Hotpoint W WC5120 Gebruikershandleiding

Categorie
Wijnkoelers
Type
Gebruikershandleiding
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Manual de utilização
Instrucciones para el uso
Instrukcje użytkowania
Használati utasítás
ИнструкциЯ за употреба
Návod k použití
Návod na použitie
Instruc∑iuni de utilizare
Инструкции по эксплуатации
DEUTSCH Gebrauchsanweisung Seite 4
ENGLISH Instructions for use Page 18
FRANÇAIS Mode d’emploi Page 32
NEDERLANDS Gebruiksaanwijzing Pagina 46
ESPAÑOL Instrucciones para el uso Página 60
PORTUGUÊS Manual de utilização Página 74
ITALIANO Istruzioni per l’uso Pagina 88
SVENSKA Bruksanvisning Sidan 102
NORSK Bruksanvisning Side 116
DANSK Brugsanvisning Side 130
SUOMI Käyttöohje Sivu 144
POLSKI Instrukcje użytkowania Strona
158
ČESKY Návod k použití Strana
172
SLOVENSKY Návod na použitie Strana
186
MAGYAR Használati utasítás Oldal
200
БЪЛГAРCКИ
Инcтpyкция зa yпoтpeбa Cтpaницa
214
ROMANA Instrucţiuni de utilizare Pagina
228
VOR BENUTZUNG IHRES WINE CELLARS
Das Produkt das Sie erworben haben ist ein
Wine Cellar (ein Weinklimaschrank), ein
professionelles Gerät das ausschließlich der
Lagerung von Weinflaschen dient.
Um Ihr Gerät optimal nutzen zu können,
lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung
aufmerksam durch in denen eine
Produktbeschreibung und Empfehlungen
zur Lagerung der Weinflaschen enthalten
sind.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für
den zukünftigen Gebrauch auf.
1. Nach dem Auspacken des Geräts, prüfen Sie
ob die Tür einwandfrei schließt. Eventuelle
Schäden müssen dem Händler innerhalb von
24 Stunden gemeldet werden.
2. Warten Sie mindestens zwei Stunden bis Sie
das Gerät in Betrieb setzen damit der
Kühlungskreislauf voll betriebstüchtig sein
kann.
3. Die Installation und der elektrische Anschluss
muss unter Beachtung der
Herstellervorschriften und Einhaltung der
örtlichen Vorschriften von einer Fachkraft
ausgeführt werden.
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
1. Verpackung
Das Verpackungsmaterial ist zu 100%
wiederverwertbar und trägt das
Recyclingsymbol . Beachten Sie bei der
Entsorgung die örtlichen Vorschriften. Bewahren
Sie das Verpackungsmaterial (Plastikbeutel,
Styroporteile usw.) außerhalb der Reichweite
von Kindern auf, da es eine Gefahrenquelle
darstellt.
2. Verschrottung/Entsorgung
Das Gerät wurde aus recyclingfähigem Material
hergestellt.
Dieses Gerät ist laut der europäischen Richtlinie
2002/96/EG, Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE) markiert.
Durch eine sachgerechte Entsorgung, trägt der
Benutzer der Vorbeugung eventueller Umwelt-
und Gesundheitsschäden bei.
Das Symbol auf dem Produkt oder den
dazugehörenden Unterlagen bedeutet dass das
Produkt nicht als Haushaltsmüll behandelt
werden darf sondern einer zugelassenen Stelle
anvertraut werden muss, die für die
Wiederverwertung von elektrischen und
elektronischen Geräten zuständig ist.
Zur Verschrottung muss das Gerät durch
Abschneiden des Versorgungskabels und
Abmontieren der Türen und der Regale
untauglich gemacht werden, damit sich Kinder
darin nicht einschließen können.
Beachten Sie zur Verschrottung die örtlich
geltenden Vorschriften und bringen Sie das Gerät
zu einer zugelassenen Entsorgungsstelle. Lassen
Sie es auf keinen Fall auch nur wenige Tage
unbeaufsichtigt, das es einer Gefahrenquelle für
Kinder darstellt.
Weitere Informationen zur Behandlung,
Wiederverwertung und dem Recycling des
Produkts, erhalten Sie von der zuständigen
Behörde, der entsprechenden Entsorgungsstelle
oder vom Geschäft in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
Information:
Dieses Gerät ist FCKW-frei. Der Kältekreislauf
enthält R134a (HFC) oder R600a (HC), siehe
Typenschild im Innenraum.
Geräte mit Isobutan (R600a): Isobutan ist ein
Naturgas das keine Folgen auf die Umwelt hat
aber entzündlich ist. Folglich ist es erforderlich
sicherzustellen, dass die Rohrleitungen des
Kühlungskreislaufs nicht beschädigt sind.
Konformitätserklärung
Dieses Gerät wurde entwickelt, gebaut und
vermarktet gemäß den:
-
Sicherheitsanforderungen der
“Niederspannungsrichtlinie” 2006/95/CE (die
73/23/CEE und nachfolgende Änderungen
ersetzt);
- den Sicherheitsanforderungen "EMV-
Richtlinie" 2004/108/EWG mit nachfolgender
Änderung durch Richtlinie 93/68/EWG.
Die elektrische Sicherheit des Geräts kann nur
gewährleistet werden,
wenn dieses an eine
funktionstüchtige und
normgerechte
Erdungsanlage
angeschlossen wird.
4
Den Wine Cellar ausschließlich zur
Weinlagerung verwenden und keine anderen
Lebensmittel darin aufbewahren.
Die Belüftungsschlitze des Geräts nicht
abdecken oder verstopfen.
Verhindern Sie dass Kinder mit dem Gerät
spielen oder sich darin verstecken, da die
Gefahr besteht dass sie darin eingesperrt
bleiben und ersticken können.
Vor Reinigungs- oder Instandhaltungsarbeiten
ist die Stromversorgung durch Abziehen des
Steckers oder Ausschalten des Geräts zu
unterbrechen.
Das Stromversorgungskabel darf nur von
einem Fachmann ersetzt werden.
Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe im
Gerät.
Beim Verstellen oder Verschieben des Geräts,
achten Sie darauf den Boden nicht zu
beschädigen (z.B. Parkett).
Keine Verlängerungen oder Mehrfachadapter
verwenden.
Das Gerät darf nicht von Kindern oder
Behinderten ohne Aufsicht verwendet
werden. Den Kühlmittelkreislauf nicht
beschädigen.
Verwenden Sie keine elektrischen Geräte im
Inneren des Weinklimaschranks, wenn diese
nicht vom Hersteller empfohlen worden sind.
Das Gerät in einem trockenen und belüfteten
Raum aufstellen. Das Gerät ist geeignet um in
Räumen aufgestellt zu werden, in denen die
Temperatur innerhalb folgender Bereiche liegt,
die ihrerseits von der Klimaklasse abhängig ist,
die auf dem Typenschild angegeben ist: am
Gerät könnten Störungen auftreten, wenn
dieses längere Zeit einer höheren oder
niedrigeren Temperatur als vorgegeben
ausgesetzt wird.
Wichtig:
Falls eine Großzahl von Weinflaschen
gleichzeitig eingelagert wird, können mehrere
Tage vergehen, bis das Gerät eine konstante
Temperatur erreicht.
Vorsicht! Die Lagerungstemperatur darf
niemals +6°C überschreiten.
Während des Betriebs, bilden sich Tau- oder
Reiftropfen an den Zellenwänden. Dies ist mit
dem Betrieb verbunden. Reiftropfen müssen
jedoch nicht abgeschabt und Tautropfen
müssen nicht getrocknet werden. Das
Abtauen an der hinteren Wand erfolgt
automatisch. Das Tauwasser fließt automatisch
durch das Ablassloch in den Sammelbehälter
wo es verdunstet.
Die Holzroste dienen dem ordentlichen
Lagern der Flaschen. Jedes Regal kann mit bis
zu maximal 40 kg beladen werden.
Zur Lagerung Folgendes beachten
Legen Sie die Flaschen in die Mitte des Rostes.
Wenn Sie die Tür schließen, achten Sie darauf
dass die Flaschen nicht mit der Glastür in
Berührung kommen.
Achtung: Lagern Sie hochprozentigen Alkohol
nur wenn dieser luftdicht verschlossen ist und
in vertikaler Position.
Durch die Luftzirkulation im Kühlgerät bilden
sich unterschiedliche Temperaturbereiche: die
kälteren Bereiche sind die gegen die
Rückwand gerichteten, die wärmeren
Bereiche befinden sich in der Nähe der Tür.
Lagern Sie die Flaschenweine immer ohne
Verpackung, d.h. weder in Kisten noch in
Kartons.
HINWEISE UND ALLGEMEINE
RATSCHLÄGE
Klimaklasse
Umgebungste
mp. (°C)
Umgebungste
mp. (°F)
SN von 10 bis 32 von 50 bis 90
N von 16 bis 32 von 61 bis 90
ST von 16 bis 38 von 61 bis 100
T von 16 bis 43 von 61 bis 110
5
EINLEITUNG ZUM WEINTHEMA
Weinflaschen lagern
Bekanntlich ist Wein für längere Zeit haltbar: Weißwein kann an einem
geeigneten Ort ungefähr zwei Jahre lang ab der Weinlese gelagert werden
obwohl er vorzugsweise innerhalb des ersten Jahres verzehrt werden
sollte. Leichte Rotweine sind dagegen bis zu zwei Jahren, kräftige Rotweine
bis zu zehn Jahren und die Spitzenweine sogar bis zu zwanzig Jahren
haltbar. Wenn Sie eine Weinflasche kaufen, stellen Sie sie sofort in den
Keller oder in einen anderen geeigneten Ort. Vom Anbau der Rebe bis zur
Reife der Trauben, der Weinlese und der Weinherstellung sind drei
Faktoren grundlegend: Licht, Luftfeuchtigkeit und Temperatur. Damit der
Wein richtig reifen kann und sein Aroma behält, muss er sachgerecht unter
Berücksichtigung dieser drei Faktoren gelagert werden.
Lagerungsort
Nicht jedermann verfügt über einen unterirdischen Raum den er als
Keller gestalten kann. Der technologische Fortschritt hat es aber in
letzter Zeit geschafft ein Gerät herzustellen das den klassischen
Keller sehr gut ersetzen kann. Der Weinklimaschrank (Wine Cellar)
den Sie erworben haben, ist ein spezielles Gerät das entwickelt
worden ist um darin Weinflaschen sachgerecht lagern zu können. In
diesem Gerät werden nämlich weder Obst und Gemüse noch
Dosen sondern nur die bevorzugten Weinflanschen aufbewahrt. So
können Sie nun auch ohne Keller Ihre Lieblingsweine reifen lassen
und sachgerecht lagern.
Lagerungsanweisungen
Zur Lagerung gilt als aller Erstes die Weinflaschen flach zu legen oder schräg zu stellen so dass der Wein den
Korken berühren kann. Viele Leute glauben dass dies zu dem klassischen “Korkgeruch” führt. In Wirklichkeit
bewahrt der Wein die Elastizität und Funktionstüchtigkeit des Korkens indem er ihn benetzt. Zudem sollte
man die Flaschen leicht herausnehmen können um zu vermeiden dass der Wein durch die Handhabung
geschüttelt oder Vibrationen ausgesetzt wird was den Weinstein im Wein schweben lässt und das Aussehen
desselben mehr oder weniger lang verändern würde. Bewegen Sie also die Flaschen so wenig wie möglich
und lassen Sie den Wein ruhen. Vermeiden sie zudem dass die Flaschen mit der Rückwand in Berührung
kommen was nicht nur den Abtauprozess beeinträchtigen sondern auch das Flaschenetikett durch die kleinen
Wassertropfen die sich beim Abtauen bilden, beschädigen könnte. Die Regale auf die die Flaschen abgelegt
werden, müssen aus Holz sein denn Holz dämpft eventuelle Vibrationen und hält die Flaschen von der
kälteerzeugenden Wand fern. Wichtig ist auch die Weinflaschen fern von Fremdstoffen und starken Gerüchen
zu halten da diese leicht in den Wein übergehen können.
Die Temperatur
Die Temperatur stellt einen kritischen Faktor dar und ist für den gesamten Lebenszyklus des Weins
grundlegend da sie den Prozess der Weinreifung begünstigt. Zur optimalen Lagerung der Weinflaschen, muss
die Temperatur zwischen 8 und 12°C konstant bleiben. Große und plötzliche Temperaturschwankung müssen
auf jeden Fall vermieden werden: Eine zu hohe Temperatur führt zum Ausdehnen der Flüssigkeit und
beschleunigt die Weinreifung; eine allzu niedrige Temperatur (weniger als 4-5°C) kann zum Ausfällen des
Weinsteins führen, ein Fehler der den Genuss beeinträchtigen kann. Im Extremfall, wenn die Temperatur
unterhalb von 0°C sinkt und der Wein einfriert, kann der Verschluss explodieren.
Der Flaschenverschluss
Der Flaschenverschluss ist ein sehr wichtiger Bestandteil: Der vom Hersteller gewählte Flaschenverschluss ist
für die richtige Reifung des Weines grundlegend. Der einwandfreie Verschluss auch derjenigen Flaschen die
wir kaufen, ist ausschließlich von den beim Weinmacher oder beim Erzeuger geltenden Standards abhängig.
6
FLASCHEN LAGERN
Klassische Lagerung für 36 Flaschen
Wenn Sie die Weinflaschen übersichtlich lagern wollen so dass sie auch leicht herauszunehmen sind, dann
empfehlen wir Ihnen die 36-Flaschen-Konfiguration (Bordeauxflaschen oder gemischt Bordeaux- und
Schlegelflaschen).
Legen Sie die Flaschen in die vorgesehenen Sitze der 5 Holzroste, maximal 6 Flaschen pro Rost; weitere 6
Flaschen können in die Einschnitte des Schrankbodens gelegt und damit können bis zu insgesamt 36
Flaschen gelagert werden.
Die Regale sind mit einem Sicherungssystem versehen um zu vermeiden dass die Flaschen versehentlich
herausgezogen werden und fallen können. Wir empfehlen Ihnen die größeren Flaschen (die
Schlegelflaschen) zu lagern.
Lagerung von Champagnerflaschen
Da Champagnerflaschen im Verhältnis zu den klassischen Weinflaschen größer sind, müssen diese am
Boden des Schranks ist einer Stückzahl von maximal 5 gelagert werden.
Soll aber eine größere Anzahl Champagnerflaschen gelagert werden, dann muss das 5. Regal
herausgenommen und die zusätzlichen Flaschen auf die am Boden gelagerten in umgekehrter Richtung
gelegt werden. Auf diese Weise können bis zu 9 Champagnerflaschen gelagert werden.
Herausnehmen der Holzregale
Um die Holzregale herauszunehmen folgendermaßen vorgehen:
1. Halten Sie das Regal mit einer Hand an der Vorderseite fest.
2. Ziehen Sie das Regal langsam um 1/3 seiner Länge heraus.
Wenn wenige Flaschen gelagert werden
Wenn der Weinklimaschrank nicht mit Weinflaschen voll gefüllt werden kann, empfehlen wir die Flaschen
auf allen Regalen zu verteilen und nicht nur das obere oder untere Regal zu belasten. Für eine bessere
Übersicht des Schrankinhalts empfehlen wir zudem die Flaschen mittig auf die Regale zu legen.
7
Mögliche Konfiguration zur Flaschenlagerung
STANDARD
36 Flaschen (100% im Liegen)
5 eingesetzte Roste
LAGERUNG
44 Flaschen (100% im Liegen)
1 eingesetztes Rost
SERVICE
42 Flaschen
(50% im Liegen und 50% in Stehen)
3 eingesetzte Roste
}
4 Reihen (6x4)
MAXIMALE LAGERUNG
46 Flaschen (48% im Liegen
und 52% in Stehen)
1 eingesetztes Rost
4 Reihen (6x4)
{
LAGERUNG VON CHAMPAGNERFLASCHEN
Auf keinen Fall mehr als ein Regal aufs Mal herausziehen.
FLASCHEN LAGERN
8
9
TABELLE DER OPTIMALEN
SERVIERTEMPERATUREN
In nachstehender Tabelle sind die Richtwerte der Temperaturen angegeben, bei denen der Wein serviert
werden sollte.
Falls der Wein bei einer höheren Temperatur serviert werden sollte als sie im Weinklimaschrank eingestellt
ist, empfehlen wir den Wein vorzeitig herauszunehmen.
BESCHREIBUNG DES GERÄTS
1. Elektronisches Bedienfeld
2. Oberer Aufbewahrungsbereich mit Rosten
3. Abnehmbares Trennteil (schwarz)
4. Unterer Aufbewahrungsbereich
5. Typenschild
Barolo 17° C
Barbaresco 17° C
Beaujolais 13° C
Bordeaux weiß trocken 8° C
Bordeaux Rotwein 17° C
Bourgogne Weißwein 11° C
Bourgogne Rotwein 18° C
Brunello 17° C
Champagner 6° C
Chianti Classico 16° C
Passito aus Pantelleria 6° C
Rosé-Wein aus der Provence 12° C
Schaumweine trocken und süß 6° C
Verdicchio 8° C
Weißweine aus dem Trentino 11° C
Weißweine Franciacorta 11° C
Trockene Weißweine 8° C
Weine aus dem Friaul 11° C
Weine der Rhone 15° C
Trockene Weißweine aus der Loire 10° C
Likörweine aus der Loire 7° C
Rotweine aus der Loire 14° C
Passito Likörweine 8-18° C
Novello 12° C
Leichte Rotweine mit wenig
Tanningehalt
14° C
Kräftige, leichtschwere Rotweine
mit mittlerem Tanningehalt
16° C
Gerät in Betrieb setzen
Gerät einschalten
Den Stecker in die Steckdose stecken, um das Gerät in Betrieb zu setzen, und die Temperatur über die
Fronttafel des Geräts einstellen; eine grüne Meldeleuchte leuchtet auf und meldet, dass das Gerät
eingeschaltet ist.
Das Gerät ist im Inneren mit einer Lampe ausgestattet, die sich nicht automatisch beim Öffnen der Tür
einschaltet, sondern mit der betreffenden Taste auf der Bedienblende eingeschaltet wird.
Temperatur einstellen
Für den einwandfreien Betrieb des Geräts empfehlen wir die Temperatur laut den Angaben des
Paragraphen „Einleitung zum Weinthema" einzustellen.
Hinweis:
Die Umgebungstemperatur, die Häufigkeit, mit der die Tür geöffnet wird, und die Position des Geräts
können die Innentemperatur beeinflussen.
Beschreibung des Bendienfelds
a) Taste ON/OFF: Ein- / Ausschalten des Geräts
b) Meldeleuchte Gerät in Betrieb
c) Taste (+) um die Temperatur zu erhöhen (max. +18°C)
d) Taste (-) um die Temperatur zu verringern (max. +6°C)
e) Meldeleuchte Kühlvorgang aktiviert
f) Meldeleuchte Heizung aktiviert
g) Display Innentemperatur
h) Taste für Innenbeleuchtung
i) Meldeleuchte für Innenbeleuchtung
Betrieb mit einer oder zwei Temperaturzonen
Der Wine Cellar ist entwickelt worden, um mit zwei Temperaturbereichen oder, wenn es der Kunde
wünscht, mit einem einzigen Temperaturbereich betrieben zu werden. Soll der Weinklimaschrank mit zwei
Temperaturbereichen betrieben werden, muss der schwarze Flaschenrost in die Schienen der vierten
Etage (von oben nach unten gerechnet) eingeschoben und die Temperatur für den oberen Bereich
eingestellt werden. Nachdem die gewünschte Temperatur im oberen Bereich erreicht worden ist, beträgt
die Temperatur im unteren mehr als im oberen (sie kann nicht getrennt eingestellt werden).
Bemerkung:
Für eine geeignete Aufbewahrungstemperatur empfehlen wir die Temperatur im oberen Bereich auf 10°C
einzustellen, so dass die Temperatur im unteren bereich etwa 15-16°C beträgt. Wünscht man nur eine
einzige Temperatur im Weinklimaschrank, muss der schwarze Flaschenrost mit dem holzfarbigen Rost
(gleich wie die anderen schon installierten Roste) ersetzt werden. Bewaren Sie den nicht verwendeten
Rost an einem trockenen und kühlen Ort auf um zu vermeiden, dass er durch Feuchtigkeit und
Witterungen beschädigt und unbrauchbar wird.
a
b
e
i
h
g
f
d
c
BETRIEB DES GERÄTS
10
Vor Reinigungs- oder Instandhaltungsarbeiten ist die Stromversorgung durch Abziehen des
Steckers oder Ausschalten des Geräts zu unterbrechen.
Das Abtauen des Wine Cellars erfolgt vollautomatisch.
Die periodische Bildung von kleinen Wassertropfen an der hinteren Innenwand des Geräts ist die Folge
des automatischen Abtauvorgangs. Das Tauwasser fließt automatisch durch das Ablassloch in den
Sammelbehälter wo es verdunstet.
Falls erforderlich...
1. Leeren Sie den Wine Cellar vollständig.
2. Unterbrechen Sie die Stromversorgung des Geräts.
3. Um Schimmelbildungen, schlechte Gerüche und Oxydationen zu vermeiden, sollte die Gerätetür etwas
geöffnet bleiben (3-4 cm circa).
4. Das Gerät reinigen.
Reinigen Sie das Geräteinnere mit einem mit lauwarmen Wasser befeuchteten Schwamm und/oder
neutralem Reinigungsmittel. Wischen Sie es danach ab und trocknen Sie es mit einem weichen Tuch.
Verwenden Sie keine Scheuermittel.
Reinigen Sie das Gerät außen mit einem mit Wasser befeuchteten weichen Tuch. Verwenden Sie keine
Reinigungspaste oder Metallschwämme noch Fleckenentferner (z.B. Aceton, Trichloraethylen) oder
Essig.
Die Glasscheibe können Sie außen mit einem beliebigen Glasreinigungsmittel reinigen aber innen
verwenden Sie bitte nur ein feuchtes Tuch und keine Reinigungsmittel damit die sachgerechte Lagerung
der Weinflaschen nicht beeinträchtigt wird.
Roste reinigen
Verwenden Sie ein feuchtes Tuch um die Roste aus Eichenholz zu reinigen. Achten Sie darauf die Dichtung
nicht zu beschädigen wenn das Rost aus dem Schrank gezogen wird. Nutzen Sie deshalb die gesamte
Öffnungsweite der Tür.
REINIGUNG UND WARTUNG
11
Temperatur einstellen
Die Temperatur des Geräts wurde werkseitig auf 15°C eingestellt (oberer Bereich).
Falls erforderlich, kann die Temperatur folgendermaßen geändert werden:
1. Wenn das Gerät an das Stromnetz angeschlossen worden ist, zeigt das Display die eingestellte
Innentemperatur an.
2
. Drücken Sie die Taste (+) circa eine Sekunde lang; die Temperaturanzeige beginnt zu blinken.
3. Drücken Sie die Tasten (+) oder (-) bis die gewünschte Temperatur angezeigt wird.
4. Warten Sie 5 Sekunden bis die Anzeige leuchtet; nun ist die neue Temperatur eingestellt.
5. Warten Sie bis die eingestellte Temperatur erreicht worden ist und legen Sie die Weinflaschen in den
Weinklimaschrank hinein. Die Innenbeleuchtung schaltet nicht ein (oder schaltet vorübergehend aus)
wenn die Innentemperatur 24°C überschreitet, um die eingestellte Temperatur schneller erreichen zu
können.
Temperaturkontrolle
Oberer Bereich: Die Temperatur des oberen Bereichs ist die, die in der Regel am Display angezeigt wird.
Unterer Bereich: Die Temperatur im unteren Bereich kann nicht getrennt eingestellt werden; sie liegt
jedoch stets höher als die des oberen Bereichs. Um die Temperatur des unteren Bereichs anzeigen zu
lassen, Taste (-) eine Sekunde lang drücken; dadurch wird die Temperatur des unteren Bereichs drei
Sekunden lang angezeigt.
Dieser Vorgang kann jederzeit wiederholt werden, um die Temperatur im unteren Bereich zu
kontrollieren.
Wenn der Betrieb auf eine einzige Temperatur eingestellt und das Trennteil entfernt worden ist, wird die
Temperatur am Display angezeigt, ohne dass sie durch Drücken einer Taste abgerufen werden muss.
Bevor Sie den Kundendienst rufen…
Betriebsstörungen haben oftmals banale Ursachen die leicht ohne Werkzeuge irgendwelcher Art
identifiziert und gelöst werden können.
Das Gerät erzeugt in der Regel Geräusche da die Gebläse und Verdichter die zur Betriebssteuerung
installiert sind, automatisch ein- und ausschalten.
Einige durch den Betrieb bedingte Geräusche können verringert werden:
indem das Gerät waagerecht auf einem ebenen Boden aufgestellt wird
indem der Kontakt zwischen dem Gerät und anderen Möbeln vermieden wird
indem sichergestellt wird dass die inneren Komponenten richtig eingesetzt worden sind
indem der Kontakt zwischen den Flaschen und den Behältern vermieden wird
Einige mögliche Betriebsgeräusche sind:
ein Zischen wenn das Gerät erstmals oder nach einem längeren Stillstand in Betrieb gesetzt wird.
das Gurgeln des flüssigen Kühlmittels in den Rohrleitungen.
ein Summen des Gebläses wenn sich dieses in Betrieb setzt und ein leichtes Prasseln wenn
der Verdichter einschaltet.
ein plötzliches Schnappen wenn der Verdichter ein- und ausschaltet.
Wenn Sie diese Geräusche hören...
...dann entspannen Sie sich: das ist ganz normal!!!
STÖRUNGSSUCHE
12
1. Wenn das Gerät nicht funktioniert.
Liegt ein Stromausfall vor?
Steckt der Stecker richtig in der Steckdose?
Ist der zweipolige Netzschalter eingeschaltet?
Funktionieren die Schutzeinrichtungen der
Elektroanlage der Wohnung einwandfrei?
Ist das Stromversorgungskabel beschädigt?
2. Die Innentemperatur des Wine Cellars ist
nicht kühl genug.
Ist die Tür richtig geschlossen gewesen?
Verhindern die Flaschen das Schließen der Tür?
Ist das Gerät in der Nähe einer Wärmequelle
aufgestellt worden?
Ist die Temperatur richtig eingestellt?
Wird die Luftzirkulation durch verstopfte
Belüftungsschlitze behindert?
3. Die Innentemperatur des Wine Cellars ist
zu kalt.
Ist die Temperatur richtig eingestellt?
4. Das Gerät ist geräuschvoll.
Wurde das Gerät richtig installiert?
Berühren sich die Rohrleitungen an der
Rückseite der Geräts oder erzeugen sie
Vibrationen?
5. Es hat sich Wasser auf dem Schrankboden
angesammelt.
Ist das Ablassloch für das Tauwasser verstopft?
Bevor Sie den Kundendienst rufen:
Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein, um
festzustellen, ob die Störung erneut auftritt.
Wenn ja, schalten Sie das Gerät nochmals aus
und erst nach einer Stunde wieder ein.
Sollte Ihr Gerät immer noch nicht richtig
funktionieren nachdem Sie alle unter
„Störungssuche“ aufgelisteten Kontrollen
durchgeführt und das Gerät wieder
eingeschaltet haben, rufen Sie bitte den
technischen Kundendienst an und erklären Sie
das Problem unter Angabe folgender Daten:
Typ und Seriennummer des Geräts (auf dem
Typenschild)
Art der Störung;
Modell
Service-Nummer (Ziffer hinter dem Wort
SERVICE auf dem Typenschild im Inneren des
Geräts).
Ihre vollständige Anschrift,
Ihre Telefonnummer mit Vorwahl.
STÖRUNGSSUCHE
KUNDENDIENST
13
Zum Ändern der Temperatureinstellungen wie folgt
vorgehen:
Die Temperaturwahltasten "+" und "-" drücken,
bis "bOF" am Display angezeigt wird.
Das Einstellmenü durch Drücken von Taste "+"
aufrufen. Sobald "Cnf" angezeigt wird, Taste "+"
gedrückt halten, bis "hy1" zu blinken anfängt
(erster Parameter).
Mit Taste "-" durch das Parametermenü blättern,
bis "OF1" am Display angezeigt wird.
Taste "+" drücken, um die Parameteränderung
aufzurufen.
Mit Tasten "+" und "-" können die
Temperaturwerte geändert werden.
Warten, bis das Display zu blinken aufhört und
zur Anzeige der Betriebstemperatur
zurückkehrt.
Tasten "+" und "-" drücken, bis die Schrift "bON"
vom Display verschwindet. Jetzt ist der
Menüzugang gesperrt und die gewählten
Parametereinstellungen sind gespeichert.
REPARATURANLEITUNG
Das Gerät so installieren wie in den
Abbildungen gezeigt und auf eine einwandfreie
Belüftung achten.
Bei diesem Gerät kann der Türanschlag nicht
gewechselt werden.
Installieren Sie das Gerät fern von
Wärmequellen. Die Installation in einem
warmen Raum, die direkte Sonnenbestrahlung
oder die Aufstellung in der Nähe einer
Wärmequelle (Heizkörper, Herd) erhöhen den
Stromverbrauch und sollten vermieden
werden.
Falls dies nicht möglich sein sollte, beachten
Sie bitte folgende Mindestabstände:
- 30 cm fern von Kohlen- und Ölherden;
- 3 cm fern von elektrischen und/oder
Gasherden;
Stellen Sie das Gerät an einem trockenen und
gut belüfteten Platz auf.
Reinigen Sie das Geräteinnere (siehe Kapitel
“Reinigung und Wartung”).
Setzen Sie das mitgelieferte Zubehör ein.
INSTALLATION
14
555
INSTALLATION
15
16
A) Installation neben Möbeln
Damit sich die Tür bis auf 90° öffnen lässt, muss das Gerät so aufgestellt werden, dass zwischen den
seitlichen Paneelen und den Türen der angrenzenden Möbel oder Küchengeräte ein Mindestabstand von
3,5 mm frei bleibt (wie in Abbildung 1 dargestellt).
B) Installation neben Wänden
Damit sich eine Tür mit vorstehendem Griff bis auf 90° öffnen lässt, muss das Gerät so aufgestellt werden,
dass zwischen den seitlichen Paneelen und der neben der Gerätetür befindlichen Wand ein Mindestabstand
von 60 mm frei bleibt (wie in Abbildung 2 dargestellt).
INSTALLATION
60 mm
Abb. 1
Abb. 2
PANEEL
MÖBELTÜR
M
ÖBELTÜR
WAND
PANEEL
Elektrischer Anschluss
Die elektrischen Anschlüsse müssen unter Einhaltung der örtlichen Vorschriften erfolgen.
Die Daten der Spannung und der Stromaufnahme sind auf dem Typenschild im Inneren des Geräts
angegeben.
Die Erdung des Geräts ist gesetzlich vorgeschrieben.
Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen von Personen oder Tieren und für Schäden durch
Missachten der oben genannten Vorschriften.
Falls der Stecker nicht in die Steckdose passen sollte, lassen Sie ihn von einem qualifizierten Fachmann
ersetzen.
Verwenden Sie keine Verlängerungen oder Mehrfachadapter.
Gerät vom Stromnetz abtrennen
Das Gerät muss vom Stromnetz abgetrennt werden können entweder durch abziehen des Steckers oder
über einen zweipoligen Schalter der vor der Steckdose montiert wird.
17
18
BEFORE USING YOUR WINE CELLAR
The appliance which you have purchased is a
wine cellar a professional appliance intended
exclusively for keeping wines.
For best use of your appliance, please read
these instructions carefully. In them you will
find a description of the appliance and
useful tips on keeping wines.
Keep this booklet for future consultation.
1. After unpacking the appliance, make sure that
the door closes. Inform your retailer of any
damage within 24 hours.
2. Wait for at least two hours before switching
the appliance on, so that the cooling circuit
has time to reach full efficiency.
3. Make sure that the installation and electrical
connection are carried out by a qualified
engineer according to the manufacturer’s
instructions and the local rules in force.
SAFEGUARDING THE EVIRONMENT
1. Packing
The packing material is 100% recyclable and is
labelled with the recycling symbol . Please
dispose of all packing responsibly and carefully.
Keep the packaging material (plastic bags,
polystyrene parts, etc.) out of the reach of
children because it is potentially hazardous.
2. Scrapping/Disposal
The appliance has been made with recyclable
material.
This appliance is marked in conformity with
European Directive 2002/96/EC, Waste Electrical
and Electronic Equipment (WEEE). Making sure
that it is scrapped correctly helps to prevent any
adverse consequences for health and the
environment.
The symbol on the product, or on the
documents accompanying this appliance indicates
that this product should not be disposed of as
household waste. Please dispose of this appliance
at an Electrical & Electronic Equipment
Collection point as in accordance with local
environmental regulations for waste disposal.
When it is scrapped, make it unusable by cutting
the power cable and removing the doors and
shelves so that children cannot access the inside
easily.
Scrap it according to the local rules for the
disposal of waste and take it to a collection
point. Do not leave it unattended even for a few
days because it is a source of danger for children.
For details of your local Collection Point please
contact your Local Authority.
Information:
This appliance does not contain CFCs. The
refrigerant circuit contains R134a (HFC) or
R600a (HC) (see the rating plate inside the
appliance).
For appliances with Isobutane (R600a): isobutane
is a natural gas which has no effect on the
environment but is inflammable. Make sure that
the cooling circuit pipes are not damaged.
Declaration of conformity
This appliance has been designed,
manufactured and sold in conformity with:
- safety objectives of the "Low Voltage"
Directive 2006/95/CE (which replaces
73/23/CEE and subsequent amendments);
- the safety requirements in the "EMC"
Directive 2004/108/EEC, modified by
Directive 93/68/CEE.
The appliance's electrical safety is only assured
when it is correctly connected to an efficient
earthing system complying with legal provisions.
19
Use the wine cellar only to store wines and do
not put any other type of food into it.
Be careful not to cover or obstruct the
appliance’s ventilation openings.
To avoid the risk of suffocation and becoming
trapped, do not allow children to play or hide
inside the appliance.
Before any maintenance or cleaning, unplug
the plug from the power socket or switch off
the electrical power.
Only an authorised person can replace the
power supply cable.
Do not keep explosive substances in the
appliance.
Be careful when moving the appliance not to
damage flooring (e.g. parquet).
Do not use extensions or multiple adapters.
The appliance is not intended for use by young
children or unsupervised infirm people.
Do not damage the cooling fluid circuit.
Do not use electrical appliances inside the
wine cellar, if they are not of the type
recommended by the manufacturer.
Place the appliance in a dry and well-ventilated
room. The appliance is designed to work in
rooms where the temperature falls within the
following intervals, which in turn are a function
of the climatic class given on the data plate:
the appliance may not work correctly if it is
left for a long time at a temperature higher or
lower than the interval specified.
Important:
If large amounts of wine are put in the
appliance, it may take several days for it to
reach a constant temperature.
Caution! The storage temperature must never
drop below +6°C.
When the appliance is working, drops of dew
or frost may form on the inner liner wall. This
depends on the operation. There is no need
to scrape the frost off or dry off the dew. The
back wall defrosts automatically. The defrost
water is automatically conveyed to a drain
hole, and then collected in a container where
it evaporates.
The bottles can be stored neatly on the
wooden racks. Each shelf can bear a maximum
weight of 40 Kg.
Remember when arranging
Place the bottles in a central position on the
rack.
When closing the door make sure that the
bottles do not touch the glass door.
Caution: highly concentrated alcohol must be
kept hermetically closed and in a vertical
position.
Because of the circulation of air in the
refrigerator, different temperature zones
form:
The colder zones are those near the back wall,
the warmer zones are close to the door glass.
Always store bottled wines individually and
not in cases or cardboard boxes.
GENERAL PRECAUTIONS AND
SUGGESTIONS
Climatic Class Room T. (°C) Room T (°F)
SN from 10 to 32 from 50 to 90
N from 16 to 32 from 61 to 90
ST from 16 to 38 from 61 to 100
T from 16 to 43 from 61 to 110
20
INTRODUCTION TO WINE
Storing wine
As is well known, wine will keep for a long time; if kept in a suitable place
white wines will keep for about two years from the date of harvest. Light
red wines can be kept for up to two years although preferably they
should be consumed within a year. While some full-bodied red wines can
keep for ten years and heavy red wines even twenty years. When you
buy a bottle of wine put it in the cellar or another suitable place
immediately. Three factors are vital in the process which starts from the
cultivation of the grape, through to ripening, harvesting and wine making:
light, air humidity and room temperature. If the taste of the wine is to
reach full maturity while maintaining the wine’s bouquet, it must be
stored with these three factors in perfect balance.
Storage space
Not everyone has an underground storage space which can be
used as a cellar. Recently technology has evolved to produce a
suitable substitute for the classic wine cellar. The Wine Cellar
which you have purchased is a special appliance designed to
contain and store wines correctly. It should not be used to store
fruit, vegetables or other food, but only your favourite bottles of
wine. So, without having a cellar area, every type of wine can be
correctly stored, matured and enjoyed.
Storage rules
A vital rule for keeping your favourite bottles is that they should be placed on their sides or inclined so
that the wine bathes the cork. Many people think that this causes the well-known “cork” smell. In reality
contact between the wine and the cork helps the elasticity of the cork so guaranteeing its effectiveness.
Being able to remove the bottles easily avoids accidental shaking which, like vibration, could cause the
sediments to suspend again, so altering the appearance of the wine over time. Move your bottles as little
as possible and let the wine rest. Also avoid letting the bottles come into contact with the bottom wall
because this would not only affect efficient defrosting but could ruin the bottle labels because of the drops
of water collected during defrosting. The shelves on which the bottles are placed are made of wood,
which efficiently absorbs any vibrations and keeps the bottle away from the wall which transmits the cold.
The bottles of wine must also be kept away from substances or places which have a strong smell because
this could easily be transmitted to the wine.
The temperature
The temperature represents a critical factor which is important throughout the wine’s life cycle. It
determines wine’s good development while it remains in the bottle to mature. For best storage the
temperature must be kept constant between 8 and 12°C. Rapid and wide changes of temperature must be
avoided: too high a temperature dilates the liquids and speeds up the maturing process, while too low a
temperature (below 4 – 5°C) could cause the precipitation of tartrates, which could affect the wine’s
appearance. In extreme cases in which the temperature drops below 0°C, the wine may freeze and cause
the cork to be expelled.
The cork
The cork is a fundamental component of a bottle of wine: its quality, chosen by the wine producer, is very
important for the maturation of the wine itself. The perfect condition of the cork, in the bottles which we
buy, depends exclusively on the standards of use and storage used by the producer or bottler.
21
STORING THE BOTTLES
Classical storage with 36 bottles
If you want to arrange the bottles for storing wine so that they are visible and easy to take out, we
recommend the 36-bottle configuration (Bordeaux bottle or mixed Bordeaux bottle and German-type
bottle). Position a maximum of 6 bottles in the niches of each of the 5 wooden shelves; another 6 bottles
can be placed in the slots on the bottom of the cellar to give a total of 36 bottles.
The wooden shelves have a locking system to avoid accidental removal which could cause the bottles to
fall. The larger bottles (German-type bottle) should be placed on their side.
Storage with Champagne bottles.
Because Champagne bottles are larger than normal ones, a maximum of 5 must be placed on the bottom
of the cellar. If you want to store more Champagne bottles remove the 5th shelf and stack the bottles on
top of the bottles placed on the base of the cellar but in the reverse direction. Up to 9 Champagne bottles
can be stored in this way.
Taking out the wooden shelves
To take out the wooden shelves proceed as follows:
1. Hold the front part of the shelf with one hand.
2. Remove the shelf slowly by pulling it slowly towards you one third of its length.
If there are only a few bottles
If there are not enough bottles to fill the wine cellar they should be distributed between all the available
shelves, avoiding loading them all at the top or all at the bottom. So that they can be more easily seen
from outside, they should be placed centrally on all the shelves.
22
Possible configurations for storing bottles
STANDARD
36 Bottles (100% on their sides)
5 racks used
STORAGE
44 Bottles (100% on their sides)
1 rack used
STORAGE
42 Bottles
(50% on their sides and 50% upright)
3 racks used
}
4 rows (6x4)
MAXIMUM STORAGE
46 Bottles (48% on their sides
and 52% upright)
1 rack used
4 rows (6x4)
{
STORING CHAMPAGNE BOTTLES
Never take out more than one sliding shelf at once.
STORING THE BOTTLES
23
TABLE OF THE BEST SERVING
TEMPERATURES FOR WINES
The table gives the indicative temperatures at which the wine should be served.
If the wine must be served at a higher temperature than that set inside the cellar, it should be left out for
as long as is necessary.
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
1. Electronic Control Panel
2. Upper compartment with racks
3. Removable separator (black)
4. Lower compartment
5. Rating plate
Barolo 17° C
Barbaresco 17° C
Beaujolais 13° C
White Dry Bordeaux 8° C
Red Bordeaux 17° C
White Burgundy 11° C
Red Burgundy 18° C
Brunello 17° C
Champagne C
Chianti Classico 16° C
Passito di Pantelleria C
Rosé Cote de Provence 12° C
Dry and Sweet Spumanti 6° C
Verdicchio 8° C
White Trentino wines 11° C
White Franciacorta wines 11° C
Dry white wines 8° C
Friuli wines 11° C
Rhone wines 15° C
Dry White Loire wines 10° C
Liqueur Loire wines 7° C
Red Loire wines 14° C
Liqueur raisin wines 8-18° C
Vins Nouveaux 12° C
Light Red wines, without much
tannin
14° C
Quite full-bodied Red wines, with
some tannin
16° C
24
Preparing the appliance for use
Switching on the appliance
Insert the plug to start the appliance and then set the temperature on the front panel. A green pilot light
comes on to indicate that the appliance is switched on.
The product has an internal light that does not come on automatically when the door is opened, but can
be switched on as necessary from the control panel by pressing the relevant button.
Setting the temperature
For the appliance to work correctly we recommend setting the temperature according to the indications
given in the “Introduction to wine” section.
Note:
The room temperature, the door opening frequency and the position of the appliance can influence the
internal temperatures.
Description of the control panel
a) ON/OFF button: appliance on/off
b) appliance operating pilot light
c) (+) button to increase the temperature (max +18°C)
d) (-) button to decrease the temperature (min +6°C)
e) cooling activated pilot light
h) heating activated pilot light
g) temperature in inner compartment display
h) inside light button
i) inside light pilot light
Cellar working with double or single temperature zone
The cellar is designed to work with two temperature zones or, as an alternative if the customer so
requires, with a single temperature zone. For two-temperature operation position the black bottle-holder
rack on the rails of the fourth shelf (starting from the first at the top), then set the temperature required
in the upper zone, remembering that once the required temperature is reached the temperature of the
lower compartment will be higher than that set (the temperature of the lower zone cannot be set
separately).
Note:
To store the wine correctly we recommend setting the thermostat temperature at 10°C (upper
compartment) to obtain a temperature of 15 16°C. For working with one temperature zone the black
bottle-holder rack is removed and replaced with the accessory rack (the same type as the other wood-
colour racks already installed). Keep the unused rack in a dry and cool place to avoid it being damaged by
humidity or other atmospheric agents and thus being unusable in the future.
a
b
e
i
h
g
f
d
c
HOW TO OPERATE THE APPLIANCE
25
Before any maintenance or cleaning, unplug the appliance or disconnect the appliance from the
power supply.
The wine cellar defrosts completely automatically.
Occasional drops of water on the appliance’s inner back wall indicate the automatic defrosting phase.
The defrost water is automatically conveyed to a drain hole, and then collected in a container where it
evaporates.
If necessary…
1. Empty the wine cellar completely.
2. Disconnect the appliance from the mains.
3. To prevent the formation of moulds, bad smells and oxidation, the appliance door must remain slightly
open (about 3 – 4 cm).
4. Clean the appliance.
Clean the inside regularly with a sponge dampened in lukewarm water and/or neutral detergent.
Rinse and clean with a soft cloth. Do not use abrasives.
Clean the outside with a soft cloth dampened with water. Do not use abrasive pastes or pads, stain
removers (e.g. acetone, trichloroethylene) or vinegar.
Clean the outside glass with a specific glass cleaner and the inside just with a damp cloth, avoiding using
detergents where the wines are properly stored.
Rack cleaning
Use a damp cloth to clean the oak racks. Be careful not to damage the gasket when taking the rack out of
the appliance. Open the door as wide as possible.
CLEANING AND MAINTENANCE
Setting the temperature
The appliance temperature was set in the factory and corresponds to 15°C (upper compartment).
If necessary, the temperature of the upper compartment can be changed as follows:
1. When connecting to the electrical power supply, the display shows the temperature set inside the
compartment.
2
. Press the (+) button for about a second; the temperature indicator will start to flash.
3. Press the (+) or (-) buttons until the required temperature has been reached.
4. Wait for 5 seconds for the indicator to shine steadily; the temperature has now been set.
5. Wait for the temperature change to take effect and put the bottles of wine in the cellar. The inside light
does not come on (or goes out temporarily) when the inside temperature is higher than 24°C, so that
the set temperature can be reached more quickly.
Controlling the temperature
Upper zone: the temperature of the upper zone is that normally shown on the control display.
Lower zone: the temperature of the lower zone cannot be set separately, but is higher than that of the
upper compartment. To display the temperature of the lower zone just press the (-) button for a second
and the temperature of the lower zone will be displayed for three seconds.
This operation can be repeated several times to check the temperature of the lower zone.
When single-temperature operation is selected by removing the separator, just see the temperature
indicated on the control display, without pressing any buttons.
26
Before contacting the Customer Care Center…
Problems of operation are often due to simple causes, which may be identified and solved without using
any tools.
Appliance noises are normal because its fans and compressors switch on and off automatically.
Some operating noises may be reduced by:
levelling the appliance and installing it on a flat surface
separating and avoiding contact between the appliance and the units
making sure that the internal components are placed correctly
making sure that there is no contact between the bottles and the containers.
Some possible operating noises:
a whistle when the appliance switches on for the first time or after a long time.
a splash when the cooling fluid enters the pipes.
a buzz when the fan start working.
a crackle when the compressor starts.
an unexpected trip when the compressor switches on and off.
When you hear these noises...
...your appliance is alive!!!
TROUBLESHOOTING GUIDE
27
1. The appliance does not work.
Is there a power cut?
Is the plug plugged into the socket properly?
Is the 2-pole mains switch on?
Are the electric circuit safety devices installed in
the house fully functional?
Is the power supply cable broken?
2. The temperature inside the wine cellar is
not cold enough.
Has the door been closed properly?
Are the bottles stopping the door from closing?
Has the appliance been installed near a heat
source?
Is the selected temperature correct?
Is the circulation of air through the ventilation
openings blocked?
3. The temperature inside the wine cellar is
too cold.
Is the selected temperature correct?
4. The appliance is too noisy.
Has the appliance been correctly installed?
Are the pipes in the back part touching or
vibrating?
5. There is water on the bottom of the
appliance.
Is the defrost water drain blocked?
Before contacting the Customer Care
Centre:
Switch the appliance on again to see if the
problem has been eliminated. If it has not,
switch off the appliance and repeat the
operation after one hour.
If your appliance still does not work properly
after carrying out the checks listed in the
troubleshooting guide and switching the
appliance on again, contact the Customer Care
Centre, clearly explaining the problem and
specifying:
the appliance type and serial number (given
on the rating plate).
the type of fault.
the model.
the Service number (the number after the
word SERVICE on the rating plate inside the
appliance).
your full address.
your telephone number and area code.
TROUBLESHOOTING GUIDE
To change the values of the temperature settings
go through the procedure as following:
Press temperature selection buttons "+" and "-"
till "bOF" appears on the display
Access to settings menu pushing button "+" now
it appears "Cnf", keep pushed button "+" until it
show "hy1" blinking (first parameter)
Run through the parameter menu with button "-"
up till item "OF1" appears in the display
Press button "+" to access the parameter
modification
With buttons "+" and "-" the setting values of
temperature can be modified
Wait till the display stops blinking and goes back
to the working temperature
Now pushing the buttons "+" and "-" till the
word "bON" doesn't appear anymore in the
display, which blocks the access to the menu and
saves the choosen parameter settings
REPAIR INSTRUCTION
AFTER-SALES SERVICE
28
Assemble the appliance with the correct
ventilation as shown in the figures.
The doors cannot be reversed on this wine
cellar.
Install the appliance away from heat sources.
Installation in a hot room, direct exposure to
the sun’s rays or placing the appliance near a
heat source (radiators, cookers), increase
power consumption and should be avoided.
When this is not possible, the following
minimum separations should be respected:
- 30 cm from coal or oil cookers;
- 3 cm from electric and/or gas cookers.
Position it in a clean and well-ventilated place.
Clean the inside (see the “Cleaning and
maintenance” chapter).
Insert the accessories supplied.
INSTALLATION
29
555
INSTALLATION
30
A) Installation next to kitchen units or cabinets
To allow complete 90° opening of the door, install the product ensuring a space of at least 3.5 mm
between the side flanges and the doors of any adjacent kitchen units/cabinets or electrical appliances
(as shown in figure 1).
B) Installation next to walls
If a protruding handle is fitted, to allow complete 90° opening of the door, install the product ensuring a
space of at least 60 mm between the side flange and the adjacent wall (as shown in figure 2).
INSTALLATION
60 mm
Fig. 1
Fig. 2
FLANGE
CABINET
DOOR
C
ABINET
DOOR
WALL
FLANGE
31
Electrical connection
The electrical connections must conform to the local regulations.
The data on the voltage and power consumption are given on the rating plate inside the appliance.
Earthing the appliance is obligatory by law.
The manufacturer declines any responsibility for any damage suffered by people, animals or things
caused by failure to observe the rules given above.
If the plug and socket are not of the same type, have a qualified electrician replace the socket.
Do not use extensions or multiple adapters.
Electrical disconnection
Electrical disconnection must be possible either by unplugging the plug or by means of a 2-pole mains
switch upstream of the socket.
Warning - this appliance must be earthed
Fuse replacement
If the mains lead of this appliance is fitted with a BS 1363A
13amp fused plug, to change a fuse in this type of plug use an
A.S.T.A. approved fuse to BS 1362 type and proceed as
follows:
1. Remove the fuse cover (A) and fuse (B).
2. Fit replacement 13A fuse into fuse cover.
3. Refit both into plug.
Important:
The fuse cover must be refitted when changing a fuse and if the fuse cover is lost the plug must not be
used until a correct replacement is fitted.
Correct replacement are identified by the colour insert or the colour embossed in words on the base of
the plug.
Replacement fuse covers are available from your local electrical store.
For the Republic of Ireland only
The information given in respect of Great Britain will frequently apply, but a third type of plug and socket
is also used, the 2-pin, side earth type.
Socket outlet / plug (valid for both countries)
If the fitted plug is not suitable for your socket outlet, please contact After-sales Service for further
instruction. Please do not attempt to change plug yourself. This procedure needs to be carried out by a
qualified technician in compliance with the manufactures instructions and current standard safety
regulations.
ELECTRICAL CONNECTION FOR GREAT
BRITAIN AND IRELAND ONLY
32
AVANT D’UTILISER VOTRE CAVE À VIN
POUR LA PREMIÈRE FOIS
Le produit que vous avez acheté est une cave à
vin (ou cave réfrigérée), c’est-à-dire un produit
professionnel exclusivement conçu pour la
conservation des vins.
Pour utiliser au mieux votre appareil, nous
vous invitons à lire attentivement les
instructions d’emploi vous trouverez la
description du produit et des conseils utiles
pour la conservation des vins.
Conservez cette notice pour des
consultations ultérieures.
1. Après avoir déballé l’appareil, assurez-vous que
la porte ferme parfaitement. Les éventuels
dommages doivent être communiqués au
revendeur dans un délai de 24 heures.
2. Attendez au moins deux heures avant de mettre
en fonction l’appareil, afin de permettre au
circuit réfrigérant d’être parfaitement efficace.
3. Assurez-vous que l’installation et le
raccordement électrique sont effectués par un
technicien qualifié, conformément aux
instructions du fabricant et aux normes des
autorités compétentes en la matière.
CONSEILS POUR LA PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT
1. Emballage
Les matériaux d’emballage sont 100% recyclables
et portent le symbole de recyclage . Pour la
mise au rebut, respectez les normes en vigueur.
Ne laissez pas les éléments d’emballage (sachets
en plastique, morceaux de polystyrène, etc.) à la
portée des enfants car ils représentent une
source potentielle de danger.
2. Mise au rebut/recyclage
Cet appareil porte le symbole du recyclage
conformément à la Directive Européenne
2002/96/CE
concernant les Déchets d’Equipements
Electriques et Electroniques (DEEE ou WEEE).
En procédant correctement à la mise au rebut de
cet appareil, vous contribuerez à empêcher toute
conséquence nuisible pour l’environnement et la
santé de l’homme.
Le symbole présent sur l’appareil ou sur la
documentation qui l’accompagne indique que ce
produit ne peut en aucun cas être traité comme
déchet ménager. Il doit par conséquent être
remis à un centre de collecte des déchets chargé
du recyclage des équipements électriques et
électroniques.
Lors de la mise au rebut, rendez l’appareil
inutilisable en coupant le câble d’alimentation et
en retirant les portes et les clayettes afin que les
enfants ne puissent pas accéder facilement à
l’intérieur de l’appareil.
Mettez l’appareil au rebut conformément aux
normes locales pour l’élimination des déchets et
portez le aux points de récolte appropriés. Ne le
laissez pas sans surveillance, même durant
quelques jours, car il représente une source de
danger pour les enfants.
Pour obtenir de plus amples détails au sujet du
traitement, de la récupération et du recyclage de
cet appareil, veuillez vous adresser au bureau
compétent de votre commune, à la société de
collecte des déchets ou directement à votre
revendeur.
Information:
Cet appareil ne contient pas de CFC. Le circuit
de refroidissement contient du R134a (HFC) ou
R600a (HC), voir la plaquette signalétique à
l’intérieur de l’appareil.
Pour les appareils à Isobutane (R600a):
l’isobutane est un gaz naturel sans effet sur
l’environnement, mais qui est inflammable. Il est
donc indispensable de s’assurer que les tubes du
circuit réfrigérant ne sont pas endommagés.
Déclaration de conformité
Cet appareil a été conçu, fabriqué et
commercialisé en conformité avec:
- objectifs sécurité de la directive “Basse
Tension2006/95/CE (qui remplace la
73/23/CEE et modifications);
- les qualités de protection requises par la
Directive "CEM" 2004/108/CEE modifiée par la
Directive 93/68/CEE.
La sécurité électrique de l’appareil est assurée
uniquement lorsqu’il est
correctement branché à
une installation de mise à
la terre efficace et
conforme à la loi.
33
Utilisez la cave à vin exclusivement pour la
conservation des vins et ne placez aucun type
d’aliments à l’intérieur de l’appareil.
Faites attention à ne pas couvrir ni obstruer
les orifices d’aération de l’appareil.
Pour éviter le risque de suffocation et
d’encastrement, ne laissez pas les enfants
jouer ou se cacher à l’intérieur de l’appareil.
Avant toute opération d’entretien ou de
nettoyage, débranchez la fiche de la prise de
courant ou coupez l’alimentation électrique.
Le câble d’alimentation ne peut être remplacé
que par une personne habilitée.
Ne conservez pas de substances explosives
dans l’appareil.
Faites attention durant les déplacements à ne
pas endommager le revêtement au sol (par
exemple, parquet).
N’utilisez aucune rallonge ou prise multiple.
Cet appareil ne doit en aucun cas être utilisé
par des enfants en bas âge ou des personnes
handicapées sans surveillance.
N’endommagez pas le circuit du fluide
frigorifère.
N’utilisez pas d’autres appareils électriques à
l’intérieur de l’appareil que ceux du type
recommandé par le constructeur.
Placez le produit dans un lieu sec et bien aéré.
L’appareil est prévu pour un fonctionnement
conforme dans des lieux où la température est
comprise dans les intervalles suivants, en
fonction de la classe climatique indiquée sur la
plaque signalétique. Le produit pourrait ne pas
fonctionner correctement si vous le laissez
pendant une longue période à une
température supérieure ou inférieure à la
plage de températures prévue.
Important:
En cas d’introduction de grandes quantités de
vin, plusieurs jours peuvent être nécessaires
pour atteindre une température constante.
Attention! La température de conservation ne
doit jamais descendre au-dessous de +6°C.
Pendant le fonctionnement du produit, des
gouttes de condensation ou du givre peuvent
se former sur les parois de l’appareil. Cela
dépend du fonctionnement. Il n’est pas
nécessaire de racler le givre ou de sécher la
condensation. La paroi arrière se dégivre
automatiquement. L’eau du dégivrage est
conduite directement dans un trou
d’évacuation, puis récoltée dans un récipient
où elle s’évapore.
Les grilles en bois permettent une
conservation ordonnée des bouteilles. Le
poids maximum que peut supporter chaque
clayette est de 40 kg.
Tenez compte des points suivant pour le
remplissage
Déposez les bouteilles en position centrale sur
la grille.
Lorsque vous fermez la porte, faites attention
à ce que les bouteilles ne touchent pas la
porte de verre.
Attention: les liquides fortement alcoolisés
doivent être uniquement conservés dans des
bouteilles hermétiquement closes et en
position verticale.
En raison de la circulation de l’air dans le
réfrigérateur, des zones de différentes
températures se forment: les zones les plus
froides se trouvent proches de la paroi arrière
et celles plus chaudes se trouvent proches de
la porte.
Conservez toujours les vins embouteillés hors
de leur emballage et non dans des caisses ou
des cartons.
PRÉCAUTIONS ET CONSEILS D’ORDRE
GÉNÉRAL
Classe climatique T. Amb. (°C) T. Amb. (°F)
SN de 10 à 32 de 50 à 90
N de 16 à 32 de 61 à 90
ST de 16 à 38 de 61 à 100
T de 16 à 43 de 61 à 110
34
INTRODUCTION SUR LE VIN
La conservation des vins
Comme on le sait, le vin peut être conservé dans le temps: s’ils sont
maintenus dans un lieu approprié, les vins blancs peuvent être conservés
pendant près de deux ans après la vendange, mais il est toutefois
préférable de les consommer dans un délai d’un an. Les vins rouges légers
peuvent être en revanche conservés jusqu’à deux ans, tandis que les vins
rouges charpentés peuvent résister pendant dix ans et les vins de raisins
secs peuvent atteindre jusqu’à vingt ans. Lorsque vous achetez une
bouteille de vin, mettez-la immédiatement dans la cave ou dans un autre
lieu approprié. Au cours du processus qui va de la culture du raisin
jusqu’à la maturation et au moment de la vendange et de la vinification,
trois facteurs sont déterminants: la lumière, l’humidité de l’air et la
température ambiante. Pour faire en sorte que le goût du vin atteigne sa
maturation complète et pour maintenir un bon arôme du vin, sa
conservation parfaite grâce à l’interaction de ces trois facteurs est nécessaire.
Lieu de conservation
Toutes les personnes ne disposent pas d’un lieu sous terrain à
transformer en cave. La technologie a réussi il y a peu à fournir
un équivalent valide à la cave classique. La cave réfrigérée (cave à
vin) que vous avez achetée est un appareil spécial étudié pour
contenir et conserver les vins de façon correcte. En effet, cet
appareil ne conserve ni fruits, ni légumes, ni canettes, mais
uniquement vos bouteilles de vin préférées. Ainsi, même si vous
ne disposez pas d’un espace cave, il est possible de faire mûrir, de
conserver correctement et de déguster tout type de vin.
Mode de conservation
La règle dont il faut absolument tenir compte pour conserver vos bouteilles préférées est de les coucher
sur le côté ou de les tenir inclinées de façon à ce que le vin soit en contact avec le bouchon. De
nombreuses personnes pensent que cela provoque le classique goût de «bouchon». En réalité, le contact
du vin avec le bouchon favorise l’élasticité du bouchon et garantit sa fonctionnalité. Un prélèvement facile
des bouteilles pour leur utilisation évite en effet des secousses accidentelles qui peuvent remettre en
suspension les sédiments de la même façon que les vibrations et altérer à plus ou moins long terme
l’aspect esthétique du vin. Déplacez donc vos bouteilles le moins possible et laissez reposer le vin. Évitez
également de mettre en contact les bouteilles avec la paroi de fond, car cela pourra non seulement
compromettre l’efficacité du dégivrage, mais pourrait abîmer les étiquettes des bouteilles à cause des
gouttes d’eau récoltées pendant le dégivrage. Les clayettes sur lesquelles sont posées les bouteilles doivent
être en bois, matériau qui absorbe efficacement les éventuelles vibrations et maintient la bouteille éloignée
des parois qui transmettent le froid. Il est également fondamental de maintenir les bouteilles de vin
éloignées des substances ou des lieux caractérisés par de fortes odeurs, car celles ci peuvent facilement se
transmettre au vin.
La température
La température représente un facteur critique et important pour tout le cycle de vie du vin et détermine
son développement correct lorsqu’il reste en bouteille pour s’affiner. Pour une conservation optimale, la
température doit être maintenue constante dans une plage entre 8 et 12°C. Il est fondamental d’éviter les
sauts de température brusques et importants: Une température trop élevée dilate les liquides et provoque
une accélération de la maturation du vin, tandis qu’une température excessivement basse (au-dessous de
4-5°C) peut provoquer des précipitations de tartrates, défaut qui nuit à l’harmonie esthétique du vin. Dans
le cas extrême où la température descend au-dessous de 0°C, le vin peut provoquer l’explosion du
bouchon en se congelant.
Le bouchon
Le bouchon représente une composante fondamentale de la bouteille: sa qualité, choisie par le producteur
du vin, est très importante pour une maturation correcte du vin. L’état parfait du bouchon, même sur la
bouteille que nous achetons, dépend exclusivement des normes d’utilisation et de stockage utilisées par le
producteur ou l’embouteilleur.
35
CONSERVER LES BOUTEILLES
Stockage classique avec 36 bouteilles
Si vous souhaitez disposer les bouteilles pour la conservation du vin de façon à les rendre visibles et
facilement accessibles, il est conseillé d’opter pour la configuration à 36 bouteilles (bordelaises ou mixtes
bordelaises et rhénanes). Placez au maximum 6 bouteilles dans les niches de chacune des 5 clayettes en
bois; 6 autres bouteilles peuvent être placées dans les fentes prévues sur la base de la cave pour un total
de 36 bouteilles. Les clayettes en bois possèdent un système de blocage pour éviter le retrait involontaire
qui pourrait entraîner la chute des bouteilles. Il est suggéré d’y placer les bouteilles les plus grandes
(rhénanes).
Stockage avec des bouteilles de champagne
De par leurs dimensions supérieures aux bouteilles classiques, les bouteilles de champagne doivent être
placées au nombre de 5 au maximum sur la base de la cave. Si vous désirez stocker d’autres bouteilles de
champagne, retirez la 5e clayette et placez les bouteilles sur celles placées sur la base de la cave dans le
sens opposé par rapport aux précédentes. Il est ainsi possible de stocker jusqu’à 9 bouteilles de
champagne.
Retrait des clayettes en bois
Pour le retrait des clayettes en bois, procédez comme suit:
1. Tenez d’une main la partie avant de la clayette.
2. Retirez lentement la clayette en la tirant vers vous sur 1/3 de la course totale.
Si les bouteilles sont peu nombreuses
Si le nombre des bouteilles à disposition n’est pas suffisant pour remplir la cave réfrigérée, il est conseillé
de les répartir sur toutes les clayettes disponibles en évitant de les charger toutes en haut ou en bas. Pour
une meilleure visibilité depuis l’extérieur, il est conseillé de les disposer au centre sur toutes les clayettes.
36
Configurations possibles pour le stockage des bouteilles
STANDARD
36 bouteilles
(100% couchées)
5 clayettes utilisées
CONSERVATIONE
44 bouteilles (100% couchées)
1 clayette utilisée
SERVICE
42 bouteilles
(50% couchées et 50% droites)
3 clayettes utilisées
}
4 files (6x4)
STOCKAGE MAXIMUM
46 bouteilles
(48% couchées et 52% droites)
1 clayette utilisée
4 files (6x4)
{
STOCKAGE AVEC DES
BOUTEILLES DE CHAMPAGNE
Ne retirez en aucun cas plus d’une clayette mobile à la fois.
CONSERVER LES BOUTEILLES
37
TABLEAU DES TEMPÉRATURES OPTIMALES
POUR SERVIR LE VIN
Dans le tableau, vous trouverez les températures indicatives auxquelles doit être servi le vin à table.
Si le vin doit être servi à une température supérieure à celle réglée à l’intérieur de la cave, il est conseillé
de le laisser à température ambiante pendant le temps nécessaire.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
1. Bandeau de commande électronique
2. Compartiment supérieur avec clayettes
3. Séparateur amovible (noir)
4. Compartiment inférieur
5. Plaque signalétique
Barolo 17° C
Barbaresco 17° C
Beaujolais 13° C
Bordeaux blanc sec 8° C
Bordeaux rouge 17° C
Bourgogne blanc 11° C
Bourgogne rouge 18° C
Brunello 17° C
Champagne C
Chianti Classico 16° C
Passito di Pantelleria C
Rosé de Provence 12° C
Mousseux secs et doux 6° C
Verdicchio 8° C
Vins blancs du Trentin 11° C
Vins blancs de Franciacorta 11° C
Vins blancs secs 8° C
Vins du Frioul 11° C
Vins du Rhône 15° C
Vins de la Loire blancs secs 10° C
Vins de la Loire liquoreux 7° C
Vins de la Loire rouges 14° C
Vins de raisins secs liquoreux 8-18° C
Vins nouveaux 12° C
Vins rouges légers, peu tanniques 14° C
Vins rouges moyennement
charpentés, assez tanniques
16° C
38
Mise en fonction de l’appareil
Démarrage de l’appareil
Branchez la fiche pour mettre en fonction l'appareil et réglez la température sur le bandeau frontal de
l'appareil. Un témoin lumineux vert s'allume et l'appareil est en fonction.
L'appareil possède une lampe qui ne s'allume pas automatiquement à l'ouverture de la porte mais qui peut
être activée en appuyant sur le bouton spécial du bandeau de commande.
Réglage de la température
Pour un fonctionnement correct de l’appareil, nous conseillons de régler la température selon les
indications du paragraphe «Introduction sur le vin».
Remarque:
La température ambiante, la fréquence d’ouverture de la porte et la position de l’appareil peuvent
influencer les températures intérieures.
Description du bandeau de commandes
a) Touche marche/arrêt : mise en marche/arrêt du produit
b) Témoin de fonctionnement de l’appareil
c) Touche (+) pour augmenter la température (max + 18°C)
d) Touche (-) pour diminuer la température (min + 6°C)
e) moin fonction refroidissement activée
f) Témoin fonction réchauffage activée
g) Affichage de la température dans la cave
h) Touche lumière interne
i) Témoin lumière interne
Fonctionnement de la cave à deux zones de températures ou à zone unique
La cave est prévue pour un fonctionnement avec deux zones de température ou avec une seule zone de
température, en fonction des besoins du client. Pour le fonctionnement à deux températures, placez la
clayette porte-bouteilles de couleur noire sur les guides du quatrième gradin (en partant du premier en
haut), puis réglez la température désirée dans la zone supérieure en tenant compte que la température du
compartiment inférieur sera supérieure à la température réglée une fois atteinte cette dernière
(la température de la zone inférieure ne peut être réglée séparément).
Remarque:
Pour une conservation correcte du vin, nous conseillons de régler la température du thermostat à 10°C
(compartiment supérieur), afin d’obtenir une température de 15-16°C. Pour le fonctionnement avec une
seule zone de température, retirez la clayette porte-bouteille de couleur noire et remplacez-la par la
clayette fournie (du même type que les autres en bois déjà installées). Il est conseillé de maintenir la
clayette inutilisée dans un lieu sec et frais pour éviter qu’elle s’endommage avec l’humidité ou d’autres
agents atmosphériques et pour pouvoir la réutiliser ultérieurement.
a
b
e
i
h
g
f
d
c
COMMENT FAIRE FONCTIONNER
L’APPAREIL
39
Avant d’effectuer toute opération d’entretien ou de nettoyage, débranchez la fiche de la prise
de courant ou coupez l’alimentation électrique de l’appareil.
Le dégivrage de la cave à vin est entièrement automatique.
La présence périodique de gouttelettes d’eau sur la paroi arrière de l’appareil indique la phase de
dégivrage automatique. L’eau du dégivrage est conduite directement dans un trou d’évacuation, puis
récoltée dans un récipient où elle s’évapore.
En cas de besoin...
1. Videz complètement la cave à vin.
2. Débranchez le produit.
3. Pour empêcher la formation de moisissure, de mauvaises odeurs et d’oxydations, la porte de l’appareil
doit rester entrebâillée (3-4 cm environ).
4. Nettoyez l’appareil.
Nettoyez périodiquement l’intérieur avec une éponge imbibée d’eau tiède et/ou de détergent neutre.
Rincez et séchez avec un chiffon doux. N’utilisez pas d’abrasifs.
Nettoyez l’extérieur avec un chiffon doux imbibé d’eau. N’utilisez pas de pâtes ou de paillettes
abrasives, ni de détachants (par ex., acétone, trichloréthylène), ni de vinaigre.
Effectuez le nettoyage de la vitre extérieure avec n’importe quel détergent spécifique et de la partie
intérieure exclusivement avec un chiffon humide, en évitant d’utiliser des détergents afin de préserver la
conservation correcte des vins.
Nettoyage des clayettes
Pour un nettoyage correct des clayettes en bois de chêne rouvre, utilisez un chiffon humide. Faites
attention à ne pas abîmer le joint lorsque la clayette est retirée du produit. Pour cela, il est conseillé
d’ouvrir entièrement la porte.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Réglage de la température
La température du produit a été réglée en usine et correspond à 15°C (compartiment supérieur).
Si cela est nécessaire, il est possible de modifier la température du compartiment supérieur comme suit:
1. Au moment du branchement au secteur, l’écran affiche la température réglée à l’intérieur du
compartiment.
2
. Appuyez sur la touche (+) pendant une seconde environ ; l’indicateur de la température commence à
clignoter.
3. Appuyez sur les touches (+) ou (-) jusqu’à atteindre la température désirée.
4. Attendez 5 secondes pour que l’indicateur redevienne fixe; la température a été réglée.
5. Attendez la fin de l’adaptation à la nouvelle température et introduisez les bouteilles de vin dans la cave.
La lumière interne ne s’allume pas (ou s’éteint temporairement) lorsque la température à l’intérieur
dépasse 24°C, afin de permettre d’atteindre plus rapidement la température réglée.
Contrôle de la température
Zone supérieure: la température de la zone supérieure est affichée en permanence sur l’écran de
contrôle.
Zone inférieure: la température du compartiment inférieur n’est pas réglable séparément, mais est plus
élevée que celle du compartiment supérieur. Pour afficher la température de la zone inférieure, il suffit
d’appuyer sur la touche (-) pendant une seconde. La température de la zone inférieure sera alors affichée
pendant trois secondes.
Cette opération peut être répétée plusieurs fois pour contrôler la température du compartiment inférieur.
Dans le cas d’une zone unique (en retirant le séparateur) la température sera indiquée sur l’écran de
contrôle sans devoir appuyer sur aucune touche.
40
Avant de contacter le service après-vente...
Les problèmes de fonctionnement sont souvent dus à des causes mineures qui peuvent être identifiées et
remédiées sans utiliser aucun outil.
Les bruits de l’appareil sont normaux, car les ventilateurs et le compresseur dont il est doté pour le
réglage du fonctionnement s’allument et s’éteignent automatiquement.
Certains bruits de fonctionnement peuvent être réduits:
en mettant l’appareil à niveau et en l’installant sur une surface plane
en séparant et en évitant le contact entre l’appareil et les meubles
en contrôlant si les composants internes sont placés correctement
en contrôlant que les bouteilles et les récipients ne soient pas en contact entre eux.
Quelques bruits de fonctionnement possibles:
un sifflement à la mise en marche de l’appareil pour la première fois ou après une période d’inutilisation
prolongée.
un gargouillement lorsque le fluide réfrigérant circule dans le circuit.
un bourdonnement lorsque le ventilateur se met en fonction.
un crépitement lorsque le compresseur démarre.
un déclic soudain lorsque le compresseur s’allume et s’éteint.
Si vous entendez ces bruits...
...votre appareil fonctionne parfaitement !!!
DIAGNOSTIC DES PANNES
41
1. Votre appareil ne fonctionne pas.
Y a-t-il une coupure de courant?
La fiche est-elle bien enfoncée dans la prise de
courant?
L’interrupteur bipolaire de secteur est-il
enclenché?
Les protections de l’installation électrique de
l’habitation fonctionnent-elles correctement ?
Le câble d’alimentation est-il sectionné?
2. La température à l’intérieur de la cave à
vin n’est pas suffisamment froide.
La porte est-elle fermée correctement?
Les bouteilles empêchent-elles la fermeture de
la porte?
L’appareil est-il installé proche d’une source de
chaleur?
La température sélectionnée est-elle correcte?
Les orifices d’aération sont-ils obstrués?
La température ambiante de la pièce
correspond bien à la classe climatique de
l’appareil?
3. La température à l’intérieur de la cave à
vin est trop froide.
La température sélectionnée est-elle correcte?
4. L’appareil fait trop de bruit.
L’appareil a-t-il été installé correctement?
Les tubes de la partie arrière se touchent-ils ou
vibrent-ils?
5. Il y a de l’eau sur le fond du produit.
L’évacuation de l’eau de dégivrage est-elle
obstruée?
Avant de contacter le Service Après-vente:
Redémarrez l’appareil pour vérifier si le problème
a été éliminé. Si le résultat est négatif, débranchez
à nouveau l’appareil et répétez l’opération une
heure plus tard.
Si votre appareil continue à ne pas fonctionner
correctement après avoir effectué les contrôles
indiqués dans le guide de recherche des pannes et
après avoir redémarré l’appareil, contactez le
Service Après-vente pour expliquer clairement le
problème et communiquez:
• le type et le numéro de série de l’appareil
(indiqué sur la plaque signalétique).
le type de panne
le modèle
le numéro de service (numéro qui se trouve
sous le mot SERVICE, sur la plaque signalétique
placée à l’intérieur de l’0appareil)
votre adresse complète
votre numéro de téléphone.
DIAGNOSTIC DES PANNES
SERVICE APRÈS-VENTE
Pour modifier les réglages de température,
procédez comme suit :
Appuyez sur les touches de sélection de la
température "+" et "-", jusqu'à ce que l'affichage
visualise "bOF".
Accédez au menu des réglages en appuyant sur
la touche "+" ; "Cnf" s'affiche. Maintenez la
touche "+" enfoncée, jusqu'à ce que "hy1"
s'affiche en clignotant (premier paramètre)
Déroulez le menu des paramètres à l'aide de la
touche "-", jusqu'à ce que "OF1" soit visualisé à
l'affichage
Appuyez sur la touche "+" pour accéder au
menu Modification des paramètres
Vous pouvez modifier les valeurs de température
à l'aide des touches "+" et "-".
Attendez que l'affichage cesse de clignoter et
retourne à la température de service
À présent, appuyez sur les touches "+" et "-",
jusqu'à ce que "bON" soit à nouveau visualisé à
l'écran, ce qui a pour effet de bloquer l'accès au
menu et de sauvegarder les réglages des
paramètres sélectionnés.
INSTRUCTIONS DE RÉPARATION
42
Effectuez le montage du produit avec
l’aération correcte, comme illustré sur les
figures.
L’ouverture de la porte de cette cave à vin ne
peut être inversée.
Installez l’appareil loin des sources de chaleur.
L’installation dans un lieu chaud, l’exposition
directe aux rayons du soleil ou le placement
de l’appareil à proximité d’une source de
chaleur (radiateurs, cuisinière) augmentent la
consommation de courant et doivent être
évités.
Si cela n’est pas possible, il est nécessaire de
respecter les distances minimums suivantes :
- 30 cm des cuisinières à charbon ou pétrole;
- 3 cm des cuisinières électriques et/ou à gaz.
Positionnez l’appareil dans un lieu sec et bien
aéré.
Nettoyez l’intérieur (voir le chapitre
«Nettoyage et entretien»).
Introduisez les accessoires fournis.
INSTALLATION
43
555
INSTALLATION
44
A) Installation adjacente à d'autres meubles
Afin de permettre l'ouverture complète de la porte à 90°, l'appareil doit être installé en veillant à garantir
un espace d'au moins 3,5 mm des brides latérales aux portes des meubles ou appareils électroménagers
adjacents (comme illustré dans la figure 1).
B) Installation adjacente à des parois
En présence d'une poignée en saillie, afin de permettre l'ouverture complète de la porte à 90°, l'appareil
doit être installé en veillant à assurer un espace d'au moins 60 mm de la bride latérale à la paroi adjacente
à l'ouverture (comme indiqué dans la figure 2).
INSTALLATION
60 mm
Fig. 1
Fig. 2
BRIDE
PORTE
DU MEUBLE
P
ORTE
DU MEUBLE
PAROI
BRIDE
45
Branchement électrique
Les branchements électriques doivent être réalisés conformément aux réglementations locales en
vigueur.
Les données relatives à la tension et à la puissance absorbée sont indiquées sur la plaque signalétique,
placée à l’intérieur de l'appareil.
La mise à la terre de l’appareil est obligatoire aux termes de la loi.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessure causée à des personnes, des animaux
domestiques ou en cas de dommage matériel résultant du non-respect de ces exigences.
Si la fiche et la prise ne sont pas du même type, faites remplacer la prise par un technicien qualifié.
N’utilisez aucune rallonge ou prise multiple.
Débranchement électrique
Le débranchement électrique doit être possible soit en débranchant la fiche, soit par l’intermédiaire d’un
interrupteur bipolaire de secteur placé en amont de la prise.
46
VOOR DE INGEBRUIKNEMING VAN UW
WINE CELLAR
Het product dat u gekocht heeft is een wine
cellar (of wijnbewaarkast), een professioneel
product dat uitsluitend voor het bewaren van
wijn bestemd is.
Lees om optimaal gebruik te kunnen maken
van uw apparaat de gebruiksaanwijzing
aandachtig door waarin u de beschrijving
van het product en nuttige tips voor het
bewaren van wijn aantreft.
Bewaar deze handleiding als naslagwerk.
1. Nadat u het apparaat uit de verpakking
gehaald heeft moet u controleren of de deur
goed sluit. Eventuele beschadigingen moeten
binnen 24 uur aan de verkoper gemeld
worden.
2. Wacht minimaal twee uur alvorens het
apparaat in werking te stellen om ervoor
te zorgen dat het koelcircuit goed
functioneert.
3. Zorg ervoor dat de installatie en de
elektrische aansluiting door een erkende
vakman worden verricht overeenkomstig de
aanwijzingen van de fabrikant en de geldende
plaatselijke veiligheidsvoorschriften.
MILIEUTIPS
1. Verpakking
Het verpakkingsmateriaal kan volledig gerecycled
worden, hetgeen aangegeven wordt door het
recyclingssymbool . Volg de plaatselijke
milieuvoorschriften op wanneer u het apparaat
afdankt. Het verpakkingsmateriaal (plastic zakken,
schuimplastic, etc.) moet buiten bereik van
kinderen bewaard worden, aangezien het een bron
van gevaar kan vormen.
2. Afdanken/verwijdering
Het apparaat is gemaakt van materiaal dat
gerecycled kan worden.
Dit apparaat is gemarkeerd met het merkteken in
overeenstemming met de Europese Richtlijn
2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur (AEEA).
Door ervoor te zorgen dat het product op de juiste
manier weggegooid wordt draagt de gebruiker
ertoe bij om mogelijke negatieve gevolgen voor het
milieu en de gezondheid te voorkomen.
Het symbool op het product of op de
begeleidende documentatie geeft aan dat dit
product niet als huisvuil behandeld moet worden
maar ingeleverd moet worden bij een geschikt
inzamelpunt voor de recycling van elektrische en
elektronische apparatuur.
Op het moment dat het apparaat afgedankt wordt
moet het apparaat onbruikbaar gemaakt worden
door het netsnoer door te knippen, de deuren en
de draagplateaus te verwijderen zodat kinderen
zich niet in het apparaat kunnen opsluiten.
Het apparaat moet afgedankt worden in
overeenstemming met de plaatselijke voorschriften
voor afvalverwerking en afgegeven worden bij
speciale verzamelpunten. Het apparaat mag niet
ook slechts een paar dagen onbeheerd
achtergelaten worden omdat het een bron van
gevaar kan zijn voor kinderen.
Wend u zich voor meer informatie over
verwerking, hergebruik en recycling van dit product
tot de daartoe aangewezen plaatselijke instantie, de
afvalinzameldienst of de winkel waar u het product
gekocht heeft.
Informatie
Dit apparaat bevat geen CFK. Het koelcircuit
bevat R134a (HFC) of R600a (HC), zie
serienummerplaatje in het apparaat.
Voor de apparaten met isobutaan (R600a):
isobutaan is een natuurlijk gas dat geen gevolgen
voor het milieu heeft maar wel ontvlambaar is. Het
is dus absoluut noodzakelijk om te controleren of
de slangen van het koelcircuit niet beschadigd zijn.
Verklaring van overeenstemming
Dit product is ontworpen, gefabriceerd en op
de markt gebracht in overeenstemming met de:
-
Veiligheidsvoorschriften van de
“Laagspanningsrichtlijn2006/95/EG (die de
richtlijn 73/23/EEG en latere verordeningen
vervangt);
- Beschermingsvereisten van de "EMC-Richtlijn"
2004/108/EEG gewijzigd door de Richtlijn
93/68/EEG.
De elektrische veiligheid van
het apparaat wordt alleen
gegarandeerd als het
apparaat volgens de
wettelijke voorschriften
deugdelijk geaard is.
47
Gebruik de wine cellar uitsluitend voor het
bewaren van wijn en leg er geen
voedingsmiddelen in.
Let erop dat de ventilatieopeningen van het
apparaat niet afgedekt worden of verstopt
raken.
Om het risico van verstikking of opgesloten
raken te voorkomen mag u kinderen niet met
het apparaat laten spelen of zich in het
apparaat laten verstoppen.
Alvorens enige onderhouds- of
reinigingswerkzaamheden uit te voeren moet
u de stekker uit het stopcontact halen of de
netstroom uitschakelen.
Het netsnoer mag uitsluitend door een
erkende vakman vervangen worden.
In het apparaat mogen geen explosieve stoffen
bewaard worden.
Tijdens het verplaatsen van het apparaat moet
u goed opletten om de vloer (bijv. parket) niet
te beschadigen.
Gebruik geen verlengsnoeren of
verloopstekkers.
Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik
door jonge kinderen of personen met een
handicap zonder toezicht.
Beschadig het circuit van de koelvloeistof niet.
Gebruik geen elektrische apparaten in het
apparaat als deze niet goedgekeurd zijn door
de fabrikant.
Plaats het apparaat in een droge en goed
geventileerde ruimte. Het apparaat is bestemd
om in een omgeving te werken waar de
temperatuur binnen het hieronder aangegeven
bereik is, wat weer afhangt van de
klimaatklasse die op het typeplaatje vermeld
is: het kan gebeuren dat het apparaat niet
goed functioneert als u het apparaat lange tijd
op een hogere of lagere temperatuur dan het
voorziene temperatuurbereik laat staan.
Belangrijk:
Als u grote hoeveelheden wijn in het apparaat
legt kunnen er diverse dagen voorbijgaan
voordat er een constante temperatuur bereikt
wordt.
Let op! De bewaartemperatuur mag nooit
onder +6°C dalen.
Tijdens de werking van het apparaat vormen
er zich dauw- of rijpdruppels op de wand van
de kast. Dit hangt samen met de werking. Het
is niet nodig om de rijp eraf te schrapen of de
dauw af te drogen. De achterwand van het
apparaat ontdooit automatisch. Het dooiwater
wordt automatisch in een afvoeropening
geleid en daarna opgevangen in een bakje
waar het verdampt.
De houten draagplateaus maken het mogelijk
om de flessen ordelijk te bewaren. Het
maximum gewicht dat elk draagplateau kan
dragen is 40 kg.
Tijdens de opslag moet rekening gehouden
worden met het volgende:
Leg de flessen in het midden op het
draagplateau.
Als u de deur dichtdoet moet u erop letten
dat de flessen niet tegen de glasdeur
aankomen.
Let op: flessen met een hoog
alcoholpercentage mogen uitsluitend
hermetisch gesloten en rechtop bewaard
worden.
Door de luchtcirculatie in de koeler worden
er zones met een verschillende temperatuur
gevormd: De koudste zones bevinden zich
dichtbij de achterwand en de warmste zones
dichtbij het glas van de deur.
Bewaar wijnen in flessen altijd buiten de
verpakking en niet in kisten of dozen.
ALGEMENE VOORZORGSMAATREGELEN
EN ADVIEZEN
Klimaatklasse
Omg. temp.
(°C)
Omg. temp.
(°F)
SN van 10 tot 32 van 50 tot 90
N van 16 tot 32 van 61 tot 90
ST van 16 tot 38 van 61 tot 100
T van 16 tot 43 van 61 tot 110
48
INLEIDING OVER WIJN
Bewaren van wijn
Zoals bekend kan wijn lang bewaard worden: als zij op een geschikte
plaats bewaard worden kunnen witte wijnen ongeveer twee jaar vanaf de
datum van de oogst bewaard worden, maar het verdient de voorkeur om
ze uiterlijk binnen een jaar te consumeren. Lichte rode wijnen kunnen
daarentegen tot twee jaar bewaard worden, terwijl sommige rode wijnen
met corps tien jaar bewaard kunnen worden en likeurwijnen zelfs twintig
jaar. Als u een fles wijn koopt leg de fles dan meteen in de kelder of op
een andere geschikte plaats. Bij het proces van de teelt van de druiven tot
het rijpen en het moment waarop de druiven geoogst worden en de
wijnbereiding zijn drie factoren van groot belang: het licht, de
luchtvochtigheid en de omgevingstemperatuur. Om ervoor te zorgen dat
de wijn tot volle rijping komt en om het goede aroma van de wijn te
behouden moet de wijn optimaal bewaard worden waarbij rekening
gehouden moet worden met deze drie factoren.
Bewaarplaats
Niet iedereen beschikt over een ondergrondse ruimte die
dienst kan doen als kelder. Slechts onlangs is de technologie erin
geslaagd om een waardevolle vervanging voor de traditionele
kelder te bieden. De wijnbewaarkast (Wine Cellar) die u
gekocht heeft is een speciaal apparaat dat ontwikkeld is om
wijnen op te slaan en op de juiste manier te bewaren. In deze
apparaten wordt namelijk geen fruit, groente en blikjes bewaard
maar alleen flessen met uw favoriete wijn. Zo is het ook als u
geen kelderruimte heeft mogelijk om elke wijnsoort te laten
rijpen, goed te bewaren en ervan te genieten.
Bewaarwijze
Een cruciale regel om uw favoriete flessen te bewaren is om de flessen op één kant te leggen of ze
zodanig schuin te leggen dat de wijn de kurk vochtig houdt. Velen denken dat hierdoor de klassieke
"kurkgeur" ontstaat. In werkelijkheid bevordert het contact van de wijn met de kurk de soepelheid van de
kurk en wordt de doelmatigheid van de kurk gegarandeerd. Doordat de flessen makkelijk gepakt kunnen
worden voor gebruik wordt per ongeluk schudden namelijk voorkomen, want door trillingen kunnen fijne
bestanddelen opwervelen en het uiterlijk van de wijn min of meer langdurig aantasten. Beweeg de flessen
dus zo min mogelijk en laat de wijn rusten. Vermijd ook dat de flessen tegen de achterwand aankomen
omdat dit niet alleen een doelmatige ontdooiing in de weg kan staan maar de etiketten van de flessen
hierdoor ook beschadigd kunnen worden door de druppels water die tijdens het ontdooien opgevangen
worden. De plateaus waar de flessen op gelegd worden moeten van hout zijn, een materiaal dat eventuele
trillingen goed opvangt en dat de flessen uit de buurt houdt van de wand die kou afgeeft. Verder is het van
groot belang dat de flessen wijn uit de buurt van stoffen of plaatsen gehouden worden die gekenmerkt
worden door sterke geuren omdat deze makkelijk op de wijn overgebracht kunnen worden.
De temperatuur
De temperatuur is een cruciale en belangrijke factor voor de hele levenscyclus van de wijn en is bepalend
voor de goede ontwikkeling ervan als het in de fles blijft om goed tot zijn recht te komen. Voor een
optimale bewaring moet de temperatuur constant gehouden worden tussen 8 en 12°C. Het is van
essentieel belang dat snelle en grote temperatuurschommelingen vermeden worden: door een te hoge
temperatuur zetten vloeistoffen uit en wordt de rijping van de wijn versneld; een te lage temperatuur
(onder 4 - 5°C) kan het depot van wijnsteen teweegbrengen, een defect dat het fraaie uiterlijk van de wijn
aantast. In extreme gevallen waarin de temperatuur onder 0°C daalt kan als de wijn bevriest de kurk er
plotseling uit schieten.
De kurk
De kurk is een essentieel onderdeel van de fles: de kwaliteit ervan, die geselecteerd wordt door de
wijnfabrikant, is erg belangrijk voor de juiste rijping van de wijn. De perfecte staat van de kurk, ook op de
fles die u in de winkel koopt, hangt uitsluitend af van de gebruiks- en opslagstandaard die door de fabrikant
of de bottelaar toegepast worden.
49
OPSLAG VAN DE FLESSEN
Standaard opslag van 36 flessen
Als u de flessen om de wijn te bewaren zodanig in de kast wilt leggen dat zij goed zichtbaar zijn en er
makkelijk uit gehaald kunnen worden wordt de opslagmethode van 36 flessen geadviseerd (Bordeaux of
gecombineerde Bordeaux en Rijnwijnen).
Leg in de speciale holtes van elk van de 5 houten draagplateaus maximaal 6 flessen; er kunnen nog 6
flessen in de speciale openingen op de bodem van de bewaarkast gelegd worden zodat het er in totaal 36
flessen zijn.
De houten plateaus zijn voorzien van een blokkeersysteem zodat de flessen er niet per ongeluk uit kunnen
glijden en kunnen vallen. Er wordt geadviseerd om er grote flessen (Rijnwijn) op te leggen.
Opslag van Champagneflessen
Doordat deze flessen groter zijn dan normale flessen moeten Champagneflessen op de bodem van
bewaarkast gelegd in een maximum aantal van 5 flessen.
Als u andere Champagneflessen wilt opslaan moet u het 5e draagplateau verwijderen en moet u de flessen
bovenop de flessen op de bodem van de bewaarkast gelegd zijn leggen; leg ze andersom ten opzichte van
de flessen die eronder liggen. Zo kunt u tot 9 Champagneflessen opslaan.
De houten draagplateaus uittrekken
Om de houten draagplateaus uit te trekken moet u als volgt handelen:
1. Pak met één hand de voorkant van het draagplateau vast.
2. Trek het draagplateau langzaam uit door het plateau 1/3 van de volledige slag naar u toe te trekken.
In geval van weinig flessen
Als het aantal flessen waar u over beschikt niet genoeg is om de wijnbewaarkast te vullen in het aan te
raden om de flessen over alle beschikbare draagplateaus te verdelen en te vermijden om ze allemaal
boven of onder te leggen. Voor beter zicht van buitenaf wordt geadviseerd om ze op alle plateaus in het
midden te leggen.
50
OPSLAG VAN DE FLESSEN
Mogelijke methoden voor de opslag van de flessen
STANDAARD
36 flessen (100% liggend)
5 rekken gebruikt
BEWAREN
44 flessen (100% liggend)
1 rek gebruikt
SERVEREN
42 flessen (50% liggend en 50%
staand)
3 rekken gebruikt
}
4 rijen (6x4)
MAXIMUM OPSLAG
46 flessen
(48% liggend en 52% staand)
1 rek gebruikt
4 rijen (6x4)
{
OPSLAG VAN
CHAMPAGNEFLESSEN
In geen geval mag er meer dan één uittrekplateau tegelijk uit gehaald worden.
51
TABEL VAN DE OPTIMALE TEMPERATUUR
WAAROP DE WIJNEN GESERVEERD
MOETEN WORDEN
In de tabel staat de temperatuur bij benadering waarop de wijn geserveerd moet worden.
Als de wijn op een hogere temperatuur dan de ingestelde temperatuur in de bewaarkast geserveerd moet
worden, wordt geadviseerd om de wijn tijdig uit de wijnbewaarkast te halen.
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
1. Elektronisch bedieningspaneel
2. Bovenste gedeelte met rekken
3. Uitneembaar scheidingsprofiel (zwart)
4. Onderste gedeelte
5. Serienummerplaatje
Barolo 17° C
Barbaresco 17° C
Beaujolais 13° C
Witte droge Bordeaux 8° C
Rode Bordeaux 17° C
Witte Bourgogne 11° C
Rode Bourgogne 18° C
Brunello 17° C
Champagne C
Chianti Classico 16° C
Passito di Pantelleria C
Rosé Cote de Provence 12° C
Droge en zoete Spumante 6° C
Verdicchio 8° C
Witte Trentinowijnen 11° C
Witte Franciacortawijnen 11° C
Witte droge wijnen 8° C
Friuliwijnen 11° C
Rhônewijnen 15° C
Droge witte Loirewijnen 10° C
Likeur Loirewijnen 7° C
Rode Loirewijnen 14° C
Likeurdessertwijnen 8-18° C
Nieuwe wijnen 12° C
Lichte rode wijnen, weinig
tanninehoudend
14° C
Rode wijnen met gemiddelde
structuur, redelijk tanninehoudend
16° C
52
HOE U HET APPARAAT MOET LATEN
FUNCTIONEREN
Inwerkingstelling van het apparaat
Inschakeling van het apparaat
Steek de stekker in het stopcontact om het apparaat in te schakelen en stel de temperatuur op het
frontpaneel van het apparaat in; dan gaat er een groen lampje branden en staat het apparaat aan.
Aan de binnenkant van het apparaat zit een lamp die niet automatisch aangaat als de deur wordt geopend,
maar die kan worden aangezet door op de betreffende knop op het bedieningspaneel te drukken.
Regeling van de temperatuur
Voor de goede werking van het apparaat adviseren wij om de temperatuur volgens de aanwijzingen in de
paragraaf "Inleiding over wijn" te regelen.
Opmerking:
De omgevingstemperatuur, hoe vaak de deur open wordt gedaan en de plaats van het apparaat kunnen de
binnentemperatuur beïnvloeden.
Beschrijving van het bedieningspaneel
a) ON / OFF toets: apparaat aan/uitzetten
b) Werkingslampje van het apparaat
c) Toets (+) om de temperatuur te verhogen (max. +18°C)
d) Toets (-) om de temperatuur te verlagen (min. +6°C)
e) Lampje koeling ingeschakeld
f) Lampje verwarming ingeschakeld
g) Display temperatuur in de kast
h) Toets binnenverlichting
i) Lampje binnenverlichting
Werking van de wijnkast met dubbele of enkele temperatuurzone
De wijnkast is ontworpen om met twee temperatuurzones te werken of als alternatief als de klant dit
wenst met één enkele temperatuurzone. Voor de werking met twee temperatuurzones plaatst u het
zwarte flessendraagrek op de rail van het vierde schap (tellend van de eerste van bovenaf), daarna stelt u
de gewenste temperatuur in de bovenste zone in, waarbij u eraan moet denken dat als de gewenste
temperatuur is bereikt de temperatuur van het onderste gedeelte ongeveer hoger is dan de ingestelde
temperatuur (de temperatuur van de onderste zone kan niet apart ingesteld worden).
Opmerking:
Om de wijn op de juiste manier op te slaan adviseren wij om de thermostaattemperatuur op 10°C in te
stellen (bovenste gedeelte) om een temperatuur van 15 – 16°C te bereiken. Voor de werking met één
temperatuurzone wordt het zwarte flessendraagrek verwijderd en vervangen door het rek dat als
accessoire bij het apparaat geleverd wordt (hetzelfde type als de andere houtkleurige rekken die reeds
geïnstalleerd zijn). Bewaar het rek dat niet gebruikt wordt op een droge en koele plaats om te voorkomen
dat het beschadigd wordt door vocht of andere weersinvloeden en daardoor later niet bruikbaar meer is.
a
b
e
i
h
g
f
d
c
53
REINIGING EN ONDERHOUD
Alvorens enige onderhouds- of reinigingswerkzaamheden uit te voeren moet de stekker uit het
stopcontact gehaald worden of moet in ieder geval de netstroom uitgeschakeld worden.
Het ontdooiproces van de wine cellar is volledig automatisch.
Als er af en toe druppels water op de achterwand aan de binnenzijde van het apparaat zijn dan duidt dit
op de automatische ontdooifase. Het dooiwater wordt automatisch in een afvoeropening geleid en
daarna opgevangen in een bakje waar het verdampt.
Indien nodig...
1. Maak de wine cellar helemaal leeg.
2. Sluit het apparaat van het elektriciteitsnet af.
3. Om de vorming van schimmels, onaangename geuren en oxidatie te vermijden moet u de deur op een
kier laten staan (ongeveer 3-4 cm).
4. Maak het apparaat schoon.
Maak de binnenzijde regelmatig met een vochtige doek met lauw water en/of een neutraal
schoonmaakproduct schoon. Spoel het daarna met schoon water af en maak het met een zachte doek
droog. Gebruik geen schuurmiddelen.
Maak de buitenkant met een zachte vochtige doek met water schoon. Gebruik geen schuurmiddel of
schuursponsjes en ook geen vlekkenmiddelen (bijv. aceton of trichloorethyleen) of azijn.
Maak het glas aan de buitenkant met een willekeurig speciaal schoonmaakproduct schoon en aan de
binnenkant uitsluitend met een vochtige doek; gebruik geen verschillende schoonmaakproducten om de
wijn op de juiste manier te kunnen bewaren en niet aan te tasten.
Reiniging van de rekken
Gebruik een vochtige doek om de eikenhouten rekken op de juiste manier te reinigen. Pas op dat de
pakking niet beschadigd wordt als het rek uit het apparaat getrokken wordt. Om dit te doen wordt
geadviseerd om de maximale opening van de deur te benutten.
Regeling van de temperatuur
De temperatuur van het apparaat is in de fabriek ingesteld en bedraagt 15°C (bovenste gedeelte).
Als het nodig is kan de temperatuur als volgt veranderd worden:
1. Op het moment dat het apparaat op het elektriciteitsnet aangesloten wordt toont het display de
temperatuur die aan de binnenzijde ingesteld is.
2
. Houd de toets (+) ongeveer één seconde lang ingedrukt; de temperatuurindicatie zal beginnen te
knipperen.
3. Houd de toets (+) of (-) ingedrukt tot de gewenste temperatuur bereikt wordt.
4. Wacht 5 seconden tot de temperatuurindicatie continu oplicht; de temperatuur is ingesteld.
5. Wacht tot de temperatuuraanpassing effect heeft en leg de flessen wijn in de bewaarkast. Het lampje
aan de binnenzijde gaat niet aan (of gaat tijdelijk uit) als de temperatuur aan de binnenzijde hoger is dan
24°C, dit om de ingestelde temperatuur sneller te bereiken.
Controle van de temperatuur
Bovenste zone: de temperatuur van de bovenste zone is de temperatuur die normaal op het display
weergegeven wordt.
Onderste zone: de temperatuur van de onderste zone kan niet apart ingesteld worden, maar is hoger
dan de temperatuur van het bovenste gedeelte. Om de temperatuur van de onderste zone te laten
weergeven hoeft u slechts de (-) toets één seconde ingedrukt te houden waarna de temperatuur van de
onderste zone drie seconden lang weergegeven zal worden.
Dit kan meerdere keren gedaan worden om de temperatuur van de onderste zone te controleren.
Als de werking met enkele temperatuurzone gekozen wordt door het scheidingsprofiel te verwijderen,
hoeft u slechts naar de temperatuur die op het display weergegeven wordt te kijken zonder dat u op een
knop hoeft te drukken.
54
OPSPOREN VAN STORINGEN
Voordat u de Klantenservice inschakelt....
Storingen in de werking zijn vaak te wijten aan banale oorzaken die vastgesteld en opgelost kunnen
worden zonder dat er gereedschap aan te pas hoeft te komen.
De geluiden van het apparaat zijn normaal omdat de ventilatoren en de compressoren waar het apparaat
mee uitgerust is voor de regeling van de werking automatisch in- en uitschakelen.
Sommige werkingsgeluiden kunnen verminderd worden:
door het apparaat waterpas te zetten en het apparaat op een vlakke ondergrond te installeren,
door het apparaat en de meubels te scheiden en te voorkomen dat het apparaat hiertegen aan komt,
door te controleren of de inwendige onderdelen goed geplaatst zijn,
door te controleren of de flessen en de houders niet tegen elkaar aankomen.
Enkele mogelijke werkingsgeluiden zijn:
een gesis als het apparaat de eerste keer of na een lange tijd weer aangezet wordt,
een geborrel als de koelvloeistof in de slangen stroomt,
een gezoem als de ventilator inschakelt,
een geratel als de compressor inschakelt,
een plotselinge klik als de compressor in- en uitschakelt.
Als u deze geluiden hoort...
...werkt uw product uitstekend!!!
55
OPSPOREN VAN STORINGEN
1. Het apparaat functioneert niet.
Is de stroom niet uitgevallen?
Zit de stekker wel goed in het stopcontact?
Is de tweepolige netschakelaar ingeschakeld?
Functioneren de beveiligingen van het
elektriciteitsnet in uw woning goed?
Is het netsnoer kapot?
2. De temperatuur in de wine cellar is niet
koud genoeg.
Is de deur goed dichtgedaan?
Kan de deur niet dicht door de flessen?
Is het apparaat in de buurt van een warmtebron
geïnstalleerd?
Is de ingestelde temperatuur juist?
Is de luchtcirculatie door de ventilatieopeningen
verstopt?
3. De temperatuur in de wine cellar is te
koud.
Is de ingestelde temperatuur juist?
4. Het apparaat maakt veel lawaai.
Is het apparaat goed geïnstalleerd?
Komen de slangen aan de achterkant tegen
elkaar aan of trillen zij?
5. Er ligt water op de bodem van het
apparaat.
Is de dooiwaterafvoer verstopt?
KLANTENSERVICE
Voordat u contact opneemt met de
klantenservice
Zet het apparaat uit en weer aan om te kijken of
het probleem opgelost is. Als dit ook niet helpt,
zet het apparaat dan weer uit en doe dit na een
uur nogmaals.
Als het apparaat nadat u de controles die in “Het
opsporen van storingen” beschreven zijn verricht
heeft en het apparaat weer aangezet heeft nog
steeds niet goed functioneert, neem dan contact
op met de Klantenservice, omschrijf duidelijk wat
het probleem is en geef de volgende gegevens
door:
het type en het serienummer van het apparaat
(vermeld op het typeplaatje);
de aard van de storing;
het model;
het servicenummer (het nummer dat achter het
woord SERVICE op het typeplaatje aan de
binnenkant van het apparaat vermeld is);
uw volledige adres;
uw telefoonnummer.
Voor een lijst van de erkende klantenservice
kunt u ons call center gratis bellen op het
nummer: 00800-3810-4026".
Om de waarden van de temperatuurinstellingen te
veranderen gaat u als volgt te werk:
Druk op de temperatuurkeuzetoetsen "+" en "-"
tot "bOF" op het display verschijnt
Open het instellingenmenu door op de "+" toets
te drukken; "Cnf" verschijnt. Houd de "+" toets
ingedrukt totdat knipperend "hy1" verschijnt
(eerste parameter)
Loop door het parametermenu met de "-" toets
tot "OF1" op het display verschijnt
Druk op de "+" toets om de parameter te
openen
Met de "+" en "-" toetsen kunnen de
temperatuurinstellingen worden veranderd
Wacht tot het display niet meer knippert en
terugkeert naar de bedrijfstemperatuur
Druk nu op de "+" en "-" toetsen tot het woord
"bON" niet meer verschijnt in het display;
hierdoor wordt de toegang tot het menu
geblokkeerd en worden de gekozen
parameterinstellingen opgeslagen
REPARATIE-INSTRUCTIE
56
INSTALLATIE
Het apparaat moet zodanig geïnstalleerd
worden dat een correcte ventilatie
gewaarborgd is zoals aangegeven op de
figuren.
Daarom is bij deze wine cellar de
deurrichting niet omkeerbaar.
Installeer het apparaat uit de buurt van
warmtebronnen.
Door installatie in een warme omgeving,
directe blootstelling aan zonlicht of plaatsing
van het apparaat in de buurt van een
warmtebron (verwarmingsradiatoren,
komforen) neemt het energieverbruik toe en
dit moet dus vermeden worden.
Als dit niet mogelijk is moeten de volgende
minimum afstanden in acht genomen worden:
- 30 cm van houtskool- of oliefornuizen;
- 3 cm van elektrische en/of gasfornuizen.
Installeer het apparaat op een droge en goed
geventileerde plaats.
Maak de binnenkant schoon (zie het
hoofdstuk "Reiniging en onderhoud").
Doe de bijgeleverde accessoires erin.
57
INSTALLATIE
555
58
A) Installatie naast meubels
Om te garanderen dat de deur volledig tot 90° geopend kan worden, moet het apparaat geïnstalleerd
worden rekening houdend met het feit dat vanaf de zijflenzen tot de deuren van ernaast staande meubels
of elektrische huishoudelijke apparaten er een afstand van minstens 3,5 mm in acht gehouden moet
worden (zoals aangegeven in afbeelding 1).
B) Installatie naast wanden
In het geval van een uitstekende handgreep, moet het apparaat, om te garanderen dat de deur volledig tot
90° geopend kan worden, geïnstalleerd worden rekening houdend met het feit dat vanaf de zijflens tot de
wand in de richting waarvan de deur geopend wordt, er een afstand van minstens 60 mm in acht
gehouden moet worden (zoals aangegeven in afbeelding 2).
INSTALLATIE
60 mm
Afb. 1
Afb. 2
FLENS
DEUR VAN
HET MEUBEL
D
EUR VAN
HET MEUBEL
MUUR
FLENS
59
Elektrische aansluiting
De elektrische aansluitingen moeten in overeenstemming zijn met de plaatselijke
voorschriften.
De gegevens met betrekking tot de spanning en het stroomverbruik staan op het typeplaatje, dat aan
de binnenzijde van het apparaat aangebracht is.
De aarding van het apparaat is wettelijk verplicht.
De fabrikant kan op geen enkele manier aansprakelijk gesteld worden voor eventuele schade
toegebracht aan personen, dieren of voorwerpen die veroorzaakt is doordat de hierboven vermelde
voorschriften niet in acht genomen zijn.
Als de stekker en het stopcontact niet van hetzelfde type zijn moet het stopcontact door een erkende
vakman vervangen worden.
Gebruik geen verlengsnoeren of verloopstekkers.
Het apparaat van het elektriciteitsnet afsluiten
Het moet mogelijk zijn om het apparaat van het elektriciteitsnet af te sluiten door de stekker uit het
stopcontact te halen of door middel van een tweepolige netschakelaar die voor het stopcontact geplaatst
is.
60
ANTES DE USAR LA BODEGA
El producto que ha adquirido es una bodega
refrigerada, diseñada exclusivamente para la
conservación profesional de vinos.
Para utilizar este aparato de la mejor
manera, lea atentamente las instrucciones
para el uso, que incluyen una descripción
del equipo y algunos consejos útiles para
conservar los vinos.
Guarde este manual para futuras consultas.
1. Tras desembalar el aparato, compruebe que la
puerta cierre correctamente. Si observa
daños, póngase en contacto con el vendedor
en un plazo de 24 h.
2. Una vez instalado el aparato, espere como
mínimo dos horas antes de ponerlo en
marcha. Sólo de esta manera el circuito
frigorífico funcionará correctamente.
3. Asegúrese de que la instalación y la conexión
eléctrica sean efectuadas por un técnico
cualificado según las instrucciones del
fabricante y las normas locales.
CONSEJOS PARA PRESERVAR EL MEDIO
AMBIENTE
1. Embalaje
El material de embalaje es 100% reciclable,
como lo indica el símbolo correspondiente .
Para su eliminación, respete las normas locales.
No deje el material de embalaje (bolsas de
plástico, trozos de poliestireno, etc.) al alcance
de los niños, puede ser peligroso.
2. Desguace del aparato
El aparato está fabricado con material reciclable.
Este aparato lleva el marcado CE en
conformidad con la Directiva 2002/96/CE del
Parlamento Europeo y del Consejo sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
(RAEE). La correcta eliminación de este
producto evita consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud.
El símbolo en el producto o en la
documentación que lo acompaña indica que no
se debe tratar como un residuo doméstico. Es
necesario entregarlo en un punto de recogida
para el reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos.
Antes de eliminar el aparato, corte el cable de
alimentación, quite las puertas y los estantes, y
evite que los niños puedan entrar en él.
Desguácelo en conformidad con las normas
locales para la eliminación de residuos y
entréguelo a un centro autorizado para su
eliminación. No lo deje sin vigilancia ni siquiera
por pocos días, ya que es fuente potencial de
peligro para los niños.
Para obtener información más detallada sobre el
tratamiento, recuperación y reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, con el servicio de eliminación de
residuos urbanos o con la tienda donde lo
adquirió.
Información:
Este aparato no contiene CFC. El circuito
refrigerante contiene R134a (HFC) o R600a (HC),
consulte la placa de características situada en el
interior del aparato.
Para los aparatos con isobutano (R600a): el
isobutano es un gas natural sin efectos nocivos
para el medio ambiente, pero inflamable. Por lo
tanto, es imprescindible comprobar que los
tubos del circuito refrigerante no estén dañados.
Declaración de conformidad
Este aparato ha sido diseñado, fabricado y
comercializado con arreglo a:
-
los principios de seguridad de la directiva
“Baja tensión2006/95/CE (que sustituye la
73/23/CEE y sucesivas rectificaciones);
- los requisitos de protección de la Directiva
2004/108/CEE sobre compatibilidad
electromagnética, modificada por la Directiva
93/68/CEE.
La seguridad eléctrica del aparato sólo puede
garantizarse si está correctamente conectado a
un sistema de puesta a tierra conforme a las
reglamentaciones vigentes.
61
Utilice la bodega exclusivamente para
conservar vinos, no guarde ningún tipo de
alimentos en ella.
Tenga cuidado de no cubrir ni obstruir las
aberturas de ventilación del aparato.
No permita que los niños jueguen con el
aparato o se escondan en él, ya que podrían
quedarse atrapados y morir asfixiados.
Antes de realizar cualquier operación de
mantenimiento o de limpieza, desenchufe el
aparato de la toma de corriente o interrumpa
la alimentación eléctrica.
El cable de alimentación puede ser sustituido
exclusivamente por una persona autorizada.
No guarde sustancias explosivas en el aparato.
Al mover el aparato tenga cuidado de no
dañar el pavimento (p. ej. el parqué).
No utilice adaptadores múltiples ni
alargaderas.
El aparato no está diseñado para su uso por
parte de niños o personas con discapacidades.
No dañe el circuito refrigerante.
No utilice aparatos eléctricos distintos a los
indicados por el fabricante en el interior del
compartimento congelador.
Coloque el aparato en una habitación seca y
bien ventilada. El aparato está preparado para
funcionar a las temperaturas ambiente
indicadas en la tabla siguiente, según la clase
climática a la que pertenece, que figura en la
placa de características: El aparato puede no
funcionar correctamente si se deja durante
mucho tiempo a una temperatura superior o
inferior a los límites previstos.
Importante:
Cuando se carga una gran cantidad de vino en
la bodega, pueden pasar algunos días hasta
que se alcance una temperatura constante.
¡Atención! La temperatura de conservación no
debe ser nunca inferior a +6°C.
Durante el funcionamiento del aparato, en la
pared de la cámara se forman gotas de rocío o
de escarcha. Éste es un fenómeno
absolutamente normal. No es necesario rascar
la escarcha ni secar el rocío. La pared
posterior se descongela automáticamente. El
agua de descongelación fluye automáticamente
hacia un orificio, por el cual pasa a un
recipiente donde se evapora.
Los estantes de madera permiten ordenar
adecuadamente las botellas. El peso máximo
que soporta cada estante es de 40 kg.
Tenga en cuenta esta indicación a la hora de
guardar las botellas
Ubique las botellas en posición central sobre
los estantes.
Al cerrar la puerta, compruebe que las
botellas no toquen la puerta.
Atención: las bebidas de alta graduación
alcohólica deben conservarse herméticamente
cerradas y en posición vertical.
A causa de la circulación de aire en el aparato,
se forman zonas con temperaturas diferentes:
Las zonas más frías son las que están junto a la
pared posterior; y las menos frías, las que
están junto al vidrio de la puerta.
Conserve los vinos embotellados siempre
fuera del embalaje de madera o de cartón.
PRECAUCIONES Y SUGERENCIAS
GENERALES
Clase climática T. amb. (°C) T. amb. (°F)
SN De 10 a 32 De 50 a 90
N De 16 a 32 De 61 a 90
ST De 16 a 38 De 61 a 100
T De 16 a 43 De 61 a 110
62
ALGUNAS CONSIDERACIONES SOBRE
EL VINO
La conservación del vino
Como es sabido, el vino puede conservarse por un tiempo determinado:
En un lugar adecuado, los vinos blancos se mantienen alrededor de dos
años desde la vendimia, aunque es preferible consumirlos en el plazo de
un año. Los tintos ligeros pueden conservarse hasta dos años, mientras
que algunos con más cuerpo resisten diez años y los generosos, hasta
veinte. Cuando compre una botella de vino, guárdela inmediatamente en
la bodega o en otro sitio adecuado. En el proceso que va desde el cultivo
de la uva y su maduración hasta la vendimia y la vinificación, hay tres
factores determinantes: la luz, la humedad del aire y la temperatura
ambiente. Para que el vino desarrolle todo su sabor y mantenga el
bouquet, es necesario conservarlo con un perfecto equilibrio de estos tres
factores.
Lugar de conservación
No todos disponen de un sótano donde instalar una bodega.
Pero, en los últimos tiempos, la tecnología ofrece un válido
sustituto de la clásica bodega. La bodega refrigerada que ha
adquirido está específicamente estudiada para guardar y
conservar correctamente los vinos. No almacene en ella fruta,
verdura o latas de bebidas, sino exclusivamente sus botellas de
vino preferidas. De esta manera, aunque no disponga del
espacio necesario para realizar una bodega tradicional, podrá
madurar, conservar y disfrutar todo tipo de vinos.
Modo de conservación
Una regla imprescindible para conservar el vino es colocar las
botellas acostadas o inclinadas para que el vino moje el tapón. Muchas personas piensan que esto
provocará el clásico “sabor a corcho”. En cambio, el contacto del vino con el tapón favorece la elasticidad
del corcho y le permite cumplir mejor su cometido.
Si las botellas están ordenadas es más fácil extraerlas para su consumo, lo que evitará sacudidas que, al
igual que las vibraciones, pueden levantar los posos y perjudicar temporalmente el aspecto del vino. Por lo
tanto, mueva las botellas lo menos posible y deje reposar el vino. Evite también que las botellas toquen la
pared del fondo, ya que esto no sólo perjudicaría la descongelación sino que podría estropear las etiquetas
a causa de las gotas de agua que se forman durante esta fase. Los estantes donde se apoyan las botellas
deben ser de madera porque este material absorbe las vibraciones y mantiene la botella lejos de la pared
que transmite frío. También es fundamental que las botellas estén lejos de sustancias o lugares con olores
fuertes, ya que el vino los absorbe fácilmente.
La temperatura
La temperatura es un factor crítico durante toda la vida del vino y determina su buen desarrollo cuando
éste se cría en botellas. Para una conservación ideal, la temperatura debe mantenerse constante entre 8°C
y 12°C. Es fundamental evitar excursiones térmicas rápidas o amplias: una temperatura demasiado elevada
dilata los líquidos y acelera la maduración, mientras que una excesivamente baja (menos de 4° - 5°C)
puede hacer que precipiten los tartratos desmereciendo el aspecto del vino. En el caso extremo en que la
temperatura sea inferior a 0°C, la congelación del vino puede provocar la expulsión violenta del tapón.
El tapón
El tapón es un elemento fundamental del envase: su calidad, escogida por el vinicultor, es muy importante
para una correcta maduración del vino. Las perfectas condiciones del tapón, incluso en las botellas que
compramos, dependen exclusivamente de los estándares de uso y almacenamiento utilizados por el
productor o el embotellador.
63
ALMACENAR LAS BOTELLAS
Almacenamiento clásico de 36 botellas
Si quiere conservar las botellas para que le resulten visibles y pueda sacarlas fácilmente, le aconsejamos la
disposición de 36 botellas (bordolesas o mixto bordolesas y renanas). Coloque en las celdas
correspondientes de cada uno de los 5 estantes de madera un número máximo de 6 botellas; puede
colocar otras 6 botellas en las ranuras específicas situadas en la base de la bodega refrigerada sumando así
un total de 36 botellas. Los estantes de madera disponen de un sistema de bloqueo para evitar
extracciones involuntarias que provocarían la caída de las botellas. Le aconsejamos colocar en éstos las
botellas más grandes (Renana).
Almacenamiento de botellas Champañesas
Las botellas Champañesas son más grandes que las clásicas, coloque al máximo 5 botellas Champañesas en
la base de la bodega refrigerada. Si quiere almacenar más botellas de tipo Champañesa, debe quitar el
estante y colocar las botellas sobre las que se encuentran en la base de la bodega refrigerada en sentido
contrario respecto a las anteriores. De esta forma puede almacenar un total de 9 botellas Champañesas.
Extracción de los estantes de madera
Para extraer los estantes de madera, haga lo siguiente:
1. Con una mano sujete la parte delantera del estante.
2. Extraiga lentamente el estante tirando de éste hacia usted hasta 1/3 de su recorrido total.
Si dispone de pocas botellas
Si no dispone de suficientes botellas para llenar la bodega refrigerada, le aconsejamos repartirlas entre
todos los estantes disponibles para evitar cargarlas todas arriba o abajo. Para ver mejor las botellas desde
fuera, póngalas en la parte central de todos los estantes.
64
ALMACENAR LAS BOTELLAS
Posibles disposiciones para el almacenamiento de las botellas
ESTÁNDAR
36 botellas
(100% acostadas)
5 rejillas utilizadas
CONSERVACIÓN
44 botellas (100% acostadas)
1 rejilla utilizada
SERVICIO
42 Botellas (50%
acostadas y 50% en vertical
3 rejillas utilizadas
}
4 filas (6x4)
MÁXIMO ALMACENAMIENTO
46 botellas (48%
acostadas y 52% en vertical)
1 rejilla utilizada
4 filas (6x4)
{
ALMACENAMIENTO
DE BOTELLAS
CHAMPAÑESAS
No extraiga nunca más de un estante corredizo a la vez.
65
TABLA DE TEMPERATURAS IDÓNEAS
PARA SERVIR EL VINO
En las siguientes tablas se indican las temperaturas a las que debe servirse el vino.
Si fuera necesario servir el vino a una temperatura superior a la establecida en la vinoteca, mantenga la
botella a temperatura ambiente el tiempo que sea necesario.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
1. Panel de control electrónico
2. Compartimento superior con rejilla
3. Separador extraíble (negro)
4. Compartimento inferior
5. Placa de características
Barolo 17° C
Barbaresco 17° C
Beaujolais 13° C
Burdeos blanco seco C
Burdeos tinto 17° C
Borgoña blanco 11° C
Borgoña tinto 18° C
Brunello 17° C
Champán 6° C
Chianti Classico 16° C
Passito di Pantelleria C
Rosado de Cote de Provence 12° C
Vinos espumosos secos y dulces 6° C
Verdicchio 8° C
Vinos blancos del Trentino 11° C
Vinos blancos de Franciacorta 11° C
Vinos blancos secos 8° C
Vinos del Friuli 11° C
Vinos del Ródano 15° C
Vinos blancos secos del Loira 10° C
Vinos licorosos del Loira C
Vinos tintos del Loira 14° C
Vinos naturalmente dulces licorosos 8-18° C
Vino joven 12° C
Vinos tintos ligeros, con poco
tanino
14° C
Vinos tintos con cuerpo, con mucho
tanino
16° C
66
PUESTA EN MARCHA DEL APARATO
Preparación del aparato para su uso
Para encender el aparato
Inserte el enchufe para poner en marcha el aparato y, a continuación, ajuste la temperatura en el panel
frontal. Se enciende un piloto verde que indica que el aparato está encendido.
En el interior del aparato hay una bombilla que no se activa automáticamente al abrir la puerta. Cuando es
necesario se puede encender desde el panel de control pulsando el botón correspondiente.
Ajuste de temperatura
Para que el aparato funcione correctamente, recomendamos ajustar la temperatura según las indicaciones
proporcionadas en la sección "Algunas consideraciones sobre el vino".
Nota:
La temperatura ambiente, la frecuencia de apertura de la puerta y la ubicación del aparato pueden influir
en la temperatura interior.
Descripción del panel de mandos
a) Botón ON/OFF: enciende y apaga el aparato
b) Piloto de funcionamiento del aparato
c) (+) botón para aumentar la temperatura (máx +18 °C)
d) (-) botón para disminuir la temperatura (mín +6 °C)
e) Piloto de enfriamiento activado
h) Piloto de calentamiento activado
g) Visor de la temperatura interior
h) Botón de la luz interior
i) Piloto de la luz interior
Vinoteca funcionando con una o dos zonas de temperatura
La vinoteca está diseñada para funcionar con una o dos zonas de temperatura, según se desee. Para la
posición de funcionamiento con dos zonas de temperatura, coloque el soporte negro en los railes del
cuarto estante (el primer estante es el superior), a continuación, ajuste la temperatura de la zona superior.
Tenga en cuenta que cuando se alcanza la temperatura definida, en el compartimento inferior habrá grados
más (la temperatura de la zona inferior no se puede ajustar de forma separada).
Nota:
Para conservar el vino correctamente, recomendamos ajustar el termostato a 10 °C (compartimento
superior) para obtener una temperatura de 15–16 °C. Para utilizar el aparato con una única zona de
temperatura, quite el soporte negro y coloque el estante de color madera (como el de los demás
estantes). Guarde el estante que no utiliza en un lugar seco y fresco para evitar que se dañe con la
humedad u otros agentes atmosféricos y no pueda utilizarse en el futuro.
a
b
e
i
h
g
f
d
c
67
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o de limpieza, desenchufe el aparato
de la toma de corriente o interrumpa la alimentación eléctrica.
La descongelación de la bodega es totalmente automática.
La presencia de gotas de agua en la pared posterior interna del aparato indica que se está realizando la
descongelación automática. El agua de descongelación se envía automáticamente a un orificio de
desagüe para luego recogerla en un contenedor donde se evapora.
En caso de necesidad...
1. Vacíe completamente la bodega.
2. Desenchufe el aparato de la red eléctrica.
3. Para impedir la formación de moho, mal olor y oxidaciones, deje la puerta entreabierta (3-4 mm).
4. Limpie el aparato.
Limpie periódicamente el interior con una esponja humedecida en agua templada, sola o con un
detergente neutro. Aclare y seque con un paño suave. No utilice nunca sustancias abrasivas.
Limpie el exterior con un paño suave humedecido con agua. No utilice pastas o esponjas abrasivas,
quitamanchas (ej. acetona, tricloroetileno) ni vinagre.
Limpie el vidrio exterior con un detergente específico y el interior exclusivamente con un paño húmedo
(el uso de detergentes puede perjudicar la conservación del vino).
Limpieza de los estantes
Los estantes de madera de roble se limpian con un paño húmedo. Al extraer los estantes del aparato,
tenga cuidado de no estropear el burlete de la puerta. Para ello, abra la puerta al máximo.
Ajuste de temperatura
La temperatura del aparato viene ajustada de fábrica a 15 °C (compartimento superior).
Si fuera necesario, la temperatura del compartimento superior puede cambiarse del siguiente modo:
1. Al conectar el aparato a la corriente eléctrica, en el visor aparece la temperatura ajustada en el interior.
2. Pulse el botón (+) durante un segundo. El indicador de temperatura parpadea.
3
. Pulse los botones (+) o (-) hasta que el visor muestre la temperatura deseada.
4. Espere 5 segundos para que el visor deje de parpadear. La temperatura ya está ajustada.
5. Espere hasta que se alcance la temperatura establecida e introduzca las botellas en la bodega. Para
alcanzar la temperatura interior con más rapidez, la luz interior no se enciende (o se apaga
temporalmente) cuando la temperatura interior es superior a 24 °C.
Control de la temperatura
Zona superior: la temperatura mostrada en el visor, por lo general es la de la zona superior.
Zona inferior: la temperatura de la zona inferior no se puede ajustar de forma separada, pero es superior
a la del compartimento superior. Para ver la temperatura de la zona inferior, pulse el botón (-) durante un
segundo y se mostrará en el visor durante unos tres segundos.
Puede repetir esta operación varias veces para comprobar la temperatura de la zona inferior.
Cuando se utiliza la vinoteca con una sola zona de temperatura, la temperatura mostrada en el visor es la
del interior del aparato. No es necesario pulsar ningún botón.
68
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica...
Los problemas de funcionamiento a menudo están relacionados con pequeños problemas que usted
mismo puede localizar y corregir sin necesidad de ningún tipo de herramienta.
Es normal que el aparato haga ruido ya que los ventiladores y los compresores para la regulación del
funcionamiento se encienden y se apagan automáticamente.
Algunos ruidos de funcionamiento pueden reducirse:
nivelando el aparato e instalándolo sobre una superficie plana
separando y evitando el contacto entre el aparato y los muebles
controlando si los componentes internos están colocados correctamente
controlando que las botellas y los envases no se toquen entre ellos.
Algunos posibles ruidos de funcionamiento:
un silbido al encender el aparato por primera vez o después de un período de tiempo prolongado.
un gorgoteo cuando el fluido refrigerante entra en los tubos.
un zumbido cuando el ventilador se pone en marcha.
un traqueteo cuando el compresor se pone en marcha.
un disparo imprevisto cuando el compresor se enciende y se apaga.
Cuando escucha estos ruidos...
...¡¡su aparato está vivo!!!
69
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
1. El aparato no funciona.
¿Hay una interrupción de corriente?
¿Está bien enchufado?
¿El interruptor de red está conectado?
¿Las protecciones de la instalación eléctrica de
la vivienda funcionan correctamente?
¿Se ha roto el cable de alimentación?
2. El interior de la bodega no está lo
suficientemente frío.
¿Se ha cerrado bien la puerta?
¿Las botellas impiden que se cierre la puerta?
¿El aparato se ha instalado cerca de una fuente
de calor?
¿La temperatura seleccionada es correcta?
¿La circulación del aire por las aperturas de
ventilación está obstruida?
3. El interior de la bodega está demasiado
frío.
¿La temperatura seleccionada es correcta?
4. El aparato hace demasiado ruido.
¿El aparato se ha instalado correctamente?
¿Los tubos de la parte posterior se tocan o
vibran?
5. Hay agua en el fondo del aparato.
¿Está atascado el orificio de salida del agua de
descongelación?
SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA
Antes de llamar al Servicio de Asistencia
Técnica:
Vuelva a poner en marcha el aparato para
comprobar si la avería se ha solucionado. Si el
resultado es negativo, desenchufe el aparato y
repita la operación al cabo de una hora.
Si tras haber realizado los controles enumerados
en la guía de solución de problemas y haber puesto
de nuevo en marcha el aparato, éste sigue sin
funcionar correctamente, póngase en contacto con
el Servicio de Asistencia técnica, describa
claramente el problema y comunique:
el tipo y el número de serie del aparato
(indicado en la placa de características).
el tipo de problema,
el modelo,
el número de servicio (número que aparece
después de la palabra SERVICE, en la placa de
características situada en el interior del
aparato),
su dirección completa,
su número y prefijo telefónico.
Para obtener una lista de los Centros de
Asistencia autorizados, llame gratuitamente
nuestro call centre, al número:
00800-3810-4026".
Para cambiar los valores de las configuraciones de
las temperaturas siga este procedimiento:
Pulse los botones de selección de la temperatura
"+" y "-" hasta que aparezca "bOF" en la pantalla
Acceda al menú de configuración pulsando el
botón "+". Aparecerá "Cnf". Mantenga pulsado el
botón "+" hasta que muestre "hy1" parpadeando
(primer parámetro).
Recorra el menú de parámetros con el botón "-"
hasta que "OF1" aparezca en la pantalla.
Pulse el botón "+" para acceder a la
modificación de los parámetros
Con los botones "+" y "-", se puede modificar los
valores de configuración de la temperatura
Espere hasta que la pantalla deje de parpadear y
vuelva a la temperatura de trabajo
Ahora, pulse los botones "+" y "-" hasta que la
palabra "bON" desaparezca de la pantalla, lo cual
bloquea el acceso al menú y guarda los
parámetros configurados.
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN
70
INSTALACIÓN
Efectúe el montaje del producto para
garantizar una correcta ventilación, siga las
indicaciones de las figuras facilitadas.
La puerta de esta bodega refrigerada no
es reversible.
Instale el aparato lejos de fuentes de calor.
La instalación en un ambiente cálido, la
exposición directa a los rayos solares o la
colocación del aparato cerca de una fuente de
calor (calefactores, hornillos) aumentan el
consumo de corriente por lo que deberían
evitarse.
Si esto no fuera posible, se deben respetar las
siguientes distancias mínimas:
- 30 cm de cocinas de carbón o petróleo;
- 3 cm de cocinas eléctricas o de gas.
Colóquelo en un lugar seco y
correctamente ventilado.
Limpie el interior (véase el capítulo "Limpieza
y mantenimiento").
Coloque los accesorios de la dotación.
71
INSTALACIÓN
555
72
A) Instalación adyacente a muebles
Para garantizar la apertura completa de la puerta a 90°, el producto se debe instalar considerando que
desde las bridas laterales hasta las puertas de los muebles o electrodomésticos adyacentes debe haber al
menos 3.5 mm de distancia (como indica la figura 1).
B) Instalación adyacente a paredes
En caso de tiradores salientes, para garantizar la apertura completa de la puerta a 90°, el producto se debe
instalar considerando que desde la brida lateral hasta la pared adyacente a la apertura debe haber al menos
60 mm de distancia (como indica la figura 2).
INSTALACIÓN
60 mm
Fig. 1
Fig. 2
BRIDA
PUERTA
DEL MUEBLE
P
UERTA
DEL MUEBLE
PARED
BRIDA
73
Conexión eléctrica
Las conexiones eléctricas deben ser conformes a la normativa local.
Los valores de tensión y de potencia absorbida están indicados en la placa de características, situada en
el interior del aparato.
La puesta a tierra del aparato es obligatoria con arreglo a la ley.
El fabricante declina toda responsabilidad por los daños sufridos por personas, animales o cosas
debidos al incumplimiento de las normas vigentes.
Si el enchufe y la toma no son del mismo tipo, haga sustituir la toma por un técnico cualificado.
No utilice adaptadores múltiples ni alargaderas.
Desconexión eléctrica
El aparato debe poder desconectarse en cualquier momento, desenchufándolo o mediante un interruptor
bipolar situado aguas arriba de la toma de corriente.
74
ANTES DE UTILIZAR A GARRAFEIRA
O aparelho que acabou de comprar é uma
garrafeira, produto profissional destinado
exclusivamente à conservação de vinhos.
Para utilizar o seu aparelho da melhor
forma, convidamo-lo a ler atentamente as
instruções de utilização, onde encontrará a
descrição do produto e conselhos úteis para
a conservação dos vinhos.
Guarde este manual para futuras consultas.
1. Após desembalar o aparelho, certifique-se de
que a porta fecha perfeitamente. Eventuais
danos devem ser comunicados ao revendedor
num prazo de 24 horas.
2. Espere pelo menos duas horas antes de ligar o
aparelho, a fim de permitir que o circuito
refrigerante esteja perfeitamente eficiente.
3. Certifique-se de que a ligação e a instalação
eléctrica são efectuadas por um técnico
especializado segundo as instruções fornecidas
pelo fabricante e em conformidade com as
normas de segurança locais em vigor.
CONSELHOS PARA A PROTECÇÃO DO
AMBIENTE
1. Embalagem
A embalagem é constituída por material 100%
reciclável e está marcada com o símbolo de
reciclagem. Para a eliminação, respeite as
normas locais. Os materiais de embalagem
(sacos de plástico, partes em poliestireno, etc.)
devem ser mantidos fora do alcance das crianças,
dado que constituem potenciais fontes de perigo.
2. Desmantelamento
O produto foi fabricado com material
reutilizável. Este aparelho está classificado de
acordo com a Directiva Europeia 2002/96/EC
sobre Resíduos de equipamento eléctrico e
electrónico (CEE). Ao garantir a eliminação
adequada deste produto, estará a ajudar a evitar
potenciais consequências negativas para o
ambiente e para a saúde pública, que poderiam
derivar de um manuseamento de desperdícios
inadequado deste produto.
O símbolo no produto, ou nos
documentos que acompanham o produto, indica
que este aparelho não pode receber um
tratamento semelhante ao de um desperdício
doméstico. Pelo contrário, deverá ser depositado
no respectivo centro de recolha para a
reciclagem de equipamento eléctrico e
electrónico. No momento do desmantelamento,
torne o aparelho inutilizável cortando o cabo de
alimentação e retirando as portas e as prateleiras
de maneira a que as crianças não possam aceder
facilmente ao interior do frigorífico. Em caso de
desmantelamento do aparelho, respeite as
normas locais relativas à eliminação de resíduos e
deposite-o nos respectivos centros de
eliminação. Não o abandone sem vigilância nem
mesmo por poucos dias, dado que ele constitui
uma fonte de perigo para as crianças. Para obter
informações mais detalhadas sobre o tratamento,
a recuperação e a reciclagem deste produto,
contacte o Departamento na sua localidade, o
seu serviço de eliminação de desperdícios
domésticos ou a loja onde adquiriu o produto.
Informação:
Este aparelho não contém CFC. O circuito
refrigerante contém R134a (HFC) nem R600a
(HC), consulte a chapa de características situada
no interior do produto.
Para os aparelhos com Isobutano (R600a):o
isobutano é um gás natural não prejudicial ao
meio ambiente, mas inflamável. Portanto, é
indispensável certificar-se de que os tubos do
circuito refrigerante não estejam danificados.
Declaração de conformidade
Este aparelho foi concebido, fabricado e
distribuído em conformidade com o seguinte:
- objectivos de segurança da Directiva “Baixa
Tensão” 2006/95/CE (que substitui a
73/23/CEE e seguintes correcções);
- os requisitos de protecção da Directiva
"EMC" 2004/108/CEE, modificada pela
Directiva 93/68/CEE.
A segurança eléctrica do
artigo está assegurada
apenas quando estiver
correctamente ligado a uma
eficiente instalação à terra
segundo as normas legais.
75
Use a garrafeira exclusivamente para a
conservação de vinhos e não introduza no seu
interior qualquer tipo de alimento.
Não tape nem obstrua as aberturas de
ventilação do aparelho.
Para evitar o perigo de sufocação e
aprisionamento, não permita que as crianças
brinquem ou se escondam dentro do
aparelho.
Antes de qualquer operação de manutenção
ou limpeza, desligue o aparelho da corrente
eléctrica.
O cabo de alimentação só pode ser
substituído por um técnico especializado.
Não conserve no aparelho substâncias
explosivas.
Preste atenção durante as deslocações de
maneira a não estragar o chão (por ex.
soalho).
Não use extensões ou adaptadores múltiplos.
O aparelho não deve ser usado por crianças
ou por pessoas sem serem controladas.
Não estrague o circuito do líquido frigorífico.
Não use aparelhos eléctricos no interior dos
compartimentos conservadores de alimentos
congelados do aparelho, se estes não são do
tipo aconselhado pelo fabricante.
Coloque o produto num ambiente seco e bem
ventilado. O aparelho está preparado para
funcionar em ambientes com uma
temperatura compreendida entre os seguintes
intervalos, por sua vez relacionados com a
classe climática indicada na chapa de
características: o aparelho poderá não
funcionar correctamente se for deixado por
um longo período a uma temperatura superior
ou inferior ao intervalo previsto.
Importante:
Se introduzir uma grande quantidade de
vinhos, pode demorar alguns dias até que
atinjam uma temperatura constante.
Atenção! A temperatura de conservação
nunca deve descer abaixo de +6 °C.
Durante o funcionamento do aparelho,
formam-se na parede da garrafeira gotas de
água ou de gelo. Isto depende do
funcionamento. Não é necessário retirar o
gelo ou secar as gotas de água. A parede
traseira descongela-se automaticamente. A
água de descongelação é automaticamente
transportada para um orifício de descarga e,
de seguida, recolhida num recipiente onde irá
evaporar.
As grelhas de madeira permitem uma
conservação ordenada das garrafas. Cada
prateleira suporta um peso máximo de 40 Kg.
Cuidados a ter na arrumação
Coloque as garrafas numa posição central
sobre a grelha.
Quando fechar a porta, tenha atenção para
que as garrafas não toquem na porta de vidro.
Atenção: conserve o álcool de alta graduação
sempre hermeticamente fechado e em
posição vertical.
Devido à circulação de ar no frigorífico,
formam-se zonas com temperaturas
diferentes: As zonas mais frias são as que
estão mais perto da parede traseira, as mais
quentes perto do vidro da porta.
Conserve os vinhos engarrafados sempre fora
da embalagem e não em caixas ou cartões.
PRECAUÇÕES E SUGESTÕES GERAIS
Classe Climática T. Amb. (°C) T. Amb. (°F)
SN De 10 a 32 De 50 a 90
N De 16 a 32 De 61 a 90
ST De 16 a 38 De 61 a 100
T De 16 a 43 De 61 a 110
76
INTRODUÇÃO SOBRE O VINHO
A conservação dos vinhos
Como se sabe, o vinho pode ser conservado no tempo: se forem
mantidos num local adequado, os vinhos brancos podem ser conservados
durante cerca de dois anos a partir da data da vindima, mas é mais
aconselhável consumi-los dentro de um ano. Os vinhos tintos leves podem
ser conservados durante dois anos, enquanto que os vinhos tintos
encorpados podem resistir durante dez anos e os vinhos feitos com uvas
passas até mesmo vinte anos. Quando comprar uma garrafa de vinho
coloque-a imediatamente na adega ou noutro local adequado. No
processo que vai do cultivo da vinha até à maturação e ao momento da
vindima e da vinificação, são determinantes três factores: a luz, a humidade
do ar e a temperatura ambiente. Para que o gosto do vinho atinja a plena
maturação e para manter o bom aroma do vinho, é necessário uma
perfeita conservação através da interacção destes três factores.
Local de conservação
Nem todos dispõem de um local subterrâneo destinado à
adega. Só recentemente a tecnologia conseguiu fornecer um
substituto válido para a clássica adega. A adega frigorífica
(Garrafeira) que acaba de comprar é um aparelho especial
estudado para guardar e conservar os vinhos de uma forma
correcta. De facto, no seu interior não se conservam fruta,
verduras e lacticínios, mas apenas as garrafas do seu vinho
preferido. Assim, mesmo não dispondo de um espaço para
adega, é possível maturar, conservar adequadamente e degustar
cada tipo de vinho.
Modalidades de conservação
Uma regra imprescindível para conservar as suas garrafas preferidas é deitá-las de lado ou mantê-las
inclinadas de forma a que o vinho encoste na rolha. Muitos pensam que isto provoca o clássico cheiro de
rolha”. Na realidade, o contacto do vinho com a rolha favorece a elasticidade da rolha, garantindo a sua
funcionalidade. Um fácil levantamento das garrafas para utilização evita movimentos acidentais que, como
as vibrações, podem pôr em suspensão os sedimentos, alterando, por mais ou menos tempo, o aspecto
estético do vinho. Por isso, movimente o menos possível as suas garrafas e deixe repousar o vinho. Evite
também pôr as garrafas em contacto com a parede do fundo, pois poderia não só comprometer uma
descongelação eficiente mas também danificar as etiquetas das garrafas devido às gotículas de água
formadas durante a descongelação. As grelhas onde se pousam as garrafas devem ser de madeira, material
que absorve eficazmente as eventuais vibrações e mantém a garrafa longe da parede que transmite frio. É
igualmente fundamental manter as garrafas de vinho longe de substâncias ou locais caracterizados por
fortes odores, que estes podem ser facilmente transmitidos ao vinho.
A temperatura
A temperatura representa um factor crítico e importante para todo o ciclo de vida do vinho e determina o
seu desenvolvimento em boas condições quando permanece na garrafa para refinar. Para obter uma
óptima conservação, a temperatura deve ser mantida constante num intervalo entre os 8 e 12°C. É
fundamental evitar rápidas e amplas variações térmicas: uma temperatura demasiado elevada dilata os
líquidos e provoca uma aceleração da maturação do vinho, enquanto que uma temperatura
excessivamente baixa (abaixo dos 4 - 5ºC) pode provocar precipitações de tartaratos, defeito que
prejudica a estética agradável do vinho. No caso extremo em que a temperatura desça abaixo dos 0ºC, o
vinho, ao congelar, pode provocar a explosão da rolha.
A rolha
A rolha representa um componente fundamental da garrafa: a sua qualidade, escolhida pelo produtor do
vinho, é muito importante para uma correcta maturação do próprio vinho. O perfeito estado da rolha,
mesmo nas garrafas que compramos, depende exclusivamente dos padrões de utilização e
armazenamento utilizados pelo produtor e pelo engarrafador.
77
ARMAZENAR AS GARRAFAS
Armazenagem clássica com 36 garrafas
Se desejar arrumar as garrafas para conservar o vinho de maneira tal que fiquem visíveis e possam ser
pegas facilmente, recomenda-se a configuração de 36 garrafas (bordolesi ou misto bordolesi e renane).
Posicionar nos nichos apropriados de cada uma das 5 prateleiras de madeira um número de 6 garrafas ao
máximo, outras 6 garrafas podem ser colocadas nas aberturas apropriadas colocadas na base da garrafeira
totalizando 36 garrafas. As prateleiras de madeira possuem um sistema de bloqueio para evitar extracções
involuntárias que poderiam provocar a queda das garrafas. Recomenda-se colocar as garrafas mais grandes
(Renana).
Armazenagem com garrafas Champagnotta
Devido ao tamanho maior em relação às garrafas clássicas, as garrafas de Champagnotta devem ser
colocadas 5 garrafas de cada vez ao máximo na garrafeira. Se se desejar armazenar outras garrafas do tipo
Champagnotta é necessário remover a prateleira e deve-se colocar as garrafas sobre aquelas colocadas
na base da garrafeira no sentido oposto em relação às anteriores. É possível armazenar assim até 9
garrafas de tipo Champagnotta.
Extracção das prateleiras de madeira
Para retirar das prateleiras de madeira fazer da seguinte maneira:
1. Pegue com uma das mãos a parte anterior da prateleira.
2. Extraia lentamente a prateleira puxando-a 1/3 do percurso total na sua direcção.
Se as garrafas forem poucas
Se o número das garrafas à disposição não for suficiente para encher o frigorífico ou a garrafeira,
aconselha-se dividi-las nas várias prateleiras disponíveis, evitando colocá-las todos em cima ou em baixo.
Para visualizar melhor por fora, recomenda-se arrumá-las centralmente em todas as prateleiras.
78
ARMAZENAR AS GARRAFAS
Possíveis configurações para a armazenagem das garrafas
STANDARD
36 Garrafas (100% deitadas)
5 Grelhas utilizadas
CONSERVAÇÃO
44 Garrafas (100% deitadas)
1 Grelha utilizada
SERVIZIO
42 Garrafas (50% deitadas e
50% de pé) 3 Grelhas utilizadas
}
4 filas (6x4)
ARMAZENAGEM MÁXIMA
46 Garrafas (48%
deitadas e 52% de pé)
1 Grelha utilizada
4 filas (6x4)
{
ARMAZENAGEM
COM GARRAFAS
CHAMPAGNOTTA
Não extraia nunca mais de uma prateleira deslizável de cada vez.
79
TABELA DE TEMPERATURAS IDEAIS PARA
SERVIR OS VINHOS
Na tabela encontram-se as temperaturas indicativas para servir o vinho de mesa.
Caso o vinho deva ser servido a uma temperatura superior à regulada no interior da adega, sugere-se
deixá-lo à temperatura ambiente pelo tempo necessário.
DESCRIÇÃO DO APARELHO
1. Painel de controlo electrónico
2. Compartimento superior com grelhas
3. Separador extraível (preto)
4. Compartimento inferior
5. Chapa de características
Barolo 17° C
Barbaresco 17° C
Beaujolais 13° C
Bordeaux branco seco 8° C
Bordeaux tinto 17° C
Bourgogne branco 11° C
Bourgogne tinto 18° C
Brunello 17° C
Champagne C
Chianti Clássico 16° C
Passito di Pantelleria C
Provenza Rosé 12° C
Espumantes secos e doces 6° C
Verdicchio 8° C
Vinhos brancos de Trentino 11° C
Vinhos brancos Franciacorta 11° C
Vinhos bancos secos 8° C
Vinhos de Friuli 11° C
Vinhos de Rodano 15° C
Vinhos de Loire brancos secos 10° C
Vinhos de Loire Licorosos 7° C
Vinhos de Loire tintos 14° C
Vinhos "Passito" licoroso 8-18° C
Vinhos Novelli 12° C
Vinhos tintos leves, pouco taninos 14° C
Vinhos tintos mediamente
estruturados, bastante taninos
16° C
80
COMO USAR O APARELHO
Como ligar o aparelho
Arranque do aparelho
Ligue a ficha para pôr o aparelho a funcionar e regule a temperatura no painel frontal do aparelho.
Acende-se um indicador verde e o aparelho fica ligado.
Existe, no interior do produto, uma lâmpada que não se activa automaticamente ao abrir a porta, mas que
pode ser ligada, se necessário, a partir do painel de controlo premindo o respectivo botão.
Regulação da temperatura
Para o funcionamento correcto do aparelho, aconselha-se a regulação da temperatura de acordo com as
indicações fornecidas no parágrafo “Introdução ao vinho“.
Nota:
A temperatura ambiente, a frequência de abertura da porta e a posição do aparelho podem influenciar as
temperaturas internas.
Descrição do painel dos comandos
a) Tecla on/off: ligar/desligar o aparelho
b) indicador de funcionamento do aparelho
c) Tecla (+) para aumentar a temperatura (máx. + 18 °C )
d) Tecla (-) para diminuir a temperatura (min + 6 ° C)
e) Indicador de arrefecimento activado
f) Indicador de aquecimento activado
g) Visor de temperatura no compartimento
h) Tecla de luz interna
i) Indicador de luz interna.
Funcionamento da adega de zona dupla de temperatura ou zona única
A adega foi concebida para funcionar com duas zonas de temperatura, ou, em alternativa, e segundo a
necessidade do cliente, uma zona única de temperatura. Para o funcionamento a temperatura dupla,
coloque a grelha da garrafeira preta nas guias do quarto nível (de cima para baixo); regule a temperatura
desejada na zona superior, tendo presente que a temperatura do compartimento inferior, uma vez
alcançada a temperatura desejada, será superior à regulada (a temperatura da zona interior não pode ser
regulada independentemente).
Nota:
Para a correcta conservação do vinho, sugere-se regular a temperatura do termóstato a 10ºC
(compartimento superior), de modo a obter uma temperatura de 5-16°C. Para o funcionamento de uma
única zona de temperatura, remova a grelha da garrafeira preta e substitua-a pela grelha fornecida com o
aparelho (do mesmo tipo das outras de cor de madeira instaladas). Aconselha-se manter a grelha não
utilizada num local seco e fresco para que não se danifique devido à humidade ou outros agentes
atmosféricos tornando-a inutilizável no futuro.
a
b
e
i
h
g
f
d
c
81
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Antes de proceder a qualquer operação de manutenção ou limpeza, retire a ficha da tomada
ou desligue o aparelho da corrente eléctrica.
A descongelação da garrafeira é completamente automática.
A presença periódica de gotas de água na parede traseira interna do aparelho assinala a fase de
descongelação automática. A água de descongelação é automaticamente transportada para um orifício
de descarga e, de seguida, recolhida num recipiente onde irá evaporar.
Em caso de necessidade...
1. Esvazie completamente a garrafeira.
2. Desligue o aparelho da corrente eléctrica.
3. Para impedir a formação de bolor, cheiros e oxidação, a porta do aparelho deve permanecer fechada
(cerca de 3-4mm).
4. Limpe o aparelho.
Limpe periodicamente o interior com uma esponja humedecida em água tépida e/ou detergente
neutro. Enxagúe e seque com um pano macio. Não use abrasivos.
Limpe o exterior com um pano macio humedecido com água. Não utilize pastas ou esponjas abrasivas
nem tira-nódoas (ex. acetona, tricloretilena) ou vinagre.
Efectue a limpeza do vidro externo com um detergente específico e a parte interna apenas com um
pano húmido, evitando utilizar vários detergentes a fim de preservar a correcta conservação dos vinhos.
Limpeza da grelha
Para uma correcta limpeza da grelha em madeira de carvalho, utilize um pano húmido. Preste atenção
para não estragar a guarnição quando retirar a grelha do aparelho. Para isso, é aconselhável abrir
totalmente a porta.
Regulação da temperatura
A temperatura do produto foi regulada na fábrica e corresponde a 15° C (compartimento superior).
Sempre que necessário, é possível modificar a temperatura do compartimento superior, conforme se
segue:
1. No momento da ligação à rede eléctrica, o visor exibe a temperatura regulada no interior do
c
ompartimento.
2. Prima a tecla (+) por um segundo; o indicador da temperatura começa a piscar.
3. Prima as teclas (+) ou (-) até atingir a temperatura desejada.
4. Aguarde 5 segundos até que o indicador fique fixo; a temperatura foi regulada.
5. Aguarde pelo ajuste da temperatura e introduza as garrafas de vinho na adega. A luz interna não se
acende (ou desliga-se temporariamente) quando a temperatura, no interior, supera os 24°C, para
permitir que a temperatura regulada seja alcançada mais rapidamente.
Controlo da temperatura
Zona superior: em qualquer momento pode visualizar a temperatura da zona superior no visor de
controlo.
Zona inferior: a temperatura no compartimento inferior não é regulável independentemente; é mais
elevada do que a temperatura do compartimento superior. Para visualizar a temperatura da zona inferior,
prima o botão ( - ) por um segundo e será exibida a temperatura da zona inferior por três segundos. Esta
operação pode ser repetida mais vezes para verificar a temperatura do compartimento inferior.
Se a zona for utilizada como zona única, é suficiente verificar a temperatura indicada no visor de controlo,
sem premir qualquer tecla.
82
GUIA PARA RESOLUÇÃO DE AVARIAS
Antes de contactar o Serviço de Assistência...
Os problemas de funcionamento são muitas vezes devido a causas banais, que podem ser individuadas e
resolvidas sem a utilização de nenhum tipo de ferramentas.
Os barulhos do aparelho são normais já que os ventiladores e os compressores do mesmo para a
regulação do funcionamento acendem e apagam automaticamente.
Alguns rumores de funcionamento podem ser reduzidos:
nivelando o aparelho e instalando-o em uma superfície plana
separando e evitando o contacto entre o aparelho e os móveis
controlando se os componentes internos estão colocados correctamente
controlando se as garrafas e os recipientes não ficam em contacto entre eles.
Alguns possíveis rumores de funcionamento:
um sibilo quando se liga o aparelho pela primeira vez ou depois de um período de tempo prolongado.
um gotejamento quando o fluido refrigerante entra nos tubos.
Um zumbido quando o ventilador começa a funcionar.
uma crepitação quando o compressor inicia a funcionar.
um estalido improviso quando o compressor liga ou desliga.
Quando se ouvem estes ruídos
...o seu produto está vivo!!!
83
GUIA PARA RESOLUÇÃO DE AVARIAS
1. O aparelho não funciona.
Houve um corte de energia?
A ficha está bem inserida na tomada?
O interruptor bipolar de rede está ligado?
Estão a funcionar correctamente as protecções
do sistema eléctrico da sua moradia?
O cabo de alimentação está cortado?
2. A temperatura no interior da garrafeira
não está suficientemente fria.
A porta foi bem fechada?
As garrafas impedem o fecho da porta?
O aparelho foi instalado perto de uma fonte de
calor?
A temperatura seleccionada está certa?
A circulação do ar através das grelhas de
ventilação está obstruída?
3. A temperatura no interior da garrafeira
está demasiado fria.
A temperatura seleccionada está certa?
4. O aparelho emite ruídos excessivos.
O aparelho foi instalado correctamente?
Os tubos na parte de trás estão encostados ou
vibram?
5. Há água no fundo do aparelho.
O orifício de descarga da água de
descongelação está obstruído?
SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Antes de contactar o Serviço de Assistência:
Volte a ligar o aparelho para se certificar de que o
problema ficou resolvido. Se o problema persistir,
desligue e volte a ligar o aparelho após uma hora.
Se, depois de ter executado os controlos listados
na procura de avarias e depois de ter ligado
novamente o aparelho, o seu aparelho continuar a
não funcionar correctamente, contacte o Serviço
de Assistência Técnica, ilustradno claramente o
problema e comunicando:
o tipo e o número de série do aparelho (citados
na chapa de características).
o tipo de avaria,
o modelo,
o número Service (o número que encontra
depois da palavra SERVICE na chapa de
características localizada no interior do
aparelho),
o seu endereço completo,
o seu número de telefone e o indicativo da área
de residência.
Para obter uma lista dos Centros de
Assistência autorizados, pode’se chamar
gratuitamente o nosso call centre ao número:
00800-3810-4026".
Para alterar os valores das definições de
temperatura, proceda da seguinte forma:
Prima os botões de selecção da temperatura "+"
e "-" até "bOF" aparecer no visor
Aceda ao menu das definições premindo o botão
"+". Aparecerá a indicação "Cnf". Mantenha o
botão "+" premido até que "hy1" comece a
piscar (primeiro parâmetro)
Percorra o menu de parâmetros com o botão "-"
até a opção "OF1" aparecer no visor
Prima o botão "+" para aceder à alteração dos
parâmetros
Os valores das definições de temperatura podem
ser alterados com os botões "+" e "-"
Aguarde até que o visor deixe de piscar e volte à
temperatura de funcionamento
Prima, então, os botões "+" e "-" até a palavra
"bON" desaparecer do visor, o que bloqueia o
acesso ao menu e guarda as definições de
parâmetros escolhidas
INSTRUÇÕES DE REPARAÇÃO
84
INSTALAÇÃO
Monte o aparelho com a ventilação certa
como está mostrado nas figuras citadas.
Para esta garrafeira não é possível
efectuar a reversibilidade da porta.
Não instale o aparelho perto de uma fonte de
calor.
A instalação em uma divisão quente, a
exposição directa aos raios solares ou a
colocação do aparelho próximo de uma fonte
de calor (aquecedores, fornos), aumentam o
consumo de energia eléctrica e devem ser
evitadas.
Se, todavia, isto não puder ser evitado,
respeite as seguintes distâncias mínimas:
- 30 cm de fogões a carvão ou petróleo;
- 3 cm de fogões eléctricos e/ou a gás.
Posicioná-la em um lugar seco e bem arejado.
Limpe o interior (veja o capítulo "Limpeza e
manutenção").
Insira os acessórios fornecidos
85
INSTALAÇÃO
555
86
A) Instalação adjacente a móveis
Para garantir a completa abertura da porta a 90º, instale o aparelho tendo atenção para que das flanges
laterais à porta de móveis ou electrodomésticos adjacentes, seja mantida uma distância de, pelo menos,
3,5 mm (como indicado na figura 1).
B) Instalação adjacente a paredes
Em caso de puxadores salientes, para garantir a completa abertura da porta a 90º, instale o aparelho tendo
atenção para que da flange lateral à parede adjacente, seja mantida uma distância de, pelo menos, 60 mm
(como indicado na figura 2).
INSTALAÇÃO
60 mm
Fig. 1
Fig. 2
FLANGE
PORTA
DO MÓVEL
P
ORTA
DO MÓVEL
PAREDE
FLANGE
87
Ligação eléctrica
Efectue as ligações eléctricas em conformidade com as normas locais.
Os dados relativos à tensão e à potência absorvida encontram-se indicados na chapa de características,
situada no interior do aparelho.
A ligação à terra do aparelho é obrigatória por lei.
O fabricante não se responsabiliza por quaisquer ferimentos em pessoas e animais domésticos ou
danos em bens materiais causados pela inobservância das instruções acima referidas.
Se a ficha e a tomada não forem compatíveis, mande substituir a tomada junto de um técnico
especializado.
Não use extensões ou adaptadores múltiplos.
Desactivação eléctrica
Para desligar o aparelho da corrente eléctrica, retire a ficha da tomada ou desligue o interruptor bipolar
situado a montante da tomada.
88
PRIMA DI USARE IL VOSTRO WINE CELLAR
Il prodotto che avete acquistato è un wine cellar
(o frigo cantinetta), prodotto professionale
adibito esclusivamente alla conservazione dei
vini.
Per utilizzare al meglio il vostro
apparecchio, vi invitiamo a leggere
attentamente le istruzioni per l’uso in cui
troverete la descrizione del prodotto e
consigli utili per la conservazione dei vini.
Conservare questo libretto per future
consultazioni.
1. Dopo aver sballato l’apparecchio, accertarsi
che la porta chiuda perfettamente. Eventuali
danni devono essere comunicati al rivenditore
entro 24 ore.
2. Attendere almeno due ore prima di mettere
in funzione l’apparecchio, per dar modo al
circuito refrigerante di essere perfettamente
efficiente.
3. Accertarsi che l’installazione ed il
collegamento elettrico siano effettuati da un
tecnico qualificato secondo le istruzioni del
fabbricante e le norme locali in vigore.
CONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA
DELL'AMBIENTE
1. Imballo
Il materiale di imballo è riciclabile al 100% ed è
contrassegnato dal simbolo del riciclaggio .
Per lo smaltimento seguire le normative locali. Il
materiale di imballaggio (sacchetti di plastica,
parti in polistirolo, ecc…) deve essere tenuto
fuori dalla portata dei bambini in quanto
potenziale fonte di pericolo.
2. Rottamazione/Smaltimento
L’apparecchio è stato realizzato con materiale
riciclabile.
Questo apparecchio è contrassegnato in
conformità alla Direttiva Europea 2002/96/EC,
Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE). Assicurandosi che questo apparecchio
sia rottamato in modo corretto, contribuite a
prevenire le potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e la salute.
Il simbolo sull’apparecchio, o sulla
documentazione di accompagnamento, indica
che questo apparecchio non deve essere trattato
come rifiuto domestico ma deve essere
consegnato presso l’idoneo punto di raccolta per
il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed
elettroniche.
Al momento della rottamazione, rendere
l’apparecchio inservibile tagliando il cavo di
alimentazione rimuovendo le porte ed i ripiani in
modo che i bambini non possano accedere
facilmente all’interno dell’apparecchio.
Rottamarlo seguendo le norme locali per lo
smaltimento dei rifiuti e consegnarlo negli
appositi punti di raccolta, non lasciandolo
incustodito neanche per pochi giorni essendo
una fonte di pericolo per un bambino.
Per ulteriori informazioni sul trattamento,
recupero e riciclaggio di questo apparecchio,
contattare l’idoneo ufficio locale, il servizio di
raccolta dei rifiuti domestici o il negozio presso il
quale l’apparecchio è stato acquistato.
Informazione:
Questo apparecchio é privo di CFC. Il circuito
refrigerante contiene R134a (HFC) o R600a
(HC), vedere la targhetta matricola posta
all’interno dell’apparecchio.
Per gli apparecchi con Isobutano (R600a):
l’isobutano é un gas naturale senza effetti
sull’ambiente ma infiammabile. È quindi
indispensabile accertarsi che i tubi del circuito
refrigerante non siano danneggiati.
Dichiarazione di conformità
Questo apparecchio è stato progettato,
fabbricato e commercializzato in conformità a:
- obiettivi di sicurezza della Direttiva “Bassa
Tensione” 2006/95/CE (che sostituisce la
73/23/CEE e successivi emendamenti).
- i requisiti di protezione della Direttiva
"EMC" 2004/108/CEE, modificata dalla
Direttiva 93/68/CEE.
La sicurezza elettrica dell’apparecchio é
assicurata soltanto quando é correttamente
collegato ad un efficiente impianto di messa a
terra a norma di legge.
89
Usare il wine cellar solo e esclusivamente per
la conservazione di vini e non introdurre al suo
interno nessun tipo di cibo.
Fare attenzione a non coprire od ostruire le
aperture di ventilazione dell’apparecchio.
Per evitare il rischio di soffocamento e di
intrappolamento, non permettere ai bambini
di giocare o di nascondersi all’interno
dell’apparecchio.
Prima di qualsiasi operazione di manutenzione
o pulizia, disinserire la spina dalla presa di
corrente o togliere l’alimentazione elettrica.
Il cavo di alimentazione può essere sostituito
soltanto da una persona autorizzata.
Non conservare nell’apparecchio sostanze
esplosive.
Fare attenzione durante gli spostamenti in
modo da non danneggiare i pavimenti (es.
parquet).
Non usare prolunghe o adattatori multipli.
L’ apparecchio non è inteso ad uso dei bambini
in giovane età o delle persone inferme senza
controllo.
Non danneggiare il circuito del fluido
frigorifero.
Non usare apparecchi elettrici all’interno
dell’apparecchio, se questi non sono del tipo
raccomandato dal costruttore.
Collocare il prodotto in un ambiente secco e
ben ventilato. L’apparecchio é predisposto per
il funzionamento in ambienti in cui la
temperatura sia compresa nei seguenti
intervalli, a loro volta funzione della classe
climatica riportata sulla targhetta dati: il
prodotto potrebbe non funzionare
correttamente se lasciato per un lungo
periodo a una temperatura superiore o
inferiore all’intervallo previsto.
Importante:
In caso d’introduzione di grandi quantità di
vino, possono passare più giorni prima di
raggiungere una temperatura costante.
Attenzione! La temperatura di conservazione
non deve mai scendere oltre +6 °C.
Durante il funzionamento del prodotto, sulla
parete della cella si formano gocce di rugiada
o di brina. Ciò dipende dal funzionamento.
Non é necessario raschiare la brina o asciugare
la rugiada. La parete posteriore si sbrina
automaticamente. L’acqua di sbrinamento
viene convogliata automaticamente in un foro
di scarico, quindi raccolta in un contenitore
ove evapora.
Le griglie di legno permettono una
conservazione ordinata delle bottiglie. Il peso
massimo sostenibile da ogni ripiano é di 40 Kg.
Tenere presente nella sistemazione
Deporre le bottiglie in posizione centrale sulla
griglia.
Nel chiudere la porta fare attenzione che le
bottiglie non tocchino la porta a vetro.
Attenzione: conservare l’alcool ad alta
gradazione solo ermeticamente chiuso ed in
posizione verticale.
A causa della circolazione dell’aria nel
frigorifero, si formano zone con temperature
differenti:
Le zone più fredde sono quelle vicino alla
parete posteriore, quelle più calde vicino al
vetro della porta.
Conservare i vini imbottigliati sempre fuori
dall’imballaggio e non in casse o cartoni.
PRECAUZIONI E SUGGERIMENTI GENERALI
Classe Climatica T. Amb. (°C) T. Amb. (°F)
SN da 10 a 32 da 50 a 90
N da 16 a 32 da 61 a 90
ST da 16 a 38 da 61 a 100
T da 16 a 43 da 61 a 110
90
INTRODUZIONE SUL VINO
La conservazione dei vini
Come è noto, il vino può essere conservato nel tempo: se mantenuti in un
luogo adatto i vini bianchi possono essere conservati per circa due anni
dalla data di vendemmia, ma e’ comunque preferibile consumarli entro un
anno. I vini rossi leggeri possono essere invece conservati fino a due anni,
mentre alcuni dei vini rossi corposi possono resistere per dieci anni e i
passiti addirittura anche venti anni. Quando acquistate una bottiglia di vino
mettetela immediatamente in cantina o in altro luogo adatto. Nel processo
che va dalla coltivazione dell’uva fino alla maturazione e al momento della
vendemmia e della vinificazione sono determinanti tre fattori: la luce,
l’umidità dell’aria e la temperatura ambiente. Per fare in modo che il gusto
del vino giunga a piena maturazione e per mantenere il buon aroma del
vino, è necessario una sua perfetta conservazione tramite l’interazione di
questi tre fattori.
Luogo di conservazione
Non tutti dispongono di un locale sotterraneo da adibire a
cantina. Solo recentemente la tecnologia è riuscita a fornire un
valido sostituto alla classica cantina. Il frigo-cantina (Wine Cellar)
che avete acquistato è un speciale apparecchio studiato per
contenere e conservare in modo corretto i vini. Al suo interno,
infatti, non vengono conservate frutta, verdura e lattine ma
soltanto le vostre bottiglie di vino preferite. Così, anche senza
disporre di uno spazio cantina, é possibile far maturare,
conservare adeguatamente e degustare ogni tipo di vino.
Modalità di conservazione
Regola imprescindibile per conservare le vostre bottiglie preferite è quella di coricarle su un lato o di
tenerle inclinate in modo che il vino bagni il tappo. Molti pensano che questo provochi il classico odore di
"tappo". In realtà il contatto del vino con il tappo favorisce l’elasticità del tappo garantendone la
funzionalità. Un facile prelievo delle bottiglie per la loro utilizzazione evita infatti accidentali scuotimenti
che, come le vibrazioni, possono rimettere in sospensione i sedimenti alterando, più o meno a lungo,
l’aspetto estetico del vino. Muovete quindi le vostre bottiglie il meno possibile e lasciate riposare il