IKEA MEDELSTOR Handleiding

Type
Handleiding
MEDELSTOR
GR
NL
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Ανατρέξτε στην τελευταία σελίδα του παρόντος εγχειριδίου για τον
πλήρη κατάλογο των διορισμένων Παρόχων Τεχνικής Υποστήριξης
της IKEA και για σχετικούς εθνικούς αριθμούς τηλεφώνου.
NEDERLANDS
Op de laatste pagina van deze handleiding vindt u de volledige
lijst van door IKEA erkende servicebedrijven voor aftersales met de
bijbehorende nationale telefoonnummers.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4
NEDERLANDS 33
Περιεχόμενα
Πληροφορίες για την ασφάλεια 4
Οδηγίες για την ασφάλεια 6
Περιγραφή προϊόντος 8
Πίνακας χειριστηρίων 8
Προγράμματα 9
Επιλογεσ 10
Ρυθμίσεις 11
Πριν από την πρώτη χρήση 15
Καθημερινή χρήση 17
Υποδείξεις και συμβουλές 19
Φροντίδα και καθάρισμα 21
Αντιμετώπιση προβλημάτων 23
Τεχνικα στοιχεια 28
Περιβαλλοντικα θεματα 29
ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA 29
Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση.
Πληροφορίες για την ασφάλεια
Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής, διαβάστε
προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Ο κατασκευαστής δεν
είναι υπεύθυνος για τυχόν τραυματισμούς ή ζημίες που είναι
αποτέλεσμα λανθασμένης εγκατάστασης ή χρήσης. Να
φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες σε ένα ασφαλές μέρος με
εύκολη πρόσβαση για μελλοντική αναφορά.
Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων
Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά
ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες
σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες ή
έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάν επιβλέπονται ή έχουν
λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή
τρόπο και κατανοούν τους κινδύνους που ενέχονται.
Παιδιά ηλικίας μεταξύ 3 και 8 ετών και άτομα με εκτενείς και
περίπλοκες αναπηρίες πρέπει να παραμένουν μακριά από τη
συσκευή, εκτός αν επιβλέπονται συνεχώς.
Παιδιά ηλικίας μικρότερης των 3 ετών πρέπει να παραμένουν
μακριά από τη συσκευή εκτός αν επιβλέπονται συνεχώς.
Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή.
Φυλάσσετε τα απορρυπαντικά μακριά από τα παιδιά.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
4
Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη
συσκευή όταν η πόρτα είναι ανοιχτή.
Τα παιδιά δεν πρέπει να εκτελούν τον καθαρισμό και τη
συντήρηση που εκτελεί ο χρήστης στη συσκευή χωρίς
επίβλεψη.
Γενική ασφάλεια
Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση και παρόμοιες
εφαρμογές, όπως:
αγροικίες, χώροι κουζίνας προσωπικού σε καταστήματα,
γραφεία και άλλα εργασιακά περιβάλλοντα,
από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ, πανσιόν και άλλα
περιβάλλοντα στέγασης.
Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές αυτής της συσκευής.
Η πίεση λειτουργίας του νερού (ελάχιστη και μέγιστη) πρέπει
να είναι μεταξύ 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa)
Μην υπερβαίνετε το μέγιστο αριθμό των 9 σερβίτσιων.
Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί φθορές, θα πρέπει
να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, το
Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις ή ένα κατάλληλα
καταρτισμένο άτομο, ώστε να αποφευχθούν οι κίνδυνοι.
Τοποθετήστε τα μαχαιροπίρουνα στο καλάθι για
μαχαιροπίρουνα με τις αιχμηρές άκρες προς τα κάτω ή
τοποθετήστε τα στο συρτάρι για μαχαιροπίρουνα σε
οριζόντια θέση με τις αιχμηρές άκρες προς τα κάτω.
Μην αφήνετε την πόρτα της συσκευής ανοιχτή χωρίς
επιτήρηση ώστε να μην την πατήσετε κατά λάθος.
Πριν από οποιαδήποτε εκτέλεση εργασίας συντήρησης,
απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το φις
τροφοδοσίας από την πρίζα.
Μη χρησιμοποιείτε ψεκασμό υψηλής πίεσης με νερό ή/και
ατμό για τον καθαρισμό της συσκευής.
Αν η συσκευή έχει ανοίγματα αερισμού στη βάση, δεν πρέπει
να καλύπτονται π.χ. από χαλί.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
5
Η συσκευή πρέπει να συνδεθεί στην παροχή νερού,
χρησιμοποιώντας τα καινούργια σετ σωλήνων που τη
συνοδεύουν. Δεν επιτρέπεται η επαναχρησιμοποίηση παλιών
σετ σωλήνων.
Οδηγίες για την ασφάλεια
Εγκατάσταση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η
εγκατάσταση αυτής της συσκευής
πρέπει να εκτελείται μόνο από
κατάλληλα καταρτισμένο άτομο.
Αφαιρέστε όλα τα υλικά της
συσκευασίας.
Εάν η συσκευή έχει υποστεί ζημιά, μην
προβείτε σε εγκατάσταση ή χρήση της.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή προτού
την τοποθετήσετε στην κατασκευή
εντοιχισμού για λόγους ασφαλείας.
Ακολουθείτε τις οδηγίες εγκατάστασης
που παρέχονται με τη συσκευή.
Πάντα να προσέχετε όταν μετακινείτε τη
συσκευή καθώς είναι βαριά. Να
χρησιμοποιείτε πάντα γάντια ασφαλείας
και κλειστά παπούτσια.
Μην εγκαθιστάτε και μη χρησιμοποιείτε
τη συσκευή σε χώρο με θερμοκρασία
χαμηλότερη από 0 °C.
Τοποθετήστε τη συσκευή σε κατάλληλο
και ασφαλές μέρος που πληροί τις
απαιτήσεις εγκατάστασης.
Ηλεκτρική σύνδεση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος
πυρκαγιάς και ηλεκτροπληξίας.
Η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη.
Βεβαιωθείτε ότι οι παράμετροι στην
πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών είναι
συμβατές με τις ονομαστικές τιμές
ηλεκτρικού ρεύματος της παροχής
ρεύματος.
Χρησιμοποιείτε πάντα σωστά
εγκατεστημένη πρίζα με προστασία κατά
της ηλεκτροπληξίας.
Μη χρησιμοποιείτε πολύπριζα και
μπαλαντέζες.
Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά στο
φις τροφοδοσίας και το καλώδιο
τροφοδοσίας. Σε περίπτωση που πρέπει
να αντικατασταθεί το καλώδιο
τροφοδοσίας της συσκευής, η
αντικατάσταση πρέπει να γίνει από το
Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις μας.
Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην πρίζα
μόνον αφού έχει ολοκληρωθεί η
εγκατάσταση. Μετά την εγκατάσταση,
βεβαιωθείτε ότι είναι δυνατή η πρόσβαση
στο φις τροφοδοσίας.
Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας
για να αποσυνδέσετε τη συσκευή.
Τραβάτε πάντα το φις τροφοδοσίας.
Αυτή η συσκευή διαθέτει φις
τροφοδοσίας 13 Α. Αν χρειαστεί να
αντικαταστήσετε την ασφάλεια στο φις
τροφοδοσίας, χρησιμοποιήστε μόνο
ασφάλεια 13 Α ASTA (BS 1362) (μόνο
για το Η.Β. και την Ιρλανδία).
Σύνδεση νερού
Μην προκαλείτε ζημιά στους σωλήνες
νερού.
Πριν από τη σύνδεση της συσκευής σε
καινούριους σωλήνες καινούριους, σε
σωλήνες που δεν έχουν χρησιμοποιηθεί
για πολύ καιρό, σε σωλήνες όπου έχουν
πραγματοποιηθεί επισκευές ή έχουν
εγκατασταθεί καινούριες συσκευές
(μετρητές νερού, κ.λπ.), αφήστε το νερό
να τρέξει μέχρι να καθαρίσει.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
6
Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν ορατές
διαρροές νερού κατά τη διάρκεια και
μετά την πρώτη χρήση της συσκευής.
Ο σωλήνας παροχής νερού διαθέτει
βαλβίδα ασφαλείας και μανδύα με
εσωτερικό καλώδιο τροφοδοσίας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Επικίνδυνη τάση.
Αν ο σωλήνας παροχής νερού υποστεί
ζημιά, κλείστε τη βρύση παροχής νερού
αμέσως και αποσυνδέστε το φις
τροφοδοσίας από την πρίζα.
Επικοινωνήστε με το Εξουσιοδοτημένο
Κέντρο Σέρβις για την αντικατάσταση του
σωλήνα παροχής νερού.
Χρήση
Μην τοποθετείτε μέσα, κοντά ή επάνω
στη συσκευή εύφλεκτα αντικείμενα ή
αντικείμενα εμποτισμένα με εύφλεκτα
προϊόντα.
Τα απορρυπαντικά των πλυντηρίων
πιάτων είναι επικίνδυνα. Ακολουθείτε τις
οδηγίες ασφαλείας που παρέχονται στη
συσκευασία του απορρυπαντικού.
Μην πίνετε και μην παίζετε με το νερό
στη συσκευή.
Μην αφαιρείτε τα πιάτα από τη συσκευή
πριν από την ολοκλήρωση του
προγράμματος. Μπορεί να παραμείνουν
υπολείμματα απορρυπαντικού στα πιάτα.
Μην αποθηκεύετε αντικείμενα και μην
εφαρμόζετε πίεση στην πόρτα της
συσκευής όταν η πόρτα είναι ανοιχτή.
Εάν ανοίξετε την πόρτα όταν βρίσκεται
σε εξέλιξη κάποιο πρόγραμμα, μπορεί να
διαφύγει καυτός ατμός από τη συσκευή.
Σέρβις
Για την επισκευή της συσκευής,
επικοινωνήστε με το Εξουσιοδοτημένο
Κέντρο Σέρβις.
Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια
ανταλλακτικά.
Απόρριψη
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος
τραυματισμού ή ασφυξίας.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την
παροχή ρεύματος.
Κόψτε το καλώδιο ρεύματος και
απορρίψτε το.
Αφαιρέστε το μάνταλο της πόρτας για να
αποτραπεί ο εγκλεισμός παιδιών ή ζώων
μέσα στη συσκευή.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
7
Περιγραφή προϊόντος
8
7
6
5
4
1
3
2
1
Κάτω εκτοξευτήρας νερού
2
Φίλτρα
3
Πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών
4
Θήκη λαμπρυντικού
5
Θήκη απορρυπαντικού
6
Θήκη αλατιού
7
Επάνω εκτοξευτήρας νερού
8
Επάνω καλάθι
Beam-on-Floor
Το Beam-on-Floor είναι ένα φως το οποίο
προβάλλεται στο δάπεδο κάτω από την
πόρτα της συσκευής.
Όταν αρχίζει να λειτουργεί ένα
πρόγραμμα, ανάβει ένα λευκό φως και
παραμένει αναμμένο κατά τη διάρκεια
του προγράμματος.
Όταν ολοκληρωθεί το πρόγραμμα, το
λευκό φως σβήνει.
Όταν η συσκευή παρουσιάζει
δυσλειτουργία, το λευκό φως
αναβοσβήνει.
Το Beam-on-Floor είναι σβηστό
όταν η συσκευή είναι
απενεργοποιημένη.
Όταν ενεργοποιείται η λειτουργία
AutoOpen κατά τη διάρκεια της
φάσης στεγνώματος, η προβολή
στο δάπεδο ενδέχεται να μην
είναι εντελώς ορατή. Για να δείτε
αν ο κύκλος έχει ολοκληρωθεί,
ελέγξτε το χειριστήριο.
Πίνακας χειριστηρίων
1 2 93 4 5 6 7 8
1
Κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης
2
Οθόνη
3
Κουμπί καθυστέρησης έναρξης
4
Κουμπί επιλογής προγράμματος (επάνω)
5
Κουμπί επιλογής προγράμματος (κάτω)
6
Κουμπί ExtraHygiene
7
Κουμπί DryPlus
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 8
8
Κουμπί RESET
9
Ενδείξεις
Ενδείξεις
Ένδειξη Περιγραφή
Ένδειξη λαμπρυντικού. Είναι πάντα σβηστή κατά τη διάρκεια λειτουργίας
του προγράμματος.
Ένδειξη αλατιού. Είναι πάντα σβηστή κατά τη διάρκεια λειτουργίας του
προγράμματος.
Προγράμματα
Πρόγραμμα Βαθμός λερώ-
ματος
Τύπος φορτίου
Φάσεις προγράμ-
ματος
Τιμές κατανάλωσης
1)
Διάρκεια
(min)
Κατανάλω-
ση
(kWh)
Νερό
(l)
P1
2)
45 °C - 70 °C
Όλα
Πιάτα, μαχαι-
ροπίρουνα, μα-
γειρικά σκεύη
Πρόπλυση
Πλύση από 45
°C έως 70 °C
Ξεβγάλματα
Στέγνωμα
45 - 151 0.6 - 1.2 6 - 11
P2
3)
70 °C
Πολύ λερωμένα
Πιάτα, μαχαι-
ροπίρουνα, μα-
γειρικά σκεύη
Πρόπλυση
Πλύση 70 °C
Ξεβγάλματα
Στέγνωμα
160 - 168 1.1 - 1.3 13 - 14
P3
4)
60 °C ή 65 °C
Φρεσκολερω-
μένα
Πιάτα και μα-
χαιροπίρουνα
Πλύση 60 °C ή
65 °C
Ξεβγάλματα
38 0.7 8
P4
5)
50 °C
Κανονικά λε-
ρωμένα
Πιάτα και μα-
χαιροπίρουνα
Πρόπλυση
Πλύση 50 °C
Ξεβγάλματα
Στέγνωμα
227 0.777 9.9
P5
45 °C
Κανονικά ή λίγο
λερωμένα
Ευαίσθητα πιά-
τα και ποτήρια
Πλύση 45 °C
Ξεβγάλματα
Στέγνωμα
75 - 85 0.8 - 0.9 11 - 12
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 9
Πρόγραμμα Βαθμός λερώ-
ματος
Τύπος φορτίου
Φάσεις προγράμ-
ματος
Τιμές κατανάλωσης
1)
Διάρκεια
(min)
Κατανάλω-
ση
(kWh)
Νερό
(l)
P6
6)
Όλα
Πρόπλυση
14 0.1 4
1)
Οι τιμές μπορεί να μεταβληθούν ανάλογα με την πίεση και τη θερμοκρασία του νερού, τις διακυμάνσεις στην ηλεκ-
τρική τροφοδοσία, τις επιλογές και την ποσότητα των πιάτων.
2)
Η συσκευή ανιχνεύει τον βαθμό λερώματος και την ποσότητα των αντικειμένων στα καλάθια και ρυθμίζει αυτόματα
τη θερμοκρασία και την ποσότητα του νερού, την κατανάλωση ενέργειας και τη διάρκεια του προγράμματος.
3)
Αυτό το πρόγραμμα ενδείκνυται για φορτίο με πολύ λερωμένα σκεύη για να επιτύχετε καλά αποτελέσματα καθαρι-
σμού στα μαγειρικά σκεύη.
4)
Με το πρόγραμμα αυτό, μπορείτε να πλύνετε ένα φρεσκολερωμένο φορτίο. Παρέχει καλά αποτελέσματα πλύσης σε
σύντομο χρονικό διάστημα.
5)
Με το πρόγραμμα αυτό, έχετε την πλέον αποτελεσματική χρήση νερού και κατανάλωση ενέργειας για κανονικά λε-
ρωμένα πιάτα και μαχαιροπίρουνα. (Αυτό είναι το κανονικό πρόγραμμα για τα ινστιτούτα δοκιμών).
6)
Χρησιμοποιήστε αυτό το πρόγραμμα για ένα σύντομο ξέβγαλμα των πιάτων. Αποτρέπει να κολλήσουν τα υπολείμμα-
τα τροφών στα πιάτα και να αναδύονται δυσάρεστες οσμές από τη συσκευή. Μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντικό με αυ-
τό το πρόγραμμα.
Πληροφορίες για ινστιτούτα δοκιμών
Για να λάβετε τις απαραίτητες πληροφορίες
για την εκτέλεση δοκιμών απόδοσης (π.χ.
σύμφωνα με το πρότυπο EN60436),
αποστείλετε ένα email στη διεύθυνση:
Στην αίτησή σας να συμπεριλαμβάνεται ο
κωδικός προϊόντος (PNC) που βρίσκεται
στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών.
Για τυχόν άλλες ερωτήσεις σχετικά με το
πλυντήριο πιάτων σας ανατρέξτε στο βιβλίο
σέρβις που παρέχεται με τη συσκευή σας.
Επιλογεσ
Οι επιθυμητές επιλογές πρέπει να
ενεργοποιούνται κάθε φορά πριν
ξεκινήσετε ένα πρόγραμμα.
Δεν είναι δυνατή η ενεργοποίηση
ή απενεργοποίηση επιλογών όταν
βρίσκεται σε λειτουργία κάποιο
πρόγραμμα.
Δεν είναι όλες οι επιλογές
συμβατές μεταξύ τους. Αν
επιλέξετε μη συμβατές επιλογές, η
συσκευή απενεργοποιεί αυτόματα
μία ή περισσότερες από αυτές.
Μόνο οι ενδείξεις των ακόμη
ενεργών επιλογών παραμένουν
αναμμένες.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 10
Εάν μια επιλογή δεν είναι
συμβατή με το πρόγραμμα, η
αντίστοιχη ένδειξη είναι σβηστή ή
αναβοσβήνει γρήγορα για μερικά
δευτερόλεπτα και κατόπιν σβήνει.
Η ενεργοποίηση επιλογών μπορεί
να επηρεάσει την κατανάλωση
νερού και ενέργειας καθώς και τη
διάρκεια του προγράμματος.
ExtraHygiene
Αυτή η επιλογή παρέχει καλύτερα
αποτελέσματα υγιεινής διατηρώντας τη
θερμοκρασία στους 70 °C για τουλάχιστον
10 λεπτά κατά τη διάρκεια της τελευταίας
φάσης ξεβγάλματος.
Πώς να ενεργοποιήσετε την επιλογή
ExtraHygiene
Πιέστε το .
Η αντίστοιχη ένδειξη ανάβει.
Στην οθόνη εμφανίζεται η ενημερωμένη
διάρκεια του προγράμματος.
Η επιλογή ExtraHygiene δεν είναι συμβατή
με τα παρακάτω προγράμματα:
P5(Ποτήρια)
P6 (Ξέβγαλμα & Αναμονή)
Η λειτουργία AutoOpen
απενεργοποιείται όταν το
πρόγραμμα P3 (Σύντομο)
συνδυάζεται με την επιλογή
ExtraHygiene λόγω της υψηλής
θερμοκρασίας.
DryPlus
Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να
ενισχύσετε την απόδοση στεγνώματος.
Ο συνδυασμός της επιλογής DryPlus και του
λαμπρυντικού εξασφαλίζει ακόμα καλύτερα
αποτελέσματα στεγνώματος.
Η επιλογή DryPlus είναι μόνιμη για όλα τα
προγράμματα εκτός από το P4 (ECO).
Ενεργοποιείται αυτόματα σε επόμενους
κύκλους. Μπορείτε να αλλάξετε αυτή τη
διαμόρφωση ανά πάσα στιγμή.
Κάθε φορά που ενεργοποιείται το
πρόγραμμα P4 (ECO), η επιλογή
DryPlus είναι απενεργοποιημένη
και πρέπει να την επιλέξετε με το
χέρι.
Πώς να ενεργοποιήσετε την επιλογή
DryPlus
Πιέστε το .
Η αντίστοιχη ένδειξη είναι αναμμένη.
Στην οθόνη εμφανίζεται η ενημερωμένη
διάρκεια του προγράμματος.
Ρυθμίσεις
Λειτουργία επιλογής προγράμματος και
λειτουργία χρήστη
Όταν η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία
επιλογής προγράμματος, είναι δυνατό να
ρυθμίσετε ένα πρόγραμμα και να μεταβείτε
στη λειτουργία χρήστη.
Διαθέσιμες ρυθμίσεις στη λειτουργία
χρήστη:
Το επίπεδο του αποσκληρυντή νερού
σύμφωνα με τη σκληρότητα του νερού.
Η ενεργοποίηση ή η απενεργοποίηση του
ηχητικού σήματος για την ολοκλήρωση
του προγράμματος.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 11
Η ενεργοποίηση ή η απενεργοποίηση της
ειδοποίησης άδειας θήκης λαμπρυντικού.
Η ενεργοποίηση ή η απενεργοποίηση της
επιλογής AutoOpen.
Καθώς η συσκευή αποθηκεύει τις
ρυθμίσεις, δεν χρειάζεται να τη ρυθμίσετε
πριν από κάθε κύκλο.
Πώς να ρυθμίσετε τη λειτουργία επιλογής
προγράμματος
Η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία επιλογής
προγράμματος όταν, μετά από την
ενεργοποίηση, στην οθόνη εμφανίζεται ο
αριθμός του προγράμματος
. Μετά
από μερικά δευτερόλεπτα, στην οθόνη
εμφανίζεται η διάρκεια του προγράμματος.
Μετά την ενεργοποίηση, η συσκευή
βρίσκεται σε λειτουργία επιλογής
προγράμματος από προεπιλογή. Σε αντίθετη
περίπτωση, επιλέξτε τη λειτουργία επιλογής
προγράμματος με τον ακόλουθο τρόπο:
1. Πιέστε παρατεταμένα το RESET μέχρι η
συσκευή να μεταβεί σε λειτουργία
επιλογής προγράμματος.
Ο αποσκληρυντής νερού
Ο αποσκληρυντής νερού αφαιρεί τα
μεταλλικά στοιχεία από την παροχή νερού,
τα οποία θα είχαν αρνητική επίδραση στα
αποτελέσματα πλύσης και στη συσκευή.
Όσο υψηλότερη είναι η περιεκτικότητα
αυτών των μεταλλικών στοιχείων, τόσο
σκληρότερο είναι το νερό. Η σκληρότητα
του νερού μετράται σε ισοδύναμες κλίμακες.
Ο αποσκληρυντής νερού πρέπει να
ρυθμιστεί σύμφωνα με το βαθμό
σκληρότητας του νερού στην περιοχή σας.
Ο τοπικός οργανισμός ύδρευσης μπορεί να
σας πληροφορήσει σχετικά με τη
σκληρότητα του νερού στην περιοχή σας.
Είναι σημαντική η ρύθμιση του σωστού
επιπέδου του αποσκληρυντή νερού για τη
διασφάλιση καλών αποτελεσμάτων πλύσης.
Η αποσκλήρυνση του νερού
αυξάνει την κατανάλωση νερού
και ενέργειας καθώς και τη
διάρκεια του προγράμματος.
Όσο πιο υψηλό είναι το επίπεδο
του αποσκληρυντή νερού τόσο
πιο υψηλή είναι η κατανάλωση
και πιο μεγάλη η διάρκεια.
Σκληρότητα nερού
Γερμανικοί βαθ-
μοί (°dH)
Γαλλικοί βαθμοί
(°fH)
mmol / l Αγγλικοί
βαθμοί
(Clarke)
Επίπεδο αποσκληρυ-
ντή νερού
47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
5
1)
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 12
Γερμανικοί βαθ-
μοί (°dH)
Γαλλικοί βαθμοί
(°fH)
mmol / l Αγγλικοί
βαθμοί
(Clarke)
Επίπεδο αποσκληρυ-
ντή νερού
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5
1
2)
1)
Εργοστασιακή ρύθμιση.
2)
Μη χρησιμοποιείτε αλάτι σε αυτό το επίπεδο.
Ανεξάρτητα από τον τύπο του
απορρυπαντικού που χρησιμοποιείτε,
επιλέξτε το κανονικό επίπεδο
σκληρότητας νερού ώστε να παραμείνει
ενεργή η ένδειξη πλήρωσης αλατιού.
Οι ταμπλέτες πολλαπλών
δράσεων που περιέχουν αλάτι
δεν είναι αποτελεσματικές για την
αποσκλήρυνση του σκληρού
νερού.
Πώς να ρυθμίσετε το επίπεδο
αποσκληρυντή νερού
Η συσκευή πρέπει να βρίσκεται σε
λειτουργία επιλογής προγράμματος.
1. Για να μεταβείτε στη λειτουργία χρήστη,
πιέστε ταυτόχρονα και παρατεταμένα τα
και μέχρι να αρχίσουν να
αναβοσβήνουν οι ενδείξεις , ,
και και η οθόνη να είναι κενή.
2. Πιέστε το .
Οι ενδείξεις , και
είναι σβηστές.
Η ένδειξη συνεχίζει να
αναβοσβήνει.
Στην οθόνη εμφανίζεται η τρέχουσα
ρύθμιση: π.χ. = επίπεδο 5.
3. Πιέστε επανειλημμένα το για να
αλλάξετε τη ρύθμιση.
4. Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης για να επιβεβαιώσετε
τη ρύθμιση.
Η ειδοποίηση άδειας θήκης λαμπρυντικού
Το λαμπρυντικό βοηθά στο στέγνωμα των
πιάτων χωρίς στίγματα και σημάδια.
Το λαμπρυντικό απελευθερώνεται αυτόματα
κατά τη ζεστή φάση ξεβγάλματος.
Όταν ο θάλαμος λαμπρυντικού είναι άδειος,
η ένδειξη λαμπρυντικού ανάβει
ειδοποιώντας σας να συμπληρώσετε
λαμπρυντικό. Αν τα αποτελέσματα του
στεγνώματος είναι ικανοποιητικά ενώ
χρησιμοποιείτε μόνο ταμπλέτες πολλαπλών
δράσεων, μπορείτε να απενεργοποιήσετε
την ειδοποίηση για την πλήρωση του
λαμπρυντικού. Ωστόσο, για την καλύτερη
απόδοση στεγνώματος, χρησιμοποιείτε
πάντα λαμπρυντικό.
Αν χρησιμοποιείτε απλό απορρυπαντικό ή
ταμπλέτες πολλαπλών δράσεων που δεν
περιέχουν λαμπρυντικό, ενεργοποιήστε την
ειδοποίηση ώστε να παραμείνει ενεργή η
ένδειξη πλήρωσης λαμπρυντικού.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
13
Πώς να απενεργοποιήσετε την ειδοποίηση
άδειας θήκης λαμπρυντικού
Η συσκευή πρέπει να βρίσκεται σε
λειτουργία επιλογής προγράμματος.
1. Για να μεταβείτε στη λειτουργία χρήστη,
πιέστε ταυτόχρονα και παρατεταμένα τα
και μέχρι να αρχίσουν να
αναβοσβήνουν οι ενδείξεις , ,
και και η οθόνη να είναι κενή.
2. Πιέστε το .
Οι ενδείξεις , και είναι
σβηστές.
Η ένδειξη συνεχίζει να
αναβοσβήνει.
Στην οθόνη εμφανίζεται η τρέχουσα
ρύθμιση.
= η ειδοποίηση άδειας θήκης
λαμπρυντικού είναι
ενεργοποιημένη.
= η ειδοποίηση άδειας
θήκης λαμπρυντικού είναι
απενεργοποιημένη.
3. Πιέστε το για να αλλάξετε τη
ρύθμιση.
4. Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης για να επιβεβαιώσετε
τη ρύθμιση.
Ηχητικά σήματα
Τα ηχητικά σήματα ηχούν όταν υπάρχει
δυσλειτουργία της συσκευής. Δεν είναι
δυνατή η απενεργοποίηση αυτών των
ηχητικών σημάτων.
Υπάρχει επίσης ένα ηχητικό σήμα το οποίο
ηχεί όταν ολοκληρωθεί το πρόγραμμα. Αυτό
το ηχητικό σήμα είναι ενεργοποιημένο από
προεπιλογή και μπορείτε να το
απενεργοποιήσετε.
Όταν πιέζετε τον κύριο διακόπτη για να
ενεργοποιήσετε το πλυντήριο πιάτων,
ακούγεται ένας σύντομος χαρακτηριστικός
ήχος. Αυτός ο χαρακτηριστικός ήχος είναι
ενεργοποιημένος από προεπιλογή και
μπορείτε να τον απενεργοποιήσετε μαζί με
το ηχητικό σήμα για το τέλος ενός
προγράμματος.
Επίσης, ακούγεται ένα ηχητικό σήμα προτού
η επιλογή AutoOpen ανοίξει την πόρτα.
Αυτό το ηχητικό σήμα σταματάει μόνο αν
απενεργοποιηθεί η επιλογή AutoOpen.
Πώς να απενεργοποιήσετε τα ηχητικά
σήματα
Η συσκευή πρέπει να βρίσκεται σε
λειτουργία επιλογής προγράμματος.
1. Για να μεταβείτε στη λειτουργία χρήστη,
πιέστε ταυτόχρονα και παρατεταμένα τα
και μέχρι να αρχίσουν να
αναβοσβήνουν οι ενδείξεις
, ,
και και η οθόνη να είναι κενή.
2. Πιέστε το
.
Οι ενδείξεις
, και είναι
σβηστές.
Η ένδειξη συνεχίζει να
αναβοσβήνει.
Στην οθόνη εμφανίζεται η τρέχουσα
ρύθμιση:
= Το ηχητικό σήμα είναι
απενεργοποιημένο.
= Το ηχητικό σήμα είναι
ενεργοποιημένο.
3. Πιέστε το
για να αλλάξετε τη
ρύθμιση.
4. Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης για να επιβεβαιώσετε
τη ρύθμιση.
AutoOpen
Η επιλογή AutoOpen βελτιώνει τα
αποτελέσματα στεγνώματος με λιγότερη
κατανάλωση ενέργειας.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
14
Κατά τη διάρκεια της φάσης
στεγνώματος, η πόρτα ανοίγει
αυτόματα και παραμένει
μισάνοιχτη.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Μην επιχειρήσετε να
κλείσετε την πόρτα της συσκευής
για 2 λεπτά μετά από το αυτόματο
άνοιγμα. Μπορεί να προκληθεί
ζημιά στη συσκευή.
Η επιλογή AutoOpen ενεργοποιείται
αυτόματα με όλα τα προγράμματα εκτός του
.
Για να βελτιώσετε την απόδοση
στεγνώματος, ανατρέξτε στην επιλογή
DryPlus ή ενεργοποιήστε την επιλογή
AutoOpen.
Για να αποφύγετε ενδεχόμενους
κινδύνους στο εσωτερικό της
συσκευής (όπως μαχαίρια,
αιχμηρά αντικείμενα ή χημικά)
για παιδιά, κατοικίδια ή άτομα με
αναπηρίες, απενεργοποιήστε τη
λειτουργία.
Πώς να απενεργοποιήσετε την επιλογή
AutoOpen
Η συσκευή πρέπει να βρίσκεται σε
λειτουργία επιλογής προγράμματος.
1. Για να μεταβείτε στη λειτουργία χρήστη,
πιέστε ταυτόχρονα και παρατεταμένα τα
και μέχρι να αρχίσουν να
αναβοσβήνουν οι ενδείξεις , ,
και και η οθόνη να είναι κενή.
2. Πιέστε το
.
Οι ενδείξεις
, και
είναι σβηστές.
Η ένδειξη
συνεχίζει να
αναβοσβήνει.
Στην οθόνη εμφανίζεται η τρέχουσα
ρύθμιση: = η επιλογή AutoOpen
είναι ενεργοποιημένη.
3. Πιέστε το για να αλλάξετε τη
ρύθμιση: = η επιλογή AutoOpen
είναι απενεργοποιημένη.
4. Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης για να επιβεβαιώσετε
τη ρύθμιση.
Πριν από την πρώτη χρήση
1. Βεβαιωθείτε ότι η ρύθμιση του
επιπέδου του αποσκληρυντή νερού
αντιστοιχεί στη σκληρότητα του νερού
της παροχής σας. Σε αντίθετη
περίπτωση, ρυθμίσετε το επίπεδο του
αποσκληρυντή νερού.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 15
2. Γεμίστε τη θήκη αλατιού.
3. Γεμίστε τη θήκη λαμπρυντικού.
4. Ανοίξτε τη βρύση παροχής νερού.
5. Ξεκινήστε ένα πρόγραμμα για να
αφαιρέσετε τυχόν υπολείμματα
κατεργασίας που ενδέχεται να
βρίσκονται ακόμα μέσα στη συσκευή.
Μη χρησιμοποιήσετε απορρυπαντικό και
μη φορτώσετε τα καλάθια.
Όταν ξεκινάτε ένα πρόγραμμα, η
συσκευή μπορεί να χρειαστεί έως
και 5 λεπτά μέχρι να
αναπληρώσει τη ρητίνη στον
αποσκληρυντή νερού. Δίνει την
εντύπωση ότι η συσκευή δεν
λειτουργεί. Η φάση πλύσης
ξεκινά μόνο μετά την
ολοκλήρωση αυτής της
διαδικασίας. Η διαδικασία
επαναλαμβάνεται περιοδικά.
Η θήκη αλατιού
ΠΡΟΣΟΧΗ! Χρησιμοποιείτε
χοντρό αλάτι κατάλληλο για
πλυντήρια πιάτων μόνο. Το λεπτό
αλάτι αυξάνει τον κίνδυνο
διάβρωσης.
Το αλάτι χρησιμοποιείται για την
αναπλήρωση της ρητίνης μέσα στον
αποσκληρυντή νερού και για τη διασφάλιση
καλών αποτελεσμάτων πλύσης στην
καθημερινή χρήση.
Πλήρωση της θήκης αλατιού
1 2
3
Βάλτε 1 λίτρο νερό
στη θήκη αλατιού
(μόνο την πρώτη
φορά).
4
Βάλτε 1 kg αλάτι στη
θήκη αλατιού.
5
Στρέψτε το καπάκι
της θήκης αλατιού
προς τα δεξιά για να
κλείσετε τη θήκη
αλατιού.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Κατά την πλήρωση
της θήκης αλατιού μπορεί να
τρέξει νερό και αλάτι. Αφού
γεμίσετε τη θήκη αλατιού,
ξεκινήστε αμέσως ένα
πρόγραμμα για την αποφυγή
τυχόν διάβρωσης.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 16
Πλήρωση της θήκης λαμπρυντικού
1 2
3
max
4
5
M
A
X
+
4
3
2
1
-
Για να ρυθμίστε την
ποσότητα
λαμπρυντικού που
αποδεσμεύεται,
στρέψτε τον
επιλογέα μεταξύ της
θέσης 1 (ελάχιστη
ποσότητα) και της
θέσης 4 (μέγιστη
ποσότητα).
Ανατρέξτε στην
ενότητα
«ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ
ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ».
Καθημερινή χρήση
1. Ανοίξτε τη βρύση παροχής νερού.
2. Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης για να
ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή βρίσκεται σε
κατάσταση επιλογής προγράμματος.
Αν η ένδειξη αλατιού είναι αναμμένη,
γεμίστε τη θήκη αλατιού.
Αν η ένδειξη λαμπρυντικού είναι
αναμμένη, γεμίστε τη θήκη
λαμπρυντικού.
3. Φορτώστε τα καλάθια.
4. Προσθέστε το απορρυπαντικό.
5. Επιλέξτε και ενεργοποιήστε το σωστό
πρόγραμμα για τον τύπο φορτίου και το
βαθμό λερώματος.
Χρήση του απορρυπαντικού
1 2
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 17
3
A
4
5
Εάν το πρόγραμμα
περιλαμβάνει φάση
πρόπλυσης, βάλτε
μια μικρή ποσότητα
απορρυπαντικού
στο εσωτερικό
μέρος της πόρτας
της συσκευής.
Όταν χρησιμοποιείτε ταμπλέτες πολλαπλών
δράσεων που περιέχουν αλάτι και
λαμπρυντικό, δεν είναι απαραίτητο να
γεμίζετε τη θήκη αλατιού ή τη θήκη
λαμπρυντικού.
Ρυθμίστε τον αποσκληρυντή νερού στο
χαμηλότερο επίπεδο.
Ρυθμίστε τη θήκη λαμπρυντικού στη
χαμηλότερη θέση.
Ρύθμιση και έναρξη ενός προγράμματος
Λειτουργία Auto Off
Αυτή η λειτουργία μειώνει την κατανάλωση
ενέργειας απενεργοποιώντας αυτόματα τη
συσκευή όταν αυτή δεν λειτουργεί.
Η λειτουργία ξεκινά να λειτουργεί:
5 λεπτά από την ολοκλήρωση του
προγράμματος.
Μετά από 5 λεπτά εάν το πρόγραμμα δεν
έχει ξεκινήσει.
Έναρξη ενός προγράμματος
1. Αφήστε την πόρτα της συσκευής
ελαφρώς ανοιχτή.
2. Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης για να
ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Βεβαιωθείτε
ότι η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία
επιλογής προγράμματος.
3. Πιέστε επανειλημμένα το κουμπί ή
έως ότου εμφανιστεί στην οθόνη
ο αριθμός του επιλεγμένου
προγράμματος. Στην οθόνη εμφανίζεται
ο αριθμός του προγράμματος για
περίπου 3 δευτερόλεπτα και, στη
συνέχεια, εμφανίζεται η διάρκεια του
προγράμματος.
4. Ρυθμίστε τις διαθέσιμες επιλογές.
5. Κλείστε την πόρτα της συσκευής για να
ξεκινήσει το πρόγραμμα.
Έναρξη προγράμματος με καθυστέρηση
έναρξης
1. Ρυθμίστε ένα πρόγραμμα.
2. Πιέστε το επανειλημμένα μέχρι να
εμφανιστεί στην οθόνη ο χρόνος
καθυστέρησης που θέλετε να ρυθμίσετε
(από 1 έως 24 ώρες).
Ανάβει η ένδειξη καθυστέρησης έναρξης.
3. Κλείστε την πόρτα της συσκευής για να
αρχίσει η αντίστροφη μέτρηση.
Ενώ πραγματοποιείται αντίστροφη μέτρηση,
μπορείτε να αυξήσετε το χρόνο
καθυστέρησης αλλά δεν μπορείτε να
αλλάξετε το πρόγραμμα και τις επιλογές.
Μόλις ολοκληρωθεί η αντίστροφη μέτρηση,
το πρόγραμμα θα ξεκινήσει.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
18
Άνοιγμα της πόρτας ενώ λειτουργεί η
συσκευή
Το άνοιγμα της πόρτας ενώ βρίσκεται σε
λειτουργία ένα πρόγραμμα σταματά τη
συσκευή. Ενδέχεται να επηρεάσει την
κατανάλωση ενέργειας και τη διάρκεια του
προγράμματος. Αφού κλείσει η πόρτα, η
συσκευή συνεχίζει από το σημείο στο οποίο
διακόπηκε.
Εάν η πόρτα παραμείνει ανοιχτή
για περισσότερο από 30
δευτερόλεπτα κατά τη διάρκεια
της φάσης στεγνώματος, το
τρέχον πρόγραμμα
ολοκληρώνεται. Αυτό δεν
συμβαίνει εάν η πόρτα ανοίξει
μέσω της λειτουργίας AutoOpen.
Μην επιχειρήσετε να κλείσετε την
πόρτα της συσκευής για 2 λεπτά
μετά από το αυτόματο άνοιγμά
της μέσω της λειτουργίας
AutoOpen, καθώς μπορεί να
προκληθεί ζημιά στη συσκευή.
Εάν, στη συνέχεια, η πόρτα είναι
κλειστή για άλλα 3 λεπτά, το
τρέχον πρόγραμμα
ολοκληρώνεται.
Ακύρωση της καθυστέρησης έναρξης ενώ
είναι ενεργή η αντίστροφη μέτρηση
Όταν ακυρώσετε την καθυστέρηση έναρξης,
πρέπει να ρυθμίσετε ξανά το πρόγραμμα
και τις επιλογές.
Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί RESET μέχρι
η συσκευή να μεταβεί σε λειτουργία
επιλογής προγράμματος.
Ακύρωση του προγράμματος
Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί RESET μέχρι
η συσκευή να μεταβεί σε λειτουργία
επιλογής προγράμματος.
Πριν από την έναρξη ενός νέου
προγράμματος, βεβαιωθείτε ότι υπάρχει
απορρυπαντικό στη θήκη απορρυπαντικού.
Τέλος του προγράμματος
Όταν ολοκληρωθεί το πρόγραμμα, στην
οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη 0:00.
1. Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης ή περιμένετε να
απενεργοποιήσει τη συσκευή αυτόματα η
λειτουργία Auto Off.
2. Κλείστε τη βρύση παροχής νερού.
Υποδείξεις και συμβουλές
Γενικά
Ακολουθήστε τις παρακάτω υποδείξεις για
να διασφαλίσετε τα βέλτιστα αποτελέσματα
καθαρισμού και στεγνώματος σε
καθημερινή χρήση και για καλύτερη
προστασία του περιβάλλοντος.
Αφαιρέστε τα μεγαλύτερα υπολείμματα
τροφών από τα πιάτα στον κάδο
απορριμμάτων.
Μην ξεβγάζετε τα πιάτα στο χέρι. Όταν
είναι απαραίτητο, επιλέξτε ένα
πρόγραμμα με φάση πρόπλυσης.
Χρησιμοποιείτε πάντα ολόκληρο το χώρο
των καλαθιών.
Βεβαιωθείτε ότι τα αντικείμενα στα
καλάθια δεν ακουμπούν ή δεν
καλύπτονται μεταξύ τους. Μόνο τότε το
νερό μπορεί να φθάσει και να πλύνει τα
πιάτα εντελώς.
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε
απορρυπαντικό, λαμπρυντικό και αλάτι
για πλυντήρια πιάτων ξεχωριστά ή
μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις
ταμπλέτες πολλαπλών δράσεων (π.χ.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 19
«Όλα σε 1»). Ακολουθήστε τις οδηγίες
στη συσκευασία.
Επιλέξετε ένα πρόγραμμα σύμφωνα με
τον τύπο του φορτίου και το βαθμό
λερώματος. προσφέρει την πιο
αποδοτική χρήση του νερού και
κατανάλωση ενέργειας.
Χρήση αλατιού, λαμπρυντικού και
απορρυπαντικού
Χρησιμοποιείτε μόνο αλάτι, λαμπρυντικό
και απορρυπαντικό για πλυντήρια
πιάτων. Άλλα προϊόντα μπορεί να
προκαλέσουν βλάβη στη συσκευή.
Το λαμπρυντικό βοηθά, κατά την
τελευταία φάση ξεβγάλματος, στο
στέγνωμα των πιάτων χωρίς στίγματα και
σημάδια.
Οι ταμπλέτες πολλαπλών δράσεων είναι
συνήθως κατάλληλες για περιοχές με
σκληρότητα νερού έως και 21 °dH. Σε
περιοχές που ξεπερνούν αυτό το όριο,
πρέπει να χρησιμοποιηθεί επιπρόσθετα
με τις ταμπλέτες πολλαπλών δράσεων
λαμπρυντικό και αλάτι. Παρ' όλα αυτά,
σε περιοχές με σκληρό και πολύ σκληρό
νερό συνιστάται η χρήση ξεχωριστού
απορρυπαντικού (σε σκόνη, τζελ,
ταμπλέτες χωρίς πρόσθετες δράσεις),
λαμπρυντικού και αλατιού ξεχωριστά για
βέλτιστα αποτελέσματα καθαρισμού και
στεγνώματος.
Οι ταμπλέτες απορρυπαντικού δεν
διαλύονται πλήρως με τα σύντομα
προγράμματα. Για να αποτρέψετε να
παραμένουν υπολείμματα στα σερβίτσια
σας, συνιστάται να χρησιμοποιείτε
ταμπλέτες απορρυπαντικού με τα μεγάλα
προγράμματα.
Μη χρησιμοποιείτε μεγαλύτερη ποσότητα
απορρυπαντικού από την απαιτούμενη.
Ανατρέξτε στις οδηγίες στη συσκευασία
του απορρυπαντικού.
Τι να κάνετε αν θέλετε να σταματήσετε τη
χρήση των ταμπλετών πολλαπλών
δράσεων
Πριν ξεκινήσετε να χρησιμοποιείτε
ξεχωριστό απορρυπαντικό, αλάτι και
λαμπρυντικό ακολουθήστε την παρακάτω
διαδικασία.
1. Ρυθμίστε το υψηλότερο επίπεδο του
αποσκληρυντή νερού.
2. Βεβαιωθείτε ότι οι θήκες αλατιού και
λαμπρυντικού είναι γεμάτες.
3. Ξεκινήστε το πιο σύντομο πρόγραμμα με
μια φάση ξεβγάλματος. Μην προσθέσετε
απορρυπαντικό και μη φορτώσετε τα
καλάθια.
4. Όταν ολοκληρωθεί το πρόγραμμα,
ρυθμίστε τον αποσκληρυντή νερού
σύμφωνα με τη σκληρότητα του νερού
της περιοχής σας.
5. Ρυθμίστε την ποσότητα λαμπρυντικού
που αποδεσμεύεται.
6. Ενεργοποιήστε την ειδοποίηση τέλους
του λαμπρυντικού.
Φόρτωμα των καλαθιών
Ανατρέξτε στο παρεχόμενο
φυλλάδιο με παραδείγματα του
φορτίου των καλαθιών.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για
πλύσιμο αντικειμένων που είναι
κατάλληλα για πλυντήρια πιάτων.
Μην τοποθετείτε στη συσκευή αντικείμενα
από ξύλο, κόκκαλο, αλουμίνιο, κασσίτερο
και χαλκό.
Μην τοποθετείτε στη συσκευή αντικείμενα
που μπορεί να απορροφήσουν νερό
(σφουγγάρια, πανιά οικιακής χρήσης).
Αφαιρείτε τα υπολείμματα τροφίμων από
τα αντικείμενα.
Μουλιάζετε στο νερό τα αντικείμενα στα
οποία υπάρχει καμένο φαγητό.
Τοποθετείτε τα κοίλα αντικείμενα
(φλιτζάνια, ποτήρια, κατσαρόλες) με το
άνοιγμα προς τα κάτω.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
20
Βεβαιωθείτε ότι τα μαχαιροπίρουνα και
τα πιάτα δεν κολλάνε μεταξύ τους.
Αναμείξτε τα κουτάλια μαζί με άλλα
μαχαιροπίρουνα.
Βεβαιωθείτε ότι τα ποτήρια δεν έρχονται
σε επαφή με άλλα ποτήρια.
Τοποθετείτε μικρά αντικείμενα στο
καλάθι για μαχαιροπίρουνα.
Τοποθετείτε τα ελαφριά αντικείμενα στο
επάνω καλάθι. Βεβαιωθείτε ότι τα
αντικείμενα δεν μετακινούνται.
Βεβαιωθείτε ότι ο εκτοξευτήρας νερού
μπορεί να κινηθεί ελεύθερα πριν
προχωρήσετε στην έναρξη ενός
προγράμματος.
Πριν από την έναρξη ενός προγράμματος
Προτού ξεκινήσετε το επιλεγμένο
πρόγραμμα, βεβαιωθείτε για τα εξής:
Τα φίλτρα είναι καθαρά και ότι έχουν
τοποθετηθεί σωστά.
Έχετε σφίξει το καπάκι της θήκης αλατιού.
Οι εκτοξευτήρες νερού δεν είναι
φραγμένοι.
Υπάρχει αρκετό αλάτι και λαμπρυντικό
(εκτός αν χρησιμοποιείτε ταμπλέτες
πολλαπλών δράσεων).
Η τακτοποίηση των αντικειμένων στα
καλάθια είναι σωστή.
Το πρόγραμμα είναι κατάλληλο για τον
τύπο φορτίου και για το βαθμό
λερώματος.
Χρησιμοποιείται η σωστή ποσότητα
απορρυπαντικού.
Άδειασμα των καλαθιών
1. Περιμένετε μέχρι να κρυώσουν τα
σερβίτσια πριν τα αφαιρέσετε από τη
συσκευή. Τα ζεστά αντικείμενα μπορούν
εύκολα να υποστούν ζημιά.
2. Αδειάστε πρώτα το κάτω καλάθι και μετά
το επάνω καλάθι.
Αφού το πρόγραμμα
ολοκληρωθεί, μπορεί να υπάρχει
νερό στις εσωτερικές επιφάνειες
της συσκευής.
Φροντίδα και καθάρισμα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν από την
πραγματοποίηση συντήρησης,
απενεργοποιήστε τη συσκευή και
αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας
από την πρίζα.
Τα βρόμικα φίλτρα και οι
φραγμένοι εκτοξευτήρες νερού
μειώνουν τα αποτελέσματα της
πλύσης. Ελέγχετέ τα τακτικά και,
αν χρειάζεται, καθαρίζετέ τα.
Καθαρισμός των φίλτρων
1
Βεβαιωθείτε ότι δεν
υπάρχουν
υπολείμματα
τροφών ή βρωμιά
μέσα ή στα άκρα της
λεκάνης
αποστράγγισης.
2
C
B
A
Το σύστημα φίλτρων
αποτελείται από τρία
εξαρτήματα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 21
3
Για να αφαιρέσετε
τα φίλτρα (B) και (C),
στρέψτε τη λαβή
προς τα αριστερά
και τραβήξτε την
προς τα επάνω.
Αφαιρέστε το φίλτρο
(C) από το φίλτρο
(B). Πλύνετε τα
φίλτρα με νερό.
4
Αφαιρέστε το
επίπεδο φίλτρο (A).
Πλύνετε το φίλτρο
με νερό.
5
D
Επανατοποθετήστε
το επίπεδο φίλτρο
(A). Βεβαιωθείτε ότι
είναι σωστά
τοποθετημένο κάτω
από τους 2 οδηγούς
(D).
6
Επανασυναρμολογή
στε τα φίλτρα (B) και
(C). Τοποθετήστε τα
στη θέση τους στο
φίλτρο (A). Στρέψτε
τη λαβή προς τα
δεξιά μέχρι να
ασφαλίσει.
Σε περίπτωση εσφαλμένης
τοποθέτησης των φίλτρων, τα
αποτελέσματα της πλύσης μπορεί
να μην είναι ικανοποιητικά και
μπορεί να προκληθεί βλάβη στη
συσκευή
Καθάρισμα του φίλτρου του σωλήνα
παροχής
1
Κλείστε τη βρύση
παροχής νερού.
2
A
Αποσυνδέσετε τον
σωλήνα.
Περιστρέψτε τον
σταθεροποιητικό
δακτύλιο A
δεξιόστροφα.
3
Καθαρίστε το φίλτρο
του σωλήνα
παροχής.
4
Καθάρισμα των εκτοξευτήρων νερού
Μην αφαιρείτε τους εκτοξευτήρες νερού. Αν
έχουν βουλώσει οι τρύπες στους
εκτοξευτήρες νερού, αφαιρέστε τα
υπολείμματα της βρομιάς με ένα λεπτό
αιχμηρό αντικείμενο.
Εξωτερικό καθάρισμα
Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό
μαλακό πανί.
Χρησιμοποιείτε μόνο ουδέτερα
απορρυπαντικά.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
22
Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά προϊόντα,
σφουγγαράκια που χαράσσουν ή
διαλύτες.
Εσωτερικός καθαρισμός
Καθαρίστε προσεκτικά τη συσκευή,
συμπεριλαμβανομένου του λάστιχου της
πόρτας, με ένα μαλακό, υγρό πανί.
Αν χρησιμοποιείτε τακτικά προγράμματα
σύντομης διάρκειας, μπορεί να μένουν
επικαθίσεις λίπους και αλάτων στο
εσωτερικό της συσκευής. Για να
αποτραπεί κάτι τέτοιο, συνιστάται να
χρησιμοποιείτε προγράμματα μεγάλης
διάρκειας τουλάχιστον 2 φορές το μήνα.
Για να διατηρήσετε την απόδοση της
συσκευής σας στο υψηλότερο επίπεδο,
συνιστάται η χρήση ενός προϊόντος
καθαρισμού για πλυντήρια πιάτων σε
μηνιαία βάση. Ακολουθήστε προσεκτικά
τις οδηγίες που υπάρχουν στη
συσκευασία του προϊόντος.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Αν η συσκευή δεν ξεκινά ή σταματά κατά τη
λειτουργία, πρώτα ελέγξτε αν μπορείτε να
λύσετε το πρόβλημα μόνοι σας με τη
βοήθεια των πληροφοριών στον πίνακα ή
επικοινωνήσετε με ένα Εξουσιοδοτημένο
Κέντρο Σέρβις.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Επισκευές
που δεν πραγματοποιήθηκαν
σωστά ενδέχεται να έχουν ως
αποτέλεσμα σοβαρό κίνδυνο για
την ασφάλεια του χρήστη. Οι
οποιεσδήποτε επισκευές πρέπει
να πραγματοποιούνται από
εξειδικευμένο προσωπικό.
Με κάποια προβλήματα, η οθόνη
εμφανίζει έναν κωδικό βλάβης.
Η πλειοψηφία των προβλημάτων που
μπορούν να συμβούν μπορούν να λυθούν
χωρίς την ανάγκη για επικοινωνία με το
Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις.
Πρόβλημα και κωδικός βλά-
βης
Πιθανή αιτία και λύση
Δεν μπορείτε να ενεργοποιή-
σετε τη συσκευή.
Βεβαιωθείτε ότι το φις τροφοδοσίας έχει συνδεθεί στην
πρίζα.
Βεβαιωθείτε ότι δεν έχει καεί κάποια ασφάλεια στον πί-
νακα ασφαλειών.
Το πρόγραμμα δεν ξεκινά.
Βεβαιωθείτε ότι η πόρτα της συσκευής είναι κλειστή.
Εάν είναι επιλεγμένη η καθυστέρηση έναρξης, ακυρώστε
τη ρύθμιση ή περιμένετε μέχρι το τέλος της αντίστροφης
μέτρησης.
Η συσκευή έχει ξεκινήσει τη διαδικασία αναπλήρωσης
της ρητίνης μέσα στον αποσκληρυντή νερού. Η διαδικα-
σία διαρκεί περίπου 5 λεπτά.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 23
Πρόβλημα και κωδικός βλά-
βης
Πιθανή αιτία και λύση
Η συσκευή δεν γεμίζει με νε-
ρό.
Στην οθόνη εμφανίζεται η
ένδειξη ή .
Βεβαιωθείτε ότι η βρύση παροχής νερού είναι ανοιχτή.
Βεβαιωθείτε ότι η πίεση της παροχής νερού δεν είναι πο-
λύ χαμηλή. Για την πληροφορία αυτή, επικοινωνήστε με
την τοπική υπηρεσία ύδρευσης.
Βεβαιωθείτε ότι η βρύση παροχής νερού δεν είναι φραγ-
μένη.
Βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο του σωλήνα παροχής δεν είναι
φραγμένο.
Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας παροχής δεν έχει συστραφεί
ή τσακίσει.
Η συσκευή δεν αδειάζει το
νερό.
Στην οθόνη εμφανίζεται η
ένδειξη .
Βεβαιωθείτε ότι το σιφόνι του νεροχύτη δεν είναι φραγ-
μένο.
Βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο του σωλήνα εξόδου δεν είναι
φραγμένο.
Βεβαιωθείτε ότι το σύστημα εσωτερικού φίλτρου δεν εί-
ναι φραγμένο.
Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας αδειάσματος δεν έχει συ-
στραφεί ή τσακίσει.
Έχει ενεργοποιηθεί ο μηχα-
νισμός προστασίας από
υπερχείλιση.
Στην οθόνη εμφανίζεται η
ένδειξη .
Κλείστε τη βρύση παροχής νερού και επικοινωνήστε με
ένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις.
Η συσκευή σταματά και ξεκι-
νά περισσότερες φορές κατά
τη λειτουργία.
Αυτό είναι φυσιολογικό. Σας παρέχει βέλτιστα αποτελέ-
σματα καθαρισμού και εξοικονόμηση ενέργειας.
Το πρόγραμμα διαρκεί πάρα
πολύ.
Αν είναι επιλεγμένη η καθυστέρηση έναρξης, ακυρώστε
τη ρύθμιση καθυστέρησης ή περιμένετε μέχρι το τέλος
της αντίστροφης μέτρησης.
Ο υπολειπόμενος χρόνος
στην οθόνη αυξάνεται και
καταλήγει σχεδόν στο τέλος
του χρόνου του προγράμμα-
τος.
Αυτό δεν αποτελεί ελάττωμα. Η συσκευή λειτουργεί κα-
νονικά.
Υπάρχει μικρή διαρροή από
την πόρτα της συσκευής.
Η συσκευή δεν είναι σωστά οριζοντιωμένη. Χαλαρώστε ή
σφίξτε τα ρυθμιζόμενα πόδια (αν διατίθεται).
Η πόρτα της συσκευής δεν είναι κεντραρισμένη στον κά-
δο. Ρυθμίστε το πίσω πόδι (αν διατίθεται).
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 24
Πρόβλημα και κωδικός βλά-
βης
Πιθανή αιτία και λύση
Η πόρτα της συσκευής κλεί-
νει με δυσκολία.
Η συσκευή δεν είναι σωστά οριζοντιωμένη. Χαλαρώστε ή
σφίξτε τα ρυθμιζόμενα πόδια (αν διατίθεται).
Εξέχουν μέρη των σερβίτσιων από τα καλάθια.
Η πόρτα της συσκευής ανοί-
γει η πόρτα κατά τη διάρκεια
του κύκλου πλύσης.
Η λειτουργία AutoOpen είναι ενεργοποιημένη. Αυτή η
λειτουργία ανοίγει την πόρτα της συσκευής κατά τη φάση
στεγνώματος για να βελτιώσει την απόδοση στεγνώματος
και να κρυώσει τα πιάτα. Η πόρτα παραμένει μισάνοιχτη.
Η διάρκεια της φάσης στεγνώματος και ο χρόνος
ανοίγματος της πόρτας εξαρτάται από το επιλεγμένο
πρόγραμμα και τις επιλογές.
Όταν η λειτουργία AutoOpen ανοίγει την πόρτα, η
οθόνη εμφανίζει τον υπολειπόμενο χρόνο του προ-
γράμματος που εκτελείται.
Αν δεν επιθυμείτε να ανοίγει αυτόματα η πόρτα, απενερ-
γοποιήστε τη λειτουργία AutoOpen. Ανατρέξτε στην ενό-
τητα «Ρυθμίσεις».
Ήχοι κροταλίσματος/χτυπή-
ματος ακούγονται από το
εσωτερικό της συσκευής.
Η συσκευή δεν είναι σωστά οριζοντιωμένη. Χαλαρώστε ή
σφίξτε τα ρυθμιζόμενα πόδια (αν διατίθεται).
Η συσκευή δεν είναι σωστά οριζοντιωμένη. Χαλαρώστε ή
σφίξτε τα ρυθμιζόμενα πόδια (αν διατίθεται).
Τα σερβίτσια δεν είναι σωστά τοποθετημένα στα καλά-
θια. Ανατρέξτε στο φυλλάδιο φόρτωσης καλαθιών.
Βεβαιωθείτε ότι οι βραχίωνες ψεκασμού μπορούν να πε-
ριστρέφονται ελεύθερα.
Η συσκευή ρίχνει τον ασφα-
λειοδιακόπτη.
Η ένταση του ηλεκτρικού ρεύματος δεν είναι αρκετή για
να τροφοδοτήσει ταυτόχρονα όλες τις συσκευές που
χρησιμοποιούνται. Ελέγξτε την ένταση ηλεκτρικού ρεύμα-
τος της πρίζας και την ισχύ του μετρητή ή απενεργοποιή-
στε μια από τις συσκευές σε χρήση.
Εσωτερική ηλεκτρική βλάβη της συσκευής. Επικοινωνήστε
με ένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις.
Η ένδειξη αλατιού συνεχίζει
να παραμένει αναμμένη μετά
τον ανεφοδιασμό της θήκης
αλατιού.
Εάν μετά από 3 ή 4 προγράμματα, η ένδειξη αλατιού
συνεχίζει να παραμένει αναμμένη, επικοινωνήστε με ένα
Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις.
Αυτό μπορεί να συμβεί όταν χρησιμοποιείτε αλάτι που
χρειάζεται περισσότερο χρόνο για να διαλυθεί.
Δεν υπάρχουν ανεπιθύμητες συνέπειες για την απόδοση
της συσκευής.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 25
Ανατρέξτε στα κεφάλαια «Πριν
από την πρώτη χρήση»,
«Καθημερινή χρήση» ή
«Υποδείξεις και συμβουλές» για
άλλες πιθανές αιτίες.
Αφού ελέγξετε τη συσκευή,
απενεργοποιήστε και ενεργοποιήστε τη
συσκευή. Εάν το πρόβλημα εμφανιστεί ξανά,
επικοινωνήστε με ένα Εξουσιοδοτημένο
Κέντρο Σέρβις.
Για κωδικούς βλάβης που δεν
περιγράφονται στον πίνακα, επικοινωνήστε
με ένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις.
Τα αποτελέσματα πλύσης και στεγνώματος δεν είναι ικανοποιητικά
Πρόβλημα Πιθανή αιτία και αντιμετώπιση
Μη ικανοποιητικά αποτελέ-
σματα πλύσης.
Ανατρέξτε στις ενότητες «Καθημερινή χρήση», «Υπο-
δείξεις και συμβουλές» και στο φυλλάδιο φόρτωσης
καλαθιών.
Χρησιμοποιήστε πιο εντατικά προγράμματα πλύσης.
Καθαρίστε τους εκτοξευτήρες νερού και το φίλτρο.
Ανατρέξτε στην ενότητα «Φροντίδα και καθάρισμα».
Μη ικανοποιητικά αποτελέ-
σματα στεγνώματος.
Τα σερβίτσια έχουν αφεθεί για μεγάλο διάστημα μέσα
σε κλειστή συσκευή.
Δεν υπάρχει λαμπρυντικό ή η δόση του λαμπρυντικού
δεν είναι αρκετή. Ρυθμίστε τη θήκη λαμπρυντικού σε
υψηλότερο επίπεδο.
Τα πλαστικά αντικείμενα ενδέχεται να χρειαστούν στέ-
γνωμα με πετσέτα.
Για την καλύτερη απόδοση στεγνώματος, ενεργοποιή-
στε την επιλογή DryPlus και ορίστε τη ρύθμιση
AutoOpen.
Συνιστάται να χρησιμοποιείτε πάντα λαμπρυντικό, ακό-
μα και σε συνδυασμό με ταμπλέτες πολλαπλών δρά-
σεων.
Υπάρχουν υπόλευκες γραμμές
ή ελαφρώς γαλάζιες επιστρώ-
σεις στα ποτήρια και τα πιάτα.
Αποδεσμεύεται υπερβολική ποσότητα λαμπρυντικού.
Ρυθμίστε το επίπεδο λαμπρυντικού σε χαμηλότερο επί-
πεδο.
Η ποσότητα του απορρυπαντικού είναι υπερβολική.
Υπάρχουν λεκέδες και σταγό-
νες νερού που στέγνωσαν
επάνω στα ποτήρια και τα πιά-
τα.
Η ποσότητα λαμπρυντικού που αποδεσμεύεται είναι
πολύ μικρή. Ρυθμίστε το επίπεδο λαμπρυντικού σε υψη-
λότερο επίπεδο.
Το πρόβλημα μπορεί να οφείλεται στην ποιότητα του
λαμπρυντικού.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 26
Πρόβλημα Πιθανή αιτία και αντιμετώπιση
Τα πιάτα είναι υγρά.
Για την καλύτερη απόδοση στεγνώματος, ενεργοποιή-
στε την επιλογή DryPlus και ορίστε τη ρύθμιση
AutoOpen.
Το πρόγραμμα δεν έχει φάση στεγνώματος ή έχει φάση
στεγνώματος με χαμηλή θερμοκρασία.
Η θήκη λαμπρυντικού είναι άδεια.
Το πρόβλημα μπορεί να οφείλεται στην ποιότητα του
λαμπρυντικού.
Το πρόβλημα μπορεί να οφείλεται στην ποιότητα των
ταμπλετών πολλαπλών δράσεων. Δοκιμάστε μια διαφο-
ρετική μάρκα ή ενεργοποιήστε τη θήκη λαμπρυντικού
και χρησιμοποιήστε λαμπρυντικό μαζί με τις ταμπλέτες
πολλαπλών δράσεων.
Το εσωτερικό της συσκευής εί-
ναι βρεγμένο.
Αυτό δεν αποτελεί ελάττωμα της συσκευής. προκαλείται
από την υγρασία του αέρα που συμπυκνώνεται στα τοι-
χώματα.
Ασυνήθιστος αφρός κατά τη
διάρκεια της πλύσης.
Χρησιμοποιείτε απορρυπαντικό κατάλληλο για πλυντή-
ρια πιάτων μόνο.
Υπάρχει διαρροή στη θήκη λαμπρυντικού. Επικοινωνή-
στε με ένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις.
Ίχνη σκουριάς στα μαχαιροπί-
ρουνα.
Υπάρχει πολύ αλάτι στο νερό που χρησιμοποιείται για
πλύση. Ανατρέξτε στην ενότητα «Ο αποσκληρυντής
νερού».
Τοποθετήθηκαν μαζί ασημένια και ανοξείδωτα μαχαι-
ροπίρουνα. Αποφεύγετε να βάζετε ασημένια και ανο-
ξείδωτα αντικείμενα κοντά μεταξύ τους.
Υπάρχουν κατάλοιπα απορρυ-
παντικού στη θήκη στο τέλος
του προγράμματος.
Η ταμπλέτα απορρυπαντικού κόλλησε στη θήκη με απο-
τέλεσμα να μην ξεπλυθεί εντελώς από το νερό.
Το νερό δεν μπορεί να ξεπλύνει το απορρυπαντικό από
τη θήκη. Βεβαιωθείτε ότι ο εκτοξευτήρας νερού δεν εί-
ναι φραγμένος ή μπλοκαρισμένος.
Βεβαιωθείτε ότι τα αντικείμενα στα καλάθια δεν παρε-
μποδίζουν το άνοιγμα του καλύμματος της θήκης
απορρυπαντικού.
Οσμές εντός της συσκευής.
Ανατρέξτε στην ενότητα «Εσωτερικός καθαρισμός».
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 27
Πρόβλημα Πιθανή αιτία και αντιμετώπιση
Κατάλοιπα αλάτων στα σερβί-
τσια, στο εσωτερικό και στην
εσωτερική πλευρά της πόρτας.
Το επίπεδο αλατιού είναι χαμηλό, ελέγξτε την ένδειξη
πλήρωσης.
Το καπάκι της θήκης αλατιού είναι χαλαρό.
Το νερό της βρύσης είναι σκληρό. Ανατρέξτε στην ενό-
τητα «Ο αποσκληρυντής νερού».
Ακόμη και αν χρησιμοποιείτε ταμπλέτες πολλαπλών
δράσεων, χρησιμοποιήστε αλάτι και επιλέξτε αναγέν-
νηση του αποσκληρυντή νερού. Ανατρέξτε στην ενότη-
τα «Ο αποσκληρυντής νερού».
Εάν οι επικαθίσεις αλάτων εξακολουθούν να παραμέ-
νουν, καθαρίστε τη συσκευή με καθαριστικά συσκευής
που είναι ιδιαιτέρως κατάλληλα για τον συγκεκριμένο
σκοπό.
Δοκιμάστε διαφορετικό απορρυπαντικό.
Επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή του απορρυπαντι-
κού.
Θαμπά, αποχρωματισμένα ή
χτυπημένα σερβίτσια.
Βεβαιωθείτε ότι στη συσκευή πλένονται μόνο αντικείμε-
να που είναι κατάλληλα για πλυντήριο πιάτων.
Φορτώστε και αδειάστε το καλάθι με προσοχή. Ανα-
τρέξτε στο φυλλάδιο φόρτωσης καλαθιών.
Τοποθετείτε τα ευαίσθητα αντικείμενα στο επάνω καλά-
θι.
Ανατρέξτε στις ενότητες «Πριν
από την πρώτη χρήση»,
«Καθημερινή χρήση» ή
«Υποδείξεις και συμβουλές» για
άλλες πιθανές αιτίες.
Τεχνικα στοιχεια
Όνομα προϊόντος Πλήρως ενσωματωμένο πλυντήριο πιάτων
Διαστάσεις Πλάτος / ύψος / βάθος
(mm)
446 / 818 - 898 / 550
Ηλεκτρική σύνδεση
1)
Τάση (V) 220 - 240
Συχνότητα (Hz) 50
Πίεση παροχής νερού Ελάχ. / μέγ. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Παροχή νερού
Κρύο ή ζεστό νερό
2)
μέγ. 60 °C
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 28
Χωρητικότητα Σερβίτσια 9
Κατανάλωση ισχύος Κατάσταση παραμονής εν
ενεργεία (W)
5.0
Κατανάλωση ισχύος Κατάσταση απενεργοποίη-
σης (W)
0.50
1)
Ανατρέξτε στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών για άλλες τιμές.
2)
Αν το ζεστό νερό προέρχεται από εναλλακτικές πηγές ενέργειας (π.χ. ηλιακούς συλλέκτες, αιολική ενέργεια), χρησι-
μοποιήστε την παροχή ζεστού νερού για να μειώσετε την κατανάλωση ενέργειας.
Περιβαλλοντικα θεματα
Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το
σύμβολο . Τοποθετήστε τα υλικά
συσκευασίας σε κατάλληλα δοχεία για
ανακύκλωση. Συμβάλετε στην προστασία
του περιβάλλοντος και της ανθρώπινης
υγείας ανακυκλώνοντας τις άχρηστες
ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές. Μην
απορρίπτετε με τα οικιακά απορρίμματα
συσκευές που φέρουν το σύμβολο
.
Επιστρέψτε το προϊόν στην τοπική σας
μονάδα ανακύκλωσης ή επικοινωνήστε με τη
δημοτική αρχή.
ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA
Για πόσο χρόνο ισχύει η εγγύηση IKEA;
Αυτή η εγγύηση ισχύει για 5 έτη από την
αρχική ημερομηνία αγοράς της συσκευής
σας στην IKEA. Ως αποδεικτικό αγοράς
απαιτείται η αρχική απόδειξη πώλησης. Αν
στο πλαίσιο της εγγύησης γίνουν εργασίες
επισκευής, δεν παρατείνεται η χρονική
διάρκεια της εγγύησης για τη συσκευή.
Ποιος θα πραγματοποιήσει την επισκευή;
Ο πάροχος τεχνικής εξυπηρέτησης της IKEA
θα μεριμνήσει για την επισκευή μέσω του
εξουσιοδοτημένου δικτύου συνεργατών
τεχνικής εξυπηρέτησης.
Τι καλύπτεται από αυτή την εγγύηση;
Η εγγύηση καλύπτει προβλήματα της
συσκευής, τα οποία έχουν προκληθεί από
προβληματική κατασκευή ή αστοχίες υλικών
από την ημερομηνία αγοράς από την IKEA.
Αυτή η εγγύηση ισχύει μόνο για οικιακή
χρήση της συσκευής. Οι εξαιρέσεις
προσδιορίζονται στο τμήμα με τον τίτλο “Τι
δεν καλύπτεται από αυτήν την εγγύηση;”
Κατά τη διάρκεια της εγγύησης, το κόστος
για την αποκατάσταση του προβλήματος π.χ.
επισκευές, ανταλλακτικά, εργατικά και
μεταφορά θα καλύπτονται, με την
προϋπόθεση ότι η πρόσβαση στη συσκευή
δεν απαιτεί ειδικές δαπάνες και ότι το
ελάττωμα σχετίζεται με προβληματική
κατασκευή ή αστοχία υλικών που
καλύπτονται από την εγγύηση. Υπό αυτές τις
προϋποθέσεις εφαρμόζονται οι οδηγίες της
ΕΕ (Αρ. 99/44/ΕΚ) και οι αντίστοιχες
εθνικές διατάξεις. Τα εξαρτήματα που
αντικαθιστώνται περιέρχονται στην
ιδιοκτησία της IKEA
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 29
Τι θα κάνει η IKEA για να διορθώσει το
πρόβλημα;
Ο πάροχος τεχνικής εξυπηρέτησης της IKEA
θα εξετάσει το προϊόν και θα αποφασίσει,
κατά την αποκλειστική διακριτική του
ευχέρεια, αν καλύπτεται από την παρούσα
εγγύηση. Εφόσον αυτό κριθεί ότι καλύπτεται,
ο πάροχος τεχνικής εξυπηρέτησης της IKEA
ή ο εξουσιοδοτημένος συνεργάτης τεχνικής
εξυπηρέτησης, θα προβεί στη συνέχεια,
κατά την αποκλειστική διακριτική του
ευχέρεια, είτε στην επισκευή του
προβληματικού προϊόντος, είτε στην
αντικατάστασή του με άλλο ίδιο ή αντίστοιχο
προϊόν.
Τι δεν καλύπτεται από αυτήν την εγγύηση;
Η φυσιολογική φθορά.
Η εσκεμμένη ή από αμέλεια φθορά, η
βλάβη που προκλήθηκε από τη μη τήρηση
των οδηγιών χρήσης, από εσφαλμένη
εγκατάσταση ή από σύνδεση σε
εσφαλμένη ηλεκτρική τάση, η φθορά που
προκαλείται από χημική ή ηλεκτροχημική
αντίδραση, η σκουριά, η διάβρωση ή η
φθορά από νερό, η οποία περιλαμβάνει
ενδεικτικά την υπερβολική σκληρότητα
νερού, η φθορά που προκαλείται από μη
φυσιολογικές περιβαλλοντικές συνθήκες.
Τα αναλώσιμα μεταξύ των οποίων οι
μπαταρίες και οι λαμπτήρες.
Τα μη λειτουργικά και τα διακοσμητικά
μέρη τα οποία δεν επηρεάζουν την
κανονική χρήση της συσκευής, καθώς και
οι γρατσουνιές και οι τυχόν χρωματικές
διαφορές.
Η ακούσια φθορά που προκαλείται από
ξένα αντικείμενα ή ουσίες και ο
καθαρισμός ή η απόφραξη των φίλτρων,
των συστημάτων αποστράγγισης ή των
θηκών σαπουνιού.
Η φθορά στα παρακάτω μέρη:
υαλοκεραμική επιφάνεια, βοηθητικά
εξαρτήματα, καλάθια για
μαχαιροπίρουνα και πιατικά, σωλήνες
παροχής και αποστράγγισης, στοιχεία
στεγανοποίησης, λαμπτήρες και
καλύμματα λαμπτήρων, οθόνες,
διακόπτες, κελύφη και τμήματα κελυφών.
Από αυτές τις φθορές εξαιρούνται όσες
αποδεικνύεται ότι έχουν προκληθεί από
σφάλματα της παραγωγής.
Οι περιπτώσεις όπου δε διαπιστώθηκε
πρόβλημα κατά την επίσκεψη τεχνικού.
Οι επισκευές που δεν πραγματοποιούνται
από τους διορισμένους μας παρόχους
τεχνικής εξυπηρέτησης και/ή
εξουσιοδοτημένο συνεργάτη τεχνικής
εξυπηρέτησης ή στις οποίες δεν
χρησιμοποιήθηκαν γνήσια ανταλλακτικά.
Οι επισκευές που προκαλούνται από
εγκατάσταση που είναι προβληματική ή
δεν τηρεί τις προδιαγραφές.
Η χρήση της συσκευής σε μη οικιακό
περιβάλλον δηλ. η επαγγελματική χρήση
Ζημιές λόγω μεταφοράς. Εάν ένας
πελάτης μεταφέρει το προϊόν στο σπίτι
του ή σε άλλη διεύθυνση, η IKEA δεν
είναι υπεύθυνη για τυχόν ζημιές που θα
προκληθούν κατά τη μεταφορά. Ωστόσο,
εάν η IKEA μεταφέρει το προϊόν στη
διεύθυνση παράδοσης του πελάτη, τότε
τυχόν ζημιές που θα προκληθούν στο
προϊόν κατά τη μεταφορά καλύπτονται
από την παρούσα εγγύηση.
Κόστος αρχικής εγκατάστασης της
συσκευής IKEA. Ωστόσο, εάν ο παροχέας
υπηρεσιών επισκευής της IKEA ή ο
εξουσιοδοτημένος συνεργάτης
υπηρεσιών επισκευής επισκευάσει ή
αντικαταστήσει τη συσκευή βάσει των
όρων της παρούσας εγγύησης, ο
παροχέας υπηρεσιών επισκευής ή ο
εξουσιοδοτημένος συνεργάτης
υπηρεσιών επισκευής θα εγκαταστήσει
ξανά την επισκευασμένη συσκευή ή θα
εγκαταστήσει τη συσκευή
αντικατάστασης, εάν απαιτείται.
Αυτός ο περιορισμός δεν ισχύει σε
περίπτωση εργασιών, χωρίς τεχνικό
πρόβλημα, από εξουσιοδοτημένο ειδικό, ο
οποίος χρησιμοποιεί δικά μας γνήσια
ανταλλακτικά για να προσαρμόσει τη
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
30
συσκευή στις τεχνικές προδιαγραφές
ασφάλειας άλλης χώρας της ΕΕ.
Πώς ισχύει η εθνική νομοθεσία
Η εγγύηση της IKEA σας παραχωρεί
ιδιαίτερα νομικά δικαιώματα, τα οποία
καλύπτουν ή υπερκαλύπτουν όλες τις
εθνικές νομικές απαιτήσεις που
ενδεχομένως να διαφοροποιούνται από
χώρα σε χώρα.
Πεδίο ισχύος
Για συσκευές που αγοράστηκαν σε μία
χώρα της ΕΕ και μεταφέρθηκαν σε άλλη
χώρα της ΕΕ, οι υπηρεσίες θα παρέχονται
στο πλαίσιο των όρων εγγύησης που
ισχύουν στη νέα χώρα. Η υποχρέωση για
εκτέλεση υπηρεσιών στο πλαίσιο της
εγγύησης υφίσταται μόνο εφόσον:
η συσκευή τηρεί και έχει εγκατασταθεί
σύμφωνα με τις τεχνικές προδιαγραφές
της χώρας στην οποία υποβάλλεται η
αξίωση εγγύησης,
η συσκευή τηρεί και έχει εγκατασταθεί
σύμφωνα με τις Οδηγίες
Συναρμολόγησης και τις Πληροφορίες
Ασφαλείας του Εγχειριδίου Χρήστη.
Αποκλειστική υπηρεσία εξυπηρέτησης
μετά την πώληση για συσκευές IKEA:
Μη διστάσετε να επικοινωνήσετε με την
υπηρεσία εξυπηρέτησης μετά την πώληση
της IKEA για:
1. να υποβάλλετε αξίωση στο πλαίσιο
αυτής της εγγύησης,
2. να ζητήσετε διευκρινίσεις για την
εγκατάσταση της συσκευής IKEA στο
έπιπλο κουζίνας IKEA. Η τεχνική
εξυπηρέτηση δε θα παράσχει
διευκρινίσεις σχετικά με:
τη συνολική εγκατάσταση της
κουζίνας της IKEA,
τις συνδέσεις στις παροχές
ενέργειας: ηλεκτρικού ρεύματος
(εφόσον η συσκευή παρέχεται χωρίς
ρευματολήπτη και καλώδιο), νερού
και αερίου καθώς αυτές πρέπει να
εκτελούνται από εξουσιοδοτημένο
τεχνικό προσωπικό.
3. να ζητήσετε διευκρινίσεις για το
εγχειρίδιο χρήστη και για τις
προδιαγραφές της συσκευής της IKEA.
Για να εξασφαλιστεί ότι σας παρέχουμε την
καλύτερη δυνατή υποστήριξη, παρακαλούμε
διαβάστε προσεκτικά τις Οδηγίες
Συναρμολόγησης και/ή την ενότητα του
Εγχειριδίου Χρήστη του παρόντος
φυλλαδίου προτού επικοινωνήσετε μαζί μας.
Πώς να επικοινωνήσετε μαζί μας αν
χρειαστείτε τις υπηρεσίες μας
Ανατρέξτε στην τελευταία σελίδα του
παρόντος εγχειριδίου για μια πλήρη λίστα
των επιλεγμένων παροχέων υπηρεσιών της
IKEA και των σχετικών τηλεφωνικών
αριθμών σε κάθε χώρα.
Προκειμένου να σας
προσφέρουμε γρήγορη
εξυπηρέτηση, συνιστούμε να
χρησιμοποιείτε τους αριθμούς
τηλεφώνου που αναγράφονται
στο τέλος του παρόντος
εγχειριδίου. Πάντα να
ανατρέχετε στους αριθμούς που
αναγράφονται στο φυλλάδιο της
εκάστοτε συσκευής για την οποία
χρειάζεστε βοήθεια. Προτού μας
καλέσετε, φροντίστε να έχετε
πρόχειρο τον αριθμό προϊόντος
IKEA (κωδικός 8 ψηφίων) και τον
Αριθμό Σειράς (κωδικός 8
ψηφίων που βρίσκεται στην
πινακίδα τεχνικών
χαρακτηριστικών) της συσκευής
για την οποία θέλετε βοήθεια.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 31
ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΗΝ ΑΠΟΔΕΙΞΗ
ΠΩΛΗΣΗΣ! Αποτελεί τη δική σας
απόδειξη αγοράς και είναι
απαραίτητη για να ισχύσει η
εγγύηση. Μην ξεχνάτε ότι η
απόδειξη αναφέρει επίσης το
όνομα και τον αριθμό είδους
IKEA (8-ψήφιος κωδικός) για
κάθε μία από τις συσκευές που
αγοράσατε.
Χρειάζεστε περισσότερη βοήθεια;
Για επιπλέον ερωτήσεις που δεν αφορούν
την εξυπηρέτηση μετά την πώληση,
επικοινωνήστε με το τηλεφωνικό κέντρο του
πλησιέστερου καταστήματος IKEA.
Συνιστάται να διαβάσετε προσεκτικά το
εγχειρίδιο της συσκευής πριν
επικοινωνήσετε μαζί μας.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 32
Inhoudsopgave
Veiligheidsinformatie 33
Veiligheidsvoorschriften 35
Beschrijving van het product 36
Bedieningspaneel 37
Programma’s 38
Opties 39
Instellingen 40
Voordat u het apparaat voor de
eerste keer gebruikt
43
Dagelijks gebruik 45
Aanwijzingen en tips 47
Onderhoud en reiniging 49
Probleemoplossing 50
Technische informatie 55
Milieubescherming 56
IKEA GARANTIE 56
Wijzigingen voorbehouden.
Veiligheidsinformatie
Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en
gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk
voor verwondingen of schade die voortvloeit uit de onjuiste
installatie of het onjuiste gebruik. Bewaar de instructies altijd
op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik.
Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar
en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke,
zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan
ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of
instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het
apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen.
Kinderen tussen de 3 en 8 jaar oud en personen met zware
en complexe beperkingen dienen altijd uit de buurt van het
apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder
toezicht staan.
Kinderen jonger dan 3 jaar dienen, mits zij voortdurend
onder toezicht staan, bij het apparaat uit de buurt te worden
gehouden.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
NEDERLANDS
33
Houd reinigingsmiddelen uit de buurt van kinderen.
Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat
als de deur open is.
Kinderen mogen zonder toezicht geen reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat uitvoeren.
Algemene veiligheid
Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en
soortgelijke toepassingen, zoals:
boerderijen; personeelskeukens in winkels, kantoren of
andere werkomgevingen;
door gasten in hotels, motels, bed&breakfasts- en andere
woonomgevingen.
De specificatie van dit apparaat niet wijzigen.
De waterdruk (minimaal en maximaal) moet liggen tussen 0.5
(0.05) / 8 (0.8) bar (MPa)
Volg het maximale aantal 9 plaatsen.
Als de voedingskabel beschadigd is, moet de fabrikant, een
erkende serviceverlener of een gekwalificeerd persoon deze
vervangen teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen.
Leg het bestek in de besteklade met de scherpe randen naar
beneden of leg ze horizontaal in de besteklade met de
scherpe randen naar beneden.
Laat om ongelukken te voorkomen het apparaat niet
onbeheerd achter met open deur.
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het
stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht.
Gebruik geen waterstralen onder druk en/of stoom om het
apparaat te reinigen.
Als het apparaat is voorzien van ventilatieopeningen in de
basis, mogen deze niet worden afgedekt met bijv. een
vloerkleed.
NEDERLANDS
34
Het apparaat moet met de nieuwe slangset worden
aangesloten op een kraan. Oude slangsets mogen niet
opnieuw worden gebruikt.
Veiligheidsvoorschriften
Installatie
WAARSCHUWING! Alleen een
erkende installatietechnicus mag
het apparaat installeren.
Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
Installeer en gebruik geen beschadigd
apparaat.
Gebruik het apparaat niet voordat u het
in de ingebouwde structuur installeert
omwille van veiligheidsredenen.
Volg de installatie-instructies op die zijn
meegeleverd met het apparaat.
Pas altijd op bij verplaatsing van het
apparaat, want het is zwaar. Gebruik
altijd veiligheidshandschoenen en
gesloten schoeisel.
Installeer of gebruik het apparaat niet
op een plek waar de temperatuur onder
de 0 °C komt.
Installeer het apparaat op een veilige en
geschikte plaats die aan alle installatie-
eisen voldoet.
Elektrische aansluiting
WAARSCHUWING! Gevaar voor
brand en elektrische schokken.
Dit apparaat moet worden aangesloten
op een geaard stopcontact.
Zorg ervoor dat de parameters op het
vermogensplaatje overeenkomen met
elektrische vermogen van de netstroom.
Gebruik altijd een juist geïnstalleerd
schokbestendig stopcontact.
Gebruik geen meerwegstekkers en
verlengsnoeren.
Zorg dat u de hoofdstekker en kabel niet
beschadigt. Indien de voedingskabel
moet worden vervangen, dan moet dit
gebeuren door onze Klantenservice.
Steek de stekker pas in het stopcontact
als de installatie is voltooid. Zorg ervoor
dat het netsnoer na installatie
bereikbaar is.
Trek niet aan het netsnoer om het
apparaat los te koppelen. Trek altijd aan
de stekker.
Het apparaat is voorzien van een 13
ampère stekker. Als de zekering van de
stekker vervangen moet worden, moet
een ASTA (BS 1362)-zekering van 13-
ampère worden gebruikt (uitsluitend VK
en Ierland).
Aansluiting aan de waterleiding
Beschadig de waterslangen niet.
Indien buizen lang niet zijn gebruikt, er
reparaties hebben plaatsgevonden of er
nieuwe apparaten zijn geplaatst
(watermeters, enz.), moet u, voordat de
nieuwe buizen worden aangesloten, het
water laten stromen tot het schoon en
helder is.
Zorg ervoor dat er geen zichtbare
waterlekken zijn tijdens en na het eerste
gebruik van het apparaat.
De watertoevoerslang heeft een
veiligheidsventiel en een omhulsel met
een hoofdkabel aan de binnenkant.
NEDERLANDS
35
WAARSCHUWING!
Gevaarlijke spanning.
Als de watertoevoerslang beschadigd is,
sluit dan onmiddellijk de waterkraan en
haal de stekker uit het stopcontact.
Neem contact op met de service-
afdeling om de watertoevoerslang te
vervangen.
Gebruik
Plaats geen ontvlambare producten of
items die vochtig zijn door ontvlambare
producten in, bij of op het apparaat.
Vaatwasmiddel is gevaarlijk. Volg de
veiligheidsinstructies op de verpakking
van het wasmiddel op.
Speel niet met het water van het
apparaat en drink het niet op.
Verwijder de borden pas uit het
apparaat als het programma is voltooid.
Er kan wat wasmiddel op de vaat
achterblijven.
Bewaar geen voorwerpen en oefen
geen druk uit op de open deur van het
apparaat.
Het apparaat kan hete stoom laten
ontsnappen als u de deur opent terwijl
er een programma wordt uitgevoerd.
Service
Neem contact op met de erkende
servicedienst voor reparatie van het
apparaat.
Gebruik uitsluitend originele
reserveonderdelen.
Verwijdering
WAARSCHUWING! Gevaar voor
letsel of verstikking.
Haal de stekker uit het stopcontact.
Snij het netsnoer van het apparaat af en
gooi dit weg.
Verwijder de deurgreep om te
voorkomen dat kinderen en huisdieren
opgesloten raken in het apparaat.
Beschrijving van het product
8
7
6
5
4
1
3
2
1
Onderste sproeiarm
2
Filters
3
Typeplaatje
4
Glansmiddeldoseerbakje
5
Afwasmiddeldoseerbakje
6
Zoutreservoir
7
Bovenste sproeiarm
8
Bovenkorf
NEDERLANDS 36
Beam-on-Floor
Beam-on-Floor is licht dat onder de deur
van het apparaat op de vloer wordt
weergegeven.
Wanneer het programma start, gaat er
een wit licht aan en blijft gedurende het
volledige programma zichtbaar.
Als het programma klaar is, gaat het
witte licht uit.
Als er een storing in het apparaat
optreedt, gaat het witte licht knipperen.
De Beam-on-Floor gaat uit
wanneer het apparaat wordt
uitgeschakeld.
Als AutoOpen tijdens de
droogfase wordt geactiveerd, is
de projectie op de vloer mogelijk
niet volledig zichtbaar.
Controleer het bedieningspaneel
om te zien of de cyclus beëindigd
is.
Bedieningspaneel
1 2 93 4 5 6 7 8
1
Aan/uit-toets
2
Weergave
3
Toets startuitstel
4
Programmakeuzetoets (omhoog)
5
Programmakeuzetoets (omlaag)
6
ExtraHygiene-toets
7
DryPlus-toets
8
RESET-toets
9
Indicatielampjes
Indicatielampjes
Aanduiding Beschrijving
Glansmiddelindicatielampje. Dit indicatielampje is altijd uit als het pro-
gramma in werking is.
Zoutindicatielampje. Dit indicatielampje is altijd uit als het programma in
werking is.
NEDERLANDS 37
Programma’s
Programma Mate van ver-
vuiling
Type wasgoed
Programmafasen Verbruiksgegevens
1)
Bereidings-
tijd
(min.)
Energie
(kWh)
Water
(l)
P1
2)
45 °C - 70 °C
Alle
Serviesgoed,
bestek en pan-
nen
Voorspoelen
Wassen van
45°C tot 70°C
Spoelgangen
Drogen
45 - 151 0.6 - 1.2 6 - 11
P2
3)
70 °C
Sterk bevuild
Serviesgoed,
bestek en pan-
nen
Voorspoelen
Wassen 70 °C
Spoelgangen
Drogen
160 - 168 1.1 - 1.3 13 - 14
P3
4)
60 °C of 65 °C
Pas bevuild
Serviesgoed en
bestek
Wassen 60°C
of 65°C
Spoelgangen
38 0.7 8
P4
5)
50 °C
Normaal be-
vuild
Serviesgoed en
bestek
Voorspoelen
Wassen 50 °C
Spoelgangen
Drogen
227 0.777 9.9
P5
45 °C
Normaal of licht
bevuild
Teer servies-
goed en glas-
werk
Wassen 45 °C
Spoelgangen
Drogen
75 - 85 0.8 - 0.9 11 - 12
P6
6)
Alle
Voorspoelen
14 0.1 4
1)
De druk en temperatuur van het water, de variaties in stroomtoevoer, de opties en de hoeveelheid vaat kan de
verbruikswaarden veranderen.
2)
Het apparaat detecteert de vervuilingsgraad en de hoeveelheid items in de rekken, stelt de temperatuur en de
waterhoeveelheid automatisch af , het stroomverbruik en de programmaduur.
3)
Dit programma is bedoeld voor zwaar bevuild serviesgoed om de benodigde schoonmaakresultaten te krijgen op
potten en pannen.
4)
Met dit programma kunt u een pas vervuilde lading afwassen. Het biedt goede afwasresultaten in een kort tijdsbe-
stek.
5)
Dit programma biedt het meest efficiënte water- en energieverbruik voor normaal vervuild serviesgoed en bestek.
(Dit is het standaard programma voor testinstituten).
6)
Met dit programma wordt het serviesgoed snel afgespoeld om te voorkomen dat voedselresten kunnen aankoeken
en er een vieze lucht uit het apparaat komt. U hoeft voor dit programma geen afwasmiddel te gebruiken.
NEDERLANDS 38
Aanwijzingen voor testinstituten
Om de nodige informatie te ontvangen
over het uitvoeren van prestatietesten (bijv.
volgens EN60436) stuurt u een e-mail naar:
Vermeld in uw verzoek de
productnummercode (PNC) dat u op het
typeplaatje aantreft.
Raadpleeg voor andere vragen
betreffende uw vaatwasmachine het
serviceboekje dat met uw apparaat is
meegeleverd.
Opties
De gewenste opties moeten elke
keer dat u een programma start
worden geactiveerd.
De opties kunnen niet worden in-
of uitgeschakeld als een
programma in werking is.
Niet alle opties kunnen met
elkaar worden gecombineerd.
Als u opties hebt geselecteerd
die niet met elkaar te
combineren zijn, dan schakelt het
apparaat automatisch één of
meerdere opties uit. Alleen de
indicatielampjes van de actieve
opties zijn aan.
Als een optie niet van toepassing
is op een programma, dan gaat
het bijbehorende indicatielampje
niet branden of het knippert
even en gaat dan uit.
Het activeren van opties kan van
invloed zijn zowel op het water-
en energieverbruik, als op de
programmaduur.
ExtraHygiene
Deze optie geeft hygiënischere resultaten
door de temperatuur tijdens de laatste
spoelfase gedurende minstens 10 minuten
op 70°C te houden.
ExtraHygiene activeren
Druk op .
Het betreffende lampje brandt.
Het display geeft de bijgewerkte
programmaduur weer.
De ExtraHygiene optie is niet van
toepassing op de volgende programma’s:
P5(Glas)
P6 (Spoelen en stoppen)
AutoOpen wordt gedeactiveerd
wanneer het programma P3
(Snel) gecombineerd wordt met
de ExtraHygiene-optie als
gevolg van de hoge
temperatuur.
DryPlus
Activeer deze optie om de droogprestatie
te versterken.
De combinatie van DryPlus en
glansspoelmiddel zorgt voor nog betere
droogresultaten.
DryPlus is een permanente optie voor alle
programma´s anders dan P4 (ECO). Het
wordt in de volgende cycli automatisch
geactiveerd. Deze configuratie kan met de
tijd worden gewijzigd.
NEDERLANDS
39
Elke keer dat P4 (ECO) wordt
geactiveerd, gaat DryPlus uit en
moet weer handmatig worden
gekozen.
Het activeren van DryPlus
Druk op .
Het betreffende lampje brandt.
Het display geeft de bijgewerkte
programmaduur weer.
Instellingen
Programmakeuzemodus en
gebruikersmodus
Als het apparaat in de
programmakeuzemodus staat, kan een
programma worden ingesteld en de
gebruikersmodus worden ingevoerd.
Instellingen die in de gebruikersmodus
beschikbaar zijn:
Het niveau van de waterverzachter
afgestemd op de waterhardheid.
De activering of de deactivering van het
geluidsignaal voor het programma-
einde.
De activering of deactivering van de
aanduiding leeg glansmiddelreservoir.
De activering of deactivering van
AutoOpen.
Omdat het apparaat de instellingen
opslaat, hoeft u deze niet bij aanvang
van iedere cyclus te configureren.
De programmakeuzemodus instellen
Het apparaat staat in de
programmakeuzemodus als het display na
de activering het nummer van programma
weergeeft. Het display geeft na
enkele seconden de programmaduur weer.
Na de activering bevindt het apparaat zich
standaard in de programmakeuzemodus.
Als dit niet zo is, stelt u de
programmakeuzemodus als volgt in:
1. Houd tegelijkertijd RESET ingedrukt tot
het apparaat in de
programmakeuzemodus staat.
De waterontharder
De waterontharder verwijdert mineralen
van de watertoevoer die een nadelige
invloed hebben op de wasresultaten en het
apparaat.
Hoe hoger het gehalte van deze mineralen,
des te harder is het water. De
waterhardheid wordt gemeten in de
volgende gelijkwaardige schalen.
De waterontharder moet worden afgesteld
op de hardheid van het water in uw
woonplaats. Uw waterleidingbedrijf kan u
informeren over de hardheid van het water
in uw woonplaats. Het is belangrijk om het
correcte niveau voor de waterontharder in
te stellen voor goede wasresultaten.
Het verzachten van hard water
verhoogt het verbruik van water
en energie, alsook de duur van
het programma. Hoe hoger het
niveau van waterverzachter, hoe
hoger het verbruik en hoe langer
de duur.
NEDERLANDS 40
Waterhardheid
Duitse hardheid
(°dH)
Franse hardheid
(°fH)
mmol/l Clarke-hard-
heid
Wateronthardingsni-
veau
47 - 50 84 - 90 8,4 - 9,0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7,6 - 8,3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
5
1)
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 2
<4 <7 <0,7 < 5
1
2)
1)
Fabrieksinstelling.
2)
Gebruik geen zout op dit niveau.
Stel ongeacht het gebruikte soort
wasmiddel het juiste
waterhardheidniveau in om de
bijvulindicator voor zout geactiveerd te
houden.
Multivaatwastabletten die zout
bevatten zijn niet effectief
genoeg als waterontharder.
Het waterontharderniveau instellen
Het apparaat moet in de
programmakeuzemodus staan.
1. Houd om de gebruikersmodus in te
voeren tegelijkertijd en
ingedrukt tot de indicatielampjes ,
, en gaan knipperen en
het display blanco is.
2. Druk op
.
De indicatielampjes , en
zijn uit.
Het indicatielampje
knippert nog
steeds.
Het display toont de huidige
instelling: bijv. = niveau 5.
3. Druk herhaaldelijk op om de
instelling te wijzigen.
4. Druk op de knop aan/uit om de
instelling te bevestigen.
De aanduiding van leeg
glansmiddelreservoir
Met glansmiddel wordt het serviesgoed
zonder vlekken of strepen gedroogd.
Het glansmiddel wordt automatisch
vrijgegeven tijdens de warme spoelfase.
Als het glansmiddelreservoir leeg is, gaat
de glansmiddelindicator branden om aan
te geven dat u glansmiddel moet bijvullen.
NEDERLANDS 41
Als u tevreden bent met de droogresultaten
bij het gebruik van alleen multitabletten,
kunt u de aanduiding voor het bijvullen van
glansmiddel deactiveren. Voor de beste
droogprestaties dient u echter altijd
glansmiddel te gebruiken.
Schakel de aanduiding in om de
glansmiddelindicator actief te houden als u
standaard wasmiddel of multitabletten
zonder glansmiddel gebruikt.
Het uitschakelen van de melding van een
leeg glansmiddeldoseerbakje
Het apparaat moet in de
programmaselectiemodus staan.
1. Als u naar de gebruikersmodus wilt
gaan, houdt u
en
gelijktijdig ingedrukt totdat de
indicatielampjes , , en
beginnen te knipperen en de display
leeg is.
2. Druk op .
De indicatielampjes , en
zijn uit.
Het indicatielampje blijft
knipperen.
Het display toont de huidige
instelling.
= aanduiding
glansmiddelreservoir leeg
geactiveerd.
= aanduiding
glansmiddelreservoir leeg
gedeactiveerd.
3. Druk op om de instelling te
wijzigen.
4. Druk op aan/uit om de instelling te
bevestigen.
Geluidssignalen
Er klinken geluidssignalen als het apparaat
een storing heeft. Het is niet mogelijk deze
geluidssignalen uit te schakelen.
Na het beëindigen van het programma
klinkt er tevens een geluidssignaal. Dit
geluidssignaal is standaard geactiveerd en
u kunt het deactiveren.
Als u de hoofdschakelaar indrukt om de
afwasmachine aan te zetten, maakt deze
een kort piepgeluid. De piep is standaard
geactiveerd en u kunt deze samen met het
geluidssignaal voor het einde van een
programma deactiveren.
Bovendien klinkt er een geluidssignaal
voordat de AutoOpen de deur opent. Dit
geluidssignaal stopt alleen als AutoOpen is
gedeactiveerd.
Hoe schakelt u geluidssignalen uit
Het apparaat moet in de
programmaselectiemodus staan.
1. Houd om de gebruikersmodus in te
voeren tegelijkertijd
en
ingedrukt tot de indicatielampjes ,
, en gaan knipperen en
het display blanco is.
2. Druk op .
De indicatielampjes , en
zijn uit.
Het indicatielampje blijft
knipperen.
Het display toont de huidige
instelling:
= Geluidssignaal uit.
= Geluidssignaal aan.
3. Druk op
om de instelling te
wijzigen.
4. Druk op aan/uit om de instelling te
bevestigen.
NEDERLANDS
42
AutoOpen
AutoOpen biedt goede droogresultaten
met minder energieverbruik.
Tijdens de droogfase opent de
deur automatisch en blijft op een
kier staan.
Let op! Probeer de deur van het
apparaat niet binnen 2 minuten
na automatisch openen te
sluiten. Dit kan het apparaat
beschadigen.
AutoOpen wordt bij alle programmas
behalve automatisch geactiveerd.
Gebruik om de droogresultaten te
verbeteren de optie DryPlus of activeer
AutoOpen.
Deactiveer de functie om
mogelijke gevaren in het
apparaat (zoals messen, scherpe
voorwerpen of chemicaliën) voor
kinderen, huisdieren of mensen
met een handicap te voorkomen.
Het deactiveren van AutoOpen
Het apparaat moet in de
programmakeuzemodus staan.
1. Houd om de gebruikersmodus in te
voeren tegelijkertijd en
ingedrukt tot de indicatielampjes ,
, en gaan knipperen en
het display blanco is.
2. Druk op
.
De indicatielampjes
, en
zijn uit.
Het indicatielampje knippert nog
steeds.
Het display toont de huidige
instelling:
= AutoOpen
ingeschakeld.
3. Druk op om de instelling te wijzigen:
= AutoOpen uitgeschakeld.
4. Druk op aan/uit om de instelling te
bevestigen.
Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt
1. Controleer of het ingestelde stand van
de waterontharder juist is voor de
waterhardheid in uw omgeving. Indien
niet, stel dan de stand van de
waterontharder juist in.
2. Vul het zoutreservoir.
3. Vul het glansmiddeldoseerbakje.
4. Draai de waterkraan open.
5. Start een programma om resten te
verwijderen die misschien nog in het
apparaat zijn achtergebleven. Gebruik
geen afwasmiddel en belaad de
manden niet.
NEDERLANDS 43
Na het starten van een
programma, doet het apparaat
er ongeveer 5 minuten over om
de hars in de waterontharder te
herladen. Het lijkt alsof het
apparaat niet werkt. De wasfase
start pas nadat deze procedure
voltooid is. De procedure wordt
regelmatig herhaald.
Het zoutreservoir
Let op! Gebruik uitsluitend grof
zout dat voor vaatwassers is
gemaakt. Fijn zout verhoogt het
risico op corrosie.
Het zout wordt gebruikt om de hars in de
waterontharder te herladen en voor goede
wasresultaten voor dagelijks gebruik.
Het zoutreservoir vullen
1 2
3
Doe 1 liter water in
het zoutreservoir
(alleen de eerste
keer).
4
Doe 1 kg zout in het
zoutreservoir.
5
Draai de dop van
het zoutreservoir
rechtsom om het
zoutreservoir te
sluiten.
Let op! Water en zout kunnen uit
het zoutreservoir stromen als u
het bijvult. Start na het bijvullen
van het zoutreservoir
onmiddellijk een programma om
corrosie te voorkomen.
Het glansmiddeldoseerbakje vullen
1 2
3
max
4
NEDERLANDS 44
5
M
A
X
+
4
3
2
1
-
U kunt het schuifje
voor de vrij te
geven hoeveelheid
instellen tussen
stand 1 (laagste
hoeveelheid) en
stand 4 (hoogste
hoeveelheid).
Raadpleeg
"PROBLEEMOPLOS
SING".
Dagelijks gebruik
1. Draai de waterkraan open.
2. Druk op de aan-/uittoets om het
apparaat te activeren.
Zorg dat het apparaat in de keuzemodus
Programma staat.
Vul het zoutreservoir als het
zoutindicatielampje brandt.
Vul het glansmiddeldoseerbakje als
het indicatielampje van het
glansmiddel brandt.
3. Ruim de korven in.
4. Voeg vaatwasmiddel toe.
5. U dient het juiste programma in te
stellen en te starten voor het type lading
en de mate van vervuiling.
Vaatwasmiddel gebruiken
1 2
3
A
4
NEDERLANDS 45
5
Plaats een kleine
hoeveelheid van het
vaatwasmiddel in
de binnenkant van
de deur van het
apparaat als het
programma een
voorwasfase heeft.
Als u tabletten gebruikt die zout en
glansmiddel bevatten, is het niet nodig om
de doseerbakjes voor zout en glansmiddel
te vullen.
Stel de waterontharder op het laagste
niveau in.
Stel de dosering van het glansmiddel in
op de laagste stand.
Een programma instellen en starten
De Auto Off-functie
Deze functie verlaagt het energieverbruik
door het apparaat automatisch uit te
schakelen als het niet werkt.
De functie gaat werken:
5 minuten na voltooiing van het
programma.
Als het programma na 5 minuten nog
niet is gestart.
Een programma starten
1. Laat de deur op een kier staan.
2. Druk op de aan/uit-knop om het
apparaat te activeren. Zorg dat het
apparaat in de keuzemodus
Programma staat.
3. Druk herhaaldelijk op of
tot het display het nummer van het
gekozen programma weergeeft. Het
nummer van het programma worden
circa 3 seconden op het display
weergegeven en toont daarna de
programmaduur.
4. Stel de bruikbare opties in.
5. Sluit de deur van de afwasmachine om
het programma te starten.
Een programma starten met een
uitgestelde start
1. Stel een programma in.
2. Druk herhaaldelijk op
tot het display
de uitgestelde tijd toont die u wilt
instellen (van 1 tot 24 uur).
Het controlelampje startuitstel gaat
branden.
3. Sluit de deur van het apparaat om het
aftellen te starten.
Als het aftellen loopt, kan de uitsteltijd
worden vergroot maar het programma en
de opties kunnen niet worden gewijzigd.
Als het aftelproces voltooid is, wordt het
programma gestart.
De deur openen als het apparaat in
werking is
Als u de deur opent terwijl een programma
loopt, stopt het apparaat. Dit kan het
energieverbruik en de programmaduur
beïnvloeden. Als u de deur weer sluit, gaat
het apparaat verder vanaf het moment van
onderbreking.
Als de deur tijdens de droogfase
langer dan 30 seconden wordt
geopend, stopt het lopende
programma. Dit gebeurt niet als
de deur wordt geopend door de
functie AutoOpen.
NEDERLANDS 46
Probeer de deur van het
apparaat niet binnen 2 minuten
nadat AutoOpen hem
automatisch opent te openen,
want dit kan schade aan het
apparaat veroorzaken.
Als hierna de deur gedurende
nog 3 minuten wordt gesloten,
beëindigt het draaiende
programma.
De uitgestelde start annuleren tijdens het
aftellen
Als u de uitgestelde start annuleert, moet u
het programma en de opties opnieuw
instellen.
Houd tegelijkertijd RESET ingedrukt tot het
apparaat in de programmakeuzemodus
staat.
Het programma annuleren
Houd tegelijkertijd RESET ingedrukt tot het
apparaat in de programmakeuzemodus
staat.
Controleer of er vaatwasmiddel in het
vaatwasmiddelbakje aanwezig is voordat u
een nieuw programma start.
Einde van het programma
Als het programma voltooid is, toont het
display 0:00 .
1. Druk op de aan/uit-toets of wacht
totdat de Auto Off-functie het apparaat
automatisch heeft uitgeschakeld.
2. Draai de waterkraan dicht.
Aanwijzingen en tips
Algemene
Volg de onderstaande tips om te zorgen
voor optimale schoonmaak- en
droogresultaten en ook het milieu te helpen
beschermen.
Verwijder grotere etensresten van de
borden en gooi ze in de vuilnisbak.
Spoel de vaat niet eerst af. Kies indien
nodig een programma met voorwasfase.
Gebruik altijd de hele ruimte van de
mandjes.
Zorg ervoor dat de vaat in de manden
elkaar niet raakt of overlapt. Alleen dan
kan het water de vaat volledig bereiken
en wassen.
U kunt apart vaatwasmiddel,
glansmiddel en zout gebruiken of kiezen
voor het gebruik van multitabletten (bijv.
''alles-in-1''). Volg de instructies op de
verpakking.
Kies een programma volgens het type
vaat en de mate van vervuiling.
biedt het meest efficiënte verbruik van
water en energie.
Gebruik van zout, glansmiddel en
vaatwasmiddel
Gebruik enkel zout, glansmiddel en
vaatwasmiddel voor afwasautomaten.
Overige producten kunnen het apparaat
beschadigen.
Het glansmiddel helpt om tijdens de
laatste spoelfase het servies te drogen
zonder strepen en vlekken.
Multitabletten zijn doorgaans geschikt
voor een waterhardheid tot 21 °dH. Bij
een hogere waterhardheid moet zout,
glansmiddel en vaatwasmiddel worden
gebruikt naast het gebruik van
multitabletten. Maar in gebieden met
hard en erg hard water raden we het
gebruik aan van enkelvoudig
vaatwasmiddel (poeder, gel, tabletten
zonder extra functies), glansmiddel en
NEDERLANDS 47
zout apart voor optimale reinigings- en
droogresultaten.
Vaatwasmiddeltabletten lossen bij korte
programma's niet geheel op. Om te
voorkomen dat vaatwasmiddelresten op
het servies achterblijven, raden we u aan
om tabletten enkel bij lange
programma's te gebruiken.
Gebruik niet meer dan de juiste
hoeveelheid vaatwasmiddel. Zie de
instructies van de
vaatwasmiddelfabrikant.
Wat moet u doen als u wilt stoppen met
het gebruik van multitabletten
Doe het volgende voordat u begint met het
gebruiken van apart wasmiddel, zout en
glansmiddel.
1. Stel het hoogste niveau van de
waterontharder in.
2. Zorg ervoor dat het zout- en het
glansmiddeldoseerbakje gevuld zijn.
3. Start het kortste programma met een
spoelfase. Voeg geen afwasmiddel toe
en ruim de mandjes niet in.
4. Als het programma is voltooid, wijzigt u
de waterontharder in de waterhardheid
van uw omgeving.
5. Stel de hoeveelheid glansmiddel in.
6. De aanduiding leeg
glansmiddelreservoir activeren.
De korven inruimen
Zie de meegeleverde folder voor
voorbeelden van het inruimen
van de korven.
Gebruik het apparaat alleen om
voorwerpen af te wassen die
vaatwasbestendig zijn.
Doe geen voorwerpen in het apparaat
die gemaakt zijn van hout, hoorn,
aluminium, tin en koper.
Plaats geen voorwerpen in het apparaat
die water kunnen absorberen (sponzen,
keukenhanddoeken).
Verwijder alle voedselresten van de
voorwerpen.
Week pannen met aangebrande
voedselresten in water.
Plaats holle voorwerpen (bijv. kopjes,
glazen en pannen) met de opening naar
beneden.
Zorg ervoor dat serviesgoed en bestek
niet in elkaar schuiven. Meng lepels met
ander bestek.
Zorg er voor dat glazen andere glazen
niet aanraken.
Leg kleine voorwerpen in de
bestekmand.
Leg lichte voorwerpen in het bovenrek.
Zorg ervoor dat de voorwerpen niet
verschuiven.
Zorg er voor dat de sproeiarm vrij kan
ronddraaien voordat u een programma
start.
Voor het starten van een programma
Zorg er, voordat u het gekozen programma
start, voor dat:
De filters schoon zijn en correct zijn
geplaatst.
De dop van het zoutreservoir goed dicht
zit.
De sproeiarmen niet zijn verstopt.
Er regenereerzout en glansmiddel is
toegevoegd (tenzij u gecombineerde
afwastabletten gebruikt).
De positie van de items in de mandjes
correct is.
Het programma geschikt is voor het type
lading en de mate van bevuiling.
De juiste hoeveelheid afwasmiddel is
gebruikt.
De rekken uitruimen
1. Laat de borden afkoelen voordat u
deze uit het apparaat neemt. Hete
borden zijn gevoelig voor
beschadigingen.
2. Ruim eerst het onderrek en dan het
bovenrek uit.
NEDERLANDS
48
Na voltooiing van het
programma kan er zich aan de
binnenkant van het apparaat
nog water bevinden.
Onderhoud en reiniging
WAARSCHUWING! Schakel het
apparaat uit en trek de stekker
uit het stopcontact voordat u
onderhoudshandelingen verricht.
Vuile filters en verstopte
sproeiarmen verminderen de
wasresultaten. Controleer
regelmatig de filters en reinig
deze zo nodig.
De filters reinigen
1
Zorg ervoor dat er
geen etensresten of
vuil in of rond de
rand van de
opvangbak zitten.
2
C
B
A
Het filtersystem
bestaat uit 3 delen.
3
Draai om de filters
(B) en (C) te
verwijderen de
hendel naar links en
trek de hendel
omhoog. Verwijder
de filter (C) uit de
filter (B). Reinig de
filters met water.
4
Verwijder de platte
filter (A). Reinig het
filter met water.
5
D
Plaats de platte
filter (A) terug. Zorg
ervoor dat het goed
onder de 2
geleidingen zit (D).
6
Plaats de filters (B)
en (C) terug. Plaats
ze terug in de filter
(A). Draai de hendel
rechtsom draaien
tot het vastzit.
NEDERLANDS 49
Een onjuiste plaatsing van de
filters kan leiden tot slechte
wasresultaten en het apparaat
beschadigen.
Het filter van de toevoerslang
schoonmaken
1
Draai de
waterkraan dicht.
2
A
Maak de slang los.
Draai de
bevestiging A naar
rechts.
3
Het filter van de
toevoerslang
schoonmaken.
4
De sproeiarmen reinigen
Probeer niet de sproeiarmen te
verwijderen. Als etensresten de openingen
in de sproeiarmen hebben verstopt,
verwijder deze dan met een smal en puntig
voorwerp.
Buitenkant reinigen
Maak het apparaat schoon met een
vochtige, zachte doek.
Gebruik alleen neutrale
schoonmaakmiddelen.
Gebruik geen schuurmiddelen,
schuursponsjes of oplosmiddelen.
De binnenkant van de machine reinigen
Reinig het apparaat zorgvuldig, inclusief
de rubberen afdichting van de deur, met
een zachte, vochtige doek.
Als u regelmatig korte programma's
gebruikt dan kunnen er vetresten en
kalkaanslag achterblijven in het
apparaat. Om dit te voorkomen raden
we aan minstens 2 keer per maand
progamma's met een lange duur te
gebruiken.
Om de prestaties van uw apparaat op
en top te houden raden we u aan iedere
maand een specifiek
schoonmaakproduct voor
vaatwasmachines te gebruiken. Volg de
instructies op de verpakking van de
producten zorgvuldig op.
Probleemoplossing
Als het apparaat niet start of stopt tijdens
de bediening, kijk dan of u het probleem
zelf kunt oplossen met behulp van de
informatie in de tabel of door contact op te
nemen met een erkend servicecentrum.
WAARSCHUWING! Niet juist
uitgevoerde reparaties kunnen
de veiligheid van de gebruiker
ernstig in gevaar brengen. Alle
reparaties moeten worden
uitgevoerd door bevoegd
personeel.
NEDERLANDS 50
Bij sommige problemen wordt er op de
display een alarmcode weergegeven.
Het merendeel van de problemen die
ontstaan kunnen worden opgelost zonder
contact op te nemen met een erkend
servicecentrum.
Probleem en alarmcode Mogelijke oorzaak en oplossing
U kunt het apparaat niet ac-
tiveren.
Controleer of de netstekker is aangesloten op het stop-
contact.
Zorg dat er geen zekering in de zekeringenkast is door-
gebrand.
Het programma begint niet.
Controleer of de klep van het apparaat gesloten is.
Als startuitstel is ingesteld, annuleert u deze functie of
wacht u tot het einde van het aftellen.
Het apparaat is begonnen met de oplaadprocedure van
de hars in de waterontharder. De duur van de procedu-
re is ongeveer 5 minuten.
Het apparaat wordt niet ge-
vuld met water.
Het display toont
of
.
Zorg ervoor dat de waterkraan geopend is.
Ga na of de druk van de watervoorziening niet te laag
is. Neem voor deze informatie contactpersoon op met
uw plaatselijke waterleidingsbedrijf.
Verzeker u ervan dat de waterkraan niet verstopt is.
Controleer of het filter in de toevoerslang niet verstopt is.
Controleer of er geen knikken of bochten in de water-
toevoerslang aanwezig zijn.
Het apparaat pompt geen
water weg.
Op het display verschijnt
.
Verzeker u ervan dat de gootsteenafvoer niet verstopt
is.
Controleer of het filter in de afvoerslang niet verstopt is.
Controleer of het binnenfiltersysteem niet verstopt is.
Verzeker u ervan dat de aftapslang geen knikken of
bochten heeft.
Het bescherminssysteem te-
gen waterlekkage is in
werking getreden.
Op het display verschijnt
.
Draai de waterkraan dicht en neem contact op met de
service-afdeling.
Het apparaat stopt en start
meerdere keren tijdens de
werking.
Dat is normaal. Het voorziet in optimale reinigingsresul-
taten en energiebesparing.
Het programma duurt te
lang.
Als de optie uitgestelde start is ingesteld, annuleert u
deze functie of wacht u tot het aftellen is voltooid.
NEDERLANDS 51
Probleem en alarmcode Mogelijke oorzaak en oplossing
De resterende duur in het
display wordt verlengd en
schakelt bijna naar het eind
van de programmaduur.
Dit is geen storing. Het apparaat werkt goed.
Kleine lekkage uit de deur
van het apparaat.
Het apparaat staat niet waterpas. Draai aan de verstel-
bare pootjes (indien van toepassing).
De deur van het apparaat is niet gecentreerd op de
kuip. Verstel de achterpoot (indien van toepassing).
De deur van het apparaat
sluit moeilijk.
Het apparaat staat niet waterpas. Draai aan de verstel-
bare pootjes (indien van toepassing).
Delen van het serviesgoed steken uit de korven.
De deur van het apparaat
gaat open tijdens de wascy-
clus.
De AutoOpen is geactiveerd. Deze functie opent de
deur van het apparaat tijdens de droogfase om de
droogprestaties te verbeteren en de gerechten te laten
afkoelen. De deur blijft op een kier staan.
De duur van de droogfase en de openingstijd van
de deur variëren afhankelijk van het geselecteerde
programma en de opties.
Wanneer de AutoOpen de deur opent, toont het
display de resterende tijd van het actieve program-
ma.
Als u niet wilt dat de deur automatisch opent, deacti-
veert u AutoOpen. Raadpleeg "Instellingen".
Ratelende / kloppende ge-
luiden vanuit het apparaat.
Het apparaat staat niet waterpas. Draai aan de verstel-
bare pootjes (indien van toepassing).
Het apparaat staat niet waterpas. Draai aan de verstel-
bare pootjes (indien van toepassing).
Het serviesgoed is niet juist in de korven gerangschikt.
Raadpleeg de folder voor het laden van de korven.
Zorg ervoor dat de sproeiarmen vrij kunnen ronddraai-
en.
Het apparaat maakt kort-
sluiting.
De stroomsterkte is onvoldoende om alle tegelijk wer-
kende apparaten van stroom te voorzien. Controleer de
stroomsterkte van het stopcontact en het vermogen op
de meter, of zet één van de in gebruik zijnde apparaten
uit.
Interne elektrische storing van het apparaat. Neem con-
tact op met de klantenservice.
NEDERLANDS 52
Probleem en alarmcode Mogelijke oorzaak en oplossing
De zoutindicator blijft aan
na het vullen van het zoutre-
servoir.
Indien de zoutindicator na 3 of 4 programma's nog
steeds blijft branden, neem contact op met de klanten-
service.
Dit kan gebeuren wanneer u zout gebruikt dat traag op-
lost.
De prestaties van het apparaat lijden hier niet onder.
Raadpleeg "Voor het eerste
gebruik", "Dagelijks gebruik",
or "Hints en tips" voor andere
mogelijke oorzaken.
Schakel het apparaat na controle aan en
uit. Als het probleem opnieuw optreedt,
neemt u contact op met onze klantenservice
of een servicecentrum.
Voor alarmcodes die niet in de tabel
vermeld zijn, neemt u contact op met de
service-afdeling.
De was- en droogresultaten zijn niet naar tevredenheid
Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing
Slechte wasresultaten.
Raadpleeg "Dagelijks gebruik", "Aanwijzingen en
tips" en de folder voor het laden van de korf.
Gebruik intensievere wasprogramma´s.
Maak de inspuiters van de sproeiarm en het filter
schoon. Zie "Onderhoud en reiniging".
Slechte droogresultaten.
Serviesgoed heeft te lang in het gesloten apparaat
gestaan.
Het glansmiddel is op of de dosering van glansmiddel
is niet voldoende. Stel de dosering van het glansmid-
del in op een hogere stand.
Plastic voorwerpen moeten mogelijk met een doek
worden afgedroogd.
Activeer voor de beste droogprestatie de optie DryP-
lus en stel AutoOpen in.
We raden aan altijd glansmiddel te gebruiken, zelfs in
combinatie met wastabletten.
Witte strepen of een blauwe
waas op glazen en servies-
goed.
De vrijgegeven hoeveelheid glansmiddel is te hoog.
Zet de dosering van het glansmiddel op een lagere
stand.
Er is te veel vaatwasmiddel gebruikt.
Vlekken en opgedroogde wa-
tervlekken op glazen en ser-
vies.
De vrijgegeven hoeveelheid glansmiddel is te laag.
Zet de dosering van het glansmiddel op een hogere
stand.
De kwaliteit van het glansmiddel kan de oorzaak zijn.
NEDERLANDS 53
Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing
Het serviesgoed is nat.
Activeer voor de beste droogprestatie de optie DryP-
lus en stel AutoOpen in.
Het programma heeft geen droogfase of heeft een
droogfase met lage temperatuur.
Het glansmiddeldoseerbakje is leeg.
De kwaliteit van het glansmiddel kan de oorzaak zijn.
De kwaliteit van de multitabletten kan de oorzaak zijn.
Probeer een ander merk of activeer het glansmiddel-
doseerbakje en gebruik het glansmiddel samen met
de multitabletten.
De binnenkant van het appa-
raat is nat.
Dit is geen fout van het apparaat. Het wordt veroor-
zaakt door de vochtigheid in de lucht die tegen de
wanden condenseert.
Opvallend veel schuim tijdens
het wassen.
Gebruik alleen wasmiddel voor afwasautomaten.
Het glansmiddeldoseerbakje is lek. Neem contact op
met de klantenservice.
Roestresten op bestek.
Er wordt voor het wassen teveel zout in het water ge-
bruikt. Zie 'De waterontharder instellen'.
Zilver en roestvrijstalen bestek zijn samen geplaatst.
Zet zilveren en roestvrijstalen voorwerpen niet dicht bij
elkaar.
Er bevinden zich aan het ein-
de van het programma resten
van vaatwasmiddel in het
vaatwasmiddeldoseerbakje.
De vaatwastablet raakte klem in het vaatwasmiddel-
doseerbakje en is daardoor niet volledig weggespoeld
door het water.
Het water kan het vaatwasmiddel niet uit het vaat-
wasmiddeldoseerbakje spoelen. Zorg ervoor dat de
bovenste sproeiarm niet geblokkeerd of verstopt is.
Zorg dat voorwerpen in de rekken het openen van het
klepje van het afwasmiddeldoseerbakje niet kunnen
belemmeren.
Geuren in het apparaat.
Raadpleeg "Reiniging binnenkant".
NEDERLANDS 54
Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing
Kalkresten op het servies-
goed, op de kuip en aan de
binnenkant van de deur.
Het zoutniveau is laag, controleer de bijvulaanduiding.
De dop van het zoutreservoir zit los.
U heeft hard kraanwater. Zie 'De waterontharder in-
stellen'.
Gebruik zelfs met multitabletten zout en stel de water-
ontharder in. Zie 'De waterontharder instellen'.
Indien de kalkaanslag blijft bestaan, reinigt u het ap-
paraat met reinigingsmiddelen die hier speciaal voor
zijn bestemd.
Probeer een ander wasmiddel.
Neem contact op met de wasmiddelfabrikant.
Dof, ontkleurd of afgeschilverd
serviesgoed.
Zorg dat alleen vaatwasmachinebestendige voorwer-
pen in het apparaat worden gewassen.
Laad de korf voorzichtig in en uit. Raadpleeg de folder
voor het laden van de korven.
Leg tere voorwerpen in de bovenkorf.
Raadpleeg "Voor het eerste
gebruik", "Dagelijks gebruik" of
"Aanwijzingen en tips" voor
mogelijke andere oorzaken.
Technische informatie
Productbeschrijving Volledig geïntegreerde vaatwasser
Габаритные размеры Breedte / hoogte / diepte
(mm)
446 / 818 - 898 / 550
Elektrische aansluiting
1)
Voltage (V) 220 - 240
Frequentie (Hz) 50
Watertoevoerdruk Min. / max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Watertoevoer Koud water of warm wa-
ter
2)
max. 60 °C
Inhoud Couverts 9
Stroomverbruik Modus aan laten (W) 5.0
NEDERLANDS 55
Stroomverbruik Uit-modus (W) 0.50
1)
Zie het typeplaatje voor andere waarden.
2)
Als het hete water door een alternatieve, milieuvriendelijkere energiebron geproduceerd wordt (bijv. zonnepane-
len en windenergie), gebruik dan een heetwatervoorziening om het energieverbruik te verminderen.
Milieubescherming
Recycleer de materialen met het symbool
. Gooi de verpakking in een geschikte
afvalcontainer om het te recycleren.
Bescherm het milieu en de volksgezondheid
en recycleer op een correcte manier het
afval van elektrische en elektronische
apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd
met het symbool
niet weg met het
huishoudelijk afval. Breng het product naar
het milieustation bij u in de buurt of neem
contact op met de gemeente.
IKEA GARANTIE
Hoe lang is de garantie van IKEA geldig?
Deze garantie is geldig voor 5 jaar vanaf
de orginele datum van aankoop van Uw
apparaat bij IKEA. De orginele verkoopbon
is benodigd als bewijs van aankoop. Indien
onderhoudswerk is uitgevoerd onder de
garantie, zal dit de garantie periode voor
het apparaat niet verlengen.
Wie zal de service uitvoeren?
De IKEA servicedienst zal de service
uitvoeren via het eigen bedrijf of het
erkende servicepartnernetwerk.
Wat valt er onder de garantie?
De garantie dekt storingen van het
apparaat, die veroorzaakt zijn door
verkeerde constructie of materiaalfouten
vanaf de aankoopdatum bij IKEA. Deze
garantie is uitsluitend van toepassing bij
huishoudelijk gebruik. De uitzonderingen
worden onder de hoofding “Wat valt er niet
onder deze garantie?” gespecificeerd.
Binnen de garantieperiode worden er geen
kosten om de storing te verhelpen
aangerekend, d.w.z. reparaties,
onderdelen, arbeidsloon en transport, op
voorwaarde dat het apparaat toegankelijk
is voor reparatie zonder speciale kosten en
dat het defect betrekking heeft op
verkeerde constructie of materiaalfouten
die onder de garantie vallen. Op deze
voorwaarden zijn de EG-richtlijnen (Nr.
99/44/EG) en de respectievelijke
plaatselijke voorschriften van toepassing.
Vervangen onderdelen worden het
eigendom van IKEA.
Wat zal IKEA doen om het probleem op te
lossen?
De door IKEA aangestelde servicedienst zal
het product onderzoeken en bepalen, dit
uitsluitend ter eigen beoordeling, of het
gedekt wordt door deze garantie. Als het
gedekt blijkt te zijn, zal de IKEA
servicedienst of de erkende servicepartner
dan via het eigen bedrijf, uitsluitend ter
eigen beoordeling, ofwel het defecte
product repareren of het vervangen door
hetzelfde of een vergelijkbaar product.
NEDERLANDS 56
Wat valt er niet onder deze garantie?
Normale slijtage.
Opzettelijk aangebrachte schade of
schade door verwaarlozing, schade
veroorzaakt door het niet opvolgen van
de bedieningshandleiding, onjuiste
installatie of aansluiting op een verkeerd
voltage, schade veroorzaakt door
chemische of elektro-chemische reactie,
roest, corrosie of waterschade, maar niet
beperkt tot schade veroorzaakt door
overmatig kalkgehalte van de
watertoevoer, schade veroor zaakt door
abnormale omgevingsomstandigheden.
Verbruiksonderdelen, met inbegrip van
batterijen en lampjes.
Niet-functionele en decoratieve
onderdelen die niet van invloed zijn op
het normale gebruik van het apparaat,
inclusief eventuele krassen en mogelijke
kleurverschillen.
Onvoorziene schade veroorzaakt door
vreemde voor-werpen of stoffen en het
reinigen of deblokkeren van filters,
afvoersystemen of wasmiddellades.
Schade aan de volgende onderdelen:
glaskeramiek, accessoires, serviesgoed
en bestekmandjes, toevoer- en
afvoerpijpen, afdichtingen, lampen en
lampenkapjes, schermen, knoppen,
behuizingen en gedeeltes van
behuizingen, tenzij kan worden
aangetoond dat deze veroorzaakt zijn
door fabricagefouten.
Gevallen waarbij geen storing
geconstateerd kon worden tijdens het
bezoek van een technicus.
Reparaties die niet zijn uitgevoerd door
onze aange-stelde servicediensten en/of
een erkende contractuele servicepartner
of wanneer er niet-originele onderdelen
gebruikt zijn.
Reparaties die veroorzaakt zijn door
installatie die verkeerd of niet in
overeenstemming met de specificatie is
uitgevoerd.
Gebruik van het apparaat in niet-
huishoudelijke omgeving d.w.z.
professioneel gebruik.
Transportschade. Indien het apparaat
door een klant naar zijn huis of een
ander adres vervoert, kan IKEA niet
aansprakelijk gesteld worden voor
eventuele transportschade. Indien IKEA
het apparaat aflevert op het door de
klant aangegeven adres, dan is
eventuele schade die ontstaan is tijdens
de aflevering gedekt door de garantie.
Kosten voor de uitvoering van de
installatie van het IKEA-apparaat. Indien
de IKEA servicedienst of de erkende
servicepartner het apparaat, binnen de
voorwaarden van deze garantie,
repareert of vervangt, zal de
servicedienst of de erkende
servicepartner, indien nodig, het
gerepareerde apparaat of het
vervangende apparaat installeren.
Deze beperking is niet van toepassing op
foutloze werkzaamheden uitgevoerd door
een gekwalificeerd specialist met gebruik
van onze originele onderdelen teneinde het
apparaat aan te passen aan de technische
veiligheidsspecificaties van een ander EU-
land.
Hoe zijn de landelijke wetten van
toepassing
De garantie van IKEA geeft u specifieke
wettelijke rechten, die op zijn minst voldoen
aan alle plaatselijke wettelijke eisen die per
land verschillend zijn.
Gebied van geldigheid
Voor apparaten die in een EU-land zijn
aangeschaft en meegenomen worden naar
een ander EU-land, zal de dienstverlening
uitgevoerd worden in het kader van de
garantievoorwaarden die in het nieuwe
land gebruikelijk zijn. Een verplichting om
diensten te verlenen in het kader van de
garantie bestaat uitsluitend als:
NEDERLANDS
57
het apparaat en de installatie ervan
voldoen aan de technische specificaties
van het land waarin aanspraak gemaakt
wordt op de garantie;
het apparaat en de installatie ervan in
overeen-stemming zijn met de montage-
instructies en de veiligheidsinformatie die
in de gebruikershandleiding staan.
De speciale Klantenservice voor
apparaten van IKEA:
Aarzel alstublieft niet om contact op te
nemen met de speciale IKEA Klantenservice
om:
1. een beroep te doen op deze garantie;
2. uitleg te vragen over de installatie van
het IKEA appa-raat in het daarvoor
bedoelde keukenmeubel van IKEA. De
service geeft u geen uitleg met
betrekking tot:
de volledige installatie van uw IKEA
keuken;
aansluitingen op het elektriciteitsnet
(als het appa-raat geleverd wordt
zonder stekker en kabel), op de
water- en gasleiding, want dit moet
gedaan worden door een erkend
installateur.
3. uitleg te vragen over de
gebruikershandleiding en de
specificaties van het IKEA apparaat.
Om ervoor te zorgen dat wij u de beste
service verlenen, verzoeken wij u de
montage-instructies en/of de gebrui-
kershandleiding in dit boekje zorgvuldig te
lezen voordat u contact met ons opneemt.
Hoe kunt u ons bereiken als u hulp nodig
hebt
Op de laatste pagina van deze
handleiding vindt u de volledige lijst van
door IKEA erkende servicebedrijven met de
bijbehorende nationale telefoonnummers.
Om u sneller van dienst te
kunnen zijn, advi-seren wij u de
specifieke telefoonnummers te
bellen die aan het eind van deze
handleiding vermeld zijn.
Gebruik altijd de telefoon-
nummers die in het boekje staan
van het apparaat waarvoor u
assistentie nodig heeft. Voordat
u ons belt, zorg ervoor dat u het
IKEA-artikelnummer (8 cijfers) en
het serienummer (8 cijfers die op
het typeplaatje staan) bij de
hand hebt voor het apparaat
waarvoor u onze hulp nodig
hebt.
BEWAAR DE KASSABON!
Dit is uw aankoopbewijs en
nodig om de garantie te doen
gelden. Op de kassabon staat
ook de naam van het IKEA
artikel en het nummer (8 cijfers)
voor elk apparaat dat u gekocht
heeft.
Hebt u meer hulp nodig?
Neem, voor alle andere vragen die geen
betrekking hebben op de service voor
apparaten, contact op met het call center
van de dichtstbijzijnde vestiging van IKEA.
Wij raden u aan de documentatie van het
apparaat zorgvuldig te lezen voordat u
contact met ons opneemt.
NEDERLANDS
58
59
emit gninepOeeF llaCrebmun enohPyrtnuoC
België
070 246016
Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen
eniames nE .02 à 8 xuanoitan sleppa sed firaT euqigleB
България
00359888164080
0035924274080
Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни
Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech
Danmark 70 15 09 09 Landstakst
man. - fre. 09.00 - 20.00
lør. - søn. 09.00 - 18.00
Deutschland +49 1806 33 45 32*
* 0,20 €/Verbindung aus dem
Festnetz max. 0,60 €/Verbindung
aus dem Mobilfunknetz
Werktags von 8.00 bis 20.00
Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables
France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine
Hrvatska 00385 1 6323 339 Trošak poziva 27 lipa po minuti
radnim danom od ponedjeljka
do petka od 08:00 do 16:00
Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays
Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga
Italia 02 00620818
Tariffa applicata
alle chiamate nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
Lietuva 5 230 06 99 Nacionalinių pokalbių tarifai
Pr. - Ketv.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00
Pnkt.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45
Magyarország 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között
Nederland
Luxembourg
0900 - 235 45 32
(0900-BEL IKEA)
0031 - 50 316 8772
(internationaal)
Geen extra kosten.
Alleen lokaal tarief.
ma-vr: 8.00 - 21.00
zat: 9.00 - 21.00
zon / pub. vakantie: 10.00 - 18.00
Norge 22 72 35 00 Takst innland 8 til 20 ukedager
Österreich +43-1-2056356 max. 10 Cent/min. Mo - Fr 8.00 - 20.00 Uhr
Polska 801 400 711 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze
Portugal 211557985 Chamada Nacional
9 às 21. Dias de Semana
*excepto feriados
România 021 211 08 88 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare
Россия 8 495 6662929
Действующие телефонные
тарифы
с 8 до 20 по рабочим дням
Время московское
Schweiz
031 5500 324
Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage
eniames nE .02 à 8 xuanoitan sleppa sed firaT essiuS
Svizzera
Tariffa applicata
alle chiamate nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Slovensko (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch
Suomi 030 6005203
Lankapuhelinverkosta
0,0835 €/puhelu + 0,032 €/min
Matkapuhelinverkosta 0,192 €/min
arkipäivisin 8.00 - 20.00
Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa)
mån-fre 8.30 - 20.00
lör-sön 9.30 - 18.00
Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні
United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays
Србија
+381 11 7 555 444
(ако позивате изван Србије)
011 7 555 444
(ако позивате из Србије)
Цена позива у националном
саобраћају
Понедељак – субота: 09 – 20
Недеља: 09 – 18
moc.aeki.wwwajinevolS ,ajivtaL ,itseE
*
156913744-A-452019
© Inter IKEA Systems B.V. 2019
AA-2003831-4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

IKEA MEDELSTOR Handleiding

Type
Handleiding