Petzl ASAP LOCK Technical Notice

Type
Technical Notice

Deze handleiding is ook geschikt voor

Hieronder vindt u beknopte informatie voor ASAP LOCK. Dit is een mobiele valstopper voor een touw, met vergrendelingsfunctie. Het is belangrijk dat u voor het gebruik deze handleiding leest en begrijpt. De valbeveiligingsinrichting dient gecontroleerd worden voor gebruik. Het apparaat mag niet met meer dan ÃĐÃĐn touw en ÃĐÃĐn gebruiker gebruikt worden. U moet tijdens het gebruik de goede positie van het apparaat controleren. De ASAP LOCK moet worden gebruikt met een compatibele Petzl energieabsorber en een 12 mm RAY touw. Controleer de compatibiliteit van dit product met andere elementen in uw systeem.

Hieronder vindt u beknopte informatie voor ASAP LOCK. Dit is een mobiele valstopper voor een touw, met vergrendelingsfunctie. Het is belangrijk dat u voor het gebruik deze handleiding leest en begrijpt. De valbeveiligingsinrichting dient gecontroleerd worden voor gebruik. Het apparaat mag niet met meer dan ÃĐÃĐn touw en ÃĐÃĐn gebruiker gebruikt worden. U moet tijdens het gebruik de goede positie van het apparaat controleren. De ASAP LOCK moet worden gebruikt met een compatibele Petzl energieabsorber en een 12 mm RAY touw. Controleer de compatibiliteit van dit product met andere elementen in uw systeem.

TECHNICAL NOTICE ASAP LOCK ANSI B0002300G (240720)
1
TECHNICAL NOTICE ASAP LOCK ANSI B0002300G (240720)
2
TECHNICAL NOTICE ASAP LOCK ANSI B0002300G (240720)
3
TECHNICAL NOTICE ASAP LOCK ANSI B0002300G (240720)
4
TECHNICAL NOTICE ASAP LOCK ANSI B0002300G (240720)
5
EN
These instructions explain how to correctly use your equipment. Only certain techniques and
uses are described. The warning symbols inform you of some potential dangers related to the
use of your equipment, but it is impossible to describe them all. Check Petzl.com for updates
and additional information. You are responsible for heeding each warning and using your
equipment correctly. Any misuse of this equipment will create additional dangers. Contact Petzl
if you have any doubts or difculty understanding these instructions.
1. Field of application
Personal protective equipment (PPE).
ASAP LOCK: mobile fall arrester for rope, with locking function.
This product must not be pushed beyond its limits, nor be used for any purpose other than
that for which it is designed.
Responsibility
WARNING
Activities involving the use of this equipment are inherently dangerous.
You are responsible for your own actions, decisions and safety.
Before using this equipment, you must:
- Read and understand all Instructions for Use.
- Get specic training in its proper use.
- Become acquainted with its capabilities and limitations.
- Understand and accept the risks involved.
Failure to heed any of these warnings may result in severe injury or death.
This product must only be used by competent and responsible persons, or those placed under
the direct and visual control of a competent and responsible person.
You are responsible for your actions, your decisions and your safety and you assume the
consequences of same. If you are not able, or not in a position to assume this responsibility, or
if you do not fully understand the Instructions for Use, do not use this equipment.
2. Nomenclature
(1) Frame, (2) Clevis, (3) Screw, (4) Connection pin, (5) Spacer, (6) Safety catches, (7) Arm, (8)
Arm axle, (9) Locking wheel, (10) Locking button, (11) STRING.
Principal materials: aluminum alloy (frame, arm), stainless steel (locking wheel, clevis), polyester,
nylon (ropes).
3. Inspection, points to verify
Your safety depends upon the integrity of your equipment.
Petzl recommends a detailed inspection by a competent person at least once every 12
months (depending on current regulations in your country, and your conditions of usage).
Warning: your intensity of use may cause you to inspect your PPE more frequently. Follow the
procedures described at Petzl.com. Record the results on your PPE inspection form: type,
model, manufacturer contact info, serial number or individual number, dates: manufacture,
purchase, rst use, next periodic inspection; problems, comments, inspector’s name and
signature.
Before each use
ASAP LOCK: verify that the absorber is correctly installed on the clevis, and that the screw is
properly tightened.
Verify the absence of any cracks, nicks, deformation, wear, corrosion (on the frame, wheel,
arm, clevis).
Verify the condition of the safety catches, and that their return spring works.
Verify that the arm pivots on the axle, and that the return spring works. Verify that the locking
wheel is clean and that the teeth are not worn out. Warning: if one or more teeth are missing,
do not use the ASAP LOCK.
If the teeth are dirty, see the paragraph on Cleaning, maintenance. Verify that the locking wheel
rotates smoothly, through one complete revolution in both directions.
Rope: check the condition of the rope according to the manufacturer’s instructions. The rope
must be retired if it has held a fall, if the core seems deformed, or if the sheath is damaged
or stained.
During use
It is important to regularly monitor the condition of the product and its connections to the other
equipment in the system. Make sure that all items of equipment are correctly positioned with
respect to each other.
Beware of foreign objects that can prevent the locking wheel from pressing against the rope,
or from turning. Protect your ASAP LOCK from splashes while working (paint, cement...). Make
sure that the locking wheel is always engaged on the rope.
4. Compatibility
Verify that this product is compatible with the other elements of the system in your application
(compatible = good functional interaction).
Harness:
Connect your ASAP LOCK’s energy absorber to a fall arrest attachment point on your harness.
Energy-absorbing lanyard:
Use the ASAP LOCK only with compatible Petzl energy absorbers certied to the ANSI
Z359.13 standard:
- ASAP’SORBER 20 and 40 (2019 and later versions).
- ASAP’SORBER AXESS.
The energy absorber must not be extended (one connector maximum (12 cm maximum
length) at each end).
Rope:
Use the ASAP LOCK with RAY 12 mm rope.
5. Working principle
At moderate speeds, the locking wheel turns freely in both directions. When a rapid downward
movement occurs, the locking wheel stops rotating and the rope is locked by being pinched
between the wheel and the frame.
6. ASAP setup, and function test
Preparation:
Use only your ASAP LOCK’s original screw. Apply thread lock to the screw before assembly.
Install the energy absorber and close the clevis. Tighten, check the correct positioning of the
axle and the screw tightness.
Harness attachment:
Use only the OXAN TRIACT-LOCK connector (international version) with CAPTIV bar.
Installation: open the safety catches to place the rope in the frame, close the catches to
engage the locking wheel on the rope.
Warning: the ASAP LOCK is a directional device and locks in only one direction. Danger of
death if the ASAP LOCK is positioned upside down on the rope.
Perform a function test for each installation.
Unlocking: after the function test, unlock the wheel to enable normal movement on the rope.
Locking function: use the wheel’s locking button to prevent the ASAP LOCK from moving
downward on the rope. Warning: in case of accidental suspension on a locked ASAP LOCK, it
cannot be unlocked while under load.
7. Precautions for use
Possible to create a travel-stop by tying a knot in the rope.
As you progress, regularly check that the rope is sliding properly in the ASAP LOCK, to avoid
creating a loop of slack that could increase the potential fall distance. Maximum allowable fall
distance: twice the length of the energy absorber (including connectors).
The mobile fall arrester must not be connected to more than one rope.
The mobile fall arrester must not be connected to more than one user.
Working load of 130 lbs (58 kg) to 310 lbs (140 kg).
Do not use the mobile fall arrester when the user is positioned on an unstable surface, ne
grain material or particulate solids such as sand or coal.
To move the ASAP LOCK along the rope, do not hold it with your whole hand; pull it using the
energy absorber.
A dynamic overload can damage the rope. If the ASAP LOCK’s rope is loaded, the user must
be equipped with another backup system.
Usage on an incline:
WARNING: in case of a slow slide on a low-angle roof, for example, the ASAP may not activate
immediately. Be sure to tie a stopper knot in the rope if there is a risk of hitting an obstacle.
8. Clearance
Your position relative to the mobile fall arrester determines the potential fall distance: if you nd
yourself above the mobile fall arrester - with no slack in the rope - your potential fall distance is
twice the length of the energy absorber (including connectors).
Clearance is the minimum amount of clear space below the user that prevents the user from
hitting an obstacle in the event of a fall.
Clearance takes into account:
- The length of the fall.
- The ASAP LOCK’s stopping distance.
- The tearing length of the energy absorber.
- The average height of the user.
- A safety margin of 1 m.
The rope’s elasticity (E) varies according to the situation and must be added to your clearance
calculation.
For more information, see the ASAP LOCK technical tips at Petzl.com.
The values presented are based on theoretical estimations and fall tests using a rigid mass.
In a fall arrest system, take into account the length of any connectors that will have an effect
on the fall distance.
9. Cleaning, maintenance
Avoid getting any liquid inside the locking wheel’s mechanism.
To clean the locking wheel teeth, using a solvent is not recommended, but is possible if applied
with a brush, taking care to avoid getting any solvent in the mechanism.
10. Additional information
Maximum arrest distance according to the ANSI Z359.15 standard: 11 ft (3.35 m).
- You must have a rescue plan and the means to rapidly implement it in case of difculties
encountered while using this equipment.
- The anchor point for the system should preferably be located above the user’s position and
should meet the requirements of the EN 795 standard (12 kN minimum strength).
- In a fall arrest system, it is essential to check the required clearance below the user before
each use, in order to avoid hitting the ground or an obstacle in case of a fall.
- Make sure that the anchor point is correctly positioned, in order to reduce the pendulum risk
and the fall distance.
- A fall arrest harness is the only device allowable for supporting the body in a fall arrest
system.
- When using multiple items of equipment, a dangerous situation can arise in which the safety
function of an item of equipment can be affected by the safety function of another item of
equipment.
- WARNING - DANGER: ensure that your products do not rub against abrasive or sharp
surfaces.
- Users must be medically t for activities at height. WARNING: inert suspension in a harness
can result in serious injury or death.
- The Instructions for Use for each item of equipment used in conjunction with this product
must be followed.
- The Instructions for Use must be provided to the user of this equipment, in the language of
the country where the equipment is used.
- Make sure the markings on the product are legible.
When to retire your equipment:
WARNING: an exceptional event can lead you to retire a product after only one use, depending
on the type and intensity of usage and the environment of usage (harsh environments, marine
environments, sharp edges, abrasive surfaces, machines in motion, electrical hazards, extreme
temperatures, chemicals...).
A product must be retired when:
- It has been subjected to a major fall or load.
- It fails to pass inspection. You have any doubt as to its reliability.
- You do not know its full usage history.
- When it becomes obsolete due to changes in legislation, standards, technique or
incompatibility with other equipment...
Destroy these products to prevent further use.
Icons:
A. Unlimited lifetime - B. Acceptable temperatures - C. Usage precautions - D. Cleaning/
disinfection - E. Drying - F. Storage/transport - G. Maintenance - H. Modications/
repairs (prohibited outside of Petzl facilities, except replacement parts) - I. Questions/contact
3-year guarantee
Against any material or manufacturing defect. Exclusions: normal wear and tear, oxidation,
modications or alterations, incorrect storage, poor maintenance, negligence, uses for which
this product is not designed.
Warning symbols
1. Situation presenting an imminent risk of serious injury or death. 2. Exposure to a potential
risk of accident or injury. 3. Important information on the functioning or performance of your
product. 4. Equipment incompatibility.
Traceability and markings
a. Meets PPE regulatory requirements. Notied body performing the EU type examination
- b. Number of the notied body responsible for the production control of this PPE - c.
Traceability: datamatrix - d. Rope compatibility - e. Serial number - f. Year of manufacture - g.
Month of manufacture - h. Batch number - i. Individual identier - j. Standards - k. Read the
Instructions for Use carefully - l. Model identication - m. Nominal maximum load - n. ANSI/
ASSE certication body
FR
Cette notice explique comment utiliser correctement votre ÃĐquipement. Seuls certains usages
et techniques sont prÃĐsentÃĐs. Les panneaux d’alerte vous informent de certains dangers
potentiels liÃĐs à l’utilisation de votre ÃĐquipement, mais il est impossible de tous les dÃĐcrire.
Prenez connaissance des mises à jour et informations complÃĐmentaires sur Petzl.com.
Vous Êtes responsable de la prise en compte de chaque alerte et de l’utilisation correcte de
votre ÃĐquipement. Toute mauvaise utilisation de cet ÃĐquipement sera à l’origine de dangers
additionnels. Contactez Petzl si vous avez des doutes ou des difcultÃĐs de comprÃĐhension.
1. Champ d’application
Équipement de protection individuelle (EPI).
ASAP LOCK : antichute mobile sur corde avec fonction de blocage.
Ce produit ne doit pas Être sollicitÃĐ au-delà de ses limites ou dans toute autre situation que
celle pour laquelle il est prÃĐvu.
ResponsabilitÃĐ
ATTENTION
Les activitÃĐs impliquant l’utilisation de cet ÃĐquipement sont par nature
dangereuses.
Vous Êtes responsable de vos actes, de vos dÃĐcisions et de votre sÃĐcuritÃĐ.
Avant d’utiliser cet ÃĐquipement, vous devez :
- Lire et comprendre toutes les instructions d’utilisation.
- Vous former spÃĐciquement à l’utilisation de cet ÃĐquipement.
- Vous familiariser avec votre ÃĐquipement, apprendre à connaÃŪtre ses performances et ses
limites.
- Comprendre et accepter les risques induits.
Le non-respect d’un seul de ces avertissements peut Être la cause de
blessures graves ou mortelles.
Ce produit ne doit Être utilisÃĐ que par des personnes compÃĐtentes et avisÃĐes ou placÃĐes sous
le contrÃīle visuel direct d’une personne compÃĐtente et avisÃĐe.
Vous Êtes responsable de vos actes, de vos dÃĐcisions et de votre sÃĐcuritÃĐ et en assumez
les consÃĐquences. Si vous n’Êtes pas en mesure d’assumer cette responsabilitÃĐ, ou si vous
n’avez pas bien compris les instructions d’utilisation, n’utilisez pas cet ÃĐquipement.
2. Nomenclature
(1) Corps, (2) Manille, (3) Vis, (4) Axe de connexion, (5) Entretoise, (6) Taquets, (7) Bras, (8) Axe
du bras, (9) Galet bloqueur, (10) Bouton de blocage, (11) STRING.
MatÃĐriaux principaux : alliage d’aluminium (corps, bras), acier inoxydable (galet, manille),
polyester, polyamide (cordes).
3. ContrÃīle, points à vÃĐrier
Votre sÃĐcuritÃĐ est liÃĐe à l’intÃĐgritÃĐ de votre ÃĐquipement.
Petzl conseille une vÃĐrication approfondie, par une personne compÃĐtente, au minimum tous
les 12 mois (en fonction de la rÃĐglementation en vigueur dans votre pays et de vos conditions
d’utilisation). Attention, l’intensitÃĐ de votre usage peut vous amener à vÃĐrier plus frÃĐquemment
votre EPI. Respectez les modes opÃĐratoires dÃĐcrits sur Petzl.com. Enregistrez les rÃĐsultats
sur la che de vie de votre EPI : type, modÃĻle, coordonnÃĐes du fabricant, numÃĐro de sÃĐrie
ou numÃĐro individuel, dates : fabrication, achat, premiÃĻre utilisation, prochains examens
pÃĐriodiques, dÃĐfauts, remarques, nom et signature du contrÃīleur.
Avant toute utilisation
ASAP LOCK : vÃĐriez la bonne installation de l’absorbeur sur la manille et le serrage de la vis.
VÃĐriez l’absence de ssures, marques, dÃĐformations, usures, corrosion (sur corps, galet,
bras, manille).
VÃĐriez l’ÃĐtat des taquets et l’efcacitÃĐ de leur ressort de rappel.
VÃĐriez le pivotement du bras autour de l’axe et l’efcacitÃĐ du ressort de rappel. VÃĐriez la
propretÃĐ du galet et l’usure des dents. Attention, si une ou plusieurs dents manquent, n’utilisez
plus l’ASAP LOCK.
Si les dents sont encrassÃĐes, consultez le paragraphe Nettoyage, entretien. VÃĐriez que la
rotation du galet se fait sans à-coup, sur un tour complet dans les deux sens.
Corde : vÃĐriez l’ÃĐtat de la corde selon les indications du fabricant. La corde doit Être rÃĐformÃĐe
si elle a enrayÃĐ une chute, si l’ÃĒme semble dÃĐformÃĐe, ou si la gaine est abÃŪmÃĐe ou tachÃĐe.
Pendant l’utilisation
Il est important de contrÃīler rÃĐguliÃĻrement l’ÃĐtat du produit et de ses connexions avec les
autres ÃĐquipements du systÃĻme. Assurez-vous du bon positionnement des ÃĐquipements les
uns par rapport aux autres.
Attention aux objets ÃĐtrangers pouvant entraver l’appui du galet bloqueur sur la corde et
sa rotation. ProtÃĐgez votre ASAP LOCK des projections lors du travail (peinture, ciment...).
Assurez-vous que le galet bloqueur est toujours engagÃĐ sur la corde.
4. CompatibilitÃĐ
VÃĐriez la compatibilitÃĐ de ce produit avec les autres ÃĐlÃĐments du systÃĻme dans votre
application (compatibilitÃĐ = bonne interaction fonctionnelle).
Harnais :
Connectez l’absorbeur d’ÃĐnergie de votre ASAP LOCK au point d’attache d’antichute de
votre harnais.
Longe absorbeur d’ÃĐnergie :
Utilisez l’ASAP LOCK uniquement avec les absorbeurs d’ÃĐnergie Petzl compatibles, certiÃĐs
selon la norme ANSI Z359.13 :
- ASAP’SORBER 20 et 40 version 2019 et suivantes.
- ASAP’SORBER AXESS.
L’absorbeur d’ÃĐnergie ne doit pas Être rallongÃĐ (au maximum un connecteur (longueur 12 cm
maximum) à chaque extrÃĐmitÃĐ).
Corde :
Utilisez l’ASAP LOCK avec la corde RAY 12 mm.
5. Principe de fonctionnement
À vitesse modÃĐrÃĐe, le galet bloqueur tourne librement dans les deux sens. Lors d’un
mouvement rapide vers le bas, la rotation du galet bloqueur est stoppÃĐe, la corde est bloquÃĐe
par pincement entre le galet et le corps.
6. Mise en place et test de fonctionnement de
l’ASAP
PrÃĐparation :
Utilisez uniquement la vis d’origine de votre ASAP LOCK. Appliquez du frein-let sur votre vis
avant le montage.
Installez l’absorbeur d’ÃĐnergie et refermez la manille. Serrez, vÃĐriez le bon positionnement de
l’axe et le serrage de la vis.
Connexion au harnais :
Utilisez uniquement le connecteur OXAN TRIACT-LOCK version internationale avec la barrette
CAPTIV.
Installation : ouvrez les taquets pour positionner la corde dans le corps, refermez les taquets
pour engager le galet bloqueur sur la corde.
Attention, l’ASAP LOCK est directionnel : il bloque dans un seul sens. Danger de mort si
l’ASAP LOCK est positionnÃĐ Ã  l’envers sur la corde.
Effectuez un test de fonctionnement à chaque installation.
DÃĐblocage : aprÃĻs le test de fonctionnement, dÃĐbloquez le galet pour un coulissement normal
sur la corde.
Fonction de blocage : utilisez le bouton de blocage du galet pour empÊcher le coulissement
de l’ASAP LOCK sur la corde vers le bas. Attention, en cas de suspension accidentelle sur
l’ASAP LOCK bloquÃĐ, le dÃĐblocage ne peut pas se faire sous charge.
7. PrÃĐcautions d’utilisation
PossibilitÃĐ de rÃĐaliser une butÃĐe d’arrÊt en rÃĐalisant un nœud sur la corde.
ContrÃīlez rÃĐguliÃĻrement le bon coulissement de la corde dans l’ASAP LOCK lors de votre
progression pour vous assurer de ne pas crÃĐer une boucle de mou qui pourrait augmenter la
hauteur de chute potentielle. Hauteur de chute maximum autorisÃĐe : deux fois la longueur de
l’absorbeur d’ÃĐnergie (connecteurs inclus).
L’antichute mobile ne doit pas Être connectÃĐ Ã  plus d’une corde.
L’antichute mobile ne doit pas Être connectÃĐ Ã  plus d’un utilisateur.
Charge utile de 130 lbs (58 kg) à 310 lbs (140 kg).
N’utilisez pas l’antichute mobile lorsque vous vous trouvez sur une surface granuleuse ou
liquide ou lorsque vous risquez de chuter à travers une telle surface.
Pour dÃĐplacer l’ASAP LOCK sur la corde, ne le tenez pas à pleine main, tirez-le à l’aide de
l’absorbeur d’ÃĐnergie.
Une surcharge dynamique peut endommager la corde. Si la corde de l’ASAP LOCK est
chargÃĐe, l’utilisateur doit se munir d’un autre support de sÃĐcuritÃĐ.
Utilisation sur plan inclinÃĐ :
Attention, en cas de glissade à faible vitesse sur un toit peu raide, par exemple, l’ASAP peut
ne pas se dÃĐclencher immÃĐdiatement. Veillez à rÃĐaliser un nœud d’arrÊt sur la corde en cas de
risque de heurter un obstacle.
8. Tirant d’air
Votre position par rapport à l’antichute mobile dÃĐtermine la hauteur de chute potentielle : si
vous vous trouvez au-dessus de l’antichute mobile - sans boucle de mou sur la corde - votre
hauteur de chute potentielle est de deux fois la longueur de l’absorbeur d’ÃĐnergie (connecteurs
inclus).
Le tirant d’air est la hauteur libre minimale, sous l’utilisateur, pour ne pas heurter d’obstacle
en cas de chute.
Le tirant d’air prend en compte :
- La hauteur de chute.
- La distance d’arrÊt de l’ASAP LOCK.
- La longueur de dÃĐchirement de l’absorbeur d’ÃĐnergie.
- La taille moyenne de l’utilisateur.
- Une marge de sÃŧretÃĐ de 1 m.
L’ÃĐlasticitÃĐ de la corde (E) varie selon la situation et doit Être ajoutÃĐe à votre calcul de tirant
d’air.
Pour plus d’informations, consultez les conseils techniques ASAP LOCK sur Petzl.com.
Les valeurs prÃĐsentÃĐes sont basÃĐes sur des estimations thÃĐoriques et des tests de chute de
masse rigide.
Dans un systÃĻme d’arrÊt des chutes, tenez compte de la longueur des connecteurs qui inue
sur la hauteur de chute.
9. Nettoyage, entretien
Évitez toute introduction de liquide dans le mÃĐcanisme du galet bloqueur.
Pour le nettoyage des dents du galet, l’utilisation de solvant n’est pas recommandÃĐe, mais est
possible appliquÃĐ avec prÃĐcautions, au pinceau, pour ÃĐviter les coulures dans le mÃĐcanisme.
10. Informations complÃĐmentaires
Distance d’arrÊt maximum selon la norme ANSI Z359.15 : 11 ft (3,35 m).
- PrÃĐvoyez les moyens de secours nÃĐcessaires pour intervenir rapidement en cas de difcultÃĐs.
- L’amarrage du systÃĻme doit Être de prÃĐfÃĐrence situÃĐ au-dessus de la position de l’utilisateur
et rÃĐpondre aux exigences EN 795 (rÃĐsistance minimum 12 kN).
- Dans un systÃĻme d’arrÊt des chutes, il est essentiel de vÃĐrier l’espace libre requis sous
l’utilisateur, avant chaque utilisation, an d’ÃĐviter toute collision avec le sol, ou un obstacle, en
cas de chute.
- Veillez à ce que le point d’amarrage soit correctement positionnÃĐ, an de limiter le risque de
pendule et la hauteur de chute.
- Un harnais d’antichute est le seul dispositif de prÃĐhension du corps qu’il soit permis d’utiliser
dans un systÃĻme d’arrÊt des chutes.
- Un danger peut survenir lors de l’utilisation de plusieurs ÃĐquipements dans laquelle la fonction
de sÃĐcuritÃĐ de l’un des ÃĐquipements peut Être affectÃĐe par la fonction de sÃĐcuritÃĐ d’un autre
ÃĐquipement.
- ATTENTION DANGER, veillez à ce que vos produits ne frottent pas sur des matÃĐriaux
abrasifs ou piÃĻces coupantes.
- Les utilisateurs doivent Être mÃĐdicalement aptes aux activitÃĐs en hauteur. ATTENTION, Être
suspendu et inerte dans un harnais peut dÃĐclencher des troubles physiologiques graves ou
la mort.
- Les instructions d’utilisation dÃĐnies dans les notices de chaque ÃĐquipement associÃĐ Ã  ce
produit doivent Être respectÃĐes.
- Les instructions d’utilisation doivent Être fournies à l’utilisateur de cet ÃĐquipement dans la
langue du pays d’utilisation.
- Assurez-vous de la lisibilitÃĐ des marquages sur le produit.
Mise au rebut :
ATTENTION, un ÃĐvÃĐnement exceptionnel peut vous conduire à rebuter un produit aprÃĻs une
seule utilisation (type et intensitÃĐ d’utilisation, environnements d’utilisation : milieux agressifs,
milieux marins, arÊtes coupantes, surfaces abrasives, machines en mouvement, risques
ÃĐlectriques, tempÃĐratures extrÊmes, produits chimiques...).
Un produit doit Être rebutÃĐ quand :
- Il a subi une chute ou un effort important.
- Le rÃĐsultat des vÃĐrications du produit n’est pas satisfaisant. Vous avez un doute sur sa
abilitÃĐ.
- Vous ne connaissez pas son historique complet d’utilisation.
- Quand son usage est obsolÃĻte (ÃĐvolution lÃĐgislative, normative, technique ou incompatibilitÃĐ
avec d’autres ÃĐquipements...).
DÃĐtruisez ces produits pour ÃĐviter une future utilisation.
Pictogrammes :
A. DurÃĐe de vie illimitÃĐe - B. TempÃĐratures tolÃĐrÃĐes - C. PrÃĐcautions d’usage - D.
Nettoyage/dÃĐsinfection - E. SÃĐchage - F. Stockage/transport - G. Entretien - H.
Modications/rÃĐparations (interdites hors des ateliers Petzl, sauf piÃĻces de rechange) - I.
Questions/contact
Garantie 3 ans
Contre tout dÃĐfaut de matiÃĻre ou fabrication. Sont exclus : usure normale, oxydation,
modications ou retouches, mauvais stockage, mauvais entretien, nÃĐgligences, utilisations
pour lesquelles ce produit n’est pas destinÃĐ.
Panneaux d’alerte
1. Situation prÃĐsentant un risque imminent de blessure grave ou mortelle. 2. Exposition à un
risque potentiel d’incident ou de blessure. 3. Information importante sur le fonctionnement ou
les performances de votre produit. 4. IncompatibilitÃĐ matÃĐrielle.
TraçabilitÃĐ et marquage
a. Conforme aux exigences du rÃĻglement EPI. Organisme notiÃĐ pour l’examen UE de type
- b. NumÃĐro de l’organisme notiÃĐ pour le contrÃīle de production de cet EPI - c. TraçabilitÃĐ :
datamatrix - d. CompatibilitÃĐ cordes - e. NumÃĐro individuel - f. AnnÃĐe de fabrication - g. Mois
de fabrication - h. NumÃĐro de lot - i. Identiant individuel - j. Normes - k. Lire attentivement la
notice technique - l. Identication du modÃĻle - m. Charge nominale maximum - n. Organisme
de certication ANSI/ASSE
TECHNICAL NOTICE ASAP LOCK ANSI B0002300G (240720)
6
DE
In dieser Gebrauchsanweisung wird erklÃĪrt, wie Sie Ihr Produkt richtig verwenden. Es werden
nur einige der Verwendungen und Techniken dargestellt. Die Warnhinweise informieren Sie
Þber mÃķgliche Gefahren bezÞglich der Verwendung Ihres Produkts. Es ist jedoch nicht mÃķglich,
alle erwÃĪgbaren FÃĪlle zu beschreiben. Bitte nehmen Sie Kenntnis von den Aktualisierungen und
zusÃĪtzlichen Informationen auf Petzl.com. Sie sind fÞr die Beachtung der Warnhinweise und fÞr
die sachgemÃĪße Verwendung Ihres Produkts verantwortlich. Jede fehlerhafte Verwendung des
Produkts bedeutet eine zusÃĪtzliche Gefahrenquelle. Wenn Sie Zweifel haben oder etwas nicht
richtig verstehen, wenden Sie sich bitte an Petzl.
1. Anwendungsbereich
PersÃķnliche SchutzausrÞstung (PSA).
ASAP LOCK: Am Seil mitlaufendes AuffanggerÃĪt mit Blockierfunktion.
Dieses Produkt darf nicht Þber seine Grenzen hinaus belastet werden. Es darf ausschließlich zu
dem Zweck verwendet werden, fÞr den es entwickelt wurde.
Haftung
WARNUNG
AktivitÃĪten, bei denen diese AusrÞstung zum Einsatz kommt, sind
naturgemÃĪß gefÃĪhrlich.
FÞr Ihre Handlungen, Entscheidungen und fÞr Ihre Sicherheit sind Sie selbst
verantwortlich.
Vor dem Gebrauch dieser AusrÞstung mÞssen Sie:
- Die Gebrauchsanleitung vollstÃĪndig lesen und verstehen.
- Fachgerecht zur richtigen Benutzung der AusrÞstung ausgebildet sein.
- Sich mit Ihrer AusrÞstung vertraut machen, die MÃķglichkeiten und Grenzen kennen lernen.
- Die mit dem Einsatz verbundenen Risiken verstehen und akzeptieren.
Die NichtberÞcksichtigung auch nur einer dieser Warnungen kann zu
schweren Verletzungen oder sogar Tod fÞhren.
Dieses Produkt darf nur von kompetenten und besonnenen Personen verwendet werden oder
von Personen, die unter der direkten Aufsicht und visuellen Kontrolle einer kompetenten und
besonnenen Person stehen.
Sie sind fÞr Ihre Handlungen, Entscheidungen und fÞr Ihre Sicherheit verantwortlich und tragen
die Konsequenzen. Wenn Sie nicht in der Lage sind, diese Verantwortung zu Þbernehmen,
oder wenn Sie die Gebrauchshinweise nicht richtig verstanden haben, benutzen Sie diese
AusrÞstung nicht.
2. Benennung der Teile
(1) KÃķrper, (2) VerbindungsbÞgel, (3) Schraube, (4) Befestigungsbolzen, (5) Abstandshalter, (6)
Sicherheitssperren, (7) Gelenkarm, (8) Achse des Gelenkarms, (9) Sperrrad, (10) Knopf zum
Aktivieren der Blockierfunktion, (11) STRING.
Materialien: Aluminiumlegierung (KÃķrper, Gelenkarm), rostfreier Stahl (Sperrrad,
VerbindungsbÞgel), Polyester, Polyamid (Seile).
3. ÜberprÞfung, zu kontrollierende Punkte
Ihre Sicherheit hÃĪngt vom Zustand Ihrer AusrÞstung ab.
Petzl empehlt, mindestens alle 12 Monate (entsprechend den in Ihrem Land geltenden
Vorschriften und den Nutzungsbedingungen) eine eingehende ÜberprÞfung durch eine
kompetente Person durchfÞhren zu lassen. Achtung: AbhÃĪngig von der GebrauchsintensitÃĪt
muss Ihre PSA gegebenenfalls hÃĪuger ÞberprÞft werden. Bitte beachten Sie die auf Petzl.
com beschriebenen Vorgehensweisen. Tragen Sie die Ergebnisse in den PrÞfbericht Ihrer PSA
ein: Typ, Modell, Kontaktinformation des Herstellers, Seriennummer oder individuelle Nummer,
Daten: Herstellung, Kauf, erste Anwendung, nÃĪchste regelmÃĪßige ÜberprÞfung, Probleme,
Bemerkungen, Name und Unterschrift des PrÞfers.
Vor jedem Einsatz
ASAP LOCK: Vergewissern Sie sich, dass der FalldÃĪmpfer ordnungsgemÃĪß am
VerbindungsbÞgel befestigt und die Schraube fest angezogen ist.
Stellen Sie sicher, dass KÃķrper, Sperrrad, Gelenkarm und VerbindungsbÞgel keine Risse,
Kratzer, Deformierungen, Abnutzungs- und Korrosionserscheinungen aufweisen.
ÜberprÞfen Sie den Zustand der Sicherheitssperren und vergewissern Sie sich, dass die
RÞckholfeder einwandfrei funktioniert.
Vergewissern Sie sich, dass sich der Gelenkarm um die Achse dreht und prÞfen Sie, ob die
RÞckholfeder einwandfrei funktioniert. Vergewissern Sie sich, dass das Sperrrad sauber ist und
die ZÃĪhne nicht abgenutzt sind. Achtung, bei Fehlen eines oder mehrerer ZÃĪhne darf das ASAP
LOCK nicht mehr benutzt werden.
Bei Verschmutzung der ZÃĪhne siehe Abschnitt Reinigung, Wartung. Kontrollieren Sie, ob sich
das Sperrrad in beide Richtungen drehen lÃĪsst, ohne zu schleifen.
Seil: Kontrollieren Sie den Zustand des Seils entsprechend den Angaben des Herstellers. Das
Seil muss ausgesondert werden, nachdem es einen Sturz aufgefangen hat, wenn der Kern
deformiert zu sein scheint oder wenn der Mantel beschÃĪdigt ist oder Flecken aufweist.
WÃĪhrend des Gebrauchs
Es ist unerlÃĪsslich, den Zustand des Produkts und seiner Verbindungen mit anderen
AusrÞstungsgegenstÃĪnden im System regelmÃĪßig zu ÞberprÞfen. Stellen Sie stets sicher, dass
die einzelnen AusrÞstungsgegenstÃĪnde im System richtig zueinander positioniert sind.
Achten Sie auf FremdkÃķrper, die den Druck des Sperrrads auf das Seil und seine Drehung
behindern kÃķnnen. SchÞtzen Sie beim Arbeiten das ASAP LOCK vor Spritzern (Farbe, Zement
usw.). Vergewissern Sie sich, dass das Sperrrad gegen das Seil drÞckt.
4. KompatibilitÃĪt
ÜberprÞfen Sie die KompatibilitÃĪt dieses Produkts mit den anderen Elementen Ihres Systems
(KompatibilitÃĪt = funktionelles Zusammenspiel).
Gurt:
Befestigen Sie den FalldÃĪmpfer Ihres ASAP LOCK an der AuffangÃķse Ihres Auffanggurts.
Verbindungsmittel mit FalldÃĪmpfer:
Verwenden Sie das ASAP LOCK ausschließlich mit den nach der Norm ANSI Z359.13
zertizierten kompatiblen FalldÃĪmpfern von Petzl:
- ASAP’SORBER 20 und 40 Version 2019 und spÃĪtere Versionen.
- ASAP’SORBER AXESS.
Der FalldÃĪmpfer darf nicht verlÃĪngert werden (maximal ein Verbindungselement von max. 12
cm LÃĪnge an jedem Ende).
Seil:
Verwenden Sie das ASAP LOCK mit dem RAY 12 mm-Seil.
5. Funktionsprinzip
Bei geringer Geschwindigkeit kann sich das Sperrrad ungehindert in beide Richtungen drehen.
Im Falle einer schnellen AbwÃĪrtsbewegung wird die Drehung des Sperrrads gestoppt und das
Seil wird zwischen Sperrrad und KÃķrper blockiert.
6. Installation und Funktionstest des ASAP
Vorbereitung:
Verwenden Sie ausschließlich die Originalschraube Ihres ASAP LOCK. Tragen Sie vor der
Montage etwas Þssige Schraubensicherung auf das Gewinde auf.
Installieren Sie den FalldÃĪmpfer und schließen Sie dann den BÞgel. Ziehen Sie die Schraube
an, kontrollieren Sie die richtige Positionierung des Verbindungsbolzens und den festen Sitz
der Schraube.
Befestigung am Gurt:
Verwenden Sie ausschließlich das Verbindungselement OXAN TRIACT-LOCK (internationale
AusfÞhrung) mit dem CAPTIV-PositionierungsbÞgel.
Installation: Öffnen Sie die Sicherheitssperren, um das Seil in den KÃķrper des GerÃĪts
einzulegen und schließen Sie dann die Sicherheitssperren, so dass das Sperrrad gegen das
Seil drÞckt.
Achtung: Das ASAP LOCK ist ein richtungsabhÃĪngiges GerÃĪt und blockiert nur in eine
Richtung. Lebensgefahr: Installieren Sie das ASAP LOCK niemals verkehrt herum am Seil.
Machen Sie bei jeder Installation einen Funktionstest.
Entriegelung: Entriegeln Sie nach dem Funktionstest das Sperrrad, so dass es sich normal
am Seil dreht.
Blockierfunktion: Benutzen Sie den Knopf zum Aktivieren der Blockierfunktion, um zu
verhindern, dass das ASAP LOCK am Seil nach unten rutscht. Achtung, wenn der Anwender
nach einem Sturz am blockierten ASAP LOCK hÃĪngt, kann das belastete GerÃĪt nicht entsperrt
werden.
7. Vorsichtsmaßnahmen
Das Seil kann mit einem Bremsknoten zum Stoppen des GerÃĪts versehen werden.
Kontrollieren Sie wÃĪhrend der Fortbewegung regelmÃĪßig, ob das Seil ungehindert durch das
ASAP LOCK lÃĪuft, um sicherzugehen, dass sich kein Schlappseil bildet, da sich hierdurch die
mÃķgliche SturzhÃķhe vergrÃķßern wÞrde. Maximal zulÃĪssige SturzhÃķhe: die zweifache LÃĪnge des
FalldÃĪmpfers (einschließlich Verbindungselemente).
Das mitlaufende AuffanggerÃĪt darf nur mit einem Seil verbunden sein.
Das mitlaufende AuffanggerÃĪt darf nur mit einem Anwender verbunden sein.
Gebrauchslast: 130 lbs (58 kg) bis 310 lbs (140 kg).
Benutzen Sie das mitlaufende AuffanggerÃĪt nicht, wenn Sie sich auf einer kÃķrnigen oder
Þssigen FlÃĪche benden oder wenn das Risiko besteht, dass Sie in eine solche FlÃĪche
stÞrzen.
Um das ASAP LOCK am Seil zu verschieben, umfassen Sie es nicht mit der ganzen Hand,
sondern ziehen Sie es mithilfe des FalldÃĪmpfers.
Eine dynamische Überlast kann das Seil beschÃĪdigen. Wenn das Seil des ASAP LOCK
belastet ist, muss der Anwender ein anderes Sicherheitsseil benutzen.
Einsatz an schrÃĪgen FlÃĪchen:
Achtung: Wenn der Anwender nur langsam nach unten rutscht, z.B. an einem Dach mit
geringer Neigung, kann es passieren, dass das ASAP nicht sofort blockiert. Denken Sie daran,
das Seil mit einem Bremsknoten zu versehen, wenn das Risiko besteht, dass der Anwender
auf ein Hindernis aufschlÃĪgt.
8. Mindestens erforderlicher Sturzraum
Die potenzielle SturzhÃķhe wird durch Ihre Positionierung zum mitlaufenden AuffanggerÃĪt
bestimmt: Wenn Sie sich - ohne Schlappseil - oberhalb des mitlaufenden AuffanggerÃĪts
benden, entspricht die potenzielle SturzhÃķhe der zweifachen LÃĪnge des FalldÃĪmpfers
(Verbindungselemente eingeschlossen).
Der Sturzraum ist die minimale Strecke unterhalb des Anwenders, damit er wÃĪhrend des
Sturzes auf kein Hindernis aufschlagen kann.
Beim Sturzraum werden folgende Faktoren berÞcksichtigt:
- die SturzhÃķhe
- die Auffangstrecke des ASAP LOCK
- die AufreißlÃĪnge des FalldÃĪmpfers
- die durchschnittliche GrÃķße des Anwenders
- eine Sicherheitsreserve von 1 m
Die Seildehnung (E) variiert entsprechend der Situation und muss bei der Berechnung des
Sturzraums berÞcksichtigt werden.
Weitere Informationen nden Sie in den technischen Tipps zum ASAP LOCK auf Petzl.com.
Die angegebenen Werte basieren auf theoretischen SchÃĪtzungen und mit einer starren Last
durchgefÞhrten Sturztests.
Bei einem Auffangsystem muss die LÃĪnge der Verbindungselemente berÞcksichtigt werden, da
diese die SturzhÃķhe beeinusst.
9. Reinigung, Wartung
Vermeiden Sie das Eindringen von FlÞssigkeit in den Mechanismus des Sperrrads.
Das Reinigen der SperrradzÃĪhne mit einem LÃķsungsmittel wird nicht empfohlen. Dies ist jedoch
mÃķglich, wenn Sie die ZÃĪhne vorsichtig mit einem Pinsel sÃĪubern und darauf achten, dass kein
LÃķsungsmittel in den Mechanismus lÃĪuft.
10. ZusÃĪtzliche Informationen
Maximale Auffangstrecke gemÃĪß der Norm ANSI Z359.15: 11 ft (3,35 m).
- Der Benutzer muss fÞr eventuelle Schwierigkeiten, die wÃĪhrend der Anwendung dieses
Produkts auftreten kÃķnnen, RettungsmÃķglichkeiten planen.
- Der Anschlagpunkt des Systems sollte vorzugsweise oberhalb der Position des Benutzers
errichtet werden und sollte den Anforderungen der Norm EN 795 entsprechen. Die
Mindestbruchlast des Anschlagpunktes muss 12 kN betragen.
- In einem Auffangsystem ist vor jeder Benutzung sicherzustellen, dass genÞgend Sturzraum
unter dem Anwender vorhanden ist, so dass er im Falle eines Sturzes nicht auf den Boden
oder auf ein Hindernis schlÃĪgt.
- Achten Sie darauf, dass der Anschlagpunkt richtig platziert ist, um das Pendelrisiko und die
SturzhÃķhe zu reduzieren.
- In einem Auffangsystem ist zum Halten des KÃķrpers ausschließlich ein Auffanggurt zulÃĪssig.
- Werden mehrere AusrÞstungsgegenstÃĪnde zusammen verwendet, kann es zu gefÃĪhrlichen
Situationen kommen, wenn die Sicherheitsfunktion eines Gegenstands durch einen anderen
AusrÞstungsgegenstand behindert wird.
- ACHTUNG GEFAHR: Achten Sie darauf, dass die Produkte nicht an rauen Materialien oder
scharfkantigen GegenstÃĪnden reiben.
- Anwender mÞssen fÞr AktivitÃĪten in der HÃķhe gesundheitlich in guter Verfassung sein.
WARNUNG: das regungslose HÃĪngen in einem Gurt kann zu schweren Verletzungen oder
sogar Tod fÞhren (HÃĪngetrauma!).
- Die Gebrauchsanleitungen fÞr jeden AusrÞstungsgegenstand, der zusammen mit diesem
Produkt verwendet wird, mÞssen unbedingt befolgt werden.
- Die Gebrauchsanleitungen mÞssen allen Benutzern dieser AusrÞstung in Landessprache zur
VerfÞgung gestellt werden.
- Vergewissern Sie sich, dass die Markierungen auf dem Produkt lesbar sind.
Aussondern von AusrÞstung:
ACHTUNG, außergewÃķhnliche UmstÃĪnde kÃķnnen die Aussonderung eines Produkts
nach einer einmaligen Anwendung erforderlich machen (Art und IntensitÃĪt der Benutzung,
Anwendungsbereich: aggressive Umgebungen, Meeresklima, scharfe Kanten, raue
OberÃĪchen, laufende Maschinen, Stromschlaggefahr, extreme Temperaturen, Chemikalien
usw.).
In folgenden FÃĪllen muss ein Produkt ausgesondert werden:
- Nach einem schweren Sturz (oder Belastung).
- Das Produkt fÃĪllt bei der PSA-ÜberprÞfung durch. Sie bezweifeln seine ZuverlÃĪssigkeit.
- Die vollstÃĪndige Gebrauchsgeschichte ist nicht bekannt.
- Das Produkt ist veraltet (Änderung der gesetzlichen Bestimmungen, der Normen oder der
technischen Vorschriften, InkompatibilitÃĪt mit anderen AusrÞstungsgegenstÃĪnden usw.).
ZerstÃķren und entsorgen Sie diese Produkte, um ihren weiteren Gebrauch zu verhindern.
ZeichenerklÃĪrungen:
A. Unbegrenzte Lebensdauer - B. TemperaturbestÃĪndigkeit - C. Vorsichtsmaßnahmen
- D. Reinigung/Desinfektion - E. Trocknung - F. Lagerung/Transport - G. Pege - H.
Änderungen/Reparaturen (außerhalb der Petzl BetriebsstÃĪtten nicht zulÃĪssig, ausgenommen
Ersatzteile) - I. Fragen/Kontakt
3 Jahre Garantie
Auf Material- und Fabrikationsfehler. Von der Garantie ausgeschlossen sind: normale
Abnutzung, Oxidation, Modikationen oder Nachbesserungen, unsachgemÃĪße Lagerung,
unsachgemÃĪße Wartung, NachlÃĪssigkeiten und Anwendungen, fÞr die das Produkt nicht
bestimmt ist.
Warnhinweise
1. Unmittelbare Verletzungs- oder Lebensgefahr. 2. Potenzielles Unfall- oder Verletzungsrisiko.
3. Wichtige Information Þber die Funktionsweise oder die Leistungsangaben Ihres Produkts. 4.
InkompatibilitÃĪt zwischen AusrÞstungsgegenstÃĪnden.
RÞckverfolgbarkeit und Markierung
a. Entspricht den Anforderungen der PSA-Verordnung. Benannte Stelle fÞr die EU-
BaumusterprÞfung - b. Nummer der notizierten Stelle fÞr die Produktionskontrolle dieser
PSA - c. RÞckverfolgbarkeit: Data Matrix - d. SeilkompatibilitÃĪt - e. Individuelle Nummer - f.
Herstellungsjahr - g. Herstellungsmonat - h. Nummer der Fertigungsreihe - i. Individuelle
Produktnummer - j. Normen - k. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch - l.
Modell-Identizierung - m. Maximale Arbeitslast - n. ANSI/ASSE Zertizierungsstelle
IT
Questa nota informativa spiega come utilizzare correttamente il dispositivo. Solo alcune
tecniche e utilizzi sono presentati. I segnali di attenzione vi informano di alcuni potenziali
pericoli legati all’utilizzo del dispositivo, ma ÃĻ impossibile descriverli tutti. Prendete visione degli
aggiornamenti e delle informazioni supplementari sul sito Petzl.com. Voi siete responsabili
della considerazione di ogni avviso e dell’utilizzo corretto del dispositivo. L’uso improprio
di questo dispositivo causa rischi aggiuntivi. Contattare Petzl in caso di dubbi o difcoltà di
comprensione.
1. Campo di applicazione
Dispositivo di protezione individuale (DPI).
ASAP LOCK: anticaduta di tipo guidato su corda con funzione di bloccaggio
Questo prodotto non deve essere sollecitato oltre i suoi limiti o in qualsiasi altra situazione
differente da quella per cui ÃĻ destinato.
Responsabilità
ATTENZIONE
Le attività che comportano l’utilizzo di questo dispositivo sono per natura
pericolose.
Voi siete responsabili delle vostre azioni, delle vostre decisioni e della vostra
sicurezza.
Prima di utilizzare questo dispositivo, occorre:
- Leggere e comprendere tutte le istruzioni d’uso.
- Ricevere una formazione adeguata sul suo utilizzo.
- Acquisire familiarità con il dispositivo, imparare a conoscerne le prestazioni e i limiti.
- Comprendere e accettare i rischi indotti.
Il mancato rispetto di una sola di queste avvertenze puÃē essere la causa di
ferite gravi o mortali.
Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente da persone competenti e addestrate o
sottoposte al controllo visivo diretto di una persona competente e addestrata.
Voi siete responsabili delle vostre azioni, delle vostre decisioni e della vostra sicurezza e ve ne
assumete le conseguenze. Se non siete in grado di assumervi questa responsabilità, o se non
avete compreso le istruzioni d’uso, non utilizzare questo dispositivo.
2. Nomenclatura
(1) Corpo, (2) Maniglia, (3) Vite, (4) Asse di collegamento, (5) Spessore, (6) Fermi di blocco e
sblocco, (7) Braccio, (8) Asse del braccio, (9) Rotella bloccante, (10) Pulsante di bloccaggio,
(11) STRING.
Materiali principali: lega di alluminio (corpo, levetta), acciaio inossidabile (rotella, maniglia),
poliestere, poliammide (corde).
3. Controllo, punti da vericare
La vostra sicurezza ÃĻ legata all’integrità della vostra attrezzatura.
Petzl raccomanda un controllo approfondito come minimo ogni 12 mesi da parte di una
persona competente (in funzione della normativa in vigore nel vostro paese e delle vostre
condizioni d’uso). Attenzione, l’intensità di utilizzo puÃē comportare un controllo piÃđ frequente
del DPI. Rispettate le procedure descritte sul sito Petzl.com. Registrate i risultati nella
scheda di vita del vostro DPI: tipo, modello, dati del fabbricante, numero di serie o numero
individuale; date: fabbricazione, acquisto, primo utilizzo, successive veriche periodiche; difetti,
osservazioni; nome e rma del controllore.
Prima di ogni utilizzo
ASAP LOCK: vericare la corretta installazione dell’assorbitore sulla maniglia e il serraggio
della vite.
Vericare l’assenza di fessurazioni, segni, deformazioni, usura, corrosione (su corpo, rotella,
levetta, maniglia).
Vericare lo stato dei fermi e l’efcacia della loro molla di richiamo.
Vericare la rotazione della levetta intorno all’asse e l’efcacia della molla di richiamo. Vericare
la pulizia della rotella e l’usura dei denti. Attenzione, se uno o piÃđ denti mancano, non utilizzare
piÃđ l’ASAP LOCK.
Se i denti sono sporchi, consultare il paragrafo Pulizia, manutenzione. Vericare che la
rotazione della rotella avvenga senza contraccolpi, con un giro completo nei due sensi.
Corda: vericare lo stato della corda secondo le indicazioni del fabbricante. La corda deve
essere scartata se ha arrestato una caduta, se l’anima appare deformata, o se la calza ÃĻ
rovinata o macchiata.
Durante l’utilizzo
È importante controllare regolarmente lo stato del prodotto e dei suoi collegamenti con gli altri
dispositivi del sistema. Assicurarsi del corretto posizionamento dei dispositivi gli uni rispetto
agli altri.
Attenzione ai corpi estranei che possono ostacolare l’appoggio della rotella bloccante sulla
corda e la sua rotazione. Proteggere l’ASAP LOCK dalle proiezioni durante il lavoro (vernice,
cemento...). Assicurarsi che la rotella bloccante sia sempre attiva sulla corda.
4. Compatibilità
Vericare la compatibilità di questo prodotto con gli altri elementi del sistema nella vostra
applicazione (compatibilità = buona interazione funzionale).
Imbracatura:
Collegare l’assorbitore di energia dell’ASAP LOCK al punto di attacco anticaduta
dell’imbracatura.
Cordino assorbitore di energia:
Utilizzare l’ASAP LOCK esclusivamente con gli assorbitori di energia Petzl compatibili, certicati
secondo la norma ANSI Z359.13:
- ASAP’SORBER 20 e 40 versione 2019 e successive.
- ASAP’SORBER AXESS.
L’assorbitore di energia non deve essere prolungato (massimo un connettore (lunghezza max
12 cm) ad ogni estremità).
Corda:
Utilizzare l’ASAP LOCK con la corde RAY 12 mm.
5. Principio di funzionamento
A velocità moderata, la ruota bloccante gira liberamente nei due sensi. In caso di movimento
rapido verso il basso, la rotazione della rotella bloccante si ferma, la corda viene bloccata
stringendola tra la rotella e il corpo.
6. Installazione e test di funzionamento
dell’ASAP
Preparazione:
Utilizzare esclusivamente la vite di serie dell’ASAP LOCK. Applicare una goccia di frena letto
sulla vite prima del montaggio.
Installare l’assorbitore di energia e richiudere la maniglia. Stringere, vericare il corretto
posizionamento dell’asse e il serraggio della vite.
Collegamento all’imbracatura:
Utilizzare esclusivamente il connettore OXAN TRIACT-LOCK versione internazionale con la
barretta CAPTIV.
Installazione: aprire i fermi per posizionare la corda nel corpo, richiudere i fermi per attivare la
rotella bloccante sulla corda.
Attenzione, l’ASAP LOCK ÃĻ direzionale, blocca in un solo senso. Pericolo di morte se l’ASAP
LOCK ÃĻ posizionato alla rovescia sulla corda.
Effettuare un test di funzionamento ad ogni utilizzo.
Sbloccaggio: dopo il test di funzionamento, sbloccare la rotella per uno scorrimento normale
sulla corda.
Funzione di bloccaggio: utilizzare il pulsante di bloccaggio della rotella per impedire lo
scorrimento dell’ASAP LOCK sulla corda verso il basso. Attenzione, in caso di sospensione
accidentale sull’ASAP LOCK bloccato, lo sbloccaggio non puÃē avvenire sotto carico.
7. Precauzioni d’uso
Possibilità di realizzare un fermo di arresto realizzando un nodo sulla corda.
Controllare regolarmente il corretto scorrimento della corda nell’ASAP LOCK, durante la
progressione, per assicurarsi che non si creino laschi di corda che potrebbero aumentare
l’altezza potenziale della caduta. Altezza di caduta massima autorizzata: due volte la lunghezza
dell’assorbitore di energia (connettori inclusi).
L’anticaduta di tipo guidato non deve essere collegato a piÃđ di una corda.
L’anticaduta di tipo guidato non deve essere collegato a piÃđ di un utilizzatore.
Carico utile da 130 lbs (58 kg) a 310 lbs (140 kg).
Non utilizzare l’anticaduta di tipo guidato quando vi trovate su una supercie granulosa o
liquida o quando rischiate di cadere su una tale supercie.
Per spostare l’ASAP LOCK sulla corda, non tenetelo completamente in mano, tiratelo con
l’assorbitore di energia.
Un sovraccarico dinamico puÃē danneggiare la corda. Se la corda dell’ASAP LOCK ÃĻ sotto
carico, l’utilizzatore deve munirsi di un altro supporto di sicurezza.
Utilizzo su piano inclinato:
Attenzione, in caso di scivolamento a bassa velocità su un tetto poco inclinato, per esempio,
l’ASAP potrebbe non azionarsi immediatamente. Assicurarsi di realizzare un nodo di arresto
sulla corda qualora vi sia il rischio di urtare un ostacolo.
8. Tirante d’aria
La tua posizione rispetto all’anticaduta di tipo guidato determina l’altezza potenziale della
caduta: se ti trovi al di sopra dell’anticaduta di tipo guidato - senza lasco di corda sulla
stessa - l’altezza potenziale della caduta ÃĻ due volte la lunghezza dell’assorbitore di energia
(connettori inclusi).
Il tirante d’aria ÃĻ l’altezza libera minima sotto l’utilizzatore, afnchÃĐ non urti ostacoli in caso
di caduta.
Il tirante d’aria prende in considerazione:
- L’altezza della caduta.
- La distanza di arresto dell’ASAP LOCK.
- La lunghezza dell’assorbitore di energia dopo lacerazione.
- L’altezza media dell’utilizzatore.
- Un margine di sicurezza di 1 m.
L’elasticità della corda (E) varia a seconda della situazione e deve essere aggiunta al calcolo
del tirante d’aria.
Per maggiori informazioni consultare i consigli tecnici ASAP LOCK sul sito Petzl.com.
I valori presentati si basano su stime teoriche e test di caduta di massa rigida.
In un sistema d’arresto caduta, tenere conto della lunghezza dei connettori che puÃē inuire
sull’altezza di caduta.
9. Pulizia, manutenzione
Evitare l’introduzione di liquido nel meccanismo della rotella bloccante.
Per la pulizia dei denti della rotella, l’utilizzo di solventi non ÃĻ consigliato, ma ÃĻ possibile se
applicato accuratamente con un pennello, per evitare sgocciolature nel meccanismo.
10. Informazioni supplementari
Massima distanza di arresto secondo la norma ANSI Z359.15: 11 ft (3,35 m).
- Prevedere i mezzi di soccorso necessari per intervenire rapidamente in caso di difcoltà.
- L’ancoraggio del sistema deve essere preferibilmente situato al di sopra della posizione
dell’utilizzatore e deve rispondere ai requisiti della norma EN 795 (resistenza minima 12 kN).
- In un sistema di arresto caduta, prima di ogni utilizzo, ÃĻ fondamentale vericare lo spazio
libero richiesto sotto l’utilizzatore, per evitare la collisione con il suolo o un ostacolo in caso
di caduta.
- Assicurarsi che il punto di ancoraggio sia posizionato correttamente, per ridurre il rischio di
pendolo e l’altezza di caduta.
- Un’imbracatura anticaduta ÃĻ l’unico dispositivo di presa del corpo che sia consentito utilizzare
in un sistema di arresto caduta.
- Un pericolo puÃē sopraggiungere al momento dell’utilizzo di piÃđ dispositivi in cui la funzione
di sicurezza di uno dei dispositivi puÃē essere compromessa dalla funzione di sicurezza di un
altro dispositivo.
- ATTENZIONE PERICOLO, vericare che i prodotti non sfreghino contro materiali abrasivi o
parti taglienti.
- Gli utilizzatori devono avere l’idoneità sanitaria per le attività in quota. ATTENZIONE, la
sospensione inerte nell’imbracatura puÃē generare gravi disturbi siologici o la morte.
- Devono essere rispettate le istruzioni d’uso indicate nelle note informative di ogni dispositivo
associato a questo prodotto.
- Le istruzioni d’uso di questo dispositivo devono essere fornite all’utilizzatore e redatte nella
lingua del paese in cui il prodotto viene utilizzato.
- Assicurarsi che le marcature sul prodotto siano leggibili.
Eliminazione:
ATTENZIONE, un evento eccezionale puÃē comportare l’eliminazione del prodotto dopo un solo
utilizzo (tipo ed intensità di utilizzo, ambiente di utilizzo: ambienti aggressivi, ambienti marini,
parti taglienti, superci abrasive, macchine in movimento, rischi elettrici, temperature estreme,
prodotti chimici...).
Il prodotto deve essere eliminato quando:
- Ha subito una forte caduta (o sforzo).
- Il risultato dei controlli del prodotto non ÃĻ soddisfacente. Si ha un dubbio sulla sua afdabilità.
- Non si conosce l’intera storia del suo utilizzo.
- Quando il suo utilizzo ÃĻ obsoleto (evoluzione delle leggi, delle normative, delle tecniche o
incompatibilità con altri dispositivi...).
Distruggere i prodotti scartati per evitarne un futuro utilizzo.
Pittogrammi:
A. Durata illimitata - B. Temperature tollerate - C. Precauzioni d’uso - D. Pulizia/
disinfezione - E. Asciugatura - F. Stoccaggio/trasporto - G. Manutenzione - H.
Modiche/riparazioni (proibite al di fuori degli stabilimenti Petzl salvo pezzi di ricambio) - I.
Domande/contatto
Garanzia 3 anni
Contro ogni difetto di materiale o di fabbricazione. Sono esclusi: usura normale, ossidazione,
modiche o ritocchi, cattiva conservazione, manutenzione impropria, negligenze, utilizzi ai quali
questo prodotto non ÃĻ destinato.
Segnali di attenzione
1. Situazione che presenta un rischio imminente di lesione grave o mortale. 2. Esposizione a
un rischio potenziale d’incidente o lesione. 3. Informazione importante sul funzionamento o le
performance del vostro prodotto. 4. Incompatibilità materiale.
Tracciabilità e marcatura
a. Conforme ai requisiti del regolamento DPI. Ente riconosciuto che interviene per l’esame
UE di tipo - b. Numero dell’organismo noticato per il controllo della produzione di questo
DPI - c. Tracciabilità: datamatrix - d. Compatibilità corde - e. Numero individuale - f. Anno di
fabbricazione - g. Mese di fabbricazione - h. Numero di lotto - i. Identicativo individuale - j.
Norme - k. Leggere attentamente l’istruzione tecnica - l. Identicazione di modello - m. Carico
nominale massimo - n. Ente di certicazione ANSI/ASSE
TECHNICAL NOTICE ASAP LOCK ANSI B0002300G (240720)
7
ES
Este folleto explica cÃģmo utilizar correctamente su equipo. SÃģlo se presentan algunas
utilizaciones y tÃĐcnicas. Las seÃąales de advertencia le informan de algunos peligros potenciales
relacionados con la utilizaciÃģn de su equipo, pero es imposible describirlos todos. InfÃģrmese
de las actualizaciones y de la informaciÃģn complementaria en Petzl.com. Usted es responsable
de tener en cuenta cada una de las advertencias y de utilizar correctamente su equipo.
Cualquier mala utilizaciÃģn de este equipo originarÃĄ peligros adicionales. Contacte con Petzl si
tiene dudas o dicultades de comprensiÃģn.
1. Campo de aplicaciÃģn
Equipo de protecciÃģn individual (EPI).
ASAP LOCK: anticaídas deslizante para cuerda con funciÃģn de bloqueo.
Este producto no debe ser solicitado mÃĄs allÃĄ de sus límites o en cualquier otra situaciÃģn para
la que no estÃĐ previsto.
Responsabilidad
ATENCIÓN
Las actividades que implican la utilizaciÃģn de este equipo son por naturaleza
peligrosas.
Usted es responsable de sus actos, sus decisiones y su seguridad.
Antes de utilizar este equipo, debe:
- Leer y comprender todas las instrucciones de utilizaciÃģn.
- Formarse especícamente en el uso de este equipo.
- Familiarizarse con su equipo y aprender a conocer sus prestaciones y sus limitaciones.
- Comprender y aceptar los riesgos derivados.
El no respeto de una sola de estas advertencias puede ser la causa de
heridas graves o mortales.
Este producto sÃģlo debe ser utilizado por personas competentes y responsables, o que estÃĐn
bajo el control visual directo de una persona competente y responsable.
Usted es responsable de sus actos, sus decisiones y su seguridad y asume las consecuencias
de los mismos. Si usted no estÃĄ dispuesto a asumir esta responsabilidad o si no ha
comprendido bien las instrucciones de utilizaciÃģn, no utilice este equipo.
2. Nomenclatura
(1) Cuerpo, (2) Manilla, (3) Tornillo, (4) Eje de conexiÃģn, (5) Casquillo, (6) Topes, (7) Brazo, (8) Eje
del brazo, (9) Rueda bloqueadora, (10) BotÃģn de bloqueo, (11) STRING.
Materiales principales: aleaciÃģn de aluminio (cuerpo y brazo), acero inoxidable (rueda y manilla),
poliÃĐster, poliamida (cuerdas).
3. Control, puntos a vericar
Su seguridad estÃĄ vinculada a la integridad de su equipo.
Petzl aconseja que una persona competente realice una revisiÃģn en profundidad cada 12
meses como mínimo (en funciÃģn de la legislaciÃģn en vigor en su país y de las condiciones de
utilizaciÃģn). AtenciÃģn: la intensidad de su utilizaciÃģn le puede llevar a revisar su EPI con mÃĄs
frecuencia. Respete los modos operativos descritos en Petzl.com. Registre los resultados
en la cha de revisiÃģn del EPI: tipo, modelo, nombre y direcciÃģn del fabricante, nÚmero de
serie o nÚmero individual, fechas: fabricaciÃģn, compra, primera utilizaciÃģn, prÃģximos controles
periÃģdicos, defectos, observaciones, nombre y rma del inspector.
Antes de cualquier utilizaciÃģn
ASAP LOCK: compruebe la correcta instalaciÃģn del absorbedor en la manilla y el apriete del
tornillo.
Compruebe la ausencia de suras, marcas, deformaciÃģn, desgaste y corrosiÃģn (en el cuerpo,
rueda, brazo y manilla).
Compruebe el estado de los topes y la ecacia de su muelle de retorno.
Compruebe que el brazo pivota alrededor del eje así como la ecacia del muelle de retorno.
Compruebe la limpieza de la rueda y el desgaste de los dientes. AtenciÃģn: si faltan uno o
varios dientes, deje de utilizar el ASAP LOCK.
Si los dientes estÃĄn sucios, consulte el apartado Mantenimiento y limpieza. Compruebe que,
durante una vuelta completa en los dos sentidos, la rotaciÃģn de la rueda se produce sin
brusquedad.
Cuerda: compruebe el estado de la cuerda segÚn las indicaciones del fabricante. La cuerda
debe desecharse si ha detenido una caída, si el alma parece deformada o si la funda estÃĄ
daÃąada o manchada.
Durante la utilizaciÃģn
Es importante controlar regularmente el estado del producto y de sus conexiones con los
demÃĄs equipos del sistema. AsegÚrese de la correcta colocaciÃģn de los equipos entre sí.
AtenciÃģn a los objetos extraÃąos que puedan obstaculizar el apoyo de la rueda bloqueadora
sobre la cuerda y su rotaciÃģn. Proteja el ASAP LOCK de las salpicaduras durante el trabajo
(pintura, cementoâ€Ķ). AsegÚrese de que la rueda bloqueadora siempre estÃĐ en contacto con
la cuerda.
4. Compatibilidad
Compruebe la compatibilidad de este producto con los demÃĄs elementos del sistema en su
aplicaciÃģn (compatibilidad = interacciÃģn funcional correcta).
ArnÃĐs:
Conecte el absorbedor de energía del ASAP LOCK al punto de enganche anticaídas del arnÃĐs.
Elemento de amarre absorbedor de energía:
Utilice el ASAP LOCK Únicamente con los absorbedores de energía Petzl compatibles,
certicados segÚn la norma ANSI Z359.13:
- ASAP’SORBER 20 y 40 versiÃģn 2019 y posteriores.
- ASAP’SORBER AXESS.
El absorbedor de energía no debe ser alargado (mÃĄximo un conector de 12 cm de longitud
mÃĄxima en cada extremo).
Cuerda:
Utilice el ASAP LOCK con la cuerda RAY 12 mm.
5. Principio de funcionamiento
A velocidad moderada, la rueda bloqueadora gira libremente en los dos sentidos. Debido a
un movimiento rÃĄpido hacia abajo, la rotaciÃģn de la rueda bloqueadora se detiene, y la cuerda
queda bloqueada por pinzamiento entre la rueda y el cuerpo.
6. ColocaciÃģn y prueba de funcionamiento del
ASAP
PreparaciÃģn:
Utilice Únicamente el tornillo de origen del ASAP LOCK. Aplique jatornillos en el tornillo antes
del montaje.
Instale el absorbedor de energía y cierre de nuevo la manilla. Apriete y compruebe la correcta
colocaciÃģn del eje y el apriete del tornillo.
ConexiÃģn al arnÃĐs:
Utilice Únicamente el conector OXAN TRIACT-LOCK versiÃģn internacional con la barra CAPTIV.
InstalaciÃģn: abra los topes para posicionar la cuerda en el cuerpo, vuelva a cerrar los topes
para que la rueda bloqueadora contacte con la cuerda.
AtenciÃģn: el ASAP LOCK es direccional, bloquea en un sÃģlo sentido. Peligro de muerte si el
ASAP LOCK estÃĄ colocado al revÃĐs en la cuerda.
EfectÚe una prueba de funcionamiento cada vez que lo instale.
Desbloqueo: despuÃĐs de la prueba de funcionamiento, desbloquee la rueda mediante un
deslizamiento normal por la cuerda.
FunciÃģn de bloqueo: utilice el botÃģn de bloqueo de la rueda para impedir que el ASAP LOCK
descienda por la cuerda. AtenciÃģn: en caso de suspensiÃģn accidental sobre el ASAP LOCK
bloqueado, el desbloqueo no puede realizarse bajo carga.
7. Precauciones de utilizaciÃģn
Posibilidad de realizar un tope de detenciÃģn realizando un nudo en la cuerda.
Compruebe regularmente la correcta circulaciÃģn de la cuerda en el ASAP LOCK, durante su
progresiÃģn, para asegurarse de no crear una comba en la cuerda que podría aumentar la
altura de la caída potencial. Altura de la caída mÃĄxima autorizada: el doble de la longitud del
absorbedor de energía (conectores incluidos).
El anticaídas deslizante no debe estar conectado a mÃĄs de una cuerda.
El anticaídas deslizante no debe estar conectado a mÃĄs de un usuario.
Carga Útil de 130 lbs (58 kg) a 310 lbs (140 kg).
No utilice el anticaídas deslizante cuando se encuentre en una supercie granulada o líquida o
cuando corra el riesgo de caer por una supercie de este tipo.
Para desplazar el ASAP LOCK por la cuerda, no lo sujete con toda la mano, tire de ÃĐl con la
ayuda del absorbedor de energía.
Una sobrecarga dinÃĄmica puede deteriorar la cuerda. Si la cuerda del ASAP LOCK estÃĄ
cargada, el usuario debe proveerse de otro soporte de seguridad.
UtilizaciÃģn en plano inclinado:
AtenciÃģn, en caso de resbalÃģn con poca velocidad en una cubierta con poca pendiente, por
ejemplo, el ASAP puede no activarse inmediatamente. AsegÚrese de realizar un nudo de
detenciÃģn en la cuerda en caso de riesgo de golpear contra un obstÃĄculo.
8. Altura libre
Su posiciÃģn respecto al anticaídas deslizante determina la altura de la caída potencial: si se
encuentra por encima del anticaídas deslizante -sin comba en la cuerda- la altura de su caída
potencial es el doble de la longitud del absorbedor de energía (conectores incluidos).
La altura libre es la altura de seguridad mínima requerida por debajo del usuario para que no
choque contra un obstÃĄculo en caso de caída.
La altura libre tiene en cuenta:
- La altura de la caída.
- La distancia de parada del ASAP LOCK.
- La longitud de desgarro del absorbedor de energía.
- La altura media del usuario.
- Un margen de seguridad de 1 m.
La elasticidad de la cuerda (E) varía segÚn la situaciÃģn y debe ser aÃąadida al cÃĄlculo de la
altura libre.
Para mÃĄs informaciÃģn, consulte los consejos tÃĐcnicos ASAP LOCK en Petzl.com.
Los valores presentados se basan en estimaciones teÃģricas y en los ensayos de caída de
una masa rígida.
En un sistema anticaídas, debe tener en cuenta la longitud de los conectores, ya que inuye
en la altura de la caída.
9. Mantenimiento y limpieza
Evite cualquier introducciÃģn de líquido en el mecanismo de la rueda bloqueadora.
Para la limpieza de los dientes de la rueda, no se recomienda utilizar disolvente, pero se puede
aplicar con precauciÃģn, con un pincel, para evitar ltraciones en el mecanismo.
10. InformaciÃģn complementaria
Distancia de detenciÃģn mÃĄxima segÚn la norma ANSI Z359.15: 11 ft (3,35 m).
- Debe prever los medios de rescate necesarios para intervenir rÃĄpidamente en caso de
dicultades.
- El anclaje del sistema tiene que estar situado, preferentemente, por encima de la posiciÃģn del
usuario y debe cumplir con las exigencias de la norma EN 795 (resistencia mínima 12 kN).
- En un sistema anticaídas y antes de cualquier utilizaciÃģn, es esencial comprobar la altura libre
requerida por debajo del usuario para evitar cualquier colisiÃģn con el suelo o con un obstÃĄculo
en caso de caída.
- AsegÚrese de que el punto de anclaje estÃĐ colocado correctamente para así limitar el riesgo
de pÃĐndulo y la altura de la caída.
- Un arnÃĐs anticaídas es el Único dispositivo de prensiÃģn del cuerpo que estÃĄ permitido utilizar
en un sistema anticaídas.
- Un peligro puede sobrevenir cuando se utilizan varios equipos en los que la funciÃģn de
seguridad de uno de los equipos puede verse afectada por la funciÃģn de seguridad de otro
equipo.
- ATENCIÓN PELIGRO: procure que sus productos no rocen con materiales abrasivos o
piezas cortantes.
- Los usuarios deben ser aptos desde el punto de vista mÃĐdico para las actividades en altura.
ATENCIÓN: estar suspendido e inerte en un arnÃĐs puede provocar problemas siolÃģgicos
graves o la muerte.
- Deben ser respetadas las instrucciones de utilizaciÃģn denidas en las chas tÃĐcnicas de cada
equipo asociado a este producto.
- Las instrucciones de utilizaciÃģn deben entregarse al usuario de este equipo en el idioma del
país de utilizaciÃģn.
- AsegÚrese de la legibilidad de los marcados en el producto.
Dar de baja:
ATENCIÓN: un suceso excepcional puede llevarle a dar de baja un producto despuÃĐs de una
sola utilizaciÃģn (tipo e intensidad de utilizaciÃģn, entorno de utilizaciÃģn: ambientes agresivos,
ambientes marinos, aristas cortantes, supercies abrasivas, mÃĄquinas en movimiento, riesgos
elÃĐctricos, temperaturas extremas, productos químicos...).
Un producto debe darse de baja cuando:
- Ha sufrido una caída importante (o esfuerzo).
- El resultado de las revisiones del producto no es satisfactorio. Duda de su abilidad.
- No conoce el historial completo de utilizaciÃģn.
- Cuando su utilizaciÃģn es obsoleta (evoluciÃģn legislativa, normativa, tÃĐcnica o incompatibilidad
con otros equipos, etc.).
Destruya estos productos para evitar una utilizaciÃģn futura.
Pictogramas:
A. Vida Útil ilimitada - B. Temperaturas toleradas - C. Precauciones de utilizaciÃģn - D.
Limpieza/desinfecciÃģn - E. Secado - F. Almacenamiento/transporte - G. Mantenimiento -
H. Modicaciones/reparaciones (prohibidas fuera de los talleres de Petzl, excepto las piezas
de recambio) - I. Preguntas/contacto
Garantía 3 aÃąos
Contra cualquier defecto del material o de fabricaciÃģn. Se excluye: el desgaste normal, la
oxidaciÃģn, las modicaciones o retoques, el almacenamiento incorrecto, el mantenimiento
incorrecto, las negligencias y las utilizaciones para las que este producto no estÃĄ destinado.
SeÃąales de advertencia
1. SituaciÃģn que presenta un riesgo inminente de herida grave a mortal. 2. ExposiciÃģn a un
riesgo potencial de incidente o de herida. 3. InformaciÃģn importante sobre el funcionamiento o
las prestaciones de su producto. 4. Incompatibilidad material.
Trazabilidad y marcado
a. Conforme a los requisitos del Reglamento EPI. Organismo noticado que interviene en el
examen UE de tipo - b. NÚmero del organismo noticado para el control de la producciÃģn de
este EPI - c. Trazabilidad: datamatrix - d. Compatibilidad de las cuerdas - e. NÚmero individual
- f. AÃąo de fabricaciÃģn - g. Mes de fabricaciÃģn - h. NÚmero de lote - i. Identicador individual
- j. Normas - k. Lea atentamente la cha tÃĐcnica - l. IdenticaciÃģn del modelo - m. Carga
nominal mÃĄxima - n. Organismo de certicaciÃģn ANSI/ASSE
PT
Este informativo explica como utilizar correctamente o seu equipamento. Somente algumas
das utilizaçÃĩes e tÃĐcnicas sÃĢo apresentadas. Os avisos de alerta informam alguns perigos
potenciais ligados à utilizaçÃĢo do equipamento, porÃĐm ÃĐ impossível descrevÊ-los todos.
Tome conhecimento das Últimas actualizaçÃĩes e informaçÃĩes complementares em Petzl.
com. É responsÃĄvel por tomar conhecimento de cada alerta e utilizar correctamente o seu
equipamento. Qualquer mÃĄ utilizaçÃĢo deste equipamento pode originar perigos adicionais.
Contacte a Petzl se tiver dÚvidas ou diculdades de compreensÃĢo.
1. Campo de aplicaçÃĢo
Equipamento de protecçÃĢo individual (EPI).
ASAP LOCK: antiquedas mÃģvel em corda com funçÃĢo de bloqueio.
Este produto nÃĢo deve ser utilizado para alÃĐm da sua capacidade ou em qualquer outra
situaçÃĢo para a qual nÃĢo tenha sido previsto.
Responsabilidade
ATENÇÃO
As actividades que implicam a utilizaçÃĢo deste produto sÃĢo por natureza
perigosas.
VocÊ ÃĐ responsÃĄvel pelos seus actos, pelas suas decisÃĩes e pela sua
segurança.
Antes de utilizar este equipamento, deve:
- Ler e compreender todas as instruçÃĩes de utilizaçÃĢo.
- Formar-se especicamente para a utilizaçÃĢo deste equipamento.
- Familiarizar-se com o seu equipamento, aprender a conhecer as suas performances e as
suas limitaçÃĩes.
- Compreender e aceitar os riscos inerentes.
O desrespeito de um destes avisos poderÃĄ causar ferimentos graves ou
mortais.
Este produto nÃĢo deve ser utilizado senÃĢo por pessoas competentes e responsÃĄveis, ou
colocado sob o controle visual directo de uma pessoa competente e responsÃĄvel.
VocÊ ÃĐ responsÃĄvel pelos seus actos, pelas suas decisÃĩes, pela sua segurança e assume
as consequÊncias. Se vocÊ nÃĢo se sentir apto a assumir essa responsabilidade, ou se nÃĢo
entendeu bem as instruçÃĩes de utilizaçÃĢo, nÃĢo utilize este equipamento.
2. Nomenclatura
(1) Corpo, (2) Manilha, (3) Parafuso, (4) Eixo de conexÃĢo, (5) Espaçador, (6) Patilhas de
segurança, (7) Braço, (8) Eixo do braço, (9) Tambor bloqueador, (10) BotÃĢo de bloqueio, (11)
STRING.
Materiais principais: liga de alumínio (corpo, braço), aço inoxidÃĄvel (tambor, manilha), poliÃĐster
(cordas).
3. InspecçÃĩes, pontos a vericar
A sua segurança estÃĄ ligada à integridade do seu equipamento.
A Petzl aconselha uma vericaçÃĢo aprofundada, por uma pessoa competente, no mínimo a
cada 12 meses (em funçÃĢo da legislaçÃĢo em vigor no seu país e das condiçÃĩes de utilizaçÃĢo).
AtençÃĢo, uma utilizaçÃĢo intensa pode levÃĄ-lo a vericar com maior frequÊncia o seu EPI.
Respeite os modos de operaçÃĢo descritos em Petzl.com. Registe os resultados na cha de
inspecçÃĢo do seu EPI: tipo, modelo, coordenadas do fabricante, nÚmero de sÃĐrie ou nÚmero
individual, datas: de fabrico, aquisiçÃĢo, primeira utilizaçÃĢo, prÃģximas inspecçÃĩes periÃģdicas,
defeitos, observaçÃĩes, nome e assinatura do controlador.
Antes de qualquer utilizaçÃĢo
ASAP LOCK: certique-se sobre a boa instalaçÃĢo do absorvedor na manilha e o fechamento
do parafuso.
Verique a ausÊncia de ssuras, marcas, deformaçÃĩes, desgaste, corrosÃĢo (no corpo, braço
e na manilha).
Verique o estado da patilha de segurança e a ecÃĄcia da sua mola de retorno.
Verique a rotaçÃĢo do braço em torno do eixo e a ecÃĄcia da mola de retorno. Verique a
limpeza do tambor e o desgaste dos dentes. AtençÃĢo, se um ou mais dentes estiverem
ausentes, nÃĢo utilize o ASAP LOCK.
Se os dentes estiverem sujos, consulte o parÃĄgrafo de Limpeza, manutençÃĢo. Verique que a
rotaçÃĢo do tambor se faz sem solavancos, numa volta completa nos dois sentidos.
Corda: verique o estado da corda de acordo com as indicaçÃĩes do fabricante. A corda deve
ser descartada se tiver sofrido uma queda, se a alma parecer deformada ou se a capa estiver
danicada ou manchada.
Durante a utilizaçÃĢo
É importante controlar regularmente o estado do produto e as suas conexÃĩes com outros
equipamentos do sistema. Assegure-se do posicionamento correcto dos equipamentos e de
uns em relaçÃĢo aos outros.
Cuidado com objetos estranhos que possam impedir o apoio do tambor bloqueador na corda
e a sua rotaçÃĢo. Proteja o seu ASAP LOCK das projecçÃĩes de material durante o trabalho
(tinta, cimento...). Assegure-se que o tambor bloqueador esteja sempre em contacto com
a corda.
4. Compatibilidade
Verique a compatibilidade deste produto com os outros elementos do sistema na sua
aplicaçÃĢo (compatibilidade = boa interacçÃĢo funcional).
ArnÊs:
Conecte o absorvedor de energia do seu ASAP LOCK ao ponto de xaçÃĢo anti quedas do
seu arnÊs.
Longe absorvedora de energia:
Utilize o ASAP LOCK unicamente com os absorvedores de energia Petzl compatíveis
certicados de acordo com a norma ANSI Z359.13:
- ASAP’SORBER 20 e 40 versÃĢo 2019 e posteriores.
- ASAP’SORBER AXESS.
O absorvedor de energia nÃĢo deve ter uma extensÃĢo (no mÃĄximo um conector - comprimento
mÃĄximo de 12 cm - em cada extremidade).
Corda:
Utilize o ASAP LOCK com a corda RAY 12 mm.
5. Princípio de funcionamento
A uma velocidade moderada, o tambor bloqueador gira livremente nos dois sentidos. Durante
um movimento rÃĄpido para baixo, a rotaçÃĢo do tambor bloqueador ÃĐ travada, a corda ÃĐ
bloqueada pelo entalamento entre o tambor e o corpo.
6. Montagem e teste de funcionamento do
ASAP
PreparaçÃĢo:
Utilize unicamente o parafuso de origem do seu ASAP LOCK. Aplique cola trava-rosca no seu
parafuso antes da montagem.
Instale o absorvedor de energia e volte a fechar a manilha. Aperte, verique o bom
posicionamento do eixo e do aperto do parafuso.
ConexÃĢo ao arnÊs:
Utilize unicamente o conector OXAN TRIACT-LOCK versÃĢo internacional com a barra CAPTIV.
InstalaçÃĢo: abra a patilha de segurança para posicionar a corda no corpo, volte a fechar a
patilha de segurança para que o tambor bloqueador possa trabalhar sobre a corda.
AtençÃĢo, o ASAP LOCK ÃĐ direccional, bloqueia sÃģ num sentido. Perigo de morte se o ASAP
LOCK for posicionado ao contrÃĄrio na corda.
Efetue um teste de funcionamento em cada instalaçÃĢo.
Desbloqueio: apÃģs o teste de funcionamento, desbloqueie o tambor para um deslizamento
normal na corda.
FunçÃĢo de bloqueio: utilize o botÃĢo de bloqueio do tambor bloqueador para impedir o
deslizamento do ASAP LOCK na corda para baixo. AtençÃĢo, em caso de suspensÃĢo acidental
no ASAP LOCK bloqueado, o desbloqueamento nÃĢo pode ser efectuado sob carga.
7. PrecauçÃĩes de utilizaçÃĢo
Possibilidade de realizar um limitador de curso realizando um nÃģ na corda.
Verique regularmente o bom deslizamento da corda no ASAP LOCK, durante a sua
progressÃĢo, para se assegurar que nÃĢo cria uma folga na corda que poderia aumentar a
altura de queda potencial. Altura de queda mÃĄxima autorizada: duas vezes o comprimento do
absorvedor de energia (conectores incluídos).
O antiquedas mÃģvel nÃĢo deve ser conectado a mais do que uma corda.
O antiquedas mÃģvel nÃĢo deve ser conectado a mais do que um utilizador.
Carga Útil de 58 kg (130 lbs) atÃĐ 140 kg (310 lbs).
NÃĢo utilize o antiquedas mÃģvel quando se encontrar numa superfície granulosa ou líquida ou
quando correr o risco de cair atravÃĐs de uma superfície deste tipo.
Para deslocar o ASAP LOCK na corda, nÃĢo segure nele com a mÃĢo toda, puxe-o com o
absorvedor de energia.
Uma sobrecarga dinÃĒmica pode danicar a corda. Se a corda do ASAP LOCK estiver
carregada, o utilizador deve munir-se doutro suporte de segurança.
UtilizaçÃĢo num plano inclinado:
AtençÃĢo, se escorregar a fraca velocidade num telhado pouco inclinado, por exemplo, o ASAP
pode nÃĢo activar imediatamente. Queira realizar um nÃģ de travamento em caso de risco de
bater num obstÃĄculo.
8. Zona livre desimpedida
A sua posiçÃĢo relativamente ao antiquedas mÃģvel determina a altura da queda potencial: se
vocÊ se encontrar acima do antiquedas mÃģvel - sem folga na corda - a sua altura da queda
potencial ÃĐ duas vezes o comprimento do absorvedor de energia (conectores incluídos).
A zona livre desimpedida ÃĐ a altura mínima sob o utilizador, para que nÃĢo embata em nenhum
obstÃĄculo em caso de queda.
A zona livre desimpedida de queda leva em conta:
- A altura da queda.
- A distÃĒncia de travamento do ASAP LOCK.
- O comprimento do absorvedor de energia apÃģs deagrada a ruptura.
- A altura mÃĐdia do utilizador.
- Uma margem de segurança de 1 m.
A elasticidade da corda (E) varia de acordo com a situaçÃĢo e deve ser adicionada no cÃĄlculo
da zona livre desimpedida.
Para mais informaçÃĢo: consulte os conselhos tÃĐcnicos ASAP LOCK em Petzl.com.
Os valores apresentados sÃĢo baseados em estimativas teÃģricas e em testes de queda de
peso rígido.
No sistema antiquedas, leve em conta o comprimento dos conectores que inuencia a altura
da queda.
9. Limpeza, manutençÃĢo
Evite qualquer introduçÃĢo de líquido no mecanismo do tambor bloqueador.
Para a limpeza dos dentes do tambor, a utilizaçÃĢo de solventes nÃĢo ÃĐ recomendada, mas
ÃĐ possível aplicar com precauçÃĩes, com um pincel, para evitar que escorra para o mecanismo.
10. InformaçÃĩes complementares
DistÃĒncia de travamento mÃĄximo de acordo com a norma ANSI Z359.15: 11 ft (3,35 m).
- Preveja os meios de resgate necessÃĄrios para intervir rapidamente em caso de diculdades.
- A amarraçÃĢo do sistema deve estar de preferÊncia situada acima da posiçÃĢo do utilizador e
responder às exigÊncias EN 795 (resistÊncia mínima 12 kN).
- Num sistema antiquedas, ÃĐ essencial vericar o espaço livre necessÃĄrio sob o utilizador,
antes de cada utilizaçÃĢo, am de evitar qualquer colisÃĢo no solo ou com um obstÃĄculo, em
caso de queda.
- Certique-se que o ponto de ancoragem esteja correctamente posicionado, am de limitar o
risco e a altura de queda.
- Um arnÊs antiquedas ÃĐ o Único dispositivo que permite suportar o corpo num sistema
antiquedas.
- Pode ocorrer uma situaçÃĢo perigosa quando se utilizam vÃĄrios equipamentos em que a
funçÃĢo de segurança de um dos equipamentos pode ser afectada pela funçÃĢo de segurança
de outro equipamento.
- ATENÇÃO PERIGO, tome cuidado para que os produtos nÃĢo sejam sujeitos a atritos com
materiais abrasivos ou peças cortantes.
- Os utilizadores devem estar clinicamente aptos para as actividades em altura. ATENÇÃO,
estar suspenso e inerte num arnÊs pode desencadear perturbaçÃĩes siolÃģgicas graves ou
a morte.
- As instruçÃĩes de utilizaçÃĢo denidas nos informativos de cada equipamento associado a este
produto devem ser respeitadas.
- As instruçÃĩes de utilizaçÃĢo devem ser fornecidas ao utilizador deste equipamento na língua
do país de utilizaçÃĢo.
- Assegure-se da legibilidade das marcaçÃĩes no produto.
Quando descartar o seu equipamento:
ATENÇÃO, uma ocorrÊncia excepcional pode levar ao descarte de um produto apÃģs uma
Única utilizaçÃĢo (tipo e intensidade de utilizaçÃĢo, ambiente de utilizaçÃĢo: ambientes agressivos,
ambientes marinhos, arestas cortantes, temperaturas extremas ou exposiçÃĢo à chama,
produtos químicos...).
Um produto deve ser rejeitado quando:
- Foi sujeito a uma queda importante (ou esforço).
- O resultado das vericaçÃĩes do produto nÃĢo ÃĐ satisfatÃģrio. Se tiver uma dÚvida sobre a sua
abilidade.
- NÃĢo conhecer a histÃģria completa de utilizaçÃĢo.
- Quando a sua utilizaçÃĢo estÃĄ obsoleta (evoluçÃĢo legislativa, normativa, tÃĐcnica ou
incompatibilidade com outros equipamentos...).
Destrua os produtos rejeitados para evitar uma futura utilizaçÃĢo.
Pictogramas:
A. DuraçÃĢo de vida ilimitada - B. Temperaturas toleradas - C. PrecauçÃĩes de utilizaçÃĢo -
D. Limpeza/desinfecçÃĢo - E. Secagem - F. Armazenamento/transporte - G. ManutençÃĢo
- H. ModicaçÃĩes/reparaçÃĩes (interditas fora das ocinas Petzl salvo peças sobresselentes)
- I. QuestÃĩes/contacto
Garantia 3 anos
Contra qualquer defeito de material ou fabrico. EstÃĢo excluídos: desgaste normal, oxidaçÃĢo,
modicaçÃĩes ou retrabalhos, mau armazenamento, mÃĄ manutençÃĢo, negligÊncias, utilizaçÃĩes
para as quais este produto nÃĢo estÃĄ destinado.
Avisos de alerta
1. SituaçÃĢo que apresenta um risco iminente de ferimento grave ou mortal. 2. ExposiçÃĢo a um
risco potencial de incidente ou ferimento. 3. InformaçÃĢo importante sobre o funcionamento ou
as performances do seu produto. 4. Incompatibilidade de materiais.
Rastreio e marcaçÃĩes
a. Conforme às exigÊncias do regulamento EPI. Organismo noticado interveniente para o
exame UE de tipo - b. NÚmero do organismo noticado para o controlo de produçÃĢo deste
EPI - c. Rastreio: datamatrix - d. Compatibilidade cordas - e. NÚmero individual - f. Ano de
fabrico - g. MÊs de fabrico - h. NÚmero de lote - i. Identicador individual - j. Normas - k. Ler
atentamente a informaçÃĢo tÃĐcnica - l. IdenticaçÃĢo do modelo - m. Carga nominal mÃĄxima - n.
Organismo de certicaçÃĢo ANSI/ASSE
TECHNICAL NOTICE ASAP LOCK ANSI B0002300G (240720)
8
NL
In deze bijsluiter wordt uitgelegd hoe u uw materiaal juist moet gebruiken. Er komen hierin
slechts enkele technieken en toepassingen aan bod. De waarschuwingsborden geven u
bepaalde mogelijke gevaren aan rond het gebruik van uw materiaal, maar we kunnen hier
uiteraard niet alles behandelen. Lees daarom de nieuwste updates en aanvullende info op
Petzl.com. U bent zelf verantwoordelijk om met elke waarschuwing rekening te houden en uw
materiaal juist te gebruiken. Elk verkeerd gebruik van dit materiaal zal aan de oorsprong liggen
van bijkomende gevaren. Neem bij twijfel of onduidelijkheden contact op met Petzl.
1. Toepassingsveld
Persoonlijk beschermingsmiddel (PBM).
ASAP LOCK: mobiele antivalbeveiliging op touw met blokkeerfunctie.
Dit product mag niet mÃĐÃĐr belast worden dan toegelaten en mag niet gebruikt worden in elke
situatie waarvoor het niet bedoeld is.
Verantwoordelijkheid
LET OP
De activiteiten die het gebruik van deze uitrusting vereisen, zijn van nature
gevaarlijk.
U staat zelf in voor uw daden, beslissingen en veiligheid.
Voordat u deze uitrusting gebruikt, moet u:
- Alle gebruiksinstructies lezen en begrijpen.
- Een aangepaste training volgen voor het gebruik van deze uitrusting.
- Zich vertrouwd maken met uw uitrusting, en de prestaties en beperkingen ervan leren
kennen.
- De inherente risico’s begrijpen en aanvaarden.
Het niet-respecteren van een van deze waarschuwingen kan leiden tot
ernstige of dodelijke verwondingen.
Dit product mag enkel gebruikt worden door (personen die onder direct visueel toezicht staan
van) bevoegde en beraden personen.
U staat zelf in voor uw daden, beslissingen en veiligheid, en neemt dan ook persoonlijk de
gevolgen op zich. Indien u niet in staat bent om deze verantwoordelijkheid op zich te nemen of
de gebruiksinstructies niet goed begrepen hebt, gebruik dit apparaat dan niet.
2. Terminologie van de onderdelen
(1) Body, (2) Verbindingsarm, (3) Schroef, (4) Verbindingsas, (5) Tussenstuk, (6) Pallen, (7) Arm,
(8) Arm-as, (9) Blokkeerschijf, (10) Blokkeerknop, (11) STRING.
Voornaamste materialen: aluminium legering (body, arm), roestvrij staal (schijf, verbindingsarm),
polyester, polyamide (touwen).
3. Check: te controleren punten
Uw veiligheid is afhankelijk van uw volledige uitrusting.
Petzl beveelt op zijn minst een grondige 12-maandelijkse controle door een bevoegd persoon
aan (conform de geldende normen in uw land en de omstandigheden waarin u het product
gebruikt). Let op: een intensiever gebruik kan ervoor zorgen dat u uw PBM vaker moet
controleren. Leef de gebruiksregels na zoals vermeld op Petzl.com. Vermeld de resultaten op
de che van uw PBM: type, model, gegevens van de fabrikant, serienummer of individueel
nummer, data van fabricage, aankoop, eerste ingebruikneming, volgende periodieke nazichten;
gebreken, opmerkingen, naam en handtekening van de controleur.
VÃģÃģr elk gebruik
ASAP LOCK: controleer of de absorber goed geÃŊnstalleerd is op de verbindingsarm en of de
schroef stevig vast zit.
Controleer op afwezigheid van scheuren, vlekken, vervormingen, slijtage, corrosie (op de body,
schijf, arm, verbindingsarm).
Controleer de staat van de kammen en de werking van de terugslagveer.
Controleer of de arm goed rond de as draait en of de terugslagveer goed werkt. Controleer de
schijf op netheid en de tanden op slijtage. Let op: als er een of meer tanden ontbreken, gebruik
de ASAP LOCK dan niet meer.
Ga in het geval van vervuilde tanden naar het hoofdstuk Reiniging, onderhoud. Controleer of
de schijf mooi gelijkmatig draait, over een volledige toer in beide richtingen.
Touw: controleer de staat van het touw conform de richtlijnen van de fabrikant. Het touw moet
afgekeurd worden als hij een val heeft afgeremd, als de kern aangetast blijkt of als de mantel
beschadigd of bevuild is.
Tijdens het gebruik
Het is belangrijk om regelmatig de staat van het product te controleren, alsook zijn
verbindingen met de andere onderdelen van het systeem. Vergewis u ervan dat alle elementen
goed geplaatst zijn ten opzichte van elkaar.
Let op voor vreemde elementen die de steun van de blokkeerschijf op het touw en de rotatie
ervan kunnen belemmeren. Bescherm uw ASAP LOCK tegen projecties tijdens het werken
(verf,
cement ...). Zorg ervoor dat de blokkeerschijf altijd op het touw grijpt.
4. Verenigbaarheid
Gelieve na te zien of dit product compatibel is met de andere elementen van het systeem in uw
toepassing (compatibiliteit = een goede functionele interactie).
Gordel:
Verbind de energieabsorber van uw ASAP LOCK met het antivalinbindpunt van uw gordel.
Leeijn met energieabsorber:
Gebruik de ASAP LOCK enkel met de compatibele energieabsorbers van Petzl, gecerticeerd
volgens de norm ANSI Z359.13:
- ASAP’SORBER 20 en 40 versie 2019 en volgende.
- ASAP’SORBER AXESS.
De energieabsorber mag niet verlengd worden (maximaal ÃĐÃĐn karabiner (lengte max. 12 cm)
aan elk uiteinde).
Touw:
Gebruik de ASAP LOCK met het RAY 12 mm touw.
5. Werkingsprincipe
Op een gematigde snelheid draait de blokkeerschijf vrij in beide richtingen. Bij een snelle
beweging naar beneden wordt de rotatie van de blokkeerschijf gestopt: het touw wordt
vastgeklemd tussen de schijf en body, en wordt geblokkeerd.
6. Installatie en werkingstest van de ASAP
Voorbereiding:
Gebruik enkel de originele schroef van uw ASAP LOCK. Voorzie uw schroef van remdraad
voordat u hem begint te monteren.
Installeer de energieabsorber en sluit de verbindingsarm. Span aan en controleer of de as goed
gepositioneerd is en of de schroef stevig vast zit.
Verbinding met de gordel:
Gebruik enkel de OXAN TRIACT-LOCK karabiner internationale versie met CAPTIV
bevestigingsbeugel.
Installatie: open de pallen om het touw in de body te plaatsen en sluit ze zodat de
blokkeerschijf in het touw kan grijpen.
Opgelet: de ASAP LOCK is directioneel, hij blokkeert slechts in ÃĐÃĐn richting. Er is levensgevaar
als u de ASAP LOCK in de verkeerde richting op het touw aanbrengt.
Voer bij elke installatie een werkingstest uit.
Deblokkering:deblokkeer de schijf na de werkingstest zodat hij weer normaal op het touw
glijdt.
Blokkeerfunctie: gebruik de blokkeerknop van de schijf om te verhinderen dat de ASAP
LOCK naar beneden op het touw schuift. Opgelet: als u per ongeluk op de geblokkeerde
ASAP LOCK hangt, is het niet mogelijk om het apparaat te deblokkeren onder spanning.
7. Gebruiksvoorschriften
Mogelijkheid om een stoppal te maken door een knoop in het touw te leggen.
Ga tijdens uw vooruitgang regelmatig na of het touw goed in de ASAP LOCK glijdt zodat
u zeker bent dat u geen lus met overtollig touw creÃŦert, die de hoogte van een mogelijke
val zou kunnen vergroten. Maximaal toegelaten valhoogte: twee keer de lengte van de
energieabsorber (inclusief karabiners).
De mobiele antivalbeveiliging mag niet met meer dan ÃĐÃĐn touw verbonden worden.
De mobiele antivalbeveiliging mag niet met meer dan ÃĐÃĐn gebruiker verbonden worden.
Nuttige last van 130 lbs (58 kg) tot 310 lbs (140 kg).
Gebruik geen mobiele antivalbeveiliging wanneer u zich op een zanderige of waterachtige
ondergrond bevindt of wanneer er een risico is dat u over zo’n ondergrond valt.
Wilt u de ASAP LOCK op het touw verplaatsen, houd hem dan niet volledig in de hand, maar
trek eraan met de energieabsorber.
Een dynamische overbelasting kan het touw beschadigen. Als het touw van de ASAP LOCK al
belast wordt, moet de gebruiker een ander veiligheidssysteem voorzien.
Gebruik op een hellend vlak:
Let op: wanneer u traag van bv. een niet zo hellend dak glijdt, is het mogelijk dat de ASAP niet
onmiddellijk geactiveerd wordt. Leg daarom een stopknoop in het touw wanneer het risico
bestaat dat u tegen iets aan botst.
8. Tirant d’air
Uw positie tegenover de mobiele antivalbeveiliging bepaalt de mogelijke valhoogte. Wanneer
u zich boven de mobiele antivalbeveiliging bevindt (zonder lus met overtollig touw), komt
uw mogelijke valhoogte overeen met twee keer de lengte van de energieabsorber (inclusief
karabiners).
De tirant d’air is de minimale ruimte die onder de gebruiker vrij moet blijven om elke botsing
met een hindernis bij een val te vermijden.
Bij de berekening van de tirant d’air moet u rekening houden met:
- De hoogte van de val.
- De stopafstand van de ASAP LOCK.
- De uitscheuringslengte van de energieabsorber.
- De gemiddelde grootte van de gebruiker.
- Een veiligheidsmarge van 1 m.
De elasticiteit van het touw (E) varieert naargelang de situatie en moet bijgeteld worden bij uw
berekening van de tirant d’air.
Meer weten? Raadpleeg de technische tips over de ASAP LOCK op Petzl.com.
De opgegeven waarden zijn gebaseerd op theoretische schattingen en valtests met stijve
massa’s.
Houd bij een valstopsysteem rekening met de lengte van de karabiners, want die beÃŊnvloedt
de valhoogte.
9. Reiniging, onderhoud
Vermijd dat er enige vloeistof in het mechanisme van de blokkeerschijf binnendringt.
Voor de reiniging van de tanden van de schijf is het gebruik van een solvent niet aangeraden,
maar u kunt het eventueel wel heel voorzichtig met een penseel aanbrengen zodat het niet in
het mechanisme kan sijpelen.
10. Extra informatie
Maximale valstopafstand volgens de norm ANSI Z359.15: 11 ft (3,35 m).
- Voorzie de nodige reddingsmogelijkheden om snel te kunnen reageren bij eventuele
moeilijkheden.
- De verankering van het systeem bevindt zich bij voorkeur boven de positie van de gebruiker
en moet voldoen aan de vereisten van de norm EN 795 (minimale weerstand van 12 kN).
- In een valstopsysteem is het van essentieel belang dat u vÃģÃģr elk gebruik nagaat dat er onder
de gebruiker de nodige vrije ruimte is, zodat elke botsing met de grond of een hindernis bij een
val vermeden wordt.
- Zorg voor de juiste positionering van het verankeringspunt om het risico op een
slingerbeweging en de hoogte van een val te beperken.
- In een valstopsysteem is enkel het gebruik van een antivalgordel toegelaten als verbinding
naar het lichaam.
- Er kan zich een gevaar voordoen tijdens het gebruik van meerdere uitrustingen waarbij de
veiligheidsfunctie van een van de apparaten kan beÃŊnvloed worden door de veiligheidsfunctie
van een ander apparaat.
- OPGELET GEVAAR: zie erop toe dat uw producten niet schuren over ruwe oppervlakken of
scherpe randen.
- De gebruikers moeten medisch geschikt zijn voor activiteiten op hoogte. LET OP:
onbeweeglijk hangen in een gordel kan ernstige fysiologische letsels of de dood veroorzaken.
- De gebruiksinstructies, bepaald in de bijsluiter van elke uitrusting geassocieerd met dit
product, moeten worden gerespecteerd.
- De gebruiksinstructies moeten geleverd worden aan de gebruiker van deze uitrusting in de
taal van het land van gebruik.
- Zorg ervoor dat de markeringen op het product goed leesbaar zijn.
Afschrijven:
LET OP: een uitzonderlijk voorval kan u ertoe brengen het product af te schrijven na ÃĐÃĐn enkel
gebruik (type en intensiteit van gebruik, gebruiksomgeving: agressieve milieus, zeewater,
scherpe randen, ruwe oppervlakken, machines in beweging, elektrische risico’s, extreme
temperaturen, chemische producten ...).
Een product moet worden afgeschreven wanneer:
- Het een belangrijke val (of belasting) heeft ondergaan.
- Het resultaat van de controles van het product geen voldoening geeft. U twijfelt aan de
betrouwbaarheid ervan.
- U zijn volledige gebruikshistoriek niet kent.
- Het product in onbruik is geraakt (evolutie van de wetten, de normen, de technieken of
onverenigbaarheid met de andere delen van de uitrusting ...).
Vernietig deze afgeschreven producten om een verder gebruik te vermijden.
Pictogrammen:
A. Onbeperkte levensduur - B. Toegelaten temperatuur - C. Gebruiksvoorschriften
- D. Reiniging/desinfectie - E. Droging - F. Berging/transport - G. Onderhoud - H.
Veranderingen/herstellingen (verboden buiten de Petzl ateliers, behalve voor vervangstukken)
- I. Vragen/contact
3 jaar garantie
Voor fabricage- of materiaalfouten. Met uitzondering van: normale slijtage, oxidatie,
veranderingen of aanpassingen, slechte berging, slecht onderhoud, nalatigheid of
toepassingen waarvoor dit product niet bestemd is.
Waarschuwingsborden
1. Situatie die een dreigend risico op een ernstige of dodelijke verwonding inhoudt. 2.
Blootstelling aan een mogelijk risico op een incident of verwonding. 3. Belangrijke informatie
over de werking of de prestaties van uw product. 4. Niet compatibel met ander materiaal.
Markering en tracering van de producten
a. Conform de vereisten van de verordening betreffende PBM’s. Erkend keuringsorganisme
dat zich uitspreekt over het EU type-examen - b. Nummer van de bevoegde instantie die de
productie van dit PBM controleert - c. Tracering: datamatrix - d. Compatibiliteit touwen - e.
Individueel nummer - f. Fabricagejaar - g. Fabricagemaand - h. Lotnummer - i. Individuele
identicatie - j. Normen - k. Lees aandachtig de technische bijsluiter - l. Identicatie van het
model - m. Maximale nominale last - n. Keuringsorganisme ANSI/ASSE
DK
Brugsanvisningen indeholder forklaringer pÃĨ, hvordan udstyret anvendes korrekt. Kun enkelte
anvendelser og teknikker er beskrevet. Advarselskiltene informerer dig om nogle potentielle
risici, som er forbundet med anvendelsen af udstyret, men det er umuligt at beskrive dem
alle. Du kan nde opdateringer og ere oplysninger pÃĨ Petzl.com Du er selv ansvarlig for at
tage hÃļjde for alle advarslerne og anvende udstyret korrekt. En forkert anvendelse af udstyret
kan forÃĨrsage yderligere risici. Kontakt Petzl, hvis du er i tvivl eller har svÃĶrt ved at forstÃĨ
brugsanvisningen.
1. AnvendelsesomrÃĨde
Personligt vÃĶrnemiddel (PV).
ASAP LOCK: Mobil faldsikring til reb med lÃĨsefunktion.
Produktet mÃĨ ikke overbelastes eller bruges til andre formÃĨl end det, produktet er bestemt til.
Ansvar
ADVARSEL
De aktiviteter, som indebÃĶrer anvendelse af dette udstyr, er forbundet med
risici og er dermed farlige.
Du er ansvarlig for dine egne handlinger, beslutninger og sikkerhed.
FÃļr anvendelse af dette udstyr, skal du:
- LÃĶse og forstÃĨ alle instruktionerne i brugsanvisningen.
- FÃĨ specik trÃĶning i korrekt anvendelse af udstyret.
- Blive bekendt med udstyret, dets ydeevne og begrÃĶnsninger.
- ForstÃĨ og acceptere risikoen forbundet med udstyret.
Manglende overholdelse af ÃĐn eller ere af disse advarsler kan resultere i
alvorlige kvÃĶstelser eller dÃļdsfald.
Udstyret bÃļr kun benyttes af kompetente og erfarne personer, eller under direkte opsyn af en
kompetent og erfaren person.
Du er ansvarlig for dine handlinger, beslutninger og sikkerhed, og du mÃĨ pÃĨtage dig ansvaret
for konsekvenserne heraf. Du mÃĨ ikke bruge udstyret, hvis du ikke er i stand til at pÃĨtage dig
dette ansvar, eller hvis du ikke forstÃĨr hele brugsanvisningen.
2. Fortegnelse over delene
(1) Ramme, (2) Gaffel, (3) Skrue, (4) FastgÃļrelsesbolt, (5) afstandsskiver, (6) Sikkerhedsstopper,
(7) Arm, (8) Armens aksel, (9) LÃĨsehjul, (10) LÃĨseknap, (11) STRING.
Hovedmaterialer: aluminiumslegering (ramme, arm), rustfrit stÃĨl (lÃĨsehjul, gaffel), polyester,
polyamid (reb).
3. Kontrolpunkter
Din sikkerhed afhÃĶnger af, at udstyret er fuldstÃĶndig funktionsdygtigt.
Petzl anbefaler, at udstyret efterses indgÃĨende af en kompetent person mindst ÃĐn gang
hver 12. mÃĨned (i overensstemmelse med reglerne gÃĶldende i dit land og din anvendelse
af produktet). Advarsel: AfhÃĶngig af brugens omfang kan du vÃĶre nÃļdt til at kontrollere dit
personlige vÃĶrnemiddel hyppigere. FremgangsmÃĨder beskrevet pÃĨ Petzl.com bÃļr overholdes.
Registrer resultaterne i logbogen for dit personlige vÃĶrnemiddel (PV): Udstyrstype, model,
oplysninger om producenten, serienummer eller individuelt nummer, dato for: fremstilling, kÃļb,
fÃļrste anvendelse, nÃĶste regelmÃĶssige kontrolundersÃļgelser, fejl, bemÃĶrkninger, inspektÃļrens
navn og underskrift.
FÃļr enhver anvendelse
ASAP LOCK: Kontroller, at falddÃĶmperen er fastgjort korrekt pÃĨ gaen, og at skruen er
spÃĶndt tilstrÃĶkkeligt.
Kontroller, at der ikke er revner, mÃĶrker, deformeringer, slitage og korrosion pÃĨ ramme,
lÃĨsehjul, arm og gaffel.
Kontroller, at sikkerhedsstopperne er i god stand, og at deres returfjeder fungerer effektivt.
Kontroller, at armen drejer rundt om akslen, og at returfjederen fungerer effektivt. Kontroller, at
lÃĨsehjulet er rent, og at tÃĶnderne ikke er nedslidte. Advarsel: Anvend ikke ASAP LOCK, hvis ÃĐn
eller ere af tÃĶnderne mangler.
Hvis tÃĶnderne er beskidte, se afsnit om rengÃļring og vedligeholdelse. Kontroller, at lÃĨsehjullet
kan rotere en hel omgang i begge retninger uden at stoppe.
Reb: Kontroller rebets tilstand i overensstemmelse med producentens instrukser. Rebet skal
skiftes ud, hvis det har standset et fald, kernen ser beskadiget ud, og strÃļmpen er Ãļdelagt
eller plettet.
Under anvendelsen
Det er vigtigt, at produktets tilstand og forbindelser til andet udstyr fra sikringssystemet
kontrolleres regelmÃĶssigt. Kontroller, at delene i udstyret sidder rigtigt i forhold til hinanden.
Hold det fri for fremmedlegemer, som kan forhindre, at lÃĨsehjullet kan stÃļtte pÃĨ rebet og kÃļre
rundt. Beskyt ASAP LOCK mod sprÃļjt (maling, cement, osv.) under arbejdet. Tjek, at lÃĨsehjulet
altid er i kontakt med rebet.
4. Kompatibilitet
Kontroller, at produktet er foreneligt med det Ãļvrige udstyr fra sikringssystemet for den valgte
aktivitet (forenelighed = de benyttede vÃĶrnemidler fungerer godt indbyrdes).
Sele:
FastgÃļr ASAP LOCK falddÃĶmperen til selen ved faldsikringens fastgÃļrelsespunkt.
Sikkerhedsline med falddÃĶmper:
Brug ASAP LOCK udelukkende med kompatible Petzl falddÃĶmpere certiceret i henhold til
ANSI Z359.13:
- ASAP’SORBER 20 og 40 som 2019-model og efterfÃļlgende.
- ASAP’SORBER AXESS.
FalddÃĶmperen mÃĨ ikke forlÃĶnges (kun ÃĐt forbindelsesled med en maks. lÃĶngde pÃĨ 12 cm
pÃĨ hver ende).
Reb:
Anvend ASAP LOCK med rebet RAY 12 mm.
5. Arbejdsprincip
Ved moderat hastighed roterer lÃĨsehjulet frit i begge retninger. Ved en hastig nedadgÃĨende
bevÃĶgelse vil lÃĨsehjullets rotation stoppe: Rebet er klemt mellem lÃĨsehjullet og rammen.
6. Montering og funktionstest af ASAP
Forberedelse:
Anvend udelukkende originalskruen fra ASAP LOCK. Brug lÃĨsevÃĶske pÃĨ skruen fÃļr montering.
Monter falddÃĶmperen og lÃĨs gaen. SpÃĶnd skruen og kontroller, at akslen er i korrekt position
og at skruen er spÃĶndt ordentligt.
Forbindelsen til selen:
Anvend udelukkende den internationale model af OXAN TRIACT-LOCK karabin med en
CAPTIV bar.
Montering: Åbn sikkerhedsstopperne, sÃĶt rebet ind i rammen, og luk derefter
sikkerhedsstopperne, sÃĨledes at lÃĨsehjulet er i kontakt med rebet.
VÃĶr opmÃĶrksom pÃĨ, at ASAP LOCK er retningsbestemt. Den lÃĨser kun i ÃĐn retning. Det er
livsfarligt, hvis ASAP LOCK placeres omvendt pÃĨ rebet.
UdfÃļr en funktionstest ved hver montering.
FrigÃļrelse: NÃĨr funktionstesten er udfÃļrt, skal lÃĨsehjulet frigÃļres, sÃĨ det kan bevÃĶge sig frit
pÃĨ rebet.
LÃĨsefunktion: Brug hjulets lÃĨseknap for at forhindre ASAP LOCK i at bevÃĶge sig ned ad
rebet. Advarsel: I tilfÃĶlde hvor man bliver hÃĶngende i en lÃĨst ASAP LOCK, kan denne ikke
lÃĨses op, mens den er under belastning.
7. Forholdsregler for brug
Mulighed for at lave en stopklods ved at binde en knude pÃĨ rebet.
Kontroller jÃĶvnligt, at rebet glider nt igennem ASAP LOCK mens du klatrer, sÃĨ du undgÃĨr,
at der kommer slÃĶk i rebet og at faldhÃļjden herved Ãļges. Maksimal tilladte faldlÃĶngde: den
dobbelte af falddÃĶmperens lÃĶngde (inkl. forbindelsesled).
Den mobile faldsikring mÃĨ ikke forbindes med mere end ÃĐt reb.
Den mobile faldsikring mÃĨ ikke forbindes med mere end ÃĐn bruger.
Nyttelast fra 130 lbs (58 kg) til 310 lbs (140 kg).
Du mÃĨ ikke bruge den mobile faldsikring, nÃĨr du bender dig pÃĨ en kornet overade eller pÃĨ en
vÃĶskeoverade, eller nÃĨr der er risiko for, at du falder igennem en sÃĨdan overade.
For at ytte ASAP LOCK pÃĨ rebet, skal du ikke holde den med hele hÃĨnden. TrÃĶk i den vha.
falddÃĶmperen.
Dynamisk overbelastning kan beskadige rebet. Hvis rebet i ASAP LOCK er belastet, skal
brugeren have et ekstra sikkerhedsreb tilgÃĶngelig.
Anvendelse pÃĨ en skrÃĨning:
Advarsel: Ved langsom glidning pÃĨ tage, som ikke er sÃĶrlig stejle, kan det ske, at ASAP
ikke straks udlÃļses. Bind en stopknude pÃĨ rebet, hvis der er en risiko for at stÃļde imod en
forhindring.
8. FrihÃļjde
FaldlÃĶngden bestemmes af din position i forhold til den mobile faldsikring: Hvis du stÃĨr oven
over den mobile faldsikring - uden slÃĶk i rebet - er din potentielle faldlÃĶngde den dobbelte af
falddÃĶmperens lÃĶngde (inkl. forbindelsesled).
FrihÃļjde er den minimale frie hÃļjde mellem faldsikringssystemet og forhindringer/underlaget
under brugeren, som krÃĶves for at forhindre brugeren i at stÃļde imod forhindringer/underlaget
i tilfÃĶlde af fald.
FrihÃļjden tager hensyn til:
- FaldlÃĶngden.
- ASAP LOCK stoplÃĶngde.
- LÃĶngden pÃĨ faldÃĶmperens afrevne sÃļm.
- Brugerens gennemsnitlige hÃļjde.
- En sikkerhedsmargin pÃĨ 1 m.
Elasticiteten i rebet (E) kan variere afhÃĶngig af situationen og skal tages i betragtning, nÃĨr du
beregner frihÃļjden.
Du kan nde mere information i ASAP LOCK teknisk vejledning pÃĨ Petzl.com.
De angivne vÃĶrdier er baseret pÃĨ teoretiske beregninger og faldtest, som er gennemfÃļrt med
en fast masse.
I et faldsikringssystem skal lÃĶngden pÃĨ forbindelsesleddene, som har en betydning for
faldlÃĶngden, tages i betragtning.
9. RengÃļring, vedligeholdelse
UndgÃĨ, at der kommer vÃĶske ind i lÃĨsehjulets mekanisme.
Der kan ikke anbefales at rengÃļre lÃĨsehjulets tÃĶnder med et oplÃļsningsmiddel. Hvis du dog
gÃļr det, skal du smÃļre det forsigtigt med en pensel, for at undgÃĨ, at oplÃļsningsmidlet lÃļber
ind i selve mekanismen.
10. Supplerende oplysninger
Maksimal stoplÃĶngde i overensstemmelse med ANSI Z359.15: 11 ft (3,35 m).
- Du skal have de nÃļdvendige redningsmidler til rÃĨdighed og hurtigt kunne gribe ind, hvis der
opstÃĨr vanskeligheder.
- Sikringssystemets ankerpunkt bÃļr helst bende sig over brugeren og skal vÃĶre i
overensstemmelse med EN 795 (minimumsbrudstyrke pÃĨ 12 kN).
- I et faldsikringssystem er det vigtigt at sikre sig, at der fÃļr enhver anvendelse er tilstrÃĶkkeligt
frirum under brugeren for at forhindre, at brugeren kolliderer med jorden eller en forhindring i
tilfÃĶlde af fald.
- SÃļrg altid for, at ankerpunktet er placeret korrekt for at begrÃĶnse risikoen for at slÃĨ sig ved
pendulsving og for at begrÃĶnse hÃļjden pÃĨ faldet.
- En faldsikringssele er det eneste tilladte vÃĶrnemiddel, som mÃĨ bruges til at opfange fald i et
faldsikringssystem.
- Der kan opstÃĨ fare ved at bruge ere vÃĶrnemidler, hvor det ene vÃĶrnemiddels
sikkerhedsfunktion pÃĨvirker det andet vÃĶrnemiddels sikkerhedsfunktion.
- ADVARSEL - FARE: Du skal sikre dig, at udstyret ikke gnider mod slidende overader eller
skarpe kanter.
- Brugerne skal vÃĶre erklÃĶret raske og egnet til aktiviteter i hÃļjden. ADVARSEL: At hÃĶnge
bevidstlÃļs i en sele kan medfÃļre alvorlige fysiske skader eller i vÃĶrste tilfÃĶlde dÃļden.
- Instruktionerne i brugsanvisningen for hvert udstyr, som supplerer produktet, skal fÃļlges.
- Der skal vedlÃĶgges en brugsanvisning af produktet i det sprog der tales i det land, hvor
produktet anvendes.
- Kontroller, at mÃĶrkningerne pÃĨ produktet er lÃĶselige.
Kassering af udstyr:
ADVARSEL: I sÃĶrlige tilfÃĶlde kan du vÃĶre nÃļdsaget til at kassere produktet efter kun ÃĐn
enkelt anvendelse, afhÃĶngig af produktets type og anvendelse, samt det miljÃļ, hvori produktet
anvendes (ÃĶtsende miljÃļ, havmiljÃļ), eller som fÃļlge af skarpe kanter, slibende overader,
maskiner i bevÃĶgelse, elektriske risici, ekstreme temperaturer, kemiske produkter, m.m.).
KassÃĐr Ãļjeblikkeligt udstyr, hvis:
- Det har vÃĶret udsat for et stort fald (eller belastning).
- Resultaterne af inspektionen ikke er tilfredsstillende. Du er i tvivl om produktets pÃĨlidelighed.
- Du ikke kender udstyrets tidligere anvendelser til fulde.
- NÃĨr udstyret vurderes som ikke lÃĶngere anvendeligt (som fÃļlge af ÃĶndringer i lovgivningen,
standarder, teknikker eller inkompatibilitet med andet udstyr, osv.).
Skaf dig af med kasseret udstyr for at undgÃĨ yderligere anvendelse.
Piktogrammer:
A. UbegrÃĶnset levetid - B. Tilladelige temperaturer - C. SÃĶdvanlige forholdsregler - D.
Rensning/desinfektion - E. TÃļrring - F. Opbevaring/transport - G. Vedligeholdelse - H.
Ændringer/reparationer (skal udfÃļres af Petzl undtagen udskiftning af reservedele) - I.
SpÃļrgsmÃĨl/kontakt
3-ÃĨrs garanti
Imod alle defekter i materialer og fremstilling. Garantien dÃĶkker ikke: normal slitage, oxidering,
ÃĶndringer, udbedringer, forkert opbevaring, dÃĨrlig vedligeholdelse og anvendelser, som
produktet ikke er bestemt til.
Advarselsskilte
1. Situation med overhÃĶngende risiko, som kan fÃļre til dÃļdsfald eller alvorlige kvÃĶstelser. 2.
Potentiel faresituation, som kan fÃļre til mindre alvorlige kvÃĶstelser. 3. Vigtig information om
produktets funktion og ydeevne. 4. Inkompatibelt.
Sporbarhed og mÃĶrkning
a. Opfylder kravene i PV-forordningen. Bemyndiget organ, som udfÃļrer EU-typeafprÃļvning - b.
Nummer pÃĨ det bemyndigede organ, som foretager produktionsinspektion af dette PV - c.
Sporbarhed: datamatrix - d. Rebskompatibilitet - e. Individuelt nummer - f. FremstillingsÃĨr
- g. Fremstillingsdato - h. Batchnummer - i. Individuel reference - j. Standarder - k. LÃĶs
brugsanvisningen grundigt - l. Modelreference - m. Nominel maksimal belastning - n.
Certiceringsorgan ANSI/ASSE
TECHNICAL NOTICE ASAP LOCK ANSI B0002300G (240720)
9
SE
Dessa instruktioner fÃķrklarar hur du anvÃĪnder din utrustning korrekt. Endast vissa tekniker och
anvÃĪndningsomrÃĨden ÃĪr beskrivna. Varningssymbolerna ger information om nÃĨgra potentiella
risker relaterade till anvÃĪndning av utrustningen, det ÃĪr omÃķjligt att beskriva alla. GÃĨ in pÃĨ
Petzl.com fÃķr uppdateringar och ytterligare information. Du ÃĪr sjÃĪlv ansvarig fÃķr att beakta
varje varning och anvÃĪnda utrustningen korrekt. FelanvÃĪndning av denna utrustning skapar
ytterligare faror. Kontakta Petzl om du ÃĪr osÃĪker pÃĨ eller har svÃĨrt att fÃķrstÃĨ nÃĨgot i dessa
dokument.
1. AnvÃĪndningsomrÃĨden
Personlig skyddsutrustning (PPE).
ASAP LOCK: mobilt fallskydd fÃķr rep, med lÃĨsfunktion.
Denna produkt fÃĨr inte belastas Ãķver sin hÃĨllfasthetsgrÃĪns eller anvÃĪndas till ÃĪndamÃĨl den inte
ÃĪr avsedd fÃķr.
Ansvar
VARNING
Aktiviteter dÃĪr denna typ av utrustning anvÃĪnds ÃĪr alltid riskfyllda.
Du ansvarar sjÃĪlv fÃķr dina egna handlingar, beslut och din sÃĪkerhet.
Innan du anvÃĪnder denna utrustning mÃĨste du:
- LÃĪsa och fÃķrstÃĨ samtliga anvÃĪndarinstruktioner.
- FÃĨ sÃĪrskild Ãķvning i hur utrustningen ska anvÃĪndas.
- LÃĪra kÃĪnna utrustningens egenskaper och begrÃĪnsningar.
- FÃķrstÃĨ och godta bentliga risker.
Om dessa varningar ignoreras kan det medfÃķra allvarliga skador eller
dÃķdsfall.
Denna produkt fÃĨr endast anvÃĪndas av kompetenta och ansvarsfulla personer eller av personer
som Ãķvervakas av en kompetent och ansvarsfull person.
Du ansvarar sjÃĪlv fÃķr dina egna handlingar, beslut och din sÃĪkerhet och ÃĪr medveten om
konsekvenserna av dessa. AnvÃĪnd inte produkten om du inte kan eller har mÃķjlighet att ta
detta ansvar eller denna risk, eller inte fÃķrstÃĨr nÃĨgon av dessa instruktioner.
2. Utrustningens delar
(1) Ram, (2) Klyka, (3) Skruv, (4) Inkopplingssprint, (5) AvstÃĨndsbricka, (6) SÃĪkerhetsspÃĪrrar, (7)
Arm, (8) Armaxel, (9) LÃĨshjul, (10) LÃĨsknapp, (11) STRING.
Huvudsakliga material: aluminiumlegering (ram, arm), rostfritt stÃĨl (lÃĨshjul, klyka), polyester,
nylon (rep).
3. Inspektion, punkter att kontrollera
Din sÃĪkerhet beror av skicket pÃĨ din utrustning.
Petzl rekommenderar en utfÃķrlig inspektion utfÃķrd av en kompetent person minst var 12:e
mÃĨnad (beroende pÃĨ aktuell lagstiftning i det land den anvÃĪnds samt under vilka fÃķrhÃĨllanden
den anvÃĪnds). Varning: din frekvens pÃĨ anvÃĪndningen kan pÃĨverka ditt behov av att inspektera
din PPE mer frekvent. FÃķlj anvisningar beskrivna pÃĨ Petzl.com. Dokumentera resultaten
i formulÃĪret fÃķr PPE inspektion: typ, modell, tillverkarens kontaktinfo, serienummer eller
individuellt nummer, datum: tillverkning, inkÃķp, fÃķrsta anvÃĪndning, nÃĪsta kontroll; problem,
kommentarer, kontrollantens namn och signatur.
FÃķre varje anvÃĪndningstillfÃĪlle
ASAP LOCK: kontrollera att falldÃĪmparen ÃĪr korrekt installerad i klykan, och att skruven ÃĪr
ordentligt ÃĨtdragen.
Kontrollera att det inte nns nÃĨgra sprickor, skÃĨror, deformationer, slitage, rost (pÃĨ ramen,
hjulet, armen, klykan).
Kontrollera skicket pÃĨ sÃĪkerhetsspÃĪrrarna och att deras fjÃĪdrar fungerar.
Kontrollera att armen sig rÃķr runt axeln, och att fjÃĪdern fungerar korrekt. Kontrollera att lÃĨshjulet
ÃĪr rent och att tÃĪnderna inte ÃĪr nednÃķtta. VARNING: om det fattas tÃĪnder, anvÃĪnd inte din
ASAP LOCK.
Om tÃĪnderna ÃĪr smutsiga, se avsnittet om underhÃĨll och rengÃķring. Kontrollera att lÃĨshjulet
roterar friktionsfritt ett helt varv ÃĨt bÃĨda hÃĨll.
Repet: veriera skicket pÃĨ repet enligt tillverkarens instruktioner. Repet ska kasseras om det
varit inblandat i ett fall, om kÃĪrnan verkar vara deformerad, eller om manteln ÃĪr skadad eller
ÃĪckad.
Under anvÃĪndning
Det ÃĪr viktigt att regelbundet inspektera produktens skick och dess fÃķrbindelsepunkter med
andra delar i utrustningen. Se till att de olika delarna i utrustningen ÃĪr korrekt sammansatta i
fÃķrhÃĨllande till varandra.
Var uppmÃĪrksam pÃĨ frÃĪmmande fÃķremÃĨl som kan hindra lÃĨshjulet frÃĨn att komma i kontakt
med repet, eller att snurra. Skydda din ASAP LOCK frÃĨn stÃĪnk nÃĪr du arbetar (fÃĪrg, cement...).
Se till att lÃĨshjulet alltid har kontakat med repet.
4. Kompatibilitet
Se till att denna produkt ÃĪr kompatibel med andra delar i systemet fÃķr ditt anvÃĪndande
(kompatibel = fungerar bra ihop).
Sele:
Koppla in ASAP LOCK falldÃĪmparen i fallskyddspunkten pÃĨ selen.
FalldÃĪmpande slinga:
AnvÃĪnd ASAP LOCK enbart med kompatibla Petzl falldÃĪmpare certierade enligt ANSI
Z359.13 standard:
- ASAP’SORBER 20 och 40 (2019 och senare versioner).
- ASAP’SORBER AXESS.
FalldÃĪmparen fÃĨr inte fÃķrlÃĪngas (max en karbin (maximal lÃĪngd 12 cm) i vardera ÃĪnden).
Rep:
AnvÃĪnd ASAP LOCK med RAY 12 mm rep.
5. Funktion
Vid mÃĨttliga hastigheter rÃķr sig lÃĨshjulet fritt i bÃĨda riktningar. En snabb nedÃĨtgÃĨende rÃķrelse
stoppar lÃĨshjulets rotation och repet lÃĨses fast genom att klÃĪmmas fast mellan hjulet och
ramen.
6. Installation av ASAP samt funktionstest
FÃķrberedelse:
AnvÃĪnd endast ASAP LOCK original skruv. AnvÃĪnd en gÃĨngjÃĪrnssÃĪkring pÃĨ skruven innan
montering.
Installera falldÃĪmparen och stÃĪng klykan. Dra ÃĨt, kontrollera att axeln har korrekt position och
skruven ÃĪr ordentligt ÃĨtdragen.
Inkoppling i selen:
AnvÃĪnd enbart OXAN TRIACT LOCK karbin (internationell version) med CAPTIV bar.
Installation: Ãķppna sÃĪkerhetsspÃĪrrarna fÃķr att placera repet i anordning, lÃĨs spÃĪrrar fÃķr att
lÃĨshjulet ska fÃĨ kontakt med repet .
Varning: ASAP LOCK lÃĨser endast i en riktning. DÃķdsfara om ASAP LOCK har monterats upp
och ner pÃĨ repet.
UtfÃķr ett funktionstest fÃķre varje installation.
UpplÃĨsning: efter funktionstest lÃĨs upp hjulet sÃĨ att redskapet kan glida pÃĨ repet normalt.
LÃĨsfunktion: anvÃĪnd hjulets lÃĨsknapp fÃķr att fÃķrhindra ASAP LOCK frÃĨn att rÃķra sig nedÃĨt pÃĨ
repet. Varning: i hÃĪndelse av att man blir hÃĪngande i en lÃĨst ASAP LOCK, kan den inte lÃĨsas
upp nÃĪr den ÃĪr belastad.
7. FÃķrsiktighetsÃĨtgÃĪrder vid anvÃĪndning
Du kan knyta en knut pÃĨ repet fÃķr att begrÃĪnsa rÃķrelseomrÃĨdet.
Under fortskridande kontrollera regelbundet att repet glider genom ASAP LOCK korrekt fÃķr
att undvika slack som kan Ãķka lÃĪngden pÃĨ ett eventuellt fall. Maximala tillÃĨtna fallÃĪngden: tvÃĨ
gÃĨnger falldÃĪmparens lÃĪngd (karbinerna inrÃĪknat).
Mobila fallskyddet ska inte vara kopplat till mer ÃĪn ett rep.
Mobila fallskyddet ska inte vara kopplat till mer ÃĪn en anvÃĪndare.
Arbetsbelastning 130 lbs (58 kg) - 310 lbs (140 kg).
AnvÃĪnd inte mobila fallskyddet nÃĪr anvÃĪndaren stÃĨr pÃĨ ostabila underlag, ytande material eller
partikulÃĪra substanser sÃĨsom sand eller kol.
FÃķr att ytta ASAP LOCK pÃĨ repet hÃĨlla den inte med hela handen, dra den med hjÃĪlp av
falldÃĪmparen.
En dynamisk Ãķverbelastning kan skada repet. AnvÃĪndaren mÃĨste ha ett annat back-up system
om ASAP LOCK repet ÃĪr belastat.
AnvÃĪndning pÃĨ sluttande underlag:
VARNING: Om du till exempel glider lÃĨngsamt lÃĪngs ett tak med liten vinkel aktiveras kanske
inte ASAP omedelbart. Se till att knyta en stoppknut pÃĨ repet om det nns risk att du slÃĨr
emot ett hinder.
8. FrihÃķjd
Din position i fÃķrhÃĨllande till mobila fallskyddet avgÃķr lÃĪngden pÃĨ ett eventuellt fall: om du
benner dig ovanfÃķr fallskyddet - utan slack pÃĨ repet - lÃĪngden pÃĨ ett eventuellt fall blir tvÃĨ
gÃĨnger falldÃĪmparens lÃĪngd (karbinerna inrÃĪknat).
FrihÃķjd ÃĪr det minsta fallhÃķjden nedanfÃķr anvÃĪndaren som krÃĪvs fÃķr hindra anvÃĪndaren frÃĨn att
komma i kontakt med ett hinder i hÃĪndelse av ett fall.
FrihÃķjd tar hansyn till:
- FallÃĪngd.
- StoppstrÃĪckan fÃķr ASAP LOCK.
- LÃĪngden pÃĨ den upprivna falldÃĪmparen.
- MedellÃĪngd pÃĨ anvÃĪndare.
- En sÃĪkerhetsmarginal pÃĨ 1 meter.
Repets elasticitet (E) varierar med situationen och mÃĨste lÃĪggas till i berÃĪkningen av frihÃķjd.
FÃķr mer information se ASAP LOCK tekniska tips pÃĨ Petzl.com.
De vÃĪrden som presenteras ÃĪr baserade pÃĨ teoretiska uppskattningar samt falltest med en vikt.
I ett fallskyddssystem mÃĨste det tas hÃĪnsyn till lÃĪngden av eventuella karbiner som kan pÃĨverka
falllÃĪngden.
9. RengÃķring, underhÃĨll
Undvik att fÃĨ in vÃĪtska i lÃĨsmekanismen.
FÃķr rengÃķring av tÃĪnderna pÃĨ lÃĨshjulet bÃķr man undvika lÃķsningsmedel. Dock ÃĪr det mÃķjligt
om man anvÃĪnder en borste och ÃĪr noga med att det inte kommer in lÃķsningsmedel i
lÃĨsmekanismen.
10. Ytterliggare information
Max distans man kommer innan stopp enligt ANSI Z359.15 standard: 11 ft (3.35m).
- Du mÃĨste ha en rÃĪddningsplan och resurser fÃķr att snabbt genomfÃķra rÃĪddning om problem
skulle uppstÃĨ vid anvÃĪndning av denna utrustning.
- Systemets fÃķrankringspunkt bÃķr helst vara ovanfÃķr anvÃĪndaren och skall uppfylla kraven i
standarden EN 795 (minsta hÃĨllfasthet 12 kN).
- I ett fallskyddssystem ÃĪr det viktigt att kontrollera den erforderliga frihÃķjden under anvÃĪndaren
fÃķre varje anvÃĪndning fÃķr att undvika kontakt med marken eller kollision med ett hinder vid
ev. fall.
- Se till att ankarpunkterna ÃĪr korrekt placerade fÃķr att minska risken fÃķr pendling och
fallÃĪngden.
- En fallskyddssele ÃĪr den enda tillÃĨtna utrustningen fÃķr att stÃķtta kroppen i ett
fallskyddssystem.
- NÃĪr era olika utrustningsdelar anvÃĪnds ihop kan en farlig situation uppstÃĨ nÃĪr ena delens
sÃĪkerhetsfunktion kan pÃĨverkas av sÃĪkerhetsfunktionen hos en annan del.
- VARNING, FARA: se till att produkterna inte skrapar emot skrovliga eller vassa ytor.
- AnvÃĪndare mÃĨste vara friska fÃķr att utfÃķra aktiviteter pÃĨ hÃķg hÃķjd. VARNING: att hÃĪnga fritt
utan att rÃķra pÃĨ sig (t ex vid medvetslÃķshet) lÃĪngre perioder i sele kan leda till allvarliga skador
eller dÃķdsfall.
- AnvÃĪndarinstruktionerna fÃķr varje del i utrustningen som anvÃĪnds ihop med denna produkt
mÃĨste fÃķljas.
- Bruksanvisningen fÃķr denna utrustning mÃĨste nnas tillgÃĪnglig pÃĨ det sprÃĨk som talas i det
land dÃĪr produkten ska anvÃĪndas.
- Se till att markeringarna pÃĨ produkten ÃĪr lÃĪsliga.
NÃĪr produkten inte lÃĪngre ska anvÃĪndas:
VARNING: i extremfall kan produkten behÃķva kasseras efter ett enda anvÃĪndningstillfÃĪlle,
beroende pÃĨ hur och var den anvÃĪnts och vad den utsatts fÃķr (tuffa miljÃķer, havsmiljÃķer, vassa
kanter, skrovliga ytor, roterande maskiner, elektriska faror, extrema temperaturer, kemikalier,
etc.).
Produkten mÃĨste kasseras nÃĪr:
- Den har blivit utsatt fÃķr ett stÃķrre fall eller kraftig belastning.
- Den inte klarar inspektionen. Du tvivlar pÃĨ dess skick.
- Du inte helt och hÃĨllet kÃĪnner till dess historia.
- NÃĪr den blir omodern pga ÃĪndringar i lagstiftningen, nya standarder, ny teknik eller ÃĪr
inkompatibel med annan utrustning etc.
FÃķrstÃķr dessa produkter fÃķr att undvika framtida bruk.
Ikoner:
A. ObegrÃĪnsad livslÃĪngd - B. GodkÃĪnda temperaturer - C. FÃķrsiktighetsÃĨtgÃĪrder
anvÃĪndning - D. RengÃķring/desinfektion - E. Torkning - F. FÃķrvaring/transport - G.
UnderhÃĨll - H. Ändringar/reparationer (ej tillÃĨtna utanfÃķr Petzls lokaler, undantaget
reservdelar) - I. FrÃĨgor/kontakt
3 ÃĨrs garanti
Mot alla material- och tillverkningsfel. Undantag: normalt slitage, rost, modieringar eller
ÃĪndringar, felaktig fÃķrvaring, dÃĨligt underhÃĨll, fÃķrsumlighet eller felaktig anvÃĪndning.
Varningssymboler
1. Situation som pÃĨvisar en ÃķverhÃĪngande risk fÃķr allvarlig skada eller dÃķdsfall. 2. Exponering
fÃķr mÃķjlig risk fÃķr olycka eller skada. 3. Viktig information gÃĪllande produktens funktion eller
prestation. 4. Inkompatibilitet av utrustning.
SpÃĨrbarhet och mÃĪrkningar
a. Motsvarar krav enligt PPE fÃķrordningen. Testorgan som utfÃķr EU-typtest - b. Nummer
pÃĨ testorgan som utfÃķr produktionskontroll av denna PPE - c. SpÃĨrbarhet: datamatris
- d. Repkompatibilitet- e. Serienummer - f. TillverkningsÃĨr - g. TillverkningsmÃĨnad - h.
Batchnummer - i. Individuell identiering - j. Standarder - k. LÃĪs instruktionen noga - l.
Modellidentiering - m. Nominell max belastning - n. ANSI/ASSE certieringsorgan
FI
NÃĪmÃĪ kÃĪyttÃķohjeet ohjeistavat, miten kÃĪyttÃĪÃĪ varusteita oikein. Vain jotkin tekniikat ja
kÃĪyttÃķtavat on esitelty. Varoitussymbolit antavat tietoa joistain varusteiden kÃĪyttÃķÃķn liittyvistÃĪ
vaaroista, mutta on mahdotonta mainita ne kaikki. Tarkista pÃĪivitykset ja lisÃĪtiedot osoitteesta
Petzl.com. Olet itse vastuussa siitÃĪ, ettÃĪ huomioit varoitukset ja kÃĪytÃĪt varusteita oikein. TÃĪmÃĪn
varusteen vÃĪÃĪrinkÃĪyttÃķ lisÃĪÃĪ vaaratilanteiden mahdollisuutta. Ota yhteyttÃĪ Petzliin, jos olet
epÃĪvarma tai jos et tÃĪysin ymmÃĪrrÃĪ nÃĪitÃĪ ohjeita.
1. KÃĪyttÃķtarkoitus
HenkilÃķsuojain (PPE).
ASAP LOCK: putoamisen pysÃĪyttÃĪvÃĪ kÃķysitarrain lukitustoiminnolla.
TÃĪtÃĪ tuotetta ei saa kuormittaa yli sen kestokyvyn, eikÃĪ sitÃĪ saa kÃĪyttÃĪÃĪ mihinkÃĪÃĪn muuhun
tarkoitukseen kuin siihen, mihin se on suunniteltu.
Vastuu
VAROITUS
Toiminta jossa tÃĪtÃĪ varustetta kÃĪytetÃĪÃĪn on luonteeltaan vaarallista.
Olet vastuussa omista teoistasi, pÃĪÃĪtÃķksistÃĪsi ja turvallisuudestasi.
Ennen tÃĪmÃĪn varusteen kÃĪyttÃĪmistÃĪ sinun pitÃĪÃĪ:
- Lukea ja ymmÃĪrtÃĪÃĪ kaikki kÃĪyttÃķohjeet.
- Hankkia kÃĪyttÃķÃĪ varten erikoiskoulutus.
- Tutustua sen kÃĪyttÃķkelpoisuuteen ja rajoituksiin.
- YmmÃĪrtÃĪÃĪ ja hyvÃĪksyÃĪ tÃĪhÃĪn liittyvÃĪt riskit.
NÃĪiden varoitusten huomiotta jÃĪttÃĪminen saattaa johtaa vakavaan
loukkaantumiseen tai kuolemaan.
TÃĪtÃĪ tuotetta saavat kÃĪyttÃĪÃĪ vain pÃĪtevÃĪt ja vastuulliset henkilÃķt tai henkilÃķt, jotka ovat pÃĪtevÃĪn
ja vastuullisen henkilÃķn vÃĪlittÃķmÃĪn valvonnan alaisia.
Olet vastuussa teoistasi, pÃĪÃĪtÃķksistÃĪsi sekÃĪ turvallisuudestasi ja sinÃĪ kannat seuraukset nÃĪistÃĪ.
Jos et ole kykenevÃĪ tai oikeutettu ottamaan tÃĪtÃĪ vastuuta, tai jos et ymmÃĪrrÃĪ tÃĪysin nÃĪitÃĪ
ohjeita, ÃĪlÃĪ kÃĪytÃĪ tÃĪtÃĪ varustetta.
2. Osaluettelo
(1) Runko, (2) Liitosvarsi, (3) Ruuvi, (4) Kiinnitystappi, (5) VÃĪlikappale, (6) Turvasalvat, (7) Kampi,
(8) Liitosvarren akseli, (9) Lukkiutuva rissa, (10) Lukituspainike, (11) STRING.
PÃĪÃĪmateriaalit: alumiiniseos (runko, kampi), ruostumaton terÃĪs (lukkiutuva rissa, metallikiinnitin)
polyesteri, nailon (kÃķydet).
3. Tarkastuskohteet
Varusteittesi luotettavuus vaikuttaa turvallisuuteesi.
Petzl suosittelee, ettÃĪ asiantuntija tarkastaa varusteet perusteellisesti vÃĪhintÃĪÃĪn kerran
vuodessa (riippuen kÃĪyttÃķmaan sÃĪÃĪdÃķksistÃĪ sekÃĪ kÃĪyttÃķolosuhteista). Varoitus: KÃĪyttÃķsi
intensiivisyys voi aiheuttaa tarpeen tarkastaa henkilÃķsuojaimesi useammin. Noudata osoitteessa
Petzl.com annettuja ohjeita. Kirjaa tulokset henkilÃķsuojaimen tarkastuslomakkeeseen: tyyppi,
malli, valmistajan yhteystiedot, sarja- tai yksilÃķnumero, pÃĪivÃĪmÃĪÃĪrÃĪt: valmistuksen, oston,
ensimmÃĪisen kÃĪyttÃķkerran, seuraavan mÃĪÃĪrÃĪaikaistarkastuksen; ongelmat, kommentit,
tarkastajan nimi ja allekirjoitus.
Ennen jokaista kÃĪyttÃķÃĪ
ASAP LOCK: varmista ettÃĪ nykÃĪyksenvaimennin on oikein kiinnitetty liitosvarteen ja ettÃĪ ruuvi
on kunnolla kiinni.
Varmista ettÃĪ rungossa, rissassa, kammessa tai liitosvarressa ei ole halkeamia, naarmuja,
vÃĪÃĪntymiÃĪ tai kulumis- tai syÃķpymisjÃĪlkiÃĪ.
Tarkasta turvasalpojen kunto ja niiden jousien toimivuus.
Varmista ettÃĪ kampi liikkuu akselin ympÃĪri ja ettÃĪ jousi toimii. Varmista, ettÃĪ lukkiutuva rissa on
puhdas ja sen hampaat eivÃĪt ole kuluneet. Varoitus: jos yksi tai useampi hammas puuttuu, ÃĪlÃĪ
kÃĪytÃĪ ASAP LOCK-laitetta.
Jos hampaat ovat likaiset, katso ohjeet kohdasta Puhdistus, huolto. Varmista, ettÃĪ lukkiutuva
rissa pyÃķrii hyvin pyÃķrittÃĪmÃĪllÃĪ sitÃĪ tÃĪyden kierroksen molempiin suuntiin.
KÃķysi: tarkasta kÃķyden kunto valmistajan ohjeiden mukaisesti. KÃķysi tulee poistaa kÃĪytÃķstÃĪ,
mikÃĪli sen varaan on pudottu, ydin vaikuttaa epÃĪmuodostuneelta tai mantteli on vahingoittunut
tai likaantunut.
KÃĪytÃķn aikana
On tÃĪrkeÃĪÃĪ seurata tuotteen kuntoa ja sen suhdetta jÃĪrjestelmÃĪn muihin laitteisiin sÃĪÃĪnnÃķllisesti.
Varmista, ettÃĪ kaikki varusteet ovat oikeassa asennossa toisiinsa nÃĪhden.
Varo ulkopuolisia esineitÃĪ, jotka voivat estÃĪÃĪ lukkiutuvaa rissaa pyÃķrimÃĪstÃĪ tai painumista kÃķyttÃĪ
vasten. Suojaa ASAPia roiskeilta tyÃķskennellessÃĪsi (maali, sementti...). Varmista ettÃĪ lukkiutuva
rissa on aina kÃķydessÃĪ kiinni.
4. Yhteensopivuus
Varmista tuotteen yhteensopivuus muiden kÃĪyttÃĪmÃĪsi jÃĪrjestelmÃĪn osien kanssa
(yhteensopivuus = hyvÃĪ toimivuus yhdessÃĪ kÃĪytettynÃĪ).
Valjaat:
KiinnitÃĪ ASAPin nykÃĪyksenvaimennin valjaiden putoamisen pysÃĪyttÃĪvÃĪn jÃĪrjestelmÃĪn
kiinnityspisteeseen.
NykÃĪyksenvaimennin:
KÃĪytÃĪ ASAP LOCKia vain yhteensopivien, ANSI Z359.13 –standardin mukaisten Petzl-
nykÃĪyksenvaimentimien kanssa:
- ASAP’SORBER 20 ja 40 (2019 tai myÃķhempi versio).
- ASAP’SORBER AXESS.
NykÃĪyksenvaimenninta ei saa pidentÃĪÃĪ (enintÃĪÃĪn yksi (enintÃĪÃĪn 12 cm pituinen) sulkurengas
kussakin pÃĪÃĪssÃĪ).
KÃķysi:
KÃĪytÃĪ ASAP LOCK -kÃķysitarrainta 12 mm:n RAY-kÃķydellÃĪ.
5. Toimintaperiaate
Lukkiutuva pyÃķrÃĪ pyÃķrii hiljaisessa vauhdissa vapaasti molempiin suuntiin. Lukkiutuvan rissan
pyÃķriminen pysÃĪhtyy, kun liikutaan nopeasti alaspÃĪin; kÃķysi jÃĪÃĪ kiinni puristuessaan rissan ja
rungon vÃĪliin.
6. ASAP-asennus ja toiminnan testaus
Valmistelu:
KÃĪytÃĪ vain ASAP LOCK’in alkuperÃĪistÃĪ ruuvia. Laita ruuvilukitetta ruuviin ennen kasaamista.
Asenna nykÃĪyksenvaimennin ja sulje metallikiinnitin. KiristÃĪ ja tarkasta akselin asento sekÃĪ
ruuvin kireys.
KiinnittÃĪminen valjaisiin:
KÃĪytÃĪ CAPTIV-tangon kanssa vain OXAN TRIACT LOCK –liitintÃĪ (kansainvÃĪlinen versio).
Asennus: avaa turvasalvat ja aseta kÃķysi runkoon, sulje salvat ja kiinnitÃĪ lukkiutuva rissa
kÃķyteen.
Varoitus, ASAP on suunnattava laite ja lukkiutuu vain yhteen suuntaan. Kuolemanvaara mikÃĪli
ASAP asetetaan ylÃķsalaisin kÃķydelle.
Testaa toiminta ennen jokaista asennusta.
Avaaminen: avaa rissan lukitus toiminnan testaamisen jÃĪlkeen niin, ettÃĪ laite pÃĪÃĪsee liukumaan
normaalisti ylÃķspÃĪin kÃķydessÃĪ.
Lukitustoiminto: kÃĪytÃĪ rissan lukituspainiketta estÃĪÃĪksesi ASAP LOCKia liikkumasta alaspÃĪin
kÃķydessÃĪ. Varoitus: mikÃĪli ASAP LOCK kuormittuu vahingossa sen ollessa lukkiutuneena,
lukitusta ei voi avata sen ollessa kuormitettuna.
7. Varotoimenpiteet
Sitomalla solmu kÃķyteen voidaan luoda kulun pysÃĪyttÃĪvÃĪ kohta.
Tarkista edetessÃĪsi sÃĪÃĪnnÃķllisesti, ettÃĪ kÃķysi liukuu hyvin ASAPin lÃĪpi. NÃĪin vÃĪltyt suuren
kÃķysivaran kasaantumiselta, mikÃĪ voisi kasvattaa putoamisetÃĪisyyden pituutta. Pisin sallittu
vapaa putoamismatka: nykÃĪyksenvaimentimen kaksinkertainen pituus (liittimet mukaan lukien).
Putoamisen pysÃĪyttÃĪvÃĪn kÃķysitarraimen saa liittÃĪÃĪ vain yhteen kÃķyteen.
Putoamisen pysÃĪyttÃĪvÃĪn kÃķysitarraimen saa liittÃĪÃĪ vain yhteen kÃĪyttÃĪjÃĪÃĪn.
130 – 310 naulan (58 – 140 kg) tyÃķkuorma.
Jos kÃĪyttÃĪjÃĪ on epÃĪvakaalla pinnalla, hienojakoisella materiaalilla tai tiettyjen kiinteiden aineiden
pÃĪÃĪllÃĪ – esimerkiksi hiekan tai hiilen – kÃĪyttÃĪjÃĪn ei tule kÃĪyttÃĪÃĪ putoamisen pysÃĪyttÃĪvÃĪÃĪ
kÃķysitarrainta.
Kun haluat liikuttaa ASAPia kÃķyttÃĪ pitkin, ÃĪlÃĪ pidÃĪ siitÃĪ kiinni koko kÃĪdellÃĪsi, vaan vedÃĪ sitÃĪ
nykÃĪyksenvaimentimella.
Dynaaminen ylikuormitus voi vahingoittaa kÃķyttÃĪ. MikÃĪli ASAPin kÃķysi on kuormitettu, kÃĪyttÃĪjÃĪn
saatavilla pitÃĪÃĪ olla toinen turvakÃķysi.
KÃĪyttÃķ kaltevalla tasolla:
VAROITUS: jos liukuminen on hidasta esimerkiksi lievÃĪsti kaltevalla katolla, ASAP ei vÃĪlttÃĪmÃĪttÃĪ
aktivoidu vÃĪlittÃķmÃĪsti. KÃĪytÃĪ ehdottomasti pidÃĪkesolmua kÃķydessÃĪ, jos on olemassa riski
osumisesta johonkin esteeseen.
8. TurvaetÃĪisyys
Sijaintisi suhteessa putoamisen pysÃĪyttÃĪvÃĪÃĪn kÃķysitarraimeen mÃĪÃĪrÃĪÃĪ mahdollisen
putoamisetÃĪisyytesi pituuden: jos olet tarraimen ylÃĪpuolella, eikÃĪ kÃķydessÃĪ ole lÃķysÃĪÃĪ,
potentiaalinen putoamisetÃĪisyytesi on kaksi kertaa nykÃĪyksenvaimentimen pituus (liittimet
mukaan luettuina).
TurvaetÃĪisyys tarkoittaa kÃĪyttÃĪjÃĪn alla olevan tyhjÃĪn tilan minimipituutta, joka estÃĪÃĪ kÃĪyttÃĪjÃĪÃĪ
osumasta maahan tai rakenteisiin putoamistilanteessa.
TurvaetÃĪisyys ottaa huomioon:
- Putoamismatkan.
- ASAPin pysÃĪhtymisetÃĪisyyden.
- NykÃĪyksenvaimentimen repeytymispituuden.
- TyÃķntekijÃĪn keskiarvoisen pituuden.
- 1 metrin turvavaran.
KÃķyden joustavuus (E) vaihtelee tilanteen mukaan, mikÃĪ tulee ottaa huomioon turvaetÃĪisyyttÃĪ
laskiessa.
LisÃĪtietoa ASAPn teknisistÃĪ ohjeista osoitteessa Petzl.com.
Esitetyt arvot perustuvat teoreettisiin arvioihin ja kiinteÃĪllÃĪ materiaalilla tehtyihin pudotustesteihin.
Putoamisen pysÃĪyttÃĪvÃĪssÃĪ jÃĪrjestelmÃĪssÃĪ tulee ottaa huomioon sulkurenkaiden pituus, mikÃĪ
vaikuttaa putoamisetÃĪisyyteen.
9. Puhdistus, huolto
VÃĪltÃĪ sitÃĪ ettÃĪ lukkiutuvan rissan mekanismiin pÃĪÃĪsee nestettÃĪ.
Liuottimen kÃĪyttÃķÃĪ ei suositella lukkiutuvan rissan hampaiden puhdistamiseen. SitÃĪ voi kuitenkin
kÃĪyttÃĪÃĪ, mikÃĪli levittÃĪÃĪ sitÃĪ sudilla ja pitÃĪÃĪ huolta siitÃĪ, ettei liuotinta pÃĪÃĪse mekanismiin.
10. LisÃĪtietoa
ANSI Z359.15 -standardin mukainen pisin pysÃĪyksen pysÃĪyttÃĪvÃĪ etÃĪisyys: 11 jalkaa (3.35 m).
- Sinulla on oltava pelastussuunnitelma ja nopeasti toteutettavat pelastuskeinot, jos tÃĪmÃĪn
varusteen kÃĪytÃķn aikana ilmaantuu ongelmia.
- JÃĪrjestelmÃĪn ankkuripisteen tulisi mieluiten sijaita kÃĪyttÃĪjÃĪn ylÃĪpuolella, ja sen tulisi tÃĪyttÃĪÃĪ EN
795 -standardin vaatimukset (12 kN:n minimikestÃĪvyys).
- Putoamisen pysÃĪyttÃĪvÃĪssÃĪ jÃĪrjestelmÃĪssÃĪ on erityisen tÃĪrkeÃĪÃĪ tarkistaa kÃĪyttÃĪjÃĪn alla
oleva vaadittava turvaetÃĪisyys ennen jokaista kÃĪyttÃķÃĪ, jotta vÃĪltytÃĪÃĪn siltÃĪ, ettÃĪ kÃĪyttÃĪjÃĪ
putoamistilanteessa iskeytyy maahan tai johonkin esteeseen.
- Varmista ettÃĪ ankkuripisteellÃĪ on asianmukainen sijainti vÃĪlttÃĪÃĪksesi heilurimaisen putoamisen
vaaran ja minimoidaksesi putoamismatkan.
- Putoamissuojainkokovaljaat ovat ainoa hyvÃĪksytty vÃĪline, jolla tuetaan kehoa putoamisen
pysÃĪyttÃĪvÃĪssÃĪ jÃĪrjestelmÃĪssÃĪ.
- Kun useita varusteosia kÃĪytetÃĪÃĪn yhdessÃĪ, yhden varusteen turvatoiminto saattaa hÃĪiritÃĪ
toisen varusteen turvatoimintoa, mikÃĪ voi johtaa vaaratilanteeseen.
- VAROITUS, VAARA: ÃĪlÃĪ salli tuotteiden hiertyvÃĪn naarmuttaviin pintoihin tai terÃĪviin reunoihin.
- KÃĪyttÃĪjien tÃĪytyy soveltua lÃĪÃĪketieteellisen kuntonsa puolesta toimimaan korkealla.
VAROITUS: pitkÃĪaikainen valjaiden varassa roikkuminen saattaa johtaa vakavaan
loukkaantumiseen tai kuolemaan.
- On noudatettava kaikkien tÃĪmÃĪn tuotteen kanssa kÃĪytettÃĪvien varusteiden tuotekohtaisia
kÃĪyttÃķohjeita.
- TÃĪmÃĪn varusteen kÃĪyttÃĪjille on annettava kÃĪyttÃķohjeet sen maan kielellÃĪ, jossa varustetta
tullaan kÃĪyttÃĪmÃĪÃĪn.
- Varmista ettÃĪ tuotteen merkinnÃĪt ovat luettavissa.
Milloin varusteet poistetaan kÃĪytÃķstÃĪ:
VAROITUS: erikoistapauksissa saatat joutua poistamaan tuotteen kÃĪytÃķstÃĪ vain yhden ainoan
kÃĪyttÃķkerran jÃĪlkeen. TÃĪmÃĪ riippuu kÃĪytÃķn rasittavuudesta ja kÃĪyttÃķolosuhteista (ankarat
olosuhteet, meriympÃĪristÃķ, terÃĪvÃĪt reunat, naarmuttavat pinnat, liikkuvat koneet, sÃĪhkÃķiskut,
ÃĪÃĪrimmÃĪiset lÃĪmpÃķtilat, kemikaalit...).
Tuote on poistettava kÃĪytÃķstÃĪ, kun:
- Se on altistunut rajulle pudotukselle (tai raskaalle kuormitukselle).
- Se ei lÃĪpÃĪise tarkastusta. Sinulla on pienikin epÃĪilys sen luotettavuudesta.
- Et tunne sen kÃĪyttÃķhistoriaa tÃĪysin.
- Se vanhenee lainsÃĪÃĪdÃĪnnÃķn, standardien, tekniikoiden tms. muuttumisen vuoksi tai kun se
tulee yhteensopimattomaksi muiden varusteiden kanssa.
Tuhoa kÃĪytÃķstÃĪ poistetut varusteet, jottei kukaan kÃĪytÃĪ niitÃĪ enÃĪÃĪ.
Kuvakkeet:
A. Rajoittamaton kÃĪyttÃķikÃĪ - B. HyvÃĪksytyt kÃĪyttÃķlÃĪmpÃķtilat - C. KÃĪytÃķn varotoimet
- D. Puhdistaminen/desinfointi - E. Kuivaaminen - F. SÃĪilytys/kuljetus - G. Huolto -
H. Muutokset/korjaukset (kielletty muiden kuin Petzlin toimesta, ei koske varaosia) - I.
Kysymykset/yhteydenotto
3 vuoden takuu
Kattaa kaikki materiaali- ja valmistusviat. Takuuseen eivÃĪt kuulu: normaali kuluminen,
hapettuminen, varusteeseen tehdyt muutokset, virheellinen sÃĪilytys, huono yllÃĪpito ja
vÃĪlinpitÃĪmÃĪttÃķmyyden tai sellaisen kÃĪytÃķn aiheuttamat vauriot, johon tuotetta ei ole suunniteltu.
Varoitussymbolit
1. Tilanne jossa on vakava loukkaantumisen tai kuoleman vaara. 2. Onnettomuus- tai
loukkaantumisvaara. 3. TÃĪrkeÃĪÃĪ tietoa tuotteesi toiminnasta tai suorituskyvystÃĪ. 4. Tuotteiden
yhteensopimattomuus.
JÃĪljitettÃĪvyys ja merkinnÃĪt
a. Vastaa henkilÃķsuojaimille asetettuja vaatimuksia. EU-tyyppitarkastuksen suorittava taho
- b. TÃĪmÃĪn henkilÃķsuojaimen tuotannon valvojaksi ilmoitetun laitoksen tunnistenumero - c.
JÃĪljitettÃĪvyys: tietomatriisi - d. KÃķyden yhteensopivuus - e. Sarjanumero - f. Valmistusvuosi - g.
Valmistuskuukausi - h. ErÃĪnumero - i. YksilÃķllinen tunniste - j. Standardit - k. Lue kÃĪyttÃķohjeet
huolellisesti - l. Mallin tunniste - m. Nimelliskuormitus- n. ANSI/ASSE-sertioinnin suorittava
taho
TECHNICAL NOTICE ASAP LOCK ANSI B0002300G (240720)
10
NO
Denne bruksanvisningen forklarer hvordan du bruker utstyret pÃĨ korrekt mÃĨte. Kun enkelte
teknikker og bruksmetoder er beskrevet. Advarselssymbolene gir informasjon om enkelte
potensielle farer som er forbundet med bruk av utstyret, men det er umulig ÃĨ beskrive alle
potensielle farer. Oppdateringer og tilleggsinformasjon nner du pÃĨ Petzl.com. Du er selv
ansvarlig for ÃĨ forstÃĨ og ta hensyn til disse advarslene, og for ÃĨ bruke utstyret pÃĨ korrekt mÃĨte.
Feil bruk av utstyret vil medfÃļre ytterligere risiko. Kontakt Petzl dersom du er i tvil, eller dersom
du ikke forstÃĨr disse bruksanvisningene.
1. BruksomrÃĨde
Personlig verneutstyr (PVU).
ASAP LOCK: lÃļpebrems for tau, med lÃĨsefunksjon.
Produktet mÃĨ ikke brukes utover dets begrensninger eller i andre situasjoner som det ikke er
beregnet for.
Ansvar
ADVARSEL
Aktiviteter som involverer bruk av dette produktet er farlige.
Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger og avgjÃļrelser og din egen
sikkerhet.
FÃļr du tar i bruk utstyret, mÃĨ du:
- Lese og forstÃĨ alle bruksanvisningene.
- SÃļrge for ÃĨ fÃĨ spesikk opplÃĶring i hvordan produktet skal brukes.
- GjÃļre deg kjent med produktet og tilegne deg kunnskap om dets muligheter og
begrensninger.
- ForstÃĨ og akseptere risikoen i aktiviteter som involverer bruk av produktet.
Manglende respekt for bare ett av disse punktene kan medfÃļre alvorlig
personskade eller dÃļd.
Dette produktet skal kun brukes av kompetente og ansvarlige personer, eller under direkte
tilsyn av en kompetent og ansvarlig person.
Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger, avgjÃļrelser og din egen sikkerhet, og du tar selv
pÃĨ deg ansvaret for dette. Dersom du ikke er i stand til ÃĨ ta pÃĨ deg dette ansvaret eller dersom
du ikke forstÃĨr bruksanvisningene, skal du ikke bruke utstyret.
2. Liste over deler
(1) Ramme, (2) Gaffel, (3) Skrue, (4) Festebolt, (5) Avstandsstykke, (6) Sikkerhetsstoppere, (7)
Arm, (8) Bolt til arm, (9) LÃĨsehjul, (10) LÃĨsknapp, (11) STRING.
Hovedmaterialer: ramme og arm i aluminiumslegering, lÃĨsehjul og festearm i rustfritt stÃĨl,
polyester, tau i nylon.
3. Kontrollpunkter
Din sikkerhet avhenger av at utstyret du bruker er i god stand.
Petzl anbefaler at en grundig kontroll blir gjort av en kompetent person minst ÃĐn gang ÃĨrlig
(avhengig av gjeldende regelverk i ditt land og hvordan du bruker utstyret). Advarsel: Avhengig
av bruksintensitet bÃļr du vurdere ÃĨ utfÃļre inspeksjon av ditt PVU oftere. FÃļlg prosedyrene som
er beskrevet pÃĨ Petzl.com. FÃļr resultatene inn i et PVU-kontrollskjema: utstyrstype, modell,
navn og kontaktinformasjon pÃĨ produsent, serie- eller uniknummer, datoer: produksjonsdato,
kjÃļpsdato, dato for nÃĨr produktet ble tatt i bruk, neste periodiske kontroll, kommentarer og
markerte feil, kontrollÃļrens navn og signatur og dato for neste planlagte kontroll.
FÃļr du bruker produktet
ASAP LOCK pÃĨse at falldemperen er riktig installert pÃĨ festearmen og at lÃĨseskruen er
skikkelig strammet.
Kontroller at det ikke er sprekker, bulker, deformeringer, slitasje, korrosjon (pÃĨ rammen,
lÃĨshjulet, arm, festearm).
Kontroller tilstanden til sikkerhetsstopperen og at dens returfjÃĶr fungerer.
PÃĨse at armen og stopperen roterer fritt rundt bolten og at returfjÃĶrene fungerer som de skal.
PÃĨse at lÃĨsehjulet er rent og at tennene ikke er slitte. Advarsel: Dersom det mangler ÃĐn eller
ere tenner, mÃĨ ikke ASAP LOCK brukes.
Dersom tennene er skitne, mÃĨ de rengjÃļres i henhold til instruksjonene i avsnittet om
vedlikehold og rengjÃļring. PÃĨse at lÃĨsehjulet roterer fritt en hel gang i begge retninger.
Tau: kontroller at tauet er i god stand. FÃļlg produsentens anvisninger for hvordan du
kontrollerer tauet. Tauet mÃĨ kasseres dersom det har vÃĶrt utsatt for et fall, dersom kjernen
virker skadet eller strÃļmpen har skader eller ekker.
Hver gang produktet brukes
Det er viktig ÃĨ jevnlig kontrollere at produktet fungerer som det skal og at produktets koblinger
til andre elementer i systemet fungerer. Forsikre deg om at alle elementene er riktig posisjonert
i forhold til hverandre.
VÃĶr oppmerksom pÃĨ fremmedelementer som kan hindre lÃĨsehjulet i ÃĨ komme i kontakt med
tauet, eller som kan hindre det i ÃĨ rotere. Beskytt ASAP LOCK for sprut fra maling, sement etc.
under arbeidet. SÃļrg for at lÃĨsehjulet alltid er i kontakt med tauet.
4. Kompatibilitet
KontrollÃĐr at produktet er kompatibelt med de andre elementene i systemet (kompatibelt = at
produktet fungerer som det skal sammen med de andre elementene).
Sele:
Koble falldemper pÃĨ ASAP LOCK til et tilkoblingspunkt pÃĨ selen som er beregnet for fallsikring.
Falldempende forbindelseline:
Kun ASAP LOCK med kompatible Petzl falldempere sertisert etter ANSI Z359.13 standarden:
- ASAP’SORBER 20 og 40 (2019 versjon og senere).
- ASAP’SORBER AXESS.
Falldemperen mÃĨ ikke forlenges (kun et koblingsstykke pÃĨ maksimalt 12 cm i hver ende).
Tau:
Bruk ASAP sammen med tauet RAY 12 mm.
5. Slik fungerer produktet
Ved moderat fart vil lÃĨsehjulet rotere fritt i begge retninger. En rask bevegelse nedover vil
fÃļre til at lÃĨsehjulet lÃĨser: Tauet blokkeres ved at det klemmes mellom hjulet og rammen pÃĨ
lÃļpebremsen.
6. KlargjÃļring av ASAP og funksjonstest
Forberedelser:
Bruk kun originalskruen til ASAP LOCK. Bruk gjengelim pÃĨ skruen fÃļr man skrur den pÃĨ.
Installer falldemperen og skru til skruen. Stram til og sjekk at bolten er riktig posisjonert og at
skruen er korrekt strammet til.
Tilkobling til selen:
Bruk kun koblingsstykket OXAN TRIACT LOCK (internasjonal versjon) sammen med CAPTIV
posisjoneringsbÃļyle.
Installasjon: ÃĨpne sikkerhetsstopperen, plasser tauet og lukk sikkerhetsstopperen for ÃĨ
engasjere lÃĨsehjulet pÃĨ tauet
Advarsel: ASAP LOCK er en retningsbestemt lÃļpebrems og blokkerer tauet kun i ÃĐn bestemt
retning. Det medfÃļrer livsfare dersom ASAP LOCK er posisjonert i gal retning.
GjÃļr en funksjonstest fÃļr hver gangs bruk.
LÃļsne en blokkering etter funksjonstesten, lÃļsne hjulet slik at det kan skli langs tauet pÃĨ
normal mÃĨte.
LÃĨsefunksjon: bruk lÃĨseknappen for ÃĨ hindre ASAP LOCK i ÃĨ bevege seg nedover pÃĨ tauet.
Advarsel: Dersom ASAP LOCK blir utsatt for belastning kan den ikke frigjÃļres.
7. Forholdsregler for bruk
Det mÃĨ vÃĶre mulig ÃĨ lage en stoppknute pÃĨ tauet.
Sjekk regelmessig at tauet sklir som det skal gjennom ASAP LOCK, slik at du unngÃĨr at det blir
slakk i tauet som igjen kan Ãļke fallpotensialet. Maksimal tillatt fallengde: to ganger lengden pÃĨ
falldemperen (inkludert koblingsstykker).
Den mobile lÃļpebremsen mÃĨ ikke kobles sammen med mer enn ett tau.
Den mobile lÃļpebremsen mÃĨ ikke kobles sammen med mer enn en bruker.
Arbeidsbelastning fra 130 lbs (58 kg) til 310 lbs (140 kg).
Bruk ikke den mobile lÃļpebremsen nÃĨr brukeren er posisjonert pÃĨ en ustabil overate med
f.eks sand eller kull.
Dra i falldemperen for ÃĨ ytte ASAP LOCK langs tauet, hold ikke rundt hele enheten med
hÃĨnden.
Dynamisk overbelastning kan skade tauet. Dersom tauet til ASAP LOCK er belastet, mÃĨ
brukeren ha et ekstra sikringstau tilgjengelig.
Bruk i helninger:
ADVARSEL: Ved sakte utglidning, for eksempel pÃĨ tak med slak helning, vil ikke ASAP
nÃļdvendigvis aktiveres med en gang. Husk ÃĨ knytte en stoppknute pÃĨ tauet dersom det er
risiko for ÃĨ sammenstÃļt med et hinder.
8. Klaring
Avstanden mellom deg og den mobile lÃļpebremsen avgjÃļr den potensielle fallengden: Dersom
du er posisjonert over den mobile lÃļpebremsen uten slakk i tauet blir den potensielle fallengden
det dobbelte av lengde pÃĨ falldemperen (inkludert koblingsstykker).
Klaring er den minste tilstrekkelige avstanden mellom fallsikringssystemet og bakken/strukturer
som kreves for ÃĨ hindre at brukeren treffer bakken/strukturer ved et eventuelt fall.
Klaring tar hensyn til:
- Lengden pÃĨ fallet.
- Stopplengden for ASAP LOCK.
- Lengden pÃĨ raknebÃĨndet pÃĨ falldemperen.
- Brukerens gjennomsnittshÃļyde.
- En sikkerhetsmargin pÃĨ 1 meter.
Elastisiteten i tauet (E) vil variere avhengig av situasjonen og mÃĨ tas i betraktning nÃĨr du
beregner klaringen.
For mer informasjon og tekniske rÃĨd og tips om ASAP LOCK, gÃĨ til Petzl.com
Verdiene som er oppgitt her er basert pÃĨ teoretiske beregninger og falltester som er gjort med
fast masse.
I et fallsikringssystem mÃĨ lengden pÃĨ koblingsstykker som brukes og som vil ha betydning for
fallengden, tas i betraktning.
9. RengjÃļring og vedlikehold
UnngÃĨ at det kommer vÃĶske inn i lÃĨsehjulets mekanisme.
Det er ikke anbefalt ÃĨ rengjÃļre lÃĨsehjulets tenner med lÃļsemidler. Hvis du imidlertid bruker en
bÃļrste, kan du likevel bruke dette, men vÃĶr forsiktig sÃĨ det ikke kommer lÃļsemidler inn i selve
mekanismen.
10. Tilleggsinformasjon
Maksimal avstand for stopp av fall er i henhold til standarden i ANSI Z359.15: 11 ft (3.35 m).
- Forutse eventuelle hendelser og ha en plan for hvordan du vil skaffe hjelp dersom du kommer
i vanskeligheter.
- Systemets forankringspunkt mÃĨ fortrinnsvis vÃĶre plassert ovenfor posisjonen til brukeren, bÃļr
vÃĶre i henhold til kravene i EN 795 og mÃĨ ha en minimum belastningstoleranse pÃĨ 12 kN.
- Ved bruk av fallsikringssystemer mÃĨ det alltid vÃĶre tilstrekkelig klaring under brukeren for ÃĨ
unngÃĨ sammenstÃļt med bakken eller andre strukturer ved et eventuelt fall.
- SÃļrg for at forankringen er korrekt plassert for ÃĨ redusere risikoen for, og lengden pÃĨ, et
eventuelt fall.
- Kun godkjente fallsikringsseler kan brukes i et fallsikringssystem.
- Ved bruk av ere systemer samtidig kan farlige situasjoner oppstÃĨ dersom ett av systemene
pÃĨvirker sikkerhetsfunksjoner i de andre systemene.
- ADVARSEL: FARE. Pass pÃĨ at produktet ikke gnisser mot materialer med slipeeffekt eller
skarpe kanter.
- Brukere mÃĨ vÃĶre i medisinsk forsvarlig stand til ÃĨ drive med aktivitet i hÃļyden. ADVARSEL:
Det ÃĨ henge ubevegelig i en sele kan medfÃļre skade eller dÃļd.
- Bruksanvisningene som fÃļlger med hver del av disse produktene mÃĨ fÃļlges nÃļye.
- Bruksanvisningene mÃĨ leveres pÃĨ sprÃĨket som benyttes i brukslandet.
- PÃĨse at produktets merkinger er synlige og leselige.
NÃĨr skal utstyret kasseres:
ADVARSEL: Spesielle hendelser kan begrense produktets levetid til kun ÃĐn gangs bruk.
Eksempler pÃĨ dette er eksponering for barskt klima, saltvann, skarpe kanter, ekstreme
temperaturer, kjemiske produkter osv.
Et produkt mÃĨ kasseres nÃĨr:
- Det har tatt et kraftig fall eller stor belastning.
- Det blir ikke godkjent i kontroll. Du er i tvil om det er pÃĨlitelig.
- Du ikke kjenner produktets fullstendige historie.
- Det blir foreldet pÃĨ grunn av utvikling og endring av lovtekster, standarder, bruksteknikker, og
nÃĨr det blir inkompatibelt med annet utstyr osv.
Destruer disse produktene for ÃĨ hindre videre bruk.
Ikoner:
A. Ubegrenset levetid - B. Temperaturbegrensninger - C. Forholdsregler for bruk - D.
RengjÃļring/desinfeksjon - E. TÃļrking - F. Oppbevaring/transport - G. Vedlikehold - H.
Modiseringer/reparasjoner (som ikke er godkjent av Petzl er forbudt. Bytting av utskiftbare
deler er unntatt forbudet.) - I. SpÃļrsmÃĨl/kontakt oss
3 ÃĨrs garanti
PÃĨ alle materielle feil og fabrikasjonsfeil. FÃļlgende dekkes ikke av garantien: normal slitasje,
oksidering, endringer eller modikasjoner, feil lagring, dÃĨrlig vedlikehold eller annen bruk enn
det produktet er beregnet for.
Advarselssymboler
1. Situasjonen skaper overhengende fare for alvorlig skade eller dÃļd. 2. Eksponering for
potensiell ulykke eller skade. 3. Viktig informasjon om produktets funksjon og virkemÃĨte. 4.
Utstyret er ikke kompatibelt.
Sporbarhet og merking
a. Er godkjent i henhold til PVU-direktivet. Teknisk kontrollorgan som utfÃļrer EU-godkjenningen
- b. Teknisk kontrollorgan som godkjenner produksjonsprosessen av dette PVU - c.
Sporbarhet: identikasjonsmÃĨte - d. Taukompabilitet - e. Serienummer - f. ProduksjonsÃĨr - g.
ProduksjonsmÃĨned - h. Batch-nummer - i. Individuelt identikasjonsnummer - j. Standarder - k.
Les bruksanvisningen grundig - l. Modellidentikasjon - m. Nominell maksimal belastning - n.
ANSI/ASSE teknisk kontrollorgan
PL
Niniejsza instrukcja przedstawia prawidłowy sposÃģb uÅžywania waszego sprzętu.
Zaprezentowane zostały niektÃģre techniki isposoby uÅžycia. Symbole trupiej czaszki ostrzegają
przed niektÃģrymi niebezpieczeństwami związanymi zuÅžyciem waszego sprzętu, ale nie jest
moÅžliwe wymienienie wszystkich zagroÅžeń. NaleÅžy sprawdzać uaktualnienia instrukcji oraz
dodatkowe informacje na Petzl.com. UÅžytkownik ponosi odpowiedzialność za stosowanie się
do kaÅždego ostrzeÅženia oraz do prawidłowego uÅžywania swojego sprzętu. KaÅžde złe uÅžycie
tego sprzętu będzie prowadziło do powstania dodatkowych zagroÅžeń. Wrazie wątpliwości lub
trudności zrozumieniu instrukcji naleÅžy się skontaktować zPetzl.
1. Zastosowanie
Sprzęt Ochrony Indywidualnej (SOI).
ASAP LOCK: przesuwny przyrząd autoasekuracyjny zfunkcją blokady.
Produkt nie moÅže być poddawany obciÄ…Åženiom przekraczającym jego wytrzymałość oraz
stosowany do innych celÃģw niÅž te, do ktÃģrych został przewidziany.
Odpowiedzialność
UWAGA
Wszelkie działania wymagające uÅžycia tego produktu są zsamej swej natury
niebezpieczne.
UÅžytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania,decyzje
ibezpieczeństwo.
Przed uÅžyciem produktu naleÅžy:
- Przeczytać izrozumieć wszystkie instrukcje uÅžytkowania.
- Zdobyć odpowiednie przeszkolenie dla prawidłowego uÅžywania tego produktu.
- Zapoznać się zproduktem, zjego parametrami iograniczeniami.
- Zrozumieć izaakceptować potencjalne niebezpieczeństwo.
Nieprzestrzeganie lub zlekcewaÅženie ktÃģregokolwiek zpowyÅžszych
ostrzeÅžeń moÅže prowadzić do powaÅžnych uszkodzeń ciała lub do śmierci.
Produkt ten moÅže być uÅžywany jedynie przez osoby kompetentne iodpowiedzialne lub pod
bezpośrednią kontrolą takich osÃģb.
UÅžytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania,decyzje, bezpieczeństwo
iodpowiada za konsekwencje. JeÅželi nie zamierza lub nie jest wstanie takiej odpowiedzialności
iryzyka podjąć, nie zrozumiał instrukcji uÅžytkowania, nie powinien posługiwać się tym
sprzętem.
2. Oznaczenia części
(1)Obudowa, (2)Element łączący, (3)Śruba, (4)Oś łącząca, (5)RozpÃģrka, (6)Zapadki, (7)
Ramię, (8)Oś obrotu ramienia, (9)KÃģłko blokujące, (10)Przycisk blokady, (11) STRING.
Materiały podstawowe: stop aluminium(obudowa, ramię), stal nierdzewna(kÃģłko blokujące,
element łączący), poliamid, poliester (liny).
3. Kontrola, miejsca do sprawdzenia
Wasze bezpieczeństwo jest związane zniezawodnością sprzętu.
Petzl zaleca przeprowadzanie dogłębnej kontroli przynajmniej raz na 12 miesięcy, przez osobę
kompetentną (wzaleÅžności od prawodawstwa wwaszym kraju oraz waszych warunkÃģw
uÅžytkowania). Uwaga: przy intensywnym uÅžytkowaniu naleÅžy częściej wykonywać kontrolę
waszego SOI. NaleÅžy przestrzegać procedur opisanych na Petzl.com. Na karcie kontrolnej
waszego SOI naleÅžy zapisać rezultaty kontroli: typ sprzętu, model, nazwa iadres producenta
lub dostawcy, numer seryjny lub indywidualny, daty: produkcji, zakupu, pierwszego uÅžycia,
następnych kontroli, wady, uwagi, nazwisko ipodpis kontrolera.
Przed kaÅždym uÅžyciem
ASAP LOCK: sprawdzić prawidłowe załoÅženie absorbera na element łączący idobre
zakręcenie śruby.
Sprawdzić brak śladÃģw deformacji, pęknięć, śladÃģw uderzeń, korozji (na korpusie, ramieniu,
elemencie łączącym).
Sprawdzić stan zapadek isprawne działanie ich spręŞyn.
Sprawdzić obrÃģt ramienia wokÃģł osi oraz skuteczność spręŞyny. Sprawdzić czy kÃģłko
blokujące jest czyste inieuszkodzone. Uwaga: jeÅželi wkołku blokującym brakuje jednego lub
więcej zębÃģw, nie uÅžywać więcej tego ASAP LOCKa.
Jeśli zęby są zabrudzone sprawdzić paragraf oczyszczeniu ikonserwacji. Sprawdzić czy kÃģłko
blokujące obraca się swobodnie, wobu kierunkach.
Lina: sprawdzić linę zgodnie zinstrukcją producenta. Lina powinna być wycofana, jeśli
zatrzymała upadek, jeśli uszkodzony jest rdzeń lub oplot albo jeśli była wkontakcie
zproduktami chemicznymi, ktÃģre są dla niej szkodliwe.
Podczas uÅžytkowania
NaleÅžy regularnie kontrolować stan produktu ijego połączenie zpozostałymi elementami
systemu. Upewnić się co do prawidłowej -względem siebie- pozycji elementÃģw wyposaÅženia.
Uwaga na obce przedmioty mogące zakłÃģcić działanie kÃģłka blokującego. Podczas pracy
chronić przyrząd ASAP LOCK przed zanieczyszczeniami (farba, cement...). Upewnić się czy
kÃģłko blokujące jest cały czas wkontakcie zliną.
4. Kompatybilność
NaleÅžy sprawdzić kompatybilność tego produktu zpozostałymi elementami systemu
wokreślonym zastosowaniu (patrz właściwa dla produktu instrukcja).
UprzÄ…Åž:
Wpiąć absorber energii waszego przyrządu ASAP LOCK, do punktu wpinania uprzęŞy
chroniącego przed upadkiem wysokości.
LonÅža zabsorberem energii:
Przyrząd ASAP LOCK naleÅžy uÅžywać wyłącznie zkompatybilnymi absorberami energii Petzl,
kompatybilne znormą ANSI Z359.13:
- ASAP’SORBER 20 i40 wersja 2019 ipÃģÅšniejsze.
- ASAP’SORBER AXESS.
Absorber energii nie moÅže być przedłuÅžany (najwyÅžej jeden łącznik (o maksymalnej długości 12
cm) na kaÅždym końcu).
Lina:
Przyrząd ASAP LOCK uÅžywać zliną RAY 12 mm.
5. Zasada działania
Przy umiarkowanej prędkości rolka blokująca swobodnie obraca się wobie strony. Podczas
szybkiego ruchu wdÃģł, obrÃģt kÃģłka blokującego zostaje zatrzymany, alina blokuje się przez
zaciśnięcie między kÃģłkiem blokującym akorpusem przyrządu.
6. ZałoÅženie itest działania ASAP
Przygotowanie:
UÅžywać wyłącznie oryginalnej śruby zwaszego ASAP LOCK. Przed montaÅžem naleÅžy nałoÅžyć
środek zabezpieczający gwinty przed odkręcaniem.
ZałoÅžyć absorber izamknąć element łączący. Zakręcić, sprawdzić prawidłowe ułoÅženie osi
izakręcenie śruby.
Wpięcie do uprzęŞy:
UÅžywać wyłącznie łącznika OXAN TRIACT-LOCK wersja międzynarodowa zpoprzeczką
CAPTIV.
Instalacja: otworzyć zapadki, by wprowadzić linę do obudowy, zamknąć zapadki, by kÃģłko
blokujące uchwyciło linę.
Uwaga: ASAP LOCK jest przyrządem, ktÃģry blokuje się tylko wjednym kierunku.
Niebezpieczeństwo śmierci, jeśli ASAP LOCK zostanie wpięty na linę odwrotnie.
Przy kaÅždorazowym załoÅženiu naleÅžy wykonać test działania.
Odblokowanie: po wykonaniu testu działania naleÅžy odblokować kÃģłko blokujące by mogło
swobodnie przesuwać się po linie.
Funkcja blokująca: uÅžyć przycisku blokady, by uniemoÅžliwić przesuwanie się przyrządu ASAP
LOCK wdÃģł liny. Uwaga: wrazie przypadkowego zawiśnięcia na zablokowanym przyrządzie
ASAP LOCK, nie da się go odblokować pod obciÄ…Åženiem.
7. Środki ostroÅžności podczas uÅžytkowania
Podczas wiązania węzła na linie istnieje moÅžliwość zrobienia ogranicznika.
NaleÅžy regularnie sprawdzać dobre przemieszczanie się przyrządu ASAP LOCK, by upewnić
się, Åže nie powstanie pętla zluzu, ktÃģra mogłaby zwiększyć wysokość potencjalnego upadku.
Maksymalna dopuszczona wysokość upadku: dwa razy długość absorbera energii (wraz
złącznikami).
Przesuwny przyrząd autoasekuracyjny nie moÅže być wpięty do więcej niÅž jednej liny.
Przesuwny przyrząd autoasekuracyjny moÅže być wpięty tylko do jednego uÅžytkownika.
ObciÄ…Åženie robocze od 130 lbs (58 kg) do 310 lbs (140 kg).
Nie uÅžywać przesuwnego przyrządu autoasekuracyjnego jeÅželi znajdujcie się na powierzchni
niestabilnej; drobnoziarnistej lub typu piasek, węgiel.
Chcąc przesuwać ASAP LOCK po linie, nie naleÅžy trzymać go ręką, tylko przesuwać
absorberem energii.
Dynamiczne obciÄ…Åženie moÅže uszkodzić linę. JeÅželi lina ASAP LOCKa jest obciÄ…Åžona,
uÅžytkownik musi zapewnić sobie dodatkowe środki bezpieczeństwa.
UÅžycie na powierzchni ukośnej:
Uwaga: podczas ślizgania się zmałą prędkością, na dachu o niewielki pochyleniu, ASAP
moÅže nie zadziałać natychmiastowo. NaleÅžy zawiązać węzeł na linie wrazie wystąpienia ryzyka
uderzenia oprzeszkodę.
8. Wolna przestrzeń
Wasza pozycja wstosunku do przesuwnego przyrządu autoasekuracyjnego determinuje
wysokość potencjalnego upadku: jeÅželi znajdujecie się nad przesuwnym przyrządem
autoasekuracyjnym - bez pętli zluzu na linie - to wysokość potencjalnego upadku jest rÃģwna
dwukrotnej długości absorbera energii (wraz złącznikami).
Wolna przestrzeń jest to minimalna wymagana odległość pod uÅžytkownikiem, by nie uderzył
oprzeszkodę wrazie upadku.
Wolna przestrzeń zawiera:
- Wysokość upadku.
- Drogę zatrzymania przyrządu ASAP LOCK.
- Długość po rozdarciu absorbera energii.
- Średni wzrost uÅžytkownika.
- Margines bezpieczeństwa 1 m.
WydłuÅženie liny(E) zaleÅžy od sytuacji imusi być uwzględnione wwaszych obliczeniach wolnej
przestrzeni.
Więcej informacji wporadach technicznych ASAP LOCK na stronie Petzl.com
Przedstawione wartości opierają się na teoretycznych szacunkach oraz testach odpadnięć
zmasą sztywną.
Wsystemie zatrzymywania upadkÃģw naleÅžy uwzględnić długość łącznikÃģw, ktÃģra ma wpływ
na wysokość upadku.
9. Czyszczenie, konserwacja
Chronić mechanizm rolki blokującej przed dostaniem się do wnętrza jakiejkolwiek cieczy.
UÅžycie rozpuszczalnika do czyszczenia zębÃģw rolki blokującej nie jest zalecane, niemniej
moÅžliwe jest ostroÅžne jego uÅžycie przy pomocy pędzelka, tak by uniknąć zachlapania
mechanizmu.
10. Dodatkowe informacje
Maksymalna odległość zatrzymania zgodnie znormą ANSI Z359.15 wynosi 11 ft (3,35 m).
- NaleÅžy przewidzieć odpowiednie sposoby ratownictwa do szybkiej interwencji wrazie
trudności.
- Punkt stanowiskowy powinien znajdować się nad uÅžytkownikiem ispełniać wymagania
normy EN795 (wytrzymałość minimum 12 kN).
- Wsystemie chroniącym przed upadkiem zwysokości, przed kaÅždym uÅžyciem, niezbędne jest
sprawdzenie wymaganej wolnej przestrzeni pod uÅžytkownikiem, by wrazie upadku uniknąć
uderzenia oziemię lub przeszkodę.
- Sprawdzić czy punkt stanowiskowy jest prawidłowo osadzony, aby zmniejszyć ryzyko
wahadła iwysokość odpadnięcia.
- UprzÄ…Åž chroniąca przed upadkiem zwysokości jest jedynym urządzeniem obejmującym ciało,
ktÃģre jest dozwolone do uÅžycia wsystemie chroniącym przed upadkiem zwysokości.
- Niebezpieczeństwo! Podczas uÅžywania wielu elementÃģw wyposaÅženia, poszczegÃģlne
przyrządy mogą nawzajem zakłÃģcać prawidłowe, bezpieczne funkcjonowanie.
- UWAGA - NIEBEZPIECZEŃSTWO: naleÅžy zwracać uwagę by wasze produkty nie tarły
oszorstkie czy ostre krawędzie.
- Nie uprawiać działalności wysokościowej, jeśli istnieją jakiekolwiek medyczne
przeciwwskazania. UWAGA: bezwładne wiszenie wuprzęŞy moÅže doprowadzić do powaÅžnych
zaburzeń zjologicznych lub śmierci.
- Dołączone do produktu instrukcje uÅžytkowania muszą być zawsze przestrzegane.
- UÅžytkownikowi muszą być dostarczone instrukcje obsługi wjęzyku jakiego się uÅžywa wkraju
uÅžytkowania.
- Upewnić się co do widoczności oznaczeń na produkcie.
Utylizacja:
UWAGA: wwyjątkowych okolicznościach moÅže się zdarzyć, Åže jednorazowe uÅžycie sprzętu
spowoduje jego zniszczenie, np. kontakt zniebezpiecznymi substancjami chemicznymi,
ekstremalnymi temperaturami, środowiskiem morskim, kontakt zostrą krawędzią, duÅže
obciÄ…Åženia, powaÅžne odpadnięcie, powierzchnie trące, poruszające się urządzenia, zagroÅženia
związane zprądem elektrycznymitd.
Produkt musi zostać wycofany jeÅželi:
- Zaliczył mocny upadek (lub obciÄ…Åženie).
- Rezultat kontroli nie jest satysfakcjonujący. Istnieją jakiekolwiek podejrzenia co do jego
niezawodności.
- Nie jest znana pełna historia uÅžytkowania.
- Jeśli jest przestarzały (rozwÃģj prawny, normatywny lub niekompatybilność zinnym
wyposaÅženiemitd.).
NaleÅžy zniszczyć wycofane produkty, by uniknąć ich przypadkowego uÅžycia.
Piktogramy:
A. Czas Åžycia nielimitowany - B. Tolerowane temperatury - C. Środki ostroÅžności
podczas uÅžytkowania - D. Czyszczenie/dezynfekcja - E. Suszenie - F. Przechowywanie/
transport - G. Konserwacja - H. Modykacje lub naprawy, wykonywane poza fabrykami
Petzl, są zabronione (nie dotyczy części zamiennych) - I. Pytania/kontakt
Gwarancja 3 lata
Dotyczy wszelkich wad materiałowych iprodukcyjnych. Gwarancji nie podlegają produkty:
noszące cechy normalnego zuÅžycia, zardzewiałe, przerabiane imodykowane, nieprawidłowo
przechowywane, uszkodzone wwyniku wypadkÃģw, zaniedbań izastosowań niezgodnych
zprzeznaczeniem.
Znaki ostrzegawcze
1. Sytuacja groŞąca nieuchronnym ryzykiem powaÅžnego obraÅženia lub śmierci. 2. NaraÅženie
na potencjalne ryzyko incydentu lub zranienia. 3. WaÅžna informacja na temat działania lub
parametrÃģw waszego produktu. 4. Niekompatybilność sprzętowa.
Identykacja ioznaczenia
a. Zgodny zwymaganiami rozporządzenia ŚOI. Jednostka notykowana do zastosowania
procedury werykacji UE - b. Numer jednostki notykowanej kontrolującej produkcję tego
ŚOI - c. Identykacja: datamatrix - d. Kompatybilność z linami - e Numer indywidualny - f. Rok
produkcji - g. Miesiąc produkcji - h. Numer partii - i. Identykator - j. Normy - k. Przeczytać
uwaÅžnie instrukcję obsługi - l. Identykacja modelu - m. Maksymalne obciÄ…Åženie nominalne - n.
Jednostka certykująca ANSI/ASS
TECHNICAL NOTICE ASAP LOCK ANSI B0002300G (240720)
11
JP
朎æ›ļでãŊ、čĢ―品ãŪæ­Ģしいä―ŋį”Ļæ–đæģ•ã‚’čŠŽæ˜Žã—ãĶいãūã™ã€‚æŠ€čĄ“ã‚„ä―ŋį”Ļæ–đæģ•
ãŦãĪいãĶãŊ、いくãĪかãŪäū‹ãŪãŋをæŽēčž‰ã—ãĶいãūす。čĢ―品ãŪä―ŋį”ĻãŦé–Ēé€Ģ
ã™ã‚‹åąé™šãŦãĪいãĶãŊ、č­Ķ告ãŪママã‚Ŋがäŧ˜ã„ãĶいãūす。ただし、čĢ―品ãŪä―ŋ
į”ĻãŦé–Ēé€Ģã™ã‚‹åąé™šãŪå…ĻãĶをここãŦįķēįū…するこãĻãŊできãūせん。最新ãŪ
æƒ…å ąã‚„ã€ããŪäŧ–ãŪčĢœčķģæƒ…å ąį­‰ãŊ Petzl.com で参į…§ã§ããūすãŪで、åŪšæœŸ
įš„ãŦįĒščŠã—ãĶください。č­Ķ告およãģæģĻ意䚋項ãŦį•™æ„ã—、čĢ―品をæ­Ģしくä―ŋ
į”Ļする䚋ãŊ、ãƒĶマã‚ķマãŪčēŽäŧŧです。朎čĢ―品ãŪčŠĪãĢたä―ŋį”ĻãŊåąé™šã‚’åĒ—加
させãūす。į–‘問į‚đやäļæ˜ŽãŠį‚đãŊ (æ Š) ã‚ĒãƒŦテナã‚Ē (TEL 04-2968-3733) ãŦ
ごį›ļčŦ‡ãã ã•ã„。
1.į”Ļ途
朎čĢ―品ãŊ個䚚äŋč­·į”Ļ具 (PPE) です。
ASAP LOCK: ロッã‚ŊæĐŸčƒ―äŧ˜ãƒ­ãƒžãƒ—į”ĻãƒĒバã‚ĪãƒŦフã‚ĐマãƒŦã‚Ēノã‚đã‚ŋマ
朎čĢ―品ãŪ限į•Œã‚’čķ…えるようおä―ŋį”Ļをしおいでください。ãūた、朎æĨãŪį”Ļ
途äŧĨåĪ–でãŪä―ŋį”ĻãŊしおいでください。
čēŽäŧŧ
č­Ķ告
こãŪčĢ―品をä―ŋį”Ļするæīŧ動ãŦãŊåąé™šãŒäžīいãūす。
ãƒĶマã‚ķãƒžå„č‡ŠãŒč‡ŠčšŦãŪ行į‚šã€åˆĪ断、およãģåŪ‰å…ĻãŪįĒšäŋãŦãĪいãĶそ
ãŪčēŽ äŧŧをčē ã†ã“ãĻãĻしãūす。
ä―ŋį”Ļする前ãŦåŋ…ず:
- å–æ‰ąčŠŽæ˜Žæ›ļã‚’ã‚ˆãčŠ­ãŋ、į†č§ĢしãĶください
- こãŪčĢ―品をæ­Ģしくä―ŋį”ĻするためãŪéĐ切お指導を受けãĶください
- こãŪčĢ―品ãŪæĐŸčƒ―ãĻそãŪ限į•ŒãŦãĪいãĶį†č§ĢしãĶください
- こãŪčĢ―品をä―ŋį”Ļするæīŧ動ãŦäžīã†åąé™šãŦãĪいãĶį†č§ĢしãĶください
これらãŪæģĻ意䚋項をį„ĄčĶ–ãūたãŊčŧ―čĶ–するãĻ、重åšĶãŪ傷åŪģやæ­ŧãŦãĪ
おがるå ī合がありãūす。
こãŪčĢ―品ãŊä―ŋį”Ļæ–đæģ•ã‚’į†ŸįŸĨしãĶいãĶčēŽäŧŧčƒ―åŠ›ãŪある䚚、あるいãŊそ
れらãŪ䚚からį›ŪãŪåąŠãįŊ„å›ēでį›īæŽĨ指導を受けられる䚚ãŪãŋä―ŋį”ĻしãĶ
ください。
ãƒĶマã‚ķãƒžå„č‡ŠãŒč‡ŠčšŦãŪ行į‚šã€åˆĪ断、およãģåŪ‰å…ĻãŪįĒšäŋãŦãĪいãĶčēŽäŧŧを
čē ã„、ãūたそれãŦよãĢãĶį”Ÿã˜ã‚‹įĩæžœãŦãĪいãĶもčēŽäŧŧをčē ã†ã“ãĻãĻしãūす。
å„č‡Šã§čēŽäŧŧがãĻれおいå ī合や、そãŪįŦ‹å īãŦおいå ī合、ãūãŸå–æ‰ąčŠŽæ˜Žæ›ļ
ãŪ内åŪđをį†č§Ģできおいå ī合ãŊ、こãŪčĢ―品をä―ŋį”Ļしおいでください。
2.各éƒĻãŪ名į§°
(1) フノマム、(2) ã‚ģネã‚Ŋショãƒģã‚Ēマム、(3) ネã‚ļ、(4) æŽĨįķšãƒ”ãƒģ、(5) ã‚đペマ
ã‚ĩマ、(6) ã‚ŧマフテã‚ĢキãƒĢッチ、(7) ã‚Ēマム、(8) ã‚ĒマムãŪčŧļ、(9) ã‚ļãƒĢミãƒģグ
ロマãƒĐマ、(10) ロッã‚Ŋボã‚ŋãƒģ、(11) STRING
äļŧおįī æ: ã‚ĒãƒŦミニã‚Ķム合金 (フノマムï―Īã‚Ēマム)、ã‚đテãƒģノã‚đã‚đチマãƒŦ (
ã‚ļãƒĢミãƒģグロマãƒĐマ、ã‚ģネã‚Ŋショãƒģã‚Ēマム)、ポナã‚Ļã‚đテãƒŦ、ナã‚Īロãƒģ (ロ
マプ)
3.į‚đæĪœãŪポã‚Īãƒģト
å™Ļ具ãŪįŠķ態ãŊ、ãƒĶマã‚ķマãŪåŪ‰å…ĻãŦåĪ§ããé–Ēäŋ‚しãūす。
ペツãƒŦãŊ、十分おįŸĨč­˜ã‚’æŒãĪéĐäŧŧ者ãŦよるčĐģįī°į‚đæĪœã‚’、少おくãĻも 12
ãƒķ月ごãĻãŦčĄŒã†ã“ãĻをお勧めしãūす (å›―ã‚„åœ°åŸŸãŦおけるæģ•čĶã‚„、ä―ŋį”ĻįŠķ
態ãŦよãĢãĶもåĪ‰ã‚ã‚Šãūす)。č­Ķ告: ä―ŋį”Ļé ŧåšĶãŦよãĢãĶãŊ、よりé ŧįđãŦ個䚚
äŋč­·į”Ļ具 (PPE) をį‚đæĪœã™ã‚‹åŋ…čĶãŒã‚ã‚Šãūす。Petzl.com ã§čŠŽæ˜Žã•ã‚ŒãĶい
るæ–đæģ•ãŦåū“ãĢãĶį‚đæĪœã—ãĶください。個䚚äŋč­·į”Ļ具 (PPE) ãŪį‚đæĪœįĩæžœã‚’
į‚đæĪœãƒ•ã‚ĐマムãŦčĻ˜éŒēしãĶください: įĻŪéĄžã€ãƒĒデãƒŦ、čĢ―造者ãŪé€ĢįĩĄå…ˆã€å€‹åˆĨ
į•Šå·ã€čĢ―造æ—Ĩ、čģžå…Ĩæ—Ĩ、初回ä―ŋį”Ļ時ãŪæ—Ĩäŧ˜ã€æŽĄå›žį‚đæĪœäšˆåŪšæ—Ĩã€å•éĄŒį‚đ、ã‚ģ
ãƒĄãƒģト、į‚đæĪœč€…ãŪ名前およãģį―ē名。
æŊŽå›žã€ä―ŋį”Ļ前ãŦ
ASAP LOCK: ã‚Ēãƒ–ã‚―ãƒžãƒãƒžãŒã‚ģネã‚Ŋショãƒģã‚ĒマムãŦæ­ĢしくæŽĨįķšã•ã‚ŒãĶい
るこãĻおよãģネã‚ļがéĐ切ãŦį· ã‚ã‚‰ã‚ŒãĶいるこãĻをįĒščŠã—ãĶください。
フノマムおよãģã‚ļãƒĢミãƒģグロマãƒĐマ、ã‚Ēマム、ã‚ģネã‚Ŋショãƒģã‚ĒマムãŦ、䚀
čĢ‚、傷、åĪ‰å―Ē、æ‘Đč€—ã€č…éĢŸãŒãŠã„こãĻをįĒščŠã—ãĶください。
ã‚ŧマフテã‚ĢキãƒĢッチãŪįŠķ態をįĒščŠã—、ã‚đプナãƒģグがæ­ĢしくæĐŸčƒ―ã™ã‚‹ã“ãĻを
įĒščŠã—ãĶください。
ã‚Ēマムがčŧļをäļ­åŋƒãŦしãĶ動くこãĻおよãģã‚đプナãƒģグがæ­ĢしくæĐŸčƒ―ã™ã‚‹ã“
ãĻをįĒščŠã—ãĶください。ã‚ļãƒĢミãƒģグロマãƒĐãƒžãŒæąšã‚ŒãĶいおいこãĻ、およãģ
æ­Ŋがすりæļ›ãĢãĶいおいこãĻをįĒščŠã—ãĶください。č­Ķ告: æ­ŊがãĪでも掠
けãĶいるå ī合ãŊ、ASAP LOCK をä―ŋį”Ļしおいでください。
æ­ŊãŒæąšã‚ŒãĶいるå ī合ãŊã€ãƒĄãƒģテナãƒģã‚đãĻã‚ŊナマニãƒģグãŪ項をįĒščŠã—ãĶく
ださい。ã‚ļãƒĢミãƒģグロマãƒĐマをäļĄæ–đ向ãŦ回čŧĒさせ、ã‚đムマ゚ãŦ回čŧĒす
るこãĻをįĒščŠã—ãĶください。
ロマプ: čĢ―造元ãŪå–æ‰ąčŠŽæ˜ŽãŦåū“ãĢãĶロマプãŪįŠķ態をįĒščŠã—ãĶください。
äļ€åšĶåĒœč―をæ­ĒめたロマプãŊä―ŋį”Ļしおいでください。ãūたロマプãŪčŠŊが
損傷しãĶいる、あるいãŊåĪ–įšŪãŦ損傷やしãŋがあるロマプãŊä―ŋį”Ļしおい
でください。
ä―ŋį”Ļäļ­ãŪæģĻ意į‚đ
こãŪčĢ―品およãģä―ĩį”Ļするå™Ļ具 (é€Ģįĩã—ãĶいるå ī合ãŊé€ĢįĩéƒĻをåŦむ) ãŦ
åļļãŦæģĻ意を払い、įŠķ態をįĒščŠã—ãĶください。å…ĻãĶãŪ構成å™Ļ具がæ­Ģしくã‚ŧ
ットされãĶいるこãĻをįĒščŠã—ãĶください。
į•°į‰ĐãŦより、ã‚ļãƒĢミãƒģグロマãƒĐマãĻロマプãŪæŽĨč§Ķやã‚ļãƒĢミãƒģグロマãƒĐマ
ãŪ回čŧĒがåĶĻげられおいようãŦæģĻ意しãĶãã ã•ã„ã€‚ä―œæĨ­äļ­ãŊ、ASAP LOCK
をæķēä―“ãŪéĢ›æ•Ģ (åĄ—æ–™ã€ã‚ŧãƒĄãƒģトį­‰) からäŋč­·ã—ãĶください。ã‚ļãƒĢミãƒģグロ
マãƒĐマがåļļãŦロマプãŦæŽĨč§ĶしãĶいるこãĻをįĒščŠã—ãĶください。
4.éĐ合性
こãŪčĢ―品がシã‚đテムãŪäļ­ãŪそãŪäŧ–ãŪå™Ļ具ãĻä―ĩį”ĻできるこãĻをįĒščŠã—ãĶ
ください (ä―ĩį”Ļできる = į›ļ乒ãŪæĐŸčƒ―ã‚’åĶĻげおい)。
ハマネã‚đ:
ASAP LOCK ãŦ取りäŧ˜ã‘たã‚ĻネãƒŦã‚Ūマã‚Ēãƒ–ã‚―ãƒžãƒãƒžãŊ、ハマネã‚đãŪフã‚Đ
マ ãƒŦ ã‚Ēノã‚đトã‚Ēã‚ŋãƒƒãƒãƒĄãƒģトポã‚ĪãƒģトãŦé€Ģ įĩã—ãĶください。
ã‚ĻネãƒŦã‚Ūマã‚Ēãƒ–ã‚―ãƒžãƒãƒžäŧ˜ãƒĐãƒģãƒĪマド:
ASAP LOCK ãŊ、åŋ…ずä―ĩį”ĻåŊčƒ―ãŠ ANSI Z359.13 čĶæ žãŦéĐ合したペツãƒŦ
čĢ―ã‚ĻネãƒŦã‚Ūマã‚Ēãƒ–ã‚―ãƒžãƒãƒžã‚’ä―ŋį”ĻしãĶください:
- ASAP’SORBER 20 およãģ 40 (2019åđīãƒĒデãƒŦäŧĨ降)
- ASAP’SORBER AXESS
ã‚ĻネãƒŦã‚Ūマã‚Ēãƒ–ã‚―ãƒžãƒãƒžã‚’åŧķ長しãĶä―ŋį”Ļしおいでください (äļĄįŦŊãŦã‚ģ
ネã‚Ŋã‚ŋマ個 (最長 12 cm) をäŧ˜ã‘た長さがčĻąåŪđ限åšĶです)。
ロマプ:
ASAP LOCK ãŦãŊ、ロマプ RAY 12 mm をä―ŋį”ĻしãĶください。
5.æĐŸčƒ―ãŪ原į†
éĐåšĶお速åšĶãŪå ī合、ã‚ļãƒĢミãƒģグロマãƒĐマãŊäļĄæ–đ向ãŦ回čŧĒしãūす。速い速
åšĶでäļ‹æ–đ向ãŦ動くãĻ、ã‚ļãƒĢミãƒģグロマãƒĐマãŪ回čŧĒがæ­Ēãūりãūす。ロマプを
ã‚ļãƒĢミãƒģグロマãƒĐマãĻフノマムãŪ間ãŦ挟んでロッã‚Ŋしãūす。
6.ASAP ãŪã‚ŧットæ–đæģ•ãĻæĐŸčƒ―ãŪįĒščŠ
æš–å‚™:
ASAP LOCK ãŦäŧ˜åąžãŪネã‚ļãŪãŋをä―ŋį”ĻしãĶください。ネã‚ļを取りäŧ˜ã‘ã‚‹
前ãŦネã‚ļロッã‚Ŋå‰Īをäŧ˜ã‘ãĶください。
ã‚ĻネãƒŦã‚Ūマã‚Ēãƒ–ã‚―ãƒžãƒãƒžã‚’ã‚ŧットし、ã‚ģネã‚Ŋショãƒģã‚Ēマムを閉じãĶくだ
さい。ネã‚ļをį· ã‚ã€æ­Ģã—ã„ä―į―ŪãŦå…ĨãĢãĶいるこãĻおよãģしãĢかりãĻį· ã‚ã‚‰
れãĶいるこãĻをįĒščŠã—ãĶください。
ハマネã‚đãļãŪé€Ģįĩ:
ã‚ģネã‚Ŋã‚ŋマ OXAN TRIACT-LOCK (å›―éš›čĶæ žéĐ合バマã‚ļョãƒģ) ãŦãŊ、åŋ…ず
ポã‚ļショニãƒģグバマ CAPTIV をä―ĩį”ĻしãĶください。
ロマプãļãŪã‚ŧット: ã‚ŧマフテã‚ĢキãƒĢッチを開き、ロマプをフノマム内ãŦ
通しãūす。ã‚ŧマフテã‚ĢキãƒĢッチを閉じ、ã‚ļãƒĢミãƒģグロマãƒĐマをロマプãŦ
å―“ãĶãūす。
č­Ķ告: ASAP LOCK ãŦãŊä―ŋį”Ļできるæ–đ向がありï―Īïž‘æ–đ向ãŪ動きãŦåŊūしãĶ
ãŪãŋロッã‚Ŋしãūす。ASAP LOCK をäļŠäļ‹é€†å‘きãŦã‚ŧットするãĻæ­ŧãŦãĪお
ãŒã‚‹åąé™šãŒã‚ã‚Šãūす。
æŊŽå›žã‚ŧットするåšĶãŦæĐŸčƒ―įĒščŠã‚’čĄŒãĢãĶください。
ロッã‚ŊãŪč§Ģé™Ī: æĐŸčƒ―įĒščŠã‚’したåūŒãŊロッã‚Ŋをč§Ģé™Īし、ロマプäļŠã‚’į§ŧ動す
る元ãŪįŠķ態ãŦæˆŧしãĶください。
ロッã‚ŊæĐŸčƒ―: ã‚ļãƒĢミãƒģグロマãƒĐマãŦäŧ˜ã„ãĶいるロッã‚Ŋボã‚ŋãƒģをä―ŋう
ãĻ、ASAP LOCK がロマプäļŠã§äļ‹ãŦ動かおいようãŦロッã‚ŊするこãĻがで
きãūす。č­Ķ告: ASAP LOCK ãŒč·é‡ã•ã‚ŒãŸįŠķ態でãŊロッã‚Ŋボã‚ŋãƒģをč§Ģé™Ī
するこãĻãŊできãūせん。
7.ä―ŋį”ĻäļŠãŪæģĻ意
ロマプãŦįĩãģį›Ūã‚’ä―œãĢãĶ、ã‚đトッパマノットãĻするこãĻができãūす。
į§ŧ動äļ­ãŊ、ロマプが ASAP LOCK ãŪäļ­ã‚’ã‚đムマ゚ãŦã‚đãƒĐã‚ĪドしãĶいる
こãĻをåļļãŦįĒščŠã—、ロマプãŦたるãŋができおいようãŦæģĻ意しãĶくださ
い。たるãŋができるãĻæ―œåœĻįš„おåĒœč―č·é›Ēが長くおるåŊčƒ―æ€§ãŒã‚ã‚Šãūす。
最åĪ§čĻąåŪđč―äļ‹č·é›Ē: ã‚ĻネãƒŦã‚Ūマã‚Ēãƒ–ã‚―ãƒžãƒãƒžãŪ長さãŪ倍 (ã‚ģネã‚Ŋã‚ŋ
マをåŦむ)。
ãƒĒバã‚ĪãƒŦフã‚ĐマãƒŦã‚Ēノã‚đã‚ŋマãŦčĪ‡æ•°ãŪロマプをæŽĨįķšã—おいでください。
ãƒĒバã‚ĪãƒŦフã‚ĐマãƒŦã‚Ēノã‚đã‚ŋマをčĪ‡æ•°ãŪãƒĶマã‚ķマãŦæŽĨįķšã—おいでくだ
さい。
ä―ŋį”Ļč·é‡: 130 lbs (58 kg) - 310 lbs (140 kg)。
į ‚ã‚„įŸģį‚­ãŪようおįī°įē’材やįē’įŠķå€‹ä―“ãŒã‚ã‚‹čĄĻéĒがäļåŪ‰åŪšãŠå ī所でãŊ、
ãƒĒバã‚ĪãƒŦフã‚ĐマãƒŦã‚Ēノã‚đã‚ŋマをä―ŋį”Ļしおいでください。
ASAP LOCK をロマプäļŠã§å‹•ã‹ã™ãŦãŊã€æœŽä―“ã‚’æĄã‚‰ãšã€ã‚ĻネãƒŦã‚Ūマã‚Ēブ
ã‚―ãƒžãƒãƒžã§ ASAP LOCK を垕くようãŦしãĶください。
動įš„ãŦ過åšĶãŠč·é‡ãŒã‹ã‹ã‚‹ãĻ、ロマプが損傷するåŊčƒ―æ€§ãŒã‚ã‚Šãū
す。ASAP LOCK ãŪã‚ŧットされたロマプãŦč·é‡ãŒã‹ã‹ãĢãĶいるå ī合、ãƒĶマ
ã‚ķマãŊåˆĨãŪバッã‚Ŋã‚Ēップį”Ļロマプをį”Ļ意するåŋ…čĶãŒã‚ã‚Šãūす。
į·Đå‚ū斜地でãŪä―ŋį”Ļ:
č­Ķ告: å‚ū斜ãŪį·Đã„åą‹æ đでゆãĢくりãĻæŧ‘ã‚Šč―ãĄãŸå ī合おãĐãŦおいãĶ
ãŊ、ASAP ãŊį›īãĄãŦä―œå‹•ã—ãŠã„ã“ãĻがありãūす。障åŪģį‰ĐãŦ衝įŠã™ã‚‹åąé™š
があるå ī合ãŊ、åŋ…ずロマプãŦã‚đトッパマノットをčĻ­åŪšã—ãĶください。
8 . ã‚Ŋナã‚ĒãƒĐãƒģã‚đ
æ―œåœĻįš„おåĒœč―č·é›ĒãŊ、ãƒĒバã‚ĪãƒŦフã‚ĐマãƒŦã‚Ēノã‚đã‚ŋマãĻãƒĶマã‚ķマãĻãŪä―
į―Ūé–Ēäŋ‚ãŦよãĢãĶæąšãūりãūす: ãƒĶマã‚ķマがãƒĒバã‚ĪãƒŦフã‚ĐマãƒŦã‚Ēノã‚đã‚ŋマãŪ
äļŠãŦä―į―Ūし、ロマプがたるんでいおいå īåˆã€æ―œåœĻįš„おåĒœč―č·é›ĒãŊã‚ģネã‚Ŋ
ã‚ŋマをåŦむã‚ĻネãƒŦã‚Ūマã‚Ēãƒ–ã‚―ãƒžãƒãƒžãŪ長さãŪ倍です。
ã‚Ŋナã‚ĒãƒĐãƒģã‚đãĻãŊ、åĒœč―時ãŦ障åŪģį‰ĐãĻæŽĨč§ĶするこãĻをé˜ēぐため、ãƒĶマã‚ķ
マãŪäļ‹ãŦæœ€ä―Žé™įĒšäŋã•ã‚Œã‚‹ãđきįй間ãŪこãĻをčĻ€ã„ãūす。
ã‚Ŋナã‚ĒãƒĐãƒģã‚đãŪčĻˆįŪ—ãŦãŊäŧĨäļ‹ãŪčĶįī ãŒåŦãūれãūす:
- åĒœč―ãŪč·é›Ē
- ASAP LOCK がロッã‚ŊするãūでãŪč·é›Ē
- ã‚ĻネãƒŦã‚Ūマã‚Ēãƒ–ã‚―ãƒžãƒãƒžãŪäžļ長
- ãƒĶマã‚ķマãŪčšŦ長
- åŪ‰å…Ļママã‚ļãƒģ: 1 m
ロマプãŪäžļãģ (E) ãŊ、įŠķæģãŦよãĢãĶåĪ‰ã‚ã‚Šãūす。これもã‚Ŋナã‚ĒãƒĐãƒģã‚đãŪčĻˆ
įŪ—ãŦåŦめおければおりãūせん。
čĐģįī°ãŦãĪいãĶãŊ Petzl.com で ASAP LOCK ãŪæŠ€čĄ“æƒ…å ąã‚’ã”å‚į…§ãã 
さい。
ここでãŊ、į†čŦ–äļŠãŪčĻˆįŪ—ãĻおもりをä―ŋį”Ļã—ãŸč―äļ‹čĐĶéĻ“を埚ãŦįŪ—凚した
数å€Īをįīđäŧ‹ã—ãĶいãūす。
フã‚ĐマãƒŦã‚Ēノã‚đトシã‚đテムでãŊ、åĒœč―č·é›ĒãŦé–Ēäŋ‚するã‚ģネã‚Ŋã‚ŋマãŪ長さ
ã‚‚č€ƒæ…ŪãŦå…ĨれãĶください。
9 .ãƒĄãƒģテナãƒģã‚đ、ã‚Ŋナマニãƒģグ
ã‚ļãƒĢミãƒģグロマãƒĐマãŪ内éƒĻãŦæķēä―“ãŒå…ĨらおいようãŦしãĶください。
ã‚ļãƒĢミãƒģグロマãƒĐマãŪæ­Ŋをæī—æĩ„する際ãŦ、æšķå‰Īをä―ŋį”ĻするこãĻãŊお勧め
しãūせん。æšķå‰Īをä―ŋį”Ļするå ī合ãŊ、ブãƒĐシをä―ŋい、内éƒĻãŦæšķå‰Īがå…Ĩらお
いようãŦæģĻ意しãĶください。
10.čĢœčķģæƒ…å ą
ANSI Z359.15 čĶæ žãŦよるåĒœč―をæ­ĒめるãūでãŪ最åĪ§č·é›Ē: 11 ft (3.35
m)。
- ãƒĶマã‚ķマãŊ、こãŪčĢ―品ãŪä―ŋį”Ļäļ­ãŦå•éĄŒãŒį”Ÿã˜ãŸéš›ãŦすãŋやかãŦåŊūå‡Ķ
できるよう、ノã‚đキãƒĨマプãƒĐãƒģãĻそれãŦåŋ…čĶãĻおるčĢ…備をあらかじめį”Ļ
意しãĶおくåŋ…čĶãŒã‚ã‚Šãūす
- シã‚đテムį”ĻãŪã‚Ēãƒģã‚ŦマãŊ、ãƒĶマã‚ķマãŪ ä―“ã‚ˆã‚ŠäļŠãŦãĻるようãŦしãĶくださ
い。ã‚Ēãƒģã‚ŦマãŊã€æœ€ä―Žã§ã‚‚ 12 kN ãŪåž·åšĶã‚’æŒãĄã€EN 795 ãŪčĶæą‚äš‹é …ã‚’
暀たしãĶいおければおりãūせん
- フã‚ĐマãƒŦã‚Ēノã‚đトシã‚đテムでãŊ、åĒœč―した際ãŦ地éĒや障åŪģį‰ĐãŦ衝įŠã™
るこãĻがおいよう、æŊŽå›žä―ŋį”Ļ前ãŦ十分おã‚Ŋナã‚ĒãƒĐãƒģã‚đがãƒĶマã‚ķマãŪäļ‹ãŦ
įĒšäŋã•ã‚ŒãĶいるこãĻをįĒščŠã™ã‚‹åŋ…čĶãŒã‚ã‚Šãūす
- æŒŊられãŦよるナã‚đã‚Ŋを抑え、åĒœč―č·é›ĒをįŸ­ãã™ã‚‹ãŸã‚ã€ã‚Ēãƒģã‚ŦマがéĐ切
ãŠä―į―ŪãŦčĻ­į―ŪされãĶいるこãĻをįĒščŠã—ãĶください
- フã‚ĐマãƒŦã‚Ēノã‚đトシã‚đテムでčšŦä―“ãŪã‚ĩポマトãŦä―ŋį”ĻできるãŪãŊ、フã‚Đマ
ãƒŦã‚Ēノã‚đトハマネã‚đãŪãŋです
- čĪ‡æ•°ãŪå™Ļ具を同時ãŦä―ŋį”Ļするå ī合、ãĪãŪå™Ļ具ãŪåŪ‰å…Ļ性が、åˆĨãŪå™Ļ
具ãŪä―ŋį”ĻãŦよãĢãĶ損おわれるこãĻがありãūす
- č­Ķå‘Šã€åąé™š: čĢ―品がざらざらしたįŪ‡æ‰€ã‚„å°–ãĢたįŪ‡æ‰€ã§ã“すれおいよう
ãŦ æģĻ 意しãĶください
- ãƒĶマã‚ķマãŊ、éŦ˜æ‰€ã§ãŪæīŧå‹•ãŒčĄŒãˆã‚‹č‰ŊåĨ―おåĨåš·įŠķ態ãŦあるこãĻがåŋ…
čĶã§ã™ã€‚č­Ķ告: ハマネã‚đをį€į”ĻしãĶ動きãŪ取れおいįŠķ態ãŪãūãū吊りäļ‹ã’
られるãĻ、重åšĶãŪ傷åŪģやæ­ŧãŦč‡ģã‚‹åąé™šãŒã‚ã‚Šãūす
- ä―ĩį”Ļするå…ĻãĶãŪį”Ļ具ãŪå–æ‰ąčŠŽæ˜Žæ›ļã‚’ã‚ˆãčŠ­ãŋ、į†č§ĢしãĶください
- å–æ‰ąčŠŽæ˜Žæ›ļãŊ、čĢ―品ãĻäļ€į·’ãŦãƒĶマã‚ķマãŪ手ãŦåąŠã‹ãŠã‘ã‚Œã°ãŠã‚Šãūせ
ん。ãūãŸã€å–æ‰ąčŠŽæ˜Žæ›ļãŊčĢ―品がä―ŋį”Ļã•ã‚Œã‚‹å›―ãŪčĻ€čŠžãŦčĻģされãĶいおけ
ればおりãūせん
- čĢ―品ãŦčĻ˜ã•ã‚ŒãŸãƒžãƒžã‚­ãƒģã‚°ãŒčŠ­ã‚ãŠããŠã‚‰ãŠã„ã‚ˆã†ãŦæģĻ意しãĶくだ
さい
åŧƒæĢ„埚暖:
č­Ķ告: æĨĩめãĶį•°äū‹ãŠįŠķæģãŦおいãĶãŊ、回ãŪä―ŋį”Ļで損傷がį”Ÿã˜ã€ããŪ
åūŒä―ŋį”ĻäļåŊčƒ―ãŦおるå ī合がありãūす (åŠĢ悊おä―ŋį”Ļį’°åĒƒã€æĩ·ãŦčŋ‘いį’°
åĒƒã§ãŪä―ŋį”Ļ、鋭åˆĐãŠč§’ãĻãŪæŽĨč§Ķ、ざらざらしたéĒãĻãŪæŽĨč§Ķ、įĻžå‹•äļ­ãŪ
æПæĒ°ãĻãŪæŽĨč§Ķ、感é›ŧ、æĨĩįŦŊおéŦ˜ / ä―ŽæļĐäļ‹ã§ãŪä―ŋį”ĻやäŋįŪĄã€åŒ–å­Ķč–Žå“ãĻ
ãŪæŽĨč§Ķį­‰)。
äŧĨäļ‹ãŪいずれかãŦčĐēå―“ã™ã‚‹čĢ―品ãŊäŧĨåūŒä―ŋį”Ļしおいでください:
- åĪ§ããŠåĒœč―をæ­Ēめた、あるいãŊ非åļļãŦåĪ§ããŠč·é‡ãŒã‹ã‹ãĢた
- į‚đæĪœãŦおいãĶä―ŋį”ĻäļåŊãĻåˆĪ断された。čĢ―品ãŪįŠķ態ãŦį–‘問がある
- åŪŒå…Ļおä―ŋį”ĻåąĨæ­īが分からおい
- čĐēå―“ã™ã‚‹čĶæ žã‚„æģ•åū‹ãŪåĪ‰æ›īã€æ–°ã—ã„æŠ€čĄ“ãŪį™šé”、ãūたäŧ–ãŪå™Ļ具ãĻãŪä―ĩ
į”ĻãŦéĐさおいį­‰ãŪį†į”ąã§ã€ä―ŋį”ĻãŦãŊéĐさおいãĻåˆĪ断された
こãŪようおčĢ―品ãŊ、äŧĨåūŒä―ŋį”ĻされるこãĻをéŋけるためåŧƒæĢ„しãĶくださ
い。
ã‚Ēã‚Īã‚ģãƒģ :
A.耐į”Ļåđī数 (į‰đãŦčĻ­ã‘ãĶいãūせん) - B.ä―ŋį”ĻæļĐåšĶ - C.ä―ŋį”ĻäļŠãŪæģĻ意 - D.ã‚Ŋ
ナマニãƒģグ/æķˆæŊ’ - E.äđūį‡Ĩ - F.äŋįŪĄ/æŒãĄé‹ãģ - G.ãƒĄãƒģテナãƒģã‚đ - H.æ”đ造/
äŋŪį† (パマツãŪäšĪ換をé™Īき、ペツãƒŦãŪæ–―čĻ­åĪ–でãŪčĢ―品ãŪæ”đ造およãģäŋŪ
į†ã‚’įĶã˜ãūす) - I.問い合わせ
ïž“åđīäŋčĻž
原材料およãģčĢ―造過įĻ‹ãŦおけるå…ĻãĶãŪ掠é™ĨãŦåŊūしãĶéĐį”Ļされãūす。äŧĨ
äļ‹ãŪå ī合ãŊäŋčĻžãŪåŊū蹥åĪ–ãĻしãūす: 通åļļãŪįĢĻč€—ã‚„å‚·ã€é…ļ化、æ”đ造やæ”đ
åĪ‰ã€äļéĐ切おäŋįŪĄæ–đæģ•ã€ãƒĄãƒģテナãƒģã‚đãŪäļčķģ、䚋故ãūたãŊ過åĪąãŦよる損
傷、äļéĐ切ãūたãŊčŠĪãĢたä―ŋį”Ļæ–đæģ•ãŦよる故障。
č­Ķ告ãŪママã‚Ŋ
1.重傷ãūたãŊæ­ŧãŦãĪおがるおそれがありãūす。2.䚋故や怊我ãŦãĪおがる
åąé™šæ€§ãŒã‚ã‚Šãūす。3.čĢ―品ãŪæĐŸčƒ―ã‚„æ€§čƒ―ãŦé–Ēする重čĶãŠæƒ…å ąã§ã™ã€‚4.し
ãĶãŊいけおい内åŪđです。
トノ マã‚ĩビナテã‚ĢãĻママキãƒģグ
a.個䚚äŋč­·į”Ļ具ãŪčĶæ žãŪčĶæą‚äš‹é …ãŦéĐ合。EU 型垏æĪœåŪšã‚’čĄŒãĢãŸå…ŽčŠ
詍čĻžæПé–Ē - b.こãŪ個䚚äŋč­·į”Ļ具ãŪčĢ―造をį›ĢæŸŧã™ã‚‹å…ŽčŠæПé–ĒãŪ ID į•Š
号 - c.トノマã‚ĩビナテã‚Ģ: デマã‚ŋマトナã‚Ŋã‚đã‚ģマド - d.ロマプãŪéĐ合性 -
e.個åˆĨį•Šå· - f.čĢ―造åđī - g.čĢ―造月 - h.ロットį•Šå· - i.å€‹ä―“č­˜åˆĨį•Šå· - j.čĶ
æ ž - k.å–æ‰ąčŠŽæ˜Žæ›ļã‚’ã‚ˆãčŠ­ã‚“ã§ãã ã•ã„ - l.ãƒĒデãƒŦ名 - m.最åĪ§ä―ŋį”Ļč·
重 - n.ANSI/ASSE 詍čĻžæПé–Ē
TECHNICAL NOTICE ASAP LOCK ANSI B0002300G (240720)
12
CZ
Tyto pokyny vysvětlují, jak sprÃĄvně pouÅūívat vaÅĄe vybavení. PopsÃĄny jsou pouze některÃĐ
techniky a zpÅŊsoby pouÅūití. Varující symboly upozorňují na některÃĄ potenciÃĄlní nebezpečí
spojenÃĄ s pouÅūitím vaÅĄeho vybavení, ale není moÅūnÃĐ uvÃĐst vÅĄechny případy. NavÅĄtěvujte Petzl.
com a sledujte aktualizace a doplňkovÃĐ informace. VaÅĄÃ­ odpovědností je věnovat pozornost
kaÅūdÃĐmu upozornění a pouÅūívat vaÅĄe vybavení sprÃĄvnÃ―m zpÅŊsobem. NesprÃĄvnÃĐ pouÅūití tohoto
vybavení zvÃ―ÅĄÃ­ nebezpečí. MÃĄte-li jakÃĐkoliv pochybnosti nebo obtíÅūe s porozuměním nÃĄvodu,
kontaktujte rmu Petzl.
1. Rozsah pouÅūití
Osobní ochrannÃ― prostředek (OOP).
ASAP LOCK: pohyblivÃ― zachycovač pÃĄdu pro poddajnÃĄ zajiÅĄÅĨovací vedení, s
blokovací funkcí.
ZatíÅūení tohoto vÃ―robku nesmí překročit uvedenou hodnotu pevnosti, vÃ―robek nesmí bÃ―t
pouÅūívÃĄn jinÃ―m zpÅŊsobem, neÅū pro kterÃ― je určen.
Zodpovědnost
UPOZORNĚNÍ
Činnosti zahrnující pouÅūívÃĄní tohoto vÃ―robku jsou z podstaty nebezpečnÃĐ.
Za svÃĐ jednÃĄní, rozhodovÃĄní a bezpečnost zodpovídÃĄte sami.
Před pouÅūívÃĄním tohoto vÃ―robku je nutnÃĐ:
- Přečíst si a prostudovat celÃ― nÃĄvod k pouÅūití.
- Nacvičit sprÃĄvnÃĐ pouÅūívÃĄní vÃ―robku.
- SeznÃĄmit se s moÅūnostmi vÃ―robku a s omezeními jeho pouÅūití.
- Pochopit a přijmout rizika spojenÃĄ s jeho pouÅūívÃĄním.
Opomenutí či poruÅĄení některÃĐho z těchto pravidel mÅŊÅūe vÃĐst k vÃĄÅūnÃĐmu
poranění nebo smrti.
Tento vÃ―robek smí pouÅūívat pouze odborně zpÅŊsobilÃĐ a odpovědnÃĐ osoby, nebo osoby pod
přímÃ―m vedením a dohledem těchto osob.
Za svÃРčiny, rozhodnutí a bezpečnost zodpovídÃĄte sami a stejně jste si vědomi moÅūnÃ―ch
nÃĄsledkÅŊ. JestliÅūe nejste schopni, nebo nejste v pozici tuto zodpovědnost přijmout, nebo
pokud nerozumíte jakÃĐkoliv z těchto instrukcí, vÃ―robek nepouÅūívejte.
2. Popis ÄÃĄstí
(1) Tělo, (2) TÃĄhlo, (3) Å roub, (4) Spojovací kolík, (5) Mezerník, (6) Bezpečnostní zÃĄpadky, (7)
Rameno, (8) Osa ramena, (9) Blokovací kotouč, (10) ZajiÅĄÅĨovací tlačítko, (11) STRING.
Hlavní materiÃĄly: hliníkovÃĄ slitina (tělo, rameno), nerezovÃĄ ocel (blokovací kotouč, tÃĄhlo),
polyester, polyamid (lana).
3. Prohlídka, kontrolní body
VaÅĄe bezpečnost zÃĄvisí na neporuÅĄenosti vaÅĄeho vybavení.
Petzl doporučuje hloubkovÃĐ revize odborně zpÅŊsobilou osobou nejmÃĐně jedenkrÃĄt za 12
měsícÅŊ (v zÃĄvislosti na aktuÃĄlní legislativě ve vaÅĄÃ­ zemi, a na podmínkÃĄch pouÅūití). Upozornění:
intenzita vaÅĄeho pouÅūívÃĄní mÅŊÅūe zpÅŊsobit to, Åūe bude potřeba častějÅĄi provÃĄdět revize OOP.
Postupujte dle krokÅŊ uvedenÃ―ch na Petzl.com. VÃ―sledky revize zaznamenejte ve vaÅĄem
formulÃĄÅ™i pro revize OOP: typ, model, kontakt na vÃ―robce, sÃĐriovÃĐ nebo kusovÃĐ ÄÃ­slo, datum:
vÃ―roby, prodeje, prvního pouÅūití, dalÅĄÃ­ periodickÃĐ revize; problÃĐmy, poznÃĄmky, jmÃĐno a podpis
inspektora.
Před kaÅūdÃ―m pouÅūitím
ASAP LOCK: zkontrolujte sprÃĄvnou instalaci tlumiče pÃĄdu na tÃĄhlu a Å™ÃĄdnÃĐ dotaÅūení
zajiÅĄÅĨovacího ÅĄroubu.
Prověřte nejsou li přítomny jakÃĐkoliv praskliny, deformace, nebo znÃĄmky koroze (na těle,
kotouči, ramenu, tÃĄhlu).
Ověřte stav bezpečnostních zÃĄpadek a funkci jejich vratnÃĐ pruÅūiny.
Zkontrolujte, zda se rameno otÃĄÄÃ­ na ose, a vratnÃĄ pruÅūina sprÃĄvně funguje. Zkontrolujte, zda je
blokovací kotouč čistÃ― a hroty na něm nejsou opotřebovanÃĐ. POZOR: jestliÅūe jeden nebo více
hrotÅŊ chybí, ASAP LOCK nepouÅūívejte.
JestliÅūe jsou hroty znečiÅĄtěnÃĐ, postupujte podle odstavce ČiÅĄtění a ÚdrÅūba. Zkontrolujte, zda se
blokovací kotouč hladce otÃĄÄÃ­, proveďte jednu kompletní otÃĄÄku oběma směry.
Lano: zkontrolujte stav lana dle nÃĄvodu k pouÅūití vÃ―robce. Lano musí bÃ―t vyřazeno po
zachycení pÃĄdu pokud jÃĄdro vypadÃĄ, Åūe je poÅĄkozenÃĐ, nebo doÅĄlo k poÅĄkození opletu.
Během pouÅūívÃĄní
Je dÅŊleÅūitÃĐ pravidelně kontrolovat stav vÃ―robku a jeho spojení s ostatními prvky systÃĐmu. VÅūdy
se přesvědčte, jsou-li vÅĄechny souÄÃĄsti systÃĐmu navzÃĄjem ve sprÃĄvnÃĐ poloze.
Pozor na cizí předměty, kterÃĐ mohou zabrÃĄnit blokovacímu kotouči v kontaktu s lanem, nebo
jeho otÃĄÄení. ASAP LOCK chraňte při prÃĄci před postříkÃĄním (barvou, betonem...). Blokovací
kotouč musí bÃ―t neustÃĄle nasazen na laně.
4. Slučitelnost
Ověřte si slučitelnost tohoto vÃ―robku s ostatními prvky vaÅĄeho systÃĐmu při danÃĐm pouÅūití
(slučitelnost = dobrÃĄ součinnost).
Postroj:
VÃĄÅĄ tlumič pÃĄdu zachycovače ASAP LOCK připojte do připojovacího bodu pro zachycení pÃĄdu
na vaÅĄem postroji.
Spojovací prostředek s tlumičem pÃĄdu:
ASAP LOCK pouÅūívejte pouze s kompatibilními tlumiči pÃĄdu Petzl, kterÃĐ je certikovÃĄno dle
norem ANSI Z359.13:
- ASAP’SORBER 20 a 40 (2019 a novějÅĄÃ­ verze).
- ASAP’SORBER AXESS.
Tlumič pÃĄdu nesmí bÃ―t prodluÅūovÃĄn (maximÃĄlně jedna spojka (12 cm max. dÃĐlka) na kaÅūdÃĐm
konci).
Lano:
ASAP LOCK pouÅūívejte s RAY 12 mm lanem.
5. Funkce
Při běÅūnÃĐ rychlosti se blokovací kotouč volně otÃĄÄÃ­ oběma směry. Při rychlÃĐm pohybu směrem
dolÅŊ se zastaví rotace kotouče a lano se zablokuje stlačením mezi kotoučem a stěnou těla.
6. ASAP instalace a zkouÅĄka funkčnosti
Příprava:
PouÅūívejte pouze originÃĄlní zajiÅĄÅĨovací ÅĄroub pro ASAP LOCK. Před zaÅĄroubovÃĄním pouÅūijte
lepidlo na zÃĄvity.
Nasaďte tlumič pÃĄdu a uzavřete tÃĄhlo. DotÃĄhněte, zkontrolujte polohu kolíku a dotaÅūení ÅĄroubu.
Připojení k postroji:
PouÅūívejte pouze spojku OXAN TRIACT-LOCK (mezinÃĄrodní verze) s dělící příčkou CAPTIV.
Instalace: otevřete bezpečnostní zÃĄpadky a lano umístěte do těla prostředku, odjistěte
zÃĄpadky a kotouč přitiskněte na lano.
Upozornění, ASAP LOCK je směrovÃĄ pomÅŊcka a blokuje pouze v jednom směru. Nebezpečí
smrti pokud je ASAP LOCK umístěn na laně obrÃĄceně.
Při kaÅūdÃĐ instalaci proveďte zkouÅĄku funkčnosti.
Uvolnění: po provedení zkouÅĄky funkčnosti uvolněte kotouč, aby volně klouzal po laně.
Blokovací funkce: pouÅūijte tlačítko blokovací funkce kotouče, kterÃĄ zabraňuje pohybu
zachycovače ASAP LOCK dolÅŊ po laně. Upozornění: v případě nÃĄhodnÃĐho zavÄ›ÅĄení do
zablokovanÃĐho zachycovače ASAP LOCK ho nelze odblokovat, pokud je stÃĄle zatíÅūenÃ―.
7. Bezpečnostní opatření
MoÅūnost udělat si zastÃĄvku při postupu uvÃĄzÃĄním uzlu na laně.
Při vÃ―stupu pravidelně kontrolujte, zda lano sprÃĄvně klouÅūe zachycovačem ASAP LOCK,
abyste se vyvarovali provÄ›ÅĄení lana, kterÃĐ by mohlo prodlouÅūit dÃĐlku případnÃĐho pÃĄdu.
MaximÃĄlní povolenÃĄ dÃĐlka pÃĄdu: dvojnÃĄsobnÃĄ dÃĐlka tlumiče pÃĄdu (včetně spojek).
PohyblivÃ― zachycovač pÃĄdu nesmí bÃ―t připojen k více neÅū jednomu lanu.
PohyblivÃ― zachycovač pÃĄdu nesmí bÃ―t připojen k více neÅū jednomu uÅūivateli.
Pracovní zatíÅūení od 130 lbs (58 kg) do 310 lbs (140 kg).
NepouÅūívejte pohyblivÃ― zachycovač pÃĄdu pokud je uÅūivatel polohovÃĄn na nestabilním povrchu,
sypkÃ― materiÃĄl, nebo pevnÃĐ ÄÃĄstice jako písek nebo uhlí.
Chcete li posunout ASAP LOCK po laně, nedrÅūte ho celÃ― v ruce, ale tÃĄhněte ho za tlumič pÃĄdu.
DynamickÃĐ přetíÅūení mÅŊÅūe poÅĄkodit lano. Pokud je ASAP LOCK zatíÅūen, musí mít uÅūivatel k
dispozici dalÅĄÃ­ zajiÅĄÅĨovací systÃĐm.
PouÅūití na ÅĄikmÃĐ ploÅĄe:
UPOZORNĚNÍ: v případě pomalÃĐho klouzÃĄní po mÃĄlo nakloněnÃĐ střeÅĄe, například, se ASAP
nemusí aktivovat ihned. Pokud hrozí nebezpečí nÃĄrazu na překÃĄÅūku, nezapomeňte na laně
uvÃĄzat zastavovací uzel.
8. MinimÃĄlní bezpečnÃĄ hloubka
VaÅĄe poloha vÅŊči pohyblivÃĐmu zachycovači pÃĄdu denuje moÅūnou dÃĐlku pÃĄdu: pokud se
nachÃĄzíte nad pohyblivÃ―m zachycovačem pÃĄdu - s lanem bez prÅŊvěsu - je dÃĐlka případnÃĐho
pÃĄdu dvojnÃĄsobek dÃĐlky tlumiče pÃĄdu (včetně spojek).
VolnÃĄ hloubka je minimÃĄlní dÃĐlka volnÃĐho prostoru pod uÅūivatelem, kterÃĄ ho chrÃĄní před
nÃĄrazem na překÃĄÅūku v případě pÃĄdu.
U volnÃĐ hloubky se počítÃĄ:
- DÃĐlka pÃĄdu:
- DÃĐlka potřebnÃĄ pro zastavení zachycovače ASAP LOCK.
- DÃĐlka roztrÅūení tlumiče energie pÃĄdu.
- PrÅŊměrnÃĄ vÃ―ÅĄka uÅūivatele.
- Bezpečnostní přídavek 1 metr.
Elasticita lana (E) zÃĄvisí na danÃĐ situaci musí bÃ―t přidÃĄna do vÃ―počtu volnÃĐ hloubky.
Více informací naleznete v kapitole ASAP LOCK technical tips na Petzl.com
PouÅūitÃĐ hodnoty jsou zaloÅūeny na teoretickÃ―ch předpokladech a pÃĄdovÃ―ch zkouÅĄkÃĄch
provÃĄděnÃ―ch s pevnÃ―m zÃĄvaÅūím.
V systÃĐmu zachycení pÃĄdu počítejte s dÃĐlkou jakÃ―chkoliv spojek, kterÃĐ mohou mít vliv na
dÃĐlku pÃĄdu.
9. ÚdrÅūba, čiÅĄtění
Vyhněte se kontaktu jakÃĐkoliv kapaliny s mechanismem blokovacího kotouče.
Pro čiÅĄtění hrotÅŊ kotouče nedoporučujeme pouÅūívat rozpouÅĄtědlo, lze ho pouÅūít v případě,
Åūe se aplikuje kartÃĄÄem, v takovÃĐm případě dejte pozor, aby se rozpouÅĄtědlo nedostalo do
mechanismu.
10. DoplňkovÃĐ informace
MaximÃĄlní dÃĐlka pro zachycení pÃĄdu podle normy ANSI Z359.15: 11 stop (3,35 m).
- Musíte mít zÃĄchrannÃ― plÃĄn a prostředky pro jeho rychlou realizaci v případě obtíÅūí vzniklÃ―ch při
pouÅūívÃĄní tohoto vybavení.
- Kotvící zařízení/bod by se měl přednostně nachÃĄzet nad polohou uÅūivatele a měl by splňovat
poÅūadavky normy EN 795 (minimÃĄlní pevnost 12 kN).
- V systÃĐmu zachycení pÃĄdu je dÅŊleÅūitÃĐ před pouÅūitím zkontrolovat poÅūadovanou volnou
hloubku pod uÅūivatelem, aby se v případě pÃĄdu předeÅĄlo nÃĄrazu na překÃĄÅūku, nebo na zem.
- Zkontrolujte sprÃĄvnou polohu kotvícího bodu, aby bylo minimalizovÃĄno nebezpečí
kyvadlovÃĐho pohybu a dÃĐlka pÃĄdu.
- Zachycovací postroj je jedinÃ― povolenÃ― prostředek pro ochranu těla v systÃĐmu zachycení
pÃĄdu.
- JestliÅūe pouÅūívÃĄte rÅŊznÃĐ ÄÃĄsti vÃ―stroje, mÅŊÅūe nastat nebezpečnÃĄ situace, ve kterÃĐ je
zabezpečovací funkce jednÃĐ souÄÃĄsti naruÅĄena funkcí jinÃĐ souÄÃĄsti vÃ―stroje.
- POZOR, NEBEZPEČÍ: vyvarujte se odírÃĄní tohoto vÃ―robku o drsnÃĐ povrchy a ostrÃĐ hrany.
- UÅūivatelÃĐ provÃĄdějící aktivity ve vÃ―ÅĄkÃĄch a nad volnou hloubkou musí bÃ―t v dobrÃĐm
zdravotním stavu. UPOZORNĚNÍ: nehybnÃĐ zavÄ›ÅĄení v postroji mÅŊÅūe zpÅŊsobit vÃĄÅūnÃĐ zranění
nebo smrt.
- Je nutnÃĐ dodrÅūovat pokyny pro pouÅūití kaÅūdÃĐho prostředku, kterÃ― je pouÅūit ve spojení s tímto
produktem.
- NÃĄvod k pouÅūití musí bÃ―t dodÃĄn uÅūivateli v jazyce tÃĐ země, ve kterÃĐ bude vybavení pouÅūívÃĄno.
- Označení produktu udrÅūujte čitelnÃĐ.
Kdy vaÅĄe vybavení vyřadit:
UPOZORNĚNÍ: některÃĐ vÃ―jimečnÃĐ situace mohou zpÅŊsobit okamÅūitÃĐ vyřazení vÃ―robku jiÅū
po prvním pouÅūití, to zÃĄvisí na druhu, intenzitě a prostředí ve kterÃĐm je vÃ―robek pouÅūívÃĄn
(znečiÅĄtěnÃĐ prostředí, mořskÃĐ prostředí, ostrÃĐ hrany, drsnÃĐ povrchy, stroje v pohybu, elektrickÃ―
proud, vysokÃĐ teploty, chemikÃĄlie...).
VÃ―robek musí bÃ―t vyřazen pokud:
- Byl vystaven těÅūkÃĐmu pÃĄdu nebo velkÃĐmu zatíÅūení.
- Neprojde periodickou prohlídkou. MÃĄte jakÃĐkoliv pochybnosti o jeho spolehlivosti.
- NeznÃĄte jeho Úplnou historii pouÅūívÃĄní.
- Se stane zastaralÃ―m vzhledem k legislativě, normÃĄm, technikÃĄm nebo slučitelnosti s ostatním
vybavením, atd.
TakovÃ― produkt znehodnoÅĨte, abyste zamezili jeho dalÅĄÃ­mu pouÅūití.
Ikony:
A. NeomezenÃĄ Åūivotnost - B. PřípustnÃĐ teploty - C. Bezpečnostní opatření - D. ČiÅĄtění/
dezinfekce - E. SuÅĄení - F. Uskladnění/přeprava - G. ÚdrÅūba - H. Úpravy/opravy
(zakÃĄzÃĄny mimo provozovny Petzl, kromě vÃ―měny nÃĄhradních dílÅŊ) - I. Dotazy/kontakt
3 roky zÃĄruka
Na vady materiÃĄlu a vady vzniklÃĐ ve vÃ―robě. Nevztahuje se na vady vzniklÃĐ: běÅūnÃ―m
opotřebením a roztrÅūením, oxidací, Úpravami nebo opravami, nesprÃĄvnÃ―m skladovÃĄním,
nedostatečnou ÚdrÅūbou, nedbalostí, nesprÃĄvnÃ―m pouÅūitím.
VarovnÃĐ symboly
1. Situace představující bezprostřední riziko vÃĄÅūnÃĐho poranění nebo smrti. 2. Vystavení
potenciÃĄlnímu riziku Úrazu nebo poranění. 3. DÅŊleÅūitÃĄ informace tÃ―kající se fungovÃĄní nebo
chovÃĄní vaÅĄeho vÃ―robku. 4. Neslučitelnost vybavení.
Sledovatelnost a značení
a. Splňuje poÅūadavky nařízení o OOP. ZkuÅĄebna provÃĄdějící certikační zkouÅĄky EU - b. Číslo
oznÃĄmenÃĐho subjektu provÃĄdějícího kontrolu vÃ―roby tohoto OOP - c. Sledovatelnost: označení
- d. PrÅŊměr - e. VÃ―robní číslo - f. Rok vÃ―roby - g. Měsíc vÃ―roby - h. SÃĐriovÃĐ ÄÃ­slo - i. IndividuÃĄlní
identikační číslo - j. Normy - k. Pozorně čtěte nÃĄvod k pouÅūívÃĄní - l. Identikace typu - m.
MaximÃĄlní jmenovitÃĄ zÃĄtěÅū - n. Certikační orgÃĄn ANSI/ASSE
SI
V teh navodilih je razloÅūeno, kako pravilno uporabljati svojo opremo. Opisane so samo nekatere
tehnike in načini uporabe. Opozorilni simboli vas opozarjajo o nekaterih moÅūnih nevarnostih,
ki so povezane z uporabo vaÅĄe opreme, vendar je nemogoče opisati vse. Za posodobitve in
dodatne informacije preverjajte Petzl.com. Odgovorni ste za upoÅĄtevanje vsakega opozorila
in pravilno uporabo vaÅĄe opreme. KakrÅĄna koli napačna uporaba te opreme pomeni dodatne
nevarnosti. Če imate kakrÅĄen koli dvom ali teÅūave z razumevanjem teh navodil, se obrnite
na Petzl.
1. Področja uporabe
Osebna varovalna oprema (OVO).
ASAP LOCK: prenosni lovilec padca za vrv, s funkcijo zaklepanja.
Tega izdelka ne smete uporabljati preko njegovih zmogljivosti ali za kateri koli drug namen,
kot je zasnovan.
Odgovornost
OPOZORILO
Aktivnosti, pri katerih uporabljate ta izdelek, so same po sebi nevarne.
Sami ste odgovorni za svoja dejanja, odločitve in varnost.
Pred uporabo tega izdelka morate:
- prebrati in razumeti navodila za uporabo v celoti;
- ustrezno se usposobiti za njegovo uporabo;
- spoznati se z moÅūnostmi in omejitvami izdelka;
- razumeti in sprejeti z uporabo izdelka povezano tveganje.
NeupoÅĄtevanje katerega koli od teh opozoril lahko povzroči resno poÅĄkodbo
ali smrt.
Izdelek lahko uporabljajo le pristojne in odgovorne osebe ali tisti, ki so pod neposredno in
vizualno kontrolo pristojne in odgovorne osebe.
Odgovorni ste za svoja dejanja, odločitve in varnost in prevzemate njihove posledice. Če niste
pripravljeni ali se ne čutite sposobne prevzeti odgovornosti ali ne razumete katerega od teh
navodil, ne uporabljajte tega izdelka.
2. Poimenovanje delov
(1) okvir, (2) nosilne vilice, (3) vijak, (4) spojna prečka, (5) distančnik, (6) varnostna zapora, (7)
ročica, (8) os ročice, (9) zavorno kolo, (10) gumb za zaklepanje, (11) STRING
Glavni materiali: aluminijeva zlitina (okvir, ročica), nerjaveče jeklo (zavorno kolo, nosilne vilice),
poliester, poliamid (vrvi).
3. Preverjanje, točke preverjanja
VaÅĄa varnost je povezana z neoporečnostjo vaÅĄe opreme.
Petzl priporoča podroben pregled, ki ga opravi pristojna oseba najmanj enkrat na vsakih 12
mesecev (odvisno od veljavnih predpisov v vaÅĄi drÅūavi in vaÅĄih pogojev uporabe). IntenzivnejÅĄa
uporaba je lahko razlog, da morate bolj pogosto pregledati svojo OVO. Sledite postopkom, ki
so opisani na Petzl.com. Rezultate preverjanja vpiÅĄite v vaÅĄ obrazec pregleda OVO: tip, model,
kontaktne informacije proizvajalca, serijsko ali individualno ÅĄtevilko, datume izdelave, nakupa,
prve uporabe, naslednjega periodičnega pregleda, teÅūave, opombe, ime pregledovalca in
podpis.
Pred vsako uporabo
ASAP LOCK: preverite, da je blaÅūilec pravilno nameÅĄÄen na nosilne vilice in da je vijak ustrezno
privit.
Preverite, da ni prisotnih razpok, deformacij, obrabe, korozije (na okvirju, kolesu, ročici, nosilnih
vilicah).
Preverite stanje varnostnih zapor in da njihova povratna vzmet dela.
Preverite, da se ročica zavrti okoli osi in da povratna vzmet deluje. Preverite, da je zavorno kolo
čisto in da zobje niso obrabljeni. Opozorilo: v primeru, da kateri od zob manjka, pripomočka
ASAP LOCK ne uporabljajte.
Če so zobje umazani, glejte odstavek ČiÅĄÄenje, vzdrÅūevanje. Preverite, da se zavorno kolo
gladko vrti - preverite celoten obrat kolesa v obe smeri do konca in nazaj.
Vrv: stanje vrvi preverite v skladu z navodili proizvajalca. Vrv morate umakniti iz uporabe če je
utrpela padec, se vam jedro zdi deformirano ali plaÅĄÄ poÅĄkodovan ali umazan.
Med uporabo
Pomembno je, da redno preverjate stanje izdelka in njegovo povezavo z drugo opremo v
sistemu. Zagotovite, da so različni kosi opreme med seboj pravilno nameÅĄÄeni.
Pazite se tujkov, ki lahko preprečijo, da bi zavornega kolo pritisnilo ob vrv ali onemogočijo
njegovo vrtenje. VaÅĄ ASAP LOCK med delom zaÅĄÄitite pred madeÅūi (barva, cement...).
Prepričajte se, da je zavorno kolo vedno na vrvi.
4. Skladnost
Preverite skladnost tega izdelka z ostalimi elementi sistema, ki jih uporabljate (skladnost =
dobro vzajemno delovanje).
Pas:
Pritrdite blaÅūilec sunka priprave ASAP LOCK na navezovalno mesto za ustavljanje padca na
vaÅĄem pasu.
BlaÅūilec sunka s podaljÅĄkom:
ASAP LOCK uporabljajte samo s skladnimi Petzlovimi blaÅūilci sunka, ki so certicirani v skladu
s standardom ANSI Z359.13:
- ASAP’SORBER 20 and 40 (verzije od 2019 dalje);
- ASAP’SORBER AXESS.
BlaÅūilca sunka ne smete podaljÅĄevati (največ ena vponka (največja dolÅūina 12 cm) na vsak
konec).
Vrv:
Uporabite ASAP LOCK z RAY 12 mm vrvjo.
5. Način delovanja
Pri zmerni hitrosti se zavorno kolo prosto vrti v obe smeri. Ko pride do hitrega spuÅĄÄanja
navzdol, se vrtenje zavornega kolesa ustavi, vrv pa je blokirana s pritiskom med kolo in okvir.
6. Namestitev priprave ASAP in test delovanja
Priprava:
Uporabljajte samo vaÅĄ ASAP LOCK originalen vijak. Pred privitjem dodajte na vijak tekoči
polimer.
Namestite blaÅūilec sunka in zaprite nosilne vilice. Privijte, preverite pravilno lego osi in privitost
vijaka.
Pritrjevanje na pas:
Uporabite samo OXAN TRIACT-LOCK veznim členom (mednarodna različica) z CAPTIV ročico.
Namestitev: odprite varnostni zapori, da namestite vrv v okvir, zaprite varovali, da bo zavorno
kolo zagrabilo vrv.
Opozorilo, ASAP LOCK je smerni pripomoček in blokira le v eno smer. Smrtno nevarno, v
primeru, da je ASAP LOCK nameÅĄÄen na vrv v obratni smeri.
Z vsako postavitev opravite test delovanja.
Sprostitev: po testu delovanja, sprostite kolo, da lahko pripomoček normalno drsi po vrvi.
Funkcija zaklepanja: da bi preprečili premikanje priprave ASAP LOCK po vrvi navzdol,
uporabite gumb za zaklepanje. Opozorilo: v primeru nenamerne začasne ustavitve na
zaklenjenem ASAP LOCK-u, obremenjenega pripomočka ni mogoče odkleniti.
7. Varnostna opozorila za uporabo
MoÅūnost zaustavitve z zavezovanjem vozla na vrvi.
Ko napredujete, redno preverjajte, da vrv pravilno drsi po ASAPU, da bi se izognili ustvarjanju
zank, ki bi lahko povečale potencialno dolÅūino padca. Največja dovoljena dolÅūina padca:
dvakratna dolÅūina blaÅūilca energije (vključno z veznimi členi).
Prenosni lovilec padca ne sme biti povezan na več kot eno vrv.
Prenosni lovilec padca ne sme biti povezan na več kot enega uporabnika.
Delovna obremenitev od 130 lbs (58 kg) do 310 lbs (140 kg).
Prenosni lovilec padca ne uporabljajte v primerih, ko je uporabnik nameÅĄÄen na nestabilni
povrÅĄini, nem zrnatem materialu ali trdnih delcih, kot je pesek ali premog.
Če Åūelite ASAP LOCK premakniti po vrvi, ga ne drÅūite s svojo celo roko ampak ga potegnite z
uporabo absorberja energije.
Dinamična preobremenitev lahko poÅĄkoduje vrv. Če je vrv s pripravo ASAP LOCK
obremenjena, mora biti uporabnik opremljen z dodatnim varovanjem.
Uporaba na nagibu:
OPOZORILO: v primeru počasnega drsenja na strehi z nizkim kotom se ASAP morda ne bo
takoj aktiviral. Če obstaja nevarnost, da zadanete ob oviro, se prepričajte, da ste na koncu
vrvi naredili vozel.
8. Čistina
VaÅĄ poloÅūaj v povezavi z prenosnim lovilcem padca določa potencialno razdaljo padca: če se
znajdete nad prenosnim lovilcem padca - brez zanke vrvi - je vaÅĄa potencialna dolÅūina padca
dvakrat daljÅĄa od absorberja energije (vključno z veznimi členi).
Čistina je najmanjÅĄi zahtevan prazen prostor pod uporabnikom, ki ga ÅĄÄiti, da v primeru padca
ne zadane ob oviro.
Pri čistini upoÅĄtevajte:
- dolÅūina padca;
- dolÅūino ustavljanja ASAPA;
- dolÅūino natrganega dela blaÅūilca sunka;
- poprečno viÅĄino uporabnika;
- varnostno rezervo 1 metra.
Elastičnost vrvi (E) se spreminja glede na razmere in jo morate dodati pri izračunu čistine.
Za več informacij si oglejte tehnične nasvete ASAP LOCK na Petzl.com.
Predstavljene vrednosti temeljijo na teoretičnih napovedih in testih padca s togo maso.
V sistemu za ustavljanje padca upoÅĄtevajte dolÅūino vseh veznih členov, ki bodo imeli vpliv na
dolÅūino padca.
9. ČiÅĄÄenje, vzdrÅūevanje
Izogibajte se vsakrÅĄne tekočine znotraj mehanizma zavornega kolesa.
Za čiÅĄÄenje zob zavornega kolesa ni priporočljiva uporaba topil. Izjemoma je dovoljena, če
uporabljate krtačko in pri tem pazite, da topilo nebi priÅĄlo v mehanizem.
10. Dodatne informacije
Največja dolÅūina padca po ANSI Z359.15 standardu: 11 ft (3.35 m).
- Imeti morate načrt in potrebno opremo, da lahko v primeru teÅūav, ki bi lahko nastale ob
uporabi tega izdelka, takoj začnete z reÅĄevanjem.
- Nosilno pritrdiÅĄÄe sistema naj bo po moÅūnosti nad uporabnikom in mora zadoÅĄÄati zahtevam
po preskusu tipa EN 795 (12 kN minimalna nosilnost).
- V sistemu za ustavljanje padca je bistveno, da pred vsako uporabo preverite zahtevan prazen
prostor pod uporabnikom. Tako se v primeru padca izognete udarcu ob tla ali oviro.
- Prepričajte se, da je sidriÅĄÄe pravilno nameÅĄÄeno, da se zmanjÅĄa tveganje nihanja in viÅĄina
padca.
- Pas za ustavljanje padca je edini dovoljeni pripomoček za podporo telesa v sistemu za
ustavljanje padca.
- Pri uporabi več kosov opreme, lahko pride do nevarne situacije, v kateri varnostna funkcija
enega dela opreme lahko vpliva na varnostno funkcijo drugega dela opreme.
- POZOR - NEVARNO: poskrbite, da se vaÅĄi izdelki ne drgnejo ob hrapave povrÅĄine ali ostre
robove.
- Uporabniki morajo biti zdravstveno sposobni za dejavnosti na viÅĄini. OPOZORILO: nedejavno
visenje v pasu lahko povzroči resne poÅĄkodbe ali smrt.
- UpoÅĄtevati morate navodila za uporabo vsakega posameznega kosa opreme, ki ga
uporabljate s tem izdelkom.
- Uporabnik mora dobiti izdelek opremljen z navodili za uporabo v jeziku drÅūave, kjer se ta
oprema uporablja.
- Zagotovite, da so oznake na izdelku čitljive.
Kdaj umakniti izdelek iz uporabe:
POZOR: izjemen dogodek je lahko razlog, da morate izdelek umakniti iz uporabe po samo
enkratni uporabi, odvisno od tipa in intenzivnosti uporabe in okolja uporabe (groba okolja,
morska okolja, ostri robovi, abrazivne povrÅĄine, premikajoči stroji, električne nevarnosti,
ekstremne temperature, kemikalije...).
Izdelek morate umakniti iz uporabe ko:
- je utrpel večji padec (ali preobremenitev);
- ni prestal preverjanja oz. imate kakrÅĄen koli dvom v njegove lastnosti;
- ne poznate njegove celotne zgodovine uporabe;
- ko je izdelek zastarel zaradi sprememb v zakonodaji, standardih, tehniki oz. neskladen z
drugo opremo...
Da bi preprečili nadaljnjo uporabo, te izdelke uničite.
Ikone:
A. Neomejena Åūivljenjska doba - B. Sprejemljive temperature - C. Varnostna opozorila
za uporabo - D. ČiÅĄÄenje/razkuÅūevanje - E. SuÅĄenje - F. Shranjevanje/transport - G.
VzdrÅūevanje - H. Priredbe/popravila (Izven Petzlovih delavnic so prepovedana. Izjema so
rezervni deli.) - I. VpraÅĄanja/kontakt
3-letna garancija
Za katere koli napake v materialu ali izdelavi. Izjeme: normalna obraba in izraba, oksidacija,
predelave ali priredbe, neprimerno skladiÅĄÄenje, slabo vzdrÅūevanje, poÅĄkodbe nastale zaradi
nepazljivosti ali pri uporabi, za katero izdelek ni namenjen oz. ni primeren.
Opozorilni simboli
1. Situacija, ki predstavlja neposredno nevarnost za resne poÅĄkodbe ali smrt. 2. Izpostavljenost
moÅūnim tveganjem za nastanek nesreče ali poÅĄkodbe. 3. Pomembne informacije o delovanju
ali zmogljivostih vaÅĄega izdelka. 4. NezdruÅūljivost opreme.
Sledljivost in oznake
a. Ustreza zahtevam uredbe o OVO. PriglaÅĄeni organ, ki opravlja pregled tipa EU - b. Å tevilka
priglaÅĄenega organa, ki izvaja nadzor nad proizvodnjo te OVO - c. Sledljivost: matrica s podatki
- d. ZdruÅūljivost vrvi - e. Serijska ÅĄtevilka - f. Leto izdelave - g. Mesec izdelave - h. Å tevilka serije
- i. Individualna označba - j. Standardi - k. Natančno preberite Navodila za uporabo - l. Oznaka
modela - m. Nazivna maksimalna obremenitev - n. ANSI/ASSE certikacijski organ
TECHNICAL NOTICE ASAP LOCK ANSI B0002300G (240720)
13
HU
Jelen hasznÃĄlati utasítÃĄsban arrÃģl olvashat, hogyan hasznÃĄlja felszerelÃĐsÃĐt. Nem mutatunk
be minden hasznÃĄlati mÃģdot ÃĐs technikÃĄt. Az eszkÃķz hasznÃĄlatÃĄval kapcsolatos egyes
veszÃĐlyekről az ÃĄbrÃĄk tÃĄjÃĐkoztatnak, de lehetetlen lenne valamennyi helytelen hasznÃĄlati mÃģdot
ismertetni. A termÃĐkek legÚjabb hasznÃĄlati mÃģdozatairÃģl ÃĐs az ezzel kapcsolatos aktuÃĄlis
kiegÃĐszítő informÃĄciÃģkrÃģl tÃĄjÃĐkozÃģdjon a Petzl.com internetes honlapon. Az Új informÃĄciÃģkat
tartalmazÃģ ÃĐrtesítÃĐsek elolvasÃĄsÃĄÃĐrt, betartÃĄsÃĄÃĐrt ÃĐs a felszerelÃĐs helyes hasznÃĄlatÃĄÃĐrt
mindenki maga felelős. Az eszkÃķz helytelen hasznÃĄlata tovÃĄbbi veszÃĐlyek forrÃĄsa lehet. Ha
ezzel kapcsolatban kÃĐtsÃĐge vagy nehÃĐzsÃĐge tÃĄmad, forduljon a Petzl-hez bizalommal.
1. FelhasznÃĄlÃĄsi terÞlet
EgyÃĐni vÃĐdőeszkÃķz (EVE).
ASAP LOCK: kÃķtÃĐlre szÃĄnt mobil zuhanÃĄsgÃĄtlÃģ blokkolÃģ funkciÃģval
A termÃĐket tilos a megadott szakítÃģszilÃĄrdsÃĄgÃĄnÃĄl nagyobb terhelÃĐsnek kitenni vagy mÃĄs, a
megadott felhasznÃĄlÃĄsi terÞleteken kívÞli cÃĐlra hasznÃĄlni.
FelelőssÃĐg
FIGYELEM
A termÃĐk hasznÃĄlata kÃķzben vÃĐgzett tevÃĐkenysÃĐgek termÃĐszetÞkből adÃģdÃģan
veszÃĐlyesek.
Mindenki maga felelős a sajÃĄt tevÃĐkenysÃĐgÃĐÃĐrt, dÃķntÃĐseiÃĐrt ÃĐs biztonsÃĄgÃĄÃĐrt.
A termÃĐk hasznÃĄlata előtt okvetlenÞl szÞksÃĐges, hogy a felhasznÃĄlÃģ:
- Elolvassa ÃĐs megÃĐrtse a termÃĐkhez mellÃĐkelt valamennyi hasznÃĄlati utasítÃĄst.
- Arra jogosult szemÃĐlytől megfelelő oktatÃĄst kapjon.
- Alaposan megismerje a termÃĐket, annak előnyeit ÃĐs korlÃĄtait.
- TudatÃĄban legyen a termÃĐk hasznÃĄlatÃĄval kapcsolatos kockÃĄzatoknak, ÃĐs elfogadja azokat.
A fenti gyelmeztetÃĐsek bÃĄrmelyikÃĐnek be nem tartÃĄsa sÚlyos balesetet vagy
halÃĄlt okozhat.
A termÃĐket csakis kÃĐpzett ÃĐs hozzÃĄÃĐrtő szemÃĐlyek hasznÃĄlhatjÃĄk, vagy a felhasznÃĄlÃģk legyenek
folyamatosan kÃĐpzett ÃĐs hozzÃĄÃĐrtő szemÃĐlyek felÞgyelete alatt.
Mindenki maga felelős a sajÃĄt tevÃĐkenysÃĐgÃĐÃĐrt, dÃķntÃĐseiÃĐrt ÃĐs biztonsÃĄgÃĄÃĐrt ÃĐs maga viseli
a lehetsÃĐges kÃķvetkezmÃĐnyeket. Ha Ön nincs abban a helyzetben, hogy ezt a felelőssÃĐget
vÃĄllalja vagy ha nem ÃĐrtette meg tÃķkÃĐletesen jelen hasznÃĄlati utasítÃĄst, kÃĐrjÞk, ne hasznÃĄlja a
termÃĐket.
2. RÃĐszek megnevezÃĐse
(1) HÃĄz, (2) Csavaros fÃĐlszem, (3) Csavar, (4) ÖsszekÃķtőtengely, (5) TÃĄvtartÃģ, (6) BiztonsÃĄgi
gombok, (7) Kar, (8) Kar tengelye, (9) BlokkolÃģkerÃĐk, (10) BlokkolÃģgomb, (11) STRING.
Alapanyagok: alumíniumÃķtvÃķzet (hÃĄz, kar), rozsdamentes acÃĐl (blokkolÃģkerÃĐk, csavaros
fÃĐlszem), poliÃĐszter, poliamid (kÃķtelek).
3. EllenőrzÃĐs, megvizsgÃĄlandÃģ rÃĐszek
FelszerelÃĐsÃĐnek ÃĐp ÃĄllapota az Ön biztonsÃĄgÃĄnak zÃĄloga.
A Petzl javasolja a felszerelÃĐsek alapos felÞlvizsgÃĄlatÃĄt kompetens szemÃĐly ÃĄltal, legalÃĄbb
12 havonta (a hasznÃĄlat orszÃĄgÃĄban hatÃĄlyos jogszabÃĄlyok ÃĐs a hasznÃĄlat kÃķrÞlmÃĐnyeinek
fÞggvÃĐnyÃĐben). Figyelem: a hasznÃĄlat intenzitÃĄsÃĄtÃģl fÞggően szÞksÃĐg lehet az egyÃĐni
vÃĐdőfelszerelÃĐs gyakoribb felÞlvizsgÃĄlatÃĄra. Tartsa be a Petzl.com honlapon ismertetett
ellenőrzÃĐsi folyamatokat. A felÞlvizsgÃĄlat eredmÃĐnyÃĐt az EVE nyilvÃĄntartÃģlapjÃĄn kell
rÃķgzíteni: típus, modell, gyÃĄrtÃģ, egyedi azonosítÃģ vagy szÃĐriaszÃĄm, gyÃĄrtÃĄs, vÃĄsÃĄrlÃĄs ÃĐs első
hasznÃĄlatbavÃĐtel dÃĄtuma, kÃķvetkező esedÃĐkes felÞlvizsgÃĄlat időpontja, hibÃĄk, megjegyzÃĐsek,
az ellenőr neve ÃĐs alÃĄÃ­rÃĄsa.
Minden egyes hasznÃĄlatbavÃĐtel előtt
ASAP LOCK: ellenőrizze az energiaelnyelő helyes felhelyezÃĐsÃĐt az ÃķsszekÃķtőkengyelre ÃĐs a
csavar zÃĄrÃĄsÃĄt.
Ellenőrizze, nem lÃĄthatÃģk-e repedÃĐsek, karcolÃĄsok, deformÃĄciÃģ, korroziÃģ jelei (a hÃĄzon, a
blokkolÃģkerÃĐken, az ÃķsszekÃķtőkengyelen).
Ellenőrizze a biztonsÃĄgi gombok ÃĄllapotÃĄt ÃĐs rugÃģjuk mÅąkÃķdÃĐsÃĐt.
Ellenőrizze a kar elfordulÃĄsÃĄt a tengely kÃķrÞl, valamint a rugÃģ kifogÃĄstalan mÅąkÃķdÃĐsÃĐt.
Ellenőrizze a blokkolÃģkerÃĐk tisztasÃĄgÃĄt ÃĐs a fogak ÃĄllapotÃĄt. Figyelem: ha egy vagy tÃķbb fog
hiÃĄnyzik, az ASAP LOCK-ot tilos tovÃĄbb hasznÃĄlni.
Ha a fogak kÃķzÃķtti rÃĐsek eltÃķmődtek, tÃĄjÃĐkozÃģdjon a TisztítÃĄs, karbantartÃĄs c. bekezdÃĐsben.
Ellenőrizze, hogy a blokkolÃģkerÃĐk mindkÃĐt irÃĄnyban akadÃĄlytalanul kÃķrbefordul.
KÃķtÃĐl: ellenőrizze a kÃķtelet a gyÃĄrtÃģ utasítÃĄsa szerint. A kÃķtelet le kell selejtezni, ha esÃĐst
tartottak meg vele, ha a mag kÃĄrosodottnak tÅąnik, ha a kÃķpeny sÃĐrÞlt vagy foltos.
A hasznÃĄlat sorÃĄn
Az eszkÃķz ÃĄllapotÃĄt ÃĐs rÃķgzítÃĐsÃĐt a rendszer tÃķbbi elemÃĐhez a hasznÃĄlat sorÃĄn is rendszeresen
ellenőrizni kell. GyőződjÃķn meg arrÃģl, hogy a felhasznÃĄlt eszkÃķzÃķk egymÃĄshoz kÃĐpest jÃģl
helyezkednek el.
VigyÃĄzat, idegen testek nyomÃĄst gyakorolhatnak a kÃķtÃĐlen lÃĐvő blokkolÃģkerÃĐkre ÃĐs
akadÃĄlyozhatjÃĄk annak elfordulÃĄsÃĄt Óvja az ASAP LOCK-ot a munka sorÃĄn a kÃĄros
behatÃĄsoktÃģl (festÃĐk, cement stb.). GyőződjÃķn meg arrÃģl, hogy a blokkolÃģkerÃĐk mindig
felfekszik a kÃķtÃĐlre.
4. KompatibilitÃĄs
VizsgÃĄlja meg, hogy az eszkÃķz kompatibilis-e a hasznÃĄlt rendszer tÃķbbi elemÃĐvel (kompatibilitÃĄs
= az eszkÃķzÃķk jÃģ egyÞttmÅąkÃķdÃĐse).
BeÞlőheveder:
Csatlakoztassa az ASAP LOCK energiaelnyelőjÃĐt a beÞlő zuhanÃĄs megtartÃĄsÃĄra alkalmas
bekÃķtÃĐsi pontjÃĄhoz.
Energiaelnyelővel ellÃĄtott kantÃĄrak:
Az ASAP LOCK-ot kizÃĄrÃģlag a kÃķvetkező, vele kompatibilis, az ANSI Z359.13 szabvÃĄnynak
megfelelő Petzl energiaelnyelőkkel szabad hasznÃĄlni:
- ASAP’SORBER 20 ÃĐs 40 2019 ÃĐs azutÃĄni verziÃģ.
- ASAP’SORBER AXESS.
Az energiaelnyelőt nem szabad meghosszabbítani (legfeljebb mindkÃĐt vÃĐgÃĐn egy-egy, max. 12
cm hosszÚ ÃķsszekÃķtőelemmel).
KÃķtÃĐl:
Az ASAP LOCK -ot hasznÃĄlja a RAY 12 mm kÃķtÃĐllel.
5. MÅąkÃķdÃĐsi elv
MÃĐrsÃĐkelt sebessÃĐgnÃĐl a blokkolÃģkerÃĐk mindkÃĐt irÃĄnyban szabadon elfordul. Gyors lefelÃĐ
irÃĄnyulÃģ mozgÃĄs esetÃĐn a blokkolÃģkerÃĐk befÃĐkeződik, ÃĐs a kÃķtÃĐl megszorul a kerÃĐk ÃĐs a hÃĄz
kÃķzÃķtt.
6. Az ASAP kÃķtÃĐlre helyezÃĐse ÃĐs
mÅąkÃķdőkÃĐpessÃĐgÃĐnek vizsgÃĄlata
ElőkÃĐszÞletek:
KizÃĄrÃģlag az ASAP LOCK eredeti csavarja hasznÃĄlhatÃģ. HasznÃĄljon csavarrÃķgzítő ragasztÃģt.
Helyezze be az energiaelnyelőt, majd zÃĄrja az ÃķsszekÃķtőkengyelt. HÚzza meg a csavart,
ellenőrizze a tengely megfelelő helyzetÃĐt ÃĐs a csavar zÃĄrÃģdÃĄsÃĄt.
BeÞlőhÃķz valÃģ csatlakoztatÃĄs:
KizÃĄrÃģlag az OXAN TRIACT-LOCK nemzetkÃķzi verziÃģjÃĄt hasznÃĄlja CAPTIV ÃĄthidalÃģval.
KÃķtÃĐlre helyezÃĐs: nyissa ki az eszkÃķzt a biztonsÃĄgi gombokkal, helyezze a kÃķtelet a hÃĄzba,
majd zÃĄrja a biztonsÃĄgi gombokat, hogy a blokkolÃģkerÃĐk a kÃķtÃĐlre fekÞdjÃķn.
Az ASAP LOCK csak helyes irÃĄnyban kÃķtÃĐlre helyezve mÅąkÃķdik, ÃĐs csak egyik irÃĄnyban
blokkol. VIGYÁZAT, az ASAP LOCK hasznÃĄlata ÃĐletveszÃĐlyes, ha fordítva van a kÃķtÃĐlre
helyezve.
Minden kÃķtÃĐlre helyezÃĐskor vÃĐgezze el a mÅąkÃķdőkÃĐpessÃĐg tesztjÃĐt.
BlokkolÃĄs oldÃĄsa: a mÅąkÃķdőkÃĐpessÃĐg tesztje utÃĄn a kerÃĐk blokkolÃĄsÃĄt az eszkÃķz normÃĄl
elcsÚsztatÃĄsÃĄval oldhatja fel.
BlokkolÃģfunkciÃģ: az ASAP LOCK kÃķtÃĐlen valÃģ lecsÚszÃĄsÃĄnak megakadÃĄlyozÃĄsÃĄra hasznÃĄlja
a blokkolÃģkerÃĐk blokkolÃģgombjÃĄt. Figyelem: leblokkolt ASAP LOCK esetÃĐn vÃĐletlen beleesÃĐst
kÃķvetően az eszkÃķz blokkolÃĄsa csak tehermentesítÃĐs utÃĄn lesz kioldhatÃģ.
7. ÓvintÃĐzkedÃĐsek a hasznÃĄlat sorÃĄn
A kÃķtÃĐlre csomÃģt kÃķtve ÞtkÃķzőpont hozhatÃģ lÃĐtre a zuhanÃĄs megÃĄllítÃĄsÃĄra.
MozgÃĄs kÃķzben rendszeresen ellenőrizze a kÃķtÃĐl szabad futÃĄsÃĄt az ASAP LOCK-ban, ÃĐs
Þgyeljen arra, ne kÃĐpződjÃķn belÃģgÃģ hurok a kÃķtÃĐlen, mely az esetleges esÃĐs magassÃĄgÃĄt
nÃķvelheti. Megengedett legnagyobb esÃĐsmagassÃĄg: az energialnyelő hosszÃĄnak kÃĐtszerese
(beleÃĐrtve az ÃķsszekÃķtőelemeket).
Ne csatlakoztassa a mobil zuhanÃĄsgÃĄtlÃģt egynÃĐl tÃķbb kÃķtÃĐlhez.
Ne csatlakoztassa a mobil zuhanÃĄsgÃĄtlÃģt egynÃĐl tÃķbb felhasznÃĄlÃģhoz.
MunkaterhelÃĐs 130 font (58 kg) - 310 font (140 kg).
Ne hasznÃĄlja a mobil zuhanÃĄsgÃĄtlÃģt, ha a felhasznÃĄlÃģ szemcsÃĐs, morzsalÃĐkos felÞleteken,
csak rÃĐszben stabil helyeken mint pl. homok vagy szÃĐn tartÃģzkodik vagy esÃĐs alkalmÃĄval
keresztezhet ilyen felÞletet.
Az ASAP LOCK elmozdítÃĄsÃĄhoz ne fogjon rÃĄ teljes kÃĐzzel, mozgatÃĄsÃĄra hasznÃĄlja az
energiaelnyelőt.
A dinamikus tÚlterhelÃĐs kÃĄrosíthatja a kÃķtelet. Ha az ASAP LOCK kÃķtele terhelÃĐs alatt van, a
felhasznÃĄlÃģnak mÃĄsik biztosítÃģkÃķtelet kell hasznÃĄlnia.
HasznÃĄlat ferde tetőn:
VigyÃĄzat, pÃĐldÃĄul nem meredek tetőn valÃģ kis sebessÃĐgÅą csÚszÃĄs sorÃĄn az ASAP nem fÃĐkez
be azonnal. Ha fennÃĄll a veszÃĐlye, hogy egy tÃĄrgynak nekiÞtkÃķzik, kÃķssÃķn a zuhanÃĄst megÃĄllítÃģ
csomÃģt a kÃķtÃĐlre.
8. Szabad esÃĐstÃĐr
A felhasznÃĄlÃģ elhelyezkedÃĐse a mobil zuhanÃĄsgÃĄtlÃģhoz kÃĐpest meghatÃĄrozza az esÃĐs
lehetsÃĐges magassÃĄgÃĄt: ha a szemÃĐly a mobil zuhanÃĄsgÃĄtlÃģ fÃķlÃķtt van ÃĐs a kÃķtÃĐlen nincs
hurok vagy belÃģgÃĄs, a lehetsÃĐges esÃĐsmagassÃĄg az energiaelnyelő hosszÃĄnak kÃĐtszerese
(beleszÃĄmítva az ÃķsszekÃķtőelemeket).
A minimÃĄlis szabad esÃĐstÃĐr a felhasznÃĄlÃģ alatt, hogy az esÃĐs sorÃĄn ne ÞtkÃķzzÃķn neki
semmilyen tÃĄrgynak.
A szÞksÃĐges szabad esÃĐsteret meghatÃĄrozÃģ tÃĐnyezők:
- Az esÃĐs magassÃĄga.
- Az ASAP LOCK fÃĐkÚtja.
- A felszakadt energiaelnyelő hossza.
- A felhasznÃĄlÃģ ÃĄtlagos testmagassÃĄga.
- 1 m biztonsÃĄgi tÃĄvolsÃĄg.
A kÃķtÃĐl nyÚlÃĄsa (E) szituÃĄciÃģtÃģl fÞgg ÃĐs a szabad esÃĐstÃĐr kiszÃĄmítÃĄsÃĄnÃĄl gyelembe kell venni.
TovÃĄbbi informÃĄciÃģ a Petzl.com honlapon a technikai jÃģtanÃĄcsok oldalon.
A megadott adatok elmÃĐleti szÃĄmítÃĄs eredmÃĐnyei ÃĐs merev testtel valÃģ tesztelÃĐs alapjÃĄn
kerÞltek kiszÃĄmítÃĄsra.
ZuhanÃĄst megtartÃģ rendszerben szÃĄmítÃĄsba kell venni az ÃķsszekÃķtőelemek hosszÃĄt, mert ez
befolyÃĄsolja az esÃĐs magassÃĄgÃĄt.
9. TisztítÃĄs, karbantartÃĄs
KerÞlje, hogy a blokkolÃģkerÃĐkbe folyadÃĐk kerÞljÃķn.
A kerÃĐk fogainak tisztítÃĄsÃĄhoz nem ajÃĄnlott oldÃģszert hasznÃĄlni, de szÞksÃĐg esetÃĐn Ãģvatosan,
ecsettel lehetsÃĐges, amennyiben a mechanizmusba nem jut folyadÃĐk.
10. KiegÃĐszítő informÃĄciÃģk
A maximÃĄlis fÃĐkÚt az ANSI Z359.15 szabvÃĄny szerint: 11 lÃĄb (3,35 m).
- Legyen elÃĐrhető tÃĄvolsÃĄgban egy mentőfelszerelÃĐs szÞksÃĐg esetÃĐre.
- A rendszer kikÃķtÃĐsi pontja a felhasznÃĄlÃģ fÃķlÃķtt helyezkedjen el ÃĐs feleljen meg az EN 795
szabvÃĄny előírÃĄsainak (legalÃĄbb 12 kN szakítÃģszilÃĄrdsÃĄg).
- Minden zuhanÃĄst megtartÃģ rendszerben minden hasznÃĄlat előtt feltÃĐtlenÞl ellenőrizni kell a
felhasznÃĄlÃģ alatt rendelkezÃĐsre ÃĄllÃģ szabad esÃĐsteret, nehogy a felhasznÃĄlÃģ esÃĐs kÃķzben a
talajnak, a szerkezetnek vagy mÃĄs tÃĄrgynak ÞtkÃķzzÃķn.
- Ügyeljen a kikÃķtÃĐsi pont megfelelő pozicionÃĄlÃĄsÃĄra, hogy a kilendÞlÃĐs veszÃĐlyÃĐt ÃĐs a
lehetsÃĐges esÃĐsmagassÃĄgot minimalizÃĄlja.
- LezuhanÃĄs megtartÃĄsÃĄra szolgÃĄlÃģ rendszerben kizÃĄrÃģlag zuhanÃĄs megtartÃĄsÃĄra alkalmas
teljes testhevederzet hasznÃĄlhatÃģ.
- TÃķbbfÃĐle felszerelÃĐs hasznÃĄlata esetÃĐn veszÃĐlyt jelenthet, ha az egyik felszerelÃĐs biztonsÃĄgi
mÅąkÃķdÃĐse a mÃĄsik eszkÃķz biztonsÃĄgi mÅąkÃķdÃĐsÃĐt akadÃĄlyozza.
- VIGYÁZAT, VESZÉLY: mindig Þgyeljen arra, hogy felszerelÃĐse ne ÃĐrintkezzen dÃķrzsÃķlő
felÞletekkel vagy ÃĐles tÃĄrgyakkal.
- A felhasznÃĄlÃģ egÃĐszsÃĐgi ÃĄllapota feleljen meg a magasban vÃĐgzett tevÃĐkenysÃĐg
kÃķvetelmÃĐnyeinek. FIGYELEM: beÞlőhevederzetben valÃģ hosszan tartÃģ lÃģgÃĄs eszmÃĐletlen
ÃĄllapotban sÚlyos vagy halÃĄlos keringÃĐsi rendellenessÃĐgekhez vezethet.
- HasznÃĄlat sorÃĄn a rendszer valamennyi elemÃĐnek hasznÃĄlati utasítÃĄsÃĄt be kell tartani.
- A felhasznÃĄlÃģnak a termÃĐkkel egyÞtt a termÃĐk hasznÃĄlati utasítÃĄsÃĄt is rendelkezÃĐsÃĐre kell
bocsÃĄtani a forgalomba hozÃĄs orszÃĄgÃĄnak nyelvÃĐn.
- GyőződjÃķn meg a termÃĐken talÃĄlhatÃģ jelÃķlÃĐsek olvashatÃģsÃĄgÃĄrÃģl.
LeselejtezÃĐs:
FIGYELEM: adott esetben bizonyos kÃķrÞlmÃĐnyektől (a hasznÃĄlat intenzitÃĄsÃĄtÃģl, a hasznÃĄlat
kÃķrnyezeti feltÃĐteleitől: marÃģ vagy vegyi anyagok, tengervíz jelenlÃĐtÃĐtől, ÃĐleken valÃģ felfekvÃĐstől,
ÃĐrdes felÞletektől, gÃĐpek mozgÃģ alkatrÃĐszeitől, elektromos veszÃĐlyektől, extrÃĐm hőmÃĐrsÃĐkleti
viszonyoktÃģl, vegyi anyagoktÃģl stb.) fÞggően a termÃĐk ÃĐlettartama akÃĄr egyetlen hasznÃĄlatra
korlÃĄtozÃģdhat.
A termÃĐket le kell selejtezni, ha:
- Nagy esÃĐs (vagy erőhatÃĄs) ÃĐrte.
- A termÃĐk felÞlvizsgÃĄlatÃĄnak eredmÃĐnye nem kielÃĐgítő. A hasznÃĄlat biztonsÃĄgossÃĄgÃĄt illetően
bÃĄrmilyen kÃĐtely merÞl fel.
- Nem ismeri pontosan a termÃĐk előzetes hasznÃĄlatÃĄnak kÃķrÞlmÃĐnyeit.
- HasznÃĄlata elavult (jogszabÃĄlyok, szabvÃĄnyok, technikÃĄk vÃĄltozÃĄsa vagy az Újabb
felszerelÃĐsekkel valÃģ kompatibilitÃĄs hiÃĄnya stb. miatt).
A leselejtezett termÃĐket semmisítse meg, hogy azt a kÃĐsőbbiekben se lehessen hasznÃĄlni.
JelmagyarÃĄzat:
A. KorlÃĄtlan ÃĐlettartam - B. HasznÃĄlat hőmÃĐrsÃĐklete - C. ÓvintÃĐzkedÃĐsek - D. TisztítÃĄs/
fertőtlenítÃĐs - E. SzÃĄrítÃĄs - F. TÃĄrolÃĄs/szÃĄllítÃĄs - G. KarbantartÃĄs - H. MÃģdosítÃĄsok/
javítÃĄsok (Petzl pÃģtalkatrÃĐszek kivÃĐtelÃĐvel csak a gyÃĄrtÃģ szakszervizÃĐben engedÃĐlyezett) - I.
KÃĐrdÃĐsek/kapcsolat
3 ÃĐv garancia
Minden gyÃĄrtÃĄsi vagy anyaghibÃĄra. A garancia nem vonatkozik a kÃķvetkezőkre: normÃĄlis
elhasznÃĄlÃģdÃĄs, mÃģdosítÃĄsok vagy hÃĄzilagos javítÃĄsok, helytelen tÃĄrolÃĄs, hanyagsÃĄg, nem
rendeltetÃĐsszerÅą hasznÃĄlat.
VeszÃĐlyt jelző piktogrammok
1. SÚlyos vagy halÃĄlos sÃĐrÞlÃĐs kockÃĄzatÃĄval jÃĄrÃģ, veszÃĐlyes szituÃĄciÃģ. 2. VÃĄratlan esemÃĐny vagy
sÃĐrÞlÃĐs valÃģs veszÃĐlye. 3. Fontos informÃĄciÃģ a termÃĐk mÅąkÃķdÃĐsÃĐről vagy hasznÃĄlatÃĄrÃģl. 4. Nem
kompatibilis felszerelÃĐs.
Nyomon kÃķvethetősÃĐg ÃĐs jelÃķlÃĐs
a. Megfelel az egyÃĐni vÃĐdőfelszerelÃĐsekre vonatkozÃģ jogszabÃĄlyoknak. EK típustanÚsítvÃĄnyt
kiÃĄllítÃģ notikÃĄlt szervezet - b. Jelen egyÃĐni vÃĐdőfelszerelÃĐs gyÃĄrtÃĄsÃĄt ellenőrző notikÃĄlt
szervezet szÃĄma - c. Nyomon kÃķvethetősÃĐg: szÃĄmsor - d. Kompatibilis kÃķtelek - e. Egyedi
azonosítÃģszÃĄm - f. GyÃĄrtÃĄs ÃĐve - g. GyÃĄrtÃĄs hÃģnapja - h. SzÃĐriaszÃĄm - i. Egyedi azonosítÃģkÃģd
- j. SzabvÃĄnyok - k. Olvassa el gyelmesen ezt a tÃĄjÃĐkoztatÃģt - l. Modell azonosítÃģja - m.
MaximÃĄlis nÃĐvleges terhelhetősÃĐg - n. Az ANSI/ASSE bevizsgÃĄlÃģ szervezet
RU
ЭŅ‚а ÐļÐ―ŅŅ‚Ņ€ŅƒÐšŅ†ÐļŅ ÐŋÐūКазŅ‹ÐēаÐĩŅ‚, КаК ÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧŅŒÐ―Ðū ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēаŅ‚ŅŒ ÐēаŅˆÐĩ ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ. Ð”Ð°Ð―Ð―Ð°Ņ
ÐļÐ―ŅŅ‚Ņ€ŅƒÐšŅ†ÐļŅ ÐŋÐū ŅÐšŅÐŋÐŧŅƒÐ°Ņ‚аŅ†ÐļÐļ ÐŋŅ€ÐĩÐīŅŅ‚аÐēÐŧŅÐĩŅ‚ Ņ‚ÐūÐŧŅŒÐšÐū Ð―ÐĩКÐūŅ‚ÐūŅ€Ņ‹Ðĩ ÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧŅŒÐ―Ņ‹Ðĩ ŅÐŋÐūŅÐūÐąŅ‹ Ðļ
Ņ‚ÐĩŅ…Ð―ÐļКÐļ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ ÐēаŅˆÐĩÐģÐū ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ. ПŅ€ÐĩÐīŅƒÐŋŅ€ÐĩÐīÐļŅ‚ÐĩÐŧŅŒÐ―Ņ‹Ðĩ Ð·Ð―Ð°ÐšÐļ ÐļÐ―Ņ„ÐūŅ€ÐžÐļŅ€ŅƒŅŽŅ‚
ÐēаŅ Ņ‚ÐūÐŧŅŒÐšÐū Ðū Ð―ÐĩКÐūŅ‚ÐūŅ€Ņ‹Ņ… ÐŋÐūŅ‚ÐĩÐ―Ņ†ÐļаÐŧŅŒÐ―Ņ‹Ņ… Ņ€ÐļŅÐšÐ°Ņ…, ŅÐēŅÐ·Ð°Ð―Ð―Ņ‹Ņ… Ņ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩО ÐēаŅˆÐĩÐģÐū
ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ. Ð˜Ð―ŅŅ‚Ņ€ŅƒÐšŅ†ÐļŅ Ð―Ðĩ ÐūÐŋÐļŅŅ‹ÐēаÐĩŅ‚ ÐēŅÐĩ ÐēÐūзОÐūÐķÐ―Ņ‹Ðĩ Ņ€ÐļŅÐšÐļ. РÐĩÐģŅƒÐŧŅŅ€Ð―Ðū ÐŋŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ŅÐđŅ‚Ðĩ
ŅÐ°ÐđŅ‚ Petzl.com, Ņ‚аО ÐēŅ‹ Ð―Ð°ÐđÐīÐĩŅ‚Ðĩ ÐŋÐūŅÐŧÐĩÐīÐ―ÐļÐĩ ÐēÐĩŅ€ŅÐļÐļ ÐīÐ°Ð―Ð―ÐūÐģÐū ÐīÐūКŅƒÐžÐĩÐ―Ņ‚а Ðļ ÐīÐūÐŋÐūÐŧÐ―ÐļŅ‚ÐĩÐŧŅŒÐ―ŅƒŅŽ
ÐļÐ―Ņ„ÐūŅ€ÐžÐ°Ņ†ÐļŅŽ. ЛÐļŅ‡Ð―Ðū ÐēŅ‹ Ð―ÐĩŅÐĩŅ‚Ðĩ ÐūŅ‚ÐēÐĩŅ‚ŅŅ‚ÐēÐĩÐ―Ð―ÐūŅŅ‚ŅŒ за ŅÐūÐąÐŧŅŽÐīÐĩÐ―ÐļÐĩ ÐēŅÐĩŅ… ОÐĩŅ€
ÐŋŅ€ÐĩÐīÐūŅŅ‚ÐūŅ€ÐūÐķÐ―ÐūŅŅ‚Ðļ Ðļ за ÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧŅŒÐ―ÐūÐĩ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩ ÐēаŅˆÐĩÐģÐū ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ. НÐĩÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧŅŒÐ―ÐūÐĩ
ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩ ÐīÐ°Ð―Ð―ÐūÐģÐū ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ ОÐūÐķÐĩŅ‚ ÐŋŅ€ÐļÐēÐĩŅŅ‚Ðļ К ÐēÐūÐ·Ð―ÐļÐšÐ―ÐūÐēÐĩÐ―ÐļŅŽ ÐīÐūÐŋÐūÐŧÐ―ÐļŅ‚ÐĩÐŧŅŒÐ―Ņ‹Ņ…
Ņ€ÐļŅÐšÐūÐē. В ŅÐŧŅƒŅ‡Ð°Ðĩ ÐēÐūÐ·Ð―ÐļÐšÐ―ÐūÐēÐĩÐ―ÐļŅ КаКÐļŅ…-ÐŧÐļÐąÐū ŅÐūÐžÐ―ÐĩÐ―ÐļÐđ ÐļÐŧÐļ Ņ‚Ņ€ŅƒÐīÐ―ÐūŅŅ‚ÐĩÐđ ÐūÐąŅ€Ð°Ņ‰Ð°ÐđŅ‚ÐĩŅŅŒ Ðē
КÐūОÐŋÐ°Ð―ÐļŅŽ Petzl.
1. ÐžÐąÐŧаŅŅ‚ŅŒ ÐŋŅ€ÐļОÐĩÐ―ÐĩÐ―ÐļŅ
ÐĄŅ€ÐĩÐīŅŅ‚ÐēÐū ÐļÐ―ÐīÐļÐēÐļÐīŅƒÐ°ÐŧŅŒÐ―ÐūÐđ заŅ‰ÐļŅ‚Ņ‹ (ÐĄÐ˜Ð—).
ASAP LOCK: ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚ÐēÐū заŅ‰ÐļŅ‚Ņ‹ ÐūŅ‚ ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļŅ ÐŋÐūÐŧзŅƒÐ―КÐūÐēÐūÐģÐū Ņ‚ÐļÐŋа Ņ Ņ„ŅƒÐ―КŅ†ÐļÐĩÐđ
ÐąÐŧÐūКÐļŅ€ÐūÐēКÐļ.
Ð”Ð°Ð―Ð―ÐūÐĩ ÐļзÐīÐĩÐŧÐļÐĩ Ð―Ðĩ ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ðū ÐŋÐūÐīÐēÐĩŅ€ÐģаŅ‚ŅŒŅŅ Ð―Ð°ÐģŅ€ŅƒÐ·ÐšÐĩ, ÐŋŅ€ÐĩÐēŅ‹ŅˆÐ°ŅŽŅ‰ÐĩÐđ ÐŋŅ€ÐĩÐīÐĩÐŧ ÐĩÐģÐū ÐŋŅ€ÐūŅ‡Ð―ÐūŅŅ‚Ðļ,
Ðļ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēаŅ‚ŅŒŅŅ Ðē ŅÐļŅ‚ŅƒÐ°Ņ†ÐļŅŅ…, ÐīÐŧŅ КÐūŅ‚ÐūŅ€Ņ‹Ņ… ÐūÐ―Ðū Ð―Ðĩ ÐŋŅ€ÐĩÐīÐ―Ð°Ð·Ð―Ð°Ņ‡ÐĩÐ―Ðū.
ОŅ‚ÐēÐĩŅ‚ŅŅ‚ÐēÐĩÐ―Ð―ÐūŅŅ‚ŅŒ
ВНИМАНИЕ
ДÐĩŅŅ‚ÐĩÐŧŅŒÐ―ÐūŅŅ‚ŅŒ, ŅÐēŅÐ·Ð°Ð―Ð―Ð°Ņ Ņ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩО ÐīÐ°Ð―Ð―ÐūÐģÐū ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ, ÐūÐŋаŅÐ―а ÐŋÐū
ŅÐēÐūÐĩÐđ ÐŋŅ€ÐļŅ€ÐūÐīÐĩ.
ЛÐļŅ‡Ð―Ðū ÐēŅ‹ Ð―ÐĩŅÐĩŅ‚Ðĩ ÐūŅ‚ÐēÐĩŅ‚ŅŅ‚ÐēÐĩÐ―Ð―ÐūŅŅ‚ŅŒ за ŅÐēÐūÐļ ÐīÐĩÐđŅŅ‚ÐēÐļŅ Ðļ Ņ€ÐĩŅˆÐĩÐ―ÐļŅ.
ПÐĩŅ€ÐĩÐī ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩО ÐīÐ°Ð―Ð―ÐūÐģÐū ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ ÐēŅ‹ ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ņ‹:
- ПŅ€ÐūŅ‡ÐļŅ‚аŅ‚ŅŒ Ðļ ÐŋÐūÐ―ŅŅ‚ŅŒ ÐēŅÐĩ ÐļÐ―ŅŅ‚Ņ€ŅƒÐšŅ†ÐļÐļ ÐŋÐū ŅÐšŅÐŋÐŧŅƒÐ°Ņ‚аŅ†ÐļÐļ.
- ПŅ€ÐūÐđŅ‚Ðļ ŅÐŋÐĩŅ†ÐļаÐŧŅŒÐ―ŅƒŅŽ ÐŋÐūÐīÐģÐūŅ‚ÐūÐēКŅƒ ÐŋÐū ÐŋŅ€ÐļОÐĩÐ―ÐĩÐ―ÐļŅŽ ÐīÐ°Ð―Ð―ÐūÐģÐū ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ.
- ÐžÐ·Ð―Ð°ÐšÐūОÐļŅ‚ŅŒŅŅ Ņ ÐŋÐūŅ‚ÐĩÐ―Ņ†ÐļаÐŧŅŒÐ―Ņ‹ÐžÐļ ÐēÐūзОÐūÐķÐ―ÐūŅŅ‚ŅÐžÐļ ÐēаŅˆÐĩÐģÐū ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ Ðļ ÐūÐģŅ€Ð°Ð―ÐļŅ‡ÐĩÐ―ÐļŅÐžÐļ
ÐŋÐū ÐĩÐģÐū ÐŋŅ€ÐļОÐĩÐ―ÐĩÐ―ÐļŅŽ.
- ОŅÐūÐ·Ð―Ð°Ņ‚ŅŒ Ðļ ÐŋŅ€ÐļÐ―ŅŅ‚ŅŒ ÐēÐūзОÐūÐķÐ―Ņ‹Ðĩ Ņ€ÐļŅÐšÐļ, ŅÐēŅÐ·Ð°Ð―Ð―Ņ‹Ðĩ Ņ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩО ŅŅ‚ÐūÐģÐū ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ.
ИÐģÐ―ÐūŅ€ÐļŅ€ÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩ ÐŧŅŽÐąÐūÐģÐū Ðļз ŅŅ‚ÐļŅ… ÐŋŅ€ÐĩÐīŅƒÐŋŅ€ÐĩÐķÐīÐĩÐ―ÐļÐđ ОÐūÐķÐĩŅ‚ ÐŋŅ€ÐļÐēÐĩŅŅ‚Ðļ К
ŅÐĩŅ€ŅŒÐĩÐ·Ð―Ņ‹Ðž Ņ‚Ņ€Ð°ÐēОаО Ðļ ÐīаÐķÐĩ К ŅÐžÐĩŅ€Ņ‚Ðļ.
ЭŅ‚Ðū ÐļзÐīÐĩÐŧÐļÐĩ ОÐūÐķÐĩŅ‚ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēаŅ‚ŅŒŅŅ Ņ‚ÐūÐŧŅŒÐšÐū ÐŧÐļŅ†Ð°ÐžÐļ, ÐŋŅ€ÐūŅˆÐĩÐīŅˆÐļОÐļ ŅÐŋÐĩŅ†ÐļаÐŧŅŒÐ―ŅƒŅŽ
ÐŋÐūÐīÐģÐūŅ‚ÐūÐēКŅƒ, ÐļÐŧÐļ ÐŋÐūÐī Ð―ÐĩÐŋÐūŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚ÐēÐĩÐ―Ð―Ņ‹Ðž КÐūÐ―Ņ‚Ņ€ÐūÐŧÐĩО КÐūОÐŋÐĩŅ‚ÐĩÐ―Ņ‚Ð―ÐūÐģÐū ÐŧÐļŅ†Ð°.
ЛÐļŅ‡Ð―Ðū ÐēŅ‹ Ð―ÐĩŅÐĩŅ‚Ðĩ ÐūŅ‚ÐēÐĩŅ‚ŅŅ‚ÐēÐĩÐ―Ð―ÐūŅŅ‚ŅŒ за ŅÐēÐūÐļ ÐīÐĩÐđŅŅ‚ÐēÐļŅ, Ņ€ÐĩŅˆÐĩÐ―ÐļŅ Ðļ ÐąÐĩзÐūÐŋаŅÐ―ÐūŅŅ‚ŅŒ, Ðļ
Ņ‚ÐūÐŧŅŒÐšÐū ÐēŅ‹ ÐūŅ‚ÐēÐĩŅ‡Ð°ÐĩŅ‚Ðĩ за ÐŋÐūŅÐŧÐĩÐīŅŅ‚ÐēÐļŅ ŅŅ‚ÐļŅ… ÐīÐĩÐđŅŅ‚ÐēÐļÐđ. ЕŅÐŧÐļ ÐēŅ‹ Ð―Ðĩ ŅÐŋÐūŅÐūÐąÐ―Ņ‹ ÐēзŅŅ‚ŅŒ Ð―Ð°
ŅÐĩÐąŅ ÐūŅ‚ÐēÐĩŅ‚ŅŅ‚ÐēÐĩÐ―Ð―ÐūŅŅ‚ŅŒ за ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩ ÐīÐ°Ð―Ð―ÐūÐģÐū ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ ÐļÐŧÐļ ÐĩŅÐŧÐļ ÐēŅ‹ Ð―Ðĩ ÐŋÐūÐ―ŅÐŧÐļ
ÐļÐ―ŅŅ‚Ņ€ŅƒÐšŅ†ÐļÐļ ÐŋÐū ŅÐšŅÐŋÐŧŅƒÐ°Ņ‚аŅ†ÐļÐļ, Ð―Ðĩ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ŅƒÐđŅ‚Ðĩ ÐīÐ°Ð―Ð―ÐūÐĩ ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ.
2. ÐĄÐūŅŅ‚аÐēÐ―Ņ‹Ðĩ Ņ‡Ð°ŅŅ‚Ðļ
(1) КÐūŅ€ÐŋŅƒŅ, (2) ÐĄÐšÐūÐąÐ°, (3) ВÐļÐ―Ņ‚, (4) ПŅ€ÐļŅÐūÐĩÐīÐļÐ―ÐļŅ‚ÐĩÐŧŅŒÐ―аŅ ÐūŅŅŒ, (5) ÐĻаÐđÐąÐ°, (6) ЗаŅ‰ÐĩÐŧКÐļ
ÐąÐĩзÐūÐŋаŅÐ―ÐūŅŅ‚Ðļ, (7) РŅ‹Ņ‡Ð°Ðģ, (8) ОŅŅŒ Ņ€Ņ‹Ņ‡Ð°Ðģа, (9) БÐŧÐūКÐļŅ€ÐūÐēÐūŅ‡Ð―ÐūÐĩ КÐūÐŧÐĩŅÐļКÐū, (10) ÐšÐ―ÐūÐŋКа
ÐąÐŧÐūКÐļŅ€ÐūÐēКÐļ, (11) STRING.
ОŅÐ―ÐūÐēÐ―Ņ‹Ðĩ ОаŅ‚ÐĩŅ€ÐļаÐŧŅ‹: аÐŧŅŽÐžÐļÐ―ÐļÐĩÐēŅ‹Ðđ ŅÐŋÐŧаÐē (КÐūŅ€ÐŋŅƒŅ, Ņ€Ņ‹Ņ‡Ð°Ðģ), Ð―ÐĩŅ€ÐķаÐēÐĩŅŽŅ‰Ð°Ņ ŅŅ‚аÐŧŅŒ (ŅÐšÐūÐąÐ°,
заÐŋÐūŅ€Ð―ÐūÐĩ КÐūÐŧÐĩŅÐļКÐū), ÐŋÐūÐŧÐļŅŅŅ‚ÐĩŅ€, Ð―ÐĩÐđÐŧÐūÐ― (Ð°Ð―ÐšÐĩŅ€Ð―аŅ ÐŧÐļÐ―ÐļŅ).
3. ОŅÐžÐūŅ‚Ņ€ ÐļзÐīÐĩÐŧÐļŅ
ВаŅˆÐ° ÐąÐĩзÐūÐŋаŅÐ―ÐūŅŅ‚ŅŒ Ð―Ð°ÐŋŅ€ŅÐžŅƒŅŽ ŅÐēŅÐ·Ð°Ð―а Ņ ŅÐūŅŅ‚ÐūŅÐ―ÐļÐĩО ÐēаŅˆÐĩÐģÐū ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ.
Petzl Ņ€ÐĩКÐūОÐĩÐ―ÐīŅƒÐĩŅ‚ ÐŋŅ€ÐūÐēÐūÐīÐļŅ‚ŅŒ ÐŋÐŧÐ°Ð―ÐūÐēŅ‹Ðđ ÐūŅÐžÐūŅ‚Ņ€ ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ КÐūОÐŋÐĩŅ‚ÐĩÐ―Ņ‚Ð―Ņ‹Ðž ÐŧÐļŅ†ÐūО КаК
ОÐļÐ―ÐļОŅƒÐž КаÐķÐīŅ‹Ðĩ 12 ОÐĩŅŅŅ†ÐĩÐē (Ðē заÐēÐļŅÐļОÐūŅŅ‚Ðļ ÐūŅ‚ ОÐĩŅŅ‚Ð―ÐūÐģÐū заКÐūÐ―ÐūÐīаŅ‚ÐĩÐŧŅŒŅŅ‚Ðēа Ðē ÐēаŅˆÐĩÐđ
ŅŅ‚Ņ€Ð°Ð―Ðĩ, а Ņ‚аКÐķÐĩ ÐūŅ‚ ŅƒŅÐŧÐūÐēÐļÐđ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ). Ð’Ð―ÐļÐžÐ°Ð―ÐļÐĩ: ÐŋŅ€Ðļ ÐēŅ‹ŅÐūКÐūÐđ
ÐļÐ―Ņ‚ÐĩÐ―ŅÐļÐēÐ―ÐūŅŅ‚Ðļ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ ОÐūÐķÐĩŅ‚ ÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąÐūÐēаŅ‚ŅŒŅŅ Ņ‡Ð°Ņ‰Ðĩ ÐŋŅ€ÐūÐēÐūÐīÐļŅ‚ŅŒ ÐūŅÐžÐūŅ‚Ņ€ ÐēаŅˆÐĩÐģÐū
ÐĄÐ˜Ð—. ПŅ€Ðļ ÐŋÐŧÐ°Ð―ÐūÐēÐūО ÐūŅÐžÐūŅ‚Ņ€Ðĩ ŅÐŧÐĩÐīŅƒÐđŅ‚Ðĩ Ņ€ÐĩКÐūОÐĩÐ―ÐīаŅ†ÐļŅÐž Ð―Ð° ŅÐ°ÐđŅ‚Ðĩ Petzl.com. РÐĩзŅƒÐŧŅŒŅ‚аŅ‚Ņ‹
ÐŋÐŧÐ°Ð―ÐūÐēÐūÐģÐū ÐūŅÐžÐūŅ‚Ņ€Ð° Ð·Ð°Ð―ÐūŅŅŅ‚ŅŅ Ðē ÐļÐ―ŅÐŋÐĩКŅ†ÐļÐūÐ―Ð―ŅƒŅŽ Ņ„ÐūŅ€ÐžŅƒ ÐēаŅˆÐĩÐģÐū ÐĄÐ˜Ð—, Ðē КÐūŅ‚ÐūŅ€ÐūÐđ ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ð°
ŅÐūÐīÐĩŅ€ÐķаŅ‚ŅŒŅŅ ŅÐŧÐĩÐīŅƒŅŽŅ‰Ð°Ņ ÐļÐ―Ņ„ÐūŅ€ÐžÐ°Ņ†ÐļŅ: Ņ‚ÐļÐŋ ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ, ОÐūÐīÐĩÐŧŅŒ, КÐūÐ―Ņ‚аКŅ‚Ð―аŅ ÐļÐ―Ņ„ÐūŅ€ÐžÐ°Ņ†ÐļŅ
ÐŋŅ€ÐūÐļзÐēÐūÐīÐļŅ‚ÐĩÐŧŅ, ŅÐĩŅ€ÐļÐđÐ―Ņ‹Ðđ ÐļÐŧÐļ ÐļÐ―ÐīÐļÐēÐļÐīŅƒÐ°ÐŧŅŒÐ―Ņ‹Ðđ Ð―ÐūОÐĩŅ€, ÐīаŅ‚а ÐļзÐģÐūŅ‚ÐūÐēÐŧÐĩÐ―ÐļŅ, ÐīаŅ‚а
ÐŋÐūКŅƒÐŋКÐļ, ÐīаŅ‚а ÐŋÐĩŅ€ÐēÐūÐģÐū ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ, ÐīаŅ‚а ŅÐŧÐĩÐīŅƒŅŽŅ‰ÐĩÐģÐū ÐŋÐŧÐ°Ð―ÐūÐēÐūÐģÐū ÐūŅÐžÐūŅ‚Ņ€Ð°, ÐīÐĩŅ„ÐĩКŅ‚Ņ‹,
ÐŋŅ€ÐļОÐĩŅ‡Ð°Ð―ÐļŅ, ÐļОŅ Ðļ ÐŋÐūÐīÐŋÐļŅŅŒ ÐļÐ―ŅÐŋÐĩКŅ‚ÐūŅ€Ð°.
ПÐĩŅ€ÐĩÐī КаÐķÐīŅ‹Ðž ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩО
ASAP LOCK: ŅƒÐąÐĩÐīÐļŅ‚ÐĩŅŅŒ Ðē Ņ‚ÐūО, Ņ‡Ņ‚Ðū аОÐūŅ€Ņ‚ÐļзаŅ‚ÐūŅ€ ŅƒŅŅ‚Ð°Ð―ÐūÐēÐŧÐĩÐ― Ð―Ð° ÐūŅÐļ ÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧŅŒÐ―Ðū Ðļ Ņ‡Ņ‚Ðū
Ņ„ÐļКŅÐ°Ņ‚ÐūŅ€ заŅ‚ŅÐ―ŅƒŅ‚ ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ņ‹Ðž ÐūÐąŅ€Ð°Ð·ÐūО.
ÐĢÐąÐĩÐīÐļŅ‚ÐĩŅŅŒ Ðē ÐūŅ‚ŅŅƒŅ‚ŅŅ‚ÐēÐļÐļ Ņ‚Ņ€ÐĩŅ‰ÐļÐ―, ÐūŅ‚ОÐĩŅ‚ÐļÐ―, ÐīÐĩŅ„ÐūŅ€ÐžÐ°Ņ†ÐļÐđ, ŅÐŧÐĩÐīÐūÐē ÐļÐ·Ð―ÐūŅÐ° Ðļ КÐūŅ€Ņ€ÐūзÐļÐļ (Ð―Ð°
КÐūŅ€ÐŋŅƒŅÐĩ, КÐūÐŧÐĩŅÐļКÐĩ, Ņ€Ņ‹Ņ‡Ð°ÐģÐĩ Ðļ ŅÐšÐūÐąÐĩ).
ПŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ŅŒŅ‚Ðĩ ŅÐūŅŅ‚ÐūŅÐ―ÐļÐĩ заŅ‰ÐĩÐŧÐūК Ðļ ŅŅ„Ņ„ÐĩКŅ‚ÐļÐēÐ―ÐūŅŅ‚ŅŒ Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚Ņ‹ ÐēÐūзÐēŅ€Ð°Ņ‚Ð―ÐūÐđ ÐŋŅ€ŅƒÐķÐļÐ―Ņ‹.
ÐĢÐąÐĩÐīÐļŅ‚ÐĩŅŅŒ, Ņ‡Ņ‚Ðū Ņ€Ņ‹Ņ‡Ð°Ðģ ŅÐēÐūÐąÐūÐīÐ―Ðū ÐūŅ‚КÐŧÐūÐ―ŅÐĩŅ‚ŅŅ ÐŋÐū ÐūŅÐļ Ðļ ÐŋŅ€ŅƒÐķÐļÐ―Ð° Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚аÐĩŅ‚ ÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧŅŒÐ―Ðū.
ÐĢÐąÐĩÐīÐļŅ‚ÐĩŅŅŒ, Ņ‡Ņ‚Ðū зŅƒÐąŅ†Ņ‹ заÐŋÐūŅ€Ð―ÐūÐģÐū КÐūÐŧÐĩŅÐļКа Ð―Ðĩ заÐģŅ€ŅÐ·Ð―ÐĩÐ―Ņ‹ Ðļ Ð―Ðĩ ÐļÐ·Ð―ÐūŅˆÐĩÐ―Ņ‹. Ð’Ð―ÐļÐžÐ°Ð―ÐļÐĩ: ÐĩŅÐŧÐļ
ÐūÐīÐ―ÐūÐģÐū ÐļÐŧÐļ Ð―ÐĩŅÐšÐūÐŧŅŒÐšÐļŅ… зŅƒÐąŅ†ÐūÐē Ð―Ðĩ Ņ…ÐēаŅ‚аÐĩŅ‚, ÐŋŅ€ÐĩКŅ€Ð°Ņ‚ÐļŅ‚Ðĩ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩ ASAP LOCK.
ЕŅÐŧÐļ зŅƒÐąŅ†Ņ‹ заÐģŅ€ŅÐ·Ð―ÐĩÐ―Ņ‹, ŅÐžÐūŅ‚Ņ€ÐļŅ‚Ðĩ Ņ€Ð°Ð·ÐīÐĩÐŧ ÂŦЧÐļŅŅ‚Ка Ðļ ÐūÐąŅÐŧŅƒÐķÐļÐēÐ°Ð―ÐļÐĩÂŧ. ÐĢÐąÐĩÐīÐļŅ‚ÐĩŅŅŒ Ðē Ņ‚ÐūО, Ņ‡Ņ‚Ðū
КÐūÐŧÐĩŅÐļКÐū ŅÐēÐūÐąÐūÐīÐ―Ðū Ðļ ÐŋÐŧаÐēÐ―Ðū ÐēŅ€Ð°Ņ‰Ð°ÐĩŅ‚ŅŅ Ðē ÐūÐąÐūÐļŅ… Ð―Ð°ÐŋŅ€Ð°ÐēÐŧÐĩÐ―ÐļŅŅ….
ÐÐ―ÐšÐĩŅ€Ð―аŅ ÐŧÐļÐ―ÐļŅ: ÐŋŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ŅŒŅ‚Ðĩ ŅÐūŅŅ‚ÐūŅÐ―ÐļÐĩ Ð°Ð―ÐšÐĩŅ€Ð―ÐūÐđ ÐŧÐļÐ―ÐļÐļ, ŅÐŧÐĩÐīŅƒŅ ÐļÐ―ŅŅ‚Ņ€ŅƒÐšŅ†ÐļŅÐž
ÐŋŅ€ÐūÐļзÐēÐūÐīÐļŅ‚ÐĩÐŧŅ. ÐÐ―ÐšÐĩŅ€Ð―аŅ ÐŧÐļÐ―ÐļŅ ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ð° ÐąŅ‹Ņ‚ŅŒ ÐūŅ‚ÐąŅ€Ð°ÐšÐūÐēÐ°Ð―Ð° ÐŋÐūŅÐŧÐĩ ÐūŅŅ‚Ð°Ð―ÐūÐēКÐļ ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļŅ ÐļÐŧÐļ
ÐĩŅÐŧÐļ ÐĩÐĩ ŅÐĩŅ€ÐīÐĩŅ‡Ð―ÐļК ÐīÐĩŅ„ÐūŅ€ÐžÐļŅ€ÐūÐēÐ°Ð― ÐļÐŧÐļ ÐĩÐĩ ÐūÐąÐūÐŧÐūŅ‡ÐšÐ° ÐŋÐūÐēŅ€ÐĩÐķÐīÐĩÐ―Ð° ÐļÐŧÐļ заÐģŅ€ŅÐ·Ð―ÐĩÐ―Ð°.
ВÐū ÐēŅ€ÐĩОŅ КаÐķÐīÐūÐģÐū ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ
ВаÐķÐ―Ðū Ņ€ÐĩÐģŅƒÐŧŅŅ€Ð―Ðū ŅÐŧÐĩÐīÐļŅ‚ŅŒ за ŅÐūŅŅ‚ÐūŅÐ―ÐļÐĩО ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ Ðļ ÐĩÐģÐū ÐŋŅ€ÐļŅÐūÐĩÐīÐļÐ―ÐĩÐ―ÐļÐĩО К ÐīŅ€ŅƒÐģÐļО
ŅÐŧÐĩОÐĩÐ―Ņ‚аО ŅÐļŅŅ‚ÐĩОŅ‹. ÐĢÐąÐĩÐīÐļŅ‚ÐĩŅŅŒ Ðē Ņ‚ÐūО, Ņ‡Ņ‚Ðū ÐēŅÐĩ ŅÐŧÐĩОÐĩÐ―Ņ‚Ņ‹ ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ ÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧŅŒÐ―Ðū
Ņ€Ð°ŅÐŋÐūÐŧÐūÐķÐĩÐ―Ņ‹ ÐīŅ€ŅƒÐģ ÐūŅ‚Ð―ÐūŅÐļŅ‚ÐĩÐŧŅŒÐ―Ðū ÐīŅ€ŅƒÐģа.
ÐĄÐŧÐĩÐīÐļŅ‚Ðĩ за ÐŋÐūŅŅ‚ÐūŅ€ÐūÐ―Ð―ÐļОÐļ ÐŋŅ€ÐĩÐīОÐĩŅ‚аОÐļ – Ņ‡Ņ‚ÐūÐąŅ‹ ÐūÐ―Ðļ Ð―Ðĩ ОÐūÐģÐŧÐļ ÐŋÐūОÐĩŅˆÐ°Ņ‚ŅŒ ÐąÐŧÐūКÐļŅ€ÐūÐēÐūŅ‡Ð―ÐūОŅƒ
КÐūÐŧÐĩŅÐļКŅƒ ÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧŅŒÐ―Ðū ÐēŅ€Ð°Ņ‰Ð°Ņ‚ŅŒŅŅ Ðļ ÐąÐŧÐūКÐļŅ€ÐūÐēаŅ‚ŅŒŅŅ Ð―Ð° Ð°Ð―ÐšÐĩŅ€Ð―ÐūÐđ ÐŧÐļÐ―ÐļÐļ. ЗаŅ‰ÐļŅ‰Ð°ÐđŅ‚Ðĩ
ASAP LOCK ÐūŅ‚ ÐąŅ€Ņ‹Ð·Ðģ ÐēÐū ÐēŅ€ÐĩОŅ Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚Ņ‹ (КŅ€Ð°ŅÐšÐ°, Ņ†ÐĩОÐĩÐ―Ņ‚ Ðļ Ņ‚.Ðī.). ÐĢÐąÐĩÐīÐļŅ‚ÐĩŅŅŒ Ðē Ņ‚ÐūО, Ņ‡Ņ‚Ðū
ÐąÐŧÐūКÐļŅ€ÐūÐēÐūŅ‡Ð―ÐūÐĩ КÐūÐŧÐĩŅÐļКÐū ÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧŅŒÐ―Ðū ÐŋŅ€ÐļÐŧÐĩÐģаÐĩŅ‚ К Ð°Ð―ÐšÐĩŅ€Ð―ÐūÐđ ÐŧÐļÐ―ÐļÐļ.
4. ÐĄÐūÐēОÐĩŅŅ‚ÐļОÐūŅŅ‚ŅŒ
ПŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ŅŒŅ‚Ðĩ ŅÐūÐēОÐĩŅŅ‚ÐļОÐūŅŅ‚ŅŒ ŅŅ‚ÐūÐģÐū ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ Ņ ÐīŅ€ŅƒÐģÐļОÐļ ŅÐŧÐĩОÐĩÐ―Ņ‚аОÐļ ŅÐļŅŅ‚ÐĩОŅ‹ Ðē КÐūÐ―Ņ‚ÐĩКŅŅ‚Ðĩ
ÐēаŅˆÐĩÐđ заÐīаŅ‡Ðļ (ŅÐūÐēОÐĩŅŅ‚ÐļОÐūŅŅ‚ŅŒ ÐūÐ·Ð―Ð°Ņ‡Ð°ÐĩŅ‚ Ņ…ÐūŅ€ÐūŅˆÐĩÐĩ, ŅŅ„Ņ„ÐĩКŅ‚ÐļÐēÐ―ÐūÐĩ ÐēзаÐļОÐūÐīÐĩÐđŅŅ‚ÐēÐļÐĩ).
ПŅ€ÐļÐēŅÐ·ŅŒ:
ПŅ€ÐļŅÐūÐĩÐīÐļÐ―ÐļŅ‚Ðĩ аОÐūŅ€Ņ‚ÐļзаŅ‚ÐūŅ€ Ņ€Ņ‹ÐēКа ÐēаŅˆÐĩÐģÐū ASAP LOCK К ÐŋŅ€ÐļÐēŅÐ·Ðļ, К ÐĩÐĩ Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐĩ КŅ€ÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ
ŅÐļŅŅ‚ÐĩОŅ‹ заŅ‰ÐļŅ‚Ņ‹ ÐūŅ‚ ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļŅ.
ÐĄŅ‚Ņ€ÐūÐŋ Ņ аОÐūŅ€Ņ‚ÐļзаŅ‚ÐūŅ€ÐūО Ņ€Ņ‹ÐēКа:
ИŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ŅƒÐđŅ‚Ðĩ ASAP LOCK ÐļŅÐšÐŧŅŽŅ‡ÐļŅ‚ÐĩÐŧŅŒÐ―Ðū Ņ ŅÐūÐēОÐĩŅŅ‚ÐļОŅ‹ÐžÐļ аОÐūŅ€Ņ‚ÐļзаŅ‚ÐūŅ€Ð°ÐžÐļ Ņ€Ņ‹ÐēКа Petzl,
ÐūŅ‚ÐēÐĩŅ‡Ð°ŅŽŅ‰ÐļÐĩ ŅŅ‚Ð°Ð―ÐīаŅ€Ņ‚Ņƒ ANSI Z359.13:
- ASAP’SORBER 20 Ðļ 40, Ð―Ð°Ņ‡ÐļÐ―Ð°Ņ Ņ 2019 ÐģÐūÐīа ÐēŅ‹ÐŋŅƒŅÐšÐ°.
- ASAP’SORBER AXESS.
ЗаÐŋŅ€ÐĩŅ‰Ð°ÐĩŅ‚ŅŅ ŅƒÐīÐŧÐļÐ―ŅŅ‚ŅŒ аОÐūŅ€Ņ‚ÐļзаŅ‚ÐūŅ€ Ņ€Ņ‹ÐēКа (ОаКŅÐļОŅƒÐž ÐūÐīÐļÐ― ŅÐūÐĩÐīÐļÐ―ÐļŅ‚ÐĩÐŧŅŒÐ―Ņ‹Ðđ ŅÐŧÐĩОÐĩÐ―Ņ‚ (Ņ
ОаКŅÐļОаÐŧŅŒÐ―ÐūÐđ ÐīÐŧÐļÐ―ÐūÐđ Ðē 12 ŅÐž) Ņ КаÐķÐīÐūÐđ ŅŅ‚ÐūŅ€ÐūÐ―Ņ‹).
ÐÐ―ÐšÐĩŅ€Ð―аŅ ÐŧÐļÐ―ÐļŅ:
ИŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ŅƒÐđŅ‚Ðĩ ASAP LOCK Ņ Ð°Ð―ÐšÐĩŅ€Ð―ÐūÐđ ÐŧÐļÐ―ÐļÐĩÐđ RAY 12 ОО.
5. ПŅ€ÐļÐ―Ņ†ÐļÐŋ Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚Ņ‹
ПŅ€Ðļ ŅƒÐžÐĩŅ€ÐĩÐ―Ð―ÐūÐđ ŅÐšÐūŅ€ÐūŅŅ‚Ðļ ÐīÐēÐļÐķÐĩÐ―ÐļŅ КÐūÐŧÐĩŅÐļКÐū ŅÐēÐūÐąÐūÐīÐ―Ðū ÐēŅ€Ð°Ņ‰Ð°ÐĩŅ‚ŅŅ Ðē ÐūÐąÐūÐļŅ…
Ð―Ð°ÐŋŅ€Ð°ÐēÐŧÐĩÐ―ÐļŅŅ…. ПŅ€Ðļ Ņ€ÐĩзКÐūО ÐīÐēÐļÐķÐĩÐ―ÐļÐļ ÐŋÐū Ð―Ð°ÐŋŅ€Ð°ÐēÐŧÐĩÐ―ÐļŅŽ ÐēÐ―Ðļз ÐēŅ€Ð°Ņ‰ÐĩÐ―ÐļÐĩ КÐūÐŧÐĩŅÐļКа
ÐŋŅ€ÐĩКŅ€Ð°Ņ‰Ð°ÐĩŅ‚ŅŅ, Ðļ ÐšÐ°Ð―Ð°Ņ‚ заÐķÐļОаÐĩŅ‚ŅŅ ОÐĩÐķÐīŅƒ КÐūÐŧÐĩŅÐļКÐūО Ðļ КÐūŅ€ÐŋŅƒŅÐūО ŅƒŅŅ‚Ņ€ÐūÐđŅŅ‚Ðēа Ðļ Ņ‚ÐĩО ŅÐ°ÐžŅ‹Ðž
ÐąÐŧÐūКÐļŅ€ŅƒÐĩŅ‚ŅŅ.
6. ÐĢŅŅ‚Ð°Ð―ÐūÐēКа Ðļ Ņ„ŅƒÐ―КŅ†ÐļÐūÐ―Ð°ÐŧŅŒÐ―аŅ ÐŋŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ÐšÐ° ASAP
ПÐūÐīÐģÐūŅ‚ÐūÐēКа:
ИŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ŅƒÐđŅ‚Ðĩ Ņ‚ÐūÐŧŅŒÐšÐū ÐūŅ€ÐļÐģÐļÐ―Ð°ÐŧŅŒÐ―Ņ‹Ðđ ÐēÐļÐ―Ņ‚ ÐēаŅˆÐĩÐģÐū ASAP LOCK. ПÐĩŅ€ÐĩÐī ŅƒŅŅ‚Ð°Ð―ÐūÐēКÐūÐđ ÐēÐļÐ―Ņ‚а
ÐīÐūÐąÐ°ÐēŅŒŅ‚Ðĩ Ð―Ð° Ð―ÐĩÐģÐū КÐŧÐĩÐđ ÐīÐŧŅ Ņ€ÐĩзŅŒÐąÐūÐēŅ‹Ņ… ŅÐūÐĩÐīÐļÐ―ÐĩÐ―ÐļÐđ.
ÐĢŅŅ‚Ð°Ð―ÐūÐēÐļŅ‚Ðĩ аОÐūŅ€Ņ‚ÐļзаŅ‚ÐūŅ€ Ņ€Ņ‹ÐēКа Ðļ заКŅ€ÐūÐđŅ‚Ðĩ ŅÐšÐūÐąŅƒ. ЗаŅ‚ŅÐ―ÐļŅ‚Ðĩ ŅÐūÐĩÐīÐļÐ―ÐĩÐ―ÐļŅ Ðļ ŅƒÐąÐĩÐīÐļŅ‚ÐĩŅŅŒ Ðē Ņ‚ÐūО,
Ņ‡Ņ‚Ðū ÐūŅŅŒ Ņ€Ð°ŅÐŋÐūÐŧÐūÐķÐĩÐ―Ð° ÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧŅŒÐ―Ðū Ðļ Ņ‡Ņ‚Ðū ÐēÐļÐ―Ņ‚ заŅ‚ŅÐ―ŅƒŅ‚ ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ņ‹Ðž ÐūÐąŅ€Ð°Ð·ÐūО.
ПŅ€ÐļŅÐūÐĩÐīÐļÐ―ÐĩÐ―ÐļÐĩ К ŅŅ‚Ņ€Ð°Ņ…ÐūÐēÐūŅ‡Ð―ÐūÐđ ÐŋŅ€ÐļÐēŅÐ·Ðļ:
ИŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ŅƒÐđŅ‚Ðĩ Ņ‚ÐūÐŧŅŒÐšÐū КаŅ€Ð°ÐąÐļÐ― OXAN TRIACT-LOCK ÐēÐĩŅ€ŅÐļÐļ, ÐūŅ‚ÐēÐĩŅ‡Ð°ŅŽŅ‰ÐĩÐđ ОÐĩÐķÐīŅƒÐ―аŅ€ÐūÐīÐ―Ņ‹Ðž
ŅŅ‚Ð°Ð―ÐīаŅ€Ņ‚аО, Ņ ÐŋÐĩŅ€ÐĩОŅ‹Ņ‡ÐšÐūÐđ ÐīÐŧŅ Ņ„ÐļКŅÐ°Ņ†ÐļÐļ КаŅ€Ð°ÐąÐļÐ―Ð° CAPTIV.
ÐĢŅŅ‚Ð°Ð―ÐūÐēКа: ÐūŅ‚КŅ€ÐūÐđŅ‚Ðĩ заŅ‰ÐĩÐŧКÐļ, Ņ‡Ņ‚ÐūÐąŅ‹ ŅƒŅŅ‚Ð°Ð―ÐūÐēÐļŅ‚ŅŒ Ð°Ð―ÐšÐĩŅ€Ð―ŅƒŅŽ ÐŧÐļÐ―ÐļŅŽ Ðē КÐūŅ€ÐŋŅƒŅ ŅƒŅŅ‚Ņ€ÐūÐđŅŅ‚Ðēа,
заŅ‚ÐĩО заКŅ€ÐūÐđŅ‚Ðĩ заŅ‰ÐĩÐŧКÐļ, Ņ‡Ņ‚ÐūÐąŅ‹ ÐąÐŧÐūКÐļŅ€ÐūÐēÐūŅ‡Ð―ÐūÐĩ КÐūÐŧÐĩŅÐļКÐū ÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧŅŒÐ―Ðū ÐŋŅ€ÐļÐŧÐĩÐģаÐŧÐū К
Ð°Ð―ÐšÐĩŅ€Ð―ÐūÐđ ÐŧÐļÐ―ÐļÐļ.
Ð’Ð―ÐļÐžÐ°Ð―ÐļÐĩ: ASAP LOCK ŅÐēÐŧŅÐĩŅ‚ŅŅ ŅƒŅŅ‚Ņ€ÐūÐđŅŅ‚ÐēÐūО, КÐūŅ‚ÐūŅ€ÐūÐĩ ÐąÐŧÐūКÐļŅ€ŅƒÐĩŅ‚ Ņ‚ÐūÐŧŅŒÐšÐū Ðē ÐūÐīÐ―ÐūО
Ð―Ð°ÐŋŅ€Ð°ÐēÐŧÐĩÐ―ÐļÐļ. ÐĢŅŅ‚Ð°Ð―ÐūÐēКа ASAP LOCK Ðē ÐŋÐĩŅ€ÐĩÐēÐĩŅ€Ð―ŅƒŅ‚ÐūО ÐŋÐūÐŧÐūÐķÐĩÐ―ÐļÐļ ÐŋŅ€ÐĩÐīŅŅ‚аÐēÐŧŅÐĩŅ‚
ŅÐžÐĩŅ€Ņ‚ÐĩÐŧŅŒÐ―ŅƒŅŽ ÐūÐŋаŅÐ―ÐūŅŅ‚ŅŒ.
ПŅ€ÐūÐēÐūÐīÐļŅ‚Ðĩ Ņ„ŅƒÐ―КŅ†ÐļÐūÐ―Ð°ÐŧŅŒÐ―ŅƒŅŽ ÐŋŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ÐšŅƒ ÐŋŅ€Ðļ КаÐķÐīÐūÐđ ŅƒŅŅ‚Ð°Ð―ÐūÐēКÐĩ.
Ð Ð°Ð·ÐąÐŧÐūКÐļŅ€ÐūÐēКа: ÐŋÐūŅÐŧÐĩ Ņ„ŅƒÐ―КŅ†ÐļÐūÐ―Ð°ÐŧŅŒÐ―ÐūÐđ ÐŋŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ÐšÐļ Ņ€Ð°Ð·ÐąÐŧÐūКÐļŅ€ŅƒÐđŅ‚Ðĩ КÐūÐŧÐĩŅÐļКÐū, Ņ‡Ņ‚ÐūÐąŅ‹
ŅƒŅŅ‚Ņ€ÐūÐđŅŅ‚ÐēÐū Ð―ÐūŅ€ÐžÐ°ÐŧŅŒÐ―Ðū ŅÐšÐūÐŧŅŒÐ·ÐļÐŧÐū ÐŋÐū Ð°Ð―ÐšÐĩŅ€Ð―ÐūÐđ ÐŧÐļÐ―ÐļÐļ.
ÐĪŅƒÐ―КŅ†ÐļŅ ÐąÐŧÐūКÐļŅ€ÐūÐēКÐļ: ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ŅƒÐđŅ‚Ðĩ ÐšÐ―ÐūÐŋКŅƒ ÐąÐŧÐūКÐļŅ€ÐūÐēКÐļ КÐūÐŧÐĩŅÐļКа, Ņ‡Ņ‚ÐūÐąŅ‹ ÐūŅŅ‚Ð°Ð―ÐūÐēÐļŅ‚ŅŒ
ŅÐšÐūÐŧŅŒÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ ASAP LOCK ÐēÐ―Ðļз ÐŋÐū Ð°Ð―ÐšÐĩŅ€Ð―ÐūÐđ ÐŧÐļÐ―ÐļÐļ. Ð’Ð―ÐļÐžÐ°Ð―ÐļÐĩ: ÐŋŅ€Ðļ заÐēÐļŅÐ°Ð―ÐļÐļ Ð―Ð°
Ð·Ð°ÐąÐŧÐūКÐļŅ€ÐūÐēÐ°Ð―Ð―ÐūО ASAP LOCK ÐŋÐūŅÐŧÐĩ ŅŅ€Ņ‹Ðēа Ņ€Ð°Ð·ÐąÐŧÐūКÐļŅ€ÐūÐēКа Ð―Ðĩ ОÐūÐķÐĩŅ‚ ÐąŅ‹Ņ‚ŅŒ ÐŋŅ€ÐūÐļзÐēÐĩÐīÐĩÐ―Ð°,
ÐŋÐūКа ŅƒŅŅ‚Ņ€ÐūÐđŅŅ‚ÐēÐū Ð―Ð°Ņ…ÐūÐīÐļŅ‚ŅŅ ÐŋÐūÐī Ð―Ð°ÐģŅ€ŅƒÐ·ÐšÐūÐđ.
7. МÐĩŅ€Ņ‹ ÐŋŅ€ÐĩÐīÐūŅŅ‚ÐūŅ€ÐūÐķÐ―ÐūŅŅ‚Ðļ
ДÐŧŅ ÐŋŅ€ÐĩÐīÐūŅ‚ÐēŅ€Ð°Ņ‰ÐĩÐ―ÐļŅ ÐēÐūзОÐūÐķÐ―ÐūÐģÐū ÐŋŅ€ÐūŅÐšÐ°ÐŧŅŒÐ·Ņ‹ÐēÐ°Ð―ÐļŅ ÐšÐ°Ð―Ð°Ņ‚а Ðē ŅƒŅŅ‚Ņ€ÐūÐđŅŅ‚ÐēÐĩ заÐēŅÐķÐļŅ‚Ðĩ Ð―Ð°
ÐšÐ°Ð―Ð°Ņ‚Ðĩ ŅƒÐ·ÐĩÐŧ.
ВÐū ÐēŅ€ÐĩОŅ ÐīÐēÐļÐķÐĩÐ―ÐļŅ ÐŋÐū Ð°Ð―ÐšÐĩŅ€Ð―ÐūÐđ ÐŧÐļÐ―ÐļÐļ Ņ€ÐĩÐģŅƒÐŧŅŅ€Ð―Ðū ÐŋŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ŅÐđŅ‚Ðĩ ŅÐšÐūÐŧŅŒÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ Ð°Ð―ÐšÐĩŅ€Ð―ÐūÐđ
ÐŧÐļÐ―ÐļÐļ Ðē ŅƒŅŅ‚Ņ€ÐūÐđŅŅ‚ÐēÐĩ ASAP LOCK ÐīÐŧŅ ÐļÐ·ÐąÐĩÐķÐ°Ð―ÐļŅ ÐūÐąŅ€Ð°Ð·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ ÐŋÐĩŅ‚ÐŧÐļ, КÐūŅ‚ÐūŅ€Ð°Ņ ОÐūÐķÐĩŅ‚
ŅƒÐēÐĩÐŧÐļŅ‡ÐļŅ‚ŅŒ ÐŋÐūŅ‚ÐĩÐ―Ņ†ÐļаÐŧŅŒÐ―ŅƒŅŽ ÐģÐŧŅƒÐąÐļÐ―Ņƒ ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļŅ. МаКŅÐļОаÐŧŅŒÐ―аŅ ÐīÐūÐŋŅƒŅŅ‚ÐļОаŅ ÐģÐŧŅƒÐąÐļÐ―Ð° ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļŅ:
ÐīÐēÐĩ ÐīÐŧÐļÐ―Ņ‹ аОÐūŅ€Ņ‚ÐļзаŅ‚ÐūŅ€Ð° Ņ€Ņ‹ÐēКа (ÐēКÐŧŅŽŅ‡Ð°Ņ ÐīÐŧÐļÐ―Ņƒ ŅÐūÐĩÐīÐļÐ―ÐļŅ‚ÐĩÐŧŅŒÐ―Ņ‹Ņ… ŅÐŧÐĩОÐĩÐ―Ņ‚ÐūÐē).
ÐĄŅ€ÐĩÐīŅŅ‚ÐēÐū заŅ‰ÐļŅ‚Ņ‹ ÐūŅ‚ ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļŅ ÐŋÐūÐŧзŅƒÐ―КÐūÐēÐūÐģÐū Ņ‚ÐļÐŋа Ð―Ðĩ ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ðū ÐąŅ‹Ņ‚ŅŒ ÐŋŅ€ÐļŅÐūÐĩÐīÐļÐ―ÐĩÐ―Ðū К ÐąÐūÐŧÐĩÐĩ
Ņ‡ÐĩО ÐūÐīÐ―ÐūОŅƒ ÐšÐ°Ð―Ð°Ņ‚Ņƒ.
ÐĄŅ€ÐĩÐīŅŅ‚ÐēÐū заŅ‰ÐļŅ‚Ņ‹ ÐūŅ‚ ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļŅ ÐŋÐūÐŧзŅƒÐ―КÐūÐēÐūÐģÐū Ņ‚ÐļÐŋа Ð―Ðĩ ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ðū ÐąŅ‹Ņ‚ŅŒ ÐŋŅ€ÐļŅÐūÐĩÐīÐļÐ―ÐĩÐ―Ðū К ÐąÐūÐŧÐĩÐĩ
Ņ‡ÐĩО ÐūÐīÐ―ÐūОŅƒ ÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēаŅ‚ÐĩÐŧŅŽ.
ПÐūÐŧÐĩÐ·Ð―Ð°Ņ Ð―Ð°ÐģŅ€ŅƒÐ·ÐšÐ° ÐūŅ‚ 130 Ņ„ŅƒÐ―Ņ‚ÐūÐē (58 КÐģ) ÐīÐū 310 Ņ„ŅƒÐ―Ņ‚ÐūÐē (140 КÐģ).
НÐĩ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ŅƒÐđŅ‚Ðĩ ÐēаŅˆÐĩ ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚ÐēÐū заŅ‰ÐļŅ‚Ņ‹ ÐūŅ‚ ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļŅ ÐŋÐūÐŧзŅƒÐ―КÐūÐēÐūÐģÐū Ņ‚ÐļÐŋа, КÐūÐģÐīа ÐēŅ‹
Ð―Ð°Ņ…ÐūÐīÐļŅ‚ÐĩŅŅŒ Ðē зÐĩŅ€Ð―ÐļŅŅ‚ÐūÐđ ÐļÐŧÐļ ÐķÐļÐīКÐūÐđ ŅŅ€ÐĩÐīÐĩ ÐļÐŧÐļ КÐūÐģÐīа ŅŅƒŅ‰ÐĩŅŅ‚ÐēŅƒÐĩŅ‚ Ņ€ÐļŅÐš ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļŅ Ņ‡ÐĩŅ€Ðĩз
ÐŋÐūÐīÐūÐąÐ―Ņ‹Ðĩ ŅŅ€ÐĩÐīŅ‹.
ДÐŧŅ ÐŋÐĩŅ€ÐĩОÐĩŅ‰ÐĩÐ―ÐļŅ ASAP LOCK ÐŋÐū ÐšÐ°Ð―Ð°Ņ‚Ņƒ Ð―Ðĩ ÐīÐĩŅ€ÐķÐļŅ‚Ðĩ ÐĩÐģÐū ÐēŅÐĩÐđ ÐŧаÐīÐūÐ―ŅŒŅŽ, ÐŋÐūÐīŅ‚ŅÐ―ÐļŅ‚Ðĩ ÐĩÐģÐū за
аОÐūŅ€Ņ‚ÐļзаŅ‚ÐūŅ€ Ņ€Ņ‹ÐēКа.
ÐĄÐļÐŧŅŒÐ―аŅ ÐīÐļÐ―Ð°ÐžÐļŅ‡ÐĩŅÐšÐ°Ņ Ð―Ð°ÐģŅ€ŅƒÐ·ÐšÐ° ОÐūÐķÐĩŅ‚ ÐŋÐūÐēŅ€ÐĩÐīÐļŅ‚ŅŒ ÐšÐ°Ð―Ð°Ņ‚. ЕŅÐŧÐļ ÐšÐ°Ð―Ð°Ņ‚, Ð―Ð° КÐūŅ‚ÐūŅ€ÐūО
ŅƒŅŅ‚Ð°Ð―ÐūÐēÐŧÐĩÐ― ASAP LOCK, Ð―Ð°Ņ…ÐūÐīÐļŅ‚ŅŅ ÐŋÐūÐī Ð―Ð°ÐģŅ€ŅƒÐ·ÐšÐūÐđ, ÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēаŅ‚ÐĩÐŧŅŒ ÐīÐūÐŧÐķÐĩÐ― ÐūŅ€ÐģÐ°Ð―ÐļзÐūÐēаŅ‚ŅŒ
ÐīŅ€ŅƒÐģŅƒŅŽ ŅŅ‚Ņ€Ð°Ņ…ÐūÐēÐūŅ‡Ð―ŅƒŅŽ ŅÐļŅŅ‚ÐĩОŅƒ.
ИŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩ Ð―Ð° Ð―Ð°ÐšÐŧÐūÐ―Ð―Ņ‹Ņ… ÐŋÐūÐēÐĩŅ€Ņ…Ð―ÐūŅŅ‚ŅŅ…:
Ð’Ð―ÐļÐžÐ°Ð―ÐļÐĩ: Ðē Ð―ÐĩКÐūŅ‚ÐūŅ€Ņ‹Ņ… ŅÐļŅ‚ŅƒÐ°Ņ†ÐļŅŅ… ASAP ОÐūÐķÐĩŅ‚ ŅŅ€Ð°ÐąÐūŅ‚аŅ‚ŅŒ Ð―Ðĩ ŅŅ€Ð°Ð·Ņƒ – Ð―Ð°ÐŋŅ€ÐļОÐĩŅ€, Ðē
ŅÐŧŅƒŅ‡Ð°Ðĩ ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļŅ Ðļ ОÐĩÐīÐŧÐĩÐ―Ð―ÐūÐģÐū ŅÐūŅÐšÐ°ÐŧŅŒÐ·Ņ‹ÐēÐ°Ð―ÐļŅ ÐŋÐū ÐŋÐūÐēÐĩŅ€Ņ…Ð―ÐūŅŅ‚Ðļ Ð―ÐĩКŅ€ŅƒŅ‚ÐūÐđ КŅ€Ņ‹ŅˆÐļ. ЕŅÐŧÐļ
ŅŅƒŅ‰ÐĩŅŅ‚ÐēŅƒÐĩŅ‚ Ņ€ÐļŅÐš ŅŅ‚ÐūÐŧÐšÐ―ÐūÐēÐĩÐ―ÐļŅ Ņ ÐŋŅ€ÐĩÐŋŅŅ‚ŅŅ‚ÐēÐļÐĩО, заÐēŅÐķÐļŅ‚Ðĩ Ð―Ð° ÐšÐ°Ð―Ð°Ņ‚Ðĩ ŅƒÐ·ÐĩÐŧ.
8. НÐĩÐūÐąŅ…ÐūÐīÐļОÐūÐĩ ŅÐēÐūÐąÐūÐīÐ―ÐūÐĩ ÐŋŅ€ÐūŅŅ‚Ņ€Ð°Ð―ŅŅ‚ÐēÐū
ВаŅˆÐĩ Ņ€Ð°ŅÐŋÐūÐŧÐūÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ ÐūŅ‚Ð―ÐūŅÐļŅ‚ÐĩÐŧŅŒÐ―Ðū ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚Ðēа заŅ‰ÐļŅ‚Ņ‹ ÐūŅ‚ ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļŅ ÐŋÐūÐŧзŅƒÐ―КÐūÐēÐūÐģÐū Ņ‚ÐļÐŋа
ÐūÐŋŅ€ÐĩÐīÐĩÐŧŅÐĩŅ‚ ÐģÐŧŅƒÐąÐļÐ―Ņƒ ÐēÐūзОÐūÐķÐ―ÐūÐģÐū ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļŅ: ÐĩŅÐŧÐļ ÐēŅ‹ Ð―Ð°Ņ…ÐūÐīÐļŅ‚ÐĩŅŅŒ ÐēŅ‹ŅˆÐĩ ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚Ðēа заŅ‰ÐļŅ‚Ņ‹ ÐūŅ‚
ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļŅ ÐŋÐūÐŧзŅƒÐ―КÐūÐēÐūÐģÐū Ņ‚ÐļÐŋа ÐąÐĩз ŅÐŧÐ°ÐąÐļÐ―Ņ‹ ÐšÐ°Ð―Ð°Ņ‚а, ÐģÐŧŅƒÐąÐļÐ―Ð° ÐēÐūзОÐūÐķÐ―ÐūÐģÐū ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļŅ ŅÐūŅŅ‚аÐēÐļŅ‚
ÐīÐēÐĩ ÐīÐŧÐļÐ―Ņ‹ аОÐūŅ€Ņ‚ÐļзаŅ‚ÐūŅ€Ð° Ņ€Ņ‹ÐēКа (ÐēКÐŧŅŽŅ‡Ð°Ņ ÐīÐŧÐļÐ―Ņƒ ŅÐūÐĩÐīÐļÐ―ÐļŅ‚ÐĩÐŧŅŒÐ―Ņ‹Ņ… ŅÐŧÐĩОÐĩÐ―Ņ‚ÐūÐē).
НÐĩÐūÐąŅ…ÐūÐīÐļОÐūÐĩ ŅÐēÐūÐąÐūÐīÐ―ÐūÐĩ ÐŋŅ€ÐūŅŅ‚Ņ€Ð°Ð―ŅŅ‚ÐēÐū – ŅŅ‚Ðū Ð―Ð°ÐļОÐĩÐ―ŅŒŅˆÐĩÐĩ Ņ€Ð°ŅŅŅ‚ÐūŅÐ―ÐļÐĩ ОÐĩÐķÐīŅƒ
ÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēаŅ‚ÐĩÐŧÐĩО Ðļ ÐŋŅ€ÐĩÐŋŅŅ‚ŅŅ‚ÐēÐļÐĩО, Ð―ÐĩÐūÐąŅ…ÐūÐīÐļОÐūÐĩ ÐīÐŧŅ ÐļÐ·ÐąÐĩÐķÐ°Ð―ÐļŅ ŅƒÐīаŅ€Ð° Ðū ÐŋŅ€ÐĩÐŋŅŅ‚ŅŅ‚ÐēÐļÐĩ Ðē
ŅÐŧŅƒŅ‡Ð°Ðĩ ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļŅ.
ПŅ€Ðļ Ņ€Ð°ŅŅ‡ÐĩŅ‚Ðĩ Ð―ÐĩÐūÐąŅ…ÐūÐīÐļОÐūÐģÐū ŅÐēÐūÐąÐūÐīÐ―ÐūÐģÐū ÐŋŅ€ÐūŅŅ‚Ņ€Ð°Ð―ŅŅ‚Ðēа Ð―ŅƒÐķÐ―Ðū ŅƒŅ‡ÐļŅ‚Ņ‹ÐēаŅ‚ŅŒ:
- ÐģÐŧŅƒÐąÐļÐ―Ņƒ ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļŅ.
- Ņ€Ð°ŅŅŅ‚ÐūŅÐ―ÐļÐĩ, Ð―ÐĩÐūÐąŅ…ÐūÐīÐļОÐūÐĩ ÐīÐŧŅ ŅŅ€Ð°ÐąÐ°Ņ‚Ņ‹ÐēÐ°Ð―ÐļŅ ASAP LOCK.
- ÐīÐŧÐļÐ―Ņƒ аОÐūŅ€Ņ‚ÐļзаŅ‚ÐūŅ€Ð° Ņ€Ņ‹ÐēКа ÐŋÐūŅÐŧÐĩ ŅŅ€Ð°ÐąÐ°Ņ‚Ņ‹ÐēÐ°Ð―ÐļŅ.
- ŅŅ€ÐĩÐīÐ―ÐļÐđ Ņ€ÐūŅŅ‚ ÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēаŅ‚ÐĩÐŧŅ.
- заÐŋаŅ ÐąÐĩзÐūÐŋаŅÐ―ÐūŅŅ‚Ðļ Ðē 1 О.
ДÐŧÐļÐ―Ð° Ņ€Ð°ŅŅ‚ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ ÐšÐ°Ð―Ð°Ņ‚а (E) ÐēаŅ€ŅŒÐļŅ€ŅƒÐĩŅ‚ŅŅ Ðē заÐēÐļŅÐļОÐūŅŅ‚Ðļ ÐūŅ‚ ŅÐļŅ‚ŅƒÐ°Ņ†ÐļÐļ Ðļ ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ð° ÐąŅ‹Ņ‚ŅŒ
ŅƒŅ‡Ņ‚ÐĩÐ―Ð° ÐŋŅ€Ðļ Ņ€Ð°ŅŅ‡ÐĩŅ‚Ðĩ Ð―ÐĩÐūÐąŅ…ÐūÐīÐļОÐūÐģÐū ŅÐēÐūÐąÐūÐīÐ―ÐūÐģÐū ÐŋŅ€ÐūŅŅ‚Ņ€Ð°Ð―ŅŅ‚Ðēа.
ДÐŧŅ ÐŋÐūÐŧŅƒŅ‡ÐĩÐ―ÐļŅ ÐīÐūÐŋÐūÐŧÐ―ÐļŅ‚ÐĩÐŧŅŒÐ―ÐūÐđ ÐļÐ―Ņ„ÐūŅ€ÐžÐ°Ņ†ÐļÐļ ÐļзŅƒŅ‡ÐļŅ‚Ðĩ Ņ‚ÐĩŅ…Ð―ÐļŅ‡ÐĩŅÐšŅƒŅŽ ÐļÐ―Ņ„ÐūŅ€ÐžÐ°Ņ†ÐļŅŽ ÐūÐą
ASAP LOCK, ÐīÐūŅŅ‚ŅƒÐŋÐ―ŅƒŅŽ Ð―Ð° ŅÐ°ÐđŅ‚Ðĩ Petzl.com.
ПŅ€ÐĩÐīŅŅ‚аÐēÐŧÐĩÐ―Ð―Ņ‹Ðĩ ÐīÐ°Ð―Ð―Ņ‹Ðĩ ÐūŅÐ―ÐūÐēÐ°Ð―Ņ‹ Ð―Ð° Ņ‚ÐĩÐūŅ€ÐĩŅ‚ÐļŅ‡ÐĩŅÐšÐļŅ… ÐļŅŅÐŧÐĩÐīÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅŅ… Ðļ Ņ‚ÐĩŅŅ‚аŅ… ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļŅ,
ÐŋŅ€ÐūÐēÐĩÐīÐĩÐ―Ð―Ņ‹Ņ… Ņ ÐģŅ€ŅƒÐ·Ð°ÐžÐļ.
В ŅÐļŅŅ‚ÐĩОÐĩ ÐļÐ―ÐīÐļÐēÐļÐīŅƒÐ°ÐŧŅŒÐ―ÐūÐđ заŅ‰ÐļŅ‚Ņ‹ ÐūŅ‚ ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļŅ Ņ ÐēŅ‹ŅÐūŅ‚Ņ‹ ŅÐŧÐĩÐīŅƒÐĩŅ‚ ŅƒŅ‡ÐļŅ‚Ņ‹ÐēаŅ‚ŅŒ ÐīÐŧÐļÐ―Ņƒ ÐēŅÐĩŅ…
КаŅ€Ð°ÐąÐļÐ―ÐūÐē Ðļ ŅÐūÐĩÐīÐļÐ―ÐļŅ‚ÐĩÐŧŅŒÐ―Ņ‹Ņ… ŅÐŧÐĩОÐĩÐ―Ņ‚ÐūÐē, КÐūŅ‚ÐūŅ€Ņ‹Ðĩ ÐēÐŧÐļŅŅŽŅ‚ Ð―Ð° ÐģÐŧŅƒÐąÐļÐ―Ņƒ ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļŅ.
9. ЧÐļŅŅ‚Ка Ðļ ÐūÐąŅÐŧŅƒÐķÐļÐēÐ°Ð―ÐļÐĩ
Ð˜Ð·ÐąÐĩÐģаÐđŅ‚Ðĩ ÐŋÐūÐŋаÐīÐ°Ð―ÐļŅ ÐŧŅŽÐąÐūÐđ ÐķÐļÐīКÐūŅŅ‚Ðļ Ðē ОÐĩŅ…Ð°Ð―ÐļзО ÐąÐŧÐūКÐļŅ€ÐūÐēÐūŅ‡Ð―ÐūÐģÐū КÐūÐŧÐĩŅÐļКа.
ДÐŧŅ ÐūŅ‡ÐļŅŅ‚КÐļ зŅƒÐąŅ†ÐūÐē КÐūÐŧÐĩŅÐļКа Ð―Ðĩ Ņ€ÐĩКÐūОÐĩÐ―ÐīŅƒÐĩŅ‚ŅŅ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēаŅ‚ŅŒ Ņ€Ð°ŅŅ‚ÐēÐūŅ€ÐļŅ‚ÐĩÐŧŅŒ, Ð―Ðū
ÐēÐūзОÐūÐķÐ―Ðū ÐĩÐģÐū ÐūŅŅ‚ÐūŅ€ÐūÐķÐ―ÐūÐĩ Ð―Ð°Ð―ÐĩŅÐĩÐ―ÐļÐĩ Ņ ÐŋÐūОÐūŅ‰ŅŒŅŽ КÐļŅŅ‚ÐūŅ‡ÐšÐļ – ÐīÐŧŅ ÐļÐ·ÐąÐĩÐķÐ°Ð―ÐļŅ заŅ‚ÐĩÐšÐ°Ð―ÐļŅ
Ņ€Ð°ŅŅ‚ÐēÐūŅ€ÐļŅ‚ÐĩÐŧŅ Ðē ОÐĩŅ…Ð°Ð―ÐļзО.
10. ДÐūÐŋÐūÐŧÐ―ÐļŅ‚ÐĩÐŧŅŒÐ―аŅ ÐļÐ―Ņ„ÐūŅ€ÐžÐ°Ņ†ÐļŅ
МаКŅÐļОаÐŧŅŒÐ―аŅ ÐīÐļŅŅ‚Ð°Ð―Ņ†ÐļŅ ÐūŅŅ‚Ð°Ð―ÐūÐēКÐļ ŅÐūÐģÐŧаŅÐ―Ðū ŅŅ‚Ð°Ð―ÐīаŅ€Ņ‚Ņƒ ANSI Z359.15: 11 Ņ„ŅƒŅ‚ÐūÐē (3,35 О).
- ВŅ‹ ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ņ‹ ÐļОÐĩŅ‚ŅŒ ÐŋÐŧÐ°Ð― ŅÐŋаŅÐ°Ņ‚ÐĩÐŧŅŒÐ―Ņ‹Ņ… Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚ Ðļ ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚Ðēа ÐīÐŧŅ ÐąŅ‹ŅŅ‚Ņ€ÐūÐđ ÐĩÐģÐū Ņ€ÐĩаÐŧÐļзаŅ†ÐļÐļ Ð―Ð°
ŅÐŧŅƒŅ‡Ð°Ðđ ÐēÐūÐ·Ð―ÐļÐšÐ―ÐūÐēÐĩÐ―ÐļŅ Ņ‡Ņ€ÐĩзÐēŅ‹Ņ‡Ð°ÐđÐ―Ņ‹Ņ… ŅÐļŅ‚ŅƒÐ°Ņ†ÐļÐđ.
- ÐĒÐūŅ‡ÐšŅƒ Ð°Ð―ÐšÐĩŅ€Ð―ÐūÐģÐū КŅ€ÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ ÐīÐŧŅ ŅÐļŅŅ‚ÐĩОŅ‹ ÐķÐĩÐŧаŅ‚ÐĩÐŧŅŒÐ―Ðū Ņ€Ð°ŅÐŋÐūÐŧаÐģаŅ‚ŅŒ Ð―Ð°Ðī ÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēаŅ‚ÐĩÐŧÐĩО, Ðļ
ÐūÐ―Ð° ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ð° ÐūŅ‚ÐēÐĩŅ‡Ð°Ņ‚ŅŒ Ð“ÐžÐĄÐĒ Р ЕН 795 (ÐīÐūÐŋŅƒŅŅ‚ÐļОаŅ Ð―Ð°ÐģŅ€ŅƒÐ·ÐšÐ° – Ð―Ðĩ ОÐĩÐ―ÐĩÐĩ 12 КН).
- ПŅ€Ðļ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐļ ŅÐļŅŅ‚ÐĩОŅ‹ заŅ‰ÐļŅ‚Ņ‹ ÐūŅ‚ ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļŅ ÐūŅ‡ÐĩÐ―ŅŒ ÐēаÐķÐ―Ðū ÐŋŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ŅŅ‚ŅŒ ÐŋÐĩŅ€ÐĩÐī Ð―Ð°Ņ‡Ð°ÐŧÐūО
Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚ Ð―Ð°ÐŧÐļŅ‡ÐļÐĩ ОÐļÐ―ÐļОаÐŧŅŒÐ―ÐūÐđ Ð―ÐĩÐūÐąŅ…ÐūÐīÐļОÐūÐđ ÐģÐŧŅƒÐąÐļÐ―Ņ‹ ŅÐēÐūÐąÐūÐīÐ―ÐūÐģÐū ÐŋŅ€ÐūŅŅ‚Ņ€Ð°Ð―ŅŅ‚Ðēа ÐŋÐūÐī
Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚Ð―ÐļКÐūО, Ņ‡Ņ‚ÐūÐąŅ‹ ÐļÐ·ÐąÐĩÐķаŅ‚ŅŒ ŅƒÐīаŅ€Ð° Ðū ÐŋŅ€ÐĩÐŋŅŅ‚ŅŅ‚ÐēÐļÐĩ ÐļÐŧÐļ Ðū зÐĩОÐŧŅŽ Ðē ŅÐŧŅƒŅ‡Ð°Ðĩ ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļŅ.
- ÐĄÐŧÐĩÐīÐļŅ‚Ðĩ за Ņ‚ÐĩО, Ņ‡Ņ‚ÐūÐąŅ‹ Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐ° Ð°Ð―ÐšÐĩŅ€Ð―ÐūÐģÐū КŅ€ÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ ÐąŅ‹Ðŧа ÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧŅŒÐ―Ðū ŅƒŅŅ‚Ð°Ð―ÐūÐēÐŧÐĩÐ―Ð°, Ņ‡Ņ‚ÐūÐąŅ‹
ŅÐēÐĩŅŅ‚Ðļ К ОÐļÐ―ÐļОŅƒÐžŅƒ ÐēÐūзОÐūÐķÐ―ÐūŅŅ‚ŅŒ ОаŅŅ‚Ð―ÐļКа Ðļ ŅƒÐžÐĩÐ―ŅŒŅˆÐļŅ‚ŅŒ ÐēŅ‹ŅÐūŅ‚Ņƒ ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļŅ.
- ÐĄŅ‚Ņ€Ð°Ņ…ÐūÐēÐūŅ‡Ð―аŅ ÐŋŅ€ÐļÐēŅÐ·ŅŒ ÐīÐŧŅ заŅ‰ÐļŅ‚Ņ‹ ÐūŅ‚ ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļŅ – ÐĩÐīÐļÐ―ŅŅ‚ÐēÐĩÐ―Ð―ÐūÐĩ ŅƒŅŅ‚Ņ€ÐūÐđŅŅ‚ÐēÐū ÐīÐŧŅ
ŅƒÐīÐĩŅ€ÐķÐ°Ð―ÐļŅ Ņ‚ÐĩÐŧа Ņ‡ÐĩÐŧÐūÐēÐĩКа, КÐūŅ‚ÐūŅ€ÐūÐĩ ОÐūÐķÐĩŅ‚ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēаŅ‚ŅŒŅŅ Ðē ŅÐļŅŅ‚ÐĩОаŅ… заŅ‰ÐļŅ‚Ņ‹ ÐūŅ‚ ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļŅ.
- В ŅÐŧŅƒŅ‡Ð°Ðĩ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ ÐēОÐĩŅŅ‚Ðĩ Ņ€Ð°Ð·Ð―Ņ‹Ņ… ÐēÐļÐīÐūÐē ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ ОÐūÐķÐĩŅ‚ ÐēÐūÐ·Ð―ÐļÐšÐ―ŅƒŅ‚ŅŒ ÐūÐŋаŅÐ―аŅ
ŅÐļŅ‚ŅƒÐ°Ņ†ÐļŅ, КÐūÐģÐīа ÐąÐĩзÐūÐŋаŅÐ―аŅ Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚а ÐūÐīÐ―ÐūÐģÐū ŅÐŧÐĩОÐĩÐ―Ņ‚а ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ ОÐūÐķÐĩŅ‚ ÐąŅ‹Ņ‚ŅŒ Ð―Ð°Ņ€ŅƒŅˆÐĩÐ―Ð°
ÐąÐĩзÐūÐŋаŅÐ―ÐūÐđ Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚ÐūÐđ ÐīŅ€ŅƒÐģÐūÐģÐū ŅÐŧÐĩОÐĩÐ―Ņ‚а ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ.
- ВНИМАНИЕ - ÐžÐŸÐÐĄÐÐžÐĄÐĒÐŽ: ŅÐŧÐĩÐīÐļŅ‚Ðĩ за Ņ‚ÐĩО, Ņ‡Ņ‚ÐūÐąŅ‹ ÐēаŅˆÐĩ ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ Ð―Ðĩ Ņ‚ÐĩŅ€ÐŧÐūŅŅŒ ÐūÐą
Ð°ÐąŅ€Ð°Ð·ÐļÐēÐ―Ņ‹Ðĩ ÐŋÐūÐēÐĩŅ€Ņ…Ð―ÐūŅŅ‚Ðļ Ðļ ÐūŅŅ‚Ņ€Ņ‹Ðĩ ÐŋŅ€ÐĩÐīОÐĩŅ‚Ņ‹.
- ПÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēаŅ‚ÐĩÐŧÐļ, Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚аŅŽŅ‰ÐļÐĩ Ð―Ð° ÐēŅ‹ŅÐūŅ‚Ðĩ, ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ņ‹ ÐļОÐĩŅ‚ŅŒ ОÐĩÐīÐļŅ†ÐļÐ―ŅÐšÐļÐđ ÐīÐūÐŋŅƒŅÐš К Ņ‚аКÐūОŅƒ
ÐēÐļÐīŅƒ Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚. ВНИМАНИЕ: заÐēÐļŅÐ°Ð―ÐļÐĩ Ðē ÐŋŅ€ÐļÐēŅÐ·Ðļ ÐąÐĩз ÐīÐēÐļÐķÐĩÐ―ÐļŅ ОÐūÐķÐĩŅ‚ ÐŋŅ€ÐļÐēÐĩŅŅ‚Ðļ К ŅÐĩŅ€ŅŒÐĩÐ·Ð―Ņ‹Ðž
Ņ‚Ņ€Ð°ÐēОаО Ðļ ÐīаÐķÐĩ К ŅÐžÐĩŅ€Ņ‚Ðļ.
- Ð˜Ð―ŅŅ‚Ņ€ŅƒÐšŅ†ÐļÐļ ÐŋÐū ŅÐšŅÐŋÐŧŅƒÐ°Ņ‚аŅ†ÐļÐļ ÐīÐŧŅ ÐŧŅŽÐąÐūÐģÐū ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ, ŅÐēŅÐ·Ð°Ð―Ð―ÐūÐģÐū Ņ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩО
ÐīÐ°Ð―Ð―ÐūÐģÐū ÐļзÐīÐĩÐŧÐļŅ, Ņ‚аКÐķÐĩ ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ņ‹ ÐąŅ‹Ņ‚ŅŒ ÐŋŅ€ÐļÐ―ŅŅ‚Ņ‹ ÐēÐū ÐēÐ―ÐļÐžÐ°Ð―ÐļÐĩ.
- Ð˜Ð―ŅŅ‚Ņ€ŅƒÐšŅ†ÐļŅ ÐŋÐū ŅÐšŅÐŋÐŧŅƒÐ°Ņ‚аŅ†ÐļÐļ ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ð° ÐŋÐūŅŅ‚аÐēÐŧŅŅ‚ŅŒŅŅ ÐēОÐĩŅŅ‚Ðĩ Ņ ÐūÐąÐūŅ€ŅƒÐīÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩО Ðļ Ð―Ð° ŅÐ·Ņ‹ÐšÐĩ
ŅŅ‚Ņ€Ð°Ð―Ņ‹, Ðē КÐūŅ‚ÐūŅ€ÐūÐđ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ŅƒÐĩŅ‚ŅŅ ÐīÐ°Ð―Ð―ÐūÐĩ ÐūÐąÐūŅ€ŅƒÐīÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩ.
- ÐĢÐąÐĩÐīÐļŅ‚ÐĩŅŅŒ Ðē Ņ‚ÐūО, Ņ‡Ņ‚Ðū ОаŅ€ÐšÐļŅ€ÐūÐēКа ÐļзÐīÐĩÐŧÐļŅ ОÐūÐķÐĩŅ‚ ÐąŅ‹Ņ‚ŅŒ ÐŋŅ€ÐūŅ‡ÐļŅ‚Ð°Ð―а.
ВŅ‹ÐąŅ€Ð°ÐšÐūÐēКа ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ:
ВНИМАНИЕ: ÐūŅÐūÐąŅ‹Ðĩ ÐūÐąŅŅ‚ÐūŅŅ‚ÐĩÐŧŅŒŅŅ‚Ðēа ОÐūÐģŅƒŅ‚ ÐēŅ‹Ð·ÐēаŅ‚ŅŒ ŅƒÐžÐĩÐ―ŅŒŅˆÐĩÐ―ÐļÐĩ ŅŅ€ÐūКа ŅÐŧŅƒÐķÐąŅ‹
ÐļзÐīÐĩÐŧÐļŅ, ÐēÐŋÐŧÐūŅ‚ŅŒ ÐīÐū ÐūÐīÐ―ÐūКŅ€Ð°Ņ‚Ð―ÐūÐģÐū ÐŋŅ€ÐļОÐĩÐ―ÐĩÐ―ÐļŅ; Ð―Ð°ÐŋŅ€ÐļОÐĩŅ€: ŅÐŋÐūŅÐūÐą Ðļ ÐļÐ―Ņ‚ÐĩÐ―ŅÐļÐēÐ―ÐūŅŅ‚ŅŒ
ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ, ÐēÐūзÐīÐĩÐđŅŅ‚ÐēÐļÐĩ ÐūКŅ€ŅƒÐķаŅŽŅ‰ÐĩÐđ ŅŅ€ÐĩÐīŅ‹, ÐēÐūзÐīÐĩÐđŅŅ‚ÐēÐļÐĩ ОÐūŅ€ŅÐšÐūÐđ ŅŅ€ÐĩÐīŅ‹, Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚а
Ņ аÐģŅ€ÐĩŅŅÐļÐēÐ―Ņ‹ÐžÐļ Ņ…ÐļОÐļŅ‡ÐĩŅÐšÐļОÐļ ÐēÐĩŅ‰ÐĩŅŅ‚ÐēаОÐļ, ŅÐšŅŅ‚Ņ€ÐĩОаÐŧŅŒÐ―Ņ‹Ðĩ Ņ‚ÐĩОÐŋÐĩŅ€Ð°Ņ‚ŅƒŅ€Ņ‹, КÐūÐ―Ņ‚аКŅ‚
Ņ ÐūŅŅ‚Ņ€Ņ‹ÐžÐļ ÐģŅ€Ð°Ð―ŅÐžÐļ, Ð°ÐąŅ€Ð°Ð·ÐļÐēÐ―Ņ‹ÐžÐļ ÐŋÐūÐēÐĩŅ€Ņ…Ð―ÐūŅŅ‚ŅÐžÐļ, Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚аŅŽŅ‰ÐļОÐļ ОÐĩŅ…Ð°Ð―ÐļзОаОÐļ,
ŅÐŧÐĩКŅ‚Ņ€ÐļŅ‡ÐĩŅÐšÐļО Ņ‚ÐūКÐūО Ðļ Ņ‚.Ðī.
НÐĩОÐĩÐīÐŧÐĩÐ―Ð―Ðū ÐēŅ‹ÐąŅ€Ð°ÐšÐūÐēŅ‹ÐēаÐđŅ‚Ðĩ ÐŧŅŽÐąÐūÐĩ ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ, ÐĩŅÐŧÐļ:
- ÐžÐ―Ðū ÐŋÐūÐīÐēÐĩŅ€ÐģаÐŧÐūŅŅŒ ÐēÐūзÐīÐĩÐđŅŅ‚ÐēÐļŅŽ ŅÐļÐŧŅŒÐ―ÐūÐģÐū Ņ€Ņ‹ÐēКа ÐļÐŧÐļ ÐąÐūÐŧŅŒŅˆÐūÐđ Ð―Ð°ÐģŅ€ŅƒÐ·ÐšÐĩ.
- ÐžÐ―Ðū Ð―Ðĩ ŅƒÐīÐūÐēÐŧÐĩŅ‚ÐēÐūŅ€ÐļÐŧÐū Ņ‚Ņ€ÐĩÐąÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅÐž ÐŋŅ€Ðļ ÐūŅÐžÐūŅ‚Ņ€Ðĩ. ÐĢ ÐēаŅ ÐĩŅŅ‚ŅŒ ŅÐūÐžÐ―ÐĩÐ―ÐļŅ Ðē ÐĩÐģÐū
Ð―Ð°ÐīÐĩÐķÐ―ÐūŅŅ‚Ðļ.
- ВŅ‹ Ð―Ðĩ Ð·Ð―Ð°ÐĩŅ‚Ðĩ ÐŋÐūÐŧÐ―ŅƒŅŽ ÐļŅŅ‚ÐūŅ€ÐļŅŽ ÐĩÐģÐū ŅÐšŅÐŋÐŧŅƒÐ°Ņ‚аŅ†ÐļÐļ.
- КÐūÐģÐīа ÐūÐ―Ðū ŅƒŅŅ‚аŅ€ÐĩÐŧÐū Ðļ ÐąÐūÐŧÐĩÐĩ Ð―Ðĩ ŅÐūÐūŅ‚ÐēÐĩŅ‚ŅŅ‚ÐēŅƒÐĩŅ‚ Ð―ÐūÐēŅ‹Ðž ŅŅ‚Ð°Ð―ÐīаŅ€Ņ‚аО, заКÐūÐ―Ð°Ðž, Ņ‚ÐĩŅ…Ð―ÐļКÐĩ ÐļÐŧÐļ
ÐūÐ―Ðū Ð―Ðĩ ŅÐūÐēОÐĩŅŅ‚ÐļОÐū Ņ ÐīŅ€ŅƒÐģÐļО ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļÐĩО Ðļ Ņ‚.Ðī.
ЧŅ‚ÐūÐąŅ‹ ÐļÐ·ÐąÐĩÐķаŅ‚ŅŒ ÐīаÐŧŅŒÐ―ÐĩÐđŅˆÐĩÐģÐū ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ ÐēŅ‹ÐąŅ€Ð°ÐšÐūÐēÐ°Ð―Ð―ÐūÐģÐū ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ, ÐĩÐģÐū ŅÐŧÐĩÐīŅƒÐĩŅ‚
ŅƒÐ―ÐļŅ‡Ņ‚ÐūÐķÐļŅ‚ŅŒ.
РÐļŅŅƒÐ―КÐļ:
A. ÐĄŅ€ÐūК ŅÐŧŅƒÐķÐąŅ‹ Ð―ÐĩÐūÐģŅ€Ð°Ð―ÐļŅ‡ÐĩÐ― - B. ДÐūÐŋŅƒŅŅ‚ÐļОŅ‹Ðđ Ņ‚ÐĩОÐŋÐĩŅ€Ð°Ņ‚ŅƒŅ€Ð―Ņ‹Ðđ Ņ€ÐĩÐķÐļО - ÐĄ. МÐĩŅ€Ņ‹
ÐŋŅ€ÐĩÐīÐūŅŅ‚ÐūŅ€ÐūÐķÐ―ÐūŅŅ‚Ðļ - D. ЧÐļŅŅ‚Ка/ÐīÐĩзÐļÐ―Ņ„ÐĩКŅ†ÐļŅ - E. ÐĄŅƒŅˆÐšÐ° - F. ÐĨŅ€Ð°Ð―ÐĩÐ―ÐļÐĩ/Ņ‚Ņ€Ð°Ð―ŅÐŋÐūŅ€Ņ‚ÐļŅ€ÐūÐēКа
- G. ÐžÐąŅÐŧŅƒÐķÐļÐēÐ°Ð―ÐļÐĩ - H. МÐūÐīÐļŅ„ÐļКаŅ†ÐļŅ/Ņ€ÐĩОÐūÐ―Ņ‚ (заÐŋŅ€ÐĩŅ‰ÐĩÐ―Ņ‹ ÐēÐ―Ðĩ ОаŅŅ‚ÐĩŅ€ŅÐšÐļŅ… Petzl, за
ÐļŅÐšÐŧŅŽŅ‡ÐĩÐ―ÐļÐĩО заОÐĩÐ―ŅÐĩОŅ‹Ņ… Ņ‡Ð°ŅŅ‚ÐĩÐđ) - I. ВÐūÐŋŅ€ÐūŅŅ‹/КÐūÐ―Ņ‚аКŅ‚Ņ‹
ГаŅ€Ð°Ð―Ņ‚ÐļŅ 3 ÐģÐūÐīа
ОŅ‚ ÐŧŅŽÐąŅ‹Ņ… ÐīÐĩŅ„ÐĩКŅ‚ÐūÐē ОаŅ‚ÐĩŅ€ÐļаÐŧа Ðļ ÐŋŅ€ÐūÐļзÐēÐūÐīŅŅ‚ÐēÐĩÐ―Ð―Ņ‹Ņ… ÐīÐĩŅ„ÐĩКŅ‚ÐūÐē. ГаŅ€Ð°Ð―Ņ‚ÐļŅ Ð―Ðĩ
Ņ€Ð°ŅÐŋŅ€ÐūŅŅ‚Ņ€Ð°Ð―ŅÐĩŅ‚ŅŅ Ð―Ð° ŅÐŧÐĩÐīŅƒŅŽŅ‰ÐļÐĩ ŅÐŧŅƒŅ‡Ð°Ðļ: Ð―ÐūŅ€ÐžÐ°ÐŧŅŒÐ―Ņ‹Ðđ ÐļÐ·Ð―ÐūŅ, ÐūКÐļŅÐŧÐĩÐ―ÐļÐĩ, ÐļзОÐĩÐ―ÐĩÐ―ÐļÐĩ
КÐūÐ―ŅŅ‚Ņ€ŅƒÐšŅ†ÐļÐļ ÐļÐŧÐļ ÐŋÐĩŅ€ÐĩÐīÐĩÐŧКа ÐļзÐīÐĩÐŧÐļŅ, Ð―ÐĩÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧŅŒÐ―ÐūÐĩ Ņ…Ņ€Ð°Ð―ÐĩÐ―ÐļÐĩ Ðļ ÐŋÐŧÐūŅ…ÐūÐđ ŅƒŅ…ÐūÐī,
ÐŋÐūÐēŅ€ÐĩÐķÐīÐĩÐ―ÐļŅ, ÐēŅ‹Ð·ÐēÐ°Ð―Ð―Ņ‹Ðĩ Ð―ÐĩÐąŅ€ÐĩÐķÐ―Ņ‹Ðž ÐūŅ‚Ð―ÐūŅˆÐĩÐ―ÐļÐĩО К ÐļзÐīÐĩÐŧÐļŅŽ, а Ņ‚аКÐķÐĩ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩ
ÐļзÐīÐĩÐŧÐļŅ Ð―Ðĩ ÐŋÐū Ð―Ð°Ð·Ð―Ð°Ņ‡ÐĩÐ―ÐļŅŽ.
ПŅ€ÐĩÐīŅƒÐŋŅ€ÐĩÐīÐļŅ‚ÐĩÐŧŅŒÐ―Ņ‹Ðĩ Ð·Ð―Ð°ÐšÐļ
1. ÐĄÐļŅ‚ŅƒÐ°Ņ†ÐļŅ, ÐŋŅ€ÐĩÐīŅŅ‚аÐēÐŧŅŅŽŅ‰Ð°Ņ Ð―ÐĩÐļÐ·ÐąÐĩÐķÐ―Ņ‹Ðđ Ņ€ÐļŅÐš ÐŋÐūÐŧŅƒŅ‡ÐĩÐ―ÐļŅ ŅÐĩŅ€ŅŒÐĩÐ·Ð―Ņ‹Ņ… Ņ‚Ņ€Ð°ÐēО ÐļÐŧÐļ
ÐēÐĩÐīŅƒŅ‰Ð°Ņ К ŅÐžÐĩŅ€Ņ‚Ðļ. 2. ÐĄÐļŅ‚ŅƒÐ°Ņ†ÐļŅ, ÐŋŅ€ÐĩÐīŅŅ‚аÐēÐŧŅŅŽŅ‰Ð°Ņ Ņ€ÐļŅÐš ÐēÐūÐ·Ð―ÐļÐšÐ―ÐūÐēÐĩÐ―ÐļŅ Ð―ÐĩŅŅ‡Ð°ŅŅ‚Ð―ÐūÐģÐū ŅÐŧŅƒŅ‡Ð°Ņ
ÐļÐŧÐļ ÐŋÐūÐŧŅƒŅ‡ÐĩÐ―ÐļŅ Ņ‚Ņ€Ð°ÐēО. 3. ВаÐķÐ―Ð°Ņ ÐļÐ―Ņ„ÐūŅ€ÐžÐ°Ņ†ÐļŅ Ðū Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚Ðĩ ÐļÐŧÐļ Ðū Ņ…аŅ€Ð°ÐšŅ‚ÐĩŅ€ÐļŅŅ‚ÐļКаŅ… ÐēаŅˆÐĩÐģÐū
ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ. 4. ÐĒÐĩŅ…Ð―ÐļŅ‡ÐĩŅÐšÐ°Ņ Ð―ÐĩŅÐūÐēОÐĩŅŅ‚ÐļОÐūŅŅ‚ŅŒ.
ПŅ€ÐūŅÐŧÐĩÐķÐļÐēаÐĩОÐūŅŅ‚ŅŒ Ðļ ОаŅ€ÐšÐļŅ€ÐūÐēКа ÐŋŅ€ÐūÐīŅƒÐšŅ†ÐļÐļ
a. ОŅ‚ÐēÐĩŅ‡Ð°ÐĩŅ‚ Ņ‚Ņ€ÐĩÐąÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅÐž ŅŅ‚Ð°Ð―ÐīаŅ€Ņ‚ÐūÐē, ÐūŅ‚Ð―ÐūŅŅŅ‰ÐļŅ…ŅŅ К ÐĄÐ˜Ð—. ЗаŅ€ÐĩÐģÐļŅŅ‚Ņ€ÐļŅ€ÐūÐēÐ°Ð―Ð―Ð°Ņ
ÐūŅ€ÐģÐ°Ð―ÐļзаŅ†ÐļŅ, КÐūŅ‚ÐūŅ€Ð°Ņ ÐŋŅ€ÐūÐēÐĩÐŧа ÐŋŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ÐšŅƒ Ð―Ð° ŅÐūÐūŅ‚ÐēÐĩŅ‚ŅŅ‚ÐēÐļÐĩ ŅŅ‚Ð°Ð―ÐīаŅ€Ņ‚аО EC - b. НÐūОÐĩŅ€
ÐūŅ€ÐģÐ°Ð―ÐļзаŅ†ÐļÐļ, ÐūŅŅƒŅ‰ÐĩŅŅ‚ÐēÐŧŅŅŽŅ‰ÐĩÐđ ÐŋŅ€ÐūÐļзÐēÐūÐīŅŅ‚ÐēÐĩÐ―Ð―Ņ‹Ðđ КÐūÐ―Ņ‚Ņ€ÐūÐŧŅŒ ÐīÐ°Ð―Ð―ÐūÐģÐū ÐĄÐ˜Ð— - c.
ПŅ€ÐūŅÐŧÐĩÐķÐļÐēаÐĩОÐūŅŅ‚ŅŒ: ОаŅ‚Ņ€ÐļŅ†Ð° ÐīÐ°Ð―Ð―Ņ‹Ņ… - d. ÐĄÐūÐēОÐĩŅŅ‚ÐļОŅ‹Ðĩ ÐšÐ°Ð―Ð°Ņ‚Ņ‹ - e. ÐĄÐĩŅ€ÐļÐđÐ―Ņ‹Ðđ Ð―ÐūОÐĩŅ€ - f.
ГÐūÐī ÐļзÐģÐūŅ‚ÐūÐēÐŧÐĩÐ―ÐļŅ - g. МÐĩŅŅŅ† ÐļзÐģÐūŅ‚ÐūÐēÐŧÐĩÐ―ÐļŅ - h. НÐūОÐĩŅ€ ÐŋаŅ€Ņ‚ÐļÐļ - i. Ð˜Ð―ÐīÐļÐēÐļÐīŅƒÐ°ÐŧŅŒÐ―Ņ‹Ðđ
Ð―ÐūОÐĩŅ€ ÐļзÐīÐĩÐŧÐļŅ - j. ÐĄŅ‚Ð°Ð―ÐīаŅ€Ņ‚Ņ‹ - k. Ð’Ð―ÐļОаŅ‚ÐĩÐŧŅŒÐ―Ðū Ņ‡ÐļŅ‚аÐđŅ‚Ðĩ ÐļÐ―ŅŅ‚Ņ€ŅƒÐšŅ†ÐļŅŽ ÐŋÐū ŅÐšŅÐŋÐŧŅƒÐ°Ņ‚аŅ†ÐļÐļ
- l. ИÐīÐĩÐ―Ņ‚ÐļŅ„ÐļКаŅ†ÐļŅ ОÐūÐīÐĩÐŧÐļ - m. МаКŅÐļОаÐŧŅŒÐ―аŅ Ð―ÐūОÐļÐ―Ð°ÐŧŅŒÐ―аŅ Ð―Ð°ÐģŅ€ŅƒÐ·ÐšÐ° - n.
ÐĄÐĩŅ€Ņ‚ÐļŅ„ÐļŅ†ÐļŅ€ŅƒŅŽŅ‰ÐļÐđ ÐūŅ€ÐģÐ°Ð― ANSI/ASSE
TECHNICAL NOTICE ASAP LOCK ANSI B0002300G (240720)
14
CN
這äŧ―čŠŠæ˜Žæ›ļ將向æ‚Ļč§Ģ釋åĶ‚ä―•æ­ĢįĒšä―ŋį”Ļæ‚Ļįš„čĢå‚™ã€‚這čĢĄåŠæčŋ°æ­Ģ
įĒšį„ĄčŠĪįš„æŠ€čĄ“å’Œä―ŋį”Ļæ–đæģ•ã€‚č­ĶįĪšæĻ™čŠŒå°‡å‘ŠįŸĨæ‚Ļä―ŋį”ĻčĐēčĢå‚™æ™‚įš„
æ―›åœĻåąéšŠïžŒä―†äļĶäļåŪŒå…ĻčĐģį›Ąã€‚čŦ‹į™ŧ錄Petzl.comæŸĨ閱æ›ī新和附加
äŋĄæŊ。æ‚Ļ有čēŽäŧŧ閱čŪ€æŊäļ€æĒč­ĶįĪšäļ”æ­ĢįĒšä―ŋį”Ļæ‚Ļįš„čĢå‚™ã€‚äŧŧä―•éŒŊ
čŠĪįš„ä―ŋį”ĻïžŒéƒ―å°‡é€ æˆéĄåĪ–åąéšŠã€‚åĶ‚æžœæ‚Ļ有äŧŧä―•į–‘問或對斞į†č§Ģ
這䚛文äŧķ有困é›Ģįš„čĐąïžŒčŦ‹čŊįĩĄPetzl。
1.應į”ĻįŊ„圍
個䚚äŋč­·čĢå‚™ïžˆPPE。
ASAP LOCK:įđĐįīĒį§ŧ動æ­ĒåĒœå™Ļåļķ有鎖åŪšåŠŸčƒ―。
ä―ŋį”ĻčĐēį”Ē品時äļåŊčķ…凚å…ķčē č·é™åˆķäđŸäļåŊį”Ļæ–žčĻ­čĻˆäđ‹åĪ–įš„
į”Ļ途。
čēŽäŧŧ
č­Ķ告
å‡Ąæķ‰åŠä―ŋį”Ļæ­ĪčĢå‚™įš„æīŧå‹•éƒ―å…·æœ‰äļ€åŪšåąéšŠæ€§ã€‚
æ‚Ļ應對個䚚įš„čĄŒå‹•ã€æąšåŪšå’ŒåŪ‰å…Ļčē čēŽã€‚
åœĻä―ŋį”Ļæ­ĪčĢå‚™å‰ïžŒæ‚Ļåŋ…須
- 閱čŪ€åđķį†č§Ģå…ĻéƒĻä―ŋį”Ļ指南。
- 針對å…ķæ­ĢįĒšä―ŋį”Ļæ–đæģ•ïžŒé€ē行į‰đåŪščĻ“į·ī。
- į†Ÿæ‚‰æ‚Ļįš„čĢå‚™ïžŒäš†č§Ģå…ķæ€§čƒ―åŠä―ŋį”Ļ限åˆķ。
- į†č§ĢäļĶæŽĨ受所æķ‰åŠåˆ°įš„åąéšŠã€‚
äļ€æ—Ķåŋ―čĶ–äļŠčŋ°äŧŧä―•äļ€æĒč­Ķ告將有åŊčƒ―é€ æˆåšī重傷åŪģį”šč‡ģæ­ŧäšĄã€‚
čĐēį”Ē品åŋ…é ˆį”ąæœ‰čƒ―力äļ”čē čēŽäŧŧįš„äššäū†ä―ŋį”Ļ或åœĻæœ‰čƒ―åŠ›äļ”čē čēŽ
äŧŧįš„䚚į›īæŽĨį›ŪčĶ–į›ĢįĢäļ‹ä―ŋį”Ļ。
æ‚Ļ應對個䚚įš„čĄŒå‹•ã€æąšåŪšå’ŒåŪ‰å…Ļčē čēŽäļĶæ‰ŋ擔åūŒæžœã€‚åĶ‚æžœæ‚Ļį„Ąæģ•
æ‰ŋ擔į›ļ關čēŽäŧŧ或į„Ąæģ•åŪŒå…Ļį†č§Ģ朎ä―ŋį”ĻčŠŠæ˜ŽïžŒé‚ĢéšžäļčĶä―ŋį”Ļæ­ĪčĢ
備。
2.éƒĻäŧķ名įĻą
1ïž‰æĄ†æžķ2U型杆3ïž‰čžšįĩē4é€ĢæŽĨčŧļ5
åĒŠåœˆïžŒïžˆ6åŪ‰å…Ļ開關7åˆķåœč‡‚ïžŒïžˆ8ïž‰č‡‚čŧļ9鎖åŪš
čžŠïžŒïžˆ10鎖åŪšéˆ•ïžŒïžˆ11STRING。
äļŧčĶææ–™ïžšé‹åˆé‡‘ïžˆæĄ†æžķ、åˆķåœč‡‚ïž‰ã€äļéŠđ鋞鎖åŪščžŠã€U型
æĄŋïž‰ã€čšé…Ŋ、尞éūïžˆįđĐįīĒ。
3.æŠĒæļŽã€æŠĒæŸĨčĶéŧž
æ‚Ļįš„åŪ‰å…Ļ和æ‚ĻčĢå‚™įš„į‹€æ…‹åŊ†åˆ‡į›ļ關。
Petzlåŧšč­°č‡ģ少æŊ12個月čŦ‹å°ˆæĨ­äššå“Ąé€ē行å…ĻéĒæŠĒæļŽïžˆæ đ據æŊå€‹åœ‹
åŪķįū行æģ•čĶäŧĨ及具éŦ”ä―ŋį”Ļ情æģïž‰ã€‚č­Ķå‘ŠïžšéŦ˜é ŧįŽ‡įš„ä―ŋį”Ļ會需čĶ
æ‚Ļæ›ī加é ŧįđåœ°æŠĒæŸĨæ‚Ļįš„PPE。čŦ‹æ đ據Petzl.comįķēįŦ™äļŠæčŋ°įš„æ“ä―œ
æ–đ垏é€ē行æŠĒæŸĨ。åœĻæ‚Ļįš„PPEæŠĒæŸĨčĄĻæ žäļ­čĻ˜éŒ„ïžšéĄžåž‹ã€åž‹č™Ÿã€į”Ÿį”Ē
商äŋĄæŊã€åšåˆ—č™Ÿæˆ–įĻįŦ‹į·ĻįĒžïžŒį”Ÿį”Ē、čģžčē·ã€įŽŽäļ€æŽĄä―ŋį”Ļ和äļ‹äļ€
æŽĄæŠĒæŸĨæ—ĨæœŸïžŒå•éĄŒã€čЕčŦ–、æŠĒæŸĨč€…å§“åå’Œį°―名。
æŊæŽĄä―ŋį”Ļ前
ASAP LOCKïžš æŠĒæŸĨå‹Ēčƒ―åļæ”ķå™Ļæ­ĢįĒšåŪ‰čĢåœĻU型æĄŋäļŠïžŒäļĶå°‡čžš
įĩē鎖į·Šã€‚
æŠĒæŸĨį„ĄčĢ‚įļŦ、åˆŧį—•ã€čŪŠå―Ē、įĢĻæã€č…č•ïžˆæĄ†æžķ、鎖åŪščžŠã€åˆķ停
č‡‚ã€U型æĄŋäļŠïž‰ã€‚
æŠĒæŸĨåŪ‰å…Ļ開關įš„į‹€æģïžŒåŠå…ķå›žå―ˆæ€§ã€‚
æŠĒæŸĨåˆķåœč‡‚æ˜ŊåĶčƒ―æ­Ģåļļæēŋäļŧčŧļč―‰å‹•ïžŒäŧĨ及å…ķå›žå―ˆæ˜ŊåĶ有效。æŠĒ
æŸĨ鎖åŪščžŠæ˜ŊåĶäđūæ·ĻäŧĨåŠčžŠé―’įš„įĢĻ損į‹€æģã€‚č­Ķ告åĶ‚įžšåĪąäļ€å€‹
或åĪšå€‹čžŠé―’äļčĶä―ŋį”ĻčĐēASAP。
åĶ‚æžœčžŠé―’æœ‰æąĄåžĒčŦ‹åƒé–ąäŋéĪŠåŠæļ…æ―”éƒĻäŧ―。æŠĒæŸĨ鎖åŪščžŠæ˜ŊåĶčƒ―
順æšĒč―‰å‹•ïžŒčƒ―æēŋæ­Ģ反æ–đå‘å„č―‰å‹•äļ€åœˆã€‚
įđĐįīĒ按į…§į”Ÿį”Ē商įš„指įĪšïžŒæŠĒæŸĨįđĐįīĒįš„į‹€æģã€‚åœĻåˆķ停äļ€æŽĄåĒœč―
后åĶ‚æžœįđĐčŠŊįœ‹čĩ·äū†æœ‰čŪŠå―Ē或įđĐįšŪ有損åĢžæˆ–æąĄæžŽïžŒåŋ…é ˆåŧĒæĢ„čĐē
įđĐįīĒ。
æŊæŽĄä―ŋį”Ļ時
åŪšæœŸæŠĒæŸĨį”Ē品į‹€æģïžŒäŧĨ及å…ķ與įģŧįĩąå…§å…ķäŧ–čĻ­å‚™įš„é€ĢæŽĨį‹€æģïžŒæ˜Ŋ
č‡ģ關重čĶįš„。įĒšäŋįģŧįĩąå…§æ‰€æœ‰čĻ­å‚™å‡äš’į›ļæ­ĢįĒšé€ĢæŽĨ。
æģĻ意åŊčƒ―æœƒåĶĻįĪ™éŽ–åŪščžŠæŠ“įđĐåŠč―‰å‹•įš„åĪ–äū†į‰Đ。å·Ĩä―œæ™‚ïžŒäŋč­·æ‚Ļ
įš„ASAP遠é›Ēå™īæŋšį‰Đæēđ枆、æ°īæģĨį­‰ïž‰ã€‚įĒšäŋéŽ–åŪščžŠå§‹įĩ‚åĢ“ä―
įđĐįīĒ。
4.å…žåŪđ性
éЗ證čĐēį”Ē品åœĻæ“ä―œæ™‚čˆ‡å…ķäŧ–įĩ„äŧķįš„å…žåŪđ性兞åŪđ性č‰ŊåĨ―įš„功
čƒ―äš’å‹•ïž‰ã€‚
åŪ‰å…Ļåļķïžš
將ASAPįš„å‹Ēčƒ―åļæ”ķå™Ļ與åŪ‰å…Ļåļķįš„é˜ēåĒœč―挂éŧžé€ĢæŽĨ。
å‹Ēčƒ―åļæ”ķå™ĻæŒ―įīĒïžš
ASAP LOCKåŠčƒ―ä―ŋį”ĻåŊå…žåŪđįš„Petzlå‹Ēčƒ―åļæ”ķå™Ļ通過 ANSI
Z359.13čŠč­‰ïžš
- 2019åđī及äŧĨåūŒäļŠåļ‚įš„ASAP'SORBER 20和40 åœ‹éš›åž‹č™Ÿã€‚
- ASAP'SORBER AXESS。
å‹Ēčƒ―åļæ”ķå™Ļäļčƒ―čĒŦåŧķ長å…ĐįŦŊ最åĪšå„é€ĢæŽĨäļ€æŠŠéŽ–æ‰Ģ最長12
厘įąģ。
įđĐįīĒïžš
ASAP LOCKåŊ與RAY 12æŊŦįąģįđĐįīĒ配合ä―ŋį”Ļ。
5.åŠŸčƒ―åŽŸį†
åœĻæ…Ē速運動時鎖åŪščžŠåŊæēŋæ­Ģ反æ–đå‘æ—‹č―‰ã€‚åĶ‚åˆķåœč‡‚é™„čŋ‘į™žį”Ÿ
åŋŦ速運動鎖åŪščžŠåœæ­Ēč―‰å‹•ïžŒįđĐįīĒčĒŦ鎖åŪščžŠå’ŒæĄ†æžķåĄä―äļå†æŧ‘
動。
6.ASAPįš„åŪ‰čĢåŠåŠŸčƒ―æļŽčĐĶ
暖備
åŠčƒ―ä―ŋį”ĻASAP LOCKįš„原čĢčžšįĩē。åŪ‰čĢå‰ïžŒåœĻ螹įĩēäļŠåĄ—囚åŪš
č† ã€‚
åŪ‰čĢå‹Ēčƒ―åļæ”ķå™Ļåđķ關閉U型æĄŋ。鎖į·ŠïžŒæŠĒæŸĨäļŧčŧļæ˜ŊåĶč™•æ–žæ­ĢįĒš
ä―į―ŪäŧĨåŠčžšįĩēæ˜ŊåĶ鎖į·Šã€‚
與åŪ‰å…Ļåļķįš„é€ĢæŽĨïžš
åŠčƒ―ä―ŋį”ĻåļķCAPTIVæĄŋįš„OXAN TRIACT-LOCKåœ‹éš›åž‹č™Ÿé€ĢæŽĨ
å™Ļ。
åŪ‰čĢïžš 打開åŪ‰å…Ļ開關將įđĐįīĒæ”ūåˆ°æĄ†æžķäļ­ïžŒéšĻåūŒé—œé–‰åŪ‰å…Ļ開
關ä―ŋ鎖åŪščžŠåĢ“ä―įđĐįīĒ。
č­Ķ告ASAPæ˜Ŋå–Ū向čĻ­å‚™ïžŒåŠåŊåœĻäļ€å€‹æ–đ向äļŠéŽ–åŪšã€‚åĶ‚æžœASAP
反向åŪ‰čĢåœĻįđĐįīĒäļŠïžŒæœƒå°Žč‡īæ­ŧäšĄåąéšŠã€‚
æŊæŽĄåŪ‰čĢæ™‚åŋ…é ˆé€ēčĄŒåŠŸčƒ―æļŽčĐĶ。
č§ĢéŽ–ïžšåŠŸčƒ―æļŽčĐĶįĩæŸåŽïžŒæ‰“開鎖åŪščžŠïžŒäŧĨä―ŋįđĐįīĒæ­Ģåļļæŧ‘動。
鎖åŪšåŠŸčƒ―ïžš ä―ŋį”Ļ鎖åŪščžŠįš„鎖åŪšæŒ‰éˆ•é˜ŧæ­ĒASAP LOCKæēŋįđĐįīĒäļ‹
æŧ‘。č­Ķå‘ŠïžšåĶ‚æžœåœĻ鎖åŪšįš„ASAP LOCKäļŠį™žį”Ÿæ„åĪ–æ‡ļ掛é‚Ģéšžį•ķ
čĻ­å‚™å—力時į„Ąæģ•č§Ģ鎖。
7.ä―ŋį”Ļ限åˆķ
åŊäŧĨåœĻįđĐįīĒäļŠæ‰“įĩčĻ­į―Ūäļ€å€‹čĢ―停éŧžã€‚
行é€ē時需įķ“åļļæŠĒæŸĨįđĐįīĒåœĻASAP內æ­Ģåļļæŧ‘動įĒšäŋäļŠæ–đæē’有鎆
åž›įš„įđĐ圈因į‚šéŽ†åž›įš„įđĐ圈會åĒžåŠ åĒœč―įš„éŦ˜åšĶ。允čĻąä―ŋį”Ļįš„最
åĪ§éŦ˜åšĶïžšå‹Ēčƒ―åļæ”ķå™Ļ長åšĶįš„å…Đ倍åŦé€ĢæŽĨå™Ļ。
į§ŧ動æ­ĒåĒœå™Ļäļčƒ―é€ĢæŽĨäļ€æĒäŧĨäļŠįš„įđĐįīĒ。
į§ŧ動æ­ĒåĒœå™Ļäļčƒ―é€ĢæŽĨäļ€å€‹äŧĨäļŠįš„ä―ŋį”Ļč€…ã€‚
有效æ‰ŋ重130 lbs58å…Žæ–Īč‡ģ310 lbs140å…Žæ–Ī。
åĶ‚æžœä―ŋį”Ļč€…ä―äšŽäļįĐĐåŪšįš„å·Ĩä―œéĒå…ķčĄĻéĒå‘ˆéĄ†įē’į‹€ïžŒæˆ–äļŠéĒ有
æē™å­æˆ–į…ĪåĄŠäđ‹éĄžįš„囚éŦ”饆įē’į‰ĐäļčĶä―ŋį”Ļį§ŧ動æ­ĒåĒœå™Ļ。
åœĻįđĐįīĒäļŠæŧ‘å‹•į§ŧ動æ­ĒåĒœå™Ļ時äļčĶį”Ļæ•īéšŧæ‰‹æŠ“æĄåŪƒïžŒä―ŋį”Ļå‹Ēčƒ―
åļæ”ķå™Ļ拉動åŪƒã€‚
動態čķ…螉åŊčƒ―æåĢžįđĐįīĒ。åĶ‚æžœASAPįš„įđĐįīĒå·ēįķ“æ‰ŋ重ä―ŋį”Ļ者åŋ…
須配備åĶäļ€åĨ—åŪ‰å…Ļįģŧįĩąã€‚
åœĻå‚ū斜éĒäļŠįš„ä―ŋį”Ļ:
č­Ķ告äū‹åĶ‚åœĻä―Žč§’åšĶįš„åą‹é ‚äļŠæ…Ē速æŧ‘č―時ASAPäđŸčĻąį„Ąæģ•įŦ‹åˆŧ
åˆķ動。č‹Ĩ有įĒ°æ’žåˆ°éšœįĪ™į‰Đįš„éĒĻ隊čŦ‹åœĻįđĐįīĒäļŠæ‰“äļ€å€‹čĢ―停įĩ
8.æ·ĻįĐšč·é›Ē
æ‚Ļ與į§ŧ動æ­ĒåĒœå™Ļįš„ä―į―ŪæąšåŪšäš†åŊčƒ―į”Ēį”Ÿįš„åĒœč―éŦ˜åšĶïžšåĶ‚æžœæ‚Ļä―
䚎į§ŧ動æ­ĒåĒœå™ĻäļŠæ–đ - įđĐįīĒäļŠæē’有鎆垛įš„įđĐ圈 - æ‚Ļįš„åŊčƒ―åĒœč―éŦ˜
åšĶį‚šå‹Ēčƒ―åļæ”ķå™Ļ長åšĶįš„å…Đ倍åŦé€ĢæŽĨå™Ļ。
æ·ĻįĐšč·é›Ēæ˜Ŋį™žį”ŸåĒœč―時ä―ŋį”Ļ者äļ‹æ–đčķģäŧĨé˜ēæ­Ēäŧ–撞到障įĪ™į‰Đ所
需čĶįš„æœ€å°č·é›Ē。
æ·ĻįĐšč·é›Ēč€ƒé‡åˆ°äŧĨäļ‹å› įī ïžš
- åĒœč―įš„éŦ˜åšĶ。
- ASAPįš„åˆķåœč·é›Ē。
- å‹Ēčƒ―åļæ”ķå™Ļ撕čĢ‚įš„é•·åšĶ。
- ä―ŋį”Ļ者įš„åđģ均éŦ˜åšĶ。
- 1įąģįš„åŪ‰å…ĻéĪ˜é‡ã€‚
įđĐįīĒįš„åŧķåą•æ€§ïžˆEéšĻäļåŒæƒ…æģč€ŒčŪŠåŒ–åŋ…須加å…Ĩ到æ·ĻįĐšč·é›Ē
įš„čĻˆįŪ—äļ­ã€‚
æ›īåĪščģ‡čĻŠïžščŦ‹į™ŧ錄Petzl.comįķēįŦ™ïžŒé–ąčĶ―ASAPæŠ€čĄ“å’ĻčĻŠã€‚
æ•ļ倞æ đ據į†čŦ–čĐ•äž°å’Œä―ŋį”ĻįĄŽčģŠé‡į‰Đįš„åĒœč―æļŽčĐĶåū—凚。
åœĻäļ€å€‹é˜ēåĒœč―įģŧįĩąäļ­ïžŒåĶ‚æžœé€ĢæŽĨå™Ļæœƒå―ąéŸŋ到åĒœč―č·é›Ēåŋ…須將
é€ĢæŽĨå™Ļįš„é•·åšĶčĻˆįŪ—é€ēåŽŧ。
9.æļ…æ―”ã€äŋéĪŠ
éŋ免鎖åŪščžŠįĩæ§‹äļ­é€ēå…Ĩäŧŧä―•æķēéŦ”。
æļ…æ―”čžŠé―’æ™‚ïžŒäļæŽĻč–Ķä―ŋį”ĻæšķåŠ‘ïžŒä―†åŊäŧĨį”Ļ刷子小åŋƒä―ŋį”Ļåŋ…é ˆ
éŋ免æšķ劑é€ēå…Ĩįĩæ§‹äļ­ã€‚
10.附加äŋĄæŊ
ANSI Z359.15æĻ™æš–čĶåŪšįš„最åĪ§åˆķåœč·é›Ēïžš11 ft (3,35 m)。
- æ‚Ļåŋ…é ˆåˆķåŪšåŋ…čĶįš„æ•‘æīæ–đæĄˆïžŒäŧĨäūŋ遇到困é›Ģ時åŊäŧĨčŋ…速åŊĶæ–―ã€‚
- įģŧįĩąįš„囚åŪšéŧžæœ€åĨ―į―Ūæ–žä―ŋį”Ļ者äđ‹äļŠïžŒč€Œäļ”應įŽĶ合EN 795æĻ™æš–
最小拉力į‚š12kN。
- åœĻæ­ĒåĒœįģŧįĩąäļ­ïžŒæŊæŽĄä―ŋį”Ļå‰éƒ―åŋ…é ˆæŠĒæŸĨä―ŋį”Ļ者äļ‹æ–đæ˜ŊåĶį•™æœ‰čķģ
åĪ įš„æ·ĻįĐšč·é›Ēåūžč€Œéŋ免åœĻåĒœč―æ™‚čˆ‡åœ°éĒ或障įĪ™į‰Đį™žį”ŸįĒ°æ’žã€‚
- įĒšäŋå›šåŪšéŧžæ­ĢįĒšæ”ūį―Ūåūžč€Œé™ä―ŽåĒœč―įš„éĒĻ隩äļĶįļŪįŸ­åĒœč―č·é›Ē。
- é˜ēåĒœč―åŪ‰å…Ļåļķæ˜Ŋæ­ĒåĒœįģŧįĩąäļ­å”Ŋäļ€åŊį”Ļäū†æ”Ŋ撐čšŦéŦ”įš„čĢå‚™ã€‚
- į•ķåĪšå€‹čĢå‚™įĩ„合åœĻäļ€čĩ·ä―ŋį”Ļ時äļ€äŧķčĢå‚™įš„åŪ‰å…ĻåŠŸčƒ―åŊčƒ―æœƒå―ą
éŸŋåĶäļ€äŧķčĢå‚™įš„åŪ‰å…ĻåŠŸčƒ―ïžŒåūžč€Œå°Žč‡īåąéšŠæƒ…æģįš„凚įū。
- åąéšŠč­Ķå‘Šïžšäŋč­·åĨ―æ‚Ļįš„čĢå‚™ïžŒéŋå…čˆ‡įē—įģ™éĒ或尖éŠģį‰Đį›īæŽĨæ‘Đ
æ“Ķ。
- ä―ŋį”Ļ者įš„čšŦéŦ”æĒäŧķåŋ…é ˆéĐ合éŦ˜įĐšä―œæĨ­ã€‚č­Ķå‘Šïžšį„Ąæ„č­˜åœ°æ‡ļ掛䚎
åŪ‰å…ĻåļķäļŠïžŒåŊčƒ―å°Žč‡īåšī重įš„å‚·åŪģį”šč‡ģæ­ŧäšĄã€‚
- äŧŧä―•čĢå‚™åœĻ與æ­ĪčĢå‚™äļ€åŒä―ŋį”Ļ時åŋ…é ˆåšīæ žéĩåŪˆå…ķä―ŋį”ĻčŠŠæ˜Žã€‚
- ä―ŋį”ĻčŠŠæ˜Žåŋ…é ˆäŧĨį”Ē品ä―ŋį”Ļ國åŪķįš„芞čĻ€æäū›įĩĶä―ŋį”Ļč€…ã€‚
- įĒšäŋį”Ē品äļŠįš„æĻ™čĻ˜æļ…æ™°åŊčĶ‹ã€‚
æ·˜æą°æ‚Ļįš„čĢå‚™ïžš
č­Ķå‘Šïžšäļ€æŽĄæ„åĪ–äš‹æ•…åŊčƒ―å°Žč‡īį”Ē品åœĻéĶ–æŽĄä―ŋį”ĻåūŒåģčĒŦæ·˜æą°ïžŒé€™
å–æąšæ–žä―ŋį”Ļæ–đ垏及垷åšĶ、ä―ŋį”Ļį’°åĒƒïžˆåšī酷įš„į’°åĒƒã€æĩ·æī‹į’°åĒƒã€
尖éŠģ邊į·Ģ、įē—įģ™éĒã€č―‰å‹•įš„æПå™Ļ、é›ŧ擊éĒĻ隊、æĨĩ限æšŦåšĶ、化å­ļ
į”Ē品į­‰ïž‰ã€‚
ä―•æ™‚éœ€čĶæ·˜æą°æ‚Ļįš„čĢå‚™ïžš
- įķ“歷過åšī重æē–åĒœïžˆæˆ–čē č·ïž‰ã€‚
- į„Ąæģ•é€šéŽį”Ē品æŠĒæļŽã€‚æ‚Ļ對å…ķåŪ‰å…Ļ性į”Ēį”Ÿæ‡·į–‘。
- æ‚Ļäļæļ…æĨšį”Ē品įš„å…ĻéƒĻä―ŋį”Ļæ­·åē。
- 因į‚šæģ•åū‹ã€æĻ™æš–ã€æŠ€čĄ“æˆ–čˆ‡å…ķåŪƒčĢå‚™äļå…žåŪđį­‰å•éĄŒïžŒč€Œäļåū—
äļæ·˜æą°ã€‚
銷æŊ€é€™äš›į”Ē品äŧĨé˜ē將äū†čŠĪį”Ļ。
圖æĻ™ïžš
A.į„Ąé™åˆķįš„åĢ―å‘― - B.åŊæŽĨ受įš„æšŦåšĶ - C.ä―ŋį”ĻæģĻ意 - D.æļ…æ―”/æķˆæŊ’ -
E.äđūį‡Ĩ - F.存æ”ū/運čžļ - G.įķ­č­· - H.æ”đčĢ/įķ­äŋŪäļčƒ―åœĻPetzläŧĨåĪ–
įš„地æ–đäŋŪį†ïžŒé™Ī乆æ›ī換é›ķäŧķ- I.å•éĄŒ/čŊįđŦ
3åđīčģŠäŋ
針對材料或į”Ÿį”ĒäļŠįš„įžšé™·ã€‚äū‹åĪ–ïžšæ­Ģåļļįš„įĢĻæã€æ°§åŒ–ã€č‡ŠčĄŒæ”đ
čĢæˆ–æ”đč‰Ŋ、äļæ­ĢįĒšå­˜æ”ū、掠ä―ģįš„äŋéĪŠã€ä―ŋį”Ļį–åŋ―或į”Ļ斞非čĐēį”Ē
品čĻ­čĻˆäđ‹į”Ļ途。
č­Ķ告æĻ™čŠŒ
1.čĄĻįĪšæœ‰åģåˆŧį”Ēį”Ÿåšī重傷åŪģ或æ­ŧ䚥éĒĻ隩įš„情æģã€‚2.čĄĻįĪšæœ‰æ―›åœĻįš„
意åĪ–或傷åŪģéĒĻ隊。3.čĄĻįĪšį”Ē品åœĻåŠŸčƒ―æˆ–æ€§čƒ―æ–đéĒįš„重čĶäŋĄæŊ。4.
čĄĻįĪščĢå‚™įš„äļå…žåŪđ性。
åŊčŋ―æšŊ性及æĻ™įĪš
a.įŽĶ合PPEæĻ™æš–įš„čĶæą‚。é€ē行EUæļŽčĐĶįš„æĐŸæ§‹ - b.į‚šPPE做į”Ÿį”ĒæŠĒ
æļŽįš„æĐŸæ§‹åšč™Ÿ - c.čŋ―čđĪïžšäŋĄæŊ - d.įđĐįīĒå…žåŪđ性 - e.įĻįŦ‹į·ĻįĒž - f.į”Ÿ
į”Ēåđīäŧ― - g.į”Ÿį”Ē月äŧ― - h.åšåˆ—č™Ÿ - i.įĻįŦ‹čšŦäŧ―識åˆĨ號 - j.æĻ™æš– -
k.äŧ”įī°é–ąčŪ€čŠŠæ˜Žæ›ļ - l.åž‹č™Ÿč­˜åˆĨ - m.最åĪ§æ‰ŋ重 - n.ANSI/ASSE
詍證æĐŸæ§‹
TECHNICAL NOTICE ASAP LOCK ANSI B0002300G (240720)
15
KR
ëģļ ė„Ī멅ė„œëŠ” ėžĨëđ„ëĨž ė •í™•í•˜ęēŒ ė‚ŽėšĐ하는 ë°Đëē•ė„ ė„Ī멅한ë‹Ī. íŠđė •
ęļ°ėˆ  및 ė‚ŽėšĐë°Đëē•ë§Œė„ ė†Œę°œí•œë‹Ī. ė‚ŽėšĐėžė˜ ėžĨëđ„ ė‚ŽėšĐęģž ęī€ë Ļ된
ėž ėžŽė ėļ ėœ„í—˜ė— 대한 ė •ëģīëĨž ė „닎하나 ëŠĻ든 ęēƒė„ ė„Ī멅하는 ęēƒė€
ëķˆę°€ëŠĨ하ë‹Ī. ėĩœė‹  ė •ëģī 및 ėķ”ę°€ ė •ëģī는 Petzl.comė„ 확ėļ한ë‹Ī.
각각ė˜ ęē―ęģ  ë‚īėšĐ 확ėļ 및 ė •í™•í•œ ėžĨëđ„ ė‚ŽėšĐė€ ė‚ŽėšĐėžė—ęēŒ
ėą…ėž„ėī ėžˆë‹Ī. ėžĨëđ„ė˜ ė˜ĪėšĐė€ ėķ”ę°€ė ėļ ėœ„í—˜ė„ ė•žęļ°í•  ėˆ˜ ėžˆë‹Ī.
ëģļ ė„Ī멅ė„œëĨž ėīí•ī하는데 ė–īë Īėšī ė ėī나 ė˜ëŽļė ėī ėžˆėœžëĐī (ėĢž)
ė•ˆë‚˜í‘ļëĨī나로 ė—°ë―한ë‹Ī.
1. ė ėšĐ ëķ„ė•ž
개ėļ ëģīí˜ļ ėžĨëđ„ (PPE).
ASAP LOCK: ėž ęļˆ ė„ąëŠĨė„ 갖는 로프ėšĐ ėī동ė‹ ėķ”ë― ė œë™ ėžĨėđ˜.
ëģļ ė œí’ˆė€ ėžėēī 강도 ėīėƒėœžëĄœ 힘ė„ 가í•īė„œëŠ” ė ˆëŒ€ ė•ˆë˜ëĐ° ė œėž‘
ėšĐ도 ėīė™ļė˜ ë‹ĪëĨļ ëŠĐė ėœžëĄœ ė‚ŽėšĐ되ė–īė„œëŠ” ė•ˆ 된ë‹Ī.
ėą…ėž„
ėĢžė˜ė‚Ží•­
ėī ėžĨëđ„ė˜ ė‚ŽėšĐęģž ęī€ë Ļ된 활동ė€ ėœ„í—˜ė„ąėī ë‚īėžŽë˜ė–ī ėžˆë‹Ī.
ėžė‹ ė˜ 행동ėī나 ęē°ė •, ę·ļëĶŽęģ  ė•ˆė „ė— 대한 ėą…ėž„ė€ ė‚ŽėšĐėžė—ęēŒ ėžˆë‹Ī.
ėī ėžĨëđ„ëĨž ė‚ŽėšĐ하ęļ° ė „ė—, 반드ė‹œ ė•Œė•„ė•ž 할 ė‚Ží•­:
- ė‚ŽėšĐė— ęī€í•œ ëŠĻ든 ė„Ī멅ė„œëĨž ė―ęģ  ėīí•ī하ęļ°.
- ėžĨëđ„ė˜ ė í•Đ한 ė‚ŽėšĐė„ ėœ„í•œ ęĩŽėēīė ėļ 훈ë Ļ 받ęļ°.
- ėžĨëđ„ė˜ ė‚ŽėšĐëē•ęģž ė‚ŽėšĐ 한도ė— 대í•ī ėˆ™ė§€í•˜ęģ  ėđœėˆ™í•īė§€ęļ°.
- ęī€ë Ļ된 ėœ„í—˜ė„ ėīí•ī하ęģ  ėˆ™ė§€í•˜ęļ°.
ėī런 ęē―ęģ ëĨž ėœ ë…í•˜ė§€ ė•ŠėœžëĐī ė‹Žę°í•œ ëķ€ėƒėī나 ė‚Žë§ė„ ėīˆëž˜í•  ėˆ˜ ėžˆë‹Ī.
ėī ėžĨëđ„는 ė „ëŽļ가ė™€ ėą…ėž„ė§ˆ ėˆ˜ ėžˆëŠ” ė‚ŽëžŒë§Œėī ė‚ŽėšĐ할 ėˆ˜ ėžˆęģ ,
ė „ëŽļ가ė˜ ė§ė ‘ė ėīęģ  눈ėœžëĄœ ëģžėˆ˜ ėžˆëŠ” í†ĩė†” ė•„래 ė‚ŽėšĐ되ė–īė•ž
한ë‹Ī.
행동ėī나 ęē°ė •, ę·ļëĶŽęģ  ė•ˆė „ė— 대한 ėą…ėž„ė€ ė‚ŽėšĐėžė—ęēŒ ėžˆėœžëĐ°
ęē°ęģžëŽžė— 대í•ī ė˜ˆėļĄí•  ėˆ˜ ėžˆė–īė•ž 한ë‹Ī. ëŠĻ든 ėœ„í—˜ė„ ėą…ėž„ė§ˆ
ëŠĨë Ĩėī ė—†ęą°ë‚˜ ę·ļ런 ėœ„ėđ˜ė— ėžˆė§€ ė•Šë‹ĪëĐī, ę·ļëĶŽęģ  ė‚ŽėšĐė„Ī멅ė„œëĨž
ėķĐëķ„히 ėīí•ī하ė§€ ëŠŧ했ë‹ĪëĐī ëģļ ėžĨëđ„ëĨž ė‚ŽėšĐ하ė§€ ė•ŠëŠ”ë‹Ī.
2. ëķ€ëķ„늅ėđ­
(1) 프레ėž„, (2) U링큎, (3) 나ė‚Ž, (4) ė—°ęē° 핀, (5) ėŠĪ페ėīė„œ,
(6) ė•ˆė „ėžĨėđ˜, (7) 팔, (8) 팔 ėķ•, (9) ėž ęļˆ 바í€ī, (10) ėž ęļˆ
ëē„튞, (11) STRING.
ėĢžėš” ėžŽė§ˆ: ė•ŒëĢĻëŊļ늄 í•Đęļˆ (프레ėž„, 팔), ėŠĪ테ėļëĶŽėŠĪ ėŠĪí‹ļ (ėž ęļˆ
바í€ī, U링큎), íīëĶŽė—ėŠĪ터, 나ėžëĄ  (로프).
3. ęē€ė‚Ž 및 확ėļė‚Ží•­
ė‚ŽėšĐėžė˜ ė•ˆė „ė€ ėžĨëđ„ė˜ ėƒíƒœė™€ ė—°ęī€ė„ąėī ėžˆë‹Ī.
Petzlė€ ė ė–ī도 ėžë…„ė— 한 ëēˆ ėīėƒ ė „ëŽļ가ė˜ ė„ļëķ€ ęē€ė‚ŽëĨž 받ė„
ęēƒė„ ęķŒėžĨ한ë‹Ī (ė‚ŽėšĐ ęĩ­ę°€ė˜ 현ėžŽ ę·œė •ęģž ė‚ŽėšĐėžė˜ ė‚ŽėšĐ 환ęē―ė—
따ëĨž ęēƒ). ęē―ęģ : ė‚ŽėšĐ 강도ė— 따띾 PPEëĨž 더 ėžėĢž ęē€ė‚Ží•  ėˆ˜
ėžˆë‹Ī. ė›đė‚ŽėīíŠļ Petzl.comė— ė„Ī멅된 ė ˆė°ĻëĨž 따ëĨļë‹Ī. PPE ėžĨëđ„
ė„œė‹ė— ėœ í˜•, ëŠĻëļ, ė œėĄ°ėž ė •ëģī, ėžë Ļëēˆí˜ļ 또는 개ëģ„ ëēˆí˜ļ,
ė œėĄ°ėž, ęĩŽë§Īėž, ėĩœėīˆ ė‚ŽėšĐėž, ęē€ė‚Ž ë‚īėšĐ, ëŽļė œė , ęē€ė‚Žęī€ė˜
ėīëĶ„ 및 ė„œëŠ… 등ė˜ PPE ęē€ė‚Ž ęē°ęģžëĨž ęļ°ëĄí•œë‹Ī.
ë§Īëēˆ ė‚ŽėšĐ ė „ė—
ASAP LOCK: ėķĐęēР흡ėˆ˜ ėžĨėđ˜ę°€ U링큎ė— ė •í™•í•˜ęēŒ ė„Īėđ˜ë˜ė—ˆëŠ”ė§€
확ėļ하ęģ  나ė‚ŽëĨž ė ė ˆížˆ ėĄ°ė˜€ëŠ”ė§€ ėēī큮한ë‹Ī.
프레ėž„, 바í€ī, 팔, U링큎ė— 갈띾ė§, ëģ€í˜•, ëķ€ė‹ėī ė—†ëŠ”ė§€
확ėļ한ë‹Ī.
ė•ˆė „ ėžĨėđ˜ė˜ ėƒíƒœëĨž 확ėļ하ęģ  회ėˆ˜ ėŠĪ프링ėī ė œëŒ€ëĄœ ėž‘동하는ė§€
확ėļ한ë‹Ī.
팔ėī ėķ•ė„ ėĪ‘ė‹ŽėœžëĄœ 회ė „하는ė§€ ėŠĪ프링ėī ė œëŒ€ëĄœ ėž‘동 회ėˆ˜
되는ė§€ 확ėļ한ë‹Ī. ėž ęļˆ 바í€ī가 ęđĻ끗한ė§€ 톱니ė˜ 마ëŠĻ는 ė—†ëŠ”ė§€
확ėļ한ë‹Ī. ęē―ęģ : 한 개 ėīėƒė˜ 톱니가 ėœ ė‹Ī된 ęē―ėš°, ASAP LOCK
ė˜ ė‚ŽėšĐė„ ėĪ‘ë‹Ļ한ë‹Ī.
톱니가 더럮ė›ŒėĄŒė„ ęē―ėš° ëģīėˆ˜ė™€ ė„ļėē™ ëķ€ëķ„ė„ ė°ļėĄ°í•œë‹Ī. ėž ęļˆ
바í€ī가 ė–‘ėŠ―ėœžëĄœ ė™„ëē―하ęēŒ 돌ė•„가는ė§€ ę·ļëĶŽęģ  ëķ€ë“œëŸ―ęēŒ
회ė „하는ė§€ 확ėļ한ë‹Ī.
로프: ė œėĄ° ė—…ėēīė˜ ė§€ėđĻė— 따띾 로프ė˜ ėƒíƒœëĨž 확ėļ한ë‹Ī. ėķ”ë―ė„
ęē―험하거나, ė†ė‹Žė— ëģ€í˜•ėī ėƒęļ°ęą°ë‚˜, 표픾가 ė†ėƒ 및 ė˜Īė—žëœ
ęē―ėš° 로프ëĨž 반드ė‹œ 폐ęļ°í•œë‹Ī.
ė‚ŽėšĐ 도ėĪ‘
ė œí’ˆė˜ ėƒíƒœė™€ ėžĨëđ„ė— ė—°ęē°ëœ ë‹ĪëĨļ ėžĨëđ„ė™€ė˜ ė—°ęē° ëķ€ëķ„ė„
ė •ęļ°ė ėœžëĄœ ęē€ė‚Ží•˜ëŠ” ęēƒėī ë§Īėš° ėĪ‘ėš”하ë‹Ī. ėžĨëđ„ė— ė—°ęē°ëœ ëŠĻ든
ė•„ėī템ë“Īėī ėž˜ ė—°ęģ„되ė–ī ė •í™•í•œ ėœ„ėđ˜ė— 놓ė—Ž ėžˆëŠ”ė§€ 확ėļ한ë‹Ī.
ėž ęļˆ 바í€ī가 로프ė— 눌ëĶŽęą°ë‚˜ 돌ė•„가는 ęēƒė„ ë°Đė§€í•˜ęļ° ėœ„하ė—Ž
ėī뎞ė§ˆėī ėžˆëŠ”ė§€ 확ėļí•īė•ž 한ë‹Ī. ėž‘ė—… ėĪ‘ ėŠĪ플래ė‹œëĄœëķ€í„° ASAP
LOCKė„ ëģīí˜ļ한ë‹Ī(페ėļíŠļ, ė‹œëИíŠļ...). ėž ęļˆ 바í€ī가 항ėƒ 로프ė—
뎞ëĶŽëŠ”ė§€ 확ėļ한ë‹Ī.
4. í˜ļ환ė„ą
ëģļ ė œí’ˆėī ė‚ŽėšĐė‹œ ë‹ĪëĨļ ėžĨëđ„ė™€ í˜ļ환 되는ė§€ 확ėļ한ë‹Ī (í˜ļ환ėī
된ë‹Ī = ėˆœęļ°ëŠĨė  ėƒí˜ļėž‘ėšĐ).
ė•ˆė „ëēĻíŠļ:
ASAP LOCKė˜ ėķĐęēР흡ėˆ˜ ėžĨëđ„ëĨž ė‚ŽėšĐėžė˜ ė•ˆė „ëēĻíŠļė˜ ėķ”ë― ė œë™
ė—°ęē° ė§€ė ė— ė—°ęē°í•œë‹Ī.
ėķĐęēР흡ėˆ˜ėšĐ 랜ė•žë“œ:
ASAP LOCKė€ ė˜Ī로ė§€ ANSI Z359.13 표ėĪ€ė— ėļėĶëœ í˜ļ환 가ëŠĨ한
Petzl ėķĐęēР흡ėˆ˜ ėžĨëđ„ė™€ë§Œ í•Ļęŧ˜ ė‚ŽėšĐ한ë‹Ī:
- ASAP’SORBER 20 및 40 (2019년 및 ę·ļ ėī후 ëē„ė „).
- ASAP’SORBER AXESS.
ėķĐęēР흡ėˆ˜ ėžĨëđ„ëĨž 확ėžĨ하ė§€ ė•ŠëŠ”ë‹Ī (각각ė˜ 끝ė— ėĩœëŒ€ 1개ė˜
ėđī띞ëđ„너 (ėĩœëŒ€ 12cm ęļļėī)).
로프:
ASAP LOCKė€ RAY 12 mm 로프ė™€ í•Ļęŧ˜ ė‚ŽėšĐ한ë‹Ī.
5. ėž‘동 ė›ëĶŽ
ėž ęļˆ 바í€ī는 ė›ë§Œí•œ ė†ë„ëĄœ ė–‘ėŠ― ë°Đí–ĨėœžëĄœ ėžėœ ëĄ­ęēŒ 회ė „í•œë‹Ī.
ëđ ëĨļ ė†ë„ė˜ 하í–Ĩ ėī동ė€, ėž ęļˆ 바í€īė˜ 회ė „ė„ ėĪ‘ë‹Ļ하ęģ  로프가
바í€īė™€ 프레ėž„ėī ė‚Žėīė—ė„œ ėĄ°ė—Žė§€ëĐīė„œ ėž ęļ°ęēŒ 된ë‹Ī
6. ASAP ė„Īėđ˜, 및 ęļ°ëŠĨ 테ėŠĪíŠļ
ėĪ€ëđ„:
ASAP LOCKė˜ ëģļ래ė˜ 나ė‚Žë§Œė„ ė‚ŽėšĐ한ë‹Ī. ėĄ°ëĶ― ė „ė— 나ė‚ŽëĨž
ėž ę·žë‹Ī.
ėķĐęēР흡ėˆ˜ ėžĨëđ„ëĨž ė„Īėđ˜í•˜ęģ  U링큎ëĨž ë‹Ŧ는ë‹Ī. ë‹Ļë‹Ļ히 ėĄ°ėīęģ  ėķ•ė˜
ė •í™•í•œ ėœ„ėđ˜ė™€ 나ė‚Žė˜ ėĄ°ėž„ ėƒíƒœëĨž 확ėļ한ë‹Ī.
ė•ˆė „ëēĻíŠļė— ė—°ęē°í•˜ęļ°:
OXAN TRIACT-LOCK ė—°ęē°ėžĨëđ„ęĩ­ė œ ëē„ė „)는 ė˜Īė§ CAPTIV 바ė™€ í•Ļęŧ˜
ė‚ŽėšĐ한ë‹Ī.
ė„Īėđ˜: 로프ëĨž 프레ėž„ė— ėœ„ėđ˜í•˜ęļ° ėœ„í•ī ė•ˆė „ ėžĨėđ˜ëĨž ė—īęģ  로프
ėƒė—ė„œ ėž ęļˆ 바í€ī가 뎞ëĶŽë„록 나ė‚ŽëĨž ë‹Ŧ는ë‹Ī.
ęē―ęģ , ASAP LOCK ėžĨëđ„는 ë°Đí–Ĩė„ą ėžĨëđ„ėīëĐ° 한 ėŠ― ë°Đí–ĨėœžëĄœë§Œ
ėž ęļīë‹Ī. ASAP LOCKėī 로프ėƒė—ė„œ 반대 ë°Đí–ĨėœžëĄœ ėœ„ėđ˜í•˜ëĐī ė‚Žë§ė˜
ėœ„í—˜ėī ėžˆë‹Ī.
ė„Īėđ˜ ė‹œ ė„ąëŠĨ 테ėŠĪíŠļëĨž ėˆ˜í–‰í•œë‹Ī.
ėž ęļˆí•īė œ: ė„ąëŠĨ 테ėŠĪíŠļ ėī후, ėžĨëđ„ę°€ 로프ėƒė—ė„œ ëŊļ끄럮ė§ˆ ėˆ˜
ėžˆë„록 바í€īëĨž 풀ė–īėĪ€ë‹Ī.
ėž ęļˆ ė„ąëŠĨ: 로프ėƒė—ė„œ ASAP LOCKėī ė•„ëž˜ëĄœ ėī동하ė§€ ė•Šë„록
바í€īė˜ ėž ęļˆ ëē„튞ė„ ė‚ŽėšĐ한ë‹Ī. ęē―ęģ : ėž ęēĻė§„ ASAP LOCKė—ė„œ
ėš°ë°œė ėœžëĄœ ë§Ī닮ëĶŽęēŒ 된 ęē―ėš°, 하ėĪ‘ 하ė—ė„œ ėž ęļˆėī 풀ëĶŽė§€
ė•ŠëŠ”ë‹Ī.
7. ė‚ŽėšĐė‹œ ėĢžė˜ė‚Ží•­
로프ė— ë§Ī듭ė„ ëŽķė–ī íŠļ레ëļ”-ėŠĪ탑 (travel-stop)ė„ 만ë“Ī ėˆ˜ ėžˆë‹Ī.
ė§„í–‰ 도ėĪ‘ė—, 로프가 느ėŠĻí•īė ļ ėž ėžŽė ėļ ėķ”ë― ęą°ëĶŽëĨž ėĶę°€ė‹œí‚Ž
ėˆ˜ ėžˆëŠ” ėƒí™Đė„ ë°Đė§€í•˜ęļ° ėœ„하ė—Ž, 로프가 ASAP LOCKė—ė„œ
ė ė ˆí•˜ęēŒ ė›€ė§ėī는ė§€ ė •ęļ°ė ėœžëĄœ 확ėļ한ë‹Ī. ėĩœëŒ€ 허ėšĐ ėķ”ë―
ęą°ëĶŽ: ėķĐęēР흡ėˆ˜ ėžĨėđ˜ ęļļėīė˜ 두 ë°° (ė—°ęē°ėžĨëđ„ 폎í•Ļ).
ėī동ė‹ ėķ”ë― ė œë™ ėžĨėđ˜ëŠ” 둘 ėīėƒė˜ 로프ė— ė—°ęē°ë˜ė–īė„œëŠ”
ė•ˆëœë‹Ī.
ėī동ė‹ ėķ”ë― ė œë™ ėžĨėđ˜ëŠ” 한 멅 ėīėƒė˜ ė‚ŽėšĐėžė™€ ė—°ęē°ë˜ė–īė„œëŠ”
ė•ˆëœë‹Ī.
130 lbs (58 kg) to 310 lbs (140 kg)ė˜ ėž‘ė—… 하ėĪ‘.
ė‚ŽėšĐėžę°€ ëķˆė•ˆė •í•œ 표ëĐī, ëŊļė„ļ ėž…ėž 뎞ė§ˆ 또는 ëŠĻ래 또는 ė„íƒ„ęģž
같ė€ ëŊļëĶ―ėž ęģ í˜•ëŽžė— ėœ„ėđ˜í•ī ėžˆė„ 때, ėī동ė‹ ėķ”ë― ė œë™ ėžĨėđ˜ëĨž
ė‚ŽėšĐ하ė§€ ė•ŠëŠ”ë‹Ī.
로프ëĨž 따띾 ASAP LOCKëĨž ė›€ė§ėīęļ° ėœ„í•īė„œëŠ”. ė† ė „ėēīëĨž
ėīėšĐ하ė—Ž ėžĄė§€ ė•Šęģ , ėķĐęēР흡ėˆ˜ ėžĨėđ˜ëĨž ė‚ŽėšĐ하ė—Ž ėžĄė•„ ë‹đęļīë‹Ī.
동ė  ėīˆęģží•˜ėĪ‘ė€ 로프ëĨž ė†ėƒė‹œí‚Ž ėˆ˜ ėžˆë‹Ī. 만ėž ASAP LOCKė˜
로프ė— 하ėĪ‘ėī ė‹ĪëĶŽëĐī, ė‚ŽėšĐėžëŠ” 반드ė‹œ 또 ë‹ĪëĨļ ë°ąė—… ė‹œėŠĪ템ė„
ėžĨė°Đí•īė•ž 한ë‹Ī.
ęē―ė‚ŽëĐīė—ė„œė˜ ė‚ŽėšĐ:
ęē―ęģ : ė˜ˆëĨž ë“Īė–ī ë‚Ūė€ 각도ė˜ ė§€ëķ•ė—ė„œ ėēœėēœížˆ ëŊļ끄럮ė§€ëŠ” ęē―ėš°,
ASAPėī ėĶ‰ė‹œ 활ė„ąí™”되ė§€ ė•Šė„ ėˆ˜ ėžˆë‹Ī. ėžĨė• ëŽžė— ëķ€ë”Šíž ėœ„í—˜ėī
ėžˆë‹ĪëĐī, 반드ė‹œ ėŠĪ토퍾 ë§Ī듭ė„ 로프ė— ëŽķ는ë‹Ī.
8. ėīęēĐ ęą°ëĶŽ
ėī동ė‹ ėķ”ë― ė œë™ ėžĨėđ˜ëĨž ęļ°ėĪ€ėœžëĄœ ė‚ŽėšĐėžė˜ ėœ„ėđ˜ę°€ ėž ėžŽė ėļ
낙하 ęą°ëĶŽëĨž ęē°ė •í•œë‹Ī: 만ė•― ė‚ŽėšĐėžę°€ ėī동ė‹ ėķ”ë― ė œë™
ėžĨėđ˜ëģīë‹Ī ėœ„ė— ėœ„ėđ˜í•˜ė—Ž ėžˆë‹ĪëĐī - 로프가 느ėŠĻ하ė§€ ė•ŠëŠ” ęē―ėš° -
ėž ėžŽė  낙하 ęą°ëĶŽëŠ” ėķĐęēР흡ėˆ˜ ėžĨėđ˜ ęļļėīė˜ 두배ėīë‹Ī (ė—°ęē°ėžĨëđ„
폎í•Ļ).
ėīęēĐ ęą°ëĶŽëŠ” ėķ”ë― ė‹œ ė‚ŽėšĐėžę°€ ėžĨė• ëŽžęģž ėķĐ돌하는 ęēƒė„ ë°Đė§€í•˜ęļ°
ėœ„í•ī 필ėš”í•œ ėķ”ë― ė œë™ ėžĨëđ„ ėĩœí•œė˜ ęą°ëĶŽëĨž 나타ë‚ļë‹Ī.
ėīęēĐ ęą°ëĶŽė—ëŠ” ë‹ĪėŒė˜ ë‚īėšĐėī ęģ ë Ī된ë‹Ī.
- ėķ”ë― ęą°ëĶŽ:
- ASAP LOCKė˜ ė •ė§€ ęą°ëĶŽ.
- ėķĐęēР흡ėˆ˜ ėžĨëđ„ė˜ ėļė—ī ęļļėī.
- ė‚ŽėšĐėžė˜ í‰ę·  ė‹ ėžĨ.
- ė•ˆė „ė„ ėœ„í•œ 1mė˜ ė—Žėœ  ęģĩ간.
로프ė˜ 탄ė„ąė€ (E) ėƒí™Đė— 따띾 닮띾ė§€ëĐ° ėīęēĐęą°ëĶŽ ęģ„ė‚°ė—
폎í•Ļė‹œėžœė•žë§Œ 한ë‹Ī.
더 ėžė„ļ한 ė„Ī멅ė€ Petzl.comė—ė„œ ASAP LOCK ęļ°ėˆ  팁ė„ ė°ļęģ í•œë‹Ī.
ė œė‹œëœ 값ė€ ë‹Ļë‹Ļ한 뎞ėēīëĨž ė‚ŽėšĐ한 ėķ”ë― 테ėŠĪíŠļė™€ ėī률ėƒ
평가ėđ˜ė— ę·žęą°í•œ ęēƒėīë‹Ī.
ėķ”ë― ë°Đė§€ ėžĨėđ˜ëĨž ė„Īėđ˜í•˜ëŠ” ęē―ėš°, ėķ”ë― ęą°ëĶŽė— ė˜í–Ĩė„ ëŊļėđ  ėˆ˜
ėžˆëŠ” ė—°ęē°ėžĨëđ„ė˜ ęļļėīëĨž ęģ ë Ī한ë‹Ī.
9. ė„ļėē™ 및 ëģīęī€
ėž ęļˆ 바í€ī ė‹œėŠĪ템 ė•ˆėŠ―ėœžëĄœ ė–īë–Ī ė•Ąėēī도 ë“Īė–ī가ė§€ ė•Šë„록
ėĢžė˜í•œë‹Ī.
ėž ęļˆ 바í€ī ė„ļėē™ė‹œ, ėžë°˜ė ėœžëĄœ ėšĐė œ ė‚ŽėšĐė€ ęķŒėžĨ되ė§€ëŠ” ė•Šėœžë‚˜
ëļŒëŸŽė‰ŽëĨž ė‚ŽėšĐ하ė—Ž ėšĐė œę°€ ėžĨëđ„ ė•ˆėŠ―ėœžëĄœ ë“Īė–ī가ė§€ ė•Šë„록
ėĢžė˜ëĨž ęļ°ėšļė—Ž ė‚ŽėšĐ할 ėˆ˜ ėžˆë‹Ī.
10. ėķ”ę°€ ė •ëģī
ANSI Z359.15 표ėĪ€ė— 따ëĨļ ėĩœëŒ€ ėķ”ë― ė œë™ ęą°ëĶŽ: 11 ft (3.35
m).
- ėžĨëđ„ ė‚ŽėšĐ 도ėĪ‘ė— ėš°ė—°ížˆ ëķ€ë”Šėđ˜ęēŒ 될 ėœ„ęļ°ė— 대ëđ„하ė—Ž,
반드ė‹œ ė‹ ė†í•˜ęēŒ ėī행할 ėˆ˜ ėžˆëŠ” ęĩŽėĄ° ęģ„획ęģž ë°Đëē•ė„ 가ė§€ęģ 
ėžˆė–īė•ž 한ë‹Ī.
- ėžĨėđ˜ė˜ 확ëģī ė§€ė ė€ ė‚ŽėšĐėž ėœ„ėđ˜ëģīë‹Ī ėœ„ė— ė„Īėđ˜ë˜ė–īė•ž 하ęģ ,
반드ė‹œ EN 795 ę·œė •ė˜ ėš”ęąīė„ ėķĐėĄąí•īė•ž 한ë‹Ī (ėĩœė†Œę°•ë„ 12 kN).
- ėķ”ë― ė œë™ ė‹œėŠĪ템ė—ė„œ, ë§Īëēˆ ė‚ŽėšĐ ė „ ė§€ëĐīė— ėķĐ돌하거나 ėķ”ë―
ė‹œ ë°Đí•ī뎞ė„ 픾하ęļ° ėœ„í•ī ė‚ŽėšĐėž ė•„ëž˜ëĄœ 필ėš”í•œ ėīęēĐęą°ëĶŽëĨž
확ėļ하는 ęēƒė€ 필ėˆ˜ėīë‹Ī.
- ė›€ė§ėī는 도ėĪ‘ 발ėƒí•˜ëŠ” ėœ„í—˜ 및 ėķ”ë― 높ėīëĨž ėĪ„ėīęļ° ėœ„í•ī
확ëģī ė§€ė ėī ė •í™•ížˆ ėœ„ėđ˜í•˜ęģ  ėžˆëŠ”ė§€ 확ėļ한ë‹Ī.
- ėķ”ë― ė œë™ ė•ˆė „ëēĻíŠļ는 ėķ”ë― ė œë™ ė‹œėŠĪ템ė—ė„œ ė‚ŽėšĐėžė˜ ė‹ ėēīëĨž
ė§€íƒąí•˜ëŠ” ėžĨëđ„ëĄœë§Œ ė‚ŽėšĐ된ë‹Ī.
- ė—ŽëŸŽ 개ė˜ ėžĨëđ„ëĨž í•Ļęŧ˜ ė‚ŽėšĐ할 때 한 가ė§€ ėžĨëđ„ė˜ ė•ˆė „ ė„ąëŠĨėī
ë‹ĪëĨļ ėžĨëđ„ė˜ ėž‘동ęģž ė—°ęī€ë˜ė–ī ėžˆë‹ĪëĐī ėœ„험한 ėƒí™Đė„ ëķˆëŸŽė˜Ž ėˆ˜
ėžˆë‹Ī.
- ęē―ęģ  - ėœ„í—˜: ėžĨëđ„ę°€ ęą°ėđ ęą°ë‚˜ 날ėđī로ėšī 표ëĐīė— 마ė°°ë˜ė§€
ė•Šë„록 ėĢžė˜í•œë‹Ī.
- ė‚ŽėšĐėžëŠ” ęģ ė†Œ 활동ė‹œ ė‹ ėēīė  ëŽļė œę°€ ė—†ė–īė•ž 한ë‹Ī. ęē―ęģ :
ė•ˆė „ëēĻíŠļė—ė„œ ėžë ĨėœžëĄœ 행동할 ėˆ˜ ė—†ëŠ” ėƒíƒœëĄœ ë§Ī닮ëĶŽëŠ” ęēƒė€
ė‹Žę°í•œ ëķ€ėƒ 또는 ė‚Žë§ė„ ėīˆëž˜í•  ėˆ˜ ėžˆë‹Ī.
- ėī ė œí’ˆęģž í•Ļęŧ˜ ė‚ŽėšĐ되는 각 ėžĨëđ„ė˜ ė‚ŽėšĐ ė„Ī멅ė„œė— 반드ė‹œ
따ëĨļë‹Ī.
- ëģļ ė œí’ˆė˜ ė‚ŽėšĐė„Ī멅ė„œëŠ” ėžĨëđ„ę°€ ė‚ŽėšĐ되는 ęĩ­ę°€ė˜ ė–ļė–ī로
ė œęģĩ되ė–īė•žë§Œ 한ë‹Ī.
- ė œí’ˆė˜ 마í‚đė€ ė•Œė•„ëģž ėˆ˜ ėžˆëŠ” ėƒíƒœė—Žė•ž 한ë‹Ī.
ėžĨëđ„ 폐ęļ° ė‹œė :
ęē―ęģ : ė œí’ˆė˜ ėˆ˜ëŠ…ė€ ė œí’ˆė˜ 형태, ė‚ŽėšĐ 강도 및 ė‚ŽėšĐ 환ęē―ė—
따띾 ë‹Ļ 한ëēˆė˜ ė‚ŽėšĐėœžëĄœë„ ėĪ„ė–īë“Ī ėˆ˜ë„ ėžˆë‹Ī (ęą°ėđœ 환ęē―, ęģ ėŠĩ
환ęē―, 날ėđī로ėšī ëŠĻė„œëĶŽ, ę·đ한ė˜ ęļ°ė˜Ļ, 화학 ė œí’ˆ 등).
ë‹ĪėŒęģž 같ė€ ėƒíƒœė—ė„œëŠ” ė œí’ˆ ė‚ŽėšĐė„ ėĪ‘ë‹Ļ한ë‹Ī.
- ė‹Ží•œ ėķ”ë―ėī나 하ėĪ‘ė„ 받ė€ ė ėī ėžˆëŠ” ęē―ėš°.
- ęē€ė‚Žė— í†ĩęģží•˜ė§€ ëŠŧ한 ęē―ėš°. ėžĨëđ„ė˜ ëģīė „ėƒíƒœę°€ ė˜ė‹Žë˜ëŠ”
ęē―ėš°.
- ėžĨëđ„ė— 대한 ęļ°ëĄė„ ė „혀 ëŠĻëĨž ęē―ėš°.
- ė ėšĐ ę·œė •, ęļ°ėĪ€, ęļ°ėˆ ė˜ ëģ€í™” 또는 ë‹ĪëĨļ ėžĨëđ„ė™€ í˜ļ환되ė§€
ė•ŠëŠ” ęē―ėš° 등.
ėī럮한 ėžĨëđ„ę°€ ë‹Īė‹œ ė‚ŽėšĐ되는 ėžėī ė—†ë„록 폐ęļ°í•  ęēƒ.
표ęļ°:
A. ëŽīė œí•œ ėˆ˜ëŠ… - B. 허ėšĐ ė˜Ļ도 - C. ė‚ŽėšĐ ėĢžė˜ė‚Ží•­ - D. ė„ļ탁/
ė‚īę·  - E. ęąīėĄ° - F. ëģīęī€/ėšī반 - G. ė œí’ˆ ęī€ëĶŽ - H. ėˆ˜ëĶŽ/ėˆ˜ė„ 
(Petzl ė™ļëķ€ ė‹œė„Īė—ė„œëŠ” ëķ€í’ˆ ęĩėēīëĨž ė œė™ļ한 ėˆ˜ëĶŽę°€ ęļˆė§€ëœë‹Ī.)
- I. ëŽļė˜ė‚Ží•­/ė—°ë―
3 년간 ëģīėĶ
ė›ėžėžŽ 또는 ė œėĄ°ėƒė˜ ęē°í•Ļė— 대í•ī 3년간ė˜ ëģīėĶęļ°ę°„ė„ 갖는ë‹Ī.
ė œė™ļ: ėžë°˜ė ėļ 마ëŠĻ 및 ė°Ēęđ€, ė‚°í™”, ė œí’ˆ ëģ€í˜• 및 개ėĄ°,
ëķ€ė ė ˆí•œ ëģīęī€, ė˜Žë°”ëĨīė§€ ė•Šė€ ėœ ė§€ ęī€ëĶŽ, ė‚ŽėšĐėƒ ëķ€ėĢžė˜, ė œėž‘
ėšĐ도 ėīė™ļė˜ ė‚ŽėšĐ 등.
ėĢžė˜ ė‚Ží•­
1. ė‹Žę°í•œ ëķ€ėƒ 또는 ė‚Žë§ė˜ 갑ėž‘ėŠĪ런 ėœ„í—˜ėī ėĄīėžŽí•˜ëŠ” ėƒí™Đ. 2.
ė‚Žęģ  또는 ëķ€ėƒė˜ ėž ėžŽė ėļ ėœ„í—˜ė— ë…ļėķœ. 3. ė‚ŽėšĐėžė˜ ėžĨëđ„ė˜
ė„ąëŠĨ 및 ėž‘ė—… ėˆ˜í–‰ė— 대한 ėĪ‘ėš”í•œ ė •ëģī. 4. ėžĨëđ„ ëđ„í˜ļ환ė„ą.
ėķ”ė  가ëŠĨė„ąęģž ė œí’ˆ ëķ€í˜ļ
a. PPE ę·œė •ė˜ ėš”ęĩŽ ė‚Ží•­ė„ ėķĐėĄąí•œë‹Ī. EU ėœ í˜• ė‹œí—˜ ėˆ˜í–‰ ęļ°ęī€ -
b. ëģļ PPEė˜ ėƒė‚° ęī€ëĶŽëĨž ėˆ˜í–‰í•˜ëŠ” ėļėĶ ęļ°ęī€ė˜ ëēˆí˜ļ - c. ėķ”ė 
가ëŠĨė„ą: 데ėī터 ë§ĪíŠļëĶ­ėŠĪ - d. 로프 í˜ļ환ė„ą - e. ėžë Ļ ëēˆí˜ļ - f.
ė œėĄ° 년도 - g. ė œėĄ°ė›” - h. ë°°ėđ˜ ëēˆí˜ļ - i. 개ëģ„ ė‹ëģ„ëēˆí˜ļ - j.
ęļ°ėĪ€ - k. ė‚ŽėšĐ ė„Ī멅ė„œëĨž ėĢžė˜ęđŠęēŒ ė―는ë‹Ī - l. ëŠĻëļ ė‹ëģ„ - m.
ėĩœëŒ€ 하ėĪ‘ - n. ANSI / ASSE ėļėĶ ęļ°ęī€
TECHNICAL NOTICE ASAP LOCK ANSI B0002300G (240720)
16
BG
В Ņ‚азÐļ ÐŧÐļŅŅ‚ÐūÐēКа Ðĩ ÐūÐąŅŅÐ―ÐĩÐ―Ðū КаК ÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧÐ―Ðū Ðīа ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēаŅ‚Ðĩ ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚ÐēÐūŅ‚Ðū. ПŅ€ÐĩÐīŅŅ‚аÐēÐĩÐ―Ðļ ŅÐ°
ŅÐ°ÐžÐū Ð―ŅÐšÐūÐļ ОÐĩŅ‚ÐūÐīÐļ Ðļ Ð―Ð°Ņ‡ÐļÐ―Ðļ Ð―Ð° ŅƒÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąÐ°. ПŅ€ÐĩÐīŅƒÐŋŅ€ÐĩÐīÐļŅ‚ÐĩÐŧÐ―Ðļ Ð―Ð°ÐīÐŋÐļŅÐļ ÐēÐļ ÐļÐ―Ņ„ÐūŅ€ÐžÐļŅ€Ð°Ņ‚ за
ÐŋÐūŅ‚ÐĩÐ―Ņ†ÐļаÐŧÐ―Ðļ Ņ€ÐļŅÐšÐūÐēÐĩ, ŅÐēŅŠŅ€Ð·Ð°Ð―Ðļ Ņ ŅƒÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąÐ°Ņ‚а Ð―Ð° ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚ÐēаŅ‚а, Ð―Ðū Ð―Ðĩ Ðĩ ÐēŅŠÐ·ÐžÐūÐķÐ―Ðū Ðīа ÐąŅŠÐīаŅ‚
ÐūÐŋÐļŅÐ°Ð―Ðļ ÐēŅÐļŅ‡ÐšÐļ. ÐĄÐŧÐĩÐīÐĩŅ‚Ðĩ Ņ€ÐĩÐīÐūÐēÐ―Ðū аКŅ‚ŅƒÐ°ÐŧÐļзаŅ†ÐļŅŅ‚а Ðļ ÐīÐūÐŋŅŠÐŧÐ―ÐļŅ‚ÐĩÐŧÐ―Ð°Ņ‚а ÐļÐ―Ņ„ÐūŅ€ÐžÐ°Ņ†ÐļŅ Ð―Ð°
ŅŅ‚Ņ€Ð°Ð―ÐļŅ†Ð°Ņ‚а Petzl.com. ВÐļÐĩ Ð―ÐūŅÐļŅ‚Ðĩ ÐūŅ‚ÐģÐūÐēÐūŅ€Ð―ÐūŅŅ‚ за ŅÐŋазÐēÐ°Ð―ÐĩŅ‚Ðū Ð―Ð° ÐēŅŅÐšÐū ÐŋŅ€ÐĩÐīŅƒÐŋŅ€ÐĩÐķÐīÐĩÐ―ÐļÐĩ
Ðļ за ÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧÐ―ÐūŅ‚Ðū ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚ÐēÐūŅ‚Ðū. ВŅŅÐšÐū Ð―ÐĩÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧÐ―Ðū ÐīÐĩÐđŅŅ‚ÐēÐļÐĩ ÐŋŅ€Ðļ ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēÐ°Ð―Ðĩ
Ð―Ð° ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚ÐēÐūŅ‚Ðū Ņ‰Ðĩ ÐīÐūÐēÐĩÐīÐĩ ÐīÐū ÐīÐūÐŋŅŠÐŧÐ―ÐļŅ‚ÐĩÐŧÐĩÐ― Ņ€ÐļŅÐš. ÐĄÐēŅŠŅ€ÐķÐĩŅ‚Ðĩ ŅÐĩ Ņ Petzl, аКÐū ÐļОаŅ‚Ðĩ ŅŅŠÐžÐ―ÐĩÐ―ÐļŅ
ÐļÐŧÐļ заŅ‚Ņ€ŅƒÐīÐ―ÐĩÐ―ÐļŅ Ðīа Ņ€Ð°Ð·ÐąÐĩŅ€ÐĩŅ‚Ðĩ Ð―ÐĩŅ‰Ðū.
1. ПŅ€ÐĩÐīÐ―Ð°Ð·Ð―Ð°Ņ‡ÐĩÐ―ÐļÐĩ
ЛÐļŅ‡Ð―Ðū ÐŋŅ€ÐĩÐīÐŋÐ°Ð·Ð―Ðū ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚ÐēÐū (Ð›ÐŸÐĄ).
ASAP LOCK: ŅÐŋÐļŅ€Ð°Ņ‡Ð―Ðū ŅƒŅŅ‚Ņ€ÐūÐđŅŅ‚ÐēÐū за ÐēŅŠÐķÐĩ Ņ Ņ„ŅƒÐ―КŅ†ÐļŅ за заŅŅ‚ÐūÐŋÐūŅ€ŅÐēÐ°Ð―Ðĩ.
ÐĒÐūзÐļ ÐŋŅ€ÐūÐīŅƒÐšŅ‚ Ð―Ðĩ Ņ‚Ņ€ŅÐąÐēа Ðīа ŅÐĩ ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēа ÐļзÐēŅŠÐ― Ð―ÐĩÐģÐūÐēÐļŅ‚Ðĩ ÐēŅŠÐ·ÐžÐūÐķÐ―ÐūŅŅ‚ÐļŅ‚Ðĩ ÐļÐŧÐļ Ðē ŅÐļŅ‚ŅƒÐ°Ņ†ÐļŅ, за
КÐūŅŅ‚Ðū Ð―Ðĩ Ðĩ ÐŋŅ€ÐĩÐīÐ―Ð°Ð·Ð―Ð°Ņ‡ÐĩÐ―.
ОŅ‚ÐģÐūÐēÐūŅ€Ð―ÐūŅŅ‚
ВНИМАНИЕ
ДÐĩÐđÐ―ÐūŅŅ‚ÐļŅ‚Ðĩ, ÐļзÐļŅÐšÐēаŅ‰Ðļ ŅƒÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąÐ°Ņ‚а Ð―Ð° Ņ‚ÐūÐēа ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚ÐēÐū, ÐŋÐū ÐŋŅ€ÐļÐ―Ņ†ÐļÐŋ ŅÐ° ÐūÐŋаŅÐ―Ðļ.
ВÐļÐĩ Ð―ÐūŅÐļŅ‚Ðĩ ÐūŅ‚ÐģÐūÐēÐūŅ€Ð―ÐūŅŅ‚ за ÐēаŅˆÐļŅ‚Ðĩ ÐīÐĩÐđŅŅ‚ÐēÐļŅ, Ņ€ÐĩŅˆÐĩÐ―ÐļŅ Ðļ за ÐēаŅˆÐ°Ņ‚а
ÐąÐĩзÐūÐŋаŅÐ―ÐūŅŅ‚.
ПŅ€ÐĩÐīÐļ Ðīа заÐŋÐūŅ‡Ð―ÐĩŅ‚Ðĩ Ðīа ŅƒÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąŅÐēаŅ‚Ðĩ Ņ‚ÐūÐēа ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚ÐēÐū, Ņ‚Ņ€ŅÐąÐēа:
- Да ÐŋŅ€ÐūŅ‡ÐĩŅ‚ÐĩŅ‚Ðĩ Ðļ Ņ€Ð°Ð·ÐąÐĩŅ€ÐĩŅ‚Ðĩ ÐēŅÐļŅ‡ÐšÐļ ÐļÐ―ŅŅ‚Ņ€ŅƒÐšŅ†ÐļÐļ за ŅƒÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąÐ°.
- Да Ð―Ð°ŅƒŅ‡ÐļŅ‚Ðĩ ŅÐŋÐĩŅ†ÐļŅ„ÐļŅ‡Ð―ÐļŅ‚Ðĩ за ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚ÐēÐūŅ‚Ðū Ð―Ð°Ņ‡ÐļÐ―Ðļ Ð―Ð° ŅƒÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąÐ°.
- Да ŅÐĩ ŅƒŅŅŠÐēŅŠŅ€ŅˆÐĩÐ―ŅŅ‚ÐēаŅ‚Ðĩ Ðē Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚а ŅŅŠŅ ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚ÐēÐūŅ‚Ðū, Ðīа ÐŋÐūÐ·Ð―Ð°ÐēаŅ‚Ðĩ КаŅ‡ÐĩŅŅ‚ÐēаŅ‚а Ðļ
ÐēŅŠÐ·ÐžÐūÐķÐ―ÐūŅŅ‚ÐļŅ‚Ðĩ ОŅƒ.
- Да Ņ€Ð°Ð·ÐąÐĩŅ€ÐĩŅ‚Ðĩ Ðļ ÐūŅŅŠÐ·Ð―аÐĩŅ‚Ðĩ ŅŅŠŅ‰ÐĩŅŅ‚ÐēŅƒÐēаŅ‰ÐļŅ Ņ€ÐļŅÐš.
НÐĩŅÐŋазÐēÐ°Ð―ÐĩŅ‚Ðū ÐīÐūŅ€Ðļ Ð―Ð° ÐĩÐīÐ―Ðū ÐūŅ‚ Ņ‚ÐĩзÐļ ÐŋŅ€ÐĩÐīŅƒÐŋŅ€ÐĩÐķÐīÐĩÐ―ÐļŅ ОÐūÐķÐĩ Ðīа ÐīÐūÐēÐĩÐīÐĩ ÐīÐū
Ņ‚ÐĩÐķКÐļ, ÐīÐūŅ€Ðļ ŅÐžŅŠŅ€Ņ‚ÐūÐ―ÐūŅÐ―Ðļ Ņ‚Ņ€Ð°ÐēОÐļ.
ÐĒÐūзÐļ ÐŋŅ€ÐūÐīŅƒÐšŅ‚ Ņ‚Ņ€ŅÐąÐēа Ðīа ŅÐĩ ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēа ÐļÐŧÐļ ÐūŅ‚ КÐūОÐŋÐĩŅ‚ÐĩÐ―Ņ‚Ð―Ðļ Ðļ ÐīÐūÐąŅ€Ðĩ ÐūŅÐēÐĩÐīÐūОÐĩÐ―Ðļ ÐŧÐļŅ†Ð°, ÐļÐŧÐļ
Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚ÐĩŅ‰ÐļŅŅ‚ Ņ Ð―ÐĩÐģÐū Ņ‚Ņ€ŅÐąÐēа Ðīа ÐąŅŠÐīÐĩ ÐŋÐūÐī Ð―ÐĩÐŋÐūŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚ÐēÐĩÐ― зŅ€ÐļŅ‚ÐĩÐŧÐĩÐ― КÐūÐ―Ņ‚Ņ€ÐūÐŧ Ð―Ð° Ņ‚аКÐūÐēа ÐŧÐļŅ†Ðĩ.
ВÐļÐĩ Ð―ÐūŅÐļŅ‚Ðĩ ÐūŅ‚ÐģÐūÐēÐūŅ€Ð―ÐūŅŅ‚ за ÐēаŅˆÐļŅ‚Ðĩ ÐīÐĩÐđŅŅ‚ÐēÐļŅ, Ņ€ÐĩŅˆÐĩÐ―ÐļŅ Ðļ за ÐēаŅˆÐ°Ņ‚а ÐąÐĩзÐūÐŋаŅÐ―ÐūŅŅ‚ Ðļ ÐēÐļÐĩ Ņ‰Ðĩ
ÐŋÐūÐĩОÐĩŅ‚Ðĩ ÐŋÐūŅÐŧÐĩÐīÐļŅ†ÐļŅ‚Ðĩ. АКÐū Ð―Ðĩ ŅŅ‚Ðĩ Ðē ŅŅŠŅŅ‚ÐūŅÐ―ÐļÐĩ Ðīа ÐŋÐūÐĩОÐĩŅ‚Ðĩ Ņ‚азÐļ ÐūŅ‚ÐģÐūÐēÐūŅ€Ð―ÐūŅŅ‚ ÐļÐŧÐļ Ð―Ðĩ ŅŅ‚Ðĩ
Ņ€Ð°Ð·ÐąŅ€Ð°ÐŧÐļ ÐīÐūÐąŅ€Ðĩ ŅƒÐšÐ°Ð·Ð°Ð―ÐļŅŅ‚а за ŅƒÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąÐ°, Ð―Ðĩ ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēаÐđŅ‚Ðĩ Ņ‚ÐūÐēа ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚ÐēÐū.
2. НÐūОÐĩŅ€Ð°Ņ†ÐļŅ Ð―Ð° ÐĩÐŧÐĩОÐĩÐ―Ņ‚ÐļŅ‚Ðĩ
(1) КÐūŅ€ÐŋŅƒŅ, (2) ÐĄŅ‚ŅÐģа, (3) БÐūÐŧŅ‚, (4) ОŅ, (5) ВŅ‚ŅƒÐŧКа, (6) КÐŧŅŽŅ‡Ð°ÐŧКа, (7) ЛÐūŅŅ‚, (8) ОŅ Ð―Ð° ÐŧÐūŅŅ‚а, (9)
БÐŧÐūКÐļŅ€Ð°Ņ‰Ð° Ņ€ÐūÐŧКа, (10) БŅƒŅ‚ÐūÐ― за заŅŅ‚ÐūÐŋÐūŅ€ŅÐēÐ°Ð―Ðĩ, (11) STRING.
ОŅÐ―ÐūÐēÐ―Ðļ ОаŅ‚ÐĩŅ€ÐļаÐŧÐļ: аÐŧŅƒÐžÐļÐ―ÐļÐĩÐēа ŅÐŋÐŧаÐē (КÐūŅ€ÐŋŅƒŅÐ°, ÐŧÐūŅŅ‚а), Ð―ÐĩŅ€ŅŠÐķÐīаÐĩОа ŅŅ‚ÐūÐžÐ°Ð―Ð° (Ņ€ÐūÐŧКаŅ‚а,
ŅŅ‚ŅÐģаŅ‚а), ÐŋÐūÐŧÐļÐĩŅŅ‚ÐĩŅ€, ÐŋÐūÐŧÐļаОÐļÐī (ÐēŅŠÐķÐĩŅ‚аŅ‚а).
3. КÐūÐ―Ņ‚Ņ€ÐūÐŧ, Ð―Ð°Ņ‡ÐļÐ― Ð―Ð° ÐŋŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ÐšÐ°
ВаŅˆÐ°Ņ‚а ÐąÐĩзÐūÐŋаŅÐ―ÐūŅŅ‚ заÐēÐļŅÐļ ÐūŅ‚ ŅŅŠŅŅ‚ÐūŅÐ―ÐļÐĩŅ‚Ðū Ð―Ð° ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚ÐēаŅ‚а.
Petzl ÐŋŅ€ÐĩÐŋÐūŅ€ŅŠŅ‡Ðēа заÐīŅŠÐŧÐąÐūŅ‡ÐĩÐ―Ð° ÐŋŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ÐšÐ° ÐūŅ‚ КÐūОÐŋÐĩŅ‚ÐĩÐ―Ņ‚Ð―Ðū ÐŧÐļŅ†Ðĩ Ð―Ð°Ðđ-ОаÐŧКÐū ÐēÐĩÐīÐ―ŅŠÐķ
Ð―Ð° ÐēŅÐĩКÐļ 12 ОÐĩŅÐĩŅ†Ð° (Ðē заÐēÐļŅÐļОÐūŅŅ‚ ÐūŅ‚ ÐīÐĩÐđŅŅ‚ÐēаŅ‰ÐļŅ‚Ðĩ Ðē ŅŅ‚Ņ€Ð°Ð―аŅ‚а Ð―Ð°Ņ€ÐĩÐīÐąÐļ Ðļ ÐūŅ‚ Ð―Ð°Ņ‡ÐļÐ―Ð° Ðļ
ŅƒŅÐŧÐūÐēÐļŅŅ‚а Ð―Ð° ŅƒÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąÐ°). Ð’Ð―ÐļÐžÐ°Ð―ÐļÐĩ: аКÐū ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēаŅ‚Ðĩ Ð›ÐŸÐĄ ÐļÐ―Ņ‚ÐĩÐ―Ð·ÐļÐēÐ―Ðū, ОÐūÐķÐĩ Ðīа ŅÐĩ Ð―Ð°ÐŧÐūÐķÐļ
ÐŋÐū-Ņ‡ÐĩŅŅ‚Ðū ÐļзÐēŅŠŅ€ŅˆÐēÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ÐļÐ―ŅÐŋÐĩКŅ†ÐļŅ. ÐĄÐŋазÐēаÐđŅ‚Ðĩ ŅƒÐšÐ°Ð·Ð°Ð―ÐļŅŅ‚а за ÐŋŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ÐšÐ°, ÐŋÐūŅÐūŅ‡ÐĩÐ―Ðļ Ð―Ð°
Petzl.com. ЗаÐŋÐļŅˆÐĩŅ‚Ðĩ Ņ€ÐĩзŅƒÐŧŅ‚аŅ‚ÐļŅ‚Ðĩ ÐūŅ‚ ÐŋŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ÐšÐ°Ņ‚а Ðē ÐŋаŅÐŋÐūŅ€Ņ‚а Ð―Ð° Ð›ÐŸÐĄ: Ņ‚ÐļÐŋ, ОÐūÐīÐĩÐŧ, ÐīÐ°Ð―Ð―Ðļ
за ÐŋŅ€ÐūÐļзÐēÐūÐīÐļŅ‚ÐĩÐŧŅ, ŅÐĩŅ€ÐļÐĩÐ― ÐļÐŧÐļ ÐļÐ―ÐīÐļÐēÐļÐīŅƒÐ°ÐŧÐĩÐ― Ð―ÐūОÐĩŅ€; ÐīаŅ‚ÐļŅ‚Ðĩ Ð―Ð° ÐŋŅ€ÐūÐļзÐēÐūÐīŅŅ‚ÐēÐū, ÐŋÐūКŅƒÐŋКа,
ÐŋŅŠŅ€Ðēа ŅƒÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąÐ°, ŅÐŧÐĩÐīÐēаŅ‰Ð° ÐŋÐĩŅ€ÐļÐūÐīÐļŅ‡Ð―а ÐŋŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ÐšÐ°, ÐīÐĩŅ„ÐĩКŅ‚Ðļ, Ð·Ð°ÐąÐĩÐŧÐĩÐķКÐļ, ÐļОÐĩ Ðļ ÐŋÐūÐīÐŋÐļŅ Ð―Ð°
ÐļÐ―ŅÐŋÐĩКŅ‚ÐūŅ€Ð°.
ПŅ€ÐĩÐīÐļ ÐēŅŅÐšÐ° ŅƒÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąÐ°
ASAP LOCK: ÐŋŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ÐĩŅ‚Ðĩ ÐīаÐŧÐļ ÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧÐ―Ðū Ðĩ заКаŅ‡ÐĩÐ― Ð°ÐąŅÐūŅ€ÐąÐĩŅ€ŅŠŅ‚ КŅŠÐž ŅŅ‚ŅÐģаŅ‚а Ðļ ÐīаÐŧÐļ ÐąÐūÐŧŅ‚ŅŠŅ‚
Ðĩ ŅŅ‚ÐĩÐģÐ―Ð°Ņ‚.
ПŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ŅÐēаÐđŅ‚Ðĩ за ÐŋŅƒÐšÐ―аŅ‚ÐļÐ―Ðļ, ÐąÐĩÐŧÐĩзÐļ, ÐīÐĩŅ„ÐūŅ€ÐžÐ°Ņ†ÐļÐļ, ÐļÐ·Ð―ÐūŅÐēÐ°Ð―Ðĩ, КÐūŅ€ÐūзÐļŅ (ÐŋÐū КÐūŅ€ÐŋŅƒŅÐ°,
КÐŧŅŽŅ‡Ð°ÐŧКаŅ‚а, ÐŧÐūŅŅ‚а, ŅŅ‚ŅÐģаŅ‚а).
ПŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ÐĩŅ‚Ðĩ ŅŅŠŅŅ‚ÐūŅÐ―ÐļÐĩŅ‚Ðū Ð―Ð° КÐŧŅŽŅ‡Ð°ÐŧКÐļŅ‚Ðĩ Ðļ Ņ„ŅƒÐ―КŅ†ÐļÐūÐ―ÐļŅ€Ð°Ð―ÐĩŅ‚Ðū Ð―Ð° ÐŋŅ€ŅƒÐķÐļÐ―ÐļŅ‚Ðĩ.
ПŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ÐĩŅ‚Ðĩ заÐēŅŠŅ€Ņ‚Ð°Ð―ÐĩŅ‚Ðū Ð―Ð° ÐŧÐūŅŅ‚а ÐūКÐūÐŧÐū ÐūŅŅ‚а, КаКŅ‚Ðū Ðļ ÐĩŅ„ÐļКаŅÐ―ÐūŅŅ‚Ņ‚а Ð―Ð° ÐŋŅ€ŅƒÐķÐļÐ―Ð°Ņ‚а.
ПŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ÐĩŅ‚Ðĩ ÐīаÐŧÐļ Ðĩ Ņ‡ÐļŅŅ‚а Ņ€ÐūÐŧКаŅ‚а Ðļ ÐīаÐŧÐļ Ð―Ðĩ ŅÐ° ÐļÐ·Ð―ÐūŅÐĩÐ―Ðļ зŅŠÐąÐļŅ‚Ðĩ. Ð’Ð―ÐļÐžÐ°Ð―ÐļÐĩ: аКÐū ÐŧÐļÐŋŅÐēаŅ‚
ÐĩÐīÐļÐ― ÐļÐŧÐļ ÐŋÐūÐēÐĩŅ‡Ðĩ зŅŠÐąÐļ, Ð―Ðĩ ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēаÐđŅ‚Ðĩ ÐŋÐūÐēÐĩŅ‡Ðĩ Ņ‚ÐūзÐļ ASAP LOCK.
АКÐū зŅŠÐąÐļŅ‚Ðĩ ŅÐ° заОŅŠŅ€ŅÐĩÐ―Ðļ, ÐŋÐūŅ‡ÐļŅŅ‚ÐĩŅ‚Ðĩ ÐģÐļ КаКŅ‚Ðū Ðĩ ÐŋÐūŅÐūŅ‡ÐĩÐ―Ðū Ðē ÐŋаŅ€Ð°ÐģŅ€Ð°Ņ„ “ПÐūÐīÐīŅŠŅ€ÐķÐ°Ð―Ðĩ,
ÐŋÐūŅ‡ÐļŅŅ‚ÐēÐ°Ð―Ðĩ”. ПŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ÐĩŅ‚Ðĩ ÐīаÐŧÐļ Ņ€ÐūÐŧКаŅ‚а ŅÐĩ ÐēŅŠŅ€Ņ‚Ðļ ÐŋÐŧаÐēÐ―Ðū ÐąÐĩз Ņ‚ÐŧаŅŅŠŅ†Ðļ ÐŋŅ€Ðļ ÐĩÐīÐ―Ðū ÐŋŅŠÐŧÐ―Ðū
заÐēŅŠŅ€Ņ‚Ð°Ð―Ðĩ Ðē ÐīÐēÐĩŅ‚Ðĩ ÐŋÐūŅÐūКÐļ.
ВŅŠÐķÐĩŅ‚Ðū: ÐŋŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ÐĩŅ‚Ðĩ ŅŅŠŅŅ‚ÐūŅÐ―ÐļÐĩŅ‚Ðū Ð―Ð° ÐēŅŠÐķÐĩŅ‚Ðū ŅŅŠÐģÐŧаŅÐ―Ðū ŅƒÐšÐ°Ð·Ð°Ð―ÐļŅŅ‚а Ð―Ð° ÐŋŅ€ÐūÐļзÐēÐūÐīÐļŅ‚ÐĩÐŧŅ.
ВŅŠÐķÐĩŅ‚Ðū Ņ‚Ņ€ŅÐąÐēа Ðīа ŅÐĩ ŅÐžÐĩÐ―Ðļ, аКÐū Ðĩ ÐŋÐūÐĩÐŧÐū ÐŋаÐīÐ°Ð―Ðĩ, аКÐū ŅŅŠŅ€Ņ†ÐĩÐēÐļÐ―Ð°Ņ‚а Ðĩ ÐīÐĩŅ„ÐūŅ€ÐžÐļŅ€Ð°Ð―а, аКÐū
ÐąŅ€ÐūÐ―ŅŅ‚а Ðĩ ÐŋŅ€ÐūŅ‚Ņ€ÐļŅ‚а ÐļÐŧÐļ ÐŋÐū Ð―ÐĩŅ ÐļОа Ð―ŅÐšÐ°ÐšÐēÐļ ÐŋÐĩŅ‚Ð―а.
ПÐū ÐēŅ€ÐĩОÐĩ Ð―Ð° ŅƒÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąÐ°
ВаÐķÐ―Ðū Ðĩ Ðīа ŅÐŧÐĩÐīÐļŅ‚Ðĩ Ņ€ÐĩÐīÐūÐēÐ―Ðū за ŅŅŠŅŅ‚ÐūŅÐ―ÐļÐĩŅ‚Ðū Ð―Ð° ÐŋŅ€ÐūÐīŅƒÐšŅ‚а Ðļ ÐēŅ€ŅŠÐ·ÐšÐ°Ņ‚а ОŅƒ Ņ ÐūŅŅ‚Ð°Ð―аÐŧÐļŅ‚Ðĩ
ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚Ðēа ÐūŅ‚ ŅÐļŅŅ‚ÐĩОаŅ‚а. ÐĢÐēÐĩŅ€ÐĩŅ‚Ðĩ ŅÐĩ, Ņ‡Ðĩ ÐūŅ‚ÐīÐĩÐŧÐ―ÐļŅ‚Ðĩ ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚Ðēа ŅÐ° ÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧÐ―Ðū Ņ€Ð°Ð·ÐŋÐūÐŧÐūÐķÐĩÐ―Ðļ ÐĩÐīÐ―Ðū
ŅÐŋŅ€ŅÐžÐū ÐīŅ€ŅƒÐģÐū.
Ð’Ð―ÐļОаÐēаÐđŅ‚Ðĩ за Ņ‡ŅƒÐķÐīÐļ Ņ‚ÐĩÐŧа, КÐūÐļŅ‚Ðū ОÐūÐģаŅ‚ Ðīа ÐŋÐūÐŋŅ€ÐĩŅ‡Ð°Ņ‚ Ð―Ð° ÐīÐēÐļÐķÐĩÐ―ÐļÐĩŅ‚Ðū Ð―Ð° Ņ€ÐūÐŧКаŅ‚а ÐŋÐū
ÐēŅŠÐķÐĩŅ‚Ðū. ЗаŅ‰ÐļŅ‚ÐĩŅ‚Ðĩ ŅƒŅ€ÐĩÐīа ASAP LOCK ÐūŅ‚ ÐŋŅ€ŅŠŅÐšÐļ ÐŋÐū ÐēŅ€ÐĩОÐĩ Ð―Ð° Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚а (ÐūŅ‚ ÐąÐūŅ, Ņ†ÐļОÐĩÐ―Ņ‚ Ðļ ÐīŅ€.).
ÐĄÐŧÐĩÐīÐĩŅ‚Ðĩ ÐąÐŧÐūКÐļŅ€Ð°Ņ‰Ð°Ņ‚а Ņ€ÐūÐŧКа ÐēÐļÐ―Ð°ÐģÐļ Ðīа Ðĩ Ðē КÐūÐ―Ņ‚аКŅ‚ Ņ ÐēŅŠÐķÐĩŅ‚Ðū.
4. ÐĄŅŠÐēОÐĩŅŅ‚ÐļОÐūŅŅ‚
ПŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ÐĩŅ‚Ðĩ ŅŅŠÐēОÐĩŅŅ‚ÐļОÐūŅŅ‚Ņ‚а Ð―Ð° Ņ‚ÐūзÐļ ÐŋŅ€ÐūÐīŅƒÐšŅ‚ Ņ ÐūŅŅ‚Ð°Ð―аÐŧÐļŅ‚Ðĩ ÐĩÐŧÐĩОÐĩÐ―Ņ‚Ðļ ÐūŅ‚ ŅÐļŅŅ‚ÐĩОаŅ‚а ÐŋŅ€Ðļ
ÐēаŅˆÐļŅ Ð―Ð°Ņ‡ÐļÐ― Ð―Ð° ÐŋŅ€ÐļÐŧÐūÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ (ŅŅŠÐēОÐĩŅŅ‚ÐļОÐūŅŅ‚ = ÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧÐ―Ðū Ņ„ŅƒÐ―КŅ†ÐļÐūÐ―ÐļŅ€Ð°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ÐĩÐŧÐĩОÐĩÐ―Ņ‚ÐļŅ‚Ðĩ).
ПŅ€ÐĩÐīÐŋазÐĩÐ― КÐūÐŧÐ°Ð―:
ЗаКаŅ‡ÐĩŅ‚Ðĩ ÐŋÐūÐģÐŧŅŠŅ‰Ð°Ņ‚ÐĩÐŧŅ Ð―Ð° ÐĩÐ―ÐĩŅ€ÐģÐļŅ Ð―Ð° ŅƒŅ€ÐĩÐīа ASAP LOCK КŅŠÐž Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐ°Ņ‚а Ð―Ð° ŅÐąŅ€ŅƒŅŅ‚а,
ÐŋŅ€ÐĩÐīÐ―Ð°Ð·Ð―Ð°Ņ‡ÐĩÐ―Ð° за ŅÐļŅŅ‚ÐĩОÐļ ŅŅ€ÐĩŅ‰Ņƒ ÐŋаÐīÐ°Ð―Ðĩ.
РÐĩОŅŠÐš Ņ ÐŋÐūÐģÐŧŅŠŅ‰Ð°Ņ‚ÐĩÐŧ Ð―Ð° ÐĩÐ―ÐĩŅ€ÐģÐļŅ:
ИзÐŋÐūÐŧзÐēаÐđŅ‚Ðĩ ŅƒŅ€ÐĩÐīа ASAP LOCK ŅÐ°ÐžÐū ŅŅŠŅ ŅŅŠÐēОÐĩŅŅ‚ÐļОÐļŅ‚Ðĩ ÐŋÐūÐģÐŧŅŠŅ‰Ð°Ņ‚ÐĩÐŧÐļ Ð―Ð° ÐĩÐ―ÐĩŅ€ÐģÐļŅ Ð―Ð° Petzl,
ŅÐĩŅ€Ņ‚ÐļŅ„ÐļŅ†ÐļŅ€Ð°Ð―Ðļ ŅŅŠÐģÐŧаŅÐ―Ðū ŅŅ‚Ð°Ð―ÐīаŅ€Ņ‚ ANSI Z359.13:
- ASAP’SORBER 20 Ðļ 40 ÐēÐĩŅ€ŅÐļŅ 2019 ÐļÐŧÐļ ÐŋÐū-КŅŠŅÐ―а.
- ASAP’SORBER AXESS.
ПÐūÐģÐŧŅŠŅ‰Ð°Ņ‚ÐĩÐŧŅŅ‚ Ð―Ð° ÐĩÐ―ÐĩŅ€ÐģÐļŅ Ð―Ðĩ Ņ‚Ņ€ŅÐąÐēа Ðīа ÐąŅŠÐīÐĩ ŅƒÐīŅŠÐŧÐķаÐēÐ°Ð― (Ð―Ðĩ ÐŋÐūÐēÐĩŅ‡Ðĩ ÐūŅ‚ ÐĩÐīÐļÐ― КаŅ€Ð°ÐąÐļÐ―ÐĩŅ€ Ņ
ОаКŅ. ÐīŅŠÐŧÐķÐļÐ―Ð° 12 cm Ð―Ð° ÐēŅÐĩКÐļ КŅ€Ð°Ðđ).
ВŅŠÐķÐĩ:
ИзÐŋÐūÐŧзÐēаÐđŅ‚Ðĩ ASAP LOCK Ņ ÐēŅŠÐķÐĩ RAY 12 ОО.
5. НаŅ‡ÐļÐ― Ð―Ð° Ņ„ŅƒÐ―КŅ†ÐļÐūÐ―ÐļŅ€Ð°Ð―Ðĩ
ПŅ€Ðļ ÐīÐēÐļÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ Ņ ŅƒÐžÐĩŅ€ÐĩÐ―Ð° ŅÐšÐūŅ€ÐūŅŅ‚ ÐąÐŧÐūКÐļŅ€Ð°Ņ‰Ð°Ņ‚а Ņ€ÐūÐŧКа ŅÐĩ ÐēŅŠŅ€Ņ‚Ðļ ŅÐēÐūÐąÐūÐīÐ―Ðū Ðē ÐīÐēÐĩŅ‚Ðĩ
ÐŋÐūŅÐūКÐļ. ПŅ€Ðļ Ņ€ŅÐ·ÐšÐū ÐīÐēÐļÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ Ð―Ð°ÐīÐūÐŧŅƒ Ņ€ÐūÐŧКаŅ‚а ŅÐŋÐļŅ€Ð° Ðīа ŅÐĩ ÐēŅŠŅ€Ņ‚Ðļ Ðļ ÐēŅŠÐķÐĩŅ‚Ðū ŅÐĩ ÐŋŅ€ÐļŅ‚ÐļŅÐšÐ° Ðļ
заŅŅ‚ÐūÐŋÐūŅ€ŅÐēа ОÐĩÐķÐīŅƒ Ņ€ÐūÐŧКаŅ‚а Ðļ КÐūŅ€ÐŋŅƒŅÐ° Ð―Ð° ŅƒŅ€ÐĩÐīа.
6. ПÐūŅŅ‚аÐēŅÐ―Ðĩ Ðļ ÐŋŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ÐšÐ° Ð―Ð° Ņ„ŅƒÐ―КŅ†ÐļÐūÐ―ÐļŅ€Ð°Ð―ÐĩŅ‚Ðū
Ð―Ð° ŅƒŅ€ÐĩÐīа ASAP
ПÐūÐīÐģÐūŅ‚ÐūÐēКа:
ИзÐŋÐūÐŧзÐēаÐđŅ‚Ðĩ ŅÐ°ÐžÐū ÐūŅ€ÐļÐģÐļÐ―Ð°ÐŧÐ―ÐļŅ ÐąÐūÐŧŅ‚ Ð―Ð° ÐēаŅˆÐļŅ ASAP LOCK. ПŅ€ÐĩÐīÐļ ОÐūÐ―Ņ‚аÐķа Ð―Ð°ÐžÐ°ÐķÐĩŅ‚Ðĩ
ÐąÐūÐŧŅ‚а Ņ ŅƒÐŋÐŧŅŠŅ‚Ð―ÐļŅ‚ÐĩÐŧ за Ņ€ÐĩÐ·ÐąÐļ.
ПÐūŅŅ‚аÐēÐĩŅ‚Ðĩ ÐŋÐūÐģÐŧŅŠŅ‰Ð°Ņ‚ÐĩÐŧŅ Ð―Ð° ÐĩÐ―ÐĩŅ€ÐģÐļŅ Ðļ заŅ‚ÐēÐūŅ€ÐĩŅ‚Ðĩ ŅŅ‚ŅÐģаŅ‚а. ÐĄŅ‚ÐĩÐģÐ―ÐĩŅ‚Ðĩ, ÐŋŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ÐĩŅ‚Ðĩ ÐīаÐŧÐļ ÐūŅŅ‚а Ðĩ
Ņ†ÐĩÐ―Ņ‚Ņ€ÐļŅ€Ð°Ð―а Ðļ ÐīаÐŧÐļ ÐąÐūÐŧŅ‚ŅŠŅ‚ Ðĩ ÐīÐūÐąŅ€Ðĩ ŅŅ‚ÐĩÐģÐ―Ð°Ņ‚.
ЗаКаŅ‡Ð°Ð―Ðĩ за ÐŋŅ€ÐĩÐīÐŋÐ°Ð·Ð―ÐļŅ КÐūÐŧÐ°Ð―:
ИзÐŋÐūÐŧзÐēаÐđŅ‚Ðĩ ŅÐ°ÐžÐū ŅŅŠÐĩÐīÐļÐ―ÐļŅ‚ÐĩÐŧ OXAN TRIACT-LOCK ÐļÐ―Ņ‚ÐĩŅ€Ð―аŅ†ÐļÐūÐ―Ð°ÐŧÐ―Ð° ÐēÐĩŅ€ŅÐļŅ Ņ ÐŋŅ€ÐĩÐģŅ€Ð°Ðīа
CAPTIV.
Ð˜Ð―ŅŅ‚аÐŧаŅ†ÐļŅ: ÐūŅ‚ÐēÐūŅ€ÐĩŅ‚Ðĩ КÐŧŅŽŅ‡Ð°ÐŧКÐļŅ‚Ðĩ, за Ðīа ÐŋÐūŅŅ‚аÐēÐļŅ‚Ðĩ ÐēŅŠÐķÐĩŅ‚Ðū Ðē ŅƒŅ€ÐĩÐīа, ÐŋÐūŅÐŧÐĩ ÐģÐļ заŅ‚ÐēÐūŅ€ÐĩŅ‚Ðĩ,
за Ðīа заŅ†ÐĩÐŋÐēа Ņ€ÐūÐŧКаŅ‚а ÐēŅŠŅ€Ņ…Ņƒ ÐēŅŠÐķÐĩŅ‚Ðū.
Ð’Ð―ÐļÐžÐ°Ð―ÐļÐĩ: ŅƒŅ€ÐĩÐīŅŠŅ‚ АSAP Ðĩ ÐĩÐīÐ―ÐūÐŋÐūŅÐūŅ‡ÐĩÐ―, Ņ‚ÐūÐđ ÐąÐŧÐūКÐļŅ€Ð° ŅÐ°ÐžÐū Ðē ÐĩÐīÐ―Ð°Ņ‚а ÐŋÐūŅÐūКа. ÐĄŅŠŅ‰ÐĩŅŅ‚ÐēŅƒÐēа
ŅÐžŅŠŅ€Ņ‚ÐūÐ―ÐūŅÐ―а ÐūÐŋаŅÐ―ÐūŅŅ‚, аКÐū АSAP ŅÐĩ ÐŋÐūŅŅ‚аÐēÐļ ÐēŅŠŅ€Ņ…Ņƒ ÐēŅŠÐķÐĩŅ‚Ðū Ð―Ð° ÐūÐąŅ€Ð°Ņ‚Ð―Ðū.
ПŅ€Ðļ ÐēŅŅÐšÐ° ŅƒÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąÐ° ÐŋŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ŅÐēаÐđŅ‚Ðĩ КаК Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚Ðļ ŅƒŅ€ÐĩÐīŅŠŅ‚.
ОŅÐēÐūÐąÐūÐķÐīаÐēÐ°Ð―Ðĩ: ŅÐŧÐĩÐī Ņ‚ÐĩŅŅ‚а за ÐŋŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ÐšÐ° Ð―Ð° заŅŅ‚ÐūÐŋÐūŅ€ŅÐēÐ°Ð―ÐĩŅ‚Ðū, ÐūŅÐēÐūÐąÐūÐīÐĩŅ‚Ðĩ Ņ€ÐūÐŧКаŅ‚а, за Ðīа
заÐŋÐūŅ‡Ð―Ðĩ Ðīа ŅÐĩ ÐēŅŠŅ€Ņ‚Ðļ Ð―ÐūŅ€ÐžÐ°ÐŧÐ―Ðū ÐŋÐū ÐēŅŠÐķÐĩŅ‚Ðū.
ÐĪŅƒÐ―КŅ†ÐļŅ за заŅŅ‚ÐūÐŋÐūŅ€ŅÐēÐ°Ð―Ðĩ: ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēаÐđŅ‚Ðĩ ÐąŅƒŅ‚ÐūÐ―Ð° за ÐąÐŧÐūКÐļŅ€Ð°Ð―Ðĩ Ð―Ð° Ņ€ÐūÐŧКаŅ‚а, за Ðīа
ÐļзКÐŧŅŽŅ‡ÐļŅ‚Ðĩ ÐīÐēÐļÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ Ð―Ð° ŅƒŅ€ÐĩÐīа ASAP LOCK Ð―Ð°ÐīÐūÐŧŅƒ. Ð’Ð―ÐļÐžÐ°Ð―ÐļÐĩ: аКÐū Ðĩ ÐļОаÐŧÐū ÐļÐ―Ņ†ÐļÐīÐĩÐ―Ņ‚Ð―Ðū
ÐŋаÐīÐ°Ð―Ðĩ ÐēŅŠŅ€Ņ…Ņƒ ASAP LOCK Ðē заŅŅ‚ÐūÐŋÐūŅ€ÐĩÐ―Ðū ÐŋÐūÐŧÐūÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ, ÐūŅÐēÐūÐąÐūÐķÐīаÐēÐ°Ð―ÐĩŅ‚Ðū Ð―Ð° ŅƒŅ€ÐĩÐīа Ð―Ðĩ ОÐūÐķÐĩ
Ðīа ŅŅ‚Ð°Ð―Ðĩ, аКÐū Ðĩ Ð―Ð°Ņ‚ÐūÐēаŅ€ÐĩÐ―.
7. ПŅ€ÐĩÐīŅƒÐŋŅ€ÐĩÐķÐīÐĩÐ―ÐļŅ ÐŋŅ€Ðļ ŅƒÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąÐ°
МÐūÐķÐĩ Ðīа ŅÐĩ Ð―Ð°ÐŋŅ€Ð°ÐēÐļ ÐēŅŠÐ·ÐĩÐŧ Ð―Ð° ÐēŅŠÐķÐĩŅ‚Ðū, за Ðīа ŅÐŋŅ€Ðĩ ÐīÐēÐļÐķÐĩÐ―ÐļÐĩŅ‚Ðū Ð―Ð° ŅƒŅ€ÐĩÐīа.
КÐūÐģаŅ‚Ðū ŅÐĩ ÐļзКаŅ‡ÐēаŅ‚Ðĩ ÐļÐŧÐļ ŅÐŋŅƒŅÐšÐ°Ņ‚Ðĩ, ÐŋÐūŅŅ‚ÐūŅÐ―Ð―Ðū ŅÐŧÐĩÐīÐĩŅ‚Ðĩ КаК ŅÐĩ ÐīÐēÐļÐķÐļ ŅƒŅ€ÐĩÐīа ASAP LOCK -
ÐēŅŠÐķÐĩŅ‚Ðū Ð―Ðĩ Ņ‚Ņ€ŅÐąÐēа Ðīа ÐŋŅ€ÐūÐēÐļŅÐēа, заŅ‰ÐūŅ‚Ðū Ņ‚ÐūÐēа Ņ‰Ðĩ ŅƒÐēÐĩÐŧÐļŅ‡Ðļ ÐēÐļŅÐūŅ‡ÐļÐ―Ð°Ņ‚а Ð―Ð° ÐĩÐīÐ―Ðū ÐŋÐūŅ‚ÐĩÐ―Ņ†ÐļаÐŧÐ―Ðū
ÐŋаÐīÐ°Ð―Ðĩ. МаКŅÐļОаÐŧÐ―Ðū ÐīÐūÐŋŅƒŅŅ‚ÐļОа ÐēÐļŅÐūŅ‡ÐļÐ―Ð° Ð―Ð° ÐŋаÐīÐ°Ð―Ðĩ: ÐīÐēа ÐŋŅŠŅ‚Ðļ ÐīŅŠÐŧÐķÐļÐ―Ð°Ņ‚а Ð―Ð° ÐŋÐūÐģÐŧŅŠŅ‰Ð°Ņ‚ÐĩÐŧŅ
Ð―Ð° ÐĩÐ―ÐĩŅ€ÐģÐļŅ (заÐĩÐīÐ―Ðū ŅŅŠŅ ŅŅŠÐĩÐīÐļÐ―ÐļŅ‚ÐĩÐŧÐļŅ‚Ðĩ).
ÐĄÐŋÐļŅ€Ð°Ņ‡Ð―ÐūŅ‚Ðū ŅƒŅŅ‚Ņ€ÐūÐđŅŅ‚ÐēÐū Ņ‚Ņ€ŅÐąÐēа Ðīа ÐąŅŠÐīÐĩ заКаŅ‡ÐĩÐ―Ðū ŅÐ°ÐžÐū КŅŠÐž ÐĩÐīÐ―Ðū ÐēŅŠÐķÐĩ.
ÐĄÐŋÐļŅ€Ð°Ņ‡Ð―ÐūŅ‚Ðū ŅƒŅŅ‚Ņ€ÐūÐđŅŅ‚ÐēÐū Ņ‚Ņ€ŅÐąÐēа Ðīа ÐąŅŠÐīÐĩ заКаŅ‡ÐĩÐ―Ðū ŅÐ°ÐžÐū КŅŠÐž ÐĩÐīÐļÐ― ÐŋÐūÐŧзÐēаŅ‚ÐĩÐŧ.
ПÐūÐŧÐĩзÐĩÐ― Ņ‚ÐūÐēаŅ€ ÐūŅ‚ 130 lbs (58 kg) ÐīÐū 310 lbs (140 kg).
НÐĩ ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēаÐđŅ‚Ðĩ ŅÐŋÐļŅ€Ð°Ņ‡Ð―ÐūŅ‚Ðū ŅƒŅŅ‚Ņ€ÐūÐđŅŅ‚ÐēÐū, КÐūÐģаŅ‚Ðū ŅÐĩ Ð―Ð°ÐžÐļŅ€Ð°Ņ‚Ðĩ ÐēŅŠŅ€Ņ…Ņƒ зŅŠŅ€Ð―ÐĩŅŅ‚а ÐļÐŧÐļ Ņ‚ÐĩŅ‡Ð―а
ÐŋÐūÐēŅŠŅ€Ņ…Ð―ÐūŅŅ‚ ÐļÐŧÐļ КÐūÐģаŅ‚Ðū ÐļОа Ņ€ÐļŅÐš Ðīа ÐŋаÐīÐ―ÐĩŅ‚Ðĩ ÐŋŅ€Ðĩз Ņ‚аКаÐēа ÐŋÐūÐēŅŠŅ€Ņ…Ð―ÐūŅŅ‚.
За Ðīа ÐŋŅ€ÐĩОÐĩŅŅ‚ÐļŅ‚Ðĩ ŅƒŅ€ÐĩÐīа ASAP LOCK ÐŋÐū ÐēŅŠÐķÐĩŅ‚Ðū, Ð―Ðĩ ÐģÐū Ņ…ÐēаŅ‰Ð°ÐđŅ‚Ðĩ Ņ Ņ†ŅÐŧа Ņ€ŅŠÐšÐ°, а ÐģÐū ÐīŅ€ŅŠÐŋÐ―ÐĩŅ‚Ðĩ
Ņ ÐŋÐūÐģÐŧŅŠŅ‰Ð°Ņ‚ÐĩÐŧŅ Ð―Ð° ÐĩÐ―ÐĩŅ€ÐģÐļŅ.
ЕÐīÐ―Ðū ŅÐēŅ€ŅŠŅ… ÐģÐūÐŧŅÐžÐū ÐīÐļÐ―Ð°ÐžÐļŅ‡Ð―Ðū Ð―Ð°Ņ‚ÐūÐēаŅ€ÐēÐ°Ð―Ðĩ ОÐūÐķÐĩ Ðīа ÐŋÐūÐēŅ€ÐĩÐīÐļ ÐēŅŠÐķÐĩŅ‚Ðū. АКÐū ÐēŅŠÐķÐĩŅ‚Ðū Ð―Ð°
ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚ÐēÐūŅ‚Ðū ASAP LOCK Ðĩ Ð―Ð°Ņ‚ÐūÐēаŅ€ÐĩÐ―Ðū, ÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąÐļŅ‚ÐĩÐŧŅŅ‚ Ņ‚Ņ€ŅÐąÐēа Ðīа Ð―Ð°ÐžÐĩŅ€Ðļ ÐīŅ€ŅƒÐģÐū ÐēŅŠÐķÐĩ, КÐūÐĩŅ‚Ðū
Ðīа ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēа за ÐūÐąÐĩзÐūÐŋаŅŅÐēÐ°Ð―Ðĩ.
ÐĢÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąÐ° ÐēŅŠŅ€Ņ…Ņƒ Ð―Ð°ÐšÐŧÐūÐ―ÐĩÐ―Ðļ ÐŋÐūÐēŅŠŅ€Ņ…Ð―ÐūŅŅ‚Ðļ:
Ð’Ð―ÐļÐžÐ°Ð―ÐļÐĩ, ÐŋŅ€Ðļ ÐŋÐūÐīŅ…ÐŧŅŠÐ·ÐēÐ°Ð―Ðĩ Ðļ ÐŋаÐīÐ°Ð―Ðĩ Ņ ОаÐŧКа ŅÐšÐūŅ€ÐūŅŅ‚ Ð―Ð°ÐŋŅ€ÐļОÐĩŅ€ ÐēŅŠŅ€Ņ…Ņƒ Ð―Ðĩ ÐžÐ―ÐūÐģÐū
ŅŅ‚Ņ€ŅŠÐžÐĩÐ― ÐŋÐūКŅ€ÐļÐē ŅƒŅŅ‚Ņ€ÐūÐđŅŅ‚ÐēÐūŅ‚Ðū ASAP ОÐūÐķÐĩ Ðīа Ð―Ðĩ ÐąÐŧÐūКÐļŅ€Ð° ÐēÐĩÐīÐ―Ð°Ðģа. ÐĒŅ€ŅÐąÐēа Ðīа Ð―Ð°ÐŋŅ€Ð°ÐēÐļŅ‚Ðĩ
заŅŅ‚ÐūÐŋÐūŅ€ŅÐēаŅ‰ ÐēŅŠÐ·ÐĩÐŧ Ð―Ð° ÐēŅŠÐķÐĩŅ‚Ðū, аКÐū ÐļОа ÐūÐŋаŅÐ―ÐūŅŅ‚ Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚ÐĩŅ‰ÐļŅŅ‚ Ðīа ŅÐĩ ŅƒÐīаŅ€Ðļ Ðē Ð―ŅÐšÐūÐĩ
ÐŋŅ€ÐĩÐŋŅŅ‚ŅŅ‚ÐēÐļÐĩ.
8. ÐĄÐēÐūÐąÐūÐīÐ―Ðū ÐŋŅ€ÐūŅŅ‚Ņ€Ð°Ð―ŅŅ‚ÐēÐū
ВаŅˆÐ°Ņ‚а ÐŋÐūзÐļŅ†ÐļŅ ÐŋÐū ÐūŅ‚Ð―ÐūŅˆÐĩÐ―ÐļÐĩ Ð―Ð° ŅÐŋÐļŅ€Ð°Ņ‡Ð―ÐūŅ‚Ðū ŅƒŅŅ‚Ņ€ÐūÐđŅŅ‚ÐēÐū ÐūÐŋŅ€ÐĩÐīÐĩÐŧŅ ÐēÐļŅÐūŅ‡ÐļÐ―Ð°Ņ‚а
Ð―Ð° ÐŋÐūŅ‚ÐĩÐ―Ņ†ÐļаÐŧÐ―ÐūŅ‚Ðū ÐŋаÐīÐ°Ð―Ðĩ: аКÐū ŅÐĩ Ð―Ð°ÐžÐļŅ€Ð°Ņ‚Ðĩ Ð―Ð°Ðī ŅÐŋÐļŅ€Ð°Ņ‡Ð―ÐūŅ‚Ðū ŅƒŅŅ‚Ņ€ÐūÐđŅŅ‚ÐēÐū, ÐąÐĩз Ðīа ÐļОа
ÐŋŅ€ÐūÐēÐļŅÐ―аÐŧÐū ÐēŅŠÐķÐĩ, ÐēÐļŅÐūŅ‡ÐļÐ―Ð°Ņ‚а Ð―Ð° ÐŋÐūŅ‚ÐĩÐ―Ņ†ÐļаÐŧÐ―ÐūŅ‚Ðū ÐŋаÐīÐ°Ð―Ðĩ Ņ‰Ðĩ ÐąŅŠÐīÐĩ КÐūÐŧКÐūŅ‚Ðū ÐīÐēа ÐŋŅŠŅ‚Ðļ
ÐīŅŠÐŧÐķÐļÐ―Ð°Ņ‚а Ð―Ð° ÐŋÐūÐģÐŧŅŠŅ‰Ð°Ņ‚ÐĩÐŧŅ Ð―Ð° ÐĩÐ―ÐĩŅ€ÐģÐļŅ (заÐĩÐīÐ―Ðū ŅŅŠŅ ŅŅŠÐĩÐīÐļÐ―ÐļŅ‚ÐĩÐŧÐļŅ‚Ðĩ).
ÐĄÐēÐūÐąÐūÐīÐ―ÐūŅ‚Ðū ÐŋŅ€ÐūŅŅ‚Ņ€Ð°Ð―ŅŅ‚ÐēÐū Ðĩ ОÐļÐ―ÐļОаÐŧÐ―ÐūŅ‚Ðū ŅÐēÐūÐąÐūÐīÐ―Ðū Ņ€Ð°Ð·ŅŅ‚ÐūŅÐ―ÐļÐĩ, Ð―ÐĩÐūÐąŅ…ÐūÐīÐļОÐū, за Ðīа Ð―Ðĩ ŅÐĩ
ŅƒÐīаŅ€Ðļ ÐŋÐūÐŧзÐēаŅ‚ÐĩÐŧŅŅ‚ Ðē Ð―ŅÐšÐūÐĩ ÐŋŅ€ÐĩÐŋŅŅ‚ŅŅ‚ÐēÐļÐĩ Ðē ŅÐŧŅƒŅ‡Ð°Ðđ Ð―Ð° ÐŋаÐīÐ°Ð―Ðĩ.
ÐĄÐēÐūÐąÐūÐīÐ―ÐūŅ‚Ðū ÐŋŅ€ÐūŅŅ‚Ņ€Ð°Ð―ŅŅ‚ÐēÐū ÐēКÐŧŅŽŅ‡Ðēа:
- ВÐļŅÐūŅ‡ÐļÐ―Ð°Ņ‚а Ð―Ð° ÐŋаÐīÐ°Ð―Ðĩ.
- ÐĄÐŋÐļŅ€Ð°Ņ‡Ð―ÐļŅ ÐŋŅŠŅ‚ Ð―Ð° ŅƒŅ€ÐĩÐīа ASAP LOCK.
- ДŅŠÐŧÐķÐļÐ―Ð°Ņ‚а Ð―Ð° Ņ€Ð°Ð·ÐŋÐūŅ€ÐĩÐ―Ð°Ņ‚а ÐŧÐĩÐ―Ņ‚а Ð―Ð° ÐŋÐūÐģÐŧŅŠŅ‰Ð°Ņ‚ÐĩÐŧŅ Ð―Ð° ÐĩÐ―ÐĩŅ€ÐģÐļŅ.
- РŅŠŅŅ‚а Ð―Ð° ÐŋÐūÐŧзÐēаŅ‚ÐĩÐŧŅ.
- 1 m ОаŅ€Ðķ за заŅŅ‚Ņ€Ð°Ņ…ÐūÐēÐ°Ð―Ðĩ.
ÐĢÐīŅŠÐŧÐķÐĩÐ―ÐļÐĩŅ‚Ðū Ð―Ð° ÐēŅŠÐķÐĩŅ‚Ðū (E) ÐēаŅ€ÐļŅ€Ð° ŅÐŋÐūŅ€ÐĩÐī ŅÐļŅ‚ŅƒÐ°Ņ†ÐļŅŅ‚а Ðļ Ņ‚Ņ€ŅÐąÐēа Ðīа ÐąŅŠÐīÐĩ ÐēКÐŧŅŽŅ‡ÐĩÐ―Ð° Ðē
ÐļзŅ‡ÐļŅÐŧŅÐēÐ°Ð―ÐĩŅ‚Ðū Ð―Ð° ŅÐēÐūÐąÐūÐīÐ―ÐūŅ‚Ðū ÐŋŅ€ÐūŅŅ‚Ņ€Ð°Ð―ŅŅ‚ÐēÐū.
За ÐīÐūÐŋŅŠÐŧÐ―ÐļŅ‚ÐĩÐŧÐ―Ð° ÐļÐ―Ņ„ÐūŅ€ÐžÐ°Ņ†ÐļŅ ÐēÐļÐķŅ‚Ðĩ Ņ‚ÐĩŅ…Ð―ÐļŅ‡ÐĩŅÐšÐļŅ‚Ðĩ ŅƒÐšÐ°Ð·Ð°Ð―ÐļŅ за ŅƒŅ€ÐĩÐīа ASAP LOCK Ð―Ð°
ŅŅ‚Ņ€Ð°Ð―ÐļŅ†Ð°Ņ‚а Petzl.com.
ПÐūŅÐūŅ‡ÐĩÐ―ÐļŅ‚Ðĩ ŅŅ‚ÐūÐđÐ―ÐūŅŅ‚Ðļ ŅÐĩ ÐūŅÐ―ÐūÐēаÐēаŅ‚ Ð―Ð° Ņ‚ÐĩÐūŅ€ÐĩŅ‚ÐļŅ‡Ð―Ðļ ÐļзŅ‡ÐļŅÐŧÐĩÐ―ÐļŅ Ðļ ÐļзÐŋÐļŅ‚Ð°Ð―ÐļŅ ÐŋŅ€Ðļ ÐŋаÐīÐ°Ð―Ðĩ
Ð―Ð° Ņ‚ÐēŅŠŅ€ÐīÐū Ņ‚ŅÐŧÐū.
В ÐĩÐīÐ―Ð° ŅÐļŅŅ‚ÐĩОа Ņ ÐĩÐŧÐĩОÐĩÐ―Ņ‚Ðļ ŅŅ€ÐĩŅ‰Ņƒ ÐŋаÐīÐ°Ð―Ðĩ Ņ‚Ņ€ŅÐąÐēа Ðīа ŅÐĩ ÐēзÐĩОÐĩ ÐŋŅ€ÐĩÐīÐēÐļÐī Ðļ ÐīŅŠÐŧÐķÐļÐ―Ð°Ņ‚а Ð―Ð°
КаŅ€Ð°ÐąÐļÐ―ÐĩŅ€ÐļŅ‚Ðĩ, КÐūŅŅ‚Ðū ŅŅŠŅ‰Ðū ÐūКазÐēа ÐēÐŧÐļŅÐ―ÐļÐĩ Ð―Ð° ÐēÐļŅÐūŅ‡ÐļÐ―Ð°Ņ‚а Ð―Ð° ÐŋаÐīÐ°Ð―Ðĩ.
9. ПÐūŅ‡ÐļŅŅ‚ÐēÐ°Ð―Ðĩ, ÐŋÐūÐīÐīŅŠŅ€ÐķÐ°Ð―Ðĩ
Ð˜Ð·ÐąŅÐģÐēаÐđŅ‚Ðĩ ÐēŅŅÐšÐ°ÐšÐēÐū ÐŋŅ€ÐūÐ―ÐļКÐēÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° Ņ‚ÐĩŅ‡Ð―ÐūŅŅ‚ Ðē ОÐĩŅ…Ð°Ð―ÐļзОа Ð―Ð° ÐąÐŧÐūКÐļŅ€Ð°Ņ‰Ð°Ņ‚а Ņ€ÐūÐŧКа.
За ÐŋÐūŅ‡ÐļŅŅ‚ÐēÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° зŅŠÐąÐļŅ‚Ðĩ Ð―Ð° Ņ€ÐūÐŧКаŅ‚а Ð―Ðĩ ŅÐĩ ÐŋŅ€ÐĩÐŋÐūŅ€ŅŠŅ‡Ðēа ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° Ņ€Ð°Ð·Ņ€ÐĩÐīÐļŅ‚ÐĩÐŧ, ОÐūÐķÐĩ
ÐūÐąÐ°Ņ‡Ðĩ Ðīа КаÐŋÐēаŅ‚Ðĩ ÐēÐ―ÐļОаŅ‚ÐĩÐŧÐ―Ðū ÐŋÐū ОаÐŧКÐū Ņ КаÐŋКÐūОÐĩŅ€, за Ðīа ÐļÐ·ÐąÐĩÐģÐ―ÐĩŅ‚Ðĩ ÐŋŅ€ÐūÐ―ÐļКÐēÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð°
Ņ‚ÐĩŅ‡Ð―ÐūŅŅ‚Ņ‚а Ðē ОÐĩŅ…Ð°Ð―ÐļзОа.
10. ДÐūÐŋŅŠÐŧÐ―ÐļŅ‚ÐĩÐŧÐ―Ð° ÐļÐ―Ņ„ÐūŅ€ÐžÐ°Ņ†ÐļŅ
МаКŅÐļОаÐŧÐ―Ð° ÐīŅŠÐŧÐķÐļÐ―Ð° Ð―Ð° ŅÐŋÐļŅ€Ð°Ņ‡Ð―ÐļŅ ÐŋŅŠŅ‚ ŅŅŠÐģÐŧаŅÐ―Ðū ŅŅ‚Ð°Ð―ÐīаŅ€Ņ‚ ANSI Z359.15: 11 ft (3,35 m).
- ПŅ€ÐĩÐīÐēÐļÐīÐĩŅ‚Ðĩ Ð―ÐĩÐūÐąŅ…ÐūÐīÐļОÐļŅ‚Ðĩ ŅÐŋаŅÐļŅ‚ÐĩÐŧÐ―Ðļ ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚Ðēа за ÐļзÐēŅŠŅ€ŅˆÐēÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° Ð―ÐĩÐ·Ð°ÐąÐ°ÐēÐ―Ð° аКŅ†ÐļŅ Ðē
ŅÐŧŅƒŅ‡Ð°Ðđ Ð―Ð° ÐŋŅ€ÐūÐąÐŧÐĩО.
- ПŅ€ÐĩÐŋÐūŅ€ŅŠŅ‡ÐļŅ‚ÐĩÐŧÐ―Ðū Ðĩ Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐ°Ņ‚а Ð―Ð° заКŅ€ÐĩÐŋÐēÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ŅÐļŅŅ‚ÐĩОаŅ‚а Ðīа ŅÐĩ Ð―Ð°ÐžÐļŅ€Ð° Ð―Ð°Ðī ÐŋÐūÐŧзÐēаŅ‚ÐĩÐŧŅ Ðļ
Ðīа ÐūŅ‚ÐģÐūÐēаŅ€Ņ Ð―Ð° ÐļзÐļŅÐšÐēÐ°Ð―ÐļŅŅ‚а Ð―Ð° ŅŅ‚Ð°Ð―ÐīаŅ€Ņ‚ EN 795 (ОÐļÐ―ÐļОаÐŧÐ―Ð° ŅÐšÐūŅŅ‚ 12 kN).
- ПŅ€ÐĩÐīÐļ ÐēŅŅÐšÐū ÐļÐ―ŅŅ‚аÐŧÐļŅ€Ð°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ÐĩÐīÐ―Ð° ŅÐļŅŅ‚ÐĩОа Ņ ÐĩÐŧÐĩОÐĩÐ―Ņ‚Ðļ ŅŅ€ÐĩŅ‰Ņƒ ÐŋаÐīÐ°Ð―Ðĩ ÐūŅ‚ ÐēÐļŅÐūŅ‡ÐļÐ―Ð° Ņ‚Ņ€ŅÐąÐēа
Ðīа ŅÐĩ ÐŋŅ€ÐūÐēÐĩŅ€Ðļ ŅÐēÐūÐąÐūÐīÐ―ÐūŅ‚Ðū ÐŋŅ€ÐūŅŅ‚Ņ€Ð°Ð―ŅŅ‚ÐēÐū ÐŋÐūÐī ÐŋÐūÐŧзÐēаŅ‚ÐĩÐŧŅ, за Ðīа Ð―Ðĩ ŅÐĩ ŅƒÐīаŅ€Ðļ Ðē зÐĩОŅŅ‚а ÐļÐŧÐļ Ðē
Ð―ŅÐšÐūÐĩ ÐŋŅ€ÐĩÐŋŅŅ‚ŅŅ‚ÐēÐļÐĩ Ðē ŅÐŧŅƒŅ‡Ð°Ðđ Ð―Ð° ÐĩÐēÐĩÐ―Ņ‚ŅƒÐ°ÐŧÐ―Ðū ÐŋаÐīÐ°Ð―Ðĩ.
- Ð’Ð―ÐļОаÐēаÐđŅ‚Ðĩ Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐ°Ņ‚а за заКŅ€ÐĩÐŋÐēÐ°Ð―Ðĩ Ðīа ÐąŅŠÐīÐĩ ÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧÐ―Ðū ÐŋÐūзÐļŅ†ÐļÐūÐ―ÐļŅ€Ð°Ð―а, за Ðīа ŅÐĩ Ð―Ð°ÐžÐ°ÐŧÐļ
Ņ€ÐļŅÐšÐ° ÐūŅ‚ ÐŋаÐīÐ°Ð―Ðĩ Ņ ОаŅ…аÐŧÐū, КаКŅ‚Ðū Ðļ ÐēÐļŅÐūŅ‡ÐļÐ―Ð°Ņ‚а Ð―Ð° ÐŋаÐīÐ°Ð―ÐĩŅ‚Ðū.
- ПŅ€ÐĩÐīÐŋÐ°Ð·Ð―ÐļŅŅ‚ КÐūÐŧÐ°Ð― ŅŅ€ÐĩŅ‰Ņƒ ÐŋаÐīÐ°Ð―Ðĩ Ðĩ ÐĩÐīÐļÐ―ŅŅ‚ÐēÐĩÐ―ÐūŅ‚Ðū ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚ÐēÐū, КÐūÐĩŅ‚Ðū Ņ‚Ņ€ŅÐąÐēа Ðīа ŅÐĩ ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēа
за ÐūÐąÐĩзÐūÐŋаŅŅÐēÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° Ņ‚ŅÐŧÐūŅ‚Ðū Ðē ÐĩÐīÐ―Ð° ŅÐļŅŅ‚ÐĩОа, ŅÐŋÐļŅ€Ð°Ņ‰Ð° ÐŋаÐīÐ°Ð―Ðĩ ÐūŅ‚ ÐēÐļŅÐūŅ‡ÐļÐ―Ð°.
- ПŅ€Ðļ ŅƒÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąÐ° Ð―Ð° Ð―ŅÐšÐūÐŧКÐū ÐŋŅ€ÐĩÐīÐŋÐ°Ð·Ð―Ðļ ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚Ðēа ОÐūÐķÐĩ Ðīа ÐēŅŠÐ·Ð―ÐļÐšÐ―Ðĩ Ņ€ÐļŅÐšÐūÐēа ŅÐļŅ‚ŅƒÐ°Ņ†ÐļŅ, аКÐū
ÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧÐ―ÐūŅ‚Ðū Ņ„ŅƒÐ―КŅ†ÐļÐūÐ―ÐļŅ€Ð°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ÐīаÐīÐĩÐ―Ðū ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚ÐēÐū ÐŋÐūÐŋŅ€ÐĩŅ‡Ðļ Ð―Ð° ÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧÐ―ÐūŅ‚Ðū Ņ„ŅƒÐ―КŅ†ÐļÐūÐ―ÐļŅ€Ð°Ð―Ðĩ
Ð―Ð° ÐīŅ€ŅƒÐģÐū.
- ВНИМАНИЕ - ÐžÐŸÐÐĄÐÐž: ŅÐŧÐĩÐīÐĩŅ‚Ðĩ ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚ÐēаŅ‚а Ðīа Ð―Ðĩ ŅÐĩ Ņ‚Ņ€ÐļŅŅ‚ Ðē Ð°ÐąŅ€Ð°Ð·ÐļÐēÐ―Ðļ ОаŅ‚ÐĩŅ€ÐļаÐŧÐļ ÐļÐŧÐļ
Ņ€ÐĩÐķÐĩŅ‰Ðļ ÐĩÐŧÐĩОÐĩÐ―Ņ‚Ðļ.
- ПŅ€Ðļ ÐļзÐēŅŠŅ€ŅˆÐēÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚а Ð―Ð° ÐēÐļŅÐūŅ‡ÐļÐ―Ð° Ðĩ Ð―ÐĩÐūÐąŅ…ÐūÐīÐļОÐū Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚ÐĩŅ‰ÐļŅ‚Ðĩ Ðīа ŅÐ° Ðē ÐīÐūÐąŅ€Ðū
зÐīŅ€Ð°ÐēÐūŅÐŧÐūÐēÐ―Ðū ŅŅŠŅŅ‚ÐūŅÐ―ÐļÐĩ. ВНИМАНИЕ: Ð―ÐĩÐŋÐūÐīÐēÐļÐķÐ―Ðū ÐēÐļŅŅŅ‰Ðū ÐŋÐūÐŧÐūÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ Ðē ÐŋŅ€ÐĩÐīÐŋÐ°Ð·Ð―ÐļŅ
КÐūÐŧÐ°Ð― ОÐūÐķÐĩ Ðīа ÐīÐūÐēÐĩÐīÐĩ ÐīÐū Ņ‚ÐĩÐķКÐļ Ņ„ÐļзÐļÐūÐŧÐūÐģÐļŅ‡Ð―Ðļ Ð―Ð°Ņ€ŅƒŅˆÐĩÐ―ÐļŅ ÐļÐŧÐļ Ņ„аŅ‚аÐŧÐĩÐ― ÐļзŅ…ÐūÐī.
- ÐĄÐŋазÐēаÐđŅ‚Ðĩ ÐūÐŋÐļŅÐ°Ð―ÐļŅ‚Ðĩ Ðē ÐŧÐļŅŅ‚ÐūÐēКÐļŅ‚Ðĩ ÐļÐ―ŅŅ‚Ņ€ŅƒÐšŅ†ÐļÐļ за ŅƒÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąÐ°, КÐūÐļŅ‚Ðū ŅÐ° ÐŋŅ€ÐļКаŅ‡ÐĩÐ―Ðļ КŅŠÐž
ÐēŅÐĩКÐļ ÐĩÐīÐļÐ― ÐŋŅ€ÐūÐīŅƒÐšŅ‚.
- Ð˜Ð―ŅŅ‚Ņ€ŅƒÐšŅ†ÐļÐļŅ‚Ðĩ за ŅƒÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąÐ° Ņ‚Ņ€ŅÐąÐēа Ðīа ÐąŅŠÐīаŅ‚ ÐŋŅ€ÐĩÐīÐūŅŅ‚аÐēÐĩÐ―Ðļ Ð―Ð° ÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąÐļŅ‚ÐĩÐŧÐļŅ‚Ðĩ ÐŋŅ€ÐĩÐēÐĩÐīÐĩÐ―Ðļ
Ð―Ð° ÐĩзÐļКа Ð―Ð° ŅŅ‚Ņ€Ð°Ð―аŅ‚а, Ðē КÐūŅŅ‚Ðū ŅÐĩ ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēа ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚ÐēÐūŅ‚Ðū.
- ПŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ÐĩŅ‚Ðĩ ÐīаÐŧÐļ ОаŅ€ÐšÐļŅ€ÐūÐēКаŅ‚а ÐēŅŠŅ€Ņ…Ņƒ ÐŋŅ€ÐūÐīŅƒÐšŅ‚а Ðĩ Ņ‡ÐĩŅ‚ÐŧÐļÐēа.
БŅ€Ð°ÐšŅƒÐēÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ÐŋŅ€ÐūÐīŅƒÐšŅ‚а:
ВНИМАНИЕ: Ð―ŅÐšÐūÐĩ ÐļзÐēŅŠÐ―Ņ€ÐĩÐīÐ―Ðū ŅŅŠÐąÐļŅ‚ÐļÐĩ ОÐūÐķÐĩ Ðīа ÐīÐūÐēÐĩÐīÐĩ ÐīÐū ÐąŅ€Ð°ÐšŅƒÐēÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ÐīаÐīÐĩÐ―
ÐŋŅ€ÐūÐīŅƒÐšŅ‚ ŅÐ°ÐžÐū ŅÐŧÐĩÐī ÐĩÐīÐ―ÐūКŅ€Ð°Ņ‚Ð―Ðū ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēÐ°Ð―Ðĩ (Ðē заÐēÐļŅÐļОÐūŅŅ‚ ÐūŅ‚ ÐēÐļÐīа Ðļ ÐļÐ―Ņ‚ÐĩÐ―Ð·ÐļÐēÐ―ÐūŅŅ‚Ņ‚а Ð―Ð°
ŅƒÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąÐ°Ņ‚а, ŅŅ€ÐĩÐīаŅ‚а, Ðē КÐūŅŅ‚Ðū ŅÐĩ ÐŋÐūÐŧзÐēа: аÐģŅ€ÐĩŅÐļÐēÐ―Ð° ŅŅ€ÐĩÐīа, ОÐūŅ€ŅÐšÐ° ŅŅ€ÐĩÐīа, ÐūŅŅ‚Ņ€Ðļ Ņ€ŅŠÐąÐūÐēÐĩ,
Ð°ÐąŅ€Ð°Ð·ÐļÐēÐ―Ð° ÐŋÐūÐēŅŠŅ€Ņ…Ð―ÐūŅŅ‚, Ņ€ÐūŅ‚аŅ‚ÐļÐēÐ―Ðļ ОаŅˆÐļÐ―Ðļ, Ņ€ÐļŅÐš ÐūŅ‚ ÐēÐļŅÐūКÐū Ð―Ð°ÐŋŅ€ÐĩÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ, ÐĩКŅŅ‚Ņ€ÐĩÐžÐ―Ðļ
Ņ‚ÐĩОÐŋÐĩŅ€Ð°Ņ‚ŅƒŅ€Ðļ, Ņ…ÐļОÐļŅ‡ÐĩŅÐšÐļ ÐēÐĩŅ‰ÐĩŅŅ‚Ðēа...).
ЕÐīÐļÐ― ÐŋŅ€ÐūÐīŅƒÐšŅ‚ Ņ‚Ņ€ŅÐąÐēа Ðīа ŅÐĩ ÐąŅ€Ð°ÐšŅƒÐēа, КÐūÐģаŅ‚Ðū:
- ПÐūÐ―ÐĩŅŅŠÐŧ Ðĩ Ð·Ð―Ð°Ņ‡ÐļŅ‚ÐĩÐŧÐĩÐ― ŅƒÐīаŅ€ (ÐļÐŧÐļ Ð―Ð°Ņ‚ÐūÐēаŅ€ÐēÐ°Ð―Ðĩ).
- РÐĩзŅƒÐŧŅ‚аŅ‚ŅŠŅ‚ ÐūŅ‚ ÐŋŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ÐšÐ°Ņ‚а Ð―Ð° ÐŋŅ€ÐūÐīŅƒÐšŅ‚а Ðĩ Ð―ÐĩзаÐīÐūÐēÐūÐŧÐļŅ‚ÐĩÐŧÐĩÐ―. ÐĄŅŠÐžÐ―ŅÐēаŅ‚Ðĩ ŅÐĩ Ðē Ð―ÐĩÐģÐūÐēаŅ‚а
Ð―Ð°ÐīÐĩÐķÐīÐ―ÐūŅŅ‚.
- НŅÐžÐ°Ņ‚Ðĩ ÐļÐ―Ņ„ÐūŅ€ÐžÐ°Ņ†ÐļŅ КаК Ðĩ ÐąÐļÐŧ ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēÐ°Ð― ÐŋŅ€ÐĩÐīÐļ Ņ‚ÐūÐēа.
- ÐĒÐūÐđ Ðĩ ОÐūŅ€Ð°ÐŧÐ―Ðū ÐūŅŅ‚аŅ€ŅÐŧ (ÐŋÐūŅ€Ð°ÐīÐļ ÐŋŅ€ÐūОŅÐ―а Ðē заКÐūÐ―ÐūÐīаŅ‚ÐĩÐŧŅŅ‚ÐēÐūŅ‚Ðū, ŅŅ‚Ð°Ð―ÐīаŅ€Ņ‚ÐļŅ‚Ðĩ, ОÐĩŅ‚ÐūÐīÐļŅ‚Ðĩ Ð―Ð°
ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēÐ°Ð―Ðĩ, Ð―ÐĩŅŅŠÐēОÐĩŅŅ‚ÐļОÐūŅŅ‚ Ņ ÐūŅŅ‚Ð°Ð―аÐŧÐļŅ‚Ðĩ ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚Ðēа...).
ÐĢÐ―ÐļŅ‰ÐūÐķÐĩŅ‚Ðĩ Ņ‚ÐĩзÐļ ÐŋŅ€ÐūÐīŅƒÐšŅ‚Ðļ, за Ðīа Ð―Ðĩ ŅÐĩ ŅƒÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąŅÐēаŅ‚ ÐŋÐūÐēÐĩŅ‡Ðĩ.
ПÐļКŅ‚ÐūÐģŅ€Ð°ÐžÐļ:
A. НÐĩÐūÐģŅ€Ð°Ð―ÐļŅ‡ÐĩÐ― ŅŅ€ÐūК Ð―Ð° ÐģÐūÐīÐ―ÐūŅŅ‚ - B. ПÐūзÐēÐūÐŧÐĩÐ―Ð° Ņ‚ÐĩОÐŋÐĩŅ€Ð°Ņ‚ŅƒŅ€Ð° - C. ПŅ€ÐĩÐīŅƒÐŋŅ€ÐĩÐķÐīÐĩÐ―ÐļŅ
ÐŋŅ€Ðļ ŅƒÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąÐ° - D. ПÐūŅ‡ÐļŅŅ‚ÐēÐ°Ð―Ðĩ/ÐīÐĩзÐļÐ―Ņ„ÐĩКŅ†ÐļŅ - E. ÐĄŅƒŅˆÐĩÐ―Ðĩ - F. ÐĄŅŠŅ…Ņ€Ð°Ð―ÐĩÐ―ÐļÐĩ/Ņ‚Ņ€Ð°Ð―ŅÐŋÐūŅ€Ņ‚
- G. ПÐūÐīÐīŅ€ŅŠÐķКа - H. МÐūÐīÐļŅ„ÐļКаŅ†ÐļÐļ/Ņ€ÐĩОÐūÐ―Ņ‚Ðļ (Ð·Ð°ÐąŅ€Ð°Ð―ÐĩÐ―Ðļ ŅÐ° ÐļзÐēŅŠÐ― ŅÐĩŅ€ÐēÐļзÐļŅ‚Ðĩ Ð―Ð° Petzl Ņ
ÐļзКÐŧŅŽŅ‡ÐĩÐ―ÐļÐĩ Ð―Ð° ÐŋÐūÐīОŅÐ―а Ð―Ð° Ņ€ÐĩзÐĩŅ€ÐēÐ―Ðļ Ņ‡Ð°ŅŅ‚Ðļ) - I. ВŅŠÐŋŅ€ÐūŅÐļ/КÐūÐ―Ņ‚аКŅ‚
ГаŅ€Ð°Ð―Ņ†ÐļŅ 3 ÐģÐūÐīÐļÐ―Ðļ
ОŅ‚Ð―аŅŅ ŅÐĩ ÐīÐū ÐēŅŅÐšÐ°ÐšÐēÐļ ÐīÐĩŅ„ÐĩКŅ‚Ðļ Ðē ОаŅ‚ÐĩŅ€ÐļаÐŧÐļŅ‚Ðĩ ÐļÐŧÐļ ÐŋŅ€Ðļ ÐŋŅ€ÐūÐļзÐēÐūÐīŅŅ‚ÐēÐūŅ‚Ðū. ГаŅ€Ð°Ð―Ņ†ÐļŅŅ‚а
Ð―Ðĩ ÐēаÐķÐļ ÐŋŅ€Ðļ: Ð―ÐūŅ€ÐžÐ°ÐŧÐ―Ðū ÐļÐ·Ð―ÐūŅÐēÐ°Ð―Ðĩ, ÐūКŅÐļÐīаŅ†ÐļŅ, ОÐūÐīÐļŅ„ÐļКаŅ†ÐļÐļ ÐļÐŧÐļ Ņ€ÐĩОÐūÐ―Ņ‚Ðļ, ÐŧÐūŅˆÐū
ŅŅŠŅ…Ņ€Ð°Ð―ÐĩÐ―ÐļÐĩ, ÐŧÐūŅˆÐū ÐŋÐūÐīÐīŅŠŅ€ÐķÐ°Ð―Ðĩ, ŅƒÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąÐ° Ð―Ð° ÐŋŅ€ÐūÐīŅƒÐšŅ‚а Ð―Ðĩ ÐŋÐū ÐŋŅ€ÐĩÐīÐ―Ð°Ð·Ð―Ð°Ņ‡ÐĩÐ―ÐļÐĩ.
ÐĒÐ°ÐąÐĩÐŧа за ÐąÐĩзÐūÐŋаŅÐ―ÐūŅŅ‚
1. ÐĄÐļŅ‚ŅƒÐ°Ņ†ÐļŅ Ņ ÐģÐūÐŧŅÐž Ņ€ÐļŅÐš ÐūŅ‚ Ņ‚ÐĩÐķКÐū Ð―Ð°Ņ€Ð°Ð―ŅÐēÐ°Ð―Ðĩ ÐļÐŧÐļ Ņ„аŅ‚аÐŧÐĩÐ― ÐļзŅ…ÐūÐī. 2. ÐĄÐļŅ‚ŅƒÐ°Ņ†ÐļŅ Ņ ÐūÐŋаŅÐ―ÐūŅŅ‚
ÐūŅ‚ ÐēŅŠÐ·ÐžÐūÐķÐĩÐ― ÐļÐ―Ņ†ÐļÐīÐĩÐ―Ņ‚ ÐļÐŧÐļ Ð―Ð°Ņ€Ð°Ð―ŅÐēÐ°Ð―Ðĩ. 3. ВаÐķÐ―Ð° ÐļÐ―Ņ„ÐūŅ€ÐžÐ°Ņ†ÐļŅ ÐūŅ‚Ð―ÐūŅÐ―Ðū Ð―Ð°Ņ‡ÐļÐ―Ð° Ð―Ð°
Ņ„ŅƒÐ―КŅ†ÐļÐūÐ―ÐļŅ€Ð°Ð―Ðĩ ÐļÐŧÐļ ŅÐŋÐĩŅ†ÐļŅ„ÐļКаŅ†ÐļŅŅ‚а Ð―Ð° ÐŋŅ€ÐūÐīŅƒÐšŅ‚а. 4. НÐĩŅŅŠÐēОÐĩŅŅ‚ÐļОÐūŅŅ‚ Ð―Ð° ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚ÐēаŅ‚а.
КÐūÐ―Ņ‚Ņ€ÐūÐŧ Ðļ ОаŅ€ÐšÐļŅ€ÐūÐēКа
a. ОŅ‚ÐģÐūÐēаŅ€Ņ Ð―Ð° ÐļзÐļŅÐšÐēÐ°Ð―ÐļŅŅ‚а Ð―Ð° Ņ€ÐĩÐģÐŧаОÐĩÐ―Ņ‚а за Ð›ÐŸÐĄ. НÐūŅ‚ÐļŅ„ÐļŅ†ÐļŅ€Ð°Ð― ÐūŅ€ÐģÐ°Ð― за
ÐļзÐēŅŠŅ€ŅˆÐēÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° Ð•ÐĄ ÐļзŅÐŧÐĩÐīÐēÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° Ņ‚ÐļÐŋа - b. НÐūОÐĩŅ€ Ð―Ð° Ð―ÐūŅ‚ÐļŅ„ÐļŅ†ÐļŅ€Ð°Ð― ÐūŅ€ÐģÐ°Ð―, КÐūÐ―Ņ‚Ņ€ÐūÐŧÐļŅ€Ð°Ņ‰
ÐŋŅ€ÐūÐļзÐēÐūÐīŅŅ‚ÐēÐūŅ‚Ðū Ð―Ð° Ņ‚ÐūÐēа Ð›ÐŸÐĄ - c. КÐūÐ―Ņ‚Ņ€ÐūÐŧ: ÐūŅÐ―ÐūÐēÐ―Ðļ ÐīÐ°Ð―Ð―Ðļ - d. ÐĄŅŠÐēОÐĩŅŅ‚ÐļОÐūŅŅ‚ Ņ ÐēŅŠÐķÐĩŅ‚а - e.
Ð˜Ð―ÐīÐļÐēÐļÐīŅƒÐ°ÐŧÐĩÐ― Ð―ÐūОÐĩŅ€ - f. ГÐūÐīÐļÐ―Ð° Ð―Ð° ÐŋŅ€ÐūÐļзÐēÐūÐīŅŅ‚ÐēÐū - g. МÐĩŅÐĩŅ† Ð―Ð° ÐŋŅ€ÐūÐļзÐēÐūÐīŅŅ‚ÐēÐū - h. НÐūОÐĩŅ€
Ð―Ð° ÐŋаŅ€Ņ‚ÐļÐīа - i. Ð˜Ð―ÐīÐļÐēÐļÐīŅƒÐ°ÐŧÐ―Ð° ÐļÐīÐĩÐ―Ņ‚ÐļŅ„ÐļКаŅ†ÐļŅ - j. ÐĄŅ‚Ð°Ð―ÐīаŅ€Ņ‚Ðļ - k. ПŅ€ÐūŅ‡ÐĩŅ‚ÐĩŅ‚Ðĩ ÐēÐ―ÐļОаŅ‚ÐĩÐŧÐ―Ðū
Ņ‚ÐĩŅ…Ð―ÐļŅ‡ÐĩŅÐšÐļŅ‚Ðĩ ŅƒÐšÐ°Ð·Ð°Ð―ÐļŅ - l. ИÐīÐĩÐ―Ņ‚ÐļŅ„ÐļКаŅ†ÐļŅ Ð―Ð° ОÐūÐīÐĩÐŧа - m. МаКŅÐļОаÐŧÐĩÐ― Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚ÐĩÐ― Ņ‚ÐūÐēаŅ€- n.
ÐĄÐĩŅ€Ņ‚ÐļŅ„ÐļŅ†ÐļŅ€Ð°Ņ‰ ÐūŅ€ÐģÐ°Ð― ÐŋÐū ANSI/ASSE.
TECHNICAL NOTICE ASAP LOCK ANSI B0002300G (240720)
17
TH
āļ„āļđāđˆāļĄāļ·āļ­āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āļ™āļĩāđ‰ āļ­āļ˜āļīāļšāļēāļĒāđƒāļŦāđ‰āļ—āļĢāļēāļšāļ–āļķāļ‡āļ§āļīāļ˜āļĩāļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļ–āļđāļāļ•āđ‰āļ­āļ‡ āđ„āļ”āđ‰āļĢāļ°āļšāļļāļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāļ—āļēāļ‡
āđ€āļ—āļ„āļ™āļīāļ„āđāļĨāļ°āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™ āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļŦāļĄāļēāļĒāļ„āļģāļēāđ€āļ•āļ·āļ­āļ™āđ„āļ”āđ‰āļšāļ­āļāđƒāļŦāđ‰āļ„āļļāļ“āļ—āļĢāļēāļšāļ–āļķāļ‡āļ­āļąāļ™āļ•āļĢāļēāļĒāļšāļēāļ‡āļŠāđˆāļ§āļ™āļ—āļĩāđˆ
āļ­āļēāļˆāđ€āļāļīāļ”āļ‚āļķāđ‰āļ™āļˆāļēāļāļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āļ‚āļ­āļ‡āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒ āđāļ•āđˆāđ„āļĄāđˆāļ­āļēāļˆāļšāļ­āļāđ„āļ”āđ‰āļ—āļąāđ‰āļ‡āļŦāļĄāļ” āļ•āļĢāļ§āļˆāđ€āļŠāđ‡āļ„āļ—āļĩāđˆ Petzl.com
āđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļŦāļēāļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāđ€āļžāļīāđˆāļĄāđ€āļ•āļīāļĄāļĨāđˆāļēāļŠāļļāļ” āđ€āļ›āđ‡āļ™āļ„āļ§āļēāļĄāļĢāļąāļšāļœāļīāļ”āļŠāļ­āļšāļ‚āļ­āļ‡āļ„āļļāļ“āđƒāļ™āļāļēāļĢāļĢāļ°āļĄāļąāļ”āļĢāļ°āļ§āļąāļ‡āļ•āđˆāļ­āļ„āļģāļēāđ€āļ•āļ·āļ­āļ™
āđāļĨāļ°āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļ–āļđāļāļ•āđ‰āļ­āļ‡ āļ‚āđ‰āļ­āļœāļīāļ”āļžāļĨāļēāļ”āđƒāļ™āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļˆāļ°āļ—āļģāļēāđƒāļŦāđ‰āđ€āļāļīāļ”āļ­āļąāļ™āļ•āļĢāļēāļĒ
āļ•āļīāļ”āļ•āđˆāļ­ Petzl āļŦāļĢāļ·āļ­āļ•āļąāļ§āđāļ—āļ™āļˆāļģāļēāļŦāļ™āđˆāļēāļĒāļ–āđ‰āļēāļĄāļĩāļ‚āđ‰āļ­āļŠāļ‡āļŠāļąāļĒ āļŦāļĢāļ·āļ­āđ„āļĄāđˆāđ€āļ‚āđ‰āļēāđƒāļˆāļ‚āđ‰āļ­āļ„āļ§āļēāļĄāđƒāļ™āļ„āļđāđˆāļĄāļ·āļ­āļ™āļĩāđ‰
1. āļŠāđˆāļ§āļ™āļ—āļĩāđˆāđ€āļāļĩāđˆāļĒāļ§āļ‚āđ‰āļ­āļ‡āļāļąāļ™
āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ™āļĩāđ‰āđ€āļ›āđ‡āļ™āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ›āđ‰āļ­āļ‡āļāļąāļ™āļ āļąāļĒāļŠāđˆāļ§āļ™āļšāļļāļ„āļ„āļĨ (PPE)
ASAP LOCK āļ•āļąāļ§āļĒāļąāļšāļĒāļąāđ‰āļ‡āļāļēāļĢāļ•āļāđāļšāļšāđ€āļ„āļĨāļ·āđˆāļ­āļ™āļ—āļĩāđˆāđ„āļ”āđ‰ āļŠāļģāļēāļŦāļĢāļąāļšāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āļāļąāļšāđ€āļŠāļ·āļ­āļ āļ”āđ‰āļ§āļĒāļĢāļ°āļšāļšāļĨāđ‡āļ­āļ„āđƒāļ™āļ•āļąāļ§
āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ™āļĩāđ‰āļˆāļ°āļ•āđ‰āļ­āļ‡āđ„āļĄāđˆāđƒāļŠāđ‰āļĢāļąāļšāļ™āđ‰āļģāļēāļŦāļ™āļąāļāđ€āļāļīāļ™āļāļ§āđˆāļēāļ—āļĩāđˆāļĢāļ°āļšāļļāđ„āļ§āđ‰āļŦāļĢāļ·āļ­āđ„āļĄāđˆāļ™āļģāļēāđ„āļ›āđƒāļŠāđ‰āđƒāļ™āļ§āļąāļ•āļ–āļļāļ›āļĢāļ°āļŠāļ‡āļ„āđŒ
āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļ­āļ·āđˆāļ™āļ™āļ­āļāđ€āļŦāļ™āļ·āļ­āļˆāļēāļāļ—āļĩāđˆāđ„āļ”āđ‰āļ–āļđāļāļ­āļ­āļāđāļšāļšāļĄāļē
āļ„āļ§āļēāļĄāļĢāļąāļšāļœāļīāļ”āļŠāļ­āļš
āļ„āļģāļēāđ€āļ•āļ·āļ­āļ™
āļāļīāļˆāļāļĢāļĢāļĄāļ—āļĩāđˆāđ€āļāļĩāđˆāļĒāļ§āļ‚āđ‰āļ­āļ‡āļāļąāļšāļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ™āļĩāđ‰ āđ€āļ›āđ‡āļ™āļŠāļīāđˆāļ‡āļ—āļĩāđˆāđ€āļ›āđ‡āļ™āļ­āļąāļ™āļ•āļĢāļēāļĒ
āļœāļđāđ‰āđƒāļŠāđ‰āļ•āđ‰āļ­āļ‡āļĄāļĩāļ„āļ§āļēāļĄāļĢāļąāļšāļœāļīāļ”āļŠāļ­āļšāļ•āđˆāļ­āļāļēāļĢāļāļĢāļ°āļ—āļģāļēāļāļēāļĢāļ•āļąāļ”āļŠāļīāļ™āđƒāļˆāđāļĨāļ°āļ„āļ§āļēāļĄāļ›āļĨāļ­āļ”āļ āļąāļĒ
āļāđˆāļ­āļ™āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ™āļĩāđ‰ āļˆāļ°āļ•āđ‰āļ­āļ‡
- āļ­āđˆāļēāļ™āđāļĨāļ°āļ—āļģāļēāļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļ‚āđ‰āļēāđƒāļˆāļ„āļđāđˆāļĄāļ·āļ­āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™
- āļāļēāļĢāļāļķāļāļāļ™āđ‚āļ”āļĒāđ€āļ‰āļžāļēāļ°āđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āļ—āļĩāđˆāļ–āļđāļāļ•āđ‰āļ­āļ‡
- āļ—āļģāļēāļ„āļ§āļēāļĄāļ„āļļāđ‰āļ™āđ€āļ„āļĒāļāļąāļšāļ„āļ§āļēāļĄāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āđāļĨāļ°āļ‚āđ‰āļ­āļˆāļģāļēāļāļąāļ”āđƒāļ™āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āļ‚āļ­āļ‡āļĄāļąāļ™
- āđ€āļ‚āđ‰āļēāđƒāļˆāđāļĨāļ°āļĒāļ­āļĄāļĢāļąāļšāļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļŠāļĩāđˆāļĒāļ‡āļ—āļĩāđˆāđ€āļāļĩāđˆāļĒāļ§āļ‚āđ‰āļ­āļ‡
āļāļēāļĢāļ‚āļēāļ”āļ„āļ§āļēāļĄāļĢāļ°āļĄāļąāļ”āļĢāļ°āļ§āļąāļ‡āđāļĨāļ°āļĨāļ°āđ€āļĨāļĒāļ•āđˆāļ­āļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāļ™āļĩāđ‰ āļ­āļēāļˆāļĄāļĩāļœāļĨāđƒāļŦāđ‰āđ€āļāļīāļ”āļāļēāļĢāļšāļēāļ”āđ€āļˆāđ‡āļšāļŠāļēāļŦāļąāļŠāļŦāļĢāļ·āļ­āļ­āļēāļˆ
āļ–āļķāļ‡āđāļāđˆāļŠāļĩāļ§āļīāļ•
āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ™āļĩāđ‰āļˆāļ°āļ•āđ‰āļ­āļ‡āļ–āļđāļāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āđ‚āļ”āļĒāļœāļđāđ‰āļ—āļĩāđˆāļĄāļĩāļ„āļ§āļēāļĄāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āđ€āļžāļĩāļĒāļ‡āļžāļ­āđāļĨāļ°āļĄāļĩāļ„āļ§āļēāļĄāļĢāļąāļšāļœāļīāļ”āļŠāļ­āļšāļŦāļĢāļ·āļ­
āđƒāļŠāđ‰āđƒāļ™āļŠāļ–āļēāļ™āļ—āļĩāđˆāļ—āļĩāđˆāļ­āļĒāļđāđˆāđƒāļ™āļ„āļ§āļēāļĄāļĢāļąāļšāļœāļīāļ”āļŠāļ­āļšāđ‚āļ”āļĒāļ•āļĢāļ‡āļŦāļĢāļ·āļ­āļ„āļ§āļšāļ„āļļāļĄāđ„āļ”āđ‰āđ‚āļ”āļĒāļœāļđāđ‰āđ€āļŠāļĩāđˆāļĒāļ§āļŠāļēāļ
āđ€āļ›āđ‡āļ™āļ„āļ§āļēāļĄāļĢāļąāļšāļœāļīāļ”āļŠāļ­āļšāļ‚āļ­āļ‡āļœāļđāđ‰āđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āļ•āđˆāļ­āļ§āļīāļ˜āļĩāļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰ āļāļēāļĢāļ•āļąāļ”āļŠāļīāļ™āđƒāļˆāļ„āļ§āļēāļĄāļ›āļĨāļ­āļ”āļ āļąāļĒ āđāļĨāļ°
āļĒāļ­āļĄāļĢāļąāļšāđƒāļ™āļœāļĨāļ—āļĩāđˆāđ€āļāļīāļ”āļ‚āļķāđ‰āļ™āļˆāļēāļāļ§āļīāļ˜āļĩāļāļēāļĢāļ™āļąāđ‰āļ™ āđ„āļĄāđˆāļ„āļ§āļĢāđƒāļŠāđ‰āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ™āļĩāđ‰āļ–āđ‰āļēāļ„āļļāļ“āđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ– āļŦāļĢāļ·āļ­āđ„āļĄāđˆ
āļ­āļĒāļđāđˆāđƒāļ™āļŠāļ āļēāļ§āļ°āļ—āļĩāđˆāļˆāļ°āļĢāļąāļšāļœāļīāļ”āļŠāļ­āļšāļ•āđˆāļ­āļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļŠāļĩāđˆāļĒāļ‡āļ—āļĩāđˆāļˆāļ°āđ€āļāļīāļ”āļ‚āļķāđ‰āļ™āļŦāļĢāļ·āļ­āđ„āļĄāđˆāđ€āļ‚āđ‰āļēāđƒāļˆāļ‚āđ‰āļ­āļ„āļ§āļēāļĄāđƒāļ™āļ„āļđāđˆāļĄāļ·āļ­
āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™
2. āļŠāļ·āđˆāļ­āļ‚āļ­āļ‡āļŠāđˆāļ§āļ™āļ›āļĢāļ°āļāļ­āļš
(1) āđ‚āļ„āļĢāļ‡āļĢāđˆāļēāļ‡ (2) āđāļ‚āļ™āļĒāļķāļ”āļĢāļđāļ›āļ•āļąāļ§āļĒāļđāđ€āļˆāļēāļ°āļĢāļđāđāļĨāļ°āļĒāļķāļ”āļ”āđ‰āļ§āļĒāļ™āđ‡āļ­āļ• (3) āļŠāļāļĢāļđ (4) āļĨāļīāđˆāļĄāļĒāļķāļ”āļ•āļīāļ” (5) āļ•āļąāļ§
āļāļąāđ‰āļ™āļĢāļ°āļĒāļ° (6) āļ•āļąāļ§āļˆāļąāļšāļ™āļīāļĢāļ āļąāļĒ (7) āđāļ‚āļ™ (8) āđāļāļ™āļĒāļķāļ”āđāļ‚āļ™ (9) āļ•āļąāļ§āļĨāđ‡āļ­āļ„āļĨāđ‰āļ­āļŦāļĄāļļāļ™ (10) āļ›āļļāđˆāļĄāļĨāđ‡āļ­āļ„
(11) STRING
āļ§āļąāļŠāļ”āļļāļŦāļĨāļąāļāļ—āļĩāđˆāđƒāļŠāđ‰āļœāļĨāļīāļ• āļ­āļĨāļđāļĄāļīāļ™āļąāđˆāļĄāļ­āļąāļĨāļĨāļ­āļĒāļ”āđŒ (āđ€āļŸāļĢāļĄ āđāļ‚āļ™āļĒāļķāļ”) āļŠāđāļ•āļ™āđ€āļĨāļŠ (āļ•āļąāļ§āļĨāđ‡āļ­āļ„āļĨāđ‰āļ­āļŦāļĄāļļāļ™ āđāļ‚āļ™
āļĒāļķāļ”āļĢāļđāļ›āļ•āļąāļ§āļĒāļđ) āđ‚āļžāļĨāļĩāđ€āļ­āļŠāđ€āļ•āļ­āļĢāđŒ āđ„āļ™āļĨāļ­āļ™ (āđ€āļŠāļ·āļ­āļ)
3. āļāļēāļĢāļ•āļĢāļ§āļˆāļŠāļ­āļš āļˆāļļāļ”āļ•āļĢāļ§āļˆāļŠāļ­āļš
āļ„āļ§āļēāļĄāļ›āļĨāļ­āļ”āļ āļąāļĒāļ‚āļ­āļ‡āļ„āļļāļ“āļ‚āļķāđ‰āļ™āļ­āļĒāļđāđˆāļāļąāļšāļ„āļ§āļēāļĄāļŠāļĄāļšāļđāļĢāļ“āđŒāļ‚āļ­āļ‡āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ‚āļ­āļ‡āļ„āļļāļ“
Petzl āđāļ™āļ°āļ™āļģāļēāđƒāļŦāđ‰āļ•āļĢāļ§āļˆāđ€āļŠāđ‡āļ„āļĢāļēāļĒāļĨāļ°āđ€āļ­āļĩāļĒāļ”āļ‚āļ­āļ‡āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāđ‚āļ”āļĒāļœāļđāđ‰āđ€āļŠāļĩāđˆāļĒāļ§āļŠāļēāļ āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļ™āđ‰āļ­āļĒāļ—āļļāļ 12
āđ€āļ”āļ·āļ­āļ™ (āļ‚āļķāđ‰āļ™āļ­āļĒāļđāđˆāļāļąāļšāļ‚āđ‰āļ­āļāļģāļēāļŦāļ™āļ”āļāļŽāļŦāļĄāļēāļĒāļ‚āļ­āļ‡āļ›āļĢāļ°āđ€āļ—āļĻāđāļĨāļ°āļŠāļ āļēāļžāļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™) āļ„āļģāļēāđ€āļ•āļ·āļ­āļ™ āļāļēāļĢ
āđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āđ€āļ‚āđ‰āļĄāļ‚āđ‰āļ™ āļ­āļēāļˆāđ€āļ›āđ‡āļ™āļŠāļēāđ€āļŦāļ•āļļāļ—āļĩāđˆāļ—āļģāļēāđƒāļŦāđ‰āļ„āļļāļ“āļ•āđ‰āļ­āļ‡āļ—āļģāļēāļāļēāļĢāļ•āļĢāļ§āļˆāđ€āļŠāđ‡āļ„āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒ PPE āļ”āđ‰āļ§āļĒ
āļ„āļ§āļēāļĄāļ–āļĩāđˆāļĄāļēāļāļ‚āļķāđ‰āļ™ āļ—āļģāļēāļ•āļēāļĄāļ‚āļąāđ‰āļ™āļ•āļ­āļ™āļ—āļĩāđˆāđāļŠāļ”āļ‡āđ„āļ§āđ‰āļ—āļĩāđˆ Petzl.com āļšāļąāļ™āļ—āļķāļāļœāļĨāļāļēāļĢāļ•āļĢāļ§āļˆāđ€āļŠāđ‡āļ„ PPE āļĨāļ‡
āđƒāļ™āđāļšāļšāļŸāļ­āļĢāđŒāļĄāļāļēāļĢāļ•āļĢāļ§āļˆāđ€āļŠāđ‡āļ„ āļŠāļ™āļīāļ” āļĢāļļāđˆāļ™ āļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāļ‚āļ­āļ‡āđ‚āļĢāļ‡āļ‡āļēāļ™āļœāļđāđ‰āļœāļĨāļīāļ• āļŦāļĄāļēāļĒāđ€āļĨāļ‚āļĨāļģāļēāļ”āļąāļšāļāļēāļĢ
āļœāļĨāļīāļ• āļŦāļĢāļ·āļ­āļŦāļĄāļēāļĒāđ€āļĨāļ‚āļāļģāļēāļāļąāļšāļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒ āļ§āļąāļ™āļ—āļĩāđˆāļ‚āļ­āļ‡āļāļēāļĢāļœāļĨāļīāļ• āļ§āļąāļ™āļ—āļĩāđˆāļŠāļąāđˆāļ‡āļ‹āļ·āđ‰āļ­ āļ§āļąāļ™āļ—āļĩāđˆāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āļ„āļĢāļąāđ‰āļ‡āđāļĢāļ
āļāļģāļēāļŦāļ™āļ”āļāļēāļĢāļ•āļĢāļ§āļˆāđ€āļŠāđ‡āļ„āļ„āļĢāļąāđ‰āļ‡āļ•āđˆāļ­āđ„āļ› āļ›āļąāļāļŦāļēāļ—āļĩāđˆāļžāļš āļ„āļ§āļēāļĄāļ„āļīāļ”āđ€āļŦāđ‡āļ™ āļŠāļ·āđˆāļ­āļ‚āļ­āļ‡āļœāļđāđ‰āļ•āļĢāļ§āļˆāđ€āļŠāđ‡āļ„āļžāļĢāđ‰āļ­āļĄ
āļĨāļēāļĒāđ€āļ‹āđ‡āļ™āļ•āđŒ
āļāđˆāļ­āļ™āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āđāļ•āđˆāļĨāļ°āļ„āļĢāļąāđ‰āļ‡
ASAP LOCK āļ•āļĢāļ§āļˆāđ€āļŠāđ‡āļ„āđ€āļŠāļ·āļ­āļāļŠāļąāđ‰āļ™āļ™āļīāļĢāļ āļąāļĒāļ§āđˆāļē āđ„āļ”āđ‰āļ•āļīāļ”āļĒāļķāļ”āļāļąāļšāđāļ‚āļ™āļĒāļķāļ”āļ•āļąāļ§āļĒāļđ āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļ–āļđāļāļ•āđ‰āļ­āļ‡ āđāļĨāļ°
āļŠāļāļĢāļđāļ•āļīāļ”āļĒāļķāļ”āļ­āļĒāļđāđˆāļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āđāļ™āđˆāļ™āļŦāļ™āļēāļ”āļĩāđāļĨāđ‰āļ§
āļ•āļĢāļ§āļˆāđ€āļŠāđ‡āļ„āļ§āđˆāļēāđ„āļĄāđˆāļĄāļĩāļĢāļ­āļĒāđāļ•āļāļĢāđ‰āļēāļ§ āļĢāļ­āļĒāļšāļēāļ āļœāļīāļ”āļĢāļđāļ›āļĢāđˆāļēāļ‡ āļŠāļķāļāļāļĢāđˆāļ­āļ™ āļĄāļĩāļŠāļ™āļīāļĄāļāļąāļ”āļāļĢāđˆāļ­āļ™ (āļšāļ™āđ‚āļ„āļĢāļ‡
āļĢāđˆāļēāļ‡ āļĨāđ‰āļ­ āđāļ‚āļ™ āđāļ‚āļ™āļĒāļķāļ”āļĢāļđāļ›āļ•āļąāļ§āļĒāļđ)
āļ•āļĢāļ§āļˆāđ€āļŠāđ‡āļ„āļŠāļ āļēāļžāļ‚āļ­āļ‡āļ•āļąāļ§āļˆāļąāļšāļ™āļīāļĢāļ āļąāļĒ āļ§āđˆāļēāļāļēāļĢāļŠāļ›āļĢāļīāļ‡āļ•āļąāļ§āļāļĨāļąāļšāļ—āļģāļēāļ‡āļēāļ™āđ„āļ”āđ‰āļ•āļēāļĄāļ›āļāļ•āļī
āļ•āļĢāļ§āļˆāđ€āļŠāđ‡āļ„āļ§āđˆāļēāđāļ‚āļ™āļĒāļķāļ”āļŦāļĄāļļāļ™āļĢāļ­āļšāđāļāļ™ āđāļĨāļ°āļ•āļĢāļ§āļˆāđ€āļŠāđ‡āļ„āļ§āđˆāļēāļāļēāļĢāļŠāļ›āļĢāļīāļ‡āļ•āļąāļ§āļāļĨāļąāļšāļ—āļģāļēāļ‡āļēāļ™āđ„āļ”āđ‰āļ•āļēāļĄāļ›āļāļ•āļī
āļ•āļĢāļ§āļˆāđ€āļŠāđ‡āļ„āļ§āđˆāļēāļĨāļđāļāļĨāđ‰āļ­āļĄāļĩāļŠāļ āļēāļžāļŠāļĄāļšāļđāļĢāļ“āđŒ āđāļĨāļ°āđ„āļĄāđˆāļĄāļĩāļĢāđˆāļ­āļ‡āļĢāļ­āļĒāļ‚āļ­āļ‡āļŸāļąāļ™āļŠāļķāļāļāļĢāđˆāļ­āļ™ āļ„āļģāļēāđ€āļ•āļ·āļ­āļ™ āļ–āđ‰āļēāļŸāļąāļ™
āļŠāļģāļēāļĢāļļāļ”āļŦāļĢāļ·āļ­āļŦāļĨāļļāļ”āļŦāļēāļĒāđ„āļ›āđ€āļžāļĩāļĒāļ‡āļŦāļ™āļķāđˆāļ‡āļŦāļĢāļ·āļ­āļĄāļēāļāļāļ§āđˆāļēāļŦāđ‰āļēāļĄāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™ ASAP LOCK āļ™āļąāđ‰āļ™
āļ–āđ‰āļēāļŠāđˆāļ§āļ™āļ‚āļ­āļ‡āļŸāļąāļ™āļŠāļāļ›āļĢāļ āđƒāļŦāđ‰āļ­āđˆāļēāļ™āļ”āļđāļˆāļēāļāļ‚āđ‰āļ­āļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļāļĩāđˆāļĒāļ§āļāļąāļšāļāļēāļĢāļ”āļđāđāļĨāđāļĨāļ°āļ—āļģāļēāļ„āļ§āļēāļĄāļŠāļ°āļ­āļēāļ”
āļ•āļĢāļ§āļˆāļŠāļ­āļšāļ§āđˆāļēāđāļāļ™āļĒāļķāļ”āļĨāļđāļāļĨāđ‰āļ­āļŦāļĄāļļāļ™āļ§āļ™āđ„āļ”āđ‰āđ‚āļ”āļĒāļ­āļīāļŠāļĢāļ°āļ•āļēāļĄāļĢāļ­āļšāļ‚āļ­āļ‡āļāļēāļĢāļŦāļĄāļļāļ™āļ—āļąāđ‰āļ‡āļŠāļ­āļ‡āļ—āļīāļĻāļ—āļēāļ‡
āđ€āļŠāļ·āļ­āļ āļ•āļĢāļ§āļˆāđ€āļŠāđ‡āļ„āļŠāļ āļēāļžāļ‚āļ­āļ‡āđ€āļŠāļ·āļ­āļ āđ‚āļ”āļĒāļ—āļģāļēāļ•āļēāļĄāļ„āļđāđˆāļĄāļ·āļ­āļ„āļģāļēāđāļ™āļ°āļ™āļģāļēāļ‚āļ­āļ‡āđ‚āļĢāļ‡āļ‡āļēāļ™āļœāļđāđ‰āļœāļĨāļīāļ• āđ€āļŠāļ·āļ­āļāļˆāļ°
āļ•āđ‰āļ­āļ‡āļ–āļđāļāđ€āļĨāļīāļāđƒāļŠāđ‰āļŦāļēāļāļĄāļĩāļāļēāļĢāļ•āļ āļ–āđ‰āļēāđāļāļ™āđ€āļŠāļ·āļ­āļāļĄāļĩāļāļēāļĢāļœāļīāļ”āļ›āļāļ•āļī āļŦāļĢāļ·āļ­āļ›āļĨāļ­āļāđ€āļŠāļ·āļ­āļāđ€āļŠāļĩāļĒāļŦāļēāļĒāļŦāļĢāļ·āļ­āļĄāļĩ
āļĢāļ­āļĒāđ€āļ›āļĢāļ­āļ°āđ€āļ›āļ·āđ‰āļ­āļ™
āļĢāļ°āļŦāļ§āđˆāļēāļ‡āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™
āđ€āļ›āđ‡āļ™āđ€āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļŠāļģāļēāļ„āļąāļāļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļĒāļīāđˆāļ‡āļ—āļĩāđˆāļ•āđ‰āļ­āļ‡āļ•āļĢāļ§āļˆāļŠāļ­āļšāļŠāļ āļēāļžāļ‚āļ­āļ‡āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ­āļĒāļđāđˆāđ€āļ›āđ‡āļ™āļ›āļĢāļ°āļˆāļģāļē āđāļĨāļ°āļāļēāļĢāļ•āđˆāļ­
āđ€āļŠāļ·āđˆāļ­āļĄāļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāđ€āļ‚āđ‰āļēāļāļąāļšāļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ•āļąāļ§āļ­āļ·āđˆāļ™āđƒāļ™āļĢāļ°āļšāļš āđāļ™āđˆāđƒāļˆāļ§āđˆāļēāļ—āļļāļāļŠāļīāđ‰āļ™āļŠāđˆāļ§āļ™āļ‚āļ­āļ‡āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ­āļĒāļđāđˆāđƒāļ™
āļ•āļģāļēāđāļŦāļ™āđˆāļ‡āļ—āļĩāđˆāļ–āļđāļāļ•āđ‰āļ­āļ‡āļāļąāļšāļŠāļīāđ‰āļ™āļŠāđˆāļ§āļ™āļ­āļ·āđˆāļ™
āļĢāļ°āļ§āļąāļ‡āļŠāļīāđˆāļ‡āđāļ›āļĨāļāļ›āļĨāļ­āļĄāļ‹āļķāđˆāļ‡āļ­āļēāļˆāļ‚āļąāļ”āļ‚āļ§āļēāļ‡āļāļēāļĢāļ—āļģāļēāļ‡āļēāļ™āļ‚āļ­āļ‡āļĢāļ°āļšāļšāļĨāđ‡āļ­āļ„āļĨāļđāļāļĨāđ‰āļ­āļˆāļēāļāļāļēāļĢāļ•āļīāļ”āļĒāļķāļ”āļāļąāļš
āđ€āļŠāļ·āļ­āļ āļŦāļĢāļ·āļ­āļˆāļēāļāļāļēāļĢāļŦāļĄāļļāļ™ āļ›āđ‰āļ­āļ‡āļāļąāļ™ASAP LOCKāļˆāļēāļāļāļēāļĢāļāļĢāļ°āđ€āļ”āđ‡āļ™āđ€āļ›āļĢāļ­āļ°āđ€āļ›āļ·āđ‰āļ­āļ™āđƒāļ™āļ‚āļ“āļ°āļ—āļģāļēāļ‡
āļēāļ™(āļ—āļēāļŠāļĩ āļ‹āļĩāđ€āļĄāļ™āļ•āđŒ āļŊāļĨāļŊ) āđāļ™āđˆāđƒāļˆāļ§āđˆāļēāļ•āļąāļ§āļĨāđ‡āļ­āļ„āļĨāđ‰āļ­āļ—āļģāļēāļ‡āļēāļ™āļ”āđ‰āļ§āļĒāļ”āļĩāļšāļ™āđ€āļŠāļ·āļ­āļāļ•āļĨāļ­āļ”āđ€āļ§āļĨāļē
4. āļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļ‚āđ‰āļēāļāļąāļ™āđ„āļ”āđ‰
āļ•āļĢāļ§āļˆāđ€āļŠāđ‡āļ„āļ§āđˆāļēāļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ™āļĩāđ‰ āļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āđ€āļ‚āđ‰āļēāļāļąāļ™āđ„āļ”āđ‰āļ”āļĩāļāļąāļšāļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ­āļ·āđˆāļ™āđƒāļ™āļĢāļ°āļšāļš (āđ€āļ‚āđ‰āļēāļāļąāļ™āđ„āļ”āđ‰āļ”āļĩ =
āđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āļ”āđ‰āļ§āļĒāļāļąāļ™āđ„āļ”āđ‰āđ‚āļ”āļĒāđ„āļĄāđˆāļ•āļīāļ”āļ‚āļąāļ”)
āļŠāļēāļĒāļĢāļąāļ”āļŠāļ°āđ‚āļžāļ
āļ•āđˆāļ­āļĒāļķāļ”āđ€āļŠāļ·āļ­āļāļŠāļąāđ‰āļ™āļ™āļīāļĢāļ āļąāļĒāļ‚āļ­āļ‡ ASAP LOCK āđ€āļ‚āđ‰āļēāļāļąāļšāļˆāļļāļ”āļĒāļķāļ”āļĒāļąāļšāļĒāļąāđ‰āļ‡āļāļēāļĢāļ•āļāļ—āļĩāđˆāļŠāļēāļĒāļĢāļąāļ”āļŠāļ°āđ‚āļžāļ
āđ€āļŠāļ·āļ­āļāļŠāļąāđ‰āļ™-āļ™āļīāļĢāļ āļąāļĒāļŠāļģāļēāļŦāļĢāļąāļšāļ”āļđāļ”āļ‹āļąāļšāđāļĢāļ‡
āđƒāļŠāđ‰ ASAP LOCK āđ€āļ‰āļžāļēāļ°āļāļąāļšāđ€āļŠāļ·āļ­āļāļŠāļąāđ‰āļ™āļ”āļđāļ”āļ‹āļąāļšāđāļĢāļ‡āļ•āļāļāļĢāļ°āļŠāļēāļ PETZL āļĄāļēāļ•āļĢāļāļēāļ™ ANSI
Z359.13 āđ€āļ—āđˆāļēāļ™āļąāđ‰āļ™
- ASAP’SORBER 20 āđāļĨāļ° 40 (āļ—āļĩāđˆāļœāļĨāļīāļ•āđƒāļ™āļ›āļĩ 2019 āđāļĨāļ°āļĢāļļāđˆāļ™āļ–āļąāļ”āđ„āļ›āđ€āļ—āđˆāļēāļ™āļąāđ‰āļ™)
- ASAP’SORBER AXESS
āđ€āļŠāļ·āļ­āļāļŠāļąāđ‰āļ™āļ”āļđāļ”āļ‹āļąāļšāđāļĢāļ‡āļ•āđ‰āļ­āļ‡āđ„āļĄāđˆāļ–āļđāļāļ•āđˆāļ­āļ„āļ§āļēāļĄāļĒāļēāļ§ (āļŦāļ™āļķāđˆāļ‡āļāļēāļĢāđ€āļŠāļ·āđˆāļ­āļĄāļ•āđˆāļ­ (āļ„āļ§āļēāļĄāļĒāļēāļ§āļĄāļēāļāļ—āļĩāđˆāļŠāļļāļ”āđ„āļĄāđˆ
āđ€āļāļīāļ™ 12 āļ‹āļĄ) āļ—āļĩāđˆāļ›āļĨāļēāļĒāđāļ•āđˆāļĨāļ°āļ”āđ‰āļēāļ™)
āđ€āļŠāļ·āļ­āļ
āđƒāļŠāđ‰ ASAP LOCK āļāļąāļšāđ€āļŠāļ·āļ­āļ RAY 12 mm
5. āļŦāļĨāļąāļāļāļēāļĢāļ›āļāļīāļšāļąāļ•āļīāļ‡āļēāļ™
āļ—āļĩāđˆāļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļĢāđ‡āļ§āļ›āļēāļ™āļāļĨāļēāļ‡ āđāļāļ™āļĨāđ‡āļ­āļ„āļĨāļđāļāļĨāđ‰āļ­āļˆāļ°āļŦāļĄāļļāļ™āđ„āļ”āđ‰āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļ­āļīāļŠāļĢāļ°āļ—āļąāđ‰āļ‡āļŠāļ­āļ‡āļ—āļīāļĻāļ—āļēāļ‡ āļāļēāļĢāđ‚āļĢāļĒāļ•āļąāļ§
āļĨāļ‡āđ‚āļ”āļĒāļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļĢāđ‡āļ§āļŠāļđāļ‡ āđāļāļ™āļĨāđ‡āļ­āļ„āļĨāļđāļāļĨāđ‰āļ­āļˆāļ°āļŦāļĒāļļāļ”āļŦāļĄāļļāļ™ āđ€āļŠāļ·āļ­āļāļˆāļ°āļ–āļđāļāļĨāđ‡āļ­āļ„āđ‚āļ”āļĒāļāļēāļĢāļšāļĩāļšāļ­āļąāļ”āļĢāļ°āļŦāļ§āđˆāļēāļ‡
āļĨāļđāļāļĨāđ‰āļ­āđāļĨāļ°āđ€āļŸāļĢāļĄāļ‚āļ­āļ‡āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒ
6. ASAP āļāļēāļĢāļ•āļīāļ”āļ•āļąāđ‰āļ‡, āđāļĨāļ° āļāļēāļĢāļ—āļ”āļŠāļ­āļšāļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™
āļāļēāļĢāđ€āļ•āļĢāļĩāļĒāļĄāļāļēāļĢ
āđƒāļŠāđ‰āđ€āļ‰āļžāļēāļ°āļŠāļāļĢāļđāļ•āļąāļ§āđ€āļ”āļīāļĄāļ—āļĩāđˆāļ•āļīāļ”āļĄāļēāļāļąāļš ASAP LOCK
āđ€āļ—āđˆāļēāļ™āļąāđ‰āļ™ āļŦāļĄāļļāļ™āđ€āļāļĨāļĩāļĒāļ§āļŠāļāļĢāļđāļđāļāđˆāļ­āļ™āļāļēāļĢāļ•āļīāļ”āļĒāļķāļ”
āļ•āļīāļ”āļ•āļąāđ‰āļ‡āđ€āļŠāļ·āļ­āļāļ”āļđāļ”āļ‹āļąāļšāđāļĢāļ‡āļ•āļāļāļĢāļ°āļŠāļēāļāđāļĨāļ°āļ›āļīāļ”āđāļ‚āļ™āļ•āļīāļ”āļĒāļķāļ” āļ‚āļąāļ™āđƒāļŦāđ‰āđāļ™āđˆāļ™ āļ•āļĢāļ§āļˆāđ€āļŠāđ‡āļ„āļ§āđˆāļēāđāļāļ™ āđāļĨāļ°
āļŠāļāļĢāļđāļ™āļąāđ‰āļ™āđƒāļŠāđˆāđƒāļ™āļ•āļģāļē āđāļŦāļ™āđˆāļ‡āļ—āļĩāđˆāļ–āļđāļāļ•āđ‰āļ­āļ‡ āđāļĨāļ° āđāļ™āđˆāļ™āđ€āļžāļĩāļĒāļ‡āļžāļ­
āļāļēāļĢāļ•āļīāļ”āļĒāļķāļ”āļāļąāļšāļŠāļēāļĒāļĢāļąāļ”āļŠāļ°āđ‚āļžāļ
āđƒāļŠāđ‰āđ€āļ‰āļžāļēāļ°āļ•āļąāļ§āļĨāđ‡āļ­āļ„ OXAN TRIACT-LOCK (international version) āļĢāđˆāļ§āļĄāļāļąāļš CAPTIV
āļāļēāļĢāļ•āļīāļ”āļ•āļąāđ‰āļ‡ āđ€āļ›āļīāļ”āļ•āļąāļ§āļˆāļąāļšāļ™āļīāļĢāļ āļąāļĒāđ€āļžāļ·āđˆāļ­āđƒāļŠāđˆāđ€āļŠāļ·āļ­āļāđ€āļ‚āđ‰āļēāđƒāļ™āļĢāđˆāļ­āļ‡āļ‚āļ­āļ‡āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāđŒ āļ›āļīāļ”āļŠāļĨāļąāļāđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļ„āļĢāļ­āļšāļĨāđ‰āļ­
āļŦāļĄāļļāļ™āļŠāļģāļēāļŦāļĢāļąāļšāļĨāđ‡āļ­āļ„āļĨāļ‡āļšāļ™āđ€āļŠāļ·āļ­āļ
āļ„āļģāļēāđ€āļ•āļ·āļ­āļ™ ASAP LOCK āđ€āļ›āđ‡āļ™āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāđ€āļāļĩāđˆāļĒāļ§āļāļąāļšāļ—āļīāļĻāļ—āļēāļ‡ āđāļĨāļ°āļˆāļ°āļĨāđ‡āļ­āļ„āđƒāļ™āļ—āļīāļĻāļ—āļēāļ‡āđ€āļ”āļĩāļĒāļ§āđ€āļŠāļĄāļ­
āļ­āļąāļ™āļ•āļĢāļēāļĒāļ–āļķāļ‡āļŠāļĩāļ§āļīāļ•āļŦāļēāļāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™ ASAP LOCK āđāļšāļšāļžāļĨāļīāļāļāļĨāļąāļšāļŦāļąāļ§
āļāļēāļĢāļ›āļāļīāļšāļąāļ•āļīāļĢāļ°āļŦāļ§āđˆāļēāļ‡āļāļēāļĢāļ—āļ”āļŠāļ­āļšāļ‚āļ­āļ‡āđāļ•āđˆāļĨāļ°āļāļēāļĢāļ•āļīāļ”āļ•āļąāđ‰āļ‡
āļāļēāļĢāļ›āļĨāļ”āļĨāđ‡āļ­āļ„ āļŦāļĨāļąāļ‡āļˆāļēāļāļāļēāļĢāļ—āļ”āļŠāļ­āļš āļ—āļģāļēāļāļēāļĢāļ›āļĨāļ”āļĨāđ‡āļ­āļ„āļĨāļđāļāļĨāđ‰āļ­ āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļˆāļ°āļŠāđ„āļĨāļ”āđŒāđ€āļĨāļ·āđˆāļ­āļ™āļĨāļ‡
āļšāļ™āđ€āļŠāļ·āļ­āļāđ„āļ”āđ‰āļ•āļēāļĄāļ›āļāļ•āļī
āļĢāļ°āļšāļšāļĨāđ‡āļ­āļ„ āļāļ”āļŠāļĨāļąāļāļĨāđ‡āļ­āļ„āđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļ›āđ‰āļ­āļ‡āļāļąāļ™āđ„āļĄāđˆāđƒāļŦāđ‰ ASAP LOCK āđ€āļĨāļ·āđˆāļ­āļ™āđ„āļŦāļĨāļĨāļ‡āļĄāļēāļ•āļēāļĄāđ€āļŠāļ·āļ­āļ āļ‚āđ‰āļ­
āļ„āļ§āļĢāļĢāļ°āļ§āļąāļ‡ āđƒāļ™āļāļĢāļ“āļĩāļ—āļĩāđˆāļœāļđāđ‰āļšāļēāļ”āđ€āļˆāđ‡āļšāļŦāđ‰āļ­āļĒāļ•āļąāļ§āļ­āļĒāļđāđˆ ASAP LOCK āļˆāļ°āđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āļ›āļĨāļ”āļĨāđ‡āļ­āļ„āđ„āļ”āđ‰āļŦāļēāļ
āļĄāļĩāļ™āđ‰āļģāļēāļŦāļ™āļąāļāļāļ”āļ—āļĩāđˆāđ€āļŠāļ·āļ­āļ
7. āļ‚āđ‰āļ­āļ„āļ§āļĢāļĢāļ°āļ§āļąāļ‡āļˆāļēāļāļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰
āđ€āļ›āđ‡āļ™āđ„āļ›āđ„āļ”āđ‰āļ—āļĩāđˆāļˆāļ°āļĨāļ­āļ‡āļ—āļģāļēāļāļēāļĢ āđ€āļ„āļĨāļ·āđˆāļ­āļ™āļ—āļĩāđˆāđāļĨāļ°āļŦāļĒāļļāļ”āļĒāļąāđ‰āļ‡ āđ‚āļ”āļĒāļāļēāļĢāļœāļđāļāđ€āļ‡āļ·āđˆāļ­āļ™āļ—āļĩāđˆāđ€āļŠāļ·āļ­āļ
āđƒāļ™āļ‚āļ“āļ°āđ€āļ„āļĨāļ·āđˆāļ­āļ™āļ•āļąāļ§āđƒāļŦāđ‰āļ•āļĢāļ§āļˆāđ€āļŠāđ‡āļ„āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļŠāļĄāđˆāļģāļēāđ€āļŠāļĄāļ­āļ§āđˆāļē āđ€āļŠāļ·āļ­āļāđ€āļĨāļ·āđˆāļ­āļ™āđ„āļŦāļĨāđ„āļ”āđ‰āļ›āļāļ•āļīāđƒāļ™ ASAP
LOCK āļŦāļĨāļĩāļāđ€āļĨāļĩāđˆāļĒāļ‡āļāļēāļĢāļ—āļģāļēāđƒāļŦāđ‰āđ€āļāļīāļ”āļāļēāļĢāļŦāļĒāđˆāļ­āļ™āļ‚āļ­āļ‡āđ€āļŠāļ·āļ­āļ āļ‹āļķāđˆāļ‡āļˆāļ°āļ—āļģāļēāđƒāļŦāđ‰āļĢāļ°āļĒāļ°āļ‚āļ­āļ‡āļāļēāļĢāļ•āļāđ€āļžāļīāđˆāļĄ
āļĄāļēāļāļ‚āļķāđ‰āļ™āļ”āđ‰āļ§āļĒ āļ„āļ§āļēāļĄāļĒāļēāļ§āļŠāļđāļ‡āļŠāļļāļ”āļ‚āļ­āļ‡āļĢāļ°āļĒāļ°āļāļēāļĢāļ•āļ āđ€āļ›āđ‡āļ™āļŠāļ­āļ‡āđ€āļ—āđˆāļēāļ‚āļ­āļ‡āļ„āļ§āļēāļĄāļĒāļēāļ§āļ‚āļ­āļ‡āđ€āļŠāļ·āļ­āļāļŠāļąāđ‰āļ™āļ”āļđāļ”
āļ‹āļąāļšāđāļĢāļ‡(āļĢāļ§āļĄāļ•āļąāļ§āļĨāđ‡āļ­āļ„āđ€āļŠāļ·āđˆāļ­āļĄāļ•āđˆāļ­)
āļ•āļąāļ§āļĒāļąāļšāļĒāļąāđ‰āļ‡āļāļēāļĢāļ•āļāđāļšāļšāđ€āļ„āļĨāļ·āđˆāļ­āļ™āļ—āļĩāđˆāđ„āļ”āđ‰ āļˆāļ°āļ•āđ‰āļ­āļ‡āđ„āļĄāđˆāđƒāļŠāđ‰āļ•āļīāļ”āļĒāļķāļ”āļāļąāļšāđ€āļŠāļ·āļ­āļāļĄāļēāļāļāļ§āđˆāļēāļŦāļ™āļķāđˆāļ‡āđ€āļŠāđ‰āļ™
āļ•āļąāļ§āļĒāļąāļšāļĒāļąāđ‰āļ‡āļāļēāļĢāļ•āļāđāļšāļšāđ€āļ„āļĨāļ·āđˆāļ­āļ™āļ—āļĩāđˆāđ„āļ”āđ‰ āļˆāļ°āļ•āđ‰āļ­āļ‡āđ„āļĄāđˆāđƒāļŠāđ‰āļ•āļīāļ”āļĒāļķāļ”āļāļąāļš āļœāļđāđ‰āđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™ āļĄāļēāļāļāļ§āđˆāļēāļŦāļ™āļķāđˆāļ‡āļ„āļ™
āļ™āđ‰āļģāļēāļŦāļ™āļąāļāđƒāļ™āļāļēāļĢāļ—āļģāļēāļ‡āļēāļ™ 130 lbs (58āļāļ) āļ–āļķāļ‡ 310 lbs (140āļāļ)
āļŦāđ‰āļēāļĄāđƒāļŠāđ‰āļ•āļąāļ§āļĒāļąāļšāļĒāļąāđ‰āļ‡āļāļēāļĢāļ•āļāđāļšāļšāđ€āļ„āļĨāļ·āđˆāļ­āļ™āļ—āļĩāđˆāđ„āļ”āđ‰ āđ€āļĄāļ·āđˆāļ­āļœāļđāđ‰āđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™ āļ­āļĒāļđāđˆāđƒāļ™āļ•āļģāļēāđāļŦāļ™āđˆāļ‡āļšāļ™āļžāļ·āđ‰āļ™āļœāļīāļ§āļ—āļĩāđˆāđ„āļĄāđˆāļ„āļ‡āļ—āļĩāđˆ
āļ§āļąāļŠāļ”āļļāļ—āļĩāđˆāļœāļĨāļīāļ•āļˆāļēāļāđ€āļĄāļĨāđ‡āļ”āļžāļ·āļŠāļœāļąāļ āļŦāļĢāļ·āļ­ āđāļ‚āđ‡āļ‡āđ€āļ›āđ‡āļ™āļŠāđˆāļ§āļ™āđ† āđ€āļŠāđˆāļ™ āļāļĢāļ§āļ”āļ—āļĢāļēāļĒ āļŦāļĢāļ·āļ­ āļ–āđˆāļēāļ™
āļāļēāļĢāđ€āļĨāļ·āđˆāļ­āļ™āļ•āļąāļ§ ASAP LOCK āđ„āļ›āļšāļ™āđ€āļŠāļ·āļ­āļ āļ­āļĒāđˆāļēāļāļģāļēāļĄāļąāļ™āļ”āđ‰āļ§āļĒāļ­āļļāđ‰āļ‡āļĄāļ·āļ­āļ—āļąāđ‰āļ‡āļŦāļĄāļ” āļāļēāļĢāļ”āļķāļ‡ āđƒāļŦāđ‰āđƒāļŠāđ‰āļ•āļąāļ§
āļ”āļđāļ”āļ‹āļąāļšāđāļĢāļ‡āļ•āļāļāļĢāļ°āļŠāļēāļ
āļāļēāļĢāļāļ”āļĨāļ‡āļ‚āļ­āļ‡āđāļĢāļ‡āđāļšāļšāļĒāļ·āļ”āļŦāļĒāļļāđˆāļ™āļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āļ—āļģāļēāđƒāļŦāđ‰āđ€āļŠāļ·āļ­āļāđ€āļŠāļĩāļĒāļŦāļēāļĒāđ„āļ”āđ‰ āļ–āđ‰āļēāđ€āļŠāļ·āļ­āļāđ€āļŠāđ‰āļ™āļ—āļĩāđˆāļ•āļīāļ”
āļĒāļķāļ”ASAP LOCK āļ–āļđāļāđāļĢāļ‡āļāļ”āļĨāļ‡ āļœāļđāđ‰āđƒāļŠāđ‰āļ•āđ‰āļ­āļ‡āļˆāļąāļ”āļ—āļģāļēāļĢāļ°āļšāļš backup āļ­āļĩāļāļ­āļąāļ™āļ”āđ‰āļ§āļĒ
āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āļšāļ™āļžāļ·āđ‰āļ™āļ—āļĩāđˆāļĨāļēāļ”āđ€āļ­āļĩāļĒāļ‡
āļ„āļģāļēāđ€āļ•āļ·āļ­āļ™: āđƒāļ™āļāļĢāļ“āļĩāļ‚āļ­āļ‡āļāļēāļĢāđ€āļĨāļ·āđˆāļ­āļ™āđ„āļŦāļĨāļŠāđ‰āļēāđ† āđ€āļŠāđˆāļ™ āļšāļ™āļŦāļĨāļąāļ‡āļ„āļēāļ—āļĩāđˆāļĄāļĩāļĄāļļāļĄāđ€āļ­āļĩāļĒāļ‡āļ•āđˆāļģāļē ASAP āļ­āļēāļˆāđ„āļĄāđˆ
āļ—āļģāļēāļ‡āļēāļ™āđƒāļ™āļ—āļąāļ™āļ—āļĩ āļ•āđ‰āļ­āļ‡āđāļ™āđˆāđƒāļˆāļ§āđˆāļēāđ„āļ”āđ‰āļœāļđāļāđ€āļ‡āļ·āđˆāļ­āļ™āļŦāļĒāļļāļ”āļ—āļĩāđˆāđ€āļŠāļ·āļ­āļ āļ–āđ‰āļēāļĄāļĩāļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļŠāļĩāđˆāļĒāļ‡āļ•āđˆāļ­āļāļēāļĢāļˆāļ°āđ„āļ›āļ›āļ°āļ—āļ°
āļāļąāļšāļŠāļīāđˆāļ‡āļāļĩāļ”āļ‚āļ§āļēāļ‡
8. āļŠāđˆāļ­āļ‡āļ§āđˆāļēāļ‡āļĢāļ°āļŦāļ§āđˆāļēāļ‡āļˆāļļāļ”āļ•āļ
āļ•āļģāļēāđāļŦāļ™āđˆāļ‡āļ‚āļ­āļ‡āļ„āļļāļ“āļ—āļĩāđˆāļŠāļąāļĄāļžāļąāļ™āļ˜āđŒāļāļąāļšāļ•āļąāļ§āļĒāļąāļšāļĒāļąāđ‰āļ‡āļāļēāļĢāļ•āļ āļĄāļĩāļ­āļīāļ—āļ˜āļīāļžāļĨāļ•āđˆāļ­āļĢāļ°āļĒāļ°āļāļēāļĢāļ•āļāļ—āļĩāđˆāļˆāļ°āđ€āļāļīāļ”āļ‚āļķāđ‰āļ™ āļ–āđ‰āļē
āļ„āļļāļ“āļ­āļĒāļđāđˆāđ€āļŦāļ™āļ·āļ­āļāļ§āđˆāļēāļ•āļąāļ§āļĒāļąāļšāļĒāļąāđ‰āļ‡āļāļēāļĢāļ•āļ - āđ‚āļ”āļĒāđ„āļĄāđˆāļĄāļĩāļāļēāļĢāļŦāļĒāđˆāļ­āļ™āļ‚āļ­āļ‡āđ€āļŠāļ·āļ­āļ - āļĢāļ°āļĒāļ°āļāļēāļĢāļ•āļāļ—āļĩāđˆāļˆāļ°āđ€āļāļīāļ”
āļ‚āļķāđ‰āļ™āļˆāļ°āđ€āļ›āđ‡āļ™āļŠāļ­āļ‡āđ€āļ—āđˆāļēāļ‚āļ­āļ‡āļ•āļąāļ§āļ”āļđāļ”āļ‹āļąāļšāđāļĢāļ‡āļ•āļāļāļĢāļ°āļŠāļēāļ (āļĢāļ§āļĄāļ•āļąāļ§āļĨāđ‡āļ­āļ„āđ€āļŠāļ·āđˆāļ­āļĄāļ•āđˆāļ­)
āļŠāđˆāļ­āļ‡āļ§āđˆāļēāļ‡āļ‚āļ­āļ‡āļāļēāļĢāļ•āļ āļ„āļ·āļ­āļˆāļģāļēāļ™āļ§āļ™āļ™āđ‰āļ­āļĒāļ—āļĩāđˆāļŠāļļāļ”āļ‚āļ­āļ‡āļĢāļ°āļĒāļ°āļŦāđˆāļēāļ‡āļˆāļēāļāļžāļ·āđ‰āļ™āļ—āļĩāđˆāļ”āđ‰āļēāļ™āđƒāļ•āđ‰āļ‚āļ­āļ‡āļœāļđāđ‰āđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āļ—āļĩāđˆ
āļ–āļđāļāļāļģāļēāļŦāļ™āļ” āđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļ›āđ‰āļ­āļ‡āļāļąāļ™āļœāļđāđ‰āđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āļˆāļēāļāļāļēāļĢāļ–āļđāļāļāļĢāļ°āđāļ—āļāļāļąāļšāļ§āļąāļ•āļ–āļļāļ­āļ·āđˆāļ™āđƒāļ”āđƒāļ™āļāļĢāļ“āļĩāļ—āļĩāđˆāļĄāļĩāļāļēāļĢāļ•āļ
āļŠāđˆāļ­āļ‡āļ§āđˆāļēāļ‡āļ–āļđāļāļ„āļģāļēāļ™āļ§āļ“āļˆāļēāļ
- āļ„āļ§āļēāļĄāļĒāļēāļ§āļ‚āļ­āļ‡āļāļēāļĢāļ•āļ
- āļĢāļ°āļĒāļ°āļˆāļēāļāļ—āļĩāđˆ ASAP LOCK āļŦāļĒāļļāļ”
- āļ„āļ§āļēāļĄāļĒāļēāļ§āļ‚āļ­āļ‡āđ€āļŠāļ·āļ­āļāļ”āļđāļ”āļ‹āļąāļšāđāļĢāļ‡āļ—āļĩāđˆāļŦāļĨāļļāļ”āļāļĢāļ°āļˆāļēāļĒāļ­āļ­āļ
- āļ„āļ§āļēāļĄāļŠāļđāļ‡āđ‚āļ”āļĒāļ›āļĢāļ°āļĄāļēāļ“āļ‚āļ­āļ‡āļœāļđāđ‰āđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™
- āļŠāļąāļ”āļŠāđˆāļ§āļ™āļ—āļĩāđˆāļ›āļĨāļ­āļ”āļ āļąāļĒāļĢāļ°āļĒāļ° 1 āđ€āļĄāļ•āļĢ
āļ„āļ§āļēāļĄāļĒāļ·āļ”āļŦāļĒāļļāđˆāļ™āļ‚āļ­āļ‡āđ€āļŠāļ·āļ­āļ (E) āļœāļąāļ™āđāļ›āļĢāļ•āļēāļĄāļŠāļ–āļēāļ™āļāļēāļĢāļ“āđŒāļ—āļĩāđˆāđ€āļāļīāļ”āđāļĨāļ°āļˆāļ°āļ•āđ‰āļ­āļ‡āļ–āļđāļāļšāļ§āļāđ€āļžāļīāđˆāļĄāđ„āļ§āđ‰āđ€āļžāļ·āđˆāļ­
āļāļēāļĢāļ„āļģāļēāļ™āļ§āļ“āļŠāđˆāļ­āļ‡āļ§āđˆāļēāļ‡āđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļ„āļ§āļēāļĄāļ›āļĨāļ­āļ”āļ āļąāļĒ
āđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļ—āļĢāļēāļšāļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāđ€āļžāļīāđˆāļĄāđ€āļ•āļīāļĄ āļ”āļđāļ§āļīāļ˜āļĩāļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™ ASAP LOCK āļ—āļĩāđˆPetzl.com
āļ„āđˆāļēāļ—āļĩāđˆāđāļŠāļ”āļ‡āđ€āļ›āđ‡āļ™āļžāļ·āđ‰āļ™āļāļēāļ™āļ‚āļ­āļ‡āļāļēāļĢāļ„āļīāļ”āļ„āļģāļēāļ™āļ§āļ“āļ—āļēāļ‡āļ—āļĪāļĐāļŽāļĩāđāļĨāļ°āļāļēāļĢāļ—āļ”āļŠāļ­āļšāļāļēāļĢāļ•āļāđ‚āļ”āļĒāđƒāļŠāđ‰
āļ™āđ‰āļģāļēāļŦāļ™āļąāļāļ–āđˆāļ§āļ‡
āđƒāļ™āļĢāļ°āļšāļšāļĒāļąāļšāļĒāļąāđ‰āļ‡āļāļēāļĢāļ•āļ āđƒāļŦāđ‰āļ„āļģāļēāļ™āļ§āļ“āļ„āļ§āļēāļĄāļĒāļēāļ§āļ‚āļ­āļ‡āļ•āļąāļ§āđ€āļŠāļ·āđˆāļ­āļĄāļ•āđˆāļ­āđƒāļ”āđ† āļ—āļĩāđˆāļ­āļēāļˆāļĄāļĩāļœāļĨāļ•āđˆāļ­āļĢāļ°āļĒāļ°āļ—āļēāļ‡
āļ‚āļ­āļ‡āļāļēāļĢāļ•āļāļ”āđ‰āļ§āļĒ
9. āļāļēāļĢāļ—āļģāļēāļ„āļ§āļēāļĄāļŠāļ°āļ­āļēāļ” āļāļēāļĢāļšāļģāļēāļĢāļļāļ‡āļĢāļąāļāļĐāļē
āļŦāļĨāļĩāļāđ€āļĨāļĩāđˆāļĒāļ‡āļāļēāļĢāļŦāļĒāļ”āđƒāļŠāđˆāļ™āđ‰āļģāļēāļĄāļąāļ™āļ āļēāļĒāđƒāļ™āļĢāļ°āļšāļšāļāļĨāđ„āļāļ‚āļ­āļ‡āļĨāļđāļāļĨāđ‰āļ­
āļāļēāļĢāļ—āļģāļēāļ„āļ§āļēāļĄāļŠāļ°āļ­āļēāļ”āļŸāļąāļ™āļ‚āļ­āļ‡āļĨāļđāļāļĨāđ‰āļ­ āđ„āļĄāđˆāđāļ™āļ°āļ™āļģāļēāđƒāļŦāđ‰āđƒāļŠāđ‰āļŠāļēāļĢāļĨāļ°āļĨāļēāļĒ āđāļ•āđˆāļ­āļēāļˆāđƒāļŠāđ‰āļĢāđˆāļ§āļĄāļāļąāļšāđāļ›āļĢāļ‡
āđ„āļ”āđ‰ āļŦāļĨāļĩāļāđ€āļĨāļĩāđˆāļĒāļ‡āļāļēāļĢāļŦāļĒāļ”āđƒāļŠāđˆāļŠāļēāļĢāļĨāļ°āļĨāļēāļĒāđƒāļ”āđ† āđƒāļ™āļĢāļ°āļšāļšāļāļĨāđ„āļ
10. āļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāđ€āļžāļīāđˆāļĄāđ€āļ•āļīāļĄ
āļĢāļ°āļĒāļ°āļ—āļēāļ‡āļŠāļđāļ‡āļŠāļļāļ”āļ‚āļ­āļ‡āļāļēāļĢāļŦāļĒāļļāļ”āļŠāļ°āļ‡āļąāļ āļ•āļēāļĄāļĄāļēāļ•āļĢāļāļēāļ™ ANSI Z359.15 11 ft (3.35āđ€āļĄāļ•āļĢ)
- āļ„āļļāļ“āļˆāļ°āļ•āđ‰āļ­āļ‡āļĄāļĩāđāļœāļ™āļāļēāļĢāļāļđāđ‰āļ āļąāļĒāđāļĨāļ°āļĢāļđāđ‰āļ§āļīāļ˜āļĩāļāļēāļĢāļ—āļģāļēāđ„āļ”āđ‰āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļĢāļ§āļ”āđ€āļĢāđ‡āļ§āđƒāļ™āļāļĢāļ“āļĩāļ—āļĩāđˆāļ›āļĢāļ°āļŠāļšāļ„āļ§āļēāļĄāļĒāļļāđˆāļ‡āļĒāļēāļ
āļ‚āļķāđ‰āļ™āđƒāļ™āļ‚āļ“āļ°āļ—āļĩāđˆāđƒāļŠāđ‰āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ™āļĩāđ‰
- āļˆāļļāļ”āļœāļđāļāļĒāļķāļ”āđƒāļ™āļĢāļ°āļšāļš āļˆāļ°āļ•āđ‰āļ­āļ‡āļ­āļĒāļđāđˆāđ€āļŦāļ™āļ·āļ­āļ•āļģāļēāđāļŦāļ™āđˆāļ‡āļ‚āļ­āļ‡āļœāļđāđ‰āđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™ āđāļĨāļ°āļ—āļģāļēāļ•āļēāļĄāļ‚āđ‰āļ­āļāļģāļēāļŦāļ™āļ”āļ‚āļ­āļ‡
āļĄāļēāļ•āļĢāļāļēāļ™ EN 795 (āļ„āļ§āļēāļĄāđāļ‚āđ‡āļ‡āđāļĢāļ‡āļ•āđ‰āļ­āļ‡āđ„āļĄāđˆāļ™āđ‰āļ­āļĒāļāļ§āđˆāļē 12 kN)
- āđƒāļ™āļĢāļ°āļšāļšāļĒāļąāļšāļĒāļąāđ‰āļ‡āļāļēāļĢāļ•āļāđ€āļ›āđ‡āļ™āļŠāļīāđˆāļ‡āļŠāļģāļēāļ„āļąāļāļ—āļĩāđˆāļˆāļ°āļ•āđ‰āļ­āļ‡āļ•āļĢāļ§āļˆāđ€āļŠāđ‡āļ„āļžāļ·āđ‰āļ™āļ—āļĩāđˆāļ§āđˆāļēāļ‡āļ”āđ‰āļēāļ™āđƒāļ•āđ‰āļ‚āļ­āļ‡āļœāļđāđ‰āđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™
āļāđˆāļ­āļ™āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āļ—āļļāļāļ„āļĢāļąāđ‰āļ‡ āđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļŦāļĨāļĩāļāđ€āļĨāļĩāđˆāļĒāļ‡āļāļēāļĢāļŦāļĨāđˆāļ™āđ„āļ›āļāļĢāļ°āđāļ—āļāļāļąāļšāļžāļ·āđ‰āļ™āļŦāļĢāļ·āļ­āļŠāļīāđˆāļ‡āļāļĩāļ”āļ‚āļ§āļēāļ‡āđƒāļ™
āļāļĢāļ“āļĩāļ—āļĩāđˆāļĄāļĩāļāļēāļĢāļ•āļāđ€āļāļīāļ”āļ‚āļķāđ‰āļ™
- āļ•āđ‰āļ­āļ‡āđāļ™āđˆāđƒāļˆāļ§āđˆāļē āļˆāļļāļ”āļœāļđāļāļĒāļķāļ”āļ­āļĒāļđāđˆāđƒāļ™āļ•āļģāļēāđāļŦāļ™āđˆāļ‡āļ—āļĩāđˆāļ–āļđāļāļ•āđ‰āļ­āļ‡ āđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļŠāđˆāļ§āļĒāļĨāļ”āļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļŠāļĩāđˆāļĒāļ‡āļˆāļēāļāļāļēāļĢāđāļāļ§āđˆāļ‡
āđ„āļ›āļĄāļē āđāļĨāļ°āļĢāļ°āļĒāļ°āļāļēāļĢāļ•āļ
- āļŠāļēāļĒāļĢāļąāļ”āļ™āļīāļĢāļ āļąāļĒāđ€āļ›āđ‡āļ™āđ€āļžāļĩāļĒāļ‡āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ—āļĩāđˆāļŠāđˆāļ§āļĒāļžāļĒāļļāļ‡āļĢāđˆāļēāļ‡āļāļēāļĒ āđƒāļ™āļĢāļ°āļšāļšāļĒāļąāļšāļĒāļąāđ‰āļ‡āļāļēāļĢāļ•āļāđ€āļ—āđˆāļēāļ™āļąāđ‰āļ™
- āđ€āļĄāļ·āđˆāļ­āđƒāļŠāđ‰āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļŦāļĨāļēāļĒāļŠāļ™āļīāļ”āļĢāđˆāļ§āļĄāļāļąāļ™āļ­āļēāļˆāđ€āļāļīāļ”āļœāļĨāļĢāđ‰āļēāļĒāļ•āđˆāļ­āļ„āļ§āļēāļĄāļ›āļĨāļ­āļ”āļ āļąāļĒāđƒāļ™āļāļĢāļ“āļĩāļ—āļĩāđˆāļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒ
āļŠāļ™āļīāļ”āļŦāļ™āļķāđˆāļ‡āļ–āļđāļāļĨāļ”āļ›āļĢāļ°āļŠāļīāļ—āļ˜āļīāļ āļēāļžāļĨāļ‡āļ”āđ‰āļ§āļĒāļŠāđˆāļ§āļ™āļ›āļĢāļ°āļāļ­āļšāđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļ„āļ§āļēāļĄāļ›āļĨāļ­āļ”āļ āļąāļĒāļ‚āļ­āļ‡āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒ
āļŠāļ™āļīāļ”āļ­āļ·āđˆāļ™
- āļ„āļģāļēāđ€āļ•āļ·āļ­āļ™ āļ­āļąāļ™āļ•āļĢāļēāļĒ āļ”āļđāđāļĨāļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāđ‚āļ”āļĒāļŦāļĨāļĩāļāđ€āļĨāļĩāđˆāļĒāļ‡āļāļēāļĢāļ–āļđāļāļŠāļąāļĄāļœāļąāļŠāļāļąāļšāļŠāļēāļĢāļāļąāļ”āļāļĢāđˆāļ­āļ™ āļŦāļĢāļ·āļ­āļ§āļąāļ•āļ–āļļ
āļ—āļĩāđˆāļĄāļĩāļžāļ·āđ‰āļ™āļœāļīāļ§āđāļŦāļĨāļĄāļ„āļĄ
- āļœāļđāđ‰āđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āļ•āđ‰āļ­āļ‡āļĄāļĩāļŠāļ āļēāļžāļĢāđˆāļēāļ‡āļāļēāļĒāđāļ‚āđ‡āļ‡āđāļĢāļ‡ āđ€āļŦāļĄāļēāļ°āļāļąāļšāļāļīāļˆāļāļĢāļĢāļĄāđƒāļ™āļ—āļĩāđˆāļŠāļđāļ‡ āļ„āļģāļēāđ€āļ•āļ·āļ­āļ™ āļāļēāļĢāļŦāđ‰āļ­āļĒ
āļ•āļąāļ§āļ­āļĒāļđāđˆāđƒāļ™āļŠāļēāļĒāļĢāļąāļ”āļŠāļ°āđ‚āļžāļāđ€āļ›āđ‡āļ™āđ€āļ§āļĨāļēāļ™āļēāļ™āļ­āļēāļˆāļĄāļĩāļœāļĨāļ—āļģāļēāđƒāļŦāđ‰āđ€āļāļīāļ”āļāļēāļĢāļšāļēāļ”āđ€āļˆāđ‡āļšāļŠāļēāļŦāļąāļŠ āļŦāļĢāļ·āļ­āļ­āļēāļˆ
āļ–āļķāļ‡āđāļāđˆāļŠāļĩāļ§āļīāļ•
- āļ„āļđāđˆāļĄāļ·āļ­āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āļ‚āļ­āļ‡āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāđāļ•āđˆāļĨāļ°āļŠāļ™āļīāļ”āļ—āļĩāđˆāđƒāļŠāđ‰āđ€āļŠāļ·āđˆāļ­āļĄāļ•āđˆāļ­āļāļąāļšāļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ™āļĩāđ‰āļ•āđ‰āļ­āļ‡āļ›āļāļīāļšāļąāļ•āļīāļ•āļēāļĄ
āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āđ€āļ„āļĢāđˆāļ‡āļ„āļĢāļąāļ”
- āļ–āđ‰āļēāļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒ āļ–āļđāļāļŠāđˆāļ‡āđ„āļ›āļˆāļģāļēāļŦāļ™āđˆāļēāļĒāļĒāļąāļ‡āļ™āļ­āļāļ­āļēāļ“āļēāđ€āļ‚āļ•āļ‚āļ­āļ‡āļ›āļĢāļ°āđ€āļ—āļĻāļœāļđāđ‰āđ€āļ›āđ‡āļ™āđāļŦāļĨāđˆāļ‡āļœāļĨāļīāļ• āļ•āļąāļ§āđāļ—āļ™
āļˆāļģāļēāļŦāļ™āđˆāļēāļĒāļˆāļ°āļ•āđ‰āļ­āļ‡āļˆāļąāļ”āļ—āļģāļēāļ„āļđāđˆāļĄāļ·āļ­āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āđƒāļ™āļ āļēāļĐāļēāļ—āđ‰āļ­āļ‡āļ–āļīāđˆāļ™āļ‚āļ­āļ‡āļ›āļĢāļ°āđ€āļ—āļĻāļ—āļĩāđˆāļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ™āļĩāđ‰āļ–āļđāļāļ™āļģāļē
āđ„āļ›āđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™
- āđāļ™āđˆāđƒāļˆāļ§āđˆāļēāļ›āđ‰āļēāļĒāđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļŦāļĄāļēāļĒāļ—āļĩāđˆāļ•āļīāļ”āļšāļ™āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āļ­āđˆāļēāļ™āđ„āļ”āđ‰āļŠāļąāļ”āđ€āļˆāļ™
āļ„āļ§āļĢāļĒāļāđ€āļĨāļīāļāļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāđ€āļĄāļ·āđˆāļ­āđ„āļĢ
āļ‚āđ‰āļ­āļ„āļ§āļĢāļĢāļ°āļ§āļąāļ‡ āđƒāļ™āļāļīāļˆāļāļĢāļĢāļĄāļ—āļĩāđˆāļĄāļĩāļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļĢāļļāļ™āđāļĢāļ‡āļ­āļēāļˆāļ—āļģāļēāđƒāļŦāđ‰āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ•āđ‰āļ­āļ‡āļ–āļđāļāđ€āļĨāļīāļāđƒāļŠāđ‰āđāļĄāđ‰āļŦāļĨāļąāļ‡
āļˆāļēāļāļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āđ€āļžāļĩāļĒāļ‡āļ„āļĢāļąāđ‰āļ‡āđ€āļ”āļĩāļĒāļ§āļ—āļąāđ‰āļ‡āļ™āļĩāđ‰ āļ‚āļķāđ‰āļ™āļ­āļĒāļđāđˆāļāļąāļšāļŠāļ™āļīāļ”āļ‚āļ­āļ‡āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āđāļĨāļ°āļŠāļ āļēāļžāđāļ§āļ”āļĨāđ‰āļ­āļĄ
(āļŠāļ āļēāļžāļ—āļĩāđˆāđāļ‚āđ‡āļ‡āļŦāļĒāļēāļš āļŠāļ–āļēāļ™āļ—āļĩāđˆāđƒāļāļĨāđ‰āļ—āļ°āđ€āļĨ āļŠāļīāđˆāļ‡āļ‚āļ­āļ‡āļĄāļĩāļ„āļĄ āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļˆāļąāļāļĢāļ—āļĩāđˆāļāļģāļēāļĨāļąāļ‡āđ€āļ„āļĨāļ·āđˆāļ­āļ™āđ„āļŦāļ§ āļ„āļ§āļēāļĄ
āđ€āļŠāļĩāđˆāļĒāļ‡āļˆāļēāļāļāļĢāļ°āđāļŠāđ„āļŸāļŸāđ‰āļē āļŠāļ āļēāļžāļ­āļēāļāļēāļĻāļ—āļĩāđˆāļĢāļļāļ™āđāļĢāļ‡ āļŠāļēāļĢāđ€āļ„āļĄāļĩ āļŊāļĨāļŊ)
āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļˆāļ°āļ•āđ‰āļ­āļ‡āđ€āļĨāļīāļāđƒāļŠāđ‰ āđ€āļĄāļ·āđˆāļ­
- āđ„āļ”āđ‰āđ€āļ„āļĒāļĄāļĩāļāļēāļĢāļ•āļāļāļĢāļ°āļŠāļēāļāļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļĢāļļāļ™āđāļĢāļ‡ (āļŦāļĢāļ·āļ­āđ€āļāļīāļ™āļ‚āļĩāļ”āļˆāļģāļēāļāļąāļ”)
- āđ€āļĄāļ·āđˆāļ­āđ„āļĄāđˆāļœāđˆāļēāļ™āļāļēāļĢāļ•āļĢāļ§āļˆāđ€āļŠāđ‡āļ„āļŠāļ āļēāļž āđ€āļĄāļ·āđˆāļ­āļĄāļĩāļ‚āđ‰āļ­āļŠāļ‡āļŠāļąāļĒāļŦāļĢāļ·āļ­āđ„āļĄāđˆāđāļ™āđˆāđƒāļˆ
- āđ€āļĄāļ·āđˆāļ­āđ„āļĄāđˆāļ—āļĢāļēāļšāļ–āļķāļ‡āļ›āļĢāļ°āļ§āļąāļ•āļīāļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āļĄāļēāļāđˆāļ­āļ™
- āđ€āļĄāļ·āđˆāļ­āļ•āļāļĢāļļāđˆāļ™ āļĨāđ‰āļēāļŠāļĄāļąāļĒāļˆāļēāļāļāļēāļĢāđ€āļ›āļĨāļĩāđˆāļĒāļ™āļāļāđ€āļāļ“āļ‘āđŒāļĄāļēāļ•āļĢāļāļēāļ™āđ€āļ—āļ„āļ™āļīāļ„ āļŦāļĢāļ·āļ­ āļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļ‚āđ‰āļēāļāļąāļ™āđ„āļĄāđˆāđ„āļ”āđ‰
āļāļąāļšāļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ­āļ·āđˆāļ™
āļ—āļģāļēāļĨāļēāļĒāļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļŦāļĨāļĩāļāđ€āļĨāļĩāđˆāļĒāļ‡āļāļēāļĢāļ™āļģāļēāļāļĨāļąāļšāļĄāļēāđƒāļŠāđ‰āļ­āļĩāļ
āļŠāļąāļāļĨāļąāļāļĐāļ“āđŒ
A. āđ„āļĄāđˆāļˆāļģāļēāļāļąāļ”āļ­āļēāļĒāļļāļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™ - B. āļŠāļ āļēāļžāļ āļđāļĄāļīāļ­āļēāļāļēāļĻ āļ—āļĩāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āđ„āļ”āđ‰ - C. āļ‚āđ‰āļ­āļ„āļ§āļĢāļĢāļ°āļ§āļąāļ‡
āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™ - D. āļāļēāļĢāļ—āļģāļēāļ„āļ§āļēāļĄāļŠāļ°āļ­āļēāļ”/āļ†āđˆāļēāđ€āļŠāļ·āđ‰āļ­āđ‚āļĢāļ„ - E. āļāļēāļĢāļ—āļģāļēāđƒāļŦāđ‰āđāļŦāđ‰āļ‡ - F. āļāļēāļĢāđ€āļāđ‡āļšāļĢāļąāļāļĐāļē/
āļāļēāļĢāļ‚āļ™āļŠāđˆāļ‡ - G. āļāļēāļĢāļšāļģāļēāļĢāļļāļ‡āļĢāļąāļāļĐāļē - H. āļāļēāļĢāļ”āļąāļ”āđāļ›āļĨāļ‡āđ€āļžāļīāđˆāļĄāđ€āļ•āļīāļĄ/āļāļēāļĢāļ‹āđˆāļ­āļĄāđāļ‹āļĄ (āđ„āļĄāđˆāļ­āļ™āļļāļāļēāļ•āđƒāļŦāđ‰
āļ—āļģāļēāļ āļēāļĒāļ™āļ­āļāđ‚āļĢāļ‡āļ‡āļēāļ™āļ‚āļ­āļ‡ Petzl āļĒāļāđ€āļ§āđ‰āļ™āļŠāđˆāļ§āļ™āļ—āļĩāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āđƒāļŠāđ‰āļ—āļ”āđāļ—āļ™āđ„āļ”āđ‰) - I. āļ„āļģāļēāļ–āļēāļĄ/āļ•āļīāļ”āļ•āđˆāļ­
āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļĄāļĩāļāļēāļĢāļĢāļąāļšāļ›āļĢāļ°āļāļąāļ™āđ€āļ›āđ‡āļ™āđ€āļ§āļĨāļē 3 āļ›āļĩ
āđ€āļāļĩāđˆāļĒāļ§āļāļąāļšāļ§āļąāļ•āļ–āļļāļ”āļīāļšāļŦāļĢāļ·āļ­āļ„āļ§āļēāļĄāļšāļāļžāļĢāđˆāļ­āļ‡āļˆāļēāļāļāļēāļĢāļœāļĨāļīāļ• āļ‚āđ‰āļ­āļĒāļāđ€āļ§āđ‰āļ™āļˆāļēāļāļāļēāļĢāļĢāļąāļšāļ›āļĢāļ°āļāļąāļ™ āļāļēāļĢ
āļŠāļģāļēāļĢāļļāļ”āļšāļāļžāļĢāđˆāļ­āļ‡āļˆāļēāļāļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āļ•āļēāļĄāļ›āļāļ•āļī āļ›āļāļīāļāļīāļĢāļīāļĒāļēāļˆāļēāļāļŠāļēāļĢāđ€āļ„āļĄāļĩ āļāļēāļĢāđāļāđ‰āđ„āļ‚āļ”āļąāļ”āđāļ›āļĨāļ‡ āļāļēāļĢ
āđ€āļāđ‡āļšāļĢāļąāļāļĐāļēāđ„āļĄāđˆāļ–āļđāļāļ§āļīāļ˜āļĩ āļ‚āļēāļ”āļāļēāļĢāļ”āļđāđāļĨ āļāļēāļĢāļ™āļģāļēāđ„āļ›āđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āļ—āļĩāđˆāļ™āļ­āļāđ€āļŦāļ™āļ·āļ­āļˆāļēāļāļ—āļĩāđˆāļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāđ„āļ”āđ‰āļ–āļđāļ
āļ­āļ­āļāđāļšāļšāđ„āļ§āđ‰
āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļŦāļĄāļēāļĒāļ„āļģāļēāđ€āļ•āļ·āļ­āļ™
1. āļŠāļ–āļēāļ™āļāļēāļĢāļ“āđŒāđ€āļŠāļĩāđˆāļĒāļ‡āļ—āļĩāđˆāļ­āļēāļˆāļˆāļ°āđ€āļāļīāļ”āļ­āļąāļ™āļ•āļĢāļēāļĒāļšāļēāļ”āđ€āļˆāđ‡āļšāļŠāļēāļŦāļąāļŠ āļŦāļĢāļ·āļ­ āđ€āļŠāļĩāļĒāļŠāļĩāļ§āļīāļ• 2. āļĄāļĩāļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļŠāļĩāđˆāļĒāļ‡
āđƒāļ™āļāļēāļĢāđ€āļāļīāļ”āļ­āļļāļšāļąāļ•āļīāđ€āļŦāļ•āļļ āļŦāļĢāļ·āļ­ āļāļēāļĢāļšāļēāļ”āđ€āļˆāđ‡āļš 3. āļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāļŠāļģāļēāļ„āļąāļāļ—āļĩāđˆāđ€āļāļĩāđˆāļĒāļ§āļāļąāļšāļĢāļ°āļšāļšāļāļēāļĢāļ—āļģāļēāļ‡āļēāļ™ āļŦāļĢāļ·āļ­
āļ„āļļāļ“āļŠāļĄāļšāļąāļ•āļīāļ‚āļ­āļ‡āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒ 4. āļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļ‚āđ‰āļēāļāļąāļ™āđ„āļĄāđˆāđ„āļ”āđ‰āļ‚āļ­āļ‡āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒ
āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļŦāļĄāļēāļĒāđāļĨāļ°āļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨ
a. āļĄāļĩāļ„āļļāļ“āļŠāļĄāļšāļąāļ•āļīāļ•āļēāļĄāļ‚āđ‰āļ­āļāļģāļēāļŦāļ™āļ”āļ‚āļ­āļ‡āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒ PPE āļŠāļ·āđˆāļ­āđ€āļ‰āļžāļēāļ°āļ—āļĩāđˆāļšāļ­āļāļ–āļķāļ‡āļāļēāļĢāļ—āļ”āļĨāļ­āļ‡āļœāđˆāļēāļ™
āļĄāļēāļ•āļĢāļāļēāļ™ EU - b. āļŦāļĄāļēāļĒāđ€āļĨāļ‚āļĢāļąāļšāļĢāļ­āļ‡āļ—āļĩāđˆāļœāđˆāļēāļ™āļāļēāļĢāļ—āļ”āļŠāļ­āļšāļ—āļĩāđˆāđƒāļŠāđ‰āđƒāļ™āļāļēāļĢāļ„āļ§āļšāļ„āļļāļĄāļāļēāļĢāļœāļĨāļīāļ•
āļ‚āļ­āļ‡ PPE āļ™āļĩāđ‰ - c. āļāļēāļĢāļŠāļ·āļšāļĄāļēāļ•āļĢāļāļēāļ™ āļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāđāļŦāļĨāđˆāļ‡āļāļģāļēāđ€āļ™āļīāļ” - d. āļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļ‚āđ‰āļēāļāļąāļ™āđ„āļ”āđ‰āļāļąāļšāđ€āļŠāļ·āļ­āļ - e.
āļŦāļĄāļēāļĒāđ€āļĨāļ‚āļĨāļģāļēāļ”āļąāļš - f. āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāļœāļĨāļīāļ• - g. āđ€āļ”āļ·āļ­āļ™āļ—āļĩāđˆāļœāļĨāļīāļ• - h. āļŦāļĄāļēāļĒāđ€āļĨāļ‚āļĨāļģāļēāļ”āļąāļšāļāļēāļĢāļœāļĨāļīāļ• - i. āļŦāļĄāļēāļĒāđ€āļĨāļ‚
āļāļģāļēāļāļąāļšāļ•āļąāļ§āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒ - j. āļĄāļēāļ•āļĢāļāļēāļ™ - k. āļ­āđˆāļēāļ™āļ„āļđāđˆāļĄāļ·āļ­āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āđ‚āļ”āļĒāļĨāļ°āđ€āļ­āļĩāļĒāļ” - l. āļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāļĢāļ°āļšāļļāļĢāļļāđˆāļ™ - m.
āļ„āđˆāļēāļ•āđˆāļģāļēāļŠāļļāļ”āļ‚āļ­āļ‡āđāļĢāļ‡āļāļ” - n. ANSI/ASSE āļĄāļēāļ•āļĢāļāļēāļ™āļĢāļ­āļ‡āļĢāļąāļš
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Petzl ASAP LOCK Technical Notice

Type
Technical Notice
Deze handleiding is ook geschikt voor

Hieronder vindt u beknopte informatie voor ASAP LOCK. Dit is een mobiele valstopper voor een touw, met vergrendelingsfunctie. Het is belangrijk dat u voor het gebruik deze handleiding leest en begrijpt. De valbeveiligingsinrichting dient gecontroleerd worden voor gebruik. Het apparaat mag niet met meer dan ÃĐÃĐn touw en ÃĐÃĐn gebruiker gebruikt worden. U moet tijdens het gebruik de goede positie van het apparaat controleren. De ASAP LOCK moet worden gebruikt met een compatibele Petzl energieabsorber en een 12 mm RAY touw. Controleer de compatibiliteit van dit product met andere elementen in uw systeem.

in andere talen