Amica AMM20E70GS Handleiding

Categorie
Elektrische dekens / kussens
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

(EN) INSTRUCTION MANUAL....................................2
(NL) GEBRUIKERSHANDLEIDING...............................36
EHE*
2013E*
IOAK-2567 / 8054730
(11.2017 / v3)
C
O
2
DEAR CUSTOMER,
The cooker is exceptionally easy to use and extremely ecient. After reading the instruction
manual, operating the cooker will be easy.
Before being packaged and leaving the manufacturer, the cooker was thoroughly checked
with regard to safety and functionality.
Before using the appliance, please read the instruction manual carefully.
By following these instructions carefully you will be able to avoid any problems in using the
appliance.
It is important to keep the instruction manual and store it in a safe place so that it can be
consulted at any time.
It is necessary to follow the instructions in the manual carefully in order to avoid possible
accidents.
Caution!
Do not use the cooker until you have read this instruction manual.
The cooker is intended for household use only.
The manufacturer reserves the right to introduce changes which do not aect the
operation of the appliance.
3
TABLE OF CONTENTS
Safety instructions ............................................................................................................. 4
Description of the appliance ............................................................................................. 9
Installation ......................................................................................................................... 14
Operation ........................................................................................................................... 20
Baking in the oven – practical hints ............................................................................... 25
Test dishes............................................................................................................................27
Cleaning and maintenance .............................................................................................. 29
Technical data ................................................................................................................... 35
4
SAFETY INSTRUCTIONS
Warning: The appliance and its accessible parts become hot
during use. Care should be taken to avoid touching heating
elements. Children less than 8 years of age shall be kept
away unless continuously supervised.
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the ha-
zards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by chil-
dren without supervision.
Warning: Unattended cooking on a hob with fat or oil can
be dangerous and may result in re.
NEVER try to extinguish a re with water, but switch o
the appliance and then cover ame e.g. with a lid or a re
blanket.
Warning: Danger of re: do not store items on the cooking
surfaces.
Warning: If the surface is cracked, switch o the appliance
to avoid the possibillity of electric shock.
During use the appliance becomes hot. Care should be taken
to avoid touching heating elements inside the oven.
Accessible parts may become hot during use. Young children
should be kept away.
5
SAFETY INSTRUCTIONS
Warning: Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal
scrapers to clean the oven door glass since they can scratch
the surface, which may result in shattering of the glass.
Warning: Ensure that the appliance is switched o before re-
placing the lamp to avoid the possibillity of electric shock.
You should not use steam cleaning devices to clean the
appliance.
Danger of burns! Hot steam may escape when you open the
oven door. Be careful when you open the oven door during
or after cooking. Do NOT lean over the door when you open
it. Please note that depending on the temperature the steam
can be invisible.
6
SAFETY INSTRUCTIONS
Always keep children away from the cooker.
While in operation direct contact with the cooker may cause burns!
Ensure that small items of household equipment, including connection leads, do not touch
the hot oven or the hob as the insulation material of this equipment is usually not resistant
to high temperatures.
Do not leave the cooker unattended when frying. Oils and fats may catch re due to
overheating or boiling over.
Do not allow the hob to get soiled and prevent liquids from boiling over onto the surface
of the hob. This refers in particular to sugar which can react with the ceramic hob and
cause irreversible damage. Any spillages should be cleaned up as they happen.
Do not place pans with a wet bottom on the warmed up heating zones as this can cause
irreversible changes to the hob (irremovable stains).
Use pans that are specied by the manufacturer as designed for use with a ceramic
hob.
If any defects, deep scratches, cracks or chips appear on the ceramic hob, stop using the
cooker immediately and contact the service centre.
Do not switch on the hob until a pan has been placed on it.
Do not use pans with sharp edges that may cause damage to the ceramic hob.
Do not look directly at the halogen heating zones (not covered by a pan) when they are
warming up.
Do not put pans weighing over 15 kg on the opened door of the oven and pans over 25
kg on the hob.
Do not use harsh cleaning agents or sharp metal objects to clean the door as they can
scratch the surface, which could then result in the glass cracking.
Do not use the cooker in the event of a technical fault. Any faults must be xed by an
appropriately qualied and authorised person.
In the event of any incident caused by a technical fault, disconnect the power and report
the fault to the service centre to be repaired.
Unless properly supervised by caretakers or upon thorough studies of the operating manual,
the appliance must not be operated by persons (including children) of limited physical or
psychical abilities, these of limited technical expertise, or unfamiliar with the equipment.
Never allow children to remain unattended near the cooktop nor to play with the control
panel.
The appliance has been designed only for cooking. Any other use (for example for heat-
ing) does not comply with its operating prole and may cause danger.
7
Using energy in a respon-
sible way not only saves
money but also helps the
environment. So let’s save
energy! And this is how you
can do it:
Use proper pans for cooking.
Pans with thick, at bases can save up to 1/3
on electric energy. Remember to cover pans
if possible otherwise you will use four times
as much energy!
Match the size of the saucepan to the
surface of the heating plate.
A saucepan should never be smaller than a
heating plate.
Ensure heating plates and pan bases
are clean.
Soils can prevent heat transfer – and repeat-
edly burnt–on spillages can often only be
removed by products which cause damage
to the environment.
Do not uncover the pan too often
(a watched pot never boils!).
Do not open the oven door unnecessarily
often.
Switch o the oven in good time and make
use of residual heat.
For long cooking times, switch o heating
zones 5 to 10 minutes before nishing cook-
ing. This saves up to 20% on energy.
Only use the oven when cooking larger
dishes.
Meat of up to 1 kg can be prepared more
economically in a pan on the cooker hob.
HOW TO SAVE ENERGY
Make use of residual heat from the
oven.
If the cooking time is greater than 40 minutes
switch o the oven 10 minutes before the
end time.
Make sure the oven door is properly
closed.
Heat can leak through spillages on the door
seals. Clean up any spillages immediately.
Do not install the cooker in the direct
vicinity of refrigerators/freezers.
Otherwise energy consumption increases
unnecessarily.
8
During transportation, protec-
tive packaging was used to
protect the appliance against
any damage. After unpack-
ing, please dispose of all
elements of packaging in a
way that will not cause dam-
age to the environment.
All materials used for packaging the appli-
ance are environmentally friendly; they are
100% recyclable and are marked with the
appropriate symbol.
Caution! During unpacking, the packag-
ing materials (polythene bags, polystyrene
pieces, etc.) should be kept out of reach of
children.
UNPACKING
DISPOSAL OF THE APPLIANCE
Old appliances should not sim-
ply be disposed of with normal
household waste, but should
be delivered to a collection and
recycling centre for electric and
electronic equipment. A symbol
shown on the product, the in-
struction manual or the packag-
ing shows that it is suitable for recycling.
Materials used inside the appliance are
recyclable and are labelled with information
concerning this. By recycling materials or
other parts from used devices you are making
a signicant contribution to the protection of
our environment.
Information on appropriate disposal centres
for used devices can be provided by your
local authority.
9
C
O
1
7
3, 4
5, 6
8
9
10
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
1 Temperature control knob
2 Oven function selection knob
3, 4, 5, 6 Heating plate control knobs
7 Temperatureregulatorsignal light red
8 Cooker operation signal light yellow
9 Oven door handle
10 Ceramic hob
10
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
1 Temperature / function control knob
2,3,4,5 Heating plate control knobs
6 Temperatureregulatorsignal light red
7 Cooker operation signal light yellow
8 Oven door handle
9 Ceramic hob
1
6
2,3
4,5
7
8
9
11
1
6
2,3
4,5
7
8
9
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
1 Temperature / function control knob
2,3,4,5 Heating plate control knobs
6 Temperatureregulatorsignal light red
7 Cooker operation signal light yellow
8 Oven door handle
9 Ceramic hob
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
4a 5a
3a 6a
12
Electric hob
3a Ø 18 cm 2,0 kW
4a Ø 14,5 cm 1,0 kW
5a Ø 18 cm 1,5 kW
6a Ø 14,5 cm 1,0 kW
*optional
13
SPECIFICATIONS OF THE APPLIANCE
Cooker ttings:
Baking tray*
Grill grate
(drying rack)
Roasting tray*
14
INSTALLATION
Making the worktop recess
The kitchen area should be dry and aired and equipped with ecient ventillation. When
installing the cooker, easy access to all control elements should be ensured.
This is a Y–type design built–in cooker, which means that its back wall and one side wall
can be placed next to a high piece of furniture or a wall.
Worktop thickness should be 28 - 40 mm, while its width at least 600 mm. The worktop
must be at and level. Edge of the worktop near the wall must be sealed to prevent ingress
of water or other liquids.
There should be sucient spacing around the opening, in particular, at least 50 mm
distance to the wall and 60 mm distance to the front edge of worktop.
Worktop must be made of materials, including veneer and adhesives, resistant to a tem-
perature of 100°C. Otherwise, veneer could come o or surface of the worktop become
deformed.
Edge of the opening should be sealed with suitable materials to prevent ingress of wa-
ter.
Worktop opening must cut to dimensions as shown on gure
560
490
min
60
min
50
1
15
INSTALLATION
Installing the hob in worktop opening
Use four “A” brackets for 38 mm thick worktops. Fit the hob into worktop opening as shown
on gure 2 and 3. To properly secure hob in 28 mm thick worktop, use four 15x15x50 mm
wooden blocks in addition to “A” brackets. Fit the hob into worktop opening as shown on
gure 4 and 5.
Check if adhesive seal is properly applied to the hob's ange.
Loosely attach xing brackets to the bottom of the hob
Remove dust from the worktop, insert hob into the opening and press in rmly,
Position xing brackets perpendicularly to the hob's edge and tighten rmly.
1 - worktop
2 - screw
3 - xing bracket
4 - hob
5 - seal
2
3
54
321
560
490
min
60
min
50
520
120260
16
INSTALLATION
4
5
Installing the hob in worktop opening
1 - worktop
2 - screw
3 - xing bracket
4 - hob
5 - seal
6 - wooden block
15
15
6
54
321
50
560
490
min
60
min
50
520
95260
17
INSTALLATION
Fig. B
Fig. A
Fig. C
Assembly of the oven:
Make an opening with the dimensions
given in the diagram for the oven to be
tted.(Fig.A)
Make sure the mains plug is disconnected
and then connect the oven to the mains
supply.
Partially insert the oven into the prepared
opening and connect the oven to the hob.
(Fig.B)
The appliance must be earthed. Connect
the earth lead of the hob (yellow–green)
with the earth terminal of the oven
(marked ) which is located near the
connection box
Insert the oven completely into the open-
ing without allowing the four screws in the
places shown in the diagram to fall out.
(Fig.C)
18
INSTALLATION
Electrical connection
Warning!
All electrical work should be carried out by a
suitably qualied and authorised electrician.
No alterations or wilful changes in the electric-
ity supply should be carried out.
Fitting guidelines
The cooker is manufactured to work with
three–phase alternating current (400V
3N~50Hz). The voltage rating of the cooker
heating elements is 230V. Adapting the
cooker to operate with one-phase current is
possible by apropriate bridging in the connec-
tion box according to the connection diagram
below. The connection diagram is also found
on the cover of the connection box. Remem-
ber that the connection wire should match
the connection type and the power rating of
the cooker.
The connection cable must be secured in a
strain–relief clamp.
Warning!
Remember to connect the safety circuit to the
connection box terminal marked with . The
electricity supply for the cooker must have a
safety switch which enables the power to be
cut o in case of emergency. The distance
between the working contacts of the safety
switch must be at least 3 mm.
Before connecting the cooker to the power
supply it is important to read the informa-
tion on the data plate and the connection
diagram.
2
1
19
INSTALLATION
Caution! In the event of any connection the safety
wire must be connected to the PE terminal
Recommen-
ded
type
of connection
lead
1 For 230 V earthed one–phase
connection, bridges connect 1–2–3
terminals and 4–5 terminals, safety
wire to .
2 For 400/230 V earthed two–phase
connection, bridges connect 2–3 ter-
minals and 4–5 terminals, the safety
wire to .
3 For 400/230V earthed three–phase
connection, bridges connect 4–5 ter-
minals, phases in succession 1,2 and
3, earth to 4–5, the safety wire to .
L1=R, L2=S, L3=T, N=earth terminal, PE= safety wire terminal
H05VV-F3G4
H05VV-F4G2,5
H05VV-F5G1,5
CONNECTION DIAGRAM
Caution! Voltage of heating elements 230V
1
2
3
5
4
PE
L1
N
1
2
3
5
4
L1
L2
PE
N
1
2
3
5
4
L1
L2
PE
N
L3
20
Remove packaging, clean the interior of
the oven and the hob.
Take out and wash the oven ttings with
warm water and a little washing–up liq-
uid.
Switch on the ventillation in the room or
open a window.
Heat the oven (to a temperature of 250°C,
for approx. 30 min.), remove any stains
and wash carefully.
Before rst use
OPERATION
Important!
To clean the oven, only use a cloth
well rang out with warm water to
which a little washing-up liquid has
been added.
21
WRONG WRONG WRONG WRONG
RIGHT
OPERATION
Heat level selection
0 Switch o
MIN. Warming up
1 Stewing vegetables, slow cooking
Cooking soups, larger dishes
2 Slow frying
Grilling meat, sh
3 MAX. Fast heating up, fast cooking, frying
How to use the heating plate
The level of heat can be adjusted gradually
by turning the appropriate knob to the right or
left. Switching on the plate results in a yellow
signal light on the control panel turning on.
An appropriately selected pan saves energy.
A pan should have a thick, at base with a
diameter equal to the plate diameter as in that
case heat is transferred most eciently.
Caution!
Ensure the heatuiing plate is clean – a soiled zone does not transfer all of the heat.
Protect the plate against corrosion.
Switch o the zone before a pan is removed.
Do not leave pans with prepared dishes based on fats and oils unattended on the switched
– on plate; hot fat can spontaneously catch re.
0
1
2
3
22
OPERATION
The oven can be heated up using the bot-
tom and top heaters. The oven is controlled
by one knob handling, serving as a work
type switch integrated with a temperature
regulator.
Possible knob positions
Oven on and o
In order to switch on the oven you need to:
set required working conditions of the
oven, its temperature and a mode of
heating,
set the knob to the required position, turn-
ing it right.
Switching on the oven is indicated by two
signal lights, yellow and red, turning on. The
yellow light turned on means the oven is work-
ing. If the red light goes out, it means the oven
has reached the set temperature. If a recipe
recommends placing dishes in a warmed-up
oven, this should be not done before the red
light goes out for the rst time. When baking,
the red light will temporarily come on and go
out (to maintain the temperature inside the
oven). The yellow signal light may also turn
on at the knob position of “oven chamber
lighting”.
Switching o the oven in order to switch o
the oven, set the knob to the “0” knob position,
turning it left. The signal light should go out.
Separate oven lighting
By setting the knob to this posi-
tion, the lighting inside the oven
is switched on. Use, for example,
when washing the oven chamber.
Bottom and top heaters on
The thermostat enables the user
to set the temperature within a
range from 100°C to 250°C. Use
for baking.
Top heater on
When the knob is set to this posi-
tion, the oven is heated using only
the top heater, e.g. use for, nal
baking from above.
Bottom heater on
When the knob is set to this position,
the oven is heated using only the bot-
tom heater. Use for, e.g. nal baking
from the bottom.
100
150
200
250
100-250
0
C
Oven with conventional heating
(including top and bottom heaters)
Oven functions and operation.
23
The oven can be warmed up using the bottom
and top heaters, as well as the grill. Operation
of the oven is controlled by the oven function
knob – to set a required function you should
turn the knob to the selected position, as well
as the temperature regulator knob – to set a
required function you should turn the knob to
the selected position.
OPERATION
The oven can be switched o by setting both
of these knobs to the position “”/“0”.
Possible settings of the oven function
knob
Switching on the oven is indicated by two
signal lights, yellow and red, turning on. The
yellow light turned on means the oven is work-
ing. If the red light goes out, it means the oven
has reached the set temperature. If a recipe
recommends placing dishes in a warmed-up
oven, this should be not done before the red
light goes out for the rst time. When baking,
the red light will temporarily come on and go
out (to maintain the temperature inside the
oven). The yellow signal light may also turn
on at the knob position of “oven chamber
lighting”.
Separate oven lighting
By setting the knob to this position, the
lighting inside the oven is switched on.
Use, for example, when washing the
oven chamber.
Top heater on
When the knob is set to this position,
the oven is heated using only the top
heater, e.g. use for, nal baking from
above.
Bottom heater on
When the knob is set to this position,
the oven is heated using only the bot-
tom heater. Use for, e.g. nal baking
from the bottom.
Top and bottom heaters on
Set the knob in this position for co-
nventional baking. This setting is ideal
for baking cakes, meat, sh, bread
and pizza (it is necessary to preheat
the oven and use a baking tray) on
one oven level.
Roaster on.
Roasting is used for cooking of small
portions of meat: steaks, schnitzel,
fish, toasts, Frankfurter sausages,
(thickness of roasted dish should not
exceed 2-3 cm and should be turned
over during roasting).
00
C
O
5050
100
150
200
250
Oven with conventional heating
(including top and bottom heaters)
24
*optional
OPERATION
In order to switch on the grill you need to:
set the oven knob to the position marked
with ,
heat the oven for approximately 5 minutes
(with the oven door shut).
insert a tray with a dish onto the appropri-
ate cooking level, and if you are grilling
on the grate insert a tray for dripping on
the level immediately below (under the
grate).
the oven door shut.
Use of the grill*
The grilling process operates through infrared
rays emitted onto the dish by the incandes-
cent grill heater.
Caution!
The grill should be used with the oven
door shut.
When the grill is in use, accessible
parts can become hot.
It is recommended to keep children
away from the oven.
For grilling and combined grill the
temperature must be set to 250°C,
but for the grill function with fan
it must be set to a maximum of 190°C.
25
BAKING IN THE OVEN PRACTICAL HINTS
Baking
we recommend using the baking trays which were provided with your cooker;
it is also possible to bake in cake tins and trays bought elsewhere which should be
put on the drying rack; for baking it is better to use black trays which conduct heat
better and shorten the baking time;
shapes and trays with bright or shiny surfaces are not recommended when using the
conventional heating method (top and bottom heaters), use of such tins can result in
undercooking the base of cakes;
before the cake is taken out of the oven, check if it is ready using a wooden stick (if
the cake is ready the stick should come out dry and clean after being inserted into
the cake);
after switching o the oven it is advisable to leave the cake inside for about 5 min.;
the baking parameters given in Table are approximate and can be corrected based
on your own experience and cooking preferences;
if information given in recipe books is signicantly dierent from the values included
in this instruction manual, please apply the instructions from the manual.
Roasting meat
cook meat weighing over 1 kg in the oven, but smaller pieces should be cooked on
the gas burners.
use heatproof ovenware for roasting, with handles that are also resistant to high
temperatures;
when roasting on the drying rack or the grate we recommend that you place a baking
tray with a small amount of water on the lowest level of the oven;
it is advisable to turn the meat over at least once during the roasting time and during
roasting you should also baste the meat with its juices or with hot salty water do
not pour cold water over the meat.
26
BAKING IN THE OVEN PRACTICAL HINTS
Type of
dish
Type
of heating
Temperature Level Time
(min.)
160 - 200 2 - 3 30 - 50
160 - 170
1)
3 25 - 40
2)
220 - 240
1)
2 15 - 25
210 - 220 2 45 - 60
225 - 250 2 120 - 150
160 - 230 2 90 - 120
160 - 180 2 45 - 60
190 - 210 2 40 - 50
The times are apply to dish that is placed into a cold oven. For the preheated oven, the times should be
reduced by about 5-10 minutes.
1)
Preheat
2)
Baking smaller items
Note: The gures given in Tables are approximate and can be adapted based on your own experience
and cooking preferences.
Oven with conventional heating (including top and bottom heaters)
27
TEST DISHES. According to standard EN 60350-1.
Type of dish Accessory Level Type
of heating
Temperature
(
0
C)
Baking
time
2)
(min.)
Small cakes
Baking tray 3 160 - 170
1)
25 - 40
2)
Baking tray 3 155 - 170
1)
25 - 40
2)
Baking tray 3 155 - 170
1)
25 - 40
2)
Baking tray
Roasting tray
2 + 4
2 - baking tray
or roasting tray
4 - baking tray
155 - 170
1)
25 - 50
2)
Shortbread
Baking tray 3 150 - 160
1)
30 - 40
2)
Baking tray 3 150 - 170
1)
25 - 35
2)
Baking tray 3 150 - 170
1)
25 - 35
2)
Baking tray
Roasting tray
2 + 4
2 - baking tray
or roasting tray
4 - baking tray
160 - 175
1)
25 - 35
2)
Fatless sponge
cake
Wire rack +
black baking
tin
diameter 26cm
3 170 - 180
1)
30 - 45
2)
Apple pie
Wire rack + 2
black baking
tins
diameter 20cm
2
black baking
tins placed
after the dia-
gonal,
back right,
front left
180 - 200
1)
50 - 70
2)
Baking
1)
Preheat, do not use Rapid preheat function.
2)
The times are apply to dish that is placed into a cold oven. For the preheated oven, the times should
be reduced by about 5-10 minutes.
28
TEST DISHES. According to standard EN 60350-1.
Type of dish Accessory Level Type
of heating
Temperature
(
0
C)
Time
(min.)
White bread
toast
Wire rack 4 250
1)
1,5 - 2,5
Wire rack 4 250
2)
2 - 3
Beef burgers
Wire rack +
roasting tray
(to gather
drops)
4 - wire rack
3 - roasting
tray
250
1)
1st side 10 - 15
2nd side 8 - 13
Grilling
1)
Preheat for 5 minutes, do not use Rapid preheat function.
2)
Preheat for 8 minutes, do not use Rapid preheat function.
Type of dish Accessory Level Type
of heating
Temperature
(
0
C)
Time
(min.)
Whole chicken
Wire rack +
roasting tray
(to gather
drops)
2 - wire rack
1 - roasting
tray
180 - 190 70 - 90
Wire rack +
roasting tray
(to gather
drops)
2 - wire rack
1 - roasting
tray
180 - 190 80 - 100
Roasting
The times are apply to dish that is placed into a cold oven. For the preheated oven, the times should be
reduced by about 5-10 minutes.
29
*optional
CLEANING AND MAINTENANCE
By ensuring proper cleaning and mainte-
nance of your cooker you can have a sig-
nicant inuence on the continuing fault-free
operation of your appliance.
Before you start cleaning, the cooker must
be switched o and you should ensure
that all knobs are set to the “”/“0” posi-
tion. Do not start cleaning until the cooker
has completely cooled.
Electric hob
Dirt (i.e. burnt residuals of food) should be re-
moved from the surface of the hotplates using
a soft cloth (the black surface of the hotplates
should never be washed or scrubbed).
The stainless ornamental rings can be
cleaned using washing liquids or gentle liquid
scrubbing agents and wiped dry.
The surface of the hotplates should be regu-
larly polished with white mineral oil or silicone
oil. Never use animal or vegetable fats like
butter, lard, oil etc. for the purpose.
The enamel working plate should be cleaned
using warm water with a bit of washing liquid.
Larger stains can be removed using gentle
scrubbing liquids.
Oven
The oven should be cleaned after every
use. When cleaning the oven the lighting
should be switched on to enable you to
see the surfaces better.
The oven chamber should only be washed
with warm water and a small amount of
washing-up liquid.
After cleaning the oven chamber wipe it
dry.
Caution!
Do not use cleaning products contain-
ing abrasive materials for the cleaning
and maintenance of the glass front
panel.
Steam Cleaning function:*
-pour 250ml of water (1 glass) into a bowl
placed in the oven on the rst level from
the bottom,
- close the oven door,
- set the temperature knob to 50°C, and
the function knob to the bottom heater
position
- heat the oven chamber for approximately
30 minutes,
- open the oven door, wipe the chamber
inside with a cloth or sponge and wash
using warm water with washing-up liqu-
id.,
After cleaning the oven chamber wipe it
dry.
30
CLEANING AND MAINTENANCE
Replacement of the oven light bulb
In order to avoid the possibility of an
electric shock ensure that the appliance is
switched o before replacing the bulb.
Set all control knobs to the position ”/“0”
and disconnect the mains plug,
unscrew and wash the lamp cover and
then wipe it dry.
unscrew the light bulb from the socket,
replace the bulb with a new one – a high
temperature bulb (300°C) with the follow-
ing parameters:
- voltage 230 V
- power 25 W
- thread E14.
Screw the bulb in, making sure it is prop-
erly inserted into the ceramic socket.
Screw in the lamp cover.
Oven light bulb
31
CLEANING AND MAINTENANCE
Door removal
In order to obtain easier access to the oven
chamber for cleaning, it is possible to remove
the door. To do this, tilt the safety catch part
of the hinge upwards (g. A). Close the door
lightly, lift and pull it out towards you. In order
to t the door back on to the cooker, do the
inverse. When tting, ensure that the notch of
the hinge is correctly placed on the protrusion
of the hinge holder. After the door is tted to
the oven, the safety catch should be carefully
lowered down again. If the safety catch is not
set it may cause damage to the hinge when
closing the door.
Removing the inner panel
1. Using a at screwdriver unhook the up-
per door slat, prying it gently on the sides
(g. B).
2. Pull the upper door slat loose. (g. B, C)
Tilting the hinge safety catches
A
C
32
CLEANING AND MAINTENANCE
3. Pull the inner glass panel from its seat
(in the lower section of the door). Re-
move the inner panel (g. D).
4. Clean the panel with warm water with
some cleaning agent added.
Carry out the same in reverse order to
reassemble the inner glass panel. Its
smooth surface shall be pointed up-
wards.
Important! Do not force the upper
strip in on both sides of the door at
the same time. In order to correctly t
the top door strip, rst put the left end
of the strip on the door and then press
the right end in until you hear a “click”.
Then press the left end in until you hear
a “click”.
Removal of the internal glass panel
D
1
2
3
1
2
3
1
2
3
33
Regular inspections
Besides keeping the cooker clean, you
should:
carry out periodic inspections of the con-
trol elements and cooking units of the
cooker. After the guarantee has expired
you should have a technical inspection of
the cooker carried out at a service centre
at least once every two years,
x any operational faults,
carry out periodical maintenance of the
cooking units of the cooker.
Caution!
All repairs and regulatory activities
should be carried out by the ap-
propriate service centre or by an
appropriately authorised tter.
CLEANING AND MAINTENANCE
34
OPERATION IN CASE OF EMERGENCY
In the event of an emergency, you should:
switch o all working units of the cooker
disconnect the mains plug
call the service centre
some minor faults can be xed by referring to the instructions given in the table
below. Before calling the customer support centre or the service centre check the
following points that are presented in the table.
PROBLEM
The appliance does not
work.
The oven lighting does not
work
REASON
break in power supply
the bulb is loose or dama-
ged
ACTION
check the household fuse
box, if there is a blown fuse
replace it with a new one
tighten up or replace the
blown bulb (see Chapter
Cleaning and Maintenance)
35
Voltage rating 230/400V~50 Hz
Power rating max. 7,7 kW
Cooker dimensions H/W/D 59,5 / 59,5 / 57,5 cm
TECHNICAL DATA
Certicate of compliance CE
The Manufacturer hereby declares that this product complies with the general requirements pursuant to the
following European Directives:
The Low Voltage Directive 2014/35/EC,
Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EC,
ErP Directive 2009/125/EC,
and therefore the product has been marked with the symbol and the Declaration of Conformity has been
issued to the manufacturer and is available to the competent authorities regulating the market.
Basic Information:
The product meets the requirements of European standards EN 60335- 1; EN60335-2-6.
The data on the energy labels of electric ovens is given according to standard EN 60350-1 /
IEC 60350-1. These values are dened with a standard workload a with the functions active:
bottom and top heaters (conventional heating) and fan assisted heating (forced air heating),
if these functions are available.
The energy eciency class was assigned depending on the function available in the product
in accordance with the priority below:
Eco fan assisted heating
ECO
Fan assisted heating
Fan, bottom heater and top heater
Bottom heater and top heater (conventional mode)
During energy consumption test, remove the telescopic runners (if the product is tted with any).
GEACHTE KLANT,
De fornuizen van Amica combineren uitzonderlijk gebruiksgemak en optimale doeltreend-
heid. Na het lezen van deze gebruikershandleiding zult u zonder problemen dit fornuis kun-
nen bedienen.
Voor het ingepakt werd en de fabriek verliet, werd dit fornuis bij de controleposten grondig
gecontroleerd op het gebied van veiligheid en functionaliteit.
Voordat u het toestel aanschakelt, dient u deze gebruikershandleiding grondig door te lezen.
De instructies uit deze handleiding helpen u om verkeerd gebruik van het toestel te voorko-
men.
Bewaar deze gebruikershandleiding goed en zorg dat ze altijd binnen bereik is.
Om ongelukken te vermijden moeten de instructies uit deze handleiding precies nageleefd
worden.
Opgelet!
Het fornuis mag pas gebruikt worden nadat u deze gebruikershandleiding grondig
doorgelezen heeft.
Het toestel is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijke kookdoeleinden.
De producent behoudt zich het recht voor om wijzigingen aan te brengen die geen
invloed hebben op de werking van het toestel.
36
37
Veiligheidsinstructies....................................................................................................... 38
Beschrijving van het toestel ............................................................................................ 43
Installatie ........................................................................................................................... 48
Bediening .......................................................................................................................... 54
Bakken in de oven – praktische tips............................................................................... 59
Testgerechten......................................................................................................................61
Reiniging en onderhoud van het fornuis ....................................................................... 63
Technische gegevens ...................................................................................................... 69
INHOUDSTAFEL
38
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Attentie. Dit apparaat en de bereikbare onderdelen ervan
worden tijdens het gebruik heet. Wees bijzonder voorzichtig
bij het aanraken van de verwarmingselementen. Zorg dat
kinderen die jonger zijn dan 8 jaar niet bij het apparaat kun-
nen komen, tenzij ze onder permanent toezicht staan.
Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen van 8
jaar en ouder en personen met lichamelijke of geestelijke
beperkingen of personen zonder ervaring met of kennis
van het apparaat, als dit gebruik plaatsvindt onder toezicht
of in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing van het
apparaat, door personen die verantwoordelijk zijn voor hun
veiligheid. Zorg ervoor dat kinderen niet met het apparaat
kunnen spelen. Kinderen mogen de kookplaat niet zonder
toezicht schoonmaken of onderhoudswerkzaamheden ver-
richten.
Attentie. Het koken van vetten of olie op de kookplaat zonder
toezicht kan erg gevaarlijk zijn en leiden tot brand.
Probeer het vuur NOOIT met water te blussen, maar schakel
het apparaat uit en bedek de vlammen met een deksel of
een niet-brandbare deken.
Attentie. Brandgevaar: geen voorwerpen verzamelen op de
kookoppervlakte.
Attentie. Schakel de stroom uit als de oppervlakte is gebar-
sten, om elektrische schokken te voorkomen.
39
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Tijdens het gebruik wordt het toestel heet. Wees voorzichtig
en raak de hete onderdelen in de oven niet aan.
Als dit apparaat gebruikt wordt, kunnen de bereikbare
onderdelen heet worden. Laat geen kinderen bij de oven
komen.
Attentie. Gebruik geen schurende schoonmaakmiddelen of
scherpe metalen voorwerpen voor het schoonmaken van het
glas van de deur, omdat deze krassen kunnen veroorzaken
op het oppervlak. Dit kan leiden tot barsten van het glas.
Attentie. Om elektrocutie te vermijden dient u het toestel uit
te schakelen vooraleer u het lampje vervangt.
Gebruik geen stoomreinigers voor het schoonmaken van
het fornuis.
Gevaar voor verbranding! Bij het openen van de ovendeur
kan hete stoom ontsnappen. Wees voorzichtig met het ope-
nen van de deur tijdens of na aoop van het koken. Buig u
bij het openen niet over de deur. Vergeet niet dat stoom bij
bepaalde temperaturen onzichtbaar kan zijn.
40
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Wees bijzonder voorzichtig als er kinderen in de buurt van het fornuis zijn, want ze kennen
de bedieningsprincipes van het fornuis niet. De hete branders van de gaskookplaat, de
ovenkamer, het rooster, de ruit van de deur, en potten en pannen met hete vloeistoen
kunnen brandwonden veroorzaken!
Zorg ervoor dat er geen kleine keukentoestellen of hun kabels in direct contact komen
met de hete oven of de kookplaat, want de isolatie van deze toestellen is niet bestand
tegen hoge temperaturen.
Laat het fornuis niet achter zonder toezicht terwijl u kookt. Oliën en vetten kunnen ont-
vlammen als gevolg van oververhitting of overkoken.
Zorg ervoor dat de kookplaat niet vuil wordt of onderloopt door overlopende spijzen.
Eventueel vuil moet onmiddellijk verwijderd worden.
Plaats geen potten of pannen met een natte bodem op de hete kookvelden, want dit kan
onomkeerbare wijzigingen aan de plaat veroorzaken (onverwijderbare vlekken).
Gebruik enkel potten en pannen die volgens de aanwijzingen van de producent geschikt
zijn om te koken op een keramische plaat.
Als het oppervlak van de kookplaat gebarsten is, moet het toestel van het stroomnet
ontkoppeld worden om elektrocutie te vermijden.
Schakel de kookplaat niet aan zonder er eerst een pot of pan op te plaatsen.
Het is verboden om potten of pannen met scherpe randen te gebruiken, want die kunnen
de keramische plaat beschadigen
Kijk niet naar de halogene kookvelden terwijl ze opwarmen (als ze niet afgedekt zijn met
een pot of pan).
Plaats geen potten of pannen met een gewicht van meer dan 15 kg op de open deur van de
oven, en geen potten of pannen met een gewicht van meer dan 25 kg op de kookplaat.
Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen of scherpe metalen voorwerpen om de glazen
deur te reinigen. Hierdoor kan het oppervlak gekrast raken, wat kan leiden tot barsten in
het glas.
Het is aan te raden het deksel te reinigen vooraleer u het opent. U laat het oppervlak van
de kookplaat best eerst afkoelen voordat u het deksel sluit.
Het is verboden om een fornuis met technische defecten te gebruiken. Defecten mogen
enkel hersteld worden door een erkend technicus met gepaste kwalicaties.
Bij problemen veroorzaakt door technische defecten, moet het fornuis van het stroomnet
ontkoppeld worden en moet het defect gemeld worden voor herstelling.
Er mogen geen toestellen voor reiniging met stoom gebruikt worden om het fornuis te
reinigen.
Het toestel is uitsluitend ontworpen voor kookdoeleinden.
Elke andere toepassing (bv. voor het verwarmen van ruimtes) stemt niet overeen met de
bestemming van het toestel en kan gevaar veroorzaken.
41
ENERGIEBESPARING
Door op verantwoorde wijze
energie te gebruiken be-
spaart u niet alleen op de
kosten van het huishouden,
maar werkt u ook bewust
mee aan de bescherming
van het milieu. Laten we
daarom ons steentje bijdragen aan energie-
besparing! Dat kan op de volgende manier:
Gebruik goede potten en pannen om
te koken.
Kookpotten en pannen mogen niet kleiner zijn
dan de kroon van de vlam van de brander.
Dek de potten en pannen steeds af met een
deksel.
Zorg ervoor dat de branders, het rooster
en de gaskookplaat rein zijn.
Vuil verstoort de warmteoverdracht – sterk
aangebrand vuil kan soms enkel verwijderd
worden met gebruik van reinigingsmiddelen
die niet milieuvriendelijk zijn.
Let er bijzonder op dat de vlamopeningen in
de ring onder de branderdop en de openingen
van de branderkoppen rein zijn.
Vermijd onnodig opheen van deksels
om het kookproces te controleren.
Open ook niet onnodig vaak de deur van
de oven.
Gebruik de oven enkel voor grotere
hoeveelheden.
Porties vlees tot 1 kg kunnen spaarzamer
bereid worden in een pot op een brander
van het fornuis.
Gebruik de restwarmte in de oven.
Schakel bij baktijden van meer dan 40 minu-
ten de oven 10 minuten voor het einde van
de bakbeurt uit.
Sluit de deur van de oven zorgvuldig.
Otherwise energy consumption increases
unnecessarily.
Bouw het fornuis niet in in de onmid-
dellijke nabijheid van koelkasten of diep-
vriezers.
Het energiegebruik van deze toestellen stijgt
hierdoor onnodig.
42
Het toestel wordt door zijn
verpakking beveiligd tegen
beschadigingen tijdens het
transport. Na het uitpakken
van het toestel dient u de
verpakkingselementen te
recycleren op milieuvriende-
lijke wijze.
Alle materialen die gebruikt worden voor de
verpakking zijn onschadelijk voor het milieu.
Ze zijn 100% geschikt voor recyclage en zijn
aangeduid met het gepaste symbool.
Opgelet! De verpakkingsmaterialen (zakjes
uit polyethyleen, stukken piepschuim, enz.)
moeten tijdens het uitpakken buiten het be-
reik van kinderen gehouden worden.
UITPAKKEN
Op het einde van de gebruiks-
periode mag dit product niet bij
het gewone huisvuil geplaatst
worden, maar moet afgegeven
worden bij een verzamelpunt
voor recyclage van elektrische
en elektronische toestellen.
Dit wordt aangegeven door het
gepaste symbool op het product, in de gebrui-
kershandleiding of op de verpakking.
De materialen die gebruikt zijn bij de pro-
ductie van het toestel, zijn geschikt voor
hergebruik volgens hun aanduiding. Dankzij
dit hergebruik, de verwerking van materia-
len of andere vormen van hergebruik van
afgedankte toestellen draagt u bij tot de
bescherming van het milieu.
Informatie over het verzamelpunt voor
gebruikte toestellen kunt u krijgen bij de
gemeentediensten.
RECYCLAGE VAN GEBRUIKTE TO
ESTELLEN
43
BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL
1 Draaiknop van de temperatuurregelaar
2 Draaiknop voor de keuze van de functie van de oven
3, 4, 5, 6 Draaiknoppen voor de bediening van de kookplaten
7 Controlelampje van de temperatuurregelaar rood
8 Controlelampje voor de werking van het fornuis geel
9 Greep van de deur van de oven
10 Kookplaat
C
O
1
7
3, 4
5, 6
8
9
10
44
BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL
1 Draaiknop van de temperatuurregelaar/ voor de keuze van de functie van de oven
2,3,4,5 Draaiknoppen voor de bediening van de kookplaten
6 Controlelampje van de temperatuurregelaar rood
7 Controlelampje voor de werking van het fornuis geel
8 Greep van de deur van de oven
9 Kookplaat
1
6
2,3
4,5
7
8
9
45
BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL
1
6
2,3
4,5
7
8
9
1 Draaiknop van de temperatuurregelaar/ voor de keuze van de functie van de oven
2,3,4,5 Draaiknoppen voor de bediening van de kookplaten
6 Controlelampje van de temperatuurregelaar rood
7 Controlelampje voor de werking van het fornuis geel
8 Greep van de deur van de oven
9 Kookplaat
46
BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL
Kookplaat
3a Ø 18 cm 2,0 kW
4a Ø 14,5 cm 1,0 kW
5a Ø 18 cm 1,5 kW
6a Ø 14,5 cm 1,0 kW
4a 5a
3a 6a
47
KENMERKEN VAN HET TOESTEL
Uitrusting van het fornuis – overzicht:
*Bepaalde modellen
Bakplaat voor gebak*
Grillrooster
(droogrekje)
Bakplaat voor gebraad*
48
INSTALLATIE
Voorbereiding van het meubelblad om de plaat in te bouwen
De keukenruimte moet droog en goed verlucht zijn en een goed werkende ventilatie
bezitten. De opstelling van het fornuis moet een vrije toegang tot alle bedieningselemen-
ten garanderen. Het fornuis is ontworpen volgens klasse Y, d.w.z. dat het aan één zijde
ingebouwd kan worden tegen een hoog meubel of een muur.
Het meubelblad moet tussen 28 en 40 mm dik en minimum 600 mm diep zijn. Het blad
moet vlak zijn en goed waterpas staan. Het blad moet aan de kant van de muur afgedicht
en beveiligd zijn tegen insijpelend water en vocht.
De afstand tussen de rand van de opening en de rand van het blad moet vooraan min.
60 mm en achteraan min. 50 mm bedragen.
De bekleding en lijm die voor de inbouwmeubelen gebruikt zijn, moeten tegen een tem-
peratuur van 100°C bestand zijn. Als deze voorwaarde niet voldaan is, kan het oppervlak
vervormd raken of kan de bekleding loskomen.
De randen van de opening moeten beveiligd worden met vochtbestendig materiaal.
De opening in het blad moet volgens de afmetingen op g. 1 gemaakt worden.
560
490
min
60
min
50
1
49
INSTALLATIE
Montage van de plaat in het meubelblad
Bij een blad met een dikte van 38 mm moet u 4 bevestigingsgrepen „A” gebruiken om de
plaat te bevestigen. De montagewijze is opgegeven op g. 2 en 3. Bij een blad met een
dikte van 28 mm moet u naast de bevestigingsgrepen “A” nog 4 houten blokjes met een
afmeting van 15x15x50 mm gebruiken. De montagewijze is opgegeven op g. 4 en 5.
Controleer of de pakking goed tegen de plaat aansluit.
Draai de bevestigingsgrepen lichtjes aan de onderkant van de plaat.
Reinig het blad, plaats de plaat in de opening en druk ze tegen het blad aan.
Plaats de bevestigingsgrepen loodrecht op de randen van de plaat en draai ze stevig
aan.
1 - meubelblad
2 - schroef
3 - bevestigingsgreep
4 - kookplaat
5 - pakking van de
plaat
2
3
54
321
560
490
min
60
min
50
520
120260
50
INSTALLATIE
Montage van de plaat in het meubelblad
4
5
1 - meubelblad
2 - schroef
3 - bevestigingsgreep
4 - kookplaat
5 - pakking van de
plaat
6 - houten blokje
15
15
6
54
321
50
560
490
min
60
min
50
520
95260
51
INSTALLATIE
Fig. B
Fig. A
Fig. C
Montage van de oven:
bereid de montageopening voor de oven
voor in het meubel volgens de afmetingen
die op de guur aangeduid zijn (g.A),
sluit de oven aan op het stroomnet terwijl
de stroom uitgeschakeld is,
schuif de oven gedeeltelijk in de voorbe-
reide opening in het meubel en sluit de
oven aan op de kookplaat (g.B).
de aardkabel van de plaat (geel-groen)
moet verbonden worden met de aardklem
van de oven (aangeduid met ) die zich
bij de aansluiting bevindt.
schuif de oven volledig in de opening en
beveilig hem tegen uitschuiven met be-
hulp van vier schroeven op de plaatsen
die op de guur aangeduid zijn (g.C).
52
INSTALLATIE
Aansluiting van het fornuis op de
elektrische installatie
Opgelet!
De plaat mag enkel op de elektrische instal-
latie aangesloten worden door een erkend
installateur met de gepaste kwalificaties.
Het is verboden om zelfstandig wijzigingen
of aanpassingen aan te brengen aan de
elektrische installatie.
Instructies voor de installateur
Het fornuis is in de fabriek aangepast aan
voeding met driefasige wisselstroom (400V
3N~50Hz). De nominale spanning van de ver-
warmingselementen van het fornuis bedraagt
230V. Het fornuis kan aangepast worden aan
voeding met eenfasige stroom (230V) door
een gepaste overbrugging op de contactstrip
volgens het bijgevoegde aansluitschema. Er
is ook een aansluitschema bij de aansluiting
van het fornuis geplaatst. De contactstrip
is bereikbaar nadat u het deksel van de
aansluiting wegneemt door de klemmen te
deblokkeren met een platte sleutel. Vergeet
niet een gepaste leiding te kiezen volgens het
soort aansluiting en het nominale vermogen
van het fornuis.
De aansluitleiding moet gemonteerd worden
op de steun voor de aansluiting van het for-
nuis.Opgelet!
Vergeet niet het aardingscircuit aan te sluiten
op de klem van de contactstrip, die aangege-
ven is met het teken . De elektrische instal-
latie die het fornuis van stroom voorziet, moet
beveiligd zijn met een gepaste zekering die
de stroom afsluit in noodgevallen. De afstand
tussen de werkcontacten van de zekering
moet min. 3 mm bedragen.
Voordat u het fornuis op de elektrische
installatie aansluit, moet u de informatie
op het typeplaatje en het aansluitschema
lezen.
2
1
53
INSTALLATIE
Opgelet! Bij elke aansluitingsvariant moet de
aardingsleiding aangesloten zijn op de klem PE
Aanbevolen
soort aansluit-
leiding
1 Bij een stroomnet van 230 V eenfa-
sige aansluiting met een nulleiding, de
bruggen verbinden de klemmen 1-2-3
en 4-5, aardingsleiding op .
2 Bij een stroomnet van 400/230 V
tweefasige aansluiting met een nul-
leiding, de bruggen verbinden de
klemmen 2-3 en 4-5, aardingsleiding
op .
3 Bij een stroomnet van 400/230 V drie-
fasige aansluiting met een nulleiding,
de bruggen verbinden de klemmen
4-5, de faseleidingen zijn aangesloten
op 1, 2 en 3, de nulleiding op 4-5,
aardingsleiding op .
Faseleidingen - L1=R, L2=S, L3=T; N – nulleiding; PE – aardingsleiding
H05VV-F3G4
H05VV-F4G2,5
H05VV-F5G1,5
SCHEMA MET MOGELIJKE AANSLUITINGEN
Opgelet! Spanning van de verwarmingselemen-
ten 230V
1
2
3
5
4
PE
L1
N
1
2
3
5
4
L1
L2
PE
N
1
2
3
5
4
L1
L2
PE
N
L3
54
verwijder alle verpakkingsonderdelen,
verwijder de onderhoudsmiddelen die in
de fabriek aangebracht zijn, uit de kamer
van de oven en van de kookplaat,
neem de uitrusting uit de oven en reinig
die in warm water met afwasmiddel,
schakel de ventilatie in de ruimte aan of
open een raam,
warm de oven op (op een temp. van
250ºC, ong. 30 min.), verwijder vuil en
reinig hem grondig.
Voordat u het fornuis voor de
eerste maal aanschakelt
BEDIENING
Belangrijk!
Was de binnenkant van de oven en-
kel met warm water met een kleine
hoeveelheid afwasmiddel.
55
Voorbeeldinstellingen van de draaiknop
0 Uitschakelen
MIN. Opwarmen
1 Stoven van groenten, langzaam koken
Koken van soepen, grotere hoeveelheden
2 Langzaam braden
Aanbraden van vlees, vis
3 MAX. Snel opwarmen, snel koken, braden
SLECHT SLECHT SLECHT SLECHT
GOED
BEDIENING
Bediening van de kookvelden van de kookplaat.
Het verwarmingsvermogen van een plaat kan stapsgewijs geregeld worden door de draaiknop
naar links of rechts te draaien. Als de plaat aangeschakeld wordt, gaat het gele controlelampje
op het bedieningspaneel branden
Goed gekozen potten en pannen hebben een bodemdiameter die ongeveer overeenstemt
met het gebruiksoppervlak van de kookplaat. Gebruik geen potten en pannen met een holle
of bolle bodem. Het is aan te raden om speciale potten en pannen met een dikke, gedraaide
bodem te gebruiken. Hou er ook rekening mee dat de potten en pannen een gepast deksel
moeten hebben.
Als het oppervlak van de kookplaten en de potten en pannen vuil is, kan de warmte niet vol-
ledig benut worden.
Opgelet!
Bescherm de plaat tegen corrosie.
Schakel de plaat uit voor u de pot eraf
neemt.
Laat geen potten of pannen met spijzen die
met vetten of oliën bereid zijn, op een aange-
schakelde plaat achter zonder toezicht. Heet
vet ontvlamt vanzelf.
0
1
2
3
56
BEDIENING
De oven kan verwarmd worden met behulp
van een verwarmingselement bovenaan en
onderaan. De oven kan bediend worden
met behulp van één draaiknop waarin de
schakelaar voor de functie van de oven en de
temperatuurregelaar gecombineerd zijn.
Mogelijke standen van de draaiknop
Aanschakelen en uitschakelen van de oven
Om de oven aan te schakelen moet u:
de vereiste werkvoorwaarden, de tem-
peratuur en de manier van verwarmen
instellen,
de draaiknop in de gewenste stand plaat-
sen door hem naar rechts te draaien.
Het aanschakelen van de oven wordt aan-
gegeven met twee controlelampjes, een geel
en een rood. Het gele controlelampje geeft
aan dat de oven werkt. Als het rode contro-
lelampje uitgaat, heeft de oven de ingestelde
temperatuur bereikt. Als het recept aangeeft
dat het gerecht in een voorverwarmde oven
geplaatst moet worden, dan mag u dit pas
doen als het rode controlelampje voor de
eerste maal uitgaat. Tijdens de bereiding zal
het rode lampje af en toe aan- en uitgaan
(de temperatuur in de oven wordt op peil
gehouden). Het gele controlelampje kan ook
branden als u de draaiknop in stand “Verlich-
ting van de oven” plaatst.
Uitschakelen van de oven – om de oven uit
te schakelen moet u de draaiknop in de stand
“0” plaatsen door hem naar links te draaien.
Het controlelampje gaat dan uit.
Onafhankelijke verlichting van de
oven
Door de draaiknop op deze stand in
te stellen wordt de kamer van de oven
verlicht. Deze stand kunt u bv. bij het
reinigen van de oven gebruiken.
Verwarmingselement onderaan en
bovenaan aangeschakeld
De thermostaat laat toe om een tem-
peratuur tussen 100ºC en 250ºC in te
stellen. Deze stand kunt u gebruiken
voor gebak.
Verwarmingselement bovenaan
aangeschakeld
Door de draaiknop in deze stand te
plaatsen wordt de oven enkel met
behulp van het verwarmingselement
bovenaan verwarmd. Bruinen van
het gerecht, bijbakken van boven,
bijgrillen.
Verwarmingselement onderaan
aangeschakeld
Bij deze stand wordt de oven enkel
met het verwarmingselement onde-
raan verwarmd. Bijbakken van gebak
onderaan (bv. vochtig gebak en gebak
met vruchten).
100
150
200
250
100-250
0
C
Conventionele oven
(verwarmingselement onder
+ verwarmingselement boven)
Functies en bediening van de oven
57
De oven kan verwarmd worden met behulp
van een verwarmingselement bovenaan en
onderaan en een grillelement (als dat er is).
De oven kan bediend worden met behulp van
de draaiknop voor de functie van de oven -
draai de draaiknop naar de gewenste functie
om de oven in te stellen – en met behulp
van de draaiknop van de temperatuurrege-
laar – draai de draaiknop naar de gewenste
temperatuur om de oven in te stellen
BEDIENING
De oven kan uitgeschakeld worden door
beide draaiknoppen in de stand “”/“0
te plaatsen.
Mogelijke standen van de draaiknop
voor de functie van de oven
Onafhankelijke verlichting van de
oven
Door de draaiknop in deze stand te
plaatsen wordt de binnenkant van de
oven verlicht.
Verwarmingselement onderaan en
bovenaan aangeschakeld
Door de draaiknop in deze stand te
plaatsen wordt de oven op conven-
tionele wijze verwarmd. Ideaal om
taarten, vlees, vis, brood, pizza (vo-
orverwarmen en gebruik van donkere
bakplaten vereist) te bakken en om op
één niveau te bakken.
Verwarmingselement bovenaan
aangeschakeld
Door de draaiknop in deze stand te
plaatsen wordt de oven enkel met
behulp van het verwarmingselement
bovenaan verwarmd. Bruinen van
het gerecht, bijbakken van boven,
bijgrillen.
Verwarmingselement onderaan
aangeschakeld
Bij deze stand wordt de oven enkel
met het verwarmingselement onde-
raan verwarmd. Bijbakken van gebak
onderaan (bv. vochtig gebak en gebak
met vruchten).
Grill aangeschakeld
Oppervlakkig “grillen” wordt toegepast
om kleine porties vlees te braden: ste-
aks, schnitzels, vis, toasts, worstjes,
ovenschotels te grillen (het gegrilde
gerecht mag niet dikker dan 2-3 cm
zijn, tijdens het bakken moet het
omgedraaid worden).
Het aanschakelen van de oven wordt aan-
gegeven met twee controlelampjes, een geel
en een rood. Het gele controlelampje geeft
aan dat de oven werkt. Als het rode contro-
lelampje uitgaat, heeft de oven de ingestelde
temperatuur bereikt. Als het recept aangeeft
dat het gerecht in een voorverwarmde oven
geplaatst moet worden, dan mag u dit pas
doen als het rode controlelampje voor de
eerste maal uitgaat. Tijdens de bereiding zal
het rode lampje af en toe aan- en uitgaan
(de temperatuur in de oven wordt op peil
gehouden). Het gele controlelampje kan ook
branden als u de draaiknop in stand “Verlich-
ting van de oven” plaatst.
00
C
O
5050
100
150
200
250
Conventionele oven
(verwarmingselement onder
+ verwarmingselement boven)
58
BEDIENING
Om de grill aan te schakelen moet u:
de draaiknop van de oven op de stand
de oven ongeveer 5 minuten verwarmen
(met gesloten deur)
de bakplaat met het gerecht op het ge-
paste niveau plaatsen, en als u gebruikt
maakt van het spit een bakplaat voor het
druipende vet vlak onder het spit plaat-
sen.
de deur van de oven sluiten.
Gebruik van de grill*
Tijdens het grillproces ondergaan de gerech-
ten de inwerking van infrarood dat uitgezon-
den wordt door het verhitte verwarmingsele-
ment van de grill.
Opgelet!
Tijdens het grillen moet de deur van
de oven gesloten zijn.
Als de grill gebruikt wordt, kunnen de
bereikbare onderdelen heet worden.
Laat geen kinderen bij de oven ko-
men.
Voor de grillfunctie en supergrill
moet de temperatuur ingesteld wor-
den op 250ºC, en voor de functie grill
met ventilator op maximum 190ºC.
*Bepaalde modellen
59
BAKKEN IN DE OVEN PRAKTISCHE TIPS
Gebak
het is aan te raden om gebak te bereiden op de bakplaten die deel uitmaken van de
uitrusting van het fornuis,
gebak kan bereid worden in bakvormen of bakplaten die op het droogrekje geplaatst
moeten worden. Voor gebak worden best zwarte bakvormen gebruikt omdat deze
beter de warmte geleiden en de baktijd verkorten.
we raden af om bakvormen en bakplaten met een helder en blinkend oppervlak te
gebruiken wanneer u gebruik maakt van de conventionele verwarmfunctie (verwar-
mingselementen bovenaan + onderaan). Bij dit soort bakvormen wordt de onderkant
van het gebak niet goed doorbakken.
voordat u het gebak uit de oven neemt, kunt u de kwaliteit ervan controleren met een
houten stokje (als het gebak gelukt is, blijft het stokje droog en zuiver wanneer u het
erin steekt),
het is aangeraden om het gebak nog ong. 5 min. in de oven te laten nadat u de oven
uitgeschakeld heeft.
de parameters voor gebak in tabel geven enkel aanwijzingen en kunnen gecorrigeerd
worden volgens uw eigen ervaring en culinaire smaak,
indien de informatie in kookboeken duidelijk afwijkt van de waarden in de handleiding
van het fornuis, laat u zich best leiden door de richtlijnen in de handleiding.
Vlees braden
in de oven kunnen porties vlees van meer dan 1 kg bereid worden. Kleinere stukken
worden beter op de gasbranders van het fornuis bereid.
bij het braden worden best vuurvaste schotels gebruikt. Ook de handgrepen van deze
schotels moeten bestand zijn tegen hoge temperaturen.
bij braden op het droogrekje of op het rooster wordt er best een braadplaat met een
kleine hoeveelheid water op het laagste niveau geplaatst.
het vlees wordt best minstens éénmaal halverwege de braadtijd omgedraaid op zijn
andere zijde. Tijdens het bakken moet het vlees ook af en toe overgoten worden met
de saus die ontstaat bij het braden of met heet, zout water. Het vlees mag niet met
koud water overgoten worden.
60
BAKKEN IN DE OVEN - PRAKTISCHE TIPS
Bereidingswijze
gerecht
Functie van de
oven
Temperatuur Niveau Tijd [min]
160 - 200 2 - 3 30 - 50
160 - 170
1)
3 25 - 40
2)
220 - 240
1)
2 15 - 25
210 - 220 2 45 - 60
225 - 250 2 120 - 150
160 - 230 2 90 - 120
160 - 180 2 45 - 60
190 - 210 2 40 - 50
Conventionele oven (verwarmingselement onder + verwarmingselement boven)
Indien niet anders vermeld gelden deze tijden voor een onverwarmde ovenruimte. Voor een voorver-
warmde oven moet u deze tijden met 5-10 minuten verkorten.
1)
Verwarm de lege oven voor
2)
De opgegeven tijden gelden voor gerechten in kleine vormen
Attentie: De parameters uit de tabel zijn ter oriëntatie en u kunt ze aanpassen aan de hand van uw eigen
ervaringen en culinaire preferenties.
61
TESTGERECHTEN. In overeenstemming met de norm EN 60350-1.
Soort gerecht Accessoires Niveau Verwar-
mingsfunc-
tie
Temperatuur
(
0
C)
Baktijd
2)
(min.)
Kleine taart
Bakblik 3 160 - 170
1)
25 - 40
2)
Bakblik 3 155 - 170
1)
25 - 40
2)
Bakblik 3 155 - 170
1)
25 - 40
2)
Bakblik
Bakplaat
2 + 4
2 - bakblik of
bakplaat
4 - bakblik
155 - 170
1)
25 - 50
2)
Spritsen
(stroken)
Bakblik 3 150 - 160
1)
30 - 40
2)
Bakblik 3 150 - 170
1)
25 - 35
2)
Bakblik 3 150 - 170
1)
25 - 35
2)
Bakblik
Bakplaat
2 + 4
2 - bakblik of
bakplaat
4 - bakblik
160 - 175
1)
25 - 35
2)
Vetvrij biscuit-
deeg
Rooster +
springvorm
met zwarte
coating
Ø 26 cm
3 170 - 180
1)
30 - 45
2)
Appeltaart
Rooster + twee
springvormen
met zwarte
coating
Ø 20 cm
2
de vormen
als volgt op
het rooster
plaatsen:
rechtsachter
en linksvoor
180 - 200
1)
50 - 70
2)
Bakken van taarten
1)
Verwarm de lege oven voor, de functie snel voorverwarmen niet gebruiken.
2)
Indien niet anders vermeld gelden deze tijden voor een onverwarmde ovenruimte. Voor een voorver-
warmde oven moet u deze tijden met 5-10 minuten verkorten.
62
TESTGERECHTEN. In overeenstemming met de norm EN 60350-1.
Soort gerecht Accessoires Niveau Verwar-
mingsfunc-
tie
Temperatuur
(
0
C)
Tijd
(min.)
Toast van
witbrood
Rooster 4 250
1)
1,5 - 2,5
Rooster 4 250
2)
2 - 3
Rundvleesbur-
gers
Rooster +
bakplaat
(voor het
opvangen
van lekkende
vleessappen)
4 - rooster
3 - bakplaat
250
1)
1 pagina 10
- 15
2 pagina 8 - 13
Grillen
1)
Verwarm de lege oven voor door hem 5 minuten aan te zetten, de functie snel voorverwarmen niet
gebruiken.
2)
Verwarm de lege oven voor door hem 8 minuten aan te zetten, de functie snel voorverwarmen niet
gebruiken.
Soort gerecht Accessoires Niveau Verwar-
mingsfunc-
tie
Temperatuur
(
0
C)
Tijd
(min.)
Hele kip
Rooster +
bakplaat
(voor het
opvangen
van lekkende
vleessappen)
2 - rooster
1 - bakplaat
180 - 190 70 - 90
Rooster +
bakplaat
(voor het
opvangen
van lekkende
vleessappen)
2 - rooster
1 - bakplaat
180 - 190 80 - 100
Bakken
Indien niet anders vermeld gelden deze tijden voor een onverwarmde ovenruimte. Voor een voorver-
warmde oven moet u deze tijden met 5-10 minuten verkorten.
63
REINIGING EN ONDERHOUD VAN HET FORNUIS
De zorg waarmee de gebruiker het fornuis
reinigt en onderhoudt, heeft een belangrijke
invloed op zijn levensduur en probleemloze
werking.
Voor de reiniging moet de oven uitge-
schakeld worden. Let er hierbij op dat alle
draaiknopen in de stand “”/“0” staan.
De oven mag pas gereinigd worden als
hij afgekoeld is.
De kookplaten
Vuil van bij voorbeeld verbrande restjes van
gerechten moet van de kookplaat worden
verwijderd met een zachte doek of sponsje
(het zwarte oppervlak van de kookplaten mag
met niets worden gewassen of geschuurd).
De decoratieve vernikkelde ringen moeten
worden gewassen met een afwasmiddel of
een zacht schuurmiddel.
Het oppervlak van de kookplaten moet af en
toe worden ingewreven met vaselineolie (van
naaimachines) of met siliconenolie. Hiertoe
mogen absoluut geen dierlijke of plantaar-
dige vetstoen, zoals boter, smout, olie enz.,
worden gebruikt.
De geëmailleerde werkplaat moet worden
gereinigd met warm water en een kleine
hoeveelheid afwasmiddel.
Indien de werkplaat erg vervuild is, kan
het vuil verwijderd worden met een zacht
schuurmiddel.
Opgelet!
Gebruik geen schurende reinigings-
middelen voor het reinigen en onder-
houden van de glazen voorzijde.
De oven moet na elk gebruik gereinigd
worden. Bij de reiniging moet de verlichting
aangeschakeld worden, zodat u beter de
werkruimte ziet.
De kamer van de oven mag enkel met
warm water met een beetje afwasmiddel
gereinigd worden.
Stoomreiniging – Steam Clean:*
- giet 0,25l water (1 glas) in een komme-
tje dat u op het eerste niveau van onder
in de oven plaatst,
- sluit de deur van de oven,
- stel de temperatuurknop in op stand
50ºC, en de functieknop op de functie
verwarmingselement onderaan ,
- warm de ovenkamer ongeveer 30 mi-
nuten op,
- open de deur van de oven, reinig de
binnenkant van de oven met een doek of
sponsje en was de oven daarna uit met
warm water met afwasmiddel.
Wrijf na het wassen de ovenkamer
droog.
*Bepaalde modellen
64
REINIGING EN ONDERHOUD VAN HET FORNUIS
Vervanging van het verlichtingslampje
van de oven
Om elektrocutie te vermijden dient u
het toestel uit te schakelen vooraleer
u het lampje vervangt.
Stel alle draaiknoppen in op stand ”/“0”
en schakel de voeding uit,
Draai het omhulsel van de lamp uit, was
het en wrijf het goed droog,
Draai het verlichtingslampje uit en vervang
het indien nodig door een nieuw lampje
dat bestand is tegen hoge temperaturen
(300ºC), met volgende parameters:
- spanning 230 V
- vermogen 25 W
- schroefdraad E14
Draai het lampje in en zorg ervoor dat het
goed in de keramische tting zit,
Draai het omhulsel van het lampje in.
Lampje van de oven
65
REINIGING EN ONDERHOUD VAN HET FORNUIS
Wegnemen van de deur
Om gemakkelijker toegang te hebben tot
de ovenkamer en die te reinigen, kunt u de
deur wegnemen. Hiervoor moet u de deur
openen en de beveiliging op het scharnier
naar boven klappen (g. A). Doe de deur
lichtjes toe, hef ze op en neem ze naar voor
toe uit. Om de deur opnieuw te monteren
gaat u omgekeerd te werk. Bij het monteren
moet u erop letten dat de uitsparing op het
scharnier correct op de uitstulping van de
scharnierhouder geplaatst is. Plaats altijd
de beveiliging terug nadat u de deur terug
gemonteerd hebt en druk ze goed aan. Als u
de beveiliging niet correct terugplaatst, kan
het scharnier beschadigd raken wanneer u
de deur probeert te sluiten.
Wegnemen van de deur
Verwijderen van de binnenruit
1. Duw met behulp van een platte schroe-
vendraaier de bovenrand van de deur
los, terwijl u hem aan de zijkanten voor-
zichtig oplicht (g. B).
2. Verwijder de bovenrand van de deur.
(g.B, C)
A
C
66
REINIGING EN ONDERHOUD VAN HET FORNUIS
3. Trek de binnenruit uit de houder (in het
onderste deel van de deur). Neem de
middenruit weg. (Fig. D).
4. Was de ruit met warm water en een klein
beetje reinigingsmiddel.
Ga omgekeerd te werk om de ruit op-
nieuw te monteren. Het gladde deel van
de ruit moet zich bovenaan bevinden.
Attentie! Druk de bovenlijst van de deur
niet gelijktijdig op beide kanten van de
deur. Voor een juiste montage van de
bovenlijst van de deur drukt u eerst het
linker uiteinde tegen de deur en drukt u
vervolgens op het rechter uiteinde tot u
een duidelijke “klik” hoort. Hierna drukt u
op het linker uiteinde tot u een duidelijke
“klik” hoort.
Verwijderen van de binnenruit
D
1
2
3
1
2
3
1
2
3
67
Periodieke controle
Naast het lopende onderhoud en reiniging
van het fornuis moet u ook:
regelmatig de werking van de bedienings-
elementen en de werkende onderdelen
van het fornuis controleren. Na het ver-
strijken van de garantieperiode moet u
ten minste één maal per twee jaar een
technische controle van het fornuis laten
uitvoeren door een onderhoudsdienst,
de vastgestelde gebreken verhelpen,
een regelmatig onderhoud van de wer-
kende onderdelen van het fornuis uitvoe-
ren.
Opgelet!
Alle herstellingen en instellingen
moeten uitgevoerd worden bij een
erkende onderhoudsdienst of door
een erkend installateur met gepaste
kwalicaties.
REINIGING EN ONDERHOUD VAN HET FORNUIS
68
HANDELSWIJZE BIJ PROBLEEMSITUATIES
Bij probleemsituaties moet u:
de werkende onderdelen van het fornuis uitschakelen
de elektrische voeding ontkoppelen
een herstelling aanvragen
sommige kleine problemen kan de gebruiker zelf oplossen met behulp van de
aanwijzingen in de tabel hieronder. Controleer opeenvolgend alle punten in de
tabel voordat u de onderhouds- of klantendienst contacteert.
PROBLEEM
De elektrische uitrusting
werkt niet
De verlichting van de oven
werkt niet
OORZAAK
Stroompanne
losgekomen of beschadigd
lampje
HANDELSWIJZE
Controleer de zekering van
de huisinstallatie, vervang de
doorgebrande zekering
draai het lampje aan of
vervang het doorgebrande
lampje (zie hoofdstuk Reini-
ging en onderhoud)
69
Nominale spanning 230/400V~50 Hz
Nominaal vermogen max. 7,7 kW
Afmetingen van het fornuis 59,5/59,5/57,5 cm
TECHNISCHE GEGEVENS
Verklaring van de producent
De producent verklaart hierbij, dat dit product voldoet aan de basisvereisten van de hieronder vernoemde
Europese richtlijnen:
Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EC,
Richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 2014/30/EC,
Richtlijn voor ErP 2009/125/EC,
en dat het product daarom gemerkt is met en dat er een conformiteitsverklaring voor afgeleverd werd, die
ter beschikking gesteld wordt aan de organen die toezicht houden over de markt.
Basisinformatie
Het product voldoet aan de eisen van de normen EN 60335-1, EN 60335-2-6 die gelden in
de Europese Unie.
De gegevens op de energie-etiketten van elektrische ovens staan vermeld in overeenstemming
met de norm EN 60350-1/IEC 60350-1. Deze waarden zijn bepaald bij een standaardbelasting
met de actieve functies: onder- en bovenverwarming (conventioneel) en met ondersteuning
door een ventilator (indien betreende functies beschikbaar zijn).
De energie-eciëntieklasse is aangeduid afhankelijk van de functies die in het product be-
schikbaar zijn, in overeenstemming met de volgende prioriteiten:
ECO-hetelucht
ECO
Hetelucht
Ventilator, verwarmingselement onder en verwar-
mingselement boven
Verwarmingselement onder en verwarmingselement
boven (conventioneel)
Tijdens de aanduiding van het energieverbruik moet u de telescoopgeleiders demonteren
(indien beschikbaar in het product).
70
71
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Amica AMM20E70GS Handleiding

Categorie
Elektrische dekens / kussens
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor

in andere talen