Documenttranscriptie
Comfort 211 accu, solar
Antriebssystem für Garagentore
Opérateurs pour portes de garage
Sistemi di motorizzazione per porte da garage
D
Aandrijfsysteem voor garagedeuren
F
FULL-SERVICE
NL
I
ANTRIEBSSYSTEME
FÜR GARAGENTORE
ANTRIEBSSYSTEME
FÜR SEKTIONALTORE
ANTRIEBSSYSTEME
FÜR SCHIEBETORE
ANTRIEBSSYSTEME
FÜR DREHTORE
ANTRIEBSSYSTEME
FÜR ROLLTORE
PARKSCHRANKEN
SYSTEME
ELEKTRONISCHE
STEUERUNGEN
PRODUKT-SERVICE
ZUBEHÖR
Kurzanleitung für Einbau- und Bedienung
Version comprimée : Brèves instructions
Guida rapida di montaggio e d’uso
Korte handleiding voor montage en bediening
1.
Symbolerklärung
Hinweise
Vorsicht!
Gefahr von Personenschäden!
Hier folgen wichtige Sicherheitshinweise,
die zur Vermeidung von Personenschäden
unbedingt beachtet werden müssen!
Achtung!
Gefahr von Sachschäden!
2.
Inhaltsverzeichnis
1.
Symbolerklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
2.
Inhaltsverzeichnis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
3.
Allgemeine Sicherheitshinweise . . . . . . . . .3
4.
Produktübersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
4.1 Lieferumfang Comfort 211 accu, solar .4
4.2 Torvarianten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
5.
Montagevorbereitungen . . . . . . . . . . . . . . .8
6.
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
6.1 Montage von Motor-Aggregat und
Antriebsschiene . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
6.2 Montage am Tor . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
6.3 Montageabschluss . . . . . . . . . . . . . . . .10
6.4 Entriegelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
6.5 Montage der Akku-Einheit
(Version accu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
6.6 Montage des Solarmoduls
(Version solar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
6.7 Funktion des Ladereglers . . . . . . . . . . .14
6.8 Steuerungsanschlüsse . . . . . . . . . . . . .15
6.9 Akku-Einheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
7.
Handsender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
7.1 Bedienung und Zubehör . . . . . . . . . . .18
7.2 Codierung ändern . . . . . . . . . . . . . . . .18
8.
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
8.1 Anschluss des Antriebssystems . . . . . .19
8.2 Übersicht der Steuerung . . . . . . . . . . .19
8.3 Übersicht der Anzeigefunktionen . . . .20
8.4 Schnellprogrammierung . . . . . . . . . . . .20
8.5 Funktionsprüfung . . . . . . . . . . . . . . . .23
9.
Erweiterte Antriebsfunktionen . . . . . . . . .24
9.1 Ablaufschema der erweiterten
Programmierung
(Beispiel für Ebene 2, Menü 2) . . . . . . .24
9.2 Funktionsübersicht der Ebenen . . . . . .25
10.
Meldungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
10.1 Störungen ohne Störmeldeanzeige . . .28
10.2 Störungen mit Störmeldeanzeige . . . . .29
11.
Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
11.1 Ersatzteilübersicht
Comfort 211 accu, solar . . . . . . . . . . .31
11.2 Technische Daten
Comfort 211 accu, solar . . . . . . . . . . .33
11.3 Herstellererklärung . . . . . . . . . . . . . . .34
11.4 EG-Konformitätserklärung . . . . . . . . . .34
Hier folgen wichtige Sicherheitshinweise,
die zur Vermeidung von Sachschäden
unbedingt beachtet werden müssen!
Hinweis / Tipp
Kontrolle
i
Typenschild
Typ:
Art.-Nr.:
Verweis
Produkt-Nr.:
2
Kurzanleitung für Einbau- und Bedienung, Comfort 211 accu, solar D (#76391)
3.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Zielgruppe
Dieses Antriebssystem darf nur von qualifiziertem und geschultem
Fachpersonal montiert, angeschlossen und in Betrieb genommen
werden!
Qualifiziertes und geschultes Fachpersonal im Sinne dieser
Beschreibung sind Personen
- mit Kenntnis der allgemeinen und speziellen Sicherheits- und
Unfallverhütungsvorschriften,
- mit Kenntnis der einschlägigen elektrotechnischen Vorschriften,
- mit Ausbildung in Gebrauch und Pflege angemessener
Sicherheitsausrüstung,
- mit ausreichender Unterweisung und Beaufsichtigung durch
Elektrofachkräfte,
- mit der Fähigkeit, Gefahren zu erkennen, die durch Elektrizität
verursacht werden können,
- mit Kenntnis in der Anwendung der EN 12635
(Anforderungen an Installation und Nutzung).
Gewährleistung
Für eine Gewährleistung in Bezug auf Funktion und Sicherheit
müssen die Hinweise in dieser Anleitung beachtet werden. Bei
Missachtung der Warnhinweise können Körperverletzungen und
Sachschäden auftreten. Für Schäden, die durch Nichtbeachtung der
Hinweise eintreten, haftet der Hersteller nicht.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind Batterien, Sicherungen
und Glühlampen.
Um Einbaufehler und Schäden an Tor und Antriebssystem zu
vermeiden, ist unbedingt nach den Montageanweisungen der
Einbauanleitung vorzugehen. Das Produkt darf erst nach
Kenntnisnahme der zugehörigen Einbau- und Bedienungsanleitung
betrieben werden.
Die Einbau- und Bedienungsanleitung ist dem Betreiber der
Toranlage zu übergeben und aufzubewahren.
Sie beinhaltet wichtige Hinweise für Bedienung, Prüfung und
Wartung.
Das Produkt wird gemäß den in der Hersteller- und
Konformitätserklärung aufgeführten Richtlinien und Normen
gefertigt. Das Produkt hat das Werk in sicherheitstechnisch
einwandfreiem Zustand verlassen.
Kraftbetätigte Fenster, Türen und Tore müssen vor der ersten
Inbetriebnahme und nach Bedarf, jedoch jährlich mindestens einmal
von einem Sachkundigen geprüft werden (mit schriftlichem
Nachweis).
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Antriebssystem ist ausschließlich für das Öffnen und Schließen
von Garagentoren bestimmt.
Der Betrieb ist nur in trockenen Räumen zulässig.
Die maximale Zug- und Druckkraft muss beachtet werden.
Toranforderungen
Das Antriebssystem ist geeignet für:
- kleine und mittlere Garagentore bis zu einer Tormasse von 75 kg
(entspricht in etwa einer Torgröße von 2500 mm x 2125 mm bei
einer Masse von ca. 14 kg/m2).
Das Tor muss:
- in Selbsthaltung stehen bleiben (durch Federausgleich),
- leicht laufen.
Hinweise zum Einbau des Antriebssystems
• Stellen Sie sicher, dass sich das Tor mechanisch in einem guten
Zustand befindet.
• Stellen Sie sicher, dass das Tor in jeder Position stehen bleibt.
• Stellen Sie sicher, dass sich das Tor leicht in Richtung AUF und ZU
bewegen lässt.
• Stellen Sie sicher, dass das Tor richtig öffnet und schließt.
• Entfernen Sie alle nicht benötigten Bauteile vom Tor (z. B. Seile,
Ketten, Winkel etc.).
• Setzen Sie alle Einrichtungen außer Betrieb, die nach der Montage
des Antriebssystems nicht benötigt werden.
• Vor Verkabelungsarbeiten trennen Sie das Antriebssystem
unbedingt von der Stromversorgung (Akku-Einheit).
Stellen Sie sicher, dass während der Verkabelungsarbeiten die
Stromversorgung unterbrochen bleibt.
• Beachten Sie die örtlichen Schutzbestimmungen.
• Verlegen Sie die Netz- und Steuerleitungen unbedingt getrennt.
Die Steuerspannung beträgt 24 V DC.
• Verlegen Sie die Akku-Leitung (24 V DC) unbedingt getrennt von
anderen Versorgungsleitungen (230 V).
• Montieren Sie das Antriebssystem nur bei geschlossenem Tor.
• Montieren Sie alle Impulsgeber und Steuerungseinrichtungen
(z. B. Funkcodetaster) in Sichtweite des Tores und in sicherer
Entfernung zu beweglichen Teilen des Tores. Eine Mindestmontagehöhe von 1,5 Metern muss eingehalten werden.
• Bringen Sie die Warnschilder gegen Einklemmen an auffälligen
Stellen dauerhaft an.
• Stellen Sie sicher, dass nach der Montage keine Teile des Tores in
öffentliche Fußwege oder Straßen hineinragen.
Hinweise zur Inbetriebnahme des Antriebssystems
Die Betreiber der Toranlage oder deren Stellvertreter müssen nach
Inbetriebnahme der Anlage in die Bedienung eingewiesen werden.
• Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit der Torsteuerung spielen
können.
• Stellen Sie vor Bewegung des Tores sicher, dass sich keine Personen
oder Gegenstände im Gefahrenbereich des Tores befinden.
• Prüfen Sie alle vorhandenen Not-Befehlseinrichtungen.
• Greifen Sie niemals in ein laufendes Tor oder bewegte Teile.
Hinweise zur Wartung des Antriebssystems
Um eine störungsfreie Funktion zu gewährleisten, müssen die
folgenden Punkte regelmäßig kontrolliert und gegebenenfalls in
Stand gesetzt werden. Vor Arbeiten an der Toranlage ist das
Antriebssystem immer spannungslos zu schalten.
• Überprüfen Sie jeden Monat, ob das Antriebssystem reversiert,
wenn das Tor ein Hindernis berührt. Stellen Sie dazu,
entsprechend der Laufrichtung des Tores, ein 50 mm hohes/breites
Hindernis in den Torlaufweg.
• Überprüfen Sie die Einstellung der Abschaltautomatik AUF und ZU.
• Überprüfen Sie alle beweglichen Teile des Tor- und
Antriebssystems.
• Überprüfen Sie die Toranlage auf Verschleiß oder Beschädigung.
• Überprüfen Sie die Leichtgängigkeit des Tores von Hand.
Hinweise zur Reinigung des Antriebssystems
Auf keinen Fall dürfen zur Reinigung eingesetzt werden: direkter
Wasserstrahl, Hochdruckreiniger, Säuren oder Laugen.
Neben den Hinweisen in dieser Anleitung sind die allgemein
gültigen Sicherheits- und Unfallvorschriften zu beachten! Es
gelten unsere Verkaufs- und Lieferbedingungen.
Kurzanleitung für Einbau- und Bedienung, Comfort 211 accu, solar D (#76391)
3
D
Bitte unbedingt lesen!
3.
Allgemeine Sicherheitshinweise
4.
Produktübersicht
4.1 Lieferumfang
Comfort 211 accu, solar
Bitte unbedingt lesen!
Hinweise zum Umgang mit der Akku-Einheit
• Laden Sie die Akku-Einheit nur in gut belüfteten Räumen, sonst
besteht Explosionsgefahr.
• Schließen Sie die Akku-Einheit niemals kurz.
Standard-Lieferumfang
Bei Wechselbetrieb mit zwei Akku-Einheiten muss vor dem
Einstecken des Akku-Steckers in die neue Akku-Einheit eine Pause
von ca. 30 Sek. eingehalten werden.
2
Die in den Akku-Einheiten enthalten Bleiakkus werden durch die
Verkaufsstellen zurückgenommen und dem Recycling-Prozess
zugeführt.
Hinweise zum Umgang mit dem Stecker-Ladegerät
Beim Betrieb von Ladegeräten können Gefahren auftreten:
- Explosionsgefahr
(durch Bildung von explosiven Gasen beim Laden der Blei-Akkus),
- Brand- und Kurzschlussgefahr
(durch elektrische Schläge bei Feuchtigkeit).
Um eine Gefährdung auszuschließen:
• Sorgen Sie für ausreichende Belüftung.
• Vermeiden Sie Feuer und offenes Licht.
• Betreiben Sie das Stecker-Ladegerät nur in trockenen Räumen.
• Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit.
• Schützen Sie das Gerät vor Ölen und scharfen Kanten.
• Kontrollieren Sie das Gerät regelmäßig auf Beschädigungen.
1
4.1 / 1
Wird die Akku-Einheit trotz Warnsignal des Antriebssystems bei
niedriger Akkuspannung betrieben, droht ein Defekt durch
Tiefentladung.
Um eine Tiefenentladung der Akku-Einheit zu verhindern, muss die
Akku-Einheit wie folgt geladen werden:
- bei gelegentlicher Nutzung spätestens alle 2 Monate,
- bei Nichtbenutzung spätestens alle 6 Monate.
3
1
2
3
Motor-Aggregat Comfort 211 accu, solar
Abhängungsblech
Tormitnehmer
4.1 / 2
5
4
7
6
8
4
5
6
7
8
9
4
9
Abhängungsklammer
Sturzanschlussblech
Sicherungshülse
Tormitnehmerwinkel (2x)
Schienenklemme (2x)
Toranschlusselement
Kurzanleitung für Einbau- und Bedienung, Comfort 211 accu, solar D (#76391)
Produktübersicht
4.1 / 6
4.1 / 3
!¯
!Ø
!”
D
4.
„#
„∏
„£
„fi
„”
„^
10
11
12
Blechschrauben 6,3 x 16 (6x)
Sechskantschraube M6 x 20 (2x)
Bolzen A8 mit SL-Sicherung
21
22
23
24
25
26
4.1 / 4
!#
Handsender
Sonnenblendenclip
Modulantenne
Übertragungsstecker
Adapterhülse
Programmierstift
!fi
4.1 / 7
„\
!^
„˜
!£
!\
13
14
15
16
17
27
28
Warnschild Entriegelung
Warnaufkleber
Schraube 4,0 x 18 (2x)
Schraube 4,0 x 10 (4x)
Bolzen 8 x 20
Sicherungsclips (2x)
Gelenkbolzen ø 6
4.1 / 5
!˜
!·
„¯
18
19
20
Schraube 8,0 x 70 (4x)
U-Scheibe A8 (4x)
Dübel U10 (4x)
Kurzanleitung für Einbau- und Bedienung, Comfort 211 accu, solar D (#76391)
5
4.
Produktübersicht
Version accu
Version solar
4.1 / 9
4.1 / 8
§”
„·
§#
§£
§fi
§¯
§^
§Ø
§\
$¯
29
30
31
Stecker-Ladegerät
Akku-Einheit
Haltewinkel mit Schrauben
§˜
32
33
34
35
36
37
38
39
40
6
§·
Akku-Einheit
Laderegler
Solarmodul inkl. 7,5 m Anschlussleitung
Stecker-Ladegerät
Stecker für Solarmodul
Schrauben-Set 8 x 45 (4x)
Schrauben-Set M5 x 12 incl. M5 Muttern (4x)
Befestigungswinkel Solarmodul (2x)
Haltewinkel mit Schrauben (2x)
Kurzanleitung für Einbau- und Bedienung, Comfort 211 accu, solar D (#76391)
4.
Produktübersicht
4.2 Torvarianten
Der Standard-Lieferumfang ist für folgende
Torvarianten geeignet.
D
Neben dem Standard-Lieferumfang ist folgendes
Zubehör für die Montage erforderlich:
- Antriebsschiene
Ausschwingendes Kipptor (Schwingtor)
Antriebsschienen
4.2 / 1
Das Motor-Aggregat kann mit unterschiedlichen
Antriebsschienen kombiniert werden.
Sektionaltor
4.1 / 10
$Ø
4.2 / 2
Für die nachfolgende Torvariante ist Sonderzubehör
erforderlich.
41
Antriebsschiene
Nicht ausschwingendes Kipptor
4.2 / 3
Kurzanleitung für Einbau- und Bedienung, Comfort 211 accu, solar D (#76391)
7
5.
Montagevorbereitungen
6.
Montage
6.1 Montage von Motor-Aggregat und
Antriebsschiene
Achtung!
1. Entriegelungsstift einsetzen.
2. Tormitnehmer montieren.
6.1 / 1
Um eine korrekte Montage zu gewährleisten, müssen vor Beginn der Arbeiten
die folgenden Kontrollen unbedingt
durchgeführt werden.
2
1
Lieferumfang
• Prüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist.
• Prüfen Sie, ob benötige Zubehörteile für Ihre
Einbausituation vorhanden sind.
Tor
Achtung!
Bei Garagen ohne zweiten Eingang:
Um im Falle einer Störung die Garage
betreten zu können, muss das
Garagentor mit einer Notentriegelung
ausgestattet werden.
6.1 / 2
1. Sicherungshülse einsetzen.
2. Sturzanschlussblech montieren.
2
Wenn ein Entriegelungsset verwendet wird:
• Überprüfen Sie die korrekte Funktion der
Torverschlüsse. Die Torverschlüsse dürfen auf keinen
Fall außer Funktion gesetzt werden.
1
Wenn kein Entriegelungsset verwendet wird:
• Bauen Sie die Torverschlüsse ab oder setzen Sie die
Torverschlüsse außer Funktion.
• Prüfen Sie, ob das anzutreibende Tor die folgenden
Bedingungen erfüllt:
- Das Tor muss sich von Hand leicht bewegen lassen.
• - Das Tor sollte in jeder Position von selbst stehen
bleiben.
i
8
6.1 / 3
Schlitten entriegeln.
Verweis:
Bei Einsatz und Montage von Zubehör
ist die jeweilige beiliegende Anleitung
zu beachten.
Kurzanleitung für Einbau- und Bedienung, Comfort 211 accu, solar D (#76391)
6.
Montage
Achtung!
Vorsicht!
Die Antriebsschiene muss vorsichtig auf
das Motor-Aggregat montiert werden.
Es darf keine Gewalt angewendet
werden, da sonst die Verzahnung
beschädigt werden kann!
Das Antriebssystem muss bis zur
Befestigung gegen Herabstürzen
gesichert werden.
D
6.2 Montage am Tor
Achtung!
Um einen einwandfreien Torlauf zu
gewährleisten muss:
- die Antriebsschiene Senkrecht über
dem Tormitnehmerwinkel montiert
werden,
- die Torblattoberkante am höchsten
Punkt der Öffnungsbahn 10 - 50 mm
unterhalb der waagerechten
Antriebsschienenunterkante liegen.
1. Adapterhülse auf Getriebewelle stecken.
2. Schiene auf Antriebsgehäuse montieren.
6.1 / 4
2
6.2 / 1
Montage am Schwingtor.
1
10 - 50 mm
6.2 / 2
Montage am Sectionaltor.
10 - 50 mm
Kurzanleitung für Einbau- und Bedienung, Comfort 211 accu, solar D (#76391)
9
6.
Montage
6.3 Montageabschluss
6.3 / 1
6.4 Entriegelung
Vorsicht!
Abhängungsklammer montieren.
Beim Betätigen der Entriegelung kann
es zu unkontrollierten Bewegungen des
Tores kommen:
- Wenn die Torfedern schwach oder
gebrochen sind.
- Wenn sich das Tor nicht im
Gleichgewicht befindet.
≤ 300 mm
Bei Öffnen des Tores von Hand kann
der Führungsschlitten mit dem MotorAggregat kollidieren.
Im entriegelten Zustand darf das Tor
nur mit mäßiger Geschwindigkeit
bewegt werden!
6.3 / 2
Abhängungsblech biegen und an die Decke
montieren.
• Begrenzen Sie durch Baumaßnahmen den Torlaufweg
in Aufrichtung.
• Prüfen Sie die Mindesthöhe des Zugseils von 1,8 m.
15°- 30°
• Bringen Sie das “Warnsschild Entriegelung” am
Zugseil an.
1. Tor und Motor-Aggregat trennen.
2. Tor und Motor-Aggregat wieder verbinden.
6.4 / 1
2
1
10
Kurzanleitung für Einbau- und Bedienung, Comfort 211 accu, solar D (#76391)
6.
Montage
6.5 Montage der Akku-Einheit (Version accu)
D
Achtung!
Um eine Beschädigung der Akku-Einheit auszuschließen,
- muss die gewählte Montageposition trocken sein,
- darf der Anschlussstecker bei Montage und Betrieb der Akku-Einheit niemals nach unten zeigen,
- muss die Akku-Einheit gegen ein Herabstürzen gesichert werden.
6.5 / 1
1. Akku-Einheit montieren.
2. Akku-Einheit anschließen.
Kurzanleitung für Einbau- und Bedienung, Comfort 211 accu, solar D (#76391)
11
6.
Montage
6.6 Montage des Solarmoduls
(Version solar)
6.6 / 1
Achtung!
Achtung!
Um eine einwandfreie Funktion zu
gewährleisten, darf das Solarmodul bei
der Montage nicht zerkratzt werden.
Die Schrauben dürfen nicht zu fest
angezogen werden, da sonst das
Modul beschädigt werden kann.
Um eine einwandfreie Funktion zu
gewährleisten:
- muss das Solarmodul zur Mittagssonne ausgerichtet werden,
- muss eine Abschattung durch Häuser
oder Bäume vermieden werden
- muss das Modul von Schnee befreit
werden.
Solarmodul zusammenbauen.
6.6 / 2
1. Solarmodul zur Mittagssonne ausrichten.
2. Solarmodul montieren.
M 5x12
A5
2x U-5,3
12
Kurzanleitung für Einbau- und Bedienung, Comfort 211 accu, solar D (#76391)
6.
Montage
D
Achtung!
Um eine Beschädigung der Akku-Einheit (A) und des Ladereglers (B) auszuschließen, muss die gewählte
Montageposition trocken sein.
Da Erschütterungen die Funktion der Akku-Einheit (A) und des Ladereglers (B) beeinträchtigen können,
müssen sie gegen ein Herabstürzen gesichert werden.
6.6 / 3
1. Laderegler (B) und Akku-Einheit (A) montieren.
2. Anschlussleitung zu Laderegler und Akku-Einheit verlegen.
A
B
Kurzanleitung für Einbau- und Bedienung, Comfort 211 accu, solar D (#76391)
13
6.
Montage
6.7 Funktion des Ladereglers
Achtung!
6.7 / 1
Um Schäden an der Anlage zu
vermeiden und eine einwandfreie
Funktion zu gewährleisten:
- muss die Reihenfolge der Verkabelung
bei der Montage beachtet werden,
- muss die Polarität beim Anschluss des
Steckers beachtet werden.
A B C
1. Leitung des Ladereglers (B) an
Akku-Einheit (A) anschließen.
2. Kabel des Solarmoduls zum Laderegler
legen.
6.6 / 4
A
6.6 / 5
F
A
B
C
B
3. Zugentlastung (D) entfernen.
4. Leitung Solarmodul (E) am Stecker (C)
montieren
(+ = braune Ader / - = blaue Ader).
5. Abdeckung (F) und Zugentlastung (D)
montieren.
+
D E
LED grün
Sicherung
LED mehrfarbig
LED grün (A) leuchtet:
Das Solar-Modul erzeugt Energie.
LED grün (A) blinkt:
Die Akku-Einheit ist voll geladen, der Laderegler
begrenzt den Ladestrom.
LED mehrfarbig (C):
Der Ladezustand der Akku-Einheit wird durch die
Farbveränderung in 10 Stufen angezeigt, von grün
(Akku-Einheit voll geladen) bis rot (Akku-Einheit leer).
C
6.6 / 6
Ansicht Laderegler.
6. Stecker Solarmodul (C) in LadereglerBuchse (G) anschließen.
7. Stecker Motor-Aggregat (I) in LadereglerBuchse (H) anschließen.
G
H
I
C
14
Kurzanleitung für Einbau- und Bedienung, Comfort 211 accu, solar D (#76391)
6.
Montage
6.8 Steuerungsanschlüsse
6.8 / 1
Stromschlaggefahr:
Vor Verkabelungsarbeiten ist sicherzustellen, dass die Leitungen spannungsfrei sind.
Während der Verkabelungsarbeiten ist
sicherzustellen, dass die Leitungen
spannungsfrei bleiben (z. B. Wiedereinschalten verhindern).
XB20
XB02
XP020
XB70
3 1 2 70 71
Achtung!
Um Schäden an der Steuerung zu
vermeiden:
- Die örtlichen Schutzbestimmungen
sind jederzeit zu beachten.
- Die Netz- und Steuerleitungen müssen
unbedingt getrennt verlegt werden.
- Die Steuerspannung beträgt 24 V DC.
- Fremdspannung an den Anschlüssen
XP020, XB20 oder XB02 führt zur
Zerstörung der gesamten Elektronik.
- An die Klemmen 1 und 2 (XB02)
dürfen nur potentialfreie Schließerkontakte angeschlossen werden.
- Der Kurzschlussstecker darf nicht in
den Anschluss XP020 gesteckt
werden!
Steuerungsanschlüsse.
D
Vorsicht!
8 1 2
7
3
6 54
Bezeichnung
P
1
2
i
Art / Funktion
XB02
Anschluss externer Bedienelemente ohne Systemverkabelung und ZweidrahtLichtschranke
6.8/2
XB20
Anschluss externer Bedienelemente mit Systemverkabelung
(Außer Funktion im Stand-byBetrieb).
-
XP020
Anschluss System-Lichtschranke
oder Adapterleitung für
Modulantenne (Außer Funktion
im Stand-by-Betrieb).
9.2 /
Ebene 8
XB70
Anschluss Modulantenne
8.1
i
Verweis:
Für die Montage externer Bedienelemente und Signaleinrichtungen
müssen die entsprechenden
Anleitungen beachtet werden.
Hinweis:
Vor dem Anschluss eines Elements an
den Anschlüssen mit Systembuchsen
muss der entsprechende Kurzschlussstecker entfernt werden.
Kurzanleitung für Einbau- und Bedienung, Comfort 211 accu, solar D (#76391)
15
6.
Montage
6.9 Akku-Einheit
6.9.1
Anschluss XB02
Allgemeines zum Betrieb der Akku-Einheit
i
6.8 / 2
Verweis!
Um Schäden und Gefährdungen zu
vermeiden, sind die Allgemeinen
Sicherheitshinweise im Umgang mit der
Akku-Einheit und dem SteckerLadegerät zu beachten (siehe Punkt 3).
Nutzungsdauer (Version accu)
Unter optimalen Bedingungen hat eine Akku-Einheit
eine Nutzungsdauer von ca. 60 Tagen bei
4 Bewegungszyklen (Öffnen und Schließen) pro Tag.
Bezeichnung
Spannungsanzeige
Bei Anschluss der Akku-Einheit an das Antriebssystem
wird eine Einschaltprüfung der Akku-Einheit
vorgenommen. Falls die Akku-Einheit nicht ausreichend
geladen ist, alarmiert das Antriebssystem über die
eingebaute Spannungsanzeige. Die Akku-Einheit muss
dann umgehend nachgeladen werden.
Das Antriebssystem zeigt nachlassende Spannung der
Akku-Einheit folgendermaßen an:
Art / Funktion
1
24 V DC max. 50 mA
2
Impuls
3
GND
70
GND
70 + 71
Zweidraht-Lichtschranke
(Schutzart IP 65)
R
Empfänger der Zweidraht-Lichtschranke
S1
Externer Impulstaster
(falls vorhanden)
T
Sender der Zweidraht-Lichtschranke
Bewegungszyklen vor
Nutzungsende
Torfahrt nur noch im
langsamen Softlauf
Hinweis:
Wenn eine Zweidraht-Lichtschranke an
den Klemmen 70+71 angeschlossen
wird, muss sie vor der Schnellprogrammierung installiert werden.
Nur in diesem Fall wird sie von der
Steuerung automatisch erkannt.
16
Blinken der Beleuchtung
und Signalton während
der Torfahrt und der
Beleuchtungszeit
8
X
6
0
X
X
X
X
Tor-Zufahrt über Funk
nicht mehr möglich
X
Stand-by
Eine Aktivierung des Antriebs aus dem Stand-byBetrieb ist wie folgt möglich:
- durch Drücken der P-Taste,
- durch Drücken einer Taste vom Handsender,
- durch Drücken eines Innentasters, der auf den
Anschlussklemmen 1 und 2 angeschlossen ist.
Kurzanleitung für Einbau- und Bedienung, Comfort 211 accu, solar D (#76391)
6.9.2
Montage
Ladevorgang accu, solar
Achtung!
Nur bei Version solar:
Um eine einwandfreie Funktion zu
gewährleisten, ist folgende Reihenfolge
unbedingt einzuhalten:
- Erst wenn das Solarmodul vom
Laderegler getrennt ist, darf die
Akku-Einheit vom Laderegler entfernt
werden.
- Erst wenn die Akkueinheit an den
Laderegler angeschlossen ist, darf das
Solarmodul mit dem Laderegler
verbunden werden.
6.9.2 / 1
6.9.2 / 2
Solarmodul vom Laderegler trennen
(nur Version solar).
6.9.2 / 3
1. Ladegerät an Akku-Einheit anschließen.
2. Ladegerät in Netzsteckdose stecken.
D
6.
Anzeigen
LED rot/orange (je nach Typ):
Das Gerät befindet sich im Ladebetrieb.
LED grün:
Der Ladevorgang ist beendet.
6.9.2 / 4
Geladene Akku-Einheit an Anschlussleitung
Motoraggregat anschließen.
6.9.2 / 5
Solarmodul an Laderegler anschließen
(nur Version solar).
Akku-Einheit von Anschlussleitung
Motoraggregat entfernen.
Kurzanleitung für Einbau- und Bedienung, Comfort 211 accu, solar D (#76391)
17
7.
Handsender
7.1 Bedienung und Zubehör
7.2 Codierung ändern
Vorsicht!
7.2 / 1
Codierung ändern.
Handsender gehören nicht in
Kinderhände!
Der Handsender darf nur betätigt
werden, wenn sichergestellt ist, dass sich
weder Personen noch Gegenstände im
Bewegungsbereich des Tores befinden.
Übersicht.
7.1 / 1
D
A
C
• Schließen Sie einen der beiden äußeren Stifte des
Übertragungssteckers mit dem mittleren Stift kurz
(z. B. mit Hilfe eines Schraubenziehers).
B
D
A
B
C
D
E
F
• Stecken Sie den Übertragungsstecker in den
Handsender.
Bedientaste groß
Bedientaste klein
Batterie - Sendekontrollleuchte
Übertragungsbuchse
Handsender-Rückseite
Batterie 3V CR 2032
• Betätigen Sie die gewünschte Taste des Handsenders.
Durch integrierte Zufallscodierung wird eine neue
Codierung ermittelt.
Die LED blinkt schnell.
Sobald die LED konstant leuchtet, hat der Handsender
eine neue Codierung gelernt.
Die Taste kann losgelassen und der Übertragungsstecker entfernt werden.
Hinweis:
Batterie wechseln.
7.1 / 2
1
E
Nach Neucodierung des Handsenders
muss auch das Antriebssystem auf die
neue Codierung umprogrammiert
werden.
Bei Mehrkanalsendern muss der
Codiervorgang für jede Taste einzeln
ausgeführt werden.
F
7.1 / 3
18
Zubehör Sonnenblendenclip.
Kurzanleitung für Einbau- und Bedienung, Comfort 211 accu, solar D (#76391)
Inbetriebnahme
8.1 Anschluss des Antriebssystems
8.1 / 1
8.2 Übersicht der Steuerung
Antenne einstecken.
8.2 / 1
Übersicht Steuerung.
D
8.
3 1 2 70 71
8 12 3 A C
8 1 2
7
3
6 54
7
6
5
P
1
2
B
4
LED-Anzeigen
1
Anzeige Externe Lichtschranke
(Leuchtet nur, wenn die Lichtschranke
unterbrochen ist)
2
Anzeige Torposition AUF
3
Anzeige ohne Funktion im laufenden Betrieb
4
Anzeige Torposition ZU
5
Anzeige Kontrolle Referenzpunkt
6
Anzeige Störung
7
Anzeige Impulsgabe (Fernsteuerung)
8
Anzeige Netzspannung / Stand-by-Betrieb
Bedienelemente
A
Taste + (z. B. Tor in Position AUF fahren oder
Parameter in der Programmierung
hochsetzen –
Im Stand-by-Betrieb ohne Funktion)
B
Taste -
(z. B. Tor in Position ZU fahren oder
Parameter in der Programmierung
herabsetzen –
Im Stand-by-Betrieb ohne Funktion)
C
Taste P
(z. B. Wechsel in Programmiermodus
oder Parameter abspeichern)
Kurzanleitung für Einbau- und Bedienung, Comfort 211 accu, solar D (#76391)
19
8.
Inbetriebnahme
8.3 Übersicht der Anzeigefunktionen
8.4 Schnellprogrammierung
LED-Anzeigen im Betriebsmodus
Achtung!
Bei Programmierung der Endpositionen
müssen die mechanischen Endlagen
vorsichtig angefahren werden, da sonst
die Sicherung im Laderegler ansprechen
kann und die Stromzufuhr unterbricht.
Externe Lichtschranke unterbrochen
Tor fährt in Richtung AUF
Hinweis:
Tor ist in Torposition AUF
Zur ordnungsgemäßen Inbetriebnahme
des Antriebssystems muss die Schnellprogrammierung durchgeführt werden.
Dieses gilt für die erste Inbetriebnahme
und nach einem Reset.
Tor fährt in Richtung ZU
Tor ist in Torposition ZU
Voraussetzungen
Vor der Schnellprogrammierung müssen folgende
Voraussetzungen erfüllt sein:
- Das Tor befindet sich in der Torposition ZU.
- Der Führungsschlitten ist eingekuppelt.
Referenzpunkt wird geschaltet
Störung liegt vor
Hinweis:
Während der Programmierung der
Torpositionen AUF und ZU muss der
Referenzpunkt passiert werden.
Dauerbetätigung eines externen
Bedienelements
Fernsteuerung wird betätigt
8.4 / 1
Betriebsspannung liegt an
Bedienen der P-Taste.
Antriebssystem im Stand-by-Betrieb
Die Programmierung erfolgt mit den Tasten Plus (+),
Minus (-) und P.
Wird im Programmiermodus innerhalb von
120 Sekunden keine der Tasten betätigt, wechselt
die Steuerung zurück in den Betriebszustand.
Es wird eine entsprechende Meldung angezeigt.
Legende:
LED aus
LED leuchtet
LED blinkt langsam
LED blinkt rhythmisch
LED blinkt schnell
Werksauslieferung
Nicht möglich
20
–
Kurzanleitung für Einbau- und Bedienung, Comfort 211 accu, solar D (#76391)
Inbetriebnahme
i
Verweis:
D
8.
Die Erklärung der Meldungen ist in
Punkt 10 beschrieben.
• Führen Sie die Schnellprogrammierung anhand des
nachstehenden Ablaufplans durch.
Kurzanleitung für Einbau- und Bedienung, Comfort 211 accu, solar D (#76391)
21
8.
Inbetriebnahme
1x >2s <10s
1.
Betriebsmodus
P
Schnellprogrammierung
starten /
Torposition AUF
programmieren
2.
Tor in Position AUF fahren
3.
Korrektur der Torposition
AUF mit + und -
1x <1s
4.
P
Torposition ZU
programmieren
5.
Tor in Position ZU fahren
6.
Korrektur der Torposition ZU
mit + und -
1x <1s
7.
P
Fernsteuerung
programmieren
8.
Handsender betätigen
9.
Handsender loslassen
1x <1s
10.
22
P
Schnellprogrammierung
beenden
Kurzanleitung für Einbau- und Bedienung, Comfort 211 accu, solar D (#76391)
8.
Inbetriebnahme
8.5 Funktionsprüfung
8.5.2 Kontrolle der Abschaltautomatik
Kontrolle:
Vorsicht!
Nach der Schnellprogrammierung und
nach Veränderungen im Programmiermenü müssen die nachfolgenden Lernfahrten und Prüfungen durchgeführt
werden.
Die Abschaltautomatik ZU und AUF
muss korrekt eingestellt werden, um
Personen- oder Sachschäden zu
verhindern.
Das Antriebssystem lernt die maximal benötigte
Antriebskraft während der beiden ersten Fahrten nach
Einstellung der Torpositionen.
D
8.5.1 Lernfahrt für die Antriebskraft
Abschaltautomatik ZU
• Stellen Sie ein 50 mm hohes Hindernis auf den
Boden.
• Fahren Sie das Tor auf das Hindernis.
• Fahren Sie das Antriebssystem (mit eingekuppeltem
Tor) ohne Unterbrechung einmal von der Torposition
ZU in die Torposition AUF und zurück.
Das Antriebssystem ermittelt während dieser Lernfahrt
die maximale Zug- und Druckkraft und die Kraftreserve, die erforderlich ist, um das Tor zu bewegen.
Überprüfung:
Das Antriebssystem muss beim Auftreffen auf das
Hindernis stoppen und reversieren.
Abschaltautomatik AUF
Bei Antriebssystemen für Tore mit Öffnungen im
Torflügel (Durchmesser Öffnung > 50 mm):
• Belasten Sie das Tor in der Mitte der Unterkante mit
einer Masse von 20 kg.
1.
Nach Druck auf Taste +:
Das Tor muss sich öffnen und in die
eingespeicherte Torposition AUF fahren.
2.
Nach Druck auf Taste -:
Das Tor muss sich schließen und in die
eingespeicherte Torposition ZU fahren.
3.
Nach Druck auf Taste des Handsenders:
Das Antriebssystem muss das Tor in
Richtung AUF bzw. Richtung ZU
bewegen.
4.
Nach Druck auf Taste des Handsenders
während das Antriebssystem läuft:
Das Antriebssystem muss stoppen.
Das Tor muss nach Betätigung der Aufrichtung
stoppen.
Hinweis:
Die Einstellungen der Parameter bleiben
bei Unterbrechung der Netzspannung
gespeichert.
Nur durch Reset werden die Antriebskräfte AUF und ZU in die Werkseinstellung zurückgesetzt.
Legende:
LED aus
5.
Beim nächsten Drücken läuft das
Antriebssystem in Gegenrichtung.
LED leuchtet
LED blinkt langsam
LED blinkt rhythmisch
LED blinkt schnell
Werksauslieferung
Nicht möglich
Kurzanleitung für Einbau- und Bedienung, Comfort 211 accu, solar D (#76391)
–
23
9.
Erweiterte Antriebsfunktionen
9.1 Ablaufschema der erweiterten Programmierung
(Beispiel für Ebene 2, Menü 2)
Ebene
Menü
-
-
+
Betriebsmodus
Parameter
-
+
+
Menü 3
Ebene 4
P
-
-
-
+
+
+
P
Menü 2
Ebene 3
-
P
Parameter
> 5 Sek.
-
-
+
Programmierung
beenden
Wert
erhöhen
+
+
P
P
Ebene 2
Wert
vermindern
Menü 1
-
-
-
+
+
+
P
P
> 10 Sek.
Ebene 1
Menü-Exit
(Ebene 2)
+
+
P
P
Ebenen-Exit
Menü 8
+
> 5 Sek.
+
P
Ebene 8
> 5 Sek.
+
24
Kurzanleitung für Einbau- und Bedienung, Comfort 211 accu, solar D (#76391)
9.
Erweiterte Antriebsfunktionen
9.2 Funktionsübersicht der Ebenen
D
Vorsicht!
In den erweiterten Antriebsfunktionen können wichtige Werkseinstellungen verändert werden.
Die einzelnen Parameter müssen korrekt eingestellt werden, um Personen- oder Sachschäden zu
verhindern.
Ebene 1 - Grundfunktionen
1
Menü 5:
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
–
–
–
–
–
–
Softlaufposition AUF
Mit Taste + und - einstellen
Menü 6:
Softlaufposition ZU
Mit Taste + und - einstellen
Menü 8:
Reset
Nein
i
Ja
–
–
–
–
–
–
–
–
Verweis:
Nach Veränderungen in den Menüs 5 und 6 der Ebene 1 muss eine erneute Lernfahrt für die maximal
benötigte Antriebskraft durchgeführt werden. Die Lernfahrt wird in Punkt 8.5.1 beschrieben.
Legende:
LED aus
LED leuchtet
LED blinkt langsam
LED blinkt rhythmisch
LED blinkt schnell
Werksauslieferung
Nicht möglich
Kurzanleitung für Einbau- und Bedienung, Comfort 211 accu, solar D (#76391)
–
25
9.
Erweiterte Antriebsfunktionen
Ebene 2 - Antriebseinstellungen
1
Menü 1:
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
10
11
12
13
14
15
16
9
10
11
12
13
14
15
16
9
10
11
12
13
14
15
16
benötigte Antriebskraft AUF (Empfindlichkeit in Stufen*)
1
Menü 2:
2
3
4
5
6
7
8
9
benötigte Antriebskraft ZU (Empfindlichkeit in Stufen*)
1
Menü 3:
2
3
4
5
6
7
8
Abschaltautomatik AUF (Empfindlichkeit in Stufen)
AUS
Menü 4:
2
3
4
5
6
7
8
Abschaltautomatik ZU (Empfindlichkeit in Stufen)
AUS
Menü 5:
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
–
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
–
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Geschwindigkeit AUF (in Stufen)
–
Menü 6:
–
–
–
–
Geschwindigkeit ZU (in Stufen)
–
–
–
–
–
* je höher die Stufe, desto höher die Antriebskraft.
Vorsicht!
Um eine Verletzungsgefahr auszuschließen, darf Menü 3 und 4 (Abschaltautomatik) nur ausprogrammiert
werden, wenn eine Durchfahrts-Lichtschranke oder eine Schließkantensicherung angeschlossen ist.
i
26
Verweis:
Nach Veränderungen in den Menüs 5 und 6 der Ebene 2 muss eine erneute Lernfahrt für die maximal
benötigte Antriebskraft durchgeführt werden. Die Lernfahrt wird in Punkt 8.5.1 beschrieben.
Kurzanleitung für Einbau- und Bedienung, Comfort 211 accu, solar D (#76391)
Erweiterte Antriebsfunktionen
Ebene 8 - Systemeinstellungen
1
Menü 1:
2
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
D
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Lichtschranke
A
A
B
C
D
3
Betrieb
Betrieb
Betrieb
Betrieb
B
C
ohne Lichtschranke
mit System-Lichtschranke
mit Zweidraht-Lichtschranke (an Klemme 70+71)
mit System- und Zweidraht-Lichtschranke
Kurzanleitung für Einbau- und Bedienung, Comfort 211 accu, solar D (#76391)
27
D
9.
10. Meldungen
10.1 Störungen ohne Störmeldeanzeige
Störung
Ursache
Behebung
Anzeige 8 leuchtet nicht.
Anzeige 8 blinkt nicht im
Stand-by.
- Spannung fehlt.
- Prüfen, ob Akkuspannung vorhanden ist (ca. 24V).
- Prüfen ob die Sicherung im Laderegler in Ordnung ist
(nur Version solar)
- Prüfen ob alle Anschlüsse korrekt angeschlossen sind.
- Modul-Antenne nicht eingesteckt.
- Modul-Antenne einstecken (Punkt 8.1).
- Steuerungseinheit defekt.
- Antriebssystem überprüfen lassen.
- Spannungsüberwachung
angesprochen.
- Akku-Einheit vollständig laden und anschließend am Antriebssystem einstecken (Reihenfolge bei Version solar beachten).
- Spannungsüberwachung zu
empfindlich.
- Antriebssystem überprüfen lassen.
- Akku-Einheit defekt (Alterung oder
Tiefentladeschaden).
- Akku-Einheit austauschen.
Antriebssystem piept und
blinkt im Betrieb.
- Akkuspannung zu gering.
- Akku-Einheit vollständig laden
(Anzeige am Stecker-Ladegerät beachten).
Antriebssystem schaltet nicht
aus Stand-by in
Betriebsmodus um.
- falsches Bedienelement betätigt.
Nur folgende Bedienelemente schalten das Antriebssystem in
Betriebsmodus:
- Funk, externer Kontakt an Klemme XP02, Programmiertaste P
- Steuerungseinheit defekt.
- Antriebssystem überprüfen lassen.
Reichweite zu gering.
- Störfelder oder Abschirmung.
- Modul-Antenne durch optional erhältlichen Adapter extern
anbringen.
Akku-Einheit wird nicht über
Solar geladen
(nur Version solar).
- Anschlüsse falsch.
- Anschlüsse überprüfen. Die Anschlussreihenfolge am
Laderegler ist unbedingt zu beachten.
- Solarmodul liefert keine Energie.
- Anschlüsse überprüfen (Die Leerlaufspannung bei Tageslicht
beträgt ohne Laderegler ca. 30 – 45 V;
mit Laderegler ca. 28 V).
- Anschlussklemmen für Taster
“Impuls”überbrückt (z. B. durch
Leitungskurzschluss).
- Eventuell verkabelte Schlüsseltaster oder Innendrucktaster
probeweise von Steuerungseinheit trennen (Punkt 6.8).
Antriebssystem piept und
blinkt beim Anschluss des
Akku-Einheit.
Keine Reaktion nach
Impulsgabe.
- Buchse XB20 im Stand-by-Betrieb außer Funktion.
Keine Reaktion nach
Impulsgabe durch
Handsender.
28
- Modulantenne nicht eingesteckt.
- Modulantenne mit Steuerungseinheit verbinden (Punkt 8.1).
- Handsendercodierung stimmt nicht
überein mit Empfängercodierung.
- Codierung überprüfen (Punkt 8.4).
- Handsender erneut aktivieren (Punkt 8.4).
- Batterie des Handsenders leer.
- Neue Batterie 3V CR 2032 einlegen (Punkt 7.1).
- Handsender oder Steuerungselektronik
oder Modulantenne defekt.
- Alle 3 Komponenten überprüfen lassen.
Kurzanleitung für Einbau- und Bedienung, Comfort 211 accu, solar D (#76391)
10. Meldungen
10.2 Störungen mit Störmeldeanzeige
Ursache
Anzeige 6
blinkt
gleichmäßig.
Es ist eine Störung aufgetreten.
Durch kurzes Drücken der P -Taste blinken anschließend eine oder mehrere Anzeigen unregelmäßig.
Durch addieren der dazu gehörigen Ziffern kann man eine Meldungsnummer ermitteln.
Meldung 6
- Externe Lichtschranke unterbrochen.
Meldung 7
- Nach 120 Sekunden ohne Tastenbetätigung beendet sich der Programmiermodus selbstständig.
- Programmieren der Torpositionen AUF und ZU ohne Passieren des Referenzpunktes.
Meldung 8
- Referenzpunkt-Schalter defekt.
- Antriebssystem überprüfen lassen.
Meldung 9
- Drehzahlsensor defekt,
Antriebssystem blockiert.
- Antriebssystem überprüfen lassen.
Meldung 10
- Torlauf zu schwergängig.
- Tor blockiert.
- Tor gangbar machen.
- maximale Antriebskraft zu gering
eingestellt.
- max. Antriebskraft (Punkt 9.2 / Ebene 2 / Menü 1+2) vom
Fachhändler überprüfen lassen.
Meldung 11
- Laufzeitbegrenzung.
- Antriebssystem überprüfen lassen.
Meldung 15
- Externe Lichtschranke unterbrochen
oder defekt.
- Hindernis beseitigen oder Lichtschranke überprüfen lassen.
- Lichtschranke programmiert, aber
nicht angeschlossen.
- Lichtschranke deaktivieren oder anschließen.
- Stromsensor für die
Abschaltautomatik defekt.
- Motor-Aggregat überprüfen lassen.
Meldung 16
Behebung
D
Störung
- Hindernis beseitigen.
Kurzanleitung für Einbau- und Bedienung, Comfort 211 accu, solar D (#76391)
29
10. Meldungen
Störung
Ursache
Behebung
Meldung 26
- Unterspannung,
Antriebssystem überlastet bei
Einstellung max. Kraft Stufe 16.
- Antriebssystem überlastet.
- Externe Spannungsversorgung überprüfen lassen.
Meldung 28
- Torlauf zu schwergängig oder
unregelmäßig.
- Tor blockiert.
- Torlauf überprüfen und Tor gangbar machen.
- Abschaltautomatik zu empfindlich
eingestellt.
- Abschaltautomatik vom Fachhändler überprüfen lassen
(Punkt 9.2 / Ebene 2 / Menü 3+4).
Meldung 35
- Elektronik defekt.
- Antriebssystem überprüfen lassen.
Meldung 36
- Kurzschlussstecker entfernt, Halt-Taste
jedoch nicht angeschlossen.
- Ruhestromkreis unterbrochen.
- Halt-Taste anschließen oder Kurzschlussstecker (Punkt 6.8)
einstecken.
Legende:
LED aus
LED leuchtet
LED blinkt langsam
LED blinkt rhythmisch
LED blinkt schnell
Werksauslieferung
Nicht möglich
30
–
Kurzanleitung für Einbau- und Bedienung, Comfort 211 accu, solar D (#76391)
11. Anhang
11.1 Ersatzteilübersicht Comfort 211 accu, solar
Legende Ersatzteile 11.1 / 1
D
11.1 / 1
#72 945
#ST-11 #72 179
#ST-12 #72 180
SK-11 #8 011 413
SK-12 #8 003 468
#8 053 699
Art.-Nr.
Beschreibung
72179
Kugelseilersatz-Set ST-11
72180
Kugelseilersatz-Set ST-12
72945
Kugelseil-Schaltnocke
(5er Pack)
8053699
Umlenkung / Antriebsschiene
8011413
Rollenkette SK-11
8003468
Rollenkette SK-12
71107
Kettenschaltstück (5er Pack)
47500
Verbindungsset Kette
72182
Abtriebseinheit SK
8050105
Zahnriemen SZ-11
8050107
Zahnriemen SZ-12
8011292
Verbindungsset Zahnriemen
74266
Abtriebseinheit SZ
71104
Adapterhülse (5er Pack)
8050153
Tormitnehmer
8051653
Führungsschlitten
#71 107
#47 500
#72 182
#8 011 292
SZ-11 #8 050 105
SZ-12 #8 050 107
#8 050 153
#8 051 653
#74 266
#71 104
Kurzanleitung für Einbau- und Bedienung, Comfort 211 accu, solar D (#76391)
31
11. Anhang
Legende Ersatzteile 11.1 / 2
11.1 / 2
Art.-Nr.
Beschreibung
71990
Motor-Aggregat
Comfort 211 accu, solar
71967
Antriebshaube Comfort 211
mit Beleuchtungsblende
72944
Abhängungsblech (5er Pack)
74215
Solarmodul
72746
Laderegler
72555
Stecker-Ladegerät
70907
Zubehörtüte Comfort 211
72671
Programmierstift (10er Pack)
#72 944
#74 215
#71 990
#72 746
#72 671
#72 555
#71 967
#70 907
32
Kurzanleitung für Einbau- und Bedienung, Comfort 211 accu, solar D (#76391)
11. Anhang
11.2 Technische Daten
Comfort 211 accu, solar
ca. 1,5 mA
ca. 5,0 mA
0,12 KW
0,036 W
KB 2 Min.
24 V DC
IP 20
II
Mechanische Daten
- Zug- und Druckkraft
- Nennkraft
- Laufgeschwindigkeit
- Öffnungszeit (torspezifisch)
400 N
130 N
120 mm/Sek.
ca. 18 Sek.
24 V DC
Umgebungsdaten Motor-Aggregat
- Abmessungen Motor-Aggregat
140x160x280 mm
- Gewicht
2,3 kg
- Temperaturbereich
-20 bis +60 °C
Umgebungsdaten Akku
- Abmessungen
- Gewicht
- Temperaturbereich
260x215x75 mm
5,5 kg
-15 bis +45 °C
Lieferumfang accu
- Motor-Aggregat Comfort 211 accu
mit integrierter elektronischer Steuerung
- Multibit-Fernsteuerung, 433 MHz,
inkl. Digital 302 Mini-Handsender, 2-Kanal
- Akku
- Haltewinkel
- Steckerladegerät
Eigenschaften/Sicherheitsfunktionen
(Antriebssystem)
- Referenzpunkt-Technik
- Soft-Start / Soft-Stopp
- Aufschubsicherung
- Abschaltautomatik
- Blockierschutz
- Unterspannungsschutz
- Laufzeitbegrenzung
- Elektronische Endabschaltung
- Anschluss für Druck-, und Schlüsseltaster
- Fehlersignalisierung
D
Elektrische Daten
- Nennspannung
- Stromaufnahme Stand-by
Version accu
Version solar
- Leistungsaufnahme Betrieb
- Leistungsaufnahme Stand-by
- Betriebsart (Einschaltdauer)
- Steuerspannung
- Schutzart Motor-Aggregat
- Schutzklasse
Eigenschaften/Sicherheitsfunktionen (Laderegler)
- Anzeige für Solarladung
- Anzeige Ladezustand Akku
- Überladeschutz
- Gasungsregelung
- Kurzschlussschutz durch Sicherung
Zubehör
- Modulantenne accu, 433 MHz, IP 65
- Einbaukonsolen für Sektionaltore
- Entriegelungssets für Schwingtore
- Kurventorarm für Kipptore
- Flügeltorbeschlag für Flügeltore
- Lichtschranken
- Notentriegelung
- Wechselakku
Lieferumfang solar
- Motor-Aggregat Comfort 211 solar
mit integrierter elektronischer Steuerung
- Multibit-Fernsteuerung, 433 MHz,
inkl. Digital 302 Mini-Handsender, 2-Kanal
- Akku
- Steckerladegerät
- Solarmodul mit Halter
- Laderegler
- Haltewinkel (2x)
- Montagematerial
Kurzanleitung für Einbau- und Bedienung, Comfort 211 accu, solar D (#76391)
33
11. Anhang
11.3 Herstellererklärung
11.4 EG-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass das nachfolgend bezeichnete
Produkt aufgrund seiner Konzipierung und Bauart sowie
in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den
einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinie Elektromagnetische
Verträglichkeit, der Maschinen-Richtlinie und der Niederspannungsrichtlinie entspricht.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der
Produkte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Hiermit erklären wir, dass das nachfolgend bezeichnete
Produkt aufgrund seiner Konzipierung und Bauart sowie
in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den
einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinie Elektromagnetische
Verträglichkeit, der Maschinen-Richtlinie und der Niederspannungsrichtlinie entspricht.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der
Produkte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt: Comfort 211 accu, solar
Produkt:
Einschlägige EG-Richtlinien:
EG-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit
(89/336/EWG),
Maschinen-Richtlinie
(98/37/EWG)
und Niederspannungsrichtlinie
(73/23/EWG und 93/68/EWG).
Einschlägige EG-Richtlinien:
EG-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit
(89/336/EWG),
Maschinen-Richtlinie
(98/37/EWG)
und Niederspannungsrichtlinie
(73/23/EWG und 93/68/EWG).
Angewandte harmonisierte Normen, insbesondere:
EN 292-1
EN 61000-6-2
EN 61000-6-3
EN 55014
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60335-1
EN 60335-2-95
EN 12445
EN 12453
EN 300220-1
EN 301489-3
ETS 300683
Angewandte harmonisierte Normen, insbesondere:
EN 292-1
EN 61000-6-2
EN 61000-6-3
EN 55014
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60335-1
EN 60335-2-95
EN 12445
EN 12453
EN 300220-1
EN 301489-3
ETS 300683
08.02.2006
Datum / Unterschrift
ppa. J. Hörmann
Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG
Remser Brook 11 · 33428 Marienfeld · Germany
Fon +49 (52 47) 7 05-0
34
Kurzanleitung für Einbau- und Bedienung, Comfort 211 accu, solar D (#76391)
D
Kurzanleitung für Einbau- und Bedienung, Comfort 211 accu, solar D (#76391)
35
1.
Explication des symboles
Remarques
Prudence !
Risque de dommages
corporels !
Vous trouverez ici d’importantes
consignes de sécurité à observer
scrupuleusement pour éviter des
dommages corporels !
2.
Table des matières
1.
Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . .36
2.
Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
3.
Consignes générales de sécurité . . . . . . . .37
4.
Vue d’ensemble du produit . . . . . . . . . . . .38
4.1 Fourniture Comfort 211 accu, solar . . .38
4.2 Les différentes portes . . . . . . . . . . . . .41
5.
Préparations au montage . . . . . . . . . . . . .42
6.
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
6.1 Montage de la tête et du
rail d'opérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
6.2 Montage sur la porte . . . . . . . . . . . . .43
6.3 Terminer le montage . . . . . . . . . . . . . .44
6.4 Déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
6.5 Montage du bloc accu
(Version accu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
6.6 Montage du module solaire
(Version solar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
6.7 Fonction du régleur de charge . . . . . . .48
6.8 Bornier et prises . . . . . . . . . . . . . . . . .49
6.9 Bloc accu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
7.
Emetteur portatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
7.1 Utilisation et accessoires . . . . . . . . . . .52
7.2 Changement de codage . . . . . . . . . . .52
8.
Mise
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
9.
Fonctions évoluées de l’opérateur . . . . . .58
9.1 Déroulement de la
programmation évoluée
(Exemple pour le niveau 2, menu 2) . .58
9.2 Présentation des fonctions des niveaux 59
10.
Signalisations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
10.1 Pannes non signalées . . . . . . . . . . . . .62
10.2 Pannes signalées . . . . . . . . . . . . . . . . .63
11.
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
11.1 Schéma des connexions
Comfort 211 accu, solar . . . . . . . . . . .65
11.2 Caractéristiques techniques
Comfort 211 accu, solar . . . . . . . . . . .67
11.3 Déclaration de conformité
constructeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
11.4 Certificat de conformité CE . . . . . . . . .68
Attention !
Risque de dommages
matériels !
Vous trouverez ici d’importantes
consignes de sécurité à respecter
scrupuleusement pour éviter des
dommages matériels !
Remarque / Conseil
Contrôle
i
Référence
Plaque signalétique
Type :
Art. no. :
Produit no. :
36
en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Branchement de l'opérateur . . . . . . . .53
Présentation de l’unité électronique . . .53
Fonctions des diodes lumineuses . . . . .54
Programmation rapide . . . . . . . . . . . . .54
Vérification des fonctions . . . . . . . . . .57
Version comprimée: Brèves instructions, Comfort 211 accu, solar F (#76391)
3.
Consignes générales de sécurité
Groupe-cible
Cet opérateur doit être monté, raccordé et mis en service
exclusivement par un personnel qualifié et instruit qui :
- dispose de connaissance relatives aux dangers liés aux interventions
sur des installations électriques.
- dispose de connaissances sur les règles se rapportant à
l’électrotechnique,
- dispose d’une formation aux premiers secours et à l’utilisation
d’équipements de sécurité,
- est suffisamment instruits et encadrés par des électriciens qualifiés,
- a la capacité de reconnaître les dangers liés à l’électricité,
- dispose de connaissances dans l’application de la norme EN 12635
(exigences concernant l’installation et l’utilisation).
Garantie
La garantie concernant la fonctionnalité et la sécurité d’utilisation
entrera en vigueur si les consignes contenues dans ces instructions
ont été respectées. La non-observation des présentes consignes peut
conduire à des blessures corporelles et des dégâts matériels.
Le fabricant ne sera pas responsable des dommages imputables à un
non-respect des consignes.
Les piles, les fusibles et les ampoules sont des consommables exclus
de la garantie.
Afin d'éviter toute erreur pouvant occasionner un endommagement
de la porte et de l'opérateur, il est impératif de suivre scrupuleusement
les indications de la notice de montage. Le produit pourra seulement
être mis en service après avoir pris connaissance de la notice de
montage et d’entretien correspondante.
Les instructions de montage et de service sont à remettre à
l’utilisateur de l’installation et à conserver.
Elles contiennent d’importantes informations concernant l’utilisation,
les vérifications et la maintenance.
Le produit est fabriqué conformément aux normes et directives citées
dans la déclaration de conformité constructeur et le certificat de
conformité. Le produit a quitté l’usine dans un état de sécurité
technique sans défauts.
Avant la première mise en service, les fenêtres, portes et portails
motorisés doivent être vérifiés par un spécialiste et entretenus au
moins une fois par an et selon les besoins (avec justificatif écrit).
Application conforme
L'opérateur a été conçu pour l'ouverture et la fermeture exclusives
de portes de garage.
La mise en service est uniquement autorisée dans les pièces sèches.
La force maximum de traction et de poussée doit être respectée.
Exigences de la porte
L'opérateur est adapté aux :
- Portes de garages de taille petite à moyenne jusqu’à une masse de
75 kg.
(correspond approximativement à une porte de
2 500 mm x 2 125 mm ayant une masse de 14 kg/m2)
La porte doit :
- S’arrêter en auto-maintien (grâce à un équilibrage à ressorts),
- avoir un mouvement facile.
Consignes concernant le montage de l'opérateur
• Vérifiez le bon état mécanique de la porte.
• Vérifiez si la porte stoppe dans toute position.
• Vérifiez si la porte est facile à déplacer dans les deux sens de
manœuvre.
• Vérifiez si la porte s'ouvre et se ferme correctement.
• Enlevez toutes les pièces inutiles de la porte (câble, chaîne,
équerre par exemple).
• Mettez hors fonction tous les dispositifs devenus inutiles après le
montage de l'opérateur.
• Avant les travaux de câblage, il est indispensable de débrancher
l'opérateur. Pendant les travaux, l'alimentation électrique doit
impérativement restée coupée (accu).
• Respectez les normes locales en vigueur.
• Pour éviter tout phénomène d'induction, il est impératif de séparer
dans deux gaines différentes les câbles d'alimentation 230 V des
câbles d'asservissement basse tension pour raccordement
d'appareils périphériques tels que contacteurs ou cellules etc..
La tension de service est de 24 V DC.
• Il est impératif de séparer dans deux gaines différentes le câble de
l’accu (24 V DC) des câbles d’alimentation (230 V).
• Montez l'opérateur sur une porte fermée uniquement.
• Tous les éléments d'impulsions et les dispositifs de commande (digicodeur
par ex.) doivent être montés à portée visuelle de la porte et à une distance
suffisante de sécurité par rapport aux pièces mobiles de la porte. Il est
important de respecter une hauteur de montage minimum de 1,5 mètres.
• Appliquez les plaques d'avertissement, (risque de pincement), en
évidence et durablement.
• Après le montage, vérifiez qu'aucune pièce de la porte ne déborde
sur les passages piétons ou voies publiques.
Consignes concernant la mise en service de l'opérateur
Après mise en service de l’installation, l’utilisateur de la porte ou son
représentant doit être informé avec précision sur le fonctionnement.
• Vérifiez que les éléments de commande de la porte sont hors de
portées des enfants.
• Avant de mettre la porte en mouvement, vérifiez si la zone de
débattement est bien libre de toute personne et de tout objet.
• Vérifiez tous les dispositifs de sécurité présents.
• Ne jamais toucher une porte ou des pièces mobiles en mouvement.
Consignes concernant la maintenance de l'opérateur
Pour garantir un fonctionnement correct, les points suivants doivent
être régulièrement contrôlés et remis en état, le cas échéant. Avant tous
travaux sur la porte, l'opérateur devra toujours être mis hors tension.
• Vérifiez une fois par mois si l'opérateur inverse bien son sens de
marche dès que la porte touche un obstacle. Pour cela, veuillez
placer un obstacle de 50 mm de haut et de large dans la zone de
débattement de la porte, en respectant son sens de marche.
• Vérifiez le réglage de force en OUVERTURE et FERMETURE.
• Vérifiez toutes les pièces mobiles de la porte et de l’opérateur.
• Vérifiez si la porte présente d’éventuelles traces d’usure ou des
dommages.
• Vérifiez le fonctionnement aisé manuel de la porte.
Consignes concernant l'entretien de l'opérateur
A proscrire : un jet d’eau direct, un nettoyeur haute pression, des
acides ou une eau savonneuse.
En plus des consignes contenues dans ces instructions, il faut
respecter les règlements généraux sur la sécurité et sur la
prévention des accidents ! Nos conditions générales de vente
et de livraison entrent en vigueur.
Version comprimée: Brèves instructions, Comfort 211 accu, solar F (#76391)
37
F
A lire absolument !
3.
Consignes générales de sécurité
4.
Vue d’ensemble du produit
4.1 Fourniture
Comfort 211 accu, solar
A lire absolument !
Consignes d'utilisation du bloc accu
• Charger le bloc accu exclusivement dans les pièces bien aérées
pour éviter tout risque d'explosion.
• Ne jamais court-circuiter le bloc accu.
Fourniture standard
En service alterné avec deux unités accumulatrices, il faut respecter
une pause de 30 s env. avant de brancher la fiche dans le nouveau
bloc accu.
2
Les points de vente reprendront les accus au plomb contenus dans
les blocs accus et les feront recycler.
Consignes concernant l'utilisation du chargeur à fiche
Les dangers suivants peuvent apparaître lors de l'utilisation de
chargeurs :
- Risque d'explosion
(dû à la formation de gaz explosifs lors du chargement d'accus au
plomb),
- Risque d'incendie et de court-circuit
(par chocs électriques dus à l'humidité).
1
4.1 / 1
Si le bloc accu est mis en service avec une faible tension de l'accu et
malgré le signal d'alarme de l'opérateur, il y aura un risque de panne
dû à une décharge totale.
Pour éviter une décharge totale du bloc accu, il faut charger le bloc
accu comme suit :
- Tous les deux mois au plus tard en cas d'utilisation occasionnelle,
- Tous les six mois au plus tard en cas de non utilisation.
3
1
2
3
Pour exclure tous dangers :
• Veillez à avoir une aération suffisante.
• Evitez le feu et les flammes non protégées.
• Utilisez le chargeur à fiche dans les pièces sèches uniquement.
• Protégez l'appareil de l'humidité.
• Protégez l'appareil contre les huiles et les bords tranchants.
• Vérifiez régulièrement le bon état de l'appareil.
Tête d'opérateur Comfort 211 accu, solar
Tôle de suspension
Traînard galbé
4.1 / 2
5
4
7
6
8
4
5
6
7
8
9
38
9
Crampon de suspension
Patte de fixation
Manchon de sécurité
Bloc d'entraînement de la porte (2x)
Pinces à rail (2x)
Elément de raccordement de la porte
Version comprimée: Brèves instructions, Comfort 211 accu, solar F (#76391)
Vue d’ensemble du produit
4.1 / 6
4.1 / 3
!¯
!Ø
!”
„#
„∏
„£
F
4.
„fi
„”
„^
10
11
12
Vis à tôle 6,3 x 16 (6x)
Vis à six pans M6 x 20 (2x)
Boulons A8 avec sécurité SL
21
22
23
24
25
26
4.1 / 4
!#
Emetteur portable
Clip pare-soleil
Antenne électronique
Fiche de transfert
Douille adaptatrice
Crayon de programmation
!fi
4.1 / 7
„\
!^
„˜
!£
!\
13
14
15
16
17
27
28
Plaque d’avertissement déclenchement
Autocollant d‘avertissement
Vis 4,0 x 18 (2x)
Vis 4,0 x 10 (4x)
Boulons 8 x 20
Clips de sécurité (2x)
Axe d’articulation ø 6
4.1 / 5
!˜
!·
„¯
18
19
20
Vis 8,0 x 70 (4x)
Rondelles U A8 (4x)
Chevilles U10 (4x)
Version comprimée: Brèves instructions, Comfort 211 accu, solar F (#76391)
39
4.
Vue d’ensemble du produit
Version accu
Version solaire
4.1 / 9
4.1 / 8
§”
„·
§#
§£
§fi
§¯
§^
§Ø
§\
$¯
29
30
31
Chargeur à fiche
Bloc accu
Cornière de maintien avec vis (2x)
§˜
32
33
34
35
36
37
38
39
40
40
§·
Bloc accu
Régleur de charge
Module solaire 7,5 m de câble d'alimentation incl.
Chargeur à fiche
Fiche pour module solaire
Lot de vis 8 x 45 (4x)
Lot de vis M5 x 12 écrous M5 incl. (4x)
Cornière de fixation du module solaire (2x)
Cornière de maintien avec vis (2x)
Version comprimée: Brèves instructions, Comfort 211 accu, solar F (#76391)
4.
Vue d’ensemble du produit
4.2 Les différentes portes
En plus de la fourniture standard, les accessoires
suivants sont nécessaires au montage :
- rail d'opérateur
La fourniture standard est adaptée aux portes
suivantes.
Porte basculante débordante
Rails d'opérateur
F
4.2 / 1
La tête d'opérateur peut être combinée avec des rails
différents.
Porte sectionnelle
4.1 / 10
$Ø
4.2 / 2
Des accessoires spéciaux sont indispensables au type
de porte suivant :
41
Rail d'opérateur
Porte basculante non débordante
4.2 / 3
Version comprimée: Brèves instructions, Comfort 211 accu, solar F (#76391)
41
5.
Préparations au montage
6.
Montage
6.1 Montage de la tête et du rail
d'opérateur
Attention !
1. Placer le tenon de déverrouillage.
2. Montage de l’entraînement.
6.1 / 1
Afin de garantir un montage correct,
effectuez les contrôles suivants avant
de débuter le travail.
2
1
Fournitures
• Vérifiez l'intégralité des fournitures.
• Vérifiez la présence des accessoires nécessaires au
montage envisagé.
Porte
Attention !
Si le garage n'a pas de seconde entrée :
Afin de pouvoir pénétrer dans le garage
en cas de panne, la porte du garage
devra être équipée d'un déverrouillage
d'urgence.
6.1 / 2
1. Installer le manchon de sécurité.
2. Montage de la patte de fixation.
2
S’il y a utilisation d’un kit de déverrouillage:
• Vérifiez la bonne fonctionnalité des verrous de la
porte. Ne mettez en aucun cas les verrous de la porte
hors fonction.
1
S’il n’y pas utilisation d’un kit de déverrouillage:
• Démontez les verrous mécaniques de la porte ou
mettez-les hors fonction en position ouverte !
• Vérifiez si la porte à manoeuvrer remplit les
conditions suivantes :
- La porte doit être facilement manœuvrable à la
main.
• - La porte doit s’arrêter automatiquement dans toute
position.
i
42
6.1 / 3
Déclencher le chariot.
Référence :
En el caso del uso y del montaje de
accesorios hay que observar las
instrucciones adjuntas correspondientes.
Version comprimée: Brèves instructions, Comfort 211 accu, solar F (#76391)
6.
Montage
Attention !
Prudence !
Le rail doit être monté sur la tête
d'opérateur avec précaution.
Ne surtout pas forcer, sinon la denture
peut s'abîmer !
Jusqu'à sa fixation, il faut assurer
l'opérateur contre les chutes.
Attention !
Pour garantir un fonctionnement sans
problème de la porte :
- Le rail de l'opérateur doit être monté
à la verticale au-dessus de l'équerre
d'entraînement,
- Il doit y avoir de 10 mm à 50 mm de jeu
entre la partie la plus haute de la porte
en mouvement et la partie inférieure
horizontale du rail de l'opérateur.
1. Enfoncer la douille sur l’arbre de transmission.
2. Montage des rails sur le boîtier du moteur.
6.1 / 4
2
6.2 / 1
Montage sur porte basculante non
débordante.
1
10 - 50 mm
6.2 / 2
Montage sur porte sectionnelle.
10 - 50 mm
Version comprimée: Brèves instructions, Comfort 211 accu, solar F (#76391)
43
F
6.2 Montage sur la porte
6.
Montage
6.3 Terminer le montage
6.3 / 1
6.4 Déverrouillage
Prudence !
Montage de l’étrier de fixation.
En actionnant le déverrouillage, la porte
peut effectuer des mouvements
incontrôlés :
- Si les ressorts de la porte sont faibles
ou cassés.
- Si la porte n'est pas bien équilibrée.
≤ 300 mm
En ouvrant manuellement la porte,
le chariot de guidage peut entrer en
collision avec la tête d'opérateur.
Une porte déverrouillée doit être
manœuvrée lentement !
• Transformez la construction pour limiter le trajet de
la porte dans le sens d'ouverture.
6.3 / 2
Courber la tôle de fixation et la monter au
plafond.
15°- 30°
• Vérifiez la hauteur minimum d' 1,8 m de la tirette.
• Appliquez l'« Avertissement déverrouillage » sur la
tirette.
1. Déclencher le portail et la tête d'opérateur.
2. Enclencher le portail et la tête d'opérateur.
6.4 / 1
2
1
44
Version comprimée: Brèves instructions, Comfort 211 accu, solar F (#76391)
6.
Montage
6.5 Montage du bloc accu
(Version accu)
Attention !
6.5 / 1
F
Afin d'exclure un endommagement du bloc accu,
- L'emplacement d'installation retenu devra être sec,
- Lors de l'installation et de la mise en service de du bloc accu, la fiche de branchement ne devra en
aucun cas être orientée vers le bas,
- Le bloc accu devra être assuré contre les chutes.
1. Monter le bloc accu.
2. Brancher le bloc accu.
Version comprimée: Brèves instructions, Comfort 211 accu, solar F (#76391)
45
6.
Montage
6.6 Montage du module solaire
(Version solar)
6.6 / 1
Attention !
Attention !
Pour assurer un fonctionnement
correct, il faudra veiller à ne pas rayer le
module solaire lors du montage.
Ne pas serrer trop fermement les vis
sous peine d'endommager le module.
Pour assurer un fonctionnement correct :
- Le module solaire doit être orienté
vers le soleil de midi.
- Il faut éviter l'ombrage dû aux
maisons ou aux arbres.
- Il faut dégager le module de la neige.
Assembler le module solaire.
6.6 / 2
1. Orienter le module solaire vers le soleil
de midi.
2. Monter le module solaire.
M 5x12
A5
2x U-5,3
46
Version comprimée: Brèves instructions, Comfort 211 accu, solar F (#76391)
6.
Montage
Attention !
F
Afin d’exclure un endommagement du bloc accu (A) et du régleur de charge (B), l’emplacement
d’installation retenu devra être sec.
Comme les secousses sont susceptibles d’entraver la fonction du bloc accu (A) et du régleur de charge (B),
ils doivent être protégés contre les chutes.
6.6 / 3
1. Monter le régleur de charge (B) et le bloc accu (A).
2. Poser le câble d'alimentation vers le régleur de charge et le bloc accu.
A
B
Version comprimée: Brèves instructions, Comfort 211 accu, solar F (#76391)
47
6.
Montage
6.7 Fonction du régleur de charge
Attention !
6.7 / 1
Pour éviter un endommagement
de l'installation et pour assurer un
fonctionnement correct :
- Il est impératif de respecter l'ordre
de câblage en effectuant le montage,
- et de respecter la polarité en
branchant la fiche.
A B C
1. Brancher le câble du régleur de charge (B)
au bloc accu (A).
2. Poser le câble du module solaire vers le
régleur de charge.
6.6 / 4
A
6.6 / 5
F
A
B
C
B
3. Supprimer le soulagement de traction (D).
4. Installer le câble du module solaire (E) sur
la fiche (C)
(+ = fil marron / - = fil bleu).
5. Installer le cache (F) et le soulagement de
traction (D).
+
D E
Diode verte
Fusible
Diode multicolore
Diode verte (A) est allumée :
Le module solaire produit de l'énergie.
La diode verte (A) clignote :
Le bloc accu est complètement chargé, le régleur de
charge limite le courant de charge.
Diode multicolore (C) :
La variation de couleur indique le niveau de charge du
bloc accu sur 10 niveaux, de vert (bloc accu
complètement chargé) à rouge (bloc accu déchargé).
C
6.6 / 6
Présentation du régleur de charge.
6. Brancher la fiche du module solaire (C)
dans la prise du régleur de charge (G).
7. Brancher la fiche de la tête d'opérateur (I)
dans la prise du régleur de charge (H).
G
H
I
C
48
Version comprimée: Brèves instructions, Comfort 211 accu, solar F (#76391)
6.
Montage
6.8 Bornier et prises
6.8 / 1
Risque d'électrocution :
Avant tous travaux de câblage, vérifier
si les câbles sont bien hors tension.
Pendant les travaux de câblage, faire en
sorte que les câbles restent hors tension
(en parant à toute possibilité de remise
sous tension par exemple).
Bornier et prises.
XB20
XB02
XB70
3 1 2 70 71
Attention !
Pour éviter les endommagements de la
commande:
- Respecter les normes locales en
vigueur.
- Pour éviter les phénomènes
d'induction, il est impératif de séparer
dans des gaines différentes les câbles
d'asservissement des câbles
d'alimentation du moteur.
- La tension du circuit de commande
est de 24 V DC.
- Une tension étrangère appliquée aux
branchements XP020, XB20 ou XB02
provoque la destruction de l'ensemble
de l'électronique.
- Seuls des contacts de fermeture libre
de potentiel pourront être raccordés
aux bornes 1 et 2 (XB02).
- Ne pas brancher la fiche de
court-circuitage dans le branchement
XP020 !
XP020
F
Prudence !
8 1 2
7
3
6 54
Désignation
P
1
2
i
Type / Fonction
XB02
Branchement d'éléments de
commande externes sans
câblage du système et sans
cellule photoélectrique bifilaire
6.8/2
XB20
Branchement d'éléments
de commande externes avec
câblage du système
(hors fonction en mode veille)
-
XP020
Branchement de la cellule
photoélectrique ou du câble
adaptateur d'antenne
électronique (hors fonction en
mode veille).
9.2 /
Niveau 8
XB70
Branchement antenne électronique
8.1
i
Référence :
Tenir compte des instructions
correspondantes lors du montage
d'éléments de commande externes et
de dispositifs de signalisation.
Remarque :
Avant de brancher un élément aux
prises du système, retirez la fiche de
court-circuitage correspondante.
Version comprimée: Brèves instructions, Comfort 211 accu, solar F (#76391)
49
6.
Montage
6.9 Bloc accu
6.9.1
Branchement XB02
Généralités concernant la mise en service
du bloc accu
i
6.8 / 2
Référence :
Pour éviter les endommagements et les
risques, il faut respecter les consignes
générales relatives à la sécurité lors du
maniement du bloc accu et du
chargeur à fiche (voir en point 3).
Durée d'utilisation (version accu)
Sous les conditions idéales, un bloc accu a une
longévité de 60 jours environ à raison de 4 cycles
quotidiens (ouverture et fermeture).
Désignation
Affichage de la tension
Lors du branchement du bloc accu à l'opérateur, un
contrôle de mise en marche du bloc accu aura lieu.
Si le bloc accu n'est pas suffisamment chargé,
l'opérateur déclenchera l'alarme par l'indicateur de
tension intégré. Le bloc accu doit alors être
immédiatement rechargé.
L'opérateur signale un affaiblissement de la tension du
bloc accu comme suit :
Type / Fonction
1
24 V DC max. 50 mA
2
Impulsion
3
GND
70
GND
70 + 71
Cellule photoélectrique bifilaire
(Protection IP 65)
R
Récepteur de la cellule photoélectrique
bifilaire
S1
Bouton à impulsion externe
(le cas échéant)
T
Emetteur de la cellule photoélectrique bifilaire
Remarque :
Si une celle photoélectrique bifilaire est
branchée aux bornes 70+71, il faudra
l'installer avant la programmation
rapide.
La commande sera alors en mesure de
la reconnaître automatiquement.
50
Cycles avant fin de vie
utile
8
Clignotement de
l'éclairage et signal
acoustique pendant le
mouvement de la porte
et la durée d'éclairage
X
La porte se déplace
lentement
La fermeture de la porte
par émetteur radio n'est
plus possible
6
0
X
X
X
X
X
Veille
Une activation de l’opérateur en mode veille est
possible comme suit :
- par un appui sur la touche P,
- par l’appui d’une touche de l’émetteur manuel,
- un appui sur un bouton poussoir interne relié aux
bornes de raccordement 1 et 2.
Version comprimée: Brèves instructions, Comfort 211 accu, solar F (#76391)
6.9.2
Montage
Procédure de charge accu, solaire
Attention !
Uniquement pour la version solaire :
Pour assurer un fonctionnement sans
encombre, il est impératif de respecter
l'ordre suivant :
- C'est seulement si le module solaire
est séparé du régleur de charge qu'il
est possible de retirer le bloc accu du
régleur de charge.
- C'est seulement si le bloc accu est
branché au régleur de charge qu'il est
possible de relier le module solaire au
régleur de charge.
6.9.2 / 1
6.9.2 / 2
Débrancher le module solaire du régleur de
charge (version solaire uniquement).
6.9.2 / 3
1. Brancher le chargeur au bloc accu.
2. Brancher le chargeur sur secteur.
F
6.
Affichages
Diode rouge/orange (selon le type) :
L'appareil se trouve en mode de charge.
Diode verte :
La procédure de charge est terminée.
6.9.2 / 4
Brancher le bloc accu chargé au câble
d'alimentation de la tête d'opérateur.
6.9.2 / 5
Brancher le module solaire au régleur de
charge (version solaire uniquement).
Débrancher le bloc accu du câble
d'alimentation de la tête d'opérateur.
Version comprimée: Brèves instructions, Comfort 211 accu, solar F (#76391)
51
7.
Emetteur portatif
7.1 Utilisation et accessoires
7.2 Changement de codage
Prudence !
7.2 / 1
Changement de codage.
Gardez les émetteurs portables hors de
portée des enfants !
Actionnez l’émetteur seulement après
vous être assuré que ni personne, ni
objet ne se trouve dans la zone de
débattement de la porte.
Présentation.
7.1 / 1
D
A
C
• Mettez une des broches externes de la fiche de
transfert en court-circuit avec la broche centrale
(à l'aide d'un tournevis par ex.).
B
D
A
B
C
D
E
F
• Branchez la fiche de transfert dans l'émetteur
portable.
Bouton fonctionnel, grand
Bouton fonctionnel, petit
Pile - témoin lumineux d’émission
Douille de transfert
Dos de l’émetteur portable
Pile 3V CR 2032
• Actionnez le bouton sélectionné de l'émetteur
portable. Le codage aléatoire intégré permet d'établir
un nouveau code. La diode lumineuse clignote
rapidement.
Quand la diode reste allumée en permanence,
l'émetteur a appris un nouveau codage.
On peut alors relâcher le bouton et retirer la fiche de
transfert.
Remarque :
Remplacer la pile.
7.1 / 2
1
E
Après un nouveau codage de
l'émetteur, l'opérateur doit aussi être
reprogrammé pour réagir au nouveau
codage.
En cas d'émetteurs à canaux multiples
ce processus de codage doit être répété
pour chaque bouton.
F
7.1 / 3
52
Accessoire : clip pare-soleil.
Version comprimée: Brèves instructions, Comfort 211 accu, solar F (#76391)
8.
Mise en service
8.1 Branchement de l'opérateur
8.1 / 1
8.2 Présentation de l’unité électronique
Encastrer l’antenne.
8.2 / 1
Présentation de la commande.
F
3 1 2 70 71
8 12 3 A C
8 1 2
7
3
6 54
7
6
5
P
1
2
B
4
Diodes lumineuses
1
Diode «Cellule photoélectrique externe»
(s'allume uniquement si la barrière lumineuse est
interrompue)
2
Affichage de la fin de course OUVERTURE
3
Diode sans fonction en service actif
4
Affichage de la fin de course FERMETURE
5
Affichage du contrôle du point de référence
6
Diode indiquant une panne
7
Diode «Envoi d'impulsion (télécommande)»
8
Diode « Tension de service / Mode veille »
Eléments de commande
A
Bouton + (Amener le portail en OUVERTURE
par exemple ou augmenter un
paramètre de la programmation
- sans fonction en mode veille)
B
Bouton -
C
Bouton P (Changement du mode de
programmation par exemple ou
mémoriser un paramètre)
Version comprimée: Brèves instructions, Comfort 211 accu, solar F (#76391)
(Amener le portail en FERMETURE
par exemple ou diminuer un
paramètre de la programmation
- sans fonction en mode veille)
53
8.
Mise en service
8.3 Fonctions des diodes lumineuses
8.4 Programmation rapide
Signification des diodes allumées
en mode de service
Attention !
Lors de la programmation des positions
finales, les fins de course mécaniques
doivent être rejointes avec prudence;
sinon le fusible du régleur de charge
pourra se déclencher et interrompre
l'alimentation électrique.
Barrière lumineuse interrompue
La porte de déplace dans le sens
d'OUVERTURE
Remarque :
La porte est en fin de course OUVERTURE
Pour une mise en service correcte de
l'opérateur, il est impératif d'effectuer
la programmation rapide.
Cela est valable pour la première mise
en service et après une remise à zéro.
La porte de déplace dans le sens de
FERMETURE
La porte est en fin de course FERMETURE
Conditions
Satisfaire aux conditions suivantes avant d'effectuer la
programmation rapide :
- La porte se trouve en fin de course FERMETURE.
- Le chariot de guidage est accouplé.
Le point de référence sera commuté
Panne
Remarque :
Lors de la programmation des fins de
course OUVERTURE et FERMETURE, il
est indispensable de passer par le point
de référence.
Actionnement continu d’un élément
de commande externe
La télécommande sera actionnée
Commande sous tension
8.4 / 1
Utilisation de la touche P.
Opérateur en mode veille
Légende :
Les boutons plus (+), moins (-) et P permettent de
programmer.
Si, en mode de programmation, aucun bouton n'est
activé pendant 120 s, la commande reviendra
automatiquement en mode de service.
Le signal correspondant sera affiché.
Diode éteinte
Diode allumée
Diode clignote lentement
Diode clignote rythmiquement
Diode clignote rapidement
Réglage d’usine
Impossible
54
–
Version comprimée: Brèves instructions, Comfort 211 accu, solar F (#76391)
8.
Mise en service
i
Référence :
Vous trouverez les explications des
signaux en point 10.
Version comprimée: Brèves instructions, Comfort 211 accu, solar F (#76391)
F
• Exécuter la programmation rapide en vous référant
au plan ci-après.
55
8.
Mise en service
1x >2s <10s
1.
Mode
de service
P
Démarrer la
programmation rapide /
Programmer la fin de
course OUVERTURE
2.
Amener la porte en
OUVERTURE
3.
Correction de la fin de
course OUVERTURE
avec + et -
1x <1s
4.
P
Programmer la fin de
course FERMETURE
5.
Amener la porte en
FERMETURE
6.
Correction de la fin de
course FERMETURE
avec + et -
1x <1s
7.
P
Programmer la
télécommande
8.
Activer l'émetteur
9.
Relâcher l'émetteur
1x <1s
10.
56
P
Terminer la programmation
rapide
Version comprimée: Brèves instructions, Comfort 211 accu, solar F (#76391)
8.
Mise en service
8.5 Vérification des fonctions
8.5.1 Trajet d'apprentissage pour la puissance
d'entraînement
8.5.2 Contrôle de l'arrêt automatique de sécurité
Prudence !
Après la programmation rapide et les
modifications dans le menu de
programmation, les vérifications et les
trajets d'apprentissage suivants doivent
avoir lieu.
L'arrêt automatique de sécurité en
FERMETURE et en OUVERTURE doit être
réglé correctement pour éviter les
dommages corporels ou matériels.
Lors des deux premiers trajets après réglage des fins de
course, l'opérateur apprend la puissance maximum
d'entraînement nécessaire.
F
Contrôle :
Arrêt automatique en FERMETURE
• Placez un obstacle de 50 mm sur le sol.
• Amenez la porte sur l'obstacle.
• Amenez l'opérateur (avec porte accouplée), une fois
et sans interruption, de la fin de course FERMETURE
en fin de course OUVERTURE et vice-versa.
Dès que la porte atteint l'obstacle, l'opérateur
doit stopper puis s'inverser.
Ce trajet d'apprentissage permet à l'opérateur d'établir
la force en traction et poussée maximum et la réserve
de puissance nécessaire pour déplacer la porte.
Arrêt automatique en OUVERTURE
Pour les opérateurs destinés aux portes à ouvertures
dans le battant (diamètre de l'ouverture > 50 mm) :
Contrôle :
• Chargez la porte d'une masse de 20 kg au milieu du
chant inférieur.
1.
Après appui sur bouton + :
La porte doit s'ouvrir et aller en fin de
course OUVERTURE mémorisée.
La porte doit s'arrêter dès que le mouvement
dans le sens d'ouverture est actionné.
Remarque :
2.
Après appui sur bouton - :
La porte doit se fermer et aller en fin de
course FERMETURE mémorisée.
3.
Après appui sur le bouton de l'émetteur :
L'opérateur doit déplacer la porte dans
les deux sens de manœuvre.
4.
Après appui sur le bouton de l'émetteur
alors que l'opérateur est en service :
L'opérateur doit s'arrêter.
En cas d'interruption de l'alimentation
électrique, les réglages des paramètres
restent mémorisés.
Seule une remise à zéro ramènera les
puissances d'entraînement en
OUVERTURE et en FERMETURE aux
valeurs réglées en usine.
Légende :
Diode éteinte
5.
Au prochain appui, l'opérateur se
déplace dans la direction opposée.
Diode allumée
Diode clignote lentement
Diode clignote rythmiquement
Diode clignote rapidement
Réglage d’usine
Impossible
Version comprimée: Brèves instructions, Comfort 211 accu, solar F (#76391)
–
57
9.
Fonctions évoluées de l’opérateur
9.1 Déroulement de la programmation évoluée
(Exemple pour le niveau 2, menu 2)
Niveau
Menu
-
-
+
Mode
de service
Paramètre
-
+
+
Menu 3
Niveau 4
P
-
-
-
+
+
+
P
Menu 2
Niveau 3
-
P
Paramètre
>5s
-
-
+
Clore la
programmation.
Augmenter la
valeur
+
+
P
P
Niveau 2
Diminuer la
valeur
Menu 1
-
-
-
+
+
+
P
P
> 10 s
Niveau 1
Sortie des
menus (Exit)
+
+
P
P
Sortie des
niveaux (Exit)
Menu 8
+
>5s
+
P
Niveau 8
>5s
+
58
Version comprimée: Brèves instructions, Comfort 211 accu, solar F (#76391)
9.
Fonctions évoluées de l’opérateur
9.2 Présentation des fonctions des niveaux
Prudence !
F
Les fonctions évoluées de l'opérateur permettent de modifier d'importants réglages d'usine.
Tous les paramètres doivent être réglés correctement pour éviter les dommages corporels ou matériels.
Niveau 1 – Fonctions de base
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
–
–
–
–
–
–
Menu 5 : Mouvement amorti en OUVERTURE
Régler à l'aide des boutons + et -
Menu 6 : Mouvement amorti en FERMETURE
Régler à l'aide des boutons + et -
Menu 8 : Remise à zéro
Non
i
Oui
–
–
–
–
–
–
–
–
Référence :
Après modification des menus 5 et 6 du niveau 1, il est impératif d'effectuer un nouveau trajet
d'apprentissage pour la puissance maximale d'entraînement requise. Le trajet d'apprentissage sera décrit
en point 8.5.1.
Légende :
Diode éteinte
Diode allumée
Diode clignote lentement
Diode clignote rythmiquement
Diode clignote rapidement
Réglage d’usine
Impossible
Version comprimée: Brèves instructions, Comfort 211 accu, solar F (#76391)
–
59
9.
Fonctions évoluées de l’opérateur
Niveau 2 – Réglages de l’opérateur
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
13
14
15
16
12
13
14
15
16
12
13
14
15
16
Menu 1 : Puissance d'entraînement requise en OUVERTURE (sensibilité en degrés*)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Menu 2 : Puissance d'entraînement requise en FERMETURE (sensibilité en degrés*)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Menu 3 : Arrêt automatique de sécurité en OUVERTURE (sensibilité en degrés*)
ARRET
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Menu 4 : Arrêt automatique de sécurité en FERMETURE (sensibilité en degrés*)
ARRET
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Menu 5 : Vitesse en OUVERTURE (en degrés)
–
–
–
–
–
–
Menu 6 : Vitesse en FERMETURE (en degrés)
–
–
–
–
–
–
*Plus le degré est élevé, plus la puissance d'entraînement est grande.
Prudence !
Pour exclure tout risque de blessure, les menus 3 et 4 (Arrêt automatique de sécurité ) pourront uniquement
être déprogrammés si une cellule photoélectrique de passage ou un palpeur de sécurité est branché.
i
60
Référence :
Après modification des menus 5 et 6 du niveau 2, il est impératif d'effectuer un nouveau trajet
d'apprentissage pour la puissance maximale d'entraînement requise. Le trajet d'apprentissage sera décrit
en point 8.5.1.
Version comprimée: Brèves instructions, Comfort 211 accu, solar F (#76391)
9.
Fonctions évoluées de l’opérateur
Niveau 8 – Réglages du système
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
A
A
B
C
D
B
C
D
F
Menu 1 : Cellule photoélectrique
Fonctionnement sans cellule photoélectrique
Fonctionnement avec cellule photo à câble plat
Fonctionnement avec cellule photoélectrique bifilaire (aux bornes 70+71)
Fonctionnement avec cellule photoélectrique à câble plat et cellule photoélectrique bifilaire
Version comprimée: Brèves instructions, Comfort 211 accu, solar F (#76391)
61
10. Signalisations
10.1 Pannes non signalées
Panne
Cause
Remède
La diode 8 ne s'allume pas.
La diode 8 ne clignote pas en
mode veille.
- Pas de tension.
- Vérifiez la tension du bloc accu (24V env.).
- Vérifiez si le fusible du régleur de charge est en bon état
(Version solaire uniquement).
- Vérifier si tous les branchements sont corrects.
- Antenne électronique débranchée.
- Brancher l'antenne électronique (point 8.1).
- Unité de pilotage défectueuse.
- Faire contrôler l'opérateur.
- Le contrôle de tension a réagi.
- Charger complètement le bloc accu puis le brancher à
l'opérateur (Respecter l'ordre avec la version solaire).
- Contrôle de tension trop sensible.
- Faire contrôler l'opérateur.
- Bloc accu défectueux (vieillissement ou
dommage dû à une décharge totale).
- Remplacer le bloc accu.
L'opérateur émet une
tonalité et clignote quand il
est en service.
- Tension trop faible de l'accu.
- Charger complètement le bloc accu
(Tenir compte de la diode du chargeur à fiche).
L'opérateur ne commute pas
du mode veille au mode de
service.
- L'élément de commande activé est
incorrect.
Seuls les éléments fonctionnels suivants sont en mesure de
commuter l'opérateur en mode de service :
- Commande radio, contact externe à la borne XP02,
Bouton de programmation P
- Unité de pilotage défectueuse.
- Faire contrôler l'opérateur.
Portée trop faible.
- Champs parasite ou effet écran.
- Monter l'antenne électronique à l'aide d'un adaptateur,
disponible en option.
Le bloc accu ne se charge
pas par le système solaire
(Version solaire uniquement).
- Branchements incorrects.
- Vérifier les branchements. Il est impératif de respecter
l'ordre de branchement sur le régleur de charge.
- Le module solaire ne fournit pas
d'énergie.
- Vérifier les branchements (La tension en circuit ouvert à la
lumière du jour est d'env. 30 à 45 V sans régleur de charge ;
avec régleur de charge 28 V env.).
- Bornes de raccordement pour
contacteur « impulsion » pontée
(par un court-circuit par exemple).
- Séparer de l'unité de pilotage, un par un, les contacteurs et
les boutons-poussoirs intérieurs éventuellement câblés
(point 6.8) pour effectuer des essais.
L'opérateur émet une
tonalité et clignote lors du
branchement du bloc accu.
Pas de réaction après envoi
d'impulsion.
- Prise XB20 hors fonction en mode veille.
Pas de réaction après envoi
d'impulsion par l'émetteur
portable.
62
- Antenne électronique débranchée.
- Brancher l'antenne électronique à l'unité de pilotage
(point 8.1).
- Codage de l'émetteur portable ne
correspond pas au codage du récepteur.
- Contrôler le codage (point 8.4).
- Réactiver l`émetteur portable (point 8.4).
- Pile de l'émetteur déchargée.
- Installer une pile neuve 3V CR 2032 (point 7,1).
- Emetteur portable, antenne électronique
ou unité de pilotage défectueux.
- Faire vérifier ces trois éléments.
Version comprimée: Brèves instructions, Comfort 211 accu, solar F (#76391)
10. Signalisations
10.2 Pannes signalées
Cause
La diode 6
clignote
régulièrement.
Une panne est apparue.
Après un bref appui sur le bouton P, une ou plusieurs diodes clignotent irrégulièrement.
En additionnant les chiffres, on obtiendra le numéro de signalisation de la panne.
Signal 6
- Barrière lumineuse interrompue.
Signal 7
- Après 120 s sans activation d'un bouton, le mode de programmation se ferme automatiquement.
- Programmation des fins de course OUVERTURE et FERMETURE sans passage par le point de référence.
Signal 8
- Commutateur défectueux du point de
référence.
- Faire contrôler l'opérateur.
Signal 9
- Le sensor du nombre de tours par
minute est défectueux, Opérateur
bloqué.
- Faire contrôler l'opérateur.
Signal 10
- La porte est trop difficile à manœuvrer.
- Porte bloquée.
- Rendre la porte manoeuvrable.
- Puissance maximale d'entraînement
réglée trop faiblement.
- Faire vérifier la puissance maximum d'entraînement par votre
revendeur spécialisé (point 9.2 / Niveau 2 / menus 1 + 2).
Signal 11
- Limitation du temps de marche.
- Faire contrôler l'opérateur.
Signal 15
- Cellule photo externe interrompue ou
défectueuse.
- Enlever l'obstacle ou faire vérifier la cellule photo.
- Cellule photo programmée mais pas
raccordée.
- Désactiver la cellule photoélectrique ou la raccorder.
- Le capteur de courant de l'arrêt
automatique de sécurité est
défectueux.
- Faire contrôler la tête d'opérateur.
Signal 16
Remède
F
Panne
- Supprimer l'obstacle.
Version comprimée: Brèves instructions, Comfort 211 accu, solar F (#76391)
63
10. Signalisations
Panne
Cause
Remède
Signal 26
- Sous-tension, l'opérateur est
surchargé lors du réglage de la
puissance maximale, degré 16.
- Opérateur surchargé.
- Faire contrôler l'alimentation électrique.
Signal 28
- La porte est trop difficile à manœuvrer
ou son mouvement est irrégulier.
- Porte bloquée.
- Vérifier le mouvement de la porte et la rendre mobile.
- Arrêt automatique de sécurité réglé
trop sensiblement.
- Faire vérifier l'arrêt automatique de sécurité par votre
revendeur spécialisé (point 9.2 / niveau 2 / menus 3 + 4).
Signal 35
- L'électronique est défectueuse
- Faire contrôler l'opérateur.
Signal 36
- Suppression du court-circuitage mais
le bouton d'arrêt n'est pas branché.
- Le circuit de veille est interrompu.
- Brancher le bouton d'arrêt ou la fiche de court-circuit
(point 6.8).
Légende :
Diode éteinte
Diode allumée
Diode clignote lentement
Diode clignote rythmiquement
Diode clignote rapidement
Réglage d’usine
Impossible
64
–
Version comprimée: Brèves instructions, Comfort 211 accu, solar F (#76391)
11. Annexe
11.1 Schéma des connexions Comfort 211 accu, solar
Légende des pièces de
rechange 11.2/1
Art. no.
Description
72179
Kit câble à bille de rechange
ST-11
72180
Kit câble à bille de rechange
ST-12
72945
Came de contacteur pour
câble à bille (paquet de 5)
8053699
Renvoi / Rail d'opérateur
8011413
Chaîne à rouleaux SK-11
8003468
Chaîne à rouleaux SK-12
71107
Pièce de contact pour chaîne
(paquet de 5)
47500
Kit d'assemblage, chaîne
72182
Unité menée SK
8050105
Courroie crantée SZ-11
8050107
Courroie crantée SZ-12
8011292
Kit d'assemblage courroie
crantée
74266
Unité menée SZ
71104
Douille adaptatrice
(paquet de 5)
8050153
Traînard galbé
8051653
Chariot de guidage
F
11.1 / 1
#72 945
#ST-11 #72 179
#ST-12 #72 180
SK-11 #8 011 413
SK-12 #8 003 468
#8 053 699
#71 107
#47 500
#72 182
#8 011 292
SZ-11 #8 050 105
SZ-12 #8 050 107
#8 050 153
#8 051 653
#74 266
#71 104
Version comprimée: Brèves instructions, Comfort 211 accu, solar F (#76391)
65
11. Annexe
Légende des pièces de
rechange 11.2/2
11.1 / 2
#72 944
#74 215
#71 990
#72 746
Art. no.
Description
71990
Tête d'opérateur
Comfort 211 accu, solaire
71967
Capot de l’opérateur
Comfort 211 équipé d’un
panneau d’éclairage
72944
Tôle de suspension
(paquet de 5)
74215
Module solaire
72746
Régleur de charge
72555
Chargeur à fiche
70907
Sachet d’accessoires
Comfort 211
72671
Crayons de programmation,
paquet de 10
#72 671
#72 555
#71 967
#70 907
66
Version comprimée: Brèves instructions, Comfort 211 accu, solar F (#76391)
11. Annexe
Caractéristiques électriques
- Tension nominale
- Courant absorbé en veille
Version accu
Version solar
- Puissance absorbée en service
- Puissance absorbée en veille
- Mode de service
(Durée de marche)
- Tension d’entrée
- Type de protection
de la tête d’opérateur
- Catégorie de protection
Caractéristiques mécaniques
- Force maxi en traction et poussée
- Force nominale
- Vitesse de marche
- Délai d’ouverture
(spécifique à la porte)
24 V DC
1,5 mA env.
5,0 mA env.
0,12 KW
0,036 W
Service intermittent
2 min.
24 V DC
IP 20
II
400 N
130 N
120 mm/s
ca. 18 s env.
Spécifications d'environnement de la tête
d'opérateur
- Dimensions de la tête d’opérateur 140x160x280 mm
- Poids
2,3 kg
- Plage de température
-20 à +60 °C
Environnement accu
- Dimensions
- Poids
- Plage de température
260x215x75 mm
5,5 kg
-15 à +45 °C
Fourniture accu
- Tête d’opérateur Comfort 211 accu
avec unité électronique intégrée
- Télécommande Multibit, 433 MHz,
Digital 302 mini émetteur portable à 2 canaux incl.
- Accu
- Cornière de maintien
- Chargeur à fiche
Caractéristiques/ fonctions de sécurité (opérateur)
- Technique du point de référence
- Démarrage progressif/ arrêt progressif
- Sécurité anti-effraction
- Arrêt automatique de sécurité
- Dispositif anti-blocage
- Protection contre la sous-tension
- Limitation du temps de marche
- Déconnexion terminale électronique
- Branchement pour le bouton-poussoir, le digicodeur
et le contacteur à clé
- Possibilité de branchement du contact de fin de
course libre de potentiel, platine des feux de
signalisation
- Signalisation des erreurs
Caractéristiques/ fonctions de sécurité
(régleur de charge)
- Indicateur de la charge solaire
- Affichage du niveau de charge de l'accu
- Protection contre les surcharges
- Réglage du dégagement gazeux
- Fusible de protection contre les courts-circuits
Accessoires
- Antenne modulaire accu, 433 MHz, IP 65
Traduction complémentaire des instructions rapides
- Consoles à encastrer pour portes sectionnelles
- Sets de déverrouillage pour les portes basculantes
- Bras courbé pour portes basculantes
- Ferrure pour portes à battants
- Cellules photoélectriques
- Déclenchement d’urgence
- Accu de remplacement
Fourniture solar
- Tête d’opérateur Comfort 211 solar
avec unité électronique intégrée
- Télécommande Multibit, 433 MHz,
Digital 302 mini émetteur portable à 2 canaux incl.
- Accu
- Chargeur à fiche
- Chargeur
- Module solaire avec support
- Régleur de charge
- Cornière de maintien (2x)
- Matériel de montage
Version comprimée: Brèves instructions, Comfort 211 accu, solar F (#76391)
67
F
11.2 Caractéristiques techniques
Comfort 211 accu, solar
11. Annexe
11.3 Déclaration de
conformité constructeur
11.4 Certificat de conformité CE
Par la présente, nous déclarons que le produit ci-après
répond, de par sa conception et sa construction ainsi
que de par le modèle que nous avons mis sur le marché,
aux exigences de sécurité et d’hygiène de la CE, à la
compatibilité électromagnétique, aux directives sur les
machines et sur les basses tensions.
En cas de modification du produit effectuée sans notre
accord, cette déclaration perd sa validité.
Par la présente, nous déclarons que le produit ci-après
répond, de par sa conception et sa construction ainsi
que de par le modèle que nous avons mis sur le marché,
aux exigences de sécurité et d’hygiène de la CE, à la
compatibilité électromagnétique, aux directives sur les
machines et sur les basses tensions.
En cas de modification du produit effectuée sans notre
accord, cette déclaration perd sa validité.
Produit : Comfort 211 accu, solar
Produit :
Directives CE correspondantes :
Directive CE sur la compatibilité électromagnétique
(89/336/EWG),
Directives sur les machines
(98/37/EWG)
et directives sur les basses tensions
(73/23/EWG und 93/68/EWG).
Directives CE correspondantes :
Directive CE sur la compatibilité électromagnétique
(89/336/EWG),
Directives sur les machines
(98/37/EWG)
et directives sur les basses tensions
(73/23/EWG und 93/68/EWG).
Normes harmonisées appliquées, en particulier :
EN 292-1
EN 61000-6-2
EN 61000-6-3
EN 55014
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60335-1
EN 60335-2-95
EN 12445
EN 12453
EN 300220-1
EN 301489-3
ETS 300683
Normes harmonisées appliquées, en particulier :
EN 292-1
EN 61000-6-2
EN 61000-6-3
EN 55014
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60335-1
EN 60335-2-95
EN 12445
EN 12453
EN 300220-1
EN 301489-3
ETS 300683
08.02.2006
Date / signature
ppa. J. Hörmann
Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG
Remser Brook 11 · 33428 Marienfeld · Germany
Fon +49 (52 47) 7 05-0
68
Version comprimée: Brèves instructions, Comfort 211 accu, solar F (#76391)
F
Version comprimée: Brèves instructions, Comfort 211 accu, solar F (#76391)
69
1.
Spiegazione dei simboli
Avvisi
Avvertenza!
Pericolo di danni alle persone!
Dopo questo simbolo seguono avvisi
importanti per la sicurezza che devono
essere assolutamente rispettati per
evitare danni alle persone!
Attenzione!
Pericolo di danni materiali!
2.
Indice
1.
Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . .70
2.
Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
3.
Avvisi generali per la sicurezza . . . . . . . . .71
4.
Panoramica del prodotto . . . . . . . . . . . . . .72
4.1 Volume di consegna
Comfort 211 accu, solar . . . . . . . . . . .72
4.2 Varianti della porta . . . . . . . . . . . . . . .75
5.
Preparazioni per il montaggio . . . . . . . . . .76
6.
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
6.1 Montaggio del gruppo motore
e della guida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
6.2 Montaggio sulla porta . . . . . . . . . . . . .77
6.3 Conclusione del montaggio . . . . . . . . .78
6.4 Sblocco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
6.5 Montaggio del gruppo accumulatore
(Versione accu) . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
6.6 Montaggio del modulo solare
(Versione solar) . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
6.7 Funzione del regolatore di carica . . . . .82
6.8 Collegamenti nella centralina . . . . . . .83
6.9 Gruppo accumulatore . . . . . . . . . . . . .84
7.
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
7.1 Istruzioni d’uso e accessori . . . . . . . . .86
7.2 Modificare la codifica . . . . . . . . . . . . .86
8.
Messa in servizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
8.1 Collegamento del sistema di
motorizzazione . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
8.2 Schema della centralina . . . . . . . . . . . .87
8.3 Funzioni dei LED . . . . . . . . . . . . . . . . .88
8.4 Programmazione rapida . . . . . . . . . . . .88
8.5 Controllo del funzionamento . . . . . . . .91
9.
Funzioni avanzate della motorizzazione .92
9.1 Progetto generale delle funzioni
avanzate di programmazione
(per esempio: livello 2, menu 2) . . . . . .92
9.2 Prospetto generale delle funzioni
dei vari livelli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
10.
Avvisi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
10.1 Errori non accompagnati da avviso di
errore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
10.2 Errori accompagnati da avviso di errore . .97
11.
Appendice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
11.1 Schema circuitale
Comfort 211 accu, solar . . . . . . . . . . .99
11.2 Dati tecnici Comfort 211 accu, solar .101
11.3 Dichiarazione del produttore . . . . . . .102
11.4 Dichiarazione di conformità CE . . . . .102
Dopo questo simbolo seguono avvisi
importanti per la sicurezza che devono
essere assolutamente rispettati per
evitare danni materiali!
Consiglio
Controllo
i
Rinvio
Etichetta costruttore
Tipo:
Art. nr.:
Prodotto nr.:
70
Guida rapida di montaggio e d’uso, Comfort 211 accu, solar I (#76391)
3.
Avvisi generali per la sicurezza
Target lettori
Questo sistema di motorizzazione deve essere allacciato e messo in
funzione esclusivamente da personale specializzato e qualificato.
Per personale specializzato e qualificato si intendono persone
- con conoscenza delle norme generali e speciali di sicurezza e
antinfortunistiche,
- con conoscenza delle corrette norme elettrotecniche,
- con istruzione professionale nel campo dell‘uso e della
manutenzione di un’adeguata attrezzatura di sicurezza,
- istruiti e sorvegliati adeguatamente da esperti elettrotecnici,
- in grado di riconoscere i pericoli potenzialmente causati
dall’elettricità,
- con le conoscenze necessarie per la corretta applicazione della
norma EN 12635 (requisiti di installazione e utilizzazione).
Garanzia
Per usufruire della garanzia relativa al funzionamento e alla sicurezza
della motorizzazione, è indispensabile il rispetto delle disposizioni
contenute in queste istruzioni. La mancata osservanza di queste
avvertenze può provocare danni alle persone ed alle cose.
Il produttore non risponde dei danni provocati dalla mancata
osservanza delle istruzioni.
Le batterie, i fusibili e le lampadine sono esclusi dalla garanzia.
Procedere sempre secondo le istruzioni, per evitare errori di
montaggio e danni alla porta o al sistema di motorizzazione!
Prima della messa in funzione del prodotto è indispensabile la
lettura delle istruzioni d'uso e di montaggio.
Le istruzioni d’uso e di montaggio devono essere consegnate al
gestore dell’impianto.
Esse contengono istruzioni importanti per le operazioni successive
di uso, controllo e manutenzione.
Il prodotto è fabbricato secondo le direttive e norme indicate nella
dichiarazione di conformità del produttore.
Il prodotto è uscito dalla fabbrica in stato perfetto dal punto di vista
tecnico e della sicurezza.
Finestre, cancelli e porte automatizzate devono essere controllati da
parte di un esperto (con documentazione scritta) prima della loro
prima messa in servizio e anche almeno una volta l’anno, a seconda
delle necessità!
Uso convenzionale del dispositivo
Questo sistema di motorizzazione deve essere destinato
esclusivamente all’apertura e alla chiusura di porte da garage.
Questa motorizzazione è adatta esclusivamente all’esercizio in
locali asciutti.
Osservare la forza massima di trazione e di spinta.
Requisiti della porta
Il sistema di motorizzazione è adatto per:
- porte da garage di piccola o media dimensione con una massa fino
a 75 kg (corrispondente all’incirca ad una porta con dimensioni di
2.500 mm x 2.125 mm ed una massa di ca. 14 kg/qm).
La porta deve:
- fermarsi in autotenuta (con compensazione tramite molla),
- essere agevolmente manovrabile.
Avvertenze per il montaggio del sistema di motorizzazione
• Assicurare che la porta si trovi in buon stato dal punto di vista
meccanico.
• Assicurare che la porta si fermi in ogni posizione.
• Assicurarsi che il cancello sia agevolmente manovrabile in direzione
di APERTURA e CHIUSURA.
• Assicurare che la porta si apra e chiuda correttamente.
• Rimuovere tutti i componenti non necessari (p.es. funi, catene,
angolari, ecc.).
• Mettere fuori funzione tutti i dispositivi che non occorrono dopo il
montaggio del sistema di motorizzazione.
• Prima dei lavori di cablaggio, è indispensabile separare il sistema di
motorizzazione dall'alimentazione elettrica. Assicurare che il
dispositivo rimanga separato dall'alimentazione elettrica per tutta
la durata dei lavori di cablaggio (gruppo accumulatore).
• Osservare le norme di sicurezza locali.
• Installare sempre separatamente i cavi di rete ed i cavi
all’elettronica. La tensione pilota è di 24 V DC.
• Installare sempre separatamente i cavi dell’accumulatore (24 V DC)
e gli altri cavi di collegamento (230 V).
• Montare il sistema di motorizzazione solo a porta chiusa.
• Installare tutti i trasmettitori di impulso e dispositivi di comando
(ad es. tastiera a radiocodici) a distanza di visibilità e a distanza di
sicurezza dalle parti mobili della porta. Per il montaggio occorre
rispettare un’altezza minima di 1,5 metri.
• Installare stabilmente ed in luoghi ben visibili i cartelli d’avviso
contro il pericolo di schiacciamento.
• Assicurarsi dopo il montaggio che nessuna parte del cancello
sporga su strade o marciapiedi pubblici.
Avvertenze per la messa in funzione del sistema di
motorizzazione
Dopo la messa in funzione, gli utilizzatori dell’impianto devono
essere adeguatamente istruiti nell'uso!
• Assicurare che i bambini non possono giocare con il comando della
motorizzazione della porta.
• Assicurare prima della manovra della porta, che non si trovino
persone o oggetti nella zona di pericolo della stessa porta.
• Controllare tutti i dispositivi di comando d’emergenza esistenti.
• Non mettere mai le mani nella porta o nei componenti in movimento.
Avvertenze per la manutenzione del sistema di motorizzazione
Per garantire il funzionamento regolare della motorizzazione, occorre
verificare i punti seguenti a intervalli regolari e, all’occorrenza, provvedere
alla manutenzione necessaria: Separare il sistema di motorizzazione dalla
corrente elettrica prima di eseguire qualsiasi lavoro.
• Verificare ogni mese, se il sistema di motorizzazione inverte la corsa
del cancello, quando questo incontra un ostacolo. Mettere a questo
scopo un ostacolo di 50 mm di altezza/larghezza nel percorso che la
porta deve compiere a seconda della direzione di movimento.
• Verificare l’impostazione della sicurezza antischiacciamento
APERTURA e CHIUSURA.
• Verificare tutte le parti movibili dei sistemi di porta e di motorizzazione.
• Verificare se l’impianto evidenzia eventuali danni o segni di usura.
• Verificare manualmente, se la porta si lascia muovere facilmente.
Avvertenze per la pulizia del sistema di motorizzazione
Per la pulizia, non usare in nessun caso: getti d’acqua diretti, pulitori
ad alta pressione, acidi o soluzioni alcaline.
Oltre alle disposizioni contenute in queste istruzioni, devono
essere osservate anche le norme di sicurezza e antinfortunistiche
generalmente valide! Si applicano le nostre condizioni di
vendita e di fornitura.
Guida rapida di montaggio e d’uso, Comfort 211 accu, solar I (#76391)
71
I
Leggere attentamente queste informazioni!
3.
Avvisi generali per la sicurezza
Leggere attentamente queste
informazioni!
Istruzioni per l’uso del gruppo accumulatore
• Caricare il gruppo accumulatore solo in locali ben aerati, per
evitare il pericolo di esplosioni.
• Non cortocircuitare mai il gruppo accumulatore.
4.
4.1 Volume di consegna
Comfort 211 accu, solar
Volume di consegna standard
1
4.1 / 1
L'azionamento del gruppo accumulatore con bassa tensione a
dispetto del segnale d'allarme emesso dal sistema di motorizzazione,
comporta il rischio di guasti a causa della scarica a bassa tensione.
Per evitare la scarica del gruppo accumulatore a bassa tensione,
seguire le seguenti indicazioni per la frequenza di carica del gruppo
accumulatore:
- in caso di uso occasionale almeno ogni due mesi,
- se non viene usato mai, almeno ogni 6 mesi.
2
In caso di uso alternato di due gruppi accumulatori, occorre
rispettare una pausa di ca. 30 secondi prima di inserire la spina
dell’accumulatore nel nuovo gruppo accumulatore.
Restituire gli accumulatori al piombo contenuti nei gruppi
accumulatori al punto di vendita che li consegnerà ai rispettivi
processi di riciclaggio.
Istruzioni per l’uso del caricatore per presa elettrica
L’uso del caricatore può comportare pericoli:
- pericolo di esplosione
(a causa della formazione di gas esplosivi durante la carica del
gruppo accumulatore di piombo),
- pericolo d’incendio e di cortocircuito
(in seguito a scosse elettriche in presenza di umidità).
Panoramica del prodotto
3
1
2
3
Per evitare questi rischi:
• Provvedere ad un’aerazione sufficiente.
• Evitare luci e fuochi aperti.
• Usare il caricatore solo in ambienti asciutti.
• Proteggere il caricatore dall’umidità.
• Proteggere il caricatore da oli e spigoli acuminati.
• Verificare periodicamente che il caricatore non sia danneggiato.
Gruppo motore Comfort 211 accu, solar
Lamiera di sospensione
Staffa di trascinamento della porta
4.1 / 2
5
4
7
6
8
4
5
6
7
8
9
72
9
Staffa di supporto
Lamiera di collegamento
Boccola di sicurezza
2 bracci di trascinamento
2 morsetti guida
Staffa di collegamento della porta
Guida rapida di montaggio e d’uso, Comfort 211 accu, solar I (#76391)
4.
Panoramica del prodotto
4.1 / 6
4.1 / 3
!¯
!Ø
!”
„#
„∏
„£
„fi
„”
I
„^
10
11
12
6 viti autofilettanti 6,3 x 16
2 viti a testa esagonale M6 x 20
Perno A8 con sicura SL
21
22
23
24
25
26
4.1 / 4
!#
Telecomando
Clip per aletta parasole
Antenna ricevente
Spina di trasmissione
Manicotto adattatore
Perno di programmazione
!fi
4.1 / 7
„\
!^
„˜
!£
!\
13
14
15
16
17
27
28
Cartello di pericolo per lo sblocco
Adesivo di pericolo
2 viti 4,0 x 18
4 viti 4,0 x 10
Perno 8 x 20
2 clip di sicurezza
Perno di snodo ø 6
4.1 / 5
!˜
!·
„¯
18
19
20
4 viti 8,0 x 70
4 rondelle A8
4 tasselli U10
Guida rapida di montaggio e d’uso, Comfort 211 accu, solar I (#76391)
73
4.
Panoramica del prodotto
Versione accu
Versione solar
4.1 / 9
4.1 / 8
§”
„·
§#
§£
§fi
§¯
§^
§Ø
§\
$¯
29
30
31
Caricatore per presa elettrica
Gruppo accumulatore
2 angolari di supporto con viti
§˜
32
33
34
35
36
37
38
39
40
74
§·
Gruppo accumulatore
Regolatore di carica
Modulo solare, incluso cavo di collegamento
da 7,5 m
Caricatore per presa elettrica
Spina per modulo solare
Set di viti 8 x 45 (4x)
Set di viti M5 x 12, incl. 4 dadi esagonali M5 (4x)
2 angolari di fissaggio per il modulo solare (2x)
2 angolari di supporto con viti (2x)
Guida rapida di montaggio e d’uso, Comfort 211 accu, solar I (#76391)
4.
Panoramica del prodotto
4.2 Varianti della porta
Oltre alla dotazione standard, per il montaggio
occorrono i seguenti accessori:
- Guida
Lo standard di fornitura è adatto per le seguenti
varianti della porta:
Porta basculante debordante
Guide
4.2 / 1
Il gruppo motore può essere combinato con guide
diverse.
$Ø
I
Porta sezionale
4.1 / 10
4.2 / 2
Per la seguente variante di porta servono accessori
speciali.
41
Guida
Porta basculante non debordante
4.2 / 3
Guida rapida di montaggio e d’uso, Comfort 211 accu, solar I (#76391)
75
5.
Preparazioni per il montaggio
6.
Montaggio
6.1 Montaggio del gruppo motore e
della guida
Attenzione!
1. Inserire la spina di sblocco.
2. Montare la staffa di trascinamento della porta.
6.1 / 1
Per garantire un’installazione regolare,
devono essere effettuati assolutamente
i seguenti controlli, prima di iniziare i
lavori di montaggio.
2
1
Volume di consegna
• Verificare se il volume di consegna è completo di tutti
i componenti.
• Verificare se sono disponibili tutti gli accessori
necessari per il montaggio nell’ambiente specifico
di installazione.
Porta
Attenzione!
Garage senza ingresso alternativo:
Per poter accedere al garage in caso di
disturbi di funzionamento, dotare la
porta del garage con uno sblocco di
emergenza.
6.1 / 2
1. Inserire il manicotto di sicurezza.
2. Montare la lamiera di collegamento.
2
1
Se viene usato un kit di sblocco:
• Verificare se le serrature funzionano correttamente.
Non mettere in nessun caso fuori funzione le
serrature.
Senza uso del kit di sblocco:
• Smontare le serrature o metterle fuori funzione.
• Verificare se la porta da motorizzare corrisponde ai
seguenti requisiti:
- Il cancello può essere manovrato agevolmente a
mano.
• - Il cancello si ferma automaticamente in ogni
posizione.
i
76
6.1 / 3
Sbloccare la slitta.
Rinvio:
Per l’uso e il montaggio di accessori,
osservare le relative istruzioni in
dotazione.
Guida rapida di montaggio e d’uso, Comfort 211 accu, solar I (#76391)
6.
Montaggio
6.2 Montaggio sulla porta
Attenzione!
Avvertenza!
Montare la guida con cautela sul
gruppo motore.
Non forzare mai la guida durante il
montaggio, per non danneggiare la
dentatura!
Fino al fissaggio definitivo, il sistema di
motorizzazione deve essere protetto da
possibili cadute.
Per garantire il movimento regolare
della porta:
- occorre montare la guida verticalmente
sulla staffa di trascinamento della porta,
- il bordo superiore della porta deve
essere situato in corrispondenza del
punto più alto del percorso di apertura,
10 – 50 mm al di sotto del bordo
inferiore orizzontale della guida.
1. Mettere il manicotto adattatore sull’albero di trasmissione.
6.1 / 4
2. Montare la guida sul carter del motore.
2
6.2 / 1
Montaggio sulla porta basculante (debordante).
1
10 - 50 mm
6.2 / 2
Montaggio sulla porta sezionale.
10 - 50 mm
Guida rapida di montaggio e d’uso, Comfort 211 accu, solar I (#76391)
77
I
Attenzione!
6.
Montaggio
6.3 Conclusione del montaggio
6.3 / 1
6.4 Sblocco
Avvertenza!
Montare la staffa di supporto.
Durante l’azionamento dello sblocco
rapido può succedere che la porta si
muove in modo incontrollato:
- Se le molli della porta sono deboli o
guaste.
- Se la porta non si trova più in uno
stato d’equilibrio.
≤ 300 mm
All’apertura manuale della porta,
il carrello si può scontrare con il
gruppo motore.
Quando è sbloccata, la porta deve
essere manovrata sempre a velocità
moderata!
6.3 / 2
Piegare la lamiera di supporto e montarla al
soffitto.
15°- 30°
• Limitare la corsa della porta nella direzione
di apertura con un relativo intervento edile.
• Verificare il rispetto dell’altezza minima
cordino (1,8 m).
• Applicare l’etichetta d’avviso “sblocco“ sul cordino.
1. Separare porta e gruppo motore.
2. Ricollegare porta e gruppo motore.
6.4 / 1
2
1
78
Guida rapida di montaggio e d’uso, Comfort 211 accu, solar I (#76391)
6.
Montaggio
6.5 Montaggio del gruppo accumulatore (Versione accu)
Attenzione!
Per evitare il danneggiamento del gruppo accumulatore,
- la posizione scelta per il montaggio deve essere asciutta,
- la spina di collegamento del gruppo accumulatore non deve essere mai rivolta verso il basso durante il
montaggio o il funzionamento,
- il gruppo accumulatore deve essere protetto da eventuali cadute.
1. Montare il gruppo accumulatore.
2. Collegare il gruppo accumulatore.
I
6.5 / 1
Guida rapida di montaggio e d’uso, Comfort 211 accu, solar I (#76391)
79
6.
Montaggio
6.6 Montaggio del modulo solare
(Versione solar)
6.6 / 1
Attenzione!
Attenzione!
Per garantire il buon funzionamento
dell’apparecchiatura, il modulo solare
non deve essere graffiato durante il
montaggio.
Non avvitare troppo le viti, per evitare
di danneggiare il modulo.
Per garantire il funzionamento regolare
dell’apparecchiatura:
- orientare il modulo solare verso il sole
di mezzogiorno,
- evitare ombre di case o alberi,
- liberare il modulo dalla neve.
Assemblare il modulo solare.
6.6 / 2
1. Orientare il modulo solare verso il sole di
mezzogiorno.
2. Montare il modulo solare.
M 5x12
A5
2x U-5,3
80
Guida rapida di montaggio e d’uso, Comfort 211 accu, solar I (#76391)
6.
Montaggio
Attenzione!
Per evitare di danneggiare il gruppo accumulatore (A) e il regolatore di carica (B), la posizione di
montaggio deve essere asciutta.
Occorre proteggere il gruppo accumulatore (A) e il regolatore di carica (B) da eventuali cadute,
perché le scosse potrebbero provocare guasti o disturbi di funzionamento.
1. Montare il regolatore di carica (B) e il gruppo accumulatore (A).
2. Installare i cavi di collegamento del regolatore di carica e del gruppo accumulatore.
I
6.6 / 3
A
B
Guida rapida di montaggio e d’uso, Comfort 211 accu, solar I (#76391)
81
6.
Montaggio
6.7 Funzione del regolatore di carica
Attenzione!
6.7 / 1
Per garantire il funzionamento
regolare ed evitare il danneggiamento
dell’impianto:
- rispettare la sequenza di montaggio
dei cavi,
- rispettare la polarità nel collegamento
della spina.
A B C
1. Collegare il cavo del regolatore di carica
(B) con il gruppo accumulatore (A).
2. Posare il cavo del modulo solare fino al
regolatore di carica.
6.6 / 4
A
6.6 / 5
F
A
B
C
B
3. Togliere lo scarico di tensione (D).
4. Montare il cavo del modulo solare (E)
sulla spina (C).
(+ = filo marrone / - = filo azzurro).
5. Montare la protezione (F) e lo scarico di
tensione (D).
+
D E
LED verde
Fusibile
LED multicolore
LED verde (A) acceso:
Il modulo solare produce energia.
LED verde (A) lampeggia:
Il gruppo accumulatore è caricato al massimo, il
regolatore di carica limita la corrente di carica.
LED multicolore (C):
Lo stato di carica del gruppo accumulatore è indicato
dal cambiamento di colore che varia in 10 livelli dal
verde (gruppo accumulatore in stato di carica massima)
fino al rosso (gruppo accumulatore scarico).
C
6.6 / 6
Vista del regolatore di carica.
6. Inserire la spina del modulo solare (C)
nella presa del regolatore di carica (G).
7. Inserire la spina della motorizzazione (I)
nella presa del regolatore di carica (H).
G
H
I
C
82
Guida rapida di montaggio e d’uso, Comfort 211 accu, solar I (#76391)
6.
Montaggio
6.8 Collegamenti nella centralina
6.8 / 1
Pericolo di scosse elettriche:
Prima dei lavori di cablaggio occorre
assicurare che i cavi siano privi di
tensione.
Durante i lavori di cablaggio occorre
assicurare che i cavi rimangano privi di
tensione (evitare p.es. la riaccensione).
Collegamenti nella centralina.
XB20
XB02
XB70
3 1 2 70 71
Attenzione!
Per evitare danni alla centralina:
- Osservare sempre le norme locali di
sicurezza.
- Installare sempre separatamente i cavi
di rete ed i cavi all’elettronica.
- La tensione pilota è di 24 V DC.
- La tensione esterna sui collegamenti
XP020, XB20 o XB02 causa la
distruzione dell’intero sistema
elettronico.
- Collegare sempre esclusivamente
contatti di chiusura a potenziale zero
ai morsetti 1 e 2 (XB02).
- Non inserire il ponte di cortocircuito (C)
nella presa XP020!
XP020
8 1 2
7
3
6 54
Denominazione
P
1
I
Avvertenza!
2
i
Tipo / Funzione
XB02
Collegamento di elementi esterni
di comando senza cablaggio di rete
o fotocellula a due fili
6.8/2
XB20
Collegamento degli elementi
esterni di comando mediante
cablaggio di rete (senza funzione
nella modalità stand-by).
-
XP020
Collegamento per fotocellula di
sistema o cavo adattatore per
antenna ricevente (fuori funzione
nella modalità stand-by).
9.2 /
Livello 8
XB70
Collegamento dell’antenna ricevente
8.1
i
Rinvio:
Osservare le istruzioni specifiche per il
montaggio degli elementi esterni di
comando ed i dispositivi di segnalazione.
Consiglio:
Prima del collegamento di un elemento
ad una presa di rete occorre rimuovere
il corrispondente ponte cortocircuito.
Guida rapida di montaggio e d’uso, Comfort 211 accu, solar I (#76391)
83
6.
Montaggio
6.9 Gruppo accumulatore
6.9.1
Collegamento XB02
Generalità sul funzionamento del gruppo
accumulatore
i
6.8 / 2
Rinvio!
Osservare le istruzioni di sicurezza
generali per l’uso del gruppo accumulatore e del caricatore per presa elettrica,
per evitare danneggiamenti e rischi
potenziali (vedere paragrafo 3).
Durata della carica (versione accu)
Sotto condizioni ottimali, un gruppo accumulatore ha un
tempo di scarica di ca. 60 giorni, se vengono effettuati
4 cicli di manovra (apertura e chiusura) al giorno.
Denominazione
Tipo / Funzione
1
24 V DC max. 50 mA
2
Impulso
3
GND
70
GND
70 + 71
Fotocellula a due fili
(classe di protezione IP 65)
R
Ricevitore della fotocellula a due fili
S1
Tasto esterno impulso
(se previsto)
T
Trasmettitore della fotocellula a due fili
Consiglio:
Per collegare una fotocellula a due fili
ai morsetti 70+71, occorre installarla
prima della programmazione rapida.
Solo in questo modo la fotocellula può
essere riconosciuta automaticamente
dalla centralina.
Indicatore della tensione
Quando il gruppo accumulatore è collegato al sistema di
motorizzazione, viene eseguito un test di accensione del
gruppo accumulatore. Se il gruppo accumulatore non è
sufficientemente carico, il sistema di motorizzazione
invia un allarme tramite l’indicatore di tensione integrato.
In questo caso occorre ricaricare immediatamente il
gruppo accumulatore.
Il sistema di motorizzazione indica la diminuzione della
tensione del gruppo motore nel modo seguente:
Cicli di manovra prima
della scarica
Lampeggiamento
dell’illuminazione e
segnale acustico
durante il movimento
della porta e il tempo
d’illuminazione.
Manovra possibile solo
con movimento
rallentato della porta
La chiusura della porta
tramite radiocomando
non è più possibile.
8
X
6
0
X
X
X
X
X
Standby
L’azionamento della motorizzazione dallo standby può
essere effettuato nel modo seguente:
- premendo il testo P,
- premendo un tasto del telecomando,
- tramite pressione di un tasto interno collegato ai
morsetti 1 e 2.
84
Guida rapida di montaggio e d’uso, Comfort 211 accu, solar I (#76391)
6.9.2
Montaggio
Caricamento accu, solar
Attenzione!
Solo per la versione solar:
Per garantire il funzionamento regolare
dell’apparecchiatura, è indispensabile il
rispetto della seguente sequenza:
- Il gruppo accumulatore non deve
essere staccato dal regolatore di carica
prima della separazione del modulo
solare dallo stesso regolatore di carica.
- Il modulo solare può essere collegato
al regolatore di carica solo dopo il
collegamento del gruppo accumulatore
allo stesso regolatore di carica.
6.9.2 / 1
6.9.2 / 2
Separare il modulo solare dal regolatore di
carica (solo versione solar).
6.9.2 / 3
1. Collegare il caricatore al gruppo accumulatore.
2. Inserire la spina del caricatore nella presa di
rete.
I
6.
LED di indicazione
LED rosso/arancione (a seconda del tipo):
Il caricatore sta caricando il gruppo accumulatore.
LED verde:
Il processo di carica è terminato.
6.9.2 / 4
Collegare il gruppo accumulatore caricato al
cavo di collegamento del gruppo motore.
6.9.2 / 5
Collegare il modulo solare al regolatore di
carica (solo versione solar).
Staccare il gruppo accumulatore dal cavo di
collegamento del gruppo motore.
Guida rapida di montaggio e d’uso, Comfort 211 accu, solar I (#76391)
85
7.
Telecomando
7.1 Istruzioni d’uso e accessori
7.2 Modificare la codifica
Avvertenza!
7.2 / 1
Modificare la codifica.
Tenere il telecomando lontano dai bambini!
Azionare il telecomando solo dopo
essersi assicurati che non si trovano
né persone né oggetti nel raggio di
movimento della porta.
Schema generale.
7.1 / 1
D
A
C
• Collegare in cortocircuito uno dei due fili esterni
dello spinotto di codifica con il cavo centrale
(ad esempio con un cacciavite).
B
D
A
B
C
D
E
F
• Inserire lo spinotto di codifica nel telecomando.
Tasto di comando grande
Tasto di comando piccolo
Batteria – LED di controllo della trasmissione di
impulsi
Presa di trasmissione
Lato posteriore del telecomando
Batteria 3V CR 2032
• Azionare il tasto desiderato del telecomando.
Tramite una codifica casuale integrata nel
telecomando viene assegnato un codice nuovo.
Il LED lampeggia velocemente.
Quando il LED si accende con luce fissa, il telecomando
ha imparato la nuova codifica.
Rilasciare il tasto e rimuovere lo spinotto di codifica.
Consiglio:
Dopo aver codificato il telecomando,
occorre riprogrammare anche il sistema
di motorizzazione con il nuovo codice.
Cambio delle batterie.
7.1 / 2
1
E
Se i telecomandi sono a più canali,
eseguire il processo di codifica per ogni
singolo tasto.
F
7.1 / 3
86
Clip accessorio di fissaggio per aletta
parasole.
Guida rapida di montaggio e d’uso, Comfort 211 accu, solar I (#76391)
8.
Messa in servizio
8.1 Collegamento del sistema di
motorizzazione
8.1 / 1
8.2 Schema della centralina
Inserire l’antenna.
8.2 / 1
Prospetto della centralina.
3 1 2 70 71
8 12 3 A C
5
P
1
2
B
I
8 1 2
7
3
6 54
7
6
4
LED di indicazione
1
LED della fotocellula esterna
(si accende solo quando il raggio della
fotocellula è interrotto)
2
Indicatore posizione porta APERTA
3
senza funzione durante il funzionamento della
motorizzazione
4
Indicatore posizione porta CHIUSA
5
Indicatore controllo del punto di riferimento
6
LED errore
7
LED impulso (telecomando)
8
LED tensione di rete / funzionamento nella
modalità stand-by
Elementi di comando esterni
A
Tasto + (p.es. muovere il cancello nella
posizione finale di APERTURA o
aumentare i parametri della
programmazione- senza funzione
nella modalità stand-by)
Guida rapida di montaggio e d’uso, Comfort 211 accu, solar I (#76391)
B
Tasto -
(p.es. muovere il cancello nella
posizione finale di CHIUSURA o
diminuire i parametri della
programmazione- senza funzione
nella modalità stand-by)
C
Tasto P
(p.es. passaggio al modo di
programmazione o memorizzazione
dei parametri)
87
8.
Messa in servizio
8.3 Funzioni dei LED
8.4 Programmazione rapida
LED nel modo di funzionamento
Attenzione!
Durante la programmazione delle
posizioni finali, avvicinare la porta con
prudenza agli interruttori di fine corsa,
per evitare l’eventuale reazione del
dispositivo di sicurezza del regolatore di
carica e la conseguente interruzione
della corrente elettrica.
Il raggio della fotocellula esterna è
interrotto
La porta si muove nella posizione
di APERTURA
Porta in posizione finale di APERTURA
Consiglio:
Prima della regolare messa in funzione
della motorizzazione occorre effettuare
la programmazione rapida:
Queste operazioni sono necessarie
per la prima messa in funzione e dopo
un reset.
Il cancello si muove nella posizione
di CHIUSURA
Porta in posizione finale di CHIUSURA
Azionamento del punto di riferimento
Si è verificato un errore
Azionamento continuo di un elemento di
comando
Presupposti
La programmazione rapida presuppone:
- che la porta si trovi nella posizione finale
di CHIUSURA.
- che il carrello sia innestato.
Consiglio:
Durante la programmazione delle
posizioni finali di APERTURA e di
CHIUSURA occorre passare il punto
di riferimento.
Azionamento del telecomando
Tensione di esercizio
Il sistema di motorizzazione nella modalità
stand-by
8.4 / 1
Azionamento del tasto P.
Legenda:
LED spento
LED acceso
LED lampeggia lentamente
LED lampeggia ritmicamente
LED lampeggia velocemente
Impostazioni di fabbrica
Non possibile
88
–
La programmazione è effettuata con i tasti più (+),
meno (-) e P.
Se nel modo di programmazione entro 120 secondi
non viene azionato nessun tasto, la centralina ritorna
nello stato di esercizio.
Compare un messaggio che avvisa l’utente di questo
fatto.
Guida rapida di montaggio e d’uso, Comfort 211 accu, solar I (#76391)
8.
Messa in servizio
i
Rinvio:
Una descrizione degli avvisi è contenuta
nel paragrafo 10.
I
• Effettuare la programmazione rapida secondo lo
schema sequenziale seguente
Guida rapida di montaggio e d’uso, Comfort 211 accu, solar I (#76391)
89
8.
Messa in servizio
1x >2s <10s
1.
Modo di
funzionamento
P
Avviare la
programmazione rapida /
Programmare la posizione
di fine corsa di APERTURA
2.
Portare la porta nella
posizione di APERTURA
3.
Correzione delle posizioni
finali con + e –
1x <1s
4.
P
Programmare la posizione
di fine corsa di CHIUSURA
5.
Portare la porta nella
posizione di CHIUSURA
6.
Correzione delle posizioni
finali con + e –
1x <1s
7.
P
Programmazione del
telecomando
8.
Azionare il telecomando
9.
Rilasciare il tasto del
telecomando
1x <1s
10.
90
P
Terminare la
programmazione rapida
Guida rapida di montaggio e d’uso, Comfort 211 accu, solar I (#76391)
8.
Messa in servizio
8.5 Controllo del funzionamento
8.5.1 Manovra di prova per la potenza della
motorizzazione
8.5.2 Controllo della sicurezza antischiacciamento
Controllo:
Avvertenza!
Dopo la programmazione rapida
e le modifiche nel menu di
programmazione si devono eseguire
le seguenti manovre di prova e test.
La sicurezza antischiacciamento per le
manovre di CHIUSURA e di APERTURA
deve essere regolata correttamente,
per evitare danni alle cose e alle persone.
Il sistema di motorizzazione memorizza la potenza
massima della motorizzazione necessaria durante le
prime due manovre della porta dopo la regolazione
delle posizioni di fine corsa.
Sicurezza antischiacciamento per la CHIUSURA
• Mettere per terra un ostacolo con un’altezza
di 50 mm.
I
• Muovere la porta in direzione dell’ostacolo.
• Muovere il sistema di motorizzazione (con porta
innestata) senza interruzione una volta dalla
posizione finale di CHIUSURA nella posizione finale
di APERTURA e viceversa.
Il sistema di motorizzazione si deve fermare al
contatto con l’ostacolo e compiere un’inversione.
Durante questa manovra di prova il sistema di
motorizzazione rileva la forza di trazione e di spinta
massima necessarie per muovere la porta.
Sicurezza antischiacciamento per l’APERTURA
Per sistemi di motorizzazione per porte con aperture
nell’anta (diametro dell’apertura > 50 mm):
• Caricare la porta nel centro del bordo inferiore con
una massa di 20 kg.
Controllo:
1.
Dopo la pressione del tasto +:
La porta si deve aprire e raggiungere
la posizione finale di APERTURA
memorizzata.
2.
Dopo la pressione del tasto -:
La porta si deve chiudere e raggiungere
la posizione finale di CHIUSURA
memorizzata.
3.
Dopo la pressione del tasto sul
telecomando:
La motorizzazione si deve muovere nella
posizione di APERTURA o di CHIUSURA.
4.
Dopo la pressione del tasto sul
telecomando durante il funzionamento
del sistema di motorizzazione:
Il sistema di motorizzazione si deve
fermare.
La porta si deve fermare dopo l’azionamento del
comando di apertura.
Consiglio:
L’impostazione dei parametri non si
perde, se viene a mancare la corrente.
Solo con un reset vengono reinstallati le
impostazioni di fabbrica della potenza
della motorizzazione per la manovra di
APERTURA e di CHIUSURA.
Legenda:
LED spento
5.
Quando si preme di nuovo il tasto,
il sistema di motorizzazione si muove
nella direzione opposta.
LED acceso
LED lampeggia lentamente
LED lampeggia ritmicamente
LED lampeggia velocemente
Impostazioni di fabbrica
Non possibile
Guida rapida di montaggio e d’uso, Comfort 211 accu, solar I (#76391)
–
91
9.
Funzioni avanzate della motorizzazione
9.1 Progetto generale delle funzioni avanzate di programmazione
(per esempio: livello 2, menu 2)
Livello
Menu
-
-
+
Modo di
funzionamento
Parametri
-
+
+
Menu 3
Livello 4
P
-
-
-
+
+
+
P
Menu 2
Livello 3
-
P
Parametri
> 5 sec.
-
-
+
Terminare la
programmazione
Aumentare
valore
+
+
P
P
Livello 2
Diminuire
valore
Menu 1
-
-
-
+
+
+
P
P
> 10 sec.
Livello 1
Uscita menu
(livello 2)
+
+
P
P
Uscita livello
Menu 8
+
> 5 sec.
+
P
Livello 8
> 5 sec.
+
92
Guida rapida di montaggio e d’uso, Comfort 211 accu, solar I (#76391)
9.
Funzioni avanzate della motorizzazione
9.2 Prospetto generale delle funzioni dei vari livelli
Avvertenza!
Con le funzioni avanzate della programmazione si possono modificare parametri importanti predisposti
dal produttore.
I singoli parametri devono essere regolati correttamente, per evitare danni alle cose e alle persone.
Livello 1 – Funzioni di base
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
–
–
–
–
–
–
I
1
Menu 5:
Posizione movimento rallentato di APERTURA
Regolazione con i tasti + e –
Menu 6:
Posizione movimento rallentato di CHIUSURA
Regolazione con i tasti + e –
Menu 8:
RESET
No
i
Sì
–
–
–
–
–
–
–
–
Rinvio:
Dopo la modifica dei menu 5 e 6 del livello 1, occorre eseguire un’ulteriore manovra di prova per
stabilire la potenza massima necessaria della motorizzazione. La manovra di prova è descritta nel
paragrafo 8.5.1.
Legenda:
LED spento
LED acceso
LED lampeggia lentamente
LED lampeggia ritmicamente
LED lampeggia velocemente
Impostazioni di fabbrica
Non possibile
Guida rapida di montaggio e d’uso, Comfort 211 accu, solar I (#76391)
–
93
9.
Funzioni avanzate della motorizzazione
Livello 2 – Impostazioni della motorizzazione
1
Menu 1:
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
13
14
15
16
Potenza della motorizzazione necessaria per l’APERTURA (livelli di sensibilità*)
1
Menu 2:
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Potenza della motorizzazione necessaria per la CHIUSURA (livelli di sensibilità*)
1
Menu 3:
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
12
13
14
15
16
Sicurezza antischiacciamento per l’APERTURA (livelli di sensibilità*)
SPENTO
Menu 4:
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Sicurezza antischiacciamento per la CHIUSURA (livelli di sensibilità*)
SPENTO
Menu 5:
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
10
11
12
13
14
15
16
10
11
12
13
14
15
16
Velocità della motorizzazione in APERTURA (in livelli)
–
Menu 6:
–
–
–
–
–
7
8
9
Velocità della motorizzazione in CHIUSURA (in livelli) 1
–
–
–
–
–
–
7
8
9
* la potenza della motorizzazione cresce all'aumentare del livello
Avvertenza!
Per evitare il pericolo di danni alle persone, è consentito di escludere i menu 3 e 4 (sicurezza
antischiacciamento) dalla programmazione solo quando è collegata una fotocosta o una fotocellula che
rileva il passaggio di una macchina.
i
94
Rinvio:
Dopo la modifica dei menu 5 e 6 del livello 2, occorre eseguire un’ulteriore manovra di prova per
stabilire la potenza massima necessaria della motorizzazione. La manovra di prova è descritta nel
paragrafo 8.5.1.
Guida rapida di montaggio e d’uso, Comfort 211 accu, solar I (#76391)
9.
Funzioni avanzate della motorizzazione
Livello 8 – Impostazioni del sistema
1
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
C
D
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Fotocellula
A
A
B
C
D
3
B
Funzionamento
Funzionamento
Funzionamento
Funzionamento
senza fotocellula
con fotocellula di sistema
con fotocellula a due fili (sul morsetto 70+71)
con fotocellula di sistema e fotocellula a due fili
Guida rapida di montaggio e d’uso, Comfort 211 accu, solar I (#76391)
I
Menu 1:
2
95
10. Avvisi
10.1 Errori non accompagnati da avviso di errore
Errore
Il LED 8 non è acceso.
Il LED 8 non lampeggia nello
stand-by.
Causa
Rimedio
- Manca la tensione.
- Verificare, se c’è tensione sull’accumulatore (ca. 24V).
- Verificare se il fusibile del regolatore di carica è apposto
(solo versione solar).
- Verificare se tutti i collegamenti sono correttamente allacciati.
- La spina dell’antenna ricevente non è
collegata.
- Inserire l’antenna ricevente (paragrafo 8.1).
- La centralina è guasta.
- Far controllare il sistema di motorizzazione.
- il limitatore di tensione ha reagito.
- Caricare completamente il gruppo accumulatore e inserirlo
poi nel sistema di motorizzazione (rispettare la sequenza
per la versione “solar”).
- il limitatore di tensione è regolato ad
un valore troppo sensibile.
- Far controllare il sistema di motorizzazione.
- Il gruppo accumulatore è guasto
(troppo vecchio o danni dovuti a
scaricamento profondo).
- Sostituire il gruppo accumulatore.
Il sistema di motorizzazione
emette segnali acustici e
lampeggia durante il
funzionamento.
- La tensione dell’accumulatore è
troppo bassa.
- Caricare completamente il gruppo accumulatore.
(osservare il LED sul caricatore per presa elettrica).
Il sistema di motorizzazione
non passa dalla modalità
stand-by a quella di
funzionamento.
- È stato azionato l’elemento di
comando sbagliato.
Il sistema di motorizzazione entra nel modo di funzionamento
soltanto azionando uno dei seguenti elementi di comando:
- radiotrasmittente, contatto esterno sul morsetto XP02,
tasto di programmazione P
- La centralina è guasta.
- Far controllare il sistema di motorizzazione.
La portata dell’apparecchio
non è sufficiente.
- Campi interferenti o effetto schermante.
- Installare l’antenna ricevente esternamente, con un
adattatore disponibile come accessorio opzionale.
Il gruppo accumulatore non
viene caricato tramite il solar
(solo versione solar).
- Collegamenti sbagliati.
- Controllare i collegamenti È indispensabile che i
collegamenti del regolatore di carica vengano effettuati
rispettando la sequenza indicata.
- Il modulo solare non produce energia.
- Controllare i collegamenti (la tensione a vuoto, durante le
ore diurne è di ca. 30 – 45 V senza regolatore di carica e di
ca. 28 V con regolatore di carica).
- Il morsetto di collegamento per il tasto
‚impulso’ è connesso a ponte
(p.es. tramite cortocircuito del cavo).
- Provare a separare i selettori a chiave o i pulsanti interni
dalla centralina (paragrafo 6.8).
Il sistema di motorizzazione
emette dei segnali acustici e
lampeggia, quando viene
collegato il gruppo
accumulatore.
Nessuna reazione dopo aver
dato un impulso.
- La presa XB20 non funziona durante la modalità stand-by.
Nessuna reazione dopo
aver dato un impulso con il
telecomando.
- La spina dell’antenna ricevente non è
collegata.
- Collegare l’antenna ricevente con la centralina (paragrafo 8.1).
- La codifica del telecomando non
corrisponde alla codifica del ricevitore.
- Controllare la codifica (paragrafo 8.4).
- Riattivare il telecomando (paragrafo 8.4).
- La batteria del telecomando è consumata. - Inserire una batteria nuova 3V CR 2032 (paragrafo 7.1).
- Il telecomando o l’elettronica della
centralina o l’antenna ricevente sono
difettosi.
96
- Far controllare tutti e tre i componenti.
Guida rapida di montaggio e d’uso, Comfort 211 accu, solar I (#76391)
10. Avvisi
10.2 Errori accompagnati da avviso di errore
Errore
Causa
Il LED 6
lampeggia in
modo
regolare.
Si è verificato un errore.
Dopo aver azionato più volte brevemente il tasto P, uno o più LED lampeggiano in modo irregolare.
Sommando le cifre corrispondenti ai LED, è possibile stabilire il numero d’avviso.
Avviso 6
- Il raggio della fotocellula esterna è
interrotto.
Avviso 7
- Dopo 120 secondi senza azionamento di tasti, il modo di programmazione è terminato automaticamente.
- Programmazione delle posizioni finali di APERTURA e di CHIUSURA senza passaggio del paragrafo di
riferimento.
Avviso 8
- L’interruttore del punto di riferimento
è guasto.
- Far controllare il sistema di motorizzazione.
Avviso 9
- Il sensore del numero dei giri è guasto.
Il sistema di motorizzazione è bloccato.
- Far controllare il sistema di motorizzazione.
Avviso 10
- Corsa del cancello non agevole.
- Cancello bloccato.
- Rendere agevolmente manovrabile la porta.
- La potenza massima della
motorizzazione è regolata ad un
valore troppo basso.
- Far controllare la potenza massima della motorizzazione
(paragrafo 9.2 / livello 2 / menu 1 + 2) da parte di un
tecnico del vostro commerciante specializzato.
Avviso 11
- Limitazione della durata del ciclo di
manovra.
- Far controllare il sistema di motorizzazione.
Avviso 15
- La fotocellula esterna è guasta o
interrotta.
- Rimuovere l’ostacolo o controllare la fotocellula.
- La fotocellula è stata programmata,
ma non collegata.
- Disattivare o collegare la fotocellula.
- Il sensore della corrente per la
sicurezza antischiacciamento è guasto.
- Far controllare il gruppo motore.
Avviso 16
Guida rapida di montaggio e d’uso, Comfort 211 accu, solar I (#76391)
Rimedio
97
I
- Rimuovere l’ostacolo.
10. Avvisi
Errore
Causa
Rimedio
Avviso 26
- Bassa tensione
Il sistema di motorizzazione è
sovraccarico, quando la potenza
massima è regolata al livello 16.
- Il sistema di motorizzazione è
sovraccarico.
- Far controllare l’alimentazione esterna della tensione.
Avviso 28
- Corsa del cancello non agevole o
irregolare.
- Cancello bloccato.
- Controllare il movimento del cancello e renderlo
agevolmente manovrabile.
- La sicurezza antischiacciamento è
regolata ad un valore troppo sensibile.
- Far controllare la sicurezza antischiacciamento
(paragrafo 9.2 / livello 4 / menu 3 + 4) da parte di un
tecnico del vostro commerciante specializzato.
Avviso 35
- Il sistema elettronico è difettoso.
- Far controllare il sistema di motorizzazione.
Avviso 36
- Il ponte cortocircuito è stato rimosso,
ma non è stato collegato il pulsante
d’arresto.
- Il circuito di riposo è stato interrotto.
- Collegare il tasto d’arresto o inserire il ponte cortocircuito
(paragrafo 6.8).
Legenda:
LED spento
LED acceso
LED lampeggia lentamente
LED lampeggia ritmicamente
LED lampeggia velocemente
Impostazioni di fabbrica
Non possibile
98
–
Guida rapida di montaggio e d’uso, Comfort 211 accu, solar I (#76391)
11. Appendice
11.1 Schema circuitale Comfort 211 accu, solar
Legenda dei pezzi di ricambio 11.1/1
Art. nr.:
Descrizione
72179
Set di ricambio per fune ST-11
72180
Set di ricambio per fune ST-12
72945
Camma per fune
(confezione da 5 pezzi)
8053699
Rinvio / guida
8011413
Catena SK-11
8003468
Catena SK-12
71107
Elemento del circuito a catena
(confezione da 5 pezzi)
47500
Kit di collegamento per la
catena
72182
Unità presa di forza SK
8050105
Cinghia dentata SZ-11
8050107
Cinghia dentata SZ-12
8011292
Kit di collegamento per la
cinghia dentata
74266
Unità presa di forza SZ
71104
Manicotto per adattatore
(confezione da 5 pezzi)
8050153
Staffa di trascinamento
della porta
8051653
Carrello
I
11.1 / 1
#72 945
#ST-11 #72 179
#ST-12 #72 180
SK-11 #8 011 413
SK-12 #8 003 468
#8 053 699
#71 107
#47 500
#72 182
#8 011 292
SZ-11 #8 050 105
SZ-12 #8 050 107
#8 050 153
#8 051 653
#74 266
#71 104
Guida rapida di montaggio e d’uso, Comfort 211 accu, solar I (#76391)
99
11. Appendice
Legenda dei pezzi di ricambio 11.1/2
11.1 / 2
Art. nr.:
Descrizione
71990
Gruppo motore
Comfort 211 accu, solar
71967
Carter motore per
Comfort 211 con
mascherina illuminazione
72944
Lamiera di sospensione
(confezione da 5 pezzi)
74215
Modulo solare
72746
Regolatore di carica
72555
Caricatore per presa elettrica
70907
Busta accessori Comfort 211
72671
Spina di programmazione,
confezione da 10 pezzi
#72 944
#74 215
#71 990
#72 746
#72 671
#72 555
#71 967
#70 907
100
Guida rapida di montaggio e d’uso, Comfort 211 accu, solar I (#76391)
11. Appendice
Dati elettrici
- Tensione nominale
- Assorbimento di potenza durante
Versione “accu”
Versione “solar”
- Assorbimento di potenza
durante il funzionamento
- Assorbimento di potenza
durante lo stand-by
- Tipo di funzionamento
(durata del funzionamento)
- Tensione pilota
- Tipo di protezione gruppo motore
- Classe di protezione
24 V DC
lo stand-by
ca. 1,5 mA
ca. 5,0 mA
Dati meccanici
- Forza massima di trazione e di spinta
- Forza nominale
- Velocità di movimento della porta
- Tempi di apertura
(a seconda della porta)
0,12 KW
0,036 W
KB 2 min.
24 V DC
IP 20
II
400 N
130 N
120 mm/sec.
ca. 18 sec.
Dati ambientali del gruppo motore
- Dimensioni del gruppo motore
140x160x280 mm
- Peso
2,3 kg
- Temperature ammesse
da -20 fino a +60 °C
Dati ambientali dell’accumulatore
- Dimensioni
260x215x75 mm
- Peso
5,5 kg
- Temperature ammesse
da -15 fino a +45 °C
Volume di consegna accu
- Gruppo motore Comfort 211 accu
con centralina elettronica integrata
- Telecomando multibit, 433 MHz,
incl. il mini-telecomando Digital 302 a due canali
- Accumulatore
- Angolare di supporto
- Caricatore a spina
Caratteristiche/funzioni di sicurezza
(motorizzazione)
- Tecnologia punto di riferimento
- Soft-Start / Soft-Stop
- Sistema di protezione anti-intrusione:
- Sicurezza antischiacciamento
- Sistema antibloccaggio
- Protezione contro le sottotensioni
- Limitazione del ciclo di manovra
- Interruzione fine corsa elettronica
- Collegamenti per selettori a chiave e
a codice e per pulsanti
- Possibilità di collegamento per segnalazione tasto fine
corsa a potenziale zero della scheda dei lampeggianti
- Avvisi d’errore
Caratteristiche/funzioni di sicurezza
(regolatore di carica)
- LED per il caricamento solare
- LED per il livello di carica dell’accumulatore
- Protezione sovraccarico
- Regolazione della gasatura
- Protezione contro cortocircuiti
Accessori
- Antenna elettronica ricevente fornita separatamente,
433 MHz, IP 65
- Supporto a mensola per porte sezionali
- Kit di sblocco per porte basculanti debordanti
- Braccio curvo per porte basculanti non debordanti
- Applicazione per ante per porte battenti
- Fotocellule
- Sblocco di emergenza
- Accumulatore di ricambio
Volume di consegna solar
- Gruppo motore Comfort 211 solar
con centralina elettronica integrata
- Telecomando multibit, 433 MHz,
incl. il mini-telecomando Digital 302 a due canali
- Accumulatore
- Caricatore a spina
- Caricatore
- Modulo solare con supporto
- Regolatore di carica
- Angolare di supporto (2x)
- Materiale di montaggio
Guida rapida di montaggio e d’uso, Comfort 211 accu, solar I (#76391)
101
I
11.2 Dati tecnici Comfort 211 accu, solar
11. Appendice
11.3 Dichiarazione del produttore
11.4 Dichiarazione di conformità CE
Con la presente dichiariamo che il prodotto indicato
in seguito corrisponde - in base al tipo di concezione
e di costruzione, e nella versione da noi immessa nel
mercato - ai requisiti fondamentali in materia di
sicurezza e salute della direttiva CE sulla compatibilità
elettromagnetica, della direttiva sulle macchine e della
direttiva sulla tensione bassa.
Se vengono apportate modifiche da noi non consentite
al prodotto, questa dichiarazione è da considerarsi
invalida.
Con la presente dichiariamo che il prodotto indicato
in seguito corrisponde - in base al tipo di concezione
e di costruzione, e nella versione da noi immessa nel
mercato - ai requisiti fondamentali in materia di
sicurezza e salute della direttiva CE sulla compatibilità
elettromagnetica, della direttiva sulle macchine e della
direttiva sulla tensione bassa.
Se vengono apportate modifiche da noi non consentite
al prodotto, questa dichiarazione è da considerarsi
invalida.
Prodotto: Comfort 211 accu, solar
Prodotto:
Disposizioni CE in materia:
Direttiva CE sulla compatibilità elettromagnetica
(89/336/EWG),
Direttiva sulle macchine
(98/37/EWG)
e direttiva sulla tensione bassa
(73/23/EWG und 93/68/EWG).
Disposizioni CE in materia:
Direttiva CE sulla compatibilità elettromagnetica
(89/336/EWG),
Direttiva sulle macchine
(98/37/EWG)
e direttiva sulla tensione bassa
(73/23/EWG und 93/68/EWG).
Norme armonizzate applicate, in particolare:
EN 292-1
EN 61000-6-2
EN 61000-6-3
EN 55014
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60335-1
EN 60335-2-95
EN 12445
EN 12453
EN 300220-1
EN 301489-3
ETS 300683
Norme armonizzate applicate, in particolare:
EN 292-1
EN 61000-6-2
EN 61000-6-3
EN 55014
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60335-1
EN 60335-2-95
EN 12445
EN 12453
EN 300220-1
EN 301489-3
ETS 300683
08.02.2006
Data / Firma
ppa. J. Hörmann
Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG
Remser Brook 11 · 33428 Marienfeld · Germany
Fon +49 (52 47) 7 05-0
102
Guida rapida di montaggio e d’uso, Comfort 211 accu, solar I (#76391)
I
Guida rapida di montaggio e d’uso, Comfort 211 accu, solar I (#76391)
103
1.
Verklaring van de symbolen
Aanwijzingen
Voorzichtig!
Gevaar voor lichamelijk letsel!
Hier volgen belangrijke
veiligheidsinstructies die absoluut in
acht moeten worden genomen ter
voorkoming van lichamelijk letsel!
Attentie!
Gevaar voor materiële schade!
2.
Inhoudsopgave
1.
Verklaring van de symbolen . . . . . . . . . .104
2.
Inhoudsopgave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
3.
Algemene veiligheidsinstructies . . . . . . .105
4.
Productoverzicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
4.1 Leveringspakket
Comfort 211 accu, solar . . . . . . . . . .106
4.2 Deurvarianten . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
5.
Montagevoorbereidingen . . . . . . . . . . . .110
6.
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
6.1 Montage van aandrijving
en aandrijfrail . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
6.2 Montage aan de deur . . . . . . . . . . . .111
6.3 Afsluiting van de montage . . . . . . . .112
6.4 Ontgrendeling . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
6.5 Montage van de accueenheid
(versie accu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
6.6 Montage van de solarmodule
(versie solar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
6.7 Werking van de laadregelaar . . . . . . .116
6.8 Besturingsaansluitingen . . . . . . . . . .117
6.9 Accueenheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
7.
Handzender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
7.1 Bediening en toebehoren . . . . . . . . .120
7.2 Codering wijzigen . . . . . . . . . . . . . . .120
8.
Inbedrijfstelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
8.1 Aansluiting van het aandrijfsysteem . .121
8.2 Overzicht van de besturing . . . . . . . .121
8.3 Overzicht van de LED-indicaties . . . . .122
8.4 Snelprogrammering . . . . . . . . . . . . . .122
8.5 Functiecontrole . . . . . . . . . . . . . . . . .125
9.
Uitgebreide aandrijvingsfuncties . . . . . .126
9.1 Schema van de uitgebreide
programmering
(voorbeeld voor niveau 2, menu 2) . .126
9.2 Functieoverzicht van de niveaus . . . . .127
10.
Meldingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
10.1 Storingen zonder indicatie van de
storingsmelding . . . . . . . . . . . . . . . . .130
10.2 Storingen met indicatie van de
storingsmelding . . . . . . . . . . . . . . . . .131
11.
Bijlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
11.1 Overzicht van reserveonderdelen
Comfort 211 accu, solar . . . . . . . . . .133
11.2 Technische gegevens
Comfort 211 accu, solar . . . . . . . . . .135
11.3 Fabrikantenverklaring . . . . . . . . . . . .136
11.4 EG-verklaring van overeenstemming .136
Hier volgen belangrijke
veiligheidsinstructies die absoluut in
acht moeten worden genomen ter
voorkoming van materiële schade!
Opmerking / Tip
Controle
i
Informatie
Typeplaatje
Type:
Artnr:
Productnr:
104
Korte handleiding voor montage en bediening, Comfort 211 accu, solar NL (#76391)
3.
Algemene veiligheidsinstructies
Doelgroep
Dit aandrijfsysteem mag uitsluitend door gekwalificeerd en geschoold
personeel worden gemonteerd, aangesloten en in bedrijf gesteld!
Gekwalificeerd en geschoold personeel overeenkomstig deze
beschrijving zijn personen
- met kennis van de algemene en speciale veiligheidsvoorschriften en
voorschriften voor de preventie van ongevallen,
- met kennis van de geldende elektrotechnische voorschriften,
- met een opleiding in gebruik en onderhoud van een aangepaste
veiligheidsuitrusting,
- met voldoende scholing en toezicht door gespecialiseerde
elektrotechnici,
- met het vermogen om gevaren te herkennen die door elektriciteit
kunnen worden veroorzaakt,
- met kennis over de toepassing van de norm EN 12635 (eisen
inzake installatie en gebruik).
Garantie
Voor een garantie met betrekking tot de werking en veiligheid
moeten de aanwijzingen in deze handleiding in acht worden
genomen. Bij niet-inachtneming van de waarschuwingen kunnen
lichamelijk letsel en materiële schade optreden. Voor beschadigingen
die ontstaan door niet-inachtneming van de aanwijzingen aanvaardt
de fabrikant geen aansprakelijkheid.
Niet onder garantie vallen batterijen, zekeringen en gloeilampen.
Om montagefouten en beschadigingen aan deur en aandrijfsysteem
te vermijden, moet er absoluut te werk worden gegaan
overeenkomstig de montage-instructies van de montagehandleiding.
Het product mag pas na kennisneming van de bijbehorende
montage- en bedieningshandleiding worden gebruikt.
De montage- en bedieningshandleiding moet aan de gebruiker van
de deurinstallatie worden overhandigd en bewaard.
Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor bediening, controle en
onderhoud.
Het product wordt vervaardigd overeenkomstig de richtlijnen en
normen die vermeld zijn in de fabrikantenverklaring en de
verklaring van overeenstemming. Het product heeft de fabriek in
veiligheidstechnisch foutloze toestand verlaten.
Mechanisch aangedreven ramen, deuren en hekken moeten voor de
eerste inbedrijfstelling en wanneer nodig, maar minstens één keer
per jaar, door een deskundige worden gecontroleerd (met schriftelijk
bewijs).
Eigenlijk gebruik
Het aandrijfsysteem is uitsluitend bestemd voor het openen en
sluiten van garagedeuren.
Het gebruik is alleen toegelaten in droge ruimten.
De maximale trek- en drukkracht moet in acht worden genomen.
Deurspecificaties
Het aandrijfsysteem is geschikt voor:
- Kleine en middelgrote garagedeuren tot een deurgewicht van 75 kg
(stemt ongeveer overeen met een deurgrootte van 2500 mm x
2125 mm bij een gewicht van ca. 14 kg/m2).
De deur moet:
- In balans zijn en op ieder punt blijven staan (door compensatie van
de veren),
- Soepel lopen en met de hand te bedienen zijn.
Aanwijzingen voor de montage van het aandrijfsysteem
• Verzeker u ervan dat de deur zich mechanisch in een goede
toestand bevindt.
• Verzeker u ervan dat de deur in iedere positie blijft staan.
• Verzeker u ervan dat de deur met de hand gemakkelijk in de
richting OPEN en DICHT kan worden bewogen.
• Verzeker u ervan dat de deur correct opent en sluit.
• Verwijder alle niet-benodigde componenten van de deur
(bijv. kabels, kettingen, hoekstukken enz.).
• Stel alle inrichtingen buiten werking, die na de montage van het
aandrijfsysteem niet nodig zijn.
• Voor het installeren van de bekabeling koppelt u het aandrijfsysteem
steeds los van de netspanning (accueenheid).
Verzeker u ervan dat tijdens het installeren van de bekabeling de
netspanning onderbroken blijft.
• Neem de plaatselijke veiligheidsbepalingen in acht.
• Installeer de net- en besturingskabels steeds apart.
De stuurspanning bedraagt 24 V DC.
• Installeer de acculeiding (24 V DC) steeds apart van andere
voedingsleidingen (230 V).
• Monteer het aandrijfsysteem enkel bij gesloten deur.
• Monteer alle impulsgevers en besturingsinrichtingen (bijv.
radiografische codeschakelaar) op zichtafstand van de deur en op een
veilige afstand van bewegende onderdelen van de deur. Een minimale
montagehoogte van 1,5 meter moet worden aangehouden.
• Plaats waarschuwingsborden/-stickers op plaatsen waar klemgevaar
kan optreden.
• Verzeker u ervan dat na de montage geen onderdelen van de deur
in het bereik van openbare voetpaden of straten uitsteken.
Aanwijzingen voor de inbedrijfstelling van het aandrijfsysteem
De gebruikers van de deurinstallatie of hun vertegenwoordigers moeten na
de inbedrijfstelling van de installatie worden geïnstrueerd in de bediening.
• Verzeker u ervan dat kinderen niet met de deurbesturing kunnen
spelen.
• Alvorens de deur te bewegen, dient u zich ervan te verzekeren dat er zich
geen personen of voorwerpen in de gevarenzone van de deur bevinden.
• Controleer alle aanwezige veiligheidsinrichtingen.
• Grijp nooit in een lopende deur of bewegende onderdelen.
Aanwijzingen voor het onderhoud van het aandrijfsysteem
Om een storingsvrije werking te garanderen, moeten de volgende
punten regelmatig worden gecontroleerd en eventueel worden
hersteld. Voor werkzaamheden aan de deurinstallatie moet het
aandrijfsysteem altijd spanningsvrij worden geschakeld.
• Controleer iedere maand of het aandrijfsysteem omkeert wanneer de
deur een hindernis raakt. Zet daarvoor, overeenkomstig de looprichting
van de deur, een 50 mm hoge/brede hindernis in de deurbaan.
• Controleer de instelling van het uitschakelmechanisme OPEN en
DICHT.
• Controleer alle bewegende onderdelen van het deur- en
aandrijfsysteem.
• Controleer de deurinstallatie op slijtage of beschadiging.
• Controleer of de deur soepel met de hand te bedienen is.
Aanwijzingen voor de reiniging van het aandrijfsysteem
Voor reiniging mag in geen geval worden gebruikt:
Een directe waterstraal, hogedrukreiniger, zuren en logen.
Naast de aanwijzingen in deze handleiding moeten de algemeen
geldende veiligheidsvoorschriften en de voorschriften voor de
preventie van ongevallen in acht worden genomen! Onze
verkoop- en leveringsvoorwaarden zijn van toepassing.
Korte handleiding voor montage en bediening, Comfort 211 accu, solar NL (#76391)
105
NL
Lees het onderstaande grondig!
3.
Algemene veiligheidsinstructies
Lees het onderstaande
grondig!
Aanwijzingen voor de omgang met de accupakket
• Laad het accupakket alleen op in goed geventileerde ruimten,
anders bestaat er kans op explosiegevaar.
• Het accupakket mag nooit worden kortgesloten.
4.
4.1 Leveringspakket
Comfort 211 accu, solar
Standaard leveringspakket
Bij afwisselend gebruik van twee accupakketen moet voor het
insteken van de accustekker in het nieuwe accupakket een pauze
van ca. 30 sec. worden aangehouden.
2
De loodaccu’s in het accupakketen worden door de verkooppunten
teruggenomen en ingeleverd voor recycling.
Om een risico uit te sluiten:
• Zorgt u voor voldoende ventilatie.
• Vermijdt u vuur en open licht.
• Gebruikt u de stekkerlader alleen in droge ruimten.
• Beschermt u de stekkerlader tegen vocht.
• Beschermt u de stekkerlader tegen olie en scherpe voorwerpen.
• Controleert u de stekkerlader regelmatig op beschadigingen.
1
4.1 / 1
Als de accupakket ondanks een waarschuwingssignaal van het
aandrijfsysteem bij een lage accuspanning wordt gebruikt, is er
kans op een defect door volledige ontlading.
Om een volledige ontlading van het accupakket te verhinderen,
moet het accupakket als volgt worden opgeladen:
- Bij occasioneel gebruik uiterlijk om de 2 maanden,
- Bij niet-gebruik uiterlijk om de 6 maanden.
Aanwijzingen voor de omgang met de stekkerlader
Bij het gebruik van acculaders kunnen gevaren optreden:
- Explosiegevaar
(door de vorming van explosieve gassen bij het laden van de
loodaccu’s),
- Gevaar voor brand en kortsluiting
(door elektrische schokken bij vochtigheid).
Productoverzicht
3
1
2
3
Aandrijving Comfort 211 accu, solar
Montagestrip
Trekstang
4.1 / 2
5
4
7
6
8
4
5
6
7
8
9
106
9
Ophangbeugel
Bevestigingsplaat latei/deurkozijn
Veiligheidshuls
Trekstanghoekje (2x)
Railklem (2x)
Deuraansluitelement
Korte handleiding voor montage en bediening, Comfort 211 accu, solar NL (#76391)
4.
Productoverzicht
4.1 / 6
4.1 / 3
!¯
!Ø
!”
„#
„∏
„£
„fi
„”
„^
Plaatschroeven 6,3 x 16 (6x)
Zeskantschroef M6 x 20 (2x)
Pin A8 met SL-borging
21
22
23
24
25
26
4.1 / 4
!#
Handzender
Zonneklepclip
Modulaire antenne
Overdrachtsstekker
Adapterhuls
Programmeerpin
NL
10
11
12
!fi
4.1 / 7
„\
!^
„˜
!£
!\
13
14
15
16
17
27
28
Waarschuwingsbord ontkoppeling
Waarschuwingssticker
Schroef 4,0 x 18 (2x)
Schroef 4,0 x 10 (4x)
Pin 8 x 20
Veiligheidsclips (2x)
Scharnierpen ø 6
4.1 / 5
!˜
!·
„¯
18
19
20
Schroef 8,0 x 70 (4x)
Ringen A8 (4x)
Plug U10 (4x)
Korte handleiding voor montage en bediening, Comfort 211 accu, solar NL (#76391)
107
4.
Productoverzicht
Versie accu
Versie solar
4.1 / 9
4.1 / 8
§”
„·
§#
§£
§fi
§¯
§^
§Ø
§\
$¯
29
30
31
Stekkerlader
Accupakket
Ophangbeugel met schroeven (2x)
§˜
32
33
34
35
36
37
38
39
40
108
§·
Accupakket
Laadregelaar
Solarmodule incl. 7,5 m aansluitkabel
Stekkerlader
Stekker voor solarmodule
Schroevenset 8 x 45 (4x)
Schroevenset M5 x 12 incl. M5 moeren (4x)
Bevestigingshoekprofiel solarmodule (2x)
Ophangbeugel met schroeven (2x)
Korte handleiding voor montage en bediening, Comfort 211 accu, solar NL (#76391)
4.
Productoverzicht
4.2 Deurvarianten
Naast het standaard leveringspakket is het volgende
toebehoren nodig voor de montage:
- Aandrijfrail
Het standaard leveringspakket is geschikt voor de
volgende deurvarianten.
Buiten de gevel draaiende kanteldeur
Aandrijfrails
4.2 / 1
De aandrijving kan worden gecombineerd met
verschillende aandrijfrails.
Sectionaaldeur
4.1 / 10
4.2 / 2
NL
$Ø
Voor de volgende deurvarianten zijn extra toebehoren
nodig.
41
Aandrijfrail
Binnen de gevel draaiende kanteldeur
4.2 / 3
Korte handleiding voor montage en bediening, Comfort 211 accu, solar NL (#76391)
109
5.
Montagevoorbereidingen
6.
Montage
6.1 Montage van aandrijving en
aandrijfrail
Attentie!
1. Ontkoppelingspin inzetten.
2. Trekstang monteren.
6.1 / 1
Om een correcte montage te
garanderen, moeten voor het begin
van de werkzaamheden de volgende
controles steeds worden uitgevoerd.
2
1
Leveringspakket
• Controleer of het leveringspakket compleet is.
• Controleer of de benodigde toebehoren voor uw
inbouwsituatie aanwezig zijn.
Deur
Attentie!
Bij garages zonder tweede ingang:
Moet, in geval van een storing, de
garage kunnen worden betreden.
Hiervoor moet de garagedeur worden
uitgerust met een noodontkoppeling.
6.1 / 2
1. Veiligheidshuls inzetten.
2. Bevestigingsplaat latei/deurkozijn monteren.
2
Wanneer een ontkoppelingsset wordt gebruikt:
• Controleer de correcte werking van de
deurvergrendelingen. De deurvergrendelingen mogen
in geen geval buiten werking worden gesteld.
1
Wanneer er geen ontkoppelingsset wordt gebruikt:
• Demonteer de deurvergrendelingen of stel de
deurvergrendelingen buiten werking.
• Controleer of de aan te drijven garagedeur voldoet
aan de volgende voorwaarden:
- De garagedeur moet gemakkelijk met de hand te
bedienen zijn.
• - De deur moet in iedere positie blijven staan
(in balans zijn).
i
110
6.1 / 3
Slede ontkoppelen.
Verwijzing:
Bij het gebruik en de montage van
toebehoren moet de respectievelijke
bijgevoegde handleiding in acht
worden genomen.
Korte handleiding voor montage en bediening, Comfort 211 accu, solar NL (#76391)
6.
Montage
6.2 Montage aan de deur
Attentie!
Voorzichtig!
De aandrijfrail moet voorzichtig op de
aandrijving worden gemonteerd.
Er mag geen geweld worden gebruikt,
aangezien de vertanding anders kan
worden beschadigd!!
Het aandrijfsysteem moet tot aan de
bevestiging worden beveiligd tegen
neervallen.
Attentie!
Om een foutloze deurbeweging te
garanderen moet:
- de aandrijfrail loodrecht boven het
trekstanghoekje worden gemonteerd,
- de bovenkant van het deurblad op
het hoogste punt van de openingsbaan 10 - 50 mm onder de horizontale
onderkant van de aandrijfrail liggen.
1. Adapterhuls op aandrijvingsas steken.
2. Rail op motorbehuizing monteren.
6.1 / 4
NL
2
6.2 / 1
Montage aan de zwaaideur.
1
10 - 50 mm
6.2 / 2
Montage aan de sectionaaldeur.
10 - 50 mm
Korte handleiding voor montage en bediening, Comfort 211 accu, solar NL (#76391)
111
6.
Montage
6.3 Afsluiting van de montage
6.3 / 1
6.4 Ontgrendeling
Voorzichtig!
Ophangklemmen monteren.
Bij het bedienen van de ontkoppeling
kunnen er ongecontroleerde bewegingen
van de deur ontstaan:
- wanneer de deurveren zwak of
gebroken zijn.
- wanneer de deur zich niet in
evenwicht bevindt.
≤ 300 mm
Bij het openen van de deur met de
hand kan de geleideslede tegen de
aandrijving botsen.
In ontkoppelde toestand mag de deur
slechts met matige snelheid worden
bewogen!
6.3 / 2
Ophangplaat buigen en aan het plafond
monteren.
15°- 30°
• Begrens door bouwmaatregelen de deurbaan in de
richting open.
• Controleer de minimale hoogte van het trekkoord
van 1,8 m.
• Breng het “Waarschuwingsbord ontkoppeling” aan
op het trekkoord.
1. Deur en aandrijfaggregaat loskoppelen.
2. Deur en aandrijfaggregaat opnieuw verbinden.
6.4 / 1
2
1
112
Korte handleiding voor montage en bediening, Comfort 211 accu, solar NL (#76391)
6.
Montage
6.5 Montage van de accueenheid (versie accu)
Attentie!
Om beschadiging van het accupakket uit te sluiten,
- moet de gekozen montagepositie droog zijn,
- mag de aansluitstekker bij montage en gebruik van de accupakket nooit naar beneden gericht zijn,
- moet het accupakket worden beveiligd tegen neervallen.
1. Accueenheid monteren.
2. Accueenheid aansluiten.
NL
6.5 / 1
Korte handleiding voor montage en bediening, Comfort 211 accu, solar NL (#76391)
113
6.
Montage
6.6 Montage van de solarmodule
(versie solar)
6.6 / 1
Attentie!
Attentie!
Om een foutloze werking te
garanderen, mag de solarmodule bij de
montage niet worden bekrast.
De schroeven mogen niet te vast worden
aangedraaid, aangezien de module
anders kan worden beschadigd.
Om een foutloze werking te
garanderen:
- Moet de solarmodule naar de
middagzon worden gericht,
- Moet schaduw door huizen of bomen
worden vermeden
- Moet sneeuw van de module worden
verwijderd.
Assembler le module solaire.
6.6 / 2
1. Orienter le module solaire vers le soleil
de midi.
2. Monter le module solaire.
M 5x12
A5
2x U-5,3
114
Korte handleiding voor montage en bediening, Comfort 211 accu, solar NL (#76391)
6.
Montage
Opgelet!
Om een beschadiging van de accueenheid (A) en van de laadregelaar (B) uit te sluiten, moet de gekozen
montagepositie droog zijn.
Aangezien schokken de functie van de accueenheid (A) en van de laadregelaar (B) negatief kunnen
beïnvloeden, moeten ze worden beveiligd tegen neervallen.
1. Laadregelaar (B) en accupakket (A) monteren.
2. Aansluitkabel naar laadregelaar en accupakket aanleggen.
NL
6.6 / 3
A
B
Korte handleiding voor montage en bediening, Comfort 211 accu, solar NL (#76391)
115
6.
Montage
6.7 Werking van de laadregelaar
Opgelet!
6.7 / 1
Om schade aan de installatie te
vermijden en een foutloze werking te
garanderen:
- moet de volgorde van de bekabeling
bij de montage in acht worden
genomen,
- moet de polariteit bij de aansluiting
van de stekker in acht worden
genomen.
Aanzicht laadregelaar.
A B C
1. Kabel van de laadregelaar (B) op de
accupakket (A) aansluiten.
2. Kabel van de solarmodule naar de
laadregelaar aanleggen.
6.6 / 4
A
A
B
C
B
LED groen
Zekering
LED meerkleurig
LED groen (A) brandt:
De solarmodule produceert energie.
6.6 / 5
F
3. Trekontlasting (D) verwijderen.
4. De stekker (C) aan de kabel van de
solarmodule (E) monteren
(+ = bruin / - = blauw).
5. Stekkerbehuizing (F) en de
trekontlasting (D) monteren.
+
D E
C
6.6 / 6
LED groen (A) knippert:
De accupakket is volledig opgeladen, de laadregelaar
begrenst de laadstroom.
LED meerkleurig (C):
De laadtoestand van de accupakket wordt door de
kleurverandering in 10 stappen aangegeven, van groen
(accupakket volledig opgeladen) tot rood (accupakket
leeg).
6. De stekker van de solarmodule (C)
aansluiten op de laadregelaar (G).
7. De stekker van de aandrijving (I)
aansluiten op de laadregelaar (H).
G
H
I
C
116
Korte handleiding voor montage en bediening, Comfort 211 accu, solar NL (#76391)
6.
Montage
6.8 Besturingsaansluitingen
Voorzichtig!
6.8 / 1
Gevaar voor een elektrische schok:
Voor het installeren van de bekabeling
moet worden gecontroleerd of, de
kabels spanningsvrij zijn.
Tijdens het installeren van de bekabeling
moet ervoor worden gezorgd, dat de
kabels spanningsvrij blijven (bijv. opnieuw
inschakelen verhinderen).
XB20
XB02
XP020
XB70
3 1 2 70 71
Attentie!
8 1 2
7
3
6 54
P
1
2
NL
Om schade aan de besturing te
vermijden:
- De geldende veiligheidsbepalingen
moeten in acht worden genomen.
- De net- en besturingskabels moeten
gescheiden worden geïnstalleerd.
- De stuurspanning bedraagt 24 V DC.
- Externe spanning aan de
aansluitingen XP020, XB20 of XB02
leidt tot schade aan dede complete
elektronica.
- Aan de klemmen 1 en 2 (XB02)
mogen uitsluitend potentiaalvrije
maakcontacten worden aangesloten.
- De kortsluitstekker mag niet in de
systeemstekkeraansluiting XP020
worden gestoken!
Besturingsaansluitingen.
Type / functie
i
XB02
Aansluiting van externe
bedieningselementen en
2-draads fotocel zonder
systeembekabeling
6.8/2
XB20
Aansluiting van externe
bedieningselementen met
systeembekabeling
(buiten werking in
stand-by-modus).
-
XP020
Aansluiting van systeemfotocel
of adapterkabel voor modulaire
antenne (buiten werking in
stand-by-modus).
9.2 /
Niveau 8
XB70
Aansluiting van modulaire
antenne
8.1
Benaming
i
Informatie:
Voor de montage van externe
bedieningselementen en
signaleringsuitbreiding moeten de
betreffende handleidingen in acht
worden genomen.
Opmerking:
Bij gebruik van de systeemstekkerbussen
moet de moet de geplaatste
kortsluitstekker worden verwijderd.
Korte handleiding voor montage en bediening, Comfort 211 accu, solar NL (#76391)
117
6.
Montage
6.9 Accueenheid
6.9.1 Algemene informatie over de werking van
de accueenheid
Aansluiting XB02
i
6.8 / 2
Informatie!
Om beschadigingen en gevaren te
vermijden, moeten de algemene
veiligheidsinstructies bij de omgang
met het accupakket en de stekkerlader
in acht worden genomen (zie punt 3).
Gebruiksduur (versie accu)
Onder optimale omstandigheden heeft een
accueenheid een gebruiksduur van ca. 60 dagen bij
4 bewegingscycli (openen en sluiten) per dag.
Benaming
Spanningsindicatie
Bij de aansluiting van het accupakket op het
aandrijfsysteem wordt er een inschakelcontrole van het
accupakket uitgevoerd. Indien het accupakket niet
voldoende opgeladen is, geeft het aandrijfsysteem een
alarm via de ingebouwde spanningsindicatie. Het
accupakket moet dan onmiddellijk worden bijgeladen.
Het aandrijfsysteem geeft een afnemende spanning
van het accupakket als volgt aan:
Type / functie
1
24 V DC max. 50 mA
2
Impuls
3
GND
70
GND
70 + 71
2-draads fotocel
(beschermingsgraad IP 65)
R
Ontvanger van de 2-draads fotocel
S1
Externe impulsdrukknop
(indien aanwezig)
T
Zender van de 2-draads fotocel
Bewegingscycli voor
het gebruikseinde
Deurbeweging enkel
nog in langzame
softloop
Opmerking:
Wanneer een 2-draads fotocel op de
klemmen 70+71 wordt aangesloten,
moet deze voor de snelprogrammering
worden geïnstalleerd.
Alleen dan worden de fotocellen door
de besturing automatisch herkend.
118
Knipperen van de
verlichting en
geluidssignaal tijdens de
deurbeweging en de
verlichtingstijd
De beweging deur dicht
via de radiografische
besturing is niet meer
mogelijk
8
X
6
0
X
X
X
X
X
Stand-by
Een activering van de aandrijving vanuit de stand-bymodus is als volgt mogelijk:
- door het indrukken van de P-toets,
- door het indrukken van een toets van de handzender,
- door het indrukken van een binnenschakelaar, die op
de aansluitklemmen 1 en 2 aangesloten is.
Korte handleiding voor montage en bediening, Comfort 211 accu, solar NL (#76391)
6.9.2
Montage
Laden accu, solar
Opgelet!
Enkel bij versie solar:
Om een foutloze werking te
garanderen, moet de onderstaande
volgorde steeds worden aangehouden:
- Pas wanneer de solarmodule
afgekoppeld is van de laadregelaar,
mag de accueenheid van de
laadregelaar worden verwijderd.
- Pas wanneer de accueenheid op de
laadregelaar aangesloten is, mag de
solarmodule met de laadregelaar
worden verbonden.
6.9.2 / 1
6.9.2 / 2
Stekker verwijderen van de laadregelaar.
(alleen versie solar).
6.9.2 / 3
1. Acculader aansluiten op de accueenheid.
2. Acculader aansluiten op de netspanning.
LED-indicaties
LED rood/oranje (afhankelijk van het type):
De stekkerlader bevindt zich in de laadmodus.
NL
6.
LED groen:
Het laden is beëindigd.
6.9.2 / 4
De aansluitkabel van de aandrijving
aansluiten op het accupakket.
6.9.2 / 5
Solarmodule aansluiten op de laadregelaar
(alleen versie solar).
De stekker van aandrijving loskoppelen van
het accupakket.
Korte handleiding voor montage en bediening, Comfort 211 accu, solar NL (#76391)
119
7.
Handzender
7.1 Bediening en toebehoren
7.2 Codering wijzigen
Voorzichtig!
7.2 / 1
Codering veranderen.
Handzenders horen niet thuis in de
handen van kinderen!
De handzender mag alleen worden
bediend als men er zeker van is dat er
zich geen personen of voorwerpen in het
bewegingsgebied van de deur bevinden.
Overzicht.
7.1 / 1
D
• Steek de overdrachtsstekker in de handzender.
A
C
B
D
A
B
C
D
E
F
Bedieningstoets groot
Bedieningstoets klein
Batterij - zendcontrolelampje
Programmerstekker
Achterzijde van de handzender
Batterij 3V CR 2032
Batterij vervangen.
7.1 / 2
1
E
• Sluit één van de beide buitenste pinnen van de
overdrachtsstekker kort met de middelste pin
(bijv. met behulp van een schroevendraaier).
• Bedien de gewenste toets van de handzender.
Door een geïntegreerde toevalscodering wordt
een nieuwe codering bepaald.
De LED knippert snel.
Zodra de LED constant brandt, heeft de handzender
een nieuwe codering geleerd.
De toets kan worden losgelaten en de overdrachtsstekker
kan worden verwijderd.
Opmerking:
Na een nieuwe codering van de
handzender moet men ook het
aandrijfsysteem herprogrammeren op
de nieuwe codering.
Bij meerkanaalszenders moet het
codeerproces voor iedere toets apart
worden uitgevoerd.
F
7.1 / 3
120
Accessoire zonneklepclip.
Korte handleiding voor montage en bediening, Comfort 211 accu, solar NL (#76391)
8.
Inbedrijfstelling
8.1 Aansluiting van het aandrijfsysteem
8.1 / 1
8.2 Overzicht van de besturing
Antenne insteken.
8.2 / 1
Overzicht besturing.
3 1 2 70 71
8 12 3 A C
5
P
1
2
B
4
NL
8 1 2
7
3
6 54
7
6
LED-indicaties
1
LED externe fotocel
(brandt alleen, wanneer de fotocel
onderbroken is)
2
LED deurpositie OPEN
3
LED zonder functie tijdens het lopen
4
LED deurpositie DICHT
5
LED controle referentiepunt
6
LED storing
7
LED impuls (radiografische besturing)
8
LED netspanning / stand-by-modus
Bedieningselementen
A
Toets + (bijv. om de deur in de positie OPEN te
sturen of om parameters in de
programmering te verhogen – in de
stand-by-modus zonder functie)
B
Toets -
(bijv. om de deur in de positie DICHT
te sturen of om parameters in de
programmering te verlagen – in de
stand-by-modus zonder functie)
C
Toets P
(bijv. om in de programmeermodus te
geraken of om parameters op te
slaan)
Korte handleiding voor montage en bediening, Comfort 211 accu, solar NL (#76391)
121
8.
Inbedrijfstelling
8.3 Overzicht van de LED-indicaties
8.4 Snelprogrammering
LED-indicaties in de bedrijfsmodus
Attentie!
Bij de programmering van de
eindposities moeten de mechanische
eindposities voorzichtig worden
ingenomen, aangezien anders de
zekering in de laadregelaar kan worden
geactiveerd en deze de stroomtoevoer
onderbreekt.
Externe fotocel onderbroken
Deur beweegt in de richting OPEN
Deur is in deurpositie OPEN
Opmerking:
Voor een correcte inbedrijfstelling van
het aandrijfsysteem moet de
snelprogrammering worden uitgevoerd.
Dit geldt voor de eerste inbedrijfstelling
en na een reset.
Deur beweegt in de richting DICHT
Deur is in deurpositie DICHT
Referentiepunt wordt geschakeld
Voorwaarden
Voor de snelprogrammering moeten de volgende
voorwaarden vervuld zijn:
- De deur bevindt zich in de deurpositie DICHT.
- De geleideslede is ingekoppeld.
Er is een storing actief
Continue bediening van een extern
bedieningselement
Opmerking:
Tijdens de programmering van de
deurposities OPEN en DICHT moet het
referentiepunt worden gepasseerd.
Radiografische besturing
Bedrijfsspanning
8.4 / 1
Bedienen van de P-toets.
Aandrijfsysteem in de stand-by-modus
Legende:
De programmering gebeurt met de toetsen plus (+),
min (-) en P.
Als er in de programmeermodus binnen 120 seconden
geen van de toetsen wordt ingedrukt, dan springt de
besturing terug naar de bedrijfstoestand.
Er wordt een overeenkomstige melding weergegeven.
LED uit
LED brandt
LED knippert langzaam
LED knippert ritmisch
LED knippert snel
Fabrieksinstelling
Niet mogelijk
122
–
Korte handleiding voor montage en bediening, Comfort 211 accu, solar NL (#76391)
8.
Inbedrijfstelling
i
Informatie:
De verklaring van de meldingen is
beschreven in punt 10.
NL
• Voer de snelprogrammering uit aan de hand van het
onderstaande schema.
Korte handleiding voor montage en bediening, Comfort 211 accu, solar NL (#76391)
123
8.
Inbedrijfstelling
1x >2s <10s
1.
Bedrijfsmodus
P
Snelprogrammering
starten /
deurpositie OPEN
programmeren
2.
Deur in de positie OPEN
bewegen
3.
Correctie van de deurpositie
OPEN met + en –
1x <1s
4.
P
Deurpositie DICHT
programmeren
5.
Deur in de positie DICHT
bewegen
6.
Correctie van de deurpositie
DICHT met + en –
1x <1s
7.
P
Radiografische besturing
programmeren
8.
Handzender bedienen
9.
Handzender loslaten
1x <1s
10.
124
P
Snelprogrammering
beëindigen
Korte handleiding voor montage en bediening, Comfort 211 accu, solar NL (#76391)
8.
Inbedrijfstelling
8.5 Functiecontrole
8.5.2 Controle van het uitschakelmechanisme
Controle:
Voorzichtig!
Na de snelprogrammering en na
veranderingen in het
programmeermenu moeten de
volgende leerbewegingen en controles
worden uitgevoerd.
Het uitschakelmechanisme DICHT en
OPEN moet correct worden ingesteld,
om lichamelijk letsel of materiële
schade te vermijden.
Het aandrijfsysteem leert de maximaal benodigde
aandrijfkracht tijdens de beide eerste bewegingen na
de instelling van de deurposities.
Uitschakelmechanisme DICHT
• Zet een 50 mm hoge hindernis op de grond.
• Beweeg de deur op de hindernis
• Beweeg het aandrijfsysteem (met ingekoppelde deur)
zonder onderbreking een keer van de deurpositie
DICHT in de deurpositie OPEN en terug.
Het aandrijfsysteem moet bij het raken van de
hindernis stoppen en omkeren.
Het aandrijfsysteem bepaalt tijdens deze leerbeweging
de maximale trek- en drukkracht en krachtreserve,
die nodig is om de deur te bewegen.
Uitschakelmechanisme OPEN
Bij aandrijfsystemen voor deuren met openingen in de
deurvleugel (diameter opening > 50 mm):
Controle:
• Belast de deur in het midden van de onderkant met
een gewicht van 20 kg.
1.
Na het indrukken van de toets +:
De deur moet openen en naar de
opgeslagen deurpositie OPEN bewegen.
De deur moet na bediening van de richting open
stoppen.
Opmerking:
2.
Na het indrukken van de toets -:
De deur moet sluiten en naar de
opgeslagen deurpositie DICHT bewegen.
3.
Na het indrukken van de toets van de
handzender:
Het aandrijfsysteem moet de deur in de
richting OPEN resp. in de richting DICHT
bewegen.
4.
Na het indrukken van de toets van de
handzender terwijl het aandrijfsysteem
loopt:
Het aandrijfsysteem moet stoppen.
De instellingen van de parameters
blijven bij een onderbreking van de
netspanning opgeslagen.
Alleen door een reset worden de
aandrijfkrachten OPEN en DICHT
teruggezet in de fabrieksinstelling.
Legende:
5.
Bij het volgende indrukken loopt het
aandrijfsysteem in de tegengestelde
richting.
LED uit
LED brandt
LED knippert langzaam
LED knippert ritmisch
LED knippert snel
Fabrieksinstelling
Niet mogelijk
Korte handleiding voor montage en bediening, Comfort 211 accu, solar NL (#76391)
–
125
NL
8.5.1 Leerbeweging voor de aandrijfkracht
9.
Uitgebreide aandrijvingsfuncties
9.1 Schema van de uitgebreide programmering
(voorbeeld voor niveau 2, menu 2)
Niveau
Menu
-
-
+
Bedrijfsmodus
Parameter
-
+
+
Menu 3
Niveau 4
P
-
-
-
+
+
+
P
-
P
> 5 sec.
Menu 2
Niveau 3
Parameter
-
-
+
Programmering
beëindigen
Waarde
verhogen
+
+
P
P
Niveau 2
Waarde
verlagen
Menu 1
-
-
-
+
+
+
P
P
> 10 sec.
Niveau 1
Menu-exit
(niveau 2)
+
+
P
P
Niveau-exit
Menu 8
+
> 5 sec.
+
P
Niveau 8
> 5 sec.
+
126
Korte handleiding voor montage en bediening, Comfort 211 accu, solar NL (#76391)
9.
Uitgebreide aandrijvingsfuncties
9.2 Functieoverzicht van de niveaus
Voorzichtig!
In de uitgebreide aandrijvingsfuncties kunnen belangrijke fabrieksinstellingen worden veranderd.
De afzonderlijke parameters moeten correct worden ingesteld om lichamelijk letsel en materiële schade
te vermijden.
Niveau 1 – Basisfuncties
1
Menu 5:
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
–
–
–
–
–
–
Softlooppositie OPEN
Menu 6:
NL
Met toets + en – instellen
Softlooppositie DICHT
Met toets + en – instellen
Menu 8:
Reset
Nee
i
Ja
–
–
–
–
–
–
–
–
Informatie:
Na veranderingen in de menu’s 5 en 6 van niveau 1 moet een nieuwe leerbeweging voor de maximaal
benodigde aandrijfkracht worden uitgevoerd. De leerbeweging wordt beschreven in punt 8.5.1.
Legende:
LED uit
LED brandt
LED knippert langzaam
LED knippert ritmisch
LED knippert snel
Fabrieksinstelling
Niet mogelijk
Korte handleiding voor montage en bediening, Comfort 211 accu, solar NL (#76391)
–
127
9.
Uitgebreide aandrijvingsfuncties
Niveau 2 – Aandrijvingsinstellingen
1
Menu 1:
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
11
12
13
14
15
16
10
11
12
13
14
15
16
10
11
12
13
14
15
16
Benodigde aandrijfkracht OPEN (gevoeligheid in stappen*)
1
Menu 2:
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Benodigde aandrijfkracht DICHT (gevoeligheid in stappen*)
1
Menu 3:
2
3
4
5
6
7
8
9
Uitschakelmechanisme OPEN (gevoeligheid in stappen*)
UIT
Menu 4:
2
3
4
5
6
7
8
9
Uitschakelmechanisme DICHT (gevoeligheid in stappen*)
UIT
Menu 5:
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
–
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
–
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Snelheid OPEN (in stappen)
–
Menu 6:
–
–
–
–
Snelheid DICHT (in stappen)
–
–
–
–
–
* hoe hoger de stap, des te hoger de aandrijfkracht.
Voorzichtig!
Om gevaar op letstel uit te sluiten, mogen menu 3 en 4 (uitschakelmechanisme) alleen worden
uitgeschakeld, wanneer een doorgangsfotocel of een veiligheidscontactlijst is aangesloten.
i
128
Informatie:
Na veranderingen in de menu’s 5 en 6 van niveau 2 moet een nieuwe leerbeweging voor de maximaal
benodigde aandrijfkracht worden uitgevoerd. De leerbeweging wordt beschreven in punt 8.5.1.
Korte handleiding voor montage en bediening, Comfort 211 accu, solar NL (#76391)
9.
Uitgebreide aandrijvingsfuncties
Niveau 8 – Systeeminstellingen
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
D
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Menu 1: Externe fotocel
A
Werking
Werking
Werking
Werking
C
zonder fotocel
met systeemfotocel
met tweedraads fotocel (aan klem 70+71)
met systeemfotocel en tweedraads fotocel
NL
A
B
C
D
B
Korte handleiding voor montage en bediening, Comfort 211 accu, solar NL (#76391)
129
10. Meldingen
10.1 Storingen zonder indicatie van de storingsmelding
Storing
Oorzaak
Oplossing
LED 8 brandt niet.
LED 8 knippert niet in de
stand-by-modus.
- Spanning ontbreekt.
- Controleren of er accuspanning beschikbaar is (ca. 24V).
- Controleren of de zekering in de laadregelaar in orde is
(alleen versie solar).
- Controleren of alle aansluitingen correct aangesloten zijn.
- Modulaire antenne niet ingestoken.
- Modulaire antenne insteken (punt 8.1).
- Besturingseenheid defect.
- Aandrijfsysteem laten controleren.
- Spanningscontrole geactiveerd.
- Accupakket volledig opladen en vervolgens aansluiten op
het aandrijfsysteem (Let op de volgorde van aansluiten bij
de versie solar).
- Spanningscontrole te gevoelig.
- Aandrijfsysteem laten controleren.
- Accupakket defect (veroudering of
schade door volledige ontlading).
- Accupakket vervangen.
Aandrijfsysteem piept en
knippert tijdens de werking.
- Accuspanning te laag.
- Accupakket volledig opladen
(Let op de indicatie op de stekkerlader).
Aandrijfsysteem schakelt niet
uit stand-by-modus om in
bedrijfsmodus.
- Foutief bedieningselement bediend.
Alleen de volgende bedieningselementen schakelen het
aandrijfsysteem in de bedrijfsmodus:
- Signaal van de handzender, extern contact aan klem XP02,
programmeertoets P
- Besturingseenheid defect.
- Aandrijfsysteem laten controleren.
Reikwijdte te klein.
- Stoorvelden of afscherming.
- Modulaire antenne door optioneel verkrijgbare adapter
extern aanbrengen.
Accupakket wordt niet via
solar geladen (enkel versie
solar).
- Aansluitingen foutief.
- Aansluitingen controleren. De volgorde van het aansluiten
op de laadregelaar moet absoluut worden aangehouden.
- Solarmodule levert geen energie.
- Aansluitingen controleren (De nullastspanning bij daglicht
bedraagt zonder laadregelaar ca. 30 – 45 V; met
laadregelaar ca. 28 V).
- Aansluitklemmen voor drukknop
“Impuls” overbrugd (bijv. door
kabelkortsluiting).
- Eventueel bekabelde sleutelschakelaars of
binnenschakelaars bij wijze van proef van de
besturingseenheid loskoppelen (punt 6.8).
Aandrijfsysteem piept en
knippert bij de aansluiting
van het accupakket.
Geen reactie na impuls.
- Bus XB20 in de stand-by-modus buiten werking.
Geen reactie na impuls door
handzender.
130
- Modulaire antenne niet ingestoken.
- Modulaire antenne verbinden met besturingseenheid
(punt 8.1).
- Handzendercodering stemt niet
overeen met de ontvangercodering.
- Codering controleren (punt 8.4).
- Handzender opnieuw activeren (punt 8.4).
- Batterij van de handzender leeg.
- Nieuwe batterij 3V CR 2032 plaatsen (punt 7.1).
- Handzender of besturingselektronica
of modulaire antenne defect.
- De 3 componenten laten controleren.
Korte handleiding voor montage en bediening, Comfort 211 accu, solar NL (#76391)
10. Meldingen
10.2 Storingen met indicatie van de storingsmelding
Storing
Oorzaak
Oplossing
LED 6
knippert
gelijkmatig.
Er is een storing opgetreden.
Door kort indrukken van de P-toets knipperen aansluitend één of meer LED’s onregelmatig.
Door optelling van de bijbehorende cijfers kan men een foutmeldingsnummer bepalen.
Melding 6
- Externe fotocel onderbroken.
Melding 7
- Na 120 seconden zonder toetsbediening sluit de programmeermodus vanzelf af.
- Programmeren van de deurposities OPEN en DICHT zonder het referentiepunt te passeren.
Melding 8
- Referentiepuntschakelaar defect.
- Aandrijfsysteem laten controleren.
Melding 9
- Toerentalsensor defect,
aandrijfsysteem blokkeert.
- Aandrijfsysteem laten controleren.
Melding 10
- Deur loopt te zwaar.
- Deur blokkeert.
- Zorgen dat de deur soepel loopt.
- Maximale aandrijfkracht te laag
ingesteld.
- Max. aandrijfkracht (punt 9.2 / niveau 2 / menu1+2) door
de vakhandelaar laten controleren.
Melding 11
- Looptijdbegrenzing.
- Aandrijfsysteem laten controleren.
Melding 15
- Externe fotocel onderbroken of
defect.
- Hindernis verwijderen of fotocel laten controleren.
- Fotocel geprogrammeerd, maar niet
aangesloten.
- Fotocel uitschakelen of aansluiten.
- Stroomsensor voor het
uitschakelmechanisme defect.
- Aandrijving laten controleren.
NL
- Hindernis verwijderen.
Melding 16
Korte handleiding voor montage en bediening, Comfort 211 accu, solar NL (#76391)
131
10. Meldingen
Storing
Oorzaak
Oplossing
Melding 26
- Te lage spanning,
aandrijfsysteem overbelast bij
instelling max. kracht stap 16.
- Aandrijfsysteem overbelast.
- Externe stroomvoorziening laten controleren.
Melding 28
- Deur loopt te stroef of onregelmatig.
- Deur blokkeert.
- Deurbeweging controleren en zorgen dat de deur soepel
loopt.
- Uitschakelmechanisme te gevoelig
ingesteld.
- Uitschakelmechanisme door de vakhandelaar laten
controleren (punt 9.2 / niveau 2 / menu 3+4).
Melding 35
- Elektronica defect.
- Aandrijfsysteem laten controleren.
Melding 36
- Kortsluitstekker verwijderd, stoptoets
echter niet aangesloten.
- Ruststroomkring onderbroken.
- Stoptoets aansluiten of kortsluitstekker (punt 6.8) insteken.
Legende:
LED uit
LED brandt
LED knippert langzaam
LED knippert ritmisch
LED knippert snel
Fabrieksinstelling
Niet mogelijk
132
–
Korte handleiding voor montage en bediening, Comfort 211 accu, solar NL (#76391)
11. Bijlage
11.1 Overzicht van reserveonderdelen Comfort 211 accu, solar
Legende reserveonderdelen 11.2/1
#72 945
Art.-nr.
Beschrijving
72179
Kogelkoord reserveset ST-11
72180
Kogelkoord reserveset ST-12
72945
Kogelkoord referentienok
(per 5 stuks)
8053699
Omkeerschrijf / aandrijfrail
8011413
Rollenketting SK-11
8003468
Rollenketting SK-12
71107
Referentienok ketting
(per 5 stuks)
47500
Verbindingsset ketting
72182
Aandrijfeenheid SK
8050105
Tandriem SZ-11
8050107
Tandriem SZ-12
8011292
Verbindingsset tandriem
74266
Aandrijfeenheid SZ
71104
Adapterhuls (per 5 stuks)
8050153
Trekstang
8051653
Geleideslede
#ST-11 #72 179
#ST-12 #72 180
SK-11 #8 011 413
SK-12 #8 003 468
#8 053 699
#71 107
NL
11.1 / 1
#47 500
#72 182
#8 011 292
SZ-11 #8 050 105
SZ-12 #8 050 107
#8 050 153
#8 051 653
#74 266
#71 104
Korte handleiding voor montage en bediening, Comfort 211 accu, solar NL (#76391)
133
11. Bijlage
Legende reserveonderdelen 11.2/2
11.1 / 2
Art.-nr.
Beschrijving
71990
Aandrijving
Comfort 211 accu, solar
71967
Aandrijfkap Comfort 211
met verlichtingsscherm
#72 944
72944
Montage beugel
(per 5 stuks)
74215
Solarmodule
72746
Laadregelaar
72555
Stekkerlader
70907
Toebehorenzak Comfort 211
72671
Programmeerpin 10-delige
verpakking
#74 215
#71 990
#72 746
#72 671
#72 555
#71 967
#70 907
134
Korte handleiding voor montage en bediening, Comfort 211 accu, solar NL (#76391)
11. Bijlage
11.2 Technische gegevens
Comfort 211 accu, solar
IP 20
II
Mechanische gegevens
- Max. trek- en drukkracht
- Nominale kracht
- Loopsnelheid
- Openingstijd (deurspecifiek)
400 N
130 N
120 mm/sec.
ca. 18 sec.
Gegevens aandrijving
- Afmetingen aandrijving
- Gewicht
- Temperatuurbereik
140x160x280 mm
2,3 kg
-20 tot +60 °C
Omgevingsgegevens accu
- Afmetingen
- Gewicht
- Temperatuurbereik
260x215x75 mm
5,5 kg
-15 bis +45 °C
24 V DC
ca. 1,5 mA
ca. 5,0 mA
0,12 KW
ca. 0,036 W
KB 2 min.
24 V DC
Eigenschappen/veiligheidsfuncties (aandrijving)
- Referentiepunttechniek
- Soft-start / soft-stop
- Openschuifbeveiliging
- Uitschakelmechanisme
- Blokkeerbeveiliging
- Beveiliging tegen te lage spanning
- Looptijdbegrenzing
- Elektronische eindpositieherkenning
- Aansluiting voor druk-, code- en sleutelschakelaars
- Aansluitmogelijkheid potentiaalvrije
eindpositiemelding signaallampenprintplaat
- Foutsignalering
Eigenschappen/veiligheidsfuncties (laadregelaar)
- Indicatie voor lading solar
- Indicatie laadtoestand accu
- Overlaadbeveiliging
- Gasvormingsregeling
- Kortsluitbeveiliging door zekering
Toebehoren
- Modulaire antenne accu, 433 MHz, IP 65
- Montageconsoles voor sectionaaldeuren
- Ontkoppelingssets voor kanteldeuren
- Curvenarm voor kanteldeuren
- Vleugeldeurbeslag voor vleugeldeuren
- Fotocellen
- Noodontkoppeling
Leveringspakket accu
- Motor-aggregaat Comfort 211
met geïntegreerde elektronische besturing
- Multibit-afstandsbesturing, 868 MHz,
incl. Digital 302 mini-handzender, 2-kanaals
- Accu
- Steunhoekprofiel
- Stekkerlader
Leveringspakket solar
- Motor-aggregaat Comfort 211
met geïntegreerde elektronische besturing
- Multibit radiografische besturing, 868 MHz,
incl. Digital 302 mini-handzender, 2-kanaals
- Accu
- Stekkerlader
- Solarmodule met houder
- Laadregelaar
- Steunhoekprofiel (2x)
- Montagemateriaal
Korte handleiding voor montage en bediening, Comfort 211 accu, solar NL (#76391)
135
NL
Elektrische gegevens
- Netspanning
- Stroomopname Stand-by
Versie accu
Versie solar
- Vermogensopname bedrijf
- Vermogensopname stand-by
- Bedrijfsmodus (inschakelduur)
- Stuurspanning
- Beschermingsgraad
motor-aggregaat
- Veiligheidsklasse
11. Bijlage
11.3 Fabrikantenverklaring
11.4 EG-verklaring van overeenstemming
Hierbij verklaren wij dat het hierna beschreven product
op basis van zijn ontwerp en model alsook in de door
ons in omloop gebrachte uitvoering voldoet aan de
geldende fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen
van de EG-richtlijn inzake elektromagnetische
compatibiliteit, de machinerichtlijn en de
laagspanningsrichtlijn.
Bij een niet met ons afgesproken wijziging van de
producten verliest deze verklaring haar geldigheid.
Hierbij verklaren wij dat het hierna beschreven product
op basis van zijn ontwerp en model alsook in de door
ons in omloop gebrachte uitvoering voldoet aan de
geldende fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen
van de EG-richtlijn inzake elektromagnetische
compatibiliteit, de machinerichtlijn en de
laagspanningsrichtlijn.
Bij een niet met ons afgesproken wijziging van de
producten verliest deze verklaring haar geldigheid.
Product: Comfort 211 accu, solar
Product:
Geldende EG-richtlijnen:
EG-richtlijn elektromagnetische compatibiliteit
(89/336/EEG, 93/68/EEG en 93/44/ EEG),
machinerichtlijn
(89/392/EEG, 91/368/EEG, 93/68/EEG en 93/44/EEG)
en laagspanningsrichtlijn
(73/23/EEG, 93/68/EEG en 93/44/EEG).
Geldende EG-richtlijnen:
EG-richtlijn elektromagnetische compatibiliteit
(89/336/EEG, 93/68/EEG en 93/44/EEG),
machinerichtlijn
(89/392/EEG, 91/368/EEG, 93/68/EEG en 93/44/EEG)
en laagspanningsrichtlijn
(73/23/EEG, 93/68/EEG en 93/44/EEG).
Toegepaste geharmoniseerde normen, in het bijzonder:
EN 292-1
EN 50081-1
EN 50082-1
EN 55014
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60335-1
EN 60335-2-95
EN 12445
EN 12453
EN 300220-1
EN 301489-3
ETS 300683
Toegepaste geharmoniseerde normen, in het bijzonder:
EN 292-1
EN 50081-1
EN 50082-1
EN 55014
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60335-1
EN 60335-2-95
EN 12445
EN 12453
EN 300220-1
EN 301489-3
ETS 300683
08.02.2006
Datum / handtekening
ppa. J. Hörmann
Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG
Remser Brook 11 · 33428 Marienfeld · Germany
Fon +49 (52 47) 7 05-0
136
Korte handleiding voor montage en bediening, Comfort 211 accu, solar NL (#76391)
NL
Korte handleiding voor montage en bediening, Comfort 211 accu, solar NL (#76391)
137
Deutsch
Urheberrechtlich geschützt.
Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit unserer Genehmigung.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten.
Tipp:
Unter www.marantec.com finden Sie ein ausführliches Handbuch mit vielen Tipps.
Français
Protégé par droits d’auteur
Reproduction, même partielle, seulement après autorisation de notre part.
Sous réserve de modifications servant au progrès technique.
Conseil :
Sur www.marantec.com, vous trouverez un manuel détaillé avec un grand nombre de
conseils et les instructions de programmation des fonctions évoluées de l’opérateur.
Italiano
Tutti i diritti riservati.
Riproduzione, anche parziale, solo previa nostra autorizzazione.
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche in base al progresso tecnologico.
Consiglio:
Alla pagina web www.marantec.com è disponibile un manuale dettagliato con
numerosi consigli e tutte le istruzioni di programmazione.
Auteursrechtelijk beschermd.
Nadruk, ook gedeeltelijk, uitsluitend met onze toestemming.
Wijzigingen met het oog op de technische vooruitgang voorbehouden.
Tip:
Op www.marantec.com vindt u een uitvoerig handboek met vele tips en de
handleiding voor de programmering van de uitgebreide aandrijvingsfuncties.
Stand: 04.2006
#76 391
1 - D/F/I/NL 360257 - M - 0.5 - 1105
Nederlands