Brother Innov-is 900D de handleiding

Categorie
Naaimachines
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Refer to the operation manual for detailed instruction.
Also, there are differences in the keys and screens depending on the display language. In this
guide, English screens are used for basic explanations.
Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung.
Je nachdem, welche Sprache für die Bildschirmanzeigen gewählt wurde, ergeben sich im Hinblick
auf Tasten und Displaybildern eventuell Unterschiede.
Die grundlegende Bedienung der Maschine ist in dieser Anleitung am Beispiel von
Displayabbildungen mit englischem Text erklärt.
Pour les instructions détaillées, voir le mode d’emploi.
Par ailleurs, il y a des différences dans les touches et les écrans en fonction de la langue d’affichage.
Dans ce guide, les explications de base utilisent les écrans anglais.
Zie de gebruiksaanwijzing voor gedetailleerde instructies.
Er zijn verschillen in de toetsen en schermen afhankelijk van de ingestelde taal.
In de beschrijvingen in deze beknopte handleiding worden de Engelse schermen gebruikt.
Fare riferimento al manuale di impiego per istruzioni dettagliate.
Inoltre, ci sono differenze nei tasti e nelle schermate a seconda della lingua visualizzata.
In questa guida, le schermate in inglese sono usate per le spiegazioni basilari.
Consulte el manual de instrucciones para ver más detalles.
Además, dependiendo del idioma visualizado algunos botones y pantallas podrán ser diferentes.
En esta guía, para las explicaciones básicas se emplean pantallas en inglés.
Contents Inhalt Table des matières Inhoudsopgave Indice Contenido
Embroidery Pattern Color Change Table Stickmuster-Farbtabelle
Tableau de changement de couleur des motifs de broderie Kleurwijzigingstabel voor de borduurpatronen
Tabella di cambiamento colori degli schemi di ricamo Tabla de cambio de color para patrones de bordado
21
Color Thread Conversion Chart Stickgarn-Farbtabelle
Tableau de conversion des fils de couleur Omzettingstabel voor kleurgaren
Tabella di conversione dei fili colorati Tabla de conversión de hilos de color
25
Frame Patterns Rahmenmuster
Motifs cadres Kaderpatronen
Motivi a cornicetta Costuras de encuadre
20
Alphanumeric Character Patterns Alphanumerische Buchstabenmuster
Motifs de caractères alphanumériques Patronen met alfanumerieke karakters
Schemi dei caratteri alfanumerici Patrón de caracteres alfanumérico
18
Selecting Embroidery Patterns Wählen von Stickmustern
Sélection des motifs de broderie Kiezen van borduurpatronen
Selezione degli schemi di ricamo Selección de diseños de bordados
15
Preparing to Embroider Vorbereitung zum Sticken
Préparation de la broderie Voorbereidingen voor borduren
Preparativi per il ricamo Preparativos para bordar
13
Summary of Stitch Patterns Nähmuster-Übersicht
Sommaires des motifs de point Overzicht van de steekpatronen
Sommario degli schemi punto Resumen de tipos de puntada
10
Selecting Stitch Patterns Wahl des Nähmusters
Sélection des configurations de point Kiezen van de steekpatronen
Selezione degli schemi punto Selección de tipos de puntada
8
Upper Threading Einfädeln des Oberfadens
Enfilage supérieur Inrijgen van de bovendraad
Infilatura superiore Hilo superior
6
Bobbin Winding and Setting Aufspulen des Unterfadens und Einstellung
Bobinage et réglage de la canette Opwinden en instellen van de spoel
Avvolgimento spolina e caricamento Bobinado y ajuste
4
Machine Features Eigenschaften der Maschine
Caractéristiques de l’appareil Kenmerken van de machine
Caratteristiche della macchina Características de la máquina
2
3
1 Découpe automatique du fil : le fil peut être coupé automatiquement une fois la couture terminée.
2 Système d’enroulement rapide des bobines : vous pouvez bobiner les canettes d’un simple clic sur un bouton grâce au bobineur de
canette simple et rapide.
3 Points de couture intégrés : vous pouvez choisir des points de couture intégrés dans la liste disponible, notamment des points de couture
utilitaires et décoratifs.
4 Port USB : si vous utilisez le câble USB, vous pouvez accéder à plusieurs motifs de broderie sur le site Web ou sur votre ordinateur.
5 Boîtier pour accessoires : vous pouvez stocker le boîtier pour accessoires dans le bras de la machine, comme il est illustré dans le schéma.
Vous pouvez stocker le pied-de-biche, les bobines, un découd-vite dans ce boîtier.
6 Pince de bobines : vous pouvez utiliser la pince de bobines pour empêcher l’extrémité du fil caneté sur la bobine de se relâcher. Vous
pouvez stocker les pinces de bobines dans le couvercle du boîtier pour accessoires.
7 Forte lumière : la lampe à DEL est pratique et facilite votre travail sur des tissus sombres.
8 Griffes d’entraînement à sept points :
garantie d’une alimentation lisse et régulière de plusieurs couches de tissu et d’une variété de poids du
tricot.
9 Bobine à prise rapide : vous pouvez commencer à coudre sans cabrer le fil de la bobine.
0 Enfileur d’aiguille facile à utiliser : vous pouvez enfiler facilement l’aiguille d’un simple clic sur un levier.
A Bouton Marche/Arrêt de l’éclairage : lorsque la lumière verte est allumée, la machine est prête. Une lumière rouge ou orange indique une
erreur ou signale le réchauffement de la machine.
B Broderie : vous pouvez brocher des motifs de broderie, des caract
è
res alphanumériques, des décorations encadrées et des dessins sur la
base de patrons de broderie intégrés à la machine ou disponibles sur cartes livrées en option.
C Table à allonges (couverture d’une broderie) : vous pouvez utiliser la couverture d’une broderie comme une table à allonges lors de la
couture d’un grand tissu.
1 Automatisch draad afknippen: de draad kan na het naaien automatisch worden afgeknipt.
2 Snel spoelopwindsysteem:
met de snelle en eenvoudig te bedienen spoelopwinder windt u spoelen op met één druk op de knop.
3 Voorgeprogrammeerde steken:
u kunt kiezen uit diverse functionele en decoratieve steken die in de machine zijn voorgeprogrammeerd.
4 USB-poort:
via de USB-kabel kunt u diverse borduurpatronen importeren vanaf dewebsite of uw pc.
5 Accessoiredoos: u kunt de accessoiredoos opbergen in de arm van de machine zoals aangegeven op de afbeelding. De doos biedt ruimte
voor persvoeten, spoelen, tornmesjes etc.
6 Spoelclip: met de spoelclip voorkomt u dat het einde van de draad die op de spoel is gewonden, loskomt. U kunt uw spoelclips bewaren in
de accessoiredoos.
7 Heldere verlichting: de heldere LED-lamp vergemakkelijkt het werken met donkere stoffen.
8 Zevenpunts-transporteurs: de transporteurs garanderen een soepele, gelijkmatige toevoer, ook bij meerdere stoflagen en bij diverse
materiaalgewichten.
9 Snel instelbare spoel: u kunt beginnen met naaien zonder eerst de spoeldraad omhoog te hoeven trekken.
0 Gebruiksvriendelijke draaddoorhaler: door de hendel één keer in te drukken haalt u de draad door de naald.
A Start/stop-knop met lampjes: wanneer het groene lampje brandt, is de machine klaar voor gebruik. Een rood of oranje lampje geeft aan dat
er een fout is opgetreden of dat de machine aan het opwarmen is.
B Borduren: u kunt werken met in de machine voorgeprogrammeerde borduurpatronen, karakters en decoraties, maar ook met ontwerpen op
optionele borduurkaarten.
C Uitbreidingstafel (deksel van de borduureenheid): bij het naaien van een groot werkstuk kunt u het deksel van de borduureenheid
gebruiken als uitbreidingstafel.
1 Taglio automatico del filo: è possibile tagliare automaticamente il filo dopo la cucitura.
2 Sistema rapido di avvolgimento della spolina: grazie all’avvolgitore spolina semplice e veloce, è possibile avvolgere le spoline premendo
semplicemente un pulsante.
3 Punti integrati: è possibile scegliere fra i punti integrati disponibili, inclusi punti utili e punti decorativi.
4 Porta USB: utilizzando il cavo USB è possibile accedere a diversi disegni per ricamo disponibili nel sito Web o salvati sul PC.
5 Borsa accessori: la borsa degli accessori può essere sistemata all’interno del braccio della macchina, come illustrato in figura. Il piedino
premistoffa, la spolina e il rifilatore possono essere conservati nella borsa accessori.
6 Ferma spolina: si può utilizzare il ferma spolina per evitare che la fine del filo avvolto attorno alla spolina si allenti. I ferma spolina
possono essere conservati nel coperchio della borsa accessori.
7 Illuminazione intensa: la lampada LED consente di lavorare con facilità su stoffe scure.
8 Alimentatore stoffa a sette punti: assicura uno scorrimento uniforme di strati di stoffa multipli e di consistenze diverse.
9 Sistemazione rapida della spolina: è possibile iniziare a cucire senza fermare il filo della spolina.
0 Infila ago facile da usare: è possibile inserire il filo nell’ago premendo semplicemente una leva.
A Pulsanti di avvio/arresto luminosi:
quando la luce verde è accesa, la macchina è pronta per la cucitura. La luce rossa o arancione indica
che si è verificato un errore o che la macchina è in fase di riscaldamento.
B Ricamo: per il ricamo è possibile utilizzare i disegni per ricamo integrati, i personaggi, le decorazioni incorniciate e i disegni dalle schede
di ricamo opzionali.
C Tavolo di estensione (coperchio dell’unità di ricamo): è possibile utilizzare il coperchio dell’unità di ricamo come tavolo di estensione
quando si cuciono tessuti di grandi dimensioni.
1 Corte automático del hilo: El hilo se puede cortar automáticamente tras finalizar la costura.
2 Sistema de devanado rápido de la bobina: Con la rápida y simple devanadora, puede devanar bobinas con tan solo pulsar un botón.
3 Puntadas de costura incorporadas: puede seleccionar entre las puntadas incorporadas disponibles, incluidas las puntadas funcionales y
decorativas.
4 Puerto USB: el cable USB permite acceder a patrones de bordado del sitio web o guardados en su ordenador personal.
5 Caja para accesorios: la caja para accesorios se puede guardar dentro del brazo de la máquina, como se muestra en la ilustración. En esta
caja también se pueden guardar pies prensatelas, bobinas, abreojales, etc.
6 Presilla de bobina: se utiliza para evitar que el extremo del hilo devanado en la bobina se suelte. Las presillas de bobina se pueden guardar
en la tapa de la caja para accesorios.
7 Iluminación brillante: La lámpara LED facilita el trabajo con telas oscuras.
8 Dientes de arrastre de siete puntos: Aseguran una alimentación suave y uniforme de varias capas de tela y de gran variedad de telas de
peso variado.
9 Bobina de colocación rápida: Puede empezar a coser sin tener que tirar del hilo de la bobina.
0 Enhebrador de aguja de uso fácil: Puede enhebrar la aguja fácilmente con tan sólo presionar una palanca.
A Iluminación del botón iniciar/parar: Cuando la luz verde está encendida, la máquina está lista para comenzar a coser.Una luz roja o
anaranjada indica que hay un error o que la máquina está en proceso de calentamiento.
B Bordado: Puede bordar patrons incorporados, caracteres, motivos decorativos encuadrados y patrones incluidos en tarjetas de memoria de
bordado opcionales.
C Mesa extensible (cubierta de la unidad de bordado): al coser telas grandes, se puede utilizar la cubierta de la unidad de bordado como
mesa extensible.
4
Use only the enclosed bobbin or bobbins of the same type.
Verwenden Sie nur die im Lieferumfang enthaltene Spule oder Spulen vom selben Typ.
N'utilisez que la canette fournie ou des canettes du même type.
Gebruik alleen de bijgeleverde spoel of spoelen van hetzelfde type.
Utilizzare solo la spolina inclusa o spoline dello stesso tipo.
Utilice sólo la bobina incluida o bobinas del mismo tipo.
8
Bobbin Winding and Setting
Aufspulen des Unterfadens und Einstellung
Bobinage et réglage de la canette
Opwinden en instellen van de spoel
Avvolgimento spolina e caricamento
Bobinado y ajuste
1
2
3
4
5
6
7
9
9
7
42
1
11
20
13
18
14
15
10
856
22
23
24
19
16
17
12
3
11.5 mm (approx. 7/16 inch)
(ca. (7/16 Zoll)
(env. 7/16 po)
11,5 mm (ca. 7/16 inch)
(circa 7/16 in.)
(aprox. 7/16 pulg.)
Follow the numbered steps below in order. Refer to the operation manual for detailed instruction.
Führen Sie die folgenden Schritte in der angegebenen Reihenfolge aus. Ausführliche Hinweise finden Sie in der Bedienungsanleitung.
Suivez, dans l'ordre, les étapes numérotées ci-dessous. Consultez le manuel d'instructions pour des procédures détaillées.
Voer de genummerde stappen uit in de juiste volgorde. Uitvoerige aanwijzingen vindt u in de bedieningshandleiding.
Seguire i passaggi numerati nell'ordine riportato di seguito. Fare riferimento al manuale d'istruzioni per le istruzioni dettagliate.
Realice los siguientes pasos numerados en el orden indicado. Para obtener instrucciones detalladas, consulte el manual de instrucciones.
8
Selecting Stitch Patterns
Wahl des Nähmusters
Sélection des configurations de point
Kiezen van de steekpatronen
Selezione degli schemi punto
Selección de tipos de puntada
1
2
3
4
2
3
4
5
Utility Stitches Nutzstiche Points utilitaires
Naaisteken Punti utili Puntadas utiles
Other Stitches Weitere Stiche Autres points
Andere steken Altri punti Otras puntadas
1
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
Summary of Stitch Patterns
Nähmuster-Übersicht
Sommaires des motifs de point
Overzicht van de steekpatronen
Sommario degli schemi punto
Resumen de tipos de puntada
Utility Stitches Nutzstiche Points utilitaires
Naaisteken Punti utili Puntadas utiles
Other Stitches Weitere Stiche Autres points
Andere steken Altri punti Otras puntadas
Decorative stitches Zierstiche Points décoratifs
Decoratieve steken Punti decorativi Puntadas decorativas
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30*
* Pattern for making adjustment * Muster für Einstellungen * Motif pour effectuer un réglage
*
Patroon voor het maken van afstellingen
*
Schema per eseguire la regolazione
* Dibujo para hacer ajustes
11
Satin stitches Satinstiche Points plumetis
Satijnen steken Punti a raso Puntadas para satén
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
Cross-stitches Kreuzstiche Points croisés
Kruissteken Punti croce Costura cruzada
1 2 3 4
5
6 7
Decorative Satin stitches
Decoratieve satijnen steken Punt decorativi a raso Puntadas decorativas para satén
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Combined Utility Stitches
Kombinierte Gebrauchsstiche
Point utilitaires combinés
Gecombineerde naaisteken
Punti utili combinati
Puntadas de utilidad combinadas
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
Satin Zierstiche Points plumetis décoratifs
12
Character Stitches Buchstabenstiche Points caractères
Lettersteken Punto con caratteri Costuras de caracters
Gothic font Schriftart Gotisch Police gothique
type Gothic carattere gotico Letra gótica
Script font Schriftart Script Police script
type Script carattere in corsivo Letra escritura
Outline style Schriftart Umriss Style contour
opmaak Contour stile contorno Estilo de contorno
Summary of Stitch Patterns
Nähmuster-Übersicht
Sommaires des motifs de point
Overzicht van de steekpatronen
Sommario degli schemi punto
Resumen de tipos de puntada
13
Preparing to Embroider
Vorbereitung zum Sticken
Préparation de la broderie
Voorbereidingen voor borduren
Preparativi per il ricamo
Preparativos para bordar
1
2
3
456
7
89
10
11
12
14
22
23
19
20
21
16 17
18
13
14
15
Preparing to Embroider
Vorbereitung zum Sticken
Préparation de la broderie
Voorbereidingen voor borduren
Preparativi per il ricamo
Preparativos para bordar
20
Frame shapes Rahmen-Formen Formes de cadre
Raamvormen
Forme cornici
Tipos de bastidores
Stitches
Stiche
Points
Steken
Punti
Puntadas
Sample at actual size Muster in Originalgröße Exemple en vraie grandeur
Voorbeeld op ware grootte
Campione in dimensioni reali
Muestra en tamaño real
Sample combining and
/ Muster mit Kombination von
und
/
Exemple combinant et
/ Voorbeeld waarin
en zijn gecombineerd
/
Campione che combina e / Muestra combinando y
68mm
68mm
Frame Patterns
Rahmenmuster
Motifs cadres
Kaderpatronen
Motivi a cornicetta
Costuras de encuadre

Documenttranscriptie

Refer to the operation manual for detailed instruction. Also, there are differences in the keys and screens depending on the display language. In this guide, English screens are used for basic explanations. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung. Je nachdem, welche Sprache für die Bildschirmanzeigen gewählt wurde, ergeben sich im Hinblick auf Tasten und Displaybildern eventuell Unterschiede. Die grundlegende Bedienung der Maschine ist in dieser Anleitung am Beispiel von Displayabbildungen mit englischem Text erklärt. Pour les instructions détaillées, voir le mode d’emploi. Par ailleurs, il y a des différences dans les touches et les écrans en fonction de la langue d’affichage. Dans ce guide, les explications de base utilisent les écrans anglais. Zie de gebruiksaanwijzing voor gedetailleerde instructies. Er zijn verschillen in de toetsen en schermen afhankelijk van de ingestelde taal. In de beschrijvingen in deze beknopte handleiding worden de Engelse schermen gebruikt. Fare riferimento al manuale di impiego per istruzioni dettagliate. Inoltre, ci sono differenze nei tasti e nelle schermate a seconda della lingua visualizzata. In questa guida, le schermate in inglese sono usate per le spiegazioni basilari. Consulte el manual de instrucciones para ver más detalles. Además, dependiendo del idioma visualizado algunos botones y pantallas podrán ser diferentes. En esta guía, para las explicaciones básicas se emplean pantallas en inglés. Contents Inhalt Table des matières Machine Features Caractéristiques de l’appareil Caratteristiche della macchina Aufspulen des Unterfadens und Einstellung Opwinden en instellen van de spoel Bobinado y ajuste Einfädeln des Oberfadens Inrijgen van de bovendraad Hilo superior Selecting Stitch Patterns Sélection des configurations de point Selezione degli schemi punto Summary of Stitch Patterns Sommaires des motifs de point Sommario degli schemi punto Preparing to Embroider Préparation de la broderie Preparativi per il ricamo Wahl des Nähmusters Kiezen van de steekpatronen Selección de tipos de puntada Nähmuster-Übersicht Overzicht van de steekpatronen Resumen de tipos de puntada Vorbereitung zum Sticken Voorbereidingen voor borduren Preparativos para bordar Selecting Embroidery Patterns Sélection des motifs de broderie Selezione degli schemi di ricamo Wählen von Stickmustern Kiezen van borduurpatronen Selección de diseños de bordados Alphanumeric Character Patterns Motifs de caractères alphanumériques Schemi dei caratteri alfanumerici Frame Patterns Motifs cadres Motivi a cornicetta Indice Eigenschaften der Maschine Kenmerken van de machine Características de la máquina Bobbin Winding and Setting Bobinage et réglage de la canette Avvolgimento spolina e caricamento Upper Threading Enfilage supérieur Infilatura superiore Inhoudsopgave Alphanumerische Buchstabenmuster Patronen met alfanumerieke karakters Patrón de caracteres alfanumérico Contenido 2 4 6 8 10 13 15 18 20 Rahmenmuster Kaderpatronen Costuras de encuadre Embroidery Pattern Color Change Table Stickmuster-Farbtabelle 21 Tableau de changement de couleur des motifs de broderie Kleurwijzigingstabel voor de borduurpatronen Tabella di cambiamento colori degli schemi di ricamo Tabla de cambio de color para patrones de bordado Color Thread Conversion Chart Tableau de conversion des fils de couleur Tabella di conversione dei fili colorati Stickgarn-Farbtabelle Omzettingstabel voor kleurgaren Tabla de conversión de hilos de color 25 1 Découpe automatique du fil : le fil peut être coupé automatiquement une fois la couture terminée. 2 Système d’enroulement rapide des bobines : vous pouvez bobiner les canettes d’un simple clic sur un bouton grâce au bobineur de canette simple et rapide. 3 Points de couture intégrés : vous pouvez choisir des points de couture intégrés dans la liste disponible, notamment des points de couture utilitaires et décoratifs. 4 Port USB : si vous utilisez le câble USB, vous pouvez accéder à plusieurs motifs de broderie sur le site Web ou sur votre ordinateur. 5 Boîtier pour accessoires : vous pouvez stocker le boîtier pour accessoires dans le bras de la machine, comme il est illustré dans le schéma. Vous pouvez stocker le pied-de-biche, les bobines, un découd-vite dans ce boîtier. 6 Pince de bobines : vous pouvez utiliser la pince de bobines pour empêcher l’extrémité du fil caneté sur la bobine de se relâcher. Vous pouvez stocker les pinces de bobines dans le couvercle du boîtier pour accessoires. 7 Forte lumière : la lampe à DEL est pratique et facilite votre travail sur des tissus sombres. 8 Griffes d’entraînement à sept points : garantie d’une alimentation lisse et régulière de plusieurs couches de tissu et d’une variété de poids du tricot. 9 Bobine à prise rapide : vous pouvez commencer à coudre sans cabrer le fil de la bobine. 0 Enfileur d’aiguille facile à utiliser : vous pouvez enfiler facilement l’aiguille d’un simple clic sur un levier. A Bouton Marche/Arrêt de l’éclairage : lorsque la lumière verte est allumée, la machine est prête. Une lumière rouge ou orange indique une erreur ou signale le réchauffement de la machine. B Broderie : vous pouvez brocher des motifs de broderie, des caractères alphanumériques, des décorations encadrées et des dessins sur la base de patrons de broderie intégrés à la machine ou disponibles sur cartes livrées en option. C Table à allonges (couverture d’une broderie) : vous pouvez utiliser la couverture d’une broderie comme une table à allonges lors de la couture d’un grand tissu. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C Automatisch draad afknippen: de draad kan na het naaien automatisch worden afgeknipt. Snel spoelopwindsysteem: met de snelle en eenvoudig te bedienen spoelopwinder windt u spoelen op met één druk op de knop. Voorgeprogrammeerde steken: u kunt kiezen uit diverse functionele en decoratieve steken die in de machine zijn voorgeprogrammeerd. USB-poort: via de USB-kabel kunt u diverse borduurpatronen importeren vanaf dewebsite of uw pc. Accessoiredoos: u kunt de accessoiredoos opbergen in de arm van de machine zoals aangegeven op de afbeelding. De doos biedt ruimte voor persvoeten, spoelen, tornmesjes etc. Spoelclip: met de spoelclip voorkomt u dat het einde van de draad die op de spoel is gewonden, loskomt. U kunt uw spoelclips bewaren in de accessoiredoos. Heldere verlichting: de heldere LED-lamp vergemakkelijkt het werken met donkere stoffen. Zevenpunts-transporteurs: de transporteurs garanderen een soepele, gelijkmatige toevoer, ook bij meerdere stoflagen en bij diverse materiaalgewichten. Snel instelbare spoel: u kunt beginnen met naaien zonder eerst de spoeldraad omhoog te hoeven trekken. Gebruiksvriendelijke draaddoorhaler: door de hendel één keer in te drukken haalt u de draad door de naald. Start/stop-knop met lampjes: wanneer het groene lampje brandt, is de machine klaar voor gebruik. Een rood of oranje lampje geeft aan dat er een fout is opgetreden of dat de machine aan het opwarmen is. Borduren: u kunt werken met in de machine voorgeprogrammeerde borduurpatronen, karakters en decoraties, maar ook met ontwerpen op optionele borduurkaarten. Uitbreidingstafel (deksel van de borduureenheid): bij het naaien van een groot werkstuk kunt u het deksel van de borduureenheid gebruiken als uitbreidingstafel. 1 Taglio automatico del filo: è possibile tagliare automaticamente il filo dopo la cucitura. 2 Sistema rapido di avvolgimento della spolina: grazie all’avvolgitore spolina semplice e veloce, è possibile avvolgere le spoline premendo semplicemente un pulsante. 3 Punti integrati: è possibile scegliere fra i punti integrati disponibili, inclusi punti utili e punti decorativi. 4 Porta USB: utilizzando il cavo USB è possibile accedere a diversi disegni per ricamo disponibili nel sito Web o salvati sul PC. 5 Borsa accessori: la borsa degli accessori può essere sistemata all’interno del braccio della macchina, come illustrato in figura. Il piedino premistoffa, la spolina e il rifilatore possono essere conservati nella borsa accessori. 6 Ferma spolina: si può utilizzare il ferma spolina per evitare che la fine del filo avvolto attorno alla spolina si allenti. I ferma spolina possono essere conservati nel coperchio della borsa accessori. 7 Illuminazione intensa: la lampada LED consente di lavorare con facilità su stoffe scure. 8 Alimentatore stoffa a sette punti: assicura uno scorrimento uniforme di strati di stoffa multipli e di consistenze diverse. 9 Sistemazione rapida della spolina: è possibile iniziare a cucire senza fermare il filo della spolina. 0 Infila ago facile da usare: è possibile inserire il filo nell’ago premendo semplicemente una leva. A Pulsanti di avvio/arresto luminosi: quando la luce verde è accesa, la macchina è pronta per la cucitura. La luce rossa o arancione indica che si è verificato un errore o che la macchina è in fase di riscaldamento. B Ricamo: per il ricamo è possibile utilizzare i disegni per ricamo integrati, i personaggi, le decorazioni incorniciate e i disegni dalle schede di ricamo opzionali. C Tavolo di estensione (coperchio dell’unità di ricamo): è possibile utilizzare il coperchio dell’unità di ricamo come tavolo di estensione quando si cuciono tessuti di grandi dimensioni. 1 Corte automático del hilo: El hilo se puede cortar automáticamente tras finalizar la costura. 2 Sistema de devanado rápido de la bobina: Con la rápida y simple devanadora, puede devanar bobinas con tan solo pulsar un botón. 3 Puntadas de costura incorporadas: puede seleccionar entre las puntadas incorporadas disponibles, incluidas las puntadas funcionales y decorativas. 4 Puerto USB: el cable USB permite acceder a patrones de bordado del sitio web o guardados en su ordenador personal. 5 Caja para accesorios: la caja para accesorios se puede guardar dentro del brazo de la máquina, como se muestra en la ilustración. En esta caja también se pueden guardar pies prensatelas, bobinas, abreojales, etc. 6 Presilla de bobina: se utiliza para evitar que el extremo del hilo devanado en la bobina se suelte. Las presillas de bobina se pueden guardar en la tapa de la caja para accesorios. 7 Iluminación brillante: La lámpara LED facilita el trabajo con telas oscuras. 8 Dientes de arrastre de siete puntos: Aseguran una alimentación suave y uniforme de varias capas de tela y de gran variedad de telas de peso variado. 9 Bobina de colocación rápida: Puede empezar a coser sin tener que tirar del hilo de la bobina. 0 Enhebrador de aguja de uso fácil: Puede enhebrar la aguja fácilmente con tan sólo presionar una palanca. A Iluminación del botón iniciar/parar: Cuando la luz verde está encendida, la máquina está lista para comenzar a coser.Una luz roja o anaranjada indica que hay un error o que la máquina está en proceso de calentamiento. B Bordado: Puede bordar patrons incorporados, caracteres, motivos decorativos encuadrados y patrones incluidos en tarjetas de memoria de bordado opcionales. C Mesa extensible (cubierta de la unidad de bordado): al coser telas grandes, se puede utilizar la cubierta de la unidad de bordado como mesa extensible. 3 Bobbin Winding and Setting Aufspulen des Unterfadens und Einstellung Bobinage et réglage de la canette Opwinden en instellen van de spoel Avvolgimento spolina e caricamento Bobinado y ajuste Follow the numbered steps below in order. Refer to the operation manual for detailed instruction. Führen Sie die folgenden Schritte in der angegebenen Reihenfolge aus. Ausführliche Hinweise finden Sie in der Bedienungsanleitung. Suivez, dans l'ordre, les étapes numérotées ci-dessous. Consultez le manuel d'instructions pour des procédures détaillées. Voer de genummerde stappen uit in de juiste volgorde. Uitvoerige aanwijzingen vindt u in de bedieningshandleiding. Seguire i passaggi numerati nell'ordine riportato di seguito. Fare riferimento al manuale d'istruzioni per le istruzioni dettagliate. Realice los siguientes pasos numerados en el orden indicado. Para obtener instrucciones detalladas, consulte el manual de instrucciones. Use only the enclosed bobbin or bobbins of the same type. Verwenden Sie nur die im Lieferumfang enthaltene Spule oder Spulen vom selben Typ. N'utilisez que la canette fournie ou des canettes du même type. 9 Gebruik alleen de bijgeleverde spoel of spoelen van hetzelfde type. Utilizzare solo la spolina inclusa o spoline dello stesso tipo. Utilice sólo la bobina incluida o bobinas del mismo tipo. 11.5 mm (approx. 7/16 inch) (ca. (7/16 Zoll) (env. 7/16 po) 11,5 mm (ca. 7/16 inch) (circa 7/16 in.) (aprox. 7/16 pulg.) 10 8 7 2 3 11 12 16 17 18 14 15 13 1 19 22 23 24 4 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 20 Selecting Stitch Patterns Wahl des Nähmusters Sélection des configurations de point Kiezen van de steekpatronen Selezione degli schemi punto Selección de tipos de puntada ◆ Utility Stitches ◆ Naaisteken 1 ◆ Nutzstiche ◆ Punti utili ◆ Points utilitaires ◆ Puntadas utiles 2 3 4 ◆ Other Stitches ◆ Andere steken 8 ◆ Weitere Stiche ◆ Altri punti 1 2 4 5 ◆ Autres points ◆ Otras puntadas 3 Summary of Stitch Patterns Nähmuster-Übersicht Sommaires des motifs de point Overzicht van de steekpatronen Sommario degli schemi punto Resumen de tipos de puntada ◆ Utility Stitches ◆ Naaisteken ◆ Nutzstiche ◆ Punti utili 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ◆ Other Stitches ◆ Andere steken ◆ Weitere Stiche ◆ Altri punti ■ Decorative stitches ■ Decoratieve steken 10 ◆ Points utilitaires ◆ Puntadas utiles ◆ Autres points ◆ Otras puntadas ■ Zierstiche ■ Punti decorativi ■ Points décoratifs ■ Puntadas decorativas 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30* * Pattern for making adjustment * Patroon voor het maken van afstellingen * Muster für Einstellungen * Motif pour effectuer un réglage * Schema per eseguire la regolazione * Dibujo para hacer ajustes ■ Satin stitches ■ Satinstiche ■ Satijnen steken ■ Punti a raso ■ Points plumetis ■ Puntadas para satén 1 2 3 4 5 6 7 10 11 12 13 14 15 16 ■ Cross-stitches ■ Kruissteken 1 2 ■ Kreuzstiche ■ Punti croce 3 4 8 9 ■ Points croisés ■ Costura cruzada 5 6 7 ■ Satin Zierstiche ■ Points plumetis décoratifs ■ Decorative Satin stitches ■ Decoratieve satijnen steken ■ Punt decorativi a raso ■ Puntadas decorativas para satén 1 2 3 ■ Combined Utility Stitches ■ Gecombineerde naaisteken 4 5 6 7 8 9 ■ Kombinierte Gebrauchsstiche ■ Point utilitaires combinés ■ Punti utili combinati ■ Puntadas de utilidad combinadas 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 11 Summary of Stitch Patterns Nähmuster-Übersicht Sommaires des motifs de point Overzicht van de steekpatronen Sommario degli schemi punto Resumen de tipos de puntada ◆ Character Stitches ◆ Lettersteken ◆ Buchstabenstiche ◆ Punto con caratteri ■ Gothic font ■ type Gothic ■ Schriftart Gotisch ■ carattere gotico ■ Script font ■ type Script ■ Schriftart Script ■ carattere in corsivo ■ Outline style ■ opmaak Contour 12 ■ Schriftart Umriss ■ stile contorno ◆ Points caractères ◆ Costuras de caracters ■ Police gothique ■ Letra gótica ■ Police script ■ Letra escritura ■ Style contour ■ Estilo de contorno Preparing to Embroider Vorbereitung zum Sticken Préparation de la broderie Voorbereidingen voor borduren Preparativi per il ricamo Preparativos para bordar 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Preparing to Embroider Vorbereitung zum Sticken Préparation de la broderie Voorbereidingen voor borduren Preparativi per il ricamo Preparativos para bordar 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 14 Frame Patterns Rahmenmuster Motifs cadres Kaderpatronen Motivi a cornicetta Costuras de encuadre ■ Frame shapes ■ Raamvormen ■ Rahmen-Formen ■ Forme cornici ■ Stitches ■ Stiche ■ Steken ■ Punti ■ Formes de cadre ■ Tipos de bastidores ■ Points ■ Puntadas ■ Sample at actual size ■ Muster in Originalgröße ■ Exemple en vraie grandeur ■ Voorbeeld op ware grootte ■ Campione in dimensioni reali ■ Muestra en tamaño real Sample combining and Exemple combinant et Campione che combina / Muster mit Kombination von / Voorbeeld waarin e / Muestra combinando 68mm 68mm 20 en und / zijn gecombineerd / y
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Brother Innov-is 900D de handleiding

Categorie
Naaimachines
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor