HP LaserJet Pro CM1415 Color Multifunction Printer series de handleiding

Categorie
Barebones voor pc / werkstation
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

20% - 70%
15 - 32.5°C
(59 - 90.5°F)
608 mm
(23.9 inches)
802 mm
(31.6 inches)
442 mm
(17.4 inches)
22.6 kg
49.8 lb
EN
Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area, away from direct sunlight to position the product.
FR
Choisissez un endroit stable, bien ventilé, à l’abri de la poussière, non exposé aux rayons directs du soleil pour placer le produit.
DE
Stellen Sie das Gerät an einem gut belüfteten, staubfreien Ort auf einem stabilen Untergrund auf.
IT
Per posizionare il prodotto, scegliere un'area ben ventilata, lontana dalla luce diretta del sole e poco esposta alla polvere.
ES
Seleccione un lugar sólido, bien ventilado, sin polvo y alejado de la luz solar directa en el que colocar el producto.
CA
El producte s’ha de col·locar en una superfície estable, ben ventilada, sense pols i lluny de la llum del sol directa.
CS
Na umístění zařízení vyberte stabilní, dobře odvětrávané a bezprašné místo mimo přímé sluneční světlo.
DA
Placer produktet i et stabilt, godt udluftet, støvfrit område uden direkte sollys.
NL
Kies een stevige, goed geventileerde, stofvrije plek niet in direct zonlicht om het apparaat te plaatsen.
FI
Sijoita laite tukevalle alustalle pölyttömään paikkaan, johon aurinko ei paista suoraan ja jossa on hyvä ilmanvaihto.
NO
Plasser produktet på et stabilt, godt ventilert og støvfritt sted, borte fra direkte sollys.
PT
Escolha uma área limpa, arejada, resistente e longe da luz solar direta para posicionar o produto.
SV
Placera enheten på ett stabilt underlag på en plats utan damm och med god ventilation, där den inte utsätts för direkt solljus.
TR
Ürünü yerleştirmek için sağlam, iyi havalandırmalı, tozsuz ve doğrudan güneş ışığı almayan bir alan seçin.
AR
HP LaserJet
EN
Product Requirements
Power outlet
A-to-B type USB cable or Network cable
Telephone connection for fax
Router for wireless
FR
Exigences du produit
Prise de courant
Câble USB A-to-B ou câble réseau
Connexion téléphonique pour le télécopieur
Routeur pour réseau sans l
DE
Produktanforderungen
Netzsteckdose
A-to-B USB-Kabel oder Netzwerkkabel
Telefonanschluss für Fax
Router für Drahtlosnetzwerk
IT
Requisiti del prodotto
Presa di alimentazione
Cavo USB di tipo A-to-B o cavo di rete
Collegamento telefonico per fax
Router per connessione wireless
ES
Requisitos del producto
Toma de alimentación
Cable USB de tipo A a B o cable de red
Conexión de teléfono para fax
Direccionador inalámbrico
CA
Requisits del producte
Presa de corrent
Cable USB de tipus A-to-B o de xarxa.
Connexió telefònica per al fax
Encaminador per a una connexió sense cables
CS
Požadavky produktu
Elektrická zásuvka
USB kabel typu AB nebo síťový kabel
Telefonní připojení pro fax
Směrovač pro bezdrátové připojení
DA
Produktkrav
Stikkontakt
A-til-B-type USB-kabel eller netværkskabel
Telefonforbindelse til fax
Router til trådløs
NL
Apparaatvereisten
Stopcontact
USB- of netwerkkabel van het type A-naar-B
Telefoonaansluiting voor fax
Router voor draadloze verbinding
FI
Laitteen vaatimukset
Pistorasia
A-B-tyypin USB-kaapeli tai verkkokaapeli
Puhelinlinja faksia varten
Reititin langatonta yhteyttä varten
NO
Produktkrav
Strømuttak
USB-kabel av typen A til B eller nettverkskabel
Telefonforbindelse for faksfunksjonen
Ruter for trådløsfunksjonen
PT
Requisitos do produto
Tomada de alimentação
Cabo USB do tipo A a B ou cabo de rede
Conexão telefônica para fax
Roteador para conexão sem o
SV
Produktkrav
Eluttag
USB-kabel av A-till-B-typ eller nätverkskabel
Telefonanslutning för fax
Router för trådlös anslutning
TR
Ürün Gereksinimleri
Güç prizi
A’dan B’ye türü USB kablosu veya Ağ kablosu
Faks için telefon bağlantısı
Kablosuz iletişim için yönlendirici
AR
21
43
5
CA
Connecteu el cable d’alimentació al producte i a un endoll de CA amb presa de terra; a continuació, enceneu el producte.
Assegureu-vos que la font d'energia és adequada per a la tensió nominal del producte. Trobareu la tensió nominal a l'etiqueta
del producte. El producte fa servir 00-7 VCA o 0-0 VCA i 50/60 Hz. Precaució: Per evitar malmetre el producte,
utilitzeu únicament el cable d'alimentació que se subministra amb el producte. Precaució: No connecteu l'USB ara. Espereu ns
que el programari ho sol·liciti.
Connecteu el cable de telèfon per al fax. Pot ser que sigui necessari un adaptador especíc del país/regió per connectar el
cable de telèfon RJ a l'endoll del telèfon.
Només per a connexions de xarxa amb cables: Connecteu el cable de xarxa al producte i a la xarxa.
.
.
.
CS
Zapojte napájecí kabel mezi zařízení a uzemněnou zásuvku střídavého proudu a zařízení zapněte. Zkontrolujte, zda je zdroj
napájení dostačující pro jmenovité napětí produktu. Jmenovité napětí naleznete na štítku produktu. Tento produkt využívá buď
100–127 V, nebo 220–240 V při 50/60 Hz. Upozornění: Abyste zabránili poškození produktu, používejte pouze napájecí
kabel dodaný s produktem. Upozornění: Zatím nepřipojujte USB kabel. Vyčkejte, až software zobrazí výzvu.
Připojte telefonní kabel pro fax. Připojení telefonního kabelu RJ11 do telefonní zdířky může vyžadovat speciální adaptér pro
určitou zemi/oblast.
Pouze kabelová připojení k síti: Připojte síťový kabel k produktu a k síti.
.
.
.
DA
Slut strømkablet til produktet og en jordforbundet jævnstrømskontakt, og tænd for produktet. Sørg for, at din strømkilde passer til
produktets angivne strømforbrug. Strømforbruget er angivet på produktetiketten. Produktet bruger enten 00-7 volt vekselstrøm
eller 0-0 volt vekselstrøm og 50/60 Hz. Advarsel! Brug udelukkende den netledning, der fulgte med produktet, for at
forhindre beskadigelse af produktet. Advarsel: USB-kablet må ikke tilsluttes endnu. Vent, indtil softwaren beder dig om det.
Tilslut telefonledningen til fax. Det kan være nødvendigt med en lande-/områdespecik adapter til RJ-telefonledningen for
at kunne slutte den til telefonstikket.
Kun kablede netværksforbindelser: Slut netværkskablet til produktet og til netværket.
.
.
.
NL
Sluit het netsnoer aan op het apparaat en een geaard stopcontact en schakel het apparaat vervolgens in. Controleer of de
voedingsbron geschikt is voor het maximale voltage van het apparaat. Het maximale voltage vindt u op het apparaatlabel. Het
product maakt gebruik van 00-7 V AC of 0-0 V AC en 50/60 Hz. Let op: gebruik alleen het bij het apparaat geleverde
netsnoer om schade aan het apparaat te voorkomen. Let op: Sluit de USB-kabel nu nog niet aan. Wacht tot de software daarom
vraagt.
Sluit het telefoonsnoer van de fax aan. Een land- of regiospecieke adapter voor het RJ-telefoonsnoer is mogelijk vereist om
het snoer op de telefoonaansluiting aan te sluiten.
Alleen bekabelde netwerkverbindingen: Sluit het apparaat met de netwerkkabel aan op het netwerk.
.
.
.
FI
Liitä virtajohto laitteeseen ja maadoitettuun pistorasiaan ja käynnistä laite. Varmista, että virtalähde vastaa laitteen jännitettä.
Jännite on laitteen tyyppikilvessä. Laitteen jännite on joko 00-7 Vac tai 0-0 Vac ja 50/60 Hz. Huomautus: Käytä
ainoastaan laitteen mukana toimitettua virtajohtoa. Muutoin laite voi vahingoittua. Muistutus: Älä liitä USB-kaapelia nyt. Odota,
kunnes ohjelmisto kehottaa siihen.
Liitä puhelinjohto faksia varten. Liittäminen puhelinliitäntään voi edellyttää maa-/aluekohtaista RJ-puhelinjohdon sovitinta.
Vain kiinteät verkkoyhteydet: Liitä verkkokaapeli laitteeseen ja verkkoon.
.
.
.
7
5
EN
On the control panel, select your language and your location.
FR
Sur le panneau de commande, sélectionnez votre langue et votre région.
DE
Wählen Sie auf dem Bedienfeld Ihre Sprache und Ihren Standort aus.
IT
Sul pannello di controllo, selezionare la lingua e il paese.
ES
En el panel de control, seleccione su idioma y ubicación.
CA
Al tauler de control, seleccioneu el vostre idioma i ubicació.
CS
Na ovládacím panelu vyberte jazyk a umístění.
DA
På kontrolpanelet vælges sprog og placering.
NL
Selecteer op het bedieningspaneel uw taal en locatie.
FI
Valitse kieli ja sijainti ohjauspaneelista.
NO
Velg språk og sted på kontrollpanelet.
PT
No painel de controle, selecione seu idioma e localização.
SV
På kontrollpanelen väljer du språk och plats.
TR
Kontrol panelinde kullanacağınız dili ve konumunuzu seçin.
AR
6
EN
Test the document feeder and the copy function. Load a printed page into the document feeder face-up. On the control panel, touch
Copy and then touch Black to start copying.
FR
Testez le chargeur de documents et la fonction de copie. Chargez une page imprimée dans le chargeur de documents, face imprimée
vers le haut. Sur le panneau de commande, appuyez sur Copie puis sur Noir pour commencer à copier.
DE
Überprüfen Sie den Vorlageneinzug und die Kopierfunktion. Legen Sie eine gedruckte Seite mit der bedruckten Seite nach oben in den
Vorlageneinzug. Berühren Sie auf dem Bedienfeld Kopieren, und berühren Sie anschließend Schwarz, um den Kopiervorgang zu starten.
IT
Vericare il funzionamento del vassoio di alimentazione e della funzione di copia. Caricare una pagina stampata nel vassoio di
alimentazione con la parte anteriore verso l'alto. Sul pannello di controllo, toccare Copia, quindi Nero per avviare la copia.
ES
Compruebe el alimentador de documentos y la función de copia. Cargue una página impresa en el alimentador de documentos boca
arriba. En el panel de control, toque Copia y, a continuación, toque Negro para iniciar la copia.
CA
Proveu l'alimentador de documents i la funció de còpia. Carregueu una pàgina impresa cara amunt a l'alimentador de documents.
Al tauler de control, toqueu Còpia i després toqueu Negre per iniciar la còpia.
CS
Vyzkoušejte podavač dokumentů a funkci kopírování. Do podavače dokumentů vložte potištěný papír lícem nahoru. Na ovládacím
panelu stiskněte tlačítko Copy (Kopírovat) a poté stisknutím tlačítka Black (Černobíle) zahájíte kopírování.
DA
Test dokumentføderen og kopifunktionen. Læg en udskrevet side i dokumentføderen med forsiden opad. Tryk på Kopier og derefter
Sort på kontrolpanelet for at starte kopieringen.
NL
Test de documentinvoer en kopieerfunctie. Plaats een bedrukte pagina in de documentinvoer met de bedrukte zijde naar boven.
Raak Kopiëren en vervolgens Zwart op het bedieningspaneel aan om te beginnen met kopiëren.
FI
Testaa asiakirjansyöttölaite ja kopiointitoiminto. Aseta tulostettu sivu asiakirjansyöttölaitteeseen etupuoli ylöspäin. Aloita kopiointi
valitsemalla ohjauspaneelista Kopio ja sen jälkeen Musta.
NO
Test dokumentmateren og kopieringsfunksjonen. Legg en side med den trykte siden opp i dokumentmateren. Trykk på Kopi og deretter
Svart for å begynne å kopiere.
PT
Teste o alimentador de documentos e a função de cópia. Coloque uma página impressa voltada para cima no alimentador de
documentos. No painel de controle, toque em Cópia e toque em Preto para iniciar a cópia.
SV
Testa dokumentmataren och kopieringsfunktionen. Lägg en sida i dokumentmataren med utskriftssidan uppåt. På kontrollpanelen
trycker du på Kopiera och sedan på Svart när du vill starta kopieringen.
TR
Belge besleyicisini ve kopyalama işlevini sınayın. Belge besleyicisine basılı sayfayı yukarı bakacak şekilde koyun. Kopyalamayı
başlatmak için kontrol panelinde Kopyala ve Siyah düğmelerine dokunun.
AR
10
Teniu tres opcions per nalitzar la conguració sense cables. Utilitzeu el tauler de control si el vostre
encaminador admet WPS (Opció ) o si sabeu el nom de la xarxa i la frase de pas o la clau WEP (Opció
). En cas contrari, utilitzeu el CD del programari per nalitzar la conguració sense cables (Opció ).
Conguració sense cables mitjançant el tauler de control:
Opció 1, conguració amb WPS: Al tauler de control, toqueu el botó sense cables . Toqueu Menú
sense cables, i després toqueu Cong. prot. Wi-Fi. Seguiu les instruccions del tauler de control.
Quan hagi nalitzat, introduïu el CD per instal·lar el programari i nalitzar la conguració del fax.
Opció 2, conguració amb el nom de la xarxa i la frase de pas o la clau WEP: Al tauler de
control, toqueu el botó Sense cables
. Toqueu Menú sense cables i després toqueu Assistent de
conguració de fax. Seguiu les instruccions del tauler de control. Quan hagi nalitzat, introduïu
el CD per instal·lar el programari i nalitzar la conguració del fax.
Opció 3, conguració sense cables mitjançant el CD del programari: Introduïu el CD a l'ordinador
i seguiu les instruccions de la pantalla. Quan us ho demani el programari, seleccioneu Connecta
utilitzant una xarxa inalàmbrica. Connecteu el cable USB al producte quan us ho demani el
programari. Quan hagi nalitzat la conguració sense cables, el CD instal·la el programari
del producte i nalitza la conguració del fax.
CA
Bezdrátovou instalaci lze provést třemi možnými způsoby. Pomocí ovládacího panelu, pokud váš směrovač podporuje protokol WPS
(Nastavení chráněné pomocí sítě Wi-Fi; možnost 1) nebo pokud znáte název sítě a přístupový kód, popř. klíč WEP (možnost 2). V opačném
případě použijte pro bezdrátovou instalaci disk CD se softwarem (možnost 3).
Bezdrátová instalace pomocí ovládacího panelu:
Možnost 1 – Instalace pomocí WPS: Na ovládacím panelu stiskněte tlačítko pro bezdrátové připojení . Stiskněte nabídku Wireless
Menu (Bezdrátové připojení) a poté možnost Wi-Fi Protected Setup (Nastavení chráněné pomocí sítě Wi-Fi). Postupujte podle pokynů
na ovládacím panelu. Po následném vložení disku CD do mechaniky dojde k instalaci softwaru a dokončení nastavení faxu.
Možnost 2 – Instalace pomocí názvu sítě a přístupového kódu nebo klíče WEP: Na ovládacím panelu stiskněte tlačítko Wireless
(Bezdrátové připojení)
. Stiskněte nabídku Wireless Menu (Bezdrátové připojení) a poté možnost Wireless Setup Wizard (Průvodce
instalací bezdrátové sítě). Postupujte podle pokynů na ovládacím panelu.
Po následném vložení disku CD do mechaniky dojde k instalaci
softwaru a dokončení nastavení faxu.
Možnost 3 – Bezdrátová instalace pomocí disku CD se softwarem: Do mechaniky počítače vložte disk CD a postupujte podle pokynů na
obrazovce. Po výzvě vyberte volbu Connect through a wireless network (Připojit pomocí bezdrátové sítě). Po výzvě připojte USB kabel
mezi produkt a počítač. Po dokončení bezdrátové instalace disk CD nainstaluje software produktu a dokončí nastavení faxu.
CS
DA
Der er tre måder at fuldføre trådløs opsætning på. Brug kontrolpanelet, hvis routeren understøtter WPS (mulighed ), eller hvis du
kender netværksnavn og adgangskode eller WEP-nøgle (mulighed ). Ellers skal du bruge software-cd'en til at gennemføre den trådløse
opsætning (mulighed ).
Trådløs opsætning fra kontrolpanelet:
Mulighed 1, opsætning med WPS: Tryk på trådløs-knappen på kontrolpanelet. Tryk på menuen Trådløs og derefter på Wi-Fi-
beskyttet opsætning. Følg vejledningen på kontrolpanelet. Når den er fuldført, sættes cd'en i for at installere softwaren og gennemføre
faxopsætningen.
Mulighed 2, opsætning med netværksnavn og adgangskode eller WEP-nøgle: Tryk på trådløs-knappen på kontrolpanelet.
Tryk på menuen Trådløs og derefter på Guiden til trådløs opsætning. Følg vejledningen på kontrolpanelet. Når den er fuldført,
sættes cd'en i for at installere softwaren og gennemføre faxopsætningen.
Mulighed 3, trådløs opsætning ved hjælp af software-cd'en: Sæt cd'en i computeren, og følg vejledningen på skærmen.
Vælg Tilslut ved hjælp af et trådløst netværk, når du bliver bedt om det. Slut USB-kablet til produktet, når du bliver bedt om det.
Når den trådløse opsætning er fuldført, installerer cd'en produktsoftwaren og gennemfører faxopsætningen.
NL
U kunt de draadloze installatie op drie manieren voltooien. Gebruik het bedieningspaneel als uw router ondersteuning biedt voor WPS
(optie ) of als u de naam van uw netwerk en wachtzin of WEP-sleutel weet (optie ). In alle andere gevallen gebruikt u de cd met
software om de draadloze installatie te voltooien (optie ).
Draadloze installatie via het bedieningspaneel:
Optie 1, installatie met WPS: Raak op het bedieningspaneel de knop Draadloos aan. Raak Menu Draadloos en vervolgens
Wi-Fi Protected Setup aan. Volg de instructies op het bedieningspaneel op. Als deze installatie is voltooid, plaatst u de cd om de
installatie van de software en de fax te voltooien.
Optie 2, installatie met naam van het netwerk en wachtzin of WEP-sleutel: Raak op het bedieningspaneel de knop Draadloos
aan. Raak Menu Draadloos vervolgens Wizard Draadl. netw. inst. aan. Volg de instructies op het bedieningspaneel op. Als deze
installatie is voltooid, plaatst u de cd om de installatie van de software en de fax te voltooien.
Optie 3, draadloze installatie met behulp van de cd met software: Plaats de cd in de computer en volg de instructies op het
scherm. Selecteer Verbinding maken via een draadloos netwerk wanneer u dit wordt gevraagd. Sluit de USB-kabel aan op het
apparaat wanneer u hierom wordt gevraagd. Wanneer de draadloze installatie is voltooid, wordt de productsoftware vanaf de
cd geïnstalleerd en wordt de installatie van de fax voltooid.
10
5
NL
Installatie op bekabeld netwerk: Raak op het bedieningspaneel de knop Instellingen
aan. Selecteer Rapporten en selecteer
vervolgens Conguratierapport. Zoek op de pagina die wordt afgedrukt het IP-adres van het apparaat op. Plaats de cd in de
computer en volg de instructies op het scherm voor de installatie van de software en de fax.
FI
Kiinteä verkkoasennus: Valitse ohjauspaneelista asetuspainike
. Valitse Raportit ja Kokoonpanoraportti. Etsi laitteen IP-osoite
tulostetulta sivulta. Aseta CD-levy tietokoneeseen ja seuraa näyttöön tulevia ohjelmiston ja faksin asennusohjeita.
NO
Oppsett for kablet nettverk: Velg Oppsett-knappen på kontrollpanelet. Velg Rapporter og deretter Kongurasjonsrapport.
Finn produktets IP-adresse på siden som skrives ut. Sett CDen i datamaskinen, og følg instruksjonene på skjermen for
programvareinstallering og faksoppsett.
PT
Conguração da rede com o: No painel de controle, toque no botão Conguração
. Selecione Relatórios e Relatório de
conguração. Localize o endereço IP do produto na página impressa. Insira o CD no computador e siga as instruções na tela para
instalar o software e congurar o fax.
SV
Konguration av trådanslutet nätverk: På kontrollpanelen trycker du på knappen Inställningar . Välj Rapporter och Kongurationsrapport.
Sök reda på IP-adressen för produkten på den utskrivna sidan. Sätt i cd-skivan i datorn och följ anvisningarna som visas på skärmen för
installation av programvara och konguration av fax.
TR
Kablolu ağ kurulumu: Kontrol panelinde
Kurulum düğmesine dokunun. Raporlar'ı ve Yapılandırma Raporu'nu seçin. Yazdırılan
sayfada ürünün IP adresini bulun. CD'yi bilgisayara takın ve ekrandaki yazılım yüklemesine ve faks kurulumuna yönelik yönergeleri
izleyin.
AR
10
6
EN
USB setup: Insert the CD into the computer and follow the instructions for software installation and setup. For Mac, click the installation
icon. Connect the USB cable when the installation program prompts you.
FR
Conguration de USB : Introduisez le CD dans l'ordinateur et suivez les instructions pour installer et congurer le logiciel. Sous Mac,
cliquez sur l'icône d'installation. Connectez le câble USB lorsque le programme d'installation vous y invite.
DE
Einrichtung über USB: Legen Sie die CD in den Computer ein, und befolgen Sie die Anweisungen zur Softwareinstallation und
Einrichtung. Klicken Sie für Mac auf das Installationssymbol. Schließen Sie das USB-Kabel an, wenn Sie das Installationsprogramm
dazu auffordert.
IT
Impostazione USB: inserire il CD nel computer e seguire le istruzioni per l'installazione e la congurazione del software. In Mac, fare
clic sull'icona di installazione. Quando il programma di installazione lo richiede, collegare il cavo USB.
ES
Conguración de USB: Introduzca el CD en el equipo y siga las instrucciones que aparecen en pantalla para instalar y congurar
el software. Para Mac, haga clic en el icono de instalación. Conecte el cable USB cuando se lo solicite el programa de instalación.
CA
Conguració del USB: Introduïu el CD a l'ordinador i seguiu les instruccions per instal·lar i congurar el programari. Per al Mac,
feu clic a la icona d'instal·lació. Connecteu el cable USB quan el programa d'instal·lació ho sol·liciti.
CS
Nastavení USB: Do počítače vložte disk CD a postupujte podle pokynů určených pro instalaci a nastavení softwaru. U počítačů Mac
klikněte na instalační ikonu. Po výzvě instalačního programu připojte USB kabel.
DA
USB-opsætning: Sæt cd'en i computeren, og følg vejledningen for softwareinstallation og faxopsætning. Klik på installationsikonet
for Mac. Tilslut USB-kablet, når installationsprogrammet beder dig om det.
NL
Installatie via USB: Plaats de cd in de computer en volg de instructies op het scherm voor de installatie van de software. Mac-
gebruikers klikken op het installatiepictogram. Sluit de USB-kabel aan wanneer het installatieprogramma u daarom vraagt.
FI
USB-asennus: Aseta CD-levy tietokoneeseen ja seuraa ohjelmiston ja faksin asennusohjeita. Osoita Mac-tietokoneessa
asennussymbolia. Liitä USB-kaapeli, kun asennusohjelma kehottaa tekemään niin.
NO
USB-oppsett: Sett CDen i datamaskinen, og følg instruksjonene for programvareinstallering og -oppsett. Hvis du har en Mac, klikker
du på installeringsikonet. Koble til USB-kabelen når du blir bedt om det av installeringsprogrammet.
PT
Conguração USB: Insira o CD no computador e siga as instruções para instalar e congurar o software. No Mac, clique no ícone
de instalação. Conecte o cabo USB quando for solicitado pelo programa de instalação.
SV
USB-inställningar: Sätt i cd-skivan i datorn och följ anvisningarna för installation och konguration av programvara. För Mac klickar
du på installationsikonen. Anslut USB-kabeln när du uppmanas att göra det.
TR
USB kurulumu: CD'yi bilgisayara takın ve ekrandaki yazılım yüklemesine ve kuruluma yönelik yönergeleri izleyin. Mac için yükleme
simgesini tıklatın. Yükleme programı tarafından istendiğinde USB kablosunu bağlayın.
AR
NL
De installatie is nu voltooid. Als u uw product niet hebt geregistreerd tijdens het installeren van de software, gaat u naar www.register.hp.com
om uw product te registreren. Het HP Help & Learn Center en andere documentatie kunt u vinden op de cd-rom die bij het apparaat is
geleverd of in de programmamap van HP op uw computer. Het HP Help & Learn Center is een hulpprogramma voor eenvoudige toegang
tot productinformatie, onlineproductondersteuning van HP, hulp bij het oplossen van problemen en overheids- en veiligheidsinformatie.
FI
Asennus on valmis. Jos et rekisteröinyt laitetta ohjelmiston asennuksen yhteydessä, rekisteröi se nyt osoitteessa www.register.hp.com.
HP:n ohje- ja oppimiskeskus ja muut oppaat ovat laitteen mukana toimitetulla CD-levyllä tai tietokoneen HP-ohjelmakansiossa.
HP:n ohje- ja oppimisopas on laitteen ohjetyökalu, joka sisältää tietoja laitteesta, HP-tuotteiden verkkotuesta, vianmäärityksestä,
säädöksistä ja turvallisuudesta helppokäyttöisessä muodossa.
NO
Installasjonen er fullført. Hvis du ikke registrerte produktet under programvareinstalleringen, kan du gå til www.register.hp.com
for å registrere det nå. HPs hjelpe- og læresenter og annen dokumentasjon nnes på CDen som fulgte med produktet, eller
i HP-programmappen på datamaskinen. HPs hjelpe- og læresenter er et hjelpemiddel for produktet, som gir enkel tilgang til
produktinformasjon, webstøtte for HP-produkter, feilsøkingshjelp samt informasjon om forskrifter og sikkerhet.
PT
A conguração está concluída. Se você não registrou o produto durante a instalação do software, acesse www.register.hp.com e o
faça agora mesmo. O Centro de ajuda e aprendizagem da HP e outras documentações estão no CD que acompanha o produto ou
na pasta do programa HP no seu computador. O Centro de ajuda e aprendizagem da HP é uma ferramenta de ajuda que fornece
acesso fácil às informações do produto, suporte na Web para o produto da HP, auxílio para a solução de problemas e informações
sobre normas e segurança.
SV
Installationen är klar. Om du inte registrerade produkten vid programvaruinstallationen går du till www.register.hp.com och
registrerar den nu. HP:s hjälp- och lärocenter och annan dokumentation nns på den cd-skiva som medföljde produkten eller i
HP-programmappen i datorn. HP:s hjälp- och lärocenter är ett produkthjälpverktyg som ger enkel tillgång till produktinformation,
webbsupport för HP-produkter, felsökningstips och information om myndighetskrav och säkerhet.
TR
Kurulum işlemi tamamlanmıştır. Yazılım yüklemesi sırasında ürününüzü kaydettirmediyseniz şimdi kaydettirmek için www.register.hp.com
adresine gidin. HP Yardım ve Öğrenim Merkezi ve diğer belgeler, ürünle birlikte verilen CD’de veya bilgisayarınızdaki HP program
klasöründedir. HP Yardım ve Öğrenim Merkezi ürün bilgilerine, HP ürün web desteğine, sorun giderme bilgilerine, yasal bilgilere ve
güvenlik bilgilerine kolayca erişilebilmesini sağlayan bir ürün yardım aracıdır.
AR

Documenttranscriptie

1 22.6 kg 49.8 lb 44 (17.4 i 2 mm nches ) 20% - 70% 8 (31 02 .6 m m inc he s) 608 mm (23.9 inches) 15 - 32.5°C (59 - 90.5°F) EN Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area, away from direct sunlight to position the product. FR Choisissez un endroit stable, bien ventilé, à l’abri de la poussière, non exposé aux rayons directs du soleil pour placer le produit. DE Stellen Sie das Gerät an einem gut belüfteten, staubfreien Ort auf einem stabilen Untergrund auf. IT Per posizionare il prodotto, scegliere un'area ben ventilata, lontana dalla luce diretta del sole e poco esposta alla polvere. ES Seleccione un lugar sólido, bien ventilado, sin polvo y alejado de la luz solar directa en el que colocar el producto. CA El producte s’ha de col·locar en una superfície estable, ben ventilada, sense pols i lluny de la llum del sol directa. CS Na umístění zařízení vyberte stabilní, dobře odvětrávané a bezprašné místo mimo přímé sluneční světlo. DA Placer produktet i et stabilt, godt udluftet, støvfrit område uden direkte sollys. NL Kies een stevige, goed geventileerde, stofvrije plek niet in direct zonlicht om het apparaat te plaatsen. FI Sijoita laite tukevalle alustalle pölyttömään paikkaan, johon aurinko ei paista suoraan ja jossa on hyvä ilmanvaihto. NO Plasser produktet på et stabilt, godt ventilert og støvfritt sted, borte fra direkte sollys. PT Escolha uma área limpa, arejada, resistente e longe da luz solar direta para posicionar o produto. SV Placera enheten på ett stabilt underlag på en plats utan damm och med god ventilation, där den inte utsätts för direkt solljus. TR Ürünü yerleştirmek için sağlam, iyi havalandırmalı, tozsuz ve doğrudan güneş ışığı almayan bir alan seçin. AR  2 HP La serJe t EN Product Requirements • Power outlet • A-to-B type USB cable or Network cable • Telephone connection for fax • Router for wireless FR Exigences du produit • Prise de courant • Câble USB A-to-B ou câble réseau • Connexion téléphonique pour le télécopieur • Routeur pour réseau sans fil DE Produktanforderungen • Netzsteckdose • A-to-B USB-Kabel oder Netzwerkkabel • Telefonanschluss für Fax • Router für Drahtlosnetzwerk IT Requisiti del prodotto • Presa di alimentazione • Cavo USB di tipo A-to-B o cavo di rete • Collegamento telefonico per fax • Router per connessione wireless ES Requisitos del producto • Toma de alimentación • Cable USB de tipo A a B o cable de red • Conexión de teléfono para fax • Direccionador inalámbrico CA Requisits del producte • Presa de corrent • Cable USB de tipus A-to-B o de xarxa. • Connexió telefònica per al fax • Encaminador per a una connexió sense cables CS Požadavky produktu • Elektrická zásuvka • USB kabel typu AB nebo síťový kabel • Telefonní připojení pro fax • Směrovač pro bezdrátové připojení DA Produktkrav • Stikkontakt • A-til-B-type USB-kabel eller netværkskabel • Telefonforbindelse til fax • Router til trådløs NL Apparaatvereisten • Stopcontact • USB- of netwerkkabel van het type A-naar-B • Telefoonaansluiting voor fax • Router voor draadloze verbinding FI Laitteen vaatimukset • Pistorasia • A-B-tyypin USB-kaapeli tai verkkokaapeli • Puhelinlinja faksia varten • Reititin langatonta yhteyttä varten NO Produktkrav • Strømuttak • USB-kabel av typen A til B eller nettverkskabel • Telefonforbindelse for faksfunksjonen • Ruter for trådløsfunksjonen PT Requisitos do produto • Tomada de alimentação • Cabo USB do tipo A a B ou cabo de rede • Conexão telefônica para fax • Roteador para conexão sem fio SV Produktkrav • Eluttag • USB-kabel av A-till-B-typ eller nätverkskabel • Telefonanslutning för fax • Router för trådlös anslutning TR Ürün Gereksinimleri • Güç prizi • A’dan B’ye türü USB kablosu veya Ağ kablosu • Faks için telefon bağlantısı • Kablosuz iletişim için yönlendirici AR  1 2 3 4 CA . Connecteu el cable d’alimentació al producte i a un endoll de CA amb presa de terra; a continuació, enceneu el producte. Assegureu-vos que la font d'energia és adequada per a la tensió nominal del producte. Trobareu la tensió nominal a l'etiqueta del producte. El producte fa servir 100‑127 VCA o 220‑240 VCA i 50/60 Hz. Precaució: Per evitar malmetre el producte, utilitzeu únicament el cable d'alimentació que se subministra amb el producte. Precaució: No connecteu l'USB ara. Espereu fins que el programari ho sol·liciti. . Connecteu el cable de telèfon per al fax. Pot ser que sigui necessari un adaptador específic del país/regió per connectar el cable de telèfon RJ11 a l'endoll del telèfon. . Només per a connexions de xarxa amb cables: Connecteu el cable de xarxa al producte i a la xarxa. CS . Zapojte napájecí kabel mezi zařízení a uzemněnou zásuvku střídavého proudu a zařízení zapněte. Zkontrolujte, zda je zdroj napájení dostačující pro jmenovité napětí produktu. Jmenovité napětí naleznete na štítku produktu. Tento produkt využívá buď 100–127 V, nebo 220–240 V při 50/60 Hz. Upozornění: Abyste zabránili poškození produktu, používejte pouze napájecí kabel dodaný s produktem. Upozornění: Zatím nepřipojujte USB kabel. Vyčkejte, až software zobrazí výzvu. . Připojte telefonní kabel pro fax. Připojení telefonního kabelu RJ11 do telefonní zdířky může vyžadovat speciální adaptér pro určitou zemi/oblast. . Pouze kabelová připojení k síti: Připojte síťový kabel k produktu a k síti. DA . Slut strømkablet til produktet og en jordforbundet jævnstrømskontakt, og tænd for produktet. Sørg for, at din strømkilde passer til produktets angivne strømforbrug. Strømforbruget er angivet på produktetiketten. Produktet bruger enten 100‑127 volt vekselstrøm eller 220‑240 volt vekselstrøm og 50/60 Hz. Advarsel! Brug udelukkende den netledning, der fulgte med produktet, for at forhindre beskadigelse af produktet. Advarsel: USB-kablet må ikke tilsluttes endnu. Vent, indtil softwaren beder dig om det. . Tilslut telefonledningen til fax. Det kan være nødvendigt med en lande-/områdespecifik adapter til RJ11-telefonledningen for at kunne slutte den til telefonstikket. . Kun kablede netværksforbindelser: Slut netværkskablet til produktet og til netværket. NL . Sluit het netsnoer aan op het apparaat en een geaard stopcontact en schakel het apparaat vervolgens in. Controleer of de voedingsbron geschikt is voor het maximale voltage van het apparaat. Het maximale voltage vindt u op het apparaatlabel. Het product maakt gebruik van 100‑127 V AC of 220‑240 V AC en 50/60 Hz. Let op: gebruik alleen het bij het apparaat geleverde netsnoer om schade aan het apparaat te voorkomen. Let op: Sluit de USB-kabel nu nog niet aan. Wacht tot de software daarom vraagt. . Sluit het telefoonsnoer van de fax aan. Een land- of regiospecifieke adapter voor het RJ11-telefoonsnoer is mogelijk vereist om het snoer op de telefoonaansluiting aan te sluiten. . Alleen bekabelde netwerkverbindingen: Sluit het apparaat met de netwerkkabel aan op het netwerk. FI . Liitä virtajohto laitteeseen ja maadoitettuun pistorasiaan ja käynnistä laite. Varmista, että virtalähde vastaa laitteen jännitettä. Jännite on laitteen tyyppikilvessä. Laitteen jännite on joko 100‑127 Vac tai 220‑240 Vac ja 50/60 Hz. Huomautus: Käytä ainoastaan laitteen mukana toimitettua virtajohtoa. Muutoin laite voi vahingoittua. Muistutus: Älä liitä USB-kaapelia nyt. Odota, kunnes ohjelmisto kehottaa siihen. . Liitä puhelinjohto faksia varten. Liittäminen puhelinliitäntään voi edellyttää maa-/aluekohtaista RJ11-puhelinjohdon sovitinta. . Vain kiinteät verkkoyhteydet: Liitä verkkokaapeli laitteeseen ja verkkoon.  5 EN On the control panel, select your language and your location. FR Sur le panneau de commande, sélectionnez votre langue et votre région. DE Wählen Sie auf dem Bedienfeld Ihre Sprache und Ihren Standort aus. IT Sul pannello di controllo, selezionare la lingua e il paese. ES En el panel de control, seleccione su idioma y ubicación. CA Al tauler de control, seleccioneu el vostre idioma i ubicació. CS Na ovládacím panelu vyberte jazyk a umístění. DA På kontrolpanelet vælges sprog og placering. NL Selecteer op het bedieningspaneel uw taal en locatie. FI Valitse kieli ja sijainti ohjauspaneelista. NO Velg språk og sted på kontrollpanelet. PT No painel de controle, selecione seu idioma e localização. SV På kontrollpanelen väljer du språk och plats. TR Kontrol panelinde kullanacağınız dili ve konumunuzu seçin. AR  6 EN Test the document feeder and the copy function. Load a printed page into the document feeder face-up. On the control panel, touch Copy and then touch Black to start copying. FR Testez le chargeur de documents et la fonction de copie. Chargez une page imprimée dans le chargeur de documents, face imprimée vers le haut. Sur le panneau de commande, appuyez sur Copie puis sur Noir pour commencer à copier. DE Überprüfen Sie den Vorlageneinzug und die Kopierfunktion. Legen Sie eine gedruckte Seite mit der bedruckten Seite nach oben in den Vorlageneinzug. Berühren Sie auf dem Bedienfeld Kopieren, und berühren Sie anschließend Schwarz, um den Kopiervorgang zu starten. IT Verificare il funzionamento del vassoio di alimentazione e della funzione di copia. Caricare una pagina stampata nel vassoio di alimentazione con la parte anteriore verso l'alto. Sul pannello di controllo, toccare Copia, quindi Nero per avviare la copia. ES Compruebe el alimentador de documentos y la función de copia. Cargue una página impresa en el alimentador de documentos boca arriba. En el panel de control, toque Copia y, a continuación, toque Negro para iniciar la copia. CA Proveu l'alimentador de documents i la funció de còpia. Carregueu una pàgina impresa cara amunt a l'alimentador de documents. Al tauler de control, toqueu Còpia i després toqueu Negre per iniciar la còpia. CS Vyzkoušejte podavač dokumentů a funkci kopírování. Do podavače dokumentů vložte potištěný papír lícem nahoru. Na ovládacím panelu stiskněte tlačítko Copy (Kopírovat) a poté stisknutím tlačítka Black (Černobíle) zahájíte kopírování. DA Test dokumentføderen og kopifunktionen. Læg en udskrevet side i dokumentføderen med forsiden opad. Tryk på Kopier og derefter Sort på kontrolpanelet for at starte kopieringen. NL Test de documentinvoer en kopieerfunctie. Plaats een bedrukte pagina in de documentinvoer met de bedrukte zijde naar boven. Raak Kopiëren en vervolgens Zwart op het bedieningspaneel aan om te beginnen met kopiëren. FI Testaa asiakirjansyöttölaite ja kopiointitoiminto. Aseta tulostettu sivu asiakirjansyöttölaitteeseen etupuoli ylöspäin. Aloita kopiointi valitsemalla ohjauspaneelista Kopio ja sen jälkeen Musta. NO Test dokumentmateren og kopieringsfunksjonen. Legg en side med den trykte siden opp i dokumentmateren. Trykk på Kopi og deretter på Svart for å begynne å kopiere. PT Teste o alimentador de documentos e a função de cópia. Coloque uma página impressa voltada para cima no alimentador de documentos. No painel de controle, toque em Cópia e toque em Preto para iniciar a cópia. SV Testa dokumentmataren och kopieringsfunktionen. Lägg en sida i dokumentmataren med utskriftssidan uppåt. På kontrollpanelen trycker du på Kopiera och sedan på Svart när du vill starta kopieringen. TR Belge besleyicisini ve kopyalama işlevini sınayın. Belge besleyicisine basılı sayfayı yukarı bakacak şekilde koyun. Kopyalamayı başlatmak için kontrol panelinde Kopyala ve Siyah düğmelerine dokunun. AR  CA Teniu tres opcions per finalitzar la configuració sense cables. Utilitzeu el tauler de control si el vostre encaminador admet WPS (Opció 1) o si sabeu el nom de la xarxa i la frase de pas o la clau WEP (Opció 2). En cas contrari, utilitzeu el CD del programari per finalitzar la configuració sense cables (Opció 3). Configuració sense cables mitjançant el tauler de control: Opció 1, configuració amb WPS: Al tauler de control, toqueu el botó sense cables . Toqueu Menú sense cables, i després toqueu Config. prot. Wi-Fi. Seguiu les instruccions del tauler de control. Quan hagi finalitzat, introduïu el CD per instal·lar el programari i finalitzar la configuració del fax. Opció 2, configuració amb el nom de la xarxa i la frase de pas o la clau WEP: Al tauler de . Toqueu Menú sense cables i després toqueu Assistent de control, toqueu el botó Sense cables configuració de fax. Seguiu les instruccions del tauler de control. Quan hagi finalitzat, introduïu el CD per instal·lar el programari i finalitzar la configuració del fax. Opció 3, configuració sense cables mitjançant el CD del programari: Introduïu el CD a l'ordinador i seguiu les instruccions de la pantalla. Quan us ho demani el programari, seleccioneu Connecta utilitzant una xarxa inalàmbrica. Connecteu el cable USB al producte quan us ho demani el programari. Quan hagi finalitzat la configuració sense cables, el CD instal·la el programari del producte i finalitza la configuració del fax. CS Bezdrátovou instalaci lze provést třemi možnými způsoby. Pomocí ovládacího panelu, pokud váš směrovač podporuje protokol WPS (Nastavení chráněné pomocí sítě Wi-Fi; možnost 1) nebo pokud znáte název sítě a přístupový kód, popř. klíč WEP (možnost 2). V opačném případě použijte pro bezdrátovou instalaci disk CD se softwarem (možnost 3). Bezdrátová instalace pomocí ovládacího panelu: Možnost 1 – Instalace pomocí WPS: Na ovládacím panelu stiskněte tlačítko pro bezdrátové připojení . Stiskněte nabídku Wireless Menu (Bezdrátové připojení) a poté možnost Wi-Fi Protected Setup (Nastavení chráněné pomocí sítě Wi-Fi). Postupujte podle pokynů na ovládacím panelu. Po následném vložení disku CD do mechaniky dojde k instalaci softwaru a dokončení nastavení faxu. Možnost 2 – Instalace pomocí názvu sítě a přístupového kódu nebo klíče WEP: Na ovládacím panelu stiskněte tlačítko Wireless . Stiskněte nabídku Wireless Menu (Bezdrátové připojení) a poté možnost Wireless Setup Wizard (Průvodce (Bezdrátové připojení) instalací bezdrátové sítě). Postupujte podle pokynů na ovládacím panelu. Po následném vložení disku CD do mechaniky dojde k instalaci softwaru a dokončení nastavení faxu. Možnost 3 – Bezdrátová instalace pomocí disku CD se softwarem: Do mechaniky počítače vložte disk CD a postupujte podle pokynů na obrazovce. Po výzvě vyberte volbu Connect through a wireless network (Připojit pomocí bezdrátové sítě). Po výzvě připojte USB kabel mezi produkt a počítač. Po dokončení bezdrátové instalace disk CD nainstaluje software produktu a dokončí nastavení faxu. DA Der er tre måder at fuldføre trådløs opsætning på. Brug kontrolpanelet, hvis routeren understøtter WPS (mulighed 1), eller hvis du kender netværksnavn og adgangskode eller WEP-nøgle (mulighed 2). Ellers skal du bruge software-cd'en til at gennemføre den trådløse opsætning (mulighed 3). Trådløs opsætning fra kontrolpanelet: Mulighed 1, opsætning med WPS: Tryk på trådløs-knappen på kontrolpanelet. Tryk på menuen Trådløs og derefter på Wi-Fibeskyttet opsætning. Følg vejledningen på kontrolpanelet. Når den er fuldført, sættes cd'en i for at installere softwaren og gennemføre faxopsætningen. Mulighed 2, opsætning med netværksnavn og adgangskode eller WEP-nøgle: Tryk på trådløs-knappen på kontrolpanelet. Tryk på menuen Trådløs og derefter på Guiden til trådløs opsætning. Følg vejledningen på kontrolpanelet. Når den er fuldført, sættes cd'en i for at installere softwaren og gennemføre faxopsætningen. Mulighed 3, trådløs opsætning ved hjælp af software-cd'en: Sæt cd'en i computeren, og følg vejledningen på skærmen. Vælg Tilslut ved hjælp af et trådløst netværk, når du bliver bedt om det. Slut USB-kablet til produktet, når du bliver bedt om det. Når den trådløse opsætning er fuldført, installerer cd'en produktsoftwaren og gennemfører faxopsætningen. NL U kunt de draadloze installatie op drie manieren voltooien. Gebruik het bedieningspaneel als uw router ondersteuning biedt voor WPS (optie 1) of als u de naam van uw netwerk en wachtzin of WEP-sleutel weet (optie 2). In alle andere gevallen gebruikt u de cd met software om de draadloze installatie te voltooien (optie 3). Draadloze installatie via het bedieningspaneel: Optie 1, installatie met WPS: Raak op het bedieningspaneel de knop Draadloos aan. Raak Menu Draadloos en vervolgens Wi-Fi Protected Setup aan. Volg de instructies op het bedieningspaneel op. Als deze installatie is voltooid, plaatst u de cd om de installatie van de software en de fax te voltooien. Optie 2, installatie met naam van het netwerk en wachtzin of WEP-sleutel: Raak op het bedieningspaneel de knop Draadloos aan. Raak Menu Draadloos vervolgens Wizard Draadl. netw. inst. aan. Volg de instructies op het bedieningspaneel op. Als deze installatie is voltooid, plaatst u de cd om de installatie van de software en de fax te voltooien. Optie 3, draadloze installatie met behulp van de cd met software: Plaats de cd in de computer en volg de instructies op het scherm. Selecteer Verbinding maken via een draadloos netwerk wanneer u dit wordt gevraagd. Sluit de USB-kabel aan op het apparaat wanneer u hierom wordt gevraagd. Wanneer de draadloze installatie is voltooid, wordt de productsoftware vanaf de cd geïnstalleerd en wordt de installatie van de fax voltooid. 10 11 NL Installatie op bekabeld netwerk: Raak op het bedieningspaneel de knop Instellingen aan. Selecteer Rapporten en selecteer vervolgens Configuratierapport. Zoek op de pagina die wordt afgedrukt het IP-adres van het apparaat op. Plaats de cd in de computer en volg de instructies op het scherm voor de installatie van de software en de fax. FI Kiinteä verkkoasennus: Valitse ohjauspaneelista asetuspainike . Valitse Raportit ja Kokoonpanoraportti. Etsi laitteen IP-osoite tulostetulta sivulta. Aseta CD-levy tietokoneeseen ja seuraa näyttöön tulevia ohjelmiston ja faksin asennusohjeita. NO Oppsett for kablet nettverk: Velg Oppsett-knappen på kontrollpanelet. Velg Rapporter og deretter Konfigurasjonsrapport. Finn produktets IP-adresse på siden som skrives ut. Sett CDen i datamaskinen, og følg instruksjonene på skjermen for programvareinstallering og faksoppsett. PT Configuração da rede com fio: No painel de controle, toque no botão Configuração . Selecione Relatórios e Relatório de configuração. Localize o endereço IP do produto na página impressa. Insira o CD no computador e siga as instruções na tela para instalar o software e configurar o fax. SV Konfiguration av trådanslutet nätverk: På kontrollpanelen trycker du på knappen Inställningar . Välj Rapporter och Konfigurationsrapport. Sök reda på IP-adressen för produkten på den utskrivna sidan. Sätt i cd-skivan i datorn och följ anvisningarna som visas på skärmen för installation av programvara och konfiguration av fax. TR Kurulum düğmesine dokunun. Raporlar'ı ve Yapılandırma Raporu'nu seçin. Yazdırılan Kablolu ağ kurulumu: Kontrol panelinde sayfada ürünün IP adresini bulun. CD'yi bilgisayara takın ve ekrandaki yazılım yüklemesine ve faks kurulumuna yönelik yönergeleri izleyin. AR 10 15 9 EN USB setup: Insert the CD into the computer and follow the instructions for software installation and setup. For Mac, click the installation icon. Connect the USB cable when the installation program prompts you. FR Configuration de USB : Introduisez le CD dans l'ordinateur et suivez les instructions pour installer et configurer le logiciel. Sous Mac, cliquez sur l'icône d'installation. Connectez le câble USB lorsque le programme d'installation vous y invite. DE Einrichtung über USB: Legen Sie die CD in den Computer ein, und befolgen Sie die Anweisungen zur Softwareinstallation und Einrichtung. Klicken Sie für Mac auf das Installationssymbol. Schließen Sie das USB-Kabel an, wenn Sie das Installationsprogramm dazu auffordert. IT Impostazione USB: inserire il CD nel computer e seguire le istruzioni per l'installazione e la configurazione del software. In Mac, fare clic sull'icona di installazione. Quando il programma di installazione lo richiede, collegare il cavo USB. ES Configuración de USB: Introduzca el CD en el equipo y siga las instrucciones que aparecen en pantalla para instalar y configurar el software. Para Mac, haga clic en el icono de instalación. Conecte el cable USB cuando se lo solicite el programa de instalación. CA Configuració del USB: Introduïu el CD a l'ordinador i seguiu les instruccions per instal·lar i configurar el programari. Per al Mac, feu clic a la icona d'instal·lació. Connecteu el cable USB quan el programa d'instal·lació ho sol·liciti. CS Nastavení USB: Do počítače vložte disk CD a postupujte podle pokynů určených pro instalaci a nastavení softwaru. U počítačů Mac klikněte na instalační ikonu. Po výzvě instalačního programu připojte USB kabel. DA USB-opsætning: Sæt cd'en i computeren, og følg vejledningen for softwareinstallation og faxopsætning. Klik på installationsikonet for Mac. Tilslut USB-kablet, når installationsprogrammet beder dig om det. NL Installatie via USB: Plaats de cd in de computer en volg de instructies op het scherm voor de installatie van de software. Macgebruikers klikken op het installatiepictogram. Sluit de USB-kabel aan wanneer het installatieprogramma u daarom vraagt. FI USB-asennus: Aseta CD-levy tietokoneeseen ja seuraa ohjelmiston ja faksin asennusohjeita. Osoita Mac-tietokoneessa asennussymbolia. Liitä USB-kaapeli, kun asennusohjelma kehottaa tekemään niin. NO USB-oppsett: Sett CDen i datamaskinen, og følg instruksjonene for programvareinstallering og -oppsett. Hvis du har en Mac, klikker du på installeringsikonet. Koble til USB-kabelen når du blir bedt om det av installeringsprogrammet. PT Configuração USB: Insira o CD no computador e siga as instruções para instalar e configurar o software. No Mac, clique no ícone de instalação. Conecte o cabo USB quando for solicitado pelo programa de instalação. SV USB-inställningar: Sätt i cd-skivan i datorn och följ anvisningarna för installation och konfiguration av programvara. För Mac klickar du på installationsikonen. Anslut USB-kabeln när du uppmanas att göra det. TR USB kurulumu: CD'yi bilgisayara takın ve ekrandaki yazılım yüklemesine ve kuruluma yönelik yönergeleri izleyin. Mac için yükleme simgesini tıklatın. Yükleme programı tarafından istendiğinde USB kablosunu bağlayın. AR 10 16 NL De installatie is nu voltooid. Als u uw product niet hebt geregistreerd tijdens het installeren van de software, gaat u naar www.register.hp.com om uw product te registreren. Het HP Help & Learn Center en andere documentatie kunt u vinden op de cd-rom die bij het apparaat is geleverd of in de programmamap van HP op uw computer. Het HP Help & Learn Center is een hulpprogramma voor eenvoudige toegang tot productinformatie, onlineproductondersteuning van HP, hulp bij het oplossen van problemen en overheids- en veiligheidsinformatie. FI Asennus on valmis. Jos et rekisteröinyt laitetta ohjelmiston asennuksen yhteydessä, rekisteröi se nyt osoitteessa www.register.hp.com. HP:n ohje- ja oppimiskeskus ja muut oppaat ovat laitteen mukana toimitetulla CD-levyllä tai tietokoneen HP-ohjelmakansiossa. HP:n ohje- ja oppimisopas on laitteen ohjetyökalu, joka sisältää tietoja laitteesta, HP-tuotteiden verkkotuesta, vianmäärityksestä, säädöksistä ja turvallisuudesta helppokäyttöisessä muodossa. NO Installasjonen er fullført. Hvis du ikke registrerte produktet under programvareinstalleringen, kan du gå til www.register.hp.com for å registrere det nå. HPs hjelpe- og læresenter og annen dokumentasjon finnes på CDen som fulgte med produktet, eller i HP-programmappen på datamaskinen. HPs hjelpe- og læresenter er et hjelpemiddel for produktet, som gir enkel tilgang til produktinformasjon, webstøtte for HP-produkter, feilsøkingshjelp samt informasjon om forskrifter og sikkerhet. PT A configuração está concluída. Se você não registrou o produto durante a instalação do software, acesse www.register.hp.com e o faça agora mesmo. O Centro de ajuda e aprendizagem da HP e outras documentações estão no CD que acompanha o produto ou na pasta do programa HP no seu computador. O Centro de ajuda e aprendizagem da HP é uma ferramenta de ajuda que fornece acesso fácil às informações do produto, suporte na Web para o produto da HP, auxílio para a solução de problemas e informações sobre normas e segurança. SV Installationen är klar. Om du inte registrerade produkten vid programvaruinstallationen går du till www.register.hp.com och registrerar den nu. HP:s hjälp- och lärocenter och annan dokumentation finns på den cd-skiva som medföljde produkten eller i HP-programmappen i datorn. HP:s hjälp- och lärocenter är ett produkthjälpverktyg som ger enkel tillgång till produktinformation, webbsupport för HP-produkter, felsökningstips och information om myndighetskrav och säkerhet. TR Kurulum işlemi tamamlanmıştır. Yazılım yüklemesi sırasında ürününüzü kaydettirmediyseniz şimdi kaydettirmek için www.register.hp.com adresine gidin. HP Yardım ve Öğrenim Merkezi ve diğer belgeler, ürünle birlikte verilen CD’de veya bilgisayarınızdaki HP program klasöründedir. HP Yardım ve Öğrenim Merkezi ürün bilgilerine, HP ürün web desteğine, sorun giderme bilgilerine, yasal bilgilere ve güvenlik bilgilerine kolayca erişilebilmesini sağlayan bir ürün yardım aracıdır. AR 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

HP LaserJet Pro CM1415 Color Multifunction Printer series de handleiding

Categorie
Barebones voor pc / werkstation
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor