Documenttranscriptie
HP LaserJet Enterprise M406, M407
HP Color LaserJet Enterprise M455
M406dn M407dn M455dn
HU
Installation Guide
Guide d’installation
Installationsanleitung
Guida all’installazione
Guía de instalación
Ръководство за инсталиране
Guia d’instal·lació
Vodič za instalaciju
Instalační příručka
Installationsvejledning
Installatiehandleiding
Paigaldusjuhend
Asennusopas
Οδηγός εγκατάστασης
Telepítési útmutató
ES
Lea esto primero
EN
FR
DE
IT
ES
BG
CA
HR
CS
DA
NL
ET
FI
EL
www.hp.com/videos/LaserJet
www.hp.com/support/ljM406
KK
LV
LT
NO
PL
PT
RO
RU
SR
SK
SL
SV
TR
UK
Орнату нұсқаулығы
Uzstādīšanas rokasgrāmata
Diegimo vadovas
Installasjonsveiledning
Instrukcja instalacji
Guia de instalação
Ghid de instalare
Руководство по установке
Uputstvo za instalaciju
Inštalačná príručka
Priročnik za namestitev
Installationsguide
Kurulum Kılavuzu
Посібник зі встановлення
AR
www.hp.com/support/ljM407
www.hp.com/support/colorljM455
&
)
&
)
0GQ0GQ
1
0GQ
NJ
OE
P
P
LQ
2
1
P
P
LQ
PP
LQ
PP
LQ
PP
LQ
NJ
OE
2.1
2.2
2.4
2.3
/R
DP UH
ODF HWFPLSVX
IDFLO XV3
RQ
PGR
LVLVJ UDHV VHFWH
1X
ORUV
OR QF
UDYLG HQWL WXUD
LW
FR ER P
D QH[D OOLV
YH QG UWL DW
HX KLF LP VTX WLVOD
IHOLV
6X LVP XODYHQWXPLVYLY FXVQ
HU VS
RG' HO
HF
,Q HU
HJ RV HQ
XLPHOLWQ WHJHUDVD OHR
&X HW P GLV
HQ RQ
YLW UD YH DOH VH
U SLHQ
FR DH ELW OLWHƫ VXDHGUHULW WXP
OX QJ WR XUQLVL
LFLWX UGLHW ODF
HOH FWXV XHWH UWRUH
PHQ EODQ OOX W PHWXVUIDX PDXXVHW
WXP GLW V9H SHOOH VDJFLEXV ULV
ORUH VWLEX QWHV LWW
PD OXP TXH LV
HO
OX HPHQ
FR FW
YLW QJ XVE WXP
&X DH XH ODQG
HJ UD WRUWRWHOOXV LWORUH
HU HW ELWXUQ
UH
9H
6X RV YHOLWHƫ
D
LVLPWSH VWLEP
HX VSHQPDOHV
YH LVPRG
QW XOXP
GLVV XD LFLWXUIHWXVOOH
FR KL
HGUH HUGLHW DX VDJHVTXH
OR QG FXODYH'XLP
FLE LWW
1XQFERUWL LPHQWX
OH
HQ ULW FXPDXULVXV LV
P VTX P OLWQRQWXPOD
ID
VHW
OD FLOLVLVJ DWWLVODLVYLY,Q
WHJH
HU
DPHWFXV3U
FXVQ UDVD U
UDYLG
/RUH F
DHVH
HFOH SLHQ
D
PLS RQVH
R
VXP FWHWQWLQH[
GRO XUDO DIH
RUVL OLV
OLV
W
/R
DP UH
ODF HWFPLSVX
IDFLO XV3
RQ
PGR
LVLVJ UDHV VHFWH
1X
ORUV
OR QF
UDYLG HQWL WXUD
LW
FR ER P
D QH[D OOLV
YH QG UWL DW
HX KLF LP VTX WLVOD
IHOLV
6X LVP XODYHQWXPLVYLY FXVQ
HU VS
RG' HO
HF
,Q HU
HJ RV HQ
XLPHOLWQ WHJHUDVD OHR
&X HW P GLV
HQ RQ
YLW UD YH DOH VH
U SLHQ
FRQJ DHWRELWXU OLWHƫ VXDHGUHULW WXP
OX
QLVL LFLWX UGLHW ODF
HOH FWXV XHWH UWRUH
PHQ EODQ OOX W PHWXVUIDX PDXXVHW
WXP GLW V9H SHOOH VDJFLEXV ULV
OR
QW
VW
UHP LEXOX HVTX LWWLV
D
P H
2
3
HU
Ha hálózathoz csatlakozik, csatlakoztassa most a hálózati kábelt.
FIGYELEM! Még ne csatlakoztassa az USB-kábelt.
MEGJEGYZÉS: A kábelek nincsenek mellékelve a nyomtatóhoz.
KK
Егер желіге қосылсаңыз, желілік кабельді қазір қосыңыз.
ЕСКЕРТУ! USB кабелін қазір жалғамаңыз.
ЕСКЕРТПЕ: Кабельдер принтермен бірге берілмеген.
LV
Ja veidojat savienojumu ar tīklu, tagad pievienojiet tīkla kabeli.
UZMANĪBU! Pagaidām nepievienojiet USB kabeli.
PIEZĪME. Kabeļi nav iekļauti printera komplektā.
EN
If you are connecting to a network, connect the network cable now.
CAUTION: Do not connect the USB cable now.
NOTE: The cables are not included with the printer.
LT
Jei jungsitės prie tinklo, dabar prijunkite tinklo kabelį.
ĮSPĖJIMAS. Dabar neprijunkite USB laido.
PASTABA. Laidai prie spausdintuvo nepridedami.
FR
Si vous vous connectez à un réseau, branchez le câble réseau maintenant.
ATTENTION : ne connectez pas le câble USB pour le moment.
REMARQUE : les câbles ne sont pas fournis avec l'imprimante.
NO
Koble til nettverkskabelen nå hvis du skal koble til et nettverk.
FORSIKTIG: Ikke koble til USB-kabelen nå.
MERK: Kablene følger ikke med skriveren.
DE
Wenn Sie das Gerät mit einem Netzwerk verbinden möchten, schließen Sie
das Netzwerkkabel jetzt an.
VORSICHT: Schließen Sie das USB-Kabel nicht sofort an.
HINWEIS: Die Kabel sind nicht im Lieferumfang des Druckers enthalten.
PL
Jeśli zamierzasz podłączyć drukarkę do sieci, podłącz teraz kabel sieciowy.
OSTRZEŻENIE: Nie należy podłączać jeszcze kabla USB.
UWAGA: Kable nie są dołączone do drukarki.
IT
Se ci si connette a una rete, collegare ora il cavo di rete.
ATTENZIONE: non collegare il cavo USB ora.
NOTA: i cavi non sono inclusi con la stampante.
PT
Se você estiver se conectando a uma rede, conecte o cabo de rede agora.
CUIDADO: Não conecte o cabo USB agora.
NOTA: Os cabos não são fornecidos com a impressora.
ES
Si conectará la impresora a una red, conecte ahora el cable de red.
PRECAUCIÓN: no conecte todavía el cable USB.
NOTA: los cables no se incluyen con la impresora.
RO
Dacă vă conectaţi la o reţea, conectaţi acum cablul de reţea.
ATENȚIE: nu conectaţi acum cablul USB.
NOTĂ: cablurile nu sunt incluse cu imprimanta.
BG
Ако се свързвате към мрежа, свържете мрежовия кабел сега.
ВНИМАНИЕ: Не свързвайте USB кабела сега.
ЗАБЕЛЕЖКА: Кабелите не са включени към комплекта на принтера.
RU
Если устройство подключается к локальной сети, подсоедините сетевой
кабель сейчас.
ВНИМАНИЕ. Пока не подсоединяйте USB-кабель.
ПРИМЕЧАНИЕ. Кабели не входят в комплект поставки принтера.
CA
Si us connecteu a una xarxa, connecteu el cable de xarxa.
PRECAUCIÓ: no connecteu encara el cable USB.
NOTA: els cables no s'inclouen amb la impressora.
SR
Ukoliko uređaj povezujete sa mrežom, odmah povežite mrežni kabl.
OPREZ: Nemojte odmah povezati USB kabl.
NAPOMENA: Kablovi se ne isporučuju uz štampač.
HR
Ako se povezujete s mrežom, sada priključite mrežni kabel.
OPREZ: nemojte sada povezivati USB kabel.
NAPOMENA: kabeli se ne isporučuju s pisačem.
SK
Ak zariadenie budete pripájať k sieti, pripojte sieťový kábel teraz.
UPOZORNENIE: Teraz nepripájajte kábel USB.
POZNÁMKA: Káble sa nedodávajú s tlačiarňou.
CS
Pokud chcete produkt připojit k síti, připojte síťový kabel.
UPOZORNĚNÍ: Kabel USB nyní nepřipojujte.
POZNÁMKA: Kabely nejsou dodávány s tiskárnou.
SL
Če boste vzpostavili povezavo z omrežjem, priključite omrežni kabel.
OPOZORILO: kabla USB še ne priključite.
OPOMBA: kabli niso priloženi tiskalniku.
SV
Om du ansluter till ett nätverk ska du ansluta nätverkskabeln nu.
VARNING: Anslut inte USB-kabeln nu.
OBS! Kablarna medföljer inte skrivaren.
TR
Bir ağa bağlanıyorsanız ağ kablosunu şimdi bağlayın.
DIKKAT: USB kablosunu şimdi bağlamayın.
NOT: Kablolar yazıcıya dahil değildir.
UK
Якщо встановлюєте мережеве з’єднання, під’єднайте мережевий кабель
зараз.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Поки що не під’єднуйте USB-кабель.
ПРИМІТКА. Кабелі не входять до комплекту поставки принтера.
DA
NL
ET
FI
EL
Hvis du opretter forbindelse til et netværk, skal du tilslutte netværkskablet nu.
ADVARSEL: Du må ikke tilslutte USB-kablet nu.
BEMÆRK: Kablerne leveres ikke sammen med printeren.
Sluit de netwerkkabel nu aan als u verbinding wilt maken met een netwerk.
PAS OP: Sluit de USB-kabel nu nog niet aan.
OPMERKING: De kabels zijn niet meegeleverd bij de printer.
Kui loote ühenduse võrgukaabli kaudu, ühendage see nüüd.
ETTEVAATUST! Ärge praegu USB-kaablit ühendage.
MÄRKUS. Kaablid pole printeriga kaasas.
Jos haluat muodostaa verkkoyhteyden, liitä verkkokaapeli nyt.
VAROITUS: Älä liitä USB-kaapelia vielä.
HUOMAUTUS: Kaapeleita ei toimiteta tulostimen mukana.
AR
Εάν πρόκειται να συνδέσετε τον εκτυπωτή σε δίκτυο, συνδέστε
το καλώδιο δικτύου τώρα.
ΠΡΟΣΟΧΉ: Μην συνδέσετε ακόμα το καλώδιο USB.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Τα καλώδια δεν παρέχονται με τον εκτυπωτή.
3
4
4.2
4.3
4.1
EN
4.1 Connect the power cable between the printer and a grounded AC outlet. 4.2 Turn on the printer. 4.3 On the Initial Setup screen, set the language, the location, the
date/time format, and other features.
NOTE: For advanced setup for network-connected printers, enter the printer IP address in the address bar of a web browser after the printer is in a ready state. To find
the IP address, select the Information button
, and then select the Ethernet icon
.
CAUTION: Make sure your power source is adequate for the printer voltage rating. The voltage rating is on the printer label. The printer uses
100-127 Vac or 220-240 Vac and 50/60 Hz. To prevent damage to the printer, use only the power cable that is provided with the printer.
FR
4.1 Connectez le cordon d'alimentation entre l'imprimante et une prise secteur avec mise à la terre. 4.2 Allumez l'imprimante. 4.3 Sur l'écran de configuration initiale,
définissez la langue, le lieu, le format de date et d'heure, et d'autres fonctions.
REMARQUE : pour effectuer une configuration avancée d'imprimantes connectées en réseau, entrez l'adresse IP de l'imprimante dans la barre d'adresse d'un
navigateur Web une fois l'imprimante prête. Pour rechercher l'adresse IP, sélectionnez le bouton d'information
, puis l'icône Ethernet
.
ATTENTION : vérifiez que la source d'alimentation électrique est adéquate pour la tension nominale de l'imprimante. Cette tension nominale est indiquée sur
l'étiquette de l'imprimante. L'imprimante utilise 100-127 V (ca) ou 220-240 V (ca) et 50/60 Hz. Afin d'éviter d'endommager l'imprimante, utilisez uniquement le
cordon d'alimentation fourni avec l'imprimante.
DE
4.1 Schließen Sie das Stromkabel am Drucker und an einer geerdeten Steckdose mit Wechselspannung an. 4.2 Schalten Sie den Drucker ein. 4.3 Stellen Sie auf dem
Bildschirm Ersteinrichtung die Sprache, den Ort, das Datum-/Zeitformat und weitere Funktionen ein.
HINWEIS: Geben Sie zur erweiterten Einrichtung von mit einem Netzwerk verbundenen Druckern die IP-Adresse des Druckers in der Adressleiste eines Webbrowsers ein, nachdem
der Drucker in einen betriebsbereiten Zustand gegangen ist. Um die IP-Adresse herauszufinden, wählen Sie die Informationstaste
und anschließend das Ethernetsymbol
.
VORSICHT: Stellen Sie sicher, dass die Stromquelle für die Betriebsspannung des Druckers geeignet ist. Die Betriebsspannung ist auf dem Etikett des Druckers
angegeben. Der Drucker arbeitet mit 100-127 V Wechselspannung oder mit 220-240 V Wechselspannung und 50/60 Hz. Zur Vermeidung von Schäden am Drucker
sollten Sie ausschließlich das Stromkabel verwenden, das im Lieferumfang des Druckers enthalten ist.
IT
4.1 Collegare il cavo di alimentazione della stampante a una presa CA con messa a terra. 4.2 Accendere la stampante. 4.3 Dalla schermata Impostazione iniziale,
impostare la lingua, la località, il formato di data/ora e altre funzionalità.
NOTA: per le impostazioni avanzate delle stampanti connesse alla rete, immettere l'indirizzo IP della stampante nell'apposita barra degli indirizzi di un browser Web
quando la stampante si trova nello stato di pronta. Per trovare l'indirizzo IP, selezionare il pulsante Informazioni
, quindi selezionare l'icona Ethernet
.
ATTENZIONE: accertarsi che la fonte di alimentazione sia adeguata alla tensione nominale della stampante. La tensione nominale richiesta è specificata sulla relativa etichetta. La
stampante utilizza una tensione di 100-127 V CA o 220-240 V CA e 50/60 Hz. Per evitare di danneggiare la stampante, utilizzare solo il cavo di alimentazione fornito in dotazione.
ES
4.1 Conecte el cable de alimentación a la impresora y a una toma de CA con conexión a tierra. 4.2 Encienda la impresora. 4.3 En la pantalla Configuración inicial,
establezca el idioma, la ubicación, el formato de fecha y hora y otras funciones.
NOTA: para realizar una configuración avanzada de las impresoras conectadas a la red, una vez que la impresora esté en estado preparada, introduzca la dirección IP de la
impresora en la barra de direcciones de un navegador web. Para encontrar la dirección IP, seleccione el botón Información
y, a continuación, seleccione el icono de Ethernet
.
PRECAUCIÓN: asegúrese de que la fuente de alimentación sea la adecuada para el voltaje de la impresora. La información sobre el voltaje se encuentra en la etiqueta de la impresora.
La impresora utiliza 100-127 V CA o 220-240 V CA y 50/60 Hz. Para evitar ocasionar daños a la impresora, utilice solo el cable de alimentación que se proporciona con esta.
ADVERTENCIA: Para evitar ocasionar daños en el producto, en áreas en las que se utilice 110 V y 220 V, verifique el voltaje del enchufe.
BG
4.1 Свържете захранващия кабел между принтера и заземен променливотоков контакт. 4.2 Включете принтера. 4.3 На екрана Initial Setup (Първоначална
настройка) задайте езика, местоположението, формата за дата/час, както и други функции.
ЗАБЕЛЕЖКА: За разширена инсталация за свързани в мрежа принтери въведете IP адреса на принтера в адресната лента на уеб браузъра, след като принтерът
е в режим на готовност. За да откриете IP адреса, изберете бутона Information (Информация)
, след което изберете иконата Ethernet (Етернет)
.
ВНИМАНИЕ: Уверете се, че Вашият източник на захранване е подходящ за номиналното напрежение на принтера. Номиналното напрежение е на етикета на принтера.
Принтерът използва 100 – 127 V~ или 220 – 240 V~ и 50/60 Hz. За да предотвратите повреда на принтера, използвайте само захранващия кабел, доставен с него.
CA
4.1 Endolleu el cable d'alimentació a la impressora i a una presa de CA connectada a terra. 4.2 Engegueu la impressora. 4.3 A la pantalla de Configuració inicial,
establiu la llengua, la ubicació, el format de data i hora i altres funcions.
NOTA: per fer la configuració avançada de les impressores que es connecten a la xarxa, escriviu l'adreça IP de la impressora a la barra d'adreces d'un navegador web
un cop la impressora estigui preparada. Per trobar l'adreça IP, seleccioneu el botó Informació
i, a continuació, seleccioneu la icona Ethernet
.
PRECAUCIÓ: assegureu-vos que la font d'alimentació sigui adequada per a la tensió nominal de la impressora, la qual trobareu indicada a l'etiqueta. La impressora
fa servir 100-127 V CA o 220-240 V CA i 50/60 Hz. Per evitar fer malbé la impressora, feu servir només el cable d'alimentació que s'hi inclou.
HR
4.1 Povežite pisač i električnu utičnicu za izmjeničnu struju s uzemljenjem kabelom za napajanje. 4.2 Uključite pisač. 4.3 Na zaslonu Početno postavljanje postavite
jezik, lokaciju, oblik datuma/vremena i druge značajke.
NAPOMENA: Kako biste izvršili napredno postavljanje pisača povezanih s mrežom, u adresnu traku web-preglednika unesite IP adresu pisača kada pisač bude u stanju
pripravnosti. Da biste pronašli IP adresu, odaberite gumb Informacije
, a zatim odaberite ikonu Ethernet
.
OPREZ: Provjerite je li izvor napajanja u skladu sa specifikacijama za napon pisača. Specifikacija za napon nalazi se na naljepnici pisača. Pisač se koristi strujom napona
od 100 – 127 VAC ili 220 – 240 VAC pri 50/60 Hz. Kako ne biste oštetili pisač, koristite se samo kabelom za napajanje koji je isporučen uz pisač.
4
CS
4.1 Připojte tiskárnu napájecím kabelem k uzemněné zásuvce střídavého proudu. 4.2 Zapněte tiskárnu. 4.3 Na obrazovce Initial Setup (Počáteční nastavení) nastavte
jazyk, umístění, formát data a času a další položky.
POZNÁMKA: Chcete-li u tiskárny připojené k síti upravit pokročilá nastavení, zadejte poté, co tiskárna přejde do pohotovostního režimu, do adresního řádku webového
prohlížeče adresu IP tiskárny. Chcete-li zjistit adresu IP, stiskněte tlačítko Information (Informace)
a poté ikonu
Ethernet.
UPOZORNĚNÍ: Zkontrolujte, zda parametry zdroje napájení odpovídají jmenovitému napětí zařízení. Jmenovité napětí naleznete na štítku tiskárny. Tato tiskárna
využívá napětí 100–127 V stř. nebo 220–240 V stř. při 50/60 Hz. Používejte pouze napájecí kabel dodaný s tiskárnou, jinak může dojít k jejímu poškození.
DA
4.1 Tilslut netledningen mellem printeren og en stikkontakt med jordforbindelse. 4.2 Tænd for printeren. 4.3 På skærmen Initial Setup (Indledende opsætning) skal
du indstille sprog, sted, dato-/klokkeslætsformat og andre funktioner.
BEMÆRK: Til avanceret opsætning af printere, der er tilsluttet et netværk, skal du angive printerens IP-adresse i adresselinjen i en webbrowser, når printeren er i klar
til brug-tilstand. For at finde IP-adressen skal du vælge knappen Oplysninger
og derefter vælge Ethernet-ikonet
.
ADVARSEL: Sørg for, at strømforsyningen svarer til printerens spændingsangivelse. Spændingsangivelsen findes på printeretiketten. Printeren bruger enten
100-127 V eller 220-240 V og 50/60 Hz. Hvis du vil forhindre beskadigelse af printeren, skal du kun bruge den netledning, der fulgte med produktet.
NL
4.1 Sluit het netsnoer aan op de printer en steek de stekker in een geaard stopcontact. 4.2 Schakel de printer in. 4.3 Stel op het scherm Begininstellingen de taal, de
locatie, de datum-/tijdsnotatie en andere functies in.
OPMERKING: Voor geavanceerde instellingen voor printers met netwerkverbinding voert u het IP-adres van de printer in in de adresbalk van een webbrowser wanneer de
printer zich in een gereedstatus bevindt. Als u het IP-adres wilt zoeken, selecteert u de knop Informatie
en selecteert u vervolgens het pictogram Ethernet
.
PAS OP: Controleer of uw voedingsbron geschikt is voor het nominale voltage van de printer. U vindt het nominale voltage op het printerlabel. De printer maakt
gebruik van 100-127 V AC of 220-240 V AC en 50/60 Hz. Gebruik alleen het bij de printer meegeleverde netsnoer om schade aan de printer te voorkomen.
ET
4.1 Ühendage toitekaabel printeri ja maandatud vahelduvvoolupistikuga. 4.2 Lülitage printer sisse. 4.3 Valige kuval Initial Setup (Esialgne seadistamine) keel,
asukoht, kuupäeva/kellaaja vorming ja muud funktsioonid.
MÄRKUS. Võrguühendusega printerite täpsemaks seadistuseks sisestage pärast seda, kui printer on valmis olekus, veebilehitseja aadressiribale printeri IP-aadress.
IP-aadressi leidmiseks valige nupp Information
(Teave) ja seejärel valige Etherneti ikoon
.
ETTEVAATUST. Veenduge, et teie vooluallikas oleks seadme pingeklassile sobiv. Pingeklass on kirjas printeri märgisel. Printer töötab vahelduvvooluga pingel
100−127 V või 220−240 V ja sagedusel 50/60 Hz. Printeri kahjustuste vältimiseks kasutage ainult printeriga kaasas olevat toitejuhet.
FI
4.1 Liitä virtajohto tulostimeen ja maadoitettuun AC-pistorasiaan. 4.2 Kytke tulostin päälle. 4.3 Valitse Aloitusasennus-ruudussa kieli, sijainti, ajan ja päivämäärän
muoto sekä muut ominaisuudet.
HUOMAUTUS: Jos haluat määrittää lisäasetuksia verkkoon liitetylle tulostimelle, kirjoita tulostimen IP-osoite verkkoselaimen osoitekenttään, kun tulostin on valmiina.
Löydät IP-osoitteen valitsemalla Tiedot
-painikkeen, ja valitsemalla sitten Ethernet
-kuvakkeen.
HUOMIO: Tarkista, että virtalähteen jännite on tulostimelle sopiva. Sopiva jännite on merkitty tulostimen tarraan tai tyyppikilpeen. Tulostimen käyttämä jännite on
joko 100–127 V tai 220–240 V ja 50/60 Hz. Älä käytä muuta kuin tulostimen mukana toimitettua virtajohtoa. Muutoin tulostin voi vahingoittua.
EL
4.1 Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας στον εκτυπωτή και σε μια γειωμένη πρίζα εναλλασσόμενου ρεύματος. 4.2 Ενεργοποιήστε τον εκτυπωτή. 4.3 Στην οθόνη
Αρχική ρύθμιση ορίστε τη γλώσσα, την τοποθεσία, τη μορφή ημερομηνίας/ώρα και άλλες λειτουργίες.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για τη σύνθετη ρύθμιση εκτυπωτών που συνδέονται σε δίκτυο, πληκτρολογήστε τη διεύθυνση IP του εκτυπωτή στη γραμμή διεύθυνσης ενός
προγράμματος περιήγησης στο web, μόλις ο εκτυπωτής βρίσκεται σε κατάσταση ετοιμότητας. Για να βρείτε τη διεύθυνση IP, επιλέξτε το κουμπί πληροφοριών
και, στη συνέχεια επιλέξτε το εικονίδιο δικτύου Ethernet
.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιωθείτε ότι η πηγή τροφοδοσίας είναι κατάλληλη για την ονομαστική τιμή τάσης του εκτυπωτή. Η ονομαστική τιμή τάσης αναγράφεται στην
ετικέτα του εκτυπωτή. Ο εκτυπωτής χρησιμοποιεί τάση 100-127 Vac ή 220-240 Vac και 50/60 Hz. Για να αποτρέψετε την πρόκληση βλάβης στον εκτυπωτή,
χρησιμοποιείτε αποκλειστικά το καλώδιο τροφοδοσίας που παρέχεται με τον εκτυπωτή.
HU
4.1 Csatlakoztassa a tápkábelt a nyomtatóhoz, illetve egy földelt fali aljzathoz. 4.2 Kapcsolja be a nyomtatót. 4.3 Az Initial Setup (Kezdeti beállítás) képernyőn állítsa
be a nyelvet, a helyet, a dátum és az idő formátumát és egyéb funkciókat.
MEGJEGYZÉS: Hálózatba kötött nyomtatók esetén a speciális beállításhoz adja meg a nyomtató IP-címét webböngészője címsorában, miután a nyomtató készen áll.
Az IP-cím megkereséséhez válassza az Információ
gombot, majd az Ethernet
ikont.
FIGYELEM! Ellenőrizze, hogy a nyomtató tápellátása megfelel-e a készülék feszültségbesorolásának. A feszültségbesorolás a nyomtató termékcímkéjén található.
A nyomtató működéséhez 100–127 V váltakozó feszültség vagy 220–240 V váltakozó feszültség és 50/60 Hz szükséges. A nyomtató károsodásának elkerülése
érdekében csak a nyomtatóhoz mellékelt tápkábelt használja.
KK
4.1 Принтерді қуат сымы арқылы жерге тұйықталған айнымалы ток розеткасына жалғаңыз. 4.2 Принтерді қосыңыз. 4.3 Initial Setup (Бастапқы параметрлерді
орнату) экранында тіл, мекенжай, күн және уақыт форматы мен басқа мүмкіндіктерді орнатыңыз.
ЕСКЕРТПЕ: Желіге қосылатын принтерлердің қосымша параметрлерін орнату үшін, принтер дайын күйде болғаннан кейін принтердің IP мекенжайын
шолғыштың мекенжай жолағына енгізіңіз. IP мекенжайын табу үшін Ақпарат
түймесін басып, Ethernet
белгішесін таңдаңыз.
ЕСКЕРТУ! Қуат көзі принтердің номиналды кернеуіне сәйкес келетінін тексеріңіз. Номиналды кернеу мөлшері принтердің жапсырмасында көрсетіледі.
Принтерде 100-127 В айнымалы ток немесе 220-240 В айнымалы ток кернеуі және 50/60 Гц жиілік пайдаланылады. Принтер зақымданбауы үшін тек
онымен бірге берілген қуат кабелін пайдаланыңыз.
LV
4.1 Pievienojiet barošanas kabeli printerim un iezemētai maiņstrāvas kontaktligzdai. 4.2. Ieslēdziet printeri. 4.3. Ekrānā Sākotnējā iestatīšana iestatiet valodu,
atrašanās vietu, datuma/laika formātu un citas funkcijas.
PIEZĪME. Lai veiktu papildu iestatīšanu tīkla printeriem, tīmekļa pārlūkprogrammas adreses joslā ievadiet printera IP adresi, kad printeris ir gatavs darbam.
Lai noskaidrotu IP adresi, atlasiet pogu Informācija
un pēc tam atlasiet ikonu Ethernet
.
UZMANĪBU! Strāvas avotam noteikti jāatbilst printera nominālajam spriegumam. Nominālais spriegums norādīts printera uzlīmē. Printerim ir nepieciešama
100–127 V vai 220–240 V maiņstrāva ar 50/60 Hz frekvenci. Lai nesabojātu printeri, izmantojiet tikai komplektā iekļauto barošanas kabeli.
5
4.2
4.3
4.1
LT
4.1 Maitinimo kabeliu spausdintuvą prijunkite prie įžeminto kintamosios srovės lizdo. 4.2 Įjunkite spausdintuvą. 4.3 Ekrane Initial Setup (pradiniai parametrai)
pasirinkite kalbą, vietą, datos arba laiko formatą ir kitus nustatymus.
PASTABA. Norėdami nustatyti papildomus prie tinklo prijungtų spausdintuvų parametrus, kai spausdintuvas paruoštas darbui, įveskite spausdintuvo IP adresą saityno
naršyklės adreso juostoje. IP adresą galite patikrinti paspausdami informacijos mygtuką
ir tada pasirinkdami eterneto
piktogramą.
ĮSPĖJIMAS. Įsitikinkite, kad maitinimo šaltinis atitinka nominaliąją spausdintuvo įtampą. Nominalioji įtampa nurodyta spausdintuvo etiketėje. Spausdintuvas naudoja
100–127 V kintamosios srovės arba 220–240 V kintamosios srovės įtampą (50 / 60 Hz). Kad nepažeistumėte spausdintuvo, naudokite tik su spausdintuvu pateiktą
maitinimo kabelį.
NO
4.1 Koble strømledningen til skriveren og et jordet strømuttak. 4.2 Slå på skriveren. 4.3 På skjermbildet Første gangs konfigurasjon, angir du språk, plassering,
dato-/tidsformat og andre funksjoner.
MERK: Ved avansert oppsett av nettverkstilkoblede skrivere angir du skriverens IP-adresse i adressefeltet til en nettleser etter at skriveren er i Klar-tilstand. Du finner
IP-adressen ved å velge Informasjon-knappen
og deretter velge Ethernet-ikonet
.
FORSIKTIG: Kontroller at strømkilden passer for spenningsspesifikasjonen for skriveren. Spenningsnivået vises på skriveretiketten. Skriveren bruker 100–127 volt
eller 220–240 volt og 50/60 Hz. Bruk bare strømledningen som følger med skriveren, slik at du ikke skader skriveren.
PL
4.1 Podłącz drukarkę do uziemionego gniazdka sieci elektrycznej za pomocą przewodu zasilającego. 4.2 Włącz drukarkę. 4.3 Na ekranie Konfiguracja początkowa
ustaw język, lokalizację, format daty/godziny oraz inne funkcje.
UWAGA: Aby uzyskać dostęp do zaawansowanych ustawień w przypadku drukarki podłączonej do sieci, po tym, jak drukarka będzie już gotowa do użycia, wpisz
adres IP drukarki w pasku adresu przeglądarki internetowej. Aby odnaleźć adres IP, wybierz przycisk Informacje
, a następnie wybierz ikonę sieci Ethernet
.
OSTRZEŻENIE: Upewnij się, że źródło zasilania spełnia wymagania specyfikacji drukarki dotyczące napięcia. Specyfikacje dotyczące napięcia znajdują się na etykiecie
drukarki. Drukarka jest zasilana napięciem 100–127 V (prąd zmienny) lub 220–240 V (prąd zmienny) o częstotliwości 50/60 Hz. Aby uniknąć uszkodzenia drukarki,
należy stosować wyłącznie dołączony kabel zasilający.
PT
4.1 Conecte o cabo de alimentação entre a impressora e uma tomada CA aterrada. 4.2 Ligue a impressora. 4.3 Na tela Configuração inicial, defina o idioma, o local
e o formato de data/hora, além de outros recursos.
NOTA: Para configuração avançada de impressoras conectadas em rede, digite o endereço IP da impressora na barra de endereço de um navegador da Web depois
que a impressora estiver no estado Pronto. Para encontrar o endereço IP, selecione o botão
Informações e, depois, o ícone Ethernet
.
CUIDADO: Verifique se a fonte de alimentação é adequada para a classificação de tensão da impressora. A classificação de tensão está na etiqueta da impressora.
A impressora usa 100-127 Vca ou 220-240 Vca e 50/60 Hz. Para evitar danos à impressora, utilize somente o cabo de alimentação fornecido com a impressora.
AVISO: Para impedir danos ao produto, em áreas onde 110 V e 220 V estiverem em uso, verifique a tensão da tomada.
RO
4.1 Conectaţi cablul de alimentare la imprimantă şi la o priză de c.a. împământată. 4.2 Porniţi imprimanta. 4.3 În ecranul Initial Setup (Configurare iniţială), setaţi
limba, locul, formatul de dată/oră şi alte caracteristici.
NOTĂ: pentru configurarea avansată a imprimantelor conectate la reţea, introduceţi adresa IP a imprimantei în bara de adrese a unui browser web după ce imprimanta
se află în starea „gata de lucru”. Pentru a găsi adresa IP, selectaţi butonul Informaţii
, apoi selectaţi pictograma Ethernet
.
ATENŢIE: asiguraţi-vă că sursa de alimentare corespunde tensiunii nominale a imprimantei. Tensiunea nominală este menţionată pe eticheta imprimantei. Imprimanta
utilizează 100-127 V c.a. sau 220-240 V c.a. şi 50/60 Hz. Pentru a preveni deteriorarea imprimantei, utilizaţi numai cablul de alimentare furnizat împreună cu aceasta.
RU
4.1 Подсоедините кабель питания к принтеру и заземленной розетке переменного тока. 4.2 Включите принтер. 4.3 На экране первоначальной настройки
выберите язык, местоположение, формат даты/времени и другие параметры.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для расширенной настройки подключенных к сети принтеров введите IP-адрес принтера в адресную строку веб-браузера, когда принтер
будет готов к использованию. Чтобы найти IP-адрес, коснитесь кнопки «Информация»
, затем выберите значок Ethernet
.
ОСТОРОЖНО! Убедитесь, что источник питания соответствует техническим требованиям принтера. На табличке принтера указаны данные о напряжении.
Принтер работает при напряжении 100–127 В или 220–240 В переменного тока частотой 50/60 Гц. Для предотвращения повреждения принтера
используйте только кабель питания из комплекта поставки.
SR
4.1 Kablom za napajanje povežite štampač i uzemljenu utičnicu za naizmeničnu struju. 4.2 Uključite štampač. 4.3 Na ekranu Initial Setup (Početno podešavanje)
podesite jezik, lokaciju, format datuma/vremena i druge funkcije.
NAPOMENA: Kada obavljate napredno podešavanje štampača koji se povezuju na mrežu, unesite IP adresu štampača u traku za adresu u veb pregledaču nakon što se
završi instaliranje softvera. Da biste pronašli IP adresu, izaberite dugme za informacije
, a zatim izaberite ikonu mreže
.
OPREZ: Uverite se da je izvor napajanja odgovarajući za napon štampača. Napon je naveden na nalepnici na štampaču. Štampač koristi 100–127 V AC ili 220–240 V
AC i 50/60 Hz. Da ne biste oštetili štampač, koristite isključivo kabl za napajanje koji ste dobili uz štampač.
6
SK
4.1 Pripojte napájací kábel k tlačiarni a uzemnenej sieťovej zásuvke. 4.2 Zapnite tlačiareň. 4.3 Na obrazovke Initial Setup (Úvodné nastavenie) nastavte jazyk, lokalitu,
formát dátumu/času a ďalšie funkcie.
POZNÁMKA: Ak chcete získať prístup k rozšíreným nastaveniam pre tlačiarne pripojené k sieti, keď je tlačiareň pripravená po dokončení inštalácie softvéru, zadajte do
panela s adresou vo webovom prehliadači adresu IP tlačiarne. Ak chcete nájsť adresu IP, stlačte tlačidlo Informácie
a potom vyberte ikonu siete Ethernet
.
UPOZORNENIE: Uistite sa, že je zdroj napájania postačujúci pre menovité napätie tlačiarne. Menovité napätie je uvedené na štítku tlačiarne. Tlačiareň používa napätie
100 – 127 V (striedavý prúd) alebo 220 – 240 V (striedavý prúd) a frekvenciu 50/60 Hz. Používajte len napájací kábel dodaný s tlačiarňou, aby nedošlo k jej poškodeniu.
SL
4.1 Napajalni kabel priključite na tiskalnik in ozemljeno vtičnico za izmenični tok. 4.2 Vklopite tiskalnik. 4.3 Na zaslonu Začetna nastavitev nastavite jezik, lokacijo,
obliko zapisa datuma/ure in druge funkcije.
OPOMBA: za napredno nastavitev omrežnih tiskalnikov, potem ko je tiskalnik v stanju pripravljenosti, vnesite naslov IP tiskalnika v naslovno vrstico spletnega
brskalnika. Če želite poiskati naslov IP, izberite gumb »Informacije« ( ) in nato še ikono »Ethernet« ( ).
OPOZORILO: preverite, ali vir napajanja ustreza nazivni napetosti tiskalnika. Nazivna napetost je navedena na nalepki tiskalnika. Tiskalnik uporablja 100–127 ali
220–240 V izmenične napetosti in 50/60 Hz. Uporabljajte samo priloženi napajalni kabel, da preprečite poškodbe tiskalnika.
SV
4.1 Anslut skrivarens strömkabel till ett jordat växelströmsuttag. 4.2 Starta skrivaren. 4.3 På skärmen Initial Setup anger du språk, plats, datum-/tidsformat och
andra funktioner.
OBS! För avancerad installation av nätverksanslutna skrivare anger du skrivarens IP-adress i adressfältet i en webbläsare, när skrivaren är klar. För att hitta
IP-adressen väljer du knappen Information
och sedan Ethernet-ikonen
.
VARNING: Kontrollera att strömkällan är tillräcklig för skrivarens spänning. Du hittar spänningsinformationen på skrivaretiketten. Skrivaren använder 100–127 V
växelström eller 220–240 V växelström samt 50/60 Hz. Använd endast strömkabeln som medföljde skrivaren för att undvika att skrivaren skadas.
TR
4.1 Güç kablosunu yazıcı ile topraklı bir AC prizi arasına bağlayın. 4.2 Yazıcıyı açın. 4.3 İlk kurulum ekranında dili, konumu, tarih/saat formatını ve diğer özellikleri ayarlayın.
NOT: Ağa bağlı yazıcıların gelişmiş kurulumu için, yazıcı hazır durumunda olduktan sonra web tarayıcısının adres çubuğuna yazıcı IP adresini girin. IP adresini bulmak
için, Bilgi
düğmesine ve ardından Ethernet
simgesine tıklayın.
DİKKAT: Güç kaynağınızın yazıcı voltaj değerine uygun olduğundan emin olun. Voltaj değeri yazıcı etiketi üzerinde belirtilmektedir. Yazıcıda 100 - 127 Vac veya
220 - 240 Vac ve 50/60 Hz kullanılmaktadır. Yazıcının hasar görmesini önlemek için yalnızca yazıcıyla birlikte verilen güç kablosunu kullanın.
UK
4.1 Під'єднайте кабель живлення до принтера та заземленої розетки мережі змінного струму. 4.2 Увімкніть принтер. 4.3 На екрані початкового запуску
встановіть мову, розташування, формати дати і часу, а також інші налаштування.
ПРИМІТКА. Для додаткової настройки підключених до мережі принтерів введіть IP-адресу принтера в адресний рядок веб-браузера, коли принтер буде
готовий до використання. Щоб знайти IP-адресу, виберіть кнопку Інформація
, а потім виберіть значок Мережа
.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Переконайтеся, що джерело живлення відповідає вимогам принтера до напруги. Значення напруги наведено на наклейці на принтері. Для
цього принтера потрібна напруга 100–127 В або 220–240 В змінного струму з частотою 50/60 Гц. Щоб не пошкодити принтер, слід використовувати лише
кабель живлення з комплекту поставки.
AR
5
EN
The USB port is disabled by default and must be enabled from the printer control panel. Open the Settings menu, and then select General, Enable Device USB, Enabled.
Windows: Do not connect the USB cable until prompted during the software installation in the next step. If the network cable was connected in step 3, proceed to the
next step.
Mac: Connect the USB cable now.
NOTE: The cables are not included with the printer.
FR
Le port USB est désactivé par défaut et doit être activé depuis le panneau de commande de l’imprimante. Ouvrez le menu Paramètres, puis sélectionnez Générales,
Activer le périphérique USB, Activé.
Windows : ne branchez pas le câble USB tant que vous n'y êtes pas invité durant l'installation du logiciel à l'étape suivante. Si vous avez connecté le câble réseau
à l'étape 3, passez à l'étape suivante.
Mac : branchez le câble USB maintenant.
REMARQUE : les câbles ne sont pas fournis avec l'imprimante.
DE
Der USB-Anschluss ist standardmäßig deaktiviert und muss vom Bedienfeld des Druckers aus aktiviert werden. Öffnen Sie das Menü Einstellungen und wählen Sie
dann Allgemein, USB-Gerät aktivieren, Aktiviert.
Windows: Schließen Sie das USB-Kabel erst an, wenn Sie während der Softwareinstallation im nächsten Schritt dazu aufgefordert werden. Wenn in Schritt 3 das
Netzwerkkabel angeschlossen wurde, fahren Sie mit dem nächsten Schritt fort.
Mac: Schließen Sie das USB-Kabel jetzt an.
HINWEIS: Die Kabel sind nicht im Lieferumfang des Druckers enthalten.
7
IT
La porta USB è disattivata per impostazione predefinita e deve essere attivata dal pannello di controllo della stampante. Aprire il menu Impostazioni, quindi
selezionare Generale, Abilita dispositivo USB, Attivato.
Windows: non collegare il cavo USB finché non viene richiesto durante l'installazione del software nel passaggio successivo. Se al passaggio 3 è stato collegato il cavo
di rete, procedere con il passaggio successivo.
Mac: collegare il cavo USB ora.
NOTA: i cavi non sono inclusi con la stampante.
ES
El puerto USB está desactivado de forma predeterminada y se debe activar desde el panel de control de la impresora. Abra el menú Configuración y, a continuación,
seleccione General, Activar USB del dispositivo, Activado.
Windows: no conecte el cable USB hasta que se le indique durante la instalación del software en el siguiente paso. Si se conectó el cable de red en el paso 3, vaya al
siguiente paso.
Mac: conecte ahora el cable USB.
NOTA: los cables no se incluyen con la impresora.
BG
USB портът е изключен по подразбиране и трябва да бъде включен от контролния панел на принтера. Отворете менюто Настройки (Settings) и след това
изберете Обща информация (General), Включване на USB устройство (Enable Device USB), Включено (Enabled).
Windows: Не включвайте USB кабела, докато не получите подкана по време на инсталирането на софтуера в следващата стъпка. Ако мрежовият кабел
е свързан по време на стъпка 3, преминете към следващата стъпка.
Mac: Свържете USB кабела сега.
ЗАБЕЛЕЖКА: Кабелите не са включени към комплекта на принтера.
CA
El port USB està inhabilitat per defecte i s’ha d'habilitar des del tauler de control de la impressora. Obriu el menú Configuració i seleccioneu General, Habilita
el dispositiu USB, Habilitat.
Windows: no connecteu el cable USB fins que se us demani durant la instal·lació del programari al pas següent. Si el cable de xarxa s'ha connectat al pas 3, passeu
al pas següent.
Mac: connecteu el cable USB ara.
NOTA: els cables no s'inclouen amb la impressora.
HR
USB priključak prema zadanim je postavkama onemogućen i mora se omogućiti putem upravljačke ploče pisača. Otvorite izbornik Postavke, a zatim odaberite
Općenito, Omogući USB priključak uređaja, Omogućeno.
Windows: Nemojte povezivati USB kabel dok se to ne zatraži tijekom instalacije softvera u sljedećem koraku. Ako je mrežni kabel povezan u koraku 3, prijeđite
na sljedeći korak.
Mac: sada povežite USB kabel.
NAPOMENA: kabeli se ne isporučuju s pisačem.
CS
Port USB je ve výchozím nastavení vypnutý a musí být povolen z ovládacího panelu tiskárny. Otevřete nabídku Nastavení a zvolte možnost Obecné > Povolit zařízení
USB > Povoleno.
Windows: Nepřipojujte kabel USB, dokud k tomu nebudete vyzváni v dalším kroku při instalaci softwaru. Pokud jste v kroku 3 připojili síťový kabel, pokračujte dalším
krokem.
Počítače Mac: Připojte kabel USB.
POZNÁMKA: Kabely nejsou dodávány s tiskárnou.
DA
USB-porten er som standard deaktiveret og skal aktiveres via printerens kontrolpanel. Åbn menuen Settings (Indstillinger), og vælg derefter General (Generelt),
Enable Device USB (Aktiver enheds-USB), Enabled (Aktiveret).
Windows: Tilslut ikke USB-kablet, før du bliver bedt om det under softwareinstallationen i næste trin. Hvis netværkskablet blev tilsluttet i trin 3, kan du fortsætte
til næste trin.
Mac: Tilslut USB-kablet nu.
BEMÆRK: Kablerne leveres ikke sammen med printeren.
NL
De USB-poort is standaard uitgeschakeld en moet worden ingeschakeld vanaf het bedieningspaneel van de printer. Open het menu Instellingen en selecteer
vervolgens Algemeen, USB op apparaat inschakelen en Ingeschakeld.
Windows: Sluit de USB-kabel pas aan wanneer u tijdens de software-installatie in de volgende stap daarom wordt gevraagd. Als de netwerkkabel is aangesloten
in stap 3, gaat u verder met de volgende stap.
Mac: Sluit de USB-kabel nu aan.
OPMERKING: De kabels zijn niet meegeleverd bij de printer.
ET
USB-port on vaikimisi keelatud ja on vaja printeri juhtpaneelil lubada. Avage menüü Settings (Seadistused) ja valige seejärel General, Enable Device USB, Enabled
(Üldine, Luba seadme USB, Lubatud).
Windows: ärge ühendage USB-kaablit enne, kui seda järgmises etapis tarkvara installimise ajal teha palutakse. Kui ühendasite võrgukaabli sammu 3 juures, jätkake
järgmise sammuga.
Mac: ühendage nüüd USB-kaabel.
MÄRKUS. Kaablid pole printeriga kaasas.
8
FI
USB-portti on oletusarvoisesti poissa käytöstä, ja se on otettava käyttöön tulostimen ohjauspaneelissa. Avaa Asetukset-valikko ja valitse sitten Yleiset > Ota laitteen
USB käyttöön > Käytössä.
Windows: Älä liitä USB-kaapelia ennen kuin sinua pyydetään tekemään niin seuraavassa vaiheessa ohjelmiston asennuksen aikana. Jos verkkokaapeli on liitetty
vaiheessa 3, siirry seuraavaan vaiheeseen.
Mac: Liitä USB-kaapeli nyt.
HUOMAUTUS: Kaapeleita ei toimiteta tulostimen mukana.
EL
Η θύρα USB είναι εξ ορισμού απενεργοποιημένη και πρέπει να ενεργοποιηθεί από τον πίνακα ελέγχου του εκτυπωτή. Ανοίξτε το μενού Ρυθμίσεις και, στη συνέχεια,
επιλέξτε Γενικά, Ενεργοποίηση συσκευής USB, Ενεργοποιημένη.
Windows: Μην συνδέσετε το καλώδιο USB μέχρι να εμφανιστεί το σχετικό μήνυμα κατά την εγκατάσταση του λογισμικού στο επόμενο βήμα. Εάν συνδέσατε το
καλώδιο δικτύου στο βήμα 3, προχωρήστε στο επόμενο βήμα.
Mac: Συνδέστε το καλώδιο USB τώρα.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Τα καλώδια δεν παρέχονται με τον εκτυπωτή.
HU
Az USB-csatlakozó alapértelmezés szerint le van tiltva, és engedélyezni kell a nyomtató vezérlőpultján. Nyissa meg a Beállítások menüt, majd válassza az Általános,
USB-eszköz engedélyezése, Engedélyezve lehetőséget.
Windows: Ne csatlakoztassa az USB-kábelt addig, amíg a rendszer nem kéri erre a szoftvertelepítés következő lépésében. Ha a 3. lépésben csatlakoztatta a hálózati
kábelt, folytassa a következő lépéssel.
Mac: Csatlakoztassa az USB-kábelt.
MEGJEGYZÉS: A kábelek nincsenek mellékelve a nyomtatóhoz.
KK
Әдепкі бойынша USB порты өшірулі және принтерді басқару тақтасынан қосылуы керек. Settings (Параметрлер) мәзірін ашып, General (Жалпы), Enable
Device USB (Құрылғы USB портын қосу), Enabled (Қосулы) тармағын таңдаңыз.
Windows: бағдарламалық құралды орнату кезінде келесі қадамда нұсқау берілгенге дейін USB кабелін жалғамаңыз. Егер 3-қадамда желі кабелі жалғанған
болса, келесі қадамға өтіңіз.
Mac: USB кабелін қазір жалғаңыз.
ЕСКЕРТПЕ: Кабельдер принтермен бірге берілмеген.
LV
USB pieslēgvieta pēc noklusējuma ir atspējota, un tā ir jāiespējo no printera vadības paneļa. Atveriet izvēlni Iestatījumi un pēc tam atlasiet Vispārīgi, Iespējot ierīces
USB, Iespējots.
Windows: veicot nākamo darbību, nepievienojiet USB kabeli, kamēr programmatūras instalēšanas laikā nav parādīta attiecīgā uzvedne. Ja tīkla kabelis tika
pievienots 3. darbības laikā, pārejiet uz nākamo darbību.
Mac: pievienojiet USB kabeli tagad.
PIEZĪME. Kabeļi nav iekļauti printera komplektā.
LT
Pagal numatytuosius parametrus USB prievadas yra išjungtas ir jį reikia įjungti naudojant spausdintuvo valdymo skydą. Atidarykite Settings (parametrai) meniu, tada
pasirinkite General (bendrieji) > Enable Device USB (įjungti įrenginio USB) > Enabled (įjungta).
„Windows“: nejunkite USB laido, kol nebūsite paraginti tai padaryti per kitą etapą diegiant programinę įrangą. Jei tinklo laidas buvo prijungtas atliekant 3 veiksmą,
pereikite prie kito veiksmo.
„Mac“: prijunkite USB laidą.
PASTABA. Laidai prie spausdintuvo nepridedami.
NO
USB-porten er deaktivert som standard og må aktiveres fra skriverens kontrollpanel. Åpne Innstillinger-menyen og velg deretter Generelt, Aktiver enhets-USB,
Aktivert.
Windows: Ikke koble til USB-kabelen før du får beskjed om det under programvareinstallasjonen i neste trinn. Hvis nettverkskabelen ble koblet til i trinn 3, kan du gå
videre til neste trinn.
Mac: Koble til USB-kabelen nå.
MERK: Kablene følger ikke med skriveren.
PL
Port USB jest domyślnie wyłączony i trzeba go włączyć w panelu sterowania drukarki. Otwórz menu Ustawienia, a następnie wybierz kolejno opcje Ogólne, Włącz
USB urządzenia, Włączone.
Windows: Nie podłączaj przewodu USB, dopóki nie zostanie wyświetlony monit podczas instalacji oprogramowania (w następnym kroku). Jeśli w kroku 3 został
podłączony kabel sieciowy, przejdź do następnego kroku.
Mac: Teraz podłącz kabel USB.
UWAGA: Kable nie są dołączone do drukarki.
PT
A porta USB está desabilitada por padrão e deve ser habilitada a partir do painel de controle da impressora. Abra o menu de Configurações e selecione Geral Habilitar
dispositivo USB Habilitado.
Windows: não conecte o cabo USB até que seja solicitado a fazê-lo durante a instalação do software na próxima etapa. Se o cabo de rede tiver sido conectado na
etapa 3, prossiga para a próxima etapa.
Mac: conecte o cabo USB agora.
NOTA: Os cabos não são fornecidos com a impressora.
RO
Portul USB este dezactivat în mod implicit şi trebuie activat din panoul de control al imprimantei. Deschideţi meniul Settings (Setări), apoi selectaţi General >
Enable Device USB (Activare dispozitiv USB) > Enabled (Activat).
Windows: nu conectaţi cablul USB până când nu vi se solicită acest lucru în timpul instalării software-ului de la pasul următor. Dacă la pasul 3 a fost conectat cablul
de rețea, continuați cu pasul următorul.
Mac: conectaţi acum cablul USB.
NOTĂ: cablurile nu sunt incluse cu imprimanta.
9
RU
Порт USB по умолчанию выключен, его необходимо включить с панели управления принтера. Откройте меню Настройки и выберите Общие, Включить USB
на устройстве, Включено.
Windows. Не подключайте кабель USB, пока не появится соответствующее приглашение во время установки ПО на следующем этапе. Если на этапе 3 был
подключен сетевой кабель, перейдите к следующему этапу.
Mac. Подключите кабель USB сейчас.
ПРИМЕЧАНИЕ. Кабели не входят в комплект поставки принтера.
SR
USB port je onemogućen prema podrazumevanom podešavanju i mora da se omogući putem kontrolne table štampača. Otvorite meni Settings (Podešavanja),
a zatim izaberite General (Opšte), Enable Device USB (Omogući USB uređaja), Enabled (Omogućeno).
Windows: Nemojte da povezujete USB kabl dok to ne bude zatraženo od vas tokom instalacije softvera u sledećem koraku. Ako je mrežni kabl priključen u koraku 3,
nastavite na sledeći korak.
Mac: Sada povežite USB kabl.
NAPOMENA: Kablovi se ne isporučuju uz štampač.
SK
Port USB je predvolene vypnutý a je potrebné ho zapnúť na ovládacom paneli tlačiarne. Otvorte ponuku Settings (Nastavenia), potom vyberte možnosť General
(Všeobecné), Enable Device USB (Zapnúť USB zariadenia), Enabled (Zapnuté).
Windows: Nepripájajte kábel USB, kým sa počas inštalácie softvéru v ďalšom kroku nezobrazí výzva na jeho pripojenie. Ak bol v kroku č. 3 pripojený sieťový kábel,
prejdite na ďalší krok.
Mac: Teraz pripojte kábel USB.
POZNÁMKA: Káble sa nedodávajú s tlačiarňou.
SL
Vrata USB so privzeto onemogočena in jih je treba omogočiti na nadzorni plošči tiskalnika. Odprite meni Nastavitve nato pa izberite Splošno > Omogoči USB
naprave > Omogočeno.
Windows: kabla USB ne priključujte, dokler niste k temu pozvani med namestitvijo programske opreme v naslednjem koraku. Če ste omrežni kabel priključili v 3.
koraku, nadaljujte z naslednjim korakom.
Mac: priključite kabel USB.
OPOMBA: kabli niso priloženi tiskalniku.
SV
USB-porten är avaktiverad som standard och måste aktiveras från skrivarens kontrollpanel. Öppna menyn Inställningar och välj sedan Allmänt Aktivera enhets-USB
Aktiverad.
Windows: Anslut inte USB-kabeln förrän du instrueras att göra det under programvaruinstallationen i nästa steg. Om nätverkskabeln anslöts i steg 3, går du vidare till
nästa steg.
Mac: Anslut USB-kabeln nu.
OBS! Kablarna medföljer inte skrivaren.
TR
USB bağlantı noktası varsayılan olarak devre dışıdır ve yazıcı kontrol panelinden etkinleştirilmelidir. Ayarlar menüsünü açın ve ardından, Genel, Cihaz USB'sini
Etkinleştir, Etkin seçeneklerini belirleyin.
Windows: Yazılım yüklemesi sırasında, sonraki adımda istenene kadar USB kablosunu bağlamayın. Ağ kablosu Adım 3'te bağlandıysa, sonraki adıma geçin.
Mac: USB kablosunu şimdi bağlayın.
NOT: Kablolar yazıcıya dahil değildir.
UK
Порт USB вимкнено за замовчуванням, його потрібно увімкнути з панелі керування принтера. Відкрийте меню Settings (Налаштування) та виберіть пункти
General (Загальні), Enable Device USB (Увімкнути USB на пристрої), Enabled (Увімкнено).
Windows: Не під’єднуйте USB-кабель, доки на наступному етапі інсталяції ПЗ не з’явиться відповідний запит. Якщо на етапі 3 було підключено мережевий
кабель, переходьте до наступного етапу.
Mac: Під’єднайте кабель USB.
ПРИМІТКА: Кабелі не входять до комплекту поставки принтера.
AR
10
BG
6
EN
Метод 1: Изтеглете HP Easy Start (за клиенти на Windows и macOS)
1. Отидете на 123.hp.com/laserjet и щракнете върху Download (Изтегляне).
2. Следвайте инструкциите на екрана, за да изтеглите и стартирате
HP Easy Start, след това следвайте инструкциите на екрана, за да
инсталирате софтуера.
Метод 2: ИТ управлявана настройка (само за клиенти и сървъри,
използващи Windows)
Locate or download the software installation files
Посетете hp.com/go/upd, за да изтеглите и инсталирате универсалния
драйвер за принтери на HP.
Method 1: Download HP Easy Start (Windows and macOS - clients)
1. Go to 123.hp.com/laserjet and click Download.
2. Follow the onscreen instructions to download and launch HP Easy Start,
and then follow the onscreen instructions to install the software.
FR
CA
Mètode 1: Descàrrega de l'HP Easy Start (clients Windows i macOS)
Visit hp.com/go/upd to download and install the
HP Universal Print Driver.
1. Aneu a 123.hp.com/laserjet i feu clic a Descàrrega.
Localiser ou télécharger les fichiers d'installation du logiciel
2. Seguiu les instruccions en pantalla per descarregar i iniciar l’HP Easy
Start i, a continuació, seguiu les instruccions en pantalla per instal·lar
el programari.
Méthode 1 : téléchargement de HP Easy Start (clients Windows et macOS)
Mètode 2: Configuració gestionada per TI (només clients i servidors Windows)
1. Accédez à 123.hp.com/laserjet, puis cliquez sur Télécharger.
Visiteu hp.com/go/upd per descarregar i instal·lar el Controlador d'impressió
universal HP.
HR
Méthode 2 : configuration gérée par l'informatique
(Windows uniquement - clients et serveurs)
1. Idite na 123.hp.com/laserjet i kliknite Download (Preuzimanje).
2. Pratite upute na zaslonu za preuzimanje i pokretanje HP Easy Start,
a zatim pratite upute na zaslonu za instalaciju softvera.
Suchen und Herunterladen der Softwareinstallationsdateien
Druga metoda: postavljanje kojim upravlja IT služba (samo klijenti i
poslužitelji sa sustavom Windows)
Methode 1: Herunterladen von HP Easy Start (Windows- und macOS-Clients)
1. Gehen Sie auf 123.hp.com/laserjet und klicken Sie auf Herunterladen.
Posjetite hp.com/go/upd da biste preuzeli i instalirali HP univerzalni
upravljački program za pisače.
2. Befolgen Sie die auf dem Bildschirm angezeigten Anweisungen zum
Herunterladen und Starten von HP Easy Start, und befolgen Sie dann
zur Installation der Software die auf dem Bildschirm angezeigten
Anweisungen.
CS
Methode 2: IT-gesteuerte Einrichtung (nur Windows – Clients und Server)
Vyhledání nebo stažení souborů pro instalaci softwaru
Způsob 1: Stažení ze služby HP Easy Start (klienti se systémem Windows
a macOS)
Rufen Sie die Webseite hp.com/go/upd auf, um den HP Universal Print Driver
herunterzuladen und zu installieren.
1. Přejděte na stránku 123.hp.com/laserjet a klikněte na tlačítko Stáhnout.
2. Pro stažení a spuštění HP Easy Start následujte instrukce a poté pro
instalaci softwaru postupujte dle pokynů na displeji.
Individuazione e download dei file di installazione del software
Metodo 1: download di HP Easy Start (client Windows e macOS)
1. Accedere a 123.hp.com/laserjet e fare clic su Scarica.
Způsob 2: Instalace řízená IT (pouze klienti a servery se systémem
Windows)
2. Seguire le istruzioni sullo schermo per scaricare e avviare HP Easy Start
e installare il software.
Navštivte stránku hp.com/go/upd a stáhněte a nainstalujte Univerzální
tiskový ovladač HP.
Metodo 2: installazione gestita IT (solo per client e server Windows)
DA
Accedere a hp.com/go/upd per scaricare e installare HP Universal Print Driver.
ES
Pronalazak ili preuzimanje datoteka za instalaciju softvera
Prva metoda: preuzimanje alata HP Easy Start (klijenti sa sustavima
Windows i macOS)
Visitez la page hp.com/go/upd pour télécharger et installer le HP Universal
Print Driver (Pilote d'impression universel HP).
IT
Ubicació i descàrrega dels fitxers d'instal·lació del programari
Method 2: IT managed setup (Windows only - clients and servers)
2. Suivez les instructions à l’écran pour télécharger et démarrer HP Easy
Start, puis suivez les instructions à l’écran pour installer le logiciel.
DE
Намерете или изтеглете софтуерните файлове за инсталация
Find eller download softwareinstallationsfilerne
Metode 1: Download HP Easy Start (Windows- og macOS-klienter)
Ubicación y descarga de los archivos de instalación del software
1. Gå til 123.hp.com/laserjet, og klik på Download.
Método 1: Descarga de HP Easy Start (clientes de Windows y macOS)
2. Følg anvisningerne på skærmen for at downloade og starte HP Easy Start.
Følg derefter anvisningerne på skærmen for at installere softwaren.
1. Vaya a 123.hp.com/laserjet y haga clic en Descargar.
Metode 2: It-administreret opsætning (kun Windows - klienter og servere)
2. Siga las instrucciones en la pantalla para descargar e iniciar HP Easy Start y,
a continuación, siga las instrucciones en la pantalla para instalar el software.
Besøg hp.com/go/upd for at downloade og installere HP Universal-printerdriveren.
Método 2: Configuración administrada por TI (únicamente clientes
y servidores de Windows)
NL
Software-installatiebestanden zoeken of downloaden
Methode 1: HP Easy Start downloaden (Windows en macOS - clients)
Acceda a hp.com/go/upd para descargar e instalar el controlador
de impresión universal HP.
1. Ga naar 123.hp.com/laserjet en klik op Downloaden.
2. Volg de instructies op het scherm om HP Easy Start te downloaden en te
starten. Vervolgens volgt u de instructies op het scherm om de software
te installeren.
Methode 2: IT-beheerde installatie (alleen Windows - clients en servers)
Ga naar hp.com/go/upd om de HP Universal Print Driver te downloaden en
te installeren.
11
LV
Programmatūras instalācijas failu atrašana vai lejupielāde
1. metode: HP Easy Start lejupielāde (Windows un macOS klientiem)
1. Atveriet vietni 123.hp.com/laserjet un noklikšķiniet uz Download
(Lejupielādēt).
2. Izpildiet ekrānā sniegtās instrukcijas, lai lejupielādētu un palaistu
HP Easy Start, un pēc tam izpildiet ekrānā sniegtās instrukcijas, lai
instalētu programmatūru.
ET
Leidke või laadige alla tarkvara installifailid
2. metode: IT pārvaldīta uzstādīšana (tikai Windows klientiem un serveriem)
1. meetod: laadige alla rakendus HP Easy Start (Windowsi ja macOS-i kliendid)
Apmeklējiet vietni hp.com/go/upd, lai lejupielādētu un instalētu HP Universal
Print Driver (HP universālais drukas draiveris).
1. Minge aadressile 123.hp.com/laserjet ja klõpsake nuppu Download (Laadi alla).
2. Järgige rakenduse HP Easy Start allalaadimiseks ja käivitamiseks ekraanil
kuvatavaid juhiseid ning seejärel järgige ekraanijuhiseid tarkvara installimiseks.
LT
2. meetod: IT-osakonna hallatav seadistus (ainult Windowsi kliendid ja serverid).
1 būdas. Atsisiųskite „HP Easy Start“ („Windows“ ir „macOS“ klientai)
Minge aadressile hp.com/go/upd, et HP universaalne prindidraiver alla
laadida ja installida.
FI
1. Eikite į 123.hp.com/laserjet ir spustelėkite Download (atsisiųsti).
Etsi tai lataa ohjelmiston asennustiedostot.
2. Vykdydami ekrane pateikiamas instrukcijas atsisiųskite ir paleiskite
„HP Easy Start“, tada vykdydami ekrane pateikiamas instrukcijas įdiekite
programinę įrangą.
Tapa 1: Lataa HP Easy Start -ohjelmisto (Windows- ja macOS-asiakkaat)
2 būdas. IT valdoma sąranka (tik „Windows“ klientai ir serveriai)
1. Siirry osoitteeseen 123.hp.com/laserjet ja valitse Download (Lataa).
Apsilankykite hp.com/go/upd ir atsisiųskite bei įdiekite „HP Universal Print Driver“.
2. Lataa ja käynnistä HP Easy Start näytöllä olevien ohjeiden mukaan
ja asenna sitten ohjelmisto noudattaen näytön ohjeita.
NO
Tapa 2: IT-hallinnoitu määritys (vain Windows-asiakkaat ja palvelimet)
1. Gå til 123.hp.com/laserjet og klikk på Last ned.
2. Følg instruksjonene på skjermen for å laste ned og åpne HP Easy Start.
Følg deretter instruksjonene på skjermen for å installere programvaren.
Εντοπισμός ή λήψη των αρχείων εγκατάστασης λογισμικού
Metode 2: IT-styrt oppsett (kun Windows - klienter og servere)
Μέθοδος 1: Λήψη του HP Easy Start (υπολογιστές - πελάτες Windows και macOS)
Gå til hp.com/go/upd for å laste ned og installere HP Universal Print Driver.
1. Επισκεφτείτε τη διεύθυνση 123.hp.com/laserjet και επιλέξτε Λήψη.
2. Ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθόνη για να κάνετε λήψη και να
ξεκινήσετε το HP Easy Start, και στη συνέχεια ακολουθήστε τις οδηγίες
στην οθόνη για να εγκαταστήσετε το λογισμικό.
PL
1. Przejdź na stronę 123.hp.com/laserjet i kliknij przycisk Pobierz.
2. Wykonaj instrukcje na ekranie, aby pobrać i uruchomić HP Easy Start,
a następnie wykonaj wyświetlane instrukcje instalacji oprogramowania.
Επισκεφθείτε τη διεύθυνση hp.com/go/upd για λήψη και εγκατάσταση του
HP Universal Print Driver.
Sposób 2. Konfiguracja zarządzana przez dział IT
(tylko Windows — klienty i serwery)
Przejdź na stronę hp.com/go/upd, aby pobrać i zainstalować sterownik
HP Universal Print Driver.
A szoftvertelepítő fájlok megkeresése vagy letöltése
1. módszer: Letöltés a HP Easy Start webhelyről (Windows- és macOSügyfelek)
PT
1. Látogasson el az 123.hp.com/laserjet oldalra, majd kattintson
a Download (Letöltés) elemre.
Localizar ou baixar os arquivos de instalação do software
Método 1: Faça download do HP Easy Start (clientes Windows - macOS)
1. Acesse 123.hp.com/laserjet e clique em Download.
2. Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat a HP Easy Start
letöltéséhez és elindításához, majd a szoftver telepítéséhez.
KK
Znajdowanie lub pobieranie plików instalacyjnych oprogramowania
Sposób 1. Pobranie narzędzia HP Easy Start (klienty Windows i macOS)
Μέθοδος 2: Ρύθμιση διαχειριζόμενη από IT (υπολογιστές-πελάτες και
διακομιστές Windows μόνο)
HU
Finne eller laste ned programvareinstallasjonsfilene
Metode 1: Last ned HP Easy Start (Windows- og macOS-klienter)
Siirry osoitteeseen hp.com/go/upd ja lataa ja asenna HP:n yleinen
tulostinohjain.
EL
Suraskite arba atsisiųskite programinės įrangos diegimo failus
2. módszer: IT-felügyelt telepítés (csak Windows – ügyfelek és kiszolgálók)
2. Siga as instruções na tela para baixar e iniciar o HP Easy Start e depois
siga as instruções na tela para instalar o software.
Keresse fel a hp.com/go/upd címet, és töltse le a HP Universal Print Driver
illesztőprogramot.
Método 2: Configuração gerenciada de TI (Apenas Windows - clientes
e servidores)
Бағдарламалық құралды орнату файлдарын табу немесе жүктеп алу
Acesse hp.com/go/upd para fazer download do HP Universal Print Driver
e instalá-lo.
1-әдіс: HP Easy Start бағдарламасын жүктеп алу (Windows және
macOS клиенттері)
RO
Localizarea sau descărcarea fişierelor de instalare a software-ului
1. 123.hp.com/laserjet торабына өтіп, Download (Жүктеп алу) түймесін басыңыз.
Metoda 1: descărcaţi HP Easy Start (pentru clienţii Windows şi macOS)
2. HP Easy Start файлын жүктеп алып, орнату үшін экрандағы
нұсқауларды орындап, бағдарламалық құралды орнату үшін
экрандағы нұсқауларды орындаңыз.
1. Accesați 123.hp.com/laserjet și faceți clic pe Download (Descărcare).
2-әдіс: АТ басқаратын орнату (тек Windows клиенттері мен серверлері)
Metoda 2: configurare gestionată de personalul IT (numai pentru clienţi
şi servere Windows)
2. Urmați instrucțiunile de pe ecran pentru a descărca și lansa HP Easy Start,
apoi urmați instrucțiunile de pe ecran pentru a instala software-ul.
HP әмбебап баспа драйверін жүктеп алу және орнату үшін
hp.com/go/upd торабына кіріңіз.
Vizitaţi hp.com/go/upd pentru a descărca şi a instala driverul de imprimare
universal HP.
12
RU
Поиск или скачивание файлов установки программного обеспечения
SV
Метод 1. Скачивание HP Easy Start (Windows и клиенты macOS)
Metod 1: Hämta HP Easy Start (Windows- och macOS-klienter)
1. Откройте веб-сайт 123.hp.com/laserjet и нажмите Download (Скачать).
1. Gå till 123.hp.com/laserjet och klicka på Download (Hämta).
2. Следуя инструкциям на экране, скачайте и запустите HP Easy
Start. Затем для установки программного обеспечения выполните
инструкции, приведенные на экране.
2. Följ anvisningarna på skärmen för att hämta och starta HP Easy Start, följ
sedan instruktionerna för att installera programvaran.
Метод 2. Установка отделом IT (только для Windows — клиенты и серверы)
Besök sidan hp.com/go/upd för att hämta och installera
HP Universal Print Driver.
Metod 2: IT-hanterad inställning (enbart Windows – klienter och servrar)
Перейдите на страницу hp.com/go/upd, чтобы скачать и установить
универсальный драйвер печати HP Universal Print Driver (UPD).
SR
TR
Pronađite ili preuzmite datoteke za instalaciju softvera
1. 123.hp.com/laserjet adresine gidin ve İndir öğesine tıklayın.
1. Idite na 123.hp.com/laserjet i kliknite na Download (Preuzimanje).
2. HP Easy Start'ı indirip çalıştırmak için ekrandaki talimatları takip edin
ve yazılımı yüklemek için ekrandaki talimatları izleyin.
2. Pratite uputstva na ekranu da biste preuzeli i pokrenuli HP Easy Start,
a zatim pratite uputstva na ekranu da biste instalirali softver.
2. Yöntem: BT tarafından yönetilen kurulum (Yalnızca Windows istemciler ve sunucular)
Drugi način: Podešavanje kojim upravlja IT (samo Windows klijenti i serveri)
Posetite lokaciju hp.com/go/upd da biste preuzeli i instalirali HP univerzalni
upravljački program za štampanje.
HP Universal Print Driver'ı indirmek ve kurmak için hp.com/go/upd adresine gidin.
UK
Vyhľadanie alebo prevzatie inštalačných súborov softvéru
Визначення розташування або завантаження файлів для інсталяції
програмного забезпечення
Metóda č. 1: Prevzatie aplikácie HP Easy Start (klienty so systémom
Windows a macOS)
Спосіб 1. Завантаження HP Easy Start (для клієнтських версій ОС
Windows і macOS)
1. Prejdite na stránku 123.hp.com/laserjet a kliknite na tlačidlo Download (Prevziať).
1. Перейдіть на сторінку 123.hp.com/laserjet і виберіть
Download (Завантажити).
2. Postupujte podľa pokynov na obrazovke na prevzatie a spustenie programu
HP Easy Start a potom podľa pokynov na obrazovke nainštalujte softvér.
2. Дотримуйтеся інструкцій на екрані, щоб завантажити і запустити
HP Easy Start, а потім виконайте інструкції на екрані, щоб встановити
програмне забезпечення.
Metóda č. 2: Nastavenie v réžii IT (len pre klienty a servery so systémom Windows)
Prejdite na stránku hp.com/go/upd a prevezmite a nainštalujte ovládač HP
Universal Print Driver.
SL
Yazılım yükleme dosyalarının yerini belirleyin veya dosyaları indirin
1. Yöntem: HP Easy Start'ı indirme (Windows ve macOS - istemciler)
Prvi način: Preuzimanje softvera HP Easy Start (Windows i macOS klijenti)
SK
Lokalisera eller ladda ned programinstallationsfilerna
Спосіб 2. Керована ІТ-інсталяція (тільки клієнтські та серверні ОС Windows)
Перейдіть на веб-сторінку hp.com/go/upd щоб завантажити й
інсталювати драйвер HP Universal Print Driver.
Poiščite ali prenesite datoteke za namestitev programske opreme
1. način: prenos s spletnega mesta HP Easy Start (odjemalci sistema
Windows in macOS)
AR
1. Obiščite spletno mesto 123.hp.com/laserjet in kliknite Prenos.
2. Upoštevajte navodila na zaslonu za prenos in zagon programske opreme
HP Easy Start, nato pa upoštevajte navodila na zaslonu za namestitev
programske opreme.
2. način: namestitev, ki jo upravlja oddelek za IT (samo Windows –
odjemalci in strežniki)
Obiščite spletno mesto hp.com/go/upd ter prenesite in namestite
HP Universal Print Driver (HP-jev univerzalni gonilnik tiskalnika).
7
EN
For information on firmware updates, advanced configuration using the
Embedded Web Server, and remote and mobile printing, go to
www.hp.com/support/ljM406 or www.hp.com/support/ljM407
or www.hp.com/support/colorljM455.
Press the Help button
on the printer control panel to access Help topics.
13
FR
Pour obtenir plus d'informations sur les mises à jour de micrologiciels,
la configuration avancée à l'aide du serveur Web intégré, ainsi que sur
l'impression mobile et à distance, accédez à www.hp.com/support/ljM406
ou www.hp.com/support/ljM407 or www.hp.com/support/colorljM455.
Appuyez sur le bouton Aide
sur le panneau de commande de
l'imprimante pour accéder aux rubriques d'aide.
DE
Informationen zu Firmware-Aktualisierungen, erweiterter Konfiguration
unter Verwendung des integrierten Webservers und Remote- und
Mobildruck erhalten Sie auf www.hp.com/support/ljM406 oder
www.hp.com/support/ljM407 oder www.hp.com/support/colorljM455.
Tippen Sie auf die Hilfetaste
auf dem Bedienfeld des Druckers, um die
Hilfethemen zu öffnen.
IT
Per informazioni sugli aggiornamenti del firmware, sulla configurazione
avanzata con il server Web incorporato e la stampa remota e da
dispositivi mobili, accedere a www.hp.com/support/ljM406
or www.hp.com/support/ljM407 or www.hp.com/support/colorljM455.
Per accedere agli argomenti della Guida, toccare il pulsante Guida
sul
pannello di controllo della stampante.
ES
BG
CA
HR
ET
Püsivara värskenduste, sardveebiserveri abil täpsema konfigureerimise ning
kaug- ja mobiilse printimise kohta leiate teavet veebisaidilt
www.hp.com/support/ljM406 või www.hp.com/support/ljM407
või www.hp.com/support/colorljM455.
Spikriteemade avamiseks vajutage printeri juhtpaneelil nuppu Help (Spikker)
.
FI
Lisätietoja laiteohjelmiston päivityksistä, lisäasetusten määrityksestä
Embedded Web Serverin avulla sekä etä- ja mobiilitulostuksesta on osoitteessa
www.hp.com/support/ljM406 tai www.hp.com/support/ljM407
tai www.hp.com/support/colorljM455.
Voit käyttää tulostimen ohjetta valitsemalla ohjauspaneelissa olevan
Ohje-painikkeen
.
EL
Για πληροφορίες σχετικά με τις ενημερώσεις υλικολογισμικού, τη διαμόρφωση
για προχωρημένους μέσω του Ενσωματωμένου web server, και πληροφορίες
σχετικά με την απομακρυσμένη εκτύπωση και την εκτύπωση από φορητές
συσκευές μεταβείτε στη διεύθυνση www.hp.com/support/ljM406
ή www.hp.com/support/ljM407 ή www.hp.com/support/colorljM455.
Πατήστε το κουμπί Βοήθειας
στον πίνακα ελέγχου του εκτυπωτή για να
αποκτήσετε πρόσβαση στα θέματα της Βοήθειας.
HU
A firmware-frissítésekkel, a beágyazott webszerver speciális konfigurálásával,
valamint a távoli és mobileszközről való nyomtatással kapcsolatban keresse
fel a www.hp.com/support/ljM406 vagy a www.hp.com/support/ljM407
vagy a www.hp.com/support/colorljM455 weboldalt.
A súgótémaköröket a nyomtató vezérlőpultján található Súgó gomb
megnyomásával nyithatja meg.
KK
Per obtenir més informació sobre actualitzacions de microprogramari,
configuració avançada mitjançant Embedded Web Server i impressió remota
i mòbil, aneu a www.hp.com/support/ljM406, www.hp.com/support/ljM407
o www.hp.com/support/colorljM455.
Premeu el botó Ajuda
al tauler de control de la impressora per accedir
als temes de l'ajuda.
Микробағдарлама жаңартулары, кірістірілген веб-серверде
пайдаланылатын қосымша конфигурация және қашықтан және ұялы
басып шығару туралы қосымша ақпарат алу үшін мына торапқа өтіңіз:
www.hp.com/support/ljM406 немесе www.hp.com/support/ljM407 немесе
www.hp.com/support/colorljM455.
Анықтама бөлімдеріне қол жеткізу үшін принтердің басқару панеліндегі
Анықтама түймешігін
басыңыз.
LV
Za informacije o ažuriranjima firmvera, naprednom konfiguriranju pomoću
ugrađenog web-poslužitelja (Embedded Web Server) te o daljinskom
i mobilnom ispisu, posjetite www.hp.com/support/ljM406
ili www.hp.com/support/ljM407 ili www.hp.com/support/colorljM455.
Pritisnite gumb Pomoć
na upravljačkoj ploči pisača za pristup temama
za pomoć.
Lai iegūtu informāciju par programmaparatūras atjauninājumiem, papildu
konfigurāciju ar iegulto tīmekļa serveri, kā arī attālo un mobilo druku, pārejiet
uz vietni www.hp.com/support/ljM406 vai www.hp.com/support/ljM407,
vai www.hp.com/support/colorljM455.
Printera vadības panelī nospiediet palīdzības pogu
, lai piekļūtu
palīdzības tēmām.
LT
Informacijos apie programinės aparatinės įrangos naujinius, papildomą
konfigūraciją naudojant integruotą tinklo serverį ir nuotolinį bei mobilų
spausdinimą naudojant „HP ePrint“ galite rasti apsilankę adresu
www.hp.com/support/ljM406 arba www.hp.com/support/ljM407
arba www.hp.com/support/colorljM455.
Norėdami pasiekti žinyno temas, paspauskite spausdintuvo valdymo pulte
esantį žinyno mygtuką
.
NO
Hvis du vil ha informasjon om fastvareoppdateringer, avansert konfigurasjon
ved hjelp av den innebygde webserveren og ekstern utskrift og mobilutskrift,
kan du gå til www.hp.com/support/ljM406 eller www.hp.com/support/ljM407
eller www.hp.com/support/colorljM455.
Trykk på Hjelp-knappen
på skriverens kontrollpanel for å få tilgang til hjelp.
PL
Aby uzyskać więcej informacji na temat aktualizacji oprogramowania
układowego, przeprowadzania zaawansowanej konfiguracji za pomocą
serwera EWS oraz drukowania zdalnego i z urządzeń przenośnych, przejdź
na stronę www.hp.com/support/ljM406 lub www.hp.com/support/ljM407
lub www.hp.com/support/colorljM455.
Dotknij przycisku Pomoc
na panelu sterowania drukarki, aby przejść
do tematów Pomocy.
Para obtener información acerca de las actualizaciones de firmware,
la configuración avanzada utilizando el servidor web incorporado y la
impresión remota y móvil, vaya a www.hp.com/support/ljM406,
www.hp.com/support/ljM407 o www.hp.com/support/colorljM455.
Pulse el botón Ayuda
en el panel de control de la impresora para
acceder a los temas de ayuda.
За информация относно актуализации на фърмуера, разширено
конфигуриране чрез използване на Embedded Web Server, както
и отдалечен и мобилен печат, посетете www.hp.com/support/ljM406,
www.hp.com/support/ljM407 или www.hp.com/support/colorljM455.
Натиснете бутона Помощ
на панела за управление на принтера
за достъп до темите с помощна информация.
CS
Informace o aktualizacích firmwaru, pokročilé konfiguraci pomocí
integrovaného webového serveru a vzdáleném či mobilním tisku najdete
na adrese www.hp.com/support/ljM406 nebo www.hp.com/support/ljM407
nebo www.hp.com/support/colorljM455.
Po stisknutí tlačítka Nápověda
na ovládacím panelu tiskárny se zobrazí
témata nápovědy.
DA
Du kan finde oplysninger om firmwareopdateringer, avanceret konfiguration ved
brug af den integrerede webserver og fjern- og mobiludskrivning ved at gå til
www.hp.com/support/ljM406 eller www.hp.com/support/ljM407
eller www.hp.com/support/colorljM455.
Tryk på knappen Hjælp
på printerens kontrolpanel for at få adgang til
hjælpeemner.
NL
Voor informatie over firmware-updates, geavanceerde configuratie via de
geïntegreerde webserver en op afstand en mobiel afdrukken gaat u naar
www.hp.com/support/ljM406 of www.hp.com/support/ljM407
of www.hp.com/support/colorljM455.
Druk op de knop Help
op het bedieningspaneel van de printer voor
toegang tot Help-onderwerpen.
14
PT
Para obter informações sobre atualizações do firmware, configuração avançada
usando o Embedded Web Server e impressão remota e móvel, acesse
www.hp.com/support/ljM406 ou www.hp.com/support/ljM407
ou www.hp.com/support/colorljM455.
Pressione o botão Ajuda
no painel de controle da impressora para
acessar os tópicos da Ajuda.
RO
Pentru informaţii despre actualizările de firmware, configurarea avansată
utilizând serverul web încorporat (EWS) şi despre imprimarea de la distanţă
şi mobilă, accesaţi www.hp.com/support/ljM406
sau www.hp.com/support/ljM407 sau www.hp.com/support/colorljM455.
Apăsaţi butonul
Ajutor de pe panoul de control al imprimantei pentru
a accesa subiectele secţiunii Ajutor.
RU
Новости об обновлениях микропрограммы; советы по расширенной
настройке с помощью встроенного веб-сервера; инструкции по
удаленной и мобильной печати можно найти на странице
www.hp.com/support/ljM406, www.hp.com/support/ljM407
или www.hp.com/support/colorljM455.
Чтобы открыть разделы справки, нажмите кнопку справки
на панели управления принтера.
SR
Da biste pronašli informacije o ažuriranjima firmvera, naprednoj konfiguraciji
pomoću funkcije Embedded Web Server, kao i o daljinskom i mobilnom
štampanju uz HP ePrint, posetite lokaciju www.hp.com/support/ljM406
ili www.hp.com/support/ljM407 ili www.hp.com/support/colorljM455.
Da biste pristupili temama pomoći, pritisnite dugme Help (Pomoć)
na kontrolnoj tabli štampača.
SK
Informácie o aktualizáciách firmvéru, rozšírenej konfigurácii pomocou
vstavaného webového servera a vzdialenej a mobilnej tlači nájdete na
stránke www.hp.com/support/ljM406 alebo www.hp.com/support/ljM407
alebo www.hp.com/support/colorljM455.
Stlačením tlačidla Help (Pomocník)
na ovládacom paneli tlačiarne
otvoríte témy pomocníka.
SL
Informacije o posodobitvah vdelane programske opreme, napredni
konfiguraciji z vdelanim spletnim strežnikom ter informacije o oddaljenem
tiskanju in tiskanju iz prenosne naprave najdete na spletnem mestu
www.hp.com/support/ljM406 ali www.hp.com/support/ljM407
ali www.hp.com/support/colorljM455.
Na nadzorni plošči tiskalnika pritisnite gumb »Pomoč« ( ), da odprete
teme pomoči.
SV
För information om firmware-uppdateringar och avancerad konfiguration
genom användning av Inbäddad webbserver samt fjärrutskrift och mobil
utskrift ska du gå till www.hp.com/support/ljM406 eller
www.hp.com/support/ljM407 eller www.hp.com/support/colorljM455.
Tryck på Hjälp
på skrivarens kontrollpanel för att öppna Hjälpguiden.
TR
Yazılım güncellemeleri, Gömülü Web Sunucusu aracılığıyla gelişmiş
yapılandırma, uzak ve mobil yazdırma hakkında bilgi için:
www.hp.com/support/ljM406 veya www.hp.com/support/ljM407
veya www.hp.com/support/colorljM455 adresine gidin.
Yardım konularına erişmek için yazıcı kontrol panelinde bulunan Yardım
düğmesine basın.
UK
Інформацію щодо оновлення мікропрограм, додаткового налаштування
через вбудований веб-сервер, а також друк із віддалених і мобільних
пристроїв див. на веб-сторінці www.hp.com/support/ljM406
або www.hp.com/support/ljM407 або www.hp.com/support/colorljM455
Щоб відкрити довідку, натисніть кнопку Help (Довідка)
на панелі
керування принтера.
AR
15
www.hp.com
© Copyright 2020 HP Development Company, L.P.
© Copyright 2020 HP Development Company, L.P.
Reproduction, adaptation or translation without prior written permission is
prohibited, except as allowed under the copyright laws.
La reproduction, l’adaptation ou la traduction sans autorisation écrite préalable est
interdite, sauf dans le cadre des lois sur le droit d’auteur.
The information contained herein is subject to change without notice.
Les informations contenues dans ce document peuvent être modifiées sans préavis.
The only warranties for HP products and services are set forth in the express warranty
statements accompanying such products and services. Nothing herein should be
construed as constituting an additional warranty. HP shall not be liable for technical or
editorial errors or omissions contained herein.
Les seules garanties pour les produits et services HP sont décrites dans les
déclarations de garantie expresse qui accompagnent ces produits et services. Les
informations contenues dans ce document ne constituent en aucun cas une garantie
supplémentaire. HP n’est pas responsable des erreurs d’ordre technique ou éditorial
ou des omissions contenues dans ce document.
Trademark Credits
Crédits concernant les marques
Windows® is a trademark of the Microsoft Group of companies.
macOS is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
AirPrint and the AirPrint logo are trademarks of Apple Inc.
Windows® est une marque commerciale du groupe de sociétés Microsoft.
macOS est une marque commerciale d’Apple Inc. aux États-Unis et dans d’autres
pays/régions.
Le nom et le logo AirPrint sont des marques de commerce d’Apple Inc.