EINHELL Power X-Fastcharger 4A Handleiding

Type
Handleiding
Power X-Fastcharger 4A
Art.-Nr.: 45.121.03 I.-Nr.: 11019
9
D Originalbetriebsanleitung
Ladegerät
GB Original operating instructions
Charger
F Instructions d’origine
Chargeur
I Istruzioni per l’uso originali
Caricabatteria
DK/ Original betjeningsvejledning
N Ladeaggregat
S Original-bruksanvisning
Laddare
CZ Originální návod k obsluze
Nabíječka
SK Originálny návod na obsluhu
Nabíjačka
NL Originele handleiding
Lader
E Manual de instrucciones original
Cargador
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Latauslaite
RUS Оригинальное руководство по
эксплуатации
Зарядное устройство
SLO Originalna navodila za uporabo
Polnilnik
H Eredeti használati utasítás
Töltőkészülék
RO Instrucţiuni de utilizare originale
Aparat de încărcat
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Φορτιστής
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 1 05.05.2020 07:55:01
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
- 2 -
1
2 3
1
a
b
a
1.
2.
1
2
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 2 05.05.2020 07:55:02
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
- 3 -
4
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 3 05.05.2020 07:55:04
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
D
- 4 -
Nur für den Gebrauch in trockenen Räumen.
Schutzklasse II
Gefahr - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen“
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 4 05.05.2020 07:55:05
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
D
- 5 -
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si-
cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin-
weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die-
se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an-
dere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen zur Folge haben.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Man-
gel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie be-
aufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die dar-
aus resultierenden Gefahren ver-
stehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzer-Wartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beauf-
sichtigung durchgeführt werden.
Austausch der Netzanschlusslei-
tung
Wenn die Netzanschlussleitung
dieses Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder
eine ähnlich quali zierte Person
ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
a) Das Ladegerät darf nicht für nicht wiederauf-
ladbare, normale Batterien benutzt werden.
b) Eine ausreichende Belüftung ist erforderlich.
c) Die Angaben zu Strom und Spannung auf
dem Akkublock müssen dem des Ladegerä-
tes entsprechen.
d) Das Ladegerät nicht Spritzwasser und keinen
Regen aussetzen.
e) Wenn der Akkuschrauber in die Ladestation
gesteckt oder von der Ladestation rausgezo-
gen wird, muß das Ladegerät zuerst von der
Steckdose getrennt werden.
f) Verbrauchte oder beschädigte Akkus nicht
ins Wasser oder ins Feuer werfen. Richtlinien
des Umweltschutzes sind zu beachten.
g) Ein defekter oder nicht mehr ladbarer Akku
muß als Sondermüll behandelt werden. Le-
gen Sie ihn an eine spezielle Sammelstelle
ein. Werfen Sie ihn weder in den normalen
Hausmüll noch in Wasser oder Feuer.
h) Stellen Sie das Ladegerät fern von jeglicher
Hitzequelle auf.
i) Um das Risiko eines Stromschlags zu redu-
zieren, ziehen Sie am Stecker und nicht am
Netzkabel den Stecker aus Steckerdose,
wenn Sie das Ladegerät vom Netz trennen
wollen.
j) Demontieren Sie das Ladegerät nicht.
Bringen Sie es zu einem autorisierten Re-
paraturdienst, wenn Service oder Reparatur
erforderlich sind. Eine nicht sachgerechte
Montage kann zu Stromschlag bis hin zurTö-
tung und Feuer führen.
k) Kinder sollten beaufsichtigt werden, um si-
cherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 5 05.05.2020 07:55:05
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
D
- 6 -
2. Gerätebeschreibung (Bild 1)
1. Ladegerät
2. Ladekabel
3. Technische Daten
Ladegerät
Eingang ................... 200-250 V~50-60 Hz, 95 W
Ausgang ......................................... 20 V d.c., 4A
Achtung!
Das Ladegerät darf nur für die Li-Ion Batterien der
Power-X-Change Serie verwendet werden!
4. Bedienung (Bild 2+3)
1. Akku-Pack (a) aus dem Handgri heraus zie-
hen, dabei die Rasttaste (b) drücken.
2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild
angegebene Netzspannung mit der vorhan-
denen Netzspannung übereinstimmt. Stecken
Sie den Netzstecker des Ladegeräts (1) in die
Steckdose. Die grüne LED beginnt zu blinken.
3. Stecken Sie den Akku (a) auf das Ladegerät
(1).
4. Unter Punkt 7 „Anzeige Ladegerät“ nden Sie
eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED
Anzeige am Ladegerät.
Sollte das Laden des Akkus nicht möglich sein,
überprüfen Sie bitte
ob an der Steckdose die Netzspannung
vorhanden ist
ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade-
kontakten
des Ladegerätes vorhanden ist.
Sollte das Laden des Akkus immer noch nicht
möglich sein, bitten wir Sie,
das Ladegerät
und den Schrauber
an unseren Kundendienst zu senden.
Kundendienst:
ISC GmbH International Service Center
Eschenstraße 6, 94405 Landau/Isar, Germany
www.isc-gmbh.info
Im Interesse einer langen Lebensdauer des
Akkus sollten Sie für eine rechtzeitige Wieder-
au adung des Akkus sorgen. Dies ist auf jeden
Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die
Leistung des Gerätes nachlässt.
Aufhängen des Ladegerätes an der Wand
(Bild 4)
Das Ladegerät kann auch an der Wand befestigt
werden. Entnehmen Sie die korrekten Maße für
die Bohrlöcher in die Wand von der Rückseite
des Ladegerätes.
Abstände
10 cm von der Wand (rechts + links)
100 cm von der Decke
Achtung!
Beim Aufhängen müssen passende Schrauben,
wie 3,5 mm Linsen-Kopfschrauben verwendet
werden, um Beschädigungen am Gehäuse und
ein Herunterfallen des Gerätes zu vermeiden.
5. Reinigung, Wartung
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
Das Gerät darf nicht in feuchter Umgebung oder
an Stellen mit ätzenden Gasen, gelagert
werden, sondern an einem trockenen Ort außer-
halb der Reichweite von Kindern.
5.1 Reinigung
Halten Sie die Ober äche des Gerätes sauber
und wischen Sie es nur mit einem trockenen
Tuch ab.
5.2 Wartung
Im Geräteinneren be nden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
Das Gerät darf nicht demontiert werden. Wenn
das Gerät beschädigt ist, wenden Sie sich an
den Lieferanten oder Hersteller.
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 6 05.05.2020 07:55:06
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
D
- 7 -
6. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät be ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa-
ckung ist Rohsto und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohsto kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
Metall und Kunststo e. Führen Sie defekte Bau-
teile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im
Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung
nach!
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Haus-
müll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung
in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro-
werkzeuge getrennt gesammelt werden und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeau orde-
rung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ
anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der
sachgerechten Verwertung im Falle der Eigen-
tumsaufgabe verp ichtet. Das Altgerät kann
hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen
werden, die eine Beseitigung im Sinne der nati-
onalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze
durchführt. Nicht betro en sind den Altgeräten
beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elek-
trobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von
Dokumentation und Begleitpapieren der Produk-
te, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher
Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 7 05.05.2020 07:55:06
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
D
- 8 -
7. Anzeige Ladegerät
Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme
Rote LED Grüne LED
Aus Blinkt Betriebsbereitschaft
Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit,
Akku ist nicht im Ladegerät
An Aus Laden
Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb.
Die entsprechenden Ladezeiten nden Sie direkt am Ladegerät.
Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen
Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
Aus An Der Akku ist aufgeladen und einsatzbereit.
Danach wird bis zur vollständigen Ladung auf eine Schonladung um-
geschaltet.
Lassen Sie hierzu den Akku etwa 15 min. länger am Ladegerät.
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Trennen Sie das Lade-
gerät vom Netz.
Blinkt Aus Anpassungsladung
Das Ladegerät be ndet sich im Modus für schonende Ladung.
Hierbei wird der Akku aus Sicherheitsgründen langsamer geladen
und benötigt mehr Zeit. Dies kann folgende Ursachen haben:
- Akku wurde sehr lange Zeit nicht mehr geladen.
- Die Akkutemperatur liegt nicht im Idealbereich zwischen 10° C und
45° C.
Maßnahme:
Warten Sie bis der Ladevorgang abgeschlossen ist, der
Akku kann trotzdem weiter geladen werden.
Blinkt Blinkt Fehler
Ladevorgang ist nicht mehr möglich. Der Akku ist defekt.
Maßnahme:
Ein defekter Akku darf nicht mehr geladen werden.
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
An An Temperaturstörung
Der Akku ist zu heiß (z. B. direkte Sonnenbestrahlung) oder zu kalt
(unter 0° C)
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku und bewahren Sie diesen
1 Tag bei Raumtemperatur (ca. 20° C) auf.
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 8 05.05.2020 07:55:06
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
D
- 9 -
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo-
nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean-
sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder beru ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
P ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu-
geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer-
den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa-
riertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service-
adresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge-
mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 9 05.05.2020 07:55:07
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
D
- 10 -
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere
Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter
www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: [email protected] · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 10 05.05.2020 07:55:07
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
GB
- 11 -
For use in dry rooms only.
Safety class II
„WARNING - Read the operating instructions to reduce the risk of injury“
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 11 05.05.2020 07:55:08
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
GB
- 12 -
Danger!
When using the equipment, a few safety pre-
cautions must be observed to avoid injuries and
damage. Please read the complete operating
instructions and safety regulations with due care.
Keep this manual in a safe place, so that the in-
formation is available at all times. If you give the
equipment to any other person, hand over these
operating instructions and safety regulations as
well. We cannot accept any liability for damage
or accidents which arise due to a failure to follow
these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
Danger!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regula-
tions and instructions may result in an electric
shock, re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions
in a safe place for future use.
This equipment can be used by
children of 8 years and older and
by people with limited physical,
sensory or mental capacities or
those with no experience and
knowledge if they are supervised
or have received instruction in
how to use the equipment safe-
ly and understand the dangers
which result from such use.
Children are not allowed to play
with the equipment. Unless su-
pervised, children are not allo-
wed to clean the equipment and
carry out user-level maintenance
work.
Replacing the power cable
If the power cable for this equip-
ment is damaged, it must be
replaced by the manufacturer
or OEM after-sales service or
by similarly trained personnel to
prevent hazards.
a) The charging unit is not allowed to be used
for non-rechargeable, normal batteries.
b) Su cient ventilation is required.
c) The current and voltage information on the
battery pack must be the same as that on the
charging unit.
d) Do not expose the charging unit to splashwa-
ter or rain.
e) The charging unit must be disconnected from
the socket outlet before the rechargeable
battery is inserted into or removed from the
charging station.
f) Do not throw old or damaged batteries into
water or re. Follow the environmental protec-
tion directives.
g) A defective or no longer chargeable battery
must be treated as special waste. Dispose of
it at a special collection point. Do not dispose
of it with your normal household waste or th-
row it into water or re.
h) Place the charging unit away from all sources
of heat.
i) To reduce the risk of electric shock, pull the
power plug out of the socket outlet by the plug
itself and not by the cable when you want to
disconnect the charging unit from the power
supply.
j) Do not take the charging unit apart. Take it
to an authorized repair center if servicing or
repairs are needed. Incorrect assembly can
result in an electric shock and even death or
re.
k) Children must always be supervised in order
to ensure that they do not play with the equip-
ment.
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 12 05.05.2020 07:55:08
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
GB
- 13 -
2. Layout (Fig. 1)
1. Charger
2. Charging cable
3. Technical data
Charger
Input .......................... 200-250V~50-60Hz, 95 W
Output ............................................ 20 V d.c., 4A
Caution!
The charging unit is allowed to be used only for
the lithium-ion batteries of the Power-X-Change
series!
4. Operation (Fig. 2+3)
1. Pull the battery pack (a) out of the handle,
pressing the pushlock button (b) as you do
so.
2. Check that your mains voltage is the same as
that marked on the rating plate of the battery
charger. Insert the power plug of the charger
(1) into the socket outlet. The green LED will
then begin to ash.
3. Insert the battery pack (a) into the battery
charger (1).
4. In section 7 „Charger indicator“ you will nd a
table with an explanation of the LED indicator
on the charger.
If the battery fails to charge, please check
whether there is voltage at the socket outlet
whether there is good contact at the charging
contacts of the charging unit
If the battery still fails to charge, send
the charging unit
and the rechargeable battery
to our customer service center.
Customer service:
ISC GmbH International Service Center
Eschenstrasse 6, 94405 Landau/Isar, Germany
www.isc-gmbh.info
Timely recharging of the battery will help it serve
you well for a long time. You must recharge the
battery when you notice that the power of the
cordless screwdriver drops.
Mounting the charging unit on a wall (Fig. 4)
The charging unit can also be mounted on a wall.
The correct dimensions for drilling holes in the
wall can be found on the back of the charging unit.
Spacing distances
10 cm from the wall (right + left)
100 cm from the ceiling
Caution!
When mounting on a wall you must use suitable
screws, e.g. 3.5 mm pan-head screws, in order to
prevent damage to the housing and risk of falling.
5. Cleaning and maintenance
Always pull out the power plug before starting any
cleaning work.
The equipment is not allowed to be stored in a
damp location or where there are caustic gases.
Keep it in a dry place out of the reach of children.
5.1 Cleaning
Keep the surface of the equipment clean and
wipe it only with a dry cloth.
5.2 Maintenance
There are no other parts inside the equipment
which require maintenance.
The equipment is not allowed to be taken apart. If
the equipment is damaged, contact your supplier
or the manufacturer.
6. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre-
vent it from being damaged in transit. The raw
materials in this packaging can be reused or
recycled. The equipment and its accessories are
made of various types of material, such as metal
and plastic. Defective components must be dispo-
sed of as special waste. Ask your dealer or your
local council.
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 13 05.05.2020 07:55:09
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
GB
- 14 -
7. Charger indicator
Indicator status Explanations and actions
Red LED Green LED
O Flashing Ready for use
The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no
battery pack in the charger
On OCharging
The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char-
ging times are shown directly on the charger.
Important! The actual charging times may vary slightly from the stated
charging times depending on the existing battery charge.
O On The battery is charged and ready for use.
The unit then changes over to gentle charging mode until the battery is
fully charged.
To do this, leave the rechargeable battery on the charger for approx. 15
minutes longer.
Action:
Take the battery pack out of the charger. Disconnect the charger from the
mains supply.
Flashing OAdapted charging
The charger is in gentle charging mode.
For safety reasons the charging is performed less quickly and takes more
time. The reasons can be:
- The rechargeable battery has not been used for a very long time.
- The battery temperature is outside the ideal range.
Action:
Wait for the charging to be completed; you can still continue to charge the
battery pack.
Flashing Flashing Fault
Charging is no longer possible. The battery pack is defective.
Action:
Never charge a defective battery pack.
Take the battery pack out of the charger.
On On Temperature fault
The battery pack is too hot (e.g. due to direct sunshine) or too cold
(below 0° C).
Action:
Remove the battery pack and keep it at room temperature (approx. 20° C)
for one day .
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 14 05.05.2020 07:55:09
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
GB
- 15 -
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and
its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and
disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request:
As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment
must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment.
The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in
accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any ac-
cessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers
accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
Subject to technical changes
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 15 05.05.2020 07:55:09
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
GB
- 16 -
Warranty certi cate
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the
unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address
shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown.
Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product
neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty
terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to
buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee
claims are not a ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which
you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the recti cation of
said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer.
Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica-
tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or
industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect
installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect
mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex-
posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the
use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand,
stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex-
ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal
use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu-
arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the
defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period.
The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or
parts are replaced. In such cases, the work performed or parts tted will not result in an extension
of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts
tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.isc-gmbh.info.
Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are
returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee,
because appropriate identi cation will not be possible. If the defect is covered by our guarantee,
then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you
a new replacement.
Of course, we are also happy o er a chargeable repair service for any defects which are not covered by
the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service,
please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as
set out in the service information in these operating instructions.
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 16 05.05.2020 07:55:10
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
F
- 17 -
À utiliser uniquement dans des endroits secs.
Catégorie de protection II
« AVERTISSEMENT - pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi »
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 17 05.05.2020 07:55:10
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
F
- 18 -
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité a n d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire atten-
tivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Danger !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité
et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une
décharge électrique, un incendie et/ou des bles-
sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et instructions pour une consultation ultéri-
eure.
Cet appareil peut être utilisé par
les enfants à partir de 8 ans et
les personnes avec des capa-
cités physiques, sensorielles
ou intellectuelles diminuées
ou possédant un manque
d‘expérience ou de connaissan-
ces à condition qu‘elles soient
surveillées ou aient reçus les in-
structions relatives à l‘utilisation
sûre de l‘appareil et qu‘elles
comprennent les risques résul-
tant de cette utilisation. Les en-
fants ne doivent pas jouer avec
l‘appareil. Les enfants ne doivent
pas e ectuer le nettoyage et la
maintenance de l‘utilisateur sans
surveillance.
Remplacement du câble
d’alimentation réseau
Si le câble d’alimentation réseau
de cet appareil est endommagé,
il faut le faire remplacer par le
fabricant ou son service après-
vente ou par une personne quali-
ée a n d’éviter tout danger.
a) Le chargeur ne doit pas être utilisé pour des
piles normales non rechargeables.
b) Il est nécessaire de bien aérer.
c) Les indications de courant et de tension gu-
rant sur le bloc batterie doivent correspondre
à celles du chargeur.
d) N’exposez pas le chargeur à des projections
d’eau ou à la pluie.
e) Lorsque l’accumulateur est inséré dans la
station de recharge ou en est retiré, le char-
geur doit être débranché de la prise de cou-
rant au préalable.
f) Ne jetez pas les batteries usées ou en-
dommagées dans l’eau ou au feu. Veuillez
respecter les directives sur la protection de
l’environnement.
g) Une batterie défectueuse ou qui ne se re-
charge plus doit être considérée comme
appartenant à la catégorie des déchets spé-
ciaux. Déposez-la dans un lieu de collecte
des déchets spéciaux. Ne la jetez ni dans les
ordures ménagères ni dans l’eau ou au feu.
h) Placez le chargeur à distance de toute source
de chaleur.
i) A n de réduire le risque d’une décharge
électrique, débranchez la che de contact de
la prise de courant en tirant sur la che plutôt
que sur le câble réseau, lorsque vous souhai-
tez débrancher le chargeur.
j) Ne démontez pas le chargeur. Amenez-le à
un service après-vente homologué lorsqu’un
service après-vente ou une réparation sont
nécessaires. Un montage inapproprié peut
provoquer une décharge électrique pouvant
entraîner la mort et un incendie.
k) Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 18 05.05.2020 07:55:10
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
F
- 19 -
2. Description de l’appareil ( gure 1)
1. Chargeur
2. Câble de charge
3. Caractéristiques techniques
Chargeur
Entrée ....................... 200-250V~50-60Hz, 95 W
Sortie ............................................. 20 V d.c., 4A
Attention !
Le chargeur doit uniquement être utilisé pour les
batteries Li-Ion de la série Power-X-Change !
4. Commande ( gures 2+3)
1. Tirez le bloc batterie (a) hors de sa poignée,
en appuyant sur les touches à cran (b).
2. Comparez si la tension réseau indiquée sur la
plaque signalétique correspond à la tension
réseau disponible. Branchez la che de con-
tact du chargeur (1) dans la prise de courant.
Le voyant LED vert commence à clignoter.
3. Mettez la batterie (a) dans le chargeur (1).
4. Au point 7 « A chage chargeur », vous trou-
verez un tableau avec les signi cations des
a chages LED sur le chargeur.
Si la recharge de la batterie est impossible, veuil-
lez contrôler
si la tension réseau est présente au niveau de
la prise de courant
si un contact correct est présent au niveau
des contacts de charge du chargeur.
Si la recharge de la batterie reste impossible,
nous vous prions de bien vouloir renvoyer,
le chargeur
et l’accumulateur
à notre service après-vente.
Service après-vente :
ISC GmbH International Service Center
Eschenstraße 6, 94405 Landau/Isar, Germany
www.isc-gmbh.info
Dans l’intérêt d’une grande longévité de la batte-
rie, veillez à recharger la batterie à temps. Ceci
est indispensable lorsque vous constatez une
diminution de puissance de la visseuse sans l.
Suspension du chargeur au mur ( gure 4).
Le chargeur peut également être xé au mur.
Vous trouverez les cotes correctes pour les trous
dans le mur à l’arrière du chargeur.
Écarts
à 10 cm du mur (droite + gauche)
à 100 cm du plafond
Attention !
Lorsque vous suspendez le chargeur, veillez à
utiliser des vis appropriées comme des vis à tête
cylindrique 3,5 mm, a n d’éviter tout endomma-
gement du boîtier et la chute de l’appareil.
5. Nettoyage, maintenance
Retirez la che de contact avant tous travaux de
nettoyage.
L’appareil ne doit pas être entreposé dans un en-
vironnement humide ou à des endroits présentant
des gaz caustiques mais plutôt dans un lieu sec
hors de portée des enfants.
5.1 Nettoyage
Maintenez la surface de l’appareil propre et netto-
yez-la uniquement avec un chi on sec.
5.2 Maintenance
Aucune autre pièce à l’intérieur de l’appareil n’a
besoin de maintenance.
L’appareil ne doit pas être démonté. Si l’appareil
est endommagé, veuillez vous adresser au four-
nisseur ou au fabricant.
6. Mise au rebut et recyclage
L’appareil se trouve dans un emballage per-
mettant d’éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut
donc être réutilisé ultérieurement ou être réin-
troduit dans le circuit des matières premières.
L’appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Éliminez les composants défectueux
dans les systèmes d’élimination des déchets
spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce
spécialisé ou auprès de l’administration de votre
commune !
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 19 05.05.2020 07:55:11
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
F
- 20 -
7. A chage chargeur
État de l’a chage
Signi cation et mesures
Voyant
LED rouge
Voyant
LED vert
Arrêt Clignote État prêt à l’emploi
Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est
pas dans le chargeur.
Marche Arrêt Chargement
Le chargeur charge la batterie en mode de charge rapide. Les temps de
charge correspondants se trouvent directement sur le chargeur.
Remarque ! Selon la charge actuelle de la batterie, les temps de charge
réels peuvent di érer quelque peu des temps de charge indiqués.
Arrêt Marche La batterie est chargée et prête à l’emploi.
Ensuite, on commute sur un processus de charge lent jusqu’au charge-
ment complet.
Pour ce faire, laissez la batterie env. 15 min plus longtemps sur le char-
geur.
Mesures :
Retirez la batterie du chargeur. Débranchez le chargeur du réseau.
Clignote Arrêt Charge d’adaptation
Le chargeur est en mode de charge lente.
Dans ce cas, la batterie se charge plus lentement pour des raisons de sé-
curité et nécessite plus de temps. Cela peut avoir les causes suivantes :
- L’accumulateur n’a pas été rechargé depuis longtemps.
- La température de la batterie ne se trouve pas dans la zone idéale
Mesures :
Attendez jusqu’à ce que le processus de charge soit terminé, la batterie
peut quand même encore être rechargée.
Clignote Clignote Erreur
Le processus de charge n’est plus possible. La batterie est défectueuse.
Mesures :
Une batterie défectueuse ne doit plus être rechargée.
Retirez la batterie du chargeur.
Marche Marche Perturbation thermique
La batterie est trop chaude (par ex. exposition directe au soleil) ou trop
froide (en dessous de 0 °C)
Mesures :
Retirez la batterie et conservez-la un jour à température ambiante
(env. 20 °C).
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 20 05.05.2020 07:55:11
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
F
- 21 -
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu-
er à un recyclage e ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même
sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modi cations techniques
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 21 05.05.2020 07:55:12
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
F
- 22 -
Bon de garantie
Chère cliente, cher client,
nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne
fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre
service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers
à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable
dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per-
sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou
artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle-
mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet
aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux
en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres-
tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit
à l‘échange de l‘appareil.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti-
lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de
garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in-
dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation
incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la
tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance
et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor-
males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge
de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets
étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation
de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à
l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines
après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée
de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du-
rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce
de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du
service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse su-
ivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justi catif
de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justi catifs correspondants ou
sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les
enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil
réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris
dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo-
yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga-
rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 22 05.05.2020 07:55:12
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
I
- 23 -
Utilizzate l‘apparecchio soltanto in ambienti asciutti.
Grado di protezione II
„AVVERTIMENTO – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l‘uso“
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 23 05.05.2020 07:55:12
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
I
- 24 -
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare
diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi-
oni e danni. Quindi leggete attentamente queste
istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
Conservate bene le informazioni per averle a
disposizione in qualsiasi momento. Se date
l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques-
te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza
insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al-
cuna responsabilità per incidenti o danni causati
dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle
avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Pericolo!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau-
sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni
per eventuali necessità future.
Questo apparecchio può essere
usato da bambini a partire dagli
8 anni e da persone con capacità
siche, sensoriali o mentali ridot-
te o prive di esperienza e cono-
scenze solo se vengono sorveg-
liati o sono stati istruiti riguardo
l‘uso sicuro dell‘apparecchio
e conoscono i rischi ad esso
connessi. I bambini non devono
giocare con l‘apparecchio. Le
operazioni di pulizia e di manu-
tenzione a carico dell‘utilizzatore
non devono venire eseguite dai
bambini se non sono sorvegliati.
Sostituzione del cavo di aliment-
azione
Se il cavo di alimentazione
dell‘apparecchio viene dann-
eggiato, deve essere sostituito
dal produttore, dal suo servizio di
assistenza clienti o da una per-
sona al pari quali cata al ne di
evitare pericoli.
a) Il caricabatterie non deve essere utilizzato
con batterie normali non ricaricabili.
b) È necessaria un‘aerazione su ciente.
c) Le indicazioni circa la corrente e la tensione
sulla batteria devono corrispondere a quelle
del caricabatterie.
d) Non esponete il caricabatterie a spruzzi
d‘acqua e pioggia.
e) Quando la batteria viene inserita nella stazio-
ne di ricarica o estratta dalla stessa, il carica-
batterie deve essere prima tolto dalla presa di
corrente.
f) Non gettate batterie usate o danneggiate
nell‘acqua o nel fuoco. Osservate le direttive
relative all‘ambiente.
g) Una batteria difettosa o non più ricaricabile
deve essere trattata come un ri uto speciale.
Consegnatela in un punto di raccolta spe-
ciale. Non gettatela né nei ri uti domestici né
nell‘acqua o nel fuoco.
h) Installate il caricabatterie lontano da fonti di
calore.
i) Per ridurre il rischio di una scossa elettrica,
estraete la spina dalla presa di corrente af-
ferrando la spina stessa e non il cavo quando
volete scollegare il caricabatterie dalla rete.
j) Non smontate il caricabatterie. Portatelo da
un servizio riparazioni autorizzato qualora
siano necessarie una revisione o una ripara-
zione. Un montaggio non a regola d‘arte può
causare scosse elettriche anche mortali o un
incendio.
k) I bambini devono essere sorvegliati per assi-
curarsi che non giochino con l‘apparecchio.
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 24 05.05.2020 07:55:13
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
I
- 25 -
2. Descrizione dell‘apparecchio
(Fig. 1)
1. Caricabatteria
2. Cavo di ricarica
3. Caratteristiche tecniche
Caricabatteria
Ingresso .................... 200-250V~50-60Hz, 95 W
Uscita .............................................. 20 V c.c., 4A
Attenzione!
Il caricabatterie deve essere utilizzato solo
per batterie agli ioni di litio della serie Power X
Change!
4. Funzionamento (Fig. 2+3)
1. Tirate fuori la batteria (a) dall‘impugnatura
premendo il tasto di arresto (b).
2. Controllate che la tensione di rete indicata
sulla targhetta corrisponda alla tensione di
rete a disposizione. Inserite la spina di ali-
mentazione del caricabatterie (1) nella presa
di corrente. Il LED verde inizia a lampeggiare.
3. Inserite la batteria (a) nel caricabatterie (1).
4. Al punto 7 „Indicatori caricabatterie“ trovate
una tabella con i signi cati degli indicatori
LED sul caricabatterie.
Se la ricarica della batteria non fosse possibile,
veri cate
che sia presente tensione di rete sulla presa
di corrente;
che ci sia un perfetto contatto dei contatti di
ricarica del caricabatterie.
Se la ricarica della batteria continuasse a non
essere possibile, spedite
il caricabatterie
e la batteria
al nostro servizio di assistenza clienti.
Servizio di assistenza clienti:
ISC GmbH International Service Center
Eschenstraße 6, 94405 Landau/Isar, Germany
www.isc-gmbh.info
Per ottenere una lunga durata della batteria si
deve provvedere a una puntuale ricarica. Ciò è
comunque necessario quando ci si accorge della
diminuzione delle prestazioni dell‘avvitatore a
batteria.
Aggancio del caricabatterie alla parete
(Fig. 4)
Il caricabatterie può essere ssato anche alla
parete. Prendete dal retro del caricabatterie le
misure corrette per i fori nella parete.
Distanze
10 cm dalla parete (destra + sinistra)
100 cm dal so tto
Attenzione!
Per l‘aggancio dovete utilizzare delle viti adatte,
per es. viti a testa cilindrica con calotta da 3,5
mm, in modo da evitare che l‘involucro sia dann-
eggiato o che cada l‘apparecchio.
5. Pulizia, manutenzione
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi-
na dalla presa di corrente.
L‘apparecchio non deve essere conservato in
ambienti umidi o in luoghi con gas corrosivi, ma
in un luogo asciutto e lontano dalla portata dei
bambini.
5.1 Pulizia
Tenete pulita la super cie dell‘apparecchio utiliz-
zando un panno asciutto.
5.2 Manutenzione
All‘interno dell‘apparecchio non si trovano altre
parti che richiedano manutenzione.
L‘apparecchio non deve venire smontato. Se
l‘apparecchio è danneggiato, rivolgetevi al fornito-
re o al produttore.
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 25 05.05.2020 07:55:13
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
I
- 26 -
6. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita-
re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò
essere riutilizzato o riciclato. L‘apparecchio e i
suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per
es. metallo e plastica. Consegnate i componenti
difettosi allo smaltimento di ri uti speciali. Per in-
formazioni rivolgetevi a un negozio specializzato
o all‘amministrazione comunale!
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei ri uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui
ri uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli
elettroutensili usati devono venire raccolti separa-
tamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restitu-
zione:
il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto
in alternativa, invece della restituzione, a colla-
borare in modo che lo smaltimento venga ese-
guito correttamente in caso ceda l’apparecchio.
L’apparecchio vecchio può anche venire conseg-
nato ad un centro di raccolta che provvede poi
allo smaltimento secondo le norme nazionali sul
riciclaggio e sui ri uti. Non ne sono interessati gli
accessori e i mezzi ausiliari senza elementi elett-
rici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche
parziale, della documentazione o dei documenti
d’accompagnamento dei prodotti è consentita
solo con l’esplicita autorizzazione da parte della
iSC GmbH.
Con riserva di apportare modi che tecniche
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 26 05.05.2020 07:55:13
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
I
- 27 -
7. Indicatori caricabatterie
Stato indicatori
Signi cato e interventi
LED rosso LED verde
Spento Lampeggia Pronto all’esercizio
Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel
caricabatterie.
Acceso Spento Ricarica
Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela-
tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
Avvertenza! In base alla carica residua della batteria i tempi di ricarica ef-
fettivi possono variare leggermente da quelli indicati.
Spento Acceso La batteria è ricaricata e pronta per l’uso.
Poi l’apparecchio passa alla ricarica lenta no a completare il processo.
A tale scopo lasciate la batteria collegata al caricabatterie per altri 15 min.
Intervento:
Togliete la batteria dal caricabatterie. Staccate il caricabatterie dalla rete.
Lampeggia Spento Regolatore di carica
Il caricabatterie si trova nella modalità di ricarica lenta.
In questo modo la batteria viene ricaricata più lentamente per motivi di si-
curezza e la ricarica richiede più tempo. Ciò può essere dovuto ai seguenti
motivi:
- La batteria non è stata ricaricata per molto tempo.
- La temperatura della batteria non si trova nel range ideale.
Intervento:
Attendete la ne della ricarica, si può comunque continuare a ricaricare la
batteria.
Lampeggia Lampeggia Anomalia
La ricarica non è più possibile. La batteria è difettosa.
Intervento:
Una batteria difettosa non deve più venire ricaricata.
Togliete la batteria dal caricabatterie.
Acceso Acceso Anomalia termica
La batteria è troppo calda (per es. esposizione diretta al sole) o troppo
fredda (al di sotto dei 0°C)
Intervento:
Togliete la batteria e tenetela per un giorno a temperatura ambiente
(ca. 20°C).
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 27 05.05.2020 07:55:14
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
I
- 28 -
Certi cato di garanzia
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia
funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti
all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al
numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone
siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività
di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen-
tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi
apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge.
Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi
acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li-
mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione
dell‘apparecchio stesso.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio-
nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato
usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto-
posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per
un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle-
gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle
norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni
ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio
o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei
nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della
forza o a in ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro
tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di
garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima-
ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza
del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del
periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual-
mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un
servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite
sito internet: www.isc-gmbh.info. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti
come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti
o senza targhetta d‘identi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono
essere classi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra presta-
zione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente e ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien-
trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon-
do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 28 05.05.2020 07:55:14
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
DK/N
- 29 -
Kun til brug i tørre rum.
Kapslingsklasse II
„ADVARSEL – Betjeningsvejledningen skal læses for at minimere risikoen for kvæstelser“
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 29 05.05.2020 07:55:14
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
DK/N
- 30 -
Fare!
Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo-
ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå
skader på personer og materiel. Læs derfor bet-
jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne
grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin-
gen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem
efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen
/ sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet,
hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver
os ethvert ansvar for skader på personer eller
materiel, som måtte opstå som følge af, at anvis-
ningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig
vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
1. Sikkerhedsanvisninger
Fare!
Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige an-
visninger. Følges anvisningerne, navnlig sikker-
hedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet, kan
elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser
være følgen. Alle sikkerhedsanvisninger og
øvrige anvisninger skal gemmes.
Dette produkt kan tages i brug af
børn fra 8 år samt personer med
nedsatte fysiske, mentale eller
sensoriske evner samt personer,
der ikke har den nødvendige er-
faring eller besidder det fornødne
kendskab, såfremt dette sker un-
der opsyn eller under forudsæt-
ning af, at disse personer har
fået instruktion i sikker omgang
med maskinen og er bekendt
med de hermed forbundne risici.
Børn må ikke bruge produktet
som legetøj. Renholdelse og ve-
dligeholdelse må ikke overlades
til børn, medmindre det sker un-
der opsyn.
Udskiftning af netledning
Hvis produktets netledning bes-
kadiges, skal den skiftes ud af
producenten eller dennes kun-
deservice eller af en person med
lignende kvali kationer for at un-
dgå fare for personskade.
a) Ladeaggregatet må ikke anvendes til geno-
pladelige, almindelige batterier.
b) Tilstrækkelig ventilation er påkrævet.
c) Oplysningerne om strøm og spænding på
akku-blokken skal svare til ladeaggregatets
angivelser.
d) Udsæt ikke ladeaggregatet for stænkvand
eller regn.
e) Ladeaggregatet skal tages ud af stikkontak-
ten, inden akkumulatorbatteriet sættes i eller
tages ud af ladestationen.
f) Brugte eller beskadigede akkumulatorbatte-
rier må ikke kastes i vand eller ild. Gældende
miljøforskrifter skal følges.
g) Et akkumulatorbatteri, der er defekt eller
ikke mere kan oplades, skal håndteres som
speciala ald. A ever det på et særligt ind-
samlingssted. Smid ikke batteriet ud som
almindeligt husholdningsa ald, og smid det
ikke i vand eller ind i ild.
h) Placer ladeaggregatet på god afstand af var-
mekilder.
i) Tag fat i selve stikket og ikke i ledningen, når
stikket tages ud af stikkontakten, ellers er der
risiko for elektrisk stød.
j) Skil ikke ladeaggregatet ad. Skulle reparation
blive nødvendigt, skal den indleveres til en
autoriseret fagmand. Forkert udført montage
kan medføre elektrisk stød, eventuel dødsu-
lykke eller ildebrand.
k) Pas på, at børn ikke bruger produktet som
legetøj.
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 30 05.05.2020 07:55:15
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
DK/N
- 31 -
2. Oversigt over maskinen ( g. 1)
1. Ladeaggregat
2. Ladekabel
3. Tekniske data
Ladeaggregat
Indgang ..................... 200-250V~50-60Hz, 95 W
Udgang .......................................... 20 V d.c., 4A
Pas på!
Ladeaggregatet må kun anvendes til Li-Ion-batte-
rier fra Power-X-Change-serien!
4. Betjening ( g. 2+3)
1. Træk akku-pack’en (a) ud af grebet, mens du
trykker på anslagsknappen (b).
2. Kontrollér, at netspændingen, som står anført
på mærkepladen, svarer til den forhånden-
værende netspænding. Sæt stikket til lade-
aggregatet (1) i stikkontakten. Den grønne
LED-lysdiode begynder at blinke.
3. Sæt akkumulatorbatteriet (a) på ladeaggrega-
tet (1).
4. Under punkt 7 „Visninger på ladeaggregatet“
ndes en oversigt over LED-lysdiodernes be-
tydning.
Hvis batteriet ikke kan oplades, skal du kontrol-
lere,
om der er netspænding i stikkontakten
om forbindelsen til ladekontakterne på lade-
aggregatet er i orden.
Hvis batteriet stadigvæk ikke lader sig oplade,
bedes du indsende
ladeaggregatet
og akkumulatorbatteriet
til vores kundeservice.
Kundeservice:
ISC GmbH International Service Center
Eschenstraße 6, 94405 Landau/Isar, Germany
www.isc-gmbh.info
Sørg for at genoplade akkumulatorbatteriet i tide –
så holder det længere. Genopladning skal under
alle omstændigheder ske, hvis du konstaterer, at
skruemaskinens ydelse er nedsat.
Ophængning af ladeaggregatet på væggen
( g. 4)
Ladeaggregatet kan også fastgøres på væggen.
De korrekte mål for borehullerne ndes på bagsi-
den af ladeaggregatet.
Afstande
10 cm fra væggen (højre + venstre)
100 cm fra loftet
Pas på!
Til ophængningen skal der bruges passende
skruer som f.eks. 3,5 mm linse-hovedskruer, så
huset hverken beskadiges eller falder ned.
5. Renholdelse, vedligeholdelse
Træk stikket ud af stikkontakten inden renholdel-
se.
Produktet må ikke opbevares i fugtige omgivelser
eller på steder med ætsende gasser, men kun på
tørre steder uden for børns rækkevidde.
5.1 Renholdelse
Hold produktets over ade ren, og brug kun en tør
klud til at tørre det af med.
5.2 Vedligeholdelse
Der ndes ikke yderligere vedligeholdelseskræ-
vende dele inde i produktet.
Produktet må ikke skilles ad. Hvis produktet er
beskadiget, skal du kontakte leverandøren eller
producenten.
6. Bortska else og genanvendelse
Produktet leveres indpakket for at undgå trans-
portskader. Emballagen består af råmaterialer
og kan genanvendes eller indleveres på gen-
brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af
forskelligartede materialer f.eks. metal og plast.
Defekte komponenter må ikke smides ud som
almindeligt husholdningsa ald, men skal borts-
ka es særskilt ifølge miljøforskrifterne. Hvis du er
i tvivl: Spørg din forhandler eller forhør dig hos din
kommune!
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 31 05.05.2020 07:55:15
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
DK/N
- 32 -
7. Visning på ladeaggregat
Visningsstatus
Betydning og påkrævet handling
Rød lysdi-
ode
Grøn lysdi-
ode
Slukket Blinker Standby-modus
Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte-
riet er ikke i ladeaggregatet
Tændt Slukket Opladning
Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De
pågældende ladetider ndes direkte på ladeaggregatet.
Bemærk! De faktiske ladetider kan afvige noget fra de angivede ladetider
afhængigt af den eksisterende akkuladning.
Slukket Tændt Akkumulatorbatteriet er opladt og klar til brug.
Herefter skiftes til skånende opladning, indtil fuldstændig opladning er
nået.
Lad hertil akkumulatorbatteriet blive ca. 15 min. længere på ladeaggrega-
tet.
Påkrævet handling:
Tag akkumulatorbatteriet ud af ladeaggregatet. Afbryd ladeaggregatet fra
strømforsyningsnettet.
Blinker Slukket Tilpasningsopladning
Ladeaggregatet be nder sig i funktionen for skånsom opladning.
Her oplades akkumulatorbatteriet af sikkerhedsgrunde langsommere og
skal bruge mere tid. Det kan have følgende årsager:
- Akkumulatorbatteriet er ikke blevet opladet i meget lang tid.
- Akkumulatorbatteriets temperatur ligger ikke i det ideelle område.
Påkrævet handling:
Vent, indtil ladeprocessen er færdig, akkumulatorbatteriet kan stadigvæk
oplades.
Blinker Blinker Fejl
Opladning er ikke længere mulig. Akkumulatorbatteriet er defekt.
Påkrævet handling:
Et defekt akkumulatorbatteri må ikke længere oplades.
Tag akkumulatorbatteriet ud af ladeaggregatet.
Tændt Tændt Temperaturfejl
Akkumulatorbatteriet er for varmt (f.eks. direkte solindfald) eller for koldt
(under 0° C).
Påkrævet handling:
Tag batteriet ud, og opbevar det 1 dag ved stuetemperatur (ca. 20° C).
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 32 05.05.2020 07:55:15
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
DK/N
- 33 -
Kun for EU-lande
Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsa ald!
I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om a ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse
i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende
formål på miljømæssig forsvarlig vis.
Recycling-alternativ til tilbagesendelse:
Ejeren af el-værktøjet er – med mindre denne tilbagesender maskinen – forpligtet til at bortska e mas-
kinen og dens dele ifølge miljøforskrifterne. Den brugte maskine kan indleveres hos en genbrugsstation
– spørg evt. personalet her, eller forhør dig hos din kommune. Tilbehør og hjælpemidler, som følger med
maskinen, og som ikke indeholder elektriske dele, er ikke omfattet af ovenstående.
Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er
kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra iSC GmbH.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 33 05.05.2020 07:55:16
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
DK/N
- 34 -
Garantibevis
Kære kunde!
Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle
udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på
adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service-
nummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende:
1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. naturlige personer, der hverken
vil bruge dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstæn-
digt arbejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som nedenstående producent
lover købere af sine nye apparater som supplement til den lovfastsatte garanti. Garantibestemmel-
ser fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.
2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på et nyt apparat fra nedenstående producent, der
skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på
produktet, eller om produktet udskiftes.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig
brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige,
håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning.
3. Garantien dækker ikke følgende:
- Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som
følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert net-
spænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller
som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedli-
geholdelse.
- Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af
produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer
i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger
udefra (f.eks. fordi produktet tabes).
- Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet natur-
ligt slid.
4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende in-
den garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav
kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet
medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Det-
te gælder også servicearbejder, der foretages på stedet.
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.isc-gmbh.
info. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye appa-
rat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation eller uden typeskilt, er
udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identi cering. Er defekten omfattet af garanti-
en, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et helt nyt.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfat-
tet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i hen-
hold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 34 05.05.2020 07:55:16
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
S
- 35 -
Endast avsedd för användning i torra utrymmen.
Skyddsklass II
„VARNING – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador“
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 35 05.05.2020 07:55:16
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
S
- 36 -
Fara!
Innan maskinen kan användas måste särskilda
säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra
olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis-
ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du
alltid kan hitta önskad information. Om maskinen
ska överlåtas till andra personer måste även
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis-
ningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor
eller skador som har uppstått om denna bruksan-
visning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Fara!
Läs alla säkerhetsanvisningar och instrukti-
oner. Försummelser vid iakttagandet av säker-
hetsanvisningarna och instruktionerna kan föror-
saka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara
alla säkerhetsanvisningar och instruktioner
för framtiden.
Denna apparat kan användas av
barn från 8 års ålder samt av per-
soner med begränsade fysiska,
sensoriska eller mentala förmå-
gor eller som saknar erfarenhet
och kunskap, under förutsättning
att de hålls under uppsikt eller
har instruerats om säker använd-
ning av apparaten och förstår vil-
ka faror som kan uppstå. Barn får
inte leka med apparaten. Barn får
endast rengöra och underhålla
apparaten under uppsikt.
Byta ut nätkabeln
Om nätkabeln till denna apparat
har skadats ska den bytas ut av
tillverkaren, kundtjänst eller av
en annan person med liknande
behörighet eftersom det annars
nns risk för personskador.
a) Laddaren får endast användas till laddnings-
bara batterier.
b) Tillräcklig ventilation krävs.
c) Uppgifterna om ström och spänning som
anges på batteriblocket ska stämma överens
med informationen på laddaren.
d) Laddaren får inte utsättas för stänkvatten eller
regn.
e) Innan batteriet sätts in i eller tas ut ur ladd-
ningsstationen ska laddaren först kopplas
loss från vägguttaget.
f) Förbrukade eller skadade batterier får inte
kastas in i vatten eller eld. Beakta gällande
miljöskyddsbestämmelser.
g) Ett batteri som är defekt eller som inte längre
kan laddas ska hanteras som miljöfarligt
avfall. Lämna in batteriet till ett speciell insam-
lingsställe. Kasta inte batteriet i de normala
hushållssoporna, och kasta inte in det i vatten
i eller eld.
h) Ställ laddaren på tillräckligt avstånd från all
slags värmekällor.
i) För att sänka risken för elektriskt slag, måste
du fatta tag i stickkontakten och inte i nätka-
beln när stickkontakten ska dras ut ur väg-
guttaget när laddaren ska kopplas loss från
elnätet.
j) Demontera inte laddaren. Lämna in den till en
behörig reparationsverkstad för service eller
reparation. Ej ändamålsenlig utförd montering
kan leda till elektriskt slag som i sin tur kan
leda till dödsolyckor eller brand.
k) Barn ska hållas under uppsikt för att säker-
ställa att de inte använder apparaten som
leksak.
2. Beskrivning av apparaten (bild 1)
1. Laddare
2. Laddningskabel
3. Tekniska data
Laddare
Ingång ....................... 200-250 V~50-60 Hz, 95 W
Utgång ............................................ 20 V DC, 4A
Obs!
Laddaren får endast användas till Li-Ion-batterier i
Power-X-Change-serien!
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 36 05.05.2020 07:55:17
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
S
- 37 -
4. Använda apparaten (bild 2+3)
1. Dra ut batteriet (a) ur handtaget samtidigt
som du trycker in spärrknappen (b).
2. Kontrollera att nätspänningen som anges på
märkskylten stämmer överens med nätspän-
ningen i vägguttaget. Anslut laddarens (1)
stickkontakt till vägguttaget. Den gröna lysdio-
den börjar blinka.
3. Sätt batteriet (a) på laddaren (1).
4. Under punkt 7 „Lampor på laddaren“ nns en
tabell som förklarar vad de olika lysdioderna
på laddaren betyder.
Om batteriet inte kan laddas måste du kontrollera
att nätspänning finns i vägguttaget
att det finns fullgod kontakt vid laddningskon-
takterna i laddaren.
Om batteriet fortfarande inte kan laddas måste du
skicka in
laddaren
samt batteriet
till vår kundtjänstavdelning.
Kundtjänst
ISC GmbH International Service Center
Eschenstraße 6, 94405 Landau/Isar, Germany
www.isc-gmbh.info
För att batteriets livslängd ska bli så lång som
möjligt måste du alltid ladda batteriet i god tid.
Detta är alltid nödvändigt om du märker att den
batteridrivna skruvdragarens prestanda börjar
försvagas.
Hänga upp laddaren på väggen (bild 4)
Laddaren kan även fästas på väggen. Se efter på
baksidan av laddaren för passande mått för bor-
rhålen i väggen.
Avstånd
10 cm från väggen (höger + vänster)
100 cm från taket
Obs!
Använd passande skruvar när laddaren ska
hängas upp, t ex 3,5 mm sexkantskruv med
kullerskalle för att undvika skador på kåpan och
garantera att apparaten inte faller ned.
5. Rengöring, underhåll
Dra alltid ut stickkontakten om apparaten ska
rengöras.
Apparaten får inte förvaras i fuktig omgivning eller
vid platser med frätande gaser, utan ska förvaras
på en torr plats utom räckhåll för barn.
5.1 Rengöra apparaten
Se till att apparatens yta hålls ren och torka
endast av med en torr duk.
5.2 Underhålla apparaten
I apparatens inre nns inga delar som kräver
underhåll.
Apparaten får inte demonteras. Kontakta leveran-
tören eller tillverkaren om apparaten har skadats.
6. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar
som skydd mot transportskador. Denna förpack-
ning består av olika material som kan återvinnas.
Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för
återvinning. Produkten och dess tillbehör består
av olika material som t ex metaller och plaster.
Lämna in defekta komponenter till ett godkänt
insamlingsställe i din kommun. Hör efter med din
kommun eller med försäljaren i din specialbutik.
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 37 05.05.2020 07:55:17
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
S
- 38 -
7. Lampor på laddaren
Indikeringsstatus
Betydelse och åtgärder
Röd
lysdiod
Grön
lysdiod
Från Blinkar Driftberedd
Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren.
Till Från Laddning
Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad-
daren.
Märk! Beroende på be ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd-
ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
Från Till Batteriet har laddats och är klart för användning.
Därefter kopplas laddaren om till skonladdning tills batteriet har laddats
helt.
Låt batteriet sitta kvar i laddaren i ytterligare ca 15 min.
Åtgärd:
Ta ut batteriet ur laddaren. Koppla loss laddaren från elnätet.
Blinkar Från Anpassningsladdning
Laddaren har ställts in på ett läge för skonsam laddning.
Av säkerhetsskäl laddas batteriet upp långsammare och behöver mer tid.
Detta kan ha följande orsaker:
- Batteriet har inte laddats under mycket lång tid.
- Batteriets temperatur är inte i idealområdet.
Åtgärd:
Vänta tills batteriet har laddats, batteriet kan ändå laddas vidare.
Blinkar Blinkar Störning
Batteriet kan inte längre laddas. Batteriet är defekt.
Åtgärd:
Ett defekt batteri får inte längre laddas.
Ta ut batteriet ur laddaren.
Till Till Temperaturstörning
Batteriet är för varmt (t ex direkt solstrålning) eller för kallt (under 0°C)
Åtgärd:
Ta ut batteriet och förvara det i rumstemperatur i en dag (ca 20°C).
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 38 05.05.2020 07:55:17
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
S
- 39 -
Endast för EU-länder
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller
elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg
källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning:
Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av-
fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats
in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvin-
ning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponen-
ter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även
utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från iSC GmbH.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 39 05.05.2020 07:55:18
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
S
- 40 -
Garantibevis
Bästa kund,
våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på
rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på
garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande
punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för av-
sikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor
reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter.
Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt
lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller till-
verkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare.
Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om
produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella
verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av
felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart),
missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfakto-
rer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex över-
belastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande
partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller
yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för
övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantiti-
den fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes.
Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs
inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid
börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hem-
besök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.isc-
gmbh.info. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt
denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av
våra garantitjänster eftersom de inte kan identi eras. Om defekten i produkten täcks av våra garan-
titjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har
uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin
enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 40 05.05.2020 07:55:18
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
CZ
- 41 -

Tř
ěřečtěte návod k obsluze”
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 41 05.05.2020 07:55:18
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
CZ
- 42 -
Nebezpečí!
Přřůčitá
bezpečřě
a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod
k obsluze / bezpečře si ho/
ěli tyto informace kdykoliv
po ruce. Pokud předáte př
př
bezpečřč
za škody a úrazy vzniklé v dů
tohoto návodu k obsluze a bezpeč
pokynů.
1. Bezpečnostní pokyny
Nebezpečí!
Přečtěte si všechny bezpečnostní poky-
ny a instrukce.ř
bezpečů

a/nebo těěVšechny bezpečnostní


Tento přěěti



s nedostateč
a vědomostmi, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo byly
poučeny ohledně bezpečného
řě
nebezpeč
dů
Děti si nesměř
hrát. Čištěě
provádět děti bez dohledu.
ěť

ť


ě
kvali kovanou osobou, aby se
zabránilo nebezpeč
 č

b) Je nutné zajistit dostatečné vě
 ě
ůčce.
 čku nevystavujte střě a dešti.
e) Pokud chcete akumulátor zasunout do

čka nejprve odpojit ze zásuvky.
 
nevhazujte do vody nebo do ohně. Je třeba
ěř
 

ěrně.
Nevhazujte ho do bě
ani do vody nebo ohně.
 č
zdroje tepla.
 
proudem, vytahujte zástrčku ze zásuvky za
kryt zástrčť
čě.
 čku nerozmontovávejte. Doneste ji do
autorizovaného servisu, pokud jsou potřebné
ů


k) Děti by mě
zaručř
2. Popis přístroje (obr. 1)
 čka
 
3. Technická data
Nabíječka
Vstup ......................... 200–250V~50-60Hz, 95 W
 
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 42 05.05.2020 07:55:19
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
CZ
- 43 -
Pozor!
č
iontové baterie série Power-X-Change!
4. Obsluha (obr. 2+3)
 článek (a) vytáhnout z rukoje-
ti, přitom stlačit západkové tlač
 ťové napě
ťě
které je k dispozici. Zastrčťovou zástrčku
čky (1) do zásuvky. Zelená LED začne
blikat.
3. Zasuňčky (1).
4. V boděčky“ nalezne-

čce.

zkontrolujte
ťové napě

čky.
Pokud by ještě

čku
a akumulátor
poslali na adresu našeho zákaznického servisu.
Zákaznický servis:
ISC GmbH International Service Center
Eschenstraße 6, 94405 Landau/Isar, Germany
www.isc-gmbh.info

měli starat o vč
řě tř
kon akumulátorového šroubováku klesá.
Zavěšení nabíječky na zeď (obr. 4)
čka můěna na zeď.
Správné rozměry pro otvory ve zdi naleznete na
ěčky.
Vzdálenosti
10 cm od stěny (vpravo + vlevo)
100 cm od stropu
Pozor!
Při upevň
jako jsou např. šrouby s čočkovitou hlavou vel.

přř
5. Čiště
Před všemi čěťovou
zástrčku z elektrické zásuvky.
Přř

ě mimo dosah dě
5.1 Čiště
řčř
ř

Uvnitř př

Přř
poškozen, obrať
ce.
6. Likvidace a recyklace
Př
ři přepravě. Tento obal je druhotná su-
rovina, a proto můě nebo
můř
přůů,
např. z kovů a plastůčástky ode-
ů. Zeptejte
se v odborné prodejně
mosprávy!
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 43 05.05.2020 07:55:19
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
CZ
- 44 -
7. Indikace nabíječky
Stav indikace
Význam a opatření
Červená
LED
Zelená
LED
Vyp Bliká Provozní pohotovost
čka je přť a př
čce.
Zap vyp Nabíjení
čř
řčce.
Upozorněč
ě
Vyp Zap Akumulátor je nabitý a připravený k provozu.
ř
čce o cca 15 minut déle.
Opatření:
Vyjměččě.
Bliká Vyp Přizpůsobené nabíjení
č
Akumulátor je přitom z bezpečůvodů
potřčasu. To můřčiny:


Opatření:
Poččeno, akumulátor můřesto dále

Bliká Bliká Porucha
f
Opatření:

Vyjměčky.
Zap Zap Porucha teploty
Akumulátor je přř. přčřř
(pod 0° C).
Opatření:
ři pokojové teplotě (cca 20° C).
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 44 05.05.2020 07:55:19
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
CZ
- 45 -
Jen pro země EU
Elektrické nářř
Podle evropské směř
přřebované elektrické nářě
č
ě na zpě
řěěřůsobit
přřěřřě
odevzdat také ve sběrně, která provede odstraně
dech. Tyto přřřč
přřům.
ůř
 rmy iSC GmbH.
Technické změny vyhrazeny
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 45 05.05.2020 07:55:20
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
CZ
- 46 -
Záruční list

řřesto tento přě nefunguje, je

záručč
Pro uplatňů
1. Tyto záručččně pro spotř
ělečněčinné aktivity. Tyto záruč
čřů
k zákonné záruce. Vaše zákonem stanovené nároky na záruku zůstanou touto zárukou nedotčeny.
Naše záruka je pro Vás bezplatná.
 ě na nedostatky na vámi zakoupeném novém př
ů
omezena na odstraněěchto nedostatků na přěnu př
řčelu urč
řč
přěhem záručřů

 čeny:
- Škody na přodu nebo na základě neoborné
ř. přťové napě
ůě a bezpečůř
nepřěčnou péč
- Škody na přěř. př
přřů nebo přěles
do přřři přepravě
půř. škody způsobené pádem).
- Škody na přřůsobeny běř
přiměřřř
4. Záruččěů a začě př
ňovány přčěů poté, co byla vada zjištěna.
Uplatňůččeno. Oprava nebo
ěna přč
záručřř

5. Pro uplatňůř
isc-gmbh.info. Mějte přčtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Př
ůčěčeny
z důvodu nedostateččného přiřř
ř
Samozřejměř
řěř

V přě rychle opotřů, spotřů a chyběů

Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 46 05.05.2020 07:55:20
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
SK
- 47 -
Urč
Trieda ochrany II
č
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 47 05.05.2020 07:55:20
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
SK
- 48 -
Nebezpečenstvo!
ť
čnostné opatrenia, aby bolo
ť
škodám. Preto si starostlivo preč
vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne


čiavať

obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme
čenie za nehody ani škody, ktoré vz-

bezpeč
1. Bezpečnostné pokyny
Nebezpečenstvo!
Prečítajte si všetky bezpečnostné pred-
pisy a pokyny.
bezpeč
mať
ťVšetky
bezpeč

ť
deť


bo mentálnymi schopnosťami

ľ budú pod
dohľadom alebo budú poučené
ohľadne bezpeč

plynúcich rizikách. Deti sa nes-
ť.Čistenie
ľ
vykonávať deti, pokiaľ nie sú pod
dozorom.
ť
vedenia
Ak dôjde k poškodeniu sieťového
ť


inou, podobne kvali kovanou
osobou, aby sa zabránilo vzniku
nebezpečenstva.
 čť na normálne
batérie, ktoré nie sú určené na opätovné

b) Je potrebné dostatočné vetranie.
 
bloku sa musia zhodovaťčky.
 čku nevystavovať striekajúcej vode ani
ďu.
 
alebo sa vyť
ťčka zo zásuvky.
f) Opotrebované alebo poškodené akumulátory
nevhadzovať do vody ani do ohňa. Musia sa
ť
prostredia.
 ľ
ť ako
so zvláštnym odpadom. Odovzdajte ho v
špeciálnom zbernom mieste. Neodhadzujte
ho do normálneho domového odpadu ani do
vody alebo ohňa.
 čku mimo dosahu akéhokoľvek
tepelného zdroja.
 
prúdom, ťahajte za zástrčku a nie za sieť
kábel pri vyťčky zo zásuvky, keď
čku odpojiť od elektrickej siete.
 čku nedemontujte. Prineste ju do au-
torizovaného opravárenského servisu, ak je

ť k úrazu elekt-


k) Deti by mali byť pod dozorom, aby bolo
čiť
hrať.
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 48 05.05.2020 07:55:21
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
SK
- 49 -
2. Popis prístroja (obr. 1)
 čka
 
3. Technické údaje
Nabíjačka
Vstup ........................ 200-250 V~50-60 Hz, 95 W
 
Pozor!
čť
vé akumulátory série Power-X-Change!
4. Obsluha (obr. 2+3)
1. Akumulátor (a) vybrať von z rukoväte, pritom
stlačiť aretačné tlačidlo (b).
2. Porovnajte, či sa elektrické napätie uvede-

ťovú
zástrččky (1) do zásuvky. Zelená
kontrolka LED začne blikať.
3. Zasuňčku (1).
 čky“ nájdete
tabuľ
čke.


čťové napätie
č
čky v bezchybnom stave.


čku
a akumulátor

Zákaznícky servis:
ISC GmbH International Service Center
Eschenstraße 6, 94405 Landau/Isar, Nemecko
www.isc-gmbh.info

sa mali postarať o včasné opätovné nabitie

vtedy, keď
skrutkovača začť.
Zavesenie nabíjačky na stene (obr. 4)
čť
Správne rozmery pre vŕtané otvory na stene
čky.
Odstupy
10 cm od steny (vpravo + vľavo)
100 cm od stropu
Pozor!
ť vhodné skrutky, ako
napr. 3,5 mm skrutky so šošovkovitou hlavou, aby


5. Č
čistiacimi prácami
vytiahnite kábel zo siete.
ť


5.1 Čistenie
ččistite ho len
suchou utierkou.

ďalšie

ť
ťte sa na dodávateľa alebo

6. Likvidácia a recyklácia
čelom zabráne-
nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro-

ťť do zberu na recykláciu

z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty.
Poškodené súčiastky odovzdajte na vhodnú likvi-
dáciu špeciálneho odpadu. Informujte sa v odbor-
nej predajni alebo na miestnych úradoch!
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 49 05.05.2020 07:55:21
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
SK
- 50 -
7. Signalizácia nabíjačky
Stav signalizácie
Význam a opatrenie
Červená
LED
Zelená
LED
Vyp Bliká Pripravená k prevádzke
čka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je
čke.
Zap Vyp Nabíjanie
č
čke.
Upozornenie! Podľ
skutoččiastočne odlišovať.
Vyp Zap 

č
čke.
Opatrenie:
ččku zo siete.
Bliká Vyp Prispôsobené nabíjanie
č
Pritom sa akumulátor z bezpeč
buje viac čťčiny:
- Akumulátor sa veľ

Opatrenie:
Počkajte do ukonč
tomu ďť.
Bliká Bliká Chyba

Opatrenie:
ť naď
čky.
Zap Zap Tepelná porucha
č

Opatrenie:
Vyberte akumulátor a skladujte ho 1 deň pri izbovej teplote (cca 20 °C).
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 50 05.05.2020 07:55:21
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
SK
- 51 -
Len pre krajiny EÚ
Neodstraň
Podľ
ť do triedeného
čiť ich špeci
klácia).
Recyklač
Majiteľť pri riad-
ťčelom



Dodatočná tlač
ččnosti iSC GmbH.
Technické zmeny vyhradené
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 51 05.05.2020 07:55:21
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
SK
- 52 -
Záručný list
č

fungovať, je nám to veľmi ľ
uvedenej na tomto záruč
ččné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záruččľ
ť na účč
zárobkové činnosti. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záruč
čne k zákonnej záruke. Vaše
zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťč
ľa

č
ččas
záruč

3. Z našej záruky sú vylúčené:

ťové
č
čnou
starostlivosť

preť


č

4. Doba záruky je 24 mesiacov a začť
musia uplatniť pred koncom uplynutia záručňov od zistenia nedostatku.
čnej doby je vylúč
roja nevedie k predĺčnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej
záručľ
miestneho servisu.
 
č
čené zo
záručného plnenia kvôli nedostatoč
záručné plnenie, dostanete obratom naspäť


adresu.
Ohľ
záruky podľ
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 52 05.05.2020 07:55:22
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
NL
- 53 -
Alleen voor gebruik in droge ruimtes.
Beschermklasse II
„WAARSCHUWING - Handleiding lezen om het verwondingsrisico te verminderen”
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 53 05.05.2020 07:55:22
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
NL
- 54 -
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele
veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om
lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees
daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies
zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in-
formatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht
u dit toestel aan andere personen doorgeven,
gelieve dan deze handleiding / veiligheidsins-
tructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk
voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan
niet-naleving van deze handleiding en van de vei-
ligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
Gevaar!
Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzin-
gen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen
elektrische schok, brand en/of zware letsels tot
gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen voor de toekomst.
Dit toestel kan door kinderen
vanaf 8 jaar en ouder en ook
door personen met verminderde
fysieke, sensorische of mentale
vaardigheden of een gebrek aan
ervaring en kennis worden ge-
bruikt, mits deze onder toezicht
staan of met betrekking tot het
veilige gebruik van het toestel
geïnstrueerd werden en begrij-
pen welke gevaren van het toes-
tel kunnen uitgaan. Kinderen mo-
gen niet met het toestel spelen.
Reiniging en onderhoud door
de gebruiker mogen niet zonder
toezicht door kinderen worden
uitgevoerd.
Vervanging van de netaansluit-
leiding
Als de netaansluitleiding van dit
apparaat wordt beschadigd, dan
moet deze door de fabrikant of
diens dienst na verkoop of door
een gekwali ceerde persoon
worden vervangen om te voorko-
men dat iemand in gevaar wordt
gebracht.
a) De lader mag niet worden gebruikt voor niet
oplaadbare, normale batterijen.
b) Voldoende beluchting is vereist.
c) Die gegevens over stroom en spanning ver-
meld op het accublok moeten overeenkomen
met die van de lader.
d) De lader niet blootstellen aan spatwater en
regen.
e) Wanneer de accu in het laadstation gestoken
of uit het laadstation getrokken wordt, dan
moet de lader eerst van de contactdoos wor-
den geïsoleerd.
f) Verbruikte of beschadigde accu’s niet in water
of in vuur gooien. Richtlijnen van de milieube-
scherming moeten in acht worden genomen.
g) Een defecte of niet meer oplaadbare accu
moet als giftig afval worden behandeld. Lever
deze in bij een speciaal inzamelpunt. Doe
hem niet bij het normale huisvuil en gooi hem
niet in water of vuur.
h) Stel de lader ver van om het even welke hitte-
bron op.
i) Om het risico van een elektrische schok te
verlagen trekt u de stekker aan de stekker zelf
en niet aan de netkabel uit het stopcontact,
wanneer u de lader wilt scheiden van het net.
j) Demonteer de lader niet. Breng hem naar een
geautoriseerde reparatiedienst, indien onder-
houd of reparatie vereist zijn. Ondeskundige
montage kan een elektrische schok en zelfs
de dood en brand tot gevolg hebben.
k) Op kinderen moet toezicht worden gehouden
om te voorkomen dat ze met het apparaat
spelen.
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 54 05.05.2020 07:55:22
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
NL
- 55 -
2. Beschrijving van het apparaat
( g. 1)
1. Lader
2. Laadkabel
3. Technische gegevens
Lader
Ingang ....................... 200-250V~50-60Hz, 95 W
Uitgang ............................................ 20 V DC, 4A
Opgelet!
De lader mag alleen worden ingezet voor de Li-
Ion batterijen van de Power-X-Change serie!
4. Bediening (afbeelding 2+3)
1. Accupack (a) uit het handvat trekken, terwijl u
de grendelknop (b) indrukt.
2. Vergelijk of de netspanning vermeld op het
typeplaatje overeenstemt met de beschikbare
netspanning. Steek de netstekker van de
lader (1) in het stopcontact. De groene LED
begint te knipperen.
3. Steek de accu (a) op de lader (1).
4. Onder punt 7 „Indicatie lader“ vindt u een ta-
bel met de betekenissen van de LED indicatie
aan de lader.
Als het laden van de accu niet mogelijk is, cont-
roleer dan
of aan het stopcontact de netspanning voor-
handen is,
of een foutloos contact aan de laadcontacten
van de lader voorhanden is.
Indien het laden van de accu nog altijd nog niet
mogelijk is, dan verzoeken wij u om
de lader
en de accu
op te sturen aan onze klantendienst.
Klantendienst:
ISC GmbH International Service Center
Eschenstraße 6, D-94405 Landau/Isar, Germany
www.isc-gmbh.info
In het belang van een lange levensduur van de
accu moet u ervoor zorgen dat de accu tijdig
opnieuw wordt opgeladen. Dit is in elk geval no-
dig, wanneer u vaststelt dat het vermogen van de
accuschroevendraaier afneemt.
De lader ophangen aan de muur
(afbeelding 4)
De lader kan aan de muur worden bevestigd. Leid
de correcte maten voor de boorgaten in de muur
af van de achterkant van de lader.
Afstanden
10 cm van de muur (rechts + links)
100 cm van het plafond
Opgelet!
Bij het ophangen moeten passende schroeven,
zoals 3,5 mm lenskopschroeven, worden gebru-
ikt, om te vermijden dat het huis beschadigd raakt
of het apparaat valt.
5. Reiniging, onderhoud

netstekker uit het stopcontact.
Het apparaat mag niet worden opgeslagen in een
vochtige omgeving of op plaatsen waar bijtende
gassen aanwezig zijn, maar op een droge plaats
buiten het bereik van kinderen.
5.1 Reiniging
Houd het oppervlak van het apparaat schoon en
veeg het apparaat alleen af met een droge doek.
5.2 Onderhoud
Binnenin het apparaat zijn er geen andere te on-
derhouden onderdelen.
Het apparaat mag niet worden gedemonteerd. In-
dien het apparaat beschadigd is, wend u dan tot
de leverancier of de fabrikant.
6. Verwerking en recycling
Het apparaat zit in een verpakking om transport-
schade te verhinderen. Deze verpakking is een
grondstof en dus herbruikbaar of kan worden
teruggevoerd in de grondstofkringloop. Het ap-
paraat en zijn toebehoren bestaan uit diverse ma-
terialen, zoals bijv. metaal en kunststof. Ontdoe u
van defecte onderdelen op het inzamelpunt waar
u gevaarlijk afval mag afgeven. Doe navraag bij
uw speciaalzaak of bij uw gemeentebestuur!
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 55 05.05.2020 07:55:23
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
NL
- 56 -
7. Indicatie lader
Indicatiestatus Betekenis en maatregel
Rode LED Groene
LED
Uit Knippert Operationaliteit
De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de
lader.
Aan Uit Laden
De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct
aan de lader.
Aanwijzing! Al naargelang de acculading kan de laadduur iets afwijken
van de vermelde tijden.
Uit Aan De accu is opgeladen en operationeel.
Daarna wordt tot aan de volledige lading omgeschakeld op een bu erla-
ding.
Laat de accu hiervoor ongeveer 15 min. langer in de lader zitten.
Maatregel:
Neem de accu uit de lader. Isoleer de lader van het net.
Knippert Uit Aanpassingslading
De lader bevindt zich in de modus behoedzame lading.
Hierbij wordt de accu om veiligheidsredenen langzamer geladen, hetgeen
meer tijd vergt. Dit kan de volgende oorzaken hebben:
- De accu werd zeer lange tijd niet meer geladen.
- De accutemperatuur ligt niet in het ideale bereik.
Maatregel:
Wacht tot het laadproces is afgesloten, de accu kan niettemin verder wor-
den geladen.
Knippert Knippert Fout
Laadproces is niet meer mogelijk. De accu is defect.
Maatregel:
Een defecte accu mag niet meer worden opgeladen.
Neem de accu uit de lader.
Aan Aan Temperatuurstoring
De accu is te warm (bijv. direct instralend zonlicht) of te koud (onder 0 °C).
Maatregel:
Neem de accu de lader uit en bewaar hem 1 dag bij kamertemperatuur
(ca. 20 °C).
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 56 05.05.2020 07:55:23
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
NL
- 57 -
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en
omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver-
zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen:
De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te
werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel
kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de
wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen
gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge-
deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH.
Technische wijzigingen voorbehouden
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 57 05.05.2020 07:55:23
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
NL
- 58 -
Garantiebewijs
Geachte klant,
onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit
niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service-
dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via
het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die
dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen
gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder ge-
noemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie.
Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor
u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat
van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout,
en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervan-
ging ervan.
Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor com-
mercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als
het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd
ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op
grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing
(zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming
van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale
omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. over-
belasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnen-
dringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade),
gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg
van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat.
Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vast-
stellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van
de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een
verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor
het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter
plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.isc-
gmbh.info. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat
bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd,
worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van
de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen
wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te ver-
helpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres
op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen
van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 58 05.05.2020 07:55:24
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
E
- 59 -
Utilizar únicamente en espacios secos.

„AVISO: Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir lesiones“
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 59 05.05.2020 07:55:24
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
E
- 60 -
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar le-
siones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/adver-

cuidadosamente para poder consultarla en cual-
quier momento. En caso de entregar el aparato
a terceras personas, será preciso entregarles,
asimismo, el manual de instrucciones/advertenci-
as de seguridad. No nos hacemos responsables
de accidentes o daños provocados por no tener
en cuenta este manual y las instrucciones de
seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Peligro!
Lea todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descar-
gas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicacio-
nes para posibles consultas posteriores.
Este aparato podrá ser utilizado
por niños a partir de 8 años y
personas cuyas capacidades


gan de la experiencia y/o los co-
nocimientos necesarios siempre
y cuando estén vigiladas o hayan

ciones sobre el funcionamiento
seguro del aparato y de los posi-
bles peligros. Está prohibido que
los niños jueguen con el aparato.
Los niños no podrán realizar los
trabajos de limpieza y manteni-
miento a no ser que estén vigila-
dos por un adulto.

la red eléctrica

la red de este aparato esté daña-
do, deberá ser sustituido por el
fabricante o su servicio de asis-
tencia técnica o por una persona
cuali cada para ello, con el n de
evitar cualquier peligro.
a) No utilizar el cargador para pilas normales no
recargables.
  ciente.
 

d) No exponer el cargador a salpicaduras de
agua ni a la lluvia.
e) Siempre que se vaya a introducir o sacar la

primero el cargador de la toma de corriente.
 
agua ni al fuego. Respetar las directivas de

 
cargarse debe tratarse como residuo espe-
cial. Entregarla a una entidad recolectora
especial. No tirarla a la basura doméstica
normal, al agua o al fuego.
h) Mantener el cargador alejado de cualquier
fuente de calor.
i) Si se desea desconectar el aparato de la
red eléctrica, para reducir el riesgo de una
descarga eléctrica, desenchufar el aparato
tirando del enchufe y no del cable.
j) No desmontar el cargador. En caso de que
sea necesario realizar trabajos de manteni-


cuado puede provocar desde una descarga
eléctrica hasta incendios e incluso la muerte.
k) Vigilar a los niños para asegurarse de que no
jueguen con el aparato.
2. Descripción del aparato ( g. 1)
1. Cargador
2. Cable de carga
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 60 05.05.2020 07:55:24
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
E
- 61 -
3. Características técnicas
Cargador
Entrada ......................200-250V~50-60Hz, 95 W
Salida ............................................. 20 V d.c., 4A
¡Atención!

de iones de litio de la serie Power-X-Change!
4. Manejo ( g. 2+3)
 

 
con la especi cada en la placa de identi ca-

gador (1) a la toma de corriente. El LED verde
empieza a parpadear.
 
 
una tabla con los signi cados de las indicaci-
ones LED del cargador.

comprobar que

exista buen contacto entre los contactos de
carga del cargador.


el cargador

a nuestro servicio de asistencia técnica.
Servicio de asistencia técnica:
ISC GmbH International Service Center
Eschenstraße 6, 94405 Landau/Isar, Germany
www.isc-gmbh.info

recargarla siempre a tiempo. Hacerlo es impres-
cindible también en cuanto se detecta que dismi-
nuye el rendimiento del atornillador.
Cómo colgar el cargador en la pared ( g. 4)
El cargador se puede jar en la pared. Compro-
bar en la parte posterior del cargador cuales son
las medidas adecuadas para hacer los agujeros
en la pared.
Distancias
10 cm de la pared (derecha + izquierda)
100 cm del techo
¡Atención!
Para colgar el cargador es preciso emplear los
tornillos adecuados, como tornillos de cabeza de
lenteja 3,5 mm, con el n de evitar dañar la carca-
sa y que se caiga el aparato.
5. Limpieza, mantenimiento
Desenchufar el aparato siempre antes de realizar
cualquier trabajo de limpieza.
No guardar el aparato en ambientes húmedos
o en espacios con gases corrosivos, sino en un
lugar seco fuera del alcance de los niños.
5.1 Limpieza
Mantener limpia la super
rlo únicamente con un paño seco.
5.2 Mantenimiento
No es preciso realizar el mantenimiento de otras
piezas en el interior del aparato.
El aparato no debe desmontarse. Si el aparato
está dañado, ponerse en contacto con el provee-
dor o el fabricante.
6. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El
aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Depositar las piezas defectuosas en un contene-
dor destinado a residuos industriales. Informarse
en el organismo responsable al respecto en su
municipio o en establecimientos especializados.
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 61 05.05.2020 07:55:24
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
E
- 62 -
7. Indicación cargador
Estado de indicación Signi cado y medida
LED rojo LED verde
Apagado Parpadea Listo para funcionamiento
El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba-

Encendido Apagado Carga

necesario en el cargador.

carga reales pueden diferir de los indicados.
Apagado Encendido La batería está cargada y está lista para utilizar.

te cargada.

Medida:

Parpadea Apagado Carga adaptada
El cargador se encuentra en el modo de carga lenta.

lentitud y tarda más tiempo. Esto puede deberse a las siguientes causas:


Medida:
Esperar hasta que el proceso de carga haya 
seguir cargándose.
Parpadea Parpadea Fallo

Medida:


Encendido Encendido Avería por temperatura


Medida:

(aprox. 20° C).
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 62 05.05.2020 07:55:25
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
E
- 63 -

No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.


co para facilitar su posterior reciclaje.


cuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro

su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que
acompañan a los aparatos usados.


Nos reservamos el derecho a realizar modi caciones técnicas
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 63 05.05.2020 07:55:25
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
E
- 64 -
Certi cado de garantía
Estimado cliente:

este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio



 





 





similares.
 
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una



cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre-

extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte),
uso violento o in
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ-
cido por el uso.
 




das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
 
Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del apa-

o sin la placa de identi carlos del modo correspondiente. Si

aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos




Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 64 05.05.2020 07:55:25
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
FIN
- 65 -
Saa käyttää vain kuivissa tiloissa.
Suojausluokka II
„VAROITUS – Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje“
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 65 05.05.2020 07:55:26
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
FIN
- 66 -
Vaara!
Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä
turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden
välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje /
nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi.
Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat
myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos
luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja
anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turval-
lisuusmääräykset laitteen mukana. Emme ota
mitään vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka
ovat aiheutuneet tämän käyttöohjeen tai turvalli-
suusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä.
1. Turvallisuusmääräykset
Vaara!
Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet. Jos
turvallisuusmääräyksiä tai muita ohjeita ei nouda-
teta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja, tulipaloja
ja/tai vaikeita vammoja. Säilytä kaikki turvallisuus-
määräykset ja ohjeet myöhempää tarvetta varten.
Tätä laitetta saavat vähintään
8-vuotiaat lapset sekä henkilöt,
joiden fyysiset, aistiperäiset tai
henkiset kyvyt ovat rajoitetut tai
joilla ei ole tarvittavaa kokemusta
ja tietoutta, käyttää ainoastaan
valvottuina tai jos heitä on opas-
tettu käyttämään laitetta turvalli-
sesti ja he ymmärtävät sen käy-
töstä aiheutuvat vaarat. Lapset
eivät saa leikkiä laitteella. Lapset
saavat suorittaa puhdistus- ja
käyttäjähuoltotoimia ainoastaan
aikuisen valvonnassa.
Verkkoliitäntäjohdon vaihto
Jos tämän laitteen verkkoliitän-
täjohto vahingoittuu, niin valmis-
tajan tai sen asiakaspalvelun
tai vastaavan ammattitaitoisen
henkilön tulee vaihtaa se uuteen
vaaratilanteiden välttämiseksi.
a) Latauslaitetta ei saa käyttää tavallisten paris-
tojen lataamiseen, joita ei saa ladata.
b) Huolehdi riittävästä tuuletuksesta.
c) Akkusarjaan merkittyjen virta- ja jännitetieto-
jen tulee vastata latauslaitteen arvoja.
d) Älä altista latauslaitetta roiskevedelle tai sate-
elle.
e) Kun akkuruuvain työnnetään latausasemaan
tai vedetään pois latausasemasta, niin lataus-
laite täytyy ensin erottaa sähköverkosta.
f) Älä heitä loppuun käytettyjä tai vahingoittu-
neita akkuja veteen tai tuleen. Ympäristönsuo-
jelusta annettuja säädöksiä tulee noudattaa.
g) Jos akku vioittuu tai sitä ei voi enää ladata,
tulee sitä käsitellä erikoisjätteenä. Toimita se
erityiseen keräyspisteeseen. Älä heitä sitä
normaaleihin kotitalousjätteisiin äläkä veteen
tai tuleen.
h) Aseta latauslaite pois lämmönlähteiden lähei-
syydestä.
i) Vähennä sähköiskun vaaraa vetämällä pis-
toke pistorasiasta pistokkeesta eikä johdosta
kiinni pitäen, kun haluat erottaa latauslaitteen
sähköverkosta.
j) Älä pura latauslaitetta osiin. Vie se valtuutet-
tuun korjaamoon, jos se tarvitsee huoltoa tai
korjausta. Asiantuntemattomasti suoritettu
asennus saattaa aiheuttaa jopa tappavan
sähköiskun tai tulipalon.
k) Lapsia tulee valvoa, jotta varmistetaan, ettei-
vät he voi leikkiä laitteella.
2. Laitteen kuvaus (kuva 1)
1. Latauslaite
2. Latausjohto
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 66 05.05.2020 07:55:26
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
FIN
- 67 -
3. Tekniset tiedot
Latauslaite
Tulo ........................ 200-250 V ~ 50-60 Hz, 95 W
Lähtö ....................................... 20 V tasavirta, 4A
Huomio!
Latauslaitetta saa käyttää ainoastaan Power-X-
Charge-sarjan litiumioniparistojen lataamiseen!
4. Käyttö (kuvat 2+3)
1. Vedä akkusarja (a) ulos kahvasta painaen
samanaikaisesti lukituspainiketta (b) alas.
2. Vertaa, vastaako, että tyyppikilvessä annettu
verkkojännite käytettävissä olevaa verkkojän-
nitettä. Työnnä latauslaitteen verkkopistoke
(1) pistorasiaan. Vihreä LED alkaa vilkkua.
3. Työnnä akku (a) latauslaitteeseen (1).
4. Kohdasta 7 ”latauslaitteen näyttö” löydät tau-
lukon, josta selviävät latauslaitteen valodiodi-
näytön merkitykset.
Jos akun lataaminen ei onnistu, ole hyvä ja tar-
kasta,
onko pistorasiassa verkkojännite
ovatko latauskontaktit moitteettomasti yhdes-
sä latauslaitteen kontakteihin.
Jos akun lataaminen ei vieläkään onnistu, ole
hyvä ja lähetä
latauslaitteen
sekä ruuvinväännin
tekniseen asiakaspalveluumme.
Tekninen asiakaspalvelu:
ISC GmbH International Service Center
Eschenstraße 6, 94405 Landau/Isar, Germany
www.isc -gmbh.info
Jotta akun elinkaari olisi mahdollisimman pitkä,
tulee se aina ladata uudelleen riittävän ajoissa.
Lataaminen on joka tapauksessa tarpeen, kun
huomaat akkuruuvinvääntimen tehon heikkene-
vän.
Latauslaitteen ripustaminen seinälle (kuva 4)
Latauslaite voidaan kiinnittää myös seinälle.
Seinään tehtävien poranreikien oikean mitan saat
latauslaitteen takasivulta.
Etäisyydet
10 cm seinästä (oikealla + vasemmalla)
100 cm katosta
Huomio!
Ripustamiseen tulee käyttää sopivia ruuveja,
kuten 3,5 mm kupukantaruuveja, jotta vältetään
laitteen kotelon vahingoittuminen ja laitteen puto-
aminen alas.
5. Puhdistus, huolto
Irrota verkkopistoke ennen kaikkia puhdistustoi-
mia.
Laitetta ei saa säilyttää kosteassa ympäristössä
tai paikoissa, joissa on syövyttäviä kaasuja, vaan
se tulee säilyttää kuivassa paikassa poissa lasten
ulottuvilta.
5.1 Puhdistus
Pidä laitteen pinta puhtaana ja pyyhi se puhtaaksi
vain kuivalla rievulla.
5.2 Huolto
Laitteen sisällä ei ole muita huoltoa tarvitsevia
osia.
Laitetta ei saa purkaa osiin. Jos laite on vahingoit-
tunut, ota yhteyttä toimittajaan tai valmistajaan.
6. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta
vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on
raaka-ainetta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen
tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin
raaka-ainekiertoon. Laite ja sen varusteet on
valmistettu eri materiaaleista, kuten esim. metal-
lista ja muoveista. Toimita vialliset rakenneosat
ongelmajätehävitykseen. Tiedustele ohjeita alan
ammattiliikkeestä tai kunnanhallitukselta!
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 67 05.05.2020 07:55:26
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
FIN
- 68 -
7. Latauslaitteen näyttö
Näytön tila
Merkitys ja toimenpiteet
Punainen
LED
Vihreä
LED
Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila
Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei
ole akkua
Palaa Pois Lataaminen
Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora-
an latauslaitteesta.
Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista.
Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
Pois Palaa Akku on ladattu ja valmis käyttöön.
Sen jälkeen latauslaite kytkeytyy hellävaraiselle lataukselle, kunnes akku
on ladattu aivan täyteen.
Jätä tätä varten akku vielä noin 15 minuutin ajaksi latauslaitteeseen.
Toimenpide:
Ota akku pois latauslaitteesta. Irrota latauslaite sähköverkosta.
Vilkkuu Pois Sovitettu lataaminen
Latauslaite on siirtynyt hellävaraiseen lataustilaan.
Tällöin akkua ladataan turvallisuussyistä hitaammin ja sen lataaminen ke-
stää pitempään. Mahdollisia syitä ovat:
-Akkua ei ole ladattu hyvin pitkään aikaan.
-Akun lämpötila ei ole ihannealueella.
Toimenpide:
Odota, kunnes lataaminen on päättynyt, akkua voidaan tästä huolimatta
ladata edelleen.
Vilkkuu Vilkkuu Häiriö
Lataaminen ei ole mahdollista. Akussa on vika.
Toimenpide:
Viallista akkua ei saa enää ladata.
Ota akku pois latauslaitteesta.
Palaa Palaa Lämpötilahäiriö
Akku on liian kuuma (esim. suorassa auringonpaisteessa) tai liian kylmä
(alle 0°C)
Toimenpide:
Ota akku pois ja säilytä sitä 1 päivän ajan huoneenlämmössä (n. 20°C).
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 68 05.05.2020 07:55:26
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
FIN
- 69 -
Koskee ainoastaan EU-maita
Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin!
Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek-
si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä-
välliseen kierrätykseen.
Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle:
Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että
hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti. Loppuun käytetty laite voidaan tätä varten
luovuttaa myös keräyspisteeseen, joka suorittaa sen käytöstäpoiston kansallisten kierrätystalous- ja
jätehuoltolakien tarkoittamalla tavalla. Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apu-
välineitä, joissa ei ole sähköosia.
Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis-
taminen on sallittu ainoastaan iSC GmbH:n nimenomaisella luvalla.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 69 05.05.2020 07:55:27
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
FIN
- 70 -
Takuutodistus
Arvoisa asiakas,
tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi
moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas-
palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme
myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat
määräykset:
1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia, ts. luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä
tuotetta sen enempää pienteollisessa kuin muussakaan itsenäisessä ammatinharjoituksessa. Nämä
takuuehdot säätelevät täydentäviä takuusuorituksia, jotka allamainittu valmistaja lupaa uusien
laitteidensa ostajille lakimääräisen takuun lisäksi. Ne eivät vaikuta lakimääräisiin takuusuoritus-
vaateisiisi millään tavalla. Takuumme on sinulle maksuton.
2. Takuusuoritus kattaa ainoastaan sellaiset hankkimasi allamainitun valmistajan uuden laitteen
puutteellisuudet, jotka todistettavasti aiheutuvat materiaali- tai valmistusvirheistä, ja se on rajattu
valintamme mukaan ainoastaan näiden laitteen vikojen korjaamiseen tai laitteen korvaamiseen uu-
della.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsi-
työläis- tai ammattitarkoituksiin. Takuusopimusta ei siksi synny, jos laitetta on takuun kestoaikana
käytetty pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai siihen on kohdistunut näihin verrat-
tavissa oleva rasitus.
3. Antamamme takuu ei kata näitä vaurioita:
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat asennusohjeen noudattamatta jättämisestä tai asi-
antuntemattomasta asennuksesta, käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä (kuten esim. liitäntä
väärään verkkojännitteeseen tai virtalajiin) tai huolto- ja turvallisuusmääräysten laiminlyönnistä tai
laitteen altistamista epänormaaleille ympäristöolosuhteille tai puutteellisesta hoidosta ja huollosta.
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta tai virheellisestä käytöstä
(esim. laitteen ylikuormitus tai hyväksymättömien liitostyökalujen tai varusteiden käyttö), vieraiden
esineiden tunkeutumisesta laitteeseen (esim. hiekka, kivet tai pöly, kuljetusvauriot), väkivoiman käy-
töstä tai ulkopuolisista tekijöistä (esim. putoamisesta aiheutuneet vahingot).
- laitteessa tai sen osissa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat käytöstä johtuvasta, tavanomaisesta
tai muuten tavallisesta kulumisesta.
4. Takuuajan kesto on 24 kuukautta ja se alkaa laitteen ostopäivästä. Takuuvaateet tulee esittää en-
nen takuuajan päättymistä kahden viikon kuluessa siitä, kun olet havainnut vian. Takuuvaateiden
esittäminen takuuajan päätyttyä ei ole mahdollista. Laitteen korjaus tai vaihto ei johda takuuajan
pitenemiseen tai laitteen tai siihen mahdollisesti asennettujen varaosien takuuajan alkamiseen uu-
delleen alusta. Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja.
5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.isc-gmbh.info. Pidä uuden
laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meille lähe-
tettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnistamiseen
puuttuvat. Mikäli takuumme kattaa laitteen vian, asiakkaalle toimitetaan korjattu tai uusi laite viipy-
mättä.
Tietysti korjaamme mielellämme korvausta vastaan myös sellaiset laitteiden viat, jotka eivät kuulu tai
eivät enää kuulu takuumme piiriin. Lähetä tätä varten laite teknisen asiakaspalvelumme osoitteeseen.
Kuluvien osien, käyttöosien ja puuttuvien osien suhteen viittaamme tämän takuun rajoituksiin, jotka on
selostettu tämän käyttöohjeen asiakaspalvelutiedoissa.
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 70 05.05.2020 07:55:27
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
RUS
- 71 -
Только для использования в сухих помещениях.
Класс защиты II
«ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:для уменьшения опасности травмирования прочтите руководство по
эксплуатации»
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 71 05.05.2020 07:55:27
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
RUS
- 72 -
Опасность!
При использовании устройств необходимо
соблюдать определенные правила техники
безопасности для того,чтобы избежать
травм и предотвратить ущерб.Поэтому
внимательно прочитайте настоящее
руководство по эксплуатации / указания по
технике безопасности полностью.Храните
их в надежном месте для того,чтобы иметь
необходимую информацию,когда она
понадобится.Если Вы даете устройство
другим для пользования,то приложите к нему
это руководство по эксплуатации / указания
по технике безопасности.Мы не несем
никакой ответственности за травмы и ущерб,
которые были получены или причинены
в результате несоблюдения указаний
этого руководства и указаний по технике
безопасности.
1. Указания по технике
безопасности
Опасность!
Прочитайте все указания по технике
безопасности и технические требования.
При невыполнении указаний по технике
безопасности и технических требований
возможно получение удара током,
возникновение пожара и/или получение
серьезных травм.Храните все указания
по технике безопасности и технические
требования для того,чтобы было
возможно воспользоваться ими в
будущем.
Данное устройство может
использоваться детьми
в возрасте 8-ми лет и
старше,а также лицами со
сниженными физическими,
сенсорными или умственными
способностями либо с
недостатком опыта и знаний
под надзором или после
прохождения инструктажа
касательно безопасного
применения устройства
при условии понимания
связанных с этим опасностей.
Детям запрещается играть
с устройством.Чистка и
техническое обслуживание не
должны выполняться детьми
без надзора.
Замена кабеля сетевого
питания
Во избежание опасностей
замену поврежденного
кабеля сетевого питания
описываемого устройства
должен производить
изготовитель,его служба
сервиса или кто-либо другой с
подобной квалификацией.
a) Зарядное устройство запрещено
использовать для зарядки
неперезаряжаемых обычных батарей.
b) Требуется достаточная вентиляция.
c) Данные тока и напряжения на
аккумуляторном блоке должны
соответствовать данным зарядного
устройства.
d) Необходимо защитить зарядное
устройство от попаданий брызг воды и
дождя.
e) Перед тем как вставить аккумулятор в
зарядную станцию или извлечь его из
нее,необходимо отключить зарядное
устройство от сети.
f) Не бросайте использованные или
поврежденные аккумуляторы в воду
или огонь.Соблюдайте предписания по
защите окружающей среды.
g) С дефектным или незаряжаемым
аккумулятором необходимо обращаться,
как со специальными отходами.
Передайте его в специальный пункт
приема.Не утилизируйте его вместе с
бытовыми отходами и не бросайте его в
воду или огонь.
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 72 05.05.2020 07:55:27
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
RUS
- 73 -
h) Держите зарядное устройство вдали от
любого источника тепла.
i) Во избежание опасности поражения
электрическим током при извлечении
штекера из штепсельной розетки
не тяните за кабель питания,если
необходимо отключить зарядное
устройство от сети.Возьмитесь за сам
штекер.
j) Не разбирайте зарядное устройство
Принесите его в авторизованную
ремонтную службу,если требуется
обслуживание или ремонт.Неправильная
сборка может привести к удару током,
летальному исходу и пожару.
k) Необходимо осуществлять контроль
над детьми,чтобы они не играли с
устройством.
2. Описание устройства
(рисунок 1)
1. Зарядное устройство
2. Зарядный кабель
3. Технические характеристики
Зарядное устройство
Вход ........................ 200-250 В~50-60 Гц, 95 Вт
Выход .................................. 20 В пост.тока, 4A
Внимание!
Зарядное устройство можно использовать
только для зарядки литий-ионных
аккумуляторов серии Power-X-Change!
4. Обращение с устройством
(рис. 2+3)
1. Извлеките аккумуляторный блок (а)
из рукоятки,при этом нажимайте
фиксирующую клавишу (b).
2. Убедитесь в том,что указанное
на фирменной табличке значение
напряжения сети соответствует
имеющемуся значению напряжения сети.
Вставьте штекер зарядного устройства
(1) в штепсельную розетку.Зеленый
светодиод начнет мигать.
3. Установите аккумулятор (a) на зарядное
устройство (1).
4. В разделе 7 «Индикаторы зарядного
устройства»приводится таблица с
указанием значений светодиодной
индикации зарядного устройства.
Если аккумуляторный блок не заряжается,то
необходимо проверить:
наличие напряжения сети в
электрической розетке;
наличие плотного соединения на
контактах зарядного устройства.
Если аккумулятор не заряжается,просьба
отправить
зарядное устройство
и аккумулятор
в наш отдел обслуживания.
Отдел обслуживания:
ISC GmbH International Service Center
Eschenstraße 6, 94405 Landau/Isar, Germany
(Германия)
www.isc-gmbh.info
Для обеспечения длительного срока службы
аккумулятора необходимо осуществлять
своевременную зарядку аккумулятора.Это
необходимо проводить в тех случаях,когда
Вы заметите,что мощность аккумуляторного
шуруповерта снижается.
Крепление зарядного устройства на стене
(рис. 4)
Зарядное устройство также можно закрепить
на стене.Правильные размеры для отверстий
в стене указаны на задней стороне зарядного
устройства.
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 73 05.05.2020 07:55:28
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
RUS
- 74 -
Расстояния
10 см от стены (справа и слева)
100 см от потолка
Внимание!
Для крепления необходимо использовать
подходящие винты,например винты со сферо-
цилиндрической головкой диаметром 3,5
мм,во избежание повреждения корпуса и
падения устройства.
5. Очистка,техническое
обслуживание
Перед всеми работами по очистке необходимо
вынуть штекер из розетки электросети.
Запрещено хранить устройство во влажной
среде или в местах с агрессивными газами;
храните устройство в сухом недоступном для
детей месте.
5.1 Очистка
Поддерживайте чистоту поверхности
устройства и чистите его только сухой
тряпкой.
5.2 Техническое обслуживание
Внутри устройства нет никаких деталей,
нуждающихся в техническом обслуживании.
Запрещено разбирать устройство.Если
устройство повреждено,обратитесь к
поставщику или изготовителю.
6. Утилизация и вторичное
использование
Устройство поставляется в упаковке
для предотвращения повреждений при
транспортировке.Эта упаковка является
сырьем и поэтому может быть использована
повторно или возвращена в систему оборота
вторичных сырьевых материалов.Устройство
иего принадлежности состоят из различных
материалов,например,металла и пластмасс.
Сдавайте неисправные детали в места
утилизации спецотходов.Информацию Вы
можете получить в специализированном
магазине или в органах коммунального
управления!
Только для стран ЕС
Запрещено выбрасывать электроинструмент
в обычный домашний мусор.
Согласно европейской директиве 2012/19/
EG об использованных электрических и
электронных устройствах и реализации в
правовой системе соответствующей страны
необходимо использованный электрический
инструмент утилизировать отдельно и
направлять на вторичную переработку для
охраны окружающей среды.
Вторичная переработка - альтернатива
обязятельной отсылке устройства назад
изґотовителю:
Владелец электрическоґо устройства в
случае избавления от собственности обязан,в
качестве альтернативы отсылки назад
изґотовителю,содействовать надлежащей
утилизации.Пришедшее в неґодность
устройство может быть передано в приемный
пункт,который осуществит ликвидацию в
соответствии с законом страны о цикличном
производстве и обращении с мусором.Это
не относится к приложенным к пришедшему
в неґодность оборудованию дополнительным
устройствам и вспомоґательным средствам,
не содержащим электрические части.
Перепечатывание или прочие виды
размножения документации и
сопроводительных листов продукции
фирмы,полностью или частично,разрешено
производить только с однозначного
разрешения ISC GmbH.
Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиeизменения
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 74 05.05.2020 07:55:28
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
RUS
- 75 -
7. Индикаторы зарядного устройства
Состояние
индикатора Значение и действия
Красный
светодиод
Зеленый
светодиод
Не горит Мигает Готовность к эксплуатации
Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации,
аккумулятор не в зарядном устройстве.
Горит Не горит Зарядка
Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой
зарядки.Информацию о времени зарядки можно найти
непосредственно на зарядном устройстве.
Указание!В зависимости от имеющегося заряда аккумулятора
фактическое время зарядки может немного отличаться от указанных
значений.
Не горит Горит Аккумулятор заряжен и готов к использованию.
После этого активируется режим бережной зарядки до полной
зарядки аккумулятора.
Для этого оставьте аккумулятор в зарядном устройстве на 15 мин
дольше указанного времени.
Действие
Извлеките аккумулятор из зарядного устройства.Отсоедините
зарядное устройство от сети.
Мигает Не горит Бережная зарядка
Зарядное устройство в режиме бережной зарядки.
В целях обеспечения безопасности аккумулятор заряжается
медленнее,а для зарядки требуется больше времени.Это может
происходить по нескольким причинам:
-Аккумулятор долгое время не заряжался.
-температура аккумулятора вне оптимального диапазона.
Действие
Дождитесь завершения процесса зарядки,несмотря на это,
аккумулятор может продолжать заряжаться.
Мигает Мигает Неисправность
Зарядка невозможна.Аккумулятор неисправен.
Действие
Запрещено заряжать неисправный аккумулятор.
Извлеките аккумулятор из зарядного устройства.
Горит Горит Нарушение температурного режима
Слишком высокая (например,прямой солнечный свет)или слишком
низкая (ниже 0 °C) температура аккумулятора.
Действие
Извлеките аккумулятор и поместите его на хранение при комнатной
температуре (ок. 20 °C) на 1 день.
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 75 05.05.2020 07:55:28
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
RUS
- 76 -
Гарантийное свидетельство
Уважаемая покупательница,уважаемый покупатель,
наши продукты проходят тщательнейший контроль качества.Если это устройство все же не будет
функционировать безупречно,мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу,
указанному в этом гарантийном талоне.Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону,
номер которого приведен ниже.При предъявлении гарантийных требований действуют следующие
условия.
1. Настоящие правила гарантии действуют исключительно в отношении пользователей,т.е.
физических лиц,которые не намереваются использовать настоящее изделие в рамках своей
профессиональной или другой самостоятельной деятельности.Настоящие правила гарантии
регулируют дополнительные условия оказания гарантийных услуг,которые нижеупомянутый
производитель обеспечивает покупателям своих новых устройств в дополнение к условиям
гарантии в соответствии с законом.Эти гарантийные обязательства не затрагивают Ваши
законные гарантийные требования.Наши гарантийные услуги для Вас бесплатны.
2. Гарантийные услуги распространяются только на дефекты нового устройства нижеупомянутого
производителя,которое вы приобрели,связанные с недостатком материала или
производственным браком,и ограничиваются по нашему выбору устранением таких дефектов
устройства или заменой устройства.Учтите,что наши устройства не предназначены для
использования в промышленных целях,в ремесленном производстве и на профессиональной
основе.Поэтому гарантийный договор считается недействительным,если устройство
использовалось в течение гарантийного срока на кустарных,промышленных предприятиях или
в ремесленном производстве,а также подвергалось сопоставимой нагрузке.
3. Наша гарантия не распространяется на:
-повреждения устройства,возникшие в результате несоблюдения руководства по монтажу
или неправильного монтажа,несоблюдения руководства по эксплуатации (например,при
подключении к сети с неправильным напряжением или родом тока), несоблюдения требований
касательно технического обслуживания и требований техники безопасности,воздействия на
устройство аномальных условий окружающей среды или недостаточного ухода и технического
обслуживания;
-повреждения устройства,возникшие в результате неправильного или ненадлежащего
использования (например,перегрузка устройства или применение не допущенных к
использованию насадок или принадлежностей), попадания в устройство посторонних
предметов (например,песка,камней или пыли,повреждения при транспортировке),
применения силы или внешних воздействий (например,повреждения при падении);
-повреждения устройства или частей устройства,связанные с износом в связи с
эксплуатацией,обычным или другим естественным износом.
4. Гарантийный срок составляет 24 месяца,отсчет начинается со дня покупки устройства.
Гарантийные права необходимо предъявлять до истечения срока гарантии в течении
двух недель после того как будет обнаружена неисправность.Заявления на гарантийное
обслуживание после истечения срока гарантии не принимаются.Ремонт или замена
устройства не ведет к продлению гарантийного срока,также при оказании такой услуги отсчет
нового гарантийного срока на устройство или возможно установленные детали не начинается
заново.Это условие действует также при обращении в местный сервисный отдел.
5. Для предъявления гарантийных требований сообщите о неисправности устройства на сайте
www.isc-gmbh.info. Приготовьте квитанцию о покупке или другие доказательства приобретения
Вами нового устройства.Оказание гарантийных услуг применительно к устройствам,
направленным на рассмотрение без соответствующих доказательств или фирменной
таблички,исключается ввиду недостатка данных для идентификации таких устройств.Если
наша гарантия распространяется на неисправность устройства,Вы немедленно получите
отремонтированное или новое устройство.
Само собой разумеется,мы можем также устранить при оплате затрат неисправности устройства,
которые не входят в объем гарантийных услуг или при истечении срока гарантии.Для этого Вам
необходимо выслать устройство на адрес нашей службы сервиса.
Что касается быстроизнашивающихся,расходных деталей и недостающих компонентов,
мы обращаем внимание на ограничения этой гарантии согласно информации о сервисном
обслуживании настоящего руководства по эксплуатации.
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 76 05.05.2020 07:55:29
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
SLO
- 77 -
Samo za uporabo v suhih prostorih
Razred zčite II
»OPOZORILO – Preberite navodila za uporabo, da zmanjšate tveganje poškodb«
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 77 05.05.2020 07:55:29
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
SLO
- 78 -
Nevarnost!
Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj
varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe
in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta
navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te
dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri
roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili
drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi
ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne
prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode
ali škodo, ki bi nastale zaradi neupoštevanja teh
navodil za uporabo in varnostnih napotkov.
1. Varnostni napotki
Nevarnost!
Preberite varnostne napotke in navodila.
Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil
ima lahko za posledico električ
hude poškodbe. Shranite vse varnostne napot-
ke in navodila za kasnejšo uporabo.
To napravo lahko otroci, stari 8
let ali več, osebe z zmanjšanimi
psihičnimi, senzoričnimi ali
duševnimi sposobnostmi ter
osebe, ki nimajo dovolj izkušenj
in znanja uporabljajo le pod nad-
zorom ali če so bile podučene o
varni uporabi naprave in razume-
jo nevarnosti, ki lahko pri uporabi
nastanejo. Otroci se z napravo
ne smejo igrati. Ččenja in

rabnik, ne smejo opravljati otroci
brez nadzora.
Menjava priključ
Če se priključ
naprave poškoduje, ga mora za-
menjati izdelovalec, izdelovalčev
servis za stranke ali druga
ustrezno usposobljena oseba,
da ne pride do nevarnih situacij.
a) Polnilnika ni dovoljeno uporabljati za normal-
ne baterije, ki jih ni mogoče ponovno polniti.
b) Zagotoviti je treba ustrezno zračenje.
c) Navedbe o toku in napetosti na akumula-
torskem bloku se morajo ujemati s tistimi na
polnilniku.
d) Polnilnika ne izpostavljajte brizganju vode ali

e) Ko akumulator dajete v polnilno postajo ali ga
iz nje jemljete, najprej izvlecite vtič polnilnika
iz vtičnice.
f) Porabljenih ali poškodovanih akumulatorjev
ne mečite v vodo ali v ogenj. Upoštevajte
smernice za zčito okolja.
g) Akumulator, ki je okvarjen ali ga več ni
mogoče polniti, je posebni odpadek. Kot tak
sodi na zbirališče za posebne odpadke. Ne
mečite ga med običajne gospodinjske odpad-
ke, v vodo ali v ogenj.
 
te.
i) Da zmanjšate tveganje električnega udara,
primite za vtič in ne za kabel, ko polnilnik
loč
j) Polnilnika ne razstavljajte. Če potrebuje servis
ali popravilo, ga nesite v pooblaščeno ser-

povzroči električni udar in posledično smrt

k) Otroci morajo biti pod nadzorom, da bo zago-
tovljeno, da naprave ne bodo uporabljali kot
igrače.
2. Opis naprave (slika 1)
1. Polnilnik
2. Kabel polnilnika
3. Tehnični podatki
Polnilnik
Vhod ........................ 200-250 V~50-60 Hz, 95 W
Izhod (normalen) ............................ 20 V d.c., 4A
Pozor!
Polnilnik lahko uporabljate le za Li-Ion baterije
serije Power-X-Change!
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 78 05.05.2020 07:55:29
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
SLO
- 79 -
4. Uporaba (slike 2+3)
 čaja,
ob tem potisnite na zaskočno tipko (b).
 

na voljo. Vključite vtič polnilnika (1) v zidno
vtičnico. Zelena LED-dioda začne utripati.
3. Akumulator (a) potisnite na polnilnik (1).
4. V točki 7 »Prikaz polnilnika« najdete tabelo s
pomeni prikaza LED-diod na polnilniku
Če polnjenje akumulatorja ni mogoče, preverite
ali je vtičnica pod napetostjo.
ali obstaja brezhiben kontakt na polnilnih kon-
taktih polnilnika.
Če polnjenje akumulatorja še vedno ni mogoče,
pošljite
polnilnik
in akumulator


ISC GmbH International Service Center
Eschenstraße 6, 94405 Landau/Isar, Germany
www.isc-gmbh.info

poskrbite za pravočasno polnjenje akumulatorja.
To je potrebno v vsakem primeru, če opazite, da
moč akumulatorskega vijačnika peša.
Obešanje polnilnika na steno (slika 4)
Polnilnik lahko pritrdite tudi na steno. Izmerite
pravilne mere za luknje v steno na hrbtni strani
polnilnika.
Razdalje
10 cm od stene (desno + levo)
100 cm od stropa
Pozor!
Pri obešanju morate uporabiti pravilne vijake,
kot so 3,5 mm vijaki z ugrezno lečasto glavo, da
preprečite poškodovanje ohišja in padec naprave.
5. Čč
Pred izvajanjem vsakega čistilnega dela izvlecite
električni priključni kabel.

je, kjer so jedki plini, temveč na suho mesto, kjer
je zunaj dosega otrok.
5.1 Ččenje
Površina naprave mora biti čista. Za ččenje upo-
rabljajte suho krpo.

V notranjosti naprave ni nobenih delov, ki bi jih

Naprave ne smete razstavljati. Če je naprava
poškodovana, se obrnite na dobavitelja ali izde-
lovalca.
6. Odstranjevanje in ponovna
uporaba



rati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz različnih
materialov kot npr. kovine in plastika. Okvarjene
sestavne dele odstranite med posebne odpadke.
V ta namen povprašajte v tehnični trgovini ali na
občinski upravi!
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 79 05.05.2020 07:55:29
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
SLO
- 80 -
7. Prikaz polnilnika
Prikaz stanja
Pomen in ukrepi
Rdeča
LED-dioda
Zelena
LED-dioda
Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo
Polnilnik je priključ
v polnilniku
Vklop Izklop Polnjenje
Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so
navedeni na polnilniku.
Opozorilo! Dejanski časi polnjenja se lahko nekoliko razlikujejo od navede-
nih časov polnjenja glede na obstoječe stanje polnosti.
Izklop Vklop Akumulator je poln in pripravljen na uporabo.
Nato se preklopi v blago polnjenje, dokler ni povsem poln.

Ukrep:
Akumulator odstranite iz polnilnika. Polnilnik loč
Utripa Izklop Prilagodilno polnjenje
Polnilnik je v načinu pazljivega polnjenja.
Akumulator se pri tem zaradi varnosti počasneje polni in potrebuje več
časa. Vzroki so lahko naslednji:
- Akumulatorja zelo dolgo niste polnili.
- Temperatura akumulatorja ni v idealnem območju.
Ukrep:
Počakajte do konca postopka polnjenja, akumulator lahko kljub temu pol-
nite naprej.
Utripa Utripa Napaka
Postopek polnjenja ni mogoč. Akumulator je okvarjen.
Ukrep:
Okvarjenega akumulatorja več ne smete polniti.
Akumulator odstranite iz polnilnika.
Vklop Vklop Motnja temperature
Akumulator je prevroč (npr. neposredni sonč
(pod 0 °C).
Ukrep:
Akumulator odstranite in ga za 1 dan shranite pri sobni temperaturi
(pribl. 20 °C).
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 80 05.05.2020 07:55:30
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
SLO
- 81 -

Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke!
V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz-
vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs-
ko varno ponovno predelavo.
čanje:
Lastnik električne naprave je alternativno zavezan, da namesto vračanja sodeluje pri pri strokovno
ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine. Staro napravo se lahko v ta namen tudi prepusti na
odvzemnem mestu, ki izvaja odstranjevanje v smislu nacionalne zakonodaje o odstranjevanju takšnih
čnih kom-
ponent.
čih papirjev o proizvodu, tudi po
izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem ISC GmbH.
čnih sprememb
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 81 05.05.2020 07:55:30
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
SLO
- 82 -
Garancijska listina
Spoštovani uporabnik,
za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib-

na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne

1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izključno porabniku, tj. zičnim osebam, ki tega izdelka ne bodo
uporabljale za svojo obrt ali druge samostojne dejavnosti. Ti garancijski pogoji urejajo dodatne
garancijske storitve, ki jih spodaj navedeni proizvajalec zagotavlja svojim kupcem novih naprav do-
datno k zakonskemu jamstvu.Ta garancija ne vpliva na vaše zakonske garancijske zahtevke. Naše
garancijske storitve so za vas brezplačne.
2. Garancijske storitve se nanašajo izključno na pomanjkljivosti na novih napravah zgoraj navedene-
ga proizvajalca, ki ste jih kupili, in so posledica materialnih ali tovarniških napak, in ki jih po lastni
presoji odpravimo na tej napravi ali napravo nadomestimo z drugo.
Prosimo, upoštevajte, da naše naprave niso bile zasnovane za uporabo v poklicu, obrti ali za poklic-
no uporabo. Garancijska pogodba tako ne nastane, če napravo v garancijskem obdobju uporabljate
za v obrtnih, rokodelskih ali industrijskih obratih ali če je bila izpostavljena obremenitvam, ki so temu
enakovredna.
3. Iz garancije so izvzeti:

inštalacije, neupoštevanja navodil za uporabo (kot npr. s priključitvijo na napač
čil ali zaradi izpostavitve na-

- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi nenamenske ali nestrokovne uporabe (npr. zaradi preobre-
menitve naprave ali uporabe v orodjih ali opremi, za katera ni odobrena), vdor tujkov v napravo (npr.
peska, kamnov ali prahu, poškodb pri transportu), uporabe sile ali zunanje sile (npr. poškodbe pri
padcih).
- Škode na napravi ali delih naprave, ki je nastala kot posledica uporabe oz. običajne ali drugačne
obrabe.
4. Garancijsko obdobje traja 24 mesecev in se začne z datumom nakupa naprave. Garancijske zah-
tevke je treba uveljaviti pred potekom garancijskega obdobja v roku dveh tednov, ko opazite okvaro.
Uveljavljanje garancijskih zahtevkov po poteku garancijskega obdobja je izključeno. Popravilo ali
menjava naprave ne podaljša garancijskega obdobja, niti ne predstavlja začetka novega garancijs-
kega obdobja za storitev, izvedeno na napravi ali za morebitne vgrajene nadomestne dele. To velja
tudi pri servisih na kraju samem.
5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.isc-gmbh.info.
Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Naprave, poslane brez ustrez-
nega dokazila ali tipske tablice, so izključČe je
okvara zajeta v naših garancijskih storitvah, boste takoj prejeli popravljeno ali novo napravo.
Seveda bomo proti plačilu z veseljem odpravili tudi okvare na napravi, ki v garancijski obseg ne sodijo
ali ne sodijo več. Napravo nam pošljite na spodaj naveden naslov servisa.
Opozarjamo na omejitve v okviru te garancije za obrabne, potrošne in manjkajoče dele v skladu s ser-
visnimi informacijami, opisanimi v teh navodilih za uporabo.
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 82 05.05.2020 07:55:30
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
H
- 83 -
Csak száraz termekben történő használatra.
Védelmi osztály II

Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 83 05.05.2020 07:55:30
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
H
- 84 -
Veszély!
A készülékek használatánál, a sérülések és a
károk megakadályozásának az érdekébe be kell
tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt

gondosan átolvasni. Ő
hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az



is. Nem vállalunk felelőséget olyan balesetekért



1. Biztonsági utasítások
Veszély!
Olvason minden biztonsági utalást és utasí-
tást el.
betartásán belüli mulasztások következménye
áramcsapás, tűz és/vagy nehéz sérülések lehet-
nek. Őrizze meg a biztonsági utalásokat és
utasításokat a jövőre nézve.
Ezt a készüléket 8 éves és a fe-
lett levő gyerekeknek, valamint

rikus vagy szellemmie képes-
ségekkel vagy tapasztalattal és
tudással nem rendelkezőeknek
lehet használni, ha felügyelve
vannak vagy a készülék biztos
használatával kapcsolatban ki
lettek oktatva és megértették az
ő veszélyeket. Nem
szabad gyerekeknek játszaniuk a


gyerekeknek felügyelet nélkül
elvégezniük.

a kicserélése
Ha megsérült a készülék há-

azt a veszélyeztetések elkerü-

a vevőszolgáltatása, vagy egy

által ki kell cseréltetni.
a) Nem szabad a töltőkészüléket a nem
újratölthető, normális elemekhez használni.
b) Elegendő szellőztetésre van szükség.
c) Az akkublokkon levő árammal és feszültsé-
ggel kapcsolatos adatoknak meg kell egyez-
niük a töltőkészülék adataival.
d) Ne tegye ki a töltőkészüléket fröccsenő
és esőnek.
e) Ha bedugja a töltőállomásba vagy ha
kihúzza a töltő
töltőkészüléket előtte le kell választani a du-

 űzbe az elhasznált
vagy sérült akkukat. Figyelembe kell venni a
környezetvédelem irányvonalait.
g) A defektes vagy már többé nem tölthető ak-
kukat különhulladékként kell kezelni. Tegye
egy speciális gyűjtőhelyre be. Ne dobja őket

be vagy tűzbe.
h) A töltőkészüléket minden fajta hő

i) Ha leválassza a töltő




j) Ne szerelje szét a töltőkészüléket. Ha szer-


Szakszerűtlen összeszerelés áramütéshez
vagy akár halálhoz és tűzhöz is vezethet.
k) Gyerekeket felül kellene ügyelni, azért hogy

zülékkel.
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 84 05.05.2020 07:55:31
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
H
- 85 -
2. A készülék leírása (1-es kép)
1. Töltőkészülék
2. Töltőkábel
3. Technikai adatok
Töltőkészülék
Bemenet ................... 200-250V~50-60Hz, 95 W
Kimenet ......................................... 20 V d.c., 4A
Figyelem!
A töltőkészüléket csak a Power-X-Change széria
Li-Ion elemeihez szabad felhasználni.
4. Kezelés (képek 2-töl + 3-ig)
1. Kihúzni az akku-csomagot (a) a kézi marko-
őtasztert (b).
 


töltő

3. Dugja a töltőkészülékre (1) az akkut (a).
4. A 7-es pont „A töltőkészülék kijelzése” alatt
őkészüléken levő
LED jelzések különböző jelentéseivel.
Ha az akku töltése nem lehetséges, akkor kérjük
vizsgálja meg,

feszültség
hogy a töltőkészülék töltőkontaktusain kifo-
gástalan e a kontaktus.
Ha az akku töltése még mindig nem lehetséges,
akkor kérjük,
a töltőkészüléket
és az akkut
a vevőszolgálatunkhoz beküldeni.
Vevőszolgálat:
ISC GmbH International
Service Center Eschenstraße 6, 94405 Landau/
Isar, Germany
www.isc-gmbh.info
Az akku hosszú élettartamának az érdekébe
gondoskodnia kellene az akku időbeni újboli
feltöltéséről. Ez minden esetben akkor szüksé-


A töltőkészüléknek a falra történő felakasztá-
sa (4-es kép)
A töltőkészüléket fel lehet a falra erő
levőőkészülék

Távolságok
≥
≥
Figyelem!
A felakasztásnál megfelelő csavarokat, mint a 3,5
mm-es lencsefejű-fejcsavarokat kell használni,
azért hogy elkerülje a sérüléseket a gépházon és
a készülék leesését.
5. Tisztítás, karbantartás
ő

Nem szabad a készüléket nedves környezetben

vannak, hanem egy a gyerekek számára nem
elérhető száraz helyen.
5.1 Tisztítás
A készüléknek a felületét tisztán tartani és csak

5.2 Karbantartás


Nem szabad szétszedni a készüléket. Ha meg-


Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 85 05.05.2020 07:55:31
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
H
- 86 -
6. Megsemmisítés és
újrahasznosítás



pedig visszavezethető a nyersanyag körforgásh-
oz. A készülék és annak a tartozékai különböző
ől és
mű

Érdeklődjön utánna a szaküzletben vagy a közsé-
gi közigazgatásnál!
Csak az EU-országoknak
Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartá-
si hulladék közé!
Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek


szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni
és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek
megfelelő újrafelhasználáshoz.

táshoz:
Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon
feladása esetében köteles a visszaküldés helyett
alternativ a szakszerű
ban összedolgozni. Az öreg készüléket ehhez
egy visszavevő helynek is át lehet hagyni, amely
elvégzi a nemzeti körforgásipari- és hulladéktör-
vények értelmében levő
érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos
őeszközeit

kisérő

GmbH kihangsúlyozott beleegyezésével engedé-
lyezett.
Technikai változtatások jogát fenntartva
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 86 05.05.2020 07:55:31
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
H
- 87 -
7. A töltőkészülék kijelzése
Kijelzési státusz Jelentés és teendők
Piros LED Zöld LED
Ki Pislog Üzemkészenlét
Rá van kapcsolva a töltő
a töltőkészülékben
Be Ki Töltés
A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési
idők direkt a töltő

ők a megadott töltési időktöl.
Ki Be Az akku fel van töltve és használatra kész.
ő töltésre kapcsol át.
Hagyja ehhez az akkut körülbelül 15 percel tovább a töltőkészüléken.
Teendő:
őkészülékből. Válassza le a töltőkészüléket a

Pislog Ki Alkalmazkodó töltés
A töltő
őre van
szükség. Ennek a következőek lehetnek az okai:
- Az akku nagyon hosszú ideig nem lett töltve.
- Az akkuhőmérséklet nincs az ideális téren belül.
Teendő:
Várja meg amig le nem zárult a töltési folyamat, az akkut ennek ellenére
tovább lehet tölteni.
Pislog Pislog Hiba
Nem lehetséges tovább a töltési folyamat. Defektes az akku.
Teendő:
Egy defektes akkut nem szabad többet tölteni.
őkészülékből.
Be Be Hőmérsékletzavar

Teendő:
Vegye ki az akkut és tárolja 1 napig szobahőmérsékletnél (cca. 20° C).
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 87 05.05.2020 07:55:31
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
H
- 88 -
Garanciaokmány
Tisztelt Vevő,
termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem
mű

ő
érvényes:
 
mészetes személyeknek, akik nem szánják ezt a terméket sem üzemszerű
ő garan-

törvényileg előően. A jogi szavatossági igényei, nincsennek ez a

 
készüléken felmerülő

tására vagy a készülék kicserélésére.
Kérjük vegye gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy
szakmai használatra lettek konstruálva. Ezért a garanciaszerződés nem jön létre, ha a készülék
a garancia ideje alatt kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén lett használva vagy ha,
egyenértékű igénybevételnek lett kitéve.
3. A szavatosságunk alol ki vannak véve:

lyek a nem szakszerű

határozatok 
történő kitétele vagy egy hiányos ápolás és karbantartás által keletkeztek.
ű használatok (mint például
a készülék túlterhelése vagy nem engedélyezett betétszerszámok vagy tartozékok használata),
idegen testeknek a készülékbe levő
erőszak kifejtése vagy idegenkezűség (mint például leesés általi károk) által jöttek létre.
- károk a készüléken vagy a készülék részein, amelyek a használatnak megfelelő, szokásos vagy
egyébb természetes elkopásra vezethetőek vissza.
4. A garancia időődik. Garanciaigényeket a
garancia idő lejárata elő
ő
ő

nyes.
 ő
alatt: www.isc-gmbh.info. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizo-
nylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő
ő
mény alol.

ődő
levő defekteket, amelyek nem esnek a garancia terjedelme alá vagy amelyeket már nem érinti a garan-



Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 88 05.05.2020 07:55:31
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
RO
- 89 -
Se va utiliza numai în încăperi uscate.
Clasa de protecţie II
„AVERTISMENT - Pentru reducerea riscurilor de accidentare citiţi instrucţiunile de utilizare“
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 89 05.05.2020 07:55:32
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
RO
- 90 -
Pericol!
La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva
măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele
şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile
de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces-
te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste
informaţii să e disponibile în orice moment.
Dacă predaţi aparatul altor persoane, înmânaţi-
le şi aceste instrucţiuni de utilizare /indicaţii de
siguranţă. Nu ne asumăm nici o răspundere
pentru accidente sau daune care rezultă din ne-
respectarea acestor instrucţiuni de utilizare şi a
indicaţiilor de siguranţă.
1. Indicaţii de siguranţă
Pericol!
Citiţi indicaţiile de siguranţă şi îndrumările.
Nerespectarea indicaţiilor de siguranţă şi a
îndrumărilor poate avea ca urmare electro-
cutare, incendiu şi/sau răniri grave. Păstraţi
pentru viitor toate indicaţiile de siguranţă şi
îndrumările.
Acest aparat poate utilizat de
copii de peste 8 ani, precum şi
de persoane cu capacităţi zice,
senzoriale sau mentale limita-
te sau care nu au experienţă
şi cunoştinţe, atunci când sunt
supravegheaţi sau au primit
instrucţiuni în legătură cu modul
de utilizare sigură a aparatului
şi au înţeles pericolele care pot
rezulta din utilizarea lui. Copiilor
le este interzis să se joace cu
aparatul. Este interzisă curăţarea
şi întreţinerea aparatului de către
copii fără supraveghere.
Schimbarea cablului de racord la
reţea
În cazul deteriorării cablului de
racord la reţea al acestui apa-
rat, pentru a evita pericolele,
acesta trebuie înlocuit de către
producător, de service-ul său
pentru clienţi sau de o persoană
cu cali care similară.
a) Este interzisă utilizarea aparatului de
încărcat pentru încărcarea bateriilor normale,
nereîncărcabile.
b) Este necesară o aerisire su cientă.
c) Datele referitoare la curentul electric şi ten-
siune de pe blocul acumulatorului trebuie să
corespundă celor ale aparatului de încărcat.
d) Nu expuneţi aparatul de încărcat apei pulveri-
zate sau ploii.
e) Scoateţi întâi aparatul de încărcat din priză
atunci când aşezaţi acumulatorul în staţia de
încărcare sau când îl scoateţi din staţie.
f) Nu aruncaţi acumulatoare folosite sau dete-
riorate în apă sau foc. Se vor respecta direc-
tivele pentru protecţia mediului înconjurător.
g) Un acumulator defect sau care nu mai poate
încărcat trebuie tratat ca deşeu special.
Predaţi-l la un centru de colectare special. Nu
aruncaţi acumulatorul în gunoiul menajer, în
apă sau foc.
h) Amplasaţi aparatul de încărcat la distanţă
su cientă de orice sursă de căldură.
i) Pentru reducerea riscului de electrocutare,
apucaţiştecherul şi nu trageţi niciodată de
cablu pentru a scoate ştecherul din priză,
atunci când vreţi să deconectaţi aparatul de
încărcat de la reţea.
j) Nu demontaţi aparatul de încărcat. Aduceţi-l
la un atelier de reparaţii autorizat, atunci când
necesită service sau reparaţii. Montajul in-
corect poate duce la electrocutare, chiar şi la
moarte şi incendiu.
k) Copiii trebuie să e supravegheaţi pentru a
asigura că aceştia nu se joacă la aparat.
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 90 05.05.2020 07:55:32
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
RO
- 91 -
2. Descrierea aparatului (Fig. 1)
1. Aparat de încărcat
2. Cablu de încărcare
3. Date tehnice
Aparat de încărcat
Intrare ........................ 200-250V~50-60Hz, 95 W
Ieşire ............................................... 20 V d.c., 4A
Atenţie!
Aparatul de încărcat se va utiliza numai pentru
baterii Li-Ion din seria Power-X-Change!
4. Utilizarea (Fig. 1-3)
1. Scoateţi pachetul de acumulatori (a) din mâ-
ner, apăsând concomitent tasta opritoare (b).
2. Comparaţi dacă tensiunea de reţea indicată
pe plăcuţa indicatoare corespunde cu tensi-
unea existentă în reţea. Introduceţiştecherul
de reţea al aparatului de încărcat (1) în priză.
LED-ul verde începe să lumineze intermitent.
3. Introduceţi acumulatorul (a) în aparatul de
încărcat (1).
4. La punctul 7 „Aşajul aparatului de încărcat”
găsiţi un tabel cu semni caţiile aşajului LED-
urilor pe aparatul de încărcat.
Dacă nu este posibilă încărcarea acumulatorului
vă rugăm să veri caţi
dacă există tensiune la priză
dacă există un contact perfect la contactele
de încărcare ale aparatului de încărcat.
Dacă totuşi nu este posibilă încărcarea acumula-
torului, vă rugăm să trimiteţi
aparatul de încărcat
şi acumulatorul
la service-ul nostru pentru clienţi.
Serviciu relaţii clienţi:
ISC GmbH International Serv ice Center
Eschenstraße 6, 94405 Landau/Isar, Germany
www.isc-gmbh.info
Pentru o durată de funcţionare îndelungată a
acumulatorului acesta trebuie reîncărcat la timp.
Acest lucru este necesar în orice caz atunci când
constataţi că puterea maşinii de înşurubat cu acu-
mulator scade.
Atârnarea aparatului de încărcat pe perete
(Fig. 4)
Aparatul de încărcat poate fi fi xat şi pe perete.
Măsurile corecte ale găurilor care trebuie făcute
în perete le găsiţi pe partea posterioară a apara-
tului de încărcat.
Distanţe
10 cm de perete (dreapta + stânga)
100 cm de tavan
Atenţie!
Pentru a evita deteriorarea carcasei şi căderea
aparatului, la atârnarea acestuia trebuie folosite
şuruburi potrivite, cum ar şuruburi cu cap semi-
rotund de 3,5 mm.
5. Curăţarea, întreţinerea
Înainte de toate lucrările de curăţare scoateţi
ştecherul din priză.
Aparatul nu are voie să e depozitat în mediu
umed sau în locuri cu gaze agresive, el trebuie
păstrat într-un loc uscat şi inaccesibil copiilor.
5.1 Curăţarea
Păstraţi suprafaţa aparatului curată,ştergeţi-o
numai cu o cârpă uscată.
5.2 Întreţinerea
În interiorul aparatului nu se găsesc piese care
necesită întreţinere curentă.
Demontarea aparatului este interzisă. Dacă apa-
ratul este deteriorat, adresaţi-vă furnizorului sau
producătorului.
6. Eliminarea şi reciclarea
Aparatul se aă într-un ambalaj pentru a împiedi-
ca pagubele de transport. Acest ambalaj este o
materie primăşi este astfel refolosibil sau poate
readus în circuitul de revalori care a materiilor
prime. Aparatul şi piesele sale auxiliare sunt
construite din diferite materiale, cum ar de ex-
emplu metal sau material plastic. Predaţi piesele
componente defecte la centrele de colectare a
deşeurilor speciale. Interesaţi-vă în acest sens în
magazinele de specialitate sau la administraţia
comunală!
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 91 05.05.2020 07:55:32
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
RO
- 92 -
7. Aşajul aparatului de încărcat
Starea aşajului
Semni caţia şi măsura de remediere
LED-ul
roşu
LED-ul
verde
stins intermitent Stare de funcţionare
Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu-
mulatorul nu este în aparatul de încărcat
aprins stins Încărcare
Aparatul de încărcat încarcă acumulatorul în regim de încărcare rapidă.
Timpii de încărcare corespunzători îi găsiţi direct pe aparatul de încărcat.
Indicaţie! În funcţie de nivelul de încărcare al acumulatorului timpii de
încărcare efectivi pot diferiţi de timpii de încărcare menţionaţi.
stins aprins Acumulatorul este încărcat şi poate pus în folosinţă.
După aceea se comută într-o încărcare de protecţie până la încărcarea
completă.
Pentru aceasta lăsaţi acumulatorul cu cca. 15 minute mai mult pe aparatul
de încărcat.
Măsură de remediere:
Îndepărtaţi acumulatorul din aparatul de încărcat. Deconectaţi aparatul de
încărcat de la reţea.
intermitent stins Încărcare adaptată
Aparatul de încărcat se găseşte în regimul de încărcare de protecţie.
În acest regim, din motive de siguranţă, acumulatorul este încărcat mai în-
cet şi necesită mai mult timp. Acest lucru poate avea următoarele cauze:
- Acumulatorul nu a mai fost încărcat timp foarte îndelungat.
- Temperatura acumulatorului nu se găseşte în intervalul ideal.
Măsură de remediere:
Aşteptaţi până când procesul de încărcare este încheiat, apoi acumula-
torul poate încărcat în continuare.
intermitent intermitent Defecţiune
Nu mai este posibilă încărcarea acumulatorului. Acumulatorul este defect.
Măsură de remediere:
Încărcarea unui acumulator defect este interzisă.
Îndepărtaţi acumulatorul din aparatul de încărcat.
aprins aprins Deteriorare datorată temperaturii
Acumulatorul este prea erbinte (de ex. la radiaţie solară directă) sau prea
rece (sub 0° C)
Măsură de remediere:
Îndepărtaţi acumulatorul din aparatul de încărcat şi păstraţi-l o zi la tempe-
ratura încăperii (cca. 20° C).
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 92 05.05.2020 07:55:32
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
RO
- 93 -
Numai pentru ţări ale UE
Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer!
Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea
în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu
de reciclare ecologic.
Alternativă de reciclare la apelul de trimitere înapoi:
Alternativ returnării, proprietarul aparatului electric este obligat să participe la o valori care corectă a
acestuia, în cazul renunţării asupra proprietăţii aparatului. Aparatul vechi poate predat în acest sens
unui centru de colectare, care execută o îndepărtare conform legilor naţionale referitoare la reciclare
şi deşeuri. Nu sunt afectate accesoriile ataşate aparatelor vechi şi materiale auxiliare fără componente
electrice.
Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar
şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a rmei iSC GmbH.
Ne rezervăm dreptul pentru modi cări de ordin tehnic
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 93 05.05.2020 07:55:33
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
RO
- 94 -
Certi cat de garanţie
Stimată clientă, stimate client,
produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu
va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte răuşi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad-
resa indicată la nalul acestui certi cat de garanţie. Bineînţeles că vă stămşi la telefon cu plăcere la
dispoziţie, la numerele de service menţionate. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie trebuie ţinut
cont de următoarele:
1. Aceste instrucţiuni de garanţie se adresează exclusiv consumatorilor, deci persoanelor zice, care
nu doresc să utilizeze acest produs în cadrul unor activităţi lucrative sau pentru activităţi profesio-
nale independente. Aceste instrucţiuni de garanţie reglementează prestaţiile de garanţie suplimen-
tare, pe care producătorul jos numit le promite cumpărătorilor săi la cumpărarea unui aparat nou,
suplimentar garanţiei legale. Pretenţiile dumneavoastră de garanţie legale nu sunt atinse de această
garanţie. Prestaţia noastră de garanţie este gratuită pentru dumneavoastră.
2. Prestaţia de garanţie se extinde în exclusivitate asupra defectelor la aparatul nou achiziţionat de
dumneavoastră de la producătorul jos numit, care provin din erori de material sau de fabricaţie şi se
limitează, în funcţie de decizia noastră, la remedierea acestor defecte sau la schimbarea aparatului.
Vă rugăm săţineţi de asemenea cont de faptul că aparatele noastre nu sunt construite pentru utili-
zare în scopuri lucrative, meşteşugăreşti sau profesionale. Din acest motiv nu se va încheia un con-
tract de garanţie, atunci când aparatul este folosit în perioada de garanţie în întreprinderi lucrative,
meşteşugăreşti sau industriale precum şi pentru activităţi similare.
3. Excluse de la garanţie sunt următoarele:
- Deteriorări datorate neluării în considerare a instrucţiunilor de montare, a instrucţiunilor de utilizare
sau instalării necompetente (cum ar de exemplu racordarea la o tensiune de reţea greşită sau
la un curent greşit), neluării în considerare a prescripţiilor referitoare la lucrările de întreţinere şi
siguranţă, expunerea aparatului la condiţii de mediu anormale sau îngrijire şi întreţinere insu cientă.
- Deteriorări ale aparatului, cauzate de utilizarea abuzivă sau improprie (cum ar suprasolicitarea
aparatului sau folosirea uneltelor ataşabile sau auxiliarilor neadmişi), intrarea corpurilor străine în
aparat (cum ar nisip, pietre sau praf, deteriorări din timpul transportului), recurgerea la violenţă sau
in uenţe străine (cum ar de exemplu deteriorări datorită căderii).
- Deteriorări ale aparatului sau ale unor părţi ale acestuia, care se explică prin uzură normală,
conformă utilizării sau altă uzură naturală.
4. Durata de garanţie este de 24 luni şi începe din ziua cumpărării aparatului. Pretenţiile de garanţie se
vor revendica în interval de două săptămâni de la data apariţiei defectului. Este exclusă revendica-
rea pretenţiei de garanţie după expirarea duratei de garanţie. Repararea sau schimbarea aparatului
nu duce nici la prelungirea duratei de garanţie şi nici nu se va xa o durată de garanţie nouă pentru
prestaţia efectuată la acest aparat sau pentru o piesă schimbată la acesta. Acest lucru este valabil
şi în cazul unui service la faţa locului.
5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.isc-gmbh.
info. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs.
nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identi care sunt excluse de
la prestaţia de garanţie datorită posibilităţilor insu ciente de alocare. Dacă defectul aparatului este
cuprins în prestaţiile noastre de garanţie, veţi primi imediat înapoi aparatul reparat sau un aparat
nou.
Bineînţeles că remediem cu plăcere contra cost şi defecte la aparate care nu sunt sau nu mai sunt cup-
rinse în prestaţiile de garanţie. Pentru aceasta trimiteţi va rugăm aparatul la adresa noastră service:
La piesele de uzură, de consum şi piesele lipsă vă informăm în mod expres, că trebuie avute în vedere
restricţiile garanţiei menţionate în informaţiile de service ale acestor instrucţiuni de utilizare.
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 94 05.05.2020 07:55:33
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
GR
- 95 -
Μόνο για χρήση σε στεγνούς χώρους
Κλάση προστασίας ΙΙ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΓια την ελάττωση του κινδύνου τραυματισμών να διαβάσετε τις Οδηγίες
χρήσης
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 95 05.05.2020 07:55:33
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
GR
- 96 -
Κίνδυνος!
Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει,προς
αποφυγή τραυματισμών,να τηρούνται και
να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας.
Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις
Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας.
Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες
πάντα στη διάθεσή σας.Εάν παραδώσετε τη
συσκευή σε άλλα άτομα,δώστε μαζί και αυτές
τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας.Δεν
αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για ατυχήματα
ή βλάβες που οφείλονται σε μη τήρηση αυτών
των Οδηγιών χρήσης και των Υποδείξεων
ασφαλείας.
1. Υποδείξεις ασφαλείας
Κίνδυνος!
Διαβάστε όλες τις Υποδείξεις ασφαλείας και τις
Οδηγίες.Εάν δεν ακολουθήσετε τις Υποδείξεις
ασφαλεία και τις Οδηγίες δεν αποκλείονται
ηλεκτροπληξία,πυρκαγιά και/ή σοβαροί
τραυματισμοί.Φυλάξτε προσεκτικά όλες τις
Υποδείξεις ασφαλεάις και τις Οδηγίες για το
μέλλον.
Αυτή η συσκευή μπορεί να
χρησιμοποιηθεί από παιδιά
άνω των 8 ετών καθώς και από
πρόσωπα με περιορισμένες
σωματικές,αισθητικές ή
πνευματικές ικανότητες ή
ελλείψει πείρας και ελλείψει
γνώσεων,εφόσον επιτηρούνται
ή έλαβαν οδηγίες για την
ασφαλή χρήση της συσκευής
κατάλαβαν και τους από αυτήν
ενδεχομένως προκαλούμενους
κινδύνους.Τα παιδιά δεν
επιτρέπεται να παίζουν με
τη συσκευή.Ο καθαρισμός
και η συντήρηση εκ μέρους
του χρήστη δεν επιτρέπεται
να εκτελούνται από μη
επιτηρούμενα παιδιά.
Αντικατάσταση καλωδίου
σύνδεσης με το δίκτυο
Εάν το καλώδιο σύνδεσης με
το δίκτυο αυτής της συσκευής
είναι ελαττωματικό,πρέπει,
προς αποφυγή κινδύνων,
να αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή ή το τμήμα του
εξυπηρέτησης πελατών ή από
παρόμοια εξειδικευμένο άτομο.
a) Ο φορτιστής δεν επιτρέπεται να
χρησιμοποιείται για μη επαναφορτιζόμενες,
κοινές μπαταρίες.
b) Απαιτείται επαρκής αερισμός.
c) Τα στοιχεία πάνω στο μπλοκ της μπαταρίας
που αναφέρονται στο ρεύμα και στην τάση
πρέπει να αντιστοιχούν στα στοιχεία του
φορτιστή.
d) Μην εκθέτετε τον φορτιστή σε πιτσιλιές
νερού και βροχή.
e) Όταν η μπαταρία εισαχθεί ή εξαχθεί από το
σταθμό φόρτισης,πρέπει πρώτα να βγάλετε
το φις του φορτιστή από την πρίζα.
f) Μην πετάτε σε νερό η φωτιά τις άδειες
μπαταρίες ή ελαττωματικές μπαταρίες.Να
τηρείτε τις προδιαγραφές για την προστασία
του περιβάλλοντος.
g) Μία ελαττωματική μπαταρία ή μπαταρία
που δεν επαναφορτίζεται ανήκει στα ειδικά
απορρίμματα και πρέπει να αποσύρεται
ανάλογα.Απορρίψτε την σε ειδικό σημείο
απόρριψης μπαταριών.Μη την πετάτε ούτε
στα οικιακά απορρίμματα,ούτε σε νερό ή
φωτιά.
h) Να τοποθετείτε τον φορτιστή μακριά από
κάθε πηγή θερμότητας.
i) Για να μειώσετε τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας,να τραβάτε το βύσμα και
όχι το καλώδιο όταν θέλετε να διακόψετε
την παροχή τάσης προς τον φορτιστή.
j) Μην αποσυναρμολογείτε τον φορτιστή.Εάν
χρειαστεί σέρβις ή επισκευή,πηγαίνετέ την
σε συμβεβλημένο συνεργείο επισκευής.Μία
όχι σωστή συναρμολόγηση μπορεί να έχει
σαν συνέπεια μία ηλεκτροπληξία ή και τον
θάνατο και πυρκαγιά.
k) Τα παιδιά να επιβλέπονται για να είναι
σίγουρο πως δεν παίζουν με τη συσκευή.
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 96 05.05.2020 07:55:33
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
GR
- 97 -
2. Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1)
1. Φορτιστής
2. Καλώδιο φόρτισης:
3. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Φορτιστής
Είσοδος .................... 200-250V~50-60Hz, 95 W
Έξοδος ........................................... 20 V d.c., 4A
Προσοχή!
Ο φορτιστής επιτρέπεται να χρησιμοποιείται
μόνο με μπαταρίες Li-Ion της σειράς Power-X-
Change.
4. Χειρισμός (Εικ. 2+3)
1. Αφαιρέστε τη μονάδα του συσσωρευτή (a)
από τη χειρολαβή πιέζοντας το πλήκτρο (b).
2. Συγκρίνετε εάν η τάση που αναφέρεται στην
ετικέτα αντιστοιχεί με την τάση του δικτύου.
Βάλτε το βύσμα του φορτιστή (1) στην πρίζα.
Το πράσινο LED αρχίζει να αναβοσβήνει.
3. Βάλτε τη μπαταρία (a) πάνω στον φορτιστή
(1).
4. Στο εδάφιο 7 „ένδειξη φορτιστήθα βρείτε
πίνακα με τις εξηγήσεις της ένδειξης του
LED στο φορτιστή.
Εάν δεν είναι δυνατή η φόρτιση της μπαταρίας,
παρακαλούμε να ελέγξετε
εάν υπάρχει τάση στην πρίζα
εάν υπάρχει άψογη επαφή στις επαφές
φόρτισης του φορτιστή.
Εάν δεν είναι δυνατή η φόρτιση της μπαταρίας,
παρακαλούμε να στείλετε
το φορτιστή
το φορτιwπαταρία
στο τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών.
Τμήμα εξυπηρέτησης πελατών:
ISC GmbH International Service Center
Eschenstraße 6, 94405 Landau/Isar, Γερμανία /
Germany, www.isc-gmbh.info
Προς εξασφάλιση μακράς διάρκειας ζωής
της μπαταρίας να φροντίσετε για έγκαιρη
επαναφόρτισή της.Αυτό είναι οπωσδήποτε
απαραίτητο ότνα διαπιστώσετε πως μειώνεται η
ισχύς του κατσαβιδιού με μπαταρία.
Κρέμασμα του φορτιστή στον τοίχο (εικ. 4)
Ο φορτιστής μπορεί να κρεμαστεί και στον
τοίχο.Σημαδέψτε στον τοίχο τις τρύπες για
τα μέτρα που χρειάζεστε από την όπισθεν του
φορτιστή.
Αποστάσεις
10 cm από τον τοίχο (δεξιά + αριστερά)
100 cm από την οροφή
Προσοχή!
Για να κρεμάσετε τον φορτιστή πρέπει να
χρησιμοποιήσετε βίδες όπως για παράδειγμα
βίδες 3,5 mm με ημισφαιρικό κεφάλι,ώστε να
αποφύγετε ενδεχόμενη ζημιά στο κέλυφος και
να μη πέσει κάτω η συσκευή.
5. Καθαρισμός,συντήρηση
Πριν από όλες τις εργασίες τοποθέτησης να
βγάζετε το φις από την πρίζα
Η συσκευή να μη φυλάσσεται σε υγρό
περιβάλλον ή σε χώρους με καυστικά αέρια,
αλλά σε στεγνούς χώρους μακριά από παιδιά.
5.1 Καθαρισμός
Να κρατάτε την επιφάνεια της συσκευής
καθαρή και να την σκουπίζετε μόνο με ένα
στεγνό πανί.
5.2 Συντήρηση
Στο εσωτερικό της συσκευής δεν υπάρχουν
εξαρτήματα που χρειάζονται συντήρηση.
Δεν επιτρέπεται η αποσυναρμολόγηση της
συσκευής.Εάν η συσκευή έχει μάι βλάβη,
επικοινωνήστε με τον προμηθευτή ή τον
κατασκευαστή.
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 97 05.05.2020 07:55:33
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
GR
- 98 -
6. Διάθεση στα απορρίμματα και
επαναχρησιμοποίηση
Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς
αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η
συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες
και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να
ανακυκλωθεί.Η συσκευή και τα εξαρτήματά της
αποτελούνται από διάφορα υλικά,όπως π.χ.
μέταλλο και πλαστικά υλικά.Να παραδίδετε τα
ελαττωματικά εξαρτήματα σε κέντρα συλλογής
ειδικών απορριμμάτων.Ενημερωθείτε στα
ειδικά καταστήματα ή στην διοίκηση της
κοινότητας!
Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε.
Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα
οικιακάαπορρίμματα!
Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/
ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και
ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή
της σε εθνικό δίκαιο,πρέπει η παλιές
ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και
να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το
περιβάλλον.
Εναλλακτική λύση ανακύκλωσης αντίγια
επιστροφή
Ο ιδιοκτήτης της ηλεκτρικής συσκευής
υποχρεούται αντί της επιστροφής να συμβάλει
στη σωστή ανακύκλωση σε περίπτωση που
δεν συνεχίζει να χρησιμοποιεί τη συσκευή.
Η παλιά συσκευή μπορεί να παραχωρηθεί
σε κέντρο επιστροφής ηλεκτρικών
συσκευών με την έννοια των εθνικών νόμων
ανακύκλωσης και διαχείρισης αποβλήτων.
Δεν συμπεριλαμβάνονται τα τμήματα παλιών
συσκευών και τα βοηθητικά στοιχεία χωρίς
ηλεκτρικά εξαρτήματα.
Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης
μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή
άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται
στα προϊόντα,ακόμη και αποσπασματικά,
επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της iSC
GmbH.
Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 98 05.05.2020 07:55:34
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
GR
- 99 -
7. Ένδειξη φορτιστή
Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα
Κόκκινο LED Πράσινο LED
απενεργοποίηση
(OFF)
Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία
Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος
για λειτουργία.Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή.
Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση
(OFF) Φόρτιση
Ο φορτιστής φορτίζει τη μπαταρία σε λειτουργία ταχείας
φόρτισης.Η διάρκεια φόρτισης αναγράφεται στον φορτιστή.
Υπόδειξη!Ανάλογα με την υπάρχουσα φόρτιση η
πραγματική διάρκεια φ΄ροτισης μπορεί να διαφέρει από
αυτήν που αναγράφεται στο φορτιστή.
απενεργοποίηση
(OFF)
Ενεργοποιημένος Η μπαταρία είναι φορτισμένη και έτοιμη για χρήση.
Κατόπιν ενεργοποιείται η φόρτιση ασφαλείας μέχρι την
πλήρη φόρτιση.
Αφήστε τη μπαταρία περίπου 15 λεπτά περισσότερο στον
φορτιστή.
Τι πρέπει να κάνετε:
Αφαιρέστε τη μπαταρία από τον φορτιστή.Διακόψτε την
παροχή ρεύματος προς τον φορτιστή.
Αναβοσβήνει απενεργοποίηση
(OFF) Φόρτιση προσαρμογής
Ο φορτιστής βρίσκεται στη λειτουργία για προσεκτική
φόρτιση.
Για λόγους ασφαλείας ο φορτιστής φορτίζεται πιο αργά και
χρειάζεται περισσότερο χρόνο.Αυτό μπορεί να οφείλεται
στα εξής:
-Η μπαταρία δεν φορτίστηκε εδώ και πολύ καιρό-Η
θερμοκρασία της μπαταρίας δεν κυμαίνεται στα ιδανικά
επίπεδα.
-Η θερμοκρασία της μπαταρίας δεν κυμαίνεται στα ιδανικά
επίπεδα.
Τι πρέπει να κάνετε:
Περιμένετε μέχρι να περατωθεί η διαδικασία φόρτισης,
παρόλα αυτά μπορεί να συνεχιστεί η φόρτιση της
μπαταρίας.
Αναβοσβήνει Αναβοσβήνει Σφάλμα
Δεν είναι δυνατή πλέον η φόρτιση.Η μπαταρία είναι
ελαττωματική.
Τι πρέπει να κάνετε:
Μία ελαττωματική μπαταρία δεν είναι δυνατόν να
επαναφορτιστεί.
Αφαιρέστε τη μπαταρία από τον φορτιστή.
Ενεργοποιημένος Ενεργοποιημένος Βλάβη θερμοκρασίας:
Η μπαταρία είναι πολύ ζεστή (π.χ.άμεση ηλιακή
ακτινοβολία)ή πολύ κρύα (κάτω από 0°C).
Τι πρέπει να κάνετε:
Αφαιρέστε τη μπαταρία και φυλάξτε την αυτή τη 1 ημέρα σε
θερμοκρασία δωματίου (περ. 20° C).
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 99 05.05.2020 07:55:34
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
GR
- 100 -
Εγγύηση
Αξιότιμη πελάτισα,αξιότιμε πελάτη,
τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας.Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά
κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα,λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το
τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή.Ευχαρίστως
είμαστε και τηλεφωνικά στη διάθεσή σας στον αριθμό σέρβις που αναφέρεται στην κάρτα εγγύησης.
Για την αξίωση της εγγύησης ισχύουν τα εξής:
1. Αυτοί οι όροι εγγύησης ισχύουν μόνο για καταναλωτές,δηλ.για φυσικά πρόσωπα που δεν
χρησιμοποιούν το προϊόν αυτό ούτε για επαγγελματικούς σκοπούς ούτε για άλλη ανεξάρτητη
απασχόληση.Αυτοί οι όροι εγγύησης ρυθμίζουν πρόσθετες παροχές εγγύησης που υπόσχεται ο
πιο κάτω κατασκευαστής πέραν της νόμιμης εγγύησης στους αγοραστές των νέων συσκευών
του.Δεν θίγονται από την εγγύηση αυτή οι νόμιμες αξιώσεις σας εγγύησης.Η εγγύησή μας σας
παρέχεται δωρεάν.
2. Η εγγύηση επεκτείνεται αποκλειστικά και μόνο σε ελαττώματα σε μία συσκευή του πιο κάτω
κατασκευαστή και που αφορούν ελαττώματα υλικού ή κατασκευής και περιορίζεται ατά την κρίση
μας στην αποκατάσταση αυτών των ελαττωμάτων της συσκευής ή στην αντικατάστασή της.
Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας δεν προορίζονται για επαγγελματική,
βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση.Γι α το λόγο αυτό δεν συνάπτεται σύμβαση εγγύησης σε
περίπτωση κατά την οποία η συσκευή χρησιμοποιήθηκε κατά τη διάρκεια της εγγύησης σε
βιομηχανικές ή βιοτεχνικές επιχειρήσεις ή εάν εκτέθηκε σε παρόμοια εντατική χρήση.
3. Από την εγγύησή μας εξαιρούνται τα εξής:
-Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε μη τήρηση των οδηγιών συναρμολόγησης ή σε
όχι σωστή εγκατάσταση,μη τήρηση των οδηγιών χρήσης (όπως π.χ.σύνδεση σε εσφαλμένη
τάση ή σε λάθος είδος ρεύματος)ήσε μη τήρηση των όρων συντήρησης και ασφαλείας ή σε
περίπτωση έκθεσης της συσκευής σε ασυνήθιστες καιρικές συνθήκες ή σε έλλειψη φροντίδας
και συντήρησης.
-Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε καταχρηστική ή εσφαλμένη χρήση (όπως π.χ.
υπερφόρτωση της συσκευής ή χρήση μη εγκεκριμένων εργαλείων ή αξεσουάρ), σε είσοδο ξένων
αντικειμένων στη συσκευή (όπως π.χ.άμμος,πέτρες ή σκόνη,βλάβες μεταφοράς), άσκηση βίας
ή ξένη επέμβαση (όπως π.χ.βλάβη από πτώση).
-Βλάβες της συσκευής ή τμημάτων της συσκευής που οφείλονται σε συνήθη ή φυσική φθορά.
4. Η διάρκεια της εγγύησης ανέρχεται σε 24 μήνες και αρχίζει από την ημερομηνία της αγοράς της
συσκευής.Οι αξιώσεις εγγύησης πρέπει να εγερθούν πριν τη λήξη της διάρκειας της εγγύησης
εντός δύο εβδομάδων από την διαπίστωση του ελαττώματος.Αποκλείονται αξιώσεις εγγύησης
μετά την πάροδο της διάρκειας της εγγύησης.Η επισκευή ή η αντικατάσταση δεν συνεπάγεται
την επέκταση της διάρκειας της εγγύησης ούτε την νέα έναρξη της διάρκειας της εγγύησης
για τη συσκευή ή για ενδεχομένως χρησιμοποιηθέντα νέα ανταλλακτικά.Αυτό ισχύει και στην
περίπτωση σέρβις επί τόπου.
5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο:
www.isc-gmbh.info. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής.Οι συσκευές που
αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων,αποκλείονται από την εγγύηση
λόγω μη δυνατότητας ταξινόμησης.Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύηση,θα σας
επιστραφεί αμέσως είτε η επισκευασμένη συσκευή είτε μία καινούργια συσκευή.
Ευχαρίστως επισκευάζουμε ελαττώματα της συσκευής έναντι πληρωμής,εάν τα ελαττώματα αυτά
δεν καλύπτονται από την εγγύηση.Για το σκοπό αυτό παρακαλούμε να στείλετε τη συσκευή στη
διεύθυνση του σέρβις μας.
Για αναλώσιμα και σε περίπτωση που λείπουν εξαρτήματα παραπέμπουμε στους περιορισμούς αυτής
της εγγύησης σύμφωνα με τους πληροφορίες σέρβις αυτών των οδηγιών χρήσης.
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 100 05.05.2020 07:55:34
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
Yang/Product-ManagementAndreas Weichselgartner/General-Manager
- 101 -
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y

P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ ě podle směrnice EU

SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice

H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется,что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direkti eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS 
Ladegerät Power X-Fastcharger 4A (Einhell)
2014/29/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
(EU)2015/1188
2014/35/EU
2006/28/EC
X2014/30/EU
2014/32/EU
2014/53/EU
2014/68/EU
(EU)2016/426
Noti ed Body:
(EU)2016/425
X2011/65/EU_(EU)2015/863
2006/42/EC
Annex IV
Noti ed Body:
Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
Annex VI
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Noti ed Body:
2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.:
Standard references: EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 62233,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 55014-1, EN 55014-2
Landau/Isar, den 27.04.2020
First CE: 2020 Archive-File/Record: NAPR021439
Art.-No.: 45.121.03 I.-No.: 11019 Documents registrar: Georg Riedel
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 101 05.05.2020 07:55:34
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
- 102 -
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 102 05.05.2020 07:55:35
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
- 103 -
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 103 05.05.2020 07:55:35
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
EH 05/2020 (01)
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 104 05.05.2020 07:55:35
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

EINHELL Power X-Fastcharger 4A Handleiding

Type
Handleiding