Fellowes Fortishred 2250S Handleiding

Categorie
Papiervernietigers
Type
Handleiding
Quality Office Products Since 1917
©2012 Fellowes, Inc. Part No. 407243
Läs dessa anvisningar innan du använder
apparaten.
Släng inte bort, behåll för framtida bruk.
Læs venligst denne vejledning før anvendelse.
Bør ikke bortskaffes. Behold for fremtidig
henvisning.
Lue nämä ohjeet ennen käyttöä.
Älä hävitä: säilytä myöhempää käyttöä varten.
Vennligst les nøye igjennom denne
bruksanvisningen før bruk.
Ikke kast den: Ta vare på den for senere referanse.
Przed użyciem proszę zapoznać się z tą instrukcją.
Nie wyrzucać - zachować jako źródło informacji na
przyszłość
Перед началом эксплуатации обязательно
прочтите данную инструкцию.
Не выбрасывайте данную инструкцию: сохраните
ее для последующего использования.
Παρακαλείσθε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες πριν
χρησιμοποιήσετε το προϊόν.
Μην τις απορρίψετε: κρατήστε τις για μελλοντική
αναφορά.
Kullanmadan önce lütfen bu talimatları okuyun.
Atmayın: ileride başvurmak üzere saklayın.
Před použitím si pročtěte tyto pokyny.
Nelikvidujte: uschovejte pro budoucí použití.
Pred použitím si prečítajte tieto pokyny.
Nezahadzujte: odložte pre budúce použitie.
Kérjük, hogy használat előtt olvassa el az utasításokat!
Az utasításokat ne dobja ki; tartsa meg referenciaan-
yagként való jövőbeni használatra.
Leia estas instruções antes da utilização.
Não as deite fora: conserve-as para consulta futura.
Please read these instructions before use.
Do not discard: keep for future reference.
Lire ces instructions avant utilisation.
Ne pas jeter : conserver pour référence
ultérieure.
Lea estas instrucciones antes de usarlo.
No las deseche: guárdelas para tenerlas como
referencia.
Diese Anleitungen vor Gebrauch genau
durchlesen.
Bitte nicht entsorgen: Zur späteren Bezugnahme
aufheben.
Prima dell’uso, si raccomanda di leggere questo
manuale di istruzioni.
Conservare il manuale per consultarlo secondo le
necessità.
Deze instructies voor gebruik lezen.
Niet weggooien, maar bewaren om later te kunnen
raadplegen.
GS-IDENT. Nr.
2250S; 2250C; 2250M ID Nr. 11250203
FORTISHRED
TM
2250C/2250S/2250MFORTISHRED
TM
2250C/2250S/2250M
Declaration of Conformity
Fellowes Manufacturing Company
Yorkshire Way, West Moor Park, Doncaster, South Yorkshire, DN3 3FB, England declares that the product Models 2250C/2250S/2250M conforms with the requirements of the Restriction of Hazardous
Substances Directive (2002/95/EC), the Low Voltage Directive (2006/95/EC) and the Electromagnetic Compatibility Directive (2004/108/EC) and the following harmonized European Names
(EN Standards) and IEC Standards.
EN 60950-1 EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3
EN ISO 12100-1 EN ISO 13857 EN ISO 7779
2004/108/EG:
EMV Richline, EMV Eletromagenetic compatibilty directive, EMV directives compatibilité électromagnétique,
EMV elektromagnetische compatibiliteitsrichtlijn, Direttiva sulla Compatibilità Elettromagentica, Directiva de
compatibilidad electromagnética EMW, EMW Elrktroniskt.
2006/95/EG
Niederspannungsrichtlinie, Low voltage directive, Directives basse tension, Richtlijn voor lage voltage, Direttiva
Bassa Tensione, Directiva de bajo voltaje, Kompabilitets direktiv Lågspänningsdirektiv.
Year Affixed: 10
Itasca, Illinois, USA
April 1, 2012
James Fellowes
Benelux +31-(0)-13-458-0580
Deutschland +49-(0)-5131-49770
Europe 00-800-1810-1810
France +33-(0)-1-78-64-91-00
Italy +39-071-730041
Poland +48-(22)-2052110
Singapore +65-6221-3811
Spain/Portugal +34-91-748-05-01
United Kingdom +44-(0)-1302-836800
United States +1-800-955-0959
Customer Service and Support
www.fellowes.com
2250C_407243_072712_18L.indd 40-1 7/27/12 4:24 PM
2
ENGLISH
Model 2250C/2250S/2250M
KEY
A. Safety Shield
B. Paper entry
C. Disconnect switch (open door)
D. Door
E. Basket (inside)
F. Casters
G. See safety instructions
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS — Read Before Using!
15
15
• Operation,maintenance,andservicerequirementsarecoveredintheinstruction
manual.Readtheentireinstructionmanualbeforeoperatingshredders.
• Keepawayfromchildrenandpets.Keephandsawayfrompaperentry.Alwaysset
toofforunplugwhennotinuse.
• Keepforeignobjects–gloves,jewelry,clothing,hair,etc.–awayfromshredder
openings.Ifobjectenterstopopening,switchtoReverse(R)tobackoutobject.
• Neveruseaerosolproducts,petroleumbasedlubricantsorotherflammable
products on or near shredder. Do not use canned air on shredder.
• Donotuseifdamagedordefective.Donotdisassembleshredder.
Donotplacenearoroverheatsourceorwater.
• Donotoperatethemachinewithoutthesafetyshieldclosed(A).
• ThisshredderhasaDisconnectPowerSwitchinthecabinetdoor.Thedoormust
befullyclosedtooperateshredder.Incaseofemergency,opencabinetdoor.This
actionwillstopshreddingimmediately.
• Avoidtouchingexposedcuttingbladesundershredderhead.
• Shreddermustbepluggedintoaproperlygroundedwalloutletorsocketofthe
voltageandamperagedesignatedonthelabel.Thegroundedoutletorsocket
mustbeinstalledneartheequipmentandeasilyaccessible.Energyconverters,
transformers,orextensioncordsshouldnotbeusedwiththisproduct.
• FIREHAZARD–DoNOTshredgreetingcardswithsoundchipsorbatteries.
• Forindooruseonly.
• Unplugshredderbeforecleaningorservicing.
15
15
H.ControlPanelandLEDs
1.ON/OFF(blue)
R
2.Reverse(red)
3. Bin Full (yellow)
4. Door open (red)
5.SafetyShieldOpen(red)
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
Ensure access to a
dedicated15Amp,
230V outlet
R
R
R
R
R
R
R
R
4
1 3
R
R
R
R
R
R
R
R
2
Openthedoor
R
R
2
3
4
or
Place cutter head
intotopofcabinet,
use 2 people
Pluginandmake
sure door is closed
Press (
)ONto
activate
When finished
shreddingsetto
(
)OFF
Feedpaperstraight
into paper entry and
release
Donothingandshredderwill
automaticallyshutoffafter30
minutesofinactivity
Make sure safety
shield is securely
in place
SHREDDER SET-UP TO SHRED
BASIC SHREDDING OPERATIONBASIC SET UP
39
Norwegian
Detteproduktetklassifiseressomelektriskogelektroniskutstyr.Hvisduhartenktåavhendedetteproduktet,vennligstsetilatdugjørdetteioverensstemmelsemeddeteuropeiskeWEEE-direktivet
(WasteofElectricalandElectronicEquipment)ogifølgelokaltlovverkforbundetmeddettedirektivet.
FormerinformasjonomWEEE-direktivet,vennligstbesøkwww.fellowesinternational.com/WEEE
Polish
Ten produkt został zaklasyfikowany do grupy urządzeń elektrycznych i elektronicznych. W celu pozbycia się zużytego sprzętu będącego w Państwa posiadaniu należy postępować zgodnie z Europejską
Dyrektywą w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) oraz z lokalnie obowiązującym prawem.
Więcej informacji znajdziecie Państwo na stronie www: www.fellowesinternational.com/WEEE
Russian
Данное изделие классифицировано как электрическое и электронное оборудование. Когда придет время утилизировать данное изделие, пожалуйста, обеспечьте соблюдение Директивы
Евросоюза об утилизации отходов электрического и электронного оборудования (Waste of Electrical and Electronic Equipment, WEEE) и местных законов, связанных с нею.
Для получения дополнительной информации о директиве WEEE, пожалуйста, посетите веб-сайт www.fellowesinternational.com/WEEE
Greek
Αυτό το προϊόν είναι ταξινομημένο ως Ηλεκτρικός και Ηλεκτρονικός Εξοπλισμός. Σε περίπτωση που θέλετε ν’ απορρίψετε αυτό το προϊόν, παρακαλείσθε να βεβαιωθείτε ότι κάνετε την απόρριψη σύμφωνα
με την Ευρωπαϊκή Οδηγία σχετικά με τα Απόβλητα Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (WEEE) και σύμφωνα με τους τοπικούς νόμους που σχετίζονται μ’ αυτή την οδηγία.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την Οδηγία WEEE, παρακαλείσθε να επισκεφτείτε την ιστοσελίδα www.fellowesinternational.com/WEEE
Turkish
Bu ürün, Elektriksel ve Elektronik Ekipman olarak sınıflandırılmıştır. Bu ürünü bertaraf etme zamanı geldiğinde, lütfen bunun Avrupa Elektriksel ve Elektronik Ekipmanların Atılması (WEEE) Yönetmeliği ve
bu yönetmekle ilgili yerel kanunlar uyarınca yapıldığından emin olun.
WEEE Yönetmeliği hakkında daha fazla bilgi için lütfen www.fellowesinternational.com/WEEE sitesini ziyaret edin
Czech
Tento výrobek je klasifikován jako elektrické a elektronické zařízení. Po skončení jeho životnosti zajistěte jeho likvidaci v souladu se Směrnicí 2002/96/ES o odpadu z elektrických a elektronických zařízeních
(OEEZ) a v souladu s místními předpisy, které s touto směrnicí souvisí.
Více informací o směrnici OEEZ najdete na stránkách www.fellowesinternational.com/WEEE
Slovak
Tento produkt je klasifikovaný ako elektrické a elektronické zariadenie. Ak nastane as zlikvidova tento produkt, zabezpe te, prosím, aby ste tak urobili v súlade s Európskou smernicou o odpade z
elektrických a eletronických zariadeniach (WEEE) a v zhode s miestnymi zákonmi vz ahujúcimi sa na túto smernicu.
Podrobnejšie informácie o Smernici WEEE nájdete na www.fellowesinternational.com/WEEE
Hungarian
Ez a termék Elektromos és elektronikus berendezés besorolású. Ha eljönne az idő, amikor ki kell dobnia a terméket, akkor kérjük, gondoskodjon arról, hogy ezt az Európai elektromos és elektronikus
berendezések hulladékiaról szóló (WEEE) irányelv szerint tegye, megfelelve az irányelvhez kapcsolódó helyi törvényeknek is.
A WEEE Irányelvre vonatkozó további információkért kérjük, keresse fel a www.fellowesinternational.com/WEEE internetes címet
Portuguese
EsteprodutoestáclassificadocomoEquipamentoEléctricoeElectrónico.Quandochegaraalturadeeliminaresteproduto,certifique-sedequeofazemconformidadecomaDirectivarelativaaResíduos
deEquipamentosEléctricoseElectrónicos(REEE)eemobservânciadalegislaçãolocalrelativaaestadirectiva.
ParaobtermaisinformaçõessobreaDirectivarelativaaResíduosdeEquipamentosEléctricoseElectrónicos(REEE),visiteoendereçowww.fellowesinternational.com/WEEE
CAPABILITIES
A.
B.
G.
H.
F.
C.
D.
E.
Will shred:
2250Cand2250S:Paper,staples,paperclips,creditcards,CD/DVDsandjunkmail.
2250M:Paper,paperclips,staplesandcreditcards.
Will not shred:Adhesivelabels,continuousformpaper,transparencies,newspaper,
cardboard,laminates,filefolders,X-raysorplasticotherthannotedabove
Paper shred size:
Strip-Cut ............................................................................................................4mm
Cross-Cut ............................................................................................. 4mmx40mm
Micro-Cut ............................................................................................2mmx15mm
*In order to perform at capacity, shredder must be plugged into a dedicated 15Amp,
230V outlet and oiled every 15-30 minutes of continuous use.
Maximum:
Paper entry width ..........................................................................................260mm
*A4(70g),paperat230V,50Hz,2.6Amps;heavierpaper,humidityorotherthanrated
voltagemayreducecapacity.
1
5
R
R
2250C_407243_072712_18L.indd 2-39 7/27/12 4:24 PM
3
ADVANCED PRODUCT FEATURES
PRODUCT MAINTENANCE
Paperdetectionsensorsaredesignedformaintenancefreeoperation.However,onrareoccasions
thesensorsmaybecomeblockedbypaperdustcausingthemotortorunevenifthereisno
paperpresent(Note:twopaperdetectionsensorsarelocatedinthecenterofthepaperentry).
Turnoffand
unplugshredder
LocateAuto-start
infared sensors
Clean any
contaminationfromthe
paper sensors
1
2
R
R
3 4
Usethin,long-handled
brushtocleansensors.
Makesurebrushisclean
and dry
TO CLEAN SENSORS
CLEANING AUTO-START INFARED SENSORS
Allcross-cutandmicro-cutshreddersrequireoilforpeakperformance.Ifnotoiled,
amachinemayexperiencediminishedsheetcapacity,intrusivenoisewhenshredding
andcouldultimatelystoprunning.Toavoidtheseproblems,werecommendyou
oilyourshreddereachtimeyouemptyyourwastebinorevery15-30minutesof
continuous use.
OILING SHREDDER
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
3
2
*Apply oil
across entry
PressReverse(R)
SettoOff(
)
andunplug
1
FOLLOWING OILING PROCEDURE BELOW AND REPEAT TWICE
15
*Only use a non-aerosol vegetable oil in long nozzle
container such as Fellowes 35250
15
LIMITED PRODUCT WARRANTY
LimitedWarranty:Fellowes,Inc.(“Fellowes”)warrantsthepartsofthemachinetobefreeof
defectsinmaterialandworkmanshipandprovidesserviceandsupportfor2yearsfromthedate
ofpurchasebytheoriginalconsumer.Felloweswarrantsthecuttingbladesofthemachinetobe
freefromdefectsinmaterialandworkmanshipfor30yearsfromthedateofpurchasebythe
originalconsumer.Ifanypartisfoundtobedefectiveduringthewarrantyperiod,yoursoleand
exclusiveremedywillberepairorreplacement,atFellowes’optionandexpense,ofthedefective
part.Thiswarrantydoesnotapplyincasesofabuse,mishandling,failuretocomplywithproduct
usage standards, shredder operation using an improper power supply (other than listed on
label),orunauthorizedrepair. Fellowesreserves therighttocharge the consumersforany
additionalcostsincurredbyFellowestoprovidepartsorservicesoutsideofthecountrywherethe
shredderisinitiallysoldbyanauthorizedreseller.ANYIMPLIEDWARRANTY,INCLUDINGTHATOF
MERCHANTABILITYORFITNESSFORAPARTICULARPURPOSE,ISHEREBYLIMITEDINDURATION
TOTHEAPPROPRIATEWARRANTYPERIODSETFORTHABOVE.InnoeventshallFellowesbeliable
foranyconsequentialorincidentaldamagesattributabletothisproduct.Thiswarrantygivesyou
specificlegalrights.Theduration,terms,andconditionsofthiswarrantyarevalidworldwide,
exceptwheredifferentlimitations,restrictions,orconditionsmayberequiredbylocallaw.For
moredetailsortoobtainserviceunderthiswarranty,pleasecontactusoryourdealer.
AustraliaResidentsOnly:
OurgoodscomewithguaranteesthatcannotbeexcludedundertheAustralianConsumerLaw.Youareentitledtoareplacementorrefundforamajorfailureandforcompensationforanyother
reasonablyforeseeablelossordamage.Youarealsoentitledtohavethegoodsrepairedorreplacedifthegoodsfailtobeofacceptablequalityandthefailuredoesnotamounttoamajorfailure.
ThebenefitsunderFellowes’Warrantyareinadditiontootherrightsandremediesunderalawinrelationtotheshredder.
TROUBLESHOOTING
R
R
R
R
R
R
R
R
Whenflashingblue,
toomuchpaperis
inserted. Shredder
willautomaticallystop
andreversepaper.
2
4
Gently pull uncut paper
frompaperentry.
1
Shred 1 sheet of
paper to clear
cutters.Resume
normalshredding.
PAPER JAM
OverheatIndicator:WhenflashingalternativelywithOn/Off( )LED,shredderrequiresa10-15,minutecooldownperiod.When( )isblue,resumeshredding.
SafetyShieldIndicator:WhenflashingalternativelywithOn/Off(
)LED,safetyshieldisopenandshreddingwillstop.Toresumeshredding,makesuresafetyshieldisclosed.
DoorOpenIndicator:WhenflashingalternativelywithOn/Off(
)LED,thedoorisopen.Toresumeshredding,makesurethedoorisclosed.
PaperCapacityIndicator:Whenflashingblue,toomuchpaperisinserted.Shredderwillautomaticallystopandreversepaper.SeePaperJamSectionbelow.
BinFullIndicator:Whenilluminated,theshredderwastebinisfullandneedstobeemptied.UseFelloweswastebag36054.
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
3
Ifnecessary,press
Reverse(R)torun
shredderinreverseand
then pull uncut paper
fromshredder.
English
ThisproductisclassifiedasElectricalandElectronicEquipment.ShouldthetimecomeforyoutodisposeofthisproductpleaseensurethatyoudosoinaccordancewiththeEuropeanWasteofElectrical
andElectronicEquipment(WEEE)Directiveandincompliancewithlocallawsrelatingtothisdirective.
FormoreinformationontheWEEEDirectivepleasevisitwww.fellowesinternational.com/WEEE
French
Ceproduitestclassédanslacatégorie«Équipementélectriqueetélectronique».Lorsquevousdéciderezdevousendébarrasser,assurez-vousd’êtreenparfaiteconformitéavecladirectiveeuropéenne
relativeàlagestiondesdéchetsd’équipementsélectriquesetélectroniques(DEEE),etaveclesloisdevotrepaysliéesàcettedirective.
Pourobtenirdesplusamplesinformationssurcettedirective,rendez-voussurwww.fellowesinternational.com/WEEE
Spanish
SeclasificaesteproductocomoEquipamientoEléctricoyElectrónico.Sillegaseelmomentodedeshacersedeesteproducto,asegúresequelohacecumpliendolaDirectivaEuropeasobreResiduosde
EquipamientoEléctricoyElectrónico(WasteofElectricalandElectronicEquipment,WEEE)ylasleyeslocalesrelacionadasconestadirectiva.
ParamásinformaciónacercadelaDirectivaWEEE,visitewww.fellowesinternational.com/WEEE
German
DiesesProduktistalsElektro-undElektronikgerätklassifiziert.WennSiediesesGeräteinesTagesentsorgenmüssen,stellenSiebittesicher,dassSiediesgemäßderEuropäischenRichtliniezur
SammlungundzumRecyclingvonElektro-undElektronikgeräten(WEEE)undinÜbereinstimmungmitderlokalenGesetzgebunginBezugaufdieseRichtlinietun.
MehrInformationenzurWEEE-RichtliniefindenSieunter:www.fellowesinternational.com/WEEE
Italian
QuestoprodottoèclassificatocomeDispositivoElettricoedElettronico.Almomentodellosmaltimentodiquestoprodotto,effettuarloinconformitàallaDirettivaEuropeasulloSmaltimentodeiDispositivi
ElettriciedElettronici(WEEE)ealleleggilocaliadessacorrelate.
PerulterioriinformazionisullaDirettivaWEEE,consultareilsitowww.fellowesinternational.com/WEEE
Dutch
Ditproductisgeclassificeerdalseenelektrischenelektronischapparaat.Indienubesluitzichteontdoenvanditproduct,zorgdana.u.b.datditgebeurtinovereenstemmingmetdeEuropeserichtlijn
inzakeafvalvanelektrischeenelektronischeapparaten(AEEA)enconformdelokalewetgevingmetbetrekkingtotdezerichtlijn.
VoormeerinformatieoverdeAEEA-richtlijnkuntuterechtopwww.fellowesinternational.com/WEEE
Swedish
Dennaproduktärklassificeradsomelektriskochelektroniskutrustning.NärdetattdagsäromhändertaproduktenföravfallshanteringsedåtillattdettautförsienlighetmedWEEE-direktivetom
hanteringavelektriskochelektroniskutrustningochienlighetmedlokalabestämmelserrelateradetilldettadirektiv.
FörmerinformationomWEEE-direktivetbesökgärnawww.fellowesinternational.com/WEEE
Danish
Detteprodukterklassificeretsomelektriskogelektroniskudstyr.Nårtidenerindetilatbortskaffedetteprodukt,bedesDesørgeforatgøredetteioverensstemmelsemeddetEuropæiskedirektivom
affaldafelektriskogelektroniskudstyr(WEEE)ogihenholdtildelokalelove,derrelaterertildettedirektiv.
ForyderligereoplysningeromWEEE-direktivetbedesDebesøgewww.fellowesinternational.com/WEEE
Finnish
Tämätuoteluokitellaansähkö-jaelektroniikkalaitteeksi.Kuntuotepoistetaankäytöstä,seonhävitettäväsähkö-jaelektroniikkalaiteromustaannetunEY:ndirektiivin(WEEE)jadirektiiviinliittyvän
kansallisenlainsäädännönmukaisesti.
LisätietojaWEEE-direktiivistäonosoitteessawww.fellowesinternational.com/WEEE
38
W.E.E.E.
SilentShred
Technology
SilentShred™noisequality
shreds without noisy disruptions
Safety Shield
Electronically controlled shield stops
shredderwhenopenedforadvancedsafety
Auto Shut Off
After30minutesofinactivity,shredder
automaticallyturnsoffforzeroenergy
consumption
30
2250C_407243_072712_18L.indd 38-3 7/27/12 4:24 PM
Détruit :
2250Cet2250S:lepapier,lesagrafes,lestrombones,lescartesbancaires,lesCD/DVDetles
publicitésindésirables.
2250M:lepapier,lestrombones,lesagrafesetlescartesbancaires.
Ne détruit pas : lesétiquettesautocollantes,lepapierencontinu,lestransparents,lesjournaux,
lecarton,lesdocumentslaminés,lesdossiers,lesradiographiesoulesplastiquesautresqueceux
mentionnésci-dessus.
Format de coupe :
Coupe droite ............................................................................................................. 4mm
Coupecroisée ............................................................................................ 4mmx40mm
Micro-coupe ............................................................................................... 2mmx15mm
* Pourfonctionneraumaximumdesescapacités,ledestructeurdoitêtrebranchéàuneprisedédiéede
15A,230V,ethuilétoutesles15à30minutesd'utilisationcontinue.
Maximum :
Largeurdefented'insertion ................................................................................. 260mm
* A4(70g),à230V,50Hz,2,6A;dupapierplusdense,l’humiditéouunetensionautreque
latensionnominalepeuventréduirelacapacitédedestruction.
4
FRANÇAIS
Modèle2250C/2250S/2250M
LÉGENDE
A.Panneaudesécurité
B.Entréedupapier
C.Interrupteurd'alimentation
(porteouverte)
D. Porte
E.Corbeille(intérieure)
F. Roulettes
G.Voirlesconsignesdesécurité
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES — Lire attentivement avant d’utiliser l’appareil!
ATTENTION
AVERTISSEMENT :
15
• Lesinstructionsd’utilisationetdemaintenanceainsiquelesexigencesd’entretiensont
couvertesdanslemanueldel’utilisateur.Lirel’ensembledumanueldel’utilisateuravant
d’utiliserlesdestructeurs.
• Tenirlesenfantsetlesanimauxàl’écartdelamachine.Tenirlesmainsàdistancedelafente
d’insertiondupapier.Toujoursmettrel’appareilhorstensionetledébranchers’iln’estpas
utilisé.
• Tenirlesobjets(gants,bijoux,vêtements,cheveux,etc.)àl’écartdesouverturesdudestructeur.
Siunobjetentreparl’ouverturesupérieure,mettrel’interrupteursurMarchearrière(R)pour
le retirer.
• Nejamaisseservird’aérosols,delubrifiantsàbasedepétrolenid’autresproduits
inflammablessurouàproximitédudestructeur.Nepasutiliserd’aircomprimésurle
destructeur.
• Nepasutilisersiledestructeurestendommagéoudéfectueux.Nepasdémonterledestructeur.
• Nepasplacersurouàproximitéd’unesourcedechaleuroudel’eau.
• Nepasutiliserl'appareilaveclepanneaudesécuritéouvert(A).
• Cedestructeurdisposed'unInterrupteurd'alimentationdanslaporte.La
portedoitêtreentièrementferméepourqueledestructeurfonctionne.En
casd'urgence,ouvrirlaportedel'armoire.Cetteactionarrêteledestructeur
immédiatement.
• Éviterdetoucherleslamesdecoupemisesànusouslatêtededestruction.
• Ledestructeurdoitêtrebranchéàuneprisemuralecorrectementmiseàla
terredetensionetd’intensitésimilairesàcellesindiquéessurl’étiquette.La
prisemiseàlaterredoitêtreinstalléeprèsdel’appareiletêtrefacilement
accessible.Nepasutiliserdeconvertisseurd’énergie,detransformateurnide
rallongeavecceproduit.
• RISQUED’INCENDIE—NePASdétruirelescartesdevœuxéquipéesde
puces sonores ou de piles.
• Pourunusageintérieuruniquement.
• Débrancherledestructeuravantdelenettoyeroudeleréparer.
15
15
H.PanneaudecommandeetvoyantsDEL
1.MARCHE/ARRÊT(bleu)
R
2.Marchearrière(rouge)
3.Corbeillepleine(jaune)
4.Porteouverte(rouge)
5.Panneaudesécuritéouvert(rouge)
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
Dégagerl'accèsà
uneprisedédiéede
15A,230V
R
R
R
R
R
R
R
R
4
1 3
R
R
R
R
R
R
R
R
2
Ouvrirlaporte
R
R
2
3
4
ou
Placerlatête
coupeuse sur
l'armoire(deux
personnes sont
requisespourcela)
Brancherl'appareil
etvérifierquela
porteestfermée
Appuyer sur (
)
MARCHEpour
mettreenservice
ledestructeur
À la fin de la
destruction,appuyer
sur (
)ARRÊT
Insérerlepapier
biendroitdans
l’entréedepapier
etlelâcher
Nerienfaire,auquelcas
ledestructeurs'éteindra
automatiquementaprès
30minutesd’inactivité
Vérifierquele
panneaudesécurité
estbienenplace
CONFIGURATION DU DESTRUCTEUR POUR DÉTRUIRE
DESTRUCTION DE BASECONFIGURATION DE BASE
CARACTÉRISTIQUES
21
FUNCIONALIDADES AVANÇADAS DO PRODUTO
MANUTENÇÃO DO PRODUTO
Ossensoresdedetecçãodepapelforamconcebidosparaumfuncionamentosemmanutenção.No
entanto,emrarasocasiões,ossensorespodemficarbloqueadosporpódepapel,fazendocom
queomotorfuncionemesmoqueopapelnãoestejapresente(Nota:ossensoresdedetecçãode
doispapéisestãolocalizadosnocentrodaentradaparapapel).
Desligueeretirea
fragmentadorada
tomada
Localizeossensores
deinfravermelhos
dearranque
automático
Limpequalquer
contaminaçãodos
sensores de papel
1
2
R
R
3 4
Useumaescovafina,de
cabolongo,paralimpar
ossensores.Verifique
seaescovaestálimpa
e seca
PARA LIMPAR OS SENSORES
LIMPEZA DOS SENSORES DE INFRAVERMELHOS DE
ARRANQUE AUTOMÁTICO
Todasasfragmentadorasdecortecruzadoemicro-corterequeremóleoparaofereceromáximo
emrendimento.Senãoforlubrificada,podeocorrerumadiminuiçãodacapacidadedeentradade
folhas,ocorrerruídoincômododuranteafragmentaçãoe,finalmente,amáquinapoderápararde
funcionar.Paraevitarestesproblemas,aconselhamosquelubrifiqueafragmentadorasempreque
esvaziarocestodepapeisouacada15–30minutosdeusocontínuo.
LUBRIFICAR A FRAGMENTADORA DE PAPEL
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
3
2
*Apliqueóleona
entrada
PressioneReverter(R)
Coloquenaposição
Desligado(
) e
retiredatomada
1
SIGA O PROCEDIMENTO DE LUBRIFICAÇÃO ABAIXO E REPITA-O DUAS VEZES
CUIDADO
ADVERTÊNCIA:
* Utilize apenas um óleo vegetal não-aerossol no
recipiente de bocal longo, igual ao do produto
n.º35250 da Fellowes.
15
GARANTIA LIMITADA DE PRODUTO
Garantialimitada:aFellowes,Inc.(“Fellowes”)garanteaspeçasdoequipamentocontraquaisquer
defeitosdematerialemão-de-obraduranteumperíodode2anosacontardadatadecompra
peloconsumidororiginal.AFellowesgarantequeaslâminasdecortedamáquinaestãoisentas
dequaisquerdefeitosdematerialemão-de-obraduranteumperíodode30anosacontarda
datadecomprapeloconsumidororiginal.Seencontrarumdefeitoemqualquerpeçaduranteo
períododegarantia,seuúnicoeexclusivorecursoseráareparaçãoouasubstituição,acritérioe
àsexpensasdaFellowes,dapeçacomdefeito.Estagarantianãoseaplicaemcasosdeutilização
abusiva,manuseioinadequado,descumprimentodasnormasdeutilizaçãodoproduto,utilizaçãoda
fragmentadoracomfontedealimentaçãoinadequada(quenãoaindicadanaetiqueta)oureparos
nãoautorizados.AFellowesdetémodireitodecobrardosconsumidoresquaisquercustosadicionais
incorridos para o fornecimento de peças ou de serviços fora do país onde a fragmentadora
foi originalmente vendida por um revendedor autorizado. QUALQUER GARANTIA IMPLÍCITA,
INCLUINDODECOMERCIALIZAÇÃOOUDEADEQUAÇÃOPARAUMAFINALIDADEEMPARTICULAR,
É AQUI LIMITADA AO PERÍODO DE GARANTIA APROPRIADO, CONFORME ANTERIORMENTE
ESTABELECIDO. Em nenhuma circunstância a Fellowes será responsabilizada por quaisquer
danossecundáriosouacidentaisimputáveisaesteproduto.Estagarantiaconcededireitoslegais
específicos.Aduraçãoeostermosecondiçõesdestagarantiasãoválidosanívelmundial,salvo
emcasodeimposiçãodelimitações,restriçõesoucondiçõesdiferentessegundoasleislocais.Para
obtermaispormenoresoureceberassistêncianostermosdestagarantia,contate-nosdiretamente
ouconsulteoseurepresentanteautorizado.
SomentepararesidentesnaAustrália:
NossasmercadoriasvêmcomgarantiasquenãopodemserexcluídassegundoaLeidoConsumidordaAustrália.Vocêtemdireitoaumasubstituiçãooureembolsoemcasodefalhagraveea
compensaçãoporqualqueroutraperdaoudanorazoavelmenteprevisível.Tambémtemdireitoaoreparoousubstituiçãodasmercadoriasqueapresentemqualidadeinaceitáveleodefeitonão
resultaremfalhagrave.OsbenefíciosdaGarantiaFellowessãoadicionaisaoutrosdireitoserecursossegundoaleiemrelaçãoàfragmentadora.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
R
R
R
R
R
R
R
R
Quandoaluzazulestiverpiscando
éporquefoiinseridomuitopapel.
Afragmentadoraparalisará
automaticamenteeexpulsaráo
papel.
2
4
Retirecuidadosamente
o papel por cortar da
entrada para papel.
1
Fragmenteumafolha
depapelparalimpar
oscortadores.Reinicie
afragmentação
normalmente.
ATOLAMENTO DE PAPEL
Indicadordesuperaquecimento:quandooLEDestiverpiscandoalternativamenteLigado/Desligado( )éporqueafragmentadoraprecisade10–15minutosparaesfriar.Quandoestiver( )azul,reiniciea
fragmentação.
Indicadordoanteparodesegurança:quandooLEDestiverpiscandoalternativamenteLigado/Desligado( )éporqueoanteparodesegurançaestáabertoeafragmentadoraparalisará.Parareiniciara
fragmentação,verifiqueseoanteparodesegurançaestáfechado.
Indicadordeportaaberta:quandooLEDestiverpiscandoalternativamenteLigado/Desligado(
)éporqueaportaestáaberta.Parareiniciarafragmentação,verifiqueseaportaestáfechada.
Indicadordecapacidadedopapel:quandoestiverpiscandoaluzazuléporquefoiinseridomuitopapel.Afragmentadoraparalisaráautomaticamenteeexpulsaráopapel.VejaaseçãoAtolamentode
papel,abaixo.
Indicadordecestocheio:quandoiluminadoéporqueocestodepapéisdafragmentadoraestácheioetemdeseresvaziado.Utilizeumsacodelixonº36054daFellowes.
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
3
Senecessário,pressioneReverter
(R)parareverterofuncionamento
dafragmentadorae,emseguida,
puxeopapelnãocortadoda
fragmentadora.
SilentShred™ Nível de ruído da
tecnologia
SilentShred™fragmentaseminterrupções
barulhentas.
Anteparo de segurança
Oanteparo,controladoeletronicamente,
interrompeafragmentadoraquandofor
abertaparagarantirmaiorsegurança.
Anteparo de segurança
Oanteparo,controladoeletronicamente,
interrompeafragmentadoraquandofor
abertaparagarantirmaiorsegurança.
30
A.
B.
G.
H.
F.
C.
D.
E.
1
5
R
R
2250C_407243_072712_18L.indd 4-37 7/27/12 4:24 PM
5
FONCTIONNALITÉS AVANCÉES
ENTRETIEN DU PRODUIT
Lescapteursdedétectiondupapiersontconçuspourunfonctionnementsansmaintenance.
Toutefois,dansderarescas,lescapteurspeuventêtrebloquéspardelapoussièredepapieret
entraînerlefonctionnementdumoteurmêmeenl'absencedepapier.Remarque:deuxcapteurs
dedétectiondupapiersetrouventaucentredelafented'insertiondupapier.
Éteindreet
débrancherle
destructeur
Repérerlescapteurs
infrarouges
dedémarrage
automatique
Nettoyertoutesles
saletésdescapteursde
papier
1
2
R
R
3 4
Utiliserunebrosse
longueetfinepour
nettoyer les capteurs.
S'assurerquelabrosse
estpropreetsèche
POUR NETTOYER LES CAPTEURS
NETTOYAGE DES CAPTEURS INFRAROUGES DE DÉMARRAGE
AUTOMATIQUE
Toutdestructeuràcoupecroiséeetàmicro-coupenécessitedel’huilepourassurerdes
performancesoptimales.S’iln’estpashuilé,l’appareilpourraitavoirunecapacitéréduite,
fairedesbruitsdérangeantslorsdeladestructionet,finalement,s’arrêterdefonctionner.
Pourévitercesproblèmes,nousvousconseillonsd'huilerledestructeuràchaquefoisque
lacorbeilleestvidée,outoutesles15à30minutesd'utilisationcontinue.
HUILAGE DU DESTRUCTEUR
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
3
2
*Mettredel’huile
entraversde
l’insertion
Appuyersurlebouton
Marchearrière(R)
Mettre en position
Arrêt(
) et
débrancher
1
SUIVRE LA PROCÉDURE DE HUILAGE CI-DESSOUS ET LA RÉPÉTER DEUX FOIS
ATTENTION
AVERTISSEMENT :
* N’utiliser que de l’huile végétale dans un conteneur à long
col sans aérosol telle que l’huile Fellowes 35250
15
GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT
Garantielimitée:Fellowes,Inc.(«Fellowes»)garantitlespiècesdel’appareilcontretoutvice
defabricationetdematériauetfournitentretienetassistancependantunepériodede2ansà
partirdeladated’achatparleconsommateurinitial.Fellowesgarantitqueleslamesdecoupe
del’appareilsontexemptesdetoutviceprovenantd’undéfautdematièreoudefabrication
pendant une période de 30 ans à partir de la date de l’achat initial. Si unepièces’avère
défectueusependant lapériodedegarantie,votreseuletuniquerecoursseralaréparation
ouleremplacementdelapiècedéfectueuseselonlesmodalitésetauxfraisdeFellowes.Cette
garantienes’appliquepasencasd’abus,demanipulationincorrecte,denon-respectdesnormes
d’utilisationduproduit,d’utilisationdu produit avecunealimentationélectriqueinadéquate
(autrequecelleindiquéesurl’étiquette)ouderéparationnonautorisée.Fellowesseréserve
ledroitdefacturerauxclientstousfraissupplémentairesdansl’éventualitéoùFellowesdoive
fournirdespiècesouservicesendehorsdupaysd’achatd’originedudestructeur,auprèsd’un
revendeur autorisé. TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS CELLE DE COMMERCIALISATION
OUD’ADAPTATIONÀUNUSAGEPARTICULIER,ESTPARLAPRÉSENTELIMITÉEENDURÉEÀLA
PÉRIODEDEGARANTIEAPPROPRIÉE,DÉFINIECI-DESSUS.Fellowesnepourraenaucuncasêtre
tenuresponsablededommagesindirectsouaccessoiresimputablesàceproduit.Cettegarantie
vousdonnedesdroitsspécifiques.Ladurée,lesconditionsgénéralesetlesconditionsdecette
garantiesontvalablesdanslemondeentier,exceptéencasdeprescription,derestrictionsou
deconditionsexigiblesparlesloislocales.Pourplusdedétailsoupourobtenirunservicesous
garantie,veuilleznouscontacterouvousadresseràvotrerevendeur.
Résidentsaustraliensuniquement:
Nosproduitssontfournisavecdesgarantiesquinepeuventpasêtreexcluesdanslecadredelaloideprotectiondesconsommateursaustraliens(AustralianConsumerLaw).Vousavezdroità
unremplacementdevotreappareilouàunremboursementencasdedéfaillancemajeure,etàunecompensationpourtouteautreperteoutoutautredommageraisonnablementprévisible.
Vousavezégalementdroitàuneréparationouauremplacementdevosproduitss'ilsn'atteignentpasunniveaudequalitéacceptable,etsiladéfaillancen'estpasmajeure.Lesavantagesdela
garantieFellowess'ajoutentauxautresdroitsetrecourslégauxenrapportavecledestructeur.
DÉPANNAGE
R
R
R
R
R
R
R
R
Cetindicateurclignoteen
bleulorsquetropdepapier
aétéinséré.Ledestructeur
s'arrêteraautomatiquement
etlepapierseraexpulsé.
2
4
Retirerdélicatementde
lafenteledocument
nondétruit.
1
Détruire1feuille
de papier pour
désencombrerles
lames.Reprendrela
destructionnormale.
BOURRAGE PAPIER
Indicateurdesurchauffe:lorsquecetindicateurclignotealternativementaveclevoyantDELMarche/Arrêt( ),ledestructeurdoitêtremisaurepospendant10à15minutes.Lorsque
(
)estbleu,ladestructionpeutreprendre.
Indicateurdepanneaudesécurité:lorsquecetindicateurclignotealternativementaveclevoyantDELMarche/Arrêt(
),lepanneaudesécuritéestouvertetladestructions'arrête.Pourreprendrela
destruction,s'assurerquelepanneaudesécuritéestfermé.
Indicateurdeporteouverte:lorsquecetindicateurclignotealternativementaveclevoyantDELMarche/Arrêt( ),laporteestouverte.Pourreprendreladestruction,s'assurerquelaporteestfermée.
Indicateurdecapacitépapier:cetindicateurclignoteenbleulorsquetropdepapieraétéinséré.Ledestructeurs'arrêteraautomatiquementetlepapierseraexpulsé.ConsulterlasectionBourragepapier
ci-dessous.
VoyantCorbeillepleine:lorsquecetindicateurestallumé,celasignifiequelacorbeilleestpleineetqu’elledoitêtrevidée.UtiliserlesacenplastiqueFellowesn°36054.
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
3
Aubesoin,appuyersur
Marchearrière(R)pour
actionner le destructeur dans
l'autresens,ettirerlepapier
nondétruitdudestructeur.
Fragmenta:
2250Ce2250S:papel,clipespequenos,cartõesdecrédito,CD/DVDselixopostal.
2250M:papel,grampos,clipesdepapelecartõesdecrédito.
Não fragmenta: etiquetasadesivas,papeldeformuláriocontínuo,acetatos,jornais,cartão,
clipesgrandes,folhaslaminadas,pastasdearquivos,radiografiasouplásticosalémdos
mencionadosacima.
Dimensões de fragmentação de papel:
Corteemtiras .......................................................................................................... 4mm
Cortecruzado ............................................................................................ 4mmx40mm
Micro-corte ................................................................................................ 2mmx15mm
*Parafuncionaremplenacapacidade,afragmentadoratemqueestarligadaaumatomadadedicadade
15Amp,230Veserlubrificadaacada15–30minutosdeusocontínuo.
Máximo:
Entradadepapelcom ........................................................................................... 260mm
*A4(70g),230V,50Hz,2,6Amp;papelmaispesado,umidadeouumatensãonominal
diferentedaindicadapodemreduziracapacidade.
20
PORTUGUÊS
Modelos 2250C/2250S/2250M
TECLA
A.Anteparodesegurança
B. Entrada para papel
C. Desconectar interruptor
(portaaberta)
D. Porta
E. Cesto (interno)
F. Rodízios
G.Consulteasinstruções
desegurança
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES — Leia antes de utilizar o aparelho!
CUIDADO
ADVERTÊNCIA:
15
• Osrequisitosdeoperação,manutençãoeassistênciasãotratadosnomanualdeinstruções.
Leiatodoomanualdeinstruçõesantesdeoperarasfragmentadoras.
• Mantenhaforadoalcancedecriançaseanimaisdeestimação.Mantenhaasmãos
afastadasdaentradadopapel.ColoquesempreoequipamentonaposiçãoDesligadoou
desligue-odatomadaquandonãoestiveremuso.
• Mantenhaobjetosestranhosaoequipamento–luvas,jóias,roupas,cabelo,etc.–longe
dasaberturasdafragmentadora.Seentrarumobjetopelaaberturasuperior,passeo
interruptorparaaposiçãodeposiçãoReverso(R)parafazê-lorecuar.
• Nuncautilizeprodutosemaerossol,lubrificantesàbasedepetróleoououtrosprodutos
inflamáveissobreoupróximoàfragmentadoradedocumentos.Nãoutilizearpressurizado
emlatanafragmentadora.
• Nãoutilizeoequipamentoseestiverdanificadoouavariado.Nãodesmonteafragmentadora.
• Nãoacoloquepróximaousobreumafontedecalorouumidade.
• Nãoopereamáquinasemoanteparodesegurançaestarfechado(A).
• EstafragmentadoratemumInterruptordeforçanaportadogabinete.Aportatem
queestarbemfechadaparaaoperaçãodafragmentadora.Emcasodeemergência,
abraaportadogabinete.Estaaçãoparalisaráimediatamenteafragmentadora.
• Evitetocarnaslâminasdecorteexpostasabaixodacabeçadecortedoaparelho.
• Afragmentadoradeveserligadaaumatomadadeparedeoudeoutrotipo
devidamenteligadaàterracomatensãoecorrenteindicadanaetiqueta.A
tomadadeparedeouaoutratomadadevidamenteligadaàterradeveestar
instaladapertodoequipamentoefacilmenteacessível.Nuncauseconversoresde
energia,transformadoresoucabosdeextensãocomesteproduto.
• PERIGODEINCÊNDIO–NÃOfragmentecartõesdecongratulaçõescomchips
sonoros ou pilhas.
• Exclusivamenteparausointerno.
• Desligueafragmentadoradatomadaantesdequalquermedidadelimpezaou
assistência.
15
15
H.Paineldecomandoeindicadoresluminosos
1.LIGADO/DESLIGADO(azul)
R
2.Reverter(vermelho)
3.Cestocheio(amarelo)
4.Portaaberta(vermelho)
5.Anteparodesegurançaaberto(vermelho)
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
Assegureoacesso
aumatomada
dedicada de
15Amp,230V
R
R
R
R
R
R
R
R
4
1 3
R
R
R
R
R
R
R
R
2
Abraaporta
R
R
2
3
4
ou
Coloqueocabeçote
cortador no topo do
gabinete;aoperação
deveserfeitapor
duas pessoas
Ligueeverifiquese
a porta está fechada
Pressione (
)
LIGADOparaactivar
(azul)
Aoterminara
fragmentaçãocoloque
em(
)DESLIGADO
Introduzaopapel
diretamentena
entrada de papel
e solte
Senãofizernada,afragmentadora
entraráautomaticamentenomodo
deesperaapós30minutosde
inatividade
Certifique-sede
queoanteparode
segurançaesteja
nolugar
INSTALAÇÃO DA FRAGMENTADORA PARA FRAGMENTAR
FUNCIONAMENTO BÁSICO DE FRAGMENTAÇÃOINSTALAÇÃO BÁSICA
CAPACIDADE
Technologie SilentShred
SilentShred™détruitsans
interruptionsbruyantes.
Panneau de sécurité
Unpanneaucontrôléélectroniquement
arrêteledestructeurdèsqu'ilestouvert,
pourunesécuritéaméliorée.
Arrêt automatique
Après30minutesd'inactivité,le
destructeurs'arrêteautomatiquement
pouréviterdeconsommerdel'énergie
inutilement.
30
A.
B.
G.
H.
F.
C.
D.
E.
1
5
R
R
2250C_407243_072712_18L.indd 36-5 7/27/12 4:24 PM
Destruye:
2250Cy2250S:papel,sujetapapeles,tarjetasdecrédito,grapas,CD/DVDyfolletosde
propaganda.
2250M:papel,grapas,sujetapapelesytarjetasdecrédito.
No destruye: etiquetasadhesivas,papelcontinuoparaformularios,transparencias,periódicos,
cartón,laminados,carpetasparaarchivardocumentos,radiografíasuotrotipodeplásticosque
noseanlosmencionados.
Tamaño de corte del papel:
Corte en tiras ........................................................................................................... 4mm
Cortecruzado ............................................................................................ 4mmx40mm
Microcorte ................................................................................................. 2mmx15mm
* A fin de funcionaratotalcapacidad,ladestructoradebeestarenchufadaauntomacorrientede15A,
230~Vydebeserengrasadacada15-30minutosdeusocontinuo.
Máximo:
Anchura de la entrada de papel ............................................................................ 260mm
*papelA4(70g)a230~V,50Hz,2,6amperios;elpapeldegramajesuperior,la
humedadounatensióndiferentealanominalpuedenreducirlacapacidad.
6
ESPAÑOL
Modelos 2250C/2250S/2250M
COMPONENTES
A.Proteccióndeseguridad
B. Entrada del papel
C.Interruptordeenergía
(puertaabierta)
D. Puerta
E. Cesto (dentro)
F. Rueditas
G. Ver las instrucciones de
seguridad
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ¡Lea todas las instrucciones antes del uso!
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA:
15
• Losrequisitosdefuncionamiento,mantenimientoyservicioseexplicanenelmanual
deinstrucciones.Leacompletamenteelmanualdeinstruccionesantesdeusar
destructoras de papel.
• Mantengaladestructorafueradelalcancedeniñosyanimales.Noacerquelasmanos
alaentradadepapel.Apagueodesenchufeelequipocuandonoestéenuso.
• Mantengalosobjetosextraños(guantes,joyas,ropa,cabello,etc.)alejadosdelas
entradasdeladestructora.Sialgúnobjetoseintroduceenlaaberturasuperior,active
lafuncióndeRetroceso(R)pararetirarlo.
• Noutiliceaerosoles,lubricantesconbasedepetróleouotrosproductosinflamables
sobreladestructoraocercadeella.Noapliqueaireapresiónsobreladestructora.
• Noutiliceelequiposiestádañadoodefectuoso.Nodesmonteladestructora.
• Nocoloqueelequipocercaniencimadeunafuentedecaloroagua.
• Nooperelamáquinasilaproteccióndeseguridadnoestácerrada(A).
• EstadestructoratieneunInterruptordesuministrodeenergíaenlapuertadel
gabinete.Parahacerlafuncionar,lapuertadebeestarcompletamentecerrada.
Encasodeemergencia,abralapuertadelgabinete.Estaaccióndetendrá
inmediatamenteelprocesodedestrucción.
• Evitetocarlascuchillasexpuestassituadasdebajodelcabezaldeladestructora.
• Ladestructoradebeestarenchufadaenunenchufedeparedpuestoatierra
correctamenteydelvoltajeyamperajeindicadosenlaetiqueta.Elenchufe
puestoatierradebeestarinstaladocercadelequipoyserdefácilacceso.No
debendeusarseconesteproductoconvertidoresdeenergía,transformadoresni
cablesprolongadores.
• PELIGRODEINCENDIO:NOdestruyatarjetasdefelicitaciónqueposeanchipsde
sonido o pilas.
• Parausoeninterioresúnicamente.
• Desenchufeladestructoraantesdelimpiarlaodarleserviciodemantenimiento.
15
15
H.PaneldecontroleindicadoresLED
1.ENCENDIDO/APAGADO(azul)
R
2.Retroceso(rojo)
3.Papelerallena(amarillo)
4.Puertaabierta(rojo)
5.Proteccióndeseguridadabierta(rojo)
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
Asegúresede
tener acceso a un
tomacorrientede
15A,230~V
R
R
R
R
R
R
R
R
4
1 3
R
R
R
R
R
R
R
R
2
Abralapuerta
R
R
2
3
4
o
Entre2personas,
coloquenelcabezal
delahojadecorte
en la parte superior
delgabinete
Enchufeelequipo
yasegúresede
quelapuertaesté
herméticamente
cerrada
Pulse la tecla de
(
)ENCENDIDO
paraactivarla
Cuando haya
terminado,(
)
APAGUEelequipo
Introduzcael
papel recto en la
entrada de papel
ysuéltelo
Nohaganadayla
destructoraseapagará
automáticamentealcabode
30minutosdeinactividad
Cercióresedeque
laprotecciónde
seguridadestéen
sulugar
CONFIGURACIÓN DE LA DESTRUCTORA PARA DESTRUIR
FUNCIONAMIENTO BÁSICO DE DESTRUCCIÓNINSTALACIÓN BÁSICA
CARACTERÍSTICAS GENERALES
35
SPECIÁLIS TERMÉKJELLEMZŐK
A TERMÉK KARBANTARTÁSA
A papírérzékelő szenzorokat karbantartásmentes üzemelésre tervezték. Azonban ritkán előforduló
esetekben papírpor tömítheti el a szenzorokat, ami a motort járásra készteti még akkor is, ha papír
nincs a rendszerben (Megjegyzés: két papírérzékelő szenzor helyezkedik el a papíradagoló nyílás
közepén).
Kapcsolja ki az
iratmegsemmisítő
gépet, majd
csatlakoztassa le a
hálózatról
Keresse meg az
önindító infravörös
érzékelőket
A papírérzékelő
szenzorokat minden
szennyezéstől tisztítsa
meg
1
2
R
R
3 4
Az érzékelők
tisztításához vékony,
hosszú nyelű ecsetet
használjon. Ellenőrizze,
hogy az ecset tiszta és
száraz-e
AZ ÉRZÉKELŐK TISZTÍTÁSA
AZ ÖNINDÍTÓ INFRAVÖRÖS ÉRZÉKELŐK TISZTÍTÁSA
A csúcsteljesítmény nyújtásához minden konfettivágó és mikrovágó iratmegsemmisítő
gépnek gépolajra van szüksége. Olajozás hiányában a készülék lapkapacitása csökkenhet,
a gép aprítás közben zavaró zajokat hallathat, és végül leállhat. Ezen problémák elkerülése
végett azt javasoljuk, hogy az iratmegsemmisítő gépet olajozza meg minden alkalommal,
amikor a hulladékgyűjtőt kiüríti vagy minden 15–30 perces folyamatos használat után.
AZ IRATMEGSEMMISÍTŐ OLAJOZÁSA
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
3
2
* Egész széltében olajozza
meg az adagolónyílást
Nyomja meg a Vissza (R)
gombot
Állítsa Ki (
) helyzetbe a gépet,
és húzza ki a hálózati csatlakozót
1
KÖVESSE AZ ALÁBBI OLAJOZÁSI ELJÁRÁST, ÉS KÉTSZER ISMÉTELJE MEG
FIGYELMEZTETÉS:
* Csak nem aeroszolos formátumú növényi olajat
használjon hosszú csőrű tartályban, mint például
a Fellowes 35250
15
KORLÁTOZOTT TERMÉKGARANCIA
Korlátozott garancia: A Fellowes, Inc. („Fellowes”) az eredeti fogyasztó általi vásárlás dátumától
számított 2 évre garantálja, hogy a gép alkatrészei mentesek lesznek az anyag- és megmunkálási
hibáktól, valamint ezen időszakon belül szervizt és támogatást is nyújt. A Fellowes az
eredeti fogyasztó általi vásárlás dátumától számított 30 évig garantálja, hogy a gép vágókései
mentesek lesznek az anyag- és megmunkálási hibáktól. Ha a garanciális időszak alatt valamely
alkatrész hibásnak bizonyul, az egyetlen és kizárólagos orvoslás a hibás alkatrésznek vagy
a terméknek – a Fellowes választása szerint – a Fellowes költségére történő javítása vagy
cseréje. Ez a garancia nem érvényes helytelen használat, hibás kezelés, a termék felhasználási
normáinak be nem tartása, az iratmegsemmisítő gép helytelen (a címkén megjelöltektől eltérő)
tápforrással való üzemeltetése, illetve illetéktelen javítás esetén. A Fellowes fenntartja magának
a jogot a fogyasztónak kiszámlázni bármely költséget, amely abból ered, hogy a Fellowes az
iratmegsemmisítő géphez más országból kell, hogy biztosítson alkatrészeket vagy szervizt,
mint ahol valamely meghatalmazott viszonteladó a készüléket eredetileg értékesítette. A
GARANCIA, BELEÉRTVE AZ ELADHATÓSÁGOT VAGY EGY BIZONYOS CÉLRA VALÓ ALKALMASSÁGOT,
IDŐTARTAMÁT TEKINTVE A FENT KÖZZÉTETT GARANCIÁLIS IDŐSZAKRA KORLÁTOZÓDIK. A Fellowes
semmilyen esetben sem felelős a terméknek tulajdonítható következményes vagy járulékos
károkért. Ez a garancia sajátos jogokat ad Önnek. A jelen garancia időtartama, kikötései és
feltételei világszerte érvényesek, kivéve, ahol a helyi törvények különböző korlátozásokat,
megkötéseket vagy feltételeket követelnek meg. További részletekért, vagy a jelen garancia
keretében történő szervizelésért lépjen kapcsolatba velünk vagy a forgalmazóval.
Kizárólag ausztráliai lakosok:
A termékeinkhez tartozó garancia az ausztrál fogyasztói jog értelmében nem zárható ki. Súlyos hiba esetén Önt csere vagy visszatérítés, ésszerűen előrelátható veszteség vagy sérülés esetén pedig
kártérítés illeti meg. Önt ugyancsak megilleti a termékek kijavítása vagy cseréje, ha azok nem elfogadható minőségűek, és a hiba nem minősül súlyos hibának. A Fellowes garanciája alapján nyújtott
szolgáltatások kiegészítik az iratmegsemmisítővel kapcsolatos törvényekből származó jogokat és jogorvoslatokat.
HIBAELHÁRÍTÁS
R
R
R
R
R
R
R
R
Ha a kék fény villog, akkor
túl sok papírt helyezett
be. Az iratmegsemmisítő
automatikusan leáll, és
visszaadja a papírt.
2
4
Finoman húzza ki
a vágatlan papírt
a papíradagoló
nyílásból.
1
A vágókések megtisztításához
aprítson fel egy papírlapot.
Folytassa a rendes aprítást.
PAPÍRELAKADÁS
Túlmelegedés mérőműszer: Ha a Be/Ki ( ) LED-del felváltva villog, akkor az iratmegsemmisítőnek 10–15 perces lehűlési időre van szüksége. Ha a ( ) kék, akkor folytassa az iratmegsemmisítést.
A biztonsági burkolat kijelzője: Ha a Be/Ki (
) LED-del felváltva villog, akkor a biztonsági burkolat nyitva van, és az aprítás le fog állni. Az aprítás folytatásához ellenőrizze, hogy a biztonsági burkolat zárva
van-e.
Nyitott ajtó kijelző: Ha a Be/Ki (
) LED-del felváltva villog, akkor az ajtó nyitva van. Az aprítás folytatásához ellenőrizze, hogy az ajtó be van-e csukva.
Lapkapacitás mérőműszer: Ha kék fény villog, akkor túl sok papír van behelyezve. Az iratmegsemmisítő automatikusan leáll, és visszaadja a papírt. Lásd lejjebb a papírelakadás részt.
A tartály teltségét jelző fény: Amikor ez a kijelző ég, akkor az iratmegsemmisítő gép hulladéktartálya megtelt, és ki kell üríteni. A 36054. számú Fellowes hulladékzsákot használja.
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
3
Szükség esetén az iratmegsemmisítő
visszamenetben való működtetéséhez
nyomja meg a Vissza (R) gombot,
majd a felvágatlan papírt húzza ki az
iratmegsemmisítőből.
SilentShred™ technológia
A SilentShred™ hangminőség zajos,
zavaró tényezők nélkül aprít.
Biztonsági burkolat
Az elektronikus vezérlésű burkolat kinyitás
esetén a fejlett biztonság jegyében leállítja
az iratmegsemmisítőt.
Automatikus kikapcsolás
30 perc tétlenség esetén az
iratmegsemmisítő automatikusan
kikapcsolódik, így egyáltalán nincs
energiafogyasztás.
30
A.
B.
G.
H.
F.
C.
D.
E.
1
5
R
R
2250C_407243_072712_18L.indd 6-35 7/27/12 4:24 PM
7
FUNCIONES AVANZADAS DEL PRODUCTO
MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO
Lossensoresdedeteccióndepapelestándiseñadosparafuncionarsinningúnmantenimiento.Sin
embargo,enrarasocasioneslossensorespodríanbloquearsedebidoapolvodepapelquehace
queelmotorsigafuncionandoaúncuandonohayapapel(Nota:enelcentrodelaentradade
papelseencuentrandossensoresdedeteccióndepapel).
Apaguey
desenchufe la
destructora
Localiceelsensorde
infrarrojosdeinicio
automático
Remuevalosresiduos
de los sensores de papel
1
2
R
R
3 4
Useuncepillodelgado
demangolargopara
limpiarlossensores.
Asegúresedequeel
cepilloestélimpioyseco
PARA LIMPIAR LOS SENSORES
LIMPIEZA DE LOS SENSORES INFRARROJOS DE INICIO
AUTOMÁTICO
Todaslasdestructorasdecortecruzadodedemicrocortenecesitanaceiteparafuncionar
amáximorendimiento.Sinoseengrasan,podríaversereducidoelnúmerodehojasque
puedentriturar,podríaaparecerunruidomolestodurantesufuncionamientoe,incluso,
podríandejardefuncionar.Paraevitarestosproblemas,recomendamosengrasarla
destructoracadavezquesevacíelapapeleraocada15-30minutosdeusocontinuo.
ENGRASE DE LA DESTRUCTORA
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
3
2
*Apliqueaceitealo
largodelaentrada
PulseRetroceso(R)
Apague(
) y
desenchúfela
1
REALICE EL SIGUIENTE PROCEDIMIENTO DE ENGRASE Y REPÍTALO DOS VECES
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA:
* Use sólo aceite vegetal, pero no en formato de aerosol
sino en un contenedor de boquilla larga, como el Fellowes
N° 35250
15
GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO
Garantíalimitada:Fellowes,Inc.(“Fellowes”)garantizaquelaspiezasdelamáquinanoposeen
defectosdematerialnidemanodeobrayproporcionaservicioysoportetécnicodurante2años
apartirdelafechaenqueelconsumidororiginalhayaadquiridoelproducto.Fellowesgarantiza
quelascuchillascortantesdelamáquinaestaránlibresdedefectosdematerialymanodeobra
durante30añosapartirdelafechaenqueelconsumidororiginalhayaadquiridoelproducto.Si
seencuentraalgúndefectoencualquieradelaspiezasduranteelperíododegarantía,laúnica
yexclusivasoluciónserálareparaciónoelcambiodelapiezadefectuosa,acriterioycuentade
Fellowes.Estagarantíanoserádeaplicaciónencasosdeusoexcesivo,maluso,incumplimientode
lascondicionesdeusodelproducto,usodeladestructoraconunafuentedeenergíainadecuada
(distintaalaindicadaenlaetiqueta)oencasosdereparaciónnoautorizada.Fellowessereservael
derechodecobraralconsumidorloscostosadicionalesincurridosporpartedeFellowesalproveer
piezasoserviciosfueradelpaísdondeladestructorasehayavendidoinicialmenteatravésde
unvendedorautorizado.CUALQUIERGARANTÍAIMPLÍCITA,INCLUIDALADECOMERCIALIZACIÓN
O APTITUD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO, QUEDA LIMITADA POR LA PRESENTE EN SU
DURACIÓN AL CORRESPONDIENTE PERIODO DE GARANTÍA ESTABLECIDO ANTERIORMENTE. En
ningúncasoFellowesseráresponsabledeningúndaño,directooindirecto,quepuedaatribuírsele
aesteproducto.Estagarantíaleconfierederechoslegalesespecíficos.Laduración,lostérminos
ylascondicionesdeestagarantíasonválidosentodoelmundo,exceptoenloslugaresdondela
legislaciónlocalexijalimitaciones,restriccionesocondicionesdiferentes.Paraobtenermásdetalles
orecibirservicioconformeaestagarantía,comuníqueseconnosotrosoconsudistribuidor.
PararesidentesdeAustraliaúnicamente:
NuestrosproductosvienencongarantíasquenopuedenquedarexcluidassegúnlostérminosdelaLeydeConsumidoresdeAustralia.Ustedtienederechoarecibirunreemplazoounreembolso
porundefectoprincipalyencompensaciónporcualquierotrapérdidaodañorazonablementeprevisible.Tambiéntienederechoaquelosproductosseanreparadososustituidossisucalidadno
esaceptableylafallanoequivaleaunafallaprincipal.LosbeneficiosalamparodelagarantíaqueotorgaFellowessesumanaotrosderechosyrecursosenvirtuddeloquedispongaunaley
enrelaciónconladestructora.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
R
R
R
R
R
R
R
R
Cuandoparpadeaenazul,indica
quesehainsertadodemasiado
papel.Ladestructorasedetendrá
automáticamenteyexpulsaráel
papelenladireccióncontraria.
2
4
Halesuavementedel
papel sin cortar de la
entrada del papel.
1
Destruya1hojade
papelparadespejarlas
hojasdecorte.Reanude
elprocesonormalde
destrucción.
PAPEL ATASCADO
Indicadordesobrecalentamiento:CuandoparpadeadeformaalternaconelLEDdeEncendido/Apagado( ),ladestructorarequiereunperíododeenfriamientode10-15minutos.Cuando( )estéazul,
reanudeelprocesodedestrucción.
Indicadordeproteccióndeseguridad:cuandoparpadeadeformaalternaconelLEDdeEncendido/Apagado( ),laproteccióndeseguridadestáabiertayelprocesodedestrucciónsedetendrá.Para
reanudarladestrucción,cercióresedequelaproteccióndeseguridadestécerrada.
Indicadordepuertaabierta:cuandoparpadeadeformaalternaconelLEDdeEncendido/Apagado( ),lapuertaestáabierta.Parareanudarladestrucción,cercióresedequelapuertaestécerrada.
Indicadordecapacidaddehojas:cuandoparpadeaenazul,indicaquesehainsertadodemasiadopapel.Ladestructorasedetendráautomáticamenteyexpulsaráelpapelenladireccióncontraria.Verla
secciónsiguiente,Papelatascado.
Indicadordepapelerallena:cuandoestáiluminado,lapapeleradeladestructoraestállenayhayquevaciarla.UtilicebolsasderesiduosFellowes36054.
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
3
Siesnecesario,presione
Retroceso(R)parahacer
funcionar la destructora en la
direccióninversayluegohale
suavementedelpapelsincortar.
Aprítja:
2250C és 2250S: papírt, kis gemkapcsokat, tűzőkapcsokat, hitelkártyákat, CD-ket/DVD-ket és
tömeges reklámanyagokat.
2250M: papírt, kis gemkapcsokat, tűzőkapcsokat és hitelkártyákat.
Nem aprítja: öntapadó címkéket, folyamatos (leporellós) űrlapot, átlátszó fóliákat, újságot,
kartont, nagy gemkapcsokat, laminált anyagokat, iratgyűjtőket, röntgenfelvételeket és a fent
felsoroltaktól eltérő műanyagokat.
Az aprítás mérete:
Csíkvágás ........................................................................................................................4 mm
Konfettivágás ................................................................................................... 4 mm x 40 mm
Mikrovágás.......................................................................................................2 mm x 15 mm
*
A kapacitásának megfelelő teljesítményhez az iratmegsemmisítőt egy célra rendelt 15 Amper, 230 Volt
csatlakozóaljzatba kell dugni, és minden 15–30 perces folyamatos használat után meg kell olajozni.
Maximális:
bemeneti papírszélesség.............................................................................................260 mm
* A4 (70 g), 230 Volt, 50 Hz 2,6 Amper; a nehezebb papír, a páratartalom, illetve a
névlegestől eltérő feszültség csökkentheti a teljesítményt.
34
MAGYAR
2250C/2250S/2250M modell
JELMAGYARÁZAT
A. Biztonsági burkolat
B. Papíradagoló nyílás
C. Megszakító kapcsoló
(ajtónyitás)
D. Ajtó
E. Gyűjtőkosár (belül)
F. Önbeálló kerekek
G. Lásd a biztonsági utasításokat
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK — Használat előtt olvassa el!
FIGYELMEZTETÉS:
15
• A készülék üzemeltetési, karbantartási és szervizelési információit a kézikönyv tárgyalja. Az
iratmegsemmisítő gépek üzemeltetése előtt olvassa át az egész kézikönyvet.
A készüléket gyermekektől és háziállatoktól tartsa távol. Tartsa távol a kezét a papíradagoló
nyílástól. Amikor a készülék nincs használatban, mindig állítsa kikapcsolt helyzetbe, vagy
húzza ki a hálózati kábelt.
Tartsa távol az idegen tárgyakat — kesztyűt, ékszert, ruhaneműt, hajszálakat, stb. — az
iratmegsemmisítő nyílásaitól. Amennyiben a felső adagolónyílásba bármilyen tárgy
kerülne, a tárgy kiszedéséhez állítsa a készüléket Vissza (R) állásba.
Soha ne használjon aeroszolt, petróleumalapú kenőanyagokat vagy egyéb gyúlékony
terméket az iratmegsemmisítő gépen vagy annak közelében. Ne használjon sűrített
levegőt az iratmegsemmisítő gépen.
Ne használja a készüléket, ha az sérült vagy hibás! Ne szedje szét az iratmegsemmisítő gépet.
Ne tegye hőforrás vagy nedvesség közelébe.
Ha a biztonsági burkolat nincs bezárva, ne használja a gépet (A).
Ehhez az iratmegsemmisítőhöz az ajtón elhelyezett Megszakító kapcsoló tartozik. Az
iratmegsemmisítő működtetéséhez az ajtót teljesen be kell csukni. Vészhelyzet esetén
nyissa ki az ajtót. Ez a művelet azonnal leállítja az iratmegsemmisítő műveletet.
Soha ne nyúljon az aprítófej alatt szabadon lévő vágóélekhez!
Az iratmegsemmisítő gépet a címkéjén feltüntetett feszültségű és áramerősségű,
megfelelően földelt csatlakozóaljzatba vagy konnektorba kell csatlakoztatni.
A földelt csatlakozóaljzatnak vagy konnektornak a géphez közelinek, továbbá
könnyen hozzáférhetőnek kell lennie. Ezen termékkel tilos áramátalakítókat,
transzformátorokat vagy hosszabbító kábeleket használni!
TŰZVESZÉLY! – NE aprítson hanglapkás vagy elemes üdvözlőlapokat!
Kizárólag beltéri használatra!
Tisztítás és gondozás előtt válassza le a készüléket a tápellátásról.
15
15
H. Vezérlőpanel és LED-ek
1. BE/KI (kék)
R
2. Vissza (vörös)
3. A tartály teltségét jelző fény (sárga)
4. Ajtó nyitva (vörös)
5. Biztonsági burkolat nyitva (vörös)
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
Biztosítsa a
célra rendelt
15 Amper, 230 Volt
csatlakozóaljzat
elérését
R
R
R
R
R
R
R
R
4
1 3
R
R
R
R
R
R
R
R
2
Nyissa ki az ajtót
R
R
2
3
4
vagy
Helyezze a vágófejet
a készülék felső
részébe, 2 személy
végezze
Csatlakoztassa
a hálózathoz, és
ellenőrizze, hogy az
ajtó be van-e zárva
Az aktiváláshoz
nyomja be a (
)
BE gombot
Amikor végzett az
aprítással, állítsa a
gépet a (
) KI állásra
Helyezze a
papírt az
adagolónyílásba,
majd engedje el
Ne tegyen semmit, és az
iratmegsemmisítő gép 30 perces
tétlenség után automatikusan
kikapcsolódik
Ellenőrizze, hogy a
biztonsági burkolat
biztosan a helyén
van-e
AZ IRATMEGSEMMISÍTŐ BEÁLLÍTÁSA
APRÍTÁSHOZ
ALAPVETŐ APRÍTÓ MŰVELETALAPVETŐ BEÁLLÍTÁS
TULAJDONSÁGOK
Tecnología SilentShred
Ladestructorafuncionasin
ocasionarruidosquetrastornen
suambiente.
Protección de seguridad
Paramayorseguridad,laprotección
controladaelectrónicamentedetienela
destructoracuandoselaabre.
Apagado automático
Alcabode30minutosdeinactividad,la
destructoraseapagaráautomáticamente
paranoconsumirenergía.
30
A.
B.
G.
H.
F.
C.
D.
E.
1
5
R
R
2250C_407243_072712_18L.indd 34-7 7/27/12 4:24 PM
Zerkleinert:
2250Cund2250S:Papier,Heftklammern,Büroklammern,Kreditkarten,CDs/DVDsund
Werbematerial.
2250M:Papier,Heftklammern,BüroklammernundKreditkarten.
Zerkleinert nicht: Klebeetiketten,Endlosformulare, Folien,Zeitungspapier,Karton,Laminate,
Aktenordner,RöntgenaufnahmenoderKunststoff,außerdenvorgenanntenGegenständen.
Schnittgröße:
Streifenschnitt .......................................................................................................... 4mm
Partikelschnitt ........................................................................................... 4mmx40mm
Mikroschnitt .............................................................................................. 2mmx15mm
*UmseinevolleLeistungzuerbringen,mussderAktenvernichteraneinefestzugeordneteSteckdosemit
15A,230Vangeschlossenundnachjeweils15–30MinutenDauerbetriebgeschmiertwerden.
Maximum:
Papiereinzugsbreite .............................................................................................. 240mm
*A4(70g),Papierbei230V,50Hz,2,6A;dickeresPapier,Feuchtigkeitodereineandere
alsdiezugelasseneSpannungkönnendieLeistungreduzieren.
8
DEUTSCH
Modell 2250C/2250S/2250M
LEGENDE
A.Sicherheitsabschirmung
B.Papiereinzug
C.Trennschalter(offeneTür)
D.Tür
E.Korb(innen)
F. Rollen
G. Siehe Sicherheitshinweise
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE — Alle Hinweise vor Gebrauch lesen!
VORSICHT
ACHTUNG:
15
• Betrieb,WartungundServiceanforderungenwerdeninderBedienungsanleitung
behandelt.VorInbetriebnahmedesAktenvernichtersdieganzeBedienungsanleitung
durchlesen.
• VonKindernundHaustierenfernhalten.FingervomPapiereinzugfernhalten.Wenn
nichtinBenutzung,stetsaufAusstellenoderdenSteckerherausziehen.
• Fremdkörper-Handschuhe,Schmuck,Kleidung,Haareusw.-vomPapiereinzug
fernhalten.FallseinObjektindieobereÖffnunggerät,aufRücklauf(R)drücken,um
esrückwärtszuentfernen.
• KeinAerosol,keineProdukteaufPetroleumbasisundkeineentflammbaren
GegenständeamAktenvernichteroderinseinerNäheverwenden.Keine
LuftkonservenamAktenvernichterverwenden.
• Gerätnichtverwenden,wennesbeschädigtoderdefektist.DenAktenvernichternicht
auseinandernehmen.
• NichtinderNähevon—oderüber—WasseroderWärmequellenaufstellen.
• DenAktenvernichternichtohnegeschlosseneSicherheitsabschirmungbetreiben(A).
• DieserAktenvernichteristmiteinemNetz-TrennschalterinderSchranktür
ausgestattet.DieTürmussganzgeschlossensein,umdenAktenvernichterzu
betreiben.IneinemNotfalldieSchranktüröffnen.DadurchwirddasZerkleinern
sofortangehalten.
• DiefreiliegendenMesserunterdemSchneidkopfnichtberühren.
• DerAktenvernichtermussaneineordnungsgemäßgeerdeteWandsteckdose
oderBuchseangeschlossensein,derenSpannungundAmperedenAngaben
aufdemEtikettentsprechen.DiegeerdeteSteckdosemussinGerätenähe
installiertundgutzugänglichsein.Energieumwandler,Transformatorenoder
VerlängerungskabeldürfenmitdiesemProduktnichtverwendetwerden.
• BRANDGEFAHR–KEINEGlückwunschkartenmitSoundchipsoderBatterienin
denAktenvernichtergeben.
• NurfürdenGebrauchingeschlossenenRäumenvorgesehen.
• VorderReinigungoderWartungdenSteckerdesAktenvernichtersabziehen.
15
15
H.BedienfeldundLEDs
1.EIN/AUS(blau)
R
2.Rücklauf(rot)
3.Abfallbehältervoll(gelb)
4.Türoffen(rot)
5.Sicherheitsabschirmungoffen(rot)
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
Zugangzueiner
festzugeordneten
Steckdosemit
15A,230V
sicherstellen
R
R
R
R
R
R
R
R
4
1 3
R
R
R
R
R
R
R
R
2
DieTüröffnen
R
R
2
3
4
oder
Den Schneidkopf
obeninden
Schrankplatzieren,
2 Personen
erforderlich
Stecker in die
Steckdose einstecken
undsicherstellen,
dassdieTür
geschlossenist
ZumEinschalten
auf (
)EIN
drücken
WenndasZerkleinern
beendetist,auf(
)
AUSsetzen
Das Papier
geradeinden
Papiereinzug
einführenund
loslassen
Nichtstunundder
Aktenvernichterschaltetsich
nach30MinutenInaktivität
automatischaus
Sicherstellen,
dassdieSicher-
heitsabschirmung
festsitzt
EINRICHTUNG DES AKTENVERNICHTERS ZUM ZERKLEINERN
GRUNDLEGENDER AKTENVERNICHTUNGSBETRIEBGRUNDLEGENDE EINRICHTUNG
LEISTUNGSMERKMALE
33
POKROČILÉ FUNKCIE VÝROBKU
ÚDRŽBA ZARIADENIA
Snímače na detekciu papiera slúžia na zabezpečenie bezúdržbovej prevádzky. Niekedy však
môže prach z papiera tieto snímače zablokovať, čo spôsobí, že motor bude bežať aj vtedy, keď
v skartovači nie je žiadny papier. (Poznámka: Dva snímače na detekciu papiera sa nachádzajú v
strede otvoru pre papier).
Vypnite a odpojte
skartov
Vyhľadajte
infračervené snímače
automatického
spustenia
Zo snímačov papiera
odstráňte nečistoty
1
2
R
R
3 4
Na čistenie snímačov
použite tenkú kefku s
dlhou rukoväťou. Kefka
musí byť čistá a suchá
ČISTENIE SNÍMAČOV
ČISTENIE INFRAČERVENÝCH SNÍMAČOV AUTOMATICKÉHO SPUSTENIA
Skartovače s priečnym rezom produkujúce obdĺžniky alebo veľmi malé dieliky podávajú
maximálny výkon, ak sú naolejované. Nenaolejované zariadenie môže mať zníženú hárkovú
kapacitu, vyššiu hlučnosť pri skartovaní a napokon môže prestať fungovať. Aby sa zabránilo
týmto problémom, odporúčame skartovač naolejovať po každom vyprázdnení odpadovej
nádoby alebo každých 15-30 minút v prípade nepretržitého používania.
OLEJOVANIE SKARTOVAČA
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
3
2
* Namažte vstup
olejom
Stlačte tlačidlo Chod
späť (R)
Nastavte prepínač do Vypnutej
(
) polohy a odpojte skartovač
1
VYKONAJTE NASLEDUJÚCI POSTUP MAZANIA OLEJOM A ZOPAKUJTE HO DVAKRÁT
UPOZORNENIE
UPOZORNENIE:
* Používajte iba neaerosólový rastlinný olej
v nádobke s dlhou dýzou, ako je napríklad
Fellowes 35250
15
OBMEDZENÁ ZÁRUKA NA VÝROBOK
Obmedzená záruka: Spoločnosť Fellowes, Inc. („Fellowes“) zaručuje, že diely zariadenia budú
bez akýchkoľvek chýb materiálu a spracovania a poskytuje servis a podporu po dobu 2 rokov
od dátumu zakúpenia pôvodným spotrebiteľom. Spoločnosť Fellowes zaručuje, že rezacie nože
zariadenia budú bez chýb materiálu a spracovania po dobu 30 rokov od dátumu zakúpenia prvým
spotrebiteľom. Ak sa počas záručnej lehoty zistí akýkoľvek chybný diel, bude vaším jediným
a výhradným nápravným opatrením oprava alebo výmena chybného dielu podľa uváženia
spoločnosti Fellowes a na jej náklady. Táto záruka neplatí v prípadoch nesprávneho použitia,
nesprávnej manipulácie, nedodržania noriem používania výrobku, prevádzky skartovača
použitím nesprávneho zdroja napájania (iného než uvedeného na štítku) alebo neoprávnenej
opravy. Spoločnosť Fellowes si vyhradzuje právo účtovať spotrebiteľom všetky ďalšie náklady,
ktoré jej vzniknú v súvislosti s poskytnutím náhradných dielov alebo servisu mimo krajiny
pôvodného predaja skartovača autorizovaným predajcom. KAŽDÁ IMPLICITNÁ ZÁRUKA VRÁTANE
ZÁRUKY PREDAJNOSTI ALEBO VHODNOSTI NA KONKRÉTNY ÚČEL JE TÝMTO OBMEDZENÁ NA
TRVANIE PRÍSLUŠNEJ ZÁRUČNEJ LEHOTY STANOVENEJ VYŠŠIE. Spoločnosť Fellowes nebude v
žiadnom prípade zodpovedná za prípadné následné ani náhodné škody prisudzované tomuto
výrobku. Táto záruka vám poskytuje určité zákonné práva. Trvanie, ustanovenia a podmienky tejto
záruky platia celosvetovo okrem prípadov, kedy miestne zákony môžu vyžadovať rôzne lehoty,
obmedzenia alebo podmienky. So žiadosťou o ďalšie informácie alebo záručný servis sa obráťte
na našu spoločnosť alebo predajcu.
Informácie pre používateľov z Austrálie:
Na naše výrobky sa vzťahujú záruky, ktoré nie je možné vylúčiť austrálskym spotrebiteľským právom. Máte nárok na výmenu výrobku alebo vrátenie peňazí v prípade závažnej poruchy alebo
na kompenzáciu v prípade iných strát či škôd, ktoré sa dali odôvodnene predvídať. Máte tiež nárok na opravu alebo výmenu výrobku, ak nemá prijateľnú kvalitu alebo ak má poruchu, ktorá sa
nepovažuje za závažnú. Výhody záruky spoločnosti Fellowes rozširujú ostatné práva a opravné prostriedky, ktoré zaisťujú v súvislosti so skartovačom platné zákony.
RIEŠENIE PROBLÉMOV
R
R
R
R
R
R
R
R
Indikátor blikajúci modrá
svetlom signalizuje príliš
veľa vloženého papiera.
Skartovač automaticky
zastaví a vysunie papier.
2
4
Opatrne vytiahnite
neskartovaný papier zo
vstupu pre papier.
1
Skartovaním 1 hárku papiera
vyčistite rezacie nože.
Pokračujte v skartovaní
bežným spôsobom.
ZASEKNUTIE PAPIERA
Indikátor prehriatia: Indikátor blikajúci striedavo s indikátorom LED Zapnutej/Vypnutej ( ) signalizuje, že skartovač je potrebné nechať asi 10-15 minút vychladnúť. Keď sa indikátor rozsvieti ( ) modrým
svetlom, pokračujte v skartovaní.
Indikátor bezpečnostného štítu: Indikátor blikajúci striedavo s indikátorom LED Zapnutej/Vypnutej (
) signalizuje otvorený bezpečnostný štít. Skartovanie sa zastaví. Ak chcete pokračovať v skartovaní, musíte
zavrieť bezpečnostný štít.
Indikátor otvorených dvierok: Indikátor blikajúci striedavo s indikátorom LED Zapnutej/Vypnutej (
) signalizuje otvorené dvierka. Ak chcete pokračovať v skartovaní, musíte zavrieť dvierka.
Indikátor kapacity papiera: Indikátor blikajúci modrým svetlom signalizuje príliš veľa vloženého papiera. Skartovač automaticky zastaví a vysunie papier. Ďalšie informácie nájdete v časti Zaseknutie papiera.
Indikátor plnej odpadovej nádoby: Rosvietený indikátor signalizuje plnú odpadovú nádobu skartovača, ktorú je potrebné vyprázdniť. Použite vak na odpad Fellowes 36054.
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
3
Ak je to nutné, stlačením
tlačidla Spätný chod (R) spustite
spätný chod skartovača a potom
vytiahnite neskartovaný papier
zo skartovača.
Technológia SilentShred™
Technológia zníženia hlučnosti
SilentShred™ umožňuje
skartovanie bez hlučného rušenia.
Bezpečnostný štít
Tento elektronicky ovládaný štít zastaví
skartovač pri otvorení dvierok v záujme
zvýšenej bezpečnosti.
Automatické vypnutie
V záujme nulovej spotreby energie sa
skartovač po 30 minútach nečinnosti
automaticky vypne.
30
A.
B.
G.
H.
F.
C.
D.
E.
1
5
R
R
Maschinenlärminformations-Verordnung - 3.GSGV
Der arbeitsplatzbezogene Emissionswert (LpA) beträgt:
Modellnummer im Leerlauf unter Last
2250S 53 dB(A) 60 dB(A)
2250C/2250M 52 dB(A) 70 dB(A)
Gemessen nach EN ISO 7779:2001
2250C_407243_072712_18L.indd 8-33 7/27/12 4:25 PM
9
ZUSATZFUNKTIONEN DES PRODUKTS
WARTUNG
DiePapiererkennungssensorenwurdenfürwartungsfreienBetriebkonzipiert.Gelegentlich
könnendieSensorenjedochdurchPapierstaubblockiertwerden,undderMotorläuftweiter,
selbstwennkeinPapiervorhandenist.(Hinweis:ZweiPapiererkennungssensorenbefindensichin
derMittedesPapiereinzugs.)
DenAktenvernichter
ausschalten und
denNetzstecker
herausziehen
DieInfrarot-
Sensorenfürdas
automatischeStarten
ausfindigmachen
JeglicheVerschmutzung
vondenPapiersensoren
entfernen
1
2
R
R
3 4
DieSensorenmiteiner
dünnen,langstieligenBürste
reinigen.Sicherstellen,
dassdieBürstesauberund
trocken ist
REINIGEN DER SENSOREN
REINIGEN DER INFRAROT-SENSOREN FÜR
AUTOMATISCHENSTART
AllePartikel-undMikroschnitt-AktenvernichterbenötigenÖl,umoptimaleLeistungzuerzielen.
WirddasGerätnichtgeschmiert,kanneszueinergeringerenBlattkapazität,störendem
GeräuschbeimZerkleinernundletztendlichzumAnhaltendesAktenvernichterskommen.Um
dieseProblemezuvermeiden,empfiehltessich,denAktenvernichterbeijedemLeerendes
Abfallbehältersodernachjeweils15–30MinutenDauerbetriebzuschmieren.
SCHMIEREN DES AKTENVERNICHTERS
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
3
2
*DasÖlam
Papiereinzug
auftragen
AufRücklauf(R)
drücken
Auf Aus (
) stellen
unddenNetzstecker
herausziehen
1
DAS NACHSTEHENDE SCHMIERVERFAHREN AUSFÜHREN UND ZWEIMAL WIEDERHOLEN
VORSICHT
ACHTUNG:
* Nur ein aerosolfreies Pflanzenöl in Behältern mit
langer Düse verwenden, z. B. Fellowes 35250
15
BESCHRÄNKTE PRODUKTGARANTIE
BeschränkteGarantie:Fellowes,Inc.(„Fellowes“)garantiert,dassdieGeräteteilefüreinenZeitraum
von2Jahren abKaufdatumdurch denErstkäuferfreivonMaterial-undVerarbeitungsfehlern
sind. Fellowes garantiert, dass die Messer des Geräts für einen Zeitraum von 30 Jahren ab
Kaufdatum durch den Erstkäufer frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind. Sollte sich
einTeil während der Garantiezeit als defekt erweisen, haben Sie nach Ermessen von Fellowes
einzig und allein Anspruch auf kostenlose Reparatur oder kostenlosen Ersatz des defekten
Teils. Diese Garantie schließt Missbrauch, unsachgemäße Handhabung, Nichteinhaltung von
Produktnutzungsstandards, Aktenvernichterbetrieb mit einer falschen (einer anderen als auf
dem Etikett angegebenen) Stromversorgung oder unbefugte Reparaturen aus. Fellowes behält
sichdasRechtvor,denVerbrauchernzusätzlicheKosteninRechnungzustellen,diefürFellowes
anfallen,umTeileoderDienstleistungenaußerhalbdesLandeszurVerfügungzustellen,indem
derAktenvernichter ursprünglichvoneinemautorisiertenWiederverkäuferverkauftwordenist.
ALLE STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN, EINSCHLIESSLICH DIE DER MARKTGÄNGIGKEIT ODER
EIGNUNGFÜREINENBESTIMMTENZWECK,WERDENHIERMITAUFDIEDAUERDERVORSTEHEND
ANGEFÜHRTEN GARANTIEZEIT BESCHRÄNKT. Auf keinen Fall haftet Fellowes für eventuell im
Zusammenhang mit diesem Produkt auftretende Neben- oder Folgeschäden. Diese Garantie
gewährt IhnenbestimmteRechte.Dauer,BedingungenundKonditionendieserGarantiegelten
weltweit,außer wennlokale Gesetzeandere Begrenzungen,Einschränkungen oderKonditionen
vorschreiben.UmmehrDetailszuerfahrenoderServiceleistungenimRahmendieserGarantiein
Anspruchzunehmen,wendenSiesichbitteanunsoderIhrenHändler.
NurfürEinwohnervonAustralien:
UnsereProduktewerdenmitGarantiengeliefert,dieunterdem australischenVerbraucherschutzgesetznichtausgeschlossenwerden können.SiehabenAnrechtaufeinenErsatz odereine
RückerstattungdesKaufpreisesbeieinembedeutendenVersagendesGerätsundaufEntschädigungfürjedenvernünftigerweisevorhersehbarenVerlustoderSchaden.SiehabenauchdasAnrecht
aufeineReparaturodereinenErsatz,wenndieProduktenichtvonangemessenerQualitätsindunddasVersagenkeinbedeutendesVersagendarstellt.DieLeistungenimRahmenderGarantie
vonFellowesgeltenzusätzlichzuanderenRechtenundRechtsmittelnimRahmenvonGesetzenzumAktenvernichter.
FEHLERDIAGNOSE UND -BEHEBUNG
R
R
R
R
R
R
R
R
WenndieAnzeigeblaublinkt,
wurdezuvielPapiereingeführt.
DerAktenvernichterwird
automatischstoppenunddas
Papierrückwärtsausstoßen.
2
4
UnzerkleinertesPapier
vorsichtigausdem
Papiereinzugziehen.
1
1 Blatt Papier
zerkleinern,umdie
Messerfreizulegen.Das
normaleZerkleinern
fortsetzen.
PAPIERSTAU
AnzeigeÜberhitzung:WenndieseAnzeigeabwechselndmitderEin/Aus-LED( )blinkt,benötigtderAktenvernichtereineAbkühlzeitvon10–15Minuten.Wenn ( )blauist,mitdemZerkleinern
fortfahren.
AnzeigeSicherheitsabschirmung:WenndieseAnzeigeabwechselndmitderEin/Aus-LED( )blinkt,istdieSicherheitsabschirmungoffenunddasZerkleinernwirdgestoppt.UmmitdemZerkleinern
fortzufahren,sicherstellen,dassdieSicherheitsabschirmunggeschlossenist.
AnzeigeTüroffen:WenndieseAnzeigeabwechselndmitderEin/Aus-LED(
)blinkt,istdieTüroffen.UmmitdemZerkleinernfortzufahren,sicherstellen,dassdieTürgeschlossenist.
AnzeigeBlattmenge:WenndieseAnzeigeblaublinkt,wurdezuvielPapiereingeführt.DerAktenvernichterwirdautomatischstoppenunddasPapierrückwärtsausstoßen.SieheAbschnittPapierstauunten.
AnzeigeAbfallbehältervoll:BeiAufleuchtendieserAnzeigeistderAbfallbehälterdesAktenvernichtersvollundmussgeleertwerden.FellowesAbfallbeutelNr.36054benutzen.
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
3
FallserforderlichaufRücklauf(R)
drücken,umdenAktenvernichterin
denRückwärtsbetriebzuversetzen
undunzerkleinertesPapierausdem
Aktenvernichterziehen.
Materiály vhodné na skartovanie:
2250C a 2250S: Papier, drôtené spony, kancelárske sponky, kreditné karty, disky CD/DVD a
nepotrebná pošta.
2250M: Papier, drôtené spony, kancelárske sponky a kreditné karty.
Materiály nevhodné na skartovanie: Samolepiace štítky, skládaný papier, priesvitné fólie,
noviny, kartón, laminátové fólie, obaly na spisy, röntgenové snímky alebo plastové materiály
okrem vyššie uvedených materiálov.
Veľkosť papiera na skartovanie:
Dlhé prúžky (pozdĺžny rez) ..............................................................................................4 mm
Obdĺžniky (priečny rez) ....................................................................................4 mm x 40 mm
Veľmi malé dieliky ...........................................................................................2 mm x 15 mm
*
Skartovač bude fungovať s dostatočnou kapacitou, ak bude pripojený do samostatnej zásuvky s
menovitým prúdom 15 A a napätím 230 V a ak ho budete mazať každých 15-30 nepretržitého používania.
Maximálne:
Šírka vstupu pre papier ...............................................................................................260 mm
* A4 (70 g), papier pri 230 V, 50 Hz, 2,6 A; ťažší papier, vlhkosť alebo iné než menovité
napätie môžu znížiť kapacitu.
32
SLOVENČINA
Model 2250C/2250S/2250M
LEGENDA
A. Bezpečnostný štít
B. Vstup pre papier
C. Bezpečnostný vypínač
(aktivovaný otvorením dvierok)
D. Dvierka
E. Kôš (vnútri)
F. Kolieska
G. Pozrite si bezpečnostné pokyny
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY – pred použitím si prečítajte!
UPOZORNENIE
UPOZORNENIE:
15
• Požiadavky na prevádzku, údržbu a servis sú uvedené v návode na používanie. Pred
použitím skartovača si prečítajte celý návod na používanie.
Udržiavajte mimo dosahu detí a domácich zvierat. Nepribližujte ruky ku vstupu pre
papier. Ak skartovač nepoužívate, vždy ho vypnite alebo odpojte.
Cudzie predmety, ako sú rukavice, šperky, odevy alebo vlasy, musia byť ďaleko od
vstupov skartovača. Ak sa nejaký predmet dostane do horného otvoru, uvoľnite ho
prepnutím do režimu Spätného chodu (R).
Nikdy nepoužívajte na skartovač ani v jeho blízkosti aerosóly, petrolejové mazivá ani
iné horľavé materiály. Na čistenie skartovača nepoužívajte stlačený vzduch.
Skartovač nepoužívajte, ak je poškodený alebo má poruchu. Skartovač nerozoberajte.
Neumiestňujte skartovač vedľa zdrojov tepla alebo vody ani nad ne.
Zariadenie nepoužívajte, keď je bezpečnostný štít zavretý (A).
Tento skartovač je vybavený bezpečnostným vypínačom v dvierkach skrinky.
Pred uvedením skartovača do prevádzky musia byť dvierka úplne zavreté. V
nebezpečenstve otvorte dvierka skrinky. Tým skartovač okamžite zastavíte.
Nedotýkajte sa obnažených rezacích nožov pod hlavou skartovača.
Skartovač musí byť pripojený do správne uzemnenej zásuvky v stene alebo
zásuvky s napätím a prúdom uvedeným na štítku skartovača. Uzemnená
zásuvka musí byť nainštalovaná v blízkosti zariadenia a ľahko prístupná. S týmto
zariadením sa nesmú používať napäťové meniče, transformátory ani predlžovacie
káble.
NEBEZPEČENSTVO POŽIARU – NESKARTUJTE pohľadnice so zvukovými čipmi
alebo batériami.
Iba na použitie v interiéri.
Pred čistením alebo servisom skartovač odpojte od prívodu elektrickej energie.
15
15
H. Ovládací panel a indikátory LED
1. ZAPNÚŤ/VYPNÚŤ (modrá)
R
2. Spätný chod (červená)
3. Plná odpadová nádoba (žltá)
4. Otvorené dvierka (červená)
5. Otvorený bezpečnostný štít (červená)
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
Zaistite prístup
k samostatnej
zásuvke pre
menovitý prúd 15 A
a napätie 230 V
R
R
R
R
R
R
R
R
4
1 3
R
R
R
R
R
R
R
R
2
Otvorte dvierka
R
R
2
3
4
alebo
Položte rezaciu
hlavu na skrinku
(vyžaduje 2 osoby)
Zapojte zariadenie
do zásuvky a
zatvorte dvierka
Aktivujte skartovač
stlačením (
)
ZAPNÚŤ
Po skončení
skartovania nastavte
vypínač do (
)
VYPNÚŤ polohy
Zaveďte papier
priamo do vstupu
pre papier a
pustite ho
Nerobte nič a skartovač sa
po 30 minútach nečinnosti
automaticky vypne
Skontrolujte, či je
bezpečnostný štít
správne na mieste
NASTAVENIE SKARTOVAČA
SKARTOVANIE
ZÁKLADNÉ SKARTOVANIEZÁKLADNÉ NASTAVENIE
MOŽNOSTI
SilentShred-Technologie
SilentShred™-Geräuschqualität
zerkleinertohnestörendenLärm.
Sicherheitsabschirmung
AlszusätzlicheSicherheitwirdder
Aktenvernichterabgestellt,sobalddie
elektronischkontrollierteAbschirmung
geöffnetwird.
Automatische Abschaltung
Nach30MinutenInaktivitätschaltetsich
derAktenvernichterautomatischabundes
wirdkeinerleiEnergieverbraucht.
30
A.
B.
G.
H.
F.
C.
D.
E.
1
5
R
R
2250C_407243_072712_18L.indd 32-9 7/27/12 4:25 PM
Adatto per sminuzzare:
2250Ce2250S:carta,graffette,fermaglipercarta,cartedicredito,CD/DVDemateriale
pubblicitario.
2250M:carta,graffette,fermaglipercartaecartedicredito.
Non adatto per sminuzzare: etichetteadesive,modulicontinui, lucidi,quotidiani,cartone,
materialeplastificato,cartelle,radiografieomaterialeplasticodiversodaquantosopraindicato.
Dimensioni sminuzzatura carta:
Taglioastrisce .......................................................................................................... 4mm
Tagliotrasversale ....................................................................................... 4mmx40mm
Taglioaframmenti .................................................................................... 2mmx15mm
* Perfunzionareapienacapacità,l’apparecchiodeveesserecollegatoaunapresadicorrentededicataa
15A,230Velubrificatoogni15–30minutidiusocontinuato.
Massimo:
Larghezzaingressocarta ...................................................................................... 260mm
*Carta(70g)formatoA4,230V,50Hz,2,6A;cartapiùpesante,umiditàovaloridi
tensionediversidaquellinominalipotrebberoridurrelacapacitàdell’apparecchio.
10
ITALIANO
Modello 2250C/2250S/2250M
LEGENDA
A.Coperchiodisicurezza
B.Ingressocarta
C.Interruttoregenerale
(sportelloaperto)
D. Sportello
E.Cestino(all’interno)
F. Rotelle
G.Vedereleistruzionisulla
sicurezza
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA — Leggere prima dell’uso!
ATTENZIONE
AVVERTENZA:
15
• Lemodalitàdiuso,manutenzioneeassistenzatecnicasonodescrittenelmanualedi
istruzioni.Leggeretuttoilmanualediistruzioniprimadiusareildistruggidocumenti.
• Tenerelontanodabambinieanimali.Nonavvicinarelemaniall’ingressocarta.
Quandononsiusal’apparecchio,spegnerlooscollegarlodallapresadicorrente.
• Nonavvicinareoggetti—guanti,monili,indumenti,capelli,ecc.—all’ingresso
dell’imboccatura.Seunoggettocadenell’ingressosuperiore,selezionareIndietro(R)
per estrarlo.
• Nonutilizzaremaiprodottinebulizzati,lubrificantiabasedipetroliooaltri
prodottiinfiammabilisull’apparecchioonelleimmediatevicinanze.Nonusaresul
distruggidocumentiariacompressainbombolette.
• Nonutilizzarel’apparecchiosedanneggiatoodifettoso.Nonsmontarel’apparecchio.
• Noncollocarel’apparecchioinprossimitàdifontidicaloreoacqua.
• Nonutilizzarel’apparecchioconilcoperchiodisicurezzaaperto(A).
• L’Interruttoregeneraledell’apparecchioèall’internodellosportello.Il
distruggidocumentifunzionasoloselosportelloèbenchiuso.Incasodi
emergenza,aprirelosportello.L’apparecchiosiarresteràimmediatamente.
• Evitareditoccarelelameespostesottolatestatasminuzzatrice.
• L’apparecchiodeveesserecollegatoaunapresadicorrenteconmessaaterra
efunzionanteallatensioneecorrenteindicatasullatargadati.Lapresadi
correnteconmessaaterradeveesseresituataaccantoall’apparecchioedeve
esserefacilmenteaccessibile.Nonusareconvertitoridienergia,trasformatorio
prolungheconquestoprodotto.
• PERICOLODIINCENDIO—NONsminuzzarebigliettidiauguriconchipsonorio
batterie.
• Soloperusoalcoperto.
• Primadipulirel’apparecchiooeseguirnelamanutenzione,scollegarlodalla
presa di corrente.
15
15
H.PannellodicomandoeLED
1.ACCESO/SPENTO(blu)
R
2.Indietro(rosso)
3.Cestellopieno(giallo)
4. Sportello aperto (rosso)
5.Coperchiodisicurezzaaperto(rosso)
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
Controllare che
siafacilmente
accessibileuna
presa di corrente
dedicatada15A,
230V
R
R
R
R
R
R
R
R
4
1 3
R
R
R
R
R
R
R
R
2
Aprire lo sportello
R
R
2
3
4
oppure
Collocare la testata
dellelamenello
scompartosuperiore
conl’aiutodi
un’altrapersona
Collegare
l’apparecchioalla
presa di corrente e
verificarelachiusura
dello sportello
Premere(
)
ACCESOper
azionare
l’apparecchio
Altermineportare
l’interruttoregenerale
nellaposizione(
)
SPENTO
Introdurrela
cartanell’apposito
ingressoe
lasciarla
Attendere:l’apparecchiosi
spegneautomaticamente
dopo30minutidiinattività
Verificare il corretto
posizionamento
del coperchio di
sicurezza
APPRONTAMENTO DEL DISTRUGGIDOCUMENTI PER SMINUZZARE
FUNZIONAMENTO BASE DEL DISTRUGGIDOCUMENTIAPPRONTAMENTO
CARATTERISTICHE
31
POKROČILÉ FUNKCE VÝROBKU
ÚDRŽBA VÝROBKU
Senzory detekce papíru jsou zkonstruovány pro provoz bez údržby. Někdy se však může stát, že se
senzory mohou zablokovat prachem z papíru, což způsobí, že motor poběží, i když ve skartovači
nebude žádný papír. (Poznámka: dva senzory detekce papíru jsou umístěny ve středu otvoru
pro papír).
Vypněte skartovací
zařízení odpojte jej
ze zásuvky
Zjistěte umístění
infračerveného
senzoru
automatického
spuštění
Očistěte veškeré
nečistoty ze senzorů
papíru
1
2
R
R
3 4
K čištění senzorů
použijte úzký, kartáč
s dlouhým držadlem.
Zajištěte, aby byl kartáč
čistý a suchý
POSTUP ČIŠTĚNÍ SENZORŮ
ČIŠTĚNÍ INFRAČERVENÝCH SENZORŮ AUTOMATICKÉHO SPUŠTĚNÍ
Abyste zajistili dobrý výkon při příčných řezech a mikrořezech, je třeba všechna řezací ostří
promazat. Nedostatečné promazání se může projevovat sníženou kapacitou skartovaných
listů, nepříjemným hlukem při skartování a nakonec i zastavením zařízení. Abyste se těchto
problémů vyvarovali, doporučujeme skartovací zařízení při každém vyprázdnění nádoby na
odpad nebo každých 15-30 minut nepřetržitého provozu promazat olejem.
MAZÁNÍ SKARTOVACÍHO ZAŘÍZENÍ OLEJEM
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
3
2
* Na vstupní otvor
naneste olej
Stiskněte Zpětný
chod (R)
Přepněte do polohy Vypnuto
(
) a odpojte od sítě
1
POSTUPUJTE PODLE NÍŽE UVEDENÝCH POKYNŮ PRO MAZÁNÍ A CELÝ POSTUP PROVEĎTE DVAKRÁT
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ
* Používejte pouze rostlinný olej (ne
aerosolový) v nádobce s dlouhou tryskou,
např. Fellowes 35250
15
OMEZENÁ ZÁRUKA NA VÝROBEK
Omezená záruka: Společnost Fellowes, Inc. („Fellowes“) zaručuje, že součástky zařízení budou bez
jakýchkoliv vad materiálu a provedení po dobu 2 let od data nákupu původním spotřebitelem a
na stejnou dobu poskytuje servis a technickou podporu. Společnost Fellowes zaručuje, že řezací
ostří zařízení budou bez jakýchkoliv vad materiálu a provedení po dobu 30 let od data nákupu
původním spotřebitelem. Pokud se v průběhu záruční doby ukáže jakákoliv část jako vadná, bude
vaše jediná a výlučná forma nápravy oprava nebo výměna vadné části podle volby a na náklady
společnosti Fellowes. Tato záruka se nevztahuje na případy zneužití zařízení, jeho chybného
provozu, nedodržení norem pro jeho používání, provoz skartovacího zařízení s nesprávným
napětím (jiným než je uvedeno na štítku) nebo neautorizované opravy. Společnost Fellowes
si vyhrazuje právo účtovat zákazníkům dodatečné náklady spojené s dodávkou náhradních
dílů nebo servisu mimo zemi, v níž autorizovaný prodejce původně zařízení prodal. JAKÁKOLI
PŘEDPOKLÁDANÁ ZÁRUKA, VČETNĚ ZÁRUKY PRODEJNOSTI NEBO VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL, JE
TÍMTO ČASOVĚ OMEZENA NA VÝŠE UVEDENOU ZÁRUČNÍ DOBU. V žádném případě není společnost
Fellowes odpovědná za případné následné nebo náhodné škody přisuzované tomuto produktu.
Tato záruka vám přiznává určená zákonná práva. Doba trvání, náležitosti a podmínky týkající
se této záruky platí celosvětově, kromě případů, kde místní zákony ukládají odlišná omezení,
výhrady nebo podmínky. Se žádostí o další podrobnosti nebo o servis v rámci této záruky se
obraťte přímo na nás nebo na svého prodejce.
Jen pro spotřebitele v Austrálii:
Naše zboží dodáváme s garancí, že nemůže být vyjmuto z judikatury australského spotřebního zákona. Máte právo na výměnu zařízení nebo vrácení peněz v případě velké poruchy a na kompenzaci
při každé rozumně předvídatelné škodě a nebo poškození. Máte rovněž právo na opravu zboží a na výměnu, pokud nemá odpovídající kvalitu a pokud se nejedná o velké poškození. Výhody záruky
Fellowes jsou zaručeny vedle ostatních práv a opravných prostředků podle zákona uplatnitelného na skartovacímu zařízení.
ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH
R
R
R
R
R
R
R
R
Pokud bliká modrá, je
vloženo příliš mnoho
papíru. Skartovací zařízení
se automaticky zastaví a
vrátí papír.
2
4
Opatrně vytáhněte
nerozřezaný papír ze
vstupního otvoru.
1
Skartováním jednoho listu
papíru vyčistěte nože.
Pokračujte v normálním
skartování.
UVÍZNUTÍ PAPÍRU
Kontrolka přehřátí: Pokud bliká střídavě s kontrolkou Zapnuto/Vypnuto ( ), skartovací zařízení vyžaduje 10-15 minut na ochlazení. Pokud je ( ) modrá, pokračujte ve skartování.
Indikátor ochranného krytu: Pokud bliká střídavě s kontrolkou Zapnuto/Vypnuto (
), ochranný kryt je otevřen a skartovací zařízení se zastaví. Pokud chcete, aby skartování pokračovalo, přesvědčte se, že je
ochranný štít zavřen.
KIndikátor otevřených dvířek: Pokud bliká střídavě s kontrolkou Zapnuto/Vypnuto (
), dvířka jsou otevřena. Pokud chcete, aby skartování pokračovalo, přesvědčte se, zda jsou dvířka zavřena.
Kontrolka množství papíru: Pokud bliká modře, je vloženo příliš mnoho papíru. Skartovací zařízení automaticky zastaví a vrátí papír. Viz část Uvíznutí papíru dole.
Indikační kontrolka plné nádoby: Plná nádoba: Pokud se rozsvítí tento indikátor, znamená to, že nádoba na odpadní materiál je plná a musíte ji vyprázdnit. Používejte vak značky Fellowes 36054.
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
3
Pokud je to nutné, stisknutím
tlačítka Reverse (R) spusťte
skartovací zařízení ve zpětném
chodu a vytáhněte neskartovaný
papír ze zařízení.
Technologie SilentShred™
Technologie SilentShred™ umožňuje
skartaci bez rušení hlukem.
Bezpečnostní kryt
Elektronický řízený kryt skartovací zařízení
z bezpečnostních důvodů zastaví, pokud
je otevřen.
Automatické vypnutí
Po 30 minutách nečinnosti se zařízení
automaticky zastaví z důvodu úspory
energie.
30
A.
B.
G.
H.
F.
C.
D.
E.
1
5
R
R
2250C_407243_072712_18L.indd 10-31 7/27/12 4:25 PM
11
CARATTERISTICHE AVANZATE
MANUTENZIONE DEL PRODOTTO
Isensoridellacartaingenerenonrichiedonomanutenzione.Tuttavia,inraricasiisensori
possonorimanereostruitidapolveredicarta,facendosìcheilmotorinocontinuiafunzionare
anchesenonc’ècarta(nota:iduesensoridellacartasonopostialcentrodell’ingressocarta).
Spegnere
l’apparecchioe
scollegarlodalla
presa di corrente
Individuareisensori
araggiinfrarossi
diavviamento
automatico
Rimuoverepolveree
ostruzionidaisensori
della carta
1
2
R
R
3 4
Utilizzareunpennello
conpuntafineemanico
lungoperpulireisensori.
Ilpennellodeveessere
asciutto e pulito
PULIZIA DEI SENSORI
PULIZIA DEI SENSORI A RAGGI INFRAROSSI DI AVVIAMENTO
AUTOMATICO
Tuttiidistruggidocumenticontagliotrasversaleeaframmentidevonoesserelubrificati
peroffrirelemassimeprestazioni.Senonvienelubrificato,l’apparecchiopotrebbe
presentareunacapacitàfogliridotta,diventarepiùrumorosodurantelosminuzzamento
einfinearrestarsi.Perprevenirequestiproblemi,lubrificaresemprel’apparecchioaogni
svuotamentodelcestellooppureogni15–30minutidiusocontinuato.
LUBRIFICAZIONE
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
3
2
* Applicare uno strato
d’oliolungol’ingresso
PremereIndietro(R)
ImpostaresuSpento(
) e
scollegarelapresadicorrente
1
SEGUIRE LA PROCEDURA DI LUBRIFICAZIONE INDICATA DI SEGUITO E RIPETERLA DUE VOLTE
ATTENZIONE
AVVERTENZA:
* Usare solamente olio vegetale non
nebulizzato in contenitori a ugello
lungo, tipo Fellowes 35250
15
GARANZIA LIMITATA DEL PRODOTTO
Garanzialimitata:Fellowes,Inc.(“Fellowes”)garantisceicomponentidell’apparecchiodadifetti
dimaterialie lavorazioneeoffriràmanutenzione eassistenzaperun periododi2 anni dalla
data di acquisto da parte dell’acquirente originale. Fellowes garantisce che le lame di taglio
dell’apparecchiosarannoprivedidifettidimaterialielavorazioneperunperiododi30annidalla
data d’acquisto da parte dell’acquirente originale. Nel caso in cui siriscontrino difetti durante
il periodo di garanzia, il rimedio esclusivo a disposizione del cliente sarà la riparazione o la
sostituzionedelprodottodifettoso,acaricodiFelloweseasuadiscrezione.Questagaranzianon
èvalidaincasodiabusoeusoimpropriodell’apparecchio,mancataosservanzadeglistandarddi
impiegodelprodotto,alimentazioneelettricanoncorrettadeldistruggidocumenti(diversadaquella
indicatasull’etichetta)oriparazioninonautorizzate.Fellowessiriservaildirittodiaddebitareal
clientequalsiasicostosupplementaredaessastessasostenutoperfornirericambioassistenzafuori
dalPaeseincuiildistruggidocumentièstatovendutodaunrivenditoreautorizzato.EVENTUALI
GARANZIE IMPLICITE, COMPRESE QUELLE DI COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ PER UNO SCOPO
SPECIFICO,SONOSOGGETTEAILIMITIDIDURATASTABILITINELLAGARANZIASOPRAINDICATA.In
nessuncasoFellowessaràritenutaresponsabiledidanniindirettioincidentaliattribuibiliaquesto
prodotto.Lapresentegaranziaconcededirittilegalispecifici.Ladurata,iterminielecondizionidella
presentegaranziasonovalidiintuttoilmondo,aeccezionedeiluoghiincui,inbaseallenormedi
legge,sianoprevistelimitazioni,restrizioniocondizionidiverse.Perulterioridettaglialriguardo
operrichiedereassistenzaingaranzia,siraccomandadicontattarcidirettamenteodiconsultare
ilrivenditore.
Solo per i residenti in Australia:
Inostriprodottisonodotatidigaranziechenonpossonoessereescluseaisensidell’AustralianConsumerLaw.L’acquirentehadirittoallasostituzioneoalrimborsoincasodiguastograve,eal
risarcimentoperognialtrodannooperditaragionevolmenteprevedibile.Inoltre,l’acquirentehadirittoallariparazioneosostituzionedeiprodotti,qualoraquestinonsianodiqualitàaccettabile
eilguastononsiagrave.IbeneficioffertidallaGaranziaFellowessiaggiungonoaglialtridirittierimediprevistidallalegislazionepertinentealdistruggidocumenti.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
R
R
R
R
R
R
R
R
Quandolaspiablulampeggia,
èstatainseritatroppacarta.
L’apparecchiosiinterromperà
einvertiràautomaticamentela
direzionedelmovimentodellacarta.
2
4
Estrarredelicatamente
lacartanontagliata
dall’ingresso.
1
Sminuzzareunfogliodi
cartaperpulirelelame.
Riprendereilnormale
funzionamento.
INCEPPAMENTO CARTA
Spiadisurriscaldamento:quandolampeggiaalternativamentealLEDAcceso/Spento( ),l’apparecchiorichiedeunperiododiraffreddamentodi10–15minuti.Quando ( )èblu,sipuòriprendereil
funzionamento.
Spiadelcoperchiodisicurezza:quandolampeggiaalternativamentealLEDAcceso/Spento( ),ilcoperchiodisicurezzaèapertoelosminuzzamentosiinterromperà.Perriprenderelosminuzzamento,
verificarecheilcoperchiodisicurezzasiachiuso.
Spiadisportelloaperto:quandolampeggiaalternativamentealLEDAcceso/Spento(
),losportelloèaperto.Perriprenderelosminuzzamento,verificarechelosportellosiachiuso.
Spiadicapacitàfogli:quandolaspiablulampeggia,èstatainseritatroppacarta.L’apparecchiosiinterromperàeinvertiràautomaticamenteladirezionedelmovimentodellacarta.Consultarelasezione
sull’inceppamentocartadiseguito.
Spiadicestellopieno:quandoquestaspiaèaccesa,ilcestellodeiritaglièpienoedeveesseresvuotato.UsareilsacchettoportascartiFellowes36054.
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
3
Senecessario,premere
Indietro(R)perfar
funzionarel’apparecchio
all’indietro,quindiestrarre
lacartanontagliata.
Skartuje:
2250C a 2250S: Papír, sešívací svorky, sponky na papír, platební karty, disky CD/DVD a
nevyžádanou papírovou reklamu.
2250M: Papír, sešívací svorky, sponky na papír, platební karty.
Nepoužívejte: na samolepicí štítky, skládaný papír, průsvitné fólie, noviny, karton, laminátové
materiály, rentgenové snímky ani na jiné než uvedené plastické materiály.
Velikost skartovaného papíru:
řezání na proužky ............................................................................................................ 4 mm
příčné řezání ....................................................................................................4 mm x 40 mm
mikrořezání ...................................................................................................... 2 mm x 15 mm
*
Aby mohlo zařízení pracovat s nepřetržitou kapacitou, musí být zapojeno do zásuvky s proudem 15 A,
napětím 230 V a promazáno každých 15-30 minut nepřetržitého provozu.
Maximální hodnoty:
Šířka vstupního papíru ................................................................................................ 260 mm
* formátu A4 (70 g), při 230 V, 50 Hz, 2,6 A; těžší papír, vlhkost nebo jiné než nominální
napětí může snížit kapacitu.
30
ČESKY
Model 2250C/2250S/2250M
TLAČÍTKO
A. Ochranný kryt
B. Otvor pro papír
C. Bezpečnostní vypínač
(otevřená dvířka)
D. Dvířka
E. Koš (uvnitř)
F. Kolečka
G. Viz bezpečnostní pokyny
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY – Přečtěte si před použitím!
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ
15
• Informace o požadavcích na provoz, údržbu a servis naleznete v uživatelské příručce.
Než začnete skartovací zařízení používat, přečtěte si celý návod.
Udržujte mimo dosah dětí a domácích zvířat. Nevkládejte ruce do otvoru pro papír.
Nepoužíváte-li zařízení, vždy je vypněte nebo odpojte od sítě.
Chraňte otvory zařízení před vstupem cizích předmětů – rukavic, bižuterie, oděvu,
vlasů atd. Pokud se nějaký předmět dostane do horního otvoru, uvolněte jej přepnutím
na Zpětný chod (R).
Na zařízení nebo v jeho blízkosti nepoužívejte aerosoly, ropné či jiné hořlavé materiály.
Na čištění skartovače nepoužívejte stlačený vzduch.
Zařízení nepoužívejte, pokud je poškozeno nebo vadné. Skartovací zařízení
nerozebírejte.
Zařízení neumisťujte blízko zdroje tepla nebo vody.
Nepracujte se zařízením, pokud není ochranný kryt zavřen (A).
Toto skartovací zařízení má vypínač napájení ve dvířkách skříňky. Aby mohlo být
skartovací zařízení spuštěno, musí být dvířka úplně zavřena. V případě nouze
otevřete dvířka skříňky. Tím se skartovací zařízení okamžitě zastaví.
Nedotýkejte se odkrytých ostří pod hlavou skartovacího zařízení.
Skartovací zařízení musí být zapojeno do řádně uzemněné zásuvky s napětím a
proudem určeným na typovém štítku. Uzemněná zásuvka musí být nainstalována
poblíž zařízení a musí být snadno přístupná. S tímto výrobkem nepoužívejte
konvertory energie, transformátory ani prodlužovací šňůry.
NEBEZPEČÍ POŽÁRU – NEPOUŽÍVEJTE ke skartování pozdravných kartiček s čipy
nebo bateriemi.
Určeno k použití pouze v interiéru.
Před čištěním nebo servisem skartovač vypněte.
15
15
H. Řídicí panel a kontrolky LED
1. ZAPNUTO/VYPNUTO (modrá)
R
2. Zpětný chod (červená)
3. Plná nádoba (žlutá)
4. Otevřená dvířka (červená)
5. Otevřený ochranný kryt (červená)
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
Zajistěte přístup
k zásuvce 15 A,
230 V
R
R
R
R
R
R
R
R
4
1 3
R
R
R
R
R
R
R
R
2
Otevřete dvířka
R
R
2
3
4
nebo
S pomocí dvou osob
umístěte hlavu
ostří do horní části
skříňky
Zapojte zařízení a
zkontrolujte, zda
jsou dvířka zavřena
Stiskněte (
)
ZAPNUTO k aktivaci
(modrá)
Po skončení skartace
přepněte do polohy
(
) VYPNUTO
Vložte papír do
otvoru a uvolněte
Nedělejte nic. Skartovací zařízení
automaticky přejde do klidového
režimu po 30 minutách nečinnosti
Zkontrolujte, zda je
bezpečnostní štít na
svém místě
PŘÍPRAVA SKARTOVACÍHO ZAŘÍZENÍ
SKARTOVÁNÍ
ZÁKLADNÍ FUNKCE SKARTOVACÍHO ZAŘÍZENÍ
ZÁKLADNÍ PŘÍPRAVA K PROVOZU
TECHNICKÉ ÚDAJE
Tecnologia SilentShred
TecnologiaSilentShred™assicura
lasilenziositàdell’apparecchio
durantelosminuzzamento.
Coperchio di sicurezza
Permaggioresicurezza,l’aperturadel
coperchioacontrolloelettronicointerrompe
ilfunzionamentodell’apparecchio.
Spegnimento automatico
Dopo30minutidiinattività,l’apparecchio
sispegneautomaticamenteperridurreil
consumoenergetico.
30
A.
B.
G.
H.
F.
C.
D.
E.
1
5
R
R
2250C_407243_072712_18L.indd 30-11 7/27/12 4:25 PM
Vernietigt:
2250Cen2250S:Papier,nietjes,paperclips,creditcards,cd's/dvd'senongewenstepost.
2250M:Papier,nietjes,paperclipsencreditcards.
Vernietigt geen: Kleefetiketten,kettingformulieren, transparanten,kranten,karton,
kunststofplaten,mappen,röntgenopnamesofplasticandersdanbovengenoemd.
Grootte van vernietigd papier:
Strookvorm .............................................................................................................. 4mm
Snippervorm ............................................................................................. 4mmx40mm
Microvorm ................................................................................................. 2mmx15mm
* Omopvolvermogentepresterenmoetdepapiervernietigeropeen15A,230Vstopcontactaangesloten
zijnenmoetnaelke15–30minutencontinugebruikgeoliedworden.
Maximum:
Invoerbreedte....................................................................................................... 260mm
*A4(70g)papierbij230V,50Hz,2,6A;dikkerpapier,vochtigheidofanderespanning
danaangegevenkunnenhetvermogenverminderen.
12
NEDERLANDS
Model 2250C/2250S/2250M
VERKLARING
A.Veiligheidsklep
B.Papierinvoer
C.Uit-schakelaar(deuropen)
D. Deur
E.Papierbak(aanbinnenkant)
F. Rolwieltjes
G.Zieveiligheidsinstructies
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES — Lezen vóór gebruik!
LET OP
WAARSCHUWING:
15
• Vereistenvoorbediening,onderhoudenservicewordenbehandeldinde
instructiehandleiding.Leesdegeheleinstructiehandleidingvoorhetgebruikvande
vernietigers.
• Uitdebuurtvankinderenenhuisdierenhouden.Houduwhandenuitdebuurtvande
papierinvoer.Apparaataltijduitzettenofdestekkeruithetstopcontacttrekkenindien
nietingebruik.
• Houdvreemdevoorwerpen—handschoenen,juwelen,kleding,haren,enz.—uitde
buurtvandeinvoeropeningenvandevernietiger.Indieneenvoorwerpindeopening
bovenaanterechtkomt,schakeloveropAchteruit(R)omhetvoorwerperuittehalen.
• Gebruiknooitspuitbussen,smeermiddelenoppetroleumbasisofandereontvlambare
productenopofbijdevernietiger.Gebruikgeenpersluchtuitspuitbussenopde
vernietiger.
• Nietgebruikenindienbeschadigdofdefect.Haaldevernietigernietuitelkaar.
• Nietindebuurtvanofboveneenwarmtebronofwaterplaatsen.
• Demachinealleengebruikenwanneerdeveiligheidsklepgeslotenis(A).
• DezepapiervernietigerheefteenAan/Uit-schakelaarindedeur.Dedeurmoet
vollediggeslotenzijnomdevernietigertekunnengebruiken.Opendedeurin
noodgevallen.Hierdoorwordtdevernietigeronmiddellijkgestopt.
• Vermijdaanrakenvanuitstekendesnijmessenonderdekopvandevernietiger.
• Devernietigermoetwordenaangeslotenopeengoedgeaardwandcontactof
stopcontactmetdejuistespanningenampèragezoalsaangegevenophetlabel.
Hetgeaardewandcontactofstopcontactmoetzichnabijdemachinebevinden
engemakkelijkbereikbaarzijn.Metditproductmogengeenstroomomvormers,
transformatorenofverlengsnoerenwordengebruikt.
• BRANDGEVAAR—VernietigGEENwenskaartenmetgeluidchipsofbatterijen.
• Uitsluitendvoorbinnengebruik.
• Trekdestekkervandevernietigeruithetstopcontactvoordatuhetapparaat
gaatreinigenofhierserviceopgaatuitvoeren.
15
15
H.BesturingspaneelenLED
1.AAN/UIT(blauw)
R
2. Achteruit (rood)
3.Afvalbakvol(geel)
4. Deur open (rood)
5.Veiligheidsklepopen(rood)
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
Zorgervoordat
aansluitingop
een15A,230V
stopcontact
mogelijkis
R
R
R
R
R
R
R
R
4
1 3
R
R
R
R
R
R
R
R
2
Opendedeur
R
R
2
3
4
of
Plaatsdesnijkop
met2personen
inhetbovenste
gedeeltevande
kast
Steek de stekker in
het stopcontact en
zorgervoordatde
deurgeslotenis
Druk op (
)AAN
omdemachinete
activeren
Stel in op (
)UIT
wanneeruklaarbent
metvernietigen
Voer papier recht
indepapierinvoer
en laat het los
Alsudepapiervernietiger
nietgebruiktzaldezena
30minutenautomatisch
uitgeschakeldworden
Zorgervoordatde
veiligheidsklepzich
indejuistepositie
bevindt
INSTALLATIE VAN DE PAPIERVERNIETIGER OM TE VERNIETIGEN
BEDIENING VOOR EENVOUDIGE VERNIETIGINGBASISINSTALLATIE
MOGELIJKHEDEN
29
ÜRÜNÜN İLERİ ÖZELLİKLERİ
ÜRÜNÜN BAKIMI
Kağıt algılama sensörleri, bakım gerektirmeden çalışmak üzere tasarlanmıştır. Ancak, bazı nadir
durumlarda, sensörler kağıt tozu ile kaplanarak engellenebilir ve kağıt olmasa dahi motorun
çalışmasına neden olabilir (Not: kağıt girişinin ortasında iki adet kağıt algılama sensörü vardır).
Makineyi kapatın ve
fişini prizden çekin
Otomatik-
başlama kızılötesi
sensörlerini bulun
Kağıt sensörlerinde
yabancı madde varsa
temizleyin
1
2
R
R
3 4
Sensörleri temizlemek
için ince, uzun saplı
fırçayı kullanın.
Fırçanın temiz ve kuru
olduğundan emin olun
SENSÖRLERİ TEMİZLEMEK İÇİN
OTOMATİK ÇALIŞTIRMA KIZILÖTESİ SENSÖRLERİNİN TEMİZLENMESİ
Tüm çapraz kesim ve mikro kesim öğütme makinelerinin en iyi performans için
yağlanmaları gerekir. Makine, yağlanmadığı takdirde sayfa kapasitesi azalabilir, öğütürken
aşırı ses çıkarabilir ve sonunda tamamen durabilir. Bu sorunlardan kaçınmak için,
çöp haznesini her boşalttığınızda veya her 15-30 dakikalık sürekli kullanımdan sonra
makinenizi yağlamanız önerilir.
ÖĞÜTÜCÜNÜN YAĞLANMASI
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
3
2
* Giriş ağzı boyunca
yağ uygulayın
Geri (R) tuşuna basın
Kapalı (
) konuma
getirip, fişi prizden
çekin
1
AŞAĞIDAKİ YAĞLAMA PROSEDÜRÜNÜ İZLEYİP, İKİ KERE TEKRARLAYIN
15
DİKKAT
UYARI:
* Sadece, Fellowes 35250 gibi uzun ağızlıklı kutularda
gelen, aerosol olmayan bitkisel yağ kullanın
15
ÜRÜNÜN SINIRLI GARANTİSİ
Sınırlı Garanti: Fellowes, Inc. (“Fellowes”), makinenin parçalarının, ilk tüketici tarafından satın
alınma tarihinden itibaren 2 yıl süreyle malzeme ve işçilik açısından kusursuz olacağını garanti
ederek servis ve destek sağlar. Fellowes, makinenin bıçaklarının, ilk tüketici tarafından satın
alınma tarihinden itibaren 30 yıl süreyle malzeme ve işçilik açısından kusursuz olacağını garanti
eder. Eğer garanti dönemi içinde herhangi bir parça kusurlu bulunursa, tek ve özel tazminatınız,
seçme hakkı ve masrafları Fellowes’a ait olmak üzere, söz konusu parçanın onarılması veya
değiştirilmesidir. Bu garanti; kötü kullanım, yanlış kullanım, ürün kullanım standartlarına
uyulmaması, makinenin yanlış (etiketinde belirtilenin dışında) güç kaynağı ile çalıştırılması
veya yetkisiz kişilerce tamir edilmesi durumlarında uygulanmaz. Fellowes’un, makinenin yetkili
bir satıcı tarafından ilk olarak satıldığı ülkenin dışında parça veya servis sağlamak için maruz
kaldığı ek masrafları tüketicilere borç kaydetme hakkı saklıdır. SATILABİLİRLİK VE BELLİ BİR
AMACA UYGUNLUK GARANTİLERİ DAHİL OLMAK ÜZERE, HER TÜRLÜ ZIMNİ GARANTİLERİN
SÜRESİ, YUKARIDA BEYAN EDİLEN İLGİLİ GARANTİ DÖNEMİ İLE SINIRLIDIR. Fellowes, bu ürünün
kullanılmasına bağlı olarak ya da kullanılması sonucunda oluşan zararlardan hiçbir şekilde
sorumlu değildir. Bu garanti size belirli yasal haklar verir. Bu garantinin süresi ve şartları, yerel
yasaların gerektirebileceği sınırlamalar, kısıtlamalar veya şartlar haricinde tüm dünya genelinde
geçerlidir. Daha fazla ayrıntı ya da bu garanti altında servis almak için bizimle ya da bayinizle
irtibat kurun.
Sadece Avustralya Mukimleri:
Ürünlerimiz Avustralya Tüketici Kanununa göre hariç bırakılamayan garantilerle birlikte gelir. Büyük bir arıza halinde ürünü değiştirme veya para iadesi alma ve makul olarak öngörülen diğer kayıp
veya zarar için tazminat hakkınız vardır. Ayrıca, ürünün kabul edilebilir kalitede olmaması ve arızanın büyük arıza sınıfına girmemesi halinde ürünü tamir ettirme veya değiştirme hakkınız vardır.
Fellowes’un Garantisi kapsamındaki menfaatler, makineyle ilgili bir yasa kapsamındaki diğer hak ve telafilere ektir.
ARIZA GİDERME
R
R
R
R
R
R
R
R
Maviye yanıp söndüğünde çok
fazla kağıt yerleştirilmiştir.
Öğütücü otomatik olarak durur
ve kağıdı geri verir.
2
4
Kesilmemiş kağıdı
dikkatle kağıt
girişinden çekip çıkarın.
1
Bıçakları temizlemek için 1
yaprak kağıt öğütün. Normal
öğütme işlemine devam edin.
KAĞIT SIKIŞMASI
Aşırı Isınma Göstergesi: Açık/Kapalı ( ) LED'iyle birlikte sırayla yanıp söndüğünde, makinenin 10-15 dakikalık bir soğuma dönemine gereksinimi var demektir. ( ) Maviye döndüğünde öğütmeye devam
edebilirsiniz.
Güvenlik Siperi Göstergesi: Açık/Kapalı (
) LED'iyle birlikte sırayla yanıp söndüğünde güvenlik siperi açıktır ve öğütme işlemi duracaktır. Öğütmeye devam etmek için güvenlik siperinin kapatıldığından emin
olun.
Kapı Açık Göstergesi: Açık/Kapalı (
) LED'iyle birlikte sırayla yanıp söndüğünde kapı açıktır. Öğütmeye devam etmek için kapının kapatıldığından emin olun.
Kağıt Kapasite Göstergesi: Mavi yanıp söndüğünde çok fazla kağıt yerleştirilmiştir. Öğütücü otomatik olarak durur ve kağıdı geri verir. Aşağıdaki Kağıt Sıkışması Kısmına bakın.
Hazne Dolu Göstergesi: Yandığında, öğütücünün atık haznesi dolmuş olup boşaltılmalıdır. Fellowes çöp torbası 36054 kullanın.
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
3
Gerekirse, Geri (R)
tuşuna basıp öğütücüyü
ters yönde çalıştırın
ve kesilmemiş kağıdı
makineden alın.
SilentShred™ Teknolojisi
SilentShred™ gürültü kalitesi,
gürültüyle rahatsız etmeden öğütür.
Güvenlik Siperi
Elektronik kumandalı siper açıldığında ileri
düzey güvenlik için makineyi durdurur.
Otomatik Kapatma
30 dakikalık hareketsizlikten sonra makine
otomatik olarak kapanarak sıfır enerji
tüketimi sağlar.
30
A.
B.
G.
H.
F.
C.
D.
E.
1
5
R
R
2250C_407243_072712_18L.indd 12-29 7/27/12 4:25 PM
13
GEAVANCEERDE PRODUCTFUNCTIES
FUNDAMENTEEL PRODUCTONDERHOUD
Depapierdetectiesensorszijnontworpenvooronderhoudsvrijewerking.Inzeldzamegevallen
kunnendesensorsechterdoorpapierstofwordengeblokkeerdwaardoordemotorbegintte
draaien,zelfsalsergeenpapieraanwezigis(Opmerking:inhetmiddenvandepapierinvoer
zittentweepapierdetectiesensors).
Depapiervernietiger
uitzettenende
stekker uit het
stopcontact trekken
Zoekde
sensorsvoorde
Automatischestart-
functie
Verwijderalhetvuiluit
de papiersensors
1
2
R
R
3 4
Gebruikeensmalleborstel
metlanghandvatom
desensorstereinigen.
Controleerofdeborstel
droogenschoonis
OM DE SENSORS TE REINIGEN
DE INFRAROOD SENSORS VOOR DE AUTOMATISCHE START-
FUNCTIE REINIGEN
Allesnipper-enmicrovorm-vernietigershebbenolienodigomoptimaaltekunnenwerken.
Eenniet-geoliedtoestelverwerktmogelijkmindervellen,maaktveelstorendlawaai
tijdenshetvernietigenenzouuiteindelijkkunnenophoudentewerken.Wijbevelenaan
datudevernietigeriederekeersmeertwanneerudeafvalbakleegtofnaelke15–30
minutencontinugebruikomdezeproblementevermijden.
DE VERNIETIGER SMEREN
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
3
2
*Brengolieaanover
deinvoer
DrukopAchteruit(R)
OpUit(
)zettenenstekker
uit stopcontact trekken
1
ONDERSTAANDE SMEERPROCEDURE VOLGEN EN TWEEMAAL HERHALEN
LET OP
WAARSCHUWING:
* Gebruik uitsluitend plantaardige olie in
busjes met lange tuit (niet onder druk)
zoals Fellowes 35250
15
BEPERKTE PRODUCTGARANTIE
Beperktegarantie:Fellowes,Inc.(“Fellowes”)garandeertdatdeonderdelenvanhettoestelvrij
zijnvanmateriaal-enproductiefouten,enverleentserviceenondersteuninggedurende2jaar
vanafdedatumvanaankoopdoordeoriginelegebruiker.Fellowesgarandeertdatdesnijmessen
vanhettoestelvrijzijnvanmateriaal-enproductiefoutengedurende30jaarvanafdedatumvan
aankoopdoorde originele gebruiker.Alsvan enig onderdeeltijdensde garantieperiodewordt
vastgestelddathetdefectis,isuwenigeenexclusieveverhaaldereparatieofvervangingvanhet
defecteonderdeel,ditnaarkeuzeenopkostenvanFellowes.Dezegarantieisnietvantoepassing
ingevalvanmisbruik,verkeerdgebruik,hetnietnalevenvandenormenvoorproductgebruik,
gebruikvaneenincorrectevoedingsbronvoordevernietiger(andersdanvermeldophetlabel)of
onbevoegdereparatie.Fellowesbehoudtzichhetrechtvooromaanvullendekosteninrekeningte
brengenaandeconsumentendieFellowesheeftgemaaktomonderdelenofdienstenteverstrekken
buitenhetlandwaardevernietigeroorspronkelijkwerdverkochtdooreenbevoegdwederverkoper.
ALLEIMPLICIETEGARANTIES,INCLUSIEFGARANTIESMETBETREKKINGTOTVERKOOPBAARHEIDOF
GESCHIKTHEIDVOOREENBEPAALDDOEL,WORDENHIERBIJBEPERKTINDUURTOTDEHIERBOVEN
AANGEGEVENTOEPASSELIJKEGARANTIEPERIODE.Fellowesisingeengevalaansprakelijkvoorenige
incidenteleofgevolgschadedieaanditproductkanwordentoegeschreven.Dezegarantieverleent
uspecifiekewettelijkerechten.Deduur,bepalingenenvoorwaardenvandezegarantiezijnover
dehelewereldvankracht,behalvewaarmogelijkanderebeperkingen,restrictiesofvoorwaarden
vereistzijndoordeplaatselijkewetgeving.Voornaderedetailsofalsugebruikwiltmakenvande
serviceonderdezegarantie,neemtucontactopmetonsofmetuwdealer.
AlleenvoorinwonersvanAustralië:
OnzeproductenwordengeleverdmetgarantiesdienietuitgeslotenkunnenwordenonderdeAustralischeconsumentenwetgeving.Uhebtrechtopeenvervangendtoestelofrestitutieinhetgeval
vaneenernstigestoringenopcompensatieinelkandergevalvannaarredelijkheidteverwachtenverliesofschade.Uhebttevensrechtopreparatieofvervangingvandeproductenwanneerdeze
nietvanacceptabelekwaliteitzijnenhetmankementgeenernstigestoringtotgevolgheeft.DevergoedingenonderdeFellowesGarantiezijneenaanvullingopoverigerechtenenmaatregelen
ondereenwetgevingtenaanzienvandepapiervernietiger.
PROBLEMEN OPLOSSEN
R
R
R
R
R
R
R
R
Wanneerhetlampjeblauwknippert
iserteveelpapieringevoerd.De
papiervernietigerzalautomatisch
stoppenenderichtingveranderen.
2
4
Niet-versnipperd
papiervoorzichtiguit
papierinvoertrekken.
1
Vernietig1bladpapier
omhetsnijmechanisme
vrijtemakenvan
verontreiniging.Hervat
normalevernietiging.
VASTZITTEND PAPIER
IndicatorOververhitting:WanneerdezemetdeAan/Uit( )ledknippertmoetdepapiervernietiger10–15minutenafkoelen.Wanneer( )blauwiskanhetvernietigenhervatworden.
IndicatorVeiligheidsklep:WanneerdezemetdeAan/Uit( )ledknippertstaatdeveiligheidsklepopenenzaldepapiervernietigerstoppen.Sluitdeveiligheidsklepomhetvernietigenvoorttezetten.
IndicatorOpendeur:WanneerdezemetdeAan/Uit(
)ledknippertstaatdedeuropen.Sluitdedeuromhetvernietigenvoorttezetten.
IndicatorPapiervermogen:Wanneerhetlampjeblauwknippertiserteveelpapieringevoerd.Depapiervernietigerzalautomatischstoppenenderichtingveranderen.ZiedeonderstaandesectieVastzittend
papier.
IndicatorVolleafvalbak:Indiendezeoplichtisdeafvalbakvolenmoetgeleegdworden.GebruikFellowesafvalzak36054.
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
3
Indiennodig,drukop
Achteruit(R)entrek
onvernietigdpapieruit
depapiervernietiger.
İmha edebildikleri:
2250C ve 2250S: Kağıt, zımba telleri, ataşlar, kredi kartları, CD/DVD'ler ve istenmeyen posta.
2250M: Kağıt, zımba telleri, ataşlar ve kredi kartları.
İmha edemedikleri: Yapışkan etiketler, sürekli form kağıtları, tepegöz asetatları, gazete, karton,
laminatlar, dosyalar, röntgen filmleri ya da yukarıda belirtilenlerin dışındaki plastik materyaller.
İmha edilmiş kağıt boyutları:
Şerit Kesimi ..................................................................................................................... 4 mm
Çapraz Kesim ...................................................................................................4 mm x 40 mm
Mikro Kesim ..................................................................................................... 2 mm x 15 mm
*
Makine, tam kapasiteyle çalışabilmesi için özel 15 Amp, 230 V prize takılmalı ve ....her 15-30 dakikalık
sürekli kullanımdan sonra yağlanmalıdır.
Maksimum:
Kağıt girişi genişliği ....................................................................................................260 mm
* 230 V, 50 Hz, 2,6 Amp ile A4 (70 g) kağıt; daha ağır kağıt, nem ya da belirtilen voltajdan
başkasının kullanılması halinde kapasite düşebilir.
28
TÜRKÇE
Model 2250C/2250S/2250M
ANAHTAR
A. Güvenlik Siperi
B. Kağıt girişi
C. Güç kesme anahtarı (açık kapı)
D. Kapı
E. Sepet (içinde)
F. Tekerlekler
G. Güvenlik talimatına bakın
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATI — Kullanmadan Önce Okuyun!
15
DİKKAT
UYARI:
15
• Çalıştırma, bakım ve servis gereksinimleri talimat kılavuzundadır. Makineyi
çalıştırmadan önce talimat kılavuzunun tamamını okuyun.
Çocuklardan ve ev hayvanlarından uzak tutun. Ellerinizi kağıt girişinden uzak tutun.
Kullanılmadığı zaman daima kapatın ya da fişi prizden çekin.
Eldiven, mücevherat, giysi, saç vb. yabancı cisimleri – öğütücü girişlerinden uzak
tutun. Cisim üst girişten girerse, cihazı Geri (R) konuma getirip cismi çıkarın.
Öğütücünün üzerinde ya da yakınlarında hiçbir zaman aerosol, petrol tabanlı
yağlar ya da başka yanıcı ürünler kullanmayın. Metal kutular içindeki basınçlı hava
püskürtücülerini öğütücü üzerinde kullanmayın.
Hasarlı ya da kusurlu ise kullanmayın. Öğütücüyü sökmeyin.
Isı ya da su kaynağının üzerine ya da yakınlarına yerleştirmeyin.
Makineyi, güvenlik siperini kapatmadan çalıştırmayın (A).
Bu makinenin dolap kapısında bir Güç Bağlantısını Kesme Anahtarı vardır.
Makinenin çalışabilmesi için kapı tamamen kapalı olmalıdır. Acil bir durumda
dolap kapısını açın. Bu hareket öğütme işlemini derhal durdurur.
Öğütücü başlığının altında açıkta bulunan bıçaklarla temastan sakının.
Öğütücü, etikette belirtilen voltaj ve amperaja uygun doğru topraklanmış bir
elektrik prizine takılmalıdır. Topraklı priz, ekipmana yakın ve kolayca erişilebilir
olmalıdır. Bu ürünle birlikte enerji dönüştürücüleri, transformatörler veya uzatma
kordonları kullanılmamalıdır.
YANGIN TEHLİKESİ – Ses çipi veya pil içeren tebrik kartlarını ÖĞÜTMEYİN.
Sadece iç mekanlarda kullanım içindir.
Temizleme veya servis işlemlerinden önce öğütücünün fişini prizden çekin.
15
15
H. Kumanda Paneli ve LED'ler
1. AÇIK/KAPALI (mavi)
R
2. Geri (kırmızı)
3. Hazne Dolu (sarı)
4. Kapak açık (kırmızı)
5. Güvenlik Siperi Açık (kırmızı)
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
Özel bir 15 Amp,
230 V elektrik
prizine erişim
sağlayın
R
R
R
R
R
R
R
R
4
1 3
R
R
R
R
R
R
R
R
2
Kapıyı açın
R
R
2
3
4
ya da
Kesici başlığını
2 kişiyle dolabın
üstüne yerleştirin
Fişi prize takın
ve kapının
kapatıldığından
emin olun
Harekete geçirmek
için (
) AÇIK
tuşuna basın
Öğütme işlemi
bittiğinde(
) KAPALI
konuma getirin
Kağıdı düz olarak
kağıt girişine
besleyin ve serbest
bırakın
Hiçbir şey yapmayın; 30 dakikalık
hareketsizlikten sonra makine
otomatik olarak kapanır
Güvenlik siperinin
sağlamca yerine
yerleştirildiğinden
emin olun
ÖĞÜTÜCÜ KURULUMU
ÖĞÜTMEK İÇİN
TEMEL ÖĞÜTME İŞLEMİTEMEL KURULUM
KAPASİTESİ
SilentShred technologie
SilentShred™geluidskwaliteitvernietigt
zonderlawaaiigeonderbrekingen.
Veiligheidsklep
Elektronischgecontroleerdeklepstoptde
papiervernietigerwanneerdezegeopend
wordt,voorverbeterdeveiligheid.
Auto Shut Off
After30minutesofinactivity,shredder
automaticallyturnsoffforzeroenergy
consumption
30
A.
B.
G.
H.
F.
C.
D.
E.
1
5
R
R
2250C_407243_072712_18L.indd 28-13 7/27/12 4:25 PM
Förstör följande:
2250Coch2250S:Papper,häftklamrar,gem,kreditkort,CD/DVD-skivorochskräppost.
2250M:Papper,häftklamrar,gemochkreditkort.
Förstör inte följande: Självhäftandeetiketter,kontinuerligablanketter,overhead-blad,
dagstidningar,kartong,filmappar,röntgenbilderellerplastmaterialförutomvadsom
nämnsovan.
Skärbredd:
Strimlor .................................................................................................................... 4mm
Tvärskuret ................................................................................................. 4mmx40mm
Småbitar ................................................................................................... 2mmx15mm
* Förattfungeraoptimaltmåstedokumentförstörarenanslutastillett15A,230Vspecialuttagoch
smörjasvar15–30minutunderoavbrutetbruk.
Maximal kapacitet:
Inmatningsbredd .................................................................................................. 240mm
* A4(70g),pappervid230V,50Hz,2,6A;tjockarepapper,fuktighetochspänningsom
avvikerfrånmärkspänningenkanförsämrafunktionen.
14
SVENSKA
Modell 2250C/2250S/2250M
TANGENT
A.Säkerhetsskärm
B.Inmatning
C.Stoppknapp(öppnalucka)
D.Lucka
E.Korg(inuti)
F. Hjul
G.Sesäkerhetsföreskrifter
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR – Läs före användning!
15
VAR FÖRSIKTIG
VARNING:
15
• Drift,underhållochservicekravangesianvändarhandboken.Läsigenomhela
användarhandbokenförekörningavdokumentförstörarna.
• Setillattbarnochhusdjurintekommerinärheten.Hållhändernabortafrån
pappersinmatningen.Stängalltidavmaskinennärdeninteanvändsellerdraut
kontakten.
• Setillattannatsomhandskar,smycken,kläder,hårochmmfårintekommaför
närainmatningen.Omnågontingfastnariöppningen,ställomtillBackläge(B)och
matautdet.
• Användaldrigaerosolprodukter,oljebaseradesmörjmedelellerandrabrandfarliga
produkterpåellerinärhetenavdokumentförstöraren.Användintetryckluftpå
dokumentförstöraren.
• Maskinenfårinteanvändasomdenblivitskadadellerpåannatsättärdefekt.Ta
inteisärdokumentförstöraren.
• Undvikattplaceramaskineninärhetenavellerovanpåvärmekällaellervatten.
• Körintedokumentförstörarenmedsäkerhetsskyddetöppen(A).
• Dennadokumentförstörareharenströmbrytareienluckaihöljet.Luckanmåste
varaheltstängdförattdokumentförstörarenskakunnaköras.Öppnaluckani
höljetinödfall.Dettastoppardokumentförstörarenomedelbart.
• Undvikattröravidskärenunderdokumentförstörarhuvudet.
• Dokumentförstörarenskaanslutastillettjordateluttagmeddenspänningoch
strömstyrkasomangespåetiketten.Detjordadeeluttagetskallfinnasnära
utrustningenochvaralättåtkomligt.Energiomvandlare,transformatorereller
förlängningssladdarskainteanvändastilldennaprodukt.
• BRANDFARA–SkärINTEsöndergratulationskortmedljudchipellerbatterier.
• Endastförinomhusbruk.
• Drautkontaktentilldokumentförstörarenförerengöringellerunderhåll.
15
15
H.Kontrollpanelochlysdioder
1.PÅ/AV(blått)
R
2.Baklänges(rött)
3.Fullbehållare(gult)
4.Öppenlucka(rött)
5.Säkerhetsskärmöppet(rött)
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
Hatillgångtill
en15A,230V
specialuttag
R
R
R
R
R
R
R
R
4
1 3
R
R
R
R
R
R
R
R
2
Öppnaluckan
R
R
2
3
4
eller
Sättiskäretovanpå
höljet.Manbehöver
varatvåomdetta
Sättipluggenoch
kontrollera att
luckanärstängd
Tryck(
) PÅ
förattaktivera
Stäng(
)AVnär
duärfärdigmed
strimlingen
Mata pappret rakt
iniinmatningen
ochsläpp
Göringentingeftersom
dokumentförstörarenautomatisk
övergårtillvilolägeefter30
minutersinaktivitet
Säkerhetsskölden
måstesittafast
ordentligt
KONFIGURERING AV DOKUMENTFÖRSTÖRARE FÖRSTÖR DOKUMENT OSV ENLIGT FÖLJANDE
KÖR DOKUMENTFÖRSTÖRAREN ENLIGT FÖLJANDEGRUNDINSTÄLLNING
EGENSKAPER
27
ΠΡΟΗΓΜΕΝΕΣΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ
Οι αισθητήρες ανίχνευσης χαρτιού έχουν σχεδιαστεί για λειτουργία χωρίς συντήρηση. Ωστόσο, σε
σπάνιες συνθήκες ενδέχεται να μπλοκάρουν οι αισθητήρες από σκόνη χαρτιού, προκαλώντας τη
λειτουργία του μοτέρ ακόμα και όταν δεν υπάρχει χαρτί (Σημείωση: στο κέντρο της εισόδου χαρτιού
βρίσκονται δύο αισθητήρες ανίχνευσης χαρτιού).
Κλείστε και
αποσυνδέστε από
την πρίζα τον
καταστροφέα
Εντοπίστε τους
υπέρυθρους
αισθητήρες
αυτόματης
εκκίνησης
Καθαρίστε όλους
τους ρύπους από τους
αισθητήρες χαρτιού
1
2
R
R
3 4
Χρησιμοποιήστε βούρτσα
με λεπτή χειρολαβή
μεγάλου μήκους για να
καθαρίσετε τους αισθητήρες.
Βεβαιωθείτε ότι η βούρτσα
είναι καθαρή και στεγνή
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ ΑΙΣΘΗΤΗΡΩΝ
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΥΠΕΡΥΘΡΩΝ ΑΙΣΘΗΤΗΡΩΝ ΑΥΤΟΜΑΤΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ
Όλες οι κεφαλές εγκάρσιας κοπής και μικρο-κοπής του καταστροφέα χρειάζονται
λιπαντικό για κορυφαία απόδοση. Σε περίπτωση έλλειψης λαδιού, το μηχάνημα
ενδέχεται να εμφανίσει μειωμένη απόδοση φύλλων, ενοχλητικό θόρυβο κατά την
καταστροφή και, τελικά, να σταματήσει να λειτουργεί. Για την αποφυγή αυτών των
προβλημάτων, σας συνιστούμε να λιπαίνετε τον καταστροφέα κάθε φορά που αδειάζετε
τον κάδο απορριμμάτων ή κάθε 15-30 λεπτά συνεχούς χρήσης.
ΛΙΠΑΝΣΗ ΤΟΥ ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΕΑ
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
3
2
* Επαλείψτε λιπαντικό
στην είσοδο
Πιέστε Αναστροφή (R)
Πιέστε το ΚΛΕΙΣΤΟ (
) και
αποσυνδέστε από την πρίζα
1
ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΤΗΝ ΠΑΡΑΚΑΤΩ ∆ΙΑ∆ΙΚΑΣΙΑ ΛΙΠΑΝΣΗΣ ΚΑΙ ΕΠΑΝΑΛΑΒΕΤΕ ∆ΥΟ ΦΟΡΕΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ
* Να χρησιοποιείτε όνο λιπαντικό φυτική βάση, όχι σε ορφή
αεροζόλ, σε δοχείο ε ακρύ ακροφύσιο, όπω το Fellowes 35250
15
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
Περιορισμένη Εγγύηση: Η εταιρεία Fellowes, Inc. («Fellowes») εγγυάται ότι τα εξαρτήματα του μηχανήματος δεν
έχουν ελαττώματα σε υλικά και εργατικά και παρέχει συντήρηση και υποστήριξη για 2 έτη από την ημερομηνία
αγοράς από τον αρχικό αγοραστή. Η εταιρεία Fellowes εγγυάται ότι οι λεπίδες κοπής του μηχανήματος δεν θα
παρουσιάσουν ελαττώματα σε υλικά και εργασία για 30 έτη από την ημερομηνία αγοράς από τον αρχικό αγοραστή.
Εάν παρουσιαστεί ελάττωμα σε οποιοδήποτε εξάρτημα κατά την περίοδο εγγύησης, η μόνη και αποκλειστική
σας αποκατάσταση θα είναι η επισκευή ή η αντικατάσταση, κατά την επιλογή και με έξοδα της Fellowes, του
ελαττωματικού εξαρτήματος. Αυτή η εγγύηση δεν ισχύει σε περιπτώσεις κακομεταχείρισης, ακατάλληλου
χειρισμού, μη συμμόρφωσης με τα πρότυπα χρήσης του προϊόντος, λειτουργίας του καταστροφέα με τη χρήση
ακατάλληλης ηλεκτρικής τροφοδοσία (εκτός από αυτήν που αναφέρεται στην ετικέτα), ή μη εξουσιοδοτημένων
επισκευών. Η Fellowes διατηρεί το δικαίωμα να χρεώσει τους πελάτες για οποιαδήποτε πρόσθετα κόστη στα
οποία υποβάλλεται η Fellowes για να παρέχει εξαρτήματα ή υπηρεσίες εκτός της χώρας στην οποία πουλήθηκε
αρχικά ο καταστροφέας από έναν εξουσιοδοτημένο μεταπωλητή. ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΥΠΟΝΟΟΥΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ,
ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΕΓΓΥΗΣΕΩΝ ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ Ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ,
ΠΕΡΙΟΡΙΖΕΤΑΙ ΔΙΑ ΤΟΥ ΠΑΡΟΝΤΟΣ ΣΕ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΙΣΗ ΜΕ ΤΗΝ ΑΝΑΛΟΓΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΕΤΑΙ
ΠΑΡΑΠΑΝΩ. Η εταιρεία Fellowes δεν θα είναι σε καμία περίπτωση υπεύθυνη για οποιεσδήποτε συνεπαγόμενες ή
συμπτωματικές ζημίες αποδοτέες σε αυτό το προϊόν. Αυτή η εγγύηση σάς δίνει συγκεκριμένα νομικά δικαιώματα.
Η διάρκεια, οι όροι και οι προϋποθέσεις αυτής της εγγύησης ισχύουν σε παγκόσμιο επίπεδο, εκτός από τις
περιπτώσεις στις οποίες μπορεί να απαιτούνται από την τοπική νομοθεσία συγκεκριμένοι περιορισμοί ή ειδικές
απαγορεύσεις ή προϋποθέσεις. Για περισσότερες λεπτομέρειες ή για να λάβετε συντήρηση/επιδιόρθωση με βάση
αυτή την εγγύηση, παρακαλείστε να επικοινωνήσετε μαζί μας ή με τον αντιπρόσωπο της περιοχής σας.
Μόνο για τους κατοίκους της Αυστραλίας:
Τα προϊόντα μας παρέχονται με εγγυήσεις που δεν μπορούν να εξαιρεθούν από το Δίκαιο Προστασίας Καταναλωτών της Αυστραλίας. Έχετε το δικαίωμα αντικατάστασης ή επιστροφής χρημάτων σε περίπτωση μεγάλης
βλάβης/αστοχίας και αποζημίωσης για οποιαδήποτε άλλη εύλογα προβλέψιμη απώλεια ή ζημία. Έχετε επίσης το δικαίωμα για επισκευή ή αντικατάσταση των προϊόντων εάν τα προϊόντα δεν είναι αποδεκτής ποιότητας
και η βλάβη/αστοχία δεν αποτελεί μεγάλη βλάβη/αστοχία. Τα πλεονεκτήματα της Εγγύησης της Fellowes ισχύουν επιπλέον των άλλων δικαιωμάτων και αποκαταστάσεων που προβλέπει οποιοσδήποτε νόμος, όσον
αφορά στον καταστροφέα εγγράφων.
ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
R
R
R
R
R
R
R
R
Όταν αναβοσβήνει με μπλε
χρώμα, έχει εισαχθεί υπερβολική
ποσότητα χαρτιού. Ο καταστροφέας
θα σταματήσει αυτόματα και θα
αναστρέψει την κίνηση του χαρτιού.
2
4
Τραβήξτε απαλά το
χαρτί που δεν έχει
κοπεί από την είσοδο
χαρτιού.
1
Καταστρέψτε 1 φύλλο χαρτιού
για να καθαρίσετε τους
κόπτες. Συνεχίστε με την
κανονική καταστροφή.
ΕΜΠΛΟΚΗ ΧΑΡΤΙΟΥ
Δείκτης υπερθέρμανσης: Όταν αναβοσβήνει εναλλακτικά με την ένδειξη Ανοικτό/Κλειστό
( )
, ο καταστροφέας απαιτεί μια περίοδο ψύξης για 10-15 λεπτά. Όταν to είναι ( ) μπλε, συνεχίστε
την καταστροφή.
Δείκτης ασπίδας ασφαλείας: Όταν αναβοσβήνει εναλλακτικά με την ένδειξη Ανοικτό/Κλειστό (
), η ασπίδα ασφαλείας είναι ανοικτή και ο καταστροφέας θα σταματήσει. Για να συνεχιστεί η
καταστροφή, βεβαιωθείτε ότι η ασπίδα ασφαλείας είναι κλειστή.
Δείκτης ανοικτής θύρας: Όταν αναβοσβήνει εναλλακτικά με την ένδειξη Ανοικτό/Κλειστό
( ), η θύρα είναι ανοικτή. Για να συνεχιστεί η καταστροφή, βεβαιωθείτε ότι η θύρα είναι κλειστή.
Ένδειξη χωρητικότητας χαρτιού: Όταν αναβοσβήνει με μπλε χρώμα, έχει εισαχθεί υπερβολική ποσότητα χαρτιού. Ο καταστροφέας θα σταματήσει αυτόματα και θα αναστρέψει την κίνηση
του χαρτιού. Δείτε την παρακάτω ενότητα «Εμπλοκή χαρτιού».
Δείκτης γεμάτου δοχείου: Όταν ανάψει, το δοχείο του καταστροφέα είναι γεμάτο και πρέπει να το αδειάσετε. Χρησιμοποιήστε τη σακούλα απορριμμάτων της Fellowes με κωδικό 36054.
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
3
Εάν είναι αναγκαίο, πιέστε το κουμπί
Αναστροφή (R) για να λειτουργήσει ο
καταστροφέας σε αντίστροφη κίνηση και
κατόπιν τραβήξτε το χαρτί που δεν έχει
κοπεί από τον καταστροφέα.
Τεχνολογία SilentShred™
Η τεχνολογία SilentShred™ διασφαλίζει
ποιοτική λειτουργία χωρίς ισχυρούς
θορύβους.
Ασπίδα ασφαλεία
Η ηλεκτρονικά ελεγχόμενη ασπίδα παύει
τη λειτουργία του καταστροφέα όταν είναι
ανοικτή, για προηγμένη ασφάλεια.
Αυτόατη παύση λειτουργία
Μετά από 30 λεπτά αδράνειας, ο
καταστροφέας κλείνει αμέσως για μηδενική
κατανάλωση ενέργειας.
30
A.
B.
G.
H.
F.
C.
D.
E.
1
5
R
R
2250C_407243_072712_18L.indd 14-27 7/27/12 4:25 PM
15
AVANCERADE PRODUKTEGENSKAPER
PRODUKTUNDERHÅLL
Givareförattupptäckapapperärkonstrueradeförunderhållsfridrift.Vidsällsyntatillfällenkan
emellertidgivarnablockerasavpappersdamm,vilketgörattmotorngårävenomdetintefinns
någotpapper(Obs!Tvågivareförattupptäckapapperfinnsmittiinmatningen).
Stängavoch
koppla ur
dokumentförstöraren
LetaredapåAuto-
startsinfraröda
givare
Avlägsnaallsmutsfrån
pappersgivarna
1
2
R
R
3 4
Användensmalpensel
medlångtskaftför
attrengöragivarna.
Penselnmåstevara
renoch torr
RENGÖRA GIVARNA
RENGÖR INFRARÖDA GIVARE FÖR AUTO-START
Alladokumentförstöraremedkonfettiskärningbehöversmörjasförattfungeraoptimalt.
Omenmaskinintesmörjsförsämrasbladkapacitetenochdokumentförstörarenväsnas
viddokumentförstöring.Dokumentförstörarenkanävenslutafungera.Förattundvika
sådanaproblemrekommenderarviattdusmörjerdokumentförstörarenvarjegångdu
tömmerpapperskorgenochvar15–30minutunderständigtbruk.
SMÖRJNING AV DOKUMENTFÖRSTÖRAREN
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
3
2
*Tillsättoljalängsmed
inmatningsöppningen
TryckpåBackläge(R)
SättilägeAv(
) och
dra ur kontakten
1
UTFÖR SMÖRJNINGEN ENLIGT NEDAN OCH UPPREPA TVÅ GÅNGER
15
VAR FÖRSIKTIG
VARNING:
* Använd endast vegetabilisk olja utan
aerosol i behållare med långt munstycke,
typ Fellowes nr. 35250
15
BEGRÄNSAD PRODUKTGARANTI
Begränsad garanti: Fellowes,Inc.(”Fellowes”)garanterarattmaskinensdelarärfriafrån
materialfelellertillverkningsfelochgerservice ochsupportiupptill 2 år efter försäljning
till första kund. Fellowes garanterar att maskinens skärblad är fria från materialfel eller
tillverkningsfeliupptill30årefterförsäljningtillförstakund.Omnågondelärdefektunder
garantiperioden kommer den enda och uteslutande ersättningen att bli reparation eller en
ersättningsprodukt enligt Fellowes val och kostnad motsvarande den defekta delen. Denna
garanti gäller inte vid missbruk, misskötsel, underlåtenhet att respektera föreskrifterna för
produktanvändning,brukavolämpligtuttagförkörningavdokumentförstörare(annatänvad
somangespåmärkskylten)ellerickeauktoriseradreparation.Fellowesförbehållersigrättenatt
tabetaltavkunderförextrakostnadersomFellowesådrarsigföratttillhandahållareservdelar
ellertjänsterutanfördetlanddärdokumentförstörarenursprungligensåldesavenauktoriserad
återförsäljare.ALLAUNDERFÖRSTÅDDAGARANTIER,INKLUSIVESÄLJBARHETELLERLÄMPLIGHET
FÖR VISST ÄNDAMÅL, BEGRÄNSAS HÄRMED GENOM DEN TILLÄMPLIGA GARANTIPERIODEN
SOMANGESOVAN.UnderingaomständigheterkanFelloweshållasansvarigtförföljdskador
ellertillfälligaskadorsomkanhärledastilldennaprodukt.Dennagarantigerdigsärskilda
juridiskarättigheter.Villkoren och varaktighetenfördenna garanti gälleröveralltutom där
lagstiftningeninnehållerandrabegränsningarellervillkor.Förvidareinformationellerföratt
erhållagarantiserviceskaförsäljningsställeellerFelloweskontaktas.
EndastförbosattaiAustralien:
Medvåraproduktermedföljergarantiersomintefåruteslutasenligtaustraliensiskkonsumentlagstiftning.Duharrättattbytaprodutkenellerfåpengarnatillbakavidstörrefel.Ersättningutgår
ävenvidannanförutsägbarförlustellerskada.Duharrättattfåproduktenrepareradellerutbyttomprodukteninteäravacceptabelkvalitetochfeletinteärstort.RättigheternaenligtFellowes
garantigällerutöverandrarättigheterochgottgörelserenligtenlagmedavseendepådokumentförstöraren.
FELSÖKNING
R
R
R
R
R
R
R
R
Närdetblinkarblåtthar
dusattiförmycketpapper.
Dokumentförstörarenstängs
automatisktavochpappret
matasut.
2
4
Avlägsnaförsiktigt
oskuretpapperfrån
inmatningsöppningen.
1
Förstörettbladpapper
förattrensaskären.
Fortsättförstöra
dokumentsomvanligt.
PAPPERSSTOPP
Indikator föröverhettning:NärlysdiodenblinkarPå/Av( )måstedokumentförstörararenfåsvalnai10–15minuter.När lyser ( )blåttkandufortsättaköradokumentförstöraren.
Indikatorförsäkerhetsskärm:NärlysdiodenPå/Av( )blinkarärsäkerhetsskyddetöppetochdokumentförstörarenslåsav.Säkerhetenskärmenmåstevarastängtförattduskakunnafortsättaköra
dokumentförstöraren
Indikatorföröppenlucka:NärlysdiodenPå/Av( )blinkarärluckanöppen.Luckanmåstevarastängdförattduskakunnafortsättaköradokumentförstöraren.
Indikatorförpapperskapacitet:Närdetblinkarblåttärdetförmycketpapperidokumentförstöraren.Dokumentförstörarenstängsautomatisktavochpappretmatasut.SeavsnittetPappersstoppnedan.
IndikatorförFullpapperskorg(rött)Omlampanärtändärpapperskorgenfullochbehövertömmas.AnvändFellowespåse36054.
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
3
Vidbehovtryckerdupå
Backläge(B)förattköra
dokumentförstörarenbaklänges.
Drautoförstörtpapper.
Καταστρέφει:
2250C και 2250S: Χαρτί, συρραπτήρες, συνδετήρες χαρτιού, πιστωτικές κάρτες, CD/DVD και
διαφημιστικές επιστολές.
2250M: Χαρτί, συρραπτήρες, συνδετήρες χαρτιού και πιστωτικές κάρτες.
∆εν καταστρέφει: Αυτοκόλλητες ετικέτες, έντυπα μεγάλου μήκους, διαφάνειες, εφημερίδες,
χαρτόνια, πλαστικοποιημένα έγγραφα, φακέλους εγγράφων, ακτινογραφίες ή πλαστικά εκτός από
αυτά που αναφέρονται παραπάνω.
Μέγεθο χαρτιού προ καταστροφή:
Κοπή σε λωρίδες .............................................................................................................4 mm
Εγκάρσια κοπή .................................................................................................4 mm x 40 mm
Μικρο-κοπή .....................................................................................................2 mm x 15 mm
*
Για να λειτουργεί στο μέγιστο των δυνατοτήτων του, ο καταστροφέας πρέπει να είναι συνδεδεμένος σε
αποκλειστική πρίζα 15 Amp, 230 V και να λιπαίνεται κάθε 15-30 λεπτά συνεχούς χρήσης.
Μέγιστη δυνατότητα:
Πλάτος εισόδου χαρτιού .............................................................................................. 260 mm
* A4 (70 g), χαρτί σε τάση 230 V, 50 Hz, 2,6 Amp. Βαρύτερο χαρτί, υγρασία ή τάση
διαφορετική από την καθορισμένη μπορούν να μειώσουν τις δυνατότητες κοπής.
26
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Μοντέλα 2250C/2250S/2250M
ΠΛΗΚΤΡΟ
A. Ασπίδα ασφαλείας
B. Είσοδος χαρτιού
C. Διακόπτης αποσύνδεσης
(ανοικτή θύρα)
D. Θύρα
E. Καλάθι (εσωτερικό)
F. Τροχοί
G. Δείτε τις οδηγίες ασφαλείας
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ — ∆ιαβάστε πριν από τη χρήση!
ΠΡΟΣΟΧΗ
15
•
Οι απαιτήσεις λειτουργίας, συντήρησης και επισκευών καλύπτονται στο εγχειρίδιο οδηγιών.
Διαβάστε ολόκληρο το εγχειρίδιο οδηγιών πριν από τον χειρισμό του καταστροφέα.
Διατηρείτε τον καταστροφέα μακριά από παιδιά και κατοικίδια ζώα. Διατηρείτε τα χέρια
σας μακριά από την είσοδο χαρτιού. Να απενεργοποιείτε πάντα τον καταστροφέα ή να
τον αποσυνδέετε από την πρίζα όταν δεν τον χρησιμοποιείτε.
Διατηρείτε τα ξένα αντικείμενα – γάντια, κοσμήματα, ρούχα, μαλλιά, κ.λπ. – μακριά από
τα ανοίγματα του καταστροφέα εγγράφων. Εάν κάποιο αντικείμενο εισέλθει στο επάνω
άνοιγμα, θέστε τον διακόπτη στη θέση Αναστροφή (R) για να βγει το αντικείμενο.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ αεροζόλ, λιπαντικά προϊόντα με βάση το πετρέλαιο ή άλλα
εύφλεκτα προϊόντα στον καταστροφέα ή κοντά σε αυτόν. Μην χρησιμοποιείτε στον
καταστροφέα πεπιεσμένο αέρα σε δοχείο.
Μην χρησιμοποιείτε τον καταστροφέα αν έχει πάθει ζημιά ή αν είναι ελαττωματικός.
Μην αποσυναρμολογείτε τον καταστροφέα.
Μην τοποθετείτε τον καταστροφέα κοντά ή πάνω από πηγή θερμότητας ή νερού.
Μην λειτουργείτε το μηχάνημα εάν δεν είναι κλειστή η ασπίδα ασφαλείας (Α).
Αυτός ο καταστροφέας έχει ένα διακόπτη αποσύνδεσης ισχύος στη θύρα
του ερμαρίου. Η θύρα πρέπει να είναι πλήρως κλειστή για να λειτουργήσει ο
καταστροφέας. Σε περίπτωση επείγουσας ανάγκης, ανοίξτε τη θύρα του ερμαρίου.
Αυτή η ενέργεια διακόπτει αμέσως τη λειτουργία του καταστροφέα.
Αποφεύγετε την επαφή με τις εκτεθειμένες λεπίδες κοπής κάτω από την κεφαλή
του καταστροφέα.
Ο καταστροφέας πρέπει να συνδέεται σε μια κατάλληλα γειωμένη πρίζα του τοίχου ή σε
υποδοχή που παρέχει την τάση και ένταση ρεύματος που καθορίζονται στην πινακίδα.
Η γειωμένη πρίζα ή υποδοχή πρέπει να είναι εγκατεστημένη κοντά στον εξοπλισμό και
να είναι εύκολα προσβάσιμη. Δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται μετατροπείς ηλεκτρικής
ενέργειας, μετασχηματιστές ή καλώδια επέκτασης με αυτό το προϊόν.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΦΩΤΙΑΣ – ΜΗΝ καταστρέφετε ευχετήριες κάρτες με ηλεκτρονικά
κυκλώματα ήχου ή μπαταρίες.
Για χρήση μόνο σε εσωτερικούς χώρους.
Αποσυνδέστε τον καταστροφέα πριν από τον καθαρισμό ή τη συντήρηση.
15
15
H. Πίνακας ελέγχου και λυχνίες LED
1. ΑΝΟΙΚΤΟ/ΚΛΕΙΣΤΟ (μπλε)
R
2. Αναστροφή (κόκκινο)
3. Δοχείο γεμάτο (κίτρινο)
4. Ανοιχτή θύρα (κόκκινο)
5. Ασπίδα ασφαλείας ανοικτή (κόκκινο)
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
Διασφαλίστε
πρόσβαση σε
αποκλειστική πρίζα
15 Amp, 230V
R
R
R
R
R
R
R
R
4
1 3
R
R
R
R
R
R
R
R
2
Ανοίξτε τη θύρα
R
R
2
3
4
ή
Τοποθετήστε την κεφαλή
του κόπτη στο επάνω
μέρος του ερμαρίου.
Αυτή η ενέργεια πρέπει
να γίνει από 2 άτομα
Συνδέστε τον
καταστροφέα στην
πρίζα και βεβαιωθείτε
ότι η θύρα είναι
κλειστή
Πιέστε (
) ΑΝΟΙΚΤΟ
για ενεργοποίηση
Όταν τελειώσετε την
καταστροφή, βάλτε το
διακόπτη στην κλειστή
θέση (
) ΚΛΕΙΣΤΟ
Τροφοδοτήστε το
χαρτί ίσια στην
είσοδο χαρτιού και
αφήστε το
Μην κάνετε τίποτα και ο
καταστροφέας θα κλείσει
αυτόματα μετά από 30 λεπτά
αδράνειας
Βεβαιωθείτε ότι η
ασπίδα ασφαλείας
είναι ασφαλώς
τοποθετημένη στη
θέση της
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ-ΡΥΘΜΙΣΗ ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΕΑ ΓΙΑ ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΗ
ΒΑΣΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΗΣΒΑΣΙΚΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ-ΡΥΘΜΙΣΗ
ΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ
SilentShred-teknik
SilentShred™strimlarutanoväsen.
Säkerhetsskärm
Elektroniskt styrt skydd stoppar
dokumentförstörarennärdetäröppetför
extraskydd.
Automatisk avstängning
Efter30minutersinaktivitetslås
dokumentförstörarenavautomatisktför
nollenergiförbrukning.
30
A.
B.
G.
H.
F.
C.
D.
E.
1
5
R
R
2250C_407243_072712_18L.indd 26-15 7/27/12 4:25 PM
Vil makulere:
2250Cog2250S:Papir,papirklips,kreditkort,cd'er/dvd'erogreklamer.
2250M:Papir,hæfteklammer,papirklipsogkreditkort.
Vil ikke makulere: Klæbemærker,endeløsebanerpapir, transparenter,aviser,karton,
laminat,arkivfoldere,røntgenbillederellerandreplasttyperenddeovenfornævnte.
Papir makuleringsstørrelse:
Strimmelmakulering ................................................................................................. 4mm
Konfettimakulering .................................................................................... 4mmx40mm
Mikromakulering ....................................................................................... 2mmx15mm
*Foratkunneydevedfuldkapacitetskalmakulatorenværesattilendedikeret15A,230Vstikkontakt
ogsmøresforhver15–30minutterskontinuerligbrug.
Maksimum:
Papirindførselsbredde ........................................................................................... 260mm
* A4(70g)papirved230V,50Hz,2,6A;tungerepapir,fugtighedellerandenspænding
endangivetkanreducerekapaciteten.
16
DANSK
Model 2250C/2250S/2250M
OVERSIGT
A.Sikkerhedsskærm
B.Papirindførsel
C.Afbryderkontakt(åbendør)
D.Dør
E.Kurv(indeni)
F. Kuglehjul
G.Sesikkerhedsvejledningerne
VIGTIGE SIKKERHEDSVEJLEDNINGER – Læs før anvendelse!
FORSIGTIG
ADVARSEL:
15
• Anvendelse,vedligeholdelseogservicekraverbeskrevetibrugsanvisningen.Læshele
brugsanvisningenførbrugafmakulatoren.
• Opbevaresutilgængeligtforbørnogkæledyr.Holdhændernevækfra
papirindførslen.Stillesaltidpåoffellertrækkesudafstikkontakten,nårdenikke
anvendes.
• Holdfremmedobjekter–handsker,smykker,tøj,hårosv.–vækframakulatorens
åbninger.Hvisderkommerengenstandindidenøversteåbning,trykdapåBaglæns
(R)foratkøregenstandentilbage.
• Brugaldrigspraydåser,oliebaseredesmøremidlerellerandrebrændbareprodukter
påellerinærhedenafmakulatoren.Dermåikkeanvendestrykluftdåsepå
makulatoren.
• Måikkeanvendes,hvisdenerbeskadigetellerdefekt.Makulatorenmåikkeskilles
ad.
• Måikkeanbringesinærhedenafellerovervarmekilderellervand.
• Brugikkemaskinenmedmindresikkerhedsskærmenerlukket(A).
• DennemakulatorharenAfbryderkontaktikabinetdøren.Dørenskalvære
heltlukket,foratmakulatorenkanbruges.Itilfældeafennødsitiationkan
kabinetdørenåbnes.Dettevilomgåendestandsemakulatoren.
• Undgåberøringafudækkedekniveundermakulatorenshoved.
• Makulatorenskalsættesienstikkontaktmedkorrektjordforbindelseelleren
stikdåsemeddenspændingogstrømstyrke,dererangivetpåmærkaten.Den
jordforbundnestikkontaktellerstikdåseskalværeinstalleretinærhedenaf
udstyretogskalværelettilgængelig.Energiomformere,transformatorerog
forlængerledningerbørikkebrugesmeddetteprodukt.
• BRANDFARE–MåIKKEbrugestilatmakulerelykønskningskortmedlydchips
ellerbatterier.
• Kuntilindendørsbrug.
• Tagstikketudførrengøringellerservicearbejde.
15
15
H.KontrolpalelogLED'er
1.TÆNDT/SLUKKET(blå)
R
2.Baglæns(rød)
3.Beholderenfuld(gul)
4.Døråben(rød)
5.Sikkerhedsskærmåben(rød)
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
Seefter,atderer
endedikeret15A,
230V stikkontakt
tilrådighed
R
R
R
R
R
R
R
R
4
1 3
R
R
R
R
R
R
R
R
2
Åbndøren
R
R
2
3
4
eller
Placerskærehovedet
øverstikabinettet,
deterbedstatvære
2omdet
Sætmaskinentil
stikkontaktenog
seefteratdørener
lukket
Trykpå(
)TÆNDT
forataktivere
Nårduerfærdigmed
atmakulere,stillerdu
afbryderknappenpå
(
)SLUKKET
Førpapiret
ligeindi
papirindførslen
oggivslip
Undladatgørenoget,og
maskinenvilautomatisk
slukkesefter30minutter
udenaktivitet
Seefter,at
sikkerhedsskærmen
sidderrigtigt
OPSÆTNING AF MAKULATOREN SÅDAN MAKULERER MAN
GRUNDLÆGGENDE BETJENING AF MAKULATORENGRUNDLÆGGENDE OPSÆTNING
EGENSKABER
25
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ УСТРОЙСТВА
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ УСТРОЙСТВА
Конструкция датчиков обнаружения бумаги позволяет использовать оборудование без
необходимости их технического обслуживания. Однако в редких случаях датчики могут
перекрываться бумажной пылью, что приведет к тому, что двигатель будет работать, даже
если в устройстве нет бумаги. (Примечание: два датчика обнаружения бумаги расположены
в центре загрузочного проема).
Выключите
измельчитель и
отключите шнур
питания от сети
Определите
местоположение
инфракрасных
датчиков
автозапуска
Очистите от
загрязнений датчики
обнаружения бумаги
1
2
R
R
3 4
Для чистки датчиков
используйте тонкую
кисть с длинной
ручкой. Убедитесь, что
кисть чистая и сухая
ЧИСТКА ДАТЧИКОВ
ЧИСТКА ИНФРАКРАСНЫХ ДАТЧИКОВ АВТОЗАПУСКА
Для наиболее качественной работы любого измельчителя с поперечной или микрорезкой
необходима смазка. Если масло в системе отсутствует, производительность устройства
падает, оно издает резкий шум при работе и в конце концов может прекратить работать. Во
избежание таких проблем мы рекомендуем вам смазывать устройство каждый раз, когда
вы опустошаете контейнер для отходов или каждые 15-30 минут непрерывной работы.
СМАЗКА ИЗМЕЛЬЧИТЕЛЯ
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
3
2
* Нанесите слой масла
по всему загрузочному
проему
Нажмите кнопку
Реверс (R)
Установите переключатель
в положение Выкл. (
) и
отключите устройство от сети
1
ВЫПОЛНИТЕ СЛЕДУЮЩИЕ ПРОЦЕДУРЫ СМАЗКИ И ПОВТОРИТЕ ИХ ДВАЖДЫ
ВНИМАНИЕ
* Используйте только неаэрозольное растительное масло в
масленке с длинным носиком, например Fellowes 35250
15
ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ НА ИЗДЕЛИЕ
Ограниченная гарантия: Компания Fellowes, Inc. («Fellowes») гарантирует отсутствие дефектов
материалов и производственных дефектов деталей устройства и предоставляет обслуживание
и техническую поддержку на протяжении 2 лет со дня его приобретения первоначальным
покупателем. Компания Fellowes, Inc. («Fellowes») гарантирует отсутствие дефектов материалов и
производственных дефектов режущих ножей устройства на протяжении 30 лет со дня приобретения
первоначальным покупателем. Если в течение гарантийного срока будет обнаружен дефект
какой-либо детали, вы имеете право только и исключительно на ремонт или замену дефектной
детали по усмотрению и за счет компании Fellowes. Данная гарантия не распространяется на
случаи неправильной эксплуатации, неправильного обращения, несоблюдения эксплуатационных
норм, эксплуатации измельчителя при ненадлежащих параметрах электропитания (отличных от
указанных на этикетке), а также несанкционированного ремонта. Компания Fellowes оставляет
за собой право взыскивать с покупателей любые дополнительные расходы, понесенные ею в
связи с предоставлением запчастей или услуг за пределами страны первоначальной продажи
измельчителя авторизованным дилером компании. НАСТОЯЩИЙ ДОКУМЕНТ ОГРАНИЧИВАЕТ
ДЕЙСТВИЕ ЛЮБОЙ ПОДРАЗУМЕВАЕМОЙ ГАРАНТИИ, В ТОМ ЧИСЛЕ ГАРАНТИИ ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ
ИЛИ ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ОПРЕДЕЛЕННЫХ ЦЕЛЯХ, УКАЗАННЫМ ВЫШЕ
СООТВЕТСТВУЮЩИМ ГАРАНТИЙНЫМ СРОКОМ. Компания Fellowes ни при каких обстоятельствах не
несет ответственности ни за какой косвенный или случайный ущерб, связанный с данным изделием.
Данная гарантия дает вам определенные юридические права. Продолжительность и условия
данной гарантии действительны по всему миру, кроме тех стран, где местное законодательство
может налагать иные ограничения или условия. Для получения более подробной информации или
обслуживания по данной гарантии обратитесь к нам или к обслуживающему вас дилеру.
Только для резидентов Австралии:
Наши товары поставляются с гарантиями, которые не могут быть исключены в соответствии с австралийским законом о защите прав потребителей. Вы имеете право на замену или
возврат товара при наличии серьезной неисправности и компенсацию за любые другие разумно прогнозируемые убытки или повреждения. Вы также имеете право на ремонт или
замену товара, если он окажется ненадлежащего качества, а неисправность не будет классифицирована как серьезная. Компенсационные выплаты по гарантии компании Fellowes
действуют в дополнение к другим правам и средствам правовой защиты в соответствии с законом, относящимся к измельчителю.
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
R
R
R
R
R
R
R
R
Если он мигает синего, вставлено
слишком много бумаги.
Измельчитель автоматически
остановится и вернет бумагу
назад.
2
4
Аккуратно вытяните
неразрезанную
бумагу из
загрузочного проема.
1
Измельчите 1 лист бумаги
для очистки режущих
ножей. Продолжайте
измельчение как обычно.
ЗАМЯТИЕ БУМАГИ
Индикатор перегрева: если он мигает поочередно со световым индикатором Вкл./Выкл. ( ), измельчителю требуется 10-15 минут, чтобы остыть. Когда станет ( ) синего цвета, возобновите
измельчение.
Индикатор защитного экрана: если он мигает поочередно со световым индикатором Вкл./Выкл. ( ), защитный экран открыт и измельчение прекращается. Чтобы продолжить измельчение,
убедитесь, что защитный экран закрыт.
Индикатор открытой дверцы: если он мигает поочередно со световым индикатором Вкл./Выкл. ( ), дверца открыта. Чтобы продолжить измельчение, убедитесь, что дверца закрыта.
Индикатор количества бумаги: если он мигает синим, вставлено слишком много бумаги. Измельчитель автоматически остановится и вернет бумагу назад. См. раздел Замятие бумаги ниже.
Индикатор Контейнер заполнен: Индикатор горит, когда контейнер для отходов заполнен и его необходимо опорожнить. Используйте мешок для отходов Fellowes 36054.
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
3
При необходимости нажмите кнопку
Реверс (R) для запуска измельчителя
в обратном направлении, а затем
вытяните неразрезанную бумагу из
измельчителя.
Технология SilentShred™
SilentShred™ обеспечивает
качественное измельчение без
резкого шума.
Защитный экран
Электронно-управляемый экран
останавливает измельчитель при
открытии для повышения безопасности.
Автоматическое отключение
Через 30 минут бездействия
измельчитель автоматически
отключается, чтобы прекратить
потребление энергии.
30
A.
B.
G.
H.
F.
C.
D.
E.
1
5
R
R
2250C_407243_072712_18L.indd 16-25 7/27/12 4:25 PM
17
AVANCEREDE EGENSKABER VED PRODUKTET
VEDLIGEHOLDELSE AF PRODUKTET
Papirfølingssensorererdesignetmedhenblikpåvedligeholdelsesfrianvendelse.Imidlertidkan
detisjældnetilfældeske,atsensorernebliverblokeretmedpapirstøv,hvilketvilfåmotoren
tilatkøre,selvomderingenpapireri(bemærk:Dersiddertopapirfølingssensorermidti
papirindføringen).
Sluk for
makulatoren,og
tagstikketud
Finddeinfrarøde
autostartsensorer
Børstalkontaminering
bortfrapapirsensorerne
1
2
R
R
3 4
Brugentyndpensel
medlangtskafttilat
rengøresensorerne.
Sørgforatbrugeen
ren,tørpensel
SÅDAN RENGØRES SENSORERNE
RENGØRING AF AUTOSTART INFRARØDE SENSORER
Allekonfetti-ogmikroklipperekræversmøringforbedstepræstation.Hvisikkeden
smøres,vilmaskinenevt.haveformindsketkapacitet,afgiveubehageligstøjunder
makulering,ogdenkanevt.brydesammen.Foratundgådisseproblemeranbefalervi,
atdusmørermakulatoren,hvergangdutømmeraffaldsbeholderenellerforhver15–30
minutterskontinuerligbrug.
SMØRING AF MAKULATOREN
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
3
2
*Påføroliehenover
indførslen
TrykpåBaglæns(R)
StilpåSlukket(
),
ogtagstikketudaf
stikkontakten
1
FØLG SMØRINGSFREMGANGSMÅDEN NEDENFOR, OG GENTAG TO GANGE
FORSIGTIG
ADVARSEL:
* Brug kun en non-aerosol vegetabilsk olie i en
beholder med lang dyse, såsom Fellowes 35250
15
BEGRÆNSET PRODUKTGARANTI
Begrænset garanti: Fellowes, Inc. (”Fellowes”) garanterer, at alle maskinens dele er fri for
materialedefekterogfabrikationsfejlogyderservicearbejdeogsupporttildenoprindeligekunde
i2årfrakøbsdatoen.Fellowesgaranterer,atmaskinenskniveerfriformaterialedefekterog
fabrikationsfejli30årfradenoprindeligekundeskøbsdato.Hvisdetkonstateres,atendeler
defekt under garantiperioden, vil den eneste og eksklusive afhjælpende foranstaltning være
reparationellerombytning,efterFellowesvalgogomkostning,afdendefektedel.Dennegaranti
er ugyldig i tilfælde af misbrug, forkert anvendelse, undladelse af at overholde produktets
anvendelsesstandarder, brug af makulatoren ved forkert strømforsyning (som ikke er anført
påtypemærkaten)elleruautoriseretreparation.Fellowesforbeholdersigrettentilatfakturere
forbrugerenforyderligereomkostningererholdtafFellowesforatleveredeleellerserviceudenfor
det land, hvor makulatoren oprindeligt blev solgt af en autoriseret detailforhandler. ENHVER
IMPLICITGARANTI,INKLUSIVSALGBARHEDELLERBRUGSEGNETHEDTILETSPECIELTFORMÅL,ER
HERMEDBEGRÆNSETIVARIGHEDTILDENPÅGÆLDENDEGARANTIPERIODESOMNÆVNTOVENFOR.
IintettilfældeerFellowesansvarligfornogenfølge-ellerindirekteskader,somkanhenførestil
detteprodukt.Dennegarantigiverdigspecifikkejuridiskerettigheder.Varighed,betingelserog
vilkårunderdennegarantiergældendepåverdensplan,undtagen hvorandrebegrænsninger,
restriktionerellerforholdkrævesafdenlokalelov.Foryderligeredetaljerellerforserviceunder
dennegaranti,bedesdukontakteosellerdinforhandler.
KunforforbrugereiAustralien:
Vorevarersælgesmedgarantier,somikkekanekskluderesifølgeaustralskforbrugerlovgivning.Duharrettilatatfåmakulatorenbyttetellerfåkøbsprisenrefunderet,hvisderforekommeren
væsentligfejl,samttilkompensationforandetrimeligtforudseeligttabellerskade.Duharogsårettilatfåvarenrepareretellerbyttet,hvisvarenikkeerafacceptabelkvalitet,ogfejlenikke
erenvæsentligfejl.Rettighederneiht.Fellowesgarantierudoverandrerettighederogbeføjelseriht.enlovirelationtilmakulatoren.
FEJLFINDING
R
R
R
R
R
R
R
R
Nårdetblålysblinker,
erdersatformeget
papiri.Maskinenvil
automatiskstandseog
bakkepapiretud.
2
4
Trækforsigtigt
uopskåretpapirvæk
frapapirindførslen.
1
Makuler 1 ark papir
foratrenseknivene.
Genoptagnormal
makulering.
PAPIRSTOP
Overhedningsindikator:NårdenblinkerskiftevistmedTændt/Slukket( )LED,harmakulatorenbehovforen10–15minuttersafkølingsperiode.Nårer( )blå,kanmanfortsættemakulering.
Indikatorforsikkerhedsskærmen:NårdenblinkerskiftevistmedTændt/Slukket( )LED,ersikkerhedsskærmenåbenogmakuleringenvilstandse.Seefter,atsikkerhedsskærmenerlukketforat
forstsættemedmakulering.
Døråben-indikator:NårdenblinkerskiftevistmedTændt/Slukket(
)LED,erdørenåben.Seefter,atdørenerlukketforatforstsættemedmakulering.
Papirkapacitetsindikator:Nårdetblålysblinker,erdersatformegetpapiri.Maskinenvilautomatiskstandseogbakkepapiretud.SeafsnittetPapirstopnedenfor.
Beholderenfuld-indikator:Nårindikatorentændes,ermaskinensbeholderfuld,ogskaltømmes.BrugFellowesaffaldspose36054.
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
3
Omnødvendigt
kanmantrykkepå
Baglænsknappen(R)forat
kørebaglænsogtrække
umakuleretpapirud.
Измельчает:
2250C и 2250S: бумагу, канцелярские скрепки, кредитные карты, CD/DVD-диски и
почтовую макулатуру.
2250M: бумагу, канцелярские скрепки и кредитные карты.
Не измельчает: клейкие этикетки, бесконечные формуляры, прозрачные пленки, газеты,
картон, слоистые материалы, папки для бумаги, рентгеновские снимки или не указанные выше
виды пластика.
Размер фрагментов бумаги:
Полосы ............................................................................................................................4 мм
Конфетти ........................................................................................................... 4 мм x 40 мм
Мелкие кусочки ................................................................................................2 мм x 15 мм
*
Для работы на полной мощности измельчитель необходимо подключить к специально отведенной
розетке 15 A, 230 В и смазывать маслом через каждые 15-30 минут непрерывной работы.
Максимум:
Бумага шириной ........................................................................................................260 мм
* A4 (70 г/м2) при 230 В, 50 Гц, 2,6 А; более высокая плотность бумаги, повышенная
влажность или отклонение напряжения питания от номинального значения могут
снизить производительность.
24
РУССКИЙ
Модель 2250C/2250S/2250M
ПОЯСНЕНИЯ
A. Защитный экран
В. Загрузочный проем для
бумаги
С. Отключите переключатель
(откройте дверцу)
D. Дверца
E. Корзина (внутри)
F. Ролики
G. См. инструкции по технике
безопасности
ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ — прочтите перед использованием!
ВНИМАНИЕ
15
• Требования по эксплуатации, техническому обслуживанию и ремонту изложены в руководстве по
эксплуатации. Перед эксплуатацией измельчителей необходимо полностью прочесть руководство по
эксплуатации.
Не подпускайте детей и животных к измельчителю. Не подносите руки близко к загрузочному
проему для бумаги. Если измельчитель не используется, отключайте его от сети или устанавливайте
выключатель в положение Выкл.
Не допускайте случайного попадания посторонних предметов — перчаток, ювелирных изделий,
одежды, волос и т. д. — в отверстия измельчителя. При попадании постороннего предмета в
верхний проем переключите устройство в режим Реверс (R), чтобы извлечь предмет.
Не используйте аэрозоли, смазку на основе нефтепродуктов или другие легковоспламеняющиеся
вещества около измельчителя. Не направляйте на измельчитель сжатый воздух.
Не используйте измельчитель, если он поврежден или неисправен. Не разбирайте измельчитель.
Не устанавливайте измельчитель вблизи источников тепла и влаги, а также над ними.
Не пользуйтесь механизмом, если защитный экран не закрыт (A).
Измельчитель оснащен выключателем питания в дверце контейнера. Дверца должна быть
полностью закрыта при работе с измельчителем. В случае чрезвычайной ситуации откройте
дверцу контейнера. Это приведет к немедленной остановке измельчителя.
Не касайтесь открытых ножей, расположенных под режущим блоком.
Измельчитель должен быть подключен к надлежащим образом заземленной настенной
сетевой розетке, напряжение и сила тока в которой соответствуют указанным на маркировке.
Заземленная сетевая розетка должна быть установлена в легко доступном месте рядом с
устройством. Запрещается подключать данное устройство к сети через преобразователи
энергии, трансформаторы или удлинители.
ОПАСНОСТЬ ВОЗГОРАНИЯ — ЗАПРЕЩАЕТСЯ измельчать поздравительные открытки со
звуковыми микросхемами или батарейками.
Использовать только в помещении.
Отключайте измельчитель от розетки перед чисткой и обслуживанием.
15
15
H. Панель управления и светодиоды
1. ВКЛ./ВЫКЛ. (синяя)
R
2. Реверс (красная)
3. Контейнер переполнен (желтая)
4. Открыта дверца (красная)
5. Открыт защитный экран (красная)
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
Обеспечьте доступ
к отдельной
розетке 15 A,
230 В
R
R
R
R
R
R
R
R
4
1 3
R
R
R
R
R
R
R
R
2
Откройте дверцу
R
R
2
3
4
или
Уложите головку
режущего ножа
в верхней части
контейнера с
помощью 2-х
человек
Включите
измельчитель
в розетку и
убедитесь, что
дверца закрыта
Нажмите (
) ВКЛ.,
чтобы включить
устройство
После завершения
измельчения верните
выключатель в
положение (
) ВЫКЛ.
Вставьте
бумагу прямо
в загрузочный
проем и
отпустите
Не совершайте никаких
действий, и через 30 минуты
бездействия измельчитель
автоматически выключится
Убедитесь, что
защитный экран
установлен
надежно
НАСТРОЙКА ИЗМЕЛЬЧИТЕЛЯ ДЛЯ ИЗМЕЛЬЧЕНИЯ
ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ, ВЫПОЛНЯЕМЫЕ ИЗМЕЛЬЧИТЕЛЕМОСНОВНЫЕ ДЕЙСТВИЯ ПО УСТАНОВКЕ
ВОЗМОЖНОСТИ
SilentShred Teknologi
SilentShred™støjkvalitetmakulerer
udenforstyrrendeafbrydelserpga.støj.
Sikkerhedsskærm
Denelektroniskkontrolleredeskærm
standsermaskinen,nårdenåbnes,for
ekstra sikkerhed.
Automatisk slukning
Efter30minuttersinaktivitetslukkes
maskinenautomatisk,såderikkeernoget
strømforbrug.
30
A.
B.
G.
H.
F.
C.
D.
E.
1
5
R
R
2250C_407243_072712_18L.indd 24-17 7/27/12 4:26 PM
Silppuaa:
2250Cja2250S:Paperit,niitit,paperiliittimet,luottokortit,CD-/DVD-levytjaroskapostit.
2250M:Paperit,niitit,paperiliittimetjaluottokortit.
Ei silppua: Tarralaput, jatkolomakkeet,kalvot,sanomalehdet,pahvit,laminoiduttuotteet,
kansiot,röntgenkuvattaimuutkuinyllämainitutmuovit.
Paperisilppukoko:
Suikaleleikkuu ......................................................................................................... 4mm
Ristiinleikkuu ............................................................................................ 4mmx40mm
Mikroleikkuu ............................................................................................. 2mmx15mm
* Tämänsuorituskyvynsaavuttamiseksisilppurionkytkettäväasianmukaiseen15ampeerinja230V
pistorasiaansekävoideltavaöljylläjatkuvassakäytössä15–30minuutinvälein.
Enimmäismäärät:
Paperinsyöttöleveys .............................................................................................. 260mm
*A4(70g),paperikäyttöarvoilla230V,50Hz,2,6ampeerin;paksumpipaperi,kosteus
taimuujännitevoiheikentääsuorituskykyä.
18
SUOMI
Mallit 2250C/2250S/2250M
SELITYKSET
A.Turvasuojus
B.Paperinsyöttöaukko
C.Virtakatkaisija(oviauki)
D.Ovi
E.Säiliö(sisällä)
F. Rullapyörät
G.Katsoturvaohjeet
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA — Lue ennen käyttöä!
VAROITUS
VAROITUS:
15
• Käyttö-,ylläpito-jahuoltovaatimuksetonesitettykäyttöohjeessa.Luekäyttöohjeet
kokonaanläpiennensilppurinkäyttämistä.
• Pidäpoissalastenjakotieläintenulottuvilta.Pidäkädetpoissapaperinsyöttöaukosta.
Katkaisevirtataiirrotasähköjohtoaina,kunlaitettaeikäytetä.
• Pidävieraatesineet–käsineet,korut,vaatteet,hiukset,jne.–poissasilppurin
syöttöaukolta.Josjokinesinejoutuusilppurinyläaukkoon,painaTaaksepäin(R)
-painikettajapidäsitäalhaallaesineenpoistamiseksi.
• Äläkoskaankäytäaerosolituotteita,bensiinipohjaisiavoiteluaineitataimuitahelposti
syttyviätuotteitasilppurissataisenlähellä.Äläkäytäpaineistettuailmaasilppuriin.
• Äläkäytäsilppuria,josseonrikkitaisiinäontoimintahäiriöitä.Äläpurasilppuria.
• Äläasetasilppuriakuumaantaimärkäänpaikkaan.
• Äläkäytäsilppuria,elleiturvasuojusolekiinni(A).
• Silppurissaonvirtakatkaisijakaapinovessa.Ovenonoltavakokonaankiinni
silppurinkäyttämiseksi.Hätätilanteessaavaakaapinovi.Tämäpysäyttää
silppurinvälittömästi.
• Vältäkoskettamastasilppurinallaoleviakoteloimattomialeikkuuteriä.
• Silppurionliitettäväasianmukaisestimaadoitettuunseinäpistorasiaantai
liitäntään,jonkaampeerilukuontuotetarranmukainen.Maadoitettupistorasia
tailiitäntäonasennettavalaitteenlähellejahelpostikäsiteltävissäolevaan
paikkaan.Tämäntuotteenkanssaeisaakäyttääkonverttereita,muuntajiatai
jatkojohtoja.
• PALOVAARA–ÄLÄsilppuaäänisirujataiparistojasisältäviäonnittelukortteja.
• Vainsisäkäyttöön.
• Irrotavirtajohtoennensilppurinpuhdistamistataihuoltamista.
15
15
H.OhjauspaneelijaLED-merkkivalot
1.PÄÄLLÄ/POIS(sininen)
R
2.Taaksepäin(punainen)
3.Säiliötäynnä(keltainen)
4.Oviauki(punainen)
5.Turvasuojusauki(punainen)
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
Varmista
virtalähteenarvot
15ampeerinja
230V
R
R
R
R
R
R
R
R
4
1 3
R
R
R
R
R
R
R
R
2
Avaaovi
R
R
2
3
4
tai
Sijoitaleikkuupää
kaappiinyläosaan
toisenhenkilön
avustamana
Kytkevirtajohtoja
varmista,ettäovi
on kiinni
Paina (
)
PÄÄLLÄlaitteen
käynnistämiseksi
Kunsilppuaminenon
päättynyt,paina
(
)POIS
Syötäpaperia
suoraan paperin
syöttöaukkoonja
päästäirti
Äläteemitään,jolloin
silppurisiirtyyautomaattisesti
virransäästötilaan30minuutin
kuluttua,jossilppuriaeikäytetä
Varmista,että
turvasuojuson
paikallaan
SILPPURIN ASETUS SILPPUA
PERUSSILPPUAMINENPERUSASETUS
OMINAISUUDET
23
ZAAWANSOWANE FUNKCJE URZĄDZENIA
KONSERWACJA URZĄDZENIA
Czujniki wykrywania papieru z zasady nie wymagają konserwacji. Jednak w nielicznych
przypadkach może je zasłonić pył papierowy, co spowoduje pracę silnika nawet bez papieru
(Uwaga: dwa czujniki wykrywania papieru znajdują się na środku szczeliny wejściowej papieru).
Wyłączyć niszczarkę
i wyjąć wtyczkę z
gniazda zasilania
Odszukać czujniki
podczerwieni funkcji
autostart
Usunąć wszelkie
zanieczyszczenia z
czujników papieru
1
2
R
R
3 4
Oczyścić czujniki
cienkim, długim
pędzelkiem. Pędzelek
musi być czysty i suchy
SPOSÓB CZYSZCZENIA CZUJNIKÓW
CZYSZCZENIE CZUJNIKÓW PODCZERWIENI FUNKCJI AUTOSTART
Ostrza tnące na ścinki i mikrościnki wymagają okresowego oliwienia w celu zachowania
optymalnych parametrów pracy. Jeżeli nie są oliwione, niszczarka może przyjmować
mniejszą liczbę kartek, pracować głośno podczas niszczenia, a po pewnym czasie przestać
działać. Aby uniknąć takich problemów, należy oliwić niszczarkę przy każdym opróżnianiu
kosza na ścinki albo co 15 –30 minut ciągłego użycia.
OLIWIENIE NISZCZARKI
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
3
2
* Nanieść olej na
szerokość szczeliny
wejściowej
Nacisnąć Cofanie (R)
Ustawić przełącznik w
położeniu Wył. (
) i odłączyć
niszczarkę od gniazda zasilania
1
NALEŻY WYKONAĆ PONIŻSZĄ PROCEDURĘ OLIWIENIA I POWTÓRZYĆ JĄ DWUKROTNIE
* Należy stosować tylko olej roślinny w pojemniku z długą
końcówką (nie w aerozolu), np. Fellowes 35250
15
OGRANICZONA GWARANCJA NA PRODUKT
Ograniczona gwarancja Firma Fellowes, Inc. („Fellowes”) gwarantuje, że elementy niszczarki
pozbawione są wad materiałowych i wykonawczych oraz zapewnia usługi wsparcia technicznego
i serwisowego przez okres 2 lat od dnia zakupu przez pierwszego użytkownika. Firma Fellowes
gwarantuje, że ostrza tnące niszczarki nie wykażą wad materiałowych i wykonawczych przez 30 lat od
dnia zakupu przez pierwszego użytkownika. Jeśli w okresie gwarancyjnym jakakolwiek część urządzenia
okaże się wadliwa, użytkownikowi przysługuje wyłącznie prawo naprawy lub wymiany uszkodzonej
części na koszt firmy Fellowes i zgodnie z jej decyzją. Niniejsza gwarancja nie obowiązuje w przypadku
nieprawidłowego posługiwania się niszczarką lub jej niewłaściwej eksploatacji, nieprzestrzegania zasad
użytkowania, stosowania niewłaściwego typu zasilania (innego niż podany na etykiecie) oraz wykonania
nieautoryzowanej naprawy. Firma Fellowes zastrzega sobie prawo do obciążania użytkowników
wszelkimi dodatkowymi kosztami, które poniesie w związku z koniecznością dostarczenia części
zamiennych lub serwisowania niszczarki poza krajem zakupu u autoryzowanego sprzedawcy. WSZELKIE
GWARANCJE DOROZUMIANE, ŁĄCZNIE Z GWARANCJĄ PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ I PRZYDATNOŚCI DO
OKREŚLONEGO CELU, ZOSTAJĄ NINIEJSZYM OGRANICZONE DO PODANEGO POWYŻEJ OKRESU TRWANIA
ODPOWIEDNIEJ GWARANCJI. Firma Fellowes w żadnym wypadku nie ponosi odpowiedzialności za
szkody wtórne ani uboczne związane z tym urządzeniem. Niniejsza gwarancja daje użytkownikowi
konkretne prawa. Czas trwania i warunki niniejszej gwarancji obowiązują na całym świecie, z wyjątkiem
sytuacji, gdy lokalne przepisy nakładają inne ograniczenia lub warunki. W razie dalszych pytań lub
konieczności wezwania serwisu prosimy o kontakt z nami lub dostawcą urządzenia.
Stosuje się tylko do mieszkańców Australii:
Na nasz towar jest udzielona gwarancja niepodlegająca wykluczeniu w myśl australijskiej ustawy o ochronie konsumenta. Nabywca ma prawo do wymiany towaru na nowy lub zwrotu gotówki w
przypadku poważnej usterki i do odszkodowania za wszelkie inne rozsądnie przewidywalne straty i uszkodzenia. Ponadto nabywca ma prawo zażądać naprawy lub wymiany towaru, jeżeli jakość
towaru okaże się nieakceptowalna , a usterka nie będzie usterką poważną. Korzyści wynikające z gwarancji udzielonej przez firmę Fellowes stanowią dodatek do innych przepisów prawa i środków
zadośćuczynienia należnych prawnie w odniesieniu do tej niszczarki.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
R
R
R
R
R
R
R
R
Kiedy miga na niebiesko, włożono
zbyt wiele papieru. Niszczarka
samoczynnie zatrzyma się i
cofnie papier.
2
4
Delikatnie wyciągnąć
papier ze szczeliny.
1
Zniszczyć 1 arkusz papieru
w celu oczyszczenia ostrzy
tnących. Wznowić niszczenie
w zwykłym trybie.
BLOKADA PAPIERU
Lampka ostrzegawcza Przegrzanie: Kiedy miga na zmianę z lampką Wł./Wył. ( ), niszczarka wymaga 10-15 minutowego schłodzenia. Kiedy lampka świeci na ( ) niebiesko, można wznowić niszczenie.
Lampka osłony zabezpieczającej: Kiedy miga na zmianę z lampką Wł./Wył. (
), osłona zabezpieczająca jest otwarta, co powoduje przerwanie niszczenia. Aby wznowić niszczenie, należy starannie zamknąć
osłonę zabezpieczającą.
Lampka Otwarte drzwiczki: Kiedy miga na zmianę z lampką Wł./Wył. (
), drzwiczki są otwarte. Aby wznowić niszczenie, należy starannie zamknąć drzwiczki.
Lampka ostrzegająca o nadmiarze papieru: Kiedy miga na niebiesko, włożono zbyt wiele papieru. Niszczarka samoczynnie zatrzyma się i cofnie papier. Zob. Blokada papieru poniżej.
Lampka Kosz pełny: Świecenie tej lampki oznacza, że kosz niszczarki jest pełny i wymaga opróżnienia. Stosować worki na ścinki Fellowes 36054.
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
3
W razie konieczności nacisnąć
przycisk Cofnij (R), a następnie
wyciągnąć niepocięty papier z
niszczarki.
Technologia SilentShred™
Dzięki technologii SilentShred™ niszczarka
pracuje bez nieprzyjemnego hałasu.
Osłona zabezpieczająca
Elektronicznie sterowana osłona
zatrzymuje niszczarkę po otwarciu, co
dodatkowo zwiększa bezpieczeństwo.
Automatyczne wyłączanie
Po 30 minutach braku aktywności
niszczarka automatycznie wyłącza się, a
poziom zużywanej energii spada do zera.
30
A.
B.
G.
H.
F.
C.
D.
E.
1
5
R
R
2250C_407243_072712_18L.indd 18-23 7/27/12 4:26 PM
19
LAITTEEN LISÄTOIMINNOT
TUOTTEEN HUOLTO
Paperintunnistusanturitonsuunniteltutoimimaanilmankäyttäjänhuoltotoimenpiteitä.Paperipöly
saattaakuitenkinjoskuspeittääanturit,jolloinmoottoripysyykäynnissä,vaikkalaitteessaei
olisipaperia.(Huomio:laitteenkaksipaperintunnistusanturiasijaitsevatpaperinsyöttöaukon
keskellä).
Sammutalaiteja
irrota silppurin
sähköjohto
pistorasiasta
Paikanna
automaattisen
käynnistyksen
infrapuna-anturi
Puhdista lika
paperiantureista
1
2
R
R
3 4
Puhdistaanturitohuella,
pitkävartisellaharjalla.
Varmista,ettäharjaon
puhdasjakuiva
ANTUREIDEN PUHDISTAMINEN
AUTOMAATTISEN KÄYNNISTYKSEN INFRAPUNA-ANTUREIDEN
PUHDISTAMINEN
Kaikkienristiin-jamikroleikkuusilppurienoptimaalinentoimintaedellyttääöljyvoitelua.
Joslaitettaeivoidellaöljyllä,sensilppuamiskapasiteettivoiheikentyä,silppuamisen
aikanavoikuuluaasiaankuulumattomiaääniäjalaitesaattaalopultalakatatoimimasta.
Välttääksesinämäongelmatsuosittelemmesilppurinvoitelemistaöljylläainasilppusäiliön
tyhjentämisenyhteydessätaijatkuvassakäytössä15–30minuutinvälein.
SILPPURIN VOITELU
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
3
2
*Voitelesyöttöaukko
öljyllä
PainaTaaksepäin(R)
Aseta Pois (
)ja
irrota pistoke
1
VOITELE ALLA MAINITUN MUKAISESTI JA TOISTA KAHDESTI
VAROITUS
VAROITUS:
* Käytä vain suuttimellisessa pullossa olevaa aerosolitonta
kasviöljyä, kuten Fellowes 35250.
15
TUOTTEEN RAJOITETTU TAKUU
Rajoitettu takuu: Fellowes, Inc. (”Fellowes”) takaa, ettei koneen osissa ole materiaali- ja
valmistusvikoja.Yhtiötakaakoneenleikkuuterienmateriaali-javalmistusviat2vuodeksituotteen
alkuperäisestäostopäivästälukien.Fellowestakaa,etteikoneenleikkuuterissäeiolemateriaali-ja
valmistusvikoja.Yhtiöntakuukattaakoneenleikkuuterienmateriaali-javalmistusviat30vuodeksi
tuotteen alkuperäisestä ostopäivästä lukien. Jos osassa havaitaan vika takuuaikana, ainoana
ja yksinomaisena ratkaisuna on viallisen osan korjaus tai vaihto Fellowesin valinnan mukaan
ja kustannuksella. Takuu ei kata väärinkäyttöä, virheellistä käsittelyä, tuotteen vakiintuneista
käyttötavoistapoikkeavaakäyttöä,silppurinkäyttöäepäasianmukaisellavirtalähteellä(muukuin
tuotetarrassaonmainittu)tai valtuuttamatontakorjausta.Fellowespidättää oikeudenveloittaa
asiakkaaltamahdollisetlisäkustannukset,jotkaaiheutuvatsiitä,että Fellowestoimittaaosiatai
palveluja muuhun kuin siihen maahan, jossa valtuutettu jälleenmyyjä on tuotteen alunperin
myynyt.KAIKKIENHILJAISTENTAKUIDEN,MUKAANLUKIENKAUPALLISTAMINENTAISOVELTUVUUS
TIETTYÄ TARKOITUSTA VARTEN, KESTO ON SITEN RAJATTU EDELLÄ MÄÄRÄTYN TAKUUAJAN
MUKAISESTI. Fellowes ei vastaa missään tapauksessa tästä tuotteesta johtuvista välillisistä
tai tahattomista vahingoista. Tämä takuu antaa käyttäjälle erityiset lainmukaiset oikeudet.
Tämäntakuun kesto ja ehdot ovat voimassa maailmanlaajuisesti lukuun ottamatta paikallisen
lainsäädännönedellyttämiäerilaisiarajoituksiataiehtoja.Lisätietojataitakuunalaisiapalvelujaon
saatavissameiltätaijälleenmyyjältäsi.
VainAustraliassaasuville:
Tuotteisiimmekuuluutakuita,joitaAustraliankuluttajalainmukaaneivoisulkeapois.Joslaitteenvikaonmerkittävä,oletoikeutettusaamaankorvaavanlaitteentairahattakaisinsekä
korvauksenmistätahansakohtuulliseksikatsotustamenetyksestätaivahingosta.Oletmyösoikeutettutuotteidenkorjauttamiseentaivaihtamiseen,jostuotteeteivätolelaadultaanhyväksyttävää
tasoaeikävikaolemerkittävä.Fellowesintakuunkattamatedutovatlisäetujasilppuriakoskevanlainsääsännönmääräämilleoikeuksillejakorjauksille.
VIANMÄÄRITYS
R
R
R
R
R
R
R
R
Kuntämävilkkuusinisenä,
paperiaonsyötettyliikaa.Silppuri
pysähtyyautomaattisestija
peruuttaa paperin.
2
4
Vedäsilppuamaton
paperivarovasti
paperinsyöttöaukosta.
1
Silppua 1 paperiarkki
terienselvittämiseksi.
Palaanormaaliin
silppuamiseen.
PAPERITUKOS
Ylikuumenemisenmerkkivalo:KuntämävilkkuuvuorotellenPäällä/Pois( )-merkkivalonkanssa,silppurinonannettavajäähtyä10–15minuutinajan.Kun( )onsininen,jatkasilppuamista.
Turvasuojuksenmerkkivalo:KuntämävilkkuuvuorotellenPäällä/Pois(
)-merkkivalonkanssa,turvasuojusonaukijasilppuaminenpysähtyy.Silppuamisenjatkamiseksivarmista,ettäturvasuojuson
kiinni.
Oviauki-merkkivalo:KuntämävilkkuuvuorotellenPäällä/Pois(
)-merkkivalonkanssa,ovionauki.Silppuamisenjatkamiseksivarmista,ettäovionkiinni.
Paperinsuorituskyvynmerkkivalo:Kuntämävilkkuu,paperiaonsyötettyliikaa.Silppuripysähtyyautomaattisestijaperuuttaapaperin.Katsoallaolevaapaperitukoksenosiota.
Silppusäiliötäynnä-merkkivalo:Kuntämämerkkivalopalaa,silppusäiliöontäynnäjasiksiseontyhjennettävä.KäytäFellowes-roskapussia36054.
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
3
Mikälitarpeen,paina
Taaksepäin(R)-painiketta
ajaaksesisilppuriataaksepäinja
vedäleikkaamatonpaperipois
silppurista.
Niszczy:
2250C i 2250S: papier, zszywki, spinacze do papieru, karty kredytowe, dyski CD/DVD i
niechcianą pocztę.
2250M: papier, zszywki, spinacze do papieru i karty kredytowe.
Nie niszczy: etykiet samoprzylepnych, papieru ciągłego, folii przezroczystych, gazet, tektury,
materiałów laminowanych, folderów na dokumenty, zdjęć rentgenowskich i innych materiałów
plastikowych nie wymienionych wyżej.
Wymiary zniszczonego papieru:
Paski................................................................................................................................4 mm
Ścinki ...............................................................................................................4 mm x 40 mm
Mikrościnki .......................................................................................................2 mm x 15 mm
*
Niszczarka osiągnie podane paramtery po podłączeniu do osobnego gniazda elektrycznego o mocy 15 A i
napięciu 230 V przy olejeniu co 15 –30 minut ciągłego użycia.
Maksymalnie:
Szerokość szczeliny na papier ...................................................................................... 260 mm
* Papier A4 (70 g), przy napięciu 230 V, 50 Hz, 2,6 A; cięższy papier, większa wilgotność lub
prąd inny niż znamionowy mogą zmniejszyć wydajność.
22
POLSKI
Model 2250C/2250S/2250M
PODZESPOŁY
A. Osłona zabezpieczająca
B. Szczelina wejściowa na papier
C. Przełącznik rozłączający
(otwarte drzwiczki)
D. Drzwiczki
E. Kosz (w środku)
F. Kółka samonastawne
G. Patrz wskazówki
bezpieczeństwa
WAŻNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA — Przeczytać przed użyciem!
15
• Wymagania dotyczące obsługi, konserwacji i serwisowania przedstawiono w instrukcji
obsługi. Przed użyciem niszczarki przeczytać całą instrukcję obsługi.
Przechowywać poza zasięgiem dzieci i zwierząt domowych. Nie zbliżać rąk do szczeliny
wejściowej na papier. Kiedy urządzenie nie jest używane, należy bezwzględnie ustawić
jego przełącznik w położeniu Wył. lub odłączyć przewód od gniazda zasilania.
Nie zbliżać nieodpowiednich przedmiotów – rękawic, biżuterii, ubrania, włosów,
itd. do szczeliny niszczarki. W razie wciągnięcia takiego przedmiotu w szczelinę
górną, ustawić przełącznik w położeniu Cofanie (R) i przytrzymać go do momentu
całkowitego wysunięcia się przedmiotu.
Nigdy nie używać w pobliżu niszczarki aerozoli, smarów na bazie ropy naftowej ani
innych substancji palnych. Do czyszczenia niszczarki nie używać sprężonego powietrza.
Nie włączać uszkodzonej ani wadliwie działającej niszczarki. Nie rozmontowywać niszczarki.
Nie umieszczać niszczarki w pobliżu źródeł ciepła lub wody, ani nad nimi.
Nie obsługiwać niszczarki z otwartą osłoną zabezpieczającą (A).
Niszczarka wyposażona jest w przełącznik rozłączający zlokalizowany w
drzwiczkach szafki. Niszczarkę można uruchomić dopiero po całkowitym
zamknięciu drzwiczek szafki. W razie niebezpieczeństwa należy otworzyć
drzwiczki szafki. Spowoduje to natychmiastowe przerwanie pracy niszczarki.
Unikać dotykania ostrzy tnących widocznych pod głowicą.
Niszczarkę należy podłączyć do odpowiednio uziemionego gniazda ściennego
bądź gniazda, w którym napięcie i natężenie prądu są zgodne z wartościami
znamionowymi podanymi na etykiecie. Uziemione gniazdo elektryczne musi
znajdować się w pobliżu urządzenia i być łatwo dostępne. Urządzenia nie należy
podłączać do przetworników napięcia, transformatorów ani przedłużaczy.
ZAGROŻENIE POŻAREM — NIE niszczyć kartek z pozytywką lub bateriami.
Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku w zamkniętych pomieszczeniach.
Wyjąć wtyczkę urządzenia z gniazda zasilania przed czyszczeniem lub
serwisowaniem.
15
15
H. Panel sterowania i diody LED
1. WŁ./WYŁ. (niebieska)
R
2. cofania (czerwona)
3. Kosz pełny (żółta)
4. Otwarte drzwiczki (czerwona)
5. Otwarta osłona zabezpieczająca (czerwona)
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
Zapewnić zasilanie
z osobnego gniazda
15 A, 230 V
R
R
R
R
R
R
R
R
4
1 3
R
R
R
R
R
R
R
R
2
Otworz
drzwiczki
R
R
2
3
4
albo
Z pomocą drugiej
osoby nałożyć
głowicę na szafkę
Wetknąć wtyczkę do
gniazda i upewnić
się, że drzwiczki są
zamknięte
Ustawić przełącznik
w położeniu
(
) WŁ., aby
włączyć niszczarkę
Po zakończeniu
niszczenia ustawić
przełącznik w
położeniu (
) WYŁ.
Wsunąć papier
prosto do szczeliny
na papier i cofnąć
rękę
Nie korzystać z niszczarki.
Po upływie 30 minut braku
aktywności urządzenie
samoczynnie wyłączy się
Upewnić się,
że osłona
zabezpieczająca jest
na swoim miejscu
PRZYGOTOWANIE NISZCZARKI SPOSÓB NISZCZENIA
PODSTAWY OBSŁUGI NISZCZARKIPRZYGOTOWYWANIE URZĄDZENIA DO PRACY
MOŻLIWOŚCI
SilentShred -tekniikka
SilentShred™-äänenvaimennustekniikka
silppuaailmanmeluisiakeskeytyksiä.
Turvasuojus
Sähköisestiohjatunsuojuksenavautuessa
silppuripysähtyyturvallisuuden
parantamiseksi.
Automaattinen sammutus
Jossilppuriaeikäytetä30minuutin
aikana,sekytkeytyyautomaattisestipois
päältäenergiankulutuksenlopettamiseksi.
30
A.
B.
G.
H.
F.
C.
D.
E.
1
5
R
R
2250C_407243_072712_18L.indd 22-19 7/27/12 4:26 PM
Makulerer:
2250Cog2250S:Papir,stifter,binders,kredittkort,CD-er/DVD-erogsøppelpost.
2250M:Papir,stifter,bindersogkredittkort.
Makulerer ikke: Klistremerker,papiriløpendebane, transparenter,aviser,papp,laminater,
arkivmapper,røntgenbilderellerplastannetennsomnevntovenfor.
Papirmakuleringsstørrelse:
Strimmelkutt ............................................................................................................ 4mm
Konfettikutt ............................................................................................... 4mmx40mm
Mikrokutt .................................................................................................. 2mmx15mm
*Makuleringsmaskinenmåværetilkobleteteget15A,230Vstrømuttakogoljesmed15–30minutters
intervallvedkontinuerligbrukforåytevedkapasitet.
Maksimalt:
Innføringsbredde .................................................................................................. 260mm
*A4(70g)papirved230V,50Hz,2,6A.Tyngrepapir,fuktighetellerannenspenningenn
densomeroppgitt,kanreduserekapasiteten.
20
NORSK
Modell 2250C/2250S/2250M
FORKLARING
A.Sikkerhetsskjerm
B.Papirinngang
C.Frakoblingsbryter(åpnedør)
D.Dør
E.Kurv(påinnsiden)
F. Hjul
G.Sesikkerhetsanvisningene
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSER — Må leses før bruk!
OBS
ADVARSEL:
15
• Drifts-,vedlikeholds-ogservicekraveroppgittibrukerhåndboken.Leshele
brukerhåndbokenførmakuleringsmaskinentasibruk.
• Oppbevaresutilgjengeligforbarnogkjæledyr.Holdhendenebortefrapapiråpningen.
Slåalltidavellerkobleframakuleringsmaskinennårdenikkeeribruk.
• Holdfremmedlegemer—hansker,smykker,klær,hårosv.—unna
makuleringsmaskinensåpninger.Hvisdetkommerengjenstandinnitoppåpningen,
slårdupåRevers(R)foråkjøredenutigjen.
• Brukaldrispray,petroleumsbasertesmøremidlerellerandrebrennbare
produkterpåellerinærhetenavmakuleringsmaskinen.Ikkebruktrykkluftpå
makuleringsmaskinen.
• Makuleringsmaskinenmåikkebrukeshvisdenerskadetellerdefekt.
Makuleringsmaskinenmåikkedemonteres.
• Makuleringsmaskinenmåikkeplasseresinærhetenavellerovervarme-ellervannkilder.
• Ikkebrukmaskinennårsikkerhetsskjermeneråpen(A).
• Dennemakuleringsmaskinenharenbryterforfrakoblingavstrømi
kabinettdøren.Dørenmåværefullstendiglukketforåkunnebruke
makuleringsmaskinen.Åpnekabinettdøreninødsfall.Dennehandlingenvil
stoppemakuleringsmaskinenumiddelbart.
• Unngååberøreubeskyttedeskjærebladerundermakuleringshodet.
• Makuleringsmaskinenskalkoblestiljordetstikkontaktelleruttakmedspenning
ogstrømstyrkesomangittpåetiketten.Jordetstikkontaktelleruttakskalværei
nærhetenavutstyretogletttilgjengelig.Strømomformere,transformatorereller
skjøteledningermåikkebrukessammenmeddetteproduktet.
• BRANNFARE–IKKEmakulergratulasjonskortosv.medlydbrikkeellerbatterier.
• Kuntilbrukinnendørs.
• Koblemakuleringsmaskinenfrastrømnettetførrengjøringogservice.
15
15
H.KontrollpanelogLED-er
1.PÅ/AV(blå)
R
2.Revers(rød)
3.Kurvenerfull(gul)
4.Døreneråpen(rød)
5.Sikkerhetsskjermeneråpen(rød)
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
Påsetilgangtilet
eget15A,230V
strømuttak
R
R
R
R
R
R
R
R
4
1 3
R
R
R
R
R
R
R
R
2
Åpnedøren
R
R
2
3
4
eller
Plasserknivhodene
innøversti
kabinettet.Bruk
topersoner
Plugginn,ogpåse
atdørenerlukket
Trykkpå(
) PÅ
foråaktivere
Slå(
)AVetterferdig
makulering
Mat papir direkte
innipapirinngangen
ogslipp
Ikkegjørnoe,og
makuleringsmaskinenslårseg
avautomatisketter30minutter
utenaktivitet
Påseat
sikkerhetsskjermen
ertrygtpåplass
MAKULERINGSMASKINENS OPPSETT MAKULERE
GRUNNLEGGENDE MAKULERINGGRUNNLEGGENDE OPPSETT
21
AVANSERTE PRODUKTFUNKSJONER
PRODUKTVEDLIKEHOLD
Papirregistreringssensoreneerkonstruertforvedlikeholdsfribruk.Isjeldnetilfellerkansensorene
imidlertidblitildekketavpapirstøvsomkangjøreatmotorenkjørerselvomdetikkeerpapir
tilstede(merk:detertopapirregistreringssensorermidtipapirinngangen).
Slåavogkoblefra
makuleringsmaskinen
Finndeinfrarøde
Auto-start-sensorene
Fjernallforurensingfra
papirsensorene
1
2
R
R
3 4
Brukentynn,langhåret
børsteforårengjøre
sensorene.Påseat
børstenerrenogtørr
RENGJØRE SENSORENE
RENGJØRE DE INFRARØDE AUTO-START-SENSORENE
Allekryssmakulerings-ogmikromakuleringsknivenetrengeroljeforbestmuligytelse.
Dersomdeikkeblirsmurt,vilmaskinenfåredusertarkkapasitet,forstyrrendestøyved
makulering,ogkanslutteåkjøre.Foråunngådisseproblemeneanbefalerviatduoljer
makuleringsmaskinenhvergangdutømmeravfallskurvenellermed15–30minutters
intervallvedkontinuerligbruk.
SMØRE MAKULERINGSMASKINEN
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
3
2
*Påføroljeoverhele
inngangen
TrykkpåRevers(R)
SettbryterentilAv
(
),ogtrekkut
støpselet
1
FØLG SMØREPROSEDYREN NEDENFOR, OG GJENTA TO GANGER
OBS
ADVARSEL:
* Bruk kun ikke-aerosol, vegetabilsk olje i en beholder med
lang dyse, som Fellowes 35250
15
BEGRENSET PRODUKTGARANTI
Begrenset garanti: Fellowes, Inc. (“Fellowes”) garanterer at maskindelene er fri for defekter
imateriale ogutførelse, ogleverer serviceogstøttei2årfrakjøpsdatofordenopprinnelige
kjøperen.Fellowesgarantereratskjærebladenepåmaskinenerfrifordefekterimaterialeog
utføringi30 årfrakjøpsdato foropprinneligkjøper. Hvisdetskulle oppstådefekterpå noen
deligarantiperioden,vildenenesteogeksklusivegodtgjørelsenværereparasjonellerutskifting
avdenne,etter Fellowes'valgog forselskapetsregning.Dennegarantienerikke gyldighvis
makuleringsmaskinenermisbrukt, håndtertpåfeilmåte, hvisbruksstandardeneforproduktet
ikkeerfulgt,hvisdeterbruktfeilstrømtilførseltilmaskinen(somikkeeroppførtpåetiketten)
eller ikke-autoriserte reparasjoner. Fellowes forbeholder seg retten til å kreve kunden for
eventuelleekstrakostnadersomFellowespåløperforåskaffedelerellertjenesterutenforlandet
dermakuleringsmaskinenblesolgtavenautorisertforhandler.ENHVERUNDERFORSTÅTTGARANTI,
INKLUDERTDETSOMTTE GJELDESALGBARHET ELLER EGNETHET FOR ET BESTEMT FORMÅL,
ERHERVEDBEGRENSETTILVARIGHETEN AVDENAKTUELLEGARANTIPERIODENSOMERANGITT
OVENFOR.Fellowesskalikkeundernoenomstendighetkunneholdesansvarligforfølgeskader
ellertilfeldigeskadersomkantilskrivesdetteproduktet.Dennegarantiengirdegvissejuridiske
rettigheter.Garantiensvarighet,vilkårog betingelserergyldige verdenover,unntattderhvor
lokalelovermåttepåleggeulikebegrensninger,restriksjonerellerbetingelser.Takontaktmedoss
ellerforhandlerenformerinformasjon,ellerforåfåserviceifølgegarantien.
ForbeboereiAustralia:
Varenevårekommermedgarantiersomikkekanutelukkesunderaustralskforbrukerregelverk.Duerberettigetenerstatningellerrefusjonforstorefeilogkompensasjonforandrerimeligtap
ellerskader.Duerogsåberettigetåfåvarenreparertellererstattethvisvarenikkeeravgodnokkvalitetogfeilenikkeerenstorfeil.FordeleneunderFellowes'garantikommeritilleggtil
andrerettigheterogrettsmidlerunderenloviforbindelsemedmakuleringsmaskinen.
FEILSØKING
R
R
R
R
R
R
R
R
Nårdenneblinkerblå,er
formyepapirførtinn.
Makuleringsmaskinen
vilstoppeautomatiskog
sendepapirettilbake.
2
4
Trekkforsiktigut
ukuttet papir fra
papirinngangen.
1
Makulerettarkforå
renseknivene.Gjenoppta
vanligmakulering.
FASTKJØRING
Indikatorforoverheting:NårdenneblinkersammenmedLED-enforPå/Av( ),krevermakuleringsmaskinenenavkjølingsperiodepå10–15minutter.Når( )erblå,kandufortsettemakuleringen.
Indikatorforsikkerhetsskjerm:NårdenneblinkersammenmedLED-enforPå/Av(
),ersikkerhetsskjermenåpenogmakuleringenvilstoppe.Påseatsikkerhetsskjermenerlukketforåfortsette
makulering.
Indikatorforåpendør:NårdenneblinkersammenmedLED-enforPå/Av(
),erdørenåpen.Påseatdørenerlukketforåfortsettemakuleringen.
Indikatorforpapirkapasitet:Nårdenneblinkerblått,erformyepapirførtinn.Makuleringsmaskinenvilstoppeautomatiskogsendepapirettilbake.Sedelenomfastkjøringnedenfor.
Indikatorforfullkurv:Nårdennelyser,ermakuleringsmaskinensavfallskurvfullogmåtømmes.BrukFellowesavfallspose36054.
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
3
Trykkomnødvendigpå
Revers(R)foråkjøre
makuleringsmaskinenirevers,
ogdraderetterdetukuttede
papiretutavmaskinen.
KAPASITET
SilentShred-teknologi
SilentShred™-lydkvalitetmakulereruten
støyendeavbrudd.
Sikkerhetsskjerm
Elektroniskkontrollertskjermstopper
makuleringsmaskinennårdenåpnes,for
avansertsikkerhet.
Automatisk avstenging
Etter30minutterutenaktivitetslår
makuleringsmaskinensegautomatiskav
ogbrukernullstrøm.
30
A.
B.
G.
H.
F.
C.
D.
E.
1
5
R
R
2250C_407243_072712_18L.indd 20-21 7/27/12 4:26 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Fellowes Fortishred 2250S Handleiding

Categorie
Papiervernietigers
Type
Handleiding