Documenttranscriptie
English
Italiano
Español
Nederlands
Owner’s Manual
Mode d’emploi
Manuale d’istruzioni
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Handleiding
Руководство пользователя
Deutsch
Русский
MVH-X380BT
MVH-180UI
MVH-180UBG
MVH-180UB
MVH-181UB
Français
DIGITAL MEDIA RECEIVER
RECEPTEUR NUMERIQUE MULTIMEDIA
RICEVITORE MULTIMEDIALE DIGITALE
RECEPTOR DIGITAL DE MEDIOS
DIGITALER MEDIA RECEIVER
DIGITALE MEDIA-RECEIVER
ЦИФРОВОЙ МЕДИАРЕСИВЕР
Declaration of Conformity with regard to the R&TTE Directive 1999/5/EC
Table of Contents
Before You Start ......................................................................... 3
Getting Started .......................................................................... 4
Radio ............................................................................................ 7
USB/iPod/AUX ............................................................................ 8
Bluetooth................................................................................... 10
App Mode.................................................................................. 14
Using Pioneer ARC APP........................................................... 15
Settings...................................................................................... 16
FUNCTION settings ...............................................................
AUDIO settings.......................................................................
SYSTEM settings ....................................................................
ILLUMINATION settings ........................................................
MIXTRAX settings ..................................................................
16
17
18
19
19
Connections/Installation........................................................ 20
Additional Information........................................................... 23
About this manual:
• In the following instructions, a USB memory or USB audio player are referred
to as “USB device”.
• In this manual, iPod and iPhone are referred to as “iPod”.
2 En
English:
Hereby, Pioneer, declares that this MVH-X380BT is
in compliance with the essential requirements
and other relevant provisions of Directive 1999/5/
EC.
Suomi:
Pioneer vakuuttaa täten että MVH-X380BT
tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY
oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien
direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Nederlands:
Hierbij verklaart Pioneer dat het toestel MVHX380BT in overeenstemming is met de essentiële
eisen en de andere relevante bepalingen van
richtlijn 1999/5/EG
Français:
Par la présente Pioneer déclare que l’appareil
MVH-X380BT est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes
de la directive 1999/5/CE
Svenska:
Härmed intygar Pioneer att denna MVH-X380BT
står I överens-stämmelse med de väsentliga
egenskapskrav och övriga relevanta
bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Dansk:
Undertegnede Pioneer erklærer herved, at
følgende udstyr MVH-X380BT overholder de
væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv
1999/5/EF
Deutsch:
Hiermit erklärt Pioneer, dass sich dieses Gerät
MVH-X380BT in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforde-rungen und den
anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie
1999/5/EG befindet". (BMWi)
Ελληνικά:
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Pioneer ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ MVHX380BT ΣΥΜ-ΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ
ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ
Italiano:
Con la presente Pioneer dichiara che questo MVHX380BT è conforme ai requisiti essenziali ed alle
altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva
1999/5/CE.
Español:
Por medio de la presente Pioneer declara que el
MVH-X380BT cumple con los requisitos esenciales
y cualesquiera otras disposiciones aplicables o
exigibles de la Directiva 1999/5/CE
Português:
Pioneer declara que este MVH-X380BT está
conforme com os requisitos essenciais e outras
disposições da Directiva 1999/5/CE.
Čeština:
Pioneer tímto prohlašuje, že tento MVH-X380BT je
ve shodě se základními požadavky a dalšími
příslušnými ustanove-ními směrnice 1999/5/ES
Eesti:
Käesolevaga kinnitab Pioneer seadme MVHX380BT vastavust direktiivi 1999/5/EÜ
põhinõuetele ja nimetatud direktiivist
tulenevatele teistele asjakohastele sätetele.
Magyar:
Alulírott, Pioneer nyilatkozom, hogy a MVHX380BT megfelel a vo-natkozó alapvetõ
követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv
egyéb elõírásainak.
Latviešu valoda:
Ar šo Pioneer deklarē, ka MVH-X380BT atbilst
Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un
citiem ar to saistītajiem noteikumiem.
Before You Start
Thank you for purchasing this PIONEER product
To ensure proper use, please read through this manual before using this product. It is
especially important that you read and observe WARNINGs and CAUTIONs in this manual.
Please keep the manual in a safe and accessible place for future reference.
If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste. There is a
separate collection system for used electronic products in accordance with legislation
that requires proper treatment, recovery and recycling.
Private households in the member states of the EU, in Switzerland and Norway may return
their used electronic products free of charge to designated collection facilities or to a
retailer (if you purchase a similar new one).
For countries not mentioned above, please contact your local authorities for the correct
method of disposal.
By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the necessary treatment,
recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and
human health.
WARNING
• Do not attempt to install or service this product by yourself. Installation or servicing
of this product by persons without training and experience in electronic equipment
and automotive accessories may be dangerous and could expose you to the risk of
electric shock, injury or other hazards.
• Do not attempt to operate the unit while driving. Make sure to pull off the road and park
your vehicle in a safe location before attempting to use the controls on the device.
CAUTION
• Do not allow this unit to come into contact with moisture and/or liquids. Electrical shock
could result. Also, damage to this unit, smoke, and overheating could result from contact
with liquids.
• Always keep the volume low enough to hear outside sounds.
• The CarStereo-Pass is for use only in Germany.
En
3
English
Lietuvių kalba:
Šiuo Pioneer deklaruoja, kad šis MVH-X380BT
atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB
Direktyvos nuostatas.
Malti:
Hawnhekk, Pioneer jiddikjara li dan MVH-X380BT
jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma
provvedimenti oħrajn relevanti li hemm fidDirrettiva 1999/5/EC
Slovenčina:
Pioneer týmto vyhlasuje, že MVH-X380BT spĺňa
základné požiadavky a všetky príslušné
ustanovenia Smernice 1999/5/ES.
Slovenščina:
Pioneer izjavlja, da je ta MVH-X380BT v skladu z
bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi
določili direktive 1999/5/ES.
Română:
Prin prezenta, Pioneer declara ca acest MVHX380BT este in conformitate cu cerintele esentiale
si alte prevederi ale Directivei 1999/5/EU.
български:
С настоящето, Pioneer декларира, че този MVHX380BT отго-варя на основните изисквания и
други съответни постановления на Директива
1999/5/EC.
Polski:
Niniejszym Pioneer oświadcza, że MVH-X380BT
jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz
pozostałymi stosownymi postanowieniami
Dyrektywy 1999/5/EC
Norsk:
Pioneer erklærer herved at utstyret MVH-X380BT
er i samsvar med de grunnleggende krav og
øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
Íslenska:
Hér með lýsir Pioneer yfir því að MVH-X380BT er í
samræmi við grunnkröfur og aðrar kröfur, sem
gerðar eru í tilskipun 1999/5/EC
Hrvatski:
Ovime tvrtka Pioneer izjavljuje da je ovaj MVHX380BT u skladu osnovnim zahtjevima i ostalim
odredbama Direktive 1999/5/EC.
Türkçe:
Bu vesile ile, PIONEER, bu MVH-X380BT için 1999/
5/EC Direktifinin esas şartları ve diğer ilgili
hükümlerine uygunluğu beyan eder.
• This product is evaluated in moderate and tropical climate condition under the Audio,
video and similar electronic apparatus - Safety requirements, IEC 60065.
If you experience problems
VOLUME +/–
MUTE
/
Should this unit fail to work properly, please contact your dealer or nearest authorized
PIONEER Service Station.
AUDIO
DISP (display)
FUNCTION
SRC (source)
Getting Started
Basic operation
Frequently used operations
MVH-X380BT/180UI/180UBG/180UB/181UB
Purpose
M.C. (multi-control) dial
SRC (source)/OFF
Operation
Head Unit
Remote Control
Turn on the power*
Press SRC/OFF to turn
on the power.
Press and hold SRC/OFF
to turn off the power.
Press SRC to turn on the
power.
Press and hold SRC to
turn off the power.
Adjust the volume
Turn the M.C. dial.
Press VOLUME + or –.
Press MUTE to mute the
unit. Press again to
unmute.
Select a source
Press SRC/OFF
repeatedly.
Press SRC repeatedly.
Change the display
information
Press DISP repeatedly.
Press DISP repeatedly.
* The button indications vary depending on the unit.
Return to the previous
display/list
Press BAND/
Press / to select the
next/previous folder.
Remote Control
Return to the normal
display from the menu
Press and hold BAND/
.
–
NOTE
Answering a call
Press
.
–
Ending a call
Press
.
–
Display window
*
BAND/
DISP (display)
Remote control is supplied only for MVH-181UB.
4 En
Detach button
.
* When this unit’s blue/white lead is connected to the vehicle’s auto-antenna relay control
terminal, the vehicle’s antenna extends when this unit’s source is turned on. To retract the
antenna, turn the source off.
Detach
Attach
English
Display indication
Indication
Description
Appears when a lower tier of the menu or folder exists.
Appears when a Bluetooth telephone is connected to this unit by
HFP (Hands Free Profile) (page 10) and flashes while the
telephone is on hold. (Only for Bluetooth-compatible models.)
Appears when a Bluetooth audio player is connected to this unit
by A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) (page 10).
(Only for Bluetooth-compatible models.)
Appears when the
button is pressed.
Appears when the local seek tuning function is set (page 16).
Appears when a traffic program is received.
Important
• Avoid subjecting the front panel to excessive shock.
• Keep the front panel out of direct sunlight and high temperatures.
• Always store the detached front panel in a protective case or bag.
Preparing the remote control
Remove the insulation sheet before use.
How to replace the battery
Appears when the TA (traffic announcements) function is set
(page 16).
Appears when the sound retriever function is set (page 17).
Appears when random/shuffle play is set (except when BT AUDIO
is selected as the source).
Appears when repeat play is set (except when BT AUDIO is
selected as the source).
Appears when the iPod control function is set (page 10).
Insert the CR2025 (3 V) battery with the plus (+) and
minus (–) poles orientated properly.
Appears when a Bluetooth connection is made (page 10).
(Only for Bluetooth-compatible models.)
WARNING
Detaching the front panel
Detach the front panel to prevent theft. Remove any cables and devices
attached to the front panel and turn off the unit before detaching it.
• Do not ingest the battery, Chemical Burn Hazard.
• This product, including the supplied remote control, contains a coin/button cell battery. If
the coin/button cell battery is swallowed, it can cause severe internal burns in just two
hours and can lead to death.
• Keep new or used batteries out of the reach of children. If the battery is swallowed or
placed inside any part of the body, consult a doctor immediately.
En
5
• If the battery compartment does not close securely, stop using the product and keep it
away from children.
• Do not expose the battery or remote control to excessive heat such as direct sunlight or
fire.
CAUTION
• There is a potential danger of explosion if the battery is incorrectly replaced. When
replacing the battery, replace it with the same type.
• Do not handle or store the battery with metallic tools or objects.
• If the battery leaks, remove the battery and wipe the remote control completely clean.
Then install a new battery.
• When disposing of used batteries, please comply with governmental regulations or
environmental public institutions’ rules that apply in your country/area.
Important
• Do not store the remote control in high temperatures or direct sunlight.
• Do not let the remote control fall onto the floor, where it may become jammed under the
brake or accelerator pedal.
Setup menu
When you turn the ignition switch to ON after installation, [SET UP :YES]
appears in the display.
1
2
Press the M.C. dial.
The setup menu disappears after 30 seconds of no operation. If you prefer
not to set at this time, turn the M.C. dial to select [NO], then press to
confirm.
Turn the M.C. dial to select the options, then press to confirm.
To proceed to the next menu option, you need to confirm your selection.
Menu Item
Description
LANGUAGE
Select the language to display the text information from
a compressed audio file.
[ENG](English),
[РУС](Russian),
[TUR](Turkish)
CLOCK SET
6 En
Set the clock.
Menu Item
Description
FM STEP
Select the FM tuning step from 100 kHz or 50 kHz.
[100], [50]
3
4
[QUIT :YES] appears when all the settings have been made.
To return to the first item of the setup menu, turn the M.C. dial to select
[QUIT :NO], then press to confirm.
Press the M.C. dial to confirm the settings.
NOTES
• You can cancel the menu setting by pressing SRC/OFF.
• These settings can be made at any time from the SYSTEM settings (page 18) and INITIAL
settings (page 6).
Canceling the demonstration display (DEMO
OFF)
1
2
3
4
Press the M.C. dial to display the main menu.
Turn the M.C. dial to select [SYSTEM], then press to confirm.
Turn the M.C. dial to select [DEMO OFF], then press to confirm.
Turn the M.C. dial to select [YES], then press to confirm.
INITIAL settings
1
2
3
4
Press and hold SRC/OFF until the unit turns off.
Press and hold SRC/OFF to display the main menu.
Turn the M.C. dial to select [INITIAL], then press to confirm.
Turn the M.C. dial to select an option, then press to confirm.
NOTE
The options vary depending on the unit.
Description
FM STEP
Select the FM tuning step from 100 kHz or 50 kHz.
[100], [50]
Receiving preset stations
1
2
Press SRC/OFF to select [RADIO].
Press BAND/
[LW].
English
Menu Item
to select the band from [FM1], [FM2], [FM3], [MW] or
Select when there is a full-range speaker connected to
the rear speaker output leads and there is a subwoofer
connected to the RCA output.
3
[SUB.W/SUB.W]
Select when there is a passive subwoofer connected
directly to the rear speaker output leads and there is a
subwoofer connected to the RCA output.
The
/
buttons can be also used to select a preset station when [SEEK] is set to
[PCH] in the FUNCTION settings (page 17).
[REAR/REAR]
Select when there are full-range speakers connected to
the rear speaker output leads and RCA output. If there is
a full-range speaker connected to the rear speaker
output leads, and the RCA output is not used, you may
select either [REAR/SUB.W] or [REAR/REAR].
SP-P/O MODE
[REAR/SUB.W]
S/W UPDATE
Select to update the unit to the latest Bluetooth
software. For details on Bluetooth software and
updating, visit our website.
SYSTEM RESET
Select [YES] to initialize the unit settings. The unit will be
restarted automatically.
(Some of the settings will be retained even after
resetting the unit, such as Bluetooth pairing information,
etc.)
[YES], [CANCEL]
Radio
The tuner frequencies on this unit are allocated for use in Western Europe,
Asia, the Middle East, Africa and Oceania. Use in other areas may result in poor
reception. The RDS (radio data system) function only works in areas that
broadcast RDS signals for FM stations.
Press a number button (1/
to 6/
).
TIP
Best stations memory (BSM)
The six strongest stations are stored on the number buttons (1/
1
2
3
to 6/
).
After selecting the band, press the M.C. dial to display the main menu.
Turn the M.C. dial to select [FUNCTION], then press to confirm.
Turn the M.C. dial to select [BSM], then press to confirm.
To seek a station manually
1 After selecting the band, press
/
to select a station.
Press and hold
/
then release to seek an available station.
Scanning stops when the unit receives a station. To cancel seek tuning,
press
/
.
NOTE
[SEEK] needs to be set to [MAN] in the FUNCTION settings (page 17).
To store stations manually
1 While receiving the station you want to store, press and hold one of the
number buttons (1/
to 6/
) until it stops flashing.
En
7
Using PTY functions
SRC (source)/OFF
USB port
The unit searches for a station by PTY (program type) information.
1
2
3
Press
during FM reception.
Turn the M.C. dial to select a program type from [NEWS/INFO],
[POPULAR], [CLASSICS] or [OTHERS].
Press the M.C. dial.
The unit begins to search for a station. When it is found, its program service
name is displayed.
NOTES
• To cancel the search, press the M.C. dial.
• The program of some stations may differ from that indicated by the transmitted PTY.
• If no station is broadcasting the type of program you searched for, [NOT FOUND] is
displayed for about two seconds and then the tuner returns to the original station.
PTY list
For more details about PTY list, visit the following site:
http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/tech/CarAudio/PTY.html
M.C. (multi-control) dial
AUX input jack (3.5 mm stereo jack)
USB devices (including Android™)/iPod
1 Open the USB port cover.
2 Plug in the USB device/iPod using an appropriate cable.
NOTE
To automatically switch to [USB] source when a USB device/iPod is connected to the unit,
set [USB AUTO] to [ON] in the SYSTEM settings (page 18).
USB/iPod/AUX
NOTE
iPod function is not available for MVH-180UBG/180UB/181UB.
Playing back
Disconnect headphones from the device before connecting it to the unit.
CAUTION
Use an optional Pioneer USB cable (CD-U50E) to connect the USB device as any device
connected directly to the unit will protrude out from the unit, which could be dangerous.
Before removing the device, stop playback.
AOA connections
For details on AOA connection, see page 15.
MTP connection
A device installed with Android OS 4.0 or later can be connected to the unit via MTP, using
the cable supplied with the device. However, depending on the connected device and the
numbers of the files in the device, audio files/songs may not be able to be played back via
MTP. Note that MTP connection is not compatible with WAV and FLAC* file formats, and
cannot be used with the MIXTRAX function.
* The FLAC files are only compatible with MVH-180UI/180UBG/180UB/181UB.
8 En
Purpose
Operation
If you use an MTP connection, [ANDROID WIRED] needs to be set to [MEMORY] in the
SYSTEM settings (page 19).
Alphabetical search (iPod only)
1 Press
to display the list.
2 Turn the M.C. dial to select the
desired category list, then press
to enter the alphabetical search
mode.
(Turning the M.C. dial twice also
enters the alphabetical search
mode.)
3 Turn the M.C. dial to select a letter,
then press to display the
alphabetical list.
To cancel alphabetical search, press
.
BAND/
Repeat play
Press 6/
.
Random/shuffle play
Press 5/
.
Shuffle all play (iPod only)
Press and hold 5/
Pause/resume playback
Press 4/PAUSE.
Sound retriever*2
Press 3/S.Rtrv.
[1]: Effective for low compression rates
[2]: Effective for high compression
rates
AUX
1 Insert the stereo mini plug into the AUX input jack.
2 Press SRC/OFF to select [AUX] as the source.
NOTE
If [AUX] is set to [OFF] in the SYSTEM settings, [AUX] cannot be selected as a source
(page 18).
Operations
You can make various adjustments in the FUNCTION settings (page 16).
Note that the following operations do not work for an AUX device. To operate
an AUX device, use the device itself.
Purpose
Operation
Select a folder/album*1
Press 1/
or 2/
Select a track/song (chapter)
Press
or
.
Fast forward or reverse*3
Press and hold
Search for a file from a list
1 Press
to display the list.
2 Turn the M.C. dial to select the
desired file (folder) name or
category, then press to confirm.
3 Turn the M.C. dial to select the
desired file, then press to confirm.
Playback starts.
.
or
.
View a list of the files in the selected
folder/category*1
Press the M.C. dial when a folder/
category is selected.
Play a song in the selected folder/
category*1
Press and hold the M.C. dial when a
folder/category is selected.
Return to root folder (USB only)*1
Press and hold
Change drives in USB device
(Devices that support the USB mass
storage device class protocol only)
Press BAND/
English
NOTE
.
.
.
*1 Compressed audio files only
*2 When there is no 3/S.Rtrv. button on the unit, the sound retriever function can be set by
the FUNCTION settings.
*3 When you use the fast forward or reverse function while playing a VBR file, the playback
time may be not correct.
En
9
Useful functions for iPod
Link play mode
You can access songs based on the artist, album, or genre currently playing.
1 While listening to a song, press and hold to enter the link play mode.
2 Turn the M.C. dial to select the mode ([ARTIST], [ALBUM], [GENRE]), then
press to confirm.
The selected song/album will be played after the currently playing song.
NOTE
About MIXTRAX (USB/iPod only)
(Only for MVH-X380BT)
The MIXTRAX function creates a non-stop mix of your music library. For details
on MIXTRAX settings, see page 19.
NOTES
• This function is not compatible with an Android device connected via MTP.
• When USB is selected as a source and the MIXTRAX function is in use, the sound retriever
function is disabled.
• Depending on the file/song, sound effects may not be available.
1
Press 3/MIX to turn MIXTRAX on/off.
The selected song/album may be canceled if you use functions other than those from the
link play mode (e.g. fast forward and reverse).
Bluetooth
iPod control
You can control the unit via a connected iPod.
The following iPod models are not compatible with this function.
– iPod nano 1st generation, iPod with video
1 Press BAND/
during playback, then select the control mode.
[CONTROL iPod]: The unit’s iPod function can be operated from the
connected iPod.
[CONTROL AUDIO]: The unit’s iPod function can only be operated by the
buttons on the unit or supplied remote control. In this mode, the connected
iPod cannot be turned on or off.
NOTES
• Pressing iPod can also switch the control mode (only for MVH-180UI).
• Switching the control mode to [CONTROL iPod] pauses song playback. Use the connected
iPod to resume playback.
• The following operations are still accessible from the unit, even if the control mode is set
to [CONTROL iPod].
– Pause, fast forward/reverse, song/chapter selection
• The volume can only be adjusted from the unit.
10 En
(Only for MVH-X380BT)
Bluetooth connection
Important
If three or more Bluetooth devices (e.g. a phone and separate audio player) are connected,
they may not work properly.
1
2
3
4
Turn on the Bluetooth function of the device.
Press
to display the phone menu.
Turn the M.C. dial to select [BT SETTING], then press to confirm.
Turn the M.C. dial to select [ADD DEVICE], then press to confirm.
The unit starts to search for available devices, then displays them in the
device list.
• To cancel searching, press the M.C. dial.
• If the desired device is not in the list, select [RE-SEARCH].
• If there is no device available, [NOT FOUND] appears in the display.
5
Menu Item
Description
VISIBLE
Select [ON] so that a Bluetooth device can detect the
unit when the unit is connected via Bluetooth to another
device.
[ON], [OFF]
PIN CODE
Change the PIN code.
1 Press the M.C. dial to display the setting mode.
2 Turn the M.C. dial to select a number.
3 Press the M.C. dial to move the cursor to the next
position.
4 After inputting the PIN code, press and hold the M.C.
dial.
After inputting the PIN code, pressing the M.C. dial
returns you to the PIN code input display, and you can
change the PIN code.
TIP
DEV. INFO
The Bluetooth connection can be also made by detecting the unit from the Bluetooth
device. To do so, [VISIBLE] in the Bluetooth settings needs to be set to [ON]. For details on a
Bluetooth device operations, refer to the operating instructions supplied with the
Bluetooth device.
Switch the device information on the display between
the device name and Bluetooth device address.
GUEST MODE
Select [ON] to move to the [DEL DEVICE] screen
automatically when the unit has already been paired
with three devices.
Bluetooth settings
A.PAIRING
Select [Pioneer BT Unit] shown in the device display.
Make sure the same 6-digit number appears on this unit and the device,
then select “Yes” on the device.
NOTES
• [DEVICE FULL] appears if the unit has already been paired with three other devices. In this
case, delete one of the paired devices. See [DEL DEVICE] or [GUEST MODE] in the
Bluetooth settings (page 11).
• Depending on the device, the PIN code is required in step 7. In this case, input [0000].
Menu Item
Description
DEVICELIST
Display the list of paired Bluetooth devices. “*” appears
on the device name when the Bluetooth connection is
established.
DEL DEVICE
Delete the device information.
[DELETE YES],
[DELETE NO]
ADD DEVICE
Register a new device.
A.CONN
Select [ON] to connect to a Bluetooth device
automatically.
[ON], [OFF]
[ON], [OFF]
[ON], [OFF]
Select [ON] to pair the unit and iPhone automatically
when an iPhone is connected to the unit via USB. (This
function may not be available depending on the version
of iOS you are using.)
Bluetooth telephone
First, make a Bluetooth connection with the Bluetooth telephone (page 10).
Up to two Bluetooth telephones can be connected simultaneously.
Important
• Leaving the unit on standby to connect to your phone via Bluetooth while the engine is
not running can drain the vehicle’s battery.
• Be sure to park your vehicle in a safe place and apply the parking brake before operation.
En
11
English
6
7
Turn the M.C. dial to select a device from the device list, then press to
confirm.
Press and hold the M.C. dial to switch the displayed device information
between the Bluetooth device address and device name.
Purpose
To make a phone call
1 Press
to display the phone menu.
2
3
4
When two phones are connected, a phone name appears first then a phone
menu will display. To switch to another phone, press
again.
Turn the M.C. dial to select [RECENTS] or [PHONE BOOK], then press to
confirm.
If you select [PHONE BOOK], proceed to step 4.
Turn the M.C. dial to select [MISSED], [DIALLED] or [RECEIVED], then
press to confirm.
Turn the M.C. dial to select a name or phone number, then press to
confirm.
The phone call starts.
When two phones are connected to the unit via Bluetooth and there is an incoming call
while one phone is being used for a call, a message will appear in the display. To answer that
incoming call, you need to end the existing call.
Basic operations
Operation
Press
during the call.
To preset phone numbers
1 Select a phone number from a phone book or call history.
2 Press and hold one of the number buttons (1/ to 6/ ).
The contact is stored in the selected preset number.
This function is only available when an iPhone equipped with voice
recognition is connected to the unit via Bluetooth.
1 Press and hold
to activate the voice recognition mode.
2 Press the M.C. dial and then talk into the microphone to input voice
commands.
To exit the voice recognition mode, press BAND/
Press and hold
Switch between the current
caller and a caller on hold
Press the M.C. dial.
Cancel a caller on hold
Press and hold
.
NOTE
.
Reject an incoming call
12 En
Press BAND/
Voice recognition (Only for iPhone)
TIP
End a call
Turn the privacy mode on or
off
To make a call using a preset number, press one of the number buttons (1/
to 6/
), then press the M.C. dial.
To answer an incoming call
1 Press
when a call is received.
Purpose
Operation
Adjust the volume of the
Turn the M.C. dial during the call.
caller’s voice (When private
mode is on, this function is not
available.)
when a call is received.
.
For details on the voice recognition features, refer to the manual supplied with your iPhone.
Phone menu
Description
RECENTS
Display the missed call history.
[MISSED]
[DIALLED]
[RECEIVED]
PHONE BOOK*1
PRESET 1-6
A.ANSR*2
Display the dialed call history.
Display the received call history.
Display the contacts which have been transferred from
your phone. Set [VISIBLE] in the Bluetooth settings to
[ON] to browse the contacts via this unit.
Recall the preset phone numbers. You can also recall the
preset phone numbers by pressing one of the number
buttons (1/
to 6/
).
Select [ON] to answer an incoming call automatically.
[ON], [OFF]
R.TONE
[ON], [OFF]
Select [ON] if the ring tone does not come out from the
car speakers. Depending on the connected phone, this
function may not work.
PB INVT
Invert the order of names in the phone book (name
view).
PB A.SYNC
Select whether or not to transfer the contacts from your
phone automatically when your phone is connected to
the unit.
• When connected for the first time, the contacts from
your phone are transferred automatically, regardless of
the [PB A.SYNC] setting.
• If you switch from [ON] to [OFF], the auto
synchronization will not be performed on the next
connection.
• If you switch from [OFF] to [ON], the auto
synchronization will be performed when your phone is
connected to the unit.
• During the auto synchronization, you cannot cancel
the synchronization, even if you select [OFF].
[ON], [OFF]
Description
BT SETTING
You can adjust various settings for Bluetooth
connections. For details on Bluetooth settings, see
page 11.
*1 The contacts on your phone will normally be transferred automatically when the phone
is connected. If they are not, use your phone to transfer the contacts.
*2 If two phones are connected, this function does not work on incoming calls that are
received while one of the phones is being used for a call.
Bluetooth audio
Important
• Depending on the Bluetooth audio player connected to this unit, the available operations
will be limited to the following two levels:
– A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) can only play back songs on your audio
player.
– AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) can perform functions such as playback,
pause, select song, etc.
• The sound of the Bluetooth audio player will be muted when the phone is in use.
• When the Bluetooth audio player is in use, you cannot connect to a Bluetooth telephone
automatically.
• Depending on the type of Bluetooth audio player you have connected to this unit,
operation and information displayed may vary based on availability and functionality.
1
2
3
Make a Bluetooth connection with the Bluetooth audio player.
Press SRC/OFF to select [BT AUDIO] as the source.
Press BAND/
to start playback.
Basic operations
You can make various adjustments in the FUNCTION settings (page 16).
Purpose
Operation
Fast forward or reverse
Press and hold
Select a track
Press
or
Repeat play*
Press 6/
.
or
.
.
En
13
English
Menu Item
Menu Item
NOTE
Purpose
Operation
Random play*
Press 5/
Pause/resume playback
Press 4/PAUSE.
Search for a file from a list
1 Press
to display a list.
2 Turn the M.C. dial to select the
desired folder name, then press to
confirm.
3 Turn the M.C. dial to select the
desired file, then press to confirm.
Playback starts.
.
* Depending on the connected device, these operations may not be available.
App Mode
(APP mode is not available for MVH-180UBG/180UB/181UB.)
You can enjoy listening to an application on an iPhone/Android device via the
unit. In some cases, you can control an application by using the unit.
For details on compatible devices, visit our website.
Important
Use of third party apps may involve or require the provision of personally identifiable
information, whether through the creation of a user account or otherwise, and for certain
applications, the provision of geolocation data.
ALL THIRD PARTY APPS ARE THE SOLE RESPONSIBILITY OF THE PROVIDERS, INCLUDING
WITHOUT LIMITATION COLLECTION AND SECURITY OF USER DATA AND PRIVACY
PRACTICES. BY ACCESSING THIRD PARTY APPS, YOU AGREE TO REVIEW THE TERMS OF
SERVICE AND PRIVACY POLICIES OF THE PROVIDERS. IF YOU DO NOT AGREE WITH THE
TERMS OR POLICIES OF ANY PROVIDER OR DO NOT CONSENT TO THE USE OF
GEOLOCATION DATA WHERE APPLICABLE, DO NOT USE THAT THIRD PARTY APP.
For iPhone users
This function is compatible with iPhones and iPod touches installed with iOS 5.0 or later.
For Android device users
This function is compatible with devices that have Android OS 2.3 or later installed and also
support Bluetooth SPP (Serial Port Profile) and A2DP (Advance Audio Distribution Profile).
14 En
PIONEER IS NOT LIABLE FOR ANY THIRD PARTY APPS OR CONTENT, INCLUDING WITHOUT
LIMITATION THEIR ACCURACY OR COMPLETENESS. THE CONTENT AND FUNCTIONALITY OF
SUCH APPS ARE THE SOLE RESPONSIBILITY OF THE APP PROVIDER.
Playback of an application via the unit
The Bluetooth connection is available for MVH-X380BT.
1
2
3
4
5
6
7
Connect this unit with the mobile device.
• iPhone via USB (page 8)
• Android device via Bluetooth (page 10)
Press the M.C. dial to display the main menu.
Turn the M.C. dial to select [SYSTEM], then press to confirm.
Turn the M.C. dial to select [APP CONN.SET], then press to confirm.
Turn the M.C. dial to select one of the below.
• Select [WIRED] for iPhone.
• Select [BLUETOOTH] for an Android device.
Press SRC/OFF to select [APP].
Operate the mobile device to start up the application.
Basic operations
You can make various adjustments in the FUNCTION settings (page 16).
Purpose
Operation
Select a track
Press
Fast forward or reverse
Press and hold
Pause/resume playback
Press BAND/
or
.
or
.
.
Using Pioneer ARC APP
WARNING
Do not attempt to operate the application while driving. Make sure to pull off the road and
park your vehicle in a safe location before attempting to use the controls on the application.
6
7
8
For iPhone users
This function is compatible with iPhones (iPhone 5 or later) and iPod touches
installed with iOS 8.0 or later.
You can download Pioneer ARC APP on iTunes App Store.
For Android device users
This function is compatible with devices that have Android OS 4.1 or later
installed and also support Bluetooth SPP (Serial Port Profile) and AOA (Android
Open Accessory) 2.0.
You can download Pioneer ARC APP on Google Play™.
Turn the M.C. dial to select [APP CONN.SET], then press to confirm.
Turn the M.C. dial to select one of the below.
• Select [WIRED] for a device connected via USB.
• Select [BLUETOOTH] for an Android device connected via Bluetooth.
Proceed to step 9 if you select the USB connection for iPhone or the
Bluetooth connection.
Press BAND/
English
(Pioneer ARC APP for iPhone is not available for MVH-180UBG/180UB/181UB.)
You can operate the unit from Pioneer ARC APP installed on an iPhone/
Android device. In some cases, you can control aspects of the application, such
as source selection, pause, etc., by using the unit.
For details on what operations are available on the application, see the
application’s help section.
4
5
to display the previous menu list.
Turn the M.C. dial to select [ANDROID WIRED], then press to confirm.
Turn the M.C. dial to select [APP CONTROL] for an Android device
connected via USB.
If [ON] is selected in [P.APP AUTO ON] (page 19), Pioneer ARC APP on the
Android device starts automatically, and all the steps are finished.
NOTE
If Pioneer ARC APP has not been installed on your Android device yet, a message that
prompts you to install the application will appear on your Android device. Select [OFF]
in [P.APP AUTO ON] to clear the message (page 19).
9 Press SRC/OFF to select any source.
10 Launch Pioneer ARC APP on the mobile device.
NOTE
NOTE
Some Android devices connected via AOA 2.0 may not work properly or emit sounds due to
their own software design, regardless of the OS version.
You can also launch the application by pressing and holding the M.C. dial if you select
the USB connection for iPhone or the Bluetooth connection.
Making a connection with Pioneer ARC APP
The Bluetooth connection is available for MVH-X380BT.
1
2
3
Connect this unit with the mobile device.
• iPhone/Android device via USB (page 8)
• Android device via Bluetooth (page 10)
Press the M.C. dial to display the main menu.
Listening to music on Android
1
Press SRC/OFF to select [ANDROID].
Basic operations
Purpose
Operation
Select a track
Press
or
.
Turn the M.C. dial to select [SYSTEM], then press to confirm.
En
15
Purpose
Operation
Fast forward or reverse
Press and hold
Pause/resume playback
Press 4/PAUSE.
Sound retriever*
Press 3/S.Rtrv.
[1]: Effective for low compression rates
[2]: Effective for high compression
rates
or
.
FUNCTION settings
The menu items vary according to the source.
Menu Item
Description
FM SETTING
[TALK], [STANDARD], [MUSIC]
* When there is no 3/S.Rtrv button on the unit, the sound retriever function can be set by
the FUNCTION settings.
Match the sound quality level with the
broadcast signal conditions of the FM band
signal. (Available only when FM band is
selected.)
BSM
Store the six strongest stations on the
to 6/
)
number buttons (1/
automatically.
Settings
You can adjust various settings in the main menu.
1
2
3
REGIONAL
Press the M.C. dial to display the main menu.
[ON], [OFF]
Turn the M.C. dial to select one of the categories below, then press to
confirm.
• FUNCTION settings (page 16)
• AUDIO settings (page 17)
• SYSTEM settings (page 18)
• ILLUMINATION settings (page 19)
• MIXTRAX settings (page 19)
LOCAL
Turn the M.C. dial to select the options, then press to confirm.
TA
NOTES
• The Bluetooth-related menu items in the following tables are not available for MVH180UI/180UBG/180UB/181UB.
• iPod-related menu items in the following tables are not available for MVH-180UBG/
180UB/181UB.
• APP mode-related menu items in the following tables are not available for MVH-180UBG/
180UB/181UB.
16 En
Limit the reception to the specific regional
programs when AF (alternative frequencies
search) is selected. (Available only when
FM band is selected.)
FM: [OFF], [LV1], [LV2], [LV3],
[LV4]
MW/LW: [OFF], [LV1], [LV2]
Restrict the tuning station according to the
signal strength.
[ON], [OFF]
Receive current traffic information if
available. (Available only when FM band is
selected.)
[ON], [OFF]
Allow the unit to retune to a different
frequency providing the same station.
(Available only when FM band is selected.)
AF
Menu Item
Description
AUDIO settings
Interrupt the currently selected source with
news programs. (Available only when FM
band is selected.)
Menu Item
NEWS
SEEK
FADER*1
Adjust the front and rear speaker balance.
BALANCE
[MAN], [PCH]
Assign
or
buttons to seek the
stations one by one (manual tuning) or
select a station from the preset channels.
SEL DEVICE
Connect a Bluetooth device in the list.
S.RTRV
Description
English
[ON], [OFF]
USB
iPod
[1] (effective for low
compression rates),
[2] (effective for high
compression rates),
[OFF]
AUDIO BOOK
Enhance compressed audio and restore
rich sound.
Not available when:
• USB is selected as a source and the
MIXTRAX function is set to on.
• The FLAC file is played back. (Available for
MVH-180UI/180UBG/180UB/181UB)
[SUPER BASS], [POWERFUL],
[NATURAL], [VOCAL],
[CUSTOM1], [CUSTOM2],
[FLAT]
Select an equalizer band and
level for further customizing.
Equalizer band: [80HZ],
[250HZ], [800HZ], [2.5KHZ],
[8KHZ]
Equalizer level: [+6] to [–6]
Select or customize the equalizer curve.
[CUSTOM1] can be set separately for each
source. However, each of the below
combinations are set to the same setting
automatically.
• USB, iPod, ANDROID, and APP (iPhone)
• BT AUDIO, ANDROID, and APP (Android)
[CUSTOM2] is a shared setting used for all
sources.
You can also switch the equalizer by
repeatedly (Only for
pressing
MVH-180UBG/180UB/181UB).
LOUDNESS
iPod
[FASTER], [NORMAL],
[SLOWER]
Adjust the left and right speaker balance.
EQ SETTING
Change the playback speed. (Not available
when [CONTROL iPod] is selected in the
control mode.)
[OFF], [LOW], [MID], [HI]
[NOR], [REV], [OFF]
PAUSE
Pause or resume playback.
PLAY
Start playback.
STOP
Stop playback.
Compensate for clear sound at low volume.
SUB.W*2
Select the subwoofer phase.
SUB.W CTRL*2*3
Cut-off frequency: [50HZ],
[63HZ], [80HZ], [100HZ],
[125HZ], [160HZ], [200HZ]
Output level: [–24] to [+6]
Slope level: [–12], [–24]
Only frequencies lower than those in the
selected range are output from the
subwoofer.
BASS BOOST
[0] to [+6]
Select the bass boost level.
En
17
Menu Item
Description
HPF SETTING
Only frequencies higher than the high-pass
filter (HPF) cutoff are output from the
speakers.
[+4] to [–4]
Adjust the volume level for each source
except FM.
Each of the below combinations are set to
the same setting automatically.
• USB, iPod, ANDROID, and APP (iPhone)
• BT AUDIO, ANDROID, and APP (Android)
[ON], [OFF]
[ON], [OFF]
*1 Not available when [SUB.W/SUB.W] is selected in [SP-P/O MODE] in the INITIAL settings
(page 7).
*2 Not available when [REAR/REAR] is selected in [SP-P/O MODE] in the INITIAL settings
(page 7).
*3 Not available when [OFF] is selected in [SUB.W].
You can also access to these menus when the unit is turned off.
Description
[ON], [OFF]
CLOCK SET
[ON], [OFF]
12H/24H
18 En
Select the time notation.
Set the Bluetooth signal on/off.
MUTE MODE (Only for MVH-180UI)
Mute or attenuate sound automatically
when a signal from equipment with a mute
function is received.
PW SAVE*
[ON], [OFF]
Reduce the battery power consumption.
Turning on the source is the only operation
allowed when this function is on.
BT MEM CLEAR
[YES], [CANCEL]
Set the clock (page 6).
Select [ON] to automatically switch to
[USB] source when a USB device/iPod is
connected to the unit.
Select [OFF] when a USB device/iPod is
being connected to the unit just for
charging.
BT AUDIO
LANGUAGE
Select the language to display the text
information from a compressed audio file.
Set to [ON] when using an auxiliary device
connected to the unit.
USB AUTO
[MUTE], [20dB ATT], [10dB
ATT]
SYSTEM settings
[12H], [24H]
Search for a different station with the same
programming, even if using a preset
station.
AUX
SLA
[ENG](English), [РУС]
(Russian), [TUR](Turkish)
Description
AUTO PI
Cut-off frequency: [OFF],
[50HZ], [63HZ], [80HZ],
[100HZ], [125HZ], [160HZ],
[200HZ]
Slope level: [–12], [–24]
Menu Item
Menu Item
Clear the Bluetooth device data (device list,
PIN code, call history, phone book, preset
phone numbers) stored in the unit.
[CLEARED] appears when data is
successfully deleted.
Menu Item
Description
BT VERSION
APP CONN.SET
[WIRED], [BLUETOOTH]
Select the appropriate connection method
according to your device.
Description
[1.0 MIN], [1.5 MIN], [2.0 MIN],
[2.5 MIN], [3.0 MIN], [OFF]
Select the length of the playback time.
MIX PATTERN
Select the appropriate connection method
for an Android device.
• This setting is not available when
[BLUETOOTH] is selected in [APP
CONN.SET].
[SOUND LEVEL]
Change the MIXTRAX special effects
according to the audio level.
The mix pattern changes according to
the sound level.
[LOW PASS]
The mix pattern changes according to
the bass level.
Select [ON] to automatically launch the car
remote application when an Android device
is connected to the unit via AOA. (Not
available when [MEMORY] is selected in
[ANDROID WIRED].)
[RANDOM]
The mix pattern changes randomly
according to the sound level mode and
low pass mode.
P.APP AUTO ON
[ON], [OFF]
Menu Item
SHORT PLAYBCK
ANDROID WIRED
[MEMORY], [APP CONTROL]
(Only for MVH-X380BT)
English
Displays the system version of the unit and
the Bluetooth module.
MIXTRAX settings
* [PW SAVE] is canceled if the vehicle battery is disconnected and will need to be turned
back on once the battery is reconnected. When [PW SAVE] is off, depending on
connection methods, the unit may continue to draw power from the battery if your
vehicle’s ignition does not have an ACC (accessory) position.
DISPLAY FX
[ON], [OFF]
Set the MIXTRAX special effects on/off.
CUT IN FX
[ON], [OFF]
Turn the MIXTRAX sound effects on/off
while manually changing the tracks.
ILLUMINATION settings
Menu Item
Description
DIM SETTING
[SYNC CLOCK], [MANUAL]
Change the display brightness.
BRIGHTNESS
[1] to [10]
Change the display brightness.
The available setting ranges differ
depending on [DIM SETTING].
En
19
Connections/Installation
Connections
Important
• When installing this unit in a vehicle
without an ACC (accessory) position
on the ignition switch, failure to
connect the red cable to the terminal
that detects operation of the ignition
key may result in battery drain.
ACC position
No ACC position
• Use of this unit in conditions other
than the following could result in fire
or malfunction.
– Vehicles with a 12-volt battery and
negative grounding.
– When speaker output is used by 4
channels, use speakers over 50 W
(maximum input power) and
between 4 Ω to 8 Ω (impedance
value). Do not use 1 Ω to 3 Ω
speakers for this unit.
– When rear speaker output is used
by 2 Ω of subwoofer, use speakers
over 70 W (maximum input power).
* Please refer to connections for a
connection method.
• To prevent a short-circuit,
overheating or malfunction, be sure
to follow the directions below.
– Disconnect the negative terminal
of the battery before installation.
20 En
– Secure the wiring with cable
clamps or adhesive tape. Wrap
adhesive tape around wiring that
comes into contact with metal
parts to protect the wiring.
– Place all cables away from moving
parts, such as the shift lever and
seat rails.
– Place all cables away from hot
places, such as near the heater
outlet.
– Do not connect the yellow cable to
the battery by passing it through
the hole to the engine
compartment.
– Cover any disconnected cable
connectors with insulating tape.
– Do not shorten any cables.
– Never cut the insulation of the
power cable of this unit in order to
share the power with other devices.
The current capacity of the cable is
limited.
– Use a fuse of the rating prescribed.
– Never wire the negative speaker
cable directly to ground.
– Never band together negative
cables of multiple speakers.
• When this unit is on, control signals
are sent through the blue/white
cable. Connect this cable to the
system remote control of an external
power amp or the vehicle’s autoantenna relay control terminal (max.
300mA 12 V DC). If the vehicle is
equipped with a glass antenna,
connect it to the antenna booster
power supply terminal.
• Never connect the blue/white cable
to the power terminal of an external
power amp. Also, never connect it to
the power terminal of the auto
antenna. Doing so may result in
battery drain or a malfunction.
• The black cable is ground. Ground
cables for this unit and other
equipment (especially, high-current
products such as power amps) must
be wired separately. If they are not,
an accidental detachment may result
in a fire or malfunction.
placed
• The graphical symbol
on the product means direct current.
Wired remote input (Only for MVHX380BT/180UI)
Hard-wired remote control adapter
can be connected (sold separately).
Microphone input (Only for MVHX380BT)
Power cord
This unit
MVH-X380BT/180UI/180UBG/180UB/
181UB
Microphone 4 m (Only for MVHX380BT)
Rear output or subwoofer output
Front output (Only for MVHX380BT/180UI)
Antenna input
Power cord input
Fuse (10 A)
To power cord input
Depending on the kind of vehicle,
the function of
and
may be
different. In this case, be sure to
to
and
to .
connect
Yellow
Back-up (or accessory)
Yellow
Connect to the constant 12 V
supply terminal.
Red
Violet/black: Rear right or
subwoofer
ISO connector
In some vehicles, the ISO connector
may be divided into two. In this
case, be sure to connect to both
connectors.
NOTES
• Change the initial menu of this unit.
Refer to [SP-P/O MODE] (page 7). The
subwoofer output of this unit is
monaural.
• When using a subwoofer of 2 Ω, be
sure to connect the subwoofer to the
violet and violet/black leads of this
unit. Do not connect anything to the
green and green/black leads.
Power amp (sold separately)
Perform these connections when
using the optional amplifier.
System remote control
Connect to blue/white cable.
Power amp (sold separately)
Connect with RCA cables (sold
separately)
To front output*
Front speaker*
To rear output or subwoofer output
Rear speaker or subwoofer
* Only for MVH-X380BT/180UI
Leave ample
space
Installation
Important
• Check all connections and systems
before final installation.
• Do not use unauthorized parts as
this may cause malfunctions.
• Consult your dealer if installation
requires drilling of holes or other
modifications to the vehicle.
• Do not install this unit where:
– it may interfere with operation of
the vehicle.
– it may cause injury to a passenger
as a result of a sudden stop.
• The semiconductor laser will be
damaged if it overheats. Install this
unit away from hot places such as
near the heater outlet.
• Optimum
performance is
obtained when the
unit is installed at an
angle of less than 60°.
• When installing, to ensure proper
heat dispersal when using this unit,
make sure you leave ample space
behind the rear panel and wrap any
loose cables so they are not blocking
the vents.
5 cm
English
Accessory (or back-up)
Red
Connect to terminal controlled by
the ignition switch (12 V DC).
Connect leads of the same color to
each other.
Black (chassis ground)
Blue/white
The pin position of the ISO
connector will differ depending on
the type of vehicle. Connect
and
when Pin 5 is an antenna
control type. In another type of
and .
vehicle, never connect
Blue/white
Connect to the system control
terminal of the power amp (max.
300 mA 12 V DC).
Blue/white
Connect to the auto-antenna relay
control terminal (max. 300 mA 12 V
DC).
Yellow/black (Only for MVH-180UI)
If you use equipment with a Mute
function, wire this lead to the
Audio Mute lead on that
equipment. If not, keep the Audio
Mute lead free of any connections.
Speaker leads
White: Front left
White/black: Front left
Gray: Front right
Gray/black: Front right
Green: Rear left or subwoofer
Green/black: Rear left or
subwoofer
Violet: Rear right or subwoofer
5 cm
DIN mount installation
1 Insert the supplied mounting
2
sleeve into the dashboard.
Secure the mounting sleeve by
using a screwdriver to bend the
metal tabs (90°) into place.
Dashboard
Mounting sleeve
• Make sure that the unit is
installed securely in place. An
unstable installation may cause
skipping or other malfunctions.
When not using the supplied
mounting sleeve
1
Line up the holes on the
mounting bracket with the holes
on the sides of the unit to attach
the bracket.
En
21
2
2
Install the microphone clip on the
sun visor.
Lowering the sun visor reduces the
voice recognition rate.
Screw in one screw on each side to
hold the unit in place.
Installing the
microphone
Tapping screw (5 mm × 9 mm,
not supplied with product)
Mounting bracket
Dashboard or console
Using the included bracket
Check to make sure that the included
bracket matches your particular
model of vehicle and then attach it to
the unit as shown below.
Screw
Bracket
Removing the unit (installed
with the supplied mounting
sleeve)
1
2
3
22 En
Remove the trim ring.
Trim ring
Notched tab
• Releasing the front panel allows
easier access to the trim ring.
• When reattaching the trim ring,
point the side with the notched
tab down.
Insert the supplied extraction
keys into both sides of the unit
until they click into place.
Pull the unit out of the dashboard.
(Only for MVH-X380BT)
The microphone should be placed
directly in front of the driver at a
suitable distance to pick up their voice
clearly.
CAUTION
It is extremely dangerous to allow the
microphone lead to become wound
around the steering column or shift
lever. Be sure to install the
microphone in such a way that it will
not obstruct driving. It is
recommended to use the clamps (sold
separately) to arrange the lead.
Microphone clip
To install on the steering
column
1 Slide the microphone base to
detach it from the microphone
clip.
To install on the sun visor
1 Fit the microphone lead into the
groove.
Microphone
lead
Groove
2
Microphone
Microphone clip
Microphone base
Install the microphone on the rear
side of the steering column.
Additional Information
Double-sided tape
The display automatically returns to
the normal display.
→ No operations have been made for
about 30 seconds.
– Perform an operation.
The repeat play range changes
unexpectedly.
→ Depending on the repeat play
range, the selected range may
change when another folder or
track is being selected or during
fast forwarding/reversing.
– Select the repeat play range
again.
A subfolder is not played back.
→ Subfolders cannot be played when
[FLD] (folder repeat) is selected.
– Select another repeat play range.
The sound is intermittent.
→ You are using a device, such as a
cellular phone, that may cause
audible interference.
– Move electrical devices that may
be causing the interference away
from the unit.
The sound from the Bluetooth audio
source is not played back.
→ There is a call in progress on a
Bluetooth-connected cellular
phone.
– The sound will be played back
when the call is terminated.
→ A Bluetooth-connected cellular
phone is currently being operated.
– Stop using the cellular phone.
→ The connection between the unit
and the cellular phone is not
established correctly after a call
made by a Bluetooth-connected
cellular phone.
– Make a Bluetooth connection
between the unit and the cellular
phone again.
Error messages
Common
AMP ERROR
→ This unit fails to operate or the
speaker connection is incorrect.
→ The protective circuit is activated.
– Check the speaker connection.
– Turn the ignition switch OFF and
back to ON again. If the message
remains, contact your dealer or an
authorized Pioneer Service
Station for assistance.
NO XXXX (NO TITLE, for example)
→ There is no embedded text
information.
– Switch the display or play another
track/file.
En
23
English
Troubleshooting
USB device/iPod
FORMAT READ
→ Sometimes there is a delay
between the start of playback and
when you start to hear any sound.
– Wait until the message
disappears and you hear sound.
NO AUDIO
→ There are no songs.
– Transfer the audio files to the USB
device and connect.
→ The connected USB device has
security enabled.
– Follow the USB device
instructions to disable the
security.
SKIPPED
→ The connected USB device contains
DRM protected files.
– The protected files are skipped.
PROTECT
→ All the files on the connected USB
device are embedded with DRM.
– Replace the USB device.
N/A USB
→ The connected USB device is not
supported by this unit.
– Disconnect your device and
replace it with a compatible USB
device.
HUB ERROR
→ The USB device connected via a
USB hub is not supported by this
unit.
24 En
– Connect the USB device directly
to this unit using a USB cable.
CHECK USB
→ The USB connector or USB cable
has short-circuited.
– Check that the USB connector or
USB cable is not caught in
something or damaged.
→ The connected USB device
consumes more than maximum
allowable current.
– Disconnect the USB device and
do not use it. Turn the ignition
switch OFF and back to ACC or
ON. Connect only compliant USB
devices.
→ The iPod operates correctly but
does not charge.
– Make sure the connection cable
for the iPod has not shorted out
(e.g., not caught in metal objects).
After checking, turn the ignition
switch OFF and back to ON, or
disconnect the iPod and
reconnect.
ERROR-19
→ Communication failed.
– Perform one of the following
operations, then return to the
USB source.
• Turn the ignition switch OFF and
back to ON.
• Disconnect the USB device.
• Change to a different source.
→ iPod failure.
– Disconnect the cable from the
iPod. Once the iPod’s main menu
is displayed, reconnect the iPod
and reset it.
– Connect the unit and the device
via Bluetooth (page 10).
ERROR-23
→ USB device was not formatted
properly.
– Format the USB device with
FAT12, FAT16 or FAT32.
CONN. FAILED PRESS BAND KEY TO
RETRY
→ Bluetooth connection failed.
to make a
– Press BAND/
connection again.
ERROR-16
→ The iPod firmware version is old.
– Update the iPod version.
→ iPod failure.
– Disconnect the cable from the
iPod. Once the iPod’s main menu
is displayed, reconnect the iPod
and reset it.
DISCONNECTED PRESS BAND KEY TO
RETRY
→ Bluetooth connection failed.
to make a
– Press BAND/
connection again.
STOP
→ There are no songs in the current
list.
– Select a list that contains songs.
NOT FOUND
→ No related songs.
– Transfer songs to the iPod.
Bluetooth device
ERROR-10
→ The power failed for the Bluetooth
module of the unit.
– Turn the ignition switch OFF and
back to ACC or ON.
Apps
NO BT DEVICE GO TO BT MENU TO
REGISTER
→ No Bluetooth device found.
CHECK APP
→ Connection to the application
failed.
– Follow the instructions that
appear on the screen.
START UP APP
→ The application has not started
running yet.
– Operate the mobile device to
start up the application.
Handling guidelines
USB storage device
• Connections via USB hubs are not
supported.
• Firmly secure the USB storage device
before driving. Do not let the USB
storage device fall onto the floor,
where it may become jammed under
the brake or accelerator pedal.
iPod
• Do not leave the iPod in places with
high temperatures.
• Firmly secure the iPod when driving.
Do not let the iPod fall onto the floor,
where it may become jammed under
the brake or accelerator pedal.
• The settings of the iPod such as the
equalizer and repeat play are
changed automatically when the
iPod is connected to the unit. Once
the iPod is disconnected, those
settings will return to the original
settings.
• Incompatible text saved on the iPod
will not be displayed by the unit.
Compressed audio
compatibility
• Only the first 32 characters can be
displayed as a file name (including
the file extension) or a folder name.
• The unit may not work properly
depending on the application used
to encode WMA files.
• There may be a slight delay at the
start of the playback of audio files
embedded with image data, or audio
files stored on a USB device with
numerous folder hierarchies.
• Russian text to be displayed on this
unit should be encoded in one of the
following character sets:
– Unicode (UTF-8, UTF-16)
– A character set other than Unicode
that is used in a Windows
environment and is set to Russian
in the multi-language setting
CAUTION
• Pioneer cannot guarantee
compatibility with all USB mass
storage devices, and assumes no
responsibility for any loss of data on
media players, smartphones, or
other devices while using this
product.
• Do not leave discs or a USB storage
device in any place that is subject to
high temperatures.
Windows Media™
Audio Professional,
Lossless, Voice/
DRM Stream/
Stream with video
File extension
Bit rate
Sampling
frequency
.wma
48 kbps to 320 kbps
(CBR), 48 kbps to
384 kbps (VBR)
32 kHz, 44.1 kHz, 48
kHz
.mp3
8 kbps to 320 kbps
(CBR), VBR
Sampling
frequency
8 kHz to 48 kHz (32
kHz, 44.1 kHz, 48
kHz for emphasis)
Compatible ID3 tag 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4
version
(ID3 tag Version 2.x
is given priority
over Version 1.x.)
M3u playlist
Not compatible
MP3i (MP3
Not compatible
interactive), mp3
PRO
WAV files
• WAV file formats cannot be
connected via MTP.
File extension
Quantization bits
Sampling
frequency
AAC files (MVH-X380BT
only)
Compatible format
MP3 files
WMA files
File extension
Bit rate
Not compatible
.wav
8 and 16 (LPCM), 4
(MSADPCM)
16 kHz to 48 kHz
(LPCM), 22.05 kHz
and 44.1 kHz (MS
ADPCM)
File extension
Sampling
frequency
Transmission rate
Apple Lossless
AAC file bought
from the iTunes
Store (.m4p file
extension)
English
• Depending on the USB storage
device, the following problems may
occur.
– Operations may vary.
– The storage device may not be
recognized.
– Files may not be played back
properly.
– The device may cause audible
interference when you are listening
to the radio.
AAC encoded by
iTunes
.m4a
11.025 kHz to 48
kHz
16 kbps to 320
kbps, VBR
Not compatible
Not compatible
FLAC files (MVH-180UI/
180UBG/180UB/181UB only)
• FLAC file formats cannot be
connected via MTP.
• FLAC files may not be playable,
depending on the encoder.
File extension
Sampling
frequency
Quantization bit
rate
Channel mode
.flac
8/11.025/12/16/
22.05/24/32/44.1/
48 kHz
16 bit
1/2 ch
USB device
• There may be a slight delay when
starting playback of audio files on a
USB storage device with numerous
folder hierarchies.
En
25
Playable folder
hierarchy
Playable folders
Playable files
Playback of
copyrightprotected files
Partitioned USB
device
Up to eight tiers (A
practical hierarchy
is less than two
tiers.)
Up to 500
Up to 15 000
Not compatible
Only the first
partition can be
played.
iPod compatibility
This unit supports only the following iPod
models. Supported iPod software versions
are shown below. Older versions may not
be supported.
Made for
– iPod touch (1st through 5th
generation)
– iPod classic
– iPod with video
– iPod nano (1st through 7th
generation)
– iPhone 6
– iPhone 6 Plus
– iPhone 5s
– iPhone 5c
– iPhone 5
– iPhone 4s
– iPhone 4
– iPhone 3GS
– iPhone 3G
– iPhone
26 En
• Operations may vary depending on
the generation and/or software
version of the iPod.
• Users of iPod with the Lightning
Connector should use the Lightning
to USB Cable (supplied with iPod).
• Users of iPod with the Dock
Connector should use the CD-IU51.
For details, consult your dealer.
• Refer to the iPod manuals for
information about the file/format
compatibility.
• Audiobook, Podcast: Compatible
CAUTION
Pioneer accepts no responsibility for
data lost on the iPod, even if that data
is lost while this unit is used.
Example of a hierarchy
Folder
Compressed
audio file
Russian character
chart
01 to 05: Folder number
to : Playback sequence
Sequence of audio files
The user cannot assign folder
numbers and specify playback
sequences with this unit. Sequence of
audio file depends on the connected
device.
Note that the hidden files in a USB
device cannot be played back.
D: Display C: Character
Copyright and
trademark
Bluetooth
The Bluetooth® word mark and logos are
registered trademarks owned by Bluetooth
SIG, Inc. and any use of such marks by
PIONEER CORPORATION is under license.
Other trademarks and trade names are
those of their respective owners.
WMA
Windows Media is either a registered
trademark or trademark of Microsoft
Corporation in the United States and/
or other countries.
This product includes technology
owned by Microsoft Corporation and
cannot be used or distributed without
a license from Microsoft Licensing, Inc.
FLAC
Copyright © 2000-2009 Josh Coalson
Copyright © 2011-2013 Xiph.Org
Foundation
Redistribution and use in source and
binary forms, with or without
modification, are permitted provided
that the following conditions are met:
– Redistributions of source code must
retain the above copyright notice,
this list of conditions and the
following disclaimer.
– Redistributions in binary form must
reproduce the above copyright
notice, this list of conditions and the
following disclaimer in the
documentation and/or other
materials provided with the
distribution.
– Neither the name of the Xiph.org
Foundation nor the names of its
contributors may be used to endorse
or promote products derived from
this software without specific prior
written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE
COPYRIGHT HOLDERS AND
CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE ARE
DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE
FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE
LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT,
INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES
(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
PROCUREMENT OF SUBSTITUTE
GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE,
DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED
AND ON ANY THEORY OF LIABILITY,
WHETHER IN CONTRACT, STRICT
LIABILITY, OR TORT (INCLUDING
NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING
IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
iPod & iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano,
and iPod touch are trademarks of
Apple Inc., registered in the U.S. and
other countries.
Lightning is a trademark of Apple Inc.
“Made for iPod” and “Made for iPhone”
mean that an electronic accessory has
been designed to connect specifically
to iPod or iPhone, respectively, and
has been certified by the developer to
meet Apple performance standards.
Apple is not responsible for the
operation of this device or its
compliance with safety and regulatory
standards. Please note that the use of
this accessory with iPod or iPhone
may affect wireless performance.
Android & Google Play
Android, Google Play, and the Google
Play logo are trademarks of Google
Inc.
MIXTRAX
MIXTRAX is a trademark of the
PIONEER CORPORATION.
Specifications
General
Power source: 14.4 V DC (10.8 V to 15.1
V allowable)
Grounding system: Negative type
Maximum current consumption: 10.0
A
Dimensions (W × H × D):
DIN
Chassis: 178 mm × 50 mm × 97
mm
Nose: 188 mm × 58 mm × 17 mm
D
Chassis: 178 mm × 50 mm × 97
mm
Nose: 170 mm × 46 mm × 17 mm
Weight: 0.5 kg
Audio
Maximum power output:
• 50 W × 4 ch/4 Ω (for no
subwoofer)
• 50 W × 2 ch/4 Ω + 70 W × 1 ch/2
Ω (for subwoofer)
Continuous power output:
22 W × 4 (50 Hz to 15 000 Hz, 5 %
THD, 4 Ω load, both channels
driven)
Load impedance: 4 Ω (4 Ω to 8 Ω
allowable)
Preout maximum output level: 2.0 V
Loudness contour: +10 dB (100 Hz),
+6.5 dB (10 kHz) (volume: –30 dB)
Equalizer (5-Band Graphic Equalizer):
Frequency: 80 Hz/250 Hz/800 Hz/
2.5 kHz/8 kHz
Equalization range: ±12 dB (2 dB
step)
Subwoofer (mono):
Frequency: 50 Hz/63 Hz/80 Hz/
100 Hz/125 Hz/160 Hz/200 Hz
Slope: –12 dB/oct, –24 dB/oct
Gain: +6 dB to –24 dB
Phase: Normal/Reverse
USB
USB standard specification: USB 2.0
full speed
Maximum current supply: 1 A
USB Protocol:
MSC (Mass Storage Class)
MTP (Media Transfer Protocol)
AOA (Android Open Accessory)
2.0
File system: FAT12, FAT16, FAT32
MP3 decoding format: MPEG-1 & 2
Audio Layer 3
WMA decoding format: Ver. 7, 7.1, 8, 9,
10, 11, 12 (2 ch audio) (Windows
Media Player)
En
27
English
iTunes
Apple and iTunes are trademarks of
Apple Inc., registered in the U.S. and
other countries.
AAC decoding format: MPEG-4 AAC
(iTunes encoded only) (Ver. 10.6
and earlier) (MVH-X380BT)
FLAC decoding format: v1.3.0 (Free
Lossless Audio Codec) (MVH180UI/180UBG/180UB/181UB)
WAV signal format: Linear PCM & MS
ADPCM (Non-compressed)
FM tuner
Frequency range: 87.5 MHz to 108.0
MHz
Usable sensitivity: 11 dBf (1.0 μV/75 Ω,
mono, S/N: 30 dB)
Signal-to-noise ratio: 72 dB (IEC-A
network)
MW tuner
Frequency range: 531 kHz to 1 602 kHz
Usable sensitivity: 25 μV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio: 62 dB (IEC-A
network)
LW tuner
Frequency range: 153 kHz to 281 kHz
Usable sensitivity: 28 μV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio: 62 dB (IEC-A
network)
Bluetooth
(MVH-X380BT)
Version: Bluetooth 3.0 certified
Output power: +4 dBm Maximum
(Power class 2)
Frequency band(s): 2 400 MHz to 2
483.5 MHz
Bluetooth profiles:
GAP (Generic Access Profile)
28 En
SDAP (Service Discovery
Application Profile)
OPP (Object Push Profile)
HFP (Hands Free Profile) 1.6
PBAP (Phone Book Access Profile)
A2DP (Advanced Audio
Distribution Profile)
AVRCP (Audio/Video Remote
Control Profile) 1.5
SPP (Serial Port Profile) 1.1
NOTE
Specifications and the design are
subject to modifications without
notice.
English
29
En
Table des matières
Avant de commencer
Avant de commencer ................................................................ 2
Mise en route.............................................................................. 3
Radio ............................................................................................ 6
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil PIONEER
Pour garantir une utilisation correcte, lisez bien ce mode d’emploi avant d’utiliser cet
appareil. Il est particulièrement important que vous lisiez et respectiez les indications
ATTENTION et PRÉCAUTION de ce mode d’emploi. Conservez-le dans un endroit sûr et
facilement accessible pour toute consultation ultérieure.
USB/iPod/AUX ............................................................................ 7
Bluetooth................................................................................... 10
Mode d’application ................................................................. 14
Utilisation de Pioneer ARC APP............................................. 15
Réglages .................................................................................... 16
Réglages FUNCTION .............................................................
Réglages AUDIO.....................................................................
Réglages SYSTEM ..................................................................
Réglages ILLUMINATION ......................................................
Réglages MIXTRAX ................................................................
17
18
19
20
20
Raccordements/Installation .................................................. 21
Informations complémentaires ............................................ 24
À propos de ce mode d’emploi :
• Parmi les instructions suivantes, les clés USB ou les lecteurs audio USB sont
collectivement désignés sous le nom de « périphérique USB ».
• Dans ce mode d’emploi, les iPod et les iPhone sont collectivement désignés
sous le nom d’« iPod ».
2 Fr
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec
vos ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils
électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la
législation.
Dans les états membres de l’UE, en Suisse et en Norvège, les foyers domestiques peuvent
rapporter leurs produits électroniques usagés gratuitement à des points de collecte
spécifiés ou à un revendeur (sous réserve d’achat d’un produit similaire).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales
pour vous informer de la méthode correcte de mise au rebut.
En agissant ainsi vous assurerez que le produit que vous mettez au rebut est soumis au
processus de traitement, de récupération et de recyclage nécessaire et éviterez ainsi les
effets négatifs potentiels sur l’environnement et la santé publique.
ATTENTION
• N’essayez pas d’installer cet appareil ou d’en faire l’entretien vous-même.
L’installation ou l’entretien de cet appareil par des personnes sans formation et sans
expérience en équipement électronique et en accessoires automobiles peut être
dangereux et vous exposer à des risques d’électrocution ou à d’autres dangers.
• N’essayez pas de démonter ou de modifier cet appareil. Veillez à quitter la route et garer
votre véhicule en lieu sûr avant d’essayer d’utiliser les commandes de l’appareil.
PRÉCAUTION
• Ne laissez pas cet appareil entrer en contact avec de l’humidité et/ou des liquides. Cela
pourrait provoquer une décharge électrique. Tout contact avec des liquides pourrait
également provoquer des dommages, de la fumée et une surchauffe de l’appareil.
• Maintenez le niveau d’écoute à une valeur telle que vous puissiez entendre les sons
provenant de l’extérieur.
• Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seulement en Allemagne.
• Ce produit est évalué sous des conditions climatiques modérées et tropicales
conformément à la norme CEI 60065 sur les Appareils audio, vidéo et appareils
électroniques analogues - Exigences de sécurité.
Télécommande
REMARQUE
La télécommande est fournie uniquement pour le modèle MVH-181UB.
Si vous rencontrez des problèmes
Fonctionnement de base
Opérations fréquemment utilisées
MVH-X380BT/180UI/180UBG/180UB/181UB
BAND/
DISP (affichage)
AUDIO
DISP (affichage)
FUNCTION
SRC (source)
Mise en route
Molette M.C. (multi-contrôle)
SRC (source)/OFF
VOLUME +/–
MUTE
/
Français
En cas d’anomalie, veuillez contacter votre revendeur ou le centre d’entretien agréé par
PIONEER le plus proche.
Fenêtre d’affichage
*
Objectif
Opération
Unité principale
Télécommande
Mettre l’appareil sous
tension*
Appuyez sur SRC/OFF
pour mettre l’appareil
sous tension.
Appuyez longuement
sur SRC/OFF pour
mettre l’appareil hors
tension.
Appuyez sur SRC pour
mettre l’appareil sous
tension.
Appuyez longuement
sur SRC pour mettre
l’appareil hors tension.
Régler le volume
Tournez la molette M.C..
Appuyez sur VOLUME +
ou –.
Appuyez sur MUTE pour
couper le son de
l’appareil. Appuyez de
nouveau sur cette
touche pour rétablir le
son.
Sélectionner une source
Appuyez plusieurs fois
sur SRC/OFF.
Appuyez plusieurs fois
sur SRC.
Touche de retrait
* Les touches varient selon les appareils.
Fr
3
Opération
Objectif
Unité principale
Indication
Télécommande
Modifier les informations Appuyez plusieurs fois
d’affichage
sur DISP.
Appuyez plusieurs fois
sur DISP.
Revenir à l’affichage/la
liste précédent(e)
Appuyez sur BAND/
.
Appuyez sur / pour
sélectionner le dossier
suivant/précédent.
Revenir à l’affichage
normal à partir du menu
Appuyez longuement
sur BAND/
.
–
Répondre à un appel
Appuyez sur
.
–
Terminer un appel
Appuyez sur
.
–
* Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la borne de commande du relais d’antenne
automatique du véhicule, l’antenne se déploie lorsque la source de cet appareil est mise
en service. Pour rétracter l’antenne, mettez la source hors service.
Apparaît lorsque le sound retriever (correcteur de son compressé)
est en service (page 17).
Apparaît lorsque la lecture aléatoire est en service (sauf lorsque BT
AUDIO est sélectionné en tant que source).
Apparaît lorsque la lecture répétée est en service (sauf lorsque BT
AUDIO est sélectionné en tant que source).
Apparaît lorsque la fonction de commande d’iPod est en service
(page 10).
Apparaît lorsqu’une connexion Bluetooth est établie (page 10).
(Uniquement pour les modèles compatibles Bluetooth.)
Retrait de la face avant
Retirez la face avant pour empêcher tout vol. Débranchez tous les câbles et les
périphériques branchés à la face avant et mettez l’appareil hors tension avant
de le retirer.
Indication de l’affichage
Indication
Description
Description
Retirer
Fixer
Apparaît lorsqu’il existe un niveau inférieur de menu ou de
dossier.
Apparaît lorsqu’un téléphone Bluetooth est connecté à cet
appareil via HFP (Hands Free Profile) (page 10) et clignote lorsque
le téléphone est en attente. (Uniquement pour les modèles
compatibles Bluetooth.)
Apparaît lorsqu’un lecteur audio Bluetooth est connecté à cet
appareil via A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) (page 10).
(Uniquement pour les modèles compatibles Bluetooth.)
Apparaît lorsque vous appuyez sur la touche
.
Apparaît lorsque la fonction d’accord sur une station locale est en
service (page 17).
Apparaît lorsqu’un programme d’informations routières est capté.
Apparaît lorsque la fonction TA (informations routières) est
activée (page 17).
4 Fr
Important
• Évitez de soumettre la face avant à des chocs excessifs.
• Tenez la face avant à l’abri du soleil et des températures élevées.
• Stockez toujours la face avant détachée, dans un étui de protection ou un sac.
Préparation de la télécommande
Retirez la feuille isolante avant utilisation.
Comment remplacer la pile
Menu de configuration
Lorsque vous mettez le contact sur ON après avoir installé l’appareil, [SET UP
:YES] s’affiche.
1
2
ATTENTION
• Ne pas ingérer la pile, risque de brûlure chimique.
• Ce produit, y compris la télécommande fournie, comprend une pile bouton. Si vous avalez
la pile bouton, de graves brûlures internes peuvent survenir en seulement deux heures,
pouvant conduire à la mort.
• Ne laissez pas les nouvelles piles ou les piles usagées à la portée des enfants. Si vous
avalez la pile, veuillez immédiatement consulter un médecin.
• Si le compartiment des piles ne se referme pas correctement, veuillez ne plus utiliser le
produit et tenez-le hors de la portée des enfants.
• N’exposez pas la pile ou la télécommande à une chaleur excessive, par exemple en plein
soleil ou au feu.
PRÉCAUTION
• Il existe un risque potentiel d’explosion si la pile est remplacée de façon incorrecte.
Remplacez la pile usagée par une pile neuve de même type.
• Ne manipulez et ne stockez pas la pile avec des outils ou des objets métalliques.
• Si la pile fuit, retirez-la et essuyez complètement la télécommande. Insérez ensuite une
nouvelle pile.
• Lors de la mise au rebut des piles usagées, veuillez respecter les réglementations
gouvernementales ou les règles des institutions environnementales en vigueur dans
votre pays/région.
Important
• Ne stockez pas la télécommande à des températures élevées ou en plein soleil.
• Ne laissez pas la télécommande tomber au sol, où elle pourrait rester coincée sous la
pédale de frein ou d’accélérateur.
Français
Insérez la pile CR2025 (3 V) en orientant
correctement les pôles plus (+) et moins (-).
Appuyez sur la molette M.C..
Si vous n’utilisez pas l’appareil dans les 30 secondes qui suivent, le menu
de configuration disparaît. Si vous préférez ne pas effectuer la
configuration pour l’instant, tournez la molette M.C. pour sélectionner
[NO], puis appuyez pour valider.
Tournez la molette M.C. pour sélectionner les options, puis appuyez
pour valider.
Pour passer à l’option de menu suivante, vous devez valider votre
sélection.
Élément de menu
Description
LANGUAGE
Sélectionnez la langue d’affichage des informations
textuelles à partir d’un fichier audio compressé.
[ENG] (anglais),
[РУС] (russe),
[TUR] (turc)
CLOCK SET
Réglez l’horloge.
FM STEP
Sélectionnez l’incrément d’accord FM à partir de 100 kHz
ou de 50 kHz.
[100], [50]
3
4
[QUIT :YES] apparaît lorsque tous les réglages sont terminés.
Pour revenir au premier élément du menu de configuration, tournez la
molette M.C. pour sélectionner [QUIT :NO], puis appuyez pour valider.
Appuyez sur la molette M.C. pour valider les réglages.
REMARQUES
• Vous pouvez annuler le réglage du menu en appuyant sur SRC/OFF.
• Ces paramètres peuvent être ajustés à tout moment à partir des réglages SYSTEM
(page 19) et des réglages INITIAL (page 6).
Fr
5
Annulation de l’affichage de démonstration
(DEMO OFF)
1
2
3
4
2
3
4
Description
SP-P/O MODE
À sélectionner lorsqu’un haut-parleur à gamme étendue
est relié aux fils de sortie du haut-parleur arrière et qu’un
haut-parleur d’extrêmes graves est branché à la sortie
RCA.
[REAR/SUB.W]
Appuyez sur la molette M.C. pour afficher le menu principal.
Tournez la molette M.C. pour sélectionner [SYSTEM], puis appuyez pour
valider.
Tournez la molette M.C. pour sélectionner [DEMO OFF], puis appuyez
pour valider.
[SUB.W/SUB.W]
À sélectionner lorsqu’un haut-parleur d’extrêmes graves
passif est directement relié aux fils de sortie du hautparleur arrière et qu’un haut-parleur d’extrêmes graves
est branché à la sortie RCA.
[REAR/REAR]
À sélectionner lorsque des haut-parleurs à gamme
étendue sont reliés aux fils de sortie du haut-parleur
arrière et à la sortie RCA. Si un haut-parleur à gamme
étendue est relié aux fils de sortie du haut-parleur arrière
et que la sortie RCA n’est pas utilisée, vous pouvez
sélectionner [REAR/SUB.W] ou [REAR/REAR].
Tournez la molette M.C. pour sélectionner [YES], puis appuyez pour
valider.
Réglages INITIAL
1
Élément de menu
Appuyez longuement sur SRC/OFF jusqu’à ce que l’appareil se mette
hors tension.
Appuyez longuement sur SRC/OFF pour afficher le menu principal.
S/W UPDATE
À sélectionner pour mettre à jour l’appareil avec le
dernier logiciel Bluetooth. Pour plus de détails sur le
logiciel Bluetooth et la mise à jour, visitez notre site Web.
SYSTEM RESET
Sélectionnez [YES] pour réinitialiser les réglages de
l’appareil. L’appareil redémarre automatiquement.
(Certains réglages sont conservés même après la
réinitialisation de l’appareil, comme les informations
d’appairage Bluetooth, etc.)
[YES], [CANCEL]
Tournez la molette M.C. pour sélectionner [INITIAL], puis appuyez pour
valider.
Tournez la molette M.C. pour sélectionner une option, puis appuyez
pour valider.
REMARQUE
Les options varient selon les appareils.
Élément de menu
Description
FM STEP
Sélectionnez l’incrément d’accord FM à partir de 100 kHz
ou de 50 kHz.
[100], [50]
6 Fr
Radio
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil sont destinées à une utilisation
en Europe de l’Ouest, Asie, Moyen-Orient, Afrique et Océanie. Son utilisation
dans d’autres régions peut se traduire par une réception de mauvaise qualité.
La fonction RDS (Radio Data System) n’est opérationnelle que dans les régions
où des signaux RDS sont diffusés pour les stations FM.
Réception des stations présélectionnées
1
2
3
Appuyez sur SRC/OFF pour sélectionner [RADIO].
Appuyez sur BAND/
[MW] ou [LW].
Pour mémoriser des stations manuellement
1 Lorsque vous captez la station que vous souhaitez mémoriser, appuyez
longuement sur l’une des touches numériques (1/
qu’elle cesse de clignoter.
pour sélectionner la bande [FM1], [FM2], [FM3],
Appuyez sur l’une des touches numériques (1/
à 6/
).
Les touches
/
peuvent également servir à sélectionner une station préréglée
lorsque [SEEK] est réglé sur [PCH] dans les réglages FUNCTION (page 17).
Utilisation des fonctions PTY
L’appareil recherche une station diffusant des informations PTY (type de
programme).
Mémoire des meilleures stations (BSM)
1
2
Les six stations les plus puissantes sont mémorisées sur les touches
numériques (1/
à 6/
).
3
1
2
3
Après avoir sélectionné la bande, appuyez sur la molette M.C. pour
afficher le menu principal.
Tournez la molette M.C. pour sélectionner [FUNCTION], puis appuyez
pour valider.
Tournez la molette M.C. pour sélectionner [BSM], puis appuyez pour
valider.
) jusqu’à ce
Appuyez sur
Français
CONSEIL
à 6/
pendant la réception FM.
Tournez la molette M.C. pour sélectionner le type de programme
[NEWS/INFO], [POPULAR], [CLASSICS] ou [OTHERS].
Appuyez sur la molette M.C..
L’appareil continue à rechercher une station. Lorsqu’il en trouve une, son
nom de service de programme s’affiche.
REMARQUES
• Pour annuler la recherche, appuyez sur la molette M.C..
• Le programme de certaines stations peut différer de celui qu’indique le PTY transmis.
• Si aucune station ne diffuse le type de programme que vous recherchez, [NOT FOUND]
s’affiche pendant environ deux secondes, puis le syntoniseur revient à la station de
départ.
Liste des PTY
Pour rechercher une station manuellement
1 Après avoir sélectionné la bande, appuyez sur
/
pour
sélectionner une station.
Appuyez longuement sur
/
, puis relâchez pour rechercher une
station disponible. Le balayage s’arrête lorsque l’appareil capte une station.
Pour annuler l’accord par recherche, appuyez sur
/
.
REMARQUE
[SEEK] doit être réglé sur [MAN] dans les réglages FUNCTION (page 17).
Pour plus de détails sur la liste des PTY, visitez le site Web suivant :
http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/tech/CarAudio/PTY.html
USB/iPod/AUX
REMARQUE
La fonction iPod n’est pas disponible pour le MVH-180UBG/180UB/181UB.
Fr
7
Connexion MTP
Lecture
Débranchez le casque ou les écouteurs du périphérique avant de raccorder ce
dernier à l’appareil.
SRC (source)/OFF
Port USB
Il est possible de connecter un périphérique Android (utilisant le système d’exploitation
Android 4.0 ou une version supérieure) via une connexion MTP à l’aide du câble fourni avec
le périphérique. Toutefois, selon le périphérique connecté et les numéros des fichiers qu’il
contient, il se peut que la lecture de fichiers audio/morceaux soit impossible via MTP. Notez
que la connexion MTP n’est pas compatible avec les formats de fichier WAV et FLAC* et ne
peut pas être utilisée avec la fonction MIXTRAX.
* Les fichiers FLAC sont uniquement compatibles avec le modèle MVH-180UI/180UBG/
180UB/181UB.
REMARQUE
Si vous utilisez une connexion MTP, vous devez régler [ANDROID WIRED] sur [MEMORY]
dans les paramètres SYSTEM (page 20).
AUX
1 Insérez la mini-fiche stéréo dans la prise d’entrée AUX.
2 Appuyez sur SRC/OFF pour sélectionner la source [AUX].
Molette M.C. (multi-contrôle)
Prise d’entrée AUX
(prise stéréo 3,5 mm)
Périphériques USB (y compris Android™)/iPod
1 Ouvrez le cache du port USB.
2 Raccordez le périphérique USB/l’iPod à l’aide d’un câble approprié.
REMARQUE
Pour basculer automatiquement sur une source [USB] lorsqu’un périphérique USB/iPod est
connecté à l’appareil, réglez [USB AUTO] sur [ON] dans les paramètres SYSTEM (page 19).
PRÉCAUTION
Utilisez un câble USB Pioneer en option (CD-U50E) pour raccorder le périphérique USB, car
tout périphérique raccordé directement à l’appareil dépasse de ce dernier, ce qui peut être
dangereux.
Avant de retirer le périphérique, arrêtez la lecture.
Connexions AOA
Pour plus de détails sur la connexion AOA, voir page 15.
8 Fr
REMARQUE
Si [AUX] est réglé sur [OFF] dans les réglages SYSTEM, il est impossible de sélectionner [AUX]
en tant que source (page 19).
Opérations
Vous pouvez procéder à différents ajustements dans les réglages FUNCTION
(page 17).
Notez que les opérations suivantes ne fonctionnent pas pour un périphérique
AUX. Pour utiliser un périphérique AUX, utilisez le périphérique proprement
dit.
Objectif
Opération
Sélectionner un dossier/album*1
Appuyez sur 1/
ou 2/
Sélectionner une piste/un morceau
(chapitre)
Appuyez sur
ou
Avance ou retour rapide*3
Appuyez longuement sur
.
.
.
ou
Opération
Objectif
Opération
Rechercher un fichier dans une liste
1 Appuyez sur
pour afficher la liste.
2 Tournez la molette M.C. pour
sélectionner la catégorie ou le nom
de fichier (dossier) de votre choix,
puis appuyez pour valider.
3 Tournez la molette M.C. pour
sélectionner le fichier de votre
choix, puis appuyez pour valider.
La lecture démarre.
Lecture aléatoire de toutes les pistes
(iPod uniquement)
Appuyez longuement sur 5/
Pause/Reprise de la lecture
Appuyez sur 4/PAUSE.
Sound retriever (correcteur de son
compressé)*2
Appuyez sur 3/S.Rtrv.
[1] : efficace pour les taux de
compression faibles
[2] : efficace pour les taux de
compression élevés
Afficher une liste de fichiers dans la
catégorie/le dossier sélectionné(e)*1
Appuyez sur la molette M.C.
lorsqu’une catégorie/un dossier est
sélectionné(e).
Retour au dossier racine (USB
uniquement)*1
Appuyez longuement sur
Lire un morceau de la catégorie/du
dossier sélectionné(e)*1
Appuyez longuement sur la molette
M.C. lorsqu’une catégorie/un dossier
est sélectionné(e).
Recherche alphabétique (iPod
uniquement)
1 Appuyez sur
pour afficher la liste.
2 Tournez la molette M.C. pour
sélectionner la liste de catégories de
votre choix, puis appuyez sur
pour accéder au mode de recherche
alphabétique.
(Pour accéder au mode de
recherche alphabétique, vous
pouvez également tourner
deux fois la molette M.C..)
3 Tournez la molette M.C. pour
sélectionner une lettre, puis
appuyez pour afficher la liste
alphabétique.
Pour annuler la recherche
alphabétique, appuyez sur BAND/
.
Lecture répétée
Appuyez sur 6/
.
Lecture aléatoire
Appuyez sur 5/
.
Changer de lecteur sur le périphérique Appuyez sur BAND/
USB
(périphériques prenant en charge le
protocole de classe de périphérique
de stockage de masse USB
uniquement)
.
Français
Objectif
.
.
*1 Fichiers d’audio compressé uniquement
*2 En l’absence de touche 3/S.Rtrv. sur l’appareil, il est possible de sélectionner la fonction
de sound retriever (correcteur de son compressé) dans les réglages FUNCTION.
*3 Si vous utilisez la fonction avance ou retour rapide au moment de la lecture d’un fichier
VBR, la durée de lecture peut ne pas être correcte.
Fonctions utiles pour iPod
Mode de lecture en lien
Vous pouvez accéder à des morceaux en vous basant sur l’artiste, l’album ou le
genre en cours de lecture.
1 Pendant l’écoute d’un morceau, appuyez longuement sur pour entrer
en mode de lecture en lien.
2 Tournez la molette M.C. pour sélectionner le mode ([ARTIST], [ALBUM],
[GENRE]), puis appuyez pour valider.
Le morceau/l’album sélectionné est lu après le morceau en cours de lecture.
Fr
9
REMARQUE
Le morceau/l’album sélectionné peut être annulé si vous utilisez d’autres fonctions que le
mode de lecture en lien (ex. : avance et retour rapides).
Commande d’un iPod
Vous pouvez commander l’appareil via un iPod raccordé.
Les modèles d’iPod suivants ne sont pas compatibles avec cette fonction.
– iPod nano 1e génération, iPod avec vidéo
1 Appuyez sur BAND/
en cours de lecture, puis sélectionnez le mode
de commande.
[CONTROL iPod] : la fonction iPod de l’appareil peut être activée à partir de
l’iPod raccordé.
[CONTROL AUDIO] : la fonction iPod de l’appareil ne peut être activée que
par les touches situées sur l’appareil ou par la télécommande fournie. Dans
ce mode, il est impossible de mettre l’iPod raccordé sous ou hors tension.
REMARQUES
• Vous pouvez également commuter le mode de commande en appuyant sur iPod
(uniquement pour le modèle MVH-180UI).
• La commutation du mode de commande sur [CONTROL iPod] met en pause la lecture
d’un morceau. Utilisez l’iPod raccordé pour reprendre la lecture.
• Les opérations suivantes sont toujours accessibles à partir de l’appareil, même si le mode
de commande est réglé sur [CONTROL iPod].
– Pause, avance/retour rapide, sélection d’un morceau/chapitre
• Le volume ne peut être réglé qu’à partir de cet appareil.
• Lorsque USB est sélectionné en tant que source et que la fonction MIXTRAX est en cours
d’utilisation, la fonction de sound retriever (correcteur de son compressé) est désactivée.
• Selon le fichier/morceau, il se peut que les effets sonores soient indisponibles.
1
Bluetooth
(Uniquement pour le modèle MVH-X380BT)
Connexion Bluetooth
Important
Si au moins trois périphériques Bluetooth (ex. : un téléphone et un lecteur audio séparé)
sont connectés, il se peut qu’ils ne fonctionnent pas correctement.
1
2
3
4
À propos de MIXTRAX (USB/iPod
uniquement)
(Uniquement pour le modèle MVH-X380BT)
La fonction MIXTRAX crée un mélange ininterrompu de pistes de votre
bibliothèque musicale. Pour plus de détails sur les réglages de MIXTRAX, voir
page 20.
REMARQUES
• Cette fonction n’est pas compatible avec un périphérique Android connecté via MTP.
10 Fr
Appuyez sur 3/MIX pour activer/désactiver MIXTRAX.
5
Activez la fonction Bluetooth du périphérique.
Appuyez sur
pour afficher le menu de téléphone.
Tournez la molette M.C. pour sélectionner [BT SETTING], puis appuyez
pour valider.
Tournez la molette M.C. pour sélectionner [ADD DEVICE], puis appuyez
pour valider.
L’appareil commence à rechercher les périphériques disponibles, puis les
affiche dans la liste des périphériques.
• Pour annuler la recherche, appuyez sur la molette M.C..
• Si le périphérique de votre choix ne se trouve pas dans la liste,
sélectionnez [RE-SEARCH].
• Si aucun périphérique n’est disponible, [NOT FOUND] s’affiche.
Tournez la molette M.C. pour sélectionner un périphérique dans la liste
des périphériques, puis appuyez pour valider.
Appuyez longuement sur la molette M.C. pour commuter les informations
de périphérique affichées entre le nom du périphérique et l’adresse du
périphérique Bluetooth.
6
7
Élément de menu
Description
Assurez-vous que le même numéro à 6 chiffres apparaît sur cet appareil
et le périphérique, puis sélectionnez « Oui » sur le périphérique.
PIN CODE
Changez de code PIN.
1 Appuyez sur la molette M.C. pour afficher le mode de
réglage.
2 Tournez la molette M.C. pour sélectionner un nombre.
3 Appuyez sur la molette M.C. pour déplacer le curseur
sur la position suivante.
4 Après avoir saisi le code PIN, appuyez longuement sur
la molette M.C..
Après avoir saisi le code PIN, appuyez sur la molette M.C.
pour revenir à l’affichage de saisie du code PIN et
changer de code PIN.
DEV. INFO
Commutez les informations de périphérique sur
l’affichage entre le nom du périphérique et l’adresse du
périphérique Bluetooth.
GUEST MODE
Sélectionnez [ON] pour passer automatiquement à
l’écran [DEL DEVICE] lorsque l’appareil a déjà été appairé
avec trois périphériques.
REMARQUES
• [DEVICE FULL] apparaît si l’appareil a déjà été appairé à trois autres périphériques. Dans ce
cas, supprimez l’un des périphériques appairés. Voir [DEL DEVICE] ou [GUEST MODE] dans
les paramètres Bluetooth (page 11).
• Selon le périphérique, le code PIN peut être requis à l’étape 7. Dans ce cas, saisissez [0000].
CONSEIL
La connexion Bluetooth est également possible en détectant l’appareil avec le périphérique
Bluetooth. Pour ce faire, il faut régler [VISIBLE] dans les paramètres Bluetooth sur [ON]. Pour
plus de détails sur les opérations d’un périphérique Bluetooth, consultez le mode d’emploi
fourni avec le périphérique Bluetooth.
Réglages Bluetooth
Élément de menu
Description
DEVICELIST
Affichez la liste des périphériques Bluetooth appairés.
« * » apparaît sur le nom de périphérique lorsque la
connexion Bluetooth est établie.
DEL DEVICE
Enregistrez un nouveau périphérique.
A.CONN
Sélectionnez [ON] pour vous connecter
automatiquement à un périphérique Bluetooth.
[ON], [OFF]
[ON], [OFF]
Sélectionnez [ON] pour appairer automatiquement
l’appareil et un iPhone lorsqu’un iPhone est connecté à
l’appareil via USB. (Cette fonction peut ne pas être
disponible suivant la version d’iOS que vous utilisez.)
Téléphone Bluetooth
ADD DEVICE
VISIBLE
A.PAIRING
Supprimez les informations de périphérique.
[DELETE YES],
[DELETE NO]
[ON], [OFF]
[ON], [OFF]
Sélectionnez [ON] pour qu’un périphérique Bluetooth
puisse détecter l’appareil lorsque ce dernier est connecté
via Bluetooth à un autre périphérique.
Établissez d’abord une connexion Bluetooth avec le téléphone Bluetooth
(page 10). Il est possible de connecter simultanément jusqu’à deux téléphones
Bluetooth.
Important
• Si vous laissez l’appareil en veille pour vous connecter à votre téléphone via Bluetooth
lorsque le moteur ne tourne pas, vous risquez d’épuiser la batterie du véhicule.
• Assurez-vous de garer votre véhicule en lieu sûr et de serrer le frein à main avant
utilisation.
Fr
11
Français
Sélectionnez [Pioneer BT Unit] qui s’affiche sur le périphérique.
Pour passer un appel téléphonique
1 Appuyez sur
pour afficher le menu de téléphone.
2
3
4
Lorsque deux téléphones sont connectés, un nom de téléphone apparaît
en premier, suivi d’un menu de téléphone. Pour commuter sur un autre
téléphone, appuyez à nouveau sur
.
Tournez la molette M.C. pour sélectionner [RECENTS] ou [PHONE BOOK],
puis appuyez pour valider.
Si vous sélectionnez [PHONE BOOK], passez à l’étape 4.
Tournez la molette M.C. pour sélectionner [MISSED], [DIALLED] ou
[RECEIVED], puis appuyez pour valider.
Tournez la molette M.C. pour sélectionner un nom ou un numéro de
téléphone, puis appuyez pour valider.
L’appel téléphonique commence.
Lorsque deux téléphones sont connectés à l’appareil via Bluetooth et qu’il y a un appel
entrant alors qu’un téléphone est déjà en cours d’appel, un message s’affiche. Pour
répondre à cet appel entrant, vous devez mettre fin à l’appel existant.
Opérations de base
Opération
Appuyez sur
Appuyez longuement sur
recevez un appel.
Commuter entre l’appel en
cours et un appel en attente
Appuyez sur la molette M.C..
Annuler un appel en attente
Appuyez longuement sur
12 Fr
Activer ou désactiver le mode
privé
Appuyez sur BAND/
pendant l’appel.
Pour présélectionner des numéros de téléphone
1 Sélectionnez un numéro dans un annuaire téléphonique ou un
2
historique des appels.
Appuyez longuement sur l’une des touches numériques (1/
à 6/
Le contact est mémorisé sous le numéro de présélection choisi.
).
Cette fonction n’est disponible que si un iPhone équipé de la reconnaissance
vocale est connecté à l’appareil via Bluetooth.
1 Appuyez longuement sur
pour activer le mode de reconnaissance
vocale.
2 Appuyez sur la molette M.C., puis parlez dans le microphone pour entrer
les commandes vocales.
Pour quitter le mode de reconnaissance vocale, appuyez sur BAND/
.
Refuser un appel entrant
Tournez la molette M.C. pendant l’appel.
Reconnaissance vocale (pour iPhone uniquement)
CONSEIL
Terminer un appel
Opération
Régler le volume de la voix de
l’appelant (cette fonction est
indisponible lorsque le mode
privé est activé.)
Pour passer un appel à l’aide d’un numéro de présélection, appuyez sur l’une
des touches numériques (1/
à 6/
), puis appuyez sur la molette M.C..
Pour répondre à un appel entrant
1 Appuyez sur
lorsque vous recevez un appel.
Objectif
Objectif
lorsque vous
.
.
REMARQUE
Pour plus de détails sur les fonctions de reconnaissance vocale, consultez le mode d’emploi
de votre iPhone.
Menu de téléphone
Élément de menu
Description
RECENTS
Affichez l’historique des appels manqués.
Description
PB A.SYNC
Choisissez si vous souhaitez transférer automatiquement
les contacts de votre téléphone lorsque celui-ci est
connecté à l’appareil.
• À la première connexion, les contacts de votre
téléphone sont automatiquement transférés, quel que
soit le paramètre [PB A.SYNC].
• Si vous passez de [ON] à [OFF], la synchronisation auto
ne sera pas effectuée lors de la connexion suivante.
• Si vous passez de [OFF] à [ON], la synchronisation auto
sera effectuée lorsque votre téléphone sera branché à
l’appareil.
• Pendant la synchronisation auto, vous ne pouvez pas
annuler la synchronisation, même si vous sélectionnez
[OFF].
[ON], [OFF]
[MISSED]
[DIALLED]
[RECEIVED]
Affichez l’historique des appels effectués.
Affichez l’historique des appels reçus.
PHONE BOOK*1
Affichez les contacts qui ont été transférés à partir de
votre téléphone. Réglez [VISIBLE] dans les paramètres
Bluetooth sur [ON] pour parcourir les contacts via cet
appareil.
PRESET 1-6
Rappelez les numéros de téléphone présélectionnés.
Vous pouvez également rappeler un numéro de
téléphone présélectionné en appuyant sur l’une des
touches de présélection (1/
à 6/
).
A.ANSR*2
[ON], [OFF]
R.TONE
[ON], [OFF]
PB INVT
Sélectionnez [ON] pour répondre automatiquement à un
appel entrant.
Sélectionnez [ON] si la sonnerie n’est pas émise par les
haut-parleurs du véhicule. Il se peut que cette fonction
soit inopérante selon le téléphone connecté.
Inversez l’ordre des noms dans l’annuaire téléphonique
(vue des noms).
BT SETTING
Vous pouvez régler divers paramètres pour les
connexions Bluetooth. Pour plus de détails sur les
réglages Bluetooth, voir page 11.
*1 Normalement, les contacts de votre téléphone sont transférés automatiquement
lorsque le téléphone est connecté. Dans le cas contraire, utilisez votre téléphone pour
transférer les contacts.
*2 Si deux téléphones sont connectés, cette fonction est inopérante sur les appels entrants
qui sont reçus lorsque l’un des téléphones est en cours d’appel.
Audio Bluetooth
Important
• Selon le lecteur audio Bluetooth connecté à cet appareil, les opérations disponibles sont
limitées aux deux niveaux suivants :
– Profil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) : vous ne pouvez écouter que des
morceaux sur votre lecteur audio.
– AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) : vous pouvez écouter, mettre sur pause,
sélectionner un morceau, etc.
• Le son du lecteur audio Bluetooth est coupé lorsque le téléphone est utilisé.
• Lors de l’utilisation du lecteur audio Bluetooth, vous ne pouvez pas vous connecter
automatiquement à un téléphone Bluetooth.
• Selon le type de lecteur audio Bluetooth connecté à cet appareil, l’affichage des
opérations et informations de certaines fonctions peut ne pas être disponible.
Fr
13
Français
Élément de menu
1
2
3
Établissez une connexion Bluetooth avec le lecteur audio Bluetooth.
Appuyez sur SRC/OFF pour sélectionner la source [BT AUDIO].
Appuyez sur BAND/
pour lancer la lecture.
Vous pouvez écouter une application sur un périphérique iPhone/Android via
cet appareil. Dans certains cas, vous pouvez commander une application en
utilisant cet appareil.
Pour plus de détails sur les périphériques compatibles, visitez notre site Web.
Important
Opérations de base
Vous pouvez procéder à différents ajustements dans les réglages FUNCTION
(page 17).
Objectif
Opération
Avance ou retour rapide
Appuyez longuement sur
.
Sélectionner une piste
Appuyez sur
ou
Lecture répétée*
Appuyez sur 6/
.
Lecture aléatoire*
Appuyez sur 5/
.
Pause/Reprise de la lecture
Appuyez sur 4/PAUSE.
Rechercher un fichier dans une liste
1 Appuyez sur
pour afficher une
liste.
2 Tournez la molette M.C. pour
sélectionner le nom de dossier de
votre choix, puis appuyez pour
valider.
3 Tournez la molette M.C. pour
sélectionner le fichier de votre
choix, puis appuyez pour valider.
La lecture démarre.
ou
.
* Selon le périphérique connecté, il se peut que ces opérations soient indisponibles.
L’utilisation d’applications tierces peut impliquer ou nécessiter la fourniture d’informations
personnelles, que ce soit en créant un compte d’utilisateur ou une autre méthode ainsi que,
pour certaines applications, la fourniture de données de géolocalisation.
TOUTES LES APPLICATIONS TIERCES RELÈVENT DE L’ENTIÈRE RESPONSABILITÉ DES
FOURNISSEURS, NOTAMMENT MAIS SANS S’Y LIMITER, LA COLLECTE ET LA PROTECTION
DES DONNÉES UTILISATEUR ET LES BONNES PRATIQUES DE CONFIDENTIALITÉ. EN
ACCÉDANT À UNE APPLICATION TIERCE, VOUS ACCEPTEZ DE PRENDRE CONNAISSANCE DES
CONDITIONS DE SERVICE ET DES RÈGLES DE CONFIDENTIALITÉ DES FOURNISSEURS. SI
VOUS N’ACCEPTEZ PAS LES CONDITIONS OU RÈGLES D’UN FOURNISSEUR OU SI VOUS
N’ACCEPTEZ PAS L’UTILISATION DES DONNÉES DE GÉOLOCALISATION, LE CAS ÉCHÉANT,
N’UTILISEZ PAS CETTE APPLICATION TIERCE.
Pour les utilisateurs d’iPhone
Cette fonction est compatible avec les iPhone et les iPod touch installés avec iOS 5.0 ou une
version ultérieure.
Pour les utilisateurs de périphérique Android
Cette fonction est compatible avec les périphériques sur lesquels est installé Android OS 2.3
ou une version ultérieure et qui prennent également en charge les profils Bluetooth SPP
(Serial Port Profile) et A2DP (Advance Audio Distribution Profile).
REMARQUE
PIONEER DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT AUX APPLICATIONS OU AUX CONTENUS
TIERS, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, QUANT À LEUR EXACTITUDE OU À LEUR
EXHAUSTIVITÉ. LE CONTENU ET LA FONCTIONNALITÉ DE CES APPLICATIONS RELÈVENT DE
LA SEULE RESPONSABILITÉ DU FOURNISSEUR DE L’APPLICATION.
Lecture d’une application via cet appareil
La connexion Bluetooth est disponible pour le modèle MVH-X380BT.
Mode d’application
(Le mode APP n’est pas disponible pour le modèle MVH-180UBG/180UB/
181UB.)
14 Fr
1
2
Connectez cet appareil au périphérique mobile.
• iPhone via USB (page 8)
• Périphérique Android via Bluetooth (page 10)
Appuyez sur la molette M.C. pour afficher le menu principal.
3
4
5
Tournez la molette M.C. pour sélectionner [APP CONN.SET], puis
appuyez pour valider.
Tournez la molette M.C. pour sélectionner l’un des éléments suivants.
• Sélectionnez [WIRED] pour iPhone.
• Sélectionnez [BLUETOOTH] pour un périphérique Android.
Appuyez sur SRC/OFF pour sélectionner [APP].
Activez le périphérique mobile pour lancer l’application.
Opérations de base
Vous pouvez procéder à différents ajustements dans les réglages FUNCTION
(page 17).
Objectif
Opération
Sélectionner une piste
Appuyez sur
Avance ou retour rapide
Appuyez longuement sur
.
Pause/Reprise de la lecture
Appuyez sur BAND/
ou
ATTENTION
N’essayez pas d’utiliser l’application tout en conduisant. Veillez à quitter la route et à garer
votre véhicule en lieu sûr avant d’essayer d’utiliser les commandes de l’application.
Pour les utilisateurs d’iPhone
Cette fonction est compatible avec les iPhone (iPhone 5 ou ultérieur) et les
iPod touch sur lesquels iOS 8.0 ou ultérieur est installé.
Vous pouvez télécharger Pioneer ARC APP sur iTunes App Store.
Pour les utilisateurs de périphérique Android
Cette fonction est compatible avec les périphériques sur lesquels est installé
Android OS 4.1 ou une version ultérieure et qui prennent également en charge
les profils Bluetooth SPP (Serial Port Profile) et AOA (Android Open Accessory)
2.0.
Vous pouvez télécharger Pioneer ARC APP sur Google Play™.
REMARQUE
Certains périphériques Android connectés via AOA 2.0 risquent de ne pas fonctionner
correctement ou d’émettre des sons en raison de leur conception logicielle propre,
indépendamment de la version du système d’exploitation.
.
ou
.
Utilisation de Pioneer ARC APP
(Pioneer ARC APP pour iPhone n’est pas disponible pour MVH-180UBG/180UB/
181UB.)
Vous pouvez faire fonctionner l’appareil à partir de Pioneer ARC APP installé
sur un périphérique iPhone/Android. Dans certains cas, vous pouvez
commander des aspects de l’application, par exemple, la sélection de la
source, la mise en pause, etc. à l’aide de l’appareil.
Pour plus de détails sur les opérations disponibles sur l’application, consultez
la section d’aide de l’application.
Connectez-vous à Pioneer ARC APP
La connexion Bluetooth est disponible pour le modèle MVH-X380BT.
1
2
3
4
5
Connectez cet appareil au périphérique mobile.
• iPhone/périphérique Android via USB (page 8)
• Périphérique Android via Bluetooth (page 10)
Appuyez sur la molette M.C. pour afficher le menu principal.
Tournez la molette M.C. pour sélectionner [SYSTEM], puis appuyez pour
valider.
Tournez la molette M.C. pour sélectionner [APP CONN.SET], puis
appuyez pour valider.
Tournez la molette M.C. pour sélectionner l’un des éléments suivants.
• Sélectionnez [WIRED] pour un périphérique connecté via USB.
Fr
15
Français
6
7
Tournez la molette M.C. pour sélectionner [SYSTEM], puis appuyez pour
valider.
• Sélectionnez [BLUETOOTH] pour un périphérique Android connecté via
Bluetooth.
Passez à l’étape 9 si vous sélectionnez la connexion USB pour iPhone ou la
connexion Bluetooth.
6
7
8
Appuyez sur BAND/
pour afficher la liste de menus précédente.
Tournez la molette M.C. pour sélectionner [ANDROID WIRED], puis
appuyez pour valider.
Tournez la molette M.C. pour sélectionner [APP CONTROL] pour un
périphérique Android connecté via USB.
Si [ON] est sélectionné dans [P.APP AUTO ON] (page 20), Pioneer ARC APP
sur le périphérique Android démarrera automatiquement et toutes les
étapes se termineront.
Objectif
Opération
Avance ou retour rapide
Appuyez longuement sur
.
Pause/Reprise de la lecture
Appuyez sur 4/PAUSE.
Sound retriever (correcteur de son
compressé)*
Appuyez sur 3/S.Rtrv.
[1] : efficace pour les taux de
compression faibles
[2] : efficace pour les taux de
compression élevés
* En l’absence de touche 3/S.Rtrv sur l’appareil, il est possible de sélectionner la fonction
de sound retriever (correcteur de son compressé) dans les réglages FUNCTION.
Réglages
REMARQUE
Si Pioneer ARC APP n’a pas encore été installé sur votre périphérique Android, un
message vous invitant à installer l’application apparaîtra sur votre appareil Android.
Sélectionnez [OFF] dans [P.APP AUTO ON] pour effacer le message (page 20).
9 Appuyez sur SRC/OFF pour sélectionner une source.
10 Lancer Pioneer ARC APP sur le périphérique mobile.
Vous pouvez régler divers paramètres dans le menu principal.
1
2
REMARQUE
Vous pouvez également lancer l’application en appuyant longuement sur la molette
M.C. si vous sélectionnez la connexion USB pour iPhone ou la connexion Bluetooth.
Écoute de musique sur Android
1
3
Appuyez sur SRC/OFF pour sélectionner [ANDROID].
Appuyez sur la molette M.C. pour afficher le menu principal.
Tournez la molette M.C. pour sélectionner l’une des catégories
suivantes, puis appuyez pour valider.
• Réglages FUNCTION (page 17)
• Réglages AUDIO (page 18)
• Réglages SYSTEM (page 19)
• Réglages ILLUMINATION (page 20)
• Réglages MIXTRAX (page 20)
Tournez la molette M.C. pour sélectionner les options, puis appuyez
pour valider.
REMARQUES
Opérations de base
Objectif
Opération
Sélectionner une piste
Appuyez sur
16 Fr
ou
ou
.
• Les éléments de menu liés au Bluetooth dans les tableaux suivants ne sont pas
disponibles pour le modèle MVH-180UI/180UBG/180UB/181UB.
• Les éléments de menu liés au iPod dans les tableaux suivants ne sont pas disponibles
pour le modèle MVH-180UBG/180UB/181UB.
• Les éléments de menu liés au mode APP dans les tableaux suivants ne sont pas
disponibles pour le modèle MVH-180UBG/180UB/181UB.
Réglages FUNCTION
Les éléments de menu varient selon la source.
Élément de menu
Élément de menu
Description
AF
[ON], [OFF]
Laissez l’appareil s’accorder sur une autre
fréquence fournissant la même station.
(Disponible uniquement lorsque la bande
FM est sélectionnée.)
Description
FM SETTING
[TALK], [STANDARD], [MUSIC]
NEWS
[ON], [OFF]
Interrompez la source actuellement
sélectionnée avec des bulletins
d’informations. (Disponible uniquement
lorsque la bande FM est sélectionnée.)
BSM
Mémorisez automatiquement les
six stations les plus puissantes sur les
à 6/
).
touches numériques (1/
SEEK
[MAN], [PCH]
Attribuez aux touches
ou
la
recherche de stations une par une (accord
manuel) ou sélectionnez une station à
partir des canaux préréglés.
REGIONAL
[ON], [OFF]
Limitez la réception des programmes
régionaux spécifiques lorsque AF
(recherche des autres fréquences) est
sélectionné. (Disponible uniquement
lorsque la bande FM est sélectionnée.)
LOCAL
FM : [OFF], [LV1], [LV2], [LV3],
[LV4]
MW/LW : [OFF], [LV1], [LV2]
Restreignez la station d’accord suivant la
puissance du signal.
[ON], [OFF]
Recevez des programmes d’informations
routières, le cas échéant. (Disponible
uniquement lorsque la bande FM est
sélectionnée.)
TA
Français
Adaptez le niveau de qualité sonore aux
conditions de signal de radiodiffusion du
signal de la bande FM. (Disponible
uniquement lorsque la bande FM est
sélectionnée.)
SEL DEVICE
Connectez un périphérique Bluetooth de la
liste.
S.RTRV
USB
iPod
[1] (efficace pour les taux de
compression faibles),
[2] (efficace pour les taux de
compression élevés),
[OFF]
AUDIO BOOK
Améliorez l’audio compressé et restaurez
un son riche.
Indisponible lorsque :
• USB est sélectionné en tant que source et
que la fonction MIXTRAX est activée.
• le fichier FLAC est en cours de lecture.
(Disponible pour les modèles MVH180UI/180UBG/180UB/181UB)
iPod
[FASTER], [NORMAL],
[SLOWER]
Modifiez la vitesse de lecture. (Indisponible
lorsque [CONTROL iPod] est sélectionné en
mode de commande.)
Fr
17
Élément de menu
Description
PAUSE
Élément de menu
Mettez sur pause ou reprenez la lecture.
PLAY
Lancez la lecture.
[OFF], [LOW], [MID], [HI]
Arrêtez la lecture.
[NOR], [REV], [OFF]
Fréquence de coupure :
Seules les fréquences inférieures à celles de
[50HZ], [63HZ], [80HZ],
la gamme sélectionnée sont émises par le
[100HZ], [125HZ], [160HZ],
haut-parleur d’extrêmes graves.
[200HZ]
Niveau de sortie : [–24] à
[+6]
Niveau de la pente : [–12], [–
24]
Description
FADER*1
BALANCE
Réglez l’équilibre sonore entre les hautparleurs gauche et droite.
EQ SETTING
Sélectionnez ou personnalisez la courbe de
l’égaliseur.
[CUSTOM1] peut être défini séparément
pour chaque source. Cependant, chacune
des combinaisons ci-dessous est définie
Sélectionnez la bande et le
automatiquement sur le même réglage.
niveau de l’égaliseur pour
• USB, iPod, ANDROID et APP (iPhone)
• BT AUDIO, ANDROID et APP (Android)
une personnalisation
[CUSTOM2] est un réglage partagé et
approfondie.
commun à toutes les sources.
Bande de l’égaliseur :
Vous pouvez également commuter
[80HZ], [250HZ], [800HZ],
[2.5KHZ], [8KHZ]
l’égaliseur en appuyant plusieurs fois sur
(Uniquement pour le modèle
Niveau de l’égaliseur : [+6] à
[–6]
MVH-180UBG/180UB/181UB).
BASS BOOST
[0] à [+6]
Sélectionnez le niveau d’accentuation des
graves.
HPF SETTING
Seules les fréquences supérieures à la
Fréquence de coupure :
[OFF], [50HZ], [63HZ], [80HZ], coupure du filtre passe-haut (HPF) sont
[100HZ], [125HZ], [160HZ],
émises en sortie via les haut-parleurs.
[200HZ]
Niveau de la pente : [–12], [–
24]
[SUPER BASS], [POWERFUL],
[NATURAL], [VOCAL],
[CUSTOM1], [CUSTOM2],
[FLAT]
18 Fr
Sélectionnez la phase du haut-parleur
d’extrêmes graves.
SUB.W CTRL*2*3
Réglages AUDIO
Réglez l’équilibre sonore entre les hautparleurs avant et arrière.
Compensez pour obtenir un son net à
faible volume.
SUB.W*2
STOP
Élément de menu
Description
LOUDNESS
SLA
[+4] à [–4]
Réglez le niveau de volume de chaque
source, sauf celui de la FM.
Chacune des combinaisons ci-dessous est
définie automatiquement sur le même
réglage.
• USB, iPod, ANDROID et APP (iPhone)
• BT AUDIO, ANDROID et APP (Android)
*1 Indisponible lorsque [SUB.W/SUB.W] est sélectionné sous [SP-P/O MODE] dans les
réglages INITIAL (page 6).
*2 Indisponible lorsque [REAR/REAR] est sélectionné sous [SP-P/O MODE] dans les réglages
INITIAL (page 6).
*3 Indisponible lorsque [OFF] est sélectionné sous [SUB.W].
Élément de menu
[ON], [OFF]
Réglages SYSTEM
Description
[ENG] (anglais), [РУС] (russe),
[TUR] (turc)
BT AUDIO
[ON], [OFF]
LANGUAGE
Sélectionnez la langue d’affichage des
informations textuelles à partir d’un fichier
audio compressé.
Réglez l’horloge (page 5).
[12H], [24H]
[MUTE], [20dB ATT], [10dB
ATT]
[ON], [OFF]
Sélectionnez la notation de l’heure.
Recherchez une autre station avec la même
programmation, même si vous utilisez une
station présélectionnée.
[ON], [OFF]
Réduisez la consommation d’énergie de la
batterie.
L’activation de la source est la seule
opération autorisée lorsque cette fonction
est activée.
BT MEM CLEAR
[YES], [CANCEL]
AUX
Coupez ou atténuez le son
automatiquement lorsque le signal d’un
appareil équipé d’une fonction de sourdine
est reçu.
PW SAVE*
AUTO PI
[ON], [OFF]
Activez/désactivez le signal Bluetooth.
MUTE MODE (Disponible uniquement pour le modèle MVH-180UI)
CLOCK SET
12H/24H
Sélectionnez [ON] pour basculer
automatiquement sur la source [USB]
lorsqu’un périphérique USB/iPod est
connecté à l’appareil.
Sélectionnez [OFF] lorsqu’un périphérique
USB/iPod est connecté à l’appareil
uniquement à des fins de charge.
Sélectionnez [ON] lors de l’utilisation d’un
périphérique auxiliaire connecté à
l’appareil.
Effacez les données du périphérique
Bluetooth (liste des périphériques, code
PIN, historique des appels, annuaire
téléphonique, numéros de téléphone
présélectionnés) mémorisés dans
l’appareil.
[CLEARED] apparaît lorsque des données
sont supprimées avec succès.
BT VERSION
Affiche la version du système de l’appareil
et du module Bluetooth.
Fr
19
Français
Vous pouvez également accéder à ces menus lorsque l’appareil est hors
tension.
Élément de menu
Description
USB AUTO
Élément de menu
Description
APP CONN.SET
[WIRED], [BLUETOOTH]
Sélectionnez la méthode de connexion
adaptée à votre périphérique.
ANDROID WIRED
[MEMORY], [APP CONTROL]
Réglages MIXTRAX
(Uniquement pour le modèle MVH-X380BT)
Élément de menu
Sélectionnez la méthode de connexion
adaptée à un périphérique Android.
• Ce paramètre n’est pas disponible si
[BLUETOOTH] est sélectionné dans [APP
CONN.SET].
[1.0 MIN], [1.5 MIN], [2.0 MIN],
[2.5 MIN], [3.0 MIN], [OFF]
Sélectionnez [ON] pour lancer
automatiquement l’application de
télécommande de véhicule lorsqu’un
périphérique Android est connecté à
l’appareil via AOA. (Indisponible lorsque
[MEMORY] est sélectionné sous [ANDROID
WIRED].)
* [PW SAVE] s’annule si la batterie du véhicule est débranchée, et il doit être réactivé une
fois la batterie rebranchée. Lorsque [PW SAVE] est désactivé, selon les méthodes de
connexion, l’appareil peut continuer à consommer l’énergie de la batterie s’il n’y a pas de
position ACC (accessoire) sur le contact de votre véhicule.
Réglages ILLUMINATION
Élément de menu
Description
DIM SETTING
[SYNC CLOCK], [MANUAL]
Changez la luminosité de l’affichage.
BRIGHTNESS
[1] à [10]
20 Fr
Changez la luminosité de l’affichage.
Les plages de réglage disponibles varient
selon le paramètre [DIM SETTING].
Sélectionnez la durée de lecture.
MIX PATTERN
[SOUND LEVEL]
Changez les effets spéciaux de MIXTRAX
suivant le niveau sonore.
Le modèle de mélange change suivant le
niveau sonore.
[LOW PASS]
Le modèle de mélange change suivant le
niveau des graves.
[RANDOM]
Le modèle de mélange change de
manière aléatoire suivant le mode de
niveau sonore et le mode passe-bas.
P.APP AUTO ON
[ON], [OFF]
Description
SHORT PLAYBCK
DISPLAY FX
[ON], [OFF]
Activez/désactivez les effets spéciaux de
MIXTRAX.
CUT IN FX
[ON], [OFF]
Activez/désactivez les effets sonores de
MIXTRAX tout en changeant
manuellement de piste.
Raccordements/Installation
Raccordements
Avec position ACC Sans position ACC
• L’utilisation de cet appareil dans des
conditions autres que ce qui suit
peut provoquer un incendie ou un
dysfonctionnement.
– Véhicules équipés d’une batterie
de 12 volts et d’une mise à la terre
négative.
– Lorsque la sortie de l’enceinte est
utilisée par 4 stations, utilisez les
haut-parleurs de plus de 50 W
(puissance d’entrée maximale) et
entre 4 Ω et 8 Ω (valeur
d’impédance). N’utilisez pas de
haut-parleurs de 1 Ω à 3 Ω pour cet
appareil.
– Si la sortie du haut-parleur arrière
est utilisée par un caisson de graves
de 2 Ω, utilisez les haut-parleurs de
situé
• Le symbole graphique
sur le produit représente le courant
continu.
Cet appareil
MVH-X380BT/180UI/180UBG/180UB/
181UB
Français
Important
• Lorsque vous installez cet appareil
dans un véhicule sans position ACC
(accessoire) sur le contact, si vous
omettez de brancher le câble rouge
à la borne qui détecte le
fonctionnement de la clé de contact,
vous risquez d’entraîner une fuite de
la batterie.
plus de 70 W (puissance d’entrée
maximale).
* Veuillez voir les branchements
pour la méthode de connexion.
• Pour éviter un court-circuit, une
surchauffe ou un
dysfonctionnement, assurez-vous de
suivre les instructions ci-dessous.
– Débranchez la borne négative de la
batterie avant l’installation.
– Fixez les câbles au moyen de serrecâbles ou de ruban adhésif.
Enroulez du ruban adhésif autour
du câblage qui entre en contact
avec des pièces métalliques afin de
protéger le câblage.
– Placez tous les câbles à l’écart des
pièces mobiles, comme le levier de
vitesse et les rails des sièges.
– Placez tous les câbles à l’écart des
endroits chauds (ex. : la sortie du
chauffage).
– Ne raccordez pas le câble jaune à la
batterie en le faisant passer par le
trou du compartiment moteur.
– Recouvrez de ruban isolant tous les
câbles non raccordés.
– Ne raccourcissez pas les câbles.
– Ne coupez jamais l’isolation du
câble d’alimentation de cet
appareil dans le but de partager
l’alimentation avec d’autres
périphériques. La capacité actuelle
du câble est limitée.
– Utilisez un fusible de la valeur
indiquée.
– Ne raccordez jamais le câble de
haut-parleur négatif directement à
la masse.
– N’attachez jamais ensemble les
câbles négatifs de plusieurs hautparleurs.
• Lorsque cet appareil est sous
tension, les signaux de commande
sont transmis via le câble bleu/blanc.
Branchez ce câble à la
télécommande de système d’un
amplificateur de puissance externe
ou à la borne de commande du relais
d’antenne automatique du véhicule
(max. 300 mA 12 V CC). Si le véhicule
est équipé d’une antenne de vitre,
raccordez cette dernière à la borne
d’alimentation de l’amplificateur
d’antenne.
• Ne raccordez jamais le câble bleu/
blanc à la borne d’alimentation d’un
amplificateur de puissance externe.
De même, ne le raccordez jamais à la
borne d’alimentation de l’antenne
automatique. Cela pourrait entraîner
la fuite de la batterie ou un
dysfonctionnement de l’appareil.
• Le câble noir est la masse. Les câbles
de masse de cet appareil et d’autres
équipements (notamment les
produits à haute intensité tels que
les amplificateurs de puissance)
doivent être câblés séparément.
Dans le cas contraire, un
détachement accidentel peut
provoquer un incendie ou un
dysfonctionnement.
Microphone 4 m (uniquement pour
le modèle MVH-X380BT)
Sortie arrière ou sortie du hautparleur d’extrêmes graves
Sortie avant (uniquement pour le
modèle MVH-X380BT/180UI)
Entrée de l’antenne
Entrée du cordon d’alimentation
Fusible (10 A)
Entrée de la télécommande filaire
(uniquement pour le modèle MVHX380BT/180UI)
Il est possible de raccorder un
adaptateur de télécommande
câblé (vendu séparément).
Entrée du microphone
(uniquement pour le modèle MVHX380BT)
Fr
21
Cordon d’alimentation
Vers l’entrée du cordon
d’alimentation
La fonction du
et du
peut
varier selon le type de véhicule.
Dans ce cas, veillez à brancher le
au
et le
au .
Jaune
Secours (ou accessoire)
Jaune
À raccorder à la borne
d’alimentation constante de 12 V.
Rouge
Accessoire (ou secours)
Rouge
À raccorder à la borne commandée
par la clé de contact (12 V CC).
Raccordez les fils de même couleur
les uns aux autres.
22 Fr
Noir (masse du châssis)
Bleu/blanc
La position des broches du
connecteur ISO varie selon le type
de véhicule. Raccordez le
et
le
lorsque la broche 5 est un
type de commande d’antenne.
Dans un autre type de véhicule, ne
branchez jamais le
et le .
Bleu/blanc
À raccorder à la borne de
commande de système de
l’amplificateur de puissance (max.
300 mA 12 V CC).
Bleu/blanc
À raccorder à la borne de
commande du relais d’antenne
automatique (max. 300 mA 12 V
CC).
Jaune/noir (uniquement pour le
modèle MVH-180UI)
Si vous utilisez un autre appareil
doté d’une fonction de sourdine,
raccordez ce fil au fil de sourdine
audio de cet autre appareil. Sinon,
ne raccordez pas le fil de sourdine
audio.
Fils de haut-parleur
Blanc : avant gauche
Blanc/noir : avant gauche
Gris : avant droite
Gris/noir : avant droite
Vert : arrière gauche ou hautparleur d’extrêmes graves
Vert/noir : arrière gauche ou
haut-parleur d’extrêmes graves
Violet : arrière droite ou hautparleur d’extrêmes graves
Violet/noir : arrière droite ou
haut-parleur d’extrêmes graves
Connecteur ISO
Dans certains véhicules, le
connecteur ISO peut être divisé en
deux. Dans ce cas, veillez à
raccorder les deux connecteurs.
REMARQUES
• Modifiez le menu initial de cet
appareil. Reportez-vous à la section
[SP-P/O MODE] (page 6). La sortie du
haut-parleur d’extrêmes graves de
cet appareil est monophonique.
• Lorsque vous utilisez un caisson de
graves de 2 Ω, assurez-vous de le
raccorder aux fils violet et violet/noir
de cet appareil. Ne raccordez rien
aux fils vert et vert/noir.
Amplificateur de puissance
(vendu séparément)
Effectuez ces raccordements si vous
utilisez l’amplificateur optionnel.
Télécommande de système
À raccorder au câble bleu/blanc.
Amplificateur de puissance (vendu
séparément)
À raccorder aux câbles RCA (vendus
séparément)
Vers la sortie avant*
Haut-parleur avant*
Vers la sortie arrière ou la sortie du
haut-parleur d’extrêmes graves
Haut-parleur arrière ou hautparleur d’extrêmes graves
* Uniquement pour le modèle MVHX380BT/180UI
Installation
Important
• Vérifiez tous les raccordements et les
systèmes avant l’installation finale.
• N’utilisez pas de pièces non
autorisées, car cela pourrait
provoquer des dysfonctionnements.
• Consultez votre revendeur si
l’installation nécessite de percer des
trous ou d’apporter d’autres
modifications au véhicule.
• N’installez pas cet appareil aux
endroits où :
– il peut interférer avec le
fonctionnement du véhicule.
– il peut causer des blessures à un
passager à la suite d’un arrêt
brusque.
• S’il surchauffe, le laser à
semiconducteur risque d’être
endommagé. Installez cet appareil à
l’écart des endroits chauds (ex. : la
sortie du chauffage).
• Une performance
optimale est obtenue
lorsque l’appareil est installé à un
angle inférieur à 60°.
• Pour l’installation, afin d’assurer une
dispersion de chaleur adéquate lors
de l’utilisation de cet appareil, veillez
à laisser suffisamment d’espace
derrière la face arrière et à enrouler
tout câble gênant de façon à ne pas
obstruer les ouvertures d’aération.
Si vous n’utilisez pas le
manchon de montage fourni
1
Alignez les trous du support de
montage avec ceux situés sur le
côté de l’appareil afin de fixer le
support.
2
3
5 cm
2
• Le détachement de la face avant
permet d’accéder plus facilement
à l’anneau de garniture.
• Pour remettre l’anneau de
garniture, orientez le côté de
l’appareil avec la languette
crantée vers le bas.
Insérez les clés d’extraction
fournies dans les deux côtés de
l’appareil jusqu’à leur
enclenchement.
Retirez l’appareil du tableau de
bord.
Visser avec une vis de chaque côté
pour maintenir l’appareil en place.
5 cm
Installation pour montage
DIN
1 Insérez le manchon de montage
2
fourni dans le tableau de bord.
Fixez le manchon de montage à
l’aide d’un tournevis pour plier les
languettes métalliques (90°) et les
mettre en place.
Vis taraudeuse (5 mm × 9 mm,
non fournie avec le produit)
Support de montage
Tableau de bord ou console
Utilisation du support inclus
Vérifiez les pièces pour vous assurer
que le support inclus correspond à
votre modèle de véhicule en
particulier, puis fixez-le à l’appareil tel
qu’il est indiqué ci-dessous.
Tableau de bord
Manchon de montage
• Vérifiez que l’appareil est bien en
place. Une installation instable
Vis
Support
Retrait de l’appareil (installé
avec le manchon de montage
fourni)
1
Retirez l’anneau de garniture.
Anneau de garniture
Languette crantée
Installation du
microphone
(Uniquement pour le modèle MVHX380BT)
Le microphone doit être placé
directement en face du conducteur à
une distance suffisante pour capter
clairement sa voix.
PRÉCAUTION
Il est extrêmement dangereux de
laisser le fil du microphone s’enrouler
autour de la colonne de direction ou
du levier de vitesse. Veillez à installer
le microphone de manière à ce qu’il ne
gêne pas la conduite. Il est
Fr
23
Français
Laissez
suffisamment
d’espace
peut entraîner des tremblements
et d’autres dysfonctionnements.
recommandé d’utiliser les serre-câbles
(vendus séparément) pour placer le fil.
Informations complémentaires
Pour installer l’appareil sur
le pare-soleil
1 Faites passer le fil du microphone
Dépannage
dans la rainure.
Fil du
microphone
Rainure
2
2
Microphone
Pince du microphone
Base du microphone
Installez le microphone sur
l’arrière de la colonne de
direction.
Installez la pince du microphone
sur le pare-soleil.
L’abaissement du pare-soleil réduit
le taux de reconnaissance vocale.
Ruban adhésif double face
Pince du microphone
Pour installer l’appareil sur
la colonne de direction
1 Faites glisser la base du
microphone pour la détacher de
la pince de microphone.
24 Fr
L’affichage redevient
automatiquement ordinaire.
→ Vous n’avez exécuté aucune
opération pendant environ
30 secondes.
– Exécutez une opération.
L’étendue de lecture répétée change
de manière inattendue.
→ En fonction de l’étendue de lecture
répétée, l’étendue sélectionnée
peut changer lors de la sélection
d’un autre dossier ou d’une autre
piste ou pendant l’avance ou le
retour rapide.
– Sélectionnez à nouveau l’étendue
de lecture répétée.
Un sous-dossier n’est pas lu.
→ Il est impossible de lire les sousdossiers lorsque [FLD] (répétition
du dossier) est sélectionné.
– Sélectionnez une autre étendue
de lecture répétée.
Le son est intermittent.
→ Vous utilisez un périphérique, un
téléphone portable par exemple,
qui peut générer des interférences
sonores.
– Éloignez de l’appareil tous les
périphériques électriques
susceptibles de provoquer des
interférences.
Le son de la source audio Bluetooth
n’est pas lu.
→ Un appel est en cours sur un
téléphone portable Bluetooth
connecté.
– Le son sera lu une fois l’appel
terminé.
→ Un téléphone portable connecté à
Bluetooth est en cours d’utilisation.
– Cessez d’utiliser le téléphone
portable pour l’instant.
→ La connexion entre cet appareil et
le téléphone portable n’a pas été
établie correctement après un
appel passé avec un téléphone
portable connecté à Bluetooth.
– Établissez à nouveau la
connexion Bluetooth entre cet
appareil et le téléphone portable.
Messages d’erreur
Commun
AMP ERROR
→ Un dysfonctionnement de
l’appareil s’est produit ou le
raccordement des haut-parleurs
est incorrect.
→ Le circuit de protection est activé.
– Vérifiez le raccordement des hautparleurs.
– Tournez la clé de contact sur OFF,
puis de nouveau sur ON. Si le
message ne disparaît pas,
demandez de l’aide à votre
revendeur ou à un centre
d’entretien agréé par Pioneer.
Périphérique USB/iPod
FORMAT READ
→ Le début de la lecture et le début
de l’émission des sons sont parfois
décalés.
– Attendez que le message
disparaisse pour entendre les
sons.
NO AUDIO
→ Il n’y a aucun morceau.
– Transférez les fichiers audio vers
le périphérique USB et procédez à
la connexion.
→ La sécurité est activée sur le
périphérique USB connecté.
– Suivez les instructions du
périphérique USB pour désactiver
la sécurité.
SKIPPED
→ Le périphérique USB connecté
contient des fichiers protégés par
DRM.
– Les fichiers protégés sont sautés.
N/A USB
→ Le périphérique USB connecté n’est
pas pris en charge par cet appareil.
– Déconnectez votre périphérique
et remplacez-le par un
périphérique USB compatible.
HUB ERROR
→ Le périphérique USB connecté via
un concentrateur USB n’est pas pris
en charge par cet appareil.
– Connectez le périphérique USB
directement à cet appareil à l’aide
d’un câble USB.
CHECK USB
→ Le connecteur USB ou le câble USB
est en court-circuit.
– Vérifiez que le connecteur USB ou
le câble USB n’est pas coincé ou
endommagé.
→ Le périphérique USB connecté
consomme plus que le courant
maximal autorisé.
– Déconnectez le périphérique USB
et ne l’utilisez pas. Mettez le
contact sur OFF, puis de nouveau
sur ACC ou ON. Ne connectez que
des périphériques USB
conformes.
→ L’iPod fonctionne correctement
mais n’est pas chargé.
– Assurez-vous que le câble de
connexion de l’iPod n’est pas en
court-circuit (ex. : qu’il n’est pas
coincé dans des objets
métalliques). Après avoir procédé
à cette vérification, mettez le
contact sur OFF puis de nouveau
sur ON, ou déconnectez l’iPod et
reconnectez-le.
ERROR-19
→ Panne de communication.
– Effectuez l’une des opérations
suivantes, puis revenez à la source
USB.
• Tournez la clé de contact sur
OFF, puis de nouveau sur ON.
• Déconnectez le périphérique
USB.
• Changez de source.
→ Panne de l’iPod.
– Débranchez le câble de l’iPod.
Une fois le menu principal de
l’iPod affiché, reconnectez et
réinitialisez l’iPod.
ERROR-23
→ Le périphérique USB n’a pas été
formaté correctement.
– Formatez le périphérique USB
avec FAT12, FAT16 ou FAT32.
ERROR-16
→ La version du microprogramme de
l’iPod est désuète.
– Mettez à jour la version de l’iPod.
→ Panne de l’iPod.
– Débranchez le câble de l’iPod.
Une fois le menu principal de
l’iPod affiché, reconnectez et
réinitialisez l’iPod.
STOP
→ La liste en cours ne comporte
aucun morceau.
– Sélectionnez une liste contenant
des morceaux.
NOT FOUND
→ Aucun morceau connexe.
– Transférez des morceaux sur
l’iPod.
Français
NO XXXX (ex. : NO TITLE)
→ Aucune information textuelle n’est
intégrée.
– Commutez l’affichage ou la
lecture sur une autre piste ou un
autre fichier.
PROTECT
→ Tous les fichiers sur le périphérique
USB connecté intègrent la
protection par DRM.
– Utilisez un autre périphérique
USB.
Périphérique Bluetooth
ERROR-10
→ Coupure de courant au niveau du
module Bluetooth de cet appareil.
– Mettez le contact sur OFF, puis de
nouveau sur ACC ou ON.
Applications
NO BT DEVICE GO TO BT MENU TO
REGISTER
→ Aucun périphérique Bluetooth
trouvé.
– Connectez cet appareil et le
périphérique via Bluetooth
(page 10).
CONN. FAILED PRESS BAND KEY TO
RETRY
→ Échec de la connexion Bluetooth.
pour
– Appuyez sur BAND/
établir une nouvelle connexion.
Fr
25
DISCONNECTED PRESS BAND KEY TO
RETRY
→ Échec de la connexion Bluetooth.
pour
– Appuyez sur BAND/
établir une nouvelle connexion.
CHECK APP
→ Échec de la connexion à
l’application.
– Suivez les instructions qui
s’affichent à l’écran.
START UP APP
→ L’application n’a pas encore
commencé à s’exécuter.
– Activez le périphérique mobile
pour lancer l’application.
Conseils sur la
manipulation
Périphérique de stockage
USB
• Les connexions via un concentrateur
USB ne sont pas prises en charge.
• Attachez fermement le périphérique
de stockage USB avant de conduire.
Ne laissez pas le périphérique de
stockage USB tomber au sol, où il
pourrait rester coincé sous la pédale
de frein ou d’accélérateur.
• Selon le périphérique de stockage
USB, les problèmes suivants peuvent
survenir.
– Le fonctionnement peut varier.
– Le périphérique de stockage peut
ne pas être reconnu.
26 Fr
– Les fichiers peuvent ne pas être lus
correctement.
– Le périphérique peut générer des
interférences sonores lorsque vous
écoutez la radio.
iPod
• Ne laissez pas l’iPod dans un endroit
soumis à une température élevée.
• Attachez fermement l’iPod pendant
que vous conduisez. Ne laissez pas
l’iPod tomber au sol, où il pourrait
gêner le bon fonctionnement de la
pédale de frein ou d’accélérateur.
• Les réglages de l’iPod, comme
l’égaliseur et la lecture répétée,
changent automatiquement lorsque
l’iPod est connecté à l’appareil. Une
fois l’iPod déconnecté, les réglages
d’origine sont rétablis.
• Aucun texte incompatible enregistré
sur l’iPod ne sera affiché par cet
appareil.
Compatibilité avec
l’audio compressé
• Seuls les 32 premiers caractères
peuvent s’afficher en tant que nom
de fichier (extension de fichier
comprise) ou nom de dossier.
• L’appareil risque de ne pas
fonctionner correctement selon
l’application utilisée pour encoder
les fichiers WMA.
• Il peut se produire un léger retard au
début de la lecture de fichiers audio
intégrés avec des données d’image,
ou de fichiers audio stockés sur un
périphérique USB avec de
nombreuses hiérarchies de dossiers.
• Les textes russes à afficher sur cet
appareil doivent être codés avec l’un
des jeux de caractères suivants :
– Unicode (UTF-8, UTF-16)
– Jeu de caractères autre que
l’Unicode qui est utilisé dans un
environnement Windows et est
paramétré sur Russe dans le
réglage multilingue
Windows Media™
Audio Professional,
Lossless, Voice/
DRM Stream/
Stream avec vidéo
Incompatible
Fichiers MP3
Extension de fichier .mp3
Débit binaire
8 kbps à 320 kbps
(CBR), VBR
Fréquence
d’échantillonnage
8 kHz à 48 kHz
(32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz pour
accentuation)
1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4
(la version 2.x de
l’étiquette ID3 a
priorité sur la
version 1.x.)
Incompatible
PRÉCAUTION
• Pioneer ne garantit pas la
compatibilité avec tous les
périphériques de stockage de masse
USB et décline toute responsabilité
en cas de perte de données sur des
lecteurs multimédia, smartphones
ou autres périphériques lors de
l’utilisation de ce produit.
• Ne laissez pas de disques ou un
périphérique de stockage USB dans
un lieu où les températures sont
élevées.
Fichiers WAV
Fichiers WMA
• Il est impossible de connecter les
formats de fichier WAV via MTP.
Extension de fichier .wma
Débit binaire
48 kbps à 320 kbps
(CBR), 48 kbps à
384 kbps (VBR)
Fréquence
32 kHz, 44,1 kHz,
d’échantillonnage
48 kHz
Version étiquette
ID3 compatible
Liste de lecture
M3u
MP3i (MP3
interactif ), mp3
PRO
Extension de fichier
Bits de
quantification
Fréquence
d’échantillonnage
Incompatible
.wav
8 et 16 (LPCM), 4
(MS ADPCM)
16 kHz à 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz
et 44,1 kHz (MS
ADPCM)
Fichiers AAC (MVH-X380BT
uniquement)
Format compatible
Apple Lossless
Fichier AAC acheté
dans la boutique
iTunes Store
(extension de
fichier .m4p)
Incompatible
Incompatible
Fichiers FLAC (MVH-180UI/
180UBG/180UB/181UB
uniquement)
• Il est impossible de connecter les
formats de fichier FLAC via MTP.
• Selon l’encodeur, les fichiers FLAC
risquent d’être illisibles.
Extension de fichier .flac
Fréquence
8/11,025/12/16/22,
05/24/32/44,1/
d’échantillonnage
48 kHz
Débit binaire de
16 bits
quantification
Mode de canal
1/2 canaux
Périphérique USB
• Il peut se produire un léger retard au
début de la lecture de fichiers audio
stockés sur un périphérique de
Hiérarchie des
dossiers lisibles
Jusqu’à
huit niveaux (dans
la pratique, la
hiérarchie compte
moins de
deux niveaux)
Jusqu’à 500
Jusqu’à 15 000
Dossiers lisibles
Fichiers lisibles
Lecture des fichiers Incompatible
protégés par des
droits d’auteur
Périphérique USB
Seule la première
partitionné
partition est lisible.
Compatibilité avec
un iPod
Cet appareil prend en charge uniquement
les modèles d’iPod suivants. Les versions
du logiciel iPod prises en charge sont
indiquées ci-dessous. Les versions
antérieures ne sont pas prises en charge.
Made for (Conçu pour)
– iPod touch (de la 1e à
la 5e génération)
– iPod classic
– iPod avec vidéo
– iPod nano (de la 1e à
la 7e génération)
– iPhone 6
– iPhone 6 Plus
– iPhone 5s
– iPhone 5c
– iPhone 5
– iPhone 4s
– iPhone 4
– iPhone 3GS
– iPhone 3G
– iPhone
• Les opérations peuvent varier selon
la génération et/ou la version de
l’iPod.
• Les utilisateurs d’un iPod avec
connecteur Lightning doivent
utiliser le câble Lightning vers USB
(fourni avec l’iPod).
• Les utilisateurs d’un iPod avec
connecteur pour station d’accueil
doivent utiliser le câble CD-IU51.
Pour plus de détails, consultez votre
revendeur.
• Pour en savoir plus sur la
compatibilité fichier/format,
reportez-vous aux manuels de l’iPod.
• Livre audio, podcast : compatible
Notez que la lecture des fichiers
masqués d’un périphérique USB est
impossible.
Exemple de hiérarchie
Dossier
Fichier d’audio
compressé
Français
AAC encodé par
iTunes
Extension de fichier .m4a
Fréquence
11,025 kHz à 48 kHz
d’échantillonnage
Vitesse de
16 kbps à 320 kbps,
transmission
VBR
stockage USB avec de nombreuses
hiérarchies de dossiers.
01 à 05 : numéro de dossier
à
: séquence de lecture
PRÉCAUTION
Pioneer n’accepte aucune
responsabilité en cas de perte de
données sur l’iPod, même si la perte
de données se produit pendant
l’utilisation de cet appareil.
Séquence des fichiers
audio
Sur cet appareil, l’utilisateur ne peut
pas affecter de numéros de dossier ni
spécifier les séquences de lecture. La
séquence de fichier audio dépend du
périphérique raccordé.
Fr
27
Tableau des caractères
cyrilliques
de commerce ou noms commerciaux sont
la propriété de leur propriétaire respectif.
iTunes
Apple et iTunes sont des marques
commerciales d’Apple Inc.,
enregistrées aux États-Unis et dans
d’autres pays.
WMA
Windows Media est une marque
déposée ou une marque commerciale
de Microsoft Corporation aux ÉtatsUnis et/ou dans d’autres pays.
Ce produit intègre une technologie
détenue par Microsoft Corporation,
qui ne peut être utilisée et distribuée
que sous licence de Microsoft
Licensing, Inc.
D : Affichage C : Caractère
Droits d’auteur et
marques commerciales
Bluetooth
La marque de mot et les logos Bluetooth®
sont des marques déposées appartenant à
Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de
ces marques par PIONEER CORPORATION
est faite sous licence. Les autres marques
28 Fr
FLAC
Copyright © 2000-2009 Josh Coalson
Copyright © 2011-2013 Xiph.Org
Foundation
La redistribution et l’utilisation sous la
forme de source et sous forme binaire,
avec ou sans modification, sont
autorisées pour autant que les
conditions suivantes soient remplies :
– Les redistributions de code source
doivent mentionner l’avis de droit
d’auteur ci-dessus, la présente liste
de conditions et l’avis de nonresponsabilité suivant.
– Les redistributions sous forme
binaire doivent mentionner l’avis de
droit d’auteur ci-dessus, la présente
liste de conditions et l’avis de nonresponsabilité suivant dans la
documentation et/ou les autres
éléments fournis avec la distribution.
– Ni le nom de la Xiph.org Foundation,
ni les noms de ses contributeurs ne
peuvent être utilisés en vue
d’approuver ou de promouvoir des
produits dérivés de ce logiciel sans
autorisation écrite préalable.
LE PRÉSENT LOGICIEL EST FOURNI PAR
LES TITULAIRES DE DROIT D’AUTEUR
ET LES CONTRIBUTEURS « EN L’ÉTAT »,
ET AUCUNE GARANTIE, EXPLICITE OU
IMPLICITE, N’EST OFFERTE, Y COMPRIS
ET SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES
IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE
ET D’ADÉQUATION À UNE UTILISATION
PARTICULIÈRE. EN AUCUN CAS, LA
FONDATION OU SES CONTRIBUTEURS
NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR
RESPONSABLES DES DOMMAGES
DIRECTS, INDIRECTS, ACCESSOIRES,
SPÉCIAUX, DES DOMMAGES ET
INTÉRÊTS PUNITIFS OU DES
DOMMAGES CONSÉCUTIFS
(NOTAMMENT, MAIS SANS S’Y LIMITER,
LE REMPLACEMENT DE PRODUITS OU
DE SERVICES, LA PERTE DE
JOUISSANCE, DE DONNÉES OU DE
BÉNÉFICES OU ENCORE
L’INTERRUPTION D’UNE ACTIVITÉ
COMMERCIALE) QUELLES QU’EN
SOIENT LES CAUSES ET QUEL QUE
SOIT LE TYPE DE RESPONSABILITÉ,
CONTRACTUELLE, STRICTE OU
FONDÉE SUR UN DÉLIT CIVIL (Y
COMPRIS PAR NÉGLIGENCE OU POUR
UNE AUTRE CAUSE) RÉSULTANT D’UNE
MANIÈRE OU D’UNE AUTRE DE
L’UTILISATION DE CE LOGICIEL, MÊME
SI MENTION A ÉTÉ FAITE DE LA
POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES.
iPod & iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et
iPod touch sont des marques
commerciales d’Apple Inc., déposées
aux États-Unis et dans d’autres pays.
Lightning est une marque
commerciale d’Apple Inc.
Les accessoires électroniques portant
la mention « Made for iPod » et « Made
for iPhone » ont été conçus pour
fonctionner respectivement avec un
iPod ou un iPhone et sont certifiés
conformes aux exigences d’Apple par
le fabricant. Apple n’est pas
responsable du fonctionnement de
cet appareil ou de sa compatibilité
avec les normes réglementaires et de
sécurité. Veuillez noter que l’emploi de
cet accessoire avec un iPod ou un
iPhone peut affecter les performances
sans fil.
Android & Google Play
Android, Google Play et le logo
Google Play sont des marques
commerciales de Google Inc.
MIXTRAX
MIXTRAX est une marque
commerciale de PIONEER
CORPORATION.
Caractéristiques
techniques
Généralités
Tension d’alimentation : 14,4 V CC (10,
8 V à 15,1 V admissible)
Mise à la masse : pôle négatif
Audio
Puissance de sortie maximale :
• 50 W × 4 canaux/4 Ω (sans
haut-parleur d’extrêmes graves)
• 50 W × 2 canaux/4 Ω + 70 W ×
1 canal/2 Ω (pour haut-parleur
d’extrêmes graves)
Puissance de sortie continue :
22 W × 4 (50 Hz à 15 000 Hz, THD
5 %, impédance de charge 4 Ω,
avec les deux canaux entraînés)
Impédance de charge : 4 Ω (4 Ω à 8 Ω
admissible)
Niveau de sortie maximum de la sortie
préamp. : 2,0 V
Correction physiologique : +10 dB
(100 Hz), +6,5 dB (10 kHz)
(volume : –30 dB)
Égaliseur (égaliseur graphique à
5 bandes) :
Fréquence : 80 Hz/250 Hz/
800 Hz/
2,5 kHz/8 kHz
Plage d’égalisation : ±12 dB (par
pas de 2 dB)
Haut-parleur d’extrêmes graves
(mono) :
Fréquence : 50 Hz/63 Hz/80 Hz/
100 Hz/125 Hz/160 Hz/200 Hz
Pente : –12 dB/oct, –24 dB/oct
Gain : +6 dB à –24 dB
Phase : normale/inverse
USB
Spécification standard USB : USB 2.0
vitesse pleine
Alimentation maximale : 1 A
Protocole USB :
MSC (Mass Storage Class)
MTP (Media Transfer Protocol)
AOA (Android Open Accessory)
2.0
Système de fichiers : FAT12, FAT16,
FAT32
Format de décodage MP3 : MPEG-1 et
2 Couche Audio 3
Format de décodage WMA : Ver. 7, 7.1,
8, 9, 10, 11, 12 (2 canaux audio)
(Windows Media Player)
Format de décodage AAC : MPEG-4
AAC (iTunes encodé
uniquement) (Ver. 10.6 et
versions antérieures) (MVHX380BT)
Format de décodage FLAC : v1.3.0
(Free Lossless Audio Codec)
(MVH-180UI/180UBG/180UB/
181UB)
Format de signal WAV : Linear PCM et
MS ADPCM (non compressé)
Syntoniseur FM
Gamme de fréquences : 87,5 MHz à
108,0 MHz
Sensibilité utile : 11 dBf (1,0 μV/75 Ω,
mono, S/B : 30 dB)
Rapport signal/bruit : 72 dB (réseau
IEC-A)
REMARQUE
Les caractéristiques et la présentation
peuvent être modifiées sans avis
préalable.
Syntoniseur MW
Gamme de fréquences : 531 kHz à
1 602 kHz
Sensibilité utile : 25 μV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit : 62 dB (réseau
IEC-A)
Français
Consommation maximale : 10,0 A
Dimensions (L × H × P) :
DIN
Châssis: 178 mm × 50 mm × 97
mm
Panneau avant : 188 mm ×
58 mm × 17 mm
D
Châssis: 178 mm × 50 mm × 97
mm
Panneau avant : 170 mm ×
46 mm × 17 mm
Poids : 0,5 kg
Syntoniseur LW
Gamme de fréquences : 153 kHz à
281 kHz
Sensibilité utile : 28 μV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit : 62 dB (réseau
IEC-A)
Bluetooth
(MVH-X380BT)
Version : Bluetooth 3.0 certifiée
Puissance de sortie : +4 dBm
maximum (Classe de puissance 2)
Bande(s) de fréquences : 2 400 MHz à
2 483,5 MHz
Profils Bluetooth :
GAP (Generic Access Profile)
SDAP (Service Discovery
Application Profile)
OPP (Object Push Profile)
HFP (Hands Free Profile) 1.6
PBAP (Phone Book Access Profile)
A2DP (Advanced Audio
Distribution Profile)
AVRCP (Audio/Video Remote
Control Profile) 1.5
SPP (Serial Port Profile) 1.1
Fr
29
Sommario
Prima di iniziare
Prima di iniziare ......................................................................... 2
Operazioni preliminari.............................................................. 3
Radio ............................................................................................ 6
Grazie per avere acquistato questo prodotto PIONEER
Per garantire un uso corretto, leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il
prodotto. È fondamentale leggere e osservare le indicazioni di AVVERTENZA e
ATTENZIONE del manuale. Tenere il manuale in un luogo sicuro e accessibile per future
consultazioni.
USB/iPod/AUX ............................................................................ 7
Bluetooth................................................................................... 10
Modalità app ............................................................................ 14
Utilizzare Pioneer ARC APP.................................................... 15
Impostazioni............................................................................. 16
Impostazioni FUNCTION ......................................................
Impostazioni AUDIO .............................................................
Impostazioni SYSTEM ...........................................................
Impostazioni ILLUMINATION...............................................
Impostazioni MIXTRAX.........................................................
16
18
19
20
20
Connessioni/Installazione...................................................... 21
Informazioni aggiuntive......................................................... 24
Informazioni sul manuale:
• Nelle seguenti istruzioni, una memoria USB o un lettore audio USB viene
denominato “dispositivo USB”.
• In questo manuale, iPod e iPhone vengono denominati “iPod”.
2 It
Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un
sistema di raccolta differenziata in conformità alle leggi che richiedono appositi
trattamenti, recupero e riciclo.
Gli utenti privati dei Paesi membri dell’Unione Europea, della Svizzera e della Norvegia
possono portare i propri prodotti elettronici gratuitamente presso i centri di raccolta
specificati o presso il rivenditore al dettaglio (se l’acquisto è stato eseguito presso un
rivenditore di questo tipo).
Per i Paesi non specificati in precedenza, contattare le autorità locali per informazioni sul
corretto metodo di smaltimento.
In questo modo si garantirà che il prodotto smaltito subisca i processi di trattamento,
recupero e riciclaggio necessari per prevenire i potenziali effetti negativi per l’ambiente e la
salute umana.
AVVERTENZA
• Non cercare di installare o effettuare interventi di manutenzione sul prodotto.
L’installazione o l’esecuzione di interventi di manutenzione sul prodotto da parte di
persone sprovviste delle qualifiche o dell’esperienza richiesta per apparecchi
elettronici e accessori automobilistici potrebbe risultare pericolosa ed esporre a
rischi di scosse elettriche e di altre situazioni pericolose.
• Non cercare di utilizzare i comandi dell’unità durante la guida. Prima di utilizzare i comandi
dell’unità, parcheggiare il veicolo in un luogo sicuro.
* Le indicazioni dei pulsanti variano in base all’unità.
ATTENZIONE
• Non lasciare che l’unità entri in contatto con umidità e/o liquidi. Possono verificarsi scosse
elettriche. Inoltre, in seguito al contatto con i liquidi possono verificarsi danni all’unità,
fumo e surriscaldamento.
• Mantenere sempre il volume basso abbastanza da poter udire i suoni provenienti
dall’esterno.
• Il CarStereo-Pass Pioneer può essere usato solo in Germania.
• Questo prodotto è stato sottoposto a valutazione in condizioni climatiche temperate e
tropicali in conformità alla norma IEC 60065: Apparecchi audio, video ed apparecchi
elettronici similari - Requisiti di sicurezza.
Telecomando
NOTA
Il telecomando è in dotazione solo per MVH-181UB.
VOLUME +/–
MUTE
/
In caso di problemi
AUDIO
DISP (display)
FUNCTION
SRC (sorgente)
Nel caso che questa unità non funzioni correttamente, contattare il rivenditore o il Centro di
assistenza autorizzato PIONEER più vicino.
Italiano
Operazioni preliminari
Operazioni frequenti
Funzionamento di base
Scopo
MVH-X380BT/180UI/180UBG/180UB/181UB
Ghiera M.C. (multi-controllo)
SRC (sorgente)/OFF
BAND/
DISP (display)
Telecomando
Accendere
l’alimentazione*
Premere SRC/OFF per
accendere
l’alimentazione.
Tenere premuto SRC/
OFF per spegnere
l’alimentazione.
Premere SRC per
accendere
l’alimentazione.
Tenere premuto SRC per
spegnere
l’alimentazione.
Regolare il volume
Ruotare la ghiera M.C..
Premere VOLUME + o –.
Premere MUTE per
disattivare il volume
dell’unità. Premere
nuovamente per attivare
il volume.
Selezionare una
sorgente
Premere ripetutamente
SRC/OFF.
Premere ripetutamente
SRC.
Finestra di visualizzazione
*
Pulsante di sgancio
Operazione
Unità di testa
It
3
Operazione
Scopo
Unità di testa
Indicazione Descrizione
Telecomando
Cambiare la
visualizzazione delle
informazioni
Premere ripetutamente
DISP.
Premere ripetutamente
DISP.
Tornare alla precedente
visualizzazione/elenco
Premere BAND/
Premere / per
selezionare la cartella
successiva/precedente.
Tornare alla
visualizzazione normale
dal menu
Tenere premuto BAND/
.
–
Rispondere a una
chiamata
Premere
.
–
Terminare una chiamata
Premere
.
–
.
Viene visualizzata quando viene ricevuto un programma sul
traffico.
Viene visualizzata quando è impostata la funzione TA (annunci sul
traffico) (pagina 17).
Viene visualizzata quando è impostata la funzione sound retriever
(pagina 17).
Viene visualizzato quando è impostata la riproduzione casuale/
shuffle (fatta eccezione per quando è selezionato BT AUDIO come
sorgente).
Viene visualizzato quando è impostata la funzione di riproduzione
ripetuta (fatta eccezione per quando è selezionato BT AUDIO
come sorgente).
Viene visualizzata quando è impostata la funzione di controllo
dell’iPod (pagina 10).
* Quando l’interlinea blu/bianca dell’unità è collegata al terminale di controllo relè
dell’antenna automatica del veicolo, l’antenna del veicolo si estende quando la sorgente
dell’unità è attivata. Per ritirare l’antenna, disattivare la sorgente.
Indicazione del display
Viene visualizzata in presenza di una connessione Bluetooth
(pagina 10).
(solo per modelli compatibili con il Bluetooth).
Rimozione del frontalino
Indicazione Descrizione
Viene visualizzata quando esiste un livello inferiore del menu o
della cartella.
Staccare il frontalino per evitarne il furto. Rimuovere tutti i cavi e i dispositivi
collegati al frontalino e spegnere l’unità prima di staccarla.
Viene visualizzata quando un telefono Bluetooth è collegato
all’unità mediante HFP (Hands Free Profile) (pagina 10) e
lampeggia mentre il telefono è in attesa. (solo per modelli
compatibili con il Bluetooth).
Stacca
Viene visualizzata quando un lettore audio Bluetooth è collegato
all’unità mediante A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
(pagina 10)
(solo per i modelli compatibili con il Bluetooth).
Viene visualizzato quando si preme il pulsante
.
Viene visualizzata quando è impostata la funzione di
sintonizzazione automatica locale (pagina 17).
4 It
Importante
• Evitare di sottoporre il frontalino a forti urti.
Attacca
• Mantenere il frontalino lontano da luce diretta del sole e alte temperature.
• Conservare sempre il frontalino staccato in una custodia protettiva o in borsa.
Preparazione del telecomando
Prima dell’uso, rimuovere il foglio isolante.
Come sostituire la batteria
Importante
• Non conservare il telecomando a temperature elevate o alla luce solare diretta.
• Non lasciar cadere il telecomando sul pavimento, in quanto potrebbe incastrarsi sotto il
pedale del freno o dell’acceleratore.
Menu di configurazione
Quando, dopo l’installazione, si imposta l’interruttore di accensione su ON, sul
display viene visualizzato [SET UP :YES].
1
AVVERTENZA
• Non ingerire la batteria, Pericolo di ustione chimica.
• Questo prodotto, incluso il telecomando in dotazione, contiene batterie a bottone. Se la
batteria a bottone viene inghiottita, può provocare ustioni interne in sole due ore o
portare alla morte.
• Tenere le batterie nuove o usate fuori dalla portata dei bambini. Se la batteria viene
inghiottita o inserita in una parte del corpo, consultare immediatamente un medico.
• Se il vano batteria non si chiude correttamente, smettere di utilizzare il prodotto e tenerlo
fuori dalla portata dei bambini.
• Non esporre le batterie o il telecomando a calore eccessivo come luce solare diretta o
fuoco.
ATTENZIONE
• In caso di sostituzione errata della batteria, esiste il potenziale pericolo di esplosione.
Quando si sostituisce la batteria, sostituirla con una dello stesso tipo.
• Non maneggiare o conservare la batteria con strumenti o attrezzi metallici.
• Se la batteria perde, rimuovere la batteria e pulire completamente il telecomando. Quindi,
installare una nuova batteria.
• Smaltire le batterie usate in conformità con le normative in vigore o con i regolamenti
degli enti pubblici ambientali applicabili nel proprio paese/area.
2
Ruotare la ghiera M.C. per selezionare le opzioni, quindi premere per
confermare.
Per passare all’opzione di menu successiva, confermare la selezione.
Voce del menu
Descrizione
LANGUAGE
Selezionare la lingua per visualizzare le informazioni di
testo di un file audio compresso.
[ENG](Inglese),
[РУС](Russo),
[TUR](Turco)
CLOCK SET
Impostare l’orologio.
FM STEP
Selezionare il passo di frequenza FM tra 100 kHz o 50
kHz.
[100], [50]
3
4
Italiano
Inserire la batteria CR2025 (3 V) con i poli positivi (+)
e negativi (–) orientati correttamente.
Premere la ghiera M.C..
Il menu di configurazione scompare dopo 30 secondi di attività. Se si
desidera effettuare l’impostazione in seguito, ruotare la ghiera M.C. per
selezionare [NO], quindi premere per confermare.
[QUIT :YES] viene visualizzato quando sono state effettuate tutte le
impostazioni.
Per tornare alla prima voce del menu di configurazione, ruotare la ghiera
M.C. per selezionare [QUIT :NO], quindi premere per confermare.
Premere la ghiera M.C. per confermare le impostazioni.
It
5
NOTE
Voce del menu
Descrizione
• È possibile annullare l’impostazione del menu premendo SRC/OFF.
• Tali impostazioni possono essere effettuate in qualsiasi momento dalle impostazioni
SYSTEM (pagina 19) e dalle impostazioni INITIAL (pagina 6).
SP-P/O MODE
Selezionare in presenza di un altoparlante full-range
collegato alle interlinee di uscita dell’altoparlante
posteriore e di un subwoofer collegato a un’uscita RCA.
Annullamento della visualizzazione di
dimostrazione (DEMO OFF)
1
2
3
4
Premere la ghiera M.C. per visualizzare il menu principale.
4
Selezionare in presenza di un subwoofer passivo
collegato direttamente alle interlinee di uscita
dell’altoparlante posteriore e di un subwoofer collegato
all’uscita RCA.
[REAR/REAR]
Selezionare in presenza di altoparlanti full-range
collegati alle interlinee di uscita dell’altoparlante
posteriore e all’uscita RCA. In presenza di un altoparlante
full-range collegato alle interlinee di uscita
dell’altoparlante posteriore e l’uscita RCA non viene
utilizzata, è possibile selezionare [REAR/SUB.W] o [REAR/
REAR].
Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [DEMO OFF], quindi premere per
confermare.
Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [YES], quindi premere per
confermare.
Tenere premuto SRC/OFF finché l’unità si spegne.
S/W UPDATE
Selezionare per aggiornare l’unità alla versione software
Bluetooth più recente. Per dettagli sul software
Bluetooth e sull’aggiornamento, visitare il nostro sito
Web.
SYSTEM RESET
Selezionare [YES] per avviare le impostazioni dell’unità.
L’unità verrà riavviata automaticamente.
(Alcune impostazioni vengono mantenute anche dopo il
ripristino dell’unità, come ad esempio le informazioni di
abbinamento Bluetooth e così via.)
[YES], [CANCEL]
Tenere premuto SRC/OFF per visualizzare il menu principale.
Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [INITIAL], quindi premere per
confermare.
Ruotare la ghiera M.C. per selezionare un’opzione, quindi premere per
confermare.
NOTA
Le opzioni variano in base all’unità.
Voce del menu
Descrizione
FM STEP
Selezionare il passo di frequenza FM tra 100 kHz o 50
kHz.
[100], [50]
6 It
[SUB.W/SUB.W]
Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [SYSTEM], quindi premere per
confermare.
Impostazioni INITIAL
1
2
3
[REAR/SUB.W]
Radio
Le frequenze del tuner sull’unità sono distribuite per l’utilizzo in Europa
occidentale, Asia, Medio oriente, Africa e Oceania. L’utilizzo in altre aree può
provocare una scarsa ricezione. La funzione RDS (radio data system) funziona
solo nelle aree di trasmissione dei segnali RDS per le stazioni FM.
Ricezione delle stazioni preimpostate
1
2
Per memorizzare manualmente le stazioni
1 Durante la ricezione della stazione che si desidera memorizzare, tenere
Premere SRC/OFF per selezionare [RADIO].
Premere BAND/
o [LW].
3
Premere un pulsante numerico (da 1/
a 6/
1
2
a
Una volta selezionata la banda, premere la ghiera M.C. per visualizzare il
menu principale.
3
Premere
durante la ricezione FM.
Ruotare la ghiera M.C. per selezionare un tipo di programma da [NEWS/
INFO], [POPULAR], [CLASSICS] o [OTHERS].
Premere la ghiera M.C..
L’unità inizia a cercare una stazione. Una volta trovata, viene visualizzato il
relativo nome di servizio del programma.
NOTE
Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [FUNCTION], quindi premere per
confermare.
• Per annullare la ricerca, premere la ghiera M.C..
• Il programma di alcune stazioni può differire da quanto indicato dal PTY trasmesso.
• Se non viene trasmessa alcuna stazione per il tipo di programma che si sta cercando,
viene visualizzato [NOT FOUND] per circa due secondi, quindi il tuner torna alla stazione
originale.
Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [BSM], quindi premere per
confermare.
Elenco PTY
Per cercare manualmente una stazione
1 Una volta selezionata la banda, premere
/
per selezionare una
stazione.
Tenere premuto
/
, quindi rilasciarlo per cercare una stazione
disponibile. La scansione termina quando l’unità riceve una stazione. Per
annullare la sintonizzazione, premere
/
.
Per ulteriori dettagli sull’elenco PTY, visitare il seguente sito:
http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/tech/CarAudio/PTY.html
USB/iPod/AUX
NOTA
La funzione iPod non è disponibile per MVH-180UBG/180UB/181UB.
NOTA
[SEEK] deve essere impostato su [MAN] nelle impostazioni FUNCTION (pagina 17).
It
7
Italiano
Best stations memory (BSM)
Le sei stazioni più forti vengono memorizzate sui pulsanti numerici (da 1/
6/
).
3
) fino a quando non
L’unità cerca una stazione per informazione PTY (tipo di programma).
I pulsanti
/
possono anche essere utilizzati per selezionare una stazione
preimpostata quando [SEEK] è impostato su [PCH] nelle impostazioni FUNCTION
(pagina 17).
2
a 6/
Utilizzo delle funzioni PTY
).
TIP
1
premuto uno dei pulsanti numerici (da 1/
smette di lampeggiare.
per selezionare la banda [FM1], [FM2], [FM3], [MW]
Connessione MTP
Riproduzione
Scollegare le cuffie dal dispositivo prima di collegarlo all’unità.
SRC (sorgente)/OFF
Porta USB
Un dispositivo installato con Android OS 4.0 o versioni successive, può essere collegato
all’unità via MTP, utilizzando il cavo in dotazione con il dispositivo. Tuttavia, in base al
dispositivo connesso e al numero di file nel dispositivo, i brani/file audio potrebbero non
essere riprodotti via MTP. Si prega di notare che la connessione MTP non è compatibile con
i formati file WAV e FLAC* e questi non possono essere utilizzati con la funzione MIXTRAX.
* I file FLAC sono compatibili solo con MVH-180UI/180UBG/180UB/181UB.
NOTA
Se si utilizza una connessione MTP, impostare [ANDROID WIRED] su [MEMORY] nelle
impostazioni SYSTEM (pagina 19).
AUX
1 Inserire la spina mini stereo nel jack di ingresso AUX.
2 Premere SRC/OFF per selezionare [AUX] come sorgente.
Ghiera M.C. (multi-controllo)
Jack di ingresso AUX
(jack stereo da 3,5 mm)
Dispositivi USB (incluso Android™)/iPod
1 Aprire il coperchio della porta USB.
2 Collegare il dispositivo USB/iPod utilizzando un cavo idoneo.
NOTA
Per passare automaticamente alla sorgente [USB] quando un dispositivo USB/iPod è
collegato all’unità, impostare [USB AUTO] su [ON] nelle impostazioni SYSTEM (pagina 19).
NOTA
Se [AUX] è impostato su [OFF] nelle impostazioni SYSTEM, non è possibile selezionare [AUX]
come sorgente (pagina 19).
Operazioni
È possibile effettuare diverse regolazioni nelle impostazioni FUNCTION
(pagina 16).
Si prega di notare che le seguenti operazioni non funzionano su un dispositivo
AUX. Per utilizzare un dispositivo AUX, utilizzare il dispositivo stesso.
Scopo
Operazione
Selezionare una cartella/album*1
Premere 1/
o 2/
Utilizzare un cavo Pioneer USB opzionale (CD-U50E) per collegare il dispositivo USB in
quanto ogni dispositivo collegato direttamente all’unità sporge e può risultare pericoloso.
Selezionare una traccia/brano
(capitolo)
Premere
o
Prima di rimuovere il dispositivo, interrompere la riproduzione.
Avanzamento o avvolgimento
rapido*3
Tenere premuto
ATTENZIONE
Connessioni AOA
Per dettagli sulla connessione AOA, consultare pagina 15.
8 It
.
.
o
.
Scopo
Operazione
Scopo
Operazione
Cercare un file da un elenco
1 Premere
per visualizzare l’elenco.
2 Ruotare la ghiera M.C. per
selezionare il nome file desiderato
(cartella) o la categoria, quindi
premere per confermare.
3 Ruotare la ghiera M.C. per
selezionare il file desiderato, quindi
premere per confermare.
Viene avviata la riproduzione.
Sospendere/riprendere la
riproduzione
Premere 4/PAUSE.
Sound retriever*2
Premere 3/S.Rtrv.
[1]: efficace per velocità di
compressione basse
[2]: efficace per velocità di
compressione alte
Tornare alla cartella principale (solo
USB)*1
Tenere premuto
Cambiare le unità nel dispositivo USB
(dispositivi che supportano solo il
protocollo di classe dispositivo di
archiviazione di massa USB)
Premere BAND/
Premere la ghiera M.C. quando viene
selezionata una cartella/categoria.
Riprodurre un brano nella cartella/
categoria selezionata*1
Tenere premuto la ghiera M.C. quando
viene selezionata una cartella/
categoria.
Ricerca alfabetica (solo iPod)
1 Premere
per visualizzare l’elenco.
2 Ruotare la ghiera M.C. per
selezionare l’elenco di categoria
desiderato, quindi premere
per
inserire la modalità di ricerca
alfabetica.
(È possibile inserire la modalità di
ricerca alfabetica M.C. anche
ruotando la ghiera due volte).
3 Ruotare la ghiera M.C. per
selezionare una lettera, quindi
premere per visualizzare l’elenco
alfabetico.
Per annullare la ricerca alfabetica,
.
premere BAND/
Ripetere la riproduzione
Premere 6/
.
Riproduzione casuale/shuffle
Premere 5/
.
Riproduzione shuffle di tutti i brani
(solo iPod)
Tenere premuto 5/
.
.
.
*1 Solo file audio compressi
*2 Se l’unità non dispone del pulsante 3/S.Rtrv., è possibile impostare la funzione sound
retriever con le impostazioni FUNCTION.
*3 Quando si utilizza la funzione di avanzamento o avvolgimento rapido durante la
riproduzione di un file VBR, la durata della riproduzione indicata potrebbe non essere
corretta.
Funzioni utili per iPod
Modalità di riproduzione collegamento
È possibile accedere ai brani in base ad artista, album o genere attualmente in
riproduzione.
1 Mentre si ascolta un brano, tenere premuto per inserire la modalità di
riproduzione collegamento.
2 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare la modalità ([ARTIST], [ALBUM],
[GENRE]), quindi premere per confermare.
Il brano/album selezionato verrà riprodotto dopo il brano attualmente in
riproduzione.
It
9
Italiano
Visualizzare un elenco di file nella
cartella/categoria selezionata*1
NOTA
Bluetooth
È possibile annullare il brano/album selezionato se si utilizzano funzioni diverse dalla
modalità di ricerca collegamento (ad esempio avanzamento e riavvolgimento rapidi).
Controllo iPod
È possibile controllare l’unità mediante un iPod connesso.
I seguenti modelli di iPod non sono compatibili con questa funzione.
– iPod nano 1° generazione, iPod con video
1 Premere BAND/
durante la riproduzione, quindi selezionare la
modalità di controllo.
[CONTROL iPod]: la funzione iPod dell’unità può essere utilizzata dall’iPod
collegato.
[CONTROL AUDIO]: la funzione iPod dell’unità può essere utilizzata solo
mediante i pulsanti dell’unità o del telecomando in dotazione. In questa
modalità, l’iPod collegato non può essere acceso o spento.
NOTE
• Premendo iPod è anche possibile cambiare la modalità di controllo (solo per MVH-180UI).
• Il passaggio dalla modalità di controllo a [CONTROL iPod] sospende la riproduzione del
brano. Utilizzare l’iPod collegato per riprendere la riproduzione.
• Le seguenti operazioni continuano a essere accessibili dall’unità anche se la modalità di
controllo è impostata su [CONTROL iPod].
– Pausa, avanzamento/riavvolgimento rapido, selezione brano/capitolo
• Il volume può essere regolato solo dall’unità.
Informazioni su MIXTRAX (solo USB/iPod)
(solo per MVH-X380BT)
La funzione MIXTRAX crea un mix ininterrotto della vostra libreria musicale. Per
dettagli sulle impostazioni di MIXTRAX, consultare pagina 20.
NOTE
• Questa funzione non è compatibile con un dispositivo Android collegato via MTP.
• Quando si seleziona USB come sorgente e la funzione MIXTRAX è in uso, la funzione
sound retriever è disattivata.
• In base al file/brano, gli effetti sonori potrebbero non essere disponibili.
1
10 It
Premere 3/MIX per attivare/disattivare MIXTRAX.
(solo per MVH-X380BT)
Connessione Bluetooth
Importante
Nel caso in cui siano collegati tre o più dispositivi Bluetooth (ad es. un telefono o un lettore
audio separato), questi potrebbero non funzionare correttamente.
1
2
3
4
5
6
7
Attivare la funzione Bluetooth del dispositivo.
Premere
per visualizzare il menu del telefono.
Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [BT SETTING], quindi premere per
confermare.
Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [ADD DEVICE], quindi premere
per confermare.
L’unità inizia a cercare i dispositivi disponibili, quindi li visualizza
nell’elenco dei dispositivi.
• Per annullare la ricerca, premere la ghiera M.C..
• Se il dispositivo desiderato non è presente nell’elenco, selezionare [RESEARCH].
• Nel caso in cui non sia disponibile alcun dispositivo, sul display viene
visualizzato [NOT FOUND].
Ruotare la ghiera M.C. per selezionare il dispositivo desiderato, quindi
premere per confermare.
Tenere premuta la ghiera M.C. per cambiare le informazioni dispositivo
visualizzate tra indirizzo dispositivo Bluetooth e nome dispositivo.
Selezionare [Pioneer BT Unit] visualizzato sul display del dispositivo.
Assicurarsi che il medesimo numero a 6 cifre venga visualizzato
sull’unità e sul dispositivo, quindi selezionare “Sì” sul dispositivo.
NOTE
• [DEVICE FULL] viene visualizzato se l’unità è già abbinata ad altri tre dispositivi. In questo
caso, eliminare uno dei dispositivi abbinati. Consultare [DEL DEVICE] o [GUEST MODE]
nelle impostazioni Bluetooth (pagina 11).
• In base al dispositivo, il codice PIN viene richiesto al punto 7. In questo caso, immettere
[0000].
Descrizione
PIN CODE
Cambiare il codice PIN.
1 Premere la ghiera M.C. per visualizzare la modalità di
impostazione.
2 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare un numero.
3 Premere la ghiera M.C. per spostare il cursore sulla
posizione successiva.
4 Una volta inserito il codice PIN, tenere premuta la
ghiera M.C..
Una volta inserito il codice PIN, premendo la ghiera M.C.
si torna alla visualizzazione di immissione del codice PIN
e sarà possibile modificare il codice PIN.
DEV. INFO
Cambiare le informazioni dispositivo sul display tra
nome dispositivo e indirizzo dispositivo Bluetooth.
Selezionare [ON] per passare automaticamente alla
schermata [DEL DEVICE] quando l’unità è già abbinata a
tre dispositivi.
TIP
La connessione Bluetooth può anche essere effettuata rilevando l’unità dal dispositivo
Bluetooth. Per effettuare questa operazione, impostare [VISIBLE] nelle impostazioni
Bluetooth su [ON]. Per dettagli sulle operazioni di un dispositivo Bluetooth, fare riferimento
alle istruzioni di funzionamento in dotazione con il dispositivo Bluetooth.
Impostazioni Bluetooth
Voce del menu
Descrizione
DEVICELIST
Visualizzare l’elenco dei dispositivi Bluetooth abbinati.
Sul nome del dispositivo viene visualizzato “*” quando
viene stabilita la connessione Bluetooth.
GUEST MODE
Eliminare le informazioni del dispositivo.
A.PAIRING
DEL DEVICE
[DELETE YES],
[DELETE NO]
[ON], [OFF]
ADD DEVICE
Registrare un nuovo dispositivo.
A.CONN
Selezionare [ON] per connettere automaticamente un
dispositivo Bluetooth.
[ON], [OFF]
VISIBLE
[ON], [OFF]
[ON], [OFF]
Selezionare [ON] in modo che un dispositivo Bluetooth
possa rilevare l’unità quando l’unità è connessa
mediante un altro dispositivo Bluetooth.
Selezionare [ON] per abbinare automaticamente l’unità e
iPhone quando un iPhone è connesso all’unità via USB.
(Questa funzione potrebbe non essere disponibile a
seconda della versione iOS in uso.)
Telefono Bluetooth
Per prima cosa, effettuare una connessione Bluetooth con il telefono
Bluetooth (pagina 10). È possibile collegare simultaneamente fino a due
telefoni Bluetooth.
Importante
• Lasciare l’unità in standby per la connessione al telefono via Bluetooth mentre il motore è
spento può causare l’esaurimento della batteria del veicolo.
• Assicurarsi di aver parcheggiato il veicolo in un luogo sicuro e inserire il freno di
stazionamento prima di eseguire l’operazione.
Per effettuare una telefonata
1 Premere
per visualizzare il menu del telefono.
It
11
Italiano
Voce del menu
2
3
4
Quando si collegano due telefoni, il nome di un telefono può essere
visualizzato prima del menu del telefono. Per passare a un altro telefono,
premere nuovamente
.
Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [RECENTS] o [PHONE BOOK],
quindi premere per confermare.
Se si seleziona [PHONE BOOK], passare al punto 4.
Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [MISSED], [DIALLED] o [RECEIVED],
quindi premere per confermare.
Ruotare la ghiera M.C. per selezionare un nome o un numero di telefono,
quindi premere per confermare.
Viene avviata la telefonata.
Scopo
Operazione
Regolare il volume della voce
del chiamante (quando la
modalità privata è attiva,
questa funzione non è
disponibile).
Ruotare la ghiera M.C. durante la chiamata.
Attivare o disattivare la
modalità di privacy
Premere BAND/
durante la chiamata.
Per preimpostare i numeri di telefono
1 Selezionare un numero di telefono dalla rubrica o dalla cronologia delle
chiamate.
Tenere premuto uno dei pulsanti numerici (da 1/
a 6/
).
Il contatto viene memorizzato sul numero preimpostato selezionato.
Per risponde a una chiamata in entrata
1 Premere
quando si riceve una chiamata.
2
TIP
Per effettuare una chiamata utilizzando un numero preimpostato, premere
uno dei pulsanti numerici (da 1/
a 6/
), quindi premere la ghiera M.C..
Quando all’unità vengono collegati due telefoni via Bluetooth e si verifica una chiamata in
entrata mentre un telefono viene utilizzato per una chiamata, sul display viene visualizzato
un messaggio. Per rispondere alla chiamata in arrivo, è necessario terminare la chiamata in
corso.
Questa funzione è disponibile solo quando un iPhone dotato di
riconoscimento vocale viene collegato all’unità via Bluetooth.
1 Tenere premuto
per attivare la modalità di riconoscimento vocale.
2 Premere la ghiera M.C., quindi parlare nel microfono per inserire i
comandi vocali.
Operazioni di base
Scopo
Operazione
Terminare una chiamata
Premere
Rifiutare una chiamata in
entrata
Tenere premuto
chiamata.
Passare tra il chiamante
corrente e un chiamante in
attesa
Premere la ghiera M.C..
Annullare un chiamante in
attesa
Tenere premuto
12 It
Riconoscimento vocale (solo per iPhone)
.
quando si riceve una
.
Per uscire dalla modalità di riconoscimento vocale, premere BAND/
NOTA
Per dettagli sulle funzioni di riconoscimento vocale, fare riferimento al manuale in
dotazione con l’iPhone.
.
Menu del telefono
Voce del menu
Descrizione
RECENTS
Visualizzare la cronologia delle chiamate perse.
[MISSED]
[DIALLED]
[RECEIVED]
Visualizzare la cronologia delle chiamate effettuate.
Visualizzare la cronologia delle chiamate ricevute.
Visualizzare i contatti trasferiti dal telefono. Impostare
[VISIBLE] nelle impostazioni Bluetooth su [ON] per
sfogliare i contatti attraverso l’unità.
PRESET 1-6
Richiamare i numeri di telefono preimpostati. È inoltre
possibile richiamare i numeri di telefono preimpostati
premendo uno dei tasti numerici (da 1/
a 6/
).
A.ANSR*2
[ON], [OFF]
R.TONE
[ON], [OFF]
Selezionare [ON] per rispondere automaticamente a una
chiamata in entrata.
Selezionare [ON] se la suoneria non viene emessa dagli
altoparlanti del veicolo. In base al telefono connesso,
questa funzione potrebbe non funzionare.
PB INVT
Invertire l’ordine dei nomi nella rubrica (vista nome).
PB A.SYNC
Scegliere se trasferire i contatti automaticamente dal
telefono quando questo è collegato all’unità.
• Alla prima connessione, i contatti vengono trasferiti
automaticamente dal telefono, indipendentemente
dall’impostazione [PB A.SYNC].
• Se si passa da [ON] a [OFF], la sincronizzazione
automatica non viene eseguita alla connessione
successiva.
• Se si passa da [OFF] a [ON], la sincronizzazione
automatica viene eseguita quando il telefono viene
connesso all’unità.
• Durante la sincronizzazione automatica, non è
possibile annullare l’operazione, anche selezionando
[OFF].
[ON], [OFF]
Descrizione
BT SETTING
È possibile regolare le diverse impostazioni per le
connessioni Bluetooth. Per dettagli sulle impostazioni
Bluetooth, consultare pagina 11.
*1 I contatti presenti sul telefono vengono normalmente trasferiti automaticamente
quando il telefono è connesso. In caso contrario, utilizzare il telefono per trasferire i
contatti.
*2 Nel caso in cui siano collegati due telefoni, questa funzione non è attiva con le chiamate
in entrata ricevute mentre uno dei telefoni viene utilizzato per una chiamata.
Audio Bluetooth
Importante
• In base al lettore audio Bluetooth connesso all’unità, le operazioni disponibili saranno
limitate ai seguenti due livelli:
– A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) può solo riprodurre i brani presenti sul
lettore audio.
– AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) può eseguire funzioni quali riproduzione,
pausa, selezione del brano e così via.
• L’audio del lettore audio Bluetooth viene disattivato quando il telefono è in uso.
• Quando il lettore audio Bluetooth è in uso, non è possibile connettere automaticamente
un telefono Bluetooth.
• In base al tipo di lettore audio Bluetooth connesso all’unità, l’operazione e le informazioni
visualizzate possono variare in base a disponibilità e funzionalità.
1
2
3
Effettuare una connessione Bluetooth con il lettore audio Bluetooth.
Premere SRC/OFF per selezionare [BT AUDIO] come sorgente.
Premere BAND/
per avviare la riproduzione.
Operazioni di base
È possibile effettuare diverse regolazioni nelle impostazioni FUNCTION
(pagina 16).
Scopo
Operazione
Avanzamento o avvolgimento rapido
Tenere premuto
Selezionare una traccia
Premere
o
o
.
.
It
13
Italiano
PHONE BOOK*1
Voce del menu
Scopo
QUALSIASI FORNITORE O NON SI ACCONSENTE, DOVE SIA APPLICABILE, ALL’USO DEI DATI
DI GEOLOCALIZZAZIONE, NON UTILIZZARE TALI APPLICAZIONI DI TERZE PARTI.
Operazione
Ripetere la riproduzione*
Premere 6/
.
Riproduzione casuale*
Premere 5/
.
Sospendere/riprendere la
riproduzione
Premere 4/PAUSE.
Cercare un file da un elenco
1 Premere
per visualizzare un
elenco.
2 Ruotare la ghiera M.C. per
selezionare il nome della cartella
selezionata, quindi premere per
confermare.
3 Ruotare la ghiera M.C. per
selezionare il file desiderato, quindi
premere per confermare.
Viene avviata la riproduzione.
* In base al dispositivo collegato, queste operazioni potrebbero non essere disponibili.
Per gli utenti iPhone
Questa funzione è compatibile con iPhone e iPod touch installati con iOS 5.0 o versioni
successive.
Per gli utenti di dispositivi Android
Questa funzione è compatibile con i dispositivi con Android OS 2.3 o versioni successive
installate e inoltre supportano Bluetooth SPP (Serial Port Profile) e A2DP (Advance Audio
Distribution Profile).
NOTA
PIONEER NON È RESPONSABILE DELLE APP DI TERZE PARTI O DEI RELATIVI CONTENUTI,
SENZA ALCUNA LIMITAZIONE ALL’ACCURATEZZA O ALLA COMPLETEZZA. IL CONTENUTO E
LA FUNZIONALITÀ DI TALI APPLICAZIONI SONO DI SOLA RESPONSABILITÀ DEL FORNITORE
DELLA APP.
Riproduzione di un’applicazione attraverso
l’unità
La connessione Bluetooth è disponibile per MVH-X380BT.
Modalità app
(La modalità APP non non è disponibile per MVH-180UBG/180UB/181UB).
È possibile ascoltare un’applicazione su un dispositivo iPhone/Android
attraverso l’unità. In alcuni casi, è possibile controllare un’applicazione
utilizzando l’unità.
Per dettagli sui dispositivi compatibili, visitare il nostro sito Web.
Importante
L’utilizzo di applicazioni di terze parti potrebbe comportare o richiedere di fornire
informazioni personali di identificazione attraverso la creazione di un account utente o in
altro modo e, per alcune applicazioni, attraverso l’invio di dati di geolocalizzazione.
TUTTE LE APPLICAZIONI DI TERZE PARTI SONO DI RESPONSABILITÀ ESCLUSIVA DEI
RISPETTIVI FORNITORI, INCLUSI MA NON LIMITATAMENTE ALLA GESTIONE E SICUREZZA DEI
DATI UTENTE E ALLE PROCEDURE DI TUTELA DELLA PRIVACY. ACCEDENDO AD
APPLICAZIONI DI TERZE PARTI, SI ACCETTA DI ESAMINARE I TERMINI DEL SERVIZIO E I
CRITERI SULLA PRIVACY DEI FORNITORI. SE NON SI ACCETTANO I TERMINI O I CRITERI DI
14 It
1
2
3
4
5
6
Connettere l’unità con un dispositivo mobile.
• iPhone via USB (pagina 8)
• Dispositivo Android via Bluetooth (pagina 10)
Premere la ghiera M.C. per visualizzare il menu principale.
Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [SYSTEM], quindi premere per
confermare.
Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [APP CONN.SET], quindi premere
per confermare.
Ruotare la ghiera M.C. per selezionare una delle seguenti voci.
• Selezionare [WIRED] per iPhone.
• Selezionare [BLUETOOTH] per un dispositivo Android.
Premere SRC/OFF per selezionare [APP].
7
Utilizzare il dispositivo mobile per avviare l’applicazione.
Operazioni di base
È possibile effettuare diverse regolazioni nelle impostazioni FUNCTION
(pagina 16).
Scopo
Operazione
Selezionare una traccia
Premere
Avanzamento o avvolgimento rapido
Tenere premuto
Sospendere/riprendere la
riproduzione
Premere BAND/
o
NOTA
Alcuni dispositivi Android collegati via AOA 2.0 potrebbero non funzionare correttamente o
emettere suoni a causa del proprio software, indipendentemente dalla versione del sistema
operativo.
.
o
Per gli utenti di dispositivi Android
Questa funzione è compatibile con i dispositivi con Android OS 4.1 o versioni
successive installate e inoltre supportano Bluetooth SPP (Serial Port Profile) e
AOA (Android Open Accessory) 2.0.
È possibile scaricare Pioneer ARC APP su Google Play™.
.
.
Effettuare una connessione con Pioneer ARC
APP
(Pioneer ARC APP per iPhone non è disponibile per MVH-180UBG/180UB/
181UB.)
È possibile utilizzare l’unità dall’applicazione Pioneer ARC APP installata su un
dispositivo iPhone/Android. In alcuni casi, è possibile controllare aspetti
dell’applicazione utilizzando l’unità, quali selezione della sorgente, pausa e
così via.
Per dettagli sulle operazioni disponibili nell’applicazione, consultare la sezione
di supporto dell’applicazione.
AVVERTENZA
1
2
3
4
5
Non tentare di utilizzare l’applicazione durante la guida. Assicurarsi di uscire dalla strada e
parcheggiare il veicolo in un luogo sicuro prima di tentare di utilizzare i comandi
sull’applicazione.
Per gli utenti iPhone
Questa funzione è compatibile con iPhone (iPhone 5 o successivo) e
iPod touch installati con iOS 8.0 o versioni successive.
È possibile scaricare Pioneer ARC APP da iTunes App Store.
6
7
Italiano
La connessione Bluetooth è disponibile per MVH-X380BT.
Utilizzare Pioneer ARC APP
Connettere l’unità con un dispositivo mobile.
• Dispositivo iPhone/Android via USB (pagina 8)
• Dispositivo Android via Bluetooth (pagina 10)
Premere la ghiera M.C. per visualizzare il menu principale.
Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [SYSTEM], quindi premere per
confermare.
Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [APP CONN.SET], quindi premere
per confermare.
Ruotare la ghiera M.C. per selezionare una delle seguenti voci.
• Selezionare [WIRED] per un dispositivo connesso via USB.
• Selezionare [BLUETOOTH] per un dispositivo Android connesso via
Bluetooth.
Se si seleziona la connessione USB per iPhone o la connessione Bluetooth,
passare al punto 9.
Premere BAND/
per visualizzare l’elenco del menu precedente.
Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [ANDROID WIRED], quindi
premere per confermare.
It
15
8
Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [APP CONTROL] per un
dispositivo Android connesso via USB.
Se si seleziona [ON] in [P.APP AUTO ON] (pagina 20), Pioneer ARC APP sul
dispositivo Android si avvia automaticamente e tutti i passaggi sono stati
completati.
* Se l’unità non dispone del pulsante 3/S.Rtrv, è possibile impostare la funzione sound
retriever con le impostazioni FUNCTION.
NOTA
È possibile regolare diverse impostazioni nel menu principale.
Se Pioneer ARC APP non è ancora stato installato sul dispositivo Android, viene
visualizzato un messaggio che richiede di installare l’applicazione sul dispositivo
Android. Selezionare [OFF] in [P.APP AUTO ON] per annullare il messaggio (pagina 20).
9 Premere SRC/OFF per selezionare qualsiasi sorgente.
10 Avviare Pioneer ARC APP sul dispositivo mobile.
Impostazioni
1
2
NOTA
È anche possibile avviare l’applicazione tenendo premuta la ghiera M.C. se si seleziona
la connessione USB per iPhone o la connessione Bluetooth.
3
Ascoltare musica su Android
1
Premere SRC/OFF per selezionare [ANDROID].
Ruotare la ghiera M.C. per selezionare una delle seguenti categorie,
quindi premere per confermare.
• Impostazioni FUNCTION (pagina 16)
• Impostazioni AUDIO (pagina 18)
• Impostazioni SYSTEM (pagina 19)
• Impostazioni ILLUMINATION (pagina 20)
• Impostazioni MIXTRAX (pagina 20)
Ruotare la ghiera M.C. per selezionare le opzioni, quindi premere per
confermare.
NOTE
• Le voci di menu relative a Bluetooth elencate nelle seguenti tabelle non sono disponibili
per MVH-180UI/180UBG/180UB/181UB.
• Le voci di menu relative a iPod elencate nelle seguenti tabelle non sono disponibili per
MVH-180UBG/180UB/181UB.
• Le voci di menu relative alla modalità APP elencate nelle seguenti tabelle non sono
disponibili per MVH-180UBG/180UB/181UB.
Operazioni di base
Scopo
Operazione
Selezionare una traccia
Premere
Avanzamento o avvolgimento rapido
Tenere premuto
Sospendere/riprendere la
riproduzione
Premere 4/PAUSE.
Sound retriever*
Premere 3/S.Rtrv.
[1]: efficace per velocità di
compressione basse
[2]: efficace per velocità di
compressione alte
16 It
Premere la ghiera M.C. per visualizzare il menu principale.
o
.
o
.
Impostazioni FUNCTION
Le voci del menu variano a seconda della sorgente.
Voce del menu
Descrizione
[TALK], [STANDARD], [MUSIC]
Voce del menu
Descrizione
NEWS
FM SETTING
Corrispondenza del livello della qualità
audio con le condizioni del segnale di
trasmissione del segnale di banda FM.
(Disponibile solo con banda FM
selezionata.)
BSM
[ON], [OFF]
Interrompere la sorgente attualmente
selezionata con nuovi programmi.
(Disponibile solo con banda FM
selezionata.)
SEEK
[MAN], [PCH]
Assegnare i pulsanti
o
per
cercare le stazioni una a una
(sintonizzazione manuale) o selezionare
una stazione dai canali preimpostati.
Memorizzare automaticamente le sei
stazioni più forti sui pulsanti numerici (da
1/
a 6/
).
REGIONAL
SEL DEVICE
Limitare la ricezione ai programmi regionali
specifici quando è selezionato AF (ricerca
frequenze alternative). (Disponibile solo
con banda FM selezionata.)
LOCAL
FM: [OFF], [LV1], [LV2], [LV3],
[LV4]
MW/LW: [OFF], [LV1], [LV2]
Limitare la stazione di sintonizzazione in
base alla potenza del segnale.
[ON], [OFF]
Ricevere le informazioni correnti sul
traffico, se disponibili. (Disponibile solo con
banda FM selezionata.)
Collegare un dispositivo Bluetooth
dell’elenco.
S.RTRV
USB
iPod
[1] (efficace per velocità di
compressione basse),
[2] (efficace per velocità di
compressione alte),
[OFF]
TA
AF
[ON], [OFF]
Consentire all’unità di risintonizzarsi su una
frequenza differente fornendo la
medesima stazione. (Disponibile solo con
banda FM selezionata.)
AUDIO BOOK
Italiano
[ON], [OFF]
Potenziare l’audio compresso e ripristinare
il suono completo.
Non disponibile quando:
• USB è selezionato come sorgente e la
funzione MIXTRAX è impostata su On.
• Viene riprodotto il file FLAC. (Disponibile
per MVH-180UI/180UBG/180UB/181UB)
iPod
[FASTER], [NORMAL],
[SLOWER]
Modificare la velocità di riproduzione. (Non
disponibile quando [CONTROL iPod] è
selezionato nella modalità di controllo.)
PAUSE
Sospendere o riprendere la riproduzione.
PLAY
Avviare la riproduzione.
It
17
Voce del menu
Descrizione
Voce del menu
Descrizione
SUB.W*2
STOP
[NOR], [REV], [OFF]
Arrestare la riproduzione.
Selezionare la fase del subwoofer.
SUB.W CTRL*2*3
Impostazioni AUDIO
Voce del menu
Frequenza di cutoff: [50HZ], Il subwoofer emette solo le frequenze
[63HZ], [80HZ], [100HZ],
inferiori a quelle presenti nell’intervallo
[125HZ], [160HZ], [200HZ]
selezionato.
Livello di output: da [–24] a
[+6]
Livello di pendenza: [–12],
[–24]
Descrizione
FADER*1
Regolare il bilanciamento dell’altoparlante
anteriore e posteriore.
BASS BOOST
BALANCE
Da [0] a [+6]
Regolare il bilanciamento dell’altoparlante
destro e sinistro.
HPF SETTING
EQ SETTING
[SUPER BASS], [POWERFUL],
[NATURAL], [VOCAL],
[CUSTOM1], [CUSTOM2],
[FLAT]
Selezionare una banda
equalizzatore e il livello per
un’ulteriore
personalizzazione.
Banda equalizzatore:
[80HZ], [250HZ], [800HZ],
[2.5KHZ], [8KHZ]
Livello equalizzatore: da
[+6] a [–6]
Selezionare o personalizzare la curva di
equalizzazione.
[CUSTOM1] può essere importato
separatamente per ogni sorgente. Tuttavia,
ognuna delle seguenti combinazioni viene
impostata automaticamente sulla stessa
impostazione.
• USB, iPod, ANDROID e APP (iPhone)
• BT AUDIO, ANDROID e APP (Android)
[CUSTOM2] è un’impostazione condivisa
utilizzata per tutte le origini.
È possibile commutare l’equalizzatore
anche premendo ripetutamente
(solo per MVH-180UBG/180UB/181UB).
LOUDNESS
[OFF], [LOW], [MID], [HI]
18 It
Selezionare il livello di incremento dei
bassi.
Compensare il suono chiaro a basso
volume.
Frequenza di cutoff: [OFF],
[50HZ], [63HZ], [80HZ],
[100HZ], [125HZ], [160HZ],
[200HZ]
Livello di pendenza: [–12],
[–24]
Dagli altoparlanti vengono emesse solo le
frequenze superiori al cutoff del filtro passa
alto (HPF).
Da [+4] a [–4]
Regolare il volume del livello per ogni
sorgente, fatta eccezione per FM.
Ognuna delle seguenti combinazioni viene
impostata automaticamente sulla stessa
impostazione.
• USB, iPod, ANDROID e APP (iPhone)
• BT AUDIO, ANDROID e APP (Android)
SLA
*1 Non disponibile quando [SUB.W/SUB.W] è selezionato in [SP-P/O MODE] nelle
impostazioni INITIAL (pagina 6).
*2 Non disponibile quando [REAR/REAR] è selezionato in [SP-P/O MODE] nelle
impostazioni INITIAL (pagina 6).
*3 Non disponibile quando [OFF] è selezionato in [SUB.W].
Impostazioni SYSTEM
È anche possibile accedere a questi menu quando l’unità è spenta.
Voce del menu
Descrizione
LANGUAGE
[ENG](Inglese), [РУС](Russo),
[TUR](Turco)
Selezionare la lingua per visualizzare le
informazioni di testo di un file audio
compresso.
CLOCK SET
Impostare l’orologio (pagina 5).
12H/24H
[MUTE], [20dB ATT], [10dB
ATT]
[ON], [OFF]
[YES], [CANCEL]
Impostare su [ON] quando si utilizza un
dispositivo ausiliario connesso all’unità.
Consente di visualizzare la versione di
sistema dell’unità e del modulo Bluetooth.
[ON], [OFF]
APP CONN.SET
[WIRED], [BLUETOOTH]
USB AUTO
Selezionare [ON] per passare
automaticamente alla sorgente [USB]
quando un dispositivo USB/iPod è
collegato all’unità.
Selezionare [OFF] quando un dispositivo
USB/iPod è stato collegato all’unità solo per
essere caricato.
Cancellare i dati del dispositivo Bluetooth
(elenco dispositivo, codice PIN, cronologia
chiamate, rubrica, numeri di telefono
preimpostati) memorizzati sull’unità.
Una volta eliminati correttamente i dati,
[CLEARED] viene visualizzato.
BT VERSION
AUX
[ON], [OFF]
Ridurre il consumo della batteria.
L’attivazione della sorgente è consentita
solo se questa funzione è attiva.
BT MEM CLEAR
Selezionare la notazione temporale.
Cercare una stazione differente con la
medesima programmazione, anche se si
utilizza una stazione preimpostata.
Disattivare o attenuare automaticamente
l’audio quando dall’apparecchiatura con
funzione Mute viene ricevuto un segnale.
PW SAVE*
AUTO PI
[ON], [OFF]
Descrizione
MUTE MODE (disponibile solo per MVH-180UI)
Selezionare il metodo di connessione
idoneo in base al dispositivo.
ANDROID WIRED
[MEMORY], [APP CONTROL]
Selezionare il metodo di connessione
idoneo in base al dispositivo Android.
• Questa impostazione non è disponibile
quando [BLUETOOTH] è selezionato in
[APP CONN.SET].
BT AUDIO
[ON], [OFF]
Impostare il segnale Bluetooth su on/off.
It
19
Italiano
[12H], [24H]
Voce del menu
Voce del menu
Descrizione
P.APP AUTO ON
[ON], [OFF]
Selezionare [ON] per avviare
automaticamente l’applicazione car remote
quando all’unità è collegato un dispositivo
Android mediante AOA. (Non disponibile
quando [MEMORY] è selezionato in
[ANDROID WIRED].)
Impostazioni ILLUMINATION
Descrizione
Cambiare la luminosità del display.
BRIGHTNESS
Da [1] a [10]
Cambiare la luminosità del display.
La gamma di impostazioni disponibili varia
in base a [DIM SETTING].
Impostazioni MIXTRAX
(solo per MVH-X380BT)
Voce del menu
Descrizione
SHORT PLAYBCK
[1.0 MIN], [1.5 MIN], [2.0 MIN],
[2.5 MIN], [3.0 MIN], [OFF]
20 It
[SOUND LEVEL]
Cambiare gli effetti speciali MIXTRAX in
base al livello audio.
L’effetto misto cambia in base al livello
audio.
[LOW PASS]
L’effetto misto cambia in base al livello
dei bassi.
[RANDOM]
L’effetto misto cambia casualmente in
base alla modalità di livello audio e alla
modalità di passa basso.
DISPLAY FX
[ON], [OFF]
Selezionare la lunghezza del tempo di
riproduzione.
Impostare gli effetti speciali MIXTRAXsu
on/off.
CUT IN FX
[ON], [OFF]
DIM SETTING
[SYNC CLOCK], [MANUAL]
Descrizione
MIX PATTERN
* [PW SAVE] è annullato se la batteria del veicolo è scollegata e dovrà essere riattivato una
volta ricollegata la batteria. Quando [PW SAVE] è disattivato, in base ai metodi di
connessione, l’unità può continuare a ricavare energia dalla batteria se l’interruttore di
accensione del veicolo non dispone di una posizione ACC (accessorio).
Voce del menu
Voce del menu
Attivare/disattivare gli effetti audio
MIXTRAX mentre si cambiano
manualmente le tracce.
Connessioni/Installazione
Connessioni
Importante
• Durante l’installazione dell’unità su
un veicolo privo di posizione ACC
(accessorio) sull’interruttore di
accensione, il mancato collegamento
del cavo rosso al terminale che rileva
il funzionamento del tasto di
accensione può provocare il
consumo della batteria.
Senza posizione ACC
•
•
•
•
L’unità
MVH-X380BT/180UI/180UBG/180UB/
181UB
Microfono 4 m (solo per MVHX380BT)
Uscita posteriore o uscita
subwoofer
Uscita anteriore (solo per MVHX380BT/180UI)
Ingresso antenna
Ingresso cavo di alimentazione
Fusibile (10 A)
Ingresso remoto cablato (solo per
MVH-X380BT/180UI)
È possibile collegare un adattatore
per il telecomando cablato
(venduto separatamente).
Ingresso microfono (solo per MVHX380BT)
It
21
Italiano
Posizione ACC
• Se questa unità venisse, utilizzata in
condizioni diverse dalle seguenti,
potrebbero verificarsi incendi o
malfunzionamenti.
– Veicoli con batteria da 12 volt e
messa a terra negativa.
– Quando l’uscita dell’altoparlante
viene utilizzata da 4 canali, usare
altoparlanti oltre 50 W (potenza in
entrata massima) e tra 4 Ω e 8 Ω
(valore di impedenza). Per questa
unità, non utilizzare altoparlanti
con valore di impedenza compreso
tra 1 Ω e 3 Ω.
– Quando l’uscita dell’altoparlante
posteriore viene utilizzata da un
subwoofer da 2 Ω, usare
altoparlanti oltre 70 W (potenza in
entrata massima).
* Fare riferimento alle connessioni
per un metodo di connessione.
• Per evitare cortocircuiti,
surriscaldamento e
malfunzionamenti, assicurarsi di
attenersi alla seguente procedura.
– Scollegare il terminale negativo
della batteria prima
dell’installazione.
– Fissare il cablaggio con fascette o
nastro adesivo. Avvolgere nastro
adesivo intorno cablaggio che
entra in contatto con le parti
metalliche per proteggere i cavi.
– Posizionare tutti i cavi lontano dalle
parti in movimento, come ad
esempio la leva del cambio e le
guide dei sedili.
– Posizionare tutti i cavi lontano da
luoghi caldi, come ad esempio
vicino alle bocchette del
riscaldamento.
– Non collegare il cavo giallo alla
batteria facendolo passare
attraverso il foro del vano motore.
– Coprire tutti i connettori per cavi
scollegati con nastro isolante.
– Non accorciare i cavi.
– Non tagliare mai l’isolamento del
cavo di alimentazione dell’unità al
fine di condividere la potenza con
altri dispositivi. La capacità
corrente del cavo è limitata.
– Utilizzare un fusibile dal valore
prescritto.
– Non collegare il cavo negativo
dell’altoparlante direttamente alla
messa a terra.
– Non unire mai i cavi negativi di
diversi altoparlanti.
Quando l’unità è accesa, i segnali di
controllo vengono inviati attraverso
il cavo blu/bianco. Collegare il cavo
al telecomando di sistema di un
amplificatore di potenza esterno o al
terminale di controllo relè
dell’antenna automatica del veicolo
(max. 300 mA 12 V CC). Se il veicolo è
dotato di un’antenna da vetro,
collegarla al terminale di
alimentazione del booster.
Non collegare il cavo blu/bianco al
terminale di alimentazione di un
amplificatore di potenza esterno.
Inoltre, non collegarlo al terminale di
alimentazione dell’antenna
automatica. Questa operazione può
provocare l’esaurimento della
batteria o un malfunzionamento.
Il cavo nero è la messa a terra. I cavi
di messa a terra per l’unità e per altre
apparecchiature (in particolare
prodotti ad alta corrente, come ad
esempio amplificatori di potenza)
devono essere collegati
separatamente. In caso contrario, un
distacco accidentale può provocare
incendi o malfunzionamenti.
situato sul
Il simbolo grafico
prodotto significa corrente continua.
Cavo di alimentazione
All’ingresso del cavo di
alimentazione
In base al veicolo, la funzione di
e
può variare. In questo caso,
assicurarsi di collegare
a
e
a .
Giallo
Backup (o accessorio)
Giallo
Effettuare la connessione a un
terminale di alimentazione
costante pari a 12 V.
Rosso
Accessorio (o backup)
Rosso
Effettuare la connessione a un
terminale controllato
22 It
dall’interruttore di accensione (12 V
CC).
Collegare tra loro le interlinee del
medesimo colore.
Nero (messa a terra telaio)
Blu/bianco
La posizione del pin del connettore
ISO varia in base al tipo di veicolo.
Collegare
e
quando il Pin 5 è
di tipo controllo antenna. In un
altro tipo di veicolo, non collegare
mai
e .
Blu/bianco
Effettuare il collegamento al
terminale di controllo del sistema
dell’amplificatore di potenza (max.
300 mA 12 V CC).
Blu/bianco
Effettuare il collegamento al
terminale di controllo relè
dell’antenna automatica (max. 300
mA 12 V CC).
Giallo/nero (solo per MVH-180UI)
Se si utilizza l’apparecchiatura con
funzione Mute, collegare
l’interlinea all’interlinea Audio Mute
dell’apparecchiatura. In caso
contrario, tenere l’interlinea Audio
Mute priva di collegamenti.
Interlinee altoparlante
Bianco: anteriore sinistra
Bianco/nero: anteriore sinistra
Grigio: anteriore destra
Grigio/nero: anteriore destra
Verde: posteriore sinistra o
subwoofer
Verde/nero: posteriore sinistra o
subwoofer
Viola: posteriore destra o
subwoofer
Viola/nero: posteriore destra o
subwoofer
Connettore ISO
In alcuni veicoli, il connettore ISO
può essere diviso in due. In questo
caso, assicurarsi di collegare
entrambi i connettori.
NOTE
• Cambiare il menu iniziale dell’unità.
Fare riferimento a [SP-P/O MODE]
(pagina 6). L’uscita subwoofer
dell’unità è monofonica.
• Quando si utilizza un subwoofer da 2
Ω, assicurarsi di collegare il
subwoofer alle interlinee viola e
viola/nero dell’unità. Non collegare
nulla alle interlinee verde e verde/
nero.
Amplificatore di potenza
(venduto separatamente)
Eseguire questi collegamenti quando
si utilizza un amplificatore opzionale.
Telecomando di sistema
Effettuare la connessione al cavo
blu/bianco.
Amplificatore di potenza (venduto
separatamente)
Effettuare la connessione con cavi
RCA (venduti separatamente)
All’uscita anteriore*
Altoparlante anteriore*
All’uscita posteriore o all’uscita
subwoofer
Altoparlante posteriore o
subwoofer
* Solo per MVH-X380BT/180UI
Installazione
Importante
• Verificare tutti i collegamenti e i
sistemi prima dell’installazione
finale.
• Non utilizzare parti non autorizzate,
in quanto possono provocare
malfunzionamenti.
• Se l’installazione richiede la foratura
o altre modifiche del veicolo,
consultare il rivenditore.
• Non installare l’unità se:
– può interferire con il
funzionamento dei veicolo.
– può causare lesioni ai passeggeri in
caso di arresto improvviso.
• In caso di surriscaldamento, il laser
semiconduttore può subire danni.
Installare l’unità lontano da luoghi
caldi, come ad esempio vicino alle
bocchette del riscaldamento.
• È possibile ottenere
prestazioni ottimali
quando l’unità viene
installata con un’angolazione
inferiore ai 60°.
• Durante l’installazione, per garantire
la corretta dispersione del calore
quando si utilizza l’unità, accertarsi
di lasciare ampio spazio dietro il
pannello posteriore e avvolgere i
cavi allentati in modo che non
blocchino le aperture.
Lasciare
ampio spazio
posizione. Un’installazione
instabile può provocare salti o
malfunzionamenti.
Quando non si utilizza il
riduttore di montaggio in
dotazione
1
2
Allineare i fori della forcella
montante ai fori sui lati dell’unità
per montare la forcella.
3
5 cm
Avvitare una vite su ciascun lato
per bloccare l’unità in posizione.
Italiano
2
5 cm
Installazione a montaggio
DIN
1 Inserire il riduttore di montaggio
2
in dotazione nel cruscotto.
Fissare il riduttore di montaggio
utilizzando un cacciavite per
piegare le linguette metalliche
(90°) in posizione.
Vite
Forcella
Vite filettata (5 mm × 9 mm, non
in dotazione con il prodotto)
Forcella montante
Cruscotto o console
Uso della forcella in dotazione
Controllare che la forcella in dotazione
sia adatta al modello di veicolo
specifico, quindi montarla sull’unità
come illustrato di seguito.
Cruscotto
Riduttore di montaggio
• Assicurarsi che l’unità sia
installata saldamente in
• Il rilascio del pannello anteriore
consente un più facile accesso
all’anello di rivestimento.
• Quando l’anello di rivestimento
viene nuovamente collegato,
puntare il lato con la linguetta a
tacche rivolta verso il basso.
Inserire le chiavi di estrazione in
dotazione in entrambi i lati
dell’unità finché non scattano in
posizione.
Estrarre l’unità dal cruscotto.
Rimozione dell’unità (installata
con il riduttore di montaggio in
dotazione)
1
Rimuovere l’anello di
rivestimento.
Anello di rivestimento
Linguetta a tacche
Installazione del
microfono
(solo per MVH-X380BT)
Il microfono deve essere posizionato
direttamente davanti al conducente
ad una distanza adeguata per rilevare
chiaramente la voce.
ATTENZIONE
È estremamente pericoloso lasciare
che il cavo del microfono si impigli al
piantone dello sterzo o alla leva del
cambio. Assicurarsi di installare il
microfono in modo tale da non
ostacolare la guida. Si consiglia di
utilizzare dei morsetti (venduti
separatamente) per sistemare
l’interlinea.
It
23
Per l’installazione sul
parasole
1 Posizionare l’interlinea del
Informazioni aggiuntive
Risoluzione dei
problemi
microfono nella scanalatura.
Interlinea
microfono
Scanalatura
2
2
Installare il gancio del microfono
sul parasole.
L’abbassamento del parasole
riduce il tasso di riconoscimento
vocale.
Microfono
Gancio microfono
Base microfono
Installare il microfono sul lato
posteriore del piantone dello
sterzo.
Nastro biadesivo
Gancio microfono
Per l’installazione sul
piantone dello sterzo
1 Far scorrere la base del microfono
per sganciare il microfono dal
gancio.
24 It
Il display torna automaticamente alla
visualizzazione normale.
→ Non è stata effettuata alcuna
operazione per circa 30 secondi.
– Eseguire un’operazione.
Il range della riproduzione ripetuta
cambia in maniera inattesa.
→ In base al range di riproduzione
ripetuta, il range selezionato può
cambiare quando viene selezionata
un’altra cartella o traccia o durante
l’avanzamento/riavvolgimento
rapido.
– Selezionare nuovamente il range
di riproduzione ripetuta.
Una cartella secondaria non viene
riprodotta.
→ Non è possibile riprodurre le
cartelle secondarie quando è
selezionato [FLD] (ripetizione
cartella).
– Selezionare un altro range di
riproduzione ripetuta.
Il suono è intermittente.
→ Si sta utilizzando un dispositivo,
come ad esempio un cellulare, che
può provocare interferenze audio.
– Allontanare dall’unità i dispositivi
elettronici che possono causare
interferenze.
Il suono proveniente dalla sorgente
audio Bluetooth non viene
riprodotto.
→ Sul cellulare connesso via
Bluetooth è in corso una chiamata.
– L’audio verrà riprodotto al
termine della chiamata.
→ Un cellulare connesso via
Bluetooth è attualmente in uso.
– Smettere di utilizzare il cellulare.
→ La connessione tra l’unità e il
cellulare non è stata stabilita
correttamente in seguito a una
chiamata effettuata da un cellulare
connesso via Bluetooth.
– Stabilire nuovamente una
connessione Bluetooth tra l’unità
e il cellulare.
Messaggi di errore
Comuni
AMP ERROR
→ Unità non funzionante o
collegamento altoparlante errato.
→ Il circuito protettivo è attivato.
– Verificare il collegamento degli
altoparlanti.
– Posizionare l’interruttore di
accensione su OFF e nuovamente
su ON. Se il messaggio rimane,
contattare il rivenditore o una
Stazione di servizio Pioneer per
ottenere assistenza.
NO XXXX (NO TITLE, a esempio)
→ Non sono presenti informazioni di
testo incorporate.
– Accendere il display o riprodurre
un altro file o traccia.
Dispositivo USB/iPod
NO AUDIO
→ Non sono presenti brani.
– Trasferire i file audio al dispositivo
USB ed effettuare la connessione.
→ Il dispositivo USB connesso ha la
sicurezza abilitata.
– Attenersi alle istruzioni del
dispositivo USB per disattivare la
sicurezza.
SKIPPED
→ Il dispositivo USB connesso
contiene file protetti da DRM.
– I file protetti vengono ignorati.
PROTECT
→ Tutti i file sul dispositivo USB
connesso hanno il DRM
incorporato.
– Sostituire il dispositivo USB.
HUB ERROR
→ Il dispositivo USB connesso
mediante un hub USB non è
supportato dall’unità.
– Collegare il dispositivo USB
direttamente all’unità utilizzando
un cavo USB.
CHECK USB
→ Il connettore USB o il cavo USB ha
subito un corto circuito.
– Verificare che il connettore USB o
il cavo USB non siano impigliati in
qualcosa o danneggiati.
→ Il dispositivo USB collegato
consuma più della quantità di
energia massima consentita.
– Scollegare il dispositivo USB e
non utilizzarlo. Posizionare
l’interruttore di accensione su
OFF e nuovamente su ACC o ON.
Collegare solo dispositivi USB
conformi.
→ L’iPod funziona correttamente ma
non è in carica.
– Assicurarsi che il cavo di
collegamento dell’iPod non sia
accorciato (ad esempio, non sia
impigliato in oggetti metallici).
Una volta verificato, posizionare
l’interruttore di accensione su
OFF e nuovamente su ON, oppure
scollegare e ricollegare l’iPod.
ERROR-19
→ Comunicazione non riuscita.
– Effettuare una delle seguenti
operazioni, quindi tornare alla
sorgente USB.
• Posizionare l’interruttore di
accensione su OFF e
nuovamente su ON.
• Scollegare il dispositivo USB.
• Passare a una sorgente diversa.
→ Errore iPod.
– Scollegare il cavo dall’iPod. Una
volta visualizzato il menu
principale dell’iPod, ricollegare e
reimpostare l’iPod.
ERROR-23
→ Il dispositivo USB non è formattato
correttamente.
– Formattare il dispositivo USB con
FAT12, FAT16 o FAT32.
ERROR-16
→ La versione firmware dell’iPod è
obsoleta.
– Aggiornare la versione iPod.
→ Errore iPod.
– Scollegare il cavo dall’iPod. Una
volta visualizzato il menu
principale dell’iPod, ricollegare e
reimpostare l’iPod.
STOP
→ Nell’elenco corrente non sono
presenti brani.
– Selezionare un elenco che
contenga dei brani.
NOT FOUND
→ Nessun brano correlato.
– Trasferire i brani all’iPod.
Dispositivo Bluetooth
ERROR-10
→ Errore di alimentazione per il
modulo Bluetooth dell’unità.
– Posizionare l’interruttore di
accensione su OFF e nuovamente
su ACC o ON.
App
Italiano
FORMAT READ
→ Può verificarsi un ritardo tra l’inizio
della riproduzione e il momento in
cui si inizia a udire il suono.
– Attendere che il messaggio
scompaia e ascoltare l’audio.
N/A USB
→ Il dispositivo USB connesso non è
supportato dall’unità.
– Scollegare il dispositivo e
sostituirlo con un dispositivo USB
compatibile.
NO BT DEVICE GO TO BT MENU TO
REGISTER
→ Nessun dispositivo Bluetooth
rilevato.
– Collegare l’unità e il dispositivo
via Bluetooth (pagina 10).
CONN. FAILED PRESS BAND KEY TO
RETRY
→ Connessione Bluetooth non
riuscita.
per
– Premere BAND/
effettuare nuovamente la
connessione.
DISCONNECTED PRESS BAND KEY TO
RETRY
→ Connessione Bluetooth non
riuscita.
per
– Premere BAND/
effettuare nuovamente la
connessione.
It
25
CHECK APP
→ Connessione all’applicazione non
riuscita.
– Attenersi alle istruzioni
visualizzate sullo schermo.
START UP APP
→ L’applicazione non è ancora in
esecuzione.
– Utilizzare il dispositivo mobile per
avviare l’applicazione.
Linee guida di
gestione
Dispositivo di archiviazione
USB
• Le connessioni via hub USB non sono
supportate.
• Fissare saldamente il dispositivo di
archiviazione USB prima di guidare.
Non lasciar cadere il dispositivo di
archiviazione USB sul pavimento, in
quanto potrebbe incastrarsi sotto il
pedale del freno o dell’acceleratore.
• In base al dispositivo di archiviazione
USB, potrebbero verificarsi i seguenti
problemi.
– Le operazioni possono variare.
– Il dispositivo di archiviazione
potrebbe non essere riconosciuto.
– I file potrebbero non essere
riprodotti correttamente.
– Il dispositivo può causare
interferenze audio durante l’ascolto
della radio.
26 It
iPod
• Non lasciare l’iPod in luoghi con
temperature elevate.
• Fissare saldamente l’iPod durante la
guida. Non lasciar cadere l’iPod sul
pavimento, in quanto potrebbe
incastrarsi sotto il pedale del freno o
dell’acceleratore.
• Le impostazioni dell’iPod, come ad
esempio equalizzatore e ripetizione
della riproduzione, cambiano
automaticamente quando l’iPod è
collegato all’unità. Una volta
scollegato l’iPod, tali impostazioni
tornano alle impostazioni originali.
• Il testo incompatibile salvato
sull’iPod non verrà visualizzato
dall’unità.
Compatibilità audio
compresso
• Il testo con caratteri russi da
visualizzare sull’unità deve essere
codificato con uno dei seguenti
gruppi di caratteri:
– Unicode (UTF-8, UTF-16)
– Un gruppo di caratteri diverso da
Unicode utilizzato in un ambiente
Windows e impostato su Russo
nell’impostazione multilingue
ATTENZIONE
• Pioneer non può garantire la
compatibilità con tutti i dispositivi di
archiviazione di massa USB e non si
assume alcuna responsabilità per
eventuali perdite di dati su lettori
multimediali, smartphone o altri
dispositivi durante l’utilizzo del
prodotto.
• Non lasciare i dischi o un dispositivo
di archiviazione USB in luoghi
soggetti a temperature elevate.
File WMA
• Per il nome cartella o per il nome file,
è possibile visualizzare solo i primi 32
caratteri (inclusa l’estensione del
file).
• L’unità potrebbe non funzionare
correttamente in base
all’applicazione utilizzata per
decodificare i file WMA.
• Potrebbe verificarsi un leggero
ritardo all’avvio della riproduzione
dei file audio incorporati con i dati
immagine o dei file audio
memorizzati su un dispositivo USB
con numerose gerarchie di cartelle.
Estensione file
Velocità di
trasmissione
Frequenza di
campionamento
Windows Media™
Audio Professional,
Compressione dati
senza perdita, Voce/
Streaming DRM/
Streaming con
video
.wma
Da 48 kbps a 320
kbps (CBR), da 48
kbps a 384 kbps
(VBR)
32 kHz, 44,1 kHz, 48
kHz
Non compatibile
File MP3
Estensione file
Velocità di
trasmissione
Frequenza di
campionamento
Versione tag ID3
compatibile
Playlist M3u
MP3i (MP3
interattivo), mp3
PRO
.mp3
Da 8 kbps a 320
kbps (CBR), VBR
Da 8 kHz a 48 kHz
(32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz per enfasi)
1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4
(la versione tag ID3
2.x ha la priorità
sulla versione 1.x.)
Non compatibile
Non compatibile
File WAV
• I formati file WAV non possono
essere collegati via MTP.
Estensione file
Bit di
quantizzazione
Frequenza di
campionamento
.wav
8 e 16 (LPCM), 4
(MSADPCM)
Da 16 kHz a 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz e
44,1 kHz (MS
ADPCM)
File AAC (solo MVH-X380BT)
Formato
compatibile
Estensione file
Frequenza di
campionamento
Velocità di
trasmissione
AAC codificato da
iTunes
.m4a
Da 11,025 kHz a 48
kHz
Da 16 kbps a 320
kbps, VBR
Compressione dati Non compatibile
senza perdita Apple
File AAC acquistato Non compatibile
da iTunes Store
(estensione file
.m4p)
Riproduzione di file Non compatibile
protetti da
copyright
Dispositivo USB
È possibile
partizionato
riprodurre solo la
prima partizione.
File FLAC (solo MVH-180UI/
180UBG/180UB/181UB)
Compatibilità iPod
• I formati file FLAC non possono
essere collegati via MTP.
• In base al codificatore, i file FLAC
potrebbero non essere riproducibili.
.flac
8/11,025/12/16/22,
05/24/32/44,1/48
kHz
Bit rate di
quantizzazione
16 bit
Modalità canale
1/2 ch
Dispositivo USB
• Potrebbe verificarsi un leggero
ritardo all’avvio della riproduzione
dei file audio su un dispositivo di
archiviazione USB con numerose
gerarchie di cartelle.
Gerarchia cartella
riproducibile
Cartelle
riproducibili
File riproducibili
Fino a otto livelli
(una gerarchia
pratica presenta
meno di due livelli).
Fino a 500
Fino a 15 000
– iPod touch (dalla 1° alla 5°
generazione)
– iPod classic
– iPod con video
– iPod nano (dalla 1° alla 7°
generazione)
– iPhone 6
– iPhone 6 Plus
– iPhone 5s
– iPhone 5c
– iPhone 5
– iPhone 4s
– iPhone 4
– iPhone 3GS
– iPhone 3G
– iPhone
ATTENZIONE
Pioneer declina ogni responsabilità
per la perdita di dati sull’iPod, anche
se i dati vengono persi durante
l’utilizzo dell’unità.
Sequenza di file audio
Esempio di gerarchia
Cartella
File audio
compresso
Da 01 a 05: numero cartella
a : sequenza di riproduzione
Italiano
Estensione file
Frequenza di
campionamento
L’unità supporta solo i seguenti modelli di
iPod. Di seguito vengono indicate le
versioni supportate del software iPod. Le
versioni precedenti potrebbero non essere
supportate.
Realizzato per
• Gli utenti dell’iPod con Dock
Connector devono utilizzare CDIU51. Per dettagli, consultare il
rivenditore.
• Fare riferimento ai manuali dell’iPod
per ottenere informazioni sulla
compatibilità di file/formato.
• Audiolibri, Podcast: compatibile
Con questa unità, l’utente non può
assegnare numeri di cartella e
specificare le sequenze di
riproduzione. La sequenza di file audio
dipende dal dispositivo collegato.
Notare che i file nascosti in un
dispositivo USB non possono essere
riprodotti.
• Le operazioni possono variare in
base alla generazione e/o alla
versione del software dell’iPod.
• Gli utenti dell’iPod con Lightning
Connector devono utilizzare il cavo
da Lightning a USB (in dotazione con
iPod).
It
27
Grafico caratteri russi
iTunes
Apple ed iTunes sono marchi di
fabbrica di Apple Inc., registrati negli
Stati Uniti ed in altri Paesi.
WMA
Windows Media è un marchio di
fabbrica o marchio di fabbrica
depositato della Microsoft
Corporation negli Stati Uniti ed in altri
paesi.
Questo prodotto include tecnologie di
proprietà della Microsoft Corporation
e non è utilizzabile senza licenza della
Microsoft Licensing, Inc.
D: visualizzazione C: carattere
Copyright e marchio
Bluetooth
Il marchio nominale e il logo Bluetooth®
sono marchi registrati di proprietà di
Bluetooth SIG, Inc. e sono utilizzati in
licenza da PIONEER CORPORATION. Tutti gli
altri marchi registrati e marchi nominali
sono marchi dei rispettivi proprietari.
28 It
FLAC
Copyright © 2000-2009 Josh Coalson
Copyright © 2011-2013 Xiph.Org
Foundation
La ridistribuzione e l’utilizzo in
formato binario e sorgente, con o
senza modifiche, sono consentite solo
alle seguenti condizioni:
– Eventuali ridistribuzioni del codice
sorgente devono contenere
suddette informazioni relative ai
diritti d’autore, questo elenco di
condizioni e la seguente rinuncia.
– Eventuali ridistribuzioni in formato
binario devono riprodurre suddette
informazioni relative ai diritti
d’autore, questo elenco di condizioni
e la seguente rinuncia nella
documentazione e/o altro materiale
fornito con la distribuzione.
– Né il nome Xiph.org Foundation né i
nomi di chi ha prestato il suo
contributo devono essere utilizzati
allo scopo di sostenere o
promuovere prodotti derivati dal
presente software senza previa
specifica autorizzazione scritta.
QUESTO SOFTWARE VIENE FORNITO
DAI TITOLARI DEL COPYRIGHT E
COLLABORATORI “COSÌ COM’È” SENZA
ALCUNA GARANZIA ESPLICITA O
IMPLICITA, COMPRESE, A MERO
TITOLO ESEMPLIFICATIVO MA NON
LIMITATIVO, LE GARANZIE IMPLICITE DI
COMMERCIABILITÀ E DI IDONEITÀ PER
UNO SCOPO PARTICOLARE. IN
NESSUN CASO LA FONDAZIONE O
ALTRI SOGGETTI CHE HANNO
PRESTATO IL LORO CONTRIBUTO
SARANNO RESPONSABILI PER
EVENTUALI DANNI DIRETTI, INDIRETTI,
ACCIDENTALI O CONSEQUENZIALI,
(COMPRESI, A TITOLO
ESEMPLIFICATIVO, RIFORNIMENTI DI
BENI O SERVIZI SOSTITUTIVI;
MANCATO UTILIZZO O PERDITA DI
DATI O PROFITTI; INTERRUZIONE
DELL’ATTIVITÀ) IN QUALSIASI MODO
CAUSATI PER OGNI IPOTESI DI
RESPONSABILITÀ SIA PER CONTRATTO,
PRECISA RESPONSABILITÀ O ILLECITO
(COMPRESI GRAVI INADEMPIMENTI),
FATTI SALVI I LIMITI INDEROGABILI DI
LEGGE, CHE POTREBBERO VERIFICARSI
QUANDO SI UTILIZZA QUESTO
SOFTWARE; ANCHE SE SI ERA STATI
MESSI A CONOSCENZA DELLA
POSSIBILITÀ DEL VERIFICARSI DI TALI
DANNI.
iPod & iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, e
iPod touch sono marchi di Apple Inc.,
registrati negli Stati Uniti e in altri
Paesi.
Lightning è un marchio di fabbrica di
Apple Inc.
“Fatto per l'iPod” e “Fatto per l'iPhone”
significano che un accessorio
elettronico è stato progettato
specificamente rispettivamente per il
collegamento con l'iPod o l'iPhone ed
è stato certificato dal suo sviluppatore
corrispondere agli standard operativi
stabiliti da Apple. Apple non può
essere considerata responsabile di
questo dispositivo o della sua
osservanza delle norme di sicurezza e
dei vari regolamenti. Tenere presente
che l'uso di questo accessorio con
l'iPod o l'iPhone può peggiorare le
prestazioni wireless.
Android & Google Play
Android, Google Play e il logo Google
Play sono marchi di Google Inc.
MIXTRAX
MIXTRAX è un marchio registrato di
PIONEER CORPORATION.
Specifiche
Generali
Alimentazione: 14,4 V CC (da 10,8 V a
15,1 V consentiti)
Sistema di messa a terra: tipo negativo
Consumo di corrente massimo: 10,0 A
Dimensioni (L × A × P):
DIN
Telaio: 178 mm × 50 mm × 97
mm
Testata: 188 mm × 58 mm × 17
mm
D
Telaio: 178 mm × 50 mm × 97
mm
Testata: 170 mm × 46 mm × 17
mm
Peso: 0,5 kg
Audio
Specifica standard USB: USB 2.0 full
speed
Alimentazione massima: 1 A
USB Protocollo:
MSC (Mass Storage Class)
MTP (Media Transfer Protocol)
AOA (Android Open Accessory)
2.0
File system: FAT12, FAT16, FAT32
Formato di decodifica MP3: MPEG-1 e
2 Audio Layer 3
Formato di decodifica WMA: ver. 7, 7.1,
8, 9, 10, 11, 12 (audio a 2 canali)
(Windows Media Player)
Formato di decodifica AAC: MPEG-4
AAC (solo iTunes codificati) (Ver.
10.6 e precedenti) (MVH-X380BT)
Formato di decodifica FLAC: v1.3.0
(Free Lossless Audio Codec)
(MVH-180UI/180UBG/180UB/
181UB)
Formato segnale WAV: Linear PCM &
MS ADPCM (non compresso)
Tuner FM
Intervallo di frequenza: da 87,5 MHz a
108,0 MHz
Sensibilità utilizzabile: 11 dBf (1,0 μV/
75 Ω, mono, S/N: 30 dB)
Rapporto segnale-rumore: 72 dB (rete
IEC-A)
Tuner MW
Intervallo di frequenza: da 531 kHz a
1 602 kHz
Sensibilità utilizzabile: 25 μV (S/N: 20
dB)
Rapporto segnale-rumore: 62 dB (rete
IEC-A)
Tuner LW
Intervallo di frequenza: da 153 kHz a
281 kHz
Sensibilità utilizzabile: 28 μV (S/N: 20
dB)
Rapporto segnale-rumore: 62 dB (rete
IEC-A)
Bluetooth
(MVH-X380BT)
Versione: Bluetooth 3.0 certificata
Potenza continua: +4 dBm massimo
(classe di potenza 2)
Banda di frequenza: da 2 400 MHz a 2
483,5 MHz
Profili Bluetooth:
GAP (Generic Access Profile)
SDAP (Service Discovery
Application Profile)
OPP (Object Push Profile)
HFP (Hands Free Profile) 1.6
PBAP (Phone Book Access Profile)
A2DP (Advanced Audio
Distribution Profile)
AVRCP (Audio/Video Remote
Control Profile) 1.5
SPP (Serial Port Profile) 1.1
Italiano
Potenza massima:
• 50 W × 4 canali/4 Ω (senza
subwoofer)
• 50 W × 2 canali/4 Ω + 70 W × 1
canale/2 Ω (per il subwoofer)
Potenza continua:
22 W × 4 (da 50 Hz a 15 000 Hz,
5 % THD, 4 Ω di carico, entrambi i
canali pilotati)
Impedenza di carico: 4 Ω (da 4 Ω a 8 Ω
consentiti)
Livello di output massimo tensione
preout: 2,0 V
Profilo loudness: +10 dB (100 Hz), +6,5
dB (10 kHz) (volume: –30 dB)
Equalizzatore (equalizzatore grafico a
5 bande):
Frequenza: 80 Hz/250 Hz/800 Hz/
2,5 kHz/8 kHz
Campo di equalizzazione: ±12 dB
(passo 2 dB)
Subwoofer (mono):
Frequenza: 50 Hz/63 Hz/80 Hz/
100 Hz/125 Hz/160 Hz/200 Hz
Pendenza: –12 dB/oct, –24 dB/
oct
Guadagno: da +6 dB a –24 dB
Fase: normale/inversa
USB
NOTA
Caratteristiche tecniche e design sono
soggetti a eventuali modifiche senza
preavviso.
It
29
Índice
Antes de empezar
Antes de empezar...................................................................... 2
Procedimientos iniciales .......................................................... 3
Radio ............................................................................................ 6
Muchas gracias por adquirir este producto PIONEER
Lea este manual con atención antes de usar este producto para garantizar un uso correcto.
Es muy importante que lea y respete los mensajes de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN de
este manual. Guarde el manual en un lugar seguro y de fácil acceso para poder consultarlo
en el futuro.
USB/iPod/AUX ............................................................................ 7
Bluetooth................................................................................... 10
Modo app .................................................................................. 14
Uso de Pioneer ARC APP......................................................... 15
Ajustes ....................................................................................... 16
Ajustes de FUNCTION ...........................................................
Ajustes de AUDIO ..................................................................
Ajustes de SYSTEM ................................................................
Ajustes de ILLUMINATION....................................................
Ajustes de MIXTRAX..............................................................
16
18
18
20
20
Conexiones/instalación .......................................................... 21
Información complementaria ............................................... 24
Acerca de este manual:
• En las siguientes instrucciones, la designación “dispositivo USB” hace
referencia tanto a dispositivos de memoria USB como a reproductores de
audio USB.
• En este manual, la designación “iPod” hace referencia tanto a un iPod como a
un iPhone.
2 Es
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su
hogar. De conformidad con la legislación vigente, existe un sistema de recogida distinto
para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de
tratamiento, recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden
devolver gratuitamente sus productos electrónicos usados en los centros de recolección
previstos o bien en una tienda minorista (si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en
contacto con las autoridades locales a fin de conocer el método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto eliminado se
someta a los procesos de tratamiento, recuperación y reciclaje necesarios, evitando de este
modo efectos potencialmente negativos en el entorno y la salud humana.
ADVERTENCIA
• No trate de instalar o reparar este producto usted mismo. La instalación o la
reparación de este producto por parte de personas sin cualificación ni experiencia en
equipos electrónicos y accesorios para automóviles puede ser peligrosa y puede
exponerle al riesgo de sufrir una descarga eléctrica u otros peligros.
• No intente utilizar la unidad mientras esté conduciendo. Asegúrese de salir de la carretera
y aparcar su vehículo en un lugar seguro antes de intentar utilizar los controles del
dispositivo.
* Las indicaciones del botón varían en función de la unidad.
PRECAUCIÓN
• No permita que la unidad entre en contacto con líquidos y/o humedad. De lo contrario,
podría producirse una descarga eléctrica. Asimismo, el contacto de esta unidad con
líquidos podría provocar averías, humo y sobrecalentamientos.
• Mantenga siempre el volumen lo suficientemente bajo como para poder escuchar los
sonidos que provienen del exterior.
• El CarStereo-Pass de Pioneer solo debe usarse en Alemania.
• Este producto se ha evaluado bajo condiciones moderadas y tropicales de acuerdo con los
Requisitos de seguridad , IEC 60065, para dispositivos de audio, vídeo y dispositivos
electrónicos similares.
Mando a distancia
NOTA
El mando a distancia se suministra solo con el modelo MVH-181UB.
VOLUME +/–
MUTE
/
En caso de problemas con el dispositivo
AUDIO
DISP (visualización)
FUNCTION
SRC (fuente)
Si esta unidad no funcionase correctamente, póngase en contacto con su concesionario o
con el centro de servicio PIONEER autorizado más cercano.
Procedimientos iniciales
Operaciones más frecuentes
Función
MVH-X380BT/180UI/180UBG/180UB/181UB
Selector M.C. (control múltiple)
SRC (fuente)/OFF
BAND/
DISP (visualización)
Mando a distancia
Encendido*
Pulse SRC/OFF para
encender la unidad.
Mantenga pulsado SRC/
OFF para apagar la
unidad.
Pulse SRC para encender
la unidad.
Mantenga pulsado SRC
para apagar la unidad.
Ajustar el volumen
Gire el selector M.C..
Pulse VOLUME + o –.
Pulse MUTE para
silenciar la unidad.
Vuelva a pulsarlo para
recuperar el sonido.
Seleccionar una fuente
Pulse SRC/OFF varias
veces.
Pulse SRC varias veces.
Cambiar la información
mostrada
Pulse DISP varias veces.
Pulse DISP varias veces.
Visor
*
Botón de extracción
Operación
Unidad principal
Es
3
Español
Funcionamiento básico
Operación
Función
Unidad principal
.
Indicación
Mando a distancia
Descripción
Aparece si se ha ajustado la función de recuperación del sonido
(página 17).
Volver a la visualización/
lista anterior
Pulse BAND/
Pulse / para
seleccionar la carpeta
siguiente/anterior.
Volver a la visualización
normal desde el menú
principal
Mantenga pulsado
BAND/
.
–
Aparece al ajustar la reproducción repetida (excepto si BT AUDIO
está seleccionado como fuente).
Responder una llamada
Pulse
.
–
Aparece si se ha ajustado la función de control de iPod
(página 10).
Finalizar una llamada
Pulse
.
–
* Si el cable azul/blanco de esta unidad está conectado al terminal de control de relé de
antena de automóvil, la antena del vehículo se extiende cuando se activa la fuente de
esta unidad. Para replegar la antena, apague la fuente.
Aparece si se establece una conexión Bluetooth (página 10).
(Solo en los modelos compatibles con Bluetooth.)
Extracción del frontal
Extraiga el frontal para evitar robos. Desconecte todos los cables y dispositivos
conectados al frontal y apague la unidad antes de extraerlo.
Indicaciones en pantalla
Indicación
Aparece al ajustar aleatorio/reproducción aleatoria (excepto si BT
AUDIO está seleccionado como fuente).
Descripción
Extracción
Colocación
Aparece si existe un nivel inferior para un menú o una carpeta.
Aparece cuando un teléfono Bluetooth está conectado a esta
unidad con HFP (Perfil manos libres) (página 10) y parpadea
mientras el teléfono están en espera. (Solo en los modelos
compatibles con Bluetooth.)
Aparece cuando un reproductor de audio Bluetooth está
conectado a esta unidad con A2DP (Perfil de distribución de audio
avanzado) (página 10).
(solo en los modelos compatibles con Bluetooth.)
Aparece al pulsar el botón
.
Aparece si se ha ajustado la función de exploración local
(página 17).
Aparece si se está recibiendo un programa de tráfico.
Aparece si se ha ajustado la función TA (anuncios de tráfico)
(página 17).
4 Es
Importante
• Evite la exposición del frontal a impactos violentos.
• Guarde el frontal protegido de la luz solar directa y de las temperaturas elevadas.
• Guarde siempre el frontal desmontado en un estuche de protección o una bolsa.
Preparación del mando a distancia
Antes de utilizarlo, retire la película aislante.
Sustitución de la pila
Menú de configuración
Al situar el contacto en ON después de la instalación, aparece [SET UP :YES] en
el visor.
1
Coloque la pila CR2025 (3 V) con los polos positivo
(+) y negativo (–) correctamente orientados.
2
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
• Existe riesgo de explosión si se sustituye la pila de forma incorrecta. Al sustituir la pila,
utilice siempre una pila del mismo tipo.
• No manipule ni guarde la pila con herramientas u objetos metálicos.
• Si la pila presenta fugas, extraiga la pila y limpie el mando a distancia hasta que quede
totalmente limpio. A continuación, coloque una pila nueva.
• Al desechar pilas o baterías usadas, respete siempre la legislación o las normativas sobre
medio ambiente aplicables a su país o región.
Importante
• No guarde el mando a distancia en lugares con temperaturas elevadas o bajo la luz directa
del sol.
• No permita que el mando a distancia se caiga al suelo, ya que podría interferir con el
funcionamiento del pedal de freno o de aceleración.
Gire el selector M.C. para seleccionar las opciones y, a continuación,
presione para confirmar.
Para pasar a la siguiente opción del menú, tiene que confirmar la selección.
Opción del menú
Descripción
LANGUAGE
Seleccione el idioma en el que debe aparecer la
información de texto de un archivo de audio
comprimido.
[ENG](inglés),
[РУС](ruso),
[TUR](turco)
CLOCK SET
Ajuste el reloj.
FM STEP
Seleccione los pasos de la sintonización FM entre 100
kHz y 50 kHz.
[100], [50]
3
4
Español
• No ingiera la pila, puede causar quemaduras químicas.
• Este producto, incluido el mando a distancia suministrado, contiene una pila de botón. Si
esta pila de botón se ingiere, puede causar quemaduras internas graves en solo dos horas
que ocasionen la muerte.
• Mantenga las pilas nuevas y usadas fuera del alcance de los niños. Si la pila se ingiere o
introduce en cualquier parte del cuerpo, busque atención médica de inmediato.
• Si el compartimento de la pila no se cierra correctamente, deje de utilizar el producto y
manténgalo fuera del alcance de los niños.
• No exponga la pila ni el mando a distancia a un calor excesivo, como por ejemplo la luz
solar directa o un fuego.
Presione el selector M.C..
El menú de configuración desaparece después de 30 segundos sin realizar
operaciones. Si prefiere realizar la configuración en otro momento, gire el
selector M.C. para seleccionar [NO] y presione para confirmar.
[QUIT :YES] aparece una vez realizados todos los ajustes.
Para volver a la primera opción del menú de configuración, gire el selector
M.C. para seleccionar [QUIT :NO] y, a continuación, presione para
confirmar.
Presione el selector M.C. para confirmar los ajustes.
NOTAS
• Puede cancelar la configuración de los menús pulsando SRC/OFF.
• La configuración puede realizarse en cualquier momento desde los ajustes de SYSTEM
(página 18) y los ajustes de INITIAL (página 6).
Es
5
Cancelación de la pantalla de demostración
(DEMO OFF)
1
2
3
4
4
Descripción
SP-P/O MODE
Seleccione esta opción si hay un altavoz de gama
completa conectado a los cables de salida de los
altavoces traseros y un subwoofer conectado a la salida
RCA.
[REAR/SUB.W]
Presione el selector M.C. para que aparezca el menú principal.
Gire el selector M.C. para seleccionar [SYSTEM] y, a continuación,
presione para confirmar.
Gire el selector M.C. para seleccionar [DEMO OFF] y, a continuación,
presione para confirmar.
[SUB.W/SUB.W]
Seleccione esta opción si hay un subwoofer pasivo
conectado directamente a los cables de salida de los
altavoces traseros y un subwoofer conectado a la salida
RCA.
[REAR/REAR]
Seleccione esta opción si hay altavoces de gama
completa conectados a los cables de salida de los
altavoces traseros y a la salida RCA. Si hay un altavoz de
gama completa conectado a los cables de salida de los
altavoces traseros y no se utiliza la salida RCA, puede
seleccionar [REAR/SUB.W] o [REAR/REAR].
Gire el selector M.C. para seleccionar [YES] y, a continuación, presione
para confirmar.
Ajustes de INITIAL
1
2
3
Opción del menú
S/W UPDATE
Seleccione esta opción para actualizar la unidad a la
versión más reciente del software Bluetooth. Para
obtener más información sobre el software Bluetooth y
las actualizaciones, visite nuestro sitio web.
SYSTEM RESET
Seleccione [YES] para inicializar los ajustes de la unidad.
La unidad se reiniciará automáticamente.
(Algunos de los ajustes se mantendrán incluso después
de reiniciar la unidad, como la información de
emparejamiento Bluetooth, etc.)
Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apague la unidad.
Mantenga pulsado SRC/OFF para mostrar el menú principal.
Gire el selector M.C. para seleccionar [INITIAL] y, a continuación,
presione para confirmar.
[YES], [CANCEL]
Gire el selector M.C. para seleccionar una opción y, a continuación,
presione para confirmar.
NOTA
Las opciones varían en función de la unidad.
Opción del menú
Descripción
FM STEP
Seleccione los pasos de la sintonización FM entre 100
kHz y 50 kHz.
[100], [50]
6 Es
Radio
Las frecuencias del sintonizador de esta unidad están pensadas para su
utilización en Europa Occidental, Asia, Oriente Medio, África y Oceanía. Si se
utiliza en otras áreas es posible que la recepción no sea correcta. La función
RDS (Radio Data System) solo funciona en áreas en las que se emiten señales
RDS correspondientes a emisoras FM.
Recepción de emisoras memorizadas
1
2
3
Pulse SRC/OFF para seleccionar [RADIO].
los botones numéricos (de 1/
Pulse BAND/
para seleccionar la banda entre las opciones [FM1],
[FM2], [FM3], [MW] o [LW].
Pulse un botón numérico (de 1/
a 6/
).
SUGERENCIA
Los botones
/
también pueden utilizarse para seleccionar una emisora
memorizada cuando [SEEK] está ajustado en [PCH] en los ajustes de FUNCTION (página 17).
Memoria de mejores emisoras (BSM)
Las seis emisoras con mejor señal se guardan en los botones numéricos (de 1/
a 6/
).
1
3
Después de seleccionar la banda, presione el selector M.C. para que
aparezca el menú principal.
Gire el selector M.C. para seleccionar [FUNCTION] y, a continuación,
presione para confirmar.
Gire el selector M.C. para seleccionar [BSM] y, a continuación, presione
para confirmar.
a 6/
) hasta que deje de parpadear.
Utilización de las funciones de PTY
La unidad busca una emisora según la información de PTY (tipo de programa).
1
2
3
Pulse
durante la recepción FM.
Gire el selector M.C. para seleccionar un tipo de programa entre las
opciones [NEWS/INFO], [POPULAR], [CLASSICS] y [OTHERS].
Presione el selector M.C..
La unidad empieza a buscar una emisora. Cuando la encuentra, muestra el
nombre de su servicio de programas.
NOTAS
• Para cancelar la búsqueda, presione el selector M.C..
• El programa de algunas emisoras puede no coincidir con la indicación del PTY
transmitido.
• Si ninguna emisora emite el tipo de programa que ha buscado, aparecerá [NOT FOUND]
durante aproximadamente dos segundos y el sintonizador volverá a la emisora original.
Lista PTY
Para obtener más información sobre la lista PTY, visite el siguiente sitio:
http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/tech/CarAudio/PTY.html
Para buscar una emisora manualmente
1 Después de seleccionar la banda, pulse
/
para seleccionar una
emisora.
Mantenga pulsado
/
y suéltelo para buscar una emisora
disponible. La exploración se detiene cuando la unidad recibe una emisora.
Para cancelar la búsqueda local, pulse
/
.
USB/iPod/AUX
NOTA
La función iPod no está disponible para MVH-180UBG/180UB/181UB.
NOTA
[SEEK] debe estar ajustado en [MAN] en los ajustes de FUNCTION (página 17).
Es
7
Español
2
Para almacenar las emisoras manualmente
1 Mientras recibe la emisora que desea guardar, mantenga pulsado uno de
Conexión MTP
Reproducción
Desconecte los auriculares del dispositivo antes de conectarlo a la unidad.
SRC (fuente)/OFF
Puerto USB
Puede conectar a la unidad un dispositivo con Android OS 4.0 o una versión posterior a
través de MTP, utilizando el cable suministrado con el dispositivo. Sin embargo, en función
del dispositivo conectado y del número de archivos en el dispositivo, es posible que no
puedan reproducirse archivos de audio/canciones a través de MTP. Tenga en cuenta que la
conexión MTP no es compatible con los formatos de archivo WAV y FLAC* y no puede
utilizarse con la función MIXTRAX.
* Los archivos FLAC solo son compatibles con el MVH-180UI/180UBG/180UB/181UB.
NOTA
Si utiliza una conexión MTP, [ANDROID WIRED] debe estar ajustado en [MEMORY] en los
ajustes de SYSTEM (página 19).
AUX
1 Inserte el miniconector estéreo en la toma de entrada AUX.
2 Pulse SRC/OFF para seleccionar [AUX] como fuente.
Selector M.C. (control múltiple)
Toma de entrada AUX
(toma estéreo de 3,5 mm)
USB dispositivos (incluyendo Android™)/iPod
1 Abra la tapa del puerto USB.
2 Conecte el dispositivo USB/iPod utilizando un cable adecuado.
NOTA
Para cambiar automáticamente a la fuente [USB] cuando el dispositivo USB/iPod está
conectado a la unidad, ajuste [USB AUTO] en [ON] en los ajustes SYSTEM (página 19).
PRECAUCIÓN
Utilice un cable Pioneer USB opcional (CD-U50E) para conectar el dispositivo USB, ya que
cualquier dispositivo conectado directamente a la unidad sobresaldrá y podría resultar
peligroso.
Antes de extraer el dispositivo, detenga la reproducción.
Conexiones AOA
Para obtener más información sobre la conexión AOA, consulte la página 15.
8 Es
NOTA
Si [AUX] está ajustado en [OFF] en los ajustes de SYSTEM, [AUX] no puede seleccionarse
como fuente (página 19).
Operaciones
Puede realizar varios ajustes en los ajustes de FUNCTION (página 16).
Tenga en cuenta que las siguientes operaciones no pueden realizarse en un
dispositivo AUX. Para controlar un dispositivo AUX, utilice el propio dispositivo.
Función
Operación
Seleccionar una carpeta/álbum*1
Pulse 1/
o 2/
Seleccionar una pista/canción
(capítulo)
Pulse
o
.
Avanzar o retroceder rápidamente*3
Mantenga pulsado
.
o
.
Función
Operación
Función
Operación
Buscar un archivo en una lista
1 Pulse
para mostrar la lista.
2 Gire el selector M.C. para
seleccionar el nombre del archivo (o
carpeta) o la categoría que busca y,
a continuación, presione para
confirmar.
3 Gire el selector M.C. para
seleccionar el archivo que desee y, a
continuación, presione para
confirmar.
Empieza la reproducción.
Poner en pausa/reanudar la
reproducción
Pulse 4/PAUSE.
Recuperación de sonido*2
Pulse 3/S.Rtrv.
[1]: funciona con índices de
compresión bajos
[2]: funciona con índices de
compresión altos
Volver a la carpeta raíz (solo USB)*1
Mantenga pulsado
Presione el selector M.C. después de
seleccionar una carpeta/categoría.
Reproducir una canción de la carpeta/
categoría seleccionada*1
Mantenga presionado el selector M.C.
después de seleccionar una carpeta/
categoría.
Búsqueda alfabética (solo iPod)
para mostrar la lista.
1 Pulse
2 Gire el selector M.C. para
seleccionar la lista de categorías
deseadas y, a continuación, pulse
para pasar al modo de búsqueda
alfabética.
(Girar el selector M.C. dos veces
también permite acceder al modo
de búsqueda alfabética.)
3 Gire el selector M.C. para elegir una
letra y, a continuación, presione
para ver la lista alfabética.
Para cancelar la búsqueda alfabética,
.
pulse BAND/
Reproducción repetida
Pulse 6/
.
Reproducción aleatoria
Pulse 5/
.
Reproducción aleatoria de todo (solo
iPod)
Mantenga pulsado 5/
.
.
.
*1 Solo archivos de audio comprimido
*2 Si la unidad no dispone de botón 3/S.Rtrv., la función de recuperación de sonido puede
ajustarse mediante los ajustes de FUNCTION.
*3 Cuando utilice la función de avance/retroceso rápido durante la reproducción de un
archivo VBR, es posible que el tiempo de reproducción no sea correcto.
Español
Ver una lista de los archivos de la
carpeta/categoría seleccionada*1
Cambiar de unidades en el dispositivo Pulse BAND/
USB
(Solo dispositivos compatibles con el
protocolo de la clase de dispositivo de
almacenamiento masivo USB)
Funciones útiles para iPod
Modo de reproducción por asociación
Puede acceder a canciones a partir del artista, el álbum o el género que se está
reproduciendo en cada momento.
1 Mientras escucha una canción, mantenga pulsado para pasar al modo
de reproducción por asociación.
2 Gire el selector M.C. para seleccionar el modo ([ARTIST], [ALBUM],
[GENRE]) y, a continuación, presione para confirmar.
La canción o álbum seleccionado se reproducirá después de la canción que
está sonando.
Es
9
NOTA
Puede cancelar la reproducción de la canción o el álbum seleccionado si utiliza funciones
no relacionadas con el modo de reproducción por asociación (como el avance o retroceso
rápido).
• En función del archivo o la canción, es posible que los efectos de sonido no estén
disponibles.
1
Control de iPod
Puede controlar la unidad a través de un iPod conectado.
Los siguientes modelos de iPod no son compatibles con esta función.
– iPod nano 1.ª generación, iPod con vídeo
1 Pulse BAND/ durante la reproducción y, a continuación, seleccione el
modo de control.
[CONTROL iPod]: la función de iPod de la unidad puede controlarse desde
el iPod conectado.
[CONTROL AUDIO]: la función de iPod de la unidad solo puede controlarse
desde los botones de la unidad o el mando a distancia suministrado. En
este modo, no es posible encender ni apagar el iPod conectado.
NOTAS
• Al pulsar iPod también es posible cambiar el modo de control (solo para MVH-180UI).
• Si selecciona [CONTROL iPod] como modo de control la reproducción de las canciones se
pone en pausa. Utilice el iPod conectado para reanudar la reproducción.
• Es posible acceder a las siguientes operaciones desde la unidad, aunque el modo de
control esté ajustado en [CONTROL iPod].
– Pausa, avance/retroceso rápido, selección de canción/capítulo
• El volumen solo puede ajustarse desde la unidad.
Bluetooth
(Solo para MVH-X380BT)
Conexión Bluetooth
Importante
Si hay tres dispositivos Bluetooth o más conectados (por ejemplo, un teléfono y un
reproductor de audio), es posible que no funcionen correctamente.
1
2
3
4
Acerca de MIXTRAX (solo USB/iPod)
(Solo para MVH-X380BT)
La función MIXTRAX genera una mezcla ininterrumpida a partir de su
biblioteca musical. Para obtener más información sobre los ajustes de
MIXTRAX, consulte la página 20.
NOTAS
• Esta función no es compatible con un dispositivo Android conectado a través de MTP.
• Mientras USB está seleccionado como fuente y se esté utilizando la función MIXTRAX, la
función de recuperación de sonido está desactivada.
10 Es
Pulse 3/MIX para activar o desactivar MIXTRAX.
5
Active la función Bluetooth del dispositivo.
Pulse
para ver el menú del teléfono.
Gire el selector M.C. para seleccionar [BT SETTING] y, a continuación,
presione para confirmar.
Gire el selector M.C. para seleccionar [ADD DEVICE] y, a continuación,
presione para confirmar.
La unidad empieza a buscar los dispositivos disponibles y los presenta en
la lista de dispositivos.
• Para cancelar la búsqueda, presione el selector M.C..
• Si el dispositivo que busca no está en la lista, seleccione [RE-SEARCH].
• Si no hay ningún dispositivo disponible, aparece [NOT FOUND] en la
pantalla.
Gire el selector M.C. para seleccionar un dispositivo en la lista de
dispositivos y, a continuación, presione para confirmar.
Mantenga presionado el selector M.C. para alternar entre la dirección del
dispositivo Bluetooth y el nombre del dispositivo en la información
mostrada.
6
7
Seleccione [Pioneer BT Unit] en la pantalla del dispositivo.
Opción del menú
Descripción
Asegúrese de que aparece el mismo número de 6 dígitos en esta unidad
y en el dispositivo y, a continuación, seleccione “Sí” en el dispositivo.
PIN CODE
Cambie el código PIN.
1 Presione el selector M.C. para que aparezca el modo
de ajuste.
2 Gire el selector M.C. para seleccionar un número.
3 Presione el selector M.C. para mover el cursor a la
siguiente posición.
4 Después de introducir el código PIN, mantenga
presionado el selector M.C..
Después de introducir el código PIN, mantenga
presionado el selector M.C. para volver a la pantalla de
introducción del código PIN y cambiar el código PIN.
DEV. INFO
Alterne entre la dirección del dispositivo Bluetooth y el
nombre del dispositivo en la información mostrada.
GUEST MODE
Seleccione [ON] para pasar automáticamente a la
pantalla [DEL DEVICE] si la unidad ya se ha emparejado
con tres dispositivos.
NOTAS
• Aparece [DEVICE FULL] si la unidad ya se ha emparejado con tres dispositivos. En este
caso, elimine uno de los dispositivos emparejados. Consulte [DEL DEVICE] o [GUEST
MODE] en los ajustes Bluetooth (página 11).
• En función del dispositivo, el código PIN puede ser obligatorio en el paso 7. En este caso,
escriba [0000].
SUGERENCIA
La conexión Bluetooth también puede establecerse detectando la unidad desde el
dispositivo Bluetooth. Para hacerlo, la opción [VISIBLE] de los ajustes Bluetooth tiene que
estar ajustada en [ON]. Para obtener más información sobre las operaciones con un
dispositivo Bluetooth, consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo
Bluetooth.
[ON], [OFF]
Ajustes de Bluetooth
Descripción
DEVICELIST
Muestra la lista de dispositivos Bluetooth emparejados.
Aparece “*” en el nombre del dispositivo cuando se ha
establecido la conexión Bluetooth.
DEL DEVICE
Elimine la información del dispositivo.
[DELETE YES],
[DELETE NO]
ADD DEVICE
Registre un nuevo dispositivo.
A.CONN
Seleccione [ON] para conectar con un dispositivo
Bluetooth automáticamente.
A.PAIRING
[ON], [OFF]
Seleccione [ON] para emparejar la unidad y el iPhone
automáticamente si se conecta un iPhone a la unidad a
través de USB. (Es posible que esta función no esté
disponible, en función de la versión de iOS que utilice.)
Español
Opción del menú
Teléfono Bluetooth
En primer lugar, establezca una conexión Bluetooth con el teléfono Bluetooth
(página 10). Es posible conectar hasta dos teléfonos Bluetooth al mismo
tiempo.
Importante
[ON], [OFF]
VISIBLE
[ON], [OFF]
Seleccione [ON] para que un dispositivo Bluetooth
pueda detectar la unidad cuando la unidad está
conectada a través de Bluetooth a otro dispositivo.
• Si deja la unidad en espera para conectar con su teléfono a través de Bluetooth sin el
motor encendido, consumirá batería del vehículo.
• Antes de realizar estas operaciones, asegúrese de aparcar el vehículo en un lugar seguro y
aplicar el freno de estacionamiento.
Para realizar una llamada telefónica
1 Pulse
para ver el menú del teléfono.
Es
11
2
3
4
Si hay dos teléfonos conectados, primero aparece el nombre del teléfono y
después un menú del teléfono. Para cambiar a otro teléfono, pulse de
nuevo
.
Gire el selector M.C. para seleccionar [RECENTS] o [PHONE BOOK] y, a
continuación, presione para confirmar.
Si selecciona [PHONE BOOK], continúe con el paso 4.
Gire el selector M.C. para seleccionar [MISSED], [DIALLED] o [RECEIVED]
y, a continuación, presione para confirmar.
Gire el selector M.C. para seleccionar un nombre o un número de
teléfono y, a continuación, presione para confirmar.
Empieza la llamada telefónica.
Para responder una llamada entrante
1 Pulse
al recibir una llamada.
Función
Operación
Activar o desactivar el modo
de privacidad
Pulse BAND/
durante la llamada.
Para memorizar números de teléfono
1 Seleccione un número de teléfono de una agenda o el historial de
2
llamadas.
Mantenga pulsado uno de los botones numéricos (de 1/
a 6/
El contacto se guarda en el número de memoria seleccionado.
Para realizar una llamada a partir de un número memorizado, pulse uno de los
botones numéricos (de 1/
a 6/
) y, a continuación, presione el selector
M.C..
Reconocimiento de voz (solo para iPhone)
SUGERENCIA
Si hay dos teléfonos conectados a la unidad a través de Bluetooth y se recibe una llamada
mientras uno de los teléfonos se está utilizando para una llamada, aparecerá un mensaje en
la pantalla. Para responder a la llamada entrante, tendrá que finalizar la llamada en curso.
Funcionamiento básico
Esta función solo está disponible si hay un iPhone con función de
reconocimiento de voz conectado a la unidad a través de Bluetooth.
1 Mantenga pulsado
para activar el modo de reconocimiento de voz.
2 Mantenga presionado el selector M.C. y pronuncie las órdenes de control
por voz hablando directamente al micrófono.
Operación
Para salir del modo de reconocimiento de voz, pulse BAND/
Finalizar una llamada
Pulse
NOTA
Rechazar una llamada
entrante
Mantenga pulsado
llamada.
Función
.
al recibir una
Presione el selector M.C..
Alternar entre la llamada en
curso y una llamada en espera
Cancelar una llamada en
espera
Mantenga pulsado
.
Ajuste el volumen de la voz
Gire el selector M.C. durante la llamada.
del interlocutor (si está
activado el modo privado, esta
función no está disponible).
12 Es
).
.
Para obtener información sobre las funciones de reconocimiento de voz, consulte el manual
suministrado con el iPhone.
Menú del teléfono
Opción del menú
Descripción
RECENTS
Muestra el historial de llamadas perdidas.
[MISSED]
[DIALLED]
Muestra el historial de llamadas realizadas.
[RECEIVED]
Muestra el historial de llamadas recibidas.
Opción del menú
Descripción
PHONE BOOK*1
Muestra los contactos transferidos desde su teléfono.
Ajuste la opción [VISIBLE] de los ajustes de Bluetooth en
[ON] para ver los contactos desde esta unidad.
PRESET 1-6
Recupera los números de teléfono memorizados.
También puede recuperar los números de teléfono
memorizados pulsando los botones numéricos (de 1/
a 6/
).
A.ANSR*2
Seleccione [ON] para responder una llamada entrante
automáticamente.
[ON], [OFF]
R.TONE
[ON], [OFF]
Seleccione [ON] si no se escucha el tono de llamada en
los altavoces del coche. En función del teléfono
conectado, es posible que la función no esté activa.
Invierta el orden de los nombres de la agenda (vista de
nombre).
PB A.SYNC
Seleccione si desea o no transferir los contactos de su
teléfono automáticamente cuando su teléfono está
conectado a la unidad.
• Cuando se conecta por primera vez, los contactos de su
teléfono se transfieren automáticamente,
independientemente del ajuste [PB A.SYNC].
• Si cambia de [ON] a [OFF], la sincronización automática
no se realizará en la siguiente conexión.
• Si cambia de [OFF] a [ON], la sincronización automática
se realizará cuando conecte el teléfono a la unidad.
• Durante la sincronización automática, no puede
cancelar la sincronización, incluso si selecciona [OFF].
[ON], [OFF]
BT SETTING
Puede ajustar diferentes valores para conexiones de
Bluetooth. Para obtener más información sobre los
ajustes de Bluetooth, consulte la página 11.
*1 Los contactos de su teléfono en principio se transfieren automáticamente al conectar el
teléfono. Si no sucede así, utilice el teléfono para transferir los contactos.
*2 Si hay dos teléfonos conectados, esta función no se aplica en las llamadas entrantes
recibidas mientras uno de los teléfonos se está utilizando para una llamada.
Importante
• En función del reproductor de audio Bluetooth conectado a esta unidad, las operaciones
disponibles quedarán limitadas a los dos niveles siguientes:
– A2DP (Perfil de distribución de audio avanzado) solo puede reproducir canciones en su
reproductor de audio.
– AVRCP (Perfil de control remoto de audio/vídeo) permite realizar funciones como
reproducir, poner en pausa, seleccionar una canción, etc.
• El sonido del reproductor de audio Bluetooth se silenciará mientras se utiliza el teléfono.
• Cuando se utiliza el reproductor de audio Bluetooth, no es posible la conexión automática
con un teléfono Bluetooth.
• En función del tipo de reproductor de audio Bluetooth conectado a la unidad, el
funcionamiento y la información mostrada pueden variar, según la disponibilidad y las
funcionalidades.
1
2
3
Establezca una conexión Bluetooth con el reproductor de audio
Bluetooth.
Pulse SRC/OFF para seleccionar [BT AUDIO] como fuente.
Pulse BAND/
para iniciar la reproducción.
Español
PB INVT
Audio Bluetooth
Funcionamiento básico
Puede realizar varios ajustes en los ajustes de FUNCTION (página 16).
Función
Operación
Avanzar o retroceder rápidamente
Mantenga pulsado
Seleccionar una pista
Pulse
o
Reproducción repetida*
Pulse 6/
.
Reproducción aleatoria*
Pulse 5/
.
Poner en pausa/reanudar la
reproducción
Pulse 4/PAUSE.
o
.
.
Es
13
Función
Operación
Buscar un archivo en una lista
1 Pulse
para mostrar una lista.
2 Gire el selector M.C. para
seleccionar el nombre de carpeta
que desee y, a continuación,
presione para confirmar.
3 Gire el selector M.C. para
seleccionar el archivo que desee y, a
continuación, presione para
confirmar.
Empieza la reproducción.
* En función del dispositivo conectado, es posible que estas operaciones no estén
disponibles.
Modo app
(El modo APP no está disponible para MVH-180UBG/180UB/181UB.)
Puede escuchar el audio de una aplicación de un iPhone/dispositivo Android a
través de la unidad. En algunos casos, puede incluso controlar la aplicación
utilizando la unidad.
Para obtener más información sobre los dispositivos compatibles, visite
nuestro sitio web.
Importante
El uso de aplicaciones de terceros puede implicar o necesitar la puesta a disposición de
información de identificación personal, bien mediante la creación de una cuenta de usuario
o de algún otro modo, y, para ciertas aplicaciones, la puesta a disposición de datos de
geoubicación.
TODAS LAS APLICACIONES DE TERCEROS SON RESPONSABILIDAD EXCLUSIVA DE LOS
PROVEEDORES, INCLUIDAS SIN LIMITACIÓN LA RECOPILACIÓN Y LA SEGURIDAD DE LOS
DATOS DE USUARIO Y LAS PRÁCTICAS DE PRIVACIDAD. AL ACCEDER A APLICACIONES DE
TERCEROS, USTED SE MANIFIESTA DE ACUERDO EN REVISAR LOS TÉRMINOS DE SERVICIO Y
LAS POLÍTICAS DE PRIVACIDAD DE LOS PROVEEDORES. SI NO ESTÁ DE ACUERDO CON LOS
TÉRMINOS O LAS POLÍTICAS DE ALGÚN PROVEEDOR O NO CONSIENTE EL USO DE DATOS
DE GEOUBICACIÓN DONDE SEA APLICABLE, NO UTILICE ESTAS APLICACIONES DE
TERCEROS.
14 Es
Para usuarios de iPhone
Esta función es compatible con dispositivos iPhone y iPod touch con iOS 5.0 o una versión
posterior.
Para usuarios de dispositivos Android
Esta función es compatible con dispositivos con Android OS 2.3 o posterior instalado y que
sean compatibles con los perfiles de Bluetooth SPP (Perfil de puerto de serie) y A2DP (Perfil
de distribución de audio avanzado).
NOTA
PIONEER NO SE HACE RESPONSABLE DE APPS O CONTENIDOS DE OTROS PROVEEDORES,
EN RELACIÓN CON ASPECTOS COMO SU PRECISIÓN, SU EXACTITUD Y OTROS ASPECTOS. EL
CONTENIDO Y LAS FUNCIONALIDADES DE DICHAS APPS SON RESPONSABILIDAD
EXCLUSIVA DEL PROVEEDOR DE CADA APP.
Reproducción de una aplicación a través de la
unidad
La conexión Bluetooth está disponible en el modelo MVH-X380BT.
1
2
3
4
5
6
7
Conecte el dispositivo móvil a esta unidad.
• iPhone a través de USB (página 8)
• Dispositivos Android a través de Bluetooth (página 10)
Presione el selector M.C. para que aparezca el menú principal.
Gire el selector M.C. para seleccionar [SYSTEM] y, a continuación,
presione para confirmar.
Gire el selector M.C. para seleccionar [APP CONN.SET] y, a continuación,
presione para confirmar.
Gire el selector M.C. para seleccionar una de las opciones siguientes.
• Seleccione [WIRED] para un iPhone.
• Seleccione [BLUETOOTH] para un dispositivo Android.
Pulse SRC/OFF para seleccionar [APP].
Utilice el dispositivo móvil para iniciar la aplicación.
NOTA
Funcionamiento básico
Es posible que algunos dispositivos Android conectados vía AOA 2.0 no funcionen
correctamente o emitan sonidos debido a su propio diseño de software,
independientemente de la versión del SO.
Puede realizar varios ajustes en los ajustes de FUNCTION (página 16).
Función
Operación
Seleccionar una pista
Pulse
Avanzar o retroceder rápidamente
Mantenga pulsado
o
.
Poner en pausa/reanudar la
reproducción
Pulse BAND/
o
.
.
Cómo realizar una conexión con Pioneer ARC
APP
La conexión Bluetooth está disponible en el modelo MVH-X380BT.
1
Uso de Pioneer ARC APP
ADVERTENCIA
2
3
4
5
No trate de controlar la aplicación mientras conduce. Detenga y aparque el vehículo en un
lugar seguro antes de intentar usar los controles de la aplicación.
Para usuarios de iPhone
Esta función es compatible con dispositivos iPhone (iPhone 5 o una versión
posterior) y iPod touch con iOS 8.0 o una versión posterior.
Puede descargar Pioneer ARC APP en iTunes App Store.
Para usuarios de dispositivos Android
Esta función es compatible con dispositivos con Android OS 4.1 o posterior
instalado y que sean compatibles con los perfiles de Bluetooth SPP (Perfil de
puerto de serie) y AOA (Android Open Accessory) 2.0.
Puede descargar Pioneer ARC APP en Google Play™.
6
7
8
Presione el selector M.C. para que aparezca el menú principal.
Gire el selector M.C. para seleccionar [SYSTEM] y, a continuación,
presione para confirmar.
Gire el selector M.C. para seleccionar [APP CONN.SET] y, a continuación,
presione para confirmar.
Gire el selector M.C. para seleccionar una de las opciones siguientes.
• Seleccione [WIRED] para un dispositivo conectado a través de USB.
• Seleccione [BLUETOOTH] para un dispositivo Android conectado a través
de Bluetooth.
Continúe con el paso 9 si selecciona la conexión USB para iPhone o la
conexión Bluetooth.
Pulse BAND/
para ver la lista de menú anterior.
Gire el selector M.C. para seleccionar [ANDROID WIRED] y, a
continuación, presione para confirmar.
Gire el selector M.C. para seleccionar [APP CONTROL] para un
dispositivo Android conectado a través de USB.
Es
15
Español
(Pioneer ARC APP para iPhone no está disponible para MVH-180UBG/180UB/
181UB.)
Puede utilizar la unidad desde la Pioneer ARC APP instalada en un dispositivo
iPhone/Android. En algunos casos, puede controlar aspectos de la aplicación,
como por ejemplo selección de fuente, pausa, etc., al utilizar la unidad.
Para obtener más información sobre las operaciones que están disponibles en
la aplicación, consulte la sección de ayuda de la aplicación.
Conecte el dispositivo móvil a esta unidad.
• Dispositivos iPhone/Android a través de USB (página 8)
• Dispositivos Android a través de Bluetooth (página 10)
Si se ha seleccionado [ON] en [P.APP AUTO ON] (página 19), Pioneer ARC
APP en el dispositivo Android se inicia automáticamente y el proceso
habrá finalizado.
Ajustes
Puede ajustar diferentes valores en el menú principal.
NOTA
Si Pioneer ARC APP no está aún instalada en su dispositivo Android, aparece un
mensaje que le pide que instale la aplicación en su dispositivo Android. Seleccione
[OFF] en [P.APP AUTO ON] para borrar el mensaje (página 19).
9 Pulse SRC/OFF para seleccionar una fuente.
10 Inicie la Pioneer ARC APP en el dispositivo móvil.
1
2
NOTA
También puede iniciar la aplicación manteniendo pulsado el selector M.C. si selecciona
la conexión USB para iPhone o la conexión Bluetooth.
Cómo escuchar música en Android
1
Gire el selector M.C. para seleccionar las opciones y, a continuación,
presione para confirmar.
• Las opciones del menú asociadas a Bluetooth de las tablas siguientes no están
disponibles para MVH-180UI/180UBG/180UB/181UB.
• Las opciones del menú asociadas a iPod de las tablas siguientes no están disponibles para
MVH-180UBG/180UB/181UB.
• Las opciones del menú asociadas al modo APP de las tablas siguientes no están
disponibles para MVH-180UBG/180UB/181UB.
Funcionamiento básico
Operación
Seleccionar una pista
Pulse
Avanzar o retroceder rápidamente
Mantenga pulsado
Poner en pausa/reanudar la
reproducción
Pulse 4/PAUSE.
Recuperación de sonido*
Pulse 3/S.Rtrv.
[1]: funciona con índices de
compresión bajos
[2]: funciona con índices de
compresión altos
o
.
o
.
* Si la unidad no dispone de botón 3/S.Rtrv, la función de recuperación de sonido puede
ajustarse mediante los ajustes de FUNCTION.
16 Es
Gire el selector M.C. para seleccionar una de las categorías siguientes y,
a continuación, presione para confirmar.
• Ajustes de FUNCTION (página 16)
• Ajustes de AUDIO (página 18)
• Ajustes de SYSTEM (página 18)
• Ajustes de ILLUMINATION (página 20)
• Ajustes de MIXTRAX (página 20)
NOTAS
Pulse SRC/OFF para seleccionar [ANDROID].
Función
3
Presione el selector M.C. para que aparezca el menú principal.
Ajustes de FUNCTION
Los elementos de los menús varían en función de la fuente.
Opción del menú
Descripción
FM SETTING
[TALK], [STANDARD], [MUSIC]
Ajusta el nivel de calidad del sonido a las
condiciones de señal de la emisión de la
banda FM. (Disponible solo si se selecciona
la banda FM.)
Opción del menú
Descripción
BSM
Opción del menú
Descripción
SEEK
Las seis emisoras con mejor señal se
guardan en los botones numéricos (de 1/
a 6/
) automáticamente.
[MAN], [PCH]
Permite utilizar los botones
o
para buscar emisoras una a una
(sintonización manual) o seleccionar una
emisora a partir de los canales
memorizados.
REGIONAL
[ON], [OFF]
Limita la recepción a los programas
regionales específicos cuando se
selecciona AF (búsqueda de frecuencias
alternativas). (Disponible solo si se
selecciona la banda FM.)
LOCAL
Limita las emisoras sintonizadas en función
de la intensidad de la señal.
[ON], [OFF]
Recibe la información de tráfico actual, si
está disponible. (Disponible solo si se
selecciona la banda FM.)
TA
AF
[ON], [OFF]
Permite a la unidad volver a sintonizar una
frecuencia diferente que ofrezca la misma
emisora. (Disponible solo si se selecciona la
banda FM.)
Conecte un dispositivo Bluetooth en la
lista.
S.RTRV
AUDIO BOOK
iPod
Mejora el audio comprimido y recupera un
sonido de calidad.
No disponible si:
• USB está seleccionado como fuente y la
función MIXTRAX está activada.
• Se reproduce un archivo FLAC.
(Disponible para MVH-180UI/180UBG/
180UB/181UB)
iPod
[FASTER], [NORMAL],
[SLOWER]
Cambia la velocidad de reproducción. (No
está disponible si [CONTROL iPod] está
seleccionado en el modo de control.)
PAUSE
Pone en pausa o reanuda la reproducción.
NEWS
[ON], [OFF]
USB
[1] (funciona con índices de
compresión bajos),
[2] (funciona con índices de
compresión altos),
[OFF]
Interrumpe la fuente activa con programas
de noticias. (Disponible solo si se
selecciona la banda FM.)
PLAY
Inicio de la reproducción.
STOP
Parada de la reproducción.
Es
17
Español
FM: [OFF], [LV1], [LV2], [LV3],
[LV4]
MW/LW: [OFF], [LV1], [LV2]
SEL DEVICE
Opción del menú
Ajustes de AUDIO
Opción del menú
Descripción
Frecuencia de corte: [50HZ], El subwoofer solo emite las frecuencias por
debajo del intervalo seleccionado.
[63HZ], [80HZ], [100HZ],
[125HZ], [160HZ], [200HZ]
Nivel de salida: de [–24] a
[+6]
Nivel de curva: [–12], [–24]
FADER*1
Ajuste el balance de los altavoces
delanteros y traseros.
BALANCE
Ajuste el balance de los altavoces derechos
e izquierdos.
BASS BOOST
Seleccione o personalice la curva del
ecualizador.
[CUSTOM1] puede ajustarse por separado
para cada fuente. Sin embargo, cada una
de las siguientes combinaciones presenta
Seleccione la banda y el nivel automáticamente el mismo ajuste.
• USB, iPod, ANDROID y APP (iPhone)
del ecualizador para
• BT AUDIO, ANDROID y APP (Android)
personalizar todavía más la
[CUSTOM2] es un ajuste compartido
configuración.
utilizado para todas las fuentes.
Banda del ecualizador:
También puede cambiar el ecualizador
[80HZ], [250HZ], [800HZ],
repetidamente (solo
[2.5KHZ], [8KHZ]
presionando
para MVH-180UBG/180UB/181UB).
Nivel del ecualizador: de
[+6] a [–6]
HPF SETTING
De [0] a [+6]
EQ SETTING
[SUPER BASS], [POWERFUL],
[NATURAL], [VOCAL],
[CUSTOM1], [CUSTOM2],
[FLAT]
LOUDNESS
[OFF], [LOW], [MID], [HI]
Permite aplicar compensación para
disfrutar de un sonido nítido con el
volumen más bajo.
SUB.W*2
[NOR], [REV], [OFF]
Descripción
SUB.W CTRL*2*3
Seleccione el nivel de intensificación de
graves.
Frecuencia de corte: [OFF],
[50HZ], [63HZ], [80HZ],
[100HZ], [125HZ], [160HZ],
[200HZ]
Nivel de curva: [–12], [–24]
Los altavoces solo emiten frecuencias por
encima del punto de corte del filtro de
paso alto (HPF).
De [+4] a [–4]
Ajusta el nivel de volumen de cada fuente
excepto FM.
Cada una de las siguientes combinaciones
presenta automáticamente el mismo
ajuste.
• USB, iPod, ANDROID y APP (iPhone)
• BT AUDIO, ANDROID y APP (Android)
SLA
*1 No está disponible si [SUB.W/SUB.W] está seleccionado en [SP-P/O MODE], en los ajustes
de INITIAL (página 6).
*2 No está disponible si [REAR/REAR] está seleccionado en [SP-P/O MODE], en los ajustes
de INITIAL (página 6).
*3 No está disponible si [OFF] está seleccionado en [SUB.W].
Seleccione la fase del subwoofer.
Ajustes de SYSTEM
También puede acceder a estos menús cuando la unidad está apagada.
18 Es
Opción del menú
Descripción
LANGUAGE
[ENG](inglés), [РУС](ruso),
[TUR](turco)
Opción del menú
Seleccione el idioma en el que debe
aparecer la información de texto de un
archivo de audio comprimido.
[ON], [OFF]
CLOCK SET
Ajuste el reloj (página 5).
Seleccione el formato de la hora.
AUTO PI
[ON], [OFF]
Busca una emisora diferente con la misma
programación, aunque se haya
seleccionado una emisora memorizada.
Ajuste esta opción en [ON] si utiliza un
dispositivo auxiliar conectado a la unidad.
Muestra la versión del sistema de la unidad
y el módulo Bluetooth.
Seleccione [ON] para cambiar
automáticamente a la fuente [USB] cuando
un dispositivo USB/iPod está conectado a
la unidad.
Seleccione [OFF] cuando se está
conectando un dispositivo USB/iPod a la
unidad solo para carga.
ANDROID WIRED
[MEMORY], [APP CONTROL]
BT AUDIO
[ON], [OFF]
Activa o desactiva la señal Bluetooth.
MUTE MODE (Solo disponible para MVH-180UI)
[MUTE], [20dB ATT], [10dB
ATT]
Silencia o atenúa el sonido
automáticamente cuando se recibe una
señal de un equipo con una función de
silenciamiento.
Seleccione el método de conexión
adecuado en función de su dispositivo.
Español
[ON], [OFF]
APP CONN.SET
[WIRED], [BLUETOOTH]
USB AUTO
Borra los datos del dispositivo Bluetooth
(lista de dispositivos, código PIN, historial
de llamadas, agenda, números de teléfono
memorizados) guardados en la unidad.
Aparece [CLEARED] una vez borrados los
datos.
BT VERSION
AUX
[ON], [OFF]
Reduce el consumo de la batería.
La activación de la fuente es la única
operación permitida cuando esta función
está activada.
BT MEM CLEAR
[YES], [CANCEL]
12H/24H
[12H], [24H]
Descripción
PW SAVE*
Seleccione el método de conexión
adecuado en función de su dispositivo
Android.
• Este ajuste no está disponible si
[BLUETOOTH] está seleccionado en [APP
CONN.SET].
P.APP AUTO ON
[ON], [OFF]
Seleccione [ON] para iniciar
automáticamente la aplicación de control a
distancia del coche si se conecta un
dispositivo Android a la unidad a través de
AOA. (No está disponible si [MEMORY] está
seleccionado en [ANDROID WIRED].)
Es
19
* [PW SAVE] se cancela y se desconecta la batería del vehículo, por lo que tendrá que volver
a encenderse una vez conectada de nuevo la batería. Si [PW SAVE] está desactivado, en
función de los métodos de conexión, es posible que la unidad continúe consumiendo
energía de la batería si el contacto del vehículo no incorpora una posición ACC
(accesorio).
Ajustes de ILLUMINATION
Opción del menú
Descripción
DIM SETTING
[SYNC CLOCK], [MANUAL]
Modifica el brillo del visor.
BRIGHTNESS
De [1] a [10]
Modifica el brillo del visor.
Los intervalos de ajuste disponibles varían
en función de [DIM SETTING].
Ajustes de MIXTRAX
(Solo para MVH-X380BT)
Opción del menú
Descripción
SHORT PLAYBCK
[1.0 MIN], [1.5 MIN], [2.0 MIN],
[2.5 MIN], [3.0 MIN], [OFF]
Seleccione la duración del tiempo de
reproducción.
MIX PATTERN
20 Es
[SOUND LEVEL]
Cambie los efectos especiales de
MIXTRAX en función del nivel de audio.
El patrón de mezcla cambia en función
del nivel de sonido.
[LOW PASS]
El patrón de mezcla cambia en función
del nivel de graves.
[RANDOM]
El patrón de mezcla cambia de forma
aleatoria en función del modo de nivel de
sonido y el modo de paso bajo.
Opción del menú
Descripción
DISPLAY FX
[ON], [OFF]
Activa o desactiva los efectos especiales
MIXTRAX.
CUT IN FX
[ON], [OFF]
Activa o desactiva los efectos de sonido
MIXTRAX durante el cambio manual de
pistas.
Conexiones/instalación
Conexiones
Importante
• Si instala esta unidad en un vehículo
sin posición ACC (accesorio) en el
contacto, si no conecta el cable rojo
al terminal que detecta el
funcionamiento de la llave de
contacto la batería podría agotarse.
Posición ACC
Sin posición ACC
Esta unidad
MVH-X380BT/180UI/180UBG/180UB/
181UB
Micrófono 4 m (solo para MVHX380BT)
Salida trasera o salida de
subwoofer
Salida frontal (solo para MVHX380BT/180UI)
Entrada de antena
Entrada de cable de
alimentacióninput
Fusible (10 A)
Entrada de mando a distancia con
cable (solo para MVH-X380BT/
180UI)
Puede conectarse un adaptador de
mando a distancia con cable
(vendido por separado).
Entrada de micrófono (solo para
MVH-X380BT)
Es
21
Español
• Si utiliza esta unidad en condiciones
diferentes de las descritas, podría
producirse un incendio o una avería.
– Vehículos con una batería de 12 V y
una conexión a tierra negativa.
– Cuando los 4 canales utilizan la
salida del altavoz, use altavoces de
más de 50 W (alimentación de
entrada máxima) y de entre 4 Ω y 8
Ω (valor de impedancia). No utilice
altavoces de entre 1 Ω y 3 Ω con
esta unidad.
– Cuando la salida del altavoz trasero
la utilice un subwoofer de 2 Ω, use
altavoces de más de 70 W
(alimentación de entrada máxima).
* Consulte las conexiones para
obtener información sobre el
método de conexión.
• Para impedir un cortocircuito, un
sobrecalentamiento o una avería,
siga las indicaciones descritas a
continuación.
– Desconecte el terminal negativo de
la batería antes de la instalación.
– Fije el cable con abrazaderas de
cable o cinta adhesiva. Envuelva
con cinta adhesiva los cables que
estén en contacto con piezas
metálicas, para protegerlos.
– Aleje los cables de piezas en
movimiento, como la palanca de
cambios o las guías de los asientos.
– Aleje los cables de lugares
calientes, como por ejemplo las
salidas de la calefacción.
– No conecte el cable amarillo a la
batería pasándolo a través del
orificio del compartimento del
motor.
– Cubra los conectores de cables
desconectados con cinta aislante.
– No acorte ningún cable.
– Nunca corte el aislamiento del
cable de alimentación de esta
unidad para compartir la potencia
con otros dispositivos. La
capacidad de corriente del cable es
limitada.
– Utilice un fusible del nivel
especificado.
– Nunca conecte el cable negativo
del altavoz directamente a tierra.
– Nunca agrupe diferentes cables
negativos de varios altavoces.
• Cuando esta unidad está encendida,
las señales de control se envían a
través del cable azul/blanco. Conecte
este cable al terminal de control
remoto del sistema de un
amplificador externo o al terminal de
control de relé de antena de
automóvil (máx. 300 mA 12 V CC). Si
el vehículo incorpora una antena en
el cristal, conéctela al terminal de
alimentación de intensificación de la
antena.
• Nunca conecte el cable azul/blanco
al terminal de alimentación de un
amplificador externo ni al terminal
de alimentación de la antena para
automóvil. De lo contrario, la batería
podría agotarse o podría producirse
una avería.
• El cable negro es el cable de tierra.
Los cables de tierra de esta unidad y
de otros equipos (especialmente
productos de alto voltaje como
amplificadores) deben conectarse
por separado. De lo contrario,
podrían desprenderse por accidente
y provocar un incendio o una avería.
colocado
• El símbolo gráfico
en el producto significa corriente
continua.
Cable de alimentación
A entrada de cable de alimentación
En función del tipo de vehículo, la
función de
y
puede ser
diferente. En este caso, asegúrese
a
y
a .
de conectar
Amarillo
Reserva (o adicional)
Amarillo
Conectar al terminal de
alimentación constante de 12 V.
Rojo
Adicional (o reserva)
Rojo
Conectar al terminal controlado
por el interruptor de encendido (12
V CC).
Conecte cada cable con el cable del
mismo color.
22 Es
Negro (tierra del chasis)
Azul/blanco
La posición de las clavijas del
conector ISO será diferente en
función del tipo de vehículo.
Conecte
y
cuando la clavija 5
sea de control de antena. En otro
tipo de vehículo, nunca conecte
y .
Azul/blanco
Conectar al terminal de control del
sistema del amplificador (máx. 300
mA 12 V CC).
Azul/blanco
Conectar al terminal de control de
relé de antena de automóvil (máx.
300 mA 12 V CC).
Amarillo/negro (solo para MVH180UI)
Si utiliza equipos con función de
silenciamiento, conecte este cable
al cable de silenciamiento de audio
de dicho equipo. De lo contrario,
deje el cable de silenciamiento de
audio libre de conexiones.
Cables de los altavoces
Blanco: frontal izquierdo
Blanco/negro: frontal izquierdo
Gris: frontal derecho
Gris/negro: frontal derecho
Verde: izquierdo trasero o
subwoofer
Verde/negro: izquierdo trasero o
subwoofer
Violeta: derecho trasero o
subwoofer
Violeta/negro: derecho trasero o
subwoofer
Conector ISO
En algunos vehículos, es posible
que el conector ISO esté dividido
en dos. En este caso, asegúrese de
realizar la conexión a los dos
conectores.
NOTAS
• Cambie el menú inicial de esta
unidad. Consulte [SP-P/O MODE]
(página 6). La salida de subwoofer de
esta unidad es monoaural.
• Si utiliza un subwoofer de 2 Ω,
asegúrese de conectar el subwoofer
a los cables violeta y violeta/negro
de esta unidad. No conecte nada a
los cables verde y verde/negro.
Amplificador (vendido por
separado)
Realice estas conexiones cuando
utilice el amplificador opcional.
Control remoto del sistema
Conectar al cable azul/blanco.
Amplificador (vendido por
separado)
Conectar con cables RCA (vendidos
por separado)
A la salida frontal*
Altavoz frontal*
A salida trasera o salida de
subwoofer
Altavoz trasero o subwoofer
* Solo para MVH-X380BT/180UI
Instalación
Importante
• Compruebe todas las conexiones y
sistemas antes de la instalación
definitiva.
• No utilice piezas no homologadas, ya
que podrían producirse averías.
• Consulte con su distribuidor si la
instalación requiere el taladrado de
orificios u otras modificaciones en el
vehículo.
• No instale esta unidad en los
siguientes lugares:
– donde pueda interferir con el
control del vehículo.
– donde pueda lesionar a un
pasajero en caso de parada brusca.
• El láser semiconductor puede
resultar dañado en caso de
recalentamiento. Instale esta unidad
lejos de lugares calientes, como por
ejemplo las salidas de la calefacción.
• La unidad funciona en
su nivel óptimo
cuando se instala en
ángulos inferiores a
60°.
• Al realizar la instalación, asegúrese
de que la dispersión del calor es
correcta durante la utilización de la
unidad, deje espacio suficiente
detrás del panel posterior y recoja
los cables sueltos para que no
obstruyan las salidas de ventilación.
Cuando no utilice la carcasa de
montaje suministrada
1
Deje espacio
suficiente
5 cm
Alinee los orificios del soporte de
montaje con los de los laterales de
la unidad para colocar el soporte.
2
5 cm
2
Instalación en soporte DIN
1 Introduzca la carcasa de montaje
2
3
Enrosque un tornillo en cada
lateral para fijar la unidad en su
lugar.
en el salpicadero.
Fije la carcasa de montaje
utilizando un destornillador para
doblar las lengüetas metálicas
(90°) y encajarlas en sus
posiciones.
Uso del soporte incluido
Salpicadero
Carcasa de montaje
• Asegúrese de que la unidad está
instalada de forma segura. Una
instalación inestable podría
provocar saltos u otros errores.
Compruebe que el soporte incluido
coincide con el modelo específico de
su coche y, a continuación, colóquelo
en la unidad tal y como se muestra
abajo.
Instalación del
micrófono
Tornillo
Soporte
Extraiga la unidad (instalada
con la carcasa de montaje
suministrada)
1
Extraiga el marco decorativo.
Marco decorativo
Lengüeta con muesca
(Solo para MVH-X380BT)
El micrófono debe instalarse
directamente delante del conductor, a
una distancia adecuada para poder
captar la voz correctamente.
PRECAUCIÓN
Debe evitarse en todos los casos que
el cable del altavoz se enrede con la
columna de dirección o la palanca de
cambios. Instale siempre el micrófono
en lugares en los que no interfiera con
la conducción. Recomendamos utilizar
bridas (vendidas por separado) para
recoger el cable.
Es
23
Español
Tornillo de rosca cortante (5 mm
× 9 mm, no suministrado con el
producto)
Soporte de montaje
Salpicadero o consola
• El desmontaje del frontal facilita
el acceso al marco decorativo.
• Al volver a colocar el marco
decorativo, hágalo con la parte de
la lengüeta con muesca hacia
abajo.
Introduzca las llaves de extracción
suministradas en ambos lados de
la unidad hasta que escuche un
clic.
Tire de la unidad.
Instalación en la visera
1 Introduzca el cable del micrófono
Información complementaria
en la ranura.
Solución de problemas
Cable del
micrófono
Ranura
2
Instale la pinza del micrófono en
la visera.
Si baja la visera, el nivel de
reconocimiento de voz empeora.
2
Micrófono
Pinza del micrófono
Base del micrófono
Instale el micrófono en la parte
posterior de la columna de
dirección.
Cinta adhesiva de doble cara
Pinza del micrófono
Instalación en la columna de
dirección
1 Deslice la base del micrófono para
separarla de la pinza.
24 Es
El visor vuelve automáticamente a la
visualización normal.
→ No se han realizado operaciones en
aproximadamente 30 segundos.
– Realice una operación.
El intervalo de la reproducción
repetida cambia de forma
imprevista.
→ En función del intervalo de la
reproducción repetida, es posible
que el intervalo seleccionado se
modifique cuando se selecciona
otra carpeta o pista o durante el
avance o retroceso rápido.
– Seleccione de nuevo el intervalo
de la reproducción repetida.
No se reproduce una subcarpeta.
→ Las subcarpetas no pueden
reproducirse si se ha seleccionado
la opción [FLD] (repetición de
carpeta).
– Seleccione otro intervalo de la
reproducción repetida.
El sonido es intermitente.
→ Utiliza un dispositivo, como un
teléfono móvil, que puede
provocar interferencias audibles.
– Aleje de la unidad los dispositivos
que puedan provocar las
interferencias.
No se reproduce el sonido de la
fuente de audio Bluetooth.
→ Se está realizando una llamada en
un teléfono móvil con una
conexión Bluetooth activa.
– El sonido se recuperará una vez
terminada la llamada.
→ Se está utilizando un teléfono
móvil con una conexión Bluetooth
activa.
– Deje de utilizar el teléfono móvil.
→ La conexión entre la unidad y el
teléfono móvil no se establece
correctamente después de realizar
una llamada con un teléfono móvil
con una conexión Bluetooth activa.
– Vuelva a establecer la conexión
Bluetooth entre la unidad y el
teléfono móvil.
Mensajes de error
Generales
AMP ERROR
→ La unidad no funciona o la
conexión del altavoz es incorrecta.
→ El circuito de protección está
activado.
– Compruebe la conexión del
altavoz.
– Sitúe la llave de contacto en la
posición OFF y de nuevo en la
posición ON. Si el mensaje
continúa apareciendo, póngase
en contacto con su distribuidor o
con un centro de asistencia
Pioneer autorizado para obtener
ayuda.
NO XXXX (NO TITLE, por ejemplo)
→ No hay información de texto
asociada.
– Cambie de pantalla o reproduzca
otra pista o archivo.
Dispositivo USB/iPod
FORMAT READ
→ A veces transcurre un tiempo entre
el inicio de la reproducción y el
instante en que empieza a
escuchar sonido.
– Espere hasta que el mensaje
desaparezca y empiece a
escuchar sonido.
SKIPPED
→ El dispositivo USB conectado
contiene archivos con protección
DRM.
– Se saltarán los archivos
protegidos.
N/A USB
→ El dispositivo USB conectado no es
compatible con esta unidad.
– Desconecte el dispositivo y
cámbielo por un dispositivo USB
compatible.
HUB ERROR
→ Esta unidad no permite utilizar el
dispositivo USB conectado a través
de un concentrador USB.
– Conecte el dispositivo USB
directamente a esta unidad
utilizando un cable USB.
CHECK USB
→ El conector USB o el cable USB
presenta un cortocircuito.
– Compruebe si el conector USB o
el cable USB está atrapado o
dañado.
→ El dispositivo USB conectado
consume una cantidad de corriente
superior al máximo permitido.
– Desconecte el dispositivo USB y
no vuelva a utilizarlo. Sitúe la llave
de contacto en la posición OFF y
de nuevo en la posición ACC u
ON. Conecte solo dispositivos
USB compatibles.
→ El iPod funciona correctamente
pero no se carga.
– Asegúrese de que el cable de
conexión del iPod no haya
quedado cortocircuitado (por
ejemplo, por quedar atrapado en
objetos metálicos). Después de la
comprobación, sitúe la llave de
contacto en OFF y de nuevo en
ON o desconecte el iPod y vuelva
a conectarlo.
ERROR-19
→ Error en la comunicación.
– Realice una de las operaciones
siguientes y, a continuación,
vuelva a la fuente USB.
• Sitúe la llave de contacto en la
posición OFF y seguidamente
en la posición ON.
• Desconecte el dispositivo USB.
• Seleccione una fuente diferente.
→ Error del iPod.
– Desconecte el cable del iPod.
Cuando aparezca el menú
principal del iPod, vuelva a
conectar el iPod y reinícielo.
ERROR-23
→ El dispositivo USB no se ha
formateado correctamente.
– Formatee el dispositivo USB con
los formatos FAT12, FAT16 o
FAT32.
ERROR-16
→ La versión del firmware del iPod es
antigua.
– Actualice la versión del iPod.
→ Error del iPod.
– Desconecte el cable del iPod.
Cuando aparezca el menú
principal del iPod, vuelva a
conectar el iPod y reinícielo.
STOP
→ No hay canciones en la lista actual.
– Seleccione una lista que contenga
canciones.
NOT FOUND
→ No hay canciones asociadas.
– Transfiera canciones al iPod.
Dispositivo Bluetooth
ERROR-10
→ Se ha producido un fallo en la
alimentación en el módulo
Bluetooth de la unidad.
– Sitúe la llave de contacto en la
posición OFF y de nuevo en la
posición ACC u ON.
Apps
NO BT DEVICE GO TO BT MENU TO
REGISTER
→ No se ha encontrado ningún
dispositivo Bluetooth.
– Conecte la unidad y el dispositivo
a través de Bluetooth (página 10).
CONN. FAILED PRESS BAND KEY TO
RETRY
→ Error en la conexión Bluetooth.
– Pulse BAND/
para establecer
de nuevo una conexión.
DISCONNECTED PRESS BAND KEY TO
RETRY
→ Error en la conexión Bluetooth.
Es
25
Español
NO AUDIO
→ No hay canciones.
– Transfiera archivos de audio al
dispositivo USB y conéctelo.
→ El dispositivo USB conectado tiene
la protección activada.
– Siga las instrucciones de
seguridad del dispositivo USB
para desactivar la protección.
PROTECT
→ Todos los archivos del dispositivo
USB conectado tienen incorporada
información DRM.
– Cambie el dispositivo USB.
– Pulse BAND/
para establecer
de nuevo una conexión.
CHECK APP
→ Error en la conexión con la
aplicación.
– Siga las instrucciones que
aparecen en pantalla.
START UP APP
→ La aplicación todavía no se ha
iniciado.
– Utilice el dispositivo móvil para
iniciar la aplicación.
Instrucciones de
manipulación
Dispositivo de
almacenamiento USB
• No están permitidas las conexiones a
través de concentradores USB.
• Asegure correctamente el
dispositivo de almacenamiento USB
antes de arrancar. No permita que el
dispositivo de almacenamiento USB
se caiga al suelo, ya que podría
interferir con el funcionamiento del
pedal de freno o de aceleración.
• En función del dispositivo de
almacenamiento USB, pueden
producirse los siguientes problemas.
– Las operaciones pueden variar.
– Es posible que no se reconozca el
dispositivo de almacenamiento.
– Es posible que los archivos no se
reproduzcan correctamente.
26 Es
– El dispositivo puede provocar
interferencias audibles mientras
escucha la radio.
iPod
• No deje el iPod en lugares expuestos
a temperaturas elevadas.
• Asegure correctamente el iPod
mientras conduce. No permita que el
iPod se caiga al suelo, ya que podría
interferir con el funcionamiento del
pedal de freno o de aceleración.
• Determinados ajustes del iPod, como
el ecualizador y la reproducción
repetida, cambian automáticamente
cuando se conecta el iPod a la
unidad. Una vez desconectado el
iPod, estos ajustes recuperan los
parámetros normales.
• El texto no compatible guardado en
el iPod no se visualizará tampoco en
la unidad.
Compatibilidad con
formatos de audio
comprimido
• Solo se mostrarán los primeros
32 caracteres de un nombre de
archivo (incluyendo la extensión del
archivo) o un nombre de carpeta.
• Es posible que la unidad no funcione
correctamente, en función de la
aplicación utilizada para codificar los
archivos WMA.
• La reproducción de archivos de
audio con datos de imagen
asociados o archivos de audio
almacenados en un dispositivo USB
con una jerarquía de carpetas
compleja podría tardar un poco en
empezar.
• Para poder visualizar texto en ruso
en esta unidad, debe estar
codificado en alguno de los
conjuntos de caracteres siguientes:
– Unicode (UTF-8, UTF-16)
– Un conjunto de caracteres
diferente de Unicode utilizado en
un entorno Windows y definido
como ruso en la configuración de
múltiples idiomas
Windows Media™
Audio Professional,
Lossless, Voice/
DRM Stream/
Stream con vídeo
No compatible
Archivos MP3
Extensión del
archivo
.mp3
Tasa de bits
De 8 kbps a 320
kbps (CBR), VBR
Frecuencia de
muestreo
De 8 kHz a 48 kHz
(32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz para énfasis)
Versión de etiqueta 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4
ID3 compatible
(la versión de
etiqueta ID3 2.x
tiene prioridad
sobre la versión
1.x.)
No compatible
Lista de
reproducción M3u
MP3i (MP3
No compatible
interactivo), mp3
PRO
PRECAUCIÓN
• Pioneer no garantiza la
compatibilidad con todos los
dispositivos de almacenamiento
masivo USB y no asume
responsabilidad alguna en caso de
pérdida de datos en reproductores
multimedia, smartphones u otros
dispositivos al utilizar este producto.
• No deje discos ni dispositivos de
almacenamiento USB en lugares
expuestos a temperaturas elevadas.
Archivos WAV
Archivos WMA
• Los formatos de archivo WAV no
pueden conectarse a través de MTP.
Extensión del
archivo
Tasa de bits
Frecuencia de
muestreo
.wma
De 48 kbps a 320
kbps (CBR), de 48
kbps a 384 kbps
(VBR)
32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz
Extensión del
archivo
Bits de
cuantificación
Frecuencia de
muestreo
.wav
8 y 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
De 16 kHz a 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz y
44,1 kHz (MS
ADPCM)
Archivos AAC (solo MVHX380BT)
Formato
compatible
Extensión del
archivo
Frecuencia de
muestreo
Velocidad de
transmisión
Apple Lossless
Archivo AAC
adquirido a través
del iTunes Store
(extensión de
archivo .m4p)
AAC codificado por
iTunes
.m4a
De 11,025 kHz a 48
kHz
De 16 kbps a 320
kbps, VBR
No compatible
No compatible
• Los formatos de archivo FLAC no
pueden conectarse a través de MTP.
• En función del codificador, es posible
que los archivos FLAC no puedan
reproducirse.
Extensión del
archivo
Frecuencia de
muestreo
Tasa de bits de
cuantificación
Modo de canal
.flac
8/11,025/12/16/22,
05/24/32/44,1/48
kHz
16 bits
1/2 canales
• La reproducción de archivos de
audio almacenados en un
dispositivo USB con una jerarquía de
carpetas compleja podría tardar un
poco en empezar.
Jerarquía de
carpetas
reproducibles
Carpetas
reproducibles
Archivos
reproducibles
Hasta ocho niveles
(una jerarquía
práctica debe tener
menos de dos
niveles)
Hasta 500
Hasta 15 000
Reproducción de
No compatible
archivos protegidos
por derechos de
autor
Dispositivo USB con Solo es posible
particiones
reproducir la
primera partición.
Compatibilidad de
modelos de iPod
Esta unidad es compatible únicamente con
los siguientes modelos de iPod. Las
versiones de software de iPod compatibles
se indican a continuación. Es posible que la
unidad no sea compatible con versiones
anteriores.
Diseñado para
– iPhone 6
– iPhone 6 Plus
– iPhone 5s
– iPhone 5c
– iPhone 5
– iPhone 4s
– iPhone 4
– iPhone 3GS
– iPhone 3G
– iPhone
• Las operaciones pueden variar en
función de la generación y/o la
versión del software del iPod.
• Los usuarios de un iPod con conector
Lightning deben utilizar el cable de
Lightning a USB (suministrado con el
iPod).
• Los usuarios de un iPod con conector
Dock deben utilizar el CD-IU51. Para
obtener más información, consulte a
su distribuidor.
• Consulte los manuales del iPod para
obtener información sobre la
compatibilidad de archivos y
formatos.
• Audiolibro, podcast: compatible
PRECAUCIÓN
Pioneer declina toda responsabilidad
por la pérdida de datos del iPod,
aunque la pérdida se produzca
durante la utilización de esta unidad.
Secuencia de archivos
de audio
El usuario no puede asignar números
de carpeta ni especificar secuencias de
reproducción con esta unidad. La
secuencia de los archivos de audio
depende del dispositivo conectado.
Tenga en cuenta que los archivos
ocultos de un dispositivo USB no
podrán reproducirse.
Ejemplo de una jerarquía
Carpeta
Archivo de audio
comprimido
Español
Archivos FLAC (solo MVH180UI/180UBG/180UB/
181UB)
Dispositivo USB
De 01 a 05: número de carpeta
a : secuencia de reproducción
– iPod touch (generaciones de 1.ª a 5.ª)
– iPod classic
– iPod con vídeo
– iPod nano (generaciones de 1.ª a 7.ª)
Es
27
Tabla de caracteres de
ruso
nombres comerciales son propiedad de sus
respectivos propietarios.
iTunes
Apple e iTunes son marcas
comerciales de Apple Inc., registradas
en los EE.UU. y en otros países.
WMA
Windows Media es una marca
registrada o una marca de fábrica de
Microsoft Corporation en los Estados
Unidos y/u otros países.
Este producto incluye tecnología
propiedad de Microsoft Corporation, y
no se puede usar ni distribuir sin una
licencia de Microsoft Licensing, Inc.
D: visor C: carácter
Copyright y marcas
registradas
Bluetooth
La marca literal y los logotipos Bluetooth®
son marcas registradas propiedad de
Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de
dichas marcas por PIONEER CORPORATION
se hace bajo licencia. Otras marcas y
28 Es
FLAC
Copyright © 2000-2009 Josh Coalson
Copyright © 2011-2013 Xiph.Org
Foundation
La redistribución y la utilización del
formato binario y del código fuente,
con o sin modificaciones, están
permitidas siempre y cuando se
cumplan las siguientes condiciones:
– Las redistribuciones del código
fuente deben incorporar la siguiente
mención de derechos de autor, la
lista de condiciones y la siguiente
exención de responsabilidad.
– Las redistribuciones del formato
binario deben incorporar el
siguiente aviso de derechos de autor,
la lista de condiciones y la siguiente
exención de responsabilidad en la
documentación y/o los materiales
utilizados en la distribución.
– El nombre de Xiph.org Foundation y
los nombres de sus colaboradores no
pueden utilizarse para recomendar o
promocionar productos derivados
de este software sin una autorización
previa por escrito.
LOS TITULARES DE LOS DERECHOS DE
AUTOR Y LOS COLABORADORES
PROPORCIONAN ESTE SOFTWARE
“TAL CUAL” Y NO OFRECEN NINGÚN
TIPO DE GARANTÍA, IMPLÍCITA O
EXPLÍCITA, COMO POR EJEMPLO
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIABILIDAD O DE
ADECUACIÓN A UNA FINALIDAD
CONCRETA. NI LA FUNDACIÓN NI SUS
COLABORADORES PUEDEN
CONSIDERARSE RESPONSABLES EN
NINGÚN CASO POR DAÑOS DIRECTOS,
INDIRECTOS, ACCIDENTALES,
ESPECIALES, PUNITIVOS O
CONSECUENTES (LO QUE INCLUYE, A
TÍTULO MERAMENTE ENUNCIATIVO,
LA PRESTACIÓN DE PRODUCTOS O
SERVICIOS DE SUSTITUCIÓN, LA
PÉRDIDA DE DATOS, BENEFICIOS O
POSIBILIDADES DE UTILIZACIÓN O LA
INTERRUPCIÓN DE LA ACTIVIDAD),
INDEPENDIENTEMENTE DE LA CAUSA
Y EN NINGÚN NIVEL DE
RESPONSABILIDAD, TANTO POR
RESPONSABILIDAD CONTRACTUAL
COMO DIRECTA O DELICTIVA (POR
NEGLIGENCIA U OTRO TIPO DE
RESPONSABILIDAD), DERIVADA DE LA
UTILIZACIÓN DE ESTE SOFTWARE,
AUNQUE LA POSIBILIDAD DE ESTOS
DAÑOS SE HUBIERA ADVERTIDO
PREVIAMENTE.
iPod & iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y
iPod touch son marcas comerciales de
Apple Inc., registradas en los EE. UU. y
en otros países.
Lightning es una marca comercial de
Apple Inc.
“Made for iPod” y “Made for iPhone”
significan que un accesorio
electrónico ha sido diseñado para ser
conectado específicamente a un iPod
o a un iPhone, respectivamente, y ha
sido homologado por quien lo
desarrolló para cumplir con las
normas de funcionamiento de Apple.
Apple no es responsable del
funcionamiento de este aparato ni de
que cumpla con las normas de
seguridad y reguladoras. Tenga
presente que el empleo de este
accesorio con un iPod o iPhone puede
afectar el funcionamiento inalámbrico.
Android & Google Play
Android, Google Play y el logotipo de
Google Play son marcas comerciales
de Google Inc.
MIXTRAX
MIXTRAX es una marca comercial de
PIONEER CORPORATION.
Especificaciones
General
Fuente de alimentación: 14,4 V CC (de
10,8 V a 15,1 V permisible)
Sistema de conexión a tierra: tipo
negativo
Consumo máximo de corriente: 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Bastidor: 178 mm × 50 mm × 97
mm
Cara anterior: 188 mm × 58 mm ×
17 mm
D
Bastidor: 178 mm × 50 mm × 97
mm
Cara anterior: 170 mm × 46 mm ×
17 mm
Peso: 0,5 kg
Audio
USB
Especificación estándar USB: USB 2.0
de alta velocidad
Corriente máxima: 1 A
USB Protocolo:
MSC (Clase de almacenamiento
masivo)
MTP (Protocolo de transferencia
multimedia)
AOA (Open Accessory de
Android) 2.0
Sistema de archivos: FAT12, FAT16,
FAT32
Formato de decodificación MP3:
MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA: ver.
7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (audio 2
canales) (Windows Media Player)
Formato de decodificación AAC:
MPEG-4 AAC (solo codificación
iTunes) (Ver. 10.6 y anteriores)
(MVH-X380BT)
Formato de decodificación FLAC: 1.3.0
(Free Lossless Audio Codec)
(MVH-180UI/180UBG/180UB/
181UB)
Formato de señal WAV: PCM lineal y
MS ADPCM (sin comprimir)
Sintonizador FM
Intervalo de frecuencias: de 87,5 MHz
a 108,0 MHz
Sensibilidad utilizable: 11 dBf (1,0 μV/
75 Ω, mono, señal/ruido: 30 dB)
Relación señal/ruido: 72 dB (red IEC-A)
Sintonizador MW
NOTA
Las especificaciones y el diseño están
sujetos a modificaciones sin previo
aviso.
Intervalo de frecuencias: de 531 kHz a
1 602 kHz
Sensibilidad utilizable: 25 μV (señal/
ruido: 20 dB)
Relación señal/ruido: 62 dB (red IEC-A)
Sintonizador LW
Intervalo de frecuencias: de 153 kHz a
281 kHz
Sensibilidad utilizable: 28 μV (señal/
ruido: 20 dB)
Relación señal/ruido: 62 dB (red IEC-A)
Bluetooth
(MVH-X380BT)
Versión: certificada para Bluetooth 3.0
Potencia de salida: +4 dBm máximo
(clase de potencia 2)
Banda(s) de frecuencia: de 2 400 MHz
a
2 483,5 MHz
Perfiles Bluetooth:
GAP (Perfil de acceso genérico)
SDAP (Perfil de aplicación de
descubrimiento de servicio)
OPP (Perfil de envío de objeto)
HFP (Perfil manos libres) 1.6
PBAP (Perfil de acceso a la
agenda telefónica)
A2DP (Perfil de distribución de
audio avanzado)
AVRCP (Perfil de control remoto
de audio/vídeo) 1.5
SPP (Perfil de puerto de serie) 1.1
Español
Salida de potencia máxima:
• 50 W × 4 canales/4 Ω (sin
subwoofer)
• 50 W × 2 canales/4 Ω + 70 W × 1
canal/2 Ω (con subwoofer)
Salida de potencia continua:
22 W × 4 (de 50 Hz a 15 000 Hz,
5% THD, 4 Ω carga, ambos
canales activados)
Impedancia de carga: 4 Ω (de 4 Ω a 8 Ω
permisible)
Nivel de salida máxima del
preamplificador: 2,0 V
Contorno de sonoridad: +10 dB (100
Hz), +6,5 dB (10 kHz) (volumen: –
30 dB)
Ecualizador (ecualizador gráfico de
5 bandas):
Frecuencia: 80 Hz/250 Hz/800
Hz/2,5 kHz/8 kHz
Intervalo de ecualización: ±12 dB
(pasos de 2 dB)
Subwoofer (mono):
Frecuencia: 50 Hz/63 Hz/80 Hz/
100 Hz/125 Hz/160 Hz/200 Hz
Curva: –12 dB/oct, –24 dB/oct
Ganancia: +6 dB a –24 dB
Fase: normal/inversa
Es
29
Inhaltsverzeichnis
Bevor Sie beginnen
Bevor Sie beginnen ................................................................... 2
Erste Schritte............................................................................... 3
Radio ............................................................................................ 7
Vielen Dank für den Kauf dieses PIONEER-Produkts
Um eine ordnungsgemäße Verwendung sicherzustellen, lesen Sie sich bitte dieses
Handbuch durch, bevor Sie dieses Produkt verwenden. Besonders wichtig ist, dass Sie die
Hinweise WARNUNG und VORSICHT in diesem Handbuch lesen. Bitte bewahren Sie das
Handbuch an einem sicheren und gut zugänglichen Ort auf, um später darin nachschlagen
zu können.
USB/iPod/AUX ............................................................................ 8
Bluetooth................................................................................... 11
App-Modus ............................................................................... 15
Verwenden von Pioneer ARC APP ........................................ 16
Einstellungen............................................................................ 17
FUNCTION-Einstellungen ....................................................
AUDIO-Einstellungen............................................................
SYSTEM-Einstellungen .........................................................
ILLUMINATION-Einstellungen .............................................
MIXTRAX-Einstellungen .......................................................
17
19
19
21
21
Anschlüsse/Einbau .................................................................. 22
Zusätzliche Informationen..................................................... 26
Über dieses Handbuch:
• In den folgenden Anweisungen werden ein USB-Stick oder USB-Audioplayer
als „USB-Gerät” bezeichnet.
• iPod und iPhone werden in diesem Handbuch als „iPod” bezeichnet.
2 De
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es entsorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen
Haushaltsabfällen. Es gibt ein getrenntes Sammelsystem für gebrauchte elektronische
Produkte, über das die richtige Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung
gemäß der bestehenden Gesetzgebung gewährleistet wird.
Privathaushalte in den Mitgliedstaaten der EU, in der Schweiz und in Norwegen können ihre
gebrauchten elektronischen Produkte kostenfrei bei speziell dafür eingerichteten
Sammelstellen abgeben oder zu einem Fachhändler zurückbringen (sofern sie ein
vergleichbares neues Produkt kaufen).
In den Ländern, die hier nicht aufgeführt sind, wenden Sie sich hinsichtlich der zu
beachtenden Entsorgungsweise bitte an die zuständige Gemeindeverwaltung.
Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu entsorgende Produkt der erforderlichen
Verarbeitung, Rückgewinnung und Wiederverwertung zugeführt wird, und verhindern
damit potenziell negative Auswirkungen auf die Umwelt sowie Gesundheitsschäden.
Wichtig
Bitte tragen Sie die folgenden Informationen in das dafür vorgesehene Formular in der
„Schnellstartanleitung“ ein.
— 14-stellige Seriennummer (an der Unterseite des Geräts angegeben)
— Kaufdatum (Datum der Quittung)
— Stempel des Händlers
Diese Informationen dienen als Eigentumsnachweis.
Im Fall eines Diebstahls teilen Sie der Polizei die 14-stellige Seriennummer und das
Kaufdatum des Geräts mit.
Bewahren Sie die „Schnellstartanleitung“ an einem sicheren Ort auf.
WARNUNG
• Versuchen Sie nicht, dieses Produkt selbst zu montieren oder zu warten. Werden
Montage- oder Wartungsarbeiten des Produkts von Personen ohne Ausbildung und
Erfahrung hinsichtlich elektronischer Geräte und Fahrzeugzubehör vorgenommen,
kann dies gefährlich sein und möglicherweise zu elektrischen Schlägen,
Verletzungen oder anderen Gefahren führen.
• Bedienen Sie das Gerät niemals während der Fahrt. Fahren Sie an den Straßenrand und
parken Sie Ihr Fahrzeug zuerst an einem sicheren Ort, bevor Sie die Bedienelemente des
Geräts bedienen.
VORSICHT
Erste Schritte
Grundlagen der Bedienung
MVH-X380BT/180UI/180UBG/180UB/181UB
M.C.-(Mehrfunktions-)Regler
SRC (Quelle)/OFF
Anzeigefenster
*
• Lassen Sie dieses Gerät nicht in Kontakt mit Feuchtigkeit und/oder Flüssigkeiten kommen.
Dies könnte zu einem elektrischen Schlag führen. Außerdem könnte es bei Kontakt mit
Flüssigkeiten zu Beschädigungen des Geräts, Rauchentwicklung und Überhitzung
kommen.
• Wählen Sie stets eine Lautstärke, bei der Sie Umgebungsgeräusche noch deutlich
wahrnehmen können.
• Dieses Produkt wurde unter moderaten und tropischen Klimabedingungen entsprechend
der Sicherheitsbestimmungen, IEC 60065, für Audio-, Video- und ähnliche Elektrogeräte
getestet.
BAND/
DISP (Display)
Im Problemfall
Sollte dieses Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, dann wenden Sie sich an Ihren
Händler oder an die nächstgelegene PIONEER-Kundendienststelle.
Entriegelungstaste
* Die Anzeigen der Tasten unterscheiden sich je nach Gerät.
Fernbedienung
Deutsch
HINWEIS
Eine Fernbedienung wird nur für MVH-181UB mitgeliefert.
/
FUNCTION
SRC (Quelle)
VOLUME +/–
MUTE
AUDIO
DISP (Display)
De
3
Häufig verwendete Bedienvorgänge
Zweck
Gerät einschalten*
Lautstärke einstellen
Anzeige im Display
Bedienung
Hauptgerät
Anzeige
Fernbedienung
Drücken Sie SRC/OFF,
um das Gerät
einzuschalten.
Halten Sie SRC/OFF
gedrückt, um das Gerät
auszuschalten.
Drücken Sie SRC, um das
Gerät einzuschalten.
Halten Sie SRC gedrückt,
um das Gerät
auszuschalten.
Drehen Sie den M.C.Regler.
Drücken Sie VOLUME +
oder –.
Drücken Sie MUTE, um
das Gerät
stummzuschalten.
Drücken Sie die Taste
erneut, um die
Stummschaltung
aufzuheben.
Quelle auswählen
Drücken Sie mehrmals
SRC/OFF.
Drücken Sie mehrmals
SRC.
Anzeigeinformationen
umschalten
Drücken Sie mehrmals
DISP.
Drücken Sie mehrmals
DISP.
Zur vorhergehenden
Anzeige/Liste
zurückkehren
Drücken Sie BAND/
. Drücken Sie / , um
den nächsten/
vorhergehenden Ordner
auszuwählen.
Erscheint, wenn eine untere Ebene des Menüs oder Ordners
existiert.
Erscheint, wenn an diesem Gerät ein Bluetooth-Telefon über HFP
(Hands Free Profile) (Seite 11) angeschlossen ist, und blinkt,
während sich das Telefon in der Warteschleife befindet. (Nur bei
Bluetooth-kompatiblen Modellen.)
Erscheint, wenn an diesem Gerät ein Bluetooth-Audioplayer über
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
(Seite 11)angeschlossen ist.
(Nur für Bluetooth-kompatible Modelle.)
Erscheint, wenn die
-Taste gedrückt wird.
Erscheint, wenn der Lokalsender-Suchlauf eingeschaltet ist
(Seite 18).
Erscheint, wenn ein Verkehrsfunkprogramm empfangen wird.
Erscheint, wenn die TA-Funktion (Verkehrsdurchsagen)
eingeschaltet ist (Seite 18).
Erscheint, wenn die Sound Retriever-Funktion eingeschaltet ist
(Seite 18).
Erscheint, wenn die Zufalls-/Shuffle-Wiedergabe eingeschaltet ist
(außer wenn BT AUDIO als Quelle ausgewählt ist).
Erscheint, wenn die Wiedergabewiederholung eingeschaltet ist
(außer wenn BT AUDIO als Quelle ausgewählt ist).
Erscheint, wenn die iPod-Steuerung eingeschaltet ist (Seite 10).
Vom Menü zur normalen Halten Sie BAND/
gedrückt.
Anzeige zurückkehren
–
Gespräch annehmen
Drücken Sie
.
–
Gespräch beenden
Drücken Sie
.
–
* Wenn das blauweiße Kabel dieses Geräts an der Steuerklemme des
Automatikantennenrelais des Fahrzeugs angeschlossen ist, fährt die Fahrzeugantenne
aus, wenn die Quelle dieses Geräts eingeschaltet wird. Um die Antenne einzuziehen,
schalten Sie die Quelle aus.
4 De
Beschreibung
Erscheint, wenn eine Bluetooth-Verbindung hergestellt wird
(Seite 11).
(Nur bei Bluetooth-kompatiblen Modellen.)
Abnehmen des Bedienfelds
WARNUNG
Nehmen Sie das Bedienfeld ab, um einen Diebstahl zu verhindern. Ziehen Sie
am Bedienfeld befestigte Kabel und Geräte ab und schalten Sie das Gerät aus,
bevor Sie das Bedienfeld abnehmen.
Abnehmen
Anbringen
• Die Batterie nicht verschlucken, es besteht Verätzungsgefahr.
• Dieses Produkt einschließlich der Fernbedienung enthält eine Knopfbatterie. Wenn die
Knopfbatterie verschluckt wird, kann sie innerhalb von nur zwei Stunden schwere innere
Verätzungen verursachen und zum Tode führen.
• Bewahren Sie neue oder verbrauchte Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Wenn die Batterie verschluckt wird oder in einen Teil des Körpers gelangt, ziehen Sie
sofort einen Arzt hinzu.
• Wenn sich das Batteriefach nicht sicher verschließen lässt, stellen Sie den Gebrauch des
Produkts ein und halten Sie es von Kindern fern.
• Setzen Sie die Batterie oder die Fernbedienung keiner übermäßigen Hitze wie direktem
Sonnenlicht oder Feuer aus.
VORSICHT
Wichtig
• Setzen Sie das Bedienfeld keinen starken Erschütterungen aus.
• Halten Sie das Bedienfeld von direktem Sonnenlicht und hohen Temperaturen fern.
• Bewahren Sie das abgenommene Bedienfeld immer in einer Schutzhülle oder Tasche auf.
• Es besteht die Gefahr einer möglichen Explosion, wenn die Batterie falsch eingesetzt wird.
Wenn Sie die Batterie austauschen, ersetzen Sie sie durch eine Batterie gleichen Typs.
• Handhaben oder lagern Sie die Batterie nicht mit Werkzeugen oder Gegenständen aus
Metall.
• Falls die Batterie ausläuft, entnehmen Sie die Batterie und wischen Sie die Fernbedienung
vollständig sauber. Setzen Sie dann eine neue Batterie ein.
• Entsorgen Sie gebrauchte Batterien bitte gemäß den behördlichen Vorschriften oder
Regeln öffentlicher Umwelteinrichtungen, die in Ihrem Land/Ihrer Region gelten.
Vorbereiten der Fernbedienung
Entfernen Sie vor Gebrauch die Isolierfolie.
Austauschen der Batterie
Wichtig
• Bewahren Sie die Fernbedienung nicht in hohen Temperaturen oder direktem
Sonnenlicht auf.
• Lassen Sie die Fernbedienung nicht auf den Boden fallen, wo sie unter dem Brems- oder
Gaspedal eingeklemmt werden könnte.
Deutsch
Einrichtungsmenü
Wenn Sie nach dem Einbau die Zündung einschalten, erscheint [SET UP :YES]
im Display.
1
Setzen Sie die CR2025- (3 V) Batterie so ein, dass
Plus- (+) und Minuspol (–) richtig ausgerichtet sind.
Drücken Sie den M.C.-Regler.
Das Einrichtungsmenü verschwindet, wenn 30 Sekunden lang kein
Bedienvorgang ausgeführt wird. Wenn Sie die Einrichtung im Moment
nicht durchführen möchten, drehen Sie den M.C.-Regler, um [NO]
auszuwählen, und drücken Sie ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen.
De
5
2
Drehen Sie den M.C.-Regler, um die Optionen auszuwählen, und
drücken Sie ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen.
Um mit der nächsten Menüoption fortzufahren, müssen Sie Ihre Auswahl
bestätigen.
Menüpunkt
Auswahl der Sprache, in der die Textinformationen
komprimierter Audiodateien angezeigt werden sollen.
[ENG]
(Englisch), [РУС]
(Russisch),
[TUR] (Türkisch)
CLOCK SET
Einstellung der Uhr.
FM STEP
Auswahl der FM-Schrittweite: 100 kHz oder 50 kHz.
[100], [50]
4
[QUIT :YES] erscheint, wenn sämtliche Einstellungen vorgenommen
wurden.
Um zum ersten Eintrag des Einrichtungsmenüs zurückzukehren, drehen
Sie den M.C.-Regler, um [QUIT :NO] auszuwählen, und drücken Sie ihn
dann, um den Vorgang zu bestätigen.
Drehen Sie den M.C.-Regler, um die Einstellungen zu bestätigen.
HINWEISE
• Sie können die Menüeinstellung durch Drücken von SRC/OFF abbrechen.
• Diese Einstellungen können jederzeit über die SYSTEM- (Seite 19) und INITIALEinstellungen (Seite 6) vorgenommen werden.
Abbrechen der Demoanzeige (DEMO OFF)
1
2
Drehen Sie den M.C.-Regler, um das Hauptmenü anzuzeigen.
Drehen Sie den M.C.-Regler, um [SYSTEM] auszuwählen, und drücken
Sie ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen.
6 De
4
Drehen Sie den M.C.-Regler, um [DEMO OFF] auszuwählen, und drücken
Sie ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen.
Drehen Sie den M.C.-Regler, um [YES] auszuwählen, und drücken Sie ihn
dann, um den Vorgang zu bestätigen.
Beschreibung
LANGUAGE
3
3
INITIAL-Einstellungen
1
2
3
4
Halten Sie SRC/OFF gedrückt, bis sich das Gerät ausschaltet.
Halten Sie SRC/OFF gedrückt, um das Hauptmenü anzuzeigen.
Drehen Sie den M.C.-Regler, um [INITIAL] auszuwählen, und drücken Sie
ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen.
Drehen Sie den M.C.-Regler, um eine Option auszuwählen, und drücken
Sie ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen.
HINWEIS
Welche Optionen verfügbar sind, unterscheidet sich je nach Gerät.
Menüpunkt
Beschreibung
FM STEP
Auswahl der FM-Schrittweite: 100 kHz oder 50 kHz.
[100], [50]
Menüpunkt
Beschreibung
SP-P/O MODE
Wählen Sie diese Option, wenn an den Ausgangsdrähten
für die Hecklautsprecher ein Breitbandlautsprecher und
am Cinch-Ausgang ein Subwoofer angeschlossen ist.
[REAR/SUB.W]
[SUB.W/SUB.W]
[REAR/REAR]
S/W UPDATE
SYSTEM RESET
[YES], [CANCEL]
Wählen Sie diese Option, wenn an den Ausgangsdrähten
für die Hecklautsprecher ein passiver Subwoofer direkt
angeschlossen und am Cinch-Ausgang ein Subwoofer
angeschlossen ist.
Wählen Sie diese Option, wenn an den Ausgangsdrähten
für die Hecklautsprecher Breitbandlautsprecher
angeschlossen sind. Wenn an den Ausgangsdrähten für
die Hecklautsprecher ein Breitbandlautsprecher
angeschlossen ist und der Cinch-Ausgang nicht
verwendet wird, können Sie entweder [REAR/SUB.W]
oder [REAR/REAR] auswählen.
Wählen Sie diese Option, um das Gerät auf die neueste
Bluetooth-Software zu aktualisieren. Einzelheiten zu
Bluetooth-Software und Aktualisierung finden Sie auf
unserer Website.
Wählen Sie [YES], um die Geräteeinstellungen zu
initialisieren. Das Gerät wird automatisch neu gestartet.
(Einige der Einstellungen, wie z. B. BluetoothKopplungsinformationen usw., bleiben auch nach dem
Zurücksetzen des Geräts erhalten.)
Empfangen von voreingestellten Sendern
1
2
3
Drücken Sie SRC/OFF, um [RADIO] auszuwählen.
Drücken Sie BAND/
[MW] oder [LW].
, um das Band auszuwählen: [FM1], [FM2], [FM3],
Drücke Sie eine Zifferntaste (1/
bis 6/
).
TIPP
Die
/
-Tasten können auch verwendet werden, um einen voreingestellten
Sender auszuwählen, wenn [SEEK] in den FUNCTION-Einstellungen auf [PCH] eingestellt ist
(Seite 18).
Speicher der besten Sender (BSM: Best
Stations Memory)
Die sechs stärksten Sender werden auf den Zifferntasten (1/
gespeichert.
1
2
)
Drücken Sie, nachdem Sie das Band ausgewählt haben, den M.C.Regler, um das Hauptmenü anzuzeigen.
Drehen Sie den M.C.-Regler, um [FUNCTION] auszuwählen, und drücken
Sie ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen.
Drehen Sie den M.C.-Regler, um [BSM] auszuwählen, und drücken Sie
ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen.
Deutsch
3
bis 6/
Radio
Die Empfangsfrequenzen dieses Geräts sind für die Nutzung in Westeuropa,
Asien, dem Nahen Osten, Afrika und Ozeanien vorgesehen. Eine Nutzung in
anderen Regionen kann zu schlechtem Empfang führen. Die RDS-Funktion
(Radio Data System: Datenfunksystem) funktioniert nur in Regionen, die RDSSignale für FM-Sender übertragen.
Sender manuell suchen
1 Drücken Sie, nachdem Sie das Band ausgewählt haben,
/
, um
einen Sender auszuwählen.
Halten Sie
/
gedrückt und lassen Sie dann die Taste los, um nach
einem verfügbaren Sender zu suchen. Der Suchlauf hält an, wenn das Gerät
einen Sender empfängt. Um den Suchlauf abzubrechen, drücken Sie
/
.
De
7
HINWEIS
[SEEK] muss in den FUNCTION-Einstellungen auf [MAN] eingestellt sein (Seite 18).
Sender manuell speichern
1 Halten Sie, während Sie den zu speichernden Sender empfangen, eine
der Zifferntasten (1/
bis 6/
) gedrückt, bis sie zu blinken aufhört.
Verwenden von PTY-Funktionen
USB/iPod/AUX
HINWEIS
Die iPod-Funktion ist für MVH-180UBG/180UB/181UB nicht verfügbar.
Wiedergabe
Ziehen Sie den Kopfhörer des externen Geräts ab, bevor Sie es an dieses Gerät
anschließen.
Das Gerät sucht anhand von PTY-Informationen (Programmtyp) nach einem
Sender.
1
2
3
Drücken Sie während des FM-Empfangs
SRC (Quelle)/OFF
USB-Anschluss
.
Drehen Sie den M.C.-Regler, um einen Programmtyp auszuwählen:
[NEWS/INFO], [POPULAR], [CLASSICS] oder [OTHERS].
Drücken Sie den M.C.-Regler.
Das Gerät beginnt, nach einem Sender zu suchen. Wenn ein Sender
gefunden wurde, wird der Sendername angezeigt.
HINWEISE
• Um die Suche abzubrechen, drücken Sie den M.C.-Regler.
• Das Sendeprogramm einiger Sender kann von der übertragenen PTY-Klassifizierung
abweichen.
• Wenn kein Sender den Programmtyp überträgt, nach dem Sie suchen, wird etwa zwei
Sekunden lang [NOT FOUND] angezeigt, und der Tuner kehrt dann zum ursprünglichen
Sender zurück.
PTY-Liste
Weitere Einzelheiten über die PTY-Liste finden Sie auf der folgenden Site:
http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/tech/CarAudio/PTY.html
M.C.-(Mehrfunktions-)Regler
AUX-Eingangsbuchse
(3,5-mm-Stereobuchse)
USB-Geräte (einschließlich Android™)/iPod
1 Öffnen Sie die Abdeckung des USB-Anschlusses.
2 Schließen Sie mit einem geeigneten Kabel das USB-Gerät/den iPod an.
HINWEIS
Um automatisch zur [USB]-Quelle zu wechseln, wenn ein USB-Gerät/iPod an diesem Gerät
angeschlossen ist, stellen Sie [USB AUTO] in den SYSTEM-Einstellungen auf [ON] (Seite 20).
8 De
VORSICHT
Zweck
Bedienung
Verwenden Sie ein optionales Pioneer-USB-Kabel (CD-U50E), um das USB-Gerät
anzuschließen, da jedes direkt am Gerät angeschlossene externe Gerät aus dem Gerät
herausragen wird, was gefährlich sein könnte.
Ordner/Album auswählen*1
Drücken Sie 1/
bzw. 2/
Track/Titel (Kapitel) auswählen
Drücken Sie
bzw.
Beenden Sie, bevor Sie das andere Gerät von diesem Gerät trennen, die
Wiedergabe.
Vor- oder zurückspulen*3
Halten Sie
In einer Liste nach einer Datei suchen
1 Drücken Sie , um die Liste
anzuzeigen.
2 Drehen Sie den M.C.-Regler, um den
Namen oder die Kategorie der/des
gewünschten Datei/Ordners
auszuwählen, und drücken Sie dann
den Regler, um den Vorgang zu
bestätigen.
3 Drehen Sie den M.C.-Regler, um die
gewünschte Datei auszuwählen,
und drücken Sie ihn dann, um den
Vorgang zu bestätigen.
Die Wiedergabe startet.
Eine Liste der Dateien im
ausgewählten Ordner/in der
ausgewählten Kategorie ansehen*1
Drücken Sie, wenn ein Ordner/eine
Kategorie ausgewählt ist, den M.C.Regler.
Einen Musiktitel aus dem/der
ausgewählten Ordner/Kategorie
abspielen*1
Halten Sie, wenn ein Ordner/eine
Kategorie ausgewählt ist, den M.C.Regler gedrückt.
AOA-Verbindungen
Einzelheiten zur AOA-Verbindung finden Sie auf Seite 16.
MTP-Verbindung
Ein Gerät mit Android-Version 4.0 oder höher kann mit Hilfe des mit dem betreffenden
Gerät gelieferten Kabels über MTP an diesem Gerät angeschlossen werden. Je nach
angeschlossenem Gerät und der Anzahl der Dateien auf dem Gerät kann es sein, dass
Audiodateien/Musiktitel nicht über MTP wiedergegeben werden können. Beachten Sie,
dass die MTP-Verbindung nicht mit WAV- und FLAC*-Datenformaten kompatibel ist und
nicht mit der MIXTRAX-Funktion verwendet werden kann.
* Die FLAC-Dateien sind ausschließlich mit MVH-180UI/180UBG/180UB/181UB kompatibel.
HINWEIS
Wenn Sie eine MTP-Verbindung verwenden, muss [ANDROID WIRED] in den SYSTEMEinstellungen auf [MEMORY] eingestellt sein (Seite 20).
AUX
1 Schließen Sie den Stereo-Mini-Stecker an der AUX-Eingangsbuchse an.
2 Drücken Sie SRC/OFF, um [AUX] als Quelle auszuwählen.
bzw.
.
.
gedrückt.
Deutsch
HINWEIS
Wenn in den SYSTEM-Einstellungen [AUX] auf [OFF] eingestellt ist, lässt sich [AUX] nicht als
Quelle auswählen (Seite 20).
Bedienvorgänge
In den FUNCTION-Einstellungen können Sie verschiedene Anpassungen
vornehmen (Seite 17).
Beachten Sie, dass die folgenden Bedienvorgänge nicht bei einem AUX-Gerät
funktionieren. Um ein AUX-Gerät zu bedienen, führen Sie die Vorgänge an
dem Gerät selbst aus.
De
9
Zweck
Bedienung
Alphabetische Suche (nur iPod)
1 Drücken Sie , um die Liste
anzuzeigen.
2 Drehen Sie den M.C.-Regler, um die
gewünschte Kategorieliste
auszuwählen, und drücken Sie dann
, um den alphabetischen
Suchmodus aufzurufen.
(Zweimaliges Drehen des M.C.Reglers ruft ebenfalls den
alphabetischen Suchmodus auf.)
3 Drehen Sie den M.C.-Regler, um
einen Buchstaben auszuwählen,
und drücken Sie dann den Regler,
um die alphabetische Liste
anzuzeigen.
Um die alphabetische Suche
.
abzubrechen, drücken Sie BAND/
Wiedergabewiederholung
Drücken Sie 6/
Zufalls-/Shuffle-Wiedergabe
Drücken Sie 5/
Shuffle-Wiedergabe aller Titel (nur
iPod)
Halten Sie 5/
Modus der verknüpften Wiedergabe
.
.
HINWEIS
gedrückt.
Wiedergabe pausieren/fortsetzen
Drücken Sie 4/PAUSE.
Drücken Sie 3/S.Rtrv.
[1]: Effektiv bei niedrigen
Kompressionsraten
[2]: Effektiv bei hohen
Kompressionsraten
Rückkehr zum Stammordner (nur
USB)*1
Halten Sie
Wechsel des Laufwerks im USB-Gerät
(Nur Geräte, die das USBMassenspeicherklasse-Protokoll
unterstützen)
Drücken Sie BAND/
10 De
Nützliche Funktionen für iPods
Sie können auf Musiktitel zugreifen, die einen Bezug zu dem momentan
wiedergegebenen Interpreten, Album oder Genre haben.
1 Halten Sie, während Sie einen Titel anhören, gedrückt, um in den
Modus der verknüpften Wiedergabe zu wechseln.
2 Drehen Sie den M.C.-Regler, um den Modus auszuwählen ([ARTIST],
[ALBUM], [GENRE]), und drücken Sie dann den Regler, um den Vorgang
zu bestätigen.
Der ausgewählte Titel/das ausgewählte Album wird nach dem momentan
wiedergegebenen Titel gespielt.
Sound Retriever*2
*1 Nur komprimierte Audiodateien
*2 Wenn das Gerät keine 3/S.Rtrv.-Taste hat, kann die Sound-Retriever-Funktion in den
FUNCTION-Einstellungen eingestellt werden.
*3 Wenn Sie während der Wiedergabe einer VBR-Datei die Vor- oder Rückspulfunktion
verwenden, kann es sein, dass die Wiedergabezeit nicht richtig angezeigt wird.
gedrückt.
.
Der ausgewählte Titel/das ausgewählte Album kann abgebrochen werden, wenn Sie
Funktionen verwenden, die nicht zum Modus der verknüpften Wiedergabe gehören (z. B.
Vor- und Zurückspulen).
Steuerung über iPod
Sie können das Gerät über einen angeschlossenen iPod steuern.
Die folgenden iPod-Modelle sind nicht mit dieser Funktion kompatibel.
– iPod nano der 1. Generation, iPod mit Videofunktion
1 Drücken Sie während der Wiedergabe BAND/ , und wählen Sie dann
den Steuerungsmodus aus.
[CONTROL iPod]: Die iPod-Funktion des Geräts kann nur über den
angeschlossenen iPod bedient werden.
[CONTROL AUDIO]: Die iPod-Funktion des Geräts kann nur mit den Tasten
des Geräts oder der mitgelieferten Fernbedienung bedient werden. In
diesem Modus lässt sich der angeschlossene iPod nicht ein- oder
ausschalten.
HINWEISE
• Durch Drücken von iPod kann auch der Steuerungsmodus umgeschaltet werden (nur für
MVH-180UI).
• Wenn Sie den Steuerungsmodus auf [CONTROL iPod] umschalten, pausiert die
Musikwiedergabe. Verwenden Sie den angeschlossenen iPod, um die Wiedergabe
fortzusetzen.
• Die folgenden Bedienvorgänge sind weiterhin mit dem Gerät möglich, auch wenn der
Steuerungsmodus auf [CONTROL iPod] eingestellt ist.
– Pause, Vor-/Zurückspulen, Titel-/Kapitelauswahl
• Die Lautstärke kann nur am Gerät eingestellt werden.
1
2
3
4
Über MIXTRAX (nur USB/iPod)
(Nur für MVH-X380BT)
Die MIXTRAX-Funktion erstellt einen Nonstop-Mix Ihrer Musikbibliothek.
Einzelheiten zu den MIXTRAX-Einstellungen finden Sie auf Seite 21.
5
HINWEISE
• Diese Funktion ist nicht mit einem über MTP angeschlossenen Android-Gerät kompatibel.
• Wenn USB als Quelle ausgewählt ist und die MIXTRAX-Funktion verwendet wird, ist die
Sound- Retriever-Funktion deaktiviert.
• Je nach Datei/Titel sind möglicherweise keine Klangeffekte verfügbar.
1
Drücken Sie 3/MIX, um MIXTRAX ein-/auszuschalten.
6
Bluetooth
(Nur für MVH-X380BT)
Bluetooth-Verbindung
Wichtig
Wenn drei oder mehr Bluetooth-Geräte (z. B. ein Telefon und ein separater Audioplayer)
angeschlossen sind, kann es sein, dass sie nicht richtig funktionieren.
Drücken Sie
, um das Telefonmenü anzuzeigen.
Drehen Sie den M.C.-Regler, um [BT SETTING] auszuwählen, und
drücken Sie ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen.
Drehen Sie den M.C.-Regler, um [ADD DEVICE] auszuwählen, und
drücken Sie ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen.
Das Gerät beginnt, nach verfügbaren externen Geräten zu suchen, und
zeigt sie dann in der Geräteliste an.
• Um die Suche abzubrechen, drücken Sie den M.C.-Regler.
• Wenn sich das gewünschte externe Gerät nicht auf der Liste befindet,
wählen Sie [RE-SEARCH].
• Wenn kein externes Gerät verfügbar ist, erscheint, [NOT FOUND] im
Display.
Drehen Sie den M.C.-Regler, um ein Gerät aus der Geräteliste
auszuwählen, und drücken Sie ihn dann, um den Vorgang zu
bestätigen.
Halten Sie den M.C.-Regler gedrückt, um den Anzeigeinhalt zwischen der
Adresse und dem Namen des Bluetooth-Geräts umzuschalten.
Wählen Sie die im Display des externen Geräts angezeigte Option
[Pioneer BT Unit] aus.
Vergewissern Sie sich, dass auf beiden Geräten dieselbe 6-stellige Zahl
angezeigt wird, und wählen Sie dann am externen Gerät die Option
„Yes” (Ja).
HINWEISE
• [DEVICE FULL] erscheint, wenn das Gerät bereits mit drei anderen Geräten gekoppelt
wurde. Löschen Sie in diesem Fall eines der gekoppelten Geräte. Siehe [DEL DEVICE] oder
[GUEST MODE] in den Bluetooth-Einstellungen (Seite 12).
• Je nach Gerät wird in Schritt 7 der PIN-Code benötigt. Geben Sie in diesem Fall [0000] ein.
TIPP
Die Bluetooth-Verbindung kann auch durch Erkennung dieses Geräts vom Bluetooth-Gerät
aus hergestellt werden. Hierzu muss [VISIBLE] in den Bluetooth-Einstellungen auf [ON]
De
11
Deutsch
7
Schalten Sie die Bluetooth-Funktion des externen Geräts ein.
eingestellt sein. Einzelheiten zur Bedienung eines Bluetooth-Geräts finden Sie in der mit
dem Bluetooth-Gerät ausgelieferten Bedienungsanleitung.
Menüpunkt
Beschreibung
GUEST MODE
Wählen Sie [ON], um automatisch zum [DEL DEVICE]Bildschirm zu wechseln, wenn das Gerät bereits mit drei
Geräten gekoppelt ist.
[ON], [OFF]
Bluetooth-Einstellungen
Menüpunkt
Beschreibung
DEVICELIST
Die Liste gekoppelter Bluetooth-Gerät anzeigen. „*”
erscheint neben dem Gerätenamen, wenn die
Bluetooth-Verbindung hergestellt ist.
DEL DEVICE
Die Geräteinformationen löschen.
[DELETE YES],
[DELETE NO]
Ein neues Gerät registrieren.
A.CONN
Wählen Sie [ON], um automatisch eine Verbindung zu
einem Bluetooth-Gerät herzustellen.
VISIBLE
[ON], [OFF]
PIN CODE
DEV. INFO
12 De
[ON], [OFF]
Wählen Sie [ON], um das Gerät automatisch mit dem
iPhone zu paaren, wenn ein iPhone über USB am Gerät
angeschlossen ist. (Diese Funktion ist je nach der von
Ihnen verwendeten iOS-Version möglicherweise nicht
verfügbar.)
Bluetooth-Telefon
ADD DEVICE
[ON], [OFF]
A.PAIRING
Wählen Sie [ON], damit ein Bluetooth-Gerät dieses Gerät
erkennen kann, wenn dieses Gerät über Bluetooth mit
einem anderen Gerät verbunden ist.
PIN-Code ändern.
1 Drehen Sie den M.C.-Regler, um den
Einstellungsmodus anzuzeigen.
2 Drehen Sie den M.C.-Regler, um eine Ziffer
auszuwählen.
3 Drücken Sie den M.C.-Regler, um den Cursor zur
nächsten Position zu bewegen.
4 Halten Sie, nachdem Sie den PIN-Code eingegeben
haben, den M.C.-Regler gedrückt.
Wenn Sie, nachdem der PIN-Code eingegeben wurde,
den M.C.-Regler drücken, kehren Sie zum PIN-CodeEingabedisplay zurück und können den PIN-Code
ändern.
Die Geräteinformationen im Display zwischen dem
Gerätenamen und der Adresse des Bluetooth-Geräts
umschalten.
Stellen Sie als Erstes eine Bluetooth-Verbindung zum Bluetooth-Telefon her
(Seite 11). Es können bis zu zwei Bluetooth-Telefone gleichzeitig
angeschlossen sein.
Wichtig
• Wenn Sie das Gerät im Standby-Modus lassen, um Ihr Telefon über Bluetooth
anzuschließen, während der Motor ausgeschaltet ist, kann sich die Fahrzeugbatterie
entladen.
• Achten Sie darauf, Ihr Fahrzeug an einem sicheren Ort abzustellen und die
Feststellbremse einzulegen, bevor Sie das Gerät/Telefon bedienen.
Telefonieren
1 Drücken Sie
2
3
, um das Telefonmenü anzuzeigen.
Wenn zwei Telefone angeschlossen sind, erscheint als Erstes ein
Telefonname und danach ein Telefonmenü. Um zu dem anderen Telefon zu
wechseln, drücken Sie
noch einmal.
Drehen Sie den M.C.-Regler, um [RECENTS] oder [PHONE BOOK]
auszuwählen, und drücken Sie ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen.
Wenn Sie [PHONE BOOK] auswählen, fahren Sie mit Schritt 4 fort.
Drehen Sie den M.C.-Regler, um [MISSED], [DIALLED] oder [RECEIVED]
auszuwählen, und drücken Sie ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen.
4
Drehen Sie den M.C.-Regler, um einen Namen oder eine Telefonnummer
auszuwählen, und drücken Sie dann den Regler, um den Vorgang zu
bestätigen.
Der Anruf wird getätigt.
Eingehenden Anruf annehmen
1 Drücken Sie
, wenn ein Anruf empfangen wird.
TIPP
Wenn zwei Telefone über Bluetooth am Gerät angeschlossen sind und ein Anruf eingeht,
während ein Telefon zum Telefonieren benutzt wird, erscheint eine Meldung im Display. Um
das eingehende Gespräch anzunehmen, müssen Sie das bestehende Gespräch beenden.
Grundlegende Bedienvorgänge
2
Halten Sie eine der Zifferntasten (1/
bis 6/
) gedrückt.
Der Eintrag wird auf der ausgewählten Zifferntaste gespeichert.
Um eine Kurzwahlnummer für einen Anruf zu verwenden, drücken Sie eine der
Zifferntasten (1/
bis 6/
), und drücken Sie dann den M.C.-Regler.
Spracherkennung (Nur für iPhone)
Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn ein iPhone mit
Spracherkennungsfunktion über Bluetooth am Gerät angeschlossen ist.
1 Halten Sie
gedrückt, um den Spracherkennungsmodus zu
aktivieren.
2 Drücken Sie den M.C.-Regler und sprechen Sie dann in das Mikrofon, um
Sprachbefehle einzugeben.
Um den Spracherkennungsmodus zu verlassen, drücken Sie BAND/
Zweck
Bedienung
Gespräch beenden
Drücken Sie
Eingehenden Anruf abweisen
Halten Sie
gedrückt, wenn ein Anruf
empfangen wird.
.
Zwischen dem aktuellen
Drücken Sie den M.C.-Regler.
Anrufer und einem wartenden
Anrufer umschalten
Wartenden Anrufer abbrechen Halten Sie
gedrückt.
Privatsphäremodus ein- oder
ausschalten
Drücken Sie während des Gesprächs BAND/
.
Kurzwahlnummern speichern
1 Wählen Sie aus einem Telefonbuch oder einer Anrufhistorie eine
Telefonnummer aus.
Einzelheiten zu den Spracherkennungsfunktionen finden Sie im Handbuch Ihres iPhone.
Telefonmenü
Menüpunkt
Beschreibung
RECENTS
Die Liste der entgangenen Anrufe anzeigen.
[MISSED]
[DIALLED]
Die Liste der getätigten Anrufe anzeigen.
[RECEIVED]
Die Liste der empfangenen Anrufe anzeigen.
PHONE BOOK*1
Die von Ihrem Telefon übertragenen Einträge anzeigen.
Stellen Sie [VISIBLE] in den Bluetooth-Einstellungen auf
[ON], um mit diesem Gerät in den Einträgen zu blättern.
PRESET 1-6
Die Kurzwahlnummern abrufen. Sie können die
Kurzwahlnummern auch durch Drücken einer der
Zifferntasten (1/
bis 6/
) abrufen.
A.ANSR*2
Wählen Sie [ON], um einen eingehenden Anruf
automatisch anzunehmen.
[ON], [OFF]
De
Deutsch
Die Lautstärke der
Drehen Sie während des Gespräches den M.C.Anruferstimme einstellen
Regler.
(Wenn der Privatsphäremodus
eingeschaltet ist, ist diese
Funktion nicht verfügbar.)
.
HINWEIS
13
Menüpunkt
Beschreibung
R.TONE
Wählen Sie [ON], wenn der Klingelton nicht über die
Autolautsprecher ausgegeben wird. Je nach
angeschlossenem Telefon kann es sein, dass diese
Funktion nicht funktioniert.
[ON], [OFF]
PB INVT
Die Reihenfolge der Namen im Telefonbuch umkehren
(Namensansicht).
PB A.SYNC
Wählen Sie aus, ob Sie die Einträge von Ihrem Telefon
automatisch übertragen wollen, wenn Ihr Telefon am
Gerät angeschlossen ist.
• Beim erstmaligen Anschließen werden die Einträge
ungeachtet der [PB A.SYNC]-Einstellung automatisch
von Ihrem Telefon übertragen.
• Wenn Sie von [ON] auf [OFF] umschalten, wird bei der
nächsten Verbindung keine automatische
Synchronisierung durchgeführt.
• Wenn Sie von [OFF] auf [ON] umschalten, wird die
automatische Synchronisierung durchgeführt, wenn
Ihr Telefon am Gerät angeschlossen wird.
• Während der automatischen Synchronisierung können
Sie die Synchronisierung nicht abbrechen, auch wenn
Sie [OFF] auswählen.
[ON], [OFF]
BT SETTING
Sie können verschiedene Einstellungen für BluetoothVerbindungen vornehmen. Einzelheiten zu den
Bluetooth-Einstellungen finden Sie auf Seite 12.
*1 Die Einträge in Ihrem Telefon werden normalerweise automatisch übertragen, wenn das
Telefon angeschlossen ist. Ist dies nicht der Fall, verwenden Sie bitte Ihr Telefon, um die
Einträge zu übertragen.
*2 Wenn zwei Telefone angeschlossen sind, wirkt diese Funktion nicht bei eingehenden
Anrufen, die empfangen werden, während eines der Telefone zum Telefonieren benutzt
wird.
14 De
Bluetooth-Audio
Wichtig
• Abhängig von dem an diesem Gerät angeschlossenen Bluetooth-Audioplayer sind die
verfügbaren Bedienvorgänge auf die folgenden zwei Ebenen beschränkt:
– A2DP (Advanced Audio Distribution Profile): Kann nur auf Ihrem Audioplayer
befindliche Titel wiedergeben.
– AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile): Kann Funktionen wie Wiedergabe, Pause,
Titelauswahl usw. ausführen.
• Der Ton des Bluetooth-Audioplayers wird stummgeschaltet, wenn das Telefon verwendet
wird.
• Wenn der Bluetooth-Audioplayer verwendet wird, können Sie keine automatische
Verbindung zu einem Bluetooth-Telefon herstellen.
• Abhängig vom Typ des an diesem Gerät angeschlossenen Bluetooth-Audioplayers
können die Bedienung und die angezeigten Informationen entsprechend der
Verfügbarkeit und Funktionalität variieren.
1
2
3
Stellen Sie eine Bluetooth-Verbindung zum Bluetooth-Audioplayer her.
Drücken Sie SRC/OFF, um [BT AUDIO] als Quelle auszuwählen.
Drücken Sie BAND/
, um die Wiedergabe zu starten.
Grundlegende Bedienvorgänge
In den FUNCTION-Einstellungen können Sie verschiedene Anpassungen
vornehmen (Seite 17).
Zweck
Bedienung
Vor- oder zurückspulen
Halten Sie
Track auswählen
Drücken Sie
bzw.
Wiedergabewiederholung*
Drücken Sie 6/
.
Zufallswiedergabe*
Drücken Sie 5/
.
Wiedergabe pausieren/fortsetzen
Drücken Sie 4/PAUSE.
bzw.
gedrückt.
.
Zweck
Bedienung
In einer Liste nach einer Datei suchen
1 Drücken Sie , um eine Liste
anzuzeigen.
2 Drehen Sie den M.C.-Regler, um den
gewünschten Ordnernamen
auszuwählen, und drücken Sie dann
den Regler, um den Vorgang zu
bestätigen.
3 Drehen Sie den M.C.-Regler, um die
gewünschte Datei auszuwählen,
und drücken Sie ihn dann, um den
Vorgang zu bestätigen.
Die Wiedergabe startet.
* Je nach angeschlossenem Gerät sind diese Bedienvorgänge möglicherweise nicht
verfügbar.
Für iPhone-Benutzer
Diese Funktion ist mit iPhone- und iPod touch-Geräten mit iOS 5.0 oder höher kompatibel.
Für Benutzer von Android-Geräten
Diese Funktion ist mit Geräten mit Android-Version 2.3 oder höher kompatibel, die
Bluetooth SPP (Serial Port Profile) und A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
unterstützen.
HINWEIS
PIONEER IST NICHT FÜR DRITTANBIETER-APPS ODER -INHALTE VERANTWORTLICH,
EINSCHLIESSLICH OHNE BESCHRÄNKUNG DEREN RICHTIGKEIT ODER VOLLSTÄNDIGKEIT. DIE
ALLEINIGE VERANTWORTUNG FÜR INHALT UND FUNKTIONALITÄT SOLCHER APPS TRÄGT
DER ANBIETER DER APP.
Wiedergabe einer Anwendung über das
Gerät
Die Bluetooth-Verbindung ist verfügbar für MVH-X380BT.
App-Modus
(Der APP-Modus ist für MVH-180UBG/180UB/181UB nicht verfügbar.)
Sie können sich über dieses Gerät den Ton einer Anwendung auf einem
iPhone/Android-Gerät anhören. In einigen Fällen können Sie eine Anwendung
mit diesem Gerät steuern.
Einzelheiten zu kompatiblen Geräten finden Sie auf unserer Website.
2
3
4
5
6
7
Verbinden Sie dieses Gerät mit dem mobilen Gerät.
• iPhone über USB (Seite 8)
• Android-Gerät über Bluetooth (Seite 11)
Drehen Sie den M.C.-Regler, um das Hauptmenü anzuzeigen.
Drehen Sie den M.C.-Regler, um [SYSTEM] auszuwählen, und drücken
Sie ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen.
Drehen Sie den M.C.-Regler, um [APP CONN.SET] auszuwählen, und
drücken Sie ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen.
Deutsch
Wichtig
Die Verwendung von Apps von Dritten kann eventuell die Angabe personenbezogener
Daten nach sich ziehen oder notwendig machen entweder durch das Eröffnen eines
Benutzerkontos o. Ä. und für bestimmte Anwendungen die Angabe von
Geolokationsdaten.
ALLE APPS VON DRITTEN UNTERLIEGEN DER ALLEINIGEN VERANTWORTUNG DER ANBIETER
EINSCHLIESSLICH UND OHNE EINSCHRÄNKUNG DEM SAMMELN UND SICHERN DER
ANWENDERDATEN UND DATENSCHUTZMASSNAHMEN. DURCH ZUGRIFF AUF APPS VON
DRITTEN ERKLÄREN SIE SICH MIT DEN NUTZUNGSBEDINGUNGEN UND
DATENSCHUTZRICHTLINIEN DER JEWEILIGEN ANBIETER EINVERSTANDEN. WENN SIE DEN
NUTZUNGSBEDINGUNGEN UND RICHTLINIEN EINES ANBIETERS ODER DER VERWENDUNG
VON GEOLOKATIONSDATEN, WO ZUTREFFEND, NICHT ZUSTIMMEN, DANN SEHEN SIE VON
DER VERWENDUNG VON APPS VON DRITTEN AB.
1
Drehen Sie den M.C.-Regler, um eine der nachstehenden Optionen
auszuwählen.
• Wählen Sie [WIRED] für ein iPhone.
• Wählen Sie [BLUETOOTH] für ein Android-Gerät.
Drücken Sie SRC/OFF, um [APP] auszuwählen.
Bedienen Sie das mobile Gerät, um die Anwendung zu starten.
De
15
HINWEIS
Grundlegende Bedienvorgänge
In den FUNCTION-Einstellungen können Sie verschiedene Anpassungen
vornehmen (Seite 17).
Zweck
Bedienung
Track auswählen
Drücken Sie
Vor- oder zurückspulen
Halten Sie
Wiedergabe pausieren/fortsetzen
Drücken Sie BAND/
bzw.
.
bzw.
gedrückt.
.
Es kann sein, dass einige über AOA 2.0 angeschlossene Android-Geräte aufgrund ihres
eigenen Softwaredesigns unabhängig von der Version des Betriebssystems Geräusche
erzeugen oder nicht richtig funktionieren.
Herstellen einer Verbindung mit Pioneer ARC
APP
Die Bluetooth-Verbindung ist verfügbar für MVH-X380BT.
1
Verwenden von Pioneer ARC APP
(Pioneer ARC APP für iPhone ist für MVH-180UBG/180UB/181UB nicht
verfügbar.)
Sie können das Gerät von der auf einem iPhone/Android-Gerät installierten
Pioneer ARC APP aus bedienen. In einigen Fällen können Sie mit dem Gerät
Aspekte der Anwendung steuern wie beispielsweise Quellenauswahl, Pause
usw.
Einzelheiten zu den in der Anwendung zur Verfügung stehenden
Bedienvorgängen finden Sie im Hilfe-Abschnitt der Anwendung.
2
3
4
5
WARNUNG
Versuchen Sie nicht, die Anwendung zu bedienen, während Sie fahren. Achten Sie darauf,
die Straße zu verlassen und Ihr Fahrzeug an einem sicheren Ort abzustellen, bevor Sie
versuchen, die Bedienelemente der Anwendung zu benutzen.
Für iPhone-Benutzer
Diese Funktion ist mit iPhones (iPhone 5 oder höher) und iPod touch-Geräten
mit iOS 8.0 oder höher kompatibel.
Sie können Pioneer ARC APP von iTunes App Store herunterladen.
Für Benutzer von Android-Geräten
Diese Funktion ist mit Geräten mit Android OS 4.1 oder höher kompatibel, die
Bluetooth SPP (Serial Port Profile) und AOA (Android Open Accessory) 2.0
unterstützen.
Sie können Pioneer ARC APP von Google Play™ herunterladen.
16 De
6
7
8
Verbinden Sie dieses Gerät mit dem mobilen Gerät.
• iPhone/Android-Gerät über USB (Seite 8)
• Android-Gerät über Bluetooth (Seite 11)
Drehen Sie den M.C.-Regler, um das Hauptmenü anzuzeigen.
Drehen Sie den M.C.-Regler, um [SYSTEM] auszuwählen, und drücken
Sie ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen.
Drehen Sie den M.C.-Regler, um [APP CONN.SET] auszuwählen, und
drücken Sie ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen.
Drehen Sie den M.C.-Regler, um eine der nachstehenden Optionen
auszuwählen.
• Wählen Sie für ein über USB angeschlossenes Gerät [WIRED] aus.
• Wählen Sie für ein über Bluetooth angeschlossenes Android-Gerät
[BLUETOOTH] aus.
Fahren Sie mit Schritt 9 fort, wenn Sie die USB-Verbindung für Bluetooth
oder die iPhone-Verbindung auswählen.
Drücken Sie BAND/
, um die vorherige Menüliste anzuzeigen.
Drehen Sie den M.C.-Regler, um [ANDROID WIRED] auszuwählen, und
drücken Sie ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen.
Drehen Sie den M.C.-Regler, um für ein über USB angeschlossenes
Android-Gerät [APP CONTROL] auszuwählen.
Wenn [ON] unter [P.APP AUTO ON] (Seite 20) ausgewählt wird, startet
Pioneer ARC APP am Android-Gerät automatisch und alle Schritte werden
durchgeführt.
Einstellungen
Sie können im Hauptmenü verschiedene Einstellungen vornehmen.
HINWEIS
Wenn Pioneer ARC APP noch nicht auf Ihrem Android-Gerät installiert wurde, erscheint
eine Meldung, die Sie auffordert, die Anwendung auf Ihrem Android-Gerät zu
installieren. Wählen Sie [OFF] unter [P.APP AUTO ON] zum Löschen der Meldung
(Seite 20).
1
2
9 Drücken Sie SRCOFF, um eine beliebige Quelle auszuwählen.
10 Starten Sie Pioneer ARC APP auf dem Mobilgerät.
HINWEIS
Sie können die Anwendung auch durch Gedrückthalten des M.C.-Reglers starten,
wenn Sie die USB-Verbindung für iPhone oder die Bluetooth-Verbindung auswählen.
Musik hören auf Android
1
Drehen Sie den M.C.-Regler, um eine der nachstehenden Kategorien
auszuwählen, und drücken Sie ihn dann, um den Vorgang zu
bestätigen.
• FUNCTION-Einstellungen (Seite 17)
• AUDIO-Einstellungen (Seite 19)
• SYSTEM-Einstellungen (Seite 19)
• ILLUMINATION-Einstellungen (Seite 21)
• MIXTRAX-Einstellungen (Seite 21)
Drehen Sie den M.C.-Regler, um die Optionen auszuwählen, und
drücken Sie ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen.
HINWEISE
Drücken Sie SRC/OFF, um [ANDROID] auszuwählen.
• Die Bluetooth-zugehörigen Menüelemente in den folgenden Tabellen stehen für MVH180UI/180UBG/180UB/181UB nicht zur Verfügung.
• Die iPod-zugehörigen Menüelemente in den folgenden Tabellen stehen für MVH180UBG/180UB/181UB nicht zur Verfügung.
• Die zum APP-Modus gehörigen Menüelemente in den folgenden Tabellen stehen für
MVH-180UBG/180UB/181UB nicht zur Verfügung.
Grundlegende Bedienvorgänge
Bedienung
Drücken Sie
Vor- oder zurückspulen
Halten Sie
Wiedergabe pausieren/fortsetzen
Drücken Sie 4/PAUSE.
bzw.
bzw.
.
gedrückt.
Drücken Sie 3/S.Rtrv.
[1]: Effektiv bei niedrigen
Kompressionsraten
[2]: Effektiv bei hohen
Kompressionsraten
* Wenn das Gerät keine 3/S.Rtrv-Taste hat, kann die Sound-Retriever-Funktion in den
FUNCTION-Einstellungen eingestellt werden.
FUNCTION-Einstellungen
Deutsch
Zweck
Track auswählen
Sound Retriever*
3
Drehen Sie den M.C.-Regler, um das Hauptmenü anzuzeigen.
Die Menüpunkte können sich je nach Quelle unterscheiden.
Menüpunkt
Beschreibung
FM SETTING
[TALK], [STANDARD], [MUSIC]
Die Klangqualität auf die
Sendesignalbedingungen des FM-BandSignals abstimmen. (Nur verfügbar, wenn
das FM-Band ausgewählt ist).
De
17
Menüpunkt
Beschreibung
BSM
Menüpunkt
Beschreibung
SEEK
Die sechs stärksten Sender automatisch auf
den Zifferntasten (1/
bis 6/
)
speichern.
[MAN], [PCH]
Zuweisung der
- bzw.
-Taste, um
einen Sender nach dem anderen zu suchen
(manuelle Abstimmung), oder Auswahl
eines Senders aus den voreingestellten
Kanälen.
REGIONAL
[ON], [OFF]
Den Empfang auf bestimmte
Regionalprogramme beschränken, wenn
AF (alternative Frequenzsuche) ausgewählt
ist. (Nur verfügbar, wenn das FM-Band
ausgewählt ist).
LOCAL
FM: [OFF], [LV1], [LV2], [LV3],
[LV4]
MW/LW: [OFF], [LV1], [LV2]
Die Suche auf Sender mit ausreichender
Signalstärke beschränken.
[ON], [OFF]
Aktuelle Verkehrsinformationen
empfangen, wenn verfügbar. (Nur
verfügbar, wenn das FM-Band ausgewählt
ist).
TA
AF
[ON], [OFF]
Dem Gerät erlauben, auf eine andere
Frequenz umzuschalten, die den gleichen
Sender überträgt. (Nur verfügbar, wenn
das FM-Band ausgewählt ist).
SEL DEVICE
Ein auf der Liste enthaltenes BluetoothGerät anschließen.
S.RTRV
AUDIO BOOK
iPod
Die Qualität komprimierter Audiosignale
verbessern und einen satten Klang
wiederherstellen.
Nicht verfügbar, wenn:
• USB als Quelle ausgewählt und die
MIXTRAX-Funktion eingeschaltet ist.
• Die FLAC-Datei wiedergegeben wird.
(Verfügbar für MVH-180UI/180UBG/
180UB/181UB)
iPod
[FASTER], [NORMAL],
[SLOWER]
Wiedergabegeschwindigkeit ändern.
(Nicht verfügbar, wenn im
Steuerungsmodus [CONTROL iPod]
ausgewählt ist.)
PAUSE
NEWS
[ON], [OFF]
USB
[1] (effektiv bei niedrigen
Kompressionsraten)
[2] (effektiv bei hohen
Kompressionsraten)
[OFF]
Wiedergabe pausieren oder fortsetzen.
Die momentan ausgewählte Quelle mit
Nachrichtenprogrammen unterbrechen.
(Nur verfügbar, wenn das FM-Band
ausgewählt ist).
PLAY
Wiedergabe starten.
STOP
Wiedergabe beenden.
18 De
AUDIO-Einstellungen
Menüpunkt
Menüpunkt
Beschreibung
Der Subwoofer gibt nur Signale unterhalb
Grenzfrequenz: [50HZ],
des ausgewählten Bereichs aus.
[63HZ], [80HZ], [100HZ],
[125HZ],
[160HZ], [200HZ]
Ausgabepegel: [–24] bis [+6]
Steilheit: [–12], [–24]
FADER*1
Balance der Front- und Hecklautsprecher
einstellen.
BALANCE
Balance der linken und rechten
Lautsprecher einstellen.
EQ SETTING
BASS BOOST
[0] bis [+6]
Equalizer-Kurve auswählen oder anpassen.
[CUSTOM1] kann für jede Quelle separat
eingestellt werden. Jede der
nachstehenden Kombinationen wird
jedoch automatisch auf dieselbe
Einstellung gesetzt.
Wählen Sie ein Equalizer• USB, iPod, ANDROID und APP (iPhone)
Band und einen Pegel aus,
• BT AUDIO, ANDROID und APP (Android)
um weitere Anpassungen
[CUSTOM2] ist eine für alle Quellen
vorzunehmen.
gemeinsam verwendete Einstellung.
Equalizer-Band: [80HZ],
[250HZ], [800HZ], [2.5KHZ],
Sie können auch den Equalizer umschalten,
drücken
[8KHZ]
indem Sie wiederholt
Equalizer-Pegel: [+6] bis [–6] (nur bei MVH-180UBG/180UB/181UB).
Kompensieren, um bei niedriger Lautstärke
einen klaren Klang zu erhalten.
SUB.W*2
Auswahl der Subwoofer-Phase.
Grenzfrequenz: [OFF],
[50HZ], [63HZ], [80HZ],
[100HZ], [125HZ], [160HZ],
[200HZ]
Steilheit: [–12], [–24]
Die Lautsprecher geben nur Signale
oberhalb der Grenzfrequenz des
Hochpassfilters (HPF) aus.
[+4] bis [–4]
Den Lautstärkepegel für alle Quellen außer
FM einstellen.
Jede der nachstehenden Kombinationen
wird automatisch auf dieselbe Einstellung
gesetzt.
• USB, iPod, ANDROID und APP (iPhone)
• BT AUDIO, ANDROID und APP (Android)
SLA
*1 Nicht verfügbar, wenn [SUB.W/SUB.W] bei [SP-P/O MODE] in den INITIAL-Einstellungen
ausgewählt ist (Seite 7).
*2 Nicht verfügbar, wenn [REAR/REAR] bei [SP-P/O MODE] in den INITIAL-Einstellungen
ausgewählt ist (Seite 7).
*3 Nicht verfügbar, wenn [OFF] bei [SUB.W] ausgewählt ist .
SYSTEM-Einstellungen
Sie können auch bei ausgeschaltetem Gerät auf diese Menüs zugreifen.
De
19
Deutsch
LOUDNESS
[NOR], [REV], [OFF]
Auswahl des Bassverstärkungspegels.
HPF SETTING
[SUPER BASS], [POWERFUL],
[NATURAL], [VOCAL],
[CUSTOM1], [CUSTOM2],
[FLAT]
[OFF], [LOW], [MID], [HI]
Beschreibung
SUB.W CTRL*2*3
Menüpunkt
Beschreibung
LANGUAGE
[ENG] (Englisch), [РУС]
(Russisch), [TUR] (Türkisch)
Menüpunkt
Auswahl der Sprache, in der die
Textinformationen komprimierter
Audiodateien angezeigt werden sollen.
[ON], [OFF]
CLOCK SET
Einstellung der Uhr (Seite 6).
Auswahl des Zeitdarstellungsformats.
AUTO PI
[ON], [OFF]
Auch bei Verwendung eines
voreingestellten Senders nach einem
anderen Sender mit demselben Programm
suchen.
Zeigt die Systemversion des Geräts und des
Bluetooth-Moduls an.
Wählen Sie [ON], wenn Sie ein am Gerät
angeschlossenes Zusatzgerät verwenden.
APP CONN.SET
Wählen Sie [ON], um automatisch auf die
[USB]-Quelle umzuschalten, wenn ein USBGerät/iPod an diesem Gerät angeschlossen
ist.
Wählen Sie [OFF], wenn ein USB-Gerät/iPod
nur zum Aufladen an diesem Gerät
angeschlossen wird.
ANDROID WIRED
[WIRED], [BLUETOOTH]
USB AUTO
[ON], [OFF]
BT AUDIO
[ON], [OFF]
Bluetooth-Signal ein-/ausschalten.
MUTE MODE (Nur verfügbar für MVH-180UI)
[MUTE], [20dB ATT], [10dB
ATT]
20 De
Ton automatisch stummschalten oder
abschwächen, wenn ein Signal von einem
Gerät mit Stummschaltungsfunktion
empfangen wird.
Die auf diesem Gerät gespeicherten
Bluetooth-Gerätedaten löschen
(Geräteliste, PIN-Code, Anrufhistorie,
Telefonbuch, Kurzwahlnummern).
[CLEARED] erscheint, wenn die Daten
erfolgreich gelöscht wurden.
BT VERSION
AUX
[ON], [OFF]
Batterieverbrauch verringern.
Das Einschalten der Quelle ist der einzige
Vorgang, der erlaubt ist, wenn diese
Funktion eingeschaltet ist.
BT MEM CLEAR
[YES], [CANCEL]
12H/24H
[12H], [24H]
Beschreibung
PW SAVE*
[MEMORY], [APP CONTROL]
Wählen Sie die für Ihr Gerät geeignete
Verbindungsmethode.
Wählen Sie die für ein Android-Gerät
geeignete Verbindungsmethode.
• Diese Einstellung ist nicht verfügbar,
wenn [BLUETOOTH] bei [APP CONN.SET]
ausgewählt ist.
P.APP AUTO ON
[ON], [OFF]
Wählen Sie [ON], um automatisch die
Fahrzeug-Remote-Anwendung zu starten,
wenn ein Android-Gerät über AOA am Gerät
angeschlossen ist. (Nicht verfügbar, wenn
[MEMORY] unter [ANDROID WIRED]
ausgewählt ist .)
* [PW SAVE] wird abgebrochen, wenn die Fahrzeugbatterie getrennt wird, und muss nach
erneutem Anschließen der Batterie wieder eingeschaltet werden. Wenn [PW SAVE]
ausgeschaltet ist, kann es abhängig von den Verbindungsmethoden sein, dass das Gerät
weiterhin Strom von der Batterie bezieht, wenn die Zündung Ihres Fahrzeugs keine ACCStellung (Stromversorgung über Starterbatterie) hat.
Menüpunkt
[ON], [OFF]
ILLUMINATION-Einstellungen
Menüpunkt
Beschreibung
DIM SETTING
[SYNC CLOCK], [MANUAL]
Displayhelligkeit ändern.
Beschreibung
DISPLAY FX
Ein-/Ausschalten der MIXTRAXSpezialeffekte.
CUT IN FX
[ON], [OFF]
Ein-/Ausschalten der MIXTRAXKlangeffekte beim manuellen
Umschalten von Tracks.
BRIGHTNESS
[1] bis [10]
Displayhelligkeit ändern.
Welche Einstellbereiche verfügbar sind,
richtet sich nach [DIM SETTING].
MIXTRAX-Einstellungen
(Nur für MVH-X380BT)
Menüpunkt
Beschreibung
SHORT PLAYBCK
[1.0 MIN], [1.5 MIN], [2.0 MIN],
[2.5 MIN], [3.0 MIN], [OFF]
Auswahl der Wiedergabedauer.
MIX PATTERN
Änderung der MIXTRAX-Spezialeffekte je
nach Audiopegel.
Das Mischmuster ändert sich anhand des
Tonpegels.
[LOW PASS]
Das Mischmuster ändert sich anhand des
Basspegels.
[RANDOM]
Das Mischmuster ändert sich zufällig
anhand von Tonpegel- und
Tiefpassmodus.
Deutsch
[SOUND LEVEL]
De
21
Anschlüsse/Einbau
Anschlüsse
Wichtig
• Wenn dieses Gerät in ein Fahrzeug
eingebaut wird, das ein Zündschloss
ohne ACC-Stellung
(Stromversorgung über
Starterbatterie) hat, und das rote
Kabel nicht mit dem Anschluss
verbunden wird, der die Betätigung
des Zündschlüssels erkennt, kann
dies zur Entladung der Batterie
führen.
ACC-Stellung
Keine ACC-Stellung
• Die Verwendung dieses Geräts in
anderen als den folgenden
Bedingungen könnte zu einem
Brand oder Funktionsstörungen
führen.
– Fahrzeuge mit 12-Volt-Batterie und
negativer Erdung.
– Wenn der Lautsprecherausgang
von 4 Kanälen genutzt wird,
verwenden Sie Lautsprecher mit
über 50 W (maximaler
Eingabewert) und 4 Ω bis 8 Ω
(Impedanzwert). Verwenden Sie für
dieses Gerät keine Lautsprecher
mit Impedanzen von 1 Ω bis 3 Ω.
– Wenn der
Hecklautsprecherausgang von
22 De
einem 2-Ω-Subwoofer genutzt
wird, verwenden Sie Lautsprecher
mit über 70 W (maximaler
Eingabewert).
* Zur Verbindungsmethode siehe
den Abschnitt „Verbindungen“.
• Um Kurzschlüsse, Überhitzung oder
Fehlfunktionen zu vermeiden,
achten Sie darauf, die
nachstehenden Anweisungen zu
befolgen.
– Unterbrechen Sie vor dem Einbau
den Minuspol der Autobatterie.
– Sichern Sie Kabel mit
Kabelklemmen oder Klebeband.
Wickeln Sie Klebeband um Kabel,
die mit Metallteilen in Kontakt
kommen, um die Kabel zu
schützen.
– Verlegen Sie alle Kabel mit einem
Abstand zu beweglichen Teilen wie
Schalthebel und Sitzschiene.
– Verlegen Sie alle Kabel mit einem
Abstand zu warmen Umgebungen,
z. B. der Auslassöffnung der
Heizung.
– Verbinden Sie das gelbe Kabel
nicht mit der Batterie, indem Sie es
durch das Loch zum Motorraum
führen.
– Verkleiden Sie nicht
angeschlossene Kabelanschlüsse
mit Isolierband.
– Kürzen Sie keine Kabel.
– Durchschneiden Sie niemals die
Isolierung des Stromkabels dieses
Geräts, um weitere Geräte mit
Strom zu versorgen. Die
Strombelastbarkeit des Kabels ist
begrenzt.
– Verwenden Sie eine Sicherung mit
dem vorgeschriebenen
Sicherungswert.
– Schließen Sie das negative
Lautsprecherkabel niemals direkt
an Masse an.
– Binden Sie niemals die negativen
Kabel mehrerer Lautsprecher
zusammen.
• Wenn dieses Gerät eingeschaltet ist,
werden Steuersignale durch das
blauweiße Kabel gesendet.
Schließen Sie dieses Kabel an der
Systemfernbedienung eines
externen Leistungsverstärkers oder
an der Steuerklemme des
Automatikantennenrelais des
Fahrzeugs an (max. 300 mA 12 V
Gleichspannung). Wenn das
Fahrzeug eine Scheibenantenne
besitzt, schließen Sie sie am
Stromversorgungsanschluss für den
Antennenverstärker an.
• Schließen Sie das blauweiße Kabel
niemals am Stromanschluss eines
externen Leistungsverstärkers an.
Schließen Sie es auch niemals am
Stromanschluss der Autoantenne an.
Dadurch kann es zu
Batterieentladung oder
Funktionsstörungen kommen.
• Das schwarze Kabel ist das
Massekabel. Massekabel für dieses
Gerät und andere Geräte
(insbesondere Hochstromprodukte
wie Leistungsverstärker) müssen
separat verlegt und angeschlossen
werden. Andernfalls kann ein
versehentliches Abziehen zu einem
Brand oder Funktionsstörungen
führen.
• Das am Produkt angebrachte
grafische Symbol
bedeutet
Gleichstrom.
Dieses Gerät
MVH-X380BT/180UI/180UBG/180UB/
181UB
Mikrofon 4 m (Nur für MVHX380BT)
Hecklautsprecher- oder
Subwoofer-Ausgang
Frontlautsprecherausgang (Nur für
MVH-X380BT/180UI)
Antenneneingang
Stromkabeleingang
Sicherung (10 A)
Eingang für Kabelfernbedienung
(Nur für MVH-X380BT/180UI)
Hier kann ein festverdrahteter
Fernbedienungsadapter
angeschlossen werden (separat
erhältlich).
Mikrofoneingang (Nur für MVHX380BT)
Stromkabel
Schwarzgrau: Vorn rechts
Grün: hinten links oder
Subwoofer
Schwarzgrün: hinten links oder
Subwoofer
Violett: hinten rechts oder
Subwoofer
Schwarzviolett: hinten rechts
oder Subwoofer
ISO-Stecker
Bei einigen Fahrzeugen kann der
ISO-Stecker in zwei Einheiten
aufgeteilt sein. Achten Sie in
diesem Fall darauf, die Verbindung
mit beiden Einheiten herzustellen.
HINWEISE
• Ändern Sie das
Grundeinstellungsmenü dieses
Geräts. Siehe [SP-P/O MODE]
(Seite 7). Der Subwoofer-Ausgang
dieses Geräts ist monaural.
• Achten Sie bei Verwendung eines
Subwoofers mit 2 Ω darauf, den
Subwoofer am violetten und
schwarzvioletten Kabel dieses Geräts
anzuschließen. Schließen Sie nichts
am grünen und schwarzgrünen
Kabel an.
Leistungsverstärker
(separat erhältlich)
Stellen Sie diese Verbindungen her,
wenn Sie den optionalen Verstärker
verwenden.
Systemfernbedienung
Am blauweißen Kabel anschließen.
Leistungsverstärker (separat
erhältlich)
Mit Cinch-Kabeln verbinden
(separat erhältlich)
Zum Ausgang für die
Frontlautsprecher*
Frontlautsprecher*
Zum Ausgang für die
Hecklautsprecher oder den
Subwoofer
Hecklautsprecher oder Subwoofer
* Nur für MVH-X380BT/180UI
Einbau
Wichtig
• Prüfen Sie alle Anschlüsse und
Systeme vor dem endgültigen
Einbau.
• Verwenden Sie keine nicht
autorisierten Teile, da dies
Funktionsstörungen verursachen
kann.
• Wenden Sie sich an Ihren Händler,
wenn der Einbau das Bohren von
Löchern oder andere Modifikationen
des Fahrzeugs erfordert.
De
23
Deutsch
Zum Stromkabeleingang
Je nach Fahrzeugart kann die
Funktion von
und
abweichen. Achten Sie in diesem
an
und
an
Fall darauf,
anzuschließen.
Gelb
Konstantspannung (oder
Zündschlossstrom)
Gelb
An der 12-VKonstantspannungsbuchse
anschließen.
Rot
Zündschlossstrom (oder
Konstantspannung)
Rot
An der vom Zündschlüssel
gesteuerten Buchse (12 V
Gleichspannung) anschließen.
Verbinden Sie die jeweils
gleichfarbigen Kontakte
miteinander.
Schwarz (Gehäuseerdung)
Blauweiß
Die Polanordnung des ISO-Steckers
variiert je nach Fahrzeugtyp.
Verbinden Sie
und , wenn Pol
5 zur Antennensteuerung
vorgesehen ist. Bei anderen
Fahrzeugtypen dürfen
und
keinesfalls verbunden werden.
Blauweiß
An der
Systemfernbedienungsbuchse des
Leistungsverstärkers anschließen
(max. 300 mA 12 V
Gleichspannung).
Blauweiß
An der Steuerklemme des
Automatikantennenrelais
anschließen (max. 300 mA 12 V
Gleichspannung).
Schwarzgelb (Nur für MVH-180UI)
Wenn Sie Geräte mit
Stummschaltungsfunktion
verwenden, verbinden Sie dieses
Kabel mit dem AudioStummschaltungskabel des
betreffenden Geräts. Schließen Sie
andernfalls nichts am AudioStummschaltungskabel an.
Lautsprecherkabel
Weiß: Vorn links
Schwarzweiß: Vorn links
Grau: Vorn rechts
• Bauen Sie dieses Gerät nicht dort ein,
wo:
– es den Betrieb des Fahrzeugs
stören kann.
– es infolge plötzlichen Anhaltens
eine Verletzung von Insassen
verursachen kann.
• Der Halbleiterlaser wird beschädigt,
wenn er sich überhitzt. Bauen Sie
dieses Gerät mit einem Abstand zu
warmen Umgebungen, z. B. der
Auslassöffnung der Heizung, ein.
• Eine optimale Leistung
wird erzielt, wenn das
Gerät in einem Winkel
von weniger als 60 °
eingebaut wird.
• Achten Sie, um eine
ordnungsgemäße Wärmeableitung
des Geräts sicherzustellen, beim
Einbau darauf, reichlich Platz hinter
der Rückwand des Geräts zu lassen
und lose Kabel so aufzuwickeln, dass
sie nicht die Lüftungsschlitze
blockieren.
Reichlich Platz 5 cm
lassen
Einbau in einer DINHalterung
1 Schieben Sie den mitgelieferten
2
Schrauben Sie auf jeder Seite eine
Schraube in das Gerät, um es zu
fixieren.
Montagerahmen in das
Armaturenbrett.
Sichern Sie den Montagerahmen
mit Hilfe eines Schraubendrehers,
indem Sie die Metallzungen (90 °)
an ihren richtigen Platz biegen.
Schneidschraube (5 mm × 9
mm, nicht im Lieferumfang des
Produkts)
Befestigungswinkel
Armaturenbrett oder Konsole
Beliegende Halterung
verwenden
Armaturenbrett
Montagerahmen
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät
sicher an seinem Platz eingebaut
ist. Ein instabiler Einbau kann
Aussetzer oder andere
Funktionsstörungen verursachen.
Stellen Sie sicher, dass die beiliegende
Halterung für Ihr konkretes
Fahrzeugmodell passt, und befestigen
Sie diese wie nachfolgend dargestellt
am Gerät.
Schraube
Halterung
Entfernen des (mit dem
mitgelieferten Montagerahmen
eingebauten) Geräts
1
Wenn Sie nicht den
mitgelieferten Montagerahmen
verwenden
1
5 cm
2
Richten Sie die Bohrungen in der
Montagehalterung mit den
Löchern auf den Seiten des Geräts
aus, um die Halterung zu
montieren.
2
24 De
Entfernen Sie den Klemmflansch.
Klemmflansch
Kerbzunge
• Durch Entriegeln des Bedienfelds
wird der Klemmflansch leichter
zugänglich.
• Beim Wiederanbringen des
Klemmflanschs muss die
gekerbte Seite nach unten
zeigen.
Schieben Sie die mitgelieferten
Entnahmeschlüssel in beide
3
Seiten des Geräts, bis sie mit
einem Klicken einrasten.
Ziehen Sie das Gerät aus dem
Armaturenbrett.
Mikrofonkabel
Rille
2
Anbringen des
Mikrofons
Bringen Sie die Mikrofonklemme
an der Sonnenblende an.
Das Herunterklappen der
Sonnenblende verringert die
Spracherkennungsrate.
2
Mikrofon
Mikrofonklemme
Mikrofonsockel
Bringen Sie das Mikrofon an der
Rückseite der Lenksäule an.
(Nur für MVH-X380BT)
Das Mikrofon sollte direkt vor dem
Fahrer in einer geeigneten Entfernung
angebracht werden, um die Stimme
klar aufzufangen.
Mikrofonklemme
Doppelseitiges Klebeband
Anbringen an der Lenksäule
1 Schieben Sie den Mikrofonsockel,
Deutsch
VORSICHT
Es ist äußerst gefährlich, dem
Mikrofonkabel zu erlauben, sich um
die Lenksäule oder den Schalthebel zu
wickeln. Achten Sie darauf, das
Mikrofon so anzubringen, dass es das
Fahren nicht behindert. Es wird
empfohlen, zum Ordnen des Kabels
die Klammern (separat erhältlich) zu
verwenden.
um ihn von der Mikrofonklemme
zu lösen.
Anbringen an der
Sonnenblende
1 Passen Sie das Mikrofonkabel in
die Rille ein.
De
25
Zusätzliche Informationen
Fehlerbehebung
Das Display kehrt automatisch zur
normalen Anzeige zurück.
→ Es wurden etwa 30 Sekunden lang
keine Bedienvorgänge ausgeführt.
– Führen Sie einen Bedienvorgang
aus.
Der Wiederholbereich ändert sich
unerwartet.
→ Je nach Wiederholbereich kann
sich der ausgewählte Bereich bei
Auswahl eines anderen Ordners
oder Tracks oder während des Vor-/
Zurückspulens ändern.
– Wählen Sie den Wiederholbereich
erneut aus.
Ein Unterordner wird nicht
wiedergegeben.
→ Unterordner können nicht
wiedergegeben werden, wenn
[FLD] (Ordnerwiederholung)
ausgewählt ist.
– Wählen Sie einen anderen
Wiederholbereich aus.
Der Ton wird unterbrochen.
→ Sie verwenden ein Gerät wie z. B.
ein Mobiltelefon, das hörbare
Störungen verursachen kann.
– Vergrößern Sie den Abstand
elektrischer Geräten, die
26 De
möglicherweise die Störung
verursachen, zum Gerät.
Der Ton von der BluetoothAudioquelle wird nicht
wiedergegeben.
→ Auf einem über Bluetooth
verbundenen Mobiltelefon wird
ein Anruf getätigt.
– Nach Beenden des Anrufs wird
der Ton wiedergegeben.
→ Es wird gerade ein über Bluetooth
verbundenes Mobiltelefon bedient.
– Stellen Sie die Nutzung des
Mobiltelefons ein.
→ Nach einem mit einem über
Bluetooth verbundenen
Mobiltelefon getätigten Anruf wird
die Verbindung zwischen dem
Gerät und dem Mobiltelefon nicht
korrekt hergestellt.
– Stellen Sie erneut eine BluetoothVerbindung zwischen dem Gerät
und dem Mobiltelefon her.
Fehlermeldungen
Allgemeines
AMP ERROR
→ Betriebsstörung des Geräts oder
falsche Lautsprecherverbindung.
→ Die Schutzschaltung ist aktiviert.
– Überprüfen Sie die
Lautsprecherverbindung.
– Schalten Sie die Zündung OFF
und dann wieder ON. Sollte die
Meldung weiter angezeigt
werden, wenden Sie sich zur
Unterstützung an Ihren Händler
oder eine PioneerKundendienststelle.
NO XXXX (beispielsweise NO TITLE)
→ Es gibt keine eingebetteten
Textinformationen.
– Schalten Sie die Anzeige um oder
spielen Sie einen anderen Track/
eine andere Datei.
USB-Gerät/iPod
FORMAT READ
→ Nach dem Wiedergabestart ist der
Ton manchmal erst nach einer
Verzögerung zu hören.
– Warten Sie, bis die Meldung
erlischt und Sie den Ton hören.
NO AUDIO
→ Es sind keine Musiktitel vorhanden.
– Übertragen Sie die Audiodateien
an das USB-Gerät und schließen
Sie es an.
→ Auf dem angeschlossenen USBGerät ist die Sicherheitsfunktion
aktiviert.
– Folgen Sie den Anweisungen des
USB-Geräts, um die
Sicherheitsfunktion zu
deaktivieren.
SKIPPED
→ Das angeschlossene USB-Gerät
enthält DRM-geschützte Dateien
(digitale Rechteverwaltung).
– Die geschützten Dateien werden
übersprungen.
PROTECT
→ Sämtliche Dateien auf dem
angeschlossenen USB-Gerät sind
DRM-geschützt (digitale
Rechteverwaltung).
– Wechseln Sie das USB-Gerät aus.
N/A USB
→ Das angeschlossene USB-Gerät
wird von diesem Gerät nicht
unterstützt.
– Trennen Sie Ihr Gerät ab und
ersetzen Sie es durch ein
kompatibles USB-Gerät.
HUB ERROR
→ Das über einen USB-Hub
angeschlossene USB-Gerät wird
von diesem Gerät nicht unterstützt.
– Schließen Sie das USBGerät über
ein USB-Kabel an diesem Gerät
an.
CHECK USB
→ Der USB-Anschluss oder das USBKabel wurde kurzgeschlossen.
– Vergewissern Sie sich, dass der
USB-Anschluss oder das USBKabel nicht eingeklemmt oder
beschädigt ist.
→ Das angeschlossene USB-Gerät hat
einen höheren als den maximal
zulässigen Stromverbrauch.
– Trennen Sie das USB-Gerät ab und
verwenden Sie es nicht. Schalten
Sie die Zündung AUS und dann
wieder auf ACC oder EIN.
Schließen Sie nur kompatible
USB-Geräte an.
→ Der iPod funktioniert
ordnungsgemäß, wird aber nicht
geladen.
– Vergewissern Sie sich, dass kein
Kurzschluss des iPod-Kabels
vorliegt (z. B. durch Einklemmen
zwischen Metallgegenständen).
Schalten Sie nach dem
Überprüfen die Zündung AUS
und wieder EIN, oder trennen Sie
den iPod ab und schließen Sie ihn
wieder an.
ERROR-16
→ Die iPod-Firmware ist veraltet.
– Aktualisieren Sie die iPod-Version.
→ iPod-Störung.
– Trennen Sie das Kabel vom iPod.
Schließen Sie, sobald auf dem
iPod das Hauptmenü angezeigt
wird, den iPod erneut an und
setzen Sie ihn zurück.
STOP
→ Auf der aktuellen Liste befinden
sich keine Musiktitel.
– Wählen Sie eine Liste aus, die
Musiktitel enthält.
NOT FOUND
→ Keine entsprechenden Musiktitel
gefunden.
– Übertragen Sie Musiktitel an den
iPod.
Bluetooth-Gerät
ERROR-10
→ Ausfall der Spannungsversorgung
des Bluetooth-Moduls des Geräts.
– Schalten Sie die Zündung AUS
und dann wieder auf ACC oder
EIN.
Apps
NO BT DEVICE GO TO BT MENU TO
REGISTER
→ Es wurde kein Bluetooth-Gerät
gefunden.
– Verbinden Sie dieses Gerät und
das andere Gerät über Bluetooth
(Seite 11).
CONN. FAILED PRESS BAND KEY TO
RETRY
→ Die Bluetooth-Verbindung ist
fehlgeschlagen.
– Drücken Sie BAND/
, um
erneut eine Verbindung
herzustellen.
DISCONNECTED PRESS BAND KEY TO
RETRY
→ Die Bluetooth-Verbindung ist
fehlgeschlagen.
– Drücken Sie BAND/
, um
erneut eine Verbindung
herzustellen.
CHECK APP
→ Die Verbindung mit der
Anwendung ist fehlgeschlagen.
– Folgen Sie den auf dem
Bildschirm gezeigten
Anweisungen.
START UP APP
→ Die Anwendung wird noch nicht
ausgeführt.
– Bedienen Sie das mobile Gerät,
um die Anwendung zu starten.
Handhabungsrichtlini
en
USB-Speichergerät
• Verbindungen über USB-Hubs
werden nicht unterstützt.
• Sorgen Sie vor der Fahrt für eine
sichere Befestigung des USBSpeichergeräts. Lassen Sie das USBSpeichergerät nicht auf den Boden
fallen, wo es unter dem Brems- oder
Gaspedal eingeklemmt werden
könnte.
• Je nach USB-Speichergerät können
die folgenden Probleme auftreten.
– Die Bedienung kann
unterschiedlich sein.
– Möglicherweise wird das
Speichergerät nicht erkannt.
– Möglicherweise werden Dateien
nicht richtig wiedergegeben.
– Das Gerät kann Störgeräusche
verursachen, wenn Sie Radio
hören.
iPod
• Bewahren Sie den iPod nicht an
Orten mit hohen Temperaturen auf.
• Sorgen Sie für eine sichere
Befestigung des iPods während er
Fahrt. Lassen Sie den iPod nicht auf
den Boden fallen, wo er unter dem
Brems- oder Gaspedal eingeklemmt
werden könnte.
• Die Einstellungen des iPods, z. B.
Equalizer und
De
27
Deutsch
ERROR-19
→ Kommunikation fehlgeschlagen.
– Führen Sie einen der folgenden
Bedienvorgänge aus, und kehren
Sie dann zur USB-Quelle zurück.
• Schalten Sie die Zündung AUS
und wieder EIN.
• Trennen Sie das USB-Gerät ab.
• Schalten Sie auf eine andere
Quelle um.
→ iPod-Störung.
– Trennen Sie das Kabel vom iPod.
Schließen Sie, sobald auf dem
iPod das Hauptmenü angezeigt
wird, den iPod erneut an und
setzen Sie ihn zurück.
ERROR-23
→ Das USB-Gerät wurde nicht
ordnungsgemäß formatiert.
– Formatieren Sie das USB-Gerät
mit FAT12, FAT16 oder FAT32.
Wiedergabewiederholung, ändern
sich beim Anschließen des iPods an
das Gerät automatisch. Wenn der
iPod vom Gerät getrennt wird,
kehren diese Einstellungen wieder in
ihren ursprünglichen Zustand
zurück.
• Auf dem iPod gespeicherter
inkompatibler Text wird vom Gerät
nicht angezeigt.
Kompatibilität
komprimierter
Audioformate
• Nur die ersten 32 Zeichen können als
Dateiname (einschließlich
Dateierweiterung) oder Ordnername
angezeigt werden.
• Je nach der zur Codierung von WMADateien verwendeten Anwendung
kann es sein, dass das Gerät nicht
richtig arbeitet.
• Bei Audiodateien mit eingebetteten
Bilddaten oder bei auf einem USBGerät mit komplexer Ordnerstruktur
gespeicherten Audiodateien kann
sich geringfügig der Beginn der
Wiedergabe verzögern.
• Zur Anzeige auf diesem Gerät sollte
russischer Text in einem der
folgenden Zeichensätze codiert sein:
– Unicode (UTF-8, UTF-16)
– Ein anderer Zeichensatz als
Unicode, der in einer WindowsUmgebung verwendet wird und in
28 De
den Sprachoptionen auf Russisch
eingestellt ist
VORSICHT
• Pioneer kann nicht die
Kompatibilität mit allen USBMassenspeichergeräten
gewährleisten und übernimmt keine
Verantwortung für eventuelle
Datenverluste auf Media-Playern,
Smartphones oder anderen Geräten,
die zusammen mit diesem Produkt
verwendet werden.
• Bewahren Sie Discs oder USBSpeichergeräte nicht an Orten auf,
an denen hohe Temperaturen
herrschen können.
WMA-Dateien
Dateierweiterung
Bitrate
Abtastfrequenz
Windows Media™
Audio Professional,
Lossless, Voice/
DRM Stream/
Stream mit Video
.wma
48 Kbit/s bis 320
Kbit/s (CBR), 48
Kbit/s bis 384 Kbit/s
(VBR)
32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz
Nicht kompatibel
Kompatible ID3Tag-Version
M3uWiedergabeliste
MP3i (MP3
interaktiv), mp3
PRO
.mp3
8 Kbit/s bis 320
Kbit/s (CBR), VBR
8 kHz bis 48 kHz
(32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz zur
Emphase)
1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4
(ID3-Tag-Version 2.x
erhält Vorrang vor
Version 1.x.)
Nicht kompatibel
Nicht kompatibel
WAV-Dateien
• WAV-Datenformate können nicht
über MTP verbunden werden.
Dateierweiterung
Quantisierungsbits
Abtastfrequenz
.wav
8 und 16 (LPCM), 4
(MS ADPCM)
16 kHz bis 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz
und 44,1 kHz (MS
ADPCM)
AAC-Dateien (nur MVHX380BT)
Kompatibles
Format
Dateierweiterung
Abtastfrequenz
MP3-Dateien
Dateierweiterung
Bitrate
Abtastfrequenz
Übertragungsrate
Apple Lossless
AAC codiert von
iTunes
.m4a
11,025 kHz bis 48
kHz
16Kbit/s bis 320
Kbit/s, VBR
Nicht kompatibel
Im iTunes Store
erworbene AACDatei
(Dateierweiterung
.m4p)
Nicht kompatibel
FLAC-Dateien (nur MVH180UI/180UBG/180UB/
181UB)
• FLAC-Datenformate können nicht
über MTP verbunden werden.
• Je nach Codierer kann es sein, dass
FLAC-Dateien nicht abspielbar sind.
Dateierweiterung
Abtastfrequenz
.flac
8/11,025/12/16/22,
05/24/32/44,1/48
kHz
Quantisierungsbitra 16-Bit
te
Kanalmodus
1/2-Kanal
USB-Gerät
• Der Beginn der Wiedergabe von auf
einem USB-Gerät mit komplexer
Ordnerstruktur gespeicherten
Audiodateien kann sich geringfügig
verzögern.
Abspielbare
Ordnerstruktur
Bis zu acht Ebenen
(Praktikabel sind
weniger als zwei
Ebenen.)
Abspielbare Ordner Bis zu 500
Abspielbare
Bis zu 15 000
Dateien
Wiedergabe von
Nicht kompatibel
urheberrechtlich
geschützten
Dateien
Partitioniertes USB- Es kann nur die
Gerät
erste Partition
wiedergegeben
werden.
iPod-Kompatibilität
Dieses Gerät unterstützt nur die folgenden
iPod-Modelle. Die unterstützten iPodSoftwareversionen sind nachstehend
aufgelistet. Ältere Versionen werden ggf.
nicht unterstützt.
Hergestellt für
• Die Bedienung kann sich je nach
Generation und/oder
Softwareversion des iPods
unterscheiden.
• Benutzer eines iPods mit LightningAnschluss sollten das Lightning-auf-
VORSICHT
Pioneer übernimmt keine Haftung für
den Verlust von iPod-Daten, auch
dann nicht, wenn der Verlust der
betreffenden Daten während der
Verwendung dieses Geräts
aufgetreten ist.
Beispielstruktur
Ordner
Komprimierte
Audiodatei
Russische
Zeichentabelle
01 bis 05: Ordnernummer
bis : Wiedergabereihenfolge
Reihenfolge von
Audiodateien
Der Benutzer kann mit diesem Gerät
keine Ordnernummern zuweisen und
auch nicht die Wiedergabereihenfolge
festlegen. Die Reihenfolge der
Audiodateien richtet sich nach dem
angeschlossenen Gerät.
Beachten Sie, dass sich auf einem USBGerät befindliche versteckte Dateien
nicht abspielen lassen.
D: Anzeige C: Zeichen
Deutsch
– iPod touch (1. bis 5. Generation)
– iPod classic
– iPod mit Videofunktion
– iPod nano (1. bis 7. Generation)
– iPhone 6
– iPhone 6 Plus
– iPhone 5s
– iPhone 5c
– iPhone 5
– iPhone 4s
– iPhone 4
– iPhone 3GS
– iPhone 3G
– iPhone
USB-Kabel verwenden (im
Lieferumfang des iPods enthalten).
• Benutzer eines iPods mit DockAnschluss sollten das CD-IU51
verwenden. Einzelheiten erfahren
Sie bei Ihrem Fachhändler.
• Informationen zur Datei-/
Formatkompatibilität finden Sie in
den iPod-Handbüchern.
• Hörbücher, Podcast: Kompatibel
Urheberrechte und
Marken
Bluetooth
Die Bluetooth®-Wortmarke und -Logos sind
eingetragene Marken der Bluetooth SIG,
Inc. Jede Nutzung dieser Marken durch die
PIONEER CORPORATION erfolgt unter
entsprechender Lizenz. Andere Marken
De
29
und Markennamen sind das Eigentum ihrer
jeweiligen Inhaber.
iTunes
Apple und iTunes sind Marken von
Apple Inc., eingetragen in den USA
und anderen Ländern.
WMA
Windows Media ist eine eingetragene
Marke oder eine Marke der Microsoft
Corporation in den USA und/oder
anderen Ländern.
Dieses Produkt enthält Technologie,
die Eigentum der Microsoft
Corporation ist und nicht ohne Lizenz
von Microsoft Licensing, Inc.
vertrieben werden darf.
FLAC
Urheberrecht © 2000-2009 Josh
Coalson
Urheberrecht © 2011-2013 Xiph.Org
Foundation
Weitergabe und Nutzung in Quellund Binärform, mit oder ohne
Änderungen, sind erlaubt, sofern die
folgenden Bedingungen erfüllt sind:
– Bei der Weitergabe von Quellcode
muss dieser den vorstehenden
Urheberrechtshinweis, diese Liste
der Bedingungen und den
folgenden Haftungsausschluss
enthalten.
– Bei der Weitergabe in Binärform
müssen der vorstehende
Urheberrechtshinweis, diese Liste
der Bedingungen und der folgende
Haftungsausschluss in der
Dokumentation und/oder andere
mit der Ausgabe zur Verfügung
30 De
gestellte Materialien angegeben
werden.
– Ohne besondere schriftliche
Genehmigung dürfen weder der
Name der Xiph.org Foundation noch
die Namen ihrer Mitwirkenden
verwendet werden, um von dieser
Software abgeleitete Produkte
befürwortend zu unterstützen oder
zu bewerben.
DIESE SOFTWARE WIRD VON DEN
URHEBERRECHTSINHABERN UND
MITWIRKENDEN IN IHRER
VORLIEGENDEN FORM UND OHNE
JEGLICHE AUSDRÜCKLICHE ODER
KONKLUDENTE GEWÄHRLEISTUNG
ZUR VERFÜGUNG GESTELLT,
EINSCHLIESSLICH OHNE
BESCHRÄNKUNG DIE KONKLUDENTE
GEWÄHRLEISTUNG DER
MARKTGÄNGIGKEIT UND DER
VERWENDBARKEIT FÜR EINEN
BESTIMMTEN ZWECK. DIE
FOUNDATION ODER DIE
MITWIRKENDEN HAFTEN KEINESFALLS
FÜR DIREKTE, INDIREKTE, BEILÄUFIG
ENTSTANDENE, BESONDERE,
STRAFRECHTLICHE ODER
FOLGESCHÄDEN (EINSCHLIESSLICH
OHNE BESCHRÄNKUNG
VERSCHAFFEN VON ERSATZGÜTERN
ODER -DIENSTLEISTUNGEN, VERLUST
DER NUTZUNGSFÄHIGKEIT, DATENODER GEWINNVERLUST ODER
BETRIEBSUNTERBRECHUNG),
GLEICHGÜLTIG, WIE DIESE
VERURSACHT WURDEN UND
WELCHER HAFTUNGSTHEORIE SIE
UNTERLIEGEN, OB BEI VERTRAGS-, BEI
VERSCHULDENSUNABHÄNGIGER
HAFTUNG ODER DURCH UNERLAUBTE
HANDLUNG (EINSCHLIESSLICH
FAHRLÄSSIGKEIT ODER AUF ANDEREM
WEGE), GLEICHGÜLTIG, WIE SIE DURCH
DIE BENUTZUNG DIESER SOFTWARE
ENTSTANDEN SEIN MÖGEN. DIES GILT
AUCH DANN, WENN AUF DIE
MÖGLICHKEIT EINES SOLCHEN
SCHADENS HINGEWIESEN WURDE.
iPod & iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano
und iPod touch sind in den USA sowie
in anderen Ländern eingetragene
Marken von Apple Inc.
Lightning ist eine Marke der Apple Inc.
Die Kennzeichnungen „Made for iPod”
und „Made for iPhone” bedeuten, dass
ein elektronisches Zubehörteil
spezifisch zum Anschluss an iPod oder
iPhone konstruiert wurde und
entsprechend vom Entwickler als die
Leistungsstandards von Apple
erfüllend zertifiziert wurde. Apple
übernimmt keine Verantwortung für
die richtige Funktion dieses Geräts
oder seine Erfüllung von
Sicherheitsoder anderen Vorschriften.
Bitte beachten Sie, dass der Gebrauch
dieses Zubehörteils in Verbindung mit
einem iPod oder iPhone die drahtlose
Leistung beeinträchtigen kann.
Android & Google Play
Android, Google Play und der Google
Play-Logo sind Warenzeichen von
Google Inc.
MIXTRAX
MIXTRAX ist eine Marke der PIONEER
CORPORATION.
Technische Daten
Allgemeines
Stromspannung: 14,4 V
Gleichspannung (Toleranz 10,8 V
bis 15,1 V)
Erdungssystem: Negativ
Maximale Leistungsaufnahme: 10,0 A
Abmessungen (B × H × T):
DIN
Gehäuse: 178 mm × 50 mm × 97
mm
Frontfläche: 188 mm × 58 mm ×
17 mm
D
Gehäuse: 178 mm × 50 mm × 97
mm
Frontfläche: 170 mm × 46 mm ×
17 mm
Gewicht: 0,5 kg
Audio
Maximale Ausgangsleistung:
• 50 W × 4 ch/4 Ω (wenn ohne
Subwoofer)
• 50 W × 2 ch/4 Ω + 70 W × 1 ch/2
Ω (für Subwoofer)
Dauer-Ausgangsleistung:
22 W × 4 (50 Hz bis 15 000 Hz,
5 % THD, bei 4-Ω-Last, beide
Kanäle betrieben)
Lastimpedanz: 4 Ω (4 Ω bis 8 Ω
zulässig)
Maximaler Preout-Ausgangspegel: 2,0
V
Loudness-Kontur: +10 dB (100 Hz), +6,
5 dB (10 kHz) (Lautstärke: –30 dB)
Equalizer (Grafischer 5-BandEqualizer):
Frequenz: 80 Hz/250 Hz/800 Hz/
2,5 kHz/8 kHz
Entzerrungsbereich: ±12 dB
(Inkrement 2 dB)
Subwoofer (Mono):
Frequenz: 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100
Hz/125 Hz/160 Hz/200 Hz
Steilheit: –12 dB/Okt., –24 dB/
Okt.
Verstärkung: +6 dB bis –24 dB
Phase: Normal/Gegen
USB
FM-Tuner
Frequenzbereich: 87,5 MHz bis 108,0
MHz
Nutzempfindlichkeit: 11 dBf (1,0 μV/75
Ω, Mono, Signal-Rauschabstand:
30 dB)
Signal-Rauschabstand: 72 dB (IEC-ANetz)
HFP (Hands Free Profile) 1.6
PBAP (Phone Book Access Profile)
A2DP (Advanced Audio
Distribution Profile)
AVRCP (Audio/Video Remote
Control Profile) 1.5
SPP (Serial Port Profile) 1.1
HINWEIS
Änderungen der technischen Daten
und des Designs vorbehalten.
MW-Tuner
Frequenzbereich: 531 kHz bis 1 602
kHz
Nutzempfindlichkeit: 25 μV (SignalRauschabstand: 20 dB)
Signal-Rauschabstand: 62 dB (IEC-ANetz)
LW-Tuner
Frequenzbereich: 153 kHz bis 281 kHz
Nutzempfindlichkeit: 28 μV (SignalRauschabstand: 20 dB)
Signal-Rauschabstand: 62 dB (IEC-ANetz)
Bluetooth
Deutsch
USB-Standard-Spezifikation: USB 2.0
Full Speed
Maximale Leistungsaufnahme: 1 A
USB Protokoll:
MSC (Massenspeicher-Klasse)
MTP (Media Transfer Protocol)
AOA (Android Open Accessory)
2.0
Dateisystem: FAT12, FAT16, FAT32
MP3-Decodierformat: MPEG-1 & 2
Audio Layer 3
WMA-Decodierformat: Vers. 7, 7.1, 8, 9,
10, 11, 12 (2-Kanal-Audio)
(Windows Media Player)
AAC-Decodierformat MPEG-4 AAC
(nur iTunes-codiert) (Vers. 10.6
und niedriger) (MVH-X380BT)
FLAC-Decodierformat: Vers. 1.3.0 (Free
Lossless Audio Codec) (MVH180UI/180UBG/180UB/181UB)
WAV-Signalformat: Lineare PCM & MS
ADPCM (nicht komprimiert)
(MVH-X380BT)
Version: Bluetooth-3.0-zertifiziert
Ausgangsleistung: maximal +4 dBm
(Leistungsklasse 2)
Frequenzband/-bänder: 2 400 MHz bis
2 483,5 MHz
Bluetooth-Profile:
GAP (Generic Access Profile)
SDAP (Service Discovery
Application Profile)
OPP (Object Push Profile)
De
31
Inhoud
Vóór u begint
Vóór u begint .............................................................................. 2
Aan de slag.................................................................................. 3
Radio ............................................................................................ 6
Hartelijk dank voor uw keuze voor dit PIONEER-product
Lees deze handleiding voordat u het product in gebruik neemt zodat u het goed leert
gebruiken. Lees vooral de gedeelten die met WAARSCHUWING en LET OP gemarkeerd zijn
aandachtig. Bewaar deze handleiding na het lezen op een veilige, voor de hand liggende
plaats zodat u ze indien nodig altijd kunt raadplegen.
USB/iPod/AUX ............................................................................ 7
Bluetooth................................................................................... 10
App-modus ............................................................................... 14
Pioneer ARC APP gebruiken .................................................. 15
Instellingen ............................................................................... 16
FUNCTION-instellingen........................................................
AUDIO-instellingen ...............................................................
SYSTEM-instellingen.............................................................
ILLUMINATION-instellingen ................................................
MIXTRAX-instellingen...........................................................
16
17
18
20
20
Verbindingen/installatie ........................................................ 21
Aanvullende informatie.......................................................... 24
Deponeer dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval wanneer u het wilt
verwijderen. Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de
juiste behandeling, het opnieuw bruikbaar maken en de recycling van gebruikte
elektronische producten.
In de lidstaten van de EU en in Zwitserland en Noorwegen kunnen particulieren afgedankte
elektronische producten gratis bij de daarvoor bestemde verzamelplaatsen inleveren. Als u
een soortgelijk nieuw product koopt, kunt u het afgedankte product ook bij uw
verkooppunt inleveren.
Als u in een ander land woont, neem dan contact op met de plaatselijke overheid voor
informatie over het weggooien van afgedankte producten.
Op die manier zorgt u ervoor dat uw afgedankte product op de juiste wijze wordt verwerkt,
hergebruikt en gerecycled, zonder schadelijke gevolgen voor het milieu en de
volksgezondheid.
WAARSCHUWING
Over deze handleiding:
• In de volgende instructies worden een USB-geheugen of USB-audiospeler
een “USB-apparaat” genoemd.
• In deze handleiding wordt naar iPod en iPhone verwezen als “iPod”.
2 Nl
• Probeer het product niet zelf te monteren en voer er geen onderhoud aan uit.
Montage of onderhoud van het product door personen zonder technische opleiding
en ervaring met elektronische apparatuur en auto-accessoires kan gevaarlijk zijn, en
kan een elektrische schok, verwonding of andere gevaren veroorzaken.
• Bedien het toestel niet tijdens het rijden. Als u knoppen op het toestel wilt bedienen, moet
u het voertuig eerst van de weg halen en op een veilige plaats parkeren.
LET OP
Afstandsbediening
• Zorg ervoor dat dit toestel niet in contact komt met vocht en/of andere vloeistoffen. Dit
kan een elektrische schok veroorzaken. Ook schade aan het toestel, rook en oververhitting
kunnen het gevolg zijn van contact met vloeistoffen.
• Zet het volume nooit zo hoog dat u geluiden buiten het voertuig niet meer kunt horen.
• De Pioneer CarStereo-Pass wordt alleen in Duitsland gebruikt.
• Dit product is getest in gematigde en tropische klimaatomstandigheden volgens IEC
60065, Audio-, video- en soortgelijke elektronische toestellen - Veiligheidseisen.
OPMERKING
Er is alleen een afstandsbediening geleverd bij de MVH-181UB.
VOLUME +/–
MUTE
/
Bij problemen
AUDIO
DISP (display)
FUNCTION
SRC (bron)
Neem contact op met uw leverancier of het dichtstbijzijnde erkende Pioneerservicecentrum als het toestel niet naar behoren functioneert.
Aan de slag
Vaak gebruikte functies
Basisbediening
Actie
MVH-X380BT/180UI/180UBG/180UB/181UB
M.C.-knop (multicontrole)
SRC (bron)/OFF
Druk op SRC om het
toestel in te schakelen.
Hou SRC ingedrukt om
het toestel uit te
schakelen.
Het volume regelen
Draai de M.C.-knop.
Druk op VOLUME + of –.
Druk op MUTE om het
toestel stil te schakelen.
Druk nogmaals om de
stilschakeling op te
heffen.
Een bron selecteren
Druk herhaaldelijk op
SRC/OFF.
Druk herhaaldelijk op
SRC.
* De knopaanduidingen variëren afhankelijk van het toestel.
De display-informatie
wijzigen
Druk herhaaldelijk op
DISP.
Druk herhaaldelijk op
DISP.
Nl
3
Nederlands
Druk op SRC/OFF om
het toestel in te
schakelen.
Hou SRC/OFF ingedrukt
om het toestel uit te
schakelen.
Display
Ontkoppelknop
Afstandsbediening
Toestel inschakelen*
*
BAND/
DISP (display)
Bediening
Hoofdtoestel
Bediening
Actie
Hoofdtoestel
Terugkeren naar de
vorige weergave/lijst
Druk op BAND/
Terugkeren naar de
normale weergave
vanuit het menu
Houd BAND/
ingedrukt.
Een oproep
beantwoorden
Druk op
Een oproep beëindigen
Druk op
Indicatie
Afstandsbediening
.
Druk op / om de
volgende/vorige map te
selecteren.
Verschijnt wanneer de functie sound retriever ingesteld is
(pagina 17).
–
Verschijnt wanneer willekeurige weergave/shuffle is ingesteld
(behalve wanneer BT AUDIO is geselecteerd als bron).
.
–
Verschijnt wanneer weergave herhalen is ingesteld (behalve
wanneer BT AUDIO is geselecteerd als bron).
.
–
Verschijnt wanneer de iPod-bedieningsfunctie is ingesteld
(pagina 10).
* Wanneer de blauw/witte draad van het toestel verbonden is met het relaiscontact voor
de automatische antenne van de auto, schuift de antenne uit wanneer de bron van het
toestel wordt ingeschakeld. Om de antenne weer in te trekken, schakelt u de bron uit.
Verschijnt wanneer een Bluetooth-verbinding is gemaakt
(pagina 10).
(Alleen voor Bluetooth-compatibele modellen.)
Het voorpaneel verwijderen
Display-indicatie
Indicatie
Beschrijving
Verschijnt wanneer de functie TA (verkeersberichten) is ingesteld
(pagina 17).
Beschrijving
Verschijnt wanneer er een lager niveau van het menu of de map
bestaat.
Verschijnt wanneer er een Bluetooth-telefoon via HFP (Hands Free
Profile) (pagina 10) verbonden is met dit toestel en knippert
terwijl de wachtstand geactiveerd is op de telefoon. (Alleen voor
Bluetooth-compatibele modellen.)
Verwijder het voorpaneel om diefstal te voorkomen. Verwijder alle kabels en
apparaten die verbonden zijn met het voorpaneel en schakel het toestel uit
voor u het voorpaneel verwijdert.
Ontkoppelen
Bevestigen
Verschijnt wanneer er een Bluetooth-audiospeler via A2DP
(Advanced Audio Distribution Profile) (pagina 10) verbonden is
met dit toestel.
(Alleen voor Bluetooth-compatibele modellen.)
Verschijnt wanneer de knop
wordt ingedrukt.
Verschijnt wanneer de functie afstemmen op lokale zenders is
ingesteld (pagina 17).
Verschijnt wanneer een verkeersprogramma wordt ontvangen.
4 Nl
Belangrijk
• Stel het voorpaneel niet bloot aan te grote schokken.
• Stel het voorpaneel niet bloot aan direct zonlicht en hoge temperaturen.
• Bewaar het verwijderde voorpaneel altijd in een beschermtas of zak.
De afstandsbediening voorbereiden
Verwijder het isolatievel voor het gebruik.
Belangrijk
• Bewaar de afstandsbediening niet bij hoge temperaturen of in direct zonlicht.
• Laat de afstandsbediening niet op de vloer vallen, want ze kan gekneld raken onder het
gas- of rempedaal.
De batterij vervangen
Instellingenmenu
Wanneer u de contactschakelaar inschakelt na de installatie, verschijnt [SET UP
:YES] op het display.
1
Plaats de CR2025-batterij (3 V) met de positieve (+)
en negatieve (-) pool in de juiste richting.
2
WAARSCHUWING
• Slik de batterij niet in. Doet u dit wel, dan kunt u chemische brandwonden oplopen.
• Dit product, inclusief de bijgeleverde afstandsbediening, bevat een knoopcelbatterij. Als
de knoopcelbatterij ingeslikt wordt, kan dit al na twee uur tot ernstige interne
brandwonden leiden, met mogelijk de dood tot gevolg.
• Bewaar nieuwe of gebruikte batterijen buiten het bereik van kinderen. Als de batterij
ingeslikt wordt of op een andere manier in het lichaam wordt ingebracht, moet u
onmiddellijk een dokter raadplegen.
• Als het niet lukt om het batterijvak volledig te sluiten, mag u het product niet langer
gebruiken en moet u het uit de buurt van kinderen houden.
• Stel de batterij of de afstandsbediening niet bloot aan te sterke warmte, zoals direct
zonlicht of vuur.
Draai de M.C.-knop om de opties te selecteren, druk daarna op de knop
om te bevestigen.
Om naar de volgende menuoptie te gaan, dient u uw selectie te
bevestigen.
Menu-item
Beschrijving
LANGUAGE
Selecteer de taal om tekstinformatie van een
gecomprimeerd audiobestand weer te geven.
[ENG](Engels),
[РУС](Russisch),
[TUR](Turks)
CLOCK SET
Stel de klok in.
FM STEP
Selecteer de FM-afstemstap uit 100 kHz of 50 kHz.
LET OP
[100], [50]
3
4
[QUIT :YES] verschijnt als alle instellingen uitgevoerd zijn.
Om terug te keren naar het eerste item van het instellingenmenu, draait u
de M.C.-knop om [QUIT :NO] te selecteren, druk daarna op de knop om te
bevestigen.
Druk op de M.C.-knop om de instellingen te bevestigen.
Nl
5
Nederlands
• Als de batterij niet op de juiste wijze wordt vervangen, bestaat er gevaar voor explosie. Als
de batterij wordt vervangen, moet altijd hetzelfde type worden gebruikt.
• Hanteer of bewaar de batterij niet samen met metalen gereedschappen of voorwerpen.
• Als de batterij lekt, moet u de batterij verwijderen en de afstandsbediening volledig
schoon vegen. Plaats dan een nieuwe batterij.
• Bij het afdanken van oude batterijen dient u de overheidsvoorschriften en regels van
openbare ecologische instanties te volgen die van kracht zijn in uw land/regio.
Druk op de M.C.-knop.
Het instellingenmenu verdwijnt als u het toestel niet binnen 30 seconden
bedient. Als u de instelling later wilt maken, draait u de M.C.-knop om
[NO] te selecteren, druk daarna op de knop om te bevestigen.
OPMERKINGEN
Menu-item
Beschrijving
• U kunt de menu-instelling annuleren door op SRC/OFF te drukken.
• U kunt deze instellingen gelijk wanneer uitvoeren bij de SYSTEM-instellingen (pagina 18)
en INITIAL-instellingen (pagina 6).
SP-P/O MODE
Selecteer deze optie als een fullrange-luidspreker
aangesloten is op de draden voor de achterluidspreker
en een subwoofer aangesloten is op de RCA-uitgang.
De demonstratieweergave annuleren (DEMO
OFF)
1
2
3
4
4
[SUB.W/SUB.W]
Selecteer deze optie als een passieve subwoofer direct
aangesloten is op de draden voor de achterluidspreker
en een subwoofer aangesloten is op de RCA-uitgang.
[REAR/REAR]
Selecteer deze optie als fullrange-luidsprekers
aangesloten zijn op de draden voor de achterluidspreker
en op de RCA-uitgang. Als een fullrange-luidspreker
aangesloten is op de draden voor de achterluidspreker
en de RCA-uitgang niet wordt gebruikt, kunt u [REAR/
SUB.W] of [REAR/REAR] selecteren.
Druk op de M.C.-knop om het hoofdmenu weer te geven.
Draai aan de M.C.-knop om [SYSTEM] te selecteren, druk daarna op de
knop om te bevestigen.
Draai aan de M.C.-knop om [DEMO OFF] te selecteren, druk daarna op
de knop om te bevestigen.
S/W UPDATE
Selecteer deze optie om het toestel bij te werken met de
recentste Bluetooth-software. Voor meer informatie over
Bluetooth-software en het updaten van deze software
kunt u terecht op onze website.
SYSTEM RESET
Selecteer [YES] om de instellingen van het toestel te
initialiseren. Het toestel wordt automatisch opnieuw
gestart.
(Sommige instellingen blijven behouden nadat een reset
van het toestel werd uitgevoerd, zoals Bluetoothkoppelingsinformatie, enz.)
Draai aan de M.C.-knop om [YES] te selecteren, druk daarna op de knop
om te bevestigen.
INITIAL-instellingen
1
2
3
[REAR/SUB.W]
[YES], [CANCEL]
Hou SRC/OFF ingedrukt tot het toestel uitschakelt.
Hou SRC/OFF ingedrukt om het hoofdmenu weer te geven.
Draai aan de M.C.-knop om [INITIAL] te selecteren, druk daarna op de
knop om te bevestigen.
Draai de M.C.-knop om een optie te selecteren, druk daarna op de knop
om te bevestigen.
OPMERKING
De opties zijn afhankelijk van het toestel.
Menu-item
Beschrijving
FM STEP
Selecteer de FM-afstemstap uit 100 kHz of 50 kHz.
[100], [50]
6 Nl
Radio
De tunerfrequenties van dit toestel zijn bedoeld voor gebruik in West-Europa,
Azië, het Midden-Oosten, Afrika en Oceanië. Bij gebruik in andere regio's kan
de ontvangst zwak zijn. De functie RDS (Radio Data System) werkt alleen in
regio's die RDS-signalen voor FM-zenders uitzenden.
Voorkeuzezenders ontvangen
1
2
Zenders handmatig opslaan
1 Terwijl u de zender ontvangt die u wilt opslaan, houdt u een van de
Druk op SRC/OFF om [RADIO] te selecteren.
Druk op BAND/
[MW] of [LW].
3
cijfertoetsen (1/
Druk op een cijfertoets (1/
).
Het toestel zoekt naar een zender op basis van de PTY (programmatype)informatie.
De
/
-knoppen kunnen ook worden gebruikt om een voorkeuzezender te
selecteren wanneer [SEEK] is ingesteld op [PCH] in de FUNCTION-instellingen (pagina 17).
Best stations memory (BSM)
De zes sterkste zenders worden opgeslagen onder de cijfertoetsen (1/
6/
).
2
3
) ingedrukt tot hij niet meer knippert.
PTY-functies gebruiken
tot 6/
TIP
1
tot 6/
om de band te selecteren uit [FM1], [FM2], [FM3],
tot
Druk, nadat u een band heeft geselecteerd, op de M.C.-knop om het
hoofdmenu weer te geven.
Draai aan de M.C.-knop om [FUNCTION] te selecteren, druk daarna op
de knop om te bevestigen.
Draai aan de M.C.-knop om [BSM] te selecteren, druk daarna op de knop
om te bevestigen.
Een zender handmatig zoeken
1 Als u de band heeft geselecteerd, drukt u op
OPMERKING
3
Druk op
tijdens FM-ontvangst.
Draai de M.C.-knop om een programmatype te selecteren uit [NEWS/
INFO], [POPULAR], [CLASSICS] of [OTHERS].
Druk op de M.C.-knop.
Het toestel begint naar een zender te zoeken. Als een zender gevonden is,
wordt de servicenaam van het programma weergegeven.
OPMERKINGEN
• Om het zoeken te annuleren, drukt u op de M.C.-knop.
• Het programma van bepaalde zenders kan afwijken van de doorgestuurde PTY.
• Als geen enkele zender het gewenste programmatype uitzendt, wordt gedurende
ongeveer twee seconden [NOT FOUND] weergegeven en keert de tuner terug naar de
oorspronkelijke zender.
PTY-lijst
Voor meer informatie over de PTY-lijst gaat u naar de volgende website:
http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/tech/CarAudio/PTY.html
USB/iPod/AUX
Nederlands
/
om een zender
te selecteren.
Hou vervolgens
/
ingedrukt en laat los om een beschikbare
zender te zoeken. Het scannen stopt wanneer het toestel een zender
ontvangt. Druk op
/
om de zoekafstemming te annuleren.
1
2
OPMERKING
De iPod-functie is niet beschikbaar voor de MVH-180UBG/180UB/181UB.
[SEEK] moet ingesteld zijn op [MAN] in de FUNCTION-instellingen (pagina 17).
Nl
7
MTP-verbinding
Weergave
Koppel de hoofdtelefoon los van het apparaat voor u het aansluit op het
toestel.
SRC (bron)/OFF
USB-poort
Een apparaat waarop Android OS 4.0 of recenter geïnstalleerd is, kan via MTP worden
verbonden met het toestel met behulp van de bij het apparaat geleverde kabel. Afhankelijk
van het aangesloten apparaat en het aantal bestanden in het apparaat, kunnen
audiobestanden/songs mogelijk niet via MTP worden afgespeeld. Merk op dat de MTPverbinding niet compatibel is met WAV- en FLAC*-bestandsindelingen en niet kan worden
gebruikt met de MIXTRAX-functie.
* FLAC-bestanden worden alleen ondersteund door de MVH-180UI/180UBG/180UB/
181UB.
OPMERKING
Als u een MTP-verbinding gebruikt, moet [ANDROID WIRED] ingesteld zijn op [MEMORY] in
de SYSTEM-instellingen (pagina 19).
AUX
1 Steek de stereo-miniplug in de AUX-ingangsaansluiting.
2 Druk op SRC/OFF om [AUX] als bron te selecteren.
M.C.-knop (multicontrole)
AUX-ingang (3,5mm-stereoaansluiting)
OPMERKING
Als [AUX] is ingesteld op [OFF] in de SYSTEM-instellingen, kan [AUX] niet worden
geselecteerd als bron (pagina 19).
USB-apparaten (inclusief Android™)/iPod
1 Open het deksel van de USB-poort.
2 Sluit het USB-apparaat/de iPod aan met behulp van een geschikte kabel.
OPMERKING
Om automatisch over te schakelen naar de bron [USB] wanneer er een USB-apparaat/iPod
verbonden wordt met het toestel, stelt u [USB AUTO] in op [ON] bij de SYSTEM-instellingen
(pagina 19).
LET OP
Gebruik een optionele Pioneer USB-kabel (CD-U50E) om het USB-apparaat te verbinden,
want elk apparaat dat rechtstreeks op het toestel aangesloten is, steekt uit uit het toestel,
wat gevaarlijk kan zijn.
Voor u het apparaat loskoppelt, dient u de weergave te stoppen.
AOA-verbindingen
Raapleeg pagina 15 voor meer informatie over AOA-verbindingen.
8 Nl
Bedieningen
U kunt diverse instellingen uitvoeren in de FUNCTION-instellingen (pagina 16).
Merk op dat de volgende bedieningen niet werken voor een AUX-apparaat.
Om een AUX-apparaat te bedienen, dient u het apparaat zelf te gebruiken.
Actie
Bediening
Een map/album selecteren*1
Druk op 1/
of 2/
Een fragment/song (hoofdstuk)
selecteren
Druk op
of
Snel vooruit- of achteruitspoelen*3
Houd
of
.
.
ingedrukt.
Actie
Bediening
Actie
Bediening
Een bestand in een lijst zoeken
1 Druk op
om de lijst weer te
geven.
2 Draai de M.C.-knop om de naam
van het gewenste bestand (de
gewenste map) of categorie te
selecteren, druk daarna op de knop
om te bevestigen.
3 Draai de M.C.-knop om het
gewenste bestand te selecteren,
druk daarna op de knop om te
bevestigen.
De weergave start.
Alles in shuffle weergeven (alleen
iPod)
Hou 5/
Weergave pauzeren/hervatten
Druk op 4/PAUSE.
Sound retriever*2
Druk op 3/S.Rtrv.
[1]: Geschikt voor lage
compressiewaarden
[2]: Geschikt voor hoge
compressiewaarden
Terug naar de rootmap (alleen voor
USB)*1
Houd
Druk op de M.C.-knop wanneer een
map/categorie geselecteerd is.
Een song in de geselecteerde map/
categorie weergeven*1
Hou de M.C.-knop ingedrukt wanneer
een map/categorie geselecteerd is.
Alfabetisch zoeken (alleen voor een
iPod)
1 Druk op
om de lijst weer te
geven.
2 Draai aan de M.C.-knop om de
gewenste categorielijst te
selecteren en druk vervolgens op
om de alfabetische zoekmodus
te activeren.
(U kunt de alfabetische zoekmodus
ook activeren door de M.C.-knop
twee keer te verdraaien.)
3 Draai aan de M.C.-knop om een
letter te selecteren en druk
vervolgens op de knop om de
alfabetische lijst weer te geven.
Om alfabetisch zoeken te annuleren,
.
drukt u op BAND/
Weergave herhalen
Druk op 6/
.
Willekeurige weergave/shuffle
Druk op 5/
.
ingedrukt.
Stations wisselen op een USB-apparaat Druk op BAND/
(alleen apparaten die het protocol USB
mass storage device ondersteunen)
.
*1 Alleen gecomprimeerde audiobestanden
*2 Als er geen 3/S.Rtrv.-knop op het toestel zit, kan de sound retriever-functie worden
ingesteld met de FUNCTION-instellingen.
*3 Wanneer u de functie snel vooruit- of achteruitspoelen gebruikt terwijl een VBR-bestand
wordt afgespeeld, is de weergaveduur mogelijk niet correct.
Nuttige functies voor iPod
Link-weergavemodus
U kunt songs oproepen op basis van de momenteel weergegeven artiest,
album of genre.
1 Terwijl u naar een song luistert, houdt u ingedrukt om naar de linkweergavemodus te gaan.
2 Draai de M.C.-knop om de modus ([ARTIST], [ALBUM], [GENRE]) te
selecteren, druk daarna op de knop om te bevestigen.
De geselecteerde song/het geselecteerde album wordt weergegeven na de
momenteel weergegeven song.
Nl
9
Nederlands
Een lijst met bestanden in de
geselecteerde map/categorie
weergeven*1
ingedrukt.
OPMERKING
De geselecteerde song/het geselecteerde album kan worden geannuleerd als u andere
functies gebruikt dan functies uit de link-weergavemodus (bijv. snel vooruit en achteruit).
1
Bluetooth
iPod-bediening
U kunt het toestel bedienen via een aangesloten iPod.
De volgende iPod-modellen zijn niet compatibel met deze functie.
– iPod nano 1e generatie, iPod met video
1 Druk op BAND/
tijdens het afspelen en selecteer vervolgens de
bedieningsmodus.
[CONTROL iPod]: De iPod-functie van het toestel kan bediend worden op
de aangesloten iPod.
[CONTROL AUDIO]: De iPod-functie van het toestel kan alleen bediend
worden met de knoppen op het toestel of met de bijgeleverde
afstandsbediening. In deze modus kan de aangesloten iPod niet worden inof uitgeschakeld.
OPMERKINGEN
• De bedieningsmodus kan ook geschakeld worden door op iPod te drukken (alleen voor
de MVH-180UI).
• Als u overschakelt naar de bedieningsmodus [CONTROL iPod] wordt het afspelen van de
song gepauzeerd. Gebruik de aangesloten iPod om het afspelen te hervatten.
• De volgende bedieningen zijn nog steeds mogelijk op het toestel, zelfs als de
bedieningsmodus ingesteld is op [CONTROL iPod].
– Pauze, snel vooruit/achteruit, song/hoofdstuk selecteren
• Het volume kan alleen worden geregeld op het toestel.
(alleen voor de MVH-X380BT)
Bluetooth-verbinding
Belangrijk
Als er drie of meer Bluetooth-apparaten (bijv. een telefoon en een afzonderlijke
audiospeler) verbonden zijn, werken ze mogelijk niet goed.
1
2
3
4
Over MIXTRAX (alleen USB/iPod)
(alleen voor de MVH-X380BT)
De MIXTRAX-functie creëert een non-stop-mix van uw muziekbibliotheek.
Raadpleeg pagina 20 voor meer informatie over MIXTRAX-instellingen.
5
OPMERKINGEN
• Deze functie is niet compatibel met een Android-apparaat dat via MTP is verbonden.
• Wanneer USB is geselecteerd als de bron en de MIXTRAX-functie in gebruik is, is de functie
sound retriever uitgeschakeld.
• Afhankelijk van het bestand/de song zijn geluidseffecten mogelijk niet beschikbaar.
10 Nl
Druk op 3/MIX om MIXTRAX in/uit te schakelen.
6
Schakel de Bluetooth-functie van het apparaat in.
Druk op
om het telefoonmenu weer te geven.
Draai aan de M.C.-knop om [BT SETTING] te selecteren en druk
vervolgens op de knop om te bevestigen.
Draai aan de M.C.-knop om [ADD DEVICE] te selecteren, druk daarna op
de knop om te bevestigen.
Het toestel zoekt naar beschikbare apparaten en geeft ze vervolgens weer
in de apparaatlijst.
• Om het zoeken te annuleren, drukt u op de M.C.-knop.
• Als het gewenste apparaat niet in de lijst voorkomt, selecteert u [RESEARCH].
• Als er geen apparaat beschikbaar is, verschijnt [NOT FOUND] op het
display.
Draai de M.C.-knop om een apparaat in de apparaatlijst te selecteren,
druk daarna op de knop om te bevestigen.
Hou de M.C.-knop ingedrukt om de weergegeven apparaatinformatie te
schakelen tussen het Bluetooth-apparaatadres en de apparaatnaam.
Selecteer [Pioneer BT Unit] op het display van het apparaat.
7
Menu-item
Beschrijving
PIN CODE
De Bluetooth-verbinding kan ook tot stand worden gebracht door het toestel te detecteren
op het Bluetooth-apparaat. Om dit te doen moet [VISIBLE] in de Bluetooth-instellingen
ingesteld zijn op [ON]. Voor meer informatie over de bediening van een Bluetooth-apparaat
raadpleegt u de bedieningsinstructies bij het Bluetooth-apparaat.
De PIN-code wijzigen.
1 Druk op de M.C.-knop om de instelmodus weer te
geven.
2 Draai de M.C.-knop om een cijfer te selecteren.
3 Druk op de M.C.-knop om de cursor naar de volgende
positie te brengen.
4 Nadat u de PIN-code heeft ingevoerd, houdt u de
M.C.-knop ingedrukt.
Als u, nadat u de PIN-code heeft ingevoerd, op de M.C.knop drukt, keert u terug naar het invoerscherm voor de
PIN-code en kunt u de PIN-code wijzigen.
DEV. INFO
Schakel de apparaatinformatie op het display tussen de
apparaatnaam en het Bluetooth-apparaatadres.
Bluetooth-instellingen
GUEST MODE
Selecteer [ON] om automatisch naar het [DEL DEVICE]scherm te gaan wanneer het toestel reeds met drie
apparaten is gekoppeld.
Controleer of hetzelfde getal van 6 cijfers op het toestel en op het
apparaat verschijnt, selecteer vervolgens “Yes” op het apparaat.
OPMERKINGEN
• [DEVICE FULL] verschijnt als het toestel al gekoppeld is met drie andere apparaten.
Verwijder in dat geval een van de gekoppelde apparaten. Zie [DEL DEVICE] of [GUEST
MODE] bij de Bluetooth-instellingen (pagina 11).
• Afhankelijk van het apparaat moet u een pincode invoeren in stap 7. Voer in dat geval
[0000] in.
TIP
Menu-item
Beschrijving
DEVICELIST
Geef de lijst met gekoppelde Bluetooth-apparaten weer.
“*” verschijnt bij de apparaatnaam wanneer de
Bluetooth-verbinding tot stand is gebracht.
DEL DEVICE
[ON], [OFF]
A.PAIRING
[ON], [OFF]
Verwijder de apparaatinformatie.
[DELETE YES],
[DELETE NO]
ADD DEVICE
A.CONN
[ON], [OFF]
VISIBLE
Selecteer [ON] om automatisch een Bluetooth-apparaat
te verbinden.
Selecteer [ON] zodat een Bluetooth-apparaat het toestel
kan detecteren wanneer het toestel via Bluetooth
verbonden is met een ander apparaat.
Bluetooth-telefoon
Breng eerst een Bluetooth-verbinding tot stand met de Bluetooth-telefoon
(pagina 10). Tot twee Bluetooth-telefoons kunnen tegelijk worden verbonden.
Belangrijk
• Als u het toestel in stand-by laat staan om uw telefoon via Bluetooth te verbinden terwijl
de motor niet draait, kan de accu leegraken.
• Parkeer uw wagen op een veilige plaats en zet de parkeerrem aan voor u de bediening
uitvoert.
Telefoneren
1 Druk op
om het telefoonmenu weer te geven.
Nl
11
Nederlands
[ON], [OFF]
Registreer een nieuw apparaat.
Selecteer [ON] om het toestel en de iPhone automatisch
te koppelen wanneer een iPhone via USB verbonden is
met het toestel. (Deze functie is mogelijk niet
beschikbaar, afhankelijk van de versie van iOS die u
gebruikt.)
2
3
4
Wanneer twee telefoons verbonden zijn, verschijnt eerst een telefoonnaam
en vervolgens een telefoonmenu. Om naar een andere telefoon te
schakelen, drukt u nogmaals op
.
Draai aan de M.C.-knop om [RECENTS] of [PHONE BOOK] te selecteren en
druk vervolgens op de knop om te bevestigen.
Als u [PHONE BOOK] selecteert, gaat u verder met stap 4.
Draai aan de M.C.-knop om [MISSED], [DIALLED] of [RECEIVED] te
selecteren en druk vervolgens op de knop om te bevestigen.
Draai de M.C.-knop om een naam of telefoonnummer te selecteren, druk
daarna op de knop om te bevestigen.
Het telefoongesprek begint.
Een binnenkomende oproep beantwoorden
1 Druk op
wanneer er een oproep binnenkomt.
TIP
Wanneer twee telefoons via Bluetooth op het toestel zijn aangesloten en er een
binnenkomende oproep is wanneer een telefoon voor een oproep wordt gebruikt,
verschijnt een bericht op het display. Om de binnenkomende oproep te beantwoorden,
dient u de lopende oproep te beëindigen.
Basisbedieningen
Actie
Bediening
De privacymodus in- of
uitschakelen
Druk tijdens het gesprek op BAND/
.
Telefoonnummers opslaan
1 Selecteer een telefoonnummer uit een telefoonboek of gesprekslijst.
2 Hou een van de cijfertoetsen (1/ tot 6/ ) ingedrukt.
De contactpersoon wordt opgeslagen onder het geselecteerde
voorkeuzenummer.
Om een oproep tot stand te brengen met behulp van een voorkeuzenummer,
drukt u op een van de cijfertoetsen (1/
tot 6/
), waarna u op de M.C.knop drukt.
Spraakherkenning (alleen voor iPhone)
Deze functie is alleen beschikbaar wanneer een iPhone die over
spraakherkenning beschikt, via Bluetooth verbonden is met het toestel.
1 Houd
ingedrukt om de spraakherkenningsfunctie te activeren.
2 Druk op de M.C.-knop en spreek in de microfoon om spraakopdrachten
te geven.
Druk op BAND/
Bediening
om de spraakherkenningsfunctie te sluiten.
OPMERKING
Een oproep beëindigen
Druk op
Een binnenkomende oproep
weigeren
Houd
ingedrukt wanneer er een oproep
binnenkomt.
Tussen de huidige beller en
een beller in wacht schakelen
Druk op de M.C.-knop.
Een beller in wacht annuleren
Houd
.
ingedrukt.
Het stemvolume van de beller Draai tijdens het gesprek aan de M.C.-knop.
aanpassen (als de privémodus
ingeschakeld is, is deze functie
niet beschikbaar)
12 Nl
Actie
Voor meer informatie over de mogelijkheden van spraakherkenning raadpleegt u de bij uw
iPhone geleverde handleiding.
Telefoonmenu
Menu-item
Beschrijving
RECENTS
De lijst met gemiste oproepen weergeven.
[MISSED]
[DIALLED]
De lijst met gevormde nummers weergeven.
[RECEIVED]
De lijst met ontvangen oproepen weergeven.
Menu-item
Beschrijving
PHONE BOOK*1
De contactpersonen weergeven die vanaf uw telefoon
werden overgezet. Stel [VISIBLE] bij de Bluetoothinstellingen in op [ON] om via dit toestel door de
contactpersonen te bladeren.
PRESET 1-6
Voorgeprogrammeerde telefoonnummers opnieuw
bellen. U kunt voorgeprogrammeerde telefoonnummers
ook bellen door op een van de cijfertoetsen (1/
tot 6/
) te drukken.
A.ANSR*2
[ON], [OFF]
R.TONE
[ON], [OFF]
Selecteer [ON] om een binnenkomende oproep
automatisch te beantwoorden.
Selecteer [ON] als de beltoon niet uit de luidsprekers van
de wagen komt. Afhankelijk van de aangesloten telefoon
werkt deze functie mogelijk niet.
Keer de volgorde van de namen in het telefoonboek om
(naamweergave).
PB A.SYNC
Selecteer of de contactpersonen op uw telefoon al dan
niet automatisch overgezet worden wanneer uw
telefoon verbonden wordt met het toestel.
• Wanneer er voor de eerste keer verbinding gemaakt
wordt, worden de contactpersonen op uw telefoon
automatisch overgezet, ongeacht de instelling van [PB
A.SYNC].
• Als u overschakelt van [ON] naar [OFF] wordt de
automatische synchronisatie niet uitgevoerd tijdens de
volgende verbinding.
• Als u overschakelt van [OFF] naar [ON], wordt de
automatische synchronisatie uitgevoerd wanneer u uw
telefoon verbindt met het toestel.
• Tijdens de automatische synchronisatie kan de
synchronisatie niet geannuleerd worden, zelfs niet als u
[OFF] selecteert.
[ON], [OFF]
BT SETTING
U kunt diverse instellingen aanpassen voor Bluetoothverbindingen. Raadpleeg pagina 11 voor meer
informatie over Bluetooth-instellingen.
Bluetooth-audio
Belangrijk
• Afhankelijk van de aangesloten Bluetooth-audiospeler is de functionaliteit tot een van de
volgende twee niveaus beperkt:
– A2DP (Advanced Audio Distribution Profile); hiermee kunt u muziek op de audiospeler
alleen afspelen.
– AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile); hiermee kunt u muziek afspelen,
pauzeren, songs selecteren enz.
• Het geluid van de Bluetooth-audiospeler wordt gedempt wanneer u de telefoon gebruikt.
• Als de Bluetooth-audiospeler in gebruik is, kan niet automatisch verbinding worden
gemaakt met een Bluetooth-telefoon.
• Afhankelijk van het aangesloten type Bluetooth-audiospeler kunnen sommige
bedienings- of informatiefuncties niet beschikbaar zijn.
1
2
3
Breng een Bluetooth-verbinding tot stand met de Bluetoothaudiospeler.
Druk op SRC/OFF om [BT AUDIO] als bron te selecteren.
Druk op BAND/
om het afspelen te starten.
Basisbedieningen
U kunt diverse instellingen uitvoeren in de FUNCTION-instellingen (pagina 16).
Actie
Bediening
Snel vooruit of achteruit
Hou
Selecteer een fragment
Druk op
of
Weergave herhalen*
Druk op 6/
.
Willekeurige weergave*
Druk op 5/
.
Weergave pauzeren/hervatten
Druk op 4/PAUSE.
of
ingedrukt.
Nederlands
PB INVT
*1 De contactpersonen in uw telefoon worden normaal gezien automatisch overgezet
wanneer de telefoon wordt aangesloten. Als dit niet het geval is, gebruikt u uw telefoon
om de contactpersonen over te zetten.
*2 Als twee telefoons verbonden zijn, werkt deze functie niet voor oproepen die
binnenkomen terwijl een van de telefoontoestellen voor een oproep wordt gebruikt.
.
Nl
13
Actie
Bediening
Een bestand in een lijst zoeken
1 Druk op
om een lijst weer te
geven.
2 Draai de M.C.-knop om de
gewenste mapnaam te selecteren,
druk daarna op de knop om te
bevestigen.
3 Draai de M.C.-knop om het
gewenste bestand te selecteren,
druk daarna op de knop om te
bevestigen.
De weergave start.
* Afhankelijk van het verbonden apparaat zijn deze handelingen mogelijk niet
beschikbaar.
Voor iPhone-gebruikers
Deze functie is compatibel met iPhones en iPod touches waarop iOS 5.0 of later
geïnstalleerd is.
Voor gebruikers van Android-apparaten
Deze functie is compatibel met apparaten waarop Android OS 2.3 of later geïnstalleerd is en
die ook Bluetooth SPP (Serial Port Profile) en A2DP (Advance Audio Distribution Profile)
ondersteunen.
OPMERKING
PIONEER IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR APPLICATIES VAN DERDEN OF HUN INHOUD,
INCLUSIEF MAAR NIET BEPERKT TOT HUN NAUWKEURIGHEID OF VOLLEDIGHEID. DE
INHOUD EN DE FUNCTIONALITEIT VAN DERGELIJKE APPLICATIES ZIJN UITSLUITEND DE
VERANTWOORDELIJKHEID VAN DE LEVERANCIER VAN DE APPLICATIE.
Een applicatie weergeven via het toestel
De Bluetooth-verbinding is beschikbaar voor de MVH-X380BT.
App-modus
(De APP-modus is niet beschikbaar voor de MVH-180UBG/180UB/181UB.)
U kunt via dit toestel een applicatie op een iPhone-/Android-apparaat
gebruiken. In sommige gevallen kunt u een applicatie bedienen met het
toestel.
Meer informatie over compatibele apparaten vindt u op onze website.
Belangrijk
Voor gebruik van applicaties van derden worden mogelijk persoonsgegevens gebruikt of
moet u zulke gegevens verstrekken, bijvoorbeeld door het opzetten van een
gebruikersaccount of op andere wijze, en voor sommige applicaties worden mogelijk
geolocatiegegevens gebruikt.
ALLE APPLICATIES VAN DERDEN VALLEN UITSLUITEND ONDER VERANTWOORDELIJKHEID
VAN HUN UITGEVER, INCLUSIEF MAAR NIET BEPERKT TOT HET VERZAMELEN EN BEVEILIGEN
VAN GEBRUIKERSGEGEVENS EN HET PRIVACYBELEID. DOOR EEN APPLICATIE VAN DERDEN
TE GEBRUIKEN, GAAT U ERMEE AKKOORD OM U TE INFORMEREN OVER DE
GEBRUIKSVOORWAARDEN EN HET PRIVACYBELEID VAN DE UITGEVER ERVAN. ALS U NIET
AKKOORD GAAT MET DE GEBRUIKSVOORWAARDEN OF HET BELEID VAN EEN UITGEVER OF
GEEN TOESTEMMING GEEFT VOOR HET GEBRUIK VAN GEOLOCATIEGEGEVENS (INDIEN VAN
TOEPASSING), MOET U DE APPLICATIE NIET GEBRUIKEN.
14 Nl
1
2
3
4
5
6
7
Verbind dit toestel met het mobiele apparaat.
• iPhone via USB (pagina 8)
• Android-apparaat via Bluetooth (pagina 10)
Druk op de M.C.-knop om het hoofdmenu weer te geven.
Draai aan de M.C.-knop om [SYSTEM] te selecteren, druk daarna op de
knop om te bevestigen.
Draai aan de M.C.-knop om [APP CONN.SET] te selecteren, druk daarna
op de knop om te bevestigen.
Draai aan de M.C.-knop om een van de volgende mogelijkheden te
selecteren.
• Selecteer [WIRED] voor iPhone.
• Selecteer [BLUETOOTH] voor een Android-apparaat.
Druk op SRC/OFF om [APP] te selecteren.
Bedien het mobiele apparaat om de applicatie te starten.
OPMERKING
Basisbedieningen
U kunt diverse instellingen uitvoeren in de FUNCTION-instellingen (pagina 16).
Actie
Bediening
Een track selecteren
Druk op
Snel vooruit- of achteruitspoelen
Houd
Het afspelen pauzeren/hervatten
Druk op BAND/
of
of
.
ingedrukt.
.
Sommige Android-apparaten die via AOA 2.0 verbonden zijn, werken mogelijk niet goed of
produceren geluiden ten gevolge van hun eigen softwareontwerp, ongeacht de OS-versie.
Een verbinding tot stand brengen met
Pioneer ARC APP
De Bluetooth-verbinding is beschikbaar voor de MVH-X380BT.
1
Pioneer ARC APP gebruiken
(De Pioneer ARC APP voor iPhone is niet beschikbaar voor de MVH-180UBG/
180UB/181UB.)
U kunt het toestel bedienen via een Pioneer ARC APP die geïnstalleerd is op
een iPhone/Android-apparaat. In sommige gevallen kunt u via het toestel
bepaalde functies van de toepassing gebruiken, zoals bronselectie, pauzeren
enz.
Raadpleeg de helpfunctie van de toepassing voor meer informatie over welke
functies er beschikbaar zijn in de toepassing.
2
3
4
5
WAARSCHUWING
Bedien de toepassing niet terwijl u rijdt. Parkeer uw wagen op een veilige plaats voor u de
bedieningselementen van de toepassing gebruikt.
Voor iPhone-gebruikers
Deze functie is compatibel met iPhones (iPhone 5 of later) en iPod touches
waarop iOS 8.0 of later geïnstalleerd is.
U kunt Pioneer ARC APP downloaden op iTunes App Store.
8
Druk op de M.C.-knop om het hoofdmenu weer te geven.
Draai aan de M.C.-knop om [SYSTEM] te selecteren en druk vervolgens
op de knop om te bevestigen.
Draai aan de M.C.-knop om [APP CONN.SET] te selecteren en druk
vervolgens op de knop om te bevestigen.
Draai aan de M.C.-knop om een van de volgende mogelijkheden te
selecteren.
• Selecteer [WIRED] voor een apparaat dat verbonden is via USB.
• Selecteer [BLUETOOTH] voor een Android-apparaat dat verbonden is via
Bluetooth.
Ga verder met stap 9 als u kiest voor verbinding via USB voor een iPhone of
voor verbinding via Bluetooth.
Druk op BAND/
om de vorige menulijst weer te geven.
Draai aan de M.C.-knop om [ANDROID WIRED] te selecteren en druk
vervolgens op de knop om te bevestigen.
Draai aan de M.C.-knop om [APP CONTROL] te selecteren voor een
Android-apparaat dat verbonden is via USB.
Als [ON] is geselecteerd in [P.APP AUTO ON] (pagina 19), start Pioneer ARC
APP op het Android-toestel automatisch en worden alle stappen voltooid.
Nl
15
Nederlands
Voor gebruikers van Android-apparaten
Deze functie is compatibel met apparaten waarop Android OS 4.1 of later
geïnstalleerd is en die ook Bluetooth SPP (Serial Port Profile) en AOA (Android
Open Accessory) 2.0 ondersteunen.
U kunt de Pioneer ARC APP downloaden op Google Play™.
6
7
Verbind dit toestel met het mobiele apparaat.
• iPhone/Android-apparaat via USB (pagina 8)
• Android-apparaat via Bluetooth (pagina 10)
OPMERKING
Als Pioneer ARC APP niet op uw Android-toestel werd geïnstalleerd, verschijnt een
bericht op uw Android-toestel om u te vragen de applicatie te installeren. Selecteer
[OFF] in [P.APP AUTO ON] om het bericht te verwijderen (pagina 19).
1
2
9 Druk op SRC/OFF om een bron te selecteren.
10 Start Pioneer ARC APP op het mobiele apparaat.
OPMERKING
U kunt de applicatie ook starten door de M.C.-knop ingedrukt te houden als u de USBverbinding voor iPhone of de Bluetooth-verbinding selecteert.
Muziek beluisteren op een Android-apparaat
1
3
Druk op de M.C.-knop om het hoofdmenu weer te geven.
Draai vervolgens aan de M.C.-knop om een van de volgende
categorieën te selecteren, druk daarna op de knop om te bevestigen.
• FUNCTION-instellingen (pagina 16)
• AUDIO-instellingen (pagina 17)
• SYSTEM-instellingen (pagina 18)
• ILLUMINATION-instellingen (pagina 20)
• MIXTRAX-instellingen (pagina 20)
Draai de M.C.-knop om de opties te selecteren, druk daarna op de knop
om te bevestigen.
OPMERKINGEN
• De Bluetooth-menu-items in de volgende tabellen zijn niet beschikbaar voor de MVH180UI/180UBG/180UB/181UB.
• De iPod-menu-items in de volgende tabellen zijn niet beschikbaar voor de MVH-180UBG/
180UB/181UB.
• De menu-items voor de APP-modus in de volgende tabellen zijn niet beschikbaar voor de
MVH-180UBG/180UB/181UB.
Druk op SRC/OFF om [ANDROID] te selecteren.
Basisbedieningen
Actie
Bediening
Een track selecteren
Druk op
Snel vooruit- of achteruitspoelen
Houd
Het afspelen pauzeren/hervatten
Druk op 4/PAUSE.
Sound retriever*
Druk op 3/S.Rtrv.
[1]: Geschikt voor lage
compressiewaarden
[2]: Geschikt voor hoge
compressiewaarden
of
of
.
ingedrukt.
FUNCTION-instellingen
De menu-items zijn afhankelijk van de bron.
Menu-item
Beschrijving
FM SETTING
[TALK], [STANDARD], [MUSIC]
* Wanneer het toestel niet uitgerust is met een 3/S.Rtrv-knop, kan de functie sound
retriever geconfigureerd worden via de FUNCTION-instellingen.
Pas de geluidskwaliteit aan aan het
zendsignaal van de FM-band. (Alleen
beschikbaar wanneer FM-band is
geselecteerd.)
BSM
Instellingen
U kunt diverse instellingen aanpassen in het hoofdmenu.
16 Nl
Sla de zes sterkste zenders automatisch op
tot 6/
).
onder de cijfertoetsen (1/
Menu-item
Beschrijving
REGIONAL
[ON], [OFF]
Menu-item
Beschrijving
SEL DEVICE
Beperk de ontvangst tot de specifieke
regionale programma's wanneer AF
(alternatieve frequenties zoeken)
geselecteerd is. (Alleen beschikbaar
wanneer FM-band is geselecteerd.)
LOCAL
Verbind een Bluetooth-apparaat in de lijst.
S.RTRV
USB
iPod
[1] (geschikt voor lage
compressiewaarden),
[2] (geschikt voor hoge
compressiewaarden),
[OFF]
FM: [OFF], [LV1], [LV2], [LV3],
[LV4]
MW/LW: [OFF], [LV1], [LV2]
Beperk de zenders automatisch volgens de
signaalsterkte.
[ON], [OFF]
Ontvang actuele verkeersinformatie indien
beschikbaar. (Alleen beschikbaar wanneer
FM-band is geselecteerd.)
AUDIO BOOK
Laat het toestel opnieuw afstemmen op
een andere frequentie van dezelfde zender.
(Alleen beschikbaar wanneer FM-band is
geselecteerd.)
PAUSE
TA
[ON], [OFF]
PLAY
Start de weergave.
Onderbreek de momenteel geselecteerde
bron met nieuwsberichten. (Alleen
beschikbaar wanneer FM-band is
geselecteerd.)
STOP
Stop de weergave.
AUDIO-instellingen
SEEK
[MAN], [PCH]
Wijzig de weergavesnelheid. (Niet
beschikbaar wanneer [CONTROL iPod]
geselecteerd is in de bedieningsmodus.)
Pauzeer of hervat de weergave.
NEWS
[ON], [OFF]
iPod
[FASTER], [NORMAL],
[SLOWER]
AF
Verbeter gecomprimeerde audio en zorg
voor een rijk geluid.
Niet beschikbaar wanneer:
• USB geselecteerd is als bron en de
MIXTRAX-functie ingeschakeld is.
• Een FLAC-bestand afgespeeld wordt.
(Beschikbaar voor MVH-180UI/180UBG/
180UB/181UB)
Menu-item
Beschrijving
Nederlands
Wijs de knoppen
of
toe om
zenders een voor een te zoeken
(handmatige afstemming) of selecteer een
zender uit de voorgeprogrammeerde
kanalen.
FADER*1
Pas de balans aan tussen de voor- en
achterluidspreker.
Nl
17
Menu-item
Beschrijving
BALANCE
Menu-item
Pas de balans aan tussen de linker en
rechter luidspreker.
EQ SETTING
[SUPER BASS], [POWERFUL],
[NATURAL], [VOCAL],
[CUSTOM1], [CUSTOM2],
[FLAT]
Selecteer een equalizerband
en -niveau voor verdere
aanpassing.
Equalizerband: [80HZ],
[250HZ], [800HZ], [2.5KHZ],
[8KHZ]
Equalizerniveau: [+6] tot [–
6]
Selecteer de equalizercurve of pas deze
aan.
[CUSTOM1] kan voor elke bron afzonderlijk
worden ingesteld. Alle hierna vermelde
combinaties worden echter automatisch
ingesteld op dezelfde instelling.
• USB, iPod, ANDROID en APP (iPhone)
• BT AUDIO, ANDROID en APP (Android)
[CUSTOM2] is een gedeelde instelling die
voor alle bronnen wordt gebruikt.
U kunt de equalizer ook wijzigen door
te drukken
herhaaldelijk op
(alleen voor de MVH-180UBG/180UB/
181UB).
LOUDNESS
[OFF], [LOW], [MID], [HI]
Compenseer voor een helder geluid bij
laag volume.
SUB.W*2
[NOR], [REV], [OFF]
Selecteer de subwooferfase.
Alleen frequenties die lager zijn dan de
frequenties in het geselecteerde bereik,
worden weergegeven door de subwoofer.
18 Nl
Alleen frequenties boven de
drempelfrequentie van het hoogdoorlaatfilter (HPF) worden weergegeven.
[+4] tot [–4]
Pas het volume aan voor elke bron behalve
FM.
Alle hierna vermelde combinaties worden
automatisch ingesteld op dezelfde
instelling.
• USB, iPod, ANDROID en APP (iPhone)
• BT AUDIO, ANDROID en APP (Android)
SLA
*1 Niet beschikbaar wanneer [SUB.W/SUB.W] is geselecteerd in [SP-P/O MODE] in de
INITIAL-instellingen (pagina 6).
*2 Niet beschikbaar wanneer [REAR/REAR] is geselecteerd in [SP-P/O MODE] in de INITIALinstellingen (pagina 6).
*3 Niet beschikbaar wanneer [OFF] is geselecteerd in [SUB.W].
SYSTEM-instellingen
U kunt deze menu's ook oproepen wanneer het toestel uitgeschakeld is.
Beschrijving
LANGUAGE
[ENG](Engels), [РУС]
(Russisch), [TUR](Turks)
Selecteer de taal om tekstinformatie van
een gecomprimeerd audiobestand weer te
geven.
CLOCK SET
Stel de klok in (pagina 5).
BASS BOOST
[0] tot [+6]
Drempelfrequentie: [OFF],
[50HZ], [63HZ], [80HZ],
[100HZ], [125HZ], [160HZ],
[200HZ]
Hellingsniveau: [–12], [–24]
Menu-item
SUB.W CTRL*2*3
Drempelfrequentie: [50HZ],
[63HZ], [80HZ], [100HZ],
[125HZ], [160HZ], [200HZ]
Uitgangsniveau: [–24] tot
[+6]
Hellingsniveau: [–12], [–24]
Beschrijving
HPF SETTING
12H/24H
Selecteer het bass boost-niveau.
[12H], [24H]
Selecteer de tijdnotatie.
Menu-item
Beschrijving
AUTO PI
[ON], [OFF]
Menu-item
Zoek naar een andere zender met dezelfde
programmering, zelfs als u een
voorkeuzezender gebruikt.
[YES], [CANCEL]
AUX
[ON], [OFF]
Stel in op [ON] wanneer een hulpapparaat
wordt gebruikt dat verbonden is met het
toestel.
USB AUTO
[ON], [OFF]
Selecteer [ON] om automatisch over te
schakelen naar de bron [USB] wanneer er
een USB-apparaat/iPod verbonden wordt
met het toestel.
Selecteer [OFF] wanneer een USBapparaat/iPod alleen aangesloten wordt
om opgeladen te worden.
BT AUDIO
[ON], [OFF]
Toont de systeemversie van het toestel en
van de Bluetooth-module.
APP CONN.SET
[WIRED], [BLUETOOTH]
[MEMORY], [APP CONTROL]
[ON], [OFF]
Selecteer [ON] om de applicatie voor de
afstandsbediening van de wagen
automatisch te starten wanneer een
Android-toestel via AOA verbonden is met
het toestel. (Niet beschikbaar wanneer
[MEMORY] is geselecteerd in [ANDROID
WIRED].)
* [PW SAVE] wordt geannuleerd als de accu losgekoppeld wordt, en moet weer worden
ingeschakeld als de accu weer wordt aangesloten. Wanneer [PW SAVE] uitgeschakeld is,
kan het toestel, afhankelijk van de verbindingsmethode, stroom van de accu blijven
trekken als de ontsteking van uw wagen geen positie ACC (accessoire) heeft.
Nl
19
Nederlands
Verminder het verbruik van
batterijvermogen.
Het inschakelen van de bron is de enige
handeling die met deze functie mogelijk is.
Selecteer de geschikte
verbindingsmethode voor een Androidapparaat.
• Deze instelling is niet beschikbaar
wanneer [BLUETOOTH] is geselecteerd in
[APP CONN.SET] .
P.APP AUTO ON
[ON], [OFF]
PW SAVE*
Selecteer de geschikte
verbindingsmethode overeenkomstig uw
apparaat.
ANDROID WIRED
Zet het Bluetooth-signaal aan/uit.
Schakel het geluid automatisch uit of
onderdruk het geluid wanneer een signaal
wordt ontvangen van een apparatuur met
stilschakelfunctie.
Wis de Bluetooth-apparaatgegevens
(apparaatlijst, PIN-code, gesprekslijst,
telefoonboek, voorgeprogrammeerde
telefoonnummers) die opgeslagen zijn in
het toestel.
[CLEARED] verschijnt wanneer gegevens
met succes werden verwijderd.
BT VERSION
MUTE MODE (alleen beschikbaar voor MVH-180UI)
[MUTE], [20dB ATT], [10dB
ATT]
Beschrijving
BT MEM CLEAR
ILLUMINATION-instellingen
Menu-item
Beschrijving
DIM SETTING
[SYNC CLOCK], [MANUAL]
De display-helderheid wijzigen.
BRIGHTNESS
[1] tot [10]
De display-helderheid wijzigen.
De beschikbare instelbereiken zijn
verschillend afhankelijk van [DIM SETTING].
MIXTRAX-instellingen
(alleen voor de MVH-X380BT)
Menu-item
Beschrijving
SHORT PLAYBCK
[1.0 MIN], [1.5 MIN], [2.0 MIN],
[2.5 MIN], [3.0 MIN], [OFF]
Selecteer de weergaveduur.
MIX PATTERN
[SOUND LEVEL]
Wijzig de speciale MIXTRAX-effecten
volgens het geluidsniveau.
Het mixpatroon wijzigt volgens het
geluidsniveau.
[LOW PASS]
Het mixpatroon wijzigt volgens het
basniveau.
[RANDOM]
Het mixpatroon wijzigt willekeurig
volgens de geluidsniveaumodus en de
laag-doorlaatmodus.
DISPLAY FX
[ON], [OFF]
20 Nl
Zet de speciale MIXTRAX-effecten aan/
uit.
Menu-item
Beschrijving
CUT IN FX
[ON], [OFF]
Schakel de speciale MIXTRAX-effecten
aan/uit terwijl de fragmenten handmatig
worden gewijzigd.
Verbindingen/installatie
Verbindingen
Belangrijk
• Wanneer dit toestel wordt
geïnstalleerd in een wagen zonder
ACC (accessoire)-positie van de
contactschakelaar en als de rode
kabel niet wordt verbonden met de
aansluiting die de bediening van de
contactschakelaar detecteert, kan de
accu leeglopen.
ACC-positie
Geen ACC-positie
•
•
•
•
Dit toestel
MVH-X380BT/180UI/180UBG/180UB/
181UB
Microfoon 4 m (alleen voor de
MVH-X380BT)
Achteruitgang of
subwooferuitgang
Uitgang vooraan (alleen voor de
MVH-X380BT/180UI)
Antenne-ingang
Stroomkabelingang
Zekering (10 A)
Ingang bekabelde
afstandsbediening (alleen voor de
MVH-X380BT/180UI)
Een vast bedrade
afstandsbedieningsadapter kan
worden aangesloten (afzonderlijk
verkocht).
Microfooningang (alleen voor de
MVH-X380BT)
Nederlands
• Als dit toestel wordt gebruikt in
andere omstandigheden dan hierna
vermeld, kan er brand of een storing
optreden.
– Wagens met een 12 Volt accu en
negatieve aarding.
– Wanneer de luidsprekeruitgang
door 4 kanalen wordt gebruikt,
gebruikt u luidsprekers van meer
dan 50 W (maximaal
ingangsvermogen) en tussen 4 Ω
en 8 Ω (impedantiewaarde).
Gebruik geen luidsprekers van 1 Ω
tot 3 Ω voor dit toestel.
– Wanneer de uitgang voor de
achterluidspreker wordt gebruikt
door 2 Ω van de subwoofer,
gebruikt u luidsprekers van meer
dan 70 W (maximaal
ingangsvermogen).
* Raadpleeg de verbindingen voor
een verbindingsmethode.
• Om kortsluiting, oververhitting of
storing te voorkomen, dient u de
volgende richtlijnen op te volgen.
– Koppel de negatieve pool van de
accu los voor u met de installatie
begint.
– Zet de bedrading vast met
kabelklemmen of kleefband.
Wikkel kleefband rond bedrading
die in contact komt met metalen
delen om de bedrading te
beschermen.
– Plaats alle kabels op een veilige
afstand van bewegende delen,
zoals de schakelhendel en de
stoelrails.
– Plaats alle kabels op een veilige
afstand van hete plaatsen, dus niet
nabij de uitgang van de
verwarming.
– Verbind de gele kabel niet met de
accu door deze door het gat naar
het motorcompartiment te voeren.
– Dek alle losgekoppelde
kabelconnectors af met
isolatietape.
– Sluit kabels nooit kort.
– Verwijder de isolatie van de
voedingskabel van dit toestel niet
om de stroomtoevoer met andere
apparaten te delen. De
stroomcapaciteit van de kabel is
beperkt.
– Gebruik een zekering van de
voorgeschreven waarde.
– Verbind de negatieve
luidsprekerkabel nooit rechtstreeks
met aarde.
– Voeg nooit negatieve kabels van
meerdere luidsprekers samen.
Als het toestel ingeschakeld is,
worden stuursignalen via de blauw/
witte kabel verstuurd. Verbind deze
kabel met de
systeemafstandsbediening van een
externe eindversterker of met het
relaiscontact voor de automatische
antenne (max. 300 mA 12 V
gelijkstroom). Als de wagen
uitgerust is met een ruitantenne,
moet verbinding worden gemaakt
met de voedingsaansluiting van de
antennebooster.
Verbind de blauw/witte kabel nooit
met de voedingsaansluiting van een
externe eindversterker. Verbind deze
kabel ook nooit met de
voedingsaansluiting van de
automatische antenne. Hierdoor zou
de accu leeglopen of zou er een
storing optreden.
De zwarte kabel is aarde.
Aardingskabels voor dit toestel en
andere uitrusting (met name
producten die veel stroom trekken
zoals eindversterkers) moeten
afzonderlijk worden aangesloten.
Anders kan er, wanneer ze toevallig
loskomen, brand of een storing
optreden.
op het
Het grafische symbool
product duidt gelijkstroom aan.
Nl
21
Stroomkabel
Naar stroomkabelingang
Afhankelijk van het soort wagen
kan de functie van
en
verschillend zijn. In dit geval dient
u
te verbinden met
en
met .
Geel
Reserve (of accessoire)
Geel
Verbinden met de constante 12 V
voedingsaansluiting.
Rood
Accessoire (of reserve)
Rood
Verbinden met de aansluiting die
door de contactschakelaar wordt
gestuurd (12 V gelijkstroom).
22 Nl
Verbind draden van dezelfde kleur
met elkaar.
Zwart (chassisaarde)
Blauw/wit
De penpositie van de ISOconnector is afhankelijk van het
wagentype. Verbind
en
wanneer pen 5 een
antennestuurtype is. In een ander
wagentype mag u
en
nooit
verbinden.
Blauw/wit
Verbinden met de
systeembedieningsaansluiting van
de eindversterker (max. 300 mA 12
V gelijkstroom).
Blauw/wit
Verbinden met het relaiscontact
voor de automatische antenne
(max. 300 mA 12 V gelijkstroom).
Geel/zwart (alleen voor de MVH180UI)
Als u uitrusting gebruikt met een
stilschakelfunctie, verbind u deze
draad met de stilschakeldraad op
de uitrusting. Als er geen
stilschakelfunctie is, mag de
stilschakeldraad niet worden
aangesloten.
Luidsprekerdraden
Wit: links voor
Wit/zwart: links voor
Grijs: rechts voor
Grijs/zwart: rechts voor
Groen: links achter of subwoofer
Groen/zwart: links achter
subwoofer
of
Violet: rechts achter of
subwoofer
Violet/zwart: rechts achter of
subwoofer
ISO-connector
In sommige auto's is de ISOconnector in twee gesplitst. In dit
geval dient u verbinding te maken
met beide connectoren.
OPMERKINGEN
• Wijzig het beginmenu van dit
toestel. Zie [SP-P/O MODE]
(pagina 6). De subwooferuitgang van
dit toestel is mono.
• Wanneer u een subwoofer van 2 Ω
gebruikt, dient u de subwoofer te
verbinden met de violette en violet/
zwarte draden van dit toestel. Sluit
niets aan op de groene en groen/
zwarte draden.
Eindversterker (afzonderlijk
verkocht)
Voer deze verbindingen uit wanneer u
de optionele versterker gebruikt.
Systeemafstandsbediening
Verbinden met blauw/witte kabel.
Eindversterker (afzonderlijk
verkocht)
Verbinden met RCA-kabels
(afzonderlijk verkocht)
Naar vooruitgang*
Voorluidspreker*
Naar achteruitgang of
subwooferuitgang
Achterluidspreker of subwoofer
* Alleen voor de MVH-X380BT/180UI
Installatie
Belangrijk
• Controleer alle verbindingen en
systemen voor de definitieve
installatie.
• Gebruik geen ongeoorloofde
onderdelen, want dit kan tot
storingen leiden.
• Raadpleeg uw verdeler als u voor de
installatie gaten moet boren of
andere wijzigingen aan de wagen
moet aanbrengen.
• Installeer het toestel niet op de
volgende plaatsen:
– waar het de goede werking van de
wagen kan storen.
– waar passagiers gekwetst kunnen
geraken bij bruusk afremmen.
• De halfgeleiderlaser raakt
beschadigd als hij te warm wordt.
Installeer dit toestel op een veilige
afstand van hete plaatsen, zoals de
uitgang van de verwarming.
• Optimale prestaties
zijn verzekerd wanneer
het toestel in een hoek van minder
dan 60° wordt geïnstalleerd.
• Tijdens de installatie dient u voor
een goede warmteafvoer bij het
gebruik van het toestel te zorgen.
Voorzie daartoe voldoende vrije
ruimte achter het achterpaneel en
wikkel alle losse kabels op, zodat ze
de ventilatieopeningen niet
blokkeren.
installatie kan haperingen of
andere storingen veroorzaken.
Wanneer u de bijgeleverde
installatiekoker niet gebruikt
1
Lijn de gaten in de beugel uit met
de gaten aan de zijkanten van het
toestel om de beugel uit te lijnen.
2
3
Voorzie
voldoende
ruimte
5 cm
2
• Door het voorpaneel los te
maken, kunt u gemakkelijker bij
het sierkader komen.
• Wanneer het sierkader wordt
teruggezet, moet de kant met de
gekeepte lip omlaag wijzen.
Steek de meegeleverde
uittrekspieën in beide zijden van
het toestel tot ze op hun plaats
klikken.
Trek het toestel uit het dashboard.
Draai aan elke zijde één schroef in
om het toestel op zijn plaats te
houden.
5 cm
De microfoon
installeren
DIN-installatie
1 Steek de bijgeleverde
2
installatiekoker in het dashboard.
Zet de installatiekoker vast door
de metalen lippen 90° te plooien
met een schroevendraaier.
Tappende schroef (5 mm × 9
mm, niet met het product
meegeleverd)
Montagebeugel
Dashboard of console
De meegeleverde beugel
gebruiken
Het toestel verwijderen
(geïnstalleerd met de
bijgeleverde installatiekoker)
1
Verwijder het sierkader.
Controleer of de bijgeleverde beugel
geschikt is voor uw voertuig en
bevestig de beugel vervolgens op het
toestel zoals hierna aangegeven.
Sierkader
Gekeepte lip
(alleen voor de MVH-X380BT)
De microfoon moet direct voor de
bestuurder worden geplaatst, op een
geschikte afstand om de stem
duidelijk op te nemen.
LET OP
Het is uiterst gevaarlijk als de
microfoondraad rond de stuurkolom
of de schakelhendel gewikkeld raakt.
Installeer de microfoon dusdanig, dat
het rijden op geen enkele manier
wordt gehinderd. Het is aan te
bevelen klemmen (afzonderlijk
verkocht) te gebruiken om de draad
vast te leggen.
Nl
23
Nederlands
Dashboard
Installatiekoker
• Controleer of het toestel degelijk
geïnstalleerd is. Een onstabiele
Schroef
Beugel
Installeren op de zonneklep
1 Plaats de microfoondraad in de
Aanvullende informatie
groef.
Problemen verhelpen
Microfoondraad
Groef
2
Installeer de microfoonklem op
de zonneklep.
Door de zonneklep omlaag te
zetten, vermindert de kwaliteit van
de spraakherkenning.
2
Microfoon
Microfoonklem
Microfoonvoet
Installeer de microfoon aan de
achterzijde van de stuurkolom.
Dubbelzijdige tape
Microfoonklem
Installeren op de
stuurkolom
1 Verschuif de microfoonvoet om
hem los te maken van de
microfoonklem.
24 Nl
Het display keert automatisch terug
naar het gewone display.
→ U hebt gedurende ongeveer 30
seconden geen handeling
uitgevoerd.
– Voer een handeling uit.
Het bereik voor weergave herhalen
wordt onverwacht gewijzigd.
→ Afhankelijk van het bereik voor
weergave herhalen kan het
geselecteerde bereik gewijzigd
worden wanneer u een andere
map of een ander fragment
selecteert of vooruit of achteruit
spoelt.
– Selecteer het gewenste bereik
voor weergave herhalen
opnieuw.
Een onderliggende map wordt niet
afgespeeld.
→ Onderliggende mappen worden
niet afgespeeld wanneer [FLD]
(map herhalen) is geselecteerd.
– Selecteer een ander bereik voor
weergave herhalen.
Het geluid is onderbroken.
→ U gebruikt een apparaat, zoals een
mobiele telefoon, die hoorbare
storingen veroorzaakt.
– Plaats elektrische apparaten die
de storing kunnen veroorzaken,
verder weg van het toestel.
Het geluidssignaal van de Bluetoothgeluidsbron wordt niet
weergegeven.
→ Er wordt op hetzelfde moment
getelefoneerd met een via
Bluetooth aangesloten mobiele
telefoon.
– Het geluidssignaal wordt
weergegeven nadat het gesprek
beëindigd is.
→ Er wordt op hetzelfde moment een
via Bluetooth aangesloten mobiele
telefoon gebruikt.
– Gebruik de mobiele telefoon niet
op hetzelfde moment.
→ De verbinding tussen het toestel en
de mobiele telefoon wordt niet
correct tot stand gebracht nadat
werd getelefoneerd met een via
Bluetooth aangesloten mobiele
telefoon.
– Breng opnieuw een Bluetoothverbinding tot stand tussen het
toestel en de mobiele telefoon.
Foutmeldingen
Algemeen
AMP ERROR
→ Dit toestel werkt niet of er is een
probleem met de
luidsprekeraansluiting.
→ Het beveiligingscircuit is
geactiveerd.
– Controleer de
luidsprekeraansluiting.
– Draai de contactschakelaar naar
OFF en weer naar ON. Als het
bericht nog wordt weergegeven,
neemt u contact op met uw
leverancier of een erkend Pioneer
Servicecentrum.
NO XXXX (bijvoorbeeld NO TITLE)
→ Er is geen ingebedde
tekstinformatie.
– Schakel het display om of speel
een ander fragment/bestand af.
USB-apparaat/iPod
NO AUDIO
→ Er zijn geen songs.
SKIPPED
→ Het aangesloten USB-apparaat
bevat bestanden die met DRM zijn
beveiligd.
– Beveiligde bestanden worden
overgeslagen.
PROTECT
→ Alle bestanden op het aangesloten
USB-apparaat zijn beveiligd met
DRM.
– Gebruik een ander USB-apparaat.
N/A USB
→ Het aangesloten USB-apparaat
wordt niet ondersteund door dit
toestel.
– Gebruik een apparaat dat
compatibel is met USB.
HUB ERROR
→ USB-apparaten die aangesloten
zijn via een USB-hub worden niet
ondersteund door dit toestel.
– Sluit het USB-apparaat
rechtstreeks aan op dit toestel
met behulp van een USB-kabel.
CHECK USB
→ Er is kortsluiting opgetreden in de
USB-stekker of de USB-kabel.
– Controleer of de USB-stekker en
de USB-kabel niet ergens
ingeklemd of beschadigd zijn.
→ Het aangesloten USB-apparaat
verbruikt meer stroom dan de
maximaal toelaatbare waarde.
– Ontkoppel het USB-apparaat en
gebruik het niet meer. Zet de
contactschakelaar op UIT en
daarna op ACC of AAN. Sluit
alleen compatibele USBapparaten aan.
→ De iPod functioneert correct maar
wordt niet opgeladen.
– Controleer of de kabel van de
iPod niet is kortgesloten
(bijvoorbeeld contact maakt met
metalen voorwerpen). Zet daarna
de contactschakelaar UIT en weer
AAN, of ontkoppel de iPod en
sluit hem weer aan.
ERROR-19
→ Communicatiefout.
– Probeer een van de volgende
mogelijkheden en keer dan terug
naar de USB-bron.
• Zet de contactschakelaar UIT en
weer AAN.
• Ontkoppel het USB-apparaat.
• Schakel over naar een andere
signaalbron.
→ iPod-fout.
– Verwijder de kabel uit de iPod.
Sluit de kabel weer aan als het
hoofdmenu van de iPod wordt
weergegeven en stel de iPod
opnieuw in.
ERROR-23
→ Het USB-apparaat was niet goed
geformatteerd.
– Formatteer het USB-apparaat met
FAT12, FAT16 of FAT32.
ERROR-16
→ De versie van de iPod-firmware is
verouderd.
– Werk de versie van de iPod bij.
→ iPod-fout.
– Verwijder de kabel uit de iPod.
Sluit de kabel weer aan als het
hoofdmenu van de iPod wordt
weergegeven en stel de iPod
opnieuw in.
STOP
→ De huidige lijst bevat geen songs.
– Selecteer een lijst die wel songs
bevat.
NOT FOUND
→ Geen verwante songs.
– Zet songs over naar de iPod.
Bluetooth-apparaat
ERROR-10
→ Fout in de stroomvoorziening van
de Bluetooth-module van dit
toestel.
– Zet de contactschakelaar op UIT
en daarna op ACC of AAN.
Nl
25
Nederlands
FORMAT READ
→ Soms is er een vertraging tussen
het begin van de weergave en
wanneer u het geluid begint te
horen.
– Wacht tot het bericht verdwijnt
en u het geluid hoort.
– Zet de audiobestanden over naar
het USB-apparaat en maak
verbinding.
→ De inhoud van het USB-apparaat is
beveiligd.
– Raadpleeg de instructies bij het
USB-apparaat om de beveiliging
uit te schakelen.
Apps
NO BT DEVICE GO TO BT MENU TO
REGISTER
→ Geen Bluetooth-apparaat
gevonden.
– Verbind het toestel en het
apparaat via Bluetooth
(pagina 10).
CONN. FAILED PRESS BAND KEY TO
RETRY
→ Bluetooth-verbinding mislukt.
om opnieuw
– Druk op BAND/
verbinding te maken.
DISCONNECTED PRESS BAND KEY TO
RETRY
→ Bluetooth-verbinding mislukt.
om opnieuw
– Druk op BAND/
verbinding te maken.
CHECK APP
→ Verbinding met de applicatie
mislukt.
– Volg de instructies op het scherm.
START UP APP
→ De applicatie is nog niet gestart.
– Bedien het mobiele apparaat om
de applicatie te starten.
Aanwijzingen voor het
gebruik
USB-opslagapparaat
• Het maken van verbindingen via een
USB-hub wordt niet ondersteund.
26 Nl
• Maak het USB-apparaat stevig vast
voordat u gaat rijden. Zorg dat het
USB-apparaat niet op de vloer valt
omdat het dan onder het rem- of
gaspedaal terecht kan komen.
• Afhankelijk van het USB-apparaat
kunnen de volgende problemen
voorkomen.
– De bediening kan verschillend zijn.
– Het opslagapparaat wordt niet
herkend.
– Bestanden worden niet correct
afgespeeld.
– Het apparaat kan hoorbare
interferentie veroorzaken wanneer
u naar de radio luistert.
iPod
• Stel de iPod niet bloot aan hoge
temperaturen.
• Maak de iPod stevig vast voordat u
gaat rijden. Zorg dat de iPod niet op
de vloer kan vallen omdat hij dan
onder het rem- of gaspedaal terecht
kan komen.
• De instellingen van de iPod, zoals de
equalizer en weergave herhalen,
worden automatisch gewijzigd
wanneer de iPod wordt aangesloten
op het toestel. Als de iPod wordt
losgekoppeld, keren deze
instellingen terug naar de
oorspronkelijke instellingen.
• Tekst op de iPod die niet compatibel
is met de specificaties van dit toestel,
kan niet worden weergegeven.
Compatibiliteit met
gecomprimeerde
audio
• Alleen de eerste 32 tekens van de
bestandsnaam (inclusief de extensie)
of mapnaam worden weergegeven.
• Een juiste werking van dit toestel is
afhankelijk van de toepassing
waarmee de WMA-bestanden zijn
gecodeerd.
• Er kan een beetje vertraging
optreden bij het beginnen met
afspelen van audiobestanden met
beeldgegevens of audiobestanden
op een USB-apparaat met een
uitgebreide mappenstructuur.
• Russische tekst kan alleen op dit
toestel worden weergegeven als die
met een van de volgende tekensets
is gecodeerd:
– Unicode (UTF-8, UTF-16)
– Andere tekensets dan Unicode die
in een Windows-omgeving worden
gebruikt en op Russisch zijn
ingesteld bij de taalinstellingen
LET OP
• Pioneer garandeert geen
compatibiliteit met alle USBopslagapparaten en kan niet
verantwoordelijk worden gesteld
voor eventueel gegevensverlies op
mediaspelers, smartphones of
andere apparaten tijdens het
gebruik van dit product.
• Laat discs en USB-opslagapparaten
niet achter op plaatsen waar de
temperatuur hoog kan oplopen.
WMA-bestanden
Bestandsextensie
Bitsnelheid
.wma
48 kbps tot 320
kbps (CBR), 48 kbps
tot 384 kbps (VBR)
Bemonsteringsfrequen 32 kHz, 44,1 kHz, 48
tie
kHz
Windows Media™
Niet compatibel
Audio Professional,
Lossless, Voice/
DRM Stream/
Stream met video
MP3-bestanden
Bestandsextensie
Bitsnelheid
.mp3
8 kbps tot 320 kbps
(CBR), VBR
Bemonsteringsfrequen 8 kHz tot 48 kHz (32
tie
kHz, 44,1 kHz, 48
kHz voor de beste
kwaliteit)
Compatibele ID31.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4
tag-versie
(ID3-tag versie 2.x
krijgt prioriteit
boven versie 1.x.)
M3u-afspeellijst
Niet compatibel
Niet compatibel
MP3i (MP3
interactive), mp3
PRO
WAV-bestanden
• WAV-bestandsindelingen kunnen
niet worden gebruikt via MTP.
Bestandsextensie
Kwantisatiebits
.wav
8 en 16 (LPCM), 4
(MS ADPCM)
Bemonsteringsfrequen 16 kHz tot 48 kHz
tie
(LPCM), 22,05 kHz
en 44,1 kHz (MS
ADPCM)
AAC-bestanden (alleen voor
de MVH-X380BT)
Compatibel
formaat
Bestandsextensie
Bemonsteringsfreq
uentie
Transmissiesnelhei
d
Apple Lossless
AAC-bestand
gekocht in de
iTunes Store (.m4pbestandsextensie)
AAC gecodeerd
door iTunes
.m4a
11,025 kHz tot 48
kHz
16 kbps tot 320
kbps, VBR
Niet compatibel
Niet compatibel
FLAC-bestanden (alleen
voor de MVH-180UI/
180UBG/180UB/181UB)
Bestandsextensie
Bemonsteringsfreq
uentie
.flac
8 / 11,025 / 12 / 16 /
22,05 / 24 / 32 / 44,1
/ 48 kHz
USB-apparaat
• Er kan een beetje vertraging
optreden bij het beginnen met
afspelen van audiobestanden op een
USB-opslagapparaat met een
uitgebreide mappenstructuur.
Hiërarchie
afspeelbare
mappen
Afspeelbare
mappen
Afspeelbare
bestanden
Afspelen van
auteursrechtelijk
beschermde
bestanden
Gepartitioneerd
USB-apparaat
Tot acht niveaus
(voor praktisch
gebruik kunt u
beter niet meer dan
twee niveaus
gebruiken)
Maximaal 500
Maximaal 15 000
Niet compatibel
Alleen de eerste
partitie kan worden
afgespeeld.
Compatibiliteit met
iPod
Alleen de volgende iPod-modellen kunnen
met dit toestel gebruikt worden.
Ondersteunde versies van de iPodsoftware worden hieronder genoemd.
Oudere versies worden wellicht niet
ondersteund.
Gemaakt voor
– iPod touch (1e tot 5e generatie)
– iPod classic
– iPod met video
– iPod nano (1e tot 7e generatie)
– iPhone 6
– iPhone 6 Plus
– iPhone 5s
– iPhone 5c
– iPhone 5
– iPhone 4s
– iPhone 4
– iPhone 3GS
– iPhone 3G
– iPhone
• Afhankelijk van de generatie en de
versie van de iPod zijn sommige
functies mogelijk niet beschikbaar.
• Gebruikers van een iPod met
Lightning-aansluiting moeten de
Lightning-naar-USB-kabel gebruiken
(bij de iPod geleverd).
• Gebruikers van een iPod met Dock
Connector moeten CD-IU51
gebruiken. Raadpleeg uw
leverancier voor meer informatie.
• Raadpleeg de handleiding van de
iPod voor meer informatie over
ondersteunde bestandsindelingen.
• Audiobook, Podcast: Compatibel
Volgorde van
audiobestanden
De gebruiker kan met dit toestel geen
mapnummers toewijzen of de
afspeelvolgorde wijzigen. De volgorde
van de audiobestanden is afhankelijk
van het aangesloten apparaat.
Merk op dat verborgen bestanden op
een USB-apparaat niet kunnen
worden weergegeven.
Voorbeeld van een
boomstructuur
Map
Gecomprimeerd
audiobestand
01 tot 05: Mapnummer
tot : Afspeelvolgorde
LET OP
Pioneer is niet verantwoordelijk voor
verlies van gegevens op de iPod, ook
niet tijdens het gebruik van dit toestel.
Nederlands
• FLAC-bestandsindelingen kunnen
niet worden gebruikt via MTP.
• FLAC-bestanden kunnen, afhankelijk
van de codeerinrichting, mogelijk
niet worden afgespeeld.
Kwantisatiebitsnelh 16 bits
eid
Kanaalmodus
1/2 kanalen
Nl
27
Lijst van Russische
tekens
iTunes
Apple en iTunes zijn handelsmerken
van Apple Inc., geregistreerd in de V.S.
en andere landen.
WMA
Windows Media is een gedeponeerd
handelsmerk of een handelsmerk van
Microsoft Corporation in de Verenigde
Staten en/of in andere landen.
Dit product bevat technologie die het
eigendom is van Microsoft
Corporation en die niet gebruikt of
gedistribueerd mag worden zonder
toestemming van Microsoft Licensing,
Inc.
D: Display C: Teken
Copyright en
handelsmerken
Bluetooth
Het merk Bluetooth® en de logo’s daarvan
zijn gedeponeerde handelsmerken van
Bluetooth SIG, Inc. PIONEER CORPORATION
gebruikt deze onder licentie. Andere
handelsmerken en handelsnamen zijn
eigendom van de respectieve eigenaren.
28 Nl
FLAC
Copyright © 2000-2009 Josh Coalson
Copyright © 2011-2013 Xiph.Org
Foundation
Verspreiding en gebruik in bron- en
binaire vorm, met of zonder wijziging,
is toegestaan mits aan de volgende
voorwaarden is voldaan:
– Elke verspreiding van broncode
moet de hierboven vermelde
auteursrechtelijke mededeling
omvatten, alsook deze lijst met
voorwaarden en de volgende
disclaimer.
– Verspreidingen in binaire vorm
moeten de hierboven vermelde
auteursrechtelijke mededeling,
alsook deze lijst met voorwaarden en
de volgende disclaimer opnemen in
de documentatie en/of andere
materialen die bij de verspreiding
worden geleverd.
– De naam van Xiph.org Foundation
noch de naam van zijn bijdragers
mogen worden gebruikt om
producten die van deze software
afgeleid zijn, te onderschrijven of te
promoten zonder specifieke,
voorafgaande en schriftelijke
toestemming.
DEZE SOFTWARE WORDT DOOR DE
HOUDERS VAN HET AUTEURSRECHT
EN DOOR DE BIJDRAGERS “ZONDER
MEER” GELEVERD, EN ER WORDT GEEN
ENKELE UITDRUKKELIJKE OF
IMPLICIETE GARANTIE VERLEEND,
INCLUSIEF MAAR NIET BEPERKT TOT
IMPLICIETE GARANTIES VAN
VERKOOPBAARHEID EN
GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD
DOEL. IN GEEN GEVAL KUNNEN DE
STICHTING OF HAAR BIJDRAGERS
AANSPRAKELIJK WORDEN GESTELD
VOOR DIRECTE, INDIRECTE,
INCIDENTELE, SPECIALE,
EXEMPLARISCHE OF GEVOLGSCHADE
(INCLUSIEF MAAR NIET BEPERKT TOT
AANKOOP VAN VERVANGGOEDEREN
OF -DIENSTEN; VERLIES VAN GEBRUIK,
GEGEVENS OF WINST; OF
BEDRIJFSONDERBREKING) ONGEACHT
DE MANIER WAAROP DEZE WERD
VEROORZAAKT EN ONGEACHT ELKE
AANSPRAKELIJKHEIDSTHEORIE,
ZOWEL IN CONTRACT, STRIKTE
AANSPRAKELIJKHEID OF TORT
(INCLUSIEF VERWAARLOZING OF
ANDERSZINS) OP ENIGERLEI WIJZE
RESULTEREND UIT HET GEBRUIK VAN
DEZE SOFTWARE, ZELFS INDIEN DE
MOGELIJKHEID VAN DEZE SCHADE
WERD GEMELD.
iPod & iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano
en iPod touch zijn handelsmerken van
Apple Inc., gedeponeerd in de VS en
andere landen.
Lightning is een handelsmerk van
Apple Inc.
“Gemaakt voor iPod” en “Gemaakt
voor iPhone” wil zeggen dat een
elektronische accessoire speciaal
ontwikkeld is voor verbinding met
respectievelijk een iPod of iPhone en
door de maker gewaarborgd is als
conform de Apple werkingsnormen.
Apple is niet verantwoordelijk voor de
werking van dit apparaat en voor het
voldoen aan de veiligheidsnormen en
wettelijke normen. Houd er rekening
mee dat het gebruik van dit accessoire
met iPod of iPhone invloed kan
hebben op de draadloze prestatie.
Android & Google Play
Android, Google Play en het Google
Play-logo zijn handelsmerken van
Google Inc.
MIXTRAX
MIXTRAX is een handelsmerk van de
PIONEER CORPORATION.
Technische gegevens
Algemeen
Spanningsbron: 14,4 V gelijkstroom
(10,8 V tot 15,1 V toelaatbaar)
Aardingsysteem: negatief
Maximaal stroomverbruik: 10,0 A
Afmetingen (B × H × D):
DIN
Chassis: 178 mm × 50 mm × 97
mm
Voorkant: 188 mm × 58 mm × 17
mm
D
Chassis: 178 mm × 50 mm × 97
mm
Voorkant: 170 mm × 46 mm × 17
mm
Gewicht: 0,5 kg
Audio
USB
USB-standaardspecificatie: USB 2.0
volledige snelheid
Maximaal stroomverbruik: 1 A
USB-protocol:
MSC (Mass Storage Class)
MTP (Media Transfer Protocol)
AOA (Android Open Accessory)
2.0
Bestandsysteem: FAT12, FAT16, FAT32
MP3-decoderingsformaat: MPEG-1 & 2
Audio Layer 3
WMA-decoderingsformaat: Versie 7,
7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2kanaalsaudio) (Windows Media
Player)
AAC-decoderingsformaat: MPEG-4
AAC (alleen iTunes-gecodeerd)
(versie 10.6 en vroeger) (MVHX380BT)
FLAC-decoderingsformaat: versie 1.3.0
(Free Lossless Audio Codec)
(MVH-180UI/180UBG/180UB/
181UB)
WAV-signaalformaat: Lineaire PCM &
MS ADPCM (nietgecomprimeerd)
FM-tuner
Frequentiebereik: 87,5 MHz tot 108,0
MHz
Bruikbare gevoeligheid: 11 dBf (1,0
μV/75 Ω, mono, S/R: 30 dB)
Signaal-ruisverhouding: 72 dB (IEC-Anetwerk)
MW-tuner
Frequentiebereik: 531 kHz tot 1 602
kHz
Bruikbare gevoeligheid: 25 μV (S/R: 20
dB)
Signaal-ruisverhouding: 62 dB (IEC-Anetwerk)
OPMERKING
Technische gegevens en ontwerp
kunnen zonder voorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd.
LW-tuner
Frequentiebereik: 153 kHz tot 281 kHz
Bruikbare gevoeligheid: 28 μV (S/R: 20
dB)
Signaal-ruisverhouding: 62 dB (IEC-Anetwerk)
Bluetooth
(MVH-X380BT)
Versie: Bluetooth 3.0 gecertificeerd
Uitgangsvermogen: +4 dBm maximaal
(vermogensklasse 2)
Frequentieband(en): 2 400 MHz tot
2 483,5 MHz
Bluetooth-profielen:
GAP (Generic Access Profile)
SDAP (Service Discovery
Application Profile)
OPP (Object Push Profile)
HFP (Hands Free Profile) 1.6
PBAP (Phone Book Access Profile)
A2DP (Advanced Audio
Distribution Profile)
AVRCP (Audio/Video Remote
Control Profile) 1.5
SPP (Serial Port Profile) 1.1
Nederlands
Maximaal uitgangsvermogen:
• 50 W × 4 kan./4 Ω (zonder
subwoofer)
• 50 W × 2 kan./4 Ω + 70 W × 1
kan./2 Ω (met subwoofer)
Doorlopend uitgangsvermogen:
22 W × 4 (50 Hz tot 15 000 Hz, 5%
THD, 4-Ω-belasting, beide
kanalen)
Belastingsimpedantie: 4 Ω (4 Ω tot 8 Ω
toegestaan)
Preout maximaal uitgangsniveau: 2,0
V
Contouren loudness: +10 dB (100 Hz),
+6,5 dB (10 kHz) (volume: –30 dB)
Equalizer (grafische equalizer met 5
banden):
Frequentie: 80 Hz/250 Hz/800
Hz/
2,5 kHz/8 kHz
Bereik equalizer: ±12 dB (in
stappen van 2 dB)
Subwoofer (mono):
Frequentie: 50 Hz/63 Hz/80 Hz/
100 Hz/125 Hz/160 Hz/200 Hz
Helling: –12 dB/oct, –24 dB/oct
Gain: +6 dB tot –24 dB
Fase: Normaal/tegengesteld
Nl
29
Содержание
Перед началом эксплуатации
Перед началом эксплуатации .............................................. 2
Начало работы.......................................................................... 3
Радио ........................................................................................... 7
Благодарим Вас за покупку этого изделия компании PIONEER
Для обеспечения правильности эксплуатации внимательно прочитайте данное
руководство перед началом использования изделия. Особенно важно, чтобы Вы
прочли и соблюдали инструкции, помеченные в данном руководстве заголовками
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ и ВНИМАНИЕ. Держите данное руководство под рукой для
обращения к нему в будущем.
USB/iPod/AUX ............................................................................ 8
Bluetooth................................................................................... 11
Режим приложения............................................................... 15
Использование Pioneer ARC APP ....................................... 16
Настройки ................................................................................ 17
Настройки FUNCTION .........................................................
Настройки AUDIO.................................................................
Настройки SYSTEM ..............................................................
Настройки ILLUMINATION..................................................
Настройки MIXTRAX ............................................................
17
18
19
21
21
Подключения/Установка ..................................................... 22
Дополнительная информация........................................... 26
Если вы желаете утилизировать данное изделие, не выбрасывайте его вместе с
обычным бытовым мусором. Существует отдельная система сбора использованных
электронных изделий в соответствии с законодательством, которая предполагает
соответствующее обращение, возврат и переработку.
Частные лица в странах Евросоюза, Швейцарии и Норвегии могут бесплатно
возвращать использованные электронные изделия в специализированные пункты
приема или в магазин (при покупке аналогичного нового устройства).
Если Ваша страна не указана в приведенном выше перечне, обращайтесь в органы
местного управления за инструкциями по правильной утилизации продукта.
Тем самым Вы обеспечите утилизацию Вашего изделия с соблюдением обязательных
процедур по обработке, утилизации и вторичной переработке и, таким образом,
предотвратите потенциальное негативное воздействие на окружающую среду и
здоровье людей.
О данном руководстве:
• В следующих инструкциях USB-накопитель и аудиопроигрыватель USB
называются “USB-устройство”.
• В данном руководстве устройства iPod и iPhone называются “iPod”.
2 Ru
Дату изготовления оборудования можно определить по серийному номеру, который
содержит информацию о месяце и годе производства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Не пытайтесь самостоятельно производить установку или ремонт изделия.
Установка или ремонт изделия лицами, не обладающими специальными
навыками и опытом работы с электронным оборудованием и
автомобильными аксессуарами, могут создать опасность поражения
электрическим током или иных инцидентов.
• Ни в коем случае не пытайтесь управлять устройством во время движения. Прежде
чем использовать органы управления устройством, необходимо съехать с дороги и
припарковать автомобиль в безопасном месте.
ВНИМАНИЕ
Начало работы
Основные операции
MVH-X380BT/180UI/180UBG/180UB/181UB
Регулятор M.C.
(многозадачное управление)
• Не допускайте попадания жидкости на устройство. Это может повлечь поражение
электрическим током. Кроме того, попадание жидкости в устройство может стать
причиной его выхода из строя, перегрева и появления дыма.
• Всегда сохраняйте уровень громкости достаточно низким, чтобы были слышны звуки
извне.
• Pioneer CarStereo-Pass предназначен для использования только в Германии.
• Данное изделие оценено на соответствие требованиям стандарта IEC 60065, “Аудио-,
видео- и аналогичная электронная аппаратура. Требования безопасности” в
условиях умеренного и тропического климата.
При возникновении проблем
При неполадках в работе этого изделия свяжитесь с торговым представителем
компании-производителя или с ближайшим сервисным пунктом PIONEER.
SRC (источник)/OFF
BAND/
DISP (дисплей)
Окно дисплея
*
Кнопка отсоединения
* Индикации этой кнопки могут отличаться в зависимости от устройства.
Пульт ДУ
ПРИМЕЧАНИЕ
Пульт ДУ входит в комплект поставки только устройства MVH-181UB.
3
Русский
Ru
VOLUME +/–
MUTE
/
AUDIO
DISP (дисплей)
FUNCTION
SRC (источник)
Включение питания*
Настройка громкости
Пульт ДУ
Возврат к обычному
дисплею из меню
Нажмите и
удерживайте BAND/
.
–
Ответ на входящий
вызов
Нажмите
.
–
Завершение вызова
Нажмите
.
–
Операция
Главное устройство
Пульт ДУ
Нажмите SRC/OFF для
включения питания.
Нажмите и
удерживайте SRC/OFF
для выключения
питания.
Нажмите SRC для
включения питания.
Нажмите и
удерживайте SRC для
выключения питания.
Поверните регулятор
M.C..
Нажмите VOLUME +
или –.
Нажмите MUTE, чтобы
отключить звук.
Нажмите еще раз,
чтобы включить звук.
Выбор источника
Несколько раз нажмите Несколько раз нажмите
SRC.
SRC/OFF.
Изменение
информации на
дисплее
Несколько раз нажмите Несколько раз нажмите
DISP.
DISP.
Возврат к
предыдущему экрану/
списку
Нажмите BAND/
4 Ru
Главное устройство
* Когда голубой/белый провод этого устройства подключен к терминалу релейного
управления автоматической антенны, антенна на автомобиле выдвигается при
включении источника сигнала этого устройства. Чтобы втянуть антенну, выключите
источник сигнала.
Часто используемые операции
Назначение
Операция
Назначение
Индикация на дисплее
Индикаци Описание
я
Отображается при наличии нижнего уровня меню или папки.
Отображается, когда телефон Bluetooth подключен к данному
устройству с помощью HFP (Hands Free Profile) (стр. 11), и
мигает, когда телефон находится в режиме удержания вызова.
(Только для моделей, совместимых с Bluetooth.)
Отображается, когда аудиопроигрыватель Bluetooth
подключен к данному устройству с помощью A2DP (Advanced
Audio Distribution Profile) (стр. 11).
(Только для моделей, совместимых с Bluetooth.)
Отображается при нажатии кнопки
.
Отображается при настройке функции поиска локальных
радиостанций (стр. 18).
Отображается при получении программы с трафиком.
.
Нажмите / для
выбора следующей/
предыдущей папки.
Отображается при установке функции TA (уведомления о
трафике) (стр. 18).
Индикаци Описание
я
Подготовка пульта ДУ
Отображается, если установлена функция преобразования
звука (стр. 18).
Перед использованием снимите изоляционную пленку.
Замена батарей
Отображается при выборе произвольного воспроизведения
(если в качестве источника не выбрано BT AUDIO).
Отображается при выборе повтора воспроизведения (если в
качестве источника не выбрано BT AUDIO).
Отображается, если установлена функция управления iPod
(стр. 10).
Отображается, если выполнено подключение Bluetooth
(стр. 11).
(Только для моделей, совместимых с Bluetooth.)
Вставьте батарею CR2025 (3 В), соблюдая
полярность (+) и (–).
Снятие передней панели
Снимите переднюю панель во избежание кражи. Перед снятием панели
отсоедините кабели и устройства, подключенные к передней панели, и
отключите устройство.
Снятие
Установка
Важно
• Оберегайте переднюю панель от сильных ударов.
• Не подвергайте переднюю панель воздействию прямых солнечных лучей и высоких
температур.
• Всегда храните снятую панель в защитном чехле или сумке.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Запрещается проглатывать батарею, существует опасность получения химического
ожога.
• Данное устройство, включая пульт ДУ, содержит круглую батарею. Проглатывание
батареи может привести к серьезным внутренним ожогам в течение всего двух
часов и стать причиной смерти.
• Держите новые и использованные батареи в недоступном для детей месте. В случае
проглатывания батареи или ее попадания в организм немедленно обратитесь к
врачу.
• Если батарейный отсек закрыт неплотно, прекратите использование устройства и
спрячьте его подальше от детей.
• Не подвергайте батареи и пульт ДУ чрезмерному воздействию тепла, например
прямых солнечных лучей и огня.
ВНИМАНИЕ
• В случае неправильной установки батарей существует опасность взрыва. При замене
батареи используйте батареи одинакового типа.
• Не храните батареи вместе с металлическими инструментами или предметами.
• В случае протекания батареи извлеките ее и немедленно тщательно протрите пульт
ДУ. Затем установите новую батарею.
5
Русский
Ru
• При утилизации использованных батарей соблюдайте правительственные
постановления или правила государственных учреждений по защите окружающей
среды, действующие в вашей стране/области.
Важно
• Не храните пульт ДУ под воздействием высоких температур или прямых солнечных
лучей.
• Не допускайте падения пульта ДУ на пол, где он может застрять под педалью газа
или тормоза.
Установочное меню
После установки устройства поверните ключ зажигания в положение ON;
на дисплее отобразится [SET UP :YES].
1
2
Нажмите регулятор M.C..
Если в течение 30 секунд устройство не используется, установочное
меню не будет выводиться. Если вы хотите выполнить настройку
позже, поверните M.C., чтобы выбрать [NO], и нажмите для
подтверждения.
Поверните M.C. для выбора параметров, затем нажмите для
подтверждения.
Для перехода к следующему пункту меню необходимо подтвердить
выбор.
Элемент меню
Описание
LANGUAGE
Выбор языка для отображения текстовой
информации с сжатого аудиофайла.
[ENG]
(Английский),
[РУС](Русский),
[TUR]
(Турецкий)
CLOCK SET
Настройка часов.
FM STEP
Выбор шага настройки в FM-диапазоне (100 кГц или
50 кГц).
[100], [50]
6 Ru
3
4
[QUIT :YES] отображается после выполнения всех настроек.
Для возврата к первому элементу установочного меню поверните
M.C. для выбора [QUIT :NO], затем нажмите для подтверждения.
Нажмите M.C. для подтверждения настроек.
ПРИМЕЧАНИЯ
• Вы можете отменить настройку параметра меню, нажав кнопку SRC/OFF.
• Настроить параметры меню можно в настройках SYSTEM (стр. 19) и настройках
INITIAL (стр. 6).
Отмена демонстрационного дисплея
(DEMO OFF)
1
2
3
4
Нажмите M.C. для отображения главного меню.
Поверните M.C. для выбора [SYSTEM], затем нажмите для
подтверждения.
Поверните M.C. для выбора [DEMO OFF], затем нажмите для
подтверждения.
Поверните M.C. для выбора [YES], затем нажмите для
подтверждения.
Настройки INITIAL
1
2
3
4
Нажмите и удерживайте SRC/OFF, пока устройство не отключится.
Нажмите и удерживайте SRC/OFF для отображения главного меню.
Поверните M.C. для выбора [INITIAL], затем нажмите для
подтверждения.
Поверните M.C. для выбора параметра, затем нажмите для
подтверждения.
ПРИМЕЧАНИЕ
Параметры могут отличаться в зависимости от устройства.
Элемент меню
Описание
FM STEP
Выбор шага настройки в FM-диапазоне (100 кГц или
50 кГц).
[100], [50]
SP-P/O MODE
[REAR/SUB.W]
Используется, когда полночастотный динамик
подключен к проводам вывода заднего динамика, а
сабвуфер подключен к выводу RCA.
[SUB.W/SUB.W]
Используется, когда пассивный сабвуфер подключен
непосредственно к проводам вывода заднего
динамика, а сабвуфер подключен к выводу RCA.
[REAR/REAR]
Используется, когда полночастотный динамик
подключен к проводам вывода заднего динамика
выводу RCA Если полночастотный динамик
подключен к проводам вывода заднего динамика и
вывод RCA не используется, выберите [REAR/SUB.W]
или [REAR/REAR].
S/W UPDATE
SYSTEM RESET
[YES], [CANCEL]
Обновление устройства до последней версии
программного обеспечения Bluetooth. Для
просмотра дополнительной информации о
программном обеспечении Bluetooth и обновлении
посетите наш веб-сайт.
Выберите [YES] для инициализации настроек
устройства. Устройство будет перезагружено
автоматически.
(Некоторые настройки будут сохранены даже после
сброса параметров устройства, например такие как
информация об образовании пары Bluetooth и др.)
Радио
Радиочастоты данного устройства предназначены для использования в
Западной Европе, Азии, Среднем Востоке, Африке и Океании. В других
областях прием может быть неудовлетворительным. Функция RDS
(система радиоданных) работает только в областях, где выполняется
вещание сигналов RDS для FM-станций.
Прием предварительно установленных
станций
1
2
3
Нажмите SRC/OFF для выбора [RADIO].
Нажмите BAND/
или [LW].
для выбора полосы [FM1], [FM2], [FM3], [MW]
Нажмите числовую кнопку (от 1/
до 6/
).
СОВЕТ
Кнопки
/
можно также использовать для выбора предварительно
установленной станции, если для параметра [SEEK] установлено значение [PCH] в
настройках FUNCTION (стр. 18).
Запоминание лучших станций (BSM)
За каждой числовой кнопкой сохранена одна из шести радиостанций с
наилучшим качеством приема (с 1/
по 6/
).
1
2
3
После выбора полосы нажмите регулятор M.C. для отображения
главного меню.
Поверните M.C. для выбора [FUNCTION], затем нажмите для
подтверждения.
Поверните M.C. для выбора [BSM], затем нажмите для
подтверждения.
Поиск станции вручную
1 После выбора полосы нажмите
/
для выбора станции.
7
Русский
Ru
Нажмите и удерживайте
/
, затем отпустите для поиска
доступной станции. Поиск остановится, когда устройство выполнит
прием станции. Для отмены поиска нажмите
/
.
ПРИМЕЧАНИЕ
Для параметра [SEEK] необходимо установить значение [MAN] в настройках FUNCTION
(стр. 18).
http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/tech/CarAudio/PTY.html
USB/iPod/AUX
ПРИМЕЧАНИЕ
Функция iPod недоступна для MVH-180UBG/180UB/181UB.
Сохранение станций вручную
1 Во время приема станции, которую требуется сохранить, нажмите и
удерживайте одну из числовых кнопок (с 1/
мигание не прекратится.
по 6/
), пока
Использование функций PTY
Воспроизведение
Отключите от устройства наушники перед подключением к
оборудованию.
SRC (источник)/OFF
USB-порт
Устройство выполняет поиск станции по информации PTY (тип
программы).
1
2
3
Нажмите
во время FM-приема.
Поверните M.C. для выбора типа программы из [NEWS/INFO],
[POPULAR], [CLASSICS] или [OTHERS].
Нажмите регулятор M.C..
Устройство начнет поиск станции. После нахождения станции
отобразится название программной службы.
ПРИМЕЧАНИЯ
• Чтобы отменить поиск, нажмите M.C..
• Программы некоторых радиостанций могут отличаться от программ, указанных в
передаваемом коде PTY.
• Если ни одна из станций не передает программы нужного типа, то на дисплее в
течение примерно двух секунд будет показано [NOT FOUND], и затем тюнер
перейдет в режим приема станции, с которой был начат поиск.
Список PTY
Для получения дополнительной информации о списке PTY посетите
следующий сайт:
8 Ru
Регулятор M.C. (многозадачное
управление)
Вход AUX (стереоразъем 3,5 мм)
Устройства USB (включая Android™)/iPod
1 Откройте крышку порта USB.
2 Подключите устройство USB/iPod с помощью соответствующего
кабеля.
ПРИМЕЧАНИЕ
Для автоматического переключения на источник [USB], когда устройство USB/iPod
подключено к главному устройству, установите для [USB AUTO] значение [ON] в
настройках SYSTEM (стр. 20).
ВНИМАНИЕ
Обратите внимание, что следующие операции не работают на устройстве
AUX. Для работы с устройством AUX используйте устройство
непосредственно.
Назначение
Операция
Выбор папки/альбома*1
Нажмите 1/
или 2/
Используйте дополнительный кабель Pioneer USB (CD-U50E) для подключения
устройства USB, поскольку любое устройство, подключенное непосредственно к
главному устройству, будет выступать, что может представлять опасность.
Выбор дорожки/композиции
(раздела)
Нажмите
или
Перед извлечением устройства остановите воспроизведение.
Быстрая перемотка вперед и
назад*3
Нажмите и удерживайте
.
Поиск файла из списка
для отображения
1 Нажмите
списка.
2 Поверните M.C. для выбора
необходимого имени файла
(папки) или категории, затем
нажмите регулятор для
подтверждения.
3 Поверните M.C. для выбора
необходимого файла, затем
нажмите для подтверждения.
Начнется воспроизведение.
Просмотр списка файлов в
выбранной папке/категории*1
Нажмите M.C. после выбора папки/
категории.
Воспроизведение композиции в
выбранной папке/категории*1
Нажмите и удерживайте M.C. после
выбора папки/категории.
Подключения AOA
Для получения дополнительных сведений о подключении AOA см. стр. 16.
Подключение по MTP
Устройство с операционной системой Android 4.0 или более поздней можно
подключить по протоколу MTP с помощью кабеля, прилагаемого к устройству. Однако
в зависимости от подключенного устройства и количества файлов аудиофайлы/
композиции могут быть недоступны для воспроизведения через MTP. Обратите
внимание, что подключение по протоколу MTP несовместимо с файловыми
форматами WAV и FLAC и не может использоваться с функцией MIXTRAX.
* Файлы FLAC совместимы только с MVH-180UI/180UBG/180UB/181UB.
ПРИМЕЧАНИЕ
При использовании подключения MTP для параметра [ANDROID WIRED] необходимо
установить значение [MEMORY] в настройках SYSTEM (стр. 20).
AUX
1 Вставьте мини-стереоразъем в входной разъем AUX.
2 Нажмите SRC/OFF для выбора [AUX] в качестве источника.
.
.
или
ПРИМЕЧАНИЕ
Если для параметра [AUX] установлено значение [OFF] в настройках SYSTEM, будет
невозможно выбрать [AUX] в качестве источника (стр. 20).
Операции
Ru
9
Русский
Вы можете настроить различные параметры в настройках FUNCTION
(стр. 17).
Назначение
Операция
Поиск по алфавиту (только для iPod)
1 Нажмите
для отображения
списка.
2 Поверните регулятор M.C. для
выбора необходимого списка
категорий, затем нажмите
для
входа в режим поиска по
алфавиту.
(Если повернуть M.C. два раза,
также осуществляется переход в
режим поиска по алфавиту.)
3 Поверните M.C. для выбора
буквы, затем нажмите, чтобы
отобразить алфавитный список.
Для отмены поиска по алфавиту
.
нажмите BAND/
Повтор воспроизведения
Нажмите 6/
.
Произвольное воспроизведение
Нажмите 5/
.
Произвольное воспроизведение
всех элементов (только для iPod)
Нажмите и удерживайте 5/
Пауза/Возобновление
воспроизведения
Нажмите 4/PAUSE.
Функция преобразования звука*2
Нажмите 3/S.Rtrv.
[1]: Предназначено для низких
скоростей сжатия
[2]: Предназначено для высоких
скоростей сжатия
Нажмите и удерживайте
Смена дисков в устройстве USB
(Устройства, поддерживающие
только протокол устройств
хранения USB)
Нажмите BAND/
10 Ru
Полезные функции для iPod
Режим ссылочного воспроизведения
Вы можете осуществить доступ к композициям на основе текущего
исполнителя, альбома или жанра.
1 Во время воспроизведения композиции нажмите и удерживайте
для перехода в режим ссылочного воспроизведения.
2 Поверните M.C. для выбора режима ([ARTIST], [ALBUM], [GENRE]),
затем нажмите для подтверждения.
Выбранная композиция/альбом будут воспроизведены после текущей
композиции.
ПРИМЕЧАНИЕ
Выбранную композицию/альбом можно отменить при использовании функций,
отличных от функций режима ссылочного воспроизведения (например, быстрая
перемотка вперед и назад).
Возврат к корневой папке (только
для USB)*1
*1 Только сжатые аудиофайлы
.
*2 Если на устройстве отсутствует кнопка 3/S.Rtrv., функцию преобразования звука
можно настроить в настройках FUNCTION.
*3 При использовании быстрой перемотки или обратной перемотки во время
воспроизведения файла VBR время воспроизведения может быть неверным.
.
.
Управление iPod
Вы можете управлять устройством с помощью подключенного iPod.
Следующие модели iPod несовместимы с данной функцией.
– iPod nano 1-го поколения, iPod с видео
1 Во время воспроизведения нажмите BAND/ , затем выберите
режим управления.
[CONTROL iPod]: Функцией iPod устройства можно управлять с
подключенного iPod.
[CONTROL AUDIO]: Функцией iPod устройства можно управлять с
помощью кнопок на устройстве или прилагаемого пульта ДУ. В данном
режиме подключенное устройство iPod нельзя включить или
выключить.
ПРИМЕЧАНИЯ
• При нажатии iPod также выполняется включение режима управления (только для
MVH-180UI).
• При переключении режима управления на [CONTROL iPod] выполняется
приостановка воспроизведения композиции. Используйте подключенный iPod для
возобновления воспроизведения.
• Следующие операции будут доступны для выполнения с устройства, даже если
установлен режим управления [CONTROL iPod].
– Пауза, быстрая перемотка назад/вперед, выбор композиции/раздела
• Громкость можно настроить только на устройстве.
1
2
3
4
Информация о MIXTRAX (только для USB/
iPod)
(Только для MVH-X380BT)
Функция MIXTRAX позволяет слушать музыку нон-стоп из музыкальной
библиотеки. Дополнительные сведения о настройках MIXTRAX см. стр. 21.
5
ПРИМЕЧАНИЯ
• Данная функция несовместима с устройством Android, подключенным с помощью
MTP.
• Если в качестве источника выбрано USB и используется функция MIXTRAX, функция
преобразования звука будет отключена.
• В зависимости от файла/композиции звуковые эффекты могут быть недоступны.
1
Нажмите 3/MIX для включения/отключения MIXTRAX.
6
7
Включите функцию Bluetooth устройства.
Нажмите
, чтобы отобразить меню телефона.
Поверните M.C. для выбора [BT SETTING], затем нажмите для
подтверждения.
Поверните M.C. для выбора [ADD DEVICE], затем нажмите для
подтверждения.
Устройство начнет поиск доступных устройств, после чего отобразит
их в списке устройств.
• Чтобы отменить поиск, нажмите M.C..
• Если необходимого устройства нет в списке, выберите [RE-SEARCH].
• Если нет доступных устройств, на экране отобразится [NOT FOUND].
Поверните M.C. для выбора устройства из списка устройств, затем
нажмите для подтверждения.
Нажмите и удерживайте M.C. для переключения информации об
устройстве между адресом устройства Bluetooth и именем устройства.
Выберите [Pioneer BT Unit] на экране устройства.
Убедитесь, что это же 6-значное число отображается на основном и
на подключенном устройстве, затем нажмите “Да” на
подключенном устройстве.
ПРИМЕЧАНИЯ
Bluetooth
(Только для MVH-X380BT)
Подключение по Bluetooth
Важно
Если подключено три или более устройств Bluetooth (например, телефон и отдельный
аудиоплеер), они могут работать неисправно.
• Если уже образована пара с тремя устройствами, отобразится сообщение [DEVICE
FULL]. В этом случае необходимо сначала удалить одно из зарегистрированных
устройств из памяти. См. [DEL DEVICE] или [GUEST MODE] в настройках Bluetooth
(стр. 12).
• В зависимости от устройства в шаге 7 может потребоваться ввод PIN-кода. В этом
случае введите [0000].
СОВЕТ
Подключение Bluetooth можно также установить путем обнаружения устройства на
устройстве Bluetooth. Для этого для параметра [VISIBLE] в настройках Bluetooth
необходимо установить значение [ON]. Для получения сведений о работе устройства
Bluetooth см. инструкции по эксплуатации, прилагаемые к устройству Bluetooth.
11
Русский
Ru
Настройки Bluetooth
Элемент меню
Описание
DEVICELIST
Отображение списка сопряженных устройств
Bluetooth. “*” отображается в имени устройства, если
установлено подключение Bluetooth.
DEL DEVICE
Удаление информации об устройстве.
Элемент меню
Описание
A.PAIRING
Выберите [ON], чтобы автоматически образовать
пару между оборудованием и iPhone при
подключении iPhone к оборудованию через USB.
(Данная функция может быть недоступна в
зависимости от используемой версии ОС.)
[ON], [OFF]
Телефон Bluetooth
[DELETE YES],
[DELETE NO]
ADD DEVICE
Регистрация нового устройства.
A.CONN
Выберите [ON] для автоматического подключения к
устройству Bluetooth.
Сначала установите подключение Bluetooth с телефоном Bluetooth
(стр. 11). Одновременно можно подключить до двух телефонов Bluetooth.
Важно
[ON], [OFF]
VISIBLE
[ON], [OFF]
PIN CODE
Выберите [ON], чтобы устройство Bluetooth могло
обнаружить оборудование, когда оно подключено по
Bluetooth к другому устройству.
Изменение PIN-кода.
1 Нажмите M.C. для отображения режима настройки.
2 Поверните M.C. для выбора номера.
3 Нажмите M.C., чтобы переместить курсор в
следующее положение.
4 После ввода PIN-кода, нажмите и удерживайте
M.C..
После ввода PIN-кода при нажатии M.C. будет
выполнен возврат на экран ввода PIN-кода, где вы
сможете изменить PIN-код.
DEV. INFO
Переключение на дисплее имени устройства и адреса
устройства Bluetooth.
GUEST MODE
Выберите [ON] для автоматического перехода к
экрану [DEL DEVICE], когда уже образована пара
между оборудованием и тремя другими
устройствами.
[ON], [OFF]
12 Ru
• Если оставить устройство в режиме ожидания подключения телефона по Bluetooth,
когда двигатель не работает, аккумулятор может разрядиться.
• Перед использованием устройства остановите автомобиль в безопасном месте и
задействуйте стояночный тормоз.
Совершение телефонных вызовов
1 Нажмите
, чтобы отобразить меню телефона.
2
3
4
При подключении двух телефонов сначала отобразится название
телефона, а затем его меню. Для переключения на другой телефон
нажмите
еще раз.
Поверните регулятор M.C. для выбора [RECENTS] или [PHONE BOOK],
затем нажмите для подтверждения.
При выборе [PHONE BOOK] перейдите к шагу 4.
Поверните M.C. для выбора [MISSED], [DIALLED] или [RECEIVED],
затем нажмите для подтверждения.
Поверните M.C. для выбора имени или номера телефона, затем
нажмите для подтверждения.
Начнется телефонный вызов.
Ответ на входящий вызов
1 При получении вызова нажмите
.
СОВЕТ
Если к устройству подключено два телефона по Bluetooth и поступает входящий вызов
в то время, когда один телефон используется для вызова, на экране отобразится
сообщение. Для ответа на входящий вызов необходимо завершить текущий.
Основные операции
Назначение
Операция
Завершение вызова
Нажмите
Отклонение входящего
вызова
При получении вызова нажмите и
удерживайте
.
Переключение между
текущим вызовом и
ожидающим вызовом
Нажмите регулятор M.C..
.
Отмена ожидающего вызова Нажмите и удерживайте
Для выхода из режима распознавания голоса нажмите BAND/
.
Для получения дополнительной информации о функциях распознавания голоса см.
руководство, прилагаемое к iPhone.
Меню телефона
.
Во время вызова нажмите BAND/
журнала вызовов.
Нажмите и удерживайте одну из числовых кнопок (от 1/
).
Контакт будет назначен выбранной числовой кнопке.
Элемент меню
Описание
RECENTS
Отображение пропущенных вызовов.
[MISSED]
.
Предустановка телефонных номеров
1 Выберите номер телефона из телефонного справочника или
2
Данная функция доступна только если устройство iPhone, оснащенное
функцией распознавания голоса, подключено к устройству с помощью
Bluetooth.
1 Нажмите и удерживайте
, чтобы активировать режим
распознавания голоса.
2 Нажмите M.C. и говорите в микрофон для ввода голосовых команд.
ПРИМЕЧАНИЕ
Настройка громкости звука Поверните M.C. во время вызова.
абонента (при включении
режима приватности данная
функция недоступна.)
Включение и отключение
режима приватности
Распознавание голоса (только для iPhone)
до 6/
Чтобы выполнить вызов с помощью предустановленного номера,
нажмите одну из числовых кнопок (от 1/
до 6/
), затем нажмите M.C..
[DIALLED]
Отображение исходящих вызовов.
[RECEIVED]
Отображение входящих вызовов.
PHONE BOOK*1
Отображение контактов, переданных с телефона.
Установите для параметра [VISIBLE] в настройках
Bluetooth значение [ON] для просмотра контактов с
данного устройства.
PRESET 1-6
Вызов предварительно заданных номеров. Вы также
можете вызвать предварительно заданные номера,
нажав одну из числовых кнопок (с 1/
по 6/
).
A.ANSR*2
Выберите [ON] для автоматического ответа на
входящие вызовы.
[ON], [OFF]
R.TONE
[ON], [OFF]
Ru
13
Русский
Выберите [ON], если из динамиков автомобиля не
раздается звук вызова. В зависимости от
подключенного телефона данная функция может не
работать.
Элемент меню
Описание
PB INVT
Обратный порядок имен в телефонном справочнике
(вид имен).
PB A.SYNC
Укажите, следует ли выполнить автоматическую
передачу контактов с телефона при подключении
телефона к устройству.
• При первом подключении контакты с телефона
будут переданы автоматически вне зависимости от
настройки [PB A.SYNC].
• При переключении с [ON] на [OFF] автоматическая
синхронизация не будет выполнена при следующем
подключении.
• При переключении с [OFF] на [ON] автоматическая
синхронизация будет выполнена при подключении
телефона к устройству.
• Во время автоматической синхронизации вы не
сможете отменить синхронизацию даже при выборе
[OFF].
[ON], [OFF]
BT SETTING
Вы можете настроить различные параметры
подключений Bluetooth. Для получения
дополнительных сведений о настройках Bluetooth см
стр. 12.
*1 Передачу контактов вашего телефона можно выполнить автоматически при
подключении телефона. Если передача не выполняется, используйте телефон для
передачи контактов.
*2 Если подключено два телефона, данная функция не будет работать для входящих
вызовов, поступающих во время использования одного телефона для звонка.
Bluetooth-аудио
Важно
• В зависимости от модели Bluetooth-аудиопроигрывателя, подключенного к данному
устройству, доступны различные операции, которые подразделяются на два уровня:
– Профиль A2DP (Advanced Audio Distribution Profile): на аудиопроигрывателе
возможно только воспроизведение композиций.
– Профиль AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile): устройство позволяет
воспроизводить композиции, включать режим паузы, выбирать композиции и т.п.
14 Ru
• Звук аудиопроигрывателя Bluetooth будет приглушен, если используется телефон.
• Во время использования аудиопроигрывателя Bluetooth невозможно автоматически
подключиться к Bluetooth-телефону.
• В зависимости от типа аудиопроигрывателя Bluetooth, подключенного к этому
устройству, для некоторых функций может отсутствовать возможность отображения
информации и элементов управления.
1
2
3
Настройте подключение Bluetooth с аудиопроигрывателем
Bluetooth.
Нажмите SRC/OFF для выбора [BT AUDIO] в качестве источника.
Нажмите BAND/
для начала воспроизведения.
Основные операции
Вы можете настроить различные параметры в настройках FUNCTION
(стр. 17).
Назначение
Операция
Быстрая перемотка назад и вперед
Нажмите и удерживайте
.
Выбор дорожки
Нажмите
или
Повтор воспроизведения*
Нажмите 6/
.
Произвольное воспроизведение*
Нажмите 5/
.
Пауза/Возобновление
воспроизведения
Нажмите 4/PAUSE.
Поиск файла из списка
1 Нажмите
для отображения
списка.
2 Поверните M.C. для выбора
необходимого имени папки, затем
нажмите для подтверждения.
3 Поверните M.C. для выбора
необходимого файла, затем
нажмите для подтверждения.
Начнется воспроизведение.
или
.
* В зависимости от подключенного устройства данные операции могут быть
недоступны.
Режим приложения
(Режим APP недоступен для MVH-180UBG/180UB/181UB.)
Вы можете использовать данное приложение на устройстве iPhone/
Android с помощью данного устройства. В некоторых случаях вы можете
управлять приложением с помощью устройства.
Для просмотра сведений о совместимых устройствах посетите наш вебсайт.
Важно
Использование приложений сторонних разработчиков может включать в себя или
требовать предоставления личных данных (создание профиля пользователя или
другие способы), а для некоторых приложений - предоставления данных о
местонахождении.
ВСЕ ПРИЛОЖЕНИЯ СТОРОННИХ РАЗРАБОТЧИКОВ НАХОДЯТСЯ В СФЕРЕ
ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЭТИХ РАЗРАБОТЧИКОВ, ЧТО БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЙ ВКЛЮЧАЕТ В СЕБЯ
СБОР И БЕЗОПАСНОСТЬ ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИХ ДАННЫХ И ОБРАЩЕНИЕ С ЧАСТНОЙ
ИНФОРМАЦИЕЙ. ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ПРИЛОЖЕНИЙ СТОРОННИХ РАЗРАБОТЧИКОВ
ВЫ СОГЛАШАЕТЕСЬ С УСЛОВИЯМИ ПРЕДОСТАВЛЕНИЯ СЕРВИСА И ПОЛИТИКОЙ
КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТИ РАЗРАБОТЧИКОВ. ЕСЛИ ВЫ НЕ СОГЛАСНЫ С УСЛОВИЯМИ
ИЛИ ПОЛИТИКОЙ РАЗРАБОТЧИКА ИЛИ НЕ ЖЕЛАЕТЕ ПРЕДОСТАВЛЯТЬ ДАННЫЕ О
СВОЕМ МЕСТОНАХОЖДЕНИИ, КОГДА ЭТО ТРЕБУЕТСЯ, НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТАКОЕ
ПРИЛОЖЕНИЕ.
Использование приложения на устройстве
Подключение по Bluetooth доступно для MVH-X380BT.
1
2
3
4
5
6
7
Подключите данное устройство к мобильному устройству.
• iPhone через USB (стр. 8)
• Устройство Android через Bluetooth (стр. 11)
Нажмите M.C. для отображения главного меню.
Поверните M.C. для выбора [SYSTEM], затем нажмите для
подтверждения.
Поверните M.C. для выбора [APP CONN.SET], затем нажмите для
подтверждения.
Поверните регулятор M.C. для выбора одного из следующих
параметров.
• Выберите [WIRED] для iPhone.
• Выберите [BLUETOOTH] для устройства Android.
Нажмите SRC/OFF для выбора [APP].
Используйте мобильное устройство для запуска приложения.
Для пользователей iPhone
Данная функция поддерживается iPhone и iPod touch с iOS 5.0 или более поздней
версией.
Основные операции
Для пользователей Android
Вы можете настроить различные параметры в настройках FUNCTION
(стр. 17).
Данная функция совместима с устройствами, на которых установлена ОС Android 2.3
или боле поздней версии и которые поддерживают Bluetooth SPP (Serial Port Profile) и
A2DP (Advance Audio Distribution Profile).
ПРИМЕЧАНИЕ
КОМПАНИЯ PIONEER НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ПРИЛОЖЕНИЯ ИЛИ
СОДЕРЖИМОЕ, ПРЕДОСТАВЛЕННОЕ СТОРОННИМИ РАЗРАБОТЧИКАМИ, ВКЛЮЧАЯ ИХ
ДОСТОВЕРНОСТЬ И ПОЛНОТУ. ЗА СОДЕРЖИМОЕ И ФУНКЦИОНАЛЬНОСТЬ ТАКИХ
ПРИЛОЖЕНИЙ НЕСУТ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ РАЗРАБОТЧИКИ ПРИЛОЖЕНИЙ.
Назначение
Операция
Выбор дорожки
Нажмите
Быстрая перемотка назад и вперед
Нажмите и удерживайте
.
Пауза/Возобновление
воспроизведения
Нажмите BAND/
или
.
или
.
15
Русский
Ru
Использование Pioneer ARC APP
(Pioneer ARC APP для iPhone недоступно для MVH-180UBG/180UB/181UB.)
Вы можете управлять устройством с помощью приложения Pioneer ARC
APP, установленного на устройстве iPhone/Android. В некоторых случаях
вы можете управлять такими аспектами приложения, как выбор
источника, пауза и др. с помощью данного устройства.
Для получения информации о доступных в приложении операциях см.
раздел справки.
2
3
4
5
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не используйте данное приложение во время вождения автомобиля. Прежде чем
использовать элементы управления приложением сверните на обочину и
припаркуйте транспортное средство.
Для пользователей iPhone
Данная функция поддерживается iPhone (iPhone 5 или более поздней
версией) и iPod touch с iOS 8.0 или более поздней версией.
Вы можете загрузить Pioneer ARC APP в iTunes App Store.
Для пользователей Android
Данная функция совместима с устройствами, на которых установлена ОС
Android 4.1 или более поздней версии и которые поддерживают Bluetooth
SPP (Serial Port Profile) и AOA (Android Open Accessory) 2.0.
Вы можете загрузить Pioneer ARC APP в Google Play™.
ПРИМЕЧАНИЕ
Некоторые устройства Android, подключенные с помощью AOA 2.0, могут
функционировать неисправно или издавать посторонние звуки из-за особенностей их
программного обеспечения, вне зависимости от версии ОС.
Подключение к Pioneer ARC APP
Подключение по Bluetooth доступно для MVH-X380BT.
1
Подключите данное устройство к мобильному устройству.
• Устройство iPhone/Android через USB (стр. 8)
• Устройство Android через Bluetooth (стр. 11)
16 Ru
6
7
8
Нажмите M.C. для отображения главного меню.
Поверните M.C. для выбора [SYSTEM], затем нажмите для
подтверждения.
Поверните M.C. для выбора [APP CONN.SET], затем нажмите для
подтверждения.
Поверните регулятор M.C. для выбора одного из следующих
параметров.
• Выберите [WIRED] для устройства, подключенного с помощью USB.
• Выберите [BLUETOOTH] для устройства Android, подключенного с
помощью Bluetooth.
Перейдите к шагу 9 при выборе подключения USB для iPhone или
подключения Bluetooth.
Нажмите BAND/
, чтобы отобразить предыдущий список меню.
Поверните M.C. для выбора [ANDROID WIRED], затем нажмите для
подтверждения.
Поверните регулятор M.C., чтобы выбрать [APP CONTROL] для
устройства Android, подключенного по USB.
Если выбрано [ON] в пункте [P.APP AUTO ON] (стр. 20), приложение
Pioneer ARC APP на устройстве Android запустится автоматически и все
действия будут завершены.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если приложение Pioneer ARC APP не установлено на устройстве Android, на
экране устройства Android отобразится напоминание об установке приложения.
Выберите [OFF] в [P.APP AUTO ON], чтобы удалить сообщение (стр. 20).
9 Нажмите SRC/OFF для выбора любого источника.
10 Запустите Pioneer ARC APP на мобильном устройстве.
ПРИМЕЧАНИЕ
Вы также можете запустить приложение, нажав и удерживая регулятор M.C., если
выбрано подключение USB для iPhone или подключение Bluetooth.
3
Прослушивание музыки на Android
1
Нажмите SRC/OFF для выбора [ANDROID].
Поверните M.C. для выбора параметров, затем нажмите для
подтверждения.
ПРИМЕЧАНИЯ
• Пункты меню, имеющие отношение к Bluetooth, в следующих таблицах недоступны
для MVH-180UI/180UBG/180UB/181UB.
• Пункты меню, имеющие отношение к iPod, в следующих таблицах недоступны для
MVH-180UBG/180UB/181UB.
• Пункты меню, относящиеся к APP, в следующих таблицах недоступны для MVH180UBG/180UB/181UB.
Основные операции
Назначение
Операция
Выбор дорожки
Нажмите
Быстрая перемотка назад и вперед
Нажмите и удерживайте
.
Пауза/Возобновление
воспроизведения
Нажмите 4/PAUSE.
Технология преобразования звука*
Нажмите 3/S.Rtrv.
[1]: Предназначено для низких
скоростей сжатия
[2]: Предназначено для высоких
скоростей сжатия
или
.
или
Настройки FUNCTION
Элементы меню отличаются в зависимости от источника.
Элемент меню
Описание
FM SETTING
[TALK], [STANDARD], [MUSIC]
* Если на устройстве отсутствует кнопка 3/S.Rtrv, функцию преобразования звука
можно настроить в настройках FUNCTION.
Настройка уровня качества сигнала в
соответствии с условиями сигнала
вещания полосы FM. (Доступно только
при выборе полосы FM.)
BSM
Автоматическое сохранение шести
радиостанций с наилучшим качеством
приема под числовыми кнопками (с 1/
по 6/
).
Настройки
В главном меню можно настроить различные параметры.
1
2
Нажмите M.C. для отображения главного меню.
Поверните M.C. для выбора одной из следующих категорий, затем
нажмите для подтверждения.
• Настройки FUNCTION (стр. 17)
• Настройки AUDIO (стр. 18)
• Настройки SYSTEM (стр. 19)
• Настройки ILLUMINATION (стр. 21)
• Настройки MIXTRAX (стр. 21)
REGIONAL
[ON], [OFF]
Ограничение приема определенными
региональными программами, если
выбрано AF (поиск альтернативных
частот). (Доступно только при выборе
полосы FM.)
17
Русский
Ru
Элемент меню
Описание
LOCAL
S.RTRV
FM: [OFF], [LV1], [LV2], [LV3],
[LV4]
MW/LW: [OFF], [LV1], [LV2]
Ограничение настройки станции в
соответствии с мощностью сигнала.
[ON], [OFF]
Получение информации о текущем
трафике, если доступно. (Доступно
только при выборе полосы FM.)
TA
AF
[ON], [OFF]
Элемент меню
Перенастройка на другую частоту, на
которой вещается эта же станция.
(Доступно только при выборе полосы
FM.)
USB
Описание
iPod
[1]: (Предназначено для
низких скоростей сжатия),
[2]: (Предназначено для
высоких скоростей сжатия),
[OFF]
AUDIO BOOK
iPod
[FASTER], [NORMAL],
[SLOWER]
Пауза или возобновление
воспроизведения.
Прерывание выбранного источника
программами новостей. (Доступно
только при выборе полосы FM.)
SEEK
[MAN], [PCH]
Изменение скорости воспроизведения.
(Недоступно, если выбран параметр
[CONTROL iPod] в режиме управления.)
PAUSE
NEWS
[ON], [OFF]
Улучшение качества сжатого аудио и
восстановление насыщенности звука.
Недоступно в следующих случаях:
• если в качестве источника выбрано
USB и включена функция MIXTRAX.
• Воспроизводится файл FLAC. (Доступно
для MVH-180UI/180UBG/180UB/181UB)
PLAY
Начало воспроизведения.
STOP
Назначение кнопок
или
для
поочередного поиска станций
(настройка вручную) или выбор станций
из списка предустановленных каналов.
Остановка воспроизведения.
Настройки AUDIO
SEL DEVICE
Подключение устройства Bluetooth в
списке.
Элемент меню
Описание
FADER*1
Настройка баланса переднего и заднего
динамика.
BALANCE
Настройка баланса левого и правого
динамика.
18 Ru
Элемент меню
Описание
EQ SETTING
[SUPER BASS], [POWERFUL],
[NATURAL], [VOCAL],
[CUSTOM1], [CUSTOM2],
[FLAT]
Выбор полосы и уровня
эквалайзера для
дальнейшей настройки.
Полоса эквалайзера:
[80HZ], [250HZ], [800HZ],
[2.5KHZ], [8KHZ]
Уровень эквалайзера: от
[+6] до [–6]
Элемент меню
Выберите или настройте кривую
эквалайзера.
[CUSTOM1] можно выбрать отдельно для
каждого источника. Однако для любых
комбинаций, указанных ниже,
автоматически устанавливаются
одинаковые настройки.
• USB, iPod, ANDROID и APP (iPhone)
• BT AUDIO, ANDROID и APP (Android)
[CUSTOM2] является общей настройкой,
используемой для всех источников.
Вы можете также включить эквалайзер,
несколько раз нажимая на кнопку
(только для MVH-180UBG/
180UB/181UB).
от [0] до [+6]
Частота среза: [OFF], [50HZ] На динамики будут выводиться только
, [63HZ], [80HZ], [100HZ],
частоты выше, чем установленные
[125HZ], [160HZ], [200HZ]
фильтром высоких частот (HPF).
Крутизна
характеристики:
[–12], [–24]
SLA
от [+4] до [–4]
Компенсация для четкого звучания при
низком уровне громкости.
SUB.W*2
[NOR], [REV], [OFF]
Выбор фазы сабвуфера.
SUB.W CTRL*2*3
Частота среза: [50HZ],
[63HZ], [80HZ], [100HZ],
[125HZ],
[160HZ], [200HZ]
Уровень выходного
сигнала: от [–24] до [+6]
Крутизна
характеристики:
[–12], [–24]
На выходе сабвуфера будут
воспроизводиться только те частоты,
которые ниже указанного диапазона
частот.
Выбор усиления нижних звуковых
частот.
HPF SETTING
LOUDNESS
[OFF], [LOW], [MID], [HI]
Описание
BASS BOOST
Настройка уровня громкости для
каждого источника кроме FM.
Для любых комбинаций, указанных
ниже, автоматически устанавливаются
одинаковые настройки.
• USB, iPod, ANDROID и APP (iPhone)
• BT AUDIO, ANDROID и APP (Android)
*1 Недоступно, если выбран параметр [SUB.W/SUB.W] в [SP-P/O MODE] в настройках
INITIAL (стр. 7).
*2 Недоступно, если выбран параметр [REAR/REAR] в [SP-P/O MODE] в настройках
INITIAL (стр. 7).
*3 Недоступно, если выбран параметр [OFF] в [SUB.W].
Настройки SYSTEM
Вы можете получить доступ к этим меню даже если устройство
выключено.
Элемент меню
Описание
LANGUAGE
[ENG](Английский), [РУС]
(Русский), [TUR](Турецкий)
Выбор языка для отображения
текстовой информации с сжатого
аудиофайла.
19
Русский
Ru
Элемент меню
Описание
CLOCK SET
Элемент меню
Настройка часов (стр. 6).
[YES], [CANCEL]
12H/24H
[12H], [24H]
Выбор формата времени.
AUTO PI
[ON], [OFF]
Поиск другой станции с такой же
программой даже во время вызова
предварительной настройки.
Выберите [ON] при подключении к
данному устройству вспомогательного
устройства.
Отображение версии системы
устройства и модуля Bluetooth.
APP CONN.SET
[WIRED], [BLUETOOTH]
USB AUTO
[ON], [OFF]
Выберите [ON] для автоматического
переключения на источник [USB], когда
устройство USB/iPod подключено к
устройству.
Выберите [OFF], когда устройство USB/
iPod подключается к устройству для
зарядки.
BT AUDIO
[ON], [OFF]
Автоматическое отключение или
приглушение звука при получении
сигнала с оборудования с функцией
отключения звука.
PW SAVE*
[ON], [OFF]
20 Ru
Выбор необходимого способа
подключения в соответствии с
устройством.
ANDROID WIRED
[MEMORY], [APP CONTROL]
Выбор необходимого способа
подключения для устройства Android.
• Данная настройка недоступна, если
[BLUETOOTH] выбрано в [APP CONN.SET]
.
P.APP AUTO ON
Включение/отключение сигнала
Bluetooth.
MUTE MODE (Доступно только для MVH-180UI)
[MUTE], [20dB ATT], [10dB
ATT]
Удаление данных с устройства Bluetooth
(списка устройства, PIN-кода, журнала
вызовов, телефонного справочника,
предустановленных телефонных
номеров).
[CLEARED] отображается при успешном
удалении данных.
BT VERSION
AUX
[ON], [OFF]
Описание
BT MEM CLEAR
Режим энергосбережения.
При включении функции будет доступно
только включение источника.
[ON], [OFF]
Выберите [ON], чтобы автоматически
запустить приложение для автомобиля
при подключении устройства Android к
устройству с помощью AOA. (Недоступно,
если выбран параметр [MEMORY] в
[ANDROID WIRED].)
* Режим [PW SAVE] отключается при отсоединении аккумуляторной батареи
автомобиля; при подсоединении батареи его потребуется включить снова. При
выключенном режиме [PW SAVE] возможно, что, в зависимости от метода
подключения, устройство будет потреблять энергию аккумулятора, если зажигание
автомобиля не имеет положения ACC (аксессуар).
Настройки ILLUMINATION
Элемент меню
Описание
DIM SETTING
[SYNC CLOCK], [MANUAL]
Изменение яркости дисплея.
Элемент меню
Описание
CUT IN FX
[ON], [OFF]
Включение/отключение звуковых
эффектов MIXTRAX при изменении
дорожек вручную.
BRIGHTNESS
от [1] до [10]
Изменение яркости дисплея.
Набор настроек зависит от того,
включена ли функция [DIM SETTING].
Настройки MIXTRAX
(Только для MVH-X380BT)
Элемент меню
Описание
SHORT PLAYBCK
[1.0 MIN], [1.5 MIN], [2.0 MIN],
[2.5 MIN], [3.0 MIN], [OFF]
Выбор продолжительности
воспроизведения.
MIX PATTERN
[SOUND LEVEL]
Изменение специальных эффектов
MIXTRAX в соответствии с уровнем
звука.
Заставка меняется в зависимости от
уровня громкости.
[LOW PASS]
Заставка меняется в зависимости от
уровня низких частот.
[RANDOM]
Заставка меняется произвольно в
зависимости от уровня громкости и
уровня низких частот.
DISPLAY FX
[ON], [OFF]
Включение/отключение эффектов
MIXTRAX.
21
Русский
Ru
Подключения/Установка
Подключения
Важно
• При установке данного устройства
в автомобиле, когда ключ
зажигания не находится в
положении ACC (аксессуар),
отсутствие подключения красного
кабеля к терминалу, который
фиксирует положение ключа
зажигания, может привести к
разрядке аккумулятора.
В положении
ACC
Вне положения
ACC
• Использование данного
устройства в условиях, отличных
от указанных, может привести к
пожару или неисправности.
– Автомобили с аккумуляторной
батареей 12 В и отрицательным
заземлением.
– Если выход динамика
используется 4 каналами,
используйте динамики
мощностью более 50 Вт
(максимальная входная
мощность) и сопротивлением от
4 Ω до 8 Ω (значение
сопротивления). Не используйте
для данного устройства
22 Ru
динамики с сопротивлением 1-3
Ω.
– Когда выход заднего динамика
используется сабвуфером с
сопротивлением 2 Ω,
используйте динамики более 70
Вт (максимальная входная
мощность).
* См. подключения для выбора
соответствующего способа
подключения.
• Во избежание короткого
замыкания, перегрева или
неисправности соблюдайте
следующие указания.
– Перед установкой отключите
отрицательную клемму батареи.
– Закрепите провода с помощью
зажимов для кабелей или
клейкой ленты. Оберните
клейкую ленту вокруг проводов,
которые касаются металлических
частей, для защиты проводов.
– Уберите все кабели подальше от
движущихся частей, таких как
рычаг переключения передач и
направляющие сидений.
– Уберите кабели подальше от мест
с повышенной температурой,
например печки.
– Не подключайте желтый кабель к
батареи путем просовывания его
через отверстие в двигательный
отсек.
– Заклейте неподключенные
разъемы кабеля изолентой.
– Не укорачивайте кабели.
– Не нарушайте изоляцию кабеля
питания данного устройства для
питания других устройств.
Емкость кабеля является
ограниченной.
– Используйте плавкий
предохранитель
соответствующего номинала.
– Не замыкайте отрицательный
кабель динамиков
непосредственно на землю.
– Не связывайте вместе
отрицательные кабели
нескольких динамиков.
• Когда устройство включено,
сигналы управления отправляются
по синему/белому кабелю.
Подключите данный кабель к
удаленному управлению системой
внешнего усилителя или
терминалу релейного управления
автоматической антенны
автомобиля (макс. 300 мА, 12 В
пост. тока). Если автомобиль
оснащен антенной, встроенной в
лобовое стекло, подключите ее к
терминалу питания антенного
усилителя.
• Никогда не подключайте синий/
белый провод к терминалу
питания внешнего усилителя.
Также никогда не подключайте его
к терминалу питания
автоматической антенны. В
противном случае это может
привести к протеканию батареи
или ее неисправности.
• Черный кабель заземлен. Кабели
заземления для данного
устройства и другое оборудование
(особенно устройства высокого
напряжения, например усилители)
необходимо подключать отдельно.
В противном случае случайное
отключение может привести к
пожару или неисправности.
на
• Графический символ
изделии означает постоянный ток.
Данное устройство
MVH-X380BT/180UI/180UBG/180UB/
181UB
Микрофон 4 м (только для MVHX380BT)
Задний выход или выход
сабвуфера
Передний выход (только для
MVH-X380BT/180UI)
Вход для антенны
Вход шнура питания
Предохранитель (10 A)
Вход для проводного пульта ДУ
(только для MVH-X380BT/180UI)
Сюда можно подключить
проводной адаптер ДУ
(приобретается отдельно).
Вход микрофона (только для
MVH-X380BT)
Шнур питания
Во вход шнура питания
В зависимости от типа
автомобиля функции
и
могут отличаться. В этом случае
к
и
к .
подключите
Желтый
Резервный (или опция)
Желтый
Выполняйте подключение к
терминалу с постоянным
напряжением 12 В.
Красный
Опция (или резервный)
Красный
Белый: Передний левый
Белый/черный: Передний левый
Серый: Передний правый
Серый/черный: Передний
правый
Зеленый: Задний левый или
сабвуфер
Зеленый/черный: Задний левый
или сабвуфер
Фиолетовый: Задний правый
или сабвуфер
Фиолетовый/черный: Задний
правый или сабвуфер
Разъем ISO
В некоторых автомобилях
разъем ISO может быть разделен
на два. В этом случае выполняйте
подключение к обоим разъемам.
ПРИМЕЧАНИЯ
• Измените исходное меню данного
устройства. См. [SP-P/O MODE]
(стр. 7). Выход сабвуфера данного
устройства является
монофоническим.
• При использовании сабвуфера
сопротивлением 2 Ω подключайте
сабвуфер к фиолетовому и
фиолетовому/черному проводам
устройства. Не подключайте
ничего к зеленому или зеленому/
черному проводам.
Усилитель (приобретается
отдельно)
Выполните данные подключения
при использовании
дополнительного усилителя.
Пульт ДУ системой
Выполните подключение к
синему/белому кабелю.
Усилитель (приобретается
отдельно)
Выполните подключение с
помощью RCA (приобретается
отдельно)
К переднему выходу*
Передний динамик*
К заднему выходу или выходу
сабвуфера
Задний динамик или сабвуфер
* Только для MVH-X380BT/180UI
Установка
Важно
• Перед установкой проверьте все
подключения и системы.
• Не используйте неоригинальные
запчасти, так как это может
привести к неисправностям.
• Обратитесь к дилеру, если для
установки требуются
дополнительные отверстия или
модификации в автомобиле.
• Не устанавливайте данное
устройство в следующих случаях:
Ru
23
Русский
Выполняйте подключение к
терминалу, управляемому
ключом зажигания (12 В пост.
тока).
Выполняйте подключение
проводов друг к другу одного
цвета.
Черный (“масса”)
Синий/белый
Положение контакта разъема ISO
будет отличаться в зависимости
от типа автомобиля. Подключите
и , если 5 контакт отвечает
за управление антенной. Если
используется автомобиль
другого типа, никогда не
подключайте
и .
Синий/белый
Выполняйте подключение к
терминалу управления системой
усилителя (макс. 300 мА, 12 В
пост. тока).
Синий/белый
Выполняйте подключение к
терминалу релейного
управления автоматической
антенны (макс. 300 мА, 12 В пост.
тока).
Желтый/черный (только для
MVH-180UI)
При использовании
оборудования с функцией
отключения звука подключите
данный провод к проводу
отключения звука оборудования.
В противном случае не
подключайте провод отключения
звука.
Провода динамика
– если оно может нарушить работу
автомобиля.
– если оно может причинить
травму пассажиру в случае
резкой остановки.
• Полупроводниковый лазер будет
поврежден в случае перегрева.
Выполняйте установку данного
устройства вдали от мест с
повышенной температурой,
например печки.
• Оптимальная
производительность
достигается при
установке устройства
под углом менее 60°.
• Чтобы обеспечить необходимое
распределение тепла при
использовании устройства, при
установке оставьте свободное
место за задней панелью и
скрутите кабели, чтобы они не
блокировали вентиляционные
отверстия.
2
Приборная панель
Установочная шахта
• Убедитесь, что устройство
установлено прочно.
Непрочная установка может
привести к возникновению
пропусков при
воспроизведении и других
неисправностей.
Если входящая в комплект
установочная шахта не
используется
1
Оставьте
достаточно
места
Закрепите установочную шахту,
отогнув с помощью отвертки
металлические лапки (90°).
5 см
Саморез (5 мм × 9 мм, не
прилагается к устройству)
Крепежный кронштейн
Приборная панель или
консоль
Винт
Кронштейн
Как использовать
комплектный кронштейн
Убедитесь, что комплектный
кронштейн рассчитан на крепление
в вашем автомобиле, а затем
присоедините его к устройству, как
показано далее.
Извлечение устройства
(установленного с помощью
прилагаемой установочной
шахты)
1
Совместите отверстия на
крепежном кронштейне с
отверстиями на корпусе
устройства и закрепите
кронштейн.
5 см
Установка крепления DIN
1 Установите на приборную
панель входящую в комплект
установочную шахту.
24 Ru
2
Вкрутите по одному винту с
каждой стороны, чтобы
зафиксировать устройство на
месте.
2
Снимите окантовку.
Окантовка
Лапка с зазубринами
• При снятии передней панели
облегчается доступ к окантовке.
• При повторной установке
окантовки поверните панель
стороной с зазубренной лапкой
вниз.
Вставьте прилагаемые ключи
извлечения по обеим сторонам
устройства до щелчка.
3
Потяните устройство из
приборной панели.
Шнур
микрофона
Желоб
2
Установка
микрофона
Установите зажим микрофона
на солнцезащитный козырек.
При опускании солнцезащитного
козырька распознавание голоса
ухудшается.
(Только для MVH-X380BT)
Микрофон необходимо
устанавливать непосредственно
напротив водителя на
соответствующем расстоянии для
правильного фиксирования голоса.
ВНИМАНИЕ
Запутывание провода микрофона
вокруг рулевой колонки или рычага
переключения передач может
привести к возникновению
чрезвычайно опасной ситуации.
Устанавливайте микрофон таким
образом, чтобы он не мешал
управлять автомобилем.
Рекомендуется использовать
зажимы (приобретаются отдельно)
для фиксации провода.
Зажим микрофона
2
Микрофон
Зажим микрофона
Основа микрофона
Установите микрофон на
заднюю часть рулевой колонки.
Двусторонняя лента
Установка на рулевую
колонку
1 Передвиньте основу
микрофона, чтобы отсоединить
его от зажима для микрофона.
Установка на
солнцезащитный козырек
1 Вставьте провод микрофона в
желоб.
25
Русский
Ru
Дополнительная информация
Устранение
неисправностей
Дисплей автоматически
возвращается в исходный режим.
→ В течение 30 секунд не было
выполнено никаких операций.
– Выполните операцию.
Диапазон повторного
воспроизведения
самопроизвольно изменяется.
→ В зависимости от выбранного
диапазона повторного
воспроизведения он может
изменяться при выборе другой
папки или дорожки, а также при
перемотке вперед/назад.
– Выберите диапазон повторного
воспроизведения еще раз.
Вложенная папка не
воспроизводится.
→ Вложенные папки не
воспроизводятся, если выбран
диапазон [FLD] (повторное
воспроизведение папки).
– Выберите другой диапазон
повторного воспроизведения.
Имеются помехи звука.
→ Используется устройство,
например, сотовый телефон,
которое может вызывать
шумовые помехи.
26 Ru
– Уберите приборы, вызывающие
помехи, от этого устройства.
Не воспроизводится звук с
устройства Bluetooth,
используемого в качестве
источника сигнала.
→ Подключенный через Bluetooth
телефон занят звонком.
– Воспроизведение звука
возобновится после
завершения звонка.
→ Подключенный через Bluetooth
телефон в данный момент
используется.
– Не используйте в это время
телефон.
→ С помощью подключенного
через Bluetooth телефона был
произведен и сразу сброшен
звонок. В результате этого
соединение между данным
устройством и мобильным
телефоном было завершено
неправильно.
– Восстановите соединение
между устройством Bluetooth и
мобильным телефоном.
Сообщения об
ошибках
Общие
AMP ERROR
→ Устройство не работает или
неправильно подсоединен
динамик.
→ Сработала цепь защиты.
– Проверьте, подключен ли
динамик.
– Поверните ключ зажигания в
положение OFF и верните в
положение ON. Если сообщение
не исчезает, свяжитесь с
дилерским центром или
авторизованным сервисным
пунктом Pioneer.
NO XXXX (NO TITLE, например)
→ Нет встроенной текстовой
информации.
– Переключите дисплей или
воспроизведите другую
дорожку/файл.
USB-устройство/iPod
FORMAT READ
→ Иногда происходит задержка
между началом воспроизведения
и появлением звука.
– Звук появится после того как с
дисплея исчезнет сообщение.
NO AUDIO
→ Композиции отсутствуют.
– Перенесите аудиофайлы на
запоминающее устройство USB
и подключите его.
→ На подключенном устройстве
USB включена защита.
– Следуйте инструкциям
устройства USB для снятия
защиты.
SKIPPED
→ Подключенное устройство USB
содержит файлы, защищенные
технологией DRM.
– Защищенные файлы
пропускаются.
PROTECT
→ Все файлы на подключенном
устройстве USB защищены по
технологии DRM.
– Замените устройство USB.
N/A USB
→ Подключенное устройство USB
не поддерживается данным
устройством.
– Отключите устройство и
замените его совместимым
устройством USB.
HUB ERROR
→ Устройство USB, подключенное с
помощью концентратора USB, не
поддерживается данным
устройством.
– Подключите устройство USB
непосредственно к данному
устройств с помощью кабеля
USB.
CHECK USB
→ Короткое замыкание на разъеме
USB или кабеле USB.
– Убедитесь, что разъем USB или
кабель USB не защемлен и не
поврежден.
→ Подключенное запоминающее
устройство USB потребляет
больше максимально
допустимой силы тока.
– Отсоедините запоминающее
устройство USB и не
используйте его. Установите
ключ зажигания в положение
OFF, затем – в положение ACC
или ON. Подключайте только
совместимые запоминающие
устройства USB.
→ iPod работает, но не
подзаряжается.
– Убедитесь в отсутствии
короткого замыкания в кабеле
iPod (например, что кабель не
зажат между металлическими
предметами). После проверки
кабеля установите ключ
зажигания в положение OFF, а
затем – в положение ON, либо
отключите и заново
подключите iPod.
ERROR-19
→ Сбой связи.
– Выполните следующие
операции, затем снова
выберите USB в качестве
источника.
• Поверните ключ зажигания в
положение OFF и верните в
положение ON.
• Отключите устройство USB.
• Выполните переключение на
другой источник.
→ Сбой iPod.
– Отключите кабель от iPod. При
отображении главного меню
iPod переподключите iPod и
выполните сброс настроек.
ERROR-23
→ Устройство USB
отформатировано неверно.
– Отформатируйте устройство
USB в FAT12, FAT16 или FAT32.
ERROR-16
→ Устаревшая версия прошивки
iPod.
– Обновите версию iPod.
→ Сбой iPod.
– Отключите кабель от iPod. При
отображении главного меню
iPod переподключите iPod и
выполните сброс настроек.
STOP
→ В текущем списке отсутствуют
композиции.
– Выберите список, содержащий
музыкальные композиции.
NOT FOUND
→ Композиций не найдено.
– Загрузите композиции на iPod.
Bluetooth-устройство
ERROR-10
→ Сбой питания модуля Bluetooth
данного устройства.
– Установите ключ зажигания в
положение OFF, затем – в
положение ACC или ON.
– Используйте мобильное
устройство для запуска
приложения.
Рекомендации по
обращению с
изделием
Приложения
NO BT DEVICE GO TO BT MENU TO
REGISTER
→ Устройство Bluetooth не найдено.
– Подключите основное и
подключаемое устройство по
Bluetooth (стр. 11).
CONN. FAILED PRESS BAND KEY TO
RETRY
→ Сбой подключения Bluetooth.
, чтобы
– Нажмите BAND/
снова выполнить соединение.
DISCONNECTED PRESS BAND KEY TO
RETRY
→ Сбой подключения Bluetooth.
, чтобы
– Нажмите BAND/
снова выполнить соединение.
CHECK APP
→ Сбой подключения к
приложению.
– Следуйте инструкциям на
экране.
START UP APP
→ Приложение еще не запущено.
Запоминающее
устройство USB
• Подключение через USBконцентратор не поддерживается.
• Не подключайте другие
устройства, кроме запоминающих
устройств USB. Не допускайте
падения устройства USB на пол,
где оно может застрять под
педалью газа или тормоза.
• В зависимости от типа
запоминающего устройства USB
могут возникнуть следующие
проблемы.
– Управление функциями может
отличаться.
– Запоминающее устройство
может не распознаваться.
– Файлы могут не
воспроизводиться корректно.
– Устройство может создавать
шумовые помехи во время
прослушивания радио.
iPod
• Не оставляйте iPod в местах с
высокой температурой воздуха.
27
Русский
Ru
• При движении автомобиля
надежно закрепите iPod. Не
допускайте падения устройства
iPod на пол, где оно может
застрять под педалью газа или
тормоза.
• Настройки iPod, такие как
эквалайзер и повторное
воспроизведение, изменяются
автоматически при подключении
iPod к устройству. После
отключения iPod настройки будут
возвращены к исходным.
• Текст несовместимого формата,
сохраненный на iPod, не будет
отображаться устройством.
Поддержка сжатых
аудиофайлов
• В качестве названия файла или
папки могут отображаться только
первые 32 символа (включая
расширение).
• Это устройство может работать
некорректно в зависимости от
приложений, использованных для
кодирования WMA.
• При начале воспроизведения
аудиофайлов, содержащих
изображения, и файлов с
запоминающего устройства USB,
содержащего разветвленные
иерархии папок, может
происходить небольшая задержка.
• Русский текст для отображения на
данном устройстве должен быть
зашифрован в одном из
следующих форматов:
– Unicode (UTF-8, UTF-16)
– Другой формат, отличный от
Unicode, который используется в
среде Windows и настроен на
русский язык.
ВНИМАНИЕ
• Pioneer не гарантирует
совместимость со всеми
устройствами USB и не несет
ответственности за любую потерю
данных на медиапроигрывателях,
смартфонах и других устройствах
при использовании этого изделия.
• Не оставляйте диски или
запоминающее устройство USB в
местах с высокой температурой
воздуха.
Файлы WMA
Расширение
Скорость
передачи данных
Частота
дискретизации
Windows Media™
Audio Professional,
Lossless, Voice/
DRM Stream/
Stream с
поддержкой видео
Частота
дискретизации
Совместимая
версия тегов ID3
Список
воспроизведения
M3u
MP3i
(интерактивный
MP3), mp3 PRO
.mp3
от 8 Кбит/с до
320 Кбит/с (CBR),
VBR
от 8 кГц до 48 кГц
(32 кГц, 44,1 кГц,
48 кГц пиковая)
1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4
(Версия тегов ID3
2.x имеет
приоритет перед
версией 1.x.)
Не
поддерживается
Не
поддерживается
Файлы WAV
• Файлы формата WAV невозможно
подключить через MTP.
Расширение
Разрядность
квантования
Частота
дискретизации
.wav
8 и 16 (LPCM), 4
(MSADPCM)
от 16 кГц до 48 кГц
(LPCM), 22,05 кГц и
44,1 кГц (MS
ADPCM)
Файлы AAC (только MVHX380BT)
Совместимый
формат
Расширение
Частота
дискретизации
Файлы MP3
Расширение
28 Ru
.wma
от 48 Кбит/с до
320 Кбит/с (CBR),
от 48 Кбит/с до
384 Кбит/с (VBR)
32 кГц, 44,1 кГц,
48 кГц
Не
поддерживается
Скорость
передачи данных
AAC зашифровано
iTunes
.m4a
от 11,025 кГц до 48
кГц
Скорость
передачи
Apple Lossless
AAC,
приобретенный в
iTunes Store
(расширение
.m4p)
от 16 Кбит/с до 320
Кбит/с, VBR
Не
поддерживается
Не
поддерживается
Файлы FLAC (только MVH180UI/180UBG/180UB/
181UB)
• Файлы формата FLAC невозможно
подключить через MTP.
• Файлы FLAC могут не
воспроизводиться в зависимости
от кодировщика.
Расширение
Частота
дискретизации
Скорость
квантования
Режим каналов
.flac
8/11,025/12/16/22,
05/24/32/44,1/48
кГц
16 бит
1/2 кн
USB-устройство
• При начале воспроизведения
аудиофайлов на запоминающем
устройстве USB, содержащем
разветвленные иерархии папок,
может возникать небольшая
задержка.
Допустимая
иерархия папок
До восьми
уровней (реальная
иерархия папок
составляет менее
двух уровней)
Количество
воспроизводимых
папок
Количество
воспроизводимых
файлов
Воспроизведение
файлов,
защищенных
авторским правом
Устройство USB с
несколькими
разделами
Не более 500
Не более 15 000
Не
поддерживается
Для
воспроизведения
доступен только
первый раздел.
Поддержка iPod
Данное устройство поддерживает
только перечисленные ниже модели
iPod. Совместимые версии ПО для iPod
также указаны ниже. Более старые
версии могут не поддерживаться.
Сделано для
– iPod touch (с 1 по 5 поколение)
– iPod classic
– iPod с видео
– iPod nano (с 1 по 7 поколение)
– iPhone 6
– iPhone 6 Plus
– iPhone 5s
– iPhone 5c
– iPhone 5
– iPhone 4s
– iPhone 4
– iPhone 3GS
– iPhone 3G
– iPhone
• Доступные функции могут
отличаться в зависимости от
поколения и/или версии
программного обеспечения iPod.
• Пользователям iPod с разъемом
Lightning потребуется кабель
Lightning - USB (входит в комплект
поставки iPod).
• Пользователям iPod с
интерфейсом Dock Connector
потребуется кабель CD-IU51.
Подробную информацию можно
получить по месту покупки.
• О совместимости файлов/
форматов см. в руководствах к
iPod.
• Аудиокниги, подкасты:
поддерживаются
ВНИМАНИЕ
Компания Pioneer не несет
ответственности за потерю данных
на iPod, даже если эти данные будут
потеряны во время использования
данного устройства.
воспроизведения с помощью
данного устройства.
Последовательность аудиофайлов
зависит от подключенного
устройства.
Обратите внимание, что скрытые
файлы на устройстве USB
воспроизвести невозможно.
Таблица символов
для русского языка
Пример иерархии
Папка
Сжатый
аудиофайл
от 01 до 05: Номер папки
до : Последовательность
воспроизведения
D: Дисплей C: Буква
Последовательность
воспроизведения
аудиофайлов
Пользователь не может назначать
номера папок и устанавливать
последовательность
29
Русский
Ru
Авторское право и
товарные знаки
Bluetooth
Bluetooth® (слово и логотипы) является
зарегистрированным товарным знаком
и принадлежит компании Bluetooth SIG,
Inc.; использование PIONEER
CORPORATION этих товарных знаков
разрешено соответствующей лицензией.
Прочие товарные знаки и торговые
наименования принадлежат
соответствующим владельцам.
iTunes
Apple и iTunes являются торговыми
знаками компании Apple Inc.,
зарегистрированными в США и
других странах.
WMA
Windows Media – это
зарегистрированная торговая
марка или торговая марка Microsoft
Corporation в США и/или других
странах.
В данном изделии используются
технологии, принадлежащие
корпорации Microsoft, которые не
разрешается использовать или
распространять без лицензии от
Microsoft Licensing, Inc.
FLAC
© 2000-2009 Josh Coalson
© 2011-2013 Xiph.Org Foundation
Распространение и использование в
виде исходных кодов или бинарных
файлов, с модификациями или без,
30 Ru
разрешается при соблюдении
следующих условий:
– В распространяемом исходном
коде должно быть сохранено
уведомление об авторском праве,
настоящий список условий и
условия об ограничении
ответственности.
– При распространении бинарных
файлов обязательно
воспроизведение
вышеупомянутого уведомления об
авторском праве, настоящего
списка условий и приведенных
ниже условий об ограничении
ответственности в документации
и/или других сопроводительных
материалах.
– Наименование Xiph.org Foundation
и имена участников не должны
использоваться для поддержки
или продвижения товаров,
созданных с применением
данного программного
обеспечения, без
предварительного письменного
разрешения правообладателя.
ДАННОЕ ПО ПРЕДОСТАВЛЯЕТСЯ
ПРАВООБЛАДАТЕЛЯМИ И
СОАВТОРАМИ “КАК ЕСТЬ” И НЕ
ПРЕДОСТАВЛЯЕТ НИКАКИХ ЯВНЫХ
ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ
ГАРАНТИЙ ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ
ПРОДАЖИ ИЛИ КОНКРЕТНОГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. НИ ПРИ КАКИХ
ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ УПРАВЛЯЮЩИЕ
И СОАВТОРЫ НЕ НЕСУТ
ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ПРЯМЫЕ,
КОСВЕННЫЕ, СЛУЧАЙНЫЕ,
ШТРАФНЫЕ ИЛИ ПОСЛЕДУЮЩИЕ
УБЫТКИ (ВКЛЮЧАЯ, НО НЕ
ОГРАНИЧИВАЯСЬ ЗАТРАТАМИ НА
ПРИОБРЕТЕНИЕ ЗАМЕНЯЮЩИХ
ТОВАРОВ И УСЛУГ, УТРАТОЙ
ВОЗМОЖНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ,
ПОТЕРЕЙ ДАННЫХ, УПУЩЕННОЙ
ВЫГОДЫ И ЛЮБЫМИ УБЫТКАМИ В
РЕЗУЛЬТАТЕ ПРИОСТАНОВКИ
ДЕЯТЕЛЬНОСТИ), ВОЗНИКАЮЩИЕ
НА ОСНОВЕ СОГЛАШЕНИЯ, НЕСЕНИЯ
ОТВЕТСТВЕННОСТИ ИЛИ
НАРУШЕНИЯ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ
(ВКЛЮЧАЯ НЕБРЕЖНОСТЬ) ПРИ
ИСПОЛЬЗОВАНИИ ДАННОГО
ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ,
ДАЖЕ ЕСЛИ КОМПАНИЯ БЫЛА
ПРЕДУПРЕЖДЕНА О ВОЗМОЖНОСТИ
ТАКОГО УЩЕРБА.
iPod & iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano и
iPod touch являются товарными
знаками компании Apple Inc.,
зарегистрированными в США и
других странах.
Lightning является торговым знаком
компании Apple Inc.
“Made for iPod” и “Made for iPhone”
означает, что электронный прибор
был разработан с целью
подключения определенно к iPod
или iPhone соответственно, и
имеется сертифицикация
разработчика о соответствии с
техническими характеристиками
Apple. Apple не несет
ответственности за работу данного
устройства или его соответствие со
стандартами по технике
безопасности или регулятивными
нормами. Пожалуйста, обратите
внимание, что использование
данного прибора с iPod или iPhone
может отрицательно сказываться на
качестве беспроводной связи.
Android & Google Play
Android, Google Play и логотип
Google Play являются товарными
знаками Google Inc.
MIXTRAX
MIXTRAX является торговой маркой
PIONEER CORPORATION.
Серийный номер
На этом рисунке показана информация о месяце и годе изготовления устройства.
P1 - Год изготовления
Год
2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010
Символ A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
Год
2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020
Символ K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
P2 - Месяц изготовления
Месяц
Символ
1
A
2
B
3
C
4
D
5
E
Технические
характеристики
Общие
Источник питания: 14,4 В пост. тока
(допустимый диапазон от 10,8 В
до 15,1 В)
Система заземления: Заземление
отрицательного полюса
Максимальный потребляемый ток:
10,0 A
Размеры (Ш × В × Г):
DIN
6
F
7
G
8
H
9
I
10
J
11
K
12
L
Шасси: 178 mm × 50 mm × 97
mm
Передняя панель: 188 мм × 58
мм × 17 мм
D
Шасси: 178 mm × 50 mm × 97
mm
Передняя панель: 170 мм × 46
мм × 17 мм
Масса: 0.5 кг
Аудио
Максимальная выходная мощность:
• 50 Вт × 4 канала/4 Ω (без
сабвуфера)
• 50 Вт × 2 канала/4 Ω + 70 Вт × 1
канал/2 Ω (для сабвуфера)
Номинальная выходная мощность:
22 Вт × 4 (от 50 Гц до 15 000 Гц,
суммарное значение
коэффициента нелинейных
искажений 5%, нагрузка 4 Ω для
обоих каналов)
Сопротивление нагрузки: 4 Ω
(допустимо - от 4 Ω до 8 Ω)
Сопротивление нагрузки: 2,0 В
Контур громкости: +10 дБ (100 Гц),
+6,5 дБ (10 кГц) (громкость: –30
дБ)
Эквалайзер (5-полосный
графический эквалайзер):
Частота: 80 Гц/250 Гц/800 Гц/2,5
кГц/8 кГц
Диапазон амплитудночастотных характеристик: ±12
дБ (с шагом 2 дБ)
Сабвуфер (моно):
Частота: 50 Гц/63 Гц/80 Гц/100
Гц/125 Гц/160 Гц/200 Гц
Крутизна характеристики: –12
дБ/окт, –24 дБ/окт
Усиление: +6 дБ до –24 дБ
Фаза: Нормальная/Обратная
Файловая система: FAT12, FAT16,
FAT32
Формат декодирования файлов
MP3: MPEG-1 и 2 Audio Layer 3
Формат декодирования файлов
WMA: версия 7, 7.1, 8, 9, 10, 11,
12 (2 кн аудио) (Проигрыватель
Windows Media)
Формат декодирования файлов
AAC: MPEG-4 AAC (только в
кодировке iTunes) (Версия 10.6
и более ранняя) (MVH-X380BT)
Формат декодирования FLAC: v1.3.0
(Free Lossless Audio Codec)
(MVH-180UI/180UBG/180UB/
181UB)
Формат сигнала WAV: Linear PCM и
MS ADPCM (без компрессии)
USB
Диапазон частот: от 531 кГц до 1 602
кГц
Полезная чувствительность: 25 мкВ
(отношение сигнал/шум: 20 дБ)
Отношение сигнал/шум: 62 дБ (сеть
IEC-A)
Стандартная спецификация USB:
USB 2.0 полноскоростной
Максимальная сила тока: 1 A
Протокол USB:
MSC (Mass Storage Class)
MTP (Media Transfer Protocol)
AOA (Android Open Accessory)
2.0
Тюнер FM
Диапазон частот: от 87,5 МГц до
108,0 МГц
Полезная чувствительность: 11 дБф
(1,0 мкВ/75 Ω, моно, отношение
сигнал/шум: 30 дБ)
Отношение сигнал/шум: 72 дБ (сеть
IEC-A)
Тюнер MW
Тюнер LW
Ru
31
Русский
Диапазон частот: от 153 кГц до 281
кГц
Полезная чувствительность: 28 мкВ
(отношение сигнал/шум: 20 дБ)
Отношение сигнал/шум: 62 дБ (сеть
IEC-A)
Bluetooth
(MVH-X380BT)
Версия: Bluetooth 3.0 certified
Выходная мощность: +4 дБм макс.
(Класс мощности 2)
Диапазон частоты: от 2 400 МГц до 2
483,5 МГц
Профили Bluetooth:
GAP (Generic Access Profile)
SDAP (Service Discovery
Application Profile)
OPP (Object Push Profile)
HFP (Hands Free Profile) 1.6
PBAP (Phone Book Access Profile)
A2DP (Advanced Audio
Distribution Profile)
AVRCP (Audio/Video Remote
Control Profile) 1.5
SPP (Serial Port Profile) 1.1
Примечание:
В соответствии со статьей 5 закона
Российской Федерации «О защите
прав потребителей» и
постановлением правительства
Российской Федерации № 720 от
16.06.97 компания Pioneer Europe NV
оговаривает следующий срок службы
изделий, официально поставляемых
на российский рынок.
Автомобильная электроника: 6 лет
Прочие изделия (наушники,
микрофоны и т.п.): 5 лет
32 Ru
ПРИМЕЧАНИЯ
• Характеристики и конструкция
могут быть изменены без
предварительного уведомления.
• Данное устройство произведено в
Индонезии.
Русский
33
Ru
© 2015 PIONEER CORPORATION. All rights reserved.
© 2015 PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
© PIONEER CORPORATION, 2015. Все права защищены.
<QRD3330-B> EW