от фактического
изделия. Чертежи не в масштабе.
ВНИМАНИЕ: Не включайте насос, когда бассейном кто-то
пользуется.
Во время сезона пользования бассейном фильтрующую
систему следует обязательно включать в работу каждый
день на время, достаточное для того, чтобы
профильтровать всю воду в бассейне как минимум один
раз.
Napełnianie basenu
OSTRZEŻENIE: Podczas napełniania basenu wodą nie
zostawiaj go bez nadzoru.
1. Napełnij basen do wysokości zaworu odpływu.
2. Zakręć wodę. Sprawdź, czy woda nie zbiera się po bokach,
co oznacza, że basen stoi równo. Jeżeli basen nie stoi
równo, spuść wodę i wyrównaj ponownie podłoże,
podkopując ziemię. Nigdy nie próbuj przesuwać basenu z
wodą, ponieważ to grozi poważnymi obrażeniami ciała lub
może spowodować uszkodzenie basenu.
Woda może wywierać na basen wysokie
ciśnienie. Jeśli na powierzchni basenu występuje
wybrzuszenie lub którakolwiek z jego ścian nie jest
wyrównana z innymi, ściany mogą pęknąć co spowoduje
gwałtowne wylanie się wody z basenu i może spowodować
poważne obrażenia i/lub uszkodzenie mienia osobistego.
3. Jeśli basen stoi równo, napełnij go do poziomu najniższego
zaworu do nadmuchiwania.
4. Zakręć wodę. Sprawdź, czy zawory są mocno zamknięte.
5. Napełnij basen wodą do 90% jego objętości, NIE
PRZEPEŁNIAJ GO, gdyż może to spowodować runięcie
basenu. W razie intensywnych opadów deszczu może być
konieczne spuszczenie pewnej ilości wody z basenu, żeby
utrzymywać odpowiedni poziom wody.
6. Sprawdź basen pod kątem wycieków w zaworach lub
szwach, sprawdź wszelkie ewidentne straty wody. Nie
dodawaj chemikaliów, dopóki nie zostanie to zrobione.
Rysunki mają tylko charakter ilustracyjny. Mogą
odbiegać od właściwego produktu. Wymiary na rysunku nie są
wymiarami rzeczywistymi.
OSTRZEŻENIE: Nie używaj pompy w czasie korzystania z
Podczas sezonu używania basenu pływackiego, układ
filtracyjny należy uruchamiać codziennie, na wystarczająco
długi czas, aby zapewnić co najmniej jednorazowe
oczyszczanie całej objętości wody.
A víz töltése közben a medencét ne hagyja
felügyelet nélkül.
1. Töltse fel a medencét a vízleeresztő szelepig.
2. Zárja el a vizet. Ellenőrizze, hogy a víz szintje a
medencében mindenhol egyenlő-e. Ha a víz szintje nem
egyenlő, eressze le a vizet és egyengesse ki a talajt ásóval.
Sohasem próbálja a medencét arrébb vinni, ha abban víz
van, mivel az testi sérülést vagy a medence károsodását
okozhatja.
Az Ön medencéje nagy nyomást
tartalmazhat. Ha a medence fala dudorodik vagy
egyenetlen az oldala, az azt jelenti, hogy a medence nincs
vízszintben. Ilyen esetben a medence oldalai
kihasadhatnak, és a víz hirtelen kiáramolhat, ami súlyos
személyi sérülést és/vagy tárgyi kárt okozhat.
3. Ha a medence egyenletes talajon áll, töltse meg vízzel a
legalsó felfújó-szelepig.
4. Zárja el a vizet. Ellenőrizze, hogy a szelepek biztonságosan
illeszkednek-e.
5. A medencét a térfogatának a 90%-ig töltse meg. NE
TÖLTSE TÚL, mivel az a medence szétesését okozhatja.
Intenzív esőzések esetén szükség lehet bizonyos
mennyiségű víz leeresztésére, hogy biztosítva legyen a
megfelelő vízszint.
6. Ellenőrizze a medencét bármilyen szivárgás tekintetében a
szelepeknél és varratoknál, illetve nyilvánvaló vízveszteség
ügyében. Ne adjon hozzá vegyszereket addig, amíg ezt el
nem végezte.
Az ábrák csak illusztrációs célokat szolgálnak.
Nem feltétlenül az eredeti terméket mutatják be. A
méretarányok a valóditól eltérhetnek.
Ne használja a szivattyút a medence használata
idején.
Az úszómedence felhasználási időszaka alatt a szűrő
rendszert minden nap be kell indítani és megfelelően hosszú
ideig üzemeltetni, hogy legalább egyszer a víz egész
mennyisége áthaladjon rajta.
SUGERUJEMY, ABY NIE
ZWRACAĆ PRODUKTU DO SKLEPU
PYTANIA? PROBLEMY?
BRAKUJĄCE CZĘŚCI?
Po instrukcję, video czy części
zamienne, prosimy odwiedzić
bestwaycorp.com/support
O
d
w
i
e
d
ź
w
w
w
.
b
e
s
t
w
a
y
c
o
r
p
.
c
o
m
/
s
u
p
p
o
r
t
u
z
y
s
k
a
j
p
o
m
o
c