Aeg-Electrolux AEC7572 PARKETTO, aec 7571 clario, aec 7572, AEC7570, AEC7570C, AEC7572 Handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Aeg-Electrolux AEC7572 PARKETTO Handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
2191917-05
From the Electrolux Group. The world’ No.1 choice.
  
 
 


























Português
O símbolo no produto ou na embalagem indica que
este produto não pode ser tratado como lixo doméstico.
Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha
selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e
electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste
produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências
negativas para o meio ambiente e para a saúde pública,
que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um
tratamento incorrecto do produto. Para obter informações
mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto,
contacte os serviços municipalizados locais, o centro
de recolha selectiva da sua área de residência ou o
estabelecimento onde adquiriu o produto.
Ελληνικά
Το σύμβολο στο προϊόν ή επάνω στη
συσκευασία τουυποδεικνύει ότι δεν πρέπει να μ
εταχειρίζεστε το προϊόν αυτό ως οικιακό απόρριμμα
. Αντιθέτως θα πρέπει να παραδίδεται στο κατάλληλο
σημείο συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού
και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Εξασφαλίζοντας ότι
το προϊόν αυτό διατίθεται σωστά, συμβάλλετε στην
αποτροπή ενδεχόμενων αρνητικών συνεπειών για
το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, οι οποίες
θα μπορούσαν διαφορετικά να προκληθούν από
ακατάλληλο χειρισμό απόρριψης του προϊόντος
αυτού. Για λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με
την ανακύκλωση του προϊόντος αυτού, επικοινωνήστε
με το δημαρχείο της περιοχής σας, την τοπική σας
υπηρεσία αποκομιδής οικιακών απορριμμάτων ή με
το κατάστημα όπου αγοράσατε το προϊόν.
Svenska
Symbolen produkten eller emballaget anger att
produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall
i stället lämnas in uppsamlingsplats för återvinning
av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa
att produkten hanteras rätt sätt bidrar du till att
förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter
som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt
avfall. För ytterligare upplysningar om återvinning bör
du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst
eller affären där du köpte varan.
Norsk
Symbolet produktet eller emballasjen
viser at dette produktet ikke behandles som
husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et mottak
for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å
sørge for korrekt avhending av apparatet, vil du bidra til å
forebygge de negative konsekvenser for miljø og helse som
gal håndtering kan medføre. For nærmere informasjon
om resirkulering av dette produktet, vennligst kontakt
kommunen, renovasjonsselskapet eller forretningen der
du anskaffet det.
Dansk
Symbolet produktet eller pakken angiver, at
dette produkt ikke behandles som husholdningsaffald.
Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for
behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge
for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde,
hjælper du med til at forebygge eventuelle negative
påvirkninger af miljøet og af personers helbred, der ellers
kunne forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt.
Kontakt det lokale kommunekontor, affaldsselskab eller
den forretning, hvor produkt er købt, for yderligere
oplysninger om genanvendelse af dette produkt.
Suomi
Symboli , joka on merkitty tuotteeseen tai sen
pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä
talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava
sopivaan sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä
huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen
asianmukaisen hävittämisen varmistamisella autetaan
estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen
kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa
tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta
jätekäsittelystä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen
kierrättämisestä saa paikallisesta kunnantoimistosta,
talousjätehuoltopalvelusta tai liikkeestä, josta tuote on
ostettu.
English 2-3
Thank you for having chosen an AEG-Electrolux Clario vacuum
cleaner. These Operating Instructions cover all Clario models.
This means that with your specific model, some accessories may
not be included. In order to ensure the best results, always use
original AEG-Electrolux accessories. They have been designed
especially for your vacuum cleaner.
Accessories and safety precautions
Before starting
Getting the best results
Replacing the dust bag, s-bag
TM
Replacing the motor filter and exhaust filter
Cleaning the hose and nozzle
Troubleshooting and consumer information
Deutsch 4-5
Vielen Dank, dass Sie sich für den AEG-Electrolux Clario-
Staubsaugerentschieden haben. Diese Bedienungsanleitung
gilt für alle Clario- Modelle. Das bedeutet, dass Ihr Modell u.
U. bestimmte Zubehörteile nicht enthält. Verwenden Sie zur
Gewährleistung optimaler Ergebnisse stets AEG-Electrolux-
Originalzubehörteile.. Diese wurden speziell für Ihren
Staubsauger entwickelt.
Zubehör und Sicherheitsvorkehrungen
Vorbereitungen
Bes
TM
ögliche Resultate erzielen
Austauschen des Staubbeutels, s-bag
TM
Austauschen des Motorschutzfilters und Abluftfilters
Reinigung des Schlauches und der Düsen
Fehlersuche und Verbraucherinformationen
Français 6-7
Merci d’avoir choisi l’aspirateur Clario d’AEG-Electrolux. Ces
instructions d’utilisation portent sur l’ensemble des modèles
Clario. Cela signifie qu’il est possible que certains accessoires
ne soient pas fournis pour le modèle que vous avez en votre
possession. Afin d’obtenir des performances optimales, toujours
utiliser des accessoires originaux AEG-Electrolux. Il ont été
spécialement conçus pour votre aspirateur.
Accessoires et précautions de sécurité
Avant de commencer
Comment obtenir les meilleurs résultats
Remplacer le sac à poussière, s-bag
TM
Remplacer le filtre moteur et le filtre de ventilation
Nettoyer le flexible et les brosses
Gestion des pannes et informations consommateur
Nederlands 8-9
Dank u dat u gekozen hebt voor een Clario van AEG-Electrolux. Deze
gebruiksaanwijzingen gelden voor alle Clario-modellen. Dit kan
betekenen dat uw model over bepaalde accessoires niet beschikt.
Gebruik voor de beste resultaten altijd originele AEG-Electrolux-
accessoires. Deze zijn speciaal voor uw stofzuiger ontworpen.
Accessoires en veiligheidsinstructies
Voordat u begint
Voor het beste resultaat
Vervangen van de stofzak/s-bag
TM
Vervangen van motorfilter en uitlaatfilter
Reinigen van de zuigbuis en het mondstuk
Problemen oplossen en klanteninformatie
Italiano 10-11
Grazie per aver scelto un aspirapolvere AEG-Electrolux CLario.
Queste Istruzioni per l’uso sono valide per tutti i modelli Clario.
Questo significa che per il modello specifico acquistato alcuni
accessori potrebbero non essere inclusi. Per ottenere sempre i
migliori risultati, utilizzare esclusivamente accessori originali
Elecrolux, pensati in modo specifico per questo aspirapolvere.
Accessori e norme di sicurezza
Prima di cominciare
Per ottenere i migliori risultati
Sostituzione del sacchetto raccoglipolvere s-bag
TM
Sostituzione del filtro del motore e del microfiltro
antiallergico
Pulizia di flessibile e bocchetta
Ricerca dei guasti e informazioni per l’utente
Español 12-13
Gracias por elegir una aspiradora Electorolux Clario. Este
manual de instrucciones cubre todos los modelos Clario, con lo
que puede que su modelo no incluya algunos de los accesorios
mencionados. Para lograr el mejor resultado, utilice únicamente
los accesorios originales de AEG-Electrolux que han sido
diseñados específicamente para su aspiradora.
Accesorios y advertencias de seguridad
Introducción
Logro de los mejores resultados
Cambio de la bolsa s-bag
TM
Cambio del filtro del motor y del filtro de salida del aire
Limpieza de tubos y boquillas
Solución de problemas e información al consumidor
Português 14-15
Obrigado por escolher um aspirador Clario da AEG-Electrolux.
Estas Instruções de Funcionamento cobrem todos os modelos
Clario. Isto significa que o seu modelo em particular pode não
incluir alguns dos acessórios. Para obter os melhores resultados,
utilize sempre acessórios AEG-Electrolux originais. Estes foram
especialmente concebidos para o seu aspirador.
Acessórios e precauções de segurança
Antes de começar
Obter os melhores resultados
Substituição do saco de pó, s-bag
TM
Substituição do filtro do motor e do filtro de escape
Limpeza da mangueira e do bocal
Resolução de problemas e informação ao consumidor
EN Operating Instructions
DE Gebrauchsanweisung
FR Mode d‘emploi
NL Gebruiksaanwijzing
I Istruzioni per l‘uso
ES Instrucciones de uso
PT Instruções de utilização
GR Οδηγίες χρήσεως
TR Kullanma Kılavuzu
SV Bruksanvisning
NO Bruksanvisning
DK Brugsanvisning
FI Käyttöohje
8
9
Accessoires
1 Stofzak, s-bag
TM
,
s-bag
TM
Clinic
2* Telescopische buis
3* Verlengingsbuis (2)
4 Slangstuk
5 Mondstuk voor tapijt/
harde vloer
6* Mondstuk voor parket
7* Turbomondstuk
8* Turbomondstuk
9 Mondstuk voor kieren
10 Mondstuk voor bekleding
Veiligheidsinstructies
De Clario-stofzuiger mag alleen door volwassenen worden
gebruikt en is bedoeld voor huishoudelijk gebruik. De stofzuifger
is dubbel geïsoleerd en hoeft dus niet te worden geaard.
Stofzuig nooit:
In natte ruimten.
In de buurt van ontvlambare gassen, enz.
Zonder s-bag
TM
(hierdoor kan de stofzuiger beschadigd
raken). De stofzuiger is voorzien van een veiligheidssysteem
waardoor de klep niet kan worden gesloten zonder s-bag
TM
.
Sluit de klep zonder deze te forceren.
Stofzuig nooit:
Scherpe voorwerpen.
Vloeistoffen (dit kan ernstige schade aan de machine toe
-
brengen).
Hete of koude as, brandende sigarettenpeuken, enz.
Fijne stof van bijvoorbeeld gips, beton, bloem of as.
Bovengenoemde voorwerpen en vloeistoffen kunnen schade
aan de motor veroorzaken. Dergelijke schade valt niet onder
de garantie.
Voorzorgsmaatregelen betreffende het elektrische snoer
Een beschadigd snoer moet worden vervangen door een
bevoegd AEG-Electrolux-servicecentrum. De garantie geldt
niet voor het snoer van de stofzuiger.
Nooit door middel van het snoer de stofzuiger optrekken of
naar u toe trekken.
Eerst de stekker uit het stopcontact nemen voordat u de
stofzuiger gaat reinigen of onderhouden.
Controleer regelmatig of het snoer niet is beschadigd. Nooit
de stofzuiger gebruiken indien het elektrische snoer is
beschadigd.
Onderhoud en reparaties moeten altijd worden uitgevoerd door
bevoegd
AEG-Electrolux-servicepersoneel.
Bewaar de stofzuiger altijd op een droge plaats.
Voordat u begint
11 Controleer of er een s-bag
TM
-stofzak en de motorfilter in de
stofzuiger zijn geplaatst.
12 Schuif de slang in de opening totdat deze vastklikt. (Druk op
de vergrendeling om de slang los te maken.)
13 Bevestig de uitbreidingsbuis of de telescoopbuis (alleen voor
bepaalde modellen) op het slangstuk en op het mondstuk.
Als u deze weer uit elkaar wilt halen, draait en trekt u eraan.
14 Rol het snoer uit en sluit dit aan op de wandcontactdoos. De
stofzuiger heeft een geïntegreerd opwindmechanisme.
15 Druk op de pedaal om het snoer op te rollen (stekker
vasthouden zodat deze niet tegen u aanslaat).
16 Druk met de voet op de knop Aan/Uit om de stofzuiger aan
te zetten.
17* Stel de zuigkracht in met de regelaar op de stofzuiger of
met de regelaar op de slanggreep.
18 Door de praktische parkeerstand kunt u gemakkelijker even
pauzeren tijdens het stofzuigen. Het vermindert ook het
risico op rugklachten.
19 Door de parkeerstand kunt u de stofzuiger gemakkelijker
verplaatsen en opbergen.
Voor het beste resultaat
Gebruik de mondstukken als volgt:
Tapijt: Gebruik het mondstuk voor tapijt/harde vloeren met
de greep in positie (20). Verminder de zuigkracht voor kleine
tapijten.
Harde vloeren:
Gebruik het mondstuk voor tapijt/harde vloeren
met de greep in positie (21).
Houten vloeren:
Gebruik het mondstuk voor parket (alleen
bepaalde modellen, 6).
Gestoffeerd meubilair:
Gebruik het mondstuk voor stoffer-
ing(10)
Kieren, hoeken, enz.:
Gebruik het mondstuk voor kieren (9).
Met behulp van de stroomaansluiting (hiervoor is een Clario
vereist die is uitgerust met een stroomaansluiting. Het
turbomondstuk is verkrijgbaar als accessoire.)
22 Sluit het mondstuk aan op de buis (alleen voor bepaalde
modellen).
23 Sluit het powermondstuk aan op de contactdoos van de
stofzuiger.
24 Zet het snoer met klemmen vast op de buizen en de slang.
25 Het powermondstuk wordt geactiveerd door de stofzuiger
aan te zetten.
Het gebruik van het turbomondstuk (alleen bepaalde
modellen)
26 Bevestig het mondstuk aan de zuigbuis.
27 Stel de zuigkracht bij door het openen of sluiten van de
luchtopening.
Opmerking! Het power- of turbomondstuk niet op dierenhuiden,
kleden met lange franjes of kleden met een (pool)dikte van meer
dan 15 mm gebruiken. Zorg ervoor dat u uw tapijt niet beschadigt
door het mondstuk op één plaats te zetten terwijl de borstel
ronddraait. Het mondstuk niet over het snoer laten gaan en de
stofzuiger meteen na gebruik weer uitschakelen.
De s-bag
TM
vervangen/de filter schoonmaken
28 De stofzak/s-bag
TM
moet worden vervangen als het indica-
torvenster helemaal rood is. Lees het venster af terwijl u het
mondstuk omhoog houdt.
29 Verwijder de slang en open de klep.
30 Trek aan de kartonnen houder om de s-bag
TM
te verwij-
deren. De stofzak wordt automatisch gesloten en er kan
geen stof meer ontsnappen.
31 Plaats een nieuwe s-bag
TM
door de kartonnen houder recht
naar beneden te duwen. Sluit de klep.
* Alleen bepaalde modellen
Nederlands
Let op. Vervang de s-bag
TM
ook als deze niet vol is (de stofzak is
wellicht verstopt). Vervang de stofzak ook als u reinigingsmiddel
voor vloerbedekking hebt gebruikt. Gebruik alleen originele AEG-
Electroluxstofzakken zoals de s-bag
TM
Classic, s-bag
TM
Clinic of
s-bag
TM
Anti-odour.
De motorfilter vervangen (Ref. nr. EF54)
Noodzakelijk bij elke vijfde vervanging van de stofzak/s-bag
TM
32 Druk op de vergrendeling en open de deksel.
33 Verwijder de oude filter
34 Breng een nieuwe filter aan en sluit de deksel.
Vervanging van filter op een niet-wasbaar HEPA-filter Noodzake-
lijk bij elke vijfde vervanging van de stofzak/s-bag
TM
Verzorging van de filters
Hoe vaker, hoe beter voor de efficientie van de stofzuiger
Er zijn 4 types van uitlaatfilters (afhankelijk van de stofzuiger)
Hepa H12 wasbaar (Ref. No. EFH12W)
Hepa H12 niet wasbaar (Ref. No. EFH12)
Microfilter met rand (Ref. No. EF17)
Microfilter (Ref. No. EF2)
Vervanging van de microfilter en de niet wasbare HEPA
filter.
De filters moeten altijd door nieuwe worden vervangen en
mogen niet worden gewassen.
35 Open de klep en verwijder de filter (elke vijfde wisseling van
de stofzak).
36 Breng een nieuw filter aan en plaats de klep op de terug
zoals is weergegeven in de afbeelding.
Reinigen van uitwasbare HEPA-filters (ref.nr. EFH12W, alleen
voor sommige modellen)
Noodzakelijk bij elke vijfde vervanging van de stofzak/s-bag
TM
37 Open de klep en verwijder de filter.
38 Spoel de binnenkant (vuile kant) van de filter schoon onder
de warme kraan. Klop op het filterframe om het overtollige
water te verwijderen. Herhaal dit vier keer en laat de filter
vervolgens drogen. Opmerking: Gebruik geen schoonmaak-
middelen en raak het kwetsbare filteroppervlak niet aan
39 Vervang de filter en de deksel zoals weergegeven.
Reinigen van de zuigbuis en het mondstuk
De stofzuiger stopt automatisch als het mondstuk, de zuigbuis,
de slang, de filters of de s-bag
TM
verstopt raken. In voorkomende
gevallen dient de stekker uit het stopcontact genomen te
worden en dient de stofzuiger gedurende 20 à 30 minuten af te
koelen. Verwijder de verstopping en/of vervang de filters en de
s-bag
TM
en stel de stofzuiger weer in werking.
Buizen en slangen schoonmaken
40 Gebruik een schoonmaakstrip of een soortgelijk materiaal
voor het reinigen van de buizen en de slang.
41 Het is ook mogelijk om de verstopping uit de slang te verwi
-
jderen door in de slang te knijpen. Wees echter voorzichtig
voor het geval de blokkering veroorzaakt wordt door glas of
scherpe voorwerpen welke in de slang vast zijn geraakt.
Opmerking! De garantie is niet van toepassing indien schade aan
de slang a.g.v. reinigen is ontstaan.
Reinigen van het mondstuk voor harde vloeren
42 Om vermindering van de zuigkracht te voorkomen, dient het
mondstuk voor tapijt/harde vloeren regelmatig gereinigd te
worden. Het gebruik van de slanggreep is hierbij de meest
eenvoudige manier.
Schoonmaken van het powermondstuk (alleen bepaalde
modellen)
43 Haal de stekker uit het stopcontact en verwijder alle
verwarde draadjes, enz., door deze met een schaar weg te
knippen.
44 Gebruik een schroevendraaier om de klep van het mondstuk
te openen.
45 Verwijder de borstelcilinder en steunpunten en maak deze,
indien nodig, schoon.
46 Om de wieltjes schoon te maken, haalt u deze voorzichtig
uit hun ophanging. Maak ze, voor zover dit nodig is, schoon.
47 Sluit de klep en zorg ervoor dat deze goed vast zit.
Schoonmaken van het turbomondstuk (alleen bepaalde
modellen)
48 Verwijder het mondstuk van de buis en verwijder alle
verwarde draadjes, enz., door deze met een schaar weg te
knippen. Gebruik de hendel van de slang om het mondstuk
te stofzuigen.
Problemen oplossen
Stofzuiger doet het niet
1 Controleer of de stekker in het stopcontact zit.
2 Controleer of de stekker en het snoer niet beschadigd zijn.
3 Controleer of de zekeringen niet doorgebrand zijn.
Stofzuiger houdt ermee op
1 Controleer of de stofzak/s-bag
TM
vol is. Vervang de zak
eventueel.
2 Is het mondstuk, de zuigbuis of de slang verstopt?
3 Zijn de filters geblokkeerd?
Er is water in de stofzuiger gekomen
Het is noodzakelijk om de motor door een erkend AEG-Electrolux
Service Centre te laten vervangen. Schade aan de motor door
binnendringend water valt niet onder de garantie.
Klanteninformatie
AEG-Electrolux wijst alle verantwoordelijkheid af voor eventuele
schade die voortkomt uit het niet-geëigend gebruik van het ap-
paraat of uit ondeskundig gebruik van het apparaat. Dit product
is ontwikkeld met als achtergrondgedachte: het milieu. Alle
plastic onderdelen kunnen hergebruikt worden. Zie onze web-
site: www.electrolux.com voor meer informatie. Als U suggesties
voor de stofzuiger heeft of voor het instructieboekje, neem
dan a.u.b. contact met ons op via: consumenten.belangen@
electrolux.nl
English
The symbol on the product or on its packaging
indicates that this product may not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to
the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the environment
and human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. For more
detailed information about recycling of this product,
please contact your local city office, your household
waste disposal service or the shop where you purchased
the product.
Deutsch
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem
Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mi
TM
enschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen
über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von
Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in
dem Sie das Produkt gekauft haben.
Français
Le symbole sur le produit ou son emballage indique
que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager.
Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné,
se chargeant du recyclage du matériel électrique et
électronique. En vous assurant que ce produit est
éliminé correctement, vous favorisez la prévention des
conséquences négatives pour l’environnement et la santé
humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement
inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus
de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre
contact avec le bureau municipal de votre région, votre
service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin
où vous avez acheté le produit.
Nederlands
Het symbool op het product of op de verpakking
wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag
worden behandeld. Het moet echter naar een plaats
worden gebracht waar elektrische en elektronische
apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat
dit product op de correcte manier wordt verwijderd,
voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve
gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van
verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband
met het recyclen van dit product, neemt u het best
contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of
de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval
of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Italiano
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che
il prodotto non deve essere considerato come un normale
rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di
raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo
prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per
la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento
inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate
sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio
comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il
negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
Español
El símbolo en el producto o en su embalaje indica
que esteproducto no se puede tratar como desperdicios
normales del hogar.Este producto se debe entregar al
punto de recolección de equiposeléctricos y electrónicos
para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se
deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles
consecuencias negativas para el ambiente y la salud
pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se
manipula de forma adecuada. Para obtener información
más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase
en contacto con la administración de su ciudad, con su
servicio de desechos del hogar o con la tienda donde
compró el producto.
/