Moulinex Juiceo ZU150110 Handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Moulinex Juiceo ZU150110 Handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
www.moulinex.com
FR
ES
PT
IT
EL
NL
DE
EN
AR
FA
UK
RU
KK
1
2
Click!
2
1
1
1 2 3
4 5 6
FR Si le filtre et / ou la vis de pression ne sont pas correctement installés, il sera impossible
de verrouiller le couvercle.
ES Si el filtro y/o el tornillo de presión no están instalados correctamente, no se pod
cerrar la tapa.
PT Se o filtro e/ou o parafuso de pressão não forem instalados corretamente, será
impossível bloquear a tampa.
IT Se il filtro e/o la vite di spremitura non sono installati correttamente, il coperchio non
si bloccherà.
EL
Als de lter en/of de persschroef niet juist aangebracht zijn, is het niet mogelijk om
het deksel vast te zetten.
NL Als de filter en/of de persschroef niet juist aangebracht zijn, is het niet mogelijk om
het deksel vast te zetten.
DE Wenn der Filter und/oder die Pressschnecke nicht korrekt installiert sind, kann die
Abdeckung nicht verriegelt werden.
EN if the filter and/or the pressing screw are not installed properly, it will be impossible
to lock the cover.
AR

FA

UK
якщо фільтр та/або шнек не встановлені належним чином, зафіксувати кришку
буде неможливо.
RU
если фильтр и/или прессовый шнек не установлены должным образом,
правильная фиксация крышки становится невозможной
KK
Сүзгі және/немесе басу бұрандасы тиісті түрде орнатылмаса,
қақпақты құлыптау мүмкін болмайды.
3
4
1
2
1 2 3
4 5 6
3
4
1
2
1 2 3
4 5 6
7
FR
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser la première fois votre appareil, lisez
attentivement le manuel d'instructions et conservez-
le dans un endroit sûr.
N'utilisez pas l'appareil s’il est tombé, s’il présente
des signes visibles de détérioration (par exemple
sur le panneau de protection) ou s’il ne fonctionne
plus correctement. Si le cas se présente, votre
appareil devra être réparé dans un centre d'entretien
agréé.
N'utilisez pas l’appareil si la prise ou le câble
d'alimentation est endommagé. Si le câble
d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente
ou une personne de qualification similaire afin
d’éviter tout danger.
Cet appareil est conçu exclusivement pour un usage
domestique en intérieur à une altitude inférieure à
2000 m. Le fabricant décline toute responsabilité en
cas d'une utilisation commerciale, d'une utilisation
inappropriée ou d'un non-respect des instructions,
et la garantie ne s'appliquera pas dans de tels cas.
Débranchez toujours l'appareil dès que vous arrêtez
de l'utiliser, si vous le laissez sans surveillance ou
40
Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door
personen (waaronder kinderen) met beperkte
fysieke, zintuiglijke of mentale mogelijkheden, of
een gebrek aan ervaring en kennis hebben, tenzij
ze onder toezicht staan van of instructies hebben
gekregen over het gebruik van het apparaat door
iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Houd altijd toezicht op kinderen zodat ze nooit
met het apparaat spelen en het apparaat niet als
speelgoed gebruiken.
Laat het apparaat niet zonder toezicht gebruiken
door kinderen.
Duw nooit voedsel met behulp van uw vingers in
het apparaat, gebruik altijd de stamper.
Uw apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk
gebruik (alleen voor gebruik binnenshuis). Uw
apparaat is niet ontworpen om gebruikt te worden
in de volgende gevallen, die tevens niet door de
garantie worden gedekt: keukens voor personeel
in winkels, kantoren en andere werkomgevingen,
boerderijen, door gasten in hotels, motels, bed &
breakfasts en andere woonomgevingen.
Maak de onderdelen die met voedsel in aanraking
komen schoon met een spons en zeepwater of in
de vaatwasser. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing
41
NL
om uw apparaat op een juiste manier te reinigen
en onderhouden.
Gebruik dit apparaat niet langer dan 20 minuten.
De sapcentrifuge stopt automatisch en gaat in
stand-by na een ononderbroken werking van
20 minuten.
Kinderen mogen het apparaat niet zonder toezicht
reinigen of onderhouden.
Gebruik het apparaat niet op een verkeerde manier.
In geval het apparaat met toebehoren
gebruikt kan worden, raadpleeg tevens de
veiligheidsvoorschriften van dit toebehoren.
Dompel het apparaat, het snoer of de stekker niet
in een vloeistof.
Laat nooit lang haar, sjaals, dassen, etc. over het
apparaat hangen wanneer in werking.
ALLEEN VOOR DE EUROPESE MARKT
Dit apparaat mag niet door kinderen worden
gebruikt. Houd het apparaat en het snoer buiten
het bereik van kinderen.
Laat kinderen nooit met het apparaat spelen.
Dit apparaat mag worden gebruikt door personen
met beperkte fysieke, visuele of mentale
mogelijkheden, of die een gebrek aan ervaring
of kennis hebben, op voorwaarde dat ze onder
toezicht staan of aanwijzingen hebben gekregen
42
BESCHRIJVING
A Stamper
B Deksel
C Persschroef
D Filter
E Rubber schraper
F Pulpniveauregeling
G Kom
H Uitlaat voor droge resten
I Sapuitlaat
J Anti-druppel
K Motoreenheid
L Start/Stop en omkeerknop
M Sapkan
N Pulpopvangbak
O Schoonmaakborstel
P IJsfilter (*afhankelijk van het model)
Q Citruspers-accessoire
(*Afhankelijk van het model)
NUTTIGE TIPS
1- Kies vers fruit en groente en was ze grondig.
Dit apparaat is ontworpen voor het persen van fruit en groente met een hoog watergehalte,
zoals:
Hard fruit en groente: appelen, peren, wortelen, selderij, ananas, perziken, etc.
Zacht fruit en groente: Mandarijnen, tomaten, kiwi’s, sinaasappelen, druiven, watermeloen, etc.
– Snij hard en vezelrijk fruit en groente in stukken van 2 tot 4 cm groot en 1 tot 2 cm dik.
Voor hard fruit en groente met lange vezels en bladgroente (zoals selderij), snij de stengels in
stukken van 2 tot 4 cm lang en rol de bladeren op voordat u start met persen.
Voor fruit en groente met een dikke schil, harde pitten of zaden, verwijder de schil, pit of zaden
voordat u start met persen.
– Ontdooi bevroren fruit en groente voordat u start met persen.
2- Voor de beste persprestaties, pas de perskracht aan naargelang de hardheid van het fruit
of de groente door de afstelhendel te draaien.
Voor zacht fruit en groente, draai de hendel met de klok mee naar de stand “Close” (dicht);
Voor hard fruit en groente, draai de hendel tegen de klok in naar de stand “Open”.
3- Het apparaat kan vast komen te zitten tijdens het verwerken van harde ingrediënten. Als dit
het geval is, gebruik de Omkeerfunctie gedurende enkele seconden.
Om de Omkeerfunctie te gebruiken, druk en houd de Omkeerknop (L) 4 seconden ingedrukt.
Als de blokkering nog steeds aanwezig is:
Open het deksel (B), maak de persschroef (C) en de filter (D) schoon en zet het apparaat
opnieuw in elkaar.
– Snij de ingrediënten in kleinere stukken.
4- Doe het fruit en de groente achter elkaar in de sapmachine. Voeg de volgende partij fruit en
groente pas toe eenmaal de vorige is verwerkt.
Voor betere persprestaties, pers vezelarm fruit en groente, zoals wortelen, samen met vezelrijk
fruit en groente, zoals selderij.
hoe het apparaat veilig te gebruiken en de
mogelijke gevaren begrijpen.
43
NL
Mogelijke fouten Oplossing
Het apparaat kan niet worden ingeschakeld Controleer of de stekker juist in het
stopcontact zit.
Controleer of het deksel juist is aangebracht.
Het apparaat stopt plotseling met werken Is het apparaat verstopt door overmatige
invoer (te veel of te grote stukken)?
Draai de schakelaar naar de stand “Reverse”
(omkeer) en laat het apparaat 5 seconden in
de omkeermodus werken.
Als het probleem na het toepassen van het
bovenstaande nog niet is verholpen, neem
contact op met onze klantenservice.
De boor is bekrast De ruimte tussen de boor en het scherm is
zeer klein. Schakel het apparaat niet leeg in.
Er wordt zeer weinig sap geperst. Het watergehalte verschilt naargelang het
soort fruit of groente.
Fruit en groente produceren tevens minder
sap naarmate ze aan versheid inboeten.
Voor het persen van hard fruit en groente,
controleer of de afstelhendel in de stand
“Open” staat.
De pulp bevat veel water. Voor het persen van zacht fruit en groente,
controleer of de afstelhendel in de stand
“Close” (dicht) staat.
• Voor het persen van wortelen, snij elke wortel in de lengte in 4 stukken.
Fruit en groente die niet volledig vers zijn, hebben een lager watergehalte en zullen minder
sap geven.
Voor het persen van fruit en groente die reeds enkele dagen in de koelkast bewaard zijn, week
ze in water en laat ze een bepaalde hoeveelheid water absorberen voordat u ze perst.
Kudzu, suikerriet en ander fruit en groente met zeer harde vezels kunnen niet worden geperst.
• Gebruik geen ijs in dit apparaat.
• Gebruik dit apparaat niet voor het persen van fruit en grote met een hoog oliegehalte.
Bananen, zachte mango’s en ander zacht en smeuïg fruit en groente worden in dit apparaat
niet goed geperst.
Voor betere persprestaties, pers zacht fruit met een hoog suikergehalte samen met hard fruit
met een hoog watergehalte. Bijv. u kunt appelen samen met peren persen. Dit geeft niet alleen
een andere smaak aan het sap, maar het fruit wordt tevens beter geperst. Voor appelen, peren
en ander fruit met zachte zaden, is het niet nodig om de zaden voor het persen te verwijderen.
5- Na gebruik wordt het aanbevolen om het apparaat snel schoon te maken om ophoping van
gedroogde resten op het toebehoren te vermijden. Voor een eenvoudigere reiniging, spoel het
apparaat tijdens de werking eerst door een glas water in de vultrechter te gieten.
44
RECYCLING
Denk aan het milieu!
Uw apparaat bevat waardevol materiaal dat herwonnen of gerecycled kan worden.
Breng het naar een lokaal inzamelpunt.
Elektrische en elektronische producten aan het einde van hun levensduur:
Uw apparaat is ontworpen om vele jaren mee te gaan. Als u echter van plan bent om het te
vervangen, gooi het dan niet weg met het normale huisvuil of op een stortplaats, maar lever het
in bij een gepast inzamelpunt in uw gemeente (of, indien van toepassing, een recyclingcentrum).
Denk aan het milieu!
Uw apparaat bevat vele materialen die herwonnen of gerecycled kunnen worden.
Breng het naar een inzamelpunt voor verdere verwerking.
Mogelijke fouten Oplossing
De schermhouder draait niet tijdens de
werking.
Controleer of het tandwiel aan de onderkant
van de sapkom los zit.
De sapkom schudt lichtjes wanneer het
apparaat wordt ingeschakeld.
Het is normaal dat de sapkom tijdens de
werking van het apparaat lichtjes schudt.
Het veiligheidsdeksel kan tijdens het persen
niet worden geopend.
Er is te veel restpulp in het apparaat of
het fruit dat wordt geperst bevat harde
pitten, etc. Draai de schakelaar naar de
stand “Reverse” (omkeer), laat het apparaat
enkele cycli in de omkeermodus werken en
probeer opnieuw.
Als het probleem na het toepassen van het
bovenstaande nog niet is verholpen, neem
contact op met onze klantenservice.
45
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Bevor Sie Ihr Gerät zum ersten Mal benutzen, lesen
Sie die Broschüre sorgfältig durch und bewahren Sie
sie an einem sicheren Ort auf.
Benutzen Sie dieses Gerät nicht, wenn es fallen
gelassen wurde und sichtbare Schäden aufweist
(z. B. die Schutzplatte), oder wenn es nicht
einwandfrei funktioniert. In diesem Fall muss es
an ein autorisiertes Kundendienstzentrum gesandt
werden.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel
oder der Netzstecker beschädigt ist. Das Netzkabel
muss vom Hersteller, seinem Kundendienst oder
ähnlich qualifizierten Personen ausgetauscht
werden, um jegliche Gefahr zu vermeiden;
Dieses Produkt ist nur für den privaten Gebrauch in
Innenbereichen und auf einer Höhe unter 2.000 m
entwickelt. Bei jeglicher kommerzieller Nutzung,
unsachgemäßer Verwendung oder Nichteinhaltung
der Anweisungen übernimmt der Hersteller keine
Haftung und die Garantie tritt nicht in Kraft.
Ziehen Sie stets den Netzstecker des Gerätes, sobald
Sie es nicht mehr benutzen, unbeaufsichtigt lassen
oder wenn Sie es zusammensetzen, zerlegen oder
reinigen und sich Teilen nähern, die sich bewegen.
58











Reverse(



















83
KK

Құрылғыны бірінші рет пайдалану
алдында кітапшаны мұқият оқып шығып,
қауіпсіз жерде сақтаңыз.
Түсіріп алынса және көрінетін зақым
болса (мысалы, қорғау панелінде)
немесе тиісті түрде жұмыс істемесе,
құрылғыны пайдалануға болмайды.
Бұл жағдайда оны бекітілген сервистік
орталыққа жіберу керек.
Қуат сымы немесе аша зақымдалған
болса, құрылғыны пайдалануға
болмайды. Қауіпті болдырмау үшін қуат
сымын өндіруші, оның сатудан кейін
қызмет көрсету орталығы немесе солар
сияқты білікті тұлғалар ауыстыруы керек.
Бұл өнім тек іште және тұрмыстық әрі
2000 м-ден төмен биіктікте пайдалануға
арналған. Кез келген коммерциялық
пайдалануға, тиісті емес пайдалануға
немесе нұсқауларды орындамауға
өндіруші жауапкершілік алмайды және
кепілдік қолданылмайды.
Пайдалануды тоқтата сала, қараусыз
қалдырсаңыз немесе құрастыру,
84
бөлшектеу немесе тазалау және
пайдаланып жатқанда қозғалатын
бөліктерге жақындағанда құрылғыны
розеткадан суырыңыз.
Бұл құрылғы дене, сезім немесе ақыл-
ой қабілеттері төмен немесе тәжірибесі
мен білімі жоқ тұлғалардың (соның
ішінде балалардың) пайдалануына
арналмаған, тек егер қауіпсіздігіне
жауапты тұлға қадағаламаса немесе
құрылғыны пайдалануға қатысты
нұсқаулар бермесе.
Балалардың құрылғымен ойнамауын
және ойыншық ретінде пайдаланбауын
қадағалау керек.
Балаларға құрылғыны қадағалаусыз
пайдалануға рұқсат етпеңіз.
Тамақшы саусақтармен ешқашан
итермеңіз, әрқашан итергішті
пайдаланыңыз.
Құрылғыңыз тек тұрмыстық аспаздық
пайдалануға арналған (тек үй ішінде
пайдалануға арналған). Ол кепілдік
қамтымайтын келесі жағдайларда
пайдалануға арналмаған: дүкендерде,
кеңселерде және басқа кәсіби орталарда,
87
KK

Балғын жемістер мен көкөністерді таңдап, .
        

 алма, алмұрт, сәбіз, балдыркөк, грейпфрут,
шабдалы, т.б.
мандарин, апельсин, қызанақ, киви, жүзім,
қауын, т.б.
Қатты талшықты жемістер мен көкөністерді өлшемі 2-4 см аралығындағы
және қалыңдығы 1-2 см аралығындағы бөліктерге кесу керек.
Шырын сығу алдында ұзын талшықтары бар жемістер мен көкөністерді
және жапырақты көкөністерді (мысалы, балдыркөк) ұзындығы 2-4 см
бөліктерге кесу керек және жапырақтарды орау керек.
Қалың қабықтары, я болмаса қатты сүйектері немесе дәнектері бар жемістер
мен көкөністер үшін шырын сығу алдында сүйектер мен дәнектерді алып
тастау керек.
Шырын сығу алдында тоңазытылған жемістер мен көкөністерді еріту керек.


Жұмсақ жемістер мен көкөністер үшін иінтіректі «Close (Жабық)» күйіне сағат
тілімен бұрыңыз;
Қатты жемістер мен көкөністер үшін иінтіректі «Open (Ашық)» күйіне сағат
тіліне қарсы бұрыңыз.
3- Қатты ингредиенттермен жұмыс жасау барысында құрылғы бітеліп
қалуы мүмкін. Бұл жағдай орын алса, бірнеше секунд бойы Reverse (Кері)
функциясын пайдаланыңыз.
Reverse (Кері) функциясын пайдалану үшін Reverse (Кері)  4 секунд бойы
басыңыз.
Ол бұғатталған күйде қалса:
Қақпақты ашыңыз , шырын сығу бұрандасын  және сүзгіні 
тазалаңыз, содан кейін қайта құрастырыңыз
Ингредиенттерді кішірек бөліктерге кесіңіз.
4- Жемістер мен көкөністерді шырын сыққышқа ретімен салып отырыңыз.
Келесі кезегін тек алдыңғы кезек өңделгеннен кейін қосыңыз.
Жақсырақ шырын сығу әсері үшін сәбіз сияқты талшықтары аз жемістер
мен көкөністердің шырынын балдыркөк сияқты талшықты жемістер мен
көкөністермен бірге сығыңыз.
Сәбіздердің шырынын сыққанда әрбір сәбізді ұзына бойы 4 бөлікке кесіңіз.
Балғын емес жемістер мен көкөністерде су азырақ болады және азырақ
шырын шығарады.
Тоңазытқышта бірнеше күн қалдырылған жемістер мен көкөністердің
89
KK


Құрылғыңыз қалпына келтіруге немесе қайта өңдеуге болатын
құнды материалдарды қамтиды.
Оны жергілікті тұрмыстық қоқыс жинау орнында қалдырыңыз.

Құрылғыңыз көп жыл жұмыс істеуге арналған. Дегенмен, оны ауыстыруды
жоспарланған күнде әдеттегі тұрмыстық қоқыспен немесе шұңқырда
лақтырмаңыз, жергілікті билік органы қамтамасыз еткен қолайлы жинау
орнына (немесе тиісті болса, қайта өңдеу орталығына) апарыңыз.
Қоршаған ортаны қорғау бірінші орында!
Құрылғыңыз қалпына келтіруге немесе қайта өңдеуге болатын көптеген
материалдарды қамтиды.
Оны жинау орнына өңдеуге апарыңыз.
 
Өте аз шырын сығылды Әртүрлі жемістер мен көкөністер арасында
су құрамы өзгеріп отырады.
Сондай-ақ жемістер мен көкөністер
балғындығын жоғалтқанда азырақ шырын
береді.
Қатты жемістер мен көкөністердің шырынын
сыққанда реттеу тұтқасы Open (Ашу)
күйінде екенін тексеріңіз
Мәйекте су көп Жұмсақ жемістер мен көкөністердің
шырынын сыққанда реттеу тұтқасы Close
(Жабу) күйінде екенін тексеріңіз.
Жұмыс кезінде қалқанды
сүрткіш кәрзеңке
айналмайды
Шырын сығу табағының негізіндегі
механизм ажыраған ба, соны тексеріңіз.
Құрылғы қосылғанда
шырын сығу табаны
азғантай дірілдейді
Жұмыс кезінде шырын сығу табағының
азғантай дірілдеуі қалыпты.
Шырын сығудан кейін
қауіпсіздік қақпағын ашу
мүмкін емес



 Ауыстыру тетігін Reverse (Кері)
күйіне бұрыңыз және құрылғыны кері
режимінде бірнеше бағдарлама жұмыс
істетіңіз, содан кейін әрекетті қайталаңыз.
Жоғарыдағыны істеп көргеннен кейін
мәселені шеше алмасаңыз, тұтынушыларды
қолдау қызметіне хабарласыңыз.
DEUTSCHLAND
GERMANY
0212 387 400
2 Jahre
2 years
GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH
Theodor-Stern-Kai 1
60596 Frankfurt
ELLADA
GREECE
2106371251
2 χρόνια
2 years
SEB GROUPE ΕΛΛΑΔΟΣ Α.Ε.
Καβαλιεράτου 7
Τ.Κ. 145 64 Κ. Κηφισιά
香港
HONG KONG
8130 8998 1 year
SEB ASIA Ltd.
9/F, South Block, Skyway House
3 Sham Mong Road, Tai Kok Tsui, Kowloon Hong-Kong
MAGYARORSZÁG
HUNGARY
06 1 801 8434
2 év
2 years
GROUPE SEB CENTRAL-EUROPE Kft.
2040 Budaörs, Puskás Tivadar út 14
INDONESIA +62 21 5793 7007 1 year
GROUPE SEB INDONESIA (Representative office)
Sudirman Plaza, Plaza Marein 8th Floor
JL Jendral Sudirman Kav 76-78,
Jakarta 12910, Indonesia
ITALIA
ITALY
1 99 207 892
2 anni
2 years
GROUPE SEB ITALIA S.p.A.
Via Montefeltro, 4
20156 Milano
日本
JAPAN
0570-077772
1
1 year
株式会社グループセブジャパン
144-0042
東京都大田区羽田旭町11-1
羽田クロノゲート事務棟5F

JORDAN
4629700 1 year
www.moulinex-me.com

KAZAKHSTAN
727 378 39 39
2 жыл
2 years
ЖАҚ "ГРУППА СЕБ-ВОСТОК", Мәскеу, 125171, Ленинград
тас жолы, 16А үй, 3-құрылыс, XII-ғимарат
한국어
KOREA
080-733-7878 1 year
(유)그룹 세브 코리아 서울특별시 종로구 종로1길 50,
더케이트윈타워 B동 14층 03142

KUWAIT
24834787 1 year
www.moulinex-me.com
LATVJA
LATVIA
6 616 3403
2 gadi
2 years
Groupe SEB Polska Sp. z o.o.
Gdański Business Center II D
ul. Inflancka 4C
00-189 Warsaw

LEBANON
1364392 Ext: 189-182 1 year
www.moulinex-me.com
LIETUVA
LITHUANIA
5 214 0057
2 metai
2 years
Groupe SEB Polska Sp. z o.o.
Gdański Business Center II D
ul. Inflancka 4C
00-189 Warsaw
LUXEMBOURG
0032 70 23 31 59
2 ans
2 years
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l'Espérance - ZI
6220 Fleurus

MACEDONIA
(02) 20 50 319
2 години
2 years
Груп Себ България ЕООД
бул. България 58 С, ет 9, офис 30
1680 София
MALAYSIA 603 7802 3000 2 years
GROUPE SEB MALAYSIA SDN. BHD
Unit No. 402-403, Level 4, Uptown 2,
No. 2, Jalan SS21/37, Damansara Uptown, 47400, Petaling
Jaya, Selangor D.E Malaysia
MEXICO (55) 52839354
1 año
1 year
Groupe Seb México S.A. de C.V.
Calle Boulevard Miguel de Cervantes, Saavedra No 169 Piso
9, Col Ampliación Granada, C.P. 11520, Ciudad de México
NEDERLAND
The Netherlands
0318 58 24 24
2 jaar
2 years
GROUPE SEB NEDERLAND B.V.
De Schutterij 27
3905 PK Veenendaal
NEW ZEALAND
0800 700 711 1 year
GROUPE SEB NEW ZEALAND
PO Box 17 – 298, Greenlane, 1546 Auckland New Zealand
NORGE
NORWAY
22 96 39 30
2 år
2 years
Groupe SEB Norway AS
Lilleakerveien 6d, 5 etg 0283, Oslo
FRANCE Continentale +
Guadeloupe, Martinique,
Réunion, St-Martin
09 74 50 10 14
2 ans
2 years
GROUPE SEB France
Service Consommateur Moulinex
112 Ch. Moulin Carron, TSA 92002
69134 ECULLY Cedex
DEUTSCHLAND
GERMANY
0212 387 400
2 Jahre
2 years
GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH
Theodor-Stern-Kai 1
60596 Frankfurt
ELLADA
GREECE
2106371251
2 χρόνια
2 years
SEB GROUPE ΕΛΛΑΔΟΣ Α.Ε.
Καβαλιεράτου 7
Τ.Κ. 145 64 Κ. Κηφισιά
香港
HONG KONG
8130 8998 1 year
SEB ASIA Ltd.
9/F, South Block, Skyway House
3 Sham Mong Road, Tai Kok Tsui, Kowloon Hong-Kong
MAGYARORSZÁG
HUNGARY
06 1 801 8434
2 év
2 years
GROUPE SEB CENTRAL-EUROPE Kft.
2040 Budaörs, Puskás Tivadar út 14
INDONESIA +62 21 5793 7007 1 year
GROUPE SEB INDONESIA (Representative office)
Sudirman Plaza, Plaza Marein 8th Floor
JL Jendral Sudirman Kav 76-78,
Jakarta 12910, Indonesia
ITALIA
ITALY
1 99 207 892
2 anni
2 years
GROUPE SEB ITALIA S.p.A.
Via Montefeltro, 4
20156 Milano
日本
JAPAN
0570-077772
1
1 year
株式会社グループセブジャパン
144-0042
東京都大田区羽田旭町11-1
羽田クロノゲート事務棟5F

JORDAN
4629700 1 year
www.moulinex-me.com

KAZAKHSTAN
727 378 39 39
2 жыл
2 years
ЖАҚ «Группа СЕБ- Восток»
125171, Мәскеу, Ленинградское шоссесі,16А, 3 үйі
한국어
KOREA
080-733-7878 1 year
(유)그룹 세브 코리아 서울특별시 종로구 종로1길 50,
더케이트윈타워 B동 14층 03142

KUWAIT
24834787 1 year
www.moulinex-me.com
LATVJA
LATVIA
6 616 3403
2 gadi
2 years
Groupe SEB Polska Sp. z o.o.
Gdański Business Center II D
ul. Inflancka 4C
00-189 Warsaw

LEBANON
1364392 Ext: 189-182 1 year
www.moulinex-me.com
LIETUVA
LITHUANIA
5 214 0057
2 metai
2 years
Groupe SEB Polska Sp. z o.o.
Gdański Business Center II D
ul. Inflancka 4C
00-189 Warsaw
LUXEMBOURG
0032 70 23 31 59
2 ans
2 years
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l'Espérance - ZI
6220 Fleurus

MACEDONIA
(02) 20 50 319
2 години
2 years
Груп Себ България ЕООД
бул. България 58 С, ет 9, офис 30
1680 София
MALAYSIA 603 7802 3000 2 years
GROUPE SEB MALAYSIA SDN. BHD
Unit No. 402-403, Level 4, Uptown 2,
No. 2, Jalan SS21/37, Damansara Uptown, 47400, Petaling
Jaya, Selangor D.E Malaysia
MEXICO
(55) 52839354
1 año
1 year
Groupe Seb México S.A. de C.V.
Calle Boulevard Miguel de Cervantes, Saavedra No 169 Piso
9, Col Ampliación Granada, C.P. 11520, Ciudad de México
NEDERLAND
The Netherlands
0318 58 24 24
2 jaar
2 years
GROUPE SEB NEDERLAND B.V.
De Schutterij 27
3905 PK Veenendaal


OMAN
80075000 1 year
www.moulinex-me.com
POLSKA
POLAND
801 300 420
koszt jak za
połączenie lokalne
2 lata
2 years
Groupe SEB Polska Sp. z o.o.
Gdański Business Center II D
ul. Inflancka 4C
00-189 Warsaw
PORTUGAL 808 284 735
2 anos
2 years
GROUPE SEB IBÉRICA SA
Urb. da Matinha
Rua Projectada à Rua 3
Bloco1 - 3° B/D 1950 - 327 Lisboa

QATAR
44600002 1 year
www.moulinex-me.com
REPUBLIC OF IRELAND
01 677 4003
2 years
GROUPE SEB IRELAND
Unit B3 Aerodrome Business Park, College Road, Rathcoole,
Co. Dublin
ROMANIA
0 21 316 87 84
2 ani
2 years
GROUPE SEB ROMÂNIA
Str. Ermil Pangratti nr. 13
011881 Bucureşti

RUSSIA
495 213 32 29
2 года
2 years
ЗАО «Группа СЕБ-Восток», Москва, 125171,
Ленинградское шоссе, д.16А, строение 3, помещение XII
  
SAUDI ARABIA
920023701 2 years
www.moulinex-me.com
SRBIJA
SERBIA
060 0 732 000
2 godine
2 years
SEB Developpement
Đorđa Stanojevića 11b
11070 Novi Beograd
SINGAPORE 6550 8900 2 years
GROUPE SEB (Singapore) Pte. Ltd.
3A International Business Park
#12-04/05, ICON@IBP
Singapore 609935
SLOVENSKO
SLOVAKIA
232 199 930
2 roky
2 years
GROUPE SEB Slovensko, spol. s r.o.
Cesta na Senec 2/A
821 04 Bratislava
SLOVENIJA
SLOVENIA
02 234 94 90
2 leti
2 years
GROUPE SEB Slovensko, spol. s r.o.
Cesta na Senec 2/A
821 04 Bratislava
ESPAÑA
SPAIN
933 06 37 58
2 años
2 years
GROUPE SEB IBÉRICA S.A.
C/ Almogàvers, 119-123, Complejo Ecourban, 08018
Barcelona
SVERIGE
SWEDEN
08 629 25 00
2 år
2 years
TEFAL - OBH Nordica Group AB
Löfströms Allé 5
172 66 Sundbyberg
SUISSE SCHWEIZ
SWITZERLAND
044 837 18 40
2 ans
2 Jahre
2 years
GROUPE SEB SCHWEIZ GmbH
Thurgauerstrasse 105
8152 Glattpark
ประเทศไทย
THAILAND
02 765 6565 2 years
GROUPE SEB THAILAND
2034/66 Italthai Tower, 14th Floor, n° 14-02,
New Phetchburi Road,
Bangkapi, Huaykwang, Bangkok, 10320
TÜRKIYE
TURKEY
444 40 50
2 YIL
2 years
GROUPE SEB ISTANBUL AS
Dereboyu Cd. Bilim Sk. Sun Plaza No:5 K:2 Maslak 34398
Istanbul
  
UAE
8002272 1 Year
www.moulinex-me.com

UKRAINE
044 300 13 04
2 роки
2 years
ТОВ «Груп СЕБ Україна»
02121, Харківське шосе, 201-203, 3 поверх, Київ, Україна
UNITED KINGDOM
0345 602 1454
2 years
GROUPE SEB UK LTD
Riverside House, Riverside Walk
Windsor, Berkshire, SL4 1NA
U.S.A. 800-395-8325 1 year
GROUPE SEB USA
2121 Eden Road Millville, NJ 08332
VIETNAM
1800-555521
1 năm
1 year
Vietnam Fan Joint Stock Company
25 Nguyen Thi Nho Str, Ward 9, Tan Binh Dist, HCM city
www.moulinex.com
24/10/2018
FRANCE Continentale +
Guadeloupe, Martinique,
Réunion, St-Martin
09 74 50 10 14
2 ans
2 years
GROUPE SEB France
Service Consommateur Moulinex
112 Ch. Moulin Carron, TSA 92002
69134 ECULLY Cedex
DEUTSCHLAND
GERMANY
0212 387 400
2 Jahre
2 years
GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH
Theodor-Stern-Kai 1
60596 Frankfurt
ELLADA
GREECE
2106371251
2 χρόνια
2 years
SEB GROUPE ΕΛΛΑΔΟΣ Α.Ε.
Καβαλιεράτου 7
Τ.Κ. 145 64 Κ. Κηφισιά
香港
HONG KONG
8130 8998 1 year
SEB ASIA Ltd.
9/F, South Block, Skyway House
3 Sham Mong Road, Tai Kok Tsui, Kowloon Hong-Kong
MAGYARORSZÁG
HUNGARY
06 1 801 8434
2 év
2 years
GROUPE SEB CENTRAL-EUROPE Kft.
2040 Budaörs, Puskás Tivadar út 14
INDONESIA +62 21 5793 7007 1 year
GROUPE SEB INDONESIA (Representative office)
Sudirman Plaza, Plaza Marein 8th Floor
JL Jendral Sudirman Kav 76-78,
Jakarta 12910, Indonesia
ITALIA
ITALY
1 99 207 892
2 anni
2 years
GROUPE SEB ITALIA S.p.A.
Via Montefeltro, 4
20156 Milano
日本
JAPAN
0570-077772
1
1 year
株式会社グループセブジャパン
144-0042
東京都大田区羽田旭町11-1
羽田クロノゲート事務棟5F

JORDAN
4629700 1 year
www.moulinex-me.com

KAZAKHSTAN
727 378 39 39
2 жыл
2 years
ЖАҚ «Группа СЕБ- Восток»
125171, Мәскеу, Ленинградское шоссесі,16А, 3 үйі
한국어
KOREA
080-733-7878 1 year
(유)그룹 세브 코리아 서울특별시 종로구 종로1길 50,
더케이트윈타워 B동 14층 03142

KUWAIT
24834787 1 year
www.moulinex-me.com
LATVJA
LATVIA
6 616 3403
2 gadi
2 years
Groupe SEB Polska Sp. z o.o.
Gdański Business Center II D
ul. Inflancka 4C
00-189 Warsaw

LEBANON
1364392 Ext: 189-182 1 year
www.moulinex-me.com
LIETUVA
LITHUANIA
5 214 0057
2 metai
2 years
Groupe SEB Polska Sp. z o.o.
Gdański Business Center II D
ul. Inflancka 4C
00-189 Warsaw
LUXEMBOURG
0032 70 23 31 59
2 ans
2 years
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l'Espérance - ZI
6220 Fleurus

MACEDONIA
(02) 20 50 319
2 години
2 years
Груп Себ България ЕООД
бул. България 58 С, ет 9, офис 30
1680 София
MALAYSIA 603 7802 3000 2 years
GROUPE SEB MALAYSIA SDN. BHD
Unit No. 402-403, Level 4, Uptown 2,
No. 2, Jalan SS21/37, Damansara Uptown, 47400, Petaling
Jaya, Selangor D.E Malaysia
MEXICO
(55) 52839354
1 año
1 year
Groupe Seb México S.A. de C.V.
Calle Boulevard Miguel de Cervantes, Saavedra No 169 Piso
9, Col Ampliación Granada, C.P. 11520, Ciudad de México
NEDERLAND
The Netherlands
0318 58 24 24
2 jaar
2 years
GROUPE SEB NEDERLAND B.V.
De Schutterij 27
3905 PK Veenendaal
MOULINEX INTERNATIONAL GUARANTEE
Distributor stamp / Cachet / Sello del distribuidor / Forhandler stempel / Jälleenmyyjän leima / Forhandler stempel / Återförsäljarens stämpel / Tempel /
Zīmogs / Antspaudas / Pieczęć sprzedawcy / Pečat distributera / Pečat trgovine / Forgalmazó pecsétje / Ştampila vânzătorului / Печат на търговския обект /
Печатка продавця / Կնիք. / Печать продавца / Сатушының мөрі / 販売店印 /  / 

/ 소매점 직인 / Печат на дистрибутер :
Date of purchase / Date d’achat / Fecha de compra / Købsdato / Ostopäivä / Kjøpsdato / Inköpsdatum / Ostukuupäev / Pirkuma datums / Įsigijimo data /
Data zakupu / Datum izročitve blaga / Datum kupovine / Vásárlás dátuma / Data achiziţiei / Дата на закупуване / Дата продажу / Վաճառքի օր. / Дата
продажи / Сатылған күні / 購入日 / 

/ 구입일자 / Датум на купување :
Product reference / Référence produit / Referencia del producto / Referencenummer / Tuotenumero / Artikkelnummer /Produktreferens / Toote viitenumber /
Produkta atsauces numurs / Gaminio numeris / Referencja produktu / Oznaka proizvoda / Tip aparata / Készülék típusa / Cod produs / Модел / Модель /
Մոդել. / Модель / Үлгісі / 製品リファレンス番号 / 
/ 제품명 / Податоци за производот:
Retailer name and address / Nom et adresse du revendeur / Nombre y dirección del minorista / Forhandler navn & adresse / Jälleenmyyjän nimi ja osoite /
Forhandler navn og adresse / Återförsäljarens namn och adress / Müüja kauplus ja aadress / Veikala nosaukums un adrese / Parduotuvės pavadinimas ir
adresas / Nazwa i adres sprzedawcy / Naziv i adresa prodajnog mjesta / Naziv in naslov trgovine / Forgalmazó neve és címe / Numele şi adresa vânzătorului /
Търговки обект / Назва та адреса продавця / Կազմակերպության անվանում և հասցե. / Название и адрес продавца / Сатушының атауы мен
мекен-жайы / 販売店名住所 /

 / 

/ 소매점 이름과 주소 / Име и адреса на продавач :
8020001740-02
FR p. 713
ES p. 1419
PT p. 2025
IT p. 2631
EL p. 3238
NL p. 3944
DE p. 4551
EN p. 5257
AR p. 6258
FA p. 6863
UK p. 6975
RU p. 7682
KK p. 8389
/