Keter 211203 Handleiding

Type
Handleiding
CUSTOMER SERVICE | SERVICE CLIENTƈLE | KUNDENSERVICE | SERVICIO AL CLIENTE |
KLANTENSERVICE | SERVIZIO CLIENTI | ASSISTƊNCIA AO CLIENTE
US:
Call Toll Free Number
: 1-(888)-374-4262
Fax:
317-575-4502 11495 North Pennsylvania Suite 110,
Carmel, Indiana 46032, U.S.A
Canada:
Appel gratuit:
1-(800)-661-6721
Call Toll Free Number:
1-(800)-661-6721
United Kingdom:
Keter (UK) Ltd.
Unit 4, Woodgate Business Park, Clapgate Lane,
Birmingham, B32 - 3DB, United Kingdom.
Tel: 0121-5060008, Fax: 0121-4220808
Other European Countries:
Keter Europe Gardening
Ericssonstraat 17, Postbus 224, 5120 AE Rijen,
the Netherlands. Tel: 31-1612-28301,
Fax: 31-1612-28322
IMPORTANT:
For assistance with assembly or to request missing parts, please log onto our web site at www.www.keter.com or contact Customer Service.
IMPORTANT: Pour toute assistance lors du montage ou pour obtenir des piĆØces manquantes, veuillez visiter notre site Internet: www.keter.co m
ou contacter notre Service ClientĆØle.
IMPORTANTE: Para asistencia con el armado o para solicitar partes que puedan faltar,por favor, entre a nuestro sitio en Internet: www.keter.com,
o contƔctese con nuestro servicio al cliente.
WICHTIG: Sollten Sie bei der Montage Hilfe benƶtigen oder fehlende Teile anfordern mĆ¼ssen,besuchen Sie bitte unsere Internet-Seite www.keter.com
oder wenden Sie sich an unseren Kundenservice.
BELANGRIJK: Voor hulp bij het monteren of het aanvragen van missende onderdelen, kunt u op onze website inloggen: www.keter.com
of contactopnemen met de klantenservice.
IMPORTANTE: Per ricevere assistenza sul montaggio o per richiedere parti mancanti, accedere al nostro sito web allā€ŗindirizzo www.keter.com
oppure contattare il Servizio clienti.
IMPORTANTE: Para obter assistĆŖncia ou pedir peƧas que estejam em falta, aceda ao nosso site www.keter.com ou contacte a assistĆŖncia a clientes.
REQUIRED TOOLS | OUTILS EXIGƉS | HERRAMIENTAS NECESARIAS | BENƖTIGTE WERKZEUGE |
BENODIGD GEREEDSCHAP | ATTREZZATURA OCCORRENTE | FERRAMENTAS NECESSƁRIAS
The following tools are required for shed assembly | Pour construire votre remise, vous aurez besoin des outils suivants | Las siguientes
herramientas son necesarias para armar el cobertizo | FĆ¼r die Montage des Gartenschuppens benƶtigen Sie folgende Werkzeuge | De
volgende gereedschappen worden vereist voor het monteren van het schuurtje | Il montaggio richiede i seguenti utensili | SĆ£o necessĆ”rias
as seguintes ferramentas para a montagem do abrigo de jardim
ASSEMBLY REQUIRES TWO PEOPLE | LE MONTAGE DOIT ƊTRE EFFECTUƉ PAR DEUX PERSONNES | SE NECESITAN DOS
PERSONAS PARA ARMARLO | ZWEI PERSONEN ZUR MONTAGE NOTWENDIG | MONTAGE VEREIST TWEE PERSONEN |
MONTAGGIO RICHIEDE DUE PERSONE | A MONTAGEM EXIGE DUAS PESSOAS
3
MINIMUM
90 cm/35ā€
MINIMUM
70 cm/27ā€
256.5cm | 101ā€
331.5cm | 130.5ā€
Option
OpciĆ³n
Option
optie
opzione
opĆ§Ć£o
A
Option
OpciĆ³n
Option
optie
opzione
opĆ§Ć£o
B
1 2
1
2
3
In order to properly assemble some parts of the shed, it should be kept 70 cm / 27 inches from any fence or wall until fully assembled | Pour
monter correctement les parties de lā€™abri, vous devez garder 70 cm / 27 pouces de distances dā€™un obstacle ou dā€™un mur jusquā€™Ć  son assemblage
complet | Para armar correctamente algunas de las partes del cobertizo, debe mantenerse a 70 cm / 27 pulgadas de distancia de cualquier
cerca o pared, hasta que estƩ completamente armado | Um verschiedene Montageteile des Schuppens richtig zu montieren, sollte wƤhrend
der Montage ein Mindestabstand von 70 cm / 27ā€ von jeglichem Zaun oder Wand eingehalten werden | Om de onderdelen van de berging goed
te kunnen monteren, moet de berging tenminste 70 cm / 27 inch van muren of hekken af geplaatst worden totdat hij volledig gemonteerd is.
| Per garantire il corretto assemblaggio di alcune parti, il capanno andrebbe tenuto a una distanza di circa 70 cm / 27ā€ da eventuali recinzioni o
muri ļ¬no al termine dellā€™assemblaggio | De modo a montar correctamente algumas partes do abrigo, deve permanecer a 70 cm / 27
polegadas de qualquer vedaĆ§Ć£o ou parede atĆ© que esteja totalmente montada
External ļ¬‚oor measurements are: Les measures externes de la Ć©tage sont: Las medidas del suelo externo son: Die AuƟen-BodenmaƟe
betragen: De afmetingen van de externe vloer zijn: Le misure del pavimento esterno sono: As medidas externas do chĆ£o sĆ£o:
5
SN(X2) SA(X2) SL(X2) GEMS(X2)
ASSEMBLY PARTS | PIƈCES ƀ ASSEMBLER | PIEZAS DE ENSAMBLE | MONTAGETEILE |
MONTAGESTUKKEN | PARTI DA MONTARE | PEƇAS DE MONTAGEM
For easy identiļ¬cation of the parts, code letters are imprinted on them | Pour une identiļ¬cation plus aisĆ©e, des lettres sont imprimĆ©es au
dos de chaque piĆØce | Para una fĆ”cil identiļ¬caciĆ³n de las piezas, Ć©stas llevan letras de cĆ³digo impresas | FĆ¼r einfaches Identiļ¬zieren der
Teile haben wir die Kennbuchstaben auf diesen eingeprƤgt | Voor het makkelijk identiļ¬ceren van de onderdelen zijn er codeletters op afgedrukt
| Per unā€™identiļ¬cazione piĆ¹ semplice, le lettere del codice sono state stampate su ciascuna parte | Para uma fĆ”cil identiļ¬caĆ§Ć£o das peƧas,
foram impressas letras nas mesmas.
Packaging may contain some additional small parts to be kept for use as spare parts | L'emballage peut contenir des petites piĆØces
supplĆ©mentaires Ć  conserver comme piĆØce de rechange | El embalaje puede contener algunas partes pequeƱas adicionales que se deben
guardar para ser usadas como repuestos | Die Verpackung kann eventuell zusƤtzliche Kleinteile enthalten, die in Zukunft als Ersatzteile
verwendet werden kƶnnen | De verpakking kan enkele extra kleine onderdelen houden die als reserveonderdelen kunnen worden gebruikt
| A embalagem poderƔ conter algumas peƧas pequenas adicionais que servem para ser usadas como peƧas sobresselentes | La confezione
potrebbe contenere piccole parti supplementari da utilizzare come parti di ricambio.
ROOF PARTS | PIƈCES DU TOIT | PARTES DEL TECHO | DACHELEMENTE | DAKONDERDELEN | PARTI DEL TETTO | PEƇAS DO
TELHADO
TCL(1)(X2)
TFF(X1)
D81(1)(X2)
FTS(X4)
FBT(X1)
FTH(X1)
F81(X4)
M81(X2)
B81(X2)
TFB(X1)
TCR(1)(X2)
T81(X4)
FTC(X2)
FGD(X2)
DL81(1)(X2) DR81(1)(X2) SKC(X1)FMC(X1)
FGH(X1) FGV(X1)
SHELVES | ƉTAGƈRES | REGALE | ESTANTES | PLANKEN | MENSOLE | PRATELEIRAS
7
CO(X24)
CS(X7)WA(X24) SPK(X1)SP(X9) FOM(X4) FMK(X7)
WALL PARTS | PIƈCES DU CONTOUR | PARTES DE LAS PAREDES | WANDELEMENTE | MUURONDERDELEN | PARTI DELLA
PARETE | PAINƉIS LATERAIS
SCREWS | VIS | SCHRAUBEN | TORNILLOS | SCHROEVEN | VITI | PARAFUSOS
SC8(X7) 4.3cm|1.7ā€
1234
cm
0.5 1 1.5
inch
SCN8(X7)
SC6(X2) 5cm|1.97ā€
1234
cm
0.5 1 1.5
inch
SC15(X32) 1.8cm|0.7ā€
1234
cm
0.5 1 1.5
inch
SC5(X10) 1.25cm|0.49ā€
1234
cm
0.5 1 1.5
inch
SC1(X52) 2.6cm|1ā€
1234
cm
0.5 1 1.5
inch
SC12(X12) 5cm|1.97ā€
1234
cm
0.5 1 1.5
inch
SF36(X62) 3.6cm|1.42ā€
1234
cm
0.5 1 1.5
inch
Note: due to product variability, assembled size may be slightly different than listed dimensions | Note : en raison de la variabilitƩ du produit,
ses dimensions une fois assemblĆ© peuvent lĆ©gĆØrement varier de celles mentionnĆ©es | Nota: debido a la variabilidad del producto, su tamaƱo
puede diferir de las dimensiones indicadas una vez ensamblado | Bitte beachten Sie: Die MaƟe des fertig errichteten Schuppens kƶnnen
aufgrund von Produktschwankungen leicht von den angegebenen MaƟen abweichen | Opmerking: als gevolg van productvariabiliteit kan de
geassembleerde grootte iets verschillen van de opgegeven dimensies | Nota: a causa della variabilitĆ  del prodotto, la dimensione dell'assemblato
potrebbe essere leggermente diversa rispetto alle dimensioni indicate sul listino | Nota: devido Ć  variabilidade do produto, tamanho montado
pode ser ligeiramente diferente das dimensƵes mencionadas.
9
1
FG(X2)
!
FG
FS
FS
FG
FRE
FGE
FGE
FLE
FRE
FGE
FGE
FLE
ā€¢ FRONT / DOOR
ā€¢ Lā€™AVANT / PORTE
ā€¢ PARTE DELANTERA / PUERTA
click
click
FG
FS
ā€¢ This stage must be repeated twice
ā€¢ Cette Ć©tape doit ĆŖtre rĆ©pĆ©tĆ©e deux fois
ā€¢ Dieser Schritt muss zweimal wiederholt werden
ā€¢ Esta etapa debe repetirse dos veces.
ā€¢ Dit stadium moet tweemaal worden herhaald
ā€¢ Questa fase deve essere ripetuta due volte
ā€¢ Esta parte deve ser executada duas vezes
x
2
FLOOR ASSEMBLY | MONTAGE DU SOL | ARMADO DEL PISO | MONTAGE DER BODENPLATTE |
VLOERMONTAGE | MONTAGGIO DEL PAVIMENTO | MONTAGEM DO PISO
FS(X2)
10
4
FLE(X2) FGE(X4) FRE(X2)
SC1(x6)
ā€¢ This stage must be repeated twice
ā€¢ Cette Ć©tape doit ĆŖtre rĆ©pĆ©tĆ©e deux fois
ā€¢ Dieser Schritt muss zweimal wiederholt werden
ā€¢ Esta etapa debe repetirse dos veces.
ā€¢ Dit stadium moet tweemaal worden herhaald
ā€¢ Questa fase deve essere ripetuta due volte
ā€¢ Esta parte deve ser executada duas vezes
x
2
FRE
FGE
FGE
FLE
5
SC1(X6)
12
SA
SC6
SN x 2 GEMS x 2
GEMS
SL x 2
SL
SC6 x 2 SA x 2
ā€¢Shelves can only be installed in the side walls.
ā€¢Supports a maximum weight of 20 kg / 44 lbs.
ā€¢ Les Ć©tagĆØres ne peuvent ĆŖtre installĆ©es que sur les murs latĆ©raux.
ā€¢ Poids maximum supportĆ© : 20 kg / 44 livres.
ā€¢Die Regale kƶnnen nur an den SeitenwƤnden installiert werden.
ā€¢Die Regale tragen ein Maximalgewicht von 20kg / 44lb.
ā€¢ Los estantes sĆ³lo pueden ser instalados en las paredes laterales.
ā€¢ Soportan un peso mĆ”ximo de 20 kg / 44 libras.
ā€¢De planken kunnen alleen aan de zijmuur worden geĆÆnstalleerd.
ā€¢Voor het onde
rsteunen van een maximaal gewicht van 20 kg / 44lbs.
ā€¢ Il peso massimo dei supporti non deve superare i 20 kg / 44lb.
ā€¢As prateleiras sĆ³ podem ser montadas nos painĆ©is laterais.
ā€¢As prateleiras suportam um peso mĆ”ximo de 20 kg / 44lbs.
A
OPTION | OPCIƓN | OPTIE | OPZION | OPƇƃOE
B
SHELVES | ƉTAGƈRES | REGALE | ESTANTES | PLANKEN | MENSOLE | PRATELEIRAS
49
LIMITED 10-YEAR WARRANTY
KETERā€™s renowned reputation for ļ¬ne products is a result of its dedication and commitment to quality, design and innovation. The entire range of sheds and boxes is manufactured
from high quality materials under rigorous control and supervision. Please note that the products are produced from the ļ¬nest raw materials, which are ā€œclearā€: non-toxic and
completely recyclable. In case a problem should occur, please address your claim to customer service either by phone or through our web site: www.keter.com. The limited
warranty is valid from the date of purchase and with a dated proof of purchase. Receipt should be presented upon request. KETER continuously tests its products for durability &
stability and will replace, at its discretion, any product or part which fails due to structural defect or faulty workmanship, or which fails due to fading of color, for an 10 year period
from the initial date of purchase.
Exclusions to the limited warranty: The limited warranty does not apply to products that have been stored or assembled incorrectly, used inappropriately, abused, misused, altered,
or cleaned with wrong cleaning methods or wrong cleaning products. The limited warranty does not cover normal wear and tear, cuts or scratches, or damage caused by impacts
or accidents. The limited warranty does not cover consequential or incidental damages. The limited warranty does not apply to damage resulting from ā€œacts of natureā€ such as: hail,
storm, tornado, hurricane, ļ¬‚ood, ļ¬re effects etc. The limited warranty is to the beneļ¬t of the original purchaser of the product, and is not transferable. The usage of KETER products
is deļ¬ned for private use and not for any commercial or public use. Any such use will cause this limited warranty to become void. After a claim has been settled the guarantee period
will continue to be counted and shall terminate upon its original expiry date. Please keep your receipt and this instruction manual for future customer service purposes.
GARANTIE LIMITƉE DE 10 ANS
RenommĆ© pour lā€™excellence de ses produits, KETER a bĆ¢ti sa rĆ©putation sur son engagement sans faille pour la qualitĆ©, le design et lā€™innovation. Lā€™ensemble de la gamme dā€™abris
et de rangements est fabriquƩ Ơ partir de matƩriaux de grande qualitƩ selon des processus de contrƓle et de surveillance rigoureux. Veuillez noter que nos articles sont produits
Ć  partir des meilleures matiĆØres premiĆØres, elles sont exemptes de substances toxiques et entiĆØrement recyclables. Dans le cas oĆ¹ vous rencontreriez un problĆØme, veuillez le
signaler Ć  notre service clients par tĆ©lĆ©phone ou Ć  travers notre site web : www.keter.com. La garantie limitĆ©e est valable Ć  compter de la date dā€™achat et avec un document datĆ©
attestant de lā€™achat. Un reƧu doit ĆŖtre prĆ©sentĆ© sur demande. KETER effectue rĆ©guliĆØrement des tests de rĆ©sistance et de stabilitĆ© sur ses produits et remplacera, Ć  sa seule
discrĆ©tion, toute piĆØce ou produit dĆ©fectueux en raison dā€™un dĆ©faut de structure, de fabrication ou dā€™altĆ©ration de couleur pendant une pĆ©riode de 10 ans Ć  compter de la date
dā€™achat.
Exclusions de la garantie limitĆ©e : La garantie limitĆ©e nā€™est pas applicable en cas de stockage ou dā€™assemblage incorrect, dā€™utilisation inappropriĆ©e, dā€™erreurs de manipulation,
dā€™altĆ©ration ou de nettoyage avec des mĆ©thodes ou des dĆ©tergents inadaptĆ©s. La garantie limitĆ©e ne couvre pas lā€™usure normale, les coupures ou Ć©raļ¬‚ures, ni les dommages
causĆ©s par les chocs ou les accidents. La garantie limitĆ©e ne couvre pas les dommages indirects ou secondaires. La garantie limitĆ©e ne sā€™applique pas aux dommages rĆ©sultant
des ā€œforces de la natureā€œ telles que grĆŖle, tempĆŖte, tornade, ouragan, inondation, incendie, etc. La garantie limitĆ©e est au bĆ©nĆ©ļ¬ce du premier acheteur du produit et nā€™est pas
transfĆ©rable. Lā€™utilisation des produits KETER sā€™entend pour un usage privĆ© et non pas commercial ou publique quel quā€™il soit. Toute utilisation de ce type entraĆ®nera lā€™annulation
de la garantie limitĆ©e. AprĆØs dĆ©pĆ“t dā€™une rĆ©clamation, la pĆ©riode de garantie continue Ć  courir et prend ļ¬n Ć  la date dā€™expiration prĆ©vue Ć  lā€™origine. Veuillez conserver votre reƧu et
ce manuel dā€™instructions pour de futures demandes auprĆØs de notre service clients.
GARANTƍA LIMITADA - 10 AƑOS
La reconocida reputaciĆ³n como fabricante de productos de calidad que posee KETER es fruto de su dedicaciĆ³n y su compromiso con la calidad, el diseƱo y la innovaciĆ³n. Toda la
gama de cobertizos y baĆŗles se fabrican a partir de materiales de alta calidad bajo un control y una supervisiĆ³n rigurosos. Tenga en cuenta que los productos se fabrican a partir
de materias primsa de la mejor calidad y que son ā€limpiosā€: no son tĆ³xicos y sĆ­ totalmente reciclables. Si se diera el caso de que surgiese algĆŗn problema, dirija su reclamaciĆ³n a
atenciĆ³n al cliente ya sea por telĆ©fono o a travĆ©s de nuestra web www.keter.com. La garantĆ­a limitada tiene validez desde la fecha de la compra y siempre que se presente una
prueba fechada de la misma. Se deberĆ” presentar el comprobante de compra al solicitarla. KETER prueba continuamente la durabilidad y estabilidad de sus productos y
reemplazarĆ”, a su sola discreciĆ³n, cualquier producto o pieza que falle debido a un defecto estructural o un problema de fabricaciĆ³n o que se deteriore perdiendo color durante un
periodo de 10 aƱos desde su fecha de la compra.
Excepciones a la garantĆ­a limitada: La garantĆ­a limitada no se aplica a los productos que se hayan almacenado o montado incorrectamente, se hayan usado de forma inadecuada,
se hayan maltratado, se hayan usado incorrectamente, se hayan modiļ¬cado o se hayan limpiado con productos o mĆ©todos de limpieza no apropiados La garantĆ­a limitada no cubre
el desgaste o deterioro natural, los cortes o araƱazos o los daƱos causados por golpes o accidentes. La garantƭa limitada no cubre los daƱos resultantes o fortuitos. La garantƭa
limitada no es aplicable a aquellos daƱos resultantes de ā€œelementos de la naturalezaā€ como granizo, tormentas, tornados, huracanes, inundaciones, incendios, etc. La garantĆ­a
limitada se ofrece al comprador original del producto y no es transferible. Los productos KETER estĆ”n destinados al uso particular y no a usos comerciales o pĆŗblicos. El uso con
tales ļ¬nes anularĆ” la presente garantĆ­a limitada. Una vez resuelta cualquier reclamaciĆ³n, el periodo de garantĆ­a conservarĆ” su duraciĆ³n hasta la fecha de caducidad original.
Conserve este manual y su comprobante de compra con el ļ¬n de utilizarlo si fuese preciso ante el departamento de atenciĆ³n al cliente.
BEGRENZTE 10-JAHRESGARANTIE
KETERs renommierter Ruf fĆ¼r ausgezeichnete Produkte ist ein Ergebnis seines Engagements und seiner Selbstverpļ¬‚ichtung fĆ¼r QualitƤt, Design und Innovation. Das gesamte
Sortiment von Schuppen und Boxen wird aus hochwertigen Materialien unter strenger Kontrolle und Ɯberwachung hergestellt. Bitte beachten Sie, dass die Produkte aus den
besten Rohstoffen hergestellt werden, die rein, ungiftig und vollstƤndig recyclefƤhig sind. Falls ein Problem auftreten sollte, wenden Sie sich bitte mit Ihrer Reklamation an den
Kundenservice, entweder telefonisch oder Ć¼ber unsere Webseite: www.keter.com. Die begrenzte Garantie gilt ab dem Kaufdatum und nur mit einem Kaufnachweis, mit Datum
versehen. Die Rechnung muss auf Anforderung vorgelegt werden. KETER testet kontinuierlich seine Produkte auf Haltbarkeit und StabilitƤt und wird, nach eigenem Ermessen,
Produkte oder Teile ersetzen, die aufgrund einer defekten Bauform, mangelhaften Verarbeitung oder einer FarbverƤnderung fehlerhaft sind - innerhalb eines 10-Jahreszeitraums
ab Kaufdatum.
GarantieausschlĆ¼sse: Die begrenzte Garantie gilt nicht fĆ¼r Produkte, die auf falsche Weise gelagert oder zusammengebaut, unsachgemƤƟ verwendet, falsch oder schlecht
behandelt, verƤndert oder mit falschen Reinigungsmethoden oder falschen Reinigungsprodukten gereinigt wurden. Die begrenzte Garantie deckt nicht die normale Abnutzung,
Schnitte oder Kratzer, oder SchƤden, die durch SchlƤge oder UnfƤlle entstanden sind. Die begrenzte Garantie deckt keine Folge - oder NebenschƤden. Die begrenzte Garantie gilt
nicht fĆ¼r SchƤden, die aufgrund hƶherer Gewalt wie Hagel, Sturm, Tornado, Hurrikan, Hochwasser, Feuerauswirkungen usw. entstanden sind. Die begrenzte Garantie gilt
zugunsten des ursprĆ¼nglichen KƤufers des Produkts und kann nicht Ć¼bertragen werden. Die Nutzung der KETER-Produkte ist fĆ¼r den privaten Gebrauch und nicht fĆ¼r
kommerzielle oder ƶffentliche Nutzung bestimmt. Eine solche Nutzung fĆ¼hrt dazu, dass diese begrenzte Garantie ungĆ¼ltig wird. Wenn die Garantie in Anspruch genommen wurde,
lƤuft die Garantiezeit weiter und endet zum ursprĆ¼nglichen Ablaufdatum. Bitte bewahren Sie Ihre Rechnung und diese Anleitung fĆ¼r zukĆ¼nftige Kundendienst-Zwecke auf.
BEPERKTE 10-JARIGE GARANTIE
De alom bekende reputatie van KETER voor uitstekende producten is het resultaat van toewijding en inzet voor kwaliteit, ontwerp en innovatie. Het volledige assortiment hokken
en cabines is vervaardigd uit materialen van hoge kwaliteit onder regelmatige controle en streng toezicht. Wij wijzen u erop dat de producten vervaardigd worden van de beste en
de ā€œzuiversteā€ grondstoffen: niet toxisch en volledig herbruikbaar. Mocht u toch een probleem tegenkomen, dan rzoeken wij u om uw klacht aan de klantendienst te adresseren,
per telefoon of via onze website: www.keter.com. De beperkte garantie is geldig vanaf het moment van aanschaf op basis van een gedateerd bewijs van aankoop. Het
ontvangstbewijs dient op aanvraag getoond te worden. De producten worden door KETER regelmatig getest op duurzaamheid & stabiliteit, en KETER zal, naar eigen goeddunken,
voor een 10-jarige periode vanaf de aanvankelijke aankoopdatum, producten of onderdelen vervangen, als deze structurele defecten of gebrekkig vakmanschap vertonen, of als het
defect te wijten is aan verkleuring.
Uitsluitingen voor de beperkte garantie: De beperkte garantie geldt niet voor producten die op verkeerde wijze zijn opgeslagen of gemonteerd, die op een onjuiste manier zijn
gebruikt, die met de verkeerde schoonmaakmethoden, of de verkeerde schoonmaakproducten zijn schoongemaakt. De beperkte garantie geldt niet voor normale slijtage, sneden,
krassen of schade veroorzaakt door stoten of ongelukken. De beperkte garantie dekt geen gevolgschade of incidentele schade. De beperkte garantie is niet van toepassing op
schade die voorvloeit uit ā€œnatuurevenementenā€, zoals hagel, storm, wervelwind, orkaan, overstroming, brandgevolgen, enz. De beperkte garantie geldt uitsluitend voor de
daadwerkelijke koper dan het product, en is niet overdraagbaar. Het gebruik van KETER-producten is bestemd voor eigen gebruik, en niet voor de handel of publiek gebruik.
Dergelijk gebruik zal de annulering van deze beperkte garantie tot gevolg hebben. Na afhandeling van een klacht zal de garantieperiode doorlopen en eindigen op de aanvankelijk
bepaalde einddatum. Wij verzoeken u uw ontvangstbewijs en deze gebruikersgids te bewaren voor toekomstige klantendienstdoeleinden.
GARANZIA LIMITATA DI 10 ANNI
La buona reputazione di cui gode KETER in merito ai suoi rafļ¬nati prodotti ĆØ il risultato della dedizione e dellā€™impegno dimostrati verso valori quali la qualitĆ , il design e
lā€™innovazione. Lā€™intera gamma di annessi e box ĆØ prodotta usando materiali di alta qualitĆ , sotto il rigoroso controllo di un attento sistema di supervisione. I prodotti in oggetto sono
50
ā€¢ Im Brandfall sollten Sie nicht versuchen, brennendes Polypropylen mit Wasser zulƶschen | Nicht zur Aufbewahrung von entzĆ¼ndbaren oder ƤƤtzenden Mitteln
vorgesehen.
ā€¢ Der GerƤteschuppen ist nur zu Aufbewahrungszecken gedacht und wurde nicht fĆ¼r Wohnzwecke konzipiert.
ā€¢ Es ist ƤuƟerst wichtig, dass alle Teil der Anleitung zufolge montiert werden. Bitte lassen Sie keine Schritte aus.
ā€¢ Falls Sie eine Baugenehmigung fĆ¼r den Gartenschuppen benƶtigen, wenden Sie sich bitte an die ƶrtlichen Behƶrden.
ā€¢ ƜberprĆ¼fen Sie den Gartenschuppen in regelmƤƟigen AbstƤnden, um so sicher zustellen, dass seine StabilitƤt sowie die Ebenheit seines Standortes
noch gewƤhrleistet sind.
ā€¢ Es wird strengstens empfohlen, den Schuppen an ein unbewegliches Objekt oder am Boden zu verankern. Dies geschieht durch Bohren von Lƶchern
an den markierten Stellen und das Verankern am Boden durch die richtigen Schrauben (die Schrauben sind nicht im Lieferumfang).
ā€¢ Tragen Sie beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen eine Schutzbrille und folgen Sie stets der Anleitung des Herstellers.
ā€¢ Bitte verwenden Sie zur Reinigung des Schuppens einen Gartenschlauch oder ein mildes Putzmittel. Die Verwendung von harten BĆ¼rsten oder
anderen ungeeigneten PutzgerƤten kann das Material beschƤdigen.
ā€¢ Noch heiƟe GegenstƤnde wie GrillgerƤte, Fackeln usw. dĆ¼rfen nicht im Schuppen aufbewahrt werden.
ā€¢ Schwere GegenstƤnde dĆ¼rfen nicht an die WƤnde angelehnt werden, da dies zu einer Verformung des Materials fĆ¼hren kann.
ā€¢ Halten Sie das Dach frei von Schnee und Laub. GroƟe Schneemengen auf dem Dach kƶnnen den Gartenschuppen beschƤdigen und sein Betreten
zur Gefahr werden lassen.
ā€¢ Obwohl Windrichtungen wechseln, kƶnnen diese bei der Wahl des Standpunktes Ihres Schuppens ausschlaggebend sein. Daher ist es empfohlen, die Windbelastung
des Schuppen im Allgemeinen und der TĆ¼rseite im Besonderen zu verringern. Zum Schutz vor WindschƤden halten Sie die TĆ¼ren geschlossen und verriegelt.
ā€¢ Bitte das Dach nicht betreten.
PFLEGE - UND SICHERHEITSHINWEISE
ZORG EN VEILIGHEID
ā€¢ In geval van brand NIET proberen om brandend polypropyleen met water te blussen | Ongeschikt voor het opslaan van brandbare of gevaarlijke materialen.
ā€¢ Deze bergruimte is alleen bedoeld voor opslag en niet voor bewoning.
ā€¢ Het is uitermate belangrijk alle onderdelen volgens de richtlijnen te monteren. Sla geen van de stappen over.
ā€¢ Raadpleeg uw plaatselijke autoriteiten of er bepaalde vergunningen worden vereist om het schuurtje te plaatsen.
ā€¢ Controleer het schuurtje regelmatig om er zeker van te zijn dat het stabiel blijft en dat de locatie waterpas blijft.
ā€¢ Het wordt ten zeerste aangeraden het schuurtje aan een onverplaatsbaar object of aan de grond te bevestigen door op de voorgemarkeerde locaties
gaten in de grond te boren en de geschikte schroeven in de grond te plaatsen (schroeven zijn niet inbegrepen).
ā€¢ Draag een veiligheidsbril en volg altijd de instructies van de fabrikant als u elektrisch gereedschap gebruikt.
ā€¢ Was het schuurtje met een tuinslang of een zacht wasmiddel af. Het gebruik van een harde borstel of oplosmiddelen kan het schuurtje beschadigen.
ā€¢ Warme voorwerpen zoals een pas gebruikte grill, branders, enz. mogen niet in het schuurtje worden geplaatst.
ā€¢ Laat geen zware voorwerpen tegen de muren leunen. Dit kan misvorming veroorzaken.
ā€¢ Houdt het dak vrij van sneeuw en bladeren. Grote hoeveelheden sneeuw op het dak kunnen het schuurtje beschadigen en de toegang ertoe gevaarlijk maken.
ā€¢ Ofschoon windrichtingen variĆ«ren, is het belangrijk dat u rekening houdt met de plaats waar u uw schuurtje opstelt. Het wordt daarom aangeraden
over het algemeen het schuurtje en vooral de deurzijde, zo min mogelijk aan wind bloot te stellen. Houdt de deuren dicht en op slot om windschade te voorkomen.
ā€¢ Sta niet op het dak.
MANUTENZIONE E SICUREZZA
ā€¢ In caso di incendio, non usare lā€™acqua per spegnere il fuoco sugli oggetti in polipropilene | Non adatt o per la conservazione di sostanze inļ¬ammabili o corrosive.
ā€¢ Questo capanno ĆØ progettato solo per scopi di riparo attrezzature e non per abitazione.
ā€¢ ƈ della massima importanza assemblare tutte le parti seguendo accuratamente le istruzioni. Non saltare nessuno dei passaggi descritti.
ā€¢ Consultare lā€™ente di controllo locale nel caso in cui per il montaggio del magazzino siano richieste delle autorizzazioni .
ā€¢ Controllare la struttura periodicamente per assicurarsi che sia stabile e che il sito sia a livello.
ā€¢ Si consiglia vivamente di ļ¬ssare il capanno su un oggetto immobile o sul terreno effettuando dei fori sul pavimento nelle posizioni precedentemente
contrassegnate e inserendo le viti adeguate nel terreno (le viti non sono incluse).
ā€¢ Indossare occhiali di sicurezza e seguire sempre le istruzioni del produttore durante lā€™utilizzo di strumenti elettrici.
ā€¢ Lavare il magazzino con un tubo da giardino o una soluzione detergente delicata. Per non provocare danni non utilizzare una spazzola dura o un
pulitore abrasivo.
ā€¢ Non conservare nel magazzino prodotti caldi come grill usati da poco, lampade per saldature ecc.
ā€¢ Evitare di appoggiare oggetti pesanti alle pareti per non deformarle.
ā€¢ Rimuovere la neve e le foglie che si accumulano sulla copertura. Troppa neve potrebbe danneggiare il magazzino rendendone precaria la struttura.
ā€¢
Sebbene la direzione del vento vari continuamente, ĆØ un fattore importante quando si prende in considerazione dove collocare il capanno. Quindi, si consiglia in generale
di ridurre lā€™esposizione del capanno al vento, in particolare il lato della porta. Chiudere e bloccare le porte per evitare eventuali danni provocati dal vento
.
ā€¢ Evitare di rimanere in piedi sul tetto.
MANUTENZIONE E SICUREZZA
ā€¢ Em caso de incĆŖndio, nĆ£o tente apagar material de polipropileno em combustĆ£o com Ć”gua | NĆ£o deve ser utilizado para guardar.
substĆ¢ncias inļ¬‚amĆ”veis ou corrosivas
ā€¢ O abrigo destina-se apenas a ļ¬ns de armazenamento, e nĆ£o foi projetado para habitaĆ§Ć£o.
ā€¢ Ɖde extrema importĆ¢ncia que monte todas as partes de acordo com as instruƧƵes. N Ć£o omita nenhum passo.
ā€¢ Contacte as autoridades locais se for necessĆ”ria alguma licenƧa para montar o abrigo de jardim.
ā€¢ Veriļ¬que periodicamente o abrigo de jardim para certiļ¬car-se que o mesmo se encontra estĆ”vel e nivelado no local.
ā€¢ Recomenda-se vivamente que ļ¬xe o abrigo a um objecto inamovĆ­vel ou ao chĆ£o, efectuando orifĆ­cios no fundo do mesmo, nos locais previamente
marcados e inserindo os parafusos adequados no chĆ£o (parafusos nĆ£o incluĆ­dos).
ā€¢ Utilize sempre Ć³culos de protecĆ§Ć£o e siga as instruƧƵes do fabricante quando utilizar ferramentas elĆ©ctricas.
ā€¢ Lave o abrigo de jardim com Ć”gua ou com um detergente suave. S e utilizar uma escova dura ou um detergente abrasivo poderĆ” daniļ¬car o abrigo de jardim.
ā€¢ Elementos quentes, tais como grelhas acabadas de utilizar, maƧaricos, etc. nĆ£o devem ser guardados no abrigo de jardim.
ā€¢ Artigos pesados nĆ£o devem ser encostados ao abrigo de jardim, na medida em que podem provocar empenos da estrutura.
ā€¢ NĆ£o deixe acumular neve ou folhas sobre o telhado do abrigo de jardim. Grandes quantidades de neve sobre o telhado podem daniļ¬car o abrigo de
jardim e impedir uma utilizaĆ§Ć£o segura do mesmo.
ā€¢ Embora a direcĆ§Ć£o do vento varie, Ć© um factor importante que deve ter conta no momento de posicionar o abrigo. Portanto, recomenda-se que
reduza a exposiĆ§Ć£o do abrigo ao vento em geral e em particular do lado da porta. Mantenha as portas fechadas e trancadas para evitar danos provocados pelo vento.
ā€¢ NĆ£o se coloque em cima do telhado do abrigo de jardim.
ā€¢ Mantenga el techo libre de nieve y hojas. Grandes cantidades de nieve sobre el techo pueden daƱar el cobertizo y hacer peligrosa la entrada al mismo.
ā€¢
Aunque su direcciĆ³n varĆ­e, el viento es un factor importante a tomar en cuenta cuando decida dĆ³nde ubicar su cobertizo. Por lo tanto, se recomienda reducir la exposiciĆ³
al viento del cobertizo en general y del lado de la puerta en particular. Mantenga las puertas cerradas y trabadas para evitar los daƱos producidos por el viento.
ā€¢ No se pare sobre el techo.
52

Documenttranscriptie

CUSTOMER SERVICE | SERVICE CLIENTÈLE | KUNDENSERVICE | SERVICIO AL CLIENTE | KLANTENSERVICE | SERVIZIO CLIENTI | ASSISTÊNCIA AO CLIENTE IMPORTANT: For assistance with assembly or to request missing parts, please log onto our web site at www.www.keter.com or contact Customer Service. IMPORTANT: Pour toute assistance lors du montage ou pour obtenir des pièces manquantes, veuillez visiter notre site Internet: www.keter.com ou contacter notre Service Clientèle. IMPORTANTE: Para asistencia con el armado o para solicitar partes que puedan faltar,por favor, entre a nuestro sitio en Internet: www.keter.com, o contáctese con nuestro servicio al cliente. WICHTIG: Sollten Sie bei der Montage Hilfe benötigen oder fehlende Teile anfordern müssen,besuchen Sie bitte unsere Internet-Seite www.keter.com oder wenden Sie sich an unseren Kundenservice. BELANGRIJK: Voor hulp bij het monteren of het aanvragen van missende onderdelen, kunt u op onze website inloggen: www.keter.com of contactopnemen met de klantenservice. IMPORTANTE: Per ricevere assistenza sul montaggio o per richiedere parti mancanti, accedere al nostro sito web all›indirizzo www.keter.com oppure contattare il Servizio clienti. IMPORTANTE: Para obter assistência ou pedir peças que estejam em falta, aceda ao nosso site www.keter.com ou contacte a assistência a clientes. US: Call Toll Free Number: 1-(888)-374-4262 Fax: 317-575-4502 11495 North Pennsylvania Suite 110, Carmel, Indiana 46032, U.S.A Canada: Appel gratuit: 1-(800)-661-6721 Call Toll Free Number: 1-(800)-661-6721 United Kingdom: Keter (UK) Ltd. Unit 4, Woodgate Business Park, Clapgate Lane, Birmingham, B32 - 3DB, United Kingdom. Tel: 0121-5060008, Fax: 0121-4220808 Other European Countries: Keter Europe Gardening Ericssonstraat 17, Postbus 224, 5120 AE Rijen, the Netherlands. Tel: 31-1612-28301, Fax: 31-1612-28322 REQUIRED TOOLS | OUTILS EXIGÉS | HERRAMIENTAS NECESARIAS | BENÖTIGTE WERKZEUGE | BENODIGD GEREEDSCHAP | ATTREZZATURA OCCORRENTE | FERRAMENTAS NECESSÁRIAS The following tools are required for shed assembly | Pour construire votre remise, vous aurez besoin des outils suivants | Las siguientes herramientas son necesarias para armar el cobertizo | Für die Montage des Gartenschuppens benötigen Sie folgende Werkzeuge | De volgende gereedschappen worden vereist voor het monteren van het schuurtje | Il montaggio richiede i seguenti utensili | São necessárias as seguintes ferramentas para a montagem do abrigo de jardim ASSEMBLY REQUIRES TWO PEOPLE | LE MONTAGE DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR DEUX PERSONNES | SE NECESITAN DOS PERSONAS PARA ARMARLO | ZWEI PERSONEN ZUR MONTAGE NOTWENDIG | MONTAGE VEREIST TWEE PERSONEN | MONTAGGIO RICHIEDE DUE PERSONE | A MONTAGEM EXIGE DUAS PESSOAS 3 Option Opción Option optie opzione opção A 1 Option Opción Option optie opzione opção B 2 3 1 2 In order to properly assemble some parts of the shed, it should be kept 70 cm / 27 inches from any fence or wall until fully assembled | Pour monter correctement les parties de l’abri, vous devez garder 70 cm / 27 pouces de distances d’un obstacle ou d’un mur jusqu’à son assemblage complet | Para armar correctamente algunas de las partes del cobertizo, debe mantenerse a 70 cm / 27 pulgadas de distancia de cualquier cerca o pared, hasta que esté completamente armado | Um verschiedene Montageteile des Schuppens richtig zu montieren, sollte während der Montage ein Mindestabstand von 70 cm / 27” von jeglichem Zaun oder Wand eingehalten werden | Om de onderdelen van de berging goed te kunnen monteren, moet de berging tenminste 70 cm / 27 inch van muren of hekken af geplaatst worden totdat hij volledig gemonteerd is. | Per garantire il corretto assemblaggio di alcune parti, il capanno andrebbe tenuto a una distanza di circa 70 cm / 27” da eventuali recinzioni o muri ļ¬no al termine dell’assemblaggio | De modo a montar correctamente algumas partes do abrigo, deve permanecer a 70 cm / 27 polegadas de qualquer vedação ou parede até que esteja totalmente montada External ļ¬‚oor measurements are: Les measures externes de la étage sont: Las medidas del suelo externo son: Die Außen-Bodenmaße betragen: De afmetingen van de externe vloer zijn: Le misure del pavimento esterno sono: As medidas externas do chão são: MINIMUM 90 cm/35” 25 6.5 cm |1 01 ” cm 1.5 33 | ” 0.5 13 MINIMUM 70 cm/27” 5 ASSEMBLY PARTS | PIÈCES À ASSEMBLER | PIEZAS DE ENSAMBLE | MONTAGETEILE | MONTAGESTUKKEN | PARTI DA MONTARE | PEÇAS DE MONTAGEM For easy identiļ¬cation of the parts, code letters are imprinted on them | Pour une identiļ¬cation plus aisée, des lettres sont imprimées au dos de chaque pièce | Para una fácil identiļ¬cación de las piezas, éstas llevan letras de código impresas | Für einfaches Identiļ¬zieren der Teile haben wir die Kennbuchstaben auf diesen eingeprägt | Voor het makkelijk identiļ¬ceren van de onderdelen zijn er codeletters op afgedrukt | Per un’identiļ¬cazione più semplice, le lettere del codice sono state stampate su ciascuna parte | Para uma fácil identiļ¬cação das peças, foram impressas letras nas mesmas. Packaging may contain some additional small parts to be kept for use as spare parts | L'emballage peut contenir des petites pièces supplémentaires à conserver comme pièce de rechange | El embalaje puede contener algunas partes pequeñas adicionales que se deben guardar para ser usadas como repuestos | Die Verpackung kann eventuell zusätzliche Kleinteile enthalten, die in Zukunft als Ersatzteile verwendet werden können | De verpakking kan enkele extra kleine onderdelen houden die als reserveonderdelen kunnen worden gebruikt | A embalagem poderá conter algumas peças pequenas adicionais que servem para ser usadas como peças sobresselentes | La confezione potrebbe contenere piccole parti supplementari da utilizzare come parti di ricambio. ROOF PARTS | PIÈCES DU TOIT | PARTES DEL TECHO | DACHELEMENTE | DAKONDERDELEN | PARTI DEL TETTO | PEÇAS DO TELHADO TFB(X1) TFF(X1) D81(1)(X2) FMC(X1) FGD(X2) T81(X4) TCL(1)(X2) TCR(1)(X2) DL81(1)(X2) DR81(1)(X2) FGH(X1) FTH(X1) FTC(X2) FGV(X1) FTS(X4) FBT(X1) M81(X2) B81(X2) SKC(X1) F81(X4) SHELVES | ÉTAGÈRES | REGALE | ESTANTES | PLANKEN | MENSOLE | PRATELEIRAS SN(X2) SA(X2) SL(X2) GEMS(X2) 7 SCREWS | VIS | SCHRAUBEN | TORNILLOS | SCHROEVEN | VITI | PARAFUSOS SC6(X2) 5cm|1.97” SC1(X52) 2.6cm|1” SC12(X12) 5cm|1.97” cm cm cm 1 inch 2 0.5 3 1 4 1.5 1 inch 2 0.5 3 1 4 1.5 1 inch 2 0.5 3 1 4 1.5 SC5(X10) 1.25cm|0.49” SF36(X62) 3.6cm|1.42” SC8(X7) 4.3cm|1.7” cm cm cm 1 inch 2 0.5 3 1 4 1.5 inch 1 2 0.5 3 1 4 1.5 inch 1 2 0.5 3 1 4 1.5 SC15(X32) 1.8cm|0.7” cm inch 1 2 0.5 3 1 4 1.5 SCN8(X7) WALL PARTS | PIÈCES DU CONTOUR | PARTES DE LAS PAREDES | WANDELEMENTE | MUURONDERDELEN | PARTI DELLA PARETE | PAINÉIS LATERAIS CO(X24) WA(X24) SP(X9) SPK(X1) FOM(X4) CS(X7) FMK(X7) Note: due to product variability, assembled size may be slightly different than listed dimensions | Note : en raison de la variabilité du produit, ses dimensions une fois assemblé peuvent légèrement varier de celles mentionnées | Nota: debido a la variabilidad del producto, su tamaño puede diferir de las dimensiones indicadas una vez ensamblado | Bitte beachten Sie: Die Maße des fertig errichteten Schuppens können aufgrund von Produktschwankungen leicht von den angegebenen Maßen abweichen | Opmerking: als gevolg van productvariabiliteit kan de geassembleerde grootte iets verschillen van de opgegeven dimensies | Nota: a causa della variabilità del prodotto, la dimensione dell'assemblato potrebbe essere leggermente diversa rispetto alle dimensioni indicate sul listino | Nota: devido à variabilidade do produto, tamanho montado pode ser ligeiramente diferente das dimensões mencionadas. 9 FLOOR ASSEMBLY | MONTAGE DU SOL | ARMADO DEL PISO | MONTAGE DER BODENPLATTE | VLOERMONTAGE | MONTAGGIO DEL PAVIMENTO | MONTAGEM DO PISO 1 FG(X2) FS(X2) FS FG FLE • • FRO • P L’AVANNT / D AR TE T / P OOR DE OR LAN TE TER A/ FG FGE FLE FS FGE FGE FRE FGE FRE PU ER TA click FS click FG x2 • This stage must be repeated twice • Cette étape doit être répétée deux fois • Dieser Schritt muss zweimal wiederholt werden • Esta etapa debe repetirse dos veces. • Dit stadium moet tweemaal worden herhaald • Questa fase deve essere ripetuta due volte • Esta parte deve ser executada duas vezes 10 ! 4 FLE(X2) FGE(X4) FRE(X2) FLE FGE x2 • This stage must be repeated twice • Cette étape doit être répétée deux fois • Dieser Schritt muss zweimal wiederholt werden • Esta etapa debe repetirse dos veces. • Dit stadium moet tweemaal worden herhaald • Questa fase deve essere ripetuta due volte • Esta parte deve ser executada duas vezes 5 SC1(X6) SC1(x6) 12 FGE FRE OPTION | OPCIÓN | OPTIE | OPZION | OPÇÃOE A B • Shelves can only be installed in the side walls. • Supports a maximum weight of 20 kg / 44 lbs. • Les étagères ne peuvent être installées que sur les murs latéraux. • Poids maximum supporté : 20 kg / 44 livres. • Die Regale können nur an den Seitenwänden installiert werden. • Die Regale tragen ein Maximalgewicht von 20kg / 44lb. • Los estantes sólo pueden ser instalados en las paredes laterales. • Soportan un peso máximo de 20 kg / 44 libras. • De planken kunnen alleen aan de zijmuur worden geïnstalleerd. • Voor het ondersteunen van een maximaal gewicht van 20 kg / 44lbs. • Il peso massimo dei supporti non deve superare i 20 kg / 44lb. • As prateleiras só podem ser montadas nos painéis laterais. • As prateleiras suportam um peso máximo de 20 kg / 44lbs. SHELVES | ÉTAGÈRES | REGALE | ESTANTES | PLANKEN | MENSOLE | PRATELEIRAS SN x 2 SC6 x 2 SA x 2 GEMS x 2 SL x 2 SL GEMS SA SC6 49 LIMITED 10-YEAR WARRANTY KETER’s renowned reputation for ļ¬ne products is a result of its dedication and commitment to quality, design and innovation. The entire range of sheds and boxes is manufactured from high quality materials under rigorous control and supervision. Please note that the products are produced from the ļ¬nest raw materials, which are “clear”: non-toxic and completely recyclable. In case a problem should occur, please address your claim to customer service either by phone or through our web site: www.keter.com. The limited warranty is valid from the date of purchase and with a dated proof of purchase. Receipt should be presented upon request. KETER continuously tests its products for durability & stability and will replace, at its discretion, any product or part which fails due to structural defect or faulty workmanship, or which fails due to fading of color, for an 10 year period from the initial date of purchase. Exclusions to the limited warranty: The limited warranty does not apply to products that have been stored or assembled incorrectly, used inappropriately, abused, misused, altered, or cleaned with wrong cleaning methods or wrong cleaning products. The limited warranty does not cover normal wear and tear, cuts or scratches, or damage caused by impacts or accidents. The limited warranty does not cover consequential or incidental damages. The limited warranty does not apply to damage resulting from “acts of nature” such as: hail, storm, tornado, hurricane, ļ¬‚ood, ļ¬re effects etc. The limited warranty is to the beneļ¬t of the original purchaser of the product, and is not transferable. The usage of KETER products is deļ¬ned for private use and not for any commercial or public use. Any such use will cause this limited warranty to become void. After a claim has been settled the guarantee period will continue to be counted and shall terminate upon its original expiry date. Please keep your receipt and this instruction manual for future customer service purposes. GARANTIE LIMITÉE DE 10 ANS Renommé pour l’excellence de ses produits, KETER a bâti sa réputation sur son engagement sans faille pour la qualité, le design et l’innovation. L’ensemble de la gamme d’abris et de rangements est fabriqué à partir de matériaux de grande qualité selon des processus de contrôle et de surveillance rigoureux. Veuillez noter que nos articles sont produits à partir des meilleures matières premières, elles sont exemptes de substances toxiques et entièrement recyclables. Dans le cas où vous rencontreriez un problème, veuillez le signaler à notre service clients par téléphone ou à travers notre site web : www.keter.com. La garantie limitée est valable à compter de la date d’achat et avec un document daté attestant de l’achat. Un reçu doit être présenté sur demande. KETER effectue régulièrement des tests de résistance et de stabilité sur ses produits et remplacera, à sa seule discrétion, toute pièce ou produit défectueux en raison d’un défaut de structure, de fabrication ou d’altération de couleur pendant une période de 10 ans à compter de la date d’achat. Exclusions de la garantie limitée : La garantie limitée n’est pas applicable en cas de stockage ou d’assemblage incorrect, d’utilisation inappropriée, d’erreurs de manipulation, d’altération ou de nettoyage avec des méthodes ou des détergents inadaptés. La garantie limitée ne couvre pas l’usure normale, les coupures ou éraļ¬‚ures, ni les dommages causés par les chocs ou les accidents. La garantie limitée ne couvre pas les dommages indirects ou secondaires. La garantie limitée ne s’applique pas aux dommages résultant des “forces de la nature“ telles que grêle, tempête, tornade, ouragan, inondation, incendie, etc. La garantie limitée est au bénéļ¬ce du premier acheteur du produit et n’est pas transférable. L’utilisation des produits KETER s’entend pour un usage privé et non pas commercial ou publique quel qu’il soit. Toute utilisation de ce type entraînera l’annulation de la garantie limitée. Après dépôt d’une réclamation, la période de garantie continue à courir et prend ļ¬n à la date d’expiration prévue à l’origine. Veuillez conserver votre reçu et ce manuel d’instructions pour de futures demandes auprès de notre service clients. GARANTÍA LIMITADA - 10 AÑOS La reconocida reputación como fabricante de productos de calidad que posee KETER es fruto de su dedicación y su compromiso con la calidad, el diseño y la innovación. Toda la gama de cobertizos y baúles se fabrican a partir de materiales de alta calidad bajo un control y una supervisión rigurosos. Tenga en cuenta que los productos se fabrican a partir de materias primsa de la mejor calidad y que son ”limpios”: no son tóxicos y sí totalmente reciclables. Si se diera el caso de que surgiese algún problema, dirija su reclamación a atención al cliente ya sea por teléfono o a través de nuestra web www.keter.com. La garantía limitada tiene validez desde la fecha de la compra y siempre que se presente una prueba fechada de la misma. Se deberá presentar el comprobante de compra al solicitarla. KETER prueba continuamente la durabilidad y estabilidad de sus productos y reemplazará, a su sola discreción, cualquier producto o pieza que falle debido a un defecto estructural o un problema de fabricación o que se deteriore perdiendo color durante un periodo de 10 años desde su fecha de la compra. Excepciones a la garantía limitada: La garantía limitada no se aplica a los productos que se hayan almacenado o montado incorrectamente, se hayan usado de forma inadecuada, se hayan maltratado, se hayan usado incorrectamente, se hayan modiļ¬cado o se hayan limpiado con productos o métodos de limpieza no apropiados La garantía limitada no cubre el desgaste o deterioro natural, los cortes o arañazos o los daños causados por golpes o accidentes. La garantía limitada no cubre los daños resultantes o fortuitos. La garantía limitada no es aplicable a aquellos daños resultantes de “elementos de la naturaleza” como granizo, tormentas, tornados, huracanes, inundaciones, incendios, etc. La garantía limitada se ofrece al comprador original del producto y no es transferible. Los productos KETER están destinados al uso particular y no a usos comerciales o públicos. El uso con tales ļ¬nes anulará la presente garantía limitada. Una vez resuelta cualquier reclamación, el periodo de garantía conservará su duración hasta la fecha de caducidad original. Conserve este manual y su comprobante de compra con el ļ¬n de utilizarlo si fuese preciso ante el departamento de atención al cliente. BEGRENZTE 10-JAHRESGARANTIE KETERs renommierter Ruf für ausgezeichnete Produkte ist ein Ergebnis seines Engagements und seiner Selbstverpļ¬‚ichtung für Qualität, Design und Innovation. Das gesamte Sortiment von Schuppen und Boxen wird aus hochwertigen Materialien unter strenger Kontrolle und Überwachung hergestellt. Bitte beachten Sie, dass die Produkte aus den besten Rohstoffen hergestellt werden, die rein, ungiftig und vollständig recyclefähig sind. Falls ein Problem auftreten sollte, wenden Sie sich bitte mit Ihrer Reklamation an den Kundenservice, entweder telefonisch oder über unsere Webseite: www.keter.com. Die begrenzte Garantie gilt ab dem Kaufdatum und nur mit einem Kaufnachweis, mit Datum versehen. Die Rechnung muss auf Anforderung vorgelegt werden. KETER testet kontinuierlich seine Produkte auf Haltbarkeit und Stabilität und wird, nach eigenem Ermessen, Produkte oder Teile ersetzen, die aufgrund einer defekten Bauform, mangelhaften Verarbeitung oder einer Farbveränderung fehlerhaft sind - innerhalb eines 10-Jahreszeitraums ab Kaufdatum. Garantieausschlüsse: Die begrenzte Garantie gilt nicht für Produkte, die auf falsche Weise gelagert oder zusammengebaut, unsachgemäß verwendet, falsch oder schlecht behandelt, verändert oder mit falschen Reinigungsmethoden oder falschen Reinigungsprodukten gereinigt wurden. Die begrenzte Garantie deckt nicht die normale Abnutzung, Schnitte oder Kratzer, oder Schäden, die durch Schläge oder Unfälle entstanden sind. Die begrenzte Garantie deckt keine Folge - oder Nebenschäden. Die begrenzte Garantie gilt nicht für Schäden, die aufgrund höherer Gewalt wie Hagel, Sturm, Tornado, Hurrikan, Hochwasser, Feuerauswirkungen usw. entstanden sind. Die begrenzte Garantie gilt zugunsten des ursprünglichen Käufers des Produkts und kann nicht übertragen werden. Die Nutzung der KETER-Produkte ist für den privaten Gebrauch und nicht für kommerzielle oder öffentliche Nutzung bestimmt. Eine solche Nutzung führt dazu, dass diese begrenzte Garantie ungültig wird. Wenn die Garantie in Anspruch genommen wurde, läuft die Garantiezeit weiter und endet zum ursprünglichen Ablaufdatum. Bitte bewahren Sie Ihre Rechnung und diese Anleitung für zukünftige Kundendienst-Zwecke auf. BEPERKTE 10-JARIGE GARANTIE De alom bekende reputatie van KETER voor uitstekende producten is het resultaat van toewijding en inzet voor kwaliteit, ontwerp en innovatie. Het volledige assortiment hokken en cabines is vervaardigd uit materialen van hoge kwaliteit onder regelmatige controle en streng toezicht. Wij wijzen u erop dat de producten vervaardigd worden van de beste en de “zuiverste” grondstoffen: niet toxisch en volledig herbruikbaar. Mocht u toch een probleem tegenkomen, dan rzoeken wij u om uw klacht aan de klantendienst te adresseren, per telefoon of via onze website: www.keter.com. De beperkte garantie is geldig vanaf het moment van aanschaf op basis van een gedateerd bewijs van aankoop. Het ontvangstbewijs dient op aanvraag getoond te worden. De producten worden door KETER regelmatig getest op duurzaamheid & stabiliteit, en KETER zal, naar eigen goeddunken, voor een 10-jarige periode vanaf de aanvankelijke aankoopdatum, producten of onderdelen vervangen, als deze structurele defecten of gebrekkig vakmanschap vertonen, of als het defect te wijten is aan verkleuring. Uitsluitingen voor de beperkte garantie: De beperkte garantie geldt niet voor producten die op verkeerde wijze zijn opgeslagen of gemonteerd, die op een onjuiste manier zijn gebruikt, die met de verkeerde schoonmaakmethoden, of de verkeerde schoonmaakproducten zijn schoongemaakt. De beperkte garantie geldt niet voor normale slijtage, sneden, krassen of schade veroorzaakt door stoten of ongelukken. De beperkte garantie dekt geen gevolgschade of incidentele schade. De beperkte garantie is niet van toepassing op schade die voorvloeit uit “natuurevenementen”, zoals hagel, storm, wervelwind, orkaan, overstroming, brandgevolgen, enz. De beperkte garantie geldt uitsluitend voor de daadwerkelijke koper dan het product, en is niet overdraagbaar. Het gebruik van KETER-producten is bestemd voor eigen gebruik, en niet voor de handel of publiek gebruik. Dergelijk gebruik zal de annulering van deze beperkte garantie tot gevolg hebben. Na afhandeling van een klacht zal de garantieperiode doorlopen en eindigen op de aanvankelijk bepaalde einddatum. Wij verzoeken u uw ontvangstbewijs en deze gebruikersgids te bewaren voor toekomstige klantendienstdoeleinden. GARANZIA LIMITATA DI 10 ANNI La buona reputazione di cui gode KETER in merito ai suoi rafļ¬nati prodotti è il risultato della dedizione e dell’impegno dimostrati verso valori quali la qualità, il design e l’innovazione. L’intera gamma di annessi e box è prodotta usando materiali di alta qualità, sotto il rigoroso controllo di un attento sistema di supervisione. I prodotti in oggetto sono 50 • Mantenga el techo libre de nieve y hojas. Grandes cantidades de nieve sobre el techo pueden dañar el cobertizo y hacer peligrosa la entrada al mismo. • Aunque su dirección varíe, el viento es un factor importante a tomar en cuenta cuando decida dónde ubicar su cobertizo. Por lo tanto, se recomienda reducir la exposició al viento del cobertizo en general y del lado de la puerta en particular. Mantenga las puertas cerradas y trabadas para evitar los daños producidos por el viento. • No se pare sobre el techo. PFLEGE - UND SICHERHEITSHINWEISE • Im Brandfall sollten Sie nicht versuchen, brennendes Polypropylen mit Wasser zulöschen | Nicht zur Aufbewahrung von entzündbaren oder äätzenden Mitteln vorgesehen. • Der Geräteschuppen ist nur zu Aufbewahrungszecken gedacht und wurde nicht für Wohnzwecke konzipiert. • Es ist äußerst wichtig, dass alle Teil der Anleitung zufolge montiert werden. Bitte lassen Sie keine Schritte aus. • Falls Sie eine Baugenehmigung für den Gartenschuppen benötigen, wenden Sie sich bitte an die örtlichen Behörden. • Überprüfen Sie den Gartenschuppen in regelmäßigen Abständen, um so sicher zustellen, dass seine Stabilität sowie die Ebenheit seines Standortes noch gewährleistet sind. • Es wird strengstens empfohlen, den Schuppen an ein unbewegliches Objekt oder am Boden zu verankern. Dies geschieht durch Bohren von Löchern an den markierten Stellen und das Verankern am Boden durch die richtigen Schrauben (die Schrauben sind nicht im Lieferumfang). • Tragen Sie beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen eine Schutzbrille und folgen Sie stets der Anleitung des Herstellers. • Bitte verwenden Sie zur Reinigung des Schuppens einen Gartenschlauch oder ein mildes Putzmittel. Die Verwendung von harten Bürsten oder anderen ungeeigneten Putzgeräten kann das Material beschädigen. • Noch heiße Gegenstände wie Grillgeräte, Fackeln usw. dürfen nicht im Schuppen aufbewahrt werden. • Schwere Gegenstände dürfen nicht an die Wände angelehnt werden, da dies zu einer Verformung des Materials führen kann. • Halten Sie das Dach frei von Schnee und Laub. Große Schneemengen auf dem Dach können den Gartenschuppen beschädigen und sein Betreten zur Gefahr werden lassen. • Obwohl Windrichtungen wechseln, können diese bei der Wahl des Standpunktes Ihres Schuppens ausschlaggebend sein. Daher ist es empfohlen, die Windbelastung des Schuppen im Allgemeinen und der Türseite im Besonderen zu verringern. Zum Schutz vor Windschäden halten Sie die Türen geschlossen und verriegelt. • Bitte das Dach nicht betreten. ZORG EN VEILIGHEID • In geval van brand NIET proberen om brandend polypropyleen met water te blussen | Ongeschikt voor het opslaan van brandbare of gevaarlijke materialen. • Deze bergruimte is alleen bedoeld voor opslag en niet voor bewoning. • Het is uitermate belangrijk alle onderdelen volgens de richtlijnen te monteren. Sla geen van de stappen over. • Raadpleeg uw plaatselijke autoriteiten of er bepaalde vergunningen worden vereist om het schuurtje te plaatsen. • Controleer het schuurtje regelmatig om er zeker van te zijn dat het stabiel blijft en dat de locatie waterpas blijft. • Het wordt ten zeerste aangeraden het schuurtje aan een onverplaatsbaar object of aan de grond te bevestigen door op de voorgemarkeerde locaties gaten in de grond te boren en de geschikte schroeven in de grond te plaatsen (schroeven zijn niet inbegrepen). • Draag een veiligheidsbril en volg altijd de instructies van de fabrikant als u elektrisch gereedschap gebruikt. • Was het schuurtje met een tuinslang of een zacht wasmiddel af. Het gebruik van een harde borstel of oplosmiddelen kan het schuurtje beschadigen. • Warme voorwerpen zoals een pas gebruikte grill, branders, enz. mogen niet in het schuurtje worden geplaatst. • Laat geen zware voorwerpen tegen de muren leunen. Dit kan misvorming veroorzaken. • Houdt het dak vrij van sneeuw en bladeren. Grote hoeveelheden sneeuw op het dak kunnen het schuurtje beschadigen en de toegang ertoe gevaarlijk maken. • Ofschoon windrichtingen variëren, is het belangrijk dat u rekening houdt met de plaats waar u uw schuurtje opstelt. Het wordt daarom aangeraden over het algemeen het schuurtje en vooral de deurzijde, zo min mogelijk aan wind bloot te stellen. Houdt de deuren dicht en op slot om windschade te voorkomen. • Sta niet op het dak. MANUTENZIONE E SICUREZZA • In caso di incendio, non usare l’acqua per spegnere il fuoco sugli oggetti in polipropilene | Non adatt o per la conservazione di sostanze inļ¬ammabili o corrosive. • Questo capanno è progettato solo per scopi di riparo attrezzature e non per abitazione. • È della massima importanza assemblare tutte le parti seguendo accuratamente le istruzioni. Non saltare nessuno dei passaggi descritti. • Consultare l’ente di controllo locale nel caso in cui per il montaggio del magazzino siano richieste delle autorizzazioni . • Controllare la struttura periodicamente per assicurarsi che sia stabile e che il sito sia a livello. • Si consiglia vivamente di ļ¬ssare il capanno su un oggetto immobile o sul terreno effettuando dei fori sul pavimento nelle posizioni precedentemente contrassegnate e inserendo le viti adeguate nel terreno (le viti non sono incluse). • Indossare occhiali di sicurezza e seguire sempre le istruzioni del produttore durante l’utilizzo di strumenti elettrici. • Lavare il magazzino con un tubo da giardino o una soluzione detergente delicata. Per non provocare danni non utilizzare una spazzola dura o un pulitore abrasivo. • Non conservare nel magazzino prodotti caldi come grill usati da poco, lampade per saldature ecc. • Evitare di appoggiare oggetti pesanti alle pareti per non deformarle. • Rimuovere la neve e le foglie che si accumulano sulla copertura. Troppa neve potrebbe danneggiare il magazzino rendendone precaria la struttura. • Sebbene la direzione del vento vari continuamente, è un fattore importante quando si prende in considerazione dove collocare il capanno. Quindi, si consiglia in generale di ridurre l’esposizione del capanno al vento, in particolare il lato della porta. Chiudere e bloccare le porte per evitare eventuali danni provocati dal vento. • Evitare di rimanere in piedi sul tetto. MANUTENZIONE E SICUREZZA • Em caso de incêndio, não tente apagar material de polipropileno em combustão com água | Não deve ser utilizado para guardar. substâncias inļ¬‚amáveis ou corrosivas • O abrigo destina-se apenas a ļ¬ns de armazenamento, e não foi projetado para habitação. • Éde extrema importância que monte todas as partes de acordo com as instruções. N ão omita nenhum passo. • Contacte as autoridades locais se for necessária alguma licença para montar o abrigo de jardim. • Veriļ¬que periodicamente o abrigo de jardim para certiļ¬car-se que o mesmo se encontra estável e nivelado no local. • Recomenda-se vivamente que ļ¬xe o abrigo a um objecto inamovível ou ao chão, efectuando orifícios no fundo do mesmo, nos locais previamente marcados e inserindo os parafusos adequados no chão (parafusos não incluídos). • Utilize sempre óculos de protecção e siga as instruções do fabricante quando utilizar ferramentas eléctricas. • Lave o abrigo de jardim com água ou com um detergente suave. S e utilizar uma escova dura ou um detergente abrasivo poderá daniļ¬car o abrigo de jardim. • Elementos quentes, tais como grelhas acabadas de utilizar, maçaricos, etc. não devem ser guardados no abrigo de jardim. • Artigos pesados não devem ser encostados ao abrigo de jardim, na medida em que podem provocar empenos da estrutura. • Não deixe acumular neve ou folhas sobre o telhado do abrigo de jardim. Grandes quantidades de neve sobre o telhado podem daniļ¬car o abrigo de jardim e impedir uma utilização segura do mesmo. • Embora a direcção do vento varie, é um factor importante que deve ter conta no momento de posicionar o abrigo. Portanto, recomenda-se que reduza a exposição do abrigo ao vento em geral e em particular do lado da porta. Mantenha as portas fechadas e trancadas para evitar danos provocados pelo vento. • Não se coloque em cima do telhado do abrigo de jardim. 52
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Keter 211203 Handleiding

Type
Handleiding