STYLUS OFFICE TX610FW

Epson STYLUS OFFICE TX610FW Handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Epson STYLUS OFFICE TX610FW Handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
Basic Operation Guide
EN
- for use without a computer -
Guide des opérations de base
FR
- pour l’utilisation sans l’aide d’un ordinateur -
Benutzerhandbuch - Grundlagen
DE
- für die Verwendung ohne Computer -
Basishandleiding
NL
- voor gebruik zonder computer -
2
About This Guide
À propos de ce guide
Informationen zu diesem Handbuch
Deze handleiding
Follow these guidelines as you read your instructions:
Respectez les directives suivantes lorsque vous lisez les instructions :
Beachten Sie Folgendes beim Lesen der Anweisungen:
Houd u bij het lezen aan de volgende richtlijnen:
w c
Q R &
Warning:
Warnings must be followed
carefully to avoid bodily injury.
Caution:
Cautions must be observed
to avoid damage to your
equipment.
Must be observed to avoid
bodily injury and damage to
your equipment.
Note:
Notes contain important
information and hints for using
the printer.
Indicates a page number where
additional information can be
found.
Attention :
avertissement à suivre à la
lettre pour éviter des blessures
corporelles.
Important :
mise en garde à respecter pour
éviter d’endommager votre
équipement.
À respecter pour éviter des
blessures corporelles et pour
éviter d’endommager votre
installation.
Remarque :
informations importantes et
conseils d’utilisation relatifs à
l’imprimante.
Indique un numéro de
page où des informations
supplémentaires sont
disponibles.
Warnung:
Warnhinweise müssen
genau befolgt werden, um
Verletzungen zu vermeiden.
Vorsicht:
Vorsichtshinweise müssen
befolgt werden, um
Geräteschäden zu vermeiden.
Muss befolgt werden, um
körperliche Schäden oder
Schäden an Ihren Geräten zu
vermeiden.
Hinweis:
Hinweise enthalten wichtige
Informationen und Tipps zur
Verwendung des Druckers.
Weist auf eine Seite hin, auf der
weitere Informationen zu nden
sind.
Waarschuwing:
Waarschuwingen moeten
zorgvuldig worden opgevolgd om
lichamelijk letsel te voorkomen.
Let op:
Voorzorgsmaatregelen worden aangegeven
met ‘Let op’ en moeten worden nageleefd
om schade aan de apparatuur te voorkomen.
Moet worden nageleefd om
lichamelijk letsel en schade aan
de apparatuur te voorkomen.
Opmerking:
Opmerkingen bevatten
belangrijke informatie en tips
voor het gebruik van de printer.
Een verwijzing naar een pagina
waar extra informatie te vinden
is.
3
Getting More Information
Pour plus d’informations
Hier erhalten Sie weitere Informationen
Meer informatie
Fax Guide
Guide de télécopie
Faxhandbuch
Faxhandleiding
User’s Guide
Guide d’utilisation
Benutzerhandbuch
Gebruikershandleiding
4
Important Safety Instructions .............................................................................................................................6
Guide to Control Panel ..........................................................................................................................................8
Adjusting the Angle of the Panel .....................................................................................................................11
Power Saving Function ........................................................................................................................................11
Using the LCD Screen...........................................................................................................................................12
Restarting Automatically after a Power Failure ..........................................................................................15
Handling Media
Selecting Paper ..................................................................................................................................................18
Loading Paper ....................................................................................................................................................20
Inserting a Memory Card ...............................................................................................................................22
Placing Originals ...............................................................................................................................................24
Copy Mode
Copying Documents ........................................................................................................................................30
Copy/Restore Photos .......................................................................................................................................32
Menu List .............................................................................................................................................................35
Print Photos Mode
Printing Photos ..................................................................................................................................................40
Printing in Various Layouts ............................................................................................................................42
Printing Photo Greeting Cards .....................................................................................................................44
Printing Photos from an Index Sheet ........................................................................................................47
Menu List .............................................................................................................................................................50
Other Modes
Printing Ruled Paper ........................................................................................................................................56
Scanning to a Memory Card .........................................................................................................................58
Scanning to a Computer ................................................................................................................................59
Backup to External Storage Device ............................................................................................................61
Menu List .............................................................................................................................................................62
Setup Mode (Maintenance)
Checking the Ink Cartridge Status ..............................................................................................................66
Checking/Cleaning the Print Head .............................................................................................................68
Aligning the Print Head ..................................................................................................................................70
PictBridge Setup................................................................................................................................................72
Menu List .............................................................................................................................................................74
Solving Problems
Error Messages ...................................................................................................................................................78
Replacing Ink Cartridges ................................................................................................................................82
Paper Jam ............................................................................................................................................................86
Print Quality/Layout Problems .....................................................................................................................89
Contacting Customer Support.....................................................................................................................93
Index ..........................................................................................................................................................................96
Contents
EN
Table des matières
FR
Consignes de sécurité importantes .................................................................................................................. 6
Guide du panneau de contrôle .......................................................................................................................... 8
Réglage de l’angle du panneau .......................................................................................................................11
Fonction d’économie d’énergie........................................................................................................................11
Utilisation de l’écran LCD ....................................................................................................................................12
Redémarrage automatique après une panne d’électricité ....................................................................15
Gestion des supports
Sél. du papier ......................................................................................................................................................18
Chargement du papier ...................................................................................................................................20
Insertion d’une carte mémoire ....................................................................................................................22
Mise en place des originaux .........................................................................................................................24
Mode Copier
Copie de documents .......................................................................................................................................30
Copie/restauration de photos ......................................................................................................................32
Liste de menus ...................................................................................................................................................35
Mode Impr photos
Impression de photos .....................................................................................................................................40
Impression à l’aide de diérentes dispositions ......................................................................................42
Impression de cartes de voeux photographiques ................................................................................44
Impression de photos à partir d’une feuille d’index ............................................................................47
Liste de menus ...................................................................................................................................................50
Autres modes
Impression de papier réglé ...........................................................................................................................56
Numérisation vers une carte mémoire .....................................................................................................58
Numérisation vers un ordinateur ................................................................................................................59
Sauvegarde vers un périphérique de stockage externe .....................................................................61
Liste de menus ...................................................................................................................................................62
Mode Cong (Maintenance)
Vérication de l’état de la cartouche d’encre ..........................................................................................66
Vérication/nettoyage de la tête d’impression ......................................................................................68
Alignement de la tête d’impression ...........................................................................................................70
Conguration PictBridge ...............................................................................................................................72
Liste de menus ...................................................................................................................................................74
Résolution des problèmes
Messages d’erreur .............................................................................................................................................78
Remplacement des cartouches d’encre ...................................................................................................82
Bourrage papier ................................................................................................................................................86
Problèmes de qualité d’impression/de disposition ..............................................................................89
Contacter le service clientèle .......................................................................................................................93
Index ..........................................................................................................................................................................97
5
Inhalt
DE
Inhoud
NL
Wichtige Sicherheitshinweise ............................................................................................................................. 6
Erläuterungen zum Bedienfeld ..........................................................................................................................8
Einstellen des Bedienfeldwinkels ....................................................................................................................11
Energiesparfunktion.............................................................................................................................................11
Verwendung der LCD-Anzeige .........................................................................................................................12
Automatisch neu starten nach einem Stromausfall .................................................................................15
Handhabung von Medien
Papier auswählen ..............................................................................................................................................18
Papier einlegen ..................................................................................................................................................20
Einsetzen einer Speicherkarte......................................................................................................................22
Originale einlegen ............................................................................................................................................24
Modus Kopieren
Dokumente kopieren ......................................................................................................................................30
Fotos kopier./wiederh. ....................................................................................................................................32
Menüliste .............................................................................................................................................................35
Modus Fotos drucken
Fotos drucken.....................................................................................................................................................40
Drucken mit verschiedenen Layouts .........................................................................................................42
Foto/Grußkarte drucken ................................................................................................................................44
Fotos von einem Indexblatt drucken ........................................................................................................47
Menüliste .............................................................................................................................................................50
Sonstige Modi
Linienpapier drucken ......................................................................................................................................56
Auf eine Speicherkarte scannen..................................................................................................................58
Scannen auf einen Computer ......................................................................................................................59
Sicherung auf externes Speichergerät ......................................................................................................61
Menüliste .............................................................................................................................................................62
Setup-Modus (Wartung)
Status der Tintenpatronen prüfen ..............................................................................................................66
Druckkopf prüfen/reinigen ...........................................................................................................................68
Druckkopf ausrichten ......................................................................................................................................70
Setup Pictbridge ...............................................................................................................................................72
Menüliste .............................................................................................................................................................74
Problemlösung
Fehlermeldungen .............................................................................................................................................78
Tintenpatronen ersetzen ...............................................................................................................................82
Papierstau ............................................................................................................................................................86
Qualitäts-/Layout-Probleme .........................................................................................................................89
Kontaktaufnahme mit dem Kundendienst..............................................................................................93
Index ..........................................................................................................................................................................98
Belangrijke veiligheidsvoorschriften ................................................................................................................ 6
Bedieningspaneel ...................................................................................................................................................8
Hoek van paneel wijzigen ..................................................................................................................................11
Energiebesparing ..................................................................................................................................................11
Display gebruiken .................................................................................................................................................12
Automatisch opnieuw starten na een stroomstoring ..............................................................................15
Media gebruiken
Papier selecteren ...............................................................................................................................................18
Papier laden ........................................................................................................................................................20
Geheugenkaart plaatsen ...............................................................................................................................22
Originelen plaatsen ..........................................................................................................................................24
Modus Kop.
Documenten kopiëren ....................................................................................................................................30
Fotos kopiëren/herstellen .............................................................................................................................32
Menu’s ...................................................................................................................................................................35
Modus Fotos afdr.
Fotos afdrukken ................................................................................................................................................40
Afdrukken in verschillende lay-outs ..........................................................................................................42
Fotowenskaarten afdrukken .........................................................................................................................44
Fotos van een index afdrukken ...................................................................................................................47
Menu’s ...................................................................................................................................................................50
Overige modi
Lijntjespapier afdrukken ................................................................................................................................56
Scannen en opslaan op een geheugenkaart ..........................................................................................58
Scannen en opslaan op een computer .....................................................................................................59
Gegevens kopiëren naar een extern opslagapparaat .........................................................................61
Menu’s ...................................................................................................................................................................62
Inst. (Onderhoud)
Cartridgestatus controleren ..........................................................................................................................66
Printkop controleren/reinigen .....................................................................................................................68
Printkop uitlijnen ..............................................................................................................................................70
PictBridge-instellingen ...................................................................................................................................72
Menu’s ...................................................................................................................................................................74
Problemen oplossen
Foutmeldingen ..................................................................................................................................................78
Cartridges vervangen ......................................................................................................................................82
Vastgelopen papier ..........................................................................................................................................86
Problemen met de afdrukkwaliteit/lay-out .............................................................................................89
Contact opnemen met de klantenservice ...............................................................................................93
Index ..........................................................................................................................................................................99
6
Important Safety Instructions
Consignes de sécurité importantes
Wichtige Sicherheitshinweise
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Make sure the power cord
meets all relevant local safety
standards.
Place the printer near a wall
outlet where the power cord
can be easily unplugged.
Use only the power cord that
comes with the printer. Use of
another cord may cause re or
shock. Do not use the cord with
any other equipment.
Use only the type of power
source indicated on the label.
Do not let the power cord
become damaged or frayed.
Do not open the scanner unit
while copying, printing, or
scanning.
Assurez-vous que le cordon
d’alimentation correspond
à l’ensemble des normes de
sécurité locales applicables.
Placez le produit à proximité
d’une prise de courant
permettant de débrancher
aisément le cordon
d’alimentation.
Utilisez uniquement le cordon
d’alimentation livré avec
l’imprimante. L’utilisation
d’un autre cordon pourrait
provoquer un incendie ou
une électrocution. N’utilisez
pas le cordon sur un autre
équipement.
Utilisez uniquement le type de
source d’alimentation indiqué
sur l’étiquette.
Veillez à éviter la détérioration
ou l’usure du cordon
d’alimentation.
N’ouvrez pas le module
scanner lorsqu’une opération
de copie, d’impression ou de
numérisation est en cours.
Sicherstellen, dass das
Stromkabel allen relevanten
lokalen Sicherheitsstandards
entspricht.
Den Drucker neben einer
Wandsteckdose aufstellen,
aus der das Stromkabel leicht
abgezogen werden kann.
Verwenden Sie nur das mit
diesem Drucker mitgelieferte
Netzkabel. Andere Kabel
können Feuer oder
Stromschläge verursachen.
Verwenden Sie das Kabel nicht
für andere Geräte.
Nur die auf dem Etikett
angegebene Art von
Stromquelle verwenden.
Abscheuerung oder
Beschädigung des Stromkabels
vermeiden.
Die Scanner-Einheit während
eines Kopier-, Druck- oder Scan-
Vorgangs nicht önen.
Controleer of het netsnoer aan
de lokale veiligheidsnormen
voldoet.
Plaats de printer in de buurt
van een stopcontact waar u
de stekker gemakkelijk kunt
uittrekken.
Gebruik alleen het netsnoer
dat bij de printer is geleverd.
Gebruik van andere snoeren
kan brand of schokken
veroorzaken. Gebruik het snoer
niet met andere apparatuur.
Gebruik alleen het type
voeding dat op het etiket is
aangegeven.
Zorg ervoor dat het netsnoer
niet beschadigd raakt.
Open de scannereenheid niet
tijdens het kopiëren, afdrukken
of scannen.
7
Do not use aerosol products
that contain ammable gases
inside or around the printer.
Doing so may cause re.
Except as specically explained
in your documentation, do not
attempt to service the printer
yourself.
Keep ink cartridges out of the
reach of children and do not
drink the ink.
If ink gets on your skin, wash
it o with soap and water. If it
gets in your eyes, ush them
immediately with water. If
you still have discomfort or
vision problems, see a doctor
immediately.
Do not shake ink cartridges
after opening their packages;
this can cause leakage.
If you remove an ink cartridge
for later use, protect the ink
supply area from dirt and
dust and store it in the same
environment as the printer. Do
not touch the ink supply port
or surrounding area.
N’utilisez pas de produits en
aérosol contenant des gaz
inammables à l’intérieur ou à
proximité du produit. faute de
quoi vous risquez de provoquer
un incendie.
Ne tentez jamais de réparer
le produit par vous-même,
sauf si cela est explicitement
mentionné dans la
documentation.
Maintenez les cartouches
d’encre hors de portée des
enfants et ne buvez pas l’encre.
En cas de contact de l’encre
avec la peau, nettoyez à l’eau et
au savon. En cas de contact de
l’encre avec les yeux, rincez-les
abondamment avec de l’eau.
Si une gêne ou des problèmes
de vision persistent, consultez
immédiatement un médecin.
An d’éviter tout risque de
fuite, ne secouez pas les
cartouches d’encre une fois les
emballages ouverts.
Si vous retirez une cartouche
d’encre pour la réutiliser
ultérieurement, protégez la
zone d’alimentation en encre
contre les salissures et la
poussière et stockez-la dans
le même environnement que
l’imprimante. Ne touchez pas
l’orice d’alimentation en encre
de la cartouche, ni la zone qui
l’entoure.
Innerhalb oder in der Nähe des
Druckers keine Sprühprodukte
verwenden, die entzündliche
Gase enthalten. Dies könnte ein
Feuer verursachen.
Nicht versuchen, den Drucker
selbst zu warten, es sei denn,
die Dokumentation enthält
ausdrückliche Erklärungen
dazu.
Tintenpatronen außerhalb
der Reichweite von Kindern
aufbewahren. Tinte nicht
trinken.
Im Falle von Hautkontakt
die Tinte mit Wasser und
Seife abwaschen. Im Falle
von Augenkontakt sofort
mit Wasser auswaschen. Bei
Sehstörungen oder anderen
Beschwerden, sofort einen Arzt
aufsuchen.
Nach dem Önen der
Verpackung dürfen
Tintenpatronen nicht
geschüttelt werden, da sonst
Tinte austreten kann.
Wird eine Tintenpatrone zum
späteren Gebrauch entfernt,
den Tintenzufuhrbereich
vor Staub und Schmutz
schützen und die Patrone in
derselben Umgebung wie den
Drucker aufbewahren. Die
Tintenversorgungsönung
oder den umgebenden Bereich
nicht berühren.
Gebruik in de printer of in de
buurt van de printer geen
spuitbussen die ontvlambare
gassen bevatten. Dit kan brand
veroorzaken.
Probeer de printer niet zelf
te repareren, tenzij in de
documentatie speciek wordt
uitgelegd hoe u dit moet doen.
Houd cartridges buiten het
bereik van kinderen. Inkt niet
drinken.
Als u inkt op uw huid krijgt,
wast u de plek met water
en zeep. Als u inkt in uw
ogen krijgt, moet u uw ogen
onmiddellijk uitspoelen met
water. Raadpleeg onmiddellijk
een arts als u daarna nog
steeds ongemak ondervindt.
Schud cartridges niet na het
openen van de verpakking. Dit
kan lekkage veroorzaken.
Als u een cartridge wilt
verwijderen voor later, moet
u er wel voor zorgen dat de
inkttoevoer wordt beschermd
tegen stof en vuil. Bewaar
de cartridge in dezelfde
omgeving als de printer. Raak
de inkttoevoer of het gebied
eromheen niet aan.
8
Guide to Control Panel
Guide du panneau de contrôle
Erläuterungen zum Bedienfeld
Bedieningspaneel
a b c d e
P
Home
Turns on/o printer. Returns to the top menu. When
on the top menu, switches
between Copy, Print Photos,
Scan, and Fax mode.
Changes the view of photos or
crops the photos.
Displays Help for solutions to
problems.
Displays a preview of the
selected images, or displays
settings.
Met l’imprimante sous/hors
tension.
Permet de retourner au menu
principal. Lorsque le menu
principal est aché, permet de
commuter entre les modes Copier,
Impr photos, Numériser et Fax.
Permet de modier l’achage
des photos ou de rogner les
photos.
Ache l’aide pour le dépannage. Ache un aperçu des images
sélectionnées ou ache les
paramètres.
Schaltet Drucker ein/aus. Kehrt zum Hauptmenü zurück.
Schaltet im Hauptmenü
zwischen den Modi Kopieren,
Fotos drucken, Scan und Fax um.
Ändert die Fotoansicht oder
schneidet Fotos aus.
Zeigt die Hilfe für
Problemlösungen.
Zeigt eine Vorschau der
ausgewählten Bilder oder
Einstellungen.
Printer uit-/aanzetten. Terugkeren naar hoofdmenu. In
hoofdmenu: omschakelen tussen
de Kop., Fotos afdr., Scan en
Faxmodus.
Weergave van fotos wijzigen of
fotos bijsnijden.
Help weergeven voor
oplossingen voor problemen.
Voorbeeld van geselecteerde
afbeeldingen weergeven of
instellingen weergeven.
9
f g h i j
x
l, u, r, d, OK
y
+, -
Displays detailed settings for
each mode.
Selects photos and menus. Cancels/returns to the previous
menu.
Sets the number of copies. Species the date/time or the
number of copies, as well as fax
numbers.
Ache les paramètres détaillés
de chaque mode.
Sélectionne les photos et les
menus.
Permet d’annuler/de retourner
au menu précédent.
Permet de dénir le nombre de
copies.
Permet de dénir la date/l’heure
ou le nombre de copies, ainsi
que les numéros de télécopieur.
Zeigt detaillierte Einstellungen
für jeden Modus an.
Zur Auswahl von Fotos und
Menüs.
Bricht Vorgänge ab/geht zurück
zum vorherigen Menü.
Stellt die Anzahl der Kopien ein. Zur Eingabe von Datum/Uhrzeit
oder Anzahl der Kopien, sowie
Faxnummern.
Gedetailleerde instellingen per
modus weergeven.
Foto’s en menu’s selecteren. Annuleren/terugkeren naar vorig
menu.
Aantal exemplaren instellen. Datum/tijd, aantal exemplaren
en faxnummers opgeven.
Control panel design varies by area.
La conception du panneau de contrôle varie d’un pays à l’autre.
Bedienfeldaufbau variiert je nach Land/Region.
Het bedieningspaneel kan per land verschillen.
10
k l m n o
x y
Displays last dialed number
dialed. Enters a pause when
entering or editing numbers. You
can also use “-”.
Displays speed dial list in Fax
mode. Enters a back space when
entering/editing numbers/
characters.
Turns Auto Answer on/o. Enters
a space when entering/editing
numbers/characters.
Starts copying/printing. Stops copying/printing/faxing or
reset settings.
Ache le dernier numéro
composé. Permet d’ajouter un
espace lors de la saisie ou de la
modication de numéros. Vous
pouvez également utiliser « - ».
Ache la liste de numérotation
rapide en mode Fax. Permet
d’ajouter un espace arrière lors
de la saisie/modication de
numéros/caractères.
Active/désactive la réponse
automatique. Permet d’ajouter
un espace lors de la saisie/
modication de numéros/
caractères.
Permet de lancer la copie/l’imp. Permet d’arrêter la copie/l’imp./la
télécopie ou de réinit. les param.
Anzeige der zuletzt gewählten
Nummer. Zur Eingabe einer
Pause bei der Eingabe/
Bearbeitung von Nummern. „-“
kann auch eingegeben werden.
Zur Anzeige einer Kurzwahlliste
im Faxmodus. Zum Löschen des
Zeichens links vom Cursor bei
der Eingabe/Bearbeitung von
Nummern/Zeichen.
Schaltet Auto Answer (Autom.
Antwort) ein/aus. Zur Eingabe
von Leerzeichen bei der Eingabe/
Bearbeitung von Nummern/
Zeichen.
Startet Kopier-/Druckvorgang. Hält Kopier-/Druck-/Faxvorgang
an oder setzt Einstellungen
zurück.
Laatst gekozen nummer
weergeven. Bij het invoeren
of bewerken van nummers:
pauze invoeren. U kunt ook “-”
gebruiken.
Snelkieslijst weergeven in de
faxmodus. Bij het invoeren of
bewerken van nummers of tekst:
teken voor cursor wissen.
Automatische beantwoording in-
/uitschakelen. Bij het invoeren of
bewerken van nummers of tekst:
spatie invoeren.
Kopiëren/afdrukken starten. Kopiëren/afdrukken/faxen
stoppen of instellingen resetten.
11
Adjusting the Angle of the Panel
Réglage de l’angle du panneau
Einstellen des Bedienfeldwinkels
Hoek van paneel wijzigen
To lower or close the panel, unlock by pulling the lever on the rear until it
clicks, and then lower down. Simply lift the panel to raise it.
Pour abaisser ou fermer le panneau, déverrouillez-le en tirant le levier arrière
jusqu’à ce qu’un déclic soit émis, puis abaissez le panneau. Il vous sut de
soulever le panneau pour le relever.
Zum Absenken oder Schließen das Bedienfeld durch Ziehen des Hebels (bis
es klickt) auf der Rückseite entriegeln und dann nach unten verstellen. Zum
Aufstellen das Bedienfeld einfach anheben.
Als u het paneel naar beneden wilt brengen of wilt sluiten, moet u het
paneel met de hendel aan de rechterkant ontgrendelen. U moet een klik
horen. Til het paneel gewoon op als u het hoger wilt zetten.
Power Saving Function
Fonction d’économie d’énergie
Energiesparfunktion
Energiebesparing
After 13 minutes of inactivity, the screen turns black to save energy.
Press any button (except P On) to return the screen to its previous state.
À l’issue de 13 minutes d’inactivité, l’écran devient noir an d’économiser
l’énergie.
Appuyez sur nimporte quelle touche (à l’exception de la touche P On) pour
rétablir l’état antérieur de l’écran.
Nach 13 Minuten Inaktivität schaltet sich der Bildschirm aus, um Energie zu
sparen.
Drücken Sie eine beliebige Taste (außer P On), um den Bildschirm wieder zu
aktivieren.
Wanneer het apparaat 13 minuten niet is gebruikt, gaat het scherm uit om
energie te besparen.
Druk op een knop (behalve P On) om de vorige toestand te herstellen.
12
Using the LCD Screen
Utilisation de l’écran LCD
Verwendung der LCD-Anzeige
Display gebruiken
a b c d e
Press Copies + or - to set
the number of copies for
the selected photo.
Press l or r to set the
density.
Press u or d to select
the menu item. The
highlight moves up or
down.
Press r to open the
setting item list.
Press l or r to change
the photo displayed on
the LCD screen.
Dénissez le nombre
de copies de la photo
sélectionnée à l’aide de
la touche Copies + ou -.
Appuyez sur l ou sur r
pour dénir la densité.
Appuyez sur u ou sur
d pour sélectionner
l’élément de menu. La
surbrillance se déplace
vers le haut ou vers
le bas.
Appuyez sur r
pour ouvrir la liste
des éléments de
paramétrage.
Appuyez sur l ou sur r
pour changer la photo
achée sur l’écran LCD.
Drücken Sie Copies +
oder -, um die Anzahl
der Kopien für das
ausgewählte Foto
festzulegen.
Drücken Sie l oder
r, um die Dichte
einzustellen.
Drücken Sie u oder d,
um den Menüpunkt
auszuwählen. Die
Markierung bewegt sich
nach oben oder unten.
Drücken Sie r, um die
Einstellungsliste zu
önen.
Drücken Sie l oder
r, um das in der LCD-
Anzeige angezeigte Foto
zu ändern.
Met Copies + of - stelt u
het aantal exemplaren
voor de geselecteerde
foto in.
Met l of r stelt u de
dichtheid in.
Met u of d selecteert
u een menu-item. De
markering gaat naar
boven of beneden.
Met r opent u een lijst
met instellingen.
Met l of r geeft u een
andere foto weer op het
display.
13
f g
When the Fix Red-Eye setting is set to On-This Photo or On-All Photos, the icon is displayed.
The icon is displayed on a cropped image.
When the image is cropped, an icon is displayed.
In Fax mode and Copy mode, the ADF icon is displayed in the upper
right of the LCD screen when there is a document in the automatic
document feeder.
Si le paramètre Correction yeus rouges est réglé sur Oui - Cette ph. ou sur Oui - Ttes photos, l’icône
s’ache.
L’icône s’ache sur les images rognées.
Lorsque l’image est rognée, l’icône s’ache.
En mode Fax et en mode Copier, l’icône du chargeur automatique
de documents s’ache dans la partie supérieure droite de l’écran
LCD lorsqu’un document est inséré dans le chargeur automatique de
documents.
Wenn die Funktion Rotaugen korr. auf Ein:Dieses Foto oder Ein -Alle Fotos eingestellt ist, wird das Symbol
angezeigt.
Das Symbol wird auf einem ausgeschnittenen Bild angezeigt.
Wenn das Bild ausgeschnitten ist, erscheint das Symbol .
Im Fax- und Kopiermodus erscheint in der oberen rechten Ecke
der LCD-Anzeige das ADF-Symbol, wenn im automatischen
Dokumenteneinzug ein Dokument eingelegt ist.
Wanneer Rode-ogencor. op Aan: deze fot. of Aan: alle fot. staat, wordt het pictogram weergegeven.
Het symbool wordt weergegeven op een bijgesneden afbeelding.
Als de afbeelding wordt bijgesneden, wordt het symbool weergegeven.
In de fax- en kopieermodus wordt het pictogram van de automatische
documenttoevoer weergegeven in de rechterbovenhoek van het
display wanneer de automatische documenttoevoer een document
bevat.
14
h
When you have more than 999 photos on your memory card, the LCD screen displays a
message to let you select a group. Images are sorted by the date they were taken. To select
and show images in a group, press u or d to select a group and then press OK. To re-select
a group or folder, select Setup, Select Location, and then select Group Select or Folder
Select.
Si la carte mémoire contient plus de 999 photos, l’écran LCD ache un message vous
permettant de sélectionner un groupe. Les images sont classées en fonction de la date
à laquelle elles ont été prises. Pour sélectionner et acher les images dans un groupe,
appuyez sur u ou d de manière à sélectionner un groupe, puis sur OK. Pour sélectionner de
nouveau un groupe ou un dossier, sélectionnez Cong, Sél. emplac., puis Sélect. grpe ou
Sélec dossier.
Wenn mehr als 999 Fotos auf der Speicherkarte enthalten sind, wird in der LCD-Anzeige eine
Meldung zur Auswahl einer Gruppe angezeigt. Die Fotos werden nach Aufnahmedatum
sortiert. Zur Auswahl und Anzeige von Bildern in einer Gruppe, drücken Sie u oder d, um
eine Gruppe zu wählen und drücken Sie anschließend OK. Zur erneuten Auswahl einer
Gruppe oder eines Ordners wählen Sie Setup, Standort wählen und anschließend Gruppe
wählen oder Ordner wählen.
Wanneer er meer dan 999 foto’s op de geheugenkaart staan, wordt op het display
aangegeven dat u een groep moet selecteren. Afbeeldingen worden gesorteerd op
opnamedatum. Als u de afbeeldingen uit een groep wilt selecteren en weergeven, drukt u
op u of d om een groep te selecteren. Druk vervolgens op OK. Als u opnieuw een groep of
map wilt selecteren, selecteert u achtereenvolgens Inst., Locatie sel. en Groep sel. of Map
select.
The actual screen display may
dier slightly from those shown in
this guide.
Il est possible que les écrans
achés ne correspondent pas
tout à fait à ceux indiqués dans le
présent guide.
Der tatsächliche Inhalt der LCD-
Anzeige kann leicht von dem in
dieser Anleitung dargestellten
Inhalt abweichen.
Wat u precies op het display
ziet, kan licht afwijken van de
afbeeldingen in deze handleiding.
Q
15
Restarting Automatically after a Power Failure
Redémarrage automatique après une panne d’électricité
Automatisch neu starten nach einem Stromausfall
Automatisch opnieuw starten na een stroomstoring
If the power supply fails while the printer is in fax standby mode or printing, it
restarts automatically when the power is reconnected. The printer beeps for
about two seconds.
En cas de panne d’électricité alors que le mode de veille de l’imprimante est
activé ou que l’imprimante est en cours d’impression, l’imprimante redémarre
automatiquement lorsque le courant revient. Limprimante émet un signal
sonore pendant environ deux secondes.
Fällt im Fax-Bereitschaftsmodus oder während des Druckens die
Stromversorgung aus, startet der Drucker automatisch neu, sobald die
Stromversorgung wiederhergestellt ist. Im Drucker ertönt ca. zwei Sekunden
lang ein Signalton.
Als de stroom uitvalt terwijl de printer stand-by staat voor een fax of aan het
afdrukken is, wordt het apparaat automatisch opnieuw gestart zodra er weer
stroom is. De printer piept ongeveer twee seconden.
Do not put your hand inside the printer until the print head stopped
moving.
Ne placez pas la main dans l’imprimante avant que la tête d’impression ne
se soit immobilisée.
Nicht mit der Hand in den Drucker greifen, solange der Druckkopf sich
bewegt.
Steek uw hand niet in de printer zolang de printkop beweegt.
c
16
Depending on the circumstances before the power failure occurred, it may
not restart. In this case, you can restart by pressing P On.
Selon les conditions existantes avant la panne d’électricité, il est possible
que l’imprimante ne redémarre pas. Dans ce cas, vous pouvez la
redémarrer en appuyant sur la touche P On.
Entsprechend den Umständen vor dem Stromausfall schaltet das Gerät
möglicherweise nicht wieder ein. In diesem Fall können Sie das Gerät
durch Drücken von P On wieder einschalten.
Afhankelijk van de omstandigheden vóór de stroomstoring vindt mogelijk
geen herstart plaats. In dit geval kunt u het apparaat opnieuw starten door
op P On te drukken.
Q
Restart is stopped if any of the buttons on the control panel are pressed
before the LCD turns on.
Le redémarrage est interrompu si vous appuyez sur une touche du
panneau de contrôle avant que l’écran LCD ne se soit allumé.
Der Neustart bricht ab, wenn vor dem Einschalten der LCD-Anzeige eine
Bedienfeldtaste gedrückt wird.
De herstart wordt gestopt als u op een knop op het bedieningspaneel
drukt voordat het display aangaat.
Q
17
Handling Media
Gestion des supports
Handhabung von Medien
Media gebruiken
18
Selecting Paper
Sél. du papier
Papier auswählen
Papier selecteren
The availability of special paper
varies by area.
La disponib. du pap. spécial varie
selon les pays.
Die Verfügbarkeit von Spezialpapier
variiert je nach Land/Region.
De beschikbaarheid van speciaal
papier verschilt per land.
If you want to print
on this paper... *²
Choose this Paper
Type on the LCD
screen
Loading capacity
(sheets)
a Plain paper Plain Paper [12 mm] *¹
b Epson Premium Ink
Jet Plain Paper
Plain Paper 80
c Epson Bright White
Ink Jet Paper
Plain Paper 80
d Epson Matte Paper
Heavyweight
Matte 20
e Epson Photo
Quality Ink Jet
Paper
Matte 80
f Epson Premium
Glossy Photo Paper
Prem. Glossy 20
g Epson Premium
Semigloss Photo
Paper
Prem. Glossy 20
h Epson Photo Paper Photo Paper 20
i Epson Ultra Glossy
Photo Paper
Ultra Glossy 20
j Epson Glossy
Photo Paper
Glossy 20
*1 Paper with a weight of 64 to 90 g/m².
*2 See the table on the right-hand side for the English paper
names.
Si vous souhaitez
procéder à
l’impression sur ce
papier... *²
Sélectionnez ce
type de papier sur
l’écran LCD
Capacité de
chargement
(feuilles)
a Papier ordinaire Papier ordinaire [12 mm] *¹
b Papier ordinaire jet
d’encre Premium
Epson
Papier ordinaire 80
c Papier jet d’encre
blanc brillant
Epson
Papier ordinaire 80
d Papier mat épais
Epson
Mat 20
e Papier couché
qualité photo
Epson
Mat 80
f Papier photo glacé
Premium Epson
Glacé Prem 20
g Papier photo semi-
glacé Premium
Epson
Glacé Prem 20
h Papier photo
Epson
Papier ph 20
i Papier photo ultra-
glacé Epson
Ultra-glacé 20
j Papier photo glacé
Epson
Glacé 20
*1 Papier dont le grammage est compris entre 64 et 90 g/m².
*2 Reportez-vous au tableau de droite pour connaître les noms
anglais des papiers.
19
a Plain paper
b Epson Premium Ink
Jet Plain Paper
c Epson Bright White
Ink Jet Paper
d Epson Matte Paper
Heavyweight
e Epson Photo
Quality Ink Jet
Paper
f Epson Premium
Glossy Photo Paper
g Epson Premium
Semigloss Photo
Paper
h Epson Photo Paper
i Epson Ultra Glossy
Photo Paper
j Epson Glossy
Photo Paper
Zu bedruckendes
Papier... *²
Diese Papiersorte
auf der LCD-
Anzeige wählen
Ladekapazität
(Blatt)
a Normalpapier Normalpap. [12 mm] *¹
b Epson
Normalpapier
Normalpap. 80
c Epson Weißes
Tintenstrahlpapier
Normalpap. 80
d Epson Mattes
Papier - schwer
Matte 20
e Epson Fotoqualität-
Tintenstrahlpapier
Matte 80
f Epson Premium-
Hochglanz-
Fotopapier
Prem.Glossy 20
g Epson Premium-
Seidenglanz-
Fotopapier
Prem.Glossy 20
h Epson Fotopapier Photo Paper 20
i Epson
Ultrahochglanz-
Fotopapier
Ultra Glossy 20
j Epson Fotopapier,
glänzend
Glossy 20
*1 Papier mit einem Gewicht von 64 bis 90 g/m².
*2 Englische Papierbezeichnungen, siehe Tabelle rechts.
Als u hierop wilt
afdrukken... *²
Kiest u bij Pap.
soort op het
display deze
instelling
Laadcapaciteit
(vellen)
a Gewoon papier Gewoon pap. [12 mm] *¹
b Epson Gewoon
inkjetpapier
Premium
Gewoon pap. 80
c Epson Inkjetpapier
helderwit
Gewoon pap. 80
d Epson Mat papier
zwaar
Matte 20
e Epson Inkjetpapier
fotokwaliteit
Matte 80
f Epson Fotopapier
glanzend Premium
Prem.Glossy 20
g Epson Fotopapier
halfglanzend
Premium
Prem.Glossy 20
h Epson Fotopapier Photo Paper 20
i Epson Fotopapier
ultraglanzend
Ultra Glossy 20
j Epson Fotopapier
glanzend
Glossy 20
*1 Papier met een gewicht van 64 tot 90 g/m².
*2 Zie de tabel aan de rechterkant voor de papiernamen in het
Engels.
20
E F
Load printable side up.
Chargez le côté imprimable vers le
haut.
Mit bedruckbarer Seite nach oben
einlegen.
Papier laden met afdrukzijde naar
boven.
Fit.
Ajustez.
Anp.
Passen.
Loading Paper
Chargement du
papier
Papier einlegen
Papier laden
Open and slide out.
Ouvrez et dépliez.
Önen und herausziehen.
Openen en uitschuiven.
Open.
Ouvrez.
Önen.
Openen.
A B
See the online User’s Guide when
using Legal size paper.
Lors de l’utilisation de papier au
format Legal, reportez-vous au
Guide d’utilisation en ligne.
Informationen zur Verwendung
der Papiergröße Legal nden Sie
im Online-Benutzerhandbuch.
Zie de online-
Gebruikershandleiding bij gebruik
van papier van Legal-formaat.
Q
C D
Flip forward.
Rabattez vers l’avant.
Nach vorne klappen.
Naar voren klappen.
Pinch and slide.
Pincez et faites glisser.
Drücken und schieben.
Inknijpen en uitschuiven.
21
Do not use paper with binder
holes.
N’utilisez pas de papier perforé.
Verwenden Sie kein gelochtes
Papier.
Gebruik geen geperforeerd papier.
Q
Align the edges of the paper
before loading.
Alignez les bords du papier avant
de le charger.
Vor dem Einlegen des Papiers die
Kanten ausrichten.
Maak de randen van het papier
mooi recht vóór het laden.
Q
G
Flip back.
Rabattez.
Nach hinten kl.
Terugklappen.
Do not load paper above the
H arrow mark inside the edge
guide.
Ne chargez pas de papier au-delà
du repère en forme de èche
H situé à l’intérieur du guide
latéral.
Legen Sie Papier nur bis zur
Pfeilmarkierung H innen an der
Kantenführung ein.
Laat het papier niet boven de
pijl H aan de binnenzijde van de
zijgeleider komen.
Q
22
Do not try to force the card all the
way into the slot. It should not be
fully inserted.
N’essayez pas d’insérer
complètement la carte dans
l’emplacement. Elle ne doit pas
être insérée complètement.
Versuchen Sie nicht, die Karte mit
Gewalt ganz in den Kartenschlitz
zu schieben. Sie sollte noch etwas
herausstehen.
Probeer de kaart niet helemaal in
de sleuf te duwen. De kaart kan er
niet helemaal in.
c
Inserting a Memory
Card
Insertion d’une carte
mémoire
Einsetzen einer
Speicherkarte
Geheugenkaart
plaatsen
A B
Insert one card at a time.
Insérez une carte à la fois.
Jeweils nur eine Karte einsetzen.
Eén kaart tegelijk plaatsen.
Check the light stays on.
Assurez-vous que le voyant reste
allumé.
Die Anzeigen müssen leuchten.
Controleren of het lampje blijft
branden.
Removing a Memory
Card
Retrait d’une carte
mémoire
Speicherkarte
entfernen
Geheugenkaart
verwijderen
Check the light stays on.
Assurez-vous que le voyant reste
allumé.
Die Anzeigen müssen leuchten.
Controleren of het lampje blijft
branden.
A B
Remove.
Retirez.
Entfernen.
Verwijderen.
On Flashing
Allumé Clignotant
Ein Blinkt
Aan Knippert
Q
23
*Adapter required
*Adaptateur requis
*Adapter erforderlich
*Adapter nodig
If the memory card needs an adapter then attach it before
inserting the card into the slot, otherwise the card may get stuck.
Si la carte mémoire nécessite un adaptateur, installez l’adaptateur
avant d’insérer la carte dans l’emplacement, faute de quoi la carte
risque de rester coincée.
Wenn für die Speicherkarte ein Adapter erforderlich ist, dann
schließen Sie diesen vor dem Einsetzen der Karte an. Ansonsten
kann sich die Karte verhaken.
Als de geheugenkaart een adapter nodig heeft, moet u de kaart
in de adapter plaatsen voordat u ze samen in de sleuf plaatst.
Anders kan de kaart vastraken.
c
xD-Picture Card
xD-Picture Card Type M
xD-Picture Card Type M+
xD-Picture Card Type H
SD
SDHC
MultiMediaCard
MMCplus
MMCmobile *
MMCmicro *
miniSD *
miniSDHC *
microSD *
microSDHC *
Memory Stick
Memory Stick PRO
MagicGate Memory Stick
Memory Stick Duo *
Memory Stick PRO Duo *
Memory Stick PRO-HG Duo *
MagicGate Memory Stick Duo *
Memory Stick Micro *
Compact Flash
Microdrive
24
Placing Originals
Mise en place des
originaux
Originale einlegen
Originelen plaatsen
Automatic Document
Feeder (ADF)
Chargeur automat. de
documents
Automatischer
Vorlageneinzug (ADF)
Automatische
documenttoevoer
Size A4/Letter/Legal
Type Plain paper
Weight 64 g/m² to 95 g/m²
Capacity 30 sheets or 3 mm or
less (A4, Letter) /10
sheets (Legal)
Usable originals
You can load your original documents in the ADF to copy, scan, or fax
multiple pages quickly.
Vous pouvez placer vos originaux dans le chargeur automatique de
documents pour copier, numériser ou télécopier plusieurs pages
rapidement.
Zum schnellen Kopieren, Scannen oder Faxen von mehreren Seiten
können Sie die Vorlagen in den ADF einlegen.
Door de originelen in de automatische documenttoevoer te plaatsen kunt
u snel meerdere paginas kopiëren, scannen of faxen.
Q
Taille A4/Letter/Legal
Type Papier ordinaire
Grammage 64 g/m² à 95 g/m²
Capacité 30 feuilles ou 3
mm maximum (A4,
Letter)/10 feuilles
(Legal)
Originaux pouvant être util.
Format A4/Letter/Legal
Typ Normalpapier
Gewicht 64 g/m² bis 95 g/m²
Fassungsvermögen
max. 30 Blatt oder 3
mm (A4, Letter) / 10
Blatt (Legal)
Verwendbare Originale
Formaat A4/Letter/Legal
Type Gewoon papier
Gewicht 64 g/m² tot 95 g/m²
Capaciteit Maximaal 30 vel of 3
mm (A4, Letter) /10
vel (Legal)
Geschikte originelen
25
Tap to even edges.
Tapez pour égaliser les bords.
Aufstoßen zum Ausr. der Kanten.
Aantikken voor een rechte stapel.
A
Open.
Ouvrez.
Önen.
Openen.
B
Slide.
Glissez.
Schieben.
Verschuiv.
C
Insert facing-up.
Ins. face vers le haut.
Bedruckte Seite nach oben einl.
Afdrukzijde naar boven.
D
To prevent paper jams avoid
the following documents. For
these types, use the document
table.
Documents held together with
paper clips, staples, and so on.
Documents that have tape or
paper stuck to them.
Photos, OHPs, or thermal
transfer paper.
Paper that is torn, wrinkled, or
has holes.
c
O
O
O
An d’éviter les bourrages
papier, n’utilisez pas les
documents suivants. Avec ces
types de documents, utilisez la
vitre d’exposition.
Documents maintenus à l’aide
de trombones, d’agrafes, etc.
Documents sur lesquels du
ruban adhésif ou du papier est
collé.
Photos, feuilles pour
rétroprojecteur ou papier à
transfert thermique.
Papier déchiré, froissé ou
perforé.
c
O
O
O
Zur Vermeidung von
Papierstau die folgenden
Dokumente nicht verwenden.
Legen Sie solche Dokumente
auf das Vorlagenglas.
Mit Papierclips, Heftklammern
usw. zusammengehaltene
Dokumente.
Dokumente mit Klebeband
oder angeklebtem Papier.
Fotos, Folien oder
Thermotransferpapier.
Zerrissenes, zerknittertes oder
gelochtes Papier.
c
O
O
O
Voorkom vastgelopen papier
en gebruik de volgende
documenten liever niet.
Gebruik hiervoor de glasplaat.
Documenten met paperclips,
nietjes enzovoort.
Documenten met plakband en
dergelijke.
Foto’s, transparanten of
thermisch papier.
Gescheurd of gekreukeld
papier of papier met gaten.
c
O
O
O
26
E
Fit.
Ajustez.
Anp.
Passen.
When you use the copy function with the automatic document feeder, the print settings are xed at zoom - 100%,
Paper Type -Plain Paper, and Paper Size - A4. The print out is cropped if you copy an original larger than A4.
Lors de l’utilisation de la fonction de copie avec le chargeur automatique de documents, les paramètres
d’impression sont les suivants : Zoom 100 %, Type pap Pap ordi et Taille pap A4. Si la taille du document original est
supérieure au format A4, l’impression est rognée.
Wenn Sie die Kopierfunktion mit dem automatischen Vorlageneinzug verwenden, sind die Druckeinstellungen fest
eingestellt: Zoom - 100%, Pap.sorte - Normalpapier, und Format - A4. Beim Kopieren eines Originals, das größer als
A4 ist, wird nur ein Ausschnitt gedruckt.
Wanneer u kopieert met de automatische documenttoevoer, worden vaste afdrukinstellingen gebruikt: Zoom
- 100%, Pap.soort - Gewoon pap. en Pap.form. - A4. De afdruk wordt bijgesneden als u een groter origineel dan A4
kopieert.
Q
For 2-up Copy layout, place the originals as shown on the right.
Pour la disposition Copie 2 en 1, placez les originaux comme indiqué sur
la droite.
Für eine 2-fach Kopie die Vorlagen wie rechts dargestellt einlegen.
Voor de lay-out Kop. 2-op-1 plaatst u de originelen zoals hiernaast (rechts)
getoond.
Q
27
Document Table
Vitre d’exposition
Vorlagenglas
Glasplaat
A
Place face-down horizontally.
Placez le document horizont., face
vers le bas.
Einlegen (Druckseite nach unten).
Horizontaal leggen met de bedrukte
zijde naar beneden.
B
Slide to the corner.
Faites glisser dans le coin.
In die Ecke schieben.
In de hoek schuiven.
Place photos 5 mm apart.
Espacez les photos de 5 mm.
Fotos mit 5 mm Abstand einlegen.
Foto’s 5 mm van elkaar houden.
You can reprint one photo or multiple photos of dierent sizes at the same
time, as long as they are larger than 30 × 40 mm.
Vous pouvez réimprimer simultanément une ou plusieurs photos de tailles
diérentes, dans la mesure où leur taille est supérieure au format 30 × 40
mm.
Sie können gleichzeitig ein Foto oder mehrere Fotos verschiedener Größen
kopieren, wenn diese größer als 30 × 40 mm sind.
U kunt één foto of foto’s van verschillende formaten tegelijk kopiëren,
zolang ze groter zijn dan 30 × 40 mm.
Q
When there is a document in the automatic document feeder and on
the document table, priority is given to the document in the automatic
document feeder.
Si des documents sont insérés dans le chargeur automatique de
documents et d’autres sont placés sur la vitre d’exposition, la priorité est
donnée aux documents du chargeur automatique de documents.
Bendet sich ein Dokument im automatischen Vorlageneinzug und auf
dem Vorlagenglas, hat das Dokument im automatischen Vorlageneinzug
Priorität.
Wanneer er een document in de automatische documenttoevoer én op de
glasplaat ligt, krijgt u het document in de automatische documenttoevoer
voorrang.
Q
28
29
Copy Mode
Mode Copier
Modus Kopieren
Modus Kop.
30
Copying Documents
Copie de documents
Dokumente
kopieren
Documenten
kopiëren
A R & 20 B R & 24 C
Load paper.
Chargez du papier.
Papier einlegen.
Papier laden.
Place original horizontally.
Placez l’original horizontalement.
Original horizontal einlegen.
Origineel horizontaal leggen.
Select Copy.
Sélectionnez Copier.
Kopieren wählen.
Kop. selecteren.
F
Set the density.
Réglez la densité.
Dichte einstellen.
Dichtheid instellen.
Set the number of copies.
Dénissez le nombre de copies.
Kopienanzahl eingeben.
Aantal exemplaren instellen.
D E
Select a color mode.
Sélectionnez un mode de couleur.
Farbmodus wählen.
Kleurmodus selecteren.
G
Proceed.
Poursuivez.
Weiter.
Doorgaan.
31
I
K L
Select Paper and Copy settings.
Sélectionnez Param papier et copie.
Papier- und Kopiereinst. wählen.
Papier- en kopieerinst. selecteren.
Finish the settings.
Finalisez les paramètres.
Einstellungen beenden.
Instellingen voltooien.
Start copying.
Lancez la copie.
Kopiervorgang starten.
Kopiëren starten.
J R & 35
Make the appropriate copy settings.
Dénissez les paramètres de copie
adaptés.
Die geeigneten Kopiereinstellungen
kongurieren.
Gewenste kopieerinstellingen
selecteren.
Make sure you set the Paper Size
and Paper Type.
Vériez que les paramètres Taille
pap et Type pap sont dénis.
Achten Sie darauf, das Pap.größe
und die Pap.sorte einzustellen.
U moet Pap.form. en Pap.soort
instellen.
Q
H
Enter the copy setting menu.
Accédez au menu de paramétrage
des copies.
Das Kopiereinstellungsmenü
aufrufen.
Menu met kopieerinstellingen
openen.
If you want to copy documents in various layouts, select Copy Layout
Wizard in I. R & 35
Si vous souhaitez copier des documents avec diérentes dispositions,
sélectionnez Assist. dispo cop. à l’étape I. R & 36
Wenn Sie Vorlagen in verschiedenen Layouts kopieren möchten, wählen
Sie Assistent für Kopienlayout in I. R & 36
Selecteer Wiz. Kopieerlayout in I als u documenten wilt kopiëren met
een bepaalde lay-out. R & 37
Q
32
Copy/Restore Photos
Copie/restauration
de photos
Fotos kopier./
wiederh.
Fotos kopiëren/
herstellen
Load photo paper.
Chargez du papier photo.
Fotopapier einlegen.
Fotopapier laden.
Place original horizontally.
Placez l’original horizontalement.
Original horizontal einlegen.
Origineel horizontaal leggen.
Select Copy.
Sélectionnez Copier.
Kopieren wählen.
Kop. selecteren.
Select Copy/Restore Photos.
Sélectionnez Copier/restaurer ph.
Fotos kopier./wiederh. wählen.
Fotos kop./herst. selecteren.
Select On or O.
Sélectionnez Oui ou Non.
Ein oder Aus wählen.
Aan of Uit selecteren.
Proceed.
Poursuivez.
Weiter.
Doorgaan.
Enter the copy setting menu.
Accédez au menu de paramétrage
des copies.
Das Kopiereinstellungsmenü
aufrufen.
Menu met kopieerinstellingen
openen.
A R & 20 B R & 27 C
E F GD
33
H J
If you scanned two photos, repeat
step 8 for the second photo.
Si vous numérisez deux photos,
répétez l’étape 8 pour la deuxième
photo.
Wenn Sie zwei Fotos gescannt
haben, wiederholen Sie Schritt 8
für das zweite Foto.
Als u twee fotos hebt gescand,
moet u stap 8 herhalen voor de
tweede foto.
Q
Make sure you set the Paper Size
and Paper Type.
Vériez que les paramètres Taille
pap et Type pap sont dénis.
Achten Sie darauf, das Pap.größe
und die Pap.sorte einzustellen.
U moet Pap.form. en Pap.soort
instellen.
Q
Set the number of copies.
Dénissez le nombre de copies.
Kopienanzahl eingeben.
Aantal exemplaren instellen.
Enter the copy setting menu.
Accédez au menu de paramétrage
des copies.
Das Kopiereinstellungsmenü
aufrufen.
Menu met kopieerinstellingen
openen.
L R & 35
Make the appropriate print settings.
Dénissez les paramètres
d’impression adaptés.
Die geeigneten Druckeinstellungen
kongurieren.
Gewenste afdrukinstellingen
selecteren.
I
K
Proceed.
Poursuivez.
Weiter.
Doorgaan.
Proceed.
Poursuivez.
Weiter.
Doorgaan.
M
Finish the settings.
Finalisez les paramètres.
Einstellungen beenden.
Instellingen voltooien.
34
N
Start copying.
Lancez la copie.
Kopiervorgang starten.
Kopiëren starten.
35
Menu List
Liste de menus
Menüliste
Menu’s
EN
R & 35
Paper and Copy
settings
Layout With Border, Borderless *¹, 2-up Copy
Reduce/Enlarge Actual, Auto Fit Page, 10×15cm->A4,
A4->10×15cm, 13×18->10×15, 10×15-
>13×18, A5->A4, A4->A5
Paper Size A4, 13×18(5×7in), 10×15cm(4×6in), A5
Paper Type Plain Paper, Ultra Glossy, Prem. Glossy,
Glossy, Photo Paper, Matte
Document Type Text , Text & Image, Photo
Quality Draft, Standard Quality, Best
Expansion *² Standard, Medium, Minimum
Copy/Restore
Photos
Paper and Copy
settings
Paper Size
Paper Type
Borderless
Expansion *²
Filter
Copy Layout Wizard
Maintenance
R & 74
Problem Solver
*1 Your image is slightly enlarged and cropped to ll the sheet of paper. Print quality
may decline in the top and bottom areas of the printout, or the area may be
smeared when printing.
*2 Select the amount the image is expanded when printing Borderless photos.
EN
x Print settings for Copy Mode
FR
DE
NL
R & 37
R & 36
R & 36
36
Param papier et
copie
Dispo. Marge, Sans marges *¹, Copie 2 en 1
Zoom Réel, Ajuster page, 10×15cm->A4,
A4->10×15cm, 13×18->10×15, 10×15-
>13×18, A5->A4, A4->A5
Taille pap A4, 13×18 (5×7”), 10×15cm (4×6”), A5
Type pap Papier ordinaire, Ultra-glacé, Glacé Prem,
Glacé, Papier ph, Mat
Document Txt , Graphiq., Photo
Qualité Brouillon, Qualité standard, Supérieur
Extension *² Standard, Moyen, Minimum
Copier/restaurer
ph
Param papier et
copie
Taille pap
Type pap
Sans marges
Extension *²
Filtre
Assist. dispo cop.
Maintenance
R & 75
Dépannage
*1 L’image est légèrement agrandie et rognée de manière à remplir la feuille de papier. La qualité
d’impression peut être amoindrie dans le haut et le bas de la page imprimée. Ces zones
peuvent également être tachées lors de l’impression.
*2 Déterminez le degré d’agrandissement de l’image lors de l’impression de photos sans marges.
FR
x Paramètres d’impression du mode Copie
Papier- und
Kopiereinst.
Layout Rand, Randlos *¹, 2-fach Kopie
Zoom Akt., Auto-Seit.anp, 10×15cm->A4,
A4->10×15cm, 13×18->10×15, 10×15-
>13×18, A5->A4, A4->A5
Pap.größe A4, 13×18(5×7”), 10×15cm(4×6”), A5
Pap.sorte Normalpap., Ultra Glossy, Prem.Glossy,
Glossy, Photo Paper, Matte
Dokument Text, Graken, Foto
Qualit. Entwurf, Standardqualität, Beste
Erweiterung *² Standard, Mittel, Minimum
Fotos kopier./
wiederh.
Papier- und
Kopiereinst.
Pap.größe
Pap.sorte
Randlos
Erweiterung *²
Filter
Assistent für Kopienlayout
Wartung
R & 75
Problemlöser
*1 Ein Bild wird leicht vergrößert und zugeschnitten, um die Seite auszufüllen. Die
Druckqualität kann im oberen und unteren Bereich des Ausdrucks nachlassen oder
die Tinte kann während des Druckvorgangs verschmieren.
*2 Wählen Sie den Umfang, um den das Bild beim randlosen Fotodruck erweitert wird.
DE
x Druckeinstellungen für Kopiermodus
37
Papier- en
kopieerinst.
Lay-out Met rand, Randloos *¹, Kop. 2-op-1
Zoom Werk., Aut.voll.pag., 10×15cm->A4,
A4->10×15cm, 13×18->10×15, 10×15-
>13×18, A5->A4, A4->A5
Pap.form. A4, 13×18(5×7in), 10×15cm(4×6in), A5
Pap.soort Gewoon pap., Ultra Glossy, Prem.Glossy,
Glossy, Photo Paper, Matte
Document Tekst , Illustr., Foto
Kwal. Concept, Std.-kwaliteit, Best
Vergrot. *² Standaard, Medium, Minimum
Foto’s kop./herst. Papier- en
kopieerinst.
Pap.form.
Pap.soort
Randloos
Vergrot. *²
Filter
Wiz. Kopieerlayout
Onderhoud
R & 76
Probleemoplossing
*1 De afbeelding wordt iets vergroot en bijgesneden, zodat het hele vel papier wordt gevuld. De
afdrukkwaliteit kan minder zijn aan de boven- en onderkant van de afdruk, of deze gedeelten
kunnen vegen vertonen.
*2 Selecteer hoe sterk de afbeelding moet worden vergroot bij het afdrukken van randloze foto’s.
NL
x Afdrukinstellingen van de kopieermodus
38
39
Print Photos Mode
Mode Impr photos
Modus Fotos drucken
Modus Fotos afdr.
40
You can crop and enlarge your
photo. Press and make the
settings.
Vous pouvez rogner et agrandir
votre photo. Appuyez sur et
dénissez les paramètres.
Sie können das Foto zuschneiden
und vergrößern. Drücken Sie
und stellen Sie das Foto ein.
U kunt de foto bijsnijden en
vergroten. Druk op en geef de
instellingen op.
Q
Printing Photos
Impression de
photos
Fotos drucken
Fotos afdrukken
A R & 20 B R & 22 C
Load photo paper.
Chargez du papier photo.
Fotopapier einlegen.
Fotopapier laden.
Insert a memory card.
Insérez une carte mémoire.
Speicherkarte einsetzen.
Geheugenkaart plaatsen.
Select Print Photos.
Sélectionnez Impr photos.
Fotos drucken wählen.
Fotos afdr. selecteren.
Select View and Print Photos.
Sélectionnez Achage et
impression.
Anzeigen und drucken wählen.
Weergeven en afdr. selecteren.
D E
Select a photo.
Sélectionnez une photo.
Foto auswählen.
Foto selecteren.
41
H
I R & 50
Select Print Settings.
Sélectionnez Param impr.
Wählen Sie Druckeinst.
Afdrukinst. selecteren.
Select appropriate print settings.
Sélectionnez les paramètres
d’impression adaptés.
Geeignete Druckeinstellungen
wählen.
Gewenste afdrukinstellingen
selecteren.
Make sure you set the Paper Size
and Paper Type.
Vériez que les paramètres Taille
pap et Type pap sont dénis.
Achten Sie darauf, das Pap.größe
und die Pap.sorte einzustellen.
U moet Pap.form. en Pap.soort
instellen.
Q
G
Enter the print setting menu.
Accédez au menu de paramétrage
des impressions.
Das Druckeinstellungsmenü
aufrufen.
Menu met afdrukinstellingen
openen.
J
Start printing.
Lancez l’impression.
Druckvorgang starten.
Afdrukken starten.
F
Set the number of copies.
Dénissez le nombre de copies.
Kopienanzahl eingeben.
Aantal exemplaren instellen.
To select more photos, repeat E
and F.
Répétez les étapes E et F pour
sélectionner d’autres photos.
Um weitere Fotos auszuwählen, E
und F wiederholen.
Herhaal stap E en F als u nog
meer fotos wilt selecteren.
Q
To adjust photos, select Photo
Adjustments and make the
settings in H. R & 50
Pour ajuster des photos,
sélectionnez Réglages photo et
dénissez les paramètres à l’étape
H. R & 50
Um Fotos anzupassen, wählen
Sie Fotoeinstellungen und
kongurieren Sie die Einstellungen
unter H. R & 50
Voor het aanpassen van de fotos
selecteert u Fotoaanpassing en
geeft u de gewenste instellingen
op in H. R & 50
Q
42
A R & 20 B R & 22 C
E F GD
Load photo paper.
Chargez du papier photo.
Fotopapier einlegen.
Fotopapier laden.
Insert a memory card.
Insérez une carte mémoire.
Speicherkarte einsetzen.
Geheugenkaart plaatsen.
Select Print Photos.
Sélectionnez Impr photos.
Fotos drucken wählen.
Fotos afdr. selecteren.
Select a layout.
Sélectionnez une disposition.
Ein Layout wählen.
Lay-out selecteren.
Select paper type and size.
Sélectionnez le type et la taille de
papier.
Papiersorte und -größe wählen.
Papiersoort en -formaat selecteren.
Select Automatic layout.
Sélectionnez Disposition auto.
Automatisches Layout wählen.
Autom. lay-out selecteren.
Select Photo Layout Sheet.
Sélectionnez Feuille dispo ph.
Foto-Layout-Blatt wählen.
Fotolay-outvel selecteren.
Printing in Various
Layouts
Impression à l’aide
de diérentes
dispositions
Drucken mit
verschiedenen
Layouts
Afdrukken in
verschillende lay-
outs
43
To select more photos, repeat
step 9.
Répétez l’étape 9 pour
sélectionner d’autres photos.
Möchten Sie weitere Fotos
auswählen, wiederholen Sie
Schritt 9.
Herhaal stap 9 als u nog meer
fotos wilt selecteren.
Q
If you select Place photos manually,
layout a photo as shown in (1) or
leave a blank as shown in (2).
Si vous sélectionnez Placer ph. à la
main, disposez une photo comme
indiqué sur l’illustration (1) ou
laissez un blanc comme indiqué sur
l’illustration (2).
Wenn Sie Fotos manuell platzieren
wählen, setzen Sie ein Foto wie in
(1) gezeigt ein, oder lassen Sie eine
Position frei, wie in (2).
Als u Foto’s handm. plaatsen
selecteert, maakt u een lay-out zoals
in (1) of laat u een lege ruimte zoals
in (2).
Q
H I
K LJ
Proceed.
Poursuivez.
Weiter.
Doorgaan.
Select a photo.
Sélectionnez une photo.
Foto auswählen.
Foto selecteren.
Finish selecting photos.
Finalisez la sélection des photos.
Auswählen der Fotos beenden.
Selecteren voltooien.
Set the number of copies.
Dénissez le nombre de copies.
Kopienanzahl eingeben.
Aantal exemplaren instellen.
Print.
Imprimez.
Drucken.
Afdrukken.
44
B R & 22 C DA R & 20
Insert a memory card.
Insérez une carte mémoire.
Speicherkarte einsetzen.
Geheugenkaart plaatsen.
Select Print Photos.
Sélectionnez Impr photos.
Fotos drucken wählen.
Fotos afdr. selecteren.
Select Print Photo Greeting Card.
Sélectionnez Impr carte de voeux
photo.
Foto/Grußkarte drucken wählen.
Fotowenskaart afdrukken
selecteren.
Load A4-size plain paper.
Chargez du papier ordinaire de
format A4.
A4-Normalpapier einlegen.
Gewoon A4-papier plaatsen.
Printing Photo
Greeting Cards
Impression de
cartes de voeux
photographiques
Foto/Grußkarte
drucken
Fotowenskaarten
afdrukken
You can create custom cards with handwritten messages by using an A4
template. First print a template, write your message, and then scan the
template to print your cards.
Vous pouvez créer des cartes personnalisées, avec des messages manuscrits,
à l’aide d’un modèle A4. Imprimez un modèle, rédigez votre message et
numérisez le modèle pour imprimer les cartes.
Wenn Sie eine A4-Vorlage verwenden, können Sie eigene Karten mit
handgeschriebenen Nachrichten erstellen. Drucken Sie zuerst ein Vorlage,
schreiben Sie darauf die Nachricht und scannen Sie dann die Vorlage, um die
Karten auszudrucken.
Met behulp van een A4-sjabloon kunt u uw eigen kaarten maken met een
zelfgeschreven boodschap erop. Druk eerst een sjabloon af, schrijf uw
boodschap erop en scan de sjabloon om de kaarten af te drukken.
45
G
J
Select a setting menu.
Sélectionnez un menu de
paramétrage.
Ein Einstellungsmenü wählen.
Menu selecteren.
Print.
Imprimez.
Drucken.
Afdrukken.
E F H
I
Proceed.
Poursuivez.
Weiter.
Doorgaan.
Select the photo to print.
Sélectionnez la photo à imprimer.
Das Foto wählen, das gedruckt
werden soll.
Gewenste foto selecteren.
Select a settings menu.
Sélectionnez un menu de
paramétrage.
Ein Einstellungsmenü wählen.
Menu selecteren.
Select an item.
Sélectionnez un élément.
Einen Menüpunkt wählen.
Instelling selecteren.
K
Check u aligns with the corner of the sheet.
Vériez que le repère u est placé dans le coin de la feuille.
Sicherstellen, dass u mit der Indexblattecke ausgerichtet ist.
u in de hoek plaatsen.
46
L M N O R & 27
P R & 20 Q
Select the style of the text.
Sélectionnez le style du texte.
Textstil auswählen.
Stijl van tekst selecteren.
Select the type.
Sélectionnez le type.
Typ auswählen.
Type selecteren.
Write a message or drawing.
Rédigez un message ou tracez un
dessin.
Nachricht oder Zeichnung eingeben.
Tekst schrijven of tekening maken.
Place the template face-down.
Placez le mod. face à imp. vers le bas.
Vorlage mit der Druckseite nach
unten einlegen.
Sjabloon met afdrukzijde naar
beneden plaatsen.
Load 10 × 15 cm photo paper.
Chargez du papier photo 10 × 15 cm.
Fotopapier 10 × 15 cm einlegen.
Fotopapier van 10 × 15 cm laden.
Print greeting cards.
Imprimez les cartes de voeux.
Grußkarten drucken.
Wenskaarten afdrukken.
R
Set the number of copies, then print.
Dénissez le nombre de copies et
procédez à l’impression.
Anzahl der Kopien einstellen und
dann drucken.
Aantal exemplaren instellen en
afdrukken.
47
Select Print Index Sheet.
Sélectionnez Imp feuille index.
Indexblatt dr. wählen.
Index afdrukken selecteren.
DB R & 22 C
Insert a memory card.
Insérez une carte mémoire.
Speicherkarte einsetzen.
Geheugenkaart plaatsen.
Select Print Photos.
Sélectionnez Impr photos.
Fotos drucken wählen.
Fotos afdr. selecteren.
Load A4-size plain paper.
Chargez du papier ordinaire de
format A4.
A4-Normalpapier einlegen.
Gewoon A4-papier plaatsen.
A R & 20
Printing Photos from
an Index Sheet
Impression de
photos à partir d’une
feuille d’index
Fotos von einem
Indexblatt drucken
Fotos van een index
afdrukken
You can print photos using an A4 index sheet. First print an index sheet, mark
the photos that you want to print, and then scan the index sheet to print your
photos.
Vous pouvez imprimer des photos à l’aide d’une feuille d’index A4. Imprimez
une feuille d’index, repérez les photos que vous souhaitez imprimer et
numérisez la feuille d’index pour imprimer vos photos.
Sie können Fotos mit Hilfe eines A4-Indexblattes drucken. Drucken Sie dazu
zuerst das Indexblatt, markieren die Fotos, die Sie drucken möchten, und
scannen Sie dann das Indexblatt zum Drucken der Fotos ein.
U kunt fotos afdrukken met behulp van een index op A4. Eerst drukt u de
index af, u geeft daarop aan welke fotos u wilt afdrukken en vervolgens scant
u de index om die fotos af te drukken.
48
J
Select border or borderless.
Sélectionnez une impression avec ou
sans marges.
Rand oder randlos wählen.
Met of zonder rand selecteren.
Check u aligns with the corner of the sheet.
Vériez que le repère u est placé dans le coin de la feuille.
Sicherstellen, dass u mit der Indexblattecke ausgerichtet ist.
u in de hoek plaatsen.
H I
Select a paper size.
Sélectionnez une taille de papier.
Papiergröße auswählen.
Papierformaat selecteren.
G
Print the index sheet.
Imprimez la feuille d’index.
Indexblatt drucken.
Index afdrukken.
E
Select Print Index Sheet.
Sélectionnez Imp feuille index.
Indexblatt dr. wählen.
Index afdrukken selecteren.
F
Select the range of photos.
Sélectionnez la série de photos.
Zu druckende Fotos auswählen.
Serie fotos selecteren.
49
N R & 20
O
Load the photo paper.
Chargez le papier photo.
Fotopapier einlegen.
Fotopapier laden.
Print photos from the index sheet.
Imprimez les photos à partir de la
feuille d’index.
Fotos vom Indexblatt drucken.
Foto’s van index afdrukken.
M
Place the index sheet face-down.
Pl. la feuille d’index face à impr. vers
le bas.
Indexblatt mit der Druckseite nach
unten einlegen.
Index met afdrukzijde naar beneden
plaatsen.
You can print photos on Ultra Glossy Photo Paper, Premium Glossy Photo
Paper, or Premium Semigloss Photo Paper.
Vous pouvez imprimer les photos sur du papier Ultra Glossy Photo Paper
(Papier photo ultra-glacé), Premium Glossy Photo Paper (Papier photo
glacé Premium) ou Premium Semigloss Photo Paper (Papier photo semi-
glacé Premium).
Sie können Fotos auf Ultra Glossy Photo Paper (Ultrahochglanz-
Fotopapier), Premium Glossy Photo Paper (Premium-Hochglanz-
Fotopapier), oder Premium Semigloss Photo Paper (Premium-Seidenglanz-
Fotopapier) drucken.
U kunt fotos afdrukken op Ultra Glossy Photo Paper (Fotopapier
ultraglanzend), Premium Glossy Photo Paper (Fotopapier glanzend
Premium) en Premium Semigloss Photo Paper (Fotopapier halfglanzend
Premium).
Q
K
Select to print with a date stamp.
Sélectionnez une impression avec ou
sans horodatage.
Auswählen, um einen
Datumsstempel hinzuzufügen.
Selecteren of een datumstempel
moet worden afgedrukt.
Select the number of copies.
Indiquez le nombre de copies.
Anzahl der Kopien auswählen.
Aantal exemplaren selecteren.
L
50
View and Print Photos
Print All Photos
Print Photo Greeting Card
Photo Layout Sheet
Print Index Sheet
Print Proof Sheet
Slide Show
Select Photos Select All Photos
Select by Date
Cancel Photo Selection
Print Settings Paper Size
Paper Type
Borderless
Quality
Expansion *²
Date
Fit Frame *³
Bidirectional *⁴
Photo Adjustments *¹ Enhance *⁵
Scene Detection
Fix Red-Eye *⁶
Filter *⁷
Brightness
Contrast
Sharpness
Saturation
Maintenance
R & 74
Problem Solver
*1 These functions only aect your printouts. They do not
change your original images.
*2 Select the amount the image is expanded when printing
Borderless photos.
*3 Select On to automatically crop your photo to t inside the
space available for the layout you selected. Select O to turn
o automatic cropping and leave white space at the edges of
the photo.
*4 Select On to increase the print speed. Select O to improve
the print quality (but your photos print more slowly).
*5 Select PhotoEnhance to adjust the brightness, contrast, and
saturation of your photos automatically. Select P.I.M. to use
your cameras PRINT Image Matching or Exif Print settings.
*6 Depending on the type of photo, parts of the image other
than the eyes may be corrected.
*7 Select
On to print in black and white.
EN
Print Photos Mode
x Print settings
Menu List
Liste de menus
Menüliste
Menu’s
EN
R & 50
FR
DE
NL
R & 53
R & 52
R & 51
51
Achage et impression
Imprimer toutes les photos
Impr carte de voeux photo
Feuille dispo ph.
Imp feuille index
Imprimer feuille de vérication
Animation
Sélec. photo Sélect. ttes ph
Sélect./date
Annuler sélection ph.
Param impr Taille pap
Type pap
Sans marges
Qualité
Extension *²
Date
Aj. cadre *³
Bidirect. *⁴
Réglages photo *¹ Amélioration *⁵
Détection scène
Correction yeus rouges *⁶
Filtre *⁷
Luminosité
Contraste
Netteté
Saturation
Maintenance
R & 75
Dépannage
*1 Ces fonctions aectent uniquement les impressions. Elles ne
modient pas les images originales.
*2 Déterminez le degré d’agrandissement de l’image lors de
l’impression de photos sans marges.
*3 Sélectionnez Oui pour rogner automatiquement la photo
en fonction de l’espace disponible au sein de la disposition
sélectionnée. Sélectionnez Non pour désactiver le rognage
automatique et laisser de l’espace blanc au niveau des bords
de la photo.
*4 Sélectionnez Oui pour accroître la vitesse d’impression.
Sélectionnez Non pour améliorer la qualité d’impression (et
réduire la vitesse d’impression des photos).
*5 Sélectionnez PhotoEnhance pour ajuster automatiquement
la luminosité, le contraste et la saturation de vos photos.
Sélectionnez P.I.M. pour utiliser les paramètres PRINT Image
Matching ou Exif Print de l’appareil photo.
*6 Selon le type de photo, il est possible que des sections de
l’image autres que les yeux soient corrigées.
*7 Sélectionnez
Oui pour imprimer en noir et blanc.
FR
Mode Impr photos
x Paramètres d’impression
52
Anzeigen und drucken
Alle Fotos drucken
Foto/Grußkarte drucken
Foto-Layout-Blatt
Indexblatt dr.
Korrekturabzug drucken
Diashow
Fotos wählen Alle Fotos wählen
Nach Datum wählen
Fotoauswahl abbrechen
Druckeinst. Pap.größe
Pap.sorte
Randlos
Qualit.
Erweiterung *²
Dat.
An Rahmen anp. *³
Bidirektional *⁴
Fotoeinstellungen *¹ Auto-Korr. *⁵
Motiverkennung
Rotaugen korr. *⁶
Filter *⁷
Helligkeit
Kontrast
Schärfe
Sättigung
Wartung
R & 75
Problemlöser
*1 Diese Funktionen wirken sich nur auf Ausdrucke aus. Sie
verändern die ursprünglichen Bilder nicht.
*2 Wählen Sie den Umfang, um den das Bild beim randlosen
Fotodruck erweitert wird.
*3 Wählen Sie Ein, um das Foto automatisch so zuzuschneiden,
dass es in den im gewählten Layout verfügbaren Raum
hineinpasst. Wählen Sie Aus, um das automatische
Ausschneiden zu deaktivieren. Das Foto wird dann mit
weißen Rändern gedruckt.
*4 Wählen Sie Ein, um die Druckgeschwindigkeit zu erhöhen.
Wählen Sie Aus, um die Druckqualität zu verbessern (die
Fotos werden langsamer gedruckt).
*5 Wählen Sie PhotoEnhance, um Helligkeit, Kontrast und
Sättigung der Fotos automatisch anzupassen. Wählen Sie
P.I.M., um die PRINT Image Matching- oder Exif Print-
Einstellungen der Kamera zu nutzen.
*6 Je nach Foto kann es sein, dass neben den Augen auch
andere Teile des Bildes korrigiert werden.
*7 Wählen Sie
Ein für Schwarzweiß-Druck.
DE
Modus Fotos drucken
x Druckeinstellungen
53
Weergeven en afdr.
Alle fotos afdrukken
Fotowenskaart afdrukken
Fotolay-outvel
Index afdrukken
Proefvel afdrukken
Diavoorstelling
Foto’s sel. Alle foto’s sel.
Sel. op datum
Fotoselectie annuleren
Afdrukinst. Pap.form.
Pap.soort
Randloos
Kwal.
Vergrot. *²
Datum
Kadervull. *³
Bidirect. *⁴
Fotoaanpassing *¹ Verbet. *⁵
Scènedetectie
Rode-ogencor. *⁶
Filter *⁷
Helderheid
Contrast
Scherpte
Verzadig.
Onderhoud
R & 76
Probleemoplossing
*1 Deze functies zijn alleen van toepassing op uw afdrukken.
Aan de oorspronkelijke afbeeldingen verandert niets.
*2 Selecteer hoe sterk de afbeelding moet worden vergroot bij
het afdrukken van randloze foto’s.
*3 Selecteer Aan als de foto automatisch moet worden
bijgesneden om in de geselecteerde lay-out te passen.
Selecteer Uit om het automatisch bijsnijden uit te schakelen.
De foto krijgt dan witte randen.
*4 Selecteer Aan om de afdruksnelheid te verhogen. Selecteer
Uit om de afdrukkwaliteit te verbeteren (uw foto’s worden
langzamer afgedrukt).
*5 Selecteer PhotoEnhance om automatisch de helderheid,
het contrast en de verzadiging van uw foto’s aan te passen.
Selecteer PIM als u de PRINT Image Matching- of Exif Print-
instellingen van de camera wilt gebruiken.
*6 Afhankelijk van het soort foto, kunnen andere delen dan de
ogen worden gecorrigeerd.
*7 Selecteer
Aan om in zwart-wit af te drukken.
NL
Modus Fotos afdr.
x Afdrukinstellingen
54
55
Other Modes
Autres modes
Sonstige Modi
Overige modi
56
C R & 62
Select a type of format.
Sélectionnez un type de format.
Formattyp wählen.
Type selecteren.
Load A4-size plain paper.
Chargez du papier ordinaire de
format A4.
A4-Normalpapier einlegen.
Gewoon A4-papier plaatsen.
A R & 20 B
Select Print Ruled Papers.
Sélectionnez Imp papiers réglés.
Liniertes Papier drucken wählen.
Lijntjespap. afdr. selecteren.
Printing Ruled Paper
Impression de
papier réglé
Linienpapier
drucken
Lijntjespapier
afdrukken
If you select a format without a
background image, go to F.
Si vous sélectionnez un format
sans image d’arrière-plan, passez à
l’étape F.
Wenn Sie ein Format ohne
Hintergrundbild wählen, weiter
mit Schritt F.
Ga naar F als u een type zonder
achtergrondafbeelding hebt
geselecteerd.
Q
You can print ruled paper or graph paper with or without a photo set as the
background.
Vous pouvez imprimer sur du papier réglé ou sur du papier millimétré, avec ou
sans photo en arrière-plan.
Sie können liniertes Papier oder Millimeterpapier mit oder ohne Foto als
Hintergrund drucken.
U kunt papier afdrukken met lijntjes of ruitjes, eventueel met een foto erbij als
achtergrond.
57
To rotate the frame, press d.
Pour faire pivoter le cadre,
appuyez sur d.
Um den Rahmen zu drehen,
drücken Sie d.
Druk op d om het kader te
draaien.
Q
E
Select the photo to print.
Sélectionnez la photo à imprimer.
Das Foto wählen, das gedruckt
werden soll.
Gewenste foto selecteren.
D
Proceed.
Poursuivez.
Weiter.
Doorgaan.
F
Proceed.
Poursuivez.
Weiter.
Doorgaan.
G
Set the number of copies and print.
Dénissez le nombre de copies et
procédez à l’impression.
Anzahl der Kopien einstellen und
drucken.
Aantal exemplaren instellen en
afdrukken.
58
Scanning to a
Memory Card
Numérisation vers
une carte mémoire
Auf eine
Speicherkarte
scannen
Scannen en
opslaan op een
geheugenkaart
A R & 22 B R & 24 C
D E R & 62 F
Insert a memory card.
Insérez une carte mémoire.
Speicherkarte einsetzen.
Geheugenkaart plaatsen.
Place original horizontally.
Placez l’original horizontalement.
Original horizontal einlegen.
Origineel horizontaal leggen.
Select Scan.
Sélectionnez Numériser.
Scan wählen.
Scan selecteren.
Select Scan to Memory Card.
Sélectionnez Num. vers carte mém.
Scan auf Sp.-karte wählen.
Scannen naar kaart selecteren.
Select settings and scan.
Sélectionnez les paramètres et
numérisez.
Einstellungen wählen und scannen.
Instellingen selecteren en scannen.
Check the message on the screen.
Lisez le message aché à l’écran.
Meldung auf dem Bildschirm prüfen.
Melding op display lezen.
If the edges of the photo are faint,
change the Scan Area in E.
Si les bords de la photo sont pâles,
modiez la Zone de numérisation
à l’étape E.
Wenn die Ränder des Fotos blass
sind, ändern Sie den Scanber.
unter E.
Wijzig het Scangeb. in E als de
randen van de foto wazig zijn.
Q
59
A R & 24
B C
Place original horizontally.
Placez l’original horizontalement.
Original horizontal einlegen.
Origineel horizontaal leggen.
Select Scan.
Sélectionnez Numériser.
Scan wählen.
Scan selecteren.
Select an item.
Sélectionnez un élément.
Einen Menüpunkt wählen.
Instelling selecteren.
Scanning to a
Computer
Numérisation vers
un ordinateur
Scannen auf einen
Computer
Scannen en opslaan
op een computer
Make sure you have installed software for this printer on your computer
and connected following the instructions on the Start Here poster.
Vériez que le logiciel adapté à l’imprimante est installé sur votre
ordinateur et que la connexion a été eectuée conformément aux
instructions de l’ache Démarrez ici.
Stellen Sie sicher, dass die Software für diesen Drucker auf dem Computer
installiert und dass er entsprechend den Hinweisen auf dem Poster Hier
starten angeschlossen ist.
U moet software voor deze printer op uw computer hebben geïnstalleerd
en de apparatuur hebben aangesloten volgens de instructies op de poster
Hier beginnen.
Q
D
Select your PC.
Sélectionnez votre ordinateur PC.
PC wählen.
Computer selecteren.
60
After selecting a PC, your computer’s scanning software automatically
starts scanning. For details, see the online Users Guide.
Une fois l’ordinateur PC sélectionné, le logiciel de numérisation de
l’ordinateur lance automatiquement la numérisation. Pour plus de détails,
reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne.
Nach der PC-Auswahl startet das Scanprogramm auf dem Computer
das Scannen automatisch. Weitere Informationen dazu, siehe Online-
Benutzerhandbuch.
Na het selecteren van een computer begint de scansoftware van de
computer automatisch met scannen. Zie de online-Gebruikershandleiding
voor meer informatie.
Q
61
Backup to External
Storage Device
Sauvegarde vers
un périphérique de
stockage externe
Sicherung
auf externes
Speichergerät
Gegevens kopiëren
naar een extern
opslagapparaat
A B C
D
Insert and connect.
Insérez et connectez.
Einsetzen und anschließen.
Plaatsen en aansluiten.
Select Backup Data.
Sélectionnez Données svg.
Backup-Daten wählen.
Geg. kop. selecteren.
Select Backup Memory Card.
Sélectionnez Sauveg carte mém.
Sp.-karte sichern wählen.
Geheugenkaart kop. selecteren.
Follow the on-screen instructions.
Suivez les instructions achées à
l’écran.
Befolgen Sie die Anweisungen auf
den Bildschirm.
Volg de instructies op het scherm.
To change the writing speed, press
x, select Writing Speed and set.
Pour modier la vitesse d’écriture,
appuyez sur x, sélectionnez
Vitesse écr. et dénissez.
Um die Schreibgeschwindigkeit
zu ändern, drücken Sie x, wählen
Sie Schreibgeschw. und stellen
Sie sie ein.
Schrijfsnelheid wijzigen: druk op
x, selecteer Schrijfsnelheid en
stel dit in.
Q
You can print photos from the backup storage device. Remove the memory
card from the printer, connect the device, then print photos. R & 39
Vous pouvez imprimer les photos à partir du périphérique de stockage.
Retirez la carte mémoire de l’imprimante, connectez le périphérique, puis
imprimez les photos. R & 39
Sie können Fotos auch vom Sicherungsspeichergerät drucken. Nehmen Sie
die Speicherkarte aus dem Drucker heraus, schließen Sie das Gerät an und
drucken Sie dann die Fotos. R & 39
U kunt fotos afdrukken vanaf het opslagapparaat. Verwijder de
geheugenkaart uit de printer, sluit het apparaat aan en druk foto’s af.
R & 39
Q
62
EN
Scan to Memory Card Format JPEG, PDF
Scan Area *¹ Auto Cropping, Max Area
Size of Original *² A4
Document Text, Photograph
Quality Standard, Best
Memory Capacity
Scan to PC
Scan to PDF
Scan to Email
u Scan Mode
Print Ruled Papers Mode
Notebook Paper - Wide Rule, Notebook Paper - Narrow Rule, Graph Paper, Stationery
w/o Lines, Stationery w/Lines
Backup Data Mode
Backup Memory Card
Menu List
Liste de menus
Menüliste
Menu’s
EN
R & 62
*1 Displayed only when the document is placed on the document table.
*2 Displayed only when the document is loaded in the Auto Document Feeder.
FR
DE
NL
R & 64
R & 63
R & 63
63
FR
Num. vers carte mém. Format JPEG, PDF
Zone de numérisation *¹ Rognage auto, Zone max
Taille originale *² A4
Document Txt, Photo
Qualité Standard, Supérieur
Capac. mém
Numériser vers PC
Numériser vers PDF
Numériser vers email
u Mode Numériser
Mode Imp papiers réglés
Pap bloc-notes - règle large, Pap bloc-notes - règle étroite, Papier quadrillé, Pap à
lettres ss lignes, Pap à lettres ligné
Mode Données svg
Sauveg carte mém
*1 Uniquement aché lorsque le document est placé sur la vitre d’exposition.
*2 Uniquement aché lorsque le document est inséré dans le chargeur automatique de documents.
DE
Scan auf Sp.-karte Format JPEG, PDF
Scanber. *¹ Auto-Beschn., Max.Ber.
Vorlagengröße *² A4
Dokument Text, Foto
Qualit. Standard, Beste
Speicherkap.
Scan-to-PC
Scan-to-PDF
Scan-to-Email
u Scanmodus
Liniertes Papier drucken-Modus
Notizblockpapier - Breite Linien, Notizblockpapier - Enge Linien, Millimeterpapier,
Briefpapier ohne Linien, Briefpapier mit Linien
Backup-Daten-Modus
Sp.-karte sichern
*1 Wird nur angezeigt, wenn das Dokument auf den Vorlagentisch gelegt wird.
*2 Wird nur angezeigt, wenn das Dokument im automatischen Vorlageneinzug eingelegt ist.
64
NL
Scannen naar kaart Type JPEG, PDF
Scangeb. *¹ Auto. bijsn., Max. geb
Form. van orig. *² A4
Document Tekst, Foto
Kwal. Standaard, Best
Geh. vrij
Scannen naar pc
Scannen naar PDF
Scannen naar mail
uScan
Lijntjespap. afdr.
Schrijfpapier: lijntjes groot, Schrijfpapier: lijntjes klein, Ruitjespapier, Briefpap. zonder
lijntjes, Briefpap. met lijntjes
Geg. kop.
Geheugenkaart kop.
*1 Alleen weergegeven wanneer het document op de glasplaat ligt.
*2 Alleen weergegeven wanneer het document in de automatische documenttoevoer ligt.
65
Setup Mode (Maintenance)
Mode Cong (Maintenance)
Setup-Modus (Wartung)
Inst. (Onderhoud)
66
Checking the Ink
Cartridge Status
Vérication de l’état
de la cartouche
d’encre
Status der
Tintenpatronen
prüfen
Cartridgestatus
controleren
C
Continue or change cartridge.
Poursuivez ou remplacez la
cartouche.
Fortfahren oder Patrone
austauschen.
Doorgaan of cartridge vervangen.
Select Setup.
Sélectionnez Cong.
Setup wählen.
Inst. selecteren.
A B
Select Ink Levels.
Sélectionnez Niv. encre.
Füllstände wählen.
Inktniveau selecteren.
BK M Y C
Black Magenta Yellow Cyan Ink is low.
Noir Magenta Jaune Cyan Faible niveau.
Schwarz Magenta Gelb Cyan Füllstand niedrig.
Zwart Magenta Geel Cyaan Inkt bijna op.
67
On the screen in step 3, you can select to replace ink cartridges even if they are not expended. You can also start this operation by selecting Setup mode,
Maintenance, and then Ink Cartridge Replacement. For instructions on replacing the cartridge, see R & 82.
Lécran de l’étape 3 vous permet même de remplacer des cartouches d’encre qui ne sont pas vides. Vous pouvez également eectuer cette opération en
sélectionnant le mode Cong, Maintenance, puis Remplact cartouche d’encre. Pour plus d’instructions au sujet du remplacement de la cartouche,
reportez-vous à la section R & 82.
Im Bildschirm in Schritt 3 können Sie wählen, eine Tintenpatrone auszuwechseln, auch wenn diese noch nicht verbraucht ist. Diese Prozedur können Sie
auch einleiten, indem Sie Setup, Wartung und anschließend Auswechseln der Tintenpatr. wählen. Hinweise zum Auswechseln einer Tintenpatrone
nden Sie unter R & 82.
In het scherm van stap 3 kunt u aangeven dat u een nog niet opgebruikte cartridge wilt vervangen. U kunt deze taak ook starten als volgt: selecteer Inst.
gevolgd door Onderhoud en Inktcartridge vervangen. Voor het vervangen van de cartridge: R & 82.
Q
Epson cannot guarantee the quality or reliability of non-genuine ink. If non-genuine ink cartridges are installed,
the ink cartridge status may not be displayed.
Epson ne peut garantir la qualité ou la abilité des encres non d’origine. Si des encres non d’origine sont
installées, il est possible que leur état ne s’ache pas.
Epson kann die Qualität und Zuverlässigkeit von Tinte von Drittanbietern nicht garantieren. Wenn keine Original-
Tintenpatronen installiert sind, wird der Tintenpatronenstatus möglicherweise nicht angezeigt.
De kwaliteit of betrouwbaarheid van niet-originele inkt kan niet door Epson worden gegarandeerd. Als niet-
originele cartridges zijn geïnstalleerd, wordt de cartridgestatus mogelijk niet weergegeven.
Q
68
C
Select Maintenance.
Sélectionnez Maintenance.
Wartung wählen.
Onderhoud selecteren.
Load A4 size paper.
Chargez du papier A4.
A4-Papier einlegen.
A4-papier plaatsen.
A R & 20 B
Select Setup.
Sélectionnez Cong.
Setup wählen.
Inst. selecteren.
F
Check the pattern.
Observez le motif.
Muster überprüfen.
Patroon controleren.
Select Nozzle Check.
Sélectionnez Vérif. des buses.
Düsentest wählen.
Spuitkan. contr. selecteren.
D E
Start the nozzle check.
Lancez la vérication des buses.
Düsentest starten.
Spuitkanaaltjescontrole starten.
Checking/Cleaning
the Print Head
Vérication/
nettoyage de la tête
d’impression
Druckkopf prüfen/
reinigen
Printkop
controleren/reinigen
69
G
Select Head Cleaning and start.
Sélectionnez Nettoy. tête et
démarrez.
Kopfreinigung wählen und starten.
Printkop rein. selecteren en starten.
H
Finish head cleaning.
Finalisez le nettoyage de la tête.
Kopfreinigung abschließen.
Printkopreiniging voltooien.
Print head cleaning uses ink from all cartridges, so clean the print head
only if quality declines.
Le nettoyage de la tête d’impression consomme de l’encre de toutes
les cartouches. Par conséquent, ne nettoyez la tête que si la qualité
d’impression décline.
Da bei der Druckkopfreinigung Tinte aus allen Patronen verbraucht wird,
reinigen Sie den Druckkopf nur, wenn die Druckqualität nachlässt.
Een printkopreiniging kost inkt (uit alle cartridges). Reinig de printkop
daarom alleen als de afdrukkwaliteit afneemt.
Q
If quality does not improve after cleaning four times, leave the printer for at least six hours. Then try cleaning the print head again. If quality still does not
improve, contact Epson Support.
Si la qualité de l’impression ne s’améliore pas à l’issue de quatre nettoyages, laissez l’imprimante reposer pendant au moins six heures. Nettoyez ensuite de
nouveau la tête d’impression. Si la qualité ne s’améliore pas, contactez l’assistance Epson.
Wenn sich die Qualität nach viermaliger Reinigung nicht verbessert, lassen Sie den Drucker mindestens sechs Stunden lang stehen, ohne zu drucken.
Reinigen Sie den Druckkopf dann erneut. Verbessert sich die Druckqualität immer noch nicht, wenden Sie sich an den Epson-Kundendienst.
Als de afdrukkwaliteit na vier keer reinigen niet is verbeterd, moet u de printer ten minste zes uur met rust laten. Reinig de printkop vervolgens opnieuw.
Raadpleeg de ondersteuning van Epson als de kwaliteit niet is verbeterd.
Q
70
C
Select Maintenance.
Sélectionnez Maintenance.
Wartung wählen.
Onderhoud selecteren.
Load A4 size paper.
Chargez du papier A4.
A4-Papier einlegen.
A4-papier plaatsen.
A R & 20 B
Select Setup.
Sélectionnez Cong.
Setup wählen.
Inst. selecteren.
F
Select the most solid pattern.
Sélectionnez le motif le plus plein.
Dichtestes Muster auswählen.
Meest gelijkmatige patroon
selecteren.
Select Head Alignment.
Sélectionnez Align. tête.
Kopfausricht. wählen.
Printkop uitl. selecteren.
D E
Print patterns.
Imprimez les motifs.
Muster drucken.
Patronen afdrukken.
Aligning the Print
Head
Alignement de la
tête d’impression
Druckkopf
ausrichten
Printkop uitlijnen
G
Select the pattern number.
Sélectionnez le numéro du motif.
Musternummer auswählen.
Nummer van patroon selecteren.
71
H
Enter the number.
Saisissez le numéro.
Nummer eingeben.
Nummer invoeren.
I
Repeat G and H for all sets of
patterns.
Répétez les étapes G et H pour tous
les jeux de motifs.
G und H für alle Mustersätze
wiederholen.
G en H herhalen voor alle patronen.
J
Finish aligning the print head.
Finalisez l’alignement de la tête
d’impression.
Druckkopfausrichtung abschließen.
Uitlijning van printkop voltooien.
72
C
Select PictBridge Setup.
Sélectionnez Param Pictbridge.
Setup Pictbridge wählen.
PictBridge inst. selecteren.
Remove.
Retirez.
Entfernen.
Verwijderen.
A B
Select Setup.
Sélectionnez Cong.
Setup wählen.
Inst. selecteren.
Select Print Settings.
Sélectionnez Param impr.
Wählen Sie Druckeinst.
Afdrukinst. selecteren.
D R & 74 F
Connect and turn on.
Connectez et mettez sous tension.
Anschließen und einschalten.
Aansluiten en aanzetten.
PictBridge Setup
Conguration
PictBridge
Setup Pictbridge
PictBridge-
instellingen
G
See your cameras guide to print.
Reportez-vous au guide de l’appareil
photo pour procéder à l’impression.
Zum Drucken schlagen Sie im
Handbuch Ihrer Kamera nach.
Handleiding van camera raadplegen
voor afdrukfuncties.
E
Select appropriate print settings.
Sélectionnez les paramètres
d’impression adaptés.
Geeignete Druckeinstellungen
wählen.
Gewenste afdrukinstellingen
selecteren.
73
Compatibility PictBridge
File Format JPEG
Image size 80 × 80 pixels to 9200 × 9200 pixels
Depending on the settings on this printer and the digital camera, some
combinations of paper type, size, and layout may not be supported.
Selon les paramètres de l’imprimante et de l’appareil photo numérique,
il est possible que certaines associations de types de papier, de tailles de
papier et de dispositions ne soient pas prises en charge.
Abhängig von den Einstellungen von Drucker und Digitalkamera werden
einige Papiertyp-, Größen- und Layout-Kombinationen unter Umständen
nicht unterstützt.
Afhankelijk van de instellingen op deze printer en de digitale camera
worden sommige combinaties van papiersoort, papierformaat en lay-out
niet ondersteund.
Q
Some of the settings on your
digital camera may not be
reected in the output.
Il est possible que certains
paramètres dénis au niveau de
l’appareil photo numérique ne
soient pas visibles sur l’impression.
Einige Einstellungen Ihrer
Digitalkamera werden in
der Ausgabe ggf. nicht
wiedergegeben.
Sommige instellingen die u op de
digitale camera vastlegt, worden
mogelijk niet zichtbaar op de
afdruk.
Q
Compatibilité PictBridge
Format du chier JPEG
Taille de l’image 80 × 80 pixels à 9 200 × 9 200 pixels
Kompatibilität PictBridge
Dateiformat JPEG
Bildgröße 80 × 80 Pixel bis 9200 × 9200 Pixel
Compatibiliteit PictBridge
Bestandsindeling JPEG
Afbeeldingsgrootte 80 × 80 pixels tot 9200 × 9200 pixels
74
EN
Ink Levels
Maintenance Nozzle Check
Head Cleaning
Head Alignment
Ink Cartridge Replacement
Printer Setup Sound
Screen Saver Settings
Display Format *
Date/Time
Daylight Saving Time
Country/Region
Language
Network Settings For details on the setting items, see the online User’s
Guide.
Fax Setting For details on the setting items, see the Fax Guide.
Bluetooth Settings For details on the setting items, see the online User’s
Guide.
PictBridge Setup Print Settings For details on the setting items, see
the Print Settings for Print Photos
Mode.
Photo Adjustments
Select Location Folder Select, Group Select
Restore Default Settings Reset Fax Send/Receive Settings, Reset Fax Data Settings,
Reset Network Settings, Reset All except Network & Fax
Settings, Reset All Settings
F Setup Mode
* You can select the LCD screen display format from 1-up with Info, 1-up without Info,
and View Thumbnail Images.
Menu List
Liste de menus
Menüliste
Menu’s
EN
R & 74
FR
DE
NL
R & 76
R & 75
R & 75
75
FR
Niv. encre
Maintenance Vérif. des buses
Nettoy. tête
Align. tête
Remplact cartouche d’encre
Cong. imprimante Son
Param économiseur
Format achage *
Date/hre
Heure d’été
Pays/région
Langue/Language
Param réseau Pour plus de détails sur les éléments de paramétrage,
reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne.
Param fax Pour plus de détails sur les éléments de paramétrage,
reportez-vous au Guide de télécopie.
Paramètres Bluetooth Pour plus de détails sur les éléments de paramétrage,
reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne.
Param Pictbridge Param impr Pour plus de détails sur les éléments
de paramétrage, reportez-vous aux
Param impr du mode Impr photos.
Réglages photo
Sél. emplac. Sélec dossier, Sélect. grpe
Rétablir valeurs par
défaut
Réinit. param envoi/réception fax, Réinitial. données fax,
Rétablir param réseau, Réinit. tt sf paramètres réseau et fax,
Rétablir ts param
F Mode Setup
* Les options suivantes sont disponibles pour le format d’achage de l’écran LCD :
1/1 avec infos, 1/1 sans infos et Acher miniatures.
DE
Füllstände
Wartung Düsentest
Kopfreinigung
Kopfausricht.
Auswechseln der Tintenpatr.
Setup Drucker Klang
Bildschirmschoner
Displayformat *
Dat./Zeit
Sommerzeit
Land/Region
Sprache/Language
Netzwerkeinst. Zur Einstellung der Parameter, siehe Online-
Benutzerhandbuch.
Faxeinst. Zur Einstellung der Parameter, siehe Online-Faxhandbuch.
Bluetooth-Einstellungen Zur Einstellung der Parameter, siehe Online-
Benutzerhandbuch.
Setup Pictbridge Druckeinst. Zur Einstellung der Parameter, siehe
Druckeinst. für den Modus Fotos
drucken.
Fotoeinstellungen
Standort wählen Ordner wählen, Gruppe wählen
Einst. wiederh. Fax-Sende-/Empfangseinstellungen, Faxdateneinst.
zurücksetzen, Netzwerkeinst. wiederherst., Alles außer
Netzwerk- & Faxeinst. zurücksetzen, Alle Einst. wiederherst.
F Setup-Modus
* Sie können unter folgenden LCD-Anzeigeformaten auswählen: 1x mit Info, 1x ohne
Info und Miniaturbild anzeigen.
76
NL
Inktniveau
Onderhoud Spuitkan. contr.
Printkop rein.
Printkop uitl.
Inktcartridge vervangen
Printer inst. Geluid
Schermbeveil. inst.
Weergave *
Dat./tijd
Zomertijd
Land
Taal/Language
Netwerkinst. Zie de online-Gebruikershandleiding voor meer informatie
over de instellingen.
Faxinstell. Zie de Faxhandleiding voor meer informatie over de
instellingen.
Bluetooth-instellingen Zie de online-Gebruikershandleiding voor meer informatie
over de instellingen.
PictBridge inst. Afdrukinst. Zie de Afdrukinst. van de Foto’s
afdr. voor meer informatie over de
instellingen.
Fotoaanpassing
Locatie sel. Map select., Groep sel.
Inst. terughalen Inst. fax verz./ontv. resetten, Faxgegevens resetten,
Netwerkinst. herstellen, Alles behalve netwerk en fax
resetten, Alle inst. herstellen
F Modus Setup
* Voor de weergave op het display kunt u kiezen uit 1 met info, 1 zonder info en
Miniaturen weergeven.
77
Solving Problems
Résolution des problèmes
Problemlösung
Problemen oplossen
78
Error Messages Solution
Paper jam. Open the scanner unit and remove the jammed
paper. Then close the scanner unit and press
x. See your
documentation.
R & 86
Paper jam. Open the scanner unit, remove jammed paper
in the product, then power o and on again. For details,
see your documentation.
R & 87
Communication error. Make sure the computer is
connected, then try again.
Make sure the computer is connected correctly. If the error message
still appears, make sure that scanning software is installed on your
computer and that the software settings are correct.
A printer error has occurred. Turn power o and then on
again. For details, see your documentation.
Turn the printer o and then back on. Make sure that no paper is still in
the printer. If the error message still appears, contact Epson support.
A scanner error has occurred. Turn power o and then on
again. If the error is not xed, contact your dealer.
Turn the printer o and then back on. If the error message still appears,
contact Epson support.
The printer’s ink pads are nearing the end of their service
life. Please contact Epson Support.
Contact Epson support to replace ink pads before the end of their
service life. When the ink pads are saturated, the printer stops and
Epson support is required to continue printing.
The printer’s ink pads are at the end of their service life.
Please contact Epson Support.
Contact Epson support to replace ink pads.
Error in the data. The document cannot be printed. The
data is not available because of a malfunction in the
sending device.
See the documentation for the device transmitting the data. (Cause:
The data is not available because of a malfunction in the device.)
Error in the data. The document may not be printed
correctly. A part of the data is corrupted or cannot be
buered.
See the documentation for the device transmitting the data. (Cause: A
part of the data is corrupted or cannot be buered.)
Cannot recognize the device. Make sure the storage disk has been inserted correctly.
Cannot recognize the memory card or disk. Make sure the memory card or storage disk has been inserted correctly.
If so, check to see if there is a problem with the card or disk and try
again.
Backup Error.
Error Code xxxxxxxx
A problem occurred and backup was canceled. Make a note of the
error code and contact Epson support.
The combination of IP address and subnet mask is invalid.
See your documentation.
Refer the online User’s Guide - Networking.
Error Messages
Messages d’erreur
Fehlermeldungen
Foutmeldingen
EN
EN
R & 78
FR
R & 79
DE
R & 80
NL
R & 81
79
Messages d’erreur Solution
Bourrage papier. Ouvrez le module scanner et retirez le papier
coincé. Fermez ensuite le module scanner et app sur
x. Voir la doc.
R & 86
Papier coincé dans l’imprimante. Mettez l’imprimante hs
tension, ouvrez le module scanner et retirez le pap. Voir la doc.
R & 87
Erreur communication. Vériez que l’ordi est connecté,
puis réessayez.
Vériez que l’ordinateur est correctement connecté. Si le message
d’erreur s’ache toujours, vériez que le logiciel de numérisation est
installé sur l’ordinateur et que les paramètres du logiciel sont corrects.
Erreur imprimante. Mettez l’imprimante hs tension, puis
de nouveau ss tension. Voir la doc.
Mettez l’imprimante hors tension, puis de nouveau sous tension.
Assurez-vous que l’imprimante ne contient plus aucun papier. Si le
message d’erreur s’ache toujours, contactez l’assistance Epson.
Erreur scanner. Reportez-vous à la documentation. Mettez l’imprimante hors tension, puis de nouveau sous tension. Si le
message d’erreur s’ache toujours, contactez l’assistance Epson.
Tampons encre imprimante quasiment en n de vie.
Contactez l’assistance Epson.
Contactez l’assistance Epson pour remplacer les tampons d’encre avant
la n de leur durée de vie. Lorsque les tampons d’encre sont saturés,
l’imprimante cesse de fonctionner et l’intervention de l’assistance
Epson est nécessaire pour poursuivre l’impression.
Tampons d’encre de l’imprimante en n de vie. Contactez
l’assistance Epson.
Contactez l’assistance Epson pour remplacer les tampons d’encre.
Données erronées. Impossible impr. document. Données
non dispo. : anomalie de fonctionnement du périph.
d’envoi.
Reportez-vous à la documentation du périphérique de transmission
des données. (cause : les données ne sont pas disponibles en raison
d’une anomalie de fonctionnement du périphérique).
Données erronées. Impr. Incorrect doc. possible. Données
corrompues ou mise en mémoire tampon impossible.
Reportez-vous à la documentation du périphérique de transmission
des données. (cause : une partie des données est corrompue ou ne
peut être mise en mémoire tampon).
Périph. USB non reconnu Assurez-vous que le disque de stockage a été inséré correctement.
Carte mémoire ou disque non reconnu(e) Assurez-vous que la carte mémoire ou le disque de stockage a été
inséré correctement. Si tel est le cas, vériez que la carte ou le disque
ne présente aucun problème et réessayez.
Erreur sauveg
Code d’erreur xxxxxxxx
Un problème est survenu et la sauvegarde a été annulée. Relevez le
code d’erreur et contactez l’assistance Epson.
Association adresse IP et masque de ss-réseau incorrecte.
Voir la doc.
Reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne - Mise en réseau.
FR
80
Fehlermeldungen Lösung
Papierstau. Scannereinheit önen und gestautes Papier entfernen.
Scannereinheit schließen undx drücken. Siehe Dokumentation.
R & 86
Papierstau im Drucker. Drucker ausschalten Scannereinheit
önen und Papier entfernen. Siehe Handbuch.
R & 87
Kommunikationsfehler. Sicherstellen, dass der Computer
angeschlossen ist und erneut versuchen.
Sicherstellen, dass der Computer richtig angeschlossen ist. Wenn
die Fehlermeldung weiterhin angezeigt wird, stellen Sie sicher,
dass das Scanprogramm auf dem Computer installiert ist und die
Programmeinstellungen richtig sind.
Es ist ein Druckerfehler aufgetreten. Drucker ausschalten
und wieder einschalten. Siehe Dokumentation.
Drucker aus- und wieder einschalten. Sicherstellen, dass kein Papier
mehr im Drucker ist. Wenn die Fehlermeldung immer noch erscheint,
wenden Sie sich an den Epson Support.
Scannerfehler aufgetreten. Siehe Handbuch. Drucker aus- und wieder einschalten. Wenn die Fehlermeldung immer
noch erscheint, wenden Sie sich an den Epson Support.
Die Tintenkissen im Drucker sind fast verbraucht. Bitte den
Epson-Support verständigen.
Wenden Sie sich an den Epson-Support, um die Tintenkissen zu
ersetzen, bevor diese verbraucht sind. Wenn die Tintenkissen voll sind,
stoppt der Drucker und Sie müssen sich an den Epson-Kundendienst
wenden, um weiterdrucken zu können.
Die Tintenkissen im Drucker sind verbraucht. Bitte den
Epson-Support verständigen.
Wenden Sie sich zum Auswechseln der Tintenkissen an den Epson-
Support.
Datenfehler. Das Dokument kann nicht gedruckt werden. Die
Daten sind nicht verfügbar, da das Sendegerät gestört ist.
Siehe Handbuch für das Gerät, das die Daten sendet. (Ursache: Die
Daten sind wegen einer Gerätestörung nicht verfügbar.)
Datenfehler. Das Dokument wird ggf. nicht richtig
gedruckt. Die Daten sind teilweise fehlerhaft oder können
nicht gepuert werden.
Siehe Handbuch für das Gerät, das die Daten sendet. (Ursache: Die
Daten sind teilweise fehlerhaft oder können nicht gepuert werden.)
Das USB-Gerät kann nicht erkannt werden. Sicherstellen, dass der Datenträger richtig eingelegt ist.
Speicherkarte oder Datenträger wurde nicht erkannt. Sicherstellen, dass die Speicherkarte oder das -medium korrekt
eingelegt ist. Wenn ja, prüfen Sie, ob die Karte oder das Medium in
Ordnung ist, und versuchen Sie es erneut.
Sich.fehler
Fehlercode xxxxxxxx
Es ist ein Fehler aufgetreten und die Sicherung wurde abgebrochen.
Notieren Sie den Fehlercode und wenden Sie sich an den Epson-Support.
Die Kombination von IP-Adresse und Subnetzmaske ist
ungültig. Siehe Dokumentation.
Siehe Online-Benutzerhandbuch - Netzwerk.
DE
81
Foutmeldingen Oplossing
Papier vast. Open scanner en verwijder vastgelopen
papier. Sluit scanner en druk op
x. Zie documentatie.
R & 86
Papier vastgelopen in printer. Zet printer uit, open scanner
en verwijder papier. Zie documentatie.
R & 87
Communicatiefout. Controleer of comp. is aangesloten en
probeer opnieuw.
Controleer of de comp goed is aangesloten. Als de foutmelding
terugkomt, controleert u of de scansoftware op de computer is
geïnstalleerd en of de software-instellingen correct zijn.
Printerfout opgetreden. Zet printer uit en weer aan. Zie
documentatie.
Zet de printer uit en weer aan. Zorg ervoor dat er geen papier meer
in de printer zit. Raadpleeg de ondersteuning van Epson als de
foutmelding blijft terugkomen.
Scannerfout opgetreden. Zie documentatie. Zet de printer uit en weer aan. Raadpleeg de ondersteuning van Epson
als de foutmelding blijft terugkomen.
Inktkussentjes van printer bijna aan eind levensduur.
Neem contact op met Epson Support.
Laat de inktkussentjes tijdig vervangen. Wanneer ze helemaal
verzadigd zijn, doet de printer het niet meer en hebt u Epson nodig om
nog te kunnen afdrukken.
Inktkussentjes van printer aan eind levensduur. Neem
contact op met Epson Support.
Neem contact op met Epson voor vervanging van het inktkussentje.
Fout in gegevens. Document kan niet worden afgedrukt.
Gegevens niet beschikbaar door storing van verzendend
apparaat.
Zie de documentatie van het apparaat dat de gegevens verzendt.
(Oorzaak: gegevens niet beschikbaar door storing in apparaat.)
Fout in gegevens. Document wordt mogelijk niet goed
afgedrukt. Deel van gegevens beschadigd of niet te
bueren.
Zie de documentatie van het apparaat dat de gegevens verzendt.
(Oorzaak: deel van gegevens is beschadigd of kan niet worden
gebuerd.)
USB-apparaat niet herkend. Controleer of de schijf goed is geplaatst.
Geheugenkaart of schijf niet herkend. Controleer of de geheugenkaart of schijf goed is geplaatst. Als dit in
orde is, kijk dan of er een probleem met de kaart of schijf is en probeer
het opnieuw.
Kopieerfout.
Foutcode xxxxxxxx
Er is een probleem opgetreden en het kopiëren is geannuleerd. Noteer
de foutcode en neem contact op met Epson.
Combinatie van IP-adres en subnetmasker is ongeldig. Zie
documentatie.
Zie de online-Gebruikershandleiding - Netwerken.
NL
82
Replacing Ink
Cartridges
Remplacement des
cartouches d’encre
Tintenpatronen
ersetzen
Cartridges
vervangen
Ink Cartridge Handling Precautions
Never move the print head by hand.
Some ink is consumed from all cartridges during
the following operations: print head cleaning and
ink charging when an ink cartridge is installed.
For maximum ink eciency, only remove an ink
cartridge when you are ready to replace it. Ink
cartridges with low ink status may not be used
when reinserted.
Epson recommends the use of genuine Epson ink
cartridges. Epson cannot guarantee the quality
or reliability of non-genuine ink. The use of
non-genuine ink may cause damage that is not
covered by Epson’s warranties, and under certain
circumstances, may cause erratic printer behavior.
Information about non-genuine ink levels may
not be displayed, and use of non-genuine ink is
recorded for possible use in service support.
Make sure you have a new ink cartridge before
you begin replacement. Once you start replacing
a cartridge, you must complete all the steps in one
session.
Leave the expended cartridge installed until you
have obtained a replacement. Otherwise the ink
remaining in the print head nozzles may dry out.
Do not open the ink cartridge package until you
are ready to install it in the printer. The cartridge is
vacuum packed to maintain its reliability.
Other products not manufactured by Epson may
cause damage that is not covered by Epsons
warranties, and under certain circumstances, may
cause erratic printer behavior.
Do not turn o the printer during ink charging as
this will waste ink.
When an ink cartridge is expended, you cannot
continue printing even if the other cartridges still
contain ink.
c
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Préc. lors de la manip. des cart. d’encre
Ne déplacez jamais la tête d’impression à la main.
De l’encre de toutes les cartouches est consommée lors des
opérations suivantes : nettoyage de la tête d’impression et
chargement de l’encre lors de l’installation d’une cartouche d’encre.
Pour une ecacité optimale, ne retirez une cartouche que lorsque
vous êtes prêt à la remplacer. Il est possible que les cartouches
d’encre dont le niveau est faible ne puissent pas être utilisées
lorsqu’elles sont réinsérées.
Nous vous recommandons d’utiliser des cartouches d’origine
Epson. Epson ne peut garantir la qualité ou la abilité des encres
non d’origine. La garantie Epson ne pourra s’appliquer si votre
imprimante est détériorée par suite de l’utilisation de cartouches
d’encre non d’origine. En outre, les produits non fabriqués par
Epson peuvent entraîner un fonctionnement imprévisible au
niveau de l’imprimante. Il est possible que les informations
relatives aux encres non d’origine ne soient pas achées. De
même, l’utilisation d’encres non d’origine est enregistrée et peut
éventuellement servir dans le cadre de l’assistance.
Veillez à disposer d’une cartouche d’encre neuve avant de
commencer le remplacement. Une fois le remplacement de la
cartouche commencé, vous devez eectuer l’ensemble des étapes
en une fois.
Laissez la cartouche vide dans le produit jusqu’à l’installation de la
cartouche de remplacement, faute de quoi l’encre présente dans
les buses de la tête d’impression risque de sécher.
N’ouvrez pas l’emballage de la cartouche d’encre avant d’être prêt à
l’installer dans l’imprimante. Pour conserver une abilité optimale,
la cartouche est emballée sous vide.
La garantie Epson ne pourra s’appliquer si votre imprimante est
détériorée par suite de l’utilisation de produits non fabriqués
par Epson. En outre, les produits non fabriqués par Epson
peuvent entraîner un fonctionnement imprévisible au niveau de
l’imprimante.
Ne mettez pas le produit hors tension lors du chargement de
l’encre car cette opération consomme de l’encre.
Vous ne pouvez pas poursuivre une opération d’impression si l’une
des cartouches est vide, même si les autres ne le sont pas.
c
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
83
Vorsichtsmaßnahmen beim Austausch von Tintenpatronen
Den Druckkopf niemals mit der Hand bewegen.
Während der folgenden Vorgänge wird von allen Patronen
etwas Tinte verbraucht: Druckkopf-Reinigung und Befüllung des
Tintenzuleitungssystems, wenn eine Tintenpatrone installiert
wird.
Für eine maximale Ausnutzung der Tinte die Tintenpatrone erst
herausnehmen, wenn Sie sie ersetzen möchten. Tintenpatronen
mit niedrigem Tintenstand können nach dem erneuten Einsetzen
möglicherweise nicht verwendet werden.
Es wird empfohlen, ausschließlich original EPSON-
Tintenpatronen zu verwenden. Epson kann die Qualität
und Zuverlässigkeit von Tinte von Drittanbietern nicht
garantieren. Fremdprodukte können Schäden verursachen,
die von der Epson-Garantie ausgenommen sind, und können
unter bestimmten Bedingungen fehlerhaftes Verhalten des
Druckers bewirken. Informationen über den Tintenstand von
Fremdprodukten werden möglicherweise nicht angezeigt,
und die Verwendung von Fremdprodukten wird als mögliche
Information für den Kundendienst protokolliert.
Besorgen Sie eine neue Tintenpatrone, bevor Sie mit dem
Austausch beginnen. Wenn mit dem Tintenpatronenwechsel
begonnen wird, müssen alle Schritte in einem Zug ausgeführt
werden.
Lassen Sie die leere Tintenpatrone im Gerät, bis Sie eine
neue besorgt haben. Andernfalls kann die in den Düsen des
Druckkopfes verbleibende Tinte eintrocknen.
Önen Sie die Verpackung der Tintenpatrone erst unmittelbar
vor dem Einsetzen der Patrone in den Drucker. Die Tintenpatrone
ist vakuumverpackt, um die Haltbarkeit zu gewährleisten.
Fremdprodukte können Schäden verursachen, die von der
Epson-Garantie ausgenommen sind, und können unter
bestimmten Umständen fehlerhaftes Verhalten des Druckers
bewirken.
Den Drucker während der Tintenbefüllung nicht ausschalten, da
dies unnötigerweise Tinte verbraucht.
Wenn eine Tintenpatrone leer ist, kann nicht mehr gedruckt
werden, selbst wenn andere Patronen noch Tinte enthalten.
c
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Voorzorgsmaatregelen voor het omgaan met cartridges
Verplaats de printkop nooit met de hand.
Bij de volgende taken wordt een beetje inkt verbruikt uit alle
cartridges: het reinigen van de printkop en het laden van inkt bij
installatie van een cartridge.
Om zuinig om te gaan met de inkt mag u de cartridge alleen
vervangen wanneer u deze wilt vervangen. Cartridges die al bijna
leeg zijn, kunnen na een herinstallatie niet meer worden gebruikt.
Epson raadt het gebruik van originele Epson-cartridges aan. De
kwaliteit of betrouwbaarheid van niet-originele inkt kan niet
door Epson worden gegarandeerd. Het gebruik van niet-originele
cartridges kan leiden tot schade die niet onder de garantie van
Epson valt. Bovendien kan het gebruik van dergelijke producten
er in bepaalde omstandigheden toe leiden dat het apparaat
niet correct functioneert. Mogelijk wordt geen informatie over
het inktpeil weergegeven. Het gebruik van niet-originele inkt
wordt geregistreerd voor eventueel gebruik bij service en
ondersteuning.
Zorg ervoor dat u een nieuwe cartridge bij de hand hebt op het
moment waarop u met vervangen begint. Wanneer u met de
vervangingsprocedure begint, moet u alle stappen in één sessie
afronden.
Laat de opgebruikte cartridge in de printer zitten tot u een
nieuwe cartridge hebt aangeschaft. Anders kan de inkt in de
spuitkanaaltjes van de printkop opdrogen.
Open de verpakking van de cartridge pas op het moment waarop
u de cartridge wilt installeren. De cartridge is vacuümverpakt om
de betrouwbaarheid te waarborgen.
Andere producten die niet door Epson zijn vervaardigd, kunnen
leiden tot beschadiging die niet onder de garantie van Epson
valt. Bovendien kunnen dergelijke producten er in bepaalde
omstandigheden toe leiden dat het apparaat zich niet op de
juiste manier gedraagt.
Zet de printer niet uit tijdens het laden van inkt, want hierdoor
wordt inkt verspild.
Wanneer een van de cartridges opgebruikt is, kunt u geen
afdrukken meer maken, ook al bevatten de andere cartridges nog
wel inkt.
c
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
84
A C
D E F
Never open the cartridge cover
while the print head is moving.
N’ouvrez jamais le couvercle
du logement des cartouches
lors du déplacement de la tête
d’impression.
Die Tintenpatronenabdeckung
nicht önen, solange sich der
Druckkopf bewegt.
Open de cartridgeklep nooit
wanneer de printkop in beweging
is.
c
Check the color to replace.
Identiez la couleur à remplacer.
Zu ersetzende Farbe prüfen.
Controleren welke kleur moet
worden vervangen.
Open.
Ouvrez.
Önen.
Openen.
Open.
Ouvrez.
Önen.
Openen.
Pinch and remove.
Pincez et retirez.
Drücken und entfernen.
Inknijpen en verwijderen.
Shake new cartridge.
Secouez la nouvelle cartouche.
Neue Tintenpatrone schütteln.
Nieuwe cartridge schudden.
B
Select Replace now.
Sélectionnez Rempl imméd.
Jetzt ersetzen wählen.
Nu vervangen selecteren.
85
G H I
Remove the yellow tape.
Retirez la bande adhésive jaune.
Gelben Streifen entfernen.
Gele tape verwijderen.
Insert and push.
Insérez et poussez.
Einsetzen und drücken.
Plaatsen en aandrukken.
Close.
Fermez.
Schließen.
Sluiten.
J
Close and start charging ink.
Fermez et lancez le chargement de
l’encre.
Schließen und Tintenauadung
starten.
Sluiten en inkt laden.
If you nd it dicult to close
the cover, press down on each
cartridge until it clicks into place.
S’il vous est dicile de fermer
le capot, appuyez sur chaque
cartouche jusqu’à ce qu’un déclic
conrme sa mise en place.
Wenn sich die Abdeckung nicht
schließen lässt, jede Tintenpatrone
nach unten drücken, bis sie
einrastet.
Als u de klep maar moeilijk dicht
krijgt, moet u elke cartridge
aandrukken en vastklikken.
c
If you had to replace an ink cartridge during copying, to ensure copy
quality after ink charging is nished, cancel the job that is copying and
start again from placing the originals.
Si vous devez remplacer une cartouche d’encre au cours d’une opération
de copie, pour garantir la qualité de la copie une fois le chargement de
l’encre terminé, annulez le travail en cours de copie et redémarrez la
procédure depuis la mise en place des documents originaux.
Wenn die Tintenpatrone während eines Kopiervorgangs ersetzt werden
musste, sollten Sie zur Sicherstellung der Kopierqualität nach Beendigung
der Tintensystemaktivierung den aktuellen Kopierauftrag abbrechen und
ab dem Einlegen der Originale neu starten.
Als u een cartridge hebt vervangen tijdens het kopiëren, moet u die
kopieertaak annuleren (zodra de inkt is geladen) en helemaal opnieuw
beginnen vanaf het plaatsen van de originelen. Zo bent u zeker van een
goede kopieerkwaliteit.
Q
Be careful not to break the hooks
on the side of the ink cartridge.
Veillez à ne pas casser les crochets
situés sur le côté de la cartouche
d’encre.
Achten Sie darauf, dass die Haken
seitlich an der Tintenpatrone nicht
abbrechen.
Pas op dat de haken aan de zijkant
van de cartridge niet afbreken.
c
86
B
C
Remove.
Retirez.
Entfernen.
Verwijderen.
Close.
Fermez.
Schließen.
Sluiten.
A
Open.
Ouvrez.
Önen.
Openen.
Paper Jam
Bourrage papier
Papierstau
Vastgelopen papier
Paper Jam - jammed
inside 1
Bourrage papier
- papier coincé à
l’intérieur 1
Papierstau - Stau
innen 1
Papier vastgelopen in
apparaat - 1
If paper still remains near the rear
feeder, gently pull it out.
S’il reste du papier à proximité
du chargeur arrière, retirez-le
doucement.
Wenn sich noch Papier im hinteren
Einzug bendet, ziehen Sie es
vorsichtig heraus.
Vastgelopen papier in de buurt
van de papiertoevoer aan de
achterzijde moet u voorzichtig
verwijderen.
Q
Clear the message.
Eacez le message.
Meldung quittieren.
Melding wissen.
D
87
Paper Jam - jammed
inside 2
Bourrage papier
- papier coincé à
l’intérieur 2
Papierstau - Stau
innen 2
Papier vastgelopen in
apparaat - 2
A C
D E
Turn o.
Mettez hors tension.
Ausschalten.
Uitzetten.
Open.
Ouvrez.
Önen.
Openen.
Remove.
Retirez.
Entfernen.
Verwijderen.
Turn on.
Sous tension.
Einschalten.
Aanzetten.
If paper still remains near the rear
feeder, gently pull it out.
S’il reste du papier à proximité
du chargeur arrière, retirez-le
doucement.
Wenn sich noch Papier im hinteren
Einzug bendet, ziehen Sie es
vorsichtig heraus.
Vastgelopen papier in de buurt
van de papiertoevoer aan de
achterzijde moet u voorzichtig
verwijderen.
Q
B
Select Yes.
Sélectionnez Oui.
Wählen Sie Ja.
Ja selecteren.
88
Paper Jam -Auto
Document Feeder
Bourrage papier -
chargeur automatique
de documents
Papierstau - Autom.
Vorlageneinzug (ADF)
Papier vastgelopen
in automatische
documenttoevoer
A
B C D E
Proceed.
Poursuivez.
Weiter.
Doorgaan.
Open.
Ouvrez.
Önen.
Openen.
Carefully remove.
Retirez délicatement.
Vorsichtig entfernen.
Voorzichtig verwijderen.
Close.
Fermez.
Schließen.
Sluiten.
Select Yes.
Sélectionnez Oui.
Wählen Sie Ja.
Ja selecteren.
Make sure you open the ADF cover before removing jammed paper. If you
do not open the cover, the printer may be damaged.
Veillez à ouvrir le capot du chargeur automatique de documents avant
de retirer le papier coincé. Si vous nouvrez pas le capot, vous risquez
d’endommager limprimante.
Achten Sie darauf, vor dem Entfernen des gestauten Papiers die ADF-
Abdeckung zu önen. Wenn Sie die Abdeckung nicht önen, kann der
Drucker beschädigt werden.
Open de klep van de automatische documenttoevoer voordat u
vastgelopen papier verwijdert. Als u de klep niet opent, kunt u de printer
beschadigen.
c
89
Print Quality/Layout
Problems
Problèmes de
qualité d’impression/
de disposition
Qualitäts-/Layout-
Probleme
Problemen met de
afdrukkwaliteit/lay-
out
Problems Solution No.
You see banding (light lines) in your printouts or copies.
ABDEGI
Your printout is blurry or smeared.
ABDEFH
Your printout is faint or has gaps.
ABCDG
Your printout is grainy.
E
You see incorrect or missing colors.
DG
The image size or position is incorrect.
JKLM
Solutions
A
Make sure you select the correct paper type. R & 18
B
Make sure the printable side (the whiter or glossier side) of the paper is facing in the right direction. R & 20
C
When you select Standard or Best as the Quality setting, select O as the Bidirectional setting. Bidirectional printing
decreases print quality. R & 50
D
Clean the print head. R & 68
E
Align the print head. R & 70
F
To clean the inside of the printer, make a copy without placing a document on the document table/ADF. For further
information, see your online User’s Guide.
G
Use up ink cartridge within six months of opening vacuum package. R & 82
H
Try to use genuine Epson ink cartridges and paper recommended by Epson.
I
If a moiré (cross-hatch) pattern appears on your copy, change the Reduce/Enlarge setting or shift the position of your
original.
J
Make sure you selected the correct Paper Size, Layout, Expansion, and Reduce/Enlarge setting for the loaded paper.
R & 35, 50
K
Make sure you loaded paper and placed the original correctly. R & 20, 24
L
If the edges of the copy or photo are cropped o, move the original slightly away from the corner.
M
Clean the document table. See your online User’s Guide.
EN
Try the following solutions in order from the Top. For further information, see your online Users Guide.
90
Problèmes Solution
Des bandes (lignes claires) apparaissent au niveau des impressions ou des copies.
ABDEGI
L’impression est oue ou tachée.
ABDEFH
L’impression est pâle ou incomplète.
ABCDG
L’impression est poivrée.
E
Couleurs incorrectes ou manquantes.
DG
La taille ou l’emplacement de l’image est incorrect.
JKLM
Solutions
A
Vériez que le type de papier sélectionné est correct. R & 18
B
Vériez que le côté imprimable (côté plus blanc ou plus brillant) du papier est bien orienté. R & 20
C
Si vous sélectionnez Standard ou Supérieur pour le paramètre Qualité, sélectionnez Non pour le paramètre Bidirect. La
qualité de l’impression décline lors de l’impression bidirectionnelle. R & 51
D
Nettoyez la tête d’impression. R & 68
E
Alignez la tête d’impression. R & 70
F
Pour nettoyer l’intérieur de l’imprimante, réalisez une copie sans placer aucun document sur la vitre d’exposition/dans le
chargeur automatique de documents. Pour plus d’informations, reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne.
G
La cartouche d’encre doit être utilisée dans les six mois qui suivent l’ouverture de l’emballage sous vide. R & 82
H
Utilisez des cartouches d’encre d’origine Epson et du papier recommandé par Epson.
I
Si un eet de moiré (des hachures) apparaît sur la copie, modiez le paramètre Zoom ou déplacez l’original.
J
Vériez que les paramètres Taille pap, Dispo., Extension et Zoom sélectionnés sont adaptés au papier chargé. R & 36, 51
K
Vériez que vous avez chargé du papier et placé l’original correctement. R & 20, 24
L
Si les bords de la copie ou de la photo sont rognés, éloignez légèrement le document original du coin.
M
Nettoyez la vitre d’exposition. Reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne.
FR
Essayez les solutions suivantes dans l’ordre. Pour plus d’informations, reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne.
91
Probleme Lösung-Nr.
Streifen (helle Linien) sind auf den Ausdrucken oder Kopien sichtbar.
ABDEGI
Der Ausdruck ist verwischt oder verschmiert.
ABDEFH
Die Ausdrucke sind blass oder weisen Lücken auf.
ABCDG
Der Ausdruck ist körnig.
E
Falsche oder fehlende Farben.
DG
Die Bildgröße oder -position ist falsch.
JKLM
Lösungen
A
Darauf achten, dass die richtige Papiersorte ausgewählt ist. R & 18
B
Sicherstellen, dass die bedruckbare Papierseite (die hellere oder glänzendere Seite) in die richtige Richtung zeigt. R & 20
C
Wenn Sie Standard oder Beste als Einstellung für Qualit. wählen, stellen Sie auch Aus für Bidirektional ein. Bidirektionaler
Druck verringert die Druckqualität. R & 52
D
Druckkopf reinigen. R & 68
E
Druckkopf justieren. R & 70
F
Zur Reinigung des Druckerinnenraums eine Kopie erstellen, ohne ein Dokument auf den Vorlagentisch zu legen.Weitere
Informationen, siehe Online-Benutzerhandbuch.
G
Eine Tintenpatrone innerhalb von sechs Monaten nach dem Önen der Vakuumverpackung verbrauchen. R & 82
H
Möglichst Original-Tintenpatronen von Epson sowie von Epson empfohlenes Papier verwenden.
I
Wenn ein Moirémuster (Schraur) auf der Kopie erscheint, ändern Sie die Einstellung Zoom oder die Position der Vorlage.
J
Sicherstellen, dass für das eingelegte Papier die richtige Einstellung für Pap.größe, Layout, Erweiterung und Zoom gewählt
ist. R & 36, 52
K
Sicherstellen, dass Papier und die Vorlage richtig eingelegt sind. R & 20, 24
L
Wenn die Kanten der Kopie oder des Fotos abgeschnitten sind, das Original etwas weiter in die Mitte schieben.
M
Den Vorlagentisch reinigen. Weitere Informationen, siehe Online-Benutzerhandbuch.
DE
Versuchen Sie die folgenden Lösungen in der vorgegebenen Reihenfolge. Weitere Informationen nden Sie im Online-Benutzerhandbuch.
92
Problemen Oplossing
Streepvorming (lichte lijnen) in uw afdrukken of kopieën.
ABDEGI
Afdruk onscherp of vlekkerig.
ABDEFH
Afdruk vaag of er ontbreken delen.
ABCDG
Afdruk is korrelig.
E
Onjuiste of ontbrekende kleuren.
DG
Grootte of positie van afbeelding klopt niet.
JKLM
Oplossingen
A
Controleer of de juiste papiersoort is geselecteerd. R & 18
B
Zorg ervoor dat de afdrukzijde (witste of meest glanzende zijde) van het papier in de juiste richting wijst. R & 20
C
Wanneer u Standaard of Best selecteert bij Kwal., selecteer dan Uit bij Bidirect. Bidirectioneel afdrukken vermindert de
afdrukkwaliteit. R & 53
D
Reinig de printkop. R & 68
E
Lijn de printkop uit. R & 70
F
Maak een kopie zonder een document op de glasplaat of in de documenttoevoer te leggen. Zo reinigt u de binnenzijde van
de printer. Zie de online-Gebruikershandleiding voor meer informatie.
G
Verbruik de cartridges binnen zes maanden na opening van de vacuümverpakking. R & 82
H
Gebruik bij voorkeur originele Epson-cartridges en papier dat door Epson wordt aanbevolen.
I
Als u moiré (een afwijkend rasterpatroon) ziet in uw kopie, moet u de instelling bij Zoom wijzigen of het origineel
verschuiven.
J
Controleer of voor het geladen papier de juiste instellingen zijn geselecteerd bij Pap.form., Lay-out, Vergrot. en Zoom.
R & 37, 53
K
Controleer of het papier correct is geladen en het origineel correct geplaatst. R & 20, 24
L
Als de randen van de kopie of foto zijn weggevallen, moet u het origineel iets uit de hoek leggen.
M
Reinig de glasplaat. Zie de online-Gebruikershandleiding.
NL
Probeer de volgende oplossingen. Begin bovenaan. Zie de online-Gebruikershandleiding voor meer informatie.
93
Contacting
Customer Support
Contacter le service
clientèle
Kontaktaufnahme
mit dem
Kundendienst
Contact
opnemen met de
klantenservice
If you cannot solve the problem using the troubleshooting information, contact customer support services for assistance. You can
get the contact information for customer support for your area in your online User’s Guide or warranty card. If it is not listed there,
contact the dealer where you purchased your product.
Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations de dépannage, contactez les services d’assistance
clientèle pour obtenir de l’aide. Vous pouvez obtenir les coordonnées du service d’assistance clientèle de votre pays dans votre
Guide d’utilisation en ligne ou sur votre carte de garantie. Si votre service d’assistance clientèle nest pas répertorié, contactez le
revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit.
Wenn Sie das Problem nicht mit den Informationen zur Fehlerbehebung lösen können, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Kontaktinformationen des für Ihre Region zuständigen Kundendienstes nden Sie in Ihrem Online-Benutzerhandbuch oder auf der
Garantiekarte. Falls die entsprechenden Informationen dort nicht aufgeführt werden, wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie
das Produkt erworben haben.
Neem contact op met de klantenservice als u het probleem niet kunt verhelpen met de informatie voor het oplossen van
problemen. Contactgegevens voor de klantenservice voor uw land vindt u in de online-Gebruikershandleiding of op de
garantiekaart. Als u de gegevens niet vindt, raadpleeg dan de leverancier bij wie u het apparaat hebt gekocht.
94
95
Copyright Notice
Mise en garde relative aux droits d’auteur
Hinweis zum Copyright
Auteursrechten
No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior
written permission of Seiko Epson Corporation. The information contained herein is designed only for use with this product. Epson is not responsible for any use of this information as applied to other
printers.
Neither Seiko Epson Corporation nor its aliates shall be liable to the purchaser of this product or third parties for damages, losses, costs, or expenses incurred by the purchaser or third parties as a result of
accident, misuse, or abuse of this product or unauthorized modications, repairs, or alterations to this product, or (excluding the U.S.) failure to strictly comply with Seiko Epson Corporations operating and
maintenance instructions.
Seiko Epson Corporation shall not be liable for any damages or problems arising from the use of any options or any consumable products other than those designated as Original Epson Products or Epson
Approved Products by Seiko Epson Corporation.
Seiko Epson Corporation shall not be held liable for any damage resulting from electromagnetic interference that occurs from the use of any interface cables other than those designated as Epson Approved
Products by Seiko Epson Corporation.
EPSON
®
and EPSON STYLUS
®
are registered trademarks, and Exceed Your Vision is a trademark of Seiko Epson Corporation.
PRINT Image Matching
and the PRINT Image Matching logo are trademarks of Seiko Epson Corporation. Copyright © 2001 Seiko Epson Corporation. All rights reserved.
SDHC
is a trademark.
Memory Stick, Memory Stick Duo, Memory Stick PRO, Memory Stick PRO Duo, Memory Stick PRO-HG Duo, Memory Stick Micro, MagicGate Memory Stick, and MagicGate Memory Stick Duo are trademarks
of Sony Corporation.
xD-Picture Card
is a trademark of Fuji Photo Film Co., Ltd.
The Bluetooth
®
word mark is owned by the Bluetooth SIG, Inc. and licensed to Seiko Epson Corporation.
General Notice: Other product names used herein are for identication purposes only and may be trademarks of their respective owners. Epson disclaims any and all rights in those marks.
96
Index
A
Aligning the Print Head .....................................................................70
Auto Document Feeder ...............................................................24.88
B
Backup Memory Card ...................................................................61.62
Bidirectional (print speed) ................................................................50
Bluetooth Settings ...............................................................................74
Borderless/With Border ......................................................................35
Brightness ...............................................................................................50
Buttons, Control Panel .................................................................... 8.12
C
Change Ink Cartridge ..........................................................................74
cleaning, inside of the printer ..........................................................89
Clock .........................................................................................................74
Color restoration ...................................................................................32
Contrast ...................................................................................................50
Control Panel ..................................................................................... 8.12
Copying documents ............................................................................30
Copying photos ....................................................................................32
Crop photo ......................................................................................... 8.40
D
Date/Time ...............................................................................................74
Date stamp .............................................................................................50
Daylight Saving Time ..........................................................................74
Digital Camera, printing from ..........................................................72
Display Format ......................................................................................74
E
Enhance ...................................................................................................50
Enlarge (crop) ........................................................................................40
Error messages ......................................................................................78
Expansion (borderless photos) ..................................................35.50
F
Fax Setting ..............................................................................................74
Filter (Sepia, B&W printing) .........................................................35.50
Fit Frame ..................................................................................................50
G
Greeting Card ........................................................................................44
I
Index Sheet .............................................................................................47
ink cartridge, replacing ......................................................................82
Ink Cartridge Status .............................................................................66
J
Jams, paper .............................................................................................86
L
Language (change display) ..............................................................74
Layout .................................................................................................35.42
M
Maintenance ....................................................................................65.74
Memory Card .........................................................................................22
N
Network Settings ..................................................................................74
P
Panel ..................................................................................................... 8.12
Paper, jams ..............................................................................................86
Paper, loading ........................................................................................20
Paper Size ..........................................................................................35.50
Paper Type ..................................................................................18.35.50
PictBridge Setup .............................................................................72.74
Printing Photos ...............................................................................40.47
Print Ruled Papers ..........................................................................56.62
Q
Quality ..........................................................................................35.50.62
R
Red Eye, correction ........................................................................13.50
Restore Default Settings ....................................................................74
S
Saturation................................................................................................50
Save photos (backup) ...................................................................61.62
Scan (document copy) .......................................................................30
Scan (photo copy) ................................................................................32
Scan to Email ....................................................................................59.62
Scan to Memory Card ...................................................................58.62
Scan to PC .........................................................................................59.62
Scan to PDF ......................................................................................59.62
Scene Detection ...................................................................................50
Screen Saver Settings .........................................................................74
Sharpness ................................................................................................50
Sound .......................................................................................................74
Supported Paper ..................................................................................18
T
Thumbnails (Print Proof Sheet) .......................................................50
Troubleshooting ...................................................................................77
V
Viewer .......................................................................................................12
Z
Zoom (cropping) .............................................................................. 8.40
EN
97
IndexFR
A
Acheur ..................................................................................................12
Agrandir (rogner)..................................................................................40
Aj. cadre ...................................................................................................51
Alignement de la tête d’impression ..............................................70
Amélioration ..........................................................................................51
Appareil photo numérique, impression à partir de .................72
B
Bidirect. (vitesse d’impression) ........................................................51
Bourrages, papier .................................................................................86
C
Carte de voeux ......................................................................................44
Carte mém. .............................................................................................22
cartouche d’encre, remplacement .................................................82
Chargeur automatique de documents ...................................24.88
Conguration PictBridge ...................................................................72
Contraste .................................................................................................51
Copie de documents ...........................................................................30
Copie de photos ...................................................................................32
D
Date/hre ...................................................................................................75
Dépannage .............................................................................................77
Détection scène ....................................................................................51
Dispo. ........................................................................................................36
Disposition ..............................................................................................42
E
Enregistrer des photos (sauvegarde) ......................................61.63
État de la cartouche d’encre .............................................................66
Extension (photos sans marges) ...............................................36.51
F
Feuille d’index........................................................................................47
Filtre (sépia, impression en noir et blanc) ..............................36.51
Format achage ..................................................................................75
H
Heure d’été .............................................................................................75
Horloge ....................................................................................................75
Horodatage ............................................................................................51
I
Imp papiers réglés ...............................................................................63
Impression de papiers réglés ...........................................................56
Impression de photos ...................................................................40.47
L
Langue (modication de l’achage) ............................................75
Luminosité ..............................................................................................51
M
Maintenance ....................................................................................65.75
Messages d’erreur ................................................................................78
Miniatures (Imprimer feuille de vérication) ..............................51
N
Netteté .....................................................................................................51
nettoyage, intérieur de l’imprimante ............................................90
Num. vers carte mém. .........................................................................63
Numérisation (copie de documents) ............................................30
Numérisation (copie de photos) .....................................................32
Numériser vers email ....................................................................59.63
Numériser vers PC ..........................................................................59.63
Numériser vers PDF .......................................................................59.63
Numériser vers une carte mémoire ...............................................58
P
Panneau ............................................................................................... 8.12
Panneau de contrôle ....................................................................... 8.12
Papier, bourrages .................................................................................86
Papier, chargement .............................................................................20
Papier pris en charge ..........................................................................18
Param économiseur ............................................................................75
Paramètres Bluetooth .........................................................................75
Param fax .................................................................................................75
Param Pictbridge ..................................................................................75
Param réseau .........................................................................................75
Q
Qualité ..........................................................................................36.51.63
R
Remplacer ctche ...................................................................................75
Restauration de la couleur ................................................................32
Rétablir valeurs par défaut ................................................................75
Rog. de la ph. ..................................................................................... 8.40
S
Sans marges/Marge .............................................................................36
Saturation................................................................................................51
Sauvegarde sur une carte mémoire ........................................61.63
Son .............................................................................................................75
T
Taille pap ...........................................................................................36.51
Touches, panneau de contrôle .................................................... 8.12
Type pap ......................................................................................18.36.51
Y
Yeux rouges, correction ...............................................................13.51
Z
Zoom (rognage) ................................................................................ 8.40
98
IndexDE
A
An Rahmen anpassen .........................................................................52
Anzeige ....................................................................................................12
Auto-Korr. ................................................................................................52
Automatischer Vorlageneinzug ................................................24.88
B
Bedienfeld ........................................................................................... 8.12
Bidirektional (Druckgeschwindigkeit) ..........................................52
Bildschirmschoner ...............................................................................75
Bluetooth-Einstellungen ...................................................................75
D
Dat./Zeit ...................................................................................................75
Datumsstempel ....................................................................................52
Digitalkamera, drucken von .............................................................72
Displayformat ........................................................................................75
Dokumente kopieren ..........................................................................30
E
Einst. wiederh. .......................................................................................75
Erweiterung (randlose Fotos).....................................................36.52
F
Farbwiederherstellung .......................................................................32
Faxeinst. ...................................................................................................75
Fehlerbehebung ...................................................................................77
Fehlermeldungen.................................................................................78
Filter (Sepia, SW-Druck) ................................................................36.52
Foto ausschneiden ........................................................................... 8.40
Fotos drucken ..................................................................................40.47
Fotos kopieren .......................................................................................32
Fotos speichern (Sicherung).......................................................61.63
G
Grußkarte ................................................................................................44
H
Helligkeit .................................................................................................52
I
Indexblatt ................................................................................................47
J
Justieren des Druckkopfes ................................................................70
K
Klang .........................................................................................................75
Kontrast....................................................................................................52
L
Layout .................................................................................................36.42
Liniertes Papier drucken ..............................................................56.63
M
Miniaturansichten (Korrekturabzug drucken) ...........................52
Motiverkennung ...................................................................................52
N
Netzwerkeinst........................................................................................75
P
Pap.größe ..........................................................................................36.52
Pap.sorte ............................................................................................36.52
Papier, einlegen ....................................................................................20
Papier, Stau .............................................................................................86
Papiersorte..............................................................................................19
Q
Qualit. ...........................................................................................36.52.63
R
Randlos/Rand ........................................................................................36
Reinigen, Druckerinnenraum...........................................................91
Rote Augen, Korrektur ..................................................................13.52
S
Sättigung .................................................................................................52
Scan (Dokument kopieren) ...............................................................30
Scan (Foto kopieren) ...........................................................................32
Scan-to-Email ...................................................................................59.63
Scan-to-PC ........................................................................................59.63
Scan-to-PDF .....................................................................................59.63
Scan auf Sp.-karte.................................................................................63
Scan auf Speicherkarte.......................................................................58
Schärfe .....................................................................................................52
Setup Pictbridge .............................................................................72.75
Sommerzeit ............................................................................................75
Sp.-karte sichern .............................................................................61.63
Speicherkarte.........................................................................................22
Sprache (Display ändern) ..................................................................75
Stau, Papier .............................................................................................86
T
Tasten, Bedienfeld ............................................................................ 8.12
Tintenpatrone, ersetzen .....................................................................82
Tintenpatronen-Status .......................................................................66
Tintenpatrone wechseln ....................................................................75
U
Uhr .............................................................................................................75
Unterstütztes Papier ............................................................................18
V
Vergrößern (zuschneiden) ................................................................40
W
Wartung .............................................................................................65.75
Z
Zoom (ausschneiden) ..................................................................... 8.40
99
IndexNL
A
Automatische documenttoevoer .............................................24.88
B
Bedieningspaneel ............................................................................ 8.12
Bidirect. (afdruksnelheid) ..................................................................53
Bluetooth-instellingen .......................................................................76
C
cartridge, vervangen ...........................................................................82
Cartridgestatus .....................................................................................66
Cartridge vervangen ..........................................................................76
Contrast ...................................................................................................53
D
Dat./tijd ....................................................................................................76
Datumstempel ......................................................................................53
Digitale camera, afdrukken van ......................................................72
Documenten kopiëren .......................................................................30
F
Faxinstell. .................................................................................................76
Filter (sepia, zwart-wit) .................................................................37.53
Fotos afdrukken ..............................................................................40.47
Fotos kopiëren ......................................................................................32
Fotos opslaan (kopiëren).............................................................61.64
Foto bijsnijden...................................................................................8.40
Foutmeldingen .....................................................................................78
G
Geheugenkaart .....................................................................................22
Geheugenkaart kop. .....................................................................61.64
Geluid .......................................................................................................76
H
Helderheid ..............................................................................................53
I
Index .........................................................................................................47
Inst. terughalen .....................................................................................76
K
Kadervull. ................................................................................................53
Kleuren herstellen ................................................................................32
Klok ............................................................................................................76
Knoppen, Bedieningspaneel ........................................................ 8.12
Kwal. ..............................................................................................37.53.64
L
Lay-out ...............................................................................................37.42
Lijntjespapier afdrukken ..............................................................56.64
M
Miniaturen (Proefvel afdrukken) .....................................................53
N
Netwerkinst. ...........................................................................................76
O
Onderhoud .......................................................................................65.76
Ondersteund papier ............................................................................18
P
Paneel ................................................................................................... 8.12
Pap.form. ...........................................................................................37.53
Pap.soort......................................................................................19.37.53
Papier, laden ...........................................................................................20
PictBridge inst. ................................................................................72.76
Printkop uitlijnen ..................................................................................70
Problemen oplossen ...........................................................................77
R
Randloos/Met rand ..............................................................................37
reinigen, binnenzijde printer ...........................................................92
Rode ogen, corrigeren ..................................................................13.53
S
Scannen (document kopiëren)........................................................30
Scannen (foto kopiëren) ....................................................................32
Scannen naar kaart ........................................................................58.64
Scannen naar mail .........................................................................59.64
Scannen naar pc .............................................................................59.64
Scannen naar PDF ..........................................................................59.64
Scènedetectie ........................................................................................53
Schermbeveil. inst. ...............................................................................76
Scherpte ..................................................................................................53
Storing, papier .......................................................................................86
T
Taal (op display) ....................................................................................76
V
Vastgelopen papier .............................................................................86
Verbet. ......................................................................................................53
Vergrot. (randloze fotos) ..............................................................37.53
Vergroten (bijsnijden) .........................................................................40
Verzadig. ..................................................................................................53
Viewer .......................................................................................................12
W
Weergave ................................................................................................76
Wenskaart ...............................................................................................44
Z
Zomertijd ................................................................................................76
Zoom (bijsnijden) ............................................................................. 8.40
Copyright © 2009 Seiko Epson
Corporation. All rights reserved.
Printed in XXXXXX
BK C M Y
Epson
Stylus
Oce
BX610FW/
SX610FW
Series *¹ *²
T1001 T1002 T1003 T1004
T0711H - - -
T0711 T0712 T0713 T0714
Epson Stylus Oce
TX610FW Series *³
103 (T1031) 103 (T1032) 103 (T1033) 103 (T1034)
73HN (T0731HN) - - -
73N (T0731N)
73N
(T0732N)
73N
(T0733N)
73N
(T0734N)
EN
Black Cyan Magenta Yellow
FR
Noir Cyan Magenta Jaune
DE
Schwarz Cyan Magenta Gelb
NL
Zwart Cyaan Magenta Geel
Available ink cartridge sizes vary by area.
Les tailles des cartouches d’encre disponibles varient d’un pays à l’autre.
Die verfügbaren Tintenpatronengrößen variieren je nach Land/Region.
De capaciteit waarin de cartridges beschikbaar zijn, verschilt per land.
Getting more information.
Pour plus d’informations.
Hier erhalten Sie weitere Informationen.
Meer informatie.
*1 For the SX610FW Series, Epson recommends the T071 ink cartridges for
normal print usage.
*2 For the BX610FW Series, Epson recommends the T100 ink cartridges for
high print usage.
*3 For the TX610FW Series, the ink cartridge numbers between the
parenthesis may be displayed depending on the area.
*1 Sur les imprimantes SX610FW Series, Epson recommande l’utilisation
de cartouches d’encre T071 dans le cadre des impressions normales.
*2 Sur les imprimantes BX610FW Series, Epson recommande l’utilisation
des cartouches d’encre T100 dans le cadre des impressions intensives.
*3 Selon le pays, il est possible que les numéros indiqués entre
parenthèses soient achés sur les cartouches d’encre des imprimantes
TX610FW Series.
*1 Für die Serie SX610FW empehlt Epson die Tintenpatronen T071 für
normale Druckvolumen.
*2 Für die Serie BX610FW empehlt Epson die Tintenpatronen T100 für
hohe Druckvolumen.
*3 Bei der Serie TX610FW werden je nach Land/Region die
Tintenpatronennummern ggf. in Klammern angezeigt.
*1 Voor de SX610FW Series raadt Epson cartridges van het type T071 aan
wanneer normale hoeveelheden worden afgedrukt.
*2 Voor de BX610FW Series raadt Epson cartridges van het type T100 aan
wanneer grote hoeveelheden worden afgedrukt.
*3 Voor de TX610FW Series: afhankelijk van het land kan het
cartridgenummer tussen haakjes worden weergegeven.
1/100