TOZO Bluetooth Headset T5 Handleiding

Categorie
Mobiele headsets
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

w w w . t o z o s t o r e . c o m
T5
TWS Bluetooth Earbuds
EN
Product diagrammatic sketch
Choose Your Eartips
Please try medium eartips first as they fit most people
Touch Panel
Tuning Hole
Mic
Earbud
Pogo Pins
Charging case
LED
USB charging port
For more latest product, parts and accessories,
please visit: www.tozostore,com
For any assistance please contact Email: [email protected]
Thank you for puchasing the TOZO authentic product.
5
Wearing diagrammatic sketch
Wearing Steps
Step1:
Ensure sounds hole downward,
then place earbuds into ear.
Step2:
Rotate earbud back to
auricle side to fit snugly.
Sound hole upward is a
incorrect way to wear the earbuds
Operation of earbuds
How to pair
1.Take out the 2 headsets from charging base, they will
power on automatically and will connect each
ther automatically within 10 seconds.
2.the two earbuds flash red and blue
alternately(Pairing mode).
3.Search for pairing name [TOZO-T5]
and select it in your mobile phone.
5
Another method of Turning on & Turning off
Turn on:
Tap and hold the Touch Control on both earbuds for over 3 seconds.
Turn off:
1.Touch the Control button 5 seconds will turn off when earbuds in playss status.
2.The earbuds will turn off automatically after it is disconnected for more than 5 minutes.
Reset
If your earbuds fails to pair each other,or If you accidentally get only one earbud
paired with phone, please reset to factory settings as per instructions below:
1.Delete all TOZO -T5 records on the phone, then turn off the Bluetooth.
2.take out the earbuds from chrging case, wait till two earbuds flash red and blue
alternately, then tap both of earbuds 3 times quickly, earbuds will turn off, reset done.
3.Put earbuds back into the charging case, and take earbuds out again,
now turn on the phone’s Bluetooth and choose [TOZO - T5].
Charging
Charging the Earbuds
1.Put the earbuds into the charging case, they will power off & be charged automatically.
When the red LED lights up, it means that the earbuds are being charged from charging case.
2. The red light will turn off when the earbuds are fully charged
Charging the Charging Case
Please use the 5V/1A adapter to charge the charging case, which can be
charged with a computer USB or other USB interface charger.
Box wireless charging
Designed for the modern life,never be strangled by headphone cables.
Enjoy the convenience of wireless charging and free charging devices
provided by airports, hotels, and cafe shops around the world.
Note: The battery indicator--white indicator light is above the
wireless charger.
Charging warning!
Don’t tap the earbuds Touch Control while in charge , otherwise it
will be fail to pair.
Then you should follow the reset to factory settings.
Wireless Charging
pad not included.
1
2
1
3
4
Turn on
Turn off
Pairing status
Paired with the phone
Charging process
Fully charged
Blue light flash for one seconds
Red light flash for one seconds
The two earbuds flash red and blue alternately
Non-flashing ling
Red linghts on
Red linght goes out
Button operation
Earbuds LED indicator
Right Earbud
5
Play/Pause
Volume+
Next Track
Answer Phone Call
Hang Up phone Call:
Reject Incoming Call:
Tap the Touch Control Button once on either of
earbuds
Tap and hold the touch Control on Right earbud
for over 3 seconds, voicebeep
Tap the Touch Control twice for forward
Tap the Touch Control once on either of earbuds
Tap the Touch Control for 2 seconds on either of earbuds
Tap and hold the touch Control for 2 seconds
Left earbuds
Play/Pause
Volume-
Next Track
Answer Phone Call
Hang Up phone Call:
Reject Incoming Call:
Tap the Touch Control Button once on either of
earbuds
Tap and hold the touch Control on Right earbud
for over 3 seconds, voicebeep
Tap the Touch Control twice for forward
Tap the Touch Control once on either of earbuds
Tap the Touch Control for 2 seconds on either of earbuds
Tap and hold the touch Control for 2 seconds
Note:
Note: If you accidentally get only one earbud paired with
phone,please make sure both earbuds have been turn
on.(Tap and hold the unpaired earbud for 3 seconds to
turn on).
If necessary, please tryResetoptions to restore to factory
settings.
Specifications
Version
Support
Transmission Distance
Frequency Range
horn
Impedance
Standby time
Call time
Music playback time
Earbuds battery capacity
Charging time of earbuds
The battery capacity of
charging case
Charging time of the
charging case
Weight
V5.0
A2DP,AVRCP,HFP,HSP
10m
2.402GHz~2.480GHz
Φ10mm*2
16Ω±15
100hours
5.5hours
55hours
2hours
600mAh
1hours
4.6g
6hours
6
10m signal works
normal
10m signal will
be interrupted
Notes for signal transmission
distance (as show below)
Warning!
1.Never dismantle or refit the product to avoid malfunction or fire hazards.
2.keep away from corrosive liquids to avoid damages to the product.
3.Keep away from extreme ambient temperatures below - 10~C or above
60~C.
4.Keep away from children and pets.
5.Never touch the earphone with sharp objects, otherwise it will easily
cause scratches.
6.Don’t use the product in thunderstorm weather to avoid malfunction or
electric shock.
7.If it has not been used for more than a month, please charge and maintain
it in time to ensurethat it is safe.
8.Since the Bluetooth signal cannot be transmitted underwater, swimming,
diving will caused the signal disconnected or intermittent.
7
FAQ
1.Q:Failed charging of the charging case.
A:Make sure the charging cable is intact and plugged in properly.
2.Q:Two devices named“TOZO -T5”are found.
A:Delete both names and search again.
3.Q:Sound is unclear.
A:Increase the volume slowly on your phone and earbuds and keep
them close to each other.
4.Q:Why cannot hear voice?
A:1.Ensure both earbuds have been turned on.
2.Turn uo the phone’s volume to the maximun setting.
3.Try to tap the touch control once to play music.
Note: If your problem is not answered above,
plese contact us via email,
we will respond within 24 hours.
Email:info@tozostore.com
This product has built-in lithium batties.Do not expose the product
to strong sunlight, fire or throw it into the fire to avoid explosion.
Battery Warning!
8
Selecting the [TOZO-T5] from
device list in your bluetooth manual.
5
w w w . t o z o s t o r e . c o m
T5
TWS Bluetooth
JP
なたヤチを選てくさい
らはんどに合で、初にのイチッ試しくだ
ッチ
ューグホ
イク
ヤホ
ゴピ
電ケ
いた
USBート
最新の製品、部品、アクセサリについては、
ご覧ください: www.tozostore,com
ご不明な点がございましたら、メールにご連絡ください:[email protected]
TOZO正規品をお買い上げいただき誠にありがとうございます。
テッ1:
に穴が開ていことを確し、
にイヤフンを耳にれま
テップ2:
ヤフォン回転させ
介側がぴたりフィト。
向きの穴
ヤフを装る誤方法
アリする
1.ベーら2つのドセトを出し
󲘬󲘬󲘬的にが入それれをしま
󲘬󲘬󲘬10秒内に的に
2.2ヤフが赤青にしま
󲘬󲘬󲘬 交ペアグモ)。
3.リンを検索[TOZO-T5]
󲘬󲘬󲘬 帯電それ択し
5
ンおびオにす別の
ンにる:
方のイヤォンのタチコトロール3以上押しけます。
す:
1.ントローボタをタッチると、イフォンが生状態のきに5オフになます
2.イヤフォは、5以上すと動的にオになりま
セッ
ヤフォン士のアリング失敗た場合、たは誤っイヤォンを1つだ取得た場
話とペア定しした。以の手に従って場出荷時設定リセットてくさい
1.電話ですてのTOZO -T5ード削除し、Bluetoothフにしま
2.イヤフォを充ケースか取りし、2のイフォンがと青点滅するで待ます
たは、両のイフォンをばや3回タップすと、イヤォンオフにな、リセッが完します。
3.イヤフォを充ケースにし、ヤフォンもう一度り出ます
マートフンのBluetoothオンして、[TOZO-T5]選択しま
ヤフンの
1.イヤフォを充電ケスにれると、源がオフなり、自的に電されま
󲘬󲘬󲘬 赤いLED点灯する合、ヤフォン充電ケーから充電れてることを味します
2.イヤフォが完全に電さると、赤ライトがえま
電ケスを電す
5V / 1Aダプーを使用して充ケースを電しください
ンピューーのUSBまたはそ他のUSBターェイス充器で電されま
ックのワヤレ充電
代の生活ため設計されおりヘッドフンケーブに縛れること
ありませ
イヤレス電と料充電デイス利便性を楽しみくさい
界中の空、ホル、カフショプが提供ています
:バッテーイジケーター-白いイジケータイト
イヤレス電器
電警
電中はイフォのタッチントールをタプしないくだい。
アリング失敗ます
の後、工出荷の設定にセッする必要あります
イヤレス充電
ッドは含まれていませ
1
2
1
3
4
ンに
アリグ状
話とアリ
電プセス
全に電済
1間青に点
色光1間点
2のイフォが赤青で互に滅す
滅しい音
点灯
い光消え
ヤフLEDンジ
5
生/一
ム+
タッ タン 1
ォン ール
3ビー
2
イヤ ント 1ます
かの ンで ント 2タッ
トロ 2ます
生/一
タッ タン 1
ォン ール
3ビー
トロ 2進む
イヤ ント 1ます
かの ンで ント 2タッ
ペア フォ を1 場合
フォ こと
グさ ォン 3秒
す)
て、 ショ 復元
V5.0
A2D P AVR C PHF P HSP
10m
2.402GHz~2.480GHz
Φ10mm*2
16Ω±15
100時
5.5時
55時
2
600mAh
1
4.6g
6
6
≤10m
10m
1.災のに製再取
 さい
2.傷をの液ださ
3.-10〜C度にさい
60C
4.ットさい
5.いもれなうで
因と
6.防ぐの中使いで
7.1上使合はてく
あるめに
8.Bluetooth、水号が
しま
7
1. Q
A
2. Q TOZ O -T5 2
A
3. Q
A
4. Q
A 1.
2.
3. 1
24
:in fo@ toz os tor e.c om
、リ み込
ため り、
だり
告!
8
トロ 2ます
w w w . t o z o s t o r e . c o m
T5
TWS Bluetooth-Ohrhörer
DE
Produktdiagrammskizze
Wählen Sie Ihre Eartips
Bitte probieren Sie zuerst mittlere Ohrstöpsel aus,
da diese für die meisten Menschen geeignet sind
Touch-Panel
Stimmloch
Mic
Ohrrer
Pogo Pins
Ladekoffer
LED
USB-Ladeanschluss
Für aktuellere Produkte, Teile und Zubehör,
Bitte besuchen Sie: www.tozostore, com
Für Unterstützung wenden Sie sich bitte an E-Mail: [email protected]
Vielen Dank, dass Sie sich für das authentische Produkt TOZO
entschieden haben.
Tragen einer Diagrammskizze
Schritte tragen
Schritt 1:
Stellen Sie sicher, dass die Geräusche nach unten lochen.
Setzen Sie dann die Ohrhörer in das Ohr ein.
Schritt 2:
Drehen Sie den Ohrrer zurück zu
Ohrmuschelseite passgenau.
Schallloch nach oben ist a
falsche Art, die Ohrhörer zu tragen
Bedienung von Ohrhörern
Wie man koppelt
1. Nehmen Sie die 2 Headsets aus der Ladestation heraus
Schalten Sie sich automatisch ein und verbinden Sie jeden
automatisch innerhalb von 10 Sekunden.
2. Die beiden Ohrhörer blinken rot und blau
alternativ (Pairing-Modus).
3.Suchen Sie nach dem Paarungsnamen
[TOZO-T5] und wählen Sie es
in Ihrem Handy.
5
Eine andere Methode zum Ein- und Ausschalten
Anschalten:
Tap and hold the Touch Control on both earbuds for over 3 seconds.
Abschalten:
1. Behren Sie die Steuertaste. 5 Sekunden werden ausgeschaltet,
wenn sich die Ohrhörer im Wiedergabestatus befinden.
2.Die Ohrrer schalten sich automatisch aus, nachdem sie länger als 5 Minuten
getrennt wurden.
Zurücksetzen
Wenn sich Ihre Ohrrer nicht koppeln oder wenn Sie versehentlich nur einen Ohrrer
bekommen In Verbindung mit dem Telefon setzen Sie die Werkseinstellungen gemäß den
folgenden Anweisungen zuck:
1.Löschen Sie alle TOZO-T5-Eintge auf dem Telefon und schalten Sie dann Bluetooth aus.
2. Nehmen Sie die Ohrhörer aus dem Chrging-Gehäuse und warten Sie, bis zwei Ohrrer rot
und blau blinken tippen Sie abwechselnd dreimal schnell auf beide Ohrhörer. Die Ohrhörer
werden ausgeschaltet und zuckgesetzt.
3. Setzen Sie die Ohrhörer wieder in den Ladekoffer ein und nehmen Sie die Ohrrer wieder
heraus.Schalten Sie nun das Bluetooth des Telefons ein und wählen Sie [TOZO - T5].
now turn on the phone’s Bluetooth and choose [TOZO - T5].
Aufladen
Charging the Earbuds
1.Setzen Sie die Ohrrer in den Ladekoffer ein, sie werden ausgeschaltet und automatisch
aufgeladen.Wenn die rote LED aufleuchtet, werden die Ohrrer aus dem Ladekoffer
aufgeladen.2. Das rote Licht erlischt, wenn die Ohrrer vollsndig aufgeladen sind
Laden des Ladekoffers
Bitte verwenden Sie den 5V / 1A-Adapter, um den Ladekoffer aufzuladen mit einem Computer
USB oder einem anderen USB-Schnittstellenladegerät aufgeladen.
Box kabelloses Laden
Entwickelt für das moderne Leben, lassen Sie sich niemals von Kopfrerkabeln erwürgen.
Genießen Sie den Komfort des kabellosen Ladens und der kostenlosen Ladegete
bereitgestelltvon Flughäfen, Hotels und Cafés auf der ganzen Welt. Hinweis: Die
Batterieanzeige - wee Anzeigelampe befindet sich über derdrahtloses Ladegerät.
Ladewarnung!
Tippen Sie während des Ladevorgangs nicht auf die
Touch-Steuerung der Ohrhörer wird nicht zu koppeln sein.
Dann sollten Sie dem Zurücksetzen auf die
Werkseinstellungen folgen.
Kabelloses Laden
Pad nicht enthalten.
1
2
1
3
4
Anschalten
Abschalten
Pairing-Status
Gepaart mit dem Telefon
Ladevorgang
Voll aufgeladen
Blaues Licht blinkt eine Sekunde lang
Rotes Licht blinkt eine Sekunde lang
Die beiden Ohrhörer blinken abwechselnd rot und blau
Nicht blinkendes Ling
Rote Lichter an
Rotes Licht geht aus
Tastenbedienung
Ohrhörer LED-Anzeige
Rechter Ohrrer
5
Spielpause
Lautsrke +
Nächster Titel
Anruf entgegennehmen
Anruf auflegen:
Eingehenden Anruf ablehnen:
Tippen Sie einmal auf die Touch Control-Taste Ohrhörer
Tippen und halten Sie die Touch-Steuerung am rechten
Ohrrer für mehr als 3 Sekunden Stimme Piepton
Tippen Sie zum Weiterleiten zweimal auf die
Touch-Steuerung
Tap the Touch Control once on either of earbuds
Tap the Touch Control for 2 seconds on either of earbuds
Tap and hold the touch Control for 2 seconds
Linke Ohrhörer
Spielpause
Volumen-
Nächster Titel
Anruf entgegennehmen
Anruf auflegen:
Eingehenden Anruf ablehnen:
Tippen Sie einmal auf die Touch Control-Taste Ohrrer
Tippen und halten Sie die Touch-Steuerung am rechten
Ohrrer für mehr als 3 Sekunden Stimme Piepton
Tippen Sie zum Weiterleiten zweimal auf die
Touch-Steuerung
Tippen Sie einmal auf die Touch-Steuerung eines der Ohrrer
Tap the Touch Control for 2 seconds on either of earbuds
Tap and hold the touch Control for 2 seconds
Hinweis:
Hinweis: Wenn Sie versehentlich nur einen Ohrhörer mit gepaart
bekommen Telefon, bitte stellen Sie sicher, dass beide
Ohrrer gedreht wurden Ein. (Tippen und halten Sie den
ungepaarten Ohrhörer 3 Sekunden lang aufanschalten).
If necessary, please tryResetoptions to restore to factory settings.
Spezifikationen
Ausführung
Unterstützung
Übertragungsentfernung
Frequenzbereich
Horn
Impedanz
Standby-Zeit
Zeit für Anrufe
Musikwiedergabezeit
Akkukapazität der Ohrhörer
Ladezeit der Ohrrer
Die Batteriekapazität von
Ladekoffer
Ladezeit des Ladekoffer
Gewicht
V5.0
A2DP, AVRCP, HFP, HSP
10m
2,402 GHz ~ 2,480 GHz
Φ10mm*2
16Ω±15
100 Stunden
5.5Stunden
55Stunden
2Stunden
600mAh
1 Stunde
4.6g
6Stunden
6
10m Signal funktioniert
normal
10m Signal wird
unterbrochen werden
Hinweise zur Signalübertragung
Entfernung (wie unten gezeigt)
Warnung!
1. Zerlegen oder montieren Sie das Produkt niemals, um Fehlfunktionen oder
Brandgefahren zu vermeiden.
2. Von ätzenden Fssigkeiten fernhalten, um Scden am Produkt zu vermeiden.
3. Halten Sie sich von extremen Umgebungstemperaturen unter - 10 ° C oder
daber fern 60 ~ C.
4. Halten Sie sich von Kindern und Haustieren fern.
5. Behren Sie den Kopfhörer niemals mit scharfen Gegensnden, da dies sonst
leicht möglich ist Kratzer verursachen.
6.Verwenden Sie das Produkt nicht bei Gewitter, um Fehlfunktionen zu vermeiden
elektrischer Schock.
7.Wenn es länger als einen Monat nicht benutzt wurde, laden Sie es bitte auf und
warten Sie es es rechtzeitig, um sicherzustellen, dass es sicher ist.
8. Da das Bluetooth-Signal nicht unter Wasser übertragen werden kann,
schwimmen,Beim Tauchen wird das Signal unterbrochen oder unterbrochen.
7
FAQ
1.Q: Fehler beim Laden des Ladekoffers.
A: Stellen Sie sicher, dass das Ladekabel intakt und richtig
eingesteckt ist.
2.Q: Es wurden zwei Geräte mit dem Namen "TOZO -T5" gefunden.
A: Löschen Sie beide Namen und suchen Sie erneut.
3. F: Der Ton ist unklar.
A: Erhöhen Sie die Lautsrke Ihres Telefons und Ihrer Ohrhörer
langsam und behalten Sie sie bei sie nahe beieinander.
4. F: Warum kann ich keine Stimme hören?
A: 1.Stellen Sie sicher, dass beide Ohrrer eingeschaltet sind.
2. Erhöhen Sie die Lautsrke des Telefons auf die maximale Einstellung.
3.Tippen Sie einmal auf die Touch-Steuerung, um Musik abzuspielen.
Hinweis: Wenn Ihr Problem oben nicht beantwortet wurde,
Bitte kontaktieren Sie uns per E-Mail,
Wir werden innerhalb von 24 Stunden antworten.
Email:info@tozostore.com
Dieses Produkt verfügt über eingebaute Lithium-Batties. Setzen Sie
das Produkt nicht aus zu starkem Sonnenlicht, Feuer oder werfen
Sie es ins Feuer, um eine Explosion zu vermeiden.
Batteriewarnung!
8
w w w . t o z o s t o r e . c o m
T5
TWS Bluetooth-oordopjes
NL
Product schematische schets
Kies je oordopjes
Probeer eerst middelgrote oordopjes omdat ze bij de meeste
mensen passen
Raak paneel aan
Afstemgat
Mic
Oordopje
Pogo Pins
Oplaaddoosje
LED
USB-oplaadpoort
Voor meer nieuwste producten, onderdelen en accessoires,
bezoek: www.tozostore, com
Neem voor hulp contact op met E-mail: [email protected]
Dank u voor uw aankoop van het authentieke TOZO-product.
Het dragen van schematische schets
Het dragen van stappen
Stap 1:
Zorg ervoor dat geluiden naar beneden klinken,
plaats vervolgens oordopjes in het oor.
Stap 2:
Draai de oordop terug naar
oorschelp om goed te passen.
Geluidsgat naar boven is een onjuiste
manier om de oordopjes te dragen
Bediening van oordopjes
Hoe te koppelen
1. haal de 2 headsets uit het oplaadstation, ze zullen
automatisch inschakelen en zal elk verbinden
er automatisch binnen 10 seconden.
2. de twee oordopjes knipperen rood en blauw
afwisselend (Koppelingsmodus).
3.Zoek de koppelingsnaam [TOZO-T5]
en selecteer het in uw mobiele telefoon.
5
Een andere methode om in en uit te schakelen
Aanzetten:
Tik en houd de Touch Control op beide oordopjes langer dan 3 seconden vast.
Uitschakelen:
1. Raak de bedieningsknop aan. 5 seconden worden uitgeschakeld wanneer oordopjes de
afspeelstatus hebben. 2. De oordopjes worden automatisch uitgeschakeld nadat ze langer dan
5 minuten zijn losgekoppeld.
Reset
Als uw oordopjes elkaar niet kunnen koppelen, of als u per ongeluk maar één oordopje krijgt
gekoppeld aan de telefoon, reset de fabrieksinstellingen volgens onderstaande instructies:
1.Verwijder alle TOZO-T5-records op de telefoon en schakel vervolgens Bluetooth uit.
2. haal de oordopjes uit het oplaaddoosje, wacht tot twee oordopjes rood en blauw knipperen
afwisselend, tik vervolgens 3 keer snel op beide oordopjes, de oordopjes worden
uitgeschakeld en de reset wordt uitgevoerd. 3. plaats de oordopjes terug in het oplaadetui en
haal de oordopjes er weer uit,schakel nu de Bluetooth van de telefoon in en kies [TOZO - T5].
Opladen
De oordopjes opladen
1.Plaats de oordopjes in de oplaadcassette, ze worden uitgeschakeld en worden automatisch
opgeladen. Wanneer de rode LED oplicht, betekent dit dat de oordopjes worden opgeladen
vanuit het oplaadetui.2. Het rode lampje gaat uit als de oordopjes volledig zijn opgeladen
De oplaadcase opladen
Gebruik de 5V / 1A-adapter om de oplaadcassette op te laden, wat kan zijn
opgeladen met een computer USB of andere USB-interface oplader.
Box draadloos opladen
Ontworpen voor het moderne leven, wurg nooit door hoofdtelefoonkabels.
Geniet van het gemak van draadloos opladen en gratis oplaadapparaten
geleverd door luchthavens, hotels en caféwinkels over de hele wereld.
Opmerking: Het batterijlampje - het witte lampje bevindt zich boven de
draadloze oplader.
Waarschuwing voor opladen!
Tik niet op de aanraakbediening van de oordopjes tijdens het opladen,
anders wel zal niet koppelen.
Volg dan de reset naar fabrieksinstellingen.
Draadloos opladen
pad niet inbegrepen.
1
2
1
3
4
Aanzetten
Uitschakelen
Koppelingsstatus
Gekoppeld aan de telefoon
Laadproces
Volledig opgeladen
Blue light flash for one seconds
Red light flash for one seconds
De twee oordopjes knipperen afwisselend rood
en blauw
Niet-knipperende leng
Rode lampjes branden
Rood lampje gaat uit
Knopbediening
Oordopjes LED-indicator
Rechter oordop
5
Speel pauze
Volume+
Volgende track
Telefoongesprek
beantwoorden
Hang Up phone Call:
Reject Incoming Call:
Tap the Touch Control Button once on either of
earbuds
Tik en houd de aanraakbediening op het rechteroordopje
vast gedurende meer dan 3 seconden, stem piep
Tik tweemaal op de aanraakbediening om vooruit te gaan
Tik eenmaal op de Touch Control op een van de oordopjes
Tik 2 seconden op de Touch Control op een van de
oordopjes
Tik en houd de aanraakbediening 2 seconden vast
Linker oordopjes
Speel pauze
Volume-
Volgende track
Telefoongesprek
beantwoorden
Telefoongesprek ophangen:
Inkomend gesprek weigeren:
Tik één keer op de Touch Control-knop oordopjes
Tik en houd de aanraakbediening op het rechteroordopje
vast gedurende meer dan 3 seconden, stem piep
Tik tweemaal op de aanraakbediening om vooruit te gaan
Tik eenmaal op de Touch Control op een van de oordopjes
Tik 2 seconden op de Touch Control op een van de
oordopjes
Tik en houd de aanraakbediening 2 seconden vast
Notitie:
Opmerking: als u per ongeluk slechts één oordopje krijgt
telefoon, zorg ervoor dat beide oordopjes zijn gedraaid
(Tik en houd de ongepaarde oordop 3 seconden ingedrukt om
aanzetten).
Probeer indien nodig de opties Reset om de
fabrieksinstellingen te herstellen instellingen.
Specificaties
Versie
Ondersteuning
Transmissie afstand
Frequentiebereik
Hoorn
Impedantie
Standby-tijd
Beltijd
Muziek afspeeltijd
Batterijcapaciteit oordopjes
Laadtijd van oordopjes
De batterijcapaciteit van
oplaadcase
Laadtijd van de
oplaadcase
Gewicht
V5.0
A2DP,AVRCP,HFP,HSP
10m
2.402GHz~2.480GHz
Φ10mm*2
16Ω±15
100 uur
5.5uur
55uur
2uur
600mAh
1uur
4.6g
6uur
6
Signaal van ≤10m werkt
normaal
Signaal van ≥10m zal
worden onderbroken
Opmerkingen voor
signaaloverdracht afstand
(zoals hieronder getoond)
Waarschuwing!
1. Demonteer of monteer het product nooit om defecten of brandgevaar te
voorkomen.
2. blijf uit de buurt van bijtende vloeistoffen om schade aan het product te
voorkomen.
3. blijf van extreme omgevingstemperaturen onder - 10 ~ C of hoger 60 ~ C.
4. blijf van kinderen en huisdieren.
5.Raak de oortelefoon nooit aan met scherpe voorwerpen, anders zal het
gemakkelijk zijn krassen veroorzaken.
6. gebruik het product niet bij onweer om defecten te voorkomen of
elektrische schok.
7.Als het langer dan een maand niet is gebruikt, laad en onderhoud het dan
op tijd om ervoor te zorgen dat het veilig is.
8. aangezien het Bluetooth-signaal niet kan worden verzonden onder water,
zwemmen, bij duiken wordt het signaal verbroken of onderbroken.
7
FAQ
1.Q: opladen van de oplaadcassette is mislukt.
A: Zorg ervoor dat de oplaadkabel intact is en correct is aangesloten.
2.V: Er zijn twee apparaten met de naam "TOZO -T5" gevonden.
A: Verwijder beide namen en zoek opnieuw.
3.Q: Geluid is onduidelijk.
A: Verhoog het volume langzaam op uw telefoon en oordopjes en
bewaar ze dicht bij elkaar.
4.Q: Waarom kan ik de stem niet horen?
A: 1.Zorg ervoor dat beide oordopjes zijn ingeschakeld.
Zet het volume van de telefoon op de maximale instelling.
3.Probeer eenmaal op de aanraakbediening te tikken om muziek af te
spelen.
Opmerking: als uw probleem hierboven niet wordt beantwoord,
neem dan contact met ons op via e-mail,
wij reageren binnen 24 uur.
E-mail: info@tozostore.com
Dit product heeft ingebouwde lithiumbatterijen. Stel het product niet
bloot aan sterk zonlicht, vuur of gooi het in het vuur om explosie te
voorkomen.
Batterijwaarschuwing!
8
w w w . t o z o s t o r e . c o m
T5
Écouteurs Bluetooth TWS
FR
Croquis schématique du produit
Choisissez vos oreilles
Veuillez d'abord essayer les embouts moyens car ils
conviennent à la plupart des gens
Ecran tactile
Trou de réglage
Micro
Écouteur
Pogo Pins
Btier de charge
LED
USB charging port
Pour plus de produits, pièces et accessoires plus récents,
veuillez visiter: www.tozostore, com
Pour toute assistance, veuillez contacter Email: [email protected]
Merci d'avoir acheté le produit authentique TOZO.
Porter un croquis schématique
Porter des marches
Étape 1:
Assurez-vous que le son est troué vers le bas,
puis placez les écouteurs dans l'oreille.
Étape 2:
Faites pivoter lcouteur vers
côté oreillette pour s'adapter parfaitement.
Le trou sonore vers le haut est un
manière incorrecte de porter
les écouteurs
Fonctionnement des écouteurs
Comment appairer
1. Retirez les 2 casques de la base de chargement, ils
se met automatiquement sous tension et se connecte
automatiquement dans les 10 secondes.
2.les deux écouteurs clignotent en rouge et bleu
alternativement (mode d'appairage).
3.Rechercher le nom d'appariement
[TOZO-T5] et sélectionnez-le dans
votre téléphone mobile.
5
Une autre méthode pour allumer et éteindre
Allumer:
Appuyez et maintenez le Touch Control sur les deux écouteurs pendant plus de 3 secondes.
Éteindre:
1.Touchez le bouton de commande 5 secondes s'éteindra lorsque les écouteurs en
état de lecture.2.Les écouteurs s'éteignent automatiquement aps avoir été
déconnectés pendant plus de 5 minutes.
Réinitialiser
Si vos écouteurs ne parviennent pas à se coupler, ou si vous obtenez accidentellement
un seul écouteur jumelé avec le téléphone, veuillez réinitialiser les paratres d'usine
selon les instructions ci-dessous:
1.Supprimez tous les enregistrements TOZO -T5 du téphone, puis désactivez le Bluetooth.
2. sortez les écouteurs de l'étui chrging, attendez que deux écouteurs clignotent en rouge et
bleu alternativement, puis appuyez sur les deux écouteurs 3 fois rapidement, les écouteurs
steindront, réinitialisation effectuée.
3.Remettez les écouteurs dans l'étui de chargement et retirez-les à nouveau,
maintenant, activez le Bluetooth du téphone et choisissez [TOZO - T5].
Mise en charge
Chargement des écouteurs
1.Mettez les écouteurs dans ltui de chargement, ils steindront et seront chars
automatiquement.Lorsque la LED rouge s'allume, cela signifie que les écouteurs sont chargés
à partir de ltui de chargement.
2. Le voyant rouge steint lorsque les écouteurs sont comptement chargés
Chargement de ltui de chargement
Veuillez utiliser l'adaptateur 5V / 1A pour charger le boîtier de charge,qui peut être chargé
avec un ordinateur USB ou un autre chargeur d'interface USB.
Recharge sans fil Box
Conçu pour la vie moderne, ne soyez jamais étranglé par des câbles
de casque.Profitez de la commodité de la recharge sans fil et
des appareils de recharge gratuits fournis par les aéroports,
les hôtels et les cas du monde entier.
Remarque: le voyant de la batterie - le voyant blanc est
au-dessus du chargeur sans fil.
Avertissement de charge!
Ne touchez pas les écouteurs Touch Control lorsque vous êtes en charge,
sinon il sera impossible de coupler.
Ensuite, vous devez suivre la réinitialisation aux paramètres d'usine.
Chargement sans fil
coussin non inclus.
1
2
1
3
4
Allumer
Éteindre
Statut d'appairage
Jumelé avec le téphone
Processus de charge
Complètement chargé
Flash lumineux bleu pendant une seconde
Pendentif Flash rouge une seconde
Les deux écouteurs clignotent alternativement en
rouge et bleu
Lingue non clignotante
Lumres rouges allues
La lumière rouge s'éteint
Fonctionnement des boutons
Indicateur LED des écouteurs
Écouteur droit
5
Jouer pause
Volume+
Piste suivante
Répondre à un appel
téléphonique
Raccrocher l'appel
téléphonique:
Rejeter l'appel entrant:
Appuyez une fois sur le bouton de commande tactile
écouteurs
Appuyez et maintenez le contrôle tactile sur lcouteur
droit pendant plus de 3 secondes, voix bip
Appuyez deux fois sur le Touch Control pour avancer
Appuyez une fois sur le Touch Control sur l'un des
écouteurs
Appuyez sur le Touch Control pendant 2 secondes sur
l'un des écouteurs
Appuyez et maintenez le contrôle tactile pendant 2
secondes
Écouteurs gauche
Jouer pause
Le volume-
Piste suivante
Répondre à un appel
téléphonique
Raccrocher l'appel
téléphonique:
Rejeter l'appel entrant:
Tap the Touch Control Button once on either of earbuds
Tap and hold the touch Control on Right earbud for over
3 seconds, voicebeep
Tap the Touch Control twice for forward
Tap the Touch Control once on either of earbuds
Tap the Touch Control for 2 seconds on either of earbuds
Appuyez et maintenez le contrôle tactile pendant 2
secondes
Remarque:
Remarque: si vous obtenez accidentellement un seul écouteur
téléphone, veuillez vous assurer que les deux écouteurs ont é
tours(Tapez et maintenez l'écouteur non apparié pendant 3
secondes pour allumer).
Si nécessaire, essayez les options Réinitialiser to pour
restaurer les paramètres d'usine réglages.
Caractéristiques
Version
Soutien
Distance de transmission
Gamme de fréquences
klaxon
Impédance
Temps d'attente
Temps d'appel
Temps de lecture de musique
Capacité de la batterie des
écouteurs
Temps de charge des écouteurs
La capacité de la batterie de
étui de chargement
Temps de charge du
étui de chargement
Poids
V5.0
A2DP,AVRCP,HFP,HSP
10m
2.402GHz~2.480GHz
Φ10mm*2
16Ω±15
100 heures
5,5 heures
55 heures
2 heures
600mAh
1 heures
4.6g
6 heures
6
Le signal ≤10m fonctionne
Ordinaire
10m de signal
être interrompu
Remarques pour la transmission
du signal distance
(comme indiqué ci-dessous)
Avertissement!
1.Ne jamais démonter ni remonter le produit pour éviter tout dysfonctionnement
ou risque d'incendie.
2. éloignez-vous des liquides corrosifs pour éviter d'endommager le produit.
3.Tenir à lcart des temratures ambiantes extrêmes inrieures à - 10 ~ C
ou supérieures 60 ~ C.
4.Gardez loin des enfants et des animaux domestiques.
5.Ne touchez jamais lcouteur avec des objets pointus, sinon il
provoquer des rayures.
6.Ne pas utiliser le produit par temps d'orage pour éviter tout
dysfonctionnement ou choc électrique.
7.Si elle n'a pas été utilie pendant plus d'un mois, veuillez charger et
entretenir à temps pour garantir sa sécurité.
8.Le signal Bluetooth ne pouvant pas être transmis sous l'eau, la natation,
la plone provoquera un signal déconnecté ou intermittent.
7
FAQ
1.Q: Échec de chargement du btier de chargement.
R: Assurez-vous que le câble de charge est intact et
correctement branc.
2.Q: Deux appareils nommés «TOZO -T5» sont trous.
R: supprimez les deux noms et effectuez une nouvelle recherche.
3.Q: Le son n'est pas clair.
R: Augmentez lentement le volume sur votre téléphone et vos
écouteurs et gardez les proches les uns des autres.
4.Q: Pourquoi ne peut-on pas entendre la voix?
R: 1.Assurez-vous que les deux écouteurs sont allumés.
2.Augmentez le volume du téphone au maximum.
3.Essayez d'appuyer une fois sur la commande tactile pour lire de
la musique.
Remarque: Si votre problème ne reçoit pas de réponse ci-dessus,
veuillez nous contacter par e-mail,
nous vous répondrons dans les 24 heures.
Courriel: info@tozostore.com
Ce produit a des piles au lithium intéges.Ne pas exposer le produit
à un fort ensoleillement, au feu ou au feu pour éviter une explosion.
Avertissement de
batterie!
8
w w w . t o z o s t o r e . c o m
T5
Auricolari Bluetooth TWS
IT
Schizzo schematico del prodotto
Scegli i tuoi auricolari
Per prima cosa, prova le punte medie perché si adattano alla
maggior parte delle persone
Pannello touch
Tuning Hole
Mic
Auricolare
Perni Pogo
Custodia di ricarica
LED
Porta di ricarica USB
Per altri prodotti, parti e accessori più recenti,
si prega di visitare: www.tozostore, com
Per qualsiasi assistenza si prega di contattare Email: [email protected]
Grazie per aver acquistato il prodotto originale TOZO.
Indossa uno schizzo schematico
Indossa passi
Step1:
Ensure sounds hole downward,
then place earbuds into ear.
Step2:
Rotate earbud back to
auricle side to fit snugly.
Il buco del suono verso l'alto è a
modo errato di indossare gli auricolari
Operation of earbuds
Come accoppiare
1. Estrarre le 2 cuffie dalla base di ricarica, lo faranno
accendersi automaticamente e si collegherà ciascuno
automaticamente entro 10 secondi.
2. i due auricolari lampeggiano in rosso
e blu alternativamente (modalità di
associazione).
3. Cerca il nome dell'associazione
[TOZO-T5] e selezionalo sul tuo
cellulare.
5
Un altro metodo di accensione e spegnimento
Accendere:
Tocca e tieni premuto il Touch Control su entrambi gli auricolari per oltre 3 secondi.
Spegni:
1. Toccare il pulsante di controllo per 5 secondi si spegne quando gli auricolari sono in stato di
riproduzione. 2. Gli auricolari si spengono automaticamente dopo essere stati disconnessi
per più di 5 minuti.
Ripristina
Se gli auricolari non si accoppiano tra loro o se accidentalmente si ottiene un solo auricolare
associato al telefono, ripristinare le impostazioni di fabbrica secondo le istruzioni seguenti:
1. Elimina tutti i record TOZO -T5 sul telefono, quindi disattiva il Bluetooth.
2. estrarre gli auricolari dalla custodia sporgente, attendere che due auricolari lampeggino
in rosso e blu alternativamente, quindi toccare entrambi gli auricolari 3 volte rapidamente,
gli auricolari si spengono, il ripristino è terminato.
3.Inserire gli auricolari nella custodia di ricarica ed estrarre nuovamente gli auricolari,
ora attiva il Bluetooth del telefono e scegli [TOZO - T5].
ricarica
Ricarica degli auricolari
1.Metti gli auricolari nella custodia di ricarica, si spengono e si ricaricano automaticamente.
Quando il LED rosso si accende, significa che gli auricolari vengono caricati dalla custodia
di ricarica. 2. La luce rossa si spegne quando gli auricolari sono completamente carichi
Carica della custodia di ricarica
Si prega di utilizzare l'adattatore 5V / 1A per caricare la custodia di ricarica, che può essere
caricato con un computer USB o altri caricabatterie con interfaccia USB.
Ricarica wireless box
Progettato per la vita moderna, non essere mai strangolato dai cavi delle
cuffie.Goditi la comodità della ricarica wireless e dei dispositivi di ricarica
gratuiti fornito da aeroporti, hotel e negozi di caffè in tutto il mondo.
Nota: l'indicatore della batteria - la spia bianca si trova sopra
Caricatore senza fili.
Avviso di ricarica!
Non toccare gli auricolari Touch Control mentre è in carica, altrimenti
non sarà possibile accoppiare.
Quindi è necessario seguire il ripristino delle impostazioni di fabbrica.
Ricarica senza fili
pad non incluso.
1
2
1
3
4
Accendere
Spegni
Stato di associazione
Associato al telefono
Processo di ricarica
Completamente carico
Luce blu lampeggia per un secondo
Luce rossa lampeggia per un secondo
I due auricolari lampeggiano alternativamente in
rosso e blu
Ling non lampeggiante
Luci rosse accese
La luce rossa si spegne
Operazione pulsante
Indicatore LED per auricolari
Auricolare destro
5
Gioca a pausa
Volume+
Prossima traccia
Traccia successiva
Rispondere alla telefonata
Riattaccare la telefonata:
Rifiuta chiamata in arrivo:
Tocca il pulsante Touch Control una volta su uno dei due
auricolari
Tocca e tieni premuto il tocco Control sull'auricolare destro
per oltre 3 secondi, la voce bip
Tocca due volte il controllo touch per inoltrare
Tocca il Touch Control una volta su uno degli auricolari
Tocca il Touch Control per 2 secondi su uno degli auricolari
Tocca e tieni premuto il tasto Controllo per 2 secondi
Auricolari sinistri
Play pausa
Volume-
Prossima traccia
Rispondi alla telefonata
Riattaccare la telefonata:
Rifiuta chiamata in arrivo:
Tocca il pulsante Touch Control una volta su uno dei due
auricolari
Tocca e tieni premuto il tocco Control sull'auricolare destro
per oltre 3 secondi, la voce bip
Tocca due volte il controllo touch per inoltrare
Tocca il Touch Control una volta su uno degli auricolari
Tocca il Touch Control per 2 secondi su uno degli auricolari
Tocca e tieni premuto il tasto Controllo per 2 secondi
Nota:
Nota: se accidentalmente si accoppia solo un auricolare
telefono, assicurarsi che entrambi gli auricolari siano stati
ruotati (tocca e tieni premuto l'auricolare non accoppiato
per 3 secondi suaccendere).
Se necessario, provare Ripristina opzioni per ripristinare le
impostazioni di fabbrica impostazioni.
specificazioni
Versione
Supporto
Distanza di trasmissione
Intervallo di frequenze
corno
Impedenza
Tempo di standby
Chiamami
Tempo di riproduzione della
musica
Capacità della batteria degli
auricolari
Tempo di ricarica degli auricolari
La capacità della batteria di
custodia di ricarica
Tempo di ricarica della ricarica
Astuccio
Peso
V5.0
A2DP,AVRCP,HFP,HSP
10m
2.402GHz~2.480GHz
Φ10mm*2
16Ω±15
100 ore
5.5ore
55ore
2ore
600mAh
1 ora
4.6g
6ore
6
Il segnale ≤10m funziona
normale
Segnale ≥10m
essere interrotto
Note per la trasmissione del
segnale distanza
(come mostrato di seguito)
Avvertimento!
1.Non smontare o rimontare il prodotto per evitare malfunzionamenti o rischi
di incendio.
2. tenere lontano da liquidi corrosivi per evitare danni al prodotto.
3.Tenere lontano da temperature ambiente estreme inferiori a - 10 ~ C o
superiori 60 ~ C.
4.Tenere lontano da bambini e animali domestici.
5.Non toccare mai l'auricolare con oggetti appuntiti, altrimenti lo farà facilmente
causare graffi.
6. Non utilizzare il prodotto in caso di temporale per evitare malfunzionamenti o
elettro-shock.
7.Se non viene utilizzato da più di un mese, caricare e conservare
in tempo per garantire che sia sicuro.
8. Poiché il segnale Bluetooth non può essere trasmesso sott'acqua, nuotando,
l'immersione causerà il segnale disconnesso o intermittente.
7
FAQ
1.Q: ricarica non riuscita della custodia di ricarica.
A: Assicurarsi che il cavo di ricarica sia integro e inserito correttamente.
2.Q: Sono stati trovati due dispositivi denominati "TOZO -T5".
A: Elimina entrambi i nomi e cerca di nuovo.
3.Q: il suono non è chiaro.
A: Aumenta lentamente il volume sul telefono e sugli auricolari
e mantieniloro vicini l'uno all'altro.
4.Q: Perché non riesci a sentire la voce?
A: 1.Accertarsi che entrambi gli auricolari siano stati accesi.
2. Alzare il volume del telefono all'impostazione massima.
3. Prova a toccare il controllo touch una volta per riprodurre la musica.
Nota: se al problema non è stata data risposta in precedenza,
vi preghiamo di contattarci via e-mail,
risponderemo entro 24 ore.
E-mail: info@tozostore.com
Questo prodotto ha una batteria al litio incorporata. Non esporre il
prodotto alla luce del sole forte, al fuoco o gettarlo nel fuoco per
evitare esplosioni.
Avviso batteria!
8
w w w . t o z o s t o r e . c o m
T5
Auriculares Bluetooth TWS
ES
Croquis esquemático del producto
Elige tus olivas
Pruebe primero las olivas medianas, ya que se ajustan a la
mayoría de las personas
Panel táctil
Agujero de sintonía
Mic
Earbud
Pernos Pogo
Estuche de carga
LED
Puerto de carga USB
Para obtener más productos, piezas y accesorios más recientes,
por favor visite: www.tozostore, com
Para cualquier ayuda, póngase en contacto con el correo electrónico:
Gracias por comprar el producto auténtico TOZO.
Con boceto esquemático
Pasos de uso
Paso 1:
Aserese de que los sonidos se abran hacia
abajo,luego coloque los auriculares en el oído.
Paso 2:
Gire el auricular de nuevo a
lado de la aucula para ajustarse perfectamente.
Sound hole upward is a
incorrect way to wear the earbuds
Operación de auriculares
Cómo emparejar
1. Saque los 2 auriculares de la base de carga, lo han
se enciende automáticamente y conectará cada
allí autoticamente en 10 segundos.
2.los dos auriculares parpadean en rojo y azul
alternativamente (modo de
emparejamiento).
3.Busque el nombre de emparejamiento
[TOZO-T5] y selecciónelo en su teléfono móvil.
5
Otro método para encender y apagar
Encender:
Toque y mantenga presionado el Touch Control en ambos auriculares durante más de 3
segundos.
Apagar:
1.Toque el bon de Control 5 segundos se apagará cuando los auriculares estén en estado
de reproduccn. 2.Los auriculares se apagarán autoticamente desps de desconectarse
durante más de 5 minutos.
Reiniciar
Si sus auriculares no se pueden emparejar, o si accidentalmente obtiene solo un auricular
emparejado con el tefono, restablezca la configuracn de fábrica sen las instrucciones
a continuación:
1. Elimine todos los registros TOZO -T5 en el tefono, luego apague el Bluetooth.
2. Saque los auriculares del estuche, espere hasta que dos auriculares parpadeen en rojo y
azul alternativamente, luego toque ambos auriculares 3 veces rápidamente, los auriculares
se apagarán y se reinicia.
3.Vuelva a colocar los auriculares en el estuche de carga y vuelva a sacarlos,
ahora encienda el Bluetooth del tefono y elija [TOZO - T5].
Carga
Carga de los auriculares
1.Coloque los auriculares en el estuche de carga, se apagarán y se cargan automáticamente.
Cuando se enciende el LED rojo, signica que los auriculares se esn cargando desde el
estuche de carga. 2. La luz roja se apagará cuando los auriculares estén completamente
cargados
Charging the Charging Case
Utilice el adaptador de 5V / 1A para cargar el estuche de carga, que puede ser
cargado con una computadora USB u otro cargador de interfaz USB.
Caja de carga inambrica
Disado para la vida moderna, nunca se estrangule con cables de
auriculares.Disfruta de la comodidad de la carga inalámbrica y los
dispositivos de carga gratuitos proporcionado por aeropuertos,
hoteles y cafeteas de todo el mundo.
Nota: El indicador de batería: la luz indicadora blanca está por encima de
Cargador inambrico.
Advertencia de carga!
No toque los auriculares Touch Control mientras está a cargo, de lo contrario
se dejará de emparejar.
Luego debe seguir el restablecimiento a la configuración de fábrica.
Wireless Charging
pad not included.
1
2
1
3
4
Encender
Apagar
Estado de emparejamiento
Emparejado con el teléfono
Proceso de carga
Completamente cargado
Destello de luz azul por un segundo
Red light flash for one seconds
Los dos auriculares parpadean en rojo y azul
alternativamente
Ling sin parpadeo
Luces rojas encendidas
Se apaga la luz roja
Operación del botón
Indicador LED de auriculares
Auricular derecho
5
Reproducir pausar
Volumen +
Next Track
Contestar llamada telefónica
Colgar llamada telefónica:
Rechazar llamada entrante:
Toque el bon de control táctil una vez en cualquiera de
auriculares
Mantenga presionado el control táctil en el aufono
derechodurante más de 3 segundos, voz pitido
Toque el Control táctil dos veces para avanzar
Toque el Control táctil una vez en cualquiera de
los auriculares
Toque el control táctil durante 2 segundos en cualquiera
de los auriculares
Mantenga presionado el control táctil durante 2 segundos
Auriculares izquierdos
Reproducir pausar
Volumen-
Siguiente pista
Contestar llamada telefónica
Colgar llamada telefónica:
Rechazar llamada entrante:
Toque el bon de control táctil una vez en cualquiera de
auriculares
Mantenga presionado el control táctil en el aufono
derecho durante más de 3 segundos, voz pitidoight
earbud for over 3 seconds, voicebeep
Toque el Control táctil dos veces para avanzar
Toque el Control táctil una vez en cualquiera de los
auriculares
Toque el control táctil durante 2 segundos en cualquiera
de los auriculares
Mantenga presionado el control táctil durante 2 segundos
Nota:
Nota: Si accidentalmente solo se empareja un auricular con
teléfono, asegúrese de que ambos auriculares se hayan
encendido encendido (mantenga presionado el auricular no
emparejado durante 3 segundos paraencender).
Si es necesario, intente las opciones Restablecer para
restaurar a fábrica ajustes
Especicaciones
Versn
Apoyo
Distancia de transmisión
Rango de frecuencia
cuerno
Impedancia
Tiempo de espera
Tiempo de llamada
Tiempo de reproducción de
música
Capacidad de la batea de
los auriculares
Tiempo de carga de auriculares.
La capacidad de la batea de
estuche de carga
Tiempo de carga de la
estuche de carga
Peso
V5.0
A2DP,AVRCP,HFP,HSP
10m
2.402GHz~2.480GHz
Φ10mm*2
16Ω±15
100hora
5.5hora
55hora
2hora
600mAh
1 hora
4.6g
6hora
6
10m sal funciona
normal
La señal ≥10m
ser interrumpido
Notes for signal transmission
distance (as show below)
¡Advertencia!
1.Nunca desmantele ni vuelva a colocar el producto para evitar un mal
funcionamiento o riesgos de incendio.
2.Mantener alejado de líquidos corrosivos para evitar dos al producto.
3. Manténgase alejado de temperaturas ambientales extremas por debajo de
- 10 ~ C o más 60 ~ C.
4. Manténgase alejado de los niños y las mascotas.
5.Nunca toque el auricular con objetos afilados, de lo contrario, será fácil
causar arazos
6. No utilice el producto en condiciones de tormenta para evitar el mal
funcionamiento o descarga ectrica.
7. Si no se ha utilizado durante más de un mes, cargue y mantenga
a tiempo para garantizar que sea seguro.
8. Dado que la señal Bluetooth no puede transmitirse bajo el agua, nadar,
el buceo causará la sal desconectada o intermitente.
7
FAQ
1.Q: Error al cargar el estuche de carga.
R: Asegúrese de que el cable de carga esté intacto y enchufado
correctamente.
2.P: Se encuentran dos dispositivos llamados "TOZO -T5".
A: Eliminar ambos nombres y buscar de nuevo.
3.Q: El sonido no está claro.
R: Aumente el volumen lentamente en su tefono y auriculares
y mantenga ellos cerca uno del otro.
4. Q: ¿Por qué no puedo escuchar la voz?
R: 1.Asegúrese de que ambos auriculares esn encendidos.
2. Suba el volumen del teléfono a la configuracn máxima.
3. Intente tocar el control táctil una vez para reproducir música.
Nota: Si su problema no se responde anteriormente,
por favor contáctenos por correo electrónico,
Le responderemos dentro de las 24 horas.
Correo electrónico: info@tozostore.com
Este producto tiene baterías de litio incorporadas. No exponga el
producto a la luz solar intensa, dispare o tírelo al fuego para evitar
explosiones.
Advertencia de
batería!
8

Documenttranscriptie

开 开 Selecting the [TOZO-T5] from device list in your bluetooth manual. 5 5 EN www.tozostore.com Another method of Turning on & Turning off Wearing Steps Product diagrammatic sketch Tuning Hole Touch Panel Earbuds LED indicator Tap and hold the Touch Control on both earbuds for over 3 seconds. Step1: Ensure sounds hole downward, then place earbuds into ear. T5 Button operation Turn on: Turn off: 1.Touch the Control button 5 seconds will turn off when earbuds in playss status. 2.The earbuds will turn off automatically after it is disconnected for more than 5 minutes. Step2: Rotate earbud back to auricle side to fit snugly. Turn on Blue light flash for one seconds Turn off Red light flash for one seconds Pairing status The two earbuds flash red and blue alternately Paired with the phone Non-flashing ling Reset If your earbuds fails to pair each other,or If you accidentally get only one earbud paired with phone, please reset to factory settings as per instructions below: Mic Earbud 1.Delete all TOZO -T5 records on the phone, then turn off the Bluetooth. 2.take out the earbuds from chrging case, wait till two earbuds flash red and blue alternately, then tap both of earbuds 3 times quickly, earbuds will turn off, reset done. 3.Put earbuds back into the charging case, and take earbuds out again, now turn on the phone’s Bluetooth and choose [TOZO - T5]. Charging process Red linghts on Fully charged Red linght goes out Right Earbud Charging USB charging port Sound hole upward is a incorrect way to wear the earbuds LED Wearing diagrammatic sketch Thank you for puchasing the TOZO authentic product. For more latest product, parts and accessories, please visit: www.tozostore,com For any assistance please contact Email: [email protected] 1.Take out the 2 headsets from charging base, they will power on automatically and will connect each ther automatically within 10 seconds. www.tozostore.com チューニングホール タッチパネル T5 6hours Reject Incoming Call: 概略図を着ている TOZO正規品をお買い上げいただき誠にありがとうございます。 最新の製品、部品、アクセサリについては、 ご覧ください: www.tozostore,com ご不明な点がございましたら、メールにご連絡ください:[email protected] 1秒間青色に点滅 消す 赤色光が1秒間点滅 ペアリング状況 2つのイヤフォンが赤と青で交互に点滅する 電話とペアリング 点滅しない音 充電プロセス 赤点灯 完全に充電済み 3 2 DE www.tozostore.com 充電中はイヤフォンのタッチコントロールをタップしないでください。 ペアリングに失敗します。 その後、工場出荷時の設定にリセットする必要があります。 5 右イヤフォン Stimmloch T5 Wenn sich Ihre Ohrhörer nicht koppeln oder wenn Sie versehentlich nur einen Ohrhörer bekommen In Verbindung mit dem Telefon setzen Sie die Werkseinstellungen gemäß den folgenden Anweisungen zurück: 1.Löschen Sie alle TOZO-T5-Einträge auf dem Telefon und schalten Sie dann Bluetooth aus. 2. Nehmen Sie die Ohrhörer aus dem Chrging-Gehäuse und warten Sie, bis zwei Ohrhörer rot und blau blinken tippen Sie abwechselnd dreimal schnell auf beide Ohrhörer. Die Ohrhörer werden ausgeschaltet und zurückgesetzt. 3. Setzen Sie die Ohrhörer wieder in den Ladekoffer ein und nehmen Sie die Ohrhörer wieder heraus.Schalten Sie nun das Bluetooth des Telefons ein und wählen Sie [TOZO - T5]. now turn on the phone’s Bluetooth and choose [TOZO - T5]. Pogo Pins TWS Bluetooth-Ohrhörer Schallloch nach oben ist a falsche Art, die Ohrhörer zu tragen LED Bedienung von Ohrhörern Ladekoffer Vielen Dank, dass Sie sich für das authentische Produkt TOZO entschieden haben. Für aktuellere Produkte, Teile und Zubehör, Bitte besuchen Sie: www.tozostore, com Für Unterstützung wenden Sie sich bitte an E-Mail: [email protected] Wählen Sie Ihre Eartips Bitte probieren Sie zuerst mittlere Ohrstöpsel aus, da diese für die meisten Menschen geeignet sind 1 FR www.tozostore.com Trou de réglage Ecran tactile Étape 2: Faites pivoter l'écouteur vers côté oreillette pour s'adapter parfaitement. 通話時間 5.5時間 音楽再生時間 6時間 再 生/一 時停 止 いずれ かで タッ チ コン トロ ール ボ タン を1回 タップ しま す。 イヤフ ォン ボリ ュ ーム 右 のイ ヤ フォ ンの タッチ コン トロ ー ルを 押し 続けま す 3秒以 上 、「 ビー プ」と いう 音声 次の ト ラッ ク タッ チ コン トロ ールを2回タ ップ し て進 む 電 話に 出る ど ちら かのイ ヤフ ォン で タッ チコ ントロ ール を1回 タ ップ しま す Fonctionnement des écouteurs Boîtier de charge Choisissez vos oreilles Veuillez d'abord essayer les embouts moyens car ils conviennent à la plupart des gens 3.Rechercher le nom d'appariement [TOZO-T5] et sélectionnez-le dans votre téléphone mobile. タッ チコ ント ロ ール を2秒 間押し 続け ます 。 Abschalten Rotes Licht blinkt eine Sekunde lang Pairing-Status Die beiden Ohrhörer blinken abwechselnd rot und blau Gepaart mit dem Telefon Nicht blinkendes Ling Ladevorgang Rote Lichter an Voll aufgeladen Rotes Licht geht aus Chargement sans fil coussin non inclus. 5 Ne touchez pas les écouteurs Touch Control lorsque vous êtes en charge, sinon il sera impossible de coupler. Ensuite, vous devez suivre la réinitialisation aux paramètres d'usine. Spielpause Tippen Sie einmal auf die Touch Control-Taste Ohrhörer Anruf auflegen: Tap the Touch Control for 2 seconds on either of earbuds Eingehenden Anruf ablehnen: Tap and hold the touch Control for 2 seconds Linke Ohrhörer Spielpause Tippen Sie einmal auf die Touch Control-Taste Ohrhörer Volumen- Tippen und halten Sie die Touch-Steuerung am rechten Ohrhörer für mehr als 3 Sekunden Stimme Piepton Nächster Titel Tippen Sie zum Weiterleiten zweimal auf die Touch-Steuerung Anruf entgegennehmen Tippen Sie einmal auf die Touch-Steuerung eines der Ohrhörer Tap the Touch Control for 2 seconds on either of earbuds Allumer Flash lumineux bleu pendant une seconde Éteindre Pendentif Flash rouge une seconde Statut d'appairage Les deux écouteurs clignotent alternativement en rouge et bleu Jumelé avec le téléphone Lingue non clignotante Processus de charge Lumières rouges allumées Complètement chargé La lumière rouge s'éteint Écouteur droit Appuyez une fois sur le bouton de commande tactile écouteurs Appuyez et maintenez le contrôle tactile sur l'écouteur droit pendant plus de 3 secondes, voix bip Appuyez deux fois sur le Touch Control pour avancer Piste suivante Appuyez une fois sur le Touch Control sur l'un des écouteurs Appuyez sur le Touch Control pendant 2 secondes sur l'un des écouteurs Appuyez et maintenez le contrôle tactile pendant 2 secondes Répondre à un appel téléphonique Raccrocher l'appel téléphonique: Rejeter l'appel entrant: Écouteurs gauche Jouer pause Tap the Touch Control Button once on either of earbuds Le volume- Tap and hold the touch Control on Right earbud for over 3 seconds, voice"beep" Piste suivante Tap the Touch Control twice for forward Répondre à un appel téléphonique Raccrocher l'appel téléphonique: Tap the Touch Control once on either of earbuds Tap the Touch Control for 2 seconds on either of earbuds Appuyez et maintenez le contrôle tactile pendant 2 secondes Rejeter l'appel entrant: Un altro metodo di accensione e spegnimento Operazione pulsante Tuning Hole Spegni: 1. Toccare il pulsante di controllo per 5 secondi si spegne quando gli auricolari sono in stato di riproduzione. 2. Gli auricolari si spengono automaticamente dopo essere stati disconnessi per più di 5 minuti. Step2: Rotate earbud back to auricle side to fit snugly. Indicatore LED per auricolari Accendere Luce blu lampeggia per un secondo Spegni Luce rossa lampeggia per un secondo Stato di associazione I due auricolari lampeggiano alternativamente in rosso e blu Ripristina Se gli auricolari non si accoppiano tra loro o se accidentalmente si ottiene un solo auricolare associato al telefono, ripristinare le impostazioni di fabbrica secondo le istruzioni seguenti: 1. Elimina tutti i record TOZO -T5 sul telefono, quindi disattiva il Bluetooth. 2. estrarre gli auricolari dalla custodia sporgente, attendere che due auricolari lampeggino in rosso e blu alternativamente, quindi toccare entrambi gli auricolari 3 volte rapidamente, gli auricolari si spengono, il ripristino è terminato. 3.Inserire gli auricolari nella custodia di ricarica ed estrarre nuovamente gli auricolari, ora attiva il Bluetooth del telefono e scegli [TOZO - T5]. Associato al telefono Ling non lampeggiante Processo di ricarica Luci rosse accese Completamente carico La luce rossa si spegne Auricolare destro Porta di ricarica USB Il buco del suono verso l'alto è a modo errato di indossare gli auricolari LED Si prega di utilizzare l'adattatore 5V / 1A per caricare la custodia di ricarica, che può essere caricato con un computer USB o altri caricabatterie con interfaccia USB. Come accoppiare Indossa uno schizzo schematico Scegli i tuoi auricolari Per prima cosa, prova le punte medie perché si adattano alla maggior parte delle persone 1.Metti gli auricolari nella custodia di ricarica, si spengono e si ricaricano automaticamente. Quando il LED rosso si accende, significa che gli auricolari vengono caricati dalla custodia di ricarica. 2. La luce rossa si spegne quando gli auricolari sono completamente carichi Carica della custodia di ricarica Operation of earbuds Custodia di ricarica 1. Estrarre le 2 cuffie dalla base di ricarica, lo faranno accendersi automaticamente e si collegherà ciascuno automaticamente entro 10 secondi. 2. i due auricolari lampeggiano in rosso e blu alternativamente (modalità di associazione). Agujero de sintonía Panel táctil Utilice el adaptador de 5V / 1A para cargar el estuche de carga, que puede ser cargado con una computadora USB u otro cargador de interfaz USB. Cómo emparejar Elige tus olivas Pruebe primero las olivas medianas, ya que se ajustan a la mayoría de las personas Diseñado para la vida moderna, nunca se estrangule con cables de auriculares.Disfruta de la comodidad de la carga inalámbrica y los dispositivos de carga gratuitos proporcionado por aeropuertos, hoteles y cafeterías de todo el mundo. Nota: El indicador de batería: la luz indicadora blanca está por encima de Cargador inalámbrico. 2.los dos auriculares parpadean en rojo y azul alternativamente (modo de emparejamiento). 3.Busque el nombre de emparejamiento [TOZO-T5] y selecciónelo en su teléfono móvil. Standby-Zeit 100 Stunden Zeit für Anrufe 5.5Stunden 6Stunden Akkukapazität der Ohrhörer 55Stunden Ladezeit der Ohrhörer 2Stunden Die Batteriekapazität von Ladekoffer 600mAh 7.Wenn es länger als einen Monat nicht benutzt wurde, laden Sie es bitte auf und Ladezeit des Ladekoffer 1 Stunde 8. Da das Bluetooth-Signal nicht unter Wasser übertragen werden kann, Afstemgat Stap 2: Draai de oordop terug naar oorschelp om goed te passen. Reset Mic Als uw oordopjes elkaar niet kunnen koppelen, of als u per ongeluk maar één oordopje krijgt gekoppeld aan de telefoon, reset de fabrieksinstellingen volgens onderstaande instructies: Oordopje 1.Verwijder alle TOZO-T5-records op de telefoon en schakel vervolgens Bluetooth uit. 2. haal de oordopjes uit het oplaaddoosje, wacht tot twee oordopjes rood en blauw knipperen afwisselend, tik vervolgens 3 keer snel op beide oordopjes, de oordopjes worden uitgeschakeld en de reset wordt uitgevoerd. 3. plaats de oordopjes terug in het oplaadetui en haal de oordopjes er weer uit,schakel nu de Bluetooth van de telefoon in en kies [TOZO - T5]. Tocca il pulsante Touch Control una volta su uno dei due auricolari Tocca e tieni premuto il tocco Control sull'auricolare destro per oltre 3 secondi, la voce bip Tocca il Touch Control una volta su uno degli auricolari Gewicht 4.6g Destello de luz azul por un segundo Apagar Red light flash for one seconds Estado de emparejamiento Los dos auriculares parpadean en rojo y azul alternativamente Emparejado con el teléfono Ling sin parpadeo Proceso de carga Luces rojas encendidas Completamente cargado Se apaga la luz roja Auricular derecho Toque el botón de control táctil una vez en cualquiera de auriculares Next Track Mantenga presionado el control táctil en el audífono derechodurante más de 3 segundos, voz pitido Contestar llamada telefónica Colgar llamada telefónica: Rechazar llamada entrante: Toque el Control táctil dos veces para avanzar Toque el Control táctil una vez en cualquiera de los auriculares Toque el control táctil durante 2 segundos en cualquiera de los auriculares Mantenga presionado el control táctil durante 2 segundos Auriculares izquierdos Toque el botón de control táctil una vez en cualquiera de auriculares Mantenga presionado el control táctil en el audífono derecho durante más de 3 segundos, voz pitido ight earbud for over 3 seconds, voice"beep" Toque el Control táctil dos veces para avanzar Contestar llamada telefónica Toque el Control táctil una vez en cualquiera de los auriculares Toque el control táctil durante 2 segundos en cualquiera Colgar llamada telefónica: de los auriculares Rechazar llamada entrante: Aanzetten Blue light flash for one seconds Uitschakelen Red light flash for one seconds Koppelingsstatus De twee oordopjes knipperen afwisselend rood en blauw Gekoppeld aan de telefoon Niet-knipperende leng Laadproces Rode lampjes branden Volledig opgeladen Rood lampje gaat uit De oordopjes opladen Volume+ Geluidsgat naar boven is een onjuiste manier om de oordopjes te dragen LED Oplaaddoosje Het dragen van schematische schets Kies je oordopjes Probeer eerst middelgrote oordopjes omdat ze bij de meeste mensen passen 1.Plaats de oordopjes in de oplaadcassette, ze worden uitgeschakeld en worden automatisch opgeladen. Wanneer de rode LED oplicht, betekent dit dat de oordopjes worden opgeladen vanuit het oplaadetui.2. Het rode lampje gaat uit als de oordopjes volledig zijn opgeladen De oplaadcase opladen Bediening van oordopjes Gebruik de 5V / 1A-adapter om de oplaadcassette op te laden, wat kan zijn opgeladen met een computer USB of andere USB-interface oplader. Hoe te koppelen Draadloos opladen pad niet inbegrepen. Box draadloos opladen 1. haal de 2 headsets uit het oplaadstation, ze zullen automatisch inschakelen en zal elk verbinden er automatisch binnen 10 seconden. Ontworpen voor het moderne leven, wurg nooit door hoofdtelefoonkabels. Geniet van het gemak van draadloos opladen en gratis oplaadapparaten geleverd door luchthavens, hotels en caféwinkels over de hele wereld. Opmerking: Het batterijlampje - het witte lampje bevindt zich boven de draadloze oplader. 2. de twee oordopjes knipperen rood en blauw afwisselend (Koppelingsmodus). Waarschuwing voor opladen! 3.Zoek de koppelingsnaam [TOZO-T5] en selecteer het in uw mobiele telefoon. 3 5 Si nécessaire, essayez les options Réinitialiser to pour restaurer les paramètres d'usine réglages. Tik niet op de aanraakbediening van de oordopjes tijdens het opladen, anders wel zal niet koppelen. Volg dan de reset naar fabrieksinstellingen. 4 Le signal ≤10m fonctionne Ordinaire Remarques pour la transmission du signal distance (comme indiqué ci-dessous) ≥10m de signal être interrompu Tap the Touch Control Button once on either of earbuds Tik en houd de aanraakbediening op het rechteroordopje vast gedurende meer dan 3 seconden, stem piep Volgende track Tik tweemaal op de aanraakbediening om vooruit te gaan Telefoongesprek beantwoorden Tik eenmaal op de Touch Control op een van de oordopjes Hang Up phone Call: Reject Incoming Call: Tik 2 seconden op de Touch Control op een van de oordopjes Tik en houd de aanraakbediening 2 seconden vast Linker oordopjes Speel pauze Tik één keer op de Touch Control-knop oordopjes Volume- Tik en houd de aanraakbediening op het rechteroordopje vast gedurende meer dan 3 seconden, stem piep Volgende track Telefoongesprek beantwoorden Telefoongesprek ophangen: FAQ 1.Q: Échec de chargement du boîtier de chargement. R: Assurez-vous que le câble de charge est intact et correctement branché. 2.Q: Deux appareils nommés «TOZO -T5» sont trouvés. R: supprimez les deux noms et effectuez une nouvelle recherche. Caractéristiques V5.0 Version 3.Q: Le son n'est pas clair. R: Augmentez lentement le volume sur votre téléphone et vos écouteurs et gardez les proches les uns des autres. Avertissement! Soutien A2DP,AVRCP,HFP,HSP Distance de transmission ≥10m Gamme de fréquences 2.402GHz~2.480GHz klaxon Φ10mm*2 2. éloignez-vous des liquides corrosifs pour éviter d'endommager le produit. Impédance 16Ω±15% 3.Tenir à l'écart des températures ambiantes extrêmes inférieures à - 10 ~ C Temps d'attente 100 heures Temps d'appel 5,5 heures 4.Gardez loin des enfants et des animaux domestiques. Temps de lecture de musique Capacité de la batterie des écouteurs Temps de charge des écouteurs 6 heures 5.Ne touchez jamais l'écouteur avec des objets pointus, sinon il 55 heures La capacité de la batterie de étui de chargement 600mAh 2 heures 1.Ne jamais démonter ni remonter le produit pour éviter tout dysfonctionnement ou risque d'incendie. ou supérieures 60 ~ C. 4.Q: Pourquoi ne peut-on pas entendre la voix? R: 1.Assurez-vous que les deux écouteurs sont allumés. 2.Augmentez le volume du téléphone au maximum. 3.Essayez d'appuyer une fois sur la commande tactile pour lire de la musique. Remarque: Si votre problème ne reçoit pas de réponse ci-dessus, provoquer des rayures. veuillez nous contacter par e-mail, nous vous répondrons dans les 24 heures. Courriel: [email protected] 6.Ne pas utiliser le produit par temps d'orage pour éviter tout dysfonctionnement ou choc électrique. 7.Si elle n'a pas été utilisée pendant plus d'un mois, veuillez charger et entretenir à temps pour garantir sa sécurité. Temps de charge du étui de chargement 1 heures Poids 4.6g 8.Le signal Bluetooth ne pouvant pas être transmis sous l'eau, la natation, Se necessario, provare Ripristina opzioni per ripristinare le impostazioni di fabbrica impostazioni. Ce produit a des piles au lithium intégrées.Ne pas exposer le produit à un fort ensoleillement, au feu ou au feu pour éviter une explosion. 7 6 Nota: Nota: se accidentalmente si accoppia solo un auricolare telefono, assicurarsi che entrambi gli auricolari siano stati ruotati (tocca e tieni premuto l'auricolare non accoppiato per 3 secondi suaccendere). Avertissement de batterie! la plongée provoquera un signal déconnecté ou intermittent. 8 Il segnale ≤10m funziona normale Note per la trasmissione del segnale distanza (come mostrato di seguito) FAQ 1.Q: ricarica non riuscita della custodia di ricarica. A: Assicurarsi che il cavo di ricarica sia integro e inserito correttamente. Segnale ≥10m essere interrotto 2.Q: Sono stati trovati due dispositivi denominati "TOZO -T5". A: Elimina entrambi i nomi e cerca di nuovo. specificazioni V5.0 Versione 3.Q: il suono non è chiaro. A: Aumenta lentamente il volume sul telefono e sugli auricolari e mantieniloro vicini l'uno all'altro. Avvertimento! Supporto A2DP,AVRCP,HFP,HSP Distanza di trasmissione ≥10m Intervallo di frequenze 2.402GHz~2.480GHz corno Φ10mm*2 2. tenere lontano da liquidi corrosivi per evitare danni al prodotto. 3.Tenere lontano da temperature ambiente estreme inferiori a - 10 ~ C o 1.Non smontare o rimontare il prodotto per evitare malfunzionamenti o rischi di incendio. 55ore superiori 60 ~ C. 4.Q: Perché non riesci a sentire la voce? A: 1.Accertarsi che entrambi gli auricolari siano stati accesi. 2. Alzare il volume del telefono all'impostazione massima. 3. Prova a toccare il controllo touch una volta per riprodurre la musica. Nota: se al problema non è stata data risposta in precedenza, causare graffi. vi preghiamo di contattarci via e-mail, risponderemo entro 24 ore. E-mail: [email protected] 6. Non utilizzare il prodotto in caso di temporale per evitare malfunzionamenti o Tempo di ricarica degli auricolari 2ore La capacità della batteria di custodia di ricarica 600mAh Tempo di ricarica della ricarica Astuccio 1 ora elettro-shock. 7.Se non viene utilizzato da più di un mese, caricare e conservare in tempo per garantire che sia sicuro. 4.6g Peso 8. Poiché il segnale Bluetooth non può essere trasmesso sott'acqua, nuotando, Avviso batteria! Questo prodotto ha una batteria al litio incorporata. Non esporre il prodotto alla luce del sole forte, al fuoco o gettarlo nel fuoco per evitare esplosioni. l'immersione causerà il segnale disconnesso o intermittente. 7 Nota: Nota: Si accidentalmente solo se empareja un auricular con teléfono, asegúrese de que ambos auriculares se hayan encendido encendido (mantenga presionado el auricular no emparejado durante 3 segundos paraencender). Si es necesario, intente las opciones Restablecer para restaurar a fábrica ajustes 8 ≤10m señal funciona normal Notes for signal transmission distance (as show below) Especificaciones Versión V5.0 Apoyo A2DP,AVRCP,HFP,HSP Distancia de transmisión ≥10m Rango de frecuencia 2.402GHz~2.480GHz FAQ 1.Q: Error al cargar el estuche de carga. La señal ≥10m ser interrumpido ¡Advertencia! 1.Nunca desmantele ni vuelva a colocar el producto para evitar un mal funcionamiento o riesgos de incendio. cuerno Φ10mm*2 2.Mantener alejado de líquidos corrosivos para evitar daños al producto. Impedancia 16Ω ±15% 3. Manténgase alejado de temperaturas ambientales extremas por debajo de - 10 ~ C o más 60 ~ C. Tiempo de espera 100hora Tiempo de llamada 5.5hora 4. Manténgase alejado de los niños y las mascotas. Tiempo de reproducción de música Capacidad de la batería de los auriculares 6hora 5.Nunca toque el auricular con objetos afilados, de lo contrario, será fácil 55hora Tiempo de carga de auriculares. 2hora R: Asegúrese de que el cable de carga esté intacto y enchufado correctamente. 2.P: Se encuentran dos dispositivos llamados "TOZO -T5". A: Eliminar ambos nombres y buscar de nuevo. 3.Q: El sonido no está claro. R: Aumente el volumen lentamente en su teléfono y auriculares y mantenga ellos cerca uno del otro. 4. Q: ¿Por qué no puedo escuchar la voz? R: 1.Asegúrese de que ambos auriculares estén encendidos. 2. Suba el volumen del teléfono a la configuración máxima. 3. Intente tocar el control táctil una vez para reproducir música. Nota: Si su problema no se responde anteriormente, causar arañazos por favor contáctenos por correo electrónico, Le responderemos dentro de las 24 horas. Correo electrónico: [email protected] 6. No utilice el producto en condiciones de tormenta para evitar el mal funcionamiento o descarga eléctrica. La capacidad de la batería de estuche de carga Tiempo de carga de la estuche de carga Peso 600mAh 1 hora 4.6g 7. Si no se ha utilizado durante más de un mes, cargue y mantenga a tiempo para garantizar que sea seguro. 8. Dado que la señal Bluetooth no puede transmitirse bajo el agua, nadar, Advertencia de batería! Este producto tiene baterías de litio incorporadas. No exponga el producto a la luz solar intensa, dispare o tírelo al fuego para evitar explosiones. el buceo causará la señal desconectada o intermitente. 7 6 Rechter oordop USB-oplaadpoort Remarque: si vous obtenez accidentellement un seul écouteur téléphone, veuillez vous assurer que les deux écouteurs ont été tournés(Tapez et maintenez l'écouteur non apparié pendant 3 secondes pour allumer). 8 Mantenga presionado el control táctil durante 2 segundos Oordopjes LED-indicator Speel pauze Dieses Produkt verfügt über eingebaute Lithium-Batties. Setzen Sie das Produkt nicht aus zu starkem Sonnenlicht, Feuer oder werfen Sie es ins Feuer, um eine Explosion zu vermeiden. schwimmen,Beim Tauchen wird das Signal unterbrochen oder unterbrochen. 6 Encender Batteriewarnung! 7 Tocca il Touch Control per 2 secondi su uno degli auricolari Tocca e tieni premuto il tasto Controllo per 2 secondi Email:[email protected] elektrischer Schock. warten Sie es es rechtzeitig, um sicherzustellen, dass es sicher ist. Tocca due volte il controllo touch per inoltrare Indicador LED de auriculares Opladen Pogo Pins Wir werden innerhalb von 24 Stunden antworten. leicht möglich ist Kratzer verursachen. 6.Verwenden Sie das Produkt nicht bei Gewitter, um Fehlfunktionen zu vermeiden 5.Non toccare mai l'auricolare con oggetti appuntiti, altrimenti lo farà facilmente Knopbediening Uitschakelen: Hinweis: Wenn Ihr Problem oben nicht beantwortet wurde, Bitte kontaktieren Sie uns per E-Mail, Musikwiedergabezeit 5 1. Raak de bedieningsknop aan. 5 seconden worden uitgeschakeld wanneer oordopjes de afspeelstatus hebben. 2. De oordopjes worden automatisch uitgeschakeld nadat ze langer dan 5 minuten zijn losgekoppeld. 4. Halten Sie sich von Kindern und Haustieren fern. 5. Berühren Sie den Kopfhörer niemals mit scharfen Gegenständen, da dies sonst 6ore 4 Tik en houd de Touch Control op beide oordopjes langer dan 3 seconden vast. 3.Tippen Sie einmal auf die Touch-Steuerung, um Musik abzuspielen. darüber fern 60 ~ C. Tempo di riproduzione della musica Capacità della batteria degli auricolari Auricolari sinistri Siguiente pista Een andere methode om in en uit te schakelen 3. Halten Sie sich von extremen Umgebungstemperaturen unter - 10 ° C oder Tocca e tieni premuto il tasto Controllo per 2 secondi Rifiuta chiamata in arrivo: Aanzetten: 2 Φ10mm*2 16Ω±15% 4.Tenere lontano da bambini e animali domestici. Volumen- No toque los auriculares Touch Control mientras está a cargo, de lo contrario se dejará de emparejar. Luego debe seguir el restablecimiento a la configuración de fábrica. 5 Het dragen van stappen Raak paneel aan 1 Horn Impedanz Brandgefahren zu vermeiden. 5.5ore Reproducir pausar Advertencia de carga! 3 Product schematische schets Wireless Charging pad not included. Caja de carga inalámbrica 1. Saque los 2 auriculares de la base de carga, lo harán se enciende automáticamente y conectará cada allí automáticamente en 10 segundos. 2. Von ätzenden Flüssigkeiten fernhalten, um Schäden am Produkt zu vermeiden. Warnung! 1. Zerlegen oder montieren Sie das Produkt niemals, um Fehlfunktionen oder Chiamami Volumen + 1.Coloque los auriculares en el estuche de carga, se apagarán y se cargarán automáticamente. Cuando se enciende el LED rojo, significa que los auriculares se están cargando desde el estuche de carga. 2. La luz roja se apagará cuando los auriculares estén completamente cargados Charging the Charging Case Operación de auriculares Stap 1: Zorg ervoor dat geluiden naar beneden klinken, plaats vervolgens oordopjes in het oor. Dank u voor uw aankoop van het authentieke TOZO-product. Voor meer nieuwste producten, onderdelen en accessoires, bezoek: www.tozostore, com Neem voor hulp contact op met E-mail: [email protected] A2DP, AVRCP, HFP, HSP Tocca il Touch Control per 2 secondi su uno degli auricolari Riattaccare la telefonata: Reproducir pausar Carga de los auriculares Sound hole upward is a incorrect way to wear the earbuds 2 TWS Bluetooth-oordopjes V5.0 100 ore Operación del botón Reiniciar Pernos Pogo Con boceto esquemático T5 Ausführung A: Stellen Sie sicher, dass das Ladekabel intakt und richtig eingesteckt ist. 2.Q: Es wurden zwei Geräte mit dem Namen "TOZO -T5" gefunden. A: Löschen Sie beide Namen und suchen Sie erneut. 3. F: Der Ton ist unklar. A: Erhöhen Sie die Lautstärke Ihres Telefons und Ihrer Ohrhörer langsam und behalten Sie sie bei sie nahe beieinander. 4. F: Warum kann ich keine Stimme hören? A: 1.Stellen Sie sicher, dass beide Ohrhörer eingeschaltet sind. 2. Erhöhen Sie die Lautstärke des Telefons auf die maximale Einstellung. Spezifikationen Unterstützung FAQ 1.Q: Fehler beim Laden des Ladekoffers. ≥10m Signal wird unterbrochen werden 5 Si sus auriculares no se pueden emparejar, o si accidentalmente obtiene solo un auricular emparejado con el teléfono, restablezca la configuración de fábrica según las instrucciones a continuación: 1. Elimine todos los registros TOZO -T5 en el teléfono, luego apague el Bluetooth. 2. Saque los auriculares del estuche, espere hasta que dos auriculares parpadeen en rojo y azul alternativamente, luego toque ambos auriculares 3 veces rápidamente, los auriculares se apagarán y se reiniciará. 3.Vuelva a colocar los auriculares en el estuche de carga y vuelva a sacarlos, ahora encienda el Bluetooth del teléfono y elija [TOZO - T5]. LED www.tozostore.com If necessary, please try"Reset"options to restore to factory settings. ≤10m Signal funktioniert normal Hinweise zur Signalübertragung Entfernung (wie unten gezeigt) 16Ω±15% Rifiuta chiamata in arrivo: Carga NL Hinweis: Hinweis: Wenn Sie versehentlich nur einen Ohrhörer mit gepaart bekommen Telefon, bitte stellen Sie sicher, dass beide Ohrhörer gedreht wurden Ein. (Tippen und halten Sie den ungepaarten Ohrhörer 3 Sekunden lang aufanschalten). Impedenza Rispondi alla telefonata Apagar: Puerto de carga USB 8 Tempo di standby Riattaccare la telefonata: 1.Toque el botón de Control 5 segundos se apagará cuando los auriculares estén en estado de reproducción. 2.Los auriculares se apagarán automáticamente después de desconectarse durante más de 5 minutos. Earbud 7 Tocca due volte il controllo touch per inoltrare Prossima traccia Toque y mantenga presionado el Touch Control en ambos auriculares durante más de 3 segundos. Paso 2: Gire el auricular de nuevo a lado de la aurícula para ajustarse perfectamente. この製品には、リチウムバッティーが組み込まれています。 爆発を避けるために、強い日光に射したり、火に入れたり、 火に投げ込んだりします。 4.6g 重さ Tocca il Touch Control una volta su uno degli auricolari Volume- Otro método para encender y apagar Encender: Mic Estuche de carga Tocca il pulsante Touch Control una volta su uno dei due auricolari Tocca e tieni premuto il tocco Control sull'auricolare destro per oltre 3 secondi, la voce bip 4 Pasos de uso メール:[email protected] バッテリー警告! Prossima traccia Nota: l'indicatore della batteria - la spia bianca si trova sopra Caricatore senza fili. Non toccare gli auricolari Touch Control mentre è in carica, altrimenti non sarà possibile accoppiare. Quindi è necessario seguire il ripristino delle impostazioni di fabbrica. Paso 1: Asegúrese de que los sonidos se abran hacia abajo,luego coloque los auriculares en el oído. 1 1時間 Traccia successiva Rispondere alla telefonata Play pausa Avviso di ricarica! 5 Volume+ Progettato per la vita moderna, non essere mai strangolato dai cavi delle cuffie.Goditi la comodità della ricarica wireless e dei dispositivi di ricarica gratuiti fornito da aeroporti, hotel e negozi di caffè in tutto il mondo. 3 2 Ricarica senza fili pad non incluso. Ricarica wireless box 3. Cerca il nome dell'associazione [TOZO-T5] e selezionalo sul tuo cellulare. Croquis esquemático del producto Gioca a pausa Ricarica degli auricolari Perni Pogo Gracias por comprar el producto auténtico TOZO. Para obtener más productos, piezas y accesorios más recientes, por favor visite: www.tozostore, com Para cualquier ayuda, póngase en contacto con el correo electrónico: [email protected] の充電時間 充電ケース 注:上記で問題が解決しない場合は、 メールでお問い合わせください。 24時間以内に対応いたします。 安全であることを確認するために間に合います。 6 Accendere: Auricolare Auriculares Bluetooth TWS 8.Bluetooth信号は水中、水泳、潜水すると信号が切断されたり断続的 になったりします。 5 Tocca e tieni premuto il Touch Control su entrambi gli auricolari per oltre 3 secondi. Mic T5 600mAh Indicateur LED des écouteurs 4 ricarica www.tozostore.com のバッテリー容量 充電ケース Rechter Ohrhörer Volume+ 1.Mettez les écouteurs dans l'étui de chargement, ils s'éteindront et seront chargés automatiquement.Lorsque la LED rouge s'allume, cela signifie que les écouteurs sont chargés à partir de l'étui de chargement. 2. Le voyant rouge s'éteint lorsque les écouteurs sont complètement chargés Avertissement de charge! Indossa passi Pannello touch ES 7.1ヶ月以上使用されていない場合は、充電して維持してください 6 Blaues Licht blinkt eine Sekunde lang Jouer pause 3 Schizzo schematico del prodotto 1 2時間 Remarque: Conçu pour la vie moderne, ne soyez jamais étranglé par des câbles de casque.Profitez de la commodité de la recharge sans fil et des appareils de recharge gratuits fournis par les aéroports, les hôtels et les cafés du monde entier. Remarque: le voyant de la batterie - le voyant blanc est au-dessus du chargeur sans fil. Step1: Ensure sounds hole downward, then place earbuds into ear. Grazie per aver acquistato il prodotto originale TOZO. Per altri prodotti, parti e accessori più recenti, si prega di visitare: www.tozostore, com Per qualsiasi assistenza si prega di contattare Email: [email protected] 55時間 イヤフォンの充電時間 Fonctionnement des boutons Recharge sans fil Box 2.les deux écouteurs clignotent en rouge et bleu alternativement (mode d'appairage). 2 Auricolari Bluetooth TWS イヤフォンのバッテリー容量 5 Veuillez utiliser l'adaptateur 5V / 1A pour charger le boîtier de charge,qui peut être chargé avec un ordinateur USB ou un autre chargeur d'interface USB. 1. Retirez les 2 casques de la base de chargement, ils se met automatiquement sous tension et se connecte automatiquement dans les 10 secondes. 60〜C 4.子供やペットから遠ざけてください。 5.決して鋭いものでイヤホンに触れないでください、そうでなければ簡単に 傷の原因となります。 6.誤動作を防ぐために雷雨の天候の中で製品を使用しないでください。感電。 Eingehenden Anruf ablehnen: Tap and hold the touch Control for 2 seconds Chargement de l'étui de chargement Comment appairer Porter un croquis schématique 4.Q:なぜ声が聞こえないのですか? A:1.両方のイヤフォンがオンになっていることを確認します。 2.電話機の音量を最大設定に上げます。 3.タッチコントロールを1回タップして音楽を再生します。 どちら か の イ ヤフォンでタ ッ チ コ ン トロールを2秒 間 タ ッ プ します Anruf auflegen: Chargement des écouteurs Le trou sonore vers le haut est un manière incorrecte de porter les écouteurs LED T5 どち ら か の イ ヤフォンで タ ッ チ コ ントロール を2秒 間 タ ッ プします タッ チコ ン トロ ール を2秒間 押し 続け ま す。 A:充電ケーブルが損傷しておらず、正しく接続されていることを確認 してください。 3.Q:音がはっきりしない。 A:スマートフォンとイヤフォンの音量をゆっくり上げて、 それらは互いに接近しています。 警告! 3.-10〜C以上の極端な周囲温度に近づけないでください Tap the Touch Control once on either of earbuds Si vos écouteurs ne parviennent pas à se coupler, ou si vous obtenez accidentellement un seul écouteur jumelé avec le téléphone, veuillez réinitialiser les paramètres d'usine selon les instructions ci-dessous: 1.Supprimez tous les enregistrements TOZO -T5 du téléphone, puis désactivez le Bluetooth. 2. sortez les écouteurs de l'étui chrging, attendez que deux écouteurs clignotent en rouge et bleu alternativement, puis appuyez sur les deux écouteurs 3 fois rapidement, les écouteurs s'éteindront, réinitialisation effectuée. 3.Remettez les écouteurs dans l'étui de chargement et retirez-les à nouveau, maintenant, activez le Bluetooth du téléphone et choisissez [TOZO - T5]. USB charging port www.tozostore.com 2.402GHz~2.480GHz Anruf entgegennehmen Éteindre: 1.Touchez le bouton de commande 5 secondes s'éteindra lorsque les écouteurs en état de lecture.2.Les écouteurs s'éteignent automatiquement après avoir été déconnectés pendant plus de 5 minutes. Réinitialiser Pogo Pins IT ≥10m 周波数範囲 Charging the Earbuds 1.Setzen Sie die Ohrhörer in den Ladekoffer ein, sie werden ausgeschaltet und automatisch aufgeladen.Wenn die rote LED aufleuchtet, werden die Ohrhörer aus dem Ladekoffer aufgeladen.2. Das rote Licht erlischt, wenn die Ohrhörer vollständig aufgeladen sind Mise en charge 1 伝送距離 2,402 GHz ~ 2,480 GHz Une autre méthode pour allumer et éteindre Allumer: Écouteur Merci d'avoir acheté le produit authentique TOZO. Pour plus de produits, pièces et accessoires plus récents, veuillez visiter: www.tozostore, com Pour toute assistance, veuillez contacter Email: [email protected] A2DP、AVRCP、HFP、HSP Nächster Titel Appuyez et maintenez le Touch Control sur les deux écouteurs pendant plus de 3 secondes. Micro Écouteurs Bluetooth TWS 応援 100時間 左イヤフォン よくある質問 1.Q:充電ケースの充電に失敗しました。 待機時間 Pad nicht enthalten. Étape 1: Assurez-vous que le son est troué vers le bas, puis placez les écouteurs dans l'oreille. T5 V5.0 Aufladen Tippen Sie während des Ladevorgangs nicht auf die Touch-Steuerung der Ohrhörer wird nicht zu koppeln sein. Dann sollten Sie dem Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen folgen. Kabelloses Laden Porter des marches 信号 伝 送 に 関 す る 注 意 距離 ( 下 に 表 示 ) A:両方の名前を削除して、もう一度検索してください。 バージョン 4 Croquis schématique du produit ≤10mの信号が機能普通 2.Q:「TOZO -T5」という名前の2つのデバイスが見つかりました。 ≥10m 3 2 8 ≥10m信号は邪魔される Übertragungsentfernung Ladewarnung! 5 必要に 応じて、 「リセ ット」オ プシ ョ ンを試して工 場 に復 元してく ださい 設定。 Frequenzbereich Entwickelt für das moderne Leben, lassen Sie sich niemals von Kopfhörerkabeln erwürgen. Genießen Sie den Komfort des kabellosen Ladens und der kostenlosen Ladegeräte bereitgestelltvon Flughäfen, Hotels und Cafés auf der ganzen Welt. Hinweis: Die Batterieanzeige - weiße Anzeigelampe befindet sich über derdrahtloses Ladegerät. 3.Suchen Sie nach dem Paarungsnamen [TOZO-T5] und wählen Sie es in Ihrem Handy. 注: 誤 って ペア リング され たイ ヤ フォ ンを1つだけ 入手 した 場 合電 話、 両方 の イヤ フォ ンが回 転し てい る こと を確 認して くだ さい (ペ ア リン グさ れてい ない イヤ フ ォン を3秒 間押し 続け て、 オン に しま す) 。 Tippen Sie zum Weiterleiten zweimal auf die Touch-Steuerung Box kabelloses Laden 2. Die beiden Ohrhörer blinken rot und blau alternativ (Pairing-Modus). 7 Tippen und halten Sie die Touch-Steuerung am rechten Ohrhörer für mehr als 3 Sekunden Stimme Piepton Bitte verwenden Sie den 5V / 1A-Adapter, um den Ladekoffer aufzuladen mit einem Computer USB oder einem anderen USB-Schnittstellenladegerät aufgeladen. Wie man koppelt 1. Nehmen Sie die 2 Headsets aus der Ladestation heraus Schalten Sie sich automatisch ein und verbinden Sie jeden automatisch innerhalb von 10 Sekunden. This product has built-in lithium batties.Do not expose the product to strong sunlight, fire or throw it into the fire to avoid explosion. Battery Warning! 4.6g Weight Lautstärke + Laden des Ladekoffers Tragen einer Diagrammskizze diving will caused the signal disconnected or intermittent. ど ちら か のイ ヤフ ォン で タッ チコ ントロ ール を1回 タ ップ しま す Ohrhörer LED-Anzeige Zurücksetzen USB-Ladeanschluss 1hours Φ10mm*2 Anschalten 1. Berühren Sie die Steuertaste. 5 Sekunden werden ausgeschaltet, wenn sich die Ohrhörer im Wiedergabestatus befinden. 2.Die Ohrhörer schalten sich automatisch aus, nachdem sie länger als 5 Minuten getrennt wurden. Ohrhörer Charging time of the charging case Tastenbedienung Abschalten: Mic it in time to ensurethat it is safe. 16Ω±15% タッ チ コン トロー ルを2回 タ ップ して進 む Tap and hold the Touch Control on both earbuds for over 3 seconds. Schritt 2: Drehen Sie den Ohrhörer zurück zu Ohrmuschelseite passgenau. 7.If it has not been used for more than a month, please charge and maintain 8.Since the Bluetooth signal cannot be transmitted underwater, swimming, 5 Anschalten: Touch-Panel Email:[email protected] electric shock. ホーン 右 のイ ヤフ ォ ンの タッ チコ ン トロ ール を押し 続け ます 3秒以 上、 「 ビー プ」 とい う 音声 次の トラ ッ ク 着信 を 拒否 : Eine andere Methode zum Ein- und Ausschalten Schritt 1: Stellen Sie sicher, dass die Geräusche nach unten lochen. Setzen Sie dann die Ohrhörer in das Ohr ein. plese contact us via email, we will respond within 24 hours. インピーダンス ボリュ ーム+ 電 話を 切 る: cause scratches. 6.Don’t use the product in thunderstorm weather to avoid malfunction or 1.故障や火災の危険を避けるために製品を分解したり、再取り付けしたりし ないでください。 2.製品の損傷を防ぐため、腐食性の液体から遠ざけてください。 いず れか でタ ッ チコ ント ロール ボタ ンを1回 タッ プし ます。 イヤ フォ ン 4 Schritte tragen Produktdiagrammskizze 600mAh Note: If your problem is not answered above, 仕様書 赤い光が消えます 着信 を拒否 : ワイヤレス充電 パッドは含まれていません。 充電警告! 3.ペアリング名を検索[TOZO-T5] 携帯電話でそれを選択します。 The battery capacity of charging case 注: 電 話を 切 る: 現代の生活のために設計されており、ヘッドフォンケーブルに縛られること はありません。 ワイヤレス充電と無料充電デバイスの利便性をお楽しみください 世界中の空港、ホテル、カフェショップが提供しています。 注:バッテリーインジケーター-白いインジケータライトは ワイヤレス充電器。 2.2つのイヤフォンが赤と青に点滅します 交互(ペアリングモード)。 2hours 60~C. 6 オンにする 電話 に出 る ボックスのワイヤレス充電 彼らはほとんどの人に合うので、最初に中型のイヤーチップを試してください 1 1.イヤフォンを充電ケースに入れると、電源がオフになり、自動的に充電されます。 赤いLEDが点灯する場合、イヤフォンが充電ケースから充電されていることを意味します。 2.イヤフォンが完全に充電されると、赤いライトが消えます 5V / 1Aアダプターを使用して充電ケースを充電してください。 コンピューターのUSBまたはその他のUSBインターフェイス充電器で充電されます。 1 .充電ベースから2つのヘッドセットを取り出します。 自動的に電源が入り、それぞれを接続します 10秒以内に自動的に。 あなたのイヤチップを選択してください Tap and hold the touch Control for 2 seconds ボタン操作 充電ケースを充電する ペアリングする方法 Charging time of earbuds イヤフォンLEDインジケータ イヤフォンの充電 イヤフォンの操作 充電ケース 55hours 5 再生/一 時停 止 上向きの音の穴は イヤフォンを装着する誤った方法 Earbuds battery capacity 4.Q:Why cannot hear voice? A:1.Ensure both earbuds have been turned on. 2.Turn uo the phone’s volume to the maximun setting. 3.Try to tap the touch control once to play music. Tap the Touch Control for 2 seconds on either of earbuds Hang Up phone Call: 1.電話ですべてのTOZO -T5レコードを削除し、Bluetoothをオフにします。 2.イヤフォンを充電ケースから取り出し、2つのイヤフォンが赤と青に点滅するまで待ちます または、両方のイヤフォンをすばやく3回タップすると、イヤフォンがオフになり、リセットが完了します。 3.イヤフォンを充電ケースに戻し、イヤフォンをもう一度取り出します。 スマートフォンのBluetoothをオンにして、[TOZO-T5]を選択します。 導いた 3.Keep away from extreme ambient temperatures below - 10~C or above Music playback time Tap the Touch Control once on either of earbuds イヤフォン同士のペアリングに失敗した場合、または誤ってイヤフォンを1つだけ取得した場合 電話とペア設定しました。以下の手順に従って工場出荷時の設定にリセットしてください: ポゴピン Φ10mm*2 5.Never touch the earphone with sharp objects, otherwise it will easily 充電 TWS Bluetoothイヤフォン 2.keep away from corrosive liquids to avoid damages to the product. horn 1.Never dismantle or refit the product to avoid malfunction or fire hazards. 5.5hours Answer Phone Call リセット USB充電ポート 2.402GHz~2.480GHz Call time Tap the Touch Control twice for forward 消す: イヤホン Frequency Range Tap the Touch Control for 2 seconds on either of earbuds Next Track 1 .コントロールボタンをタッチすると、イヤフォンが再生状態のときに5秒間オフになります。 2.イヤフォンは、5分以上外すと自動的にオフになります。 マイク A2DP,AVRCP,HFP,HSP ≥10m 4.Keep away from children and pets. Tap and hold the touch Control on Right earbud for over 3 seconds, voice"beep" 両方のイヤフォンのタッチコントロールを3秒以上押し続けます。 ステップ2: イヤフォンを回転させて 耳介側がぴったりフィット。 Support Transmission Distance 100hours Volume- オンおよびオフにする別の方法 3.Q:Sound is unclear. A:Increase the volume slowly on your phone and earbuds and keep them close to each other. Warning! 16Ω±15% Note: The battery indicator--white indicator light is above the wireless charger. オンにする: ステップ1: 下に穴が開いていることを確認し、 次にイヤフォンを耳に入れます。 V5.0 Version Standby time Tap and hold the touch Control for 2 seconds 2.Q:Two devices named“TOZO -T5”are found. A:Delete both names and search again. Specifications Impedance 4 製品の概略図 A:Make sure the charging cable is intact and plugged in properly. ≥10m signal will be interrupted Tap the Touch Control twice for forward Left earbuds FAQ 1.Q:Failed charging of the charging case. Tap the Touch Control once on either of earbuds Tap the Touch Control Button once on either of earbuds 3 Notes for signal transmission distance (as show below) Answer Phone Call Play/Pause Don’t tap the earbuds Touch Control while in charge , otherwise it will be fail to pair. Then you should follow the reset to factory settings. 5 If necessary, please try"Reset"options to restore to factory settings. ≤10m signal works normal Next Track Designed for the modern life,never be strangled by headphone cables. Enjoy the convenience of wireless charging and free charging devices provided by airports, hotels, and cafe shops around the world. Charging warning! 3.Search for pairing name [TOZO-T5] and select it in your mobile phone. 2 JP Tap and hold the touch Control on Right earbud for over 3 seconds, voice"beep" Reject Incoming Call: Wireless Charging pad not included. Box wireless charging 2.the two earbuds flash red and blue alternately(Pairing mode). 1 Volume+ Hang Up phone Call: Please use the 5V/1A adapter to charge the charging case, which can be charged with a computer USB or other USB interface charger. How to pair Choose Your Eartips Please try medium eartips first as they fit most people 1.Put the earbuds into the charging case, they will power off & be charged automatically. When the red LED lights up, it means that the earbuds are being charged from charging case. 2. The red light will turn off when the earbuds are fully charged Charging the Charging Case Operation of earbuds Charging case Tap the Touch Control Button once on either of earbuds Charging the Earbuds Pogo Pins TWS Bluetooth Earbuds Play/Pause Note: Note: If you accidentally get only one earbud paired with phone,please make sure both earbuds have been turn on.(Tap and hold the unpaired earbud for 3 seconds to turn on). Tik tweemaal op de aanraakbediening om vooruit te gaan Tik eenmaal op de Touch Control op een van de oordopjes Tik 2 seconden op de Touch Control op een van de oordopjes Inkomend gesprek weigeren: Tik en houd de aanraakbediening 2 seconden vast 5 Notitie: Opmerking: als u per ongeluk slechts één oordopje krijgt telefoon, zorg ervoor dat beide oordopjes zijn gedraaid (Tik en houd de ongepaarde oordop 3 seconden ingedrukt om aanzetten). Probeer indien nodig de opties Reset om de fabrieksinstellingen te herstellen instellingen. 8 Signaal van ≤10m werkt normaal Opmerkingen voor signaaloverdracht afstand (zoals hieronder getoond) FAQ 1.Q: opladen van de oplaadcassette is mislukt. A: Zorg ervoor dat de oplaadkabel intact is en correct is aangesloten. Signaal van ≥10m zal worden onderbroken 2.V: Er zijn twee apparaten met de naam "TOZO -T5" gevonden. A: Verwijder beide namen en zoek opnieuw. Specificaties V5.0 Versie 3.Q: Geluid is onduidelijk. A: Verhoog het volume langzaam op uw telefoon en oordopjes en bewaar ze dicht bij elkaar. Waarschuwing! Ondersteuning A2DP,AVRCP,HFP,HSP Transmissie afstand ≥10m Frequentiebereik 2.402GHz~2.480GHz Hoorn Φ10mm*2 Impedantie 16Ω±15% Standby-tijd 100 uur 3. blijf van extreme omgevingstemperaturen onder - 10 ~ C of hoger 60 ~ C. Beltijd 5.5uur 4. blijf van kinderen en huisdieren. 5.Raak de oortelefoon nooit aan met scherpe voorwerpen, anders zal het Muziek afspeeltijd 6uur Batterijcapaciteit oordopjes 55uur Laadtijd van oordopjes 2uur De batterijcapaciteit van oplaadcase 600mAh 1. Demonteer of monteer het product nooit om defecten of brandgevaar te voorkomen. 2. blijf uit de buurt van bijtende vloeistoffen om schade aan het product te voorkomen. 4.Q: Waarom kan ik de stem niet horen? A: 1.Zorg ervoor dat beide oordopjes zijn ingeschakeld. Zet het volume van de telefoon op de maximale instelling. 3.Probeer eenmaal op de aanraakbediening te tikken om muziek af te spelen. Opmerking: als uw probleem hierboven niet wordt beantwoord, neem dan contact met ons op via e-mail, gemakkelijk zijn krassen veroorzaken. wij reageren binnen 24 uur. E-mail: [email protected] 6. gebruik het product niet bij onweer om defecten te voorkomen of elektrische schok. 7.Als het langer dan een maand niet is gebruikt, laad en onderhoud het dan op tijd om ervoor te zorgen dat het veilig is. Laadtijd van de oplaadcase 1uur Gewicht 4.6g 6 8. aangezien het Bluetooth-signaal niet kan worden verzonden onder water, Dit product heeft ingebouwde lithiumbatterijen. Stel het product niet bloot aan sterk zonlicht, vuur of gooi het in het vuur om explosie te voorkomen. Batterijwaarschuwing! zwemmen, bij duiken wordt het signaal verbroken of onderbroken. 7 8
  • Page 1 1

TOZO Bluetooth Headset T5 Handleiding

Categorie
Mobiele headsets
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor