Documenttranscriptie
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
Cod. 9000372644 B
en
Operating instructions
de
Gebrauchsanweisung
fr
Mode d'emploi
nl
Gebruiksaanwijzing
CM17451
Dear customer,
We would like to thank and congratulate you for your choice.
This practical modern appliance has been made using materials of
the highest quality, which have been put through the strictest of
Quality Controls during manufacture and meticulously tested to
ensure that they meet all of your cooking demands.
We kindly ask you to read and follow these simple instructions
in order to guarantee first-class results from the very start. This
booklet contains important information not only concerning use,
but also concerning your own personal safety and maintenance of
the appliance.
Our products need to be carefully packed to protect them during
transportation. All the material used for packing is considered
essential for this purpose and is also completely recyclable. You
too can contribut towards protecting the environment by disposing
of this material at your nearest recyclable refuse collection point.
Do not dispose of used cooking oil down the kitchen sink. Oil may
seriously damage the environment. Dispose of it in a closed container
at your nearest collection point or, failing this, dispose of it in your
rubbish bin. Although this last solution is far from perfect, your oil
will be taken to a controlled refuse dump where it will not be allowed
to pollute water. You and your children will appreciate it.
Render your old appliance useless before disposing of it at your
nearest recyclable refuse collection centre.
Your local authority will be pleased to inform you where your nearest
centre is.
IMPORTANT:
In the unlikely event that the appliance should arrive damaged or
not meet your expectations in terms of quality, please inform us as
soon as possible. For the warranty to be valid, the appliance must
not have been tampered with, or used inappropriately.
If th e s y m b o l
a p p e a rs o n th e s p e c ific a tio n s p la te , fo llo w th e s e instructions:
/1"$, 5)& "11-*"/$& "/% %*4104& 0' 5)& 1"$,"(*/(
*/ "/ &/7*30/.&/5"--:H3&410/4*#-& ."//&3
" $,
)*4 "11-*"/$& *4 -"#&--&% */ "$$03%"/$& 8*5) 5)&
6301&"/ *3&$5*7&
$0/$&3/*/( 64&%
&-&$53*$"- "/% &-&$530/*$ "11-*"/$&4 8"45& &-&$53*$""/% &-&$530/*$ &26*1.&/5 !
)& (6*%&-*/& %&5&3.*/&4 5)& '3".&803, '03 5)& 3&563/
"/% 3&$:$-*/( 0' 64&% "11-*"/$&4 "4 "11-*$"#-&
1
CONTENTS
2
Safety Warnings
3
Your new hob
5
Gas burners
6
Overheating protection
7
Recommended receptacle diameters
7
Cooking recommendations
8
Warnings of use
9
Cooking
9
Cleaning and maintenance
10
Troubleshooting
11
Conditions of warranty
12
Safety warnings
Read this manual carefully in order to cook efficiently
and safely.
All installation, regulation and adaptation to other types
of gas must be carried out by an authorised installation
technician, respecting all applicable regulations,
standards and the country's electrical and gas supply
companies' specifications.
It is recommended that you call our Technical
Assistance Service for adaptation to other types of gas.
Before you begin, turn off the appliance's electricity and
gas supply.
Check all measurements before proceeding to install
your new hob.
These instructions are only valid for the countries indicated
on the appliance. Refer to the technical instructions to
adapt the appliance to the conditions of use for the
relevant country.
This appliance has been designed for home use only,
not for commercial or professional use. This appliance
cannot be installed on yachts or in caravans. The
warranty will only be valid if the appliance is used for
the purpose for which it was designed.
This appliance must be installed in a position with the
proper level of ventilation.
The appliance should not be exposed to strong draughts,
as these may blow the burners out.
This appliance leaves the factory set for the gas supply
indicated on the characteristics plate. Call the Service
Centre this it needs to be altered.
Do not tamper inside the appliance. If necessary, call
your local Service Centre.
Look after these instructions of use and installation so
as to be able to produce them should the appliance ever
change hands.
If your hob is supplied with a glass cover, do not subject
it to excessive force. If the glass should become detached
from the hob, call the Service Centre immediately for
them to repair or replace it.
3
Do not use a damaged appliance.
The surfaces on heating and cooking appliances get hot
when in use. Be careful. Keep children away from the
appliance.
Only use your appliance for the preparation of food and
never for room-heating purposes.
Overheated fat or oil can easily catch fire. Never leave
the appliance unattended when cooking food with fat or
oil, e.g. chips.
Never pour water on burning fat or oil. DANGER OF
BURNS! Cover the receptacle to smother the flames
and turn the hob off.
In the event of a fault, cut the gas and electricity supplies
to the appliance. Call our Service Centre to repair the
fault.
Do not use unstable or uneven-based receptacles on
cooking plates or burners. They may accidentally tip
over.
If a gas supply knob/valve jams, do not force it. Call your
official Service Centre immediately for them to repair or
replace it.
Do not use steam clearing machines to clean the
hotplate, as there is risk of electrocution.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
Never leave the appliance unattended during operation.
The illustrations used in this booklet are only intended
as a guide.
IF THESE INSTRUCTIONS ARE NOT FOLLOWED,
THE MANUFACTURER ACCEPTS NO
RESPONSIBILITY.
4
Your new hob:
Pan supports
Burner up
to 1,75 kW
Burner up
to 1,75 kW
Grease tray
Burner up
to 3,00 kW
Burner up
to 1,75 kW
Burner up
to 1,00 kW
Pan supports
Burner up
to 1,75 kW
Grease tray
Triple flame
burner up to
3,60 kW
Burner up
to 1,00 kW
5
Gas burners
Fig. 1.
Each control knob indicates which burner it controls.
(Fig. 1.)
To light a burner, push in the knob for the burner you
wish to use and turn it in an anti-clockwise direction to
the lighting position. Hold the knob at the maximum
position for a few seconds until the burner ignites and
then release and set the knob to the desired setting. If
the burner does not light at the first attempt, repeat the
operation.
If the spark plugs are dirty, then a fault may occur in the
ignition system. Keep them completely clean. Clean the
spark plugs using a small brush, remembering that the
plugs must not receive any kind of violent impact.
If the burner goes out (e.g. a draught) when in use, the
appliance will switch the hotplate on again automatically.
If this ignition is unsuccessful (e.g. as a result of boiled-over
liquid on the burner), the flow of gas to this burner is
interrupted and an acoustic signal is emitted. Turn the
control knob to and check whether the cause can be
rectified using the table on page 11.
Every hotplate features a safety pilot!
This means that if the flame ever goes out (e.g. is
extinguished by boiled-over liquid), the flow of gas is
interrupted.
The safety system will indicate any anomalies in its
working through acoustic signals (see "Home
troubleshooting" section).
The appliance switches off automatically after 6 hours
of operation. Turn all the control knobs to the position
and then you can turn the appliance on again.
6
To turn the burners off, turn the control knob in a
clockwise direction to the setting.
Your modern functional hob is equipped with progressive
valves which permit you to find the perfect flame setting
between maximum and minimum.
Depending on the model that you have purchased, your
hob may come with a triple-flame burner, the perfect
system for cooking paellas, using woks, etc.
Gas appliances create both heat and humidity in the
room they are used in. Make sure that your kitchen is
properly ventilated: keep natural ventilation outlets open
or install a mechanical ventilation system (extractor fan).
When using your appliance for a prolonged period of
time, it may be necessary to provide additional ventilation
e.g. by opening a window (without creating a draught)
or turning up the setting on your mechanical ventilation
system.
An orange-coloured flame is normal and it is produced
in the presence of dust in the atmosphere, spillages, etc.
Overheating protection
The hob is equipped with overheating protection to
protect the electronics. This switches all the burners
off in the event of overheating and the “power on/off”
indicators in all the burners and the main switch
flash.
Turn all control knobs to the position. Wait until the
appliance has cooled down sufficiently.
Now you can switch on the appliance as usual.
Recommended receptacle
diameters (cm.)
Depending on model:
BURNER
MINIMUMØRECEPTACLE
MAXIMUMØRECEPTACLE
Triple flame:
22 cm
Rapid:
22 cm
26 cm
Semi-rapid:
12 cm
20 cm
Auxiliary:
10 cm
12 cm
7
Additional
pan support:
Fig. 2.
Depending on the model that you have purchased, your
hob may come equipped with an additional pan support.
This pan support is essential when using the triple-flame
burner for receptacles with diameters of more than 26
cm, griddles, terracotta casseroles and all kinds of
concave receptacles (woks, etc.) (Fig. 2).
If you do not have a pan support, then these are available
from your Service Centre, code 363300/484138.
Coffee pot support: Depending on the model that you
have purchased, your hob may come equipped with an
additional coffee pot support. This pan support is only
for use on the auxiliary burner for receptacles with
diameters of less than 10 cm. If you do not have a pan
support, then these are available from your Service
Centre, code 184200.
The manufacturer cannot be held responsible for
the non-use or misuse of these additional pan
support.
Cooking
recommendations
Very strong
8
These recommendations are only intended as a guide
Strong
Medium
Slow
Triple flame
Boiling, stewing, grilling,
browning off, paellas, oriental
food (wok).
Re-heating and keeping food
warm: prepared food,
pre-cooked food.
Rapid
Escalope, steak, omelette,
fried food.
Rice, white
Steaming:
sauce, ragout. fish,
vegetables.
Semi-rapid
Steamed potatoes, fresh
vegetables, pasta.
Re-heating and keeping food
warm: pre-cooked food and
delicate stews.
Auxiliary
Stews, rice pudding, caramel.
Thawing and
slow boiling:
pulses, fruit,
frozen food.
Making/melting:
butter,
chocolate,
jelly.
Warnings concerning cooking:
DON'Ts
Do not use small
receptacles on large
burners. The flame
should not touch the
sides of receptacles.
Do not cook without lids
or with lids only partially
covering receptacles.
You are wasting energy.
Do not use receptacles
with uneven bases. They
lengthen cooking times and
increase energy
consumption.
Do not place receptacles on
burners off centre. They
could tip over.
Do not use wide-based
receptacles on the burners
nearest to the controls.
When centred on the burner,
they could touch the controls
or raise the temperature in
the area. This may damage
the hob.
DOs
Always use suitably sized
receptacles on each
burner. This helps avoid
excessive gas
consumption and prevents
receptacles from getting
tarnished.
Always use lids.
Only use thick-,flat-based
saucepans, frying pans
and casseroles.
Always place
receptacles in the
middle of burners.
Always place receptacle
on the pans support.
Do not place receptacles
directly on top of burners.
Do not use excessive
weights or strike the hob
with heavy objects.
Handle receptacles on
the hob with care.
9
Cleaning and maintenance:
DON'Ts
Never use abrasive
products, sharp objects,
steel scouring pads,
knives, etc., to remove
stubborn food remains
from the hob surface,
pans support, burners or
electric plates.
DOs
Do not use steam
appliances to clean the
hob with. They could
damage it.
Once the appliance is
cold, clean it with a
sponge and soapy
water.
Remove all excess
liquid immediately. This
will help you avoid
unnecessary effort later.
The burners and pans
support must be
cleaned regularly to
keep them clean. This is
done by submerging
them in soapy water and
scrubbing them with a
non-metal brush to keep
the holes and slits free
from obstruction so they
can give a perfect flame.
Do not allow acid
products (vinegar, lemon
juice, etc.) to come into
contact with the hob.
Dry the burner covers
whenever wet or damp.
Remove all excess liquid
immediately. This will
help you avoid
unnecessary effort later.
If your hob comes with
a glass or aluminium
panel, do not use
knives, scrapers or
similar utensils to clean
the join with the metal.
Try to prevent salt from
coming into contact with
the surface of the
electric plate.
After cleaning and drying
the burners, make sure
that the covers are
properly in position on the
flame diffuser.
If the coating on the electric plates has worn off through use, smear them with a few drops of
oil or one of the maintenance products available on the market.
The high temperatures suffered by the cover on the triple-flame burner ring and the stainless
steel parts on your hob (plate rings, grease trays, area around burners, etc) may become
discoloured over time. This is NORMAL. Clean them after use with a product suitable for stainless
steel.
After washing the pans support, dry them thoroughly before cooking with them again. The
presence of droplets of water or dampness at the beginning of the cooking process may damage
the enamel surface.
If the pans support on your hob are supplied with rubber feet, be careful when cleaning as they
may come off, leaving the pan support unprotected and scratching the hob surface.
The cleaning product suitable for stainless steel must not be used in the area surrounding the
control knobs. The indications (serigraphy) may get deleted.
10
Troubleshooting
It is not always necessary to call the Service Centre. In
some cases, you may be able to solve the problem
yourself. This table contains some useful information.
Important information:
Only authorised personnel from our Service Centre are
qualified to work on the main gas and electric systems.
Problem
Probable cause
Solution
...if none of the electrical
system works?
-Faulty fuse.
-Check the fuse in the main fuse
box and replace it if it is faulty.
-Check to see if the circuit breaker
or a differential has been triggered
in the mains supply box.
-The automatic circuit breaker or
mains differential has been
triggered.
...if the electric ignition system -There may be food or cleaning
does not work?
product particles between the
spark plugs and the burners.
-The gap between the spark plug
and the burner needs to be cleaned
carefully.
-The burners are wet.
-Dry the burner covers and spark
plugs carefully.
-The covers on the burners are not
in the right position.
-Check that the covers have been
put in the proper position.
...if the flame on the burners is
not evenly distributed?
-The burner components have
not been assembled properly.
-The gas outlets on the burners
are dirty.
-Put the components in their
correct positions.
-Clean the gas outlets on the
burners.
...if the gas flow does not
seem normal or there is no
gas flow at all?
-The gas flow has been cut at
an intermediate stopcock.
-If the gas is supplied from a gas
bottle, it may be empty.
- Open any intermediate stopcocks.
...if the kitchen smells of gas?
-One of the valves has been
left open.
-Possible leak on the gas
bottle coupling.
-Check to see if a valve has been
left open.
-Check that the coupling on the
gas bottle is in order.
...if a burner switches off and
an acoustic signal is emitted?
-The safety system has been
activated, cutting off the gas
supply.
-Turn the burner control to the off
position. The signal will stop. You
can now use your cooking hob
normally.
...if all the burners switch off
and an acoustic signal is
emitted?
-Overheating of cooking hob.
-Turn all the controls to the off
position. The signal will stop. Wait
30 min before using the cooking
hob again.
If the signal continues, call the
Technical Service.
...if all the burners switch off
and an acoustic signal is
emitted?
-Detection of a general fault.
-After a minute, a beep will sound.
If it does not, call the Technical
Service.
-Replace the gas bottle with a full
one.
11
Should you need to contact our Service Centre, please quote the following information:
E - NR
FD
These indications appear on your appliance's characteristics plate on the bottom of
your appliance.
Conditions of warranty
The conditions of warranty are those set out by our
company's representatives in the country where you
purchased your appliance. The salesperson that sold
you the appliance will be only too pleased to inform you
as to the details of these conditions. Proof of purchase
must be produced when making any kind of claim against
the warranty.
The manufacturer reserves the right to modify these
conditions.
12
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen und beglückwünschen Sie zu Ihrer
Kaufentscheidung.
Dieses praktische, moderne und zweckmäßige Gerät wurde aus
hochwertigen Materialien hergestellt, die während des ganzen
Produktionsprozesses einer strikten Qualitätskontrolle und genauen
Tests unterzogen wurden, um alle Ansprüche an ein perfektes Gerät
zu erfüllen.
Wir bitten Sie deshalb, diese einfachen Anweisungen sorgfältig zu
lesen und zu befolgen. Dies garantiert Ihnen beste Resultate vom
ersten Einschalten an. Das Handbuch enthält wichtige Informationen,
nicht nur zum Gebrauch, sondern auch hinsichtlich Sicherheit und
Instandhaltung.
Unsere Produkte werden für den Transport mit einer Schutzverpackung
versehen. Diesbezüglich haben wir uns auf das absolut Notwendigste
beschränkt. Die gesamte Verpackung ist hundertprozentig recyclebar.
Sie können damit, ebenso wie wir, damit zum Umweltschutz beitragen.
Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien im nächstgelegenen, für
diesen Zweck bestimmten Wertstoffcontainer.
Sie sollten gebrauchtes Speiseöl nicht einfach in das Spülbecken
schütten, da dies die Umwelt stark belastet. Bewahren Sie es in einem
geschlossenen Behälter auf, und geben Sie diesen in einer
Annahmestelle ab, oder entsorgen Sie ihn direkt im Hausmüll (der im
Endeffekt auf eine kontrollierte Mülldeponie verbracht wird; dies ist
zwar nicht unbedingt die sauberste Lösung, sie verhindern damit jedoch
eine Wasserverschmutzung). Ihre Kinder und Sie selbst werden es
sich danken.
Bevor Sie ein ausgedientes Geräts entsorgen, müssen Sie es
unbrauchbar machen. Geben Sie es anschließend in einem
Recyclingcenter ab.
Bei der für Sie zuständigen Gemeindeverwaltung können Sie sich über
die nächstgelegene Annahmestelle informieren.
WICHTIG:
Falls das Gerät wider Erwarten Schäden aufweisen oder Ihre
Qualitätsanforderungen nicht erfüllen sollte, setzen Sie uns davon
so schnell wie möglich in Kenntnis. Zur gültigen Einlösung der
Garantie darf das Gerät nicht unbefugt manipuliert bzw. benutzt
worden sein.
! ! &
Wenn das Typenschild Ihres Gerätes das Symbol
Sie diese Anweisungen:
#
aufweist, befolgen
/5403(&/ *& %*& &31"$,6/( 6.8&-5(&3&$)5
*&4&4 &3>5 *45 &/5413&$)&/% %&3 &6301>*4$)&/
*$)5-*/*&
G#&3 -&,530H 6/% -&,530/*,H
-5(&3>5& 8"45& &-&$53*$"- "/% &-&$530/*$ &26*1.&/5 H
! (&,&//;&*$)/&5
*& *$)5-*/*& (*#5 %&/ ").&/ 'G3 &*/& H8&*5
(G-5*(& G$,/").& 6/% &38&356/( %&3 -5(&3>5& 703
13
INHALT
14
Sicherheitshinweise
15
So sieht Ihre neue Kochmulde aus
17
Gasbrenner
18
Überhitzungsschutz
19
Empfohlene Durchmesser von Töpfen und Pfannen
19
Kochtipps
20
Gebrauchshinweise
21
Zum Kochen
21
Zu Reinigung und Pflege
22
Defekte
23
Garantiebedingungen
24
Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig
durch. Sie enthält viele nützliche Hinweise für eine
sichere und effiziente Nutzung.
Alle Installations-, Regelungs- und Umstellungsarbeiten
auf eine andere Gasart müssen von einem autorisierten
Fachmann und unter Beachtung der jeweils anwendbaren
Regelungen und gesetzlichen Vorgaben sowie der
Vorschriften der örtlichen Strom- und Gasversorger
vorgenommen werden.
Für Umstellungsarbeiten auf eine andere Gasart
empfehlen wir, den Kundendienst zu rufen.
Stellen Sie vor der Durchführung jeglicher Arbeiten die
Strom- und Gaszufuhr ab.
Bevor Sie Ihr neues Kochfeld einbauen, überprüfen Sie
die Einbaumaße.
Die nachfolgenden Anweisungen gelten nur für die
Länder, deren Symbol auf dem Gerät angegeben ist.
Die technischen Anweisungen zur Anpassung an die
Gebrauchsbedingungen des jeweiligen Landes sind zu
berücksichtigen.
Dieses Gerät wurde ausschließlich für die Verwendung
in Privathaushalten entworfen; eine kommerzielle oder
gewerbliche Nutzung ist nicht gestattet. Dieses Gerät
darf nicht auf Jachten oder in Wohnwagen eingebaut
werden. Die Garantie gilt nur dann, wenn das Gerät
ausschließlich für seinen vorgesehenen Zweck genutzt
wird.
Der Aufstellungsort des Geräts muss über die
vorgeschriebene Be- und Entlüftung verfügen.
Vermeiden Sie starken Luftzug, da dieser die
Brennerflamme löschen könnte.
Dieses Gerät ist werkseitig auf die Gasart eingestellt,
die auf dem Typenschild angegeben ist. Falls eine
Umstellung auf eine andere Gasart erforderlich ist,
verständigen Sie bitte den Kundendienst.
Öffnen Sie das Gerät nicht, und versuchen Sie nicht, es
zu reparieren. Falls erforderlich, rufen Sie unseren
Kundendienst an.
Bewahren Sie die Bedienungs-und Montageanleitung
gut auf, damit Sie diese, zusammen mit dem Gerät,
einem möglichen späteren Besitzer übergeben können.
Falls Ihre Kochmulde mit einer Glasplatte ausgestattet
ist, belasten Sie diese nicht zu stark. Falls die Glasplatte
15
sich bei der Auslieferung vom Gerät gelöst hat, rufen
Sie sofort den Kundendienst an, damit er die defekten
Teile repariert oder ersetzt.
Nehmen Sie kein defektes Gerät in Betrieb.
Die Oberflächen von Heiz- und Kochgeräten werden
während des Betriebs heiß. Halten Sie Kinder davon
fern.
Benutzen Sie das Gerät nur zum Zubereiten von Speisen,
nie als Raumheizung.
Sehr heißes Fett und Öl fängt leicht Feuer. Lassen Sie
während der Essenszubereitung Töpfe oder Pfannen
mit Fett und Öl, wie z.B. beim Fritieren von Kartoffeln,
niemals unbeaufsichtigt.
Giessen Sie nie Wasser auf brennendes Fett oder Öl.
VERBRENNUNGSGEFAHR! Decken Sie den Topf oder
die Pfanne ab, um das Feuer zu ersticken, und schalten
Sie die Kochplatte aus.
Bei einer Störung schließen Sie den Gashahn und
klemmen Sie das Gerät ab. Für die Reparatur rufen Sie
bitte unseren Kundendienst an.
Stellen Sie keine verformten, wackligen Töpfe oder
Pfannen auf die Elektromulden und die Brenner. Sie
könnten umkippen.
Falls ein Gashahn klemmt, versuchen Sie nicht, ihn
gewaltsam zu öffnen oder schließen. Rufen Sie sofort
den Kundendienst an, damit er ihn repariert oder ersetzt.
Verwenden Sie keine Dampfreinigungsgeräte zur
Reinigung des Kochfeldes, da Stromschlaggefahr
besteht.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung durch Personen
(einschließlich Kinder) vorgesehen, die in ihrer
körperlichen, sensorischen oder geistigen
Leistungsfähigkeit beeinträchtigt sind oder denen es an
Erfahrung oder Kenntnissen mangelt, es sei denn, sie
stehen unter Beaufsichtigung oder wurden von einer für
ihre Sicherheit verantwortlichen Person in der Benutzung
des Gerätes unterrichtet.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebes nicht
unbeaufsichtigt.
Die Darstellungen in dieser Gebrauchsanweisung sind
rein informativ.
16
WERDEN DIESE BESTIMMUNGEN NICHT
EINGEHALTEN, LEHNT DER HERSTELLER
JEGLICHE GARANTIELEISTUNGEN AB.
So sieht ihre neue Kochmulde aus:
Rost
Brenner mit
bis zu 1,75 kW
Brenner mit
bis zu 1,75 kW
Fettbehälter
Brenner mit bis
zu 3,00 kW
Brenner mit
bis zu 1,75 kW
Brenner mit
bis zu 1,00 kW
Rost
Brenner mit
bis zu 1,75 kW
Fettbehälter
Dreiflammenbrenner
mit bis zu 3,60 kW
Brenner mit
bis zu 1,00 kW
17
GasbrennerEine Markierung an jedem Drehschalter zeigt an, zu
Abb. 1.
welchem Brenner er gehört.(Abb. 1)
Um den Brenner anzuzünden, drücken Sie den
entsprechenden Drehschalter und drehen ihn in bis zur
Position Anzünden nach links. Halten Sie ihn in dieser
Stellung einige Sekunden lang gedrückt, bis der Brenner
aufflammt. Sobald die Flamme brennt, können Sie den
Schalter loslassen. Anschließend stellen Sie die
gewünschte Flammenstärke ein. Falls der brenner nicht
aufflammt, wiederholen Sie den Vorgang.
Falls die Brennerrdüsen verschmutzt sind, kann es
vorkommen, dass sich die Flamme nicht richtig. Sie der
Brenner so immer wiemöglich nalten. Zur Reinigung
bürsten Sie den Brenner ab. Vermeiden Sie jedoch jede
Gewalteinwirkung auf die Zündkerze.
Wenn der Brenner im Betrieb ausgeht (z.B. durch Luftzug),
so zündet das Gerät diese Kochstelle selbsttätig erneut.
Sollte die Wiederzündung erfolglos sein (z.B. durch
Übergekochtes auf dem Brenner), so wird die Gaszufuhr für
diesen Brenner unterbrochen und ein akkustisches signal ertönt.
Drehen Sie den Bedienknebel auf und prüfen Sie
anhand der Tabelle auf Seite 23, ob Sie die Ursache
beheben können.
Jede Kochstelle ist gesichert! Das bedeutet für Sie: Wenn
einmal eine Flamme ausgeht (z.B. durch Überkochen),
dann strömt kein Gas mehr aus.
Wenn während des Betriebs Störungen auftreten, weist
das Sicherheitssystem darauf mit akustischen
Signalen hin (siehe Abschnitt “Betriebsstörungen”).
Nach einer Betriebsdauer von 6 Stunden schaltet sich
das Gerät selbsttätig aus. Drehen Sie alle Bedienknebel
auf -Stellung, dann können Sie das Geräte wieder
einschalten.
18
Zum Ausschalten drehen Sie den Schalter nach rechts
bis zur " "-Nullstellung.
Ihre moderne und funktionale Kochmulde verfügt über
Gashähne mit stufenloser Regelung, mit der Sie die
Flamme beliebig größer oder kleiner stellen können.
Je nach Modell verfügt Ihre Kochmulde über einen sehr
praktischen Drei-Flammen-Brenner, der für PaellaPfannen oder chinesische Woks (alle möglichen
asiatischen Gerichte), usw., Sehr geeignet ist.
Das Gerät gibt an den Raum, in dem es aufgestellt ist,
Wärme und Feuchtigkeit ab. Sorgen Sie dafür, dass die
Küche gut belüftet ist (natürliche Belüftungsschlitze offen
halten oder ein mechanische Lüftungsanlage einbauen
(Abzugshaube).
Ist das Gerät sehr lange in Betrieb, kann es nötig sein,
für zusätzliche Belüftung, wie z.B. durch ein offenes
Fenster, zu sorgen (Zugluft vermeiden) oder eine eventuell
vorhandene Lüftung höher zu stellen.
Eine orangene Verfärbung der Flamme ist normal und
kann bei Staub in der Umgebung oder bei übergelaufener
Flüssigkeit oder Ähnlichem auftreten.
Überhitzungsschutz
Zum Schutz der Elektronik ist die Kochmulde mit
einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Dieser
schaltet bei Überhitzung alle Brenner ab und die
Betriebsanzeigen aller Brenner und des Hauptschalters blinken.
Drehen Sie alle Bedienknebel auf die -Stellung.
Warten Sie, bis das Gerät genügend abgekühlt ist.
Nun können Sie das Gerät wieder wie gewohnt
einschalten.
Empfohlene Boden-Durchmesser für
Töpfe und Pfannen in (cm)
Je nach Modell:
BRENNER
MINIMUMØTOPF
MAXIMUMØTOPF
Drei-Fach-Flammen-Brenner:
22 cm
Schnell-Brenner:
22 cm
26 cm
Halb-Schell-Brenner:
12 cm
20 cm
Hilfs-Brenner:
10 cm
12 cm
19
Je nach Modell wird Ihre Kochmulde mit einem Aufsatz
für den Drei-Flammen-Brenner geliefert, der für Töpfe
mit einem Durchmesser von mehr als 26 cm, Grillplatten,
Tontöpfe und alle Art von konkaven Töpfen (Wok, usw.)
unverzichtbar ist (Abb. 2) .
Andernfalls können Sie diesen Zubehör beim
Kundendienst der entsprechenden Marke erwerben
(Bestell-Nr. 363300/484138).
Kaffeemaschinenrost: Je nach Modell wird Ihre
Kochmulde mit einem Kaffemaschinenrost
ausschließlich für den Hilfs brenner (für Kochgerät mit
einem Bodendurchmesser von weniger als 10 cm)
geliefert. Andernfalls können Sie diesen
Kaffeenaschinenrost beim Kundendienst der
entsprechenden Marke erwerben
(Bestell-Nr. 184200).
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden,
die durch Nichtbenutzung oder unsachgemäßen
Gebrauch dieser Zusatzroste entstehen.
Aufsatzrost:
Abb. 2.
Kochtipps:
Diese Ratschläge dienen nur als Hilfestellung
Sehr stark
Drei-FachFlammenBrenner
Stark
Sieden, Kochen, Braten,
Anbräunen, Paellas,
Asiatische Gerichte
(wok).
Schnell-Brenner Schnitzel, Beefsteak,
Tortilla und Omeletts,
Frittiertes.
Halb-SchnellBrenner
Salzkartoffeln, frisches
Gemüse, Eintopf,
Teigwaren.
Hilfs-Brenner
Kochen : Eintopf,
Milchreis, Karamell.
20
Mittel
Schwach
Aufwärmen und Warmhalten von:
Fertiggerichten und gekochten
Speisen.
Reis,
Beschamel,
Ragout.
Dünsten: Fisch,
Gemüse.
Aufwärmen und Warmhalten von:
gekochten Speisen, und Zubereiten
von delikaten Gerichten.
Auftauen und
schonendes
Kochen von
Hülsenfrüchten,
Obst,
Tiefgefrorenem.
Zubereiten/
Schmelzen von
Butter,
Schokolade,
Sülze.
Hinweise zum kochen:
NEIN
Verwenden Sie keine zu
kleinen Töpfe und Pfannen
für grosse Brenner. Die
Flammen dürfen die
Seitenwände nicht
bestreichen.
Kochen Sie nicht ohne
Deckel oder mit halb
abgedecktem Topf. Das
senkt den
Energieverbrauch.
Verwenden Sie keine
Töpfe oder Pfannen mit
ungleichmäßigem oder
rauem Boden. Ein
ungeeigneter Boden
verlängert die Kochzeit und
führt zu erhöhtem
Energieverbrauch.
JA
Verwenden Sie immer
einem dem Brenner
entsprechenden Behälter,
denn auf diese Weise
vermeiden Sie einen zu
hohen Gasverbrauch, und
eine Verschmutzung der
Behälter.
Setzen Sie immer den
Behälterdeckel auf.
Verwenden Sie Töpfe,
Bratpfannen und Behälter
mit flachem und dickem
Boden.
Setzen Sie den Topf oder
die Pfanne nicht versetzt
auf dem Brenner, um ein
Umkippen zu vermeiden.
Stellen Sie keine Behälter
mit großem Durchmesser
auf die Brenner neben den
Schaltern. Sie könnten die
Schalter berühren oder
ihnen so nahe kommen,
dass der
Temperaturanstieg in
diesem Bereich zu
Beschädigungen führen
könnte.
Stellen Sie Behälter nicht
direkt auf den Brenner.
Verwenden Sie kein zu
schweres Kochgeschirr
und vermeiden Sie
Schläge auf die Kochplatte
mit schweren
Gegenständen.
Setzen Sie den Behälter
immer gut zentriert auf
den Brenner.
Stellen Sie den Behälter
auf den Rost.
Stellen Sie die Behälter
vorsichtig auf die
Kochmulde.
21
Reinigung und pflege:
NEIN
Verwenden Sie keine
Scheuermittel,
schneidende
Gegenstände,
Stahltopfschwämme,
Messer, usw., um das
Kochfeld, den Rost, die
Brenner oder die
elektrischen Kochzonen
von angetrockneten
Speisereste zu reinigen.
Wenn Ihr Kochfeld mit
einer Glas- oder
Aluminiumplatte
ausgestattet ist, dürfen Sie
keine Messer, Kratzer oder
Ähnliches zum Reinigen
der Metallfugen
verwenden.
Verwenden Sie keine
Dampfreiniger zum
Reinigen der Kochplatte,
um Beschädigungen zu
vermeiden.
Wischen Sie säurehaltige
Flüssigkeiten (Zitronensaft,
Essig, usw.) sofort vom
Kochfeld.
Verschütten Sie möglichst
kein Salz auf die
elektrischen Kochzonen.
JA
Lassen Sie die Kochmulde
abkühlen und reinigen Sie
sie mit Schwamm,
Wasser und Seife.
Wischen Sie
überkochendes Wasser
immer sofort auf, das spart
unnötige Anstrengungen.
Die Brenner und Roste
müssen in regelmäßigen
Abständen mit
Seifenwasser und einem
nicht-metallischen
Putzschwamm gereinigt
werden. Die Öffnungen
dürfen nicht verstopft sein,
um eine gleichmäßige
Flamme zu erhalten.
Trocknen Sie die Brenner
immer, falls sie mit
Flüssigkeit in Berührung
kommen.
Trocknen Sie die Deckel
nach der Reinigung
sorgfältig ab und
vergewissern Sie sich,
dass sie zentriert auf der
Gasaustrittsöffnung des
Brenners aufliegen.
Wenn der Schutzbelag der elektromulden Kochzonen durch intensiven Gebrauch
abgenutzt ist, besprühen Sie sie mit ein paar Tropfen Öl oder einem anderen
handelsüblichen Konservierungsmittel.
Infolge der hohen Temperaturen, denen die Abdeckung des Drei-Flammen-Brennerrings
und die Edelstahlelemente, wie z.B. Kochplattenringe, Fettrinnen, Brennerkonturen, usw.,
ausgesetzt sind, bleichen sie mit der Zeit aus. Das ist NORMAL. Reinigen Sie sie nach
jedem Gebrauch mit einem geeignetem Edelstahlreiniger.Trocknen Sie die Roste gut ab,
wenn Sie sie nass reinigen. Eventuell verbleibende Wassertropfen oder feuchte Stellen
können Lackschäden hervorrufen, wenn Sie feuchte Brenner einschalten.Wenn die Roste
Ihrer Kochmulde mit Gummistopfen versehen sind, reinigen Sie sie vorsichtig und achten
Sie darauf, dass sie nicht abgehen. Das blanke Metall der Roste könnte auf der Kochmulde
Kratzer verursachen.
Vorsicht bei der Anwendung von speziellen Reinigsmittel für Edelstahlgeräte! Diese nicht
im bereich der Schaltergriffe anwenden, da die bedruckung verwischen kann!
22
Defekte
Wo liegt das Problem...
Nicht in allen Fällen ist es nötig, den Kundendienst zu
Hilfe holen. In vielen Fällen können Sie das Problem
selbst lösen. In der nachfolgenden Tabelle finden Sie
einige Ratschläge.
Wichtiger Hinweis
Nur befugtes Personal unseres Kundendienstes darf
Arbeiten an der Gasinstallation und der Elektrik ausführen
Mögliche Ursache
Lösung
...wenn der allgemeine
Strombetrieb nicht
funktioniert?
-Defekte Sicherung.
-Die Sicherung im
Hauptsicherungskasten prüfen und
ggfs. ersetzen.
-Die automatische Sicherung oder -Im Stromkasten prüfen, ob die
ein Differenzschalter ist
Hauptsicherung oder ein
durchgebrannt.
Trennschalter durchgebrannt ist.
...wenn die elektrische
Zündung nicht funktioniert?
-Zwischen den Zündkerzen und
den Brennern können sich
Lebensmittelreste befinden.
-Die Brenner sind feucht.
-Die Brennerdeckel sind nicht
richtig aufgelegt.
...wenn die Flamme der Brenner -Die verschiedenen Teile des
Brenners sind nicht richtig
nicht gleichförmig ist?
zusammengesetzt worden.
-Die Gasauslässe der Brenner
sind verschmutzt.
...wenn der Gasstrom nicht
-Die Gasleitung ist an
zwischengeschaltene Ventilen
normal zu sein scheint, oder
angeschlossen.
wenn kein Gas austritt?
-Bei Gas aus einer Gasflasche
könnte die Flasche leer sein.
-Der Raum zwischen Kerze und
Brenner muss sorgfältig gereinigt
werden.
-Die Brennerdeckel sorgfältig
trocknen.
-Prüfen, ob die Deckel richtig
aufliegen.
-Die Teile an die richtige Position
montieren.
-Die Gasauslässe der Brenner
reinigen.
-Die möglichen
zwischengeschalteten Ventile
öffnen.
-Die Gasflasche durch eine volle
ersetzen.
...wenn es in der Küche nach
Gas riecht?
-Ein Hahn ist offen.
-Mögliche Leckstelle an der
Gasflaschenkupplung.
-Alle Hähne überprüfen.
-Prüfen Sie, ob der Anschluss
korrekt durchgeführt wurde.
...wenn ein Brenner ausgeht
und ein akustisches Signal
ertönt?
-Das Sicherheitssystem hat sich
aktiviert und die Gaszufuhr
unterbrochen.
-Bringen Sie den Knebel des
Brenners in die Position aus. Das
Signal bricht ab. Sie können Ihr
Kochfeld normal weiter benutzen.
-Überhitzung des Kochfeldes.
...wenn alle Brenner
ausgehen und ein akustisches
Signal ertönt?
-Bringen Sie alle Knebel in die
Position aus. Das Signal bricht ab.
Warten Sie 30 min. bevor Sie das
Kochfeld wieder benutzen.
Wenn das Signal weiter ertönt,
rufen Sie den Kundendiest an.
...wenn alle Brenner
-Erkennung einer allgemeinen
ausgehen und ein akustisches Störung
Signal ertönt?
-Nach einer Minute ertönt ein
Pfeifsignal, andernfalls rufen Sie
den Kundendienst.
23
Falls Sie unseren Kundendienst anrufen, bitten wir Sie, folgenche Daten anzugeben
E - NR
FD
Diese Angabenfinden Sie auf dem Typenschild Ihres Geräts, auf der Unterseite der Kochmulde.
Garantiebedingungen
Auf dieses Gerät kommen die Garantiebedingungen zur
Anwendung, die durch die Vertretung unserer Firma in
dem Land festgelegt wurden, in dem der Kauf getätigt
wurde. Auf Wunsch erteilt Ihnen das Geschäft, in dem
Sie das Gerät gekauft haben, gerne genauere Auskünfte.
Für die Reklamation eines Garantiefalles ist in jedem
Fall der Kaufbeleg vorzulegen.
Änderungen vorbehalten.
24
Cher/chère Client/e :
Nous vous remercions et félicitons de votre choix.
Cet appareil pratique, moderne et fonctionnel est fabriqué avec des
matériaux de première qualité, qui ont été soumis à un strict contrôle
de qualité pendant tout le processus de fabrication, et
méticuleusement testés pour répondre à tous les besoins d’une
cuisson parfaite.
Nous vous prions donc de lire et de respecter ces instructions
très simples pour pouvoir garantir des résultats sans égal dès sa
première utilisation. Elles contiennent une information importante,
non seulement pour l’utilisation, mais aussi pour votre sécurité et
l’entretien.
Pendant leur transport, nos produits ont besoin d'un emballage
protecteur efficace. En ce qui concerne cet emballage, nous nous
limitons à ce qui est absolument indispensable, tout l'emballage
étant recyclable. Vous pouvez, comme nous, contribuer à la
préservation de l'environnement ; déposez-le dans le conteneur le
plus proche de votre domicile disposé à cet effet.
L'huile utilisée ne doit pas être jetée dans l'évier car elle a un grand
impact environnemental. Déposez-la dans un récipient fermé et
apportez-la à un point de collecte ou à défaut, déposez-la dans
votre poubelle, (elle finira dans une décharge contrôlée, ce qui n’est
pas la meilleure solution mais évite la pollution de l’eau). C’est pour
le bénéfice de vos enfants et de vous-même.
Avant de vous défaire d'un appareil usagé, mettez-le hors d'état.
Remettez-le ensuite à un centre de ramassage de matériaux
recyclables.
Les coordonnées du centre le plus proche vous seront indiquées
par votre administration locale.
IMPORTANT :
Si, contrairement à nos attentes, l’appareil présente un dommage
ou ne respecte pas les exigences de qualité prévues, veuillez nous
l'indiquer dans les plus brefs délais. Pour que la garantie soit valide,
l'appareil ne devra pas avoir été manipulé, ni soumis à une
mauvaise utilisation.
Si le symbole
! (
figure sur la plaque signalétique de votre appareil, suivez les
instructions suivantes:
(!
B#"--&; -"11"3&*- &5 B-*.*/&; -&.#"--"(& &/
3&41&$5"/5 -&/7*30//&.&/5
&5 "11"3&*- &45 ."326B 4&-0/ -" %*3&$5*7& &6301B&//&
3&-"5*7& "69 "11"3&*-4 B-&$53*26&4 &5
B-&$530/*26&4 64"(B4 8"45& &-&$53*$"- "/% &-&$530/*$
&26*1.&/5 H !
" %*3&$5*7& %B'*/*5 -& $"%3& 1063 6/& 3&13*4& &5 6/&
3B$61B3"5*0/ %&4 "11"3&*-4 64"(B4 "11-*$"#-&4 %"/4
-&4 1":4 %& -"
25
CONTENU
26
Consignes de sécurité
27
Présentation de votre nouvelle table de cuisson
29
Brûleurs à gaz
30
Sécurité contre une surchauffe
31
Diamètres des récipients conseillés
31
Conseils pour cuisiner
32
Consignes d'utilisation
33
En ce qui concerne la cuisson
33
En ce qui concerne le nettoyage et la conservation
34
Situations anormales
35
Conditions de garantie
36
Consignes de sécurité
Lisez attentivement ce manuel d’utilisation pour cuisiner
d’une manière efficace et sûre avec cet appareil.
Tous les travaux d'installation, de réglage et d'adaptation
à un autre type de gaz doivent être réalisés par un
technicien habilité qui doit respecter les normes et la
législation applicables, ainsi que les prescriptions des
sociétés locales fournisseuses d'électricité et de gaz.
Il est recommandé d'appeler le Service Technique pour
l'adaptation à un autre type de gaz.
Avant toute action, coupez l'alimentation électrique et
de gaz de l'appareil.
Avant d’installer votre nouvelle table de cuisson, vérifiez
que les mesures sont correctes.
Les instructions suivantes ne sont valables que pour les
pays dont le symbole apparaît sur l’appareil. Il est
nécessaire de suivre les instructions techniques pour
l’adaptation de ce dernier aux conditions d’utilisation du
pays.
Cet appareil n'a été conçu que pour un usage
domestique; son usage commercial ou professionnel
n'est en aucun cas permis. Cet appareil ne peut pas
être installé dans des yachts ou des caravanes.
La garantie ne sera valable que si l'usage pour lequel
il a été conçu a été respecté.
Il est indispensable que le lieu où est installé l’appareil
dispose de la ventilation réglementaire en parfait état
d’utilisation.
Ne laissez pas l’appareil dans de forts courants d’air qui
pourraient éteindre les brûleurs.
Cet appareil sort d’usine adapté au gaz indiqué sur la
plaque signalétique. Le cas échéant, appelez notre
service après-vente.
Ne manipulez pas l'intérieur de l'appareil. Le cas échéant,
appelez notre service après-vente.
Gardez bien les instructions d’utilisation et d’assemblage,
pour pouvoir les fournir avec l’appareil, en cas de
changement de propriétaire.
Si votre table de cuisson possède un panneau en verre,
n'exercez pas de forces excessives sur celui-ci. Si la
27
table de cuisson présente un verre détaché, appelez
immédiatement le service après-vente, pour qu’il
procède à la réparation ou à son remplacement.
Ne mettez pas en marche un appareil endommagé.
Les surfaces des appareils de cuisson se réchauffent
pendant le fonctionnement de l’appareil. Faites attention.
Gardez toujours hors de la portée des enfants.
Cet appareil ne doit être utilisé que pour des préparations
culinaires, jamais comme chauffage.
Les matières grasses ou les huiles excessivement
chauffées peuvent facilement s’enflammer. C’est pourquoi
la préparation de plats avec des matières grasses ou
des huiles, par exemple les pommes de terre frites, doit
être surveillée.
Ne jetez jamais de l’eau si la matière grasse ou l’huile
s’enflamment. DANGER de brûlures ! couvrez le récipient
pour étouffer le feu puis débranchez la zone de cuisson.
En cas de panne, coupez l’alimentation de gaz et
électrique de l’appareil. Pour le réparer, appelez notre
service après-vente.
Ne placez pas de récipients déformés qui s’avèrent
instables sur les tables et les brûleurs, pour éviter qu’ils
ne soient accidentellement renversés.
Si un robinet résiste, il ne faut pas le forcer. Appelez
immédiatement notre service après-vente officiel,
afin de le réparer ou de le remplacer
N’utilisez pas de nettoyeur vapeur pour réaliser le
nettoyage de la table de cuisson vu qu’il existe un
risque d’électrocution.
Cet appareil n'est pas destiné aux personnes (enfants
y compris) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, aux personnes manquant
d'expérience ou de connaissances, sauf s'ils ont bénéficié
de la supervision ou des instructions relatives à
l'utilisation de l'appareil de la part d'une personne
chargée de leur sécurité.
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant son
fonctionnement.
Les graphiques représentés dans cette notice d'instruction
ne sont donnés qu'à titre indicatif.
28
LE FABRICANT DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ
SI VOUS NE RESPECTEZ PAS LES DISPOSITIONS
À CE SUJET.
Présentation de votre nouvelle table
de cuisson
Grille
Brûleur jusqu'à
1,75 kW
Brûleur jusqu'à
1,75 kW
Lèchefrite
Brûleur jusqu'à
1,00 kW
Brûleur jusqu'à
3,00 kW
Brûleur jusqu'à
1,75 kW
Grille
Brûleur jusqu'à
1,75 kW
Lèchefrite
Brûleur á triple
flamme jusqu'à
3,60 kW
Brûleur jusqu'à
1,00 kW
29
Brûleurs à gaz
Chaque commande de mise en marche indique le brûleur
qu’elle contrôle. Fig. 1.
Pour allumer un brûleur, pressez sur le bouton du
brûleur choisi puis tournez-le vers la gauche jusqu'à la
position d'allumage, en le maintenant sur la position
maximum pendant quelques secondes jusqu'à ce que
le brûleur s'allume puis relâchez-le et réglez-le sur la
position souhaitée. Si l'allumage ne se produit pas,
répétez l'opération.
Si les bougies sont sales, l'allumage sera défectueux,
maintenez votre plaque de cuisson toujours très propre.
Pour ce faire, utilisez une petite brosse, en faisant
attention à ce que la bougie ne subisse pas d’impact
violent.
Si le brûleur s’éteint lors du fonctionnement (p.ex.
par un courant d’air), l’appareil rallume
automatiquement de foyer.
Si le rallumage échoue (p.ex. par le débordement de
liquide sur le brûleur), l’arrivée de gaz pour ce brûleur
sera coupée et un signal acoustique ets émis.
Tournez la manette de commande sur et vérifiez
à l’aide du tableau à la page 35 si vous pouvez remédier
à la cause.
Chaque foyer est protégé! Pour vous, cela signifie: si
la flamme venait à s’éteindre (p.ex. par débordemet de
liquide), le gaz cesse d'affluer par le brûleur.
En cas d'anomalie du fonctionnement, le système de
sécurité l'indiquera moyennant des signaux sonores
(voir le volet “Situations anormales”).
L’appareil s’éteint automatiquement après une durée de
foctionnement de 6 heures. Réglez toutes les manettes
de commande sur la position , ensuite vous pouvez
rallumer l’appareil.
Pour éteindre, tournez le bouton vers la droite jusqu'à
la position .
Votre table de cuisson moderne et fonctionnelle dispose
de robinets progressifs qui permettent de trouver le
réglage nécessaire entre la flamme maximum et
minimum.
Selon le modèle, votre table de cuisson peut disposer
d'un brûleur à triple flamme, très pratique et commode
pour cuisiner avec des poêles à paella, wok chinois
(toute sorte de plats asiatiques) etc.
L'utilisation de l'appareil à gaz produit de la chaleur et
de l'humidité dans la pièce où il est installé. Veillez à
une bonne ventilation de la cuisine : maintenez ouverts
les orifices de ventilation naturelle, ou installez un dispositif
30
de ventilation mécanique (hotte aspirante). L'utilisation
continue de votre appareil peut exiger une ventilation
supplémentaire, par exemple ouvrir une fenêtre (sans
provoquer de courants) ou augmenter la puissance de
la ventilation mécanique si elle existe.
Une flamme orangée est normale et se produit quand
il y a de la poussière dans latmosphère, quand un liquide
a versé, etc.
Sécurité contre une surchauffe
Pour protéger l’électronique, la table de cuisson
est équipée d’une sécurité contre une surchauffe.
Cette sécurité éteint tous les brûleurs en cas de
surchauffe et les indicateurs de service de tous les
brûleurs et de l’interrupteur principal clignotent.
Réglez toutes les manettes de commande sur la
position . Attendez que l’appareil ait suffisamment refroidi. Maintenant vous pouvez remettre
l’appareil en service comme à l’habitude.
Diamètre récipients (cm) conseillés
Selon le modèle :
BRULEUR
MINIMUM Ø RECIPIENT
MAXIMUM Ø RECIPIENT
Triple flamme
22 cm
Rapide
22 cm
26 cm
Semi-rapide
12 cm
20 cm
Auxiliaire
10 cm
12 cm
31
Selon le modèle, votre table de cuisson peut comprendre
une grille complémentaire indispensable, sur le brûleur
à triple flamme pour des récipients ayant un diamètre
supérieur à : 26 cm, grils, casseroles en terre et toute
classe de récipients concaves (wok chinois, etc.).
Fig. 2. Le cas échéant, le service après-vente de la
marque dispose de cette grille supplémentaire avec réf.
363300/484138.
Grille cafetières : En fonction du modèle, votre table
de cuisson peut inclure une grille cafetière
supplémentaire, indispensable au brûleur auxiliaire
pour les récipients d’un diamètre inférieur à 10 cm. Le
cas échéant, le service après-vente de la marque dispose
de ces grilles cafetières sous la référence 184200.
Le fabricant décline toute responsabilité si ces grilles
supplémentaires sont utilisées ou pas utilisées de
façon correcte.
Ces conseils ne sont donnés qu'à titre indicatif
Très fort
32
Fort
Moyen
Lent
Consignes d’utilisation concernant
la cuisson
33
En ce qui concerne le nettoyage et
la conservation
NON
OUI
Si l'utilisation prolongée a éliminé le revêtement des plaques électriques, arrosez-les de quelques
gouttes d'huile ou d'un autre produit de maintenance vendu habituellement sur le marché.
En raison des hautes températures que doivent supporter le couvercle du cercle de votre brûleur
à triple flamme et les zones d’acier inoxydable comme : les cercles des plaques, la lèchefrite,
les contours des brûleurs, etc., il est tout à fait NORMAL que ces parties se décolorent avec le
temps. Nettoyez-les après chaque utilisation et avec un produit destiné à l’acier inoxydable.
Après avoir lavé les grilles, séchez-les complètement avant de cuisiner à nouveau avec elles.
La présence de gouttes d’eau ou de zones humides au début de la cuisson peut provoquer
d’éventuels points de détérioration de l’émail.
Si les grilles de votre table de cuisson disposent de chevilles en caoutchouc, faites attention
en les nettoyant car elles pourraient se détacher et laisser la grille sans protection, ce qui pourrait
amener à rayer la table de cuisson.
La nettoyant d’acier inoxydable ne doit pas être utilisé dans la zone autour du bandeau de
commandes. Les indications (sérigraphie) pourraient être effacées.
Si votre plaque de cuisson possède un panneau en aluminium sous le bandeau de commande,
n'utilisez pas de lavette pour nettoyer ce panneau, cela pourrait éliminer les indications (sérigraphie).
34
Situations anormales
Il n'est pas toujours nécessaire d'appeler le service
après-vente. Très souvent, vous pouvez les résoudre
vous-mêmes.
Le tableau suivant contient quelques conseils.
Remarque importante :
Seul un personnel agréé par notre service après-vente
peut travailler sur le système fonctionnel de gaz et
d’électricité.
Que se passe-t-il...
Possible cause
...si le fonctionnement
électrique général est
endommagé?
-Fusible défectueux.
...s'il y a une odeur à gaz dans
la cuisine?
-Un robinet est ouvert.
-Possible fuite au raccord de la
bouteille.
-Le système de sécurité s'est
activé, coupant le passage du
gaz.
Solution
-Contrôlez le fusible dans le
boîtier général des fusibles et le
changer s'il est endommagé.
-L'automatique ou un différentiel
-Vérifiez dans le boîtier général
a pu être déclenché.
d'entrée si l'automatique ou un
différentiel s'est déclenché.
-L'espace entre bougie et le
-Il peut y avoir des résidus
...si l'allumage électrique ne
fonctionne pas?
d'aliments ou de nettoyant entre brûleur doit être soigneusement
nettoyé.
les bougies et les brûleurs.
-Séchez soigneusement les
-Les brûleurs sont mouillés.
couvercles du brûleur.
-Les couvercles du brûleur sont
-Vérifiez que les couvercles sont
mal placés.
bien placés.
...si la flamme des brûleurs n'est -Les différentes parties du
-Placez correctement les
brûleur ont été mal posées.
pas uniforme?
différentes pièces.
-Les rainures de sortie de gaz des -Nettoyez les rainures de sortie de
gaz des brûleurs.
vrûleurs sont sales.
-Le passage du gaz est fermé à
- Ouvrir les éventuels robinets
...si le flux de gaz ne paraît
cause des robinets intermediaires. intermédiaires.
pas normal ou qu'aucun gaz
-Si le gaz provient d'une bouteille, -Remplacez la bouteille par une
ne sort?
celle-ci peut être vide.
pleine.
...si un brûleur s'éteint et si
un signal sonore est émis?
-Vérifiez ce fait.
-Vérifiez que le raccord est correct.
-Placez la commande du brûleur
sur la position de déconnexion.
Le signal cessera. Vous pouvez
alors utilisers normalement votre
table de cuisson.
...si tous les brûleurs
s'éteignent et si un signal
sonore est émis?
-Surchauffe de la table de
cuisson.
-Placez toutes les commandes sur
la position de déconnexion. Le
signal cessera. Attendez 30 min
avant de réutiliser la table de
cuisson.
Si le signal ne cesse pas, appelez
le Service Technique.
...si tous les brûleurs
s'éteignent et si un signal
sonore est émis?
-Détection d´un défaut général.
-Un signal sonore sera émis au
bout d´une minute; s´il n´en est
pas ainsi, appelez le service
technique.
35
Si vous devez appeler notre Service Technique, veuillez indiquer :
E - NR
FD
Ces indications figurent sur la plaque signalétique de votre appareil. Cette plaque est
située sur la partie inférieure de votre table de cuisson.
Conditions de garantie
Les conditions de garantie applicables à cet appareil
sont établies par la représentation de notre entreprise
dans le pays où l’achat a été effectué.
Si vous le souhaitez, le vendeur à qui vous avez acheté
l’appareil sera à tout moment disposé à vous fournir des
renseignement à ce sujet. Dans tous les cas, pour profiter
de la garantie, il faudra présenter le ticket d'achat.
Tout droit de modification réservé.
36
Geachte gebruiker:
Wij danken u voor uw keuze voor dit apparaat.
Dit praktische, moderne en functionele apparaat is vervaardigd uit
materialen van de beste kwaliteit, die onderworpen zijn aan een
strenge kwaliteitscontrole tijdens het gehele fabricageproces en
nauwgezet getest om te voldoen aan al uw eisen om perfect te
kunnen koken.
Wij verzoeken u om deze eenvoudige aanwijzingen door te lezen
en op te volgen, zodat u vanaf het eerste gebruik verzekerd bent
van een optimaal resultaat. Het bevat belangrijke informatie, niet
alleen voor het gebruik, maar ook betreffende de veiligheid en het
onderhoud.
Om onze producten te vervoeren zijn er beschermende verpakkingen
nodig. Wij beperken de verpakkingen tot het hoogst noodzakelijke
en alle materialen zijn herbruikbaar. U kunt, net als wij, meewerken
aan het behoud van het milieu, door de materialen in de
dichtstbijzijnde daarvoor bestemde container te werpen.
Gebruikte olie dient niet door de gootsteen te worden gespoeld,
aangezien dat belastend is voor het milieu. Giet deze in een gesloten
verpakking en breng deze naar een verzamelpunt of bij afwezigheid
hiervan, plaats deze in uw vuilnisbak, (zo komt deze in een
gecontroleerde vuilverbrandingsoven. Dit is niet de beste oplossing
maar zo wordt het water niet vervuild). Dit is in uw belang en dat
van de toekomstige generaties.
Alvorens een oud apparaat af te danken, dient u het onbruikbaar
te maken. Lever het daarna in bij een inzamelpunt voor gescheiden
afval.
Uw gemeente kan u informeren waar zich het dichtstbijzijnde
inzamelpunt bevindt.
BELANGRIJK:
Indien, in tegenstelling tot onze verwachtingen, het apparaat schade
vertoont of niet voldoet aan de voorziene kwaliteitseisen, verzoeken
we u om ons dit zo snel mogelijk te laten weten. Opdat de garantie
geldig zou zijn, mag het apparaat niet gemanipuleerd noch
onderworpen zijn aan een ongeschikt gebruik.
" !# !
staat; volg dan de
Als op het typeplaatje van uw apparaat het symbool
volgende aanwijzingen op:
!" "
", )&5 "11"3""5 6*5 &/ 70&3 %& 7&31",,*/( 01 &&/
.*-*&673*&/%&-*+,& ."/*&3 "'
*5 "11"3""5 *4 (&,&/.&3,5 */ 07&3&&/45&..*/( .&5
%& 6301&4& 3*$)5-*+/
#&53&''&/%&
"'(&%"/,5& &-&,53*4$$)& &/ &-&,530/*4$)& "11"3"5663
8"45& &-&$53*$"- "/% &-&$530/*$ &26*1.&/5 H !
& 3*$)5-*+/ (&&'5 )&5 ,"%&3 "// 7003 %& */ %&
(&-%*(& 5&36(/&.*/( &/ 7&38&3,*/( 70/ 06%&
37
INHOUD
38
Waarschuwingen m.b.t. de veiligheid
39
Zo ziet uw nieuwe kookplaat eruit
41
Gaspitten
42
Oververhittingsbeveiling
43
Aanbevolen diameter voor de pan
43
Kookadviezen
44
Waarschuwingen voor het gebruik
45
Opmerkingen m.b.t. het koken
45
Opmerkingen m.b.t. het schoonmaken en onderhouden
46
Storingen
47
Garantievoorwaarden
48
Waarschuwingen m.b.t. de veiligheid
Lees deze handleiding aandachtig door zodat u het
apparaat op een goede en veilige manier kunt gebruiken.
Alle werkzaamheden inzake installatie, afstelling en
aanpassing aan een ander gastype moeten uitgevoerd
worden door een geautoriseerde vakman, waarbij de
toepasbare normen en wetgeving nageleefd moeten
worden en ook de voorschriften van de lokale
elektriciteits- en gasmaatschappijen.
Het wordt aanbevolen de Technische Dienst te
telefoneren voor de aanpassing aan een ander type gas.
Sluit, voor elke handeling de stroom- en gastoevoer van
het apparaat af.
Controleer, alvorens uw nieuwe kookplaat te installeren,
of de afmetingen juist zijn.
De volgende aanwijzingen gelden alleen voor landen
waarvan het symbool op het apparaat is aangegeven.
Voor het aanpassen aan de landelijke
gebruiksvoorwaarden dienen de technische aanwijzingen
te worden opgevolgd.
Dit apparaat is enkel ontworpen voor huishoudelijk, het
commercieel of professioneel gebruik hiervan is niet
toegelaten. Dit apparaat mag niet worden geïnstalleerd
in jachten of caravans. De garantie zal enkel geldig
zijn wanneer het gebruik nageleefd werd waarvoor deze
ontworpen werd.
Op de plaats waar het apparaat komt te staan, moet een
perfect werkende ventilatie-inrichting aanwezig zijn.
Zorg ervoor dat het apparaat niet bloot komt te staan
aan luchtstromen: de branders zouden anders kunnen
doven.
Bij het verlaten van de fabriek, is het apparaat afgesteld
op het gas dat aangegeven is op het typeplaatje. Indien
wijzigingen nodig zijn, dient u contact op te nemen
met onze servicedienst.
Sleutel niet aan de binnenkant van het apparaat. Indien
nodig, neemt u telefonisch contact op met onze
servicedienst.
Bewaar zorgvuldig de installatie- en
gebruiksvoorschriften, om deze samen met het apparaat
te overhandigen, indien het van eigenaar verandert.
Indien uw kookplaat beschikt over een glazen paneel,
druk er dan niet krachtig op. Indien het glas van uw
39
kookplaat los zit, neemt u onmiddellijk telefonisch
contact op met onze servicedienst, voor de reparatie
of de vervanging hiervan.
Stel geen beschadigd apparaat in werking
De oppervlakken van verwarmings- en kooktoestellen
worden warm tijdens de werking, ga voorzichtig te werk.
Houd kinderen altijd uit de buurt.
Gebruik het apparaat enkel voor het bereiden van
voedsel, nooit als verwarming.
Vetten of oliën die oververhit zijn, zijn licht ontvlambaar.
Daarom moet toezicht gehouden worden op de bereiding
van voedsel met vet of olie, bijvoorbeeld frites.
Giet nooit water op brandend vet of olie. GEVAAR! Doe
een deksel op de pan om het vuur te doven en zet de
kookzone uit.
Bij storingen dient u de gastoevoer te sluiten en de
elektriciteit uit te schakelen. Bel in dat geval meteen
onze servicedienst, die het euvel kan verhelpen.
Zet geen vervormde of instabiele pannen op de platen
en gaspitten; deze kunnen omvallen.
Indien een kraan vast zit, dient u deze niet te forceren.
Neem onmiddellijk contact op met onze servicedienst,
om de reparatie of vervanging hiervan uit te voeren.
Gebruik geen stoomreinigers om de kookplaat te
reinigen, aangezien er risico op elektrocutie bestaat.
Dit apparaat is niet bestemd om te worden gebruikt door
personen (met inbegrip van kinderen) waarvan de
fysieke, sensoriële of mentale capaciteiten beperkt
zijn of die onvoldoende ervaring of kennis hebben,
behalve wanneer deze toezicht of instructies zouden
hebben gehad inzake het gebruik van het apparaat door
een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Zorg ervoor dat er tijdens het gebruik van het apparaat
altijd toezicht is.
De grafieken die in die boek staan afgebeeld, zijn slechts
ter oriëntatie.
INDIEN DE BETREFFENDE BEPALINGEN NIET IN
ACHT GENOMEN WORDEN, WIJST DE FABRIKANT
ELKE VERANTWOORDELIJKHEID AF.
40
Zo ziet uw nieuwe kookplaat eruit
Roosters
Brander tot
1,75 kW
Brander tot
1,75 kW
Opvangplaat
Brander tot
3,00 kW
Brander tot
1,75 kW
Brander tot
1,00 kW
Roosters
Brander tot
1,75 kW
Opvangplaat
Drievondige
vlam tot
3,60 kW
Brander tot
1,00 kW
41
Gaspitten
Op elke bedieningsknop staat de gaspit aangeduid die
hij bedient. Afb. 1.
Om een gaspit aan te zetten, dient u de
overeenkomstige knop in te drukken en naar links te
draaien, tot aan de ontstekingsstand. Houd enkele
seconden vast, totdat de gaspit aangaat. Laat de knop
daarna weer los en zet hem in de gewenste stand. Mocht
de gaspit niet aangaan, verricht de handeling dan
opnieuw.
Als de ontstekingsbougies niet schoon zijn, brandt de
gaspit niet goed. Zorg er dus voor dat deze schoon zijn.
De reiniging uitvoeren met een kleine borstel, houd er
rekening mee dat de bougie beschadigt als er hard tegen
aangestoot wordt.
Wanneer de brander tijdens het gebruik uitgaat (bijv.
door tocht), dan ontsteekt het apparaat van deze kookzone
vanzelf opnieuw.
Komt de ontsteking niet tot stand (bijv. omdat zich overgekookt
voedsel op de brander bevindt), dan wordt de gastoevoer naar
deze brander onderbroken en een akoestisch signaal wordt
en controleer
uitgezonden. Draai de bedienknevel op
aan de hand van de tabel op pagina 71 of u de oorzaak kunt
verhelpen.
Alle kookzones zijn beveiligd! Dit betekent voor u dat
wanneer er een vlam uitgaat (bijv. als gevolg van
overkoken), de gastoevoer wordt stopgezet.
Bij afwijkingen in de werking, duidt het
veiligheidssysteem dit aan met akoestische signalen
(zie hoofdstuk “Storingen”).
Na een gebruiksduur van 6 uur schakelt het apparaat
vanzelf uit.. Draai de bedienknevel op de -stand, dan kunt
u het apparaat weer inschakelen.
42
De gaspit gaat uit door de bedieningsknop naar rechts
tot stand te draaien.
Uw moderne en functionele kookplaat, beschikt over
progressieve kranen die het u mogelijk maken tussen
de maximum- en de minimumvlam de juiste afstelling
te vinden.
Afhankelijk van het model, kan uw kookplaat voorzien
zijn van een drievoudige gaspit, die zeer praktisch is
bij het koken met een paellapan, wok (voor Aziatische
gerechten) enz.
Bij gebruik van kookplaten met gas ontstaat warmte en
vochtigheid. Daarom moet de keuken goede geventileerd
worden: houd ventilatieopeningen open of installeer een
mechanische afzuiging (afzuigkap).
Het continue gebruik van uw apparaat kan een extra
ventilatie vereisen, bijvoorbeeld een raam openen
(zonder luchtstroom te veroorzaken) of het vermogen
van de elektrische ventilatie verhogen, indien aanwezig.
Een oranjekleurige vlam is normaal en kan voorkomen
wanneer er stof in de lucht aanwezig is, vloeistof gemorst
is, enz.
Oververhittingsbeveiliging
Ter bescherming van de elektronica is het
kookveld uitgerust met een oververhittingsbeveiliging. Deze schakelt bij oververhitting alle
branders uit, waarna de gebruiksindicaties van alle
branders en de hoofdschakelaar gaan knipperen.
Draai alle bedieningselementen op de -stand.
Wacht tot het apparaat voldoende is afgekoeld.
Nu kunt u het apparaat weer op de
gebruikelijke manier inschakelen.
Aanbevolen diameter voor de
pan (cm)
Afhankelijk van het model:
GASPIT
MINIMALE Ø PAN
MAXIMALE Ø PAN
Drievoudige vlam
22 cm
Snelle brander
22 cm
26 cm
Halfsnelle brander
12 cm
20 cm
Hulpbrander
10 cm
12 cm
43
Afhankelijk van het model, kan uw kookplaat een extra
rooster bevatten onmisbaar, voor de brander met
drievoudige vlam voor pannen met een grotere diameter
dan 26 cm, grillplaten, aardewerk potten en alle soorten
holronde pannen (Chinese wok, enz.). Afb. 2. Indien dit
niet het geval is, is dit rooster bij de klantenservice van
het merk verkrijgbaar onder codenummer 363300/
484138.
Rooster voor percolator: Afhankelijk van het model,
kan uw kookplaat als aanvulling een rooster voor
percolator bevatten, uitsluitend voor de hulpbrander
voor pannen met een diameter van minder dan 10 cm.
Indien dit niet het geval is, is dit rooster bij de klantendienst
van het merk verkrijgbaar onder codenummer 184200.
De fabrikant stelt zich niet aansprakelijk indien deze
roosters verkeerd of niet worden gebruikt.
Deze adviezen zijn slechts ter oriëntatie
Zeer krachtig
44
Krachtig
Matig
Langzaam
Opmerkingen m.b.t. het koken
45
Opmerkingen m.b.t. het
schoonmaken en onderhouden
Indien door langdurig gebruik de deklaag van de elektrische kookplaat is vervaagd, sprenkel dan
wat olie of druppels van een gewoon schoonmaakmiddel op de plaat.
Door de hoge temperaturen waaraan de ringvormige deksel van de brander met drievoudige
vlam en de roestvrij stalen gedeeltes: zoals de ringen van de platen, de zone rond de branders
enz. zijn blootgesteld, kunnen deze mettertijd verkleuren. Dit is een NORMAAL verschijnsel.
Maak deze na ieder gebruik schoon met een voor roestvrij staal geschikt product.
Droog de roosters na het schoonmaken goed af alvorens weer te gaan koken. Druppels water
of natte gedeeltes kunnen bij het koken mogelijk schade veroorzaken aan het glazuur.
Indien de roosters van uw kookplaat voorzien zijn van rubberen nopjes, wees dan voorzichtig
bij het schoonmaken, om te voorkomen dat de nopjes loslaten, waardoor de roosters krassen
op de kookplaat kunnen veroorzaken.
Het schoonmaakmiddel voor roestvrij staal mag niet gebruikt worden in de zone rond de
bedieningsknoppen. Dit om te voorkomen dat de aanwijzingen (serigrafie) worden uitgeveegd.
Indien uw kookplaat een aluminium paneel bevat onder de bedieningsknoppen, gebruik dan
geen schuurspons voor de reiniging van dit paneel, want hiermee kunnen de aanduidingen
verwijderd worden (serigrafie).
46
Storingen
In geval van storing is het niet altijd nodig om de
servicedienst te bellen. In veel gevallen kunt u de storing
zelf verhelpen.
In de volgende tabel vindt u enkele raadgevingen.
Belangrijk:
Alleen gekwalificeerd personeel van onze Servicedienst
is bevoegd om werkzaamheden aan gas en electriciteit
te verrichten.
Wat gebeurt er...
Mogelijke oorzaak
Oplossing
...als de elektriciteit uitvalt?
-De zekering is kapot.
-Controleer de zekering in de
algemene zekeringkast en vervang
deze indien beschadigd.
-Controleer in de meterkast of er
een zekering of aardlekschakelaar
is doorgeslagen.
-De hoofdzekering of een
aardlekschakelaar kan
uitgeschakeld zijn.
...als de elektrische ontsteking - Er kunnen resten van voedsel of
niet werkt?
van schoonmaakmiddel
achtergebleven zijn tussen de
bougies en de branders.
-De branders zijn nat.
-De branderdeksels zijn niet goed
geplaatst.
...als de vlam van de branders
niet gelijkmatig brandt?
...indien de gasstroom niet
normaal lijkt of er geen
gastoevoer is?
-De verschillende delen van de
brander zijn niet correct
geplaatst.
-De openingen van de gastoevoer
van de branders zijn vuil.
-De gastoevoer is gesloten
vanwege de tussenkranen.
-Indien het gas afkomstig is van
een gasfles, kan deze leeg zijn.
-De ruimte tussen de bougie en de
branders moet goed worden
schoongemaakt.
-Maak de branderdeksels goed
droog.
-Controleer of de branderdeksels
goed geplaatst zijn.
-Plaats de verschillende delen
correct.
-Maak deze openingen van de
gastoevoer goed schoon.
- Open de eventuele tussenkranen.
-Vervang de lege gasfles door een
volle.
...als het in de keuken naar
gas ruikt?
-Er staat een gaskraan open.
-Mogelijk lek in de aansluiting
van de gasfles.
-Controleer dit.
-Zorg ervoor dat de aansluiting
goed is.
...indien een brander uitgaat
en een akoestisch signaal
uitgezonden wordt?
-Het veiligheidssysteem is
geactiveerd, waarbij de
gastoevoer afgesloten wordt.
-Plaats de knop van de brander
in stand uit. Het signaal zal
stoppen. U kan uw kookplaat
gewoon gebruiken.
...indien alle branders uitgaan
en een akoestisch signaal
uitgezonden wordt?
-Oververhitting van de
kookplaat.
-Plaats alle knoppen in stand uit.
Het signaal zal stoppen. Wacht 30
min. voordat u de kookplaat
opnieuw gebruikt.
Indien het signaal niet stopt, bel
dan de Texhnische dienst.
...indien alle branders uitgaan -Opsporing van een algemene
storing.
en een akoestisch signaal
uitgezonden wordt?
-Na een minuut wordt een gefluit
weergegeven, indien dit niet
plaatsvindt, bel de technische
dienst.
47
Indien u contact opneemt met onze Technische Dienst, vermeld dan:
E - NR
FD
Deze gegevens staan op het typeplaatje van uw apparaat. U vindt deze onderaan op
uw kookplaat.
Garantievoorwaarden
De garantievoorwaarden die van toepassing zijn op dit
apparaat worden bepaald door de vertegenwoordiging
van ons bedrijf in het land waar de aankoop plaats vond.
Indien u dit wenst, is de verkoper die u dit apparaat
verkocht, altijd bereid u details hierover te verstrekken.
Om gebruik te kunnen maken van de garantie dient u
altijd uw koopbon te laten zien.
Recht op wijzigingen voorbehouden.
48