Medisafe RBI de handleiding

Categorie
Stimulators
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

PT
Esteira de massagem
Cabo de conexão
4 cabeças de massagem rotativas
2 motores de vibração
na área da coxa
Bolsa para comando
Botão/LED para massagem
“Costas superior”
Botão/LED para massagem
“Costas total”
Botão/3 LEDs para massagem por vibração
Botão/LED para calor
Comando
Botão/LED para massagem
“Costas total”
Botão Ligar/Desligar
NL
Massagekussen
Aansluitingskabel
4 roterende massagekoppen
2 Vibratiemassagemotoren
bij de dijen
Tas voor bedieningsapparaat
Toets/LED voor massage bovenrug
Toets/LED voor massage onderrug
Toets/3 LEDs voor trillingsmassage
Toets/LED voor warmte
Bedieningsapparaat
Toets/LED voor massage volledige rug
In/Uit-toets
FI
Hierontapatja
Liitäntäjohto
4 pyörivää hierontapäätä
2 värähtelyhierontamoottoria
yläreisien alueella
Tasku ohjauslaitteelle
Painike/LED “yläselkä” hierontaan
Painike/LED “alaselkä” hierontaan
Painike/3 LEDs tärinähierontaa varten
Painike/LED lämpöä varten
Ohjauslaite
Painike/LED “koko selän” hierontaan
Virtakytkin
SE
Massagestöd
Anslutningskabel
4 roterande massagehuvuden
2 vibrationsmassagemotorer
i lårpartiet
Ficka för styrenhet
Knapp/lysdiod för massage
”övre delen av ryggen”
Knapp/lysdiod för massage
”nedre delen av ryggen”
Knapp/3 lysdiod för vibrationsmassage
Knapp/lysdiod för värme
styrenhet
Knapp/lysdiod för massage
”hela ryggen”
På/Av-knapp
GR
Κάλυμμα μασάζ
Καλώδιο σύνδεσης
4 περιστρεφόμενες κεφαλές μασάζ
2 κινητήρες δονητικού μασάζ
στην περιοχή του μηρού
Θήκη μονάδας χειρισμού
Πλήκτρο/Λυχνία LED για μασάζ
«Επάνω τμήμα πλάτης»
Πλήκτρο/Λυχνία LED για μασάζ
«Κάτω τμήμα πλάτης»
Πλήκτρο/λυχνία 3 LEDs για τη
λειτουργία μασάζ με δόνηση
Πλήκτρο/λυχνία LED για
λειτουργία θερμότητας
Μονάδα χειρισμού
Πλήκτρο/Λυχνία LED για μασάζ
«Ολόκληρη πλάτη»
¶Ï‹ÎÙÚÔ On/Off
49
NL
1 Veiligheidsmaatregelen
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN!
ABSOLUUT BEWAREN!
Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit toestel.
Ze bevat belangrijke informatie over de ingebruik-
neming en het gebruik. Lees deze gebruiks-
aanwijzing helemaal. Het niet naleven van deze
instructie kan zware verwondingen of schade aan
het toestel veroorzaken.
WAARSCHUWING
Deze waarschuwingen moeten in acht genomen
worden om mogelijk letsel van de gebruiker te
verhinderen.
OPGELET
Deze aanwijzingen moeten in acht genomen worden
om mogelijke schade aan het toestel te verhinderen.
AANWIJZING
Deze aanwijzingen geven u nuttige bijkomende
informatie bij de installatie of het gebruik.
Beschermingsklasse II
LOT-nummer
Producent
Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheids-
instructies, zorvuldig door vooraleer u het apparaat
gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder
gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan
deze gebruiksaanwijzing absoluut mee.
Verklaring van de symbolen
50
NL
1 Veiligheidsmaatregelen
over de stroomvoorziening
Voor u het apparaat aansluit op uw stroomtoevoer, dient u erop te
letten dat de netspanning, die op het typeaanduidingsplaatje staat
aangegeven overeenkomt met die van uw stroomnet.
Steek de stekker alleen in het stopcontact, als het apparaat uit-
geschakeld is.
• Gebruik het apparaat niet in de buurt van elektromagnetische zen-
ders met hoge frequentie.
Houd het netsnoer en het apparaat uit de buurt van hitte, hete
oppervlakken, vocht en vloeistof. Pak de netstekker of de net-
schakelaar nooit vast met natte resp. vochtige handen of als u in
het water staat.
Onderdelen van het apparaat waarop elektrische spanning staat
mogen niet in aanraking komen met vloeistof.
Grijp niet naar een apparaat dat in het water is gevallen. Trek
onmiddellijk de netstekker los.
Het apparaat moet zo worden aangesloten, dat de netstekker vrij
toegankelijk is.
• Trek na gebruik de netstekker altijd onmiddellijk uit het stopcontact.
Om het apparaat van het elektrisch net af te sluiten, moet u nooit
aan de voedingskabel trekken, maar altijd aan de stekker!
• Draag, trek of draai het apparaat nooit met het netsnoer.
Let erop dat de kabels niet tot struikelval worden. Ze mogen niet
worden geknikt, noch gekneld noch verdraaid.
voor bijzondere personen
Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf de leeftijd
van 8 jaar, alsook door mensen met een fysieke, sensorische of
mentale beperking, of mensen met gebrek aan kennis of
ervaring, op voorwaarde dat zij onder supervisie staan of dat zij
behoorlijk werden geïnformeerd over het veilige gebruik van het
toestel en zij de daaruit voorvloeiende mogelijke gevaren
begrijpen.
• Dit toestel is géén speelgoed.
• Het toestel heeft een heet oppervlak. Personen die ongevoelig zijn
voor hitte moeten voorzichtig zijn bij het gebruik van het toestel.
Gebruik het toestel niet ter ondersteuning of vervanging van
51
NL
1 Veiligheidsmaatregelen
medische toepassingen. Chronische aandoeningen en symptomen
zouden zich nog kunnen verslechteren.
Het is raadzaam het shiatsu massagekussen RBI niet te gebruiken
resp. eerst contact met uw arts op te nemen, indien
- er een zwangerschap is vastgesteld,
- u een pacemaker, kunstmatige gewrichten of elektronische
implanten heeft,
- u aan één of meerdere van de volgende kwalen of bezwaren
lijdt: storingen van de bloedsomloop, spataders, open wonden,
kneuzingen, gescheurde huid, aderontstekingen.
Als u pijn voelt of de massage als onaangenaam ervaart, breek de
toepassing dan af en spreek met uw arts.
voor gebruik
Controleer de kabel, het bedieningsapparaat en het massagekussen
voor elk gebruik zorgvuldig op schade. Een defect toestel mag niet
in gebruik worden genomen.
• Gebruik het toestel niet als beschadigingen op het toestel of op de
kabel zichtbaar zijn, als het toestel niet naar behoren werkt, als het
kussen of het bedieningsapparaat op de grond is gevallen of
vochtig is geworden. Om gevaren te vermijden stuurt u het toestel
naar de serviceplaats voor herstelling.
voor het gebruik van het apparaat
Gebruik het apparaat alleen als bedoeld in deze handleiding.
Als u het toestel aan zijn eigenlijke bedoeling onttrekt vervalt uw
recht op garantie.
Laat het toestel niet onbeheerd als het aangesloten is op het
stroomnet.
Vermijdt het contact van het apparaat met puntige of scherpe
voorwerpen.
Leg of gebruik het toestel nooit in de onmiddellijke nabijheid van
een elektrische kachel of andere warmtebronnen.
• Ga niet op het toestel staan.
Gebruik het toestel alleen in rechtop staande positie, spreid het
voor de toepassing in geen geval vlak uit.
52
1 Veiligheidsmaatregelen
NL
Mocht u de toepassing als onaangenaam of pijnlijk ondervinden,
dient u onmiddellijk te stoppen met de behandeling.
Het toestel is alleen bedoeld voor gebruik in de
huishouding en niet voor industriële doeleinden
of in de medische sector.
Mocht u bedenkingen voor de gezondheid hebben,
consulteer uw dokter alvorens het massagekussen
te gebruiken.
Gebruikt het massagekussen enkel in gesloten ruimten!
Gebruik het massagekussen niet in vochtige vertrekke
n
(b.v. bij het baden of douchen).
voor onderhoud en reiniging
Het toestel is onderhoudsvrij.
Herstel het apparaat niet zelf in geval van storing. U verliest dan niet
enkel elke aanspraak op waarborg, maar ernstige risico’s kunnen
zich voordoen (Brand, elektrische schok, verwondingen). Laat
herstellingen enkel in bevoegde serviceplaatsen uitvoeren.
Kinderen mogen het toestel niet schoonmaken of onderhouden,
wanneer ze niet onder supervisie staan.
Niet wassen!
Niet chemisch reinigen!
53
NL
2 Wetenswaardigheden
2.2
Wat is shiatsu-
massage?
2.1
Omvang van
de levering en
verpakking
Hartelijk dank
Hartelijk dank voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst!
Met het shiatsu massagekussen RBI heeft u een kwaliteitsproduct van
MEDISANA aangeschaft. Dit apparaat is bedoeld voor massage van rug en
dijen.
Om het gewenste resultaat te behalen en echt lang plezier van uw
MEDISANA shiatsu massagekussen RBI te hebben, adviseren wij u, de onder-
staande aanwijzingen voor gebruik en onderhoud zorgvuldig te lezen.
Gelieve eerst te controleren of het instrument volledig is en volledig vrij van
beschadigingen is.
In geval van twijfel neemt u het toestel niet in bedrijf en
neemt u contact op met uw handelaar of uw servicepunt.
Bij de levering horen:
• 1 MEDISANA shiatsu massagekussen RBI
met bedieningsapparaat
1 Gebruiksaanwijzing
Het verpakkingsmateriaal kan opnieuw worden gebruikt of gerecycled. Zorg
ervoor dat het gebruikte verpakkingsmateriaal bij de daarvoor bestemde
afvalverwerking terechtkomt. Indien u tijdens het uitpakken transportschade
constateert, neem dan direct contact op met uw leverancier.
WAARSCHUWING
Let er op dat het verpakkingsmateriaal niet in handen komt
van kinderen! Zij kunnen er in stikken!
Shiatsu, een vorm van vingerdrukmassage, behoort tot de belangrijke massa-
getechnieken, zoals de manuele lymfedrainage en de reflexzonemassage. Deze
in Japan ontwikkelde vorm van lichaamtherapie is uit de traditionele chinese
massage ontstaan. Door zachte aanrakingen en weldoende druk wordt de
levensenergie gewekt en tot stromen gebracht. Doel van de massage is om
zowel spanningen los te maken en door een geoptimaliseerde stroom van de
levensenergie lichaam en geest te harmoniseren.
Met uw MEDISANA shiatsu massagekussen RBI beschikt u over een modern
toestel voor echte shiatsu massage.
Het MEDISANA shiatsu massagekussen RBI beschikt over vier roterende
massagekoppen voor de shiatsu-massage van de drie zones bovenrug, onderrug
en volledige rug. Daarnaast is het toestel met een 3-traps trillingsreductie in
het zitvlak en een eveneens inschakelbare rood licht warmtefunctie in de
massagekoppen uitgerust. De unieke combinatie van intensieve shiatsu- e
trillings-massage en de warmtestraling maakt met het massagekussen een
doeltreffende en ontspannende toepassing mogelijk. Uw instellingen voert u
gemakkelijk via het gemakkelijk te bedienen bedieningsapparaat
in.
2.3
Hoe functioneert
het shiatsu-
massagekussen
van MEDISANA?
Het gebruik van het shiatsu massagekussen bevordert het welzijn na een ver-
moeiende dag. Het massage effect blijkt van bijzonder groot nut te zijn bij
het behandelen van een verkrampt spierstelsel en vermoeid weefsel. Bij het
overwinnen van dagelijkse stress biedt u het toestel een aangename ont-
spanning. De massages ondersteunen u zowel bij uw inzet voor welzijn alsook
bij sport en fitness.
Ingebruikneming
Plaats het shiatsu massagekussen
op een hoge stoel of fauteuil en be-
vestig het met de bevestigingsriemen aan de rugzijde.
Steek de netstekker
in het stopcontact.
Let er wel goed op dat deze goed
toegankelijk blijft.
Ga nu op het shiatsu massagekussen zitten en maak u met de functies van
het toestel vertrouwd.
Toestel bedienen
Het shiatsu massagekussen RBI heeft drie functies voor een gerichte massage-
behandeling, vingerdrukmassage, trillingsmassage en warmte. De opwarmfunctie
kan alleen samen met de shiatsu massage gebruikt worden, waarbij ook de trillings-
massage ingeschakeld mag zijn. Gebruik het apparaat niet langer dan 15 minuten
achtereen. Na ca. 15 minuten schakelt het apparaat automatisch uit. Laat het
apparaat altijd eerst volledig afkoelen, voor u het weer gebruikt.
Met de toetsen aan het besturingstoestel
bedient u het massagekussen:
Schakel het toestel in door op de aan/uit-toets
te drukken. De gele
bedrijfscontrole-LED brandt.
Bij het indrukken van de toets voor massage van de bovenrug
brandt de
groene LED naast de toets en de shiatsu massagekoppen
schuiven uit de
parkeerpositie, die helemaal onderaan in de rugleuning ligt, tot aan de
schouderzone, waarbij ze de rug met cirkelbewegingen masseert. Is de
bovenste positie bereikt, schakelt de draairichting van de massagekoppen om.
Daarna gaan ze naar het midden van de rug naar beneden. Daar wordt
opnieuw van draairichting veranderd, de massagekoppen lopen opnieuw naar
boven enz. Drukt u tijdens de massage op de toets
, wordt de functie
uitgeschakeld en de massagekoppen blijven in de actuele positie staan.
Bij het indrukken van de -toets voor massage van de onderrug
brandt
de groene LED naast de toets. De shiatsu-massagekoppen
bewegen in de
onderste rughelft met cirkelbewegingen omhoog en omlaag. In de
eindposities wordt van draairichting veranderd. Drukt u tijdens de massage op
de toets
, wordt de functie uitgeschakeld en de massagekoppen blijven in
de actuele positie staan.
Bij het indrukken van de t-toets voor massage van de volledige rug
is
het functieverloop hetzelfde als bij het indrukken van de toetsen
en
,
alleen wordt nu over de volledige rugzone gemasseert.
Bij de shiatsu-massagefunctie kan altijd een trillingsmassage in de boven-
dijbeenzone ingeschakeld worden door op de toets voor trillingsmassage
te drukken.
De trillingsmassage in de dijbeenzone kan ook afzonderlijk gebruikt worden
door op de trillingsmassagetoets
te drukken. De groene led voor
standweergave 1 boven de toets licht op, en de beide trillingsmassagemotoren
schakelen in. Deze beginnen met een zachte massage. Door opnieuw op
3.1
Toepassen
3.2
Werking
54
3 Het Gebruik
NL
55
NL
3
Het Gebruik /
4 Diversen
4.1
Reiniging en
onderhoud
4.2
Afvalbeheer
toets
te drukken, wordt de trilling versterkt (middelste massage-intensiteit,
led 2). Door een derde keer op toets
te drukken, wordt de sterkste
trillingsstand (hoogste massage-intensiteit, led 3) ingeschakeld. Na de vierde
keer drukken op toets
wordt de trillingsmassage uitgeschakeld en gaat de
led 3 boven de toets uit.
De opwarmfunctie kan altijd samen met de shiatsu-massage ingeschakeld
worden, waarbij ook de trillingsmassage bijkomend ingeschakeld mag zijn.
Door het indrukken van de toets
schakelt u de functie in, de rode LED
brandt. De warmte wordt via de massagekoppen
afgestraald. Door het
opnieuw indrukken van de toets
schakelt u de warmtefunctie uit, de rode
LED gaat uit.
Uitschakelen van het toestel: Druk op de aan/uit-toets
. De gele
bedrijfscontrole-LED begint te knipperen en de massagekoppen worden in
hun parkeerpositie naar onderen gebracht. Als deze positie bereikt is, gaat
de gele LED uit. Als u het toestel met de aan/uit-toets
uitschakelt, terwijl
één van de massagefuncties ingeschakeld is, stoppen alleen de
trillingsmotoren onmiddellijk. De massagekoppen worden eerst nog naar
onderen in de parkeerpositie gebracht. Ondertussen knippert de gele LED,
daarna gaat ze uit.
Schakel het toestel na elk gebruik met de aan/uit-toets
uit en trek de
netstekker
uit het stopcontact. Bewaar het besturingstoestel
altijd in
zijn opbergtas
.
Koppel het netsnoer los van de wandcontactdoos en schakel het instrument uit
voordat u het reinigt. Laat u het apparaat afkoelen.
Het shiatsu massagekussen reinigt u alleen met een zachte doek, die u met
een mild zeepsopje licht bevochtigt. Gebruikt u in geen geval agressieve
reinigingsmiddelen, sterke borstels, oplosmiddelen of alcohol.
Dompel het instrument voor de reiniging nooit in water onder, en voorkom
dat er vocht in het instrument binnendringt.
Gebruik het apparaat pas weer als het volledig is opgedroogd.
Ontwar het snoer, indien dit in de war is.
U kunt het apparaat het beste in de originele verpakking opbergen en het
op een schone en droge plaats bewaren.
Dit apparaat mag niet samen met het huishoudelijk afval worden aangeboden.
Iedere consument is verplicht, alle elektrische of elektronische
apparaten, ongeacht of die schadelijke stoffen bevatten of niet, bij een
milieudepot in zijn stad of bij de handelaar af te geven, zodat ze op een milieu-
vriendelijke manier kunnen worden verwijderd.
Wendt u zich betreffende het afvalbeheer tot uw gemeente of handelaar.
4 Diversen
56
4 Diversen / 5 Garantie
NL
4.3
Technische
gegevens
Benaming en model : MEDISANA shiatsu massagekussen RBI
Stroomtoevoer : 230 V~ 50 Hz
Opgenomen vermogen : ca. 30 W
Autom. uitschakeling : na ca. 15 minuten
Gebruiksomstandigheden : alleen in droge ruimtes
Opbergvoorwaarden : droog en koel
Opslagtemperatuur 0 °C - max. 40 °C
Afmetingen : ca. 105 x 45 x 9 cm
ca. 63 x 43 x 4 cm (rugleuning)
ca. 41,5 x 37 x 13 cm (zitting)
Gewicht : ca. 3,35 kg
Artikelnummer : 88912
EAN-nummer : 40 15588 88912 7
In het kader van onze voortdurende inspanningen naar verbeteringen
,
behouden wij ons het recht voor om qua vormgeving en op technisch
gebied veranderingen aan ons product door te voeren.
De actuele versie van deze gebruiksaanwijzing vindt u op www.medisana.com
Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze
klantendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen met de
klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst.
Voor garantie gelden de volgende voorwaarden:
1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie
jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van de ver-
koopbon of factuur worden aangetoond.
2. Alle klachten, die het gevolg zijn van materiaal- en/of fabricagefouten
worden binnen de garantietermijn kosteloos verholpen.
3. Een geval van garantie leidt niet tot automatische verlenging van de
garantietermijn, noch voor het apparaat zelf noch voor de vervangbare
onderdelen.
4. Uitgesloten van garantie zijn:
a. Alle schade die ontstaan is door ondeskundige behandeling, b.v. het
niet op de juiste wijze volgen van de gebruiksaanwijzing
b. Beschadigingen, die zijn ontstaan door reparaties door de koper of
een ander onbevoegd persoon.
c. Transportschade, die is ontstaan op weg van de verkoper naar de
verbruiker of tijdens het opsturen naar de klantendienst.
d. Toebehoren, die onderhevig zijn aan slijtage.
5. De fabrikant neemt geen verantwoording voor directe of indirecte ver-
volgschade die door het apparaat veroorzaakt wordt. Ook niet als de
schade aan het apparaat als garantiegeval erkend is.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS DUITSLAND
E-Mail: [email protected] Internet: www.medisana.de
Het serviceadres vindt u op het afzonderlijk bijgevoegde blad.
Garantie en
reparatie-
voorwaarden
5 Garantie

Documenttranscriptie

PT  Esteira de massagem  Cabo de conexão  4 cabeças de massagem rotativas  2 motores de vibração SE  Massagestöd  Anslutningskabel  4 roterande massagehuvuden  2 vibrationsmassagemotorer           na área da coxa Bolsa para comando Botão/LED para massagem “Costas superior” Botão/LED para massagem “Costas total” Botão/3 LEDs para massagem por vibração Botão/LED para calor Comando Botão/LED para massagem “Costas total” Botão Ligar/Desligar       i lårpartiet Ficka för styrenhet Knapp/lysdiod för massage ”övre delen av ryggen” Knapp/lysdiod för massage ”nedre delen av ryggen” Knapp/3 lysdiod för vibrationsmassage Knapp/lysdiod för värme styrenhet Knapp/lysdiod för massage ”hela ryggen” På/Av-knapp NL  Massagekussen  Aansluitingskabel  4 roterende massagekoppen  2 Vibratiemassagemotoren GR  Κάλυμμα μασάζ  Καλώδιο σύνδεσης  4 περιστρεφόμενες κεφαλές μασάζ  2 κινητήρες δονητικού μασάζ           FI             bij de dijen Tas voor bedieningsapparaat Toets/LED voor massage bovenrug Toets/LED voor massage onderrug Toets/3 LEDs voor trillingsmassage Toets/LED voor warmte Bedieningsapparaat Toets/LED voor massage volledige rug In/Uit-toets      Hierontapatja Liitäntäjohto 4 pyörivää hierontapäätä 2 värähtelyhierontamoottoria yläreisien alueella Tasku ohjauslaitteelle Painike/LED “yläselkä” hierontaan Painike/LED “alaselkä” hierontaan Painike/3 LEDs tärinähierontaa varten Painike/LED lämpöä varten Ohjauslaite Painike/LED “koko selän” hierontaan Virtakytkin  στην περιοχή του μηρού Θήκη μονάδας χειρισμού Πλήκτρο/Λυχνία LED για μασάζ «Επάνω τμήμα πλάτης» Πλήκτρο/Λυχνία LED για μασάζ «Κάτω τμήμα πλάτης» Πλήκτρο/λυχνία 3 LEDs για τη λειτουργία μασάζ με δόνηση Πλήκτρο/λυχνία LED για λειτουργία θερμότητας Μονάδα χειρισμού Πλήκτρο/Λυχνία LED για μασάζ «Ολόκληρη πλάτη» ¶Ï‹ÎÙÚÔ On/Off NL 1 Veiligheidsmaatregelen BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! ABSOLUUT BEWAREN! Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheidsinstructies, zorvuldig door vooraleer u het apparaat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan deze gebruiksaanwijzing absoluut mee. Verklaring van de symbolen Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit toestel. Ze bevat belangrijke informatie over de ingebruikneming en het gebruik. Lees deze gebruiksaanwijzing helemaal. Het niet naleven van deze instructie kan zware verwondingen of schade aan het toestel veroorzaken. WAARSCHUWING Deze waarschuwingen moeten in acht genomen worden om mogelijk letsel van de gebruiker te verhinderen. OPGELET Deze aanwijzingen moeten in acht genomen worden om mogelijke schade aan het toestel te verhinderen. AANWIJZING Deze aanwijzingen geven u nuttige bijkomende informatie bij de installatie of het gebruik. Beschermingsklasse II LOT-nummer Producent 49 NL 1 Veiligheidsmaatregelen over de stroomvoorziening • Voor u het apparaat aansluit op uw stroomtoevoer, dient u erop te letten dat de netspanning, die op het typeaanduidingsplaatje staat aangegeven overeenkomt met die van uw stroomnet. • Steek de stekker alleen in het stopcontact, als het apparaat uitgeschakeld is. • Gebruik het apparaat niet in de buurt van elektromagnetische zenders met hoge frequentie. • Houd het netsnoer en het apparaat uit de buurt van hitte, hete oppervlakken, vocht en vloeistof. Pak de netstekker of de netschakelaar nooit vast met natte resp. vochtige handen of als u in het water staat. • Onderdelen van het apparaat waarop elektrische spanning staat mogen niet in aanraking komen met vloeistof. • Grijp niet naar een apparaat dat in het water is gevallen. Trek onmiddellijk de netstekker los. • Het apparaat moet zo worden aangesloten, dat de netstekker vrij toegankelijk is. • Trek na gebruik de netstekker altijd onmiddellijk uit het stopcontact. • Om het apparaat van het elektrisch net af te sluiten, moet u nooit aan de voedingskabel trekken, maar altijd aan de stekker! • Draag, trek of draai het apparaat nooit met het netsnoer. • Let erop dat de kabels niet tot struikelval worden. Ze mogen niet worden geknikt, noch gekneld noch verdraaid. voor bijzondere personen • Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf de leeftijd van 8 jaar, alsook door mensen met een fysieke, sensorische of mentale beperking, of mensen met gebrek aan kennis of ervaring, op voorwaarde dat zij onder supervisie staan of dat zij behoorlijk werden geïnformeerd over het veilige gebruik van het toestel en zij de daaruit voorvloeiende mogelijke gevaren begrijpen. • Dit toestel is géén speelgoed. • Het toestel heeft een heet oppervlak. Personen die ongevoelig zijn voor hitte moeten voorzichtig zijn bij het gebruik van het toestel. • Gebruik het toestel niet ter ondersteuning of vervanging van 50 1 Veiligheidsmaatregelen NL • medische toepassingen. Chronische aandoeningen en symptomen zouden zich nog kunnen verslechteren. • Het is raadzaam het shiatsu massagekussen RBI niet te gebruiken resp. eerst contact met uw arts op te nemen, indien - er een zwangerschap is vastgesteld, - u een pacemaker, kunstmatige gewrichten of elektronische implanten heeft, - u aan één of meerdere van de volgende kwalen of bezwaren lijdt: storingen van de bloedsomloop, spataders, open wonden, kneuzingen, gescheurde huid, aderontstekingen. • Als u pijn voelt of de massage als onaangenaam ervaart, breek de toepassing dan af en spreek met uw arts. voor gebruik • Controleer de kabel, het bedieningsapparaat en het massagekussen voor elk gebruik zorgvuldig op schade. Een defect toestel mag niet in gebruik worden genomen. • Gebruik het toestel niet als beschadigingen op het toestel of op de kabel zichtbaar zijn, als het toestel niet naar behoren werkt, als het kussen of het bedieningsapparaat op de grond is gevallen of vochtig is geworden. Om gevaren te vermijden stuurt u het toestel naar de serviceplaats voor herstelling. voor het gebruik van het apparaat • Gebruik het apparaat alleen als bedoeld in deze handleiding. • Als u het toestel aan zijn eigenlijke bedoeling onttrekt vervalt uw recht op garantie. • Laat het toestel niet onbeheerd als het aangesloten is op het stroomnet. • Vermijdt het contact van het apparaat met puntige of scherpe voorwerpen. • Leg of gebruik het toestel nooit in de onmiddellijke nabijheid van een elektrische kachel of andere warmtebronnen. • Ga niet op het toestel staan. • Gebruik het toestel alleen in rechtop staande positie, spreid het voor de toepassing in geen geval vlak uit. 51 NL 1 Veiligheidsmaatregelen • Mocht u de toepassing als onaangenaam of pijnlijk ondervinden, dient u onmiddellijk te stoppen met de behandeling. Het toestel is alleen bedoeld voor gebruik in de huishouding en niet voor industriële doeleinden of in de medische sector. Mocht u bedenkingen voor de gezondheid hebben, consulteer uw dokter alvorens het massagekussen te gebruiken. Gebruikt het massagekussen enkel in gesloten ruimten! Gebruik het massagekussen niet in vochtige vertrekken (b.v. bij het baden of douchen). voor onderhoud en reiniging • Het toestel is onderhoudsvrij. • Herstel het apparaat niet zelf in geval van storing. U verliest dan niet enkel elke aanspraak op waarborg, maar ernstige risico’s kunnen zich voordoen (Brand, elektrische schok, verwondingen). Laat herstellingen enkel in bevoegde serviceplaatsen uitvoeren. • Kinderen mogen het toestel niet schoonmaken of onderhouden, wanneer ze niet onder supervisie staan. Niet wassen! Niet chemisch reinigen! 52 2 Wetenswaardigheden Hartelijk dank NL Hartelijk dank voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst! Met het shiatsu massagekussen RBI heeft u een kwaliteitsproduct van MEDISANA aangeschaft. Dit apparaat is bedoeld voor massage van rug en dijen. Om het gewenste resultaat te behalen en echt lang plezier van uw MEDISANA shiatsu massagekussen RBI te hebben, adviseren wij u, de onderstaande aanwijzingen voor gebruik en onderhoud zorgvuldig te lezen. 2.1 Omvang van de levering en verpakking Gelieve eerst te controleren of het instrument volledig is en volledig vrij van beschadigingen is. In geval van twijfel neemt u het toestel niet in bedrijf en neemt u contact op met uw handelaar of uw servicepunt. Bij de levering horen: • 1 MEDISANA shiatsu massagekussen RBI met bedieningsapparaat • 1 Gebruiksaanwijzing Het verpakkingsmateriaal kan opnieuw worden gebruikt of gerecycled. Zorg ervoor dat het gebruikte verpakkingsmateriaal bij de daarvoor bestemde afvalverwerking terechtkomt. Indien u tijdens het uitpakken transportschade constateert, neem dan direct contact op met uw leverancier. WAARSCHUWING Let er op dat het verpakkingsmateriaal niet in handen komt van kinderen! Zij kunnen er in stikken! 2.2 Wat is shiatsumassage? Shiatsu, een vorm van vingerdrukmassage, behoort tot de belangrijke massagetechnieken, zoals de manuele lymfedrainage en de reflexzonemassage. Deze in Japan ontwikkelde vorm van lichaamtherapie is uit de traditionele chinese massage ontstaan. Door zachte aanrakingen en weldoende druk wordt de levensenergie gewekt en tot stromen gebracht. Doel van de massage is om zowel spanningen los te maken en door een geoptimaliseerde stroom van de levensenergie lichaam en geest te harmoniseren. 2.3 Hoe functioneert het shiatsumassagekussen van MEDISANA? Met uw MEDISANA shiatsu massagekussen RBI beschikt u over een modern toestel voor echte shiatsu massage. Het MEDISANA shiatsu massagekussen RBI beschikt over vier roterende massagekoppen voor de shiatsu-massage van de drie zones bovenrug, onderrug en volledige rug. Daarnaast is het toestel met een 3-traps trillingsreductie in het zitvlak en een eveneens inschakelbare rood licht warmtefunctie in de massagekoppen uitgerust. De unieke combinatie van intensieve shiatsu- e trillings-massage en de warmtestraling maakt met het massagekussen een doeltreffende en ontspannende toepassing mogelijk. Uw instellingen voert u gemakkelijk via het gemakkelijk te bedienen bedieningsapparaat  in. 53 NL 3 Het Gebruik 3.1 Toepassen Het gebruik van het shiatsu massagekussen bevordert het welzijn na een vermoeiende dag. Het massage effect blijkt van bijzonder groot nut te zijn bij het behandelen van een verkrampt spierstelsel en vermoeid weefsel. Bij het overwinnen van dagelijkse stress biedt u het toestel een aangename ontspanning. De massages ondersteunen u zowel bij uw inzet voor welzijn alsook bij sport en fitness. 3.2 Werking Ingebruikneming • Plaats het shiatsu massagekussen  op een hoge stoel of fauteuil en bevestig het met de bevestigingsriemen aan de rugzijde. • Steek de netstekker  in het stopcontact. Let er wel goed op dat deze goed toegankelijk blijft. • Ga nu op het shiatsu massagekussen zitten en maak u met de functies van het toestel vertrouwd. Toestel bedienen Het shiatsu massagekussen RBI heeft drie functies voor een gerichte massagebehandeling, vingerdrukmassage, trillingsmassage en warmte. De opwarmfunctie kan alleen samen met de shiatsu massage gebruikt worden, waarbij ook de trillingsmassage ingeschakeld mag zijn. Gebruik het apparaat niet langer dan 15 minuten achtereen. Na ca. 15 minuten schakelt het apparaat automatisch uit. Laat het apparaat altijd eerst volledig afkoelen, voor u het weer gebruikt. Met de toetsen aan het besturingstoestel  bedient u het massagekussen: • Schakel het toestel in door op de aan/uit-toets  te drukken. De gele bedrijfscontrole-LED brandt. • Bij het indrukken van de toets voor massage van de bovenrug  brandt de groene LED naast de toets en de shiatsu massagekoppen  schuiven uit de parkeerpositie, die helemaal onderaan in de rugleuning ligt, tot aan de schouderzone, waarbij ze de rug met cirkelbewegingen masseert. Is de bovenste positie bereikt, schakelt de draairichting van de massagekoppen om. Daarna gaan ze naar het midden van de rug naar beneden. Daar wordt opnieuw van draairichting veranderd, de massagekoppen lopen opnieuw naar boven enz. Drukt u tijdens de massage op de toets , wordt de functie uitgeschakeld en de massagekoppen blijven in de actuele positie staan. • Bij het indrukken van de -toets voor massage van de onderrug  brandt de groene LED naast de toets. De shiatsu-massagekoppen  bewegen in de onderste rughelft met cirkelbewegingen omhoog en omlaag. In de eindposities wordt van draairichting veranderd. Drukt u tijdens de massage op de toets , wordt de functie uitgeschakeld en de massagekoppen blijven in de actuele positie staan. • Bij het indrukken van de t-toets voor massage van de volledige rug  is het functieverloop hetzelfde als bij het indrukken van de toetsen  en , alleen wordt nu over de volledige rugzone gemasseert. • Bij de shiatsu-massagefunctie kan altijd een trillingsmassage in de bovendijbeenzone ingeschakeld worden door op de toets voor trillingsmassage  te drukken. • De trillingsmassage in de dijbeenzone kan ook afzonderlijk gebruikt worden door op de trillingsmassagetoets  te drukken. De groene led voor standweergave 1 boven de toets licht op, en de beide trillingsmassagemotoren  schakelen in. Deze beginnen met een zachte massage. Door opnieuw op 54 3 Het Gebruik / 4 Diversen NL toets  te drukken, wordt de trilling versterkt (middelste massage-intensiteit, led 2). Door een derde keer op toets  te drukken, wordt de sterkste trillingsstand (hoogste massage-intensiteit, led 3) ingeschakeld. Na de vierde keer drukken op toets  wordt de trillingsmassage uitgeschakeld en gaat de led 3 boven de toets uit. • De opwarmfunctie kan altijd samen met de shiatsu-massage ingeschakeld worden, waarbij ook de trillingsmassage bijkomend ingeschakeld mag zijn. Door het indrukken van de toets  schakelt u de functie in, de rode LED brandt. De warmte wordt via de massagekoppen afgestraald. Door het opnieuw indrukken van de toets  schakelt u de warmtefunctie uit, de rode LED gaat uit. • Uitschakelen van het toestel: Druk op de aan/uit-toets . De gele bedrijfscontrole-LED begint te knipperen en de massagekoppen worden in hun parkeerpositie naar onderen gebracht. Als deze positie bereikt is, gaat de gele LED uit. Als u het toestel met de aan/uit-toets  uitschakelt, terwijl één van de massagefuncties ingeschakeld is, stoppen alleen de trillingsmotoren onmiddellijk. De massagekoppen worden eerst nog naar onderen in de parkeerpositie gebracht. Ondertussen knippert de gele LED, daarna gaat ze uit. • Schakel het toestel na elk gebruik met de aan/uit-toets  uit en trek de netstekker  uit het stopcontact. Bewaar het besturingstoestel  altijd in zijn opbergtas . 4 Diversen 4.1 Reiniging en onderhoud • Koppel het netsnoer los van de wandcontactdoos en schakel het instrument uit voordat u het reinigt. Laat u het apparaat afkoelen. • Het shiatsu massagekussen reinigt u alleen met een zachte doek, die u met een mild zeepsopje licht bevochtigt. Gebruikt u in geen geval agressieve reinigingsmiddelen, sterke borstels, oplosmiddelen of alcohol. • Dompel het instrument voor de reiniging nooit in water onder, en voorkom dat er vocht in het instrument binnendringt. • Gebruik het apparaat pas weer als het volledig is opgedroogd. • Ontwar het snoer, indien dit in de war is. • U kunt het apparaat het beste in de originele verpakking opbergen en het op een schone en droge plaats bewaren. 4.2 Afvalbeheer Dit apparaat mag niet samen met het huishoudelijk afval worden aangeboden. Iedere consument is verplicht, alle elektrische of elektronische apparaten, ongeacht of die schadelijke stoffen bevatten of niet, bij een milieudepot in zijn stad of bij de handelaar af te geven, zodat ze op een milieuvriendelijke manier kunnen worden verwijderd. Wendt u zich betreffende het afvalbeheer tot uw gemeente of handelaar. 55 NL 4 Diversen / 5 Garantie 4.3 Technische gegevens Benaming en model Stroomtoevoer Opgenomen vermogen Autom. uitschakeling Gebruiksomstandigheden Opbergvoorwaarden : : : : : : Afmetingen : Gewicht Artikelnummer EAN-nummer : : : MEDISANA shiatsu massagekussen RBI 230 V~ 50 Hz ca. 30 W na ca. 15 minuten alleen in droge ruimtes droog en koel Opslagtemperatuur 0 °C - max. 40 °C ca. 105 x 45 x 9 cm ca. 63 x 43 x 4 cm (rugleuning) ca. 41,5 x 37 x 13 cm (zitting) ca. 3,35 kg 88912 40 15588 88912 7 In het kader van onze voortdurende inspanningen naar verbeteringen, behouden wij ons het recht voor om qua vormgeving en op technisch gebied veranderingen aan ons product door te voeren. De actuele versie van deze gebruiksaanwijzing vindt u op www.medisana.com 5 Garantie Garantie en reparatievoorwaarden Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze klantendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen met de klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst. Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van de verkoopbon of factuur worden aangetoond. 2. Alle klachten, die het gevolg zijn van materiaal- en/of fabricagefouten worden binnen de garantietermijn kosteloos verholpen. 3. Een geval van garantie leidt niet tot automatische verlenging van de garantietermijn, noch voor het apparaat zelf noch voor de vervangbare onderdelen. 4. Uitgesloten van garantie zijn: a. Alle schade die ontstaan is door ondeskundige behandeling, b.v. het niet op de juiste wijze volgen van de gebruiksaanwijzing b. Beschadigingen, die zijn ontstaan door reparaties door de koper of een ander onbevoegd persoon. c. Transportschade, die is ontstaan op weg van de verkoper naar de verbruiker of tijdens het opsturen naar de klantendienst. d. Toebehoren, die onderhevig zijn aan slijtage. 5. De fabrikant neemt geen verantwoording voor directe of indirecte vervolgschade die door het apparaat veroorzaakt wordt. Ook niet als de schade aan het apparaat als garantiegeval erkend is. MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS DUITSLAND E-Mail: [email protected] Internet: www.medisana.de 56 Het serviceadres vindt u op het afzonderlijk bijgevoegde blad.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

Medisafe RBI de handleiding

Categorie
Stimulators
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor