Documenttranscriptie
MSB2548C-M
NL
EN
FR
DE
PT
ES
USER
MANUAL
Gebruiksaanwijzing
Magnetron
User Manual
Microwave Oven
Notice d'utilisation
Four à micro-ondes
Benutzerinformation
Mikrowellenofen
Manual de instruções
Forno microondas
Manual de instrucciones
Horno de microondas
2
21
38
57
76
95
2
www.aeg.com
INHOUDSOPGAVE
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE......................................................................................... 2
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN.................................................................................6
3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT........................................................................7
4. VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER GEBRUIKT......................8
5. DAGELIJKS GEBRUIK..................................................................................................9
6. GEBRUIK VAN DE ACCESSOIRES........................................................................... 14
7. EXTRA FUNCTIES......................................................................................................14
8. AANWIJZINGEN EN TIPS.........................................................................................15
9. ONDERHOUD EN REINIGING.................................................................................16
10. PROBLEEMOPLOSSING.........................................................................................17
11. MONTAGE ..............................................................................................................18
VOOR PERFECTE RESULTATEN
Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen
om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het
leven gemakkelijker helpen maken met functies die gewone apparaten wellicht
niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er
optimaal van kunt profiteren.
Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen en
onderhoudsinformatie:
www.aeg.com/webselfservice
Registreer uw product voor een betere service:
www.registeraeg.com
Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor uw
apparaat:
www.aeg.com/shop
KLANTENSERVICE
Gebruik altijd originele onderdelen.
Als u contact opneemt met de klantenservice zorg dat u de volgende gegevens
bij de hand hebt: model, productnummer, serienummer.
Deze informatie wordt vermeld op het typeplaatje.
Waarschuwing / Belangrijke veiligheidsinformatie
Algemene informatie en tips
Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden.
1.
VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor
installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is
niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt
NEDERLANDS
3
door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van
het apparaat voor toekomstig gebruik.
1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
WAARSCHUWING!
Gevaar voor verstikking, letsel of permanente
invaliditeit.
•
•
•
•
•
•
•
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8
jaar en ouder en door mensen met beperkte
lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens
of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder
toezicht staan of instructies hebben gekregen over het
veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de
eventuele gevaren begrijpen.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Kinderen jonger dan 3 jaar moeten niet zonder
toezicht in de buurt van het apparaat worden gelaten.
Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van
kinderen.
Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het
apparaat als het in werking is of afkoelt. Het apparaat
is heet.
Als het apparaat is uitgerust met een
kinderbeveiliging, raden wij aan dit te activeren.
Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd
door kinderen zonder toezicht.
Houd het apparaat en de snoeren buiten het bereik
van kinderen jonger dan 8 jaar.
1.2 Algemene veiligheid
•
Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of
gelijksoortige toepassingen zoals:
– boerderijen, personeelskeukens in winkels,
kantoren of andere werkomgevingen
– Door gasten in hotels, motels, bed&breakfasts en
andere woonomgevingen
4
www.aeg.com
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Van binnen wordt het apparaat heet als het in werking
is. Raak de verwarmingselementen in het apparaat
niet aan. Gebruik altijd ovenhandschoenen om
accessoires of kookgerei te plaatsen of verwijderen.
Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon
te maken.
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het
stopcontact voordat u onderhoudshandelingen
verricht.
Als de deur, scharnieren/handgrepen of
deurafdichtingen zijn beschadigd, mag het apparaat
niet worden gebruikt tot hij is gerepareerd door een
vakkundig persoon.
Als de voedingskabel beschadigd is, moet de
fabrikant, een erkende serviceverlener of een
gekwalificeerd persoon deze vervangen teneinde
gevaarlijke situaties te voorkomen.
Alleen een vakkundig persoon kan onderhouds- of
reparatiewerkzaamheden uitvoeren waarvoor de
afdekking moet worden verwijderd die beschermd
tegen blootstelling aan magnetronenergie.
Bedien het apparaat niet met een externe timer of
een apart afstandbedieningssysteem.
Verwarm geen vloeistoffen of andere levensmiddelen
in afgesloten houders. Deze kunnen dan ontploffen.
Gebruik alleen hulpstukken die geschikt zijn voor
gebruik in de magnetron.
Let bij het opwarmen van voedsel in plastic of
papieren houders op het apparaat vanwege de
mogelijkheid tot zelfontbranding.
Het apparaat is bedoeld voor het opwarmen van
voedsel en dranken. Het drogen van levensmiddelen
of kleding en het opwarmen van warmhoudpads,
slippers, sponzen, vochtige doekjes en dergelijke kan
leiden tot letsel, zelfontbranding of brand.
Als rook wordt waargenomen, zet dan het apparaat uit
of trek de stekker uit het stopcontact en houd de deur
gesloten om vlammen te doven.
NEDERLANDS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
5
Het in de magnetron opwarmen van dranken kan
ertoe leiden dat het langer duurt voordat het
kookpunt wordt bereikt. Pas op als u de houder uit de
magnetron haalt.
De inhoud van melkflesjes en potjes babyvoeding
moet worden geroerd of geschud en de temperatuur
moet voor consumptie worden gecontroleerd om
brandwonden te voorkomen.
Eieren in de schaal en hele hardgekookte eieren
mogen niet in het apparaat worden opgewarmd
omdat ze dan kunnen ontploffen, zelfs nadat de
magnetronverwarming is beëindigd.
Het apparaat moet regelmatig worden gereinigd en
voedselresten dienen te worden verwijderd.
Het niet schoonhouden van het apparaat kan leiden
tot beschadigingen aan het oppervlak hetgeen weer
een negatief effect kan hebben op de levensduur van
het apparaat wat weer kan leiden tot een gevaarlijke
situatie.
De temperatuur van de toegankelijke oppervlakken
kan hoog zijn als het apparaat in werking is
De magnetron moet niet in een kast worden geplaatst
tenzij het is getest in een kast.
De achterkant van het apparaat moet tegen de muur
worden geplaatst.
Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen of
scherpe metalen schrapers om de glazen deur schoon
te maken, deze kunnen krassen veroorzaken op het
oppervlak, waardoor het glas zou kunnen breken.
Let op de minimumafmetingen van de kast (indien van
toepassing). Raadpleeg het hoofdstuk Montage.
Het apparaat moet bediend worden met een
geopende decoratieve deur (indien van toepassing).
6
www.aeg.com
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
2.1 Montage
WAARSCHUWING!
Alleen een erkende
installatietechnicus mag het
apparaat installeren.
• Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
• Installeer en gebruik geen
beschadigd apparaat.
• Volg de installatie-instructies op die
zijn meegeleverd met het apparaat.
• Wees voorzichtig met het verplaatsen
van het apparaat, het is zwaar. Draag
altijd veiligheidshandschoenen.
• Trek het apparaat nooit aan de
handgreep van zijn plaats.
• Houd de minimumafstand naar
andere apparaten en units in acht.
• Zorg ervoor dat het apparaat onder
en naast veilige installaties wordt
geïnstalleerd.
• De zijkanten van het apparaat moeten
naast apparaten of units staan van
dezelfde hoogte.
2.2 Aansluiting aan het
elektriciteitsnet
WAARSCHUWING!
Gevaar voor brand en
elektrische schokken.
• Alle elektrische aansluitingen moeten
door een gediplomeerd
elektromonteur worden gemaakt.
• Dit apparaat moet worden
aangesloten op een geaard
stopcontact.
• Controleer of de elektrische
informatie op het typeplaatje
overeenkomt met de
stroomvoorziening. Zo niet, neem dan
contact op met een elektromonteur.
• Zorg ervoor dat een eventueel
verlengsnoer waarop het apparaat is
aangesloten, geaard is.
• Zorg dat u de hoofdstekker en kabel
niet beschadigt. Neem contact op
met de service-afdeling of een
elektromonteur om een beschadigde
hoofdkabel te vervangen.
• Trek niet aan het netsnoer om het
apparaat los te koppelen. Trek altijd
aan de stekker.
2.3 Gebruik
WAARSCHUWING!
Gevaar op letsel,
brandwonden, elektrische
schokken of een explosie.
• De specificatie van het apparaat mag
niet worden veranderd.
• Laat het apparaat tijdens het gebruik
niet onbeheerd achter.
• Oefen geen kracht uit op een
geopende deur.
• Zorg ervoor dat de
ventilatieopeningen niet geblokkeerd
zijn.
• Gebruik het apparaat niet als
werkoppervlak en gebruik de
ovenruimte niet als opslagplek.
2.4 Onderhoud en reiniging
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel, brand en
schade aan het apparaat.
• Schakel het apparaat uit en trek de
stekker uit het stopcontact voordat u
onderhoudshandelingen verricht.
• Reinig het apparaat regelmatig om te
voorkomen dat het materiaal van het
oppervlak achteruitgaat.
• Zorg ervoor dat er geen
voedselresten of resten
schoonmaakmiddel ophopen op de
afdichtoppervlakken van de deur.
• Resterend vet of voedsel in het
apparaat kan brand veroorzaken.
• Maak het apparaat schoon met een
vochtige, zachte doek. Gebruik alleen
neutrale schoonmaakmiddelen.
Gebruik geen schuurmiddelen,
schuursponsjes, oplosmiddelen of
metalen voorwerpen.
• Raadpleeg als u een ovenspray
gebruikt eerst de aanwijzingen op de
verpakking.
NEDERLANDS
2.5 Verwijdering
• Haal de stekker uit het stopcontact.
• Snij het netsnoer van het apparaat af
en gooi dit weg.
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of
verstikking.
3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
3.1 Algemeen overzicht
1 2 3 4
8
7 6
1
2
3
4
5
6
7
8
5
Lampje
Veiligheidvergrendelingssysteem
Weergave
Bedieningspaneel
Deuropener
Afdekking voor microgolfgeleider
Grillen
Schacht draaiplateau
3.2 Bedieningspaneel
1
2
9
3
8
4
5
6
7
Symbool
1
2
—
Functie
Beschrijving
Display
Toont de instellingen en de
huidige tijd.
Vermogensinstellingstoetsen
Laat u het magnetronvermogen instellen
7
8
www.aeg.com
Symbool
Functie
Beschrijving
Grillfunctietoets
Om magnetron / grill / convectieoven / combi-koken in te
stellen.
Om magnetron / grill / combikoken in te stellen.
Ontdooien
Voedsel ontdooien op gewicht
of tijd.
Start / +30 sec
Om het apparaat te starten of
de kooktijd te verlengen met
30 seconden op vol vermogen.
Instellingstoetsen
Om de tijd, het gewicht of de
temperatuur of automatische
bereiding in te stellen.
Stop / Wissen
Om het apparaat uit te schakelen of kookinstellingen te verwijderen.
Klok
Om de klok/herinnering in te
stellen.
Favoriet
Om snel een automatische
functie te kiezen.
3
4
5
6
,
7
8
9
3.3 Accessoires
Set draaiplateau
Glazen plateau en wieltjes.
Grillrooster
Gebruik altijd het
draaiplateau om voedsel in
de magnetron te bereiden.
Gebruiken voor:
• grillen
• combinatiekoken
• convectiekoken
4. VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE
KEER GEBRUIKT
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
NEDERLANDS
4.1 Eerste reiniging
LET OP!
Zie het hoofdstuk
'Onderhoud en reiniging'.
• Verwijder alle onderdelen en extra
verpakking uit de magnetron.
• Reinig het apparaat voor het eerste
gebruik.
4.2 Tijd instellen
Na aansluiting van het apparaat op het
stopcontact of na een stroomstoring,
toont het display 0:00 en klinkt er een
geluidssignaal.
U kunt de tijd instellen in 24uursinstelling.
9
1. Druk tweemaal op .
2. Druk op de Instellingstoetsen om de
uren in te stellen.
3. Druk op
om te bevestigen.
4. Druk op de Instellingstoetsen om de
minuten in te stellen.
5. Druk op
om te bevestigen.
Druk op
om de
instellingen te
annuleren.
Het display wordt 5 minuten
ingeschakeld in standbymodus. Het
tijdstip verschijnt.
Om het tijdstip uit te schakelen druk op
of
om het display in te schakelen
en zet op UIT. Druk op
bevestigen.
om te
5. DAGELIJKS GEBRUIK
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
5.1 Algemene informatie over
het gebruik van het apparaat
• Laat het eten na het uitschakelen van
het apparaat enkele minuten rusten.
• Verwijder de verpakking van
aluminiumfolie, metalen bakjes, enz.
voordat u het eten bereidt.
Koken
• Kook het eten zo mogelijk bedekt
met materiaal dat geschikt is voor
gebruik in de magnetron. Bereid eten
slechts zonder het te bedekken als u
een korst wilt behouden
• Zorg dat u de gerechten niet te lang
kookt, door het vermogen en de tijd
te hoog in te stellen. Het eten kan
uitdrogen, verbranden of op
sommige plekken hard worden.
• Gebruik het apparaat niet om eieren
in hun schaal en slakken met huisje te
bereiden, omdat deze kunnen
barsten. Bij gebakken eieren, moet u
het eigeel eerst doorprikken.
• Prik eten met 'vel' of 'schil', zoals
aardappelen, tomaten, worstjes, een
paar keer met een vork in voordat u
het in de magnetron plaatst, zodat
het eten niet barst.
• Voor gekoeld of bevroren eten is een
langere bereidingstijd nodig.
• Gerechten met saus moeten van tijd
tot tijd worden geroerd.
• Groenten met een stevige structuur,
zoals wortel, doperwten of
bloemkool, moeten in water worden
gekookt.
• Draai grotere stukken halverwege de
bereidingstijd om.
• Snij groenten zo mogelijk in stukjes
van gelijke grootte.
• Gebruik platte, brede schalen of
borden.
• Gebruik geen kookgerei gemaakt van
porselein, keramisch materiaal of
aardewerk met kleine gaatjes,
bijvoorbeeld op handgrepen. Er kan
vocht in de openingen komen,
waardoor het kookgerei bij verhitting
kan barsten.
• Het glazen plateau is noodzakelijk
voor de werking van de magnetron.
Plaats het eten of de vloeistoffen op
het plateau.
Vlees, gevogelte, vis ontdooien
• Leg het bevroren, ingepakte voedsel
op een klein, omgedraaid bord met
een bakje eronder zodat het
dooiwater in het bakje valt.
10
www.aeg.com
• Draai het voedsel halverwege de
ontdooitijd om. Verdeel de stukken zo
mogelijk opnieuw en verwijder de
stukken die al zijn ontdooid.
Boter, gebakjes, kwark ontdooien
• Ontdooi nooit volledig in het
apparaat, maar bij kamertemperatuur.
Dit geeft een meer gelijkmatig
resultaat. Verwijder metalen of
aluminium verpakkingen voordat u
begint te ontdooien.
Fruit, groenten ontdooien
• Als fruit en groenten rauw moeten
blijven, ontdooi deze dan niet
volledig in het apparaat. Laat ze bij
kamertemperatuur ontdooien.
• U kunt een hoger
magnetronvermogen gebruiken om
fruit en groenten te bereiden zonder
ze eerst te ontdooien.
Kant-en-klaarmaaltijden
• U kunt alleen kant-en-klaarmaaltijden
in het apparaat bereiden als de
verpakking geschikt is voor gebruik in
de magnetron.
• U moet de op de verpakking
afgedrukte instructies van de fabrikant
opvolgen (bijv. metalen afdekking
verwijderen en plastic folie
doorprikken).
Geschikt kookgerei en materialen
Materiaal van de pannen
Magnetron
Ontdooien
Verwarmen
Koken
Grillen /
Hete
lucht
X
X
X
Ovenbestendig glas en porselein zonder metalen onderdelen, bijvoorbeeld
Pyrex, hittebestendig glas
Niet-ovenbestendig glas en porselein 1)
Glas en glaskeramiek gemaakt van
ovenbestendig/vriesbestendig materiaal (bijv. Arcoflam), grillrooster
Keramisch 2), aardewerk 2)
X
Hittebestendig plastic tot 200°C 3)
X
Karton, papier
X
X
X
Huishoudfolie
X
X
X
X
Bakpapier met magnetronveilige afdichting 3)
Ovenschotels gemaakt van metaal,
d.w.z. email, gietijzer
X
X
X
Bakvormen, zwarte lak of siliconen-
X
X
X
Bakplaat
X
X
X
Braadkookgerei, bijv. Crostino of
Crunch-bord
X
laag 3)
X
NEDERLANDS
Materiaal van de pannen
Magnetron
Ontdooien
Verwarmen
Koken
11
Grillen /
Hete
lucht
Kant-en-klare maaltijden in de verpakking 3)
1) Zonder zilveren, gouden, platina of metalen laag/versieringen
2) Zonder quartz of metalen onderdelen, of glas dat metalen bevat
3) U dient de instructies van de fabrikant over de maximum temperaturen na te leven.
geschikt
Druk op
om de instellingen te
annuleren.
De magnetron uitschakelen:
X niet geschikt
5.2 De magnetron aan- en
uitzetten
LET OP!
Stel de magnetron nooit in
werking als er geen voedsel
is geplaatst.
1. Druk op
of
om het vermogen
in te stellen. Zie de tabel hieronder
om het juiste niveau te kiezen.
• wacht tot de magnetron automatisch
uitschakelt als de tijd is afgelopen. Op
de display wordt 0:00 weergegeven.
• open de deur. De magnetron stopt
automatisch. Sluit de deur en druk op
om door te gaan met de
bereiding. Gebruik deze optie om het
voedsel te controleren.
• druk op
.
Indien de magnetron
automatisch uitschakelt,
geeft hij een geluidssignaal.
2. Druk op
of
om de
bereidingstijd in te stellen.
om te bevestigen en de
3. Druk op
magnetron in te schakelen.
5.3 Tabel vermogensinstelling
Magnetron
Symbolen op het paneel van links naar rechts
VermoLage (Low)
gen magnetron
Display
Med. laag
100 Watt
300 Watt
Med.
500 Watt
Med. hoog
700 Watt
Overige functies
Display
Functiemodus
Druk op
1 keer
Magnetron, Hete lucht
500 Watt
C–1
Hoogte
900 Watt
12
www.aeg.com
Display
Functiemodus
Druk op
2 keer
Magnetron, grill
C–2
3 keer
Grill, Hete lucht
C–3
4 keer
Magnetron, grill, hete lucht
C–4
5 keer
Koken met hete lucht bij vaste temperatuur
(130 - 220°C )1).
6 keer
Grillen
7 keer
900 Watt
Magnetrons
1) De standaard temperatuur is 180°C.
5.4 Snelle start
De maximale bereidingstijd
is 95 minuten.
U kunt de magnetron op de volgende
manieren snel activeren.
• Druk op
om de magnetron
gedurende 30 seconden op vol
vermogen te activeren.
De bereidingstijd wordt met 30
seconden verhoogd met iedere
extra druk op de knop.
• Eenmaal
indrukken. Stel de
bereidingstijd in met de
Instellingstoetsen. Druk op
om de magnetron op vol
vermogen te activeren.
5.5 Grillen en
combinatiekoken
1. Druk herhaaldelijk op
om de grill
of het combinatiekoken te
selecteren.
2. Druk op de Instellingstoetsen om de
tijd in te stellen.
3. Druk op
om te bevestigen en de
magnetron in te schakelen.
Na de helft van de
bereidingstijd klinkt er een
geluidssignaal. U kunt het
voedsel dan omdraaien.
5.6 Ontdooien
Om ontdooien gewicht te
activeren moet u tussen de
100 en 1.000 g voedsel
gebruiken.
1. Druk nogmaals op
en kies
wederom een soort eten.
en
om het gewicht in
2. Druk op
te stellen.
De tijd wordt automatisch ingesteld.
om te bevestigen en de
3. Druk op
magnetron in te schakelen.
NEDERLANDS
5.7 Meerfasekoken
Als één van deze fases
ontdooien is, stelt u dit in als
de eerste fase.
U kunt voedsel in maximaal 3 fases
bereiden.
Bereid alle bevroren gerechten in 2
fasen.
Sla stap 1 en 2 over om in een fase te
bereiden.
en stel de ontdooimodus
1. Druk op
in.
2. Druk op de Instellingstoetsen om de
ontdooiingstijd of het -gewicht in te
stellen.
3. Druk herhaaldelijk op
om
vermogen te kiezen.
4. Druk op de Instellingstoetsen om de
tijd in te stellen.
om te bevestigen en de
5. Druk op
magnetron in te schakelen.
Het display telt de tijd af. Als u
tijdens de ontdooimodus een
13
geluidssignaal hoort, draai het
voedsel dan om of herschik het.
5.8 Favoriet
U kunt 3 favoriete instellingen opslaan.
Gebruik deze functie om een instelling
op te slaan die u bij de magnetron vaak
gebruikt.
1. Stel de functie en parameters in die u
wenst op te slaan.
Raadpleeg de procedure voor de functie
die u wenst in te stellen.
en houd 2 seconden
2. Druk op
ingedrukt. Als de instellingen zijn
opgeslagen, weerklinkt er een
geluidssignaal.
Het programma Favoriet
gebruiken
1. Druk in de stand-by herhaaldelijk op
om 1, 2 of 3 te kiezen.
2. Druk op
schakelen.
om de magnetron in te
Favorietenmenu
De magnetron heeft een voorgeprogrammeerd favorietenmenu. U kunt dit naar wens
aanpassen.
Schotel
Gewicht
Display
Boter zacht maken
50 g
50 g
100 g
100 g
150 g
150 g
200 g
200 g
250 g
250 g
100 g
100 g
150 g
150 g
200 g
200 g
Chocolade smelten
14
www.aeg.com
Smeuïge cake
1 kopje
1
2 kopjes
2
3 kopjes
3
4 kopjes
4
6. GEBRUIK VAN DE ACCESSOIRES
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
6.2 Het grillrek plaatsen
Plaats het grillrek op het draaiplateau.
6.1 Het plaatsen van het
draaiplateau
LET OP!
Bereid geen voedsel zonder
het draaiplateau en de
wieltjes. Gebruik alleen de
draaiplateauset
meegeleverd met de
magnetron.
Bereid nooit voedsel direct
op het glazen draaiplateau.
1. Plaats de wieltjes rond de schacht
van het draaiplateau.
2. Plaats het glazen plateau op de
wieltjes
7. EXTRA FUNCTIES
7.1 Kinderslot
Als het kinderslot actief is, toont het
Het kinderslot voorkomt dat de
magnetron per ongeluk in werking wordt
gesteld.
display .
Om het kinderslot uit te schakelen houd
Druk
gedurende 3 seconden op
Er klinkt een geluidssignaal.
gedurende 3 seconden ingedrukt.
Er klinkt een geluidssignaal.
NEDERLANDS
7.2 Kookwekker
15
bent met koken. Het display gaat uit na 5
minuten inactiviteit wanneer de deur
gesloten is:
U kunt maximaal 95 minuten instellen.
- het display wordt uitgeschakeld,
wanneer de klok niet ingesteld is of de
klok UIT staat,
Als de kookwekkerfunctie
actief is, kan er geen ander
programma worden
ingesteld.
1. Druk op .
2. Druk op de Instellingstoetsen om de
tijd in te stellen.
Na 2 seconden begint de timer
automatisch.
De Kookwekker stopt als u de deur
opent of het apparaat pauzeert. Als u het
koken voortzet gaat de kookwekker
terug naar de vorige ingestelde tijd.
Nadat de ingstelde tijd is verstreken,
klinkt er een geluidssignaal.
- wanneer de tijd ingesteld is en de klok
AAN staat, toont het display het tijdstip
gedurende nog 5 minuten.
Wanneer het display inactief is, druk op
om het even welke knop of open de deur
om hem te activeren:
- hij zal teruggaan in de homemodus
0:00 en 900 W, als het tijdstip niet
ingesteld is,
- het display gaat uit na 5 minuten als de
kinderslotfunctie AAN staat.
7.3 Standby en
energiesparende functie
Het display toont het tijdstip na de
eerste aansluiting of wanneer u gedaan
8. AANWIJZINGEN EN TIPS
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
8.1 Tips voor de magnetron
Probleem
oplossing
U kunt de gegevens over de hoeveelheid voedselbereiding niet vinden.
Zoek naar gelijksoortig eten. Verhoog of verlaag
de bereidingstijd aan de hand van deze richtlijn:
Een dubbele hoeveelheid = bijna een dubbele
bereidingstijd,de helft van de hoeveelheid =
de helft van de bereidingstijd
Het eten is te droog.
Verlaag de bereidingstijd of selecteer een lager
magnetronvermogen.
Het eten is nog steeds niet ontdooid,
heet of gekookt nadat de bereidingstijd is verstreken.
Stel een langere bereidingstijd in of selecteer een
hoger magnetronvermogen. Voor grotere gerechten is meer tijd nodig.
Als de bereidingstijd is verstreken, is
het eten aan de rand verbrand, maar
in het midden nog steeds niet gaar.
Kies de volgende keer een lager vermogen en
een langere bereidingstijd. Roer vloeistoffen halverwege de bereidingstijd even door, bijv. soepen.
16
www.aeg.com
U krijgt betere resultaten met rijst als u
een platte, brede schaal gebruikt.
8.2 Ontdooien
8.4 Opwarmen
Volg bij het opwarmen van verpakte
kant-en-klaar maaltijden altijd de
instructies op de verpakking.
Ontdooi braadstukken altijd met de
vetkant omlaaag.
8.5 Grill
Ontdooi afgedekt vlees niet want dit kan
leiden tot bereiden in plaats van
ontdooien.
Voor het grillen van vlakke
levensmiddelen in het midden van het
grillrek.
Ontdooi heel gevogelte altijd met de
borstkant omlaag.
Draai het voedsel halverwege de
ingestelde tijd om en grill verder.
8.3 Koken
8.6 Combinatiekoken
Haal gekoeld vlees en gevogelte
minstens 30 minuten voor bereiden uit
de koelkast.
Gebruik Combinatiekoken om bepaald
voedsel krokant te houden.
Bewaar het vlees, gevogelte en groente
afgedekt tot de bereiding.
Draai het voedsel halverwege de
ingestelde tijd om en ga verder.
Alle groenten moeten op vol vermogen
gekookt worden.
Er bestaan 4 modi voor Combikoken.
Elke modus combineert de functies van
de magnetron, de grill en convectie met
verschillende duur- en
vermogensstanden.
Voeg per 250 g groenten 30 - 45 ml koud
water toe.
8.7 Koken met hete lucht
Snijd de verse groente in stukken van
gelijke grootte. Alle groenten afgedekt
in de container koken.
U kunt eten bereiden zoals in een
gewone oven.
Doe een beetje olie of vloeibare boter
op de vis.
Er worden geen magnetrons gebruikt.
9. ONDERHOUD EN REINIGING
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
9.1 Opmerkingen over
schoonmaken
• Maak de voorkant van het apparaat
schoon met een zachte doek en een
warm sopje.
• Gebruik voor metalen oppervlakken
een universeel reinigingsmiddel.
• Reinig de binnenkant van het
apparaat na elk gebruik. Vuil laat zich
dan het makkelijkst verwijderen en
kan niet aanbranden.
• Verwijder hardnekkig vuil met een
speciale reiniger.
• Maak alle accessoires schoon en laat
ze drogen. Gebruik een zachte doek
en een warm sopje en een
reinigingsmiddel.
• Om de moelijk te verwijderen restjes
te verwijderen, kook een glas water
gedurende 2 tot 3 minuten op de
hoogste magnetronstand.
• Om geurtjes te verwijderen, meng
een glas water met 2 theelepels
citroensap en kook gedurende 5
minuten op de hoogste
magnetronstand.
NEDERLANDS
17
10. PROBLEEMOPLOSSING
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
10.1 Wat moet u doen als…
Probleem
Mogelijke oorzaak
Oplossing
Het apparaat werkt
niet.
Het apparaat is uitgeschakeld.
Schakel het apparaat in.
Het apparaat werkt
niet.
De stekker zit niet in het stopcontact.
Sluit het apparaat aan op het
stroomnet.
Het apparaat werkt
niet.
De zekering in de zekeringkast
is doorgebrand.
Controleer de zekering. Als de
zekering meer dan een keer
doorslaat, raadpleegt u een bevoegde elektricien.
Het apparaat werkt
niet.
De deur is niet goed gesloten.
Zorg ervoor dat de deur niet
wordt geblokkeerd.
Het lampje brandt
niet.
Het lampje is stuk.
De lamp moet worden vervangen.
Op het display ver-
Het kinderslot is actief.
Deactiveer het kinderslot. Houd
schijnt
.
3 seconden ingedrukt.
Er ontstaan vonken in Er zitten metalen schalen of serde ovenruimte.
vies met een metalen randje in
het apparaat.
Haal het servies uit het apparaat.
Er ontstaan vonken in Er zit metalen bestek of alumini- Zorg ervoor dat het bestek en
de ovenruimte.
umfolie dat de binnenwanden
de folie de binnenwanden niet
raakt in het apparaat.
raakt.
Het draaiplateau
maakt een krassend
of schurend geluid.
Er zit vuil of iets anders onder
het glazen draaiplateau.
Controleer het gedeelte onder
het glazen draaiplateau.
Het apparaat stopt
met werken zonder
duidelijke reden.
Er is een storing.
Bel de klantenservice als deze
situatie blijft bestaan.
10.2 Onderhoudsgegevens
Als u niet zelf het probleem kunt
verhelpen, neem dan contact op met uw
verkoper of de serviceafdeling.
De contactgegevens van het
servicecentrum staan op het typeplaatje.
Het typeplaatje bevindt zich op het
apparaat. Verwijder het typeplaatje niet
van het apparaat.
18
www.aeg.com
Wij adviseren u om de gegevens hier te noteren:
Model (MOD.)
........................................
Productnummer (PNC)
........................................
Serienummer (S.N.)
........................................
11. MONTAGE
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
11.1 Algemene informatie
LET OP!
Blokkeer de luchtopeningen
niet. Als u dat wel doet, kan
het apparaat oververhit
raken.
LET OP!
Sluit het apparaat niet aan
op adapters of
verlengsnoeren. Hierdoor
kan overbelasting en
brandgevaar ontstaan.
LET OP!
De minimale
installatiehoogte is 85 cm.
• De magnetron is uitsluitend bestemd
voor inbouwtoepassingen. Het
apparaat moet op een stabiel en vlak
oppervlak worden geplaatst.
• De kast mag geen achterwand
hebben op de plaats waar de
magnetron zich bevindt.
• Houd de magnetron uit de buurt van
stoom, hete lucht en water.
• Als de magnetron te dicht bij de tv en
radio staat, kan het signaal worden
verstoord.
• Activeer na vervoer van het apparaat
bij koud weer de magnetron niet
direct na de installatie. Laat het
apparaat een tijdje op
kamertemperatuur komen en
absorbeer de warmte.
11.2 Elektrische installatie
WAARSCHUWING!
De elektrische installatie
mag uitsluitend worden
uitgevoerd door een
gekwalificeerd persoon.
De fabrikant is niet
verantwoordelijk indien u
deze veiligheidsmaatregelen
uit hoofdstuk
'Veiligheidsinformatie' niet
opvolgt.
Deze magnetron wordt geleverd met
een netsnoer en stekker.
De kabel heeft geaarde bedrading met
een geaarde stekker. De stekker moet in
een stopcontact worden gestoken dat
goed is geïnstalleerd en geaard. Bij
kortsluiting vermindert de aarding de
kans op het krijgen van een elektrische
schok.
11.3 De magnetron installeren
1. Controleer of de afmetingen van het
meubel voldoen aan de montageafmetingen.
NEDERLANDS
19
3. De magnetron installeren. Als u de
beugel bevestigd hebt, zorg er dan
voor dat hij aan de achterkant van
het apparaat vastzit.
C
D
A
B
Montageafmetingen
Afmetingen
mm
A
450 + 2
B
560 + 8
C
550
D
45
2. Leg het sjabloom onderin het kastje
en controleer of deze past. Zo ja,
markeer de schroefpunten. Verwijder
het sjabloon en bevestig de beugel
d.m.v. de schroeven (A) op de
gemarkeerde plaats.
4. Open de deur en bevestig de
magnetron aan de kast met een
schroef (B).
B
A
=
=
12. MILIEUBESCHERMING
Recycle de materialen met het symbool
. Gooi de verpakking in een geschikte
verzamelcontainer om het te recyclen.
Help om het milieu en de
volksgezondheid te beschermen en
recycle het afval van elektrische en
elektronische apparaten. Gooi apparaten
gemarkeerd met het symbool
niet weg
20
www.aeg.com
met het huishoudelijk afval. Breng het
product naar het milieustation bij u in de
buurt of neem contact op met de
gemeente.
ENGLISH
21
CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION........................................................................................... 21
2. SAFETY INSTRUCTIONS...........................................................................................24
3. PRODUCT DESCRIPTION.........................................................................................25
4. BEFORE FIRST USE................................................................................................... 27
5. DAILY USE.................................................................................................................. 27
6. USING THE ACCESSORIES...................................................................................... 32
7. ADDITIONAL FUNCTIONS...................................................................................... 32
8. HINTS AND TIPS........................................................................................................33
9. CARE AND CLEANING.............................................................................................34
10. TROUBLESHOOTING............................................................................................. 34
11. INSTALLATION........................................................................................................36
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you
impeccable performance for many years, with innovative technologies that help
make life simpler features you might not find on ordinary appliances. Please
spend a few minutes reading to get the very best from it.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.aeg.com/webselfservice
Register your product for better service:
www.registeraeg.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts.
When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the
following data available: Model, PNC, Serial Number.
The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
1.
SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance,
carefully read the supplied instructions. The
manufacturer is not responsible if an incorrect
installation and use causes injuries and damages. Always
22
www.aeg.com
keep the instructions with the appliance for future
reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
WARNING!
Risk of suffocation, injury or permanent
disability.
•
•
•
•
•
•
•
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
Do not let children play with the appliance.
Children under 3 years must not be left unsupervised
in the vicinity of the appliance.
Keep all packaging away from children.
Keep children and pets away from the appliance when
it operates or when it cools down. Accessible parts are
hot.
If the appliance has a child safety device, we
recommend you activate it.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
Keep the appliance and its cord out of reach of
children less than 8 years.
1.2 General Safety
•
•
This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as:
– Farm houses; staff kitchen areas in shops, offices
and other working environments;
– By clients in hotels, motels, bed and breakfast and
other residential type environments
Internally the appliance becomes hot when in
operation. Do not touch the heating elements that are
ENGLISH
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
23
in the appliance. Always use oven gloves to remove or
put in accessories or ovenware.
Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
Before maintenance, deactivate the appliance and
disconnect the mains plug from the mains socket.
If the door or door seals are damaged, the appliance
must not be operated until it has been repaired by a
qualified person.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its Authorised Service Centre or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Only a qualified person can carry out any service or
repair operation that involves the removal of a cover
which gives protection against exposure to microwave
energy.
Do not operate the appliance by means of an external
timer or separate remote-control system.
Do not heat liquids and other foods in sealed
containers. They are liable to explode.
Only use utensils that are suitable for use in
microwave ovens.
When heating food in plastic or paper containers,
keep an eye on the appliance due to the possibility of
ignition.
The appliance is intended for heating food and
beverages. Drying of food or clothing and heating of
warming pads, slippers, sponges, damp cloth and
similar may lead to risk of injury, ignition or fire.
If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance
and keep the door closed in order to stifle any flames.
Microwave heating of beverages can result in delayed
eruptive boiling. Care must be taken when handling
the container.
The contents of feeding bottles and baby food jars
shall be stirred or shaken and the temperature
checked before consumption, in order to avoid burns.
24
www.aeg.com
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should
not be heated in the appliance since they may
explode, even after microwave heating has ended.
The appliance should be cleaned regularly and any
food deposits removed.
Failure to maintain the appliance in a clean condition
could lead to deterioration of the surface that could
adversely affect the life of the appliance and possibly
result in a hazardous situation.
The temperature of accessible surfaces may be high
when the appliance is operating.
The microwave oven shall not be placed in a cabinet
unless it has been tested in a cabinet.
The rear surface of appliances shall be placed against
a wall.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal
scrapers to clean the glass door since they can scratch
the surface, which may result in shattering of the glass.
Pay attention to the minimum dimensions of the
cabinet (if applicable). Refer to the installation
chapter.
The appliance must be operated with the decorative
door open (if applicable).
2. SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
WARNING!
Only a qualified person must
install this appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged
appliance.
• Obey the installation instruction
supplied with the appliance.
• Always be careful when you move the
appliance because it is heavy. Always
wear safety gloves.
• Do not pull the appliance by the
handle.
• Keep the minimum distance from the
other appliances and units.
• Make sure that the appliance is
installed below and adjacent safe
structures.
• The sides of the appliance must stay
adjacent to appliances or to units with
the same height.
2.2 Electrical Connection
WARNING!
Risk of fire and electrical
shock.
• All electrical connections should be
made by a qualified electrician.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical
information on the rating plate agrees
ENGLISH
with the power supply. If not, contact
an electrician.
• If the appliance is connected to the
socket via an extension cord, make
sure the cord is earthed.
• Make sure not to cause damage to
the mains plug and to the mains
cable. Contact the Service or an
electrician to change a damaged
mains cable.
• Do not pull the mains cable to
disconnect the appliance. Always pull
the mains plug.
2.3 Use
WARNING!
Risk of injury, burns and
electrical shock or explosion.
• Do not change the specification of
this appliance.
• Do not let the appliance stay
unattended during operation.
• Do not apply pressure on the open
door.
• Make sure that the ventilation
openings are not blocked.
• Do not use the appliance as a work
surface and do not use the cavity for
storage purposes.
• Before maintenance, deactivate the
appliance and disconnect the mains
plug from the mains socket.
• Clean regularly the appliance to
prevent the deterioration of the
surface material.
• Do not allow food spills or cleaner
residue to accumulate on door
sealing surfaces.
• Remaining fat or food in the
appliance can cause fire.
• Clean the appliance with a moist soft
cloth. Only use neutral detergents. Do
not use abrasive products, abrasive
cleaning pads, solvents or metal
objects.
• If you use an oven spray, obey the
safety instructions on the packaging.
2.5 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Disconnect the appliance from the
mains supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
2.4 Care and Cleaning
WARNING!
Risk of injury, fire, or damage
to the appliance.
3. PRODUCT DESCRIPTION
3.1 General overview
1 2 3 4
8
7 6
5
25
1
2
3
4
5
6
7
8
Lamp
Safety interlock system
Display
Control panel
Door opener
Waveguide cover
Grill
Turntable shaft
26
www.aeg.com
3.2 Control Panel
1
2
9
3
8
4
5
6
7
Symbol
1
—
2
3
4
Function
Description
Display
Shows the settings and current
time.
Power settings
pads
Allow to set the microwave
power level
Grilling function
pad
To set the microwave / grill /
convection / combi cooking.
To set the microwave / combi
cooking / grill.
Defrosting
To defrost food by weight or
time.
Start / +30 sec
To start the appliance or increase the cooking time for 30
seconds at full power.
Setting pads
To set the time, weight, temperature or Auto cooking function.
Stop / Clear
To deactivate the appliance or
delete the cooking settings.
Clock
To set the clock / reminder.
Favourite
To quickly choose an automatic function.
5
6
7
8
9
,
ENGLISH
3.3 Accessories
Turntable set
27
Glass cooking tray and roller guide.
Grill Rack
Always use the turntable set
to prepare food in the
microwave.
Use for:
• grilling food
• combi cooking
• convection cooking
4. BEFORE FIRST USE
WARNING!
Refer to Safety chapters.
4.1 Initial Cleaning
CAUTION!
Refer to chapter "Care and
Cleaning".
• Remove all the parts and additional
packaging from the microwave.
• Clean the appliance before first use.
4.2 Setting the time
When you connect the appliance to the
electrical supply or after a power cut, the
display shows 0:00 and an acoustic signal
sounds.
1. Press
twice.
2. Press the Setting pads to set the
hours.
3. Press
to confirm.
4. Press the Setting pads to set the
minutes.
5. Press
to confirm.
To cancel the settings
press .
The display is activated for 5 minutes in
standby mode. The time of day appears.
To deactivate the time of day press
or
to activate the display and set OFF.
Press
to confirm.
You can set the time in a 24
hour clock system.
5. DAILY USE
WARNING!
Refer to Safety chapters.
5.1 General information about
using the appliance
• After you deactivate the appliance, let
the food stand for some minutes.
• Remove the aluminium foil packaging,
metal containers, etc. before you
prepare the food.
Cooking
• If possible, cook food covered with
material suitable for use in the
microwave. Only cook food without a
cover if you want to keep it crusty
• Do not overcook the dishes by setting
the power and time too high. The
28
www.aeg.com
food can dry out, burn or catch fire in
some places.
• Do not use the appliance to cook
eggs or snails in their shells, because
they can explode. With fried eggs,
pierce the yolks first.
• Pierce skin or peel of potatoes,
tomatoes, sausages and similar types
of food with a fork several times
before cooking so that the food does
not burst.
• For chilled or frozen food, set a
longer cooking time.
• Dishes which contain sauce must be
stirred from time to time.
• Vegetables that have a firm structure,
such as carrots, peas or cauliflower,
must be cooked in water.
• Turn larger pieces of food after half of
the cooking time.
• If possible, cut vegetables into similarsized pieces.
• Use flat, wide dishes.
• Do not use cookware made of
porcelain, ceramic or earthenware
with unglazed bottoms or small holes
for example on handles. Moisture
going into the holes can cause the
cookware to crack when it is heated.
• The glass cooking tray is necessary for
the operation of the microwave. Place
the food or liquids on it.
Defrosting meat, poultry, fish
• Put the frozen, unwrapped food on a
small upturned plate with a container
below it so that the defrosting liquid
collects in the container.
• Turn the food after half of the
defrosting time. If possible, divide
and then remove the pieces that
started to defrost.
Defrosting butter, portions of gateau,
quark
• Do not fully defrost the food in the
appliance, but let it defrost at room
temperature. It gives a more even
result. Remove all metal or aluminium
packaging before defrosting.
Defrosting fruit, vegetables
• If fruit and vegetables should remain
raw, do not defrost them fully in the
appliance. Let them defrost at room
temperature.
• To cook fruit and vegetables without
defrosting them first use a higher
microwave power.
Ready meals
• You can prepare ready meals in the
appliance only if their packaging is
suitable for microwave use.
• You must follow the manufacturer's
instructions printed on the packaging
(e.g. remove the metal cover and
pierce the plastic film).
Suitable cookware and materials
Cookware / Material
Microwave
Defrosting
Heating
Cooking
Grilling /
Convection
X
X
X
Ovenproof glass and porcelain with no
metal components, e. g. Pyrex, heatproof glass
Non-ovenproof glass and porcelain 1)
Glass and glass ceramic made of ovenproof/frost-proof material (e. g. Arcoflam), grill shelf
Ceramic 2), earthenware 2)
X
Heat-resistant plastic up to 200 °C 3)
X
ENGLISH
Cookware / Material
Microwave
Heating
Cooking
Grilling /
Convection
Cardboard, paper
X
X
X
Clingfilm
X
X
X
Defrosting
29
X
Roasting film with microwave safe closure 3)
Roasting dishes made of metal, e. g.
enamel, cast iron
X
X
X
Baking tins, black lacquer or silicon-
X
X
X
Baking tray
X
X
X
Browning cookware, e. g. crisp pan or
crunch plate
X
coated 3)
X
Ready meals in packaging 3)
1) With no silver, gold, platinum or metal plating / decorations
2) Without quartz or metal components, or glazes which contain metals
3) You must follow the manufacturer’s instructions about the maximum temperatures.
suitable
3. Press
to confirm and activate the
microwave.
X not suitable
5.2 Activating and
deactivating the microwave
CAUTION!
Do not let the microwave
operate if there is no food in
it.
1. Press
or
to set the power
level. To choose the appropriate
level see the table below.
2. Press
time.
or
to set the cooking
5.3 Power setting table
Microwave
Symbols on the panel from left to right
To cancel the settings press
To deactivate the microwave:
.
• wait until the microwave deactivates
automatically, when the time comes
to an end. The display shows 0:00.
• open the door. The microwave stops
automatically. Close the door and
press
to continue to cook. Use
this option to inspect food.
• press
.
When the microwave
deactivates automatically, an
acoustic signal sounds.
30
www.aeg.com
Microwave
power
Display
Low
Med. low
100 Watt
Med.
300 Watt
Med. high
500 Watt
700 Watt
High
900 Watt
Other functions
Display
Function mode
Press
1 time
Microwaves, Convection
500 Watt
C–1
2 times
Microwaves, Grill
C–2
3 times
Grill, Convection
C–3
4 times
Microwaves, Grill, Convection
C–4
5 times
Convection cooking at set temperature (130 220 °C )1).
6 times
Grill
7 times
900 Watt
Microwaves
1) Default temperature is 180 °C.
5.4 Quick Start
The maximum cooking time
is 95 minutes.
You can quickly activate the microwave in
the following ways.
• Press
to activate the
microwave for 30 seconds at full
power.
The cooking time increases by 30
seconds with each additional
press of the button.
• Press
once. Set the cooking
time with the Setting pads. Press
to activate the microwave at
full power.
5.5 Grilling and Combi
Cooking
1. Repeatedly press
to set the
Grilling or Combi Cooking function.
2. Press the Setting pads to set the
time.
3. Press
to confirm and activate the
microwave.
ENGLISH
An acoustic signal sounds
after half of the cooking time
passes. You can turn over
the food.
5.6 Defrosting
To activate weight
defrosting you must use
more than 100 g of food and
less than 1000 g.
1. Press
again and again to choose a
type of food.
31
3. Repeatedly press
to select the
power level.
4. Press the Setting pads to set the
time.
5. Press
to confirm and activate the
microwave.
The display counts down the time.
When you hear an acoustic signal
during the defrosting mode, turn
over or rearrange the food.
5.8 Favourite
You can save 3 Favourite settings.
and
to set the weight.
2. Press
The time is set automatically.
Use this function to save a setting that
you often use with the microwave.
3. Press
to confirm and activate the
microwave.
1. Set the function and parameters you
want to save.
Refer to the procedure for the function
you want to set.
5.7 Multistage cooking
If one stage is defrosting, set
it as the first stage.
You can cook food in maximum 3 stages.
Cook all frozen foods in 2 stages.
To cook in one stage skip step 1 and 2.
1. Press
and set the defrosting
mode.
2. Press the Setting pads to set the
defrosting time or weight.
and hold for 2 seconds. An
2. Press
acoustic signal sounds after the
settings are saved.
Using the Favourite
programme
1. In standby mode press
repeatedly
to choose setting 1, 2 or 3.
2. Press
to activate the microwave.
Favourite Menu
There is Favourite Menu pre-programmed in the microwave. You can modify it
according to your preferences.
Dish
Weight
Display
Softening butter
50 g
50 g
100 g
100 g
150 g
150 g
200 g
200 g
250 g
250 g
32
www.aeg.com
Melting chocolate
Mud Cake
100 g
100 g
150 g
150 g
200 g
200 g
1 cup
1
2 cups
2
3 cups
3
4 cups
4
6. USING THE ACCESSORIES
WARNING!
Refer to Safety chapters.
6.2 Inserting the grill rack
Place the grill rack on the turntable set.
6.1 Inserting the turntable set
CAUTION!
Do not cook food without
the turntable set. Use only
the turntable set provided
with the microwave.
Never cook food directly on
the glass cooking tray.
1. Place the roller guide around the
turntable shaft.
2. Place the glass cooking tray on the
roller guide
7. ADDITIONAL FUNCTIONS
7.1 Child Safety Lock
When the Child Safety Lock is active the
The Child Safety Lock prevents an
accidental operation of the microwave.
display shows .
To deactivate the Child Safety Lock press
Press and hold
for 3 seconds.
An acoustic signal sounds.
and hold
for 3 seconds.
An acoustic signal sounds.
ENGLISH
7.2 Kitchen Timer
33
The display deactivates after 5 minutes
of inactivity when the door is closed:
You can set a maximum 95 minutes.
- the display deactivates when the clock
is not set or the clock is OFF,
When the Kitchen Timer
function is active no other
programme can be set.
1. Press .
2. Press the Setting pads to set the
time.
After 2 seconds the timer starts
automatically.
The Timer stops working when you open
the door or pause the appliance. When
you continue to cook the timer returns to
the previous set time.
- when the time is set and the clock is
ON the display shows the time of day for
another 5 minutes.
When the display is inactive press any
key or open the door to activate it:
- it will go back to the home mode 0:00
and 900 W if the time of day is not set,
- the display deactivates after 5 minutes
if the Child Safety Lock function is ON.
When the set time is reached, an
acoustic signal sounds.
7.3 Standby and energy saving
function
The display shows the time of day after
the first plug in or when cooking is over.
8. HINTS AND TIPS
WARNING!
Refer to Safety chapters.
8.1 Tips for the microwave
Problem
Remedy
You cannot find details for the amount Look for a similar food. Increase or shorten the
of food prepared.
length of the cooking times according to the following rule: Double the amount = almost double the time, Half the amount = half the time
The food got too dry.
Set shorter cooking time or select lower microwave power.
The food is not defrosted, hot or
Set longer cooking time or set higher power.
cooked after the time came to an end. Note that large dishes need longer time.
After the cooking time comes to an
end, the food is overheated at the
edge but is still not ready in the middle.
To get better results for rice use a flat,
wide dish.
Next time set a lower power and a longer time.
Stir liquids halfway through, e.g. soup.
8.2 Defrosting
Always defrost roast with the fat side
down.
34
www.aeg.com
Do not defrost covered meat because
this may cause cooking instead of
defrosting.
Always defrost whole poultry breast side
down.
8.3 Cooking
8.5 Grilling
Grill flat food items in the middle of the
grill rack.
Turn the food over halfway through the
set time and continue grilling.
8.6 Combi Cooking
Always remove chilled meat and poultry
from the refrigerator at least 30 minutes
before cooking.
Use the Combi Cooking to keep the
crispness of certain foods.
Let the meat, poultry, fish and
vegetables stay covered after cooking.
At the half of the cooking time, turn over
the foods then continue.
Brush a little oil or melted butter over the
fish.
There are 4 modes for Combi Cooking.
Each mode combines the microwave,
grill and convection functions at different
time periods and power levels.
All vegetables should be cooked at full
microwave power.
Add 30 - 45 ml of cold water for every
250 g of vegetables.
Cut the fresh vegetables into even size
pieces before cooking. Cook all
vegetables with a cover on the container.
8.7 Convection Cooking
You can cook food as in a traditional
oven.
No microwaves are used.
8.4 Reheating
When you reheat packed ready meals
always follow the instruction written on
the packaging.
9. CARE AND CLEANING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
9.1 Notes and tips on cleaning
• Clean the front of the appliance with a
soft cloth with warm water and a
cleaning agent.
• To clean metal surfaces, use a usual
cleaning agent.
• Clean the appliance interior after
each use. Then you can remove dirt
more easily and it does not burn on.
10. TROUBLESHOOTING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
• Clean stubborn dirt with a special
cleaner.
• Clean all accessories regularly and let
them dry. Use a soft cloth with warm
water and a cleaning agent.
• To soften the hard to remove
remains, boil a glass of water at full
microwave power for 2 to 3 minutes.
• To remove odours, mix a glass of
water with 2 tsp of lemon juice and
boil at full microwave power for 5
minutes.
ENGLISH
35
10.1 What to do if...
Problem
Possible cause
Remedy
The appliance does
not operate.
The appliance is deactivated.
Activate the appliance.
The appliance does
not operate.
The appliance is not plugged in. Plug in the appliance.
The appliance does
not operate.
The fuse in the fuse box is
blown.
Check the fuse. If the fuse blows
more than one time, contact a
qualified electrician.
The appliance does
not operate.
The door is not closed properly.
Make sure that nothing blocks
the door.
The lamp does not
operate.
The lamp is defective.
The lamp has to be replace.
The display shows
. The Child Safety Lock is active.
Deactivate the Child Safety
Lock. Hold
for 3 seconds.
There is sparking in
the cavity.
There are metal dishes or dishes Remove the dish from the appliwith metal trim.
ance.
There is sparking in
the cavity.
There are metal skewers or aluminium foil that touches the interior walls.
Make sure that the skewers and
foil does not touch the interior
walls.
The turntable set
makes scratching or
grinding noise.
There is an object or dirt below
the glass cooking tray.
Clean the area below the glass
cooking tray.
The appliance stop to There is a malfunction.
operate without a
clear reason.
10.2 Service data
If you cannot find a solution to the
problem yourself, contact your dealer or
an Authorised Service Centre.
If this situation repeats call the
Authorised Service Center.
The necessary data for the service centre
is on the rating plate. The rating plate is
on the appliance. Do not remove the
rating plate from the appliance.
We recommend that you write the data here:
Model (MOD.)
........................................
Product number (PNC)
........................................
Serial number (S.N.)
........................................
36
www.aeg.com
11. INSTALLATION
WARNING!
Refer to Safety chapters.
11.1 General Information
CAUTION!
Do not block the air vents. If
you do that, the appliance
can overheat.
CAUTION!
Do not connect the
appliance to adapters or
extension leads. This can
cause overloading and risk
of fire.
The cable has an earth wire with an
earthing plug. The plug must be
plugged into an outlet that is properly
installed and earthed. In the event of an
electrical short circuit, earthing reduces
the risk of electric shock.
11.3 Installing the microwave
1. Check if the dimensions of the
furniture meet the installation
distances.
C
D
CAUTION!
The minimum installation
height is 85 cm.
• The microwave is for built-in use only.
It must be placed on a stable and flat
surface.
• The cabinet can not have a back wall
in the place where the microwave is
located.
• Put the microwave far away from
steam, hot air and water splashes.
• If the microwave is to close to the TV
and radio it may cause interference in
the received signal.
• If you transport the microwave in cold
weather, do not activate it
immediately after the installation. Let
is stand in the room temperature and
absorb the heat.
11.2 Electrical installation
WARNING!
Only a qualified person must
do the electrical installation.
The manufacturer is not
responsible if you do not
follow the safety precautions
from the chapter "Safety
Information".
This microwave is supplied with a main
cable and main plug.
A
B
Installation distances
Dimension
mm
A
450 + 2
B
560 + 8
C
550
D
45
2. Put the template on the bottom of
cabinet and check if it fits. If yes,
mark the spots for screws. Remove
the template and fix the bracket with
the screws (A) in the marked spot.
ENGLISH
37
4. Open the door and fix the microwave
to the cabinet with a screw (B).
B
A
=
=
3. Install the microwave. If you fixed the
bracket, make sure it locks the back
of the appliance.
12. ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle materials with the symbol .
Put the packaging in relevant containers
to recycle it. Help protect the
environment and human health by
recycling waste of electrical and
electronic appliances. Do not dispose of
appliances marked with the symbol
with the household waste. Return the
product to your local recycling facility or
contact your municipal office.
38
www.aeg.com
TABLE DES MATIÈRES
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...............................................................................38
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ......................................................................................42
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL.................................................................................43
4. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION....................................................................... 45
5. UTILISATION QUOTIDIENNE.................................................................................. 45
6. UTILISATION DES ACCESSOIRES........................................................................... 50
7. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES.......................................................................... 51
8. CONSEILS.................................................................................................................. 51
9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE...................................................................................53
10. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT................................................ 53
11. INSTALLATION........................................................................................................54
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS
Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des
performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies
innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne
trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques
instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.aeg.com/webselfservice
Enregistrez votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.registeraeg.com
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour
votre appareil :
www.aeg.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
Utilisez toujours des pièces d'origine.
Avant de contacter le service après-vente, assurez-vous de disposer des
informations suivantes : Modèle, PNC, numéro de série.
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique.
Avertissement/Consignes de sécurité
Informations générales et conseils
Informations en matière de protection de l'environnement
Sous réserve de modifications.
1.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez
soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne
peut être tenu pour responsable des dommages et
FRANÇAIS
39
blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation.
Conservez toujours cette notice avec votre appareil
pour vous y référer ultérieurement.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables
AVERTISSEMENT!
Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité
permanente.
•
•
•
•
•
•
•
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si
elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des
instructions relatives à l’utilisation de l'appareil en
toute sécurité leur ont été données et si les risques
encourus ont été appréhendées.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Les enfants de moins de 3 ans ne doivent pas être
laissés sans surveillance à proximité de l'appareil.
Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants.
Tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil
lorsqu'il est en cours de fonctionnement ou lorsqu'il
refroidit. Les parties accessibles sont chaudes.
Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité
enfants, nous vous recommandons de l'activer.
Le nettoyage et l’entretien par l'usager ne doivent pas
être effectués par des enfants sans surveillance.
L'appareil et son cordon d'alimentation doivent être
conservés hors de portée des enfants âgés de moins
de 8 ans.
1.2 Consignes générales de sécurité
•
Cet appareil est conçu uniquement pour un usage
domestique et des utilisations telles que :
40
www.aeg.com
bâtiments de ferme, cuisines réservées aux
employés dans les magasins, bureaux et autres
lieux de travail ;
– pour une utilisation privée, par les clients, dans des
hôtels et autres lieux de séjour.
L'intérieur de l'appareil devient chaud lorsqu'il est en
fonctionnement. Ne touchez pas les éléments
chauffants se trouvant dans l'appareil. Utilisez toujours
des gants de cuisine pour retirer ou enfourner des
accessoires ou des plats allant au four.
N'utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer
l'appareil.
Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil
et débranchez la fiche de la prise secteur.
Si la porte ou les joints de la porte sont endommagés,
vous ne devez pas utiliser l'appareil tant qu'il n'a pas
été réparé par un professionnel qualifié.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou
des personnes de qualification similaire afin d'éviter
un danger.
Toute opération de maintenance ou réparation
nécessitant le retrait d'un des caches assurant la
protection contre les micro-ondes ne doit être confiée
qu'à un professionnel qualifié.
Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur
externe ou un système de commande à distance.
Ne faites pas chauffer de liquides ou d'autres aliments
dans des récipients hermétiquement fermés. Ils
pourraient exploser.
N'utilisez que des ustensiles adaptés à une utilisation
dans un four à micro-ondes.
Lorsque vous faites cuire des aliments dans des
récipients en plastique ou en papier, surveillez
toujours l'appareil car ces matières peuvent
s'enflammer.
Cet appareil est uniquement destiné à chauffer des
aliments et des boissons. L'utiliser pour sécher des
–
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
FRANÇAIS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
41
aliments ou des vêtements, ou pour faire chauffer des
compresses chauffantes, des chaussons, des éponges,
des tissus humides ou autres pourrait provoquer des
blessures ou un incendie.
En présence de fumée, éteignez ou débranchez
l’appareil et laissez la porte fermée pour étouffer les
flammes.
Si vous chauffez des boissons au micro-ondes, cellesci peuvent entrer en ébullition après être sorties de
l'appareil. Soyez prudent lorsque vous manipulez le
récipient.
Mélangez ou remuez le contenu des biberons et des
petits pots pour bébés, puis vérifiez la température
avant de nourrir votre enfant afin d'éviter les brûlures.
Les œufs dans leur coquille et les œufs durs entiers ne
doivent pas être chauffés dans l'appareil car ils
pourraient exploser, même après la fin de la cuisson
par les micro-ondes.
Nettoyez régulièrement l'appareil et retirez-en les
résidus alimentaires.
Si vous ne nettoyez pas régulièrement l'appareil, sa
surface peut se détériorer, ce qui pourrait réduire sa
durée de vie et provoquer des situations dangereuses.
La température des surfaces accessibles peut être
élevée pendant le fonctionnement de l'appareil.
Le four à micro-ondes ne doit pas être encastré, à
moins qu'il n'ait été spécifiquement testé à cet effet.
La surface arrière de l'appareil doit être positionnée
contre un mur.
N'utilisez pas de produits abrasifs ni de racloirs
pointus en métal pour nettoyer la porte en verre car ils
peuvent rayer sa surface, ce qui peut briser le verre.
Faites attention aux dimensions minimales du meuble
(le cas échéant). Reportez-vous au chapitre
« Installation ».
L'appareil doit être mis en marche avec la porte
décorative du meuble ouverte (si présente).
42
www.aeg.com
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2.1 Instructions d’installation
AVERTISSEMENT!
L'appareil doit être installé
uniquement par un
professionnel qualifié.
• Retirez l'intégralité de l'emballage.
• N'installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé.
• Suivez scrupuleusement les
instructions d'installation fournies
avec l'appareil.
• L'appareil est lourd, prenez toujours
des précautions lorsque vous le
déplacez. Portez toujours des gants
de sécurité.
• Ne tirez jamais l'appareil par la
poignée.
• Respectez l'espacement minimal
requis par rapport aux autres
appareils et éléments.
• Vérifiez que l'appareil est installé sous
et à proximité de structures sûres.
• Les côtés de l'appareil doivent rester
à côté d'appareils ou d'éléments
ayant la même hauteur.
2.2 Branchement électrique
AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie ou
d'électrocution.
• L'ensemble des branchements
électriques doit être effectué par un
technicien qualifié.
• L'appareil doit être relié à la terre.
• Vérifiez que les données électriques
figurant sur la plaque signalétique
correspondent à celles de votre
réseau. Si ce n'est pas le cas,
contactez un électricien.
• Si l'appareil est branché à la prise
murale en utilisant une rallonge
électrique, assurez-vous qu'elle est
reliée à la terre.
• Veillez à ne pas endommager la fiche
secteur ni le câble d'alimentation.
Contactez le service de maintenance
ou un électricien pour remplacer le
câble d'alimentation s'il est
endommagé.
• Ne tirez jamais sur le câble
d'alimentation électrique pour
débrancher l'appareil. Tirez toujours
sur la fiche.
2.3 Emploi
AVERTISSEMENT!
Risque de blessures, de
brûlures, d'électrocution ou
d'explosion.
• Ne modifiez pas les caractéristiques
de cet appareil.
• Ne laissez jamais l'appareil sans
surveillance pendant son
fonctionnement.
• N'exercez jamais de pression sur la
porte ouverte.
• Assurez-vous que les orifices de
ventilation ne sont pas bouchés.
• N'utilisez jamais l'appareil comme
plan de travail, ni la cavité comme un
espace de rangement.
2.4 Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure
corporelle, d'incendie ou de
dommage matériel à
l'appareil.
• Avant toute opération d'entretien,
éteignez l'appareil et débranchez la
fiche de la prise secteur.
• Nettoyez régulièrement l'appareil afin
de maintenir le revêtement en bon
état.
• Ne laissez pas les résidus alimentaires
ou de produits nettoyants
s'accumuler sur les joints de la porte.
• Des graisses ou de la nourriture
restant dans l'appareil peuvent
provoquer un incendie.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon
doux humide. Utilisez uniquement
des produits de lavage neutres.
N'utilisez pas de produits abrasifs, de
tampons à récurer, de solvants ni
d'objets métalliques.
• Si vous utilisez un spray pour four,
suivez les consignes de sécurité
figurant sur l'emballage.
FRANÇAIS
2.5 Mise au rebut
43
• Débranchez l'appareil de
l'alimentation électrique.
• Coupez le câble d'alimentation et
mettez-le au rebut.
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou
d'asphyxie.
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
3.1 Vue d'ensemble
1 2 3 4
8
7 6
1 Éclairage
2 Système d'interverrouillage de
sécurité
3 Indicateur
4 Panneau de commande
5 Bouton d'ouverture de la porte
6 Couvercle de guide d'ondes
7 Gril
8 Axe du plateau tournant
5
3.2 Bandeau de commande
1
2
9
3
8
4
5
6
7
Symbole
1
2
—
Fonction
Description
Affichage
Affiche les réglages et l'heure.
Touches de niveaux de puissance
Permet de régler le niveau de
puissance des micro-ondes.
44
www.aeg.com
Symbole
Fonction
Description
Touche de la fonction gril
Pour régler la fonction microondes / grill / convection / cuisson combinée.
Pour régler la fonction microondes / grill / cuisson combinée.
Décongélation
Pour décongeler des aliments
selon le poids ou la durée.
Départ / +30 s
Pour mettre l'appareil en marche ou augmenter le temps de
cuisson de 30 secondes à pleine puissance.
Touches de réglage
Pour régler la durée de cuisson, le poids, la température
ou la fonction Cuisson Automatique.
Arrêt / Annuler
Pour éteindre l'appareil ou
supprimer les réglages de cuisson.
Horloge
Pour régler l'heure / un rappel.
Favori
Pour choisir rapidement une
fonction automatique.
3
4
5
6
,
7
8
9
3.3 Accessoires
Plateau de cuisson en verre et support à
roulettes.
Ensemble du plateau tournant
Grille
Utilisez toujours l'ensemble
du plateau tournant pour
cuire des aliments dans le
micro-ondes.
Utilisez-la pour :
• faire griller des aliments
• cuisson combinée
• convection naturelle
FRANÇAIS
45
4. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
4.1 Premier nettoyage
ATTENTION!
Reportez-vous au chapitre
« Entretien et nettoyage ».
1. Appuyez deux fois sur .
2. Pour régler les heures, appuyez sur
les touches de réglage.
3. Appuyez sur
pour confirmer.
4. Pour régler les minutes, appuyez sur
les touches de réglage.
5. Appuyez sur
pour confirmer.
Pour annuler les
réglages, appuyez sur
• Retirez toutes les pièces et
l'emballage supplémentaire du microondes.
• Nettoyez l'appareil avant de l'utiliser
pour la première fois.
.
En mode Veille, l'affichage est activé
pendant 5 minutes. L'heure s'affiche.
4.2 Réglage de l'heure
ou
Lorsque vous branchez l'appareil à une
source d'alimentation électrique ou
après une coupure de courant, 0:00
s'affiche et un signal sonore retentit.
désactiver l'heure. Appuyez sur
confirmer.
Pour désactiver l'heure, appuyez sur
pour allumer l'affichage et
pour
Vous pouvez sélectionner le
format 24 heures pour
l'horloge.
5. UTILISATION QUOTIDIENNE
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
5.1 Informations générales sur
le fonctionnement de l'appareil
• Après avoir éteint l'appareil, laissez
reposer les aliments pendant
quelques minutes.
• Retirez les emballages en aluminium,
les récipients en métal, etc. avant de
préparer les aliments.
Cuisine
• Si possible, cuisinez les aliments en
les couvrant avec un ustensile d'une
matière adaptée à l'utilisation au
micro-ondes. Ne cuisinez les aliments
sans les couvrir que si vous souhaitez
conserver leur croustillant
• Ne cuisez pas trop les plats en réglant
une puissance et une durée trop
•
•
•
•
•
•
élevées. Les aliments peuvent se
dessécher, brûler ou prendre feu.
N'utilisez pas l'appareil pour cuisiner
des œufs ou des escargots dans leur
coquille car ils peuvent exploser. Pour
les œufs sur le plat, percez d'abord
les jaunes.
Piquez les aliments couverts d'une
« peau », comme les pommes de
terre, les tomates ou les saucisses,
avec une fourchette avant de les cuire
afin qu'ils n'explosent pas.
Pour les aliments congelés ou les
plats surgelés, réglez un temps de
cuisson plus long.
Les plats contenant de la sauce
doivent être remués de temps en
temps.
Les légumes fermes tels que les
carottes, les petits pois ou le choufleur doivent être cuits dans l'eau.
Retournez les grosses pièces à la
moitié du temps de cuisson.
46
www.aeg.com
• Si possible, coupez les légumes en
morceaux de même taille.
• Utilisez des récipients de cuisson plats
et larges.
• N'utilisez pas d'ustensile de cuisine
en porcelaine, en céramique ou en
faïence dont le fond n'est pas verni ou
avec de petits trous, par exemple sur
les poignées. L'humidité s'infiltre dans
les trous et peut causer un
craquement de l'ustensile de cuisine
lorsqu'il chauffe.
• La plaque de cuisson en verre est
nécessaire au fonctionnement du four
à micro-ondes. Placez les aliments ou
liquides dessus.
Décongélation des viandes, de la
volaille et du poisson
• Posez l'aliment surgelé sans
emballage sur une petite assiette
retournée, puis placez un récipient
dessous pour recueillir l'eau de
décongélation.
• Retournez les aliments à la moitié du
temps de décongélation. Si possible,
séparez puis retirez les morceaux
ayant commencé à décongeler.
Décongélation de beurre, de
morceaux de gâteau, de fromage
• Ne décongelez pas ces aliments
entièrement dans l'appareil mais
laissez-les décongeler à température
ambiante. De cette façon la
décongélation sera plus uniforme.
Retirez tout emballage en métal ou
en aluminium avant la décongélation.
Décongélation de fruits et légumes
• Si les fruits et légumes doivent rester
crus, ne les décongelez pas
entièrement dans l'appareil. Laissezles décongeler à température
ambiante.
• Utilisez une puissance de micro-ondes
plus élevée pour cuire les fruits et
légumes sans les décongeler.
Plats préparés
• Vous pouvez cuire des plats préparés
dans l'appareil, uniquement si leur
emballage est adapté à une utilisation
dans un four à micro-ondes.
• Vous devez suivre les instructions
imprimées sur l'emballage (par
exemple « Retirez le couvercle en
métal et percez le film plastique »).
Récipients et matériaux adaptés
Ustensile de cuisine / matériaux
Micro-ondes
Décongéla- Résistantion
ce
Cuisine
Gril / convection
Verre et porcelaine allant au four sans
aucun composant métallique, par
exemple le Pyrex, le verre résistant à la
chaleur
Verre et porcelaine n'allant pas au
X
X
X
four 1)
Verre et vitrocéramique composés d'un
matériau allant au four/résistant au gel
(par exemple l'Arcoflam), grille
Céramique 2), grès 2)
X
Plastique résistant à une chaleur de
X
200 °C 3)
FRANÇAIS
Ustensile de cuisine / matériaux
Micro-ondes
Décongéla- Résistantion
ce
Cuisine
47
Gril / convection
Carton, papier
X
X
X
Film étirable
X
X
X
X
Sachet de cuisson avec fermeture de
sûreté pour micro-ondes 3)
Plats à rôti en métal, par ex., émail, fon- X
te
X
X
X
X
X
Plateau de cuisson
X
X
X
Ustensiles de cuisine pour dorer, par
exemple plat « Crisp » ou plateau
« Crunch »
X
Moules, laqués noirs ou revêtement en
silicone 3)
X
Plats préparés et emballés 3)
1) Sans couches/ornements en argent, or, platine ou métal
2) Sans composants en quartz ou en métal ou avec un revêtement contenant du métal
3) Vous devez suivre les instructions du fabricant concernant les températures maximales.
Pour annuler les réglages, appuyez
Convient
X non adapté
5.2 Activation et désactivation
du micro-ondes
ATTENTION!
Ne faites pas fonctionner le
micro-ondes à vide.
1. Appuyez sur
ou
pour régler le
niveau de puissance. Pour choisir le
niveau de puissance approprié, voir
le tableau ci-dessous.
2. Appuyez sur
ou
temps de cuisson.
pour régler le
sur .
Pour arrêter le micro-ondes, vous
pouvez :
• attendre qu'il s'éteigne
automatiquement une fois la durée
écoulée. L'affichage indique 00:00:00.
• ouvrir la porte. Le micro-ondes
s'arrête automatiquement. Refermez
pour
la porte et appuyez sur
poursuivre la cuisson. Choisissez cette
option si vous souhaitez simplement
surveiller la cuisson des aliments.
• appuyer sur
pour confirmer et
3. Appuyez sur
allumer le micro-ondes.
5.3 Tableau des réglages de puissance
Micro-ondes
Symboles sur le bandeau, de gauche à droite
.
Lorsque le micro-ondes
s'arrête automatiquement,
un signal sonore retentit.
48
www.aeg.com
Puissance Basse
du microondes
Affichage
Moy. basse
100 Watt
Moy.
300 Watt
Moy. haute
500 Watt
700 Watt
Haute
900 Watt
Autres fonctions
Appuyez sur
Affichage
1 fois
Mode de fonctionnement
Micro-ondes, Convection
500 Watt
C–1
2 fois
Micro-ondes, Gril
C–2
3 fois
Gril, Convection
C–3
4 fois
Micro-ondes, Gril, Convection
C–4
5 fois
Convection naturelle à une température réglée
(130 - 220 °C)1).
6 fois
7 fois
Gril
900 Watt
Micro-ondes
1) La température par défaut est de 180 °C.
5.4 Démarrage rapide
Le temps de cuisson
maximal est de 95 minutes.
Vous pouvez allumer rapidement le
micro-ondes des façons suivantes :
• Appuyez sur
pour activer le
micro-ondes à pleine puissance
pendant 30 secondes.
Le temps de cuisson augmente
de 30 secondes à chaque fois que
vous appuyez sur la touche.
• Appuyez une fois sur . Pour
sélectionner la durée, utilisez les
touches de réglage. Appuyez sur
pour activer le micro-ondes à
pleine puissance.
5.5 Gril et cuisson combinée
1. Appuyez à plusieurs reprises sur
pour sélectionner la fonction Gril ou
Combi.
2. Pour régler la durée, appuyez sur les
touches de réglage.
3. Appuyez sur
pour confirmer et
allumer le micro-ondes.
FRANÇAIS
Un signal sonore retentit à la
moitié du temps de cuisson.
Vous pouvez retourner les
aliments.
5.6 Décongélation
Pour activer la
décongélation selon le
poids, vous devez introduire
entre 100 g et 1 000 g
d'aliments dans l'appareil.
1. Appuyez à plusieurs reprises sur
pour choisir un type d'aliment.
et
pour régler le
2. Appuyez sur
poids.
La durée est définie
automatiquement.
3. Appuyez sur
pour confirmer et
allumer le micro-ondes.
5.7 Cuisson en plusieurs
étapes
Si l'une de ces étapes est la
décongélation, vous devez
la définir en tant que
première étape.
3. Appuyez à plusieurs reprises sur
pour sélectionner le niveau de
puissance.
4. Pour régler la durée, appuyez sur les
touches de réglage.
5. Appuyez sur
pour confirmer et
allumer le micro-ondes.
L'écran affiche le compte à rebours.
Lorsque vous entendez un signal
sonore pendant le mode de
dégivrage, retournez ou réorganisez
les aliments.
5.8 Favori
Vous pouvez enregistrer 3 réglages
favoris.
Utilisez cette fonction pour sauvegarder
un réglage que vous utilisez souvent sur
le micro-ondes.
1. Sélectionnez le programme et les
paramètres que vous souhaitez
enregistrer.
Consultez la procédure à suivre pour la
fonction que vous souhaitez
sélectionner.
pendant 2 secondes.
2. Appuyez sur
Un signal sonore retentit lorsque les
réglages sont sauvegardés.
Les aliments peuvent être cuits en
3 étapes maximum.
Utilisation du programmé
Favori
Faites cuire tous les aliments surgelés en
2 étapes.
1. En mode veille, appuyez plusieurs
Pour cuire en une seule phase, sauter les
étapes 1 et 2.
1. Appuyez sur
et sélectionnez le
mode de décongélation.
2. Pour régler la durée ou le poids de
décongélation, appuyez sur les
touches de réglage.
fois sur
2 ou 3.
pour choisir les réglages 1,
2. Appuyez sur
micro-ondes.
pour allumer le
Menu Favoris
Il existe un menu Favoris préprogrammé dans le micro-ondes. Vous pouvez le
modifier en fonction de vos préférences.
Plat
Poids
49
Affichage
50
www.aeg.com
beurre, ramollir
Faire fondre du chocolat
Mud Cake
50 g
50 g
100 g
100 g
150 g
150 g
200 g
200 g
250 g
250 g
100 g
100 g
150 g
150 g
200 g
200 g
1 tasse
1
2 tasses
2
3 tasses
3
4 tasses
4
6. UTILISATION DES ACCESSOIRES
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
6.1 Installation de l'ensemble
du plateau tournant
ATTENTION!
Ne cuisez pas les aliments
sans l'ensemble du plateau
tournant. N'utilisez que
l'ensemble du plateau
tournant fourni avec le
micro-ondes.
Ne cuisez jamais les aliments
directement sur le plateau
de cuisson en verre.
1. Placez le support à roulettes autour
de l'axe du plateau tournant.
2. Posez le plateau de cuisson en verre
sur le support à roulettes
6.2 Installation de la grille
Placez la grille sur le plateau tournant.
FRANÇAIS
51
7. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
7.1 Sécurité enfants
l'appareil en pause. Le minuteur
redémarre dès que vous poursuivez la
cuisson.
La fonction Sécurité enfants permet
d'éviter une utilisation involontaire du
micro-ondes.
Lorsque la durée programmée s'est
écoulée, un signal sonore retentit.
Maintenez la touche
enfoncée
pendant 3 secondes.
Un signal sonore retentit.
Lorsque la Sécurité enfants est activée,
s'affiche.
Pour désactiver la Sécurité enfants ,
maintenez la touche
enfoncée
pendant 3 secondes.
Un signal sonore retentit.
7.3 Fonction Veille et
Économie d'énergie
Lorsque vous branchez l'appareil pour la
première fois ou après la fin de la
cuisson, l'heure s'affiche. L'affichage
s'éteint au bout de 5 minutes d'inactivité
lorsque la porte est fermée :
- l'affichage s'éteint si vous n'avez pas
réglé l'horloge ou que l'horloge est
désactivée,
7.2 Minuteur
Vous pouvez le régler jusqu'à 95 minutes
maximum.
Lorsque la fonction Minuteur
est activée, vous ne pouvez
activer aucun autre
programme.
- lorsque l'heure est réglée et que
l'horloge est activée, l'heure s'affiche
pendant 5 minutes de plus.
Lorsque l'affichage est inactif, appuyez
sur n'importe quelle touche ou ouvrez la
porte pour l'activer :
1. Appuyez sur .
2. Pour régler la durée, appuyez sur les
touches de réglage.
Après 2 secondes, le programme
démarre automatiquement
Le minuteur continue de fonctionner
lorsque vous ouvrez la porte ou mettez
- si l'heure n'est pas réglée, l'affichage
passe en mode accueil (0:00 et 900 W),
- l'affichage s'éteint au bout de
5 minutes si la fonction Sécurité Enfants
est activée.
8. CONSEILS
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
8.1 Conseils pour le micro-ondes
Problème
Solution
Vous ne trouvez pas les détails pour la
quantité de nourriture préparée.
Recherchez un aliment similaire. Diminuez ou rallongez le temps de cuisson selon la règle suivante : double quantité = presque le double de
temps, moitié de la quantité = moitié du
temps
52
www.aeg.com
Problème
Solution
La nourriture a trop séché.
Réduisez le temps de cuisson ou sélectionnez
une puissance de micro-ondes plus basse.
La nourriture n'est pas décongelée,
Rallongez le temps de cuisson ou sélectionnez
chaude ou cuite à la fin du temps défi- une puissance plus élevée. Veuillez noter que les
ni.
plats de grande taille ont besoin de plus de
temps.
Une fois la durée de cuisson écoulée,
les aliments sont trop cuits sur les
bords mais ne sont pas prêts au centre.
La prochaine fois, diminuez la puissance et allongez le temps. Remuez les liquides à la moitié du
temps, par exemple la soupe.
Pour de meilleurs résultats, cuisez le riz
dans un récipient plat et large.
8.2 Dégivrer
Décongelez toujours les rôtis avec le
côté gras vers le bas.
Ne couvrez pas la viande pour la
décongeler car elle risquerait de cuire.
Décongelez toujours la volaille entière
poitrail vers le bas.
8.3 Faites cuire
Sortez toujours la viande et la volaille
froides du réfrigérateur au moins
30 minutes avant de les cuire.
Après la cuisson, laissez reposer la
viande, la volaille ou les légumes en les
couvrant.
Huilez ou beurrez légèrement le poisson.
Tous les légumes doivent être cuits à
pleine puissance de micro-ondes.
Pour cuire des légumes, ajoutez 30 à
45 ml d'eau froide par tranche de 250 g.
Coupez les légumes frais en morceaux
de même taille avant de les cuire. Faites
chauffer tous les légumes en couvrant le
récipient.
8.4 Réchauffage
Lorsque vous réchauffez des plats
cuisinés emballés, suivez toujours les
instructions figurant sur l'emballage.
8.5 Gril
Pour griller des aliments peu épais au
centre de la grille.
Retournez les aliments à la moitié du
temps programmé et continuez à les
faire griller.
8.6 Cuisson combinée
Utilisez la Cuisson combinée pour
préserver le croquant de certains
aliments.
À la moitié du temps de cuisson,
retournez les aliments puis poursuivez la
cuisson.
Il existe 4 modes de cuisson combinée.
Chaque mode associe les fonctions
micro-ondes, gril et convection à
différents moments et à des niveaux de
puissance différents.
8.7 Convection naturelle
Vous pouvez cuire les aliments comme
dans un four traditionnel.
Pas besoin de micro-ondes.
FRANÇAIS
53
9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
9.1 Remarques et conseils sur
le nettoyage
• Nettoyez la façade du four à l'aide
d'une éponge humide additionnée
d'eau savonneuse.
• Utilisez un produit courant destiné au
nettoyage des surfaces en métal.
• Nettoyez l'intérieur de l'appareil
après chaque utilisation. Les salissures
s'éliminent alors plus facilement et ne
risquent pas de brûler.
• En cas de salissures importantes,
nettoyez à l'aide de produits de
nettoyage spécifiques.
• Nettoyez régulièrement tous les
accessoires et laissez-les sécher.
Utilisez un chiffon doux additionné
d'eau savonneuse tiède.
• Pour ramollir les résidus alimentaires
secs, faites bouillir un verre d'eau à
pleine puissance de micro-ondes
pendant 2 ou 3 minutes.
• Pour éliminer les odeurs, versez
2 cuillères à café de jus de citron dans
un verre d'eau, puis faites bouillir ce
mélange à pleine puissance de microondes pendant 5 minutes.
10. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
10.1 En cas d'anomalie de fonctionnement
Problème
Cause probable
Solution
L'appareil ne fonctionne pas du tout.
L'appareil est éteint.
Allumez l'appareil.
L'appareil ne fonctionne pas du tout.
L'appareil n'est pas branché.
Branchez l'appareil.
L'appareil ne fonctionne pas du tout.
Le fusible dans la boîte à fusibles a grillé.
Vérifiez le fusible. Si le fusible
disjoncte de manière répétée,
faites appel à un électricien
qualifié.
L'appareil ne fonctionne pas du tout.
La porte n'est pas fermée correctement.
Assurez-vous que rien ne bloque la porte.
L'éclairage ne fonctionne pas.
L'éclairage est défectueux.
L'ampoule doit être remplacée.
L'affichage indique
La Sécurité enfants est activée.
Désactivez la sécurité enfants.
.
Des étincelles jaillissent dans la cavité.
Appuyez sur
condes.
Vous avez placé des plats en
métal ou ayant des éléments en
métal dans l'appareil.
pendant 3 se-
Retirez le plat de l'appareil.
54
www.aeg.com
Problème
Cause probable
Des étincelles jaillissent dans la cavité.
Des brochettes en métal ou du Assurez-vous que les brochettes
papier d'aluminium touchent les et le papier d'aluminium ne touparois intérieures.
chent pas les parois intérieures.
L'ensemble du plateau tournant émet
un grincement.
Il y a un objet ou de la salissure
sous le plateau de cuisson en
verre.
Nettoyez le dessous du plateau
de cuisson en verre.
L'appareil s'arrête de
fonctionner sans raison apparente.
Une anomalie de fonctionnement s'est produite.
Si cette situation se reproduit,
contactez le service après-vente.
10.2 Données de maintenance
Si vous ne trouvez pas de solution au
problème, veuillez contacter votre
revendeur ou un service après-vente
agréé.
Solution
Les informations nécessaires au service
après-vente figurent sur la plaque
signalétique. La plaque signalétique est
apposée sur l'appareil. Ne retirez pas la
plaque signalétique de l'appareil.
Nous vous recommandons de noter ces informations ici :
Modèle (MOD.)
........................................
Référence du produit (PNC)
........................................
Numéro de série (S.N.)
........................................
11. INSTALLATION
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
11.1 Informations générales
ATTENTION!
Ne bouchez pas les
aérations. Cela pourrait
provoquer une surchauffe de
l'appareil.
ATTENTION!
Ne branchez pas l'appareil
sur un adaptateur ou un
prolongateur. Cela pourrait
provoquer une surchauffe et
un incendie.
ATTENTION!
La hauteur d'installation
minimale est de 85 cm.
• Ce micro-ondes est uniquement
destiné à être utilisé encastré. Il doit
être installé sur une surface plate et
stable.
• Le meuble ne doit comporter aucune
paroi arrière à l'endroit où est installé
le micro-ondes.
• Éloignez le plus possible le microondes de la vapeur, de l'air chaud et
des projections d'eau.
• Si le micro-ondes est installé à
proximité d'une télévision et d'une
radio, il peut créer des interférences
sur le signal reçu.
• Si vous devez transporter le microondes par temps froid, ne l'allumez
pas immédiatement après
l'installation. Laissez-le atteindre la
température de la pièce et absorber
la chaleur.
FRANÇAIS
11.2 Installation électrique
AVERTISSEMENT!
Le branchement électrique
doit être confié à un
électricien qualifié.
Le fabricant ne pourra être
tenu pour responsable si
vous ne respectez pas les
précautions de sécurité du
chapitre « Consignes de
sécurité ».
Dimensions
mm
D
45
55
2. Posez le gabarit dans le fond du
meuble pour vérifier s'il rentre. Si oui,
faites une marque pour indiquer
l'emplacement des vis. Retirez le
gabarit et vissez le support dans les
marques avec les vis (A).
Ce micro-ondes est fourni avec un câble
d'alimentation et une fiche
d'alimentation.
Le câble possède un fil de terre avec une
prise de mise à la terre. La fiche doit être
branchée dans une prise correctement
installée et mise à la terre. En cas de
court-circuit électrique, la mise à la terre
réduit le risque d'électrocution.
11.3 Installation du microondes
1. Vérifiez que les dimensions du
meuble respectent les distances
d'installation.
A
=
=
3. Installez le micro-ondes. Si vous avez
vissé le support, veillez à ce qu'il
bloque l'arrière de l'appareil pour
l'empêcher de reculer.
C
D
A
B
Distances d'installation
Dimensions
mm
A
450 + 2
B
560 + 8
C
550
4. Ouvrez la porte et fixez le microondes au meuble à l'aide d'une vis
(B).
56
www.aeg.com
B
12. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le
électroniques. Ne jetez pas les appareils
symbole . Déposez les emballages
dans les conteneurs prévus à cet effet.
Contribuez à la protection de
l'environnement et à votre sécurité,
recyclez vos produits électriques et
portant le symbole avec les ordures
ménagères. Emmenez un tel produit
dans votre centre local de recyclage ou
contactez vos services municipaux.
DEUTSCH
57
INHALTSVERZEICHNIS
1. SICHERHEITSHINWEISE........................................................................................... 57
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN.................................................................................61
3. GERÄTEBESCHREIBUNG......................................................................................... 62
4. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME................................................................... 64
5. TÄGLICHER GEBRAUCH.......................................................................................... 65
6. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS............................................................................ 69
7. ZUSATZFUNKTIONEN.............................................................................................. 70
8. TIPPS UND HINWEISE.............................................................................................. 71
9. REINIGUNG UND PFLEGE....................................................................................... 72
10. FEHLERSUCHE........................................................................................................ 72
11. MONTAGE...............................................................................................................74
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es
geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den
innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können.
Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden
sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge
kennen zu lernen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Sich Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und ServiceInformationen zu holen:
www.aeg.com/webselfservice
Ihr Produkt für einen besseren Service zu registrieren:
www.registeraeg.com
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu kaufen:
www.aeg.com/shop
REPARATUR- UND KUNDENDIENST
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst
wenden: Modell, Produktnummer (PNC), Seriennummer.
Diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild.
Warnungs-/Sicherheitshinweise
Allgemeine Informationen und Empfehlungen
Informationen zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
1.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des
Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller
58
www.aeg.com
übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und
Beschädigungen durch unsachgemäße Montage.
Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen
Personen
WARNUNG!
Erstickungs- und Verletzungsgefahr sowie
Gefahr einer dauerhaften Behinderung.
•
•
•
•
•
•
•
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit
mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen
nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für
ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
werden oder in die sichere Verwendung des Geräts
eingewiesen wurden und die mit dem Gerät
verbundenen Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Kinder unter 3 Jahren dürfen sich nicht
unbeaufsichtigt in der Nähe des Geräts aufhalten.
Alle Verpackungsmaterialien von Kindern fernhalten.
Halten Sie Kinder und Haustiere während des Betriebs
oder der Abkühlphase vom Gerät fern. Zugängliche
Teile sind heiß.
Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet
ist, empfehlen wir, diese einzuschalten.
Wartung oder Reinigung des Geräts dürfen nicht von
Kindern ohne Aufsicht erfolgen.
Halten Sie Kinder unter 8 Jahren vom Gerät und dem
Netzkabel fern.
1.2 Allgemeine Sicherheit
•
Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und
ähnliche Zwecke vorgesehen, wie z. B.:
– Bauernhöfe, Personalküchenbereiche in
Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumfeldern
DEUTSCH
Für Gäste in Hotels, Motels, Pensionen und
anderen wohnungsähnlichen Räumlichkeiten
Der Geräteinnenraum wird während des Betriebs
heiß. Berühren Sie nicht die Heizelemente im
Geräteinnern. Verwenden Sie zum Anfassen des
Zubehörs und der Töpfe wärmeisolierende
Handschuhe.
Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keinen
Dampfreiniger.
Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, bevor
Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.
Sind die Tür oder die Türdichtungen beschädigt, darf
das Gerät erst nach der Reparatur durch Fachpersonal
in Betrieb genommen werden.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder
einer gleichermaßen qualifizierten Person
ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zu
vermeiden.
Wartungs- und Reparaturarbeiten, bei denen die
Abdeckung entfernt werden muss, die vor der
Strahlungsenergie der Mikrowellen schützt, dürfen nur
von Fachpersonal durchgeführt werden.
Schalten Sie das Gerät nicht über eine externe
Zeitschaltuhr oder eine separate Fernsteuerung ein.
Erwärmen Sie keine Flüssigkeiten oder andere
Lebensmittel in geschlossenen Behältern. Sie könnten
explodieren.
Verwenden Sie nur mikrowellengeeignete
Kochutensilien.
Wenn Sie Lebensmittel in Behältern aus Kunststoff
oder Papier erwärmen, beobachten Sie das Gerät
aufmerksam, da die Möglichkeit einer Entflammung
besteht.
Das Gerät ist zum Erwärmen von Speisen und
Getränken vorgesehen. Das Trocknen von
Kleidungsstücken und das Erwärmen von
–
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
59
60
www.aeg.com
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Wärmekissen, Hausschuhen, Schwämmen, feuchten
Tüchern o. Ä. ist gefährlich, da es zu Verletzungen,
Zündvorgängen und Bränden führen kann.
Wenn Rauch aus dem Gerät austritt, schalten Sie das
Gerät aus oder ziehen Sie den Stecker heraus, und
halten Sie die Tür geschlossen, um Flammenbildung
zu vermeiden bzw. bereits vorhandene Flammen zu
ersticken.
Das Erwärmen von Getränken in der Mikrowelle kann
zu einem verzögerten Überkochen führen. Seien Sie
bei der Handhabung des Behälters vorsichtig.
Der Inhalt von Milchfläschchen und Gläsern mit
Babynahrung muss vor dem Verzehr umgerührt oder
geschüttelt und die Temperatur geprüft werden, um
Verbrennungen zu vermeiden.
Eier in der Schale und ganze hart gekochte Eier
dürfen in diesem Gerät nicht erwärmt werden, da sie –
selbst nach Abschluss der Erwärmung – explodieren
können.
Das Gerät ist regelmäßig zu reinigen;
Lebensmittelablagerungen müssen entfernt werden.
Wird das Gerät nicht regelmäßig gereinigt, können
die Oberflächen beschädigt werden; dies kann sich
nachteilig auf die Lebensdauer des Geräts auswirken
und zu gefährlichen Situationen führen.
Die Oberflächen des Geräts können während des
Betriebs sehr heiß werden.
Die Mikrowelle darf nicht in einem
Einbauküchenschrank installiert werden, es sei denn,
sie wurde in einem Einbauschrank getestet.
Die Geräterückseite muss gegen die Wand gestellt
werden.
Benutzen Sie keine scharfen Scheuermittel oder
Metallschwämmchen zum Reinigen der Glastür; sie
könnten die Glasfläche verkratzen und zum
Zersplittern der Scheibe führen.
DEUTSCH
•
•
61
Achten Sie auf die Mindestabmessungen des
Einbauschranks (falls vorhanden). Siehe hierzu Kapitel
„Montage“.
Das Gerät muss mit geöffneter Dekortür betrieben
werden (falls vorhanden).
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN
2.1 Montage
WARNUNG!
Nur eine qualifizierte
Fachkraft darf den
elektrischen Anschluss des
Geräts vornehmen.
• Entfernen Sie das gesamte
Verpackungsmaterial.
• Stellen Sie ein beschädigtes Gerät
nicht auf und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
• Seien Sie beim Umsetzen des Geräts
vorsichtig, denn es ist schwer. Tragen
Sie stets Sicherheitshandschuhe.
• Ziehen Sie das Gerät nicht am
Türgriff.
• Die Mindestabstände zu anderen
Geräten und Küchenmöbeln sind
einzuhalten.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät
unterhalb von bzw. zwischen sicheren
Konstruktionen montiert wird.
• Die Seiten des Geräts dürfen nur an
Geräte oder Einheiten in gleicher
Höhe angrenzen.
2.2 Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brand- und
Stromschlaggefahr.
• Alle elektrischen Anschlüsse sind von
einem geprüften Elektriker
vorzunehmen.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die
elektrischen Daten auf dem
Typenschild den Daten Ihrer
Stromversorgung entsprechen.
Wenden Sie sich andernfalls an eine
Elektrofachkraft.
• Wird das Gerät über ein
Verlängerungskabel an der Steckdose
angeschlossen, stellen Sie sicher, dass
das Kabel geerdet ist.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und
Netzkabel nicht zu beschädigen.
Wenden Sie sich zum Austausch des
beschädigten Netzkabels an den
Kundendienst oder einen Elektriker.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn
Sie das Gerät von der
Stromversorgung trennen möchten.
Ziehen Sie stets am Netzstecker.
2.3 Gebrauch
WARNUNG!
Verletzungs-,
Verbrennungs-,
Stromschlag- oder
Explosionsgefahr.
• Nehmen Sie keine technischen
Änderungen am Gerät vor.
• Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht
unbeaufsichtigt.
• Üben Sie keinen Druck auf die
geöffnete Gerätetür aus.
• Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht
abgedeckt werden.
• Verwenden Sie das Gerät nicht als
Arbeitsfläche und den Garraum nicht
zur Aufbewahrung.
2.4 Reinigung und Pflege
WARNUNG!
Verletzungs-, Brandgefahr
sowie Risiko von Schäden
am Gerät.
• Schalten Sie das Gerät immer aus und
ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten
durchgeführt werden.
62
www.aeg.com
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig,
um eine Abnutzung des
Oberflächenmaterials zu verhindern.
• Es dürfen sich keine
Lebensmittelspritzer oder Reste von
Reinigungsmitteln auf den
Türdichtflächen befinden.
• Fett- oder Speisereste im Gerät
können einen Brand verursachen.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem
weichen, feuchten Tuch. Verwenden
Sie ausschließlich Neutralreiniger
Benutzen Sie keine Scheuermittel,
scheuernde
Reinigungsschwämmchen,
Lösungsmittel oder
Metallgegenstände.
• Falls Sie ein Backofenspray
verwenden, befolgen Sie bitte
unbedingt die Anweisungen auf der
Verpackung.
2.5 Entsorgung
WARNUNG!
Verletzungs- und
Erstickungsgefahr.
• Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab, und
entsorgen Sie es.
3. GERÄTEBESCHREIBUNG
3.1 Allgemeine Übersicht
1 2 3 4
8
7 6
5
1
2
3
4
5
6
7
8
Lampe
Sicherheitsverriegelungssystem
Display
Bedienfeld
Türtaste
Mikrowellenabdeckung
Grillelement
Drehspindel
DEUTSCH
63
3.2 Bedienfeld
1
2
9
3
8
4
5
6
7
Symbol
1
—
2
Funktion
Beschreibung
Display
Anzeige der Einstellungen und
der aktuellen Uhrzeit.
Pads zum Einstellen der Leistungsstufe
Einstellen der MikrowellenLeistungsstufe
Pad für die Grillfunktion
Einstellen eines der Betriebsmodi Mikrowelle/Grill/Umluft/
Kombi-Garen.
Einstellen eines der Betriebsmodi Mikrowelle/Kombi-Garen/Grill.
Auftauen
Auftauen von Lebensmitteln
nach Gewicht oder Zeit.
Start/+30 Sek.
Einschalten des Geräts oder
Verlängerung der Gardauer um
30 Sekunden bei voller Leistung.
3
4
5
6
7
8
,
Pads für Einstellun- Einstellen von Zeit, Gewicht,
gen
Temperatur oder Auto-Kochen.
Stopp/Löschen
Ausschalten des Geräts oder
Löschen der Gareinstellungen.
Uhr
Einstellen der Uhr/Erinnerungsfunktion.
64
www.aeg.com
Symbol
9
Funktion
Beschreibung
Favorit
Schnellauswahl einer Automatikfunktion.
3.3 Zubehör
Drehteller-Set
Glasteller und Rollenführung
Grillrost
Verwenden Sie beim
Zubereiten von Speisen in
der Mikrowelle stets das
Drehteller-Set.
Verwendung:
• Grillen
• Kombi-Garen
• Umluftgaren
4. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
4.1 Erste Reinigung
VORSICHT!
Siehe Kapitel „Reinigung
und Pflege“.
• Entfernen Sie alle Teile und
Verpackungsmaterialien aus der
Mikrowelle.
• Reinigen Sie das Gerät vor dem
ersten Gebrauch.
4.2 Einstellen der Uhrzeit
Nach dem elektrischen Anschluss des
Geräts oder nach einem Stromausfall
zeigt das Display 0:00 an und es ertönt
ein akustisches Signal.
Sie können die Uhrzeit im
24-Stunden-Format
einstellen.
1. Drücken Sie
zweimal.
2. Drücken Sie die Touchpads
Einstellungen, um die Stunden
einzustellen.
3. Mit
bestätigen.
4. Drücken Sie die Touchpads
Einstellungen, um die Minuten
einzustellen.
5. Mit
bestätigen.
Drücken Sie zum
Löschen der
Einstellungen .
Das Display wird 5 Minuten im StandbyModus eingeschaltet. Die Tageszeit
erscheint.
Drücken Sie zum Ausschalten der
oder , um das Display
Tageszeit
einzuschalten und auf AUS zu stellen. Mit
bestätigen.
DEUTSCH
65
5. TÄGLICHER GEBRAUCH
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
5.1 Allgemeine Informationen
zum Gebrauch des Gerätes
• Lassen Sie die fertige Speise nach
dem Ausschalten des Geräts einige
Minuten stehen.
• Vor der Zubereitung
Aluminiumverpackungen,
Metallbehälter usw. von den
Lebensmitteln entfernen.
Garen
• Lebensmittel nach Möglichkeit mit
einem mikrowellengeeigneten
Material abdecken. Lebensmittel nur
dann ohne Abdeckung garen, wenn
eine Kruste gewünscht ist
• Übergaren Sie die Speisen nicht,
indem Sie die Leistung zu hoch und
die Zeit zu lang einstellen. Die
Lebensmittel können austrocknen,
verbrennen oder an manchen Stellen
Feuer fangen.
• Das Gerät eignet sich nicht zum
Kochen von Eiern in der Schale oder
zum Zubereiten von Schnecken im
Schneckenhaus, da diese platzen
können. Beim Zubereiten von
Spiegeleiern zuerst den Dotter
anstechen.
• Stechen Sie Lebensmittel mit
„Haut“ oder „Schale“, wie Kartoffeln,
Tomaten, Würstchen oder ähnliches,
vor dem Garen mit einer Gabel
mehrfach an, damit sie nicht platzen.
• Die Garzeit bei kalten oder
tiefgekühlten Lebensmitteln
verlängern.
• Gerichte mit einer Soße müssen von
Zeit zu Zeit umgerührt werden.
• Feste Gemüsesorten wie Karotten,
Erbsen oder Blumenkohl müssen in
Wasser gegart werden.
• Wenden Sie Lebensmittel in größeren
Stücken nach der Hälfte der Garzeit.
• Gemüse nach Möglichkeit in gleich
große Stücke schneiden.
• Flaches, breites Kochgeschirr
verwenden.
• Verwenden Sie kein Kochgeschirr aus
Porzellan, Keramik oder Steingut mit
unglasierten Böden oder kleinen
Löchern, zum Beispiel an Griffen.
Durch in diese Löcher eingedrungene
Feuchtigkeit kann das Kochgeschirr
beim Erhitzen Risse bekommen.
• Der Glasteller ist wichtiger Bestandteil
der Mikrowelle. Stellen Sie
Lebensmittel oder Flüssigkeiten
darauf.
Auftauen von Fleisch, Geflügel, Fisch
• Gefrorene, ungeöffnete Lebensmittel
auf einem kleinen, umgedrehten
Teller so in einen Behälter legen, dass
die Auftauflüssigkeit vom Behälter
aufgefangen wird.
• Drehen Sie das Lebensmittel nach der
halben Auftauzeit um. Bereits
angetaute Stücke nach Möglichkeit
teilen und herausnehmen.
Auftauen von Butter, Tortenstücken,
Quark
• Nicht vollständig im Gerät auftauen,
sondern bei Zimmertemperatur
auftauen lassen. So erzielen Sie ein
gleichmäßigeres Ergebnis. Vor dem
Auftauen alle Metall- oder
Aluminiumverpackungen entfernen.
Auftauen von Obst, Gemüse
• Sollen Obst und Gemüse nicht
gekocht werden, nicht vollständig im
Gerät auftauen. Bei
Zimmertemperatur auftauen lassen.
• Durch Einstellen einer höheren
Mikrowellenleistung kann Obst und
Gemüse ohne vorheriges Auftauen
gegart werden.
Fertiggerichte
• Sie können Fertiggerichte im Gerät
nur zubereiten, wenn ihre Verpackung
mikrowellengeeignet ist.
• Befolgen Sie die
Herstelleranweisungen auf der
Verpackung (z.B. Metalldeckel
entfernen und Kunststofffolie
einstechen).
66
www.aeg.com
Geeignetes Kochgeschirr und Materialen
Kochgeschirr/Material
Mikrowelle
Auftauen
Erwärmen
Garen
X
X
Grillen/
Umluft
Ofenfestes Glas und Porzellan ohne
Metallteile, z. B. Pyrex, feuerfestes Glas
Nicht feuerfestes Glas und Porzellan 1)
X
Glas und Glaskeramik aus feuerfestem/
frostbeständigem Material (z. B. Arcoflam), Grillrost
Keramik 2), Steingut2).
X
Hitzebeständiger Kunststoff bis 200
X
°C 3)
Pappe, Papier
X
X
X
Frischhaltefolie
X
X
X
X
Bratfolie mit mikrowellen-geeignetem
Verschluss 3)
Bratgeschirr aus Metall, z. B. Emaille,
Gusseisen
X
X
X
Backformen, schwarz lackiert oder sili-
X
X
X
Backblech
X
X
X
Bräunungsgeschirr, z. B. Crisp- oder
Crunchplatte
X
konbeschichtet 3)
X
Fertiggerichte in Verpackungen 3)
1) Ohne Beschichtung/Verzierung aus Silber, Gold, Platin oder Metall
2) Ohne Quarz- oder Metallteile oder metallhaltiger Glasur
3) Beachten Sie die Herstellerhinweise zu den Höchsttemperaturen.
Geeignet
X nicht geeignet
5.2 Ein- und Ausschalten der
Mikrowelle
VORSICHT!
Nehmen Sie die Mikrowelle
nicht in Betrieb, wenn sich
keine Speisen in ihr
befinden.
DEUTSCH
automatisch ausgeschaltet wird. Das
Display zeigt 0:00 an.
• Öffnen Sie die Tür. Die Mikrowelle
wird automatisch ausgeschaltet.
Schließen Sie die Tür und drücken Sie
1. Drücken Sie
oder , um die
Leistungsstufe einzustellen. Zur Wahl
der richtigen Stufe siehe
nachfolgende Tabelle.
2. Die Zeit wird mit
eingestellt.
67
oder
zum Weitergaren. Verwenden Sie
diese Option, um den Garfortschritt
der Speise zu überprüfen.
, um die
3. Drücken Sie auf
Einstellung zu bestätigen und die
Mikrowelle einzuschalten.
Drücken Sie zum Löschen der
• Drücken Sie
.
Wenn die Mikrowelle
automatisch ausgeschaltet
wird, ertönt ein akustisches
Signal.
Einstellungen .
Ausschalten der Mikrowelle:
• Warten Sie, bis die Mikrowelle nach
Ablauf der eingestellten Gardauer
5.3 Tabelle der Leistungsstufen
Mikrowelle
Symbole auf den Bedienfeld, von links nach rechts
MikrowellenLeistung
Niedrig
Display
Mittel niedrig
100 Watt
300 Watt
Mittel
Mittel hoch
500 Watt
700 Watt
Hoch
900 Watt
Weitere Funktionen
Display
Funktionsmodus
Drücken Sie
1-mal
Mikrowelle, Umluft
500 Watt
C–1
2-mal
Mikrowelle, Grill
C–2
3-mal
Grill, Umluft
C–3
4-mal
Mikrowelle, Grill, Umluft
C–4
5-mal
Umluftgaren bei eingestellter Temperatur (130
- 220 °C )1).
68
www.aeg.com
Display
Funktionsmodus
Drücken Sie
6-mal
7-mal
Grill
900 Watt
Mikrowellen
1) Die Standardtemperatur beträgt 180 °C.
5.4 Schnellstart
Die maximale Gardauer
beträgt 95 Minuten.
Schnelles Einschalten der Mikrowelle:
, um die
• Drücken Sie
Mikrowelle für einen 30 Sekunden
langen Betrieb bei voller Leistung
einzuschalten.
Mit jedem weiteren Tastendruck
wird die Gardauer um 30
Sekunden erhöht.
• Drücken Sie
einmal. Stellen Sie
die Gardauer mit den Touchpads
Einstellungen ein. Drücken Sie
, um die Mikrowelle bei voller
Leistung einzuschalten.
5.5 Grillen und Garen im
Kombi-Modus
1. Drücken Sie
wiederholt, um
Grillen oder Garen im Kombi-Modus
einzustellen.
2. Drücken Sie die Touchpads
„Einstellungen“, um die Zeit
einzustellen.
, um Ihre Auswahl zu
3. Drücken Sie
bestätigen und die Mikrowelle
einzuschalten.
Nach Ablauf der Hälfte der
Garzeit ertönt ein Signal. Sie
können die Speise dann
wenden.
5.6 Auftauen
Um das Auftauen nach
Gewicht zu aktivieren,
müssen die Zutaten mehr als
100 g und weniger als 1000
g wiegen.
1. Drücken Sie erneut auf
und
nochmals, um die Art der Zutat zu
wählen.
2. Drücken Sie auf
und auf
das Gewicht einzustellen.
Die Dauer wird automatisch
vorgewählt.
, um
, um die
3. Drücken Sie auf
Einstellung zu bestätigen und die
Mikrowelle einzuschalten.
5.7 Mehrstufiges Garen
Wenn das Lebensmittel
zuerst aufgetaut werden soll,
stellen Sie den Auftaumodus
ein.
Die Zubereitung von Speisen kann in
maximal 3 Stufen erfolgen.
Garen Sie alle gefrorenen Lebensmittel
in 2 Stufen.
Um gleich zu garen, überspringen Sie
Schritt 1 und 2.
1. Drücken Sie , und stellen Sie den
Auftaumodus ein.
2. Drücken Sie die Touchpads
Einstellungen, um die Zeit oder das
Gewicht für das Auftauen
einzustellen.
3. Drücken Sie
wiederholt, um die
Leistungsstufe auszuwählen.
DEUTSCH
4. Drücken Sie die Touchpads
Einstellungen, um die Zeit
einzustellen.
5. Drücken Sie
, um Ihre Auswahl zu
bestätigen und die Mikrowelle
einzuschalten.
Das Display zählt die Zeit herunter.
Wenn Sie während des Auftaumodus
ein akustisches Signal hören, wenden
Sie die Speise oder ordnen Sie sie
neu an.
5.8 Favorit
Sie können 3 Favoriten speichern.
Verwenden Sie diese Funktion, um eine
Einstellung zu speichern, die Sie häufig
für die Mikrowelle verwenden.
1. Stellen Sie die Funktion und die
Optionen ein, die Sie speichern
möchten.
Beachten Sie das Verfahren für die
Funktion, die Sie einstellen möchten.
2. Halten Sie
2 Sekunden gedrückt.
Nach Speicherung der Einstellungen
ertönt ein akustisches Signal.
Verwenden des bevorzugten
Programms
1. Drücken Sie im Standby-Modus
wiederholt, um die Einstellung 1, 2
oder 3 auszuwählen.
2. Schalten Sie die Mikrowelle mit
ein.
Menü Favoriten
Die Mikrowelle verfügt über ein vorprogrammiertes Favoriten-Menü. Sie können es
Ihren Wünschen entsprechend ändern.
Speise
Gewicht
Display
Butter weich machen
50 g
50 g
100 g
100 g
150 g
150 g
200 g
200 g
250 g
250 g
100 g
100 g
150 g
150 g
200 g
200 g
1 Tasse
1
2 Tassen
2
3 Tassen
3
4 Tassen
4
Schokolade schmelzen
Schlammkuchen
6. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
69
70
www.aeg.com
6.1 Einsetzen des DrehtellerSets
VORSICHT!
Lebensmittel nicht ohne das
Drehteller-Set garen.
Verwenden Sie
ausschließlich das mit der
Mikrowelle gelieferte
Drehteller-Set.
6.2 Einsetzen des Grillrostes
Legen Sie den Grillrost auf das
Drehteller-Set.
Lebensmittel niemals direkt
auf dem Glasteller garen.
1. Legen Sie die Rollenführung um die
Drehspindel.
2. Stellen Sie den Glasteller auf die
Rollenführung.
7. ZUSATZFUNKTIONEN
7.1 Kindersicherung
Diese Kindersicherung verhindert eine
versehentliche Bedienung der
Mikrowelle.
Halten Sie
3 Sekunden gedrückt.
Es ertönt ein Signalton.
Bei eingeschalteter Kindersicherung wird
angezeigt.
im Display
Halten Sie zum Ausschalten der
Kindersicherung
3 Sekunden
gedrückt.
Es ertönt ein Signalton.
7.2 Kurzzeitwecker
Sie können maximal 95 Minuten
einstellen.
Bei eingeschaltetem
Kurzzeitwecker kann kein
anderes Programm
eingestellt werden.
1. Drücken Sie .
2. Drücken Sie die Touchpads
Einstellungen, um die Zeit
einzustellen.
Der Kurzzeitwecker startet automatisch
nach 2 Sekunden.
Der Kurzzeitwecker bleibt stehen, wenn
Sie die Tür öffnen oder den
Gerätebetrieb unterbrechen. Wenn Sie
den Garvorgang fortsetzen, kehrt der
Kurzzeitwecker zur eingestellten Zeit
zurück.
Nach Ablauf der Zeit ertönt ein
akustisches Signal.
DEUTSCH
7.3 Standby- und EnergiesparFunktion
Nach dem ersten Anschluss an die
Spannungsversorgung oder dem Ende
des Garvorgangs zeigt das Display die
Tageszeit an. Das Display schaltet sich
nach 5 Minuten Inaktivität aus, wenn die
Tür geschlossen ist:
- Das Display schaltet sich aus, wenn die
Uhrzeit nicht eingestellt oder die Uhr auf
AUS gesetzt ist,
71
Wenn das Display ausgeschaltet ist,
drücken Sie eine beliebige Taste oder
öffnen Sie die Tür, um es einzuschalten:
- Wenn die Tageszeit nicht eingestellt ist,
schaltet es in den Ausgangsmodus 0:00
und 900 W,
- Das Display schaltet sich nach 5
Minuten aus, wenn die Kindersicherung
eingeschaltet ist.
- Wenn die Uhrzeit eingestellt und die
Uhr auf EIN gesetzt ist, zeigt das Display
die Tageszeit 5 Minuten lang an.
8. TIPPS UND HINWEISE
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
8.1 Tipps für die Mikrowelle
Problem
Abhilfe
Sie finden keine Angaben für die vorbereitete Speisemenge.
Orientieren Sie sich an einem ähnlichen Lebensmittel. Verlängern oder verkürzen Sie die Garzeiten nach folgender Regel: Doppelte Menge =
fast doppelte Zeit, Halbe Menge = halbe Zeit
Die Speise wurde zu trocken.
Kürzere Garzeit einstellen oder niedrigere Mikrowellen-Leistung wählen.
Die Speise ist nach Ablauf der Zeit im- Längere Garzeit einstellen oder höhere Leistung
mer noch nicht aufgetaut, heiß oder
wählen. Beachten Sie, dass für die Zubereitung
gegart.
größerer Gargutmengen eine längere Gardauer
erforderlich ist.
Nach Ablauf der Garzeit ist das Gargut Stellen Sie das nächste Mal eine niedrigere Leisan den Rändern überhitzt, aber in der tung und längere Zeit ein. Flüssigkeiten nach der
Mitte immer noch nicht gar.
Hälfte der Zeit umrühren, z. B. Suppe.
Bei Reis erhalten Sie mit flachem
Geschirr bessere Ergebnisse.
Geflügel stets mit der Brust nach unten
auftauen.
8.2 Auftauen
8.3 Garen
Braten immer mit der flachen Seite nach
unten auftauen.
Gekühltes Fleisch und Geflügel stets 30
Minuten vor dem Garen aus dem
Kühlschrank nehmen.
Abgedecktes Fleisch nicht auftauen,
dadurch könnte das Fleisch gegart
werden statt aufzutauen.
Fleisch, Geflügel, Fisch und Gemüse
nach dem Garen abgedeckt lassen.
72
www.aeg.com
Den Fisch mit etwas Öl oder Butter
bestreichen.
Alle Gemüsesorten müssen bei höchster
Mikrowellenleistung gekocht werden.
Geben Sie pro 250 g Gemüse 30-45 ml
kaltes Wasser hinzu.
Frisches Gemüse vor dem Garen in
gleich große Stücke schneiden. Gemüse
immer in einem Gefäß abgedeckt garen.
8.4 Aufwärmen
Befolgen Sie stets die Anweisungen auf
der Verpackung beim Aufwärmen von
Fertiggerichten.
8.5 Grillen
Grillen flacher Lebensmittel in der Mitte
des Grillrostes.
Wenden Sie das Grillgut nach der Hälfte
der eingestellten Grillzeit, und setzen Sie
den Grillvorgang dann fort.
8.6 Kombi-Garen
Beim Garen im Kombi-Modus bleibt die
Knusprigkeit erhalten, die für bestimmte
Gerichte ausschlaggebend ist.
Wenden Sie das Gargut nach der Hälfte
der Garzeit, und setzen Sie den
Garvorgang dann fort.
Für das Kombi-Garen stehen Ihnen 4
Modi zur Verfügung. Jeder Modus
kombiniert die Mikrowellen-, Grill- und
Umluftfunktion bei variierenden
Garzeiten und Leistungsstufen.
8.7 Umluftgaren
Die Zubereitung von Speisen kann wie in
einem herkömmlichen Backofen
erfolgen.
Die Mikrowellenfunktion bleibt
ausgeschaltet.
9. REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
9.1 Hinweise und Tipps zur
Reinigung
• Feuchten Sie ein weiches Tuch mit
warmem Wasser und etwas
Reinigungsmittel an, und reinigen Sie
damit die Vorderseite des Geräts.
• Reinigen Sie die Metalloberflächen
mit einem handelsüblichen
Reinigungsmittel.
• Reinigen Sie den Geräteinnenraum
nach jedem Gebrauch. So lassen sich
Verschmutzungen leichter entfernen
und es kann nichts einbrennen.
10. FEHLERSUCHE
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
• Entfernen Sie hartnäckige
Verschmutzungen mit speziellen
Reinigern.
• Sämtliches Zubehör regelmäßig
reinigen und trocknen lassen.
Feuchten Sie ein weiches Tuch mit
warmem Wasser und etwas Spülmittel
an.
• Um hartnäckige Rückstände leichter
entfernen zu können, stellen Sie ein
Glas Wasser in das Gerät, und lassen
Sie das Wasser 2 bis 3 Minuten bei
voller Mikrowellenleistung kochen.
• Zur Beseitigung von Gerüchen geben
Sie 2 TL Zitronensaft in ein mit Wasser
gefülltes Glas, und lassen Sie das
Wasser bei voller Mikrowellenleistung
5 Minuten im Gerät kochen.
DEUTSCH
73
10.1 Was tun, wenn ...
Störung
Mögliche Ursache
Abhilfe
Das Gerät funktioniert nicht.
Das Gerät ist ausgeschaltet.
Schalten Sie das Gerät ein.
Das Gerät funktioniert nicht.
Der Netzstecker ist nicht eingesteckt.
Stecken Sie den Netzstecker in
die Steckdose.
Das Gerät funktioniert nicht.
Die Sicherung im Sicherungskasten hat ausgelöst.
Überprüfen Sie die Sicherung.
Falls die Sicherung öfter als einmal auslöst, wenden Sie sich an
eine Elektrofachkraft.
Das Gerät funktioniert nicht.
Die Tür ist nicht richtig geschlossen.
Vergewissern Sie sich, dass die
Tür nicht blockiert ist.
Die Beleuchtung
funktioniert nicht.
Die Lampe ist defekt.
Die Lampe muss ausgewechselt
werden.
Im Display erscheint
Die Kindersicherung ist eingeschaltet.
Schalten Sie die Kindersiche-
.
rung aus. Halten Sie
kunden gedrückt.
3 Se-
Im Garraum bilden
sich Funken.
Im Garraum befindet sich Koch- Nehmen Sie das Kochgeschirr
geschirr aus Metall oder mit Me- aus dem Gerät.
tallverzierung.
Im Garraum bilden
sich Funken.
Metallspieße oder Aluminiumfo- Stellen Sie sicher, dass die Melie berühren die Innenwände.
tallspieße und Folie nicht die Innenwände berühren.
Das Drehteller-Set
macht Kratz- oder
Mahlgeräusche.
Unter dem Glasteller befinden
sich Gegenstände oder
Schmutz.
Reinigen Sie die Fläche unter
dem Glasteller.
Das Gerät funktioniert ohne ersichtlichen Grund nicht
mehr.
Eine Störung ist aufgetreten.
Falls dieser Vorfall wiederholt
auftritt, wenden Sie sich an den
autorisierten Kundendienst.
10.2 Servicedaten
Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen
können, wenden Sie sich an den Händler
oder einen autorisierten Kundendienst.
Typenschild befindet sich auf dem Gerät.
Entfernen Sie nicht das Typenschild vom
Gerät.
Die vom Kundendienst benötigten Daten
finden Sie auf dem Typenschild. Das
Wir empfehlen, hier folgende Daten zu notieren:
Modell (MOD.)
........................................
74
www.aeg.com
Wir empfehlen, hier folgende Daten zu notieren:
Produktnummer (PNC)
........................................
Seriennummer (S.N.)
........................................
11. MONTAGE
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
11.2 Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Der elektrische Anschluss
muss von einer qualifizierten
Fachkraft vorgenommen
werden.
11.1 Allgemeine Informationen
VORSICHT!
Lüftungsöffnungen nicht
blockieren. Wenn
Lüftungsöffnungen blockiert
sind, kann sich das Gerät
überhitzen.
VORSICHT!
Das Gerät nicht an Adapter
oder Verlängerungskabel
anschließen. Dies kann zu
Überlast führen und es
besteht Brandgefahr.
VORSICHT!
Die Mindesteinbauhöhe
beträgt 85 cm.
• Die Mikrowelle ist ausschließlich zur
Verwendung als Einbaugerät
vorgesehen. Sie muss auf einer
stabilen und flachen Fläche
aufgestellt werden.
• Wo sich die Mikrowelle befindet, darf
der Schrank keine Rückwand haben.
• Die Mikrowelle vor Dampf, heißer Luft
und Wasserspritzern schützen.
• Befindet sich die Mikrowelle zu dicht
am Fernsehgerät oder Radio kann sie
Störungen beim Funk- oder
Fernsehempfang verursachen.
• Wird die Mikrowelle bei kaltem
Wetter transportiert, schalten Sie sie
nicht sofort nach der Montage ein.
Warten Sie, bis sich ihre Temperatur
der Raumtemperatur angeglichen hat.
Der Hersteller haftet nicht für
Schäden, die aufgrund der
Nichtbeachtung der
Sicherheitsvorkehrungen des
Kapitels
„Sicherheitshinweise“ entstehen.
Die Mikrowelle wird mit einem Netzkabel
mit Netzstecker geliefert.
Das Kabel besitzt einen Erdungsleiter mit
einem Erdungsstecker. Der Stecker muss
in eine ordnungsgemäß montierte und
geerdete Steckdose gesteckt werden. Im
Falle eines elektrischen Kurzschlusses
reduziert die Erdung die
Stromschlaggefahr.
11.3 Montage der Mikrowelle
1. Prüfen Sie, ob der Einbauschrank die
geforderten Montageabstände
ermöglicht.
C
D
A
B
DEUTSCH
75
Montageabstände
Abmessungen
mm
A
450 + 2
B
560 + 8
C
550
D
45
2. Legen Sie die Schablone auf den
Boden des Einbauschranks und
prüfen Sie, ob sie hineinpasst. Falls
ja, markieren Sie die Positionen für
die Schrauben. Entfernen Sie die
Schablone und befestigen Sie den
Winkel mit den Schrauben (A) an der
markierten Stelle.
4. Öffnen Sie die Tür und befestigen
Sie die Mikrowelle mit einer
Schraube (B) am Schrank.
B
A
=
=
3. Setzen Sie die Mikrowelle ein. Wenn
Sie den Winkel angebracht haben,
achten Sie darauf, dass er die
Geräterückseite festklemmt.
12. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern.
Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz elektrische und
elektronische Geräte. Entsorgen Sie
Geräte mit diesem Symbol nicht mit
dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu
Ihrer örtlichen Sammelstelle oder
wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
76
www.aeg.com
ÍNDICE
1. INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA............................................................................ 76
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA...............................................................................80
3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO.................................................................................... 81
4. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO.........................................................................83
5. UTILIZAÇÃO DIÁRIA................................................................................................. 83
6. UTILIZAR OS ACESSÓRIOS......................................................................................88
7. FUNÇÕES ADICIONAIS........................................................................................... 89
8. SUGESTÕES E DICAS............................................................................................... 89
9. MANUTENÇÃO E LIMPEZA..................................................................................... 90
10. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS..............................................................................91
11. INSTALAÇÃO.......................................................................................................... 92
PARA RESULTADOS PERFEITOS
Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe oferecer um
desempenho impecável durante muitos anos, com tecnologias inovadoras que
tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em
aparelhos comuns. Continue a ler durante alguns minutos para tirar o máximo
partido do produto.
Visite o nosso website para:
Resolver problemas e obter conselhos de utilização, catálogos e informações
sobre assistência:
www.aeg.com/webselfservice
Registar o seu produto para beneficiar de um serviço melhor:
www.registeraeg.com
Adquirir acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seu
aparelho:
www.aeg.com/shop
APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA
Utilize sempre peças de substituição originais.
Quando contactar o nosso Centro de Assistência Técnica Autorizado, certifiquese de que tem os seguintes dados disponíveis: Modelo, PNC, Número de Série.
A informação encontra-se na placa de características.
Aviso / Cuidado - Informações de segurança
Informações gerais e sugestões
Informações ambientais
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
1.
INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA
Leia atentamente as instruções fornecidas antes de
instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é
responsável por lesões ou danos resultantes de
PORTUGUÊS
77
instalação e utilização incorrectas. Guarde sempre as
instruções junto do aparelho para futura referência.
1.1 Segurança para crianças e pessoas vulneráveis
AVISO!
Risco de asfixia, ferimentos ou incapacidade
permanente.
•
•
•
•
•
•
•
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8
anos ou mais e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca
experiência e conhecimento se tiverem recebido
supervisão ou instruções relativas à utilização do
aparelho de forma segura e compreenderem os
perigos envolvidos.
Não permita que as crianças brinquem com o
aparelho.
É necessário vigiar as crianças com menos de 3 anos
quando se encontrarem perto do aparelho.
Mantenha todos os materiais de embalagem fora do
alcance das crianças.
Mantenha as crianças e os animais domésticos
afastados do aparelho quando este estiver a funcionar
ou a arrefecer. As partes acessíveis ficam quentes.
Se o aparelho tiver um dispositivo de segurança para
crianças, recomendamos que o active.
A limpeza e a manutenção básica não devem ser
efectuadas por crianças sem supervisão.
Mantenha o aparelho e o cabo de alimentação fora
do alcance de crianças com idade inferior a 8 anos.
1.2 Segurança geral
•
Este aparelho destina-se exclusivamente a utilizações
domésticas ou semelhantes, tais como:
– turismo rural; áreas de cozinha destinadas ao
pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de
trabalho;
78
www.aeg.com
utilização por clientes de hotéis, motéis e outros
ambientes do tipo residencial.
O interior do aparelho fica quente durante o
funcionamento. Não toque nos elementos de
aquecimento do aparelho. Utilize sempre luvas de
forno para retirar e colocar acessórios ou recipientes
de ir ao forno.
Não utilize uma máquina de limpar a vapor para
limpar o aparelho.
Antes de qualquer acção de manutenção, desactive o
aparelho e desligue a ficha da tomada eléctrica.
Em caso de danos na porta ou nas juntas da porta,
não utilize o aparelho até que tenha sido reparado
por uma pessoa qualificada.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser
substituído pelo fabricante, por um agente de
assistência autorizado ou por uma pessoa igualmente
qualificada, para evitar perigos.
Apenas uma pessoa qualificada pode efectuar acções
de manutenção e reparação que envolvam a remoção
da cobertura que protege contra a exposição à
energia de microondas.
Não utilize o aparelho com um temporizador externo
ou um sistema de controlo remoto separado.
Não aqueça líquidos ou outros alimentos em
recipientes fechados. Poderão explodir.
Utilize apenas utensílios adequados para utilizar em
fornos microondas.
Quando aquecer alimentos em recipientes de plástico
ou papel, vigie o aparelho porque existe o risco de
ignição.
O aparelho destina-se a aquecimento de alimentos e
bebidas. A secagem de alimentos ou vestuário, bem
como o aquecimento de botijas, chinelos, esponjas,
tecidos húmidos e coisas semelhantes representam
risco de ferimentos, ignição e incêndio.
–
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
PORTUGUÊS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
79
Se observar saída de fumo, desligue o aparelho ou
retire a ficha da tomada e mantenha a porta fechada
para abafar possíveis chamas.
O aquecimento de bebidas no microondas pode
provocar ebulições. Tenha cuidado quando manusear
o recipiente.
O conteúdo de biberões e de boiões de comida para
bebé deve ser agitado e mexido e a sua temperatura
deve ser verificada antes de ser consumido, para
evitar queimaduras.
Os ovos inteiros, crus ou cozidos, não devem ser
aquecidos no aparelho porque podem explodir,
mesmo após o fim do aquecimento no microondas.
Deve limpar o aparelho e remover os resíduos de
alimentos com regularidade.
Se não mantiver o aparelho limpo, a superfície poderá
deteriorar-se e isso pode afectar negativamente a
duração da vida útil do aparelho e resultar numa
situação perigosa.
As superfícies acessíveis podem ficar quentes quando
o aparelho está a funcionar.
O forno microondas não pode ficar instalado num
armário se não for testado previamente nesse
armário.
A superfície posterior do aparelho deve ficar voltada
para uma parede.
Não utilize agentes de limpeza abrasivos ou
raspadores metálicos afiados para limpar a porta de
vidro, porque podem riscar a superfície e causar a
quebra do vidro.
Tenha em consideração as dimensões mínimas do
armário (se aplicável). Consulte o capítulo
“Instalação”.
O aparelho não deve ser utilizado com a porta
decorativa aberta (se aplicável).
80
www.aeg.com
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
2.1 Instalação
AVISO!
A instalação deste aparelho
só deve ser efectuada por
uma pessoa qualificada.
• Remova toda a embalagem.
• Não instale nem utilize o aparelho se
ele estiver danificado.
• Cumpra as instruções de instalação
fornecidas com o aparelho.
• Tenha sempre cuidado quando
deslocar o aparelho porque ele é
pesado. Utilize sempre luvas de
protecção.
• Não puxe o aparelho pela pega.
• Respeite as distâncias mínimas
relativamente a outros aparelhos e
móveis de cozinha.
• Certifique-se de que as estruturas que
ficarem ao lado e por cima do
aparelho são seguras.
• As partes laterais do aparelho devem
ficar ao lado de aparelhos ou móveis
de cozinha que tenham a mesma
altura.
2.2 Ligação eléctrica
AVISO!
Risco de incêndio e choque
eléctrico.
• Todas as ligações eléctricas devem
ser efectuadas por um electricista
qualificado.
• O aparelho tem de ficar ligado à
terra.
• Certifique-se de que a informação
sobre a ligação eléctrica existente na
placa de características está em
conformidade com a alimentação
eléctrica. Se não estiver, contacte um
electricista.
• Se o aparelho for ligado a uma
tomada eléctrica por intermédio de
um cabo de extensão, certifique-se
de que esse cabo tem ligação à terra.
• Certifique-se de que não danifica a
ficha e o cabo de alimentação
eléctrica. Contacte a Assistência
Técnica ou um electricista para
substituir o cabo de alimentação se
estiver danificado.
• Não puxe o cabo de alimentação
para desligar o aparelho. Puxe
sempre a ficha.
2.3 Utilização
AVISO!
Risco de ferimentos,
queimaduras, choque
eléctrico e explosão.
• Não altere as especificações deste
aparelho.
• Não deixe o aparelho a funcionar sem
vigilância.
• Não exerça pressão sobre a porta se
ela estiver aberta.
• Certifique-se de que as aberturas de
ventilação não ficam obstruídas.
• Não utilize o aparelho como
superfície de trabalho, nem utilize a
cavidade para efeitos de
armazenamento.
2.4 Manutenção e limpeza
AVISO!
Risco de ferimentos,
incêndio e danos no
aparelho.
• Antes de qualquer acção de
manutenção, desactive o aparelho e
desligue a ficha da tomada eléctrica.
• Limpe o aparelho com regularidade
para evitar que o material da
superfície se deteriore.
• Não deixe que resíduos de alimentos
ou de detergentes se acumulem nas
superfícies vedantes da porta.
• Quaisquer restos de gordura ou
alimentos que fiquem no aparelho
podem provocar incêndio.
• Limpe o aparelho com um pano
macio e húmido. Utilize apenas
detergentes neutros. Não utilize
produtos abrasivos, esfregões,
solventes ou objectos metálicos.
• Se utilizar um spray para forno, siga as
instruções de segurança da
embalagem.
PORTUGUÊS
2.5 Eliminação
81
• Desligue o aparelho da alimentação
eléctrica.
• Corte o cabo de alimentação eléctrica
e elimine-o.
AVISO!
Risco de ferimentos ou
asfixia.
3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO
3.1 Descrição geral
1 2 3 4
8
7 6
1
2
3
4
5
6
7
8
5
Lâmpada
Sistema de bloqueio de segurança
Visor
Painel de comandos
Abertura da porta
Cobertura guia-ondas
Grelhador
Eixo do prato rotativo
3.2 Painel de comandos
1
2
9
3
8
4
5
6
7
Símbolo
1
2
—
Função
Descrição
Visor
Apresenta as definições e a hora actual.
Botões de regulação da potência
Permitem regular o nível de
potência do microondas
82
www.aeg.com
Símbolo
Função
Descrição
Botão da função
de grelhador
Para seleccionar a função de
microondas / grelhador / convecção / cozedura combinada.
Para seleccionar a função de
microondas / cozedura combinada / grelhador.
Descongelar
Para descongelar alimentos
por peso ou tempo.
Iniciar / +30 seg.
Para iniciar o aparelho ou aumentar o tempo de cozedura
em 30 segundos à potência
máxima.
Botões de definição
Para seleccionar o tempo, o
peso, a temperatura ou uma
função de Cozedura automática.
Parar / Anular
Para desactivar o aparelho ou
cancelar as definições de cozedura.
Relógio
Para acertar o relógio / aviso.
Favoritos
Para escolher rapidamente
uma função automática.
3
4
5
6
,
7
8
9
3.3 Acessórios
Conjunto do prato rotativo
Prato de vidro e guia com roletes.
Prateleira do grelhador
Utilize sempre o conjunto do
prato rotativo para preparar
alimentos no microondas.
Utilize para:
• grelhar alimentos
• cozedura combinada
• cozedura por convecção
PORTUGUÊS
83
4. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
AVISO!
Consulte os capítulos
relativos à segurança.
4.1 Limpeza inicial
CUIDADO!
Consulte o capítulo
“Manutenção e limpeza”.
• Retire todas as peças e materiais de
embalagem do microondas.
• Limpe o aparelho antes da primeira
utilização.
4.2 Acertar a hora
Quando ligar o aparelho à alimentação
eléctrica ou após uma falha de corrente,
o aparelho apresenta 0:00 no visor e
emite um sinal sonoro.
Pode acertar o relógio no
formato de 24 horas.
1. Prima
duas vezes.
2. Prima as áreas de definição para
definir as horas.
para confirmar.
3. Prima
4. Prima as áreas de definição para
definir os minutos.
5. Prima
para confirmar.
Para cancelar a
definição, prima .
O visor fica activo durante 5 minutos
quando o aparelho estiver no modo de
espera. Apresenta a hora do dia.
Para desactivar a hora do dia, prima
ou
para activar o visor e desligue.
Prima
para confirmar.
5. UTILIZAÇÃO DIÁRIA
AVISO!
Consulte os capítulos
relativos à segurança.
5.1 Informação geral sobre a
utilização do aparelho
• Após desactivar o aparelho, deixe os
alimentos repousar durante alguns
minutos.
• Retire as embalagens de alumínio, os
recipientes metálicos e outros
objectos metálicos antes de preparar
os alimentos.
Cozinhar
• Se possível, cozinhe os alimentos
cobertos com materiais adequados
para utilização no microondas.
Cozinhe os alimentos destapados
apenas se quiser obter uma crosta.
• Não cozinhe demasiado os pratos
com potência e tempo em excesso.
Os alimentos podem secar, queimar
ou até incendiar em alguns pontos.
• Não utilize o aparelho para cozinhar
ovos com casca e caracóis porque
•
•
•
•
•
•
•
•
podem explodir. No caso de ovos
estrelados, fure primeiro as gemas.
Antes de cozinhar, pique várias vezes
com um garfo os alimentos que
tenham pele ou casca, como batatas,
tomates, salsichas e outros alimentos,
para que não rebentem.
No caso de alimentos frios ou
congelados, defina mais tempo de
cozedura.
Os pratos com molhos devem ser
mexidos regularmente.
Os legumes que tenham estrutura
firme, como cenouras, ervilhas ou
couve-flor, devem ser cozinhados em
água.
Vire os alimentos maiores a meio do
tempo de cozedura.
Se possível, corte os legumes em
pedaços do mesmo tamanho.
Utilize recipientes planos e largos.
Não utilize recipientes de porcelana,
cerâmica ou barro que possuam
fundos não vidrados ou pequenos
orifícios, por exemplo, nas pegas. A
humidade que entra nos orifícios
pode fazer com que os recipientes
rachem quando são aquecidos.
84
www.aeg.com
• O prato de vidro é necessário para o
funcionamento correcto do
microondas. Coloque os alimentos ou
líquidos sobre ele.
Descongelar carne, aves e peixe
• Coloque os alimentos congelados e
sem embalagem sobre um prato
pequeno virado ao contrário e um
recipiente por baixo, para que o
líquido da descongelação possa
escoar para o recipiente.
• Vire os alimentos a meio do tempo de
descongelação. Se possível, divida e
retire as partes que tenham
começado a descongelar.
Descongelar manteiga, porções de
bolo e requeijão
• Não descongele completamente
estes alimentos no aparelho; deixe-os
acabar de descongelar à temperatura
ambiente. Obterá um resultado mais
uniforme. Retire todas as partes da
embalagem que sejam de metal ou
alumínio antes de descongelar.
Descongelar fruta e legumes
• Se pretender que os legumes ou a
fruta fiquem crus, não os descongele
completamente no aparelho. Deixeos descongelar à temperatura
ambiente.
• Para cozinhar fruta e legumes sem os
descongelar antes, pode utilizar uma
potência superior do microondas.
Refeições pré-cozinhadas
• Pode preparar refeições prontas no
aparelho apenas se as respectivas
embalagens forem adequadas para
microondas.
• Deve seguir as instruções do produtor
impressas na embalagem (por
exemplo, retirar a cobertura metálica
e furar a película de plástico).
Recipientes e materiais adequados
Recipiente / Material
Microondas
Descongelar
Aquecimento
Cozinhar
Grelhador / Convecção
X
X
X
Porcelana e vidro próprios para forno,
sem componentes metálicos, por
exemplo, Pyrex ou vidro à prova de calor
Vidro e porcelana não adequados para
forno 1)
Vidro e vitrocerâmica fabricados em
material adequado para forno/congelador (por exemplo, Arcoflam), grelha
Cerâmica 2), louça de barro2)
X
Plástico resistente ao calor até 200 °C 3)
X
Cartão, papel
X
X
X
Película aderente
X
X
X
X
Película própria para assados com fecho seguro para microondas 3)
Assadeiras em metal, por exemplo, esmalte, ferro fundido
X
X
X
PORTUGUÊS
Recipiente / Material
Microondas
Descongelar
Aquecimento
Cozinhar
X
X
X
Tabuleiro para assar
X
X
X
Utensílios para tostar, por exemplo, tacho ou chapa
X
Formas para assar, com revestimento
85
Grelhador / Convecção
de silicone ou laca preta 3)
X
Refeições prontas em embalagens 3)
1) Sem decoração/revestimento em prata, ouro, platina ou outro metal
2) Sem quartzo ou componentes em metal, nem revestimentos metálicos
3) Tem de seguir as instruções do fabricante relativas às temperaturas máximas.
Adequado
Para cancelar a definição, prima
Para desativar o micro-ondas:
X Não adequado
5.2 Ativar e desativar o microondas
CUIDADO!
Não permita que o microondas funcione sem
alimentos no interior.
1. Prima
ou
para selecionar o
nível de potência. Para escolher o
nível de potência correto, consulte a
tabela em baixo.
2. Prima
ou
de cozedura.
• Aguarde até que o micro-ondas se
desative automaticamente quando o
tempo chegar ao fim. O visor
apresenta 0:00.
• Abra a porta. O micro-ondas
desativa-se automaticamente. Feche
para continuar
a porta e prima
com a cozedura. Utilize esta opção
para inspecionar os alimentos.
• Prima
.
Quando o micro-ondas se
desativa automaticamente,
emite um sinal sonoro.
para definir o tempo
para confirmar e ativar o
3. Prima
micro-ondas.
5.3 Tabela de regulação da potência
Microondas
Símbolos no painel da esquerda para a direita
Potência
do microondas
Visor
Baixa
100 Watt
Média baixa
300 Watt
.
Média
500 Watt
Média alta
700 Watt
Alta
900 Watt
86
www.aeg.com
Outras funções
Visor
Modo de função
Prima
1 vez
Microondas, Convecção
500 Watt
C–1
2 vezes
Microondas, Grelhador
C–2
3 vezes
Grelhador, Convecção
C–3
4 vezes
Microondas, Grelhador, Convecção
C–4
5 vezes
Cozedura por convecção à temperatura seleccionada (130 - 220 °C )1).
6 vezes
7 vezes
Grelhador
900 Watt
Microondas
1) A temperatura predefinida é 180 °C.
5.4 Início rápido
O tempo de cozedura
máximo é de 95 minutos.
Pode activar o microondas rapidamente
como indicado em baixo.
• Prima
para activar o
microondas por 30 segundos na
potência máxima.
O tempo de funcionamento
aumenta 30 segundos com cada
pressão adicional do botão.
• Prima
uma vez. Defina o
tempo de cozedura com os
botões de definição. Prima
para activar o microondas na
potência máxima.
5.5 Grelhador e Cozedura
Combinada
1. Prima
repetidamente para
seleccionar a função Grelhador e
Cozedura Combinada.
2. Prima os botões de definição para
definir o tempo.
3. Prima
para confirmar e activar o
microondas.
O aparelho emite um sinal
sonoro a meio do tempo de
cozedura. Pode virar os
alimentos.
5.6 Descongelar
Para utilizar a
descongelação por peso, é
necessário utilizar um peso
superior a 100 g e inferior a
1000 g de alimentos.
PORTUGUÊS
1. Prima
repetidamente para
escolher um tipo de alimento.
2. Prima
e
para selecionar o
peso.
O tempo é selecionado
automaticamente.
3. Prima
para confirmar e ativar o
micro-ondas.
5.7 Cozinhar em múltiplas
etapas
Se uma das etapas for a
descongelação, defina-a
como primeira etapa.
Pode cozinhar alimentos no máximo de 3
etapas.
Cozinhe todos os alimentos congelados
em 2 etapas.
Para cozinhar em uma etapa, salte os
passos 1 e 2.
87
5. Prima
para confirmar e activar o
microondas.
O visor apresenta o tempo em
contagem decrescente. Quando
ouvir um sinal sonoro durante o
modo de descongelação, vire ou
mexa os alimentos.
5.8 Favoritos
Pode guardar 3 configurações favoritas.
Utilize esta função para guardar uma
configuração que utilize frequentemente
com o microondas.
1. Seleccione a função e os parâmetros
que pretende guardar.
Consulte o procedimento
correspondente à função que pretender
seleccionar.
2. Prima
continuamente durante 2
segundos. O aparelho emite um sinal
sonoro quando a configuração
estiver guardada.
e seleccione o modo de
1. Prima
descongelação.
2. Prima os botões de definição para
definir o tempo de descongelação
ou o peso.
Utilizar o programa favorito
repetidamente para
3. Prima
seleccionar o nível de potência.
4. Prima os botões de definição para
definir o tempo.
2. Prima
1. Com o aparelho no modo de espera,
prima
repetidamente para
escolher a configuração 1, 2 ou 3.
para activar o microondas.
Menu de favoritos
O microondas tem um menu de favoritos pré-programado. Pode alterá-lo conforme
desejar.
Prato
Peso
Visor
Amolecer manteiga
50 g
50 g
100 g
100 g
150 g
150 g
200 g
200 g
250 g
250 g
88
www.aeg.com
Derreter chocolate
Bolo de chocolate
100 g
100 g
150 g
150 g
200 g
200 g
1 chávena
1
2 chávenas
2
3 chávenas
3
4 chávenas
4
6. UTILIZAR OS ACESSÓRIOS
AVISO!
Consulte os capítulos
relativos à segurança.
6.1 Instalar o conjunto do
prato rotativo
CUIDADO!
Não cozinhe alimentos sem
o conjunto do prato rotativo.
Utilize apenas o conjunto do
prato rotativo fornecido com
o microondas.
Nunca cozinhe alimentos
directamente no prato de
vidro.
1. Coloque a guia com roletes em
torno do eixo do prato rotativo.
2. Coloque o prato de vidro sobre a
guia com roletes.
6.2 Inserir a prateleira do
grelhador
Coloque a prateleira do grelhador sobre
o conjunto do prato rotativo.
PORTUGUÊS
89
7. FUNÇÕES ADICIONAIS
7.1 Bloqueio de Segurança
para Crianças
O Bloqueio de Segurança para Crianças
impede a activação acidental do
microondas.
Prima continuamente
durante 3
segundos.
O aparelho emite um sinal sonoro.
Quando o Bloqueio de Segurança para
Crianças está activo, o visor apresenta
.
Para desactivar o Bloqueio de Segurança
para Crianças, prima continuamente
durante 3 segundos.
O aparelho emite um sinal sonoro.
do aparelho. Quando retomar a
cozedura, o temporizador retoma o
tempo definido anteriormente.
Quando o tempo definido tiver
decorrido, o aparelho emite um sinal
sonoro.
7.3 Função de modo de
espera e poupança de energia
O visor apresenta a hora do dia após o
aparelho ser ligado à alimentação
eléctrica e após ser desactivado. O visor
apaga-se após 5 minutos de inactividade
quando a porta está fechada:
- o visor apaga-se se o relógio não tiver
sido acertado ou se estiver desligado,
- se o relógio tiver sido acertado e
estiver ligado, o visor apresenta a hora
do dia durante outros 5 minutos.
7.2 Temporizador de cozinha
Pode definir o máximo de 95 minutos.
Quando o visor estiver inactivo, pode
activá-lo se premir qualquer botão ou
abrir a porta:
Quando a função
Temporizador de cozinha
está activa, não é possível
seleccionar outro programa.
1. Prima .
2. Prima os botões de definição para
definir o tempo.
O temporizador inicia automaticamente
após 2 segundos.
O temporizador pára quando abrir a
porta ou interromper o funcionamento
- o visor apresenta os valores inicias 0:00
e 900 W se o relógio não tiver sido
acertado,
- o visor desactiva-se após 5 minutos se a
função de Bloqueio de Segurança para
Crianças estiver ligada.
8. SUGESTÕES E DICAS
AVISO!
Consulte os capítulos
relativos à segurança.
8.1 Dicas para utilizar o microondas
Problema
Solução
Não encontra informação sobre a
quantidade de alimentos a preparar.
Procure alimentos semelhantes. Aumente ou diminua os tempos de cozedura de acordo com a
seguinte regra: Dobro da quantidade = quase o
dobro do tempo, Metade da quantidade = metade do tempo
90
www.aeg.com
Problema
Solução
Os alimentos ficaram muito secos.
Defina um tempo de cozedura menor ou seleccione uma potência de microondas mais baixa.
Após o fim do tempo, os alimentos
Defina um tempo de cozedura maior ou seleccioainda não descongelaram, aqueceram ne uma potência de microondas mais elevada.
ou cozeram.
Note que os pratos grandes requerem mais tempo.
Após o tempo de cozedura, os aliNa próxima vez, seleccione uma potência mais
mentos aqueceram demasiado nas ex- baixa e um tempo de cozedura maior. Mexa os lítremidades, mas ainda não estão
quidos, por exemplo sopa, a meio do tempo.
prontos no meio.
Para obter os melhores resultados com
arroz, utilize um recipiente plano e largo.
8.2 Descongelar
Descongele a carne sempre com a parte
da gordura virada para baixo.
Não descongele a carne tapada porque
isso pode fazer com que coza em vez de
descongelar.
Descongele as aves inteiras sempre com
a parte do peito virada para baixo.
8.3 Cozinhar
Retire sempre a carne e as aves frias do
frigorífico pelo menos 30 minutos antes
de as cozinhar.
Deixe a carne, as aves, o peixe e os
legumes cobertos após a cozedura.
Passe um pouco de óleo ou manteiga
derretida sobre o peixe.
Todos os legumes devem ser cozinhados
com a potência máxima do microondas.
Adicione 30 - 45 ml de água fria por cada
250 g de legumes.
Corte os legumes frescos em pedaços
de tamanho igual antes de os cozinhar.
Cozinhe todos os legumes com o
recipiente tapado.
9. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
AVISO!
Consulte os capítulos
relativos à segurança.
8.4 Reaquecer
Quando reaquecer refeições prontas
embaladas, siga sempre as instruções da
embalagem.
8.5 Grelhador
Grelhar alimentos planos no centro da
prateleira do grelhador.
Vire os alimentos a meio do tempo
definido e continue a grelhar.
8.6 Cozedura combinada
Utilize a Cozedura Combinada para
deixar alguns alimentos estaladiços.
A meio do tempo de cozedura, vire os
alimentos e continue.
Existem 4 modos de Cozedura
Combinada. Cada modo combina as
funções de microondas, grelhador e
convecção com diferentes períodos de
tempo e níveis de potência.
8.7 Cozedura por Convecção
Pode cozinhar alimentos como num
forno convencional.
As microondas não são utilizadas.
PORTUGUÊS
9.1 Notas e dicas sobre a
limpeza
• Limpe a parte da frente do aparelho
com um pano macio, água quente e
um agente de limpeza.
• Para limpar as superfícies de metal,
utilize um produto de limpeza normal.
• Limpe o interior do aparelho após
cada utilização. Desta forma, a
sujidade não ficará queimada e
poderá removê-la com mais
facilidade.
• Limpe a sujidade persistente com um
produto de limpeza especial.
91
• Limpe todos os acessórios
regularmente e deixe-os secar. Utilize
um pano macio com água quente e
um agente de limpeza.
• Para amolecer os resíduos mais
difíceis de remover, ferva um copo de
água na potência máxima do
microondas durante 2 a 3 minutos.
• Para remover odores, misture 2
colheres de sopa de sumo de limão
num copo de água e ferva na
potência máxima do microondas
durante 5 minutos.
10. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
AVISO!
Consulte os capítulos
relativos à segurança.
10.1 O que fazer se…
Problema
Causa possível
Solução
O aparelho não funciona.
O aparelho está desactivado.
Active o aparelho.
O aparelho não funciona.
A ficha do aparelho não está ligada na tomada.
Ligue a ficha do aparelho.
O aparelho não funciona.
O disjuntor no quadro eléctrico
está desligado.
Verifique o disjuntor. Se o disjuntor disparar mais do que
uma vez, contacte um electricista qualificado.
O aparelho não funciona.
A porta não está bem fechada.
Certifique-se de que não há nada a bloquear a porta.
A lâmpada não funciona.
A lâmpada está avariada.
É necessário substituir a lâmpada.
O visor apresenta
. O Bloqueio de Segurança para
Crianças está activo.
Desactive o Bloqueio de Segurança para Crianças. Prima
durante 3 segundos.
Aparecem faíscas na
cavidade.
Utilizou um prato de metal ou
com revestimento metálico.
Retire o prato do aparelho.
Aparecem faíscas na
cavidade.
Utilizou espetos de metal ou folha de alumínio e estes estão a
tocar nas paredes interiores.
Certifique-se de que os espetos
e a folha de alumínio não tocam
nas paredes interiores.
92
www.aeg.com
Problema
Causa possível
Solução
O conjunto do prato Existe algum objecto ou sujidarotativo emite um ruí- de debaixo do prato de vidro.
do de arranhar.
Limpe a área debaixo do prato
de vidro.
O aparelho deixou de Existe uma anomalia.
funcionar sem motivo
aparente.
Se esta situação se repetir, contacte um Centro de Assistência
Técnica Autorizado.
10.2 Dados para a Assistência
Técnica
Se não conseguir encontrar uma solução
para o problema, contacte o seu
fornecedor ou um Centro de Assistência
Técnica Autorizado.
Os dados de contacto do Centro de
Assistência Técnica encontram-se na
placa de características. A placa de
características encontra-se no aparelho.
Não remova a placa de características do
aparelho.
Recomendamos que anote os dados aqui:
Modelo (MOD.)
........................................
Número do produto (PNC)
........................................
Número de série (S.N.)
........................................
11. INSTALAÇÃO
AVISO!
Consulte os capítulos
relativos à segurança.
11.1 Informações gerais
CUIDADO!
Não obstrua as ranhuras de
ventilação. Se o fizer, o
aparelho pode
sobreaquecer.
CUIDADO!
Não ligue o aparelho a
adaptadores de tomadas ou
cabos de extensão. Isso
pode provocar sobrecarga e
risco de incêndio.
CUIDADO!
A altura mínima de
instalação é 85 cm.
• O microondas destina-se apenas a
instalação encastrada. Deve ser
•
•
•
•
colocado sobre uma superfície
estável e plana.
O móvel onde o microondas ficar
instalado não deve ter a parte de trás
tapada.
Coloque o microondas longe de
qualquer fonte de vapor, ar quente e
salpicos de água.
Se o microondas ficar perto de um
televisor ou rádio, pode causar
interferência na recepção de sinal.
Se transportar o microondas em clima
frio, não o active imediatamente após
a instalação. Deixe-o repousar à
temperatura ambiente e absorver o
calor.
11.2 Instalação eléctrica
AVISO!
A instalação eléctrica só
deve ser efectuada por uma
pessoa qualificada.
PORTUGUÊS
93
O fabricante não se
responsabiliza por
problemas causados pelo
não cumprimento das
precauções de segurança do
capítulo “Informações de
segurança”.
A
Este microondas é fornecido com um
cabo de alimentação com ficha eléctrica.
O cabo possui um fio de terra e uma
ficha eléctrica com ligação de terra. A
ficha tem de ser ligada numa tomada
eléctrica devidamente instalada e com
ligação à terra. Caso ocorra um curtocircuito eléctrico, a ligação à terra reduz
o risco de choque eléctrico.
11.3 Instalar o microondas
=
=
3. Instale o microondas. Se tiver fixado
o suporte, certifique-se de que ele
fixa a parte de trás do aparelho.
1. Verifique se as dimensões do armário
respeitam as distâncias necessárias
para a instalação.
C
D
A
B
4. Abra a porta e fixe o aparelho ao
móvel com um parafuso (B).
Distâncias de instalação
Dimensão
mm
A
450 + 2
B
560 + 8
C
550
D
45
2. Coloque o modelo na parte inferior
do armário e verifique se cabe. Se
couber, marque os pontos para os
parafusos. Retire o modelo e fixe o
suporte com os parafusos (A) nos
pontos marcados.
B
94
www.aeg.com
12. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
Recicle os materiais que apresentem o
símbolo . Coloque a embalagem nos
contentores indicados para reciclagem.
Ajude a proteger o ambiente e a saúde
pública através da reciclagem dos
aparelhos eléctricos e electrónicos. Não
elimine os aparelhos que tenham o
símbolo juntamente com os resíduos
domésticos. Coloque o produto num
ponto de recolha para reciclagem local
ou contacte as suas autoridades
municipais.
ESPAÑOL
95
CONTENIDO
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD..................................................................... 95
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD..........................................................................99
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO........................................................................... 100
4. ANTES DEL PRIMER USO....................................................................................... 101
5. USO DIARIO.............................................................................................................102
6. USO DE LOS ACCESORIOS................................................................................... 107
7. FUNCIONES ADICIONALES.................................................................................. 107
8. CONSEJOS.............................................................................................................. 108
9. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA............................................................................. 109
10. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS............................................................................... 110
11. INSTALACIÓN....................................................................................................... 111
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer
un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías
que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en
electrodomésticos corrientes. Por favor, dedique algunos minutos a la lectura
para disfrutar de todas sus ventajas.
Consulte en nuestro sitio web:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.aeg.com/webselfservice
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registeraeg.com
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su
aparato:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con nuestro centro autorizado de servicio técnico, cerciórese de
tener la siguiente información a mano: Modelo, PNC, Número de serie.
La información se puede encontrar en la placa de características.
Advertencia / Precaución-Información sobre seguridad
Información general y consejos
Información sobre el medio ambiente
Salvo modificaciones.
1.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente
las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
responsable de los daños y lesiones causados por una
96
www.aeg.com
instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las
instrucciones junto con el aparato para futuras
consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o
incapacidad permanente.
•
•
•
•
•
•
•
Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños
de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o
que carezcan de la experiencia y conocimientos
suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con
las instrucciones o la supervisión sobre el uso del
electrodoméstico de forma segura y comprendan los
riesgos.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Los niños menores de 3 años no deben estar sin
vigilancia cerca del aparato.
Mantenga los materiales de embalaje fuera del
alcance de los niños.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato
cuando esté funcionando o se esté enfriando. Las
piezas accesibles están calientes.
Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad
para niños, se recomienda activarlo.
La limpieza y el mantenimiento no podrán realizarlas
niños sin supervisión.
Mantega el aparato y el cable fuera del alcance de los
niños menores de 8 años.
1.2 Seguridad general
•
Este aparato está concebido para utilizarse en
aplicaciones domésticas y similares, tales como:
– Granjas; áreas de cocina para el personal en
tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo;
ESPAÑOL
Por clientes en hoteles, moteles, pensiones y otros
entornos de tipo residencial
El aparato se calienta cuando está en funcionamiento.
No toque las resistencias del aparato. Utilice siempre
guantes de horno cuando introduzca o retire
accesorios o utensilios refractarios.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el
aparato.
Antes de proceder con el mantenimiento, apague el
aparato y desconecte el enchufe de la red.
Si la puerta o sus juntas estuvieran dañadas, no utilice
el aparato hasta que un técnico cualificado lo haya
reparado.
Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su
servicio técnico autorizado o un profesional
cualificado tendrán que cambiarlo para evitar riesgos.
Únicamente una persona cualificada puede realizar
tareas de reparación o mantenimiento que impliquen
la extracción de la tapa que protege frente a la
exposición a la energía de microondas.
No accione el aparato con un temporizador externo ni
con un sistema de mando a distancia independiente.
No caliente líquidos ni otros alimentos en recipientes
herméticos, ya que podrían explotar.
Utilice solamente utensilios aptos para hornos de
microondas.
Cuando caliente alimentos en recipientes de papel o
plástico, vigile el aparato por la posibilidad de
incendio.
El aparato está pensado para calentar alimentos y
bebidas. Secar alimentos o prendas, o calentar
mantas térmicas, zapatillas, esponjas, paños húmedos
o similares puede conllevar riesgo de lesiones o
incendios.
Si se genera humo, apague o desenchufe el horno y
deje la puerta cerrada para sofocar las posibles
llamas.
–
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
97
98
www.aeg.com
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Las bebidas que se calientan en el microondas
pueden romper a hervir bruscamente en contacto con
el aire; extreme la precaución cuando manipule los
recipientes.
Para evitar quemaduras, compruebe siempre la
temperatura y agite o mezcle los tarros o botes de
alimentos infantiles calentados antes de consumirlos.
Los huevos duros o con cáscara no se deben calentar
en el aparato, ya que pueden explotar incluso
después de que el microondas termine de calentar.
El aparato se debe limpiar periódicamente y los restos
de alimentos se deben eliminar.
Si no se mantiene limpio el aparato, podría
deteriorarse la superficie y afectar negativamente a la
vida útil del aparato y posiblemente provocar
situaciones de riesgo.
Las superficies accesibles pueden alcanzar
temperaturas muy altas cuando el aparato está en
funcionamiento
El microondas no se debe colocar en un armario a
menos que se haya probado en armario.
La superficie posterior de los aparatos se debe
colocar contra una pared.
No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores
de metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no
quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el
cristal se hiciese añicos.
Preste atención a las dimensiones mínimas del
armario (en su caso). Consulte el capítulo de
instalación.
El aparato se debe utilizar con la puerta decorativa
abierta (en su caso).
ESPAÑOL
99
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
ADVERTENCIA!
Solo un electricista
cualificado puede instalar
este aparato.
• Retire todo el embalaje.
• No instale ni utilice un aparato
dañado.
• Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
• El aparato es pesado, tenga cuidado
siempre cuando lo mueva. Utilice
siempre guantes de protección.
• No tire nunca del aparato sujetando
el asa.
• Respete siempre la distancia mínima
entre el aparato y los demás
electrodomésticos y mobiliario.
• Asegúrese de que el aparato se
instala debajo y junto a estructuras
seguras.
• Los laterales del aparato deben
colocarse junto a otros aparatos o
muebles de la misma altura.
2.2 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
• Todas las conexiones eléctricas
deben realizarlas electricistas
cualificados.
• El aparato debe conectarse a tierra.
• Asegúrese de que las
especificaciones eléctricas de la placa
coinciden con las del suministro
eléctrico de su hogar. En caso
contrario, póngase en contacto con
un electricista.
• Si utiliza un cable prolongador para
conectar el aparato a la toma de
corriente, asegúrese de que el cable
está conectado a tierra.
• Asegúrese de no provocar daños en
el enchufe ni en el cable de red.
Póngase en contacto con un
electricista o con el servicio técnico
para cambiar un cable de red dañado.
• No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire
siempre del enchufe.
2.3 Uso
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones,
quemaduras y descargas
eléctricas o explosiones.
• No cambie las especificaciones de
este aparato.
• No deje nunca el aparato
desatendido mientras está en
funcionamiento.
• No ejerza presión sobre la puerta
abierta.
• Cerciórese de que los orificios de
ventilación no están obstruidos.
• No utilice el aparato como superficie
de trabajo ni use el interior como
almacenamiento.
2.4 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones,
incendios o daños al
aparato.
• Antes de proceder con el
mantenimiento, apague el aparato y
desconecte el enchufe de la red.
• Limpie periódicamente el aparato
para evitar el deterioro del material
de la superficie.
• Limpie inmediatamente cualquier
salpicadura o resto de limpiador para
impedir que se acumule en las
superficies del ajuste con la puerta
• Los restos de comida o grasa en el
interior del aparato podrían provocar
un incendio.
• Limpie el aparato con un paño suave
humedecido. Utilice solo detergentes
neutros. No utilice productos
abrasivos, estropajos duros,
disolventes ni objetos metálicos.
• Si utiliza aerosoles de limpieza para
hornos, siga las instrucciones del
envase.
100
www.aeg.com
2.5 Desecho
• Desconecte el aparato de la red.
• Corte el cable de conexión a la red y
deséchelo.
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o
asfixia.
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
3.1 Descripción general
1 2 3 4
8
7 6
1
2
3
4
5
6
7
8
5
Bombilla
Sistema de bloqueo de seguridad
Pantalla
Panel de control
Abridor de la puerta
Cubierta de guíaondas
Grill
Eje del plato giratorio
3.2 Panel de control
1
2
9
3
8
4
5
6
7
Símbolo
1
2
—
Función
Descripción
Pantalla
Muestra los ajustes y la hora
actual.
Teclas de ajuste de Sirven para ajustar el nivel de
potencia
potencia
ESPAÑOL
Símbolo
101
Función
Descripción
Tecla de función
de grill
Para ajustar el microondas /
grill / convección / cocción
combinada.
Para ajustar el microondas /
cocción combinada / grill.
Descongelar
Para descongelar alimentos
por peso o por tiempo.
Inicio / +30 seg
5
Para iniciar el aparato o aumentar el tiempo de cocción
30 segundos a plena potencia.
6
Teclados de ajuste Para ajustar la hora, el peso, la
temperatura o la función Cocción automática.
3
4
,
7
8
9
Parada / Borrar
Para desactivar el aparato o eliminar los ajustes de cocción.
Reloj
Para ajustar la hora / recordatorio.
Favorito
Para elegir rápidamente una
función automática.
3.3 Accesorios
Rejilla del grill
Conjunto giratorio
Utilice siempre el plato
giratorio para preparar los
alimentos en el microondas.
Se usa para:
• cocinar alimentos al grill
• cocción combinada
• cocción por convección
Bandeja de cocción de cristal y guía de
rodillos.
4. ANTES DEL PRIMER USO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
102
www.aeg.com
4.1 Limpieza inicial
PRECAUCIÓN!
Consulte el capítulo
"Mantenimiento y limpieza".
• Retire todas las piezas y embalajes
adicionales del microondas.
• Limpie el horno antes de utilizarlo por
primera vez.
4.2 Ajuste de la hora
Cuando conecte el aparato al suministro
de red, o después de un corte del
mismo, la pantalla muestra 0:00 y se
emite una señal acústica.
Puede ajustar la hora en
formato de 24 horas.
1. Pulse
dos veces.
2. Pulse los teclados de ajuste para
ajustar las horas.
3. Pulse
para confirmar.
4. Pulse los teclados de ajuste para
ajustar los minutos.
5. Pulse
para confirmar.
Para cancelar los ajustes,
pulse .
La pantalla está activada 5 minutos en
modo de espera. Aparece la hora del
día.
Para desactivar la hora del día pulse
o
para activar la pantalla y ajustar en
OFF. Pulse
para confirmar.
5. USO DIARIO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
5.1 Información general sobre
la utilización del aparato
• Después de apagar el aparato, deje
reposar el alimento unos minutos.
• Retire los envoltorios de papel de
aluminio, contenedores de metal, etc.
antes de preparar los alimentos.
Cocción
• En la medida de lo posible, cocine
alimentos cubiertos con material apto
para uso en microondas. Cocine
alimentos sin tapar solamente si
desea un resultado crujiente.
• No cocine en exceso los platos
ajustando una potencia y un tiempo
demasiado elevados. Los alimentos
se pueden secar, quemar o arder en
algunos lados.
• No utilice el aparato para cocinar
huevos o caracoles con la cáscara, ya
que pueden estallar. Para los huevos
fritos, piche primero las yemas.
• Pinche los alimentos con piel como
las patatas, los tomates, las salchichas
y similares varias veces con un
tenedor antes de cocinarlos para que
no estallen.
• Los alimentos congelados o
refrigerados necesitan más tiempo de
cocción.
• Los platos que contienen salsa se
deben remover de vez en cuando.
• Las verduras que tienen una
estructura sólida, como las
zanahorias, los guisantes o la coliflor,
se deben cocinar en agua.
• Dele la vuelta a los trozos grandes de
comida a la mitad del tiempo de
cocción.
• En la medida de lo posible, corte las
verduras en trocitos de igual tamaño.
• Use platos llanos y anchos.
• No utilice recipientes de porcelana,
cerámica o barro cocido que tengan
fondos sin vidriar o pequeños
orificios, por ejemplo, en las asas. La
humedad que se transfiere a los
orificios puede hacer que el
recipiente se agriete o rompa al
calentarse.
• La bandeja de cocción de vidrio es
necesaria para el funcionamiento del
microondas. Coloque encima la
comida o el líquido.
Descongelar carne, aves o pescado
• Coloque el alimento congelado sin
desenvolver en un plato pequeño
vuelto del revés con un contenedor
debajo para recoger el líquido de
descongelación.
ESPAÑOL
• Dé la vuelta al alimento a la mitad del
tiempo de descongelación. En la
medida de lo posible, divida y retire
las piezas que han empezado a
descongelarse.
Descongelar mantequilla, porciones de
tarta o requesón
• No descongele el alimento
completamente en el aparato y deje
que se descongele a temperatura
ambiente. Produce un resultado más
uniforme. Retire todos los embalajes
o envoltorios metálicos o de aluminio
antes de descongelar.
Descongelar frutas y verduras
• Si quiere mantener cruda la fruta o la
verdura, no las descongele por
103
completo en el aparato. Deje que se
descongelen a temperatura
ambiente.
• Para cocinar frutas y verduras sin
descongelarlas primero utilice una
potencia superior del microondas.
Platos preparados
• Puede cocinar platos preparados en
el aparato únicamente si su envase es
apto para microondas.
• Debe seguir las instrucciones del
fabricante impresas en el envase (p.
ej., retirar la tapa de metal y pinchar la
película de plástico).
Recipientes y materiales adecuados
Material/recipiente
Microondas
Descongelación
Calentamiento
Cocción
Grill /
Convección
X
X
X
Vidrio y porcelana para horno sin componentes de metal, p. ej., Pyrex, vidrio
térmico
Vidrio y porcelana no aptos para horno 1)
Vidrio y vitrocerámica de material apto
para horno y congelación (p. ej., Arcoflam), parrilla
Cerámica 2), loza 2)
X
Plástico resistente al calor hasta 200
X
°C 3)
Cartón, papel
X
X
X
Película para alimentos
X
X
X
X
Película de asado con cierre apto para
microondas 3)
Fuentes de metal, p. ej., esmalte, hierro X
fundido
X
X
X
X
X
X
X
X
Moldes, barniz negro o revestimiento
de silicona 3)
Bandeja
104
www.aeg.com
Material/recipiente
Microondas
Descongelación
Recipientes para tostar, p. ej., Crostino
o plato Crunch
Calentamiento
Cocción
X
Grill /
Convección
X
Platos preparados con embalaje 3)
1) Sin plata, oro, platino ni decoraciones de metal
2) Sin cuarzo ni componentes metálicos, o vidriado que contenga metales
3) Siga las instrucciones del fabricante acerca de las temperaturas máximas.
adecuado
Para cancelar los ajustes, pulse
Para desactivar el microondas:
X no adecuado
• esperar hasta que el microondas se
desactive automáticamente cuando
termine el tiempo. La pantalla
muestra 0:00.
• abra la puerta. El microondas se para
automáticamente. Cierre la puerta y
5.2 Activación y desactivación
del microondas
PRECAUCIÓN!
No deje funcionar el
microondas sin alimentos en
el interior.
para seguir la cocción. Use
pulse
esta opción para examinar el
alimento.
1. Pulse
o
para ajustar el nivel
de potencia. Para elegir el nivel
apropiado, consulte la tabla
siguiente.
2. Pulse
o
de cocción.
• pulse
.
Cuando el microondas se
desactiva automáticamente,
se emite una señal acústica.
para ajustar el tiempo
para confirmar y activar el
3. Pulse
microondas.
5.3 Tabla de ajustes de potencia
Microondas
Símbolos del panel de izquierda a derecha
Potencia
del microondas
Pantalla
Baja
100 Watt
Med. baja
300 Watt
.
Med.
500 Watt
Med. alta
700 Watt
Alta
900 Watt
ESPAÑOL
105
Otras funciones
Pantalla
Modo de funcionamiento
Pulse
1 vez
Microondas, Convección
500 Watt
C–1
2 veces
Microondas, Grill
C–2
3 veces
Grill, Convección
C–3
4 veces
Microondas, Grill, Convección
C–4
5 veces
Cocción con convección a la temperatura ajustada (130 - 220 °C ) 1).
6 veces
7 veces
Grill
900 Watt
Microondas
1) La temperatura predeterminada es 180 °C.
5.4 Inicio rápido
El tiempo máximo de
cocción es de 95 minutos.
Puede activar rápido el microondas de
los modos siguientes.
• Pulse
para activar el
microondas durante 30 segundos
a la potencia máxima.
El tiempo de cocción aumenta 30
segundos con cada pulsación
adicional del botón.
• Pulse
una vez. Ajuste el tiempo
de cocción con el teclado de
para activar el
ajuste. Pulse
microondas a la potencia máxima.
5.5 Cocción grill y combinada
1. Pulse repetidamente
para ajustar
la función de Grill o Cocción
combinada.
2. Pulse los teclados de ajuste para
ajustar la hora.
3. Pulse
para confirmar y activar el
microondas.
Se emite una señal acústica
una vez transcurrida la mitad
del tiempo de cocción.
Puede dar la vuelta al
alimento.
5.6 Descongelar
Para activar la
descongelación por peso
debe usar más de 100 g de
alimento y menos de 1000 g.
1. Pulse
repetidamente para elegir
un tipo de alimento.
y
para ajustar el peso.
2. Pulse
El tiempo se ajusta
automáticamente.
106
www.aeg.com
3. Pulse
para confirmar y activar el
microondas.
5.7 Cocción en varias etapas
Si una etapa es la
descongelación, ajústela
como la primera etapa.
Puede cocinar alimentos en 3 etapas
como máximo.
Cocine todos los alimentos congelados
en 2 fases.
En la pantalla aparece la cuenta atrás
del tiempo. Al oír una señal acústica
durante el modo de descongelación,
de la vuelta o recoloque la comida.
5.8 Favorito
Puede guardar 3 ajustes favoritos.
Utilice esta función para guardar un
ajuste que use frecuentemente en el
microondas.
Para cocinar en una etapa, omita los
pasos 1 y 2.
1. Ajuste la función y los parámetros
que desee guardar.
Consulte el procedimiento de la función
que desea ajustar.
1. Pulse
y ajuste el modo de
descongelación.
2. Pulse los teclados de ajuste para
ajustar el tiempo o el peso de
descongelación.
Uso del programa favorito
para
3. Pulse repetidamente
seleccionar el nivel de potencia.
4. Pulse los teclados de ajuste para
ajustar la hora.
5. Pulse
para confirmar y activar el
microondas.
durante 2
2. Mantenga pulsado
segundos. Se emite una señal
acústica después de guardar los
ajustes.
1. En el modo de espera, pulse
varias veces para elegir el ajuste 1, 2
o 3.
2. Pulse
para activar el microondas.
Menú Favoritos
El microondas tiene un menú Favoritos preprogramado. Puede modificarlo según sus
preferencias.
Plato
Peso
Pantalla
Ablandar mantequilla
50 g
50 g
100 g
100 g
150 g
150 g
200 g
200 g
250 g
250 g
100 g
100 g
150 g
150 g
200 g
200 g
Derretir chocolate
ESPAÑOL
Pastel de barro
1 taza
1
2 tazas
2
3 tazas
3
4 tazas
4
107
6. USO DE LOS ACCESORIOS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
6.1 Inserción del plato
giratorio
6.2 Colocación de la rejilla del
grill
Coloque la rejilla del grill sobre el plato
giratorio.
PRECAUCIÓN!
No cocine alimentos sin el
plato giratorio. Utilice
únicamente el conjunto
giratorio suministrado con el
microondas.
No cocine nunca los
alimentos directamente
sobre la bandeja de cristal.
1. Coloque la guía de rodillos alrededor
del eje giratorio.
2. Coloque la bandeja de cristal sobre
la guía
7. FUNCIONES ADICIONALES
7.1 Bloqueo de seguridad para
niños
El Bloqueo de seguridad para niños
impide que el microondas se utilice
accidentalmente.
Mantenga pulsado
durante 3
segundos.
Sonará una señal acústica.
Cuando el bloqueo de seguridad para
niños está activado, la pantalla muestra
.
108
www.aeg.com
Para desactivar el bloqueo de seguridad
mantenga pulsado
durante 3
segundos.
Sonará una señal acústica.
7.2 Temporizador de cocina
Puede ajustar como máximo 95 minutos.
7.3 Función de seguridad y de
ahorro de energía
La pantalla muestra la hora del día tras la
primera conexión a la red o al terminar la
cocción. La pantalla se desactiva
después de 5 minutos de inactividad
cuando la puerta está cerrada:
- la pantalla se desactiva cuando el reloj
no está ajustado o está en OFF,
Mientras está activo el
temporizador de la cocina,
no puede ajustarse ningún
otro programa.
1. Pulse .
2. Pulse los teclados de ajuste para
ajustar la hora.
Tras 2 segundos, el temporizador arranca
automáticamente.
El temporizador deja de funcionar
cuando se abre la puerta del aparato o
se realiza una pausa. Cuando vuelva a
cocinar, el temporizador recupera el
tiempo ajustado anteriormente.
- cuando se ha ajustado la hora y el reloj
está en ON, la pantalla muestra la hora
del día otros 5 minutos.
Cuando la pantalla está inactiva, pulse
cualquier tecla o abra la puerta para
activarla:
- vuelve al modo inicial de 0:00 y 900 W si
no se ha ajustado la hora del día,
- pantalla se desactiva tras 5 minutos si
se ha activado la función de bloqueo de
seguridad para niños.
Transcurrido el tiempo ajustado, suena
una señal acústica.
8. CONSEJOS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
8.1 Consejos para el microondas
Problema
Solución
No hay datos para la cantidad de alimentos preparados.
Busque alimentos similares. Aumente o reduzca
el tiempo de cocción según la regla siguiente:
Doble de cantidad = casi doble de tiempo, mitad de cantidad = mitad de tiempo
El alimento se ha secado demasiado.
Ajuste un tiempo más corto o seleccione una potencia más baja.
El alimento aún no se ha descongelado, calentado o cocinado una vez
transcurrido el tiempo.
Ajuste un tiempo más largo o seleccione una potencia más alta. Tenga en cuenta que los platos
más grandes necesitan más tiempo.
Transcurrido el tiempo de cocción, el La próxima vez seleccione una potencia más baja
alimento se ha sobrecalentado en los y un tiempo más largo. Remueva los líquidos a la
bordes pero no se ha hecho en el cen- mitad del tiempo, p. ej., la sopa.
tro.
ESPAÑOL
Se obtienen mejores resultados para el
arroz con platos llanos y anchos.
8.2 Descongelación
Descongele siempre el asado con la
grasa hacia abajo.
No descongele carne tapada, ya que
podría cocinarse en lugar de
descongelarse.
Descongele siempre pechugas de ave
enteras hacia abajo.
8.3 Cocinar
Saque siempre la carne y las aves frías
del frigorífico al menos 30 minutos antes
de cocinarlos.
Deje tapados la carne, las aves, el
pescado y las verduras después de la
cocción.
Unte un poco de aceite o mantequilla
fundida en el pescado.
Todas las verduras se deben cocinar a la
máxima potencia del microondas.
Añada 30 – 45 ml de agua fría por cada
250 g de verduras.
Corte las verduras en pedazos del mismo
tamaño antes de cocinarlos. Cocine
todas las verduras con una tapa sobre el
recipiente.
109
8.4 Recalentar
Cuando recaliente comida preparada
envasada siga siempre las instrucciones
que figuran en el envase.
8.5 Grill
Ase los alimentos de poco espesor en el
centro de la rejilla del grill.
Dé la vuelta al alimento a la mitad del
tiempo establecido y continúe el asado.
8.6 Cocción combinada
Utilice la Cocción combinada para
mantener crujientes determinados
alimentos.
A la mitad del tiempo de cocción, dé la
vuelta a los alimentos y continúe.
Existen 4 modos de Cocción combinada.
Cada modo combina las funciones de
microondas, grill y convección en
diferentes periodos de tiempo y niveles
de potencia.
8.7 Cocción con convección
Puede cocinar alimentos como en un
horno tradicional.
No se utilizan microondas.
9. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
9.1 Notas y consejos sobre la
limpieza
• Limpie la parte delantera del horno
con un paño suave humedecido en
agua templada y jabón neutro.
• Limpie las superficies metálicas con
un producto no agresivo.
• Limpie el interior del horno después
de cada uso. Así podrá retirar la
suciedad más fácilmente e impedirá
que se queme.
• Elimine la suciedad resistente con
limpiadores especiales.
• Limpie periódicamente todos los
accesorios y déjelos secar. Utilice un
paño suave humedecido en agua
templada y jabón neutro.
• Para reblandecer los restos difíciles,
hierva un vaso de agua a potencia
máxima durante 2 a 3 minutos.
• Para eliminar olores, eche 2
cucharaditas de zumo de limón en un
vaso de agua y hierva a máxima
potencia durante 5 minutos.
110
www.aeg.com
10. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
10.1 Qué hacer si...
Problema
Posible causa
Solución
El aparato no funciona.
El horno está apagado.
Encienda el horno.
El aparato no funciona.
El aparato no está enchufado.
Enchufe el aparato.
El aparato no funciona.
Se ha fundido un fusible de la
instalación doméstica.
Revise el fusible. Si el fusible
salta más de una vez, póngase
en contacto con un electricista
cualificado.
El aparato no funciona.
La puerta no está bien cerrada.
Asegúrese de que nada bloquea la puerta.
La bombilla no funciona.
La bombilla es defectuosa.
La luz se debe cambiar.
La pantalla muestra
El bloqueo de seguridad para
niños está activado.
Desactive el bloqueo de seguridad para niños. Mantenga pul-
.
sado
durante 3 segundos.
Hay chispas en el interior del aparato.
Hay platos de metal o platos
con marco de metal.
Retire el plato del aparato.
Hay chispas en el interior del aparato.
Hay pinchos o láminas de alumi- Asegúrese de que los pichos o
nio que tocan las paredes inter- láminas no toquen las paredes
nas.
internas.
El conjunto del plato Hay algún objeto o suciedad
giratorio emite ruidos debajo de la bandeja de cristal.
o rechina.
Limpie la zona bajo la bandeja.
El aparato deja de
funcionar sin motivo
aparente.
Si esta situación se repite, llame
al Centro de servicio técnico.
Hay un fallo de funcionamiento.
10.2 Datos de servicio
Si no logra subsanar el problema,
póngase en contacto con su distribuidor
o el centro de servicio técnico.
Los datos que necesita para el centro de
servicio técnico se encuentran en la
placa de características. La placa de
características se encuentra en el
aparato. No retire la placa de
características del aparato.
ESPAÑOL
111
Es conveniente que anote los datos aquí:
Modelo (MOD.)
........................................
Número de producto (PNC)
........................................
Número de serie (S.N.)
........................................
11. INSTALACIÓN
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
11.1 Información general
PRECAUCIÓN!
No bloquee los orificios de
ventilación. De lo contrario,
el aparato se puede
sobrecalentar.
PRECAUCIÓN!
No conecte el aparato a
adaptadores o
prolongadores. Pueden
producirse sobrecargas o
riesgo de incendio.
PRECAUCIÓN!
La altura de instalación
mínima es de 85 cm.
• El microondas está diseñado
exclusivamente para uso integrado.
Debe colocarse sobre una superficie
estable y plana.
• El armario no debe tener pared
posterior donde se coloque el
microondas.
• Coloque el microondas alejado de
vapores, aire caliente y salpicaduras
de agua.
• Si el microondas está demasiado
cerca de la TV o la radio, puede
causar interferencias en la recepción
de la señal.
• Si transporta el microondas a lugares
fríos, no lo encienda inmediatamente
tras la instalación. Déjelo a la
temperatura ambiente para que
absorba el calor.
11.2 Instalación eléctrica
ADVERTENCIA!
Deje la instalación eléctrica
en manos de un profesional
cualificado.
El fabricante declina toda
responsabilidad si la
instalación no se efectúa
siguiendo las instrucciones
de seguridad del capítulo
“Información sobre
seguridad”.
El microondas se suministra con enchufe
y cable de red.
El cable tiene un cable de tierra con un
enchufe de conexión a tierra. El enchufe
se debe conectar a una toma
correctamente instalada y conectada a
tierra. En caso de cortocircuito eléctrico,
la conexión a tierra reduce el riesgo de
descarga eléctrica.
11.3 Instalación del
microondas
1. Asegúrese de que las dimensiones
del mueble se adaptan a las
distancias de instalación.
112
www.aeg.com
3. Coloque el microondas. Si ha fijado
la abrazadera, asegúrese de que
bloquea la parte posterior del
aparato.
C
D
A
B
Distancias de instalación
Dimensiones
mm
A
450 + 2
B
560 + 8
C
550
D
45
2. Coloque la plantilla en el fondo del
armario y compruebe si cabe. En
caso afirmativo, marque los puntos
para los tornillos. Retire la plantilla y
sujete la abrazadera con los tornillos
(A) en el punto marcado.
4. Abra la puerta y fije el microondas al
armario con un tornillo (B).
B
A
=
=
12. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su
reciclaje. Ayude a proteger el medio
ambiente y la salud pública, así como a
reciclar residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo
junto con los
ESPAÑOL
residuos domésticos. Lleve el producto a
su centro de reciclaje local o póngase en
contacto con su oficina municipal.
*
113
114
www.aeg.com
ESPAÑOL
115
867300774-D-312018
www.aeg.com/shop