Documenttranscriptie
HP Color LaserJet Enterprise M856
M856dn
M856x
HU
Installation Guide
Guide d’installation
Installationsanleitung
Guida all’installazione
Guía de instalación
Ръководство за инсталиране
Guia d’instal·lació
Vodič za instalaciju
Instalační příručka
Installationsvejledning
Installatiehandleiding
Paigaldusjuhend
Asennusopas
Οδηγός εγκατάστασης
Telepítési útmutató
ES
Lea esto primero
EN
FR
DE
IT
ES
BG
CA
HR
CS
DA
NL
ET
FI
EL
www.hp.com/videos/LaserJet
www.hp.com/support/colorljM856
KK
LV
LT
NO
PL
PT
RO
RU
SR
SK
SL
SV
TR
UK
Орнату нұсқаулығы
Uzstādīšanas rokasgrāmata
Diegimo vadovas
Installasjonsveiledning
Instrukcja instalacji
Guia de instalação
Ghid de instalare
Руководство по установке
Uputstvo za instalaciju
Inštalačná príručka
Priročnik za namestitev
Installationsguide
Kurulum Kılavuzu
Посібник зі встановлення
AR
&
)
&
)
EN
Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area, away from direct
sunlight to position the printer.
LV
Novietojiet printeri stabilā, labi ventilētā vietā, kur nav putekļu un
tiešu saules staru.
FR
Choisissez un support solide et un endroit propre, bien aéré et à
l'abri du rayonnement direct du soleil pour placer votre imprimante.
LT
Padėkite spausdintuvą ant tvirto pagrindo gerai vėdinamoje,
nedulkėtoje vietoje, atokiau nuo tiesioginių saulės spindulių.
DE
Stellen Sie den Drucker an einem stabilen, gut durchlüfteten und
staubfreien Ort auf, der nicht direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
NO
Plasser skriveren i et stabilt, støvfritt område med god ventilasjon
og utenfor direkte sollys.
IT
Posizionare la stampante su un'area piana robusta, ben ventilata,
priva di polvere e lontana dalla luce diretta del sole.
PL
Do umieszczenia drukarki wybierz solidne, dobrze wentylowane
i pozbawione kurzu miejsce, w którym drukarka nie będzie
wystawiona na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
ES
Busque una superficie sólida en un lugar bien ventilado, sin polvo
y alejado de la luz solar directa para colocar la impresora.
PT
Escolha um local firme, bem ventilado, sem poeira e longe
da exposição direta à luz do sol para instalar a impressora.
BG
Изберете стабилно, добре проветрявано и незапрашено
място, далеч от пряка слънчева светлина, където да поставите
принтера.
RO
Pentru a amplasa imprimanta, alegeţi un loc stabil, bine ventilat
şi fără praf, ferit de lumina directă a soarelui.
CA
Seleccioneu una superfície sòlida, ben ventilada, sense pols i
allunyada de la llum directa del sol per col·locar-hi la impressora.
RU
Выберите для установки принтера хорошо проветриваемое
непыльное место, не допускающее попадания прямых
солнечных лучей.
HR
Pisač postavite na čvrstu površinu do koje ne dopire izravno
sunčevo svjetlo, u dobro prozračenom prostoru bez prašine.
SR
Štampač postavite na stabilnu podlogu u prostoriji sa dobrom
ventilacijom i bez prašine, na mestu do kog ne dopire direktna
sunčeva svetlost.
CS
Pro umístění tiskárny vyberte stabilní, dobře větraný a bezprašný
prostor mimo dosah přímého slunečního světla.
SK
Tlačiareň umiestnite na stabilnom, dobre vetranom a bezprašnom
mieste, na ktoré nedopadá priame slnečné svetlo.
DA
Placer printeren i et stabilt, godt udluftet, støvfrit område uden
direkte sollys.
SL
Tiskalnik postavite na trdno površino v dobro prezračevanem
in čistem prostoru, ki ni izpostavljen neposredni sončni svetlobi.
NL
Plaats de printer op een stevige, goed geventileerde, stofvrije plek
uit rechtstreeks zonlicht.
SV
Placera skrivaren på en stadig, dammfri yta med god ventilation
och undvik direkt solljus.
ET
Valige printeri asukohaks tugev pind hästi ventileeritud
tolmuvabas ja otsese päikesevalguse eest kaitstud kohas.
TR
Yazıcıyı yerleştirmek için doğrudan güneş ışığından uzak, sağlam,
iyi havalandırılan ve tozsuz bir yer seçin.
FI
Sijoita tulostin tukevalle alustalle pölyttömään paikkaan, johon
aurinko ei paista suoraan ja jossa on hyvä ilmanvaihto.
UK
Встановлюйте принтер на стійкій поверхні в добре
провітрюваному й вільному від пилу приміщенні, подалі від
прямих сонячних променів.
EL
Τοποθετήστε τον εκτυπωτή σε σταθερό σημείο, σε καλά
αεριζόμενο χώρο, χωρίς σκόνη και μακριά από το άμεσο
ηλιακό φως.
HU
A nyomtatót masszív, jól szellőző, pormentes helyen állítsa fel,
és ne tegye ki közvetlen napfény hatásának.
KK
Принтерді берік, жақсы желдетілетін, шаңсыз және күн сәулесі
тікелей түспейтін жерге орнатыңыз.
AR
2
0[
NJ
OE
NJ
OE
PP
LQ
PP
LQ
PP
LQ
0GQ
1
3
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
4
3
EN
If you are connecting to a network, connect the network cable now.
CAUTION: Do not connect the USB cable now.
NOTE: The cables are not included with the printer.
KK
Егер желіге қосылсаңыз, желілік кабельді қазір қосыңыз.
ЕСКЕРТУ: USB кабелін қазір жалғамаңыз.
ЕСКЕРТПЕ. Кабельдер принтермен бірге берілмеген.
FR
Si vous vous connectez à un réseau, branchez le câble réseau
maintenant.
ATTENTION : Ne connectez pas le câble USB pour le moment.
REMARQUE : Les câbles ne sont pas fournis avec l'imprimante.
LV
Ja veidojat savienojumu ar tīklu, tagad pievienojiet tīkla kabeli.
UZMANĪBU! Pagaidām nepievienojiet USB kabeli.
PIEZĪME. Kabeļi nav iekļauti printera komplektā.
DE
Wenn Sie das Gerät mit einem Netzwerk verbinden möchten,
schließen Sie das Netzwerkkabel jetzt an.
ACHTUNG: Schließen Sie das USB-Kabel nicht sofort an.
HINWEIS: Die Kabel sind nicht im Lieferumfang des Druckers
enthalten.
LT
Jei jungsitės prie tinklo, dabar prijunkite tinklo kabelį.
ĮSPĖJIMAS. Dabar neprijunkite USB laido.
PASTABA. Laidai prie spausdintuvo nepridedami.
NO
Koble til nettverkskabelen nå hvis du skal koble til et nettverk.
FORSIKTIG: Ikke koble til USB-kabelen nå.
MERK: Kablene følger ikke med skriveren.
PL
Jeśli zamierzasz podłączyć drukarkę do sieci, podłącz teraz kabel
sieciowy.
OSTRZEŻENIE: Nie należy podłączać jeszcze kabla USB.
UWAGA: Kable nie są dołączone do drukarki.
PT
Se você estiver se conectando a uma rede, conecte o cabo
de rede agora.
CUIDADO: Não conecte o cabo USB agora.
NOTA: Os cabos não são fornecidos com a impressora.
RO
Dacă vă conectaţi la o reţea, conectaţi acum cablul de reţea.
ATENŢIE: nu conectaţi acum cablul USB.
NOTĂ: cablurile nu sunt incluse cu imprimanta.
RU
Если устройство подключается к локальной сети, подсоедините
сетевой кабель сейчас.
ВНИМАНИЕ: Пока не подсоединяйте USB-кабель.
ПРИМЕЧАНИЕ. Кабели не входят в комплект поставки принтера.
IT
Se ci si connette a una rete, collegare ora il cavo di rete.
ATTENZIONE: non collegare il cavo USB ora.
NOTA: i cavi non sono inclusi con la stampante.
ES
Si conectará la impresora a una red, conecte ahora el cable de red.
PRECAUCIÓN: No conecte todavía el cable USB.
NOTA: Los cables no se incluyen con la impresora.
BG
Ако се свързвате към мрежа, свържете мрежовия кабел сега.
ВНИМАНИЕ: Не свързвайте USB кабела сега.
ЗАБЕЛЕЖКА: Кабелите не са включени към комплекта на принтера.
CA
Si us connecteu a una xarxa, connecteu el cable de xarxa.
PRECAUCIÓ: no connecteu encara el cable USB.
NOTA: els cables no s'inclouen amb la impressora.
HR
Ako se povezujete s mrežom, sada priključite mrežni kabel.
OPREZ: nemojte sada povezivati USB kabel.
NAPOMENA: kabeli se ne isporučuju s pisačem.
CS
Pokud chcete produkt připojit k síti, připojte síťový kabel.
UPOZORNĚNÍ: Kabel USB nyní nepřipojujte.
POZNÁMKA: Kabely nejsou dodávány s tiskárnou.
SR
Ukoliko uređaj povezujete sa mrežom, odmah povežite mrežni kabl.
OPREZ: Nemojte odmah povezati USB kabl.
NAPOMENA: Kablovi se ne isporučuju uz štampač.
DA
Hvis du opretter forbindelse til et netværk, skal du tilslutte
netværkskablet nu.
ADVARSEL: Du må ikke tilslutte USB-kablet nu.
BEMÆRK: Kablerne leveres ikke sammen med printeren.
Sluit de netwerkkabel nu aan als u verbinding wilt maken met een
netwerk.
PAS OP: Sluit de USB-kabel nu nog niet aan.
OPMERKING: De kabels zijn niet meegeleverd bij de printer.
SK
Ak zariadenie budete pripájať k sieti, pripojte sieťový kábel teraz.
UPOZORNENIE: Teraz nepripájajte kábel USB.
POZNÁMKA: Káble sa nedodávajú s tlačiarňou.
SL
Če boste vzpostavili povezavo z omrežjem, priključite omrežni kabel.
OPOZORILO: Kabla USB še ne priključite.
OPOMBA: Kabli niso priloženi tiskalniku.
SV
Kui loote ühenduse võrgukaabli kaudu, ühendage see nüüd.
ETTEVAATUST! Ärge praegu USB-kaablit ühendage.
MÄRKUS. Kaablid pole printeriga kaasas.
Om du ansluter till ett nätverk ska du ansluta nätverkskabeln nu.
VARNING: Anslut inte USB-kabeln nu.
OBS! Kablarna medföljer inte skrivaren.
TR
Jos haluat muodostaa verkkoyhteyden, liitä verkkokaapeli nyt.
VAROITUS: Älä liitä USB-kaapelia vielä.
HUOMAUTUS: Kaapeleita ei toimiteta tulostimen mukana.
Bir ağa bağlanıyorsanız ağ kablosunu şimdi bağlayın.
DIKKAT: USB kablosunu şimdi bağlamayın.
NOT: Kablolar yazıcıya dahil değildir.
UK
Якщо встановлюєте мережеве з’єднання, під’єднайте
мережевий кабель зараз.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Поки що не під’єднуйте USB-кабель.
ПРИМІТКА. Кабелі не входять до комплекту поставки принтера.
NL
ET
FI
EL
HU
Εάν πρόκειται να συνδέσετε τον εκτυπωτή σε δίκτυο, συνδέστε
το καλώδιο δικτύου τώρα.
ΠΡΟΣΟΧΉ: Μην συνδέσετε ακόμα το καλώδιο USB.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Τα καλώδια δεν παρέχονται με τον εκτυπωτή.
Ha hálózathoz csatlakozik, csatlakoztassa most a hálózati kábelt.
FIGYELEM: Még ne csatlakoztassa az USB-kábelt.
MEGJEGYZÉS: A kábelek nincsenek mellékelve a nyomtatóhoz.
AR
5
4
4.2
4.3
4.1
EN
4.1 Connect the power cable between the printer and a grounded AC outlet. 4.2 Turn on the printer. 4.3 On the Initial Setup screen, set the
language, the location, the date/time format, and other features.
NOTE: For advanced setup for network-connected printers, enter the printer IP address in the address bar of a web browser after the printer
is in a ready state. To find the IP address, select the Information
button, and then select the Ethernet
icon.
CAUTION: Make sure your power source is adequate for the printer voltage rating. The voltage rating is on the printer label. The printer uses
100-127 Vac or 220-240 Vac and 50/60 Hz. To prevent damage to the printer, use only the power cable that is provided with the printer.
FR
4.1 Branchez le cordon d'alimentation entre l'imprimante et une prise secteur mise à la terre. 4.2 Allumez l'imprimante. 4.3 Sur l'écran de
Configuration initiale définissez la langue, le lieu, le format de date et d'heure, et d'autres fonctions.
REMARQUE : Pour effectuer une configuration avancée d'imprimantes connectées en réseau, entrez l'adresse IP de l'imprimante dans la barre d'adresse
d'un navigateur Web une fois l'imprimante prête. Pour rechercher l'adresse IP, sélectionnez le bouton d'information , puis l'icône Ethernet .
ATTENTION : Vérifiez que la source d'alimentation électrique est adéquate pour la tension nominale de l'imprimante. Cette tension nominale
est indiquée sur l'étiquette de l'imprimante. L'imprimante utilise 100-127 V (ca) ou 220-240 V (ca) et 50/60 Hz. Afin d'éviter d'endommager
l'imprimante, utilisez uniquement le cordon d'alimentation fourni avec l'imprimante.
DE
4.1 Schließen Sie das Stromkabel am Drucker und an einer geerdeten Steckdose mit Wechselspannung an. 4.2 Schalten Sie den Drucker ein.
4.3 Stellen Sie auf dem Bildschirm Initialisierungseinrichtung die Sprache, den Ort, das Datum-/Zeitformat und weitere Funktionen ein.
HINWEIS: Geben Sie zur erweiterten Einrichtung von mit einem Netzwerk verbundenen Druckern die IP-Adresse des Druckers in der Adressleiste
eines Webbrowsers ein, nachdem der Drucker in einen betriebsbereiten Zustand gegangen ist. Um die IP-Adresse herauszufinden, wählen Sie die
Informationstaste
und anschließend das Ethernetsymbol .
ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass die Stromquelle für die Betriebsspannung des Druckers geeignet ist. Die Betriebsspannung ist auf dem Etikett
des Druckers angegeben. Der Drucker arbeitet mit 100-127 V Wechselspannung oder mit 220-240 V Wechselspannung und 50/60 Hz. Zur
Vermeidung von Schäden am Drucker sollten Sie ausschließlich das Stromkabel verwenden, das im Lieferumfang des Druckers enthalten ist.
IT
4.1 Collegare il cavo di alimentazione della stampante a una presa CA con messa a terra. 4.2 Accendere la stampante. 4.3 Dalla schermata
Impostazione iniziale, impostare la lingua, la località, il formato di data/ora e altre funzionalità.
NOTA: per le impostazioni avanzate delle stampanti connesse alla rete, immettere l'indirizzo IP della stampante nell'apposita barra degli indirizzi
di un browser Web quando la stampante si trova nello stato di pronta. Per trovare l'indirizzo IP, selezionare il pulsante Informazioni , quindi
selezionare l'icona Ethernet .
ATTENZIONE: accertarsi che la fonte di alimentazione sia adeguata alla tensione nominale della stampante. La tensione nominale richiesta
è specificata sulla relativa etichetta. La stampante utilizza una tensione di 100-127 V CA o 220-240 V CA e 50/60 Hz. Per evitare di danneggiare
la stampante, utilizzare solo il cavo di alimentazione fornito in dotazione.
ES
4.1 Conecte el cable de alimentación a la impresora y a una toma de CA a tierra. 4.2 Encienda la impresora. 4.3 En la pantalla Configuración inicial,
establezca el idioma, la ubicación, el formato de fecha y hora y otras funciones.
NOTA: Para realizar una configuración avanzada de las impresoras que se conectan a la red, una vez que la impresora esté en estado preparada,
introduzca la dirección IP de la impresora en la barra de direcciones de un navegador web. Para encontrar la dirección IP, seleccione el botón
Información
y, a continuación, seleccione el icono de Ethernet .
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la fuente de alimentación sea la adecuada para el voltaje de la impresora. La información sobre el voltaje
se encuentra en la etiqueta de la impresora. La impresora utiliza 100-127 V CA o 220-240 V CA y 50/60 Hz. Para evitar ocasionar daños a la
impresora, utilice solo el cable de alimentación que se proporciona con esta.
ADVERTENCIA: Para evitar ocasionar daños en el producto, en áreas en las que se utilice 110 V y 220 V, verifique el voltaje del enchufe.
6
BG
4.1 Свържете захранващия кабел между принтера и заземен променливотоков контакт. 4.2 Включете принтера. 4.3 На екрана Initial Setup
(Първоначална настройка) задайте езика, местоположението, формата за дата/час, както и други функции.
ЗАБЕЛЕЖКА: За разширена инсталация за свързани в мрежа принтери въведете IP адреса на принтера в адресната лента на уеб браузъра,
след като принтерът е в режим на готовност. За да откриете IP адреса, изберете бутона Information (Информация) , след което изберете
иконата Ethernet (Етернет) .
ВНИМАНИЕ: Уверете се, че вашият източник на захранване е подходящ за номиналното напрежение на принтера. Номиналното
напрежение е на етикета на принтера. Принтерът използва 100 – 127 V~ или 220 – 240 V~ и 50/60 Hz. За да предотвратите повреда на
принтера, използвайте само захранващия кабел, доставен с него.
CA
4.1 Endolleu el cable d'alimentació a la impressora i a una presa de CA connectada a terra. 4.2 Engegueu la impressora. 4.3 A la pantalla de
Configuració inicial, establiu l’idioma, la localització, el format de data i hora i altres funcions.
NOTA: per fer la configuració avançada de les impressores que es connecten a la xarxa, escriviu l'adreça IP de la impressora a la barra d'adreces
d'un navegador web un cop la impressora estigui preparada. Per trobar l'adreça IP, seleccioneu el botó
Informació i, a continuació, seleccioneu
la icona Ethernet .
PRECAUCIÓ: assegureu-vos que la font d'energia sigui adequada per a la tensió nominal de la impressora, la qual trobareu indicada a l'etiqueta. La
impressora fa servir 100-127 VCA o 220-240 VCA i 50/60 Hz. Per evitar fer malbé la impressora, feu servir només el cable d'alimentació que s'hi inclou.
HR
4.1 Povežite pisač i električnu utičnicu za izmjeničnu struju s uzemljenjem kabelom za napajanje. 4.2 Uključite pisač. 4.3 Na zaslonu Početno
postavljanje postavite jezik, lokaciju, oblik datuma/vremena i druge značajke.
NAPOMENA: Kako biste izvršili napredno postavljanje pisača povezanih s mrežom, u adresnu traku web-preglednika unesite IP adresu pisača kada
pisač bude u stanju pripravnosti. Da biste pronašli IP adresu, odaberite gumb Informacije , a zatim ikonu Ethernet .
OPREZ: Provjerite je li izvor napajanja u skladu sa specifikacijama za napon pisača. Specifikacija za napon nalazi se na naljepnici pisača. Pisač
se koristi strujom napona od 100 – 127 VAC ili 220 – 240 VAC pri 50/60 Hz. Kako ne biste oštetili pisač, koristite se samo kabelom za napajanje
koji je isporučen uz pisač.
CS
4.1 Připojte tiskárnu napájecím kabelem k uzemněné zásuvce střídavého proudu. 4.2 Zapněte tiskárnu. 4.3 Na obrazovce Initial Setup (Počáteční
nastavení) nastavte jazyk, umístění, formát data a času a další položky.
POZNÁMKA: Chcete-li u tiskárny připojené k síti upravit pokročilá nastavení, zadejte poté, co tiskárna přejde do pohotovostního režimu, do adresního
řádku webového prohlížeče adresu IP tiskárny. Chcete-li zjistit adresu IP, stiskněte tlačítko Information (Informace)
a poté ikonu
Ethernet.
UPOZORNĚNÍ: Zkontrolujte, zda parametry zdroje napájení odpovídají jmenovitému napětí zařízení. Jmenovité napětí naleznete na štítku tiskárny.
Tato tiskárna využívá napětí 100–127 V stř. nebo 220–240 V stř. při 50/60 Hz. Používejte pouze napájecí kabel dodaný s tiskárnou, jinak může dojít
k jejímu poškození.
DA
4.1 Tilslut netledningen mellem printeren og en stikkontakt med jordforbindelse. 4.2 Tænd for printeren. 4.3 På skærmen Initial Setup (Indledende
opsætning) skal du indstille sprog, sted, dato-/klokkeslætsformat og andre funktioner.
BEMÆRK: Til avanceret opsætning af printere, der er tilsluttet et netværk, skal du angive printerens IP-adresse i adresselinjen i en webbrowser, når
printeren er i klar til brug-tilstand. For at finde IP-adressen skal du vælge knappen Oplysninger
og derefter vælge Ethernet-ikonet .
ADVARSEL: Sørg for, at strømforsyningen svarer til printerens spændingsangivelse. Spændingsangivelsen findes på printeretiketten. Printeren
bruger enten 100-127 V eller 220-240 V og 50/60 Hz. Hvis du vil forhindre beskadigelse af printeren, skal du kun bruge den netledning, der fulgte
med produktet.
NL
4.1 Sluit het netsnoer aan op de printer en steek de stekker in een geaard stopcontact. 4.2 Schakel de printer in. 4.3 Stel op het scherm
Begininstellingen de taal, de locatie, de datum-/tijdsnotatie en andere functies in.
OPMERKING: Voor geavanceerde instellingen voor printers met netwerkverbinding voert u het IP-adres van de printer in in de adresbalk van een
webbrowser wanneer de printer zich in een gereedstatus bevindt. Als u het IP-adres wilt zoeken, selecteert u de knop Informatie
en selecteert
u vervolgens het pictogram Ethernet .
PAS OP: Controleer of uw voedingsbron geschikt is voor het nominale voltage van de printer. U vindt het nominale voltage op het printerlabel.
De printer maakt gebruik van 100-127 V AC of 220-240 V AC en 50/60 Hz. Gebruik alleen het bij de printer meegeleverde netsnoer om schade
aan de printer te voorkomen.
ET
4.1 Ühendage toitekaabel printeri ja maandatud vahelduvvoolupistikuga. 4.2 Lülitage printer sisse. 4.3 Valige kuval Initial Setup (Esialgne
seadistamine) keel, asukoht, kuupäeva/kellaaja vorming ja muud funktsioonid.
MÄRKUS. Võrguühendusega printerite täpsemaks seadistuseks sisestage pärast seda, kui printer on valmis olekus, veebilehitseja aadressiribale
printeri IP-aadress. IP-aadressi leidmiseks valige nupp Information (Teave)
ja seejärel Etherneti ikoon .
ETTEVAATUST! Veenduge, et teie vooluallikas oleks seadme pingeklassile sobiv. Pingeklass on kirjas printeri märgisel. Printer töötab
vahelduvvooluga pingel 100−127 V või 220−240 V ja sagedusel 50/60 Hz. Printeri kahjustuste vältimiseks kasutage ainult printeriga kaasas olevat
toitejuhet.
FI
4.1 Liitä virtajohto tulostimeen ja maadoitettuun AC-pistorasiaan. 4.2 Kytke tulostin päälle. 4.3 Valitse Aloitusasennus-ruudussa kieli, sijainti, ajan
ja päivämäärän muoto sekä muut ominaisuudet.
HUOMAUTUS: Jos haluat määrittää lisäasetuksia verkkoon liitetylle tulostimelle, kirjoita tulostimen IP-osoite verkkoselaimen osoitekenttään, kun
tulostin on valmiina. Löydät IP-osoitteen valitsemalla Tiedo
-painikkeen, ja valitsemalla sitten Ethernet
-kuvakkeen.
VAROITUS: Tarkista, että virtalähteen jännite on tulostimelle sopiva. Sopiva jännite on merkitty tulostimen tarraan tai tyyppikilpeen. Tulostimen
käyttämä jännite on joko 100–127 V tai 220–240 V ja 50/60 Hz. Älä käytä muuta kuin tulostimen mukana toimitettua virtajohtoa. Muutoin tulostin
voi vahingoittua.
7
EL
4.1 Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας στον εκτυπωτή και σε μια γειωμένη πρίζα εναλλασσόμενου ρεύματος. 4.2 Ενεργοποιήστε τον εκτυπωτή.
4.3 Στην οθόνη Αρχική ρύθμιση ορίστε τη γλώσσα, την τοποθεσία, τη μορφή ημερομηνίας/ώρα και άλλες λειτουργίες.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για τη σύνθετη ρύθμιση εκτυπωτών που συνδέονται σε δίκτυο, πληκτρολογήστε τη διεύθυνση IP του εκτυπωτή στη γραμμή
διεύθυνσης ενός προγράμματος περιήγησης στο web, μόλις ο εκτυπωτής βρίσκεται σε κατάσταση ετοιμότητας. Για να βρείτε τη διεύθυνση IP,
επιλέξτε το κουμπί πληροφοριών
και, στη συνέχεια επιλέξτε το εικονίδιο δικτύου Ethernet .
ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιωθείτε ότι η πηγή τροφοδοσίας είναι κατάλληλη για την ονομαστική τιμή τάσης του εκτυπωτή. Η ονομαστική τιμή τάσης
αναγράφεται στην ετικέτα του εκτυπωτή. Ο εκτυπωτής χρησιμοποιεί τάση 100-127 Vac ή 220-240 Vac και 50/60 Hz. Για να αποτρέψετε την
πρόκληση βλάβης στον εκτυπωτή, χρησιμοποιείτε αποκλειστικά το καλώδιο τροφοδοσίας που παρέχεται με τον εκτυπωτή.
HU
4.1 Csatlakoztassa a tápkábelt a nyomtatóhoz, illetve egy földelt fali aljzathoz. 4.2 Kapcsolja be a nyomtatót. 4.3 Az Initial Setup (Kezdeti beállítás)
képernyőn állítsa be a nyelvet, a helyet, a dátum és az idő formátumát és egyéb funkciókat.
MEGJEGYZÉS: Hálózatba kötött nyomtatók esetén a speciális beállításhoz adja meg a nyomtató IP-címét webböngészője címsorában, miután
a nyomtató készen áll. Az IP-cím megkereséséhez válassza az Információ
gombot, majd az Ethernet
ikont.
FIGYELEM: Ellenőrizze, hogy a nyomtató tápellátása megfelel-e a készülék feszültségbesorolásának. A feszültségbesorolás a nyomtató
termékcímkéjén található. A nyomtató működéséhez 100–127 V váltakozó feszültség vagy 220–240 V váltakozó feszültség és 50/60 Hz
szükséges. A nyomtató károsodásának elkerülése érdekében csak a nyomtatóhoz mellékelt tápkábelt használja.
KK
4.1Принтерді қуат сымы арқылы жерге тұйықталған айнымалы ток розеткасына жалғаңыз. 4.2Принтерді қосыңыз. 4.3 Initial Setup
(Бастапқы параметрлерді орнату) экранында тіл, мекенжай, күн және уақыт форматы мен басқа мүмкіндіктерді орнатыңыз.
ЕСКЕРТПЕ. Желіге қосылатын принтерлердің қосымша параметрлерін орнату үшін, принтер дайын күйде болғаннан кейін принтердің IP
мекенжайын шолғыштың мекенжай жолағына енгізіңіз. IP мекенжайын табу үшін Ақпарат
түймесін басып, Ethernet
белгішесін таңдаңыз.
ЕСКЕРТУ! Қуат көзі принтердің номиналды кернеуіне сәйкес келетінін тексеріңіз. Номиналды кернеу мөлшері принтердің жапсырмасында
көрсетіледі. Принтерде 100-127 В айнымалы ток немесе 220-240 В айнымалы ток кернеуі және 50/60 Гц жиілік пайдаланылады. Принтер
зақымданбауы үшін тек онымен бірге берілген қуат кабелін пайдаланыңыз.
LV
4.1. Pievienojiet barošanas kabeli printerim un iezemētai maiņstrāvas kontaktligzdai. 4.2. Ieslēdziet printeri. 4.3. Ekrānā Sākotnējā iestatīšana
iestatiet valodu, atrašanās vietu, datuma/laika formātu un citas funkcijas.
PIEZĪME. Lai veiktu papildu iestatīšanu tīkla printeriem, tīmekļa pārlūkprogrammas adreses joslā ievadiet printera IP adresi, kad printeris ir gatavs
darbam. Lai noskaidrotu IP adresi, atlasiet pogu Informācija
un pēc tam atlasiet ikonu Ethernet .
UZMANĪBU! Strāvas avotam noteikti jāatbilst printera nominālajam spriegumam. Nominālais spriegums norādīts printera uzlīmē. Printerim ir
nepieciešama 100–127 V vai 220–240 V maiņstrāva ar 50/60 Hz frekvenci. Lai nesabojātu printeri, izmantojiet tikai komplektā iekļauto barošanas kabeli.
LT
4.1 Maitinimo kabeliu spausdintuvą prijunkite prie įžeminto kintamosios srovės lizdo. 4.2 Įjunkite spausdintuvą. 4.3 Ekrane Initial Setup (pradiniai
nustatymai) pasirinkite kalbą, vietą, datos arba laiko formatą ir kitus nustatymus.
PASTABA. Norėdami nustatyti papildomus prie tinklo prijungtų spausdintuvų parametrus, kai spausdintuvas paruoštas darbui, įveskite spausdintuvo IP
adresą saityno naršyklės adreso juostoje. IP adresą galite patikrinti paspausdami informacijos mygtuką
ir tada pasirinkdami eterneto
piktogramą.
ĮSPĖJIMAS. Įsitikinkite, kad maitinimo šaltinis atitinka nominaliąją spausdintuvo įtampą. Nominalioji įtampa nurodyta spausdintuvo etiketėje.
Spausdintuvas naudoja 100–127 V kintamosios srovės arba 220–240 V kintamosios srovės įtampą (50 / 60 Hz). Kad nepažeistumėte
spausdintuvo, naudokite tik su spausdintuvu pateiktą maitinimo kabelį.
NO
4.1 Koble strømledningen til skriveren og et jordet strømuttak. 4.2 Slå på skriveren. 4.3 På skjermbildet Første gangs konfigurasjon, angir du
språk, plassering, dato-/tidsformat og andre funksjoner.
MERK: Ved avansert oppsett av nettverkstilkoblede skrivere angir du skriverens IP-adresse i adressefeltet til en nettleser etter at skriveren er i Klartilstand. Du finner IP-adressen ved å velge Informasjon-knappen
og deretter velge Ethernet-ikonet .
FORSIKTIG: Kontroller at strømkilden passer for spenningsspesifikasjonen for skriveren. Spenningsnivået vises på skriveretiketten. Skriveren bruker
100–127 volt eller 220–240 volt og 50/60 Hz. Bruk bare strømledningen som følger med skriveren, slik at du ikke skader skriveren.
PL
4.1 Podłącz drukarkę do uziemionego gniazdka sieci elektrycznej za pomocą przewodu zasilającego. 4.2 Włącz drukarkę. 4.3 Na ekranie
Konfiguracja początkowa ustaw język, lokalizację, format daty/godziny oraz inne funkcje.
UWAGA: Aby uzyskać dostęp do zaawansowanych ustawień w przypadku drukarki podłączonej do sieci, po tym, jak drukarka będzie już gotowa
do użycia, wpisz adres IP drukarki w pasku adresu przeglądarki internetowej. Aby odnaleźć adres IP, wybierz przycisk
Informacje, a następnie
wybierz ikonę Ethernet .
OSTRZEŻENIE: Upewnij się, że źródło zasilania spełnia wymagania specyfikacji drukarki dotyczące napięcia. Specyfikacje dotyczące napięcia
znajdują się na etykiecie drukarki. Drukarka jest zasilana napięciem 100–127 V (prąd zmienny) lub 220–240 V (prąd zmienny) o częstotliwości
50/60 Hz. Aby uniknąć uszkodzenia drukarki, należy stosować wyłącznie dołączony kabel zasilający.
PT
4.1 Conecte o cabo de alimentação entre a impressora e uma tomada CA aterrada. 4.2 Ligue a impressora. 4.3 Na tela Configuração inicial, defina
o idioma, o local e o formato de data/hora, além de outros recursos.
NOTA: Para configuração avançada de impressoras conectadas em rede, digite o endereço IP da impressora na barra de endereço de um navegador
da Web depois que a impressora estiver no estado Pronto. Para encontrar o endereço IP, selecione o botão
Informações e, depois, o ícone
Ethernet .
CUIDADO: Verifique se a fonte de alimentação é adequada para a classificação de tensão da impressora. A classificação de tensão está na etiqueta
da impressora. A impressora usa 100-127 Vca ou 220-240 Vca e 50/60 Hz. Para evitar danos à impressora, utilize somente o cabo de alimentação
fornecido com a impressora.
AVISO: Para impedir ocasionar daños ao produto, em áreas onde 110 V e 220 V estiverem em uso, verifique a tensão da tomada.
8
RO
4.1 Conectaţi cablul de alimentare la imprimantă şi la o priză de c.a. împământată. 4.2 Porniţi imprimanta. 4.3 În ecranul Initial Setup (Configurare
iniţială), setaţi limba, locul, formatul de dată/oră şi alte caracteristici.
NOTĂ: pentru configurarea avansată a imprimantelor conectate la reţea, introduceţi adresa IP a imprimantei în bara de adrese a unui browser web
după ce imprimanta se află în starea „gata de lucru”. Pentru a găsi adresa IP, selectaţi butonul Informaţii , apoi selectaţi pictograma Ethernet .
ATENŢIE: asiguraţi-vă că sursa de alimentare corespunde tensiunii nominale a imprimantei. Tensiunea nominală este menţionată pe eticheta
imprimantei. Imprimanta utilizează 100-127 V c.a. sau 220-240 V c.a. şi 50/60 Hz. Pentru a preveni deteriorarea imprimantei, utilizaţi numai cablul
de alimentare furnizat împreună cu aceasta.
RU
4.1 Подсоедините кабель питания к принтеру и заземленной розетке переменного тока. 4.2 Включите принтер. 4.3 На экране
первоначальной настройки выберите язык, местоположение, формат даты/времени и другие параметры.
ПРИМЕЧАНИЕ. Для расширенной настройки подключенных к сети принтеров введите IP-адрес принтера в адресную строку веб-браузера,
когда принтер будет готов к использованию. Чтобы найти IP-адрес, коснитесь кнопки «Информация» , затем выберите значок «Сеть» .
ВНИМАНИЕ: Убедитесь, что источник питания соответствует техническим требованиям принтера. На табличке принтера указаны данные
о напряжении. Принтер работает при напряжении 100–127 В или 220–240 В переменного тока частотой 50/60 Гц. Для предотвращения
повреждения принтера используйте только кабель питания из комплекта поставки.
SR
4.1 Kablom za napajanje povežite štampač i uzemljenu utičnicu za naizmeničnu struju. 4.2 Uključite štampač. 4.3 Na ekranu Initial Setup (Početno
podešavanje) podesite jezik, lokaciju, format datuma/vremena i druge funkcije.
NAPOMENA: Kada obavljate napredno podešavanje štampača koji se povezuju na mrežu, unesite IP adresu štampača u traku za adresu u veb
pregledaču nakon što se završi instaliranje softvera. Da biste pronašli IP adresu, izaberite dugme za informacije , a zatim izaberite ikonu
Ethernet mreže .
OPREZ: Uverite se da je izvor napajanja odgovarajući za napon štampača. Napon je naveden na nalepnici na štampaču. Štampač koristi 100–127 V
AC ili 220–240 V AC i 50/60 Hz. Da ne biste oštetili štampač, koristite isključivo kabl za napajanje koji ste dobili uz štampač.
SK
4.1 Pripojte napájací kábel k tlačiarni a uzemnenej sieťovej zásuvke. 4.2 Zapnite tlačiareň. 4.3 Na obrazovke Initial Setup (Úvodné nastavenie)
nastavte jazyk, lokalitu, formát dátumu/času a ďalšie funkcie.
POZNÁMKA: Ak chcete získať prístup k rozšíreným nastaveniam pre tlačiarne pripojené k sieti, keď je tlačiareň pripravená po dokončení inštalácie
softvéru, zadajte do panela s adresou vo webovom prehliadači adresu IP tlačiarne. Ak chcete nájsť adresu IP, stlačte tlačidlo Informácie
a potom
vyberte ikonu siete Ethernet .
UPOZORNENIE: Uistite sa, že je zdroj napájania postačujúci pre menovité napätie tlačiarne. Menovité napätie je uvedené na štítku tlačiarne.
Tlačiareň používa napätie 100 – 127 V (striedavý prúd) alebo 220 – 240 V (striedavý prúd) a frekvenciu 50/60 Hz. Používajte len napájací kábel
dodaný s tlačiarňou, aby nedošlo k jej poškodeniu.
SL
4.1 Napajalni kabel priključite na tiskalnik in ozemljeno vtičnico za izmenični tok. 4.2 Vklopite tiskalnik. 4.3 Na zaslonu Začetna nastavitev nastavite
jezik, lokacijo, obliko zapisa datuma/ure in druge funkcije.
OPOMBA: za napredno nastavitev omrežnih tiskalnikov, potem ko je tiskalnik v stanju pripravljenosti, vnesite naslov IP tiskalnika v naslovno vrstico
spletnega brskalnika. Če želite poiskati naslov IP, izberite gumb »Informacije« ( ) in nato še ikono »Ethernet« ( ).
OPOZORILO: Preverite, ali vir napajanja ustreza nazivni napetosti tiskalnika. Nazivna napetost je navedena na nalepki tiskalnika. Tiskalnik uporablja
100–127 ali 220–240 V izmenične napetosti in 50/60 Hz. Uporabljajte samo priloženi napajalni kabel, da preprečite poškodbe tiskalnika.
SV
4.1 Anslut skrivarens strömkabel till ett jordat växelströmsuttag. 4.2 Starta skrivaren. 4.3 På skärmen Initial Setup anger du språk, plats, datum-/
tidsformat och andra funktioner.
OBS! För avancerad installation av nätverksanslutna skrivare anger du skrivarens IP-adress i adressfältet i en webbläsare, när skrivaren är klar. För
att hitta IP-adressen väljer du knappen Information
och sedan Ethernet-ikonen .
VARNING: Kontrollera att strömkällan är tillräcklig för skrivarens spänning. Du hittar spänningsinformationen på skrivaretiketten. Skrivaren
använder 100–127 V växelström eller 220–240 V växelström samt 50/60 Hz. Använd endast strömkabeln som medföljde skrivaren för att undvika
att skrivaren skadas.
TR
4.1 Güç kablosunu yazıcı ile topraklı bir AC prizi arasına bağlayın. 4.2 Yazıcıyı açın. 4.3 İlk kurulum ekranında dili, konumu, tarih/saat formatını ve
diğer özellikleri ayarlayın.
NOT: Ağa bağlı yazıcıların gelişmiş kurulumu için, yazıcı hazır durumunda olduktan sonra web tarayıcısının adres çubuğuna yazıcı IP adresini girin.
IP adresini bulmak için, Bilgi
düğmesine ve ardından Ethernet
simgesine tıklayın.
DİKKAT: Güç kaynağınızın yazıcı voltaj değerine uygun olduğundan emin olun. Voltaj değeri yazıcı etiketi üzerinde belirtilmektedir. Yazıcıda
100 - 127 Vac veya 220 - 240 Vac ve 50/60 Hz kullanılmaktadır. Yazıcının hasar görmesini önlemek için yalnızca yazıcıyla birlikte verilen güç
kablosunu kullanın.
UK
4.1 Під'єднайте кабель живлення до принтера та заземленої розетки мережі змінного струму. 4.2 Увімкніть принтер. 4.3 На екрані
початкового запуску встановіть мову, розташування, формати дати і часу, а також інші налаштування.
ПРИМІТКА. Для додаткової настройки підключених до мережі принтерів введіть IP-адресу принтера в адресний рядок веб-браузера, коли
принтер буде готовий до використання. Щоб знайти IP-адресу, виберіть кнопку інформація , а потім виберіть значок Мережа .
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Переконайтеся, що джерело живлення відповідає вимогам принтера до напруги. Значення напруги наведено на наклейці
на принтері. Для цього принтера потрібна напруга 100–127 В або 220–240 В змінного струму з частотою 50/60 Гц. Щоб не пошкодити
принтер, слід використовувати лише кабель живлення з комплекту поставки.
AR
9
5
M856x
5.1
5.2
5.4
5.3
5.5
10
6
EN
The USB port is disabled by default and must be enabled from the printer control panel. Open the Settings menu, and then select General > Enable
Device USB > Enabled.
Windows: Do not connect the USB cable until prompted during the software installation in the next step. If the network cable was connected
in step 3, proceed to step 7.
Mac: Connect the USB cable now.
NOTE: The cables are not included with the printer.
FR
Le port USB est désactivé par défaut et doit être activé depuis le panneau de commande de l’imprimante. Ouvrez le menu Paramètres, puis
sélectionnez Généraux > Activer l’USB de l’appareil > Activé.
Windows : ne branchez pas le câble USB tant que vous n'y êtes pas invité durant l'installation du logiciel à l'étape suivante. Si vous avez connecté
le câble réseau à l'étape 3, passez à l'étape 7.
Mac : branchez le câble USB maintenant.
REMARQUE : Les câbles ne sont pas fournis avec l'imprimante.
DE
Der USB-Anschluss ist standardmäßig deaktiviert und muss vom Bedienfeld des Druckers aus aktiviert werden. Öffnen Sie das Menü Einstellungen
und wählen Sie dann Allgemein > USB-Anschluss aktivieren > Aktiviert.
Windows: Schließen Sie das USB-Kabel erst an, wenn Sie während der Softwareinstallation im nächsten Schritt dazu aufgefordert werden. Wenn
in Schritt 3 das Netzwerkkabel angeschlossen wurde, fahren Sie mit Schritt 7 fort.
Mac: Schließen Sie das USB-Kabel jetzt an.
HINWEIS: Die Kabel sind nicht im Lieferumfang des Druckers enthalten.
IT
La porta USB è disattivata per impostazione predefinita e deve essere attivata dal pannello di controllo della stampante. Aprire il menu
Impostazioni, quindi selezionare General (Generale) > Enable Device USB (Attiva USB dispositivo) > Enabled (Attivato).
Windows: non collegare il cavo USB finché non viene richiesto durante l'installazione del software nel passaggio successivo. Se al passaggio 3
è stato collegato il cavo di rete, procedere con il passaggio 7.
Mac: collegare il cavo USB ora.
NOTA: i cavi non sono inclusi con la stampante.
ES
El puerto USB está desactivado de forma predeterminada y se debe activar desde el panel de control de la impresora. Abra el menú
Configuraciones y, luego, seleccione General > Activar USB del dispositivo > Activado.
Windows: No conecte el cable USB hasta que se le indique durante la instalación del software en el siguiente paso. Si se ha conectado el cable
de red en el paso 3, vaya al paso 7.
Mac: Conecte ahora el cable USB.
NOTA: Los cables no se incluyen con la impresora.
BG
USB портът е изключен по подразбиране и трябва да бъде включен от контролния панел на принтера. Отворете менюто Settings (Настройки)
и след това изберете General (Обща информация) > Enable Device USB (Включване на USB устройство) > Enabled (Включено).
Windows: Не включвайте USB кабела, докато не получите подкана по време на инсталирането на софтуера в следващата стъпка.
Ако мрежовият кабел е свързан в стъпка 3, преминете към стъпка 7.
Mac: Свържете USB кабела сега.
ЗАБЕЛЕЖКА: Кабелите не са включени към комплекта на принтера.
CA
El port USB està inhabilitat per defecte i s’ha d'habilitar des del tauler de control de la impressora. Obriu el menú Configuració i seleccioneu
General > Habilita el dispositiu USB > Habilitat.
Windows: no connecteu el cable USB fins que se us demani durant la instal·lació del programari al pas següent. Si el cable de xarxa s'ha connectat
al pas 3, passeu al pas 7.
Mac: connecteu el cable USB ara.
NOTA: els cables no s'inclouen amb la impressora.
HR
USB priključak prema zadanim je postavkama onemogućen i mora se omogućiti putem upravljačke ploče pisača. Otvorite izbornik Postavke,
a zatim odaberite Općenito > Omogući USB priključak uređaja > Omogućeno.
Windows: Nemojte povezivati USB kabel dok se to ne zatraži tijekom instalacije softvera u sljedećem koraku. Ako je mrežni kabel povezan
u koraku 3, prijeđite na korak 7.
Mac: sada povežite USB kabel.
NAPOMENA: kabeli se ne isporučuju s pisačem.
11
CS
Port USB je ve výchozím nastavení vypnutý a musí být povolen z ovládacího panelu tiskárny. Otevřete nabídku Nastavení a zvolte možnost
Obecné > Povolit zařízení USB > Povoleno.
Windows: Nepřipojujte kabel USB, dokud k tomu nebudete vyzváni v dalším kroku při instalaci softwaru. Pokud jste v kroku 3 připojili síťový kabel,
pokračujte krokem 7.
Mac: Připojte kabel USB.
POZNÁMKA: Kabely nejsou dodávány s tiskárnou.
DA
USB-porten er som standard deaktiveret og skal aktiveres via printerens kontrolpanel. Åbn menuen Settings (Indstillinger), og vælg derefter
General (Generelt) > Enable Device USB (Aktiver enheds-USB) > Enabled (Aktiveret).
Windows: Tilslut ikke USB-kablet, før du bliver bedt om det under softwareinstallationen i næste trin. Hvis netværk-kablet blev tilsluttet i trin 3, kan
du fortsætte til trin 7.
Mac: Tilslut USB-kablet nu.
BEMÆRK: Kablerne leveres ikke sammen med printeren.
NL
De USB-poort is standaard uitgeschakeld en moet worden ingeschakeld vanaf het bedieningspaneel van de printer. Open het menu Instellingen
en selecteer vervolgens Algemeen > USB op apparaat inschakelen > Ingeschakeld.
Windows: Sluit de USB-kabel pas aan wanneer u tijdens de software-installatie in de volgende stap daarom wordt gevraagd. Als de netwerkkabel
is aangesloten in stap 3, gaat u verder naar stap 7.
Mac: Sluit de USB-kabel nu aan.
OPMERKING: De kabels zijn niet meegeleverd bij de printer.
ET
USB-port on vaikimisi keelatud ja on vaja printeri juhtpaneelil lubada. Avage menüü Settings (Seadistused) ja valige seejärel General > Enable
Device USB > Enabled (Üldine > Luba seadme USB > Lubatud).
Windows: ärge ühendage USB-kaablit enne, kui seda järgmises etapis tarkvara installimise ajal teha palutakse. Kui ühendasite võrgukaabli
sammu 3 juures, jätkake sammuga 7.
Mac: ühendage nüüd USB-kaabel.
MÄRKUS. Kaablid pole printeriga kaasas.
FI
USB-portti on oletusarvoisesti poissa käytöstä, ja se on otettava käyttöön tulostimen ohjauspaneelissa. Avaa Asetukset-valikko ja valitse sitten
Yleiset > Ota laitteen USB käyttöön > Käytössä.
Windows: Älä liitä USB-kaapelia ennen kuin sinua pyydetään tekemään niin seuraavassa vaiheessa ohjelmiston asennuksen aikana. Jos
verkkokaapeli on liitetty vaiheessa 3, siirry vaiheeseen 7.
Mac: Liitä USB-kaapeli nyt.
HUOMAUTUS: Kaapeleita ei toimiteta tulostimen mukana.
EL
Η θύρα USB είναι εξ ορισμού απενεργοποιημένη και πρέπει να ενεργοποιηθεί από τον πίνακα ελέγχου του εκτυπωτή. Ανοίξτε το μενού Ρυθμίσεις
και, στη συνέχεια επιλέξτε Γενικά > Ενεργοποίηση συσκευής USB > Ενεργοποιημένη.
Windows: Μην συνδέσετε το καλώδιο USB μέχρι να εμφανιστεί το σχετικό μήνυμα κατά την εγκατάσταση του λογισμικού στο επόμενο βήμα. Εάν
συνδέσατε το καλώδιο δικτύου στο βήμα 3, προχωρήστε στο βήμα 7.
Mac: Συνδέστε το καλώδιο USB τώρα.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Τα καλώδια δεν παρέχονται με τον εκτυπωτή.
HU
Az USB csatlakozó alapértelmezés szerint le van tiltva, és engedélyezni kell a nyomtató vezérlőpultján. Nyissa meg a Beállítások menüt, majd
válassza ki az Általános > USB eszköz engedélyezése > Engedélyezés lehetőséget.
Windows: Ne csatlakoztassa az USB-kábelt addig, amíg a rendszer nem kéri erre a szoftvertelepítés következő lépésében. Ha a 3. lépésben
csatlakoztatta a hálózati kábelt, folytassa a 7. lépéssel.
Mac: Csatlakoztassa az USB-kábelt.
MEGJEGYZÉS: A kábelek nincsenek mellékelve a nyomtatóhoz.
KK
Әдепкі бойынша USB порты өшірулі және принтерді басқару тақтасынан қосылуы керек. Settings (Параметрлер) мәзірін ашып, General >
Enable Device USB > Enabled (Жалпы > Құрылғы USB портын қосу > Қосулы) тармағын таңдаңыз.
Windows: бағдарламалық құралды орнату кезінде келесі қадамда нұсқау берілгенге дейін USB кабелін жалғамаңыз. Егер 3-қадамда желі
кабелі жалғанған болса, 7-қадамға өтіңіз.
Mac: USB кабелін қазір жалғаңыз.
ЕСКЕРТПЕ. Кабельдер принтермен бірге берілмеген.
LV
USB pieslēgvieta pēc noklusējuma ir atspējota, un tā ir jāiespējo no printera vadības paneļa. Atveriet izvēlni Iestatījumi un tad atlasiet Vispārīgi >
Iespējot ierīces USB > Iespējots.
Windows: veicot nākamo darbību, nepievienojiet USB kabeli, kamēr programmatūras instalēšanas laikā nav parādīta attiecīgā uzvedne. Ja tīkla
kabelis ir pievienots 3. darbības laikā, pārejiet uz 7. darbību.
Mac: pievienojiet USB kabeli tagad.
PIEZĪME. Kabeļi nav iekļauti printera komplektā.
LT
Pagal numatytuosius parametrus USB prievadas yra išjungtas ir jį reikia įjungti naudojant spausdintuvo valdymo skydą. Atidarykite Settings
(parametrai) meniu, tada pasirinkite General (bendrieji) > Enable Device USB (įjungti įrenginio USB) > Enabled (įjungta).
„Windows“: nejunkite USB laido, kol būsite paraginti tai padaryti per kitą etapą diegiant programinę įrangą. Jei tinklo kabelis buvo prijungtas
atliekant 3 veiksmą, pereikite prie 7 veiksmo.
„Mac“: prijunkite USB laidą.
PASTABA. Laidai prie spausdintuvo nepridedami.
12
NO
USB-porten er deaktivert som standard og må aktiveres fra skriverens kontrollpanel. Åpne Innstillinger-menyen, og velg deretter Generelt >
Aktiver enhets-USB > Aktivert.
Windows: Ikke koble til USB-kabelen før du får beskjed om det under programvareinstallasjonen i neste trinn. Hvis nettverkskabelen ble koblet til i
trinn 3, kan du gå videre til trinn 7.
Mac: Koble til USB-kabelen nå.
MERK: Kablene følger ikke med skriveren.
PL
Port USB jest domyślnie wyłączony i trzeba go włączyć w panelu sterowania drukarki. Otwórz menu Ustawienia, a następnie wybierz opcję
Ogólne > Włącz USB urządzenia > Włączone.
Windows: Nie podłączaj przewodu USB, dopóki nie zostanie wyświetlony monit podczas instalacji oprogramowania (w następnym kroku). Jeśli
w kroku 3 został podłączony kabel sieciowy, przejdź do kroku 7.
System Mac: Teraz podłącz kabel USB.
UWAGA: Kable nie są dołączone do drukarki.
PT
A porta USB está desabilitada por padrão e deve ser habilitada a partir do painel de controle da impressora. Abra o menu Configurações, e depois
selecione Geral > Habilitar dispositivo USB > Habilitado.
Windows: não conecte o cabo USB até que seja solicitado a fazê-lo durante a instalação do software na próxima etapa. Se o cabo de rede tiver sido
conectado na etapa 3, prossiga para a etapa 7.
Mac: conecte o cabo USB agora.
NOTA: Os cabos não são fornecidos com a impressora.
RO
Portul USB este dezactivat în mod implicit şi trebuie activat din panoul de control al imprimantei. Deschideţi meniul Settings (Setări), apoi selectaţi
General > Enable Device USB (Activare dispozitiv USB) > Enabled (Activat).
Windows: nu conectaţi cablul USB până când nu vi se solicită acest lucru în timpul instalării software-ului de la pasul următor. Dacă la pasul 3 a fost
conectat cablul de reţea, continuaţi cu pasul 7.
Mac: conectaţi acum cablul USB.
NOTĂ: cablurile nu sunt incluse cu imprimanta.
RU
Порт USB по умолчанию выключен, его необходимо включить с панели управления принтера. Откройте меню Settings («Настройки»)
и выберите General («Общие») > Enable Device USB («Включить USB на устройстве») > Enabled («Включено»).
Windows: не подключайте кабель USB, пока не появится соответствующее приглашение во время установки ПО на следующем этапе.
Если на этапе 3 был подключен сетевой кабель, перейдите к шагу 7.
Mac: подключите кабель USB сейчас.
ПРИМЕЧАНИЕ. Кабели не входят в комплект поставки принтера.
SR
USB port je onemogućen prema podrazumevanom podešavanju i mora da se omogući putem kontrolne table štampača. Otvorite meni Settings
(Postavke), a zatim izaberite stavke General (Opšte) > Enable Device USB (Omogući USB uređaja) > Enabled (Omogućeno).
Windows: Nemojte da povezujete USB kabl dok to ne bude zatraženo od vas tokom instalacije softvera u sledećem koraku. Ako je mrežni kabl
priključen u koraku 3, nastavite na korak 7.
Mac: Povežite sada USB kabl.
NAPOMENA: Kablovi se ne isporučuju uz štampač.
SK
Port USB je predvolene vypnutý a je potrebné ho zapnúť na ovládacom paneli tlačiarne. Otvorte ponuku Settings (Nastavenia), potom vyberte
možnosť General (Všeobecné) > Enable Device USB (Zapnúť USB zariadenia) > Enabled (Zapnuté).
Windows: nepripájajte kábel USB, kým sa počas inštalácie softvéru v ďalšom kroku nezobrazí výzva na jeho pripojenie. Ak bol v kroku č. 3 pripojený
sieťový kábel, prejdite na krok č. 7.
Mac: teraz pripojte kábel USB.
POZNÁMKA: Káble sa nedodávajú s tlačiarňou.
SL
Vrata USB so privzeto onemogočena in jih je treba omogočiti na nadzorni plošči tiskalnika. Odprite meni Settings (Nastavitve), nato pa izberite
General > Enable Device USB > Enabled (Splošno > Omogoči USB naprave > Omogočeno).
Windows: Kabla USB ne priključujte, dokler niste k temu pozvani med namestitvijo programske opreme v naslednjem koraku. Če ste omrežni kabel
priključili v 3. koraku, nadaljujte z 7. korakom.
Mac: Priključite kabel USB.
OPOMBA: Kabli niso priloženi tiskalniku.
SV
USB-porten är avaktiverad som standard och måste aktiveras från skrivarens kontrollpanel. Öppna menyn Inställningar och välj sedan Allmänt >
Aktivera enhets-USB > Aktiverad.
Windows: Anslut inte USB-kabeln förrän du instrueras att göra det under programvaruinstallationen i nästa steg. Om nätverkskabeln anslöts
i steg 3, går du vidare till steg 7.
Mac: Anslut USB-kabeln nu.
OBS! Kablarna medföljer inte skrivaren.
UK
TR
USB bağlantı noktası varsayılan olarak devre dışıdır ve yazıcı kontrol panelinden etkinleştirilmelidir. Ayarlar menüsünü açın ve Genel > Cihaz
USB'sini Etkinleştir > Etkinleştirildi öğelerini seçin.
Windows: Yazılım yüklemesi sırasında, sonraki adımda istenene kadar USB kablosunu bağlamayın. Ağ kablosu Adım 3'te bağlandıysa, Adım 7'ye geçin.
Mac: USB kablosunu şimdi bağlayın.
NOT: Kablolar yazıcıya dahil değildir.
13
UK
Порт USB вимкнено за замовчуванням, його потрібно увімкнути з панелі керування принтера. Відкрийте меню Settings (Налаштування)
та виберіть пункти General (Загальні) > Enable Device USB (Увімкнути USB на пристрої) > Enabled (Увімкнено).
Windows. Не під’єднуйте USB-кабель, доки на наступному етапі інсталяції ПЗ не з’явиться відповідний запит. Якщо на етапі 3 підключено
мережевий кабель, перейдіть до етапу 7.
Mac. Під’єднайте кабель USB.
ПРИМІТКА. Кабелі не входять до комплекту поставки принтера.
AR
7
EN
FR
Locate or download the software installation files
Method 1: Download HP Easy Start (Windows and macOS - clients)
Localiser ou télécharger les fichiers d'installation du logiciel
Méthode 1 : Téléchargement de HP Easy Start (clients - Windows
et mac OS)
1. Go to 123.hp.com/laserjet and click Download.
1. Rendez-vous sur 123.hp.com/laserjet et cliquez sur Télécharger.
2. Follow the onscreen instructions to download and launch
HP Easy Start.
2. Suivez les instructions à l'écran pour télécharger et lancer
HP Easy Start.
3. Follow the onscreen instructions to select and run the printer
software installation.
3. Suivez les instructions à l'écran pour sélectionner et exécuter
l'installation du logiciel de l’imprimante.
Method 2: Download from Product Support website (Windows clients and servers)
Méthode 2 : Téléchargement depuis le site Web d'Assistance
du produit (clients et serveurs Windows)
1. Go to www.hp.com/support/colorljM856.
1. Rendez-vous sur www.hp.com/support/colorljM856.
2. Select Software and Drivers.
2. Sélectionnez Logiciel et pilotes.
3. Download the software for your printer model and operating
system.
3. Téléchargez le logiciel adapté à votre modèle d'imprimante
et à votre système d'exploitation.
NOTE: Windows - Driver-Product Installation Software for clients,
Basic Drivers V3 and V4 for clients and servers
REMARQUE : Logiciel d’installation du produit-Pilote - Windows
pour clients, Pilotes de base V3 et V4 pour clients et serveurs.
4. Launch the installation file by clicking on the .exe or .zip file as
necessary.
4. Lancez le fichier d'installation en cliquant sur le fichier .exe ou .zip
le cas échéant.
Method 3: IT managed setup (Windows only - clients and servers)
Méthode 3 : Installation informatique (Windows uniquement clients et serveurs)
Visit hp.com/go/upd to download and install the
HP Universal Print Driver.
Rendez-vous sur hp.com/go/upd pour installer le Pilote
d’impression universel HP.
14
DE
ES
Suchen und Herunterladen der Softwareinstallationsdateien
Methode 1: Herunterladen von HP Easy Start (Windows- und
macOS-Clients)
Método 1: Descarga de HP Easy Start (clientes de Windows y macOS)
1. Gehen Sie auf 123.hp.com/laserjet und klicken dann auf
Herunterladen.
2. Siga las instrucciones en pantalla para descargar e iniciar
HP Easy Start.
2. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um
HP Easy Start herunterzuladen und zu starten.
3. Siga las instrucciones en pantalla para seleccionar y ejecutar
la instalación de software de la impresora.
3. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um die
Installationssoftware für den Drucker auszuwählen und
auszuführen.
Método 2: Descarga desde el sitio web de asistencia del producto
(clientes y servidores de Windows)
Methode 2: Herunterladen von der Produktsupport-Webseite
(Windows-Clients und -Server)
2. Seleccione Software y controladores.
1. Vaya a 123.hp.com/laserjet y haga clic en Descargar.
1. Vaya a www.hp.com/support/colorljM856.
3. Descargue el software para su modelo de impresora y sistema
operativo.
1. Gehen Sie auf www.hp.com/support/colorljM856.
2. Wählen Sie Software und Treiber.
3. Laden Sie die Software für Ihr Druckermodell und Ihr
Betriebssystem herunter.
NOTA: Windows - Software de instalación del controlador y el
producto para clientes, Controlador básico V3 y V4 para clientes
y servidores
HINWEIS: Windows - Treiber - Installationssoftware für das
Produkt für Clients, Basistreiber V3 und V4 für Clients und Server
4. Haga clic en el archivo .exe o .zip según sea necesario para iniciar
el archivo de instalación.
4. Starten Sie die Installationsdatei, indem Sie auf die exe- oder
zip-Datei klicken.
Método 3: Configuración administrada por TI (clientes
y servidores de Windows únicamente)
Methode 3: IT-gesteuerte Einrichtung (nur Windows – Clients und
Server)
Vaya a hp.com/go/upd para descargar e instalar el controlador
de impresora universal de HP.
Rufen Sie die Webseite hp.com/go/upd auf, um den
HP Universal Print Driver herunterzuladen und zu installieren.
IT
Buscar y descargar los archivos de instalación del software
BG
Намерете или изтеглете софтуерните файлове за инсталация
Метод 1: Изтеглете HP Easy Start (за клиенти на Windows
и macOS)
Individuazione e download dei file di installazione del software
Metodo 1: download di HP Easy Start (client Windows e macOS)
1. Visitare 123.hp.com/laserjet, quindi fare clic su Download.
1. Посетете 123.hp.com/laserjet и щракнете върху
Download (Изтегляне).
2. Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo per scaricare
e avviare HP Easy Start.
2. Следвайте указанията на екрана, за да изтеглите и стартирате
HP Easy Start.
3. Seguire le istruzioni visualizzate per selezionare ed eseguire
l'installazione del software della stampante.
3. Следвайте указанията на екрана, за да изберете и стартирате
инсталирането на софтуера на принтера.
Metodo 2: download dal sito Web di supporto del prodotto
(Windows - client e server)
Метод 2: Изтеглете от уебсайта за поддръжка на продукта
(за клиенти и сървъри, използващи Windows)
1. Andare alla pagina www.hp.com/support/colorljM856.
1. Посетете www.hp.com/support/colorljM856.
2. Selezionare Software e driver.
2. Изберете Софтуер и драйвери.
3. Scaricare il software per il modello di stampante e il sistema
operativo in uso.
3. Изтеглете софтуера за вашия модел принтер и вашата
операционна система.
NOTA: Windows - Driver - Software d'installazione del prodotto
per client, Driver di base V3 e V4 per client e server
ЗАБЕЛЕЖКА: Windows – Driver-Product Installation Software
за клиенти, Basic Drivers V3 и V4 за клиенти и сървъри
4. Avviare il file di installazione facendo clic sul file .exe o .zip.
4. Стартирайте инсталационния файл, като щракнете върху .exe
или .zip файла, ако е необходимо.
Metodo 3: installazione gestita IT (solo per client e server
Windows)
Метод 3: ИТ управлявана настройка (само за клиенти
и сървъри, използващи Windows)
Accedere a hp.com/go/upd per scaricare e installare
HP Universal Print Driver.
Посетете hp.com/go/upd, за да изтеглите и инсталирате
универсалния драйвер за принтери на HP.
15
CA
CS
Ubicació i descàrrega dels fitxers d'instal·lació del programari
Způsob 1: Stažení ze služby HP Easy Start (klienti se systémem
Windows a macOS)
Mètode 1: Descàrrega de l'HP Easy Start (clients Windows i macOS)
1. Aneu a 123.hp.com/laserjet i feu clic a Descarrega.
1. Přejděte na stránku 123.hp.com/laserjet a klikněte na tlačítko
Stáhnout.
2. Seguiu les instruccions de la pantalla per descarregar i iniciar
l'HP Easy Start.
2. Podle pokynů na obrazovce stáhněte a spusťte aplikaci
HP Easy Start.
3. Seguiu les instruccions de la pantalla per seleccionar i executar
la instal·lació del programari de la impressora.
3. Výběr a spuštění instalace softwaru tiskárny dokončete podle
pokynů na obrazovce.
Mètode 2: Descàrrega des del lloc web d'assistència tècnica del
producte (clients i servidors Windows)
Způsob 2: Stažení z webových stránek podpory k produktům
(klienti a servery se systémem Windows)
1. Aneu a www.hp.com/support/colorljM856.
2. Seleccioneu Software and Drivers (Programari i controladors).
1. Přejděte na stránku www.hp.com/support/colorljM856.
3. Descarregueu el programari per al vostre model d'impressora
i sistema operatiu.
2. Vyberte položku Software a ovladače.
3. Stáhněte software pro váš model tiskárny a operační systém.
NOTA: Windows: programari d’instal·lació de controladors de
productes per a clients; controladors bàsics V3 i V4 per a clients
i servidors.
HR
Vyhledání nebo stažení souborů pro instalaci softwaru
POZNÁMKA: Windows – software pro instalaci ovladačů produktů
pro klienty, základní ovladače V3 a V4 pro klienty a servery
4. Obriu el fitxer d'instal·lació fent clic a l'arxiu .exe o .zip.
4. Spusťte instalační soubor kliknutím na soubor EXE nebo ZIP.
Mètode 3: Configuració gestionada per TI (només clients
i servidors Windows)
Způsob 3: Instalace řízená IT (pouze klienti a servery se
systémem Windows)
Visiteu hp.com/go/upd per descarregar i instal·lar el
Controlador d'impressió universal HP.
Navštivte stránku hp.com/go/upd a stáhněte a nainstalujte
Univerzální tiskový ovladač HP.
Pronalazak ili preuzimanje datoteka za instalaciju softvera
DA
Prva metoda: preuzimanje alata HP Easy Start (klijenti sa
sustavima Windows i macOS)
Find eller download softwareinstallationsfilerne
Metode 1: Download HP Easy Start (Windows- og macOS-klienter)
1. Gå til 123.hp.com/laserjet, og klik på Download.
1. Idite na 123.hp.com/laserjet i kliknite Download (Preuzimanje).
2. Følg vejledningen på skærmen for at downloade og starte
HP Easy Start.
2. Slijedite upute na zaslonu da biste preuzeli i pokrenuli HP Easy
Start.
3. Følg vejledningen på skærmen for at vælge og køre installationen
af printersoftwaren.
3. Slijedite upute na zaslonu da biste odabrali i pokrenuli instalaciju
softvera pisača.
Metode 2: Download fra webstedet Produktsupport (Windowsklienter og -servere)
Druga metoda: preuzimanje s web-mjesta podrške za proizvod
(klijenti i poslužitelji sa sustavom Windows)
1. Gå til www.hp.com/support/colorljM856.
1. Idite na www.hp.com/support/colorljM856.
2. Vælg Software og drivere.
2. Odaberite Software and Drivers (softver i upravljački programi).
3. Download softwaren til din printermodel og dit operativsystem.
3. Preuzmite softver za svoj model pisača i operacijski sustav.
BEMÆRK: Windows - Installationssoftware til driverprodukt
til klienter, og Basisdrivere V3 og V4 til klienter og servere
NAPOMENA: Windows – Driver-Product Installation Software
(softver za instalaciju proizvoda s upravljačkim programom) za
klijente, Basic Drivers (osnovni upravljački programi) V3 i V4 za
klijente i poslužitelje
4. Start installationsfilen ved at klikke på .exe- eller .zip-filen.
Metode 3: It-administreret opsætning (kun Windows - klienter
og servere)
4. Pokrenite datoteku za instalaciju klikom na .exe ili .zip datoteku,
ovisno o tome što je potrebno.
Besøg hp.com/go/upd for at downloade og installere
HP Universal-printerdriveren.
Treća metoda: postavljanje kojim upravlja IT služba (samo klijenti
i poslužitelji sa sustavom Windows)
Posjetite hp.com/go/upd da biste preuzeli i instalirali
HP univerzalni upravljački program za pisače.
16
NL
FI
Software-installatiebestanden zoeken of downloaden
Tapa 1: Lataa HP Easy Start -ohjelmisto (Windows- ja macOSasiakkaat)
Methode 1: HP Easy Start downloaden (Windows en macOS - clients)
1. Ga naar 123.hp.com/laserjet en klik op Downloaden.
1. Siirry osoitteeseen 123.hp.com/laserjet ja valitse Download
(Lataa).
2. Volg de instructies op het scherm om HP Easy Start te
downloaden en te starten.
2. Lataa ja käynnistä HP Easy Start näytön ohjeiden mukaisesti.
3. Volg de instructies op het scherm om de gewenste keuze te
maken en de installatie van de printersoftware uit te voeren.
3. Valitse tulostinohjelmisto ja suorita sen asennus näytön ohjeiden
mukaisesti.
Methode 2: Downloaden vanaf de website voor
productondersteuning (Windows - clients en servers)
Tapa 2: Lataaminen tuotetuen verkkosivustosta (Windowsasiakkaat ja palvelimet)
1. Ga naar www.hp.com/support/colorljM856.
1. Siirry osoitteeseen www.hp.com/support/colorljM856.
2. Selecteer Software en drivers.
2. Valitse Ohjelmisto ja ohjaimet.
3. Download de software voor uw printermodel en
besturingssysteem.
3. Lataa tulostimen mallia ja käyttöjärjestelmää vastaava
ohjelmisto.
OPMERKING: Windows - Driver-Productinstallatiesoftware voor
clients, Basisdrivers V3 en V4 voor clients en servers
HUOMAUTUS: Windows – Ohjaintuotteen asennusohjelmisto
asiakkaille, Perusohjaimet V3 ja V4 asiakkaille ja palvelimille
4. Start het installatiebestand door zo nodig op het .exe- of .zipbestand te klikken.
4. Suorita asennustiedosto napsauttamalla .exe- tai .zip-tiedostoa
tarpeen mukaan.
Methode 3: IT-beheerde installatie (alleen Windows - clients en
servers)
Tapa 3: IT-hallinnoitu määritys (vain Windows-asiakkaat
ja palvelimet)
Ga naar hp.com/go/upd om de HP Universal Print Driver te
downloaden en te installeren.
ET
Etsi tai lataa ohjelmiston asennustiedostot.
Siirry osoitteeseen hp.com/go/upd ja lataa ja asenna
HP:n yleinen tulostinohjain.
Leidke või laadige alla tarkvara installifailid
EL
1. meetod: laadige alla rakendus HP Easy Start (Windowsi ja
macOS-i kliendid)
Εντοπισμός ή λήψη των αρχείων εγκατάστασης λογισμικού
Μέθοδος 1: Λήψη του HP Easy Start (υπολογιστές - πελάτες
Windows και macOS)
1. Minge aadressile 123.hp.com/laserjet ja klõpsake käsku
Download (Laadi alla).
1. Επισκεφθείτε τη διεύθυνση 123.hp.com/laserjet και επιλέξτε
Λήψη (Download).
2. Järgige rakenduse HP Easy Start allalaadimiseks ja käivitamiseks
ekraanil kuvatavaid juhiseid.
2. Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη για να
πραγματοποιήσετε λήψη και να εκκινήσετε το HP Easy Start.
3. Järgige printeri tarkvara valimiseks ja installimiseks ekraanil
kuvatavaid juhiseid.
3. Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη για
να επιλέξετε και να πραγματοποιήσετε την εγκατάσταση του
λογισμικού εκτυπωτή.
2. meetod: laadige alla toote tugiteenuse veebisaidilt (Windows –
kliendid ja serverid).
Μέθοδος 2: Πραγματοποιήστε λήψη από την τοποθεσία web
Υποστήριξης προϊόντος (υπολογιστές-πελάτες και διακομιστές
Windows)
1. Minge aadressile www.hp.com/support/colorljM856.
2. Valige Software and Drivers (Tarkvara ja draiverid).
3. Laadige alla printeri mudeli ja operatsioonisüsteemiga sobiv
tarkvara.
1. Μεταβείτε στη διεύθυνση www.hp.com/support/colorljM856.
MÄRKUS. Windows – draiveri toote paigaldustarkvara klientidele,
põhidraiverid V3 ja V4 klientidele ja serveritele
3. Πραγματοποιήστε λήψη του λογισμικού για το μοντέλο
εκτυπωτή και το λειτουργικό σύστημά σας.
2. Επιλέξτε Λογισμικό και προγράμματα οδήγησης.
4. Käivitage paigaldusfail, klõpsates vajaduse kohaselt EXE- või
ZIP-vormingus faili.
3. meetod: IT-osakonna hallatav seadistus (ainult Windowsi
kliendid ja serverid).
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Windows - Προγράμματα Οδήγησης-Λογισμικό
εγκατάστασης προϊόντος για υπολογιστές πελάτες, Βασικά
προγράμματα οδήγησης V3 και V4 για υπολογιστές πελάτες και
διακομιστές
Minge aadressile hp.com/go/upd, et HP universaalne prindidraiver
alla laadida ja installida.
4. Ανοίξτε το αρχείο εγκατάστασης κάνοντας κλικ στο αρχείο .exe
ή .zip, ανάλογα.
Μέθοδος 3: Ρύθμιση διαχειριζόμενη από IT (υπολογιστές-πελάτες
και διακομιστές Windows μόνο)
Επισκεφθείτε τη διεύθυνση hp.com/go/upd για λήψη και
εγκατάσταση του HP Universal Print Driver.
17
HU
LV
A szoftvertelepítő fájlok megkeresése vagy letöltése
1. metode: HP Easy Start lejupielāde (Windows un macOS klientiem)
1. módszer: Letöltés a HP Easy Start webhelyről (Windows- és
macOS-ügyfelek)
1. Atveriet 123.hp.com/laserjet un noklikšķiniet uz Download
(Lejupielādēt).
1. Látogasson el az 123.hp.com/laserjet oldalra, majd kattintson
a Download (Letöltés) elemre.
2. Izpildiet ekrānā redzamos norādījumus, lai lejupielādētu un
palaistu HP Easy Start.
2. Töltse le és futtassa a HP Easy Start szolgáltatást a képernyőn
megjelenő útmutatás szerint.
3. Izpildiet ekrānā redzamos norādījumus, lai atlasītu un palaistu
printera programmatūras instalāciju.
3. Válassza ki és futtassa a nyomtatószoftvert a képernyőn
megjelenő útmutatás szerint.
2. metode: lejupielāde no izstrādājuma atbalsta vietnes
(Windows klientiem un serveriem)
2. módszer: Letöltés a terméktámogatási webhelyről (Windows
ügyfelek és kiszolgálók)
1. Atveriet vietni www.hp.com/support/colorljM856.
1. Látogasson el a www.hp.com/support/colorljM856 webhelyre.
2. Atlasiet Software and Drivers (Programmatūra un draiveri).
2. Válassza a Software and Drivers (Szoftverek és
illesztőprogramok) lehetőséget.
3. Lejupielādējiet printera modelim un operētājsistēmai atbilstošo
programmatūru.
3. Töltse le a nyomtatómodellnek és az operációs rendszernek
megfelelő szoftvert.
PIEZĪME. Windows — Izstrādājuma draivera instalēšanas
programmatūra klientiem, Pamata draiveri V3 un V4 klientiem
un serveriem
MEGJEGYZÉS: Windows - Illesztőprogram-termék telepítő
szoftver kliensekhez, alapvető illesztőprogramok V3 és V4
kliensekhez és kiszolgálókhoz
4. Palaidiet instalācijas failu, noklikšķinot uz .exe vai .zip faila.
4. Futtassa a telepítőfájlt: ehhez kattintson az .exe vagy a .zip fájlra.
3. metode: IT pārvaldīta uzstādīšana (tikai Windows klientiem
un serveriem)
3. módszer: IT-felügyelt telepítés (csak Windows – ügyfelek és
kiszolgálók)
Apmeklējiet vietni hp.com/go/upd, lai lejupielādētu un instalētu
HP Universal Print Driver (HP universālais drukas draiveris).
Keresse fel a hp.com/go/upd címet, és töltse le
a HP Universal Print Driver illesztőprogramot.
KK
Programmatūras instalācijas failu atrašana vai lejupielāde
LT
Suraskite arba atsisiųskite programinės įrangos diegimo failus
1 būdas: atsisiųskite „HP Easy Start“ („Windows“ ir „macOS“ klientai)
Бағдарламалық құралды орнату файлдарын табу немесе
жүктеп алу
1. Eikite į 123.hp.com/laserjet ir spustelėkite Download (atsisiųsti).
2. Pagal ekrane pateikiamas instrukcijas atsisiųskite ir paleiskite
„HP Easy Start“.
1-әдіс: HP Easy Start бағдарламасын жүктеп алу (Windows
және macOS клиенттері)
3. Vadovaudamiesi ekrane pateikiamomis instrukcijomis pasirinkite
ir paleiskite spausdintuvo programinės įrangos diegimą.
1. 123.hp.com/laserjet торабына өтіп, Download (Жүктеп алу)
түймесін басыңыз.
2 būdas: atsisiųskite failus iš produktų palaikymo svetainės
(„Windows“ klientai ir serveriai)
2. HP Easy Start файлын жүктеп алып, орнату үшін экрандағы
нұсқауларды орындаңыз.
1. Apsilankykite adresu www.hp.com/support/colorljM856.
3. Принтердің бағдарламалық құралын таңдап іске қосу үшін
экрандағы нұсқауларды орындаңыз.
2. Pasirinkite Software and drivers (programinė įranga ir tvarkyklės).
2-әдіс: өнімді қолдау веб-сайтынан жүктеп алу (Windows
клиенттері және серверлері)
3. Atsisiųskite savo spausdintuvo modeliui ir operacinei sistemai
skirtą programinę įrangą.
1. www.hp.com/support/colorljM856 сайтына өтіңіз.
PASTABA. „Windows“ – tvarkyklių produktų programinė įranga
klientams, pagrindinės tvarkyklės V3 ir V4 klientams ir serveriams
2. Software and drivers (Бағдарламалық жасақтама және
драйверлер) опциясын таңдаңыз.
4. Paleiskite diegimo failą spustelėdami .exe arba .zip failą (pagal
poreikį).
3. Принтер моделі мен операциялық жүйеңізге арналған
бағдарламалық құралды жүктеп алыңыз.
3 būdas: IT valdoma sąranka (tik „Windows“ – klientai ir serveriai)
Apsilankykite hp.com/go/upd ir atsisiųskite bei įdiekite
„HP Universal Print Driver“.
ЕСКЕРТПЕ. Windows - Драйвер - клиенттерге арналған өнімді
орнату бағдарламалық құралы, клиенттер мен серверлерге
арналған V3 және V4 негізгі драйверлері
4. Осы .exe немесе .zip файлын қажетінше басу арқылы орнату
файлын іске қосыңыз.
3-әдіс: АТ басқаратын орнату (тек Windows клиенттері мен
серверлері)
HP әмбебап баспа драйверін жүктеп алу және орнату үшін
hp.com/go/upd торабына кіріңіз.
18
NO
Finne eller laste ned programvareinstallasjonsfilene
PT
Metode 1: Last ned HP Easy Start (Windows- og macOS-klienter)
Método 1: Faça download do HP Easy Start (clientes Windows macOS)
1. Gå til 123.hp.com/laserjet, og klikk på Last ned.
1. Acesse 123.hp.com/laserjet e clique em Download.
2. Følg instruksjonene på skjermen for å laste ned og åpne
HP Easy Start.
2. Siga as instruções na tela para fazer download do HP Easy Start
e iniciá-lo.
3. Følg instruksjonene på skjermen for å starte installeringen av
programvaren.
3. Siga as instruções da tela para selecionar e executar a instalação
do software da impressora.
Metode 2: Last ned fra webområdet for produktstøtte (Windowsklienter og -servere)
1. Gå til www.hp.com/support/colorljM856.
Método 2: Faça download no site de suporte do produto
(clientes e servidores do Windows)
2. Velg Programvare og drivere.
1. Acesse www.hp.com/support/colorljM856.
3. Last ned programvaren for skrivermodellen og operativsystemet.
2. Selecione Software e Drivers.
MERK: Windows - Installasjonsprogram for driverprodukt for
klienter, Grunnleggende drivere V3 og V4 for klienter og servere
3. Faça o download do software para seu modelo de impressora
e sistema operacional.
4. Åpne installasjonsfilen ved å klikke på .exe- eller .zip-filen etter
behov.
OBSERVAÇÃO: Windows - Software de instalação do ProdutoDriver para clientes, Drivers básicos V3 e V4 para clientes
e servidores
Metode 3: IT-styrt oppsett (kun Windows - klienter og servere)
4. Inicie o arquivo de instalação clicando no arquivo .exe ou .zip,
conforme necessário.
Gå til hp.com/go/upd for å laste ned og installere
HP Universal Print Driver.
PL
Localizar ou baixar os arquivos de instalação do software
Método 3: Configuração gerenciada de TI (Apenas Windows clientes e servidores)
Znajdowanie lub pobieranie plików instalacyjnych oprogramowania
Acesse hp.com/go/upd para fazer download do
HP Universal Print Driver e instalá-lo.
Sposób 1: Pobranie narzędzia HP Easy Start (klienci Windows
i macOS)
1. Przejdź na stronę 123.hp.com/laserjet i kliknij przycisk Download
(Pobierz).
RO
Localizarea sau descărcarea fişierelor de instalare a software-ului
Metoda 1: descărcaţi HP Easy Start (pentru clienţii Windows
şi macOS)
2. Aby pobrać i uruchomić narzędzie HP Easy Start, postępuj
zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
1. Accesaţi 123.hp.com/laserjet şi faceţi clic pe Download
(Descărcare).
3. Aby wybrać i uruchomić instalację oprogramowania drukarki,
postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
2. Urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru a descărca şi a lansa
HP Easy Start.
Sposób 2: Pobranie z witryny wsparcia technicznego produktu
(klienci i serwery Windows)
3. Urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru a selecta şi a executa
instalarea software-ului imprimantei.
1. Przejdź na stronę www.hp.com/support/colorljM856.
2. Wybierz Oprogramowanie i sterowniki.
Metoda 2: descărcaţi de pe site-ul web de asistenţă pentru produs
(clienţi şi servere Windows)
3. Pobierz oprogramowanie dla swojego modelu drukarki i systemu
operacyjnego.
1. Accesaţi www.hp.com/support/colorljM856.
UWAGA: Windows - Oprogramowanie instalacyjne sterownikówproduktu dla klientów, Podstawowe sterowniki V3 i V4 dla klientów
i serwerów
2. Selectaţi Software and Drivers (Software şi drivere).
3. Descărcaţi software-ul pentru modelul de imprimantă şi sistemul
dvs. de operare.
4. Uruchom plik instalacyjny, klikając plik .exe lub .zip.
Sposób 3: Konfiguracja zarządzana przez dział IT
(tylko Windows – klienci i serwery)
NOTĂ: Windows - Driver-Product Installation Software (Software
de instalare a driverului produsului) pentru clienţi, Basic Drivers
(Drivere de bază) V3 şi V4 pentru clienţi şi servere
Przejdź na stronę hp.com/go/upd, aby pobrać i zainstalować
sterownik HP Universal Print Driver.
4. Lansaţi fişierul de instalare făcând clic pe fişierul .exe sau .zip,
după caz.
Metoda 3: configurare gestionată de personalul IT (numai pentru
clienţi şi servere Windows)
Vizitaţi hp.com/go/upd pentru a descărca şi a instala
driverul de imprimare universal HP.
19
RU
SR
SK
Поиск или скачивание файлов установки программного
обеспечения
Vyhľadanie alebo prevzatie inštalačných súborov softvéru
Метод 1. Скачивание HP Easy Start (Windows и клиенты macOS)
Metóda č. 1: Prevzatie aplikácie HP Easy Start (klienty so
systémom Windows a macOS)
1. Откройте веб-сайт 123.hp.com/laserjet и нажмите Download
(«Загрузить»).
1. Prejdite na stránku 123.hp.com/laserjet a kliknite na tlačidlo
Download (Prevziať).
2. Следуя инструкциям на экране, скачайте и запустите
HP Easy Start.
2. Postupujte podľa pokynov na obrazovke na prevzatie a inštaláciu
aplikácie HP Easy Start.
3. Следуя инструкциям на экране, запустите установку
программного обеспечения принтера.
3. Postupujte podľa pokynov na obrazovke na výber a spustenie
inštalácie softvéru tlačiarne.
Метод 2. Загрузка с веб-сайта поддержки устройства
(клиентские и серверные версии ОС Windows)
Metóda č. 2: Prevzatie z webovej stránky technickej podpory
produktu (servery a klienty so systémom Windows)
1. Перейдите на страницу www.hp.com/support/colorljM856.
1. Prejdite na stránku www.hp.com/support/colorljM856.
2. Выберите ПО и драйверы.
2. Vyberte položku Software and Drivers (Softvér a ovládače).
3. Загрузите программное обеспечение для своей модели
принтера и операционной системы.
3. Prevezmite softvér určený pre váš model tlačiarne a operačný
systém.
ПРИМЕЧАНИЕ. Windows - Driver («Драйвер») - Product
Installation Software («ПО для установки продуктов») для
клиентских версий ОС, Basic Drivers («Базовые драйверы»)
версий V3 и V4 для клиентских и серверных версий ОС
POZNÁMKA: Windows – Driver-Product Installation Software
(Inštalačný softvér ovládača produktu) pre klienty, Basic Drivers
(Základné ovládače) V3 a V4 pre klienty a servery
4. Щелчком мыши запустите файл установки EXE или ZIP.
4. Spustite inštalačný súbor kliknutím podľa potreby na súbor .exe
alebo .zip.
Метод 3. Установка отделом IT (Только для Windows - клиенты
и серверы)
Metóda č. 3: Nastavenie v réžii IT (len pre klienty a servery so
systémom Windows)
Перейдите на страницу hp.com/go/upd, чтобы скачать
и установить универсальный драйвер печати
HP Universal Print Driver (UPD).
Prejdite na stránku hp.com/go/upd a prevezmite a nainštalujte
ovládač HP Universal Print Driver.
SL
Pronađite ili preuzmite datoteke za instalaciju softvera
Poiščite ali prenesite datoteke za namestitev programske opreme
1. način: prenos s spletnega mesta HP Easy Start (odjemalci
sistema Windows in macOS)
Prvi način: Preuzimanje softvera HP Easy Start (Windows i macOS
klijenti)
1. Obiščite 123.hp.com/laserjet in kliknite Download (Prenos).
1. Posetite lokaciju 123.hp.com/laserjet i kliknite na opciju
Download (Preuzimanje).
2. Upoštevajte navodila na zaslonu, da prenesete in zaženete
HP Easy Start.
2. Pratite uputstva na ekranu da biste preuzeli i pokrenuli
HP Easy Start.
3. Upoštevajte navodila na zaslonu, da začnete namestitev
programske opreme.
3. Pratite uputstva na ekranu da biste izabrali i pokrenuli instalaciju
softvera štampača.
2. način: prenos s spletnega mesta s podporo za izdelek
(Windows – odjemalci in strežniki)
Drugi način: Preuzimanje sa veb lokacije za podršku za proizvod
(Windows – klijenti i serveri)
1. Obiščite spletno mesto www.hp.com/support/colorljM856.
2. Izberite Software and Drivers (Programska oprema in gonilniki).
1. Posetite lokaciju www.hp.com/support/colorljM856.
3. Prenesite programsko opremo za svoj model tiskalnika in
operacijski sistem.
2. Izaberite opciju Software and Drivers (Softver i upravljački
programi).
OPOMBA: Windows - Driver-Product Installation Software for
clients, Basic Drivers V3 and V4 for clients and servers (Windows Gonilnik - Programska oprema za namestitev izdelka za odjemalce,
Osnovni gonilniki V3 in V4 za odjemalce in strežnike)
3. Preuzmite softver za vaš model štampača i operativni sistem.
NAPOMENA: Windows – Driver-Product Installation Software
(Upravljački program – softver za instalaciju proizvoda) za klijente,
Basic Drivers (Osnovni upravljački programi) V3 i V4 za klijente i servere
4. Zaženite namestitveno datoteko tako, da kliknete ustrezno
datoteko .exe ali .zip.
4. Pokrenite instalacionu datoteku klikom na .exe ili .zip datoteku,
u zavisnosti od slučaja.
3. način: namestitev, ki jo upravlja oddelek za IT (samo Windows –
odjemalci in strežniki)
Treći način: Podešavanje kojim upravlja IT (samo Windows klijenti
i serveri)
Obiščite spletno mesto hp.com/go/upd ter prenesite in namestite
HP Universal Print Driver (HP-jev univerzalni gonilnik tiskalnika).
Posetite lokaciju hp.com/go/upd da biste preuzeli i instalirali
HP univerzalni upravljački program za štampanje.
20
SV
Lokalisera eller ladda ned programinstallationsfilerna
UK
Metod 1: Hämta HP Easy Start (Windows- och macOS-klienter)
Спосіб 1. Завантаження HP Easy Start (для клієнтських версій
ОС Windows і macOS)
1. Gå till 123.hp.com/laserjet, och klicka på Download (Hämta).
2. Följ instruktionerna på skärmen för att hämta och starta
HP Easy Start.
1. Перейдіть на сторінку 123.hp.com/laserjet і виберіть Download
(Завантажити).
3. Följ anvisningarna på skärmen för att välja och köra
programvaruinstallationen.
2. Дотримуючись указівок на екрані, завантажте й запустіть
HP Easy Start.
Metod 2: Hämta från webbsidan för produktsupport
(Windowsklienter och -servrar)
3. Дотримуючись указівок на екрані, виберіть та запустіть
програму інсталяції програмного забезпечення принтера.
1. Gå till www.hp.com/support/colorljM856.
Спосіб 2. Завантаження з веб-сайту підтримки принтера
(для клієнтських і серверних версій ОС Windows)
2. Välj Programvara och drivrutiner.
3. Hämta programvaran för din skrivarmodell och ditt
operativsystem.
1. Перейдіть на сторінку www.hp.com/support/colorljM856.
2. Виберіть Software and drivers (Програмне забезпечення
та драйвери).
OBS! Windows – Driver-Product Installation Software
(installationsprogram för drivrutin-produkt) för klienter, Basic Drivers
(grundläggande drivrutiner) V3 och V4 för klienter och servrar
3. Завантажте програмне забезпечення, яке відповідає вашій
моделі принтера та операційній системі.
4. Starta installationsfilen genom att klicka på filen .exe eller .zip
efter behov.
ПРИМІТКА. Виберіть розділ Windows - Driver - Product
Installation Software (Драйвер - ПЗ для інсталяції принтера) для
клієнтських версій або Basic Drivers (Базові драйвери) версій V3
та V4 для клієнтських та серверних версій ОС.
Metod 3: IT-hanterad inställning (enbart Windows – klienter och
servrar)
Besök sidan hp.com/go/upd för att hämta och installera
HP Universal Print Driver.
TR
Визначення розташування або завантаження файлів для
інсталяції програмного забезпечення
4. За необхідності запустити файл для інсталяції можна,
вибравши файл .exe або .zip.
Спосіб 3. Керована ІТ-інсталяція (тільки клієнтські та серверні
ОС Windows)
Yazılım yükleme dosyalarının yerini belirleyin veya dosyaları
indirin
Перейдіть на веб-сторінку hp.com/go/upd, щоб завантажити
й інсталювати драйвер HP Universal Print Driver.
1. Yöntem: HP Easy Start'ı indirme (Windows ve macOS - istemciler)
1. 123.hp.com/laserjet adresine gidin ve Download (İndir) öğesine
tıklayın.
AR
2. HP Easy Start'ı indirmek ve başlatmak için ekrandaki yönergeleri
izleyin.
3. Yazıcı yazılımı yüklemesini seçip çalıştırmak için ekrandaki
yönergeleri izleyin.
2. Yöntem: Ürün Destek web sitesinden indirme (Windows
istemcileri ve sunucuları)
1. www.hp.com/support/colorljM856 adresine gidin.
2. Yazılım ve Sürücüler seçeneğini belirleyin.
3. Yazıcı modelinize ve işletim sisteminize uygun yazılımı indirin.
NOT: İstemciler için Windows - Sürücü-Ürün Yükleme Yazılımı,
istemciler ve sunucular için Temel Sürücüler V3 ve V4.
4. Gerektiği şekilde .exe veya .zip dosyasını tıklayarak kurulum
dosyasını başlatın.
3. Yöntem: BT tarafından yönetilen kurulum (Yalnızca Windows istemciler ve sunucular)
HP Universal Print Driver'ı indirmek ve kurmak için hp.com/go/upd
adresine gidin.
21
8
EN
For information on firmware updates, advanced configuration using
the Embedded Web Server, and remote and mobile printing using
HP ePrint go to www.hp.com/support/colorljM856.
Press the Help
button on the printer control panel to access
Help topics.
FR
Pour obtenir plus d'informations sur les mises à jour de
micrologiciels, la configuration avancée à l'aide du serveur Web
intégré, ainsi que sur l'impression mobile et à distance à l'aide
de HP ePrint, accédez à www.hp.com/support/colorljM856.
Appuyez sur le bouton Aide
sur le panneau de commande
de l'imprimante pour accéder aux rubriques d'aide.
DE
Informationen zu Firmware-Aktualisierungen, erweiterter
Konfiguration unter Verwendung des integrierten Webservers und
Remote- und Mobildruck mittels HP ePrint erhalten Sie auf
www.hp.com/support/colorljM856.
Klicken Sie die auf die Hilfetaste
auf dem Bedienfeld des
Druckers, um zu den Hilfethemen zu gelangen.
IT
ES
BG
CA
Per obtenir més informació sobre actualitzacions de
microprogramari, configuració avançada mitjançant Embedded
Web Server i impressió remota i mòbil mitjançant HP ePrint, aneu
a www.hp.com/support/colorljM856.
Premeu el botó Ajuda
al tauler de control de la impressora per
accedir als temes de l'ajuda.
HR
Informacije o ažuriranjima firmvera, naprednom konfiguriranju
s pomoću ugrađenog web-poslužitelja (Embedded Web Server)
te o daljinskom i mobilnom ispisu s pomoću usluge HP ePrint
potražite na web-stranici www.hp.com/support/colorljM856.
Pritisnite gumb Pomoć
na upravljačkoj ploči pisača za pristup
temama pomoći.
CS
Informace o aktualizacích firmwaru, pokročilé konfiguraci pomocí
integrovaného webového serveru a vzdáleném či mobilním tisku
pomocí služby HP ePrint najdete na adrese
www.hp.com/support/colorljM856.
Stisknutím tlačítka Nápověda
na ovládacím panelu tiskárny
zobrazíte témata nápovědy.
Per informazioni sugli aggiornamenti del firmware, sulla
configurazione avanzata con il server Web incorporato e la stampa
remota e da dispositivi mobili con HP ePrint, accedere a
www.hp.com/support/colorljM856.
Per accedere agli argomenti della Guida, premere il pulsante
Guida
sul pannello di controllo della stampante.
DA
Du kan finde oplysninger om firmwareopdateringer, avanceret
konfiguration ved brug af den integrerede webserver og fjern- og
mobiludskrivning ved brug af HP ePrint ved at gå til
www.hp.com/support/colorljM856.
Tryk på knappen Hjælp
på printerens kontrolpanel for at få
adgang til hjælpeemner.
Para obtener información acerca de las actualizaciones de
firmware, la configuración avanzada utilizando el servidor web
incorporado y la impresión remota y móvil mediante HP ePrint,
consulte www.hp.com/support/colorljM856.
Toque el botón Ayuda
en el panel de control de la impresora
para acceder a los temas de ayuda.
NL
Ga naar www.hp.com/support/colorljM856 voor informatie over
firmware-updates, geavanceerde configuratie via de geïntegreerde
webserver en op afstand en mobiel afdrukken met HP ePrint.
Druk op de knop Help
op het bedieningspaneel van de printer
voor toegang tot Help-onderwerpen.
ET
Püsivara värskenduste, sardveebiserveri abil täpsema
konfigureerimise ning HP ePrintiga kaug- ja mobiilse printimise
kohta leiate teavet veebisaidilt www.hp.com/support/colorljM856.
Spikriteemade avamiseks vajutage printeri juhtpaneelil nuppu
Help (Spikker) .
FI
Lisätietoja laiteohjelmiston päivityksistä, lisäasetusten
määrityksestä Embedded Web Serverin avulla sekä etä- ja
mobiilitulostuksesta HP ePrintin avulla on osoitteessa
www.hp.com/support/colorljM856.
Voit käyttää tulostimen ohjetta valitsemalla ohjauspaneelissa
olevan Ohje
-painikkeen.
За информация относно актуализации на фърмуера, разширено
конфигуриране чрез използване на Embedded Web Server, както
и отдалечен и мобилен печат чрез HP ePrint, посетете
www.hp.com/support/colorljM856.
Натиснете бутона Help (Помощ)
на контролния панел на
принтера за достъп до темите с помощна информация.
22
EL
Για πληροφορίες σχετικά με τις ενημερώσεις υλικολογισμικού, τη
διαμόρφωση για προχωρημένους μέσω του Ενσωματωμένου web
server, και πληροφορίες σχετικά με την απομακρυσμένη εκτύπωση
και την εκτύπωση από φορητές συσκευές μέσω του HP ePrint,
μεταβείτε στη διεύθυνση www.hp.com/support/colorljM856.
Πατήστε το κουμπί Βοήθειας
στον πίνακα ελέγχου του
εκτυπωτή για να αποκτήσετε πρόσβαση στα θέματα της Βοήθειας.
HU
A firmware-frissítésekkel, a beágyazott webszerver speciális
konfigurálásával, valamint a HP ePrint segítségével távoli és
mobileszközről való nyomtatással kapcsolatban keresse fel
a www.hp.com/support/colorljM856 weboldalt.
A súgótémaköröket a nyomtató vezérlőpultján található Súgó
gomb megnyomásával nyithatja meg.
KK
Микробағдарлама жаңартулары, кірістірілген веб-серверде
пайдаланылатын қосымша конфигурация және HP ePrint
көмегімен қашықтан және ұялы басып шығару туралы қосымша
ақпарат алу үшін www.hp.com/support/colorljM856 торабына өтіңіз.
Анықтама бөлімдеріне қол жеткізу үшін принтердің басқару
панеліндегі Анықтама
түймешігін басыңыз.
LV
RO
Pentru informaţii despre actualizările de firmware, configurarea
avansată utilizând serverul web încorporat (EWS) şi despre
imprimarea de la distanţă şi mobilă utilizând HP ePrint, accesaţi
www.hp.com/support/colorljM856.
Apăsaţi butonul Ajutor
de pe panoul de control al imprimantei
pentru a accesa subiectele secţiunii Ajutor.
RU
Новости об обновлениях микропрограммы; советы по
расширенной настройке с помощью встроенного веб-сервера;
инструкции по удаленной и мобильной печати с помощью
HP ePrint можно найти на странице
www.hp.com/support/colorljM856.
Чтобы открыть разделы справки , нажмите кнопку справки
на панели управления принтера.
SR
Da biste pronašli informacije o ažuriranjima firmvera, naprednoj
konfiguraciji pomoću funkcije Embedded Web Server, kao i o
daljinskom i mobilnom štampanju uz HP ePrint, posetite lokaciju
www.hp.com/support/colorljM856.
Da biste pristupili temama pomoći, pritisnite dugme za pomoć
na kontrolnoj tabli štampača.
Lai iegūtu informāciju par programmaparatūras atjauninājumiem,
papildu konfigurāciju, izmantojot iegulto tīmekļa serveri, attālo un
mobilo druku ar HP ePrint, pārejiet uz vietni
www.hp.com/support/colorljM856.
Lai piekļūtu palīdzības tēmām, printera vadības pultī nospiediet
pogu Palīdzība .
SK
Informácie o aktualizáciách firmvéru, rozšírenej konfigurácii
pomocou vstavaného webového servera a vzdialenej a mobilnej
tlači pomocou funkcie HP ePrint nájdete na stránke
www.hp.com/support/colorljM856.
Stlačením tlačidla Pomocník
na ovládacom paneli tlačiarne
otvoríte témy Pomocníka.
LT
Informaciją apie programinės aparatinės įrangos naujinius,
papildomą konfigūraciją naudojant integruotą tinklo serverį ir
nuotolinį bei mobilų spausdinimą naudojant „HP ePrint“ galite rasti
apsilankę adresu www.hp.com/support/colorljM856.
Norėdami pasiekti žinyno temas, paspauskite spausdintuvo
valdymo skyde esantį mygtuką „Help“ (žinynas) .
SL
Informacije o posodobitvah vdelane programske opreme, napredni
konfiguraciji z vdelanim spletnim strežnikom ter informacije
o oddaljenem tiskanju in tiskanju iz prenosne naprave s storitvijo
HP ePrint najdete na spletnem mestu
www.hp.com/support/colorljM856.
Na nadzorni plošči tiskalnika pritisnite gumb »Pomoč« ,
da odprete teme pomoči.
NO
Hvis du vil ha informasjon om fastvareoppdateringer, avansert
konfigurasjon ved hjelp av den innebygde webserveren og ekstern
utskrift og mobilutskrift med HP ePrint, kan du gå til
www.hp.com/support/colorljM856.
Trykk på Hjelp-knappen
på skriverens kontrollpanel for å få
tilgang til hjelp.
SV
För information om firmware-uppdateringar och avancerad
konfiguration genom användning av Inbäddad webbserver samt
fjärrutskrift och mobil utskrift med HP ePrint, gå till
www.hp.com/support/colorljM856.
Tryck på Hjälpknappen
på skrivarens kontrollpanel för att öppna
Hjälpguiden.
PL
Więcej informacji dotyczących aktualizacji oprogramowania
sprzętowego, przeprowadzania zaawansowanej konfiguracji za
pomocą wbudowanego serwera EWS oraz drukowania zdalnego i z
urządzeń przenośnych za pomocą funkcji HP ePrint można znaleźć
na stronie www.hp.com/support/colorljM856.
Naciśnij przycisk
Pomoc na panelu sterowania drukarki, aby
przejść do tematów Pomocy.
TR
Yazılım güncellemeleri, Gömülü Web Sunucusu aracılığıyla gelişmiş
yapılandırma ve HP ePrint kullanarak uzak ve mobil yazdırma
hakkında bilgi için www.hp.com/support/colorljM856 adresine gidin.
Yardım konularına erişmek için yazıcı kontrol panelinde bulunan
Yardım
düğmesine basın.
Para obter informações sobre atualizações do firmware,
configuração avançada usando o Embedded Web Server (EWS)
e impressão remota e móvel usando o HP ePrint, acesse
www.hp.com/support/colorljM856.
Pressione o botão Ajuda
no painel de controle da impressora
para acessar os tópicos da Ajuda.
UK
PT
Інформацію щодо оновлення мікропрограм, додаткового
налаштування через вбудований веб-сервер, а також друк
із віддалених і мобільних пристроїв за допомогою функції HP
ePrint див. на веб-сторінці www.hp.com/support/colorljM856.
Щоб відкрити довідку, натисніть кнопку довідки
на панелі
керування принтера.
AR
23
www.hp.com
© Copyright 2019 HP Development Company, L.P.
© Copyright 2019 HP Development Company, L.P.
Reproduction, adaptation or translation without prior written permission is
prohibited, except as allowed under the copyright laws.
La reproduction, l’adaptation ou la traduction sans autorisation écrite
préalable est interdite, sauf dans le cadre des lois sur le droit d’auteur.
The information contained herein is subject to change without notice.
Les informations contenues dans ce document peuvent être modifiées
sans préavis.
The only warranties for HP products and services are set forth in the express
warranty statements accompanying such products and services. Nothing
herein should be construed as constituting an additional warranty. HP shall
not be liable for technical or editorial errors or omissions contained herein.
Trademark Credits
Windows is a trademark of the Microsoft Group of companies.
macOS is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
AirPrint and the AirPrint logo are trademarks of Apple Inc.
Les seules garanties pour les produits et services HP sont décrites dans les
déclarations de garantie expresse qui accompagnent ces produits et services.
Les informations contenues dans ce document ne constituent en aucun cas
une garantie supplémentaire. HP n’est pas responsable des erreurs d’ordre
technique ou éditorial ou des omissions contenues dans ce document.
Crédits concernant les marques
Windows® est une marque commerciale du groupe de sociétés Microsoft.
macOS est une marque commerciale d’Apple Inc. aux États-Unis et dans
d’autres pays/régions.
Le nom et le logo AirPrint sont des marques de commerce d’Apple Inc.
*T3U66-90926*
*T3U66-90926*
T3U66-90926