CONSTRUCTA CH17721 Operating Instructions Manual

Categorie
Kookplaten
Type
Operating Instructions Manual

Deze handleiding is ook geschikt voor

Carl-Wery-Straße 34
81739 München
Operating instructions
Mode d'emploi
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Cod. 9000372644 B
en
de
fr
nl
CM17451
Dear customer,
We would like to thank and congratulate you for your choice.
This practical modern appliance has been made using materials of
the highest quality, which have been put through the strictest of
Quality Controls during manufacture and meticulously tested to
We kindly ask you to read and follow these simple instructions
in order to guarantee first-class results from the very start. This
booklet contains important information not only concerning use,
but also concerning your own personal safety and maintenance of
the appliance.
Our products need to be carefully packed to protect them during
transportation. All the material used for packing is considered
essential for this purpose and is also completely recyclable. You
too can contribut towards protecting the environment by disposing
of this material at your nearest recyclable refuse collection point.
Do not dispose of used cooking oil down the kitchen sink. Oil may
seriously damage the environment. Dispose of it in a closed container
at your nearest collection point or, failing this, dispose of it in your
rubbish bin. Although this last solution is far from perfect, your oil
will be taken to a controlled refuse dump where it will not be allowed
to pollute water. You and your children will appreciate it.
Render your old appliance useless before disposing of it at your
nearest recyclable refuse collection centre.
Your local authority will be pleased to inform you where your nearest
centre is.
   
/1"$, 5)& "11-*"/$& "/% %*4104& 0' 5)& 1"$,"(*/(
*/ "/ &/7*30/.&/5"--:H3&410/4*#-& ."//&3
)*4 "11-*"/$& *4 -"#&--&% */ "$$03%"/$& 8*5) 5)&
6301&"/ *3&$5*7&  $0/$&3/*/( 64&%
&-&$53*$"- "/% &-&$530/*$ "11-*"/$&4 8"45& &-&$53*$"-
"/% &-&$530/*$ &26*1.&/5 !
)& (6*%&-*/& %&5&3.*/&4 5)& '3".&803, '03 5)& 3&563/
"/% 3&$:$-*/( 0' 64&% "11-*"/$&4 "4 "11-*$"#-&
  

 
If the symbol appears on the specifications plate, follow these instructions:
ensure that they meet all of your cooking demands.
1
IMPORTANT:
not meet your expectations in terms of quality, please inform us as
In the unlikely event that the appliance should arrive damaged or
not have been tampered with, or used inappropriately.
soon as possible. For the warranty to be valid, the appliance must
CONTENTS
Safety Warnings 3
Your new hob 5
6
Recommended receptacle diameters 7
Cooking recommendations 8
Warnings of use
Cooking
Cleaning and maintenance
Troubleshooting
Conditions of warranty
7
Gas burners
9
9
10
11
12
Overheating protection
2
Safety warnings
Read this manual carefully in order to cook efficiently
and safely.
Check all measurements before proceeding to install
your new hob.
These instructions are only valid for the countries indicated
on the appliance. Refer to the technical instructions to
adapt the appliance to the conditions of use for the
relevant country.
This appliance must be installed in a position with the
proper level of ventilation.
The appliance should not be exposed to strong draughts,
as these may blow the burners out.
This appliance leaves the factory set for the gas supply
indicated on the characteristics plate. Call the Service
Centre this it needs to be altered.
Do not tamper inside the appliance. If necessary, call
your local Service Centre.
Look after these instructions of use and installation so
as to be able to produce them should the appliance ever
change hands.
If your hob is supplied with a glass cover, do not subject
it to excessive force. If the glass should become detached
from the hob, call the Service Centre immediately for
them to repair or replace it.
3
of gas must be carried out by an authorised installation
technician, respecting all applicable regulations,
standards and the country's electrical and gas supply
All installation, regulation and adaptation to other types
companies' specifications.
It is recommended that you call our Technical
Assistance Service for adaptation to other types of gas.
Before you begin, turn off the appliance's electricity and
gas supply.
not for commercial or professional use. This appliance
cannot be installed on yachts or in caravans. The
warranty will only be valid if the appliance is used for
This appliance has been designed for home use only,
the purpose for which it was designed.
Overheated fat or oil can easily catch fire. Never leave
the appliance unattended when cooking food with fat or
oil, e.g. chips.
Never pour water on burning fat or oil. DANGER OF
BURNS! Cover the receptacle to smother the flames
and turn the hob off.
In the event of a fault, cut the gas and electricity supplies
to the appliance. Call our Service Centre to repair the
fault.
Do not use unstable or uneven-based receptacles on
cooking plates or burners. They may accidentally tip
over.
If a gas supply knob/valve jams, do not force it. Call your
official Service Centre immediately for them to repair or
replace it.
hotplate, as there is risk of electrocution.
Do not use steam clearing machines to clean the
4
The surfaces on heating and cooking appliances get hot
when in use. Be careful. Keep children away from the
appliance.
Only use your appliance for the preparation of food and
never for room-heating purposes.
Do not use a damaged appliance.
The illustrations used in this booklet are only intended
as a guide.
IF THESE INSTRUCTIONS ARE NOT FOLLOWED,
THE MANUFACTURER ACCEPTS NO
RESPONSIBILITY.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
mental capabilities, or lack of experience and
Never leave the appliance unattended during operation.
Pan supports
Pan supports
Burner up
Burner up
Grease tray
Burner up
Grease tray
to 1,00 kW
Burner up
to 3,00 kW
Burner up
Burner up
Burner up
to 1,00 kW
Triple flame
burner up to
3,60 kW
to 1,75 kW
to 1,75 kW
to 1,75 kW
to 1,75 kW
Your new hob:
5
Gas burners
Each control knob indicates which burner it controls.
To light a burner, push in the knob for the burner you
wish to use and turn it in an anti-clockwise direction to
the lighting position. Hold the knob at the maximum
position for a few seconds until the burner ignites and
then release and set the knob to the desired setting. If
the burner does not light at the first attempt, repeat the
operation.
If the spark plugs are dirty, then a fault may occur in the
ignition system. Keep them completely clean. Clean the
spark plugs using a small brush, remembering that the
plugs must not receive any kind of violent impact.
To turn the burners off, turn the control knob in a
Your modern functional hob is equipped with progressive
valves which permit you to find the perfect flame setting
between maximum and minimum.
Depending on the model that you have purchased, your
hob may come with a triple-flame burner, the perfect
system for cooking paellas, using woks, etc.
Gas appliances create both heat and humidity in the
room they are used in. Make sure that your kitchen is
properly ventilated: keep natural ventilation outlets open
or install a mechanical ventilation system (extractor fan).
When using your appliance for a prolonged period of
time, it may be necessary to provide additional ventilation
e.g. by opening a window (without creating a draught)
or turning up the setting on your mechanical ventilation
system.
Fig. 1.
(Fig. 1.)
clockwise direction to the
setting.
If the burner goes out (e.g. a draught) when in use, the
If this ignition is unsuccessful (e.g. as a result of boiled-over
control knob to and check whether the cause can be
Every hotplate features a safety pilot!
This means that if the flame ever goes out (e.g. is
extinguished by boiled-over liquid), the flow of gas is
appliance will switch the hotplate on again automatically.
interrupted.
interrupted and an acoustic signal is emitted. Turn the
The safety system will indicate any anomalies in its
rectified using the table on page 11.
working through acoustic signals (see "Home
troubleshooting" section).
liquid on the burner), the flow of gas to this burner is
The appliance switches off automatically after 6 hours
of operation. Turn all the control knobs to the position
and then you can turn the appliance on again.
6
Recommended receptacle
diameters (cm.)
Depending on model:
BURNER MINIMUMØRECEPTACLE MAXIMUMØRECEPTACLE
Triple flame: 22 cm
22 cm 26 cm
12 cm 20 cm
Auxiliary: 10 cm 12 cm
Rapid:
Semi-rapid:
An orange-coloured flame is normal and it is produced
in the presence of dust in the atmosphere, spillages, etc.
The hob is equipped with overheating protection to
protect the electronics. This switches all the burners
off in the event of overheating and the “power on/off”
flash.
Now you can switch on the appliance as usual.
Turn all control knobs to the position. Wait until the
Overheating protection
appliance has cooled down sufficiently.
indicators in all the burners and the main switch
7
These recommendations are only intended as a guide
Cooking
recommendations
Very strong Strong Medium Slow
Triple flame Boiling, stewing, grilling, Re-heating and keeping food
browning off, paellas, oriental warm: prepared food,
Escalope, steak, omelette, Rice, white Steaming:
sauce, ragout. fish,
vegetables.
Steamed potatoes, fresh Re-heating and keeping food
delicate stews.
Auxiliary Stews, rice pudding, caramel. Thawing and Making/melting:
slow boiling:
pulses, fruit, chocolate,
Rapid
Semi-rapid
Depending on the model that you have purchased, your
hob may come equipped with an additional pan support.
This pan support is essential when using the triple-flame
burner for receptacles with diameters of more than 26
cm, griddles, terracotta casseroles and all kinds of
If you do not have a pan support, then these are available
Coffee pot support: Depending on the model that you
have purchased, your hob may come equipped with an
additional coffee pot support. This pan support is only
for use on the auxiliary burner for receptacles with
diameters of less than 10 cm. If you do not have a pan
support, then these are available from your Service
Centre, code 184200.
The manufacturer cannot be held responsible for
the non-use or misuse of these additional pan
support.
Additional
pan support:
Fig. 2.
concave receptacles (woks, etc.) (Fig. 2).
from your Service Centre, code 363300/484138.
food (wok).
vegetables, pasta.
fried food.
warm: pre-cooked food and
butter,
pre-cooked food.
jelly. frozen food.
8
DON'Ts DOs
Do not use small
receptacles on large
burners. The flame
should not touch the
sides of receptacles.
Do not cook without lids
or with lids only partially
covering receptacles.
You are wasting energy.
Do not use receptacles
with uneven bases. They
lengthen cooking times and
increase energy
consumption.
Do not place receptacles on
burners off centre. They
could tip over.
Do not use wide-based
receptacles on the burners
nearest to the controls.
When centred on the burner,
they could touch the controls
or raise the temperature in
the area. This may damage
the hob.
Do not place receptacles
directly on top of burners.
Do not use excessive
weights or strike the hob
with heavy objects.
Always use suitably sized
receptacles on each
burner. This helps avoid
excessive gas
consumption and prevents
receptacles from getting
tarnished.
Always use lids.
Only use thick-,flat-based
saucepans, frying pans
and casseroles.
Always place
receptacles in the
middle of burners.
Always place receptacle
Handle receptacles on
the hob with care.
Warnings concerning cooking:
on the pans support.
9
Cleaning and maintenance:
If the coating on the electric plates has worn off through use, smear them with a few drops of
oil or one of the maintenance products available on the market.
The high temperatures suffered by the cover on the triple-flame burner ring and the stainless
steel parts on your hob (plate rings, grease trays, area around burners, etc) may become
discoloured over time. This is NORMAL. Clean them after use with a product suitable for stainless
steel.
After washing the pans support, dry them thoroughly before cooking with them again. The
presence of droplets of water or dampness at the beginning of the cooking process may damage
the enamel surface.
If the pans support on your hob are supplied with rubber feet, be careful when cleaning as they
may come off, leaving the pan support unprotected and scratching the hob surface.
The cleaning product suitable for stainless steel must not be used in the area surrounding the
control knobs. The indications (serigraphy) may get deleted.
DON'Ts DOs
Never use abrasive
products, sharp objects,
steel scouring pads,
knives, etc., to remove
stubborn food remains
from the hob surface,
pans support, burners or
electric plates.
Do not use steam
appliances to clean the
hob with. They could
damage it.
Do not allow acid
products (vinegar, lemon
juice, etc.) to come into
contact with the hob.
Try to prevent salt from
coming into contact with
the surface of the
electric plate.
The burners and pans
support must be
cleaned regularly to
keep them clean. This is
done by submerging
them in soapy water and
scrubbing them with a
non-metal brush to keep
the holes and slits free
from obstruction so they
can give a perfect flame.
Dry the burner covers
whenever wet or damp.
Remove all excess liquid
immediately. This will
help you avoid
unnecessary effort later.
After cleaning and drying
the burners, make sure
that the covers are
properly in position on the
flame diffuser.
Once the appliance is
cold, clean it with a
sponge and soapy
water.
Remove all excess
liquid immediately. This
will help you avoid
unnecessary effort later.
If your hob comes with
a glass or aluminium
panel, do not use
knives, scrapers or
similar utensils to clean
the join with the metal.
10
Troubleshooting
It is not always necessary to call the Service Centre. In
some cases, you may be able to solve the problem
yourself. This table contains some useful information.
Important information:
Only authorised personnel from our Service Centre are
qualified to work on the main gas and electric systems.
Problem
Probable cause Solution
-Check the fuse in the main fuse
-The burners are wet.
-Replace the gas bottle with a full
bottle, it may be empty.
an acoustic signal is emitted?
-The safety system has been
activated, cutting off the gas
supply.
-Turn the burner control to the off
can now use your cooking hob
normally.
...if all the burners switch off
and an acoustic signal is
...if a burner switches off and
emitted?
-Overheating of cooking hob.
-Turn all the controls to the off
position. The signal will stop. Wait
30 min before using the cooking
hob again.
If the signal continues, call the
position. The signal will stop. You
Technical Service.
...if none of the electrical
system works?
-Faulty fuse.
-The automatic circuit breaker or
mains differential has been
triggered.
-Check to see if the circuit breaker
in the mains supply box.
...if the electric ignition system
does not work?
-There may be food or cleaning
product particles between the
-The covers on the burners are not
spark plugs and the burners.
in the right position.
box and replace it if it is faulty.
or a differential has been triggered
carefully.
plugs carefully.
and the burner needs to be cleaned
-Check that the covers have been
-The gap between the spark plug
...if the flame on the burners is
-The burner components have
not been assembled properly.
-The gas outlets on the burners
are dirty.
-Put the components in their
-Dry the burner covers and spark
correct positions.
-Clean the gas outlets on the
put in the proper position.
burners.
...if the gas flow does not
not evenly distributed?
seem normal or there is no
gas flow at all?
-The gas flow has been cut at
an intermediate stopcock.
-If the gas is supplied from a gas
left open.
-Possible leak on the gas
bottle coupling.
-Check to see if a valve has been
-
Open any intermediate stopcocks.
one.
...if the kitchen smells of gas? -One of the valves has been
gas bottle is in order.
left open.
-Check that the coupling on the
...if all the burners switch off
and an acoustic signal is
emitted?
-Detection of a general fault.
If it does not, call the
-After a minute, a beep will sound.
Technical
Service.
11
Conditions of warranty
The conditions of warranty are those set out by our
company's representatives in the country where you
purchased your appliance. The salesperson that sold
you the appliance will be only too pleased to inform you
as to the details of these conditions. Proof of purchase
must be produced when making any kind of claim against
the warranty.
The manufacturer reserves the right to modify these
conditions.
Should you need to contact our Service Centre, please quote the following information:
E - NR FD
These indications appear on your appliance's characteristics plate on the bottom of
your appliance.
12
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen und beglückwünschen Sie zu Ihrer
Kaufentscheidung.
Dieses praktische, moderne und zweckmäßige Gerät wurde aus
hochwertigen Materialien hergestellt, die während des ganzen
Produktionsprozesses einer strikten Qualitätskontrolle und genauen
Tests unterzogen wurden, um alle Ansprüche an ein perfektes Gerät
Wir bitten Sie deshalb, diese einfachen Anweisungen sorgfältig zu
lesen und zu befolgen. Dies garantiert Ihnen beste Resultate vom
ersten Einschalten an. Das Handbuch enthält wichtige Informationen,
nicht nur zum Gebrauch, sondern auch hinsichtlich Sicherheit und
Instandhaltung.
Unsere Produkte werden für den Transport mit einer Schutzverpackung
versehen. Diesbezüglich haben wir uns auf das absolut Notwendigste
beschränkt. Die gesamte Verpackung ist hundertprozentig recyclebar.
Sie können damit, ebenso wie wir, damit zum Umweltschutz beitragen.
Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien im nächstgelegenen, für
diesen Zweck bestimmten Wertstoffcontainer.
Sie sollten gebrauchtes Speiseöl nicht einfach in das Spülbecken
schütten, da dies die Umwelt stark belastet. Bewahren Sie es in einem
geschlossenen Behälter auf, und geben Sie diesen in einer
Annahmestelle ab, oder entsorgen Sie ihn direkt im Hausmüll (der im
Endeffekt auf eine kontrollierte Mülldeponie verbracht wird; dies ist
zwar nicht unbedingt die sauberste Lösung, sie verhindern damit jedoch
eine Wasserverschmutzung). Ihre Kinder und Sie selbst werden es
sich danken.
Bevor Sie ein ausgedientes Geräts entsorgen, müssen Sie es
unbrauchbar machen. Geben Sie es anschließend in einem
Recyclingcenter ab.
Bei der für Sie zuständigen Gemeindeverwaltung können Sie sich über
die nächstgelegene Annahmestelle informieren.
  
    
     
     
     
 
       
      
 
Wenn das Typenschild Ihres Gerätes das Symbol
aufweist, befolgen
Sie diese Anweisungen:
zu erfüllen.
13
WICHTIG:
Falls das Gerät wider Erwarten Schäden aufweisen oder Ihre
so schnell wie möglich in Kenntnis. Zur gültigen Einlösung der
Qualitätsanforderungen nicht erfüllen sollte, setzen Sie uns davon
Garantie darf das Gerät nicht unbefugt manipuliert bzw. benutzt
worden sein.
INHALT
Sicherheitshinweise
So sieht Ihre neue Kochmulde aus
Gasbrenner
Empfohlene Durchmesser von Töpfen und Pfannen
Kochtipps
Gebrauchshinweise
Zum Kochen
Zu Reinigung und Pflege
Defekte
Garantiebedingungen
19
15
17
18
21
19
20
21
22
23
24
Überhitzungsschutz
14
Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig
durch. Sie enthält viele nützliche Hinweise für eine
sichere und effiziente Nutzung.
Bevor Sie Ihr neues Kochfeld einbauen, überprüfen Sie
die Einbaumaße.
Die nachfolgenden Anweisungen gelten nur für die
Länder, deren Symbol auf dem Gerät angegeben ist.
Die technischen Anweisungen zur Anpassung an die
Gebrauchsbedingungen des jeweiligen Landes sind zu
berücksichtigen.
Der Aufstellungsort des Geräts muss über die
vorgeschriebene Be- und Entlüftung verfügen.
Vermeiden Sie starken Luftzug, da dieser die
Brennerflamme löschen könnte.
Dieses Gerät ist werkseitig auf die Gasart eingestellt,
die auf dem Typenschild angegeben ist. Falls eine
Umstellung auf eine andere Gasart erforderlich ist,
verständigen Sie bitte den Kundendienst.
Öffnen Sie das Gerät nicht, und versuchen Sie nicht, es
zu reparieren. Falls erforderlich, rufen Sie unseren
Kundendienst an.
Bewahren Sie die Bedienungs-und Montageanleitung
gut auf, damit Sie diese, zusammen mit dem Gerät,
einem möglichen späteren Besitzer übergeben können.
15
auf eine andere Gasart müssen von einem
Alle Installations-, Regelungs- und Umstellungsarbeiten
autorisierten
Fachmann und unter Beachtung der jeweils anwendbaren
Regelungen und gesetzlichen
Vorgaben sowie der
Vorschriften der örtlichen Strom- und Gasversorger
vorgenommen werden.
Für Umstellungsarbeiten auf eine andere Gasart
empfehlen wir, den Kundendienst zu rufen.
Stellen Sie vor der Durchführung jeglicher Arbeiten die
Strom- und Gaszufuhr ab.
Dieses Gerät wurde ausschließlich für
gewerbliche Nutzung ist nicht gestattet.
Garantie gilt nur dann, wenn das Gerät
ausschließlich für seinen vorgesehenen
die Verwendung
in Privathaushalten
entworfen; eine kommerzielle oder
Dieses Gerät
darf nicht auf Jachten oder
in Wohnwagen eingebaut
werden. Die
Zweck genutzt
wird.
Falls Ihre Kochmulde mit einer Glasplatte ausgestattet
ist, belasten Sie diese nicht zu stark. Falls die Glasplatte
Benutzen Sie das Gerät nur zum Zubereiten von Speisen,
nie als Raumheizung.
Sehr heißes Fett und Öl fängt leicht Feuer. Lassen Sie
während der Essenszubereitung Töpfe oder Pfannen
mit Fett und Öl, wie z.B. beim Fritieren von Kartoffeln,
niemals unbeaufsichtigt.
Giessen Sie nie Wasser auf brennendes Fett oder Öl.
VERBRENNUNGSGEFAHR! Decken Sie den Topf oder
die Pfanne ab, um das Feuer zu ersticken, und schalten
Sie die Kochplatte aus.
Bei einer Störung schließen Sie den Gashahn und
klemmen Sie das Gerät ab. Für die Reparatur rufen Sie
bitte unseren Kundendienst an.
Stellen Sie keine verformten, wackligen Töpfe oder
Pfannen auf die Elektromulden und die Brenner. Sie
könnten umkippen.
Falls ein Gashahn klemmt, versuchen Sie nicht, ihn
gewaltsam zu öffnen oder schließen. Rufen Sie sofort
den Kundendienst an, damit er ihn repariert oder ersetzt.
Verwenden Sie keine Dampfreinigungsgeräte zur
Reinigung des Kochfeldes, da
Stromschlaggefahr
besteht.
16
Nehmen Sie kein defektes Gerät in Betrieb.
Die Oberflächen von Heiz- und Kochgeräten werden
während des Betriebs heiß. Halten Sie Kinder davon
fern.
sich bei der Auslieferung vom Gerät gelöst hat, rufen
Sie sofort den Kundendienst an, damit er die defekten
Teile repariert oder ersetzt.
Die Darstellungen in dieser Gebrauchsanweisung sind
rein informativ.
WERDEN DIESE BESTIMMUNGEN NICHT
EINGEHALTEN, LEHNT DER HERSTELLER
JEGLICHE GARANTIELEISTUNGEN AB.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung durch Personen
(einschließlich Kinder)
vorgesehen, die in ihrer
körperlichen, sensorischen oder geistigen
Leistungsfähigkeit beeinträchtigt sind oder denen es an
Erfahrung oder Kenntnissen mangelt, es sei denn, sie
stehen unter Beaufsichtigung oder wurden von
einer für
ihre Sicherheit verantwortlichen Person in der Benutzung
des Gerätes unterrichtet.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebes nicht
unbeaufsichtigt.
So sieht ihre neue Kochmulde aus:
Rost
Rost
Fettbehälter
Fettbehälter
Brenner mit
Brenner mit
Brenner mit
Brenner mit bis
zu 3,00 kW
bis zu 1,00 kW
Brenner mit
Brenner mit
Brenner mit
bis zu 1,00 kW
Dreiflammenbrenner
mit bis zu 3,60 kW
bis zu 1,75 kW
bis zu 1,75 kW
bis zu 1,75 kW
bis zu 1,75 kW
17
Gasbrenner
Eine Markierung an jedem Drehschalter zeigt an, zu
welchem Brenner er gehört.(Abb. 1)
Um den Brenner anzuzünden, drücken Sie den
entsprechenden Drehschalter und drehen ihn in bis zur
Position Anzünden nach links. Halten Sie ihn in dieser
Stellung einige Sekunden lang gedrückt, bis der Brenner
aufflammt. Sobald die Flamme brennt, können Sie den
Schalter loslassen. Anschließend stellen Sie die
gewünschte Flammenstärke ein. Falls der brenner nicht
aufflammt, wiederholen Sie den Vorgang.
Falls die Brennerrdüsen verschmutzt sind, kann es
vorkommen, dass sich die Flamme nicht richtig. Sie der
Brenner so immer wiemöglich nalten. Zur Reinigung
bürsten Sie den Brenner ab. Vermeiden Sie jedoch jede
Gewalteinwirkung auf die Zündkerze.
Zum Ausschalten drehen Sie den Schalter nach rechts
Ihre moderne und funktionale Kochmulde verfügt über
Gashähne mit stufenloser Regelung, mit der Sie die
Flamme beliebig größer oder kleiner stellen können.
Je nach Modell verfügt Ihre Kochmulde über einen sehr
praktischen Drei-Flammen-Brenner, der für Paella-
Pfannen oder chinesische Woks (alle möglichen
asiatischen Gerichte), usw., Sehr geeignet ist.
Das Gerät gibt an den Raum, in dem es aufgestellt ist,
Wärme und Feuchtigkeit ab. Sorgen Sie dafür, dass die
Küche gut belüftet ist (natürliche Belüftungsschlitze offen
halten oder ein mechanische Lüftungsanlage einbauen
(Abzugshaube).
Ist das Gerät sehr lange in Betrieb, kann es nötig sein,
für zusätzliche Belüftung, wie z.B. durch ein offenes
Fenster, zu sorgen (Zugluft vermeiden) oder eine eventuell
vorhandene Lüftung höher zu stellen.
Abb. 1.
bis zur " "-Nullstellung.
Luftzug),
Wenn der Brenner im Betrieb ausgeht (z.B. durch
selbsttätig erneut.
so zündet das Gerät diese Kochstelle
Sollte die Wiederzündung erfolglos sein (z.B. durch
diesen Brenner unterbrochen und ein akkustisches signal ertönt.
Drehen Sie den Bedienknebel auf
und prüfen Sie
anhand der
können.
beheben
Sie: Wenn
einmal eine Flamme ausgeht (z.B.
durch Überkochen),
Jede Kochstelle ist gesichert! Das bedeutet für
dann strömt kein Gas
Übergekochtes auf dem Brenner), so wird die Gaszufuhr für
das Sicherheitssystem darauf
Wenn während des Betriebs Störungen auftreten, weist
Tabelle auf Seite 23, ob Sie die Ursache
mit akustischen
Signalen hin (siehe Abschnitt “Betriebsstörungen”).
Nach einer
Betriebsdauer von 6 Stunden schaltet sich
das Gerät
Geräte wieder
selbsttätig aus. Drehen Sie alle Bedienknebel
mehr aus.
dann können Sie das
auf -Stellung,
einschalten.
18
Empfohlene Boden-Durchmesser für
Töpfe und Pfannen in (cm)
Je nach Modell:
BRENNER MINIMUMØTOPF MAXIMUMØTOPF
Drei-Fach-Flammen-Brenner: 22 cm
Schnell-Brenner: 22 cm 26 cm
Halb-Schell-Brenner: 12 cm 20 cm
Hilfs-Brenner: 10 cm 12 cm
Eine orangene Verfärbung der Flamme ist normal und
kann bei Staub in der Umgebung oder bei übergelaufener
Flüssigkeit oder Ähnlichem auftreten.
Zum Schutz der Elektronik ist die Kochmulde mit
Betriebsanzeigen aller Brenner und des Haupt-
schalters blinken.
Überhitzungsschutz
Drehen Sie alle Bedienknebel auf die -Stellung.
Warten Sie, bis das Gerät genügend abgekühlt ist.
einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Dieser
Nun können Sie das Gerät wieder wie gewohnt
schaltet bei Überhitzung alle Brenner ab und die
einschalten.
19
Diese Ratschläge dienen nur als Hilfestellung
Sehr stark Stark Mittel Schwach
Drei-Fach-
Flammen-
Brenner
Schnell-Brenner
Halb-Schnell-
Brenner
Hilfs-Brenner
Kochtipps:
Sieden, Kochen, Braten,
Anbräunen, Paellas,
Asiatische Gerichte
Aufwärmen und Warmhalten von:
Fertiggerichten und gekochten
Speisen.
Schnitzel, Beefsteak,
Tortilla und Omeletts,
Reis,
Beschamel,
Ragout.
Dünsten: Fisch,
Gemüse.
Salzkartoffeln, frisches
Gemüse, Eintopf,
Teigwaren.
Aufwärmen und Warmhalten von:
gekochten Speisen, und Zubereiten
Kochen : Eintopf,
Milchreis, Karamell.
Auftauen und
schonendes
Kochen von
Hülsenfrüchten,
Obst,
Tiefgefrorenem.
Zubereiten/
Schmelzen von
Butter,
Schokolade,
Je nach Modell wird Ihre Kochmulde mit einem Aufsatz
für den Drei-Flammen-Brenner geliefert, der für Töpfe
mit einem Durchmesser von mehr als 26 cm, Grillplatten,
Tontöpfe und alle Art von konkaven Töpfen (Wok, usw.)
unverzichtbar ist (Abb. 2) .
Andernfalls können Sie diesen Zubehör beim
Kundendienst der entsprechenden Marke erwerben
Kaffeemaschinenrost: Je nach Modell wird Ihre
Kochmulde mit einem Kaffemaschinenrost
ausschließlich für den Hilfs brenner (für Kochgerät mit
einem Bodendurchmesser von weniger als 10 cm)
geliefert. Andernfalls können Sie diesen
Kaffeenaschinenrost beim Kundendienst der
entsprechenden Marke erwerben
(Bestell-Nr. 184200).
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden,
die durch Nichtbenutzung oder unsachgemäßen
Gebrauch dieser Zusatzroste entstehen.
Aufsatzrost:
Abb. 2.
(wok).
Sülze.
Frittiertes.
von delikaten Gerichten.
(Bestell-Nr. 363300/484138).
20
Hinweise zum kochen:
NEIN JA
Verwenden Sie immer
einem dem Brenner
entsprechenden Behälter,
denn auf diese Weise
vermeiden Sie einen zu
hohen Gasverbrauch, und
eine Verschmutzung der
Behälter.
Setzen Sie immer den
Behälterdeckel auf.
Verwenden Sie Töpfe,
Bratpfannen und Behälter
mit flachem und dickem
Boden.
Stellen Sie die Behälter
vorsichtig auf die
Kochmulde.
Verwenden Sie keine zu
kleinen Töpfe und Pfannen
für grosse Brenner. Die
Flammen dürfen die
Seitenwände nicht
bestreichen.
Kochen Sie nicht ohne
Deckel oder mit halb
abgedecktem Topf. Das
senkt den
Energieverbrauch.
Verwenden Sie keine
Töpfe oder Pfannen mit
ungleichmäßigem oder
rauem Boden. Ein
ungeeigneter Boden
verlängert die Kochzeit und
führt zu erhöhtem
Energieverbrauch.
Setzen Sie den Topf oder
die Pfanne nicht versetzt
auf dem Brenner, um ein
Umkippen zu vermeiden.
Stellen Sie keine Behälter
mit großem Durchmesser
auf die Brenner neben den
Schaltern. Sie könnten die
Schalter berühren oder
ihnen so nahe kommen,
dass der
Temperaturanstieg in
diesem Bereich zu
Beschädigungen führen
könnte.
Stellen Sie Behälter nicht
direkt auf den Brenner.
Verwenden Sie kein zu
schweres Kochgeschirr
und vermeiden Sie
Schläge auf die Kochplatte
mit schweren
Gegenständen.
Setzen Sie den Behälter
immer gut zentriert auf
den Brenner.
Stellen Sie den Behälter
auf den Rost.
21
Reinigung und pflege:
Wenn der Schutzbelag der elektromulden Kochzonen durch intensiven Gebrauch
abgenutzt ist, besprühen Sie sie mit ein paar Tropfen Öl oder einem anderen
handelsüblichen Konservierungsmittel.
Infolge der hohen Temperaturen, denen die Abdeckung des Drei-Flammen-Brennerrings
und die Edelstahlelemente, wie z.B. Kochplattenringe, Fettrinnen, Brennerkonturen, usw.,
ausgesetzt sind, bleichen sie mit der Zeit aus. Das ist NORMAL. Reinigen Sie sie nach
jedem Gebrauch mit einem geeignetem Edelstahlreiniger.Trocknen Sie die Roste gut ab,
wenn Sie sie nass reinigen. Eventuell verbleibende Wassertropfen oder feuchte Stellen
können Lackschäden hervorrufen, wenn Sie feuchte Brenner einschalten.Wenn die Roste
Ihrer Kochmulde mit Gummistopfen versehen sind, reinigen Sie sie vorsichtig und achten
Sie darauf, dass sie nicht abgehen. Das blanke Metall der Roste könnte auf der Kochmulde
Kratzer verursachen.
Vorsicht bei der Anwendung von speziellen Reinigsmittel für Edelstahlgeräte! Diese nicht
im bereich der Schaltergriffe anwenden, da die bedruckung verwischen kann!
NEIN JA
Lassen Sie die Kochmulde
abkühlen und reinigen Sie
sie mit
Schwamm,
Wasser und Seife.
Wischen Sie
überkochendes Wasser
immer sofort auf, das spart
unnötige Anstrengungen.
Die Brenner und Roste
müssen
in regelmäßigen
Abständen
mit
Seifenwasser und einem
nicht-metallischen
Putzschwamm gereinigt
werden. Die Öffnungen
dürfen nicht verstopft sein,
um eine gleichmäßige
Flamme zu erhalten.
Trocknen Sie die Brenner
immer, falls sie mit
Flüssigkeit in Berührung
kommen.
Trocknen Sie die Deckel
nach der Reinigung
sorgfältig ab und
vergewissern Sie sich,
dass sie zentriert auf der
Gasaustrittsöffnung des
Brenners aufliegen.
Verwenden Sie
keine
Scheuermittel,
schneidende
Gegenstände,
Stahltopfschwämme,
Messer, usw., um das
Kochfeld, den Rost, die
Brenner oder die
elektrischen Kochzonen
von angetrockneten
Speisereste zu reinigen.
Wenn Ihr Kochfeld mit
einer Glas- oder
Aluminiumplatte
ausgestattet ist, dürfen Sie
keine Messer, Kratzer oder
Ähnliches zum Reinigen
der Metallfugen
verwenden.
Verwenden Sie keine
Dampfreiniger zum
Reinigen der Kochplatte,
um Beschädigungen zu
vermeiden.
Wischen Sie säurehaltige
Flüssigkeiten (Zitronensaft,
Kochfeld.
Verschütten Sie möglichst
kein Salz auf die
elektrischen Kochzonen.
Essig, usw.) sofort vom
22
Defekte
Nicht in allen Fällen ist es nötig, den Kundendienst zu
Hilfe holen. In vielen Fällen können Sie das Problem
selbst lösen. In der nachfolgenden Tabelle finden Sie
einige Ratschläge.
Wichtiger Hinweis
Nur befugtes Personal unseres Kundendienstes darf
Arbeiten an der Gasinstallation und der Elektrik ausführen
Wo liegt das Problem...
Mögliche Ursache Lösung
...wenn der allgemeine
Strombetrieb nicht
funktioniert?
-Die automatische Sicherung oder
-Defekte Sicherung.
durchgebrannt.
-Im Stromkasten prüfen, ob die
-Die Sicherung im
Hauptsicherung oder ein
Trennschalter durchgebrannt ist.
...wenn die elektrische -Zwischen den Zündkerzen und
Zündung nicht funktioniert?
den Brennern können sich
-Die Brenner sind feucht.
-Die Brennerdeckel sind nicht
ein Differenzschalter ist
ggfs. ersetzen.
Hauptsicherungskasten prüfen und
werden.
-Die Brennerdeckel sorgfältig
trocknen.
-Der Raum zwischen Kerze und
aufliegen.
...wenn die Flamme der Brenner
nicht gleichförmig ist?
...wenn der Gasstrom nicht
normal zu sein scheint, oder
wenn kein Gas austritt?
Gas riecht?
...wenn es in der Küche nach
-Die verschiedenen Teile des
Lebensmittelreste befinden.
Brenners sind nicht richtig
zusammengesetzt worden.
-Die Gasauslässe der Brenner
richtig aufgelegt.
sind verschmutzt.
-Die Teile an die richtige Position
Brenner muss sorgfältig gereinigt
montieren.
-Die Gasauslässe der Brenner
-Prüfen, ob die Deckel richtig
-Die Gasleitung ist an
zwischengeschaltene Ventilen
angeschlossen.
-Die möglichen
zwischengeschalteten Ventile
öffnen.
könnte die Flasche leer sein.
-Die Gasflasche durch eine volle
reinigen.
-Mögliche Leckstelle an der
-Bei Gas aus einer Gasflasche
Gasflaschenkupplung.
-Alle Hähne überprüfen.
-Prüfen Sie, ob der Anschluss
ersetzen.
-Ein Hahn ist offen.
korrekt durchgeführt wurde.
und ein akustisches Signal
ertönt?
...wenn alle Brenner
...wenn ein Brenner ausgeht
Signal ertönt?
ausgehen und ein akustisches
-Das Sicherheitssystem hat sich
aktiviert und die Gaszufuhr
unterbrochen.
-Überhitzung des Kochfeldes.
-Bringen Sie den Knebel des
Kochfeld normal weiter benutzen.
Position aus. Das Signal bricht ab.
Signal bricht ab. Sie können Ihr
Warten Sie 30 min. bevor Sie das
Kochfeld wieder benutzen.
-Bringen Sie alle Knebel in die
Brenners in die Position aus. Das
rufen Sie den Kundendiest an.
Störung
den Kundendienst.
-Erkennung einer allgemeinen
...wenn alle Brenner
Signal ertönt?
ausgehen und ein akustisches
Pfeifsignal, andernfalls rufen Sie
Wenn das Signal weiter ertönt,
-Nach einer Minute ertönt ein
23
Falls Sie unseren Kundendienst anrufen, bitten wir Sie, folgenche Daten anzugeben
E - NR FD
Diese Angabenfinden Sie auf dem Typenschild Ihres Geräts, auf der Unterseite der Kochmulde.
Garantiebedingungen
Auf dieses Gerät kommen die Garantiebedingungen zur
Anwendung, die durch die Vertretung unserer Firma in
dem Land festgelegt wurden, in dem der Kauf getätigt
wurde. Auf Wunsch erteilt Ihnen das Geschäft, in dem
Sie das Gerät gekauft haben, gerne genauere Auskünfte.
Für die Reklamation eines Garantiefalles ist in jedem
Fall der Kaufbeleg vorzulegen.
Änderungen vorbehalten.
24
Cher/chère Client/e :
Nous vous remercions et félicitons de votre choix.
Cet appareil pratique, moderne et fonctionnel est fabriqué avec des
matériaux de première qualité, qui ont été soumis à un strict contrôle
de qualité pendant tout le processus de fabrication, et
méticuleusement testés pour répondre à tous les besoins d’une
Nous vous prions donc de lire et de respecter ces instructions
très simples pour pouvoir garantir des résultats sans égal dès sa
première utilisation. Elles contiennent une information importante,
non seulement pour l’utilisation, mais aussi pour votre sécurité et
l’entretien.
Pendant leur transport, nos produits ont besoin d'un emballage
protecteur efficace. En ce qui concerne cet emballage, nous nous
limitons à ce qui est absolument indispensable, tout l'emballage
étant recyclable. Vous pouvez, comme nous, contribuer à la
préservation de l'environnement ; déposez-le dans le conteneur le
plus proche de votre domicile disposé à cet effet.
L'huile utilisée ne doit pas être jetée dans l'évier car elle a un grand
impact environnemental. Déposez-la dans un récipient fermé et
apportez-la à un point de collecte ou à défaut, déposez-la dans
votre poubelle, (elle finira dans une décharge contrôlée, ce qui n’est
pas la meilleure solution mais évite la pollution de l’eau). C’est pour
le bénéfice de vos enfants et de vous-même.
Avant de vous défaire d'un appareil usagé, mettez-le hors d'état.
Remettez-le ensuite à un centre de ramassage de matériaux
recyclables.
Les coordonnées du centre le plus proche vous seront indiquées
par votre administration locale.
   
B#"--&; -"11"3&*- &5 B-*.*/&; -&.#"--"(& &/
3&41&$5"/5 -&/7*30//&.&/5
&5 "11"3&*- &45 ."326B 4&-0/ -" %*3&$5*7& &6301B&//&
 3&-"5*7& "69 "11"3&*-4 B-&$53*26&4 &5
B-&$530/*26&4 64"(B4 8"45& &-&$53*$"- "/% &-&$530/*$
&26*1.&/5 H !
" %*3&$5*7& %B'*/*5 -& $"%3& 1063 6/& 3&13*4& &5 6/&
3B$61B3"5*0/ %&4 "11"3&*-4 64"(B4 "11-*$"#-&4 %"/4
-&4 1":4 %& -" 
 
figure sur la plaque signalétique de votre appareil, suivez les
instructions suivantes:
Si le symbole
cuisson parfaite.
25
IMPORTANT :
mauvaise utilisation.
l'appareil ne devra pas avoir été manipulé, ni soumis à une
l'indiquer dans les plus brefs délais. Pour que la garantie soit valide,
ou ne respecte pas les exigences de qualité prévues, veuillez nous
Si, contrairement à nos attentes, l’appareil présente un dommage
CONTENU
Consignes de sécurité
Présentation de votre nouvelle table de cuisson
Brûleurs à gaz
Diamètres des récipients conseillés
Conseils pour cuisiner
Consignes d'utilisation
En ce qui concerne la cuisson
En ce qui concerne le nettoyage et la conservation
Situations anormales
Conditions de garantie
27
29
30
31
31
32
33
33
34
35
36
Sécurité contre une surchauffe
26
Consignes de sécurité
Lisez attentivement ce manuel d’utilisation pour cuisiner
d’une manière efficace et sûre avec cet appareil.
Avant d’installer votre nouvelle table de cuisson, vérifiez
que les mesures sont correctes.
Les instructions suivantes ne sont valables que pour les
pays dont le symbole apparaît sur l’appareil. Il est
nécessaire de suivre les instructions techniques pour
l’adaptation de ce dernier aux conditions d’utilisation du
pays.
Il est indispensable que le lieu où est installé l’appareil
dispose de la ventilation réglementaire en parfait état
d’utilisation.
Ne laissez pas l’appareil dans de forts courants d’air qui
pourraient éteindre les brûleurs.
Cet appareil sort d’usine adapté au gaz indiqué sur la
plaque signalétique. Le cas échéant, appelez notre
service après-vente.
Ne manipulez pas l'intérieur de l'appareil. Le cas échéant,
appelez notre service après-vente.
Gardez bien les instructions d’utilisation et d’assemblage,
pour pouvoir les fournir avec l’appareil, en cas de
changement de propriétaire.
Si votre table de cuisson possède un panneau en verre,
n'exercez pas de forces excessives sur celui-ci. Si la
27
Tous les travaux d'installation, de réglage et d'adaptation
à un autre type de gaz doivent être réalisés
par un
technicien habilité qui doit respecter les normes et la
législation applicables, ainsi que les
prescriptions des
sociétés locales fournisseuses d'électricité et de gaz.
un autre type de gaz.
Il est recommandé d'appeler le Service Technique pour
l'adaptation à
Avant toute action, coupez l'alimentation électrique et
de gaz de l'appareil.
domestique; son usage
usage
commercial ou professionnel
n'est en aucun cas permis. Cet appareil ne peut pas
Cet appareil n'a été conçu que pour un
être installé dans des yachts ou des caravanes.
La garantie ne sera valable que si l'usage pour lequel
il a été conçu a été respecté.
Cet appareil ne doit être utilisé que pour des préparations
culinaires, jamais comme chauffage.
Les matières grasses ou les huiles excessivement
chauffées peuvent facilement s’enflammer. C’est pourquoi
la préparation de plats avec des matières grasses ou
des huiles, par exemple les pommes de terre frites, doit
être surveillée.
Ne jetez jamais de l’eau si la matière grasse ou l’huile
s’enflamment. DANGER de brûlures ! couvrez le récipient
pour étouffer le feu puis débranchez la zone de cuisson.
En cas de panne, coupez l’alimentation de gaz et
électrique de l’appareil. Pour le réparer, appelez notre
service après-vente.
Ne placez pas de récipients déformés qui s’avèrent
instables sur les tables et les brûleurs, pour éviter qu’ils
ne soient accidentellement renversés.
Si un robinet résiste, il ne faut pas le forcer. Appelez
immédiatement notre service après-vente officiel,
afin de le réparer ou de le remplacer
N’utilisez pas de nettoyeur vapeur pour réaliser le
nettoyage de la table de cuisson vu
qu’il existe un
risque d’électrocution.
28
Les graphiques représentés dans cette notice d'instruction
ne sont donnés qu'à titre indicatif.
LE FABRICANT DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ
SI VOUS NE RESPECTEZ PAS LES DISPOSITIONS
À CE SUJET.
Cet appareil n'est pas destiné aux personnes (enfants
y compris) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, aux personnes manquant
d'expérience ou de connaissances, sauf s'ils ont bénéficié
de la supervision ou des instructions relatives à
l'utilisation de l'appareil de la part d'une personne
chargée de leur sécurité.
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant son
fonctionnement.
Ne mettez pas en marche un appareil endommagé.
Les surfaces des appareils de cuisson se réchauffent
pendant le fonctionnement de l’appareil. Faites attention.
Gardez toujours hors de la portée des enfants.
table de cuisson présente un verre détaché, appelez
immédiatement le service après-vente, pour qu’il
procède à la réparation ou à son remplacement.
Présentation de votre nouvelle table
de cuisson
3,60 kW
Grille
Grille
Lèchefrite
Lèchefrite
Brûleur jusqu'à
Brûleur jusqu'à
Brûleur jusqu'à
3,00 kW
Brûleur jusqu'à
1,00 kW
Brûleur jusqu'à
Brûleur jusqu'à
Brûleur jusqu'à
1,00 kW
Brûleur á triple
flamme jusqu'à
1,75 kW
1,75 kW
1,75 kW
1,75 kW
29
Brûleurs à gaz
Chaque commande de mise en marche indique le brûleur
qu’elle contrôle. Fig. 1.
Pour allumer un brûleur, pressez sur le bouton du
brûleur choisi puis tournez-le vers la gauche jusqu'à la
position d'allumage, en le maintenant sur la position
maximum pendant quelques secondes jusqu'à ce que
le brûleur s'allume puis relâchez-le et réglez-le sur la
position souhaitée. Si l'allumage ne se produit pas,
répétez l'opération.
violent.
Pour éteindre, tournez le bouton vers la droite jusqu'à
Votre table de cuisson moderne et fonctionnelle dispose
de robinets progressifs qui permettent de trouver le
réglage nécessaire entre la flamme maximum et
minimum.
Selon le modèle, votre table de cuisson peut disposer
d'un brûleur à triple flamme, très pratique et commode
L'utilisation de l'appareil à gaz produit de la chaleur et
de l'humidité dans la pièce où il est installé. Veillez à
une bonne ventilation de la cuisine : maintenez ouverts
les orifices de ventilation naturelle, ou installez un dispositif
la position .
(toute sorte de plats asiatiques) etc.
pour cuisiner avec des poêles à paella, wok chinois
Si les bougies sont sales, l'allumage sera défectueux,
par un courant d’air), l’appareil rallume
liquide sur le brûleur), l’arrivée de gaz pour ce brûleur
attention à ce que la bougie ne subisse pas d’impact
sera coupée et un signal acoustique ets émis.
Tournez la manette de commande sur
et vérifiez
à l’aide du tableau à la page 35 si vous
pouvez remédier
à la cause.
Chaque foyer est protégé! Pour vous, cela signifie: si
Pour ce faire, utilisez une petite brosse, en faisant
la flamme venait à s’éteindre (p.ex. par débordemet de
liquide), le gaz cesse d'affluer par le brûleur.
En cas d'anomalie du fonctionnement, le système de
maintenez votre plaque de cuisson toujours très propre.
sécurité l'indiquera moyennant d es
signaux sonores
Si le rallumage échoue (p.ex. par le débordement de
(voir le volet “Situations anormales”).
automatiquement après une durée de
L’appareil séteint
automatiquement de foyer.
foctionnement
Si le brûleur s’éteint lors du fonctionnement (p.ex.
de 6 heures. Réglez toutes les manettes
vous pouvez
ensuite
sur la position ,
de commande
rallumer l’appareil.
30
de ventilation mécanique (hotte aspirante). L'utilisation
continue de votre appareil peut exiger une ventilation
supplémentaire, par exemple ouvrir une fenêtre (sans
provoquer de courants) ou augmenter la puissance de
la ventilation mécanique si elle existe.
Diamètre récipients (cm) conseillés
Selon le modèle :
BRULEUR MINIMUM Ø RECIPIENT MAXIMUM Ø RECIPIENT
Triple flamme 22 cm
Rapide 22 cm 26 cm
Semi-rapide 12 cm 20 cm
Auxiliaire 10 cm 12 cm
Une flamme orangée est normale et se produit quand
il y a de la poussière dans latmosphère, quand un liquide
a versé, etc.
Pour protéger l’électronique, la table de cuisson
est équipée d’une sécurité contre une surchauffe.
Cette sécurité éteint tous les brûleurs en cas de
surchauffe et les indicateurs de service de tous les
Sécurité contre une surchauffe
brûleurs et de l’interrupteur principal clignotent.
Réglez toutes les manettes de commande sur la
position . Attendez que l’appareil ait suffisam-
ment refroidi.
Maintenant vous pouvez remettre
l’appareil en service comme à l’habitude.
31
Ces conseils ne sont donnés qu'à titre indicatif
Très fort Fort Moyen Lent
Selon le modèle, votre table de cuisson peut comprendre
une grille complémentaire indispensable, sur le brûleur
à triple flamme pour des récipients ayant un diamètre
supérieur à : 26 cm, grils, casseroles en terre et toute
marque dispose de cette grille supplémentaire avec réf.
Grille cafetières : En fonction du modèle, votre table
de cuisson peut inclure une grille cafetière
supplémentaire, indispensable au brûleur auxiliaire
pour les récipients d’un diamètre inférieur à 10 cm. Le
cas échéant, le service après-vente de la marque dispose
de ces grilles cafetières sous la référence 184200.
Le fabricant décline toute responsabilité si ces grilles
supplémentaires sont utilisées ou pas utilisées de
façon correcte.
classe de récipients concaves (wok chinois, etc.).
Fig. 2. Le cas échéant, le service après-vente de la
363300/484138.
32
Consignes d’utilisation concernant
la cuisson
Consignes d’utilisation concernant
la cuisson
Consignes d’utilisation concernant
la cuisson
Consignes d’utilisation concernant
la cuisson
Consignes d’utilisation concernant
la cuisson
Consignes d’utilisation concernant
la cuisson
Consignes d’utilisation concernant
la cuisson
33
En ce qui concerne le nettoyage et
la conservation
Si l'utilisation prolongée a éliminé le revêtement des plaques électriques, arrosez-les de quelques
gouttes d'huile ou d'un autre produit de maintenance vendu habituellement sur le marché.
En raison des hautes températures que doivent supporter le couvercle du cercle de votre brûleur
à triple flamme et les zones d’acier inoxydable comme : les cercles des plaques, la lèchefrite,
les contours des brûleurs, etc., il est tout à fait NORMAL que ces parties se décolorent avec le
temps. Nettoyez-les après chaque utilisation et avec un produit destiné à l’acier inoxydable.
Après avoir lavé les grilles, séchez-les complètement avant de cuisiner à nouveau avec elles.
La présence de gouttes d’eau ou de zones humides au début de la cuisson peut provoquer
d’éventuels points de détérioration de l’émail.
Si les grilles de votre table de cuisson disposent de chevilles en caoutchouc, faites attention
en les nettoyant car elles pourraient se détacher et laisser la grille sans protection, ce qui pourrait
amener à rayer la table de cuisson.
La nettoyant d’acier inoxydable ne doit pas être utilisé dans la zone autour du bandeau de
commandes. Les indications (sérigraphie) pourraient être effacées.
Si votre plaque de cuisson possède un panneau en aluminium sous le bandeau de commande,
n'utilisez pas de lavette pour nettoyer ce panneau, cela pourrait éliminer les indications (sérigraphie).
NON OUI
En ce qui concerne le nettoyage et
la conservation
Si l'utilisation prolongée a éliminé le revêtement des plaques électriques, arrosez-les de quelques
gouttes d'huile ou d'un autre produit de maintenance vendu habituellement sur le marché.
En raison des hautes températures que doivent supporter le couvercle du cercle de votre brûleur
à triple flamme et les zones d’acier inoxydable comme : les cercles des plaques, la lèchefrite,
les contours des brûleurs, etc., il est tout à fait NORMAL que ces parties se décolorent avec le
temps. Nettoyez-les après chaque utilisation et avec un produit destiné à l’acier inoxydable.
Après avoir lavé les grilles, séchez-les complètement avant de cuisiner à nouveau avec elles.
La présence de gouttes d’eau ou de zones humides au début de la cuisson peut provoquer
d’éventuels points de détérioration de l’émail.
Si les grilles de votre table de cuisson disposent de chevilles en caoutchouc, faites attention
en les nettoyant car elles pourraient se détacher et laisser la grille sans protection, ce qui pourrait
amener à rayer la table de cuisson.
La nettoyant d’acier inoxydable ne doit pas être utilisé dans la zone autour du bandeau de
commandes. Les indications (sérigraphie) pourraient être effacées.
Si votre plaque de cuisson possède un panneau en aluminium sous le bandeau de commande,
n'utilisez pas de lavette pour nettoyer ce panneau, cela pourrait éliminer les indications (sérigraphie).
En ce qui concerne le nettoyage et
la conservation
Si l'utilisation prolongée a éliminé le revêtement des plaques électriques, arrosez-les de quelques
gouttes d'huile ou d'un autre produit de maintenance vendu habituellement sur le marché.
En raison des hautes températures que doivent supporter le couvercle du cercle de votre brûleur
à triple flamme et les zones d’acier inoxydable comme : les cercles des plaques, la lèchefrite,
les contours des brûleurs, etc., il est tout à fait NORMAL que ces parties se décolorent avec le
temps. Nettoyez-les après chaque utilisation et avec un produit destiné à l’acier inoxydable.
Après avoir lavé les grilles, séchez-les complètement avant de cuisiner à nouveau avec elles.
La présence de gouttes d’eau ou de zones humides au début de la cuisson peut provoquer
d’éventuels points de détérioration de l’émail.
Si les grilles de votre table de cuisson disposent de chevilles en caoutchouc, faites attention
en les nettoyant car elles pourraient se détacher et laisser la grille sans protection, ce qui pourrait
amener à rayer la table de cuisson.
La nettoyant d’acier inoxydable ne doit pas être utilisé dans la zone autour du bandeau de
commandes. Les indications (sérigraphie) pourraient être effacées.
Si votre plaque de cuisson possède un panneau en aluminium sous le bandeau de commande,
n'utilisez pas de lavette pour nettoyer ce panneau, cela pourrait éliminer les indications (sérigraphie).
34
Situations anormales
Il n'est pas toujours nécessaire d'appeler le service
après-vente. Très souvent, vous pouvez les résoudre
vous-mêmes.
Le tableau suivant contient quelques conseils.
Remarque importante :
Seul un personnel agréé par notre service après-vente
peut travailler sur le système fonctionnel de gaz et
d’électricité.
Que se passe-t-il...
Possible cause Solution
...si le fonctionnement
électrique général est
endommagé?
-Fusible défectueux.
-L'automatique ou un différentiel
a pu être déclenché.
-Contrôlez le fusible dans le
boîtier général des fusibles et le
différentiel s'est déclenché.
...si l'allumage électrique ne
fonctionne pas?
d'aliments ou de nettoyant entre
d'entrée si l'automatique ou un
-Il peut y avoir des résidus
mal placés.
-L'espace entre bougie et le
-Vérifiez dans le boîtier général
brûleur doit être soigneusement
changer s'il est endommagé.
nettoyé.
les bougies et les brûleurs.
couvercles du brûleur.
-Vérifiez que les couvercles sont
...si la flamme des brûleurs n'est
-Les différentes parties du
-Les brûleurs sont mouillés.
brûleur ont été mal posées.
-Les rainures de sortie de gaz des
-Les couvercles du brûleur sont
vrûleurs sont sales.
-Séchez soigneusement les
-Nettoyez les rainures de sortie de
gaz des brûleurs.
...si le flux de gaz ne paraît
pas normal ou qu'aucun gaz
pas uniforme?
ne sort?
-Le passage du gaz est fermé à
-Si le gaz provient d'une bouteille,
- Ouvrir les éventuels robinets
différentes pièces.
-Placez correctement les
intermédiaires.
-Remplacez la bouteille par une
bien placés.
pleine.
-Possible fuite au raccord de la
cause des robinets intermediaires.
bouteille.
...s'il y a une odeur à gaz dans
celle-ci peut être vide.
-Un robinet est ouvert.
la cuisine?
-Vérifiez ce fait.
-Vérifiez que le raccord est correct.
...si un brûleur s'éteint et si -Le système de sécurité s'est
activé, coupant le passage du
gaz.
Le signal cessera. Vous pouvez
alors utilisers normalement votre
table de cuisson.
...si tous les brûleurs
s'éteignent et si un signal
un signal sonore est émis?
sonore est émis?
-Surchauffe de la table de
cuisson.
-Placez toutes les commandes sur
sur la position de déconnexion.
la position de déconnexion. Le
signal cessera. Attendez 30 min
-Placez la commande du brûleur
avant de réutiliser la table de
cuisson.
Si le signal ne cesse pas, appelez
le Service Technique.
-Détection d´un défaut général.
service
-Un signal sonore sera émis au
bout d´une minute; s´il n´en est
pas ainsi, appelez le
...si tous les brûleurs
s'éteignent et si un signal
sonore est émis?
technique.
35
Si vous devez appeler notre Service Technique, veuillez indiquer :
E - NR FD
Ces indications figurent sur la plaque signalétique de votre appareil. Cette plaque est
située sur la partie inférieure de votre table de cuisson.
Conditions de garantie
Les conditions de garantie applicables à cet appareil
sont établies par la représentation de notre entreprise
dans le pays où l’achat a été effectué.
Si vous le souhaitez, le vendeur à qui vous avez acheté
l’appareil sera à tout moment disposé à vous fournir des
renseignement à ce sujet. Dans tous les cas, pour profiter
de la garantie, il faudra présenter le ticket d'achat.
Tout droit de modification réservé.
36
Geachte gebruiker:
Wij danken u voor uw keuze voor dit apparaat.
Dit praktische, moderne en functionele apparaat is vervaardigd uit
materialen van de beste kwaliteit, die onderworpen zijn aan een
strenge kwaliteitscontrole tijdens het gehele fabricageproces en
nauwgezet getest om te voldoen aan al uw eisen om perfect te
Wij verzoeken u om deze eenvoudige aanwijzingen door te lezen
en op te volgen, zodat u vanaf het eerste gebruik verzekerd bent
van een optimaal resultaat. Het bevat belangrijke informatie, niet
alleen voor het gebruik, maar ook betreffende de veiligheid en het
onderhoud.
Om onze producten te vervoeren zijn er beschermende verpakkingen
nodig. Wij beperken de verpakkingen tot het hoogst noodzakelijke
en alle materialen zijn herbruikbaar. U kunt, net als wij, meewerken
aan het behoud van het milieu, door de materialen in de
dichtstbijzijnde daarvoor bestemde container te werpen.
Gebruikte olie dient niet door de gootsteen te worden gespoeld,
aangezien dat belastend is voor het milieu. Giet deze in een gesloten
verpakking en breng deze naar een verzamelpunt of bij afwezigheid
hiervan, plaats deze in uw vuilnisbak, (zo komt deze in een
gecontroleerde vuilverbrandingsoven. Dit is niet de beste oplossing
maar zo wordt het water niet vervuild). Dit is in uw belang en dat
van de toekomstige generaties.
Alvorens een oud apparaat af te danken, dient u het onbruikbaar
te maken. Lever het daarna in bij een inzamelpunt voor gescheiden
afval.
Uw gemeente kan u informeren waar zich het dichtstbijzijnde
inzamelpunt bevindt.
     
", )&5 "11"3""5 6*5 &/ 70&3 %& 7&31",,*/( 01 &&/
.*-*&673*&/%&-*+,& ."/*&3 "'
*5 "11"3""5 *4 (&,&/.&3,5 */ 07&3&&/45&..*/( .&5
%& 6301&4& 3*$)5-*+/  #&53&''&/%&
"'(&%"/,5& &-&,53*4$$)& &/ &-&,530/*4$)& "11"3"5663
8"45& &-&$53*$"- "/% &-&$530/*$ &26*1.&/5 H !
& 3*$)5-*+/ (&&'5 )&5 ,"%&3 "// 7003 %& */ %& 
(&-%*(& 5&36(/&.*/( &/ 7&38&3,*/( 70/ 06%&
 
Als op het typeplaatje van uw apparaat het symbool staat; volg dan de
volgende aanwijzingen op:
kunnen koken.
37
BELANGRIJK:
Indien, in tegenstelling tot onze verwachtingen, het apparaat schade
onderworpen zijn aan een ongeschikt gebruik.
we u om ons dit zo snel mogelijk te laten weten. Opdat de garantie
geldig zou zijn, mag het apparaat niet gemanipuleerd noch
vertoont of niet voldoet aan de voorziene kwaliteitseisen, verzoeken
INHOUD
Waarschuwingen m.b.t. de veiligheid
Zo ziet uw nieuwe kookplaat eruit
Gaspitten
Aanbevolen diameter voor de pan
Kookadviezen
Waarschuwingen voor het gebruik
Opmerkingen m.b.t. het koken
Opmerkingen m.b.t. het schoonmaken en onderhouden
Storingen
Garantievoorwaarden
Oververhittingsbeveiling
39
41
42
43
43
44
45
45
46
47
48
38
Waarschuwingen m.b.t. de veiligheid
Lees deze handleiding aandachtig door zodat u het
apparaat op een goede en veilige manier kunt gebruiken.
Controleer, alvorens uw nieuwe kookplaat te installeren,
of de afmetingen juist zijn.
De volgende aanwijzingen gelden alleen voor landen
waarvan het symbool op het apparaat is aangegeven.
Voor het aanpassen aan de landelijke
gebruiksvoorwaarden dienen de technische aanwijzingen
te worden opgevolgd.
Op de plaats waar het apparaat komt te staan, moet een
perfect werkende ventilatie-inrichting aanwezig zijn.
Zorg ervoor dat het apparaat niet bloot komt te staan
aan luchtstromen: de branders zouden anders kunnen
doven.
Bij het verlaten van de fabriek, is het apparaat afgesteld
op het gas dat aangegeven is op het typeplaatje. Indien
wijzigingen nodig zijn, dient u contact op te nemen
met onze servicedienst.
Sleutel niet aan de binnenkant van het apparaat. Indien
nodig, neemt u telefonisch contact op met onze
servicedienst.
Bewaar zorgvuldig de installatie- en
gebruiksvoorschriften, om deze samen met het apparaat
te overhandigen, indien het van eigenaar verandert.
Indien uw kookplaat beschikt over een glazen paneel,
druk er dan niet krachtig op. Indien het glas van uw
39
Alle werkzaamheden inzake installatie, afstelling en
aanpassing aan een ander gastype moeten uitgevoerd
worden door een geautoriseerde vakman, waarbij de
toepasbare normen en wetgeving nageleefd moeten
gasmaatschappijen.
worden en ook de voorschriften van de lokale
elektriciteits- en
Het wordt aanbevolen de Technische Dienst te
telefoneren voor de aanpassing aan een ander type gas.
Sluit, voor elke handeling de stroom- en gastoevoer van
het apparaat af.
Dit apparaat is enkel ontworpen voor
professioneel gebruik hiervan is niet
caravans. De garantie zal enkel geldig
zijn wanneer het gebruik nageleefd werd
huishoudelijk, het
commercieel of
toegelaten. Dit apparaat mag niet
worden geïnstalleerd
in jachten of
waarvoor deze
ontworpen werd.
Gebruik het apparaat enkel voor het bereiden van
voedsel, nooit als verwarming.
Vetten of oliën die oververhit zijn, zijn licht ontvlambaar.
Daarom moet toezicht gehouden worden op de bereiding
van voedsel met vet of olie, bijvoorbeeld frites.
Giet nooit water op brandend vet of olie. GEVAAR! Doe
een deksel op de pan om het vuur te doven en zet de
kookzone uit.
Bij storingen dient u de gastoevoer te sluiten en de
elektriciteit uit te schakelen. Bel in dat geval meteen
onze servicedienst, die het euvel kan verhelpen.
Zet geen vervormde of instabiele pannen op de platen
en gaspitten; deze kunnen omvallen.
Indien een kraan vast zit, dient u deze niet te forceren.
Neem onmiddellijk contact op met onze servicedienst,
om de reparatie of vervanging hiervan uit te voeren.
elektrocutie bestaat.
Gebruik geen stoomreinigers om de kookplaat te
reinigen, aangezien er risico op
40
De grafieken die in die boek staan afgebeeld, zijn slechts
ter oriëntatie.
INDIEN DE BETREFFENDE BEPALINGEN NIET IN
ACHT GENOMEN WORDEN, WIJST DE FABRIKANT
ELKE VERANTWOORDELIJKHEID AF.
Dit apparaat is niet bestemd om te worden gebruikt door
personen (met inbegrip van kinderen)
waarvan de
fysieke, sensoriële of mentale capaciteiten beperkt
zijn of die onvoldoende ervaring of kennis hebben,
behalve wanneer deze
toezicht of instructies zouden
hebben gehad inzake het gebruik van het apparaat door
een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Zorg ervoor dat er tijdens het gebruik van het apparaat
altijd toezicht is.
kookplaat los zit, neemt u onmiddellijk telefonisch
contact op met onze servicedienst, voor de reparatie
of de vervanging hiervan.
Stel geen beschadigd apparaat in werking
De oppervlakken van verwarmings- en kooktoestellen
worden warm tijdens de werking, ga voorzichtig te werk.
Houd kinderen altijd uit de buurt.
Zo ziet uw nieuwe kookplaat eruit
3,60 kW
Roosters
Roosters
Opvangplaat
Opvangplaat
Brander tot
Brander tot
Brander tot
Brander tot
3,00 kW
1,00 kW
Brander tot
Brander tot
Brander tot
1,00 kW
Drievondige
vlam tot
1,75 kW
1,75 kW
1,75 kW
1,75 kW
41
Gaspitten
Op elke bedieningsknop staat de gaspit aangeduid die
hij bedient. Afb. 1.
Om een gaspit aan te zetten, dient u de
overeenkomstige knop in te drukken en naar links te
draaien, tot aan de ontstekingsstand. Houd enkele
seconden vast, totdat de gaspit aangaat. Laat de knop
daarna weer los en zet hem in de gewenste stand. Mocht
de gaspit niet aangaan, verricht de handeling dan
opnieuw.
gaspit niet goed. Zorg er dus voor dat deze schoon zijn.
De reiniging uitvoeren met een kleine borstel, houd er
aangestoot wordt.
De gaspit gaat uit door de bedieningsknop naar rechts
Uw moderne en functionele kookplaat, beschikt over
progressieve kranen die het u mogelijk maken tussen
de maximum- en de minimumvlam de juiste afstelling
te vinden.
Afhankelijk van het model, kan uw kookplaat voorzien
zijn van een drievoudige gaspit, die zeer praktisch is
bij het koken met een paellapan, wok (voor Aziatische
Bij gebruik van kookplaten met gas ontstaat warmte en
vochtigheid. Daarom moet de keuken goede geventileerd
worden: houd ventilatieopeningen open of installeer een
mechanische afzuiging (afzuigkap).
Het continue gebruik van uw apparaat kan een extra
ventilatie vereisen, bijvoorbeeld een raam openen
tot stand te draaien.
rekening mee dat de bougie beschadigt als er hard tegen
gerechten) enz.
Na een gebruiksduur van 6 uur schakelt
het apparaat
vanzelf uit.. Draai de bedienknevel op de
-stand, dan kunt
u het apparaat weer inschakelen.
door tocht), dan ontsteekt het apparaat van
deze kookzone
vanzelf opnieuw.
Komt de ontsteking niet tot stand (bijv. omdat zich
verhelpen.
overgekookt
voedsel op de brander bevindt), dan wordt
de gastoevoer naar
deze brander onderbroken en
en controleer
aan de hand
een akoestisch signaal wordt
uitgezonden. Draai de bedienknevel op
Alle kookzones zijn beveiligd! Dit betekent voor
stopgezet.
u dat
wanneer er een vlam uitgaat (bijv. als
gevolg van
overkoken), de gastoevoer wordt
Bij afwijkingen in de werking, duidt het
veiligheidssysteem dit aan met akoestische
signalen
(zie hoofdstuk “Storingen”).
Wanneer de brander tijdens het gebruik uitgaat
Als de ontstekingsbougies niet schoon zijn, brandt de
(bijv.
van de tabel op pagina 71 of u de oorzaak kunt
42
(zonder luchtstroom te veroorzaken) of het vermogen
van de elektrische ventilatie verhogen, indien aanwezig.
Aanbevolen diameter voor de
pan (cm)
Afhankelijk van het model:
GASPIT MINIMALE Ø PAN MAXIMALE Ø PAN
Drievoudige vlam 22 cm
Snelle brander 22 cm 26 cm
Halfsnelle brander 12 cm 20 cm
Hulpbrander 10 cm 12 cm
Een oranjekleurige vlam is normaal en kan voorkomen
wanneer er stof in de lucht aanwezig is, vloeistof gemorst
is, enz.
Oververhittingsbeveiliging
Ter bescherming van de elektronica is het
kookveld uitgerust met een oververhittings-
beveiliging. Deze schakelt bij oververhitting alle
branders uit, waarna de gebruiksindicaties van alle
branders en de hoofdschakelaar gaan knipperen.
gebruikelijke manier inschakelen.
Draai alle bedieningselementen op de -stand.
Nu kunt u het apparaat weer op de
Wacht tot het apparaat voldoende is afgekoeld.
43
Deze adviezen zijn slechts ter oriëntatie
Zeer krachtig Krachtig Matig Langzaam
Afhankelijk van het model, kan uw kookplaat een extra
rooster bevatten onmisbaar, voor de brander met
drievoudige vlam voor pannen met een grotere diameter
dan 26 cm, grillplaten, aardewerk potten en alle soorten
holronde pannen (Chinese wok, enz.). Afb. 2. Indien dit
niet het geval is, is dit rooster bij de klantenservice van
Rooster voor percolator: Afhankelijk van het model,
kan uw kookplaat als aanvulling een rooster voor
percolator bevatten, uitsluitend voor de hulpbrander
voor pannen met een diameter van minder dan 10 cm.
Indien dit niet het geval is, is dit rooster bij de klantendienst
van het merk verkrijgbaar onder codenummer 184200.
De fabrikant stelt zich niet aansprakelijk indien deze
roosters verkeerd of niet worden gebruikt.
het merk verkrijgbaar onder codenummer 363300/
484138.
44
Opmerkingen m.b.t. het koken
Opmerkingen m.b.t. het koken
Opmerkingen m.b.t. het koken
Opmerkingen m.b.t. het koken
Opmerkingen m.b.t. het koken
Opmerkingen m.b.t. het koken
Opmerkingen m.b.t. het koken
45
Opmerkingen m.b.t. het
schoonmaken en onderhouden
Indien door langdurig gebruik de deklaag van de elektrische kookplaat is vervaagd, sprenkel dan
wat olie of druppels van een gewoon schoonmaakmiddel op de plaat.
Door de hoge temperaturen waaraan de ringvormige deksel van de brander met drievoudige
vlam en de roestvrij stalen gedeeltes: zoals de ringen van de platen, de zone rond de branders
enz. zijn blootgesteld, kunnen deze mettertijd verkleuren. Dit is een NORMAAL verschijnsel.
Maak deze na ieder gebruik schoon met een voor roestvrij staal geschikt product.
Droog de roosters na het schoonmaken goed af alvorens weer te gaan koken. Druppels water
of natte gedeeltes kunnen bij het koken mogelijk schade veroorzaken aan het glazuur.
Indien de roosters van uw kookplaat voorzien zijn van rubberen nopjes, wees dan voorzichtig
bij het schoonmaken, om te voorkomen dat de nopjes loslaten, waardoor de roosters krassen
op de kookplaat kunnen veroorzaken.
Het schoonmaakmiddel voor roestvrij staal mag niet gebruikt worden in de zone rond de
bedieningsknoppen. Dit om te voorkomen dat de aanwijzingen (serigrafie) worden uitgeveegd.
Indien uw kookplaat een aluminium paneel bevat onder de bedieningsknoppen, gebruik dan
geen schuurspons voor de reiniging van dit paneel, want hiermee kunnen de aanduidingen
verwijderd worden (serigrafie).
Opmerkingen m.b.t. het
schoonmaken en onderhouden
Indien door langdurig gebruik de deklaag van de elektrische kookplaat is vervaagd, sprenkel dan
wat olie of druppels van een gewoon schoonmaakmiddel op de plaat.
Door de hoge temperaturen waaraan de ringvormige deksel van de brander met drievoudige
vlam en de roestvrij stalen gedeeltes: zoals de ringen van de platen, de zone rond de branders
enz. zijn blootgesteld, kunnen deze mettertijd verkleuren. Dit is een NORMAAL verschijnsel.
Maak deze na ieder gebruik schoon met een voor roestvrij staal geschikt product.
Droog de roosters na het schoonmaken goed af alvorens weer te gaan koken. Druppels water
of natte gedeeltes kunnen bij het koken mogelijk schade veroorzaken aan het glazuur.
Indien de roosters van uw kookplaat voorzien zijn van rubberen nopjes, wees dan voorzichtig
bij het schoonmaken, om te voorkomen dat de nopjes loslaten, waardoor de roosters krassen
op de kookplaat kunnen veroorzaken.
Het schoonmaakmiddel voor roestvrij staal mag niet gebruikt worden in de zone rond de
bedieningsknoppen. Dit om te voorkomen dat de aanwijzingen (serigrafie) worden uitgeveegd.
Indien uw kookplaat een aluminium paneel bevat onder de bedieningsknoppen, gebruik dan
geen schuurspons voor de reiniging van dit paneel, want hiermee kunnen de aanduidingen
verwijderd worden (serigrafie).
Opmerkingen m.b.t. het
schoonmaken en onderhouden
Indien door langdurig gebruik de deklaag van de elektrische kookplaat is vervaagd, sprenkel dan
wat olie of druppels van een gewoon schoonmaakmiddel op de plaat.
Door de hoge temperaturen waaraan de ringvormige deksel van de brander met drievoudige
vlam en de roestvrij stalen gedeeltes: zoals de ringen van de platen, de zone rond de branders
enz. zijn blootgesteld, kunnen deze mettertijd verkleuren. Dit is een NORMAAL verschijnsel.
Maak deze na ieder gebruik schoon met een voor roestvrij staal geschikt product.
Droog de roosters na het schoonmaken goed af alvorens weer te gaan koken. Druppels water
of natte gedeeltes kunnen bij het koken mogelijk schade veroorzaken aan het glazuur.
Indien de roosters van uw kookplaat voorzien zijn van rubberen nopjes, wees dan voorzichtig
bij het schoonmaken, om te voorkomen dat de nopjes loslaten, waardoor de roosters krassen
op de kookplaat kunnen veroorzaken.
Het schoonmaakmiddel voor roestvrij staal mag niet gebruikt worden in de zone rond de
bedieningsknoppen. Dit om te voorkomen dat de aanwijzingen (serigrafie) worden uitgeveegd.
Indien uw kookplaat een aluminium paneel bevat onder de bedieningsknoppen, gebruik dan
geen schuurspons voor de reiniging van dit paneel, want hiermee kunnen de aanduidingen
verwijderd worden (serigrafie).
46
Storingen
In geval van storing is het niet altijd nodig om de
servicedienst te bellen. In veel gevallen kunt u de storing
zelf verhelpen.
In de volgende tabel vindt u enkele raadgevingen.
Belangrijk:
Alleen gekwalificeerd personeel van onze Servicedienst
is bevoegd om werkzaamheden aan gas en electriciteit
te verrichten.
Wat gebeurt er...
Mogelijke oorzaak Oplossing
-De zekering is kapot.
aardlekschakelaar kan
uitgeschakeld zijn.
...als de elektriciteit uitvalt?
-Controleer in de meterkast of er
een zekering of aardlekschakelaar
-Controleer de zekering in de
is doorgeslagen.
niet werkt?
...als de elektrische ontsteking - Er kunnen resten van voedsel of
van schoonmaakmiddel
-De hoofdzekering of een
-De branders zijn nat.
-De branderdeksels zijn niet goed
bougies en de branders.
geplaatst.
algemene zekeringkast en vervang
deze indien beschadigd.
schoongemaakt.
-Maak de branderdeksels goed
-De ruimte tussen de bougie en de
droog.
-Controleer of de branderdeksels
goed geplaatst zijn.
niet gelijkmatig brandt?
-De verschillende delen van de
brander zijn niet correct
-De openingen van de gastoevoer
achtergebleven zijn tussen de
-Plaats de verschillende delen
branders moet goed worden
correct.
...als de vlam van de branders
gastoevoer is?
-De gastoevoer is gesloten
geplaatst.
een gasfles, kan deze leeg zijn.
-Indien het gas afkomstig is van
van de branders zijn vuil.
- Open de eventuele tussenkranen.
-Vervang de lege gasfles door een
gastoevoer goed schoon.
volle.
...indien de gasstroom niet
gas ruikt?
normaal lijkt of er geen
-Er staat een gaskraan open.
vanwege de tussenkranen.
van de gasfles.
-Maak deze openingen van de
goed is.
...als het in de keuken naar
-Mogelijk lek in de aansluiting
-Zorg ervoor dat de aansluiting
-Controleer dit.
...indien een brander uitgaat
en een akoestisch signaal
uitgezonden wordt?
geactiveerd, waarbij de
gastoevoer afgesloten wordt.
stoppen. U kan uw kookplaat
...indien alle branders uitgaan
en een akoestisch signaal
uitgezonden wordt?
-Oververhitting van de
-Het veiligheidssysteem is
kookplaat.
-Plaats alle knoppen in stand uit.
in stand uit. Het signaal zal
Het signaal zal stoppen. Wacht 30
-Plaats de knop van de brander
min. voordat u de kookplaat
opnieuw gebruikt.
Indien het signaal niet stopt, bel
gewoon gebruiken.
dan de Texhnische dienst.
...indien alle branders uitgaan
en een akoestisch signaal
uitgezonden wordt?
storing.
-Opsporing van een algemene
-Na een minuut wordt een gefluit
weergegeven, indien dit niet
plaatsvindt, bel de technische
dienst.
47
Indien u contact opneemt met onze Technische Dienst, vermeld dan:
E - NR FD
Deze gegevens staan op het typeplaatje van uw apparaat. U vindt deze onderaan op
uw kookplaat.
Garantievoorwaarden
De garantievoorwaarden die van toepassing zijn op dit
apparaat worden bepaald door de vertegenwoordiging
van ons bedrijf in het land waar de aankoop plaats vond.
Indien u dit wenst, is de verkoper die u dit apparaat
verkocht, altijd bereid u details hierover te verstrekken.
Om gebruik te kunnen maken van de garantie dient u
altijd uw koopbon te laten zien.
Recht op wijzigingen voorbehouden.
48

Documenttranscriptie

Carl-Wery-Straße 34 81739 München Cod. 9000372644 B en Operating instructions de Gebrauchsanweisung fr Mode d'emploi nl Gebruiksaanwijzing CM17451 Dear customer, We would like to thank and congratulate you for your choice. This practical modern appliance has been made using materials of the highest quality, which have been put through the strictest of Quality Controls during manufacture and meticulously tested to ensure that they meet all of your cooking demands. We kindly ask you to read and follow these simple instructions in order to guarantee first-class results from the very start. This booklet contains important information not only concerning use, but also concerning your own personal safety and maintenance of the appliance. Our products need to be carefully packed to protect them during transportation. All the material used for packing is considered essential for this purpose and is also completely recyclable. You too can contribut towards protecting the environment by disposing of this material at your nearest recyclable refuse collection point. Do not dispose of used cooking oil down the kitchen sink. Oil may seriously damage the environment. Dispose of it in a closed container at your nearest collection point or, failing this, dispose of it in your rubbish bin. Although this last solution is far from perfect, your oil will be taken to a controlled refuse dump where it will not be allowed to pollute water. You and your children will appreciate it. Render your old appliance useless before disposing of it at your nearest recyclable refuse collection centre. Your local authority will be pleased to inform you where your nearest centre is. IMPORTANT: In the unlikely event that the appliance should arrive damaged or not meet your expectations in terms of quality, please inform us as soon as possible. For the warranty to be valid, the appliance must not have been tampered with, or used inappropriately.        If th e s y m b o l  a p p e a rs o n th e s p e c ific a tio n s p la te , fo llo w th e s e instructions: /1"$, 5)& "11-*"/$& "/% %*4104& 0' 5)& 1"$,"(*/( */ "/ &/7*30/.&/5"--:H3&410/4*#-& ."//&3    " $,     )*4 "11-*"/$& *4 -"#&--&% */ "$$03%"/$& 8*5) 5)& 6301&"/ *3&$5*7&   $0/$&3/*/( 64&% &-&$53*$"- "/% &-&$530/*$ "11-*"/$&4 8"45& &-&$53*$""/% &-&$530/*$ &26*1.&/5  ! )& (6*%&-*/& %&5&3.*/&4 5)& '3".&803, '03 5)& 3&563/ "/% 3&$:$-*/( 0' 64&% "11-*"/$&4 "4 "11-*$"#-& 1 CONTENTS 2 Safety Warnings 3 Your new hob 5 Gas burners 6 Overheating protection 7 Recommended receptacle diameters 7 Cooking recommendations 8 Warnings of use 9 Cooking 9 Cleaning and maintenance 10 Troubleshooting 11 Conditions of warranty 12 Safety warnings Read this manual carefully in order to cook efficiently and safely. All installation, regulation and adaptation to other types of gas must be carried out by an authorised installation technician, respecting all applicable regulations, standards and the country's electrical and gas supply companies' specifications. It is recommended that you call our Technical Assistance Service for adaptation to other types of gas. Before you begin, turn off the appliance's electricity and gas supply. Check all measurements before proceeding to install your new hob. These instructions are only valid for the countries indicated on the appliance. Refer to the technical instructions to adapt the appliance to the conditions of use for the relevant country. This appliance has been designed for home use only, not for commercial or professional use. This appliance cannot be installed on yachts or in caravans. The warranty will only be valid if the appliance is used for the purpose for which it was designed. This appliance must be installed in a position with the proper level of ventilation. The appliance should not be exposed to strong draughts, as these may blow the burners out. This appliance leaves the factory set for the gas supply indicated on the characteristics plate. Call the Service Centre this it needs to be altered. Do not tamper inside the appliance. If necessary, call your local Service Centre. Look after these instructions of use and installation so as to be able to produce them should the appliance ever change hands. If your hob is supplied with a glass cover, do not subject it to excessive force. If the glass should become detached from the hob, call the Service Centre immediately for them to repair or replace it. 3 Do not use a damaged appliance. The surfaces on heating and cooking appliances get hot when in use. Be careful. Keep children away from the appliance. Only use your appliance for the preparation of food and never for room-heating purposes. Overheated fat or oil can easily catch fire. Never leave the appliance unattended when cooking food with fat or oil, e.g. chips. Never pour water on burning fat or oil. DANGER OF BURNS! Cover the receptacle to smother the flames and turn the hob off. In the event of a fault, cut the gas and electricity supplies to the appliance. Call our Service Centre to repair the fault. Do not use unstable or uneven-based receptacles on cooking plates or burners. They may accidentally tip over. If a gas supply knob/valve jams, do not force it. Call your official Service Centre immediately for them to repair or replace it. Do not use steam clearing machines to clean the hotplate, as there is risk of electrocution. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Never leave the appliance unattended during operation. The illustrations used in this booklet are only intended as a guide. IF THESE INSTRUCTIONS ARE NOT FOLLOWED, THE MANUFACTURER ACCEPTS NO RESPONSIBILITY. 4 Your new hob: Pan supports Burner up to 1,75 kW Burner up to 1,75 kW Grease tray Burner up to 3,00 kW Burner up to 1,75 kW Burner up to 1,00 kW Pan supports Burner up to 1,75 kW Grease tray Triple flame burner up to 3,60 kW Burner up to 1,00 kW 5 Gas burners Fig. 1. Each control knob indicates which burner it controls. (Fig. 1.) To light a burner, push in the knob for the burner you wish to use and turn it in an anti-clockwise direction to the lighting position. Hold the knob at the maximum position for a few seconds until the burner ignites and then release and set the knob to the desired setting. If the burner does not light at the first attempt, repeat the operation. If the spark plugs are dirty, then a fault may occur in the ignition system. Keep them completely clean. Clean the spark plugs using a small brush, remembering that the plugs must not receive any kind of violent impact. If the burner goes out (e.g. a draught) when in use, the appliance will switch the hotplate on again automatically. If this ignition is unsuccessful (e.g. as a result of boiled-over liquid on the burner), the flow of gas to this burner is interrupted and an acoustic signal is emitted. Turn the control knob to and check whether the cause can be rectified using the table on page 11. Every hotplate features a safety pilot! This means that if the flame ever goes out (e.g. is extinguished by boiled-over liquid), the flow of gas is interrupted. The safety system will indicate any anomalies in its working through acoustic signals (see "Home troubleshooting" section). The appliance switches off automatically after 6 hours of operation. Turn all the control knobs to the position and then you can turn the appliance on again. 6 To turn the burners off, turn the control knob in a clockwise direction to the setting. Your modern functional hob is equipped with progressive valves which permit you to find the perfect flame setting between maximum and minimum. Depending on the model that you have purchased, your hob may come with a triple-flame burner, the perfect system for cooking paellas, using woks, etc. Gas appliances create both heat and humidity in the room they are used in. Make sure that your kitchen is properly ventilated: keep natural ventilation outlets open or install a mechanical ventilation system (extractor fan). When using your appliance for a prolonged period of time, it may be necessary to provide additional ventilation e.g. by opening a window (without creating a draught) or turning up the setting on your mechanical ventilation system. An orange-coloured flame is normal and it is produced in the presence of dust in the atmosphere, spillages, etc. Overheating protection The hob is equipped with overheating protection to protect the electronics. This switches all the burners off in the event of overheating and the “power on/off” indicators in all the burners and the main switch flash. Turn all control knobs to the position. Wait until the appliance has cooled down sufficiently. Now you can switch on the appliance as usual. Recommended receptacle diameters (cm.) Depending on model: BURNER MINIMUMØRECEPTACLE MAXIMUMØRECEPTACLE Triple flame: 22 cm Rapid: 22 cm 26 cm Semi-rapid: 12 cm 20 cm Auxiliary: 10 cm 12 cm 7 Additional pan support: Fig. 2. Depending on the model that you have purchased, your hob may come equipped with an additional pan support. This pan support is essential when using the triple-flame burner for receptacles with diameters of more than 26 cm, griddles, terracotta casseroles and all kinds of concave receptacles (woks, etc.) (Fig. 2). If you do not have a pan support, then these are available from your Service Centre, code 363300/484138. Coffee pot support: Depending on the model that you have purchased, your hob may come equipped with an additional coffee pot support. This pan support is only for use on the auxiliary burner for receptacles with diameters of less than 10 cm. If you do not have a pan support, then these are available from your Service Centre, code 184200. The manufacturer cannot be held responsible for the non-use or misuse of these additional pan support. Cooking recommendations Very strong 8 These recommendations are only intended as a guide Strong Medium Slow Triple flame Boiling, stewing, grilling, browning off, paellas, oriental food (wok). Re-heating and keeping food warm: prepared food, pre-cooked food. Rapid Escalope, steak, omelette, fried food. Rice, white Steaming: sauce, ragout. fish, vegetables. Semi-rapid Steamed potatoes, fresh vegetables, pasta. Re-heating and keeping food warm: pre-cooked food and delicate stews. Auxiliary Stews, rice pudding, caramel. Thawing and slow boiling: pulses, fruit, frozen food. Making/melting: butter, chocolate, jelly. Warnings concerning cooking: DON'Ts Do not use small receptacles on large burners. The flame should not touch the sides of receptacles. Do not cook without lids or with lids only partially covering receptacles. You are wasting energy. Do not use receptacles with uneven bases. They lengthen cooking times and increase energy consumption. Do not place receptacles on burners off centre. They could tip over. Do not use wide-based receptacles on the burners nearest to the controls. When centred on the burner, they could touch the controls or raise the temperature in the area. This may damage the hob. DOs Always use suitably sized receptacles on each burner. This helps avoid excessive gas consumption and prevents receptacles from getting tarnished. Always use lids. Only use thick-,flat-based saucepans, frying pans and casseroles. Always place receptacles in the middle of burners. Always place receptacle on the pans support. Do not place receptacles directly on top of burners. Do not use excessive weights or strike the hob with heavy objects. Handle receptacles on the hob with care. 9 Cleaning and maintenance: DON'Ts Never use abrasive products, sharp objects, steel scouring pads, knives, etc., to remove stubborn food remains from the hob surface, pans support, burners or electric plates. DOs Do not use steam appliances to clean the hob with. They could damage it. Once the appliance is cold, clean it with a sponge and soapy water. Remove all excess liquid immediately. This will help you avoid unnecessary effort later. The burners and pans support must be cleaned regularly to keep them clean. This is done by submerging them in soapy water and scrubbing them with a non-metal brush to keep the holes and slits free from obstruction so they can give a perfect flame. Do not allow acid products (vinegar, lemon juice, etc.) to come into contact with the hob. Dry the burner covers whenever wet or damp. Remove all excess liquid immediately. This will help you avoid unnecessary effort later. If your hob comes with a glass or aluminium panel, do not use knives, scrapers or similar utensils to clean the join with the metal. Try to prevent salt from coming into contact with the surface of the electric plate. After cleaning and drying the burners, make sure that the covers are properly in position on the flame diffuser. If the coating on the electric plates has worn off through use, smear them with a few drops of oil or one of the maintenance products available on the market. The high temperatures suffered by the cover on the triple-flame burner ring and the stainless steel parts on your hob (plate rings, grease trays, area around burners, etc) may become discoloured over time. This is NORMAL. Clean them after use with a product suitable for stainless steel. After washing the pans support, dry them thoroughly before cooking with them again. The presence of droplets of water or dampness at the beginning of the cooking process may damage the enamel surface. If the pans support on your hob are supplied with rubber feet, be careful when cleaning as they may come off, leaving the pan support unprotected and scratching the hob surface. The cleaning product suitable for stainless steel must not be used in the area surrounding the control knobs. The indications (serigraphy) may get deleted. 10 Troubleshooting It is not always necessary to call the Service Centre. In some cases, you may be able to solve the problem yourself. This table contains some useful information. Important information: Only authorised personnel from our Service Centre are qualified to work on the main gas and electric systems. Problem Probable cause Solution ...if none of the electrical system works? -Faulty fuse. -Check the fuse in the main fuse box and replace it if it is faulty. -Check to see if the circuit breaker or a differential has been triggered in the mains supply box. -The automatic circuit breaker or mains differential has been triggered. ...if the electric ignition system -There may be food or cleaning does not work? product particles between the spark plugs and the burners. -The gap between the spark plug and the burner needs to be cleaned carefully. -The burners are wet. -Dry the burner covers and spark plugs carefully. -The covers on the burners are not in the right position. -Check that the covers have been put in the proper position. ...if the flame on the burners is not evenly distributed? -The burner components have not been assembled properly. -The gas outlets on the burners are dirty. -Put the components in their correct positions. -Clean the gas outlets on the burners. ...if the gas flow does not seem normal or there is no gas flow at all? -The gas flow has been cut at an intermediate stopcock. -If the gas is supplied from a gas bottle, it may be empty. - Open any intermediate stopcocks. ...if the kitchen smells of gas? -One of the valves has been left open. -Possible leak on the gas bottle coupling. -Check to see if a valve has been left open. -Check that the coupling on the gas bottle is in order. ...if a burner switches off and an acoustic signal is emitted? -The safety system has been activated, cutting off the gas supply. -Turn the burner control to the off position. The signal will stop. You can now use your cooking hob normally. ...if all the burners switch off and an acoustic signal is emitted? -Overheating of cooking hob. -Turn all the controls to the off position. The signal will stop. Wait 30 min before using the cooking hob again. If the signal continues, call the Technical Service. ...if all the burners switch off and an acoustic signal is emitted? -Detection of a general fault. -After a minute, a beep will sound. If it does not, call the Technical Service. -Replace the gas bottle with a full one. 11 Should you need to contact our Service Centre, please quote the following information: E - NR FD These indications appear on your appliance's characteristics plate on the bottom of your appliance. Conditions of warranty The conditions of warranty are those set out by our company's representatives in the country where you purchased your appliance. The salesperson that sold you the appliance will be only too pleased to inform you as to the details of these conditions. Proof of purchase must be produced when making any kind of claim against the warranty. The manufacturer reserves the right to modify these conditions. 12 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen und beglückwünschen Sie zu Ihrer Kaufentscheidung. Dieses praktische, moderne und zweckmäßige Gerät wurde aus hochwertigen Materialien hergestellt, die während des ganzen Produktionsprozesses einer strikten Qualitätskontrolle und genauen Tests unterzogen wurden, um alle Ansprüche an ein perfektes Gerät zu erfüllen. Wir bitten Sie deshalb, diese einfachen Anweisungen sorgfältig zu lesen und zu befolgen. Dies garantiert Ihnen beste Resultate vom ersten Einschalten an. Das Handbuch enthält wichtige Informationen, nicht nur zum Gebrauch, sondern auch hinsichtlich Sicherheit und Instandhaltung. Unsere Produkte werden für den Transport mit einer Schutzverpackung versehen. Diesbezüglich haben wir uns auf das absolut Notwendigste beschränkt. Die gesamte Verpackung ist hundertprozentig recyclebar. Sie können damit, ebenso wie wir, damit zum Umweltschutz beitragen. Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien im nächstgelegenen, für diesen Zweck bestimmten Wertstoffcontainer. Sie sollten gebrauchtes Speiseöl nicht einfach in das Spülbecken schütten, da dies die Umwelt stark belastet. Bewahren Sie es in einem geschlossenen Behälter auf, und geben Sie diesen in einer Annahmestelle ab, oder entsorgen Sie ihn direkt im Hausmüll (der im Endeffekt auf eine kontrollierte Mülldeponie verbracht wird; dies ist zwar nicht unbedingt die sauberste Lösung, sie verhindern damit jedoch eine Wasserverschmutzung). Ihre Kinder und Sie selbst werden es sich danken. Bevor Sie ein ausgedientes Geräts entsorgen, müssen Sie es unbrauchbar machen. Geben Sie es anschließend in einem Recyclingcenter ab. Bei der für Sie zuständigen Gemeindeverwaltung können Sie sich über die nächstgelegene Annahmestelle informieren. WICHTIG: Falls das Gerät wider Erwarten Schäden aufweisen oder Ihre Qualitätsanforderungen nicht erfüllen sollte, setzen Sie uns davon so schnell wie möglich in Kenntnis. Zur gültigen Einlösung der Garantie darf das Gerät nicht unbefugt manipuliert bzw. benutzt worden sein.  ! !  & Wenn das Typenschild Ihres Gerätes das Symbol Sie diese Anweisungen: #      aufweist, befolgen /5403(&/ *& %*& &31"$,6/( 6.8&-5(&3&$)5 *&4&4 &3>5 *45 &/5413&$)&/% %&3 &6301>*4$)&/ *$)5-*/*&   G#&3 -&,530H 6/% -&,530/*,H -5(&3>5& 8"45& &-&$53*$"- "/% &-&$530/*$ &26*1.&/5 H ! (&,&//;&*$)/&5 *& *$)5-*/*& (*#5 %&/ ").&/ 'G3 &*/& H8&*5 (G-5*(& G$,/").& 6/% &38&356/( %&3 -5(&3>5& 703 13 INHALT 14 Sicherheitshinweise 15 So sieht Ihre neue Kochmulde aus 17 Gasbrenner 18 Überhitzungsschutz 19 Empfohlene Durchmesser von Töpfen und Pfannen 19 Kochtipps 20 Gebrauchshinweise 21 Zum Kochen 21 Zu Reinigung und Pflege 22 Defekte 23 Garantiebedingungen 24 Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Sie enthält viele nützliche Hinweise für eine sichere und effiziente Nutzung. Alle Installations-, Regelungs- und Umstellungsarbeiten auf eine andere Gasart müssen von einem autorisierten Fachmann und unter Beachtung der jeweils anwendbaren Regelungen und gesetzlichen Vorgaben sowie der Vorschriften der örtlichen Strom- und Gasversorger vorgenommen werden. Für Umstellungsarbeiten auf eine andere Gasart empfehlen wir, den Kundendienst zu rufen. Stellen Sie vor der Durchführung jeglicher Arbeiten die Strom- und Gaszufuhr ab. Bevor Sie Ihr neues Kochfeld einbauen, überprüfen Sie die Einbaumaße. Die nachfolgenden Anweisungen gelten nur für die Länder, deren Symbol auf dem Gerät angegeben ist. Die technischen Anweisungen zur Anpassung an die Gebrauchsbedingungen des jeweiligen Landes sind zu berücksichtigen. Dieses Gerät wurde ausschließlich für die Verwendung in Privathaushalten entworfen; eine kommerzielle oder gewerbliche Nutzung ist nicht gestattet. Dieses Gerät darf nicht auf Jachten oder in Wohnwagen eingebaut werden. Die Garantie gilt nur dann, wenn das Gerät ausschließlich für seinen vorgesehenen Zweck genutzt wird. Der Aufstellungsort des Geräts muss über die vorgeschriebene Be- und Entlüftung verfügen. Vermeiden Sie starken Luftzug, da dieser die Brennerflamme löschen könnte. Dieses Gerät ist werkseitig auf die Gasart eingestellt, die auf dem Typenschild angegeben ist. Falls eine Umstellung auf eine andere Gasart erforderlich ist, verständigen Sie bitte den Kundendienst. Öffnen Sie das Gerät nicht, und versuchen Sie nicht, es zu reparieren. Falls erforderlich, rufen Sie unseren Kundendienst an. Bewahren Sie die Bedienungs-und Montageanleitung gut auf, damit Sie diese, zusammen mit dem Gerät, einem möglichen späteren Besitzer übergeben können. Falls Ihre Kochmulde mit einer Glasplatte ausgestattet ist, belasten Sie diese nicht zu stark. Falls die Glasplatte 15 sich bei der Auslieferung vom Gerät gelöst hat, rufen Sie sofort den Kundendienst an, damit er die defekten Teile repariert oder ersetzt. Nehmen Sie kein defektes Gerät in Betrieb. Die Oberflächen von Heiz- und Kochgeräten werden während des Betriebs heiß. Halten Sie Kinder davon fern. Benutzen Sie das Gerät nur zum Zubereiten von Speisen, nie als Raumheizung. Sehr heißes Fett und Öl fängt leicht Feuer. Lassen Sie während der Essenszubereitung Töpfe oder Pfannen mit Fett und Öl, wie z.B. beim Fritieren von Kartoffeln, niemals unbeaufsichtigt. Giessen Sie nie Wasser auf brennendes Fett oder Öl. VERBRENNUNGSGEFAHR! Decken Sie den Topf oder die Pfanne ab, um das Feuer zu ersticken, und schalten Sie die Kochplatte aus. Bei einer Störung schließen Sie den Gashahn und klemmen Sie das Gerät ab. Für die Reparatur rufen Sie bitte unseren Kundendienst an. Stellen Sie keine verformten, wackligen Töpfe oder Pfannen auf die Elektromulden und die Brenner. Sie könnten umkippen. Falls ein Gashahn klemmt, versuchen Sie nicht, ihn gewaltsam zu öffnen oder schließen. Rufen Sie sofort den Kundendienst an, damit er ihn repariert oder ersetzt. Verwenden Sie keine Dampfreinigungsgeräte zur Reinigung des Kochfeldes, da Stromschlaggefahr besteht. Das Gerät ist nicht für die Benutzung durch Personen (einschließlich Kinder) vorgesehen, die in ihrer körperlichen, sensorischen oder geistigen Leistungsfähigkeit beeinträchtigt sind oder denen es an Erfahrung oder Kenntnissen mangelt, es sei denn, sie stehen unter Beaufsichtigung oder wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person in der Benutzung des Gerätes unterrichtet. Lassen Sie das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt. Die Darstellungen in dieser Gebrauchsanweisung sind rein informativ. 16 WERDEN DIESE BESTIMMUNGEN NICHT EINGEHALTEN, LEHNT DER HERSTELLER JEGLICHE GARANTIELEISTUNGEN AB. So sieht ihre neue Kochmulde aus: Rost Brenner mit bis zu 1,75 kW Brenner mit bis zu 1,75 kW Fettbehälter Brenner mit bis zu 3,00 kW Brenner mit bis zu 1,75 kW Brenner mit bis zu 1,00 kW Rost Brenner mit bis zu 1,75 kW Fettbehälter Dreiflammenbrenner mit bis zu 3,60 kW Brenner mit bis zu 1,00 kW 17 GasbrennerEine Markierung an jedem Drehschalter zeigt an, zu Abb. 1. welchem Brenner er gehört.(Abb. 1) Um den Brenner anzuzünden, drücken Sie den entsprechenden Drehschalter und drehen ihn in bis zur Position Anzünden nach links. Halten Sie ihn in dieser Stellung einige Sekunden lang gedrückt, bis der Brenner aufflammt. Sobald die Flamme brennt, können Sie den Schalter loslassen. Anschließend stellen Sie die gewünschte Flammenstärke ein. Falls der brenner nicht aufflammt, wiederholen Sie den Vorgang. Falls die Brennerrdüsen verschmutzt sind, kann es vorkommen, dass sich die Flamme nicht richtig. Sie der Brenner so immer wiemöglich nalten. Zur Reinigung bürsten Sie den Brenner ab. Vermeiden Sie jedoch jede Gewalteinwirkung auf die Zündkerze. Wenn der Brenner im Betrieb ausgeht (z.B. durch Luftzug), so zündet das Gerät diese Kochstelle selbsttätig erneut. Sollte die Wiederzündung erfolglos sein (z.B. durch Übergekochtes auf dem Brenner), so wird die Gaszufuhr für diesen Brenner unterbrochen und ein akkustisches signal ertönt. Drehen Sie den Bedienknebel auf und prüfen Sie anhand der Tabelle auf Seite 23, ob Sie die Ursache beheben können. Jede Kochstelle ist gesichert! Das bedeutet für Sie: Wenn einmal eine Flamme ausgeht (z.B. durch Überkochen), dann strömt kein Gas mehr aus. Wenn während des Betriebs Störungen auftreten, weist das Sicherheitssystem darauf mit akustischen Signalen hin (siehe Abschnitt “Betriebsstörungen”). Nach einer Betriebsdauer von 6 Stunden schaltet sich das Gerät selbsttätig aus. Drehen Sie alle Bedienknebel auf -Stellung, dann können Sie das Geräte wieder einschalten. 18 Zum Ausschalten drehen Sie den Schalter nach rechts bis zur " "-Nullstellung. Ihre moderne und funktionale Kochmulde verfügt über Gashähne mit stufenloser Regelung, mit der Sie die Flamme beliebig größer oder kleiner stellen können. Je nach Modell verfügt Ihre Kochmulde über einen sehr praktischen Drei-Flammen-Brenner, der für PaellaPfannen oder chinesische Woks (alle möglichen asiatischen Gerichte), usw., Sehr geeignet ist. Das Gerät gibt an den Raum, in dem es aufgestellt ist, Wärme und Feuchtigkeit ab. Sorgen Sie dafür, dass die Küche gut belüftet ist (natürliche Belüftungsschlitze offen halten oder ein mechanische Lüftungsanlage einbauen (Abzugshaube). Ist das Gerät sehr lange in Betrieb, kann es nötig sein, für zusätzliche Belüftung, wie z.B. durch ein offenes Fenster, zu sorgen (Zugluft vermeiden) oder eine eventuell vorhandene Lüftung höher zu stellen. Eine orangene Verfärbung der Flamme ist normal und kann bei Staub in der Umgebung oder bei übergelaufener Flüssigkeit oder Ähnlichem auftreten. Überhitzungsschutz Zum Schutz der Elektronik ist die Kochmulde mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Dieser schaltet bei Überhitzung alle Brenner ab und die Betriebsanzeigen aller Brenner und des Hauptschalters blinken. Drehen Sie alle Bedienknebel auf die -Stellung. Warten Sie, bis das Gerät genügend abgekühlt ist. Nun können Sie das Gerät wieder wie gewohnt einschalten. Empfohlene Boden-Durchmesser für Töpfe und Pfannen in (cm) Je nach Modell: BRENNER MINIMUMØTOPF MAXIMUMØTOPF Drei-Fach-Flammen-Brenner: 22 cm Schnell-Brenner: 22 cm 26 cm Halb-Schell-Brenner: 12 cm 20 cm Hilfs-Brenner: 10 cm 12 cm 19 Je nach Modell wird Ihre Kochmulde mit einem Aufsatz für den Drei-Flammen-Brenner geliefert, der für Töpfe mit einem Durchmesser von mehr als 26 cm, Grillplatten, Tontöpfe und alle Art von konkaven Töpfen (Wok, usw.) unverzichtbar ist (Abb. 2) . Andernfalls können Sie diesen Zubehör beim Kundendienst der entsprechenden Marke erwerben (Bestell-Nr. 363300/484138). Kaffeemaschinenrost: Je nach Modell wird Ihre Kochmulde mit einem Kaffemaschinenrost ausschließlich für den Hilfs brenner (für Kochgerät mit einem Bodendurchmesser von weniger als 10 cm) geliefert. Andernfalls können Sie diesen Kaffeenaschinenrost beim Kundendienst der entsprechenden Marke erwerben (Bestell-Nr. 184200). Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch Nichtbenutzung oder unsachgemäßen Gebrauch dieser Zusatzroste entstehen. Aufsatzrost: Abb. 2. Kochtipps: Diese Ratschläge dienen nur als Hilfestellung Sehr stark Drei-FachFlammenBrenner Stark Sieden, Kochen, Braten, Anbräunen, Paellas, Asiatische Gerichte (wok). Schnell-Brenner Schnitzel, Beefsteak, Tortilla und Omeletts, Frittiertes. Halb-SchnellBrenner Salzkartoffeln, frisches Gemüse, Eintopf, Teigwaren. Hilfs-Brenner Kochen : Eintopf, Milchreis, Karamell. 20 Mittel Schwach Aufwärmen und Warmhalten von: Fertiggerichten und gekochten Speisen. Reis, Beschamel, Ragout. Dünsten: Fisch, Gemüse. Aufwärmen und Warmhalten von: gekochten Speisen, und Zubereiten von delikaten Gerichten. Auftauen und schonendes Kochen von Hülsenfrüchten, Obst, Tiefgefrorenem. Zubereiten/ Schmelzen von Butter, Schokolade, Sülze. Hinweise zum kochen: NEIN Verwenden Sie keine zu kleinen Töpfe und Pfannen für grosse Brenner. Die Flammen dürfen die Seitenwände nicht bestreichen. Kochen Sie nicht ohne Deckel oder mit halb abgedecktem Topf. Das senkt den Energieverbrauch. Verwenden Sie keine Töpfe oder Pfannen mit ungleichmäßigem oder rauem Boden. Ein ungeeigneter Boden verlängert die Kochzeit und führt zu erhöhtem Energieverbrauch. JA Verwenden Sie immer einem dem Brenner entsprechenden Behälter, denn auf diese Weise vermeiden Sie einen zu hohen Gasverbrauch, und eine Verschmutzung der Behälter. Setzen Sie immer den Behälterdeckel auf. Verwenden Sie Töpfe, Bratpfannen und Behälter mit flachem und dickem Boden. Setzen Sie den Topf oder die Pfanne nicht versetzt auf dem Brenner, um ein Umkippen zu vermeiden. Stellen Sie keine Behälter mit großem Durchmesser auf die Brenner neben den Schaltern. Sie könnten die Schalter berühren oder ihnen so nahe kommen, dass der Temperaturanstieg in diesem Bereich zu Beschädigungen führen könnte. Stellen Sie Behälter nicht direkt auf den Brenner. Verwenden Sie kein zu schweres Kochgeschirr und vermeiden Sie Schläge auf die Kochplatte mit schweren Gegenständen. Setzen Sie den Behälter immer gut zentriert auf den Brenner. Stellen Sie den Behälter auf den Rost. Stellen Sie die Behälter vorsichtig auf die Kochmulde. 21 Reinigung und pflege: NEIN Verwenden Sie keine Scheuermittel, schneidende Gegenstände, Stahltopfschwämme, Messer, usw., um das Kochfeld, den Rost, die Brenner oder die elektrischen Kochzonen von angetrockneten Speisereste zu reinigen. Wenn Ihr Kochfeld mit einer Glas- oder Aluminiumplatte ausgestattet ist, dürfen Sie keine Messer, Kratzer oder Ähnliches zum Reinigen der Metallfugen verwenden. Verwenden Sie keine Dampfreiniger zum Reinigen der Kochplatte, um Beschädigungen zu vermeiden. Wischen Sie säurehaltige Flüssigkeiten (Zitronensaft, Essig, usw.) sofort vom Kochfeld. Verschütten Sie möglichst kein Salz auf die elektrischen Kochzonen. JA Lassen Sie die Kochmulde abkühlen und reinigen Sie sie mit Schwamm, Wasser und Seife. Wischen Sie überkochendes Wasser immer sofort auf, das spart unnötige Anstrengungen. Die Brenner und Roste müssen in regelmäßigen Abständen mit Seifenwasser und einem nicht-metallischen Putzschwamm gereinigt werden. Die Öffnungen dürfen nicht verstopft sein, um eine gleichmäßige Flamme zu erhalten. Trocknen Sie die Brenner immer, falls sie mit Flüssigkeit in Berührung kommen. Trocknen Sie die Deckel nach der Reinigung sorgfältig ab und vergewissern Sie sich, dass sie zentriert auf der Gasaustrittsöffnung des Brenners aufliegen. Wenn der Schutzbelag der elektromulden Kochzonen durch intensiven Gebrauch abgenutzt ist, besprühen Sie sie mit ein paar Tropfen Öl oder einem anderen handelsüblichen Konservierungsmittel. Infolge der hohen Temperaturen, denen die Abdeckung des Drei-Flammen-Brennerrings und die Edelstahlelemente, wie z.B. Kochplattenringe, Fettrinnen, Brennerkonturen, usw., ausgesetzt sind, bleichen sie mit der Zeit aus. Das ist NORMAL. Reinigen Sie sie nach jedem Gebrauch mit einem geeignetem Edelstahlreiniger.Trocknen Sie die Roste gut ab, wenn Sie sie nass reinigen. Eventuell verbleibende Wassertropfen oder feuchte Stellen können Lackschäden hervorrufen, wenn Sie feuchte Brenner einschalten.Wenn die Roste Ihrer Kochmulde mit Gummistopfen versehen sind, reinigen Sie sie vorsichtig und achten Sie darauf, dass sie nicht abgehen. Das blanke Metall der Roste könnte auf der Kochmulde Kratzer verursachen. Vorsicht bei der Anwendung von speziellen Reinigsmittel für Edelstahlgeräte! Diese nicht im bereich der Schaltergriffe anwenden, da die bedruckung verwischen kann! 22 Defekte Wo liegt das Problem... Nicht in allen Fällen ist es nötig, den Kundendienst zu Hilfe holen. In vielen Fällen können Sie das Problem selbst lösen. In der nachfolgenden Tabelle finden Sie einige Ratschläge. Wichtiger Hinweis Nur befugtes Personal unseres Kundendienstes darf Arbeiten an der Gasinstallation und der Elektrik ausführen Mögliche Ursache Lösung ...wenn der allgemeine Strombetrieb nicht funktioniert? -Defekte Sicherung. -Die Sicherung im Hauptsicherungskasten prüfen und ggfs. ersetzen. -Die automatische Sicherung oder -Im Stromkasten prüfen, ob die ein Differenzschalter ist Hauptsicherung oder ein durchgebrannt. Trennschalter durchgebrannt ist. ...wenn die elektrische Zündung nicht funktioniert? -Zwischen den Zündkerzen und den Brennern können sich Lebensmittelreste befinden. -Die Brenner sind feucht. -Die Brennerdeckel sind nicht richtig aufgelegt. ...wenn die Flamme der Brenner -Die verschiedenen Teile des Brenners sind nicht richtig nicht gleichförmig ist? zusammengesetzt worden. -Die Gasauslässe der Brenner sind verschmutzt. ...wenn der Gasstrom nicht -Die Gasleitung ist an zwischengeschaltene Ventilen normal zu sein scheint, oder angeschlossen. wenn kein Gas austritt? -Bei Gas aus einer Gasflasche könnte die Flasche leer sein. -Der Raum zwischen Kerze und Brenner muss sorgfältig gereinigt werden. -Die Brennerdeckel sorgfältig trocknen. -Prüfen, ob die Deckel richtig aufliegen. -Die Teile an die richtige Position montieren. -Die Gasauslässe der Brenner reinigen. -Die möglichen zwischengeschalteten Ventile öffnen. -Die Gasflasche durch eine volle ersetzen. ...wenn es in der Küche nach Gas riecht? -Ein Hahn ist offen. -Mögliche Leckstelle an der Gasflaschenkupplung. -Alle Hähne überprüfen. -Prüfen Sie, ob der Anschluss korrekt durchgeführt wurde. ...wenn ein Brenner ausgeht und ein akustisches Signal ertönt? -Das Sicherheitssystem hat sich aktiviert und die Gaszufuhr unterbrochen. -Bringen Sie den Knebel des Brenners in die Position aus. Das Signal bricht ab. Sie können Ihr Kochfeld normal weiter benutzen. -Überhitzung des Kochfeldes. ...wenn alle Brenner ausgehen und ein akustisches Signal ertönt? -Bringen Sie alle Knebel in die Position aus. Das Signal bricht ab. Warten Sie 30 min. bevor Sie das Kochfeld wieder benutzen. Wenn das Signal weiter ertönt, rufen Sie den Kundendiest an. ...wenn alle Brenner -Erkennung einer allgemeinen ausgehen und ein akustisches Störung Signal ertönt? -Nach einer Minute ertönt ein Pfeifsignal, andernfalls rufen Sie den Kundendienst. 23 Falls Sie unseren Kundendienst anrufen, bitten wir Sie, folgenche Daten anzugeben E - NR FD Diese Angabenfinden Sie auf dem Typenschild Ihres Geräts, auf der Unterseite der Kochmulde. Garantiebedingungen Auf dieses Gerät kommen die Garantiebedingungen zur Anwendung, die durch die Vertretung unserer Firma in dem Land festgelegt wurden, in dem der Kauf getätigt wurde. Auf Wunsch erteilt Ihnen das Geschäft, in dem Sie das Gerät gekauft haben, gerne genauere Auskünfte. Für die Reklamation eines Garantiefalles ist in jedem Fall der Kaufbeleg vorzulegen. Änderungen vorbehalten. 24 Cher/chère Client/e : Nous vous remercions et félicitons de votre choix. Cet appareil pratique, moderne et fonctionnel est fabriqué avec des matériaux de première qualité, qui ont été soumis à un strict contrôle de qualité pendant tout le processus de fabrication, et méticuleusement testés pour répondre à tous les besoins d’une cuisson parfaite. Nous vous prions donc de lire et de respecter ces instructions très simples pour pouvoir garantir des résultats sans égal dès sa première utilisation. Elles contiennent une information importante, non seulement pour l’utilisation, mais aussi pour votre sécurité et l’entretien. Pendant leur transport, nos produits ont besoin d'un emballage protecteur efficace. En ce qui concerne cet emballage, nous nous limitons à ce qui est absolument indispensable, tout l'emballage étant recyclable. Vous pouvez, comme nous, contribuer à la préservation de l'environnement ; déposez-le dans le conteneur le plus proche de votre domicile disposé à cet effet. L'huile utilisée ne doit pas être jetée dans l'évier car elle a un grand impact environnemental. Déposez-la dans un récipient fermé et apportez-la à un point de collecte ou à défaut, déposez-la dans votre poubelle, (elle finira dans une décharge contrôlée, ce qui n’est pas la meilleure solution mais évite la pollution de l’eau). C’est pour le bénéfice de vos enfants et de vous-même. Avant de vous défaire d'un appareil usagé, mettez-le hors d'état. Remettez-le ensuite à un centre de ramassage de matériaux recyclables. Les coordonnées du centre le plus proche vous seront indiquées par votre administration locale. IMPORTANT : Si, contrairement à nos attentes, l’appareil présente un dommage ou ne respecte pas les exigences de qualité prévues, veuillez nous l'indiquer dans les plus brefs délais. Pour que la garantie soit valide, l'appareil ne devra pas avoir été manipulé, ni soumis à une mauvaise utilisation.     Si le symbole    ! ( figure sur la plaque signalétique de votre appareil, suivez les instructions suivantes:   (! B#"--&; -"11"3&*- &5 B-*.*/&; -&.#"--"(& &/ 3&41&$5"/5 -&/7*30//&.&/5  &5 "11"3&*- &45 ."326B 4&-0/ -" %*3&$5*7& &6301B&//&   3&-"5*7& "69 "11"3&*-4 B-&$53*26&4 &5 B-&$530/*26&4 64"(B4 8"45& &-&$53*$"- "/% &-&$530/*$ &26*1.&/5 H ! " %*3&$5*7& %B'*/*5 -& $"%3& 1063 6/& 3&13*4& &5 6/& 3B$61B3"5*0/ %&4 "11"3&*-4 64"(B4 "11-*$"#-&4 %"/4 -&4 1":4 %& -"  25 CONTENU 26 Consignes de sécurité 27 Présentation de votre nouvelle table de cuisson 29 Brûleurs à gaz 30 Sécurité contre une surchauffe 31 Diamètres des récipients conseillés 31 Conseils pour cuisiner 32 Consignes d'utilisation 33 En ce qui concerne la cuisson 33 En ce qui concerne le nettoyage et la conservation 34 Situations anormales 35 Conditions de garantie 36 Consignes de sécurité Lisez attentivement ce manuel d’utilisation pour cuisiner d’une manière efficace et sûre avec cet appareil. Tous les travaux d'installation, de réglage et d'adaptation à un autre type de gaz doivent être réalisés par un technicien habilité qui doit respecter les normes et la législation applicables, ainsi que les prescriptions des sociétés locales fournisseuses d'électricité et de gaz. Il est recommandé d'appeler le Service Technique pour l'adaptation à un autre type de gaz. Avant toute action, coupez l'alimentation électrique et de gaz de l'appareil. Avant d’installer votre nouvelle table de cuisson, vérifiez que les mesures sont correctes. Les instructions suivantes ne sont valables que pour les pays dont le symbole apparaît sur l’appareil. Il est nécessaire de suivre les instructions techniques pour l’adaptation de ce dernier aux conditions d’utilisation du pays. Cet appareil n'a été conçu que pour un usage domestique; son usage commercial ou professionnel n'est en aucun cas permis. Cet appareil ne peut pas être installé dans des yachts ou des caravanes. La garantie ne sera valable que si l'usage pour lequel il a été conçu a été respecté. Il est indispensable que le lieu où est installé l’appareil dispose de la ventilation réglementaire en parfait état d’utilisation. Ne laissez pas l’appareil dans de forts courants d’air qui pourraient éteindre les brûleurs. Cet appareil sort d’usine adapté au gaz indiqué sur la plaque signalétique. Le cas échéant, appelez notre service après-vente. Ne manipulez pas l'intérieur de l'appareil. Le cas échéant, appelez notre service après-vente. Gardez bien les instructions d’utilisation et d’assemblage, pour pouvoir les fournir avec l’appareil, en cas de changement de propriétaire. Si votre table de cuisson possède un panneau en verre, n'exercez pas de forces excessives sur celui-ci. Si la 27 table de cuisson présente un verre détaché, appelez immédiatement le service après-vente, pour qu’il procède à la réparation ou à son remplacement. Ne mettez pas en marche un appareil endommagé. Les surfaces des appareils de cuisson se réchauffent pendant le fonctionnement de l’appareil. Faites attention. Gardez toujours hors de la portée des enfants. Cet appareil ne doit être utilisé que pour des préparations culinaires, jamais comme chauffage. Les matières grasses ou les huiles excessivement chauffées peuvent facilement s’enflammer. C’est pourquoi la préparation de plats avec des matières grasses ou des huiles, par exemple les pommes de terre frites, doit être surveillée. Ne jetez jamais de l’eau si la matière grasse ou l’huile s’enflamment. DANGER de brûlures ! couvrez le récipient pour étouffer le feu puis débranchez la zone de cuisson. En cas de panne, coupez l’alimentation de gaz et électrique de l’appareil. Pour le réparer, appelez notre service après-vente. Ne placez pas de récipients déformés qui s’avèrent instables sur les tables et les brûleurs, pour éviter qu’ils ne soient accidentellement renversés. Si un robinet résiste, il ne faut pas le forcer. Appelez immédiatement notre service après-vente officiel, afin de le réparer ou de le remplacer N’utilisez pas de nettoyeur vapeur pour réaliser le nettoyage de la table de cuisson vu qu’il existe un risque d’électrocution. Cet appareil n'est pas destiné aux personnes (enfants y compris) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, aux personnes manquant d'expérience ou de connaissances, sauf s'ils ont bénéficié de la supervision ou des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil de la part d'une personne chargée de leur sécurité. Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant son fonctionnement. Les graphiques représentés dans cette notice d'instruction ne sont donnés qu'à titre indicatif. 28 LE FABRICANT DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ SI VOUS NE RESPECTEZ PAS LES DISPOSITIONS À CE SUJET. Présentation de votre nouvelle table de cuisson Grille Brûleur jusqu'à 1,75 kW Brûleur jusqu'à 1,75 kW Lèchefrite Brûleur jusqu'à 1,00 kW Brûleur jusqu'à 3,00 kW Brûleur jusqu'à 1,75 kW Grille Brûleur jusqu'à 1,75 kW Lèchefrite Brûleur á triple flamme jusqu'à 3,60 kW Brûleur jusqu'à 1,00 kW 29 Brûleurs à gaz Chaque commande de mise en marche indique le brûleur qu’elle contrôle. Fig. 1. Pour allumer un brûleur, pressez sur le bouton du brûleur choisi puis tournez-le vers la gauche jusqu'à la position d'allumage, en le maintenant sur la position maximum pendant quelques secondes jusqu'à ce que le brûleur s'allume puis relâchez-le et réglez-le sur la position souhaitée. Si l'allumage ne se produit pas, répétez l'opération. Si les bougies sont sales, l'allumage sera défectueux, maintenez votre plaque de cuisson toujours très propre. Pour ce faire, utilisez une petite brosse, en faisant attention à ce que la bougie ne subisse pas d’impact violent. Si le brûleur s’éteint lors du fonctionnement (p.ex. par un courant d’air), l’appareil rallume automatiquement de foyer. Si le rallumage échoue (p.ex. par le débordement de liquide sur le brûleur), l’arrivée de gaz pour ce brûleur sera coupée et un signal acoustique ets émis. Tournez la manette de commande sur et vérifiez à l’aide du tableau à la page 35 si vous pouvez remédier à la cause. Chaque foyer est protégé! Pour vous, cela signifie: si la flamme venait à s’éteindre (p.ex. par débordemet de liquide), le gaz cesse d'affluer par le brûleur. En cas d'anomalie du fonctionnement, le système de sécurité l'indiquera moyennant des signaux sonores (voir le volet “Situations anormales”). L’appareil s’éteint automatiquement après une durée de foctionnement de 6 heures. Réglez toutes les manettes de commande sur la position , ensuite vous pouvez rallumer l’appareil. Pour éteindre, tournez le bouton vers la droite jusqu'à la position . Votre table de cuisson moderne et fonctionnelle dispose de robinets progressifs qui permettent de trouver le réglage nécessaire entre la flamme maximum et minimum. Selon le modèle, votre table de cuisson peut disposer d'un brûleur à triple flamme, très pratique et commode pour cuisiner avec des poêles à paella, wok chinois (toute sorte de plats asiatiques) etc. L'utilisation de l'appareil à gaz produit de la chaleur et de l'humidité dans la pièce où il est installé. Veillez à une bonne ventilation de la cuisine : maintenez ouverts les orifices de ventilation naturelle, ou installez un dispositif 30 de ventilation mécanique (hotte aspirante). L'utilisation continue de votre appareil peut exiger une ventilation supplémentaire, par exemple ouvrir une fenêtre (sans provoquer de courants) ou augmenter la puissance de la ventilation mécanique si elle existe. Une flamme orangée est normale et se produit quand il y a de la poussière dans l’atmosphère, quand un liquide a versé, etc. Sécurité contre une surchauffe Pour protéger l’électronique, la table de cuisson est équipée d’une sécurité contre une surchauffe. Cette sécurité éteint tous les brûleurs en cas de surchauffe et les indicateurs de service de tous les brûleurs et de l’interrupteur principal clignotent. Réglez toutes les manettes de commande sur la position . Attendez que l’appareil ait suffisamment refroidi. Maintenant vous pouvez remettre l’appareil en service comme à l’habitude. Diamètre récipients (cm) conseillés Selon le modèle : BRULEUR MINIMUM Ø RECIPIENT MAXIMUM Ø RECIPIENT Triple flamme 22 cm Rapide 22 cm 26 cm Semi-rapide 12 cm 20 cm Auxiliaire 10 cm 12 cm 31 Selon le modèle, votre table de cuisson peut comprendre une grille complémentaire indispensable, sur le brûleur à triple flamme pour des récipients ayant un diamètre supérieur à : 26 cm, grils, casseroles en terre et toute classe de récipients concaves (wok chinois, etc.). Fig. 2. Le cas échéant, le service après-vente de la marque dispose de cette grille supplémentaire avec réf. 363300/484138. Grille cafetières : En fonction du modèle, votre table de cuisson peut inclure une grille cafetière supplémentaire, indispensable au brûleur auxiliaire pour les récipients d’un diamètre inférieur à 10 cm. Le cas échéant, le service après-vente de la marque dispose de ces grilles cafetières sous la référence 184200. Le fabricant décline toute responsabilité si ces grilles supplémentaires sont utilisées ou pas utilisées de façon correcte. Ces conseils ne sont donnés qu'à titre indicatif Très fort 32 Fort Moyen Lent Consignes d’utilisation concernant la cuisson 33 En ce qui concerne le nettoyage et la conservation NON OUI Si l'utilisation prolongée a éliminé le revêtement des plaques électriques, arrosez-les de quelques gouttes d'huile ou d'un autre produit de maintenance vendu habituellement sur le marché. En raison des hautes températures que doivent supporter le couvercle du cercle de votre brûleur à triple flamme et les zones d’acier inoxydable comme : les cercles des plaques, la lèchefrite, les contours des brûleurs, etc., il est tout à fait NORMAL que ces parties se décolorent avec le temps. Nettoyez-les après chaque utilisation et avec un produit destiné à l’acier inoxydable. Après avoir lavé les grilles, séchez-les complètement avant de cuisiner à nouveau avec elles. La présence de gouttes d’eau ou de zones humides au début de la cuisson peut provoquer d’éventuels points de détérioration de l’émail. Si les grilles de votre table de cuisson disposent de chevilles en caoutchouc, faites attention en les nettoyant car elles pourraient se détacher et laisser la grille sans protection, ce qui pourrait amener à rayer la table de cuisson. La nettoyant d’acier inoxydable ne doit pas être utilisé dans la zone autour du bandeau de commandes. Les indications (sérigraphie) pourraient être effacées. Si votre plaque de cuisson possède un panneau en aluminium sous le bandeau de commande, n'utilisez pas de lavette pour nettoyer ce panneau, cela pourrait éliminer les indications (sérigraphie). 34 Situations anormales Il n'est pas toujours nécessaire d'appeler le service après-vente. Très souvent, vous pouvez les résoudre vous-mêmes. Le tableau suivant contient quelques conseils. Remarque importante : Seul un personnel agréé par notre service après-vente peut travailler sur le système fonctionnel de gaz et d’électricité. Que se passe-t-il... Possible cause ...si le fonctionnement électrique général est endommagé? -Fusible défectueux. ...s'il y a une odeur à gaz dans la cuisine? -Un robinet est ouvert. -Possible fuite au raccord de la bouteille. -Le système de sécurité s'est activé, coupant le passage du gaz. Solution -Contrôlez le fusible dans le boîtier général des fusibles et le changer s'il est endommagé. -L'automatique ou un différentiel -Vérifiez dans le boîtier général a pu être déclenché. d'entrée si l'automatique ou un différentiel s'est déclenché. -L'espace entre bougie et le -Il peut y avoir des résidus ...si l'allumage électrique ne fonctionne pas? d'aliments ou de nettoyant entre brûleur doit être soigneusement nettoyé. les bougies et les brûleurs. -Séchez soigneusement les -Les brûleurs sont mouillés. couvercles du brûleur. -Les couvercles du brûleur sont -Vérifiez que les couvercles sont mal placés. bien placés. ...si la flamme des brûleurs n'est -Les différentes parties du -Placez correctement les brûleur ont été mal posées. pas uniforme? différentes pièces. -Les rainures de sortie de gaz des -Nettoyez les rainures de sortie de gaz des brûleurs. vrûleurs sont sales. -Le passage du gaz est fermé à - Ouvrir les éventuels robinets ...si le flux de gaz ne paraît cause des robinets intermediaires. intermédiaires. pas normal ou qu'aucun gaz -Si le gaz provient d'une bouteille, -Remplacez la bouteille par une ne sort? celle-ci peut être vide. pleine. ...si un brûleur s'éteint et si un signal sonore est émis? -Vérifiez ce fait. -Vérifiez que le raccord est correct. -Placez la commande du brûleur sur la position de déconnexion. Le signal cessera. Vous pouvez alors utilisers normalement votre table de cuisson. ...si tous les brûleurs s'éteignent et si un signal sonore est émis? -Surchauffe de la table de cuisson. -Placez toutes les commandes sur la position de déconnexion. Le signal cessera. Attendez 30 min avant de réutiliser la table de cuisson. Si le signal ne cesse pas, appelez le Service Technique. ...si tous les brûleurs s'éteignent et si un signal sonore est émis? -Détection d´un défaut général. -Un signal sonore sera émis au bout d´une minute; s´il n´en est pas ainsi, appelez le service technique. 35 Si vous devez appeler notre Service Technique, veuillez indiquer : E - NR FD Ces indications figurent sur la plaque signalétique de votre appareil. Cette plaque est située sur la partie inférieure de votre table de cuisson. Conditions de garantie Les conditions de garantie applicables à cet appareil sont établies par la représentation de notre entreprise dans le pays où l’achat a été effectué. Si vous le souhaitez, le vendeur à qui vous avez acheté l’appareil sera à tout moment disposé à vous fournir des renseignement à ce sujet. Dans tous les cas, pour profiter de la garantie, il faudra présenter le ticket d'achat. Tout droit de modification réservé. 36 Geachte gebruiker: Wij danken u voor uw keuze voor dit apparaat. Dit praktische, moderne en functionele apparaat is vervaardigd uit materialen van de beste kwaliteit, die onderworpen zijn aan een strenge kwaliteitscontrole tijdens het gehele fabricageproces en nauwgezet getest om te voldoen aan al uw eisen om perfect te kunnen koken. Wij verzoeken u om deze eenvoudige aanwijzingen door te lezen en op te volgen, zodat u vanaf het eerste gebruik verzekerd bent van een optimaal resultaat. Het bevat belangrijke informatie, niet alleen voor het gebruik, maar ook betreffende de veiligheid en het onderhoud. Om onze producten te vervoeren zijn er beschermende verpakkingen nodig. Wij beperken de verpakkingen tot het hoogst noodzakelijke en alle materialen zijn herbruikbaar. U kunt, net als wij, meewerken aan het behoud van het milieu, door de materialen in de dichtstbijzijnde daarvoor bestemde container te werpen. Gebruikte olie dient niet door de gootsteen te worden gespoeld, aangezien dat belastend is voor het milieu. Giet deze in een gesloten verpakking en breng deze naar een verzamelpunt of bij afwezigheid hiervan, plaats deze in uw vuilnisbak, (zo komt deze in een gecontroleerde vuilverbrandingsoven. Dit is niet de beste oplossing maar zo wordt het water niet vervuild). Dit is in uw belang en dat van de toekomstige generaties. Alvorens een oud apparaat af te danken, dient u het onbruikbaar te maken. Lever het daarna in bij een inzamelpunt voor gescheiden afval. Uw gemeente kan u informeren waar zich het dichtstbijzijnde inzamelpunt bevindt. BELANGRIJK: Indien, in tegenstelling tot onze verwachtingen, het apparaat schade vertoont of niet voldoet aan de voorziene kwaliteitseisen, verzoeken we u om ons dit zo snel mogelijk te laten weten. Opdat de garantie geldig zou zijn, mag het apparaat niet gemanipuleerd noch onderworpen zijn aan een ongeschikt gebruik.  "   !# !   staat; volg dan de Als op het typeplaatje van uw apparaat het symbool volgende aanwijzingen op: !" "  ", )&5 "11"3""5 6*5 &/ 70&3 %& 7&31",,*/( 01 &&/ .*-*&673*&/%&-*+,& ."/*&3 "' *5 "11"3""5 *4 (&,&/.&3,5 */ 07&3&&/45&..*/( .&5 %& 6301&4& 3*$)5-*+/   #&53&''&/%& "'(&%"/,5& &-&,53*4$$)& &/ &-&,530/*4$)& "11"3"5663 8"45& &-&$53*$"- "/% &-&$530/*$ &26*1.&/5 H ! & 3*$)5-*+/ (&&'5 )&5 ,"%&3 "// 7003 %& */ %&  (&-%*(& 5&36(/&.*/( &/ 7&38&3,*/( 70/ 06%& 37 INHOUD 38 Waarschuwingen m.b.t. de veiligheid 39 Zo ziet uw nieuwe kookplaat eruit 41 Gaspitten 42 Oververhittingsbeveiling 43 Aanbevolen diameter voor de pan 43 Kookadviezen 44 Waarschuwingen voor het gebruik 45 Opmerkingen m.b.t. het koken 45 Opmerkingen m.b.t. het schoonmaken en onderhouden 46 Storingen 47 Garantievoorwaarden 48 Waarschuwingen m.b.t. de veiligheid Lees deze handleiding aandachtig door zodat u het apparaat op een goede en veilige manier kunt gebruiken. Alle werkzaamheden inzake installatie, afstelling en aanpassing aan een ander gastype moeten uitgevoerd worden door een geautoriseerde vakman, waarbij de toepasbare normen en wetgeving nageleefd moeten worden en ook de voorschriften van de lokale elektriciteits- en gasmaatschappijen. Het wordt aanbevolen de Technische Dienst te telefoneren voor de aanpassing aan een ander type gas. Sluit, voor elke handeling de stroom- en gastoevoer van het apparaat af. Controleer, alvorens uw nieuwe kookplaat te installeren, of de afmetingen juist zijn. De volgende aanwijzingen gelden alleen voor landen waarvan het symbool op het apparaat is aangegeven. Voor het aanpassen aan de landelijke gebruiksvoorwaarden dienen de technische aanwijzingen te worden opgevolgd. Dit apparaat is enkel ontworpen voor huishoudelijk, het commercieel of professioneel gebruik hiervan is niet toegelaten. Dit apparaat mag niet worden geïnstalleerd in jachten of caravans. De garantie zal enkel geldig zijn wanneer het gebruik nageleefd werd waarvoor deze ontworpen werd. Op de plaats waar het apparaat komt te staan, moet een perfect werkende ventilatie-inrichting aanwezig zijn. Zorg ervoor dat het apparaat niet bloot komt te staan aan luchtstromen: de branders zouden anders kunnen doven. Bij het verlaten van de fabriek, is het apparaat afgesteld op het gas dat aangegeven is op het typeplaatje. Indien wijzigingen nodig zijn, dient u contact op te nemen met onze servicedienst. Sleutel niet aan de binnenkant van het apparaat. Indien nodig, neemt u telefonisch contact op met onze servicedienst. Bewaar zorgvuldig de installatie- en gebruiksvoorschriften, om deze samen met het apparaat te overhandigen, indien het van eigenaar verandert. Indien uw kookplaat beschikt over een glazen paneel, druk er dan niet krachtig op. Indien het glas van uw 39 kookplaat los zit, neemt u onmiddellijk telefonisch contact op met onze servicedienst, voor de reparatie of de vervanging hiervan. Stel geen beschadigd apparaat in werking De oppervlakken van verwarmings- en kooktoestellen worden warm tijdens de werking, ga voorzichtig te werk. Houd kinderen altijd uit de buurt. Gebruik het apparaat enkel voor het bereiden van voedsel, nooit als verwarming. Vetten of oliën die oververhit zijn, zijn licht ontvlambaar. Daarom moet toezicht gehouden worden op de bereiding van voedsel met vet of olie, bijvoorbeeld frites. Giet nooit water op brandend vet of olie. GEVAAR! Doe een deksel op de pan om het vuur te doven en zet de kookzone uit. Bij storingen dient u de gastoevoer te sluiten en de elektriciteit uit te schakelen. Bel in dat geval meteen onze servicedienst, die het euvel kan verhelpen. Zet geen vervormde of instabiele pannen op de platen en gaspitten; deze kunnen omvallen. Indien een kraan vast zit, dient u deze niet te forceren. Neem onmiddellijk contact op met onze servicedienst, om de reparatie of vervanging hiervan uit te voeren. Gebruik geen stoomreinigers om de kookplaat te reinigen, aangezien er risico op elektrocutie bestaat. Dit apparaat is niet bestemd om te worden gebruikt door personen (met inbegrip van kinderen) waarvan de fysieke, sensoriële of mentale capaciteiten beperkt zijn of die onvoldoende ervaring of kennis hebben, behalve wanneer deze toezicht of instructies zouden hebben gehad inzake het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Zorg ervoor dat er tijdens het gebruik van het apparaat altijd toezicht is. De grafieken die in die boek staan afgebeeld, zijn slechts ter oriëntatie. INDIEN DE BETREFFENDE BEPALINGEN NIET IN ACHT GENOMEN WORDEN, WIJST DE FABRIKANT ELKE VERANTWOORDELIJKHEID AF. 40 Zo ziet uw nieuwe kookplaat eruit Roosters Brander tot 1,75 kW Brander tot 1,75 kW Opvangplaat Brander tot 3,00 kW Brander tot 1,75 kW Brander tot 1,00 kW Roosters Brander tot 1,75 kW Opvangplaat Drievondige vlam tot 3,60 kW Brander tot 1,00 kW 41 Gaspitten Op elke bedieningsknop staat de gaspit aangeduid die hij bedient. Afb. 1. Om een gaspit aan te zetten, dient u de overeenkomstige knop in te drukken en naar links te draaien, tot aan de ontstekingsstand. Houd enkele seconden vast, totdat de gaspit aangaat. Laat de knop daarna weer los en zet hem in de gewenste stand. Mocht de gaspit niet aangaan, verricht de handeling dan opnieuw. Als de ontstekingsbougies niet schoon zijn, brandt de gaspit niet goed. Zorg er dus voor dat deze schoon zijn. De reiniging uitvoeren met een kleine borstel, houd er rekening mee dat de bougie beschadigt als er hard tegen aangestoot wordt. Wanneer de brander tijdens het gebruik uitgaat (bijv. door tocht), dan ontsteekt het apparaat van deze kookzone vanzelf opnieuw. Komt de ontsteking niet tot stand (bijv. omdat zich overgekookt voedsel op de brander bevindt), dan wordt de gastoevoer naar deze brander onderbroken en een akoestisch signaal wordt en controleer uitgezonden. Draai de bedienknevel op aan de hand van de tabel op pagina 71 of u de oorzaak kunt verhelpen. Alle kookzones zijn beveiligd! Dit betekent voor u dat wanneer er een vlam uitgaat (bijv. als gevolg van overkoken), de gastoevoer wordt stopgezet. Bij afwijkingen in de werking, duidt het veiligheidssysteem dit aan met akoestische signalen (zie hoofdstuk “Storingen”). Na een gebruiksduur van 6 uur schakelt het apparaat vanzelf uit.. Draai de bedienknevel op de -stand, dan kunt u het apparaat weer inschakelen. 42 De gaspit gaat uit door de bedieningsknop naar rechts tot stand te draaien. Uw moderne en functionele kookplaat, beschikt over progressieve kranen die het u mogelijk maken tussen de maximum- en de minimumvlam de juiste afstelling te vinden. Afhankelijk van het model, kan uw kookplaat voorzien zijn van een drievoudige gaspit, die zeer praktisch is bij het koken met een paellapan, wok (voor Aziatische gerechten) enz. Bij gebruik van kookplaten met gas ontstaat warmte en vochtigheid. Daarom moet de keuken goede geventileerd worden: houd ventilatieopeningen open of installeer een mechanische afzuiging (afzuigkap). Het continue gebruik van uw apparaat kan een extra ventilatie vereisen, bijvoorbeeld een raam openen (zonder luchtstroom te veroorzaken) of het vermogen van de elektrische ventilatie verhogen, indien aanwezig. Een oranjekleurige vlam is normaal en kan voorkomen wanneer er stof in de lucht aanwezig is, vloeistof gemorst is, enz. Oververhittingsbeveiliging Ter bescherming van de elektronica is het kookveld uitgerust met een oververhittingsbeveiliging. Deze schakelt bij oververhitting alle branders uit, waarna de gebruiksindicaties van alle branders en de hoofdschakelaar gaan knipperen. Draai alle bedieningselementen op de -stand. Wacht tot het apparaat voldoende is afgekoeld. Nu kunt u het apparaat weer op de gebruikelijke manier inschakelen. Aanbevolen diameter voor de pan (cm) Afhankelijk van het model: GASPIT MINIMALE Ø PAN MAXIMALE Ø PAN Drievoudige vlam 22 cm Snelle brander 22 cm 26 cm Halfsnelle brander 12 cm 20 cm Hulpbrander 10 cm 12 cm 43 Afhankelijk van het model, kan uw kookplaat een extra rooster bevatten onmisbaar, voor de brander met drievoudige vlam voor pannen met een grotere diameter dan 26 cm, grillplaten, aardewerk potten en alle soorten holronde pannen (Chinese wok, enz.). Afb. 2. Indien dit niet het geval is, is dit rooster bij de klantenservice van het merk verkrijgbaar onder codenummer 363300/ 484138. Rooster voor percolator: Afhankelijk van het model, kan uw kookplaat als aanvulling een rooster voor percolator bevatten, uitsluitend voor de hulpbrander voor pannen met een diameter van minder dan 10 cm. Indien dit niet het geval is, is dit rooster bij de klantendienst van het merk verkrijgbaar onder codenummer 184200. De fabrikant stelt zich niet aansprakelijk indien deze roosters verkeerd of niet worden gebruikt. Deze adviezen zijn slechts ter oriëntatie Zeer krachtig 44 Krachtig Matig Langzaam Opmerkingen m.b.t. het koken 45 Opmerkingen m.b.t. het schoonmaken en onderhouden Indien door langdurig gebruik de deklaag van de elektrische kookplaat is vervaagd, sprenkel dan wat olie of druppels van een gewoon schoonmaakmiddel op de plaat. Door de hoge temperaturen waaraan de ringvormige deksel van de brander met drievoudige vlam en de roestvrij stalen gedeeltes: zoals de ringen van de platen, de zone rond de branders enz. zijn blootgesteld, kunnen deze mettertijd verkleuren. Dit is een NORMAAL verschijnsel. Maak deze na ieder gebruik schoon met een voor roestvrij staal geschikt product. Droog de roosters na het schoonmaken goed af alvorens weer te gaan koken. Druppels water of natte gedeeltes kunnen bij het koken mogelijk schade veroorzaken aan het glazuur. Indien de roosters van uw kookplaat voorzien zijn van rubberen nopjes, wees dan voorzichtig bij het schoonmaken, om te voorkomen dat de nopjes loslaten, waardoor de roosters krassen op de kookplaat kunnen veroorzaken. Het schoonmaakmiddel voor roestvrij staal mag niet gebruikt worden in de zone rond de bedieningsknoppen. Dit om te voorkomen dat de aanwijzingen (serigrafie) worden uitgeveegd. Indien uw kookplaat een aluminium paneel bevat onder de bedieningsknoppen, gebruik dan geen schuurspons voor de reiniging van dit paneel, want hiermee kunnen de aanduidingen verwijderd worden (serigrafie). 46 Storingen In geval van storing is het niet altijd nodig om de servicedienst te bellen. In veel gevallen kunt u de storing zelf verhelpen. In de volgende tabel vindt u enkele raadgevingen. Belangrijk: Alleen gekwalificeerd personeel van onze Servicedienst is bevoegd om werkzaamheden aan gas en electriciteit te verrichten. Wat gebeurt er... Mogelijke oorzaak Oplossing ...als de elektriciteit uitvalt? -De zekering is kapot. -Controleer de zekering in de algemene zekeringkast en vervang deze indien beschadigd. -Controleer in de meterkast of er een zekering of aardlekschakelaar is doorgeslagen. -De hoofdzekering of een aardlekschakelaar kan uitgeschakeld zijn. ...als de elektrische ontsteking - Er kunnen resten van voedsel of niet werkt? van schoonmaakmiddel achtergebleven zijn tussen de bougies en de branders. -De branders zijn nat. -De branderdeksels zijn niet goed geplaatst. ...als de vlam van de branders niet gelijkmatig brandt? ...indien de gasstroom niet normaal lijkt of er geen gastoevoer is? -De verschillende delen van de brander zijn niet correct geplaatst. -De openingen van de gastoevoer van de branders zijn vuil. -De gastoevoer is gesloten vanwege de tussenkranen. -Indien het gas afkomstig is van een gasfles, kan deze leeg zijn. -De ruimte tussen de bougie en de branders moet goed worden schoongemaakt. -Maak de branderdeksels goed droog. -Controleer of de branderdeksels goed geplaatst zijn. -Plaats de verschillende delen correct. -Maak deze openingen van de gastoevoer goed schoon. - Open de eventuele tussenkranen. -Vervang de lege gasfles door een volle. ...als het in de keuken naar gas ruikt? -Er staat een gaskraan open. -Mogelijk lek in de aansluiting van de gasfles. -Controleer dit. -Zorg ervoor dat de aansluiting goed is. ...indien een brander uitgaat en een akoestisch signaal uitgezonden wordt? -Het veiligheidssysteem is geactiveerd, waarbij de gastoevoer afgesloten wordt. -Plaats de knop van de brander in stand uit. Het signaal zal stoppen. U kan uw kookplaat gewoon gebruiken. ...indien alle branders uitgaan en een akoestisch signaal uitgezonden wordt? -Oververhitting van de kookplaat. -Plaats alle knoppen in stand uit. Het signaal zal stoppen. Wacht 30 min. voordat u de kookplaat opnieuw gebruikt. Indien het signaal niet stopt, bel dan de Texhnische dienst. ...indien alle branders uitgaan -Opsporing van een algemene storing. en een akoestisch signaal uitgezonden wordt? -Na een minuut wordt een gefluit weergegeven, indien dit niet plaatsvindt, bel de technische dienst. 47 Indien u contact opneemt met onze Technische Dienst, vermeld dan: E - NR FD Deze gegevens staan op het typeplaatje van uw apparaat. U vindt deze onderaan op uw kookplaat. Garantievoorwaarden De garantievoorwaarden die van toepassing zijn op dit apparaat worden bepaald door de vertegenwoordiging van ons bedrijf in het land waar de aankoop plaats vond. Indien u dit wenst, is de verkoper die u dit apparaat verkocht, altijd bereid u details hierover te verstrekken. Om gebruik te kunnen maken van de garantie dient u altijd uw koopbon te laten zien. Recht op wijzigingen voorbehouden. 48
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

CONSTRUCTA CH17721 Operating Instructions Manual

Categorie
Kookplaten
Type
Operating Instructions Manual
Deze handleiding is ook geschikt voor

in andere talen