Bosch BGB7BLU/15 Handleiding

Type
Handleiding
Register your
new device on
MyBosch now and
get free benefits:
bosch-home.com/
welcome
Bagged vacuum cleaner
BGB8 BGL8 BGB7 BGL7 BGC7
[de] Gebrauchsanleitung Bodenstaubsauger mit Staubbeutel 7
[en] User manual Bagged vacuum cleaner 23
[fr] Notice d’utilisation Aspirateur avec sac 38
[it] Istruzioni per l'uso Aspirapolvere con sacchetto 55
[nl] Gebruiksaanwijzing Vloerstofzuiger met stofzak 72
[da] Brugsanvisning Støvsuger med støvpose 89
[no] Bruksanvisning Gulvstøvsuger med støvpose 103
[sv] Bruksanvisning Golvdammsugare med dammsugarpåse 117
[fi] Käyttöohje Pölynimuri jossa pölypussi 131
[el] Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρική σκούπα δαπέδου με σακούλα
σκόνης
144
[tr] Kullanım kılavuzu Toz torbalı zemin tipi elektrikli süpürge 162
[pl] Instrukcja obsługi Odkurzacz z workiem na pył 179
A C
D E F
H J
K L
B
I
G
M
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1
2
3 4
5 6
7
8
9 10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21 22
23 24
de
7
Inhaltsverzeichnis
Sicherheit ........................................8
Allgemeine Hinweise ........................8
Bestimmungsgemäßer Ge-
brauch ..............................................8
Einschränkung des Nutzerkrei-
ses....................................................9
Sicherheitshinweise..........................9
Sachschäden vermeiden................12
Umweltschutz und Sparen ...........13
Verpackung entsorgen...................13
Auspacken und Prüfen .................13
Gerät und Teile auspacken............13
Lieferumfang...................................13
Kennenlernen................................13
Gerät...............................................13
Übersicht Bedienelemente
1
............14
Zubehör .........................................14
Vor dem ersten Gebrauch ............15
Gerät montieren .............................15
Grundlegende Bedienung ............15
Teleskoprohr einstellen ..................15
Gerät einschalten ...........................15
Gerät ausschalten ..........................15
Gerät transportieren .......................15
Leistung regeln
1
.............................15
Bodendüse einstellen.....................16
Übersicht Bodendüseneinstel-
lungen.............................................16
Mit Zubehör saugen .......................16
Gerät abstellen und parken ...........16
Gerät demontieren .........................16
Reinigen und Pflegen ...................16
Motorschutz....................................16
Reinigungsmittel.............................16
Motorschutzfilter reinigen ...............16
Micro-Hygiene-Ausblasfilter
reinigen
1
.........................................17
HEPA Hygienefilter reinigen
1
..........17
Staubbeutel wechseln ....................18
Störungen beheben ......................19
Funktionsstörungen........................19
Transportieren, Lagern und
Entsorgen ......................................20
Altgerät entsorgen..........................20
Kundendienst................................20
Erzeugnisnummer (E-Nr.) und
Fertigungsnummer (FD) .................20
Garantiebedingungen.....................20
1
Je nach Geräteausstattung
de Sicherheit
8
Sicherheit
Beachten Sie die Informationen zum Thema Sicherheit, um Ihr Ge-
rät sicher gebrauchen zu können.
Allgemeine Hinweise
Hier finden Sie allgemeine Informationen zu dieser Anleitung.
¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. Nur dann können Sie das
Gerät sicher und effizient verwenden.
¡ Diese Anleitung richtet sich an den Benutzer des Geräts.
¡ Beachten Sie die Sicherheitshinweise und die Warnhinweise.
¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für
einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf.
¡ Prüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken. Schließen Sie das
Gerät bei einem Transportschaden nicht an.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Um das Gerät sicher und richtig zu benutzen, beachten Sie die
Hinweise zum bestimmungsgemäßen Gebrauch.
Verwenden Sie das Gerät nur:
¡ gemäß dieser Gebrauchsanleitung.
¡ mit Originalteilen und -zubehör. Bei Schäden durch Verwendung
fremder Produkte besteht kein Anspruch auf Garantie.
¡ zum Reinigen von Oberflächen.
¡ im privaten Haushalt und in geschlossenen Räumen des häusli-
chen Umfelds bei Raumtemperatur.
¡ bis zu einer Höhe von maximal 2000m über dem Meeresspie-
gel.
Verwenden Sie das Gerät nicht:
¡ zum Absaugen von Menschen oder Tieren.
¡ zum Aufsaugen von gesundheitsschädlichen, scharfkantigen,
heißen oder glühenden Substanzen.
¡ zum Aufsaugen von feuchten oder flüssigen Substanzen.
¡ zum Aufsaugen von leicht entflammbaren oder explosiven Stof-
fen und Gasen.
Sicherheit de
9
¡ zum Aufsaugen von Asche, Ruß aus Kachelöfen und Zentral-
Heizungsanlagen.
¡ zum Aufsaugen von Tonerstaub aus Druckern und Kopierern.
¡ zum Aufsaugen von Bauschutt.
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, wenn Sie:
¡ das Gerät reinigen.
Einschränkung des Nutzerkreises
Vermeiden Sie Risiken für Kinder und gefährdete Personen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder menta-
len Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen be-
nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resul-
tierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Sicherheitshinweise
Wenn Sie das Gerät verwenden, beachten Sie diese Sicherheits-
hinweise.
WARNUNG‒Stromschlaggefahr!
¡ Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am
Gerät durchführen.
Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts ver-
wendet werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt
wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kunden-
dienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
¡ Ein beschädigtes Gerät oder eine beschädigte Netzanschluss-
leitung ist gefährlich.
Nie ein beschädigtes Gerät betreiben.
de Sicherheit
10
Nie ein Gerät mit gerissener oder gebrochener Oberfläche
betreiben.
Nie an der Netzanschlussleitung ziehen, um das Gerät vom
Stromnetz zu trennen. Immer am Netzstecker der Netzan-
schlussleitung ziehen.
Nie das Gerät an der Netzanschlussleitung ziehen oder tra-
gen.
Wenn das Gerät oder die Netzanschlussleitung beschädigt
ist, sofort den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen
oder die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
Den Kundendienst rufen. →Seite20
Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am
Gerät durchführen.
¡ Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursa-
chen.
Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden.
Nie das Gerät großer Hitze und Nässe aussetzen.
Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreiniger verwenden,
um das Gerät zu reinigen.
¡ Eine beschädigte Isolierung der Netzanschlussleitung ist ge-
fährlich.
Nie die Netzanschlussleitung mit heißen Geräteteilen oder
Wärmequellen in Kontakt bringen.
Nie die Netzanschlussleitung mit scharfen Spitzen oder
Kanten in Kontakt bringen.
Nie die Netzanschlussleitung knicken, quetschen oder ver-
ändern.
¡ Unsachgemäße Installationen sind gefährlich.
Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild
anschließen und betreiben.
Das Gerät nur über eine vorschriftsmäßig installierte Steck-
dose mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom an-
schließen.
Das Schutzleitersystem der elektrischen Hausinstallation
muss vorschriftsmäßig installiert sein.
Sicherheit de
11
WARNUNG‒Verbrennungsgefahr!
¡ Die Filtersysteme können sich im Betrieb erwärmen und in
Verbindung mit brennbaren oder alkoholhaltigen Stoffen in
Brand geraten.
Keine brennbaren oder alkoholhaltigen Stoffe auf Staubbeu-
tel und Filter geben.
Bei der Reinigung des Geräts keine brennbaren oder alko-
holhaltigen Stoffe verwenden.
¡ Bei einer Betriebsdauer über 30 Minuten kann die aufgewi-
ckelte Netzanschlussleitung überhitzen.
Die Netzanschlussleitung vollständig ausziehen.
WARNUNG‒Verletzungsgefahr!
¡ Bewegliche Teile und Öffnungen am Gerät können zu Verlet-
zungen führen.
Die Kleidung, das Haar, die Finger und andere Körperteile
von den Öffnungen am Gerät und den beweglichen Teilen
fernhalten.
Nie das Rohr oder die Düsen auf Augen, Haare, Ohren oder
Mund richten.
¡ Ein herabfallendes Gerät kann Personen gefährden.
Sicherstellen, dass sich beim Saugen auf Treppen keine
Personen unterhalb des Geräts befinden.
¡ Eine ausgezogene Netzanschlussleitung kann zum Stolpern
führen.
Bei Saugpausen das Gerät ausschalten und den Netzste-
cker ziehen.
Die Netzanschlussleitung einziehen.
¡ Der automatische Kabeleinzug kann den Nutzer gefährden.
Sicherstellen, dass der Netzstecker beim automatischen Ka-
beleinzug nicht gegen Personen, Körperteile, Tiere oder Ge-
genstände schleudert.
WARNUNG‒Erstickungsgefahr!
Kinder können sich Verpackungsmaterial über den Kopf zie-
hen oder sich darin einwickeln und ersticken.
Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten.
de Sicherheit
12
Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen.
Sachschäden vermeiden
Um Sachschäden an Ihrem Gerät, Zubehör oder anderen Gegen-
ständen zu vermeiden, beachten Sie diese Hinweise.
ACHTUNG!
¡ Das Gerät am Schlauch zu tragen, kann den Schlauch be-
schädigen.
Nie das Gerät am Schlauch tragen.
¡ Verschlissene oder scharfkantige Laufsohlen an Düsen kön-
nen Schäden auf empfindlichen Hartböden verursachen, z.B.
Parkett oder Linoleum.
Die Laufsohlen regelmäßig auf Abnutzung prüfen.
Die abgenutzte Düse ersetzen.
¡ Schmutz im Motor kann den Motor beschädigen.
Nie das Gerät ohne Staubbeutel betreiben.
Nie das Gerät ohne Motorschutzfilter betreiben.
Nie das Gerät ohne Ausblasfilter betreiben.
Umweltschutz und Sparen de
13
Umweltschutz und Sparen
Umweltschutz und
Sparen
Schonen Sie die Umwelt, indem Sie
Ihr Gerät ressourcenschonend ge-
brauchen und wiederverwendbare
Materialien richtig entsorgen.
Verpackung entsorgen
Die Verpackungsmaterialien sind um-
weltverträglich und wiederverwertbar.
Die einzelnen Bestandteile ge-
trennt nach Sorten entsorgen.
Informationen über aktuelle Entsor-
gungswege erhalten Sie bei Ihrem
Fachhändler sowie Ihrer Gemein-
de- oder Stadtverwaltung.
Auspacken und Prüfen
Auspacken und Prüfen
Was Sie beim Auspacken beachten
müssen, erfahren Sie hier.
Gerät und Teile auspacken
1. Das Gerät aus der Verpackung
nehmen.
2. Alle weiteren Teile und die Begleit-
unterlagen aus der Verpackung
nehmen und bereitlegen.
3. Vorhandenes Verpackungsmaterial
entfernen.
4. Vorhandene Aufkleber und Folien
entfernen.
Lieferumfang
Prüfen Sie nach dem Auspacken alle
Teile auf Transportschäden und die
Vollständigkeit der Lieferung.
Hinweis:Je nach Ausstattung wird
das Gerät mit weiterem Zubehör ge-
liefert.
→Abb.
1
A
umschaltbare Bodendüse
1
B
Teleskoprohre
1
C
Handgriffe mit Schlauch
1
D
Staubbeutel
E
Motorschutzfilter
F
HEPA Hygienefilter
1
G
Zubehörträger
1
H
Bohrdüse
1
I
Fugendüsen
1
J
Hartbodendüsen
1
K
Polsterdüsen
1
L
Polsterdüse mit aufclipbarem
Borstenkranz
1
M
Matratzendüse
1
1
Je nach Geräteausstattung
Kennenlernen
Kennenlernen
Lernen Sie die Bestandteile Ihres Ge-
räts kennen.
Gerät
Hier finden Sie eine Übersicht über
die Bestandteile Ihres Geräts.
Hinweis:Je nach Gerätetyp sind Ab-
weichungen in den Farben und Ein-
zelheiten möglich.
→Abb.
2
1
umschaltbare Bodendüse
1
2
Teleskoprohr mit Schiebemanschette
1
3
Handgriff
1
4
Schlauch
1
Je nach Geräteausstattung
de Zubehör
14
5
Leistungsregler und Ein/Aus-Schalter
6
Parkhilfe
7
Netzanschlussleitung
8
Abstellhilfe
9
Heckklappe
10
Deckel
11
Tragegriff
1
Je nach Geräteausstattung
Übersicht Bedienelemente
1
Hier finden Sie eine Übersicht der
Bedienelemente Ihres Geräts.
Symbol Verwendung
¡ Gerät einschalten.
¡ Gerät ausschalten.
¡ Leistung regeln.
Gardinen und empfindliche Textili-
en absaugen.
Polstermöbel und Kissen absau-
gen.
¡ Empfindliche Teppiche absau-
gen.
¡ Geringe Verschmutzungen ab-
saugen.
Robuste Bodenbeläge absaugen.
Hartböden, stark verschmutzte
Teppiche und Teppichböden ab-
saugen.
Alle Oberflächen absaugen.
Staubbeutel wechseln.
Zubehör
Zubehör
Verwenden Sie Originalzubehör. Es ist auf Ihr Gerät abgestimmt. Hier erhalten
Sie einen Überblick über das Zubehör Ihres Geräts und dessen Verwendung.
Zubehör Zubehörnummer Verwendung
Austauschfilterpackung BBZ41FGALL Sauggut aufnehmen.
Motorschutzfilter BBZ02MPF Motor vor Verschmutzung
schützen.
HEPA Hygienefilter BBZ154HF Abluft reinigen.
UltraAllergy Hygienefilter BBZ154UF Abluft reinigen.
Hartbodendüse mit Borsten-
kranz
BBZ123HD Hartböden absaugen.
Hartbodendüse BBZ124HD Hartböden und Teppiche absau-
gen.
1
Je nach Geräteausstattung
Vor dem ersten Gebrauch de
15
Vor dem ersten Gebrauch
Vor dem ersten Gebrauch
Bereiten Sie das Gerät für die Ver-
wendung vor.
Gerät montieren
1. Den Handgriff auf den Schlauch
stecken und verrasten.
→Abb.
3
2. Den Schlauchstutzen in die Saug-
öffnung im Deckel verrasten.
→Abb.
4
3. Den Handgriff mit dem Teleskop-
rohr verbinden.
4. Das Teleskoprohr mit der Boden-
düse verbinden.
→Abb.
5
5. Den Zubehörträger
1
auf das Tele-
skoprohr stecken.
→Abb.
6
6. Die Fugendüse
1
von unten auf den
Zubehörträger
1
stecken.
→Abb.
6
7. Den Borstenkranz
1
auf die
Polsterdüse
1
stecken.
→Abb.
7
8. Die Polsterdüse
1
mit dem
Borstenkranz
1
von oben auf den
Zubehörträger
1
stecken.
→Abb.
6
Grundlegende Bedienung
Grundlegende Bedienung
Hier erfahren Sie das Wesentliche zur
Bedienung Ihres Geräts.
Teleskoprohr einstellen
1. Das Teleskoprohr entriegeln.
2. Die gewünschte Länge des Tele-
skoprohrs einstellen.
→Abb.
8
Gerät einschalten
1. Den Netzstecker greifen und bis
zur benötigten Länge herauszie-
hen.
2. Den Netzstecker in die Steckdose
stecken.
3. Auf drücken.
→Abb.
9
Gerät ausschalten
1. Auf drücken.
2. Den Netzstecker ziehen.
3. Kurz am Netzanschlusskabel zie-
hen und loslassen.
a Das Kabel rollt sich automatisch
auf.
Gerät transportieren
1. Das Gerät ausschalten.
2. Das Gerät aufrecht hinstellen.
3. Den Haken an der Bodendüse in
die Aussparung an der Geräteun-
terseite schieben.
→Abb.
10
4. Um Hindernisse zu überwinden,
das Gerät am Handgriff transpor-
tieren.
Leistung regeln
1
Sie können die Leistung stufenlos re-
geln.
1. Den Leistungsregler auf die ge-
wünschte Stufe drehen.
→"Übersicht Bedienelemente",
Seite14
2. Das Teleskoprohr mit Nebenluft-
regler auf die gewünschte Position
drehen.
→Abb.
11
1
Je nach Geräteausstattung
de Reinigen und Pflegen
16
Bodendüse einstellen
Die Bodendüse mit dem Schalter
auf den gewünschten Boden ein-
stellen.
→Abb.
12
Übersicht Bodendüsenein-
stellungen
Hier finden Sie eine Übersicht zu den
Bodendüseneinstellungen.
Symbol Verwendung
Teppiche und Teppichböden sau-
gen.
Hartböden und Parkett saugen.
Mit Zubehör saugen
1. Die gewünschte Düse auf das Te-
leskoprohr oder den Handgriff ste-
cken.
2. Nach dem Gebrauch die benutzte
Düse vom Teleskoprohr oder vom
Handgriff nehmen.
Gerät abstellen und parken
1. Das Gerät ausschalten.
2. Bei längeren Saugpausen die Ab-
stellhilfe an der Geräteunterseite
benutzen.
→Abb.
10
3. Bei kürzeren Saugpausen die
Parkhilfe benutzen.
→Abb.
13
Gerät demontieren
1. Die Verbindung zwischen Tele-
skoprohr und Handgriff trennen.
→Abb.
14
2. Beide Rastnasen zusam-
mendrücken.
3. Den Schlauch aus dem Gerät her-
ausziehen.
→Abb.
15
Reinigen und Pflegen
Reinigen und Pflegen
Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig
bleibt, reinigen und pflegen Sie es
sorgfältig.
Motorschutz
Achten Sie auf Schmutz im Motor.
ACHTUNG!
Schmutz im Motor kann den Motor
beschädigen.
Nie das Gerät ohne Staubbeutel
betreiben.
Nie das Gerät ohne Motorschutzfil-
ter betreiben.
Nie das Gerät ohne Ausblasfilter
betreiben.
Reinigungsmittel
Verwenden Sie nur geeignete Reini-
gungsmittel.
ACHTUNG!
Durch ungeeignete Reinigungsmittel
oder durch falsche Reinigung kann
das Gerät beschädigt werden.
Keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel verwenden.
Keine stark alkoholhaltigen Reini-
gungsmittel verwenden.
Keine harten Scheuerkissen oder
Putzschwämme verwenden.
Schwammtücher vor Gebrauch
gründlich auswaschen.
Motorschutzfilter reinigen
Tipp:Für ein optimales Saugergeb-
nis den Motorschutzfilter in regelmä-
ßigen Abständen ausklopfen oder ab-
waschen. Nach dem Aufsaugen fei-
ner Staubpartikel den Motorschutzfil-
ter reinigen oder austauschen, um
die Saugkraft des Geräts zu gewähr-
leisten.
1. Das Gerät ausschalten.
Reinigen und Pflegen de
17
2. Den Netzstecker ziehen.
3. Den Deckel öffnen.
→Abb.
16
4. Um den Motorschutzfilter aus der
Verrastung zu lösen, an den seitli-
chen Laschen ziehen.
→Abb.
17
5. Den Motorschutzfilter in Pfeilrich-
tung herausziehen.
6. Den Motorschutzfilter ausklopfen.
7. Bei starker Verschmutzung den
Motorschutzfilter auswaschen.
→Abb.
18
8. Den Filter mindestens 24Stunden
trocknen lassen.
9. Das Gerät und die Zubehörteile mit
einem handelsüblichen Kunst-
stoffreiniger pflegen.
10.Den Staubraum bei Bedarf mit ei-
nem zweiten Gerät aussaugen
oder mit einem trockenen Staub-
tuch oder Staubpinsel reinigen.
11.Nach der Reinigung den Motor-
schutzfilter in das Gerät einsetzen.
12.Den Motorschutzfilter oben verras-
ten.
13.Den Deckel schließen.
Micro-Hygiene-Ausblasfilter
reinigen
1
Tipp:Für ein optimales Saugergeb-
nis den Micro-Hygiene-Ausblasfilter
1
einmal im Jahr reinigen oder austau-
schen. Nach dem Aufsaugen feiner
Staubpartikel den Micro-Hygiene-
Ausblasfilter
1
reinigen oder austau-
schen, um die Saugkraft des Geräts
zu gewährleisten.
1. Das Gerät ausschalten.
2. Den Netzstecker ziehen.
3. Die Heckklappe öffnen.
4. Die Verschlusslasche in Pfeilrich-
tung drücken.
→Abb.
19
5. Den Filterhalter entriegeln.
6. Den Filterschaum
1
und den Micro-
Hygiene-Ausblasfilter
1
aus dem Fil-
terhalter nehmen.
→Abb.
20
7. Den Filterschaum
1
und den Micro-
Hygiene-Ausblasfilter
1
ausklopfen.
8. Bei starker Verschmutzung den
Filterschaum
1
und den Micro-Hy-
giene-Ausblasfilter
1
auswaschen.
→Abb.
21
9. Den Filterschaum
1
und den Micro-
Hygiene-Ausblasfilter
1
mindestens
24Stunden trocknen lassen.
10.Den Filterschaum
1
und den Micro-
Hygiene-Ausblasfilter
1
in den Filter-
halter einlegen.
11.Den Filterhalter in das Gerät ein-
setzen.
12.Die Heckklappe schließen.
HEPA Hygienefilter reinigen
1
Hinweis:Die Filterwirkung des Filters
bleibt erhalten, unabhängig von einer
möglichen Verfärbung der Filterober-
fläche.
Tipps
¡ Für ein optimales Leistungsniveau
den HEPA Hygienefilter
1
einmal im
Jahr reinigen.
Nach dem Aufsaugen feiner Staub-
partikel den HEPA Hygienefilter
1
reinigen, um die Saugkraft des Ge-
räts zu gewährleisten.
¡ Um die Filtereinheit gründlicher zu
reinigen, können Sie die Filterein-
heit in der Waschmaschine reini-
gen. Um die restliche Wäsche zu
schützen, verstauen Sie die Filter-
einheit in einem Wäschebeutel.
Waschen Sie die Filtereinheit bei
1
Je nach Geräteausstattung
de Reinigen und Pflegen
18
30°C im Schonwaschgang und
verwenden Sie die niedrigste
Schleuderdrehzahl.
1. Das Gerät ausschalten.
2. Den Netzstecker ziehen.
3. Die Heckklappe öffnen.
4. Die Verschlusslasche in Pfeilrich-
tung drücken.
5. Den HEPA Hygienefilter
1
entrie-
geln.
6. Den HEPA Hygienefilter
1
aus dem
Gerät entnehmen.
→Abb.
19
7. Die Filtereinheit ausklopfen.
8. Die Filtereinheit unter fließendem
Wasser auswaschen.
→Abb.
22
9. Den HEPA Hygienefilter
1
mindes-
tens 24Stunden trocknen lassen.
10.Den HEPA Hygienefilter
1
in das
Gerät einsetzen.
11.Die Heckklappe schließen.
Staubbeutel wechseln
Wenn die Filterwechselanzeige dau-
erhaft bei angehobener Düse und bei
höchster Leistungsstufe leuchtet, den
Staubbeutel wechseln.
1. Das Gerät ausschalten.
2. Den Netzstecker ziehen.
3. Um den Deckel zu öffnen, den Ver-
schlusshebel drücken.
4. Um den Staubbeutel zu verschlie-
ßen, die Verschlusslasche ziehen.
5. Den vollen Staubbeutel aus der
Halterung nehmen.
→Abb.
23
6. Den vollen Staubbeutel entsorgen.
7. Den neuen Staubbeutel in die Hal-
terung schieben, bis er spürbar
einrastet.
→Abb.
24
Den Staubbeutel nicht knicken.
8. Den Deckel schließen.
Beim Schließen des Deckels dar-
auf achten, dass der Staubbeutel
nicht eingeklemmt wird. Der De-
ckel schließt nur mit eingelegtem
Staubbeutel.
1
Je nach Geräteausstattung
Störungen beheben de
19
Störungen beheben
Störungen beheben
Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die
Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktie-
ren. So vermeiden Sie unnötige Kosten.
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen.
Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwendet werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie
durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Funktionsstörungen
Störung Ursache Störungsbehebung
Gerät funktioniert nicht. Filterwechselanzeige leuch-
tet.
Wechseln Sie den Staubbeutel.
→"Staubbeutel wechseln",
Seite18
Haussicherung löst beim
Einschalten des Geräts aus.
Mehrere Geräte werden
gleichzeitig an einem Strom-
netz betrieben.
1. Schalten Sie die Haussicherung ein.
2. Stellen Sie die niedrigste Leistungs-
stufe ein.
→"Leistung regeln", Seite15
3. Schalten Sie das Gerät ein.
→"Gerät einschalten", Seite15
Saugkraft lässt nach. Düse, Teleskoprohr oder
Schlauch sind verstopft.
1. Demontieren Sie das Gerät.
→"Gerät demontieren", Seite16
2. Entfernen Sie die Verstopfung.
Staubbeutel ist voll.
Wechseln Sie den Staubbeutel.
→"Staubbeutel wechseln",
Seite18
HEPA Hygienefilter ist
verstopft.
1
Reinigen Sie den HEPA
Hygienefilter
1
.
→"HEPA Hygienefilter reinigen",
Seite17
Micro-Hygiene-Ausblasfilter
ist verstopft.
1
Reinigen Sie den Micro-Hygiene-
Ausblasfilter
1
.
→"Micro-Hygiene-Ausblasfilter rei-
nigen", Seite17
1
Je nach Geräteausstattung
de Transportieren, Lagern und Entsorgen
20
Transportieren, Lagern und Entsorgen
Transportieren, Lagern
und Entsorgen
Altgerät entsorgen
Durch umweltgerechte Entsorgung
können wertvolle Rohstoffe wieder-
verwendet werden.
1. Den Netzstecker der Netzan-
schlussleitung ziehen.
2. Die Netzanschlussleitung durch-
trennen.
3. Das Gerät umweltgerecht entsor-
gen.
Dieses Gerät ist entsprechend
der europäischen Richtlinie
2012/19/EU über Elektro- und
Elektronikaltgeräte (waste elec-
trical and electronic equipment
– WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen
für eine EU-weit gültige Rück-
nahme und Verwertung der Alt-
geräte vor.
Kundendienst
Kundendienst
Wenn Sie Fragen haben, eine Stö-
rung am Gerät nicht selbst beheben
können oder das Gerät repariert wer-
den muss, wenden Sie sich an unse-
ren Kundendienst.
Viele Probleme können Sie durch die
Information zur Störungsbehebung in
dieser Anleitung oder auf unserer
Webseite selbst beheben. Falls dies
nicht der Fall ist, wenden Sie sich an
unseren Kundendienst.
Wir finden immer eine passende Lö-
sung.
Wir stellen sicher, dass Ihr Gerät mit
Original-Ersatzteilen von geschulten
Kundendiensttechnikern im Garantie-
fall und nach Ablauf der Herstellerga-
rantie repariert wird.
Funktionsrelevante Original-Ersatztei-
le gemäß der entsprechenden Öko-
design-Verordnung erhalten Sie bei
unserem Kundendienst für die Dauer
von mindestens 7 Jahren ab dem In-
verkehrbringen Ihres Geräts inner-
halb des Europäischen Wirtschafts-
raums.
Hinweis:Der Einsatz des Kunden-
diensts ist im Rahmen der Hersteller-
garantiebedingungen kostenfrei.
Detaillierte Informationen über die
Garantiezeit und die Garantiebedin-
gungen in Ihrem Land erhalten Sie
bei unserem Kundendienst, Ihrem
Händler oder auf unserer Webseite.
Wenn Sie den Kundendienst kontak-
tieren, benötigen Sie die Erzeugnis-
nummer (E-Nr.) und die Fertigungs-
nummer (FD) Ihres Geräts.
Die Kontaktdaten des Kundendiensts
finden Sie im Kundendienstverzeich-
nis am Ende der Anleitung oder auf
unserer Webseite.
Erzeugnisnummer (E-Nr.) und
Fertigungsnummer (FD)
Die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die
Fertigungsnummer (FD) finden Sie
auf dem Typenschild des Geräts.
Um Ihre Gerätedaten und die Kun-
dendienst-Telefonnummer schnell
wiederzufinden, können Sie die Daten
notieren.
Garantiebedingungen
Sie haben für Ihr Gerät Anspruch auf Garantie gemäß nachfolgender Bedingun-
gen.
Kundendienst de
21
Für dieses Gerät gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung
herausgegebenen Garantiebedingungen des Landes, in dem das Gerät gekauft
wurde. Sie können die Garantiebedingungen jederzeit über Ihren Fachhändler,
bei dem Sie das Gerät gekauft haben oder direkt bei unserer Landesvertretung
anfordern. Die Garantiebedingungen für Deutschland finden Sie am Ende des
deutschen Sprachteils. Die Adressen finden Sie auf den letzten Seiten dieses
Hefts. Darüber hinaus sind die Garantiebedingungen auch im Internet unter der
genannten Web-Adresse hinterlegt. Für die Inanspruchnahme von Garantieleis-
tungen ist in jedem Fall die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich.
de Kundendienst
22
en
23
Table of contents
Safety.............................................24
General information........................24
Intended use...................................24
Restriction on user group...............25
Safety instructions ..........................25
Preventing material damage ..........27
Environmental protection and
saving energy................................29
Disposing of packaging .................29
Unpacking and checking..............29
Unpacking the appliance and
parts ...............................................29
Included with the appliance: ..........29
Familiarising yourself with
your appliance...............................29
Appliance .......................................29
Overview of the controls
1
...............30
Accessories...................................30
Before using for the first time ......31
Installing the appliance ..................31
Basic operation .............................31
Setting the telescopic tube.............31
Switching on the appliance............31
Switching off the appliance ............31
Transporting the appliance ............31
Controlling the power
1
....................31
Setting the floor tool.......................32
Overview of the floor nozzle set-
tings................................................32
Vacuuming with accessory ............32
Stopping and parking the appli-
ance................................................32
Dismantling the appliance..............32
Cleaning and servicing.................32
Motor protection.............................32
Cleaning products..........................32
Cleaning the motor protection fil-
ter ...................................................32
Cleaning the Micro-Hygiene ex-
haust filter
1
....................................33
Cleaning the HEPA hygiene
filter
1
................................................33
Changing the dust bag ..................34
Troubleshooting............................35
Malfunctions ...................................35
Transportation, storage and
disposal .........................................36
Disposing of old appliance ............36
Customer Service..........................36
Product number (E-Nr.) and pro-
duction number (FD) ......................36
Warranty conditions........................36
1
Depending on the appliance specifications
en Safety
24
Safety
Please read the safety information to ensure that you use the ap-
pliance safely.
General information
You can find general information about this instruction manual
here.
¡ Read this instruction manual carefully. Only this will ensure you
use the appliance safely and efficiently.
¡ This manual is intended for the user of the appliance.
¡ Follow the safety instructions and warnings.
¡ Keep the instruction manual and the product information safe
for future reference or for the next owner.
¡ Check the appliance after unpacking it. Do not connect the ap-
pliance if it has been damaged in transit.
Intended use
Please read the information on intended use to ensure that you
use the appliance correctly and safely.
Only use this appliance:
¡ As specified in this instruction manual.
¡ With genuine parts and accessories. Damage caused by using
third-party products is not covered under the warranty.
¡ For cleaning surfaces.
¡ In private households and in enclosed spaces in a domestic en-
vironment at room temperature.
¡ Up to an altitude of max. 2000m above sea level.
Do not use the appliance:
¡ For vacuum-cleaning persons or animals.
¡ For vacuuming up harmful, sharp-edged, hot or burning sub-
stances.
¡ For vacuuming up damp substances or liquids.
¡ For vacuuming up highly flammable or explosive materials and
gases.
Safety en
25
¡ For vacuuming up ash or soot from tiled stoves and central
heating systems.
¡ For vacuuming up toner dust from printers and photocopiers.
¡ For vacuuming up building rubble.
Disconnect the appliance from the power supply when:
¡ cleaning the appliance.
Restriction on user group
Avoid risks to children and vulnerable persons.
This appliance may be used by children aged 8 or over and by
people who have reduced physical, sensory or mental abilities or
inadequate experience and/or knowledge, provided that they are
supervised or have been instructed on how to use the appliance
safely and have understood the resulting dangers.
Children must not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance must not be performed by chil-
dren unless they are being supervised.
Safety instructions
Follow these safety instructions when using the appliance.
WARNING‒Risk of electric shock!
¡ Improper repairs are dangerous.
Repairs to the appliance should only be carried out by
trained specialist staff.
Only use genuine spare parts when repairing the appliance.
If the power cord of this appliance is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, the manufacturer's Customer
Service or a similarly qualified person in order to prevent
any risk.
¡ If the appliance or the power cord is damaged, this is danger-
ous.
Never operate a damaged appliance.
Never operate an appliance with a cracked or fractured sur-
face.
en Safety
26
Never pull on the power cord to unplug the appliance. Al-
ways unplug the appliance at the mains.
Never pull or carry the appliance by the power cord.
If the appliance or the power cord is damaged, immediately
unplug the power cord or switch off the fuse in the fuse box.
Call Customer Service. →Page36
Repairs to the appliance should only be carried out by
trained specialist staff.
¡ An ingress of moisture can cause an electric shock.
Only use the appliance in enclosed spaces.
Never expose the appliance to intense heat or humidity.
Do not use steam- or high-pressure cleaners to clean the
appliance.
¡ If the insulation of the power cord is damaged, this is danger-
ous.
Never let the power cord come into contact with hot appli-
ance parts or heat sources.
Never let the power cord come into contact with sharp
points or edges.
Never kink, crush or modify the power cord.
¡ Improper installation is dangerous.
Connect and operate the appliance only in accordance with
the specifications on the rating plate.
Connect the appliance to a power supply with alternating
current only via a properly installed socket with earthing.
The protective conductor system of the domestic electrical
installation must be properly installed.
WARNING‒Risk of burns!
¡ The filter systems may become warm during operation and
may catch fire when used in conjunction with flammable sub-
stances or substances that contain alcohol.
Do not apply flammable substances or substances contain-
ing alcohol to the dust bag or filter.
When cleaning the appliance, do not use flammable sub-
stances or substances that contain alcohol.
Safety en
27
¡ With an operating time of over 30 minutes, the wound power
cord may overheat.
Pull out the power cord completely.
WARNING‒Risk of injury!
¡ Moving parts and openings on the appliance may cause in-
jury.
Keep clothing, hair, fingers and other body parts away from
the openings on the appliance and the moving parts.
Never point the pipe or the nozzles towards eyes, hair, ears
or mouths.
¡ An appliance that falls may endanger people.
When vacuuming stairs, ensure that there are no persons
underneath the appliance.
¡ An extended power cord may lead to a tripping.
When taking a break from vacuuming, switch off the appli-
ance and pull out the mains plug.
Retract the power cord.
¡ The automatic cable retraction may endanger the user.
When the cord is being rewound automatically, ensure that
the mains plug is not thrown in the direction of persons,
body parts, animals or objects.
WARNING‒Risk of suffocation!
Children may put packaging material over their heads or wrap
themselves up in it and suffocate.
Keep packaging material away from children.
Do not let children play with packaging material.
Preventing material damage
To prevent material damage to your appliance, accessories or any
other objects, follow these instructions.
ATTENTION!
¡ Placing the appliance on the hose may damage the hose.
Never place the appliance on the hose.
en Safety
28
¡ Worn or sharp-edged outsides of nozzles may damage sensit-
ive hard floors, such as parquet or linoleum.
Regularly check the outsides of the nozzles for wear.
Replace the worn nozzle.
¡ Dirt in the motor may damage the motor.
Never operate the appliance without a dust bag.
Never operate the appliance without the motor protection fil-
ter.
Never operate the appliance without the exhaust filter.
Environmental protection and saving energy en
29
Environmental protection and saving energy
Environmental protection
and saving energy
Help protect the environment by us-
ing your appliance in a way that con-
serves resources and by disposing of
reusable materials properly.
Disposing of packaging
The packaging materials are environ-
mentally compatible and can be re-
cycled.
Sort the individual components by
type and dispose of them separ-
ately.
Information about current disposal
methods are available from your
specialist dealer or local authority.
Unpacking and checking
Unpacking and checking
Find out here what you need to note
when unpacking the appliance.
Unpacking the appliance and
parts
1. Take the appliance out of the
packaging.
2. Take all other parts and the ac-
companying documents out of the
packaging and place them to
hand.
3. Remove any packaging material.
4. Remove any stickers or film.
Included with the appliance:
After unpacking all parts, check for
any damage in transit and complete-
ness of the delivery.
Note:The appliance comes with ad-
ditional accessories depending on its
features.
→Fig.
1
A
Adjustable floor tool
1
B
Telescopic pipes
1
C
Handles with hose
1
D
Dust bags
E
Motor protection filter
F
HEPA hygiene filter
1
G
Accessory support
1
H
Drilling nozzle
1
I
Crevice nozzles
1
J
Hard floor nozzles
1
K
Upholstery nozzles
1
L
Upholstery nozzle with clip-on brush
ring
1
M
Mattress nozzle
1
1
Depending on the appliance specifications
Familiarising yourself with your appliance
Familiarising yourself
with your appliance
Familiarise yourself with the parts of
your appliance.
Appliance
You can find an overview of the parts
of your appliance here.
Note:Individual details and colours
may differ, depending on the appli-
ance model.
→Fig.
2
en Accessories
30
1
Adjustable floor tool
1
2
Telescopic tube with adjusting sleeve
1
3
Handle
1
4
Hose
5
Power control and on/off switch
6
Parking aid
7
Power cord
8
Storage aid
9
Rear flap
10
Lid
11
Handle
1
Depending on the appliance specifications
Overview of the controls
1
You can find an overview of the con-
trols for your appliance here.
Symbol Use
¡ Switch on the appliance.
¡ Switch off the appliance.
¡ Control the power.
Vacuum curtains and delicate fab-
rics.
Vacuum upholstered furniture and
cushions.
¡ Vacuum delicate rugs.
¡ Vacuum small amounts of dirt.
Vacuum robust floor coverings.
Vacuum hard floors, heavily soiled
rugs and carpets.
Vacuum all surfaces.
Change the dust bag.
Accessories
Accessories
Only use original accessories. These have been made especially for your appli-
ance. Here you can find an overview of your appliance's accessories and how
to use them.
accessories Accessory number Use
Replacement filter pack BBZ41FGALL Remove vacuumed material.
Motor protection filter BBZ02MPF Protect the motor against con-
tamination.
HEPA hygiene filter BBZ154HF Clean the exhaust air.
UltraAllergy hygiene filter BBZ154UF Clean the exhaust air.
Hard floor nozzle with brush
ring
BBZ123HD Vacuum hard floors.
Hard floor nozzle BBZ124HD Vacuum hard floors and car-
pets.
1
Depending on the appliance specifications
Before using for the first time en
31
Before using for the first time
Before using for the
first time
Prepare the appliance for use.
Installing the appliance
1. Place the handle onto the the hose
and lock it in place.
→Fig.
3
2. Engage the hose adapter into the
air-intake opening in the lid.
→Fig.
4
3. Connect the handle to the tele-
scopic tube.
4. Connect the telescopic tube to the
floor nozzle.
→Fig.
5
5. Place the accessory support
1
onto
the telescopic tube.
→Fig.
6
6. Place the crevice nozzle
1
from the
bottom onto the accessory support
1
.
→Fig.
6
7. Place the brush ring
1
onto the up-
holstery nozzle
1
.
→Fig.
7
8. Place the upholstery nozzle
1
with
the brush ring
1
from above onto
the accessory holder
1
.
→Fig.
6
Basic operation
Basic operation
You can find out everything you need
to know about operating your appli-
ance here.
Setting the telescopic tube
1. Unlock the telescopic tube.
2. Set the required length of the tele-
scopic tube.
→Fig.
8
Switching on the appliance
1. Hold the mains plug and pull it out
to the required length.
2. Insert the mains plug into the
socket.
3. Press ⁠.
→Fig.
9
Switching off the appliance
1. Press .
2. Unplug the mains plug.
3. Briefly pull on the mains cable and
then let go.
a The power cord retracts automatic-
ally.
Transporting the appliance
1. Switch off the appliance.
2. Stand the appliance upright on its
end.
3. Slide the catch on the floor tool
into the groove on the underside of
the vacuum cleaner.
→Fig.
10
4. To overcome obstacles, transport
the appliance by the handle.
Controlling the power
1
You can control the setting continu-
ously.
1. Turn the power control to the re-
quired setting.
→"Overview of the controls",
Page30
2. Turn the telescopic tube with air
flow regulator to the required posi-
tion.
→Fig.
11
1
Depending on the appliance specifications
en Cleaning and servicing
32
Setting the floor tool
Use the switch to set the floor
nozzle to the required base.
→Fig.
12
Overview of the floor nozzle
settings
Here, you can find an overview of the
floor nozzle settings.
Symbol Use
Vacuum rugs and carpets.
Vaccum parquet and hard floors.
Vacuuming with accessory
1. Place the required nozzle onto the
telescopic tube or the handle.
2. After use, take the nozzle that is
used from the telescopic tube or
remove from the handle.
Stopping and parking the ap-
pliance
1. Switch off the appliance.
2. If you want to stop vacuuming for
longer use periods, use the stor-
age aid on the underside of the
appliance.
→Fig.
10
3. Use the parking aid for shorter
programme pauses.
→Fig.
13
Dismantling the appliance
1. Disconnect the connection
between the telescopic tube and
the handle.
→Fig.
14
2. Push the two locking catches to-
gether.
3. Pull the tube out of the appliance.
→Fig.
15
Cleaning and servicing
Cleaning and servicing
To keep your appliance working effi-
ciently for a long time, it is important
to clean and maintain it carefully.
Motor protection
Pay attention to dirt in the motor.
ATTENTION!
Dirt in the motor may damage the
motor.
Never operate the appliance
without a dust bag.
Never operate the appliance
without the motor protection filter.
Never operate the appliance
without the exhaust filter.
Cleaning products
Only use suitable cleaning products.
ATTENTION!
Using unsuitable cleaning products
or incorrect cleaning may damage
the appliance.
Do not use harsh or abrasive de-
tergents.
Do not use cleaning products with
a high alcohol content.
Do not use hard scouring pads or
cleaning sponges.
Wash sponge cloths thoroughly
before use.
Cleaning the motor protection
filter
Tip:To achieve the best possible va-
cuuming results, tap out or wash the
motor protection filter at regular inter-
vals. After vacuuming fine dust
particles, clean or replace the motor
protection filter in order to guarantee
the appliance's suction.
1. Switch off the appliance.
Cleaning and servicing en
33
2. Unplug the mains plug.
3. Open the lid.
→Fig.
16
4. In order to release the motor pro-
tection filter from the catch mech-
anism, pull on the side tabs.
→Fig.
17
5. Remove the motor protection filter
in the direction of the arrow.
6. Tap out the motor protection filter.
7. If the motor protection filter is very
dirty, rinse it.
→Fig.
18
8. The filter must then be left to dry
for at least 24hours.
9. Care for the appliance and the ac-
cessory parts with a standard com-
mercially available plastic cleaner.
10.If required, vacuum the dust com-
partment using a second appli-
ance or clean it with a dry duster
or dusting brush.
11.After cleaning, refit the motor pro-
tection filter into the appliance.
12.Lock the motor protection filter into
place at the top.
13.Close the lid.
Cleaning the Micro-Hygiene
exhaust filter
1
Tip:To achieve the best possible va-
cuuming results, clean or replace the
Micro-Hygiene exhaust filter
1
once a
year. After vacuuming fine dust
particles, clean or replace the Micro-
Hygiene exhaust filter
1
in order to
guarantee the appliance's suction.
1. Switch off the appliance.
2. Unplug the mains plug.
3. Open the rear flap.
4. Push the locking tab in the direc-
tion of the arrow.
→Fig.
19
5. Unlock the filter holder.
6. Remove the foam filter
1
and the
Micro-Hygiene exhaust filter
1
from
the filter holder.
→Fig.
20
7. Tap out the foam filter
1
and the
Micro-Hygiene exhaust filter
1
.
8. If it is very dirty, wash the foam fil-
ter
1
and the Micro-Hygiene ex-
haust filter
1
.
→Fig.
21
9. Leave the foam filter
1
and the Mi-
cro-Hygiene exhaust filter
1
to dry
for at least 24 hours.
10.Insert the foam filter
1
and the Mi-
cro-Hygiene exhaust filter
1
into the
filter holder.
11.Insert the filter holder into the ap-
pliance.
12.Close the rear flap.
Cleaning the HEPA hygiene
filter
1
Note:The filtering action of the filter
remains intact, even if the filter sur-
face becomes discoloured.
Tips
¡ For optimum performance level,
clean the HEPA hygiene filter
1
once a year.
After vacuuming fine dust particles,
clean the HEPA hygiene filter
1
in
order to guarantee the appliance's
suction performance.
¡ To clean the filter unit thoroughly,
you can clean the filter unit in the
washing machine. To protect the
rest of the laundry, put the filter
unit into a laundry bag. Wash the
filter unit at 30°C using a gentle
programme and the lowest spin
speed.
1. Switch off the appliance.
1
Depending on the appliance specifications
en Cleaning and servicing
34
2. Unplug the mains plug.
3. Open the rear flap.
4. Push the locking tab in the direc-
tion of the arrow.
5. Release the HEPA hygiene filter
1
.
6. Remove the HEPA hygiene filter
1
from the appliance.
→Fig.
19
7. Tap out the filter unit.
8. Wash out the filter unit under run-
ning water.
→Fig.
22
9. Leave the HEPA hygiene filter
1
to
dry for at least 24 hours.
10.Insert the HEPA hygiene filter
1
into
the appliance.
11.Close the rear flap.
Changing the dust bag
If the dust bag change indicator
lights up continuously when the
nozzle is raised and at the highest
performance level, change the dust
bag.
1. Switch off the appliance.
2. Unplug the mains plug.
3. To open the lid, press the locking
lever.
4. To close the dust bag, pull the
locking tab.
5. Remove the full dust bag from the
holder.
→Fig.
23
6. Dispose of the full dust bag.
7. Push the new dust bag into the
holder until it clicks into place.
→Fig.
24
Do not kink the dust bag.
8. Close the lid.
Make sure that the dust bag is not
pinched when the lid is closed.
The lid only closes if a dust bag
has been inserted.
1
Depending on the appliance specifications
Troubleshooting en
35
Troubleshooting
Troubleshooting
You can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the troubleshoot-
ing information before contacting after-sales service. This will avoid unneces-
sary costs.
WARNING
Risk of electric shock!
Improper repairs are dangerous.
Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist
staff.
Only use genuine spare parts when repairing the appliance.
If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, the manufacturer's Customer Service or a similarly qualified
person in order to prevent any risk.
Malfunctions
Fault Cause troubleshooting
The appliance is not work-
ing.
The dust bag change indic-
ator lights up.
Change the dust bag.
→"Changing the dust bag",
Page34
The household fuse trips
when the appliance is
switched on.
Several appliances are oper-
ated simultaneously at an
electrical mains supply.
1. Switch on the household fuse.
2. Set the lowest performance level.
→"Controlling the power", Page31
3. Switch the appliance on.
→"Switching on the appliance",
Page31
Suction is reduced. Nozzle, telescopic tube or
hose are blocked.
1. Dismantle the appliance.
→"Dismantling the appliance",
Page32
2. Remove the blockage.
The dust bag is full.
Change the dust bag.
→"Changing the dust bag",
Page34
The HEPA hygiene filter is
blocked.
1
Clean the HEPA hygiene filter
1
.
→"Cleaning the HEPA hygiene fil-
ter", Page33
The Micro-Hygiene exhaust
filter is blocked.
1
Clean the Micro-Hygiene exhaust
filter
1
.
→"Cleaning the Micro-Hygiene ex-
haust filter ", Page33
1
Depending on the appliance specifications
en Transportation, storage and disposal
36
Transportation, storage and disposal
Transportation, storage
and disposal
Disposing of old appliance
Valuable raw materials can be re-
claimed by recycling.
1. Unplug the appliance from the
mains.
2. Cut through the power cord.
3. Dispose of the appliance in an en-
vironmentally friendly manner.
This appliance is labelled in ac-
cordance with European Direct-
ive 2012/19/EU concerning
used electrical and electronic
appliances (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
The guideline determines the
framework for the return and re-
cycling of used appliances as
applicable throughout the EU.
Customer Service
Customer Service
If you have any queries, are unable to
rectify faults on the appliance your-
self or if your appliance needs to be
repaired, contact Customer Service.
You can solve many problems your-
self by consulting the information on
eliminating faults in this instruction
manual or on our website. If this is
not the case, contact our Customer
Service.
We always find an appropriate solu-
tion.
With any warranty claims we will
make sure that your appliance is re-
paired by trained Customer Service
technicians using original spare
parts, including after the manufac-
turer's warranty has expired.
Function-relevant genuine spare parts
according to the corresponding Eco-
design Order can be obtained from
Customer Service for a period of at
least 7 years from the date on which
your appliance was placed on the
market within the European Eco-
nomic Area.
Note:Under the terms of the manu-
facturer's warranty the use of Cus-
tomer Service is free of charge.
Detailed information on the warranty
period and terms of warranty in your
country is available from our Cus-
tomer Service, your retailer or on our
website.
If you contact Customer Service, you
will require the product number (E-
Nr.) and the production number (FD)
of your appliance.
The contact details for Customer Ser-
vice can be found in the Customer
Service directory at the end of the
manual or on our website.
Product number (E-Nr.) and
production number (FD)
You can find the product number (E-
Nr.) and the production number (FD)
on the appliance's rating plate.
Make a note of your appliance's de-
tails and the Customer Service tele-
phone number to find them again
quickly.
Warranty conditions
You can make warranty claims for
your appliance under the following
conditions.
The guarantee conditions for this ap-
pliance are as defined by our repres-
entative in the country in which it is
sold. Details regarding these condi-
tions can be obtained from the dealer
from whom the appliance was pur-
chased. The bill of sale or receipt
Customer Service en
37
must be produced when making any
claim under the terms of this guaran-
tee.
fr
38
Table des matières
Sécurité..........................................39
Indications générales .....................39
Utilisation conforme........................39
Limitation du groupe d’utilisa-
teurs................................................40
Consignes de sécurité ...................40
Prévenir les dégâts matériels.........43
Protection de l’environnement
et économies.................................44
Élimination de l'emballage .............44
Déballer et contrôler .....................44
Déballer l’appareil et ses com-
posants...........................................44
Contenu de la livraison ..................44
Présentation de l’appareil.............44
Appareil ..........................................44
Aperçu des éléments de
commande
1
....................................45
Accessoires...................................46
Avant la première utilisation ........46
Monter l'appareil.............................46
Utilisation de base ........................46
Régler le tube télescopique ...........46
Mettre l'appareil sous tension ........47
Mettre l'appareil hors tension.........47
Transporter l’appareil .....................47
Régler la puissance
1
......................47
Régler la brosse pour sols.............47
Aperçu des réglages de la
brosse pour sols ............................47
Passer l'aspirateur avec des ac-
cessoires ........................................47
Éteindre l'appareil et le ranger.......47
Démonter l’appareil........................47
Nettoyage et entretien ..................48
Protection moteur...........................48
Produits de nettoyage ....................48
Nettoyer le filtre de protection
du moteur.......................................48
Nettoyer le micro-filtre hygié-
nique de sortie d'air
1
.....................49
Nettoyer le filtre hygiénique
HEPA
1
.............................................49
Remplacer un sac aspirateur.........50
Dépannage ....................................51
Dysfonctionnements.......................51
Transport, stockage et élimina-
tion .................................................53
Éliminer un appareil usagé ............53
Service après-vente ......................53
Numéro de produit (E-Nr) et nu-
méro de fabrication (FD)................53
Conditions de garantie...................54
1
Selon l'équipement de l'appareil
Sécurité fr
39
Sécurité
Respectez les informations relatives à la sécurité afin d’utiliser
votre appareil en toute sécurité.
Indications générales
Vous trouverez ici des informations générales sur la présente no-
tice.
¡ Lisez attentivement cette notice. C’est en effet la seule manière
d’utiliser l’appareil de manière sûre et efficace.
¡ Cette notice d’utilisation s’adresse à l'utilisateur de l’appareil.
¡ Respectez les consignes de sécurité et les avertissements.
¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue
d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié-
taire.
¡ Contrôlez l’appareil après l’avoir déballé. Ne raccordez pas l’ap-
pareil si ce dernier a été endommagé durant le transport.
Utilisation conforme
Pour utiliser l’appareil correctement et en toute sécurité, respectez
les consignes d’utilisation conforme.
Utilisez l’appareil uniquement:
¡ en conformité avec la présente notice d’utilisation.
¡ avec des pièces et accessoires d’origine. En cas de dommages
dus à l’utilisation de produits tiers, le droit à la garantie expire.
¡ pour nettoyer les surfaces.
¡ pour un usage domestique privé et dans les pièces fermées
d’un domicile, à la température ambiante.
¡ jusqu’à une altitude maximale de 2000m.
N’utilisez pas l’appareil:
¡ pour l’aspiration de personnes et d’animaux.
¡ pour l’aspiration de substances nocives pour la santé, aux
arêtes vives, chaudes ou brûlantes.
¡ pour l’aspiration de substances humides ou liquides.
¡ pour l’aspiration de substances et gaz légèrement inflammables
ou explosibles.
fr Sécurité
40
¡ pour l’aspiration de cendres ni de la suie issue des poêles en
faïence et de systèmes de chauffage central.
¡ pour l’aspiration de poussières de toner des imprimantes et co-
pieurs.
¡ pour l’aspiration de débris de construction.
Débranchez l’appareil du secteur lorsque:
¡ nettoyez l’appareil.
Limitation du groupe d’utilisateurs
Évitez les risques pour les enfants et les personnes à risque.
Les enfants de 8 ans et plus, les personnes souffrant d’un handi-
cap physique, sensoriel ou mental ou ne détenant pas l’expé-
rience et/ou les connaissances nécessaires pourront utiliser cet
appareil à condition de le faire sous surveillance, ou que son utili-
sation sûre leur ait été enseignée et qu’ils aient compris les dan-
gers qui en émanent.
Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil.
Le nettoyage de l’appareil, et l’entretien par l’utilisateur, sont des
activités que les enfants ne peuvent pas effectuer sans sur-
veillance.
Consignes de sécurité
Respectez les présentes consignes de sécurité lorsque vous utili-
sez cet appareil.
AVERTISSEMENT‒Risque d’électrocution!
¡ Les réparations non conformes sont dangereuses.
Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des
réparations sur l'appareil.
Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utili-
sées pour réparer l'appareil.
Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation
secteur de cet appareil est endommagé, seul le fabricant
ou son service après-vente ou toute autre personne de qua-
lification équivalente est habilité à le remplacer.
Sécurité fr
41
¡ Un appareil endommagé ou un cordon d’alimentation secteur
endommagé est dangereux.
N'utilisez jamais un appareil endommagé.
Ne jamais faire fonctionner l’appareil avec une surface fis-
surée ou cassée.
Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation secteur pour
débrancher l'appareil du secteur. Débranchez toujours la
fiche du cordon d'alimentation secteur.
Ne tirez et ne transportez jamais l'appareil par le cordon
d'alimentation secteur.
Si l'appareil ou le cordon d'alimentation secteur est endom-
magé, débranchez immédiatement le cordon d'alimentation
secteur ou coupez le fusible dans le boîtier à fusibles.
Appelez le service après-vente. →Page53
Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des
réparations sur l'appareil.
¡ L’infiltration d’humidité peut occasionner un choc électrique.
Utiliser l’appareil uniquement dans des pièces fermées.
Ne jamais exposer l’appareil à une forte chaleur ou humidi-
té.
Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou haute pression pour
nettoyer l’appareil.
¡ Une isolation endommagée du cordon d’alimentation secteur
est dangereuse.
Ne mettez jamais en contact le cordon d'alimentation sec-
teur avec des sources de chaleur et des pièces chaudes de
l'appareil.
Ne mettez jamais en contact le cordon d’alimentation sec-
teur avec des arêtes vives ou des pointes.
Ne pliez, n'écrasez et ne modifiez jamais le cordon d’ali-
mentation secteur.
¡ Les installations non conformes sont dangereuses.
Pour le raccordement et l’utilisation de l’appareil, respectez
impérativement les indications figurant sur la plaque signa-
létique.
fr Sécurité
42
L’appareil doit être branché uniquement à une source d'ali-
mentation CA à l'aide d'une prise murale correctement ins-
tallée et reliée à la terre.
Le système à conducteur de protection de l’installation élec-
trique de la maison doit être conforme.
AVERTISSEMENT‒Risque de brûlure!
¡ Les systèmes de filtre peuvent se réchauffer pendant le fonc-
tionnement et prendre feu en présence de substances inflam-
mables ou à base d'alcool.
Ne mettez pas de substances inflammables ou à base d'al-
cool sur les filtres et le sac aspirateur.
Lors du nettoyage de l'appareil, n'utilisez pas de substances
inflammables ou à base d'alcool.
¡ Si la durée de fonctionnement est supérieure à 30minutes, le
cordon d'alimentation secteur enroulé peut surchauffer.
Extrayez entièrement le cordon d'alimentation secteur.
AVERTISSEMENT‒Risques de blessures!
¡ Les pièces mobiles et les ouvertures sur l'appareil peuvent
entraîner des blessures.
Tenez les vêtements, les cheveux, les doigts et toute autre
partie du corps à l'écart des orifices de l'appareil et des
pièces mobiles.
Ne dirigez jamais le tuyau ni les buses vers les yeux, les
cheveux, les oreilles ou la bouche.
¡ La chute d'un appareil peut mettre des personnes en danger.
Lorsque vous passez l'aspirateur dans les escaliers, assu-
rez-vous que personne ne se trouve en-dessous de l'appa-
reil.
¡ Un cordon d'alimentation secteur débranché peut entraîner un
risque de trébuchement.
Lors des pauses, éteignez l’appareil puis débranchez-le.
Tirez sur le câble d'alimentation secteur.
Sécurité fr
43
¡ Le tirage automatique du câble peut mettre l'utilisateur en
danger.
Assurez-vous que la fiche n'est pas projetée contre des per-
sonnes, parties du corps, animaux ou des objets lors de
l'enroulement automatique du cordon.
AVERTISSEMENT‒Risque d’étouffement!
Les enfants risquent de s’envelopper dans les matériaux
d’emballage ou de les mettre sur la tête et de s’étouffer.
Conserver les matériaux d’emballage hors de portée des
enfants.
Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages.
Prévenir les dégâts matériels
Afin d'éviter d'endommager votre appareil, ses accessoires ou
tout autre objet, respectez ces consignes.
ATTENTION!
¡ Le transport de l'appareil par le flexible peut endommager ce
dernier.
Ne portez jamais l'appareil par le flexible.
¡ Si les semelles extérieures des buses sont usées ou pré-
sentent des arêtes coupantes, elles peuvent occasionner des
dommages sur des sols durs fragiles, tels que parquets ou li-
noléum.
Vérifiez régulièrement l'usure des semelles extérieures.
Remplacez la buse usée.
¡ Les salissures présentes dans le moteur peut endommager
ce dernier.
Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans sac aspirateur.
Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans filtre de protec-
tion du moteur.
Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans filtre de sortie
d'air.
fr Protection de l’environnement et économies
44
Protection de l’environnement et économies
Protection de l’environne-
ment et économies
Préservez l’environnement en exploi-
tant les ressources avec parcimonie
et en éliminant correctement les ma-
tériaux recyclables.
Élimination de l'emballage
Les matériaux d'emballage sont com-
patibles avec l'environnement et recy-
clables.
Éliminez les différents composants
séparément en fonction de leur
type.
Vous trouverez des informations
sur les circuits actuels d'élimina-
tion auprès de votre revendeur
spécialisé ou de l’administration
de votre commune/ville.
Eliminez l'emballage en respec-
tant l'environnement.
Déballer et contrôler
Déballer et contrôler
Lisez ici les points que vous devez
respecter lors du déballage.
Déballer l’appareil et ses com-
posants
1. Retirez l’appareil de son embal-
lage.
2. Retirez toutes les autres pièces et
les documents d'accompagnement
de l'emballage et placez-les à por-
tée de main.
3. Retirez les emballages.
4. Retirez les autocollants et les films
présents.
Contenu de la livraison
Après avoir déballé le produit, contrô-
lez toutes les pièces pour détecter
d’éventuels dégâts dus au transport
et vérifiez si la livraison est complète.
Remarque:En fonction de son ni-
veau d’équipement, l’appareil est li-
vré avec des accessoires supplé-
mentaires.
→Fig.
1
A
Brosse pour sols adaptable
1
B
Tubes télescopiques
1
C
Poignées avec flexible
1
D
Sac aspirateur
E
Filtre de protection du moteur
F
Filtre hygiénique HEPA
1
G
Support d'accessoires
1
H
Embout aspirateur pour perceuse
1
I
Suceurs longs
1
J
Brosses pour sols durs
1
K
Suceurs ameublement
1
L
Suceur ameublement avec support pe-
tite brosse
1
M
Suceur matelas
1
1
Selon l'équipement de l'appareil
Présentation de l’appareil
Présentation de l’appareil
Découvrez les composants de votre
appareil.
Appareil
Vous trouverez ici un aperçu des
composants de votre appareil.
Présentation de l’appareil fr
45
Remarque:Des variations de détails
ou de couleurs sont possibles selon
le type d'appareil.
→Fig.
2
1
Brosse pour sols adaptable
1
2
Tube télescopique avec manchette
1
3
Poignée
1
4
Flexible
5
Sélecteur de puissance et interrupteur
marche/arrêt
6
Position parking
7
Cordon d'alimentation secteur
8
Position rangement
9
Volet arrière
10
Couvercle
11
Poignée de transport
1
Selon l'équipement de l'appareil
Aperçu des éléments de
commande
1
Vous trouverez ici un aperçu des élé-
ments de commande de votre appa-
reil.
Symbole Utilisation
¡ Mettre l’appareil sous tension.
¡ Mettre l’appareil hors tension.
¡ Régler la puissance.
Passer l'aspirateur sur des ri-
deaux/voilages et des textiles déli-
cats.
Passer l'aspirateur sur des
meubles rembourrés et des cous-
sins.
Symbole Utilisation
¡ Passer l'aspirateur sur des ta-
pis délicats.
¡ Passer l'aspirateur sur de pe-
tites quantités de saleté.
Passer l'aspirateur sur les revête-
ments de sol robustes.
Passer l'aspirateur sur les sols
durs, tapis et moquettes très
sales.
Passer l'aspirateur sur toutes les
surfaces.
Changer le sac aspirateur.
1
Selon l'équipement de l'appareil
fr Accessoires
46
Accessoires
Accessoires
Utilisez les accessoires d'origine. Ils ont été spécialement élaborés pour votre
appareil. Vous trouverez ici un aperçu des accessoires fournis avec votre appa-
reil et de leur utilisation.
Accessoires Référence d'accessoire Utilisation
Lot de sacs et filtre de rechange BBZ41FGALL Matériaux aspirés.
Filtre de protection du moteur BBZ02MPF Protéger le moteur contre l'en-
crassement.
Filtre hygiénique HEPA BBZ154HF Purifier l'air vicié.
Filtre hygiénique Ultra allergy BBZ154UF Purifier l'air vicié.
Brosse pour sols durs avec cou-
ronne de soies
BBZ123HD Passer l'aspirateur sur les sols
durs.
Brosse pour sols durs BBZ124HD Passer l'aspirateur sur les sols
durs et les tapis.
Avant la première utilisation
Avant la première
utilisation
Préparez l’appareil pour l’utilisation.
Monter l'appareil
1. Placez la poignée sur le flexible et
verrouillez-la en place.
→Fig.
3
2. Fixez l'embout du flexible dans
l'orifice d'aspiration du couvercle.
→Fig.
4
3. Reliez la poignée au tube télesco-
pique.
4. Reliez le tube télescopique à la
brosse pour sols.
→Fig.
5
5. Placez le support d'accessoires
1
sur le tube télescopique.
→Fig.
6
6. Placez le suceur long
1
par le bas
sur le support d'accessoires
1
.
→Fig.
6
7. Placez la couronne de soies
1
sur
le suceur ameublement
1
.
→Fig.
7
8. Placez le suceur ameublement
1
avec la couronne de soies
1
par le
haut sur le support d'accessoires
1
.
→Fig.
6
Utilisation de base
Utilisation de base
Cette section contient des renseigne-
ments essentiels sur la manipulation
de votre appareil.
Régler le tube télescopique
1. Déverrouillez le tube télescopique.
2. Réglez la longueur du tube téles-
copique souhaitée.
→Fig.
8
1
Selon l'équipement de l'appareil
Utilisation de base fr
47
Mettre l'appareil sous tension
1. Saisissez la fiche secteur et tirez-la
jusqu'à obtenir la longueur souhai-
tée.
2. Insérez la fiche secteur dans la
prise.
3. Appuyez sur ⁠.
→Fig.
9
Mettre l'appareil hors tension
1. Appuyez sur .
2. Débranchez la prise.
3. Tirez brièvement sur le cordon
d'alimentation et relâchez-le.
a Le cordon s'enroule automatique-
ment.
Transporter l’appareil
1. Éteignez l’appareil.
2. Placez l'appareil à la verticale.
3. Insérez le crochet situé sur la
brosse pour sols dans l'évidement
sur le dessous de l'appareil.
→Fig.
10
4. Pour surmonter les obstacles,
transportez l'appareil par la poi-
gnée.
Régler la puissance
1
Vous pouvez régler la puissance en
continu.
1. Tournez le sélecteur de puissance
sur la position souhaitée.
→"Aperçu des éléments de
commande
1
", Page45
2. Tournez le tube télescopique avec
le régulateur d'air secondaire dans
la position souhaitée.
→Fig.
11
Régler la brosse pour sols
Utilisez l'interrupteur pour ajuster la
brosse pour sols au niveau souhai-
té.
→Fig.
12
Aperçu des réglages de la
brosse pour sols
Vous trouverez ici un aperçu des ré-
glages de la brosse pour sols.
Symbole Utilisation
Passer l'aspirateur sur les tapis et
les moquettes.
Passer l'aspirateur sur les sols
durs et du parquet.
Passer l'aspirateur avec des
accessoires
1. Placez la brosse souhaitée sur le
tube télescopique ou sur la poi-
gnée.
2. Après utilisation, retirez la brosse
utilisée du tube télescopique ou de
la poignée.
Éteindre l'appareil et le ranger
1. Éteignez l’appareil.
2. Utilisez la position rangement sur
le dessous de l'appareil pour les
pauses d'aspiration plus longues.
→Fig.
10
3. Utilisez la position parking pour
des pauses d'aspiration plus
courtes.
→Fig.
13
Démonter l’appareil
1. Séparez le tube télescopique de la
poignée.
→Fig.
14
1
Selon l'équipement de l'appareil
fr Nettoyage et entretien
48
2. Repliez les deux ergots.
3. Retirez le flexible de l'appareil.
→Fig.
15
Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien
Pour que votre appareil reste long-
temps opérationnel, nettoyez-le et en-
tretenez-le avec soin.
Protection moteur
Faites attention à ce que le moteur
ne soit pas encrassé.
ATTENTION!
Les salissures présentes dans le mo-
teur peut endommager ce dernier.
Ne faites jamais fonctionner l'appa-
reil sans sac aspirateur.
Ne faites jamais fonctionner l'appa-
reil sans filtre de protection du mo-
teur.
Ne faites jamais fonctionner l'appa-
reil sans filtre de sortie d'air.
Produits de nettoyage
Utilisez uniquement des détergents
appropriés.
ATTENTION!
Des produits de nettoyage inappro-
priés ainsi qu’un nettoyage incorrect
peuvent endommager l’appareil.
N’utilisez pas de produits de net-
toyage agressifs ni abrasifs.
N'utilisez pas de produits de net-
toyage fortement alcoolisés.
N'utilisez pas de tampon abrasif ni
d'éponge en laine d'acier.
Rincez soigneusement les tissus
éponges avant de les utiliser.
Nettoyer le filtre de protection
du moteur
Conseil:Pour un résultat d'aspira-
tion optimal, nettoyez le filtre de pro-
tection du moteur à intervalles régu-
liers en le tapotant ou rincez-le.
Après avoir aspiré de fines particules
de poussières, nettoyez ou changez
le filtre de protection du moteur afin
de garantir la puissance d'aspiration
de l'appareil.
1. Éteignez l’appareil.
2. Débranchez la prise.
3. Ouvrez le couvercle.
→Fig.
16
4. Pour dégager le filtre de protection
du moteur de sa position de ver-
rouillage, tirez sur les pattes laté-
rales.
→Fig.
17
5. Retirez le filtre de protection du
moteur dans le sens de la flèche.
6. Nettoyez le filtre de protection du
moteur en le tapotant.
7. En cas d'encrassement important,
lavez le filtre de protection du mo-
teur.
→Fig.
18
8. Laissez sécher le filtre au moins
24heures.
9. Entretenez l'appareil et les acces-
soires avec un produit de net-
toyage pour plastique disponible
dans le commerce.
10.Si nécessaire, passez l'aspirateur
dans le compartiment à poussière
avec un deuxième appareil ou net-
toyez le compartiment avec un
chiffon sec ou une brosse à pous-
sière.
11.Une fois nettoyé, installez le filtre
de protection du moteur dans l'ap-
pareil.
12.Verrouillez le filtre de protection du
moteur par le haut.
Nettoyage et entretien fr
49
13.Fermez le couvercle.
Nettoyer le micro-filtre hygié-
nique de sortie d'air
1
Conseil:Pour un résultat d'aspira-
tion optimal, nettoyez le micro-filtre
hygiénique de sortie d'air
1
ou chan-
gez-le une fois par an. Après avoir
aspiré de fines particules de pous-
sières, nettoyez ou changez le filtre
micro-hygiénique de sortie d'air
1
afin
de garantir la puissance d'aspiration
de l'appareil.
1. Éteignez l’appareil.
2. Débranchez la prise.
3. Ouvrez le volet à l'arrière.
4. Appuyez sur la patte de ver-
rouillage dans le sens de la flèche.
→Fig.
19
5. Déverrouillez le support de filtre.
6. Retirez le filtre mousse
1
et le mi-
cro-filtre hygiénique de sortie d'air
1
du support du filtre.
→Fig.
20
7. Nettoyez le filtre mousse
1
et le mi-
cro-filtre hygiénique de sortie d'air
1
en les tapotant.
8. En cas d'encrassement important,
lavez le filtre mousse
1
et le micro-
filtre hygiénique de sortie d'air
1
.
→Fig.
21
9. Laissez sécher au moins
24heures le filtre mousse
1
et le
micro-filtre hygiénique de sortie
d'air
1
.
10.Posez le filtre mousse
1
et le mi-
cro-filtre hygiénique de sortie d'air
1
dans le porte-filtre.
11.Insérez le support de filtre dans
l'appareil.
12.Fermez le volet à l'arrière.
Nettoyer le filtre hygiénique
HEPA
1
Remarque:L'efficacité du filtre sera
conservée, indépendamment d'une
éventuelle décoloration de la surface
du filtre.
Conseils
¡ Pour un niveau de puissance opti-
mal, nettoyez le filtre hygiénique
HEPA
1
une fois par an.
Après avoir aspiré de fines parti-
cules de poussières, nettoyez ou
changez le filtre hygiénique HEPA
1
afin de garantir la puissance d'as-
piration de l'appareil.
¡ Pour nettoyer plus soigneusement
l'unité de filtre, vous pouvez la net-
toyer à la machine à laver. Pour
protéger le reste du linge, rangez
l'unité de filtre dans un sac à linge.
Lavez l'unité du filtre à 30 °C avec
un programme linge délicat et à la
vitesse d'essorage minimale.
1. Éteignez l’appareil.
2. Débranchez la prise.
3. Ouvrez le volet à l'arrière.
4. Appuyez sur la patte de ver-
rouillage dans le sens de la flèche.
5. Déverrouillez le filtre hygiénique
HEPA
1
.
6. Extrayez le filtre hygiénique HEPA
1
de l'appareil.
→Fig.
19
7. Nettoyez l'unité de filtre en la tapo-
tant.
8. Rincez l'unité de filtre sous l'eau
du robinet.
→Fig.
22
9. Laissez sécher le filtre hygiénique
HEPA
1
au moins 24heures.
10.Insérez le filtre hygiénique HEPA
1
dans l'appareil.
11.Fermez le volet à l'arrière.
1
Selon l'équipement de l'appareil
fr Nettoyage et entretien
50
Remplacer un sac aspirateur
Si l'indicateur de changement de sac
s'allume en continu lorsque la brosse
est relevée et au niveau de puis-
sance le plus élevé, changez le sac
aspirateur.
1. Éteignez l’appareil.
2. Débranchez la prise.
3. Pour ouvrir le couvercle, appuyez
sur le levier de fermeture.
4. Pour fermer le sac aspirateur, tirez
la patte de fermeture.
5. Retirez le sac aspirateur plein de
la fixation.
→Fig.
23
6. Mettez au rebut le sac aspirateur
plein.
7. Insérez le sac aspirateur neuf dans
le support jusqu'à ce qu'il s'encli-
quette de manière perceptible.
→Fig.
24
Ne pliez pas le sac aspirateur.
8. Fermez le couvercle.
Veillez à ne pas coincer le sac as-
pirateur en fermant le couvercle.
Le couvercle peut uniquement se
fermer lorsqu'un sac aspirateur est
inséré.
Dépannage fr
51
Dépannage
Dépannage
Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts sur votre appareil. Lisez
les renseignements de dépannage avant de contacter le service après-vente.
Vous évitez ainsi des coûts inutiles.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution!
Les réparations non conformes sont dangereuses.
Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des réparations sur
l'appareil.
Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer
l'appareil.
Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation secteur de cet ap-
pareil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou toute
autre personne de qualification équivalente est habilité à le remplacer.
Dysfonctionnements
Dérangement Cause Résolution de problème
L’appareil ne fonctionne pas. L'indicateur de changement
de sac clignote.
Changez le sac aspirateur.
→"Remplacer un sac aspirateur",
Page50
Le disjoncteur se déclenche
lors de la mise sous tension
de l'appareil.
Plusieurs appareils fonc-
tionnent simultanément sur
le même réseau d'alimenta-
tion.
1. Coupez le disjoncteur général.
2. Réglez le niveau de puissance le
plus faible.
→"Régler la puissance
1
", Page47
3. Allumez l’appareil.
→"Mettre l'appareil sous tension",
Page47
La puissance d'aspiration
est réduite.
La brosse, le tube télesco-
pique ou le flexible sont bou-
chés.
1. Démontez l'appareil.
→"Démonter l’appareil", Page47
2. Éliminez le bourrage.
Le sac aspirateur est plein.
Changez le sac aspirateur.
→"Remplacer un sac aspirateur",
Page50
Le filtre hygiénique HEPA
est bouché.
1
Nettoyez le filtre hygiénique HEPA
1
.
→"Nettoyer le filtre hygiénique
HEPA
1
", Page49
1
Selon l'équipement de l'appareil
fr Dépannage
52
Dérangement Cause Résolution de problème
La puissance d'aspiration
est réduite.
Le micro-filtre hygiénique de
sortie d'air est bouché.
1
Nettoyez le micro-filtre hygiénique
de sortie d'air
1
.
→"Nettoyer le micro-filtre hygié-
nique de sortie d'air
1
", Page49
1
Selon l'équipement de l'appareil
Transport, stockage et élimination fr
53
Transport, stockage et élimination
Transport, stockage et
élimination
Éliminer un appareil usagé
L'élimination dans le respect de l’en-
vironnement permet de récupérer de
précieuses matières premières.
1. Débrancher la fiche du cordon
d’alimentation secteur.
2. Couper le cordon d’alimentation
secteur.
3. Éliminer l’appareil dans le respect
de l’environnement.
Cet appareil est marqué selon
la directive européenne
2012/19/UE relative aux appa-
reils électriques et électro-
niques usagés (waste electrical
and electronic equipment -
WEEE).
La directive définit le cadre
pour une reprise et une récupé-
ration des appareils usagés ap-
plicables dans les pays de la
CE.
Service après-vente
Service après-vente
Si vous avez des questions, si vous
n’avez pas réussi à remédier par
vous-même à un dérangement qui af-
fecte l’appareil ou si l’appareil doit
être réparé, veuillez vous adresser à
notre service après-vente.
Vous pouvez résoudre vous-même
un grand nombre de problèmes en
consultant l’information de dépan-
nage figurant dans la présente notice
d’utilisation et sur notre site Web. Si
ce n’est pas le cas, veuillez vous
adresser à notre service après-vente.
Nous trouverons toujours une solu-
tion adaptée.
Pendant la période de garantie et
après expiration de la garantie du fa-
bricant, nous nous assurons que
votre appareil est réparé avec des
pièces de rechange d’origine par des
techniciens du service après-vente.
Les pièces de rechange relatives au
fonctionnement de l’appareil et
conformes à l’ordonnance d’écocon-
ception correspondante sont dispo-
nibles auprès de notre service après-
vente pour une durée d’au moins 7
ans à partir de la mise sur le marché
de votre appareil dans l’Espace éco-
nomique européen.
Remarque:L’intervention du service
après-vente est gratuite dans le
cadre de la garantie du fabricant.
Pour des renseignements détaillés
sur ladurée etles conditions de la
garantie dans votre pays, adressez-
vous à notre service-client ou à votre
revendeur et consulteznotre site
Web.
Lorsque vous contactez le service
après-vente, vous avez besoin du nu-
méro de produit (E-Nr.) et du numéro
de fabrication (FD) de votre appareil.
Vous trouverez les coordonnées du
service après-vente dans la liste figu-
rant à la fin de cette notice d’utilisa-
tion ou sur notre site Web.
Numéro de produit (E-Nr) et
numéro de fabrication (FD)
Le numéro de série (E-Nr.) et le nu-
méro de fabrication (FD) sont indi-
qués sur la plaque signalétique de
l’appareil.
Pour retrouver rapidement les don-
nées de votre appareil ainsi que le
numéro de téléphone du service
après-vente, notez ces données.
fr Service après-vente
54
Conditions de garantie
Les conditions de garantie de votre
appareil sont les suivantes.
Les conditions de garantie appli-
cables sont celles publiées par notre
distributeur dans le pays où a été ef-
fectué l’achat. Le revendeur chez qui
vous vous êtes procuré l’appareil
fournira les modalités de garantie sur
simple demande de votre part. En
cas de recours en garantie, veuillez
toujours vous munir de la preuve
d’achat.
it
55
Sommario
Sicurezza .......................................56
Avvertenze generali........................56
Utilizzo conforme all'uso previsto...56
Limitazione di utilizzo......................57
Avvertenze di sicurezza..................57
Prevenzione di danni materiali .......60
Tutela dell'ambiente e rispar-
mio .................................................61
Smaltimento dell’imballaggio .........61
Disimballaggio e controllo ...........61
Disimballaggio dell'apparecchio
e dei componenti ...........................61
Contenuto della confezione ...........61
Conoscere l'apparecchio..............61
Apparecchio ...................................61
Panoramica degli elementi di
comando
1
.......................................62
Accessori.......................................63
Prima del primo utilizzo................63
Montaggio dell’apparecchio...........63
Comandi di base ...........................63
Regolazione del tubo telescopi-
co....................................................63
Accensione dell'apparecchio .........64
Spegnimento dell'apparecchio.......64
Trasporto dell’apparecchio ............64
Per regolare la potenza
1
................64
Regolazione della spazzola per
pavimenti ........................................64
Panoramica delle regolazioni
della spazzola per pavimenti..........64
Aspirazione con accessori.............64
Collocazione e posizione di par-
cheggio dell'apparecchio...............64
Smontaggio dell'apparecchio ........65
Pulizia e cura.................................65
Protezione motore ..........................65
Detergenti.......................................65
Pulizia del filtro di protezione del
motore ............................................65
Pulire il microfiltro d'espulsione
igiene
1
...........................................66
Pulire il filtro igiene HEPA
1
............66
Sostituzione del sacchetto rac-
coglipolvere....................................67
Sistemazione guasti......................68
Anomalie di funzionamento............68
Trasporto, immagazzinamento
e smaltimento................................70
Rottamazione di un apparecchio
dismesso ........................................70
Servizio di assistenza clienti........70
Codice prodotto (E-Nr.) e codice
di produzione (FD) .........................70
Condizioni di garanzia....................71
1
In funzione dell'allestimento dell'apparecchio
it Sicurezza
56
Sicurezza
Osservare le informazioni sul tema della sicurezza per poter utiliz-
zare l'apparecchio in modo sicuro.
Avvertenze generali
Qui sono riportate le informazioni generali relative a queste istru-
zioni.
¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. Solo così sarà pos-
sibile utilizzare l'apparecchio in modo sicuro ed efficiente.
¡ Queste istruzioni sono rivolte all'utente dell'apparecchio.
¡ Osservare le istruzioni di sicurezza e le avvertenze.
¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc-
cessivo utilizzo o per il futuro proprietario.
¡ Controllare l'apparecchio dopo averlo disimballato. Non collega-
re l'apparecchio se ha subito danni durante il trasporto.
Utilizzo conforme all'uso previsto
Per utilizzare l'apparecchio in modo sicuro e corretto, osservare le
istruzioni per l'utilizzo conforme all'uso previsto.
Utilizzare l'apparecchio soltanto:
¡ osservando queste istruzioni per l'uso;
¡ con gli accessori e le parti originali. In caso di danni causati
dall'utilizzo di prodotti non originali, decade il diritto di garanzia.
¡ per pulire le superfici.
¡ in case private e in locali chiusi in ambito domestico a tempera-
tura ambiente;
¡ fino a un'altitudine di massimo 2000m sul livello del mare.
Non usare l'apparecchio:
¡ per aspirare persone o animali.
¡ per aspirare sostanze nocive, oggetti affilati, materiali caldi o in-
candescenti.
¡ per aspirare sostanze umide o liquide.
¡ per aspirare materiali e gas facilmente infiammabili o esplosivi.
¡ per aspirare cenere, fuliggine delle stufe di maiolica e degli im-
pianti di riscaldamento centralizzati.
Sicurezza it
57
¡ per aspirare polvere del toner di stampanti e fotocopiatrici.
¡ per aspirare calcinacci.
Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione elettrica se:
¡ l'apparecchio viene pulito.
Limitazione di utilizzo
Evitare pericoli per i bambini e le persone a rischio.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o
superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, senso-
riali o mentali o prive di sufficiente esperienza e/o conoscenza se
sorvegliati o già istruiti in merito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio
e se hanno compreso i rischi da esso derivanti.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
Ai bambini senza sorveglianza è vietato eseguire la pulizia e ma-
nutenzione di competenza dell’utente.
Avvertenze di sicurezza
Quando si utilizza l'apparecchio, osservare le avvertenze di sicu-
rezza.
AVVERTENZA‒Pericolo di scossa elettrica!
¡ Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato
rappresentano una fonte di pericolo.
Solo il personale adeguatamente specializzato e formato
può eseguire riparazioni sull'apparecchio.
Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impie-
gati soltanto pezzi di ricambio originali.
Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di que-
sto apparecchio subisce danni deve essere sostituito dal
produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da perso-
na in possesso di simile qualifica.
¡ Un apparecchio o un cavo di alimentazione danneggiati costi-
tuiscono un pericolo.
Non mettere mai in funzione un apparecchio danneggiato.
Non utilizzare mai un apparecchio con la superficie danneg-
giata.
it Sicurezza
58
Non tirare mai il cavo di collegamento alla rete elettrica per
staccare l'apparecchio dalla rete elettrica. Staccare sempre
la spina del cavo di alimentazione.
Non tirare o reggere mai l'apparecchio dal cavo di alimenta-
zione.
Se l'apparecchio o il cavo di alimentazione è danneggiato,
staccare subito la spina di alimentazione del cavo di ali-
mentazione e spegnere il fusibile nella scatola dei fusibili.
Rivolgersi al servizio di assistenza clienti. →Pagina70
Solo il personale adeguatamente specializzato e formato
può eseguire riparazioni sull'apparecchio.
¡ L'infiltrazione di umidità può provocare una scarica elettrica.
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in luoghi chiusi.
Non esporre mai l'apparecchio a calore e umidità eccessivi.
Non lavare l'apparecchio con pulitori a vapore o idropulitrici.
¡ Un isolamento danneggiato del cavo di allacciamento alla re-
te costituisce un pericolo.
Non mettere mai il cavo di allacciamento alla rete a contatto
con fonti di calore o parti dell'apparecchio calde.
Non mettere mai il cavo di allacciamento alla rete a contatto
con spigoli vivi.
Non piegare, schiacciare o modificare mai il cavo di allac-
ciamento alla rete.
¡ Le installazioni effettuate in modo non appropriato costituisco-
no un pericolo.
Collegare e utilizzare l’apparecchio solo in conformità con i
dati indicati sulla targhetta identificativa.
Collegare l'apparecchio a una rete a corrente alternata sol-
tanto con una presa con messa a terra installata a norma.
Ilsistema delconduttore diprotezione dell’impianto elettrico
domestico deve essere installato anorma.
Sicurezza it
59
AVVERTENZA‒Pericolo di ustioni!
¡ Durante il funzionamento, i sistemi filtranti potrebbero riscal-
darsi e incendiarsi se a contatto con materiali infiammabili o
contenenti alcool.
Non collocare sostanze infiammabili o contenenti alcol sul
sacchetto raccoglipolvere o sul filtro.
Durante la pulizia dell'apparecchio, non utilizzare sostanze
infiammabili o contenenti alcool.
¡ Se la durata di funzionamento è superiore a 30 minuti, il cavo
di allacciamento alla rete elettrica attorcigliato può surriscal-
darsi.
Estrarre completamente il cavo di allacciamento alla rete
elettrica.
AVVERTENZA‒Pericolo di lesioni!
¡ La parti mobili e le aperture sull'apparecchio potrebbero esse-
re la causa di lesioni.
Indumenti, capelli, dita e altre parti del corpo potrebbero im-
pigliarsi nelle aperture dell'apparecchio e nelle parti mobili.
Non rivolgere mai il tubo o le bocchette in direzione degli
occhi, dei capelli, delle orecchie e della bocca.
¡ La caduta dell'apparecchio rappresenta un pericolo per le
persone.
Accertarsi che non vi sia nessuno sui gradini più in basso
della scala mentre si aspira.
¡ Un cavo di allacciamento alla rete elettrica estratto può esse-
re causa d'inciampo.
Se si fa una pausa durante l'aspirazione, spegnere l’appa-
recchio ed estrarre la spina d’alimentazione.
Avvolgere il cavo di allacciamento alla rete elettrica.
¡ Il riavvolgimento automatico del cavo può danneggiare l'uten-
te.
Durante il riavvolgimento automatico del cavo, accertarsi
che la spina non sbatta contro persone, parti del corpo, ani-
mali o oggetti.
it Sicurezza
60
AVVERTENZA‒Pericolo di soffocamento!
I bambini potrebbero mettersi in testa il materiale di imballag-
gio o avvolgersi nello stesso, rimanendo soffocati.
Tenere lontano il materiale di imballaggio dai bambini.
Vietare ai bambini di giocare con materiali d’imballaggio.
Prevenzione di danni materiali
Per prevenire danni materiali all'apparecchio, agli accessori o agli
oggetti, osservare le presenti avvertenze.
ATTENZIONE!
¡ Se si tira l'apparecchio afferrandolo dal tubo flessibile, que-
st'ultimo potrebbe danneggiarsi.
Non tirare mai l'apparecchio afferrandolo dal tubo flessibile.
¡ Basi della bocchetta usurate o con spigoli vivi possono dan-
neggiare i pavimenti più delicati, come il parquet e il linoleum.
Controllare regolarmente che le basi non siano usurate.
Sostituire la bocchetta usurata.
¡ Lo sporco presente nel motore può danneggiarlo.
Non mettere mai in funzione l'apparecchio senza il sacchet-
to raccoglipolvere.
Non mettere mai in funzione l'apparecchio senza il filtro di
protezione del motore.
Non mettere mai in funzione l'apparecchio senza il filtro
d'espulsione.
Tutela dell'ambiente e risparmio it
61
Tutela dell'ambiente e risparmio
Tutela dell'ambiente e ri-
sparmio
Tutelate l'ambiente utilizzando l'appa-
recchio cercando di risparmiare le ri-
sorse e smaltendo correttamente i
materiali riutilizzabili.
Smaltimento dell’imballaggio
I materiali dell'imballaggio sono ri-
spettosi dell'ambiente e possono es-
sere riutilizzati.
Smaltire lesingole parti distinta-
mente secondo iltipo dimateriale.
Per informazioni sulle attuali proce-
dure di smaltimento rivolgersi al ri-
venditore specializzato o al comu-
ne di competenza.
Disimballaggio e controllo
Disimballaggio e control-
lo
Di seguito sono riportate le avverten-
ze da osservare durante il disimbal-
laggio.
Disimballaggio dell'apparec-
chio e dei componenti
1. Estrarre dalla confezione l'apparec-
chio.
2. Estrarre dalla confezione tutti gli al-
tri componenti e i documenti di ac-
compagnamento e renderli dispo-
nibili.
3. Rimuovere il materiale d'imballag-
gio.
4. Togliere le etichette e le pellicole che
ricoprono l‘apparecchio.
Contenuto della confezione
Dopo il disimballaggio controllare
che tutti i componenti siano presenti
e che non presentino danni dovuti al
trasporto.
Nota:L'apparecchio viene fornito con
ulteriori accessori a seconda
dell'equipaggiamento.
→Fig.
1
A
Spazzola per pavimenti commutabile
1
B
Tubi telescopici
1
C
Impugnature con tubo flessibile
1
D
Sacchetto raccoglipolvere
E
Filtro di protezione del motore
F
Filtro igiene HEPA
1
G
Supporti per accessori
1
H
Bocchetta per aspiratore per trapano
1
I
Bocchette per giunti
1
J
Spazzole per pavimenti duri
1
K
Bocchette per imbottiture
1
L
Bocchetta per imbottiture con setole
innestate
1
M
Bocchetta per materassi
1
1
In funzione dell'allestimento dell'apparec-
chio
Conoscere l'apparecchio
Conoscere l'apparecchio
In questa sezione sono riportati i
componenti dell'apparecchio.
Apparecchio
Di seguito è riportata una panorami-
ca dei componenti dell'apparecchio.
it Conoscere l'apparecchio
62
Nota:A seconda del modello è pos-
sibile che vi siano alcune differenze
per quanto concerne colori e vari det-
tagli.
→Fig.
2
1
Spazzola per pavimenti commutabile
1
2
Tubo telescopico con manicotto di
scorrimento
1
3
Impugnatura
1
4
Tubo flessibile
5
Regolatore di potenza e interruttore
acceso/spento
6
Supporto di parcheggio
7
Cavo di allacciamento alla rete
8
Supporto di appoggio
9
Sportello posteriore
10
Coperchio
11
Maniglia di trasporto
1
In funzione dell'allestimento dell'apparec-
chio
Panoramica degli elementi di
comando
1
Di seguito è riportata una panorami-
ca degli elementi di comando dell'ap-
parecchio.
Simbolo Utilizzo
¡ Per accendere l'apparecchio.
¡ Per spegnere l'apparecchio.
¡ Per regolare la potenza.
Per aspirare le tende e tessuti deli-
cati.
Per aspirare mobili imbottiti e cu-
scini.
Simbolo Utilizzo
¡ Per aspirare tappeti delicati.
¡ Per aspirare poco sporco.
Per aspirare rivestimenti resisten-
ti.
Per aspirare pavimenti duri e tap-
peti e moquette molto sporchi.
Per aspirare tutte le superfici.
Per sostituire il sacchetto raccogli-
polvere.
1
In funzione dell'allestimento dell'apparecchio
Accessori it
63
Accessori
Accessori
Utilizzare gli accessori originali in quanto prodotti appositamente per questo
apparecchio. Qui è disponibile una panoramica degli accessori dell'apparec-
chio e del relativo utilizzo.
Accessori Codice accessorio Utilizzo
Confezione filtri di ricambio BBZ41FGALL Per raccogliere la sporcizia.
Filtro di protezione del motore BBZ02MPF Per proteggere il motore dallo
sporco.
Filtro igiene HEPA BBZ154HF Per pulire l'aria esausta.
Filtro igiene UltraAllergy BBZ154UF Per pulire l'aria esausta.
Bocchetta per pavimenti duri
con setole
BBZ123HD Per aspirare pavimenti duri.
Spazzola per pavimenti duri BBZ124HD Per aspirare pavimenti duri e
tappeti.
Prima del primo utilizzo
Prima del primo utilizzo
Preparare l'apparecchio per l'uso.
Montaggio dell’apparecchio
1. Collegare e fissare l'impugnatura
al tubo flessibile.
→Fig.
3
2. Fissare il manicotto del tubo flessi-
bile nell'apertura di aspirazione nel
coperchio.
→Fig.
4
3. Collegare l'impugnatura al tubo te-
lescopico.
4. Collegare il tubo telescopico alla
spazzola per pavimenti.
→Fig.
5
5. Applicare il supporto per accessori
1
sul tubo telescopico.
→Fig.
6
6. Applicare la bocchetta per giunti
1
dal basso sul supporto per
accessori
1
.
→Fig.
6
7. Applicare le setole
1
sulla bocchet-
ta per imbottiture
1
.
→Fig.
7
8. Nel supporto per accessori
1
inse-
rire da sopra la bocchetta per im-
bottiture
1
con setole
1
.
→Fig.
6
Comandi di base
Comandi di base
Qui sono fornite le informazioni es-
senziali sull'utilizzo dell'apparecchio.
Regolazione del tubo telesco-
pico
1. Sbloccare il tubo telescopico.
2. Regolare la lunghezza desiderata
del tubo telescopico.
→Fig.
8
1
In funzione dell'allestimento dell'apparecchio
it Comandi di base
64
Accensione dell'apparecchio
1. Afferrare la spina di alimentazione
ed estrarla fino alla lunghezza ne-
cessaria.
2. Inserire la spina nella presa.
3. Premere su ⁠.
→Fig.
9
Spegnimento dell'apparec-
chio
1. Premere su .
2. Staccare la spina di alimentazione.
3. Tirare brevemente il cavo di ali-
mentazione e rilasciarlo.
a Il cavo si riavvolge automaticamen-
te.
Trasporto dell’apparecchio
1. Spegnere l'apparecchio.
2. Posizionare l'apparecchio vertical-
mente.
3. Inserire il gancio della spazzola
per pavimenti nell'apposita fessura
sul lato inferiore dell'apparecchio.
→Fig.
10
4. Per superare gli ostacoli, trasporta-
re l'apparecchio tenendolo per l'im-
pugnatura.
Per regolare la potenza
1
La potenza è regolabile in continuo.
1. Portare il regolatore della potenza
sul livello desiderato.
→"Panoramica degli elementi di
comando", Pagina62
2. Ruotare il tubo telescopico con il
regolatore d'aria laterale portando-
lo nella posizione desiderata.
→Fig.
11
Regolazione della spazzola
per pavimenti
Sul tipo di pavimento desiderato
regolare la spazzola per pavimenti
servendosi del selettore.
→Fig.
12
Panoramica delle regolazioni
della spazzola per pavimenti
Qui si trova una panoramica delle re-
golazioni della spazzola per pavimen-
ti.
Simbolo Utilizzo
Per aspirare tappeti e moquette.
Per aspirare pavimenti duri e par-
quet.
Aspirazione con accessori
1. Inserire la spazzola desiderata sul
tubo telescopico o sull'impugnatu-
ra.
2. Dopo l'utilizzo staccare la spazzola
utilizzata dal tubo telescopico o
dall'impugnatura.
Collocazione e posizione di
parcheggio dell'apparecchio
1. Spegnere l'apparecchio.
2. In caso di lunghe pause, durante
l'aspirazione, utilizzare il supporto
di appoggio inferiore.
→Fig.
10
3. Per brevi pause di inutilizzo, è pos-
sibile utilizzare il supporto di fis-
saggio.
→Fig.
13
1
In funzione dell'allestimento dell'apparecchio
Pulizia e cura it
65
Smontaggio dell'apparecchio
1. Staccare il collegamento tra il tubo
telescopico e l'impugnatura.
→Fig.
14
2. Comprimere entrambe le tacche di
arresto.
3. Prelevare dall'apparecchio il tubo
flessibile.
→Fig.
15
Pulizia e cura
Pulizia e cura
Per mantenere a lungo l'apparecchio
in buone condizioni, sottoporlo a una
cura e a una manutenzione scrupolo-
se.
Protezione motore
Prestare attenzione a che non vi sia
sporco nel motore.
ATTENZIONE!
Lo sporco presente nel motore può
danneggiarlo.
Non mettere mai in funzione l'ap-
parecchio senza il sacchetto rac-
coglipolvere.
Non mettere mai in funzione l'ap-
parecchio senza il filtro di protezio-
ne del motore.
Non mettere mai in funzione l'ap-
parecchio senza il filtro d'espulsio-
ne.
Detergenti
Utilizzare solo detergenti adatti.
ATTENZIONE!
L'apparecchio può essere danneg-
giato se non viene lavato corretta-
mente o se viene utilizzato un deter-
genti non idoneo.
Non utilizzare detergenti aggressi-
vi o abrasivi.
Non utilizzare detergenti a elevato
contenuto di alcol.
Non utilizzare spugnette dure o
abrasive.
Lavare accuratamente i panni di
spugna prima di utilizzarli.
Pulizia del filtro di protezione
del motore
Consiglio:Per un risultato di aspira-
zione ottimale battere o lavare il filtro
di protezione del motore a intervalli
regolari. Dopo l'aspirazione di piccole
particelle di polvere pulire o sostituire
il filtro di protezione del motore per
garantire la forza di aspirazione
dell'apparecchio.
1. Spegnere l'apparecchio.
2. Staccare la spina di alimentazione.
3. Aprire il coperchio.
→Fig.
16
4. Per sbloccare il filtro di protezione
del motore, tirarlo dalle linguette
laterali.
→Fig.
17
5. Estrarre il filtro di protezione del
motore nel senso indicato dalla
freccia.
6. Battere il filtro di protezione del
motore.
7. In caso di sporco ostinato, lavare il
filtro di protezione del motore.
→Fig.
18
8. Lasciarlo asciugare per almeno 24
ore.
9. L'apparecchio e gli accessori pos-
sono essere puliti con un deter-
gente per materie plastiche nor-
malmente in commercio.
10.Se necessario, aspirare il vano rac-
coglipolvere con un secondo ap-
parecchio oppure pulirlo con un
panno per la polvere o un apposi-
to pennello.
it Pulizia e cura
66
11.In seguito alla pulizia, inserire il fil-
tro di protezione del motore
nell'apparecchio.
12.Bloccare dall'alto il filtro di prote-
zione del motore.
13.Chiudere il coperchio.
Pulire il microfiltro d'espulsio-
ne igiene
1
Consiglio:Per un risultato di aspira-
zione ottimale, pulire o sostituire una
volta all'anno il microfiltro d'espulsio-
ne igiene
1
. Dopo l'aspirazione di pic-
cole particelle di polvere pulire o so-
stituire il microfiltro d'espulsione igie-
ne
1
per garantire la forza di aspira-
zione dell'apparecchio.
1. Spegnere l'apparecchio.
2. Staccare la spina di alimentazione.
3. Aprire lo sportello posteriore.
4. Premere la linguetta di chiusura
seguendo la direzione indicata dal-
la freccia.
→Fig.
19
5. Sbloccare il supporto del filtro.
6. Estrarre dal supporto del filtro in
gommapiuma
1
e il microfiltro
d'espulsione igiene
1
.
→Fig.
20
7. Battere il filtro in gommapiuma
1
e il
microfiltro d'espulsione igiene
1
.
8. In caso di sporco ostinato, lavare il
filtro in gommapiuma
1
e il microfil-
tro d'espulsione igiene
1
.
→Fig.
21
9. Lasciare asciugare il filtro in
gommapiuma
1
e il microfiltro
d'espulsione igiene
1
almeno per
24 ore.
10.Inserire il filtro in gommapiuma
1
e
il microfiltro d'espulsione igiene
1
nel supporto filtro.
11.Inserire il supporto filtro nell’appa-
recchio.
12.Chiudere lo sportello posteriore.
Pulire il filtro igiene HEPA
1
Nota:L'efficacia del filtro rimane inva-
riata anche in presenza di eventuali
alterazioni cromatiche della superficie
del filtro stesso.
Consigli
¡ Per un livello di potenza ottimale
pulire una volta all'anno il filtro igie-
ne HEPA
1
.
Dopo l'aspirazione di piccole parti-
celle di polvere pulire il filtro igiene
HEPA
1
per garantire la forza di
aspirazione dell'apparecchio.
¡ Per pulire più a fondo le unità filtro,
si possono inserire nella lavatrice.
Per proteggere il resto del bucato,
collocare l'unità filtro in un sacchet-
to. Lavare l'unità filtro con un la-
vaggio delicato a 30°, utilizzando
la velocità di centrifuga minima.
1. Spegnere l'apparecchio.
2. Staccare la spina di alimentazione.
3. Aprire lo sportello posteriore.
4. Premere la linguetta di chiusura
seguendo la direzione indicata dal-
la freccia.
5. Sbloccare il filtro igiene HEPA
1
.
6. Rimuovere dall'apparecchio il filtro
igiene HEPA
1
.
→Fig.
19
7. Battere l'unità filtro.
8. Lavare l'unità filtro sotto l'acqua
corrente.
→Fig.
22
9. Lasciare asciugare l'unità filtro HE-
PA
1
per almeno 24 ore.
10.Inserire il filtro igiene HEPA
1
nell'apparecchio.
11.Chiudere lo sportello posteriore.
1
In funzione dell'allestimento dell'apparecchio
Pulizia e cura it
67
Sostituzione del sacchetto
raccoglipolvere
Se si illumina a luce fissa l'indicatore
di sostituzione del filtro, con bocchet-
ta sollevata e livello di potenza più
elevato, sostituire il sacchetto racco-
glipolvere.
1. Spegnere l'apparecchio.
2. Staccare la spina di alimentazione.
3. Per aprire il coperchio, premere la
leva di chiusura.
4. Per chiudere il sacchetto raccogli-
polvere, tirare la linguetta di chiu-
sura.
5. Estrarre dal supporto il sacchetto
raccoglipolvere pieno.
→Fig.
23
6. Smaltire il sacchetto raccoglipolve-
re pieno.
7. Spingere il nuovo sacchetto racco-
glipolvere nel supporto finché non
si innesta con uno scatto udibile.
→Fig.
24
Non piegare il sacchetto raccogli-
polvere.
8. Chiudere il coperchio.
Chiudendo il coperchio prestare
attenzione a che il sacchetto rac-
coglipolvere non sia rimasto impi-
gliato. Il coperchio si chiude solo
dopo che è stato applicato il sac-
chetto raccoglipolvere.
it Sistemazione guasti
68
Sistemazione guasti
Sistemazione guasti
I guasti minori possono essere sistemati autonomamente dall'utente. Utilizzare
le informazioni per la sistemazione dei guasti prima di contattare il servizio di
assistenza clienti. In questo modo si evitano costi non necessari.
AVVERTENZA
Pericolo di scossa elettrica!
Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rappresentano
una fonte di pericolo.
Solo il personale adeguatamente specializzato e formato può eseguire ripa-
razioni sull'apparecchio.
Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impiegati soltanto pezzi
di ricambio originali.
Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di questo apparecchio
subisce danni deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assi-
stenza clienti o da persona in possesso di simile qualifica.
Anomalie di funzionamento
Anomalia Causa Eliminazione dell'anomalia
L'apparecchio non funziona. L'indicatore di sostituzione
del filtro si accende.
Sostituire il sacchetto raccoglipol-
vere.
→"Sostituzione del sacchetto rac-
coglipolvere", Pagina67
Il fusibile generale scatta
all'accensione dell'apparec-
chio.
Sono collegati contempora-
neamente più apparecchi al-
la stessa rete elettrica.
1. Accendere il fusibile generale.
2. Impostare il livello di potenza più
basso.
→"Per regolare la potenza",
Pagina64
3. Accendere l'apparecchio.
→"Accensione dell'apparecchio",
Pagina64
La forza di aspirazione si al-
lenta.
Le bocchette, il tubo telesco-
pico o il tubo flessibile sono
ostruiti.
1. Smontare l'apparecchio.
→"Smontaggio dell'apparecchio",
Pagina65
2. Rimuovere la causa dell'ostruzione.
Il sacchetto raccoglipolvere
è pieno.
Sostituire il sacchetto raccoglipol-
vere.
→"Sostituzione del sacchetto rac-
coglipolvere", Pagina67
Sistemazione guasti it
69
Anomalia Causa Eliminazione dell'anomalia
La forza di aspirazione si al-
lenta.
Il filtro igiene HEPA è
ostruito.
1
Pulire il filtro igiene HEPA
1
.
→"Pulire il filtro igiene HEPA ",
Pagina66
Il microfiltro d'espulsione
igiene è ostruito.
1
Pulire il microfiltro d'espulsione
igiene
1
.
→"Pulire il microfiltro d'espulsione
igiene ", Pagina66
1
In funzione dell'allestimento dell'apparecchio
it Trasporto, immagazzinamento e smaltimento
70
Trasporto, immagazzinamento e smaltimento
Trasporto, immagazzina-
mento e smaltimento
Rottamazione di un apparec-
chio dismesso
Uncorretto smaltimento nel rispetto
dell'ambiente permette direcuperare
materie prime preziose.
1. Staccare la spina del cavo di ali-
mentazione.
2. Tagliare il cavo di alimentazione.
3. Smaltire l'apparecchio nel rispetto
dell'ambiente.
Questo apparecchio dispone di
contrassegno ai sensi della di-
rettiva europea 2012/19/UE in
materia di apparecchi elettrici
ed elettronici (waste electrical
and electronic equipment -
WEEE).
Questa direttiva definisce le nor-
me per la raccolta e il riciclag-
gio degli apparecchi dismessi
valide su tutto il territorio
dell’Unione Europea.
Servizio di assistenza clienti
Servizio di assistenza
clienti
In caso di domande, se non si riesce
a sistemare un guasto in autonomia
o se l'apparecchio deve essere ripa-
rato, rivolgersi al nostro servizio di
assistenza clienti.
Molti problemi possono essere risolti
autonomamente dall'utente utilizzan-
do le informazioni sull'eliminazione
dei guasti riportate nelle presenti
istruzioni o disponibili sul nostro sito
Internet. Qualora ciò non fosse possi-
bile, rivolgersi al nostro servizio di as-
sistenza clienti.
Troviamo sempre una soluzione adat-
ta.
Assicuriamo che l'apparecchio venga
riparato con ricambi originali, da tec-
nici appositamente formati del servi-
zio di assistenza clienti, sia durante
la copertura della garanzia del pro-
duttore sia allo scadere della stessa.
I ricambi originali rilevanti per il fun-
zionamento secondo il corrisponden-
te regolamento Ecodesign sono re-
peribili presso il nostro servizio di as-
sistenza clienti per un periodo di al-
meno 7 anni a partire dalla messa in
circolazione dell'apparecchio all'inter-
no dello Spazio economico europeo.
Nota:L'intervento del servizio di assi-
stenza clienti è gratuito nell'ambito
delle condizioni di garanzia del pro-
duttore.
Informazioni dettagliate sulla durata
della garanzia e sulle condizioni di
garanzia in ciascun Paese sono repe-
ribili presso il nostro servizio di assi-
stenza clienti, presso il proprio riven-
ditore o sul nostro sito Internet.
Quando si contatta il servizio di assi-
stenza clienti sono necessari il codi-
ce prodotto (E-Nr.) e il codice di pro-
duzione (FD) dell'apparecchio.
I dati di contatto del servizio di assi-
stenza clienti sono disponibili
nell'elenco dei centri di assistenza al-
la fine delle istruzioni o sul nostro sito
Internet.
Codice prodotto (E-Nr.) e co-
dice di produzione (FD)
Il codice prodotto (E-Nr.) e il codice
di produzione (FD) sono riportati sul-
la targhetta identificativa dell'apparec-
chio.
Annotare i dati dell'apparecchio e il
numero di telefono del servizio di as-
sistenza clienti per ritrovarli rapida-
mente.
Servizio di assistenza clienti it
71
Condizioni di garanzia
L'apparecchio è coperto da garanzia
alle condizioni seguenti.
Per questo apparecchio sono valide
le condizioni di garanzia pubblicate
dal nostro rappresentante nel paese
di vendita. Il rivenditore, presso il
quale è stato acquistato l’apparec-
chio, è sempre ben disposto a fornire
a richiesta informazioni a proposito.
Per l’esercizio del diritto di garanzia è
comunque necessario presentare il
documento di acquisto.
nl
72
Inhoudsopgave
Veiligheid.......................................73
Algemene aanwijzingen .................73
Bestemming van het apparaat.......73
Inperking van de gebruikers ..........74
Veiligheidsaanwijzingen .................74
Het voorkomen van materiële
schade............................................77
Milieubescherming en bespa-
ring.................................................78
Afvoeren van de verpakking ..........78
Uitpakken en controleren .............78
Apparaat en onderdelen uitpak-
ken..................................................78
Leveringsomvang ...........................78
Uw apparaat leren kennen............78
Apparaat.........................................78
Overzicht van de
bedieningselementen
1
....................79
Accessoires...................................80
Voor het eerste gebruik ................80
Apparaat monteren ........................80
De Bediening in essentie..............80
Telescoopbuis instellen..................80
Apparaat inschakelen.....................80
Machine uitschakelen.....................81
Apparaat transporteren ..................81
Vermogen regelen
1
........................81
Vloermondstuk instellen .................81
Overzicht vloermondstukinstellin-
gen .................................................81
Met accessoires zuigen .................81
Apparaat neerzetten en parke-
ren ..................................................81
Apparaat demonteren ....................81
Reiniging en onderhoud...............82
Motorbescherming .........................82
Schoonmaakmiddelen ...................82
Motorbeschermingsfilter schoon-
maken.............................................82
Micro-hygiëne uitblaasfilter
reinigen
1
.........................................82
HEPA hygiënefilter reinigen
1
..........83
Stofzak vervangen..........................83
Storingen verhelpen .....................85
Functiestoringen.............................85
Transporteren, opslaan en af-
voeren............................................87
Afvoeren van uw oude apparaat....87
Servicedienst.................................87
Productnummer (E-nr.) en pro-
ductienummer (FD) ........................87
Garantievoorwaarden .....................87
1
Afhankelijk van de apparaatuitvoering
Veiligheid nl
73
Veiligheid
Houd de informatie omtrent veiligheid aan, zodat u het apparaat
veilig kunt gebruiken.
Algemene aanwijzingen
Hier vindt u algemene informatie over deze gebruiksaanwijzing.
¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt
u het apparaat veilig en efficiënt gebruiken.
¡ Deze gebruiksaanwijzing is bestemd voor de gebruiker van het
apparaat.
¡ Neem de veiligheidsvoorschriften en waarschuwingen in acht.
¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la-
ter gebruik of voor volgende eigenaren.
¡ Controleer het apparaat na het uitpakken. Sluit het apparaat in
geval van transportschade niet aan.
Bestemming van het apparaat
Om het apparaat veilig en op de juiste manier te gebruiken dient
u de aanwijzingen over het correcte gebruik van het apparaat in
acht te nemen.
Gebruik het apparaat uitsluitend:
¡ volgens deze gebruiksaanwijzing.
¡ met originele onderdelen en accessoires. Bij schade door ge-
bruik van vreemde producten kunt u geen beroep op de garan-
tie doen.
¡ voor het reinigen van oppervlakken.
¡ voor huishoudelijk gebruik en in gesloten ruimtes binnen de hui-
selijke omgeving bij kamertemperatuur.
¡ tot een hoogte van maximaal 2000m boven zeeniveau.
Gebruik het apparaat niet:
¡ voor het schoonzuigen van mensen of dieren.
¡ voor het opzuigen van stoffen die schadelijk zijn voor de ge-
zondheid, heet of gloeiend zijn of scherpe randen hebben.
¡ voor het opzuigen van vochtige of vloeibare stoffen.
nl Veiligheid
74
¡ voor het opzuigen van licht ontvlambare of explosieve stoffen en
gassen.
¡ voor het opzuigen van as, roet van open haarden en centrale
verwarmingsinstallaties.
¡ voor het opzuigen van tonerstof van printers en kopieerappara-
ten.
¡ voor het opzuigen van puin.
Koppel het apparaat van de stroomvoorziening los als u:
¡ het apparaat reinigt.
Inperking van de gebruikers
Voorkom risico's voor kinderen en kwetsbare personen.
Dit apparaat kan worden bediend door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met fysieke, sensorische of geestelijke beperkin-
gen of met gebrekkige ervaring en/of kennis, indien zij onder toe-
zicht staan of zijn geïnstrueerd in het veilige gebruik van het appa-
raat en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevoerd
door kinderen indien deze niet onder toezicht staan.
Veiligheidsaanwijzingen
Neem deze veiligheidsaanwijzingen in acht wanneer u het appa-
raat gebruikt.
WAARSCHUWING‒Gevaar voor een elektrische schok!
¡ Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties
aan het apparaat uitvoeren.
Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden
gebruikt voor reparatie van het apparaat.
Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet
het ter vermijding van risico's worden vervangen door de fa-
brikant, de servicedienst of een andere gekwalificeerde per-
soon.
Veiligheid nl
75
¡ Een beschadigd apparaat of een beschadigd netsnoer is ge-
vaarlijk.
Nooit een beschadigde apparaat gebruiken.
Nooit een apparaat met gescheurd of gebroken oppervlak
gebruiken.
Nooit aan het netsnoer trekken, om het apparaat van het
elektriciteitsnet te scheiden. Altijd aan de stekker van het
netsnoer trekken.
Nooit het apparaat aan het netsnoer trekken of dragen.
Wanneer het apparaat of het netsnoer is beschadigd, dan
direct de stekker van het netsnoer uit het stopcontact halen
of de zekering in de meterkast uitschakelen.
Neem contact op met de servicedienst. →Pagina87
Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties
aan het apparaat uitvoeren.
¡ Binnendringend vocht kan een schok veroorzaken.
Gebruik het apparaat alleen in gesloten ruimtes.
Stel het apparaat nooit bloot aan grote hitte en vochtigheid.
Geen stoomreiniger of hogedrukreiniger gebruiken om het
apparaat te reinigen.
¡ Een beschadigde isolatie van het netsnoer is gevaarlijk.
Nooit het aansluitsnoer met hete apparaatonderdelen of
warmtebronnen in contact brengen.
Nooit het aansluitsnoer met scherpe punten of randen in
contact brengen.
Het aansluitsnoer nooit knikken, knellen of veranderen.
¡ Ondeskundige installaties zijn gevaarlijk.
Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de
gegevens op het typeplaatje.
Het apparaat uitsluitend via een volgens de voorschriften
geïnstalleerd stopcontact met randaarde op een stroomnet
met wisselstroom aansluiten.
Het randaardesysteem van de elektrische huisinstallatie
moet conform de elektrotechnische voorschriften zijn geïn-
stalleerd.
nl Veiligheid
76
WAARSCHUWING‒Gevaar voor verbranding!
¡ De filtersystemen kunnen tijdens het gebruik warm worden en
in combinatie met brandbare of alcoholhoudende stoffen vlam
vlatten.
Zorg ervoor dat er geen brandbare of alcoholhoudende
stoffen op de stofzak of het filter terechtkomen.
Voor het schoonmaken van het apparaat geen brandbare of
alcoholhoudende stoffen gebruiken.
¡ Bij een bedrijfsduur langer dan 30 minuten kan de opgerolde
netaansluitkabel oververhit raken.
De netaansluitleiding volledig uittrekken.
WAARSCHUWING‒Gevaar voor letsel!
¡ Bewegende delen en openingen in het apparaat kunnen letsel
veroorzaken.
Houd kleding, haar, vingers en andere lichaamsdelen uit de
buurt van openingen in het apparaat en van bewegende de-
len.
De zuigbuis of mondstukken nooit op ogen, haar, oren of
mond richten.
¡ Door een naar beneden vallend apparaat kunnen personen in
gevaar worden gebracht.
Zorg ervoor dat bij het zuigen op trappen er zich geen per-
sonen onder het apparaat bevinden.
¡ Een uitgetrokken aansluitkabel kan tot struikelen leiden.
Bij zuigpauzes het apparaat uitschakelen en de stekker uit
het stopcontact halen.
De netaansluitkabel intrekken.
¡ De automatische kabeloprolfunctie kan een gevaar betekenen
voor de gebruiker.
Zorg ervoor dat de stekker bij het automatisch intrekken
van het snoer niet tegen personen, lichaamsdelen, dieren of
voorwerpen slingert.
Veiligheid nl
77
WAARSCHUWING‒Verstikkingsgevaar!
Kinderen kunnen verpakkingsmateriaal over het hoofd trekken
en hierin verstrikt raken en stikken.
Verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen houden.
Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen.
Het voorkomen van materiële schade
Ter voorkoming van materiële schade aan het apparaat, de ac-
cessoires of andere voorwerpen dient u deze aanwijzingen in acht
te nemen.
LET OP!
¡ Door het apparaat aan de slang te dragen, kan de slang be-
schadigd worden.
Nooit het apparaat aan de slang dragen.
¡ Wanneer de onderkant van mondstukken versleten is of
scherpe randen heeft, kan dit schade veroorzaken aan kwets-
bare harde vloeren zoals parket of linoleum.
De onderkant regelmatig controleren op slijtage.
Versleten mondstukken vervangen.
¡ De motor kan beschadigd raken door vuil.
Nooit het apparaat zonder stofzak gebruiken.
Nooit het apparaat zonder motorbeschermingsfilter gebrui-
ken.
Nooit het apparaat zonder uitblaasfilter gebruiken.
nl Milieubescherming en besparing
78
Milieubescherming en besparing
Milieubescherming en be-
sparing
Bescherm het milieu door het appa-
raat op een hulpbronnenbesparende
manier te gebruiken en herbruikbare
materialen op de juiste manier af te
voeren.
Afvoeren van de verpakking
De verpakkingsmaterialen zijn milieu-
vriendelijk en kunnen worden herge-
bruikt.
De afzonderlijke componenten op
soort gescheiden afvoeren.
Bij uw dealer en uw gemeente- of
deelraadskantoor kunt u informatie
verkrijgen over de actuele afvoer-
methoden.
Uitpakken en controleren
Uitpakken en controleren
Hier wordt beschreven waarop u bij
het uitpakken moet letten.
Apparaat en onderdelen uit-
pakken
1. Het apparaat uit de verpakking ne-
men.
2. Alle overige onderdelen en bijbe-
horende documenten uit de ver-
pakking nemen en klaarleggen.
3. Aanwezig verpakkingsmateriaal
verwijderen.
4. Alle stickers en foliemateriaal ver-
wijderen.
Leveringsomvang
Controleer na het uitpakken alle on-
derdelen op transportschade en de
volledigheid van de levering.
AanwijzingAfhankelijk van de uitrus-
ting wordt het apparaat met extra toe-
behoren geleverd.
→Afb.
1
A
omschakelbaar vloermondstuk
1
B
Telescoopbuis
1
C
Handgrepen met slang
1
D
Stofzak
E
Motorbeveiligingsfilter
F
HEPA hygiënefilter
1
G
Accessoirehouder
1
H
Boormondstuk
1
I
Plintenzuiger
1
J
Mondstuk voor harde vloer
1
K
Meubelborstel
1
L
Meubelborstel met opclipbare
borstelrand
1
M
Matrasmondstuk
1
1
Afhankelijk van de apparaatuitvoering
Uw apparaat leren kennen
Uw apparaat leren ken-
nen
Lees meer over de onderdelen van
uw apparaat.
Apparaat
Hier vindt u een overzicht van de on-
derdelen van uw apparaat.
AanwijzingAfhankelijk van het appa-
raattype zijn kleur- en detailafwijkin-
gen mogelijk.
→Afb.
2
Uw apparaat leren kennen nl
79
1
omschakelbaar vloermondstuk
1
2
Telescoopbuis met schuifmanchet
1
3
Handgreep
1
4
Slang
5
Vermogensregelaar en aan/uit-scha-
kelaar
6
Parkeerhulp
7
Netaansluitkabel
8
Opberghulp
9
Achterklep
10
Deksel
11
Handgreep
1
Afhankelijk van de apparaatuitvoering
Overzicht van de
bedieningselementen
1
Hier vindt u een overzicht van de be-
dieningselementen van het apparaat.
Symbool Gebruik
¡ Apparaat inschakelen.
¡ Apparaat uitschakelen.
¡ Vermogen regelen.
Gordijnen en gevoelig textiel zui-
gen.
Beklede meubelen en kussens
zuigen.
¡ Kwetsbare tapijten zuigen.
¡ Geringe verontreinigingen zui-
gen.
Robuuste vloerbedekking zuigen.
Harde vloeren, sterk verontreinig-
de tapijten en vloerbedekking zui-
gen.
Alle oppervlakken zuigen.
Symbool Gebruik
Stofzak vervangen.
1
Afhankelijk van de apparaatuitvoering
nl Accessoires
80
Accessoires
Accessoires
Gebruik alleen originele accessoires. Deze zijn speciaal op uw apparaat afge-
stemd. Hier krijgt u een overzicht van de accessoires behorende bij uw appa-
raat en de manier waarop ze worden gebruikt.
Accessoires Accessoirenummer Gebruik
Vervangend filterpakket BBZ41FGALL Vuil opnemen.
Motorbeveiligingsfilter BBZ02MPF Motor tegen verontreiniging be-
schermen.
HEPA hygiënefilter BBZ154HF Uitblaaslucht reinigen.
UltraAllergy hygiënefilter BBZ154UF Uitblaaslucht reinigen.
Mondstuk voor harde vloer met
borstelrand
BBZ123HD Harde vloer zuigen.
Mondstuk voor harde vloeren BBZ124HD Harde vloer en tapijten zuigen.
Voor het eerste gebruik
Voor het eerste gebruik
Bereid het apparaat voor voor het ge-
bruik.
Apparaat monteren
1. De handgreep op de slang steken
en borgen.
→Afb.
3
2. De slangaansluiting in de zuigope-
ning in het deksel vastklikken.
→Afb.
4
3. De handgreep met de telescoop-
buis verbinden.
4. De telescoopbuis met het vloer-
mondstuk verbinden.
→Afb.
5
5. De accessoiredrager
1
op de tele-
scoopbuis steken.
→Afb.
6
6. De plintenzuiger
1
van onderen op
de accessoiredrager
1
steken.
→Afb.
6
7. De borstelrand
1
op de
meubelborstel
1
steken.
→Afb.
7
8. De meubelborstel
1
met de borstel-
rand
1
van boven af op de
accessoiredrager
1
steken.
→Afb.
6
De Bediening in essentie
De Bediening in essentie
Hier wordt de bediening van het ap-
paraat in essentie beschreven.
Telescoopbuis instellen
1. De telescoopbuis ontgrendelen.
2. De gewenste lengte van de tele-
scoopbuis instellen.
→Afb.
8
Apparaat inschakelen
1. De stekker pakken en het snoer
tot de gewenste lengte er uit trek-
ken.
1
Afhankelijk van de apparaatuitvoering
De Bediening in essentie nl
81
2. De stekker in het contactdoos ste-
ken.
3. Op drukken.
→Afb.
9
Machine uitschakelen
1. Op drukken.
2. De stekker uit het stopcontact ha-
len.
3. Kort aan het elektriciteitssnoer
trekken en loslaten.
a Het snoer wordt automatisch opge-
rold.
Apparaat transporteren
1. Het apparaat uitschakelen.
2. Het apparaat rechtop neerzetten.
3. Schuif de haak op het vloermond-
stuk in de uitsparing aan de onder-
kant van het apparaat.
→Afb.
10
4. Om hindernissen te nemen, het ap-
paraat aan de handgreep transpor-
teren.
Vermogen regelen
1
U kunt het vermogen traploos rege-
len.
1. Draai de vermogensregelaar op de
gewenste stand.
→"Overzicht van de bedieningsele-
menten", Pagina79
2. De telescoopbuis met de hulp-
luchtregelaar op de gewenste
stand draaien.
→Afb.
11
Vloermondstuk instellen
Het vloermondstuk met de schake-
laar op de gewenste vloer instel-
len.
→Afb.
12
Overzicht vloermondstukin-
stellingen
Hier vindt u een overzicht van de
vloermondstukinstellingen.
Symbool Gebruik
Tapijten en vloerbedekking zui-
gen.
Harde vloeren en parket zuigen.
Met accessoires zuigen
1. Het gewenste mondstuk op de te-
lescoopbuis of de handgreep ste-
ken.
2. Na het gebruik het gebruikte
mondstuk van de telescoopbuis of
de handgreep nemen.
Apparaat neerzetten en parke-
ren
1. Het apparaat uitschakelen.
2. Bij langere stofzuigpauzes de
plaatsingshulp aan de onderzijde
van het apparaat gebruiken.
→Afb.
10
3. Bij kortere stofzuigpauzes de par-
keerhulp gebruiken.
→Afb.
13
Apparaat demonteren
1. De verbinding tussen telescoop-
buis en handgreep verbreken.
→Afb.
14
2. Beide borgnokken indrukken.
3. De slang uit het apparaat trekken.
→Afb.
15
1
Afhankelijk van de apparaatuitvoering
nl Reiniging en onderhoud
82
Reiniging en onderhoud
Reiniging en onderhoud
Reinig en onderhoud uw apparaat
zorgvuldig om er voor te zorgen dat
het lang goed blijft werken.
Motorbescherming
Let op vuil in de motor.
LET OP!
De motor kan beschadigd raken
door vuil.
Nooit het apparaat zonder stofzak
gebruiken.
Nooit het apparaat zonder motor-
beschermingsfilter gebruiken.
Nooit het apparaat zonder uitblaas-
filter gebruiken.
Schoonmaakmiddelen
Gebruik alleen geschikte schoon-
maakmiddelen.
LET OP!
Bij gebruik van ongeschikte schoon-
maakmiddelen of een ondeskundige
reiniging kan het apparaat bescha-
digd raken.
Geen scherpe of schurende reini-
gingsmiddelen gebruiken.
Geen sterk alcoholhoudende reini-
gingsmiddelen gebruiken.
Geen harde schuursponsjes of af-
wassponsjes gebruiken.
Vaatdoekjes voor het gebruik gron-
dig uitwassen.
Motorbeschermingsfilter
schoonmaken
Tip:Voor een optimaal zuigresultaat
het motorbeschermingsfilter regelma-
tig uitkloppen of wassen. Na het zui-
gen van fijne stofdeeltjes het motor-
beschermingsfilter reinigen of vervan-
gen, om de zuigkracht van het appa-
raat te waarborgen.
1. Het apparaat uitschakelen.
2. De stekker uit het stopcontact ha-
len.
3. Het deksel openen.
→Afb.
16
4. Om het motorbeschermingsfilter uit
de borging los te maken, aan de
lipjes aan de zijkant trekken.
→Afb.
17
5. Het motorbeschermingsfilter in de
richting van de pijl er uit trekken.
6. Het motorbeschermingsfilter uit-
kloppen.
7. Bij sterke verontreiniging het mo-
torbeschermingsfilter uitwassen.
→Afb.
18
8. Het filter minstens 24uur laten
drogen.
9. Het apparaat en de bijbehorende
onderdelen met een in de handel
verkrijgbare kunststof reiniger on-
derhouden.
10.De stofruimte indien nodig met een
andere stofzuiger uitzuigen of met
een droge stofdoek of stofkwast
schoonmaken.
11.Na het schoonmaken het motorbe-
schermingsfilter in het apparaat
plaatsen.
12.Het motorbeschermingsfilter boven
vastklikken.
13.Het deksel sluiten.
Micro-hygiëne uitblaasfilter
reinigen
1
Tip:Voor een optimaal zuigresultaat
het Micro-Hygiëne-uitblaasfilter
1
een-
maal per jaar reinigen of vervangen.
Na het zuigen van fijne stofdeeltjes
1
Afhankelijk van de apparaatuitvoering
Reiniging en onderhoud nl
83
het Micro-Hygiëne-uitblaasfilter
1
reini-
gen of vervangen, om de zuigkracht
van het apparaat te waarborgen.
1. Het apparaat uitschakelen.
2. De stekker uit het stopcontact ha-
len.
3. De achterklep openen.
4. De sluittab in de richting van de
pijl drukken.
→Afb.
19
5. De filterhouder ontgrendelen.
6. Het filterschuim
1
en het Micro-Hygi-
ëne-uitblaasfilter
1
uit de filterhouder
nemen.
→Afb.
20
7. Het filterschuim
1
en het Micro-Hygi-
ëne-uitblaasfilter
1
uitkloppen.
8. Bij sterke verontreiniging het
filterschuim
1
en het Micro-Hygiëne-
uitblaasfilter
1
uitwassen.
→Afb.
21
9. Het filterschuim
1
en het Micro-Hygi-
ëne-uitblaasfilter
1
minimal 24uur
laten drogen.
10.Het filterschuim
1
en het Micro-Hygi-
ëne-uitblaasfilter
1
in de filterhouder
plaatsen.
11.De filterhouder in het apparaat
plaatsen.
12.De achterklep sluiten.
HEPA hygiënefilter reinigen
1
AanwijzingDe filterwerking van deze
filter blijft behouden, ook al kan het
filteroppervlak verkleuren.
Tips
¡ Voor optimale prestaties het HEPA
hygiënefilter
1
eenmaal per jaar rei-
nigen.
Na het opzuigen van fijne stofdeel-
tjes het HEPA hygiënefilter
1
reini-
gen, om de zuigkracht van het ap-
paraat te waarborgen.
¡ Om de filterunit grondiger te reini-
gen, kunt u de filterunit in de was-
machine reinigen. Doe om het ove-
rige wasgoed te beschermen de
filterunit in een waszak. Was de fil-
terunit bij 30°C in een behoed-
zaam wasprogramma en gebruik
het laagste centrifugetoerental.
1. Het apparaat uitschakelen.
2. De stekker uit het stopcontact ha-
len.
3. De achterklep openen.
4. De sluittab in de richting van de
pijl drukken.
5. Het HEPA hygiënefilter
1
ontgrende-
len.
6. Het HEPA hygiënefilter
1
uit het ap-
paraat nemen.
→Afb.
19
7. Filtereenheid uitkloppen.
8. Filtereenheid onder stromend wa-
ter uitwassen.
→Afb.
22
9. Het HEPA hygiënefilter
1
minimaal
24uur laten drogen.
10.Het HEPA hygiënefilter
1
in het ap-
paraat plaatsen.
11.De achterklep sluiten.
Stofzak vervangen
Wanneer de filterwisselindicator conti-
nu bij opgetilde zuigmond bij het
hoogste vermogen brandt, dan de
stofzak vervangen.
1. Het apparaat uitschakelen.
2. De stekker uit het stopcontact ha-
len.
3. Druk om het deksel te openen op
de sluithendel.
4. Trek om de stofzak te sluiten aan
de sluitlus.
1
Afhankelijk van de apparaatuitvoering
nl Reiniging en onderhoud
84
5. De volle stofzak uit de houder ne-
men.
→Afb.
23
6. De volle stofzak afvoeren.
7. De nieuwe stofzak in de houder
schuiven, tot deze voelbaar vast-
klikt.
→Afb.
24
De stofzak niet knikken.
8. Het deksel sluiten.
Let er bij het sluiten van het deksel
op, dat de stofzak niet wordt vast-
geklemd. Het deksel sluit alleen
wanneer er een stofzak is ge-
plaatst.
Storingen verhelpen nl
85
Storingen verhelpen
Storingen verhelpen
Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhelpen. Raadpleeg voordat u
contact opneemt met de klantenservice de informatie over het verhelpen van
storingen. Zo voorkomt u onnodige kosten.
WAARSCHUWING
Gevaar voor een elektrische schok!
Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het apparaat
uitvoeren.
Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden gebruikt voor repa-
ratie van het apparaat.
Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het ter vermijding
van risico's worden vervangen door de fabrikant, de servicedienst of een an-
dere gekwalificeerde persoon.
Functiestoringen
Storing Oorzaak Verhelpen van storingen
Apparaat werkt niet. Filtervervangindicatie
brandt.
Vervang de stofzak.
→"Stofzak vervangen", Pagina83
De zekering in de meterkast
schakelt bij het inschakelen
van het apparaat.
Meerdere apparaten worden
gelijktijdig gebruikt op een
stroomnet.
1. Schakel de zekering in de meter-
kast in.
2. Stel het laagste vermogensniveau
in.
→"Vermogen regelen", Pagina81
3. Schakel het apparaat in.
→"Apparaat inschakelen",
Pagina80
Zuigkracht neemt af. Mondstuk, telescoopbuis of
slang zijn verstopt.
1. Demonteer het apparaat.
→"Apparaat demonteren",
Pagina81
2. Verwijder de verstopping.
Stofzak is vol.
Vervang de stofzak.
→"Stofzak vervangen", Pagina83
HEPA hygiënefilter is
verstopt.
1
Reinig het HEPA hygiënefilter
1
.
→"HEPA hygiënefilter reinigen",
Pagina83
1
Afhankelijk van de apparaatuitvoering
nl Storingen verhelpen
86
Storing Oorzaak Verhelpen van storingen
Zuigkracht neemt af. Micro-hygiëne-uitblaasfilter
is verstopt.
1
Reinig het Micro-hygiëne-
uitblaasfilter
1
.
→"Micro-hygiëne uitblaasfilter rei-
nigen", Pagina82
1
Afhankelijk van de apparaatuitvoering
Transporteren, opslaan en afvoeren nl
87
Transporteren, opslaan en afvoeren
Transporteren, opslaan
en afvoeren
Afvoeren van uw oude appa-
raat
Door een milieuvriendelijke afvoer
kunnen waardevolle grondstoffen op-
nieuw worden gebruikt.
1. De stekker van het netsnoer uit het
stopcontact trekken.
2. Het netsnoer doorknippen.
3. Het apparaat milieuvriendelijk af-
voeren.
Dit apparaat is gekenmerkt in
overeenstemming met de Euro-
pese richtlijn 2012/19/EU be-
treffende afgedankte elektri-
sche en elektronische appara-
tuur (waste electrical and elec-
tronic equipment - WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan
voor de in de EU geldige terug-
neming en verwerking van oude
apparaten.
Servicedienst
Servicedienst
Als u vragen hebt, een storing aan
het apparaat niet zelf kunt verhelpen
of als het apparaat moet worden ge-
repareerd, neem dan contact op met
onze servicedienst.
Veel problemen kunt u via de infor-
matie voor het verhelpen van storin-
gen in deze gebruiksaanwijzing of op
onze website zelf verhelpen. Als dit
niet het geval is, neem dan contact
op met onze servicedienst.
Wij vinden altijd een passende oplos-
sing.
We zorgen ervoor dat het apparaat
zowel binnen de garantieperiode als
na het verstrijken van de fabrieksga-
rantie met originele reserveonderde-
len door geschoolde servicetechnici
wordt gerepareerd.
Originele vervangende onderdelen
die relevant zijn voor de werking in
overeenstemming met de desbetref-
fende Ecodesign-verordening kunt u
voor de duur van ten minste 7 jaar
vanaf het moment van in de handel
brengen van het apparaat binnen de
Europese Economische Ruimte bij
onze servicedienst verkrijgen.
AanwijzingHet inschakelen van de
servicedienst in het kader van de fa-
brieksgarantievoorwaarden is gratis.
Gedetailleerde informatie over de ga-
rantieperiode en garantievoorwaar-
den in uw land kunt u opvragen bij
onze servicedienst, uw dealer of op
onze website.
Als u contact opneemt met de servi-
cedienst, hebt u het productnummer
(E-Nr.) en het productienummer (FD)
van het apparaat nodig.
De contactgegevens van de service-
dienst vindt u in de servicedienstlijst
aan het einde van de gebruiksaanwij-
zing of op onze website.
Productnummer (E-nr.) en
productienummer (FD)
Het productnummer (E-Nr.) en het
productienummer (FD) vindt u op het
typeplaatje van het apparaat.
Om uw apparaatgegevens en de ser-
vicedienst-telefoonnummers snel te-
rug te kunnen vinden, kunt u de ge-
gevens noteren.
Garantievoorwaarden
U heeft voor het apparaat recht op
garantie volgens de volgende voor-
waarden.
Voor dit apparaat gelden de garantie-
voorwaarden die worden uitgegeven
door de vertegenwoordiging van ons
nl Servicedienst
88
bedrijf in het land van aankoop. De
leverancier, bij wie u het apparaat
heeft gekocht, geeft u hierover graag
meer informatie. Om aanspraak te
maken op de garantie heeft u altijd
uw aankoopbewijs nodig.
da
89
Indholdsfortegnelse
Sikkerhed.......................................90
Generelle henvisninger ..................90
Bestemmelsesmæssig brug ..........90
Begrænsning af brugerkreds .........91
Sikkerhedsanvisninger ...................91
Forhindring af materielle skader ....93
Miljøbeskyttelse og besparelse....95
Bortskaffelse af emballage.............95
Udpakning og kontrol ...................95
Udpakning af apparat og kom-
ponenter .........................................95
Leveringsomfang............................95
Lær apparatet at kende.................95
Apparat...........................................95
Oversigt over
betjeningselementer
1
......................96
Tilbehør..........................................96
Inden den første ibrugtagning......97
Samle apparatet .............................97
Generel betjening..........................97
Indstilling af teleskoprør .................97
Tænde for apparatet.......................97
Slukke apparatet ............................97
Transport af apparatet....................97
Indstille effekt
1
................................97
Indstille gulvmundstykke ................97
Oversigt over gulvmundstykkets
indstillinger .....................................98
Støvsugning med tilbehør ..............98
Frastilling af apparatet eller par-
kering..............................................98
Adskille apparatets dele.................98
Rengøring og pleje........................98
Motorbeskyttelse ............................98
Rengøringsmidler ...........................98
Rensning af motorbeskyttelses-
filter.................................................98
Rengøring af micro-hygiejne-
udblæsningsfilter
1
...........................99
Rengøring af HEPA
hygiejnefilter
1
..................................99
Udskiftning af støvpose................100
Afhjælpning af fejl.......................101
Funktionsfejl .................................101
Transport, opbevaring og bort-
skaffelse ......................................102
Bortskaffelse af udtjent apparat ...102
Kundeservice ..............................102
Produktnummer (E-Nr.) og fabri-
kationsnummer (FD-Nr.)...............102
Garantibetingelser ........................102
1
Afhængigt af apparatets udstyr
da Sikkerhed
90
Sikkerhed
Overhold informationerne om temaet sikkerhed, så du kan bruge
dit apparat sikkert.
Generelle henvisninger
Her findes generelle informationer om denne vejledning.
¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. Det er en forud-
sætning for, at apparatet kan anvendes sikkert og effektivt.
¡ Denne vejledning retter sig til apparatets bruger.
¡ Overhold sikkerhedsanvisningerne og advarselshenvisningerne.
¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere
brug, og giv dem videre til en senere ejer.
¡ Kontrollér apparatet, når det er pakket ud. Tilslut ikke apparatet
i tilfælde af transportskader.
Bestemmelsesmæssig brug
Overhold anvisningerne om anvendelse i henhold til formål, så ap-
paratet kan anvendes sikkert og korrekt.
Anvend kun apparatet:
¡ iht. denne brugsanvisning.
¡ med originale dele og tilbehør. Ved skader, der opstår som føl-
ge af anvendelse af fremmede produkter, bortfalder retten til ga-
rantiydelser.
¡ til rengøring af overflader.
¡ ved stuetemperatur i privat husholdning og i lukkede rum i husli-
ge omgivelser.
¡ op til en højde på maksimalt 2000m over havets overflade.
Anvend ikke apparatet:
¡ til støvsugning af mennesker eller dyr.
¡ til opsugning af sundhedsskadelige, skarpkantede, varme eller
glødende substanser.
¡ til opsugning af fugtige eller flydende substanser.
¡ til opsugning af letantændelige eller eksplosive stoffer og gas-
ser.
Sikkerhed da
91
¡ til opsugning af aske, sod fra brændeovne og centralvarmean-
læg.
¡ til opsugning af tonerstøv fra printere eller kopimaskiner.
¡ til opsugning af byggeaffald.
Afbryd apparatet fra strømforsyningen, når:
¡ apparatet rengøres.
Begrænsning af brugerkreds
Undgå risici for børn og personer i risikogrupper.
Dette apparat kan bruges af børn, der er fyldt 8 år, samt af perso-
ner med begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner el-
ler manglende erfaring og/eller viden, hvis de overvåges eller er
blevet instrueret i en sikker brug af apparatet og har forstået de
farer, der kan være forbundet med brugen af apparatet.
Apparatet er ikke legetøj for børn.
Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn,
medmindre de overvåges.
Sikkerhedsanvisninger
Overhold disse sikkerhedsanvisninger under brugen af apparatet.
ADVARSEL‒Fare for elektrisk stød!
¡ Forkert udførte reparationer er farlige.
Kun fagpersonale, der er uddannet til det, må udføre repa-
rationer på apparatet.
Der må kun anvendes originale reservedele til reparation af
apparatet.
Hvis nettilslutningsledningen til apparatet bliver beskadiget,
skal den udskiftes af producenten, producentens kundeser-
vice eller en lignende kvalificeret person for at undgå, at der
opstår fare.
¡ Et beskadiget apparat eller en beskadiget nettilslutningsled-
ning er farlig.
Brug aldrig et beskadiget apparat.
Brug aldrig et apparat med revnet eller ødelagt overflade.
da Sikkerhed
92
Træk aldrig i nettilslutningsledningen for at afbryde appara-
tets forbindelse til strømnettet. Tag altid fat i nettilslutnings-
ledningens netstik, og træk det ud.
Træk eller bær aldrig apparatet i nettilslutningsledningen.
Hvis apparatet eller nettilslutningsledningen er beskadiget,
så træk straks nettilslutningsledningens netstik ud, eller slå
sikringen fra i sikringsskabet.
Kontakt kundeservice. →Side102
Kun fagpersonale, der er uddannet til det, må udføre repa-
rationer på apparatet.
¡ Indtrængende fugtighed kan forårsage et elektrisk stød.
Anvend kun apparatet i lukkede rum.
Udsæt aldrig apparatet for ekstrem varme og fugt.
Brug ikke damprenser eller højtryksrenser til at rengøre ap-
paratet.
¡ En beskadiget isolering af nettilslutningsledningen er farlig.
Nettilslutningsledningen må aldrig komme i kontakt med
varmekilder eller varme apparatdele.
Nettilslutningsledningen må aldrig komme i kontakt med
skarpe spidser eller kanter.
Nettilslutningsledningen må aldrig knækkes, klemmes eller
ændres.
¡ Forkert udførte installationer er farlige.
Apparatet må kun tilsluttes og bruges iht. angivelserne på
typeskiltet.
Apparatet må kun tilsluttes et strømnet med vekselstrøm via
en stikdåse med jord, der er installeret forskriftsmæssigt.
Jordledningssystemet, der beskytter husets elinstallation,
skal være installeret forskriftsmæssigt.
ADVARSEL‒Fare for forbrænding!
¡ Filtersystemerne kan blive opvarmet under driften, og i forbin-
delse med brændbare eller alkoholholdige stoffer kan de bry-
de i brand.
Hæld ikke brændbare eller alkoholholdige substanser på
støvposen eller filtrene.
Sikkerhed da
93
Anvend ikke brændbare eller alkoholholdige stoffer til ren-
gøring af apparatet.
¡ Ved en driftstid på over 30 minutter kan der være risiko for
overophedning af netledningen, hvis den ikke er trukket helt
ud.
Træk netledningen helt ud.
ADVARSEL‒Fare for at komme til skade!
¡ Bevægelige dele og åbninger i apparatet kan forårsage til-
skadekomst.
Lad ikke beklædning, hår, fingre og andre kropsdele kom-
me for tæt på apparatets åbninger og de bevægelige dele.
Ret aldrig støvsugerrøret eller mundstykkerne mod øjne,
hår, ører eller mund.
¡ Personer kan komme til skade, hvis apparatet falder ned.
Sørg for, at der ikke befinder sig personer nedenfor appara-
tet ved støvsugning på trapper.
¡ Der kan være risiko for at snuble, når netledningen er trukket
ud.
Sluk for apparatet under pauser i støvsugningen, og træk
netstikket ud.
Oprulning af netledningen.
¡ Den automatiske ledningsoprulning kan være farlig for bruge-
ren.
Pas på, at netstikket ikke rammer personer, legemsdele,
husdyr eller genstande under den automatiske ledningsop-
rulning.
ADVARSEL‒Fare for kvælning!
Børn kan trække emballagemateriale over hovedet eller vikle
sig ind i det og blive kvalt.
Opbevar emballagematerialet utilgængeligt for børn.
Lad ikke børn lege med emballagemateriale.
Forhindring af materielle skader
Overhold disse anvisninger for at undgå materielle skader på ap-
paratet, tilbehør eller andre genstande.
da Sikkerhed
94
OBS!
¡ Apparatet kan blive beskadiget, hvis det bæres kun ved at
holde i slangen.
Bær ikke apparatet ved at holde i slangen.
¡ Slidte eller skarpkantede undersider på mundstykker kan be-
skadige sarte gulve som parketgulve eller linoleum.
Kontroller med jævne mellemrum mundstykkernes undersi-
de for slitage.
Udskift slidte mundstykker.
¡ Motoren kan i så fald blive beskadiget af smuds.
Brug aldrig apparatet uden støvpose.
Brug aldrig apparatet uden motorbeskyttelsesfilter.
Brug aldrig apparatet uden udblæsningsfilter.
Miljøbeskyttelse og besparelse da
95
Miljøbeskyttelse og besparelse
Miljøbeskyttelse og be-
sparelse
Skån miljøet ved at bruge apparatet
ressourceskånsomt, og bortskaf gen-
anvendelige materialer korrekt.
Bortskaffelse af emballage
Alt emballagemateriale er miljøvenligt
og egnet til genbrug.
Bortskaf de enkelte dele adskilt ef-
ter art.
Hvis der er tvivl om genbrugsord-
ningerne, og om hvor genbrugs-
pladserne er placeret, så kan for-
handleren, kommunen eller de
kommunale myndigheder kontak-
tes for at få yderligere information.
Udpakning og kontrol
Udpakning og kontrol
Læs her, hvad du skal være opmærk-
som på i forbindelse med udpaknin-
gen.
Udpakning af apparat og kom-
ponenter
1. Tag apparatet ud af emballagen.
2. Tag alle andre dele og den medføl-
gende dokumentation ud af embal-
lagen, og læg det hele parat.
3. Fjern emballagematerialet.
4. Fjern klistermærker og folier.
Leveringsomfang
Kontrollér alle dele for transport-
skader efter udpakningen, og om le-
veringen indeholder alle dele.
Bemærk:Afhængigt af udstyr leveres
apparatet med yderligere tilbehør.
→Fig.
1
A
Universalgulvmundstykke
1
B
Teleskoprør
1
C
Håndgreb med slange
1
D
Støvpose
E
Motorbeskyttelsesfilter
F
HEPA hygiejnefilter
1
G
Tilbehørsholdere
1
H
Boremundstykke
1
I
Fugemundstykker
1
J
Mundstykke til hårde gulve
1
K
Polstermundstykker
1
L
Polstermundstykke med opklappelig
børstekrans
1
M
Madrasmundstykke
1
1
Afhængigt af apparatets udstyr
Lær apparatet at kende
Lær apparatet at kende
Lær apparatets enkeltdele at kende.
Apparat
Her kan du finde en oversigt over ap-
paratets bestanddele.
Bemærk:Alt efter apparatets type
kan der være afvigelser i farve og an-
dre detaljer.
→Fig.
2
1
Universalgulvmundstykke
1
2
Teleskoprør med skydemanchet
1
3
Håndgreb
1
4
Slange
5
Effektregulator og Tænd/Sluk-knap
1
Afhængigt af apparatets udstyr
da Tilbehør
96
6
Parkeringssystem
7
Netledning
8
Frastillingssystem
9
Bagklap
10
Låg
11
Bæregreb
1
Afhængigt af apparatets udstyr
Oversigt over
betjeningselementer
1
Her findes en oversigt over appara-
tets betjeningselementer.
Symbol Anvendelse
¡ Tænde for apparatet.
¡ Slukke for apparatet.
¡ Indstille effekt.
Støvsugning af gardiner og sarte
tekstiler.
Støvsugning af polstermøbler og
puder.
¡ Støvsugning af sarte tæpper.
¡ Støvsugning ved ringe tilsm-
udsning.
Støvsugning af robuste gulve.
Støvsugning af hårde gulve, me-
get tilsmudsede gulvtæpper og
tæppebelagte gulve.
Støvsugning af alle overfladety-
per.
Udskiftning af støvpose.
Tilbehør
Tilbehør
Anvend originalt tilbehør. Det er tilpasset til apparatet. Her findes en oversigt
over tilbehør til apparatet og dets anvendelse.
Tilbehør Tilbehørsnummer Brug
Udskiftningsfilterpakke BBZ41FGALL Opsamling af opsuget materia-
le.
Motorbeskyttelsesfilter BBZ02MPF Beskyttelse af motoren mod tils-
mudsning.
HEPA hygiejnefilter BBZ154HF Rensning af udblæsningsluft.
UltraAllergy hygiejnefilter BBZ154UF Rensning af udblæsningsluft.
Mundstykke til hårde gulve med
børstekrans
BBZ123HD Støvsugning af hårde gulve.
Mundstykke til hårde gulve BBZ124HD Støvsugning af hårde gulve og
gulvtæpper.
1
Afhængigt af apparatets udstyr
Inden den første ibrugtagning da
97
Inden den første ibrugtagning
Inden den første
ibrugtagning
Forbered apparatet til anvendelse.
Samle apparatet
1. Sæt håndgrebet på støvsugerrøret,
og lad det gå i indgreb.
→Fig.
3
2. Lad slangestudsen gå i indgreb i
sugeåbningen i låget.
→Fig.
4
3. Forbind håndgrebet med teleskop-
røret.
4. Forbind teleskoprøret med
mundstykket.
→Fig.
5
5. Sæt tilbehørsholderen
1
på te-
leskoprøret.
→Fig.
6
6. Sæt fugemundstykket
1
tilbehørsholderen
1
nedefra.
→Fig.
6
7. Sæt børstekransen
1
polstermundstykket
1
.
→Fig.
7
8. Sæt polstermundstykket
1
med
børstekransen
1
tilbehørsholderen
1
oppefra.
→Fig.
6
Generel betjening
Generel betjening
Her findes de vigtigste oplysninger
om betjening af apparatet.
Indstilling af teleskoprør
1. Frigør teleskoprørets låsning.
2. Indstil den ønskede længde af te-
leskoprøret.
→Fig.
8
Tænde for apparatet
1. Hold i netstikket, og træk lednin-
gen ud til den ønskede længde.
2. Sæt netstikket i stikkontakten.
3. Tryk på ⁠.
→Fig.
9
Slukke apparatet
1. Tryk på .
2. Træk netstikket ud.
3. Træk kort i netledningen, og slip
den igen.
a Ledningen ruller sig automatisk op.
Transport af apparatet
1. Sluk for apparatet.
2. Stil apparatet lodret.
3. Skyd hagen på gulvmundstykket
ind i udsparingen på støvsugerens
underside.
→Fig.
10
4. Transporter apparatet udenom for-
hindringer ved at holde det i hånd-
grebet.
Indstille effekt
1
Effekten kan indstilles trinløst.
1. Drej effektregulatoren hen på det
ønskede trin.
→"Oversigt over
betjeningselementer
1
", Side96
2. Drej teleskoprøret med den sekun-
dære luftregulator til den ønskede
position.
→Fig.
11
Indstille gulvmundstykke
Indstil gulvmundstykket til den øn-
skede gulvtype.
→Fig.
12
1
Afhængigt af apparatets udstyr
da Rengøring og pleje
98
Oversigt over gulvmundstyk-
kets indstillinger
Her findes en oversigt over
gulvmundstykkets indstillinger.
Symbol Anvendelse
Støvsugning af gulvtæpper og
tæppebelagte gulve.
Støvsugning af hårde gulve og
parketgulve.
Støvsugning med tilbehør
1. Sæt det ønskede mundstykke på
teleskoprøret eller på håndgrebet.
2. Tag det anvendte mundstykke af
teleskoprøret eller håndtaget efter
brugen.
Frastilling af apparatet eller
parkering
1. Sluk for apparatet.
2. Brug frastillingssystemet på under-
siden af apparatet ved længere
pauser i støvsugningen.
→Fig.
10
3. Brug parkeringssystemet ved korte
pauser i støvsugningen.
→Fig.
13
Adskille apparatets dele
1. Adskil forbindelsen mellem te-
leskoprøret og håndgrebet.
→Fig.
14
2. Tryk de to låsetappe sammen.
3. Træk slangen ud af apparatet.
→Fig.
15
Rengøring og pleje
Rengøring og pleje
Rengør og plej maskinen omhygge-
ligt, så maskinen forbliver funktions-
dygtig længe.
Motorbeskyttelse
Pas på, at der ikke kommer smuds
ind i motoren.
OBS!
Motoren kan i så fald blive beskadi-
get af smuds.
Brug aldrig apparatet uden støvpo-
se.
Brug aldrig apparatet uden motor-
beskyttelsesfilter.
Brug aldrig apparatet uden ud-
blæsningsfilter.
Rengøringsmidler
Anvend kun egnede rengøringsmid-
ler.
OBS!
Apparatet kan blive beskadiget ved
brugen af uegnede rengøringsmidler
eller ved forkert rengøring.
Der må ikke anvendes aggressive
eller skurende rengøringsmidler.
Brug ikke rengøringsmidler med
højt indhold af alkohol.
Brug ikke hårde skuresvampe eller
rengøringssvampe.
Vask nye rengøringssvampe grun-
digt ud inden brug.
Rensning af motorbeskyt-
telsesfilter
Tip:For at opnå det optimale resultat
af støvsugningen skal motorbeskyt-
telsesfiltret bankes rent eller vaskes
med regelmæssige mellemrum. For
at apparatet skal kunne opnå den ful-
de sugeeffekt, skal motorbeskyt-
telsesfiltret rengøres eller udskiftes
efter støvsugning af meget fine støv-
partikler.
1. Sluk for apparatet.
2. Træk netstikket ud.
3. Åbn låget.
→Fig.
16
Rengøring og pleje da
99
4. Træk i laskerne i siden for at frigø-
re motorbeskyttelsesfiltret fra ind-
grebet.
→Fig.
17
5. Træk motorbeskyttelsesfiltret ud i
pilens retning.
6. Rengør motorbeskyttelsesfiltret ved
at banke det rent.
7. Ved kraftig tilsmudsning kan mo-
torbeskyttelsesfiltret også vaskes
rent.
→Fig.
18
8. Lad derefter filtret tørre i mindst
24timer.
9. Rengør apparatet og tilbehørsdele
med et almindeligt rengøringsmid-
del til kunststof.
10.Rengør om nødvendigt støvrum-
met ved hjælp af en anden støv-
suger eller med en tør støveklud
eller støvpensel.
11.Sæt motorbeskyttelsesfiltret på
plads igen, når det er rengjort.
12.Lad motorbeskyttelsesfiltret gå ind-
greb foroven.
13.Luk låget.
Rengøring af micro-hygiejne-
udblæsningsfilter
1
Tip:For at opnå det optimale resultat
af støvsugningen skal micro-hygiejne-
udblæsningsfiltret
1
rengøres eller ud-
skiftes én gang om året. For at appa-
ratet skal kunne opnå den fulde
sugeeffekt, skal micro-hygiejne-
udblæsningsfiltret
1
rengøres eller ud-
skiftes efter støvsugning af meget fi-
ne støvpartikler.
1. Sluk for apparatet.
2. Træk netstikket ud.
3. Åbn bagklappen.
4. Tryk lukkelasken pilens retning.
→Fig.
19
5. Frigør filterholderens låseanord-
ning.
6. Tag filterskummet
1
og micro-hygiej-
ne-udblæsningsfiltret
1
ud af fil-
terholderen.
→Fig.
20
7. Bank filterskummet
1
og micro-hy-
giejne-udblæsningsfiltret
1
rene.
8. Ved kraftig tilsmudsning kan
filterskummet
1
og micro-hygiejne-
udblæsningsfiltret
1
vaskes rene.
→Fig.
21
9. Lad filterskummet
1
og micro-hygiej-
ne-udblæsningsfiltret
1
tørre i
mindst 24timer.
10.Sæt filterskummet
1
og micro-hy-
giejne-udblæsningsfiltret
1
på plads
i filterholderen igen.
11.Sæt filterholderen ind i apparatet.
12.Luk bagklappen.
Rengøring af HEPA
hygiejnefilter
1
Bemærk:Filtrets virkning bevares
uafhængigt af en evt. farveændring af
filtrets overflade.
Tips
¡ For at opnå et optimalt effektni-
veau skal HEPA hygiejnefiltret
1
ren-
gøres én gang om året.
For at apparatet skal kunne opnå
den fulde sugeeffekt, skal HEPA
hygiejnefiltret
1
rengøres efter støv-
sugning af meget fine støvpartikler.
¡ Hvis filterenheden skal rengøres
endnu mere grundigt, kan den og-
så vaskes i vaskemaskinen. Læg
filterenheden i en vaskepose for at
skåne resten af vasketøjet. Vask fil-
terenheden på 30°C ved skåne-
vask, og indstil den laveste centri-
fugeringshastighed.
1. Sluk for apparatet.
1
Afhængigt af apparatets udstyr
da Rengøring og pleje
100
2. Træk netstikket ud.
3. Åbn bagklappen.
4. Tryk lukkelasken pilens retning.
5. Frigør HEPA hygiejnefiltret
1
.
6. Tag HEPA hygiejnefiltret
1
ud af ap-
paratet.
→Fig.
19
7. Bank filterenheden ren.
8. Vask filterenheden under rindende
vand.
→Fig.
22
9. Lad HEPA hygiejnefiltret
1
tørre i
mindst 24timer.
10.Sæt HEPA hygiejnefiltret
1
ind i ap-
paratet.
11.Luk bagklappen.
Udskiftning af støvpose
Hvis filterskiftindikatoren lyser vedva-
rende, når mundstykket er løftet fra
gulvet og ved højeste effekttrin, skal
støvposen udskiftes.
1. Sluk for apparatet.
2. Træk netstikket ud.
3. Tryk på låsearmen for at åbne lå-
get.
4. Træk i lukkelasken for at lukke
støvposen.
5. Tag den fyldte støvpose ud af hol-
deren.
→Fig.
23
6. Smid den fyldte støvpose væk.
7. Skyd den nye støvpose ind i hol-
deren, til det kan mærkes, at den
går i indgreb.
→Fig.
24
Knæk ikke støvposen.
8. Luk låget.
Pas på, at støvposen ikke kommer
i klemme, når låget lukkes. Låget
kan kun lukkes, når der er sat en
støvpose i.
1
Afhængigt af apparatets udstyr
Afhjælpning af fejl da
101
Afhjælpning af fejl
Afhjælpning af fejl
Mindre fejl ved apparatet kan afhjælpes selv. Læs oplysningerne om fejlafhjælp-
ning, inden kundeservice kontaktes. Sådan undgås unødige omkostninger.
ADVARSEL
Fare for elektrisk stød!
Forkert udførte reparationer er farlige.
Kun fagpersonale, der er uddannet til det, må udføre reparationer på appara-
tet.
Der må kun anvendes originale reservedele til reparation af apparatet.
Hvis nettilslutningsledningen til apparatet bliver beskadiget, skal den udskif-
tes af producenten, producentens kundeservice eller en lignende kvalificeret
person for at undgå, at der opstår fare.
Funktionsfejl
Fejl Årsag Afhjælpning af fejl
Apparatet virker ikke. Filterskiftindikatoren lyser.
Udskift støvposen.
→"Udskiftning af støvpose",
Side100
Husets sikring udløser, når
der tændes for apparatet.
Der anvendes flere appara-
ter på samme tid i et strøm-
net.
1. Aktiver husets sikring.
2. Indstil det laveste effekttrin.
→"Indstille effekt
1
", Side97
3. Tænd for apparatet.
→"Tænde for apparatet", Side97
Sugeeffekten forringes. Mundstykke, teleskoprør el-
ler slange er tilstoppet.
1. Skil apparatets dele ad.
→"Adskille apparatets dele",
Side98
2. Fjern tilstopningen.
Støvposen er fyldt.
Udskift støvposen.
→"Udskiftning af støvpose",
Side100
HEPA hygiejnefiltret er
tilstoppet.
1
Rengør HEPA hygiejnefiltret
1
.
→"Rengøring af HEPA
hygiejnefilter
1
", Side99
Micro-hygiejne-udblæsnings-
filtret er tilstoppet.
1
Rengør micro-hygiejne-
udblæsningsfiltret
1
.
→"Rengøring af micro-hygiejne-
udblæsningsfilter
1
", Side99
1
Afhængigt af apparatets udstyr
da Transport, opbevaring og bortskaffelse
102
Transport, opbevaring og bortskaffelse
Transport, opbevaring og
bortskaffelse
Bortskaffelse af udtjent appa-
rat
Ved miljørigtig bortskaffelse kan vær-
difulde råstoffer genindvindes.
1. Træk nettilslutningsledningens net-
stik ud.
2. Skær nettilslutningsledningen over.
3. Bortskaf apparatet miljørigtigt.
Dette apparat er klassificeret
iht. det europæiske direktiv
2012/19/EU om affald af elek-
trisk- og elektronisk udstyr (wa-
ste electrical and electronic
equipment - WEEE).
Dette direktiv angiver rammer-
ne for indlevering og recycling
af kasserede apparater gælden-
de for hele EU.
Kundeservice
Kundeservice
Kontakt vores kundeservice, hvis du
har spørgsmål, ikke selv kan afhjæl-
pe en fejl, eller apparatet skal repare-
res.
Mange problemer kan du selv afhjæl-
pe ved hjælp af informationerne om
fejlafhjælpning i denne vejledning el-
ler på vores hjemmeside. Kontakt vo-
res kundeservice, hvis det ikke er til-
fældet.
Vi finder altid en passende løsning.
Vi garanterer, at dit apparat repareres
med originale reservedele af uddan-
nede teknikere i tilfælde af garanti og
efter udløb af producentgarantien.
Funktionsrelevante originale reserve-
dele iht. den pågældende forordning
om miljøvenligt design kan fås hos
vores kundeservice i en periode på
mindst 7 år fra apparatets markeds-
føring i Det Europæiske Økonomiske
Samarbejdsområde.
Bemærk:Anvendelse af kundeservi-
ce er gratis inden for rammerne af
producentens garantibetingelser.
Detaljerede informationer om garanti-
perioden og garantibetingelserne i dit
land fås hos vores kundeservice, din
forhandler eller på vores hjemmesi-
de.
Hav apparatets produktnummer (E-
Nr.) og fabrikationsnummer (FD-Nr.)
parat, hvis du kontakter kundeservi-
ce.
Kontaktdata for kundeservice findes i
vedlagte liste over kundeserviceafde-
linger sidst i vejledningen eller på vo-
res hjemmeside.
Produktnummer (E-Nr.) og fa-
brikationsnummer (FD-Nr.)
Produktnummeret (E-Nr.) og fabrika-
tionsnummeret (FD-Nr.) findes på ap-
paratets typeskilt.
Skriv dataene ned, så du hurtigt kan
finde apparatets data og telefonnum-
meret til kundeservice.
Garantibetingelser
Du har krav på garanti for dit apparat
iht. de efterfølgende betingelser.
På dette apparat yder Bosch 2 års
reklamationsret. Købsnota skal altid
vedlægges ved indsendelse til repa-
ration, hvis denne ønskes udført in-
denfor retten til reklamation. Medføl-
ger købsnota ikke, vil reparationen al-
tid blive udført mod beregning. Ind-
sendelse til reparation Skulle Deres
Bosch apparat gå i stykker, kan det
indsendes til vort serviceværksted:
BSH Hvidevarer A/S, Telegrafvej 4,
2750 Ballerup, tlf. 44 89 88 10.
no
103
Innholdsfortegnelse
Sikkerhet......................................104
Generelle merknader....................104
Korrekt bruk .................................104
Begrensning av brukerkretsen.....105
Sikkerhetsanvisninger ..................105
Unngå materielle skader ..............107
Miljøvern og innsparing..............109
Avfallsbehandling av emballasje..109
Pakke ut og kontrollere ..............109
Pakke ut apparat og deler ...........109
Leveringsomfang..........................109
Bli kjent med................................109
Apparat.........................................109
Oversikt over
betjeningselementer
1
....................110
Tilbehør........................................110
Før første gangs bruk .................111
Montering av apparatet ................111
Grunnleggende betjening...........111
Innstilling av teleskoprøret ...........111
Slå på apparatet...........................111
Slå av apparatet ...........................111
Transport av apparatet.................111
Regulere effekten
1
........................111
Innstilling av gulvmunnstykke.......111
Oversikt over innstillingene til
gulvmunnstykket...........................112
Støvsuging med tilbehør ..............112
Utkobling og oppbevaring av
apparatet ......................................112
Demontering av apparatet ...........112
Rengjøring og pleie.....................112
Motorvern .....................................112
Rengjøringsmiddel .......................112
Rengjøring av motorfilteret...........112
Rengjøring av mikro-hygiene-
utblåsningsfilteret
1
.......................113
Rengjøring av HEPA
hygienefilteret
1
..............................113
Bytte støvpose..............................114
Utbedring av feil..........................115
Funksjonsfeil.................................115
Transport, oppbevaring og
avfallsbehandling........................116
Avfallsbehandling av gammelt
apparat .........................................116
Kundeservice ..............................116
Produktnummer (E-Nr.) og
produksjonsnummer (FD) ............116
Garantibetingelser ........................116
1
Avhengig av apparatets utstyr
no Sikkerhet
104
Sikkerhet
Ta hensyn til informasjonen om temaet sikkerhet, slik at du kan
bruke apparatet trygt.
Generelle merknader
Her finner du generell informasjon om denne veiledningen.
¡ Les nøye gjennom denne veiledningen. Det er en forutsetning
for å kunne bruke maskinen sikkert og effektivt.
¡ Denne veiledningen er rettet mot brukeren av apparatet.
¡ Følg sikkerhetsanvisningene og advarslene.
¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere
bruk eller for en senere eier.
¡ Kontroller maskinen etter at du har pakket den ut. Ikke koble til
maskinen dersom den har transportskader.
Korrekt bruk
Følg merknadene om forskriftsmessig bruk for å bruke apparatet
trygt og riktig.
Apparatet må kun brukes:
¡ i henhold til denne bruksanvisningen.
¡ med originaldeler og -tilbehør. Garantien dekker ikke skader
som følge av bruk av produkter av annet fabrikat.
¡ til rengjøring av overflater.
¡ ved romtemperatur i private husholdninger og i lukkede rom
hjemme.
¡ ien høyde på maks. 2000m over havet.
Ikke bruk apparatet:
¡ til støvsuging av mennesker eller dyr.
¡ til oppsuging av helseskadelige, skarpe, varme eller glødende
stoffer.
¡ til oppsuging av fuktige eller flytende substanser.
¡ til oppsuging av lett antennelige eller eksplosive stoffer og
gasser.
¡ til oppsuging av aske, sot fra kakkelovner og
sentralvarmeanlegg.
Sikkerhet no
105
¡ til oppsuging av tonerstøv fra skrivere eller kopimaskiner.
¡ til oppsuging av byggeavfall.
Koble apparatet fra strømforsyningen når du:
¡ rengjør apparatet.
Begrensning av brukerkretsen
Unngå risiko for barn og personer med nedsatt funksjonsevne.
Dette apparatet kan brukes av barn fra og med 8 år og av
personer med redusert fysiske, sensoriske eller mentale evner
eller mangel på erfaring og/eller kunnskap, dersom de blir
overvåket eller har fått opplæring i en sikker bruk av apparatet og
dessuten har forstått farene som kan resultere av feil bruk.
Barn må ikke få leke med maskinen.
Rengjøring og brukervedlikehold må ikke utføres av barn uten
oppsyn.
Sikkerhetsanvisninger
Følg disse sikkerhetsanvisningene når du bruker apparatet.
ADVARSEL‒Fare for elektrisk støt!
¡ Ukyndige reparasjoner er farlig.
Kun opplært fagpersonell skal utføre reparasjoner på
maskinen.
Det må kun brukes originale reservedeler til reparasjon av
maskinen.
Dersom det oppstår skader på apparatets strømkabel, må
den skiftes ut av produsenten, kundeservice eller av en
annen kvalifisert person for å unngå at det oppstår fare.
¡ En vaskemaskin med skader eller en strømledning med
skader er farlig.
Bruk aldri maskinen hvis den har skader.
Bruk aldri apparatet med sprukket eller knust overflate.
Dra aldri i strømledningen når du skal koble vaskemaskinen
fra strømnettet. Dra alltid i pluggen på strømledningen.
Dra aldri i strømledningen når du skal flytte på
vaskemaskinen.
no Sikkerhet
106
Hvis vaskemaskinen eller strømledningen er skadet, må du
dra ut støpselet eller slå av sikringen i sikringsskapet
umiddelbart.
Ta kontakt med kundeservice. →Side116
Kun opplært fagpersonell skal utføre reparasjoner på
maskinen.
¡ Fuktighet som trenger inn, kan forårsake elektrisk støt.
Apparatet skal kun brukes i lukkede rom.
Utsett aldri apparatet for kraftig varme eller fuktighet.
Ikke bruk dampstråle eller høytrykksspyler for å rengjøre
apparatet.
¡ Hvis isolasjonen på strømledningen er skadet, er dette farlig.
La aldri strømkabelen være i kontakt med varme
maskindeler eller varmekilder.
La aldri strømkabelen komme i kontakt med skarpe spisser
eller kanter.
Du må aldri få knekk på, klemme sammen eller endre
strømkabelen.
¡ Ukyndige installasjoner er farlig.
Maskinen må kun tilkobles og brukes i henhold til
angivelsene på typeskiltet.
Maskinen skal bare kobles til et strømnett med vekselstrøm
via en forskriftsmessig montert jordet stikkontakt.
Systemet forhusets PE-leder må væreforskriftsmessig
installert.
ADVARSEL‒Fare for forbrenning!
¡ Filtersystemene kan bli varme under bruk og ta fyr i
kombinasjon med brennbare eller alkoholholdige stoffer.
Unngå å få brennbare eller alkoholholdige stoffer på
støvposen og filteret.
Ikke bruk brennbare eller alkoholholdige stoffer når du
rengjør apparatet.
¡ Hvis apparatet er i bruk i mer enn 30 minutter, kan den
oppviklede strømledningen overopphetes.
Trekk strømledningen helt ut.
Sikkerhet no
107
ADVARSEL‒Fare for personskader!
¡ Bevegelige deler og åpninger på apparatet kan føre til skader.
Hold klær, hår, fingre og andre kroppsdeler unna
åpningene på apparatet og de bevegelige delene.
Røret eller munnstykkene må aldri rettes mot øyne, hår, ører
eller munn.
¡ Hvis apparatet faller ned, kan personer bli skadet.
Kontroller at det ikke befinner seg personer under apparatet
når du støvsuger i trapper.
¡ Strømledninger som er trukket ut, kan forårsake at noen
snubler.
Slå av apparatet og trekk ut støpselet når du tar en pause
fra støvsugingen.
Trekk inn strømledningen.
¡ Det automatiske kabelinntrekket kan medføre en fare for
brukeren.
Kontroller at støpselet ikke slynges borti personer,
kroppsdeler, dyr eller gjenstander ved automatisk
kabelinntrekk.
ADVARSEL‒Fare for kvelning!
Barn kan få emballasjen over hodet eller vikle seg inn i den
og kveles.
Hold emballasjen borte fra barn.
Barn må ikke få leke med emballasjen.
Unngå materielle skader
Følg disse anvisningene for å unngå materielle skader på
apparatet, tilbehøret eller andre gjenstander.
OBS!
¡ Hvis du bærer apparatet i slangen, kan det skade slangen.
Bær aldri apparatet i slangen.
¡ Slitte eller skarpkantede såler på munnstykkene kan forårsake
skader på mindre slitesterke gulv som parkett og linoleum.
Kontroller sålene regelmessig med tanke på slitasje.
Skift ut slitte munnstykker.
no Sikkerhet
108
¡ Smuss i motoren kan gi motorskader.
Bruk aldri apparatet uten støvpose.
Bruk aldri apparatet uten motorfilter.
Bruk aldri apparatet uten utblåsningsfilter.
Miljøvern og innsparing no
109
Miljøvern og innsparing
Miljøvern og innsparing
Vern om miljøet ved å bruke
apparatet på en ressurssparende
måte og ved å avfallsbehandle
resirkulerbare materialer
forskriftsmessig.
Avfallsbehandling av
emballasje
Emballasjematerialene er
miljøvennlige og resirkulerbare.
Kildesortér de enkelte
komponentene etter type avfall.
Du kan innhente informasjon om
aktuelle muligheter for
avfallsbehandling hos en
spesialisert forhandler eller hos
kommuneadministrasjonen der du
bor.
Pakke ut og kontrollere
Pakke ut og kontrollere
Her får du vite om det du må ta
hensyn til under utpakkingen.
Pakke ut apparat og deler
1. Ta apparatet ut av emballasjen.
2. Ta alle andre deler og følgepapirer
ut av emballasjen og hold dem
klar til bruk.
3. Fjern eksisterende
emballasjemateriale.
4. Fjern eksisterende klistremerker
og folier.
Leveringsomfang
Etter fjerning av emballasjen må du
kontrollere alle delene med henblikk
på transportskader og forvisse deg
om at ingen deler mangler.
Merknad:Apparatet leveres med
ytterligere tilbehør, avhengig av
utstyr.
→Fig.
1
A
Omstillbart gulvmunnstykke
1
B
Teleskoprør
1
C
Håndtak med slange
1
D
Støvpose
E
Motorfilter
F
HEPA hygienefilter
1
G
Tilbehørsholder
1
H
Boremunnstykke
1
I
Fugemunnstykker
1
J
Munnstykker for harde gulv
1
K
Møbelmunnstykker
1
L
Møbelmunnstykke med børstekrans
som kan festes med klips
1
M
Madrassmunnstykke
1
1
Avhengig av apparatets utstyr
Bli kjent med
Bli kjent med
Bli kjent med apparatets
komponenter.
Apparat
Her finner du en oversikt over
apparatets komponenter.
Merknad:Det kan forekomme
enkelte forskjeller i farger og detaljer
mellom de ulike apparattypene.
→Fig.
2
1
Omstillbart gulvmunnstykke
1
1
Avhengig av apparatets utstyr
no Tilbehør
110
2
Teleskoprør med skyvemansjett
1
3
Håndtak
1
4
Slange
5
Effektregulator og av/på-bryter
6
Oppbevaringsstøtte
7
Strømledning
8
Oppbevaringsstøtte
9
Klaff bak
10
Lokk
11
Bærehåndtak
1
Avhengig av apparatets utstyr
Oversikt over
betjeningselementer
1
Her finner du en oversikt over
apparatets betjeningselementer.
Symbol Bruk
¡ Slå på apparatet.
¡ Slå av apparatet.
¡ Regulere effekten.
Støvsuging av gardiner og
ømfintlige tekstiler.
Støvsuging av polstrede møbler
og puter.
¡ Støvsuging av ømfintlige
tepper.
¡ Støvsuging av små
tilsmussinger.
Støvsuging av robuste gulvbelegg.
Støvsuging av harde gulv, sterkt
tilsmussede tepper og teppegulv.
Støvsuging av alle overflater.
Bytte støvpose.
Tilbehør
Tilbehør
Bruk original-tilbehør. Dette er tilpasset ditt apparat. Her får du en oversikt over
apparatets tilbehør og riktig bruk av dette.
Tilbehør Tilbehørsnummer Bruk
Reservefilterpakke BBZ41FGALL Tar opp smussen.
Motorfilter BBZ02MPF Beskytter motoren mot
tilsmussing.
HEPA hygienefilter BBZ154HF Rengjør avtrekksluften.
UltraAllergy hygienefilter BBZ154UF Rengjør avtrekksluften.
Munnstykke for harde gulv med
børstekrans
BBZ123HD Støvsuging av harde gulv.
Munnstykke for harde gulv BBZ124HD Støvsuging av harde gulv og
tepper.
1
Avhengig av apparatets utstyr
Før første gangs bruk no
111
Før første gangs bruk
Før første gangs bruk
Klargjør apparatet til bruk.
Montering av apparatet
1. Sett håndtaket på slangen slik at
det smekker på plass.
→Fig.
3
2. Lås slangestussen på plass i
sugeåpningen til lokket.
→Fig.
4
3. Koble håndtaket til teleskoprøret.
4. Koble teleskoprøret til
gulvmunnstykket.
→Fig.
5
5. Sett tilbehørsholderen
1
teleskoprøret.
→Fig.
6
6. Sett fugemunnstykket
1
nedenfra på
tilbehørsholderen
1
.
→Fig.
6
7. Sett børstekransen
1
møbelmunnstykket
1
.
→Fig.
7
8. Sett møbelmunnstykket
1
med
børstekransen
1
ovenfra på
tilbehørsholderen
1
.
→Fig.
6
Grunnleggende betjening
Grunnleggende betjening
Her får du vite det viktigste om
betjening av apparatet.
Innstilling av teleskoprøret
1. Lås opp teleskoprøret.
2. Still inn ønsket lengde av
teleskoprøret.
→Fig.
8
Slå på apparatet
1. Ta tak i støpselet, og trekk
ledningen ut så langt som
nødvendig.
2. Koble støpselet til stikkontakten.
3. Trykk på ⁠.
→Fig.
9
Slå av apparatet
1. Trykk på .
2. Trekk ut støpselet.
3. Trekk strømledningen lett til deg,
og slipp den.
a Ledningen kveiles automatisk opp.
Transport av apparatet
1. Slå av apparatet.
2. Sett støvsugeren slik at den står
oppreist.
3. Skyv kroken på gulvmunnstykket
inn i sporet på undersiden av
støvsugeren.
→Fig.
10
4. Transporter apparatet med
håndtaket for å løfte det over
hindringer.
Regulere effekten
1
Du kan regulere effekten trinnløst.
1. Vri effektbryteren til ønsket nivå.
→"Oversikt over
betjeningselementer", Side110
2. Vri teleskoprøret med regulatoren
for tilleggsluft til ønsket posisjon.
→Fig.
11
Innstilling av gulvmunnstykke
Still inn gulvmunnstykket til ønsket
gulvtype med bryteren.
→Fig.
12
1
Avhengig av apparatets utstyr
no Rengjøring og pleie
112
Oversikt over innstillingene til
gulvmunnstykket
Her finner du en oversikt over
innstillingene til gulvmunnstykket.
Symbol Bruk
Støvsuging av tepper og
teppegulv.
Støvsuging av harde gulv og
parkettgulv.
Støvsuging med tilbehør
1. Sett ønsket tilbehør på
teleskoprøret eller håndtaket.
2. Fjern munnstykket fra teleskoprøret
eller håndtaket etter bruk.
Utkobling og oppbevaring av
apparatet
1. Slå av apparatet.
2. Hvis ikke støvsugeren skal brukes
på lang tid, kan du bruke
oppbevaringsstøtten på
undersiden av støvsugeren.
→Fig.
10
3. Ved korte pauser under
støvsugingen kan du bruke
parkeringsstøtten.
→Fig.
13
Demontering av apparatet
1. Koble teleskoprøret fra håndtaket.
→Fig.
14
2. Trykk sammen begge låsetappene.
3. Trekk slangen ut av apparatet.
→Fig.
15
Rengjøring og pleie
Rengjøring og pleie
Rengjør og vedlikehold
vaskemaskinen omhyggelig, slik at
den holder seg funksjonsdyktig i lang
tid.
Motorvern
Pass på at det ikke kommer smuss i
motoren.
OBS!
Smuss i motoren kan gi motorskader.
Bruk aldri apparatet uten støvpose.
Bruk aldri apparatet uten
motorfilter.
Bruk aldri apparatet uten
utblåsningsfilter.
Rengjøringsmiddel
Bruk kun egnede rengjøringsmidler.
OBS!
Apparatet kan bli skadet ved bruk av
uegnede rengjøringsmidler eller på
grunn av feil rengjøring.
Ikke bruk sterke eller skurende
rengjøringsmidler.
Ikke bruk sterkt alkoholholdige
rengjøringsmidler.
Ikke bruk harde skureputer eller
vaskesvamper.
Vask nye svampkluter grundig før
bruk.
Rengjøring av motorfilteret
Tips:For optimale støvsugeresultater
må motorfilteret regelmessig bankes
ut eller vaskes. Rengjør eller bytt ut
motorfilteret etter at du har støvsugd
fine støvpartikler for å garantere
sugekraften til apparatet.
1. Slå av apparatet.
2. Trekk ut støpselet.
Rengjøring og pleie no
113
3. Åpne lokket.
→Fig.
16
4. Trekk i tappene på siden for å
løsne motorfilteret fra sperren.
→Fig.
17
5. Trekk ut motorfilteret i pilens
retning.
6. Bank ut motorfilteret.
7. Ved sterk tilsmussing må
motorfilteret vaskes.
→Fig.
18
8. La filteret tørke i minst 24 timer.
9. Du kan rengjøre apparatet og
tilbehørsdelene med vanlig
plastrensemiddel.
10.Rengjør støvrommet med en
annen støvsuger, eller med en tørr
støvklut eller støvpensel.
11.Sett motorfilteret inn i apparatet
etter rengjøring.
12.Lås motorfilteret på plass øverst.
13.Lukk lokket.
Rengjøring av mikro-hygiene-
utblåsningsfilteret
1
Tips:For optimale støvsugeresultater
må mikro-hygiene-utblåsningsfilteret
1
rengjøres eller byttes ut én gang i
året. Rengjør eller bytt ut mikro-
hygiene-utblåsningsfilteret
1
etter at du
har støvsugd fine støvpartikler for å
garantere sugekraften til apparatet.
1. Slå av apparatet.
2. Trekk ut støpselet.
3. Åpne klaffen bak.
4. Trykk lukkefliken i pilens retning.
→Fig.
19
5. Lås opp filterholderen.
6. Fjern filterskummet
1
og mikro-
hygiene-utblåsningsfilteret
1
fra
filterholderen.
→Fig.
20
7. Bank ut filterskummet
1
og mikro-
hygiene-utblåsningsfilteret
1
.
8. Ved sterk tilsmussing må du vaske
filterskummet
1
og mikro-hygiene-
utblåsningsfilteret
1
.
→Fig.
21
9. La filterskummet
1
og mikro-
hygiene-utblåsningsfilteret
1
tørke i
minst 24timer.
10.Sett filterskummet
1
og mikro-
hygiene-utblåsningsfilteret
1
inn i
filterholderen.
11.Sett filterholderen inn i apparatet.
12.Lukk klaffen bak.
Rengjøring av HEPA
hygienefilteret
1
Merknad:Filteret fungerer like godt
selv om overflaten på filteret skulle bli
misfarget.
Tips
¡ For et optimalt effektnivå må HEPA
hygienefilteret
1
rengjøres én gang i
året.
Rengjør HEPA hygienefilteret
1
etter
at du har støvsugd fine
støvpartikler for å garantere
sugekraften til apparatet.
¡ For en mer grundig rengjøring av
filterenheten kan den også vaskes
i vaskemaskinen. Legg
filterenheten i en vaskepose for å
beskytte resten av klesvasken.
Vask filterenheten på 30°C med
skåneprogram, og bruk det laveste
sentrifugetrinnet.
1. Slå av apparatet.
2. Trekk ut støpselet.
3. Åpne klaffen bak.
4. Trykk lukkefliken i pilens retning.
5. Lås opp HEPA hygienefilteret
1
.
1
Avhengig av apparatets utstyr
no Rengjøring og pleie
114
6. Fjern HEPA hygienefilteret
1
fra
apparatet.
→Fig.
19
7. Bank ut filterenheten.
8. Vask filterenheten under rennende
vann.
→Fig.
22
9. La HEPA hygienefilteret
1
tørke i
minst 24timer.
10.Sett HEPA hygienefilteret
1
inn i
apparatet.
11.Lukk klaffen bak.
Bytte støvpose
Hvis filterskiftindikatoren lyser
kontinuerlig når munnstykket er løftet
opp ved høyeste effekttrinn, må
støvposen byttes.
1. Slå av apparatet.
2. Trekk ut støpselet.
3. Trykk på låsehendelen for å åpne
lokket.
4. Trekk i lukkefliken for å lukke
støvposen.
5. Fjern den fulle støvposen fra
holderen.
→Fig.
23
6. Kast den fulle støvposen.
7. Skyv den nye støvposen inn i
holderen til du merker at den går i
inngrep.
→Fig.
24
Ikke la det komme knekk på
støvposen.
8. Lukk lokket.
Pass på at støvposen ikke
klemmes inn når du lukker lokket.
Lokket går bare igjen når det er
satt i støvpose.
1
Avhengig av apparatets utstyr
Utbedring av feil no
115
Utbedring av feil
Utbedring av feil
Du kan selv utbedre små feil på apparatet. Benytt deg av informasjonen om
feilsøking før du tar kontakt med kundeservice. På den måten unngår du
unødige kostnader.
ADVARSEL
Fare for elektrisk støt!
Ukyndige reparasjoner er farlig.
Kun opplært fagpersonell skal utføre reparasjoner på maskinen.
Det må kun brukes originale reservedeler til reparasjon av maskinen.
Dersom det oppstår skader på apparatets strømkabel, må den skiftes ut av
produsenten, kundeservice eller av en annen kvalifisert person for å unngå
at det oppstår fare.
Funksjonsfeil
Feil Årsak Utbedring av feil
Apparatet virker ikke. Filterskiftindikatoren lyser.
Bytt støvposen.
→"Bytte støvpose", Side114
Hussikringen går når
apparatet kobles inn.
Det brukes flere apparater
samtidig i ett strømnett.
1. Slå på hussikringen.
2. Still inn det laveste effekttrinnet.
→"Regulere effekten", Side111
3. Slå på apparatet.
→"Slå på apparatet", Side111
Sugekraften avtar. Munnstykket, teleskoprøret
eller slangen er tilstoppet.
1. Demonter apparatet.
→"Demontering av apparatet",
Side112
2. Fjern tilstoppingen.
Støvposen er full.
Bytt støvposen.
→"Bytte støvpose", Side114
HEPA hygienefilteret er
tilstoppet.
1
Rengjør HEPA hygienefilteret
1
.
→"Rengjøring av HEPA
hygienefilteret", Side113
Mikro-hygiene-
utblåsningsfilteret er
tilstoppet.
1
Rengjør mikro-hygiene-
utblåsningsfilteret
1
.
→"Rengjøring av mikro-hygiene-
utblåsningsfilteret ", Side113
1
Avhengig av apparatets utstyr
no Transport, oppbevaring og avfallsbehandling
116
Transport, oppbevaring og avfallsbehandling
Transport, oppbevaring
og avfallsbehandling
Avfallsbehandling av gammelt
apparat
Med miljøvennlig avfallsbehandling
kan verdifulle råstoffer gjenvinnes.
1. Trekk ut strømkabelens støpsel.
2. Kapp av strømkabelen.
3. Kvitt deg med apparatet på
miljøvennlig måte.
Dette apparatet er klassifisert i
henhold til det europeiske
direktivet 2012/19/EU om
avhending av elektrisk- og
elektronisk utstyr (waste
electrical and electronic
equipment – WEEE).
Direktivet angir rammene for
innlevering og gjenvinning av
innbytteprodukter.
Kundeservice
Kundeservice
Hvis du har spørsmål, hvis du ikke
selv kan utbedre en feil på apparatet,
eller hvis apparatet må repareres, må
du henvende deg til vår
kundeservice.
Mange problemer kan du løse selv
ved å bruke informasjonen om
utbedring av feil i denne
bruksanvisningen eller på våre
nettsider. Hvis dette ikke er tilfelle,
må du ta kontakt med vår
kundeservice.
Vi finner alltid en passende løsning.
Vi sørger for at apparatet repareres
med original-reservedeler av
opplærte teknikere fra kundeservice,
innenfor garantitiden og etter at
produsentens garanti er utløpt.
Innenfor EØS får du
funksjonsrelevante original-
reservedeler i samsvar med
gjeldende økodesigndirektivet hos
vår kundeservice i minst 7år fra
apparatet bringes ut på markedet.
Merknad:I rammen av produsentens
garantivilkår er bruk av kundeservice
gratis.
Du får detaljert informasjon om
garantitid og garantivilkår i ditt land
hos vår kundeservice, din forhandler
eller på våre nettsider.
Når du tar kontakt med
kundeservice, trenger du
produktnummer (E-Nr.) og
produksjonsnummer (FD) for
apparatet.
Du finner kontaktopplysningene for
kundeservice i
kundeservicefortegnelsen helt bak i
veiledningen eller på våre nettsider.
Produktnummer (E-Nr.) og
produksjonsnummer (FD)
Du finner produktnummeret (E-Nr.)
og produksjonsnummeret (FD) på
apparatets typeskilt.
Du kan skrive ned opplysningene,
slik at du har data for apparatet og
telefonnummeret til kundeservice
raskt tilgjengelig når du trenger dem.
Garantibetingelser
Du har krav på garanti i samsvar
med vilkårene nedenfor.
For dette apparatet gjelder de
garantibetingelser som er oppgitt av
vår representant i de respektive land.
Detaljer om disse
garantibetingelsene får du ved å
henvende deg til elektrohandelen der
du har kjøpt apparatet. Ved krav i
forbindelse med garantiytelser, er det
i alle fall nødvendig å legge fram
kvittering for kjøpet av apparatet.
sv
117
Innehållsförteckning
Säkerhet.......................................118
Allmänna anvisningar...................118
Användning för avsett ändamål ...118
Begränsning av
användarkretsen...........................119
Säkerhetsanvisningar ...................119
Förhindra sakskador ....................121
Miljöskydd och sparsamhet .......123
Förpackningsmaterialet................123
Uppackning och kontroll ............123
Packa upp enhet och delar..........123
Medföljande tillbehör....................123
Lär känna.....................................123
Enhet ............................................123
Översikt, kontroller
1
......................124
Tillbehör.......................................124
Före första användningen ..........124
Montera enheten ..........................124
Användningsprincip ...................125
Ställa in teleskopröret...................125
Slå på enheten .............................125
Slå av enheten..............................125
Transportera enheten ...................125
Ställa in sugeffekten
1
....................125
Ställa in golvmunstycket...............125
Översikt,
golvmunstyckesintällningar ..........125
Dammsuga med tillbehör.............126
Ställa undan och parkera
enheten.........................................126
Demontera enheten......................126
Rengöring och skötsel ...............126
Motorskydd...................................126
Rengöringsmedel .........................126
Rengöra motorskyddsfiltret ..........126
Rengöra Micro-Hygiene-
utblåsfiltret
1
...................................127
Rengöra HEPA-hygienfiltret
1
.........127
Byta dammsugarpåse ..................127
Avhjälpning av fel .......................129
Funktionsfel ..................................129
Transport, lagring och
avfallshantering ..........................130
Omhändertagande av
begagnade apparater ..................130
Kundtjänst ...................................130
Produktnummer (E-nr.) och
tillverkningsnummer (FD) .............130
Garantivillkor.................................130
1
Allt efter apparatens utrustning
sv Säkerhet
118
Säkerhet
Följ informationen om säkerhet så att du använder apparaten på
ett säkert sätt.
Allmänna anvisningar
Här hittar du allmän information om bruksanvisningen.
¡ Läs noga igenom bruksanvisningen. Först därefter kan du
använda apparaten säkert och effektivt.
¡ Denna bruksanvisning riktar sig till den som använder
apparaten.
¡ Följ säkerhetsföreskrifterna och varningstexterna.
¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare
användning eller till nästa ägare.
¡ Kontrollera apparaten efter uppackningen. Anslut inte apparaten
om den har transportskador.
Användning för avsett ändamål
För att använda enheten säkert och rätt måste du följa
anvisningarna om avsedd användning.
Använd bara enheten:
¡ enligt denna bruksanvisning.
¡ med originaldelar och originaltillbehör. Garantin gäller inte för
skador som orsakats av att externa produkter har använts.
¡ för att rengöra ytor.
¡ i privata hushåll och i slutna utrymmen i hemmiljö vid
rumstemperatur.
¡ upp till max. 2000°möh.
Använd inte apparaten:
¡ för att dammsuga människor och djur.
¡ för att suga upp hälsoskadliga, skarpkantade, heta eller
glödande ämnen.
¡ för att suga upp fuktiga eller flytande ämnen.
¡ för att suga upp lättantändliga eller explosiva ämnen och gaser.
¡ för att suga upp aska och sot från kakelugnar och
centralvärmepannor.
Säkerhet sv
119
¡ för att suga upp tonerpulver från skrivare och kopiatorer.
¡ för att suga upp byggavfall.
Koppla bort apparaten från elnätet när du:
¡ rengör den.
Begränsning av användarkretsen
Förhindra risker för barn och utsatta personer.
Denna apparat kan användas av barn från 8år och äldre och av
personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga
eller brist på erfarenhet och/eller kunskap såvida detta sker under
uppsikt eller om de undervisats i hur man säkert använder
apparaten och förstått de faror som kan uppstå i samband med
felaktig användning.
Låt inte barn leka med enheten.
Rengöring och användarskötsel får inte utföras av barn om de
inte står under uppsikt.
Säkerhetsanvisningar
Följ säkerhetsanvisningarna när du använder enheten.
VARNING‒Risk för elstöt!!
¡ Felinstallationer är farliga.
Det är bara specialutbildad personal som får reparera
maskinen.
Maskinen får bara repareras med originalreservdelar.
Om apparatens nätanslutningsledning blir skadad måste
den för att risker ska förhindras bytas av tillverkaren eller
dennes kundtjänst eller av en person med likvärdiga
kvalifikationer.
¡ Skadad maskin eller sladd är farligt.
Använd aldrig en skadad maskin.
Använd aldrig en apparat med sprucken trasig yta.
Dra aldrig i sladden för att göra maskinen strömlös. Dra
alltid i kontakten, inte sladden.
Dra eller bär aldrig maskinen i sladden.
sv Säkerhet
120
Dra direkt ur sladdens kontakt eller slå av säkringen i
proppskåpet om maskin eller sladd är skadade.
Ring service! →Sida130
Det är bara specialutbildad personal som får reparera
maskinen.
¡ Risk för stötar om fukt tränger in.
Använd bara maskinen i slutna utrymmen.
Exponera aldrig maskinen för kraftig värme och fukt.
Använd inte ångrengöring eller högtryckstvätt för att rengöra
apparaten.
¡ Skadad sladdisolering är farligt.
Låt aldrig sladden komma i kontakt med heta maskindelar
eller värmekällor.
Låt aldrig sladden komma i kontakt med vassa spetsar eller
kanter.
Vecka, kläm och ändra aldrig sladden.
¡ Felinstallationer är farliga.
Anslut och använd bara maskinen enligt uppgifterna på
typskylten.
Elanslut bara maskinen via ett rätt installerat, jordat uttag för
växelström.
Skyddsledarsystemet i byggnadens elanläggning måste
vara installerat enligt gällande föreskrifter.
VARNING‒Risk för brännskador!
¡ Filtersystemen blir varma vid användning och kan börja brinna
vid kombination med brännbara eller alkoholhaltiga ämnen.
Använd aldrig brännbara eller alkoholhaltiga ämnen på
dammsugarpåse och filter.
Använd inga brännbara eller alkoholhaltiga ämnen vid
rengöring av enheten.
¡ Använder du enheten längre än 30 minuter, så kan den
upplindade sladden bli överhettad.
Dra ut sladden helt.
Säkerhet sv
121
VARNING‒Risk för personskador!
¡ Enhetens rörliga delar och öppningar kan ge personskador.
Håll kläder, hår, fingrar och andra kroppsdelar borta från
enhetens öppningar och rörliga delar.
Rikta aldrig rör eller munstycken mot ögon, hår, öron eller
mun.
¡ Fallande enhet innebär risk för personskador.
Se till så att ingen står nedanför enheten när du
dammsuger trappor.
¡ En utdragen sladd kan få någon att snubbla.
Slå av maskinen och dra ur kontakten vid pauser i
dammsugningen.
Dra in sladden.
¡ Det automatiska sladdindraget kan skada användaren.
Se till så att kontakten inte slår emot personer, kroppsdelar,
husdjur eller föremål vid automatiskt sladdindrag.
VARNING‒Risk för kvävning!
Barn kan dra förpackningsmaterial över huvudet eller trassla
in sig i det och kvävas.
Låt inte barn komma i närheten av förpackningsmaterial.
Låt inte barn leka med förpackningsmaterialet.
Förhindra sakskador
Följ anvisningarna, så undviker du sakskador på enhet, tillbehör
och andra föremål.
OBS.!
¡ Bär du enheten i slangen, så kan det skada slangen.
Bär aldrig enheten i slangen.
¡ Om munstyckets glidsulor är slitna och vassa kan de skada
känsliga hårda golv som t.ex. parkett och linoleum.
Kontrollera regelbundet glidsulornas förslitning.
Byt nedslitna munstycken.
¡ Kommer det smuts i motorn kan den bli skadad.
Använd aldrig enheten utan dammsugarpåse.
Använd aldrig enheten utan motorskyddsfilter.
sv Säkerhet
122
Använd aldrig enheten utan utblåsfilter.
Miljöskydd och sparsamhet sv
123
Miljöskydd och sparsamhet
Miljöskydd och
sparsamhet
Skona miljön genom att använda
apparaten resursbesparande och
omhänderta återanvändningsbara
material korrekt.
Förpackningsmaterialet
Förpackningsmaterialen är
miljövänliga och återvinningsbara.
Källsortera och omhänderta de
olika beståndsdelarna.
Information om aktuell
avfallshantering kan du få hos
återförsäljare och kommun.
Uppackning och kontroll
Uppackning och kontroll
Här får du veta vad du måste tänka
på vid uppackningen.
Packa upp enhet och delar
1. Ta ut enheten ur förpackningen.
2. Ta ut övriga delar och medföljande
dokumentation ur förpackningen
och ha dem tillhands.
3. Omhänderta
förpackningsmaterialet.
4. Ta bort dekaler och folier.
Medföljande tillbehör
Kontrollera efter uppackningen att
inga delar är transportskadade och
att leveransen är komplett.
Anmärkning:Enheten levereras med
extratillbehör beroende på utförandet.
→Figur
1
A
ställbart golvmunstycke
1
1
Allt efter apparatens utrustning
B
Teleskoprör
1
C
Handtag med slang
1
D
Dammsugarpåse
E
Motorskyddsfilter
F
HEPA-hygienfilter
1
G
Tillbehörshållare
1
H
Borrmunstycke
1
I
Fogmunstycken
1
J
Munstycken för hårda golv
1
K
Dynmunstycken
1
L
Dynmunstycke med snäppfäst
borstkrans
1
M
Madrassmunstycke
1
1
Allt efter apparatens utrustning
Lär känna
Lär känna
Lär dig enhetens komponenter.
Enhet
Här finns en översikt över apparatens
beståndsdelar.
Anmärkning:Det kan förekomma
avvikelser i färg och specifikation
beroende på enhetstypen.
→Figur
2
1
ställbart golvmunstycke
1
2
Teleskoprör med skjutmuff
1
3
Handtag
1
4
Slang
5
Sugeffektinställning och PÅ/AV-knapp
6
Munstycksparkering
1
Allt efter apparatens utrustning
sv Tillbehör
124
7
Sladd
8
Stöd
9
Baklucka
10
Lock
11
Bärhandtag
1
Allt efter apparatens utrustning
Översikt, kontroller
1
Här hittar du en översikt över
enhetens kontroller.
Symbol Användning
¡ Slå på enheten.
¡ Slå av enheten.
¡ Ställ in sugeffekten.
Dammsuga gardiner och ömtåliga
textilier.
Dammsuga dynor och kuddar.
¡ Dammsuga ömtåliga mattor.
¡ Dammsuga lättsmutsat.
Dammsuga robusta
golvbeläggningar.
Dammsuga hårda golv,
jättesmutsiga mattor och
heltäckningsmattor.
Dammsuga alla ytor.
Byta dammsugarpåse.
Tillbehör
Tillbehör
Använd originaltillbehör. De är anpassade till din apparat. Här får du en
överblick över apparatens tillbehör och hur du använder dem.
Tillbehör Tillbehörsnummer Användning
Reservfilterpack BBZ41FGALL Tar upp dammsuget skräp.
Motorskyddsfilter BBZ02MPF Skyddar motorn mot smuts.
HEPA-hygienfilter BBZ154HF Renar utblåset.
UltraAllergy-hygienfilter BBZ154UF Renar utblåset.
Munstycke för hårda golv med
borstkrans
BBZ123HD Dammsuger hårda golv.
Munstycke för hårda golv BBZ124HD Dammsuger hårda golv och
mattor.
Före första användningen
Före första användningen
Förbered apparaten för användning.
Montera enheten
1. Sätt på och snäpp fast handtaget
på slangen.
→Figur
3
1
Allt efter apparatens utrustning
Användningsprincip sv
125
2. Snäpp fast slangkopplingen i
öppningen i locket.
→Figur
4
3. Sätt ihop handtag och teleskoprör.
4. Sätt ihop teleskoprör och
golvmunstycke.
→Figur
5
5. Sätt tillbehörshållaren
1
teleskopröret.
→Figur
6
6. Sätt i fogmunstycket
1
underifrån på
tillbehörshållaren
1
.
→Figur
6
7. Sätt borstkransen
1
dynmunstycket
1
.
→Figur
7
8. Sätt i dynmunstycket
1
med
borstkransen
1
ovanifrån på
tillbehörshållaren
1
.
→Figur
6
Användningsprincip
Användningsprincip
Här får du veta det väsentligaste om
hur du använder enheten.
Ställa in teleskopröret
1. Frigör teleskopröret.
2. Ställ in den teleskoprörslängd du
vill ha.
→Figur
8
Slå på enheten
1. Ta tag i kontakten och dra ut så
långt du vill ha.
2. Sätt kontakten i uttaget.
3. Tryck på ⁠.
→Figur
9
Slå av enheten
1. Tryck på .
2. Dra ur kontakten.
3. Dra till i sladden och släpp.
a Sladden rullar upp sig automatiskt.
Transportera enheten
1. Slå av enheten.
2. Ställ enheten upprätt.
3. Kroka i golvmunstycket i fästet på
enhetens undersida.
→Figur
10
4. Bär enheten i bärhandtaget vid
hinder.
Ställa in sugeffekten
1
Du kan ställa in sugeffekten steglöst.
1. Vrid sugeffektinställningen till det
läge du vill ha.
→"Översikt, kontroller", Sida124
2. Vrid teleskopröret med
luftregleringen till det läge du vill
ha.
→Figur
11
Ställa in golvmunstycket
Ställ in golvmunstycket för
golvtypen med brytaren.
→Figur
12
Översikt,
golvmunstyckesintällningar
Här hittar du en översikt över
golvmunstyckesintällningarna.
Symbol Användning
Dammsuga mattor och
heltäckningsmattor.
Dammsuga hårda golv och
parkettgolv.
1
Allt efter apparatens utrustning
sv Rengöring och skötsel
126
Dammsuga med tillbehör
1. Sätt på det munstycke du vill ha
på teleskopröret eller handtaget.
2. Ta av munstycket från
teleskopröret eller handtaget när
du är klar.
Ställa undan och parkera
enheten
1. Slå av enheten.
2. Använd stödet på enhetens
undersida vid längre pauser i
dammsugningen.
→Figur
10
3. Använd munstycksparkeringen vid
kortare pauser i dammsugningen.
→Figur
13
Demontera enheten
1. Ta isär kopplingen mellan
teleskoprör och handtag.
→Figur
14
2. Tryck ihop båda snäpplåsen.
3. Lossa slangen från enheten.
→Figur
15
Rengöring och skötsel
Rengöring och skötsel
Du måste rengöra och sköta om
maskinen noga för att den ska
fungera.
Motorskydd
Se till så att det inte kommer smuts i
motorn.
OBS.!
Kommer det smuts i motorn kan den
bli skadad.
Använd aldrig enheten utan
dammsugarpåse.
Använd aldrig enheten utan
motorskyddsfilter.
Använd aldrig enheten utan
utblåsfilter.
Rengöringsmedel
Använd bara lämpliga
rengöringsmedel.
OBS.!
Olämpliga rengöringsmedel eller
felaktig rengöring kan skada
enheten.
Använd inga starka eller repande
rengöringsmedel.
Använd inte starka, alkoholhaltiga
rengöringsmedel.
Använd inga hårda skurbollar eller
putssvampar.
Skölj ur nya disktrasor noga innan
du använder dem.Skölj ur nya
disktrasor noga innan du använder
dem.
Rengöra motorskyddsfiltret
TipsKnacka ur eller tvätta av
motorskyddsfiltret med jämna
mellanrum för optimalt slutresultat.
Rengör eller byt motorskyddsfilter om
du sugit upp findamm, så att enheten
bibehåller sin sugeffekt.
1. Slå av enheten.
2. Dra ur kontakten.
3. Öppna locket.
→Figur
16
4. Dra i sidflikarna för att snäppa loss
motorskyddsfiltret.
→Figur
17
5. Dra ut motorskyddsfiltret i pilens
riktning.
6. Knacka ur motorskyddsfiltret.
7. Tvätta ur motorskyddsfiltret om det
är jättesmutsigt.
→Figur
18
8. Låt filtret torka i minst 24 timmar.
9. Torka av enhet och tillbehör med
vanlig plastrengöring.
Rengöring och skötsel sv
127
10.Dammsug ur påsutrymmet med en
andra enhet eller rengör med torr
dammtrasa eller -pensel.
11.Sätt i motorskyddsfiltret i enheten
efter rengöringen.
12.Snäpp fast motorskyddsfiltret
upptill.
13.Stäng locket.
Rengöra Micro-Hygiene-
utblåsfiltret
1
TipsRengör eller byt Micro-Hygiene-
utblåsfiltret
1
en gång om året för
optimalt slutresultat. Rengör eller byt
Micro-Hygiene-utblåsfilter
1
om du
sugit upp findamm, så att enheten
bibehåller sin sugeffekt.
1. Slå av enheten.
2. Dra ur kontakten.
3. Öppna bakluckan.
4. Tryck låsfliken i pilens riktning.
→Figur
19
5. Lås upp filterhållaren.
6. Ta ut skumfiltret
1
och Micro-
Hygiene-utblåsfiltret
1
ur
filterhållaren.
→Figur
20
7. Knacka ur skumfiltret
1
och Micro-
Hygiene-utblåsfiltret
1
.
8. Byt skumfilter
1
och Micro-Hygiene-
utblåsfilter
1
om de är jättesmutsiga.
→Figur
21
9. Låt skumfiltret
1
och Micro-Hygiene-
utblåsfiltret
1
torka i minst 24
timmar.
10.Lägg i skumfiltret
1
och Micro-
Hygiene-utblåsfiltret
1
i filterhållaren.
11.Sätt filterhållaren i enheten.
12.Stäng bakluckan.
Rengöra HEPA-hygienfiltret
1
Anmärkning:Filtereffekten är
densamma, även om filterytan blir
missfärgad.
Tips
¡ Rengör HEPA-hygienfiltret
1
en
gång om året för optimal
effektnivå.
Rengör eller byt HEPA-hygienfilter
1
om du sugit upp findamm, så att
enheten bibehåller sin sugeffekt.
¡ Du kan maskintvätta filterenheten
för noggrannare rengöring. Skydda
övrigt tvättgods genom att lägga
filterenheten i en tvättpåse. Tvätta
filterenheten med skontvätt på
30°C och ställ in lägsta
centrifugeringsvarvtalet.
1. Slå av enheten.
2. Dra ur kontakten.
3. Öppna bakluckan.
4. Tryck låsfliken i pilens riktning.
5. Frigör HEPA-hygienfiltret
1
.
6. Ta ut HEPA-hygienfiltret
1
ur
enheten.
→Figur
19
7. Knacka ur filterenheten.
8. Skölj ur filterenheten under
rinnande vatten.
→Figur
22
9. Låt HEPA-hygienfiltret
1
torka i minst
24 timmar.
10.Sätt i HEPA-hygienfiltret
1
i enheten.
11.Stäng bakluckan.
Byta dammsugarpåse
Byt dammsugarpåse när
filterindikeringen lyser konstant med
påsatt munstycke och maxeffekt.
1. Slå av enheten.
2. Dra ur kontakten.
1
Allt efter apparatens utrustning
sv Rengöring och skötsel
128
3. Tryck på låsspaken för att öppna
locket.
4. Dra i låsfliken för att stänga
dammsugarpåsen.
5. Ta ut den fulla dammsugarpåsen
ur hållaren.
→Figur
23
6. Släng den fulla dammsugarpåsen i
soporna.
7. Skjut i den nya dammsugarpåsen i
hållaren tills den snäpper fast.
→Figur
24
Gör inga veck på
dammsugarpåsen.
8. Stäng locket.
Se till så att dammsugarpåsen inte
blir klämd när du stänger locket.
Locket går inte att stänga förrän
det sitter en dammsugarpåse i.
Avhjälpning av fel sv
129
Avhjälpning av fel
Avhjälpning av fel
Småfel på enheten kan du åtgärda själv. Använd informationen om felåtgärder
innan du kontaktar service. Då slipper du onödiga kostnader.
VARNING
Risk för elstöt!!
Felinstallationer är farliga.
Det är bara specialutbildad personal som får reparera maskinen.
Maskinen får bara repareras med originalreservdelar.
Om apparatens nätanslutningsledning blir skadad måste den för att risker
ska förhindras bytas av tillverkaren eller dennes kundtjänst eller av en
person med likvärdiga kvalifikationer.
Funktionsfel
Fel Orsak Felavhjälpning
Apparaten fungerar inte. Filterindikeringen lyser.
Byt dammsugarpåse.
→"Byta dammsugarpåse",
Sida127
Säkringen går när du slår på
enheten.
Flera enheter är igång
samtidigt på elnätet.
1. Slå på säkringen i proppskåpet.
2. Ställ in lägsta effektläget.
→"Ställa in sugeffekten", Sida125
3. Slå på enheten.
→"Slå på enheten", Sida125
Sugkraften avtar. Munstycke, teleskoprör eller
slang är igensatta.
1. Demontera enheten.
→"Demontera enheten", Sida126
2. Ta bort igensättningen.
Dammsugarpåsen är full.
Byt dammsugarpåse.
→"Byta dammsugarpåse",
Sida127
HEPA-hygienfiltret är
igensatt.
1
Rengör HEPA-hygienfiltret
1
.
→"Rengöra HEPA-hygienfiltret",
Sida127
Micro-Hygiene-utblåsfiltret är
igensatt.
1
Rengör Micro-Hygiene-utblåsfiltret
1
.
→"Rengöra Micro-Hygiene-
utblåsfiltret", Sida127
1
Allt efter apparatens utrustning
sv Transport, lagring och avfallshantering
130
Transport, lagring och avfallshantering
Transport, lagring och
avfallshantering
Omhändertagande av
begagnade apparater
Genom en miljökompatibel
avfallshantering kan värdefulla
råmaterial återanvändas.
1. Ta ut nätanslutningsledningens
stickkontakt.
2. Klipp av nätanslutningsledningen.
3. Omhänderta apparaten
miljömässigt korrekt.
Denna enhet är märkt i enlighet
med der europeiska direktivet
2012/19/EU om avfall som
utgörs av eller innehåller
elektroniska produkter (waste
electrical and electronic
equipment - WEEE).
Direktivet anger ramarna för
inom EU giltigt återtagande och
korrekt återvinning av uttjänta
enheter.
Kundtjänst
Kundtjänst
Om du har frågor, om du inte själv
kan avhjälpa ett fel på apparaten
eller om apparaten måste repareras
ska du vända dig till vår kundtjänst.
Du kan avhjälpa många problem
själv med hjälp av informationen om
felavhjälpning i den här
bruksanvisningen eller på vår
webbplats. Om detta inte är fallet kan
du vända dig till vår kundtjänst.
Vi hittar alltid en lämplig lösning.
Vi ser till att din maskin blir reparerad
med originalreservdelar och av
utbildade kundtjänsttekniker vid
garantiarbeten och efter
tillverkargarantins utgång.
Funktionsrelevanta
originalreservdelar enligt gällande
ekodesignförordning går att beställa
från service minst 7 år efter
lanseringen av maskinen inom EES.
Anmärkning:Kundtjänstens åtgärder
är kostnadsfria inom ramen för
tillverkarens garantivillkor.
Detaljinformation om garantitid och
garantivillkor i ditt land finns hos vår
kundtjänst, din återförsäljare eller på
vår webbplats.
När du kontaktar kundtjänsten
behöver du ha apparatens
produktnummer (E-nr.) och
tillverkningsnummer (FD).
Kontaktuppgifter till kundtjänsten
finns i kundtjänstförteckningen i slutet
av bruksanvisningen eller på vår
webbplats.
Produktnummer (E-nr.) och
tillverkningsnummer (FD)
Produktnumret (E-nr.) och
tillverkningsnumret (FD) står på
maskinens typskylt.
Skriv upp dina apparatuppgifter och
telefonnumret till kundtjänsten så att
du snabbt kan hitta dem.
Garantivillkor
Du har rätt till garanti för din apparat
enligt följande villkor.
I Sverige gäller av EHL antagna
konsumentbestämmelser. Den
fullständiga texten finns hos din
handlare. Spar kvittot.
fi
131
Sisällysluettelo
Turvallisuus.................................132
Yleisiä ohjeita ...............................132
Määräyksenmukainen käyttö........132
Käyttäjien rajoitukset ....................133
Turvallisuusohjeet.........................133
Esinevahinkojen välttäminen ........135
Ympäristönsuojelu ja säästö......136
Pakkausmateriaalin hävittäminen.136
Pakkauksesta purkaminen ja
tarkastus......................................136
Laitteen ja osien purkaminen
pakkauksesta ...............................136
Toimituksen sisältö.......................136
Tutustuminen ..............................136
Laite..............................................136
Yhteenveto valitsimista
1
................137
Varusteet .....................................137
Ennen ensimmäistä käyttöä .......138
Laitteen asentaminen ...................138
Käytön perusteet.........................138
Teleskooppiputken säätö .............138
Laitteen kytkeminen päälle...........138
Laitteen kytkeminen pois päältä...138
Laitteen kuljettaminen...................138
Tehon säätö
1
................................138
Lattiasuulakkeen säätö.................139
Yhteenveto lattiasuulakkeen
säädöistä ......................................139
Imurointi lisävarusteen avulla .......139
Laitteen säilyttäminen ja
pysäyttäminen tauon ajaksi..........139
Laitteen irrottaminen.....................139
Puhdistus ja hoito.......................139
Moottorinsuoja..............................139
Puhdistusaine ...............................139
Moottorinsuojasuodattimen
puhdistus......................................139
Micro-Hygiene-
poistoilmansuodattimen
puhdistaminen
1
.............................140
HEPA-hygieniasuodattimen
puhdistaminen
1
.............................140
Pölypussin vaihto .........................141
Toimintahäiriöiden
korjaaminen.................................142
Toimintahäiriöt ..............................142
Kuljetus, säilytys ja
hävittäminen................................143
Käytöstä poistetun laitteen
hävittäminen .................................143
Huoltopalvelu ..............................143
Mallinumero (E-nro) ja
valmistusnumero (FD) ..................143
Takuuehdot...................................143
1
Laitteen varustuksesta riippuen
fi Turvallisuus
132
Turvallisuus
Noudata turvallisuuteen liittyviä ohjeita, jotta laitteen käyttö on
turvallista.
Yleisiä ohjeita
Tästä löydät tätä ohjetta koskevia yleisiä tietoja.
¡ Lue tämä ohje huolellisesti. Vain silloin voit käyttää laitetta
turvallisesti ja taloudellisesti.
¡ Tämä ohje on tarkoitettu laitteen käyttäjälle.
¡ Noudata turvallisuusohjeita ja varoituksia.
¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai
mahdollista uutta omistajaa varten.
¡ Tarkasta laite, kun olet purkanut sen pakkauksesta. Jos
laitteessa on kuljetusvaurioita, älä kytke laitetta käyttöön.
Määräyksenmukainen käyttö
Noudata määräyksenmukaista käyttöä koskevia ohjeita, jotta voit
käyttää laitetta turvallisesti ja oikein.
Käytä laitetta vain:
¡ tämän käyttöohjeen mukaisesti.
¡ valmistajan alkuperäisillä osilla ja varusteilla. Takuu ei kata
vieraiden tuotteiden käytöstä johtuvia vaurioita.
¡ pintojen puhdistukseen.
¡ yksityisissä kotitalouksissa ja kodinomaisen ympäristön
suljetuissa tiloissa huonelämpötilassa.
¡ enintään 2000metrin korkeudella merenpinnasta.
Älä käytä laitetta:
¡ ihmisten tai eläinten imurointiin.
¡ terveydelle haitallisten, terävien, kuumien tai hehkuvien aineiden
imurointiin.
¡ kosteiden tai nestemäisten aineiden imurointiin.
¡ helposti syttyvien tai räjähtävien aineiden ja kaasujen imurointiin.
¡ tuhkan ja noen imurointiin kaakeliuuneista ja
keskuslämmitysjärjestelmistä.
¡ mustepölyn imurointiin tulostimista ja kopiokoneista.
Turvallisuus fi
133
¡ rakennusjätteen imurointiin.
Katkaise laitteen virransyöttö, kun:
¡ puhdistat laitetta.
Käyttäjien rajoitukset
Vältä lapsiin ja apua tarvitseviin henkilöihin kohdistuvat riskit.
Kahdeksanvuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja sellaiset henkilöt,
joilla on alentunut fyysinen, aistillinen tai henkinen toimintakyky tai
joilta puuttuu kokemusta ja/tai tietoa laitteen käytöstä, saavat
käyttää laitetta vain valvonnan alaisena tai kun heille on neuvottu,
miten laitetta käytetään turvallisesti ja he ovat ymmärtäneet
laitteesta aiheutuvat vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai tehdä sille mitään käyttäjälle
kuuluvia huoltotöitä ilman valvontaa.
Turvallisuusohjeet
Noudata näitä turvallisuusohjeita, kun käytät laitetta.
VAROITUS‒Sähköiskun vaara!
¡ Epäasianmukaiset korjaukset ovat vaarallisia.
Laitteen korjaustöitä saavat tehdä vain alan ammattilaiset.
Laitteen korjaukseen saa käyttää vain alkuperäisiä varaosia.
Jos laitteen verkkojohto vaurioituu, sen saa
turvallisuussyistä vaihtaa vain valmistaja, sen huoltopalvelu
tai vastaavan pätevyyden omaava henkilö.
¡ Viallinen laite tai verkkojohto on vaarallinen.
Älä käytä viallista laitetta.
Jos laitteen pinta on haljennut tai murtunut, sitä ei saa
missään tapauksessa käyttää.
Älä vedä verkkojohdosta, kun irrotat laitteen sähköverkosta.
Vedä aina verkkojohdon pistokkeesta.
Älä vedä tai kanna laitetta verkkojohdosta.
Jos laite tai verkkojohto on rikki, irrota heti verkkojohdon
pistoke tai kytke sulake sulakerasiassa pois päältä.
Soita huoltopalveluun. →Sivu143
fi Turvallisuus
134
Laitteen korjaustöitä saavat tehdä vain alan ammattilaiset.
¡ Laitteeseen pääsevä kosteus voi aiheuttaa sähköiskun.
Käytä laitetta vain suljetuissa tiloissa.
Älä altista laitetta voimakkaalle kuumuudelle tai kosteudelle.
Älä käytä laitteen puhdistukseen höyry- tai painepesuria.
¡ Verkkojohdon viallinen eristys on vaarallinen.
Varmista, verkkojohto ei koske laitteen kuumiin osiin tai
lämmönlähteisiin.
Varmista, että verkkojohto ei koske teräviin reunoihin.
Verkkojohtoa ei saa taittaa, jättää puristuksiin eikä muuttaa.
¡ Epäasianmukaiset asennukset ovat vaarallisia.
Liitä laite ainoastaan tyyppikilvessä olevien tietojen
mukaiseen sähköverkkoon.
Liitä laite vain määräysten mukaisesti asennetun,
maadoitetun pistorasian kautta vaihtovirtaverkkoon.
Talon suojamaadoitusjärjestelmän täytyy olla asennettu
määräysten mukaisesti.
VAROITUS‒Palovammojen vaara!
¡ Suodatinjärjestelmät voivat lämmetä käytössä ja syttyä
palavien ja alkoholipitoisten aineiden yhteydessä palamaan.
Älä päästä palavia tai alkoholipitoisia aineita pölypussiin ja
suodattimiin.
Älä käytä laitteen puhdistuksen yhteydessä palavia tai
alkoholipitoisia aineita.
¡ Kun laitetta käytetään yli 30 minuuttia, laitteen sisällä oleva
verkkoliitäntäjohto voi ylikuumentua.
Vedä verkkoliitäntäjohto kokonaan ulos.
VAROITUS‒Loukkaantumisvaara!
¡ Laitteessa oleva liikkuvat osat ja aukot voivat aiheuttaa
loukkaantumisia.
Pidä vaatteet, hiukset, sormet ja muut kehon osat poissa
laitteen aukkojen ja liikkuvien osien läheltä.
Älä suuntaa putkea tai suulakkeita silmiin, hiuksiin, korviin
tai suuhun.
Turvallisuus fi
135
¡ Putoava laite voi vahingoittaa ihmisiä.
Varmista, että laitteen alapuolella ei ole henkilöitä, kun
imuroit portaita.
¡ Ulos vedettyyn verkkoliitäntäjohtoon voi kompastua.
Kytke laite imurointitaukojen ajaksi pois päältä ja irrota
pistoke pistorasiasta.
Anna verkkoliitäntäjohdon kelautua laitteen sisään.
¡ Johdon automaattinen kelautuminen voi vahingoittaa
käyttäjää.
Varmista, että verkkopistoke ei vahingoita henkilöitä,
lemmikkieläimiä tai esineitä, kun johto kelautuu
automaattisesti laitteen sisään.
VAROITUS‒Tukehtumisvaara!
Lapset saattavat leikkiessään esim. vetää
pakkausmateriaaleja päähänsä tai kääriytyä niihin ja tukehtua.
Pidä pakkausmateriaali poissa lasten ulottuvilta.
Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla.
Esinevahinkojen välttäminen
Noudata näitä ohjeita, jotta vältät laitteen, lisävarusteiden tai
muiden esineiden vahingot.
HUOMIO!
¡ Laitteen kantaminen letkusta voi vaurioittaa letkua.
Älä kanna laitetta letkusta.
¡ Kuluneet tai teräväreunaiset suulakepohjat voivat aiheuttaa
vaurioita hellävaraisesti käsiteltäviin lattapintoihin kuten
parkettiin tai linoleumiin.
Tarkasta säännöllisesti suulakepohjien kuluneisuus.
Vaihda kulunut suulake.
¡ Moottorissa oleva lika voi vaurioittaa moottoria.
Älä käytä laitetta ilman pölypussia.
Älä käytä laitetta ilman moottorinsuojasuodatinta.
Älä käytä laitetta ilman poistoilmansuodatinta.
fi Ympäristönsuojelu ja säästö
136
Ympäristönsuojelu ja säästö
Ympäristönsuojelu ja
säästö
Suojele ympäristöä käyttämällä
laitetta ympäristöystävällisesti, ja
hävitä kierrätettävä materiaali oikein.
Pakkausmateriaalin
hävittäminen
Pakkausmateriaalit ovat
ympäristöystävällisiä ja
kierrätyskelpoisia.
Hävitä yksittäiset osat lajiteltuina.
Tarkempia tietoja
kierrätysmahdollisuuksista saat
kodinkoneliikkeistä sekä
paikkakuntasi jätehuollosta
vastaavilta viranomaisilta.
Pakkauksesta purkaminen ja tarkastus
Pakkauksesta
purkaminen ja tarkastus
Kerromme tässä, mitä on
huomioitava purettaessa laitetta
pakkauksesta.
Laitteen ja osien purkaminen
pakkauksesta
1. Ota laite pakkauksesta.
2. Ota kaikki muut osat ja mukana
toimitetut asiakirjat pakkauksesta
ja aseta ne ulottuville.
3. Poista pakkausmateriaali.
4. Poista tarrat ja muovit.
Toimituksen sisältö
Kun olet poistanut kaikki osat
pakkauksesta, tarkista ettei niissä ole
kuljetusvaurioita ja että kaikki osat
ovat mukana.
Huom:Laitteen mukana toimitetaan
varustuksesta riippuen erilaisia
lisävarusteita.
→Kuva
1
A
Lattia-/mattosuulake
1
B
Teleskooppiputki
1
C
Kädensijat ja letkut
1
D
Pölypussi
E
Moottorinsuojasuodatin
F
HEPA-hygieniasuodatin
1
G
Varustekannatin
1
H
Poraussuulake
1
I
Rakosuulakkeet
1
J
Kovan lattian suulakkeet
1
K
Huonekalusuulakkeet
1
L
Huonekalusuulake, johon kiinnitettävä
pölyharja
1
M
Patjasuulake
1
1
Laitteen varustuksesta riippuen
Tutustuminen
Tutustuminen
Tutustu laitteen osiin.
Laite
Tästä löydät yleiskuvan laitteen
osista.
Huom:Värit ja yksityiskohdat
saattavat poiketa laitemalleittain.
→Kuva
2
1
Lattia-/mattosuulake
1
2
Teleskooppiputki jossa liukumansetti
1
1
Laitteen varustuksesta riippuen
Varusteet fi
137
3
Kädensija
1
4
Letku
5
Tehonsäädin ja virtakytkin
6
Taukopidike
7
Verkkoliitäntäjohto
8
Säilytyspidike
9
Takaluukku
10
Kansi
11
Kantokahva
1
Laitteen varustuksesta riippuen
Yhteenveto valitsimista
1
Tästä löydät yhteenvedon laitteen
valitsimista.
Symboli Käyttö
¡ Laitteen kytkeminen päälle.
¡ Laitteen kytkeminen pois
päältä.
¡ Tehon säätö.
Verhojen ja hellävaraista
käsittelyä vaativien tekstiilien
imurointi.
Pehmustettujen huonekalujen ja
tyynyjen imurointi.
¡ Hellävaraista käsittelyä
vaativien mattojen imurointi.
¡ Vähäisten likamäärien
imurointi.
Karkeiden lattiapinnoitteiden
imurointi.
Kovien lattioiden, runsaasti
likaantuneiden mattojen ja
kokolattiamattojen imurointi.
Kaikkien pintojen imurointi.
Pölypussin vaihto.
Varusteet
Varusteet
Käytä alkuperäisiä varusteita. Ne on suunniteltu laitettasi varten. Tästä näet
yhteenvedon laitteesi varusteista ja niiden käytöstä.
Varusteet Lisävarustenumero Käyttö
Vaihtopölypussipaketti BBZ41FGALL Imuroidun pölyn ja lian
kerääminen.
Moottorinsuojasuodatin BBZ02MPF Moottorin suojaaminen lialta.
HEPA-hygieniasuodatin BBZ154HF Poistoilman puhdistaminen.
UltraAllergy-hygieniasuodatin BBZ154UF Poistoilman puhdistaminen.
Kovien lattioiden suulake, jossa
pölyharja
BBZ123HD Kovien lattioiden imurointi.
Kovien lattioiden suulake BBZ124HD Kovien lattioiden ja mattojen
imurointi.
1
Laitteen varustuksesta riippuen
fi Ennen ensimmäistä käyttöä
138
Ennen ensimmäistä käyttöä
Ennen ensimmäistä
käyttöä
Valmistele laite käyttöä varten.
Laitteen asentaminen
1. Aseta kädensija letkuun ja lukitse
paikalleen.
→Kuva
3
2. Lukitse letkumuhvi kannessa
olevaan imuaukkoon.
→Kuva
4
3. Yhdistä kädensija
teleskooppiputkeen.
4. Yhdistä teleskooppiputki
lattiasuulakkeeseen.
→Kuva
5
5. Liitä varustepidike
1
teleskooppiputkeen.
→Kuva
6
6. Liitä rakosuulake
1
alhaalta päin
varustepidikkeeseen
1
.
→Kuva
6
7. Liitä pölyharja
1
huonekalusuulakkeeseen
1
.
→Kuva
7
8. Liitä huonekalusuulake
1
,jossa
pölyharja
1
ylhäältä päin
varustepidikkeeseen
1
.
→Kuva
6
Käytön perusteet
Käytön perusteet
Tästä näet tärkeimmät tiedot laitteen
käytöstä.
Teleskooppiputken säätö
1. Vapauta teleskooppiputken lukitus.
2. Säädä teleskooppiputki
haluamaasi pituuteen.
→Kuva
8
Laitteen kytkeminen päälle
1. Tartu verkkopistokkeeseen ja vedä
sitä ulos tarvittavaan johdon
pituuteen saakka.
2. Liitä verkkopistoke pistorasiaan.
3. Paina ⁠.
→Kuva
9
Laitteen kytkeminen pois
päältä
1. Paina .
2. Irrota pistoke pistorasiasta.
3. Vetäise verkkoliitäntäjohdosta ja
vapauta johto.
a Johto kelautuu automaattisesti.
Laitteen kuljettaminen
1. Kytke laite pois päältä.
2. Aseta laite pystyasentoon.
3. Työnnä lattiasuulakkeessa oleva
pidike laitteen alapuolella olevaan
uraan.
→Kuva
10
4. Kuljeta laitetta kädensijasta
esteiden yli.
Tehon säätö
1
Voit säätää tehon portaattomasti.
1. Käännä tehonsäädin haluamasi
tehon kohdalle.
→"Yhteenveto valitsimista",
Sivu137
2. Käännä teleskooppiputki, jossa
sivuilmasäädin, haluamaasi
asentoon.
→Kuva
11
1
Laitteen varustuksesta riippuen
Puhdistus ja hoito fi
139
Lattiasuulakkeen säätö
Aseta lattiasuulake katkaisimella
haluamasi lattiatyypin kohdalla.
→Kuva
12
Yhteenveto lattiasuulakkeen
säädöistä
Tästä löydät yhteenvedon
lattiasuulakkeen säädöistä.
Symboli Käyttö
Mattojen ja kokolattiamattojen
imurointi.
Kovien lattioiden ja parkettien
imurointi.
Imurointi lisävarusteen avulla
1. Liitä haluamasi suulake
teleskooppiputkeen tai
kädensijaan.
2. Poista käyttämäsi suulake
teleskooppiputkesta tai
kädensijasta käytön jälkeen.
Laitteen säilyttäminen ja
pysäyttäminen tauon ajaksi
1. Kytke laite pois päältä.
2. Käytä pidempien imurointitaukojen
yhteydessä laitteen alapuolella
olevaa säilytyspidikettä.
→Kuva
10
3. Käytä lyhyempien imurointitaukojen
yhteydessä taukopidikettä.
→Kuva
13
Laitteen irrottaminen
1. Irrota teleskooppiputken ja
kädensijan välinen liitäntä.
→Kuva
14
2. Paina molemmat salpanokat
toisiaan vasten.
3. Vedä letku pois laitteesta.
→Kuva
15
Puhdistus ja hoito
Puhdistus ja hoito
Puhdista ja hoida laitetta huolellisesti,
jotta se pysyy pitkään
toimintakuntoisena.
Moottorinsuoja
Kiinnitä huomiota moottorin
likaantumiseen.
HUOMIO!
Moottorissa oleva lika voi vaurioittaa
moottoria.
Älä käytä laitetta ilman pölypussia.
Älä käytä laitetta ilman
moottorinsuojasuodatinta.
Älä käytä laitetta ilman
poistoilmansuodatinta.
Puhdistusaine
Käytä vain tarkoitukseen soveltuvia
puhdistusaineita.
HUOMIO!
Epäsopivat puhdistusaineet tai
virheellinen puhdistus voivat
vaurioittaa laitetta.
Älä käytä voimakkaita tai
hankaavia puhdistusaineita.
Älä käytä vahvasti alkoholipitoisia
puhdistusaineita.
Älä käytä kovia hankaustyynyjä tai
puhdistussieniä.
Huuhtele uudet sieniliinat
huolellisesti ennen käyttöä.
Moottorinsuojasuodattimen
puhdistus
Vinkki:Kopista tai pese
moottorinsuojasuodatin säännöllisin
välein, jotta imurointitulos pysyy
optimaalisena. Kun olet imuroinut
hienojakoista pölyä, puhdista tai
vaihda moottorinsuojasuodatin
laitteen imutehon varmistamiseksi.
fi Puhdistus ja hoito
140
1. Kytke laite pois päältä.
2. Irrota pistoke pistorasiasta.
3. Avaa kansi.
→Kuva
16
4. Vapauta moottorinsuojasuodatin
lukituksestaan vetämällä sivuilla
olevista kielekkeistä.
→Kuva
17
5. Vedä moottorinsuojasuodatin
nuolen suuntaan pois paikaltaan.
6. Puhdista moottorinsuojasuodatin
kopistamalla.
7. Jos likaantuminen on runsasta,
pese moottorinsuojasuodatin.
→Kuva
18
8. Anna suodattimen kuivua
vähintään 24tuntia.
9. Hoida laitetta ja lisävarusteita
tavanomaisilla
muovinpuhdistusaineilla.
10.Imuroi pölytila tarvittaessa toisella
laitteella tai puhdista se kuivalla
pölyliinalla tai -siveltimellä.
11.Aseta moottorinsuojasuodatin
puhdistuksen jälkeen laitteeseen.
12.Lukitse moottorinsuojasuodatin
ylhäältä paikalleen.
13.Sulje kansi.
Micro-Hygiene-
poistoilmansuodattimen
puhdistaminen
1
Vinkki:Puhdista tai vaihda Micro-
Hygiene-poistoilmansuodatin
1
kerran
vuodessa, jotta imurointitulos pysyy
optimaalisena. Kun olet imuroinut
hienojakoista pölyä, puhdista tai
vaihda Micro-Hygiene-
poistoilmansuodatin
1
laitteen
imutehon varmistamiseksi.
1. Kytke laite pois päältä.
2. Irrota pistoke pistorasiasta.
3. Avaa takaluukku.
4. Paina lukitsinta nuolen suuntaan.
→Kuva
19
5. Vapauta suodatinpidikkeen lukitus.
6. Poista vaahtomuovisuodatin
1
ja
Micro-Hygiene-
poistoilmansuodatin
1
suodatinpidikkeestä.
→Kuva
20
7. Kopista vaahtomuovisuodatin
1
ja
Micro-Hygiene-
poistoilmansuodatin
1
puhtaiksi.
8. Jos likaantuminen on runsasta,
pese vaahtomuovisuodatin
1
ja
Micro-Hygiene-
poistoilmansuodatin
1
.
→Kuva
21
9. Anna vaahtomuovisuodattimen
1
ja
Micro-Hygiene-
poistoilmasuodattimen
1
kuivua
vähintään 24 tuntia.
10.Aseta vaahtomuovisuodatin
1
ja
Micro-Hygiene-
poistoilmansuodatin
1
suodatinpidikkeeseen.
11.Aseta suodatinpidike laitteeseen.
12.Sulje takaluukku.
HEPA-hygieniasuodattimen
puhdistaminen
1
Huom:Suodattimen teho säilyy
muuttumattomana suodattimen
pinnan mahdollisesta värjäytymisestä
huolimatta.
Vinkkejä
¡ Jotta tehotaso pysyy
optimaalisena, puhdista HEPA-
hygieniasuodatin
1
kerran
vuodessa.
Kun olet imuroinut hienojakoista
pölyä, puhdista HEPA-
hygieniasuodatin
1
laitteen
imutehon varmistamiseksi.
1
Laitteen varustuksesta riippuen
Puhdistus ja hoito fi
141
¡ Jos haluat puhdistaa
suodatinyksikön
perusteellisemmin, voit
suodatinyksikön
pyykinpesukoneessa. Laita
suodatinyksikkö muun pyykin
suojaamiseksi pesupussiin. Pese
suodatinyksikkö lämpötilassa
30°C hellävaraisella
pesuohjelmalla ja käytä pienintä
linkousnopeutta.
1. Kytke laite pois päältä.
2. Irrota pistoke pistorasiasta.
3. Avaa takaluukku.
4. Paina lukitsinta nuolen suuntaan.
5. Vapauta HEPA-hygieniasuodatin
1
lukituksestaan.
6. Poista HEPA-hygieniasuodatin
1
laitteesta.
→Kuva
19
7. Puhdista suodatinyksikkö
kopistamalla.
8. Pese suodatinyksikkö juoksevan
veden alla.
→Kuva
22
9. Anna HEPA-hygieniasuodattimen
1
kuivua vähintään 24tuntia.
10.Aseta HEPA-hygieniasuodatin
1
laitteeseen.
11.Sulje takaluukku.
Pölypussin vaihto
Kun suodattimen vaihdon näyttö
palaa jatkuvasti, kun suulake on
nostettu ja valittuna on korkein
tehoaste, vaihda pölypussi.
1. Kytke laite pois päältä.
2. Irrota pistoke pistorasiasta.
3. Avaa kansi painamalla
lukitusvipua.
4. Sulje pölypussi vetämällä
lukitsimesta.
5. Poista täysi pölypussi pidikkeestä.
→Kuva
23
6. Hävitä täysi pölypussi.
7. Työnnä uusi pölypussi
pidikkeeseen tuntuvaan
lukitukseen saakka.
→Kuva
24
Älä taivuta pölypussia.
8. Sulje kansi.
Varmista kantta sulkiessasi, että
pölypussi ei jää puristukseen.
Kansi sulkeutuu vain, kun
pölypussi on paikallaan.
1
Laitteen varustuksesta riippuen
fi Toimintahäiriöiden korjaaminen
142
Toimintahäiriöiden korjaaminen
Toimintahäiriöiden korjaaminen
Voit poistaa itse laitteen pienet toimintahäiriöt. Tutustu häiriöiden korjaamisesta
annettuihin ohjeisiin ennen kuin otat yhteyden huoltopalveluun. Näin vältät
turhia kustannuksia.
VAROITUS
Sähköiskun vaara!
Epäasianmukaiset korjaukset ovat vaarallisia.
Laitteen korjaustöitä saavat tehdä vain alan ammattilaiset.
Laitteen korjaukseen saa käyttää vain alkuperäisiä varaosia.
Jos laitteen verkkojohto vaurioituu, sen saa turvallisuussyistä vaihtaa vain
valmistaja, sen huoltopalvelu tai vastaavan pätevyyden omaava henkilö.
Toimintahäiriöt
Häiriö Syy Häiriön poisto
Laite ei toimi. Suodattimen vaihdon näyttö
palaa.
Vaihda pölypussi.
→"Pölypussin vaihto", Sivu141
Asunnon sulake laukeaa,
kun laite kytketään päälle.
Sähköverkossa käytetään
samanaikaisesti useita
laitteita.
1. Kytke asunnon sulkea päälle.
2. Valitse pienin tehoaste.
→"Tehon säätö", Sivu138
3. Kytke laite päälle.
→"Laitteen kytkeminen päälle",
Sivu138
Imuteho laskee. Suulake, teleskooppiputki tai
letku on tukossa.
1. Irrota laite.
→"Laitteen irrottaminen", Sivu139
2. Poista tukos.
Pölypussi on täynnä.
Vaihda pölypussi.
→"Pölypussin vaihto", Sivu141
HEPA-hygieniasuodatin on
tukossa.
1
Puhdista HEPA-hygieniasuodatin
1
.
→"HEPA-hygieniasuodattimen
puhdistaminen", Sivu140
Micro-Hygiene-
poistoilmansuodatin on
tukossa.
1
Puhdista Micro-Hygiene-
poistoilmansuodatin
1
.
→"Micro-Hygiene-
poistoilmansuodattimen
puhdistaminen", Sivu140
1
Laitteen varustuksesta riippuen
Kuljetus, säilytys ja hävittäminen fi
143
Kuljetus, säilytys ja hävittäminen
Kuljetus, säilytys ja
hävittäminen
Käytöstä poistetun laitteen
hävittäminen
Ympäristön huomioivan hävittämisen
avulla arvokkaita raaka-aineita
voidaan käyttää uudelleen.
1. Irrota verkkojohdon pistoke
pistorasiasta.
2. Katkaise verkkojohto.
3. Hävitä laite ympäristöystävällisesti.
Tämän laitteen merkintä
perustuu käytettyjä sähkö- ja
elektroniikkalaitteita (waste
electrical and electronic
equipment - WEEE) koskevaan
direktiiviin 2012/19/EU.
Tämä direktiivi määrittää
käytettyjen laitteiden palautus-
ja kierrätys-säännökset koko
EU:n alueella.
Huoltopalvelu
Huoltopalvelu
Jos sinulla on kysyttävää, et saa
poistettua häiriötä itse tai laite on
korjattava, käänny huoltopalvelumme
puoleen.
Voit poistaa monia ongelmia itse
tässä käyttöohjeessa annettujen
häiriönpoisto-ohjeiden tai
verkkosivujemme ohjeiden avulla.
Ota muussa tapauksessa yhteys
huoltopalveluun.
Löydämme varmasti aina sopivan
ratkaisun.
Varmistamme, että koneesi korjataan
koulutettujen huoltoteknikoiden
toimesta valmistajan alkuperäisiä
varaosia käyttäen niin
takuutapauksissa kuin takuuajan
päätyttyäkin.
Ekosuunnittelua koskevan asetuksen
mukaisia toiminnan kannalta oleellisia
osia on saatavilla huoltopalvelumme
kautta vähintään 7 vuoden ajan
laitteen markkinoille saattamisen
jälkeen Euroopan talousalueella.
Huom:Huoltopalvelu on valmistajan
takuun puitteissa maksuton.
Lisätietoja käyttömaan takuuajasta ja
takuuehdoista saat
huoltopalvelustamme, kauppiaalta tai
verkkosivultamme.
Kun otat yhteyden huoltopalveluun,
tarvitset laitteen mallinumeron (E-Nr.)
ja valmistusnumeron (FD).
Huoltopalvelun yhteystiedot löydät
ohjeen lopussa olevasta
huoltopalveluluettelosta tai internet-
sivuiltamme.
Mallinumero (E-nro) ja
valmistusnumero (FD)
Mallinumero (E-nro) ja
valmistusnumero (FD) on merkitty
koneen tyyppikilpeen.
Merkitse laitteen tiedot ja
huoltopalvelun puhelinnumero
muistiin, niin löydät ne taas nopeasti.
Takuuehdot
Sinulla on oikeus takuuseen
seuraavassa mainittujen ehtojen
mukaisesti.
Tälle laitteelle ovat voimassa
maahantuojan myöntämät
takuuehdot. Täydelliset takuuehdot
saat myyntiliikkeeltä, josta olet
ostanut laitteen. Takuutapauksessa
on näytettävä ostokuitti.
el
144
Πίνακας περιεχομένων
Ασφάλεια.....................................145
Γενικές υποδείξεις ........................145
Χρήση σύμφωνα με τον σκοπό
προορισμού ..................................145
Περιορισμός ομάδας χρηστών .....146
Υποδείξεις ασφαλείας...................146
Αποφυγή υλικών ζημιών................149
Προστασία περιβάλλοντος και
οικονομία.....................................150
Απόσυρση συσκευασίας...............150
Αφαίρεση από τη συσκευασία
και έλεγχος .................................150
Αφαίρεση από τη συσκευασία
της συσκευής και των
εξαρτημάτων.................................150
Υλικά παράδοσης .........................150
Γνωριμία......................................150
Συσκευή........................................151
Επισκόπηση στοιχείων χειρισμού
1
.151
Εξαρτήματα ................................152
Πριν την πρώτη χρήση ...............152
Τοποθέτηση της συσκευής...........152
Βασικός χειρισμός......................152
Ρύθμιση του τηλεσκοπικού
σωλήνα..........................................153
Ενεργοποίηση της συσκευής........153
Απενεργοποίηση της συσκευής ....153
Μεταφορά της συσκευής .............153
Ρύθμιση της ισχύος
1
.....................153
Ρύθμιση του πέλματος δαπέδου ..153
Επισκόπηση των ρυθμίσεων του
πέλματος δαπέδου .......................153
Αναρρόφηση με εξαρτήματα........153
Απενεργοποίηση και φύλαξη της
συσκευής......................................153
Αποσυναρμολόγηση της
συσκευής......................................154
Καθαρισμός και φροντίδα.........154
Προστασία κινητήρα.....................154
Υλικά καθαρισμού ........................154
Καθαρισμός του φίλτρου
προστασίας του κινητήρα.............154
Καθαρισμός του φίλτρου εξόδου
του αέρα
1
....................................155
Καθαρισμός του φίλτρου
υγιεινής HEPA
1
.............................155
Αλλαγή της σακούλας σκόνης......156
Αποκατάσταση βλαβών.............157
Δυσλειτουργίες .............................157
Μεταφορά, αποθήκευση και
απόσυρση....................................159
Απόσυρση παλιάς συσκευής ........159
Υπηρεσία εξυπηρέτησης
πελατών ......................................159
Αριθμός προϊόντος (E-Nr.) και
αριθμός κατασκευής (FD)............160
Όροι εγγύησης .............................160
1
Ανάλογα με τον εξοπλισμό της συσκευής
Ασφάλεια el
145
Ασφάλεια
Προσέξτε την πληροφορία για το θέμα ασφάλεια, για να
μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας με ασφάλεια.
Γενικές υποδείξεις
Εδώ θα βρείτε γενικές πληροφορίες γι’ αυτές τις οδηγίες.
¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. Μόνο τότε μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σίγουρα και αποτελεσματικά.
¡ Αυτές οι οδηγίες απευθύνονται στον χρήστη της συσκευής.
¡ Προσέξτε τις υποδείξεις ασφαλείας και τις προειδοποιητικές
υποδείξεις.
¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για
μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής.
¡ Μετά την αφαίρεση από τη συσκευασία, ελέγξτε τη συσκευή. Μη
συνδέετε τη συσκευή σε περίπτωση ζημιάς κατά τη μεταφορά.
Χρήση σύμφωνα με τον σκοπό προορισμού
Για να χρησιμοποιείτε τη συσκευή με ασφάλεια και σωστά,
προσέχετε τις υποδείξεις για την ενδεδειγμένη χρήση.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο:
¡ σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες χρήσης.
¡ Με γνήσια εξάρτημα και προσαρτήματα. Σε περίπτωση ζημιών
που οφείλονται σε χρήση ξένων προϊόντων, δεν έχετε κανένα
δικαίωμα εγγύησης.
¡ Για τον καθαρισμό επιφανειών.
¡ στα ιδιωτικά νοικοκυριά και σε κλειστούς χώρους του οικιακού
περιβάλλοντος σε θερμοκρασία δωματίου.
¡ μέχρι ένα μέγιστο ύψος 2000 πάνω από την επιφάνεια της
θάλασσας.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή:
¡ Για την αναρρόφηση σε ανθρώπους ή ζώα.
¡ Για την αναρρόφηση βλαβερών στην υγεία, κοφτερών, καυτών ή
πυρακτωμένων υλικών.
¡ Για την αναρρόφηση υγρών ουσιών.
¡ Για την αναρρόφηση εύφλεκτων ή εκρηκτικών υλικών και αερίων.
el Ασφάλεια
146
¡ Για την αναρρόφηση στάχτης, αιθάλης από τζάκια και κεντρικές
θερμάνσεις.
¡ Για την αναρρόφηση σκόνης μελανιού από εκτυπωτές και
φωτοαντιγραφικά μηχανήματα.
¡ Για την αναρρόφηση οικοδομικών μπαζών.
Αποσυνδέετε τη συσκευή από την τροφοδοσία ρεύματος όταν:
¡ Καθαρίζετε τη συσκευή.
Περιορισμός ομάδας χρηστών
Αποφύγετε τους κινδύνους για τα παιδιά και άτομα που
βρίσκονται σε κίνδυνο.
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιείται από παιδιά από 8 ετών
και άνω και από πρόσωπα με μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή
νοητικές ικανότητες καθώς και έλλειψη εμπειρίας και/ή γνώσης, αν
επιβλέπονται ή έχουν κατατοπιστεί σχετικά με την ασφαλή χρήση
της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους κινδύνους που
απορρέουν από αυτή.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή.
Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν επιτρέπεται να
εκτελείται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
Υποδείξεις ασφαλείας
Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή, προσέχετε αυτές τις υποδείξεις
ασφαλείας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ‒Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
¡ Οι ακατάλληλες επισκευές είναι επικίνδυνες.
Μόνο εκπαιδευμένο γι’ αυτό, ειδικευμένο προσωπικό
επιτρέπεται να πραγματοποιήσει επισκευές στη συσκευή.
Μόνο γνήσια ανταλλακτικά επιτρέπεται να χρησιμοποιηθούν
για την επισκευή της συσκευής.
Εάν το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύματος αυτής
της συσκευής υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από
τον κατασκευαστή ή την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών
του ή από ένα αντίστοιχα ειδικευμένο άτομο, για την
αποφυγή επικινδύνων καταστάσεων.
Ασφάλεια el
147
¡ Μια συσκευή ή ένα καλώδιο σύνδεσης που έχουν υποστεί
ζημιά είναι επικίνδυνα.
Μη λειτουργείτε ποτέ μια συσκευή που έχει υποστεί ζημιά.
Μη λειτουργείτε ποτέ μια συσκευή με ραγισμένη ή σπασμένη
επιφάνεια.
Μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο σύνδεσης, για να
αποσυνδέσετε τη συσκευή από τοι δίκτυο του ρεύματος.
Τραβάτε πάντοτε το φις του καλωδίου σύνδεσης.
Μην τραβάτε ή μη μεταφέρετε τη συσκευή από το καλώδιο
σύνδεσης.
Όταν η συσκευή ή το καλώδιο σύνδεσης έχει ζημιά,
τραβήξτε αμέσως το φις του καλωδίου σύνδεσης ή
κατεβάστε την ασφάλεια στο κιβώτιο των ασφαλειών.
Καλέστε την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. →Σελίδα 159
Μόνο εκπαιδευμένο γι’ αυτό, ειδικευμένο προσωπικό
επιτρέπεται να πραγματοποιήσει επισκευές στη συσκευή.
¡ Μια εισχώρηση υγρασίας μπορεί να προκαλέσει
ηλεκτροπληξία.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε κλειστούς χώρους.
Μην εκθέτετε τη συσκευή ποτέ σε μεγάλη ζέστη και
υγρασία.
Μη χρησιμοποιείτε συσκευές εκτόξευσης ατμού ή συσκευές
καθαρισμού υψηλής πίεσης, για να καθαρίσετε τη συσκευή.
¡ Μια χαλασμένη μόνωση του καλωδίου σύνδεσης είναι
επικίνδυνη.
Μη φέρνετε ποτέ το καλώδιο σύνδεσης σε επαφή με καυτά
μέρη συσκευών ή πηγές θερμότητας.
Μην αφήνετε ποτέ το καλώδιο σύνδεσης να έρθει σε επαφή
με αιχμηρές μύτες ή κοφτερές ακμές.
Μην τσακίζετε, μη συνθλίβετε ή μη μετατρέπετε ποτέ το
καλώδιο σύνδεσης.
¡ Οι μη ενδεδειγμένες εγκαταστάσεις είναι επικίνδυνες.
Συνδέστε και χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σύμφωνα με
τα στοιχεία που αναφέρονται στην πινακίδα τύπου.
Συνδέστε τη συσκευή σε ένα δίκτυο ρεύματος με
εναλλασσόμενο ρεύμα μόνο μέσω μιας γειωμένης πρίζας,
εγκατεστημένης σύμφωνα με τους κανονισμούς.
el Ασφάλεια
148
Το σύστημα αγωγών προστασίας (γείωση) της ηλεκτρικής
εγκατάστασης του σπιτιού πρέπει να είναι εγκαταστημένο
σύμφωνα με τους κανονισμούς.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ‒Κίνδυνος ζεματίσματος!
¡ Τα συστήματα φίλτων μπορεί κατά τη λειτουργία να ζεσταθούν
και να πιάσουν φωτιά σε συνδυασμό με εύφλεκτα ή
αλκοολούχα υλικά.
Μην τοποθετείτε κανένα εύφλεκτο υλικό ή υλικό που
εμπεριέχει αλκοόλη πάνω στις σακούλες σκόνης και στα
φίλτρα.
Κατά τον καθαρισμό της συσκευής μη χρησιμοποιείτε
εύφλεκτα ή αλκοολούχα υλικά.
¡ Σε περίπτωση μιας διάρκειας λειτουργίας πάνω από 30 λεπτά
μπορεί να υπερθερμανθεί το τυλιγμένο καλώδιο σύνδεσης.
Τραβήξτε εντελώς έξω το καλώδιο σύνδεσης.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ‒Κίνδυνος τραυματισμού!
¡ Τα κινούμενα εξαρτήματα και τα ανοίγματα στη συσκευή
μπορεί να οδηγήσουν σε τραυματισμούς.
Κρατάτε τα ενδύματα, τα μαλλιά, τα δάκτυλα και άλλα μέρη
του σώματος μακριά από τα ανοίγματα στη συσκευή και τα
κινούμενα εξαρτήματα.
Μην κατευθύνετε τον σωλήνα ή τα πέλματα/στόμια
αναρρόφησης ποτέ στα μάτια, στα μαλλιά, στα αυτιά ή στο
στόμα.
¡ Μια συσκευή που πέφτει μπορεί να θέσει σε κίνδυνο άτομα.
Βεβαιωθείτε, ότι κατά την αναρρόφηση στις σκάλες δεν
βρίσκονται άτομα κάτω από τη συσκευή.
¡ Ένα τραβηγμένο έξω καλώδιο σύνδεσης μπορεί να οδηγήσει
σε σκόνταμμα.
Στα διαλείμματα σκουπίσματος απενεργοποιείτε τη συσκευή
και τραβάτε το φις από την πρίζα.
Τραβήξτε μέσα το καλώδιο σύνδεσης.
Ασφάλεια el
149
¡ Το αυτόματο τύλιγμα καλωδίου μπορεί να θέσει σε κίνδυνο
τον χρήστη.
Κατά το αυτόματο τύλιγμα του καλωδίου προσέξτε, να μη
χτυπήσει το φις πάνω σε άτομα, μέρη του σώματος, ζώα ή
αντικείμενα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ‒Κίνδυνος ασφυξίας!
Τα παιδιά μπορεί να περάσουν τα υλικά της συσκευασίας
πάνω από το κεφάλι ή να τυλιχτούν σ’ αυτά και να πάθουν
ασφυξία.
Κρατάτε τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά.
Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τα υλικά
συσκευασίας.
Αποφυγή υλικών ζημιών
Για να αποφύγετε ζημιές στη συσκευή σας, στα εξαρτήματα ή στα
άλλα αντικείμενα, προσέξτε αυτές τις υποδείξεις.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
¡ Η μεταφορά της συσκευής από τον εύκαμπτο σωλήνα, μπορεί
να προξενήσει ζημιά στον εύκαμπτο σωλήνα.
Μη μεταφέρετε τη συσκευή ποτέ από τον εύκαμπτο σωλήνα.
¡ Οι φθαρμένες ή κοφτερές επιφάνειες ολίσθησης των
πελμάτων μπορεί να προκαλέσουν ζημιά στα ευαίσθητα
σκληρά δάπεδα, π.χ. παρκέ ή λινοτάπητας.
Ελέγχετε τακτικά τις επιφάνειες ολίσθησης για φθορά.
Αντικαταστήστε το φθαρμένο πέλμα.
¡ Η ρύπανση στον κινητήρα μπορεί να προξενήσει ζημιά στον
κινητήρα.
Μη λειτουργείτε τη συσκευή ποτέ χωρίς σακούλα σκόνης.
Μη λειτουργείτε τη συσκευή ποτέ χωρίς το φίλτρο
προστασίας του κινητήρα.
Μη λειτουργείτε τη συσκευή ποτέ χωρίς το φίλτρο εξόδου
του αέρα.
el Προστασία περιβάλλοντος και οικονομία
150
Προστασία περιβάλλοντος και οικονομία
Προστασία
περιβάλλοντος και
οικονομία
Προστατέψτε το περιβάλλον,
χρησιμοποιώντας τη συσκευή σας
αποδοτικά ως προς τους πόρους και
αποσύροντας σωστά τα
επαναχρησιμοποιήσιμα υλικά.
Απόσυρση συσκευασίας
Τα υλικά συσκευασίας είναι φιλικά
προς το περιβάλλον και
επαναχρησιμοποιούμενα.
Αποσύρετε τα επιμέρους
εξαρτήματα ξεχωριστά, ανάλογα με
το είδος.
Πληροφορίες σχετικά με τους
επίκαιρους τρόπους απόσυρσης θα
βρείτε στο ειδικό κατάστημα ή
στην αρμόδια τοπική Δημοτική
Αρχή σας.
Αφαίρεση από τη συσκευασία και έλεγχος
Αφαίρεση από τη
συσκευασία και έλεγχος
Τι πρέπει να προσέξετε κατά την
αφαίρεση από τη συσκευασία, το
μαθαίνετε εδώ.
Αφαίρεση από τη
συσκευασία της συσκευής
και των εξαρτημάτων
1. Αφαιρέστε τη συσκευή από τη
συσκευασία.
2. Αφαιρέστε όλα τα περαιτέρω
εξαρτήματα και τα συνοδευτικά
έγγραφα από τη συσκευασία και
έχετέ τα πρόχειρα.
3. Απομακρύνετε τα υπάρχοντα υλικά
συσκευασίας.
4. Αφαιρέστε τα αυτοκόλλητα και τις
μεμβράνες που υπάρχουν.
Υλικά παράδοσης
Μετά το ξεπακετάρισμα ελέγξτε όλα
τα μέρη για ενδεχόμενες ζημιές
μεταφοράς καθώς και για την
πληρότητα της παράδοσης.
Υπόδειξη:Ανάλογα με τον εξοπλισμό
παραδίδεται η συσκευή με περαιτέρω
εξαρτήματα.
→Εικ.
1
A
Πέλμα δαπέδου διπλής χρήσης
1
B
Τηλεσκοπικοί σωλήνες
1
C
Χειρολαβές με εύκαμπτο σωλήνα
1
D
Σακούλα σκόνης
E
Φίλτρο προστασίας του κινητήρα
F
Φίλτρο υγιεινής HEPA
1
G
Φορείς εξαρτημάτων
1
H
Στόμιο αναρρόφησης σκόνης
τρυπήματος
1
I
Στόμια αναρρόφησης για σκούπισμα
γωνιών
1
J
Πέλματα σκληρού δαπέδου
1
K
Στόμια αναρρόφησης για σκούπισμα
ταπετσαριών
1
L
Στόμιο αναρρόφησης για σκούπισμα
ταπετσαριών με προσαρτημένο
βουρτσάκι
1
M
Ακροφύσιο στρωμάτων
1
1
Ανάλογα με τον εξοπλισμό της συσκευής
Γνωριμία
Γνωριμία
Γνωρίστε τα εξαρτήματα της
συσκευής σας.
Γνωριμία el
151
Συσκευή
Εδώ θα βρείτε μια επισκόπηση για τα
εξαρτήματα της συσκευής σας.
Υπόδειξη:Ανάλογα με τον τύπο της
συσκευής μπορεί να υπάρχουν
αποκλίσεις στο χρώμα και στις
λεπτομέρειες.
→Εικ.
2
1
Πέλμα δαπέδου διπλής χρήσης
1
2
Τηλεσκοπικός σωλήνας με συρόμενο
δακτύλιο
1
3
Χειρολαβή
1
4
Εύκαμπτος σωλήνας
5
Ρυθμιστής ισχύος και διακόπτης On/
Off
6
Βοήθεια στάθμευσης
7
Καλώδιο σύνδεσης
8
Βοήθεια αποθήκευσης
9
Πίσω κλαπέτο
10
Κάλυμμα
11
Λαβή μεταφοράς
1
Ανάλογα με τον εξοπλισμό της συσκευής
Επισκόπηση στοιχείων
χειρισμού
1
Εδώ θα βρείτε μια επισκόπηση των
στοιχείων χειρισμού της συσκευής
σας.
Σύμβολο Χρήση
¡ Ενεργοποίηση της συσκευής.
¡ Απενεργοποίηση της συσκευής.
¡ Ρύθμιση της ισχύος.
Αναρρόφηση κουρτινών και
ευαίσθητων υφασμάτων.
Σύμβολο Χρήση
Αναρρόφηση επίπλων με
ταπετσαρία και μαξιλαριών.
¡ Αναρρόφηση ευαίσθητων
χαλιών.
¡ Αναρρόφηση μικρής ρύπανσης.
Αναρρόφηση σταθερών
επιφανειών επικάλυψης δαπέδου.
Αναρρόφηση σκληρών δαπέδων,
πολύ λερωμένων χαλιών και
μοκετών.
Αναρρόφηση όλων των
επιφανειών.
Αλλαγή της σακούλας σκόνης.
1
Ανάλογα με τον εξοπλισμό της συσκευής
el Εξαρτήματα
152
Εξαρτήματα
Εξαρτήματα
Χρησιμοποιείτε γνήσια εξαρτήματα. Είναι προσαρμοσμένα στη δική σας
συσκευή. Εδώ θα βρείτε μια επισκόπηση για τα εξαρτήματα της συσκευής σας
και τη χρήση τους.
Εξαρτήματα Αριθμός εξαρτήματος Χρήση
Πακέτο ανταλλακτικών φίλτρων BBZ41FGALL Παραλαβή των υλικών
αναρρόφησης.
Φίλτρο προστασίας του κινητήρα BBZ02MPF Προστασία του κινητήρα από
ρύπανση.
Φίλτρο υγιεινής HEPA BBZ154HF Καθαρισμός αέρα εξαερισμού.
Φίλτρο υγιεινής UltraAllergy BBZ154UF Καθαρισμός αέρα εξαερισμού.
Πέλμα σκληρού δαπέδου με
βουρτσάκι
BBZ123HD Αναρρόφηση σκληρών δαπέδων.
Πέλμα σκληρού δαπέδου BBZ124HD Αναρρόφηση σκληρών δαπέδων
και χαλιών.
Πριν την πρώτη χρήση
Πριν την πρώτη χρήση
Προετοιμάστε τη συσκευή για τη
χρήση.
Τοποθέτηση της συσκευής
1. Τοποθετήστε τη χειρολαβή στον
εύκαμπτο σωλήνα και ασφαλίστε
την.
→Εικ.
3
2. Ασφαλίστε το στόμιο του
εύκαμπτου σωλήνα στο άνοιγμα
αναρρόφησης στο κάλυμμα.
→Εικ.
4
3. Συνδέστε τη χειρολαβή στον
τηλεσκοπικό σωλήνα.
4. Συνδέστε τον τηλεσκοπικό σωλήνα
με το πέλμα δαπέδου.
→Εικ.
5
5. Τοποθετήστε τον φορέα των
εξαρτημάτων
1
στον τηλεσκοπικό
σωλήνα.
→Εικ.
6
6. Τοποθετήστε το στόμιο
αναρρόφησης για σκούπισμα
γωνιών
1
από κάτω στον φορέα των
εξαρτημάτων
1
.
→Εικ.
6
7. Τοποθτήστε το βουρτσάκι
1
στο
στόμιο αναρρόφησης για
σκούπισμα επίπλων
1
.
→Εικ.
7
8. Τοποθετήστε το στόμιο
αναρρόφησης για σκούπισμα
ταπετσαριών
1
με το βουρτσάκι
1
από επάνω στον φορέα των
εξαρτημάτων
1
.
→Εικ.
6
Βασικός χειρισμός
Βασικός χειρισμός
Εδώ θα μάθετε τα ουσιώδη για τον
χειρισμό της συσκευής σας.
1
Ανάλογα με τον εξοπλισμό της συσκευής
Βασικός χειρισμός el
153
Ρύθμιση του τηλεσκοπικού
σωλήνα
1. Απασφαλίστε τον τηλεσκοπικό
σωλήνα.
2. Ρυθμίστε το επιθυμητό μήκος του
τηλεσκοπικού σωλήνα.
→Εικ.
8
Ενεργοποίηση της συσκευής
1. Πιάστε το φις και τραβήξτε το έξω
μέχρι το απαιτούμενο μήκος.
2. Συνδέστε το φις στην πρίζα.
3. Πατήστε το ⁠.
→Εικ.
9
Απενεργοποίηση της
συσκευής
1. Πατήστε το .
2. Τραβήξτε το φις από την πρίζα.
3. Τραβήξτε λίγο το ηλεκτρικό
καλώδιο και αφήστε το ελεύθερο.
a Το καλώδιο τυλίγεται αυτόματα.
Μεταφορά της συσκευής
1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
2. Τοποθετήστε τη συσκευή όρθια.
3. Σπρώξτε το άγκιστρο που βρίσκεται
στο πέλμα δαπέδου στην εγκοπή
στην κάτω πλευρά της συσκευής.
→Εικ.
10
4. Για να ξεπεράσετε τυχόν εμπόδια,
μεταφέρετε τη συσκευή από τη
χειρολαβή.
Ρύθμιση της ισχύος
1
Μπορείτε να ρυθμίσετε την ισχύ
συνεχώς.
1. Γυρίστε τον ρυθμιστή ισχύος στην
επιθυμητή βαθμίδα.
→"Επισκόπηση στοιχείων
χειρισμού
1
", Σελίδα 151
2. Γυρίστε τον τηλεσκοπικό σωλήνα
με τον ρυθμιστή βοηθητικού αέρα
στην επιθυμητή θέση.
→Εικ.
11
Ρύθμιση του πέλματος
δαπέδου
Ρυθμίστε το πέλμα δαπέδου με τον
διακόπτη στο επιθυμητό δάπεδο.
→Εικ.
12
Επισκόπηση των ρυθμίσεων
του πέλματος δαπέδου
Εδώ θα βρείτε μια επισκόπηση των
ρυθμίσεων του πέλματος δαπέδου.
Σύμβολο Χρήση
Αναρρόφηση χαλιών και μοκετών.
Αναρρόφηση σκληρών δαπέδων
και παρκέ.
Αναρρόφηση με εξαρτήματα
1. Τοποθετήστε το επιθυμητό πέλμα
στον τηλεσκοπικό σωλήνα ή στη
χειρολαβή.
2. Μετά τη χρήση αφαιρέστε το
χρησιμοποιημένο πέλμα από τον
τηλεσκοπικό σωλήνα ή τη
χειρολαβή.
Απενεργοποίηση και φύλαξη
της συσκευής
1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
1
Ανάλογα με τον εξοπλισμό της συσκευής
el Καθαρισμός και φροντίδα
154
2. Στα μεγαλύτερα διαλείμματα
σκουπίσματος χρησιμοποιήστε τη
βοήθεια αποθήκευσης στην κάτω
πλευρά της συσκευής.
→Εικ.
10
3. Στα μικρότερα διαλείμματα
σκουπίσματος χρησιμοποιήστε τη
βοήθεια στάθμευσης.
→Εικ.
13
Αποσυναρμολόγηση της
συσκευής
1. Αποσυνδέστε τη σύνδεση μεταξύ
του τηλεσκοπικού σωλήνα και της
χειρολαβής.
→Εικ.
14
2. Πιέστε μεταξύ τους τα δύο δόντια
ασφάλισης.
3. Τραβήξτε έξω τον εύκαμπτο
σωλήνα από τη συσκευή.
→Εικ.
15
Καθαρισμός και φροντίδα
Καθαρισμός και
φροντίδα
Για να παραμένει η συσκευή σας για
μεγάλο χρονικό διάστημα λειτουργική,
καθαρίζετε και φροντίζετέ την
προσεκτικά.
Προστασία κινητήρα
Προσέξτε για τυχόν ρύπανση στον
κινητήρα.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Η ρύπανση στον κινητήρα μπορεί να
προξενήσει ζημιά στον κινητήρα.
Μη λειτουργείτε τη συσκευή ποτέ
χωρίς σακούλα σκόνης.
Μη λειτουργείτε τη συσκευή ποτέ
χωρίς το φίλτρο προστασίας του
κινητήρα.
Μη λειτουργείτε τη συσκευή ποτέ
χωρίς το φίλτρο εξόδου του αέρα.
Υλικά καθαρισμού
Χρησιμοποιείτε μόνο κατάλληλα υλικά
καθαρισμού.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Λόγω ακατάλληλου υλικού
καθαρισμού ή λάθος καθαρισμού,
μπορεί η συσκευή να υποστεί ζημιά.
Μη χρησιμοποιείτε κανένα ισχυρό
απορρυπαντικό ή υλικά τριψίματος.
Μη χρησιμοποιείτε ισχυρά
αλκοολούχα μέσα καθαρισμού.
Μη χρησιμοποιείτε κανένα σκληρό
σύρμα τριψίματος ή σφουγγάρι
καθαρισμού.
Πριν τη χρήση πλύνετε καλά τα
καινούργια σφουγγαρόπανα.
Καθαρισμός του φίλτρου
προστασίας του κινητήρα
Συμβουλή:Για ένα ιδανικό
αποτέλεσμα αναρρόφησης χτυπήστε
ελαφρά ή πλύνετε το φίλτρο
προστασίας του κινητήρα σε τακτικά
χρονικά διαστήματα. Μετά την
απορρόφηση λεπτών σωματιδίων
σκόνης καθαρίστε ή αντικαταστήστε
το φίλτρο προστασίας του κινητήρα,
για να εξασφαλίσετε τη δύναμη
αναρρόφησης της συσκευής.
1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
2. Τραβήξτε το φις από την πρίζα.
3. Ανοίξτε το κάλυμμα.
→Εικ.
16
4. Για να ελευθερώσετε το φίλτρο
προστασίας του κινητήρα από την
ασφάλιση, τραβήξτε το από τις
πλευρικές γλώσσες.
→Εικ.
17
5. Τραβήξτε έξω το φίλτρο
προστασίας του κινητήρα προς την
κατεύθυνση του βέλους.
6. Κτυπήστε ελαφρά το φίλτρο
προστασίας του κινητήρα.
Καθαρισμός και φροντίδα el
155
7. Σε περίπτωση δυνατής ρύπανσης
πλύντε το φίλτρο προστασίας του
κινητήρα.
→Εικ.
18
8. Αφήστε το φίλτρο να στεγνώσει το
λιγότερο για 24 ώρες.
9. Καθαρίστε τη συσκευή και τα
εξαρτήματα με ένα υγρό
καθαρισμού πλαστικών του
εμπορίου.
10.Αναρροφήστε, σε περίπτωση που
χρειάζεται, τον χώρο συλλογής της
σκόνης με μια δεύτερη συσκευή ή
καθαρίστε τον με ένα στεγνό
ξεσκονόπανο ή πινέλο.
11.Μετά τον καθαρισμό, τοποθετήστε
το φίλτρο προστασίας του
κινητήρα μέσα στη συσκευή.
12.Ασφαλίστε το φίλτρο προστασίας
του κινητήρα επάνω.
13.Κλείστε το κάλυμμα.
Καθαρισμός του φίλτρου
εξόδου του αέρα
1
Συμβουλή:Για ένα ιδανικό
αποτέλεσμα αναρρόφησης καθαρίστε
ή αντικαταστήστε το μικροφίλτρο
υγιεινής εξόδου του αέρα
1
μια φορά
τον χρόνο. Μετά την απορρόφηση
λεπτών σωματιδίων σκόνης καθαρίστε
ή αντικαταστήστε το μικροφίλτρο
υγιεινής εξόδου του αέρα
1
, για να
εξασφαλίσετε τη δύναμη
αναρρόφησης της συσκευής.
1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
2. Τραβήξτε το φις από την πρίζα.
3. Ανοίξτε το πίσω κλαπέτο.
4. Πιέστε τη γλώσσα φραγής προς
την κατεύθυνση του βέλους.
→Εικ.
19
5. Απασφαλίστε το στήριγμα του
φίλτρου.
6. Αφαιρέστε το φίλτρο αφρώδους
υλικού
1
και το μικροφίλτρο υγιεινής
εξόδου του αέρα
1
από το στήριγμα
του φίλτρου.
→Εικ.
20
7. Χτυπήστε ελαφρά το φίλτρο
αφρώδους υλικού
1
και το
μικροφίλτρο υγιεινής εξόδου του
αέρα
1
.
8. Σε περίπτωση μεγάλης ρύπανσης
ξεπλύνετε το φίλτρο αφρώδους
υλικού
1
και το μικροφίλτρο υγιεινής
εξόδου του αέρα
1
.
→Εικ.
21
9. Αφήστε το φίλτρο αφρώδους
υλικού
1
και το μικροφίλτρο υγιεινής
εξόδου του αέρα
1
το λιγότερο 24
ώρες να στεγνώσουν.
10.Τοποθετήστε το φίλτρο αφρώδους
υλικού
1
και το μικροφίλτρο υγιεινής
εξόδου του αέρα
1
στο στήριγμα
του φίλτρου.
11.Τοποθετήστε το στήριγμα του
φίλτρου στη συσκευή.
12.Κλείστε το πίσω κλαπέτο.
Καθαρισμός του φίλτρου
υγιεινής HEPA
1
Υπόδειξη:Η ικανότητα
φιλτραρίσματος του φίλτρου
διατηρείται, ανεξάρτητα από μια
πιθανή αλλαγή του χρώματος της
επιφάνειας του φίλτρου.
Συμβουλές
¡ Για ένα ιδανικό επίπεδο απόδοσης
καθαρίζετε το φίλτρο υγιεινής
HEPA
1
μια φορά το χρόνο.
Μετά την απορρόφηση λεπτών
σωματιδίων σκόνης καθαρίστε το
φίλτρο υγιεινής HEPA
1
, για να
εξασφαλίσετε τη δύναμη
αναρρόφησης της συσκευής.
1
Ανάλογα με τον εξοπλισμό της συσκευής
el Καθαρισμός και φροντίδα
156
¡ Για να καθαρίσετε
αποτελεσματικότερα τη μονάδα
φίλτρου, μπορείτε να καθαρίσετε
τη μονάδα φίλτρου στο πλυντήριο
ρούχων. Για να προστατεύσετε τα
υπόλοιπα ρούχα, τοποθετήστε τη
μονάδα φίλτρου σε μια σακούλα
ρούχων. Πλύνετε τη μονάδα
φίλτρου στους 30 °C στο
πρόγραμμα για τα ευαίσθητα
ρούχα και χρησιμοποιήστε τον
χαμηλότερο αριθμό στροφών
στυψίματος.
1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
2. Τραβήξτε το φις από την πρίζα.
3. Ανοίξτε το πίσω κλαπέτο.
4. Πιέστε τη γλώσσα φραγής προς
την κατεύθυνση του βέλους.
5. Απασφαλίστε το φίλτρο υγιεινής
HEPA
1
.
6. Αφαιρέστε το φίλτρο υγιεινής
HEPA
1
από τη συσκευή.
→Εικ.
19
7. Κτυπήστε ελαφρά τη μονάδα
φίλτρου.
8. Πλύντε τη μονάδα φίλτρου κάτω
από τρεχούμενο νερό.
→Εικ.
22
9. Αφήστε το το φίλτρο υγιεινής
HEPA
1
να στεγνώσει το λιγότερο
για 24 ώρες.
10.Τοποθετήστε το φίλτρο υγιεινής
HEPA
1
μέσα στη συσκευή.
11.Κλείστε το πίσω κλαπέτο.
Αλλαγή της σακούλας
σκόνης
Όταν η ένδειξη αλλαγής φίλτρου με
σηκωμένο το πέλμα και στην
υψηλότερη βαθμίδα ισχύος ανάβει
συνεχώς, αλλάξτε τη σακούλα
σκόνης.
1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
2. Τραβήξτε το φις από την πρίζα.
3. Για να ανοίξετε το κάλυμμα, πιέστε
τον μοχλό ασφάλισης.
4. Για να κλείσετε τη σακούλα
σκόνης, τραβήξτε τη γλώσσα
φραγής.
5. Βγάλτε τη γεμάτη σακούλα σκόνης
από το στήριγμα.
→Εικ.
23
6. Αποσύρετε τη γεμάτη σακούλα
σκόνης.
7. Σπρώξτε την νέα σακούλα σκόνης
στο στήριγμα, μέχρι να ασφαλίσει
αισθητά.
→Εικ.
24
Μην τσακίσετε τη σακούλα σκόνης.
8. Κλείστε το κάλυμμα.
Κατά το κλείσιμο του καλύμματος
προσέξτε, να μη μαγκωθεί η
σακούλα της σκόνης. Το κάλυμμα
κλείνει μόνο με τοποθετημένη
σακούλα σκόνης.
1
Ανάλογα με τον εξοπλισμό της συσκευής
Αποκατάσταση βλαβών el
157
Αποκατάσταση βλαβών
Αποκατάσταση βλαβών
Τις μικρότερες βλάβες στη συσκευή σας μπορείτε να τις αποκαταστήσετε οι
ίδιοι. Χρησιμοποιήστε τις πληροφορίες για την αποκατάσταση βλαβών, προτού
έρθετε σε επαφή με την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Έτσι αποφεύγετε
άσκοπα έξοδα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Οι ακατάλληλες επισκευές είναι επικίνδυνες.
Μόνο εκπαιδευμένο γι’ αυτό, ειδικευμένο προσωπικό επιτρέπεται να
πραγματοποιήσει επισκευές στη συσκευή.
Μόνο γνήσια ανταλλακτικά επιτρέπεται να χρησιμοποιηθούν για την επισκευή
της συσκευής.
Εάν το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύματος αυτής της συσκευής
υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή την
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών του ή από ένα αντίστοιχα ειδικευμένο
άτομο, για την αποφυγή επικινδύνων καταστάσεων.
Δυσλειτουργίες
Βλάβη Αιτία Αποκατάσταση βλάβης
Η συσκευή δε λειτουργεί. Η ένδειξη αλλαγής φίλτρου
ανάβει.
Αλλάξτε τη σακούλα σκόνης.
→"Αλλαγή της σακούλας σκόνης",
Σελίδα 156
Η ασφάλεια της κατοικίας
"πέφτει" κατά την
ενεργοποίηση της συσκευής.
Περισσότερες συσκευές
λειτουργούν ταυτόχρονα σ’
ένα δίκτυο ρεύματος.
1. "Σηκώστε" την ασφάλεια της
κατοικίας.
2. Ρυθμίστε τη χαμηλότερη βαθμίδα
ισχύος.
→"Ρύθμιση της ισχύος
1
", Σελίδα
153
3. Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
→"Ενεργοποίηση της συσκευής",
Σελίδα 153
Η δύναμη αναρρόφησης
μειώνεται.
Το πέλμα, ο τηλεσκοπικός
σωλήνας ή ο εύκαμπτος
σωλήνας είναι φραγμένα.
1. Αποσυναρμολογήστε τη συσκευή.
→"Αποσυναρμολόγηση της
συσκευής", Σελίδα 154
2. Απομακρύνετε το φράξιμο.
Η σακούλα της σκόνης είναι
γεμάτη.
Αλλάξτε τη σακούλα σκόνης.
→"Αλλαγή της σακούλας σκόνης",
Σελίδα 156
1
Ανάλογα με τον εξοπλισμό της συσκευής
el Αποκατάσταση βλαβών
158
Βλάβη Αιτία Αποκατάσταση βλάβης
Η δύναμη αναρρόφησης
μειώνεται.
Το φίλτρο υγιεινής HEPA
είναι φραγμένο.
1
Καθαρίστε το φίλτρο υγιεινής
HEPA
1
.
→"Καθαρισμός του φίλτρου
υγιεινής HEPA
1
", Σελίδα 155
Το φίλτρο εξόδου του αέρα
είναι φραγμένο.
1
Καθαρίστε το φίλτρο εξόδου του
αέρα Micro-Hygiene
1
.
→"Καθαρισμός του φίλτρου εξόδου
του αέρα
1
", Σελίδα 155
1
Ανάλογα με τον εξοπλισμό της συσκευής
Μεταφορά, αποθήκευση και απόσυρση el
159
Μεταφορά, αποθήκευση και απόσυρση
Μεταφορά, αποθήκευση
και απόσυρση
Απόσυρση παλιάς συσκευής
Με την απόσυρση σύμφωνα με τους
κανόνες προστασίας του
περιβάλλοντος, μπορούν να
επαναποκτηθούν πολύτιμες πρώτες
ύλες.
1. Τραβήξτε το φις του καλωδίου
σύνδεσης στο δίκτυο του
ρεύματος.
2. Κόψτε το καλώδιο σύνδεσης στο
δίκτυο του ρεύματος.
3. Αποσύρετε τη συσκευή σύμφωνα
με τους κανόνες προστασίας του
περιβάλλοντος.
Αυτή η συσκευή χαρακτηρίζεται
σύμφωνα με την ευρωπαϊκή
οδηγία 2012/19/ΕE περί
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
συσκευών (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Η οδηγία προκαθορίζει τα
πλαίσια για μια απόσυρση και
αξιοποίηση των παλιών
συσκευών με ισχύ σ’ όλη την ΕΕ.
Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών
Υπηρεσία εξυπηρέτησης
πελατών
Όταν έχετε ερωτήσεις, όταν δεν
μπορείτε να επιδιορθώσετε οι ίδιοι
μια βλάβη στη συσκευή ή όταν η
συσκευή πρέπει να επισκευαστεί,
απευθυνθείτε στη δική μας υπηρεσία
εξυπηρέτησης πελατών.
Πολλά πρόβλημα μπορείτε να τα
επιλύσετε μόνοι σας με τις
πληροφορίες για την αποκατάσταση
βλαβών σε αυτές τις οδηγίες ή στην
ιστοσελίδα μας. Εάν αυτό δε
συμβαίνει, απευθυνθείτε στην
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της
εταιρείας μας.
Εμείς βρίσκουμε πάντοτε μια
κατάλληλη λύση.
Εμείς εξασφαλίζουμε, ότι η συσκευή
σας θα επισκευαστεί με γνήσια
ανταλλακτικά από εκπαιδευμένους
τεχνικούς της υπηρεσίας
εξυπηρέτησης πελατών κατά τον
χρόνο εγγύησης καθώς και μετά τη
λήξη της εγγύησης του
κατασκευαστή.
Σχετικά με τη λειτουργία γνήσια
ανταλλακτικά, σύμφωνα με την
αντίστοιχη διάταξη οικολογικού
σχεδιασμού, μπορείτε να
προμηθευτείτε από την υπηρεσία
εξυπηρέτησης πελατών της εταιρείας
μας για τη διάρκεια το λιγότερο 7
ετών από τη θέση σε κυκλοφορία της
συσκευής σας εντός του Ευρωπαϊκού
Οικονομικού Χώρου.
Υπόδειξη:Η χρήση της υπηρεσίας
εξυπηρέτησης πελατών είναι στο
πλαίσιο των όρων εγγύησης του
κατασκευαστή δωρεάν.
Λεπτομερείς πληροφορίες για τον
χρόνο εγγύησης και τους όρους
εγγύησης στη χώρα σας μπορείτε να
έχετε από την υπηρεσία
εξυπηρέτησης πελατών της εταιρείας
μας, τον έμπορά σας ή στην
ιστοσελίδα μας.
Όταν έρθετε σε επαφή με την
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών,
χρειάζεστε τον αριθμό προϊόντος (E-
Nr.) και τον αριθμό κατασκευής (FD)
της συσκευής σας.
Τα στοιχεία επικοινωνίας της
υπηρεσίας εξυπηρέτησης πελατών θα
τα βρείτε στον κατάλογο της
υπηρεσίας εξυπηρέτησης πελατών
στο τέλος των οδηγιών ή στην
ιστοσελίδα μας.
el Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών
160
Αριθμός προϊόντος (E-Nr.)
και αριθμός κατασκευής (FD)
Τον αριθμό προϊόντος (E-Nr.) και τον
αριθμό κατασκευής (FD) θα τους
βρείτε στην πινακίδα τύπου της
συσκευής.
Για να βρείτε ξανά γρήγορα τα
στοιχεία της συσκευής σας και τον
αριθμό τηλεφώνου της υπηρεσίας
εξυπηρέτησης πελατών, μπορείτε να
τα σημειώσετε.
Όροι εγγύησης
Έχετε για τη συσκευή σας δικαίωμα
εγγύησης σύμφωνα με τους
ακόλουθους όρους.
1 Η εγγύηση καλής λειτουργίας των
προϊόντων μας παρέχεται για χρονικό
διάστημα είκοσι τεσσάρων (24)
μηνών από την ημερομηνία της
πρώτης αγοράς που αναγράφεται στη
θεωρημένη απόδειξη αγοράς. Για την
παροχή της εγγύησης απαιτείται η
επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης
αγοράς στην οποία αναγράφεται ο
τύπος και το μοντέλο του προϊόντος.
2 Η εταιρεία μέσα στα ανωτέρω
χρονικά όρια, σε περίπτωση
πλημμελούς λειτουργίας της
συσκευής, αναλαμ- βάνει την
υποχρέωση της επαναφοράς της σε
ομαλή λειτουργία και της
αντικατάστασης κάθε τυχόν
ελαττωμα- τικού μέρους (πλην των
αναλώσιμων και των ευπαθών, όπως
τα γυάλινα, λαμπτήρες κλπ.).
Απαραίτητη προϋ- πόθεση για να
ισχύει η εγγύηση είναι η μη λειτουργία
της συσκευής να προέρχεται από την
πλημμελή κατασκευή της και όχι επί
παραδείγματι από κακή χρήση,
λανθασμένη εγκατάσταση, μη τήρηση
των οδηγιών χρήσης της συσκευής,
ακατάλληλη συντήρηση από πρόσωπα
μη εξουσιοδοτημένα από την BSH
Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε. ή από
εξωγενείς παράγοντες όπως διακοπές
ηλεκτρικού ρεύματος ή
διαφοροποίησης της τάσης κλπ.
3 Στην περίπτωση που το προϊόν δεν
λειτουργεί σωστά λόγω της
κατασκευής του και εφόσον η
πλημμελής λειτουργία εκδηλώθηκε
κατά την περίοδο εγγύησης, η
μονάδα Σέρβις (ή το
εξουσιοδοτημένο συνεργείο) της BSH
Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε. θα το
επισκευάσει με σκοπό τη χρήση για
την οποία κατασκευάστηκε, χωρίς να
υπάρξει χρέωση για ανταλλακτικά ή
την εργασία.
4 Δεν καλύπτονται από την εγγύηση
οι κίνδυνοι που σχετίζονται με τπ
μεταφορά του προϊόντος προς
επισκευή στον μεταπωλητή ή προς
την μονάδα Σέρβις (ή προς το
Εξουσιοδοτημένο Συνεργείο) της
BSH Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε.
εφόσον δεν πραγματοποιούνται από
την BSH Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε. ή
από εξουσιοδοτημένο απ’ αυτήν
πρόσωπο.
5 Όλες οι επισκευές της εγγύησης
πρέπει να γίνονται από το
Εξουσιοδοτημένο Σέρβις (ή το
εξουσιοδοτημένο συνεργείο) της BSH
Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε.
6 Η εγγύηση δεν καλύπτει κανένα
προϊόν που χρησιμοποιείται πέραν
των προδιαγραφών για τις οποίες
κατα- σκευάστηκε (π.χ. οικιακή
χρήση).
7 Η εγγύηση καλής λειτουργίας που
παρέχεται από τον κατασκευαστή
παύει αν αποκολληθούν, αλλοιωθούν
ή τροποποιηθούν με οποιοδήποτε
τρόπο οι ταινίες ασφαλείας ή οι
ειδικές διακριτικές αυτοκόλλητες
ετικέτες επί των οποίων αναγράφεται
ο αριθμός σειράς ή η ημερομηνία
αγοράς.
8 Η εγγύηση δεν καλύπτει: -
Επισκευές, μετατροπές ή
καθαρισμούς που έλαβαν χώρα σε
Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών el
161
κέντρο Σέρβις μη εξουσιοδοτημένο
από την BSH Οικιακές Συσκευές
Α.Β.Ε.
- Λάθος χρήση, υπερβολική χρήση,
χειρισμό ή λειτουργία του προϊόντος
κατά τρόπο μη σύμφωνο με τις
οδηγίες που περιέχονται στα
εγχειρίδια χρήσης και/ή στα σχετικά
έγγραφα χρήσης,
συμπεριλαμβανομένων της
πλημμελούς φύλαξης της συσκευής,
της πτώσης της συσκευής κλπ.
- Προϊόντα με δυσανάγνωστο αριθμό
σειράς.
- Ζημιές που προκαλούνται ενδεικτικά
από αστραπές, νερό ή υγρασία,
φωτιά, πόλεμο, δημόσιες αναταραχές,
λάθος τάσεις του δικτύου παροχής
ρεύματος, ή οποιοδήποτε λόγο που
είναι πέραν από τον έλεγχο του
κατασκευαστή ή εξουσιοδοτημένου
συνεργείου.
9 Αντικατάσταση της συσκευής
γίνεται μόνο εφόσον δεν είναι δυνατή
η επιδιόρθωση της κατόπιν
πιστοποίησης της αδυναμίας
επισκευής από το Εξουσιοδοτημένο
Σέρβις (ή το εξουσιοδοτημένο
συνεργείο) της BSH Οικιακές
Συσκευές Α.Β.Ε.
10 Η κάθε επισκευή ή η
αντικατάσταση ελαττωματικού
μέρους δεν παρατείνει τον χρόνο
εγγύησης του προϊόντος.
11 Εξαρτήματα και υλικά που
αντικαθιστώνται κατά τη διάρκεια της
εγγύησης επιστρέφονται στο
συνεργείο.
BSH Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε. 17°
χλμ Εθνικής οδού Αθηνών - Λαμίας &
Ποταμού 20,145 64 Κηφισιά, Αθήνα
ΤΑ ΚΕΝΤΡΙΚΑ ΣΗΜΕΙΑ
ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ ΠΕΛΑΤΩΝ Αθήνα:
17° χλμ Εθνικής οδού Αθηνών –
Λαμίας & Ποταμού 20,145 64
Κηφισιά
θεσ/νίκη: Οδός Χάλκης, Πατριαρχικό
Πυλαίας, 570 οι Πυλαία, Τ.θ. 60017
θέρμη
Πάτρα: Χαραλάμπη 57. 262 24 Ψηλά
Αλώνια
Ηράκλειο – Κρήτης: Λεωφ. Εθνικής
Αντιστάσεως 23 & Καλαμά, 713 06
Ηράκλειο
Κύπρος: Αρχ. Μακαρίου Γ 39.
2407Έγκωμη Λευκωσία, Κύπρος
18182: 24 ώρες / 7 ημέρες, τυπική
χρέωση κλήσης προς εθνικά δίκτυα
tr
162 AEEE Yönetmeliǧine Uygundur. PCB içermez.
İçindekiler
Güvenlik.......................................163
Genel uyarılar ...............................163
Amaca uygun kullanım.................163
Kullanıcı grubu konusunda
kısıtlama .......................................164
Güvenlikle ilgili uyarılar.................164
Maddi hasarların önlenmesi.........166
Çevrenin korunması ve tasarruf.168
Ambalajı atığa verme ...................168
Ambalajdan çıkarma ve kontrol .168
Cihazın ve parçaların
ambalajdan çıkartılması................168
Teslimat kapsamı .........................168
Cihazı tanıma...............................168
Cihaz.............................................168
Kumanda elemanlarına genel
bakış
1
............................................169
Aksesuar......................................169
İlk Kullanım öncesi......................170
Cihazın monte edilmesi................170
Temel Kullanım ...........................170
Teleskopik borunun ayarlanması .170
Cihazın açılması ...........................170
Cihazın kapatılması ......................170
Cihazın taşınması .........................170
Gücün ayarlanması
1
.....................170
Zemin başlığının ayarlanması.......171
Zemin başlığı ayarlarına genel
bakış.............................................171
Aksesuarla süpürme işlemi..........171
Cihazın yerleştirilmesi ve park
edilmesi ........................................171
Cihazın sökülmesi ........................171
Cihazı temizleme ve bakımını
yapma ..........................................171
Motor koruma...............................171
Temizlik malzemeleri ....................171
Motor koruma filtresinin
temizlenmesi.................................172
Mikro hijyenik üfleme filtresinin
temizlenmesi
1
...............................172
HEPA hijyen filtresinin
temizlenmesi
1
...............................173
Toz torbasının değiştirilmesi.........173
Arızaları giderme.........................174
Fonksiyon arızaları........................174
Taşıma, depolama ve atığa
verme ...........................................175
Eski cihazları atığa verme ............175
Müşteri hizmetleri........................175
Ürün numarası (E no.) ve imalat
numarası (FD) ..............................176
Garanti koşulları ...........................176
1
Cihazın donanımına göre değişir
Güvenlik tr
163
Güvenlik
Cihazınızı güvenli olarak kullanabilmek için, güvenlik konusundaki
bilgileri dikkate alın.
Genel uyarılar
Burada bu kılavuza ilişkin genel bilgiler sunulmaktadır.
¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyun. Sadece bu şekilde cihazı güvenli
ve verimli olarak kullanabilirsiniz.
¡ Bu kılavuz cihazı kullanan kişiye yöneliktir.
¡ Güvenlik bilgilerini ve uyarı bilgilerini dikkate alın.
¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın
muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın.
¡ Ambalajından çıkardıktan sonra cihazı kontrol edin. Nakliye
hasarı varsa cihaz bağlantılarını kurmayın.
Amaca uygun kullanım
Cihazı güvenli ve doğru bir şekilde kullanmak için, amacına uygun
kullanım konusunda verilen uyarıları dikkate alınız.
Cihazı yalnızca:
¡ bu kullanma kılavuzuna göre kullanın.
¡ orijinal parçaları ve aksesuarları ile birlikte kullanın. Yabancı
ürünlerin kullanılması halinde oluşacak hasarlar için garanti
talebinde bulunulamaz.
¡ yüzeylerin temizlenmesi için kullanın.
¡ özel konutlarda ve özel konutların kapalı mekanlarında oda
sıcaklığında.
¡ deniz seviyesinin en fazla 2000m üzerinde kullanınız.
Cihazı aşağıdaki amaçlar için kullanmayın:
¡ insanların veya hayvanların temizlenmesi için.
¡ sağlığa zararlı, keskin kenarlı, sıcak veya kızgın maddelerin
çekilmesi için.
¡ nemli veya ıslak maddelerin çekilmesi için.
¡ yanıcı veya patlayıcı maddelerin ve gazların çekilmesi için.
¡ sobadan veya merkezi ısıtma sisteminden çıkan kül, kurumun
çekilmesi için.
tr Güvenlik
164
¡ yazıcılardan veya fotokopi makinelerinden çıkan toner tozunun
çekilmesi için.
¡ inşaat atıklarının çekilmesi için.
Aşağıdaki durumlarda cihazın elektrik bağlantısını ayırın:
¡ cihazı temizlerken.
Kullanıcı grubu konusunda kısıtlama
Çocuklar ve tehlikeye maruz kalabilecek kişiler için riskleri
önleyiniz.
Bu cihaz, 8 yaşında ve daha büyük çocuklar tarafından, fiziksel,
algısal veya zihinsel yetenekleri düşük kişiler veya yeterli tecrübesi
ve / veya bilgisi olmayan kişiler tarafından ancak denetim altında
veya cihazın güvenli kullanımı ve buna bağlı tehlikeleri anlamış
olmaları şartıyla kullanılabilir.
Çocukların cihaz ile oynamasına izin vermeyiniz.
Temizlik ve kullanıcının yapacağı bakım çalışmaları gözetim
olmadan çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
Güvenlikle ilgili uyarılar
Cihazı kullanırken güvenlikle ilgili uyarıları dikkate alınız.
UYARI‒Elektrik çarpma tehlikesi!
¡ Usulüne uygun olmayan onarımlar tehlikelidir.
Sadece bunun eğitimini almış uzman personel cihazda
onarımlar yapabilir.
Cihazın onarımı sırasında sadece orijinal yedek parçalar
kullanılmalıdır.
Bu cihazın elektrik kablosu zarar görmüşse tehlikenin
önlenmesi için, üretici, müşteri hizmetleri veya benzer
kalifikasyona sahip bir kişi tarafından değiştirilmelidir.
¡ Kendisi veya şebeke bağlantı kablosu hasar görmüş olan bir
cihaz tehlikelidir.
Hasarlı cihazlar kesinlikle kullanılmamalıdır.
Yüzeyi çatlamış olan veya kırık olan bir cihazı kesinlikle
kullanmayın.
Güvenlik tr
165
Cihazı elektrik şebekesinden ayırmak için kesinlikle şebeke
bağlantı kablosundan tutularak çekilmemelidir. Her zaman
şebeke bağlantı kablosunun fişinden tutularak çekilmelidir.
Cihaz şebeke bağlantı kablosundan kesinlikle çekilmemeli
veya taşınmamalıdır.
Cihaz veya şebeke bağlantı kablosu arızalıysa fiş derhal
çekilmeli veya sigorta kutusundan sigorta kapatılmalıdır.
Müşteri hizmetlerini arayınız. →Sayfa175
Sadece bunun eğitimini almış uzman personel cihazda
onarımlar yapabilir.
¡ Cihaza nem girmesi elektrik çarpmasına neden olabilir.
Cihazı yalnızca kapalı alanlarda kullanın.
Cihazı kesinlikle aşırı sıcaklığa ve ıslaklığa maruz
bırakmayın.
Cihazı temizlemek için buharlı temizleyiciler veya yüksek
basınçlı temizleyiciler kullanmayın.
¡ Hasarlı bir elektrik kablosu izolasyonu tehlike teşkil eder.
Şebeke bağlantı kablosunun cihazın sıcak parçaları veya ısı
kaynakları ile temas etmesine asla izin vermeyiniz.
Şebeke bağlantı kablosunun keskin uçlar veya kenarlar ile
temas etmesine asla izin vermeyiniz.
Şebeke bağlantı kablosunu asla bükmeyiniz, ezmeyiniz veya
değiştirmeyiniz.
¡ Usulüne uygun olmayan kurulumlar tehlikelidir.
Cihazı sadece tip plakasındaki bilgilere göre bağlanmalı ve
işletilmelidir.
Cihaz, sadece kurallara uygun şekilde monte edilmiş olan
topraklamalı bir priz üzerinden alternatif akımlı bir elektrik
şebekesine bağlanmalıdır.
Evinizdeki elektrik tesisatına ait koruyucu iletken sisteminin
usulüne uygun şekilde kurulmuş olduğundan emin olunuz.
UYARI‒Yanma tehlikesi!
¡ Filtre sistemleri işletim sırasında ısınabilir ve yanıcı veya alkol
içeren maddelerle temas halinde yangına neden olabilir.
Toz torbası ve filtre yanıcı ve alkol içeren maddelere maruz
bırakılmamalıdır.
tr Güvenlik
166
Cihazın temizlenmesi için yanıcı ve alkol içeren maddeler
kullanılmamalıdır.
¡ 30 dakikadan daha uzun süre çalıştırıldığında sarılı durumdaki
şebeke bağlantı kablosu aşırı ısınabilir.
Şebeke bağlantı kablosu tamamen dışarı çekilmelidir.
UYARI‒Yaralanma tehlikesi!
¡ Hareketli parçalar ve cihazdaki açıklıklar yaralanmalara neden
olabilir.
Kıyafet, saç, parmak ve diğer uzuvlar cihazın açık
yerlerinden ve hareketli parçalardan uzak tutulmalıdır.
Boru veya başlıklar kesinlikle gözlere, saçlara, kulaklara
veya dudaklara doğrultulmamalıdır.
¡ Yere düşen cihaz kişileri tehlikeye sokabilir.
Basamaklardaki süpürme işlemi sırasında cihazın altında
kimsenin bulunmadığından emin olunmalıdır.
¡ Çıkarılmış durumdaki şebeke bağlantı kablosu ayak
takılmasına neden olabilir.
Süpürme işlemine ara verildiğinde cihaz kapatılmalı ve
elektrik fişi çekilmelidir.
Şebeke bağlantı kablosu cihazın içine sarılmalıdır.
¡ Otomatik kablo çekme kullanıcı için tehlikeli olabilir.
Elektrik fişinin otomatik kablo çekme sırasında insanlara,
uzuvlara, hayvanlara veya nesnelere hızla çarpmadığından
emin olunmalıdır.
UYARI‒Boğulma tehlikesi!
Çocuklar ambalaj malzemelerini başlarının üzerine geçirebilir
ve ambalaj malzemesine dolanarak boğulabilir.
Ambalaj malzemesini çocuklardan uzak tutun.
Çocukların ambalaj malzemeleri ile oynamasına izin
vermeyin.
Maddi hasarların önlenmesi
Cihazınızda, aksesuarlarda veya diğer cisimlerde maddi hasarları
önlemek için bu uyarıları dikkate alınız.
Güvenlik tr
167
DİKKAT!
¡ Cihazın hortumdan tutularak taşınması hortuma hasar
verebilir.
Cihaz kesinlikle hortumdan tutularak taşınmamalıdır.
¡ Başlıklardaki aşınmış veya keskin kenarlı yüzeyler örn.parke
veya linolyum gibi hassas sert yüzeylerde hasarlara neden
olabilir.
İlgili yüzeyler yıpranmaya karşı düzenli olarak kontrol
edilmelidir.
Yıpranmış başlıklar değiştirilmelidir.
¡ Motordaki kir motorda hasara neden olabilir.
Cihaz kesinlikle toz torbası olmadan çalıştırılmamalıdır.
Cihaz kesinlikle motor koruma filtresi olmadan
çalıştırılmamalıdır.
Cihaz kesinlikle üfleme filtresi olmadan çalıştırılmamalıdır.
tr Çevrenin korunması ve tasarruf
168
Çevrenin korunması ve tasarruf
Çevrenin korunması ve
tasarruf
Cihazı, kaynakları gözeterek kullanın
ve yeniden kullanılabilecek
malzemeleri doğru bir şekilde atığa
verin.
Ambalajı atığa verme
Ambalaj malzemeleri çevre dostudur
ve geri dönüştürülebilir.
Münferit parçalar türlerine göre
ayrılarak imha edilmelidir.
Güncel imha yol ve yöntemleri
hakkında bilgi edinmek için lütfen
yetkili satıcınıza veya bağlı
olduğunuz belediyeye ya da şehir
idaresine başvurunuz.
Ambalajdan çıkarma ve kontrol
Ambalajdan çıkarma ve
kontrol
Cihazı ambalajından çıkartırken
nelere dikkat etmeniz gerektiğini bu
bölümde bulabilirsiniz.
Cihazın ve parçaların
ambalajdan çıkartılması
1. Cihaz ambalajından çıkarılmalıdır.
2. Tüm diğer parçalar ve
beraberindeki belgeler ambalajdan
çıkarılmalı ve hazır tutulmalıdır.
3. Mevcut ambalaj malzemesi
çıkarılmalıdır.
4. Mevcut olabilecek etiket ve folyolar
çıkarılmalıdır.
Teslimat kapsamı
Ambalajından çıkardıktan sonra tüm
parçalarda nakliyeden kaynaklanan
hasarlar olup olmadığını ve parçaların
eksiksiz olup olmadığını kontrol edin.
Uyarı:Donanıma bağlı olarak cihazla
birlikte başka aksesuarlar da teslim
edilir.
→Şekil
1
A
Açılır-kapanır zemin başlığı
1
B
Teleskopik borular
1
C
Hortum ile tutamaklar
1
D
Toz torbası
E
Motor koruma filtresi
F
HEPA hijyen filtresi
1
G
Aksesuar taşıyıcı
1
H
Delikler için başlık
1
I
Dar aralık uçları
1
J
Sert zemin başlıkları
1
K
Döşeme başlığı
1
L
Katlanabilir sert kıllı ilave parça ile
döşeme başlığı
1
M
Minder ve koltuk başlığı
1
1
Cihazın donanımına göre değişir
Cihazı tanıma
Cihazı tanıma
Cihazınızın parçalarını öğreniniz.
Cihaz
Bu bölümde, cihazınızın parçalarını
tanıtan bir genel görünüm
verilmektedir.
Uyarı:Cihaz tipine göre renklerde ve
bazı özelliklerde farklılıklar söz
konusu olabilir.
→Şekil
2
1
Açılır-kapanır zemin başlığı
1
1
Cihazın donanımına göre değişir
Aksesuar tr
169
2
Sürgülü kelepçeli teleskopik boru
1
3
Tutamak
1
4
Hortum
5
Güç ayarlayıcısı ve açma/kapatma
şalteri
6
Park yardımı
7
Şebeke bağlantı kablosu
8
Yerleştirme tertibatı
9
Arka kapak
10
Kapak
11
Taşıma tutamağı
1
Cihazın donanımına göre değişir
Kumanda elemanlarına genel
bakış
1
Bu bölümde cihazınızdaki kumanda
elemanlarını tanıtan bir genel
görünüm verilmektedir.
Sembol Kullanımı
¡ Cihazın çalıştırılması.
¡ Cihazın kapatılması.
¡ Gücün ayarlanması.
Perdelerin ve hassas kumaşların
süpürülmesi.
Mobilya döşemelerinin ve
yastıkların süpürülmesi.
¡ Hassas halıların süpürülmesi.
¡ Az miktardaki kirlerin
süpürülmesi.
Dayanıklı zemin döşemelerinin
süpürülmesi.
Sert zeminlerin, çok kirli halıların
ve halıflekslerin süpürülmesi.
Tüm yüzeylerin süpürülmesi.
Toz torbasının değiştirilmesi.
Aksesuar
Aksesuar
Orijinal aksesuarlar kullanın. Bunlar cihazınıza özel tasarlanmıştır. Burada
cihazınızın aksesuarlarına ve bunların kullanımına ilişkin genel bir görünüm
sunulmaktadır.
Aksesuar Aksesuar numarası Kullanımı
Değiştirme filtresi ambalajı BBZ41FGALL Süpürülenlerin toplanması.
Motor koruma filtresi BBZ02MPF Motorun kirliliğe karşı
korunması.
HEPA hijyen filtresi BBZ154HF Çıkan havanın temizlenmesi.
UltraAllergy hijyen filtresi BBZ154UF Çıkan havanın temizlenmesi.
Katlanabilir sert kıllı ilave parça
ile sert zemin başlığı
BBZ123HD Sert zeminlerin süpürülmesi.
1
Cihazın donanımına göre değişir
tr İlk Kullanım öncesi
170
Aksesuar Aksesuar numarası Kullanımı
Sert zemin başlığı BBZ124HD Sert zeminlerin ve halıların
süpürülmesi.
İlk Kullanım öncesi
İlk Kullanım öncesi
Cihazı kullanım için hazırlayın.
Cihazın monte edilmesi
1. Tutamak hortuma takılmalı ve
kilitlenmelidir.
→Şekil
3
2. Hortum ağzı kapaktaki emme
deliğine takılmalıdır.
→Şekil
4
3. Tutamak teleskopik boruya
takılmalıdır.
4. Teleskopik boru zemin başlığına
takılmalıdır.
→Şekil
5
5. Aksesuar taşıyıcısı
1
zemin
başlığına takılmalıdır.
→Şekil
6
6. Dar aralık ucu
1
alt taraftan
aksesuar taşıyıcısına
1
takılmalıdır.
→Şekil
6
7. Sert kıllı ilave parça
1
döşeme
başlığına
1
takılmalıdır.
→Şekil
7
8. Döşeme başlığı
1
sert kıllı ilave
parça
1
ile üst taraftan aksesuar
taşıyıcısına
1
takılmalıdır.
→Şekil
6
Temel Kullanım
Temel Kullanım
Bu bölümde cihazınızın kullanımına
ilişkin temel bilgiler sunulmaktadır.
Teleskopik borunun
ayarlanması
1. Teleskopik borunun kilidi
açılmalıdır.
2. Teleskopik boru istenen uzunluğa
ayarlanmalıdır.
→Şekil
8
Cihazın açılması
1. Elektrik fişi tutulmalı ve gerekli
uzunluk kadar dışarı çekilmelidir.
2. Elektrik fişi prize takılmalıdır.
3. üzerine basılmalıdır.
→Şekil
9
Cihazın kapatılması
1. üzerine basılmalıdır.
2. Elektrik fişi çekilmelidir.
3. Şebeke bağlantı kablosu biraz
çekilmeli ve bırakılmalıdır.
a Kablo otomatik olarak kendini
sarar.
Cihazın taşınması
1. Cihaz kapatılmalıdır.
2. Cihaz dikey olarak
konumlandırılmalıdır.
3. Zemin başlığındaki kanca cihazın
alt tarafındaki boşluğa itilmelidir.
→Şekil
10
4. Zorluk yaşanmaması için cihaz
tutamaktan taşınmalıdır.
Gücün ayarlanması
1
Gücü kademesiz olarak
ayarlayabilirsiniz.
1
Cihazın donanımına göre değişir
Cihazı temizleme ve bakımını yapma tr
171
1. Güç ayarlayıcısı istenen kademeye
döndürülmelidir.
→"Kumanda elemanlarına genel
bakış", Sayfa169
2. İlave hava kontrolörlü teleskopik
boru istenen konuma
döndürülmelidir.
→Şekil
11
Zemin başlığının ayarlanması
Zemin başlığı şalter ile istenen
zemin türüne ayarlanmalıdır.
→Şekil
12
Zemin başlığı ayarlarına genel
bakış
Burada zemin başlığı ayarlarını
tanıtan bir genel görünüm
verilmektedir.
Sembol Kullanımı
Halı ve halıflekslerin süpürülmesi.
Sert zeminlerin ve parkelerin
süpürülmesi.
Aksesuarla süpürme işlemi
1. İstenen başlık teleskopik boruya
veya tutamağa takılmalıdır.
2. Kullanımdan sonra kullanılan başlık
teleskopik borudan veya
tutamaktan çıkarılmalıdır.
Cihazın yerleştirilmesi ve park
edilmesi
1. Cihaz kapatılmalıdır.
2. Süpürme işlemine uzun süre ara
verilecekse cihazın alt tarafındaki
yerleştirme tertibatı kullanılmalıdır.
→Şekil
10
3. Süpürme işlemine kısa süre ara
verilecekse park yardımı
kullanılmalıdır.
→Şekil
13
Cihazın sökülmesi
1. Teleskopik boru ile tutamak
arasındaki bağlantı çıkarılmalıdır.
→Şekil
14
2. Her iki kilit tırnağına bastırılmalıdır.
3. Hortum cihazdan çekerek
çıkarılmalıdır.
→Şekil
15
Cihazı temizleme ve bakımını yapma
Cihazı temizleme ve
bakımını yapma
Cihazınızın uzun süre işler durumda
kalmasını sağlamak için, itinayla
temizliğini ve bakımını yapınız.
Motor koruma
Motordaki kirlenmelere dikkat
edilmelidir.
DİKKAT!
Motordaki kir motorda hasara neden
olabilir.
Cihaz kesinlikle toz torbası
olmadan çalıştırılmamalıdır.
Cihaz kesinlikle motor koruma
filtresi olmadan çalıştırılmamalıdır.
Cihaz kesinlikle üfleme filtresi
olmadan çalıştırılmamalıdır.
Temizlik malzemeleri
Sadece uygun temizlik maddelerini
kullanınız.
DİKKAT!
Uygun olmayan temizlik
malzemelerinin kullanılması veya
temizliğin yanlış yapılması sonucunda
cihaz hasar görebilir.
Keskin veya aşındırıcı temizlik
maddesi kullanılmamalıdır.
Yüksek oranda alkol içeren
temizlik maddeleri
kullanılmamalıdır.
tr Cihazı temizleme ve bakımını yapma
172
Sert ovma süngerleri veya bulaşık
süngerleri kullanılmamalıdır.
Temizleme bezleri kullanılmadan
önce iyice yıkanmalıdır.
Motor koruma filtresinin
temizlenmesi
İpucu:Optimum bir temizleme
sonucu için motor koruma filtresi
belirli aralıklarla hafifçe vurularak
veya yıkanarak temizlenmelidir.
Cihazın performansını korumak için
küçük toz partikülleri süpürüldükten
sonra motor koruma filtresi
temizlenmeli veya değiştirilmelidir.
1. Cihaz kapatılmalıdır.
2. Elektrik fişi çekilmelidir.
3. Kapak açılmalıdır.
→Şekil
16
4. Motor koruma filtresinin kilidinin
açılması için yanlardaki mandallar
çekilmelidir.
→Şekil
17
5. Motor koruma filtresi ok yönünde
çekilerek çıkarılmalıdır.
6. Motor koruma filtresi hafifçe
vurarak temizlenmelidir.
7. Yoğun kirlenme halinde motor
koruma filtresi yıkanmalıdır.
→Şekil
18
8. Filtre en az 24saat kurumaya
bırakılmalıdır.
9. Cihaz ve aksesuar parçaları
piyasada bulunan plastik
temizleyicilerle temizlenmelidir.
10.Gerekirse toz haznesi ikinci bir
cihazla süpürülmeli veya kuru bir
toz bezi veya toz fırçası ile
temizlenmelidir.
11.Temizleme sonrasında motor
koruma filtresi cihaza
yerleştirilmelidir.
12.Motor koruma filtresi üst taraftan
kilitlenmelidir.
13.Kapak kapatılmalıdır.
Mikro hijyenik üfleme
filtresinin temizlenmesi
1
İpucu:Optimum bir temizleme
sonucu için mikro hijyenik üfleme
filtresi
1
yılda bir kez temizlenmeli veya
değiştirilmelidir. Cihazın
performansını korumak için küçük toz
partikülleri süpürüldükten sonra mikro
hijyenik üfleme filtresi
1
temizlenmeli
veya değiştirilmelidir.
1. Cihaz kapatılmalıdır.
2. Elektrik fişi çekilmelidir.
3. Arka kapak açılmalıdır.
4. Kilitleme mandalına ok yönünde
bastırılmalıdır.
→Şekil
19
5. Filtre tutucunun kilidi açılmalıdır.
6. Filtre köpüğü
1
ve mikro hijyenik
üfleme filtresi
1
filtre tutucudan
çıkarılmalıdır.
→Şekil
20
7. Filtre köpüğü
1
ve mikro hijyenik
üfleme filtresi
1
hafifçe vurularak
temizlenmelidir.
8. Yoğun kirlenme halinde filtre
köpüğü
1
ve mikro hijyenik üfleme
filtresi
1
yıkanmalıdır.
→Şekil
21
9. Filtre köpüğü
1
ve mikro hijyenik
üfleme filtresi
1
en az 24saat
kurumaya bırakılmalıdır.
10.Filtre köpüğü
1
ve mikro hijyenik
üfleme filtresi
1
filtre tutucuya
yerleştirilmelidir.
11.Filtre tutucu cihaza
yerleştirilmelidir.
12.Arka kapak kapatılmalıdır.
1
Cihazın donanımına göre değişir
Cihazı temizleme ve bakımını yapma tr
173
HEPA hijyen filtresinin
temizlenmesi
1
Uyarı:Filtreleme etkisi, filtre
yüzeyindeki muhtemel renk
değişiminden bağımsız olarak aynı
kalır.
İpuçları
¡ Optimum bir performans seviyesi
için HEPA hijyen filtresi
1
yılda bir
kez temizlenmelidir.
Cihazın performansını korumak için
küçük toz partikülleri
süpürüldükten sonra HEPA hijyen
filtresi
1
temizlenmelidir.
¡ Filtre ünitesini daha iyi temizlemek
için çamaşır makinesinde
yıkayabilirsiniz. Diğer çamaşırlara
zarar gelmemesi için filtre ünitesini
yıkarken bir yıkama torbası
kullanınız. Filtre ünitesini narin
yıkama programında 30C'de
yıkayınız ve en düşük deviri
ayarlayınız.
1. Cihaz kapatılmalıdır.
2. Elektrik fişi çekilmelidir.
3. Arka kapak açılmalıdır.
4. Kilitleme mandalına ok yönünde
bastırılmalıdır.
5. HEPA hijyen filtresinin
1
kilidi
açılmalıdır.
6. HEPA hijyen filtresi
1
cihazdan
çıkarılmalıdır.
→Şekil
19
7. Filtre ünitesi hafifçe vurularak
temizlenmelidir.
8. Filtre ünitesi musluk suyunun
altında yıkanmalıdır.
→Şekil
22
9. HEPA hijyen filtresi
1
en az 24saat
kurumaya bırakılmalıdır.
10.HEPA hijyen filtresi
1
cihaza
yerleştirilmelidir.
11.Arka kapak kapatılmalıdır.
Toz torbasının değiştirilmesi
Başlık kaldırıldığında ve yüksek
performans kademesinde filtre
değiştirme göstergesi sürekli
yanıyorsa toz torbası değiştirilmelidir.
1. Cihaz kapatılmalıdır.
2. Elektrik fişi çekilmelidir.
3. Kapağı açmak için kilitleme koluna
bastırılmalıdır.
4. Toz torbasını kilitlemek için
kilitleme mandalı çekilmelidir.
5. Dolu toz torbası tutma
düzeneğinden çıkarılmalıdır.
→Şekil
23
6. Dolu toz torbası imha edilmelidir.
7. Yeni toz torbası hissedilir şekilde
yerleşene kadar tutma düzeneğine
itilmelidir.
→Şekil
24
Toz torbası bükülmemelidir.
8. Kapak kapatılmalıdır.
Kapak kapatılırken toz torbasının
sıkışmamasına dikkat edilmelidir.
Kapak ancak toz torbası
yerleştirilmişse kapanır.
1
Cihazın donanımına göre değişir
tr Arızaları giderme
174
Arızaları giderme
Arızaları giderme
Cihazınızdaki küçük arızaları kendiniz giderebilirsiniz. Müşteri hizmetlerine
başvurmadan önce arıza gidermeye ilişkin verilen bilgilerden yararlanınız. Bu
sayede gereksiz masrafı önlemiş olursunuz.
UYARI
Elektrik çarpma tehlikesi!
Usulüne uygun olmayan onarımlar tehlikelidir.
Sadece bunun eğitimini almış uzman personel cihazda onarımlar yapabilir.
Cihazın onarımı sırasında sadece orijinal yedek parçalar kullanılmalıdır.
Bu cihazın elektrik kablosu zarar görmüşse tehlikenin önlenmesi için, üretici,
müşteri hizmetleri veya benzer kalifikasyona sahip bir kişi tarafından
değiştirilmelidir.
Fonksiyon arızaları
Arıza Sebep Arızaların giderilmesi
Cihaz çalışmıyor. Filtre değiştirme göstergesi
yanıyor.
Toz torbasını değiştiriniz.
→"Toz torbasının değiştirilmesi",
Sayfa173
Ev sigortası cihaz açıldığında
devreye girer.
Birden fazla cihaz aynı akım
şebekesinde çalıştırılır.
1. Ev sigortasını açınız.
2. En düşük performans kademesini
ayarlayınız.
→"Gücün ayarlanması", Sayfa170
3. Cihazı çalıştırınız.
→"Cihazın açılması", Sayfa170
Emme gücünde azalma var. Başlık, teleskopik boru veya
hortum tıkalı.
1. Cihazı sökünüz.
→"Cihazın sökülmesi", Sayfa171
2. Tıkanmayı gideriniz.
Toz torbası dolu.
Toz torbasını değiştiriniz.
→"Toz torbasının değiştirilmesi",
Sayfa173
HEPA hijyen filtresi tıkalı.
1
HEPA hijyen filtresini temizleyiniz
1
.
→"HEPA hijyen filtresinin
temizlenmesi", Sayfa173
Mikro hijyenik üfleme filtresi
tıkalı.
1
Mikro hijyenik üfleme filtresini
1
temizleyiniz.
→"Mikro hijyenik üfleme filtresinin
temizlenmesi", Sayfa172
1
Cihazın donanımına göre değişir
Taşıma, depolama ve atığa verme tr
175
Taşıma, depolama ve atığa verme
Taşıma, depolama ve
atığa verme
Eski cihazları atığa verme
Çevreye duyarlı bir imha işlemiyle
çok değerli ham maddeler yeniden
kullanılmak üzere değerlendirilebilir.
1. Elektrik kablosunun elektrik fişini
çekin.
2. Elektrik kablosunu kesip ayırın.
3. Cihazın çevreye zarar vermeyecek
şekilde imha edilmesi
sağlanmalıdır.
Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik
Bakanlığı tarafından yayımlanan
“Atık Elektrikli ve Elektronik
Eşyaların Kontrolü
Yönetmeliği”nde belirtilen
zararlı ve yasaklı maddeleri
içermez.
AEEE yönetmeliğine uygundur.
Bu ürün, geri dönüşümlü ve
tekrar kullanılabilir nitelikteki
yüksek kaliteli parça ve
malzemelerden üretilmiştir. Bu
nedenle, ürünü, hizmet
ömrünün sonunda evsel veya
diğer atıklarla birlikte atmayın.
Elektrikli ve elektronik
cihazların geri dönüşümü için
bir toplama noktasına götürün.
Bu toplama noktalarını
bölgenizdeki yerel yönetime
sorun. Kullanılmış ürünleri geri
kazanıma vererek çevrenin ve
doğal kaynakların korunmasına
yardımcı olun. Ürünü atmadan
önce çocukların güvenliği için
elektrik fişini kesin ve kilit
mekanizmasını kırarak çalışmaz
duruma getirin.
Müşteri hizmetleri
Müşteri hizmetleri
Sorularınız, cihazda kendinizin
gideremediği bir arıza veya cihazda
onarım yapma gereği varsa müşteri
hizmetlerimize başvurun.
Birçok sorunu, işbu kılavuzdaki veya
web sitemizdeki arıza giderme
bilgileriyle kendiniz düzeltebilirsiniz.
Bu mümkün değilse müşteri
hizmetlerimize başvurun.
Daima en uygun çözümü buluruz.
Cihazınızın, ister garanti kapsamında
ister üretici garantisi sona erdikten
sonra, eğitimli müşteri hizmeti
teknisyenleri tarafından orijinal yedek
parçalarla onarılmasını sağlarız.
İlgili Eko Tasarım Yönetmeliği
uyarınca fonksiyon ile ilgili orijinal
yedek parçaları, cihazınız Avrupa
Ekonomik Bölgesi'nde piyasaya
çıkarıldıktan sonra en az 7 yıl
süresince müşteri hizmetlerimizden
temin edebilirsiniz.
Uyarı:Müşteri hizmetlerinin kullanımı
üretici garantisi koşulları kapsamında
ücretsizdir.
Ülkenizde geçerli olan garanti süresi
ve garanti koşulları ile ilgili ayrıntılı
bilgileri müşteri hizmetlerimizden,
yetkili satıcınızdan veya Web
sitemizden alabilirsiniz.
Müşteri hizmetlerine
başvurduğunuzda cihazınızın ürün
numarasını (E-No.) ve imalat
numarasını (FD-No.) hazır
bulundurunuz.
Müşteri hizmetlerinin irtibat bilgileri,
kılavuzun sonundaki müşteri
hizmetleri dizninde veya web
sitemizde yer almaktadır.
tr Müşteri hizmetleri
176
Ürün numarası (E no.) ve
imalat numarası (FD)
Ürün numarasını (E no.) ve imalat
numarasını (FD) cihazın tip etiketinde
bulabilirsiniz.
Cihaz bilgilerini ve müşteri
hizmetlerinin telefon numarasını
hızlıca bulabilmeniz için bilgileri not
etmenizi öneririz.
Garanti koşulları
Cihazınız için aşağıdaki koşullara
göre garanti hakkınız vardır.
Bu cihaz için, yurt dışındaki
temsilciliklerimizin vermiş olduğu
garanti şartları geçerlidir. Bu hususta
daha detaylı bilgi almak için, cihazı
satın aldığınız satıcıya baş vurunuz.
Garanti süresi içerisinde bu
garantiden yararlanabilmek için,
cihazı satın aldığınızı gösteren fi şi
veya faturayı göstermeniz şarttır.
Makinenizi daha verimli
kullanabilmeniz için:
- Bu cihazlar ev tipi kullanıma
uygundur, endüstriyel (sanayi tipi)
kullanıma uygun değildir.
- Cihazı sadece tip levhasındaki bilgilere uygun bir şekilde elektrik prizine
bağlayıp çalıştırınız.
- Cihazınızı kullanmayacaksanız, düğmesinden kapatıp kaldırınız.
Müşteri hizmetleri tr
177
tr Müşteri hizmetleri
178
pl
179
Spis treści
Bezpieczeństwo ..........................180
Wskazówki ogólne .......................180
Użytkowanie zgodne zprzezna-
czeniem ........................................180
Ograniczenie grupy użytkowni-
ków ...............................................181
Wskazówki dotyczące bezpie-
czeństwa.......................................181
Zapobieganie szkodom material-
nym...............................................184
Ochrona środowiska i oszczęd-
ność .............................................185
Usuwanie opakowania .................185
Rozpakowanie i sprawdzenie.....185
Rozpakowywanie urządzenia i
jego części ...................................185
Zakres dostawy ............................185
Poznawanie urządzenia ..............185
Urządzenie....................................185
Przegląd elementów obsługi
1
.......186
Akcesoria.....................................187
Przed pierwszym użyciem..........187
Montaż urządzenia .......................187
Podstawowy sposób obsługi .....187
Regulacja rury teleskopowej ........187
Włączanie urządzenia...................188
Wyłączanie urządzenia.................188
Transport urządzenia....................188
Regulacja mocy
1
..........................188
Ustawianie szczotki do podłóg ....188
Przegląd ustawień szczotki do
podłóg ..........................................188
Odkurzanie z zastosowaniem
akcesoriów ...................................188
Wyłączanie i odstawianie urzą-
dzenia ...........................................188
Demontaż urządzenia...................189
Czyszczenie ipielęgnacja...........189
Ochrona silnika ............................189
Środki czyszczące........................189
Czyszczenie filtra zabezpieczają-
cego silnik ....................................189
Czyszczenie filtra mikrohigieny
na wylocie powietrza
1
...................190
Czyszczenie filtra higienicznego
HEPA
1
...........................................190
Wymiana worka na pył.................191
Usuwanie usterek........................192
Zakłócenia działania ....................192
Transport, przechowywanie i
utylizacja......................................194
Utylizacja zużytego urządzenia ....194
Serwis ..........................................194
Numer produktu (E-Nr) i numer
fabryczny (FD) ..............................195
Warunki gwarancji........................195
1
Zależnie od wyposażenia urządzenia
pl Bezpieczeństwo
180
Bezpieczeństwo
Warunkiem bezpiecznego użytkowania urządzenia jest przestrze-
ganie informacji z zakresu bezpieczeństwa.
Wskazówki ogólne
W tym miejscu znajdują się ogólne informacje dotyczące tej in-
strukcji.
¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Jest to ko-
nieczny warunek bezpiecznego i wydajnego użytkowania urzą-
dzenia.
¡ Ta instrukcja jest przeznaczona dla użytkownika urządzenia.
¡ Stosować się do zasad bezpieczeństwa i ostrzeżeń.
¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró-
dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach.
¡ Po rozpakowaniu należy sprawdzić stan urządzenia. Jeżeli w
trakcie transportu urządzenie zostało uszkodzone, nie wolno go
podłączać.
Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem
Przestrzeganie instrukcji zgodnego z przeznaczeniem użytkowania
jest warunkiem bezpiecznego i prawidłowego korzystania z urzą-
dzenia.
Urządzenia należy używać wyłącznie:
¡ w sposób zgodny z niniejszą instrukcją użytkowania.
¡ zoryginalnymi częściami iakcesoriami. Gwarancja nie obejmuje
szkód wynikających z używania produktów innych marek.
¡ do czyszczenia powierzchni.
¡ w prywatnym gospodarstwie domowym i zamkniętych otocze-
niach domowych w temperaturze pokojowej.
¡ do maksymalnej wysokości 2000m nad poziomem morza.
Nie używać urządzenia:
¡ do odkurzania ludzi i zwierząt.
¡ do wciągania substancji szkodliwych dla zdrowia, przedmiotów
o ostrych krawędziach, gorących lub żarzących się substancji.
¡ do wciągania substancji wilgotnych lub płynnych.
Bezpieczeństwo pl
181
¡ do wciągania łatwopalnych lub wybuchowych materiałów i ga-
zów.
¡ do wciągania popiołu, sadzy z pieców kaflowych i instalacji cen-
tralnego ogrzewania.
¡ do wciągania pyłu tonerowego z drukarek i kopiarek.
¡ do wciągania gruzu budowlanego.
Urządzenie należy odłączać od źródła zasilania prądem, gdy:
¡ jest czyszczone.
Ograniczenie grupy użytkowników
Należy wykluczyć ryzyka dla dzieci iosób szczególnie zagrożo-
nych.
To urządzenie może być obsługiwane przez dzieci powyżej lat 8
oraz przez osoby oograniczonych zdolnościach fizycznych, sen-
sorycznych lub umysłowych albo osoby nieposiadające wymaga-
nego doświadczenia i/lub wiedzy tylko pod warunkiem, że znajdu-
ją się one pod nadzorem lub zostały dokładnie poinformowane o
sposobie bezpiecznej obsługi urządzenia oraz zrozumiały wynika-
jące stąd zagrożenia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Dzieciom nie wolno wykonywać bez nadzoru żadnych przewidzia-
nych dla użytkownika czynności z zakresu czyszczenia i konser-
wacji urządzenia.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Podczas używania urządzenia należy przestrzegać poniższych
wskazówek dotyczących bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE‒Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
¡ Nieprawidłowo przeprowadzane naprawy stanowią poważne
zagrożenie.
Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie
przez wykwalifikowany personel.
Do naprawy urządzenia należy używać wyłącznie oryginal-
nych części zamiennych.
pl Bezpieczeństwo
182
W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego tego urzą-
dzenia należy zlecić jego wymianę wymieniony przez produ-
centa, jego serwis lub przez odpowiednio wykwalifikowaną
osobę, co jest koniecznym warunkiem wykluczenia zagro-
żeń.
¡ Uszkodzone urządzenie lub uszkodzony przewód przyłącze-
niowy stanowią zagrożenie.
Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia.
Nigdy nie używać urządzenia, jeżeli jego powierzchnia jest
pęknięta lub złamana.
Nigdy nie ciągnąć za przewód przyłączeniowy, aby odłączyć
urządzenie od sieci. Zawsze ciągnąć za wtyczkę przewodu
przyłączeniowego.
Nigdy nie ciągnąć ani nie przenosić urządzenia za kabel
przyłączeniowy.
W przypadku uszkodzenia urządzenia lub przewodu przyłą-
czeniowego należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę przewo-
du przyłączeniowego lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce
bezpiecznikowej.
Wezwać serwis. →Strona194
Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie
przez wykwalifikowany personel.
¡ Dostająca się do wnętrza wilgoć może spowodować poraże-
nie prądem.
Używać urządzenia wyłącznie w zamkniętych pomieszcze-
niach.
Nigdy nie narażać urządzenia na działanie wysokiej tempe-
ratury i wilgoci.
Nie używać do czyszczenia urządzenia myjek parowych ani
ciśnieniowych.
¡ Uszkodzona izolacja lub uszkodzony przewód sieciowy stano-
wią poważne zagrożenie.
Nigdy nie dopuszczać do kontaktu przewodu przyłączenio-
wego z gorącymi częściami urządzenia lub źródłami ciepła.
Nigdy nie dopuszczać do kontaktu przewodu przyłączenio-
wego z przedmiotami zakończonymi ostrym czubkiem i
ostrymi krawędziami.
Bezpieczeństwo pl
183
Nigdy nie załamywać, nie zgniatać ani nie modyfikować
przewodu przyłączeniowego.
¡ Nieprawidłowo przeprowadzony montaż stanowi poważne za-
grożenie.
Urządzenie należy podłączyć iużytkować zgodnie zinforma-
cjami podanymi natabliczce znamionowej.
Urządzenie musi być podłączone do sieci elektrycznej prą-
du przemiennego przez prawidłowo zainstalowane gniazdo
z elementem uziemiającym.
Układ przewodów ochronnych domowej instalacji elektrycz-
nej musi być wykonany zgodnie zprzepisami.
OSTRZEŻENIE‒Niebezpieczeństwo oparzenia!
¡ Systemy filtrujące mogą się nagrzewać podczas pracy i zapa-
lać w połączeniu z substancjami łatwopalnymi lub zawierają-
cymi alkohol.
Unikać kontaktu worka na pył oraz filtrów z materiałami ła-
twopalnymi oraz zawierającymi alkohol.
Nie używać substancji łatwopalnych ani zawierających alko-
hol podczas czyszczenia urządzenia.
¡ Jeśli czas pracy jest dłuższy niż 30 minut, nawinięty przewód
zasilający może ulec przegrzaniu.
Całkowicie wyciągnąć przewód zasilający.
OSTRZEŻENIE‒Niebezpieczeństwo zranienia!
¡ Ruchome części i otwory w urządzeniu mogą powodować ob-
rażenia ciała.
Nie zbliżać odzieży, włosów, palców ani innych części ciała
do ruchomych części i otworów w urządzeniu.
Nigdy nie kierować rury ani dysz w stronę oczu, włosów,
uszu lub ust.
¡ Spadające urządzenie może stanowić zagrożenie dla osób.
Upewnić się, że podczas odkurzania na schodach nie ma
żadnych osób poniżej urządzenia.
pl Bezpieczeństwo
184
¡ Wyciągnięty przewód zasilający może spowodować niebezpie-
czeństwo potknięcia się.
Podczas przerw w odkurzaniu wyłączyć urządzenie iwyjąć
wtyczkę zgniazda.
Zwinąć przewód zasilający.
¡ Automatyczne zwijanie przewodu może stanowić zagrożenie
dla użytkownika.
Dopilnować, aby podczas automatycznego zwijania przewo-
du wtyczka nie obijała się o znajdujące się w pobliżu osoby,
części ciała, zwierzęta lub przedmioty.
OSTRZEŻENIE‒Niebezpieczeństwo uduszenia!
Dzieci mogą sobie naciągnąć materiały opakowania na głowę
lub zawinąć się w nie i udusić się.
Materiały z opakowania należy trzymać poza zasięgiem
dzieci.
Nie pozwalać dzieciom na zabawę opakowaniem, aszcze-
gólnie folią.
Zapobieganie szkodom materialnym
Aby wykluczyć szkody materialne w urządzeniu, akcesoriach lub
innych przedmiotach należy stosować się do tych wskazówek.
UWAGA!
¡ Trzymanie urządzenia za wąż podczas przenoszenia może
spowodować uszkodzenie węża.
Nigdy nie trzymać urządzenia za wąż podczas przenosze-
nia.
¡ Zużyte lub posiadające ostre kanty spody dysz mogą uszko-
dzić delikatne podłogi, np. parkiet lub linoleum.
Regularnie sprawdzać spody dysz pod kątem zużycia.
Zużyte dysze wymienić.
¡ Brud w silniku może uszkodzić silnik.
Nigdy nie użytkować urządzenia bez worka na pył.
Nigdy nie użytkować urządzenia bez filtra zabezpieczające-
go silnik.
Nigdy nie użytkować urządzenia bez filtra wylotu powietrza.
Ochrona środowiska i oszczędność pl
185
Ochrona środowiska i oszczędność
Ochrona środowiska i
oszczędność
Aby chronić środowisko, należy uży-
wać urządzenia oszczędnie i prawi-
dłowo usuwać przystosowane do re-
cyklingu materiały.
Usuwanie opakowania
Materiały opakowaniowe są przyjazne
dla środowiska i nadają się do recy-
klingu.
Poszczególne elementy utylizować
godnie z rodzajem materiału.
Informacje o aktualnych możliwo-
ściach utylizacji można uzyskać od
sprzedawcy lub w urzędzie miasta
lub gminy.
Rozpakowanie i sprawdzenie
Rozpakowanie i spraw-
dzenie
Tutaj podane są informacje o tym, co
musisz wziąć pod uwagę podczas
rozpakowywania.
Rozpakowywanie urządzenia i
jego części
1. Wyjąć urządzenie z opakowania.
2. Wyjąć z opakowania i przygotować
wszystkie pozostałe części i dodat-
kowe dokumenty.
3. Usunąć materiał opakowaniowy.
4. Usuń naklejki i folie.
Zakres dostawy
Po rozpakowaniu należy sprawdzić
wszystkie części pod kątem ewentu-
alnych uszkodzeń podczas transpor-
tu.
WskazówkaW zależności od wypo-
sażenia urządzenie jest dostarczane
z dodatkowymi akcesoriami.
→Rys.
1
A
Przełączana szczotka do podłóg
1
B
Rury teleskopowe
1
C
Uchwyty z wężem
1
D
Worki na pył
E
Filtr zabezpieczający silnik
F
Filtr higieniczny HEPA
1
G
Uchwyt naakcesoria
1
H
Ssawka do zbierania pyłu podczas
wiercenia
1
I
Ssawki do szczelin
1
J
Szczotki do podłóg twardych
1
K
Szczotki do tapicerki
1
L
Szczotka do tapicerki z odpinanym
wieńcem szczotek
1
M
Dysza do materaców
1
1
Zależnie od wyposażenia urządzenia
Poznawanie urządzenia
Poznawanie urządzenia
Zapoznać się z częściami urządze-
nia.
Urządzenie
W tym miejscu można znaleźć prze-
gląd części urządzenia.
WskazówkaW zależności od typu
urządzenia możliwe są niewielkie róż-
nice dotyczące koloru iszczegółów
budowy.
→Rys.
2
pl Poznawanie urządzenia
186
1
Przełączana szczotka do podłóg
1
2
Rura teleskopowa z tuleją przesuwną
1
3
Uchwyt
1
4
Wąż
5
Regulator mocy i przełącznik Wł./Wył.
6
Zaczep rury ssącej (parkowanie pozio-
me)
7
Przewód przyłączeniowy do sieci elek-
trycznej
8
Uchwyt do mocowania rury ssącej
(parkowanie pionowe)
9
Pokrywa tylna
10
Pokrywa
11
Uchwyt do przenoszenia
1
Zależnie od wyposażenia urządzenia
Przegląd elementów obsługi
1
W tym miejscu można znaleźć prze-
gląd elementów obsługi urządzenia.
Symbol Stosowanie
¡ Włączanie urządzenia.
¡ Wyłączanie urządzenia.
¡ Regulacja mocy.
Odkurzanie firanek i delikatnych
tekstyliów.
Odkurzanie mebli tapicerowanych
i poduszek.
¡ Odkurzanie delikatnych dywa-
nów.
¡ Odkurzanie w celu usunięcia
lekkich zanieczyszczeń.
Odkurzanie wytrzymałych wykła-
dzin podłogowych.
Odkurzanie twardych podłóg,
mocno zabrudzonych dywanów i
wykładzin dywanowych.
Symbol Stosowanie
Odkurzanie wszystkich powierzch-
ni.
Wymiana worków na pył.
1
Zależnie od wyposażenia urządzenia
Akcesoria pl
187
Akcesoria
Akcesoria
Używać oryginalnych akcesoriów. Są one dokładnie dostosowane do urządze-
nia. W tym miejscu można znaleźć przegląd akcesoriów posiadanego urządze-
nia i ich przeznaczenia.
Akcesoria Numer wyposażenia Stosowanie
Zestaw filtrów wymiennych BBZ41FGALL Pochłanianie zasysanego mate-
riału.
Filtr zabezpieczający silnik BBZ02MPF Ochrona silnika przed zanie-
czyszczeniem.
Filtr higieniczny HEPA BBZ154HF Oczyszczanie odprowadzanego
powietrza.
Filtr higieniczny UltraAllergy BBZ154UF Oczyszczanie odprowadzanego
powietrza.
Szczotka do podłóg twardych z
wieńcem szczotek
BBZ123HD Odkurzanie podłóg twardych.
Szczotka do podłóg twardych BBZ124HD Odkurzanie podłóg twardych i
dywanów.
Przed pierwszym użyciem
Przed pierwszym użyciem
Przygotować urządzenie do użycia.
Montaż urządzenia
1. Uchwyt nasadzić na wąż i zabloko-
wać.
→Rys.
3
2. Króciec węża zatrzasnąć w otwo-
rze ssącym w pokrywie.
→Rys.
4
3. Połączyć uchwyt z rurą teleskopo-
wą.
4. Połączyć rurę teleskopową ze
szczotką do podłóg.
→Rys.
5
5. Uchwyt na akcesoria
1
nasadzić na
rurę teleskopową.
→Rys.
6
6. Ssawkę do szczelin
1
nasadzić od
spodu na uchwyt na akcesoria
1
.
→Rys.
6
7. Wieniec szczotek
1
nasadzić na
ssawkę do szczelin
1
.
→Rys.
7
8. Ssawkę do tapicerki
1
wraz z wień-
cem szczotek
1
nasadzić od góry
na uchwyt na akcesoria
1
.
→Rys.
6
Podstawowy sposób obsługi
Podstawowy sposób
obsługi
W tym miejscu można znaleźć naj-
ważniejsze informacje na temat ob-
sługi swojego urządzenia.
Regulacja rury teleskopowej
1. Odblokować rurę teleskopową.
1
Zależnie od wyposażenia urządzenia
pl Podstawowy sposób obsługi
188
2. Ustawić żądaną długość rury tele-
skopowej.
→Rys.
8
Włączanie urządzenia
1. Chwycić za wtyczkę i wyciągnąć
na żądaną długość.
2. Włożyć wtyczkę do gniazda.
3. Nacisnąć ⁠.
→Rys.
9
Wyłączanie urządzenia
1. Nacisnąć .
2. Wyciągnąć wtyczkę.
3. Pociągnąć krótko za przewód zasi-
lający i puścić.
a Przewód zwija się automatycznie.
Transport urządzenia
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Ustawić urządzenie pionowo.
3. Wsunąć hak przy szczotce do pod-
łóg we wgłębienie na spodzie urzą-
dzenia.
→Rys.
10
4. Aby pokonać przeszkody, urządze-
nie należy transportować za pomo-
cą uchwytu.
Regulacja mocy
1
Możliwa jest płynna regulacja mocy.
1. Obrócić regulator mocy na żądany
stopień.
→"Przegląd elementów obsługi",
Strona186
2. Obrócić rurę teleskopową z suwa-
kiem regulacji siły ssania na żąda-
ną pozycję.
→Rys.
11
Ustawianie szczotki do pod-
łóg
Ustawić szczotkę do podłóg z
przełącznikiem na żądanym podło-
żu.
→Rys.
12
Przegląd ustawień szczotki do
podłóg
Poniżej znajduje się przegląd dostęp-
nych ustawień szczotki do podłóg.
Symbol Zastosowanie
Odkurzanie dywanów i wykładzin
dywanowych.
Odkurzanie podłóg twardych i par-
kietu.
Odkurzanie z zastosowaniem
akcesoriów
1. Nasadzić żądaną ssawkę lub
szczotkę na rurę ssącą lub na
uchwyt.
2. Po użyciu zdjąć wybraną ssawkę/
szczotkę z rury teleskopowej lub z
uchwytu.
Wyłączanie i odstawianie
urządzenia
1. Wyłączyć urządzenie.
2. W przypadku dłuższych przerw w
odkurzaniu użyć uchwytu do moco-
wania rury ssącej na spodzie urzą-
dzenia (parkowanie pionowe).
→Rys.
10
3. W przypadku krótszych przerw w
odkurzaniu skorzystać z zaczepu
rury ssącej (parkowanie poziome).
→Rys.
13
1
Zależnie od wyposażenia urządzenia
Czyszczenie ipielęgnacja pl
189
Demontaż urządzenia
1. Rozłączyć rurę teleskopową i
uchwyt.
→Rys.
14
2. Ścisnąć oba noski wzębiające.
3. Wyciągnąć wąż z urządzenia.
→Rys.
15
Czyszczenie ipielęgnacja
Czyszczenie ipielęgnacja
Aby urządzenie długo zachowało
sprawność, należy je starannie czy-
ścić i pielęgnować.
Ochrona silnika
Zwracać uwagę na zanieczyszczenie
silnika.
UWAGA!
Brud w silniku może uszkodzić silnik.
Nigdy nie użytkować urządzenia
bez worka na pył.
Nigdy nie użytkować urządzenia
bez filtra zabezpieczającego silnik.
Nigdy nie użytkować urządzenia
bez filtra wylotu powietrza.
Środki czyszczące
Używać wyłącznie odpowiednich
środków czyszczących.
UWAGA!
Niewłaściwe środki czyszczące lub
nieprawidłowe czyszczenie mogą
spowodować uszkodzenie urządze-
nia.
Nie należy stosować szorstkich ani
ściernych środków czyszczących.
Nie używać środków czyszczących
o dużej zawartości alkoholu.
Nie używać poduszeczek ciernych
ani szorstkich gąbek.
Zmywaki przed użyciem dokładnie
wypłukać.
Czyszczenie filtra zabezpie-
czającego silnik
Rada:Aby uzyskać optymalny efekt
odkurzania, należy regularnie trzepać
lub płukać filtr zabezpieczający silnik.
Po zasysaniu drobnych cząstek pyłu
należy oczyścić lub wymienić filtr za-
bezpieczający silnik w celu zapewnie-
nia odpowiedniej mocy ssania urzą-
dzenia.
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Wyciągnąć wtyczkę.
3. Otworzyć pokrywę.
→Rys.
16
4. Aby zwolnić blokadę filtra zabez-
pieczającego silnik, pociągnąć za
boczne nakładki.
→Rys.
17
5. Wyjąć filtr zabezpieczający silnik
zgodnie z kierunkiem wskazywa-
nym przez strzałkę.
6. Wytrzepać filtr zabezpieczający sil-
nik.
7. W przypadku dużego zanieczysz-
czenia wypłukać filtr zabezpiecza-
jący silnik.
→Rys.
18
8. Filtr pozostawić do wyschnięcia na
co najmniej 24godziny.
9. Urządzenie i elementy wyposaże-
nia należy czyścić dostępnym w
handlu środkiem czyszczącym do
tworzyw sztucznych.
10.W razie potrzeby należy odkurzyć
komorę pyłową za pomocą drugie-
go urządzenia, ewentualnie wyczy-
ścić suchą ściereczką lub pędzel-
kiem do kurzu.
11.Po wyczyszczeniu umieścić filtr za-
bezpieczający silnik w urządzeniu.
12.Filtr zabezpieczający silnik zablo-
kować na górze.
13.Zamknąć pokrywę.
pl Czyszczenie ipielęgnacja
190
Czyszczenie filtra mikrohigie-
ny na wylocie powietrza
1
Rada:Aby uzyskać optymalne wyniki
odkurzania, należy raz w roku wyczy-
ścić lub wymienić filtr mikrohigieny
1
na wylocie powietrza. Po zasysaniu
drobnych cząstek pyłu należy oczy-
ścić lub wymienić filtr mikrohigieny
1
w
celu zapewnienia odpowiedniej mocy
ssania urządzenia.
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Wyciągnąć wtyczkę.
3. Otworzyć pokrywę tylną.
4. Nacisnąć nakładkę zamykającą w
kierunku wskazywanym przez
strzałkę.
→Rys.
19
5. Odblokować uchwyt filtra.
6. Wyjąć z uchwytu filtr piankowy
1
oraz filtr mikrohigieny
1
.
→Rys.
20
7. Wytrzepać filtr piankowy
1
oraz filtr
mikrohigieny
1
na wylocie powie-
trza.
8. W przypadku dużego zanieczysz-
czenia wypłukać filtr piankowy
1
i
filtr mikrohigieny
1
na wylocie po-
wietrza.
→Rys.
21
9. Filtr piankowy
1
oraz filtr
mikrohigieny
1
na wylocie powietrza
pozostawić do wyschnięcia na co
najmniej 24godziny.
10.Umieścić filtr piankowy
1
oraz filtr
mikrohigieny
1
w urządzeniu.
11.Włożyć uchwyt filtra w urządzenie.
12.Zamknąć pokrywę tylną.
Czyszczenie filtra higieniczne-
go HEPA
1
WskazówkaNiezależnie od ewentual-
nych przebarwień na powierzchni filtr
zachowuje swoją skuteczność działa-
nia.
Rady
¡ W celu zapewnienia optymalnego
poziomu mocy należy raz w roku
przeprowadzić czyszczenie filtra hi-
gienicznego HEPA
1
.
Po zasysaniu drobnych cząstek py-
łu należy oczyścić lub wymienić
filtr higieniczny HEPA
1
w celu za-
pewnienia odpowiedniej mocy ssa-
nia urządzenia.
¡ Aby dokładniej wyczyścić jednost-
kę filtrującą, można ją uprać w
pralce. W celu ochrony pozostałe-
go prania włożyć jednostkę filtrują-
cą do woreczka na bieliznę. Jed-
nostkę filtrującą należy prać w ra-
mach delikatnego cyklu w tempe-
raturze 30°C, ustawiając najniższą
prędkość wirowania.
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Wyciągnąć wtyczkę.
3. Otworzyć pokrywę tylną.
4. Nacisnąć nakładkę zamykającą w
kierunku wskazywanym przez
strzałkę.
5. Odblokować filtr higieniczny
HEPA
1
.
6. Wyjąć filtr higieniczny HEPA
1
z
urządzenia.
→Rys.
19
7. Wytrzepać jednostkę filtrującą.
8. Jednostkę filtrującą wypłukać pod
bieżącą wodą.
→Rys.
22
9. Pozostawić filtr higieniczny HEPA
1
do wyschnięcia na co najmniej
24godziny.
1
Zależnie od wyposażenia urządzenia
Czyszczenie ipielęgnacja pl
191
10.Włożyć filtr higieniczny HEPA
1
do
urządzenia.
11.Zamknąć pokrywę tylną.
Wymiana worka na pył
Jeśli wskaźnik wymiany filtra świeci w
sposób ciągły przy podniesionej
ssawce/szczotce i ustawieniu maksy-
malnego stopnia mocy, należy wy-
mienić worek na pył.
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Wyciągnąć wtyczkę.
3. Aby otworzyć pokrywę, nacisnąć
dźwignię zamykającą.
4. W celu zamknięcia worka na pył
należy pociągnąć za nakładkę za-
mykającą.
5. Pełny worek na pył wyjąć z uchwy-
tu.
→Rys.
23
6. Wyrzucić pełny worek na pył.
7. Nowy worek na pył wsunąć w
uchwyt, upewniając się, że worek
został zatrzaśnięty.
→Rys.
24
Nie zaginać worka na pył.
8. Zamknąć pokrywę.
Podczas zamykania pokrywy
upewnij się, że worek na pył nie
został zaciśnięty. Pokrywa zamknie
się tylko, jeśli włożony jest worek
na pył.
1
Zależnie od wyposażenia urządzenia
pl Usuwanie usterek
192
Usuwanie usterek
Usuwanie usterek
Mniejsze usterki urządzenia można usuwać samodzielnie. Przed skontaktowa-
niem się z serwisem należy się zapoznać się z informacjami na temat samo-
dzielnego usuwania usterek. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych kosztów.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Nieprawidłowo przeprowadzane naprawy stanowią poważne zagrożenie.
Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowa-
ny personel.
Do naprawy urządzenia należy używać wyłącznie oryginalnych części za-
miennych.
W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego tego urządzenia należy zle-
cić jego wymianę wymieniony przez producenta, jego serwis lub przez odpo-
wiednio wykwalifikowaną osobę, co jest koniecznym warunkiem wykluczenia
zagrożeń.
Zakłócenia działania
Usterka Przyczyna Usuwanie usterek
Urządzenie nie działa. Świeci się wskaźnik wymia-
ny filtra.
Wymienić worek na pył.
→"Wymiana worka na pył",
Strona191
Bezpiecznik domowej insta-
lacji elektrycznej uruchamia
się po włączeniu urządzenia.
Do tej samej sieci podłączo-
nych jest kilka urządzeń.
1. Włączyć bezpiecznik domowej in-
stalacji elektrycznej.
2. Ustawić najniższy stopień mocy.
→"Regulacja mocy", Strona188
3. Włączyć urządzenie.
→"Włączanie urządzenia",
Strona188
Moc ssania spada. Ssawka, rura teleskopowa
lub wąż są zatkane.
1. Zdemontować urządzenie.
→"Demontaż urządzenia",
Strona189
2. Usunąć przyczynę zatkania.
Worek na pył jest pełny.
Wymienić worek na pył.
→"Wymiana worka na pył",
Strona191
Filtr higieniczny HEPA jest
zatkany.
1
Wyczyścić filtr higieniczny HEPA
1
.
→"Czyszczenie filtra higienicznego
HEPA", Strona190
1
Zależnie od wyposażenia urządzenia
Usuwanie usterek pl
193
Usterka Przyczyna Usuwanie usterek
Moc ssania spada. Filtr mikrohigieny na wylocie
powietrza jest zatkany.
1
Wyczyścić filtr mikrohigieny
1
na wy-
locie powietrza.
→"Czyszczenie filtra mikrohigieny
na wylocie powietrza", Strona190
1
Zależnie od wyposażenia urządzenia
pl Transport, przechowywanie i utylizacja
194
Transport, przechowywanie i utylizacja
Transport, przechowywa-
nie i utylizacja
Utylizacja zużytego urządze-
nia
Przyjazna dla środowiska utylizacja
urządzenia pozwala odzyskać warto-
ściowe surowce.
1. Odłączyć wtyczkę przewodu sie-
ciowego od gniazda sieciowego.
2. Przeciąć przewód sieciowy.
3. Przekazać urządzenie do utylizacji
zgodnej z wymogami ochrony śro-
dowiska.
To urządzenie jest oznaczone
zgodnie z Dyrektywą Europej-
ską 2012/09/UE oraz polską
Ustawą z dnia 29 lipca 2005r.
„O zużytym sprzęcie elektrycz-
nym i elektronicznym” (Dz.U. z
2005 r. Nr 180, poz. 1495)
symbolem przekreślonego kon-
tenera na odpady. Takie ozna-
kowanie informuje, że sprzęt
ten, po okresie jego użytkowa-
nia nie może być umieszczany
łącznie z innymi odpadami po-
chodzącymi z gospodarstwa do-
mowego. Użytkownik jest zobo-
wiązany do oddania go prowa-
dzącym zbieranie zużytego
sprzętu elektrycznego i elektro-
nicznego. Prowadzący zbiera-
nie, w tym lokalne punkty zbiór-
ki, sklepy oraz gminne jednost-
ka, tworzą odpowiedni system
umożliwiający oddanie tego
sprzętu. Właściwe postępowa-
nie ze zużytym sprzętem elek-
trycznym i elektronicznym przy-
czynia się do uniknięcia szkodli-
wych dla zdrowia ludzi i środo-
wiska naturalnego konsekwen-
cji, wynikających z obecności
składników niebezpiecznych
oraz niewłaściwego składowa-
nia i przetwarzania takiego
sprzętu.
Serwis
Serwis
Jeśli użytkownik ma pytania, nie po-
trafi samodzielnie usunąć zakłócenia
albo urządzenie wymaga naprawy,
powinien się zwrócić do naszego ser-
wisu.
Wiele problemów można rozwiązać
na podstawie dostępnych na naszej
stronie internetowej informacji doty-
Serwis pl
195
czących usuwania usterek. Jeżeli jest
to niemożliwe, należy się zwrócić się
do naszego serwisu.
Zawsze znajdziemy odpowiednie roz-
wiązanie.
Zapewnimy naprawę urządzenia z
użyciem oryginalnych części zamien-
nych przez wyszkolonych techników
serwisowych zarówno w okresie gwa-
rancyjnym, jak i po jego upływie.
Istotne z punktu widzenia funkcjonal-
ności oryginalne części zamienne
zgodne z odpowiednim zarządzeniem
w sprawie ekoprojektu dostępne są
w naszym serwisie przez okres co
najmniej 7 lat od daty wprowadzenia
urządzenia na rynek na terenie Euro-
pejskiego Obszaru Gospodarczego.
WskazówkaW ramach warunków
gwarancji producenckiej usługi serwi-
su są nieodpłatne.
Dokładne informacje na temat okresu
i warunków gwarancji można uzyskać
od naszego serwisu, od sprzedawcy
urządzenia lub na naszej stronie in-
ternetowej.
Kontaktując się z serwisem należy
podać numer produktu (E-Nr.) inu-
mer fabryczny (FD) urządzenia.
Dane kontaktowe serwisu można
znaleźć tutaj lub w dołączonym wyka-
zie punktów serwisowych na końcu
tej instrukcji albo na naszej stronie in-
ternetowej.
Numer produktu (E-Nr) i nu-
mer fabryczny (FD)
Numer produktu (E-Nr) i numer fa-
bryczny (FD) znajdują się na tablicz-
ce znamionowej urządzenia.
Dane urządzenia i numer telefonu
serwisu można zanotować oddzielnie,
aby zapewnić sobie do nich szybki
dostęp.
Warunki gwarancji
Posiadane urządzenie jest objęte
gwarancją na podanych niżej warun-
kach.
Urządzenie objęte gwarancją. Dystry-
butor/gwarant: BSH Sprzęt Gospo-
darstwa Domowego Sp. z o.o., Al. Je-
rozolimskie 183, 02-222 Warszawa.
Czas trwania gwarancji: 24 miesiące
od wydania rzeczy pierwszemu kupu-
jącemu. Terytorialny zasięg ochrony
gwarancyjnej: Polska. Konieczny do-
wód zakupu. Uprawnienia przysługu-
jące kupującemu: usunięcie wady fi-
zycznej, a jeżeli to nie jest możliwe –
dostarczenie rzeczy wolnej od wady.
Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza
ani nie zawiesza uprawnień kupujące-
go wynikających z przepisów o rękoj-
mi za wady rzeczy sprzedanej. Dal-
sza treść oświadczenia gwarancyjne-
go (wraz z wyłączeniami z napraw
gwarancyjnych) dostępna na stronie
internetowej: www.bosch-home.pl/
gwarancja. Gwarant udostępni treść
oświadczenia gwarancyjnego również
na piśmie lub e-mailem – w tym celu
oraz w celu skorzystania z uprawnień
z gwarancji prosimy o kontakt z infoli-
nią: 801 191 534 (opłata wg. stawek
operatora).
Service world-wide
196
Service world-wide
Service world-
wide
Central Service Contacts
AE
United Arab Emirates, 



BSH Home Appliances FZE
Round About 13, Plot Nr MO-0532A
Jebel Ali Free Zone - Dubai
Tel.: 04 881 4401*
www.bosch-home.com/ae
*Sun-Thu: 8.00am to 5.00 pm (exclude
public holidays)
AL
Republika e Shqiperise, Albania
Elektro-Service sh.p.k
Rruga Kasem Shima, Kodi postar-1050,
Prane Ures Mezezit
1023 Tirane
Tel.: 4 227 8130; -131
-
Republika e Shqiperise, Albania
Elektro-Service sh.p.k
Rruga e Kavajes, Kulla B Nr 223/1 Kati I
1023 Tirane
Tel.: 4 480 6061
Tel.: 4 227 4941
Cel: +355 069 60 45555
AM
AM Armenia, Հայաստան
ZIG ZAG LLC
Charenci str. 25
Yerevan 375025
Tel.: 010 55 60 10
www.zigzag.am
AT
Österreich, Austria
BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH
Werkskundendienst für Hausgeräte
Quellenstrasse 2a
1100 Wien
Online Reparaturannahme, Ersatzteile und
Zubehör und viele weitere Infos unter:
www.bosch-home.at
Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör,
Produktinformationen Tel.: 0810 550
511*
*Wir sind an 365 Tagen von 07:00 bis
22:00 Uhr für Sie erreichbar.
AU
Australia
BSH Home Appliances Pty. Ltd.
Gate 1, 1555 Centre Road
Clayton, Victoria 3168
Tel.: 1300 369 744*
www.bosch-home.com.au
*Mo-Fr: 24 hours
AZ
AZ Azärbaycan Respublikası, Azerbaijan
Baku Service Company MMC
Azadliq Pr. 116
Baku
Tel.: 12 530 90 35
www.ser-cen.az
-
AZ Azärbaycan Respublikası, Azerbaijan
Yurd Service MMC
50, Bakikhanov Str.
Baku, AZ1007
Tel.: 12 480 33 01
www.yurd.az
-
AZ Azärbaycan Respublikası, Azerbaijan
Optimal Elektronika MMC
Hasanoghlu 7B
Baku, AZ1072
Tel.: 12 954
www.optimal.az
BA
Bosna i Hercegovina, Bosnia-Herzegovina
"HIGH" d.o.o.
Gradačačka 29b
71000 Sarajevo
Tel.: 033 21 35 13
BE
Belgique, België, Belgium
BSH Home Appliances S.A. - N.V.
Avenue du Laerbeek 74 Laarbeeklaan 74
1090 Bruxelles - Brussel
Tel.: 02 475 70 01
www.bosch-home.be
BG
Bulgaria
BSH Domakinski Uredi Bulgaria EOOD
Business center FPI, floor 5, Cherni vrah
Blvd. 51B
1407 Sofia
Tеl.: 0700 208 17
www.bosch-home.bg
BH
Bahrain,  
Khalaifat Est.
BLD 898, R 533, TASHAN 405
Manama
Tel.: 01 740 05 53*
*Sat-Thu: 7.00am to 5.00 pm (exclude
public holidays)
BY
Belarus, Беларусь
OOO "БСХ Бытовая техника"
тел.: 495 737 2961
CA
Canada
6696 Financial Drive, Unit 3
Mississauga, ON L5N 7J6
Tel.: 800 554 9043
www.bosch-home.ca
CH
Schweiz, Suisse, Svizzera, Switzerland
BSH Hausgeräte AG
Bosch Hausgeräte Service
Fahrweidstrasse 80
8954 Geroldswil
Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör,
Produkteinformationen Tel.: 0848 888
200
www.bosch-home.ch
CN
China, 中国
19F, Jinling Asia Pacific Tower, No.2 Han-
zhong Road, Gulou District
210005 Nanjing, Jiangsu Province
Service Tel.: 400 8855 888*
www.bosch-home.cn
*phone rate depends on the network used
CY
Cyprus, Κύπρος
BSH Ikiakes Syskeves-Service
39, Arh. Makaariou III Str.
2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia)
Tel.: 777 78 007
mailto:EGO-CYCustomerSer-
CYN
Turkish Rep. Of North Cyprus
Argas Limited Company
37 Osman Paşa Cad. K. Çiltlik
Lefkoşa
Tel.: 0228 40 70
-
Turkish Rep. Of North Cyprus
BSH Ikiakes Syskeves-Service
Bedrettin Demirel Cad. no 17
Girne
Tel.: 0816 04 94
CZ
Česká republika, Czech Republic
Více informací (např. záruční podmínky,
prodloužená záruka aj.) naleznete na
webových stránkách www.bosch-
home.com/cz/ nebo nás kontaktujte na
+420 251 095 511
BSH domácí spotřebiče s.r.o.
Radlická 350/107c
158 00 Praha 5
Příjem oprav Tel: +420 251 095 043
www.bosch-home.com/cz
Service world-wide
197
DE
Deutschland, Germany
BSH Hausgeräte Service GmbH
Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte
Trautskirchener Strasse 6-8
90431 Nürnberg
Online Auftragsstatus, Filterbeutel-Kon-
figurator und viele weitere Infos unter:
www.bosch-home.com
Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör,
Produkt-Informationen: Tel.: 0911 70
440 040
DK
Danmark, Denmark
BSH Hvidevarer A/S
Telegrafvej 4
2750 Ballerup
Tel.: 44 89 80 18
www.bosch-home.dk
EE
Eesti, Estonia
Simson OÜ
Türi tn.5
11313 Tallinn
Tel.: 0627 8730
www.simson.ee
-
Eesti, Estonia
Renerki Kaubanduse OÜ
Tammsaare tee 134B (Euronicsi
kaupluses)
12918 Tallinn
Tel.: 0651 2222
Tel.: 0516 7171
www.renerk.ee
-
Eesti, Estonia
Eliser OÜ
Mustamäe tee 24
10621 Tallinn
Tel.: 0665 0090
www.kodumasinate-remont.ee
ES
España, Spain
BSH Electrodomésticos España S.A.
Servicio Oficial del Fabricante
Parque Empresarial PLAZA, C/ Manfre-
donia, 6
50197 Zaragoza
Tel.: 976 305 713
www.bosch-home.es
FI
Suomi, Finland
BSH Kodinkoneet Oy
Itälahdenkatu 18 A, PL 123
00201 Helsinki
Tel.: 0207 510 705*
www.bosch-home.fi
*Soittajahinta on kiinteästä verkosta ja
matkapuhelimesta 8,35 snt/puh +
16,69 snt/min.
FR
France
BSH Electroménager S.A.S.
26 ave Michelet - CS 90045
93582 SAINT-OUEN cedex
Service interventions à domicile: 0 140
101 100
Service Consommateurs: 0 892 698
010*
Service Pièces Détachées et Ac-
cessoires: 0 892 698 009*
mailto:serviceconsommateur.fr@bosch-
home.com
www.bosch-home.com/fr
*(Service 0,40 €/ min + prix appel)
GB
Great Britain
BSH Home Appliances Ltd.
Grand Union House, Old Wolverton
Road, Wolverton
Milton Keynes MK12 5PT
To arrange an engineer visit, to order
spare parts and accessories or for
product advice please visit www.bosch-
home.co.uk Or call Tel.: 0344 892
8979*
*Calls are charged at the basic rate,
please check with your telephone ser-
vice provider for exact charges
GE
Georgia, საქართველო
Elit Service Ltd.
Vake-Saburtalo district,İntersection of Al.
Kazbegi ave. and Kavtaradze Str. 0186 ,
Kavtaradze str. 1
Tbilisi
Tel.: 32 300 020
GR
Greece, Ελλάς
BSH Ikiakes Siskeves A.B.E.
Central Branch Service
17 km E.O. Athinon-Lamias & Potamou
20
14564 Kifisia
Tηλέφωνο: 210 4277 500
Tηλέφωνο: 210 4277 701
www.bosch-home.gr
HK
Hong Kong, 香港
BSH Home Appliances Limited
香港新界荃灣青山公路388號中染
大廈2307 Unit 07, 23/F, CDW
Building, 388 Castle Peak Road
Tsuen Wan, New Territories, Hong Kong
Tel.: 2626 9655 (HK)
Toll free 0800 863 (Macao)
www.bosch-home.com.hk
HR
Hrvatska, Croatia
BSH kućanski uređaji d.o.o.
Ulica grada Vukovara 269F
10000 Zagreb
Tel:. 01 5520 888
www.bosch-home.com/hr
HU
Magyarország, Hungary
BSH Háztartási Készülék Kereskedelm
Kft.
Árpád fejedelem útja 26-28
1023 Budapest
Call Center: +06 80 200 201
www.bosch-home.com/hu
IE
Republic of Ireland
BSH Home Appliances Ltd.
M50 Business Park, Ballymount Road
Upper, Walkinstown
Dublin 12
To arrange an engineer visit, to order
spare parts and accessories or for
product advice please call Tel.: 01450
2655*
www.bosch-home.ie
*Calls are charged at the basic rate,
please check with your telephone ser-
vice provider for exact charges
IL
Israel
C/S/B/ Home Appliance Ltd.
1, Hamasger St., North Industrial Park
Lod, 7129801
Tel.: 08 9777 222
www.bosch-home.co.il
IN
India, Bhārat, भारत
BSH Household Appliances Mfg. Pvt.
Ltd.
Arena House, Main Bldg, 2nd Floor, Plot
No. 103, Road No. 12, MIDC, Andheri
East
Mumbai 400093
Toll Free 1800 266 1880*
www.bosch-home.com/in
*Mo-Sa: 8.00am to 8.00pm (exclude
public holidays)
Service world-wide
198
IS
Iceland
Smith & Norland hf.
Noatuni 4
105 Reykjavik
Tel.: 0520 3000
www.sminor.is
IT
Italia, Italy
BSH Elettrodomestici S.p.A.
Via. M. Nizzoli 1
20147 Milano (MI)
Tel. 02 412 678 100
www.bosch-home.com/it
KG
Kyrgyzstan, Кыргыз Республикасы
OcOO Alfa Systems
Jibek Jolu str. 40
Bishkek
Tel.: 0702 98 53 53
KR
Republic Korea, Daehan Minguk, 대한민
Dongsuh Foods Corporation
Dongsuh Bldg., 324, Dongmak-ro, Mapo-
gu
Seoul
Tel.: 080 023 9114
-
Republic Korea, Daehan Minguk, 대한민
Empel Co.,Ltd
1201 ACE Hightechcity 1-Dong 775,
Gyeonglin-ro Yeongdeungpo-gu
Seoul
Tel.: 1899 4636
KZ
Kazakhstan, азастан
BSH Home Appliances LLP
Dostyk 117/6, Business Center "Khan
Tengri"
Almaty
Hotline: 5454*
Toll free from mobile only
LB
Lebanon, 
Teheni, Hana & Co.
Boulevard Dora 4043 Beyrouth, P.O. Box
90449
Jdeideh 1202 2040
Tel.: 01 255 211
LT
Lietuva, Lithuania
Senuku prekybos centras UAB
Jonavos g. 62
44192 Kaunas
Tel.: 037 212 146
www.senukai.lt
-
Lietuva, Lithuania
UAB "AG Service"
R. Kalantos g. 32
52494 Kaunas
Tel.: 0700 556 55
www.agservice.lt
-
LT
Baltic Continent Ltd.
Lukšio g. 23
09132 Vilnius
Tel. 870 055 595
www.balticcontinent.lt
-
Lietuva, Lithuania
UAB Emtoservis
Savanorių pr. 1 (Centrinė būstinė)
03116 Vilnius
Tel.: 037 212 146
www.emtoservis.lt
LU
Luxembourg
BSH électroménagers S.A.
13-15, ZI Breedeweues
1259 Senningerberg
Tel.: 26349 811
Reparaturen: [email protected]
Ersatzteile: [email protected]
www.bosch-home.com/lu
LV
Latvija, Latvia
SIA "General Serviss”
Buļļu iela 70c
1067 Riga
Tel.: 067 42 52 32
www.serviscentrs.lv
-
Latvija, Latvia
Baltijas Serviss
Brivibas gatve 201
1039 Riga
Tel.: 067 07 05 20; -36
www.baltijasserviss.lv
-
Latvija, Latvia
Sia Elektronika-Serviss
Tadaiķu iela 4
1004 Riga
Tel.: 067 71 70 60
www.elektronika.lv
MD
Moldova
S.R.L. "Rialto-Studio"
ул. Щусева 98
2012 Кишинев
тел.: 022 23 81 80
ME
Crna Gora, Montenegro
Elektronika komerc
Oktobarske revolucije 129
81000 Podgorica
Tel.: 020 674 631
Mobil: 069 324 812
MK
Macedonia, Македонија
GORENEC
Jane Sandanski 67 lok.3
1000 Skopje
Tel.: 02 2454 600
Mobil: 070 233 689
MT
Malta
Oxford House Ltd.
Notabile Road
Mriehel BKR 14
Tel.: 021 442 334
www.oxfordhouse.com.mt
MV
Raajjeyge Jumhooriyyaa, Maledives
Lintel Investments and Management Ser-
vices Pvt. Ltd.
Ma. Maadheli, Majeedhee Magu
Malé
Tel.: 030 10 200
www.lintel.com.mv
NL
Nederland, Netherlands
BSH Huishoudapparaten B.V.
Taurusavenue 36
2132 LS Hoofddorp
Storingsmelding: Tel.: 088 424 4010
Onderdelenverkoop: Tel.: 088 424 4010
www.bosch-home.nl
NO
Norge, Norway
BSH Husholdningsapparater A/S
Grensesvingen 9
0661 Oslo
Tel.: 22 66 05 54
Tel.: 22 66 06 00
www.bosch-home.no
Service world-wide
199
NZ
New Zealand
BSH Home Appliances Ltd.
Level 3, Air NZ Building, Smales Farm,
74 Taharoto Road, Takapuna
Auckland 0622
Tel.: 0800 245 700*
www.bosch-home.co.nz
*Mo-Fr: 8.30am to 5.00 pm (exclude
public holidays)
PK
Pakistan 
MEGA Home Appliances
Plaza 46-A, Commercial Sector
XX,Phase 3, DHA
Lahore
0800-BOSCH (26724)*
Tel: 42 371 32 682-5 Ext: 8005*
www.megahome.pk
*Mo-Sat: 9.00am to 6.00 pm (exclude
public holidays)
PL
Polska, Poland
BSH Sprzęt Gospodarstwa Domowego
Sp. z o.o.
Al. Jerozolimskie 183
02-222 Warszawa
Tel.: +48 42 271 5555
www.bosch-home.pl
PT
Portugal
BSHP Electrodomésticos, Sociedade
Unipessoal Lda.
Rua Alto do Montijo, nº 15
2790-012 Carnaxide
Tel.: 214 250 730
mailto:bosch.electrodo-
www.bosch-home.pt
RO
România, Romania
BSH Electrocasnice srl.
Sos. Bucuresti-Ploiesti, nr. 19-21, sect.1
13682 Bucuresti
Tel.: 021 203 9748
www.bosch-home.ro
RU
Russia, Россия
ООО «БСХ Бытовые Приборы»
Сервис от производителя
Малая Калужская, 15
119071 Москва
Тел.: 8 (800) 200 29 61
www.bosch-home.com
SA
Kingdom Saudi Arabia,  

Abdul Latif Jameel Electronics and Air-
conditioning Co. Ltd.
BOSCH Service centre, Kilo 5 Old
Makkah Road (Next to Toyota), Jamiah
Dist., P.O. Box 7997
Jeddah 21472
Tel.: 800 127 9999
www.aljelectronics.com.sa
*Sat-Thu: 8.00am to 11.00 pm (exclude
public holidays)
SE
Sverige, Sweden
BSH Home Appliances AB
Landsvägen 32
169 29 Solna
Tel.: 0771 197 000
Tel.: 0771 112 277
www.bosch-home.se
SG
Singapore, 新加坡
BSH Home Appliances Pte. Ltd.
38C Jalan Pemimpin, #01-01
Singapore 577180
Tel.: 6751 5000*
www.bosch-home.com.sg
*Mo-Fr: 8.30am to 7.00pm, Sa: 8.30am
to 5.30pm (exclude public holidays)
SI
Slovenija, Slovenia
BSH Hišni aparati d.o.o.
Litostrojska 48
1000 Ljubljana
Tel.: 01 5830 700
www.bosch-home.com/si
SK
Slovensko, Slovakia
Viac informácií (napr. záručné podmi-
enky, predĺžená záruka a i.) nájdete na
webových stránkach www.bosch-
home.com/sk/ alebo nás kontaktujte na
+420 251 095 511
BSH domácí spotřebiče s.r.o.
organizačná zložka Bratislava
Trnavská cesta 50
821 02 Bratislava
Príjem opráv Tel: +421 238 106 115
TH
Thailand, ราชอาณาจักรไทย
BSH Home Appliances Limited
Ital Thai Tower, 2034/31-39, 1st floor,
New Petchburi Road, Bangkapi, Huay
Kwang
Bangkok, 10310
Tel.: 02 975 5353*
www.bosch-home.com/th
*Mo-Sa: 8.00am to 6.00pm (exclude
public holidays)
TJ
Tadschikistan, умурии Тоикистон
P.E. Suhrob Muhitdinov
Shamsi street no: 67/А
Dushanbe
Tel.: 091 867 80 43
-
Tadschikistan, умурии Тоикистон
Vostok Co. Ltd.
Yakkacinarskaya street No: 144/4
Dushanbe
Tel.: 44 600 78 72
www.volna.tj
TM
Türkmenistan, Turkmenistan
Bayram Anna Yuryewna
Stariya marka, Atabeyeva str., Spectrum
mağaza
Ashgabat
Tel.: 012 26 94 16
TR
Türkiye, Turkey
BSH Ev Aletleri Sanayi ve Ticaret A.S.
Fatih Sultan Mehmet Mahallesi, Balkan
Caddesi No: 51
34771 Ümraniye, Istanbul
Tel.: 0 216 444 6333*
www.bosch-home.com/tr
*Çağrı merkezini sabit hatlardan ara-
manın bedeli şehir içi ücretlendirme, Cep
telefonlarından ise kullanılan tarifeye
gore değişkenlik göstermektedir
TW
Taiwan, 台湾
我們期盼您不斷的鼓勵與指導,
任何咨詢或服務需求, 歡迎洽詢
客服專線
BSH Home Appliances Private Limited
台北市內湖區洲子街8011
11F., No.80, Zhouzi St., Neihu Dist.
Taipei City 11493
Tel.: 0800 368 888
www.bosch-home.com.tw
UA
Ukraine, Україна
ТОВ "БСХ Побутова Техніка"
тел.: 044 490 2095*
www.bosch-home.com.ua
*Безкоштовна інфо-лінія Пн-Пт з 09:00
по 19:00
UZ
O‘zbekiston Respublikasi, Republic of
Uzbekistan
Elektronik Magnat
Beruni street No: 5/6
Tashkent
Tel.: 712 156 333
Service world-wide
200
XK
Kosovo
Service-General SH.P.K.
rr.Magjistralja Ferizaj Prishtine
70000 Ferizaj
Tel : 00381 (0) 290 330 723
Tel.: 00377 44 172 309
XS
Srbija, Serbia
BSH Kućni aparati d.o.o.
Milutina Milankovića br. 9ž
11070 Novi Beograd
Tel.: 011 353 70 08
www.bosch-home.rs
ZA
South Africa
BSH Home Appliances (Pty) Ltd.
96 Fifteenth Road, Randjespark
1685 Midrand - Johannesburg
Tel.: 086 002 6724
www.bosch-home.com/za
Thank you for buying a
Bosch Home Appliance!
Register your new device on MyBosch now and profit directly from:
Expert tips & tricks for your appliance
Warranty extension options
Discounts for accessories & spare-parts
Digital manual and all appliance data at hand
Easy access to Bosch Home Appliances Service
Free and easy registration – also on mobile phones:
www.bosch-home.com/welcome
Looking for help?
You'll find it here.
Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems
or a repair from Bosch experts.
Find out everything about the many ways Bosch can support you:
www.bosch-home.com/service
Contact data of all countries are listed in the attached service direc-
tory.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
GERMANY
www.bosch-home.com
*8001174114*
8001174114 (991111)
de, en, fr, it, nl, da, no, sv, fi, el, tr, pl
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204

Bosch BGB7BLU/15 Handleiding

Type
Handleiding