Haba 4241 de handleiding

Type
de handleiding
Spielanleitung
Instructions
Règle du jeu
Spelregels
Instrucciones
Istruzioni
4241
Wicca Herbs and Spider Legs Potion magique
Heksenkruid en spinnenkop Hierba maga y pata de araña
Gli ingredienti della strega
Copyright - Spiele Bad Rodach 2009
Habermaaß-Spiel Nr. 4241
Hexenkraut und Spinnenbein
Ein verhextes Würfelspiel für 2 - 4 Spieler von 6 - 99 Jahren.
Spielidee:
Wolfgang Dirscherl
Illustration:
Michael Menzel
Spieldauer:
ca. 20 Minuten
„Hexenkraut und Spinnenbein, wo wirst du zu finden sein?“,
ruft es aus dem Wald. Die kleinen Hexen sind auf der Suche
nach den fehlenden Zutaten für ihren Zaubertrank. Doch das
ist gar nicht so einfach! Das glitzernde Hexenkraut wächst
nämlich nur in der Nacht, wenn der Mond am Himmel steht.
Die ganz seltenen Waldspinnen finden sie dagegen nur am
Tag, wenn die Sonne scheint. Welche Hexe ist bei ihrer Suche
am erfolgreichsten und braut den besten Zaubertrank?
Spielinhalt
1 Spielplan
8 Hexen (in vier Farben)
4 Hexenkessel
24 Zaubertrank-Zutaten
(aus Holz, 12 x Hexenkraut, 12 x Spinnen)
2 Symbolwürfel
1 Bogen mit Aufklebern
1 Spielanleitung
3
DEUTSCH
Spielidee
Jeder Spieler hat zwei Hexen, die im Hexenwald Zutaten für
ihren Zaubertrank suchen: bei Tag können sie Waldspinnen
finden, in der Nacht das Hexenkraut. Durch das Drehen des
„Tag und Nacht“-Zeigers wechseln sich Tag und Nacht jedoch
ab, sodass die entsprechenden Zutaten vorübergehend wieder
außer Reichweite geraten. Wer aber seine Hexen gut überlegt
durch den Hexenwald bewegt und dabei ein wenig Glück hat,
wird mit ihnen immer am richtigen Platz sein. Das Ziel des Spiels
ist es, die meisten Zutaten im eigenen Hexenkessel zu sammeln.
Vor dem ersten Spiel
Klebt jeweils einen Aufkleber auf die Vorder- und Rückseite
der entsprechenden Zaubertrank-Zutaten.
Spielvorbereitung
Nehmt den Spielplan und das Spielmaterial aus der Schachtel.
Jeder bekommt zwei Hexen und den Hexenkessel derselben
Farbe. Nicht benötigte Hexen und Hexenkessel kommen in die
Schachtel zurück.
Anschließend legt ihr den Spielplan auf die Pappstege des
Schachtelunterteils und stellt alles in die Tischmitte. Dreht den
„Tag und Nacht“-Zeiger in der Spielplanmitte auf den mittleren
der drei Monde. Das heißt, es ist Mitternacht im Hexenwald.
4
die meisten
Zutaten sammeln
jeder: zwei Hexen
einer Farbe und den
passenden Hexenkessel
„Tag und Nacht“-Zeiger
auf mittleren Mond
drehen
DEUTSCH
5
je eine Hexe einer
Farbe auf ein
Hexenhaus
Würfel und Zutaten
bereit halten
mit beiden Würfeln
würfeln
Sonne und Mond:
Zeiger drehen
Augenzahl:
eigene Hexe/Hexen
ziehen
zwei rote Hexenbesen:
fremde Hexe ziehen
Jeder Spieler stellt jeweils eine Hexe auf eines der beiden
Hexenhäuser (= Startfelder).
Haltet die beiden Würfel und alle Zaubertrank-Zutaten bereit.
Spielablauf
Ihr spielt reihum im Uhrzeigersinn. Wer am schnellsten einen
Hexenspruch aufsagen kann, darf beginnen. Wenn ihr euch
nicht einigen könnt, beginnt der jüngste Spieler. Er würfelt mit
beiden Würfeln.
Was ist auf dem Würfel zu sehen?
Sonne und Mond?
Drehe den „Tag und Nacht“-Zeiger in der Spielplanmitte im
Uhrzeigersinn um ein Feld weiter. Der Zeiger zeigt an, ob
gerade Tag oder Nacht im Hexenwald ist.
Hast du mit beiden Würfeln „Sonne und Mond“ gewürfelt,
drehst du den Zeiger um zwei Felder weiter.
Wichtig:
Der „Tag und Nacht“-Zeiger muss immer vor dem
Bewegen der Hexen gedreht werden!
Eine schwarze Augenzahl?
Ziehe eine deiner Hexen um die gewürfelte Augenzahl in
Pfeilrichtung weiter.
Wichtig:
Hast du mit beiden Würfeln Augenzahlen
gewürfelt, musst du deine beiden Hexen vorwärts ziehen.
Zwei rote Hexenbesen?
Ziehe eine fremde Hexe genau um zwei Felder in
Pfeilrichtung vorwärts.
Wichtig:
Hast du mit beiden Würfeln Hexenbesen gewürfelt,
musst du zwei fremde Hexen um je zwei Felder vorwärts
ziehen.
DEUTSCH
Was passiert auf den drei Hexenkraut- bzw. Spinnen-
Feldern?
Zieht eine Hexe während der Nachtphase über oder
auf ein Hexenkraut-Feld?
Der Spieler, dem diese Hexe gehört,
erhält ein Hexenkraut aus dem Vorrat
und wirft es in seinen Hexenkessel.
Zieht eine Hexe während der Tagphase über oder
auf ein Spinnen-Feld?
Der Spieler, dem diese Hexe gehört,
erhält eine Spinne aus dem Vorrat
und wirft sie in seinen Hexenkessel.
Weitere wichtige Hexen-Regeln:
Auf den Spielfeldern dürfen mehrere Hexen gleichzeitig
stehen.
Steht eine Hexe beim Tag/Nacht-Wechsel auf einem
zur neuen Spielphase passenden Feld, erhält der Spieler
sofort eine entsprechende Zutat aus dem Vorrat. Sollten
einmal nicht mehr genügend Zutaten für alle Spieler im
Vorrat sein, erhält kein Spieler eine Zutat.
Spielende
Das Spiel endet, wenn eine der beiden Zaubertrank-Zutaten
aufgebraucht ist, d. h. das letzte Hexenkraut oder die letzte
Spinne aus dem Vorrat genommen wurde. Jetzt öffnen die
Spieler ihre Hexenkessel und zählen ihre gesammelten Zutaten.
Der Spieler mit den meisten Zutaten gewinnt. Bei Gleichstand
gibt es mehrere Gewinner.
6
DEUTSCH
nur in der Nachtphase:
Hexenkraut aus Vorrat in
Hexenkessel
nur in der Tagphase:
Spinne aus Vorrat in
Hexenkessel
Spielende =
letzte Zutat einer
Sorte eingesammelt
die meisten Zutaten =
Sieger
Der Autor
Wolfgang Dirscherl wurde 1974
in Regensburg geboren. Nach seiner
spielerischen Schulzeit absolvierte er
eine Ausbildung zum Bankkaufmann
und studierte anschließend Betriebs-
wirtschaft. Seit 2003 arbeitet er bei
HABA in seinem Traumjob als Spiele-
redakteur. Für HABA hat er neben
diesem Spiel bereits eine Vielzahl
anderer Spiele entwickelt, z.B.
Die
Knoblauch-Vampire, Wilde Wikinger,
Drachenstark
sowie die LernSpiele
Piraten-ABC und Geometrie-Piraten. Wolfgang Dirscherl lebt
mit seiner Frau Sybille und seinem Sohn Simon in Coburg.
Der Illustrator
Michael Menzel wurde 1975 gebo-
ren. Er lebt mit seiner Frau Stefanie
und seinem Sohn Johannes in Krefeld.
Der Einstieg in die Illustration von
Spielen glückte ihm im Jahr 2003. Bis
2007 war er hauptsächlich im Bereich
der Familien- und Erwachsenenspiele
tätig. Von HABA bekam er 2007 erst-
mals die Möglichkeit, ein Kinderspiel
zu illustrieren. Seit dieser schönen und
kreativen Zusammenarbeit gehört
die Arbeit an Kinderspielen zu seinen
Lieblingsaufgaben. Für HABA hat er in den letzten Jahren
bereits die Spiele
Kalle Kanalratte, Käpt'n Kuck und Wilde
Wikinger
mit tollen Bildern zum Leben erweckt.
Michael Menzel wünscht viel Vergnügen mit Hexenkraut und
Spinnenbein!
7
DEUTSCH
8
Habermaaß game nr. 4241
Wicca Herbs and Spider Legs
A bewitched dice game for 2 - 4 players ages 6 - 99.
Author:
Wolfgang Dirscherl
Illustration:
Michael Menzel
Illustrations:
approx. 20 minutes
Chanting voices can be heard in the woods: “Wicca herb and
spider leg, your whereabouts is what I beg”. The little witches
are searching for the missing ingredients for their potion. It's
not so easy however to find them as the glimmering Wicca
herbs only grow at night when the moon shines bright, while
the rare wood spiders can only be found during the day, when
the sun has found its way. Which witch will be the most
successful at searching and brew the best potion?
Contents
Game board
8 witches (in 4 colors)
4 cauldrons
24 wooden ingredients for the potion
(12 x Wicca herb, 12 x spider leg)
2 dice with symbols
Sheet with stickers
Set of game instructions
9
ENGLISH
Game Idea
Each player has two witches searching for ingredients for their
magic potion but the wood spiders can only be found by day,
the Wicca herbs only at night. By turning the day/night dial of
the game board the day and night can quickly change and
leave the corresponding ingredients suddenly out of reach.
Whoever has a bit of foresight and moves their witches
through the woods may be lucky and be in the right place at
the right time. The aim of the game is to collect the most
ingredients in one's witches' cauldron.
Playing for the first time
Apply a sticker on the front and the back of the corresponding
ingredients.
Preparation of the game
Take the game board and the game material out of the game
box. Each player takes two witches and a cauldron, all of the
same color. Any witches and cauldrons that are not needed are
returned to the game box.
Place the game board on the cardboard dividers in the bottom
part of the game box and put the game in the center of the
table. Turn the hand of the day/night dial in the center of the
game board to the mid-moon of the three moons. That means
it's midnight in Witchwood.
10
collect most ingredients
each player: two witches
of one color and
corresponding cauldron
day/night dial on
moon in center
ENGLISH
Now, each player positions their two witches, one on each of
the two witch's cottages (=starting squares).
Get both dice and the ingredients ready.
How to Play
Play in a clockwise direction. Whoever is the quickest at
chanting a spell may start first. If you can not agree, the
youngest player starts and rolls both dice.
On the dice appears:
Moon & sun?
Turn the day/night dial, in the center of the game board, one
section forward in a clockwise direction. The indicator shows
if it is day or night in the woods. If you rolled 'sun & moon'
on both dice you advance the indicator two sections.
Important: The indicator always has to be advanced before
you move your witches.
A number of black dots?
Move one of your witches the corresponding number of
squares in the direction of the arrows.
Important: If dots appear on both dice, you have to move
both witches.
Two witches' brooms?
Move the witch of another player two squares in the
direction of the arrows.
Important: If witches' brooms appear on both dice you have
to move the witches of two other players forward two
squares.
11
one witch on each
witch's cottage
get dice and ingredients
ready
roll both dice
sun & moon:
turn indicator/hand
number of dots:
one's witch/witches
are moved
two witches' brooms:
move witches of other
player
ENGLISH
What happens on the three Wicca herb and the three
spider leg squares?
A witch passes by or over a Wicca
herb square during the night?
The player of this witch receives
a Wicca herb from the provision
and throws it into her cauldron.
A witch passes by or over a spider
leg square during the day?
The player of this witch receives
a spider from the provision and
throws it into her cauldron.
Further important witch rules:
More than one witch can be on a square at any time.
If during a day/night shift a witch stands on a square
“activated” by this shift, the player of this witch immediately
gets the corresponding ingredient from the provision. If
there are not enough ingredients left for all the players,
no one receives any.
End of the Game
The game ends as soon as one of the ingredients has run out
(that is the last Wicca herb or spider has been taken from the
provisions). The players now open their cauldrons and count
the ingredients they have collected. The player with the most
ingredients wins the game. In case of a draw there are various
winners.
12
night: Wicca herb from
provision into cauldron
daytime: spider from
provision into cauldron
end of game =
last ingredients
of one type taken
most ingredients =
winner
ENGLISH
The author
Wolfgang Dirscherl was born 1974
in Regensburg (Germany). Once his
playful school days were over he
completed training as a banker before
studying business economics. Since
2003 he has worked in his dream job
as games' editor for HABA. Apart
from this game, he already has desig-
ned many other games for HABA,
for example
The Garlic Vampires, Wild
Vikings, Fiery Dragons
as well as the
educational games
Pirates' ABC and
Geometry Pirates.
Wolfgang Dirscherl lives with his wife Sybille
and with his son Simon in Coburg.
The illustrator
Michael Menzel was born in 1974.
He lives with his wife Stefanie and his
son Johannes in Krefeld. In 2003 he
had a lucky strike when he started
illustrating games. Up until 2007 he
had mainly illustrated family games
and games for adults. HABA in 2007,
however, offered him the possibility
to illustrate a children game and ever
since that wonderful and inspiring
cooperation, working on children
games has become one of his favorite
activities. In the last years he has already inspired various
HABA-games with his great illustrations, such as
Raggedy Rat
Rascal, Capt'n Look and Wild Vikings.
Michael Menzel wishes you lot of fun with Wicca herbs and spider
legs.
13
ENGLISH
14
Jeu Habermaaß n° 4241
Potion magique
Un jeu de dés ensorcelé pour 2 à 4 joueurs de 6 à 99 ans.
Idée :
Wolfgang Dirscherl
llustration :
Michael Menzel
Durée de la partie :
env. 20 minutes
« Herbe de sorcières et pattes d'araignée, où vais-je donc vous
trouver ? » entend-on dans la forêt. Les petites sorcières
cherchent les ingrédients qui leur manquent pour préparer leur
potion magique. Mais ce n'est pas facile ! L'herbe de sorcières
pousse seulement les nuits de pleine lune et les araignées sont
une espèce très rare que l'on trouve uniquement en forêt par
de belles journées ensoleillées. Quelle sorcière réussira à
trouver tout ce qu'il lui faut et préparera la meilleure potion
magique ?
Contenu du jeu
1 plateau de jeu
8 sorcières (quatre couleurs différentes)
4 chaudrons
24 ingrédients de potion magique
(en bois, 12 herbes de sorcières, 12 araignées)
2 dés à symboles
1 feuille d'autocollants
1 règle du jeu
15
FRANÇAIS
Idée
Chaque joueur a deux sorcières qui cherchent dans la forêt les
ingrédients nécessaires à leur potion magique. Le jour, elles
peuvent trouver les araignées, la nuit l'herbe de sorcières.
Quand la flèche rotative « jour/nuit » est tournée, on passe
vite du jour à la nuit et il n'est momentanément plus possible
de récupérer les ingrédients correspondants. Mais celui qui
avancera sa sorcière en réfléchissant bien et en ayant un peu
de chance se trouvera au bon endroit au bon moment. Le but
du jeu est de mettre le plus d'ingrédients dans son chaudron.
Avant de jouer pour la première fois :
Appliquer un autocollant correspondant
sur les deux faces de chaque ingrédient.
Préparatifs
Retirer le plateau de jeu et les accessoires de la boîte.
Chaque joueur prend deux sorcières et le chaudron de la
couleur correspondante. Les accessoires en trop sont remis
dans la boîte.
Poser le plateau de jeu sur les supports transversaux du fond
de la boîte et mettre le jeu au milieu de la table. Tourner la
flèche rotative« jour/nuit » pour la mettre sur la lune du
milieu : il est minuit dans la forêt des sorcières.
16
récupérer le plus
d'ingrédients
chaque joueur :
deux sorcières d'une
couleur et le chaudron
correspondant
mettre la flèche
« jour/nuit » sur la
lune du milieu
FRANÇAIS
Chaque joueur pose une de ses sorcières sur chacune des deux
maisons de sorcières (= cases de départ).
Préparer les deux dés et tous les ingrédients de la potion
magique.
Déroulement de la partie
Jouer à tour de rôle dans le sens des aiguilles d'une montre.
Celui qui dira en premier une formule de sorcière a le droit de
commencer. Si vous n'arrivez pas à vous mettre d'accord, c'est
le joueur le plus jeune qui commence. Il lance les deux dés.
Sur quelles faces sont tombés les dés ?
Soleil et lune ?
Tourne la flèche d'une case dans le sens des aiguilles d'une
montre : elle indique alors si c'est le jour ou la nuit dans la
forêt.
Si tu as obtenu le soleil et la lune sur les deux dés, tu tournes
la flèche de deux cases.
N. B. :
il faut toujours tourner la flèche avant d'avancer les
sorcières !
Un nombre de points ?
Avance une de tes sorcières du nombre de points
correspondants dans le sens de la flèche.
N. B. :
si tu as obtenu des points sur les deux dés, tu dois
avancer tes deux sorcières.
Deux balais rouges de sorcière ?
Avance une sorcière d'un autre joueur de deux cases dans le
sens de la flèche.
N. B. :
si tu as obtenu des balais de sorcière sur les deux dés,
tu dois avancer deux sorcières appartenant à d'autres joueurs
de chacune deux cases.
17
les sorcières d'une
couleur sur chacune des
maisons de sorcière
préparer les dés et
les ingrédients
lancer les deux dés
soleil et lune :
tourner la flèche
nombre de points :
avance sa/ses sorcière(s)
deux balais de sorcière :
avancer la sorcière
d'un autre
joueur
FRANÇAIS
Que se passe-t-il sur les cases d'herbes de sorcières et les
cases d'araignées ?
Une sorcière arrive pendant la nuit sur une
case d'herbe de sorcières ou la dépasse ?
Le joueur auquel appartient cette
sorcière prend une herbe dans la
réserve et la met dans son chaudron.
Une sorcière arrive pendant la journée sur une
case d'araignée ou la dépasse ?
Le joueur auquel appartient cette
sorcière prend une araignée dans la
réserve et la met dans son chaudron.
Importantes règles de sorcières :
Plusieurs sorcières peuvent se retrouver sur la même case.
Si, juste au moment du changement jour/nuit, une sorcière
se trouve sur une case qui correspond à la nouvelle phase,
le joueur prend tout de suite l'ingrédient correspondant dans
la réserve. S'il n'y a plus suffisamment d'ingrédients dans la
réserve pour servir tous les joueurs, aucun d'entre eux n'en
prend.
Fin de la partie
La partie est terminée dès que l'un des ingrédients de la
réserve est épuisé, c'est-à-dire quand la dernière herbe de
sorcières ou la dernière araignée est prise dans la réserve.
Les joueurs ouvrent alors leur chaudron et comptent leurs
ingrédients. Le joueur qui en a le plus gagne la partie.
En cas d'égalité, il y a plusieurs joueurs.
18
seulement la nuit :
récupérer une herbe et la
mettre dans le chaudron
seulement la journée :
récupérer une araignée
et la mettre dans
le chaudron
fin de la partie =
dernier ingrédient d'une
sorte récupéré
le plus d'ingrédients =
gagnant
FRANÇAIS
L’auteur
Wolfgang Dirscherl est né en 1974 à
Ratisbonne. Après une scolarité ludique,
il suivit une formation d'employé de ban-
que et fit ensuite des études d'économie.
Il a rejoint la société HABA en 2003 et y
travaille comme rédacteur de jeux, son
métier de rêve. Outre ce jeu, il en a créé
de nombreux autres, par exemple :
Les
vampires croqueurs d'ail, Les redoutables
Vikings, Fort comme un dragon, ainsi que
des jeux éducatifs,
tels que L'alphabet des
pirates et Pirates « as de la géométrie ».
Wolfgang Dirscherl vit à Cobourg (Allemagne) avec sa femme
Sybille et son fils Simon.
L'illustrateur
Michael Menzel est né en 1975. Il vit à
Krefeld avec sa femme et son fils Johannes.
Il a débuté sa carrière d'illustrateur de jeux
en 2003. Auparavant et jusqu'en 2007,
son travail était principalement axé sur les
jeux pour la famille et pour adultes. En
2007, HABA lui a proposé pour la première
fois d'illustrer un jeu pour enfants. Depuis
lors, c'est son activité préférée. Pour
HABA, il a illustré
Raoul le rat d'égouts,
Capitaine Longue-vue et Redoutables
Vikings
.
Michael Menzel vous souhaite de super parties avec le jeu Potion
magique !
19
FRANÇAIS
20
Habermaaß-spel Nr. 4241
Heksenkruid en spinnenkop
Een behekst dobbelspel voor 2 - 4 spelers van 6 - 99 jaar.
Spelidee:
Wolfgang Dirscherl
Illustraties:
Michael Menzel
Speelduur:
ca. 20 minuten
„Heksenkruid en spinnenkop, waar houden jullie je op?“,
klinkt het uit het bos. De kleine heksen zijn op zoek naar de
ontbrekende ingrediënten voor hun toverdrank. Maar dat is
helemaal niet zo eenvoudig! Het glinsterende heksenkruid
groeit namelijk alleen 's nachts als de maan aan de hemel
staat. De heel zeldzame bosspinnen zijn echter alleen overdag
als de zon schijnt, te vinden. Welke heks heeft bij zijn/haar
speurtocht het meeste succes en brouwt de beste toverdrank?
Spelinhoud
1 speelbord
8 heksen (in vier kleuren)
4 toverketels
24 toverdrankingrediënten
(van hout, 12 x heksenkruid, 12 x spinnen)
2 dobbelstenen met afbeeldingen
1 vel papier met stickers
spelregels
21
NEDERLANDS
Spelidee
Iedere speler heeft twee heksen die in het heksenbos op zoek
gaan naar ingrediënten voor hun toverdrank: overdag kunnen
ze bosspinnen vinden, 's nachts het heksenkruid. Door het
draaien van de „dag-en-nachtwijzer“ kunnen dag en nacht
echter snel wisselen zodat de bijpassende ingrediënten tijdelijk
buiten bereik raken. Wie echter zijn/haar heksen met beleid
door het heksenbos beweegt en ook een beetje geluk heeft,
kan op het juiste moment op de juiste plek zijn. Het doel van
het spel is om de meeste ingrediënten in de eigen toverketel te
verzamelen.
Vóór het eerste spel
Plak een sticker op de voor- en achterkant van de bijpassende
toverdrankingrediënten.
Spelvoorbereiding
Haal het speelbord en het spelmateriaal uit de doos. Iedereen
krijgt twee heksen en een toverketel in dezelfde kleur. Niet
gebruikte heksen en toverketels gaan terug in de doos.
Vervolgens leggen jullie het speelbord op de uitsparing van het
onderste deel van de doos. Plaats het spel in het midden van
de tafel. Verdraai de „dag-en-nachtwijzer“ in het midden van
het speelbord zodat hij de middelste van de drie manen aan-
wijst. Dit betekent dat het middernacht is in het heksenbos.
22
de meeste ingrediënten
verzamelen
iedereen: twee heksen
in dezelfde kleur en de
bijpassende toverketel
dag-en-nachtwijzer
op de middelste maan
NEDERLANDS
Iedere speler zet nu een heks op één van de beide heksen-
huizen (= startvelden).
Leg beide dobbelstenen en alle toverdrankingrediënten klaar.
Spelverloop
Er wordt kloksgewijs om de beurt gespeeld. Wie het snelst een
toverspreuk kan opzeggen, mag beginnen. Als jullie het niet
eens kunnen worden, begint de jongste speler. Hij/zij gooit met
beide dobbelstenen.
Wat is er op de dobbelstenen te zien?
Zon en maan?
Draai de dag-en-nachtwijzer in het midden van het speelbord
kloksgewijs een veld verder. De wijzer geeft nu aan of het
dag of nacht is in het heksenbos.
Als je met beide dobbelstenen „zon en maan“ hebt gegooid,
zet je de wijzer twee velden verder.
Belangrijk:
de heksen mogen pas worden verzet nadat de
dag-en-nachtwijzer is verdraaid!
Een zwart aantal ogen?
Zet één van je heksen overeenkomstig het aantal gegooide
ogen in de richting van de pijl vooruit.
Belangrijk:
als je met beide dobbelstenen ogen hebt
gegooid, moet je allebei je heksen vooruit zetten.
Twee rode heksenbezems?
Zet een heks van een andere speler twee velden in de
richting van de pijl vooruit.
Belangrijk:
als je met beide dobbelstenen heksenbezems
hebt gegooid, moet je twee verschillende heksen twee
velden vooruit zetten.
23
één heks van elke kleur
op een heksenhuis
dobbelsteen en
ingrediënten klaar
met beide dobbel-
stenen gooien
zon en maan:
wijzer verdraaien
aantal ogen: eigen
heks(en) verzetten
twee rode heksenbezems:
andermans heks verzetten
NEDERLANDS
Wat gebeurt er op de drie heksenkruid- en spinnen-
velden?
Wordt een heks 's nachts op of over
een heksenkruidveld gezet?
De speler die met deze heks speelt,
krijgt een heksenkruid uit de voorraad
en gooit het in zijn toverketel.
Wordt een heks overdag op of over
een spinnenveld gezet?
De speler die met deze heks speelt,
krijgt een spin uit de voorraad en
gooit hem in zijn toverketel.
Overige belangrijke heksenregels:
Op de speelvelden mogen meerdere heksen tegelijk staan.
Staat een heks bij het wisselen van dag en nacht al op een
veld dat bij dit nieuwe dagdeel hoort, dan krijgt de speler
onmiddellijk het bijpassende ingrediënt uit de voorraad. Als
er op een zeker moment niet genoeg ingrediënten voor alle
spelers over zijn, krijgt niemand een ingrediënt.
Einde van het spel
Het spel is afgelopen als één van de beide toverdrankingre-
diënten is opgebruikt, d.w.z. wanneer het laatste heksenkruid
of de laatste spin uit de voorraad is genomen. Nu openen de
spelers hun toverketels en tellen hun verzamelde ingrediënten.
De speler met de meeste ingrediënten wint. Bij gelijkspel zijn er
meerdere winnaars.
24
alleen 's nachts:
heksenkruid uit de
voorraad in de toverketel
alleen overdag:
spin uit de voorraad
in de toverketel
einde v/h spel =
laatste ingrediënt van
één soort verzameld;
de meeste ingrediënten =
gewonnen
NEDERLANDS
De auteur
Wolfgang Dirscherl werd in 1974 in
Regensburg (Duitsland) geboren. Na
zijn speelse schooljaren volgde hij een
opleiding als bankemployé en studeerde
vervolgens bedrijfseconomie. Sinds 2003
werkt hij bij HABA in zijn droomjob als
spellenredacteur. Voor HABA heeft hij
naast dit spel al een groot aantal andere
spellen ontworpen, bv.
De knoflookvam-
piers, Wilde Vikingen, Sterk als een draak
en op het gebied van leerspellen de
spellen Piraten-abc en Geometriepiraten.
Wolfgang Dirscherl woont met zijn vrouw Sybille en zijn zoon
Simon in Coburg.
De illustrator
Michael Menzel werd in 1975 geboren.
Hij woont met zijn vrouw Stefanie en zijn
zoon Johannes in Krefeld. Vanaf 2003 is hij
begonnen met het illustreren van spellen.
Tot 2007 was hij voornamelijk werkzaam
op het gebied van familiespellen en spellen
voor volwassenen. Bij HABA kreeg hij in
2007 voor het eerst de mogelijkheid om
een kinderspel te illustreren. Sinds deze
prettige en creatieve samenwerking be-
hoort het werken aan kinderspellen tot
zijn lievelingsopdrachten. Voor HABA heeft
hij tijdens de afgelopen jaren al de spellen
Rinus Rioolrat, Kapitein
Kijker en Wilde Vikingen
met vrolijke tekeningen tot leven gewekt.
Michael Menzel wenst jullie veel plezier met Heksenkruid en spinnenkop!
25
NEDERLANDS
26
Juego Habermaaß núm. 4241
Hierba maga y pata de araña
Un embrujado juego de dados para 2 - 4 jugadores
de 6 a 99 años.
Idea del juego:
Wolfgang Dirscherl
Ilustraciones:
Michael Menzel
Duración de una partida:
aprox. 20 minutos
«Hierba maga y pata de araña, ¿estaréis entre las cañas?» se
oye exclamar por el bosque. Las brujitas andan buscando los
ingredientes que les faltan para su pócima mágica. ¡Pero la
cosa no es tan fácil como uno podría pensar! La fulgurante
hierba maga sólo crece de noche cuando la luna brilla en el
cielo. En cambio, las raras arañas del bosque sólo se
encuentran de día, a plena luz del sol. ¿Qué bruja tendrá más
suerte y preparará la mejor de las pócimas mágicas?
Contenido
Tablero de juego
8 brujas (en cuatro colores)
4 calderas de bruja
24 ingredientes de la pócima mágica
(de madera, 12 hierbas maga, 12 arañas)
2 dados con símbolos
Pliego con adhesivos
Instrucciones del juego
27
ESPAÑOL
El juego
Cada jugador dispone de dos brujas que van a buscar
ingredientes al bosque para poder preparar su pócima
mágica: de día pueden encontrar arañas del bosque y de
noche la hierba maga. Moviendo el indicador «día y noche»
pueden cambiarse rápidamente el día y la noche, de manera
que los correspondientes ingredientes pueden quedarse
temporalmente fuera del alcance. Pero quien mueva sus
brujas con cabeza por el bosque y tenga además un poco de
suerte, se encontrará en el sitio preciso en el momento
preciso. El objetivo del juego es reunir el mayor número de
ingredientes en la propia caldera.
Antes de jugar por primera vez:
Pegad un adhesivo en el anverso y reverso de los ingredientes
correspondientes de la pócima mágica.
Preparativos
Sacad de la caja el tablero y los componentes del juego. Cada
jugador recibe dos brujas y la caldera del mismo color. Se
devuelven a la caja las brujas y calderas restantes.
A continuación encajáis el tablero sobre las pestañas de la
parte inferior de la caja y colocáis el juego en el centro de la
mesa. Girad el indicador «día y noche» del centro del tablero,
de manera que señale la luna central de las tres que están
dibujadas. Eso significa que es medianoche en el bosque de
las brujas.
28
reunir el mayor número
de ingredientes
cada jugador:
dos brujas de un color
y la correspondiente
caldera
girar el indicador
«día y noche»
señalando la luna
del medio
ESPAÑOL
Cada jugador coloca una bruja en cada una de las dos casas
de brujas (= casillas de salida).
Tened preparados los dos dados y todos los ingredientes de la
pócima mágica.
Cómo se juega
Vais a jugar por turnos en el sentido de las agujas del reloj.
Comienza el más rápido en pronunciar una fórmula mágica.
Si no os podéis poner de acuerdo, comenzará el jugador más
pequeño tirando los dos dados.
¿Qué ha salido en los dados?
¿El sol y la luna?
Gira el indicador «día y noche» una casilla en el sentido de
las agujas del reloj. El indicador muestra si es de día o de
noche en el bosque de las brujas.
Si has sacado en ambos dados «sol y luna», gira el indicador
dos casillas.
Importante:
¡Es obligatorio girar el indicador «día y noche»
siempre antes de mover a las brujas!
• ¿Puntos?
Avanza una de tus brujas el número de casillas indicado en
el dado, siguiendo el sentido de la flecha.
Importante:
Si has sacado puntos en los dos dados, tienes
que avanzar tus dos brujas.
¿Dos palos rojos de escobas de bruja?
Avanza dos casillas una bruja de otro jugador, en el sentido
de la flecha.
Importante:
Si has sacado palos de escoba en ambos dados,
tienes que avanzar dos casillas a dos brujas de otro jugador.
29
cada bruja de un color en
una casa de las brujas
preparados dado e
ingredientes
tirar los dos dados
sol y luna: girar el
indicador
puntos: mover la(s)
bruja(s) propia(s)
dos palos de escoba
rojos: mover la
bruja de
otro
jugador
ESPAÑOL
¿Qué sucede en las casillas «hierba maga» y «araña»?
Si durante la fase nocturna, una bruja
pasa por encima o se detiene en una
casilla «hierba maga»,
el jugador correspondiente recibe
una hierba maga que arrojará al
interior de su caldera.
Si durante la fase nocturna, una bruja
pasa por encima o se detiene en una
casilla «araña»,
el jugador correspondiente recibe
una araña que arrojará al interior
de su caldera.
Otras reglas importantes de brujas:
Puede haber varias brujas en una misma casilla.
Si durante el cambio día/noche, una bruja se encuentra
justamente en una casilla que encaja con la nueva fase del
juego, este jugador recibirá inmediatamente el ingrediente
correspondiente. Si no hubiera suficientes ingredientes para
todos los jugadores, ninguno de ellos recibirá ingredientes.
Fin del juego
La partida acaba cuando se haya acabado uno de los dos
ingredientes de la pócima mágica, esto es, cuando se haya
cogido la última hierba maga o bien la última araña. En ese
momento, los jugadores abren sus calderas y cuentan los
ingredientes reunidos. Gana el jugador con el mayor número
de ingredientes. En caso de empate serán varios los ganadores.
30
sólo de noche: hierba
maga a la caldera
sólo de día:
araña a la caldera
fin del juego = recogido
el último ingrediente
de una clase;
mayor número de
ingredientes = ganador
ESPAÑOL
El autor
Wolfgang Dirscherl nació en Ratisbona
en 1974. Después de sus juguetones
años escolares obtuvo la titulación de
empleado de banca y estudió a conti-
nuación la carrera de Empresariales.
Desde el 2003 trabaja en la casa HABA
ejerciendo su profesión soñada de
redactor de juegos. Para HABA ha dise-
ñado una multitud de juegos además
del presente, como por ejemplo
Los
vampiros del ajo, Feroces vikingos y
Fuerza de dragón,
así como los juegos
educativos
Alfabeto pirata y Piratas de la geometría. Wolfgang
Dirscherl vive en Coburg con su mujer Sybille y su hijo Simon.
El ilustrador
Michael Menzel nació en 1975. Vive
en Krefeld con su esposa Stefanie y su
hijo Johannes. Su exitosa carrera como
ilustrador de juegos comenzó en el año
2003. Hasta 2007 se dedicó principal-
mente a ilustrar juegos para la familia
y para adultos. En el 2007 recibió el
primer encargo de la casa HABA para
ilustrar un juego infantil. Desde aquella
bonita y creativa colaboración, ilustrar
juegos para niños se ha convertido en
una de sus actividades favoritas. En
estos últimos años ha dado vida con fantásticos dibujos a los
juegos
Paquilla, la rata de alcantarilla, Capitán Tino y Feroces
vikingos
, de la casa HABA.
Michael Menzel les desea mucha diversión con Hierba maga y pata
de araña.
31
ESPAÑOL
32
Gioco Habermaaß nr.4241
Gli ingredienti della strega
Un gioco di dadi stregato per 2 - 4 giocatori da 6 a 99 anni.
Ideazione:
Wolfgang Dirscherl
Illustrazioni:
Michael Menzel
Durata del gioco:
circa 20 minuti
„Erba magica, zampe di ragno? Forse sotto il castagno!” si
sente sussurrare in ogni angolo di bosco. Le streghette sono
infatti a caccia degli ingredienti che mancano alla loro
bevanda magica. Ma non è poi così facile! La scintillante erba
magica cresce solo di notte, quando la luna è alta in cielo.
Mentre i rarissimi ragni del bosco si trovano solo di giorno
quando splende il sole. Quale strega avrà maggior successo,
riuscendo così a preparare la migliore pozione magica?
Contenuto del gioco
Tabellone
8 streghe (in 4 colori)
4 paioli da strega
24 ingredienti per la bevanda magica
(in legno, 12 erbe magiche, 12 ragni)
2 dadi con simbolo
Foglio con adesivi
Istruzioni per giocare
33
ITALIANO
Ideazione
Ogni giocatore ha due streghe che si muovono nel bosco
stregato alla ricerca degli ingredienti per la loro pozione
magica: di giorno trovano ragni, di notte erbe maghe.
Ruotando però la lancetta del “giorno-notte” si può cambiare
rapidamente dal giorno alla notte e viceversa, in modo che i
corrispondenti ingredienti provvisoriamente siano fuori portata
di mano. Muovendo abilmente la propria strega attraverso il
bosco e con un pizzico di fortuna i giocatori si ritroveranno al
posto giusto nel momento giusto. Scopo del gioco è
raccogliere il maggior numero di ingredienti nel proprio paiolo.
Prima di giocare
per la prima volta attaccate un adesivo sulle due facce degli
ingredienti corrispondenti della bevanda magica.
Preparativi del gioco
Prendete il tabellone e il materiale di gioco dalla scatola. Ogni
giocatore prende due streghe e il paiolo del medesimo colore.
Streghe e paioli che non servono tornano nella scatola.
Appoggiate poi il tabellone sui listelli del fondo della scatola
e mettete il gioco al centro del tavolo. Ruotate la lancetta
“giorno-notte” al centro del tabellone sulla luna al centro.
E' dunque mezzanotte nel bosco delle streghe.
34
raccogliere maggior
numero di ingredienti
2 streghe di un colore
e il paiolo corrispondente
per ogni giocatore
ruotare lancetta
“giorno-notte” sulla
luna centrale
ITALIANO
Ogni giocatore colloca le sue due streghe su ognuna delle due
casette (=caselle d'inizio).
Preparate i due dadi e tutti gli ingredienti per la bevanda
magica.
Svolgimento del gioco
Giocate in senso orario. Inizia chi riesce a pronunciare più
velocemente una formula magica. Se non riuscite ad
accordarvi, inizia il più piccolo che tira i due dadi.
Cosa mostrano i due dadi?
Sole e luna?
Ruota in senso orario di una casella la lancetta “giorno-
notte” al centro del tabellone. La lancetta indica se nel bosco
è giorno o notte.
Se entrambi i dadi mostrano “sole e luna” ruota la lancetta
di due caselle.
Importante:
La lancetta giorno-notte deve essere ruotata
sempre prima di muovere le streghe!
Un punteggio?
Avanza nella direzione della freccia una delle tue streghe
secondo il punteggio del dado.
Importante:
Se entrambi i dadi mostrano un punteggio,
avanzerai le tue due streghe.
Due scope volanti rosse?
Avanza di due caselle nella direzione della freccia una strega
altrui.
Importante:
Se entrambi i dadi mostrano la scopa volante,
avanzerai due streghe altrui di due caselle.
35
una strega dello stesso
colore su ogni casetta
della strega
preparare dadi e
ingredienti
tirare i due dadi
sole e luna: ruotare
la lancetta
punteggio: avanzare la
propria/e strega/ghe
2 scope volanti rosse:
avanzare strega altrui
ITALIANO
Cosa succede sulle tre caselle dell'erba magica e su
quelle dei ragni?
Se durante la fase notturna una strega
passa sopra o si ferma su una casella
dell'erba magica,
il giocatore corrispondente riceve
un'erba maga che getterà nel
proprio paiolo.
Se durante la fase diurna una strega
passa sopra o si fer
ma su una casella
del ragno,
il giocatore corrisponde
nte
riceve
un ragno che getterà nel proprio
paiolo.
Ulteriori importanti regole delle streghe:
Sulle caselle possono sostare insieme più streghe.
Se una strega durante il cambio giorno/notte si trova
proprio su una casella corrispondente alla nuova fase
del gioco, il giocatore riceve immediatamente un
ingrediente equivalente. Se gli ingredienti non fossero più
sufficienti per tutti i giocatori, nessuno riceverà ingredienti.
Conclusione del gioco
Il gioco finisce quando è stato distribuito l'ultimo di uno dei
due ingredienti, vale a dire l'ultima erba maga oppure l'ultimo
ragno. Adesso i giocatori aprono il proprio paiolo e contano gli
ingredienti. Vince chi ha più ingredienti. In caso di parità ci
saranno più vincitori.
36
solo durante fase
notturna: erba maga
nel paiolo
solo nella fase diurna:
ragno nel paiolo
conclusione del
gioco=esaurito l'ultimo
ingrediente di un tipo
più ingredienti=vittoria
ITALIANO
L’autore
Wolfgang Dirscherl è nato a Ratisbona nel
1974. Conclusi gli anni spensierati della scuola,
si è diplomato come impiegato bancario per
poi studiare economia aziendale. Nel 2003 ha
coronato il suo sogno: lavorare nella redazione
di HABA come inventore di giochi. Oltre a
questo, ha creato per HABA molti altri giochi,
ad esempio I vampiretti dell'aglio, Vichinghi
selvaggi, Forte come un drago
e nella sezione
dei giochi educativi
L'ABC dei pirati e I pirati
della geometria.
Vive con la sua moglie Sybille e il suo figlio
Simon a Coburg.
L’illustratore
Michael Menzel è nato nel 1975 e vive a
Krefeld con la moglie Stefanie e il figlio Johannes.
Ha iniziato ad avere successo come illustratore
di giochi nel 2003 e fino al 2007 si è dedicato
prevalentemente all'illustrazione di giochi per
famiglia e per adulti. Nel 2007 ha ricevuto il
primo incarico da HABA per illustrare un gioco
per bambini. A partire da questa bella e creativa
collaborazione illustrare giochi per bambini è
diventata una delle sue attività preferite. Per
HABA ha brillantemente illustrato
Rattigan,
Capitan Kid e Vichinghi pirati.
Michael Menzel vi augura buon divertimento con Gli ingredienti della strega!
37
ITALIANO
Geschenke
Gifts
Cadeaux
Geschenken
Kinderschmuck
Children’s jewelry
Bijoux d’enfants
Kindersieraden
Kinderzimmer
Children’s room
Chambre d’enfant
Kinderkamers
Kinder begreifen spielend die Welt.
HABA begleitet sie dabei mit Spielen und
Spielzeug, das ihre Neugier weckt, mit
fantasievollen Möbeln, Accessoires zum
Wohlfühlen, Schmuck, Geschenken und
vielem mehr. Denn kleine Entdecker
brauchen große Ideen.
Children learn about the world
through play. HABA makes it easy for
them with games and toys which arouse
curiosity, with imaginative furniture,
delightful accessories, jewelry, gifts and
much more. HABA encourages big ideas
for our diminutive explorers.
Kinderen begrijpen de wereld spelen-
derwijs. HABA begeleidt hen hierbij met
spellen en speelgoed dat nieuwsgierig maakt,
fantasievolle meubels, knusse accessoires,
sieraden, geschenken en nog veel meer.Want
kleine ontdekkers hebben grote ideeën nodig.
Les enfants apprennent à comprendre
le monde en jouant. HABA les accompagne
sur ce chemin en leur offrant des jeux et des
jouets qui éveillent leur curiosité, des meubles
pleins d'imagination, des accessoires pour se
sentir à l'aise, des bijoux, des cadeaux et bien
plus encore. Car les petits explorateurs ont
besoin de grandes idées !
Erfinder für Kinder
Inventive Playthings for Inquisitive Minds
Créateur pour enfants joueurs · Uitvinders voor kinderen
Inventa juguetes para mentes curiosas · Inventori per bambini
Baby & Kleinkind
Infant Toys
Jouets premier âge
Baby & kleuter
Habermaaß GmbH
August-Grosch-Straße 28 - 38
96476 Bad Rodach, Germany
www.haba.de
Los niños comprenden el mundo
jugando. HABA les acompaña con juegos
y juguetes, que despiertan su interés, con
muebles llenos de fantasía, accesorios para
encontrarse bien, joyas, regalos y muchas
cosas más, pues, los pequeños aventureros
necesitan grandes ideas.
Regalos
Joyería infantil
Decoración habitación
Bebé y niño pequeño
Regali
Bebè & bambino piccolo
Bigiotteria per bambini
Camera dei bambini
I bambini scoprono il mondo giocando.
La HABA li aiuta con giochi e giocattoli che
destano la loro curiosità, con mobili fantasiosi,
accessori che danno un senso di benessere,
bigiotteria, regali e altro ancora. Poiché i piccoli
scopritori hanno bisogno di grandi idee.
TL 74153 1/09
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

Haba 4241 de handleiding

Type
de handleiding