Muse Enceinte de douche M-320BT de handleiding

Categorie
Draagbare speakers
Type
de handleiding
SPRITZWASSERFESTE BLUETOOTH-
LAUTSPRECHER
CAIXAS DE SOM BLUETOOTH RESISTENTE
A ÁGUA
SPLASH PROOF PORTABLE BLUETOOTH
SPEAKER
ENCEINTE PORTABLE BLUETOOTH
RESISTANTE AUX PROJECTIONS D’EAU
1. Microphone
2. Indicateur de batterie faible
3. Indicateur Bluetooth
4. Couplage Bluetooth, Lecture/Pause
5. Accepter un appel / transférer un appel / rappeler un
numéro / terminer un appel
6. Veille / Marche
7. / Réglage du volume
8. Haut-parleurs
9. Compartiment à piles
Lire attentivement les instructions avant de faire
fonctionner l'appareil.
FR
Please read the instruction carefully before
operating the unit.
GB
Leia atentamente este manual antes de qualquer
utilização.
PT
Lesen Sie sich bitte diese Anweisungen sorgfältig
durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
DE
Antes de utilizar este aparato, lea atentamente
las siguientes instrucciones.
ES
Leggete attentamente il manuale prima
dell’uso.
IT
Lees aandachtig de handleiding voor u het
toestel bedient.
NL
Benutzerhandbuch
Manuale di istruzioni
Gebruikershandleiding
Manual de utilização
M-320 BT
User Manual
Manual de instrucciones
Manuel de l'utilisateur
FR
GB
PT
DE
ES
IT
NL
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
1
2
7
3
4
5
6
8
9
Installer les piles
1. Ouvrez le clapet du compartiment de piles
à l'arrière de l'unité en soulevant l'onglet
puis en tirant le compartiment de piles vers
l'extérieur.
2. Insérez trois (3) piles AA/UM-3/R6 dans le compartiment
de piles. Faites attention de bien respecter les
marquages de polarité gravés dans le compartiment de
piles. Les piles alcalines sont recommandées pour un
temps de lecture plus long.
3. Fermez le clapet du compartiment de pile et replacez
l'onglet.
Lorsque les piles sont presque vides, l'indicateur de piles
faibles clignotera trois fois rapidement avec un triple bip
chaque minute. L'unité s'éteindra automatiquement lorsque
les piles seront trop faibles pour faire fonctionner l'unité.
Remarques concernant les piles (non fournies)
Ne mélangez pas différents types de piles ou des piles
déjà utilisées avec des neuves.
Veillez au respect de l’environnement lorsque vous vous
débarrassez des piles usagées.
• Ne jetez pas les piles dans le feu !
N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, comme
les rayons du soleil, le feu ou d’autres sources de chaleur
similaires.
Pour éviter un écoulement, retirez les piles en cas de non-
utilisation prolongée de l'appareil.
Merci de respecter l'environnement. Avant de jeter vos
piles usagées, consultez votre distributeur qui peut se
charger de les reprendre pour un recyclage spécique.
ATTENTION:
Risque d’explosion si la batterie n’a pas été insérée
correctement. Remplacez-la uniquement par une pile
identique ou de type équivalent.
Placement de l'enceinte
Cette enceinte est fournie avec une courroie pour la
suspendre au tuyau de douche, au robinet ou sur un
crochet derrière le rideau de douche.
ATTENTION:
NE SUSPENDEZ PAS L'ENCEINTE SUR UN TUYAU DE
DOUCHE QUI PENCHE VERS LE BAS. L'ENCEINTE
POURRAIT GLISSER ET TOMBER DU TUYAU, ET
CAUSER UNE BLESSURE, DES DÉGÂTS SUR
L'ENCEINTE OU LES DEUX. SI VOUS UTILISEZ LA
COURROIE POUR SUSPENDRE L'ENCEINTE, ASSUREZ
VOUS QU'ELLE EST DANS UN EMPLACEMENT STABLE
ET QU'ELLE NE BOUGE PAS.
Remarque: Bien que cette enceinte soit étanche, elle ne doit
pas être placée dans la trajectoire directe du ux
de la douche.
Le mot Bluetooth
®
ainsi que les marques et logo sont
des marques commerciale déposées détenues par
Bluetooth SIG, Inc. et l'utilisation de ces marques par New
One S.A.S se fait dans le cadre d'une autorisation. Les
autres marques et noms commerciaux sont les propriétés
deleurs titulaires respectifs.
Coupler un appareil Bluetooth
1. Appuyez sur pour allumer l'unité, l'indicateur
Bluetooth commencera à clignoter rapidement pour
indiquer qu'il est en mode couplage.
2. Sur l'appareil Bluetooth, activez le Bluetooth et
sélectionnez «M-320 BT» dans la liste des appareils.
(consultez le manuel d'instruction de l'appareil pour
les détails de connexion). Si l'appareil Bluetooth vous
demande un mot de passe, utilisez '0000'. Certains
appareils Bluetooth vous demanderont d'accepter la
connexion. Si les unités sont correctement couplées, le
haut parleur bippera deux fois. Si le couplage échoue,
l'indicateur Bluetooth clignotera lentement.
Astuce: Si vous souhaitez connecter votre enceinte
Bluetooth à un autre appareil Bluetooth, vous devez
déconnecter l'appareil actuellement connecter avant
de pouvoir suivre les étapes ci-dessus pour établir une
nouvelle connexion.
3. Si le couplage échoue, procédez ainsi:
Tenez la touche appuyée jusqu'à ce que l'indicateur
Bluetooth clignote rapidement pour passer en mode de
couplage. Sur l'appareil Bluetooth, activer le Bluetooth
et sélectionnez «M-320 BT» dans la liste des appareils
(voir l'étape 2 plus haut).
Sur certains appareils, comme les ordinateurs, une fois
couplé, vous devrez sélectionner l'unité dans le menu
Bluetooth et choisir «utiliser comme un dispositif audio
(Stéréo)» ou une phrase similaire.
Le couplage reste intact lorsque l’unité et/ou l’appareil
Bluetooth sont amenées hors de la portée de liaison.
Une connexion active sera rétablie lorsque votre appareil
Bluetooth reviendra dans la portée.
Utiliser un appareil Bluetooth
1. Appuyez sur le bouton pour mettre l'unité en marche.
Avec une unité couplée, (voir la section précédente),
faites fonctionner votre appareil Bluetooth et il diffusera
du son par le biais de l'enceinte M-320 BT.
2. Appuyez sur la touche pour mettre la lecture en pause.
Touchez à nouveau pour reprendre la lecture.
3. Réglez le volume à l'aide des touches de volume / .
Vous pouvez également régler le volume sur l'appareil
sur lequel vous êtes couplé.
Par la présente, NEW ONE S.A.S déclare que l'appareil
"MUSE M-320 BT" est conforme aux exigences essen-
tielles et autres dispositions pertinentes de la directive
1999/5/CE. La déclaration de conformité peut être consul-
tée sur le site http://www.muse-europe.com/conformity/
M-320BT.pdf
Recevoir un appel / passer un appel
Cette unité est équipée d'un microphone intégré (situé sur
le panneau avant au dessus des indicateurs.) qui vous
permet de passer ou terminer des appels d'un téléphone
portable connecté sur cette unité. Assurez-vous que votre
téléphone avec le Bluetooth activé soit connecté sur l'unité.
Lorsque vous recevez un appel sur le téléphone portable,
vous entendrez une tonalité d'appel d'appel entrant sur
l'unité.
1. Appuyez sur la touche pour répondre à l'appel entrant.
2. Appuyez sur la touche de nouveau pour terminer
l'appel.
3. Pour rejeter l'appel entrant, tenez la touche appuyée.
4. Pour transférer un appel entre le téléphone portable et
l'unité, tenez la touche appuyée pendant un appel.
5. Pour appeler le dernier numéro composé dans la
mémoire du téléphone portable, appuyez sur la touche
deux fois.
Remarque:
La fonction rappel n’est pas disponible s’il n’y a pas de
fonction d'enregistrement des appels sur votre téléphone
portable.
Ce système ne fonctionnera pas ou risque de mal
fonctionner avec certains téléphones portables / lecteurs
audio Bluetooth.
Si la conversation n'est pas claire, essayez de vous
rapprocher du microphone (situé sur le panneau avant au
dessus des indicateurs).
En cas de problème avec cette unité, vériez ce qui suit
avant de demander une réparation:
Pas de courant
l'appareil n'est pas allumé, appuyez sur le bouton pour
mettre l'unité en marche.
Assurez-vous que les piles soient correctement installées.
Pas de son - général
Le volume de l'appareil externe est réglé au minimum,
augmentez le volume.
Le volume du M-320 BT est réglé au minimum, augmentez
le volume.
L'appareil Bluetooth ne peut pas se coupler ou se
connecter à l'unité.
Vous n'avez pas activé la fonction Bluetooth de votre
appareil. Consultez le manuel d'utilisation de votre
appareil pour activer la fonction Bluetooth.
L’unité n’est pas en mode couplage. Tenez la touche
appuyée jusqu'à ce que l'indicateur Bluetooth clignote
rapidement.
L'unité est déjà connectée à un autre appareil Bluetooth;
déconnectez cet appareil et réessayez.
L'unité fonctionne de manière erratique ou ne réagit
pas lorsque vous appuyez sur les touches.
Enlevez les piles, attendez 20 secondes. Réinsérez les
piles et allumez l'unité de nouveau.
GÉNÉRALITÉS
Dimensions: 9 x 6 x 15.6cm
Poids: 0.17 kg
ALIMENTATION
Puissance: 4,5V CC, 3 piles AA/UM-3/R6 (non fournies).
Durée de fonctionnement: Environ 14 heures au volume
maximum avec des piles alcalines neuves.
BLUETOOTH
Version Bluetooth: V4.0
Distance de fonctionnement: Jusqu'à 10 mètres mesurés
en espace ouvert (les murs et les structures peuvent
affecter la portée de l'appareil).
Les caractéristiques et les spécications sont sujettes à
modication sans préavis.
ATTENTION: Pour réduire le risque
de choc électrique, ne démontez pas
l’appareil. Aucune pièce interne n’est
réparable par l’utilisateur. Conez tout entretien à un
technicien qualié.
Le symbole de l'éclair terminé par une èche à
l'intérieur d'un triangle avertit l'utilisateur de la
présence d’une «tension dangereuse» dans l'appareil.
Le point d’exclamation situé à l’intérieur d’un
triangle avertit l’utilisateur de la présence
d’instructions importantes dans la documentation
accompagnant l’appareil.
AVERTISSEMENT:
Veillez à assurer une ventilation sufsante et ne couvrez
pas les orices de ventilation de l'appareil.
Ne placez pas de bougie sur ou à proximité de l'appareil.
• Utilisez cet appareil dans des climats tempérés.
Veillez à ne pas exposer votre appareil aux éclaboussures.
Prévoyez un espace de 5 cm minimum autour de
l’appareil pour assurer une ventilation sufsante.
Ne placez pas de récipient rempli de liquide, tel qu’un
vase, sur l’appareil.
La plaque signalétique se trouve en dessous de l'appareil.
Sous l'effet de phénomènes électriques transitoires
et/ou électrostatiques, le produit peut présenter des
dysfonctionnements et une réinitialisation peut s'avérer
nécessaire.
Si à l’avenir vous désirez vous débarrasser de
cet appareil, veuillez noter que les appareils
électriques ne doivent pas être jetés avec
les ordures ménagères. Renseignez-vous
pour connaître le centre de recyclage le plus
proche. Consultez les autorités locales ou votre
revendeur pour plus de détails (directive sur les déchets
des équipements électriques et électroniques).
1. Microphone
2. Low battery indicator
3. Bluetooth indicator
4. Bluetooth pairing, Play/Pause Button
5. Receive call/ Transfer call/ Redial call/ End call
6. Turn unit On/Off
7. / Adjust volume
8. Speaker
9. Battery compartment door
Installing batteries
1. Open the Battery Compartment door on
the rear of the unit by lifting the tab and
then pulling the battery compartment
outwards.
2. Insert three (3) AA/UM-3/R6 batteries into the Battery
Compartment. Be sure to observe the polarity markings
which engraved inside the battery compartment. Alkaline
batteries are recommended for the longest playing time.
3. Close the battery compartment door and snap the tab
back in place.
When the batteries are low, the Low Battery indicator will
blink three times rapidly with a triple beep every minute.
The unit will turn off automatically when the battery is too
low to operate the unit.
Notes on batteries (not supplied)
Do not mix different types of batteries or old batteries with
new ones.
Attention should be drawn to the environmental aspects
of battery disposal.
• Do not throw batteries in re!
Battery shall not be exposed to excessive heat such as
sunshine, re or the like.
In order to avoid leakage, remove the batteries when unit
will not be used for a long period of time.
Please respect the environment. Before throwing any
batteries away, consult your distributor who may be able
to take them back for specic recycling.
CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly
replaced. Replace only with the same or equivalent
type.
Speaker placement
This speaker is supplied with a strap to hang the speaker
from the shower pipe, faucet, or a hook on the back of the
bathroom door.
CAUTION:
DO NOT HANG THE SPEAKER FROM A SHOWER
PIPE THAT IS SLOPING DOWNWARD. THE SPEAKER
COULD SLIDE FORWARD AND FALL OFF THE PIPE,
RESULTING IN PERSONAL INJURY, DAMAGE TO THE
SPEAKER, OR BOTH. IF YOU USE THE STRAP TO
HANG THE SPEAKER MAKE SURE THAT IT IS IN A
SECURE LOCATION AND THAT IT WILL NOT MOVE.
Note: Although this speaker is water resistant it should not
be placed in the direct path of the shower stream.
Using a Bluetooth Device
1. Press to turn on the unit. With a unit paired (see
previous section), operate your Bluetooth device and its
sound will be heard through the M-320 BT’s speakers.
2. Press the button to pause playback. Press again to
resume playback.
3. Adjust the volume using the / Volume buttons. You
can also adjust the volume on the device to which you
are paired.
Hereby, NEW ONE S.A.S, declares that this MUSE
M-320 BT is in compliance with the essential requirements
and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. The
declaration of conformity may be consulted at http://www.
muse-europe.com/conformity/M-320BT.pdf
Receiving/Dialing a Phone Call
This unit is equipped with a built-in microphone (located
on the front panel above the indicators), which allows you
to make or end calls of a connected mobile phone through
this unit. Make sure your Bluetooth-enabled mobile phone
is paired with the unit. When there is an incoming call to
the connected mobile phone, you will hear an incoming
call alert tone from the unit.
1. Press the button to answer the incoming call.
2. Press the button again to end call.
3. To reject the incoming call, press and hold the button.
4. To transfer the sound between the mobile phone and the
unit, press and hold the button during a call.
5. To redial the last number retained in the memory of the
mobile phone, press the button twice.
Notes:
Re-dialing function is unavailable if there is no dial record
feature in your mobile phone.
This unit will not operate or may operate improperly with
some Bluetooth mobile phones/audio players.
If the conversation is not clear, try to move closer to
the microphone (located on the front panel above the
indicators).
Should this unit exhibit a problem, check the following
before seeking service:
No Power
• Power is not on; press to turn on the unit.
• Make sure the batteries are inserted correctly.
No Sound – General
External device’s volume is set to minimum; raise volume.
• The M-320 BT’s volume is set to minimum; raise volume.
The Bluetooth device cannot pair or connect with the
unit.
You have not activated the Bluetooth function of your
device. Refer to the user manual of your device to activate
Bluetooth function.
The unit is not in pairing mode. Press and hold the
button until the Bluetooth indicator blinks fast.
The unit is already connected with another Bluetooth
device; disconnect that device and then try again.
Unit acts erratically or does not react when buttons
pressed.
Remove batteries, wait 20 seconds. Re-insert batteries
and turn the unit on again.
GENERAL
Dimensions: 9 x 6 x 15.6cm
Weight: 0.17 kg
POWER SUPPLY
Power: DC 4.5V 3x AA/UM-3/R6 batteries (not included)
Operating time: Approx.14 hours at max. volume with new
Alkaline batteries
BLUETOOTH
Bluetooth Version: V4.0
Working Distance: Up to 10 meters measured in open
space(wall and structures may affect range of device)
Specications are subject to change without notice.
SPECIFICATIONS
EMPLACEMENT ET DESCRIPTION DES COMMANDES
INSTALLATION
UTILISATION
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
CONSIGNES DE SECURITE
SPÉCIFICATIONS
LOCATION OF CONTROLS
INSTALLATION
OPERATION
TROUBLE SHOOTING GUIDE
SAFETY INSTURCTIONS
CAUTION: To reduce the risk of electric
shock, do not remove the cover (or
back). There are no user serviceable
parts inside the unit. Refer all servicing to qualify personnel.
The lightening ash with arrowhead symbol within
the triangle is a warning sign alerting the user of
“dangerous voltage” inside the unit.
The exclamation point within the triangle is
a warning sign alerting the user of important
instructions accompanying the product.
WARNING!
- The ventilation should not be impeded by covering the
ventilation openings with items such as newspapers,
table-cloths, curtains, etc.
- No naked ame sources, such as lighted candles, should
be placed on the apparatus.
- The use of apparatus in moderate climates.
- The apparatus should not be exposed to dripping or
splashing.
- Ensure a minimum distance of 5cm around the apparatus
for sufcient ventilation.
- Do not place objects lled with liquids, such as vases,
on the apparatus.
- The marking plate is located on the bottom of unit.
- Under the inuence of electrical fast transient or/and
electrostatic phenomenon, the product may malfunction
and require user to power reset.
CUIDADO:
NÃO PENDURE A CAIXA DE SOM EM UM CANO QUE
ESTEJA EMPENADO PARA BAIXO. A CAIXA DE SOM
PODERÁ ESCORREGAR PARA FRENTE E CAIR,
CASANDO FERIMENTOS, DANOS AO APARELHO
OU AMBOS. CASO VOCÊ UTILIZE A TIRA PARA
PENDURAR A CAIXA DE SOM, CERTIFIQUE-SE DE
QUE ELA ESTÁ EM UM LOCAL SEGURO E QUE NÃO
IRÁ SE MOVER.
Observação: Ainda que essa caixa de som seja resistente
a água, ela não deverá ser colocada diratamente contra o
uxo de água do chuveiro.
UTILIZAÇÃO
Utilizando um dispositivo com Bluetooth
1. Pressione o botão para ligar o aparelho, Com o
aparelho pareado (veja seção anterior), utilize o seu
dispositivo com Bluetooth e o seu som poderá ser
escutado através das caixas de som do M-320 BT.
2. Pressione o botão para pausar uma reprodução.
Pressione novamente para continuar uma reprodução.
3. Ajuste o volume através dos botões de Volume / .
Você também poderá ajustar o volume através do
dispositivo com o qual você estiver pareado.
A NEW ONE S.A.S aqui declara que este produto MUSE
M-320 BT cumpre os requisitos essenciais e outras
disposições relevantes da Norma 1999/5/CE. A declaração
de conformidade pode ser consultada em http://www.muse-
europe.com/conformity/M-320BT.pdf
Recebendo/Realizando uma Chamada de Telefone
Este aparelho vem equipado com um microfone embutido
(localizado no painel frontal acima dos indicadores) , o que
lhe permite realizar ou terminar chamadas de um dispositivo
móvel conectado por este aparelho. Certique-se de que
o seu telefone com Bluetooth esteja pareado com este
aparelho. Quando uma chamada estiver sendo recebida no
telefone conectado, você escutará o tom de alerta através
das caixas de som.
1. Pressione o botão para atender a chamada que estiver
sendo recebida.
2. Pressione o botão novamente para terminar a
chamada.
3. Para rejeitar uma chamada, mantenha o botão
pressionado.
4. Para transferir o som de uma chamada entre o telefone
móvel e o aparelho, mantenha o botão pressionado
durante uma chamada.
5. Para re-discar o último número guardado na memória
do seu telefone móvel, pressione o botão duas vezes.
Observação:
A função de re-discagem não estará disponível caso não
exista a função de registro de chamadas no seu telefone
móvel.
Este aparelho não funcionará ou funcionará de forma
incorreta em alguns telefones móveis e aparelhos de
áudio equipados com Bluetooth.
Caso a qualidade de conversa não esteja clara, tente se
aproximar do microfone (localizado no painel frontal acima
dos indicadores).
GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Caso este aparelho apresente um problema, verique as
seguintes soluções antes de contactar um técnico:
Não funciona
Com o aparelho desligado; Pressione o botão para
ligar o aparelho.
Certique-se de que as pilhas tenham sido instaladas
corretamente.
Sem som - Geral
O nível de volume do dispositivo externo está no mínimo;
aumente o volume.
O nível de volume to M-320 BT está no mínimo; aumente
o volume.
O dispositivo Bluetooth não consegue parear ou
conectar ao aparelho.
Você não ativou a função de Bluetooth do seu dispositivo.
Consulte o manual de instruções do seu dispositivo para
ativar a função de Bluetooth.
O aparelho não está no modo de pareamento. Mantenha
o botão pressionado até que o indicador comece a
piscar rapidamente.
O aparelho está conectado a outro dispositivo
com Bluetooth; desconecte esse dispositivo e tente
novamente.
O aparelho funciona de vez em quando ou não reage
quando botões são pressionados.
Remova as pilhas e espere por 20 segundos. Coloque
as pilhas de volta e ligue o aparelho novamente.
ESPECIFICAÇÕES
GERAL
Dimensões: 9 x 6 x 15.6cm
Peso: 0.17 kg
FONTE DE ENERGIA
Potência: DC 4,5V 3x pilhas AA/UM-3/R6 (não inclusas)
Tempo de funcionamento: Aprox.14 horas no volume
máximo com pilhas Alcalinas novas.
BLUETOOTH
Versão do Bluetooth: V4.0
Distância de Funcionamento: Até 10 metros, medido em
espaço aberto (paredes e estruturas poderão afetar a
distância de funcionamento do dispositivo).
O desenho e as especicações estão sujeitas a mudanças
sem aviso prévio.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de
choque eléctrico, não desmonte o
aparelho. Nenhuma peça interna pode
ser reparada pelo utilizador. Cone todas as reparações a
um técnico qualicado.
O símbolo do relâmpago com uma seta situado
no interior de um triângulo destina-se a alertar
o utilizador para a presença de uma “tensão
perigosa” no aparelho.
O ponto de exclamação situado no interior de
um triângulo alerta o utilizador para a existência
de instruções importantes na documentação que
acompanha o aparelho.
Preveja um espaço mínimo de 5 cm à volta do aparelho
para garantir uma ventilação suciente.
Não coloque qualquer recipiente com líquido, como uma
jarra, sobre o aparelho.
A placa de características situa-se na parte de baixo do
aparelho.
Sobre o efeito de fenómenos eléctricos transitórios e/ou
electrostáticos, o produto pode apresentar avarias e pode
ser necessário proceder à reinicialização.
AVISO:
Certique-se de que assegura uma ventilação suciente e
não tapa os orifícios de ventilação do aparelho.
Não coloque velas sobre ou na proximidade do aparelho.
• Utilize este aparelho em climas temperados.
• Certique-se de que não expõe o aparelho a salpicos.
Se no futuro pretender deitar fora este aparelho,
note que os aparelhos eléctricos não devem ser
lançados nas lixeiras de resíduos domésticos.
Informe-se para conhecer o centro de reciclagem
mais próximo. Consulte as autoridades locais
ou o seu revendedor para mais detalhes
(Directiva sobre os resíduos dos equipamentos eléctricos
e electrónicos).
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
1. Mikrofon
2. Niedrige Batteriestandanzeige
3. Bluetooth-Anzeige
4. Bluetooth-Verbindung, Wiedergabe/Pause
5. Anruf annehmen / Anruf weiterleiten /
Wahlwiederholung / Anruf beenden
6. Gerät ein -/ ausschalten
7. / Einstellen der Lautstärke
8. Lautsprecher
9. Batteriefach
INSTALLATION
Batterien einlegen
1. Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefachs
auf der Rückseite des Geräts, indem Sie die
Verriegelung anheben und das Batteriefach
herausziehen.
2. Legen Sie (3) AA/UM-3/R6 Batterien
in das Batteriefach ein und beachten Sie dabei die
Polaritätsmarkierungen im Inneren des Batteriefachs.
Für eine lange Wiedergabedauer werden Alkalibatterien
empfohlen.
3. Schließen Sie die Abdeckung des Batteriefachs und
lassen Sie die Verriegelung einrasten.
Bei schwacher Batterieleistung blinkt die niedrige
Batteriestand-anzeige dreimal schnell hintereinander
und es ertönen drei Signaltöne pro Minute. Das Gerät
schaltet sich automatisch aus, falls die Batterieleistung zu
schwach für den Betrieb des Geräts ist.
Bemerkungen zu den Batterien (nicht mitgeliefert)
Mischen Sie die Batterietypen nicht oder legen alte
Batterien mit neuen zusammen.
• Seien Sie umweltbewusst bei der Batterieentsorgung.
• Batterien nicht ins Feuer werfen!
Die Batterie darf nicht übermäßiger Hitze ausgesetzt
werden, wie z.B. Sonnenschein, Feuer oder ähnlich.
Um Auslaufen zu vermeiden, entfernen Sie die Batterien,
wenn die Einheit über eine längere Zeit nicht gebraucht
werden soll.
Bitte denken Sie an die Umwelt. Bevor Sie Batterien
wegwerfen, kontaktieren Sie Ihren Händler, der sie
vielleicht für ein spezisches Recycling zurücknehmen
kann.
VORSICHT:
Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterie inkorrekt
ersetzt wird. Ersetzen Sie Batterien nur mit dem gleichen
oder einem gleichwertigen Typ.
Standort des Lautsprechers
Dieser Lautsprecher verfügt über einen Riemen, um das
Gerät an einem Duschrohr, einem Wasserhahn oder
einem Haken an der Badezimmertür aufzuhängen.
FR
GB
DE
The Bluetooth
®
word mark and logos are registered
trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such
marks by New One S.A.S is under license. Other trademarks
and trade names are those of their respective owners.
Pairing a Bluetooth Device
1. Press to turn on the unit, the Bluetooth indicator
will start blinking rapidly to indicate it is in Pairing mode.
2. On the Bluetooth device, enable Bluetooth and select
«M-320 BT» from the Device List. (Refer to the user
manual of the device to be connected for detailed
operations.) If the Bluetooth device prompts for a
passcode, use“0000”. Some Bluetooth devices will ask
you to accept the connection.
Tip: If you want to connect your Bluetooth speaker to
another Bluetooth audio device, you need to disconnect
current device rst and follow the steps above to make a
new connection.
3. If the pairing fails, perform the following:
Press and hold the button until the Bluetooth
indicator blinks quickly to enter the Pairing mode. On
the Bluetooth device, enable Bluetooth and select
«M-320 BT» from the Device List (see step 2 above).
On some devices such as computers, once paired you
must select the unit from the Bluetooth menu and choose
“Use as Audio Device (stereo)” or similar.
Pairing remains intact when the unit and/or your
Bluetooth device is taken out of communication range.
An active connection will be re-established when your
Bluetooth device returns within range.
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
If at any time in the future you should need to
dispose of this product please note that Waste
electrical products should not be disposed of
with household waste. Please recycle where
facilities exist. Check with your Local Authority
or retailer for recycling advice. (Waste Electrical
and Electronic Equipment Directive)
DESCRIÇÃO DO APARELHO
1. Microfone
2. Com indicador de pilhas fracas
3. Indicador Bluetooth
4. Pareamento Bluetooth, Botão Reproduzir/Pausar
5. Receber chamadas / Transferir chamadas/ Rediscar
chamadas / Terminar chamadas
6. Para ligar e desligar o aparelho
7. / Ajustador de volume
8. Altifalante
9. Compartimento da bateria
INSTALAÇÃO
Trocando as pilhas
1. Abra a tampa do compartimento das
pilhas localizada na parte de trás do
aparelho, levantando a trava e então
puxando o compartimento das pilhas
para fora.
2. Insira três (3) pilhas AA/UM-3/R6 no compartimento das
pilhas. Certifque-se de observar e seguir as polaridades
de acordo com as marcações gravadas dentro do
compartimento das pilhas. Recomendamos o uso de
pilhas alcalinas para um tempo de uso mais longo.
3. Feche a tampa do compartimento das pilhas e a trava
de volta em seu lugar.
Quando as pilhas estiverem fracas, o indicador de
pilhas fracas piscará três vezes rapidamente com três
avisos sonoros a cada minuto. O aparelho se desligará
automaticamente quando as pilhas estiverem muito
fracas para seu funcionamento adequado.
Observações sobre as pilhas (não fornecidas)
Não misture tipos de pilhas ou pilhas antigas com velhas.
Deverá tomar atenção aos aspectos ambientais de
reciclagem das pilhas.
• Não deite as pilhas no fogo!
As pilhas não deverão ser expostas a calor excessivo
como sol, fogo ou semelhante.
De forma a evitar fugas, retire as pilhas se não usar o
dispositivo durante um longo período.
Respeite o ambiente. Antes de deitar as pilhas fora,
contacte o seu distribuidor que poderá ser capaz de
reciclá-las correctamente no local correcto.
CUIDADO:
Perigo de explosão das pilhas se colocadas incorrecta-
mente. Substitua apenas pelo mesmo tipo ou equivalente.
Posicionamento da caixa de som
Esssa caixa de som vem com uma tira para pendurá-la
no cano do chuveiro, torneira ou em um gancho atrás da
porta do banheiro.
PT
O nome Bluetooth
®
e logotipos são marcas registradas
de propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e quaisquer usos
destas marcas pela New One S.A.S estão licenciados.
Outras marcas e nomes registrados pertencem aos seus
respectivos proprietários.
Pareando um dispositivo com Bluetooth
1. Pressione para ligar o aparelho, e o indicador do
Bluetooth começará a piscar rapidamente para mostrar
que está no modo de Pareamento.
2. No dispositivo com Bluetooth, ative o Bluetooth e
selecione «M-320 BT» na Lista de Dispositivos.
(Consulte o manual de instruções do dispositivo que
estiver sendo conectado para mais detalhes). Caso o
dispositivo com bluetooth solicite uma senha, utilize
"0000". Alguns dispositivos com Bluetooth solicitarão
que você aceite a conexão. Caso os aparelhos tenham
sido pareados corretamente, a caixa de som emitirá
dois alertas sonoros. Caso tenha falhado, o indicador
Bluetooth voltará a piscar devagar.
Dica: Caso você queira conectar a sua caixa de som
Bluetooth a outro dispositivo com Bluetooth, você precisará
desconectar o dispositivo atualmente conectado primeiro, e
então seguir os passos acima para realizar a nova conexão.
3. Caso o pareamento falhe, faça o seguinte:
Mantenha o botão pressionado até que o indicador
Bluetooth comece a piscar rapidamente, entrando assim
no modo de Pareamento. No dispositivo com Bluetooth,
ative o Bluetooth e selecione «M-320 BT» na lista de
dispositivos (consulte o passo 2 acima).
Em alguns dispositivos, como computadores, uma vez
pareado, você precisará selecionar o aparelho em um
Menu Bluetooth e escolher "Utilizar como Dispositivo de
Áudio (estéreo)" ou semelhante.
O pareamento permanecerá intacto quando o aparelho
ou o seu dispositivo com Bluetooth for retirado da área
de comunicação. Uma conexão ativa será restabelecida
quando o dispositivo com Bluetooth voltar à área de
alcance.
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
ACHTUNG:
HÄNGEN SIE DEN LAUTSPRECHER NICHT AN
EINER DUSCHE AUF, DEREN DUSCHROHR NACH
UNTEN ZEIGT. DER LAUTSPRECHER KÖNNTE
HERUNTERRUTSCHEN UND ABFALLEN UND
DADURCH VERLETZUNGEN ODER GERÄTESCHÄDEN
ODER BEIDES VERURSACHEN. WENN SIE DEN
LAUTSPRECHER AM RIEMEN AUFHÄNGEN, DANN
WÄHLEN SIE EINE SICHERE STELLE, AN DER SICH
DAS GERÄT NICHT VON ALLEINE BEWEGEN KANN.
Hinweis: Obwohl dieser Lautsprecher wasserdicht ist,
sollte er nicht direkt im Duschstrahl positioniert werden.
BEDIENUNG
Der Bluetooth
®
-Markenname und damit verbundene
Logos sind Eigentum der Firma Bluetooth SIG, Inc.
Jegliche Benutzung dieser Marken durch die Firma New
One S.A.S stehen unter Lizenz. Alle anderen Produkt- und
Markennamen sind Eigentum ihrer der jeweiligen Besitzer.
Verbindungsaufbau mit einem Bluetooth-Gerät
1. Schalten Sie das Gerät mit der Taste ein. Die
Bluetooth-Anzeige blinkt schnell und weist darauf hin,
dass der Kopplungsmodus aktiviert ist.
(NON!)
(NO!)
(NÃO! )
(NEIN!)
ALTOPARLANTE BLUETOOTH PORTATILE
RESISTENTE ALL’ACQUA
ALTAVOZ PORTÁTIL BLUETOOTH
RESISTENTE A SALPICADURAS
2. Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion auf Ihrem
Bluetooth-Gerät, und wählen Sie «M-320 BT» in der
Geräteliste. (Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung
des jeweiligen Geräts für detaillierte Bedienungsschritte
zum Verbindungsaufbau.) Wenn das Bluetooth-Gerät
Sie zur Eingabe eines Schlüssels auffordert, geben Sie
bitte "0000" ein. Manche Bluetooth-Geräte erfordern es
zudem, dass die Verbindung bestätigt wird. Wenn der
Verbindungsaufbau erfolgreich ist, gibt der Lautsprecher
einen zweifachen Signalton aus. Wenn er fehlgeschlagen
ist, fängt die Bluetooth-Anzeige an langsam zu blinken.
Tipp: Wenn Sie Ihren Bluetooth-Lautsprecher mit einem
anderen Bluetooth-Audio-Gerät verbinden möchten, müssen
Sie das zurzeit verbundene Gerät zunächst trennen und die
oben beschriebenen Schritte erneut ausführen, um eine
neue Verbindung herzustellen.
3. Wenn der Verbindungsaufbau nicht erfolgreich war, führen
Sie die folgenden Schritte aus:
Halten Sie die Taste solange gedrückt, bis die
Bluetooth-Anzeige anfängt schnell zu blinken, um in
den Verbindungsmodus zu gelangen. Aktivieren Sie
die Bluetooth-Funktion auf Ihrem Bluetooth-Gerät, und
wählen Sie «M-320 BT» in der Geräteliste (siehe Schritt
2 weiter oben).
Auf einigen Geräten wie z. B. Computern müssen Sie bei
bestehender Verbindung das Gerät aus dem Bluetooth-
Menü wählen und als Audiogerät aktivieren.
Die Verbindung bleibt bestehen, wenn das Bluetooth-
Gerät außer Reichweite bzw. ausgeschaltet ist. Eine
aktive Verbindung wird dann wieder hergestellt, wenn das
Bluetooth-Gerät sich wieder in Reichweite bendet.
Verwenden eines Bluetooth-Geräts
1. Schalten Sie das Gerät mit der Taste ein. Bei
bestehender Verbindung (siehe voriger Abschnitt), können
Sie das Bluetooth-Gerät bedienen und den Ton über das
M-320 BT wiedergeben.
2. Betätigen Sie die Taste , um die Wiedergabe
vorübergehend anzuhalten. Betätigen Sie die Taste ein
weiteres Mal, um mit der Wiedergabe fortzufahren.
3. Stellen Sie die Lautstärke mithilfe der Lautstärketasten /
ein.Sie können die Lautstärke auch direkt auf dem Gerät,
mit dem die Verbindung hergestellt wurde, einstellen.
NEW ONE S.A.S erklärt hiermit, dass dieser MUSE
M-320 BT den wesentlichen Anforderungen und anderen
geltenden Vorgaben der Richtlinie 1999/5/EC entspricht.
Die Konformitätserklärung lässt sich unter http://www.muse-
europe.com/conformity/M-320BT.pdf herunterladen.
Empfangen / Tätigen eines Telefonanrufs
Dieses Gerät verfügt über ein integriertes Mikrofon (an der
Vorderseite über den Anzeigen) versehen, das es Ihnen
ermöglicht Telefonate über verbundene Mobiltelefone
zu tätigen. Vergewissern Sie sich, dass Ihr Bluetooth-
fähiges Mobiltelefon mit dem Gerät verbunden ist. Wenn
ein eingehender Anruf auf dem verbundenen Mobiltelefon
vorliegt, werden Sie einen Signalton hören.
1. Betätigen Sie die Taste , um den eingehenden Anruf
anzunehmen.
2. Betätigen Sie die Taste erneut, um den Anruf zu
beenden.
3. Um den Anruf abzuweisen, halten Sie die Taste
gedrückt.
4. Um die Tonausgabe zwischen dem Mobiltelefon und dem
Gerät umzuschalten, halten Sie die Taste während
eines Anrufs gedrückt.
5. Um die letzte Nummer im Speicher des Mobiltelefons zu
wiederholen, betätigen Sie die Taste zweimal.
Hinweise:
Die Wahlwiederholungsfunktion ist nicht verfügbar, wenn
Ihr Mobiltelefon über keinen Wahlspeicher verfügt.
Das Gerät funktioniert mit bestimmten Mobiltelefonen /
Audiogeräten nicht bzw. nicht vollständig.
Wenn das Gespräch nicht klar ist, versuchen Sie näher an
das Mikrofon (an der Vorderseite über den Anzeigen).
FEHLERBEHEBUNG
Wenn das Gerät ein Problem aufweist, überprüfen Sie die
folgenden Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst
wenden:
Gerät kann nicht eingeschaltet werden
Gerät nicht eingeschaltet. Schalten Sie das Gerät mit der
Taste ein.
Vergewissern Sie sich, dass die Batterien richtig
eingelegt sind.
Kein Ton - Allgemein
Die Lautstärke des externen Geräts ist auf das Minimum
eingestellt. Erhöhen Sie die Lautstärke.
Die Lautstärke des M-320 BT ist auf das Minimum
eingestellt. Erhöhen Sie die Lautstärke.
Das Bluetooth-Gerät kann nicht verbunden werden.
Sie haben die Bluetooth-Funktion des Geräts nicht
aktiviert. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung Ihres
Geräts, um dessen Bluetooth-Funktion zu aktivieren.
Das Gerät bendet sich nicht im Verbindungsmodus.
Halten Sie die Taste gedrückt, bis die Bluetooth-
Anzeige anfängt schnell zu blinken.
Das Gerät ist bereits mit einem anderen Bluetooth-
Gerät verbunden. Trennen Sie diese Verbindung und
versuchen Sie es erneut.
Das Gerät reagiert unstetig oder gar nicht, wenn eine
Taste gedrückt wird.
Entnehmen Sie die Batterien und warten Sie 20
Sekunden. Legen Sie dann die Batterien erneut ein und
schalten das Gerät wieder ein.
TECHNISCHE DATEN
ALLGEMEIN
Abmessungen: 9 x 6 x 15.6cm
Gewicht: 0.17 kg
STROMVERSORGUNG
Stromversorgung: DC 4,5V 3x AA/UM-3/R6 Batterien (nicht
enthalten).
Betriebsdauer: Ca. 14 Stunden bei max. Lautstärke und
neuen Alkalibatterien.
BLUETOOTH
Bluetooth-Version: V4.0
Betriebsreichweite: bis zu 10 Meter in offenen Räumen
(Wände und Hindernisse können die Reichweite des Geräts
beeinträchtigen)
Gestaltung und Ausführung bleiben Änderungen vorbehalten.
SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG: Um die Gefahr eines
Stromschlags zu verringern, bauen Sie
das Gerät nicht auseinander. Das Gerät
enthält keinerlei innere Teile, die durch den Anwender
repariert werden könnten. Lassen Sie Reparaturen nur vom
Fachmann ausführen.
Das Blitzsymbol mit einem Pfeil in einem gleichseitigen
Dreieck warnt den Nutzer vor einer „gefährlichen
Spannung” im Gerät.
Das Ausrufezeichen in einem Dreieck warnt den
Anwender über das Vorhandensein von wichtigen
Hinweisen in den Unterlagen, die das Gerät begleiten.
WARNHINWEIS:
Achten Sie auf eine ausreichende Lüftung des Gerätes
und lassen Sie die Lüftungsöffnungen des Gerätes
unbedeckt.
Stellen Sie keine Kerzen auf oder in die Nähe des
Gerätes.
• Verwenden Sie das Gerät in gemäßigten Klimazonen.
Achten Sie darauf, das Gerät keinem Spritzwasser
auszusetzen.
Planen Sie einen Abstand von mindestens 5 cm rund um
das Gerät für eine ausreichende Belüftung ein.
Platzieren Sie keine Behältnisse mit Flüssigkeit, wie zum
Beispiel eine Vase, auf das Gerät.
Das Typenschild bendet sich auf der Unterseite des
Geräts.
Unter Einwirkung vorübergehender elektrischer und/
oder elektrostatischer Ereignisse, kann das Produkt
Störungen aufweisen und es kann notwendig sein, die
Standardeinstellungen wiederherzustellen.
Wenn Sie dieses Gerät später einmal entsorgen
möchten, beachten Sie bitte, dass elektrische
Geräte nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden dürfen. Erkundigen Sie sich nach der
nächstliegenden Recyclingmöglichkeit in Ihrer
Umgebung. Für weitere Informationen, wenden
Sie sich an die kommunalen Behörden oder Ihren Händler
(WEEE-Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte).
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
1. Micrófono
2. Indicador de batería baja
3. Indicador de Bluetooth
4. Botón Emparejamiento de Bluetooth/Reproducir/
Pausar
5. Recibir llamada/Transferir llamada/Remarcar
llamada/Finalizar llamada
6. Para encender/apagar la unidad
7. / Volumen
8. Altavoces
9. Compartimento para la pila
INSTALACIÓN
Instalación de las pilas
1. Abra la tapa del compartimento para
pilas de la parte posterior de la unidad
levantando la pestaña y después tirando
de la tapa hacia fuera.
2. Introduzca tres pilas (3) AA/UM-3/R6 en
el compartimento para pilas. Asegúrese de respetar
las indicaciones de polaridad grabadas en su interior.
Se recomiendan pilas alcalinas para un tiempo de
reproducción prolongado.
3. Cierre la tapa del compartimento para pilas y vuelva a
meter la pestaña en su sitio.
Cuando las pilas estén a punto de agotarse, el indicador
de batería baja parpadeará trres veces de forma rápida
con un pitidio triple cada minuto. La unidad se apagará
automáticamente cuando el nivel de batería sea
demasiado bajo como para que la unidad funcione.
Notas sobre baterías (no incluidas)
No mezcle diferentes tipos de baterías o baterías viejas
con nuevas.
Respete el medio ambiente cuando se deshaga de las
pilas usadas.
No tire las pilas al fuego!
No exponga las pilas a temperaturas demasiado altas,
como las producidas por la exposición directa a los rayos
del sol, al fuego o a otras fuentes de calor.
Con el n de evitar cualquier tipo de derrame de líquido,
extraiga las baterías cuando no vaya a utilizar el aparato
durante un largo periodo de tiempo.
Por favor, respete el medio ambiente. Antes de
deshacerse de las baterías, consulte a su distribuidor
para que se encargue de su reciclaje.
PRECAUCIÓN:
Peligro de explosión si la batería se sustituye
incorrectamente. Reemplácela con el mismo tipo de
batería, o que sea equivalente.
Colocación del altavoz
Este altavoz viene provisto de una correa para colgarlo de
la tubería de la ducha, el grifo o de la parte interior de la
mampara de la ducha.
PRECAUCIÓN:
NO CUELGUE EL ALTAVOZ DE LA TUBERÍA DE UNA
DUCHA QUE ESTÉ ORIENTADA HACIA ABAJO. EL
ALTAVOZ PODRÍA DESLIZARSE HACÍA DELANTE
HASTA CAER DE LA TUBERÍA, CON LA POSIBILIDAD
DE LESIONARLE, DAÑAR EL ALTAVOZ O AMBOS.
SI USA LA CORREA PARA COLGAR EL ALTAVOZ,
ASEGÚRESE DE QUE LO HACE DE UN LUGAR
SEGURO Y QUE PERMANECERÁ EN SU SITIO.
Nota: A pesar de que este altavoz es resistente al agua,
no podrá dejarse en el curso de la corriente de agua
de la ducha.
FUNCIONAMIENTO
Los logos y nombres Bluetooth
®
son marcas registradas
que pertenecen a Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso
de dichas marcas por parte de New One S.A.S tiene
sus respectivas licencias. Otras marcas comerciales y
registradas son propiedad de sus respectivos propietarios.
Emparejar un dispositivo Bluetooth
1. Pulse para encender la unidad, they el indicador
de Bluetooth empezará a parpadear rápidmente
para indicar que se encuentra en el modo de
emparejamiento.
2. En el dispositivo Bluetooth, habilite Bluetooth y
seleccione «M-320 BT» de la lista de dispositivos. (Para
obtener el detalle de operaciones para conectarse,
consulte el manual de usuario del dispositivo). Si el
dispositivo Bluetoothle solicita una contraseña de
acceso, utilice“0000”. Algunos dispositivos Bluetooth
le indicarán que acepte la conexión. Si las unidades
está emparejadas correctamente,el altavoz emitirá dos
pitidos. Si falló, el indicador de Bluetooth parpadeará
lentamente.
Sugerencia: si desea conectar su altavoz Bluetooth a
otro dispositivo de audio Bluetooth, debe desconectar el
dispositivo actual primero y seguir los pasos descritos
anteriormente para hacer una conexión nueva.
3. Si el emparejamiento falla, realice lo siguiente:
Mantenga presionado el botón , hasta que el
indicador de Bluetooth parpadee lentamente para
ingresar al modo de emparejamiento. En el dispositivo
Bluetooth, habilite Bluetooth y seleccione «M-320 BT»
de la lista dedispositivos (ver el paso 2 más arriba).
En algunos dispositivos como computadoras, una vez
realizado el emparejamiento, debe seleccionar la unidad
del menú Bluetooth y elegir “utilizar como dispositivo de
audio (estéreo) “o similar.
El emparejamiento permanece intacto cuando launidad y /
o su dispositivo Bluetooth sale del rango de comunicación.
Se restablecerá una conexiónactiva cuando su dispositivo
Bluetooth vuelva dentro del rango.
Utilizar un dispositivo Bluetooth
1. Pulse una vez el botón para encender el aparato.
Con alguna unidad emparejada (ver la sección anterior),
haga funcionar su dispositivo Bluetooth. El sonido se
escuchará a través de los altavoces M-320 BT.
2. Oprima el botón para pausar la reproducción.
Presione nuevamente para retomar la reproducción.
3. Ajuste el volumen con los botones de Volumen / .
También puede ajustar el volumen en el dispositivo con
el cual está emparejado.
Por la presente, NEW ONE S.A.S declara que el MUSE
M-320 BT cumple con los requerimientos esenciales y
otras provisiones aplicables de la Directiva 1999/5/EC.
La declaración de conformidad podrá consultarse en
http://www.muse-europe.com/conformity/M-320BT.pdf
Recibir/Realizar una llamada telefónica
Esta unidad está equipada con un micrófono incorporado
(situado en el panel frontal que hay encima de los
indicadores), que le permite realizar o nalizar llamadas
desde un teléfono celular conectado a través de esta
unidad. Asegúrese de que el Bluetooth de su teléfono
celular esté emparejado con la unidad. Cuando hay una
llamada entrante al teléfono celular conectado, escuchará
un tono de alerta de llamada entrante de la unidad.
1. Oprima el botón para contestar la llamada entrante.
2. Oprima el botón nuevamente para nalizar la llamada.
3. Para rechazar la llamada entrante,mantenga presionado
el botón .
4. Para transferir el sonido entre el teléfono celular y la
unidad, mantenga presionado el botón durante una
llamada.
5. Para marcar el ultimo número de teléfono guardado en
la memoria del teléfono celular, oprima el botón dos
veces.
Nota:
La función de rellamada no está disponible si no hay
función de grabación de marcado en su teléfono celular.
Esta unidad no funcionará o funcionará incorrectamente
con algunos teléfonos celulares con Bluetooth/
reproductores de audio.
Si la conversación no es clara, intente acercarse más al
micrófono (situado en el panel frontal que hay encima de
los indicadores).
ES
Si esta unidad presentara un problema, lea el siguiente
cuadro antes de llamar al servicio técnico:
No hay energía
La unidad no está encendida; Pulse una vez el botón
para encender el aparato.
Asegúrese de que las pilas han sido introducidas
correctamente.
No hay sonido (General)
El volumen del dispositivo externo está jado en mínimo;
suba el volumen.
El volumen del M-320 BT está jado en mínimo; suba
el volumen.
El dispositivo Bluetooth no puede emparejarse o
conectarse con la unidad.
No activó la función Bluetooth de su dispositivo. Consulte
el manual de usuario de su dispositivo para activar la
función Bluetooth.
La unidad no está en modo de emparejamiento.
Mantenga presionado el botón hasta que el indicador
de Bluetooth parpadee rápidamente.
La unidad ya está conectada con otro dispositivo
Bluetooth; desconecte dicho dispositivo y luego inténtelo
nuevamente.
La unidad se comporta de modo errático o no
reacciona cuando se pulsan los botones.
Saque las pilas y espera 20 segundos. A continuación,
vuelva a introducir las pilas y encienda la unidaad.
GUIA DE RESOLUCION DE PROBLEMAS
GENERAL
Dimensiones: 9 x 6 x 15.6cm
Peso: 0.17 kg
ALIMENTACIÓN
Alimentación: 3 pilas AA/UM-3/R6 DC 4.5V (no incluidas)
Tiempo de uso: Aprox. 14 horas al máximo volumen con
pilas alcalinas.
BLUETOOTH
Versión Bluetooth: V4.0
Distancia de rendimiento: Hasta 10 m medidos en espacio
abierto (la pared y las estructuras pueden afectar el rango
del dispositivo)
Las especicaciones están sujetas a cambios sin previo
aviso.
ESPECIFICACIONES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de
descarga eléctrica, no desmonte el
aparato. En el interior no hay ninguna
pieza que pueda ser reparada por el usuario. Para cualquier
operación de mantenimiento y reparación, póngase en
contacto con personal técnico cualicado.
El símbolo del rayo con una echa dentro de un
triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia
de voltaje peligroso en el interior del aparato.
El signo de exclamación dentro de un triángulo
equilátero advierte al usuario de la presencia de
importantes instrucciones de funcionamiento y
mantenimiento en el manual que acompaña al producto.
ADVERTENCIAS:
Para garantizar una ventilación adecuada del aparato, no
obstruya los oricios de ventilación.
No coloque velas encendidas cerca o encima del aparato.
• Utilice este aparato en climas templados.
No coloque el aparato en lugares expuestos a
salpicaduras o goteos.
Deje libre un espacio de, al menos, 5 cm alrededor del
aparato para garantizar una ventilación adecuada.
No coloque objetos que contengan líquidos, como
jarrones, encima del aparato.
La placa de datos técnicos está situada en la parte inferior
del aparato.
Como resultado de fenómenos electroestáticos y/o
eléctricos transitorios, pueden producirse fallos en el
funcionamiento del aparato. En estos casos, el usuario
debe reiniciar el aparato.
Si en un futuro desea deshacerse de este
aparato, recuerde que los productos eléctricos no
deben tirarse junto a los desechos domésticos.
Deposítelo en centros de reciclaje adecuados.
Póngase en contacto con las autoridades locales
o con el vendedor del producto para obtener
más información al respecto. (Directiva sobre Residuos de
Aparatos Eléctricos y Electrónicos)
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
1. Microfono
2. Indicatore batterie scariche
3. Indicatore del Bluetooth
4. Tasto Associazione Bluetooth, Riproduci/Sospendi
5. Ricevi chiamata / Trasferisci chiamata / Ricomponi/
Termina chiamata
6. Attivazione disattivazione dell’ apparecchio (ON/OFF)
7. / Regola volume
8. Altoparlanti
9. Vano pile
IT
INSTALLAZIONE
Inserimento delle batterie
1. Per aprire lo sportello del vano batterie
sul retro dell’unità sollevare la linguetta,
quindi spingere il vano verso l’esterno.
2. Inserire nel vano tre (3) batterie AA/
UM-3/R6. Assicurarsi di rispettare le indicazioni di
polarità presenti all’interno del vano. Per una maggiore
durata, si consiglia l’utilizzo di batterie.
3. Riposizionare lo sportello del vano batteie e far scattare
l alinguetta in posizione.
Quando le batterie sono scariche, il relativo indicatore
lampeggia tre volte e ogni minuto l’unità emette un
segnale acustico. L’unità si spegne in automatico
quando le batterie sono troppo scariche per permettere il
funzionamento dell’unità.
Note sulle batterie (non fornite)
Non mescolare differenti tipi di batterie, o delle batterie
usate e nuove insieme.
Pensate a rispettare l’ambiente quando gettate le pile
usate.
Non gettate le pile nel fuoco!
Non esponete le pile ad un calore eccessivo, come a
raggi solari, fuoco o altre fonti di calore simili.
Per evitare perdite di acido, rimuovere le batterie se
l’unita non viene utilizzata per un periodo prolungato.
Rispettare l’ambiente. Prima di gettare le batterie
esaurite, consultate il vostro rivenditore che provvederà
a riconsegnarle per il riciclaggio specico.
ATTENZIONE:
NON APPENDERE L’ALTOPARLANTE A TUBI DELLA
DOCCIA CHE SI INCLINANO VERSO IL BASSO.
L’ALTOPARLANTE POTREBBE SCIVOLARE E
CADERE, DANNEGGIANDOSI O CAUSANDO FERITE,
O ENTRAMBE LE COSE. SE SI UTILIZZA LA
CINGHIETTA PER APPENDERE L’ALTOPARLANTE
ASSICURARSI DI COLLOCARLO IN UNA POSIZIONE
SICURA E STABILE.
Nota: Sebbene l’altoparlante sia impermeabile, si
consiglia di non collocarlo a diretto contatto con il
getto d’acqua.
Il marchio denominativo Bluetooth
®
e i relativi loghi sono
marchi registrati di Bluetooth SIG, Inc., utilizzati da New One
S.A.S su licenza. Altri marchi e nomi commerciali sono di
proprietà dei rispettivi titolari.
Associazione di un dispositivo Bluetooth
1. Premere il tasto per accendere l’unità, l’indicatore
del Bluetooth inizia a lampeggiare rapidamente per
indicareche l’unità è in modalità di associazione.
2. Attivare la funzione Bluetooth sul proprio
dispositivo Bluetooth e selezionare «M-320 BT»
dall’elenco dei dispositivi rilevati (consultare il manuale
di istruzioni del dispositivo per informazioni dettagliate
su come connettere il dispositivo). Se il dispositivo
Bluetooth richiede la digitazione di una password,
inserire “0000”. Alcuni dispositivi Bluetooth richiedono
di accettare la connessione. Se dispositivo e unità
sono stati associati correttamente, l’altoparlante emette
due segnali acustici. Se l’associazione non è riuscita
l’indicatore del Bluetooth lampeggia lentamente.
Nota: se si desidera connettere l’altoparlante Bluetooth a un
altro dispositivo Bluetooth è necessario prima disconnettere
il dispositivo corrente, quindi seguire i passaggi sopra
indicati per stabilire una nuova connessione.
3. Se l’associazione non riesce:
Per accedere alla modalità di associazione tenere
premuto il tasto no a quando l’indicatore Bluetooth non
lampeggia rapidamente. Attivare la funzione Bluetooth sul
proprio dispositivo Bluetooth e selezionare «M-320 BT»
dall’elenco dei dispositivi rilevati (vedi punto 2).
Su alcuni dispositivi, come ad esempio computer, una
volta associato il dispositivo è necessario selezionare
l’unità dal menu Bluetooth, quindi selezionare l’opzione
“Utilizza come dispositivo audio (stereo)” o similare.
L’associazione rimane attiva quando l’unità e/o il dispositivo
Bluetooth escono dal raggio d’azione del Bluetooth. Una
connessione attiva viene ristabilita quando il dispositivo
rientra nel raggio d’azione del Bluetooth.
Utilizzo di un dispositivo Bluetooth
1. Premere una volta il pulsante per accendere
l’apparecchio. Una volta associata l’unità a un
dispositivo (vedi sezione precedente) l’audio del
dispositivo Bluetooth viene riprodotto mediante
l’altoparlante M-320 BT.
2. Premere il tasto per sospendere la riproduzione.
Premerlo di nuovo per riprendere la riproduzione.
3. Regolare il volume utilizzando i tasti volume / . È
possibile regolare il volume anche dal dispositivo a cui
l’unità è associata.
Con la presente, NEW ONE S.A.S dichiara che MUSE
M-320 BT è conforme ai requisiti essenziali e alle altre
disposizioni fondamentali della direttiva 1999/5/EC. La
dichiarazione di conformità è consultabile all'indirizzo http://
www.muse-europe.com/conformity/M-320BT.pdf.
Ricezione/Composizione di una chiamata
L’unità è dotata di un microfono integrato (posto sul pannello
anteriore, sopra le spie), che consente di effettuare e
terminare chiamate. Assicurarsi che il Bluetooth del telefono
cellulare sia associato all’unità. Quando si riceve una
chiamata l’unità emette un segnale acustico che avvisa della
chiamata in entrata.
1. Premere il tasto per rispondere alla chiamata.
2. Premere di nuovo il tasto per terminare la chiamata.
3. Per riutare la chiamata in entrata tenere premuto il tasto
.
4. Per trasferire l’audio dal telefono all’altoparlante tenere
premuto il tasto durante la chiamata.
5. Per ricomporre l’ultimo numero conservato nella memoria
del telefono premere due volte il tasto .
Note
La funzione di ricomposizione non è disponibile se il
telefono non è dotato della funzione di memorizzazione
delle chiamate effettuate.
L’unità potrebbe non funzionare o funzionare in modo
incorretto con alcuni telefono cellulari/lettori musicali
Bluetooth.
Se durante la conversazione l’audio non è chiaro
avvicinarsi al microfono (posto sul pannello anteriore,
sopra le spie).
UTILIZZO
ATTENZIONE:
Pericolo di esplosione in se la batteria è stata sostituita in
modo incorretto. Sostituire soltanto con un modello uguale
o equivalente.
Installazione dell’altoparlante
Questo altoparlante è accompagnato da una cinghietta,
che consente di appenderlo al tubo della doccia, al
rubinetto o a un gancio ssato sul box doccia.
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Nel caso in cui si notino problemi con l’unità, prima di
richiedere assistenza vericare i seguenti punti.
(¡NO! )
(NO!)
Opmerkingen i.v.m. de batterijen (niet meegeleverd)
Geen verschillende types batterijen gebruiken of oude en
nieuwe batterijen door elkaar gebruiken.
Houd rekening met de milieuvoorschriften voor het
vernietigen van batterijen.
Batterijen nooit in het vuur gooien!
De batterijen mogen niet blootgesteld worden aan
extreme hitte zoals zonneschijn, vuur en dergelijke.
Om lekken te vermijden dienen de batterijen verwijderd
te worden wanneer het apparaat voor langere tijd niet
wordt gebruikt.
Denk aan het milieu. Consulteer uw dealer alvorens
de batterijen weg te gooien. Deze kan de batterijen
eventueel terugnemen voor specieke recyclage.
LET OP:
Er dreigt explosiegevaar indien de batterij verkeerd wordt
vervangen. Vervang een batterij enkel door een batterij
van hetzelfde of een equivalent type.
Plaatsing luidspreker
Deze luidspreker wordt geleverd met een riem om de
luidspreker aan de douchepijp, kraan of aan een haak op
de achterkant van de badkamerdeur te hangen.
LET OP:
HANG DE LUIDSPREKER NIET AAN EEN DOUCHEPIJP
DIE NAAR BENEDEN HELT. DE LUIDSPREKER
KAN NAAR VOREN SCHUIVEN EN VAN DE PIJP
AFVALLEN, WAT KAN LEIDEN TOT PERSOONLIJKE
VERWONDINGEN, SCHADE AAN DE LUIDSPREKER
OF BEIDE. ALS U DE RIEM WILT GEBRUIKEN OM DE
LUIDSPREKER OP TE HANGEN, ZORG ER DAN VOOR
DAT DE LUIDSPREKER OP EEN VEILIG PLAATS
WORDT OPGEHANGEN EN NIET KAN BEWEGEN.
Opmerking: Hoewel de luidspreker waterbestendig is,
moet deze niet direct in de douchestraal worden geplaatst.
De Bluetooth
®
markering en de logo’s zijn geregistreerde
handelsmerken die eigendom zijn van Bluetooth SIG, Inc.
en het gebruik van deze markeringen door New One S.A.S
is onder licentie. Andere handelsmerken en handelsnemen
zijn van hun respectieve eigenaars.
Een Bluetooth-apparaat koppelen
1. Druk op om de luidspreker in te schakelen, de
Bluetooth indicator zal snel beginnen te knipperen om
aan te geven dat de luidspreker in de koppelmodus staat.
2. Schakel Bluetooth in op het Bluetooth-apparaat en
selecteer «M-320BT» uit de lijst met apparaten. (Kijk in
de handleiding van het apparaat waarmee u verbinding
wilt maken voor gedetailleerde instructies.) Als het
Bluetooth-apparaat vraagt om een wachtwoord, voer dan
“0000” in. Sommige Bluetooth-apparaten zullen u vragen
de verbinding te accepteren. Als de apparaten goed zijn
gekoppeld, dan zal de luidspreker twee pieptonen laten
horen. Als het koppelen mislukt, dan zal de Bluetooth-
indicator langzaam knipperen.
Tip: Als u uw Bluetooth-luidspreker wilt verbinden met een
andere Bluetooth-audioapparaat, dan moet u de verbinding
met het huidige apparaat verbreken en de bovenstaande
stappen volgen om een nieuwe verbinding op te zetten.
3. Als het koppelen mislukt, volg dan de volgende stap:
Houd ingedrukt tot de Bluetooth-indicator snel knippert
om naar de koppelmodus te schakelen. Schakel Bluetooth
in op het Bluetooth-apparaat en selecteer «M-320 BT» uit
de lijst met apparaten (zie stap 2 hierboven).
Op bepaalde apparaten, zoals computers, moet u, zodra
er is gekoppeld, het apparaat selecteren in het Bluetooth-
menu en de optie “Gebruik als audioapparaat (stereo)” (of
een soortgelijke optie) gebruiken.
De verbinding blijft intact wanneer de luidspreker en/of
uw Bluetooth-apparaat buiten het communicatiebereik
wordt verplaatst. Er wordt opnieuw een actieve verbinding
gemaakt wanneer uw Bluetooth-apparaat terugkeert
binnen het bereik.
BEDIENING
Mocht het apparaat een probleem vertonen, probeer
dan de volgende stappen uit te voeren voordat u contact
opneemt met de klantenservice:
Geen stroom
Apparaat is niet ingeschakeld; Druk een keer op om
het apparaat aan te zetten
• Zorg ervoor dat de batterijen juist zijn geplaatst.
Geen geluid – Algemeen
Het volume van het extern apparaat is ingesteld op het
minimale niveau; verhoog het volume.
Het volume van de M-320 BT is ingesteld op het minimale
niveau; verhoog het volume.
Het Bluetooth-apparaat kan niet koppelen of kan geen
verbinding maken met de luidspreker.
U heeft de Bluetooth-functie van uw apparaat niet
ingeschakeld. Raadpleeg de handleiding van uw
apparaat om de Bluetooth-functie te activeren.
Het apparaat staat niet in de koppelmodus. Houd
ingedrukt tot de Bluetooth-indicator snel knippert.
Het apparaat is al verbonden met een ander Bluetooth-
apparaat; verbreek de verbinding met dat apparaat en
probeer het nogmaals.
De luidspreker werkt niet goed of reageert niet
wanneer er toetsen worden ingedrukt.
Verwijder de batterijen, wacht 20 seconden. Plaats de
batterijen terug en schakel het apparaat opnieuw in.
PROBLEMEN OPLOSSEN
ALGEMEEN
Afmetingen: 9 x 6 x 15.6cm
Gewicht: 0.17 kg
VOEDING
Stroom: DC 4,5V 3x AA/UM-3/R6 batterijen
(niet meegeleverd)
Bedrijfstijd: Ongeveer 14 uur met max. volume en nieuwe
alkaline batterijen
BLUETOOTH
Bluetooth-versie: V4.0
Werkafstand: Tot 10 meter gemeten in een open ruimte
(muren en bouwwerken kunnen invloed hebben op het
bereik van de luidspreker)
Ontwerp en specicaties zijn onderhevig aan verandering
zonder kennisgeving.
SPECIFICATIES
Een Bluetooth-apparaat gebruiken
1. Druk een keer op om het apparaat aan te zetten.
Als u verbinding heeft gemaakt met een apparaat (zie
voorgaande paragraaf), gebruik dan de bediening op
uw Bluetooth-apparaat en wanneer het afspelen wordt
gestart, dan zal het geluid uit de luidsprekers van de
M-320 BT klinken.
2. Druk op om het afspelen te pauzeren. Druk nogmaals
om het afspelen te hervatten.
3. Stel het volume in met behulp van / . U kunt het
volume ook instellen op het apparaat dat is verbonden
met de luidspreker.
Hierbij verklaart NEW ONE S.A.S dat deze MUSE M-320 BT
voldoet aan de essentiële eisen en andere relevante
bepalingen uit richtlijn 1999/5/EC. De verklaring van
conformiteit kan worden geraadpleegd op http://www.muse-
europe.com/conformity/M-320BT.pdf
Een oproep ontvangen/maken
Deze luidspreker is uitgerust met een ingebouwde microfoon
(op het voorpaneel boven de indicatoren), die ervoor zorgt
dat u oproepen kunt maken en beantwoorden via een
mobiele telefoon die is verbonden met de luidspreker. Zorg
ervoor dat uw mobiele telefoon met Bluetooth is gekoppeld
met de luidspreker. Als u een oproep ontvangt op de mobiele
telefoon, dan laat de luidspreker de waarschuwingstoon
voor een inkomende oproep klinken.
1. Druk op om de inkomende oproep te beantwoorden.
2. Druk nogmaals op om de oproep te beëindigen.
3. Houd ingedrukt om de inkomende oproep te weigeren.
4. Houd tijdens een oproep ingedrukt om het geluid te
schakelen tussen de mobiele telefoon en de luidspreker.
5. Druk twee keer op om het laatste gebelde nummer in
het geheugen van de mobiele telefoon te bellen.
Opmerkingen:
U kunt alleen het laatst gebelde nummer bellen wanneer
uw mobiele telefoon deze gegevens opslaat in het
geheugen.
Het is mogelijk dat de luidspreker niet juist werkt met
bepaalde Bluetooth-telefoons/audiospelers.
Als het gesprek niet duidelijk hoorbaar is, verplaats u
dan naar een locatie dichter bij de microfoon (op het
voorpaneel boven de indicatoren).
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
OPGELET: Om de gevaren voor
elektrische schok te verminderen, het
toestel niet demonteren. Geen enkel
intern onderdeel kan door de gebruiker gerepareerd worden.
Vertrouw elke herstelling toe aan een bevoegde technicus.
Het symbool van een gelijkzijdige driehoek met een
bliksemschicht die eindigt op een pijl waarschuwt
de gebruiker voor de aanwezigheid van een
« gevaarlijke spanning » in het toestel.
Het symbool van een uitroepteken in een driehoek
waarschuwt de gebruiker voor de aanwezigheid
van belangrijke instructies in de handleiding die bij
het toestel hoort.
WAARSCHUWING:
Zorg voor voldoende ventilatie en bedek de ventilatie-
openingen van het toestel niet.
• Plaats geen kaars op of in de buurt van het toestel.
• Gebruik dit toestel in gematigde klimaten.
Zorg ervoor dat uw toestel niet wordt blootgesteld aan
spatten.
Voorzie een ruimte van 5 cm minimum rondom het
toestel om optimale ventilatie te verzekeren.
Plaats geen met vloeistof gevulde recipiënt, zoals een
vaas, op het toestel.
Het signalementsplaatje bevindt zich aan de onderkant
van het toestel.
Door elektrostatische elektriciteit kan het toestel slecht
werken en is het mogelijk dat u het moet heropstarten.
Als u dit toestel in de toekomst zou willen
weggooien, weet dan dat elektrische apparaten
niet bij het huishoudelijk afval weggegooid mogen
worden. Informeer naar het dichtstbijzijnde
recyclagecentrum. Raadpleeg de lokale
overheden of uw verdeler voor meer informatie
(richtlijn met betrekking tot afval van elektrische en
elektronische apparatuur).
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
1
2
7
3
4
5
6
8
9
(NEE!)
SPATWATERDICHTE DRAAGBARE
BLUETOOTH-LUIDSPREKER
BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL
1. Microfoon
2. Batterij-bijna-leeg-indicator
3. Bluetooth-indicator
4. Bluetooth koppelen, Play/Pause
5. Oproep ontvangen / Oproep schakelen / Redial /
Oproep beëindigen
6. Om het apparaat aan/uit te zetten
7. / Volumeregeling
8. Luidsprekers
9. batterijcompartiment
NL
INSTALLATIE
De batterijen installeren
1. Open het de deur van het batterijcompar-
timent op de achterkant van het apparaat
door het lipje omhoog te tillen en het
batterijcompartiment daarna naar buiten
te trekken.
2. Plaats drie (3) AA/UM-3/R6 batterijen in het batterij-
compartiment. Let op de polariteitsmarkeringen die
gegraveerd zijn in het batterijcompartiment. Alkaline
batterijen worden aanbevolen voor de langste speelduur.
3. Sluit de deur van het batterijcompartiment en laat het
lipje terug op zijn plaats klikken.
Als de batterijen bijna leeg zijn, dan zal de batterij-bijna-
leeg-indicator elke minuut drie keer snel knipperen
en er zullen drie pieptonen klinken. Het apparaat zal
automatisch uitschakelen wanneer de batterij te weinig
energie heeft om het apparaat aan te sturen.
GENERALI
Dimensioni: 9 x 6 x 15.6cm
Peso: 0.17 kg
ALIMENTAZIONE
Alimentazione: CC 4,5 V, 3 batterie AA/UM-3/R6 (non
incluse)
Durata di funzionamente: circa 14 ore al massimo volume
con batterie alcaline nuove.
BLUETOOTH
Versione del Bluetooth: V4.0
Raggio d’azione: no a 10 metri in spazi aperti (pareti e
altre strutture possono inuire sul raggio
d’azione del dispositivo).
Il modello e le caratteristiche tecniche possono subire
variazioni senza preavviso.
SPECIFICHE
AVVERTENZE DI SICUREZZA
ATTENZIONE: Per ridurre il rischio
di scossa elettrica, non smontate
l’apparecchio. L’apparecchio non
contiene alcun pezzo riparabile dall’utente. Per ogni
riparazione rivolgetevi esclusivamente a tecnici qualicati.
Il fulmine stilizzato con punta di freccia inscritto nel
triangolo equilatero indica all’utente la presenza
all’interno dell’apparecchio di conduttori scoperti
sottoposti a tensione pericolosa.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo avverte
l’utente della presenza di istruzioni importanti
nel manuale fornito insieme all’apparecchio.
AVVERTENZA:
Garantite sempre la corretta ventilazione dell’apparecchio
e non ostruite le aperture di ventilazione.
• Non mettete delle candele vicino o sopra l’apparecchio.
• Utilizzate l’apparecchio in ambienti temperati.
• Non esponete l’apparecchio agli schizzi di liquidi.
Lasciate uno spazio libero di 5 cm da ogni lato per
garantire una ventilazione sufciente.
Non collocate contenitori di sostanze liquide, come vasi,
sopra l’apparecchio.
La targhetta informativa si trova nella parte inferiore
dell’apparecchio.
Per effetto di fenomeni transitori elettrostatici e/o elettrici, è
possibile che il prodotto non funzioni correttamente. In tal
caso è opportuno reinizializzare l’apparecchio.
Quando vorrete disfarvi dell’apparecchio, ricordate
che le apparecchiature elettriche non vanno
smaltite insieme ai riuti domestici. Informatevi
per conoscere il centro di raccolta più vicino.
Rivolgetevi alle autorità locali o al vostro rivenditore
per ottenere ulteriori informazioni (direttiva sui riuti
di apparecchiature elettriche ed elettroniche).
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
Audio assente
Il volume del dispositivo esterno è al minimo; aumentare
il volume.
Il volume M-320 BT dell’altoparlante è impostato sul
minimo; aumentare il volume.
Impossibile associare o connettere il dispositivo
Bluetooth all’unità
La funzione Bluetooth sul dispositivo non è stata attivata.
Consultare il manuale di istruzioni del proprio dispositivo
per dettagli su come attivare la funzione Bluetooth.
L’unità non è in modalità di associazione. Tenere premuto
il tasto no a quando l’indicatore del Bluetooth non
lampeggia rapido.
L’unità è già connessa a un altro dispositivo Bluetooth;
disconnettere il dispositivo, quindi riprovare.
L’unità non funzione correttamente o non reagisce
alla pressione dei tasti.
Rimuovere le batterie, attendere 20 secondi, quindi
reinserire le batterie e accendere l’unità.
Assenza di alimentazione
L’unità è spenta, Premere una volta il pulsante per
accendere l’apparecchio.
Assicurarsi che le batterie siano inserite correttamente.

Documenttranscriptie

FR ENCEINTE PORTABLE BLUETOOTH RESISTANTE AUX PROJECTIONS D’EAU EMPLACEMENT ET DESCRIPTION DES COMMANDES 1. Microphone 2. Indicateur de batterie faible 3. Indicateur Bluetooth 4. Couplage Bluetooth, Lecture/Pause 5.  Accepter un appel / transférer un appel / rappeler un numéro / terminer un appel 6. Veille / Marche 7. / Réglage du volume 8. Haut-parleurs 9. Compartiment à piles INSTALLATION Installer les piles 1. Ouvrez le clapet du compartiment de piles à l'arrière de l'unité en soulevant l'onglet puis en tirant le compartiment de piles vers l'extérieur. 2. Insérez trois (3) piles AA/UM-3/R6 dans le compartiment de piles. Faites attention de bien respecter les marquages de polarité gravés dans le compartiment de piles. Les piles alcalines sont recommandées pour un temps de lecture plus long. 3. Fermez le clapet du compartiment de pile et replacez l'onglet. FR Manuel de l'utilisateur GB User Manual PT Manual de utilização DE Benutzerhandbuch ES Manual de instrucciones IT Manuale di istruzioni NL Gebruikershandleiding Lorsque les piles sont presque vides, l'indicateur de piles faibles clignotera trois fois rapidement avec un triple bip chaque minute. L'unité s'éteindra automatiquement lorsque les piles seront trop faibles pour faire fonctionner l'unité. M-320 BT ATTENTION: Risque d’explosion si la batterie n’a pas été insérée correctement. Remplacez-la uniquement par une pile identique ou de type équivalent. 1 3 2 4 5 6 Remarques concernant les piles (non fournies) • Ne mélangez pas différents types de piles ou des piles déjà utilisées avec des neuves. • Veillez au respect de l’environnement lorsque vous vous débarrassez des piles usagées. • Ne jetez pas les piles dans le feu ! • N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, comme les rayons du soleil, le feu ou d’autres sources de chaleur similaires. • Pour éviter un écoulement, retirez les piles en cas de nonutilisation prolongée de l'appareil. • Merci de respecter l'environnement. Avant de jeter vos piles usagées, consultez votre distributeur qui peut se charger de les reprendre pour un recyclage spécifique. Placement de l'enceinte Cette enceinte est fournie avec une courroie pour la suspendre au tuyau de douche, au robinet ou sur un crochet derrière le rideau de douche. 7 8 (NON!) ATTENTION: NE SUSPENDEZ PAS L'ENCEINTE SUR UN TUYAU DE DOUCHE QUI PENCHE VERS LE BAS. L'ENCEINTE POURRAIT GLISSER ET TOMBER DU TUYAU, ET CAUSER UNE BLESSURE, DES DÉGÂTS SUR L'ENCEINTE OU LES DEUX. SI VOUS UTILISEZ LA COURROIE POUR SUSPENDRE L'ENCEINTE, ASSUREZ VOUS QU'ELLE EST DANS UN EMPLACEMENT STABLE ET QU'ELLE NE BOUGE PAS. Remarque: Bien que cette enceinte soit étanche, elle ne doit pas être placée dans la trajectoire directe du flux de la douche. UTILISATION Le mot Bluetooth® ainsi que les marques et logo sont des marques commerciale déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc. et l'utilisation de ces marques par New One S.A.S se fait dans le cadre d'une autorisation. Les autres marques et noms commerciaux sont les propriétés deleurs titulaires respectifs. 9 Lire attentivement les instructions avant de faire FR fonctionner l'appareil. Please read the instruction carefully before GB operating the unit. Leia atentamente este manual antes de qualquer PT utilização. Lesen Sie sich bitte diese Anweisungen sorgfältig DE durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Antes de utilizar este aparato, lea atentamente ES las siguientes instrucciones. Leggete attentamente il manuale prima IT dell’uso. Lees aandachtig de handleiding voor u het NL toestel bedient. SP-3397 IB MUSE 001 REV2.indd 1 Coupler un appareil Bluetooth 1. Appuyez sur pour allumer l'unité, l'indicateur Bluetooth commencera à clignoter rapidement pour indiquer qu'il est en mode couplage. 2.  Sur l'appareil Bluetooth, activez le Bluetooth et sélectionnez «M-320 BT» dans la liste des appareils. (consultez le manuel d'instruction de l'appareil pour les détails de connexion). Si l'appareil Bluetooth vous demande un mot de passe, utilisez '0000'. Certains appareils Bluetooth vous demanderont d'accepter la connexion. Si les unités sont correctement couplées, le haut parleur bippera deux fois. Si le couplage échoue, l'indicateur Bluetooth clignotera lentement. Astuce: Si vous souhaitez connecter votre enceinte Bluetooth à un autre appareil Bluetooth, vous devez déconnecter l'appareil actuellement connecter avant de pouvoir suivre les étapes ci-dessus pour établir une nouvelle connexion. 3. Si le couplage échoue, procédez ainsi: Tenez la touche appuyée jusqu'à ce que l'indicateur Bluetooth clignote rapidement pour passer en mode de couplage. Sur l'appareil Bluetooth, activer le Bluetooth et sélectionnez «M-320 BT» dans la liste des appareils (voir l'étape 2 plus haut). • Sur certains appareils, comme les ordinateurs, une fois couplé, vous devrez sélectionner l'unité dans le menu Bluetooth et choisir «utiliser comme un dispositif audio (Stéréo)» ou une phrase similaire. •Le couplage reste intact lorsque l’unité et/ou l’appareil Bluetooth sont amenées hors de la portée de liaison. Une connexion active sera rétablie lorsque votre appareil Bluetooth reviendra dans la portée. Utiliser un appareil Bluetooth 1. Appuyez sur le bouton pour mettre l'unité en marche. Avec une unité couplée, (voir la section précédente), faites fonctionner votre appareil Bluetooth et il diffusera du son par le biais de l'enceinte M-320 BT. 2. Appuyez sur la touche pour mettre la lecture en pause. Touchez à nouveau pour reprendre la lecture. 3. Réglez le volume à l'aide des touches de volume / . Vous pouvez également régler le volume sur l'appareil sur lequel vous êtes couplé. Par la présente, NEW ONE S.A.S déclare que l'appareil "MUSE M-320 BT" est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. La déclaration de conformité peut être consultée sur le site http://www.muse-europe.com/conformity/ M-320BT.pdf Recevoir un appel / passer un appel Cette unité est équipée d'un microphone intégré (situé sur le panneau avant au dessus des indicateurs.) qui vous permet de passer ou terminer des appels d'un téléphone portable connecté sur cette unité. Assurez-vous que votre téléphone avec le Bluetooth activé soit connecté sur l'unité. Lorsque vous recevez un appel sur le téléphone portable, vous entendrez une tonalité d'appel d'appel entrant sur l'unité. 1. Appuyez sur la touche pour répondre à l'appel entrant. 2. Appuyez sur la touche de nouveau pour terminer l'appel. 3. Pour rejeter l'appel entrant, tenez la touche appuyée. 4. Pour transférer un appel entre le téléphone portable et l'unité, tenez la touche appuyée pendant un appel. 5.  Pour appeler le dernier numéro composé dans la mémoire du téléphone portable, appuyez sur la touche deux fois. Remarque: • La fonction rappel n’est pas disponible s’il n’y a pas de fonction d'enregistrement des appels sur votre téléphone portable. • Ce système ne fonctionnera pas ou risque de mal fonctionner avec certains téléphones portables / lecteurs audio Bluetooth. • Si la conversation n'est pas claire, essayez de vous rapprocher du microphone (situé sur le panneau avant au dessus des indicateurs). RÉSOLUTION DES PROBLÈMES En cas de problème avec cette unité, vérifiez ce qui suit avant de demander une réparation: Pas de courant • l'appareil n'est pas allumé, appuyez sur le bouton pour mettre l'unité en marche. • Assurez-vous que les piles soient correctement installées. Pas de son - général • Le volume de l'appareil externe est réglé au minimum, augmentez le volume. • Le volume du M-320 BT est réglé au minimum, augmentez le volume. L'appareil Bluetooth ne peut pas se coupler ou se connecter à l'unité. • Vous n'avez pas activé la fonction Bluetooth de votre appareil. Consultez le manuel d'utilisation de votre appareil pour activer la fonction Bluetooth. • L’unité n’est pas en mode couplage. Tenez la touche appuyée jusqu'à ce que l'indicateur Bluetooth clignote rapidement. • L'unité est déjà connectée à un autre appareil Bluetooth; déconnectez cet appareil et réessayez. Si à l’avenir vous désirez vous débarrasser de cet appareil, veuillez noter que les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Renseignez-vous pour connaître le centre de recyclage le plus proche. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour plus de détails (directive sur les déchets des équipements électriques et électroniques). Using a Bluetooth Device 1. Press to turn on the unit. With a unit paired (see previous section), operate your Bluetooth device and its sound will be heard through the M-320 BT’s speakers. 2. Press the button to pause playback. Press again to resume playback. 3. Adjust the volume using the / Volume buttons. You can also adjust the volume on the device to which you are paired. NEW ONE S.A.S 10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France Hereby, NEW ONE S.A.S, declares that this MUSE M-320 BT is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. The declaration of conformity may be consulted at http://www. muse-europe.com/conformity/M-320BT.pdf GB SPLASH PROOF PORTABLE BLUETOOTH SPEAKER LOCATION OF CONTROLS 1. Microphone 2. Low battery indicator 3. Bluetooth indicator 4. Bluetooth pairing, Play/Pause Button 5. Receive call/ Transfer call/ Redial call/ End call 6. Turn unit On/Off 7. / Adjust volume 8. Speaker 9. Battery compartment door INSTALLATION Installing batteries 1. Open the Battery Compartment door on the rear of the unit by lifting the tab and then pulling the battery compartment outwards. 2. Insert three (3) AA/UM-3/R6 batteries into the Battery Compartment. Be sure to observe the polarity markings which engraved inside the battery compartment. Alkaline batteries are recommended for the longest playing time. 3. Close the battery compartment door and snap the tab back in place. When the batteries are low, the Low Battery indicator will blink three times rapidly with a triple beep every minute. The unit will turn off automatically when the battery is too low to operate the unit. Notes on batteries (not supplied) • Do not mix different types of batteries or old batteries with new ones. • Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal. • Do not throw batteries in fire! • Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like. • In order to avoid leakage, remove the batteries when unit will not be used for a long period of time. • Please respect the environment. Before throwing any batteries away, consult your distributor who may be able to take them back for specific recycling. CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type. Speaker placement This speaker is supplied with a strap to hang the speaker from the shower pipe, faucet, or a hook on the back of the bathroom door. BLUETOOTH Version Bluetooth: V4.0 Distance de fonctionnement: Jusqu'à 10 mètres mesurés en espace ouvert (les murs et les structures peuvent affecter la portée de l'appareil). Les caractéristiques et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. CONSIGNES DE SECURITE ATTENTION: Pour réduire le risque de choc électrique, ne démontez pas l’appareil. Aucune pièce interne n’est réparable par l’utilisateur. Confiez tout entretien à un technicien qualifié. Le symbole de l'éclair terminé par une flèche à l'intérieur d'un triangle avertit l'utilisateur de la présence d’une «tension dangereuse» dans l'appareil. Le point d’exclamation situé à l’intérieur d’un triangle avertit l’utilisateur de la présence d’instructions importantes dans la documentation accompagnant l’appareil. AVERTISSEMENT: • Veillez à assurer une ventilation suffisante et ne couvrez pas les orifices de ventilation de l'appareil. • Ne placez pas de bougie sur ou à proximité de l'appareil. • Utilisez cet appareil dans des climats tempérés. • Veillez à ne pas exposer votre appareil aux éclaboussures. • Prévoyez un espace de 5 cm minimum autour de l’appareil pour assurer une ventilation suffisante. • Ne placez pas de récipient rempli de liquide, tel qu’un vase, sur l’appareil. • La plaque signalétique se trouve en dessous de l'appareil. • Sous l'effet de phénomènes électriques transitoires et/ou électrostatiques, le produit peut présenter des dysfonctionnements et une réinitialisation peut s'avérer nécessaire. Notes: • Re-dialing function is unavailable if there is no dial record feature in your mobile phone. • This unit will not operate or may operate improperly with some Bluetooth mobile phones/audio players. • If the conversation is not clear, try to move closer to the microphone (located on the front panel above the indicators). TROUBLE SHOOTING GUIDE Should this unit exhibit a problem, check the following before seeking service: No Power • Power is not on; press to turn on the unit. • Make sure the batteries are inserted correctly. No Sound – General • External device’s volume is set to minimum; raise volume. • The M-320 BT’s volume is set to minimum; raise volume. The Bluetooth device cannot pair or connect with the unit. • You have not activated the Bluetooth function of your device. Refer to the user manual of your device to activate Bluetooth function. • The unit is not in pairing mode. Press and hold the button until the Bluetooth indicator blinks fast. • The unit is already connected with another Bluetooth device; disconnect that device and then try again. (NO!) CAUTION: DO NOT HANG THE SPEAKER FROM A SHOWER PIPE THAT IS SLOPING DOWNWARD. THE SPEAKER COULD SLIDE FORWARD AND FALL OFF THE PIPE, RESULTING IN PERSONAL INJURY, DAMAGE TO THE SPEAKER, OR BOTH. IF YOU USE THE STRAP TO HANG THE SPEAKER MAKE SURE THAT IT IS IN A SECURE LOCATION AND THAT IT WILL NOT MOVE. Note: Although this speaker is water resistant it should not be placed in the direct path of the shower stream. OPERATION The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by New One S.A.S is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. Pairing a Bluetooth Device 1. Press to turn on the unit, the Bluetooth indicator will start blinking rapidly to indicate it is in Pairing mode. 2. On the Bluetooth device, enable Bluetooth and select «M-320 BT» from the Device List. (Refer to the user manual of the device to be connected for detailed operations.) If the Bluetooth device prompts for a passcode, use“0000”. Some Bluetooth devices will ask you to accept the connection. Tip: If you want to connect your Bluetooth speaker to another Bluetooth audio device, you need to disconnect current device first and follow the steps above to make a new connection. 3. If the pairing fails, perform the following: P  ress and hold the button until the Bluetooth indicator blinks quickly to enter the Pairing mode. On the Bluetooth device, enable Bluetooth and select «M-320 BT» from the Device List (see step 2 above). • On some devices such as computers, once paired you must select the unit from the Bluetooth menu and choose “Use as Audio Device (stereo)” or similar. • Pairing remains intact when the unit and/or your Bluetooth device is taken out of communication range. An active connection will be re-established when your Bluetooth device returns within range. A ÁGUA DESCRIÇÃO DO APARELHO 1. Microfone 2. Com indicador de pilhas fracas 3. Indicador Bluetooth 4. Pareamento Bluetooth, Botão Reproduzir/Pausar 5.  Receber chamadas / Transferir chamadas/ Rediscar chamadas / Terminar chamadas 6. Para ligar e desligar o aparelho 7. / Ajustador de volume 8. Altifalante 9. Compartimento da bateria INSTALAÇÃO Trocando as pilhas 1.  Abra a tampa do compartimento das pilhas localizada na parte de trás do aparelho, levantando a trava e então puxando o compartimento das pilhas para fora. 2. Insira três (3) pilhas AA/UM-3/R6 no compartimento das pilhas. Certifque-se de observar e seguir as polaridades de acordo com as marcações gravadas dentro do compartimento das pilhas. Recomendamos o uso de pilhas alcalinas para um tempo de uso mais longo. 3. Feche a tampa do compartimento das pilhas e a trava de volta em seu lugar. Quando as pilhas estiverem fracas, o indicador de pilhas fracas piscará três vezes rapidamente com três avisos sonoros a cada minuto. O aparelho se desligará automaticamente quando as pilhas estiverem muito fracas para seu funcionamento adequado. Observações sobre as pilhas (não fornecidas) • Não misture tipos de pilhas ou pilhas antigas com velhas. • Deverá tomar atenção aos aspectos ambientais de reciclagem das pilhas. • Não deite as pilhas no fogo! • As pilhas não deverão ser expostas a calor excessivo como sol, fogo ou semelhante. • De forma a evitar fugas, retire as pilhas se não usar o dispositivo durante um longo período. • Respeite o ambiente. Antes de deitar as pilhas fora, contacte o seu distribuidor que poderá ser capaz de reciclá-las correctamente no local correcto. CUIDADO: Perigo de explosão das pilhas se colocadas incorrectamente. Substitua apenas pelo mesmo tipo ou equivalente. Posicionamento da caixa de som Esssa caixa de som vem com uma tira para pendurá-la no cano do chuveiro, torneira ou em um gancho atrás da porta do banheiro. SPECIFICATIONS GENERAL Dimensions: 9 x 6 x 15.6cm Weight: 0.17 kg Specifications are subject to change without notice. SAFETY INSTURCTIONS CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove the cover (or back). There are no user serviceable parts inside the unit. Refer all servicing to qualify personnel. The lightening flash with arrowhead symbol within the triangle is a warning sign alerting the user of “dangerous voltage” inside the unit. The exclamation point within the triangle is a warning sign alerting the user of important instructions accompanying the product. WARNING! - The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items such as newspapers, table-cloths, curtains, etc. - No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus. - The use of apparatus in moderate climates. - The apparatus should not be exposed to dripping or splashing. - Ensure a minimum distance of 5cm around the apparatus for sufficient ventilation. - Do not place objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus. - The marking plate is located on the bottom of unit. - Under the influence of electrical fast transient or/and electrostatic phenomenon, the product may malfunction and require user to power reset. If at any time in the future you should need to dispose of this product please note that Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice. (Waste Electrical and Electronic Equipment Directive) NEW ONE S.A.S 10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France Utilizando um dispositivo com Bluetooth 1.  Pressione o botão para ligar o aparelho, Com o aparelho pareado (veja seção anterior), utilize o seu dispositivo com Bluetooth e o seu som poderá ser escutado através das caixas de som do M-320 BT. 2.  Pressione o botão para pausar uma reprodução. Pressione novamente para continuar uma reprodução. 3. Ajuste o volume através dos botões de Volume / . Você também poderá ajustar o volume através do dispositivo com o qual você estiver pareado. A NEW ONE S.A.S aqui declara que este produto MUSE M-320 BT cumpre os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Norma 1999/5/CE. A declaração de conformidade pode ser consultada em http://www.museeurope.com/conformity/M-320BT.pdf Recebendo/Realizando uma Chamada de Telefone Este aparelho vem equipado com um microfone embutido (localizado no painel frontal acima dos indicadores) , o que lhe permite realizar ou terminar chamadas de um dispositivo móvel conectado por este aparelho. Certifique-se de que o seu telefone com Bluetooth esteja pareado com este aparelho. Quando uma chamada estiver sendo recebida no telefone conectado, você escutará o tom de alerta através das caixas de som. 1. Pressione o botão para atender a chamada que estiver sendo recebida. 2.  Pressione o botão novamente para terminar a chamada. 3.  Para rejeitar uma chamada, mantenha o botão pressionado. 4. Para transferir o som de uma chamada entre o telefone móvel e o aparelho, mantenha o botão pressionado durante uma chamada. 5. Para re-discar o último número guardado na memória do seu telefone móvel, pressione o botão duas vezes. Observação: • A função de re-discagem não estará disponível caso não exista a função de registro de chamadas no seu telefone móvel. • Este aparelho não funcionará ou funcionará de forma incorreta em alguns telefones móveis e aparelhos de áudio equipados com Bluetooth. • Caso a qualidade de conversa não esteja clara, tente se aproximar do microfone (localizado no painel frontal acima dos indicadores). GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Caso este aparelho apresente um problema, verifique as seguintes soluções antes de contactar um técnico: Não funciona • Com o aparelho desligado; Pressione o botão para ligar o aparelho. • Certifique-se de que as pilhas tenham sido instaladas corretamente. Sem som - Geral • O nível de volume do dispositivo externo está no mínimo; aumente o volume. • O nível de volume to M-320 BT está no mínimo; aumente o volume. Unit acts erratically or does not react when buttons pressed. • Remove batteries, wait 20 seconds. Re-insert batteries and turn the unit on again. BLUETOOTH Bluetooth Version: V4.0 Working Distance: Up to 10 meters measured in open space(wall and structures may affect range of device) SPÉCIFICATIONS ALIMENTATION Puissance: 4,5V CC, 3 piles AA/UM-3/R6 (non fournies). Durée de fonctionnement: Environ 14 heures au volume maximum avec des piles alcalines neuves. 1. Press the button to answer the incoming call. 2. Press the button again to end call. 3. To reject the incoming call, press and hold the button. 4. To transfer the sound between the mobile phone and the unit, press and hold the button during a call. 5. To redial the last number retained in the memory of the mobile phone, press the button twice. POWER SUPPLY Power: DC 4.5V 3x AA/UM-3/R6 batteries (not included) Operating time: Approx.14 hours at max. volume with new Alkaline batteries L'unité fonctionne de manière erratique ou ne réagit pas lorsque vous appuyez sur les touches. • Enlevez les piles, attendez 20 secondes. Réinsérez les piles et allumez l'unité de nouveau. GÉNÉRALITÉS Dimensions: 9 x 6 x 15.6cm Poids: 0.17 kg Receiving/Dialing a Phone Call This unit is equipped with a built-in microphone (located on the front panel above the indicators), which allows you to make or end calls of a connected mobile phone through this unit. Make sure your Bluetooth-enabled mobile phone is paired with the unit. When there is an incoming call to the connected mobile phone, you will hear an incoming call alert tone from the unit. PT CAIXAS DE SOM BLUETOOTH RESISTENTE (NÃO! ) CUIDADO: NÃO PENDURE A CAIXA DE SOM EM UM CANO QUE ESTEJA EMPENADO PARA BAIXO. A CAIXA DE SOM PODERÁ ESCORREGAR PARA FRENTE E CAIR, CASANDO FERIMENTOS, DANOS AO APARELHO OU AMBOS. CASO VOCÊ UTILIZE A TIRA PARA PENDURAR A CAIXA DE SOM, CERTIFIQUE-SE DE QUE ELA ESTÁ EM UM LOCAL SEGURO E QUE NÃO IRÁ SE MOVER. Observação: Ainda que essa caixa de som seja resistente a água, ela não deverá ser colocada diratamente contra o fluxo de água do chuveiro. O nome Bluetooth e logotipos são marcas registradas de propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e quaisquer usos destas marcas pela New One S.A.S estão licenciados. Outras marcas e nomes registrados pertencem aos seus respectivos proprietários. ® Pareando um dispositivo com Bluetooth 1. Pressione para ligar o aparelho, e o indicador do Bluetooth começará a piscar rapidamente para mostrar que está no modo de Pareamento. 2.  No dispositivo com Bluetooth, ative o Bluetooth e selecione «M-320 BT» na Lista de Dispositivos. (Consulte o manual de instruções do dispositivo que estiver sendo conectado para mais detalhes). Caso o dispositivo com bluetooth solicite uma senha, utilize "0000". Alguns dispositivos com Bluetooth solicitarão que você aceite a conexão. Caso os aparelhos tenham sido pareados corretamente, a caixa de som emitirá dois alertas sonoros. Caso tenha falhado, o indicador Bluetooth voltará a piscar devagar. Dica: Caso você queira conectar a sua caixa de som Bluetooth a outro dispositivo com Bluetooth, você precisará desconectar o dispositivo atualmente conectado primeiro, e então seguir os passos acima para realizar a nova conexão. 3. Caso o pareamento falhe, faça o seguinte: M  antenha o botão pressionado até que o indicador Bluetooth comece a piscar rapidamente, entrando assim no modo de Pareamento. No dispositivo com Bluetooth, ative o Bluetooth e selecione «M-320 BT» na lista de dispositivos (consulte o passo 2 acima). • Em alguns dispositivos, como computadores, uma vez pareado, você precisará selecionar o aparelho em um Menu Bluetooth e escolher "Utilizar como Dispositivo de Áudio (estéreo)" ou semelhante. • O pareamento permanecerá intacto quando o aparelho ou o seu dispositivo com Bluetooth for retirado da área de comunicação. Uma conexão ativa será restabelecida quando o dispositivo com Bluetooth voltar à área de alcance. Se no futuro pretender deitar fora este aparelho, note que os aparelhos eléctricos não devem ser lançados nas lixeiras de resíduos domésticos. Informe-se para conhecer o centro de reciclagem mais próximo. Consulte as autoridades locais ou o seu revendedor para mais detalhes (Directiva sobre os resíduos dos equipamentos eléctricos e electrónicos). NEW ONE S.A.S 10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France DE SPRITZWASSERFESTE BLUETOOTHLAUTSPRECHER BESCHREIBUNG DES GERÄTES 1. Mikrofon 2. Niedrige Batteriestandanzeige 3. Bluetooth-Anzeige 4. Bluetooth-Verbindung, Wiedergabe/Pause 5.  Anruf annehmen / Anruf weiterleiten / Wahlwiederholung / Anruf beenden 6. Gerät ein -/ ausschalten 7. / Einstellen der Lautstärke 8. Lautsprecher 9. Batteriefach INSTALLATION Batterien einlegen 1. Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefachs auf der Rückseite des Geräts, indem Sie die Verriegelung anheben und das Batteriefach herausziehen. 2.  Legen Sie (3) AA/UM-3/R6 Batterien in das Batteriefach ein und beachten Sie dabei die Polaritätsmarkierungen im Inneren des Batteriefachs. Für eine lange Wiedergabedauer werden Alkalibatterien empfohlen. 3.  Schließen Sie die Abdeckung des Batteriefachs und lassen Sie die Verriegelung einrasten. Bei schwacher Batterieleistung blinkt die niedrige Batteriestand-anzeige dreimal schnell hintereinander und es ertönen drei Signaltöne pro Minute. Das Gerät schaltet sich automatisch aus, falls die Batterieleistung zu schwach für den Betrieb des Geräts ist. O dispositivo Bluetooth não consegue parear ou conectar ao aparelho. • Você não ativou a função de Bluetooth do seu dispositivo. Consulte o manual de instruções do seu dispositivo para ativar a função de Bluetooth. • O aparelho não está no modo de pareamento. Mantenha o botão pressionado até que o indicador comece a piscar rapidamente. • O aparelho já está conectado a outro dispositivo com Bluetooth; desconecte esse dispositivo e tente novamente. Bemerkungen zu den Batterien (nicht mitgeliefert) • Mischen Sie die Batterietypen nicht oder legen alte Batterien mit neuen zusammen. • Seien Sie umweltbewusst bei der Batterieentsorgung. • Batterien nicht ins Feuer werfen! • Die Batterie darf nicht übermäßiger Hitze ausgesetzt werden, wie z.B. Sonnenschein, Feuer oder ähnlich. • Um Auslaufen zu vermeiden, entfernen Sie die Batterien, wenn die Einheit über eine längere Zeit nicht gebraucht werden soll. • Bitte denken Sie an die Umwelt. Bevor Sie Batterien wegwerfen, kontaktieren Sie Ihren Händler, der sie vielleicht für ein spezifisches Recycling zurücknehmen kann. O aparelho funciona de vez em quando ou não reage quando botões são pressionados. • Remova as pilhas e espere por 20 segundos. Coloque as pilhas de volta e ligue o aparelho novamente. VORSICHT: Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterie inkorrekt ersetzt wird. Ersetzen Sie Batterien nur mit dem gleichen oder einem gleichwertigen Typ. ESPECIFICAÇÕES UTILIZAÇÃO • Preveja um espaço mínimo de 5 cm à volta do aparelho para garantir uma ventilação suficiente. • Não coloque qualquer recipiente com líquido, como uma jarra, sobre o aparelho. • A placa de características situa-se na parte de baixo do aparelho. • Sobre o efeito de fenómenos eléctricos transitórios e/ou electrostáticos, o produto pode apresentar avarias e pode ser necessário proceder à reinicialização. GERAL Dimensões: 9 x 6 x 15.6cm Peso: 0.17 kg Standort des Lautsprechers Dieser Lautsprecher verfügt über einen Riemen, um das Gerät an einem Duschrohr, einem Wasserhahn oder einem Haken an der Badezimmertür aufzuhängen. FONTE DE ENERGIA Potência: DC 4,5V 3x pilhas AA/UM-3/R6 (não inclusas) Tempo de funcionamento: Aprox.14 horas no volume máximo com pilhas Alcalinas novas. BLUETOOTH Versão do Bluetooth: V4.0 Distância de Funcionamento: Até 10 metros, medido em espaço aberto (paredes e estruturas poderão afetar a distância de funcionamento do dispositivo). O desenho e as especificações estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ATENÇÃO: Para reduzir o risco de choque eléctrico, não desmonte o aparelho. Nenhuma peça interna pode ser reparada pelo utilizador. Confie todas as reparações a um técnico qualificado. O símbolo do relâmpago com uma seta situado no interior de um triângulo destina-se a alertar o utilizador para a presença de uma “tensão perigosa” no aparelho. O ponto de exclamação situado no interior de um triângulo alerta o utilizador para a existência de instruções importantes na documentação que acompanha o aparelho. AVISO: • Certifique-se de que assegura uma ventilação suficiente e não tapa os orifícios de ventilação do aparelho. • Não coloque velas sobre ou na proximidade do aparelho. • Utilize este aparelho em climas temperados. • Certifique-se de que não expõe o aparelho a salpicos. (NEIN!) ACHTUNG: HÄNGEN SIE DEN LAUTSPRECHER NICHT AN EINER DUSCHE AUF, DEREN DUSCHROHR NACH UNTEN ZEIGT. DER LAUTSPRECHER KÖNNTE HERUNTERRUTSCHEN UND ABFALLEN UND DADURCH VERLETZUNGEN ODER GERÄTESCHÄDEN ODER BEIDES VERURSACHEN. WENN SIE DEN LAUTSPRECHER AM RIEMEN AUFHÄNGEN, DANN WÄHLEN SIE EINE SICHERE STELLE, AN DER SICH DAS GERÄT NICHT VON ALLEINE BEWEGEN KANN. Hinweis: Obwohl dieser Lautsprecher wasserdicht ist, sollte er nicht direkt im Duschstrahl positioniert werden. BEDIENUNG Der Bluetooth®-Markenname und damit verbundene Logos sind Eigentum der Firma Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Benutzung dieser Marken durch die Firma New One S.A.S stehen unter Lizenz. Alle anderen Produkt- und Markennamen sind Eigentum ihrer der jeweiligen Besitzer. Verbindungsaufbau mit einem Bluetooth-Gerät 1.  Schalten Sie das Gerät mit der Taste ein. Die Bluetooth-Anzeige blinkt schnell und weist darauf hin, dass der Kopplungsmodus aktiviert ist. 2014/10/29 16:42:55 2.  Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion auf Ihrem Bluetooth-Gerät, und wählen Sie «M-320 BT» in der Geräteliste. (Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung des jeweiligen Geräts für detaillierte Bedienungsschritte zum Verbindungsaufbau.) Wenn das Bluetooth-Gerät Sie zur Eingabe eines Schlüssels auffordert, geben Sie bitte "0000" ein. Manche Bluetooth-Geräte erfordern es zudem, dass die Verbindung bestätigt wird. Wenn der Verbindungsaufbau erfolgreich ist, gibt der Lautsprecher einen zweifachen Signalton aus. Wenn er fehlgeschlagen ist, fängt die Bluetooth-Anzeige an langsam zu blinken. Tipp: Wenn Sie Ihren Bluetooth-Lautsprecher mit einem anderen Bluetooth-Audio-Gerät verbinden möchten, müssen Sie das zurzeit verbundene Gerät zunächst trennen und die oben beschriebenen Schritte erneut ausführen, um eine neue Verbindung herzustellen. 3. Wenn der Verbindungsaufbau nicht erfolgreich war, führen Sie die folgenden Schritte aus: H  alten Sie die Taste solange gedrückt, bis die Bluetooth-Anzeige anfängt schnell zu blinken, um in den Verbindungsmodus zu gelangen. Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion auf Ihrem Bluetooth-Gerät, und wählen Sie «M-320 BT» in der Geräteliste (siehe Schritt 2 weiter oben). • Auf einigen Geräten wie z. B. Computern müssen Sie bei bestehender Verbindung das Gerät aus dem BluetoothMenü wählen und als Audiogerät aktivieren. • Die Verbindung bleibt bestehen, wenn das BluetoothGerät außer Reichweite bzw. ausgeschaltet ist. Eine aktive Verbindung wird dann wieder hergestellt, wenn das Bluetooth-Gerät sich wieder in Reichweite befindet. Verwenden eines Bluetooth-Geräts 1.  Schalten Sie das Gerät mit der Taste ein. Bei bestehender Verbindung (siehe voriger Abschnitt), können Sie das Bluetooth-Gerät bedienen und den Ton über das M-320 BT wiedergeben. 2.  Betätigen Sie die Taste , um die Wiedergabe vorübergehend anzuhalten. Betätigen Sie die Taste ein weiteres Mal, um mit der Wiedergabe fortzufahren. 3. Stellen Sie die Lautstärke mithilfe der Lautstärketasten / ein.Sie können die Lautstärke auch direkt auf dem Gerät, mit dem die Verbindung hergestellt wurde, einstellen. NEW ONE S.A.S erklärt hiermit, dass dieser MUSE M-320 BT den wesentlichen Anforderungen und anderen geltenden Vorgaben der Richtlinie 1999/5/EC entspricht. Die Konformitätserklärung lässt sich unter http://www.museeurope.com/conformity/M-320BT.pdf herunterladen. Empfangen / Tätigen eines Telefonanrufs Dieses Gerät verfügt über ein integriertes Mikrofon (an der Vorderseite über den Anzeigen) versehen, das es Ihnen ermöglicht Telefonate über verbundene Mobiltelefone zu tätigen. Vergewissern Sie sich, dass Ihr Bluetoothfähiges Mobiltelefon mit dem Gerät verbunden ist. Wenn ein eingehender Anruf auf dem verbundenen Mobiltelefon vorliegt, werden Sie einen Signalton hören. 1. Betätigen Sie die Taste , um den eingehenden Anruf anzunehmen. 2.  Betätigen Sie die Taste erneut, um den Anruf zu beenden. 3.  Um den Anruf abzuweisen, halten Sie die Taste gedrückt. 4. Um die Tonausgabe zwischen dem Mobiltelefon und dem Gerät umzuschalten, halten Sie die Taste während eines Anrufs gedrückt. 5. Um die letzte Nummer im Speicher des Mobiltelefons zu wiederholen, betätigen Sie die Taste zweimal. Hinweise: • Die Wahlwiederholungsfunktion ist nicht verfügbar, wenn Ihr Mobiltelefon über keinen Wahlspeicher verfügt. • Das Gerät funktioniert mit bestimmten Mobiltelefonen / Audiogeräten nicht bzw. nicht vollständig. • Wenn das Gespräch nicht klar ist, versuchen Sie näher an das Mikrofon (an der Vorderseite über den Anzeigen). FEHLERBEHEBUNG Wenn das Gerät ein Problem aufweist, überprüfen Sie die folgenden Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: Gerät kann nicht eingeschaltet werden • Gerät nicht eingeschaltet. Schalten Sie das Gerät mit der Taste ein. • Vergewissern Sie sich, dass die Batterien richtig eingelegt sind. Kein Ton - Allgemein • Die Lautstärke des externen Geräts ist auf das Minimum eingestellt. Erhöhen Sie die Lautstärke. • Die Lautstärke des M-320 BT ist auf das Minimum eingestellt. Erhöhen Sie die Lautstärke. Das Bluetooth-Gerät kann nicht verbunden werden. • Sie haben die Bluetooth-Funktion des Geräts nicht aktiviert. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung Ihres Geräts, um dessen Bluetooth-Funktion zu aktivieren. • Das Gerät befindet sich nicht im Verbindungsmodus. Halten Sie die Taste gedrückt, bis die BluetoothAnzeige anfängt schnell zu blinken. • Das Gerät ist bereits mit einem anderen BluetoothGerät verbunden. Trennen Sie diese Verbindung und versuchen Sie es erneut. Das Gerät reagiert unstetig oder gar nicht, wenn eine Taste gedrückt wird. • Entnehmen Sie die Batterien und warten Sie 20 Sekunden. Legen Sie dann die Batterien erneut ein und schalten das Gerät wieder ein. TECHNISCHE DATEN ALLGEMEIN Abmessungen: 9 x 6 x 15.6cm Gewicht: 0.17 kg STROMVERSORGUNG Stromversorgung: DC 4,5V 3x AA/UM-3/R6 Batterien (nicht enthalten). Betriebsdauer: Ca. 14 Stunden bei max. Lautstärke und neuen Alkalibatterien. SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG: Um die Gefahr eines Stromschlags zu verringern, bauen Sie das Gerät nicht auseinander. Das Gerät enthält keinerlei innere Teile, die durch den Anwender repariert werden könnten. Lassen Sie Reparaturen nur vom Fachmann ausführen. Das Blitzsymbol mit einem Pfeil in einem gleichseitigen Dreieck warnt den Nutzer vor einer „gefährlichen Spannung” im Gerät. Das Ausrufezeichen in einem Dreieck warnt den Anwender über das Vorhandensein von wichtigen Hinweisen in den Unterlagen, die das Gerät begleiten. WARNHINWEIS: • Achten Sie auf eine ausreichende Lüftung des Gerätes und lassen Sie die Lüftungsöffnungen des Gerätes unbedeckt. • Stellen Sie keine Kerzen auf oder in die Nähe des Gerätes. • Verwenden Sie das Gerät in gemäßigten Klimazonen. • Achten Sie darauf, das Gerät keinem Spritzwasser auszusetzen. • Planen Sie einen Abstand von mindestens 5 cm rund um das Gerät für eine ausreichende Belüftung ein. • Platzieren Sie keine Behältnisse mit Flüssigkeit, wie zum Beispiel eine Vase, auf das Gerät. • Das Typenschild befindet sich auf der Unterseite des Geräts. • Unter Einwirkung vorübergehender elektrischer und/ oder elektrostatischer Ereignisse, kann das Produkt Störungen aufweisen und es kann notwendig sein, die Standardeinstellungen wiederherzustellen. Wenn Sie dieses Gerät später einmal entsorgen möchten, beachten Sie bitte, dass elektrische Geräte nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Erkundigen Sie sich nach der nächstliegenden Recyclingmöglichkeit in Ihrer Umgebung. Für weitere Informationen, wenden Sie sich an die kommunalen Behörden oder Ihren Händler (WEEE-Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte). NEW ONE S.A.S 10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France ES ALTAVOZ PORTÁTIL BLUETOOTH RESISTENTE A SALPICADURAS DESCRIPCIÓN DEL APARATO 1. Micrófono 2. Indicador de batería baja 3. Indicador de Bluetooth 4.  Botón Emparejamiento de Bluetooth/Reproducir/ Pausar 5.  Recibir llamada/Transferir llamada/Remarcar llamada/Finalizar llamada 6. Para encender/apagar la unidad 7. / Volumen 8. Altavoces 9. Compartimento para la pila INSTALACIÓN Instalación de las pilas 1.  Abra la tapa del compartimento para pilas de la parte posterior de la unidad levantando la pestaña y después tirando de la tapa hacia fuera. 2. Introduzca tres pilas (3) AA/UM-3/R6 en el compartimento para pilas. Asegúrese de respetar las indicaciones de polaridad grabadas en su interior. Se recomiendan pilas alcalinas para un tiempo de reproducción prolongado. 3. C  ierre la tapa del compartimento para pilas y vuelva a meter la pestaña en su sitio. Cuando las pilas estén a punto de agotarse, el indicador de batería baja parpadeará trres veces de forma rápida con un pitidio triple cada minuto. La unidad se apagará automáticamente cuando el nivel de batería sea demasiado bajo como para que la unidad funcione. Notas sobre baterías (no incluidas) • No mezcle diferentes tipos de baterías o baterías viejas con nuevas. • Respete el medio ambiente cuando se deshaga de las pilas usadas. • No tire las pilas al fuego! • No exponga las pilas a temperaturas demasiado altas, como las producidas por la exposición directa a los rayos del sol, al fuego o a otras fuentes de calor. • Con el fin de evitar cualquier tipo de derrame de líquido, extraiga las baterías cuando no vaya a utilizar el aparato durante un largo periodo de tiempo. • Por favor, respete el medio ambiente. Antes de deshacerse de las baterías, consulte a su distribuidor para que se encargue de su reciclaje. PRECAUCIÓN: Peligro de explosión si la batería se sustituye incorrectamente. Reemplácela con el mismo tipo de batería, o que sea equivalente. Colocación del altavoz Este altavoz viene provisto de una correa para colgarlo de la tubería de la ducha, el grifo o de la parte interior de la mampara de la ducha. SP-3397 IB MUSE 001 REV2.indd 2 Nota: A pesar de que este altavoz es resistente al agua, no podrá dejarse en el curso de la corriente de agua de la ducha. FUNCIONAMIENTO Los logos y nombres Bluetooth® son marcas registradas que pertenecen a Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de New One S.A.S tiene sus respectivas licencias. Otras marcas comerciales y registradas son propiedad de sus respectivos propietarios. Emparejar un dispositivo Bluetooth 1. Pulse para encender la unidad, they el indicador de Bluetooth empezará a parpadear rápidmente para indicar que se encuentra en el modo de emparejamiento. 2. En el dispositivo Bluetooth, habilite Bluetooth y seleccione «M-320 BT» de la lista de dispositivos. (Para obtener el detalle de operaciones para conectarse, consulte el manual de usuario del dispositivo). Si el dispositivo Bluetoothle solicita una contraseña de acceso, utilice“0000”. Algunos dispositivos Bluetooth le indicarán que acepte la conexión. Si las unidades está emparejadas correctamente,el altavoz emitirá dos pitidos. Si falló, el indicador de Bluetooth parpadeará lentamente. Sugerencia: si desea conectar su altavoz Bluetooth a otro dispositivo de audio Bluetooth, debe desconectar el dispositivo actual primero y seguir los pasos descritos anteriormente para hacer una conexión nueva. 3. Si el emparejamiento falla, realice lo siguiente: M  antenga presionado el botón , hasta que el indicador de Bluetooth parpadee lentamente para ingresar al modo de emparejamiento. En el dispositivo Bluetooth, habilite Bluetooth y seleccione «M-320 BT» de la lista dedispositivos (ver el paso 2 más arriba). • En algunos dispositivos como computadoras, una vez realizado el emparejamiento, debe seleccionar la unidad del menú Bluetooth y elegir “utilizar como dispositivo de audio (estéreo) “o similar. • El emparejamiento permanece intacto cuando launidad y / o su dispositivo Bluetooth sale del rango de comunicación. Se restablecerá una conexiónactiva cuando su dispositivo Bluetooth vuelva dentro del rango. Utilizar un dispositivo Bluetooth 1. Pulse una vez el botón para encender el aparato. Con alguna unidad emparejada (ver la sección anterior), haga funcionar su dispositivo Bluetooth. El sonido se escuchará a través de los altavoces M-320 BT. 2.  Oprima el botón para pausar la reproducción. Presione nuevamente para retomar la reproducción. 3. Ajuste el volumen con los botones de Volumen / . También puede ajustar el volumen en el dispositivo con el cual está emparejado. Por la presente, NEW ONE S.A.S declara que el MUSE M-320 BT cumple con los requerimientos esenciales y otras provisiones aplicables de la Directiva 1999/5/EC. La declaración de conformidad podrá consultarse en http://www.muse-europe.com/conformity/M-320BT.pdf Recibir/Realizar una llamada telefónica Esta unidad está equipada con un micrófono incorporado (situado en el panel frontal que hay encima de los indicadores), que le permite realizar o finalizar llamadas desde un teléfono celular conectado a través de esta unidad. Asegúrese de que el Bluetooth de su teléfono celular esté emparejado con la unidad. Cuando hay una llamada entrante al teléfono celular conectado, escuchará un tono de alerta de llamada entrante de la unidad. 1. Oprima el botón para contestar la llamada entrante. 2. Oprima el botón nuevamente para finalizar la llamada. 3. Para rechazar la llamada entrante,mantenga presionado el botón . 4. Para transferir el sonido entre el teléfono celular y la unidad, mantenga presionado el botón durante una llamada. 5. Para marcar el ultimo número de teléfono guardado en la memoria del teléfono celular, oprima el botón dos veces. Nota: •L  a función de rellamada no está disponible si no hay función de grabación de marcado en su teléfono celular. •E  sta unidad no funcionará o funcionará incorrectamente con algunos teléfonos celulares con Bluetooth/ reproductores de audio. •S  i la conversación no es clara, intente acercarse más al micrófono (situado en el panel frontal que hay encima de los indicadores). GUIA DE RESOLUCION DE PROBLEMAS Si esta unidad presentara un problema, lea el siguiente cuadro antes de llamar al servicio técnico: No hay energía •L  a unidad no está encendida; Pulse una vez el botón para encender el aparato. • Asegúrese de que las pilas han sido introducidas correctamente. No hay sonido (General) •E  l volumen del dispositivo externo está fijado en mínimo; suba el volumen. •E  l volumen del M-320 BT está fijado en mínimo; suba el volumen. BLUETOOTH Bluetooth-Version: V4.0 Betriebsreichweite: bis zu 10 Meter in offenen Räumen (Wände und Hindernisse können die Reichweite des Geräts beeinträchtigen) Gestaltung und Ausführung bleiben Änderungen vorbehalten. PRECAUCIÓN: NO CUELGUE EL ALTAVOZ DE LA TUBERÍA DE UNA DUCHA QUE ESTÉ ORIENTADA HACIA ABAJO. EL ALTAVOZ PODRÍA DESLIZARSE HACÍA DELANTE HASTA CAER DE LA TUBERÍA, CON LA POSIBILIDAD DE LESIONARLE, DAÑAR EL ALTAVOZ O AMBOS. SI USA LA CORREA PARA COLGAR EL ALTAVOZ, ASEGÚRESE DE QUE LO HACE DE UN LUGAR SEGURO Y QUE PERMANECERÁ EN SU SITIO. (¡NO! ) El dispositivo Bluetooth no puede emparejarse o conectarse con la unidad. •N  o activó la función Bluetooth de su dispositivo. Consulte el manual de usuario de su dispositivo para activar la función Bluetooth. • La unidad no está en modo de emparejamiento. Mantenga presionado el botón hasta que el indicador de Bluetooth parpadee rápidamente. • La unidad ya está conectada con otro dispositivo Bluetooth; desconecte dicho dispositivo y luego inténtelo nuevamente. La unidad se comporta de modo errático o no reacciona cuando se pulsan los botones. • Saque las pilas y espera 20 segundos. A continuación, vuelva a introducir las pilas y encienda la unidaad. ATTENZIONE: Pericolo di esplosione in se la batteria è stata sostituita in modo incorretto. Sostituire soltanto con un modello uguale o equivalente. Assenza di alimentazione • L’unità è spenta, Premere una volta il pulsante per accendere l’apparecchio. • Assicurarsi che le batterie siano inserite correttamente. Installazione dell’altoparlante Questo altoparlante è accompagnato da una cinghietta, che consente di appenderlo al tubo della doccia, al rubinetto o a un gancio fissato sul box doccia. Audio assente • Il volume del dispositivo esterno è al minimo; aumentare il volume. • Il volume M-320 BT dell’altoparlante è impostato sul minimo; aumentare il volume. ESPECIFICACIONES GENERAL Dimensiones: 9 x 6 x 15.6cm Peso: 0.17 kg ALIMENTACIÓN Alimentación: 3 pilas AA/UM-3/R6 DC 4.5V (no incluidas) Tiempo de uso: Aprox. 14 horas al máximo volumen con pilas alcalinas. BLUETOOTH Versión Bluetooth: V4.0 Distancia de rendimiento: Hasta 10 m medidos en espacio abierto (la pared y las estructuras pueden afectar el rango del dispositivo) Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no desmonte el aparato. En el interior no hay ninguna pieza que pueda ser reparada por el usuario. Para cualquier operación de mantenimiento y reparación, póngase en contacto con personal técnico cualificado. El símbolo del rayo con una flecha dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de voltaje peligroso en el interior del aparato. El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de importantes instrucciones de funcionamiento y mantenimiento en el manual que acompaña al producto. ADVERTENCIAS: • Para garantizar una ventilación adecuada del aparato, no obstruya los orificios de ventilación. • No coloque velas encendidas cerca o encima del aparato. • Utilice este aparato en climas templados. • No coloque el aparato en lugares expuestos a salpicaduras o goteos. • Deje libre un espacio de, al menos, 5 cm alrededor del aparato para garantizar una ventilación adecuada. • No coloque objetos que contengan líquidos, como jarrones, encima del aparato. • La placa de datos técnicos está situada en la parte inferior del aparato. • Como resultado de fenómenos electroestáticos y/o eléctricos transitorios, pueden producirse fallos en el funcionamiento del aparato. En estos casos, el usuario debe reiniciar el aparato. Si en un futuro desea deshacerse de este aparato, recuerde que los productos eléctricos no deben tirarse junto a los desechos domésticos. Deposítelo en centros de reciclaje adecuados. Póngase en contacto con las autoridades locales o con el vendedor del producto para obtener más información al respecto. (Directiva sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos) NEW ONE S.A.S 10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France IT ALTOPARLANTE BLUETOOTH PORTATILE RESISTENTE ALL’ACQUA DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO 1. Microfono 2. Indicatore batterie scariche 3. Indicatore del Bluetooth 4. Tasto Associazione Bluetooth, Riproduci/Sospendi 5.  Ricevi chiamata / Trasferisci chiamata / Ricomponi/ Termina chiamata 6. Attivazione disattivazione dell’ apparecchio (ON/OFF) 7. / Regola volume 8. Altoparlanti 9. Vano pile INSTALLAZIONE Inserimento delle batterie 1. Per aprire lo sportello del vano batterie sul retro dell’unità sollevare la linguetta, quindi spingere il vano verso l’esterno. 2.  Inserire nel vano tre (3) batterie AA/ UM-3/R6. Assicurarsi di rispettare le indicazioni di polarità presenti all’interno del vano. Per una maggiore durata, si consiglia l’utilizzo di batterie. 3. Riposizionare lo sportello del vano batteie e far scattare l alinguetta in posizione. Quando le batterie sono scariche, il relativo indicatore lampeggia tre volte e ogni minuto l’unità emette un segnale acustico. L’unità si spegne in automatico quando le batterie sono troppo scariche per permettere il funzionamento dell’unità. Note sulle batterie (non fornite) • Non mescolare differenti tipi di batterie, o delle batterie usate e nuove insieme. • Pensate a rispettare l’ambiente quando gettate le pile usate. • Non gettate le pile nel fuoco! • Non esponete le pile ad un calore eccessivo, come a raggi solari, fuoco o altre fonti di calore simili. • Per evitare perdite di acido, rimuovere le batterie se l’unita non viene utilizzata per un periodo prolungato. • Rispettare l’ambiente. Prima di gettare le batterie esaurite, consultate il vostro rivenditore che provvederà a riconsegnarle per il riciclaggio specifico. (NO!) Impossibile associare o connettere il dispositivo Bluetooth all’unità • La funzione Bluetooth sul dispositivo non è stata attivata. Consultare il manuale di istruzioni del proprio dispositivo per dettagli su come attivare la funzione Bluetooth. • L’unità non è in modalità di associazione. Tenere premuto il tasto fino a quando l’indicatore del Bluetooth non lampeggia rapido. • L’unità è già connessa a un altro dispositivo Bluetooth; disconnettere il dispositivo, quindi riprovare. L’unità non funzione correttamente o non reagisce alla pressione dei tasti. • Rimuovere le batterie, attendere 20 secondi, quindi reinserire le batterie e accendere l’unità. ATTENZIONE: NON APPENDERE L’ALTOPARLANTE A TUBI DELLA DOCCIA CHE SI INCLINANO VERSO IL BASSO. L’ALTOPARLANTE POTREBBE SCIVOLARE E CADERE, DANNEGGIANDOSI O CAUSANDO FERITE, O ENTRAMBE LE COSE. SE SI UTILIZZA LA CINGHIETTA PER APPENDERE L’ALTOPARLANTE ASSICURARSI DI COLLOCARLO IN UNA POSIZIONE SICURA E STABILE. SPECIFICHE Nota: Sebbene l’altoparlante sia impermeabile, si consiglia di non collocarlo a diretto contatto con il getto d’acqua. ALIMENTAZIONE Alimentazione:  CC 4,5 V, 3 batterie AA/UM-3/R6 (non incluse) Durata di funzionamente: circa 14 ore al massimo volume con batterie alcaline nuove. UTILIZZO Il marchio denominativo Bluetooth® e i relativi loghi sono marchi registrati di Bluetooth SIG, Inc., utilizzati da New One S.A.S su licenza. Altri marchi e nomi commerciali sono di proprietà dei rispettivi titolari. Associazione di un dispositivo Bluetooth 1.  Premere il tasto per accendere l’unità, l’indicatore del Bluetooth inizia a lampeggiare rapidamente per indicareche l’unità è in modalità di associazione. 2. Attivare  la funzione Bluetooth sul proprio dispositivo Bluetooth e selezionare «M-320 BT» dall’elenco dei dispositivi rilevati (consultare il manuale di istruzioni del dispositivo per informazioni dettagliate su come connettere il dispositivo). Se il dispositivo Bluetooth richiede la digitazione di una password, inserire “0000”. Alcuni dispositivi Bluetooth richiedono di accettare la connessione. Se dispositivo e unità sono stati associati correttamente, l’altoparlante emette due segnali acustici. Se l’associazione non è riuscita l’indicatore del Bluetooth lampeggia lentamente. Nota: se si desidera connettere l’altoparlante Bluetooth a un altro dispositivo Bluetooth è necessario prima disconnettere il dispositivo corrente, quindi seguire i passaggi sopra indicati per stabilire una nuova connessione. 3. Se l’associazione non riesce: Per accedere alla modalità di associazione tenere  premuto il tasto fino a quando l’indicatore Bluetooth non lampeggia rapidamente. Attivare la funzione Bluetooth sul proprio dispositivo Bluetooth e selezionare «M-320 BT» dall’elenco dei dispositivi rilevati (vedi punto 2). • Su alcuni dispositivi, come ad esempio computer, una volta associato il dispositivo è necessario selezionare l’unità dal menu Bluetooth, quindi selezionare l’opzione “Utilizza come dispositivo audio (stereo)” o similare. • L’associazione rimane attiva quando l’unità e/o il dispositivo Bluetooth escono dal raggio d’azione del Bluetooth. Una connessione attiva viene ristabilita quando il dispositivo rientra nel raggio d’azione del Bluetooth. Utilizzo di un dispositivo Bluetooth 1.  Premere una volta il pulsante per accendere l’apparecchio. Una volta associata l’unità a un dispositivo (vedi sezione precedente) l’audio del dispositivo Bluetooth viene riprodotto mediante l’altoparlante M-320 BT. 2.  Premere il tasto per sospendere la riproduzione. Premerlo di nuovo per riprendere la riproduzione. 3. Regolare il volume utilizzando i tasti volume / . È possibile regolare il volume anche dal dispositivo a cui l’unità è associata. Con la presente, NEW ONE S.A.S dichiara che MUSE M-320 BT è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni fondamentali della direttiva 1999/5/EC. La dichiarazione di conformità è consultabile all'indirizzo http:// www.muse-europe.com/conformity/M-320BT.pdf. Ricezione/Composizione di una chiamata L’unità è dotata di un microfono integrato (posto sul pannello anteriore, sopra le spie), che consente di effettuare e terminare chiamate. Assicurarsi che il Bluetooth del telefono cellulare sia associato all’unità. Quando si riceve una chiamata l’unità emette un segnale acustico che avvisa della chiamata in entrata. 1. Premere il tasto per rispondere alla chiamata. 2. Premere di nuovo il tasto per terminare la chiamata. 3. Per rifiutare la chiamata in entrata tenere premuto il tasto . 4. Per trasferire l’audio dal telefono all’altoparlante tenere premuto il tasto durante la chiamata. 5. Per ricomporre l’ultimo numero conservato nella memoria del telefono premere due volte il tasto . Note • La funzione di ricomposizione non è disponibile se il telefono non è dotato della funzione di memorizzazione delle chiamate effettuate. • L’unità potrebbe non funzionare o funzionare in modo incorretto con alcuni telefono cellulari/lettori musicali Bluetooth. • Se durante la conversazione l’audio non è chiaro avvicinarsi al microfono (posto sul pannello anteriore, sopra le spie). GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Nel caso in cui si notino problemi con l’unità, prima di richiedere assistenza verificare i seguenti punti. Opmerkingen i.v.m. de batterijen (niet meegeleverd) • Geen verschillende types batterijen gebruiken of oude en nieuwe batterijen door elkaar gebruiken. • Houd rekening met de milieuvoorschriften voor het vernietigen van batterijen. • Batterijen nooit in het vuur gooien! • De batterijen mogen niet blootgesteld worden aan extreme hitte zoals zonneschijn, vuur en dergelijke. • Om lekken te vermijden dienen de batterijen verwijderd te worden wanneer het apparaat voor langere tijd niet wordt gebruikt. • Denk aan het milieu. Consulteer uw dealer alvorens de batterijen weg te gooien. Deze kan de batterijen eventueel terugnemen voor specifieke recyclage. LET OP: Er dreigt explosiegevaar indien de batterij verkeerd wordt vervangen. Vervang een batterij enkel door een batterij van hetzelfde of een equivalent type. Plaatsing luidspreker Deze luidspreker wordt geleverd met een riem om de luidspreker aan de douchepijp, kraan of aan een haak op de achterkant van de badkamerdeur te hangen. GENERALI Dimensioni: 9 x 6 x 15.6cm Peso: 0.17 kg BLUETOOTH Versione del Bluetooth: V4.0 Raggio d’azione: fino a 10 metri in spazi aperti (pareti e altre strutture possono influire sul raggio d’azione del dispositivo). Il modello e le caratteristiche tecniche possono subire variazioni senza preavviso. AVVERTENZE DI SICUREZZA ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di scossa elettrica, non smontate l’apparecchio. L’apparecchio non contiene alcun pezzo riparabile dall’utente. Per ogni riparazione rivolgetevi esclusivamente a tecnici qualificati. Il fulmine stilizzato con punta di freccia inscritto nel triangolo equilatero indica all’utente la presenza all’interno dell’apparecchio di conduttori scoperti sottoposti a tensione pericolosa. Il punto esclamativo all’interno di un triangolo avverte l’utente della presenza di istruzioni importanti nel manuale fornito insieme all’apparecchio. AVVERTENZA: • Garantite sempre la corretta ventilazione dell’apparecchio e non ostruite le aperture di ventilazione. • Non mettete delle candele vicino o sopra l’apparecchio. • Utilizzate l’apparecchio in ambienti temperati. • Non esponete l’apparecchio agli schizzi di liquidi. • Lasciate uno spazio libero di 5 cm da ogni lato per garantire una ventilazione sufficiente. • Non collocate contenitori di sostanze liquide, come vasi, sopra l’apparecchio. • La targhetta informativa si trova nella parte inferiore dell’apparecchio. • Per effetto di fenomeni transitori elettrostatici e/o elettrici, è possibile che il prodotto non funzioni correttamente. In tal caso è opportuno reinizializzare l’apparecchio. Quando vorrete disfarvi dell’apparecchio, ricordate che le apparecchiature elettriche non vanno smaltite insieme ai rifiuti domestici. Informatevi per conoscere il centro di raccolta più vicino. Rivolgetevi alle autorità locali o al vostro rivenditore per ottenere ulteriori informazioni (direttiva sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche). NEW ONE S.A.S 10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France NL SPATWATERDICHTE DRAAGBARE BLUETOOTH-LUIDSPREKER BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL 1. Microfoon 2. Batterij-bijna-leeg-indicator 3. Bluetooth-indicator 4. Bluetooth koppelen, Play/Pause 5.  Oproep ontvangen / Oproep schakelen / Redial / Oproep beëindigen 6. Om het apparaat aan/uit te zetten 7. / Volumeregeling 8. Luidsprekers 9. batterijcompartiment INSTALLATIE De batterijen installeren 1.Open het de deur van het batterijcompartiment op de achterkant van het apparaat door het lipje omhoog te tillen en het batterijcompartiment daarna naar buiten te trekken. 2.  Plaats drie (3) AA/UM-3/R6 batterijen in het batterijcompartiment. Let op de polariteitsmarkeringen die gegraveerd zijn in het batterijcompartiment. Alkaline batterijen worden aanbevolen voor de langste speelduur. 3. Sluit de deur van het batterijcompartiment en laat het lipje terug op zijn plaats klikken. Als de batterijen bijna leeg zijn, dan zal de batterij-bijnaleeg-indicator elke minuut drie keer snel knipperen en er zullen drie pieptonen klinken. Het apparaat zal automatisch uitschakelen wanneer de batterij te weinig energie heeft om het apparaat aan te sturen. (NEE!) LET OP: HANG DE LUIDSPREKER NIET AAN EEN DOUCHEPIJP DIE NAAR BENEDEN HELT. DE LUIDSPREKER KAN NAAR VOREN SCHUIVEN EN VAN DE PIJP AFVALLEN, WAT KAN LEIDEN TOT PERSOONLIJKE VERWONDINGEN, SCHADE AAN DE LUIDSPREKER OF BEIDE. ALS U DE RIEM WILT GEBRUIKEN OM DE LUIDSPREKER OP TE HANGEN, ZORG ER DAN VOOR DAT DE LUIDSPREKER OP EEN VEILIG PLAATS WORDT OPGEHANGEN EN NIET KAN BEWEGEN. Opmerking: Hoewel de luidspreker waterbestendig is, moet deze niet direct in de douchestraal worden geplaatst. BEDIENING De Bluetooth® markering en de logo’s zijn geregistreerde handelsmerken die eigendom zijn van Bluetooth SIG, Inc. en het gebruik van deze markeringen door New One S.A.S is onder licentie. Andere handelsmerken en handelsnemen zijn van hun respectieve eigenaars. Een Bluetooth-apparaat koppelen 1. Druk op om de luidspreker in te schakelen, de Bluetooth indicator zal snel beginnen te knipperen om aan te geven dat de luidspreker in de koppelmodus staat. 2.  Schakel Bluetooth in op het Bluetooth-apparaat en selecteer «M-320BT» uit de lijst met apparaten. (Kijk in de handleiding van het apparaat waarmee u verbinding wilt maken voor gedetailleerde instructies.) Als het Bluetooth-apparaat vraagt om een wachtwoord, voer dan “0000” in. Sommige Bluetooth-apparaten zullen u vragen de verbinding te accepteren. Als de apparaten goed zijn gekoppeld, dan zal de luidspreker twee pieptonen laten horen. Als het koppelen mislukt, dan zal de Bluetoothindicator langzaam knipperen. Tip: Als u uw Bluetooth-luidspreker wilt verbinden met een andere Bluetooth-audioapparaat, dan moet u de verbinding met het huidige apparaat verbreken en de bovenstaande stappen volgen om een nieuwe verbinding op te zetten. 3. Als het koppelen mislukt, volg dan de volgende stap: H  oud ingedrukt tot de Bluetooth-indicator snel knippert om naar de koppelmodus te schakelen. Schakel Bluetooth in op het Bluetooth-apparaat en selecteer «M-320 BT» uit de lijst met apparaten (zie stap 2 hierboven). • Op bepaalde apparaten, zoals computers, moet u, zodra er is gekoppeld, het apparaat selecteren in het Bluetoothmenu en de optie “Gebruik als audioapparaat (stereo)” (of een soortgelijke optie) gebruiken. • De verbinding blijft intact wanneer de luidspreker en/of uw Bluetooth-apparaat buiten het communicatiebereik wordt verplaatst. Er wordt opnieuw een actieve verbinding gemaakt wanneer uw Bluetooth-apparaat terugkeert binnen het bereik. Een Bluetooth-apparaat gebruiken 1.  Druk een keer op om het apparaat aan te zetten. Als u verbinding heeft gemaakt met een apparaat (zie voorgaande paragraaf), gebruik dan de bediening op uw Bluetooth-apparaat en wanneer het afspelen wordt gestart, dan zal het geluid uit de luidsprekers van de M-320 BT klinken. 2. Druk op om het afspelen te pauzeren. Druk nogmaals om het afspelen te hervatten. 3. Stel het volume in met behulp van / . U kunt het volume ook instellen op het apparaat dat is verbonden met de luidspreker. Hierbij verklaart NEW ONE S.A.S dat deze MUSE M-320 BT voldoet aan de essentiële eisen en andere relevante bepalingen uit richtlijn 1999/5/EC. De verklaring van conformiteit kan worden geraadpleegd op http://www.museeurope.com/conformity/M-320BT.pdf Opmerkingen: • U kunt alleen het laatst gebelde nummer bellen wanneer uw mobiele telefoon deze gegevens opslaat in het geheugen. • Het is mogelijk dat de luidspreker niet juist werkt met bepaalde Bluetooth-telefoons/audiospelers. • Als het gesprek niet duidelijk hoorbaar is, verplaats u dan naar een locatie dichter bij de microfoon (op het voorpaneel boven de indicatoren). PROBLEMEN OPLOSSEN Mocht het apparaat een probleem vertonen, probeer dan de volgende stappen uit te voeren voordat u contact opneemt met de klantenservice: Geen stroom • Apparaat is niet ingeschakeld; Druk een keer op het apparaat aan te zetten • Zorg ervoor dat de batterijen juist zijn geplaatst. Geen geluid – Algemeen • Het volume van het extern apparaat is ingesteld op het minimale niveau; verhoog het volume. • Het volume van de M-320 BT is ingesteld op het minimale niveau; verhoog het volume. Het Bluetooth-apparaat kan niet koppelen of kan geen verbinding maken met de luidspreker. • U heeft de Bluetooth-functie van uw apparaat niet ingeschakeld. Raadpleeg de handleiding van uw apparaat om de Bluetooth-functie te activeren. • Het apparaat staat niet in de koppelmodus. Houd ingedrukt tot de Bluetooth-indicator snel knippert. • Het apparaat is al verbonden met een ander Bluetoothapparaat; verbreek de verbinding met dat apparaat en probeer het nogmaals. De luidspreker werkt niet goed of reageert niet wanneer er toetsen worden ingedrukt. • Verwijder de batterijen, wacht 20 seconden. Plaats de batterijen terug en schakel het apparaat opnieuw in. SPECIFICATIES ALGEMEEN Afmetingen: 9 x 6 x 15.6cm Gewicht: 0.17 kg VOEDING Stroom: DC 4,5V 3x AA/UM-3/R6 batterijen (niet meegeleverd) Bedrijfstijd: Ongeveer 14 uur met max. volume en nieuwe alkaline batterijen BLUETOOTH Bluetooth-versie: V4.0 Werkafstand: Tot 10 meter gemeten in een open ruimte (muren en bouwwerken kunnen invloed hebben op het bereik van de luidspreker) Ontwerp en specificaties zijn onderhevig aan verandering zonder kennisgeving. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN OPGELET: Om de gevaren voor elektrische schok te verminderen, het toestel niet demonteren. Geen enkel intern onderdeel kan door de gebruiker gerepareerd worden. Vertrouw elke herstelling toe aan een bevoegde technicus. Het symbool van een gelijkzijdige driehoek met een bliksemschicht die eindigt op een pijl waarschuwt de gebruiker voor de aanwezigheid van een « gevaarlijke spanning » in het toestel. Het symbool van een uitroepteken in een driehoek waarschuwt de gebruiker voor de aanwezigheid van belangrijke instructies in de handleiding die bij het toestel hoort. WAARSCHUWING: • Zorg voor voldoende ventilatie en bedek de ventilatieopeningen van het toestel niet. • Plaats geen kaars op of in de buurt van het toestel. • Gebruik dit toestel in gematigde klimaten. • Zorg ervoor dat uw toestel niet wordt blootgesteld aan spatten. • Voorzie een ruimte van 5 cm minimum rondom het toestel om optimale ventilatie te verzekeren. • Plaats geen met vloeistof gevulde recipiënt, zoals een vaas, op het toestel. • Het signalementsplaatje bevindt zich aan de onderkant van het toestel. • Door elektrostatische elektriciteit kan het toestel slecht werken en is het mogelijk dat u het moet heropstarten. Als u dit toestel in de toekomst zou willen weggooien, weet dan dat elektrische apparaten niet bij het huishoudelijk afval weggegooid mogen worden. Informeer naar het dichtstbijzijnde recyclagecentrum. Raadpleeg de lokale overheden of uw verdeler voor meer informatie (richtlijn met betrekking tot afval van elektrische en elektronische apparatuur). NEW ONE S.A.S 10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France Een oproep ontvangen/maken Deze luidspreker is uitgerust met een ingebouwde microfoon (op het voorpaneel boven de indicatoren), die ervoor zorgt dat u oproepen kunt maken en beantwoorden via een mobiele telefoon die is verbonden met de luidspreker. Zorg ervoor dat uw mobiele telefoon met Bluetooth is gekoppeld met de luidspreker. Als u een oproep ontvangt op de mobiele telefoon, dan laat de luidspreker de waarschuwingstoon voor een inkomende oproep klinken. 1. Druk op om de inkomende oproep te beantwoorden. 2. Druk nogmaals op om de oproep te beëindigen. 3. Houd ingedrukt om de inkomende oproep te weigeren. 4. Houd tijdens een oproep ingedrukt om het geluid te schakelen tussen de mobiele telefoon en de luidspreker. 5. Druk twee keer op om het laatste gebelde nummer in het geheugen van de mobiele telefoon te bellen. om 1 3 4 5 6 8 2 7 9 2014/10/29 16:42:59
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Muse Enceinte de douche M-320BT de handleiding

Categorie
Draagbare speakers
Type
de handleiding