Whirlpool FT 850GP.1(OW)/Y /HA Gebruikershandleiding

Type
Gebruikershandleiding
FT850P.1/Y/HA
FT850P.1 IX/Y/HA
FT850GP.1/Y/HA
FT850GP.1 IX/Y/HA
Inhoud
Installatie, 2-3
Plaatsing
Elektrische aansluiting
Typeplaatje
Beschrijving van het apparaat, 4
Aanzichttekening
Bedieningspaneel
Starten en gebruik, 5
De tijd instellen
De oven starten
Programma’s, 6-7
Kookprogramma’s
Praktische kooktips
Kooktabel
Analoge geprogrammeur, 8
Tijd instellen
Starten van de oven
De bereiding programmeren
Voorzorgsmaatregelen en advies, 9
Algemene veiligheid
Afvalverwijdering
Energiebesparing en milieubehoud
Onderhoud en verzorging, 10-11
De elektrische stroom afsluiten
Reinigen van het apparaat
De ovendeur reinigen
Vervangen van het lampje
Automatische reiniging door middel van FAST
CLEAN
Service, 12
Gebruiksaanwijzingen
OVEN
NL
Nederlands,1 Deutsch,13
DE
NL
2
NL
! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele
raadpleging in de toekomst. Wanneer u het product
weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u
dit boekje bij het apparaat te bewaren zodat alle
nodige informatie voorhanden blijft.
! Lees de instructies aandachtig door: er staat
belangrijke informatie in over installatie, gebruik en
veiligheid.
Plaatsing
! Het verpakkingsmateriaal is niet bestemd voor
kinderen en dient daarom te worden verwijderd volgens
de geldende normen voor gescheiden afvalverzameling
(
zie Voorzorgsmaatregelen en advies
).
! De installatie moet worden uitgevoerd door een
bevoegde installateur en volgens de instructies van
de fabrikant. Een verkeerde installatie kan schade
berokkenen aan personen, dieren of dingen.
Inbouw
Voor een goede werking van het apparaat moet het
keukenmeubel de juiste kenmerken hebben:
de zijkanten van de kastjes die aan de oven
grenzen moeten hittebestendig zijn;
in het bijzonder moet, in geval van meubels met
fineer, de lijm bestand zijn tegen temperaturen
van 100°C;
voor het inbouwen van de oven, zowel onder het
aanrecht (
zie figuur
) als in stapelbouw, dient
het meubel de volgende afmetingen te hebben:
! Nadat het apparaat is ingebouwd, mag er geen
contact meer mogelijk zijn met de elektrische
onderdelen.
Het energieverbruik dat staat aangegeven op het
typeplaatje is gebaseerd op dit soort installatie.
Ventilatie
Om een goede ventilatie te kunnen garanderen is
het noodzakelijk de achterkant van het meubel te
verwijderen. Het verdient de voorkeur de oven op
twee houten balken te plaatsen, of eventueel op een
enkele plank die een opening heeft van tenminste 45
x 560 mm (
zie afbeeldingen
).
Centreren en bevestigen
1. Plaats de beugels
“A”“A”
“A”“A”
“A” aansluitend op de
steunranden
“B”“B”
“B”“B”
“B” van de oven.
2. Plaats de klampen
“C”“C”
“C”“C”
“C” aansluitend op de beugels
“A”“A”
“A”“A”
“A”. Als de dikte van de zijkant van het meubel:
• 16 mm is: monteer de klamp zodanig dat het
nummer 16 dat erop staat naar u gericht is;
• 18 mm is: monteer de klamp zodanig dat het
deel zonder tekst naar u gericht is;
• 20 mm is: monteer de klamp niet.
3. Bevestig de beugels en de klampen op de rand
van de zijkant van het meubel met de schroeven
“D”“D”
“D”“D”
“D”.
4. Bevestig de oven aan het meubel met de
schroeven en plastic sluitringen
“E”“E”
“E”“E”
“E”.
Elektrische aansluiting
! De ovens met driepolige voedingskabel
functioneren met de wisselstroom, de spanning en
de frequentie die aangegeven staan op het
typeplaatje (
zie onder
).
595 mm.
595 mm.
24 mm.
545 mm.
5 mm.
567 mm.
23 mm.
575-585 mm.
45 mm.
560 mm.
547 mm. min.
560 m
m
.
45 m
m
.
Installatie
E
E
D
A
B
D
D
1
6
1
6
1
6
1
6
C
C
C
NL
TYPEPLAATJE
Afmetingen
breedte 43,5 cm – hoogte
32 cm
diepte 40 cm
Inhoud liter 56
Elektrische
aansluitingen
spanning 220-240V ~ 50Hz
maximum opgenomen
vermogen 2560-3050W
ENERGY
LABEL
Richtlijn 2002/40/EG op het
etiket van elektrische ovens.
Norm EN 50304
Energieverbruik convectie
Natuurlijk -
verwarmingsfunctie:
a
Traditioneel;
Energieverbruikverklaring
Klasse geforceerde convectie -
verwarmingsfunctie:
u
Gebak.
Deze apparatuur voldoet aan
de volgende EU voorschriften:
2006/95/EEG van 12/12/06
(Laagspanning) en
daaropvolgende wijzigingen
2004/108/EEG van 15/12/04
(Elektromagnetische
Compatibiliteit) en
daaropvolgende wijzigingen -
93/68/EEG van 22/07/93 en
daaropvolgende wijzigingen.
2002/96/CE en
daaropvolgende wijzigingen.
1275/2008 stand-by/off mode.
Monteren voedingskabel
1. Licht de lipjes aan de
zijkant van het deksel
van het klemmenbord
op met een
schroevendraaier: trek
het deksel van het
klemmenbord open (
zie
afb.
).
2. De voedingskabel in
werking stellen: draai
de schroef van de
kabelklem en de drie
schroeven van de
contacten L-N-
los,
en bevestig de draden
onder de schroeven
met inachtneming van
de kleuren: Blauw (N)
Bruin (L) Geel-Groen
(
zie afbeelding
).
3. Maak de kabel vast
aan de daarvoor
bestemde kabelklem.
4. Sluit het deksel van het klemmenbord.
Het aansluiten van de voedingskabel aan het
elektrische net
Gebruik voor de voedingskabel een stekker die
genormaliseerd is voor de lading aangegeven op het
typeplaatje(
zie hiernaast
).
Wanneer het apparaat rechtstreeks op het net wordt
aangesloten moet u tussen het apparaat en het net een
meerpolige schakelaar aanbrengen met een afstand
tussen de contacten van minstens 3 mm, aangepast
aan het elektrische vermogen en voldoend aan de
geldende normen (de aarding mag niet worden
onderbroken door de schakelaar). De voedingskabel
moet zodanig worden geplaatst dat hij nergens een
temperatuur bereikt van 50°C hoger dan de
kamertemperatuur.
! De installateur is verantwoordelijk voor een correcte
elektrische aansluiting en het in acht nemen van de
veiligheidsnormen.
Voor het aansluiten moet u controleren dat:
de contactdoos geaard is en voldoet aan de
geldende normen;
de contactdoos in staat is het maximale
vermogen van het apparaat te verdragen, zoals
aangegeven op het typeplaatje (
zie onder
);
de spanning zich bevindt tussen de waarden die
staan aangegeven op het typeplaatje (
zie onder
);
de contactdoos en de stekker van het apparaat
overeenkomen. Als dat niet zo is, dient u ofwel de
stekker ofwel de contactdoos te vervangen;
gebruik geen verlengsnoeren of dubbelstekkers.
! Wanneer het apparaat geïnstalleerd is, moeten de
elektrische kabel en de contactdoos gemakkelijk te
bereiken zijn.
! De kabel mag niet gebogen of samengedrukt
worden.
! De kabel moet van tijd tot tijd worden
gecontroleerd en mag alleen door erkende monteurs
worden vervangen.
! De fabrikant kan nergens aansprakelijk voor
worden gesteld als deze normen niet worden
nageleefd.
N
L
4
NL
Beschrijving van het apparaat
Aanzichttekening
Bedieningspaneel
12
3
6
9
Knop
PROGRAMMA’S
THERMOSTAATKNOP
Knop
ANALOOG PROGRAMMEREN
Controlelampje
- VOORVERWARMING (knippert)
- LOPEND PROGRAMMA (aan, knippert niet)
- FOUTMELDING (knippert snel)
Controlelampje
DEURBLOKKERING
Bedieningspaneel
Rooster GRILL
Rooster LEKPLAAT
GLEUVEN om
roosters in te
schuiven
positie 5
positie 4
positie 3
positie 2
positie 1
NL
! Wij raden u aan bij het eerste gebruik de oven
minstens een uur leeg te laten functioneren, op
maximum temperatuur en met de deur dicht. Nadat
u de oven heeft uitgedaan, opent u de ovendeur en
lucht u het vertrek. De lucht die u ruikt komt door het
verdampen van de middelen die worden gebruikt
om de oven te beschermen.
De oven starten
1. Draai de PROGRAMMEERKNOP tegen de klok in
totdat in het venster het symbool “” verschijnt.
2. Trek aan de PROGRAMMEERKNOP en draai hem
tegen de klok in totdat het bewegende wijzertje op de
huidige tijd komt te staan. Bij einde handeling hoort u
een klik.
3. Selecteer het gewenste kookprogramma door aan
de knop PROGRAMMA’S te draaien.
4. De oven begint voor te verwarmen, op het
bedieningspaneel knippert het controlelampje
VOORVERWARMING.
5. Kies de temperatuur door aan de knop
THERMOSTAAT te draaien. Een lijst met kooktijden
en aanbevolen kooktemperaturen kunt u terugvinden
in de Kooktabel (
zie Programma’s
).
6. Het controlelampje LOPEND PROGRAMMA op het
bedieningspaneel geeft aan dat de voorverwarming
voltooid is: zet de etenswaren in de oven.
7. Tijdens het koken kunt u nog altijd:
- het kookprogramma veranderen met behulp van de
knop PROGRAMMA’S;
- de temperatuur veranderen met behulp van de
knop THERMOSTAAT;
- het koken onderbreken door de knop
PROGRAMMA’S weer op stand “0” te zetten.
6. Wanneer de stroom uitvalt en de oventemperatuur
niet te laag is geworden, gaat de oven automatisch
terug naar het punt waar het programma is
onderbroken.
! Bij het programma BARBECUE is geen
voorverwarming voorzien.
! Zet nooit voorwerpen op de bodem van de oven; u
riskeert hiermee het email te beschadigen.
! Plaats de ovenschalen altijd op bijgeleverde
roosters.
Ventilator
Teneinde de hitte aan de buitenkant van de oven te
beperken, zijn enkele modellen voorzien van een
ventilator. Hierdoor ontstaat een luchtstroom die
tussen het bedieningspaneel en de ovendeur naar
buiten komt.
Aan het einde van de kooktijd blijft de ventilator
draaien totdat de oven voldoende is afgekoeld. Bij
het programma GEBAK gaat de ventilator aan als de
oven warm is.
! Aan het einde van de kooktijd blijft de ventilator
draaien totdat de oven voldoende is afgekoeld.
Ovenverlichting
Deze gaat werken door
te selecteren met de
knop PROGRAMMA’S. Hij blijft aan wanneer u een
kookprogramma selecteert. Met het programma
FAST CLEAN gaat het licht automatisch uit.
Starten en gebruik
6
NL
Kookprogramma’s
! U kunt voor alle programma’s een temperatuur
tussen de 60°C en MAX instellen, behalve:
BARBECUE (hierbij is het aanbevolen alleen MAX
te gebruiken);
GRATINEREN (hierbij is het aanbevolen niet meer
dan 200°C in te stellen).
Programma TRADITIONELE OVEN
Met deze traditionele kookwijze is het beter een
enkel rooster te gebruiken: met meerdere roosters
riskeert u een slechte temperatuursverspreiding.
Programma GEBAK OVEN
Deze functie is aanbevolen voor het bakken van fijne
gerechten (bijvoorbeeld taarten die moeten rijzen) en
kleine gerechten die u op 3 roosters tegelijkertijd wilt
koken.
 Programma FAST COOKING
Deze functie is vooral geschikt voor het snel koken
van kant en klare gerechten (diepvriesproducten en
voorgekookte gerechten). De beste resultaten
verkrijgt u als u een enkel rooster gebruikt.
 Programma MULTIKOKEN
Aangezien de warmte in de hele oven constant is,
zorgt de lucht dat de gerechten op gelijkmatige
wijze gekookt en gebakken worden. Het is
mogelijkmaximaal twee roosters tegelijk te gebruiken.
 Programma PIZZA OVEN
Met deze combinatie wordt de oven snel warm
dankzij het aanzienlijke vermogen dat voornamelijk
van onderaf komt. Indien u meerdere roosters
gebruikt moet u de gerechten halverwege de
kooktijd omwisselen.
 Programma BARBECUE
Het koken onder de grill is vooral aan te raden voor
gerechten die een hoge en directe temperatuur aan
de buitenkant nodig hebben. Kook met de ovendeur
dicht.
 Programma GRATINEREN
Hiermee wordt de rechtstreekse bovenhitte van de
grill gecombineerd met de circulatie van de lucht in
de oven. Eventueel verbranden van de buitenkant
wordt zo vermeden; de warmte dringt gemakkelijker
door naar de binnenkant. Kook met de ovendeur
dicht.
Programma FAST CLEAN
Dit programma reinigt de oven volledig automatisch
door middel van de pyrolyse (
zie Onderhoud en
verzorging
).
Praktische kooktips
!Gebruik voor het koken met de heteluchtoven nooit
de standen 1 en 5: de hete lucht zou fijne gerechten
kunnen verbranden.
!Bij de functies BARBECUE of GRATINEREN raden
wij u aan de lekplaat op stand 1 te zetten om
eventueel vet of jus op te vangen.
MULTIKOKEN
Gebruik de standen 2 en 4, en plaats de
gerechten die meer warmte nodig hebben op
stand 2.
Plaats de lekplaat op de onderste stand en het
rooster op de hoogste.
BARBECUE
Plaats de grill op stand 3 of 4, plaats de
gerechten op het midden van de grill.
We raden u aan het energieniveau op de hoogste
stand te zetten. Het is normaal dat het bovenste
verwarmingselement niet constant aan blijft: zijn
werking wordt geregeld door een thermostaat.
PIZZA OVEN
Gebruik een lichte aluminium ovenschaal en zet
hem op het bijgeleverde ovenrooster.
Bij gebruik van de lekplaat is de bereidingstijd
langer en krijgt u waarschijnlijk geen krokante
pizza.
Bij zeer gevulde pizza’s raden wij aan de
mozzarella of andere kaas pas halverwege de
kooktijd toe te voegen.
Programma’s
NL
Kooktabel
Programma's Gerechten
Gewich
t (kg)
Roosterstanden
Voorverwarme
n
Aangerade
n
temperatuu
r (°C)
Duur
bereiding
(minuten)
standaard
geleiders
verschuifb
are
geleiders
Traditionele
oven
Eend
Kip
Gebraden kalfs- of rundvlees
Gebraden varkensvlees
Koekjes (kruimeldeeg)
Vruchtentaart (harde bodem)
1,5
1,5
1
1
-
1
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
ja
ja
ja
ja
ja
ja
200-210
200-210
200
200-210
180
180
70-80
60-70
70-75
70-80
15-20
30-35
Gebak oven
Vruchtentaart (harde bodem)
Vruchtentaart
Cakejes
Kleine cakejes op 2 roosters
Cake
Soesjes op 3 roosters
Koekjes op 3 roosters
Gevulde flensjes
Meringue op 3 roosters
Kaaskoekjes
0,5
10,7
0,7
0,6
0,7
0,7
0,8
0,5
0,5
2 of 3
2 of 3
2 of 3
2 en 4
2 of 3
1 en 3 en 5
1 en 3 en 5
2
1 en 3 en 5
2
1 of 2
1 of 2
1 of 2
1 en 3
1 of 2
1 en 2 en 4
1 en 2 en 4
1
1 en 2 en 4
1
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
180
180
170-180
180-190
160-170
180-190
180
200
90
210
25-35
40-50
45-55
20-25
30-40
20-25
20-25
30-35
180
20-25
Fast cooking
Diepvriesproducten
Pizza Courgettes en garnalen in deeg
Spinaziequiche
Panzerotti (grote gefrituurde ravioli)
Lasagne
Gebakken broodjes
Kip-snacks
0.3
0.4
0.5
0.3
0.5
0.4
0.4
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
-
-
-
-
-
-
-
250
200
220
200
200
180
220
12
20
30-35
25
35
25-30
15-20
Voorgekookte gerechten
Gebakken kippenvleugels
0.4
2
1
-
200
20-25
Verse etenswaren
Koekjes (kruimeldeeg)
Cakejes
Kaaskoekjes
0.3
0.6
0.2
2
2
2
1
1
1
-
-
-
200
180
210
15-18
45
10-12
Multikoken
Pizza op 2 roosters
(Vruchten)taarten op 2 roosters
Cake op 2 roosters (op lekplaat)
Gebraden kip + aardappels
Lamsvlees
Makreel
Lasagne
Soesjes op 2 roosters
Koekjes op 2 roosters
Kaaskoekjes op 2 roosters
Hartige taarten
1+1
1
1
1
2 en 4
2 en 4
2 en 4
1 en 2/3
2
1 of 2
2
2 en 4
2 en 4
2 en 4
1 en 3
1 en 3
1 en 3
1 en 3
1 en 3
1
1
1
1 en 3
1 en 3
1 en 3
1 en 3
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
220-230
180
170
200-210
190-200
180
190-200
190
190
210
200
20-25
30-35
20-25
65-75
45-50
30-35
35-40
20-25
10-20
20-25
20-30
Pizza oven
Pizza
Focaccia-brood
0,5
0,5
2
2
1
1
ja
ja
220
200
15-20
20-25
Barbecue
Makreel
Tong en inktvis
Calamari- en garnalenspiesjes
Kabeljauwfilet
Gegrilde groenten
Kalfsbiefstuk
Saucijzen
Hamburgers
Tosti (of geroosterd brood)
Kip aan het spit (indien draaispit
aanwezig)
Lam aan het spit (indien draaispit
aanwezig)
1
0,7
0,7
0,7
0,5
0,8
0,7
n° 4 of 5
n° 4 of 6
1
1
4
4
4
4
3 of 4
4
4
4
4
-
-
3
3
3
3
2 of 3
3
3
3
3
-
-
nee
nee
nee
nee
nee
nee
nee
nee
nee
nee
nee
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
15-20
10-15
8-10
10-15
15-20
15-20
15-20
10-12
3-5
70-80
70-80
Gratineren
Gegrilde kip
Inktvis
Kip aan het spit (indien draaispit
aanwezig)
Eend aan het spit (indien draaispit
aanwezig)
Gebraden kalfs- of rundvlees
Gebraden varkensvlees
Lamsvlees
1,5
1
1,5
1,5
1
1
1
2
-
-
2
2
2
2
2
-
-
2
2
2
nee
nee
nee
nee
nee
nee
nee
210
200
210
210
210
210
210
55-60
30-35
70-80
60-70
60-75
70-80
40-45
! De kooktijden dienen slechts als indicatie en kunnen naar eigen smaak worden aangepast. De voorverwarming van de oven is door de fabriek
ingesteld en kan niet handmatig worden gewijzigd.
8
NL
Tijd instellen*
1. Druk op de handknop van de programmeur en
draai hem met de klok mee totdat de klok juist is.
! De klok kan alleen ingesteld worden als de oven
op het electrische net is aangesloten. Als de stroom
uitvalt, dan zal de programmeur stil staan: als de
stroom weer terugkomt moet men de klok opnieuw
instellen.
Starten van de oven*
1. Draai de handknop van de programmeur met de
klok mee totdat men het symbool “” in het
venstertje ziet.
2. Trek aan de handknop van de programmeur en
draai deze met de klok mee totdat het rode naaldje
op de huidige tijd staat. Na afloop hoort men een
klik.
3. Draai de handknop van de programmeur met de
klok mee totdat men het symbool “” in het
venstertje ziet.
4. Kies het gewenste kookprogramma met de
handknop PROGRAMMA'S.
5. Om de oven uit te zetten moet men de handknop
PROGRAMMA'S in stand "0" zetten.
Analoge geprogrammeur
*
Alleen in bepaalde modellen aanwezig.
De bereiding programmeren*
Een tijdsduur programmeren met onmiddelijke
start
1. Draai de handknop van de PROGRAMMEUR met
de klok mee totdat men de gewenste kookduur in
het venstertje ziet.
2. Kies het gewenste kookprogramma met de
handknop PROGRAMMA'S. De oven gaat direct aan
en zal tijdens de ingestelde kooktijd in werking
blijven.
3. Als de tijd verstreken is, hoort u een
geluidssignaal. Om het te onderbreken draait men
de handknop van de programmeur met de klok mee
totdat men het symbool “” in het venstertje ziet.
4. Zet de handknop PROGRAMMA'S in stand "0".
Voorbeeld: Het is 9:00 uur en u programmeert een
kooktijd van 1 uur en 15 minuten. Het programma
stopt automatisch om 10:15.
Een tijdsduur programmeren met verlate start
1. Draai de handknop van de PROGRAMMEUR met
de klok mee totdat men het symbool “” in het
venstertje ziet.
2. Trek aan de handknop van de PROGRAMMEUR
en draai deze met de klok mee totdat het rode
naaldje op de gewenste starttijd staat.
3. Draai de handknop van de PROGRAMMEUR met
de klok mee totdat men de gewenste kookduur in
het venstertje ziet.
4. Kies het gewenste kookprogramma met de
handknop PROGRAMMA'S. De oven gaat op de
ingestelde tijd aan en zal voor de ingestelde
kooktijd in werking blijven.
5. Als de tijd verstreken is, hoort u een
geluidssignaal. Om het te onderbreken draait men
de handknop van de PROGRAMMEUR met de klok
mee totdat men het symbool “” in het venstertje
ziet.
6. Zet de handknop PROGRAMMA'S in stand "0".
Voorbeeld: Het is 9:00 uur en u programmeert een
kooktijd van 1 uur en 15 minuten terwijl de starttijd
op 11:00 wordt gezet. Het programma zal
automatisch om 11:00 beginnen en tot 12:15
duren.
! Voor het annuleren van een programmering draait
men de handknop van de PROGRAMMEUR met de
klok mee totdat men het symbool “” in het
venstertje ziet.
NL
Voorzorgsmaatregelen
en advies
! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens
de geldende internationale veiligheidsvoorschriften.
Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid
en u dient ze derhalve goed door te nemen.
Algemene veiligheid
Dit apparaat is vervaardigd voor niet-
professioneel gebruik binnenshuis.
Het apparaat dient niet buitenshuis te worden
geplaatst, ook niet in overdekte toestand. Het is
erg gevaarlijk als het in aanraking komt met regen
of als het onweert.
Maak gebruik van de handgrepen aan de zijkant
van de oven om het apparaat te verplaatsen.
Raak het apparaat niet aan als u blootsvoets bent
of met natte of vochtige handen of voeten.
Het apparaat dient gebruikt te worden om
voedsel te bereiden. Het mag uitsluitend door
volwassenen worden gebruikt en alleen
volgens de instructies die in deze handleiding
beschreven staan. Elk ander gebruik (bv.:
verwarming van ruimten) is als oneigenlijk te
beschouwen en dus gevaarlijk. De fabrikant
kan niet aansprakelijk worden gesteld voor
eventuele schade die te wijten is aan onjuist,
verkeerd of onredelijk gebruik.
Tijdens het gebruik van de oven worden de
verwarmingselementen en enkele delen van de
ovendeur zeer heet. Raak ze niet aan en houd
kinderen op een afstand.
Voorkom dat elektrische snoeren van andere
kleine keukenapparaten op warme delen van de
oven terechtkomen.
Laat de ventilatieopeningen en warmteafvoer vrij.
Pak het handvat van de ovendeur alleen in het
midden vast: aan de zijkant zou het heet kunnen zijn.
Gebruik altijd ovenwanten om gerechten in de
oven te zetten en eruit te halen.
Plaats geen aluminiumfolie op de bodem van de oven.
Plaats geen brandbaar materiaal in de oven: als
het apparaat plotseling aan zou worden gezet,
zou dit materiaal vlam kunnen vatten.
Controleer altijd dat de knoppen in de stand “”/
” staan als het apparaat niet wordt gebruikt.
Trek de stekker nooit uit het stopcontact door aan
het snoer te trekken, maar altijd door de stekker
direct beet te pakken.
Maak het apparaat niet schoon of voer geen
onderhoud uit als de stekker nog in het
stopcontact zit.
Probeer in geval van storingen nooit zelf de
interne mechanismen van het apparaat te
repareren. Neem contact op met de Technische
Dienst (
zie Service
).
Plaats geen zware voorwerpen op de open
ovendeur.
Voorkom dat kinderen met het apparaat spelen.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
personen (kinderen inbegrepen) met een beperkt
lichamelijk, sensorieel of geestelijk vermogen of
personen die niet de nodige ervaring of kennis
hebben met het apparaat, tenzij onder toezicht
van een persoon die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid of nadat hun is uitgelegd hoe het
apparaat werkt.
Afvalverwijdering
Het wegdoen van het verpakkingsmateriaal: houdt
u aan de plaatselijke normen zodat het materiaal
hergebruikt kan worden.
De Europese richtlijn 2002/96/EG, betreffende
afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (AEEA), voorziet dat huishoudelijke
apparatuur niet met het normale afval mag worden
meegegeven. De verwijderde apparaten moeten
apart worden opgehaald om het terugwinnen en
recyclen van de materialen waaruit ze bestaan te
optimaliseren en te voorkomen dat er eventuele
schade voortvloeit voor de gezondheid en het
milieu. Het symbool van de afvalemmer met een
kruis staat op alle producten om de consument
eraan te herinneren dat dit gescheiden afval is.
Om meer informatie te verkrijgen betreffende een
juiste verwijdering van huishoudapparaten kan de
consument zich richten tot de gemeentelijke
reinigingsdienst of de verkopers.
Energiebesparing en milieubehoud
Door de oven te gebruiken vanaf het late
middaguur tot aan de vroege ochtend, in het
bijzonder tijdens de FAST CLEAN programma’s,
zorgt u ervoor dat uw elektriciteitscentrale minder
wordt belast tijdens het ‘spitsuur’.
Houd bij de functies BARBECUE en GRATINEREN
altijd de ovendeur dicht: dit om betere resultaten
te bereiken en voor een grotere energiebesparing
(circa 10%).
Houd de afdichtingen altijd schoon zodat ze goed
aansluiten op de deur en er geen hitte vrij kan
komen.
10
NL
De elektrische stroom afsluiten
Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige
handeling overgaat.
Reinigen van het apparaat
! Gebruik nooit stoom- of hogedrukreinigers voor het
reinigen van het apparaat.
De buitenkant, dus zowel het email en het roestvrij
staal als de rubberen afdichtingen, kunnen met
een spons en een sopje worden afgenomen. Als
de vlekken moeilijk te verwijderen zijn, kunt u een
speciaal reinigingsmiddel gebruiken. Na het
reinigen dient u alles goed af te spoelen en te
drogen. Gebruik geen schuurmiddelen of
bijtende producten.
De binnenkant van de oven kunt u het beste
direct na gebruik schoonmaken, als hij nog lauw
is. Gebruik warm water en een
schoonmaakmiddel, spoel vervolgens af en droog
met een zachte doek. Gebruik geen
schuurmiddelen.
De accessoires kunnen gewoon worden
afgewassen (eventueel ook in de vaatwasser).
De ovendeur reinigen
Reinig het glas van de deur met een spons en niet
schurende producten. Droog met een zachte doek.
Gebruik geen ruwe schurende materialen of scherpe
schrapertjes die het oppervlak zouden kunnen
krassen waardoor als gevolg het glas zou kunnen
barsten.
U kunt voor een grondige reiniging de ovendeur
verwijderen:
1. open de deur volledig (
zie
afbeelding
).
2. til de hendeltjes op die zich
aan de scharnieren bevinden
en draai ze (
zie afb.
);
Glasplaat
Afdichting
Lamp
Ovenruimte
3. pak de deur aan de
zijkanten beet en sluit hem
langzaam, maar niet helemaal.
Trek dan de deur naar u toe
en haal hem uit zijn voegen
(
zie afbeelding
). Zet de deur
weer op zijn plaats door deze
handelingen in omgekeerde
volgorde uit te voeren.
!Reinig het glas van de deur met een spons en niet
schurende producten. Droog met een zachte doek.
Gebruik geen ruwe schurende materialen of scherpe
schrapertjes die het oppervlak zouden kunnen krassen
waardoor als gevolg het glas zou kunnen barsten.
Controleer de afdichtingen
Controleer regelmatig de staat van de afdichtingen
rondom de ovendeur. In het geval de afdichting
beschadigd is, dient u zich tot de dichtstbijzijnde
Servicedienst te wenden. Gebruik de oven niet
voordat de reparatie is uitgevoerd.
Vervangen van het lampje
Voor het vervangen van het ovenlampje:
1. Verwijder het glazen lampenkapje met behulp van
een schroevendraaier.
2. Schroef het lampje los en vervang het met
eenzelfde soort lampje: vermogen 15 W, fitting E 14.
Zet het deksel weer op zijn plaats en let erop dat de
afdichting goed is bevestigd (
zie afb.
).
Automatische reiniging door middel van
FAST CLEAN
Door de functie FAST CLEAN te activeren bereikt de
oven een temperatuur van 500°C die nodig is voor
het verbranden van voedselrestjes. Het vuil wordt
letterlijk as. Gedurende de automatische reiniging
kunnen de oppervlakken zeer heet worden: houd
Onderhoud en verzorging
NL
2. Trek aan de PROGRAMMEERKNOP en draai hem
tegen de klok in totdat het bewegende wijzertje op
de huidige tijd komt te staan. Bij einde handeling
hoort u een klik.
3. Selecteer met de knop PROGRAMMA’s het
programma
. De oven gaat direct aan werkt voor
de ingestelde tijdsduur.
4. Als de tijd verstreken is hoort u een
geluidssignaal. Om dit te stoppen draait u de
PROGRAMMEERKNOP tegen de klok in totdat het
symbool “” op het afleesvenstertje verschijnt.
5. Zet de knop PROGRAMMA’S op stand “0”.
Programmeren tijdsduur Fast Clean met
uitgestelde start
1. Draai de PROGRAMMEERKNOP tegen de klok in
totdat de gewenste tijdsduur van de “Fast Clean” in
het afleesvenstertje verschijnt.
2. Trek aan de PROGRAMMEERKNOP en draai hem
tegen de klok in totdat het bewegende wijzertje op
de gekozen begintijd van “Fast clean” komt te
staan.
3. Selecteer met de knop PROGRAMMA’s het
programma
. De oven gaat aan op het ingestelde
tijdstip en blijft functioneren voor de hele ingestelde
tijdsduur, maar in ieder geval niet langer dan 2 uur.
4. Als de tijd verstreken is hoort u een
geluidssignaal. Om dit te stoppen draait u de
PROGRAMMEERKNOP tegen de klok in totdat het
symbool “” op het afleesvenstertje verschijnt.
5. Zet de knop PROGRAMMA’S op stand “0”.
!Voor het annuleren van een programmering draait u
de PROGRAMMEERKNOP tegen de klok in totdat
het symbool “” op het afleesvenstertje verschijnt.
Zet de knop PROGRAMMA’S op stand “0”.
Na de automatische reiniging
Het controlelampje LOPEND PROGRAMMA gaat uit,
maar het lampje DEURBLOKKERING blijft aan. De
ovendeur kan pas worden geopend als de
temperatuur tot op een acceptabel niveau is gezakt
en het controlelampje DEURBLOKKERING uitgaat.
U zult nu wat wit poeder waarnemen op de bodem
en op de wanden van de oven: verwijder dit met een
natte spons als de oven is afgekoeld.
Als u wilt profiteren van de overgebleven warmte
van de oven om te gaan koken, kunt u het witte
poeder rustig laten liggen: het levert geen enkel
gevaar op voor de gerechten die u wilt gaan koken.
kinderen op een afstand. Door de ovendeur heen
kunt u zien dat bepaalde deeltjes zullen oplichten:
dit is een plotselinge verbranding, hetgeen een
absoluut normaal verschijnsel is wat geen enkel
gevaar met zich mee brengt.
Voor het activeren van FAST CLEAN:
verwijder met een natte spons het ergste vuil uit
de oven. Gebruik geen schoonmaakmiddelen;
haal alle accessoires uit de oven;
laat geen keukendoeken of pannenlappen op het
handvat hangen.
! Als de oven te heet is kan het gebeuren dat de
pyrolyse niet start. Wacht tot de oven wat is afgekoeld.
! Het programma zal alleen van start gaan als de
ovendeur gesloten is.
! De maximum tijdsduur van de “Fast clean” is 120
minuten. Daarom dient u nooit meer dan 2 uur in te stellen
omdat de oven daarna toch automatisch uit zou gaan.
Om FAST CLEAN te activeren moet u de knop
PROGRAMMA’S op zetten
.
Veiligheidsmechanismen
de deur wordt automatisch geblokkeerd zodra de
temperatuur erg hoog wordt;
als er iets onverwachts of vreemds gebeurt zal de
verwarming worden onderbroken.
Het programmeren van Fast clean met
onmiddellijke start en vooringestelde tijdsduur
1. Draai de PROGRAMMEERKNOP tegen de klok in
totdat in het venster het symbool “” verschijnt.
2. Trek aan de PROGRAMMEERKNOP en draai hem
tegen de klok in totdat het bewegende wijzertje op
de huidige tijd komt te staan. Bij einde handeling
hoort u een klik.
3. Selecteer met de knop PROGRAMMA’s het
programma
.
4. Het is mogelijk de oven op elk gewenst moment
uit te zetten door de knop PROGRAMMA’S weer op
stand “0” te zetten.
Programmeren tijdsduur Fast Clean met
onmiddellijke start
1. Draai de PROGRAMMEERKNOP tegen de klok in
totdat de gewenste tijdsduur van de “Fast Clean” in
het afleesvenstertje verschijnt.
12
NL
Servicedienst
Belangrijk:
Het apparaat is voorzien van een automatisch diagnostisch systeem dat eventuele storingen opspoort:
het controlelampje FOUTMELDING op het bedieningspaneel knippert snel
de oven gaat automatisch uit
de ventilator gaat aan
In dit geval moet u de Technische dienst inschakelen.
! Wendt u nooit tot niet erkende monteurs.
Dit dient u door te geven:
Het soort storing;
Het model apparaat (Mod.)
Het serienummer (S/N)
Deze informatie bevindt zich op het typeplaatje op het apparaat.
FT850P.1/Y/HA
FT850P.1 IX/Y/HA
FT850GP.1/Y/HA
FT850GP.1 IX/Y/HA
Inhaltsverzeichnis
Installation, 14-15
Aufstellung
Elektroanschluss
Typenschild
Beschreibung des Gerätes, 16
Geräteansicht
Bedienfeld
Inbetriebsetzung und Gebrauch, 17
Einstellen der Uhrzeit
Inbetriebsetzung des Backofens
Programme, 18-19
Garprogramme
Praktische Back-/Brathinweise
Back-/Brattabelle
Analogprogrammierer, 20
Einstellen der Uhrzeit
Backofen in Betrieb setzten
Garzeit programmieren
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 21
Allgemeine Sicherheit
Entsorgung
Energie sparen und Umwelt schonen
Reinigung und Pflege, 22-23
Trennung des Gerätes vom Stromnetz
Reinigung des Gerätes
Reinigung der Backofentür
Lampenaustausch
Automatische Reinigung FAST CLEAN
Kundendienst, 24
Bedienungsanleitung
BACKOFEN
DE
Nederlands,1 Deutsch,13
NL
DE
14
DE
! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte
sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen
können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines
Verkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an
einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet,
damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat,
darin nachschlagen zu können.
! Lesen Sie die nachfolgenden Hinweise bitte
aufmerksam durch. Sie liefern wichtige Informationen
hinsichtlich der Installation, des Gebrauchs und der
Sicherheit.
Aufstellung
! Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug für Kinder.
Es ist entsprechend den Vorschriften zur getrennten
Müllsammlung zu entsorgen (
siehe
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise
).
! Die Installation ist gemäß den vorliegenden
Anweisungen und von Fachpersonal durchzuführen.
Jede unsachgemäße Installation kann Menschen
und Tiere gefährden oder Sachschaden verursachen.
Einbau
Um eine einwandfreie Betriebsweise des Gerätes zu
gewährleisten, muss der Umbauschrank folgende
Eigenschaften aufweisen:
Die an den Backofen angrenzenden
Schrankwände müssen aus hitzebeständigem
Material gefertigt sein.
Bei Möbeln aus Furnierholz muss der verwendete
Leim einer Temperatur von 100°C standhalten.
Für den Einbau des Backofens in einen
Unterschrank (
siehe Abbildung
) oder in einen
Hochschrank, muss das entsprechende Möbel
über folgende Abmessungen verfügen:
! Nach dem Einbau des Gerätes muss eine
Berührung mit den Elektroteilen ausgeschlossen
sein. Die auf dem Typenschild enthaltenen
Verbrauchsangaben wurden bei dieser Art der
Installation ermittelt.
Belüftung
Um eine einwandfreie Belüftung zu gewährleisten,
muss die Rückwand des Schrankumbaus
abgenommen werden. Der Backofen sollte möglichst
so installiert werden, dass er auf zwei Holzleisten
oder aber auf einer durchgehenden Fläche aufliegt,
die über einen Ausschnitt von mindestens 45 x 560
mm verfügt (
siehe Abbildungen
).
Zentrierung und Befestigung
1. Setzen Sie die Bügel bis zum Anschlag auf die
Stützfläche des Backofens.
2. Setzen Sie die Eckstücke
“C”“C”
“C”“C”
“C” in die Bügel
“A”“A”
“A”“A”
“A”
ein. Achten Sie darauf, dass bei einer Stärke der
Umbauschrankwand von:
• 16 mm: das Eckstück so angebracht wird, dass
die darauf gedruckte Zahl 16 vor Ihnen liegt;
• 18 mm: das Eckstück so angebracht wird, dass
der unbeschriftete Teil vor Ihnen liegt;
• 20 mm: das Eckstück nicht anzubringen ist.
3. Befestigen Sie die Bügel und die Eckstücke an
der Kante der Umbauschrankwand
“D”“D”
“D”“D”
“D”.
4. Befestigen Sie den Backofen mittels der
Schrauben und Kunststoff-Unterlegscheiben
“E”“E”
“E”“E”
“E”
am Umbauschrank.
Elektroanschluss
! Die mit einem Dreileiterkabel ausgerüsteten
Backöfen sind für den Betrieb mit Wechselstrom bei
der auf dem Typenschild angegebenen Spannung
und Frequenz ausgelegt (
siehe unten
).
595 mm.
595 mm.
24 mm.
545 mm.
5 mm.
567 mm.
23 mm.
575-585 mm.
45 mm.
560 mm.
547 mm. min.
560 mm
.
45 m
m
.
Installation
E
E
D
A
B
D
D
1
6
1
6
1
6
1
6
C
C
C
DE
TYPENSCHILD
Abmessungen
Breite 43,5 cm
Höhe 32 cm
Tiefe 40 cm
Nutzvolumen Liter 56
Elektrischer
Anschluss
Spannung 220-240V ~ 50Hz
Maximale Leistungsaufnahme
2560-3050W
ENERGY
LABEL
Richtlinie 2002/40/EG über die
Etikettierung von Elektrobacköfen.
Norm EN 50304 Energieverbrauch
Natürliche Konvektion
Heizfunktion:
a Ober-Unterhitze;
Deklarierte
Energieverbrauchsklasse
Erzwungene Konvektion -
Heizfunktion:
u
Gebäck.
Dieses Gerät entspricht den
folgenden EG-Richtlinien:
2006/95/EWG vom 12.12.06
(Niederspannung) und
nachfolgenden Änderungen
2004/108/EWG vom 15/12/04
(elektromagnetische Verträglichkeit)
und nachfolgenden Änderungen -
93/68/EWG vom 22.07.93 und
nachfolgenden Änderungen.
93/68/EWG vom 22.07.93 und
nachfolgenden Änderungen.
2002/96/EG und nachfolgenden
Änderungen.
1275/2008 stand-by/off mode.
Anschluss des Netzkabels
1. Das Klemmengehäuse
öffnen, indem die
seitlichen Zungen des
Deckels mithilfe eines
Schraubenziehers
angehoben werden.
Deckel abziehen (
siehe
Abbildung
).
2. Installation des
Netzkabels: Schrauben
Sie die Schraube der
Kabelklemme sowie die
drei Schrauben der
Kontakte L-N-
heraus. Befestigen Sie
die Drähte dann unter
Beachtung der
entsprechenden Farben
unter den
Schraubenköpfen: Blau
(N), Braun (L), Gelb/Grün
(
siehe Abbildung
).
3. Befestigen Sie das Kabel in der entsprechenden
Kabelklemme.
4. Schließen Sie den Deckel des Klemmengehäuses.
Anschluss des Netzkabels an das Stromnetz
Versehen Sie das Kabel mit einem Normstecker für die
auf dem Typenschild angegebene Belastung (
siehe
nebenstehende Tabelle
).
Wird das Gerät direkt an das Stromnetz
angeschlossen, ist zwischen Stromnetz und Gerät ein
allpoliger, der Last und den einschlägigen Vorschriften
entsprechender Schalter mit einer Mindestöffnung der
Kontakte von 3 mm zwischenzuschalten. (Der Erdleiter
darf vom Schalter nicht unterbrochen werden.) Das
Versorgungskabel muss so verlegt werden, dass es
an keiner Stelle einer Temperatur ausgesetzt wird, die
50°C über der Raumtemperatur liegt.
! Der Installateur ist für den ordnungsgemäßen
elektrischen Anschluss sowie die Einhaltung der
Sicherheitsvorschriften verantwortlich.
Vor dem Anschluss stellen Sie bitte sicher, dass:
die Steckdose geerdet ist und den gesetzlichen
Bestimmungen entspricht;
die Netzsteckdose für die auf dem Typenschild
angegebene maximale Leistungsaufnahme des
Gerätes ausgelegt ist (
siehe unten
);
die Versorgungsspannung im Bereich der auf dem
Typenschild angegebenen Werte liegt (
siehe unten
);
die Netzsteckdose mit dem Netzstecker
kompatibel ist. Sollte dies nicht der Fall sein,
wechseln Sie bitte die Netzsteckdose oder den
Netzstecker aus; verwenden Sie keine
Verlängerungen und Mehrfachsteckdosen.
! Netzkabel und Steckdose müssen bei installiertem
Gerät leicht zugänglich sein.
! Das Netzkabel darf nicht gebogen oder
eingeklemmt werden.
! Das Netzkabel muss regelmäßig kontrolliert werden
und darf nur durch autorisiertes Fachpersonal
ausgetauscht werden.
! Der Hersteller lehnt jede Verantwortung ab, falls
diese Vorschriften nicht eingehalten werden
sollten.
N
L
16
DE
Beschreibung des Gerätes
Geräteansicht
Bedienfeld
12
3
6
9
Drehknopf
PROGRAMME
Drehknopf
THERMOSTAT
Drehknopf
ANALOGPROGRAMMIERER
Kontrollleuchte
- VORHEIZEN (Blinklicht)
- PROGRAMM LÄUFT (Dauerlicht)
- STÖRANZEIGE (rasches Blinklicht)
Anzeige
TÜRSPERRE
Bedienfeld
Einschub BACKOFENROST
Einschub FETTPFANNE
GLEITFÜHRUNGEN
für die Einschübe
Einschubhöhe 5
Einschubhöhe 4
Einschubhöhe 3
Einschubhöhe 2
Einschubhöhe 1
DE
! Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leere
Backofen für etwa eine Stunde bei Höchsttemperatur
und geschlossener Backofentür in Betrieb
genommen werden. Schalten Sie das Gerät dann
aus, öffnen Sie die Backofentür und lüften Sie die
Küche. Der bei diesem Vorgang entstehende Geruch
wird durch das Verdunsten der zum Schutz des
Backofens aufgetragenen Stoffe verursacht.
Inbetriebsetzung des Backofens
1. Drehen Sie den Knopf PROGRAMMIERER gegen
den Uhrzeigersinn, bis in dem kleinen Fenster das
Symbol “” erscheint.
2. Ziehen Sie den PROGRAMMIERER-Knopf etwas
heraus und drehen Sie ihn gleichzeitig nach links,
bis der bewegliche Zeiger auf der laufenden Uhrzeit
steht, und hörbar einrastet.
3. Wählen Sie das gewünschte Garprogramm durch
Drehen des Knopfes PROGRAMME aus.
4. Der Backofen schaltet auf Vorheizen, und auf dem
Display schaltet die Kontrollleuchte VORHEIZEN auf
Blinklicht.
5. Stellen Sie die Temperatur durch Drehen des
Knopfes THERMOSTAT ein. Eine Liste von
Garprogrammen nebst der empfohlenen
Temperaturen kann in der Back-/Brat-Tabelle
eingesehen werden (
siehe Programme
).
6. Die auf Dauerlicht eingeschaltete Kontrollleuchte
PROGRAMM LÄUFT zeigt an, dass die
Vorheizphase abgeschlossen ist. Geben Sie die zu
garenden Speisen in den Backofen.
7. Während des Garvorgangs sind folgende
Einstellungen jederzeit möglich:
- Änderung des Garprogramms durch Betätigen des
Drehknopfes PROGRAMME;
- Änderung der Temperatur mit Hilfe des
Drehknopfes THERMOSTAT;
- Unterbrechung des Garvorgangs durch Drehen des
Knopfes PROGRAMME auf die Position „0“.
6. Für den Fall eines Stromausfalls ist das Gerät mit
einem System ausgestattet, welches das Programm
wieder an dem Punkt aufnimmt, an dem es
unterbrochen wurde.
! Das Programm GRILL sieht kein Vorheizen des
Backofens vor.
! Stellen Sie niemals Kochgeschirr auf dem
Backofenboden ab, da dadurch das Email
beschädigt werden könnte.
! Stellen Sie Ihr Kochgeschirr stets auf den mit dem
Gerät gelieferten Backofenrost.
Kühlluftgebläse
Um die Temperaturen an den äußeren Teilen des
Backofens abzusenken, sind einige Modelle mit
einem Kühlluftgebläse ausgestattet. Dieses erzeugt
einen Luftstrahl, der zwischen Bedienfeld und
Backofentür austritt.
Nach Abschluss des Garvorgangs bleibt das
Gebläse solange in Betrieb, bis der Backofen
ausreichend abgekühlt ist. Bei dem Programm
GEBÄCK setzt es sich nur bei bereits heißem
Backofen in Betrieb.
! Nach Abschluss eines Garvorgangs bleibt das
Gebläse solange in Betrieb, bis der Backofen
ausreichend abgekühlt ist.
Backofenbeleuchtung
Schalten Sie dieses durch Drehen des Knopfes
PROGRAMME auf
ein. Es bleibt eingeschaltet,
wenn ein Garprogramm eingestellt wird. Beim FAST
CLEAN-Programm dagegen schaltet es sich
automatisch aus.
Inbetriebsetzung und
Gebrauch
18
DE
Garprogramme
!Für alle Programme kann eine Gartemperatur von
60° bis MAX. eingestellt werden, mit Ausnahme der
Programme:
GRILL (hier empfiehlt sich die Einstellung MAX.)
ÜBERBACKEN (es empfiehlt sich, die Temperatur
von 200°C nicht zu überschreiten).
Programm OBER-UNTERHITZE
Bei dieser Garart verwenden Sie bitte nur eine
Einschubhöhe: Bei gleichzeitigem Garen bzw.
Backen auf mehreren Ebenen ist keine gleichmäßige
Hitzeverteilung gewährleistet.
Programm GEBÄCK
Dieses Programm eignet sich zum Garen
empfindlicher Speisen (z.B. zum Backen von
Hefeteigen) sowie zur Zubereitung von Kleingebäck
auf drei Ebenen gleichzeitig.
Programm FAST COOKING
Es eignet sich besonders zum schnellen Garen von
Fertiggerichten (tiefgekühlt oder auch nicht).
Optimale Resultate werden bei Verwendung von nur
einer Einschubhöhe erzielt.
Programma ECHTE HEISSLUFT
Da die Hitze im gesamten Backofen konstant ist,
werden die Speisen sehr gleichmäßig gegart und
gebräunt. Es kann auf maximal zwei Einschubhöhen
gleichzeitig gegart werden.
Programm PIZZA
Durch diese Kombination wird der Backofen mit
einer hauptsächlich von unten aufsteigenden starken
Hitzezufuhr sehr schnell erhitzt. Wird auf mehreren
Einschubhöhen gleichzeitig gegart, sind die
Positionen der Einschübe nach der Hälfte des
Garvorgangs gegeneinander auszutauschen.
Programm GRILL
Die sehr hohe Temperatur und die direkt auf das
Grillgut gerichtete Hitze empfiehlt sich für
Lebensmittel, die zur optimalen Garung einer hohen
Temperatur auf der Oberseite bedürfen. Garen Sie
bei geschlossener Backofentür.
Programm ÜBERBACKEN
Zusätzlich zu der einseitigen Strahlungshitze
zirkuliert Heißluft im Innern des Backofens.
Hierdurch wird ein Verbrennen der
Speisenoberflächen verhindert, und die Hitze dringt
tiefer in die Speisen ein. Garen Sie bei
geschlossener Backofentür.
Programm FAST CLEAN
Dieses Programm dient der automatischen und
vollständigen Reinigung des Backofens mittels
Pyrolyse (
siehe Reinigung und Pflege
).
Praktische Back-/Brathinweise
!Verwenden Sie beim Heißluftgaren nicht die
Einschubhöhen 1 und 5: Sie sind zu direkt der
Heißluft ausgesetzt, wodurch empfindliche Gerichte
leicht verbrennen könnten.
!Setzen Sie beim Garen mit den Programmen GRILL
und ÜBERBACKEN die Fettpfanne zum Auffangen
von abtropfendem Fett oder Fleischsaft auf
Einschubhöhe 1 ein.
ECHTE HEISSLUFT
Verwenden Sie die Einschubhöhen 2 und 4, wobei
die 2. Ebene für die Speisen verwendet werden
sollte, die mehr Hitze verlangen.
Setzen Sie die Fettpfanne in die untere und den
Rost in die obere Führung ein.
GRILL
Schieben Sie den Grillrost in die Führung 3 oder 4
ein, und legen Sie die zu garenden Speisen auf
die Mitte des Grillrostes.
Es empfiehlt sich, die höchste Energiestufe zu
verwenden. Im Übrigen ist es bei dieser Funktion
völlig normal, dass das obere Heizelement nicht
ständig rot glüht: Es wird durch einen
Thermostaten gesteuert.
PIZZA
Verwenden Sie eine Leichtmetallform und stellen
Sie diese direkt auf den Rost.
Bei Verwendung der Fettpfanne wird die Garzeit
verlängert, und man wird kaum eine knusprige
Pizza erhalten.
Bei reich belegten Pizzen ist es ratsam, den
Mozzarella erst nach Verstreichen der halben
Backzeit hinzuzugeben.
Programme
DE
Back-/Brattabelle
Programme Speisen Gew. (kg)
Einschubhöhe
Vorheizen
EmpfohleneT
emperatur
(°C)
Garzeit-
Dauer
(Minuten)
Standard-
Führungen
Gleitschien
en
Ober-
Unterhitze
Ente
Hähnchen
Kalbs- oder Rinderbraten
Schweinebraten
Mürbeteiggebäck
Torten
1,5
1,5
1
1
-
1
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
200-210
200-210
200
200-210
180
180
70-80
60-70
70-75
70-80
15-20
30-35
Gebäck
Torten
Obstkuchen
Plum Cake
Kleingebäck auf 2 Ebenen
Biskuitböden
Windbeutel auf 3 Ebenen
Gebäck auf 3 Ebenen
Gefüllte Crêpes
Baisers auf 3 Ebenen
Mit Käse gefülltes Blätterteiggebäck
0,5
1
0,7
0,7
0,6
0,7
0,7
0,8
0,5
0,5
2 oder 3
2 oder 3
2 oder 3
2 und 4
2 oder 3
1, 3 und 5
1, 3 und 5
2
1, 3 und 5
2
1 oder 2
1 oder 2
1 oder 2
1 und 3
1 oder 2
1, 2 und 4
1, 2 und 4
1
1, 2 und 4
1
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
180
180
170-180
180-190
160-170
180-190
180
200
90
210
25-35
40-50
45-55
20-25
30-40
20-25
20-25
30-35
180
20-25
Fast Cooking
(Intensivback
en)
Tiefkühlgerichte
Pizza
Zucchini und Krebse überbacken
Quiche
Gefüllte Teigwaren
Lasagne
Goldgelbe Brotlaibe
Hühnchen
0.3
0.4
0.5
0.3
0.5
0.4
0.4
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
-
-
-
-
-
-
-
250
200
220
200
200
180
220
12
20
30-35
25
35
25-30
15-20
Fertiggerichte
Geflügel
0.4
2
1
-
200
20-25
Frische Fertiggerichte
Mürbeteiggebäck
Plum Cake
Mit Käse
g
efülltes Blättertei
gg
ebäck
0.3
0.6
0.2
2
2
2
1
1
1
-
-
-
200
180
210
15-18
45
10-12
Echte Heißluft
Pizza auf 2 Ebenen
Torten auf 2 Ebenen
Biskuitböden auf 2 Ebenen (auf
Backblech)
Brathähnchen + Kartoffeln
Lamm
Makrelen
Lasagne
Windbeutel auf 2 Ebenen
Gebäck auf 2 Ebenen
Mit Käse gefülltes Blätterteiggebäck
auf 2 Ebenen
Quiche
1+1
1
1
1
2 und 4
2 und 4
2 und 4
1 und 2/3
2
1 oder 2
2
2 und 4
2 und 4
2 und 4
1 und 3
1 und 3
1 und 3
1 und 3
1 und 3
1
1
1
1 und 3
1 und 3
1 und 3
1 und 3
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
220-230
180
170
200-210
190-200
180
190-200
190
190
210
200
20-25
30-35
20-25
65-75
45-50
30-35
35-40
20-25
10-20
20-25
20-30
Pizza
Pizza
Fladen
0,5
0,5
2
2
1
1
Ja
Ja
220
200
15-20
20-25
Grill
Makrelen
Seezungen und Tintenfische
Tintenfisch- und Krebsspieße
Kabeljaufilet
Gegrillte Gemüse
Kalbssteaks
Bratwürste
Hamburger
Toast (oder getoastetes Brot)
Brathähnchen a/Spieß mit Drehspi
(wo vorhanden)
Lamm a/Spieß mit Drehspieß (wo
vorhanden
)
1
0,7
0,7
0,7
0,5
0,8
0,7
4 oder 5
4 oder 6
1
1
4
4
4
4
3 oder 4
4
4
4
4
-
-
3
3
3
3
2 oder 3
3
3
3
3
-
-
Nein
Nein
Nein
Nein
Nein
Nein
Nein
Nein
Nein
Nein
Nein
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
15-20
10-15
8-10
10-15
15-20
15-20
15-20
10-12
3-5
70-80
70-80
Überbacken
Gegrilltes Hähnchen
Tintenfische
Brathähnchen a/Spieß mit Drehspi
(wo vorhanden)
Ente a/Spieß mit Drehspieß (wo
vorhanden)
Kalbs- oder Rinderbraten
Schweinebraten
Lamm
1,5
1
1,5
1,5
1
1
1
2
2
-
-
2
2
2
2
2
-
-
2
2
2
Nein
Nein
Nein
Nein
Nein
Nein
Nein
210
200
210
210
210
210
210
55-60
30-35
70-80
60-70
60-75
70-80
40-45
! Bei den angegebenen Garzeiten handelt es sich um Richtwerte, die je nach Wunsch geändert werden können. Die Vorheizzeiten des Backofens sind
vorein
g
estellt und können demnach nicht von Hand
g
eändert werden.
20
DE
Einstellen der Uhrzeit*
1. Drücken Sie den Knopf PROGRAMMIERER und
drehen Sie ihn gleichzeitig nach rechts bis auf die
genaue Uhrzeit.
! Die Uhrzeit kann nur dann eingestellt werden, wenn
der Backofen am Stromnetz angeschlossen ist. Bei
Stromausfall bleibt der PROGRAMMIERER stehen.
Nach Rückkehr der Stromzufuhr muss die Uhrzeit
erneut eingestellt werden.
Backofen in Betrieb setzten*
1. Drehen Sie den Knopf PROGRAMMIERER nach
rechts, bis in dem kleinen Fenster das Symbol “
erscheint.
2. Ziehen Sie den Drehknopf des
PROGRAMMIERERS und drehen Sie ihn gleichzeitig
nach rechts, bis der rote Zeiger auf der laufenden
Uhrzeit steht. Bei Abschluss des Vorgangs ist ein
Einrasten zu spüren.
3. Drehen Sie den Knopf PROGRAMMIERER nach
rechts, bis in dem kleinen Fenster das Symbol “
erscheint.
4. Stellen Sie mittels des Wählschalters
PROGRAMME das gewünschte Programm ein.
5. Durch Drehen des Knopfes PROGRAMME auf
Position "0" schalten Sie den Backofen aus.
Analogprogrammierer
*
Nur bei einigen Modellen.
Garzeit programmieren*
Pro
g
rammierun
g
einer Garzeit mit soforti
g
em Start
1. Drehen Sie den Drehknopf des
PROGRAMMIERERS nach rechts, bis in dem
kleinen Fenster die gewünschte Garzeit angezeigt
wird.
2. Stellen Sie mittels des Wählschalters
PROGRAMME das gewünschte Programm ein. Der
Backofen setzt sich sofort in Betrieb und bleibt für
die gesamte eingestellte Garzeit eingeschaltet.
3. Nach Ablauf der Zeit ertönt ein akustisches
Signal. Um dieses auszuschalten drehen Sie den
Knopf PROGRAMMIERER nach rechts, bis in dem
kleinen Fenster das Symbol “” erscheint.
4. Den Drehschalter PROGRAMME auf die
gewünschte Position "0".
Beispiel: Es ist 9.00 Uhr. Programmierte Garzeit: 1
Std. und 15 Min. Das Programm stoppt
automatisch um 10:15 Uhr.
Programmierung einer Garzeit mit verzögertem
Start
1. Drehen Sie den Knopf PROGRAMMIERER nach
rechts, bis in dem kleinen Fenster das Symbol “
erscheint.
2. Ziehen Sie den Drehknopf des
PROGRAMMIERERS und drehen Sie ihn gleichzeitig
nach rechts, bis der rote Zeiger auf der
gewünschten Startzeit steht.
3. Drehen Sie den Drehknopf des
PROGRAMMIERERS nach rechts, bis in dem
kleinen Fenster die gewünschte Garzeit angezeigt
wird.
4. Stellen Sie mittels des Wählschalters
PROGRAMME das gewünschte Programm ein. Der
Backofen setzt sich zu der eingestellten Zeit in
Betrieb und bleibt für die gesamte eingestellte
Garzeit eingeschaltet.
5. Nach Ablauf der Zeit ertönt ein akustisches
Signal. Um dieses auszuschalten drehen Sie den
Knopf PROGRAMMIERER nach rechts, bis in dem
kleinen Fenster das Symbol “” erscheint.
6. Den Drehschalter PROGRAMME auf die
gewünschte Position "0".
Beispiel: Es ist 9:00 Uhr und es wird eine Dauer von
1 Std. und 15 Min. mit Startzeit 11:00 Uhr
vorprogrammiert. Das Programm startet automatisch
um 11:00 Uhr und dauert bis 12:15 Uhr.
! Möchten Sie eine Vorwahl wieder löschen, dann
drehen Sie den Knopf PROGRAMMIERER nach
rechts, bis in dem kleinen Fenster das Symbol “
erscheint.
DE
Vorsichtsmaßregeln und
Hinweise
! Das Gerät wurde entsprechend den internationalen
Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut.
Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen
geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden.
Allgemeine Sicherheit
Dieses Gerät ist für den nicht professionellen
Einsatz im privaten Haushalt bestimmt.
Das Gerät darf nicht im Freien aufgestellt werden,
auch nicht, wenn es sich um einen geschützten
Platz handelt. Es ist höchst gefährlich, das Gerät
Gewittern und Unwettern auszusetzen.
Benutzen Sie zum Handling des Gerätes stets die
sich seitlich am Backofen befindlichen Gerätegriffe.
Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen oder
feuchten Händen oder Füßen und auch nicht,
wenn Sie barfuß sind.
Das Gerät darf nur von Erwachsenen und gemäß
den Hinweisen der vorliegenden
Bedienungsanleitung zur Zubereitung von
Lebensmitteln verwendet werden. Jeder andere
Einsatz (zum Beispiel: zum Beheizen von
Räumen) ist als unsachgemäß und gefährlich
anzusehen. Der Hersteller haftet nicht für
eventuelle, durch unsachgemäßen, falschen oder
unangemessenen Gebrauch verursachte Schäden.
Bei in Betrieb befindlichem Gerät werden die
Heizelemente und einige Ofentürteile sehr heiß.
Berühren Sie sie nicht und halten Sie Kinder vom
Ofen fern.
Vermeiden Sie, dass die Netzkabel anderer
Elektrogeräte in Kontakt mit heißen Backofenteilen
gelangen.
Die zur Belüftung und Wärmeableitung
vorgesehenen Öffnungen dürfen nicht zugestellt
bzw. abgedeckt werden.
Fassen Sie den Griff zur Türöffnung stets in der
Mitte an. An den Seiten könnte er heiß sein.
Verwenden Sie stets Backofenhandschuhe.
Kleiden Sie den Boden des Backofens nicht mit
Aluminiumfolie aus.
Legen Sie keine entzündbaren Materialien in den
Backofen: Sie könnten sich entzünden, wenn das
Gerät versehentlich eingeschaltet wird.
Vergewissern Sie sich stets, dass sich die
Reglerknöpfe auf der Position ”l”/“¡“ befinden,
wenn das Gerät nicht in Betrieb ist.
Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Netzkabel
aus der Steckdose, sondern nur am Netzstecker
selbst.
Ziehen Sie vor der Reinigung oder vor
Wartungsmaßnahmen stets den Netzstecker aus
der Steckdose.
Bei etwaigen Störungen versuchen Sie bitte auf
keinen Fall, Innenteile eigenhändig zu reparieren.
Kontaktieren Sie den Kundendienst (
siehe
Kundendienst
).
Stellen Sie bitte keine schweren Gegenstände auf
der geöffneten Backofentür ab.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Das Gerät ist nicht zur Verwendung durch
Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten körperlichen, geistigen oder
Wahrnehmungsfähigkeiten oder aber ohne
ausreichende Erfahrung und Produktkenntnis
geeignet, sofern sie nicht durch eine für ihre
Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt
werden oder zuvor Anleitungen zum
Gerätegebrauch erhalten haben.
Entsorgung
Entsorgung des Verpackungsmaterials: Befolgen
Sie die lokalen Vorschriften; Verpackungsmaterial
kann wiederverwertet werden.
Die europäische Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) sieht vor,
dass Haushaltsgeräte nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden dürfen. Die Altgeräte
müssen getrennt gesammelt werden, um die
Rückführung und das Recycling der Materialen zu
optimieren, aus denen die Geräte hergestellt sind,
und um mögliche Belastungen der Gesundheit
und der Umwelt zu verhindern. Das
durchgestrichene Mülleimersymbol ist auf allen
Produkten dargestellt, um an die Verpflichtung zur
getrennten Abfallsammlung zu erinnern.
Für weitere Informationen zur korrekten Entsorgung
können sich die Besitzer von elektrischen
Haushaltsgeräten an die übergeordnete öffentliche
Einrichtung oder an ihren Händler wenden.
Energie sparen und Umwelt schonen
Für einen sparsamen Energieverbrauch verwenden
Sie den Backofen, vor allem für FAST-CLEAN-
Reinigungsvorgänge, in den Stunden zwischen
dem späten Nachmittag und dem frühen Morgen.
Es empfiehlt sich, die Programme GRILL und
ÜBERBACKEN stets bei geschlossener
Backofentür zu verwenden: Dadurch erzielen Sie
nicht nur optimale Ergebnisse, sondern sparen
auch Energie (ca. 10%).
Halten Sie die Dichtungen sauber und in einem
einwandfreien Zustand, so dass sie gut an der Tür
anliegen und keine Wärmeverluste verursachen.
22
DE
Trennung des Gerätes vom Stromnetz
Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom
Stromnetz zu trennen.
Reinigung des Gerätes
!Verwenden Sie zur Reinigung des Kochfeldes keine
Dampf- oder Hochdruckreinigungsgeräte.
Die emaillierten oder aus Edelstahl gefertigten
Außenteile des Gerätes sowie die Gummidichtungen
können mit einem mit lauwarmem Wasser und
einem neutralen Reinigungsmittel getränkten
Schwamm gereinigt werden. Sollten die Flecken nur
schwer zu entfernen sein, verwenden Sie spezielle
Reinigungsmittel. Es ist ratsam, die Teile nach der
Reinigung gut nachzuspülen und trockenzureiben.
Benutzen Sie auf keinen Fall Scheuermittel oder
sonstige scharfe Reiniger.
Der Backofen sollte möglichst nach jedem
Gebrauch, solange er noch leicht warm ist, gereinigt
werden. Verwenden Sie hierzu warmes Wasser und
ein Reinigungsmittel, spülen Sie mit Wasser nach
und reiben Sie den Backofen mit einem weichen
Tuch trocken. Vermeiden Sie Scheuermittel.
Das Zubehör lässt sich wie normales Geschirr
reinigen (auch im Geschirrspüler).
Reinigung der Backofentür
Reinigen Sie die Backofentür aus Glas bitte nur mit
einem weichen Schwamm und mildem Spülmittel
und trocknen Sie sie abschließend mit einem
weichen Tuch. Verwenden Sie keine rauen,
scheuernden Materialien oder scharfkantige,
metallische Schaber, da diese Kratzer auf ihrer
Oberfläche hinterlassen und das Zerbrechen des
Glases zur Folge haben können.
Um den Backofen mühelos gründlich reinigen zu
können, kann die Backofentür abgenommen werden:
1. Öffnen Sie die Tür ganz
(
siehe Abbildung
);
2. klappen Sie die seitlich an
den beiden Scharnieren
befindlichen Hebel hoch und
drehen Sie diese (
siehe
Abbildung
);
Glasscheibe
Dichtung
Lampe
Backofenraum
3. fassen Sie die Tür an den
beiden äußeren Seiten und
schließen Sie sie langsam,
jedoch nicht ganz. Ziehen Sie
die Tür dann zu sich hin aus
ihrer Lagerung heraus (
siehe
Abbildung
). In umgekehrter
Reihenfolge wird die
Backofentür wieder angebracht.
!Reinigen Sie die Backofentür aus Glas bitte nur mit
einem weichen Schwamm und mildem Spülmittel und
trocknen Sie sie abschließend mit einem weichen
Tuch. Verwenden Sie keine rauen, scheuernden
Materialien oder scharfkantige, metallische Schaber,
da diese Kratzer auf ihrer Oberfläche hinterlassen und
das Zerbrechen des Glases zur Folge haben können.
Überprüfung der Dichtungen
Kontrollieren Sie in regelmäßigen Abständen den
Zustand der Dichtung rund um die Backofentür.
Wenden Sie sich im Falle einer Beschädigung dieser
Dichtung an Ihre nächstgelegene Kundendienststelle.
Es empfiehlt sich, den Backofen bis zur erfolgten
Reparatur nicht in Gebrauch zu nehmen.
Lampenaustausch
Verfahren Sie zum Austausch der Backofenlampe
wie folgt:
1. Nehmen Sie die Glasabdeckung ab; verwenden Sie
hierzu einen Schraubenzieher.
2. Schrauben Sie die Lampe heraus und ersetzen Sie
sie durch eine neue Lampe desselben Typs: Leistung
15 W, Sockel E 14.
Bringen Sie die Abdeckung wieder an. Achten Sie
hierbei darauf, dass die Dichtung ordnungsgemäß
eingelegt wird (
siehe Abbildung
).
Automatische Reinigung FAST CLEAN
Bei dem Programm FAST CLEAN werden im
Backofeninneren Temperaturen von bis zu 500°C erzielt
und es wird der Pyrolyse-Selbstreinigungsvorgang
durchgeführt, während dessen zurückgebliebene
Speisereste verkohlt werden. Der Schmutz wird
Reinigung und Pflege
DE
2. Ziehen Sie den PROGRAMMIERER-Knopf etwas
heraus und drehen Sie ihn gleichzeitig nach links,
bis der bewegliche Zeiger auf der laufenden Uhrzeit
steht, und hörbar einrastet.
3. Wählen Sie mittels des Drehknopfes
PROGRAMME das Programm
. Der Backofen
setzt sich sofort in Betrieb und bleibt für die
eingestellte Zeit eingeschaltet.
4. Nach Ablauf der Zeit ertönt ein akustisches
Signal. Um dieses auszuschalten drehen Sie den
Knopf PROGRAMMIERER gegen den Uhrzeigersinn,
bis in dem kleinen Fenster das Symbol “
erscheint.
5. Stellen Sie den Drehknopf PROGRAMME auf “0”.
Programmierung der Dauer der Fast
Clean-Reinigung mit zeitverschobenem Start
1. Drehen Sie den Knopf PROGRAMMIERER nach
links, bis auf dem Display die gewünschte Dauer
der „Fast Clean“-Reinigung angezeigt wird.
2. Ziehen Sie den PROGRAMMIERER-Knopf etwas
heraus und drehen Sie ihn gleichzeitig nach links,
bis der bewegliche Zeiger mit der für den Start der
„Fast Clean“-Reinigung vorgesehenen Uhrzeit
übereinstimmt.
3. Wählen Sie mittels des Drehknopfes
PROGRAMME das Programm
. Der Backofen
schaltet sich zur eingestellten Uhrzeit und für die
gewünschte Dauer ein, die jedoch in keinem Fall 2
Stunden übersteigt.
4. Nach Ablauf der Zeit ertönt ein akustisches
Signal. Um dieses auszuschalten drehen Sie den
Knopf PROGRAMMIERER gegen den Uhrzeigersinn,
bis in dem kleinen Fenster das Symbol “
erscheint.
5. Stellen Sie den Drehknopf PROGRAMME auf “0”.
! Möchten Sie eine Vorwahl wieder löschen, dann
drehen Sie den Knopf PROGRAMMIERER gegen
den Uhrzeigersinn, bis in dem kleinen Fenster das
Symbol “” erscheint. Stellen Sie den Drehknopf
PROGRAMME auf “0”.
Nach Abschluss des Selbstreinigungsvorgangs
Die Kontrollleuchte PROGRAMM LÄUFT erlischt, die
Kontrollleuchte TÜRSPERRE dagegen bleibt
eingeschaltet. Die Backofentür kann nicht sofort
geöffnet werden, sondern erst dann, wenn die
Backofentemperatur auf ein annehmbares Niveau
gesunken ist, und die Kontrollleuchte TÜRSPERRE
erlischt. An den Ofenwänden und auf dem
Backofenboden könnte sich während der Reinigung
etwas weißer Staub abgelagert haben. Nach Abkühlen
des Backofens lässt sich dieser mit einem feuchten
Schwamm mühelos entfernen. Möchten Sie jedoch die
noch vorhandene Ofenwärme zum Garen nutzen, dann
ist es nicht erforderlich, diese Staubablagerungen
sofort zu entfernen. Sie sind unschädlich.
regelrecht verascht. Während der automatischen
Reinigung können einzelne Ofenteile sehr heiß werden.
Kinder sind daher vom Backofen fernzuhalten. Durch
das Glas der Ofentür kann beobachtet werden, wie
einige Speisereste verkohlen und aufglimmen. Es
handelt sich um eine spontane Verbrennung, ein völlig
normaler Vorgang, der keinerlei Risiken birgt.
Vor der FAST CLEAN-Reinigung:
Entfernen Sie mit einem feuchten Schwamm
größere Speisereste aus dem Backofeninneren.
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel;
Nehmen Sie alle Zubehörteile aus dem Backofen
heraus;
Lassen Sie keine Geschirrtücher oder Topflappen
am Backofengriff hängen.
! Ist der Backofen sehr heiß, startet der Pyrolyse-
Reinigungsvorgang möglicherweise nicht. Warten Sie,
bis sich der Backofen abgekühlt hat.
! Das Programm kann nur bei geschlossener
Backofentür aktiviert werden.
!Der „Fast Clean“-Reinigungsvorgang dauert maximal
120 Minuten. Einstellungen, die eine längere Dauer
vorsehen, haben keinerlei Auswirkungen, da sich der
Ofen automatisch nach Ablauf der 2 Stunden
abschaltet.
Zur Aktivierung des Programms FAST CLEAN
drehen Sie den Drehknopf PROGRAMME auf
.
Sicherheitsvorrichtungen
Bei Erreichen hoher Temperaturen wird die
Backofentür automatisch gesperrt;
Bei Auftreten von Unregelmäßigkeiten wird die
Stromversorgung der Heizelemente unterbrochen.
Programmierung eines Fast Clean-Vorgangs mit
sofortigem Start und voreingestellter Dauer
1. Drehen Sie den Knopf PROGRAMMIERER gegen
den Uhrzeigersinn, bis in dem kleinen Fenster das
Symbol “” erscheint.
2. Ziehen Sie den PROGRAMMIERER-Knopf etwas
heraus und drehen Sie ihn gleichzeitig nach links,
bis der bewegliche Zeiger auf der laufenden Uhrzeit
steht, und hörbar einrastet.
3. Wählen Sie mittels des Drehknopfes
PROGRAMME das Programm
.
4. Durch Drehen des Drehknopfes PROGRAMME auf
Position “0” kann der Backofen jederzeit
ausgeschaltet werden.
Programmierung der Dauer der Fast Clean-
Reinigung mit sofortigem Start
1. Drehen Sie den Knopf PROGRAMMIERER nach
links, bis auf dem Display die gewünschte Dauer
der „Fast Clean“-Reinigung angezeigt wird.
24
DE
Kundendienst
Achtung:
Das Gerät ist mit einem Diagnose-System ausgestattet, dank dessen eventuelle Betriebsstörungen erfasst
werden können:
die auf dem Bedienfeld befindliche Kontrollleuchte STÖRANZEIGE blinkt in raschen Abständen
der Backofen schaltet sich automatisch aus
das Gebläse setzt sich in Betrieb
In diesen Fällen ist der Kundendienst anzufordern.
! Wenden Sie sich auf keinen Fall an nicht autorisierte Techniker.
Geben Sie bitte Folgendes an:
die genaue Beschreibung des Fehlers;
das Gerätemodell (Mod.)
die Modellnummer (S/N).
Letztere Informationen können dem Typenschild, das sich auf dem Gerät befindet, entnommen werden.
09/2011 - 195061771.04
XEROX FABRIANO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Whirlpool FT 850GP.1(OW)/Y /HA Gebruikershandleiding

Type
Gebruikershandleiding