DÉMARRAGE
ALIMENTATION
Cette chaîne CD portable fonctionne sur piles ou sur secteur.
FONCTIONNEMENT SUR PILES
Insérez 6 piles format D (non fournies) et vous pourrez emporter
votre chaîne n’importe où. Ouvrez le logement à piles à l’arrière
de l’appareil en appuyant sur les deux onglets, puis retirez le
couvercle. Insérez les piles comme indiqué au dos.
Informations importantes sur les piles
• Si la chaîne doit rester inutilisée pendant un mois ou plus, assurez-
vous de retirer les piles parce qu’elles peuvent fuir et provoquer des
dommages.
• Débarrassez-vous des piles comme il se doit, selon les règlements fédéraux, nationaux et locaux en vigueur.
• Jetez immédiatement les piles qui fuient. Les piles qui fuient peuvent provoquer des brûlures cutanées ou
d’autres blessures.
FONCTIONNEMENT SUR SECTEUR
Branchez le cordon d’alimentation dans la prise secteur à l’arrière de l’appareil et dans une prise murale secteur.
PRÉCAUTIONS:
1. UTILISEZ UNIQUEMENT LE CORDON D’ALIMENTATION JVC FOURNI AVEC CET APPAREIL POUR
ÉVITER TOUT DISFONCTIONNEMENT OU DOMMAGE A L’APPAREIL. RETIREZ LES PILES SI VOUS
UTILISEZ LE CORDON D’ALIMENTATION.
2. ASSUREZ-VOUS DE DÉBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION DE LA PRISE SI VOUS SORTEZ
OU SI L’UNITÉ NE VA PAS ÊTRE UTILISÉE PENDANT UNE LONGUE PÉRIODE DE TEMPS.
ANTENNES
L’antenne AM est intégrée, par conséquent repositionner l’appareil peut améliorer la réception AM. L’antenne
FM télescopique à l’arrière de l’appareil peut être étendue et orientée pour améliorer la réception FM.
COMMANDES GÉNÉRALES
Sélecteur FUNCTION – Réglez-le pour choisir quelle partie du système vous souhaitez utiliser – TUNER, TAPE
ou CD.
VOLUME – Tournez le bouton de volume pour augmenter ou diminuer le volume au niveau souhaité.
HBS – Appuyez pour que l’indicateur HBS s’allume. Vous pouvez profiter de sons graves puissants grâce à
l’effet sonore Hyper-Bass.
POWER OFF – Réglez FUNCTION sur OFF/TAPE sans appuyer sur une touche de cassette pour mettre
l’appareil hors tension.
UTILISATION DE LA RADIO
RÉGLAGE DES STATIONS DE RADIO
Réglez FUNCTION sur TUNER pour allumer la radio.
• Réglez BAND sur AM ou FM.
• Réglez la fréquence de la station souhaitée en tournant le bouton TUNING.
•Pour éteindre la radio, réglez FUNCTION sur
OFF/TAPE.
INTERRUPTEUR BEAT CUT/FM MODE
• Pendant l’enregistrement d’une émission en AM
Pendant l’enregistrement d’une émission en AM, des battements peuvent se
produire. Dans ce cas, réglez l’interrupteur sur “1” ou “2”.
• Changement du mode de réception FM
Quand une émission FM stéréo est difficile à recevoir ou est parasitée, réglez
l’interrupteur sur “MONO”.
La réception sera améliorée.
Pour rétablir l’effet stéréo, réglez sur “STEREO”.
UTILISATION D’UNE CASSETTE
PAUSE – Appuyez pour interrompre la lecture de la bande ou le mode d’enregistrement. Appuyez de nouveau
pour relancer la lecture de la bande ou le mode d’enregistrement.
STOP/EJECT – Appuyez pour arrêter le fonctionnement actuel de la bande ou pour ouvrir la porte du
logement à cassette quand aucune commande n’est active.
FF – En mode d’arrêt, appuyez pour faire défiler la bande jusqu’à sa fin. (Quand la bande arrive à sa fin,
appuyez sur STOP/EJECT pour relâcher le bouton enfoncé).
REW – En mode d’arrêt, appuyez pour rembobiner la bande jusqu’à son début. (Quand la bande arrive à sa
fin, appuyez sur STOP/EJECT pour relâcher le bouton enfoncé).
PLAY – Appuyez pour lire des cassettes.
REC – Appuyez pour enregistrer à partir de la radio ou du lecteur CD.
LECTURE D’UNE CASSETTE
1. Réglez FUNCTION sur OFF/TAPE.
2. Appuyez sur STOP/EJECT pour ouvrir la porte du logement à cassette.
3. Insérez la cassette dans le logement avec la partie exposée de la bande vers le haut et le côté que vous
souhaitez lire en face de vous.
4. Refermez fermement la porte.
5. Appuyez sur REW ou FF pour faire défiler la bande jusqu’au point de démarrage souhaité.
6. Appuyez sur PLAY pour commencer la lecture de la cassette. La cassette est lue jusqu’à la fin de la face,
puis s’arrête automatiquement.
ENREGISTREMENT SUR CASSETTE
Vous pouvez enregistrer à partir de la radio ou du lecteur CD.
Utilisez une cassette normale polarisée pour obtenir un meilleur enregistrement.
Il faut remarquer qu’il peut être illégal de réenregistrer des cassettes déjà enregistrées ou des
disques sans le consentement du propriétaire des droits d’auteur de l’enregistrement sonore ou
vidéo, d’émissions ou de programmes câblés ainsi que tout ouvrage littéraire, dramatique, musical ou
artistique qui y serait contenu.
PROTECTION CONTRE L’EFFACEMENT
Quand vous enregistrez un nouveau morceau, la platine cassette réécrit sur l’enregistrement précédent de la
bande. Pour protéger une cassette contre un effacement accidentel, brisez l’un des onglets en plastique ou les
deux (un de chaque côté de la bande) sur le dessus de la cassette. Si vous souhaitez par la suite enregistrer sur
la cassette, obstruez le trou avec du ruban adhésif.
AVERTISSEMENT
Du relâchement dans votre bande peut provoquer des rayures, ou pire encore, la bande
peut se rompre. Si vous remarquez un certain relâchement de la bande, retendez-la avec
un crayon avant d’insérer la cassette.
CONSEIL
L’emploi de cassettes de plus de 120 minutes n’est pas recommandé, parce que la détérioration des caracté-
ristiques peut se produire et que ces bandes s’emmêlent facilement sur le galet d’entraînement et le cabestan.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR
• Débranchez la chaîne du secteur avant de nettoyer l’extérieur de l’appareil avec un chiffon à poussière doux.
MANIPULATION DES CD
• Ne touchez pas les surfaces gravées. Saisissez-le par les bords, ou bien par un bord et le trou.
• Ne collez pas d’étiquettes ou de ruban adhésif sur les surfaces étiquetées. Ne rayez pas et n’endommagez
pas l’étiquette.
• Les disques tournent à grande vitesse dans le lecteur. N’utilisez pas de disques endommagés (rayés ou
gondolés).
NETTOYAGE DES CD
• Les disques sales peuvent produire un son de mauvaise qualité. Maintenez toujours les disques propres en
les essuyant doucement avec un chiffon doux du centre vers l’extérieur.
• Si un disque devient sale, humidifiez un chiffon doux avec de l’eau, essorez-le, éliminez doucement la saleté
puis essuyez avec un chiffon sec pour absorber toutes les gouttes d’eau.
• N’utilisez pas de spray de nettoyage ou d’agent antistatique sur les disques. Ne nettoyez pas les disques
avec du benzène, du diluant ou d’autre solvant volatile, car ils pourraient abîmer la surface du disque.
ENTRETIEN DES CASSETTES
• N’exposez pas les cassettes en plein soleil et ne les rangez pas dans un endroit chaud. Les températures
élevées peuvent gondoler le boîte ou endommager la bande elle-même.
• Conservez les cassettes dans leurs boîtes quand elles ne sont pas utilisées.
• Les cassettes peuvent être effacées par les champs magnétiques produits par des aimants, des moteurs
électriques, des transformateurs électriques ou d’autres dispositifs. Maintenez les cassettes à l’écart des
aimants et des champs magnétiques.
NETTOYAGE DES TÊTES
Des particules d’oxyde de fer de la bande magnétique peuvent s’accumuler sur les pièces en contact avec la
bande. Ces dépôts peuvent entraîner un effacement incomplet, un son de lecture assourdi et peuvent empêcher
l’arrêt automatique.
Pour nettoyer la platine cassette, ouvrez la porte du logement à cassette, appuyez sur PLAY
et nettoyez
doucement les têtes, le cabestan et le galet d’entraînement avec un dispositif de nettoyage de têtes.
Débranchez toujours le cordon d’alimentation avant le nettoyage et prévoyez un temps de séchage de 30 min-
utes après l’emploi d’un nettoyant liquide.
Nettoyez les têtes toutes les 25 heures de fonctionnement.
• Démagnétisez la tête périodiquement avec une cassette de démagnétisation de têtes (disponible dans la
plupart des magasins d’équipement audio).
• N’utilisez jamais d’objets métalliques sur ou près des têtes.
• Ne laissez pas de matériel de nettoyage tomber dans le logement à cassette.
COMMANDES A DISTANCE (UNIQUEMENT POUR LES CD)
STOP
PROGRAM REPEAT
SEARCH-UP
SEARCH-DOWN
PAU
SE
P
LAY
SKIP
SKIP
A l’insertion des piles
Faites correspondre la polarité (+ et –) des piles avec les marques + et – du logement à piles au dos de l’unité.
CONSEILS DE DÉPANNAGE
SPÉCIFICATIONS
Lecteur CD
Capacité de CD : 1 CD
Plage dynamique : 60 dB
Rapport signal-bruit : 75 dB
Tuner
Gammes de fréquences : FM 88 - 108 MHz
: AM 540 - 1 600 kHz
Antenne : Antenne téléscopique pour FM
Antenne ferrite pour AM
Section de la platine cassette
Réponse en fréquence : 60 Hz - 10 000 Hz
Pleurage et scintillement : 0,15% (WRMS)
Général
Enceinte : Conique 9 cm × 2 (4 Ω)
Puissance de sortie : 2 W + 2 W à 4 Ω (10% DHT) (IEC 268-3)
Prises de sortie : Écouteurs × 1 (∅ 3,5 mm, stéréo)
Alimentation : Secteur 230 V Ó, 50 Hz
CC 9 V (“R20 (SUM-1)/D (13D)” × 6)
Consommation d’énergie : 12 W (en service), 3 W (en veille)
Dimensions : 420 mm (L) × 178 mm (H) × 250 mm (P)
Poids : Env. 3,2 kg (sans piles)
Accessoires fournis : Cordon d’alimentation secteur × 1
Télécommande × 1
Piles pour la télécommande (AAA (UM-4)/R03) × 2
CHAÎNE PORTABLE AVEC LECTEUR CD
RC-EX10S/RC-EX10A/RC-EX10B
MODE D’EMPLOI
LVT1211-003A [E]
FRANÇAIS
Merci d’avoir acheté ce produit JVC.
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant la mise en service pour vous
assurer des performances optimales et une plus grande longévité de l’appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Attention –– Interrupteur OFF!
Déconnectez la prise d’alimentation pour couper complètement le courant. L’interrupteur ne coupe jamais
complètement la ligne d’alimentation, quelle que soit sa position. L’alimentation ne peut pas être télécommandée.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. N’enlevez pas les vis, les capots et n’ouvrez pas le boîtier.
2. N’exposez pas l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2.
ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable
par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel
qualifié.
3. ATTENTION: Risque de radiations laser visible and invisible quand l’appareil est
ouvert et que le système de verrouillage ne fonctionne pas ou a été mis hors
service. Évitez toute exposition directe au rayon.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À
L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL.
CAUTION - INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS
DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
VORSICHT ! UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG TRITT AUS, WENN DECKEL
GEÖFFNET UND WENN SICHERHEITSVERRIEGELUNG
ÜBERBRÜCKT IST. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN!
VARNING - OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH
SPÄRR ÄR URKOPPLAD STRÅLEN ÄR FARLIG.
ADVARSEL - USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING NÅR
SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION. UNDGÅ
UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
FR
Printed in China
0404MZMBICORI
ENREGISTREMENT A PARTIR DE LA RADIO
1. Insérez une cassette dans la platine cassette et refermez la porte.
2. Réglez FUNCTION sur TUNER et sélectionnez une station de radio.
3. Appuyez sur REC pour commencer l’enregistrement. REC et PLAY se verrouillent.
4. Appuyez sur STOP/EJECT pour arrêter l’enregistrement.
5. Pour éteindre la radio, réglez FUNCTION sur
OFF/TAPE.
CONSEILS POUR L’ENREGISTREMENT A PARTIR DE LA RADIO
•Pour interrompre temporairement l’enregistrement, appuyez sur PAUSE sur la platine cassette. Appuyez
de nouveau sur PAUSE
pour reprendre l’enregistrement.
ENREGISTREMENT SYNCHRONISÉ D’UN CD
1. Insérez une cassette dans la platine cassette et refermez la porte.
2. Réglez FUNCTION sur CD.
3. Insérez le CD que vous souhaitez enregistrer dans le logement à CD.
4. Sélectionnez la piste que vous souhaitez enregistrer en appuyant sur (saut/recherche) ou (saut/
recherche).
5. Appuyez sur REC pour commencer l’enregistrement.
Notez que la bande continue à défiler quand la lecture du CD est terminée ou que le CD continue sa lecture
quand la bande atteint sa fin.
CONSEIL
L’emploi de la touche PAUSE sur la platine cassette à la place de la touche STOP/EJECT pour interrompre
provisoirement l’enregistrement vous permet d’enregistrer le son avec une plus grande netteté.
U
EMPLOI DU CD
PUSH
PLAY/PAUSE
STOP
HBS
HBS
REPEAT
RANDOM
PROGRAM
C
D
P
LA
Y
MO
D
E
REMOTE
SENSOR
CHARGEMENT D’UN CD
1. Réglez FUNCTION sur CD; “– –” clignote, puis “no” s’affiche sur l’écran si aucun CD n’est inséré.
2. Appuyez sur ) PUSH pour ouvrir la porte du CD.
3. Insérez un CD sur le plateau, l’étiquette dirigée vers le haut.
4. Refermez la porte du CD. Le nombre total de pistes s’affiche.
5. Pour retirer le CD, appuyez sur ) PUSH, saisissez le CD par ses bords et retirez-le avec soin.
LECTURE D’UN CD
Appuyez sur PLAY/PAUSE pour lire toutes les pistes dans l’ordre en commençant par la piste 1. Le
numéro de la piste actuelle s’affiche à l’écran.
Remarque: Appuyez sur PLAY/PAUSE
pour arrêter temporairement le CD. L’indicateur et le numéro de
piste clignote à l’écran. Appuyez de nouveau sur PLAY/PAUSE
pour reprendre la lecture du CD.
• Ajustez VOLUME à un niveau convenable.
• Appuyez sur STOP 7 pour arrêter la lecture du CD. Attendez quelques secondes que le CD s’arrête de
tourner, puis appuyez sur ) PUSH pour ouvrir la porte du logement à CD et retirer le CD.
RECHERCHE AUTOMATIQUE
La recherche automatique vous permet de localiser rapidement le début de n’importe quelle piste du CD, y
compris la plage en cours de lecture. Pendant la lecture d’un CD:
• Appuyez sur (saut/recherche) une fois pour revenir au début de la piste en cours, appuyez deux fois
pour revenir au début de la piste précédente.
• Appuyez sur
(saut/recherche) pour sauter au début de la prochaine piste.
Si le CD est arrêté, appuyez plusieurs fois sur
(saut/recherche) ou (saut/recherche) jusqu’à ce que
l’affichage indique le numéro de la piste souhaitée, puis appuyez sur PLAY/PAUSE . Le lecteur de CD
commence la lecture de la piste sélectionnée.
RECHERCHE DE PISTE
• En mode PLAY, maintenez enfoncée (saut/recherche) pour avancer rapidement sur une piste.
• En mode PLAY, maintenez enfoncée (saut/recherche) pour reculer rapidement sur une piste.
LECTURE RÉPÉTÉE
La touche REPEAT vous permet de répéter une piste (REP 1) ou toutes les pistes (REP ALL). Pour faire défiler
les choix possibles, appuyez et relâchez REPEAT en continu et vérifiez l’affichage pour savoir quel choix vous
avez sélectionné. Le tableau ci-dessous illustre le fonctionnement de REPEAT dans les divers modes.
NORMAL REP 1 REP ALL
•Vous ne pouvez pas sélectionner le mode “REP 1” pour une lecture aléatoire.
LECTURE ALÉATOIRE
Appuyez sur RANDOM jusqu’à ce que “RAND” s’affiche à l’écran. Démarrez la lecture en appuyant sur PLAY/
PAUSE et les pistes sont lues dans un ordre aléatoire.
Pour arrêter la lecture aléatoire, appuyez de nouveau sur RANDOM.
PROGRAMMATION
Appuyez sur PROGRAM pour passer en mode édition de programme.
“00” et “PROG” clignotent à l’écran. Appuyez sur (saut/recherche) ou (saut/recherche) pour sélectionner
le numéro de piste et apppuyez sur PROGRAM pour mémoriser le numéro de programme. Vous pouvez répéter
ces étapes pour programmer jusqu’à 20 pistes. Notez que programmer plus de 20 pistes réécrira sur les pistes
déjà programmées. Pendant la lecture d’un programme, “PROG” s’allume régulièrement.
Pour confirmer l’ordre du programme, appuyez sur PROGRAM en mode d’arrêt. Chaque fois que vous appuyez
sur PROGRAM, le numéro du programme apparaît, puis le numéro de la piste correspondante clignote dans
l’ordre depuis la première piste programmée.
Pour effacer tout le programme en mémoire, éteignez l’appareil ou ouvrez la porte du CD.
Cet appareil a été conçu uniquement pour lire les CD suivants.
• CD audio numérique
• CD audio numérique enregistrable (CD-R)
• CD audio numérique réinscriptible (CD-RW)
Pendant la lecture CD-R ou CD-RW
Vous pouvez lire vos CD-R ou CD-RW enregistrés au format CD musical et clôturés. (Si un CD-RW a été
enregistré dans un format différent, effacez complètement toutes les données sur le CD-RW avant d’enregistrer).
•Vous pouvez lire un CD-R ou CD-RW comme un CD audio.
• Certains CD-R ou CD-RW peuvent ne pas être lisibles sur l’appareil en fonction de leurs caractéristiques de
disque, des dégâts ou des tâches ou si la lentille de lecture est sale.
• Le facteur de réflexion d’un CD-RW est plus faible que pour les autres CD, ce qui peut entraîner un lenteur de
lecture.
• Les CD-R et CD-RW contenant des pistes au format MP3 ne peuvent pas être lus.
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
BEAT CUT
FM MODE
12
STEREO MONO
Porte du CD ) PUSH
REPEAT
RANDOM
PROGRAM
FUNCTION
saut/
recherche arrière
PLAY/PAUSE
STOP 7
saut/
recherche avant
SKIP/SEARCH-DOWN
(arrière)
PROGRAM
STOP
SKIP/SEARCH-UP (avant)
REPEAT
PLAY/PAUSE
Antenne
Interrupteur BEAT CUT/
FM MODE
Logement à piles
Prise courant
secteur
Problème Solution
• Vérifiez que le cordon d’alimentation est fermement branché dans la prise
secteur (ou que les piles sont neuves).
• Débranchez l’appareil un moment, puis rebranchez-le.
• Vérifiez la prise murale en branchant un autre appareil.
• Ajustez le volume.
• Vérifiez que vous avez sélectionné correctement la fonction: CD, TAPE
ou TUNER et que les écouteurs sont débranchés.
• Ajustez l’antenne télescopique FM pour améliorer la réception FM.
•Tournez l’appareil pour améliorer la réception AM.
• Essayez d’éteindre les appareils électriques proches de l’appareil, com-
me un téléviseur, sèche-cheveux, aspirateur ou une lampe fluorescente.
• Vérifiez qu’il y a un CD sur le plateau.
• Vérifiez que la face étiquetée du CD est dirigée vers le haut.
• Vérifiez que le mode pause n’est pas activé.
• Vérifiez que la fonction CD est sélectionnée.
• Nettoyez le CD (comme expliqué dans “ENTRETIEN ET
MAINTENANCE”).
• Vérifiez que le CD n’est pas déformé, rayé ou endommagé.
• Vérifiez qu’il n’y a pas de vibrations ou de chocs affectant l’appareil;
déplacez la chaîne si nécessaire.
• Contrôlez la tête d’enregistrement et nettoyez-la si nécessaire.
• Démagnétisez la tête d’enregistrement (comme expliqué dans
“ENTRETIEN ET MAINTENANCE”).
La chaîne ne s’allume pas.
Pas de son.
Mauvaise réception radio.
Le CD n’est pas lu.
Le son du CD saute.
Enregistrements déformés
ou parasités.
001_RCEX10SAB_E_Fr_A2 04.4.14, 1:11 PM1