ZANKER EHP 663X Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Ceramic glass hob
Table de cuisson vitrocéramique
Glaskeramische kookplaat
Installation and Operating
Instructions
Instructions de montage et mode
d’emploi
Montage- en gebruiksaanwijzing
EHP 663K
822 924 914-A-090904-01
l
f
g
2
Dear Customer,
Please read these user instructions carefully and
keep them to refer to later.
Please pass the user instructions on to any future
owner of the appliance.
The following symbols are used in the
text:
1 Safety instructions
Warning! Information that affects your per-
sonal safety.
Important! Information that prevents damage
to the appliance.
3 Useful tips and hints
2 Environmental information
3
Contents
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Description of the Appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Cooking surface layout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Assignment of ring switches. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Control Knobs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Residual heat indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Operating the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Setting the heat setting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Tips on Cooking and Frying . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cookware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Energy saving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Examples of cooking applications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cleaning and Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
What to do if … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Installation Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4
Operating Instructions
1 Safety instructions
3
Please comply with these instructions. If you
do not, any damage resulting is not covered
by the warranty.
5 This appliance conforms with the following EU
Directives:
73/23/EEC dated 19.02.1973 Low Voltage Direc-
tive
89/336/EEC dated 03.05.1989 EMC Directive in-
clusive of Amending Directive 92/31/EEC
93/68/EEC dated 22.07.1993 CE Marking Directive
Correct use
This appliance should be used only for normal do-
mestic cooking and frying of food.
The appliance must not be used as a work surface
or as a storage surface.
Additions or modifications to the appliance are not
permitted.
Do not place or store flammable liquids, highly in-
flammable materials or fusible objects (e.g. plastic
film, plastic, aluminium) on or near the appliance.
Children’s safety
Small children must be kept away from the appli-
ance.
Only let bigger children work on the appliance un-
der supervision.
General safety
The appliance may only be installed and connect-
ed by trained, registered service engineers.
Built-in appliances may only be used after they
have built in to suitable built-in units and work sur-
faces that meet standards.
In the event of faults with the appliance or damage
to the glass ceramic (cracks, scratches or splits),
the appliance must be switched off and discon-
nected from the electrical supply, to prevent the
possibility of an electric shock.
Repairs to the appliance must only be carried out
by trained registered service engineers.
Safety during use
Remove stickers and film from the glass ceramic.
There is the risk of burns from the appliance if used
carelessly.
Cables from electrical appliances must not touch
the hot surface of the appliance or hot cookware.
Overheated fats and oils can ignite quickly. When
cooking with fat or oil (e.g. chips) do not leave the
appliance unattended.
Switch the cooking zones off after each use.
Safety when cleaning
For cleaning, the appliance must be switched off
and cooled down.
For safety reasons, the cleaning of the appliance
with steam jet or high-pressure cleaning equip-
ment is not permitted.
How to avoid damage to the appli-
ance
The glass ceramic can be damaged by objects fall-
ing onto it.
The edge of the glass ceramic can be damaged by
being knocked by the cookware.
Cookware made of cast iron, cast aluminium or
with damaged bottoms can scratch the glass ce-
ramic if pushed across the surface.
Objects that melt and things that boil over can
burn onto the glass ceramic and should be re-
moved straightaway.
Do not use the cooking zones with empty cook-
ware or without cookware.
5
Description of the Appliance
Cooking surface layout
Assignment of ring switches
Singlecooking zone
1700W
Hob Cooking
Zone Control
Knobs
Singlecooking zone
1700W
Singlecooking zone
1200W
Residual heat indicator
Singlecooking zone
1200W
6
Control Knobs
The cooking power can be set anywhere between
level 1 and 12.
Residual heat indicator
The residual heat indicator lights up, as soon as the
corresponding cooking zone is hot.
1 Danger! Risk of burns from residual heat. Af-
ter being switched off, the cooking zones need
some time to cool down. Look at the residual
heat indicator.
2 Residual heat can be used for melting and
keeping food warm.
Operating the appliance
3
When a cooking zone is switched on, it may
hum briefly. This is a characteristic of all ce-
ramic glass cooking zones and does not im-
pair either the function or the life of the
appliance.
Setting the heat setting
1. When boiling water/searing food, select a high
heat setting.
2. As soon as steam forms or the fat or oil is hot, set a
lower heat setting.
3. To end the cooking process, turn to the Off posi-
tion.
1 lowest power
12 highest power
0 Off position
Heat setting Ring control knob Knob setting
To increase
turn clockwise
1 - 12
To reduc e
turn anti-clockwise
12 - 1
switch off 0
7
Tips on Cooking and Frying
3
Information on acrylamides
According to the latest scientific knowledge,
intensive browning of food, especially in prod-
ucts containing starch, can constitute a health
risk due to acrylamides. Therefore we recom-
mend cooking at the lowest possible tempera-
tures and not browning foods too much.
Cookware
You can recognise good cookware from the bot-
toms of the pans. The bottom should be as thick
and flat as possible.
Cookware made of enamelled steel or with alumin-
ium or copper bottoms can leave discolorations on
the glass ceramic surface which are difficult or im-
possible to remove.
Energy saving
2 Always place cookware on the cooking zone
before it is switched on.
2 If possible, always place lids on the pans.
2 Switch cooking zones off before the end of the
cooking time, to take advantage of residual
heat.
2 Bottom of pans and cooking zones should be
the same size.
8
Examples of cooking applications
The information given in the following table is for guidance only.
Heat
setting
Cooking-
process
suitable for Cooking time Tips/Hints
0 Residual heat, Off position
1
Keeping
food warm
Keeping cooked foods warm as required Cover
1-3
Melting
Hollandaise sauce,
melting butter, chocolate, gelatine
5-25 mins. Stir occasionally
Solidifying Fluffy omelettes, baked eggs 10-40 mins. Cook with lid on
3-5
Simmering
on low heat
Simmering rice and milk-based
dishes
Heating up ready-cooked meals
25-50 mins.
Add at least twice as much
liquid as rice, stir milk dishes
part way through cooking
4-6
Steaming
Braising
Steaming vegetables, fish
braising meat
20-45 mins.
With vegetables add only a lit-
tle liquid (a few tablespoons)
5-7 Boiling
Steaming potatoes 20-60 mins.
Use only a little liquid, e. g.:
max.
¼ l water for
750 g potatoes
Cooking larger quantities of food,
stews and soups
60-150 mins.
Up to 3 l liquid plus ingredi-
ents
8-9
Gentle
Frying
Frying escalopes, veal cordon
bleu, cutlets, rissoles, sausages,
liver, roux, eggs, pancakes,
doughnuts
Steady frying Turn halfway through cooking
10-11
Heavy
Frying
Hash browns, loin steaks, steaks,
Flädle (pancakes for garnishing
soup)
5-15 mins.
per pan
Turn halfway through cooking
11-12
Boiling
Searing
Deep frying
Boiling large quantities of water, cooking pasta, searing meat (goulash, pot roast),
deep frying chips
9
Cleaning and Care
1
Take care! Risk of burns from residual heat.
Let the appliance cool down.
1 Warning! Sharp objects and abrasive cleaning
materials will damage the appliance. Clean
with water and washing up liquid.
1 Warning! Residues from cleaning agents will
damage the appliance. Remove residues with
water and washing up liquid.
Cleaning the appliance after each
use
1. Wipe the appliance with a damp cloth and a little
washing up liquid.
2. Rub the appliance dry using a clean cloth.
Removing deposits
1. Place a scraper on the glass ceramic surface at an
angle.
2. Remove residues by sliding the blade over the sur-
face.
3. Wipe the appliance with a damp cloth and a little
washing up liquid.
4. Rub the appliance dry using a clean cloth.
*Scrapers and cleaners for glass ceramic and stainless steel
can be purchased in specialist shops
3 Remove stubborn residues with a cleaner for
glass ceramic or stainless steel.
3 Scratches or dark stains on the glass ceramic
that cannot be removed do not however affect
the functioning of the appliance.
Remove
Type of dirt
immedi-
ately
when the appliance has
cooled down
using
sugar, food containing sugar yes ---
a scraper*
plastics, tin foil yes ---
limescale and water rings --- yes
cleaner for glass ceramic
or stainless steel*
fat splashes --- yes
shiny metallic discolorations --- yes
10
What to do if
If you are unable to remedy the problem by fol-
lowing the above suggestions, please contact
your dealer or the Customer Care Department.
1 Warning! Repairs to the appliance are only to
be carried out by qualified service engineers.
Considerable danger to the user may result
from improper repairs.
3 If the appliance has been wrongly operated,
the visit from the customer service technician
or dealer may not take place free of charge,
even during the warranty period.
Problem Possible cause Remedy
The cooking zones are not func-
tioning.
The desired heat setting is not set. Set the heat setting.
The fuse in the house’s electrical
wiring (fuse box) has been tripped.
Check the fuse.
If the fuses trip a number of times,
please call an authorised electri-
cian.
The residual heat indicator is not
displaying anything
The cooking zone was only on for a
short time and is therefore not hot
If the cooking zone is supposed to
be hot, call the Customer Service
Department.
11
Disposal
2
Packaging material
The packaging materials are environmentally
friendly and can be recycled. The plastic com-
ponents are identified by markings, e.g. >PE<,
>PS<, etc. Please dispose of the packaging
materials in the appropriate container at the
community waste disposal facilities.
2 Old appliance
Please dispose of your old appliance in line
with the guidelines for disposal in your com-
munity.
12
Installation Instructions
Safety instructions
The laws, ordinances, directives and standards in
force in the country of use are to be followed (safety
regulations, proper recycling in accordance with the
regulations, etc.)
Installation may only be carried out by a qualified
electrician.
The minimum distances to other appliances are to be
observed.
Drawers may only be installed with a with protec-
tive floor directly under the appliance.
The cut surfaces of the work top are to be protected
against moisture using a suitable sealant.
The sealant seals the appliance to the work top with
no gap.
Do not use silicon sealant between the appliance
and the work top.
Avoid installing the appliance next to doors and un-
der windows. Otherwise hot cookware may be
knocked off the rings when doors and windows are
opened.
1 WARNING!
Risk of injury from electrical current.
The electrical mains terminal is live.
Make electrical mains terminal free of voltage.
Observe connection schematic.
Observe electrical safety rules.
Ensure anti-shock protection through correct in-
stallation by a qualified electrician.
The appliance must be connected to the electrical
supply by a qualified electrician.
1 IMPORTANT!
Risk of injury from electrical current.
Loose and inappropriate plug and socket connec-
tions can make the terminal overheat.
Have the clamping joints correctedly installed by a
qualified electrician.
Use strain relief clamp on cable.
In the event of single-phase or two-phase connec-
tion, the appropriate mains cable of type H05BB-F
Tmax 90° (or higher) must be used.
If this appliance’s mains cable is damaged, it must
be replaced by a special cable (type H05BB-F
Tmax 90°; or higher). The latter is available from
the Customer Care Department.
A device must be provided in the electrical installa-
tion which allows the appliance to be disconnected
from the mains at all poles with a contact opening
width of at least 3 mm.
Suitable isolation devices include line protecting cut-
outs, fuses (screw type fuses are to be removed from
the holder), earth leakage trips and contactors.
13
Service
In the event of technical faults, please first check
whether you can remedy the problem yourself with
the help of the operating instructions (section “What
to do if…”).
If you were not able to remedy the problem yourself,
please contact the Customer Care Department or
one of our service partners.
In order to be able to assist you quickly, we require
the following information:
Model description
Product number (PNC)
Serial number (S No.)
(for numbers see rating plate)
Typ e o f f a ul t
Any error messages displayed by the appliance
three digit letter-number combination for glass ce-
ramic
So that you have the necessary reference numbers
from your appliance at hand, we recommend that
you write them in here:
Model description: .....................................
PNC: .....................................
S No: .....................................
14
Chère cliente, cher client,
Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation dans
son intéralité et la conserver pour pouvoir le consul-
ter ultérieurement.
Veuillez la transmettre à l’éventuel propriétaire ulté-
rieur de l’appareil.
Les symboles suivants sont utilisés dans
ce document :
1 Consignes de sécurité
Avertissement : conseils pour votre sécurité
personnelle.
Avertissement ! Pour éviter d'endommager
l'appareil
3 Conseils généraux et pratiques
2 Informations environnementales
15
Sommaire
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Equipement du plan de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Position des commandes des zones de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Commande des zones de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Voyant indiquant la chaleur résiduelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Utilisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Sélectionner le niveau de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Conseils de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Plats de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Economie d’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Exemples d’utilisation pour la cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Que faire si … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Protection de l’environnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Instructions d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
16
Notice d'utilisation
1 Sécurité
3
Pour ne pas perdre le bénéfice de la garantie
en cas de panne, veuillez observer ces recom-
mandations.
5 Cet appareil est conforme aux directives CE
suivantes :
directive 73/23/CEE du 19.02.1973 basse tension
directive 89/336/CEE du 03.05.1989 relative à la
compatibilité électromagnétique (CEM) y compris
la directive de révision 92/31/CEE
directive 93/68/CEE du 22.07.1993 relative à la
certification CE
Utilisation réglementaire
Cet appareil est uniquement destiné à l’usage do-
mestique habituel et pour faire cuire et rôtir des ali-
ments.
L’appareil ne peut en aucun cas servir de plan de
travail ou de support.
Ne pas procéder à des transformations ou à modi-
fications de l’appareil.
Ne pas placer de liquides susceptibles de brûler,
de matériaux facilement inflammables ou d’objets
susceptibles de fondre (par ex. du papier alumi-
nium, des matières synthétiques ou de l’alumi-
nium) sur ou à promité de l’appareil.
Sécurité enfants
Eviter systématiquement que les enfants en bas
âge s’approchent de l’appareil.
Les enfants plus âgés ne doivent être autorisés à
utiliser l’appareil qu’accompagnés et sous sur-
veillance.
Consignes générales de sécurité
Le montage et le branchement de l’appareil sont
du ressort exclusif de spécialistes agréés.
Les appareils encastrables ne peuvent être mis en
fonctionnement qu’après avoir été montés dans
des armoires et des plans de travail homologués et
adaptés.
En cas de panne de l’appareil ou de dommages à
la vitrocéramique (cassures, fêlures ou déchiru-
res), mettre l’appareil hors et débranchez-le pour
éviter un éventuel choc électrique.
Le montage et le branchement de l’appareil sont
du ressort exclusif de spécialistes agréés.
Précautions d’utilisation.
Retirer les étiquettes et les films protecteurs de la
vitrocéramique.
Attention aux risques de brûlures lors de l’utilisa-
tion de l’appareil.
S’assurer que les câbles d’appareils électriques
n’entrent pas en contact avec les surfaces brûlan-
tes de l’appareil ou les récipients brûlants.
Les graisses et les huiles surchauffées peuvent ra-
pidement s’enflammer. Surveiller constamment les
mets cuits avec de la graisse ou de l’huile (par ex.
des frites).
Mettre les foyers hors fonctionnement après cha-
que utilisation.
Précautions de nettoyage
Mettre l’appareil hors fonctionnement et le laisser
refroidir avant de le nettoyer.
Pour des raisons de sécurité, il est interdit de net-
toyer l’appareil avec un jet à vapeur ou un appareil
à haute pression.
Comment éviter d’endommager
l’appareil
Des objets peuvent endommager la vitrocéramque
en tombant.
Les plats de cuisson peuvent endommager la vi-
trocéramique en heurtant le bord.
Les plats de cuisson en fonte ou pourvus d’un
fonds abîmé peuvent érafler la vitrocéramique lors-
qu’on les déplace.
Les objets susceptibles de fondre ou les produits
ayant débordé peuvent se consumer sur la vitrocé-
ramique et doivent par conséquent être immédia-
tement enlevés.
Ne pas placer de plats de cuisson vides sur les zo-
nes de cuisson et ne pas mettre ces dernières en
fonctionnement sans récipient.
17
Description de l'appareil
Equipement du plan de cuisson
Position des commandes des zones de cuisson
Zone de cuisson
1700W
Commande plaques
de cuisson
Zone de cuisson
1700W
Zone de cuisson
1200W
Indicateurs de chaleur résiduelle
Zone de cuisson
1200W
18
Commande des zones de cuisson
Vous pouvez régler graduellement la puissance de
cuisson de 1 à 12.
Voyant indiquant la chaleur rési-
duelle
Le voyant indiquant la chaleur résiduelle s’allume
dès que la zone de cuisson correspondante est
chaude.
1 Avertissement ! Risque de brûlure dû à la
chaleur résiduelle. Lorsque zones de cuisson
sont désactivées, il faut un peu de temps
avant qu’elles refroidissent. Surveillez le
voyant de chaleur résiduelle.
2 Vous pouvez utiliser la chaleur résiduelle pour
faire fondre des ingrédients ou pour conserver
les aliments au chaud.
Utilisation de l’appareil
3
A l'enclenchement du foyer, celui-ci peut
émettre un bref ronflement. Ceci est une ca-
ractéristique des foyers vitrocéramiques et
n'influence ni le fonctionnement ni la durée de
vie de l'appareil.
Sélectionner le niveau de cuisson
1. Pour démarrer la cuisson/faire frire, sélectionnez
un niveau de cuisson élevé.
2. Dès l’apparition de vapeur ou dès que la graisse
est chaude, diminuez le niveau de cuisson.
3.Lorsque la cuisson est terminée, positionnez la
commande sur arrêt.
1 puissance minimale
12 puissance maximale
0 Position Arrêt
Niveau de cuisson Commande des zones de cuisson
Position de la comman-
de
augmenter
tournez dans le sens des
aiguilles d’une montre
1 - 12
réduire
tournez dans le sens des
aiguilles d’une montre
12 - 1
désactiver positionnez sur Arrêt 0
19
Conseils de cuisson
Plats de cuisson
Le type de fond des plats de cuisson détermine ou
non leur bonne qualité. Le fond doit être aussi plat
et épais que possible.
Les plats de cuisson avec fond en émail, en alumi-
nium ou en cuivre peuvent laisser des traces sur
les plaques en vitrocéramique difficilement net-
toyables ou même impossibles à enlever.
Economie d’énergie
2 Il est impératif de placer les plats de cuisson
avant d’activer la zone de cuisson.
2 Si possible, recouvrez toujours les récipients
avec leur couvercle.
2 Eteignez la zone de cuisson avant la fin de la
cuisson afin de bénéficier de la chaleur rési-
duelle.
2 Veillez à ce que le fond du plat de cuisson cor-
responde à la dimension de la zone de cuis-
son.
20
Exemples d’utilisation pour la cuisson
Les valeurs indiquées dans le tableau suivant sont indicatives.
Niveau de
cuisson
Type de
cuisson
adapté à Durée Remarques/conseils
0 Chaleur restante, en position
1
Conserver
au chaud :
Conserver des plats cuits au
chaud
si nécessaire les recouvrir
1-3
Faire fondre
de la sauce hollandaise,
faire fondre du beurre, du choco-
lat, de la gélatine
5-25 min Remuez de temps en temps
Conserver une omelette norvégienne, royale 10-40 min Couvrez-la avec un couvercle
3-5 Faire gonfler
Faire gonfler du riz ou des plats à
base de riz
Faire réchauffer des plats cuisi-
nés
25-50 min
Versez au moins le double de
quantité d’eau que de riz, re-
muez le riz au lait de temps en
temps.
4-6
Cuire à l’étu-
vée
Cuire à la va-
peur
Cuire des légumes ou du poisson
à la vapeur
Cuire de la viande à l’étouffée
20-45 min
Pour les légumes, utilisez jus-
te un peu d’eau (quelques
cuillères à soupe)
5-7 Cuire à l’eau
Faire cuire des pommes de terre
à l’étuvée
20-60 min
Utilisez juste un peu d’eau,
par ex. max.
¼ l d’eau pour
750 g de pommes de terre
Faire cuire des quantités assez
importantes d’aliments, ragoûts
et soupes
60-150 min
Jusqu’à 3 l d’eau plus les in-
grédients
8-9
Faire cuire
à feu doux
des escalopes, des cordons
bleus, des steaks de viande hâ-
chée, des saucisses, du foie, des
roux, des œufs, des gâteaux aux
œufs, faire frire des beignets.
cuisson
continue
Retournez de temps en
temps
10-11
Faire cuire
à tempé-ra-
ture élevée
des beignets de pommes de ter-
re, des rognons, des steaks, des
galettes
5-15 min
poêle pro
Retournez de temps en
temps
11-12
Porter à
ébullition
Faire revenir
Faire frire
Porter des quantités importantes d’eau à ébullition, faire revenir de la viande
(goulasch, bœuf brais), faire frire des pommes frites
21
Nettoyage et entretien
1
Attention ! Risque de brûlure dû à la chaleur
résiduelle.
Laissez refroidir l’appareil.
1 Attention ! Les produits de nettoyage agres-
sifs ou abrasifs endommagent l’appareil. Net-
toyez l’appareil avec de l’eau et de la lessive.
1 Attention ! Les restes de produits de nettoya-
ge endommagent l’appareil. Nettoyez les res-
tes avec de l’eau et un produit de nettoyage.
Nettoyez l’appareil après chaque utilisation
1. Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide et
un peu de produit de nettoyage.
2. Séchez l’appareil avec un chiffon propre.
Enlever les salissures
1. Placez le grattoir de nettoyage obliquement par
rapport à la surface de la vitrocéramique.
2. Enlevez les salissures en faisant glisser la lame.
3. Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide et
un peu de produit de nettoyage.
4. Séchez l’appareil avec un chiffon propre.
*grattoir de nettoyage, produit de nettoyage de vitrocérami-
que ou d’acier inoxydable sont
disponibles dans les magasins spécialisés.
3 Nettoyez les salissures tenaces à l’aide d’un
produit de nettoyage pour vitrocéramique ou
acier inoxydable.
3 Même s’il n’est plus possible de faire disparaî-
tre les égratignures ou les taches sombres sur
la vitrocéramique, cela n’a aucune influence
sur le fonctionnement de l’appareil.
enlevez
Type de salissure
immé-
diate-
ment
lorsque l’appareil a
refroidi
avec
Sucre, mets contenant du sucre oui ---
Grattoir de
nettoyage*
Matériaux en plastique, feuilles en alu-
minium
oui ---
Bords calcaires et d’eau --- oui
Produit de nettoyage de
vitrocéramique ou d’acier
inoxydable*
Burette à graisse --- oui
Colorations métalliques luisantes --- oui
22
Que faire si
Si les indications ci-dessus ne vous permettent
pas de remédier au problème, veuillez vous
adresser au service après-vente de votre maga-
sin vendeur.
1 Avertissement ! Le montage et le branche-
ment de l’appareil sont du ressort exclusif de
spécialistes agréés. Des réparations inadé-
quates peuvent s’avérer très dangereuses
pour l’utilisateur.
3 En cas d’erreur de manipulation de la part de
l’utilisateur, le déplacement du technicien du
service après-vente ou du vendeur peut être
facturé même en cours de garantie.
Symptôme Cause possible Solution
Les zones de cuisson ne fonction-
nent pas.
Le degré de cuisson n’est pas sé-
lectionné
Sélectionné le degré de cuisson
Le fusible de sécurité de l’installa-
tion domestique (disjoncteur) s’est
déclenché.
Vérifiez le fusible.
Si les fusibles sautent plusieurs
fois, veuillez contacter un électri-
cien agréé.
L’indicateur de chaleur résiduelle
ne s'affiche pas
La zone de cuisson fonctionne seu-
lement depuis peu et n’est par con-
séquent pas encore chaude
Si la zone de cuisson est chaude,
contactez le service après-vente.
23
Protection de l’environnement
2
Elimination du matériel d’emballage
Les matériaux d’emballage sont écologiques
et recyclables. Les matières plastiques portent
un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc.
Eliminez les matériaux d’emballage en fonc-
tion de leur signe distinctif dans les contai-
neurs prévus à cet effet sur le site de collecte
de votre commune.
2 Appareils usagés
Eliminez votre appareil usagé conformément à
la réglementation en vigueur dans votre lieu de
résidence.
24
Instructions d'installation
Sécurité
L’utilisateur est tenu de respecter la législation, la ré-
glementation, les lignes directrices et les normes en
vigueur dans son pays de résidence (dispositions re-
latives à la sécurité, recylage conforme et réglemen-
taire, etc.).
Le montage relève de la compétence exclusive de
spécialistes.
Respectez l’espacement minimal requis par rapport
aux autres appareils.
Seuls des tiroirs pourvus d’un fond de protection
peuvent être installés directement sous l’appa-
reil.
Protégez l’appareil de l’humidité en placant un joint
d’étanchéité dans les rainures du plan de travail.
Le joint comble les fentes entre le plan de travail et
l’appareil.
N’utilisez pas de masse d’étanchéité en silicone en-
tre le plan de travail et l’appareil.
Eviter de monter l’appareil à proximité d’une porte
ou sous une fenêtre. Autrement, l’ouverture d’une
porte ou d’un battant de fenêtre peuvent arracher le
plat de cuisson posé sur la plaque de cuisson.
1 Avertissement!
Danger de blessure due au courant électrique.
La borne de raccordement est sous tension.
Isolez la borne de raccordement au secteur.
Respectez le schéma de raccordement.
Respectez les régles de sécurité électrotechni-
ques.
Assurez vous lors de l’installation qu’il n’y ait pas
de possibilité de contact.
Le raccordement électrique relève de la compéten-
ce d’un électricien.
1 ATTENTION!
Le courant électrique peut provoquer des
dommages.
Des raccordements mal ajustés ou incorrects peu-
vent provoquer une surchauffe de la borne.
Installez correctement les jonctions par serrage.
Délestez le câble.
Pour les raccordements 1 ou 2 phases, utilisez res-
pectivement un câble approprié de type H05BB-F
T de max. 90° (ou de plus grande capacité).
En cas d’endommagement du câble de raccorde-
ment de l’appareil, remplacez impérativement ce
dernier par un câble spécifique (de type H05BB-F
Tmax. 90° ou de plus grande capacité). Ce type de
câble est disponible auprès du service après-ven-
te.
Au niveau de l'installation électrique, prévoir un dis-
positif qui permette de couper cet appareil du sec-
teur sur tous les pôles avec une ouverture des
contacts d'au moins 3 mm.
Des dispositifs de protection appropriés sont par
exemple les disjoncteurs, les fusibles (les fusibles
vissés doivent être retirés de leur socle), les disjonc-
teurs différentiels et les contacteurs.
25
Service après-vente
En cas de problèmes techniques, vérifiez d’abord s’il
ne vous est pas possible de réparer vous-même le
dysfonctionnement à l’aide de la notice d’utilisation
(chapitre „Que faire, si...“).
Si vous ne parvenez pas à réparer le dysfonctionne-
ment, veuillez contacter notre Consumer Services.
Pour pouvoir vous dépanner dans les plus brefs dé-
lais, nous nécessitons les informations suivantes :
Désignation du modèle
Numéro du produit (PNC)
Numéro de série (S-No.)
(ces chiffres se trouvent sur la plaque signalétique)
Type de dysfonctionnement
eventuellement le message d’erreur affiché par
l’appareil
Vitrocéramique avec une combinaison de lettres et
de trois chiffres
Pour pouvoir accéder rapidement aux numéros
d’identification de l’appareil, nous vous recomman-
dons de les consigner à cet endroit.
Désignation du modèle .....................................
PNC : .....................................
S-No : .....................................
26
Geachte klant,
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en
bewaar de gebruiksaanwijzing zodat deze later kan
worden geraadpleegd.
Geef deze gebruiksaanwijzing door aan een eventue-
le volgende eigenaar van het apparaat.
De volgende symbolen worden in de
tekst gebruikt:
1 Veiligheidsvoorschriften
Waarschuwing! Aanwijzingen ten behoeve
van uw persoonlijke veiligheid.
Let op! Aanwijzingen om beschadiging van
het apparaat te voorkomen.
3 Aanwijzingen en praktische tips
2 Milieu-informatie
27
Inhoud
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Beschrijving van het apparaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Uitrusting kookplaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Indeling kookzoneschakelaar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Kookzoneschakelaar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Restwarmte-indicatie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Bediening van het apparaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Kookstand instellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Tips voor koken en braden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Pannen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Energiebesparing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Toepassingsvoorbeelden voor het koken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Reiniging en onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Wat is er aan de hand als …. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Afvalverwerking. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Montageaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
28
Gebruiksaanwijzing
1 Veiligheidsvoorschriften
3
Neem deze aanwijzingen in acht, omdat an-
ders bij eventuele schade het recht op garan-
tie vervalt.
5 Dit apparaat is in overeenstemming met de
volgende EG-richtlijnen:
73/23/EEG van 19.02.1973 Laagspanningsrichtlijn
89/336/EEG van 03.05.1989 EMC-richtlijn inclu-
sief aangepaste richtlijn 92/31/EEG
93/68/EEG van 22.07.93 CE-markeringsrichtlijn
Gebruik volgens de voorschriften
Dit apparaat mag alleen in het huishouden worden
gebruikt voor het koken, braden en bakken van le-
vensmiddelen.
Het apparaat mag niet worden gebruikt als werk-
blad of aanrecht.
Het is niet toegestaan het appaat om te bouwen of
te veranderen.
Brandbare vloeistoffen, licht ontvlambare materia-
len of smeltbare voorwerpen (bijv. folie, kunststof,
aluminium) niet op het apparaat of in de direct om-
geving daarvan plaatsen of opbergen.
Veiligheid voor kinderen
Houd kleine kinderen altijd uit de buurt van het ap-
paraat.
Grotere kinderen mogen alleen onder begeleiding
en toezicht met het apparaat werken.
Algemene veiligheid
Het apparaat mag alleen worden gemonteerd en
aangesloten door een erkend elektro-installateur.
Inbouwapparaten mogen alleen worden gebruikt
nadat deze zijn ingebouwd in voorgeschreven,
passende inbouwkasten en werkbladen.
Bij storingen aan het apparaat of beschadiging van
het glaskeramiek (breuken, sprongen resp. scheu-
ren) moet het apparaat worden uitgeschakeld en
worden losgekoppeld van het elektriciteitsnet, om
gevaar op elektrische schokken te voorkomen.
Reparaties aan het apparaat mogen alleen worden
uitgevoerd door vakmensen.
Veiligheid tijdens het gebruik
Verwijder stickers en folies van het glaskeramiek.
Wanneer u onoplettend bent tijdens het werken
met het apparaat, bestaat er risico op verbranding.
De snoeren van elektrische apparaten mogen niet
tegen het hete apparaatoppervlak resp. hete pan-
nen aankomen.
Oververhit vet en olie is licht ontvlambaar. Laat het
apparaat niet zonder toezicht achter wanneer u
kookt met vet of olie (bijv. patat bakken).
De kookzones moeten na ieder gebruik worden uit-
geschakeld.
Veiligheid bij het schoonmaken
Voor het schoonmaken moet het apparaat zijn uit-
geschakeld en afgekoeld.
Uit veiligheidsoverwegingen is het niet toegestaan
het apparaat met een stoom- of een hogedrukreini-
ger schoon te maken.
Voorkoming van beschadiging van
het apparaat
Het glaskeramiek kan worden beschadigd door
vallende voorwerpen.
Door stoten met pannen kan de rand van het glas-
keramiek beschadigd raken.
Pannen van gietijzer of gietaluminium of pannen
met een beschadigde bodem kunnen bij het ver-
schuiven het glaskeramiek bekrassen.
Voorwerpen die kunnen smelten en gerechten die
kunnen overkoken, kunnen inbranden op het glas-
keramiek en moeten direct worden verwijderd.
De kookzones mogen niet worden gebruikt als er
geen pan of een lege pan op staat.
29
Beschrijving van het apparaat
Uitrusting kookplaat
Indeling kookzoneschakelaar
Eénkringskookzone
1700W
Kookzoneschakelaar
Eénkringskookzone
1700W
Eénkringskookzone
1200W
Restwarmte-indicatie
Eénkringskookzone
1200W
30
Kookzoneschakelaar
Het kookvermogen is in gebied 1 tot 12 traploos in-
stelbaar.
Restwarmte-indicatie
De restwarmte-indicatie gaat branden, zodra de be-
treffende kookzone heet is.
1 Waarschuwing! Verbrandingsgevaar door
restwarmte. Na het uitschakelen duurt het nog
enige tijd voordat de kookzones zijn afge-
koeld. Houd rekening met de restwarmte.
2 Restwarmte kan worden gebruikt voor het
smelten en warm houden van gerechten.
Bediening van het apparaat
3
Bij het inschakelen van een kookzone kan
deze kort zoemen. Dat is een eigenschap van
alle glaskeramische kookzones en heeft geen
negatieve invloed op het functioneren of de le-
vensduur van het apparaat.
Kookstand instellen
1. Voor het tot koken brengen / aanbraden een hoge
kookstand kiezen.
2. Zodra stoom ontwikkelt of het vet heet is, een la-
gere kookstand instellen.
3. Om te stoppen met koken terugdraaien naar de
uit-stand.
1 laagste vermogen
12 hoogste vermogen
0 Uit-stand
Kookstand Kookzoneschakelaar
Instelling van de schake-
laar
verhogen
rechtsom draaien
1 - 12
verlagen
linksom draaien
12 - 1
uitschakelen in de Uit-stand draaien 0
31
Tips voor koken en braden
3
Aanwijzing met betrekking tot
acrylamide
Volgens de laatste wetenschappelijke inzich-
ten kan een intensieve bruining van levens-
middelen, met name bij zetmeelhoudende
producten, een gevaar voor de gezondheid
door acrylamide veroorzaken. Om die reden
adviseren wij levensmiddelen zoveel mogelijk
bij lage temperaturen te bereiden en de ge-
rechten niet te veel te bruinen.
Pannen
Goede pannen herkent u aan de panbodem. Die
moet zo dik en vlak mogelijk zijn.
Pannen van email of met een aluminium of koperen
bodem kunnen verkleuringen op het glaskerami-
sche vlak achterlaten. Deze verkleuringen kunnen
slechts met moeite of helemaal niet meer worden
verwijderd.
Energiebesparing
2 Plaats de pan al voor het inschakelen op de
kookzone.
2 Sluit pannen, indien mogelijk, altijd af met een
deksel.
2 Schakel de kookzones al voor het einde van
de kooktijd uit, om gebruik te maken van de
restwarmte.
2 De grootte van de panbodem moet overeen-
komen met de grootte van de kookzone.
32
Toepassingsvoorbeelden voor het koken
De gegevens in de volgende tabel dienen slechts als richtlijn.
Kook-
stand
Kookproces Geschikt voor Duur Aanwijzingen/tips
0 nawarmte, uit-stand
1
Warm hou-
den
Warm houden van gare gerechten Naar behoefte Afdekken
1-3
Smelten
Hollandaisesaus,
smelten van boter, chocolade, ge-
latine
5-25 min. Tussendoor omroeren
Stollen Schuimomelet, bouillon met ei 10-40 min. Met deksel bereiden
3-5 Wellen
Wellen van rijst en melkgerechten
Verhitten van kant-en-klaarge-
rechten
25-50 min.
Minimaal dubbele hoeveel-
heid vloeistof aan de rijst toe-
voegen, melkgerechten
tussendoor roeren
4-6
Stomen
Stoven
Stoven van groente, vis
Vlees sudderen
20-45 min.
Bij groente weinig vocht toe-
voegen (een paar eetlepels)
5-7 Koken
Koken van aardappels 20-60 min.
Weinig vloeistof gebruiken,
bijvoorbeeld: max.
¼ l water
per 750 g aardappels
Koken van grotere hoeveelhe-
den, eenpansgerechten en soep
60-150 min.
Tot 3 l v lo e i s to f p l us i ng re-
diënten
8-9
Zacht
braden
Schnitzel, cordon bleu, karbona-
de, gehaktballen, braadworst, le-
ver, roux, eieren, omelets,
oliebollen
Voortdurend
bakken
Tussendoor keren
10-11
Sterk
braden
Aardappel koekjes, lende-
stukken, steaks, pannenkoeken
5-15 min.
per pan
Tussendoor keren
11-12
Aan de kook
brengen
Aanbra den
Frituren
Aan de kook brengen van grotere hoeveelheden water, pasta koken, aanbraden van
vlees (goulash, stoofvlees), frituren van patates frites
33
Reiniging en onderhoud
1
Voorzichtig! Verbrandingsgevaar door rest-
warmte.
Laat het apparaat afkoelen.
1 Let op! Bijtende en schurende schoonmaak-
middelen beschadigen het apparaat. Schoon-
maken met water en handafwasmiddel.
1 Let op! Resten van schoonmaakmiddelen be-
schadigen het apparaat. Verwijder resten met
water en handafwasmiddel.
Reinig het apparaat na ieder ge-
bruik
1. Maak het apparaat schoon met een vochtige doek
en een klein beetje handafwasmiddel.
2. Wrijf het apparaat droog met een schone doek.
Verwijder verontreinigingen
1. Plaats een glasschraper schuin op het glaskerami-
sche vlak.
2. Verwijder verontreinigingen door de schraper over
het oppervlak te laten glijden.
3. Maak het apparaat schoon met een vochtige doek
en een klein beetje handafwasmiddel.
4. Wrijf het apparaat droog met een schone doek.
*Glasschrapers en speciale schoonmaakmiddelen voor glas-
keramiek of roestvrij staal zijn verkrijgbaar in de vakhandel.
3 Hardnekkige verontreinigingen verwijderen
met een speciaal schoonmaakmiddel voor
glaskeramiek of roestvrij staal.
3 Krassen of donkere vlekken in het glaskera-
miek kunnen niet meer worden verwijderd, zij
hebben echter geen invloed op het functione-
ren van het apparaat.
verwijderen
Soort vervuiling direct bij afgekoeld apparaat met
Suiker, suikerhoudende gerechten ja ---
Glasschraper*
Kunststoffen, aluminiumfolies ja ---
Kalk- en watersporen --- ja
Speciaal schoonmaak-
middel voor glaskeramiek
of roestvrij staal*
Vetspatten --- ja
metaalachtig glanzende verkleuringen --- ja
34
Wat is er aan de hand als
Wanneer u de storing niet kunt verhelpen met de
hierboven gegeven aanwijzingen, neem dan con-
tact op met uw vakhandel of met onze service-af-
deling.
1 Waarschuwing! Reparaties aan het apparaat
mogen alleen door vakmensen worden uitge-
voerd. Onvakkundige reparaties kunnen tot
aanzienlijke risico's voor de gebruiker leiden.
3 Bij een onjuiste bediening wordt het bezoek
van de servicetechnicus ook tijdens de garan-
tieperiode in rekening gebracht.
Afvalverwerking
2
Verpakkingsmateriaal
De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk
voor het milieu en herbruikbaar. De kunststof-
fen hebben de volgende aanduidingen, bijv.
>PE<, >PS<, enz. Verwijder de verpakkings-
materialen in overeenstemming met de aan-
duiding bij de gemeentelijke inzamelplaatsen
in de daarvoor bestemde containers.
2 Oud apparaat verwijderen
Verwijder afgedankte apparatuur conform de
in uw woonplaats geldende richtlijnen.
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
De kookzones functioneren niet De gewenste kookstand is niet in-
gesteld
Kookstand instellen
De zekering in de huisinstallatie
(stoppenkast) is doorgebrand.
Zekering controleren.
Als de zekeringen meerdere malen
doorbranden, neem dan contact op
met een erkend elektricien.
De restwarmte-indicatie geeft niets
aan
De kookzone is slechts kort ge-
bruikt en is daarom nog niet heet
Neem contact op met de klanten-
service wanneer de kookzone toch
heet is.
35
Montageaanwijzing
Veiligheidsvoorschriften
De in het land van gebruik geldende wetten, verorde-
ningen, richtlijnen en normen moeten in acht worden
genomen (veiligheidsvoorschriften, vakkundige recy-
cling volgens de voorschriften, enzovoort).
De montage mag alleen worden uitgevoerd door een
vakman.
De minimale afstanden tot andere apparaten moeten
worden aangehouden.
Laden mogen alleen met een beschermende bo-
dem direct onder het apparaat worden gemon-
teerd.
De snijvlakken van het werkblad moeten met een ge-
schikt dichtingsmateriaal worden beschermd tegen
vocht.
De dichting zorgt voor een naadloze aansluiting tus-
sen apparaat en werkblad.
Tussen het apparaat en het werkblad mag geen sili-
conendichtmiddel worden aangebracht.
Voorkom het plaatsen van het apparaat direct naast
deuren of onder ramen. Openklappende deuren en
openspringende ramen kunnen anders het kookgerei
van de kookplaat stoten.
1 WAARSCHUWING!
Risico op verwonding door elektrische stroom.
Op de netaansluitklem staat spanning.
Netaansluitklem spanningvrij maken.
Houd u aan het aansluitschema.
Houd u aan de veiligheidsvoorschriften met be-
trekking tot elektrotechniek.
Garandeer de contactbescherming door vakkundi-
ge inbouw.
Laat de elektrische aansluiting uitvoeren door een
erkend installateur.
1 LET OP!
Beschadigingen door elektrische stroom.
Loszittende en onvakkundig aangebrachte stekker-
verbindingen kunnen oververhitting van de aanslui-
ting veroorzaken.
Klemaansluitingen vakkundig uitvoeren.
Zorg ervoor dat het snoer niet wordt belast door
trekken.
Bij een aansluiting met 1- of met 2-fasen dient
steeds de juiste en passende netaansluitng van het
type H05BB-F Tmax 90° (of hoger) te worden inge-
zet.
Als de aansluitkabel van dit apparaat beschadigd
is, moet deze door een speciale aansluitkabel (type
H05BB-F Tmax 90°; of hoger) worden vervangen.
Deze is verkrijgbaar bij de service-dienst.
In de elektrische installatie moet een inrichting wor-
den aangebracht, die het mogelijk maakt het appa-
raat met een contactopeningswijdte van min. 3 mm
met alle polen van het net te scheiden.
Geschikte scheidingsinrichtingen zijn bijv. automati-
sche zekeringen (schroefzekeringen moeten uit de
fitting geschroefd worden), aardlekschakelaar en vei-
ligheidsschakelaars.
36
Service
Controleer bij technische storingen eerst of u met
behulp van de gebruiksaanwijzing (hoofdstuk „Wat te
moet doen als…“) het probleem zelf kunt oplossen.
Wanneer u het probleem niet kunt oplossen, neemt u
contact op met onze service-afdeling.
Om u snel te kunnen helpen, hebben wij de volgende
gegevens nodig:
Modelaanduiding
Productnummer (PNC)
Serienummer (S-No.)
(u vindt deze nummers op het typeplaatje)
Soort storing
Eventuele foutmelding die het apparaat aangeeft
cijfer- of lettercombinatie bestaande uit drie posi-
ties, van de glaskeramische industrie
Om ervoor te zorgen dat u de benodigde nummers
van uw apparaat bij de hand heeft, raden wij u aan
deze hier te noteren:
Modelaanduiding: .....................................
PNC: .....................................
S-No: .....................................
37
Assembly / Montage
38
39
Rating Plate / Plaque signalétique / Typeplaatje
The Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
The Electrolux Group is the world´s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products
(such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more
than 150 countries around the world.
822 924 914-A-090904-01 Wijzigingen voorbehouden
Sous réserve de modifications
Subject to change without notice
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

ZANKER EHP 663X Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor