Documenttranscriptie
User Manual
GETTING
STARTED?
EASY.
ZSLN1211
NL Gebruiksaanwijzing
Afwasautomaat
2
FR Notice d'utilisation
Lave-vaisselle
23
GA NAAR ONZE WEBSITE VOOR:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie-informatie:
www.zanussi.com/support
VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en
gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk
voor verwondingen of schade die voortvloeit uit de onjuiste
installatie of het onjuiste gebruik. Bewaar de instructies altijd op
een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik.
VEILIGHEID VAN KINDEREN EN KWETSBARE
MENSEN
•
•
•
•
•
•
•
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of
verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis,
indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen
over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de
eventuele gevaren begrijpen.
Kinderen tussen de 3 en 8 jaar oud en personen met zware en
complexe beperkingen dienen altijd uit de buurt van het
apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder
toezicht staan.
Kinderen jonger dan 3 jaar dienen, mits zij voortdurend onder
toezicht staan, bij het apparaat uit de buurt te worden
gehouden.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Houd reinigingsmiddelen uit de buurt van kinderen.
Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat als
de deur open is.
Kinderen mogen zonder toezicht geen reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat uitvoeren.
ALGEMENE VEILIGHEID
•
2
Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en
soortgelijke toepassingen, zoals:
boerderijen; personeelskeukens in winkels, kantoren of
andere werkomgevingen;
– door gasten in hotels, motels, bed&breakfasts- en andere
woonomgevingen.
De specificatie van dit apparaat niet wijzigen.
De waterdruk (minimaal en maximaal) moet liggen tussen 0.5
(0.05) / 8 (0.8) bar (MPa)
Volg het maximale aantal 9 plaatsen.
Als de voedingskabel beschadigd is, moet de fabrikant, een
erkende serviceverlener of een gekwalificeerd persoon deze
vervangen teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen.
Leg het bestek in de besteklade met de scherpe randen naar
beneden of leg ze horizontaal in de besteklade met de scherpe
randen naar beneden.
Laat om ongelukken te voorkomen het apparaat niet onbeheerd
achter met open deur.
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact
voordat u onderhoudshandelingen verricht.
Gebruik geen waterstralen onder druk en/of stoom om het
apparaat te reinigen.
Als het apparaat is voorzien van ventilatieopeningen in de basis,
mogen deze niet worden afgedekt met bijv. een vloerkleed.
Het apparaat moet met de nieuwe slangset worden
aangesloten op een kraan. Oude slangsets mogen niet
opnieuw worden gebruikt.
–
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
INSTALLATIE
WAARSCHUWING! Alleen een
erkende installatietechnicus mag het
apparaat installeren.
•
•
•
•
Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
Installeer en gebruik geen beschadigd apparaat.
Gebruik het apparaat niet voordat u het in de
ingebouwde structuur installeert omwille van
veiligheidsredenen.
Volg de installatie-instructies die zijn
meegeleverd met het apparaat.
•
•
•
Pas altijd op bij verplaatsing van het apparaat,
want het is zwaar. Gebruik altijd
veiligheidshandschoenen en gesloten schoeisel.
Installeer of gebruik het apparaat niet op een
plek waar de temperatuur onder de 0 °C komt.
Installeer het apparaat op een veilige en
geschikte plaats die aan alle installatie-eisen
voldoet.
ELEKTRISCHE AANSLUITING
WAARSCHUWING! Gevaar voor
brand en elektrische schokken.
3
•
•
•
•
•
•
•
•
Dit apparaat moet worden aangesloten op een
geaard stopcontact.
Zorg ervoor dat de parameters op het
vermogensplaatje overeenkomen met
elektrische vermogen van de netstroom.
Gebruik altijd een juist geïnstalleerd
schokbestendig stopcontact.
Gebruik geen adapters met meerdere stekkers
en verlengkabels.
Zorg dat u de netstekker en het netsnoer niet
beschadigt. Indien de voedingskabel moet
worden vervangen, dan moet dit gebeuren door
onze Klantenservice.
Steek de stekker pas in het stopcontact als de
installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het
netsnoer na installatie bereikbaar is.
Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los
te koppelen. Trek altijd aan de stekker.
Dit apparaat is voorzien van een 13 A stekker.
Als de zekering van de stekker vervangen moet
worden, moet een ASTA (BS 1362)-zekering
van 13-ampère worden gebruikt (uitsluitend VK
en Ierland).
WATERAANSLUITING
• Beschadig de waterslangen niet.
• Indien buizen lang niet zijn gebruikt, er
reparaties hebben plaatsgevonden of er nieuwe
apparaten zijn geplaatst (watermeters, enz.),
moet u, voordat de nieuwe buizen worden
aangesloten, het water laten stromen tot het
schoon en helder is.
• Zorg ervoor dat er geen zichtbare waterlekken
zijn tijdens en na het eerste gebruik van het
apparaat.
• Als de watertoevoerslang beschadigd is, sluit
dan onmiddellijk de waterkraan en haal de
stekker uit het stopcontact. Neem contact op
met de service-afdeling om de
watertoevoerslang te vervangen.
GEBRUIK
• Plaats geen ontvlambare producten of items die
vochtig zijn door ontvlambare producten in, bij of
op het apparaat.
• Vaatwasmiddel is gevaarlijk. Volg de
veiligheidsinstructies op de verpakking van het
wasmiddel op.
• Speel niet met het water van het apparaat en
drink het niet op.
• Verwijder de borden pas uit het apparaat als het
programma is voltooid. Er kan wat wasmiddel
op de vaat achterblijven.
• Bewaar geen voorwerpen en oefen geen druk
uit op de open deur van het apparaat.
4
•
Het apparaat kan hete stoom laten ontsnappen
als u de deur opent terwijl er een programma
wordt uitgevoerd.
BINNENVERLICHTING
WAARSCHUWING! Gevaar voor
letsel.
•
•
Met betrekking tot de lamp(en) in dit product en
reservelampen die afzonderlijk worden verkocht:
Deze lampen zijn bedoeld om bestand te zijn
tegen extreme fysieke omstandigheden in
huishoudelijke apparaten, zoals temperatuur,
trillingen, vochtigheid, of zijn bedoeld om
informatie te geven over de operationele status
van het apparaat. Ze zijn niet bedoeld voor
gebruik in andere toepassingen en zijn niet
geschikt voor verlichting in huishoudelijke
ruimten.
Neem contact op met het service-centrum om
de binnenverlichting te vervangen.
SERVICE
• Neem contact op met de erkende servicedienst
voor reparatie van het apparaat. Gebruik
uitsluitend originele reserveonderdelen.
• Houd er rekening mee dat zelfreparatie of nietprofessionele reparatie gevolgen kan hebben
voor de veiligheid en de garantie kan doen
vervallen.
• De volgende reserveonderdelen zijn
beschikbaar gedurende 7 jaar nadat het model
is stopgezet: motor, circulatie- en afvoerpomp,
verwarmingstoestellen en
verwarmingselementen, inclusief
warmtepompen, leidingen en aanverwante
apparatuur, waaronder slangen, kleppen, filters
en aquastops, structurele en interne onderdelen
met betrekking tot deurconstructies, printplaten,
elektronische displays, drukschakelaars,
thermostaten en sensoren, software en
firmware, inclusief resetsoftware. Houd er
rekening mee dat sommige van deze
reserveonderdelen alleen beschikbaar zijn voor
professionele reparateurs en dat niet alle
reserveonderdelen relevant zijn voor alle
modellen.
• De volgende reserveonderdelen zullen
beschikbaar zijn gedurende 10 jaar nadat het
model is stopgezet: deurscharnieren en afdichtingen, andere afdichtingen, spuitarmen,
afvoerfilters, binnenrekken en plastic
randapparatuur zoals manden en deksels.
VERWIJDERING
•
WAARSCHUWING! Gevaar voor
letsel of verstikking.
•
•
Haal de stekker uit het stopcontact.
Snij het netsnoer van het apparaat af en gooi dit
weg.
Verwijder de deurgreep om te voorkomen dat
kinderen en huisdieren opgesloten raken in het
apparaat.
PRODUCTBESCHRIJVING
De afbeeldingen hieronder geven
alleen een algemeen productoverzicht.
Raadpleeg voor meer gedetailleerde
informatie andere hoofdstukken en/of
documenten die bij het apparaat zijn
meegeleverd.
1
2
11
10
9
8
7
6
5
4
3
1 Bovenste sproeiarmen
2 Onderste sproeiarm
7 Glansmiddeldoseerbakje
8 Vaatwasmiddeldoseerbakje
3 Filters
4 Typeplaatje
9 Bestekkorf
10 Onderste korf
11 Bovenste korf
5 Zoutreservoir
6 Ventilatie
5
BEDIENINGSPANEEL
1
2
5
1 Aan-/uittoets/Resettoets
2 Programma-controlelampjes
3 Controlelampjes
4
3
4 Programmatoets
5 Toets startuitstel
INDICATIELAMPJES
Indicatielampje
Beschrijving
Indicatielampje droogfase. Het is ingeschakeld wanneer u een programma selecteert met de droogfase. Het gaat knipperen wanneer de droogfase loopt.
Zoutindicatielampje. Dit is aan als het zoutreservoir bijgevuld dient te worden. Dit indicatielampje is altijd uit als het programma in werking is.
Glansmiddelindicatielampje. Dit is aan als het glansmiddeldoseerbakje bijgevuld
dient te worden. Dit indicatielampje is altijd uit als het programma in werking is.
PROGRAMMA’S
De volgorde van de programma´s in de tabel geven
mogelijk hun volgorde op het bedieningspaneel niet
weer.
Programma
1)
6
Type lading
•
•
•
•
Vaatwerk
Bestek
Potten
Pannen
Mate van vervuiling
•
•
Normaal
Licht aangekoekt
Programmafasen
•
•
•
•
•
•
Voorspoelen
Wassen 50 °C
Tussentijdse spoeling
Laatste spoeling 60 °C
Drogen
AirDry
Programma
2)
Type lading
Mate van vervuiling
•
•
•
•
Vaatwerk
Bestek
Potten
Pannen
•
•
•
•
•
Programmafasen
•
Normaal tot
zwaar
aangekoekt
•
•
•
•
•
•
Voorspoelen
Wassen 60 °C
Tussentijdse spoeling
Laatste spoeling 60 °C
Drogen
AirDry
Vaatwerk
Bestek
Potten
Pannen
•
•
Normaal
Licht aangekoekt
•
•
•
•
•
Wassen 60 °C
Tussentijdse spoeling
Laatste spoeling 55 °C
Drogen
AirDry
•
•
Vaatwerk
Bestek
•
Fris
•
•
•
•
Wassen 50 °C
Tussentijdse spoeling
Laatste spoeling 50 °C
AirDry
•
Alle soorten vaat
•
Alle vuilgraden
•
Voorspoelen
1) Dit is het langste programma en biedt het meest efficiënte water- en energieverbruik voor normaal vervuild serviesgoed en bestek. Dit is het standaard programma voor testinstituten. Dit programma wordt gebruikt om de naleving van Verordening (EU) 2019/2022 van de Commissie inzake ecologisch ontwerp te
beoordelen.
2) Dit is een programma voor het afspoelen van voedselresten van de vaat. Het voorkomt geurvorming in
het apparaat. U hoeft voor dit programma geen afwasmiddel te gebruiken.
VERBRUIKSWAARDEN
Programma 1) 2)
Water
(l)
Energie
(kWh)
Duur
(min.)
9.93) / 9.94)
0.7783) / 0.7794)
2403) / 2404)
10.5 - 12.8
0.888 - 1.086
160
9.5 - 11.7
0.713 - 0.871
90
8.7 -10.6
0.542 - 0.663
30
2.9 - 3.6
0.012 - 0.015
15
1) De druk en temperatuur van het water, de variaties in stroomtoevoer, de opties en de hoeveelheid vaat
kan de verbruikswaarden veranderen.
2) De waarden voor andere programma's dan ECO zijn slechts indicatief.
3) Conform de 1016/2010 verordening.
4) Conform de 2019/2022 verordening.
Aanwijzingen voor testinstituten
Om de nodige informatie te ontvangen over het
uitvoeren van prestatietesten (bijv. volgens
EN60436) stuurt u een e-mail naar:
[email protected]
Vermeld in uw verzoek de productnummercode
(PNC) dat u op het typeplaatje aantreft.
7
Raadpleeg voor andere vragen betreffende uw
vaatwasmachine het serviceboekje dat met uw
apparaat is meegeleverd.
INSTELLINGEN
PROGRAMMAKEUZEMODUS EN
GEBRUIKERSMODUS
Als het apparaat in de programmakeuzemodus
staat, kan een programma worden ingesteld en de
gebruikersmodus worden ingevoerd.
Instellingen beschikbaar in de
gebruikersmodus:
• Het niveau van de waterverzachter afgestemd
op de waterhardheid.
• De activering of deactivering van de aanduiding
leeg glansmiddelreservoir.
• Het niveau van het glansmiddel volgens de
benodigde dosering.
• De activering of de deactivering van het
geluidsignaal voor het programma-einde.
• De activering of deactivering van de AirDry.
Het apparaat slaat de instellingen op, dus u
hoeft deze niet voor iedere cyclus te
configureren.
De programmakeuzemodus instellen
Het apparaat staat in de programmakeuzemodus
als het programma-indicatielampje
knippert.
Na de activering bevindt het apparaat zich
standaard in de programmakeuzemodus. Als dit
niet zo is, stel je de programmakeuzemodus als
volgt in:
Houd de aan/uit-knop ingedrukt totdat het apparaat
in de programmakeuzemodus staat.
Gebruikersmodus ingaan
Zorg dat het apparaat in de
programmakeuzemodus staat.
Houd om naar de gebruikersmodus te gaan de
programmaknop ingedrukt tot het indicatielampje
knippert en de indicatielampjes
en
,
,
aan zijn.
DE WATERONTHARDER
De waterontharder verwijdert mineralen van de
watertoevoer die een nadelige invloed hebben op
de wasresultaten en het apparaat.
Hoe hoger het gehalte van deze mineralen, des te
harder is het water. De waterhardheid wordt
gemeten in de volgende gelijkwaardige schalen.
De waterontharder moet worden afgesteld op de
hardheid van het water in uw woonplaats. Uw
waterleidingbedrijf kan u informeren over de
hardheid van het water in uw woonplaats. Het is
belangrijk om het correcte niveau voor de
waterontharder in te stellen voor goede
wasresultaten.
Waterhardheid
Duitse hardheid
(°dH)
47 - 50
8
Franse hardheid
(°fH)
mmol/l
84 - 90
8,4 - 9,0
43 - 46
76 - 83
37 - 42
65 - 75
29 - 36
Clarke-hardheid
Wateronthardingsniveau
58 - 63
10
7,6 - 8,3
53 - 57
9
6,5 - 7,5
46 - 52
8
51 - 64
5,1 - 6,4
36 - 45
7
23 - 28
40 - 50
4,0 - 5,0
28 - 35
6
19 - 22
33 - 39
3,3 - 3,9
23 - 27
5 1)
15 - 18
26 - 32
2,6 - 3,2
18 - 22
4
11 - 14
19 - 25
1,9 - 2,5
13 - 17
3
Duitse hardheid
(°dH)
Franse hardheid
(°fH)
mmol/l
Clarke-hardheid
Wateronthardingsniveau
4 - 10
7 - 18
0,7 - 1,8
5 - 12
2
<4
<7
<0,7
<5
1 2)
1) Fabrieksinstelling.
2) Gebruik geen zout op dit niveau.
Stel ongeacht het gebruikte soort wasmiddel
het juiste waterhardheidniveau in om de
bijvulindicator voor zout geactiveerd te
houden.
Multivaatwastabletten die zout
bevatten zijn niet effectief genoeg als
waterontharder.
Regeneratieproces
Voor de juiste werking van de waterontharder moet
de hars van de ontharder regelmatig worden
geregenereerd. Dit proces is automatisch en maakt
deel uit van de normale vaatwasmachinewerking.
Wanneer de voorgeschreven hoeveelheid water (zie
waarden in de tabel) is gebruikt sinds het vorige
regeneratieproces, wordt een nieuw
regeneratieproces gestart tussen de laatste
spoeling en het einde van het programma.
WateronthardingsniHoeveelheid water (l)
veau
geen invloed op de cyclusduur, tenzij deze
plaatsvindt in het midden van een programma of
aan het einde van een programma met een korte
droogfase. In dat geval verlengt de regeneratie de
totale duur van een programma met nog eens 5
minuten.
Vervolgens kan het spoelen van de waterontharder
wat 5 minuten duurt, beginnen in dezelfde cyclus of
aan het begin van het volgende programma. Deze
activiteit verhoogt het totale waterverbruik van een
programma met 4 liter en het totale energieverbruik
van een programma met 2 Wh. Het spoelen van de
waterontharder eindigt met een volledige afvoer.
Elke uitgevoerde waterontharderspoeling (mogelijk
meer dan één in dezelfde cyclus) kan de
programmaduur met nog eens 5 minuten verlengen
wanneer deze op enig moment aan het begin of in
het midden van een programma plaatsvindt.
Alle in deze paragraaf genoemde
verbruikswaarden worden bepaald
volgens de huidige geldende norm in
laboratoriumomstandigheden met
waterhardheid 2,5 mmol/l volgens de
verordening 2019/2022
(waterontharder: niveau 3).
De druk en de temperatuur van het
water en de variaties van de
netvoeding kunnen de waarden
veranderen.
1
250
2
100
3
62
4
47
5
25
6
17
Het waterontharderniveau instellen
Zorg dat het apparaat in de gebruikersmodus staat.
7
10
1. Wacht tot het indicatielampje
8
5
9
3
10
3
knipperen, het indicatielampje
blijft
knipperen en de overige programmaindicatielampjes uit zijn.
Het onderbroken knipperen van het indicatielampje
In het geval van de hoge wateronthardersinstelling
kan dit ook in het midden van het programma
gebeuren, vóór het spoelen (tweemaal tijdens een
programma). De start van de regeneratie heeft
begint te
toont de huidige instelling: bijv. 5 keer
knipperen + pauze + 5 keer knipperen = niveau 5.
2. Druk herhaaldelijk op de programmatoets om
de instelling te wijzigen. Telkens als u op de
programmaknop drukt, gaat het niveaunummer
9
omhoog. Als u niveau 10 bereikt, begint het
tellen opnieuw vanaf niveau 1.
3. Druk op de aan/uitknop om de instelling te
bevestigen.
DE AANDUIDING VAN LEEG
GLANSMIDDELRESERVOIR
Met glansmiddel wordt het serviesgoed zonder
vlekken of strepen gedroogd. Het wordt
automatisch vrijgegeven tijdens de warme
spoelfase.
Als het glansmiddelreservoir leeg is, gaat de
glansmiddelindicator branden om aan te geven dat
u glansmiddel moet bijvullen. Als u tevreden bent
met de droogresultaten bij het gebruik van alleen
multitabletten, kunt u de aanduiding voor het
bijvullen van glansmiddel deactiveren. Voor de
beste droogprestaties dient u echter altijd
glansmiddel te gebruiken.
Schakel de aanduiding in om de
glansmiddelindicator actief te houden als u
standaard wasmiddel of multitabletten zonder
glansmiddel bevat.
Het uitschakelen van de melding van een
leeg glansmiddeldoseerbakje
Zorg dat het apparaat in de gebruikersmodus staat.
1. Druk direct op de programmatoets.
Het indicatielampje
begint te knipperen.
2. Wacht tot het indicatielampje
blijft
knipperen en de overige programmaindicatielampjes uit zijn.
Het indicatielampje
aan:
•
geeft de huidige instelling
is aan = Melding dat het
glansmiddelreservoir leeg is, is aan.
•
is uit = Melding dat het
glansmiddelreservoir leeg is, is uit.
3. Druk op programmatoets om de instelling te
wijzigen.
4. Druk op de aan/uitknop om de instelling te
bevestigen.
HET GLANSSPOELMIDDELNIVEAU
De vrij te geven hoeveelheid glansmiddel kan
worden ingesteld tussen stand 1 (laagste
hoeveelheid) en stand 8 (hoogste hoeveelheid).
Niveau 0 schakelt het glansmiddeldoseerbakje uit
en er wordt geen glansmiddel afgegeven.
Fabrieksinstelling: niveau 5.
Het instellen van het glansmiddelniveau
Zorg dat het apparaat in de gebruikersmodus staat.
1. Druk tweemaal op de programmatoets.
10
Het indicatielampje
begint te knipperen.
2. Wacht tot het indicatielampje
blijft
knipperen en de overige programmaindicatielampjes uit zijn.
Het onderbroken knipperen van het indicatielampje
toont de huidige instelling: bijv. 5 keer
knipperen + pauze + 5 keer knipperen = niveau 5.
3. Druk herhaaldelijk op de programmatoets om
de instelling te wijzigen. Telkens als u op de
programmaknop drukt, gaat het niveaunummer
omhoog. Als u niveau 8 bereikt, begint het
tellen opnieuw vanaf niveau 0. Niveau 0
betekent dat het afgeven van glansmiddel is
uitgeschakeld.
4. Druk op de aan/uitknop om de instelling te
bevestigen.
GELUIDSSIGNALEN
Er klinken geluidssignalen als het apparaat een
storing heeft. Het is niet mogelijk deze
geluidssignalen uit te schakelen.
Na het beëindigen van het programma klinkt er
tevens een geluidssignaal. Dit geluidssignaal is
standaard uitgeschakeld, maar kan worden
geactiveerd.
Het geluidssignaal voor het einde van het
programma inschakelen
Zorg dat het apparaat in de gebruikersmodus staat.
1. Druk drie keer op de programmatoets.
Het indicatielampje
begint te knipperen.
blijft
2. Wacht tot het indicatielampje
knipperen en de overige programmaindicatielampjes uit zijn.
Het indicatielampje
aan:
•
geeft de huidige instelling
is uit = het geluidssignaal is uit.
•
is aan = het geluidssignaal is aan.
3. Druk op programmatoets om de instelling te
wijzigen.
4. Druk op de aan/uitknop om de instelling te
bevestigen.
AIRDRY
AirDry biedt goede droogresultaten met minder
energieverbruik.
LET OP! Als het apparaat toegankelijk
is voor kinderen, adviseren wij u om
AirDry te deactiveren, omdat het
openen van de deur gevaarlijk kan zijn.
Het deactiveren van AirDry
Zorg dat het apparaat in de gebruikersmodus staat.
1. Druk vier keer op de programmatoets.
Het controlelampje
begint te knipperen.
2. Wacht tot het indicatielampje
blijft
knipperen en de overige programmaindicatielampjes uit zijn.
Tijdens de droogfase opent de deur
automatisch en blijft op een kier staan.
LET OP! Probeer de deur van het
apparaat niet binnen 2 minuten na
automatisch openen te sluiten. Dit kan
het apparaat beschadigen.
AirDry wordt automatisch bij alle programma´s
geactiveerd, behalve bij
toepassing).
Het indicatielampje
aan:
•
geeft de huidige instelling
is uit = AirDry is uit.
•
is aan = AirDry is aan.
3. Druk op programmatoets om de instelling te
wijzigen.
4. Druk op de aan/uitknop om de instelling te
bevestigen.
(indien van
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
1. Controleer of het ingestelde stand van de
waterontharder juist is voor de
waterhardheid in uw omgeving. Indien
niet, stel dan de stand van de
waterontharder juist in.
2. Vul het zoutreservoir.
3. Vul het glansspoelmiddeldoseerbakje.
4. Draai de waterkraan open.
5. Start een programma om resten te verwijderen
die misschien nog in het apparaat zijn
achtergebleven. Gebruik geen afwasmiddel en
plaats geen vaat in de korven.
Na het starten van het programma laadt het
apparaat de hars in de waterverzachter maximaal 5
minuten op. De wasfase start pas nadat deze
procedure voltooid is. De procedure wordt
regelmatig herhaald.
HET ZOUTRESERVOIR
LET OP! Gebruik uitsluitend grof zout
dat voor vaatwassers is gemaakt. Fijn
zout verhoogt het risico op corrosie.
Het zout wordt gebruikt om de hars in de
waterontharder te herladen en voor goede
wasresultaten voor dagelijks gebruik.
HET ZOUTRESERVOIR VULLEN
1. Draai de dop linksom om het zoutreservoir te
openen.
2. Doe 1 liter water in het zoutreservoir (alleen de
eerste keer).
3. Vul het zoutreservoir met 1 kg zout (totdat het
vol is).
4. Schud de trechter voorzichtig bij het handvat
om de laatste korrels erin te krijgen.
5. Verwijder het zout rond de opening van het
zoutreservoir.
11
LET OP! Gebruik alleen
glansspoelmiddel voor vaatwassers.
6. Draai de dop van het zoutreservoir rechtsom
om het zoutreservoir te sluiten.
LET OP! Water en zout kunnen uit het
zoutreservoir stromen als u het bijvult.
Start na het bijvullen van het
zoutreservoir onmiddellijk een
programma om corrosie te voorkomen.
1. Druk op het ontgrendelelement (A) om het
deksel te openen (B).
2. Giet het glansmiddel in het doseervakje (C)
totdat de vloeistof de markering "FILL” heeft
bereikt.
3. Verwijder gemorst glansmiddel met een
absorberend doekje om te voorkomen dat er te
veel schuim ontstaat.
4. Sluit het deksel. Zorg ervoor dat het deksel op
zijn plek dicht klikt.
HET VULLEN VAN HET
GLANSMIDDELDOSEERBAKJE
B
C
A
DAGELIJKS GEBRUIK
1. Draai de waterkraan open.
2. Druk op de aan-/uittoets om het apparaat te
activeren.
Zorg dat het apparaat in de keuzemodus
Programma staat.
• Vul het zoutreservoir als het
zoutindicatielampje brandt.
• Vul het glansmiddeldoseerbakje als het
indicatielampje van het glansmiddel brandt.
3. Ruim de korven in.
4. Voeg vaatwasmiddel toe.
5. U dient het juiste programma in te stellen en te
starten voor het type lading en de mate van
vervuiling.
VAATWASMIDDEL GEBRUIKEN
A
C
B
LET OP! Gebruik alleen
vaatwasmiddel speciaal voor
vaatwassers.
12
1. Druk op de ontgrendelknop (B) om het deksel
te openen (C).
2. Doe het vaatwasmiddel in het vakje (A). U kunt
vaatwasmiddel in tabletten, poeder of gel
gebruiken.
3. Plaats een kleine hoeveelheid van het
vaatwasmiddel in de binnenkant van de deur
van het apparaat als het programma een
voorwasfase heeft.
4. Sluit het deksel. Zorg ervoor dat het deksel op
zijn plek dicht klikt.
Als de deur tijdens de droogfase
langer dan 30 seconden wordt
geopend, stopt het lopende
programma. Dit gebeurt niet als de
deur wordt geopend door de functie
AirDry.
Probeer de deur van het apparaat niet
binnen 2 minuten nadat AirDry hem
automatisch opent te openen, want dit
kan schade aan het apparaat
veroorzaken.
Als hierna de deur gedurende ten
minste 3 minuten wordt gesloten,
beëindigt het draaiende programma.
EEN PROGRAMMA INSTELLEN EN STARTEN
Een programma starten
1. Laat de deur op een kier staan.
2. Druk op de aan/uit-knop om het apparaat te
activeren. Zorg dat het apparaat in de
keuzemodus Programma staat.
3. Blijf op de programmatoets drukken tot de
aanduiding van het programma dat u wilt
instellen, gaat knipperen.
4. Sluit de deur van de afwasmachine om het
programma te starten.
Een programma starten met een uitgestelde
start
1. Stel een programma in.
2. Druk op de toets startuitstel om de start van
het afwasprogramma met drie uur uit te stellen.
Het indicatielampje
brandt.
3. Sluit de deur van het apparaat om het aftellen
te starten.
Tijdens het aftellen is het niet mogelijk het
programma te wijzigen.
Nadat het aftelproces voltooid is, wordt het
programma gestart.
De deur openen als het apparaat in werking
is
Als u de deur opent terwijl een programma loopt,
stopt het apparaat. Dit kan het energieverbruik en
de programmaduur beïnvloeden. Als u de deur
weer sluit, gaat het apparaat verder vanaf het
moment van onderbreking.
De uitgestelde start annuleren
Druk gedurende 3 seconden op de aan/uit-knop
totdat het apparaat in de programmakeuzemodus
staat.
Als u de uitgestelde start annuleert, moet u het
programma opnieuw instellen.
Het programma annuleren
Druk gedurende 3 seconden op de aan/uit-knop
totdat het apparaat in de programmakeuzemodus
staat.
Controleer of er vaatwasmiddel in het
afwasmiddeldoseerbakje aanwezig is voordat je
een nieuw programma start.
De Auto Off-functie
Deze functie verlaagt het energieverbruik door het
apparaat automatisch uit te schakelen als het niet
werkt.
De functie gaat werken:
• Als het wasprogramma is voltooid.
• Als er na 5 minuten nog geen programma is
gestart.
Einde van het programma
Wanneer het programma is voltooid, schakelt de
functie Auto Off het apparaat uit.
Draai de waterkraan dicht.
AANWIJZINGEN EN TIPS
ALGEMEEN
Volg de onderstaande tips om te zorgen voor
optimale schoonmaak- en droogresultaten en ook
het milieu te helpen beschermen.
• Het afwassen in de vaatwasser volgens de
instructies in de gebruikershandleiding verbruikt
•
meestal minder water en energie dan het
afwassen met de hand.
Laad de vaatwasser volledig in om water en
energie te besparen. Voor de beste
reinigingsresultaten plaatst u items in de korven
volgens de instructies in de
gebruikershandleiding en overbelast u de korven
niet.
13
•
•
•
•
•
•
•
Spoel de vaat niet eerst af. Het verhoogt het
water- en energieverbruik. Kies indien nodig een
programma met voorwasfase.
Verwijder grotere voedselresten van de borden
en lege bekers en glazen voordat u ze in het
apparaat plaatst.
Week kookgerei met stevig vastgekookt of
vastgebakken voedsel of poets het lichtjes
voordat u het in het apparaat wast.
Zorg ervoor dat de vaat in de manden elkaar
niet raakt of overlapt. Alleen dan kan het water
de vaat volledig bereiken en wassen.
U kunt apart vaatwasmiddel, glansmiddel en
zout gebruiken of kiezen voor het gebruik van
multitabletten (bijv. ''alles-in-1''). Volg de
instructies op de verpakking.
Kies een programma op basis van het type
lading en de mate van bevuiling.
biedt
het meest efficiënte gebruik van water en
energieverbruik.
Om kalkaanslag in het apparaat te voorkomen:
– Vul de zoutcontainer indien nodig bij.
– Gebruik de aanbevolen dosering van het
wasmiddel en spoelglansmiddel.
– Controleer of het ingestelde stand van de
waterontharder juist is voor de
waterhardheid in uw omgeving.
– Volg de instructies in het hoofdstuk
"Onderhoud en reiniging".
GEBRUIK VAN ZOUT, GLANSMIDDEL EN
VAATWASMIDDEL
• Gebruik enkel zout, glansmiddel en
vaatwasmiddel voor vaatwassers. Overige
producten kunnen het apparaat beschadigen.
• Maar in gebieden met hard en erg hard water
raden we het gebruik aan van standaard
vaatwasmiddel (poeder, gel, tabletten zonder
extra middelen), met afzonderlijk glansmiddel en
zout voor optimale reinigings- en
droogresultaten.
• Vaatwasmiddeltabletten lossen bij korte
programma's niet geheel op. Om te voorkomen
dat vaatwasmiddelresten op het servies
achterblijven, raden we u aan om tabletten enkel
bij lange programma's te gebruiken.
• Gebruik altijd de juiste hoeveelheid wasmiddel.
Onvoldoende dosering van het wasmiddel kan
leiden tot slechte reinigingsresultaten en
hardwaterfilmen of vlekken op de voorwerpen.
Het gebruik van te veel wasmiddel met zacht of
verzacht water resulteert in wasmiddelresten op
de borden. Pas de hoeveelheid wasmiddel aan
op basis van de waterhardheid. Zie de
instructies van de vaatwasmiddelfabrikant.
• Gebruik altijd de juiste hoeveelheid
spoelglansmiddel. Onvoldoende dosering van
14
•
spoelglansmiddel vermindert de
droogresultaten. Het gebruik van te veel
spoelglansmiddel resulteert in blauwachtige
lagen op de items.
Controleer of het wateronthardersniveau correct
is. Als het niveau te hoog is, kan de verhoogde
hoeveelheid zout in het water leiden tot roest op
bestek.
WAT MOET U DOEN ALS U WILT STOPPEN
MET HET GEBRUIK VAN MULTITABLETTEN
Volg de volgende stappen voordat u begint met het
gebruiken van apart wasmiddel, zout en
glansmiddel:
1. Stel het hoogste niveau van de waterontharder
in.
2. Zorg ervoor dat het zout- en het
glansspoelmiddeldoseerbakje gevuld zijn.
3. Start het kortste programma met een
spoelfase. Voeg geen afwasmiddel toe en
plaats vaat in de korven.
4. Als het programma is voltooid, wijzigt u de
waterontharder in de waterhardheid van uw
omgeving.
5. Stel de hoeveelheid glansspoelmiddel in.
6. De aanduiding leeg glansmiddelreservoir
activeren.
DE KORVEN INRUIMEN
• Gebruik altijd de hele ruimte van de mandjes.
• Gebruik het apparaat uitsluitend om
afwasmachinebestendige voorwerpen af te
wassen.
• Was in het apparaat geen items gemaakt van
hout, hoorn, aluminium, tin en koper, omdat ze
kunnen barsten, kromtrekken, verkleuren of
putjes kunnen krijgen.
• Reinig geen voorwerpen in het apparaat die
water kunnen absorberen (sponzen,
keukenhanddoeken).
• Plaats holle voorwerpen (bijv. kopjes, glazen en
pannen) met de opening naar beneden.
• Zorg er voor dat glazen elkaar niet aanraken.
• Leg lichte voorwerpen in het bovenrek. Zorg
ervoor dat de voorwerpen niet kunnen
verschuiven.
• Doe bestek en kleine items in het bestekmand.
• Zorg er voor dat de sproeiarmen vrij kunnen
ronddraaien voordat u een programma start.
VOOR HET STARTEN VAN EEN
PROGRAMMA
Zorg er, voordat u het gekozen programma start,
voor dat:
• De filters schoon zijn en correct zijn geplaatst.
• De dop van het zoutreservoir goed dicht zit.
•
•
•
•
•
De sproeiarmen niet zijn verstopt.
Er regenereerzout en glansmiddel is
toegevoegd (tenzij u gecombineerde
afwastabletten gebruikt).
De positie van de items in de mandjes correct
is.
Het programma geschikt is voor het type lading
en de mate van bevuiling.
De juiste hoeveelheid afwasmiddel is gebruikt.
2. Ruim eerst het onderrek en dan het bovenrek
uit.
Na voltooiing van het programma kan
er zich aan de binnenkant van het
apparaat nog water bevinden.
DE REKKEN UITRUIMEN
1. Laat de borden afkoelen voordat u deze uit het
apparaat neemt. Hete borden zijn gevoelig voor
beschadigingen.
ONDERHOUD EN REINIGING
WAARSCHUWING! Schakel het
apparaat uit en trek de stekker uit het
stopcontact voordat u
onderhoudshandelingen verricht.
Vuile filters en verstopte sproeiarmen
verminderen de wasresultaten.
Controleer regelmatig de filters en
reinig deze zo nodig.
DE FILTERS REINIGEN
Het filtersystem bestaat uit 3 delen.
C
2. Verwijder de filter (C) uit de filter (B).
3. Verwijder de platte filter (A).
B
A
1. Draai de filter (B) linksom en verwijder het.
4. Was de filters.
15
DE ONDERSTE SPROEIARM
SCHOONMAKEN
We raden u aan om de onderste sproeiarm
regelmatig schoon te maken om te voorkomen dat
vuil de gaten verstopt.
Verstopte gaten kunnen onbevredigende
wasresultaten opleveren.
1. Trek de onderste sproeiarm naar boven om
deze te verwijderen.
5. Zorg ervoor dat er geen etensresten of vuil in of
rond de rand van de opvangbak zitten.
6. Plaats de platte filter terug (A). Zorg ervoor dat
het goed onder de 2 geleidingen zit.
7. Plaats de filters (B) en (C) terug.
8. Plaats de filter (B) terug in de platte filter (A).
Rechtsom draaien tot het vastzit.
LET OP! Een onjuiste plaatsing van de
filters kan leiden tot slechte
wasresultaten en het apparaat
beschadigen.
16
2. Reinig de sproeiarm onder stromend water.
Gebruik een smal en puntig gereedschap, bijv.
een tandenstoker, om de vuildeeltjes uit de
gaten te verwijderen.
3. Duw de sproeiarm naar beneden om deze weer
terug te plaatsen.
DE BOVENSTE SPROEIARMEN
SCHOONMAKEN
We raden u aan om de bovenste sproeiarmen
regelmatig schoon te maken om te voorkomen dat
vuil de gaten verstopt. Verstopte gaten kunnen
onbevredigende wasresultaten opleveren.
De bovenste sproeiarmen worden onder de
bovenste korf geplaatst. De sproeiarmen (B) zijn
geïnstalleerd in de toevoerleiding (A) met de
bevestigingselementen (C).
A
B
C
1. Trek het bovenrek naar buiten.
2. Om de sproeiarm los te maken, draait u het
bevestigingselement met de klok mee.
3. Reinig de sproeiarm onder stromend water.
Gebruik een smal en puntig gereedschap, bijv.
een tandenstoker, om de vuildeeltjes uit de
gaten te verwijderen.
4. Steek om de sproeiarm terug te plaatsen het
bevestigingselement in de sproeiarm en
bevestig deze in de toevoerleiding door deze
naar links te draaien. Zorg ervoor dat het
bevestigingselement op zijn plek dicht klikt.
BUITENKANT REINIGEN
• Maak het apparaat schoon met een vochtige,
zachte doek.
• Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen.
• Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes
of oplosmiddelen.
DE BINNENKANT VAN DE MACHINE
REINIGEN
• Reinig het apparaat zorgvuldig, inclusief de
rubberen afdichting van de deur, met een
zachte, vochtige doek.
• Gebruik om de prestaties van uw apparaat te
onderhouden minstens eenmaal per maand een
reinigingsproduct dat specifiek is ontwikkeld
voor vaatwassers. Volg de instructies op de
verpakking van de producten zorgvuldig op.
• Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes,
scherpe voorwerpen, sterke chemicaliën,
pannensponsjes of oplosmiddelen.
• Het regelmatig gebruiken van korte programma
´s kan ophoping van vet en kalk in het apparaat
tot gevolg hebben. Draai minstens tweemaal per
maand lange programma´s om deze ophoping te
voorkomen.
VERWIJDEREN VAN VREEMDE
VOORWERPEN
Controleer de filters en de opvangbak na elk
gebruik van de vaatwasser. Vreemde voorwerpen
(bijv. stukken glas, plastic, botten of tandenstokers,
enz.) verminderen de reinigingsprestaties en
kunnen schade aan de afvoerpomp veroorzaken.
1. Demonteer het filtersysteem volgens de
instructies in dit hoofdstuk.
2. Verwijder alle vreemde voorwerpen met de
hand.
LET OP! Als u de voorwerpen niet
kunt verwijderen, neem dan
contact op met een erkend
servicecentrum.
17
3. Monteer de filters opnieuw volgens de
instructies in dit hoofdstuk.
PROBLEEMOPLOSSING
contact op te nemen met een erkend
servicecentrum.
Zie de onderstaande tabel voor informatie over
mogelijke problemen.
Bij enkele problemen knippert het toegewezen
indicatielampje af en toe om een storing en de
alarmcode aan te geven.
WAARSCHUWING! Onjuiste
reparatie van het apparaat kan een
gevaar voor de veiligheid van de
gebruiker vormen. Alle reparaties
moeten worden uitgevoerd door
bevoegd personeel.
Het merendeel van de problemen die
ontstaan kunnen worden opgelost zonder
Probleem en alarmcode
U kunt het apparaat niet activeren.
Mogelijke oorzaak en oplossing
•
•
Het programma start niet.
•
•
•
Het apparaat wordt niet gevuld met water.
•
•
Het indicatielampje
knippert 1
keer met tussenpozen.
Geluidssignaal klinkt 1 keer.
•
•
•
•
•
Het apparaat pompt geen water weg.
•
•
Het indicatielampje
knippert 2
keer met tussenpozen.
Geluidssignaal klinkt 2 keer.
Het beschermingssysteem tegen waterlekkage is aan.
•
•
18
Het indicatielampje
knippert 3
keer met tussenpozen.
Geluidssignaal klinkt 3 keer.
•
•
•
•
•
•
Controleer of de netstekker is aangesloten op het
stopcontact.
Zorg dat er geen zekering in de zekeringenkast is
doorgebrand.
Controleer of de deur van het apparaat gesloten is.
Als startuitstel is ingesteld, annuleert u deze functie
of wacht u tot het einde van het aftellen.
Het apparaat herlaadt de hars uit de waterontharder.
De duur van de procedure is ongeveer 5 minuten.
Zorg ervoor dat de waterkraan geopend is.
Ga na of de druk van de watervoorziening niet te
laag is. Neem voor deze informatie contactpersoon
op met uw plaatselijke waterleidingsbedrijf.
Verzeker u ervan dat de waterkraan niet verstopt is.
Controleer of het filter in de toevoerslang niet verstopt is.
Controleer of er geen knikken of bochten in de watertoevoerslang aanwezig zijn.
Verzeker u ervan dat de gootsteenafvoer niet verstopt is.
Controleer of het binnenfiltersysteem niet verstopt
is.
Verzeker u ervan dat de aftapslang geen knikken of
bochten heeft.
Draai de waterkraan dicht.
Zorg ervoor dat het apparaat correct geïnstalleerd
is.
Zorg ervoor dat de korven zijn geladen volgens de
instructies in de gebruikershandleiding.
Probleem en alarmcode
Storing van de waterniveaudetectiesensor.
Mogelijke oorzaak en oplossing
•
•
Zorg dat de filters schoon zijn.
Schakel het apparaat uit en aan.
•
Schakel het apparaat uit en aan.
•
•
Zorg ervoor dat de temperatuur van het inlaatwater
niet hoger is dan 60° C.
Schakel het apparaat uit en aan.
•
Schakel het apparaat uit en aan.
•
•
•
Schakel het apparaat uit en aan.
Zorg dat de filters schoon zijn.
Zorg ervoor dat de uitlaatslang op de juiste hoogte
boven de vloer is geïnstalleerd. Raadpleeg de installatie-instructies.
Het apparaat stopt en start meerdere keren tijdens de werking.
•
Dat is normaal. Het voorziet in optimale reinigingsresultaten en energiebesparing.
Het programma duurt te lang.
•
Als de optie uitgestelde start is ingesteld, annuleert
u deze functie of wacht u tot het aftellen is voltooid.
Kleine lekkage uit de deur van het apparaat.
•
Het apparaat staat niet waterpas. Draai aan de verstelbare pootjes (indien van toepassing).
De deur van het apparaat is niet gecentreerd op de
kuip. Verstel de achterpoot (indien van toepassing).
•
•
Het indicatielampje
knippert 4
keer met tussenpozen.
Geluidssignaal klinkt 4 keer.
Storing van de waspomp of de afvoerpomp.
•
•
Het indicatielampje
knippert 5
keer met tussenpozen.
Geluidssignaal klinkt 5 keer.
De temperatuur van het water in het apparaat is te hoog of er is een storing in de
temperatuursensor opgetreden.
•
•
Het indicatielampje
knippert 6
keer met tussenpozen.
Geluidssignaal klinkt 6 keer.
Technische storing van het apparaat.
•
•
Het indicatielampje
knippert 12
keer met tussenpozen.
Geluidssignaal klinkt 12 keer.
Het niveau van het water in het apparaat
is te hoog.
•
•
Het indicatielampje
knippert 15
keer met tussenpozen.
Geluidssignaal klinkt 15 keer.
De deur van het apparaat sluit moeilijk.
•
•
•
Ratelende / kloppende geluiden vanuit het
apparaat.
•
•
Het apparaat staat niet waterpas. Draai aan de verstelbare pootjes (indien van toepassing).
Delen van het serviesgoed steken uit de korven.
Het serviesgoed is niet juist in de korven gerangschikt. Raadpleeg de folder voor het laden van de
korven.
Zorg ervoor dat de sproeiarmen vrij kunnen ronddraaien.
19
Probleem en alarmcode
Mogelijke oorzaak en oplossing
Het apparaat maakt kortsluiting.
•
•
Raadpleeg "Voor het eerste
gebruik", "Dagelijks gebruik", or
"Hints en tips" voor andere mogelijke
oorzaken.
Schakel het apparaat na controle aan en uit. Als het
probleem opnieuw optreedt, neemt u contact op
met onze klantenservice of een servicecentrum.
Voor alarmcodes die niet in de tabel vermeld zijn,
neemt u contact op met de service-afdeling.
De stroomsterkte is onvoldoende om alle tegelijk
werkende apparaten van stroom te voorzien. Controleer de stroomsterkte van het stopcontact en het
vermogen op de meter, of zet één van de in gebruik
zijnde apparaten uit.
Interne elektrische storing van het apparaat. Neem
contact op met een erkend servicecentrum.
WAARSCHUWING! We raden u aan
het apparaat niet te gebruiken, totdat
het probleem volledig is opgelost. Haal
de stekker uit het stopcontact en sluit
het apparaat pas weer aan als u zeker
weet dat het correct werkt.
DE WAS- EN DROOGRESULTATEN ZIJN NIET NAAR TEVREDENHEID
Probleem
Slechte wasresultaten.
Mogelijke oorzaak en oplossing
•
•
•
Slechte droogresultaten.
•
•
•
•
•
20
Witte strepen of een blauwe
waas op glazen en serviesgoed.
•
Vlekken en opgedroogde watervlekken op glazen en servies.
•
•
•
Raadpleeg "Dagelijks gebruik", "Aanwijzingen en tips"
en de folder voor het laden van de korf.
Gebruik intensievere wasprogramma´s.
Maak de inspuiters van de sproeiarm en het filter schoon. Zie
"Onderhoud en reiniging".
Serviesgoed heeft te lang in het gesloten apparaat gestaan.
Het glansmiddel is op of de dosering van glansmiddel is niet
voldoende. Stel de dosering van het glansmiddel in op een
hogere stand.
Plastic voorwerpen moeten mogelijk met een doek worden
afgedroogd.
Activeer voor de beste droogprestatie AirDry.
We raden aan altijd glansmiddel te gebruiken, zelfs in combinatie met wastabletten.
De vrijgegeven hoeveelheid glansmiddel is te hoog. Zet de
dosering van het glansmiddel op een lagere stand.
Er is te veel vaatwasmiddel gebruikt.
De vrijgegeven hoeveelheid glansmiddel is te laag. Zet de
dosering van het glansmiddel op een hogere stand.
De kwaliteit van het glansmiddel kan de oorzaak zijn.
Probleem
Het serviesgoed is nat.
Mogelijke oorzaak en oplossing
•
•
•
•
•
Activeer voor de beste droogprestatie AirDry.
Het programma heeft geen droogfase of heeft een droogfase
met lage temperatuur.
Het glansmiddeldoseerbakje is leeg.
De kwaliteit van het glansmiddel kan de oorzaak zijn.
De kwaliteit van de multitabletten kan de oorzaak zijn. Probeer een ander merk of activeer het glansmiddeldoseerbakje
en gebruik het glansmiddel samen met de multitabletten.
De binnenkant van het apparaat
is nat.
•
Dit is geen fout van het apparaat. Het wordt veroorzaakt door
de vochtigheid in de lucht die tegen de wanden condenseert.
Opvallend veel schuim tijdens
het wassen.
•
•
Gebruik alleen wasmiddel voor afwasautomaten.
Het glansmiddeldoseerbakje is lek. Neem contact op met de
klantenservice.
Roestresten op bestek.
•
Er wordt voor het wassen teveel zout in het water gebruikt.
Zie 'De waterontharder instellen'.
Zilver en roestvrijstalen bestek zijn samen geplaatst. Zet zilveren en roestvrijstalen voorwerpen niet dicht bij elkaar.
•
Er bevinden zich aan het einde
van het programma resten van
vaatwasmiddel in het vaatwasmiddeldoseerbakje.
•
•
•
De vaatwastablet raakte klem in het vaatwasmiddeldoseerbakje en is daardoor niet volledig weggespoeld door het water.
Het water kan het vaatwasmiddel niet uit het vaatwasmiddeldoseerbakje spoelen. Zorg ervoor dat de bovenste sproeiarm
niet geblokkeerd of verstopt is.
Zorg dat voorwerpen in de rekken het openen van het klepje
van het afwasmiddeldoseerbakje niet kunnen belemmeren.
Geuren in het apparaat.
•
Raadpleeg "Reiniging binnenkant".
Kalkresten op het serviesgoed,
op de kuip en aan de binnenkant
van de deur.
•
•
•
Het zoutniveau is laag, controleer de bijvulaanduiding.
De dop van het zoutreservoir zit los.
U heeft hard kraanwater. Zie 'De waterontharder instellen'.
Gebruik zelfs met multitabletten zout en stel de waterontharder in. Zie 'De waterontharder instellen'.
Indien de kalkaanslag blijft bestaan, reinigt u het apparaat
met reinigingsmiddelen die hier speciaal voor zijn bestemd.
Probeer een ander wasmiddel.
Neem contact op met de wasmiddelfabrikant.
•
•
•
•
Dof, ontkleurd of afgeschilverd
serviesgoed.
•
•
•
Zorg dat alleen vaatwasmachinebestendige voorwerpen in
het apparaat worden gewassen.
Laad de korf voorzichtig in en uit. Raadpleeg de folder voor
het laden van de korven.
Leg tere voorwerpen in de bovenkorf.
Raadpleeg "Voor het eerste
gebruik", "Dagelijks gebruik" of
"Aanwijzingen en tips" voor
mogelijke andere oorzaken.
21
TECHNISCHE INFORMATIE
Afmetingen
Breedte / hoogte / diepte
(mm)
446 / 818 - 898 / 550
Elektrische aansluiting 1)
Voltage (V)
220 - 240
Frequentie (Hz)
50
Watertoevoerdruk
Min. / max. bar (MPa)
0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Watertoevoer
Koud water of warm water 2)
max. 60 °C
Inhoud
Couverts
9
Stroomverbruik
Modus aan laten (W)
5.0
Uit-modus (W)
0.50
1) Zie het typeplaatje voor andere waarden.
2) Als het hete water door een alternatieve, milieuvriendelijkere energiebron geproduceerd wordt (bijv. zonnepanelen), gebruik dan een heetwatervoorziening om het energieverbruik te verminderen.
LINK NAAR DE EU-EPREL-DATABANK
De QR-code op het energielabel dat bij het
apparaat wordt geleverd, biedt een weblink naar de
registratie van dit apparaat in de EU-EPRELdatabase. Bewaar het energielabel ter referentie
samen met de gebruikershandleiding en alle andere
documenten die bij dit apparaat worden geleverd.
Het is ook mogelijk om informatie gerelateerd aan
de prestaties van het product in de EU-EPREL-
databank te vinden via de link https://
eprel.ec.europa.eu en de modelnaam en het
productnummer kunt u vinden op het typeplaatje
van het apparaat. Zie het hoofdstuk
‘Productbeschrijving’.
Kijk voor meer informatie over het energielabel op
www.theenergylabel.eu
MILIEUBESCHERMING
Recycleer de materialen met het symbool
. Gooi
de verpakking in een geschikte afvalcontainer om
het te recycleren. Bescherm het milieu en de
volksgezondheid en recycleer op een correcte
manier het afval van elektrische en elektronische
22
apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met het
symbool niet weg met het huishoudelijk afval.
Breng het product naar het milieustation bij u in de
buurt of neem contact op met de gemeente.
VISITEZ NOTRE SITE WEB POUR :
Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le
service et les réparations :
www.zanussi.com/support
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les
instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour
responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise
installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans
un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
SÉCURITÉ DES ENFANTS ET DES PERSONNES
VULNÉRABLES.
•
•
•
•
•
•
•
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins
8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou
de connaissance, s'ils sont correctement surveillés ou si des
instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité
leur ont été données et s’ils comprennent les risques encourus.
Les enfants entre 3 et 8 ans et les personnes ayant un
handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart
de l'appareil, à moins d'être surveillés en permanence.
Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l'écart de
l'appareil, à moins d'être surveillés en permanence.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
Ne laissez pas les détergents à la portée des enfants.
Tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil lorsque
la porte est ouverte.
Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
SÉCURITÉ GÉNÉRALE
•
Cet appareil est conçu uniquement pour un usage domestique
et des situations telles que :
– bâtiments de ferme, cuisines réservées aux employés dans
les magasins, bureaux et autres lieux de travail ;
23
pour une utilisation privée, par les clients, dans des hôtels et
autres lieux de séjour.
Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.
La pression de l'eau en fonctionnement (minimale et maximale)
doit se situer entre 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa)
Respectez le nombre maximal de 9 couverts.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, un service de maintenance agréé ou un
technicien qualifié afin d'éviter tout danger.
Placez les couverts dans le panier à couverts, avec les
extrémités pointues vers le bas, ou placez-les dans le bac à
couverts en position horizontale, bords tranchants vers le bas.
Ne laissez pas la porte de l'appareil ouverte sans surveillance
pour éviter de vous prendre accidentellement les pieds dedans.
Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et
débranchez la fiche de la prise secteur.
Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur à haute pression pour
nettoyer l'appareil.
Si l'appareil dispose d'orifices d'aération à la base, veillez à ne
pas les couvrir, par ex. avec de la moquette.
L'appareil doit être raccordé au circuit d'eau à l'aide des tuyaux
neufs fournis. N'utilisez pas de tuyaux provenant d'anciens
appareils.
–
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
INSTALLATION
AVERTISSEMENT! L'appareil doit
être installé uniquement par un
professionnel qualifié.
•
•
•
•
•
24
Retirez l'intégralité de l'emballage.
N'installez pas et ne branchez pas un appareil
endommagé.
Pour des raisons de sécurité, n'utilisez pas
l'appareil avant de l'avoir installé dans la
structure encastrée.
Suivez scrupuleusement les instructions
d'installation fournies avec l'appareil.
Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez
l'appareil car il est lourd. Utilisez toujours des
gants de sécurité et des chaussures fermées.
•
•
N'installez pas l'appareil ou ne l'utilisez pas dans
un endroit où la température ambiante est
inférieure à 0 °C.
Installez l'appareil dans un lieu sûr et adapté
répondant aux exigences d'installation.
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT! Risque
d'incendie ou d'électrocution.
•
•
•
L’appareil doit être relié à la terre.
Assurez-vous que les paramètres figurant sur la
plaque signalétique correspondent aux données
électriques nominale de l’alimentation secteur.
Utilisez toujours une prise de courant de
sécurité correctement installée.
•
•
•
•
•
N'utilisez pas d'adaptateurs multiprise et de
rallonges.
Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni
le câble d'alimentation. Le remplacement du
câble d’alimentation de l’appareil doit être
effectué par notre service après-vente agréé.
Ne branchez la fiche secteur dans la prise
secteur qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous
que la prise secteur est accessible après
l'installation.
Ne tirez pas sur le câble secteur pour
débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche
de la prise secteur.
Cet appareil est fourni avec un câble
d'alimentation de 13 A. Si vous devez changer
le fusible de la fiche secteur, utilisez uniquement
un fusible 13 A approuvé ASTA (BS 1362)
(Royaume-Uni et Irlande uniquement).
RACCORDEMENT À L'ARRIVÉE D'EAU
• Veillez à ne pas endommager les tuyaux de
circulation d'eau.
• Avant d'installer des tuyaux neufs, des tuyaux
n'ayant pas servi depuis longtemps, lorsqu'une
réparation a été effectuée ou qu'un nouveau
dispositif a été installé (compteurs d'eau, etc.),
laissez l'eau s'écouler jusqu'à ce qu'elle soit
parfaitement propre et claire.
• Pendant et après la première utilisation de
l'appareil, vérifiez qu'aucune fuite n'est visible.
• Si le tuyau d'arrivée d'eau est endommagé,
fermez immédiatement le robinet d'eau et
débranchez la fiche de la prise secteur.
Contactez le service après-vente pour
remplacer le tuyau d'arrivée d'eau.
UTILISATION
• Ne placez pas de produits inflammables ou
d'éléments imbibés de produits inflammables à
l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur
celui-ci.
• Les produits de lavage pour lave-vaisselle sont
dangereux. Suivez les consignes de sécurité
figurant sur l'emballage du produit de lavage.
• Ne buvez pas l'eau de l'appareil ; ne jouez pas
avec.
• N'enlevez pas la vaisselle de l'appareil avant la
fin du programme. Il se peut que la vaisselle
contienne encore du produit de lavage.
• Ne posez pas d’objets et n’appliquez pas de
pression sur la porte ouverte de l'appareil.
• De la vapeur chaude peut s'échapper de
l'appareil si vous ouvrez la porte pendant le
déroulement d'un programme.
ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR
AVERTISSEMENT! Risque de
blessure.
•
•
Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de ce
produit et les lampes de rechange vendues
séparément : Ces lampes sont conçues pour
résister à des conditions physiques extrêmes
dans les appareils électroménagers, telles que
la température, les vibrations, l’humidité, ou sont
conçues pour signaler des informations sur le
statut opérationnel de l’appareil. Elles ne sont
pas destinées à être utilisées dans d'autres
applications et ne conviennent pas à l’éclairage
des pièces d’un logement.
Pour remplacer l'éclairage intérieur, contactez le
service après-vente agréé.
SERVICE
• Pour réparer l'appareil, contactez un service
après-vente agréé. Utilisez exclusivement des
pièces d'origine.
• Veuillez noter qu’une autoréparation ou une
réparation non professionnelle peuvent avoir
des conséquences sur la sécurité et annuler la
garantie.
• Les pièces de rechange suivantes seront
disponibles pendant 7 ans après l’arrêt du
modèle : moteur, pompe de circulation et de
vidange, éléments chauffants, dont
thermopompes, canalisations et équipements
correspondants dont tuyaux, valves, filtres et
électrovannes (aquastops), pièces structurelles
et intérieures liées aux assemblages de portes,
cartes de circuits imprimés, affichages
électroniques, pressostats, thermostats et
capteurs, logiciel et firmware dont logiciel de
réinitialisation. Veuillez noter que certaines de
ces pièces de rechange ne sont disponibles
qu’auprès de réparateurs professionnels et que
toutes les pièces de rechange ne sont pas
adaptées à tous les modèles.
• Les pièces de rechange suivantes seront
disponibles pendant 10 ans après l’arrêt du
modèle : charnière et joints de porte, autres
joints, bras d'aspersion, filtres de vidange,
supports intérieurs et périphériques en plastique
tels que paniers et couvercles.
MISE AU REBUT
AVERTISSEMENT! Risque de
blessure ou d'asphyxie.
•
Débranchez l'appareil de l'alimentation
électrique.
25
•
Coupez le câble d'alimentation et mettez-le au
rebut.
•
Retirez le dispositif de verrouillage de la porte
pour empêcher les enfants et les animaux de
s'enfermer dans l'appareil.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
Le graphique ci-dessous est
uniquement une vue d’ensemble du
produit. Pour des informations plus
détaillées, consultez les autres
chapitres et/ou les documents fournis
avec l’appareil.
1
2
11
10
9
1 Bras d'aspersion supérieur
2 Bras d'aspersion inférieur
3 Filtres
4 Plaque signalétique
5 Réservoir de sel régénérant
6 Fente d'aération
26
8
7
6
5
4
3
7 Distributeur de liquide de rinçage
8 Distributeur de détergent
9 Panier à couverts
10 Panier inférieur
11 Panier supérieur
BANDEAU DE COMMANDE
1
2
5
1 Touche Marche/Arrêt/Touche Réinitialiser
2 Voyants de programme
3 Voyants
4
3
4 Touche de programme
5 Touche de départ différé
VOYANTS
Voyant
Description
Voyant de phase de séchage. Il est allumé lorsque vous sélectionnez un programme
avec la phase de séchage. Il clignote au cours de la phase de séchage.
Voyant du sel régénérant. Il s'allume lorsque le réservoir de sel régénérant doit être
rempli. Il est toujours éteint lorsque le programme est en cours.
Voyant du liquide de rinçage. Il s'allume lorsque le distributeur de liquide de rinçage
doit être rempli. Il est toujours éteint lorsque le programme est en cours.
PROGRAMMES
Le numéro des programmes indiqué dans le
tableau peut ne pas correspondre à leur ordre sur
le bandeau de commande.
Programme
1)
Type de charge
•
•
•
•
Vaisselle
Couverts
Casseroles
Poêles
Degré de salissure
•
•
Normale
Légèrement sèche
Phases du programme
•
•
•
•
•
•
Prélavage
Lavage à 50 °C
Rinçage intermédiaire
Rinçage final à 60 °C
Séchage
AirDry
27
Programme
2)
Type de charge
Degré de salissure
•
•
•
•
Vaisselle
Couverts
Casseroles
Poêles
•
•
•
•
•
Vaisselle
Couverts
Casseroles
Poêles
•
•
•
Phases du programme
Normale à très
sale
Séchée
•
•
•
•
•
•
Prélavage
Lavage à 60 °C
Rinçage intermédiaire
Rinçage final à 60 °C
Séchage
AirDry
•
•
Normale
Légèrement sèche
•
•
•
•
•
Lavage à 60 °C
Rinçage intermédiaire
Rinçage final à 55 °C
Séchage
AirDry
Vaisselle
Couverts
•
Fraîche
•
•
•
•
Lavage à 50 °C
Rinçage intermédiaire
Rinçage final à 50 °C
AirDry
Tous types de
vaisselle
•
Tous degrés de
salissure
•
Prélavage
•
1) Il s’agit du programme le plus long assurant la consommation d'eau et d'énergie la plus efficace pour la
vaisselle et les couverts normalement sales. Il s'agit du programme standard pour les instituts de tests. Ce
programme est utilisé pour évaluer la conformité avec le règlement Écoconception de la Commission (UE)
2019/2022.
2) Il s’agit d’un programme destiné à rincer les restes d'aliments des plats. Il empêche la formation
d'odeurs dans l'appareil. N'utilisez pas de produit de lavage avec ce programme.
VALEURS DE CONSOMMATION
Programme 1) 2)
Eau
(l)
Énergie
(kWh)
Durée
(min)
9.93) / 9.94)
0.7783) / 0.7794)
2403) / 2404)
10.5 - 12.8
0.888 - 1.086
160
9.5 - 11.7
0.713 - 0.871
90
8.7 -10.6
0.542 - 0.663
30
2.9 - 3.6
0.012 - 0.015
15
1) Les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la température de l'eau,
des variations de l'alimentation électrique, de la quantité de vaisselle chargée ainsi que des options sélectionnées.
2) Les valeurs pour les programmes autres que ECO ne sont données qu’à titre indicatif.
3) Conformément au règlement 1016/2010.
4) Conformément au règlement 2019/2022.
28
Informations pour les instituts de test
Pour recevoir les informations relatives aux
performances de test (par ex. conformément à la
norme EN60436), envoyez un courrier électronique
à l'adresse :
[email protected]
Dans votre demande, notez la référence du produit
(PNC) située sur la plaque signalétique.
Pour toute autre question concernant votre lavevaisselle, veuillez vous reporter au manuel
d'utilisation fourni avec votre appareil.
RÉGLAGES
MODE PROGRAMMATION ET MODE
UTILISATEUR
Lorsque l'appareil est en mode Programmation, il
est possible de sélectionner un programme et
d'entrer en mode Utilisateur.
Réglages disponibles en mode utilisateur :
• Le niveau de l'adoucisseur d'eau en fonction de
la dureté de l'eau.
• L'activation ou la désactivation de la notification
du distributeur de liquide de rinçage vide.
• Le niveau de liquide de rinçage en fonction de la
dose nécessaire.
• L'activation ou la désactivation du signal sonore
de fin de programme.
• Activation ou désactivation de AirDry.
L'appareil conserve les réglages enregistrés.
Par conséquent, vous n'avez pas à les
sélectionner à nouveau avant chaque cycle.
Comment régler le mode sélection du
programme
L’appareil est en mode Programmation lorsque le
voyant de programme
clignote.
Après l’activation, l’appareil est en mode
Programmation par défaut. Si ce n’est pas le cas,
réglez le mode Programmation comme suit :
Appuyez sur la touche marche/arrêt jusqu’à ce que
l’appareil soit en mode Programmation.
Comment entrer en mode utilisateur
Assurez-vous que l'appareil est en mode
Programmation.
Pour passer en mode utilisateur, maintenez la
touche de programme enfoncée jusqu'à ce que le
voyant
et
clignote et que les voyants
,
,
s'allument.
ADOUCISSEUR D'EAU
L'adoucisseur d'eau élimine les minéraux de
l'arrivée d'eau qui pourraient avoir un impact négatif
sur les résultats de lavage et sur l'appareil.
Plus la teneur en minéraux est élevée, plus l'eau est
dure. La dureté de l'eau est mesurée en échelles
d'équivalence.
L'adoucisseur doit être réglé en fonction du degré
de dureté de l'eau de votre région. Votre
compagnie des eaux peut vous indiquer la dureté
de l'eau dans votre région. Il est important de régler
l'adoucisseur d'eau sur un niveau adéquat pour
vous garantir de bons résultats de lavage.
Dureté de l'eau
Degrés allemands Degrés français
(°dH)
(°fH)
mmol/l
Degrés Clarke
Réglage du niveau de
l'adoucisseur d'eau
47 - 50
84 - 90
8,4 - 9,0
58 - 63
10
43 - 46
76 - 83
7,6 - 8,3
53 - 57
9
37 - 42
65 - 75
6,5 - 7,5
46 - 52
8
29 - 36
51 - 64
5,1 - 6,4
36 - 45
7
23 - 28
40 - 50
4,0 - 5,0
28 - 35
6
19 - 22
33 - 39
3,3 - 3,9
23 - 27
5 1)
15 - 18
26 - 32
2,6 - 3,2
18 - 22
4
29
Degrés allemands Degrés français
(°dH)
(°fH)
mmol/l
Degrés Clarke
Réglage du niveau de
l'adoucisseur d'eau
11 - 14
19 - 25
1,9 - 2,5
13 - 17
3
4 - 10
7 - 18
0,7 - 1,8
5 - 12
2
<4
<7
< 0,7
<5
1 2)
1) Réglages d'usine.
2) N'utilisez pas de sel à ce niveau.
Quel que soit le type de détergent utilisé,
réglez le niveau de dureté de l'eau approprié
afin d'activer le voyant de remplissage du sel
régénérant.
Les pastilles tout-en-1 contenant du
sel régénérant ne sont pas assez
efficaces pour adoucir l'eau dure.
Processus de régénération
Pour le fonctionnement correct de l’adoucisseur
d’eau, la résine du dispositif adoucisseur doit être
régulièrement régénérée. Ce processus est
automatique et fait partie du fonctionnement normal
du lave-vaisselle.
Si la quantité d’eau prescrite (voir les valeurs dans
le tableau) a été utilisée depuis le dernier
processus de régénération, un nouveau processus
de régénération sera lancé entre le rinçage final et
la fin du programme.
Réglage du niveau de
l'adoucisseur d'eau
30
Quantité d'eau (l)
1
250
2
100
3
62
4
47
5
25
6
17
7
10
8
5
9
3
10
3
En cas de réglage élevé de l’adoucisseur d’eau,
cela peut également se produire au milieu du
programme, avant le rinçage (deux fois pendant un
programme). Le lancement de la régénération n’a
aucun impact sur la durée du cycle, sauf s’il se
produit au milieu d'un programme ou à la fin d’un
programme avec une courte phase de séchage.
Dans ces cas, la régénération prolonge la durée
totale d’un programme de 5 minutes
supplémentaires.
Ensuite, le rinçage de l’adoucisseur d’eau qui dure
5 minutes peut commencer au cours du même
cycle ou au début du programme suivant. Cette
activité augmente la consommation d’eau totale
d’un programme de 4 litres supplémentaires et la
consommation énergétique totale d’un programme
de 2 Wh supplémentaires. Le rinçage de
l’adoucisseur se termine avec une vidange
complète.
Chaque rinçage d’adoucisseur effectué (plusieurs
possibles au cours du même cycle) peut prolonger
la durée du programme de 5 minutes
supplémentaires s’il se produit à n’importe quel
point au début ou au milieu d’un programme.
Toutes les valeurs de consommation
indiquées dans cette section sont
déterminées conformément à la norme
actuellement en vigueur dans des
conditions de laboratoire avec une
dureté de l’eau de 2,5 mmol/L
conformément au règlement
2019/2022 (adoucisseur d’eau :
niveau 3).
La pression et la température de l’eau
ainsi que les variations de
l’alimentation secteur peuvent modifier
les valeurs.
Comment régler le niveau de l'adoucisseur
d'eau
Assurez-vous que l'appareil est en mode Utilisateur.
1. Attendez que le voyant
commence à
clignoter, que le voyant
continue de
clignoter et que les autres voyants soient
éteints.
Le clignotement intermittent du voyant
indique
le réglage actuel : par exemple 5 clignotements +
pause + 5 clignotements = niveau 5.
2. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche de
programme pour modifier le réglage. Le niveau
augmente à chaque fois que vous appuyez sur
la touche de programme. Après avoir atteint le
niveau 10, le réglage revient au niveau 1.
3. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour
confirmer le réglage.
NOTIFICATION DU RÉSERVOIR DE LIQUIDE
DE RINÇAGE VIDE
Le liquide de rinçage permet à la vaisselle de
sécher sans traces ni taches. Il est libéré
automatiquement au cours de la phase de rinçage
chaud.
Lorsque le réservoir du liquide de rinçage est vide,
l'indicateur du liquide de rinçage apparaît pour vous
indiquer qu'il doit être rempli. Si les résultats de
séchage sont satisfaisants en n'utilisant que des
pastilles tout en 1, il est possible de désactiver la
notification indiquant qu'il faut remplir le réservoir
de liquide de rinçage. Cependant, pour de
meilleures performances de séchage, utilisez
toujours du liquide de rinçage.
Si vous utilisez un détergent standard ou des
pastilles tout en 1 sans agent de rinçage, activez la
notification pour que le voyant Remplissage du
liquide de rinçage reste actif.
Comment désactiver la notification du
distributeur de liquide de rinçage vide
Assurez-vous que l'appareil est en mode Utilisateur.
1. Appuyez immédiatement sur la touche de
programme.
Le voyant
commence à clignoter.
2. Attendez que le voyant
continue de
clignoter et que les autres voyants du
programme soient éteints.
Le voyant
•
•
indique le réglage actuel :
allumé = Notification du distributeur de
liquide de rinçage vide activée.
éteint = Notification du distributeur de
liquide de rinçage vide désactivée.
3. Appuyez sur la touche de programme pour
modifier le réglage.
4. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour
confirmer le réglage.
LE NIVEAU DU LIQUIDE DE RINÇAGE
Il est possible de définir la quantité de liquide de
rinçage libérée entre le niveau 1 (quantité minimale)
et le niveau 8 (quantité maximale). Le dosage 0
désactive le distributeur de liquide de rinçage et le
liquide de rinçage n'est pas diffusé. Réglage
d’usine : niveau 5.
Comment régler le niveau de liquide de
rinçage
Assurez-vous que l'appareil est en mode Utilisateur.
1. Appuyez deux fois sur la touche de programme.
Le voyant
commence à clignoter.
2. Attendez que le voyant
continue de
clignoter et que les autres voyants du
programme soient éteints.
Le clignotement intermittent du voyant
indique
le réglage actuel : par exemple 5 clignotements +
pause + 5 clignotements = niveau 5.
3. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche de
programme pour modifier le réglage. Le niveau
augmente à chaque fois que vous appuyez sur
la touche de programme. Après avoir atteint le
niveau 8, le réglage revient au niveau 0. Le
niveau 0 signifie que le distributeur de liquide
de rinçage est désactivé.
4. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour
confirmer le réglage.
SIGNAUX SONORES
Des signaux sonores retentissent lorsqu'une
anomalie de fonctionnement s'est produite. Il est
impossible de désactiver ces signaux sonores.
Un signal sonore retentit également lorsque le
programme est terminé. Par défaut, ce signal
sonore est désactivé, mais il est possible de
l'activer.
Comment activer le signal sonore de fin du
programme
Assurez-vous que l'appareil est en mode Utilisateur.
1. Appuyez trois fois sur la touche de programme.
Le voyant
commence à clignoter.
2. Attendez que le voyant
continue de
clignoter et que les autres voyants du
programme soient éteints.
Le voyant
•
indique le réglage actuel :
éteint = Le signal sonore est
désactivé.
•
allumé = Le signal sonore est activé.
3. Appuyez sur la touche de programme pour
modifier le réglage.
31
4. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour
confirmer le réglage.
AIRDRY
AirDry améliore les résultats de séchage en utilisant
moins d'énergie.
AirDry est automatiquement activée avec tous les
programmes, à l'exception des programmes
disponibles).
(si
ATTENTION! Si les enfants peuvent
accéder à l'appareil, nous vous
conseillons de désactiver l'option
AirDry car l'ouverture de la porte
pourrait présenter un danger.
Comment désactiver l'option AirDry
Assurez-vous que l'appareil est en mode Utilisateur.
1. Appuyez quatre fois sur la touche de
programme.
Le voyant
commence à clignoter.
2. Attendez que le voyant
continue de
clignoter et que les autres voyants du
programme soient éteints.
Durant la phase de séchage, la porte
s'ouvre automatiquement et reste
ouverte.
ATTENTION! Ne tentez pas de
refermer la porte de l'appareil dans les
2 minutes suivant son ouverture
automatique. Vous risqueriez
d'endommager l'appareil.
Le voyant
•
indique le réglage actuel :
éteint = AirDry est désactivé.
•
allumé = AirDry est activé.
3. Appuyez sur la touche de programme pour
modifier le réglage.
4. Appuyez sur la touche marche/arrêt pour
confirmer le réglage.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Assurez-vous que le réglage actuel de
l'adoucisseur d'eau est compatible avec
la dureté de l'arrivée d'eau. Si ce n'est pas
le cas, réglez le niveau de l'adoucisseur
d'eau.
2. Remplissez le réservoir de sel régénérant.
3. Remplissez le distributeur de liquide de
rinçage.
4. Ouvrez le robinet d'eau.
5. Lancez un programme pour éliminer tous les
résidus qui peuvent toujours se trouver à
l'intérieur de l'appareil. N'utilisez pas de produit
de lavage et laissez les paniers vides.
Lorsque vous démarrez un programme, l'appareil
peut prendre 5 minutes pour recharger la résine
dans l'adoucisseur d'eau. La phase de lavage ne
démarre qu'une fois cette procédure achevée. La
procédure sera répétée régulièrement.
32
RÉSERVOIR DE SEL RÉGÉNÉRANT
ATTENTION! Utilisez uniquement du
gros sel spécialement conçu pour les
lave-vaisselle. Le sel fin augmente le
risque de corrosion.
Le sel permet de recharger la résine dans
l'adoucisseur d'eau et de garantir de bons résultats
de lavage au quotidien.
COMMENT REMPLIR LE RÉSERVOIR DE
SEL
1. Tournez le couvercle du réservoir de sel
régénérant vers la gauche et retirez-le.
2. Mettez 1 litre d'eau dans le réservoir de sel
régénérant (uniquement la première fois).
3. Remplissez le réservoir avec 1 kg de sel
régénérant (jusqu'à ce qu'il soit rempli).
COMMENT REMPLIR LE DISTRIBUTEUR DE
LIQUIDE DE RINÇAGE
B
4. Secouez doucement l'entonnoir par la poignée
pour faire tomber les derniers grains qu'il
contient.
5. Enlevez le sel qui se trouve autour de
l'ouverture du réservoir de sel régénérant.
6. Tournez le couvercle du réservoir de sel
régénérant vers la droite pour le refermer.
ATTENTION! De l'eau et du sel
peuvent sortir du réservoir de sel
régénérant lorsque vous le remplissez.
Afin d'éviter la corrosion, lancez
immédiatement un programme après
avoir rempli le réservoir de sel
régénérant.
C
A
ATTENTION! Utilisez uniquement du
liquide de rinçage spécialement conçu
pour les lave-vaisselle.
1. Appuyez sur le bouton d'ouverture (A) pour
ouvrir le couvercle (B).
2. Versez le liquide de rinçage dans le distributeur
(C) jusqu'à ce qu'il atteigne la marque « FILL ».
3. Si le liquide de rinçage déborde, épongez-le
avec un chiffon absorbant pour éviter tout
excès de mousse.
4. Fermez le couvercle. Assurez-vous que le
couvercle se verrouille correctement.
UTILISATION QUOTIDIENNE
1. Ouvrez le robinet d'eau.
2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour
allumer l'appareil.
Assurez-vous que l'appareil est en mode
Programmation.
• Si le voyant du réservoir de sel régénérant
est allumé, remplissez le réservoir.
• Si le voyant du liquide de rinçage est
allumé, remplissez le distributeur de liquide
de rinçage.
3. Chargez les paniers.
4. Ajoutez le produit de lavage.
5. Réglez et lancez le programme adapté au type
de vaisselle et au degré de salissure.
UTILISATION DU PRODUIT DE LAVAGE
A
C
B
33
ATTENTION! Utilisez uniquement du
détergent spécialement conçu pour
les lave-vaisselle.
programme. Lorsque vous refermez la porte,
l'appareil reprend là où il a été interrompu.
Durant la phase de séchage, si la
porte est ouverte pendant plus de
30 secondes, le programme en cours
s'arrête. Ceci ne se produit pas si la
porte est ouverte par la fonction
AirDry.
1. Appuyez sur le bouton d'ouverture (B) pour
ouvrir le couvercle (C).
2. Versez le produit de lavage dans le
compartiment (A). Vous pouvez utiliser du
détergent en tablettes, en poudre ou en gel.
3. Si le programme comporte une phase de
prélavage, versez une petite quantité de produit
de lavage à l'intérieur de la porte de l'appareil.
4. Fermez le couvercle. Assurez-vous que le
couvercle se verrouille correctement.
Ne tentez pas de refermer la porte
dans les 2 minutes suivant son
ouverture automatique par la fonction
AirDry car vous pourriez endommager
l'appareil.
Si par la suite vous refermez la porte
pendant au moins 3 minutes, le
programme en cours se termine.
RÉGLAGE ET DÉPART D'UN PROGRAMME
Départ d'un programme
1. Laissez la porte de l'appareil entrouverte.
2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour
allumer l'appareil. Assurez-vous que l'appareil
est en mode Programmation.
3. Appuyez sur la touche de programme à
plusieurs reprises jusqu'à ce que le voyant du
programme que vous souhaitez sélectionner se
mette à clignoter.
4. Fermez la porte de l'appareil pour démarrer le
programme.
Démarrage d'un programme avec départ
différé
1. Sélectionnez un programme.
2. Appuyez sur la touche Départ différé pour
retarder le début du programme de 3 heures.
Annulation du départ différé
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pendant
3 secondes jusqu'à ce que l'appareil se mette en
mode Programmation.
Lorsque vous annulez le départ différé, vous devez
régler de nouveau le programme.
Annulation du programme
Appuyez sur la touche marche/arrêt et maintenez-la
enfoncée pendant 3 secondes jusqu’à ce que
l’appareil soit en mode Programmation.
Assurez-vous que le distributeur de produit de
lavage n’est pas vide avant de démarrer un nouveau
programme.
Le voyant
est allumé.
3. Fermez la porte de l'appareil pour démarrer le
décompte.
Pendant un décompte, il n’est pas possible de
changer le programme.
Lorsque le décompte est terminé, le programme
démarre.
La fonction Auto Off
Cette fonction réduit la consommation d'énergie en
éteignant automatiquement l'appareil lorsqu'il n'est
pas en cours de fonctionnement.
La fonction est activée :
• Lorsque le programme est terminé.
• Au bout de 5 minutes si le programme n'a pas
démarré.
Ouverture de la porte au cours du
fonctionnement de l'appareil
Si vous ouvrez la porte lorsqu'un programme est en
cours, l'appareil s'arrête. Cela peut avoir un impact
sur la consommation d'énergie et la durée du
Fin du programme
Lorsque le programme est terminé, la fonction Auto
Off éteint l'appareil.
Fermez le robinet d'eau.
CONSEILS
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Suivez les conseils ci-dessous pour garantir des
résultats de lavage et de séchage optimaux au
quotidien et pour protéger l'environnement.
34
•
Laver les plats au lave-vaisselle comme indiqué
dans la notice d’utilisation permet généralement
de consommer moins d’eau et d’énergie par
rapport au lavage des plats à la main.
•
•
•
•
•
•
•
•
Chargez le lave-vaisselle à sa capacité maximale
pour économiser l’eau et l’énergie. Pour obtenir
les meilleurs résultats de nettoyage, disposez
les articles dans les paniers comme indiqué
dans la notice d'utilisation et ne surchargez pas
les paniers.
Ne rincez pas vos plats à la main au préalable.
Cela augmente la consommation d’eau et
d’énergie. Si nécessaire, sélectionnez un
programme avec une phase de prélavage.
Enlevez les plus gros résidus d’aliments des
plats et videz les tasses et les verres avant de
les mettre dans l’appareil.
Faites tremper ou récurez légèrement la
vaisselle contenant des aliments très cuits avant
de la placer dans l'appareil.
Vérifiez que les plats ne se touchent pas dans
les paniers ou ne se recouvrent pas les uns les
autres. L'eau peut ainsi atteindre toute la
vaisselle et la laver parfaitement.
Vous pouvez utiliser du détergent, du liquide de
rinçage et du sel régénérant séparément, ou
des pastilles tout en 1. Suivez les instructions
inscrites sur l'emballage.
Sélectionnez un programme en fonction du type
de charge et du degré de saleté.
assure l’utilisation la plus efficace de
consommation d’eau et d’énergie.
Pour empêcher la formation de dépôts calcaires
à l’intérieur de l’appareil :
– Remplissez le réservoir de sel régénérant
dès que nécessaire.
– Utilisez le dosage recommandé de
détergent et de liquide de rinçage.
– Assurez-vous que le niveau réglé pour
l'adoucisseur d'eau correspond à la dureté
de l'eau de votre région.
– Suivez les instructions du chapitre
« Entretien et nettoyage ».
UTILISATION DE SEL RÉGÉNÉRANT, DE
LIQUIDE DE RINÇAGE ET DE PRODUIT DE
LAVAGE
• Utilisez uniquement du sel régénérant, du
liquide de rinçage et du produit de lavage
conçus pour les lave-vaisselle. D'autres produits
peuvent endommager l'appareil.
• Dans les régions où l'eau est dure ou très dure,
nous recommandons l'utilisation séparée d'un
détergent simple (poudre, gel, pastille, sans
fonction supplémentaire), de liquide de rinçage
et de sel régénérant pour des résultats de
lavage et de séchage optimaux.
• Les tablettes de détergent ne se dissolvent pas
complètement durant les programmes courts.
Pour éviter que des résidus de produit de
lavage ne se déposent sur la vaisselle, nous
•
•
•
recommandons d'utiliser des pastilles de
détergent avec des programmes longs.
Utilisez toujours la quantité adéquate de
détergent. Un dosage insuffisant de détergent
peut entraîner de mauvais résultats de
nettoyage et la formation d’une pellicule ou de
taches d’eau dure sur les articles. Utiliser trop
de détergent avec une eau douce ou adoucie
entraîne la présence de résidus de détergent
sur les plats. Ajustez la quantité de détergent en
fonction de la dureté de l’eau. Reportez-vous
aux instructions figurant sur l'emballage du
produit de lavage.
Utilisez toujours la quantité adéquate de liquide
de rinçage. Un dosage insuffisant du liquide de
rinçage diminue les résultats de séchage.
Utiliser trop de liquide de rinçage entraîne la
formation de couches bleutées sur les articles.
Assurez-vous que le niveau d’adoucisseur d’eau
est correct. Si le niveau est trop élevé, la
quantité accrue de sel régénérant dans l’eau
peut entraîner la formation de rouille sur les
couverts.
QUE FAIRE SI VOUS NE VOULEZ PLUS
UTILISER DE PASTILLES TOUT EN 1
Avant de commencer à utiliser le produit de lavage,
le sel régénérant et le liquide de rinçage
séparément, suivez les étapes suivantes :
1. Réglez l'adoucisseur d'eau sur le niveau
maximal.
2. Assurez-vous que le réservoir de sel
régénérant et le distributeur de liquide de
rinçage sont pleins.
3. Lancez le programme le plus court avec une
phase de rinçage. N'ajoutez pas de produit de
lavage et ne chargez pas les paniers.
4. Lorsque le programme est terminé, réglez
l'adoucisseur d'eau en fonction de la dureté de
l'eau dans votre région.
5. Ajustez la quantité de liquide de rinçage
libérée.
6. Activez la notification du distributeur de liquide
de rinçage vide.
CHARGEMENT DES PANIERS
• Utilisez toujours tout l'espace des paniers.
• N'utilisez l'appareil que pour laver des articles
adaptés au lave-vaisselle.
• Ne lavez pas dans l’appareil des articles
fabriqués en bois, corne, aluminium, étain et
cuivre car ils pourraient se fissurer, se déformer,
être décolorés ou piqués.
• Ne placez pas dans l'appareil des objets
pouvant absorber l'eau (éponges, chiffons de
nettoyage).
35
•
•
•
•
•
Chargez les articles creux (tasses, verres et
casseroles) en les retournant.
Vérifiez que les verres ne se touchent pas pour
éviter qu'ils ne se brisent.
Placez les objets légers dans le panier
supérieur. Veillez à ce que les articles ne
puissent pas bouger.
Placez les petits articles et les couverts dans le
panier à couverts.
Assurez-vous que les bras d'aspersion tournent
librement avant de lancer un programme.
AVANT LE DÉMARRAGE D'UN PROGRAMME
Avant de lancer le programme sélectionné, assurezvous que :
• Les filtres sont propres et correctement
installés.
• Le bouchon du réservoir de sel régénérant est
vissé.
• Les bras d'aspersion ne sont pas obstrués.
•
•
•
•
Il y a assez de sel régénérant et de liquide de
rinçage (sauf si vous utilisez des pastilles tout
en 1).
La vaisselle est bien positionnée dans les
paniers.
Le programme est adapté au type de vaisselle
et au degré de salissure.
Vous utilisez la bonne quantité de produit de
lavage.
DÉCHARGEMENT DES PANIERS
1. Attendez que la vaisselle refroidisse avant de la
retirer de l'appareil. La vaisselle encore chaude
est sensible aux chocs.
2. Commencez par décharger le panier inférieur,
puis le panier supérieur.
Une fois le programme terminé, il peut
rester de l'eau sur les surfaces
intérieures de l'appareil.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT! Avant toute
opération d'entretien, éteignez
l'appareil et débranchez la fiche de la
prise secteur.
Les filtres sales et les bras d'aspersion
obstrués diminuent les résultats de
lavage. Contrôlez-les régulièrement et
nettoyez-les si nécessaire.
NETTOYAGE DES FILTRES
Le système de filtres est composé de 3 parties.
C
2. Retirez le filtre (C) du filtre (B).
3. Retirez le filtre plat (A).
B
A
1. Tournez le filtre (B) vers la gauche et sortez-le.
36
4. Lavez les filtres.
NETTOYAGE DU BRAS D'ASPERSION
INFÉRIEUR
Nous vous conseillons de nettoyer régulièrement le
bras d'aspersion inférieur afin d'éviter que ses
orifices ne se bouchent.
Si les orifices sont bouchés, les résultats de lavage
peuvent ne pas être satisfaisants.
1. Pour retirer le bras d'aspersion inférieur, tirez-le
vers le haut.
5. Assurez-vous qu'il ne reste aucun résidu
alimentaire ni salissure à l'intérieur ou autour du
bord du collecteur d'eau.
6. Remettez le filtre plat (A) en place. Assurezvous qu'il est correctement positionné sous les
2 guides.
2. Nettoyez le bras d'aspersion à l'eau courante.
Utilisez un outil pointu comme un cure-dent
pour extraire toutes les particules de saleté
incrustées dans les orifices.
3. Pour réinstaller le bras d'aspersion, enfoncez-le
vers le bas.
7. Remontez les filtres (B) et (C).
8. Remettez le filtre (B) dans le filtre plat (A).
Tournez-le vers la droite jusqu'à la butée.
ATTENTION! Une position incorrecte
des filtres peut donner de mauvais
résultats de lavage et endommager
l'appareil.
NETTOYAGE DES BRAS D'ASPERSION
SUPÉRIEURS
Nous vous conseillons de nettoyer régulièrement
les bras d'aspersion supérieurs afin d'éviter que
leurs orifices se bouchent. Si les orifices sont
bouchés, les résultats de lavage peuvent ne pas
être satisfaisants.
Les bras d'aspersion supérieurs sont placés sous le
panier supérieur. Les bras d'aspersion (B) sont
installés dans le conduit (A) avec les éléments de
montage (C).
37
A
B
C
1. Sortez entièrement le panier supérieur en le
tirant vers l'extérieur.
2. Pour détacher le bras d'aspersion, tournez
l’élément de montage vers la droite.
3. Nettoyez le bras d'aspersion à l'eau courante.
Utilisez un outil pointu comme un cure-dent
pour extraire toutes les particules de saleté
incrustées dans les orifices.
4. Pour réinstaller le bras d'aspersion, insérez la
fixation dans le bras d'aspersion et insérez-le
dans le conduit en le tournant vers la gauche.
Assurez-vous que la fixation se verrouille
correctement dans la bonne position.
38
NETTOYAGE EXTÉRIEUR
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide.
• Utilisez uniquement des produits de lavage
neutres.
• N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à
récurer ni de solvants.
NETTOYAGE INTÉRIEUR
• Nettoyez soigneusement l'appareil, y compris le
joint en caoutchouc de la porte, avec un chiffon
doux humide.
• Pour maintenir des performances optimales,
utilisez un produit de nettoyage spécifiquement
conçu pour les lave-vaisselle (au moins une fois
par mois). Reportez-vous aux instructions
figurant sur l'emballage de ces produits.
• N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à
récurer, d'outils tranchants, de produits
chimiques agressifs, d'éponges métalliques, ni
de solvants.
• Utiliser régulièrement des programmes de
courte durée peut provoquer une accumulation
de graisse et de tartre à l'intérieur de l'appareil.
Pour éviter cela, lancez un programme long au
moins 2 fois par mois.
RETRAIT DE CORPS ÉTRANGERS
Vérifiez les filtres et le collecteur d’eau après
chaque utilisation du lave-vaisselle. Les corps
étranger (par exemple les morceaux de verre, de
plastique, les os ou les cure-dents, etc.) réduisent
les performances de nettoyage et peuvent
endommager la pompe de vidange.
1. Démontez le système de filtres comme indiqué
dans ce chapitre.
2. Retirez les corps étrangers à la main.
ATTENTION! Si vous ne pouvez
pas retirer les corps étrangers,
contactez un service après-vente
agréé.
3. Remontez les filtres comme indiqué dans ce
chapitre.
DÉPANNAGE
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour obtenir
plus d'informations sur les problèmes possibles.
Pour certaines anomalies, le voyant dédié clignote
par intermittence pour indiquer un
dysfonctionnement et le code d’alarme.
AVERTISSEMENT! Une mauvaise
réparation de l'appareil peut entraîner
un danger pour la sécurité de
l'utilisateur. Toute réparation ne doit
être effectuée que par un technicien
qualifié.
La plupart des problèmes peuvent être
résolus sans avoir recours au service aprèsvente agréé.
Problème et code d'alarme
Vous ne pouvez pas allumer l'appareil.
Cause et solution possibles
•
•
Le programme ne se lance pas.
•
•
•
L'appareil ne se remplit pas d'eau.
•
•
Le voyant
clignote 1 fois de façon
intermittente.
Le signal sonore retentit 1 fois, de façon intermittente.
•
•
•
•
•
L'appareil ne vidange pas l'eau.
•
•
Le voyant
clignote 2 fois de façon
intermittente.
Le signal sonore retentit 2 fois, de façon intermittente.
Le dispositif anti-inondation est activé.
•
•
Le voyant
clignote 3 fois de façon
intermittente.
Le signal sonore retentit 3 fois, de façon intermittente.
•
•
•
•
•
•
Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation
est bien insérée dans la prise de courant.
Assurez-vous qu'aucun fusible n'a disjoncté dans la
boîte à fusibles.
Vérifiez que la porte de l'appareil est fermée.
Si le départ différé est sélectionné, annulez la sélection ou attendez la fin du décompte.
L'appareil recharge la résine à l'intérieur de l'adoucisseur d'eau. La durée de cette procédure est d'environ 5 minutes.
Assurez-vous que le robinet d'eau est ouvert.
Assurez-vous que la pression de l'arrivée d'eau n'est
pas trop basse. Pour obtenir cette information, contactez votre fournisseur d’eau.
Assurez-vous que le robinet d'eau n'est pas obstrué.
Assurez-vous que le filtre du tuyau d'arrivée d'eau
n'est pas obstrué.
Assurez-vous que le tuyau d’arrivée d’eau ne présente ni plis, ni coudes.
Assurez-vous que le siphon de l'évier n'est pas obstrué.
Assurez-vous que le système du filtre intérieur n'est
pas obstrué.
Assurez-vous que le tuyau de vidange ne présente
ni plis, ni coudes.
Fermez le robinet d'eau.
Vérifiez que l’appareil est correctement installé.
Assurez-vous que les paniers sont chargés comme
indiqué dans la notice d’utilisation.
39
Problème et code d'alarme
Dysfonctionnement du capteur de détection du niveau d'eau.
Cause et solution possibles
•
•
Assurez-vous que les filtres sont propres.
Éteignez l’appareil et rallumez-le.
•
Éteignez l’appareil et rallumez-le.
•
•
Assurez-vous que la température de l’eau de l’arrivée ne dépasse pas 60 °C.
Éteignez l’appareil et rallumez-le.
•
Éteignez l’appareil et rallumez-le.
•
•
•
Éteignez l’appareil et rallumez-le.
Assurez-vous que les filtres sont propres.
Assurez-vous que le tuyau de sortie est installé à la
bonne hauteur au-dessus du sol. Consultez les instructions d'installation.
L'appareil s'arrête et redémarre plusieurs
fois en cours de fonctionnement.
•
Cela est normal. Cela vous garantit des résultats de
lavage optimaux et des économies d'énergie.
Le programme dure trop longtemps.
•
Si vous avez sélectionné un départ différé, annulezle ou attendez la fin du décompte.
Petite fuite au niveau de la porte de l'appareil.
•
L’appareil n’est pas d'aplomb. Desserrez ou serrez
les pieds réglables (si disponibles).
La porte de l'appareil n'est pas centrée avec la cuve.
Réglez le pied arrière (si disponible).
La porte de l'appareil est difficile à fermer.
•
•
•
Le voyant
clignote 4 fois de façon
intermittente.
Le signal sonore retentit 4 fois, de façon intermittente.
Dysfonctionnement de la pompe de lavage ou de la pompe de vidange.
•
•
Le voyant
clignote 5 fois de façon
intermittente.
Le signal sonore retentit 5 fois, de façon intermittente.
La température de l’eau à l’intérieur de
l'appareil est trop élevée ou un dysfonctionnement du capteur de température
s’est produit.
•
•
Le voyant
clignote 6 fois de façon
intermittente.
Le signal sonore retentit 6 fois, de façon intermittente.
Dysfonctionnement technique de l’appareil.
•
•
Le voyant
clignote 12 fois de façon intermittente.
Le signal sonore retentit 12 fois, de façon intermittente.
Le niveau d’eau à l’intérieur de l’appareil
est trop élevé.
•
•
Le voyant
clignote 15 fois de façon intermittente.
Le signal sonore retentit 15 fois, de façon intermittente.
•
•
40
L’appareil n’est pas d'aplomb. Desserrez ou serrez
les pieds réglables (si disponibles).
De la vaisselle dépasse des paniers.
Problème et code d'alarme
Cause et solution possibles
Bruit de cliquetis ou de battement à l'intérieur de l'appareil.
•
•
L'appareil déclenche le disjoncteur.
•
•
Reportez-vous aux chapitres « Avant
la première utilisation »,
« Utilisation quotidienne » ou
« Conseils » pour connaître les autres
causes probables.
Après avoir vérifié l'appareil, éteignez puis rallumezle. Si le problème persiste, contactez le service
après-vente agréé.
Pour les codes d'alarme ne figurant pas dans le
tableau, contactez le service après-vente agréé.
La vaisselle n'est pas correctement rangée dans les
paniers. Reportez-vous au manuel de chargement
du panier.
Assurez-vous que les bras d'aspersion peuvent
tourner librement.
L'ampérage n'est pas suffisant pour alimenter tous
les appareils en cours de fonctionnement simultanément. Vérifiez l'ampérage de la prise et la capacité
du mètre, ou éteignez l'un des appareils qui sont en
cours de fonctionnement.
Défaut électrique interne de l'appareil. Contactez un
service après-vente agréé.
AVERTISSEMENT! Nous vous
conseillons de ne pas utiliser l'appareil
tant que le problème n'a pas été
entièrement résolu. Débranchez
l’appareil et ne le rebranchez pas tant
que vous n’êtes pas certain qu’il
fonctionne correctement.
LES RÉSULTATS DE LAVAGE ET DE SÉCHAGE NE SONT PAS SATISFAISANTS
Problème
Cause et solution possibles
Résultats de lavage insatisfaisants.
•
Résultats de séchage insatisfaisants.
•
•
•
•
•
•
•
Reportez-vous aux chapitres « Utilisation quotidienne »,
« Conseils » et au manuel de chargement du panier.
Utilisez un programme de lavage plus intense.
Nettoyez les jets des bras d'aspersion et le filtre. Reportezvous au chapitre « Entretien et nettoyage ».
La vaisselle est restée trop longtemps à l'intérieur de l'appareil, porte fermée.
Il n'y a pas de liquide de rinçage ou le dosage du liquide de
rinçage n'est pas suffisant. Augmentez le niveau de distributeur de liquide de rinçage.
Les articles en plastiques peuvent avoir besoin d'être essuyés.
Pour de meilleures performances de séchage, activez l'option
AirDry.
Nous vous recommandons de toujours utiliser du liquide de
rinçage, même si vous utilisez déjà des pastilles tout en 1.
41
Problème
Cause et solution possibles
Il y a des traînées blanchâtres ou
pellicules bleuâtres sur les verres
et la vaisselle.
•
Il y a des taches et traces de
gouttes d'eau séchées sur les
verres et la vaisselle.
•
La vaisselle est mouillée.
•
•
•
•
•
•
•
La quantité de liquide de rinçage libérée n'est pas suffisante.
Placez le sélecteur de dosage du liquide de rinçage sur un
niveau plus élevé.
Il se peut que la qualité du liquide de rinçage soit en cause.
Pour de meilleures performances de séchage, activez l'option
AirDry.
Le programme ne contient pas de phase de séchage ou une
phase de séchage à basse température.
Le distributeur de liquide de rinçage est vide.
Il se peut que la qualité du liquide de rinçage soit en cause.
Il se peut que la qualité des pastilles tout en 1 soit en cause.
Essayez une marque différente ou activez le distributeur de liquide de rinçage et utilisez du liquide de rinçage avec les
pastilles tout en 1.
L'intérieur de l'appareil est humide.
•
Ce n'est pas un défaut de l'appareil. Il s'agit de la condensation de l'humidité contenue dans l'air sur les parois.
Mousse inhabituelle en cours de
lavage.
•
Utilisez uniquement des produits de lavage pour lave-vaisselle.
Il y a une fuite dans le distributeur de liquide de rinçage. Faites appel à un service après-vente agréé.
Traces de rouille sur les couverts.
•
•
•
Il y a des résidus de détergent
dans le distributeur de produit de
lavage à la fin du programme
•
•
•
Odeurs à l'intérieur de l'appareil.
42
La quantité de liquide de rinçage libérée est trop importante.
Placez le sélecteur de dosage du liquide de rinçage sur un
niveau plus faible.
La quantité de produit de lavage est excessive.
•
Il y a trop de sel régénérant dans l'eau utilisée pour le lavage.
Reportez-vous au chapitre « Adoucisseur d'eau ».
Les couverts en argent et en acier inoxydable ont été placés
ensemble. Évitez de placer les couverts en argent et en acier
inoxydable les uns à côté des autres.
La pastille de détergent est restée coincée dans le distributeur de produit de lavage, qui n'a donc pas été entièrement
éliminée par l'eau.
L'eau ne peut pas éliminer le détergent du distributeur de
produit de lavage. Assurez-vous que le bras d'aspersion n'est
pas bloqué ou obstrué.
Assurez-vous que la vaisselle dans les paniers ne bloquent
pas l'ouverture du couvercle du distributeur de liquide de rinçage.
Reportez-vous au chapitre « Nettoyage intérieur ».
Problème
Dépôts calcaires sur la vaisselle,
dans la cuve et à l'intérieur de la
porte.
Cause et solution possibles
•
•
•
•
•
•
•
Vaisselle ternie, décolorée ou
ébréchée.
•
•
•
Le niveau de sel régénérant est bas, vérifiez le voyant de remplissage.
Le bouchon du réservoir de sel régénérant est dévissé.
L'eau de votre arrivée est dure. Reportez-vous au chapitre
« Adoucisseur d'eau ».
Même si vous utilisez des pastilles tout en 1, utilisez du seul
régénérant et réglez la régénération de l'adoucisseur d'eau.
Reportez-vous au chapitre « Adoucisseur d'eau ».
Si des dépôts de calcaire persistent, nettoyez l'appareil avec
un nettoyant spécial pour le détartrage de l'appareil.
Testez différents produits de lavage.
Contactez le fabricant du produit de lavage.
Assurez-vous de ne placer dans l'appareil que des articles
adaptés au lave-vaisselle.
Chargez et déchargez le panier avec précautions. Reportezvous au manuel de chargement du panier.
Placez les objets délicats dans le panier supérieur.
Reportez-vous aux chapitres « Avant
la première utilisation »,
« Utilisation quotidienne » ou
« Conseils » pour connaître les autres
causes probables.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions
Largeur / hauteur / profondeur
(mm)
446 / 818 - 898 / 550
Branchement électrique 1)
Tension (V)
220 - 240
Fréquence (Hz)
50
Pression de l'arrivée d'eau
Min. / max. bar (MPa)
0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Arrivée d'eau
Eau froide ou eau chaude 2)
max. 60 °C
Capacité
Couverts
9
Consommation électrique
Mode « Veille » (W)
5.0
Mode « Éteint » (W)
0.50
1) Reportez-vous à la plaque signalétique pour d'autres valeurs.
2) Si l'eau chaude est produite à partir de sources d'énergie respectueuses de l'environnement (par exemple panneaux solaires), utilisez une arrivée d'eau chaude afin de réduire la consommation d'énergie.
LIEN VERS LA BASE DE DONNÉES EPREL
DE L’UE
Le code QR présent sur l’étiquette énergétique
fournie avec l’appareil contient un lien Web
permettant d’enregistrer cet appareil dans la base
de données EPREL de l’UE. Conservez l’étiquette
énergétique à titre de référence avec le manuel
d’utilisation et tous les autres documents fournis
avec cet appareil.
43
Il est possible de trouver des informations relatives
aux performances du produit dans la base de
données EPREL de l’EU grâce au lien https://
eprel.ec.europa.eu avec le nom du modèle et le
numéro de produit se trouvant sur la plaque
signalétique de l’appareil. Reportez-vous au
chapitre « Description du produit ».
Pour des informations plus détaillées sur l’étiquette
énergétique, consultez le site
www.theenergylabel.eu.
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
les appareils portant le symbole avec les ordures
ménagères. Emmenez un tel produit dans votre
centre local de recyclage ou contactez vos services
municipaux.
Recyclez les matériaux portant le symbole
.
Déposez les emballages dans les conteneurs
prévus à cet effet. Contribuez à la protection de
l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos
produits électriques et électroniques. Ne jetez pas
44
*
156947521-A-452020
WWW.ZANUSSI.COM/SHOP